User’s guide
Guía del usuario
Mode d’emploi
AH P612
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALTEC LAN SIN G AH P612 WIRELESS STEREO H EAD PH O N ES
Transmitter Back View:
Bo x Co n t e n t s
• Wireless stereo headphones
• Transmitter/charging base
• RCA cable
(K) Channel select switch
(L) Input level control
(M) RCA audio input jacks
(N) Transmitter power input jack
• 3.5 mm Y-adapter cable
• 3 AAA NiMH rechargeable batteries
• AC power adapter
LEVEL
CHANNEL
1
2
3
L
INPUT
R
DC 12V
• User’s manual and quick connect card
Accessories:
In t r o d u c t i o n
(O) Transmitter AC power adapter
The AHP612 headphones expand and enhance your enjoyment of
music or TV sound. Like FM radio, the 900MHz signal travels with ease
through walls, floors, ceilings and other obstacles, delivering high
quality stereo sound to virtually anywhere inside the house or out.
(P) RCA cable
(Q) 3.5mm Y adapter cable
(R) 3 NiMH AAA batteries
Delivering drift- and static-free reception along with outstanding
range — up to 150 feet (Range may vary according to environment) —
the possibilities for enjoying your AHP612 headphones are nearly
unlimited.
The AHP612 headphones are compatible with most audio sources, such
as TVs, DVD players, VCRs, A/V receivers/amps, stereos, computers, and
portable devices (CD players, cassette players, MP3s etc.).
Co n n e c t i n g t h e H e a d p h o n e Sy s t e m
Po w e r i n g t h e Tr a n s m i t t e r
Connect the small, round plug from the transmitter AC power adapter
(O) to the transmitter power input jack (N) and plug the other end
of the transmitter AC power adapter (O) into any standard 120V AC
wall outlet.
Lo c a t i o n o f Fu n c t i o n s
(A) Self-adjusting headband
(B) Battery compartment cover
LEVEL
CHANNEL
1
2
3
L
INPUT
R
DC 12V
Headphones (left ear cup)
Note: There is no transmitter ON/OFF switch. The transmitter is
designed to be left plugged in and powered at all times. If you do not
intend to use the AHP612 headphones for an extended period of time,
you may wish to unplug the transmitter AC power adapter.
(C) On/off/scan button
(D) LINK indicator light
(E) Charging contacts
Co n n e c t i n g t o a n AV r e c e i v e r o r t e l e v i s i o n
ON/OFF
SCAN
L
INK
•
•
Locate the included red and white RCA cable (P).
Connect one end of the RCA cable (P) to the matching red and white
RCA audio input jacks (M) located on the back of the transmitter,
and the other end to the back of your AV receiver.
Headphones (right ear cup)
Co n n e c t i n g t o a c o m p u t e r :
•
•
•
Locate the included red and white RCA cable (P) and 3.5mm
Y-adapter cable (Q).
(F) MUTE button
(G) MUTE indicator light
(H) Volume control
Connect the Y-adapter cable’s 3.5mm plug (Q) to the audio output
jack on your computer.
MUTE
Connect one end of the RCA cable (P) to the matching red and white
RCA jacks on the Y-adapter cable (Q), and the other end to the
matching red and white RCA jacks located on the back of the
transmitter (M).
+
VOLUME
–
Transmitter Front View:
Warning: This product is designed to work with line level outputs or
headphone outputs only. DO NOT connect it directly to speaker
outputs as it will permanently damage the transmitter.
(I) Charge indicator light
(J) Audio level indicator light
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Po w e r i n g t h e H e a d p h o n e s
Ad ju s t i n g t h e Tr a n s m i t t e r
The AHP612 headphones can be powered by three rechargeable
AAA Nickel Metal Hydride (Ni-MH) batteries (supplied, (R)) or any
other NiCd or alkaline batteries.
Transmitter Front View:
(I) Charge indicator light
In s e r t i n g t h e Ba t t e r i e s
(J) Audio level indicator light
Transmitter Back View:
(K) Channel select switch
(L) Input level control
1. Remove the left ear-cushion.
(M) RCA audio input jacks
(N) Transmitter power input jack
2. Insert batteries following polarity (“+” and “–”) as diagrammed
inside the battery compartment.
LEVEL
CHANNEL
1
2
3
L
INPUT
R
DC 12V
Ch a r g i n g b a t t e r i e s
•
•
Turn ON your audio source (i.e., A/V receiver, TV, portable CD player,
etc.) and play music at a normal listening volume.
•
Make sure that the headphones’ “ON/OFF/SCAN” button (C) is
turned off and the LINK indicator light is unlit.
Set the channel select switch (K) on the back of the transmitter to
1, 2 or 3. The transmitter provides three different broadcasting
frequencies. In the event that you experience poor reception or
interference, try choosing a different frequency by moving the
channel select switch to another position.
•
Place the headphones on the transmitter, ensuring that the charging
contacts (E) on the left ear cup sit securely on the charging contacts
on the transmitter base. The CHARGE indicator light (I) on the
transmitter will turn on when the headphones are seated properly.
•
•
Turn the input level control (L) down (all the way to the left —
your left when looking at the front of the transmitter).
Charging Schedule:
Use: Charge Time: Average 10–12 hours
Play Time: 6–8 hours*
Check the audio level indicator light (J) on the front of the
transmitter. If the light flickers intermittently (about half the time),
proceed to the next section. If the light does not blink or is flickering
very rapidly, turn the input level control (L) slowly up (to the right —
your right when looking at the front of the transmitter) until the
light flickers intermittently.
*Play time as shown above reflects use of batteries in good condition.
Warnings:
•
The AHP612 headphones can also be powered by three AAA alkaline
batteries (not included). You may experience slightly longer play
time with alkaline batteries, but you will not be able to recharge
them, as you can with the supplied NiMH or NiCd rechargeable
batteries.
Note: if the light does not flicker, please check the following:
•
Confirm that the transmitter AC power adapter (O) is securely
connected.
•
Confirm that the audio input cable coming out of the transmitter
is securely connected to the audio source output (TV, A/V receiver,
etc.).
•
•
The AHP612 built-in charger will charge rechargeable NiMH
(supplied, (R)) or NiCd batteries only. DO NOT attempt to charge
any other batteries except those specified above.
•
Turn the input level control (L) slowly up (to the right — your right
when looking at the front of the transmitter) and check if the
transmitter is connected to a variable audio output, such as a
headphone jack or TV audio output. Adjust the volume on the audio
source up or down as necessary to make the audio level indicator
light (J) flickers intermittently. If you are unclear as to the kind of
output (variable or fixed) you are using, please see the section
entitled MORE HELPFUL INFORMATION.
The included NiMH batteries can be charged at any time, without
any adverse memory effect, whereas NiCd batteries must be fully
discharged before they can be recharged in order to avoid a
reduction in performance. For this reason we recommend continued
use of the supplied NiMH.
•
Over time, with repeated use, even Ni-MH batteries will eventually
wear out. If, after a full charge, you notice a) dramatically decreased
playing time, b) the power indicator light begins to dim quickly
and/or c) static interference occurs within a short time of turning
the headphones on, it may be time to replace the batteries.
Notes:
•
The charger will not overcharge the batteries if left to charge longer
than shown above. However, if you do not intend to use the
headphones for an extended period of time, it is recommended that
you unplug the transmitter from the AC power outlet.
•
Battery life depends on frequency of use, time, and care.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tu n i n g t h e H e a d p h o n e s
Mu t i n g t h e H e a d p h o n e s
Headphones (left ear cup)
•
•
Press the MUTE button (F) to mute the headphones. The MUTE
indicator light (G) will turn on to indicate that the headphones have
been muted.
Press the MUTE button (F) again to turn off the mute function.
(C) On/off/scan button
(D) LINK indicator light
(E) Charging contacts
Mo r e H e l p f u l In f o r m a t i o n
ON/OFF
SCAN
Ab o u t Fi x e d -Le v e l Au d i o O u t p u t s :
LINK
A fixed-level, or line-level audio output is considered ideal since it
provides an audio signal unchanged by adjustments to the audio
source volume control.
Hint: Fixed-level audio outputs from stereo receivers/amps will typically
be designated as Tape, Tape 1, and Tape 2 outputs, or VCR audio
output connections. These outputs are frequently marked on A/V
equipment as ‘TAPE OUTPUT,’ ‘TAPE OUT,’ ‘TAPE REC, or ‘TAPE RECORD
or REC OUT.’
Headphones (right ear cup)
(F) MUTE button
(G) MUTE indicator light
(H) Volume control
Please note: Jacks labeled PHONO, CD, LD, DVD or tape or VCR
playback (PB) are INPUTS and will not work with the transmitter. Fixed-
level outputs from TVs are usually marked as ‘Constant,’ ‘Fixed,’ or
‘Select.’ If they are not marked as such, they are probably variable
outputs (see “About Variable-Level Audio Outputs” below). Outputs
from VCRs are almost always fixed.
MUTE
+
VOLUME
–
1. Push the ON/OFF/SCAN button (C) on the headphones to turn the
headphones on. The LINK indicator light (E) will turn red. The LINK
indicator light (D) will turn amber, indicating that the headphones
are tuned to the transmitter. You should hear sound coming from
the headphones.
Hint: When connecting to the audio outputs of a VCR, remember that
the VCR must be playing a tape or showing a TV channel for sound to
be produced.
Ab o u t Va r i a b l e -Le v e l Au d i o O u t p u t s :
2. Adjust the volume (H) as desired.
A variable-level output, such as a headphone jack or certain line audio
outputs, provides an audio signal that changes with the volume level
set on the audio source. As the volume of the audio source is adjusted
up and down, so does the audio signal strength sent to the transmitter.
This can affect the quality of sound generated by the headphones, and
may require an adjustment of the volume level of the audio source to
produce a signal strong enough for the transmitter.
3. The headphones will automatically retune if they lose the signal
from the transmitter. However, you can also push the ON/OFF/SCAN
button (C) to retune the headphones at any time. Allow 10 to 15
seconds for the headphones to lock into the transmitter. The amber
“tuned” indicator light will come on after the headphones have
been successfully tuned.
Note: Interference in the form of static and/or distortion can
sometimes be heard. If this occurs, confirm the transmitter/headphone
adjustments and indicators. If the problem persists, refer to the
Troubleshooting section of this manual.
Hint: On most bookshelf-type or compact stereo systems, inserting a
headphone plug into the headphone jack results in automatic cut-off
of the regular, or hard-wired speakers.
Hint: Most TVs, regardless of age or price, have variable outputs. If you
are unsure which of your TV audio outputs is fixed, refer to the TV
instruction manual. Some TVs have outputs that can switch between
variable and fixed. When given a choice, fixed is always recommended.
Tu r n i n g t h e H e a d p h o n e s O f f
•
•
Press and hold the ON/OFF/SCAN button (C) for about 2 seconds to
turn the headphones OFF. The LINK indicator light (E) will go off to
indicate that the headphones have been turned OFF.
Place the headphones on the transmitter to recharge the batteries.
Note: Only the rechargeable NiMH and NiCd batteries can be charged.
Please refer to the Charging Batteries section of this manual for
detailed instructions.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tr o u b l e s h o o t i n g
The following troubleshooting guide takes you through some of the more common problems associated with the installation and/or operation of
these wireless headphones. If the problem persists, please call 1-800-732-6866 and a knowledgeable customer service representative will assist you.
i s s u e
c a u s e a n d s o l u t i o n
No Sound
Check that the transmitter AC power adapter (O) is fully inserted into the wall outlet and the power cord from the AC
adapter is firmly connected to the transmitter power input jack (N).
Confirm that the headphones are turned ON and tuned to the transmitter — the amber LINK indicator light should be
glowing steadily.
Confirm that the mute function is off by pressing the MUTE button (F) on and off. The MUTE indicator light (G) should
be turned off.
Check that the AAA batteries are fresh and inserted with correct polarity (+, –).
Check that the audio source component (stereo, TV, etc.) is turned on and transmitting sound as it normally should.
Check that the headphones volume is turned up (H).
If you are using a Tape 2 Monitor output from your receiver/amp as the audio output, check that you have pressed
the Tape Monitor/Tape 2 button on the front of the receiver. This will turn on the Tape 2 outputs, which may not have
been active.
No Sound/
Distortion/Static
Check that the audio level indicator light (J) is flickering intermittently. If the light is not intermittent and you know you
are using a fixed level audio source, play music on your audio source while adjusting the input level control on the back
of the transmitter. Adjust the level control until the light begins to blink intermittently again.
OR
If the transmitter is connected to a variable output, make sure the input level control (L) is turned up (all the way to the
right — your right when looking at the front of the transmitter), and adjust the volume on the audio source up or down
as necessary to make the light flicker intermittently.
Change the position of the channel select switch (K) to change the operating frequency. The headphones will detect the
loss of signal and retune automatically. However, you can also press the ON/OFF/SCAN button once to make the
headphones retune.
Change the location of the transmitter. Place it as high and away from obstructions as possible. Avoid placing the
transmitter directly on top of or behind a TV.
Move the transmitter and headphones closer together. Sending the signal through certain materials, such as glass, tile,
and metal, can decrease the effective transmitting distance of the system.
Sp e c i fi c a t i o n s & Fe a t u r e s
Headphones
Transmitter
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Push-button, auto-lock tuning
•
•
•
•
•
Omni-directional
Volume control
Effective transmitting range: up to 150 feet*
Adjustable audio level input
40 mm Mylar® driver elements
Frequency response: 30 Hz – 20 kHz
Signal-to-noise ratio > 55dB
Stereo separation > 20dB
3 selectable broadcast frequencies (between 912.5 and 914.5 MHz)
Line-level, stereo audio input with RCA inputs (3.5mm Y-adapter
cable included)
Distortion: < 1.5%
•
UL-listed AC power adapter
*Maximum range; results may vary according to environment.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) this device may not cause
harmful interference; and 2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
•
•
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to operate
the equipment.
Features and specifications subject to change without notice.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wa r r a n t y
Cu s t o m e r Se r v i c e
Al t e c La n s i n g Te c h n o l o g i e s , In c .
O n e Ye a r Li m i t e d Wa r r a n t y
The answers to most setup and performance questions can be found
in the Troubleshooting guide. You can also consult the FAQs in the
customer support section of our Web site at w w w.alteclansing.com. If
you live in North America and still can’t find the information you need,
please call our customer service team for assistance before returning
the speakers to your retailer under their return policy.
(Tw o -Ye a r Li m i t e d Wa r r a n t y In Th e Eu r o p e a n Un i o n
a n d As i a )
What Does The Warranty Cover?: Altec Lansing warrants that its
products shall be free from defects in materials or workmanship, with
the exceptions stated below.
Tel: 800-258-3288
Email: csupport@alteclansing.com
What Is The Period Of Coverage?: For units purchased in European
Union or Asia, this warranty runs for two years from the date of
purchase. For units not purchased in Europe or Asia, this warranty runs
for one year from the date of purchase. The term of any warranties
implied by law shall expire when your limited warranty expires. Some
states and/or Member States in the European Union do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
If you live outside of North America, please visit our website at
w w w.alteclansing.com and select your region to locate your country’s
distributor.
For the most up-to-date information, be sure to check our Web site at
w w w.alteclansing.com.
International customers: For information regarding the distribution
of Altec Lansing products in your country, please visit
w w w.alteclansing.com and click on your region.
What Does The Warranty Not Cover?: This warranty does not cover any
defect, malfunction or failure that occurs as a result of: improper
installation; misuse or failure to follow the product directions; abuse;
or use with improper, unintended or faulty equipment. (For
information on proper installation, operation and use consult the
manual supplied with the product. If you require a replacement
manual, you may download a manual from w w w.alteclansing.com.)
Also, consequential and incidental damages are not recoverable under
this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
What Will Altec Lansing Do To Correct The Problem?: Altec Lansing
will, at its option, repair or replace any product that proves to be
defective in material or workmanship. If your product is no longer
being manufactured, or is out of stock, at its option, Altec Lansing may
replace your product with a similar or better Altec Lansing product.
How To Get Warranty Service: To get a covered product repaired or
replaced, you must contact Altec Lansing during the warranty period
by email (csupport@alteclansing.com). You must include in your email,
your name, address, email address, telephone number, date of
purchase and a complete description of the problem you are
experiencing. In the United States, you may alternatively contact Altec
Lansing by telephone at 1-800-ALTEC88 — please be prepared to
provide the same information. If the problem appears to be related to
a defect in material or workmanship, Altec Lansing will provide you a
return authorization and instructions for return shipment. Return
shipments shall be at the customer’s expense, and the return must be
accompanied by the original proof of purchase. You should insure the
shipment as appropriate because you are responsible for the product
until it arrives at Altec Lansing.
How Will State Law Affect Your Rights?: This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. Please note that in the European Union, you as a
consumer might have other legal rights under national legislation of
European Union Member States governing the sale of Altec Lansing’s
goods. Those rights are not affected by this guarantee.
The above limited warranties and remedies are sole warranties and
remedies available to purchaser, if, and to the extent, valid and
enforceable under the applicable law.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C ASQ UE STÉRÉO SAN S FIL AH P612 ALTEC LAN SIN G
Vue arrière de l’émetteur :
Co n t e n u d e l ’e m b a l l a g e
• Casque stéréo sans fil
• Émetteur/base de chargement
• Câble RCA
(K) Commutateur de sélection du canal
(L) Commande du niveau d’entrée
(M) Prises d’entrée audio RCA
• Câble adaptateur en Y 3,5 mm
• 3 piles rechargeables NiMH AAA
• Adaptateur secteur CA
(N) Prise d’entrée d’alimentation
de l’émetteur
LEVEL
CHANNEL
1
2
3
L
INPUT
R
DC 12V
• Manuel d’utilisation et carte de raccordement rapide
Accessoires :
In t r o d u c t i o n
(O) Adaptateur secteur CA de l’émetteur
(P) Câble RCA
Le casque AHP612 vous permet de tirer le meilleur du son de vos
systèmes audio et vidéo. Tel que la radio FM, le signal 900MHz voyage
facilement à travers les murs, le sol, les plafonds et autres obstacles,
délivrant un son stéréo haute qualité pratiquement n’importe où, tant
à l’extérieur qu’à l’intérieur.
(Q) Câble adaptateur en Y 3,5 mm
(R) 3 piles NiMH AAA
Offrant une réception sans parasites et sans dérive à la plage
exceptionnelle — jusqu’à 45 mètres (la plage peut varier selon
l’environnement) — vos opportunités de profiter de votre casque
AHP612 sont quasiment illimitées.
Co n n e x i o n d u c a s q u e
Le casque AHP612 est compatible avec la plupart des sources audio,
telles que la télévision, les lecteurs de DVD, les magnétoscopes,
les récepteurs/amplificateurs audiovisuels, les chaînes stéréo, les
ordinateurs et les dispositifs portables (lecteurs de CD, lecteurs de
cassette, lecteurs MP3 etc.)
Al i m e n t a t i o n d e l ’é m e t t e u r
Connectez la petite fiche ronde de l’adaptateur secteur CA de
l’émetteur (O) à la prise d’entrée d’alimentation de l’émetteur (N) et
branchez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur CA de l’émetteur
(O) dans une prise murale CA 120V standard.
Em p l a c e m e n t d e s f o n c t i o n s
LEVEL
CHANNEL
(A) Arceau auto-réglable
1
2
3
L
INPUT
R
DC 12V
(B) Couvercle du compartiment
à piles
Remarque : Il n’existe pas d’interrupteur pour l’émetteur. L’émetteur
est conçu pour rester branché et être mis sous tension à tout moment.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le casque AHP612 pendant une
période de temps prolongée, vous pouvez souhaiter débrancher
l’adaptateur secteur CA de l’émetteur.
Casque (oreillette gauche)
(C) Bouton ON/OFF/SCAN
(D) Voyant LINK (liaison)
(E) Connecteurs de charge
Co n n e x i o n à u n r é c e p t e u r a u d i o v i s u e l o u
à u n e t é l é v i s i o n
ON/OFF
SCAN
LINK
•
•
Localisez le câble RCA rouge et blanc fourni (P).
Connectez une extrémité du câble RCA (P) aux prises d’entrée
audio RCA rouges et blanches correspondantes (M) situées à
l’arrière de l’émetteur et l’autre extrémité à l’arrière de votre
récepteur audiovisuel.
Casque (oreillette droite)
Co n n e x i o n à u n o r d i n a t e u r
:
(F) Bouton MUTE (sourdine)
(G) Voyant MUTE
•
•
•
Localisez le câble RCA rouge et blanc fourni (P) et le câble
adaptateur en Y 3,5 mm (Q).
(H) Commande du volume
Connectez la fiche du câble adaptateur en Y 3,5 mm (Q) à la prise
de sortie audio de votre ordinateur.
MUTE
+
VOLUME
–
Connectez une extrémité du câble RCA (P) aux prises RCA blanches
et rouges correspondantes sur le câble adaptateur en Y (Q) et l’autre
extrémité aux prises RCA blanches et rouges correspondantes situées
à l’arrière de l’émetteur (M).
Vue avant de l’émetteur :
Avertissement : Ce produit est conçu pour fonctionner avec des sorties
de niveau de ligne ou des sorties de casque uniquement. NE PAS
CONNECTER directement aux sorties pour enceintes, l’émetteur serait
irrémédiablement endommagé.
(I) Voyant CHARGE
(J) Voyant du niveau sonore
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Al i m e n t a t i o n d u c a s q u e
Ré g l a g e d e l ’é m e t t e u r
Le casque AHP612 peut être alimenté par trois piles rechargeables
NiMH (nickel-métal-hydrure) AAA fournies (R) ou autres piles NiCd
ou alcalines.
Vue avant de l’émetteur :
In s e r t i o n d e s p i l e s
(I) Voyant CHARGE
(J) Voyant du niveau sonore
Vue arrière de l’émetteur :
(K) Commutateur de sélection du canal
(L) Commande du niveau d’entrée
(M) Prises d’entrée audio RCA
1. Retirez le coussinet gauche.
(N) Prise d’entrée d’alimentation
de l’émetteur
2. Insérez les piles en respectant la polarité (« + » et « – ») comme
illustré dans le compartiment à piles.
LEVEL
CHANNEL
1
2
3
L
INPUT
R
DC 12V
Ch a r g e m e n t d e s p i l e s
•
•
Mettez votre source audio sous tension (par exemple votre récepteur
audiovisuel, votre télévision, votre lecteur de CD portable, etc.) et
lisez de la musique à un volume d’écoute normal.
•
Vérifiez que le bouton « ON/OFF/SCAN » (C) du casque est sur OFF
et que le voyant LINK est éteint.
•
Placez le casque sur l’émetteur, en vérifiant que les connecteurs
de charge (E) sur l’oreillette gauche sont bien emboîtés sur les
connecteurs de charge de la base de l’émetteur. Le voyant CHARGE
(I) de l’émetteur s’allume une fois le casque installé correctement.
Réglez le commutateur de sélection du canal (K) à l’arrière de
l’émetteur sur 1, 2 ou 3. L’émetteur délivre trois fréquences de
radiodiffusion différentes. En cas de mauvaise réception ou
d’interférences, choisissez une fréquence différente en plaçant
le commutateur de sélection du canal sur une autre position.
Durée de chargement :
•
•
Baissez la commande du niveau d’entrée (L) (en tournant totalement
à gauche — c’est à dire à votre gauche lorsque vous regardez l’avant
de l’émetteur).
Utilisation : Temps nécessaire au chargement : 10 à 12 heures
en moyenne
Durée de fonctionnement : 6 à 8 heures*
Vérifiez le voyant du niveau sonore (J) à l’avant de l’émetteur. Si
le voyant clignote par intermittence (environ la moitié du temps),
passez à la section suivante. Si le voyant ne clignote pas ou s’il
clignote très rapidement, augmentez légèrement la commande du
niveau d’entrée (L) (en tournant vers la droite — c’est à dire votre
droite lorsque vous regardez l’avant de l’émetteur) jusqu’à ce que
le voyant clignote par intermittence.
*La durée de fonctionnement susmentionnée reflète l’utilisation
de piles en bon état.
Avertissements :
•
Le casque AHP612 peut également être alimenté par trois piles
alcalines AAA (non fournies). Il est possible que la durée de
fonctionnement soit légèrement plus longue si vous utilisez des piles
alcalines, toutefois, contrairement aux piles NiMH (fournies) ou NiCd,
celles-ci ne sont pas rechargeables.
Remarque : Si le voyant ne clignote pas, veuillez procéder comme suit :
•
Vérifiez que l’adaptateur secteur CA de l’émetteur (O) est bien
connecté.
•
Vérifiez que le câble d’entrée audio sortant de l’émetteur est bien
connecté à la sortie de la source audio (télévision, récepteur
audiovisuel, etc.).
•
•
Le chargeur intégré du casque AHP612 chargera les piles
rechargeables NiMH fournies (R) ou NiCd uniquement. N’ESSAYEZ
PAS de charger des piles autres que celles spécifiées ci-dessus.
•
Augmentez légèrement la commande du niveau d’entrée (L)
(en tournant vers la droite — c’est à dire votre droite lorsque
vous regardez l’avant de l’émetteur) et vérifiez que l’émetteur est
connecté à une sortie audio variable telle qu’une prise casque ou la
sortie audio de votre télévision. Baissez ou augmentez le volume de
la source audio de sorte que le voyant du niveau sonore (J) clignote
par intermittence. Si vous avez des doutes concernant le type de
sortie (variable ou fixe) que vous utilisez, veuillez vous reporter à la
section intitulée AUTRES INFORMATIONS UTILES.
Les piles NiMH fournies peuvent être chargées à tout moment, sans
effet mémoire irréversible, tandis que les piles NiCd doivent être
entièrement déchargées avant de pouvoir être rechargées afin
d’éviter une baisse de leur performance. C’est pourquoi nous vous
recommandons une utilisation continue des piles NiMH fournies.
•
Avec le temps et une utilisation répétée, même les piles NiMH
finiront par se vider. Si, après une charge complète, vous remarquez
a) que la durée de fonctionnement a considérablement diminué,
b) que le voyant d’alimentation commence à perdre rapidement de
son intensité et/ou c) que des parasites apparaissent peu de temps
après la mise sous tension du casque, il est peut-être temps de
remplacer les piles.
Remarques :
•
Le chargeur ne surchargera pas les piles si vous laissez celles-ci en
chargement pendant un temps de chargement supérieur au temps
susmentionné. Toutefois, si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
le casque pendant une période de temps prolongée, nous vous
recommandons de débrancher l’émetteur de la prise
d’alimentation CA.
•
La durée de vie des piles dépend de la fréquence de l’utilisation,
du temps d’utilisation et de l’entretien.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sy n t o n i s a t i o n d u c a s q u e
M i s e d u c a s q u e e n s o u r d i n e
Casque (oreillette gauche)
•
•
Appuyez sur le bouton MUTE (F) pour mettre le casque en sourdine.
Le voyant MUTE (G) s’allume, indiquant que le casque a été mis en
sourdine.
Appuyez sur le bouton MUTE (F) une nouvelle fois pour désactiver
la sourdine.
(C) Bouton ON/OFF/SCAN
(D) Voyant LINK (liaison)
(E) Connecteurs de charge
Au t r e s i n f o r m a t i o n s u t i l e s
ON/OFF
SCAN
LINK
À p r o p o s d e s s o r t i e s a u d i o à n i v e a u fi x e :
Une sortie audio à niveau fixe ou de niveau de ligne est considérée
comme idéale puisqu’elle délivre un signal audio inchangé par les
réglages de la commande du volume de la source audio.
Casque (oreillette droite)
Observation : Les sorties audio à niveau fixe des
amplificateurs/récepteurs stéréo sont généralement appelées sorties
Tape, Tape 1 et Tape 2 ou connexions de sortie audio VCR. Ces sorties
sont fréquemment marquées « TAPE OUTPUT », « TAPE OUT », « TAPE
REC », « TAPE RECORD » ou « REC OUT » sur les équipements
audiovisuels.
(F) Bouton MUTE (sourdine)
(G) Voyant MUTE
(H) Commande du volume
Notez que : Les prises étiquetées PHONO, CD, LD, DVD, TAPE ou VCR
sont des ENTRÉES, elles ne sont pas compatibles avec l’émetteur. Les
sorties à niveau fixe des télévisions sont généralement marquées
« Constant », « Fixed » ou « Select ». Si elles ne sont pas marquées de
la manière susmentionnée, il s’agit probablement de sorties variables
(voir « À propos des sorties audio à niveau variable » ci-après). Les
sorties des magnétoscopes sont presque toujours fixes.
MUTE
+
VOLUME
–
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF/SCAN (C) sur le casque pour mettre
le casque sous tension. Le voyant LINK (D) devient rouge. Le voyant
LINK (D) devient ambre, indiquant que le casque est syntonisé sur
l’émetteur. Vous devez entendre un son émis par le casque.
Observation : Lors de la connexion à la sortie audio d’un
magnétoscope, n’oubliez pas que le magnétoscope doit lire une
cassette ou afficher une chaîne de télévision afin d’émettre un son.
2. Réglez le volume (H) comme souhaité.
3. Le casque se syntonise automatiquement en cas de perte du signal
de l’émetteur. Toutefois, vous pouvez également appuyer sur le
bouton ON/OFF/SCAN (C) pour syntoniser à nouveau le casque à tout
moment. La syntonisation du casque sur l’émetteur peut demander
10 à 15 secondes. Le voyant ambre TUNED (syntonisé) s’allume une
fois le casque syntonisé avec succès.
À p r o p o s d e s s o r t i e s a u d i o à n i v e a u v a r i a b l e :
Une sortie à niveau variable, telle qu’une prise casque ou certaines
sorties de ligne audio, délivre un signal audio qui change avec le
niveau du volume défini sur la source audio. Si vous augmentez le
volume de la source audio, la puissance du signal audio envoyé à
l’émetteur est augmentée, si vous baissez le volume de la source audio,
la puissance du signal audio envoyé à l’émetteur est réduite. Ceci peut
affecter la qualité du son produit par le casque et nécessiter un réglage
du niveau du volume de la source audio afin de produire un signal
suffisamment puissant pour l’émetteur.
Remarque : Des interférences sous la forme de parasites et/ou de
distorsions peuvent parfois être entendues. Si tel est le cas, vérifiez les
réglages et les voyants de l’émetteur/du casque. Si le problème
persiste, veuillez vous reporter à la section Dépannage de ce manuel.
M i s e d u c a s q u e h o r s t e n s i o n
Observation : Sur la plupart des chaînes stéréo compactes, l’insertion
de la fiche d’un casque dans la prise casque entraîne une coupure
automatique des enceintes ordinaires câblées.
•
•
Appuyez sur le bouton ON/OFF/SCAN (C) et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes pour mettre le casque hors tension. Le voyant
LINK (D) s’éteint, indiquant que le casque a été mis hors tension.
Observation : La plupart des télévisions, peu importe l’âge ou le prix,
possèdent des sorties variables. Si vous avez des doutes concernant la
sortie audio fixe de votre télévision, veuillez vous reporter au manuel
d’instructions de la télévision. Certaines télévisions possèdent des
sorties qui peuvent commuter entre variable et fixe. Si vous avez le
choix, la sortie fixe est toujours recommandée.
Placez le casque sur l’émetteur pour recharger les piles.
Remarque : Seules les piles rechargeables NiMH et NiCd peuvent être
chargées. Veuillez vous reporter à la section Chargement des piles de
ce manuel pour obtenir des instructions détaillées.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D é pa n n a g e
Le guide de dépannage suivant vous présente les problèmes les plus courants associés à l’installation et/ou au fonctionnement de ce casque sans fil.
Si le problème persiste, appelez le 1-800-732-6866, un représentant compétent de notre service clientèle vous assistera.
Pr o b l è m e
C a u s e e t s o l u t i o n
Aucun son
n’est émis
Vérifiez que l’adaptateur secteur CA de l’émetteur (O) est entièrement inséré dans la prise murale et que le cordon
d’alimentation de l’adaptateur CA est fermement connecté à la prise d’entrée d’alimentation de l’émetteur (N).
Vérifiez que le casque est sous tension et syntonisé sur l’émetteur — le voyant LINK ambre doit être allumé en
permanence.
Vérifiez que la sourdine est désactivée en activant et en désactivant le bouton MUTE (F). Le voyant MUTE (G) doit être
éteint.
Vérifiez que les piles AAA sont neuves et insérées en respectant la polarité (+, –).
Vérifiez que la source audio (stéréo, TV, etc.) est sous tension et qu’elle émet un son comme à l’habitude.
Vérifiez que le volume du casque est augmenté (H).
Si vous utilisez une sortie Tape 2 Monitor de votre récepteur/amplificateur comme sortie audio, vérifiez que vous avez
appuyé sur le bouton Tape Monitor/Tape 2 à l’avant du récepteur. Ceci activera la sortie Tape 2 qui n’était peut-être
pas activée.
Aucun
son/Distorsion/
Parasites
Vérifiez que le voyant du niveau sonore (J) clignote par intermittence. Si le voyant n’est pas intermittent et que vous
savez que vous utilisez une source audio à niveau fixe, lisez de la musique sur votre source audio tout en réglant la
commande du niveau d’entrée à l’arrière de l’émetteur. Réglez la commande du niveau jusqu’à ce que le voyant
recommence à clignoter par intermittence.
OU
Si l’émetteur est connecté à une sortie variable, vérifiez que la commande du niveau d’entrée (L) est augmentée
(en tournant totalement à droite — c’est à dire votre droite lorsque vous regardez l’avant de l’émetteur), et augmentez
ou baissez le volume de la source audio de sorte que le voyant clignote par intermittence.
Changez la position du commutateur de sélection du canal (K) pour modifier la fréquence de fonctionnement. Le casque
détectera la perte du signal et se syntonisera à nouveau automatiquement. Toutefois, vous pouvez également appuyer
sur le bouton ON/OFF/SCAN une fois pour syntoniser à nouveau le casque.
Changez l’emplacement de l’émetteur. Placez-le le plus haut et le plus loin possible des obstacles. Évitez de placer
l’émetteur directement sur ou derrière votre télévision.
Rapprochez l’émetteur et le casque. L’envoi du signal à travers certains matériaux tels que le verre, la faïence et le métal
peut réduire la portée d’émission efficace du système.
Sp é c i fi c a t i o n s & c a r a c t é r i s t i q u e s
Casque
Émetteur
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bouton-poussoir, syntonisation à verrouillage automatique
•
•
•
•
Omnidirectionnel
Commande du volume
Plage d’émission efficace : jusqu’à 45 mètres*
Niveau d’entrée audio réglable
Éléments amplificateurs Mylar® 40 mm
Réponse en fréquence : 30 Hz – 20 kHz
Rapport signal/bruit à l’entrée > 55dB
Séparation des canaux > 20dB
3 fréquences de radiodiffusion sélectionnables (entre 912.5
et 914.5 MHz)
•
•
Entrée audio stéréo de niveau de ligne avec entrées RCA
(câble adaptateur en Y 3,5 mm fourni)
Distorsion : < 1,5%
Adaptateur secteur CA UL Listed
*Plage maximale ; les résultats peuvent varier selon l’environnement.
Ce dispositif est conforme à la section 15 de la réglementation FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne peut causer d’interférences nocives et
2) Ce dispositif doit accepter les interférences reçues, y compris
les interférences susceptibles d’entraîner un fonctionnement
indésirable.
•
•
Les changements ou modifications non expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité peuvent annuler la permission
des utilisateurs de faire fonctionner l’équipement.
Les caractéristiques et les spécifications sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G a r a n t i e
Se r v i c e c l i e n t è l e
G a r a n t i e Al t e c La n s i n g Te c h n o l o g i e s , In c .
l i m i t é e d ’u n a n
Les réponses à la plupart des questions relatives à la configuration et
aux performances sont disponibles dans le guide de dépannage. Vous
pouvez également consulter la foire aux questions de la section service
clientèle de notre site Internet (w w w.alteclansing.com). Si vous vivez
en Amérique du Nord et ne parvenez pas à trouver les informations
dont vous avez besoin, veuillez demander l’aide de notre équipe
d’assistance à la clientèle avant de renvoyer les enceintes au détaillant
conformément à la politique de retour en vigueur.
(g a r a n t i e l i m i t é e d e d e u x a n s d a n s l ’Un i o n
e u r o p é e n n e e t e n As i e )
Quels éléments sont couverts par la garantie ? Altec Lansing
garantit que ses produits sont dépourvus de défauts au niveau
des matériaux ou de la main d’oeuvre, à l’exception des conditions
détaillées ci-dessous.
Téléphone : 800-258-3288
Quelle est la durée de la garantie ? Pour les appareils achetés dans
l’Union européenne ou en Asie, cette garantie est valable pendant
deux ans à compter de la date d’achat. Pour les appareils non achetés
dans l’Union européenne ou en Asie, cette garantie est valable
pendant un an à compter de la date d’achat. Les conditions des
garanties légales implicites prennent fin à l’issue de la période de
validité de la garantie limitée. Certains états et/ou états membres de
l’Union européenne n’acceptent pas les restrictions relatives à la durée
des garanties implicites. Il est donc possible que la restriction
susmentionnée ne s’applique pas à votre cas.
Adresse électronique : csupport@alteclansing.com
Si vous ne vivez pas en Amérique du Nord, veuillez consulter notre site
Internet (w w w.alteclansing.com) et sélectionnez le pays dans lequel
vous vivez pour localiser le distributeur de votre pays.
Veillez à consulter notre site Internet (w w w.alteclansing.com) pour
obtenir les informations les plus récentes.
Clients internationaux : pour plus d’informations au sujet de la
distribution des produits Altec Lansing dans votre pays, veuillez
consulter notre site Internet (w w w.alteclansing.com) et cliquez sur
votre pays.
Quels éléments ne sont pas couverts par la garantie ? Cette garantie
ne couvre pas les défauts, mauvais fonctionnements ou anomalies qui
peuvent survenir à la suite des événements suivants : installation
incorrecte, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions se
rapportant au produit, utilisation abusive ou utilisation avec un
équipement incorrect, inadapté ou défectueux (pour obtenir des
informations relatives à l’installation, au fonctionnement et à
l’utilisation du produit, consultez le manuel fourni avec le produit).
Si vous avez besoin d’un manuel de remplacement, vous pouvez
télécharger un manuel sous w w w.alteclansing.com. En outre, les
dommages consécutifs ou secondaires ne sont pas pris en charge par
cette garantie. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la
restriction des dommages consécutifs ou secondaires, il est donc
possible que l’exclusion ou la restriction susmentionnée ne s’applique
pas à votre cas.
Que fera Altec Lansing pour corriger le problème ? Altec Lansing
réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits qui s’avèrent
défectueux au niveau des matériaux ou de la main d’oeuvre. Si votre
produit n’est plus fabriqué ou n’est plus disponible en stock, Altec
Lansing remplacera à sa discrétion votre produit par un produit Altec
Lansing similaire ou de meilleure qualité.
Comment obtenir un service de garantie : Pour obtenir la réparation
ou le remplacement d’un produit sous garantie, vous devez contacter
Altec Lansing par courrier électronique (csupport@alteclansing.com) au
cours de la période de garantie. Le courrier électronique doit inclure
votre nom, votre adresse, votre adresse électronique, votre numéro de
téléphone, la date d’achat ainsi qu’une description détaillée du
problème rencontré. Aux États-Unis, vous pouvez également contacter
Altec Lansing par téléphone au 1-800-ALTEC88 — soyez prêt à fournir
les mêmes informations. Si le problème s’avère lié à une anomalie au
niveau des matériaux ou de la main d’oeuvre, Altec Lansing vous
enverra une autorisation de retour et des instructions relatives au
retour du produit. Le retour du produit s’effectue aux frais du client et
le retour doit être accompagné de la preuve originale d’achat. Vous
devez assurer l’expédition de manière adaptée : vous êtes en effet
responsable du produit jusqu’à ce qu’il parvienne à Altec Lansing.
Dans quelle mesure les lois nationales affectent vos droits ? Cette
garantie vous accorde des droits légaux spécifiques. Vous pouvez
également disposer de droits qui varient d’un état à l’autre. Veuillez
noter qu’au sein de l’Union européenne, vous pouvez, en tant que
consommateur, disposer d’autres droits légaux selon la législation
nationale des états membres de l’Union européenne régissant la vente
des marchandises Altec Lansing. Ces droits ne sont pas affectés par
cette garantie.
Les garanties et recours limités détaillés ci-dessus sont les seuls
garanties et recours disponibles pour l’acheteur si et dans la mesure où
ils sont valables et applicables selon la loi en vigueur.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUD ÍFO N O S IN ALÁM BRICO S ESTÉREO AH P612 ALTEC LAN SIN G
Vista posterior del transmisor:
Co n t e n i d o d e l a c a ja
• Audífonos inalámbricos estéreo
• Transmisor/base para carga
(K) Interruptor de selección de canal
(L) Control del nivel de entrada
• Cable RCA
(M) Clavijas de entrada de audio RCA
• Cable de adaptador-Y de 3.5 mm
• 3 Baterías recargables AAA NiMH
• Adaptador de alimentación de CA
• Manual del usuario y tarjeta de conexión rápida Quick Connect
(N) Clavija de entrada de alimentación
para el transmisor
LEVEL
CHANNEL
1
2
3
L
INPUT
R
DC 12V
Accesorios:
In t r o d u c c i ó n
(O) Adaptador de alimentación CA
del transmisor
Los audífonos AHP612 hacen que disfrute más y mejor los sonidos de
la música o TV. Al igual que una radio FM, la señal 900MHz viaja con
facilidad a través de las paredes, pisos, techos y otros obstáculos,
brindando un sonido estéreo de alta calidad virtualmente en cualquier
lugar dentro de la casa o fuera de ella.
(P) Cable RCA
(Q) Cable adaptador Y de 3.5mm
(R) 3 baterías NiMH AAA
Brinda recepción sin corrimiento de frecuencia y de estática
conjuntamente con un rango excepcional — de hasta 150 pies (El
alcance puede variar dependiendo del ambiente) — las posibilidades
de disfrutar sus audífonos AHP612 son casi ilimitadas.
Co n e x i ó n d e l s i s t e m a d e a u d í f o n o s
Al i m e n t a c i ó n d e l t r a n s m i s o r
Los audífonos AHP612 son compatibles con la mayoría de fuentes de
audio, tales como los TV, reproductores de DVD, VCR, receptores
A/V/amplificadores, estéreos, computadoras y dispositivos portátiles
(reproductores de CD, reproductores a cassette, MP3 etc.)
Conecte el enchufe redondo pequeño del adaptador de alimentación
CA del transmisor (O) a la clavija de entrada de alimentación del
transmisor (N) y enchufe el otro extremo del adaptador de
alimentación CA del transmisor (O) en cualquier tomacorriente CA
de pared estándar de 120V.
Ub i c a c i ó n d e l a s f u n c i o n e s
(A) Banda auto ajustable para la cabeza
(B) Cubierta de compartimiento
para baterías
LEVEL
CHANNEL
1
2
3
L
INPUT
R
DC 12V
Audífonos (pabellón auricular izquierdo)
Nota: No hay ningún interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del
transmisor El transmisor ha sido diseñado para permanecer enchufado
y con alimentación todo el tiempo. Si no piensa usar los audífonos
AHP612 durante un periodo de tiempo largo, es posible que desee
desenchufar el adaptador de alimentación CA del transmisor.
(C) Botón de ON/OFF/SCAN
(D) Luz indicadora de LINK (ENLACE)
(E) Contactos de carga
Co n e x i ó n a u n r e c e p t o r AV o t e l e v i s i ó n
ON/OFF
SCAN
LINK
•
•
Ubique el cable RCA rojo y blanco incluido (P).
Conecte un extremo del cable RCA (P) a las clavijas de entrada de
audio RCA correspondientes de color rojo y blanco (M) ubicadas en
la parte posterior del transmisor, y el otro extremo a la parte
posterior del receptor AV.
Audífonos (pabellón auricular derecho)
Co n e x i ó n a u n a c o m p u t a d o r a :
(F) botón MUTE (SILENCIO)
•
•
•
Ubique el cable RCA de color rojo y blanco (P) incluido y el cable
adaptador Y de 3.5mm (Q).
(G) Luz indicadora de MUTE (SILENCIO)
(H) Control de volumen
Conecte el enchufe del cable adaptador Y de 3.5mm (Q) a la clavija
de salida de audio de su computadora.
MUTE
+
VOLUME
–
Conecte un extremo del cable RCA (P) a las clavijas RCA roja y blanca
correspondientes del cable adaptador Y (Q), y el otro extremo a las
clavijas RCA roja y blanca correspondientes ubicadas en la parte
posterior del transmisor (M).
Vista frontal del transmisor:
Nota: No hay ningún interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del
transmisor El transmisor ha sido diseñado para permanecer enchufado
y con alimentación todo el tiempo. Si no piensa usar los audífonos
AHP612 durante un periodo de tiempo largo, es posible que desee
desenchufar el adaptador de alimentación CA del transmisor.
(I) Luz indicadora de carga
(J) Luz indicadora de nivel de audio
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En c e n d i d o d e l o s a u d í f o n o s
Aju s t e d e l t r a n s m i s o r
Los audífonos AHP612 se pueden encender usando tres baterías
recargables AAA Níquel metal hídrido (Ni-MH) (suministradas,
(R)) o cualquier otra batería alcalina o NiCd.
Vista frontal del transmisor:
(I) Luz indicadora de CARGA
Pa r a i n s e r t a r l a s b a t e r í a s
(J) Luz indicadora de nivel de audio
Vista posterior del transmisor:
(K) Interruptor de selección de canal
(L) Control de nivel de entrada
1. Retire la almohadilla del oído izquierdo.
(M) Clavijas de entrada de audio RCA
(N) Clavija de entrada de alimentación
para el transmisor
2. Inserte las baterías de acuerdo al diagrama de polaridad (“+” y “–”)
que se encuentra en el interior del compartimiento para baterías.
LEVEL
CHANNEL
1
2
3
L
INPUT
R
DC 12V
Pa r a c a r g a r l a s b a t e r í a s
•
•
ENCIENDA la fuente de audio (por ejemplo, receptor A/V, TV,
reproductor de CD portátil, etc.) y reproduzca música a un volumen
de escucha normal.
•
Asegúrese que el botón “ON/OFF/SCAN” de los audífonos (C) esté
apagado y que la luz indicadora de enlace no esté encendida.
•
Ubique los audífonos en el transmisor, asegurando que los contactos
de carga (E) en el pabellón izquierdo estén bien colocados en los
contactos de carga ubicados en la base del transmisor. La luz
indicadora de CARGA (I) en el transmisor se encenderá cuando los
audífono se encuentren colocados en forma adecuada.
Configure el interruptor de selección de canales (K) ubicado en la
parte posterior del transmisor en 1,2 ó 3. El transmisor brinda tres
frecuencias de transmisión diferentes. En caso que haya interferencia
o recepción deficiente, trate de buscar una frecuencia diferente
moviendo el interruptor de selección de canales a otra posición.
•
•
Baje el control de nivel de entrada (L) (por completo hacia el lado
izquierdo — lado izquierdo al mirar la parte frontal del transmisor).
Cronograma de carga:
Uso: Tiempo de carga: Promedio 10–12 horas
Tiempo de reproducción: 6 a 8 horas*
Verifique la luz indicadora de nivel (J) en la parte frontal
del transmisor. Si la luz oscila de manera intermitente
(aproximadamente la mitad del tiempo), siga con la siguiente
sección. Si la luz no parpadea u oscila muy rápido, gire el control
del nivel de entrada (L) lentamente hacia arriba (hacia la derecha —
lado derecho al mirar la parte frontal del transmisor) hasta que la
luz oscile de manera intermitente.
*El tiempo de reproducción refleja el uso de baterías en buenas
condiciones.
Advertencias:
•
Los audífonos AHP612 también se pueden alimentar usando tres
baterías alcalinas AAA (no incluidas). Es posible que disfrute
ligeramente de mayor tiempo de reproducción si usa baterías
alcalinas, pero no las podrá recargar, como en el caso de las baterías
NiMH suministradas o las baterías recargables NiCd.
Nota: Si la luz no oscila, verifique lo siguiente:
•
Asegúrese que el adaptador de alimentación CA del transmisor
(O) está conectado de manera segura.
•
Asegúrese que el cable de entrada de audio que sale del transmisor
está conectado de manera segura a la fuente de salida de audio
(TV, receptor A/V, etc.)
•
•
El cargador incorporado AHP612 cargará solo baterías recargables
NiMH (suministradas, (R)) o baterías NiCd. NO intente recargar otras
baterías que no sean las especificadas anteriormente.
•
Gire el control de nivel de entrada (L) suavemente hacia arriba (hacia
la derecha — lado derecho al mirar la parte frontal del transmisor)
y verifique que el transmisor está conectado a la salida de audio
variable, tal como una clavija de audífono o una salida de audio del
TV. Ajuste el volumen de la fuente de audio hacia arriba o hacia
abajo según se requiera para hacer que la luz indicadora del nivel
(J) oscile de manera intermitente. Si no tiene claro que tipo de salida
(variable o fija) está usando, revise la sección denominada MÁS
INFORMACIÓN DE AYUDA.
Las baterías NiMH incluidas se pueden cargar en cualquier momento,
y no ocasionan ningún daño a la memoria, mientras que las baterías
NiCd deben estar completamente descargadas antes de recargarlas
para evitar una disminución en su rendimiento. Por esta razón
recomendamos el uso continuo de las baterías NiMH suministradas.
•
A través del tiempo, con el uso continuo, incluso las baterías Ni-MH,
eventualmente se desgastan. Si, después de cargar completamente
las baterías, nota que a) el tiempo de reproducción disminuye
demasiado rápido, b) la luz indicadora de potencia empieza a
debilitarse rápidamente y/o c) se produce una interferencia estática
en un periodo de tiempo corto al encender los audífonos, es posible
que sea tiempo de cambiar las baterías.
Notas:
•
El cargador no sobrecargará las baterías si lo deja cargar más tiempo
del consignado anteriormente. Sin embargo, si no piensa usar los
audífonos durante un período de tiempo largo, se recomienda
desenchufar el transmisor del tomacorriente de alimentación CA.
•
El tiempo de duración de la batería depende de la frecuencia de uso,
tiempo y cuidado.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si n t o n i z a c i ó n d e l o s a u d í f o n o s
D e s a c t i v a c i ó n d e l o s a u d í f o n o s
Audífonos (pabellón auricular izquierdo)
•
•
Presione el botón MUTE (SILENCIO) (F) para silenciar los audífonos.
La luz indicadora MUTE (SILENCIO) (G) se encenderá para indicar que
se han silenciado los audífonos.
Presione el botón MUTE (SILENCIO) (F) nuevamente para desactivar
la función mute (silencio).
(C) Botón de ON/OFF/SCAN
(D) Luz indicadora de LINK (ENLACE)
(E) Contactos de carga
M á s i n f o r m a c i ó n d e u t i l i d a d
ON/OFF
SCAN
LINK
So b r e l a s s a l i d a s d e a u d i o a n i v e l fi jo :
Una salida de audio a nivel fijo o nivel de línea se considera ideal
puesto que provee una señal de audio invariable por medio de ajustes
al control de volumen de la fuente de audio.
Audífonos (pabellón auricular derecho)
Consejo: Las salidas de audio a nivel fijo de los receptores
estéreo/amplificados generalmente estarán diseñadas como salidas de
Cinta, Cinta 1 y Cinta 2 o conexiones de salida de audio VCR. Estas
salidas con frecuencia están marcadas en el equipo A/V como ‘TAPE
OUTPUT (CINTA DE SALIDA)’, ‘TAPE OUT’ (SIN CINTA)’, ‘TAPE REC
(CINTA DE GRABACIÖN), o ‘TAPE RECORD (GRABACIÓN DE CINTA) o
REC OUT(SIN GRABACIÓN).’
(F) Botón MUTE (SILENCIO)
(G) Luz indicadora de MUTE (SILENCIO)
(H) Control de volumen
MUTE
+
Tome nota: Las clavijas rotuladas como PHONO, CD, LD, DVD o cinta o
reproductor VCR (PB) son ENTRADAS y no funcionarán sin el
transmisor. Las salidas de nivel fijo de la Tv generalmente están
rotuladas como ‘Constant’ (Constante), ‘Fixed’ (Fijo), o ‘Select’
(Selección). Si no estuvieran rotuladas como tales, probablemente son
salidas variables (ver “Acerca de las salidas de nivel variable” más
adelante). Las salidas de los VCR casi siempre son fijas.
VOLUME
–
1. Presione el botón de ON/OFF/SCAN (C) de los audífonos para
encenderlos. La luz indicadora de LINK (ENLACE) (E) aparecerá en
rojo. La luz indicadora de LINK (ENLACE) (D), se tornará ámbar, para
indicar que los audífonos están sintonizados con el transmisor. Debe
escuchar el sonido que proviene de los audífonos.
Consejo: Al conectar las salidas de audio a un VCR, recuerde que el VCR
debe estar reproduciendo una cinta o mostrando un canal de televisión
para que haya sonido.
2. Ajuste el volumen (H) de acuerdo a su gusto.
3. Los audífonos se vuelven a sintonizar de manera automática si es
que pierden la señal del transmisor. Sin embargo, también puede
presionar el botón ON/OFF/SCAN (C) para volver a sintonizar los
audífonos en cualquier momento. Toma de 10 a 15 segundos que
los audífonos se acoplen al transmisor. Cuando los audífonos se han
sintonizado bien, la luz indicadora “de sintonización” se pondrá
en ambar.
So b r e l a s s a l i d a s d e a u d i o a n i v e l fi jo :
Una salida a nivel variable, como una clavija de audífono o
determinada líneas de salidas de audio, brindan una señal de audio
que cambia el nivel de volumen establecido en la fuente de audio. Así
como el volumen de la fuente de audio se ajusta hacia arriba o hacia
abajo, del mismo modo se ajusta la fuerza de la señal de audio para el
transmisor. Esto puede afectar la calidad de sonido producido por los
audífonos, y es posible que sea necesario ajustar el nivel del volumen
de la fuente de audio para brindar una señal lo suficientemente fuerte
para el transmisor.
Nota: A veces se puede escuchar interferencia del tipo estática y/o
distorsión. Si esto ocurre, verifique los ajustes del transmisor/audífonos
e indicadores. Si el problema persiste, vaya a la sección de solución de
problemas de este manual.
Apa g a d o d e l o s a u d í f o n o s
Consejo: En la mayoría de los sistemas estéreo del tipo anaquel o
compacto, insertar un enchufe de audífono en la clavija del audífono
origina que los parlantes cableados o normales se apaguen
automáticamente.
•
Presione y mantenga presionado el botón ON/OFF/SCAN (C) durante
aproximadamente 2 segundos para APAGAR los audífonos. La luz
indicadora LINK (ENLACE) (E) se apagará indicando que los
audífonos se han APAGADO.
Consejo: La mayoría de TV, sin tener en cuenta su antigüedad o precio,
tienen salidas variables. Si no está seguro de cuál de las salidas de audio
de TV está fija, revise el manual de instrucciones de la TV. Algunas TV
tienen salidas que se pueden intercambiar de variable a fija. Cuando
tiene la posibilidad de elegir, se recomienda siempre la fija.
•
Coloque los audífonos en el transmisor para recargar las baterías.
Nota: Solo las baterías recargables NiMH y NiCd se pueden cargar.
Revise la sección de carga de las baterías de este manual para obtener
instrucciones detalladas.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So l u c i ó n d e p r o b l e m a s
La siguiente guía de solución de problemas le explica algunos de los problemas más comunes relacionados con la instalación y/o operación de los
audífonos inalámbricos. Si el problema persiste, llame al 1-800-732-6866 y recibirá la ayuda de un representante experto de servicio al cliente.
Te m a
C a u s a y s o l u c i ó n
No hay sonido
Verifique que el adaptador de alimentación CA del transmisor (O) esté bien enchufado en el toma corriente de la pared
y que el cordón de alimentación del adaptador CA esté conectado firmemente a la clavija de salida de alimentación del
transmisor (N).
Verifique que los audífonos estén ENCENDIDOS y sintonizados con el transmisor — la luz indicadora LINK (ENLACE) en
ámbar debe estar encendida todo el tiempo.
Verifique que la función mute (silencio) esté desactivada presionando el botón MUTE (SILENCIO) (F) para activar
y desactivar. La luz indicadora de MUTE (SILENCIO) (G) debe estar APAGADA.
Verifique que las baterías AAA sean nuevas y se encuentren colocadas en la polaridad que les corresponde (+, –).
Verifique que el componente de la fuente de audio (estéreo, TV, etc.) esté encendido y que transmita el sonido en
forma normal.
Verifique que el volumen de los audífonos se encuentre en volumen alto (H).
Si está usando una salida de Monitor de la Cinta 2 de su receptor/amplificador como salida de audio, verifique si ha
presionado el botón Monitor de Cinta/Cinta 2 ubicado en la parte frontal del receptor. Esto activará/encenderá las salidas
de la Cinta 2, que posiblemente no estén activadas.
No hay sonido/
distorsión/estática
Verifique que la luz indicadora del nivel de audio (J) oscile de manera intermitente. Si la luz no es intermitente y sabe
que está usando una fuente de audio de nivel fijo, reproduzca música en su fuente de audio mientras ajusta el control
de nivel de entrada ubicado en la parte posterior del transmisor. Ajuste el control de nivel hasta que la luz empiece a
oscilar de forma intermitente otra vez.
O
Si el transmisor está conectado a una salida variable, asegúrese que el control de nivel (L) esté alto (completamente a la
derecha — el lado derecho al mirar la parte frontal del transmisor), y ajuste el volumen de la fuente de audio hacia
arriba o hacia abajo según se requiera para hacer que la luz oscile de manera intermitente.
Cambie la posición del interruptor de selección del canal (K) para modificar la frecuencia de operación. Los audífonos
detectarán la pérdida de señal y automáticamente volverán sintonizarse. No obstante, también puede presionar el botón
ON/OFF/SCAN para hacer que los audífonos vuelvan a sintonizarse.
Cambie la ubicación del transmisor. Ubiquelo lo más lejos y más arriba posible de las obstrucciones. Evite colocar el
transmisor directamente en la parte superior o debajo de un TV.
Mueva el transmisor y los audífonos y más cerca uno de otro. Enviar la señal a través de ciertos materiales, tales como
vidrio, azulejos y metal, puede disminuir la distancia efectiva de transmisión del sistema.
Es p e c i fi c a c i o n e s y C a r a c t e r í s t i c a s
Audífonos
Transmisor
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Botón de impulsión, sintonización de auto bloqueo
•
•
•
•
Omni-directional
Control de volumen
Rango de transmisión efectivo: hasta 150 pies*
entrada de nivel de audio ajustable
Elementos de la unidad de 40 mm Mylar®
Respuesta de frecuencia: 30 Hz – 20 kHz
Proporción señal-ruido > 55dB
Se puede elegir entre 3 frecuencias de transmisión (entre 912.5 y
914.5 MHz)
Separación estéreo > 20dB
•
•
Entrada estéreo de audio, nivel de línea con entradas RCA (se incluye
cable de adaptador Y)
Distorsión: < 1.5%
Adaptador de alimentación CA que aparece en la clasificación UL
*Rango máximo; los resultados pueden variar según los ambientes.
Este dispositivo cumple con las normas FCC, parte 15. La operación
está sujeta a las dos siguientes condiciones: 1) Es posible que este
dispositivo produzca interferencia perjudicial y 2) Este dispositivo
debe aceptar cualquier tipo de interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda ocasionar la operación no deseada.
•
•
El efectuar cambios o modificaciones no aprobados de manera
expresa por la persona encargada del cumplimiento, puede anular
el derecho de los usuarios de operar el equipo.
Las característica y especificaciones técnicas están sujetas a cambio
sin aviso.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G a r a n t í a
Se r v i c i o a l c l i e n t e
Al t e c La n s i n g Te c h n o l o g i e s , In c . G a r a n t í a
l i m i t a d a d e u n a ñ o
En la Guía de solución de problemas encontrará respuestas a la
mayoría de las preguntas sobre configuración y rendimiento. De igual
manera, puede consultar la sección de FAQ (Preguntas y respuestas
frecuentes) de nuestro sitio Web en w w w.alteclansing.com. Si vive en
América del Norte y todavía no puede encontrar la información que
necesita, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente para
que le proporcione ayuda antes de devolver los parlantes a su
distribuidor en virtud de la política de devolución.
(G a r a n t í a l i m i t a d a d e d o s a ñ o s e n l a Un i ó n
Eu r o p e a y As i a )
¿Qué cubre la garantía?: Altec Lansing garantiza que sus productos no
tendrán defectos de material o de mano de obra, con las excepciones
que se indican a continuación.
¿Cuál es el periodo de cobertura?: Para las unidades adquiridas en la
Unión Europea o Asia, la garantía es de dos años, contados a partir de
la fecha de compra. Para las unidades no adquiridas en Europa o Asia,
la garantía es de un año, contada a partir de la fecha de compra. El
plazo de cualquiera de las garantías de acuerdo a ley deberá expirar al
vencimiento de la garantía limitada. Algunos estados y/o Estados
Miembros de la Unión Europea no permiten limitaciones en el periodo
de vigencia de la garantía, por lo tanto, las limitaciones antes
mencionadas pueden no aplicarse a su caso.
Teléfono: 800-258-3288
Correo electrónico: csupport@alteclansing.com
Si no vive en América del Norte, por favor visite nuestro sitio Web en
w w w.alteclansing.com y seleccione su región para ubicar al
distribuidor de su país.
Para obtener la información más actualizada, asegúrese de visitar
nuestro sitio Web en w w w.alteclansing.com.
Clientes internacionales: Para obtener información sobre la distribución
de los productos Altec Lansing en su país, visite w w w.alteclansing.com
y haga clic en su región.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?: La presente garantía no cubre
ningún defecto, mal funcionamiento o falla que resulte de: instalación
inadecuada, mal uso o incumplimiento de las instrucciones del
producto; abuso o uso con equipo inadecuado, no correspondiente o
defectuoso. (Para obtener información sobre instalación, operación y
uso adecuado consulte el manual proporcionado con el producto. Si
necesita un manual de reemplazo, es posible que pueda descargar uno
de la página web w w w.alteclansing.com.) Asimismo, los daños
incidentales e indirectos no son recuperables de acuerdo con esta
garantía. Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones por
daños incidentales o indirectos, por lo tanto, dicha limitación o
exclusión es posible que no sea aplicable a su caso.
¿Qué hará Altec Lansing para corregir el problema?: Altec Lansing, de
acuerdo a su criterio, reparará o reemplazará cualquier producto que
presente defectos en el material o en la mano de obra. Si su producto
ya no se fabrica más, o está agotado, de acuerdo a su criterio, Altec
Lansing puede reemplazarlo con otro producto similar o mejor de
Altec Lansing.
Cómo obtener servicio de garantía: Para obtener el reemplazo o
reparación de un producto en garantía, debe ponerse en contacto con
Altec Lansing durante el periodo de garantía vía correo electrónico a
(csupport@alteclansing.com). En su correo electrónico debe colocar su
nombre, dirección, dirección de correo electrónico, número de teléfono,
fecha de compra y una descripción completa del problema
experimentado. En los Estados Unidos, también puede comunicarse con
Altec Lansing llamando al teléfono 1-800-ALTEC88 — por favor esté listo
para proporcionar la misma información. Si el problema aparenta ser un
defecto en el material o mano de obra, Altec Lansing le proporcionará
una autorización de devolución y las instrucciones para el envío de la
misma. Los envíos de devolución deberán ser pagados por el cliente,
y el envío deberá incluir el comprobante de compra original. Deberá
asegurar el envío en forma adecuada puesto que usted es el
responsable del producto hasta que éste llegue a Altec Lansing.
¿Cómo afectará la legislación estatal sus derechos?: Esta garantía le
brinda derechos legales específicos, y puede contar además con otros
derechos que pueden variar de estado a estado. Tome nota que en la
Unión Europea, en su calidad de consumidor, podría tener otros
derechos de ley de acuerdo a la legislación nacional de los Estados
Miembros de la Unión Europea que rigen la venta de mercadería de
Altec Lansing. Esos derechos no se verán afectados por la presente
garantía.
Las garantías y recursos limitados antes mencionados constituyen las
garantías y recursos exclusivos disponibles para el comprador, siempre y
cuando, y en la medida en que tengan validez y sean exigibles bajo la
ley aplicable.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For exciting offers, register today at:
Pour des offres exceptionnelles, inscrivez-vous dès maintenant sous:
Para obtener ofertas emocionantes, regístrese hoy en:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. • Cet appareillage digital de Classe B est conforme au ICES-003 canadien.
Co r po r a t e H e a d q u a r t e r s 535 Rte. 6 & 209, Milford, PA 18337-0277, USA • 866-570-5702 • 570-296-4434 • Fax 570-296-6887
Eu r o pe 13 Rue Beaumont, L-1219 Luxembourg, Luxembourg
As i a / Pa c i fi c 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong
A11225 R01
Engineered in USA. Made in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|