Alpine Washer IVA W205 User Manual

R
EN  
FR  
ES  
Mobile Multimedia Station  
IVA-W205  
DIGITAL VIDEO  
• OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
• MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
1-1-8 Nishi Gotanda,  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
161-165 Princes Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
Shinagawa-ku,  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 02-484781  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany  
Phone 089-32 42 640  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.  
Alpine House  
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Phone 02-725-13 15  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle  
Cedex, France  
Phone 01-48638989  
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.  
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China  
Designed by ALPINE Japan  
Printed in China (Y)  
68-08564Z41-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
DVD/Video CD  
Contents  
Playing a Disc ................................................18  
To display the DVD mode screen ...............18  
If a menu screen appears .............................19  
Displaying the Top Menu Screen ...............20  
Displaying the Menu Screen ......................20  
Displaying the Menu Operation Mode  
Operating Instructions  
WARNING  
Screen ......................................................20  
WARNING ................................................. 5  
CAUTION .................................................. 5  
PRECAUTIONS ........................................ 6  
Discs Playable on This Unit ................... 7  
Searching by Program ....................................20  
Searching by Playlist ......................................20  
Stopping Playback (PRE STOP) ....................20  
Stopping Playback .........................................20  
Fast-forward/Fast-reverse ..............................21  
Getting Started  
Finding the Beginnings of Chapters or  
Tracks .........................................................21  
Accessory List ................................................ 10  
Location of Controls ...................................... 10  
Turning Power On or Off ............................... 10  
Inserting/Ejecting a Disc ................................ 11  
Adjusting the Monitor Viewing Angle ........... 11  
Adjusting the Volume ..................................... 11  
Playing Still Frames (Pausing) .......................21  
Forward/reverse frame-by-frame Playback ....21  
Slow Motion Playback ...................................21  
Selecting Program (SKIP) .............................21  
Selecting Playlist (SKIP) ...............................22  
Repeat Playback .............................................22  
How to view the Display ................................ 11  
Soft button operation .................................. 11  
Recalling the Source ................................... 11  
Displaying the Numeric Keypad Input  
Searching by Title/Group/Program/  
Playlist Number ..........................................23  
Screen ...................................................... 12  
Searching Directly by Chapter or  
Track Number .............................................23  
Radio  
Switching the Angle .......................................23  
Scroll to Move the Page Forward or Back .....23  
Switching the Audio Tracks ...........................23  
Listening to the Radio .................................... 13  
Presetting Stations Manually .......................... 13  
Presetting Stations Automatically .................. 13  
Tuning to Preset Stations ................................ 14  
Switching the Subtitles  
(Subtitle Language) ....................................24  
Switching from the disc menu ....................24  
Displaying the Disc Status for  
Changing the Display  
(HD Radio mode only) ............................... 14  
Receiving a Multicast  
(HD Radio mode only) ............................... 14  
DVD/Video CD ..........................................24  
Other Useful Features  
CD/MP3/WMA  
Adjusting the Audio (Adjusting the Fader/  
Balance/Defeat/NAV. Level/Subwoofer/  
H.P.F./Bass/Treble/Loudness) ......................25  
Playback ......................................................... 15  
Repeat Play ..................................................... 16  
M.I.X. (Random Play) .................................... 16  
Search Function ..............................................26  
Rear Entertainment Function ..........................26  
Switching Display Modes ...............................27  
Selecting Folders  
(concerning MP3/WMA) ............................ 16  
About MP3/WMA .......................................... 16  
Switching the Visual Source Only  
(Simultaneous Function) .............................27  
Cancelling the Simultaneous Function ........27  
1-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Blackout Mode On and Off ............................ 27  
Setting the USB Adapter to ON/OFF .......... 36  
Setting the VISUAL Soft Button ................ 37  
Setting the VISUAL Button on the Unit ..... 37  
Setting the Digital Output ........................... 37  
Subwoofer On and Off ................................ 37  
Setup  
DVD Setup  
DVD Setup Operation ..................................... 28  
Changing the language setting .................... 29  
Setting of the Menu Language .................... 29  
Setting of the Audio Language ................... 29  
Setting of the Subtitle Language ................. 29  
Changing the Country Code Setting ........... 29  
Setting the Rating Level (Parental Lock) .... 30  
Changing the Digital Output Setting ........... 30  
Setting the Downmix Mode ........................ 32  
Setting the TV Screen Setting ..................... 32  
Setting of the Bonus Code .......................... 32  
Setting of the DVD-Audio Playback  
DISPLAY Setup  
Display Setup Operation ................................. 37  
Setting the Brightness of the  
Backlighting ............................................. 38  
Adjusting the Minimum Level of  
Backlight .................................................. 38  
Switching Background Textures ................. 38  
Setting Automatic Background Textures .... 38  
Switching the Font Back Display Color ...... 38  
Turning the Touch Panel Vibration  
ON or OFF ............................................... 38  
Adjusting the Touch Panel .......................... 38  
Mode ....................................................... 32  
Playing MP3/WMA Data  
(File Play Mode) ...................................... 32  
Setting the Video CD Play Mode ................ 32  
VISUAL EQ™  
Visual EQ Setting Operation .......................... 39  
Selecting the VISUAL EQ Mode  
RADIO Setup  
(Maker’s setting) ...................................... 39  
Adjusting Brightness ................................... 39  
Adjusting Color of Picture .......................... 39  
Adjusting Tint of Picture ............................. 39  
Adjusting Image Contrast ........................... 39  
Adjusting Picture Quality ............................ 40  
Storing VISUAL EQ ................................... 40  
Digital SEEK Setting  
(HD Radio mode only) ................................ 33  
GENERAL Setup  
General Setup Operation ................................ 33  
Displaying the Time .................................... 34  
Setting the Time .......................................... 34  
Setting Daylight Saving Time ..................... 34  
Demonstration Function .............................. 34  
Sound (Beep) Guide Function ..................... 34  
Setting the Scroll ......................................... 34  
Adjusting the Dimmer of Button Lighting  
Data Download  
Downloading the BACKGROUND data ........ 40  
SIRIUS Setup  
SIRIUS Setup Operation ................................ 41  
at Night .................................................... 34  
Setting the announcement individually for a  
Song/Artist/Sports Team ............................. 41  
SYSTEM Setup  
Setting ON/OFF of all Songs/  
Artists Interruption ...................................... 41  
System Setup Operation ................................. 35  
Setting the External Device  
Interrupt Mode ......................................... 35  
Setting the Interrupt Icon Display ............... 35  
Switching the function of the remote  
sensor ....................................................... 35  
Setting the Rear Camera Input .................... 36  
Setting the Navigation Mode ....................... 36  
Setting the Navigation Interruption ............. 36  
Setting the AUX Mode ................................ 36  
Adjusting the External Input  
Audio Level ............................................ 36  
Setting the Picture Output ........................... 36  
Setting the Bluetooth Connection  
Setting the sports team announcement  
type .............................................................. 41  
Setting the Sports Team Display .................... 41  
Connection of an External Device  
External Audio Processor (Optional)  
Adjustment Procedure for Dolby Surround .... 42  
Setting the Speakers ........................................ 43  
Set MX Mode of the External  
Audio Processor .......................................... 43  
(BLUETOOTH IN) .................................. 36  
X-OVER Adjustment ...................................... 43  
2-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performing Time Correction Manually  
(TCR) .......................................................... 44  
SAT Radio Receiver (Optional)  
Receiving Channels with the SAT Receiver  
(Optional) .................................................... 52  
Phase Switching .............................................. 45  
Graphic Equalizer Adjustments ...................... 45  
Parametric Equalizer Adjustments ................. 45  
Tuning in to Categorized Programs ................ 52  
Changing the Display ..................................... 52  
Checking the SAT Radio ID Number ............. 53  
Storing Channel Presets .................................. 53  
Receiving Stored Channels ............................. 53  
Search Function (XM mode) .......................... 53  
Search Function (SIRIUS mode) .................... 54  
Selecting the Channel directly ........................ 54  
Setting Bass Sound Control ............................ 46  
Setting Bass Compressor ............................. 46  
Setting Bass Focus ...................................... 46  
Speaker Setup ................................................. 46  
Setting of Dolby Digital ................................. 47  
Adjusting the acoustic image  
(BI-PHANTOM) ...................................... 47  
Mixing bass sound to the rear channel  
(REAR MIX) ........................................... 47  
Achieving powerful high volume sound  
(LISTENING MODE) ............................. 47  
Adjusting the speaker levels  
Receiving Weather or Traffic information  
from SAT Radio .......................................... 54  
Storing the desired Song/Artist  
(SIRIUS mode only) ................................... 54  
Storing favorite Sports Teams  
(OUTPUT LEVEL) ................................. 47  
(SIRIUS mode only) ................................... 54  
Adjusting the DVD Level ............................... 47  
Storing Settings in the Memory ...................... 48  
Calling up the Preset Memory ........................ 48  
Using the Pro Logic II Mode .......................... 48  
Linear PCM Setting ........................................ 48  
Receiving the stored information  
(SIRIUS mode only) ................................... 55  
Offset Playback Function  
(SIRIUS mode only) ................................... 55  
®
iPod (Optional)  
Navigation System (Optional)  
Playback .......................................................... 55  
Switching the Navigation Screen  
(Optional) .................................................... 49  
Searching for a desired Song .......................... 56  
Searching by artist name ............................. 56  
Direct Search Function ................................... 56  
Portable Navigation System Operation  
(Optional) .................................................... 49  
Selecting Playlist/Artist/Album/Genre/  
Auxiliary Device (Optional)  
Composer/Podcast ....................................... 56  
Random Play Shuffle (M.I.X.) ..................... 57  
Repeat Play ..................................................... 57  
Operating Auxiliary Devices (Optional) ........ 50  
Changer (Optional)  
Remote Control  
Controlling CD Changer (Optional) ............... 50  
Multi-Changer Selection (Optional) ............... 51  
Controls on Remote Control ........................... 58  
When Using the Remote Control .................... 59  
Battery Replacement ....................................... 60  
USB Operation (Optional)  
Controlling USB (Optional) ........................... 51  
Information  
About DVDs ................................................... 60  
Terminology .................................................... 61  
List of Language Codes .................................. 62  
List of Country Codes ..................................... 63  
In Case of Difficulty ....................................... 65  
Specifications .................................................. 69  
3-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Connections  
Warning .................................................. 70  
Caution ................................................... 70  
Precautions ............................................ 70  
Installation ...................................................... 71  
Connections .................................................... 74  
System Example ............................................. 76  
LIMITED WARRANTY  
4-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
WARNING  
WARNING  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in serious injury  
or death.  
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING  
FUSES.  
Failure to do so may result in fire or electric shock.  
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.  
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.  
INSTALL THE PRODUCT CORRECTLY SO THAT THE DRIVER  
CANNOT WATCH TV/VIDEO UNLESS THE VEHICLE IS  
STOPPED AND THE EMERGENCY BRAKE IS APPLIED.  
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.  
Use for other than its designed application may result in fire,  
electric shock or other injury.  
It is dangerous (and illegal in many states) for the driver to watch  
TV/Video while driving a vehicle. Installing this product  
incorrectly enables the driver to watch TV/Video while driving.  
This may cause a distraction, preventing the driver from looking  
ahead, thus causing an accident. The driver or other people could be  
severely injured.  
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN  
INSERTION SLOTS OR GAPS.  
Doing so may result in personal injury or damage to the product.  
CAUTION  
DO NOT WATCH VIDEO WHILE DRIVING.  
Watching the video may distract the driver from looking ahead of  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in injury or  
material property damage.  
the vehicle and cause an accident.  
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR  
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.  
Any function that requires your prolonged attention should only be  
performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle  
in a safe location before performing these functions. Failure to do  
so may result in an accident.  
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.  
Failure to do so may cause personal injury or damage to the  
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest  
Alpine Service Center for repairing.  
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL  
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.  
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency  
vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be  
dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD  
VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING  
DAMAGE.  
KEEP FINGERS AWAY WHILE THE MOTORIZED FRONT  
PANEL OR MOVING MONITOR IS IN MOTION.  
Failure to do so may result in personal injury or damage to the  
product.  
DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH OLD BATTERIES.  
INSERT WITH THE CORRECT BATTERY POLARITY.  
When inserting the batteries, be sure to observe proper polarity (+  
and –) as instructed. Rupture or chemical leakage from the battery  
may cause fire or personal injury.  
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.  
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of  
the vehicle and cause an accident.  
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.  
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
result in fire, etc.  
5-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
New Discs  
PRECAUTIONS  
To prevent the CD from jamming, “DISC ERROR” is displayed if  
discs with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted  
incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial  
loading, use your finger to feel around the inside of the center hole  
and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or  
irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To  
remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge  
of the disc with a ballpoint pen or other such instrument, then insert  
the disc again.  
Product Cleaning  
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more  
severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything  
else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.  
Temperature  
Be sure the temperature inside the vehicle is between +45°C  
(+113°F) and 0°C (+32°F) before turning your unit on.  
Center Hole  
Center Hole  
New Disc  
Moisture Condensation  
You may notice the disc playback sound wavering due to  
condensation. If this happens, remove the disc from the player and  
wait about an hour for the moisture to evaporate.  
Outside  
Bumps  
(Bumps)  
Installation Location  
Make sure the IVA-W205 will not be installed in a location  
subjected to:  
Damaged Disc  
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing  
a bad disc could severely damage the playback mechanism.  
Direct sun and heat  
High humidity and water  
Excessive dust  
Maintenance  
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.  
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service  
Station for servicing.  
Excessive vibrations  
Correct Handling  
Never Attempt the Following  
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not  
leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or  
gummed labels to the disc. Do not write on the disc.  
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the  
player by the automatic reloading mechanism.  
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is  
off.  
CORRECT  
INCORRECT  
CORRECT  
Inserting Discs  
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not  
attempt to load more than one disc.  
Make sure the label side is facing up when you insert the disc.  
“DISC ERROR” will be displayed on your player if you insert a  
disc incorrectly. If “DISC ERROR” continues to be displayed even  
though the disc has been inserted correctly, push the RESET switch  
with a pointed object such as a ballpoint pen.  
Disc Cleaning  
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the  
DVD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface  
with a clean, soft cloth from the center of the disc to the outer edge.  
If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a  
solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.  
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in  
skips, but this will not scratch the disc or damage the player.  
Irregular Shaped Discs  
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use  
any special shaped discs.  
Use of special shaped discs may cause damage to the mechanism.  
6-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Discs Playable on This Unit  
Disc Accessories  
There are various accessories available on the market for protecting  
the disc surface and improving sound quality. However, most of  
them will influence the thickness and/or diameter of the disc. Using  
such accessories can cause operational problems. We recommend  
not using these accessories on discs played in Alpine DVD players.  
Playable Discs  
The discs listed below can be played on this unit.  
Mark (logo)  
Recorded Content  
Audio + Video  
Disc size  
12 cm*  
8 cm  
DVD Video  
DVD Audio  
Transparent Sheet  
Disc Stabilizer  
12 cm*  
8 cm  
Audio + Video  
Audio + Video  
After turning the system off, a slight ghost of the image will  
remain temporarily. This is an effect peculiar to LCD technology  
and is normal.  
In cold temperature conditions, the screen may lose contrast  
temporarily. After a short warm-up period, it will return to  
normal.  
12 cm  
DIGITAL VIDEO  
Video CD  
Alpine products equipped with the Ai-NET bus, connected to the  
IVA-W205, can be operated from the IVA-W205. Depending on the  
products connected, the functions and displays will vary. For  
details, consult your Alpine dealer.  
8 cm  
12 cm  
Operation of some of the functions of this unit is very complex.  
Because of this, it was deemed necessary to place these functions  
into a special screen. This will restrict operation of these functions  
to times when the vehicle is parked. This ensures the focus of the  
driver’s attention will be on the road and not on the IVA-W205.  
This has been done for the safety of the driver and passengers.  
Audio Processor Adjustments cannot be made if the car is moving.  
The car must be parked and the parking brake must be engaged for  
the procedure described in the Owner’s Manual to be valid. The  
warning “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING” will be  
displayed if any attempts are made to perform these operations  
while driving.  
Music CD  
Audio  
8 cm  
(CD single)  
* Two-layer DVD disc compatible  
The IVA-W205 draws minimal current even when its power switch is  
turned off. If the switched power (ignition) lead of the IVA-W205 is  
connected directly to the positive (+) post of the vehicle’s battery, the  
battery may be discharged.  
An SPST (Single-Pole, Single-Throw) switch (sold separately) can be  
added to simplify this procedure. Then, you can simply place it in the  
OFF position when you leave the vehicle. Turn the SPST switch back  
ON before using the IVA-W205. For connecting the SPST switch,  
refer to the “Connection Diagram of SPST Switch (Sold Separately)”  
(page 73). If the power (ignition) lead is unswitched, it must be  
disconnected from the battery post should the vehicle be left unused  
for an extended period of time.  
7-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Discs that cannot be played  
Tips for making your own CDs  
DVD-ROMs, DVD-RAMs, CD-ROMs (excluding MP3/WMA  
The IVA-W205 plays DVD Video, DVD Audio, Video CD, Audio  
files), photo CDs, etc.  
CD and has a built in MP3/WMA decoder.  
The following information is designed to help you create your own  
music CDs (either Audio CD or MP3/WMA encoded CD-R/RW  
files).  
DualDisc  
This unit is not compatible with DualDisc.  
Using a DualDisc may cause unit malfunction, and may cause disc  
damage when the disc is inserted/ejected.  
What is the difference between an Audio and MP3/WMA CD?  
An Audio CD is the same format as the commercial CDs you buy  
in the store (also known as CD-DA). MP3 (MPEG-1 Audio Layer  
3)/WMA (Windows Media Audio) is a data file that uses a  
compression scheme to reduce the size of the music file*.  
DVD region number (playable region number)  
This DVD player will play back any disc whose region number is 1  
(or All). DVDs with a region number other than those listed below,  
cannot be played on this DVD player.  
Hybrid Audio CD and Data (MP3/WMA) CD-R/RW discs:  
The IVA-W205 can read either sector on the disc. Choose CD-DA  
to play the CD audio section or MP3/WMA to play the MP3/WMA  
section*.  
1
ALL  
Multisession CD-R/RW:  
Once a recording has been stopped, this is considered one session.  
If the disc is not closed (finalized), additional data may be added.  
Once this additional data has been recorded, this becomes a  
“multisession” CD. The IVA-W205 can only read multisession  
DATA Formatted discs (MP3/WMA files - Not Audio CD files).  
Video CDs  
This DVD head unit is compatible with playback control (PBC)  
compatible Video CDs (version 2.0).  
“PBC” is a function by which you can use menu screens recorded  
on the disc to find the scene you want to watch and view various  
types of information in dialog style.  
Properly formatted MP3/WMA Discs:  
Use ISO9660 formatting to insure proper playback. You may use  
standard ISO naming Level 1 (8.3 DOS standard), Level 2 (32  
characters) or Joliet (Windows or Macintosh long filenames) file  
naming conventions*.  
Using compact discs (CD/CD-R/CD-RW)  
If you use unspecified compact discs, correct performance cannot  
be guaranteed.  
* Please consult the Owner’s manual for additional information.  
You can play CD-Rs (CD-Recordables)/CD-RWs (CD-  
ReWritables) which have been recorded only on audio devices.  
You can also play CD-Rs/CD-RWs containing MP3/WMA  
formatted audio files.  
On handling compact discs (CD/CD-R/CD-RW)  
Do not touch the surface.  
Do not expose the disc to direct sunlight.  
Do not affix stickers or labels.  
Clean the disc when it is dusty.  
Make sure that the disc is smooth and flat.  
Do not use commercially available disc accessories.  
Some of the following discs may not play on this unit:  
Flawed discs, discs with fingerprints, discs exposed to extreme  
temperatures or sunlight (e.g., left in the car or this unit), discs  
recorded under unstable conditions, discs on which a recording  
failed or a re-recording was attempted, copy-protected CDs  
which do not conform to the audio CD industry standard.  
Use discs with MP3/WMA files written in a format compliant  
with this unit. For details, see pages 16 and 17.  
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time.  
Never expose the disc to direct sunlight.  
Heat and humidity may damage the disc and you may not be  
able to play it again.  
To customers using CD-R/CD-RW  
If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last  
recording session was closed (finalized).  
Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback  
again.  
8-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs  
Disc terminology  
This unit is compatible with discs recorded in the DVD-Video  
and DVD-VR mode.  
Title  
If titles are programmed for the DVD, these are the largest units of  
division of the information recorded on the disc.  
Note that discs not finalized (processed to enable to play on  
playback-only DVD players) cannot be played on this DVD  
player.  
Some discs may not play back, depending on the recording  
device and disc format.  
Discs or files utilizing copy protection, may not be playable.  
Some recording systems may not properly format copied files to  
enable proper playback.  
In the following cases, the disc may not play on this unit:  
discs recorded by certain DVD recorders, certain irregular discs,  
flawed discs, dirty discs, when the pickup lens of this DVD  
player is dirty, or when moisture condensation has occurred  
inside the unit.  
Be sure to follow all cautions included with your DVD-Rs/  
DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs discs.  
Do not put stickers, seals, or tape on the label side of DVD-Rs/  
DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs.  
Compared to the regular discs, DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/  
DVD+RWs are more affected by heat, moisture, and direct  
sunlight. If left in a car, etc., damage may occur and it might not  
play on this unit.  
The operable temperature range for disc playback is as follows:  
DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C  
Chapter  
Each Title may also be divided into smaller divisions, called  
chapters. These can be specific scenes or musical selections.  
This product incorporates copyright protection technology that  
is protected by U.S. patents and other intellectual property  
rights. Use of this copyright protection technology must be  
authorized by Macrovision, and is intended for home and other  
limited viewing uses only unless otherwise authorized by  
Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited.  
Manufactured under license from Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are  
trademarks of Dolby Laboratories.  
“DTS” is a registered trademark of DTS, Inc. and “DTS 2.0 +  
Digital Out” is a trademark of DTS, Inc.  
Windows Media and the Windows logo are trademarks, or  
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United  
States and/or other countries.  
Apple, the Apple logo and iPod are trademarks of Apple  
Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
HD RadioTM Technology Manufactured Under License From  
iBiquity Digital Corporation. iBiquity Digital and the HD  
Radio and HD Symbols are trademarks of iBiquity Digital  
Corporation. U.S. and Foreign Patents.  
DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C  
“MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from  
Fraunhofer IIS and Thomson.”  
“Supply of this product only conveys a license for private,non-  
commercial use and does not convey a license nor imply any  
right to use this product in any commercial (i.e. revenue-  
generation) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable  
and/or any other media), broadcasting/streaming via internet,  
intranets and/or other networks or in other electronic content  
distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand  
applications. An independent license for such use is required.  
For details, please visit http://www.mp3licensing.com”  
9-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISUAL/ button  
*
Press to recall the VISUAL selection screen.  
If VISUAL is set in “Setting the VISUAL Soft Button”  
(page 37), momentarily press to recall the VISUAL selection  
screen, and if NAV. is set, momentarily press to recall the  
navigation screen.  
Pressing and holding for at least 2 seconds will recall the  
setting which is set in “Setting the VISUAL Button on the  
Unit” (page 37).  
If “AUDIO SETUP” is set, the AUDIO SETUP screen will be  
recalled.  
If “SAT” is set, the weather channel or traffic channel will be  
recalled (when the XM or SIRIUS Receiver Box is  
connected).  
Getting Started  
Accessory List  
Head unit .............................................................................1  
Power cable.........................................................................1  
Remote cable ......................................................................1  
Mounting sleeve ..................................................................1  
Bracket key..........................................................................2  
Flush Head Screw (M5x8) ...................................................6  
Screw (M5×8)......................................................................8  
Remote control ....................................................................1  
Battery (CR2025).................................................................1  
Face plate............................................................................1  
Mounting Position Seal ........................................................2  
Slot Securing Screw (M2 x 4)* ............................................2  
Owner’s Manual.............................................................1 set  
* To customers who do not use an optional portable navigation:  
If necessary, secure the slot panel with this screw.  
If “TEL” is set, the TEL Bluetooth screen will be recalled  
(when the optional Bluetooth Box is connected).  
button  
Recalls the EJECT/TILT screen.  
POWER indicator  
Blinks when an operation is performed. However, turns off  
when Beep is set to OFF.  
About the button descriptions used in this Owner’s  
Manual  
The buttons found on the face of the unit are expressed in bold  
(e.g. SOURCE/ ). The buttons found on the touch-screen  
display are shown in bold within brackets, [ ] (e.g. [SOURCE]).  
This Owner’s Manual explains mainly the function of soft  
buttons, when a soft button and a unit button have the same  
function.  
Turning Power On or Off  
Some of this unit’s functions cannot be performed while the vehicle is in  
motion. Be sure to stop your vehicle in a safe location and apply the  
parking brake, before attempting these operations.  
Connectable to Remote Control Interface Box  
You can operate this unit from the vehicle’s control unit when an  
Alpine Remote Control Interface Box (optional) is connected. For  
details, contact your Alpine dealer.  
1
Press SOURCE/ to turn on the unit.  
The unit can be turned on by pressing any button.  
2
Press and hold SOURCE/ for at least 2 seconds to  
turn off the unit.  
Location of Controls  
Some operation of the unit cannot be performed while the vehicle is  
in motion. In this case, be sure to first stop your vehicle and apply the  
parking brake, then perform the operation.  
The IVA-W205 is a precision device. With gentle handling, its unique  
capabilities can be enjoyed for a long time.  
In low ambient temperature conditions, the display may be dim for a  
short period of time immediately after the power is turned on. Once  
the LCD has warmed up, the display returns to normal.  
DOCK indicator  
Lights when a portable navigation device is inserted into the  
unit.  
RESET switch  
Be sure to press the RESET switch when using the unit for  
the first time, after installing the CD changer, after changing  
the car battery, etc.  
Turn off the unit power, press RESET with a ballpoint pen or  
similar pointed object.  
/
button  
Press to adjust the volume.  
Remote Sensor  
Point the supplied remote control transmitter towards the  
remote sensor within a range of 2 meters.  
SOURCE/ button  
Turns the power on. Press and hold for at least 2 seconds to  
turn the power off.  
Recalls the SOURCE selection screen.  
10-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserting/Ejecting a Disc  
Adjusting the Volume  
Adjust the volume by pressing  
or  
.
1
2
Press  
on the unit.  
Volume decreases/increases continuously by pressing and  
holding or  
Volume: 0 - 35  
The display changes to the EJECT/TILT screen.  
.
Insert a disc:  
Touch [OPEN] on the EJECT/TILT screen.  
The movable monitor will open, then insert a disc into the  
disc slot. Inserting a disc will close the monitor  
automatically.  
The MUTE function is available on the supplied remote control.  
Refer to “Controls on Remote Control” on pages 58-59.  
How to view the Display  
Disc Slot  
Soft button operation  
The display unit is equipped with tactile feedback (PULSETOUCH™).  
What is the tactile feedback (PULSETOUCH™) ?  
When you touch a button graphic in the display, you will feel a  
mild vibration and click on the display panel surface. This  
feedback enables you to easily identify action areas in the  
display.  
Eject the disc:  
Touch [ ] of DISC on the EJECT/TILT screen.  
The movable monitor will open. Then the disc is ejected.  
Be sure to touch the button lightly with the pad of your finger on the  
display to protect the display.  
If you touch a button and there is no reaction, remove your finger  
from the display, and try again.  
3
Touch [CLOSE] on the EJECT/TILT screen.  
The movable monitor will close.  
Touching [CONTROL] or [RETURN] returns to the earlier main  
source screen.  
Do not apply shock to the movable monitor when it is open as it may  
result in malfunction of the unit.  
The monitor may be dim during low temperature and immediately  
after turning on the power. The brightness will return to normal as  
time elapses.  
About the button descriptions used in this Owner’s Manual  
Soft buttons, ones found in the display, are shown in bold  
enclosed in brackets, [ ] (e.g. [SOURCE]).  
Whenever a soft button and a head unit button have the same  
function, the explanations in this Owner’s Manual will describe  
the function of the soft button.  
The monitor will stop at the set tilt angle when closing.  
Recalling the Source  
CAUTION  
Keep hands (or any other object) away from the monitor while it  
is opening or closing to avoid damage or injury. The back of the  
movable monitor will get very warm under normal operating  
conditions. This is not a malfunction. Do not touch.  
Here is an example explanation for the Radio mode display on how to  
recall a source.  
1
Touch [SOURCE] on the main screen.  
The SOURCE selection screen is displayed.  
Display example for SOURCE selection screen  
Adjusting the Monitor Viewing Angle  
Adjust the monitor’s angle for better visibility.  
1
2
Press  
on the unit.  
The display changes to the EJECT/TILT screen.  
Touch [ ] or [ ] of TILT to adjust the desired  
monitor angle.  
The monitor angle can be adjusted in 5 stages.  
3
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
Changes to main source screen  
If the monitor touches an obstacle while the angle is being adjusted,  
it will stop immediately.  
The screen color will vary when viewed at certain angles. Adjust the  
screen angle for the best viewing position.  
If the voltage of the vehicle’s battery power is low, the screen may  
blink when the screen angle is changed. This is normal and not a  
malfunction.  
Displays source modes that can be selected  
(The kind of source modes that are displayed varies  
depending on connection and setting.)  
Changes to the REAR selection screen when “Setting  
the Picture Output” (page 36) is set to ON.  
Returns to the previous screen.  
Touching and holding [RETURN] for at least 2 seconds will change  
to the main source screen.  
When the source icon is not displayed on SOURCE selection screen,  
it is displayed on the next page.  
Touching [ ] on the SOURCE selection screen will display the next  
page; touching [ ] will return to the previous page.  
11-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Touch [RADIO].  
The screen changes to the Radio mode main display.  
Displaying the Numeric Keypad Input  
Screen  
Display example for FM Radio main screen  
The numeric keypad input screen is displayed when the DVD mode is  
selected for searching a title or chapter. It can also be used for entering a  
country code or password for DVD setup, and for selecting a channel  
number in the SAT Radio mode etc.  
1
2
Touch [10KEY] on the main source screen.  
Touch the desired numeric key.  
Display example for numeric keypad  
Changes to SETUP selection screen  
Changes to VISUAL selection screen  
Displays the source name, such as radio band, etc.,  
that is selected  
Changes to the SOURCE selection screen (to Step 1  
screen)  
Working state indicator  
Displays volume level  
Function Guide:  
The function guide display varies depending on each  
source.  
The contents of the function guide change by touching  
[P1/2]* or [P1/3]* on the function guide, and many other  
operations can be performed.  
Operation buttons of this area can be used while  
displaying the numeric keypad input screen.  
Input screen area  
Closes numeric keypad input screen  
All input numbers will be deleted  
Previous number will be deleted  
Input number is confirmed  
Displays time  
* Display may vary depending on the connected devices.  
Numeric keypad  
The numeric keypad input screen closes when the area  
is touched while displayed.  
3
Touch [SOURCE] on the main source screen to  
change to another source screen, and select the  
desired source from the SOURCE selection screen.  
3
Touch [ENT] to confirm your entry.  
The screen can be changed to the VISUAL selection screen by  
touching [VISUAL].  
Set to VISUAL in “Setting the VISUAL Soft Button” (page 37).  
The screen can be changed to the SETUP selection screen by  
touching [SETUP].  
After 5 seconds of each operation in the visual mode, the screen  
changes to the visual screen only.  
To display the main source screen, touch the display panel, then  
touch [CONTROL] on the screen. The SOURCE selection screen  
appears by touching [SOURCE] on the changed main source screen.  
12-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Touch [  
], [  
] or [  
], [  
] to change the  
radio frequency up or down respectively.  
In manual mode, touch and hold to change the frequency  
continuously.  
Radio  
Display example for FM Radio main screen  
“DIGITAL” is displayed when a digital radio station is received.  
Refer to “Digital SEEK Setting (HD Radio mode only)” on page 33.  
Presetting Stations Manually  
1
Tune in a desired radio station you wish to store in  
the preset memory by manual or automatic seek  
tuning.  
2
Touch [P1/2]* to change the function guide.  
* [P 1/3] is displayed in the HD Radio mode.  
[SOURCE] button: Refer to page 11  
3
4
Touch and hold any one of the preset buttons  
[P.SET 1] through [P.SET 6] for at least 2 seconds.  
The selected station is stored.  
[VISUAL] button: Displays the VISUAL selection screen  
[SETUP] button: Displays the SETUP selection screen  
Displays the preset number/frequency  
This unit cannot receive HD Radio™ signals (digital terrestrial radio).  
In order to activate the digital radio functions described below, an  
optional HD Radio Tuner module must be connected through the Ai-  
NET bus.  
Repeat the procedure to store up to 5 other stations  
onto the same band.  
To use this procedure for other bands, simply select the  
desired band and repeat the procedure.  
A total of 18 stations can be stored in the preset memory  
(6 stations for each band; FM1, FM2 or AM).  
Listening to the Radio  
If a preset memory has already been set in the same preset number, it  
will be cleared and the new station will be memorized.  
1
Touch [SOURCE] on the main source screen.  
The SOURCE selection screen is displayed.  
Presetting Stations Automatically  
Receiving Analog Radio:  
The tuner can automatically seek and store 6 strong stations in the  
selected band in order of signal strength.  
2
Touch [RADIO].  
The radio mode is activated and the display changes to the  
Radio Mode screen.  
After selecting the desired band, touch [A.MEMO].  
The tuner automatically seeks and stores 6 strong stations into  
[P.SET 1] to [P.SET 6] in order of signal strength.  
When the automatic storing has been completed, the tuner goes  
to the station stored in [P.SET 1].  
Receiving HD Radio (if TUA-T500HD is connected):  
2
Touch [HD RADIO].  
The digital radio mode is activated and the display changes  
to the HD Radio Tuner Mode screen.  
If no stations are stored, the tuner will return to the original station  
you were listening to before the automatic storing procedure began.  
3
Touch [BAND] to select the desired radio band.  
Each press changes the bands as follows:  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
4
Touch [TUNE] to choose the tuning mode.  
Each touch changes the tuning mode display.  
Distance  
Local  
Manual  
Distance  
-
-
There are two modes you can select for auto tuning, DX and  
Local:  
DX (Distance) mode (with DX SEEK indicator ON);  
Both strong and weak stations will be tuned in.  
Local mode (with SEEK indicator ON);  
Only strong stations will be tuned in.  
The initial setting is DX.  
13-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tuning to Preset Stations  
Receiving a Multicast (HD Radio mode  
only)  
You can tune in the preset stations in memory on each band using the  
preset number.  
Multicasting, which is the ability to broadcast multiple program streams  
over a single FM frequency, thereby increasing the amount and diversity  
of content choices.  
When the channel for the multicast radio station is received, the  
“MULTICAST” indicator lights.  
1
After selecting the desired band, touch [P1/2]* to  
change the function guide.  
* [P 1/3] is displayed in the HD Radio mode.  
1
2
3
4
Touch [P1/3] twice in the HD Radio Tuner mode to  
change to the function guide.  
2
Touch any one of the preset buttons [P.SET 1]  
through [P.SET 6] that has a station stored to it.  
The preset station is received.  
Touch [ ].  
The program list is displayed.  
Changing the Display (HD Radio mode  
only)  
Touch [ ] of the desired program type.  
The selected program is received.  
Touch [ ] or [ ] of PROGRAM on the function  
guide.  
The sub channel of the received radio station is changed.  
Text information, such as Station name, Song title, Artist, etc., is  
displayed while receiving a digital radio station.  
1
Touch [INFO.] on the HD Radio Tuner mode main  
screen.  
Each time you touch this button, the display changes as  
shown below.  
1
Short Station Name *  
2
Song title *  
1
Long Station Name *  
2
Artist *  
2
Album *  
1
* Displays Short Station Name / Long Station Name in the Station  
Information Service Data.  
2
* Displays Song title / Artist / Album in the main program Service  
Data.  
14-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
CD/MP3/WMA  
1
2
Touch [SOURCE] on the main source screen.  
The SOURCE selection screen is displayed.  
Display example for MP3/WMA main screen  
Touch [DVD PLAYER].  
The display shows the DVD player mode screen.  
When a CD/MP3/WMA is inserted into the DISC SLOT of the  
IVA-W205, with the label side facing up, the unit starts to  
play the CD/MP3/WMA.  
3
Touch [  
(file).  
] or [  
] to select the desired track  
Returning to the beginning of the current track (file):  
Touch [  
].  
Fast reverse :  
Touch and hold [  
].  
[SOURCE] button: Refer to page 11  
[VISUAL] button: Displays the VISUAL selection screen  
[SETUP] button: Displays the SETUP selection screen  
Advancing to the beginning of the next track (file) :  
Touch [  
].  
Fast forward :  
[
] button: Refer to page 26  
Touch and hold [  
].  
CD:  
1
1
Displays the Track text* /Disc text* /Artist.  
To pause playback  
If there is neither Track nor Disc name information, “NO TEXT” will  
be displayed.  
Touch [  
Touching [  
/
].  
/
] again will resume playback.  
MP3/WMA:  
Inserting/Ejecting a Disc  
After displaying the file name in the upper line, the track  
name is displayed if there is ID3 tag information.  
After displaying the folder name in the lower line, the album  
name/artist name are displayed if there is ID3 tag  
information.  
Refer to “Inserting/Ejecting a Disc” (page 11).  
The IVA-W205 model includes a built-in MP3/WMA unit. You can  
play CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs containing MP3/WMA files on  
this unit. Use the format compliant with this unit.  
For further information about playing or storing MP3/WMA files,  
refer to pages 16 and 17 before using the unit.  
A WMA format file that is protected by DRM (Digital Rights  
Management) cannot be played back on this unit.  
The unit can play discs containing both audio data and MP3/WMA  
data.  
CD:  
2
Displays the disc number* /track number/elapsed time.  
MP3/WMA:  
3
Displays the disc number* /folder number/file number/  
elapsed playback time.  
The MP3/WMA indicator is lit during MP3/WMA playback.  
The track display for CD audio data playback is the track numbers  
recorded on the disc.  
1
* Displayed when a CD text disc is inserted.  
* Displayed when a CD changer is connected.  
* Displayed when an MP3 compatible CD changer is connected.  
2
3
Three-inch (8 cm) CDs can be used.  
“Playing MP3/WMA Data (File Play Mode)” is mentioned on  
page 32.  
If an MP3/WMA disc with many files and folders is played, it takes a  
little longer than normal to start playback.  
Touch [ ] to activate the search mode. For operations, refer to  
“Search Function” on page 26.  
However, the search mode function does not work in the CD changer  
mode.  
The playback time may not be correctly displayed when a VBR  
(Variable Bit Rate) recorded file is played back.  
15-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repeat Play  
About MP3/WMA  
Touch [  
] to play back repeatedly the track currently  
being played.  
The track (file) will be played repeatedly.  
CAUTION  
Except for private use, duplicating audio data (including MP3/  
WMA data) or distributing, transferring, or copying it, whether  
for free or for a fee, without permission of the copyright holder is  
strictly prohibited by the Copyright Act and by international  
treaty.  
Touch [  
] again and select OFF to deactivate Repeat play.  
1
CD: RPT  
MP3/WMA:  
RPT DISC*  
(off)  
RPT  
3
What is MP3?  
1 Touch [P1/2]* to change the function guide.  
2 Touch [  
] and select the desired Repeat play.  
MP3, whose official name is “MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3”, is a  
compression standard prescribed by the ISO, the International  
Standardization Organization and MPEG which is a joint activity  
institution of the IEC.  
2
1
RPT RPT FLDR*  
RPT DISC*  
(off)  
RPT  
1
* If a CD Changer or an MP3 compatible CD changer is connected  
and the RPT DISC mode is selected, the unit repeatedly plays back  
all tracks (files) on the disc selected.  
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is  
capable of compressing audio data at extremely high ratios,  
reducing the size of music files to as much as one-tenth their  
original size. This is achieved while still maintaining near CD  
quality. The MP3 format realizes such high compression ratios  
by eliminating the sounds that are either inaudible to the human  
ear or masked by other sounds.  
2
* Only files in a folder are repeatedly played back.  
3
* Display may vary depending on the connected devices.  
What is WMA?  
M.I.X. (Random Play)  
WMA, or “Windows Media™ Audio”, is compressed audio data.  
WMA is similar to MP3 audio data and can achieve CD quality  
sound with small file sizes.  
Touch [  
] during playback.  
The tracks (files) on the disc will be played back in a random  
sequence.  
Method for creating MP3/WMA files  
To cancel M.I.X. play, touch [  
].  
Audio data is compressed by using MP3/WMA specified  
software. For details on creating MP3/WMA files, refer to the  
user’s manual for that software.  
MP3/WMA files that can be played back by this device have the  
file extension “mp3” / “wma”. Files with no extension cannot be  
played back (WMA ver. 9 is supported).  
1
CD: M.I.X.  
MP3/WMA:  
M.I.X. ALL*  
(off)  
M.I.X.  
4
1 Touch [P1/2]* to change the function guide.  
2 Touch [  
] and select the desired M.I.X. play.  
Supported playback sampling rates and bit rates  
3
2
3
M.I.X. FLDR*  
M.I.X.*  
(off)  
M.I.X. FLDR*  
MP3  
Sampling rates: 32 kHz ~ 48 kHz  
1
* If a CD Changer equipped with the M.I.X. ALL function is connected,  
M.I.X. ALL will also be selectable.  
Bit rates:  
32 - 320 kbps  
In this mode, the tracks on all the CDs in the current magazine will  
be included in the random playback sequence.  
* If an MP3 compatible CD changer is connected, all files in a disc are  
played back in random sequence, and playback shifts to the next disc.  
* Only files in a folder are played back in random sequence in the  
WMA  
Sampling rates: 32 kHz ~ 48 kHz  
2
Bit rates: 32 - 320 kbps  
This device may not play back correctly depending on sampling  
rates or bit rates.  
3
M.I.X. FLDR mode.  
* Display may vary depending on the connected devices.  
4
ID3 tags/WMA tags  
If tag data is in an MP3/WMA file, this device can display the title  
(track title), artist name, and album name ID3 tag/WMA tag data  
(maximum 128 characters).  
Selecting Folders (concerning MP3/  
WMA)  
This device can only display single-byte alphanumeric  
characters and the underscore. For non-supported characters,  
“NO SUPPORT” is displayed.  
The number of characters may be limited, or not correctly  
displayed, depending on the tag information.  
Touch [  
FLDR] or [FLDR  
] to select the folder.  
16-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Producing MP3/WMA discs  
Terminology  
MP3/WMA files are prepared, then written to a CD-R or CD-RW  
(DVD-R/DVD-RW) using CD-R writing software. A disc can hold  
up to 1024 files/256 folders (including Root Folders).  
Depending on the structure of the folders or files, it may take  
time to read a disc. In this case, it is recommended to decrease  
the number of folders or files.  
Bit rate  
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The  
higher the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger  
the files.  
Sampling rate  
Media supported  
This value shows how many times per second the data is sampled  
(recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1  
kHz, so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second.  
The higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also  
the larger the volume of data.  
The media that this device can play back are CD-ROMs, CD-Rs,  
CD-RWs, DVD-Rs and DVD-RWs.  
Corresponding File Systems  
This device supports discs formatted with ISO9660 Level 1 or  
Level 2.  
Encoding  
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files into  
the specified audio compression format.  
Under the ISO9660 standard, there are some restrictions to  
remember.  
The maximum nested folder depth is 8 (including the root  
directory). The number of characters for a folder/file name is  
limited.  
Valid characters for folder/file names are letters A-Z (all caps),  
numbers 0-9, and ‘_’ (underscore).  
Tag  
Song information such as track titles, artist names, album names,  
etc., written into MP3/WMA files.  
MP3: ID3 tag  
WMA: WMA tag  
This device also can play back discs in Joliet, etc., and other  
standards that conform to ISO9660. However, sometimes the  
file names, folder names, etc., are not displayed correctly.  
Root folder  
The root folder (or root directory) is found at the top of the file  
system. The root folder contains all folders and files. It is created  
automatically for all burned discs.  
Formats supported  
This device supports CD-ROM, CD-ROM XA, Mixed Mode CD,  
Enhanced CD (CD-Extra) and Multi-Session.  
This device cannot correctly play back discs recorded with  
Track At Once or packet writing.  
Order of files  
Files are played back in the order that the writing software writes  
them to the disc. Therefore, the playback order may not be  
what’s expected. Verity the writing order in the software’s  
documentation. The playback order of the folders and files is as  
follows. (The following numbers may differ from actually  
displayed numbers.)  
Root  
Folder  
Folder  
MP3/WMA File  
17-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing a Disc  
DVD/Video CD  
IVA-W205 has a built-in DVD player. When an optional Alpine DVD/  
Video CD/CD player (or DVD changer) is connected to the IVA-W205,  
you can control it from the IVA-W205 (except some operations).  
Display example for DVD Video main screen  
WARNING  
It is dangerous (and illegal in many states) for the  
driver to watch the DVD/TV/Video while driving the  
vehicle. The driver may be distracted from looking  
ahead and an accident could occur.  
Install the IVA-W205 correctly so that the driver  
cannot watch DVD/TV/Video unless the vehicle is  
stopped and the emergency brake is applied.  
If the IVA-W205 is not installed correctly, the driver  
will be able to watch the DVD/TV/Video while driving  
the vehicle and may be distracted from looking ahead  
causing an accident. The driver or other people could  
be severely injured.  
[SOURCE] button: Refer to page 11  
[VISUAL] button: Displays the VISUAL selection screen  
[SETUP] button: Displays the SETUP selection screen  
Displays the disc (DVD VIDEO, DVD AUDIO,  
PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), VIDEO CD) being  
played back.  
To display the DVD mode screen  
Displays the title number/chapter number/elapsed  
playback time for a DVD Video.  
Displays the group number/track number/elapsed  
playback time for a DVD Audio.  
Displays the program or playlist number/chapter  
number/elapsed playback time for a DVD-VR.  
Displays the track number/elapsed playback time for a  
Video CD (When PBC is turned off).  
To watch a video source, your vehicle must be parked with the ignition  
key in the ACC or ON position. To do this, follow the procedure below.  
1 Push the foot brake to bring your vehicle to a complete  
stop at a safe location. Engage the parking brake.  
2 Keep pushing the foot brake and release the parking  
brake once then engage it again.  
3 While the parking brake is being engaged the second  
time, release the foot brake.  
Some operations cannot be carried out depending on the disc or  
playback screen.  
Displays of the function guide [P1/2], etc., may vary depending on  
the connected device(s).  
For automatic transmission vehicles, place the transmission lever in  
the Park position.  
Disc types that can be used for each heading are  
represented by the following marks.  
Now, the locking system for the DVD mode operation has been  
released. Engaging the parking brake can reactivate the DVD mode, as  
long as the car’s ignition has not been turned off. It is not necessary to  
repeat the above procedure (1 through 3), of “To display the DVD mode  
screen.”  
DVD Commercial Video discs (used for the  
distribution of movies, etc.) or a DVD-R/DVD-  
RW, DVD+R/DVD+RW recorded in a video  
mode can be used.  
(Including a disc recorded with both DVD  
video and DVD audio data, played back  
when “VIDEO” is set in “Setting of the DVD-  
Audio Playback Mode” (page 32).  
Each time the ignition is turned OFF, perform the procedure of “To  
display the DVD mode screen.”  
If you try to activate the auxiliary device while driving, the display  
will show the warning-PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY.  
DVD Commercial Audio discs can be used.  
DVD-R/DVD-RW discs recorded in DVD-VR  
mode can be used.  
Caution  
• Not all functions will operate for every DVD. See the  
individual DVD’s instructions for details on the  
features supported.  
Video CD discs can be used.  
• Fingerprints on a disc may adversely affect  
playback. If a problem occurs, remove the disc and  
check for fingerprints on the playback side. Clean  
the disc if necessary.  
• If you switch the power or Ignition key OFF or  
change sources during playback, playback will  
continue where you left off when you resume  
playback.  
• If you try to perform an invalid operation (based on  
the type of disc being played), the following mark is  
displayed on the monitor screen:  
18-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu Operations  
• Play Position Memory Function  
Even if you turn power off or switch the Ignition key  
to OFF during playback or change the source,  
playback will continue from the point where  
playback stopped when the power is turned ON  
again.  
1
2
Touch [SOURCE] on the main source screen.  
The SOURCE selection screen is displayed.  
1 Touch [KEY].  
The menu operation mode will be displayed.  
Touch [DVD PLAYER].  
The display shows the DVD player mode screen.  
Insert a disc with the label side facing up. The unit starts to  
play the disc.  
When an optional Alpine DVD player is connected:  
Insert a disc into the DVD/Video CD/CD player, the player  
starts playing.  
The operation screen changes to the visual screen in the DVD or  
Video CD mode for 5 seconds after an operation has been performed.  
Touch the display panel to display the operation screen again.  
The display mode can be changed by touching [WIDE].  
For operation, see “Switching Display Modes” on page 27.  
Touch [RETURN] to return to  
the previous display.  
Inserting/Ejecting a Disc  
Refer to “Inserting/Ejecting a Disc” (page 11).  
2 Select a desired menu item by touching [ ], [ ], [ ] or  
].  
3 Touch [ENTER] to confirm the selected item.  
[
The reverse side of a double-sided DVD will not be played  
automatically.  
Remove the disc, turn it over, and reinsert it.  
DO NOT insert discs containing maps for the navigation system.  
Doing so could result in damage.  
Numeric Keypad Input Operations  
Refer also to “DVD Setup” (pages 28 to 32).  
Be sure the remote input lead is connected to the remote output lead  
of this unit when a DVD changer or DVD player is connected. If not  
correctly connected, touch operation cannot be performed.  
To return to the previous screen during Video CD playback (when  
PBC is set to ON), touch [RETURN] after touching [P1/2] of the  
function guide. However, the function may vary depending on the  
disc.  
“CAN’T DOWNMIX” is displayed when a Downmix (multi-channel  
signals are mixed into 2ch) prohibited section of a DVD-Audio disc is  
played. In this case, only the Lch/Rch recorded on the disc is output  
as sound. (The sound of Center speaker, L-surround speaker, R-  
surround speaker, and Subwoofer is not output.)  
1 Touch [KEY].  
The menu operation mode appears.  
2 Touch [KEY] again.  
The numeric keypad input mode screen appears.  
If a menu screen appears  
On DVDs and Video CDs with playback control (PBC), menu screens  
may appear automatically. If this happens, perform the operation  
described below to start playback.  
The numeric  
keypad input  
screen closes  
when the area  
is touched  
To play back a DVD-Audio disc, set “VCAP” in “Setting of the DVD-  
Audio Playback Mode” (page 32).  
Direct Menu Operations  
while displayed.  
1 Touch the DVD menu directly.  
Some operations cannot be performed depending on the disc.  
Touch [RTN] to close the numeric  
keypad input screen.  
3 Touch a desired number.  
4 Touch [ENT] on the numeric keypad mode screen to  
confirm your selection.  
19-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Numeric Keypad Input Operations  
Searching by Program  
When PBC is turned OFF, the menu screen is not displayed. Turn it ON  
to display the screen. (See “Setting the Video CD Play Mode” on  
page 32.)  
1
Touch [TOP MENU] on the DVD mode main screen  
while playing a DVD-VR disc.  
1 Touch [P1/2] in the Video CD mode to change the  
function guide.  
The program search list screen is displayed.  
2 Touch [10KEY].  
2
Touch [ ] of the program you want to play.  
The selected program is played back, and then returns to  
the DVD mode main screen.  
The numeric keypad is displayed.  
3 Touch and input a desired number.  
4 Touch [ENT] to confirm.  
Displaying the Top Menu Screen  
Searching by Playlist  
1
Touch [MENU] on the DVD mode main screen while  
playing DVD-VR disc.  
When a DVD contains two or more titles, the top menu screen appears.  
Touch [TOP MENU] on the DVD mode main screen.  
The playlist search list screen is displayed.  
The top menu screen appears.  
2
Touch [ ] of the playlist you want to play.  
The selected playlist is played back, and then returns to the  
DVD mode main screen.  
To perform necessary operations, see “If a menu screen appears” on  
page 19.  
To play back a DVD-Audio disc, set “VCAP” in “Setting of the DVD-  
Audio Playback Mode” (page 32).  
Only discs containing a Playlist can be operated.  
Displaying the Menu Screen  
Stopping Playback (PRE STOP)  
With a DVD having two or more menus, a menu screen will appear for  
the programs available, in addition to the main programs.  
Touch [MENU] on the DVD mode main screen.  
The menu screen appears.  
Press the stop button during playback to stop playback. That position is  
stored in the memory.  
To perform necessary operations, see “If a menu screen appears” on  
page 19.  
1
2
Touch [ ] once during playback.  
“PRE STOP” is displayed.  
Displaying the Menu Operation Mode  
Screen  
Touch [  
/
] in the PRE STOP mode.  
Playback starts from the position at which it was stopped.  
For some discs, the position at which playback was stopped may not  
be accurate.  
To play back a DVD-Audio disc, set “VCAP” in “Setting of the DVD-  
Audio Playback Mode” (page 32).  
1
Touch [P1/2]* on the DVD mode main screen.  
The function guide changes.  
* Touch [P1/3] to play back the DVD-Audio disc.  
2
Touch [MENU CONT].  
The menu operation mode screen appears.  
Stopping Playback  
For further operation, see “If a menu screen appears” on pages 19.  
To play back a DVD-Audio disc, set “VCAP” in “Setting of the DVD-  
Audio Playback Mode” (page 32).  
Touch [ ] twice or touch and hold [ ] for at least 2  
seconds during playback.  
“STOP” is displayed, and playback stops.  
Playback starts from the beginning when [  
playback is stopped.  
/
] is touched while  
20-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fast-forward/Fast-reverse  
Playing Still Frames (Pausing)  
DVD-Video, DVD-VR, Video-CD, DVD-Audio (VCAP  
mode)*:  
1
2
During playback, touch [  
/
].  
Touch [ ] to resume playback.  
/
1
During playback, touch and hold [  
reverse) or [ ] (Fast-forward).  
] (Fast-  
No sound is played during the still frame mode.  
The image or sound may stop temporarily when playback starts from  
the pause mode. This is not a malfunction.  
When touched and held for more than 1 second, the disc is  
forwarded/reversed at double speed. When held for 5 more  
seconds or longer, the disc is forwarded/reversed at 8 times  
the normal speed. When held for 10 seconds or longer, the  
disc is forwarded/reversed at 21 times the normal speed.  
Forward/reverse frame-by-frame  
Playback  
DVD-Audio (VOFF mode)*:  
1
During playback, touch and hold [  
] (Fast-  
1
In the pause mode, touch [  
The picture advances or reverses by one frame each time  
the button is touched.  
] or [  
].  
reverse) or [  
] (Fast-forward).  
2
Touch [  
/
] to return to normal mode.  
2
Stop touching [  
playback.  
] or [  
] to return to normal  
No sound is output during forward/reverse frame-by-frame playback.  
Reverse frame-by-frame cannot be carried out on the DVD-VR and  
Video CD.  
* When “VCAP” or “VOFF” is set in “Setting of the DVD-Audio  
Playback Mode” (page 32).  
No sound is played back during fast-forwarding/fast-reversing.  
This operation may not be possible on certain discs.  
Slow Motion Playback  
Finding the Beginnings of Chapters or  
Tracks  
1
When [  
] or [  
] is touched and held while in  
the pause mode, the 1/8th speed slow motion  
playback mode is set.  
When held in for 5 more seconds, the slow motion  
speed switches to 1/2 the normal speed.  
During playback, touch [  
] or [  
].  
The chapter/track switches each time the button is touched, and  
playback of the selected chapter/track starts.  
:Touch this to start playback from the beginning of the  
following chapter or track.  
2
Stop touching [  
] or [  
] to pause, and touch  
[
/
] to play back.  
:Touch this to start playback from the beginning of the  
current or previous chapter or track  
No sound is played during slow motion playback.  
Reverse slow motion playback is not available on the DVD-VR and  
Video CD.  
Some DVDs do not have chapters.  
Be sure to turn PBC off before starting the search. (See “Setting the  
Video CD Play Mode” on page 32.)  
1/2, 1/8 are approximate speeds. The actual speed differs from disc to  
disc.  
Supplementary explanations  
Chapters” are divisions of movies or musical selections on  
DVDs.  
Selecting Program (SKIP)  
Tracks” are divisions of movies or musical selections on  
Video CD, DVD Audio and music CDs.  
Group” associates a track (one song) with other tracks  
stored on a DVD-Audio.  
Group playback differs, depending on the disc.  
Playlist” specifies a range of images and their playback  
order.  
1
Touch [P1/3] twice while playing a DVD-VR disc.  
The PROGRAM function guide is displayed.  
2
Touch PROGRAM* [ ] or [ ] to select a program.  
* To switch the function guide display PLAYLIST [ ] or [ ] to  
PROGRAM [ ] or [ ], play back the program. For details, refer  
to “Searching by Program” (page 20).  
Only discs containing a Playlist can be used.  
21-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DVD Audio  
Selecting Playlist (SKIP)  
1
Touch [  
] on the main unit.  
The repeat mode switches every time the button is touched.  
1
Touch [P1/3] twice while playing a DVD-VR disc.  
The PLAYLIST function guide is displayed.  
VCAP mode*1:  
2
Touch PLAYLIST* [ ] or [ ] to select a playlist.  
The track is played repeatedly.  
The group is played repeatedly.  
Playback returns to normal mode.  
REPEAT  
* To switch the function guide display PROGRAM [ ] or [ ] to  
PLAYLIST [ ] or [ ], play back the playlist. For details, refer to  
“Searching by Playlist” (page 20).  
REPEAT GROUP  
REPEAT OFF  
VOFF mode*1:  
Repeat Playback  
The track is played repeatedly.  
The group is played repeatedly.  
The disc is played repeatedly.  
RPT  
Use this function to play the disc’s titles, chapters or tracks, etc.,  
repeatedly.  
RPT GROUP  
DVD Video  
(off)  
1
Touch [  
] on the main unit.  
1
The repeat mode switches every time the button is touched.  
* When “VCAP” or “VOFF” is set in “Setting of the DVD-Audio  
Playback Mode” (page 32).  
The chapter is played repeatedly.  
The title is played repeatedly.  
Playback returns to normal mode.  
DVD-VR  
1
Touch [  
] on the main unit.  
The repeat mode switches every time the button is touched.  
The Program mode*2:  
Display may vary depending on the connected devices.  
The REPEAT mode is always turned off when [  
] is touched and  
REPEAT  
The chapter is played  
repeatedly.  
held for at least 2 seconds.  
The program is played  
repeatedly.  
REPEAT PROGRAM  
REPEAT DISC  
Video CD  
During playback, touch [  
All programs are played  
repeatedly.  
1
] on the main unit.  
The repeat mode switches every time the button is touched.  
The Playlist mode*2:  
The track is played repeatedly.  
The disc is played repeatedly.  
REPEAT  
REPEAT PLAYLIST  
REPEAT DISC  
2
The chapter is played  
repeatedly.  
The playlist is played  
repeatedly.  
*
Playback does not repeat.  
All playlists are played  
repeatedly.  
* Displayed only in the changer mode.  
* To switch the Program mode display to the Playlist mode display on  
the DVD mode main screen, play back via program or playlist  
search. Refer to “Searching by Program” or “Searching by Playlist”  
(page 20).  
Display may vary depending on the connected devices.  
The track/disc repeat modes cannot be used on Video CDs with  
playback control (PBC). These modes can be carried out after  
turning PBC off. See “Setting the Video CD Play Mode” on page 32.  
For some discs it is not possible to switch the repeat mode.  
Only discs containing a Playlist can be displayed.  
22-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Searching by Title/Group/Program/  
Playlist Number  
Switching the Angle  
On DVDs in which scenes have been filmed from multiple angles, the  
angle can be switched during playback.  
Use this function to easily find positions on the DVD using the DVD’s  
titles, groups, programs or playlists.  
1
During playback, touch [P1/2]*.  
The function guide changes.  
1
Touch [P1/2]* while playback is stopped.  
The function guide appears.  
* Touch [P1/3] while playing a DVD-Audio.  
* Touch [P1/3] while playing a DVD-Audio or DVD-VR disc.  
2
Touch [ANGLE].  
The angle switches between the angles recorded on the  
disc every time the button is touched.  
2
3
Touch [10KEY].  
The numeric keypad input mode screen appears.  
Some time may be required for the angle to change.  
Depending on the disc, the angle may switch in one of two ways.  
Enter a desired title, group, program or playlist by  
touching its title, group, program or playlist number.  
See page 19 for operation of the numeric keypad.  
-
-
Seamless: The angle switches smoothly.  
Non-seamless: When the angle is switched, a still picture is  
displayed first, after which the angle switches.  
To play back a DVD-Audio disc, set “VCAP” in “Setting of the DVD-  
Audio Playback Mode” (page 32).  
4
Confirm your selection by touching [ENT].  
Playback will start from the title number selected.  
To switch the Program mode display to the Playlist mode display on  
the DVD mode main screen, play back via program or playlist  
search. Refer to “Searching by Program” or “Searching by Playlist”  
(page 20).  
Scroll to Move the Page Forward or Back  
This function cannot be used on discs on which no title numbers are  
recorded.  
Playback starts from the beginning of the chapter/track number in the  
state of PRE STOP.  
“Page” is a still image stored on a DVD-Audio disc.  
1
Touch [P1/3] twice while playing a DVD-Audio disc  
in VCAP mode*.  
Some disc may not accept any operation.  
* To play back a DVD-Audio disc when “VCAP” is set in “Setting of  
the DVD-Audio Playback Mode” (page 32).  
Searching Directly by Chapter or Track  
Number  
2
Touch PAGE [ ] or [ ].  
The display switches.  
Use this function to easily move to the beginnings of the chapters or  
tracks on the disc.  
Touch and hold to display the home page.  
For DVD-Audio discs without Pages, depending on the DVD-Audio  
disc, the “Page” function may not be operable if images are in slide  
show form.  
1
Touch [P1/2]* in any mode other than stop mode.  
The function guide will appear.  
* Touch [P1/3] while playing a DVD-VR disc or DVD-Audio disc.  
Switching the Audio Tracks  
2
3
Touch [10KEY].  
The numeric keypad input mode screen will appear.  
DVDs with multiplex audio or audio languages allow switching the  
sound during playback.  
Touch and enter the chapter or track number you  
want to play.  
See page 19 for operation of the numeric keypad.  
1
During playback, touch [P1/2]*1.  
4
Touch [ENT] to confirm your selection.  
Playback will start from the selected chapter or track.  
1
* The display differs according to the disc (mode).  
2
Touch [AUDIO].  
The sound switches between the alternate audio tracks  
recorded on the disc every time the button is touched.  
This function is not available for a disc on which chapters or tracks  
are not stored.  
Be sure to turn PBC off before starting the search. (See “Setting the  
Video CD Play Mode” on page 32.)  
For a Video CD disc, a track number can be selected even in the stop  
mode.  
The alternate track selected becomes the default setting every time  
the power is turned on or the disc is replaced. If the disc does not  
include that track, the disc’s default language is selected instead.  
Not all discs will allow changing the alternate audio tracks during  
playback. In these cases, select audio tracks from the DVDs menu.  
There may be a delay before the selected alternate track begins to  
play.  
23-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Video CDs or DVD-VR disc with multiplex audio  
Displaying the Disc Status for DVD/Video  
CD  
2
1
During playback, touch [P1/2]* .  
The function guide changes.  
2
* Touch [P1/3] while playing a DVD-VR disc.  
Use the procedure described below to display the status (title number,  
chapter number, group number, etc.) of the currently playing DVD or of  
the currently playing Video CD (track number, etc.) on the monitor.  
2
Touch [AUDIO]*3.  
The left and right channels will be output as shown below,  
each time the button is touched.  
1
During playback, touch the display panel.  
The operation menu screen is displayed.  
3
* Touch [AUDIO] for at least 2 seconds to switch while playing a  
DVD-VR disc.  
2
Touch [CONTROL] within 5 seconds.  
The display status is displayed for 5 seconds.  
AUDIO LL  
AUDIO RR  
AUDIO LR  
AUDIO LL  
To play back a DVD-Audio disc, set “VCAP” in “Setting of the DVD-  
Audio Playback Mode” (page 32).  
Switching the Subtitles (Subtitle  
Language)  
With DVDs on which multiple subtitle languages are recorded, the  
subtitle language can be switched during playback; moreover, subtitles  
can be hidden.  
1
During playback, touch [P1/2]*.  
The function guide changes.  
* Touch [P1/3] while playing a DVD-Audio or DVD-VR disc.  
2
Touch [SUBT.].  
Touching this button repeatedly selects sequentially the  
subtitle languages recorded on the disc, and then turns the  
subtitles OFF.  
To play back a DVD-Audio disc, set “VCAP” in “Setting of the DVD-  
Audio Playback Mode” (page 32).  
There may be a delay before the selected subtitle appears.  
Not all discs will allow changing the subtitles during playback. In  
these cases, select subtitles from the DVDs menu.  
The subtitle language selected becomes the default setting every time  
the power is turned on or the disc is replaced. If the disc does not  
include that language, the disc’s default language is selected instead.  
However, the subtitle language may differ depending on the disc.  
For some discs, the subtitles will be displayed even when this is set to  
OFF. However, the subtitle language may differ depending on the  
disc.  
Switches the subtitles ON/OFF while playing a DVD-VR disc.  
Switching from the disc menu  
For some discs, the audio language, angle and subtitles can be switched  
from the disc menu.  
1
2
Touch [MENU] or [TOP MENU] to display the  
menu.  
Select an item to confirm it.  
See “If a menu screen appears” on page 19.  
24-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the Subwoofer Level  
Touch [ ] or [ ] of SUBW. to adjust the subwoofer  
output.  
Other Useful  
Features  
Setting range: 0 to 15  
The level adjustment becomes available when subwoofer is turned on  
in “Subwoofer On and Off” (page 37)  
Adjusting H.P.F. (High Pass Filter)  
Adjusting the Audio  
Touch [  
] to display the H.P.F. adjusting screen.  
Touch [ ] or [ ] to adjust the desired speaker.  
1
2
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen is displayed.  
Setting range: OFF, 80Hz, 120Hz, 160Hz  
Select OFF when no adjustment is required.  
The H.P.F. item is not displayed when an External Audio Processor is  
connected.  
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen appears.  
Display Example for Audio Adjustment Screen  
Adjusting Bass/Treble  
You can change the bass/treble frequency emphasis to  
create your own tonal preference.  
Touch [  
] to display the Bass/Treble adjusting screen.  
Touch [ ] or [ ] on the scroll bar to scroll the setup items line  
by line.  
Adjustment cannot be performed when an external audio processor is  
connected and DEFEAT is set to ON.  
When an external processor is connected, the display changes from  
“BASS/TRE.” to the “A.PROC.” item. For “A.PROC.” operation,  
refer to “External Audio Processor (optional)” on page 42.  
Touching [CONTROL] will change to the main source screen.  
Setting the Bass level  
Adjusting the Fader  
You can emphasize or weaken the bass frequency.  
Touch [ ] or [ ] of BASS LEVEL to select the desired bass  
level.  
Touch [F] or [R] to adjust the volume of the front and  
rear speakers.  
Setting range: F15 to R15  
Setting range: -7 to +7  
Adjusting the Balance  
Setting the Bass Center Frequency  
Touch [L] or [R] to adjust the sound volume of the left  
and right speakers.  
The displayed bass frequency is emphasized.  
Touch [ ] or [ ] of BASS FREQ to select the desired bass  
center frequency.  
Setting range: L15 to R15  
Setting range: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz  
Adjusting the Balance/Fader Directly  
Touch and move [ ] to a desired setting.  
Or touch a desired setting range, and [ ] will move to that  
location.  
Setting the Bass Bandwidth  
Changes the boosted bass bandwidth to wide or narrow.  
A wider setting will boost a wide range of frequencies  
above and below the center frequency. A narrower  
setting will boost only frequencies near the center  
frequency.  
Touch [L] or [R] of Balance and [F] or [R] of Fader for fine-tuning.  
Turning Defeat ON or OFF  
Touch [ON] or [OFF] of DEFEAT to set to ON or OFF.  
If you set the defeat to ON, MX of an external audio processor is  
turned OFF and EQ is returned to the initial setting.  
Touch [ ] or [ ] of BASS BANDWIDTH to select the desired  
bass band width.  
Setting range: WIDE1 to WIDE4  
Adjusting NAV. Level  
The bass level settings will be individually memorized for each  
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The bass  
frequency and bass bandwidth settings adjusted for one source are  
effective for all other sources (FM, AM, CD etc.).  
Touch [ ] or [ ] of NAV. to adjust the volume of  
navigation interruption.  
Setting range: 0 to 15  
Setting the treble level  
This adjustment becomes available when NAV. MIX is turned on in  
“Setting the Navigation Interruption” (page 36).  
The setting navigation interruption is not displayed if an external  
audio processor not compatible with NAV. MIX is connected.  
You can emphasize the treble frequency.  
Touch [ ] or [ ] of TREBLE LEVEL to select the desired treble  
level.  
Setting range: -7 to +7  
25-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the Treble Center Frequency  
Internal CD player mode  
1 The track list* screen appears.  
The displayed treble frequency is emphasized.  
Touch [ ] or [ ] of TREBLE FREQ to select the desired treble  
center frequency.  
2 Touch [ ] of a desired track text*.  
The selected track will be played back.  
Setting range:10 kHz, 12.5 kHz, 15 kHz, 17.5 kHz  
* If the CD is text compatible only.  
The treble level settings will be individually memorized for each  
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The Treble  
frequency settings adjusted for one source are effective for all other  
sources (FM, AM, CD, etc.).  
“TRACK” is displayed in the track text list if there is no text on  
the disc.  
Internal MP3/WMA Player/external MP3-compatible DVD  
Player/Changer Mode  
Setting the Loudness  
1 The folder list screen appears.  
Loudness introduces a special low- and high-frequency  
emphasis at low listening levels. This compensates for  
the ear’s decreased sensitivity to bass and treble sound.  
Touch [ON] or [OFF] of LOUDNESS to set to ON or OFF.  
Select a desired folder and then touch [  
]. ([  
]
appears only when a file is present in the selected folder.)  
The file list screen is displayed.  
Touch [ ] to play back the folder directly.  
2 Touch [ ] of a desired file name.  
The selected file will be played back.  
Search Function  
1
Touch [ ] on the function guide while in the CD or  
MP3/WMA mode.  
Search list screen is displayed.  
Rear Entertainment Function  
The rear entertainment function independently routes different sources  
to the front and the rear inside a car. For example, while listening to the  
radio or other audio source in the front, DVD can be enjoyed in the rear  
with the optional rear monitor and headphones.  
Select a desired track or folder  
Touch [ ] for direct playback.  
When a hierarchical list is prepared, [  
] will be  
displayed. Touch [  
hierarchy list screens.  
] to display the respective  
1
Touch [SOURCE] on the main source screen.  
The SOURCE selection screen is displayed.  
Display Example for Search Screen  
2
Touch [REAR].  
Rear Select display appears.  
Touching [MAIN] on the REAR selection screen will change to the  
main source screen.  
3
Touch the desired source such as visual (auxiliary  
input, built-in DVD) to select.  
Touch [OFF] to cancel the rear entertainment function.  
When the “Setting the AUX Mode” (page 36) is set to OFF, the  
auxiliary source is not displayed.  
[
] is displayed if there is a hierarchical list.  
Select directly by touching [ ], and its track (or folder/  
file) is played back.  
Scroll the list one paragraph at a time by touching [  
or [ ].  
]
Touch and slide up or down to scroll the list backwards  
or forwards.  
UP/DOWN scroll indicator  
Turns orange when the slide bar is used.  
Touch [RETURN] to return to the previous list screen.  
The search function does not work on the DVD, Video CD or CD  
changer. If [TOP MENU] or [MENU] is touched in the DVD-VR  
mode, the unit changes to the search function. Refer to“Searching by  
Program”and “Searching by Playlist” (page 20).  
A folder list is displayed only during MP3/WMA playback when the  
DVD player (DVA-5210) or changer compatible with MP3 is  
connected.  
26-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cancelling the Simultaneous Function  
Switching Display Modes  
1
2
3
Touch the visual screen to display the main control.  
After carrying out the steps 1 to 3 of “To display the DVD mode screen”  
explained on page 28, perform the operation described below.  
Touch [CONTROL].  
While your vehicle is parked, touch [WIDE] on the visual  
source screen.  
Each touch changes the display modes as follows:  
Touch [VISUAL] within 5 seconds.  
The VISUAL selection screen appears.  
MODE 1  
(WIDE)  
MODE 2  
(CINEMA) (NORMAL) (WIDE)  
MODE 3  
MODE 1  
4
Touch [NORMAL].  
The simultaneous function is canceled.  
To make the setting, set to “Setting the VISUAL Soft Button” (page  
37).  
If a DVD player is connected, you can receive the DVD picture/  
sound.  
DVD changer (DHA-S680) is connected:  
Press and hold V.OUT on the remote control supplied with the DVD  
player or DVD changer for more than 2 seconds. The picture and  
sound of the DVD will be output.  
The DVA-5210 is connected:  
Press V.OUT on the remote control (included with the DVA-5210) to  
output DVD picture/sound.  
In Mode 1 (Wide), the monitor displays a normal picture wider to  
fit in a wide-screen monitor by evenly stretching out the picture  
horizontally.  
The simultaneous function cannot be used when the Audio source is  
in the navigation mode.  
When NAV. is set in “Setting the VISUAL Soft Button” (page 37), only  
the navigation screen can be recalled.  
Blackout Mode On and Off  
When Blackout mode is turned on, the monitor display will turn off to  
reduce power consumption.  
This additional power enhances the sound quality.  
In Mode 2 (Cinema), the monitor displays a normal picture by  
stretching out the picture horizontally and vertically. This mode is  
good for displaying a cinema type picture at the 16:9 ratio.  
1
2
Touch [VISUAL] on the main source screen.  
The VISUAL selection screen is displayed.  
Touch [OFF].  
The backlit-display portion goes out.  
3
Touch [OFF] again to cancel the display backlight.  
In Mode 3 (Normal), the monitor displays a normal picture at the  
center of the screen with a vertical black band at each side.  
To make the setting, set to “Setting the VISUAL Soft Button” (page  
37).  
If any button on the unit is pressed during Blackout mode, the  
function will be displayed for 5 seconds to show the operation before  
returning to Blackout mode.  
Switching the Visual Source Only  
(Simultaneous Function)  
You can watch the video portion of another source while listening to the  
current source.  
After carrying out the steps 1 to 3 of “To display the DVD mode  
screen” explained on page 28, perform the operation described  
below.  
1
2
Touch [VISUAL] on the audio source screen.  
The VISUAL selection screen appears.  
Touch a desired visual source.  
The visual source is switched to the selected one.  
27-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Touch [ ] or [ ], etc., of the desired item to change  
its setting.  
Setup  
Setting items:  
MENU LANGUAGE / AUDIO LANGUAGE / SUBT. LANGUAGE /  
COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT MODE /  
DOWNMIX MODE / TV SCREEN / BONUS CODE /  
DVD-A SETUP / FILE PLAY MODE / PBC  
DVD Setup  
Display example for DVD setup screen  
DVD Setup Operation  
To display the DVD mode screen:  
To watch a video source, your vehicle must be parked with the  
ignition key in the ACC or ON position. To do this, follow the  
procedure below.  
1 Bring your vehicle to a complete stop at a safe  
location. Engage the parking brake.  
2 Keep pushing the foot brake and release the parking  
brake once then engage it again.  
3 When the parking brake is engaged for the second  
time, release the foot brake.  
Touch [ ] or [ ] to set a desired language.  
Touch [CODE] to display the numeric keypad input  
screen.  
Touch [ ] or [ ] to scroll a setting item list by one Line.  
Touch and slide up or down to scroll the list backwards  
or forwards.  
For automatic transmission vehicles, place the transmission lever  
in the Park position.  
Now, the locking system for the DVD mode operation has been  
released. Engaging the parking brake can reactivate the DVD  
mode, as long as the car’s ignition has not been turned off. It is  
not necessary to repeat the above procedure (1 through 3) of “To  
display the DVD mode screen.”  
Each time the ignition is turned OFF, perform the procedure of “To  
display the DVD mode screen.”  
The DVD Setup operation can be carried out after removing the  
disc from the unit.  
The following steps 1 to 5 are common operations to each  
“Setting item” of DVD Setup. Refer to each section for details.  
1
2
3
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen is displayed.  
The numeric keypad input screen closes when the area  
is touched while displayed.  
Numeric keypad input screen  
The numeric keypad is used if you want to play back in  
a language other than that displayed, or to input your  
parental lock password, etc.  
Touch [SOURCE].  
The SOURCE SETUP screen appears.  
Touch [  
] of DVD SETUP.  
The DVD setup screen appears.  
28-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
Touch and hold [RETURN] for at least 2 seconds to return to  
the main source screen that was displayed before the setup  
operation was started.  
Setting of the Subtitle Language  
Set the language of the subtitles displayed on the screen.  
Setting item: SUBT. LANGUAGE  
Setting contents: AUTO / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /  
SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN / CHINESE  
Immediately after changing the settings of DVD mode (while the  
system is writing data automatically) do not turn the ignition key  
(engine key) to OFF. Otherwise, the settings may not be changed.  
When “AUTO” is selected, the primary subtitle language among the  
recorded ones is played.  
Changing the language setting  
To play in a language other than those displayed  
1 Touch [CODE].  
The audio language, subtitle language and menu language can be set  
according to your preferences.  
Once set, this becomes the default language. This function is convenient  
when you always want to listen in English. (The language setting is not  
effective on some discs. If not, the default language is set from the  
factory.)  
The numeric keypad screen is displayed.  
2 Touch the 4-digit numeral of the language number.  
As for the language number, refer to “List of Language  
Codes” (page 62).  
3 Touch [ENT] to memorize the number.  
When the settings are changed, the old settings are overwritten.  
Make a note of the current settings before making changes. The  
memory is cleared when the vehicle’s battery is disconnected.  
To temporarily change the language of the current disc, either do so  
from the DVD menu or by using the operation described in the  
section “Switching the Audio Tracks” (page 23).  
Changing the Country Code Setting  
Set the country number of which you want to set the rating level  
(Parental lock).  
If the disc does not include the selected language, the disc’s default  
language is set.  
Setting item: COUNTRY CODE  
Setting contents: AUTO / OTHER  
AUTO: The primary country code among those recorded is  
played.  
Setting of the Menu Language  
OTHER: The setting content changes to “OTHER” if the desired  
country code is input.  
Set the language used for the menus (title menu, etc.).  
Setting item: MENU LANGUAGE  
Setting contents: AUTO / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /  
SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN / CHINESE  
When the settings are changed, the old settings are overwritten.  
Make a note of the current settings before making changes. The  
settings are cleared when the vehicle’s battery is disconnected.  
When “AUTO” is selected, the primary menu language among the  
recorded ones is played.  
1 Touch [CODE].  
2 Touch [ALL DEL] or [BS].  
Delete the displayed country number.  
3 Touch the 4-digit country code.  
As for the country number, refer to “List of Country  
Codes” (pages 63 and 64).  
Setting of the Audio Language  
Set the audio language produced from the speakers.  
4 Touch [ENT] to memorize the code.  
Setting item: AUDIO LANGUAGE  
Setting contents: AUTO / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /  
SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN / CHINESE  
When “AUTO” is selected, the primary audio language among the  
recorded ones is played.  
29-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the password  
Setting the Rating Level (Parental Lock)  
4 Touch [INPUT] of PASSWORD CHANGE.  
The numeric keypad screen is displayed.  
5 Touch the input screen to enter a new 4-digit password.  
This function can help restrict the viewing of movies to children of  
appropriate age levels only.  
Keep a note of the number somewhere safe in case you should  
forget it.  
Setting item: PARENTAL  
Setting content: INPUT  
6 Touch [ENT] to memorize the number.  
7 Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
When the settings are changed, the old settings are overwritten.  
Make a note of the current settings before making changes. The  
memory is cleared when the vehicle’s battery is disconnected.  
On unrated DVDs, playback will not be restricted even if the rating  
level is set.  
Changing the rating level temporarily  
Some discs may request that you change the rating level set in  
the default settings during playback. In this case, the message  
appears on the monitor screen “PARENTAL LEVEL CHANGE OK?  
[YES] [NO].”  
If you want to play back DVD software with the parental lock feature  
and its use is currently restricted, change the rating level and the  
country number in order to play back the DVD.  
Once set, this rating level remains in memory until changed. To  
enable playback of discs of higher rating levels or to cancel the  
parental lock, the setting must be changed.  
Not all DVDs provide a Parental Lock feature. If you are unsure  
about a DVD, play it first to confirm. Do not leave DVDs accessible  
to young children for whom you deem them inappropriate.  
If this screen appears, change the level as follows:  
To change parental level and play, touch [YES].  
When [YES] is touched, the numeric keypad input screen is  
displayed. Input the 4-digit password in “Setting the Rating Level  
(Parental Lock)” you set, then touch [ENT].  
To play without changing the parental level, touch [NO].  
(When [NO] is touched, playback will be at the parental level set  
in “Setting the Rating Level (Parental Lock).”)  
1 Touch [INPUT].  
The numeric keypad screen is displayed.  
2 Touch the numeric keypad to input a 4-digit password.  
The initial number is 1111. Input number are displayed  
as “*”.  
Changing the Digital Output Setting  
3 Touch [ENT] to memorize the number.  
The PARENTAL screen appears.  
Use the following procedure to set the digital audio signal output from  
the IVA-W205.  
Set the rating level of PARENTAL  
Setting item: DIGITAL OUT MODE  
Setting contents: AUTO / LPCM  
4 Touch [ON] of PARENTAL to turn on.  
5 Touch [ ] or [ ] of PARENTAL LEVEL to select the rating  
level (1 to 8).  
Select “OFF” to cancel the parental lock or if you do not  
want to set a rating level. The smaller the number, the  
higher the rating level.  
AUTO: The digital output is switched automatically according  
to the type of audio signals being played.  
Be sure to select “AUTO” when you want to connect a  
digital audio processor and play Dolby Digital audio.  
“AUTO” is the factory setting.  
6 Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
LPCM: The audio signals recorded on the disc are converted  
to 48 kHz/16 bit (for DVDs) or 44.1 kHz (for Video CDs  
and CDs) linear PCM audio signals for output.  
30-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Audio output/Optical digital audio output  
Disc  
Audio recording format  
Digital output setting  
(DVD SETUP)  
Optical digital audio  
output  
Analog audio output  
(Ai-NET, RCA output)  
Format  
Fs  
Q
LPCM  
(CD-DA,  
DVD-V, DVD-A,  
DVD-VR)  
44.1/176.4kHz  
16/20/24bit  
AUTO or LPCM  
AUTO or LPCM  
AUTO or LPCM  
44.1kHz, 16bit, LPCM  
2ch (2ch Downmix)  
OK  
OK  
OK  
*
48/96/192kHz  
16/20/24bit  
16/20/24bit  
48kHz, 16bit, LPCM 2ch  
*
(2ch Downmix)  
PPCM  
(DVD-A)  
44.1/88.2/  
176.4kHz  
Not output  
48/96/192kHz  
48kHz  
16/20/24bit  
16/18/20bit  
Dolby Digital  
(-EX)  
LPCM  
48kHz, 16bit, Decoded  
2ch (2chDownmix)  
OK  
*
(DVD-V,DVD-A,  
DVD-VR)  
*
AUTO  
LPCM  
Auto (Max 7.1ch)  
OK  
OK  
DTS (-ES)  
(CD-DA,  
DVD-V, DVD-A)  
44.1kHz  
48/96kHz  
44.1kHz  
48kHz  
16/20/24bit  
16/20/24bit  
16bit  
44.1kHz, 16bit Decoded  
*
2ch (2chDownmix)  
*
AUTO  
LPCM  
Auto (Max 6.1ch)  
OK  
OK  
48kHz, 16bit, Decoded  
*
2ch (2chDownmix)  
*
AUTO  
LPCM  
Auto (Max 6.1ch)  
OK  
OK  
MPEG1Layer II  
(VCD, DVD-V,  
DVD-A,  
44.1kHz, 16bit,  
*
Decoded 2ch  
*
AUTO  
LPCM  
Auto  
OK  
OK  
DVD-VR)  
16bit  
48kHz, 16bit, Decoded  
*
2ch (2chDownmix)  
*
AUTO  
LPCM  
Auto (Max 5.1ch)  
OK  
OK  
MPEG2Layer II  
(DVD-V,DVD-A,  
DVD-VR)  
44.1kHz  
48kHz  
16bit  
44.1kHz, 16bit,  
*
Decoded 2ch  
*
AUTO  
LPCM  
Auto  
OK  
OK  
16bit  
48kHz, 16bit, Decoded  
2ch (2chDownmix)  
*
*
AUTO  
Auto (Max 5.1ch)  
OK  
OK  
MPEG1/2/  
2.5Layer III  
(MP3, WMA)  
32kHz  
44.1kHz  
48kHz  
16bit  
16bit  
16bit  
AUTO or LPCM  
32kHz, 16bit, Decoded  
2ch  
AUTO or LPCM  
AUTO or LPCM  
44.1kHz, 16bit,  
Decoded 2ch  
OK  
OK  
48kHz, 16bit, Decoded  
2ch  
* Not output when playing back a DVD-Audio.  
31-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the Downmix Mode  
Setting of the Bonus Code  
This function applies to Dolby Digital, DTS stream sound.  
Some DVD-Audio discs include bonus group.  
The 4 digit code for the bonus group can be memorized.  
Refer to the information on the jacket, etc., of the disc, for the code  
number.  
Setting item: DOWNMIX MODE  
Setting contents: SURROUND / STEREO  
SURROUND: Surround compatible Downmix  
Setting item: BONUS CODE  
Setting content: CODE  
STEREO:  
Stereo Downmix  
1
2
Touch [CODE].  
The 10 key input screen is displayed.  
Setting the TV Screen Setting  
Use the procedure described below to modify the output screen  
according to the type of TV monitor (rear monitor) being used.  
This setting can also be applied for the IVA-W205.  
Input the 4 digit code number given on the jacket of  
the disc, etc.  
If the rear monitor is not connected, the screen setting is 16:9.  
3
Touch [ENT] to memorize the number.  
Setting item: TV SCREEN  
Setting contents: 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9  
If the code number of the bonus group differs from the code number  
you set in this section, the 10 key input screen automatically appears  
in the display. If a new code number is input, this code number will  
be replaced.  
For some discs, the picture may not be set to the selected screen size.  
(For details, refer to the explanation on the disc’s jacket.)  
4:3 LETTER BOX:  
Select this when connected to a conventional 4:3 size (normal  
TV aspect ratio) monitor. There may be black stripes visible at  
the top and bottom of the screen (when playing a 16:9 size  
movie). The width of these stripes will depend upon the original  
aspect ratio of the theatrical release of the movie.  
Setting of the DVD-Audio Playback Mode  
To playback the DVD Audio Disc, you have a choice of 3 different  
settings. If the disc containing DVD Video and Audio, set VCAP (Video  
Capable Audio Player) or VOFF (Video OFF) to playback the DVD  
Audio.  
Setting item: DVD-A SETUP  
Setting contents: VIDEO / VCAP / VOFF  
VIDEO:  
Only DVD Video is played back if the disc contains  
DVD Video and Audio.  
VCAP:  
VOFF:  
DVD Audio is played back with Video.  
DVD Audio is played back without Video.  
4:3 PAN-SCAN:  
Select this when connected to a conventional 4:3 size monitor.  
The picture will fill the entire TV screen. However, due to the  
mismatch in aspect ratio, parts of the movie at the extreme left  
and right sides will not be visible (when playing a 16:9 size  
movie).  
Playing MP3/WMA Data (File Play Mode)  
When using discs containing both audio data and MP3/WMA data.  
Setting item: FILE PLAY MODE  
Setting contents: CD / CMPM  
CD:  
Plays only the audio data on discs containing both  
audio data and MP3/WMA data.  
CMPM: Plays only the MP3/WMA files on discs containing both  
audio data and MP3/WMA data.  
Insert the disc when playback is stopped and remove the disc from  
the unit before setting.  
When an MP3-compatible CD changer is used, this setting cannot be  
applied.  
16:9 WIDE:  
Setting the Video CD Play Mode  
Select this when connected to a wide screen TV. This is the  
factory setting.  
When playing a Playback Control (PBC) enabled Video CD, you can  
choose to set PBC ON or OFF.  
Setting item: PBC  
Setting contents: ON / OFF  
ON:  
The PBC menu is displayed.  
OFF:  
The PBC menu is not displayed.  
32-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIO Setup  
GENERAL Setup  
Digital SEEK Setting (HD Radio mode  
only)  
General Setup Operation  
To display the General mode screen:  
After carrying out the steps 1 to 3 of “To display the General mode  
screen” explained on page 33, perform the operation described below.  
To watch a video source, your vehicle must be parked with the  
ignition key in the ACC or ON position. To do this, follow the  
procedure below.  
1
2
3
4
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen is displayed.  
1 Bring your vehicle to a complete stop at a safe  
location. Engage the parking brake.  
2 Keep pushing the foot brake and release the parking  
brake once then engage it again.  
3 When the parking brake is engaged for the second  
time, release the foot brake.  
Touch [SOURCE].  
The SOURCE SETUP screen appears.  
Touch [  
] of RADIO SETUP.  
The RADIO SETUP screen appears.  
For automatic transmission vehicles, place the transmission lever  
in the Park position.  
Touch [ON] or [OFF] of DIGITAL SEEK.  
Now, the locking system for the General mode operation has  
been released. Engaging the parking brake can reactivate the  
General mode, as long as the car’s ignition has not been turned  
off. It is not necessary to repeat the above procedure (1 through  
3) of “To display the General mode screen.”  
ON: SEEK UP/DOWN is used only for the digital radio station.  
OFF: SEEK UP/DOWN is used for DIGITAL and ANALOG radio  
stations. However, the strong signals have priority during  
SEEK.  
Each time the ignition is turned OFF, perform the procedure of “To  
display the General mode screen.”  
The following steps 1 to 4 are common operations to each  
“Setting item” of GENERAL Setup. Refer to each section for  
details.  
1
2
3
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen is displayed.  
Touch [GENERAL].  
The GENERAL SETUP screen appears.  
Touch [OFF], [ON] or [ ], [ ], etc., of the desired  
item to change its setting.  
Setting items:  
CLOCK / CLOCK ADJUST / DAYLIGHT SAVING TIME /  
DEMONSTRATION / BEEP / AUTO SCROLL /  
LED DIMMER LEVEL  
4
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
Touch and hold [RETURN] for at least 2 seconds to return to  
the main source screen that was displayed before the setup  
operation was started.  
Immediately after changing the settings of General Mode (While the  
system is writing data automatically) do not turn the ignition key  
(engine key) to OFF. Otherwise, the settings may not be changed.  
33-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Displaying the Time  
Setting the Scroll  
The clock indication on the monitor display is turned on or off  
respectively.  
Scroll display is available if CD text, folder name, file name or tag  
information is entered.  
Setting item: CLOCK  
Setting contents: OFF / ON  
Setting item: AUTO SCROLL  
Setting contents: OFF / ON  
OFF: Turns off the AUTO scroll mode. Scroll display is done  
once as a track is changed.  
ON: Turns on the AUTO scroll mode. Scroll display is  
Setting the Time  
repeated as long as the mode is turned on.  
Setting item: CLOCK ADJUST  
Further setting items : HOUR / MINUTE / TIME ADJUST  
Setting contents: 1-12 / 0-59 / RESET  
The display scrolls on the unit when the screen is filled up.  
Song, artist and album name, etc. scrolls when an iPod is connected.  
Short/Long Station name, Song, Artist, and album name scrolling are  
displayed in HD Radio mode.  
HOUR:  
Adjust the hour.  
MINUTE: Adjust the minute.  
RESET: If the clock shows less than 30 minutes past, the  
minute will be “: 0”; more than 30, the hour  
advances.  
Adjusting the Dimmer of Button Lighting at  
Night  
The clock-adjusting mode is canceled when the power is turned off,  
when [RETURN] or [CONTROL] is touched.  
You can adjust the brightness of the button lighting at night with the  
dimmer.  
Setting Daylight Saving Time  
Setting item: LED DIMMER LEVEL  
Setting level: -2 to +2  
Setting item: DAYLIGHT SAVING TIME  
Setting contents: OFF / ON  
The adjustment is available when ON is set in “Setting the  
Brightness of the Backlighting” (page 38).  
OFF: Return to the ordinary time.  
ON: Place the Summer Time mode ON. The time advances by  
one hour.  
Demonstration Function  
This unit is equipped with a demonstration function capable of showing  
basic operations of respective sources on the monitor display.  
Setting item: DEMONSTRATION  
Setting contents: OFF / ON  
OFF: Turns off the demonstration mode.  
ON: Turns on the demonstration mode to show the basic  
operations.  
The demonstration operation is automatically repeated until the  
function is turned off.  
Sound (Beep) Guide Function  
Setting item: BEEP  
Setting contents: OFF / ON  
OFF: Deactivate the Sound Guide mode. The sound guide  
beep will not be produced when a button on the unit is  
pressed.  
ON: Activate the Sound Guide mode.  
34-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the External Device Interrupt Mode  
SYSTEM Setup  
If an Alpine Ai-NET Auxiliary Input Adapter (KCA-801B) is  
connected to the IVA-W205, an Auxiliary Source will be allowed to  
interrupt the current audio source. For example, you can listen to a  
portable MP3 player through your car audio system even with a CD  
changer connected and playing. The CD changer will automatically  
mute when switched to the AUX Input. For further details on how to use  
the Alpine KCA-801B, see your authorized Alpine dealer.  
System Setup Operation  
To display the System mode screen:  
To watch a video source, your vehicle must be parked with the  
ignition key in the ACC or ON position. To do this, follow the  
procedure below.  
Setting item: IN INT. MUTE  
Setting contents: OFF / ON  
OFF: The volume level can be adjusted in Interrupt mode.  
ON: Sound will not be output. The icon that is set in “Setting  
1 Bring your vehicle to a complete stop at a safe  
location. Engage the parking brake.  
2 Keep pushing the foot brake and release the parking  
brake once then engage it again.  
3 When the parking brake is engaged for the second  
time, release the foot brake.  
the Interrupt Icon Display” is displayed.  
The auxiliary device being connected must have an Interrupt wire  
with a negative trigger for this function to operate automatically.  
Otherwise, a separate switch needs to be added to switch it manually.  
For automatic transmission vehicles, place the transmission lever  
in the Park position.  
Setting the Interrupt Icon Display  
Now, the locking system for the System mode operation has been  
released. Engaging the parking brake can reactivate the System  
mode, as long as the car’s ignition has not been turned off. It is  
not necessary to repeat the above procedure (1 through 3) of “To  
display the System mode screen.”  
Each time the ignition is turned OFF, perform the procedure of “To  
display the System mode screen.”  
The unit can display the icon of an external device, such as a telephone,  
whenever a phone call comes in to tell you there is a phone call.  
Setting item: IN INT. ICON  
Setting contents: INT / TEL  
INT: The INT icon appears on the display.  
TEL: When the external device (telephone) sends the interrupt  
signal, the telephone icon appears on the display.  
The following steps 1 to 4 are common operations to each  
“Setting item” of SYSTEM Setup. Refer to each section for  
details.  
Switching the function of the remote  
sensor  
1
2
3
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen is displayed.  
For remote control operation, the remote sensor of the external device  
(monitor, etc.) can be switched, as you prefer.  
Touch [SYSTEM].  
The SYSTEM SETUP screen appears.  
Setting item: REMOTE SENSOR  
Setting contents: FRONT / REAR  
FRONT:  
REAR:  
The remote sensor of this unit is effective.  
The remote sensor of the external monitor  
connected to AUX OUT of this unit becomes  
effective. The remote control operates the  
source connected to the AUX OUT terminals.  
Touch [ ], [ ] or [OFF], [ON], etc., of the desired  
item to change its setting.  
Setting items:  
IN INT. MUTE / IN INT. ICON / REMOTE SENSOR / CAMERA IN  
*4  
*1  
*5  
/ NAV. IN / NAV. MIX / AUX IN / AUX IN LEVEL / AUX OUT /  
*2  
The touch panel rear monitor sensor has priority over the remote  
control sensor. If the rear monitor (connected to the Alpine rear  
monitor output via the Monitor control lead) is touched, the  
command is executed regardless of the remote control sensor switch  
setting. Note, however, that the remote control sensor that has been  
set takes priority if it has been 5 seconds since last touching the  
panel.  
When an optional DVD changer or DVD player is connected, and the  
remote control sensor is set to REAR, some soft button operations  
( [ ] STOP, etc.) cannot be performed. In this case, set the remote  
control sensor to FRONT.  
BLUETOOTH IN / USB ADAPTER / VISUAL KEY  
CUSTOMISE KEY / OPTICAL OUT / SUBWOOFER  
/
*3  
*1  
*2  
Not displayed when OFF is set in “Setting the AUX Mode”  
(page 36).  
Not displayed when OFF is set in “Setting the Navigation Mode”  
(page 36).  
Not displayed when an external audio processor is connected.  
When ON is set in “Setting the Picture Output” (page 36), the item is  
displayed.  
*3  
*4  
*5  
When ON is set in “Setting the Navigation Mode” (page 36), the item  
is displayed.  
4
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
Touch and hold [RETURN] for at least 2 seconds to return to  
the main source screen that was displayed before the setup  
operation was started.  
Immediately after changing the settings of System Mode (while the  
system is writing data automatically) do not turn the ignition key  
(engine key) to OFF. Otherwise, the settings may not be changed.  
35-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the Rear Camera Input  
Adjusting the External Input Audio Level  
With a rear camera connected, rear view video is output to the monitor.  
After setting to ON in “Setting the AUX Mode”, this setting can be  
carried out.  
Setting item: CAMERA IN  
Setting contents: OFF / ON  
Setting item: AUX IN LEVEL  
Setting contents: LOW / HIGH  
OFF: The CAMERA source is not displayed on the VISUAL  
selection screen.  
ON: Even if the shift lever is not set to reverse (R), the rear  
LOW: Decreases the external input audio level.  
HIGH: Increases the external input audio level.  
pictures are output by selecting the CAMERA source.  
By shifting to reverse (R), the rear pictures are output.  
This function is effective when the reverse wire is properly connected.  
To apply the setting, set to VISUAL “Setting the VISUAL Soft Button”  
(page 37).  
Setting the Picture Output  
Outputs the picture of the source selected on the IVA-W205 connected  
to the rear monitor.  
Setting item: AUX OUT  
Setting contents: OFF / ON  
Setting the Navigation Mode  
OFF: The “REAR” item is not displayed on the SOURCE  
When you connect an optional navigation equipment, set it to ON.  
selection screen.  
Setting item: NAV. IN  
Setting contents: OFF / ON  
ON: The “REAR” item is displayed on the SOURCE selection  
screen.  
Touch [REAR] to change to the REAR selection screen,  
and then touch the desired source. The selected source  
picture is output on the rear monitor.  
OFF: Navigation source is not displayed. The settings related  
to the navigation can not be changed from this unit.  
ON: Navigation source is displayed.  
Setting the Bluetooth Connection  
(BLUETOOTH IN)  
Setting the Navigation Interruption  
With an Alpine navigation system connected to the IVA-W205, the  
voice guidance of the navigation system will be mixed with the radio or  
CD play.  
Setting item: BLUETOOTH IN  
Setting contents: NAV. / ADAPTER / OFF  
NAV.:  
Select when the optional portable navigation is  
connected.  
The TEL screen of the portable navigation is  
displayed.  
Setting item: NAV. MIX  
Setting contents: OFF / ON  
OFF: The navigation interruption mode is turned off.  
ON: The navigation interruption mode is on.  
ADAPTER: Select when the optional Bluetooth box is connected.  
The TEL screen of the Bluetooth is displayed.  
When an external interruption occurs, the display  
changes to the TEL screen.  
See “Adjusting NAV. Level” under “Adjusting the Audio” on page  
25 to set the navigation interruption volume level.  
OFF:  
Select to ignore any external interrupts.  
The volume level for voice prompts during navigation guidance is set  
by adjusting the volume while the prompts are announced. When the  
announcement finishes, the normal audio volume and the previous  
audio screen are restored. The voice prompt volume is always at or  
below the current listening volume. If a navigation announcement  
cuts in while adjusting the audio level, it always resets to the current  
level regardless of the audio level setting.  
The setting cannot be made when “Setting the External Device  
Interrupt Mode” (page 35) is set to ON.  
For details on Bluetooth operation, refer to the Owner’s Manual of  
the Bluetooth Box.  
Setting the USB Adapter to ON/OFF  
This setting is effective when NAV. IN of SYSTEM list screen is ON.  
If a USB Adapter is to be used, set to ON.  
Setting the AUX Mode  
Setting item: USB ADAPTER  
Setting contents: OFF / ON  
Setting item: AUX IN  
Setting contents: OFF / ON / VCR / GAME / TV / EXT. DVD /  
BLACKBIRD  
OFF: Does not display the USB source name on the SOURCE  
selection screen.  
ON: Displays the USB source name on the SOURCE selection  
OFF: AUX source is not displayed.  
ON: AUX source is displayed.  
screen.  
If ON is set even when a CD changer is connected, the source name  
on the SOURCE selection screen will change from CD CHG to USB.  
OFF is not displayed when the optional DVD player or DVD changer  
is connected.  
When OFF is selected, the settings related to AUX cannot be changed  
from this unit.  
The selected source name is displayed instead of AUX source name.  
Select SOURCE to switch to the guide function of each mode.  
Only when an Alpine TV tuner is connected, you can operate the  
displayed function guide from this unit.  
36-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the VISUAL Soft Button  
DISPLAY Setup  
Setting item: VISUAL KEY  
Setting contents: VISUAL / NAV.  
VISUAL: Recalls the VISUAL selection screen by touching  
[VISUAL].  
Display Setup Operation  
NAV.:  
Switches directly to the navigation screen by touching  
[VISUAL].  
To display the Display mode screen:  
To watch a video source, your vehicle must be parked with the  
ignition key in the ACC or ON position. To do this, follow the  
procedure below.  
Setting the VISUAL Button on the Unit  
The unit’s VISUAL button function can be changed.  
1 Bring your vehicle to a complete stop at a safe  
location. Engage the parking brake.  
Setting item: CUSTOMISE KEY  
Setting contents: AUDIO SETUP / SAT / TEL  
2 Keep pushing the foot brake and release the parking  
brake once then engage it again.  
3 When the parking brake is engaged for the second  
time, release the foot brake.  
AUDIO  
SETUP: Pressing and holding VISUAL for at least 2 seconds  
will recall the AUDIO SETUP screen.  
SAT:  
If you press and hold VISUAL for at least 2 seconds  
when either the XM or SIRIUS Receiver Box is  
connected, the Weather or Traffic channels will be  
recalled.  
If you press and hold VISUAL for at least 2 seconds  
when the Bluetooth Box is connected, the Bluetooth  
TEL screen will be recalled.  
For automatic transmission vehicles, place the transmission lever  
in the Park position.  
Now, the locking system for the Display mode operation has been  
released. Engaging the parking brake can reactivate the Display  
mode, as long as the car’s ignition has not been turned off. It is  
not necessary to repeat the above procedure (1 through 3) of “To  
display the Display mode screen.”  
TEL:  
Each time the ignition is turned OFF, perform the procedure of “To  
display the Display mode screen.”  
Setting the Digital Output  
To connect an audio processor using the optical digital output, set to  
“ON” by the following procedure.  
The following steps 1 to 4 are common operations to each  
“Setting item” of DISPLAY Setup. Refer to each section for  
details.  
Setting item: OPTICAL OUT  
Setting contents: OFF / ON  
Afterwards, set ACC to OFF once, then turn it ON again. The setting  
of Digital Output is decided.  
1
2
3
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen is displayed.  
Subwoofer On and Off  
Touch [DISPLAY].  
The DISPLAY SETUP screen appears.  
Setting item: SUBWOOFER  
Setting contents: OFF / ON  
Touch [ ], [ ] or [  
] etc., of the desired item to  
OFF: Subwoofer output is off.  
ON: Subwoofer output is on.  
change its setting.  
Setting items:  
VISUAL EQ / DIMMER / DIMMER LOW LEVEL / BACKGROUND  
/ AUTO BACKGROUND / DATA DOWNLOAD / BASE COLOR /  
PULSETOUCH / SCREEN ALIGNMENT  
4
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
Touch and hold [RETURN] for at least 2 seconds to return to  
the main source screen that was displayed before the setup  
operation was started.  
Immediately after changing the settings of Display Mode (While the  
system is writing data automatically) do not turn the ignition key  
(engine key) to OFF. Otherwise, the settings may not be changed.  
37-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the Brightness of the Backlighting  
Setting Automatic Background Textures  
Backlighting is provided by a fluorescent light built into the liquid  
crystal panel. The illumination control adjusts the brightness of the  
backlighting based on the car ambient lighting for easier viewing.  
The background texture will automatically change each time the  
ignition key is turned off and turned back on again.  
Setting item: AUTO BACKGROUND  
Setting contents: OFF / ON  
Setting item: DIMMER  
Setting contents: OFF / ON / AUTO  
OFF: Turn off the Auto Background Texture Scroll mode.  
OFF:  
Deactivate Auto Dimmer mode to keep the background  
illumination of the monitor bright.  
Keep the background illumination of the monitor dark.  
ON: Turn on the Auto Background Texture Scroll mode.  
The background textures will scroll when the ignition key  
is turned off once and turned back on again as follows:  
ON:  
MODE1  
MODE2  
AUTO: Adjust the brightness of the background illumination of  
the monitor automatically to the brightness of the car  
interior.  
Wallpapers downloaded from “Downloading the BACKGROUND  
data” (page 40) are recalled.  
When ON or AUTO is set, the setting is also applied for the button  
lighting in “Adjusting the Dimmer of Button Lighting at Night”  
(page 34).  
Switching the Font Back Display Color  
You can choose from 5 different display colors for the font back (source  
title, shortcut display, etc.).  
Adjusting the Minimum Level of Backlight  
Setting item: BASE COLOR  
You can adjust the brightness of the backlight (LOW). This function  
could be used, for instance, to change the screen brightness while  
travelling at night.  
Setting contents: MODE 1 to MODE 5  
Turning the Touch Panel Vibration ON or  
OFF  
Setting item: DIMMER LOW LEVEL  
Setting content: -15 to +15  
You can turn the touch panel’s vibration ON or OFF during operation.  
You can adjust the level between MIN (-15) and MAX (+15).  
When it reaches the minimum or maximum point, the display  
shows “MIN” or “MAX” respectively.  
Setting item: PULSETOUCH  
Setting contents: OFF / ON  
OFF:  
ON:  
Turns off vibration during operation.  
Turns on vibration during operation.  
Switching Background Textures  
You have a choice of background textures you can set.  
Adjusting the Touch Panel  
Setting item: BACKGROUND  
Setting contents: MODE1 / MODE2  
Adjustment becomes necessary when the display position on the LCD  
and the touch position on the touch panel do not match.  
This operation can be carried out after removing the disc from the  
unit or when playback of the disc has stopped.  
Wallpapers downloaded from “Downloading the BACKGROUND  
data” (page 40) are recalled.  
When you select a source other than the built-in disc on this unit, and  
the built-in disc is selected on the rear monitor connected to the unit,  
background textures cannot be displayed on the unit.  
When an error message is displayed (ERROR, HI-TEMP, etc.),  
background textures selected by this setting cannot be displayed on  
the unit.  
Setting item: SCREEN ALIGNMENT  
Setting contents:  
/ RESET  
1 Touch [  
] of SCREEN ALIGNMENT.  
The adjustment screen appears.  
2 Accurately touch the  
mark provided in the lower left  
corner of the screen.  
The screen changes to the adjustment screen.  
3 Accurately touch the  
mark provided in the upper right  
corner of the screen.  
This completes adjustment, and returns to the DISPLAY  
setup mode screen.  
If you have touched a location other than the  
mark, touch  
[RESET] to restore the adjustment screen to the initial setting.  
If you touch [RETURN] on the adjustment screen, no adjustment is  
done and the DISPLAY setup screen is restored.  
38-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting Brightness  
VISUAL EQ™  
Setting item: BRIGHT  
Setting content: -15 ~ +15  
You can adjust the brightness between MIN (–15) and MAX  
(+15). When it reaches the minimum or maximum point, the  
display shows “MIN” or “MAX” respectively.  
Visual EQ Setting Operation  
When any Visual EQ Preset is selected, the brightness is  
automatically adjusted according to the car’s interior lighting as  
long as AUTO is set in “Setting the Brightness of the Backlighting”  
(page 38).  
The following steps 1 to 4 are common operations to each  
“Setting item” of VISUAL EQ setting. Refer to each section for  
details.  
1
After steps 1 and 2 in “Display Setup Operation”  
Adjusting Color of Picture  
(page 37) have been performed, touch [  
VISUAL EQ.  
] of  
Setting item: COLOR  
Setting content: -15 ~ +15  
VISUAL EQ screen appears.  
You can adjust the color between MIN (–15) and MAX (+15).  
When it reaches the minimum or maximum point, the display  
shows “MIN” or “MAX” respectively.  
2
Select a desired setting item by touching [ ] or [ ].  
Setting items:  
VISUAL EQ*  
CONTRAST  
BRIGHT  
SHARP*  
COLOR*  
USER MEMORY*  
TINT*  
Color adjustment can be made only in the navigation, DVD, Video  
CD, AUX modes.  
Color adjustment cannot be made if a Navigation system with the  
RGB feature is connected.  
* The setting is available in the visual source mode (except navigation  
screen).  
3
4
Change the setting on the selected item by touching  
its [ ] or [ ].  
Adjusting Tint of Picture  
Setting item: TINT  
Setting content: G15 ~ R15  
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
Touch and hold [RETURN] for at least 2 seconds to return to  
the main source screen that was displayed before the setup  
operation was started.  
Adjust the color from G15 to R15. “G MAX” or “R MAX” is  
displayed at the maximum of each color.  
Tint adjustment can be made only in the navigation, DVD, Video CD,  
AUX modes.  
Tint adjustment cannot be made if a Navigation system with the RGB  
feature is connected.  
Selecting the VISUAL EQ Mode (Maker’s  
setting)  
You can select a mode suitable for the subject image.  
Adjusting Image Contrast  
Setting item: VISUAL EQ  
Setting contents: OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT / SHARP /  
CONTRAST / P-1 / P-2  
Setting item: CONTRAST  
Setting content: -15 to +15  
OFF (FLAT): Initial Setting  
Contrast adjustment range is -15 to +15. “LOW” and “HIGH”  
appear as the minimum and maximum values specified.  
NIGHT M.:  
Suitable for movies in which dark scenes  
frequently appear.  
SOFT:  
Suitable for CGs and animated films.  
SHARP:  
Suitable for old movies where images are not  
clearly shown.  
CONTRAST: Suitable for recent movies.  
P-1:  
Recalls the VISUAL EQ mode being stored on  
preset No.P-1 from “Storing VISUAL EQ”  
(page 40).  
P-2:  
Recalls the VISUAL EQ mode being saved on  
preset No.P-2 from “Storing VISUAL EQ”  
(page 40).  
To return to the initial setting after selecting any one of the setting  
contents (NIGHT M. to CONTRAST) and adjusting a desired  
brightness, picture tint, etc., set this function to OFF.  
If your desired brightness, picture tint, etc., are adjusted after  
selecting any one of the setting contents (NIGHT M. to CONTRAST),  
“CUSTOM” is displayed.  
39-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting Picture Quality  
Data Download  
Setting item: SHARP  
Setting content: -15 to +15  
Picture quality adjustment range is -15 to +15. “SOFT” and  
“HARD” appear as the minimum and maximum values specified.  
Downloading the BACKGROUND data  
You can download data (from Alpine’s website) to a CD-R/CD-RW  
(data is written in the root folder), and store the data to the IVA-W205.  
To start BACKGROUND download, access the URL below and follow  
the on-screen instructions.  
Picture quality adjustment can be made only in the navigation, DVD,  
Video CD, AUX modes.  
Picture quality adjustment cannot be made if a Navigation system  
with the RGB feature is connected.  
http://www.alpine.com or http://www.alpine-europe.com  
or http://www.alpine.com.au  
Storing VISUAL EQ  
You can store the settings made for “Adjusting Image Brightness, Tint,  
Depth, Picture Quality and Contrast.”  
1
2
Insert the CD-R/CD-RW disc containing the data you  
need.  
Setting item: USER MEMORY  
Setting contents: P-1 / P-2  
Touch [ ] or [ ] of DATA DOWNLOAD, then select  
USER1 or USER2.  
The selected wallpaper can be changed.  
1 After completing “Adjusting Brightness, Tint, Depth,  
Picture Quality, and Contrast” (pages 39, 40), touch [  
or [ ] of USER MEMORY and then select preset No.  
“P-1” or “P-2” to which the settings are to be stored.  
2 After selecting a preset No., touch [MEMORY].  
The adjusted VISUAL EQ mode is stored by the above  
operations.  
]
3
Touch [  
] of DATA DOWNLOAD.  
Data search of the disc starts. After completing the data  
search, the file selection screen of Data Download is  
displayed.  
4
5
Touch [ ] or [ ] to select the desired file name.  
You can recall the VISUAL EQ mode stored here from P-1 or P-2 of  
“Selecting the VISUAL EQ Mode (Maker’s setting)” (page 39).  
Touch [MEMORY].  
Data download starts.  
When data downloading has completed correctly, the  
screen returns to the DATA DOWNLOAD screen.  
6
Touching [RETURN] returns to the previous  
screen.  
Touch and hold [RETURN] for at least 2 seconds returns to  
the earlier main source screen.  
For details about procedures of download, see ALPINE’s Web site.  
If data is newly downloaded, the data overwrites the previous data.  
The downloaded data will not be deleted even when the battery  
power cord is removed.  
You can recall a wallpaper in “Switching Background Textures”  
(page 38), or “Setting Automatic Background Textures” (page 38).  
When download has completed, remove the disc.  
40-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting ON/OFF of all Songs/Artists  
Interruption  
SIRIUS Setup  
Determines whether the received announcement of all stored Songs/  
Artists is set or not.  
SIRIUS Setup Operation  
The operation can be performed when the optional SIRIUS receiver box  
is connected.  
Setting item: SONG ALERT  
ON: Set to receive announcements.  
OFF: No announcements.  
To display the Sirius mode screen:  
To watch a video source, your vehicle must be parked with the  
ignition key in the ACC or ON position. To do this, follow the  
procedure below.  
Setting the sports team announcement  
type  
1 Bring your vehicle to a complete stop at a safe  
location. Engage the parking brake.  
2 Keep pushing the foot brake and release the parking  
brake once then engage it again.  
The following operation sets the announcement type for a stored sports  
team.  
3 When the parking brake is engaged for the second  
time, release the foot brake.  
Setting item: GAME ALERT  
For automatic transmission vehicles, place the transmission lever  
in the Park position.  
1
Touch [ON] of the GAME ALERT.  
The received announcement for all stored sports teams is set.  
If [OFF] is touched, no announcements will be made.  
Now, the locking system for the Sirius mode operation has been  
released. Engaging the parking brake can reactivate the Sirius  
mode, as long as the car’s ignition has not been turned off. It is  
not necessary to repeat the above procedure (1 through 3) of “To  
display the Sirius mode screen.”  
Each time the ignition is turned OFF, perform the procedure of “To  
display the Sirius mode screen.”  
2
3
4
Touch [  
] of GAME ALERT.  
The display changes to the GAME ALERT SETUP screen.  
Touch [  
] of the favorite league.  
The display changes to the team list of the selected league.  
Touch [ ] of the favorite team.  
The following steps 1 to 3 are common operations to each  
“Setting item” of SIRIUS Setup. Refer to each section for details.  
[
] changes to orange (highlight), and the selection key is  
displayed.  
5
Touch [ ] or [ ] of the desired announcement type.  
INITIAL: Announces when a game starts.  
SCORE: At the beginning of the game, the announcement  
1
2
3
Touch [P1/3] twice.  
The function guide changes.  
interrupts; announces every time the score changes.  
Touch [A.LIST] on the SIRIUS main screen.  
The ALERT SETUP screen is displayed.  
Select “NONE” on the list if you do not want to store in memory.  
ALERT interruption does not occur.  
Select the desired setting item.  
Setting items:  
ALERT LIST / SONG ALERT / GAME ALERT / MY GAME ZONE  
Setting the Sports Team Display  
4
Touch [RETURN] to return to the previous display.  
Set the game status and result information display of a stored team.  
Setting item: MY GAME ZONE  
Setting the announcement individually  
for a Song/Artist/Sports Team  
ON: Displays the game’s score, status, etc.  
OFF: Displays only the opponent team name.  
The following operation determines whether announcement is set or not  
for a stored Song, Artist or Sports team’s information is broadcast by  
another radio station.  
Setting item: ALERT LIST  
1
Touch [  
] of the ALERT LIST.  
The display changes to the ALERT SETUP screen.  
2
3
Touch [ ] of the desired song(s), artist(s), or team.  
Touch [ON] of the channel you want to receive  
ALERT announcement, to set to ON.  
Touch [OFF] if you do not want to receive an announcement.  
If GAME ALERT is set, touch [ ] or [ ] to select the  
interruption type (INITIAL/SCORE/OFF).  
41-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustment Procedure for Dolby  
Surround  
Connection of an  
External Device  
Make the adjustments described below in order to reproduce Dolby  
Digital and DTS sound with greater accuracy.  
Adjustment procedure  
External Audio Processor  
(Optional)  
When an external audio processor is connected to this unit, you can  
operate it from this unit. Some audio processors may not be operated.  
In this case, operate them in the connected product. Explanations below  
are the case when PXA-H700 or PXA-H701 is connected for example.  
Refer also to the operating instructions of the connected audio  
processor.  
Speaker Setup (page 46)  
1
(Turning the speakers to be used on and off and  
setting their response)  
The adjustments or settings performed on the connected audio  
processor cannot be operated properly from this unit.  
Adjusting the speaker levels (page 47)  
(Adjusting the signal output level to the various  
speakers)  
2
The setting “Setting the Speakers”, “Setting Bass Sound Control”,  
and “Graphic Equalizer Adjustments” are not available if the MRA-  
D550 is connected. Additionally, if the MRA-F350 is connected, the  
following setting “Setting the MX mode” is not available. Also, the  
setting content differs between the PXA-H700 and PXA-H701.  
This unit cannot be connected to the PXA-H510 and PXA-H900.  
Mixing bass sound to the rear channel  
(page 47)  
(Achieving smooth sound in the rear seat by mixing  
3
To display the Audio processor mode screen:  
To watch a video source, your vehicle must be parked with the  
ignition key in the ACC or ON position. To do this, follow the  
procedure below.  
the front audio signals with the rear speaker signals)  
1 Bring your vehicle to a complete stop at a safe  
location. Engage the parking brake.  
2 Keep pushing the foot brake and release the parking  
brake once then engage it again.  
3 When the parking brake is engaged for the second  
time, release the foot brake.  
Adjusting the acoustic image (page 47)  
(Adjusting the acoustic image to achieve a sound as  
if the center speaker were directly in front of the  
listener)  
4
For automatic transmission vehicles, place the transmission lever  
in the Park position.  
Now, the locking system for the Audio processor mode operation  
has been released. Engaging the parking brake can reactivate  
the Audio processor mode, as long as the car’s ignition has not  
been turned off. It is not necessary to repeat the above  
procedure (1 through 3) of “To display the Audio processor mode  
screen.”  
Achieving powerful high volume sound  
(page 47)  
(Achieving energetic sound with even greater power,  
like the sound in a movie theater)  
5
Each time the ignition is turned OFF, perform the procedure of “To  
display the Audio processor mode screen.”  
Adjusting the DVD Level (page 47)  
(Adjust the volume (signal level) in the Dolby Digital,  
Pro Logic II, DTS and PCM modes)  
6
Storing Settings in the Memory (page 48)  
(Storing all the settings and adjustments made on the  
IVA-W205 (not only the above settings/adjusts) in the  
memory)  
7
In case of combining the Automatic adjustments etc.  
We recommend to make the Automatic adjustments before the Dolby  
Surround adjustments.  
42-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Touch [ ] or [ ] of the desired MX mode.  
Setting the Speakers  
Music source (such as radio broadcasts and CDs, excluding AM  
radio) level can be set.  
1
2
Check that Defeat mode is off (page 25).  
MX CD (OFF, CD MX 1 to 3)  
CD mode processes a large quantity of data. This data is used  
to reproduce the sound cleanly by making use of the data  
quantity.  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen is displayed.  
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 to 3) / MX SAT (OFF, SAT MX 1 to 3)  
This corrects information that was omitted at the time of  
compression. This reproduces a well-balanced sound close to  
the original.  
3
4
5
6
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen appears.  
Touch [  
] of A.PROC.  
MX FM (OFF, FM MX 1 to 3)  
The A.PROCESSOR list screen appears.  
The medium to high frequencies become more clear, and  
produces well balanced sound in all the bands.  
Touch [  
] of SPEAKER SELECT.  
MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 to 2)  
The dialog portion of the video is reproduced more clearly.  
(DVD MUSIC)  
The SPEAKER selection screen appears.  
Set the connected speaker by touching the  
respective [ ], [ ] or [ON], [OFF] button.  
This disc contains a large quantity of data such as music clip.  
MX uses this data to reproduce the sound accurately.  
FRONT1:  
FRONT2:  
REAR:  
OFF/FULL (Full Range)/TW (Tweeter)  
OFF/ON  
OFF/ON  
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)  
Choose the MX mode (CMPM, MUSIC, or MOVIE) that  
corresponds to the media connected.  
CENTER:  
SUBW.:  
OFF/ON  
OFF/MONO/STEREO  
8
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
The contents of MX set here is reflected to PXA-H700 or PXA-H701.  
When OFF is selected, MX effect of each MX mode will be OFF.  
Each music source, such as radio, CD and MP3 can have its own MX  
setting.  
7
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
Set the speaker which is not connected to OFF.  
Settings above can be carried out even when the speaker is set to  
OFF in “Speaker Setup” (page 46).  
To use the subwoofer in MONO with PXA-H700 or PXA-H701  
connected, connect the subwoofer to the subwoofer output terminal  
of PXA-H700 or PXA-H701.  
MX mode does not function when MX is ON for AM radio.  
MX CMPM is applied for MP3/WMA and iPod.  
MX SAT is applied for XM, SIRIUS and HD Radio.  
The MX setting can be performed only when a source is currently  
selected.  
Set MX Mode of the External Audio  
Processor  
X-OVER Adjustment  
Before performing the operations below, set MX (Media Xpander)  
mode of the PXA-H700 to “AUTO” when the PXA-H700 is connected.  
1
2
Check that Defeat mode is off.  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen appears.  
1
2
Check that Defeat mode is off.  
3
4
5
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen will appear.  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen appears.  
Touch [  
] of A.PROC.  
3
4
5
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen will appear.  
The A.PROCESSOR list screen appears.  
Touch [ ] or [ ] of X-OVER to select L/R or L+R.  
Touch [  
] of A.PROC.  
The A.PROCESSOR list screen appears.  
L/R: Different adjustment values can be set for the left and  
right channels.  
Select ON or OFF of MX by touching [ON] or [OFF]  
of MEDIA XPANDER.  
L+R: Sets the same adjustment values for the left and right  
channels.  
OFF: Turns off the MX effect of every music source.  
ON: Turns on the specified MX mode.  
6
7
Touch [  
] of X-OVER.  
A speaker list on the X-OVER screen is displayed.  
6
Touch [  
] after setting to ON.  
Touch [  
] of the speaker to be adjusted.  
The MEDIA XPANDER setup screen appears.  
The screen changes to the X-OVER screen to be adjusted.  
43-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In other words, setting the time correction value for the front left  
speaker to 5.1 (ms) sets a virtual distance matching the  
distance to the farthest speaker.  
8
Adjust the crossover to your preference.  
Selecting the Cut-Off Frequency  
Touch [ ] or [ ] of FREQ., then select the cut-off frequency  
(crossover point).  
The adjustable bandwidth differs depending on the speaker  
(channel).  
Adjusting the Level  
5.1ms  
Touch [ ] or [ ] of LEVEL, then adjust the HPF or LPF level.  
0.5m  
Adjusting the Slope  
2.25m  
Touch [ ] or [ ] of SLOPE, then adjust the HPF or LPF  
slope.  
9
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
When the speaker is set to the “OFF” mode, the X-OVER for that  
speaker cannot be set. Refer to “Setting the Speakers” (page 43).  
Check the playback frequencies of the connected speakers before  
adjusting.  
In order to protect the speakers, there is no OFF setting for the  
subwoofer low pass filter (the slope remains the same).  
The HPF cannot be set SLOPE to OFF if Tweeter (TW) is selected  
for FRONT1 . Or, only the subwoofer is adjustable if STEREO is  
selected for the subwoofer.  
The sound is uneven because  
the distance between the  
listening position and the  
different speakers is  
Time correction eliminates  
the difference between the  
time required for the sound  
from the different speakers to  
reach the listening position.  
Setting the time correction of  
the front left speaker to 5.1  
ms makes it possible to  
coordinate the distance from  
the listening position to the  
speaker.  
different.  
The difference in the distance  
between the front left and  
rear right speakers is 1.75  
meters (68-3/4").  
Performing Time Correction Manually  
(TCR)  
5
6
7
8
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen appears.  
Because of the particular conditions inside the vehicle, there can be  
major differences in the distances between the various speakers and the  
listening position. It is possible to calculate the optimum correction  
values and eliminate the time error at the listening position yourself  
using this function.  
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen appears.  
Touch [  
] of A.PROC.  
The A.PROCESSOR list screen is displayed.  
1
2
Check that Defeat mode is off (page 25).  
Touch [ ] or [ ] of T.CORR.  
Select L/R or L+R.  
Sit in the listening position (the driver’s seat, for  
example) and measure the distance (in meters)  
between your head and the various speakers.  
L/R: Different adjustment values can be set for the left and  
right channels.  
3
4
Calculate the difference in distance between the  
farthest speaker and the other speakers.  
L+R: Sets the same adjustment values for the left and right  
channels.  
L =  
(distance of farthest speaker)  
– (distance of other speakers)  
9
Touch [  
] of T.CORR.  
The T.CORR adjustment screen appears.  
Divide the distances calculated for the different  
speakers by the speed of sound (343 m/s  
temperature 20°C).  
This value is the time correction value for the various  
speakers.  
10 Adjust the time correction value (0.00 ~ 20.00ms) of  
a desired speaker by touching the respective [ ] or  
[
] button (1 step = 0.05ms).  
11 Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
Concrete examples  
When the speaker is set to the “OFF” mode, the TCR for that  
speaker cannot be set. Refer to “Setting the Speakers” (page 43).  
The adjustment value for FRONT2 (Speakers) which is adjusted in  
time correction, is also applied to the front speakers in “Setting Bass  
Focus” (page 46).  
Calculating the time correction value for the front left speaker on  
the diagram below.  
Conditions:  
Distance between farthest speaker and listening position:  
2.25 m (88-3/4")  
Distance between front left speaker and listening position:  
0.5 m (20")  
The adjustment (AUTO TCR) cannot be automatically set on this  
unit.  
Calculation:  
L = 2.25 m (88-3/4") – 0.5 m (20")= 1.75 m (68-3/4")  
Compensation time = 1.75 ÷ 343 x 1000 = 5.1 (ms)  
44-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
Phase Switching  
When the speaker is set to the “OFF” mode, the graphic equalizer  
for that speaker cannot be set. Refer to “Setting the Speakers”  
(page 43).  
Check the playable frequency ranges of the connected speakers  
before making the equalizer adjustments. If the speaker’s playable  
frequency range is 55 Hz to 30 kHz, for example, adjusting the 40 Hz  
or 20 Hz band has no effect. Additionally, you may overload and  
damage the speakers.  
1
2
Check that Defeat mode is off.  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen is displayed.  
3
4
5
6
7
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen appears.  
When graphic EQ is adjusted, the adjustment for parametric EQ  
becomes ineffective.  
Touch [  
] of A.PROC.  
The A.PROCESSOR list screen is displayed.  
Parametric Equalizer Adjustments  
Touch [  
] of PHASE.  
The frequency bands of the graphic equalizer are fixed. This makes it  
very difficult to correct for undesired peaks and dips at specific  
frequencies. The parametric equalizer’s center frequency can be tuned  
to these specific frequencies. Then, the bandwidth (Q) and level are  
fine-tuned, independently, to make the necessary corrections. The  
parametric equalizer function is an advanced tool for serious  
audiophiles.  
The PHASE adjustment screen appears.  
Switch the phase (0° or 180°) by touching [ ] or [  
of the desired speaker.  
]
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
1
2
Check that Defeat mode is off.  
Graphic Equalizer Adjustments  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen appears.  
The graphic equalizer allows you to modify the sound using 31 bands  
each for the front (left and right), rear (left and right) and center  
speakers. An additional 10 bands are available for the subwoofer. This  
allows you to customize the sound to suit your taste.  
3
4
5
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen will appear.  
1
2
Check that Defeat mode is off.  
Touch [  
] of A.PROC.  
The A.PROCESSOR list screen appears.  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen appears.  
Select L/R or L+R by touching [ ] or [ ] of P-EQ.  
L/R: Different adjustment values can be set for the left and  
3
4
5
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen will appear.  
right channels.  
L+R: Sets the same adjustment values for the left and right  
channels.  
Touch [  
] of A.PROC.  
When graphic EQ is adjusted, this setting will be turned off.  
The A.PROCESSOR list screen appears.  
6
7
8
Touch [  
] of P-EQ.  
Select L/R or L+R by touching [ ] or [ ] of G-EQ.  
The P-EQ list screen appears.  
L/R: Different adjustment values can be set for the left and  
right channels.  
Touch [  
] of the desired speaker (channel).  
L+R: Sets the same adjustment values for the left and right  
The P-EQ adjustment screen appears.  
channels.  
When parametric EQ is adjusted, this setting will be turned  
off.  
Adjust the P-EQ to your preference.  
Selecting the Band  
6
7
8
Touch [  
The G-EQ list screen appears.  
] of G-EQ.  
Touch [ ] or [ ] of BAND to select the desired band.  
Adjusting the Frequency  
Touch [  
] of the desired speaker (channel).  
Touch [ ] or [ ] of FREQ. to adjust the frequency of the  
selected band.  
The G-EQ adjustment screen appears.  
Adjust the G-EQ to your preference.  
Adjusting the Level  
Adjusting the Level  
Touch [ ] or [ ] of LEVEL to adjust the level of the selected  
band.  
Touch [ ] or [ ] of the desired frequency to adjust the level.  
Setting the Bandwidth  
Touch [ ] or [ ] of Q. to select the bandwidth.  
45-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
Speaker Setup  
When the speaker is set to the “OFF” mode, the parametric  
equalizer for that speaker cannot be set. Refer to “Setting the  
Speakers” (page 43).  
It is not possible to adjust the frequencies of adjacent bands within 7  
steps.  
Check the playable frequency ranges of the connected speakers  
before making the equalizer adjustments. If the speaker’s playable  
frequency range is 55 Hz to 30 kHz, for example, adjusting the 40 Hz  
or 20 Hz band has no effect. Additionally, you may overload and  
damage the speakers.  
The PXA-H700 or PXA-H701 can be set according to the playable  
frequency range of your speakers.  
Check the playable frequency range of the speakers (not including the  
subwoofer) before performing this operation to verify whether the  
speakers can play low frequencies (of about 80 Hz or less).  
Avoid stopping, pausing, switching the disc, cueing, fast-forwarding  
or switching the audio channel of this unit while making this  
adjustment. The setting is canceled if Decode mode is switched.  
When the parametric EQ is adjusted, the adjustment for graphic EQ  
becomes ineffective.  
1
2
Check that Defeat mode is off.  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen appears.  
Setting Bass Sound Control  
3
4
5
6
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen will appear.  
1
2
Check that Defeat mode is off (page 25).  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen is displayed.  
Touch [  
] of A.PROC.  
The A.PROCESSOR list screen appears.  
3
4
5
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen appears.  
Touch [  
] of SPEAKER SETUP.  
The adjusting screen of SPEAKER SETUP appears.  
Touch [  
] of A.PROC.  
Select the speaker characteristic by touching [ ],  
The A.PROCESSOR list is displayed.  
[
] of the desired speaker setting.  
OFF*1:  
When no speaker is connected.  
Touch [  
] of BASS SOUND CONT.  
The BASS SOUND CONT. screen appears.  
SMALL:  
When a speaker that cannot play low frequencies  
(80 Hz or less) is connected.  
LARGE*2: When a speaker that can play low frequencies  
Setting Bass Compressor  
(80 Hz or less) is connected.  
*1 It is not possible to set the front speakers to “OFF”.  
*2 If the front speakers are set to “SMALL”, the rear and center  
speakers cannot be set to “LARGE”.  
You can adjust the sound of low frequencies as desired.  
6
Touch [ ] or [ ] of BASS COMP. to select the  
desired mode.  
The subwoofer can be set only to ON/OFF.  
Bass sound is emphasized more as the mode is  
If the center speaker is turned “OFF”, the center channel’s audio  
signals are added to the audio signals output from the front speakers.  
If you set the speaker response to “OFF”, also set the speaker setting  
to “OFF” (page 43).  
Perform the setup for all the speakers (“Front”, “Center” ,“Rear”  
and “Subwoofer”). If not, the sound may not be balanced.  
When center is set to “OFF”, the setting is ineffective even if center  
is set with this function.  
sequentially switched as MODE 1  
vivid low frequencies.  
2
3, offering you  
Select OFF when the setting is not necessary.  
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
Setting Bass Focus  
Through changing the settings on each speaker, a change in the  
output of the other speakers may occur due to the setting  
requirements.  
Using the previously specified delay number (time difference) allows  
you to set a time difference between the front-rear/left-right speakers.  
Namely, it enables a time correction based on your preference. With an  
initial delay of 0.1 ms for each of the 0 to 200 steps, audible time  
correction can be achieved.  
When using the PRO LOGIC II, if the rear speaker is set to  
“LARGE”, then there will be no output from the subwoofer.  
6
Set the delay number in the front and rear, and on  
the right and left of the desired speaker by touching  
the respective [ ] or [ ] button.  
Any setting in Bass Focus is applied in time correction, too (page 44).  
Touch [RETURN] to return to the previous screen.  
46-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achieving powerful high volume sound  
(LISTENING MODE)  
Setting of Dolby Digital  
1
2
Check that Defeat mode is off.  
With Dolby Digital, the dynamic range is compressed so that powerful  
sound can be achieved at regular volume levels. This compression can  
be canceled to achieve an energetic sound with even greater power, like  
the sound in a movie theater. This function works only in the Dolby  
Digital mode.  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen appears.  
3
4
5
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen will appear.  
Touch [ ] or [ ] of LISTENING MODE to select STD or MAX.  
STD: For powerful sound at regular volume levels  
MAX.: For powerful sound at high volumes  
Touch [  
] of A.PROC.  
The A.PROCESSOR list screen appears.  
Keep the volume to a level at which sounds outside the vehicle can  
still be heard.  
Touch [  
] of MULTI CH SETUP.  
The MULTI CH SETUP display appears.  
Set the items below as you desire.  
Adjusting the speaker levels  
(OUTPUT LEVEL)  
Adjusting the acoustic image  
(BI-PHANTOM)  
The test tones help to make the volume adjustments of the different  
speakers. When levels are equal, a strong sense of presence can be heard  
from the different speakers at the listening position.  
In most installations, the center speaker must be placed directly between  
the front passenger and driver. Using this function, the center channel  
information is distributed to the left and right speakers. This creates an  
acoustic image simulating a center speaker directly in front of each  
listener. Adjusting the center width in PL II MUSIC (see “Using the Pro  
Logic II Mode” on page 48), makes this function ineffective.  
Avoid stopping, pausing, switching the disc, cueing, fast-forwarding  
or switching the audio channel of this unit while making this  
adjustment. The setting is canceled if the decode mode is switched.  
1 Touch [ON] of OUTPUT LEVEL.  
Test tone output is repeated for each of the different  
speaker channels. They will be repeated in the order  
shown below.  
Avoid stopping, pausing, switching the disc, cueing, fast-forwarding  
or switching the audio channel of this unit while making this  
adjustment. The setting is canceled if the Decode mode is switched.  
If no operation is performed for 2 seconds, the channel  
switches to the next channel.  
Touch [ ] or [ ] of BI-PHANTOM to adjust the level.  
The level can be adjusted within the range of -5 to +5. The  
higher the level, the more the position of the center speaker is  
shifted to the sides.  
Left  
Center  
Right  
Left  
Right Surround  
Left Surround  
2 While the test tone is being produced from the speakers,  
touch [ ] or [ ] of OUTPUT LEVEL balance the output  
from all the speakers.  
The BI-PHANTOM function is turned off by touching [OFF].  
This adjustment is effective when the setting of the center speaker to  
SMALL or LARGE in the speaker setup settings.  
This adjustment is ineffective when the speaker is set CENTER to  
OFF in “Setting the Speakers” (page 43).  
The adjustment range for the different speakers is  
–10 dB - +10 dB.  
Adjust based on the front speakers.  
3 Touch [ON] again to turn off.  
Mixing bass sound to the rear channel  
(REAR MIX)  
If a speaker is set to off mode, that speaker’s level adjustment cannot  
be made. Refer to “Speaker Setup” (page 46).  
This function mixes the front channel audio signals to the audio signals  
output from the rear speakers, improving the sound in the vehicle’s rear  
seat.  
Adjusting the DVD Level  
The volume (signal level) for Dolby Digital, Dolby PL II, DTS and  
PCM modes can be set.  
Avoid stopping, pausing, switching the disc, cueing, fast-forwarding  
or switching the audio channel of this unit while making this  
adjustment. The setting is canceled if the Decode mode is switched.  
Avoid stopping, pausing, switching the disc, cueing, fast-forwarding  
or switching the audio channel of this unit while making this  
adjustment. The setting is canceled if the Decode mode is switched.  
Touch [ ] or [ ] of REAR MIX to adjust the level.  
The level can adjusted in five steps: -6, -3, 0, +3 and +6. The  
higher the level, the more bass is output from the rear speakers.  
(The effect differs according to the software (DVD, etc.).)  
The REAR MIX function is turned off by touching [OFF].  
1
2
Check that Defeat mode is off.  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen appears.  
This adjustment is ineffective when the rear speaker setup setting is  
set to “OFF”.  
For linear PCM signals, the voice is output from the rear speaker  
regardless of the REAR FILL and REAR MIX setting.  
3
4
5
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen will appear.  
Touch [  
] of A.PROC.  
The A.PROCESSOR list screen appears.  
Touch [  
] of DVD LEVEL.  
The DVD LEVEL list screen appears.  
47-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If PL II MUSIC is selected, the center width can be adjusted with  
following operations.  
6
Adjust the level by touching [ ] or [ ] of the  
desired adjusting mode.  
The level can be adjusted in the range of –5 dB to +5 dB.  
This function offers the optimum vocal position by adjusting the  
center channel position between the center speaker and the L/R  
speaker. (The adjustments established in “Adjusting the  
acoustic image (BI-PHANTOM)” (page 47) are ineffective while  
this function is activated.)  
Storing Settings in the Memory  
Touch [ ] or [ ] of CENTER WIDTH CONT to adjust the  
level.  
Adjustment or setting contents can be stored.  
Contents that can be stored vary depends on the audio processor used.  
The level can be adjusted between 0 to +7. When the  
level increases, the center channel position moves from  
the center speaker position to both sides.  
Touch [OFF] of CENTER WIDTH CONT to turn off the  
center width control.  
1
2
Check that Defeat mode is off (page 25).  
Touch [MEMORY] on the A.PROCESSOR list  
display.  
This adjustment is effective when the setting of the center speaker is  
SMALL or LARGE in the speaker setup settings.  
“REAR FILL” function:  
3
Within 5 seconds, touch any one of the preset  
buttons [P.SET 1] through [P.SET 6] on the  
A.PROCESSOR list screen.  
Depending on the input signals, the sound may only be output from  
the front speakers. In this case, the “REAR FILL” function can be  
used to output signals from the rear speakers as well.  
The setting contents are stored.  
Avoid stopping, pausing, switching the disc, cueing, fast-forwarding  
or switching the audio channel of this unit while making this  
adjustment. The setting is canceled if the Decode mode is switched.  
This adjustment is ineffective when the speaker is set CENTER to  
OFF in “Setting the Speakers” (page 43).  
This function only works with two-channel signals. This operation is  
ineffective when 5.1-channel DTS or Dolby Digital signals are input.  
If the setting of REAR FILL is made when REAR MIX is ON, sound is  
unchanged in the rear fill setting because REAR MIX is given priority  
during 2 channel decoder other than linear PCM.  
The stored contents will not be deleted even when the battery power  
cord is detached.  
Calling up the Preset Memory  
1
2
Check that Defeat mode is off.  
Touch any one of the preset buttons [P.SET 1]  
through [P.SET 6] on the A.PROCESSOR list  
display to select the preset memory.  
For linear PCM signals, the voice is output from the rear speaker  
regardless of the REAR FILL and REAR MIX setting.  
Touching [RETURN] will return to the previous screen.  
It takes a few moments to call up the preset memory.  
Linear PCM Setting  
Using the Pro Logic II Mode  
The output when playing discs recorded in linear PCM can be set to 2 or  
3 channels.  
Pro Logic processing can be conducted on the music signals recorded  
on two channels to achieve Dolby Pro Logic II surround sound. For  
two-channel Dolby Digital and DTS signals, there is also a “REAR  
FILL” function for outputting the signals of the front channel to the rear  
channel.  
1
2
Check that Defeat mode is off.  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen appears.  
1
2
Check that Defeat mode is off.  
3
4
5
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen will appear.  
Touch [SETUP] on the main source screen.  
The SETUP selection screen appears.  
Touch [  
] of A.PROC.  
The A.PROCESSOR list screen appears.  
3
4
5
6
Touch [AUDIO].  
The AUDIO SETUP screen will appear.  
Touch [ ] or [ ] of PCM MODE to select 2CH or  
3CH.  
Touch [  
] of A.PROC.  
2CH: 2ch output (L/R)  
3CH: 3ch output (L/R/CENTER)  
The A.PROCESSOR list screen appears.  
Touch [  
] of DOLBY PLII/REAR FILL.  
This adjustment is ineffective when the speaker is set CENTER to  
OFF in “Setting the Speakers” (page 43).  
The DOLBY PLII/REAR adjusting screen appears.  
Touch [ ] or [ ] of DOLBY PLII/REAR to select the  
desired mode.  
PL II MOVIE: Suits the stereo TV shows and all programs  
encoded in Dolby Surround. It improves the  
sound field directivity to near that of discrete  
5.1-channel sound.  
PL II MUSIC: Can be used for all stereo music recordings, and  
provides a wide, deep sound field.  
OFF:  
Turns DOLBY PL II function to OFF.  
48-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Remove the slot panel, then insert the Portable  
Navigation device in the unit (See the illustration  
below).  
Navigation System  
(Optional)  
Portable Navigation Slot  
Optional Portable  
Navigation  
Switching the Navigation Screen  
(Optional)  
If an optional Alpine Navigation System is connected to the IVA-W205,  
the Navigation screen can be displayed on this unit.  
The slot panel can be detached by placing a finger in the hole in the  
center of the panel and pulling it down.  
If the face plate is attached, first remove the face plate, then the slot  
panel. After removing the slot panel, reattach the face plate.  
1
2
Touch [SOURCE] on the main source screen.  
The source screen appears on the display.  
4
After inserting, touch [CLOSE] on the EJECT/TILT  
screen.  
The movable monitor will close.  
Touch [NAV.].  
The Navigation screen is displayed.  
The operation is possible with the supplied navigation  
remote control.  
5
6
Press SOURCE.  
The SOURCE selection screen is displayed.  
For navigation operation, refer to the Owner’s Manual of the  
navigator.  
Use the “Setting the VISUAL Soft Button” function (page 37), to  
select “Nav.”. The navigation mode becomes directly activated using  
the VISUAL Soft Button.  
If the Navigation mode menu is not displayed on the main menu  
screen, set NAV. IN to on by following “Setting the Navigation  
Mode” (page 36).  
When the source name of [BLACKBIRD], on the  
SOURCE selection screen is displayed, touch the  
desired source name.  
For details on operation, refer to the Owner’s Manual of the Portable  
Navigation device.  
When the Navigation System is on, the audio and visual navigation  
cuts in.  
For operation, if a navigation system with touch panel operation is  
connected, refer to the Owner’s Manual of the navigation system.  
Removing the Portable Navigation Device  
1 Press on the unit.  
The display changes to the EJECT/TILT screen.  
2 Touch [OPEN] or [ ] of BLACKBIRD on the EJECT/TILT  
screen.  
The movable monitor will open.  
3 Press [ ] behind the monitor.  
The Portable Navigation device is removed.  
Portable Navigation System Operation  
(Optional)  
An optional Alpine Portable Navigation System is controllable from the  
unit. For details on operation, refer to the Owner’s Manual of the  
Portable Navigation.  
Push  
A BOX type navigation system and portable navigation cannot  
be connected at the same time.  
If an Optional Docking Station is used:  
If the Built-in Dock is used:  
1
2
Select the BLACKBIRD in “Setting the AUX Mode”  
(page 36).  
About dockable BLACKBIRD series or Portable Navigation devices  
with this unit.  
Docking to the PMD-B100 is not possible.  
For information on docking a portable navigation to the unit, consult  
your Alpine dealer.  
Mount the Portable Navigation device to the optional  
docking station.  
The connection to the Portable Navigation device is  
recognized in steps 1 and 2.  
1
2
Press  
on the unit.  
The unit changes to the EJECT/TILT screen.  
3
4
Press SOURCE.  
The SOURCE selection screen is displayed.  
Touch [OPEN].  
The movable monitor will open.  
Touch [BLACKBIRD].  
For details on operation, refer to the Owner’s Manual of the  
Portable Navigation device.  
49-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auxiliary Device  
(Optional)  
Changer  
(Optional)  
Operating Auxiliary Devices (Optional)  
Controlling CD Changer (Optional)  
To operate your devices connected to the AUX terminals on the rear  
panel of IVA-W205, follow the procedure described below.  
An optional 6-disc or 12-disc CD Changer may be connected to the  
IVA-W205 if it is Ai-NET compatible. With a CD Changer connected to  
the Ai-NET input of the IVA-W205, the CD Changer will be  
controllable from the IVA-W205.  
If you connect a changer compatible with MP3, you can play  
CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs containing MP3 files on the  
IVA-W205.  
WARNING  
It is dangerous (and illegal in many states) for the  
driver to watch the TV/Video while driving the vehicle.  
The driver may be distracted from looking ahead and  
an accident could occur.  
Using the KCA-410C (Versatile Link Terminal) multiple changers can  
be controlled by the IVA-W205.  
Install the IVA-W205 correctly so that the driver  
cannot watch TV/Video unless the vehicle is stopped  
and the emergency brake is applied.  
See the Multi-Changer Selection section for selecting the CD Changers  
(explained on page 51).  
1
2
Touch [SOURCE] on the main source screen.  
If the IVA-W205 is not installed correctly, the driver  
will be able to watch the TV/Video while driving the  
vehicle and may be distracted from looking ahead  
and cause an accident. The driver or other people  
could be severely injured.  
Touch [CD CHG.].  
The display changes to the CD changer mode screen.  
When a 6 Disc CD Changer is connected;  
1 Touch [P1/2]*.  
The Function Guide display appears.  
To activate your auxiliary devices:  
* When an MP3 compatible CD changer or DVD changer is  
connected, touch repeatedly until the disc number is displayed.  
To watch a video source, your vehicle must be parked with the  
ignition key in the ACC or ON position. To do this, follow the  
procedure below.  
2 Touch any one of the select buttons [DISC 1] through  
1 Bring your vehicle to a complete stop at a safe  
location. Engage the parking brake.  
2 Keep pushing the foot brake and release the parking  
brake once then engage it again.  
3 When the parking brake is engaged for the second  
time, release the foot brake.  
[DISC 6].  
DISC 1 through DISC 6 select the discs from the first disc  
to 6th disc.  
When an MP3 compatible CD changer is connected;  
1 Touch [P1/3] twice to change the Function Guide display.  
2 Touch any one of the select buttons [DISC 1] through  
[DISC 6].  
For automatic transmission vehicles, place the transmission lever  
in the Park position.  
DISC 1 through DISC 6 select the discs from the first disc  
to 6th disc.  
Now, the locking system for the AUX mode operation has been  
released. Engaging the parking brake can reactivate the AUX  
mode, as long as the car’s ignition has not been turned off. It is  
not necessary to repeat the above procedure (1 through 3), of  
To activate your auxiliary devices.”  
Each time the ignition is turned OFF, perform the procedure of “To  
activate your auxiliary devices.”  
When a 12-Disc CD Changer is connected;  
You can select the disc numbers 1 to 6 in the same manner as  
for 6-disc Changer.  
Touch [P1/3] twice to select disc numbers 7 to 12.  
The function guide display changes so that DISC 7  
through DISC 12 represent disc numbers 7 to 12.  
If you try to activate the auxiliary device while driving, the display  
will show the warning-PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY.  
After selecting the desired disc, you can operate in the same way as  
for the CD player. For details, see the CD/MP3/WMA section.  
When an MP3 compatible CD changer is connected, the unit can  
play discs containing both audio data and MP3 data.  
The DVD changer (optional) is controllable from the IVA-W205 as  
well as the CD changer.  
1
Touch [SOURCE] on the main source screen.  
The source screen appears on the display.  
2
Touch [AUX]*.  
The external input screen is displayed.  
* The name which is given as the source name in “Setting the AUX  
Mode” on page 36 is displayed.  
If the AUX mode is not displayed on the main menu, set AUX IN to  
ON by following “Setting the AUX Mode” (page 36).  
The display mode changes by touching [WIDE].  
For operation, refer to “Switching Display Modes” on page 27.  
After connecting the KCA-410C, its AUX input can be used only in  
INTERRUPT MODE. For details, refer to the KCA-410C Owner’s  
Manual.  
50-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Multi-Changer Selection (Optional)  
USB Operation  
(Optional)  
When using KCA-410C (Versatile Link Terminal), you can connect two  
changers.  
1
In changer mode, touch [CHG SEL] or press BAND  
on the remote control (supplied) to select the next  
changer (connected CD changers or KCA-420i).  
Controlling USB (Optional)  
2
To operate the selected changer, see “CD/MP3/  
WMA” section.  
If the optional USB Adapter for the MP3 (KCA-620M) is connected, it  
is controllable from the unit.  
To operate the selected changer, see “CD/MP3/WMA” (pages 15-  
17).  
1
2
Touch [SOURCE] on the main screen.  
Touch [USB].  
The display changes to the USB mode screen.  
After selecting the USB mode, you can operate in the same way as for  
the changer, For details, see the “Changer” and “CD/MP3/WMA”  
Section.  
51-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tuning in to Categorized Programs  
SAT Radio Receiver  
(Optional)  
You can listen to programs categorized to the same group one after  
another.  
1
2
3
Touch and hold [ CAT] or [CAT ] for at least 2  
seconds in the XM or SIRIUS mode.  
The category mode is activated.  
SAT Receiver: XM or SIRIUS Receiver  
When an optional XM or SIRIUS Receiver Box is connected  
via the Ai-NET bus, the following operations may be  
performed. However, the XM Receiver and SIRIUS Receiver  
cannot be connected at the same time.  
Touch [ CAT] or [CAT ] to select a desired  
category.  
The first channel of the selected category is tuned.  
Touch and hold [ CAT] or [CAT ] for at least 2  
seconds to turn off the category mode, or if no  
operation is performed for 13 seconds, the category  
mode will be automatically canceled.  
Receiving Channels with the SAT  
Receiver (Optional)  
About SAT Radio  
If the desired category program is not found, the selected category is  
displayed for 5 seconds, then the receiving program is restored.  
Satellite Radio* is the next generation of audio entertainment, with over  
to 100 digital channels. For a small monthly fee, subscribers can hear  
crystal-clear music, sports, news and talk, coast-to-coast via satellite.  
For more information, visit XM’s website at www.xmradio.com., and  
SIRIUS’ website at www.sirius.com.  
Changing the Display  
To receive SAT Radio, the separately sold XMDirect™ or SIRIUS  
Satellite Radio Tuner and an appropriate Ai-NET Interface Adapter will  
be required. For details, consult you nearest ALPINE dealer.  
Text information, such as the channel name, artist name/feature, and  
song/program title, is available with each XM or SIRIUS channel. The  
unit can display this text information as explained below.  
* XM and its corresponding logos are trademarks of XM Satellite  
Radio Inc.  
* SIRIUS and its corresponding logos are trademarks of SIRIUS  
Satellite Radio Inc.  
Touch [INFO.] on the XM or SIRIUS mode main screen.  
Each time you touch this button, the display changes as shown  
below.  
In XM mode:  
The SAT Receiver controls on the IVA-W205 are operative only when  
a SAT Receiver is connected.  
1
2
3
Touch [SOURCE] on the main source screen.  
The source selection screen is displayed.  
Touch [XM] or [SIRIUS].  
The XM or SIRIUS main screen display appears.  
1
* If the number of Auxiliary Data Field characters is more than 175,  
touch [INFO] to continue the display.  
In SIRIUS mode:  
Touch [BAND] to select the desired band.  
XM radio:  
XM-1  
XM-2  
XM-3  
XM-1  
SIRIUS radio:  
SIRIUS-1  
SIRIUS-2  
SIRIUS-3  
SIRIUS-1  
4
5
Touch [NO./NAME] to select the channel number  
tuning.  
Each time it is pressed, the tuning mode is changed.  
2
* Channel name, category, artist and song name are displayed in one  
screen.  
channel number tuning  
channel name tuning  
3
* Displayed when there is a composer name (text information).  
Touch [ NO.] / [NO. ] or [ NAME] /  
[NAME ] to select the desired channel. Touching  
and holding either button will change channels  
continuously.  
To customers when connecting the SIRIUS Tuner Box:  
For detailed functions, refer to the SIRIUS Tuner Box installation  
manual.  
For SIRIUS Setup Operation, refer to page 41.  
52-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking the SAT Radio ID Number  
Search Function (XM mode)  
A unique Radio ID number is required to subscribe to SAT Radio  
programming. Each third party XM or SIRIUS radio comes with this  
number.  
1
In XM mode, touch [ ].  
The category search list is displayed.  
Screen example for category search list  
XM Radio:  
This number is an 8 character alphanumeric number. It is printed on a  
label found on the SAT Receiver.  
SIRIUS Radio:  
This number is a 12 digits number. It is printed on a label found on the  
SAT Receiver.  
It can also be displayed on the screen of the IVA-W205 in the following  
way.  
1
While receiving SAT Radio, touch [ NO.] or  
[NO. ] to select channel ‘0’ for XM and channel  
“255” for SIRIUS.  
The list scrolls one paragraph at a time by touching [  
]
The unit displays the ID number.  
or [ ].  
2
To cancel the ID number display, change the  
channel.  
Touch [ ] to receive the selected category channel  
directly.  
[
] is displayed if there is a hierarchical list.  
You cannot use “O”, “S”, “ I” or “F” for the ID Number. (XM radio  
Receiver only)  
You can check the ID number printed on a label on your third party,  
SAT Radio Receiver package.  
Touch [ ] to change the channel name search screen of  
the selected category.  
Category UP/DOWN can directly be performed.  
The list scrolls forwards or backwards by touching the  
slide bar and moving it up or down.  
Storing Channel Presets  
Screen example for channel name search list  
1
2
Touch [P1/3] after selecting a desired band.  
The Function Guide is switched.  
Touch and hold any one of the preset buttons  
[P.SET 1] through [P.SET 6] for at least 2 seconds.  
The selected channel is stored.  
3
Repeat the procedure to store up to 5 other channels  
onto the same band.  
To use this procedure for other bands, simply select the  
desired band and repeat the procedure.  
A total of 18 channels can be stored in the preset memory  
(6 channels for each band; XM1, XM2 and XM3 or  
SIRIUS-1, SIRIUS-2 and SIRIUS-3 ).  
The list scrolls one paragraph at a time by touching [  
or [ ].  
The selected channel is received.  
Returns to the category search list.  
Changes the category  
]
If you store a channel in a preset already being used, the current  
channel will be replaced with the new one.  
The list scrolls forwards or backwards by touching the  
slide bar and moving it up or down.  
Receiving Stored Channels  
2
Touch [ ] of the selected Category or Channel  
name.  
The channel in the selected category is tuned.  
1
2
Touch [P1/3] after selecting a desired band.  
The Function Guide is switched.  
Touch any one of the preset buttons [P.SET 1]  
through [P.SET 6] that has your desired satellite  
channel in memory.  
53-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Search Function (SIRIUS mode)  
Receiving Weather or Traffic information  
from SAT Radio  
1
Touch [ ] in the SIRIUS mode.  
SEARCH menu list is displayed.  
1
Touch and hold [NO/NAME] for at least 2 seconds  
in the XM or SIRIUS mode.  
2
Select the desired SEARCH menu.  
The received weather or traffic channel is stored.  
Searching by Category  
1 Touch [ ] of CATEGORY.  
The CATEGORY search screen is displayed.  
Touch [ ] to receive the selected category channel directly.  
2 Touch [ ] to change to channel name search screen of  
the selected category.  
3 Touch [ ] to receive the selected channel name.  
2
Press and hold VISUAL for at least 2 seconds.  
The stored Weather or Traffic channel is recalled.  
3
Press SOURCE.  
Returns to the normal mode.  
Stored channels can also be recalled by pressing and holding  
VISUAL for at least 2 seconds, even in modes other than XM or  
SIRIUS mode.  
Channels other than Weather or Traffic information can also be  
stored and recalled.  
Searching by Channel Name  
1 Touch [ ] of CHANNEL.  
The CH search screen is displayed.  
2 Touch [ ] to receive the selected channel name.  
Storing the desired Song/Artist (SIRIUS  
mode only)  
Searching by Artist Name  
1 Touch [  
] of ARTIST.  
The artist name of each channel is displayed in order of  
channel number.  
2 Touch [ ] of the desired artist.  
The channel of the selected artist being broadcast is  
received.  
A maximum of 30 desired songs and artists (including sports teams) can  
be stored on the unit. When stored, a message is displayed to announce  
when stored songs are being broadcast on another radio station, should  
you wish to listen to it. (Refer to “Receiving the stored information  
(SIRIUS mode only)” on page 55.)  
Searching by Song Name  
1
Touch [P1/3] twice to store an artist or song  
currently being received.  
The function guide is changed.  
1 Touch [  
] of SONG.  
The song name of each channel is displayed in order of  
channel number.  
2 Touch [ ] of the desired song.  
The channel of the selected song being broadcast is  
received.  
2
3
Touch [MEMORY].  
The ALERT SETUP list is displayed.  
Touch [ ] of the SONG or ARTIST in the list you  
want to store.  
Selecting the Channel directly  
The selected songs and artists are registered.  
“UNABLE TO STORE” appears in the display if there is no song title  
information and it cannot be stored.  
You can directly select the channel number on the display of the  
numeric keypad.  
If there is no memory, “MEMORY FULL” is displayed for 2 seconds,  
and then the display changes to the ALERT list. Touch [ ] of the  
song or artist you want to rewrite. message is displayed. If “OK” is  
touched, the song or artist is rewritten and stored. If “NO” is  
touched, it is canceled.  
If [MEMORY] is touched and held for at least 2 seconds, the display  
changes to the ALERT SETUP screen.  
Touch [ ] or [ ] of the channel you want to set. If you want  
ALERT interruption, set to ON, if not, set to OFF.  
1
2
Touch [P1/3] twice in the XM or SIRIUS mode.  
The function guide appears.  
Touch [10KEY].  
The numeric keypad input screen is displayed.  
3
4
Touch to input the channel number.  
If the sports team is stored, touch [MEMORY] for at least 2 seconds  
to change the ALERT SETUP screen and touch [ ] or [ ] to set  
the receiving interruption type.  
Touch [ENT].  
The selected channel is received.  
When 3 digits are input in the SIRIUS mode, step 4 is not necessary.  
Storing favorite Sports Teams (SIRIUS  
mode only)  
One team from each league can be stored on the unit. When stored, their  
game status and results are announced when other stations are being  
listened to, and if you wish, you can go to the station where the game is  
being broadcast. (Refer to “Receiving the stored information (SIRIUS  
mode only)” on page 55.)  
54-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
Touch [P1/3] twice to store a game currently being  
broadcast.  
The function guide is changed.  
®
iPod (Optional)  
®
Touch [MEMORY].  
An iPod can be connected to the IVA-W205 by using the proprietary  
The display changes to the GAME ALERT SETUP screen.  
Both the selected team and opponent team names are  
displayed.  
ALPINE FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (sold  
separately). When the IVA-W205 is connected by using the cable, the  
controls on the iPod are not functional.  
3
Touch [ ] of the team you want to store.  
The selected team is registered.  
About iPod usable with this unit  
The unit can be used with the fourth generation and above iPod, iPod  
photo, iPod mini or iPod nano. iPod Shuffle cannot be used, however.  
“UNABLE TO STORE” will be displayed if the above information  
cannot be stored.  
Touching and holding [MEMORY] for at least 2 seconds will change  
to the ALERT SETUP screen. Set the receiving interruption type  
(INITIAL/SCORE/OFF) by touching [ ] or [ ] of channels you  
want to set.  
Touch wheel or scroll wheel type iPods without the dock  
connector cannot be connected to the unit.  
The unit can be used with the following iPod versions.  
Correct function of earlier versions cannot be  
guaranteed.  
Fourth generation iPod: Ver. 3.1.1  
Fifth generation iPod: Ver. 1.1.2  
iPod photo: Ver. 1.2.1  
iPod mini: Ver. 1.4.1  
iPod nano: Ver. 1.2  
Receiving the stored information  
(SIRIUS mode only)  
When stored sports team, song or artist is being broadcast, a message  
appears and it is announced. The broadcasting channel can be received.  
The unit cannot be used with the software versions earlier  
than “2006-06-28”. For details about “iPod Software  
Update”, refer to the iPod Instruction Manual.  
1
2
When stored information is broadcast, after  
displaying “SONG ALERT”, “ARTIST ALERT” or  
“GAME ALERT”, the screen changes to the list  
display.  
Playback  
Touch [ ] of the channel on the list you want to  
receive.  
1
2
3
Touch [SOURCE] on the main source screen.  
The SOURCE selection screen is displayed.  
The display changes to the selected channel and the  
channel is received.  
Touch [iPod].  
The display shows the iPod mode screen.  
If [RETURN] is touched, return to the previous screen.  
If no operation is performed for 10 seconds, or [RETURN] is  
touched, the screen returns to the main menu.  
Touch [  
] or [  
] to select the desired song.  
Return to the beginning of the current song:  
Touch [  
].  
Offset Playback Function (SIRIUS mode  
only)  
Fast backward:  
Touch and hold [  
].  
Advance to the beginning of the next song:  
If the SIRIUS radio is interrupted by another source (e.g., telephone  
call, etc.), the current channel is saved using the memory playback  
function. At the end of the interruption, use this function to listen to the  
part of the broadcast that was missed. Channels can be stored  
continuously for up to 48 minutes.  
Touch [  
].  
Fast forward:  
Touch and hold [  
].  
4
To pause playback, touch [  
/
].  
1
2
Touch [P1/3] twice.  
The function guide changes.  
Touching [ ] again will resume playback.  
/
If a song is playing on the iPod when it is connected to the  
IVA-W205, it will continue playing after the connection.  
If the artist, album or song name, created in iTunes, has too many  
characters, songs may not be played back when connected to the  
IVA-W205. Therefore, a maximum of 250 characters is  
recommended. The maximum number of characters for the head unit  
is 128 (128 byte).  
Some characters may not be correctly displayed.  
“NO SUPPORT” is displayed when text information is not  
compatible with the IVA-W205.  
Touch [  
/
] while receiving the broadcasting  
program you want to store.  
The “PAUSED” indicator lights up.  
3
Touch [  
/
] again during PAUSE.  
The “MEMORY MODE” indicator lights up and offset  
playback commences.  
The time difference between the real broadcasting time and the offset  
playback time is displayed.  
4
If [ ] is touched, offset playback stops and the  
display returns to the main screen.  
To fast reverse, touch and hold [  
] and to fast forward, touch  
and hold [  
Touching [  
].  
] or [  
] will move a track up/down.  
55-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Searching for a desired Song  
Direct Search Function  
An iPod can contain hundreds of songs. By keeping these songs  
organized in playlists, the IVA-W205 can use these to ease song  
searches.  
Using the search mode’s individual hierarchy, you can narrow down  
your search as shown in the table below.  
The unit’s direct search function can be used to search for an album,  
song, etc., more efficiently. In PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/  
GENRE/COMPOSER/PODCAST mode, you can quickly target any  
song.  
Example of ALBUM search screen  
Hierarchy 1  
Playlist  
Hierarchy 2  
Song  
Hierarchy 3  
Hierarchy 4  
Song  
Artist*  
Album*  
Song  
Album*  
Song  
Podcast  
Genre*  
Episode  
Artist*  
Album*  
Album*  
Song  
Song  
Composer*  
For example: Searching by Artist name  
The following example explains how an ARTIST search is performed.  
Another search mode can be used for the same operation, although the  
hierarchy differs.  
Direct search bar.  
Active point: The present selection position is displayed.  
Touching [ ] or [ ] will move the active point by 1/6  
each. Touching and holding [ ] or [ ] will move the  
active point continuously.  
Searching by artist name  
Returns to the previous screen.  
1
Touch [ ].  
The search mode is activated, and the search list screen  
appears.  
1
In search mode, touch anywhere on the direct  
search bar, or touch and drag the active point to the  
desired place.  
The active point moves to the specified place, and the  
search list will be changed according to the selected song  
position.  
2
3
Touch [  
] of ARTIST.  
The ARTIST search screen is displayed.  
Select the desired artist.  
<SONG search example>  
If there are 100 songs in your iPod, all the songs are allocated in  
the direct search bar.  
To play back the artist directly  
1 Touch [ ] next to the artist’s name.  
Suppose the song you are searching for is located at around the  
50th song of your library: touch around the middle (50%) of the  
direct search bar to jump to the song you desire.  
All songs of the selected artist are played back.  
To search for the album of an artist  
1 Touch [  
] of the selected artist.  
The ALBUM search screen of the selected artist is  
displayed.  
2 Touch [ ] next to the desired album’s name.  
All songs of the selected album are played back.  
Selecting Playlist/Artist/Album/Genre/  
Composer/Podcast  
Playlist/Artist/Album/Genre/Composer/Podcast can be easily changed.  
For example, if you listen to a song from a selected album, the album  
can be changed.  
To search for a song in the album of an artist  
1 Touch [  
] of the desired album in “To search for the  
album of an artist” in step 2.  
The SONG search screen of the selected album is  
displayed.  
2 Touch [ ] next to the desired song’s name.  
The selected song is played back.  
1
Press [ ] or [ ] to select the desired Playlist/  
Artist/Album/Genre/Composer/Podcast.  
If search selection mode is not activated, a SONG search is not  
possible.  
If an album is selected from an artist search, the album can be  
searched.  
Touching [ ] of ALL will play back all songs in the list when you  
are in a hierarchy with an asterisk “*” (see table above).  
Touching [  
hierarchy.  
] of ALL will display the search list in the next  
During shuffle (M.I.X.) playback, this operation is not possible.  
In search mode, you can jump to an assigned position by touching the  
direct search bar for quick search. For details, refer to “Direct  
Search Function” (page 56).  
56-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Random Play Shuffle (M.I.X.)  
The Shuffle function of the iPod is displayed as M.I.X. on the  
IVA-W205.  
Shuffle ALL:  
All songs in the iPod are played back in random sequence. If a  
song has been selected in the playlist/artist search mode before  
selecting Shuffle song, all songs in iPod are played back  
randomly.  
Shuffle Albums:  
Select an album randomly in the iPod, and plays back the songs  
of the album in sequential order. If a song has been selected in  
the playlist/artist search mode before selecting Shuffle Album,  
only the albums within the playlist/artist are selected randomly.  
The songs of the album are played back sequentially.  
Shuffle Songs:  
When songs are selected in the Playlist, Artist, or Album, all  
songs of the Playlist, Artist, or Album are performed in random  
order.  
1
Touch [ALL  
The songs will be played back in random sequence.  
].  
M.I.X. SONGS  
(Shuffle Songs)  
(off)  
Touch [  
M.I.X. ALBUMS  
(Shuffle Albums)  
] after touching [P1/2].  
M.I.X. SONGS  
(Shuffle Songs)  
(off)  
2
To cancel M.I.X. play, touch [ALL  
] or [  
].  
For details of the search mode, refer to “Searching for a desired  
Song” (page 56).  
If a song is selected in the album search mode before selecting  
Shuffle (M.I.X.), the songs will not play back randomly even when  
Shuffle album is selected.  
Repeat Play  
Only Repeat One is available for the iPod.  
Repeat One: A single song is repeatedly played back.  
1
2
Touch [P1/2].  
The function guide is displayed.  
Touch [  
].  
The file will be played repeatedly.  
RPT  
(off)  
(Repeat One)  
(Repeat the list being  
played back)  
3
To cancel repeat play, touch [  
].  
During repeat playback, no other songs are selectable by touching  
[
] or [ ].  
57-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DVD Video/DVD-VR/DVD Audio (VCAP)/Video CD:  
Move to the desired position on the disc.  
During playback, press and hold for  
more than 1 second to reverse the disc  
at double speed. Hold for more than 5  
seconds to reverse the disc at 8 times  
the normal speed. Hold for more than 10  
seconds to reverse the disc at 21 times  
the normal speed.  
Remote Control  
Controls on Remote Control  
DVD mode:  
When pressed and held in while in the  
pause mode, the disc is played in  
reverse slow motion at 1/8th the normal  
speed. When held in for 5 more  
seconds, the reverse slow motion speed  
switches to 1/2 the normal speed.  
The picture is reversed by one frame  
each time the button is pressed in the  
pause mode.  
/
Button  
Radio mode: Chooses the tuning mode.  
By pressing it more than 2 seconds,  
Automatic Memory will be operated.  
Switches between CH No. and CH name  
Switches between play and pause.  
SAT mode:  
Disc mode:  
SEARCH Button: Not used.  
button  
Performs stop.  
DVD/Video CD:Pressing once stops the PRE stop; Pressing  
twice sets stop.  
MENU Button  
DVD Video mode:  
Shows the menu display.  
CLR Button  
PWR button  
Turns the power ON and OFF.  
SRC Button  
Selects the audio source.  
DN Button  
Removes numbers (one character at a time) that have been  
selected and input.  
Press and hold for 2 seconds. All the characters which were  
selected and input are erased.  
DISP/TOP M. Button  
Radio mode: Selects, in descending order, stations  
programmed into the radio’s presets.  
MP3/WMA mode:  
DVD Video/DVD-VR/Video CD mode:  
Shows playback status (only when car is  
stopped).  
Folder Select (DN) Button selects the folder.  
Changer mode:  
DVD Video/DVD Audio (VCAP) mode:  
By pressing more than 2 seconds, shows the  
top menu display.  
DISC Select (DN) Button selects a disc in  
descending order.  
SETUP Button  
Not used.  
AUDIO Button  
DVD/Video CD mode: Switches audio.  
iPod mode:  
Selects playlist/artist/album/genre/composer/  
podcast in descending order.  
VOLUME  
/
Button  
Increase or decreases the volume level.  
RETURN Button  
DVD/Video CD (PBC ON) mode:  
BAND Button  
Changes the band.  
Radio mode:  
Changer mode: Switches the disc mode.  
(when an optional KCA-410C is connected)  
Returns to the previous display. (Does not  
return in some discs.)  
DVD mode: While playing a DVD, the display mode is  
switched (only when car is stopped).  
button  
Radio mode: SEEK (DN) button  
SAT mode: Channel (DN) button  
CD /Changer mode:  
Press the button to go back to the beginning  
of the current track. Press and hold to fast  
reverse.  
MP3/WMA/iPod mode:  
A.PROC Button  
When an external audio processor is connected:  
Press the button to display the audio  
processor setting screen.  
When an external audio processor is non-connected:  
Press the button to display the audio mode  
screen.  
Press the button to go back to the beginning  
of the current file. Press and hold to fast  
reverse.  
58-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MUTE Button  
Lowers the volume by 20 dB instantly. Press the button  
again to cancel.  
UP Button  
Numeric Keypad  
Inputs numbers.  
MONITOR Button  
Not used.  
ANGLE Button  
Radio mode: Selects, in ascending order, stations  
programmed into the radio’s presets.  
MP3/WMA mode:  
DVD Video/Audio (VCAP) mode:  
Switches the angle of the picture.  
Folder Select (UP) Button to selects the  
folder.  
SUBTITLE button  
DVD mode: Switches the subtitle.  
Changer mode:  
The SETUP operation of the unit cannot be carried out from the  
remote control.  
Some operations may not be possible depending on the disc.  
DISC Select (UP) Button selects a disc in  
ascending order.  
iPod mode:  
Selects a playlist/artist/album/genre/  
composer/podcast in ascending order.  
,
,
,
When Using the Remote Control  
DVD Video/DVD Audio (VCAP) mode:  
Selects an item displayed in the screen.  
• Point the remote control at the remote sensor within  
about 2 meters.  
ENT. Button  
• It may not be possible to operate the remote control if  
the remote control sensor is exposed to direct  
sunlight.  
• The remote control is a small, lightweight precision  
device. To avoid damage, short battery life,  
operational errors and poor response, observe the  
following.  
- Do not subject the remote control to excessive  
shock.  
- Do not put in a trouser pocket.  
Enters the selected item.  
button  
Radio mode: SEEK (UP) button  
SAT mode:  
CD/Changer mode:  
Press the button to advance to the beginning  
Channel (UP) button  
of the next track. Press and hold to fast  
forward.  
MP3/WMA/iPod mode:  
Press the button to advance to the beginning  
of the next file. Press and hold to fast  
forward.  
- Keep away from food, moisture and dirt.  
- Do not place in direct sunshine.  
DVD Video/DVD-VR/DVD Audio (VCAP)/Video CD:  
Move to the desired position on the disc.  
During playback, press and hold for more  
than 1 second to forward the disc at  
double speed. Hold for more than 5  
seconds to forward the disc at 8 times the  
normal speed. Hold for more than 10  
seconds to forward the disc at 21 times  
the normal speed.  
DVD Video/DVD-VR/Video CD:  
When pressed and held in while in the  
pause mode, the disc is played in slow  
motion at 1/8th the normal speed. When  
held in for 5 more seconds, the slow  
motion speed switches to 1/2 the normal  
speed.  
The picture is forwarded by one frame  
each time the button is pressed in the  
pause mode.  
59-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Replacement  
Information  
Battery type: CR2025 battery or equivalent.  
1
Opening the battery case  
Slide out the battery cover while firmly pressing in the  
direction of the arrow.  
About DVDs  
Music CDs and DVDs have grooves (tracks) in which the digital data is  
recorded. The data is represented as microscopic pits recorded into the  
track – these pits are read by a laser beam to play the disc. On DVDs,  
the density of the tracks and pits is twice that of CDs, so DVDs can  
contain more data in less space.  
CDs  
Minimum pit  
length -  
0.9 µm  
Track pitch -  
1.6 µm  
1.2 mm  
DVDs  
2
Replacing the battery  
Put the battery in the case with the (+) indication upward as  
Minimum  
pit length -  
0.9 µm  
shown in the illustration.  
0.6 mm  
0.6 mm  
Track pitch -  
0.74 µm  
A 12 cm disc can contain one movie or about four hours of music. In  
addition, DVDs provide sharp picture quality with vivid colors thanks to  
a horizontal resolution of over 500 lines (compared to less than 300 for  
VHS tape). With the addition of an optional, digital audio processor  
(PXA-H701, etc.), you can recreate the power and presence of a movie  
theater with Dolby Digital 5.1-channel Surround.  
In addition, DVDs offer a variety of functions.  
Multiple audio* (page 23)  
Movies can be recorded in up to eight languages. The desired  
language can be selected from the unit.  
Placing a battery in backwards way may cause a malfunction.  
3
Closing the cover  
Slide the cover as illustrated until a click is heard.  
Subtitles function* (page 24)  
Movies can include subtitles in up to 32 languages. The desired  
subtitle language can be selected from the unit.  
Multi angle function* (page 23)  
When the DVD contains a movie shot from multiple angles, the  
desired angle can be selected from the unit.  
Multi story function*  
With this function, a single movie includes various story lines.  
You can select different story lines to view various versions of the  
same movie.  
Operation differs from disc to disc. Story line selection screens  
including instructions appear during the movie. Just follow the  
instructions.  
Warning  
* These functions differ from disc to disc. For details, refer to the disc’s  
instructions.  
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES  
YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING  
YOUR VEHICLE.  
Any function that requires your prolonged attention should  
only be performed after coming to a complete stop. Always  
stop the vehicle in a safe location before performing these  
functions. Failure to do so may result in an accident.  
60-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DTS  
Terminology  
This is a home-use digital sound format of the DTS Sound  
System. This is a high quality sound system, developed by DTS,  
Inc. for use in movie theaters.  
DTS has six independent sound tracks. The theater presentation  
is fully realized in the home and other settings. DTS is the  
abbreviation for Digital Theater System.  
Dolby Digital  
Dolby Digital is a digital audio compression technology  
developed by Dolby Laboratories that allows large quantities of  
audio data to be efficiently recorded on discs. It is compatible  
with audio signals from mono (1 channel) all the way up to 5.1-  
channel surround sound. The signals for the different channels  
are completely independent, and since the sound is high quality  
digital there is no loss of sound quality.  
* To enjoy DTS surround sound you need the separately sold DTS  
digital audio processor (PXA-H701, etc.). The DVD video software  
must also have a DTS sound track.  
The IVA-W205 has a built-in DTS 2-channel audio decoder.  
Analog audio outputs are available.  
* The separately sold digital audio processor (PXA-H701, etc.) is  
required to enjoy full 5.1-channel surround sound.  
Dolby Pro Logic II  
The IVA-W205 performs Dolby Digital decoding when it outputs  
analog audio signals, it just happens to be 2-channel audio not  
5.1-channel.  
Dolby Pro Logic II plays 2-channel sources in 5 channels over  
the entire frequency range.  
This is done with an advance, high sound quality matrix  
surround decoder which draws out the spatial properties of the  
original recording without adding any sounds to or changing the  
sound of the source.  
* The separately sold digital audio processor (PXA-H701, etc.) is  
required to enjoy Dolby Pro Logic II surround sound.  
Linear PCM audio (LPCM)  
Center  
speaker  
LPCM is a signal recording format used for music CDs.  
Whereas music CDs are recorded at 44.1 kHz/16 bits, DVDs are  
recorded at 48 kHz/16 bits to 96 kHz/24 bits, thereby achieving  
higher sound quality than music CDs.  
Front  
speakers  
Rating levels (parental lock)  
This is a function of the DVD for restricting the viewing age as  
stipulated by laws in different countries. The way in which  
viewing is restricted differs from DVD to DVD. Sometimes the  
DVD cannot be played at all, other times certain scenes are  
skipped, and other times certain scenes are replaced with other  
scenes.  
Rear  
speakers  
Subwoofer  
Speaker layout for enjoying  
Dolby Digital sound/DTS sound  
61-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
List of Language Codes  
(For details, see page 29.)  
Abbreviation Code  
Language  
6565 Afar  
6566 Abkhazian  
Abbreviation Code  
Language  
7369 Interlingue  
7375 Inupiak  
Abbreviation Code  
Language  
8278 Kirundi  
8279 Romanian  
AA  
AB  
AF  
AM  
AR  
AS  
AY  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
IE  
RN  
RO  
RU  
RW  
SA  
SD  
SG  
SH  
SI  
IK  
6570 Afrikaans  
6577 Amharic  
6582 Arabic  
IN  
7378 Indonesian  
7383 Icelandic  
7384 Italian  
8285 Russian  
8287 Kinyarwanda  
8365 Sanskrit  
8368 Sindhi  
8371 Sangho  
8372 Serbo-Croatian  
8373 Singhalese  
8375 Slovak  
8376 Slovenian  
8377 Samoan  
8378 Shona  
8379 Somali  
8381 Albanian  
8382 Serbian  
8383 Siswati  
8384 Sesotho  
8385 Sundanese  
8386 Swedish  
8387 Swahili  
8465 Tamil  
IS  
IT  
6583 Assamese  
6589 Aymara  
6590 Azerbaijani  
6665 Bashkir  
6669 Byelorussian  
6671 Bulgarian  
6672 Bihari  
IW  
JA  
7387 Hebrew  
7465 Japanese  
7473 Yiddish  
JI  
JW  
KA  
KK  
KL  
KM  
KN  
KO  
KS  
KU  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
7487 Javanese  
7565 Georgian  
7575 Kazakh  
7576 Greenlandic  
7577 Cambodian  
7578 Kannada  
7579 Korean  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SQ  
SR  
SS  
ST  
SU  
SV  
SW  
TA  
6673 Bislama  
6678 Bengali, Bangla  
6679 Tibetan  
6682 Breton  
BN  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DA  
DE  
DZ  
EL  
EN  
EO  
ES  
ET  
EU  
FA  
7583 Kashmiri  
7585 Kurdish  
7589 Kirghiz  
6765 Catalan  
6779 Corsican  
6783 Czech  
7665 Latin  
6789 Welsh  
7678 Lingala  
6865 Danish  
6869 German  
6890 Bhutani  
6976 Greek  
7679 Laothian  
7684 Lithuanian  
7686 Latvian, Lettish  
7771 Malagasy  
7773 Maori  
LV  
TE  
TG  
TH  
TI  
8469 Telugu  
8471 Tajik  
MG  
MI  
6978 English  
6979 Esperanto  
6983 Spanish  
6984 Estonian  
6985 Basque  
7065 Persian  
7073 Finnish  
7074 Fiji  
8472 Thai  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
NL  
NO  
OC  
OM  
OR  
PA  
PL  
PS  
PT  
QU  
RM  
7775 Macedonian  
7776 Malayalam  
7778 Mongolian  
7779 Moldavian  
7782 Marathi  
8473 Tigrinya  
8475 Turkmen  
8476 Tagalog  
8478 Setswana  
8479 Tonga  
TK  
TL  
TN  
TO  
TR  
TS  
TT  
FI  
7783 Malay  
8482 Turkish  
8483 Tsonga  
8484 Tatar  
FJ  
7784 Maltese  
7789 Burmese  
7865 Nauru  
FO  
FR  
FY  
GA  
GD  
GL  
GN  
GU  
HA  
HI  
7079 Faroese  
7082 French  
7089 Frisian  
7165 Irish  
TW  
UK  
UR  
UZ  
VI  
8487 Twi  
7869 Nepali  
8575 Ukrainian  
8582 Urdu  
7876 Dutch  
7168 Scots Gaelic  
7176 Galician  
7178 Guarani  
7185 Gujarati  
7265 Hausa  
7879 Norwegian  
7967 Occitan  
7977 (Afan) Oromo  
7982 Oriya  
8590 Uzbek  
8673 Vietnamese  
8679 Volapuk  
8779 Wolof  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZH  
ZU  
8065 Punjabi  
8076 Polish  
8872 Xhosa  
8979 Yoruba  
9072 Chinese  
9085 Zulu  
7273 Hindi  
HR  
HU  
HY  
IA  
7282 Croatian  
7285 Hungarian  
7289 Armenian  
7365 Interlingua  
8083 Pashto, Pushto  
8084 Portuguese  
8185 Quechua  
8277 Rhaeto-Romance  
62-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
List of Country Codes  
(For details, see page 29.)  
Abbreviation Code  
Country  
6568 Andorra  
Abbreviation Code  
Country  
Abbreviation Code  
Country  
7573 Kiribati  
7577 Comoros  
Saint Kitts and Nevis  
AD  
AE  
AF  
AG  
AI  
DM  
DO  
DZ  
EC  
EE  
EG  
EH  
ER  
ES  
ET  
FI  
6877 Dominica  
KI  
6569 United Arab Emirates  
6570 Afghanistan  
6571 Antigua and Barbuda  
6573 Anguilla  
6879 Dominican Republic  
6890 Algeria  
KM  
KN  
KP  
7578  
6967 Ecuador  
6969 Estonia  
7580 Korea, Democratic  
People’s Republic of  
6971 Egypt  
KR  
KW  
KY  
KZ  
LA  
7582  
Korea, Republic of  
AL  
6576 Albania  
6577 Armenia  
AM  
AN  
AO  
AQ  
AR  
AS  
AT  
AU  
AW  
AZ  
BA  
BB  
BD  
BE  
BF  
BG  
BH  
BI  
6972 Western Sahara  
6982 Eritrea  
7587 Kuwait  
6578 Netherlands Antilles  
6579 Angola  
6581 Antarctica  
6582 Argentina  
6583 American Samoa  
6584 Austria  
7589 Cayman Islands  
6983 Spain  
7590  
Kazakstan  
7665 Lao People’s  
Democratic Republic  
Lebanon  
6984 Ethiopia  
7073 Finland  
FJ  
7074 Fiji  
LB  
LC  
LI  
7666  
FK  
FM  
FO  
FR  
GA  
GB  
GD  
GE  
GF  
GH  
GI  
7075 Falkland Islands  
7667 Saint Lucia  
6585 Australia  
7077  
Micronesia, Federated States of  
7673 Liechtenstein  
7079 Faroe Islands  
7082 France  
LK  
LR  
LS  
LT  
7675  
Sri Lanka  
6587 Aruba  
6590 Azerbaijan  
6665 Bosnia and Herzegovina  
6666 Barbados  
6668 Bangladesh  
6669 Belgium  
7682 Liberia  
7683 Lesotho  
7165 Gabon  
7166 United Kingdom  
7168 Grenada  
7169 Georgia  
7684  
Lithuania  
LU  
LV  
LY  
MA  
MC  
MD  
MG  
MH  
MK  
7685 Luxembourg  
7686 Latvia  
7170 French Guiana  
7172 Ghana  
7689  
Libyan Arab Jamahiriya  
6670 Burkina Faso  
6671 Bulgaria  
7765 Morocco  
7767 Monaco  
6672 Bahrain  
7173 Gibraltar  
7176 Greenland  
7177 Gambia  
GL  
GM  
GN  
GP  
GQ  
GR  
GS  
7768  
Moldova, Republic of  
6673 Burundi  
BJ  
6674 Benin  
7771 Madagascar  
7772 Marshall Islands  
BM  
BN  
BO  
BR  
BS  
BT  
BV  
BW  
BY  
BZ  
CA  
CC  
CD  
6677 Bermuda  
6678 Brunei Darussalam  
6679 Bolivia  
7178 Guinea  
7180 Guadeloupe  
7181 Equatorial Guinea  
7182 Greece  
7775  
Macedonia, The former  
Yugoslav Republic of  
ML  
MM  
MN  
MO  
MP  
MQ  
MR  
MS  
MT  
MU  
MV  
MW  
MX  
MY  
MZ  
NA  
NC  
NE  
NF  
NG  
NI  
7776 Mali  
6682 Brazil  
7777 Myanmar  
7778 Mongolia  
7779 Macau  
6683 Bahamas  
6684 Bhutan  
7183 South Georgia and the  
South Sandwich Islands  
6686 Bouvet Island  
6687 Botswana  
6689 Belarus  
GT  
GU  
GW  
GY  
HK  
HM  
7184 Guatemala  
7185 Guam  
7780 Northern Mariana Islands  
7781 Martinique  
7782 Mauritania  
7783 Montserrat  
7784 Malta  
7187 Guinea-Bissau  
7189 Guyana  
6690 Belize  
6765 Canada  
7275 Hong Kong  
6767 Cocos (Keeling) Islands  
7277 Heard Island and  
McDonald Islands  
7785 Mauritius  
7786 Maldives  
7787 Malawi  
6768 Congo, the Democratic  
Republic of the  
HN  
HR  
HT  
HU  
ID  
7278 Honduras  
7282 Croatia  
7284 Haiti  
CF  
CG  
CH  
CI  
6770 Central African Republic  
6771 Congo  
7788 Mexico  
6772 Switzerland  
6773 Cote d’lvoire  
6775 Cook Islands  
6776 Chile  
7789 Malaysia  
7790 Mozambique  
7865 Namibia  
7867 New Caledonia  
7869 Niger  
7285 Hungary  
7368 Indonesia  
7369 Ireland  
7376 Israel  
CK  
CL  
CM  
CN  
CO  
CR  
CU  
CV  
CX  
CY  
CZ  
DE  
DJ  
IE  
IL  
6777 Cameroon  
6778 China  
IN  
7378 India  
7870 Norfolk Island  
7871 Nigeria  
IO  
7379  
British Indian Ocean Territory  
6779 Colombia  
6782 Costa Rica  
6785 Cuba  
IQ  
7381 Iraq  
7873 Nicaragua  
7876 Netherlands  
7879 Norway  
IR  
7382 Iran, Islamic Republic of  
7383 Iceland  
7384 Italy  
NL  
IS  
6786 Cape Verde  
6788 Christmas Island  
6789 Cyprus  
NO  
NP  
NR  
NU  
NZ  
OM  
PA  
IT  
7880 Nepal  
JM  
JO  
JP  
KE  
KG  
KH  
7477 Jamaica  
7479 Jordan  
7882 Nauru  
6790 Czech Republic  
6869 Germany  
6874 Djibouti  
7885 Niue  
7480 Japan  
7890 New Zealand  
7977 Oman  
7569 Kenya  
7571 Kyrgyzstan  
7572 Cambodia  
DK  
6875 Denmark  
8065 Panama  
63-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abbreviation Code  
Country  
Abbreviation Code  
Country  
Abbreviation Code  
Country  
PE  
PF  
PG  
PH  
PK  
PL  
8069 Peru  
SJ  
8374 Svalbard and Jan Mayen  
8375 Slovakia  
TW  
TZ  
8487 Taiwan, Province of China  
8490 Tanzania, United Republic of  
8070 French Polynesia  
8071 Papua New Guinea  
8072 Philippines  
8075 Pakistan  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SR  
ST  
SV  
SY  
SZ  
TC  
TD  
TF  
TG  
TH  
TJ  
8376 Sierra Leone  
8377 San Marino  
8378 Senegal  
UA  
UG  
UM  
8565 Ukraine  
8571 Uganda  
8577 United States Minor  
Outlying Islands  
8583 United States  
8589 Uruguay  
8076 Poland  
8379 Somalia  
US  
UY  
UZ  
VA  
VC  
PM  
PN  
PR  
PT  
PW  
PY  
QA  
RE  
RO  
RU  
RW  
SA  
SB  
SC  
SD  
SE  
SG  
SH  
SI  
8077  
Saint Pierre and Miquelon  
8382 Suriname  
8078 Pitcairn  
8384 Sao Tome and Principe  
8386 El Salvador  
8389 Syrian Arab Republic  
8390 Swaziland  
8467 Turks and Caicos Islands  
8468 Chad  
8590 Uzbekistan  
8082 Puerto Rico  
8084 Portugal  
8665  
Holy See (Vatican City State)  
8667 Saint Vincent and the  
Grenadines  
8087 Palau  
8089 Paraguay  
8165 Qatar  
VE  
VG  
VI  
8669 Venezuela  
8671 Virgin Island, British  
8673 Virgin Islands, U.S  
8678 Viet Nam  
8269 Reunion  
8279 Romania  
8285 Russian Federation  
8287 Rwanda  
8470 French Southern Territories  
8471 Togo  
VN  
VU  
WF  
WS  
YE  
YT  
YU  
ZA  
ZM  
ZW  
8472 Thailand  
8685 Vanuatu  
8474 Tajikistan  
8770 Wallis and Futuna  
8783 Samoa  
8365 Saudi Arabia  
8366 Solomon Islands  
8367 Seychelles  
8368 Sudan  
TK  
TM  
TN  
TO  
TP  
TR  
TT  
TV  
8475 Tokelau  
8477 Turkmenistan  
8478 Tunisia  
8969 Yemen  
8984 Mayotte  
8479 Tonga  
8985 Yugoslavia  
9065 South Africa  
9077 Zambia  
8369 Sweden  
8480 East Timor  
8482 Turkey  
8371 Singapore  
8372 Saint Helena  
8373 Slovenia  
8484 Trinidad and Tobago  
8486 Tuvalu  
9087 Zimbabwe  
64-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio  
In Case of Difficulty  
Unable to receive stations.  
No antenna, or open connection in the antenna cable.  
- Make sure the antenna is properly connected; replace the  
antenna or cable if necessary.  
If you encounter a problem, please turn the power off, then on again.  
If the unit is still not functioning normally, please review the items  
in the following checklist. This guide will help you isolate the  
problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your  
system is properly connected, or then consult your authorized  
Alpine dealer.  
Unable to tune stations in the seek mode.  
You are in a weak signal area.  
- Make sure the tuner is in DX mode.  
If the area you are in is a primary signal area, the antenna may  
not be grounded and connected properly.  
- Check your antenna connections; make sure the antenna is  
properly grounded at its mounting location.  
The antenna may not be the proper length.  
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the  
antenna with a new one.  
Basic  
No function or display.  
Vehicle’s ignition is off.  
- If connected according to the instructions, the unit will not  
operate with the vehicle’s ignition off.  
Improper power lead connections.  
- Check power lead connections.  
Blown fuse.  
Broadcast is noisy.  
The antenna is not the proper length.  
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.  
The antenna is poorly grounded.  
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting  
location.  
- Check the fuse on the battery lead of the unit; replace with the  
proper value if necessary.  
Internal micro-computer malfunctioned due to interference  
noise, etc.  
- Press the RESET switch with a ballpoint pen or other pointed  
article.  
The station signal is weak and noisy.  
- If above solution does not work, tune in another station.  
CD/MP3/WMA/DVD/Video CD  
Blackout mode is activated.  
Disc playback sound is wavering.  
- Cancel Blackout mode.  
Moisture condensation in the disc Module.  
- Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1  
hour).  
No sound or unnatural sound.  
Incorrect setting of volume/balance/fader controls.  
- Readjust the controls.  
Connections are not properly or securely made.  
- Check the connections and firmly connect.  
Disc insertion not possible.  
A disc is already in the DVD player.  
- Eject the disc and remove it.  
The disc is being improperly inserted.  
- Make sure the disc is being inserted following the instructions  
in the CD/MP3/WMA, DVD/Video CD Player Operation  
section.  
Screen not displayed.  
Brightness control is set at the minimum position.  
- Adjust the Brightness control.  
Temperature in the vehicle is too low.  
- Increase the vehicle’s interior temperature to operation  
temperature range.  
Unable to fast forward or backward the disc.  
The disc has been damaged.  
- Eject the disc and discard it; using a damaged disc in your unit  
can cause damage to the mechanism.  
Connections to the DVD, CD player, navigation system are not  
securely made.  
- Check the connections and firmly connect.  
Disc playback sound skips due to vibration.  
Movement of displayed picture is abnormal.  
Improper mounting of the unit.  
- Securely re-mount the unit.  
Disc is very dirty.  
- Clean the disc.  
Disc has scratches.  
- Change the disc.  
The pick-up lens is dirty.  
- Do not use a commercially available lens cleaner disc. Consult  
your nearest Alpine dealer.  
Temperature in the vehicle is too high.  
- Allow the vehicle’s interior temperature to cool.  
Unclear or noisy display.  
Fluorescent plate is worn out.  
- Replace the fluorescent plate.  
Navigation system inoperative.  
Connections to the navigation system are incorrect.  
- Check the connections with the navigation system and connect  
the cables correctly and firmly.  
Disc playback sound skips without vibration.  
Dirty or scratched disc.  
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.  
The remote control is inoperative.  
The remote control sensor setting of “Rear Entertainment  
CD-R/CD-RW playback not possible.  
Function” is not set to this unit.  
- Set for this unit.  
Close session (finalization) has not been performed.  
- Perform finalization and attempt playback again.  
Unclear picture display.  
Fluorescent tube is exhausted.  
- Replace the fluorescent tube*.  
* The fluorescent tube replacement is not free of charge even within the  
warranty period, for the tube is an article of consumption.  
65-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Error displays.  
Indication for CD/MP3/WMA  
Mechanical error.  
- Touch [ ] of DISC on the EJECT/TILT screen. After the  
error indication disappears, insert the disc again. If the above-  
mentioned solution does not solve the problem, consult your  
nearest Alpine dealer.  
Protective circuit is activated due to high temperature.  
- The indicator will disappear when the temperature returns to  
within operation range.  
- Leave the power OFF until the temperature decreases and then  
turn the power ON again.  
MP3/WMA is not played back.  
Writing error occurred. The CD format is not compatible.  
- Make sure the CD has been written in a supported format.  
Refer to “About MP3/WMA” (pages 16 and 17), then rewrite  
in the format supported by this device.  
Unit does not operate.  
No disc is inserted.  
- Insert a disc.  
Although a disc is inserted, “NO DISC” is displayed and the unit  
does not start to play or eject the disc.  
- Remove the disc by following these steps.  
Monitor’s power is not turned on.  
- Turn on the monitor’s power.  
Condensation.  
- Wait a while (about 1 hour) for the condensation to dry.  
Press  
for at least 3 seconds.  
No picture is produced.  
Monitor’s mode is not switched to the mode you want to see.  
- Switch to the mode you want to see.  
Monitor’s parking brake lead is not connected.  
- Connect the monitor’s parking brake wire and set the parking  
brake. (For details, refer to the monitor’s instructions.)  
Playback does not start.  
Mechanism error.  
1) Touch [ ] of DISC on the EJECT/TILT screen and eject the  
disc. If not ejecting, consult your Alpine dealer.  
2) When the error indication remains after ejecting, touch [  
of DISC on the EJECT/TILT screen again.  
Disc is loaded upside-down.  
- Check the disc and load it with the labeled side facing upward.  
Disc is dirty.  
]
- Clean the disc.  
A disc not able to play back with this unit is loaded.  
- Check if the disc is able to be played back.  
Parental lock is set.  
If the error indication still does not turn off after trying to  
touch [ ] of DISC on the EJECT/TILT screen. for a few  
times, consult your Alpine dealer.  
- Cancel the parental lock or change the rating level.  
Disc was forcibly pulled out by hand during Auto Loading.  
- When the error indication remains after loading, try to load  
again.  
If the error indication still does not turn off after pressing for a  
few times, consult your Alpine dealer.  
Picture is unclear or noisy.  
Disc is being fast-forwarded or fast-reversed.  
- The picture may be slightly disturbed, but this is normal.  
Vehicle’s battery power is weak.  
- Check the battery power and wiring.  
(The unit may malfunction if the battery power is under 11  
volts with a load applied.)  
Monitor’s fluorescent tube is worn.  
- Replace the monitor’s fluorescent tube.  
Scratched disc, contaminated disc/poor recording/disc  
incompatible with this unit.  
- Touch [ ] of DISC on the EJECT/TILT screen.  
- Change the disc.  
Image stops sometimes.  
Disc is scratched.  
- Replaced with a non-scratched disc.  
A copy-protected WMA file was played back.  
- You can only play back non-copy-protected files.  
A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.  
- Use a sampling rate/bit rate is supported by the unit.  
66-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication for DVD/Video CD  
No disc is inserted.  
- Insert a disc.  
Although a disc is inserted, “NO DISC” is displayed and the unit  
does not start to play or eject the disc.  
- Remove the disc by following these steps.  
The DVD setup operation was attempted when a disc is inserted  
in the unit.  
- Eject the disc before the DVD setup operation.  
Press  
for at least 3 seconds.  
Indication for CD changer  
Protective circuit is activated due to high temperature.  
- The indicator will disappear when the temperature returns to  
within operation range.  
Head unit buttons and remote control operation are not possible.  
- For some discs or playing modes, certain operations are not  
possible. This is not a malfunction.  
Malfunction in the CD Changer.  
- Consult your Alpine dealer. Press the magazine eject button  
and pull out the magazine.  
Check the indication. Insert the magazine again.  
If the magazine cannot be pulled out, consult your Alpine  
dealer.  
Protective circuit is activated to high temperature.  
- The indicator will disappear when the temperature returns to  
within operation range.  
- Leave the power OFF until the temperature decreases and then  
turn the power ON again.  
Magazine ejection not possible.  
- Press the magazine eject button. If the magazine does not eject,  
consult your Alpine dealer.  
Disc does not match regional code number.  
- Load a disc that matches the regional code number.  
A disc is left inside the CD Changer.  
- Press the eject button to activate the eject function. When the  
CD Changer finishes the eject function, insert an empty CD  
magazine into the CD Changer to receive the disc left inside  
the CD Changer.  
PAL disc is loaded.  
- Load an NTSC disc.  
No magazine is loaded into the CD Changer.  
- Insert a magazine.  
Mechanism error.  
1) Touch [ ] of DISC on the EJECT/TILT screen and eject the  
disc.  
No indicated disc.  
- Choose another disc.  
If not ejecting, consult your Alpine dealer.  
2) When the error indication remains after ejecting, touch [  
of DISC on the EJECT/TILT screen again.  
]
If the error indication still does not turn off after touching  
[
] of DISC on the EJECT/TILT screen for a few times,  
consult your Alpine dealer.  
Scratched disc, contaminated disc/poor recording/disc  
incompatible with this unit.  
- Touch [ ] of DISC on the EJECT/TILT screen.  
- Change the disc.  
67-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication for SAT Receiver Mode  
Indication for iPod Mode  
The XM or SIRIUS antenna is not connected to the XM or  
SIRIUS radio module.  
- Check whether the XM or SIRIUS antenna cable is attached  
securely to the XM or SIRIUS radio module.  
The iPod is not connected.  
- Make sure the iPod is correctly connected.  
Make sure the cable is not bent excessively.  
The iPod’s battery remains low.  
- Refer to the iPod’s documentation and charge the battery.  
Radio is being updated with latest encryption code.  
- Wait until encryption code is being updated. Channels  
0 and 1 should function normally.  
There are no songs in the iPod.  
- Download songs to the iPod and connect to the IVA-W205.  
(XM mode)  
Communication error.  
(SIRIUS mode)  
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.  
- Check the display by reconnecting between the iPod and the  
unit, using the iPod cable.  
XM or SIRIUS signal is too weak at the current location.  
- Wait until the car reaches a location with a stronger signal.  
Caused by the iPod Software Version not being compatible with  
this unit.  
Radio is acquiring audio or program information.  
- Wait until the radio has received the information.  
- Update the iPod Software Version to be compatible with this  
unit.  
(XM mode)  
(SIRIUS mode)  
The channel currently selected has stopped broadcasting.  
- Select another channel.  
The user has selected a channel number that does not exist or is  
not subscribed to.  
- The unit will revert back to the previously selected channel.  
There is no artist name/feature, song/program title, or additional  
information associated with the channel at that time.  
- No action needed.  
68-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
Specifications  
Power Requirement  
14.4 V DC  
(11–16 V allowable)  
+32°F to +113°F  
(0°C to + 45°C)  
18 W RMS × 4*  
MONITOR SECTION  
Operating temperature  
Power Output  
Screen Size  
6.5"  
LCD Type  
Transparent type TN LCD  
TFT active matrix  
* Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard  
Operation System  
Power output: measured at 4 Ohms and 1% THD+N  
S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)  
Number of Picture Elements 280,800 pcs. (400 × 3 × 234)  
Effective Number of Picture Elements  
99% or more  
Output Voltage  
Bass  
2,000 mV/10 k ohms  
14 dB at 60 Hz  
Illumination System  
Cold cathode fluorescent tube  
Treble  
14 dB at 10 kHz  
3.2 kg (7 lbs.)  
Weight  
FM TUNER SECTION  
Audio output level  
Tuning Range  
87.7 – 107.9 MHz  
Preout (Front, Rear): 2 V/10 k ohms (max.)  
Preout (Subwoofer): 2 V/10 k ohms (max.)  
Mono Usable Sensitivity  
50 dB Quieting Sensitivity  
9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)  
13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)  
AUX OUT:  
Ai-NET:  
1.2 V/10 k ohms  
850 mV  
Alternate Channel Selectivity 80 dB  
Signal-to-Noise Ratio  
Stereo Separation  
Capture Ratio  
80 dB  
35 dB  
2.0 dB  
CHASSIS SIZE (Monitor section)  
Width  
Height  
Depth  
178 mm (7")  
100 mm (3-15/16")  
165 mm (6-1/2")  
AM TUNER SECTION  
Tuning Range  
530 – 1,710 kHz  
22.5 µV/27 dBf  
Due to continuous product improvement, specifications and design  
are subject to change without notice.  
The LCD panel is manufactured using an extremely high precision  
manufacturing technology. Its effective pixel ratio is over 99.99%.  
This means that there is a possibility that 0.01% of the pixels could  
be either always ON or OFF.  
Usable Sensitivity  
CD/DVD SECTION  
Frequency Response  
5 – 20,000 Hz  
Wow & Flutter (% WRMS) Below measurable limits  
Total Harmonic Distortion  
Dynamic Range  
0.008% (at 1 kHz)  
95 dB (at 1 kHz)  
85 dB (at 1 kHz)  
NTSC  
Channel Separation  
Signal system  
Horizontal resolution  
Video output level  
Video S/N ratio  
500 lines or greater  
1Vp-p (75 ohms)  
DVD: 60 dB  
Audio S/N ratio  
More than 105 dB  
CAUTION  
PICKUP  
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM  
(Bottom side of Monitor player)  
Wave length  
DVD: 666 nm  
CD: 785 nm  
CLASS II  
Laser power  
REMOTE CONTROL  
Battery Type  
Width  
CR2025 battery  
51 mm (2")  
Height  
119 mm (4-11/16")  
13 mm (1/2")  
Depth  
Weight  
40 g (1.4 oz) (battery excluded)  
69-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Connections  
Before installing or connecting the unit, please read the  
following and pages 5 to 7 of this manual thoroughly for  
proper use.  
Caution  
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.  
The wiring and installation of this unit requires special technical  
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer  
where you purchased this product to have the work done.  
Warning  
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.  
Failure to make the proper connections may result in fire or product  
damage.  
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM  
SECURELY.  
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than  
designated parts may damage this unit internally or may not  
securely install the unit in place. This may cause parts to become  
loose resulting in hazards or product failure.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
result in fire, etc.  
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE  
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR  
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.  
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat  
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and  
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use  
a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by  
the metal edge of the hole.  
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.  
Failure to do so may result in electric shock or injury due to  
electrical shorts.  
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN  
SURROUNDING OBJECTS.  
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to  
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or  
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake  
pedals, etc. can be extremely hazardous.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR  
DUST.  
Avoid installing the unit in locations with high incidence of  
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may  
result in product failure.  
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.  
Never cut away cable insulation to supply power to other  
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of  
the wire and result in fire or electric shock.  
Precautions  
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING  
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before  
installing your IVA-W205. This will reduce any chance of  
damage to the unit in case of a short-circuit.  
HOLES.  
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions  
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or  
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.  
Be sure to connect the color coded leads according to the  
diagram. Incorrect connections may cause the unit to  
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.  
When making connections to the vehicle’s electrical system, be  
aware of the factory installed components (e.g. on-board  
computer). Do not tap into these leads to provide power for this  
unit. When connecting the IVA-W205 to the fuse box, make sure  
the fuse for the intended circuit of the IVA-W205 has the  
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to  
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine  
dealer.  
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING  
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.  
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other  
safety-related system), or tanks should NEVER be used for  
installations or ground connections. Using such parts could disable  
control of the vehicle and cause fire etc.  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
The IVA-W205 uses female RCA-type jacks for connection to  
other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may  
need an adaptor to connect other units. If so, please contact your  
authorized Alpine dealer for assistance.  
Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–)  
terminal. Never connect left and right channel speaker cables to  
each other or to the vehicle body.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER  
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR  
GEARSHIFT.  
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.  
and results in serious accident.  
The Display must be completely retracted in the casing when  
installing. If it is not, problems may occur.  
When installing in automobiles, make sure the Display can open/  
close without coming in contact with the gear shift.  
IMPORTANT  
SERIAL NUMBER:  
Please record the serial number of your unit in the space provided  
below and keep it as a permanent record. The serial number plate is  
located on the bottom of the unit.  
INSTALLATION DATE:  
INSTALLATION TECHNICIAN:  
PLACE OF PURCHASE:  
70-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If B or C is used, make sure that there is a enough space depthwise  
before installing the unit. If the unit is forcibly pushed into the  
mounting sleeve, damage may occur.  
Installation  
Mounting Sleeve (Included)  
Dashboard  
Caution  
Do not block the unit’s fan or heat sink, thus preventing  
air circulation. If blocked, heat will accumulate inside  
the unit and may cause a fire.  
this unit  
Air ventilation hole  
Seal (Included)  
1
Pressure Plates*  
2
Face Plate* (Included)  
<Mounting Hole Position>  
Position B  
Rear of the Unit  
Position A  
Position C  
Caution concerning the installation location  
1
Before installing, make sure that the opening and  
closing of the display will not interfere with  
operation of the gear shift.  
Depending on the position chosen, the front panel will protrude  
differently.  
Movable Display  
Front Panel  
Dashboard  
Position A  
Front Panel  
2
3
Angle of installation  
Install at an angle of between horizontal and 30°.  
Note that installing at an angle outside of this range  
will result in a loss of performance and possibly  
damage.  
Dashboard  
Position B  
Front Panel  
0-30°  
Dashboard  
Position C  
Remove the mounting sleeve from the main unit (see  
“Removal” on page 72).  
1
* If the installed mounting sleeve is loose in the dashboard, the  
pressure plates may be bent slightly to remedy the problem.  
The unit can be installed in the mounting sleeve in  
three positions by aligning its mounting holes (A to  
C) on the sides of the unit. Position A will be used in  
most cases. If B or C are to be used, the hole  
positions need to be modified.  
First, determine the mounting position in the  
mounting sleeve, then affix the supplied seal (refer  
to “How to use a Seal” (page 72)).  
Slide the unit into the mounting sleeve and secure it.  
71-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to use a Seal  
If A is used for installation:  
Affix the seal so that mounting holes B and C are covered.  
Reinforce the head unit with the metal mounting  
strap (not supplied). Secure the ground lead of the  
unit to a clean metal spot using a screw (*1) already  
attached to the vehicle’s chassis.  
2
For the screw marked “* ”, use an appropriate screw for the chosen  
mounting location.  
Connect each input lead coming from an amplifier or  
equalizer to the corresponding output lead coming  
from the left rear of the IVA-W205. Connect all other  
leads of the IVA-W205 according to details  
If B is used for installation:  
Affix the seal so that mounting holes A and C are covered.  
described in the CONNECTlONS section.  
5
Slide the IVA-W205 into the dashboard until it clicks.  
This ensures that the unit is properly locked and will  
not accidentally come out from the dashboard.  
Removal  
1. Insert the bracket keys into the unit, along the guides  
If C is used for installation:  
Affix the seal so that the mounting holes A and B are covered.  
on either side. The unit can now be removed from the  
mounting sleeve.  
This unit  
Bracket keys  
(Included)  
Installing the Face Plate  
2
* If A is used, the supplied face plate may be mounted.  
2. Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.  
If B is used, the face plate must be modified before installing it.  
To modify the face plate, consult your Alpine dealer.  
If C is used, the face plate cannot be mounted. Consult your Alpine  
dealer.  
<JAPANESE CAR>  
Take the face plate off, and secure the ground lead of the unit to  
a clean metal spot using a screw (*) already attached to the  
car’s chassis.  
Attach the Original Mounting Bracket to each side of the  
IVA-W205, using the screws supplied with IVA-W205.  
4
Screws (M5 × 8) (Included)  
Screw  
Hex Nut (M5)  
Ground Lead  
2
*
Bolt Stud  
*
Metal  
Mounting  
Strap  
Mounting  
Bracket  
Face Plate (Included)  
1
*
Chassis  
Ground Lead  
This unit  
Chassis  
72-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Foot Brake Lead / Parking Brake Lead Connection  
FOOT BRAKE  
Foot brake lamp  
Foot brake lead  
Foot brake switch  
Pinch  
(Yellow/Black)  
Connector  
IVA-W205  
(sold separately)  
Chassis  
PARKING BRAKE  
Parking brake lamp  
Parking brake lead  
Battery  
Parking brake switch  
Pinch  
(Yellow/Blue)  
Connector  
(sold separately)  
Connection Diagram of SPST Switch (Sold Separately)  
(If the ACC power supply is not available)  
FUSE (5A)  
SPST SW (Optional)  
(Optional)  
IGNITION  
BATTERY  
(Red)  
(Yellow)  
FUSE (20A)  
(Optional)  
IVA-W205  
Battery  
If your vehicle has no ACC power supply, add an SPST (Single-Pole, Single-Throw) switch (sold separately) and fuse (sold separately).  
The diagram and the fuse amperage shown above are in the case when IVA-W205 is used individually.  
If the switched power (ignition) lead of the IVA-W205 is connected directly to the positive (+) post of the vehicles battery, the IVA-W205 draws  
some current (several hundred milliamperes) even when its switch is placed in the OFF position and the battery may be discharged.  
To prevent external noise from entering the audio system.  
Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.  
Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.  
Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.  
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various  
noise suppressors, contact them for further information.  
Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.  
73-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Antenna  
To Microphone  
(Yellow)  
To Video Output terminal  
(Red)  
To Audio Output terminals  
(R, L)  
To Video Input terminal  
(White)  
(Yellow)  
(Red)  
(White)  
To Audio Input terminals  
(R, L)  
REMOTE OUT  
(White/Brown)  
To remote input lead  
REMOTE IN  
To remote output lead  
(White/Brown)  
REVERSE  
(Orange/White)  
To plus side of the back  
lamp signal lead of the car  
M.CONT  
(White/Pink)  
To monitor control lead  
To iPod  
Rear Left  
Amplifier  
Rear Right  
Front Left  
Amplifier  
Amplifier  
Front Right  
Subwoofers  
*
CD Changer  
(Sold Separately)  
REMOTE  
TURN-ON  
(Blue/White)  
POWER ANT  
(Blue)  
To amplifier or  
equalizer  
To power antenna  
AUDIO INTERRUPT IN  
(Pink/Black)  
PARKING BRAKE  
To vehicle phone  
To the parking brake  
signal lead  
To the foot brake cord  
or brake lamp cord  
(Yellow/Blue)  
FOOT BRAKE  
(Yellow/Black)  
IGNITION  
(Red)  
Ignition key  
BATTERY  
(Yellow)  
GND  
Battery  
(Black)  
SPEAKER  
LEFT  
REAR  
Black) (Green/  
Black)  
SPEAKER  
LEFT  
FRONT  
(White)  
SPEAKER  
SPEAKER  
RIGHT  
FRONT  
(Gray/  
RIGHT  
REAR  
(Violet)  
(Violet/  
Black)  
(White/  
(Green)  
(Gray)  
Black)  
Speakers  
Front left  
Rear left  
Rear right  
Front right  
Set the system switch to “NORM” when only a changer is connected (when the Ai-NET compatible equalizer is not used).  
* The label is attached on the bottom of the unit.  
74-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio Antenna Receptacle  
Rear Output RCA Connectors  
RED is right and WHITE is left.  
MIC Input Connector  
Front Output RCA Connectors  
To Microphone (sold separately).  
RED is right and WHITE is left.  
Video Input Connector (AUX INPUT) (Yellow)  
Subwoofer RCA Connectors  
Input the video.  
RED is right and WHITE is left.  
Audio Input Connectors (AUX INPUT)  
System Switch  
RED is right and WHITE is left input the audio.  
When connecting an equalizer or divider using Ai-NET  
feature, place this switch in the EQ/DIV position. When no  
device is connected, leave the switch in the NORM position.  
Video Output Connector (AUX OUTPUT) (Yellow)  
Output the video.  
Audio Output Connectors (AUX OUTPUT)  
RED is right and WHITE is left output the audio.  
Be sure to turn the power off to the unit before changing the switch  
position.  
Remote Control Output Lead (White/Brown)  
Connect this lead to the remote control input lead. This lead  
outputs the controlling signals from the remote control.  
Power Supply Connector  
Ai-NET Cable (Included with CD Changer)  
Remote Control Input Lead (White/Brown)  
Connect the external Alpine product to the remote control  
output lead.  
Remote Turn-On Lead (Blue/White)  
Connect this lead to the remote turn-on lead of your  
amplifier or signal processor.  
Reverse Lead (Orange/White)  
Power Antenna Lead (Blue)  
Use only when a back-up camera is connected. Connect to  
the plus side of the car’s reverse lamp that lights when the  
transmission is shifted into reverse (R).  
Switches the video picture to the back-up camera. This is  
linked with putting the car into reverse (R).  
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna,  
if applicable.  
This lead should be used only for controlling the vehicle’s power  
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier or a signal  
processor, etc.  
Monitor Control Lead (White/Pink)  
Connect this to the Monitor Control Lead of the touch panel-  
compatible rear monitor.  
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)  
Parking Brake Lead (Yellow/Blue)  
Connect this lead to the power supply side of the parking  
brake switch to transmit the parking brake status signals to  
the IVA-W205.  
RCA Extension Cable (sold separately)  
Remote IN/OUT Connector  
FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (sold  
separately)  
Foot Brake Lead (Yellow/Black)  
Connect to the vehicle’s foot brake lead or brake lamp lead.  
GPS Antenna Receptacle  
To GPS Antenna (sold separately).  
Switched Power Lead (Ignition) (Red)  
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse  
box or another unused power source which provides (+)  
12V only when the ignition is turned on or in the accessory  
position.  
Steering Remote Control Interface Connector  
To steering remote control interface box.  
For details about connections, consult your nearest Alpine  
dealer.  
Battery Lead (Yellow)  
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s  
battery.  
iPod Direct Connector  
iPod control signals.  
Fuse Holder (10A)  
Connect this to an iPod or an optional Bluetooth Box, using  
the FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (sold  
separately).  
To use a hands-free mobile phone, an optional Bluetooth  
Box connection is required. For details on connection, refer  
to the Owner’s Manual of the Bluetooth Box.  
Ground Lead (Black)  
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.  
Make sure the connection is made to bare metal and is  
securely fastened using the sheet metal screw provided.  
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)  
Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/Black)  
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black)  
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)  
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)  
Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)  
Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)  
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)  
CAMERA Input Terminal  
Use when connecting a back-up camera.  
RGB Input Terminal  
Connect this to the RGB output terminal of the Navigation  
System.  
TMC Antenna Receptacle  
To TMC Antenna (sold separately).  
Digital Output Terminal (Optical)  
Use when combining fiber optic digital input compatible  
products.  
Ai-NET Connector  
Connect this to the output or input connector of another  
device (CD Changer, Equalizer, HD Radio™ TUNER  
MODULE, etc.) equipped with Ai-NET.  
You can input TV/video sound by connecting an optional  
Ai-NET/RCA Interface cable (KCA-121B) to this component.  
75-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Example  
Connect the Ai-NET compatible audio processor (Fiber optic digital compatible), Navigation system, DVD player and  
changer.  
NVE-N852A/NVE-N871A/NVE-N872A  
Navigation system  
(Sold Separately)  
Fiber optic cable  
Fiber optic digital Input  
terminal (for head unit)  
Audio Processor (Ai-NET)  
(Fiber Optic Digital  
compatible) (Sold  
Separately)  
Fiber optic digital  
Input terminal (for  
DVD Player)  
Fiber optic digital  
Input terminal (for  
Changer)  
Ai-NET  
cable  
Ai-NET  
Fiber optic cable  
Ai-NET cable  
*Fiber  
optic cable  
EQ/DIV NORM  
(Yellow)  
DVD Video Player  
(Ai-NET)  
(DVA-5210 etc.)  
(Sold Separately)  
CD Changer  
(Ai-NET)  
(Sold Separately)  
Ai-NET cable  
(White/Brown)  
REMOTE IN  
(White/Brown)  
REMOTE OUT  
*Only connect fiber optic digital compatible CD Changer  
When the fiber optic compatible product is connected, it is necessary to set the mode of this unit. Refer to “Setting the Digital Output” (page 37)  
and set to ON.  
When the NVA-N751AS is connected for the Navigation System, use the RGB conversion cable KWE-503N (Sold separately).  
Please observe the following when using Fiber Optic Cable.  
Do not coil the Fiber Optic Cable smaller than a 30 mm radius.  
Do not place anything on top of the Fiber Optic Cable.  
Be careful not to bend the Fiber Optic Cable at a sharp angle.  
76-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RGB Cable (Included with NVE-N852A/NVE-N872A,  
not included with NVE-N871A)  
Remote IN/OUT Connector  
RGB Input Terminal  
Connect this to the RGB output terminal of the Navigation  
System.  
System Switch  
When connecting an equalizer or divider using Ai-NET  
feature, place this switch in the EQ/DIV position. When no  
device is connected, leave the switch in the NORM position.  
Be sure to turn the power off to the unit before changing the switch  
position.  
Digital Output Terminal  
Ai-NET Connector  
Connect this to the output or input connector of other  
product equipped with Ai-NET.  
Video Input Connector (AUX INPUT) (Yellow)  
Connect the video output lead of a DVD video player or  
DVD changer to this terminal.  
RCA Extension Cable (Included with DVD video  
player)  
Ai-NET Cable (Included with DVD video player)  
Fiber Optic Cable (Sold Separately)  
Ai-NET Cable (Included with Audio Processor)  
Ai-NET Cable (Included with CD Changer)  
Remote Control Output Lead (White/Brown)  
Connect this lead to the remote control input lead. This lead  
outputs the controlling signals from the remote control.  
To Ai-NET Connector (Gray)  
To Ai-NET Connector (Black)  
77-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When Connecting External Equipment  
To Audio Input terminal  
Rear monitor  
(Sold Separately)  
To Video Input terminal  
To Video Output terminal  
Back-up camera  
(Sold Separately)  
Ai-NET  
EQ/DIV NORM  
To Video Output terminal  
TV Tuner or VCR  
(Sold Separately)  
To Audio Output terminal  
M.CONT  
(White/Pink)  
(White/Pink)  
M.CONT  
* Connect this to the touch panel-compatible rear monitor.  
(White/Brown)  
(White/Brown)  
REMOTE OUT  
REMOTE IN  
REMOTE IN  
(White/Brown)  
(White/Brown)  
REMOTE OUT  
(Orange/White)  
REVERSE  
Use only when back-up camera is connected.  
System Switch  
Remote Control Output Lead (White/Brown)  
Connect this lead to the remote control input lead. This lead  
outputs the controlling signals from the remote control.  
When connecting an equalizer or divider using Ai-NET  
feature, place this switch in the EQ/DIV position. When no  
device is connected, leave the switch in the NORM position.  
Remote Control Input Lead (White/Brown)  
Be sure to turn the power off to the unit before changing the switch  
position.  
Reverse Lead (Orange/White)  
Connect to the plus side of the car’s reverse lamp which  
lights when the transmission is shifted into reverse (R).  
Switches the video picture to the back-up camera. This is  
linked to putting the car into reverse (R).  
Remote IN/OUT Connector  
CAMERA Input Terminal  
Use when connecting a back-up camera.  
RCA Extension Cable (Sold separately)  
Video/Audio Output Connectors (AUX OUTPUT)  
Use when connecting an optional monitor etc.  
Video/Audio Input Connectors (AUX INPUT)  
Monitor Control Lead (White/Pink)  
Connect this to the Monitor Control Lead of the touch panel-  
compatible rear monitor.  
78-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and  
are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your  
Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.  
C You must supply proof of your purchase of the product.  
PRODUCTS COVERED:  
D You must package the product securely to avoid damage  
during shipment. To prevent lost packages it is  
recommended to use a carrier that provides a tracking  
service.  
This Warranty covers Car Audio Products and Related  
Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada  
are covered only in the Canada. Products purchased in the  
U.S.A. are covered only in the U.S.A.  
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:  
LENGTH OF WARRANTY:  
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE  
AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO  
THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH  
ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME  
FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH  
THE SALE OF THE PRODUCT.  
This Warranty is in effect for one year from the date of the first  
consumer purchase.  
WHO IS COVERED:  
This Warranty only covers the original purchaser of the product,  
who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.  
WHAT IS COVERED:  
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts  
and labor) in the product.  
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:  
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY  
THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES”  
REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE  
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF  
THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF  
THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS  
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE  
PRODUCT. THE TERM CONSEQUENTIAL DAMAGES”  
REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING  
OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS  
PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES  
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND  
IN LIEU OF ALL OTHERS.  
WHAT IS NOT COVERED:  
This Warranty does not cover the following:  
A Damage occurring during shipment of the product to Alpine  
for repair (claims must be presented to the carrier).  
B Damage caused by accident or abuse, including burned  
voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier  
level is turned up and driven into distortion or clipping).  
Speaker mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips).  
Cracked or damaged LCD panels. Dropped or damaged  
hard drives.  
C Damage caused by negligence, misuse, improper operation  
or failure to follow instructions contained in the Owner’s  
manual.  
D Damage caused by act of God, including without limitation,  
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.  
Any cost or expense related to the removal or reinstallation  
of the product.  
E Service performed by an unauthorized person, company or  
association.  
F Any product which has the serial number defaced, altered or  
removed.  
G Any product which has been adjusted, altered or modified  
without Alpine’s consent.  
H Any product not distributed by Alpine within the United  
States, Puerto Rico or Canada.  
I Any product not purchased from an Authorized Alpine  
Dealer.  
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE  
WARRANTY:  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state and province to  
province. In addition, some states/provinces do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, and some do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages. Accordingly, limitations as to these  
matters contained herein may not apply to you.  
IN CANADA ONLY:  
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product  
has been installed in your vehicle by an Authorized Installation  
Center, and this warranty stamped upon installation by the  
installation center.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:  
A You are responsible for delivery of the product to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for  
payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its  
option, repair or replace the product with a new or  
reconditioned product without charge. If the repairs are  
covered by the warranty, and if the product was shipped to  
an Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will  
pay the return shipping charges.  
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:  
Should the product require service, please call the following  
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.  
CAR AUDIO  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
NAVIGATION  
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com  
B You should provide a detailed description of the problem(s)  
for which service is required.  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
Do not send products to these addresses.  
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
DVD/CD vidéo  
Contenu  
Lecture d’un disque .......................................18  
Pour afficher l’écran du mode DVD ..........18  
Si un écran de menu s’affiche ......................19  
Affichage de l’écran du menu principal .....20  
Affichage de l’écran de menu .....................20  
Affichage de l’écran du mode opérations  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
de menus .................................................20  
AVERTISSEMENT .................................... 5  
ATTENTION .............................................. 5  
PRÉCAUTIONS ........................................ 6  
Disques compatibles avec  
Recherche par programme .............................20  
Recherche par liste d’écoute ..........................20  
Arrêt de la lecture (PRE STOP) .....................20  
Arrêt de la lecture ..........................................20  
Avance rapide/Retour en arrière rapide .........21  
cet appareil ........................................... 7  
Recherche du début d’un chapitre ou  
d’une piste ..................................................21  
Mise en route  
Liste des accessoires ...................................... 10  
Emplacement des commandes ....................... 10  
Mise sous et hors tension ............................... 10  
Insertion/Ejection d’un disque ....................... 11  
Lecture d’arrêts sur image (pauses) ...............21  
Lecture image par image avant/arrière ...........21  
Lecture à vitesse lente ....................................21  
Sélection d’un programme (SKIP) ................21  
Sélection d’une liste d’écoute (SKIP) ............22  
Lecture répétitive ...........................................22  
Réglage de l’angle de visualisation  
du moniteur ................................................. 11  
Réglage du volume ......................................... 11  
Recherche par numéro de titre/groupe/  
programme/liste d’écoute ...........................23  
Comment visualiser l’affichage ...................... 11  
Utilisation des touches tactiles .................... 11  
Rappel de la source ..................................... 11  
Affichage de l’écran de saisie du clavier  
Recherche directe par numéro de chapitre ou  
de piste ........................................................23  
numérique ................................................ 12  
Changement d’angle ......................................23  
Pour faire défiler la page vers l’avant ou vers  
l’arrière .......................................................23  
Radio  
Ecoute de la radio ........................................... 13  
Mémorisation manuelle des stations .............. 13  
Mémorisation automatique des stations ......... 13  
Accord d’une station préréglée ...................... 14  
Changement de piste audio ............................23  
Changement de sous-titre  
(langue de sous-titrage) ..............................24  
Changement à partir du menu du disque ....24  
Affichage de l’état du disque  
Changement de l’affichage  
(mode HD Radio uniquement) .................... 14  
DVD/CD vidéo ...........................................24  
Multiplexage de programmes  
Autres fonctions pratiques  
(mode HD Radio uniquement) .................... 14  
Réglage du son (réglage du fader, de la  
balance, du mode Defeat, du niveau NAV.,  
du subwoofer, du filtre passe-haut, des  
graves, des aigus et du contour) ...................25  
CD/MP3/WMA  
Lecture ............................................................ 15  
Lecture répétitive ............................................ 16  
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................ 16  
Fonction de recherche .....................................26  
Fonction moniteur arrière ...............................26  
Changement de mode d’affichage ...................27  
Sélection des dossiers  
(fichiers MP3/WMA) .................................. 16  
A propos du format MP3/WMA .................... 16  
1-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutation de la source visuelle seulement  
(Fonction de simultanéité) ........................... 27  
Annulation de la fonction  
Réglage de l’entrée de la caméra arrière ..... 36  
Réglage du mode de navigation .................. 36  
Réglage de l’interruption de la  
navigation ................................................. 36  
Réglage du mode AUX ............................... 36  
Réglage du niveau sonore de l’entrée  
externe ...................................................... 36  
Réglage de la sortie image .......................... 36  
Réglage de la connexion Bluetooth  
de simultanéité ......................................... 27  
Activation et désactivation du mode  
d’extinction .................................................. 27  
Configuration  
(BLUETOOTH IN) .................................. 36  
Réglage de l’adaptateur USB sur  
ON/OFF ................................................... 36  
Réglage de la touche tactile VISUAL ......... 37  
Réglage de la touche VISUAL sur  
l’appareil .................................................. 37  
Réglage de la sortie numérique ................... 37  
Activation et désactivation du subwoofer ... 37  
Configuration du DVD  
Opération de configuration du DVD .............. 28  
Modification du réglage de la langue .......... 29  
Réglage de la langue des menus .................. 29  
Réglage de la langue audio ......................... 29  
Réglage de la langue des sous-titres ............ 29  
Modification du réglage du code de pays .... 29  
Réglage du niveau d’accès  
(verrouillage parental) .............................. 30  
Modification du réglage de la sortie  
Configuration de l’affichage  
Opération de configuration de l’affichage ...... 37  
Réglage de la luminosité du  
rétroéclairage ........................................... 38  
Réglage du niveau de rétroéclairage  
minimum .................................................. 38  
Réglage de la texture d’arrière-plan ............ 38  
Réglage automatique des textures  
d’arrière-plan ........................................... 38  
Modification de la couleur de l’arrière-plan  
du texte ..................................................... 38  
Activation ou désactivation des vibrations  
du panneau tactile .................................... 38  
Réglage du panneau tactile .......................... 38  
numérique ................................................ 30  
Réglage du mode Downmix ........................ 32  
Réglage de l’écran TV ................................ 32  
Réglage du code de bonus .......................... 32  
Réglage du mode de lecture du DVD  
audio ........................................................ 32  
Lecture de données MP3/WMA  
(File Play Mode) ...................................... 32  
Réglage du mode de lecture du CD vidéo ... 32  
Configuration RADIO  
Réglage de la fonction SEEK  
(mode Radio HD uniquement) .................... 33  
VISUAL EQ™ (égaliseur visuel)  
Configuration générale  
Opération du réglage de l’égaliseur visuel  
(VISUAL EQ) ............................................. 39  
Sélection du mode VISUAL EQ  
(réglage par défaut) .................................. 39  
Réglage de la luminosité ............................. 39  
Réglage de la couleur de l’image ................ 39  
Réglage de la teinte de l’image ................... 39  
Réglage du contraste de l’image ................. 39  
Réglage de la qualité de l’image ................. 40  
Mémorisation VISUAL EQ ......................... 40  
Opération de configuration générale .............. 33  
Affichage de l’heure .................................... 34  
Réglage de l’heure ....................................... 34  
Réglage de l’heure d’été .............................. 34  
Fonction de démonstration .......................... 34  
Fonction de guidage sonore ......................... 34  
Réglage du défilement ................................. 34  
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne  
des touches ............................................... 34  
Configuration système  
Téléchargement  
Opération de configuration du système .......... 35  
Réglage du mode d’interruption  
de l’appareil externe ................................. 35  
Réglage de l’affichage de l’icône  
Téléchargement des données  
BACKGROUND ......................................... 40  
Configuration du mode SIRIUS  
d’interruption ........................................... 35  
Changement de la fonction du capteur de  
télécommande .......................................... 35  
Opération de configuration du mode  
SIRIUS ........................................................ 41  
2-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage individuel du message vocal d’une  
chanson, d’un artiste et d’une équipe  
sportive ........................................................ 41  
Appareil auxiliaire (en option)  
Fonctionnement des appareils auxiliaires  
(en option) ................................................... 50  
Activation/désactivation de l’interruption  
Changeur (en option)  
de tous les artistes/chansons ........................ 41  
Réglage du type de message vocal d’une  
équipe sportive ............................................ 41  
Contrôle du changeur CD (en option) ............ 50  
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 51  
Réglage de l’affichage d’une équipe  
sportive ........................................................ 41  
Fonctionnement USB (en option)  
Commande USB (en option) .......................... 51  
Connexion d’un périphérique externe  
Récepteur radio SAT (en option)  
Processeur audio externe (en option)  
Réceptions des canaux à l’aide du  
Procédure de réglage du son Dolby  
récepteur SAT (en option) ........................... 52  
Surround ...................................................... 42  
Syntonisation de programmes classés par  
Réglage des enceintes ..................................... 43  
catégorie ...................................................... 52  
Réglage du mode MX du processeur audio  
externe ......................................................... 43  
Changement de l’affichage ............................. 52  
Vérification du numéro d’identification  
Réglage du mode X-OVER ............................ 43  
de la radio par satellite ................................ 53  
Réglage de la correction manuelle du temps  
(TCR) .......................................................... 44  
Mémorisation des canaux ............................... 53  
Réception des canaux mémorisés ................... 53  
Fonction de recherche (mode XM) ................. 53  
Fonction de recherche (mode SIRIUS) .......... 54  
Sélection directe du canal ............................... 54  
Changement de phase ..................................... 45  
Réglages de l’égaliseur graphique .................. 45  
Réglages de l’égaliseur paramétrique ............. 45  
Réglage de la commande des basses .............. 46  
Réglage BASS COMP. ................................ 46  
Réglage de l’accentuation des graves .......... 46  
Réception des informations météorologiques  
et des informations routières depuis la  
radio par satellite ......................................... 54  
Configuration des enceintes ............................ 46  
Mémorisation de la chanson/artiste de votre  
choix (mode SIRIUS uniquement) .............. 54  
Réglage du Dolby Digital ............................... 47  
Réglage de l’image acoustique  
(BI-PHANTOM) ...................................... 47  
Mixage des sons graves vers le canal  
arrière (REAR MIX) ................................ 47  
Réglage de la puissance du son à un  
Mémorisation des équipes sportives favorites  
(mode SIRIUS uniquement) ........................ 54  
Réception des informations mémorisées  
(mode SIRIUS uniquement) ........................ 55  
volume élevé (LISTENING MODE) ....... 47  
Réglage des niveaux des enceintes  
(OUTPUT LEVEL) ................................. 47  
Fonction de lecture mémorisée  
(mode SIRIUS uniquement) ........................ 55  
®
iPod (en option)  
Réglage du niveau DVD ................................. 47  
Mémorisation des réglages ............................. 48  
Rappel d’un préréglage ................................... 48  
Utilisation du mode Pro Logic II .................... 48  
Réglage PCM linéaire ..................................... 48  
Lecture ............................................................ 55  
Recherche de la chanson que vous souhaitez  
écouter ......................................................... 56  
Recherche par nom d’artiste ........................ 56  
Fonction de recherche directe ......................... 56  
Système de navigation (en option)  
Sélection de Liste d’écoute/Artiste/Album/  
Genre/Compositeur/Podcast ........................ 56  
Commutation de l’écran de navigation  
(en option) ................................................... 49  
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 57  
Lecture répétitive ............................................ 57  
Fonctionnement du système de navigation  
portable (en option) ..................................... 49  
3-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Télécommande  
Commandes de la télécommande ................... 58  
Lorsque vous utilisez la télécommande .......... 59  
Remplacement des piles ................................. 60  
Informations  
A propos des DVD .......................................... 60  
Terminologie ................................................... 61  
Liste des codes de langue ............................... 62  
Liste des codes de pays ................................... 63  
En cas de problème ......................................... 65  
Caractéristiques techniques ............................ 69  
Installation et raccordements  
Avertissement ....................................... 70  
Attention ................................................ 70  
Précautions ............................................ 70  
Installation ...................................................... 71  
Raccordements ................................................ 74  
Exemple de système ....................................... 76  
GARANTIE LIMITÉE  
4-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPERAGE APPROPRIE.  
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner de graves blessures, voire la  
mort.  
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX  
DU RADIATEUR.  
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.  
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS  
MOBILES DE 12 V.  
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un  
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE  
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/  
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE  
FREIN A MAIN ACTIONNE.  
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant  
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le  
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant  
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un  
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent  
d’être blessées.  
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE  
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES  
INTERSTICES.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.  
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le  
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.  
ATTENTION  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner des blessures ou des dégâts  
matériels.  
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE  
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU  
VEHICULE.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être  
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le  
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque  
de provoquer un accident.  
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE  
PROBLEME.  
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou  
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur  
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de  
la réparation.  
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À  
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT  
LA CONDUITE.  
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI  
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.  
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des  
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)  
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE  
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE  
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES  
SUR VOTRE AUDITION.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET  
DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES  
PILES.  
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et  
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent  
causer un incendie ou des blessures corporelles.  
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.  
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la  
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.  
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.  
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
5-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disques neufs  
PRÉCAUTIONS  
Nettoyage du produit  
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En  
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.  
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou  
d’endommager le plastique.  
Pour éviter qu’un CD ne saute, « DISC ERROR » s’affiche si vous  
insérez des disques de forme irrégulière ou si vous n’insérez pas  
correctement un disque. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé  
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la  
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou présente  
des inégalités, il risque de ne pas se charger correctement. Pour  
enlever les salissures, passez un stylo à bille ou autre objet sur le  
contour de l’orifice central et sur la périphérie du disque, puis  
insérez-le à nouveau.  
Température  
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est  
comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre  
l’appareil sous tension.  
Orifice central  
Orifice central  
Disque  
neuf  
Périphérie  
Résidus  
Condensation de l’humidité  
(Résidus)  
Si le son est irrégulier pendant la lecture d’un disque, de l’humidité  
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du  
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.  
Emplacement de montage  
N’installez pas l’IVA-W205 dans un endroit exposé :  
Disque endommagé  
Directement au soleil ou à la chaleur,  
À l’humidité et à l’eau,  
À la poussière,  
N’essayez pas de reproduire un disque fêlé, déformé ou  
endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de  
lecture.  
À des vibrations excessives.  
Entretien  
Manipulation correcte  
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-  
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,  
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.  
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à  
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban  
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le  
disque.  
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes  
CORRECT  
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le  
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.  
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci  
est hors tension.  
INCORRECT  
CORRECT  
Insertion des disques  
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un  
disque à la fois pour la lecture. Insérez le disque avec la face  
imprimée vers le haut.  
Nettoyage des disques  
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du  
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du  
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la  
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une  
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.  
Si vous n’insérez pas correctement le disque, « DISC ERROR »  
s’affiche sur l’écran de votre lecteur. Si « DISC ERROR » est  
toujours affiché sur l’écran du lecteur alors que vous avez  
correctement inséré le disque, appuyez sur le commutateur RESET  
à l’aide d’un objet pointu, comme par exemple un stylo à bille.  
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des  
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni  
d’endommager le lecteur.  
Disques de forme irrégulière  
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et  
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.  
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.  
6-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disques compatibles avec cet appareil  
Accessoires pour disque  
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour  
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.  
Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou le  
diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de  
fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser  
de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur des  
lecteurs DVD Alpine.  
Disques compatibles  
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.  
Dimensions  
Marque (logo) Contenu enregistré  
du disque  
12 cm*  
DVD Vidéo  
DVD Audio  
Audio + Vidéo  
Audio + Vidéo  
8 cm  
12 cm*  
8 cm  
Feuille transparente  
Stabilisateur de disque  
Après avoir mis le système hors tension, une légère image  
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène  
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.  
Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde  
temporairement de son contraste. Après une brève période de  
préchauffage, il revient à la normale.  
12 cm  
DIGITAL VIDEO  
CD vidéo  
Audio + Vidéo  
8 cm  
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à  
l’IVA-W205, peuvent être pilotés depuis l’IVA-W205. Toutefois,  
selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages varient.  
Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre revendeur  
Alpine.  
12 cm  
CD  
musicaux  
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très  
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un  
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que  
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se  
concentre sur la route et non sur l’IVA-W205. Cette fonction a été  
conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.  
Audio  
8 cm  
(CD simple)  
* Compatible DVD double couche  
Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la  
conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à  
main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi  
soit valide. Le message « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »  
(Opérations impossibles lors de la conduite) s’affichera si vous  
essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.  
L’IVA-W205 véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors  
tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de  
l’IVA-W205 est directement raccordé à la borne positive (+) de la  
batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.  
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur  
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit  
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt OFF quand  
vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la position  
de marche (ON) avant d’utiliser l’IVA-W205. Pour plus  
d’informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, reportez-  
vous au « Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu  
séparément) » (page 73). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est  
pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas  
d’inutilisation prolongée du véhicule.  
7-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disques non compatibles  
Conseils pour réaliser vos propres CD  
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers  
L’IVA-W205 lit des DVD vidéo, des DVD audio, des CD vidéo et  
MP3/WMA), les CD photo, etc.  
des CD audio, et possède un décodeur MP3/WMA intégré.  
Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer  
vos propres CD musicaux (soit CD audio ou des fichiers  
MP3/WMA enregistrés sur CD-R/RW).  
DualDisc  
Cet appareil n’est pas compatible avec les disques DualDisc.  
Si vous utilisez un DualDisc, vous risquez d’endommager l’appareil  
ainsi que le disque lorsque vous insérez ou éjectez celui-ci.  
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/  
WMA?  
Un CD audio a le même format que les CD commerciaux que vous  
pouvez trouver dans le commerce (également connu sous le nom de  
CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA  
(Windows Media Audio) est un fichier de données qui utilise une  
compression pour réduire la taille d’un fichier musical*.  
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)  
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques de la région numéro 1  
(ou ALL (toutes les autres)). Les DVD avec un numéro de région  
différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce  
lecteur DVD.  
CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des  
données (MP3/WMA) :  
1
ALL  
L’IVA-W205 peut lire les deux secteurs du disque. Sélectionnez  
CD-DA pour lire la section audio du CD ou MP3/WMA pour lire la  
section MP3/WMA*.  
CD vidéo  
CD-R/RW multisession :  
Cette unité principale DVD est compatible avec les CD vidéo à  
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme  
une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données  
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données  
supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD  
« multisession ». L’IVA-W205 peut lire uniquement des disques de  
DONNÉES formatés multisession (fichiers MP3/WMA) et non les  
fichiers CD audio.  
commande de lecture PBC version 2.0.  
« PBC » est une fonction qui permet d’utiliser les menus  
enregistrés sur le disque afin de sélectionner les scènes que l’on  
souhaite regarder et de visualiser différentes informations sous  
forme de boîtes de dialogue.  
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)  
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de  
ne pas être correctes.  
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW  
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques  
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant  
des fichiers audio au format MP3/WMA.  
Disques MP3/WMA correctement formatés :  
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.  
Vous pouvez utiliser la norme ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),  
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de  
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.  
*Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.  
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :  
Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,  
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons  
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans  
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables,  
disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait  
l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre  
la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles  
applicables aux CD audio.  
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)  
Ne touchez pas la surface du disque.  
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.  
Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.  
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.  
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.  
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le  
commerce.  
Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA écrits  
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de  
détails, voir pages 16 et 17.  
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil  
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque  
à la lumière directe du soleil.  
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous  
ne pourrez peut-être plus l’écouter.  
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW  
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la  
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).  
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la  
lecture.  
8-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW  
Terminologie des disques  
Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés en mode  
DVD-vidéo et en mode DVD-VR.  
Titre  
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands  
blocs d’information enregistrés sur le disque.  
Remarquez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs  
de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.  
Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil  
d’enregistrement utilisé et le format du disque.  
Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de  
protection contre la copie risquent de ne pas être lus. Certains  
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater  
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.  
Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques  
dans les cas suivants :  
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD  
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,  
la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de  
l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.  
Veillez à suivre les instructions portées sur vos disques DVD-R/  
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.  
N’apposez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive  
sur la face des DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW qui  
portent une étiquette.  
Chapitre  
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées  
chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des  
scènes ou à des sélections musicales spécifiques.  
Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est  
protégée par des brevets américains et d’autres droits de  
propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de  
protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne  
s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités  
uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par  
Macrovision. L’inversion de la technique ou le désassemblage  
est interdit.  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro  
Logic » et le symbole du double D sont des marques déposées  
de Dolby Laboratories.  
« DTS » est une marque déposée de DTS, Inc. et « DTS 2.0 +  
Digital Out » est une marque de DTS, Inc.  
Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R, DVD-RW,  
DVD+R et DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à  
l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les  
abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être  
endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.  
La plage des températures de fonctionnement pour la lecture des  
disques est la suivante :  
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées  
ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft  
Corporation aux États-Unis et /ou dans d’autres pays.  
Apple, le logo d’Apple et l’iPod sont des marques déposées  
d’Apple Computer Inc, enregistrées aux Etats-Unis et dans  
d’autres pays.  
Technologie HD RadioTM fabriquée sous licence de iBiquity  
Digital Corporation. iBiquity Digital, HD Radio et HD  
Symbols sont des marques déposées de iBiquity Digital  
Corporation. U.S. et de brevets étrangers.  
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70°C  
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55°C  
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence  
Fraunhofer IIS et Thomson. »  
« L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence  
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce  
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des  
recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par  
satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une  
transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou  
avec des systèmes de distribution de contenu électronique  
(plateformes payantes ou applications de téléchargements de  
matériel audio). Pour ce type d’utilisations, il est nécessaire  
d’acquérir une autre licence. Pour plus de détails, veuillez  
visiter le site http://www.mp3licensing.com »  
9-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touche VISUAL/*  
Appuyez sur cette touche pour rappeler l’écran de  
sélection VISUAL.  
Mise en route  
Si vous avez sélectionné VISUAL à la section « Réglage de  
la touche tactile VISUAL » (page 37), appuyez brièvement  
sur cette touche pour rappeler l’écran de sélection  
VISUAL ; si vous avez sélectionné NAV., appuyez  
brièvement sur cette touche pour rappeler l’écran de  
navigation.  
Pour rappeler le réglage sélectionné à la section « Réglage  
de la touche VISUAL sur l’appareil » (page 37), maintenez  
cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.  
Si vous avez sélectionné « AUDIO SETUP », l’écran AUDIO  
SETUP sera rappelé.  
Si vous avez sélectionné « SAT », le canal d’informations  
météorologiques ou le canal d’informations routières sera  
rappelé (le récepteur XM ou SIRIUS doit être raccordé).  
Si vous avez sélectionné « TEL », l’écran TEL Bluetooth  
sera rappelé (si le boîtier Bluetooth en option est raccordé).  
Liste des accessoires  
Unité principale ...................................................................1  
Câble d’alimentation............................................................1  
Câble de la télécommande .................................................1  
Boîtier de fixation.................................................................1  
Clé de support.....................................................................2  
Vis à tête noyée (M5x8).......................................................6  
Vis (M5×8) ...........................................................................8  
Télécommande....................................................................1  
Pile (CR2025).......................................................................1  
Cadran.................................................................................1  
Etiquette de position de montage .......................................2  
Vis de verrouillage de la fente d’insertion (M2 x 4)* ...........2  
Mode d’emploi..................................................1 exemplaire  
Touche  
Rappelle l’écran EJECT/TILT.  
*
À l’attention des clients qui n’utilisent pas un système de navigation  
portable en option : si nécessaire, fixez le panneau de la fente  
d’insertion avec cette vis.  
Indicateur POWER  
Clignote lorsqu’une opération est en cours. S’éteint toutefois  
lorsque le signal sonore est réglé sur OFF.  
À propos de la description des touches dans ce mode  
d’emploi  
Les touches situées sur le panneau avant de l’appareil  
apparaissent en caractères gras (par ex. : SOURCE/ ). Les  
touches tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras et  
entre crochets [ ] (par ex. : [SOURCE]).  
Ce mode d’emploi fournit des explications concernant les  
fonctions des touches tactiles lorsqu’elles possèdent les mêmes  
fonctions que les touches correspondantes de l’appareil.  
Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface  
télécommande  
Si un boîtier d’interface télécommande (en option) est raccordé,  
vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l’appareil  
pilote du véhicule. Pour plus d’informations, consultez votre  
revendeur Alpine.  
Mise sous et hors tension  
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand  
le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule  
en lieu sûr et serrez le frein à main.  
1
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil  
sous tension.  
Emplacement des commandes  
L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.  
Indicateur DOCK  
S’allume lorsque vous insérez un système de navigation  
portable dans l’appareil.  
2
Maintenez enfoncée la touche SOURCE/ pendant  
au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.  
Commutateur RESET  
Certaines manipulations de l’appareil ne peuvent pas être effectuées  
quand le véhicule est en mouvement. Dans ce cas, arrêtez d’abord le  
véhicule et serrez le frein à main.  
L’IVA-W205 est un dispositif de précision. Manipulez-le avec  
délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.  
Quand la température ambiante est basse, le contraste de l’affichage  
peut ne pas apparaître pendant un bref instant immédiatement après  
la mise sous tension de l’appareil. Dès que l’affichage (LCD) est  
préchauffé, il revient à la normale.  
Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque  
vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir  
installé le changeur CD, après avoir remplacé la batterie de  
la voiture, etc.  
Mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur RESET à  
l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet pointu.  
Touche  
/
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.  
Capteur de télécommande  
Pointez l’émetteur de la télécommande fournie vers le  
capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres.  
Touche SOURCE/  
Met l’appareil sous tension. Appuyez sur cette touche et  
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour  
mettre l’appareil hors tension.  
Rappelle l’écran de sélection de la SOURCE.  
10-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insertion/Ejection d’un disque  
Réglage du volume  
Pour régler le volume, appuyez sur  
ou sur  
.
1
2
Appuyez sur  
sur l’appareil.  
Le volume diminue ou augmente si vous appuyez sur la touche  
L’affichage passe à l’écran EJECT/TILT.  
ou  
tout en la maintenant enfoncée.  
Volume : 0 - 35  
Insérez un disque :  
La fonction MUTE est disponible sur la télécommande fournie.  
Reportez-vous à la section « Commandes de la télécommande »,  
pages 58 à 59.  
Appuyez sur [OPEN] dans l’écran EJECT/TILT.  
Le moniteur inclinable s’ouvre, puis insérez un disque dans  
la fente du lecteur. Si vous insérez un disque, le moniteur se  
ferme automatiquement.  
Comment visualiser l’affichage  
Fente du lecteur  
Utilisation des touches tactiles  
L’unité d’affichage est équipée d’une fonction de détection tactile  
(PULSETOUCH™).  
Qu’est-ce que la fonction de détection tactile  
(PULSETOUCH™) ?  
Lorsque vous effleurez une touche graphique de l’affichage, vous  
ressentez une légère vibration avant d’appuyer sur la surface du  
panneau d’affichage. Vous pouvez ainsi mieux reconnaître les  
zones tactiles de l’affichage.  
Ejectez le disque :  
Appuyez sur [ ] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT.  
Le moniteur inclinable s’ouvre. Le disque est alors éjecté.  
3
Appuyez sur [CLOSE] dans l’écran EJECT/TILT.  
Le moniteur inclinable se ferme.  
Appuyez légèrement sur la touche avec le bout du doigt sur  
l’affichage pour ne pas l’endommager.  
Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre  
doigt de l’affichage et recommencez.  
Appuyez sur [CONTROL] ou su [RETURN] pour passer à l’écran  
précédent de la source principale.  
Veillez à ne pas heurter le moniteur inclinable lorsqu’il est ouvert,  
vous pourriez provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.  
Il est possible que le moniteur s’obscurcisse si la température  
intérieure est basse et immédiatement après avoir mis l’appareil sous  
tension. Le moniteur retrouve peu à peu un niveau de luminosité  
normal.  
À propos de la description des touches dans ce mode  
d’emploi  
Les touches tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras  
et entre crochets [ ] (par ex. : [SOURCE]).  
Si une touche tactile et une touche de l’appareil ont la même  
fonction, les explications de ce mode d’emploi portent sur la  
touche tactile.  
Lorsque le moniteur se ferme, il s’arrête à l’angle d’inclinaison  
défini.  
ATTENTION  
Pour éviter d’endommager l’appareil ou de vous blesser, ne  
touchez pas le moniteur avec vos mains ou avec tout autre objet  
lorsque celui-ci s’ouvre ou se ferme. Dans des conditions  
normales de fonctionnement, l’arrière du moniteur inclinable  
peut atteindre une température élevée. Il ne s’agit pas d’une  
défaillance. Ne touchez pas cette partie.  
Rappel de la source  
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode  
d’affichage Radio.  
1
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran principal.  
L’écran de sélection de la SOURCE s’affiche.  
Exemple d’affichage pour l’écran de sélection de la SOURCE  
Réglage de l’angle de visualisation du  
moniteur  
Réglez l’angle du moniteur pour une meilleure visibilité.  
1
2
Appuyez sur  
sur l’appareil.  
L’affichage passe à l’écran EJECT/TILT.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous TILT pour régler  
l’angle du moniteur à votre convenance.  
L’angle du moniteur peut être réglé en 5 étapes.  
Bascule sur l’écran de la source principale.  
Affiche les modes de source pouvant être sélectionnés  
(Le type des modes de source affichés varie en fonction du  
raccordement et de la configuration.)  
3
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Si le moniteur rencontre un obstacle lors du réglage de l’angle, il  
s’arrête immédiatement.  
Bascule sur l’écran de sélection REAR lorsque  
« Réglage de la sortie image » (page 36) est défini sur  
ON.  
La couleur de l’écran varie selon l’angle de visualisation. Ajustez  
l’angle de l’écran sur la meilleure position de visualisation.  
Si la tension de la batterie du véhicule est basse, l’écran peut  
clignoter lors de la modification de l’angle de l’écran. Ceci est tout à  
fait normal et il ne s’agit pas d’une défaillance.  
Maintenez enfoncée la touche [RETURN] pendant au moins  
2 secondes pour revenir à l’écran de la source principale.  
Permet de revenir à l’écran précédent.  
Si l’icône source n’est pas affichée dans l’écran de sélection  
SOURCE, elle est affichée sur la page suivante.  
Appuyez sur [ ] dans l’écran de sélection SOURCE pour afficher la  
page suivante ; appuyez sur [ ] pour afficher la page précédente.  
11-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Appuyez sur [RADIO].  
L’écran bascule sur l’affichage principal du mode Radio.  
Affichage de l’écran de saisie du clavier  
numérique  
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM  
L’écran de saisie du clavier numérique s'affiche lorsque vous  
sélectionnez le mode DVD pour rechercher un titre ou un chapitre.  
Vous pouvez également l’utiliser pour saisir le code de pays ou le mot  
de passe pour la configuration du DVD, ainsi que pour sélectionner un  
numéro de canal en mode SAT, etc.  
1
2
Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source  
principale.  
Appuyez sur la touche numérique souhaitée.  
Exemple d’affichage du clavier numérique  
Bascule sur l’écran de sélection SETUP.  
Bascule sur l’écran de sélection VISUAL.  
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple  
la gamme d’ondes, etc.  
Bascule sur l’écran de sélection de la SOURCE (écran  
de l’étape 1).  
Indicateur d’état de fonctionnement  
Affiche le niveau sonore.  
Guide des fonctions :  
L’affichage du guide des fonctions varie en fonction de  
chaque source.  
Le contenu du guide des fonctions change si vous appuyez  
sur [P1/2]* ou sur [P1/3]* sur le guide des fonctions ;  
plusieurs autres opérations peuvent alors être effectuées.  
Affiche l’heure.  
Les touches de fonction de cette zone peuvent être  
utilisées lors de l’affichage de l’écran de saisie du  
clavier numérique.  
Zone d’écran de saisie  
* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.  
Ferme l’écran de saisie du clavier numérique.  
Tous les numéros saisis seront supprimés.  
Le numéro précédent est supprimé.  
Le numéro saisi est validé.  
Clavier numérique  
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous  
touchez cette zone lors de l’affichage.  
3
Appuyez sur [SOURCE] dans l’écran de la source  
principale pour basculer sur un autre écran de  
source, puis sélectionnez la source de votre choix  
dans l’écran de sélection de la SOURCE.  
L’écran bascule sur l’écran de sélection VISUAL si vous appuyez sur  
[VISUAL].  
Sélectionnez VISUAL à la section « Réglage de la touche tactile  
VISUAL » (page 37).  
3
Appuyez sur [ENT] pour valider votre saisie.  
L’écran bascule sur l’écran de sélection SETUP si vous appuyez sur  
[SETUP].  
Après 5 secondes de chacune des opérations en mode visuel, l’écran  
bascule vers l’écran visuel uniquement.  
Pour afficher l’écran de la source principale, appuyez sur l’écran,  
puis sur [CONTROL]. L’écran de sélection de la SOURCE apparaît  
lorsque vous appuyez sur [SOURCE] sur le nouvel écran de la  
source principale.  
12-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Appuyez sur [  
pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers  
], [  
] ou sur [  
], [  
]
Radio  
le haut, respectivement.  
En mode manuel, appuyez sur une de ces touches et  
maintenez-la enfoncée pour changer la fréquence  
continuellement.  
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM  
« DIGITAL » s’affiche lorsqu’une station radio numérique est reçue.  
Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction SEEK (mode  
Radio HD uniquement) », page 33.  
Mémorisation manuelle des stations  
1
Accordez la station radio que vous souhaitez  
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord  
par recherche automatique.  
Touche [SOURCE] : reportez-vous à la page 11  
Touche [VISUAL] : affiche l’écran de sélection VISUAL  
Touche [SETUP] : affiche l’écran de sélection SETUP  
Affiche la fréquence/le numéro préréglés  
2
Appuyez sur [P1/2]* pour modifier le guide des  
fonctions.  
* [P 1/3] s’affiche en mode HD Radio.  
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio™ (radio  
numérique terrestre). Pour activer les fonctions de radio numérique  
décrites ci-dessous, vous devez raccorder un module tuner HD Radio  
(en option) à l’aide du bus Ai-NET.  
3
Appuyez sur l’une des touches de préréglage  
[P.SET 1] à [P.SET 6] et maintenez-la enfoncée  
pendant au moins 2 secondes.  
La station sélectionnée est mémorisée.  
4
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5  
autres stations de la même gamme d’ondes.  
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes  
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,  
puis répétez la procédure.  
Ecoute de la radio  
1
Appuyez sur la touche [SOURCE] de l’écran de la  
source principale.  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations (6 stations pour  
chaque gamme d’ondes : FM1, FM2 ou AM).  
L’écran de sélection de la SOURCE s’affiche.  
Réception de la radio analogique :  
Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle  
est effacée et remplacée par la nouvelle station.  
2
Appuyez sur [RADIO].  
Le mode radio est activé et son écran s’affiche.  
Mémorisation automatique des stations  
Réception des signaux HD Radio (si le TUA-T500HD est  
raccordé) :  
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations  
puissantes sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du  
signal.  
2
Appuyez sur [HD RADIO].  
Le mode de radio numérique est activé et l’écran du mode  
tuner HD Radio s’affiche.  
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez  
sur [A.MEMO].  
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations  
puissantes sous les touches [P.SET 1] à [P.SET 6] dans l’ordre  
de puissance du signal.  
3
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme  
d’ondes souhaitée.  
A chaque pression, les gammes changent de la façon  
suivante :  
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner  
revient à la station mémorisée sous la touche [P.SET 1].  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que  
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.  
4
Appuyez sur [TUNE] pour choisir le mode de  
recherche de fréquence.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage  
du mode de recherche est modifié.  
Distance  
Local  
Manuel  
Distance  
-
-
La recherche automatique est disponible avec les modes DX et  
Local :  
Mode DX (Distance) (indicateur DX SEEK allumé) :  
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.  
Mode Local (indicateur SEEK allumé) :  
Seules les stations à signal puissant sont captées.  
Le réglage initial est DX.  
13-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accord d’une station préréglée  
Multiplexage de programmes (mode HD  
Radio uniquement)  
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme  
d’ondes à l’aide du numéro préréglé.  
Le multiplexage est une technique par laquelle plusieurs programmes  
sont transmis en utilisant la même bande de fréquences FM et qui offre  
donc une grande diversité de programmes.  
Lorsque le canal de la station radio de multiplexage est reçu,  
l’indicateur « MULTICAST » s’allume.  
1
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée,  
appuyez sur [P1/2]* pour modifier le guide des  
fonctions.  
* [P 1/3] s’affiche en mode HD Radio.  
1
2
3
Appuyez deux fois sur [P1/3] en mode tuner HD  
Radio pour modifier le guide des fonctions.  
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage  
[P.SET 1] à [P.SET 6] sous laquelle est mémorisée  
une station.  
Appuyez sur [ ].  
La liste des programmes s’affiche.  
La station préréglée est reçue.  
Appuyez sur [ ] du type de programme de votre  
choix.  
Le programme sélectionné est reçu.  
Changement de l’affichage (mode HD  
Radio uniquement)  
4
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PROGRAM sur le  
guide des fonctions.  
Le sous-canal de la station radio reçue est modifié.  
Les informations de texte, telles que le nom des stations, le titre des  
chansons, le nom de l’artiste, etc., s’affichent lors de la réception d’une  
station radio numérique.  
1
Appuyez sur [INFO.] sur l’écran principal du mode  
Tuner HD Radio.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage  
change comme suit.  
1
Nom abrégé de la station  
*
2
Titre de la chanson *  
1
Nom complet de la station  
*
2
Artiste *  
2
Album *  
1
* Affiche le nom abrégé de la station ou le nom complet de la station  
dans les données de service d’informations de la station.  
2
* Affiche le titre de la chanson, l’artiste et l’album dans les données de  
service du programme principal.  
14-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture  
CD/MP3/WMA  
1
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source  
principale.  
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA  
L’écran de sélection de la SOURCE s’affiche.  
2
Appuyez sur [DVD PLAYER].  
L’écran de mode du lecteur DVD s’affiche.  
Lorsque vous insérez un CD/MP3/WMA dans la fente du  
lecteur de l’IVA-W205, en orientant vers le haut la face  
imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA commence.  
3
Appuyez sur [  
piste (fichier) de votre choix.  
] ou [  
] pour sélectionner la  
Retour au début de la piste (fichier) en cours :  
Appuyez sur [ ].  
Recherche rapide vers l’arrière :  
Touche [SOURCE] : reportez-vous à page 11  
Touche [VISUAL] : affiche l’écran de sélection VISUAL  
Touche [SETUP] : affiche l’écran de sélection SETUP  
Touche [ ] : reportez-vous à la page 26  
CD :  
Appuyez sur [  
] et maintenez-la enfoncée.  
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :  
Appuyez sur [  
].  
Recherche rapide vers l’avant :  
Appuyez sur [  
] et maintenez-la enfoncée.  
1
1
Affiche le texte de la piste* / le texte du disque* / l’artiste.  
Pour interrompre la lecture  
Si aucune information sur la piste ou sur le disque n’est disponible,  
« NO TEXT » s’affiche à l’écran.  
Appuyez sur [  
/
].  
Appuyez de nouveau sur [  
/
] pour reprendre la lecture.  
MP3/WMA :  
Après l’affichage du nom de fichier sur la ligne supérieure,  
le nom de piste est affiché s’il existe des informations de tag  
ID3.  
Après l’affichage du nom du dossier sur la ligne inférieure,  
le nom de l’album et celui de l’artiste sont affichés s’il existe  
des informations de tag ID3.  
Insertion/Ejection d’un disque  
Reportez-vous à la section « Insertion/Ejection d’un disque »  
(page 11).  
Le modèle IVA-W205 est muni d’une unité MP3/WMA incorporée.  
Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des  
fichiers MP3/WMA sur cette unité. Utilisez le format compatible avec  
cet appareil.  
CD :  
2
Affiche le numéro du disque* /le numéro de la piste/le  
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de  
fichiers MP3/WMA, consultez les pages 16 et 17 avant d’utiliser cette  
unité.  
temps écoulé.  
MP3/WMA :  
Il n’est pas possible de lire sur cet appareil un fichier au format  
WMA protégé par DRM (Digital Rights Management).  
L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données  
audio et des données MP3/WMA.  
3
Affiche le numéro du disque* /le numéro du dossier/le  
numéro du fichier/le temps de lecture écoulé.  
1
* S’affiche lorsque vous insérez un CD texte.  
* S’affiche lorsqu’un changeur CD est raccordé.  
* S’affiche lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est raccordé.  
2
L’indicateur MP3/WMA s’allume en cours de lecture MP3/WMA.  
L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD  
correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.  
Vous pouvez utiliser des CD de 8 cm.  
« Lecture de données MP3/WMA (File Play Mode) » est mentionné à  
la page 32.  
3
Si vous reproduisez un disque MP3/WMA contenant un grand  
nombre de fichiers et de dossiers, la lecture peut prendre plus de  
temps à démarrer.  
Appuyez sur [ ] pour activer le mode de recherche. Reportez-vous  
à la section « Fonction de recherche » à la page 26 concernant les  
opérations.  
Toutefois, la fonction mode de recherche ne fonctionne pas en mode  
changeur CD.  
Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque un  
fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.  
15-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture répétitive  
A propos du format MP3/WMA  
Appuyez sur [  
] pour répéter la piste en cours de  
lecture.  
ATTENTION  
La lecture de la piste (fichier) est répétée.  
A l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de  
données audio (y compris de données de MP3/WMA),  
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du  
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright  
Act et par un traité international.  
Appuyez une nouvelle fois sur [  
arrêter la lecture répétitive.  
] et sélectionnez OFF pour  
1
CD : RPT  
RPT DISC*  
(off)  
RPT  
MP3/WMA :  
Que signifie MP3 ?  
3
1 Appuyez sur [P1/2]* pour modifier le guide des  
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3 »,  
est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation  
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution  
conjointe de la CEI (Commission Électrotechnique  
Internationale).  
fonctions.  
2 Appuyez sur [  
souhaitée.  
] pour sélectionner la lecture répétitive  
2
1
RPT  
RPT FLDR*  
RPT DISC*  
(off)  
RPT  
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.  
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux  
très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur  
taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la  
qualité CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression  
si élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou  
masqués par d’autres sons.  
1
* Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est connecté  
et si le mode RPT DISC est sélectionné, l’appareil répète la lecture  
de toutes les pistes (fichiers) du disque sélectionné.  
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.  
* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.  
2
3
Que signifie WMA ?  
WMA et « Windows Media™ Audio » sont des données audio  
comprimées. Les données audio WMA sont semblables aux  
données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle  
des CD avec des fichiers de petite taille.  
M.I.X. (lecture aléatoire)  
Appuyez sur [  
] pendant la lecture.  
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.  
Méthode de création de fichiers MP3/WMA  
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [  
].  
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel  
spécifié MP3/WMA. Pour plus de détails sur la création de  
fichiers MP3/WMA, reportez-vous au guide utilisateur du  
logiciel.  
Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil  
comportent l’extension de fichier « mp3 » / « wma ». Les fichiers  
sans extension ne peuvent pas être lus (WMA ver. 9 prise en  
charge)  
1
CD : M.I.X.  
MP3/WMA :  
M.I.X. ALL*  
(off)  
M.I.X.  
4
1 Appuyez sur [P1/2]* pour modifier le guide des  
fonctions.  
2 Appuyez sur [  
] pour sélectionner la lecture M.I.X.  
souhaitée.  
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge  
3
2
3
MP3  
M.I.X. FLDR*  
M.I.X.*  
(off)  
M.I.X. FLDR*  
Taux d’échantillonnage : 32 kHz ~ 48 kHz  
1
Débit binaire :  
32 - 320 kbps  
* Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. ALL est raccordé, le  
mode M.I.X. ALL est également disponible.  
Dans ce mode, les pistes de tous les CD présents dans le magasin  
sont prises en compte pour la lecture aléatoire.  
WMA  
Taux d’échantillonnage : 32 kHz ~ 48 kHz  
2
Débit binaire : 32 - 320 kbps  
* En cas de raccordement d’un changeur CD compatible MP3, tous les  
fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le  
changeur CD passe à la lecture du disque suivant.  
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de façon aléatoire en mode  
En fonction des taux d’échantillonnage ou débit binaire, cet  
appareil peut ne pas lire les disques correctement.  
3
M.I.X. FLDR.  
Tags ID3/tags WMA  
4
* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.  
Si les données de tag sont contenues dans un fichier  
MP3/WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le  
nom de l’artiste et le nom de l’album sous les données tag  
ID3/tag WMA (128 caractères maximum).  
Sélection des dossiers (fichiers MP3/  
WMA)  
Cet appareil peut afficher uniquement des caractères  
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les  
caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT »  
s’affiche.  
Appuyez sur [  
FLDR] ou sur [FLDR  
] pour  
sélectionner le dossier.  
Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître  
correctement selon les informations de tag.  
16-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Production de disques MP3/WMA  
Terminologie  
Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R  
ou un CD-RW (DVD-R/DVD-RW) à l’aide d’un logiciel d’écriture  
de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 1 024 fichiers, soit  
256 dossiers (y compris les dossiers racines).  
Selon la structure des dossiers ou des fichiers, un certain temps  
peut s’écouler avant que la lecture d’un disque commence.  
Dans ce cas, il est préférable de réduire le nombre de dossiers  
ou de fichiers.  
Débit binaire  
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.  
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille  
des fichiers est importante.  
Taux d’échantillonnage  
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont  
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique  
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est  
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le  
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,  
mais plus le volume des données est important.  
Supports pris en charge  
Les supports pouvant être lus sur cet appareil sont les  
CD-ROM, les CD-R, les CD-RW, les DVD-R et les DVD-RW.  
Systèmes de fichiers correspondants  
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660  
Niveau 1 ou Niveau 2.  
Encodage  
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et  
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.  
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être  
respectées.  
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le  
dossier racine). Le nombre de caractères d’un dossier/fichier  
est limité.  
Tag  
Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les  
Les caractères valides pour les noms de dossiers ou de fichiers  
sont les lettres A à Z (en majuscule), les chiffres 0 à 9 et ‘ _ ’  
(trait de soulignement).  
noms d’artiste, les noms d’album, etc., écrites sur les fichiers  
MP3/WMA.  
MP3 : tag ID3  
WMA : tag WMA  
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet  
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la  
norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de  
dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement.  
Dossier racine  
Le dossier racine (ou répertoire racine) se trouve au sommet du  
système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et  
fichiers. Il est automatiquement créé pour tous les disques gravés.  
Formats pris en charge  
Cet appareil peut lire les CD-ROM, CD-ROM XA, Mixed Mode  
CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les  
Multi-Session.  
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques  
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par  
paquets.  
Ordre des fichiers  
Les fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel le logiciel  
d’écriture les écrit sur le disque. Par conséquent, l’ordre de  
lecture risque de ne pas être celui attendu. Vérifiez l’ordre  
d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture  
des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros  
suivants risquent de différer des numéros réellement affichés.)  
Dossier  
racine  
Dossier  
Fichier MP3/WMA  
17-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture d’un disque  
DVD/CD vidéo  
Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD Vidéo  
L’IVA-W205 est muni d’un lecteur DVD intégré. Si un lecteur DVD/  
CD vidéo/CD Alpine en option (ou un changeur DVD) est connecté à  
l’IVA-W205, vous pouvez le contrôler à partir de l’IVA-W205.  
AVERTISSEMENT  
Il est dangereux (et illégal dans certaines régions) de  
regarder la télévision ou la vidéo tout en conduisant  
un véhicule. Un conducteur qui n’est plus concentré  
sur la route peut provoquer un accident.  
Installez correctement l’IVA-W205 de façon à ce que  
le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur, le  
DVD ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt  
et que le frein à main n’est pas serré.  
Touche [SOURCE] : reportez-vous à page 11  
Touche [VISUAL] : affiche l’écran de sélection VISUAL  
Touche [SETUP] : affiche l’écran de sélection SETUP  
Affiche le disque (DVD VIDEO, DVD AUDIO,  
PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), VIDEO CD) en cours  
de lecture.  
Si l’IVA-W205 n’est pas correctement installé, le  
conducteur sera tenté de regarder le téléviseur, le  
DVD ou la vidéo pendant qu’il conduit et s’il n’est plus  
concentré sur la route, il risque de provoquer un  
accident. Le conducteur ou les autres passagers  
risquent d’être gravement blessés.  
Affiche le numéro du titre/le numéro de chapitre/le  
temps de lecture écoulé du DVD vidéo.  
Affiche le numéro du groupe/le numéro de piste/le  
temps de lecture écoulé du DVD audio.  
Affiche le numéro de programme ou de la liste d’écoute,  
le numéro de chapitre et le temps de lecture écoulé  
d’un DVD-VR.  
Affiche le numéro de la piste/le temps de lecture écoulé  
pour le CD vidéo (lorsque la fonction PBC est  
désactivée).  
Pour afficher l’écran du mode DVD  
Pour visionner une source vidéo, votre véhicule doit être garé et la clé  
de contact doit être sur la position ACC (allumage) ou ON (marche).  
Pour cela, procédez comme suit.  
1 Garez-vous, puis appuyez sur la pédale de frein pour  
arrêter complètement votre véhicule. Actionnez le frein à  
main.  
2 Gardez les pieds sur le frein, relâchez le frein à main une  
fois, puis actionnez-le à nouveau.  
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez la  
pédale de frein.  
Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent  
s’avérer impossibles.  
Les affichages du guide des fonctions [P1/2], etc., peuvent varier  
selon le ou les dispositifs raccordés.  
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande sur la  
position d’arrêt.  
Le système de verrouillage du mode DVD est maintenant désactivé.  
Pour réactiver le mode DVD, actionnez le frein à main (le contact du  
véhicule ne doit pas être coupé). Il n’est pas nécessaire de répéter la  
procédure ci-dessus (étapes 1 à 3) de la section « Pour afficher l’écran  
du mode DVD ».  
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la procédure  
décrite à la section « Pour afficher l’écran du mode DVD ».  
Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de  
fonction sont représentés par les symboles suivants.  
Les disques DVD vidéo commerciaux  
(utilisés pour la distribution de films, etc.) ou  
les DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW  
enregistrés en mode vidéo peuvent être  
utilisés.  
(Même un disque enregistré avec des  
données DVD vidéo et DVD audio peut être  
lu si vous avez sélectionné « VIDEO » à la  
section « Réglage du mode de lecture du  
DVD audio » (page 32).  
Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous  
conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY  
s’affiche.  
Attention  
• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec  
chaque DVD. Pour plus d’informations sur les  
fonctions prises en charge, consultez les  
instructions de chaque DVD.  
• Les traces de doigt sur les disques peuvent  
affecter négativement la lecture. En cas de  
problème, retirez le disque et vérifiez si des traces  
de doigt ne sont pas présentes sur la face de  
lecture. Si nécessaire, nettoyez le disque.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension, si vous  
tournez la clé de contact sur la position OFF ou si  
vous changez de source pendant la lecture, celle-ci  
continuera à partir de la position où elle a été  
interrompue quand vous la reprendrez.  
Les disques DVD audio commerciaux  
peuvent être utilisés.  
Les disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en  
mode DVD-VR peuvent être utilisés.  
Les disques CD vidéo peuvent être utilisés.  
• Si vous tentez d’exécuter une opération non valide  
(selon le type de disque lu), le symbole suivant  
apparaît sur l’écran du moniteur :  
18-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations de menu  
• Fonction de mémorisation de la position de lecture  
Si vous mettez l’appareil hors tension, si vous  
tournez la clé de contact sur la position OFF  
pendant la lecture ou si vous changez de source, la  
lecture reprendra à partir de l’endroit où elle a été  
arrêtée quand l’alimentation sera rétablie.  
1
2
Appuyez sur la touche [SOURCE] de l’écran de la  
source principale.  
L’écran de sélection de la SOURCE s’affiche.  
1 Appuyez sur [KEY].  
Le mode opérations de menus s’affiche.  
Appuyez sur [DVD PLAYER].  
L’écran de mode du lecteur DVD s’affiche.  
Insérez un disque en orientant la face imprimée vers le  
haut. Cette I’unité commence la lecture du disque.  
Si un lecteur DVD Alpine en option est connecté :  
Insérez un disque dans le lecteur DVD/CD vidéo/CD pour  
commencer la lecture.  
5 secondes après avoir effectué une opération, l’écran de l’opération  
bascule sur l’écran visuel en mode DVD ou CD vidéo. Appuyez sur le  
panneau d’affichage pour afficher de nouveau l’écran de l’opération.  
Le mode d’affichage peut être modifié si vous appuyez sur [WIDE].  
Reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage »  
concernant les opérations, page 27.  
Appuyez sur [RETURN]  
pour revenir à  
l’affichage précédent.  
2 Sélectionnez l’option de menu de votre choix en  
appuyant sur [ ], [ ], [ ] ou [ ].  
3 Appuyez sur [ENTER] pour valider l’option sélectionnée.  
Insertion/Ejection d’un disque  
Reportez-vous à la section « Insertion/Ejection d’un disque »  
(page 11).  
Opérations de saisie avec le clavier numérique  
La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue  
automatiquement.  
Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.  
N’insérez pas de disque contenant des cartes destinées au système de  
navigation. Vous risqueriez de les endommager.  
Reportez-vous également à la section « Configuration du DVD »  
(pages 28 à 32).  
Assurez-vous que le fil d’entrée de la télécommande est branché sur  
le fil de sortie de la télécommande de cet appareil si vous raccordez  
un lecteur ou changeur DVD. En cas de mauvais raccordement, les  
touches tactiles ne fonctionnent pas.  
Pour revenir à l’écran précédent pendant la lecture d’un CD vidéo  
(si PBC est réglé sur ON), appuyez sur [RETURN] après avoir  
appuyé sur la touche [P1/2] du guide des fonctions. La fonction peut  
toutefois varier selon le disque.  
« CAN’T DOWNMIX » s’affiche lorsque la section interdite  
Downmix (les signaux multi-canaux sont mélangés dans 2 canaux)  
d’un DVD audio est reproduite. Le cas échéant, seuls les canaux  
droit et gauche enregistrés sur le disque peuvent être reproduits. (Le  
son de l’enceinte centrale, de l’enceinte surround gauche (L), de  
l’enceinte surround droite (R) et du subwoofer n’est pas reproduit.)  
1 Appuyez sur [KEY].  
Le mode opérations de menus s’affiche.  
2 Appuyez de nouveau sur [KEY].  
L’écran du mode de saisie du clavier numérique  
s’affiche.  
Si un écran de menu s’affiche  
Des écrans de menu peuvent s’afficher automatiquement avec des DVD  
et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture (PBC). Dans  
ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour commencer la lecture.  
L’écran de  
saisie du clavier  
numérique se  
ferme si vous  
touchez cette  
zone lors de  
Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section  
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).  
l’affichage.  
Appuyez sur [RTN] pour fermer  
Opérations de menu directes  
l’écran de saisie du clavier  
numérique.  
1 Appuyez directement sur le menu DVD.  
Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les  
opérations.  
3 Appuyez sur le numéro souhaité.  
4 Appuyez sur [ENT] sur l’écran du mode de saisie du  
clavier numérique pour valider votre sélection.  
19-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations de saisie avec le clavier numérique  
Recherche par programme  
Lorsque PBC est désactivé, l’écran de menus ne s’affiche pas.  
ACTIVEZ-LE pour afficher l’écran. (Reportez-vous à la section  
« Réglage du mode de lecture du CD vidéo », page 32.)  
1
Appuyez sur [TOP MENU] sur l’écran principal du  
mode DVD pendant la lecture d’un disque DVD-VR.  
L’écran contenant la liste de recherche des programmes  
s’affiche.  
1 Appuyez sur [P1/2] en mode CD vidéo pour modifier le  
guide des fonctions.  
2 Appuyez sur [10KEY].  
Le clavier numérique s’affiche.  
3 Appuyez et saisissez le numéro souhaité.  
4 Appuyez sur [ENT] pour valider.  
2
Appuyez sur [ ] pour sélectionner le programme de  
votre choix.  
Le programme sélectionné est reproduit, puis l’affichage  
revient à l’écran principal du mode DVD.  
Affichage de l’écran du menu principal  
Recherche par liste d’écoute  
Lorsqu’un DVD contient plus de deux titres, l’écran de menu supérieur  
s’affiche.  
1
Appuyez sur [MENU] sur l’écran principal du mode  
DVD pendant la lecture d’un disque DVD-VR.  
L’écran contenant la liste de recherche par liste d’écoute  
s’affiche.  
Appuyez sur [TOP MENU] sur l’écran principal du  
mode DVD.  
L’écran de menu supérieur s’affiche.  
Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section  
« Si un écran de menu s’affiche » à la page 19.  
Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section  
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).  
2
Appuyez sur [ ] pour sélectionner la liste d’écoute  
de votre choix.  
La liste d’écoute sélectionnée est reproduite, puis  
l’affichage revient à l’écran principal du mode DVD.  
Seuls les disques possédant une liste d’écoute peuvent être utilisés.  
Affichage de l’écran de menu  
Lorsqu’un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus  
s’affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes  
principaux.  
Arrêt de la lecture (PRE STOP)  
Appuyez sur [MENU] sur l’écran principal du mode  
DVD.  
L’écran de menus s’affiche.  
Appuyez sur la touche d’arrêt en cours de lecture pour arrêter celle-ci.  
Cette position est mémorisée.  
Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section  
« Si un écran de menu s’affiche » à la page 19.  
1
2
Appuyez une fois sur [ ] en cours de lecture.  
L’indication « PRE STOP » s’affiche.  
Appuyez sur [  
/
] en mode PRE STOP.  
Affichage de l’écran du mode opérations  
de menus  
La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.  
Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée  
peut ne pas être précise.  
Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section  
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).  
1
Appuyez sur [P1/2]* sur l’écran principal du mode  
DVD.  
Le guide des fonctions change.  
* Appuyez sur [P1/3] pour lire le disque DVD audio.  
Arrêt de la lecture  
2
Appuyez sur [MENU CONT].  
L’écran du mode opérations des menus s’affiche.  
Reportez-vous à la section « Si un écran de menu s’affiche »  
concernant les opérations, page 19.  
Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section  
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).  
Appuyez deux fois sur [ ] ou appuyez sur [ ] et  
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes en  
cours de lecture.  
L’indication « STOP » s’affiche et la lecture s’arrête.  
La lecture démarre depuis le début lorsque vous appuyez sur  
] quand la lecture est arrêtée.  
[
/
20-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avance rapide/Retour en arrière rapide  
Lecture d’arrêts sur image (pauses)  
DVD vidéo, DVD-VR, CD vidéo, DVD audio (mode  
VCAP)* :  
1
2
En cours de lecture, appuyez sur [  
/
].  
Appuyez sur [ ] pour reprendre la lecture.  
/
1
Pendant la lecture, maintenez la touche [  
]
(Retour en arrière rapide) ou [  
] (Avance rapide)  
En mode d’arrêt sur image, aucun son n’est reproduit.  
L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture  
reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.  
enfoncée.  
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une  
seconde, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est  
doublée. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant  
plus de 5 secondes, la vitesse de recherche rapide avant/  
arrière est 8 fois supérieure à la vitesse normale. Si vous  
maintenez la touche enfoncée pendant plus de 10  
secondes, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est  
21 fois supérieure à la vitesse normale.  
Lecture image par image avant/arrière  
1
En mode pause, appuyez sur [  
L’image avance ou recule d’un cadre à la fois à chaque  
pression de la touche.  
] ou sur [  
].  
DVD audio (mode VOFF)* :  
1
Pendant la lecture, maintenez la touche [  
]
2
Appuyez sur [  
/
] pour revenir au mode normal.  
(Retour en arrière rapide) ou [  
] (Avance rapide)  
enfoncée.  
En mode de lecture avant/arrière image par image, aucun son n’est  
reproduit.  
La lecture arrière image par image ne peut être effectuée sur un CD  
vidéo ou sur un DVD-VR.  
2
Relâchez [  
normale.  
] ou [  
] pour revenir à une lecture  
Lecture à vitesse lente  
* Si la valeur « VCAP » ou « VOFF » est réglée dans « Réglage du  
mode de lecture du DVD audio » (page 32).  
Aucun son n’est reproduit pendant la recherche rapide vers l’avant/  
arrière.  
Il se peut que cette opération ne soit pas possible sur certains  
disques.  
1
Si vous appuyez sur [  
] ou sur [  
] et si vous  
maintenez la touche enfoncée quand le mode pause  
est activé, la lecture passe en mode de vitesse lente  
(1/8).  
Si vous maintenez cette touche enfoncée 5  
secondes de plus, la vitesse lente passe à la moitié  
de la vitesse normale.  
Recherche du début d’un chapitre ou  
d’une piste  
2
Relâchez la touche [  
pause, puis appuyez sur [  
lecture.  
] ou [  
] pour mettre sur  
] pour démarrer la  
En cours de lecture, appuyez sur [  
] ou [  
].  
/
Le chapitre ou la piste change à chaque pression de la touche  
et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionné(e)  
commence.  
En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n’est reproduit.  
La lecture arrière en vitesse lente n’est pas disponible sur un CD  
vidéo ou sur un DVD-VR.  
1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie  
d’un disque à l’autre.  
:Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture  
au début du chapitre ou la piste qui suit.  
:Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture  
au début de la piste ou du chapitre actuel ou  
précédent  
Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.  
Assurez vous de désactiver PBC avant de lancer la recherche.  
(Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD  
vidéo », page 32.)  
Sélection d’un programme (SKIP)  
1
Appuyez deux fois sur [P1/3] pendant la lecture  
d’un disque DVD-VR.  
Le guide des fonctions PROGRAM s’affiche.  
Informations complémentaires  
Les « Chapitres » désignent des parties de films ou de  
sélections musicales sur des DVD.  
Les « Pistes » sont les divisions des films ou morceaux de  
musiques des CD vidéo et musicaux et des DVD audio.  
Un « Groupe » associe une piste (une chanson) à d’autres  
pistes enregistrées sur un DVD audio.  
2
Appuyez sur PROGRAM* [ ] ou sur [ ] pour  
sélectionner un programme.  
* Pour passer de l’affichage du guide des fonctions PLAYLIST [ ] ou  
] à l’affichage du guide des fonctions PROGRAM [ ] ou [ ],  
[
La lecture d’un groupe varie en fonction du disque.  
La « Liste d’écoute » indique une série d’images et leur  
ordre de lecture.  
reproduisez le programme. Pour plus de détails, reportez-vous à la  
section « Recherche par programme » (page 20).  
Seuls les disques possédant une liste d’écoute peuvent être utilisés.  
21-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DVD Audio  
Sélection d’une liste d’écoute (SKIP)  
1
Appuyez sur [  
] de l’appareil.  
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous  
appuyez sur la touche.  
1
2
Appuyez deux fois sur [P1/3] pendant la lecture  
d’un disque DVD-VR.  
Le guide des fonctions PLAYLIST s’affiche.  
1
Mode VCAP* :  
La piste est lue à plusieurs reprises.  
REPEAT  
Appuyez sur PLAYLIST* [ ] ou sur [ ] pour  
sélectionner une liste d’écoute.  
REPEAT GROUP  
Le groupe est lu à plusieurs  
reprises.  
* Pour passer de l’affichage du guide des fonctions PROGRAM  
La lecture revient au mode normal.  
REPEAT OFF  
[
[
] ou [ ] à l’affichage du guide des fonctions PLAYLIST  
] ou [ ], reproduisez la liste d’écoute. Pour plus de détails,  
reportez-vous à la section « Recherche par liste d’écoute » (page 20).  
1
Mode VOFF* :  
La piste est lue à plusieurs reprises.  
RPT  
Lecture répétitive  
RPT GROUP  
Le groupe est lu à plusieurs  
reprises.  
Cette fonction permet de lire à plusieurs reprises des titres, chapitres,  
pistes de disque, etc.  
(off)  
Le disque est lu à plusieurs  
reprises.  
1
* Si « VCAP » ou « VOFF » est réglé dans « Réglage du mode de  
lecture du DVD audio » (page 32).  
DVD Vidéo  
1
Appuyez sur [  
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous  
appuyez sur la touche.  
] de l’appareil.  
DVD-VR  
1
Appuyez sur [  
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous  
appuyez sur la touche.  
] de l’appareil.  
Le chapitre est lu à plusieurs reprises.  
Le titre est lu à plusieurs reprises.  
La lecture revient au mode normal.  
2
Le mode Programme* :  
REPEAT  
Le chapitre est lu à plusieurs  
reprises.  
Le programme est lu à  
plusieurs reprises.  
REPEAT PROGRAM  
REPEAT DISC  
L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.  
Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous appuyez sur  
Tous les programmes sont lus à  
plusieurs reprises.  
[
] et la maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes.  
2
CD vidéo  
Le mode Liste d’écoute* :  
1
En cours de lecture, appuyez sur [  
] de l’appareil.  
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous  
appuyez sur la touche.  
REPEAT  
REPEAT PLAYLIST  
REPEAT DISC  
2
Le chapitre est lu à plusieurs  
reprises.  
La liste d’écoute est lue à  
plusieurs reprises.  
La piste est lue à plusieurs reprises.  
Le disque est lu à plusieurs reprises.  
La totalité de la liste d’écoute  
est lue à plusieurs reprises.  
* Pour passer du mode Programme au mode Liste d’écoute sur l’écran  
principal du mode DVD, démarrez la lecture en recherchant un  
programme ou une liste d’écoute. Reportez-vous à la section  
« Recherche par programme » ou à la section « Recherche par liste  
d écoute » (page 20).  
*
La lecture ne se répète pas.  
* S’affiche uniquement en mode changeur.  
Seuls les disques possédant une liste d’écoute peuvent être affichés.  
L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.  
Les modes de répétition de piste/disque ne sont pas accessibles sur  
les CD vidéo équipés de la fonction PBC. Ces modes peuvent être  
exécutés une fois que vous avez désactivé la fonction PBC. Reportez-  
vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo »,  
page 32.  
Certains disques ne permettent pas de changer de mode de  
répétition.  
22-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche par numéro de titre/groupe/  
programme/liste d’écoute  
Changement d’angle  
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles,  
vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.  
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*.  
Le guide des fonctions change.  
Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD  
à l’aide de ses titres, groupes, programmes ou listes d’écoute.  
* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture du disque DVD audio.  
1
Appuyez sur [P1/2]* lorsque la lecture est arrêtée.  
Le guide des fonctions s’affiche.  
2
Appuyez sur [ANGLE].  
Chaque pression de la touche change l’angle parmi ceux  
enregistrés sur le disque.  
* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR ou DVD  
audio.  
2
3
Appuyez sur [10KEY].  
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.  
Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.  
Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon  
suivante.  
-
-
Mode transparent : l’angle change en douceur.  
Mode non transparent : au changement d’angle, un arrêt sur  
image s’affiche avant l’angle suivant.  
Entrez le titre, groupe, programme ou liste d’écoute  
de votre choix en appuyant sur le titre, groupe,  
programme ou liste d’écoute du DVD.  
Reportez-vous à la page 19 concernant les opérations du  
clavier numérique.  
Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section  
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).  
4
Validez votre sélection en appuyant sur [ENT].  
La lecture démarre à partir du numéro de titre sélectionné.  
Pour faire défiler la page vers l’avant ou  
vers l’arrière  
Pour passer du mode Programme au mode Liste d’écoute sur l’écran  
principal du mode DVD, démarrez la lecture en recherchant un  
programme ou une liste d’écoute. Reportez-vous à la section  
« Recherche par programme » ou à la section « Recherche par liste  
d écoute » (page 20).  
Une « Page » est une image figée enregistrée sur un disque DVD audio.  
1
Appuyez deux fois sur [P1/3] pendant la lecture du  
disque DVD audio en mode VCAP*.  
Cette fonction n’est pas disponible avec les disques qui ne possèdent  
pas de numéros de titre.  
En mode PRE STOP, la lecture commence au début du chapitre ou de  
la piste.  
* Pour lire un disque DVD audio lorsque vous sélectionnez « VCAP »  
à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).  
Certains disques n’acceptent aucune opération.  
2
Appuyez sur PAGE [ ] ou sur [ ].  
L’affichage change.  
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour  
afficher la page d’accueil.  
Recherche directe par numéro de  
chapitre ou de piste  
Pour les disques DVD audio ne possédant pas de pages, selon le  
disque DVD audio, il est possible que la fonction « Page » ne  
fonctionne pas si les images sont sous forme de diaporamas.  
Cette fonction permet d’atteindre rapidement le début des chapitres ou  
des pistes sur le disque.  
1
Appuyez sur [P1/2]* dans n’importe quel mode  
autre que le mode d’arrêt.  
Changement de piste audio  
Le guide des fonctions s’affiche.  
* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR ou DVD  
audio.  
Les DVD avec multiplex audio ou possédant une fonction de sélection  
de la langue permettent de modifier le son en cours de lecture.  
2
3
Appuyez sur [10KEY].  
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.  
1
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]* .  
1
* L’affichage change selon le disque (mode).  
Sélectionnez le numéro de chapitre ou de piste que  
vous souhaitez lire en appuyant dessus.  
Reportez-vous à la page 19 concernant les opérations du  
clavier numérique.  
2
Appuyez sur [AUDIO].  
Chaque pression de la touche permute le son entre les  
différentes pistes audio enregistrées sur le disque.  
La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut  
à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le  
disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est  
sélectionnée.  
4
Appuyez sur [ENT] pour valider votre sélection.  
La lecture démarre à partir de la piste ou du chapitre  
sélectionné.  
Cette fonction n’est pas disponible pour les disques sur lesquels  
aucun chapitre ou piste n’est mémorisé.  
Assurez vous de désactiver PBC avant de lancer la recherche.  
(Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD  
vidéo », page 32.)  
Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant  
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu  
DVD.  
Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste  
sélectionnée commence.  
Vous pouvez sélectionner le numéro de piste d’un CD vidéo, même en  
mode d’arrêt.  
23-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD vidéo ou disques DVD-VR avec audio multiplex  
Affichage de l’état du disque DVD/CD  
vidéo  
2
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]* .  
Le guide des fonctions change.  
2
* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR.  
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour afficher l’état (numéro de  
titre, numéro de chapitre, numéro de groupe, etc.) du DVD ou du CD  
vidéo en cours de lecture (numéro de piste, etc.) sur le moniteur.  
3
2
Appuyez sur [AUDIO]* .  
Les canaux gauche et droit sont reproduits comme illustré  
ci-dessous à chaque pression de la touche.  
1
Appuyez sur le panneau d’affichage pendant la  
lecture.  
3
* Appuyez sur [AUDIO] pendant au moins 2 secondes pendant la  
lecture d’un disque DVD-VR.  
L’écran de menus des opérations s’affiche.  
AUDIO LL  
AUDIO RR  
AUDIO LR  
AUDIO LL  
2
Appuyez sur [CONTROL] dans les 5 secondes.  
L’état est affiché pendant 5 secondes.  
Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section  
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).  
Changement de sous-titre (langue de  
sous-titrage)  
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées  
permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire  
même de masquer des sous-titres.  
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*.  
Le guide des fonctions change.  
* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR ou DVD  
audio.  
2
Appuyez sur [SUBT.].  
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur cette  
touche, les langues des sous-titres enregistrés sur le disque  
sont sélectionnées tour à tour, puis les sous-titres sont  
désactivés.  
Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section  
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).  
Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche.  
Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant  
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu  
DVD.  
La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par  
défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de  
disque. Si le disque ne possède pas cette langue, la langue par défaut  
du disque est sélectionnée.  
La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.  
Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction  
est désactivée. La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le  
disque.  
Permet d’activer ou de désactiver les sous-titres pendant la lecture  
d’un disque DVD-VR.  
Changement à partir du menu du disque  
Certains disques permettent de changer la langue audio, l’angle et les  
sous-titres à partir du menu du disque.  
1
2
Appuyez sur [MENU] ou sur [TOP MENU] pour  
afficher le menu.  
Sélectionnez une option pour la valider.  
Reportez-vous à la section « Si un écran de menu  
s’affiche », page 19.  
24-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du subwoofer  
Appuyez sur [ ] ou [ ] de SUBW. pour régler la  
Autres fonctions  
pratiques  
puissance de sortie du subwoofer.  
Valeurs du réglage : 0 à 15  
Le réglage du niveau est possible lorsque le subwoofer est activé à la  
section « Activation et désactivation du subwoofer » (page 37)  
Réglage du filtre passe-haut (High Pass Filter)  
Réglage du son  
Appuyez sur [  
passe-haut.  
] pour afficher l’écran de réglage du  
filtre  
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler l’enceinte souhaitée.  
1
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
Valeurs du réglage : OFF, 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz  
Sélectionnez OFF lorsque aucun réglage n’est nécessaire.  
L’élément H.P.F. n’est pas affiché lorsqu’un processeur audio externe  
est connecté.  
2
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
Exemple d’affichage de l’écran de réglage du son  
Réglage des graves/aigus  
Vous pouvez modifier le niveau de fréquence des graves  
et des aigus pour créer votre propre son.  
Appuyez sur [  
et des aigus.  
] pour afficher l’écran de réglage des graves  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sur la barre de défilement pour faire  
défiler les options de réglage ligne par ligne.  
Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe  
est raccordé et si DEFEAT est réglé sur ON.  
Lorsqu’un processeur externe est connecté, l’affichage passe de  
« BASS/TRE. » à « A.PROC. ». Pour le fonctionnement « A.PROC. »,  
reportez-vous à la section « Processeur audio externe (en option) » à  
la page 42.  
Appuyez sur [CONTROL] pour passer à l’écran de la source  
principale.  
Réglage du Fader  
Réglage du niveau de graves  
Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des  
graves.  
Appuyez sur [F] ou [R] pour régler le volume des  
enceintes avant et arrière.  
Valeurs du réglage : F15 à R15  
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans BASS LEVEL pour sélectionner le  
niveau de graves de votre choix.  
Réglage de la balance  
Appuyez sur [L] ou [R] pour régler le volume des  
enceintes droite et gauche.  
Valeurs du réglage : -7 à +7  
Réglage de la fréquence centrale des graves  
Valeurs du réglage : L15 à R15  
La fréquence des graves affichée est amplifiée.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans BASS FREQ pour sélectionner la  
fréquence centrale des graves de votre choix.  
Réglage direct de la Balance/Fader  
Appuyez sur [ ] et déplacez-la sur le réglage de votre  
choix.  
Valeurs du réglage : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz  
Ou appuyez sur la plage de réglage souhaitée et [ ] se  
déplace en fonction de votre choix.  
Appuyez sur [L] ou [R] de Balance et [F] ou [R] de Fader pour un  
réglage précis.  
Réglage de la largeur de bande des graves  
Permet de modifier la largeur de bande des graves de  
large à étroite. Un réglage « large » permet une large  
gamme de fréquences au-dessus et au-dessous de la  
fréquence centrale. Un réglage plus « étroit » ne permet  
que des fréquences proches de la fréquence centrale.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans BASS BANDWIDTH pour  
sélectionner la largeur de bande des graves de votre choix.  
Activation (ON) et désactivation (OFF) de la fonction  
Defeat (suppression)  
Appuyez sur les options [ON] ou [OFF] de la fonction  
Defeat pour activer ou désactiver cette fonction.  
Si vous activez la fonction Defeat, la fonction MX d’un  
processeur audio externe est désactivée et EQ revient aux  
valeurs par défaut.  
Valeurs du réglage : WIDE1 à WIDE4  
Les réglages du niveau de graves sont mémorisés individuellement  
pour chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce que le réglage  
soit modifié. Les réglages de la fréquence des graves et de la largeur  
de bande des graves pour une source sont aussi valables pour toutes  
les autres sources (FM, AM, CD, etc.).  
Réglage de NAV. Level  
Appuyez sur [ ] ou [ ] de NAV. pour régler le volume  
de l’interruption de la navigation.  
Valeurs du réglage : 0 à 15  
Réglage du niveau des aigus  
Vous pouvez amplifier la fréquence des aigus.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans TREBLE LEVEL pour sélectionner  
le niveau des aigus de votre choix.  
Ce réglage est disponible lorsque la fonction NAV. MIX est activée à  
la section « Réglage de l’interruption de la navigation » (page 36).  
Le réglage de l’interruption de la navigation ne s’affiche pas si un  
processeur audio externe non compatible avec NAV. MIX est  
connecté.  
Valeurs du réglage : -7 à +7  
25-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la fréquence centrale des aigus  
Mode lecteur CD interne  
1 L’écran de la liste des pistes* apparaît.  
La fréquence des aigus affichée est amplifiée.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans TREBLE FREQ pour sélectionner  
la fréquence centrale des aigus de votre choix.  
2 Appuyez sur [ ] du texte d’une piste* de votre choix.  
La piste sélectionnée est lue.  
Valeurs du réglage :10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz  
* Si le CD est compatible uniquement avec des informations texte.  
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés individuellement  
pour chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce que le réglage  
soit modifié. Les réglages de la fréquence des aigus pour une source  
sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, AM, CD,  
etc.).  
« TRACK » s’affiche dans la liste du texte de la piste si le disque  
ne comporte pas de texte.  
Lecteur WMA/MP3 interne mode changeur/lecteur DVD  
compatible MP3 externe  
1 L’écran de la liste des dossiers apparaît.  
Sélectionnez le dossier de votre choix et appuyez sur  
Réglage du contour  
Le réglage du contour permet d’amplifier les basses ou  
les hautes fréquences à des niveaux d’écoute faibles.  
Cela permet de compenser la baisse de sensibilité de la  
perception des sons graves et aigus.  
[
]. ([  
] apparaît uniquement lorsqu’un fichier se  
trouve dans le dossier sélectionné.) L’écran de la liste  
des fichiers s’affiche.  
Appuyez sur [ ] pour lire directement le dossier.  
Appuyez sur [ON] ou [OFF] dans LOUDNESS pour activer ou  
désactiver cette fonction.  
2 Appuyez sur [ ] correspondant au nom du fichier  
souhaité.  
Le fichier sélectionné est lu.  
Fonction de recherche  
Fonction moniteur arrière  
1
Appuyez sur [ ] sur le guide des fonctions en  
mode CD ou MP3/WMA.  
La fonction moniteur arrière achemine différentes sources de manière  
indépendante vers l’avant et l’arrière à l’intérieur d’un véhicule. Par  
exemple, pendant la diffusion d’un programme radio ou d’autres  
sources audio à l’avant, il est possible de regarder un DVD à l’arrière à  
l’aide d’un casque et d’un moniteur arrière en option.  
L’écran contenant la liste de recherche s’affiche.  
Sélectionnez la piste ou le dossier de votre choix  
Appuyez sur [ ] pour lire directement.  
Lorsqu’une liste hiérarchique est préparée, l’indication  
[
] s’affiche. Appuyez sur [  
] pour afficher chaque  
1
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source  
principale.  
écran de liste hiérarchique.  
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.  
Exemple d’affichage de l’écran de recherche  
2
Appuyez sur [REAR].  
L’écran Rear Select s’affiche.  
Appuyez sur [MAIN] sur l’écran de sélection REAR pour basculer  
dans l’écran de la source principale.  
3
Appuyez sur la source de votre choix, par exemple  
sur la source visuelle (entrée auxiliaire ou DVD  
intégré) pour la sélectionner.  
Appuyez sur [OFF] pour annuler fonction moniteur arrière.  
Lorsque le mode « Réglage du mode AUX » (page 36) est réglé sur  
OFF, la source auxiliaire n’est pas affichée.  
[
] s’affiche s’il existe une liste hiérarchique.  
Sélectionnez directement en appuyant sur [ ] et la  
piste (ou dossier/fichier) correspondante est lue.  
Faites défiler la liste paragraphe par paragraphe en  
appuyant sur [ ] ou sur [ ].  
Appuyez et faites glisser vers le haut ou vers le bas  
pour faire défiler la liste vers l’avant ou vers l’arrière.  
Indicateur de défilement vers le haut/vers le bas  
Passe à l’orange lorsque la barre de déplacement est  
utilisée.  
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran de la liste  
précédent.  
La fonction de recherche ne fonctionne pas sur DVD, CD vidéo ou le  
changeur CD. Si vous appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU] en  
mode DVD-VR, l’appareil passe en fonction de recherche. Reportez-  
vous aux sections « Recherche par programme » et « Recherche par  
liste d’écoute » (page 20).  
Une liste des dossiers s’affiche uniquement pendant la lecture  
MP3/WMA lorsque le lecteur DVD (DVA-5210) ou un changeur  
compatible avec MP3 est connecté.  
26-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annulation de la fonction de simultanéité  
Changement de mode d’affichage  
1
Appuyez sur l’écran visuel pour afficher la  
commande principale.  
Après avoir suivi les instructions des étapes 1 à 3 de la section « Pour  
afficher l’écran du mode DVD » à la page 28, procédez comme suit.  
Lorsque votre véhicule est garé, appuyez sur [WIDE]  
sur l’écran de la source visuelle.  
A chaque pression, les modes d’affichage changent de la façon  
suivante :  
2
3
Appuyez sur [CONTROL].  
Appuyez sur [VISUAL] dans les 5 secondes.  
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.  
MODE 1  
(GRAND)  
MODE 2  
(CINEMA)  
MODE 3  
(NORMAL) (GRAND)  
MODE 1  
4
Appuyez sur [NORMAL].  
La fonction de simultanéité est annulée.  
Pour effectuer le réglage, définissez-le dans la section « Réglage de  
la touche tactile VISUAL » (page 37).  
Si un lecteur DVD est connecté, vous pouvez recevoir l’image/son  
DVD.  
Un changeur DVD (DHA-S680) est raccordé :  
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur V.OUT de la  
télécommande fournie avec le lecteur DVD ou le changeur DVD.  
L’image et le son du DVD sont reproduits.  
En mode 1 (grand), le moniteur agrandit une image normale à la  
taille d’un moniteur à écran large en étirant uniformément  
l’image à l’horizontale.  
Le DVA-5210 est raccordé :  
Appuyez sur V.OUT sur la télécommande (fournie avec le  
DVA-5210) pour émettre un son ou une image DVD.  
La fonction de simultanéité ne peut pas être utilisée quand la source  
audio est en mode de navigation.  
Si vous sélectionnez NAV. à la section « Réglage de la touche tactile  
VISUAL » (page 37), seul l’écran de navigation peut être rappelé.  
Activation et désactivation du mode  
d’extinction  
En mode 2 (cinéma), le moniteur affiche une image normale en  
l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient  
bien pour afficher une image de type cinéma au format 16:9.  
Quand le mode d’extinction est activé, l’affichage du moniteur s’éteint  
pour réduire la consommation d’énergie.  
Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.  
1
Appuyez sur [VISUAL] sur l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.  
2
3
Appuyez sur [OFF].  
La section d’affichage rétro-éclairée s’éteint.  
En mode 3 (normal), le moniteur affiche une image normale au  
centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de  
part et d’autre.  
Appuyez de nouveau sur [OFF] pour annuler le rétro  
éclairage de l’affichage.  
Pour effectuer le réglage, définissez-le dans la section « Réglage de  
la touche tactile VISUAL » (page 37).  
Si vous appuyez sur une touche de l’appareil en mode d’extinction, la  
fonction correspondante s’affiche pendant 5 secondes pour signaler  
l’opération, puis le mode d’extinction est réactivé.  
Commutation de la source visuelle  
seulement (Fonction de simultanéité)  
Pendant que vous écoutez la source en cours, vous pouvez regarder la  
partie vidéo d’une autre source.  
Après avoir suivi les instructions des étapes 1 à 3 de la section  
« Pour afficher l’écran du mode DVD » à la page 28, procédez  
comme suit.  
1
Appuyez sur [VISUAL] sur l’écran de la source  
audio.  
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.  
2
Appuyez sur la source visuelle de votre choix.  
La source visuelle bascule sur celle sélectionnée.  
27-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Appuyez sur [ ] ou sur [ ], etc., sous la  
désignation souhaitée pour modifier son réglage.  
Configuration  
Désignation du réglage :  
MENU LANGUAGE / AUDIO LANGUAGE / SUBT. LANGUAGE /  
COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT MODE /  
DOWNMIX MODE / TV SCREEN / BONUS CODE /  
DVD-A SETUP / FILE PLAY MODE / PBC  
Configuration du DVD  
Exemple d’affichage pour l’écran de réglage du DVD  
Opération de configuration du DVD  
Pour afficher l’écran du mode DVD :  
Pour visionner une source vidéo, votre véhicule doit être garé et  
la clé de contact doit être sur la position ACC (allumage) ou ON  
(marche). Pour cela, procédez comme suit.  
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il soit  
complètement à l’arrêt. Actionnez le frein à main.  
2 Gardez les pieds sur le frein, relâchez le frein à main  
une fois, puis actionnez-le à nouveau.  
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez  
la pédale de frein.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler la langue souhaitée.  
Appuyez sur [CODE] pour afficher l’écran de saisie du  
clavier numérique.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste de  
désignation du réglage ligne par ligne.  
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande  
sur la position d’arrêt.  
Le système de verrouillage du mode DVD est maintenant  
désactivé. Pour réactiver le mode DVD, actionnez le frein à main  
(le contact du véhicule ne doit pas être coupé). Il n’est pas  
nécessaire de répéter la procédure ci-dessus (étapes 1 à 3 de la  
section « Pour afficher l’écran du mode DVD »).  
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la  
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran du mode  
DVD ».  
Appuyez et faites glisser vers le haut ou vers le bas  
pour faire défiler la liste vers l’avant ou vers l’arrière.  
Vous pouvez configurer le DVD après avoir retirer le disque de  
l’appareil.  
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque  
« Désignation du réglage » de la configuration du DVD.  
Consultez chaque section pour plus d’informations.  
1
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous  
touchez cette zone lors de l’affichage.  
Écran de saisie du clavier numérique.  
Le clavier numérique est utilisé si vous souhaitez  
effectuer la lecture dans une autre langue que celle  
affichée ou si vous souhaitez saisir votre mot de passe  
pour le verrouillage parental, etc.  
2
3
Appuyez sur [SOURCE]  
L’écran de réglage SOURCE SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [  
] sous DVD SETUP.  
L’écran de réglage du DVD s’affiche.  
28-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Réglage de la langue des sous-titres  
Appuyez sur [RETURN] pendant au moins 2 secondes pour  
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le  
début de l’opération de réglage.  
Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés  
à l’écran.  
Désignation du réglage : SUBT. LANGUAGE  
Valeurs du réglage : AUTO / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /  
SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN / CHINESE  
Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF  
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode DVD  
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,  
les réglages ne seront pas modifiés.  
Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de sous-titres principale  
parmi celles disponibles est utilisée.  
Modification du réglage de la langue  
Pour reproduire une langue autre que celles affichées  
1 Appuyez sur [CODE].  
Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des  
menus en fonction de vos préférences.  
Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction  
s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais. (Le réglage de la  
langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la langue par  
défaut est définie en usine.)  
L’écran du clavier numérique s’affiche.  
2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du numéro de langue.  
Pour plus d’informations sur les numéros de langue,  
consultez la section « Liste des codes de langue »  
(page 62).  
3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.  
Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les  
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La  
mémoire est effacée lorsque la batterie du véhicule est débranchée.  
Pour modifier temporairement la langue du disque en cours, utilisez  
le menu DVD ou procédez comme décrit à la section « Changement  
de piste audio » (page 23).  
Modification du réglage du code de pays  
Réglez le numéro de pays pour lequel vous souhaitez configurer le  
niveau d’accès (verrouillage parental)  
Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la langue par défaut  
du disque est sélectionnée.  
Désignation du réglage : COUNTRY CODE  
Valeurs du réglage : AUTO / OTHER  
AUTO : Le code de pays principal est utilisé parmi ceux  
disponibles.  
Réglage de la langue des menus  
OTHER : La valeur du réglage passe à « OTHER » si vous  
saisissez le code de pays de votre choix.  
Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.).  
Désignation du réglage : MENU LANGUAGE  
Valeurs du réglage : AUTO / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /  
SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN / CHINESE  
Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les  
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces  
réglages sont effacés, même lorsque la batterie du véhicule est  
débranchée.  
Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de menu principale parmi  
celles disponibles est utilisée.  
1 Appuyez sur [CODE].  
2 Appuyez sur [ALL DEL] ou [BS].  
Supprimez le code du pays affiché.  
3 Appuyez sur le code à 4 chiffres du pays.  
Pour plus d’informations sur les numéros de pays,  
consultez la section « Liste des codes de pays »  
(pages 63 et 64).  
Réglage de la langue audio  
Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.  
Désignation du réglage : AUDIO LANGUAGE  
Valeurs du réglage : AUTO / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /  
SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN / CHINESE  
4 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le code.  
Si vous sélectionnez « AUTO », la langue audio principale parmi  
celles disponibles est utilisée.  
29-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modification du mot de passe  
Réglage du niveau d’accès (verrouillage  
parental)  
4 Appuyez sur [INPUT] sous PASSWORD CHANGE.  
L’écran du clavier numérique s’affiche.  
5 Appuyez sur l’écran de saisie pour saisir un nouveau mot  
de passe à 4 chiffres.  
Cette fonction peut aider à limiter la visualisation de films en fonction  
des tranches d’âge des enfants.  
Notez ce numéro et gardez-le en lieu sûr pour ne pas l’oublier.  
Désignation du réglage : PARENTAL  
Valeur du réglage : INPUT  
6 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.  
7 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.  
Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les  
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La  
mémoire est effacée lorsque la batterie du véhicule est débranchée.  
Sur des DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas  
restreinte, même si le niveau d’accès est défini.  
Si vous souhaitez lire le logiciel DVD en utilisant la fonction de  
verrouillage parental et l’usage de celle-ci est restreint, changez le  
niveau d’accès et le numéro de pays afin de lire le DVD.  
Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa  
prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des  
niveaux d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental,  
le réglage doit être modifié.  
Modification temporaire du niveau d’accès  
Certains disques peuvent exiger la modification du niveau  
d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture.  
Dans ce cas, le message « PARENTAL LEVEL CHANGE OK?  
[YES] [NO] » apparaît sur l’écran du moniteur.  
Modifiez alors le niveau comme suit :  
Pour modifier le niveau d’accès parental et lire le disque,  
appuyez sur [YES].  
Lorsque vous appuyez sur [YES], l’écran de saisie du clavier  
numérique s’affiche. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres dans  
« Réglage du niveau d’accès (verrouillage parental) », puis  
appuyez sur [ENT].  
Tous les DVD ne prennent pas en charge la fonction de verrouillage  
parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le DVD pour confirmer la  
prise en charge de cette fonction. Ne laissez pas à portée des jeunes  
enfants des DVD que vous estimez inappropriés à leur âge.  
Pour lire le disque sans modifier le niveau d’accès parental,  
appuyez sur [NO].  
(Si vous appuyez sur [NO], la lecture s’effectue au niveau  
d’accès parental défini lors du « Réglage du niveau d’accès  
(verrouillage parental) ».)  
1 Appuyez sur [INPUT].  
L’écran du clavier numérique s’affiche.  
2 Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un mot de  
passe à 4 chiffres.  
Le mot de passe initial est 1111. Sur l’affichage, le chiffre  
Modification du réglage de la sortie  
numérique  
entré est remplacé par l’indication « ».  
*
3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.  
L’écran PARENTAL s’affiche.  
Pour régler la sortie du signal audio numérique de l’IVA-W205,  
procédez comme suit :  
Réglage du niveau d’accès parental  
4 Appuyez sur [ON] sous PARENTAL pour activer le  
réglage.  
Désignation du réglage : DIGITAL OUT MODE  
Valeurs du réglage : AUTO / LPCM  
5 Appuyez sur [ ] ou sur [ ] sous PARENTAL LEVEL pour  
sélectionner le niveau de classement (1 à 8).  
Sélectionnez « OFF » pour désactiver le verrouillage  
parental ou si vous ne souhaitez pas définir de niveau  
d’accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est  
élevé.  
AUTO : La sortie numérique change automatiquement en  
fonction du type de signaux audio lus.  
Veillez à sélectionner « AUTO » si vous souhaitez  
connecter un processeur audio numérique et  
reproduire les sons en mode Dolby Digital. « AUTO »  
est le réglage par défaut.  
6 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.  
LPCM : Les signaux audio enregistrés sur le disque sont  
convertis en signaux audio PCM linéaires de 48 kHz/  
16 bits (pour les DVD) ou de 44,1 kHz (pour les CD et  
les CD vidéo) pour la sortie.  
30-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sortie audio/sortie audio numérique optique  
Disque  
Format  
Format d’enregistrement audio  
Réglage de la sortie  
numérique  
(Configuration du DVD)  
Sortie audio numérique Sortie audio analogique  
optique  
(Ai-NET, sortie RCA)  
Fs  
Q
LPCM  
(CD-DA,  
DVD-V,  
DVD-A,  
DVD-VR)  
44,1/176,4 kHz  
16/20/24 bits  
AUTO ou LPCM  
AUTO ou LPCM  
AUTO ou LPCM  
44,1 kHz, 16 bits,  
LPCM 2 canaux  
(Downmix à 2 canaux)  
OK  
*
*
48/96/192 kHz  
16/20/24 bits  
16/20/24 bits  
48 kHz, 16 bits,  
LPCM 2 canaux  
(Downmix à 2 canaux)  
OK  
OK  
PPCM  
(DVD-A)  
44,1/88,2/  
176,4 kHz  
Aucune  
48/96/192 kHz  
48 kHz  
16/20/24 bits  
16/18/20 bits  
Dolby Digital  
(-EX)  
(DVD-V,  
DVD-A,  
LPCM  
48 kHz, 16 bits,  
Décodée 2 canaux  
(Downmix à 2 canaux)  
OK  
*
*
AUTO  
LPCM  
Auto (Max 7,1 canaux)  
OK  
OK  
DVD-VR)  
DTS (-ES)  
(CD-DA,  
DVD-V,  
44,1 kHz  
16/20/24 bits  
16/20/24 bits  
44,1 kHz, 16 bits  
Décodée 2 canaux  
(Downmix à 2 canaux)  
*
DVD-A)  
*
AUTO  
LPCM  
Auto (Max 6,1 canaux)  
OK  
OK  
48/96 kHz  
48 kHz, 16 bits,  
Décodée 2 canaux  
(Downmix à 2 canaux)  
*
*
AUTO  
LPCM  
Auto (Max 6,1 canaux)  
OK  
OK  
MPEG1Layer II  
(VCD,  
44,1 kHz  
48 kHz  
16 bits  
16 bits  
44,1 kHz, 16 bits,  
Décodée 2 canaux  
*
DVD-V,  
DVD-A,  
DVD-VR)  
*
AUTO  
LPCM  
Auto  
OK  
OK  
48 kHz, 16 bits,  
Décodée 2 canaux  
*
(Downmix à 2 canaux)  
Auto (Max 5,1 canaux)  
44,1 kHz, 16 bits,  
*
AUTO  
LPCM  
OK  
OK  
MPEG2Layer II  
(DVD-V,  
44,1 kHz  
48 kHz  
16 bits  
16 bits  
*
Décodée 2 canaux  
DVD-A,  
DVD-VR)  
*
AUTO  
LPCM  
Auto  
OK  
OK  
48 kHz, 16 bits,  
Décodée 2 canaux  
(Downmix à 2 canaux)  
*
*
AUTO  
Auto (Max 5,1 canaux)  
OK  
OK  
MPEG1/2/  
2.5Layer III  
(MP3, WMA)  
32 kHz  
44,1 kHz  
48 kHz  
16 bits  
16 bits  
16 bits  
AUTO ou LPCM  
32 kHz, 16 bits,  
Décodée 2 canaux  
AUTO ou LPCM  
AUTO ou LPCM  
44,1 kHz, 16 bits,  
Décodée 2 canaux  
OK  
OK  
48 kHz, 16 bits,  
Décodée 2 canaux  
* Non reproduite lors de la lecture d’un DVD audio.  
31-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du mode Downmix  
Réglage du code de bonus  
Cette fonction est valable pour le son Dolby Digital et DTS.  
Certains DVD audio possèdent un groupe en bonus.  
Il est possible de mémoriser le code à 4 chiffres du groupe en bonus.  
Reportez-vous aux informations portées sur l’emballage du disque pour  
connaître le code.  
Désignation du réglage : DOWNMIX MODE  
Valeurs du réglage : SURROUND / STEREO  
SURROUND : Surround compatible Downmix  
STEREO :  
Downmix stéréo  
Désignation du réglage : BONUS CODE  
Valeur du réglage : CODE  
Réglage de l’écran TV  
1
2
Appuyez sur [CODE].  
L’écran de saisie à 10 chiffres s’affiche.  
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour modifier l’écran de sortie  
en fonction du type de moniteur TV (moniteur arrière) utilisé.  
Ce réglage peut également être appliqué à l’IVA-W205.  
Saisissez le code à 4 chiffres situé sur l’emballage  
du disque.  
Si le moniteur arrière n’est pas raccordé, le réglage de l’écran est 16:9.  
3
Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.  
Désignation du réglage : TV SCREEN  
Valeurs du réglage : 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9  
Si le code du groupe en bonus diffère de celui défini dans cette  
section, l’écran de saisie à 10 chiffres apparaît automatiquement à  
l’écran. Si un nouveau code est saisi, celui-ci est remplacé.  
Avec certains disques, l’image peut ne pas être réglée à la taille  
d’écran sélectionnée. (Pour plus d’informations, reportez-vous aux  
instructions fournies sur l’emballage du disque.)  
Réglage du mode de lecture du DVD audio  
4:3 LETTER BOX :  
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un  
moniteur au format 4:3 traditionnel (format d’image d’un  
téléviseur ordinaire). Des bandes noires peuvent apparaître en  
haut et en bas de l’écran (lors de la lecture d’un film au format  
16:9). La largeur de ces bandes varie en fonction du format de  
l’image d’origine de la version commerciale du film.  
Pour lire le DVD audio, vous avez le choix entre 3 réglages différents.  
Si le disque comporte une partie audio et une partie vidéo, définissez  
VCAP (Video Capable Audio Player ) ou VOFF (Video OFF) pour lire  
le DVD audio.  
Désignation du réglage : DVD-A SETUP  
Valeurs du réglage : VIDEO / VCAP / VOFF  
VIDEO : Seul le DVD Vidéo est lu si le disque comporte une  
partie vidéo et une partie audio.  
VCAP :  
VOFF :  
Le DVD audio est lu avec la vidéo.  
Le DVD audio est lu sans la vidéo.  
Lecture de données MP3/WMA (File Play  
Mode)  
4:3 PAN-SCAN :  
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un  
moniteur au format 4:3 traditionnel. L’image occupe la totalité de  
l’écran TV. Néanmoins, en raison des différences de format  
d’image, certaines parties des extrémités gauche et droite de  
l’image ne sont pas visibles (lors de la lecture d’un film au  
format 16:9).  
Lors de l’utilisation de disques contenant à la fois des données audio et  
des données MP3/WMA.  
Désignation du réglage : FILE PLAY MODE  
Valeurs du réglage : CD / CMPM  
CD :  
Lit uniquement les données audio sur les disques  
comportant à la fois des données audio et des données  
MP3/WMA.  
CMPM : Lit uniquement les fichiers MP3/WMA sur des disques  
comportant à la fois des données audio et des données  
MP3/WMA.  
Insérez le disque lorsque la lecture est arrêtée et retirez le disque de  
l’appareil avant le réglage.  
Lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est utilisé, ce réglage n’est  
pas disponible.  
16:9 WIDE :  
Sélectionnez ce réglage quand l’appareil est connecté à un  
téléviseur à écran large. Ce réglage est celui par défaut.  
Réglage du mode de lecture du CD vidéo  
Lorsque vous reproduisez un CD vidéo qui possède une commande de  
lecture (PBC), vous pouvez activer ou désactiver la fonction PBC.  
Désignation du réglage : PBC  
Valeurs du réglage : ON / OFF  
ON :  
Le menu PBC s’affiche.  
OFF :  
Le menu PBC ne s’affiche pas.  
32-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuration RADIO  
Configuration générale  
Réglage de la fonction SEEK (mode  
Radio HD uniquement)  
Opération de configuration générale  
Pour afficher l’écran du mode General :  
Après avoir suivi les instructions des étapes 1 à 3 de la section « Pour  
afficher l’écran du mode General » à la page 33, procédez comme suit.  
Pour visionner une source vidéo, votre véhicule doit être garé et  
la clé de contact doit être sur la position ACC (allumage) ou ON  
(marche). Pour cela, procédez comme suit.  
1
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il soit  
complètement à l’arrêt. Actionnez le frein à main.  
2 Gardez les pieds sur le frein, relâchez le frein à main  
une fois, puis actionnez-le à nouveau.  
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez  
la pédale de frein.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
2
3
4
Appuyez sur [SOURCE]  
L’écran de réglage SOURCE SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [  
] sous RADIO SETUP.  
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande  
sur la position d’arrêt.  
L’écran de réglage RADIO SETUP s’affiche.  
Le système de verrouillage du mode General est maintenant  
désactivé. Pour réactiver le mode General, actionnez le frein à  
main (le contact du véhicule ne doit pas être coupé). Il n’est pas  
nécessaire de répéter la procédure ci-dessus (étapes 1 à 3 de la  
section « Pour afficher l’écran du mode General »).  
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la  
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran du mode  
General ».  
Appuyez sur [ON] ou [OFF] sous DIGITAL SEEK.  
ON : SEEK UP/DOWN s’utilise uniquement pour la station  
radio numérique.  
OFF : SEEK UP/DOWN s’utilise les stations radio numériques et  
analogiques. Toutefois, les signaux les plus puissants ont  
la priorité lors de la recherche.  
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque  
« Désignation du réglage » de la configuration GENERAL.  
Consultez chaque section pour plus d’informations.  
1
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
2
3
Appuyez sur [GENERAL].  
L’écran de réglage GENERAL SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [OFF], [ON] ou [ ], [ ], etc., sous la  
désignation souhaitée pour modifier son réglage.  
Désignation du réglage :  
CLOCK / CLOCK ADJUST / DAYLIGHT SAVING TIME /  
DEMONSTRATION / BEEP / AUTO SCROLL /  
LED DIMMER LEVEL  
4
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Appuyez sur [RETURN] pendant au moins 2 secondes pour  
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le  
début de l’opération de réglage.  
Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF  
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode général  
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,  
les réglages ne seront pas modifiés.  
33-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage de l’heure  
Réglage du défilement  
L’indication de l’heure sur l’affichage du moniteur est respectivement  
activée ou désactivée.  
L’affichage en défilement est disponible si vous saisissez le texte du CD,  
le nom de dossier, le nom de fichier ou les informations de tag.  
Désignation du réglage : CLOCK  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
Désignation du réglage : AUTO SCROLL  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
OFF : Désactive le mode de défilement AUTO. L’affichage en  
défilement est exécuté dès que la piste change.  
ON : Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en  
Réglage de l’heure  
défilement est répété tant que le mode est activé.  
Désignation du réglage : CLOCK ADJUST  
Autres désignations de réglage : HOUR / MINUTE / TIME ADJUST  
Valeurs du réglage : 1-12 / 0-59 / RESET  
L’affichage défile sur l’appareil lorsque l’écran est rempli.  
Le nom de la chanson, de l’artiste et de l’album, etc. défilent  
lorsqu’un iPod est connecté.  
Le nom abrégé ou le nom complet de la station, la chanson, l’artiste  
et le nom de l’album s’affichent en mode HD Radio.  
HOUR :  
Réglez les heures.  
MINUTE : Réglez les minutes.  
RESET : Si l’horloge indique que le temps passé est inférieur  
à 30 minutes, les minutes indiquent « : 0 » et si elle  
indique plus de 30 minutes, l’heure avance.  
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne  
des touches  
Le mode de réglage de l’horloge est annulé lorsque l’alimentation  
est coupée et lorsque vous appuyez sur [RETURN] ou [CONTROL].  
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage nocturne des touches à  
l’aide du gradateur.  
Réglage de l’heure d’été  
Désignation du réglage : LED DIMMER LEVEL  
Valeurs du réglage : -2 à +2  
Désignation du réglage : DAYLIGHT SAVING TIME  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
Le réglage est disponible lorsque ON est défini dans « Réglage de la  
luminosité du rétroéclairage » (page 38).  
OFF : Rétablit l’heure ordinaire.  
ON : Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure.  
Fonction de démonstration  
Cet appareil possède une fonction de démonstration permettant de  
présenter les opérations de base des différentes sources sur l’affichage  
du moniteur.  
Désignation du réglage : DEMONSTRATION  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
OFF : Désactive le mode de démonstration.  
ON : Active le mode de démonstration pour montrer les  
opérations de base.  
L’opération de démonstration est automatiquement répétée jusqu’à  
ce que la fonction soit désactivée.  
Fonction de guidage sonore  
Désignation du réglage : BEEP  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
OFF : Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore  
de guidage ne retentit pas sur pression d’une touche de  
l’appareil.  
ON : Active le mode de guidage sonore.  
34-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du mode d’interruption de  
l’appareil externe  
Configuration système  
Si un adaptateur d’entrée Ai-NET Alpine (KCA-801B) est raccordé à  
l’IVA-W205, la source auxiliaire peut interrompre la source audio en  
cours. Par exemple, vous pouvez utiliser un lecteur portable MP3 avec  
le système audio de votre voiture, même si un changeur CD est raccordé  
et est en cours de fonctionnement. Le changeur CD se met en veille  
automatiquement lorsque vous passez sur l’entrée AUX. Pour plus de  
détails sur l’utilisation du KCA-801B d’Alpine, consultez votre  
revendeur agréé Alpine.  
Opération de configuration du système  
Pour afficher l’écran du mode System :  
Pour visionner une source vidéo, votre véhicule doit être garé et  
la clé de contact doit être sur la position ACC (allumage) ou ON  
(marche). Pour cela, procédez comme suit.  
Désignation du réglage : IN INT. MUTE  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il soit  
complètement à l’arrêt. Actionnez le frein à main.  
2 Gardez les pieds sur le frein, relâchez le frein à main  
une fois, puis actionnez-le à nouveau.  
OFF : Le niveau de volume peut être ajusté en mode  
d’interruption.  
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez  
la pédale de frein.  
ON : Le son n’est pas reproduit. L’icône réglée dans  
« Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption »  
s’affiche.  
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande  
sur la position d’arrêt.  
Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil auxiliaire  
connecté doit avoir un fil d’interruption équipé d’un déclencheur  
négatif. Sinon, un interrupteur séparé doit être installé pour activer/  
désactiver manuellement cette fonction.  
Le système de verrouillage du mode System est maintenant  
désactivé. Pour réactiver le mode System, actionnez le frein à  
main (le contact du véhicule ne doit pas être coupé). Il n’est pas  
nécessaire de répéter la procédure ci-dessus (étapes 1 à 3) de la  
section « Pour afficher l’écran du mode System ».  
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la  
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran du mode  
System ».  
Réglage de l’affichage de l’icône  
d’interruption  
L’appareil peut afficher l’icône d’un équipement externe tel qu’un  
téléphone pour vous informer chaque fois qu’il reçoit un appel  
téléphonique.  
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque  
« Désignation du réglage » de la configuration SYSTEM.  
Consultez chaque section pour plus d’informations.  
Désignation du réglage : IN INT. ICON  
Valeurs du réglage : INT / TEL  
INT : L’icône INT apparaît sur l’affichage.  
TEL : Quand l’appareil externe (téléphone) transmet le signal  
d’interruption, l’icône du téléphone apparaît sur  
l’affichage.  
1
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
2
3
Appuyez sur [SYSTEM].  
Changement de la fonction du capteur de  
télécommande  
L’écran SYSTEM SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [ ], [ ] ou [OFF], [ON], etc., sous la  
désignation souhaitée pour modifier son réglage.  
Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de  
l’unité externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci  
à l’aide de la télécommande.  
Désignation du réglage :  
IN INT. MUTE / IN INT. ICON / REMOTE SENSOR / CAMERA IN  
*4  
*1  
*5  
/ NAV. IN / NAV. MIX / AUX IN / AUX IN LEVEL / AUX OUT /  
Désignation du réglage : REMOTE SENSOR  
Valeurs du réglage : FRONT / REAR  
*2  
BLUETOOTH IN / USB ADAPTER / VISUAL KEY  
CUSTOMISE KEY / OPTICAL OUT / SUBWOOFER  
/
*3  
FRONT :  
Le capteur de télécommande de cet appareil  
est activé.  
*1  
*2  
Non affiché si OFF est réglé dans « Réglage du mode AUX »  
(page 36).  
Non affiché si OFF est réglé dans « Réglage du mode de  
navigation » (page 36).  
Ne s’affiche pas si un processeur audio externe est raccordé.  
Si vous avez sélectionné ON à la section « Réglage de la sortie  
image » (page 36), cette valeur est affichée.  
Si vous avez sélectionné ON à la section « Réglage du mode de  
navigation » (page 36), cette valeur est affichée.  
REAR :  
Le capteur de télécommande du moniteur  
externe connecté à la prise AUX OUT de cet  
appareil devient effectif. La télécommande  
actionne la source connectée aux bornes AUX  
OUT.  
*3  
*4  
*5  
Le capteur du moniteur arrière à panneau tactile a priorité sur celui  
de la télécommande. Si vous touchez le moniteur arrière (connecté à  
la sortie du moniteur arrière Alpine via le câble de commande du  
moniteur), la commande est exécutée quel que soit le réglage du  
commutateur du capteur de télécommande. Notez cependant que le  
capteur de la télécommande réglé est prioritaire si 5 secondes se  
sont écoulées depuis la dernière pression sur le panneau.  
Lorsqu’un lecteur ou un changeur DVD en option est raccordé et que  
le capteur de la télécommande est réglé sur REAR, il n’est pas  
possible d’utiliser certaines touches tactiles ( [ ] STOP, etc.). Le  
cas échéant, réglez le capteur de la télécommande sur FRONT.  
4
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Appuyez sur [RETURN] pendant au moins 2 secondes pour  
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le  
début de l’opération de réglage.  
Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF  
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode système  
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,  
les réglages ne seront pas modifiés.  
35-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’entrée de la caméra arrière  
Réglage du niveau sonore de l’entrée  
externe  
Avec une caméra arrière connectée, la vidéo d’affichage arrière est  
émise sur le moniteur.  
Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir sélectionné ON à la  
section « Réglage du mode AUX ».  
Désignation du réglage : CAMERA IN  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
Désignation du réglage : AUX IN LEVEL  
Valeurs du réglage : LOW / HIGH  
OFF : La source CAMERA ne s’affiche pas sur l’écran de  
sélection VISUAL.  
LOW : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.  
HIGH : Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.  
ON : Même si le levier de changement de vitesse ne se trouve  
pas sur la position de la marche arrière (R), les images  
arrière peuvent être reproduites en sélectionnant la  
source CAMERA.  
Réglage de la sortie image  
Quand vous êtes sur la position de marche arrière (R), les images  
arrière sont reproduites en conséquence.  
Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est  
connecté.  
Pour effectuer le réglage, réglez le mode VISUAL dans la section  
« Réglage de la touche tactile VISUAL » (page 37).  
Emet l’image de la source sélectionnée sur l’IVA-W205 connecté au  
moniteur arrière.  
Désignation du réglage : AUX OUT  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
OFF : L’élément « REAR » n’est pas affiché sur l’écran de  
sélection SOURCE.  
ON : L’élément « REAR » est affiché sur l’écran de sélection  
SOURCE.  
Réglage du mode de navigation  
Quand un équipement de navigation en option est connecté, réglez ce  
mode sur ON.  
Appuyez sur [REAR] pour basculer vers l’écran de  
sélection REAR, puis appuyez sur la source de votre  
choix. L’image source sélectionnée est émise sur le  
moniteur arrière.  
Désignation du réglage : NAV. IN  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
OFF : La source Navigation n’est pas affichée. Les réglages  
relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à  
partir de cet équipement.  
Réglage de la connexion Bluetooth  
(BLUETOOTH IN)  
ON : La source Navigation est affichée.  
Désignation du réglage : BLUETOOTH IN  
Valeurs du réglage : NAV. / ADAPTER / OFF  
Réglage de l’interruption de la navigation  
Si un système de navigation Alpine est connecté à l’IVA-W205, le  
guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons de la  
radio ou du CD.  
NAV.:  
Sélectionnez lorsque le système de navigation  
portable est sélectionné.  
L’écran TEL du système de navigation portable est  
affiché.  
Désignation du réglage : NAV. MIX  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
ADAPTER : Sélectionnez lorsque le système Bluetooth en option  
est sélectionné.  
OFF : Le mode d’interruption de la navigation est désactivé.  
ON : Le mode d’interruption de la navigation est activé.  
L’écran TEL de Bluetooth est affiché.  
Lorsqu’une interruption externe se produit,  
l’affichage bascule à l’écran TEL.  
Reportez-vous à la section « Réglage de NAV. Level » sous  
« Réglage du son » (page 25) pour régler le niveau de volume  
de l’interruption de la navigation.  
OFF :  
Sélectionnez pour ignorer toute interruption externe.  
Le réglage ne peut pas être effectué si vous avez sélectionné ON à la  
section « Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe »  
(page 35).  
Pour plus de détails sur le fonctionnement de la fonction Bluetooth,  
reportez-vous au mode d’emploi du système Bluetooth.  
Le niveau sonore des invites vocales durant le guidage vocal est  
défini en réglant son volume lorsque les invites sont prononcées. Une  
fois le message vocal terminé, le volume sonore normal, ainsi que  
l’écran audio précédent sont rétablis. Le volume de l’invite vocale  
n’est jamais supérieur au volume d’écoute actuel. Si une annonce de  
navigation prend le relais lors du réglage du niveau sonore, il est  
toujours rétabli au niveau actuel quel que soit le réglage du niveau  
sonore.  
Réglage de l’adaptateur USB sur ON/OFF  
Ce réglage est effectif quand NAV. IN est réglé sur ON dans l’écran  
de la liste SYSTEM.  
Si un adaptateur USB doit être utilisé, sélectionnez ON.  
Désignation du réglage : USB ADAPTER  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
Réglage du mode AUX  
Désignation du réglage : AUX IN  
Valeurs du réglage : OFF / ON / VCR / GAME / TV / EXT. DVD /  
BLACKBIRD  
OFF : N’affiche pas le nom de la source USB sur l’écran de  
sélection SOURCE.  
ON : Affiche le nom de la source USB sur l’écran de sélection  
OFF : La source AUX n’est pas affichée.  
ON : La source AUX s’affiche.  
SOURCE.  
Si ON est défini même si un changeur CD est connecté, le nom de  
source sur l’écran de sélection SOURCE passe de CD CHG à USB.  
OFF n’est pas affiché quand un lecteur ou un changeur DVD en  
option est connecté.  
Quand OFF est sélectionné, les réglages relatifs à la source AUX ne  
peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement.  
Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX.  
Sélectionnez SOURCE pour passer au guide de fonctions de chaque  
mode.  
Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous  
pouvez commander le guide des fonctions affiché à partir de cet  
appareil.  
36-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la touche tactile VISUAL  
Configuration de l’affichage  
Désignation du réglage : VISUAL KEY  
Valeurs du réglage : VISUAL / NAV.  
VISUAL : Appuyez sur [VISUAL] pour rappeler l’écran de  
Opération de configuration de l’affichage  
sélection VISUAL.  
NAV.:  
En appuyant sur [VISUAL], vous basculez  
directement vers l’écran de navigation.  
Pour afficher l’écran du mode Display :  
Pour visionner une source vidéo, votre véhicule doit être garé et  
la clé de contact doit être sur la position ACC (allumage) ou ON  
(marche). Pour cela, procédez comme suit.  
Réglage de la touche VISUAL sur l’appareil  
Il est possible de modifier la fonction de la touche VISUAL de  
l’appareil.  
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il soit  
complètement à l’arrêt. Actionnez le frein à main.  
2 Gardez les pieds sur le frein, relâchez le frein à main  
une fois, puis actionnez-le à nouveau.  
Désignation du réglage : CUSTOMISE KEY  
Valeurs du réglage : AUDIO SETUP / SAT / TEL  
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez  
la pédale de frein.  
AUDIO  
SETUP : Maintenez VISUAL enfoncée pendant 2 secondes au  
moins pour rappeler l’écran AUDIO SETUP.  
SAT :  
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande  
sur la position d’arrêt.  
Si vous maintenez VISUAL enfoncée pendant au  
moins 2 secondes lorsqu’un récepteur XM ou SIRIUS  
est raccordé, le canal d’informations météorologiques  
ou d’informations routières sera rappelé.  
Si vous maintenez VISUAL enfoncée pendant au  
moins 2 secondes lorsqu’un système Bluetooth est  
raccordé, l’écran TEL du Bluetooth sera rappelé.  
Le système de verrouillage du mode Display est maintenant  
désactivé. Pour réactiver le mode Display, actionnez le frein à  
main (le contact du véhicule ne doit pas être coupé). Il n’est pas  
nécessaire de répéter la procédure ci-dessus (étapes 1 à 3) de la  
section « Pour afficher l’écran du mode Display ».  
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la  
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran du mode  
Display ».  
TEL :  
Réglage de la sortie numérique  
Pour connecter un processeur audio à l’aide de la sortie numérique  
optique, réglez celle-ci sur « ON » en procédant comme suit.  
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque  
« Désignation du réglage » de la configuration DISPLAY.  
Consultez chaque section pour plus d’informations.  
Désignation du réglage : OPTICAL OUT  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
Ensuite, réglez ACC sur OFF, puis à nouveau sur ON. Le réglage de  
la sortie numérique est mémorisé.  
1
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
Activation et désactivation du subwoofer  
2
3
Appuyez sur [DISPLAY].  
L’écran DISPLAY SETUP s’affiche.  
Désignation du réglage : SUBWOOFER  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
Appuyez sur [ ], [ ] ou [  
], etc., sous la  
OFF : Désactive la sortie du subwoofer.  
ON : Active la sortie du subwoofer.  
désignation souhaitée pour modifier son réglage.  
Désignation du réglage :  
VISUAL EQ / DIMMER / DIMMER LOW LEVEL / BACKGROUND /  
AUTO BACKGROUND / DATA DOWNLOAD / BASE COLOR /  
PULSETOUCH / SCREEN ALIGNMENT  
4
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Appuyez sur [RETURN] pendant au moins 2 secondes pour  
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le  
début de l’opération de réglage.  
Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF  
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode d’affichage  
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,  
les réglages ne seront pas modifiés.  
37-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la luminosité du rétroéclairage  
Réglage automatique des textures  
d’arrière-plan  
Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans  
l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage  
détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction de la luminosité  
de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.  
La texture de l’arrière-plan change automatiquement chaque fois que  
vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la  
ramenez sur la position ON.  
Désignation du réglage : DIMMER  
Valeurs du réglage : OFF / ON / AUTO  
Désignation du réglage : AUTO BACKGROUND  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
OFF : Désactivez le mode Gradateur automatique pour  
OFF : Désactive le mode de défilement automatique des  
conserver la luminosité du rétroéclairage du moniteur.  
textures d’arrière-plan.  
ON : Active le mode de défilement automatique des textures  
d’arrière-plan.  
ON :  
Maintient le rétroéclairage du moniteur à un niveau  
sombre.  
AUTO : Adapte automatiquement la luminosité du  
rétroéclairage du moniteur en fonction de la luminosité  
interne du véhicule.  
Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la  
position OFF, puis que vous la ramenez sur la position  
ON, les textures de l’arrière-plan changent dans l’ordre  
suivant :  
MODE1  
MODE2  
Lorsque ON ou AUTO est réglé, le réglage s’applique également à  
l’éclairage des touches comme décrit à la section « Réglage du  
gradateur d’éclairage nocturne des touches » (page 34).  
Les papiers peints téléchargés depuis « Téléchargement des données  
BACKGROUND » (page 40) sont rappelés.  
Réglage du niveau de rétroéclairage  
minimum  
Modification de la couleur de l’arrière-plan  
du texte  
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage (LOW). Cette  
fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de  
l’écran lorsque vous voyagez de nuit.  
Vous avez le choix entre 5 couleurs d’affichage différentes pour  
l’arrière-plan du texte (titre de la source, affichage des menus  
contextuels, etc.).  
Désignation du réglage : DIMMER LOW LEVEL  
Valeurs du réglage : –15 à +15  
Désignation du réglage : BASE COLOR  
Valeurs du réglage : MODE 1 à MODE 5  
Vous pouvez régler entre les niveaux MIN (-15) et MAX (+15).  
Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage  
indique respectivement « MIN » ou « MAX ».  
Activation ou désactivation des vibrations  
du panneau tactile  
Réglage de la texture d’arrière-plan  
Vous pouvez activer ou désactiver les vibrations du panneau tactile en  
cours de fonctionnement.  
Vous avez la possibilité de définir un grand choix de textures d’arrière-  
plan.  
Désignation du réglage : PULSETOUCH  
Valeurs du réglage : OFF / ON  
Désignation du réglage : BACKGROUND  
Valeurs du réglage : MODE1 / MODE2  
OFF :  
Désactive les vibrations en cours de  
fonctionnement.  
ON :  
Active les vibrations en cours de fonctionnement.  
Cette opération peut être effectuée après avoir retiré le disque de  
l’appareil ou lorsque la lecture du disque a cessé.  
Les papiers peints téléchargés depuis « Téléchargement des données  
BACKGROUND » (page 40) sont rappelés.  
Lorsque vous sélectionnez une source différente du lecteur de disque  
intégré à cet appareil, et que le lecteur est sélectionné sur le  
moniteur arrière raccordé à l’appareil, il n’est pas possible  
d’afficher les textures d’arrière-plan.  
En cas d’affichage d’un message d’erreur (ERROR, HI-TEMP, etc.),  
l’appareil ne peut pas afficher les textures d’arrière-plan  
sélectionnées à l’aide de ce réglage.  
Réglage du panneau tactile  
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran  
LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.  
Désignation du réglage : SCREEN ALIGNMENT  
Valeurs du réglage :  
/ RESET  
1 Appuyez sur [  
] sous SCREEN ALIGNMENT.  
L’écran de réglage s’affiche.  
2 Appuyez précisément sur la marque  
inférieur gauche de l’écran.  
L’écran bascule sur l’écran de réglage.  
3 Appuyez précisément sur la marque  
supérieur droit de l’écran.  
dans le coin  
dans le coin  
Le réglage est terminé et l’écran du mode de réglage  
DISPLAY s’affiche de nouveau.  
Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque  
, appuyez  
sur [RESET] pour restaurer l’écran de réglage au réglage initial.  
Si vous appuyez sur [RETURN] sur l’écran de réglage, aucun  
réglage n’est effectué et l’écran de réglage DISPLAY est restauré.  
38-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la luminosité  
VISUAL EQ™ (égaliseur visuel)  
Désignation du réglage : BRIGHT  
Valeurs du réglage : –15 à +15  
Vous pouvez régler le niveau de luminosité entre MIN (–15) et  
MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint,  
l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».  
Opération du réglage de l’égaliseur  
visuel (VISUAL EQ)  
Lorsqu’un préréglage Visual EQ est sélectionné, la luminosité se  
règle automatiquement selon l’éclairage intérieur du véhicule, si  
vous sélectionnez AUTO à la section « Réglage de la luminosité du  
rétroéclairage » (page 38).  
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque  
« Désignation du réglage » du réglage VISUAL EQ. Consultez  
chaque section pour plus d’informations.  
Réglage de la couleur de l’image  
1
Une fois les étapes 1 et 2 de la section « Opération  
de configuration de l’affichage » (page 37)  
Désignation du réglage : COLOR  
Valeurs du réglage : –15 à +15  
effectuées, appuyez sur [  
] sous VISUAL EQ.  
L’écran VISUAL EQ apparaît.  
Vous pouvez régler la couleur entre les niveaux MIN (–15) et  
MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint,  
l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».  
2
Sélectionnez l’option de réglage souhaitée en  
appuyant sur [ ] ou [ ].  
Vous ne pouvez régler la couleur que dans les modes navigation,  
DVD, CD Vidéo et AUX.  
Le réglage de la couleur est impossible si un système de navigation  
équipé de la fonction RGB est raccordé.  
Désignation du réglage :  
VISUAL EQ*  
CONTRAST  
BRIGHT  
SHARP*  
COLOR*  
USER MEMORY*  
TINT*  
* Le réglage est disponible en mode de source visuelle (écran de  
navigation excepté).  
Réglage de la teinte de l’image  
3
4
Modifiez le réglage de l’option sélectionnée en  
appuyant sur [ ] ou [ ].  
Désignation du réglage : TINT  
Valeurs du réglage : G15 ~ R15  
Réglez la couleur entre G15 et R15. « G MAX » ou « R MAX »  
s’affiche à la valeur maximum de chaque couleur.  
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Appuyez sur [RETURN] pendant au moins 2 secondes pour  
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le  
début de l’opération de réglage.  
Vous ne pouvez régler la teinte que dans les modes navigation, DVD,  
CD vidéo et AUX.  
Le réglage de la teinte est impossible quand un système de  
navigation équipé de la fonction RGB est connecté.  
Sélection du mode VISUAL EQ (réglage par  
défaut)  
Réglage du contraste de l’image  
Désignation du réglage : CONTRAST  
Valeurs du réglage : –15 à +15  
Vous pouvez sélectionner un mode correspondant à l’image du sujet.  
Désignation du réglage : VISUAL EQ  
Valeurs du réglage : OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT / SHARP /  
CONTRAST / P-1 / P-2  
Le réglage du contraste s’opère sur une plage de –15 à +15.  
« LOW » (Bas) et « HIGH » (Haut) sont les valeurs minimale et  
maximale spécifiées.  
OFF (FLAT) : Réglage initial  
NIGHT M. : Convient aux films contenant de nombreuses  
scènes tournées dans l’obscurité.  
SOFT :  
Convient aux CG et aux films d’animation.  
SHARP :  
Convient aux films anciens dont les images ne  
sont pas très nettes.  
CONTRAST : Convient aux films récents.  
P-1 :  
Rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le  
numéro préréglé P-1 à la section « Mémorisation  
VISUAL EQ » (page 40).  
P-2 :  
Rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le  
numéro préréglé P-2 à la section « Mémorisation  
VISUAL EQ » (page 40).  
Réglez cette fonction sur OFF pour rétablir le réglage d’origine  
après avoir sélectionné une valeur de réglage (de NIGHT M. à  
CONTRAST) et après avoir réglé la luminosité, la teinte de l’image,  
etc., au niveau souhaité.  
Si vous réglez la luminosité, la teinte de l’image, etc., au niveau  
souhaité après avoir sélectionné une valeur de réglage (NIGHT M. à  
CONTRAST), « CUSTOM » apparaît sur l’affichage.  
39-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la qualité de l’image  
Téléchargement  
Désignation du réglage : SHARP  
Valeurs du réglage : –15 à +15  
Le réglage de la qualité de l’image s’opère sur une plage de  
–15 à +15. « SOFT » (Doux) et « HARD » (Dur) sont les valeurs  
minimale et maximale spécifiées.  
Téléchargement des données  
BACKGROUND  
Vous ne pouvez régler la qualité de l’image que dans les modes  
navigation, DVD, CD vidéo et AUX.  
Le réglage de la qualité de l’image ne peut être effectué que  
lorsqu’un système de navigation équipé de la fonction RGB est  
connecté.  
Vous pouvez télécharger des données (depuis le site Alpine) vers un  
CD-R/CD-RW (les données sont inscrites dans le dossier racine), puis  
les stocker sur l’IVA-W205. Pour démarrer le téléchargement de  
BACKGROUND, accédez à l’URL ci-dessous et suivez les instructions  
à l’écran.  
http://www.alpine.com ou http://www.alpine-europe.com  
ou http://www.alpine.com.au  
Mémorisation VISUAL EQ  
Vous pouvez mémoriser les réglages effectués à la section « Réglage de  
la luminosité, de la trame, de la profondeur, du contraste et de la qualité  
de l’image ».  
1
2
Insérez le disque CD-R/CD-RW qui contient les  
données dont vous avez besoin.  
Désignation du réglage : USER MEMORY  
Valeurs du réglage : P-1 / P-2  
Appuyez sur [ ] ou [ ] dans DATA DOWNLOAD,  
puis sélectionnez USER1 ou USER2.  
Le papier peint sélectionné peut être changé.  
1 Une fois terminé le « Réglage de la luminosité, de la  
trame, de la profondeur, du contraste et de la qualité de  
l’image » (pages 39, 40), appuyez sur [ ] ou [ ] sous  
USER MEMORY, puis sélectionnez le numéro préréglé  
« P-1 » ou « P-2 » sous lequel les réglages doivent être  
mémorisés.  
2 Après avoir sélectionné un numéro préréglé, appuyez sur  
[MEMORY].  
Le mode VISUAL EQ réglé est mémorisé suite à la  
procédure ci-dessus.  
3
Appuyez sur [  
] de DATA DOWNLOAD  
(téléchargement de données).  
La recherche des données du disque commence. Une fois  
la recherche de données achevée, l’écran de sélection des  
fichiers de Data Download s’affiche.  
4
5
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le nom de  
fichier de votre choix.  
Vous pouvez rappeler le mode VISUAL EQ mémorisé ici à partir de  
P-1 ou P-2 de la section « Sélection du mode VISUAL EQ (réglage  
par défaut) » (page 39).  
Appuyez sur [MEMORY].  
Le téléchargement des données commence.  
Lorsque le téléchargement s’est effectué correctement,  
l’écran passe à l’écran DATA DOWNLOAD.  
6
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Maintenez la touche [RETURN] enfoncée pendant au moins  
2 secondes pour revenir à l’écran de la source principale  
précédent.  
Pour plus de détails sur les procédures de téléchargement, consultez  
le site Web d’ALPINE.  
Si vous téléchargez de nouvelles données, celles-ci remplaceront les  
précédentes.  
Les données téléchargées ne sont pas effacées lorsque le cordon  
d’alimentation de la batterie est débranché.  
Vous pouvez rappeler un papier peint dans « Réglage de la texture  
d’arrière-plan » (38) ou dans « Réglage automatique des textures  
d’arrière-plan » (page 38).  
Lorsque le téléchargement est terminé, retirez le disque.  
40-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Activation/désactivation de l’interruption  
de tous les artistes/chansons  
Configuration du mode SIRIUS  
Cette opération vous permet de déterminer si vous souhaitez activer ou  
désactiver le message vocal reçu de toutes les chansons ou de tous les  
artistes enregistrés.  
Opération de configuration du mode SIRIUS  
Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu’un récepteur SIRIUS  
en option est raccordé.  
Désignation du réglage : SONG ALERT  
ON : Les messages vocaux seront reçus.  
OFF : Aucun message vocal ne sera reçu.  
Pour afficher l’écran du mode Sirius :  
Pour visionner une source vidéo, votre véhicule doit être garé et  
la clé de contact doit être sur la position ACC (allumage) ou ON  
(marche). Pour cela, procédez comme suit.  
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il soit  
complètement à l’arrêt. Actionnez le frein à main.  
2 Gardez les pieds sur le frein, relâchez le frein à main  
une fois, puis actionnez-le à nouveau.  
Réglage du type de message vocal d’une  
équipe sportive  
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez  
la pédale de frein.  
L’opération suivante permet de régler le type de message vocal d’une  
équipe sportive mémorisée.  
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande  
sur la position d’arrêt.  
Désignation du réglage : GAME ALERT  
Le système de verrouillage du mode Sirius est à présent  
désactivé. Pour réactiver le mode Sirius, actionnez le frein à main  
(le contact du véhicule ne doit pas être coupé). Il n’est pas  
nécessaire de répéter la procédure ci-dessus (étapes 1 à 3) de la  
section « Pour afficher l’écran du mode Sirius ».  
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la  
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran du mode  
Sirius ».  
1
Appuyez sur [ON] sous GAME ALERT.  
Le message vocal reçu est activé pour toutes les équipes  
sportives mémorisées. Si vous appuyez sur [OFF], aucun  
message vocal ne sera diffusé.  
2
3
4
Appuyez sur [  
] sous GAME ALERT.  
L’affichage bascule vers l’écran GAME ALERT SETUP.  
Les étapes 1 à 3 ci-dessous sont communes à chaque  
« Désignation du réglage » de la configuration du mode SIRIUS.  
Consultez chaque section pour plus d’informations.  
Appuyez sur [  
] sous la ligue sélectionnée.  
L’écran affiche la liste des équipes de la ligue sélectionnée.  
Appuyez sur [ ] sous l’équipe de votre choix.  
1
2
3
Appuyez deux fois sur [P1/3].  
[
] vire au orange (surbrillance), et la touche de sélection  
Le guide des fonctions change.  
s’affiche.  
Appuyez sur [A.LIST] dans l’écran principal SIRIUS.  
5
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous le type de message  
vocal de votre choix.  
L’écran ALERT SETUP s’affiche.  
Sélectionnez la désignation du réglage de votre  
choix.  
INITIAL : Annonce le début d’une partie.  
SCORE : Au début du jeu, le message vocal s’interrompt ; il est  
Désignation du réglage :  
rediffusé dès que les scores changent.  
ALERT LIST / SONG ALERT / GAME ALERT / MY GAME ZONE  
Sélectionnez « NONE » dans la liste si vous ne souhaitez pas  
mémoriser. L’interruption d’alerte ne se produit pas.  
4
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage  
précédent.  
Réglage de l’affichage d’une équipe  
sportive  
Réglage individuel du message vocal d’une  
chanson, d’un artiste et d’une équipe sportive  
Cette opération permet de régler l’écran affichant l’état et les résultats  
d’une équipe sportive.  
Les opérations suivantes permettent de définir si vous souhaitez que le  
message vocal d’une chanson, d’un artiste ou d’une équipe sportive soit  
diffusé sur une autre station radio.  
Désignation du réglage : MY GAME ZONE  
Désignation du réglage : ALERT LIST  
ON : Affiche le score, l’état, etc.  
OFF : Affiche uniquement le nom de l’équipe adverse.  
1
2
3
Appuyez sur [  
] sous ALERT LIST.  
L’affichage bascule vers l’écran ALERT SETUP.  
Appuyez sur [ ] sous la chanson, l’artiste ou  
l’équipe sportive de votre choix.  
Appuyez sur [ON] du canal sous lequel vous  
souhaitez recevoir le message vocal d’alerte pour  
l’activer.  
Appuyez sur [OFF] si vous ne souhaitez pas recevoir de  
message vocal.  
Si vous sélectionnez GAME ALERT, appuyez sur [ ] ou [  
pour sélectionner le type d’interruption (INITIAL/SCORE/  
OFF).  
]
41-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédure de réglage du son Dolby  
Surround  
Connexion d’un  
périphérique externe  
Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby  
Digital et DTS avec davantage de précision.  
Procédure de réglage  
Processeur audio externe  
(en option)  
Quand un processeur audio externe est connecté à l’appareil, vous  
pouvez le commander à partir de celui-ci. Cela n’est toutefois pas le cas  
pour tous les processeurs audio. Effectuez alors ces opérations à partir  
du processeur. Les instructions d’exemple ci-dessous sont applicables  
quand un processeur PXA-H700 ou PXA-H701 est connecté à  
l’appareil. Consultez aussi les instructions d’utilisation du processeur  
audio raccordé.  
Configuration des enceintes (page 46)  
(Activation/désactivation des enceintes et réglage de  
leur réponse)  
1
Réglage des niveaux des enceintes (page 47)  
(Réglage du niveau de sortie du signal vers les  
2
Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio  
connecté à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à  
partir de celui-ci.  
différentes enceintes)  
Les réglages « Réglage des enceintes », « Réglage de la commande  
des basses » et « Réglage de l’égaliseur graphique » ne sont pas  
disponibles lorsque le MRA-D550 est connecté. De plus, si le  
MRA-F350 est connecté, le réglage « Réglage du mode MX » n’est  
pas disponible. De plus, les valeurs du réglage entre le  
PXA-H700 et le PXA-H701 diffèrent.  
Mixage des sons graves vers le canal arrière  
(page 47)  
3
(Régularisation du son au niveau du siège arrière par  
mixage des signaux audio avant avec les signaux  
des enceintes arrière)  
Cet appareil ne peut pas être raccordé au PXA-H510 ou au  
PXA-H900.  
Pour afficher l’écran de mode du processeur audio :  
Pour visionner une source vidéo, votre véhicule doit être garé et  
la clé de contact doit être sur la position ACC (allumage) ou ON  
(marche). Pour cela, procédez comme suit.  
Réglage de l’image acoustique (page 47)  
(Réglage de l’image acoustique en vue d’obtenir un  
son similaire à celui produit lorsque l’enceinte  
centrale se trouve directement face à l’auditeur)  
4
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il soit  
complètement à l’arrêt. Actionnez le frein à main.  
2 Gardez les pieds sur le frein, relâchez le frein à main  
une fois, puis actionnez-le à nouveau.  
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez  
la pédale de frein.  
Réglage de la puissance du son à un volume  
élevé (page 47)  
(Réglage du son énergique avec davantage de  
puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui  
d’une salle de cinéma)  
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande  
sur la position d’arrêt.  
5
Le système de verrouillage du mode du processeur audio est  
maintenant désactivé. Pour réactiver le mode du processeur  
audio, actionnez le frein à main (le contact du véhicule ne doit  
pas être coupé). Il n’est pas nécessaire de répéter la procédure  
ci-dessus (étapes 1 à 3) de la section « Pour afficher l’écran de  
mode du processeur audio ».  
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la  
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran de mode du  
processeur audio ».  
Réglage du niveau DVD (page 47)  
(Réglage du volume (niveau du signal) dans les  
modes Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM)  
6
Mémorisation des réglages (page 48)  
(Mémorisation de tous les réglages effectués sur  
l’IVA-W205 (et pas uniquement ceux mentionnés ci-  
dessus))  
7
En cas de combinaison des réglages automatiques, etc.  
Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant  
d’ajuster le son Dolby Surround.  
42-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.  
Réglage des enceintes  
Le niveau de la source musicale (telle qu’un CD ou une émission  
radio, à l’exception de la radio AM) peut être réglé.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé  
(page 25).  
MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)  
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces  
données servent à reproduire clairement le son sur la base de la  
quantité de données.  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3) / MX SAT (OFF, SAT MX 1 à 3)  
Ce réglage corrige les informations omises lors de la  
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement  
équilibré, proche de l’original.  
3
4
5
6
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)  
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes  
avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur  
toutes les gammes d’ondes.  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
MX DVD (OFF, MOVIE MX1 à 2)  
Appuyez sur [  
] sous SPEAKER SELECT.  
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du  
film.  
(DVD MUSIC)  
L’écran de sélection SPEAKER s’affiche.  
Ce disque contient une grande quantité de données telles  
qu’une vidéo musicale. MX utilise ces données pour reproduire  
le son de façon précise.  
Réglez l’enceinte raccordée en appuyant sur les  
touches [ ], [ ] ou [ON], [OFF] correspondantes.  
FRONT1 :  
FRONT2 :  
REAR :  
OFF/FULL (plage complète)/TW (Tweeter)  
OFF/ON  
OFF/ON  
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)  
Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui  
correspond au support connecté.  
CENTER :  
SUBW.:  
OFF/ON  
OFF/MONO/STEREO  
8
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
7
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou  
PXA-H701.  
La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode  
MX.  
Chaque source musicale, notamment la radio, le CD et le MP3, peut  
posséder son propre réglage MX.  
Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la  
radio AM.  
Réglez l’enceinte qui n’est pas connectée sur OFF.  
Les réglages ci-dessus peuvent être effectués même si l’enceinte est  
réglée sur OFF dans « Configuration des enceintes » (page 46).  
Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700  
ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de  
sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.  
MX CMPM s’applique pour MP3/WMA et iPod.  
MX SAT s’applique à XM, SIRIUS et HD Radio.  
Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est  
sélectionnée.  
Réglage du mode MX du processeur  
audio externe  
Réglage du mode X-OVER  
Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media  
Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
3
4
5
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
3
4
5
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] de X-OVER pour  
sélectionner L/R ou L+R.  
Sélectionnez ON ou OFF sous MX en appuyant sur  
[ON] ou [OFF] sous MEDIA XPANDER.  
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour  
les canaux gauche et droit.  
OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.  
ON : Active le mode MX spécifié.  
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les  
canaux gauche et droit.  
6
Appuyez sur [  
L’écran de réglage de MEDIA XPANDER s’affiche.  
] après avoir sélectionné ON.  
6
7
Appuyez sur [  
Une liste des enceintes sur l’écran X-OVER s’affiche.  
] sous X-OVER.  
Appuyez sur [ ] pour régler l’enceinte.  
L’écran bascule sur l’écran de X-OVER à régler.  
43-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour  
l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une  
distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus  
éloignée.  
8
Réglez le recouvrement de votre choix.  
Sélection de la fréquence de coupure  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous FREQ., puis sélectionnez la  
fréquence de coupure (point de recouvrement).  
Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en  
fonction de l’enceinte (canal).  
Réglage du niveau  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL, puis réglez le niveau  
HPF ou LPF.  
5.1ms  
0.5m  
Réglage de la pente  
2.25m  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous SLOPE, puis réglez la pente  
HPF ou LPF.  
9
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il vous sera  
impossible de configurer le X-OVER pour cette enceinte. Reportez-  
vous à la section « Réglage des enceintes » (page 43).  
Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant  
de procéder au réglage.  
Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF)  
le filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée).  
La pente de HPF ne peut pas être désactivée si vous sélectionnez  
l’enceinte d’aigus (TW) pour FRONT1. De plus, le subwoofer ne  
peut être réglé que si vous avez sélectionné STEREO.  
Le son n’est pas équilibré,  
car la distance entre la  
La correction du temps  
élimine les différences de  
temps requises pour que le  
son atteigne la position  
d’écoute depuis les  
position d’écoute et les  
différentes enceintes varie.  
La différence de distance  
entre l’enceinte avant gauche  
et l’enceinte arrière droite est  
de 1,75 m (68-3/4").  
différentes enceintes.  
Le réglage de la correction du  
temps de l’enceinte avant  
gauche sur 5,1 ms permet de  
coordonner la distance entre  
la position d’écoute et  
l’enceinte.  
Réglage de la correction manuelle du  
temps (TCR)  
5
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut  
y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses  
enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins  
de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de  
supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute.  
6
7
8
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé  
(page 25).  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
Prenez la position d’écoute (asseyez-vous sur le  
siège du conducteur, par exemple) et mesurez la  
distance (en mètres) entre votre tête et chaque  
enceinte.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous T.CORR.  
Sélectionnez L/R ou L+R.  
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour  
les canaux gauche et droit.  
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les  
3
4
Calculez la différence de distance entre l’enceinte la  
plus éloignée et les autres enceintes.  
canaux gauche et droit.  
L =  
(distance de l’enceinte la plus éloignée)  
– (distance des autres enceintes)  
9
Appuyez sur [  
] sous T.CORR.  
L’écran de réglage T.CORR s’affiche.  
Divisez les distances calculées pour les différentes  
enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une  
température de 20°C).  
Cette valeur est celle de la correction du temps des  
différentes enceintes.  
10 Réglez la valeur de correction du temps (0,00 à  
20,00 ms) de l’enceinte souhaitée en appuyant sur la  
touche [ ] ou [ ] correspondante (1 pas =  
0,05 ms).  
Exemples concrets  
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour  
l’enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus.  
11 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Conditions :  
Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible  
de régler le TCR pour cette enceinte. Reportez-vous à la section  
« Réglage des enceintes » (page 43).  
La valeur de réglage de FRONT2 (enceintes), définie en mode de  
correction du temps, est également appliquée aux enceintes avant à  
la section « Réglage de l’accentuation des graves » (page 46).  
Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur  
cet appareil.  
Distance entre l’enceinte la plus éloignée et la position d’écoute :  
2,25 m (88-3/4")  
Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute :  
0,5 m (20")  
Calcul :  
L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20")= 1,75 m (68-3/4")  
Correction du temps = 1,75 ÷ 343 x 1 000 = 5,1 (ms)  
44-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Changement de phase  
Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible  
de régler l’égaliseur graphique pour cette enceinte. Reportez-vous à  
la section « Réglage des enceintes » (page 43).  
Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes  
connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de  
fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et  
30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est  
sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les  
endommager.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
3
4
5
6
7
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur  
paramétrique ne sont pas effectifs.  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
Réglages de l’égaliseur paramétrique  
Appuyez sur [  
] sous PHASE.  
Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère  
donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes  
indésirables à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de  
l’égaliseur paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques.  
Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le  
niveau, de manière indépendante, pour réaliser les corrections  
nécessaires. L’égaliseur paramétrique est une fonction évoluée destinée  
aux audiophiles passionnés.  
L’écran de réglage PHASE s’affiche.  
Changez la phase (0° ou 180°) en appuyant sur  
[
] ou [ ] de l’enceinte souhaitée.  
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.  
Réglages de l’égaliseur graphique  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes  
pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite)  
et centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela  
vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.  
3
4
5
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
Sélectionnez L/R ou L+R en appuyant sur [ ] ou [  
sous P-EQ.  
]
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour  
3
4
5
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
les canaux gauche et droit.  
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les  
canaux gauche et droit.  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur  
graphique.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
Sélectionnez L/R ou L+R en appuyant sur [ ] ou [  
sous G-EQ.  
]
6
Appuyez sur [  
] sous P-EQ (égaliseur  
paramétrique).  
L’écran de la liste P-EQ s’affiche.  
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour  
les canaux gauche et droit.  
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les  
7
8
Appuyez sur [  
] de l’enceinte souhaitée (canal).  
L’écran de réglage P-EQ s’affiche.  
canaux gauche et droit.  
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur  
paramétrique.  
Réglez le P-EQ de votre choix.  
Sélection de la bande  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BAND pour sélectionner la  
bande de votre choix.  
6
7
8
Appuyez sur [  
L’écran de la liste G-EQ s’affiche.  
] sous G-EQ (égaliseur graphique).  
Appuyez sur [  
L’écran de réglage de G-EQ s’affiche.  
] de l’enceinte souhaitée (canal).  
Réglage de la fréquence  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous FREQ. pour régler la  
fréquence de la bande sélectionnée.  
Réglez le G-EQ de votre choix.  
Réglage du niveau  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL pour régler le niveau de  
la bande sélectionnée.  
Réglage du niveau  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous la fréquence de votre choix  
pour régler le niveau.  
Réglage de la largeur de bande  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Q. pour sélectionner la largeur  
de bande.  
45-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran  
précédent.  
Configuration des enceintes  
Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible  
de régler l’égaliseur paramétrique pour cette enceinte. Reportez-  
vous à la section « Réglage des enceintes » (page 43).  
Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à  
moins de 7 pas.  
Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes  
connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de  
fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et  
30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est  
sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les  
endommager.  
Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme  
de fréquences de lecture de vos enceintes.  
Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer  
exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes  
peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins).  
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,  
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en  
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est  
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.  
Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de  
l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
Réglage de la commande des basses  
3
4
5
6
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé  
(page 25).  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
Appuyez sur [  
] sous SPEAKER SETUP.  
L’écran de réglage SPEAKER SETUP s’affiche.  
3
4
5
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
Sélectionnez les caractéristiques d’enceinte en  
appuyant sur [ ], [ ] du réglage d’enceinte  
souhaité.  
OFF*1 : Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.  
SMALL : Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire des  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
Appuyez sur [  
] sous BASS SOUND CONT.  
L’écran BASS SOUND CONT. s’affiche.  
basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.  
LARGE*2 :Quand une enceinte capable de reproduire des  
basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.  
Réglage BASS COMP.  
*1 Il n’est pas possible de régler les enceintes avant sur « OFF ».  
*2 Si les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », les enceintes  
arrière et centrale ne peuvent pas être réglées sur « LARGE ».  
Vous pouvez régler le son des basses fréquences à votre convenance.  
6
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] sous BASS COMP. pour  
sélectionner le mode souhaité.  
Comme le niveau des basses augmente dans l’ordre  
Le subwoofer ne peut être réglé que sur ON/OFF.  
Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont  
ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.  
Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi  
l’enceinte proprement dite sur « OFF » (page 43).  
Effectuez le réglage pour toutes les enceintes (« avant »,  
« centrale », « arrière » et « subwoofer »). Sinon, le son risque de ne  
pas être équilibré.  
MODE1  
2
3, vous pouvez bénéficier des meilleures  
basses fréquences.  
Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.  
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.  
Lorsque l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est  
pas effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette  
fonction.  
En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se  
produire un changement de sortie des autres enceintes en raison des  
exigences de réglage.  
Réglage de l’accentuation des graves  
L’utilisation du nombre de pas spécifiée précédemment (différence de  
temps) vous permet de régler une différence de temps entre les  
enceintes avant-arrière/gauche-droite. Cela permet d’effectuer une  
correction du temps à votre convenance. Une correction de temps  
audible peut être obtenue avec un retard initial de 0,1 ms pour chaque  
pas de 0 à 200.  
Lors de l’utilisation de PRO LOGIC II, si l’enceinte arrière est  
réglée sur « LARGE », le subwoofer n’émettra aucun son.  
6
Réglez la valeur de retard à l’avant et à l’arrière et  
sur la droite et la gauche de l’enceinte souhaitée en  
appuyant sur la touche [ ] ou [ ] correspondante.  
Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent  
également à la correction du temps (page 44).  
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.  
46-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la puissance du son à un  
volume élevé (LISTENING MODE)  
Réglage du Dolby Digital  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.  
Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un  
son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression  
peut être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de  
puissance, similaire à celui d’une salle de cinéma. Cette fonction n’est  
disponible qu’avec le mode Dolby Digital.  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LISTENING MODE pour  
3
4
5
Appuyez sur [AUDIO].  
sélectionner STD ou MAX.  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
STD : Pour un son puissant à des niveaux de volume ordinaires  
MAX.: Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à  
l’extérieur du véhicule.  
Appuyez sur [  
] de MULTI CH SETUP.  
L’écran de MULTI CH SETUP apparaît.  
Effectuez les réglages ci-dessous comme souhaité.  
Réglage des niveaux des enceintes  
(OUTPUT LEVEL)  
Réglage de l’image acoustique  
(BI-PHANTOM)  
Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des différentes  
enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte sensation de  
présence peut être perçue à partir des différentes enceintes à la position  
d’écoute.  
Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être  
positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette  
fonction distribue les informations du canal central aux enceintes  
gauche et droite et crée ainsi une image acoustique donnant  
l’impression qu’une enceinte centrale se trouve directement face à  
chaque auditeur. Cela crée une image acoustique qui simule une  
enceinte centrale directement en face de chaque auditeur. Néanmoins, si  
vous réglez la largeur de bande de l’enceinte centrale sur PL II MUSIC  
(reportez-vous à la section « Utilisation du mode Pro Logic II »,  
page 48) cette fonction est sans effet.  
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,  
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en  
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est  
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.  
1 Appuyez sur [ON] sous OUTPUT LEVEL.  
La sortie de la tonalité de test est répétée pour chaque  
canal des différentes enceintes. Cette répétition  
s’effectue dans l’ordre illustré ci-dessous.  
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 2  
secondes, le canal passe au suivant.  
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,  
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en  
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est  
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.  
Gauche  
Surround gauche  
Centre  
Droit  
Gauche  
Surround droit  
2 Lorsque la tonalité de test est émise par les enceintes,  
appuyez sur [ ] ou [ ] sous OUTPUT LEVEL pour  
équilibrer la sortie de toutes les enceintes.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BI-PHANTOM pour régler le  
niveau.  
Vous pouvez régler le niveau entre -5 et +5. Plus le niveau est  
élevé, plus la position de l’enceinte centrale est décalée sur les  
côtés.  
La fonction BI-PHANTOM est désactivée si vous appuyez sur  
[OFF].  
La plage de réglage des différentes enceintes est de  
–10 dB - +10 dB.  
Basez les réglages sur les enceintes avant.  
3 Appuyez à nouveau sur [ON] pour désactiver.  
Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son  
niveau. Reportez-vous à la section « Configuration des enceintes »  
(page 46).  
Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou  
LARGE dans la configuration des enceintes.  
Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER  
OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 43).  
Réglage du niveau DVD  
Mixage des sons graves vers le canal  
arrière (REAR MIX)  
Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby  
Digital, Dolby PL II, DTS et PCM.  
Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des  
signaux audio des enceintes arrière pour améliorer le son au niveau du  
siège arrière du véhicule.  
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,  
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en  
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est  
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.  
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,  
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en  
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est  
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous REAR MIX pour régler le niveau.  
Le niveau peut être réglé sur 5 pas : –6, –3, 0, +3 et +6. Plus le  
niveau est élevé, plus la quantité de graves reproduite à partir  
des enceintes arrière est importante. (L’effet varie néanmoins en  
fonction du logiciel (DVD, etc.).)  
La fonction REAR MIX est désactivée si vous appuyez sur  
[OFF].  
3
4
5
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
Ce réglage n’est pas effectif lorsque les enceintes arrière sont réglées  
sur « OFF ».  
Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de  
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR  
MIX.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
Appuyez sur [  
] sous DVD LEVEL.  
L’écran de la liste DVD LEVEL s’affiche.  
47-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si PL II MUSIC est sélectionné, vous pouvez ajuster la largeur de  
l’enceinte centrale en procédant comme suit.  
6
Réglez le niveau en appuyant sur [ ] ou [ ] du  
mode de réglage souhaité.  
Le niveau peut être réglé sur une plage de –5 dB à +5 dB.  
Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la  
position du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte  
G/D. (Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image  
acoustique (BI-PHANTOM) » (page 47), ne sont pas effectifs si  
cette fonction est activée.)  
Mémorisation des réglages  
Vous pouvez mémoriser les ajustements ou les réglages.  
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur  
audio utilisé.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] de CENTER WIDTH CONT pour  
régler le niveau.  
Le niveau peut être réglé entre 0 à +7. Lorsque le  
niveau augmente, la position du canal central se déplace  
de la position de l’enceinte centrale vers les deux côtés.  
Appuyez sur [OFF] de CENTER WIDTH CONT pour  
désactiver la commande de largeur de l’enceinte  
centrale.  
1
2
3
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé  
(page 25).  
Appuyez sur [MEMORY] au niveau de l’affichage de  
la liste A.PROCESSOR.  
Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou  
LARGE dans la configuration des enceintes.  
Fonction « REAR FILL » :  
Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne puisse être  
reproduit qu’à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la  
fonction « REAR FILL » pour reproduire aussi les signaux à partir  
des enceintes arrière.  
Appuyez sur l’une des touches de préréglage  
[P.SET 1] à [P.SET 6] de l’écran de la liste  
A.PROCESSOR dans les 5 secondes.  
Le contenu du réglage est mémorisé.  
Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon  
d’alimentation de la batterie est débranché.  
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,  
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en  
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est  
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.  
Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER  
OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 43).  
Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux.  
Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux  
DTS du canal 5.1 ou Dolby Digital.  
Rappel d’un préréglage  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.  
Appuyez sur l’une des touches de préréglage  
[P.SET 1] à [P.SET 6] de l’écran de la liste  
A.PROCESSOR pour sélectionner la mémoire  
préréglée.  
Si vous réglez REAR FILL quand REAR MIX est réglé sur ON, le son  
du réglage Rear Fill ne change pas, car REAR MIX a la priorité  
quand le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type PCM  
linéaire.  
Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.  
Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de  
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR  
MIX.  
Utilisation du mode Pro Logic II  
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.  
Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique  
enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro  
Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une  
fonction « REAR FILL » est également disponible pour reproduire les  
signaux du canal avant vers le canal arrière.  
Réglage PCM linéaire  
Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous  
pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.  
Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source  
principale.  
3
4
5
6
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
3
4
5
Appuyez sur [AUDIO].  
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
Appuyez sur [  
] sous A.PROC.  
Appuyez sur [  
] sous DOLBY PLII/REAR FILL.  
L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.  
L’écran de réglage DOLBY PLII/REAR s’affiche.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PCM MODE pour  
sélectionner 2CH ou 3CH.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous DOLBY PLII/REAR  
pour sélectionner le mode souhaité.  
2CH : Sortie à deux canaux (G/D)  
3CH : Sortie à trois canaux (G/D/CENTER)  
PL II MOVIE : Convient pour les émissions TV stéréo et tous les  
programmes encodés en Dolby Surround. Ce  
réglage améliore la directivité du champ sonore  
jusqu’à ce qu’elle soit proche de celle du son  
discret du canal-5.1.  
PL II MUSIC : Peut être utilisé avec tous les enregistrements de  
musique en stéréo et fournit un champ sonore  
large et profond.  
Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER  
OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 43).  
OFF :  
Désactive la fonction DOLBY PL II.  
48-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Retirez le panneau de la fente d’insertion, puis  
insérez le dispositif de navigation portable dans  
l’appareil (voir I’illustration ci-dessous).  
Système de navigation  
(en option)  
Emplacement pour système de navigation portable  
Système de  
navigation portable  
en option  
Commutation de l’écran de navigation  
(en option)  
Si un système de navigation Alpine en option est raccordé à  
l’IVA-W205, l’écran de navigation peut être affiché sur cet appareil.  
Vous pouvez fixer le panneau de la fente d’insertion en plaçant votre  
doigt dans l’orifice central du panneau et en poussant vers le bas.  
Si le cadran est fixé, commencez par le retirer, puis retirez le panneau  
de la fente. Après avoir retiré le panneau de la fente, refixez le  
cadran.  
1
2
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de la source s’affiche.  
4
Après l’insertion, appuyez sur [CLOSE] dans  
l’écran EJECT/TILT.  
Le moniteur inclinable se ferme.  
Appuyez sur [NAV.].  
L’écran de navigation s’affiche.  
L’opération peut être effectuée avec la télécommande de  
navigation fournie.  
Reportez-vous au mode d’emploi du navigateur concernant  
les opérations de navigation.  
5
6
Appuyez sur SOURCE.  
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.  
Lorsque le nom de la source du [BLACKBIRD] sur  
l’écran de sélection SOURCE est affiché, appuyez  
sur le nom de source de votre choix.  
Utilisez la fonction « Réglage de la touche tactile VISUAL »  
(page 37), pour sélectionner « Nav. ». Le mode de navigation est  
directement activé à l’aide de la touche tactile VISUAL.  
Si le menu du mode de navigation n’est pas affiché dans l’écran du  
menu principal, réglez NAV. IN sur ON en procédant comme décrit à  
la section « Réglage du mode de navigation » (page 36).  
Lorsque le système de navigation est activé, la navigation audio et  
visuelle prend le relais.  
Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode  
d’emploi de l’appareil de navigation portable.  
Retrait de l’appareil de navigation portable  
1 Appuyez sur sur l’appareil.  
Si un système de navigation muni d’un panneau tactile est raccordé,  
reportez-vous au mode d’emploi du système de navigation pour les  
opérations.  
L’affichage passe à l’écran EJECT/TILT.  
2 Appuyez sur [OPEN] ou [ ] de BLACKBIRD sur l’écran  
EJECT/TILT.  
Le moniteur inclinable s’ouvre.  
3 Appuyez sur [ ] à l’arrière du moniteur.  
L’appareil de navigation portable est retiré.  
Fonctionnement du système de  
navigation portable (en option)  
Vous pouvez commander un système de navigation portable Alpine en  
option depuis l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement,  
reportez-vous au mode d’emploi du système de navigation portable.  
Appuyez  
Un système de navigation de type BOX et un système portable ne  
peuvent pas être connectés simultanément.  
Si une station d’amarrage en option est  
utilisée :  
Si l’amarrage intégré est utilisé :  
1
2
Sélectionnez le BLACKBIRD dans « Réglage du  
mode AUX » (page 36).  
A propos de la série BLACKBIRD compatible ou des appareils de  
navigation portables avec cette unité :  
L’amarrage au PMD-B100 n’est pas possible.  
Pour plus d’informations sur l’amarrage d’un système de navigation  
portable à l’appareil, consultez votre revendeur Alpine.  
Montez l’appareil de navigation portable sur la  
station d’amarrage en option.  
La connexion à l’appareil de navigation portable est  
reconnue aux étapes 1 et 2.  
1
2
Appuyez sur  
L’appareil affiche l’écran EJECT/TILT.  
sur l’appareil.  
3
4
Appuyez sur SOURCE.  
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.  
Appuyez sur [OPEN].  
Le moniteur inclinable s’ouvre.  
Appuyez sur [BLACKBIRD].  
Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous  
au mode d’emploi de l’appareil de navigation portable.  
49-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appareil auxiliaire Changeur  
(en option)  
(en option)  
Contrôle du changeur CD (en option)  
Fonctionnement des appareils  
auxiliaires (en option)  
Pour commander vos appareils connectés aux bornes AUX situées à  
l’arrière de l’IVA-W205, procédez comme suit.  
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé  
à l’IVA-W205 s’il est compatible avec Ai-NET. Si un changeur CD est  
raccordé à l’entrée Ai-NET de l’IVA-W205, il peut être commandé par  
ce dernier.  
AVERTISSEMENT  
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire des  
CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 sur  
l’IVA-W205.  
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs  
peuvent être commandés par l’IVA-W205.  
Il est dangereux (et illégal dans certaines régions) de  
regarder la télévision ou la vidéo tout en conduisant  
un véhicule. Un conducteur qui n’est plus concentré  
sur la route peut provoquer un accident.  
Reportez-vous à la section Sélection du multi-changeur (décrit à la  
page 51) pour sélectionner les changeurs CD.  
I
nstallez correctement l’IVA-W205 de façon à ce que  
le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur ou  
la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que  
le frein à main n’est pas serré.  
1
2
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source  
principale.  
Si l’IVA-W205 n’est pas correctement installé, le conducteur  
sera tenté de regarder le téléviseur ou la vidéo pendant qu’il  
conduit et s’il n’est plus concentré sur la route, il risque de  
provoquer un accident. Le conducteur ou les autres  
passagers risquent d’être gravement blessés.  
Appuyez sur [CD CHG.].  
L’écran du mode changeur CD s’affiche.  
Si un changeur CD à 6 disques est raccordé ;  
1 Appuyez sur [P1/2]*.  
L’affichage du guide des fonctions apparaît.  
Pour activer vos dispositifs auxiliaires :  
* En cas de raccordement d’un changeur DVD ou d’un changeur CD  
compatible MP3, appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que le  
numéro du disque s’affiche.  
Pour visionner une source vidéo, votre véhicule doit être garé et  
la clé de contact doit être sur la position ACC (allumage) ou ON  
(marche). Pour cela, procédez comme suit.  
2 Appuyez sur l’un des boutons de sélection [DISC 1] à  
[DISC 6].  
Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de  
sélectionner les disques de 1 à 6.  
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il soit  
complètement à l’arrêt. Actionnez le frein à main.  
2 Gardez les pieds sur le frein, relâchez le frein à main  
une fois, puis actionnez-le à nouveau.  
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez  
la pédale de frein.  
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé ;  
1 Appuyez deux fois sur [P1/3] pour modifier l’affichage du  
guide des fonctions.  
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande  
sur la position d’arrêt.  
Le système de verrouillage du mode AUX est maintenant  
désactivé. Pour réactiver le mode AUX, actionnez le frein à main  
(le contact du véhicule ne doit pas être coupé). Il n’est pas  
nécessaire de répéter la procédure ci-dessus (étapes 1 à 3) de la  
section « Pour activer vos dispositifs auxiliaires ».  
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la  
procédure décrite à la section « Pour activer vos dispositifs  
auxiliaires ».  
2 Appuyez sur l’un des boutons de sélection [DISC 1] à  
[DISC 6].  
Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de  
sélectionner les disques de 1 à 6.  
Si un changeur CD à 12 disques est raccordé ;  
Vous pouvez sélectionner les numéros de disque 1 à 6 comme  
sur un changeur CD à 6 disques.  
Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous  
conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY  
s’affiche.  
Appuyez deux fois sur [P1/3] pour sélectionner les  
numéros de disque 7 à 12.  
L’affichage du guide des fonctions change de sorte que  
DISC 7 à DISC 12 correspondent aux numéros 7 à 12.  
1
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source  
principale.  
Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de  
la même manière pour le lecteur CD. Pour plus d’informations,  
reportez-vous à la section CD/MP3/WMA.  
Quand un changeur CD compatible MP3 est raccordé, l’appareil  
peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des  
données MP3.  
L’écran de la source s’affiche.  
2
Appuyez sur [AUX]*.  
L’écran de l’entrée externe s’affiche.  
* Le nom attribué à la source à la section « Réglage du mode AUX »  
(page 36) s’affiche.  
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de  
l’IVA-W205, ainsi que le changeur CD.  
Si le mode AUX n’est pas affiché dans le menu principal, réglez AUX  
IN sur ON en procédant comme décrit à la section « Réglage du  
mode AUX » (page 36).  
Le mode d’affichage change si vous appuyez sur [WIDE].  
Reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage » à la  
page 27 concernant les opérations.  
Après avoir raccordé le KCA-410C, vous ne pouvez utiliser son  
entrée AUX qu’en mode d’interruption. Pour plus de détails,  
reportez-vous au mode d’emploi du KCA-410C.  
50-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection du multi-changeur (en option)  
Fonctionnement  
USB (en option)  
Le KCA-410C (Versatile Link Terminal) n’accepte que deux changeurs.  
1
En mode changeur, appuyez sur [CHG SEL] ou sur  
la touche BAND de la télécommande (fournie) pour  
sélectionner le changeur suivant (changeurs CD  
raccordés ou KCA-420i).  
Commande USB (en option)  
2
Pour commander le changeur sélectionné, reportez-  
vous à la section « CD/MP3/WMA ».  
Si l’adaptateur USB en option pour le MP3 (KCA-620M) est connecté,  
il peut être commandé depuis l’appareil.  
Pour utiliser le changeur sélectionné, reportez-vous à la section  
« CD/MP3/WMA » (pages 15-17).  
1
2
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran principal.  
Appuyez sur [USB].  
L’écran bascule vers le mode d’écran USB.  
Après avoir sélectionné le mode USB, vous pouvez opérer de la  
même façon que pour le changeur. Pour plus de détails, reportez-  
vous aux sections « Changeur » et « CD/MP3/WMA ».  
51-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Syntonisation de programmes classés  
par catégorie  
Récepteur radio  
SAT (en option)  
Vous pouvez écouter un après l’autre des programmes classés dans le  
même groupe.  
Récepteur SAT : récepteur XM ou SIRIUS  
1
2
3
Maintenez [ CAT] ou [CAT ] enfoncée pendant  
au moins 2 secondes en mode XM ou SIRIUS.  
Le mode de la catégorie est activé.  
Si un récepteur XM ou SIRIUS en option est raccordé à  
l’aide du bus Ai-NET, vous pouvez effectuer les opérations  
suivantes. Toutefois, les récepteurs XM et SIRIUS ne  
peuvent pas être raccordés simultanément.  
Appuyez sur [ CAT] ou [CAT ] pour sélectionner  
la catégorie de votre choix.  
Le premier canal de la catégorie sélectionnée est syntonisé.  
Réceptions des canaux à l’aide du  
récepteur SAT (en option)  
Maintenez [ CAT] ou [CAT ] enfoncée pendant  
au moins 2 secondes pour désactiver le mode de la  
catégorie ; si aucune opération n’est effectuée dans  
les 13 secondes, le mode de la catégorie est  
automatiquement annulé.  
À propos de Radio SAT  
La radio satellite* est la prochaine génération de divertissement audio,  
avec plus de 100 canaux numériques. Moyennant une somme  
mensuelle, les abonnés peuvent écouter de la musique, des émissions de  
sport, des programmes d’informations, des débats nationaux, etc., via le  
satellite et cela avec un son exceptionnel. Pour de plus amples  
informations, visitez le site Internet de XM (www.xmradio.com) et le  
site de SIRIUS (www.sirius.com).  
Si vous ne trouvez pas le programme dans la catégorie, la catégorie  
sélectionnée s’affiche pendant 5 secondes, puis le programme reçu  
est restauré.  
Pour recevoir la radio par satellite, vous devez vous procurer le tuner  
radio satellite XMDirect™ ou SIRIUS (vendus séparément), ainsi que  
l’adaptateur d’interface Ai-NET. Pour plus d’informations, consultez  
votre revendeur ALPINE le plus proche.  
Changement de l’affichage  
Les informations de texte, telles que le nom du canal, le nom de l’artiste  
et le titre de la chanson ou du programme sont disponibles avec les  
canaux XM ou SIRIUS. Pour afficher ces informations de texte,  
procédez comme suit.  
* XM et ses logos correspondants sont des marques déposées de XM  
Satellite Radio Inc.  
* SIRIUS et ses logos correspondants sont des marques déposées de  
SIRIUS Satellite Radio Inc.  
Appuyez sur [INFO.] sur l’écran principal de XM ou  
SIRIUS.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage  
Les commandes du récepteur satellite sur l’IVA-W205 ne  
fonctionnent que lorsqu’un récepteur satellite est raccordé.  
change comme suit.  
1
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection de la source s’affiche.  
En mode XM :  
2
3
Appuyez sur [XM] ou [SIRIUS].  
L’écran principal de XM ou SIRIUS s’affiche.  
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la bande de  
votre choix.  
1
* Si le champ des données auxiliaires compte plus de 175 caractères,  
appuyez sur [INFO] pour poursuivre l’affichage.  
Radio XM :  
En mode SIRIUS :  
XM-1  
XM-2  
XM-3  
XM-1  
Radio SIRIUS :  
SIRIUS-1  
SIRIUS-2  
SIRIUS-3  
SIRIUS-1  
4
5
Appuyez sur [NO./NAME] pour sélectionner le  
numéro de canal à syntoniser.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode  
de syntonisation change.  
syntonisation du numéro de canal  
du canal  
syntonisation du nom  
2
* Le nom du canal, le nom de la chanson, la catégorie, l’artiste, etc.,  
s’affichent sur l’écran.  
Appuyez sur [ NO.] / [NO. ] ou [ NAME] /  
[NAME ] pour sélectionner le canal de votre  
choix. Si vous maintenez une de ces touches  
enfoncée, les canaux changent continuellement.  
3
* S’affiche lorsque le nom d’un compositeur est disponible  
(informations de texte).  
À l’attention des utilisateurs lorsqu’ils raccordent le boîtier du tuner  
SIRIUS :  
Pour de plus amples informations sur les fonctions, reportez-vous au  
guide d’installation du boîtier du tuner SIRIUS.  
Concernant les Opération de Configuration du mode SIRIUS,  
reportez-vous à page 41.  
52-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification du numéro d’identification  
de la radio par satellite  
Fonction de recherche (mode XM)  
1
En mode XM, appuyez sur [ ].  
La liste de recherche par catégorie s’affiche.  
Pour vous abonner à la programmation de la radio par satellite, vous  
devez saisir un numéro d’identification. Chaque tiers de XM ou SIRIUS  
est muni de ce numéro.  
Exemple d’écran pour la liste de recherche par catégorie  
Radio XM :  
Il s’agit d’un numéro à 8 caractères alphanumériques. Ce numéro figure  
sur l’étiquette du récepteur satellite.  
Radio SIRIUS :  
Ce numéro est composé de 12 chiffres. Ce numéro figure sur l’étiquette  
du récepteur satellite.  
Vous pouvez également afficher ce numéro sur l’écran de l’IVA-W205 ;  
pour cela, procédez comme suit.  
1
Lors de la réception de la radio par satellite, appuyez  
sur [ NO.] ou [NO. ] pour sélectionner le canal  
‘0’ pour XM et le canal « 255 » pour SIRIUS.  
Le numéro d’identification s’affiche sur l’écran.  
La liste défile paragraphe par paragraphe en appuyant  
sur [ ] ou sur [ ].  
Appuyez sur [ ] pour recevoir directement le canal de  
la catégorie sélectionnée.  
2
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification,  
changez de canal.  
[
] s’affiche s’il existe une liste hiérarchique.  
Appuyez sur [ ] pour modifier l’écran de recherche par  
Vous ne pouvez pas utiliser « O », « S », « I » ou « F » pour le  
numéro d’identification. (Récepteur radio XM uniquement)  
Le numéro d’identification est imprimé sur l’étiquette du tiers, sur  
l’emballage du récepteur radio satellite.  
nom de canal de la catégorie sélectionnée.  
Vous pouvez passer directement à la catégorie  
précédente ou à la catégorie suivante.  
La liste défile vers l’avant ou vers l’arrière en appuyant  
sur la barre de déplacement et en la déplaçant de haut  
en bas.  
Mémorisation des canaux  
Exemple d’écran pour la liste de recherche par nom de canal  
1
Appuyez sur [P1/3] après avoir sélectionné la  
gamme d’ondes de votre choix.  
Le guide des fonctions change.  
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage  
[P.SET 1] à [P.SET 6] et maintenez-la enfoncée  
pendant au moins 2 secondes.  
Le canal sélectionné est mémorisé.  
3
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5  
autres canaux de la même gamme d’ondes.  
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes  
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,  
puis répétez la procédure.  
La liste défile paragraphe par paragraphe en appuyant  
sur [ ] ou sur [ ].  
Le canal sélectionné est reçu.  
Permet de revenir à la liste de recherche par catégorie.  
Permet de changer de catégorie  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 canaux (6 canaux pour  
chaque gamme d’ondes ; XM1, XM2 et XM3 ou  
SIRIUS-1, SIRIUS-2 et SIRIUS-3 ).  
La liste défile vers l’avant ou vers l’arrière en appuyant  
sur la barre de déplacement et en la déplaçant de haut  
en bas.  
Si vous mémorisez un canal sous le même numéro préréglé, le canal  
en cours sera remplacé par le nouveau canal.  
2
Appuyez sur [ ] du nom de la catégorie ou du canal  
sélectionné.  
Réception des canaux mémorisés  
Le canal de la catégorie sélectionnée est syntonisé.  
1
Appuyez sur [P1/3] après avoir sélectionné la  
gamme d’ondes de votre choix.  
Le guide des fonctions change.  
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage  
[P.SET 1] à [P.SET 6] sous laquelle vous avez  
mémorisé le canal de votre choix.  
53-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction de recherche (mode SIRIUS)  
Réception des informations météorologiques et des  
informations routières depuis la radio par satellite  
1
Appuyez sur [ ] en mode SIRIUS.  
La liste du menu SEARCH s’affiche.  
1
Appuyez sur [NO/NAME] pendant au moins 2  
secondes en mode XM ou SIRIUS.  
Le canal d’informations météorologiques ou routières reçu  
est mémorisé.  
2
Sélectionnez le menu SEARCH de votre choix.  
Recherche par catégorie  
1 Appuyez sur [  
L’écran de la recherche par catégorie s’affiche.  
] sous CATEGORY.  
2
Appuyez sur VISUAL pendant au moins 2  
secondes.  
Le canal d’informations météorologiques ou routières  
mémorisé est rappelé.  
Appuyez sur [ ] pour recevoir directement le canal de la catégorie  
sélectionnée.  
3
Appuyez sur SOURCE.  
2 Appuyez sur [  
] pour modifier l’écran de recherche  
Revient au mode normal.  
par nom de canal de la catégorie sélectionnée.  
3 Appuyez sur [ ] pour recevoir le nom du canal  
sélectionné.  
Vous pouvez également rappeler les canaux mémorisés en appuyant  
sur VISUAL pendant au moins 2 secondes, même sous un mode autre  
que XM ou SIRIUS.  
Vous pouvez également mémoriser et rappeler des canaux autres que  
des canaux d’informations météorologiques ou routières.  
Recherche par nom de canal  
1 Appuyez sur [  
] sous CHANNEL.  
L’écran de la recherche de canal s’affiche.  
2 Appuyez sur [ ] pour recevoir le nom du canal  
sélectionné.  
Mémorisation de la chanson/artiste de  
votre choix (mode SIRIUS uniquement)  
Recherche par nom d’artiste  
1 Appuyez sur [  
Le nom de l’artiste de chaque canal s’affiche dans l’ordre  
des numéros de canal.  
2 Appuyez sur [ ] de l’artiste de votre choix.  
Le canal de l’artiste sélectionné est reçu.  
] sous ARTIST.  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 chansons et artistes maximum (y  
compris des équipes sportives). Une fois les chansons mémorisées, un  
message s’affiche pour vous indiquer à quel moment elles seront diffusées  
sur une autre station radio, si vous souhaitez les réécouter. (Reportez-vous  
à la section « Réception des informations mémorisées (mode SIRIUS  
uniquement », page 55.)  
Recherche par nom de chanson  
1
Appuyez deux fois sur [P1/3] pour mémoriser un  
artiste ou une chanson diffusée.  
Le guide des fonctions change.  
1 Appuyez sur [  
] sous SONG.  
Le nom de la chanson de chaque canal s’affiche dans  
l’ordre des numéros de canal.  
2
3
Appuyez sur [MEMORY].  
2 Appuyez sur [ ] de la chanson de votre choix.  
Le canal de la chanson sélectionnée est reçu.  
La liste ALERT SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [ ] de la chanson ou de l’artiste que  
vous souhaitez mémoriser.  
Les chansons et les artistes sélectionnés sont mémorisés.  
Sélection directe du canal  
Le message « UNABLE TO STORE » s’affiche si aucune information  
sur le titre de la chanson n’est disponible ; celle-ci ne peut donc pas  
être mémorisée.  
Si la mémoire est insuffisante, « MEMORY FULL » s’affiche pendant  
2 secondes, puis la liste ALERT s’affiche. Appuyez sur [ ] de la  
chanson ou de l’artiste que vous souhaitez remplacer. Un message  
s’affiche. Si vous appuyez sur « OK », la chanson ou l’artiste est  
remplacée et mémorisée. Si vous appuyez sur « NO », l’opération est  
annulée.  
Si vous maintenez [MEMORY] enfoncée pendant au moins 2  
secondes, l’écran ALERT SETUP s’affiche.  
Appuyez sur [ ] ou [ ] du canal que vous souhaitez régler. Si  
vous souhaitez activer l’interruption d’alerte, réglez sur ON ; dans le  
cas contraire, réglez sur OFF.  
Vous pouvez sélectionner directement le numéro de canal sur l’écran du  
clavier numérique.  
1
2
Appuyez deux fois sur [P1/3] en mode XM ou  
SIRIUS.  
Le guide des fonctions s’affiche.  
Appuyez sur [10KEY].  
L’écran de saisie du clavier numérique s’affiche.  
3
4
Appuyez sur l’écran pour saisir le numéro de canal.  
Si une équipe sportive est mémorisée, appuyez sur [MEMORY]  
pendant au moins 2 secondes pour modifier l’écran ALERT SETUP,  
puis appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler le type d’interruption.  
Appuyez sur [ENT].  
Le canal sélectionné est reçu.  
Lorsque vous saisissez 3 chiffres en mode SIRIUS, il n’est pas  
nécessaire de suivre l’étape 4.  
Mémorisation des équipes sportives  
favorites (mode SIRIUS uniquement)  
Vous pouvez mémoriser une équipe par ligue. Une fois mémorisée, ses  
résultats seront annoncés si vous écoutez une autre station radio et, si  
vous le souhaitez, vous pouvez passer à la station sur laquelle le match  
est retransmis. (Reportez-vous à la section « Réception des informations  
mémorisées (mode SIRIUS uniquement », page 55.)  
54-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
Appuyez deux fois sur [P1/3] pour mémoriser un  
match en cours de retransmission.  
Le guide des fonctions change.  
®
iPod (en option)  
®
Appuyez sur [MEMORY].  
Vous pouvez raccorder un iPod à l’IVA-W205 à l’aide du câble de  
L’affichage bascule vers l’écran GAME ALERT SETUP. Les  
noms de l’équipe sélectionnée et de l’équipe adverse sont  
affichés.  
connexion ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparément).  
Si vous utilisez ce câble pour connecter l’IVA-W205, les commandes de  
l’iPod ne fonctionnent pas.  
3
Appuyez sur [ ] pour sélectionner l’équipe que  
vous souhaitez mémoriser.  
L’équipe sélectionnée est mémorisée.  
À propos de l’utilisation d’iPod sur cet appareil  
Les iPod de quatrième génération ou ultérieurs peuvent être utilisés sur  
cet appareil : iPod photo, iPod mini ou iPod nano. Vous ne pouvez  
cependant pas utiliser l’iPod Shuffle.  
Le message « UNABLE TO STORE » s’affiche si les informations ci-  
dessus ne peuvent pas être mémorisées.  
Maintenez enfoncée la touche [MEMORY] pendant au moins  
2 secondes pour revenir à l’écran ALERT SETUP. Pour régler le type  
d’interruption (INITIAL/SCORE/OFF), appuyez sur [ ] ou [  
des canaux que vous souhaitez régler.  
Les iPod Touch wheel ou Scroll wheel non équipés du  
câble de données (câble Dock Connector) ne peuvent  
pas être raccordés à cet appareil.  
]
Cet appareil peut être utilisé avec les versions iPod  
suivantes : nous ne pouvons garantir le bon  
fonctionnement de l’appareil avec des versions  
antérieures.  
Réception des informations mémorisées  
(mode SIRIUS uniquement)  
iPod de quatrième génération : Version 3.1.1  
iPod de cinquième génération : Version 1.1.2  
iPod photo : Version 1.2.1  
iPod mini : Version 1.4.1  
iPod nano : Version 1.2  
Lorsqu’une équipe sportive, une chanson ou un artiste sont retransmis,  
un message s’affiche et ceux-ci sont annoncés. Le canal émis peut être  
reçu.  
Cet appareil ne fonctionne pas avec des versions de  
logiciel antérieures au « 2006-06-28 ». Pour plus de  
détails sur la « mise à jour du logiciel de l’iPod »,  
reportez-vous au guide de l’utilisateur de l’iPod.  
1
2
Lorsque des informations mémorisées sont émises,  
l’écran affiche la liste après avoir affiché « SONG  
ALERT », « ARTIST ALERT » ou « GAME ALERT ».  
Appuyez sur [ ] du canal dans la liste que vous  
souhaitez recevoir.  
L’écran affiche le canal sélectionné et le canal est reçu.  
Lecture  
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.  
Si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes, ou si vous  
appuyez sur [RETURN], l’écran revient au menu principal.  
1
Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source  
principale.  
L’écran de sélection de la SOURCE s’affiche.  
Fonction de lecture mémorisée (mode  
SIRIUS uniquement)  
2
3
Appuyez sur [iPod].  
L’écran de mode de l’iPod s’affiche.  
Si la radio SIRIUS est interrompue par une autre source (notamment  
lorsque vous recevez un appel), le canal que vous étiez en train  
d’écouter est mémorisé à l’aide de la fonction de lecture mémorisée.  
Une fois l’interruption terminée, utilisez cette fonction pour écouter la  
partie de l’émission que vous n’avez pas pu suivre. Les canaux peuvent  
être mémorisés continuellement jusqu’à 48 minutes.  
Appuyez sur [  
] ou [  
] pour sélectionner la  
chanson souhaitée.  
Retour au début de la chanson en cours :  
Appuyez sur [ ].  
Recherche rapide vers l’arrière :  
Appuyez sur [  
] et maintenez-la enfoncée.  
1
2
Appuyez deux fois sur [P1/3].  
Le guide des fonctions change.  
Permet d’avancer au début de la prochaine chanson :  
Appuyez sur [  
].  
Appuyez sur [  
/
] lorsque vous être en train  
Recherche rapide vers l’avant :  
d’écouter le programme que vous souhaitez  
mémoriser.  
Appuyez sur [  
] et maintenez-la enfoncée.  
L’indicateur « PAUSED » s’allume.  
4
En mode pause, appuyez sur [  
/
].  
3
Appuyez sur [  
L’indicateur « MEMORY MODE » s’allume et la lecture  
mémorisée commence.  
/
] pendant la pause.  
Appuyez de nouveau sur [  
/
] pour reprendre la lecture.  
Si un morceau est lu sur l’iPod lorsque ce dernier est raccordé  
à l’IVA-W205, le morceau continue après la connexion.  
Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau créé dans iTunes  
possède trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir  
être lus si l’iPod est raccordé à l’IVA-W205. Par conséquent, il est  
recommandé d’utiliser un maximum de 250 caractères. Le nombre  
maximal de caractères de l’unité principale est de 128 (128 bits).  
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas  
correctement.  
Le délai écoulé entre l’émission en direct et la lecture mémorisée  
s’affiche.  
4
Si vous appuyez sur [ ], la lecture mémorisée  
s’arrête et l’affichage retourne à l’écran principal.  
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière, maintenez  
[
] enfoncée ; pour effectuer une recherche rapide vers l’avant,  
maintenez [ ] enfoncée.  
Pour passer à la liste suivante ou précédente, appuyez sur  
] ou [ ].  
« NO SUPPORT » s’affiche lorsque l’information de texte n’est pas  
compatible avec l’IVA-W205.  
[
55-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche de la chanson que vous  
souhaitez écouter  
Fonction de recherche directe  
La fonction de recherche directe de cet appareil peut être utilisée pour  
rechercher de manière plus efficace un album, une chanson, etc. En  
mode Liste d’écoute/Artiste/Album/Chanson/Genre/Compositeur/  
Podcast, vous repérez facilement la chanson de votre choix.  
Un iPod peut contenir des centaines, voire des milliers de chansons. En  
les organisant en listes d’écoute, vous facilitez leur recherche par  
l’IVA-W205.  
Exemple de l’écran de recherche de ALBUM  
A l’aide de la hiérarchie individuelle du mode de recherche, vous  
pouvez restreindre votre recherche comme indiqué dans le tableau ci-  
dessous.  
Hiérarchie 1  
Liste d’écoute  
Artiste*  
Hiérarchie 2  
Chanson  
Album*  
Chanson  
Hiérarchie 3  
Hiérarchie 4  
Chanson  
Album*  
Chanson  
Podcast  
Episode  
Artiste*  
Album*  
Genre*  
Album*  
Chanson  
Chanson  
Compositeur*  
Barre de recherche directe.  
Point actif : la position de la sélection en cours est  
affichée.  
Si vous appuyez sur [ ] ou [ ], le point actif se  
déplace de 1/6. Si vous maintenez enfoncée  
Par exemple : Recherche par nom d’artiste  
L’exemple suivant illustre une recherche par ARTISTE. Un autre mode  
de recherche peut être utilisé pour la même opération, bien que la  
hiérarchie diffère.  
[
] ou [ ], le point actif se déplace en permanence.  
Recherche par nom d’artiste  
Permet de revenir à l’écran précédent.  
1
Appuyez sur [ ].  
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la  
liste de recherche apparaît.  
1
En mode de recherche, appuyez sur la barre de  
recherche directe ou appuyez sur le point actif et  
faites-le glisser à l’emplacement désiré.  
Le point actif se déplace à l’endroit de votre choix et la liste  
de recherche change selon la position de la chanson  
sélectionnée.  
2
3
Appuyez sur [  
] sous ARTIST.  
L’écran de la recherche d’artiste s’affiche.  
Sélectionnez l’artiste de votre choix.  
<Exemple de recherche de chanson>  
Si vous avez enregistré 100 chansons sur votre iPod, toutes les  
chansons se trouvent sur la barre de recherche directe.  
Supposons que la chanson que vous recherchez occupe la  
cinquantième place dans votre bibliothèque : appuyez au milieu  
de la barre de recherche directe (50%) pour localiser la  
chanson de votre choix.  
Pour lire directement l’artiste  
1 Appuyez sur [ ] située près du nom de l’artiste.  
Toutes les chansons de l’artiste sélectionné sont lues.  
Rechercher l’album d’un artiste  
1 Appuyez sur [  
] de l’artiste sélectionné.  
L’écran de recherche de l’album de l’artiste sélectionné  
s’affiche.  
Sélection de Liste d’écoute/Artiste/  
Album/Genre/Compositeur/Podcast  
2 Appuyez sur [ ] située près du nom de l’album de votre  
choix.  
Toutes les chansons de l’album sélectionné sont lues.  
Liste d’écoute/Artiste/Album/Genre/Compositeur/Podcast peuvent être  
aisément modifiés.  
Par exemple, si vous écoutez une chanson d’un album sélectionné, vous  
pouvez changez d’album.  
Rechercher une chanson dans l’album d’un artiste  
1 Appuyez sur [  
] de l’album souhaité comme décrit  
dans la section « Rechercher l’album d’un artiste » de  
l’étape 2.  
L’écran de recherche de la chanson de l’album  
sélectionné s’affiche.  
2 Appuyez sur [ ] située près du nom de la chanson de  
votre choix.  
1
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour sélectionner la  
liste d’écoute, l’artiste, l’album, le genre, le  
compositeur, le podcast de votre choix.  
La chanson sélectionnée est lue.  
Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, il est  
impossible de rechercher une chanson.  
Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste,  
vous pouvez rechercher cet album.  
Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.), cette opération n’est pas  
possible.  
Si vous appuyez sur [ ] sous ALL, toutes les chansons d’une liste  
sont jouées lorsque vous êtes dans une hiérarchie comportant un  
astérisque « » (voir tableau ci-dessous).  
*
Si vous appuyez sur [  
] sous ALL, la liste de recherche de la  
hiérarchie suivante s’affiche.  
En mode de recherche, vous pouvez passer à la position souhaitée en  
appuyant sur la barre de recherche directe pour une recherche  
rapide. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de  
recherche directe » (page 56).  
56-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture aléatoire (M.I.X.)  
La fonction Lecture aléatoire de l’iPod s’affiche comme M.I.X. sur  
l’IVA-W205.  
Lecture aléatoire de toutes les chansons :  
Toutes les chansons contenues dans l’iPod sont lues de manière  
aléatoire. Si vous avez sélectionné une chanson à l’aide du  
mode de recherche de liste d’écoute/d’artiste avant de  
sélectionner Lecture aléatoire de chanson, toutes les chansons  
contenues dans l’iPod sont sélectionnées de manière aléatoire.  
Lecture aléatoire d’albums :  
Cette fonction permet de sélectionner un album au hasard dans  
l’iPod et de lire les chansons de cet album en suivant un ordre  
séquentiel. Si vous avez sélectionné une chanson à l’aide du  
mode de recherche de liste d’écoute/d’artiste avant de  
sélectionner Lecture aléatoire de l’album, seuls les albums  
contenus dans la liste d’écoute/artiste sont sélectionnés de  
manière aléatoire. Les chansons de l’album sont lues en suivant  
un ordre séquentiel.  
Lecture aléatoire de chansons :  
Si vous sélectionnez des chansons dans la liste d’écoute,  
l’artiste ou l’album, toutes les chansons de la liste d’écoute, de  
l’artiste ou de l’album sont sélectionnées de manière aléatoire.  
1
Appuyez sur [ALL  
Les chansons seront lues de manière aléatoire.  
].  
M.I.X. SONGS  
(Lecture aléatoire  
de chansons)  
(off)  
Appuyez sur [  
] après avoir appuyé sur [P1/2].  
M.I.X. ALBUMS  
M.I.X. SONGS  
(off)  
(Lecture aléatoire  
d’albums)  
(Lecture aléatoire  
de chansons)  
2
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur  
[ALL ] ou [ ].  
Pour plus d’informations concernant le mode de recherche, consultez  
la section « Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter »  
(page 56).  
Si vous sélectionnez une chanson à l’aide du mode de recherche  
d’album avant de sélectionner le mode de lecture aléatoire (M.I.X.),  
les chansons ne seront pas lues de manière aléatoire, même si la  
fonction Lecture aléatoire d’album est définie.  
Lecture répétitive  
Seule l’option de répétition unique est disponible sur l’iPod.  
Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée.  
1
2
Appuyez sur [P1/2].  
Le guide des fonctions s’affiche.  
Appuyez sur [  
].  
Le fichier est lu de manière répétée.  
RPT  
(off)  
(Répétition  
unique)  
(La liste en cours de  
lecture est répétée)  
3
Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur  
].  
[
Pendant la lecture répétitive, si vous appuyez sur [  
] ou [  
],  
aucune autre chanson ne peut être sélectionnée.  
57-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DVD vidéo/DVD-VR/DVD audio (VCAP)/CD vidéo :  
Accède à la position souhaitée sur le  
disque.  
Télécommande  
Pendant la lecture, si vous maintenez  
cette touche enfoncée pendant au  
moins 1 seconde, la vitesse de  
recherche rapide vers l’arrière est  
doublée. Maintenez la touche enfoncée  
pendant au moins 5 secondes pour  
revenir en arrière à 8 fois la vitesse  
normale. Si vous maintenez cette touche  
enfoncée pendant plus de 10 secondes,  
la vitesse de recherche rapide vers  
l’arrière est 21 fois supérieure à la  
vitesse normale.  
Commandes de la télécommande  
Mode DVD :  
Si vous appuyez sur cette touche et la  
maintenez enfoncée lorsque le mode  
pause est activé, le disque est lu à  
vitesse lente vers l’arrière à 1/8ème de la  
vitesse normale. Si vous appuyez sur  
cette touche pendant plus de 5  
secondes, la vitesse de lecture en  
restitution arrière au ralenti passe à 1/2  
de la vitesse normale.  
En mode pause, l’image recule d’un  
photogramme chaque fois que vous  
appuyez sur cette touche.  
Touche  
/
Mode radio : Permet de choisir le mode de syntonisation.  
Si vous appuyez sur cette touche plus de 2  
secondes, la mémorisation automatique  
sera activée.  
Mode SAT :  
Permet de commuter le numéro de canal et  
le nom de canal  
Mode disque : Permute les modes de lecture et de pause.  
Touche SEARCH : non utilisée.  
Touche  
Commande l’arrêt.  
Mode DVD/CD vidéo :  
Touche PWR  
Appuyez une fois pour arrêter le mode  
PRE-STOP; appuyez deux fois pour arrêter la  
lecture.  
Commande la mise sous/hors tension.  
Touche SRC  
Sélectionne la source audio.  
Touche DN  
Mode radio : Sélectionne dans un ordre décroissant les  
stations mémorisées dans les préréglages radio.  
Touche MENU  
Mode DVD vidéo :  
Affiche l’écran du menu.  
Mode MP3/WMA :  
Touche CLR  
La touche de sélection de dossier (DN)  
permet de sélectionner le dossier.  
Mode Changeur :  
S ’utilise pour effacer un par un les numéros qui ont été  
sélectionnés et saisis.  
Maintenez enfoncée cette touche pendant 2 secondes.  
Tous les caractères qui ont été sélectionnés et saisis sont  
effacés.  
La touche de sélection de disque (DN)  
permet de sélectionner un disque dans  
l’ordre décroissant.  
Touche DISP/TOP M.  
Mode iPod : Sélection de Liste d’écoute/Artiste/Album/  
Genre/Compositeur/Podcast dans l’ordre  
décroissant.  
Mode DVD vidéo/DVD-VR/CD vidéo :  
Affiche l’état de la lecture (uniquement si le  
véhicule est à l’arrêt).  
Touche VOLUME  
/
Mode DVD vidéo/DVD audio (VCAP) :  
Augmente ou diminue le niveau du volume.  
Touche RETURN  
Appuyez sur cette touche pendant plus de 2  
secondes pour afficher l’écran du menu  
supérieur.  
Mode DVD/CD Vidéo (PBC ON) :  
Permet de revenir à l’affichage précédent.  
Touche SETUP  
Non utilisée.  
Touche AUDIO  
Mode DVD/CD vidéo : Change le mode d’audio.  
(Excepté sur certains disques.)  
Touche  
Mode radio : Touche SEEK (DN)  
Mode SAT : Touche Channel (DN)  
Mode CD/Changeur :  
Touche BAND  
Permet de modifier la bande.  
Mode radio :  
Mode Changeur :  
Change le mode du disque.  
Appuyez sur cette touche pour revenir au début  
de la piste en cours. Maintenez la touche  
enfoncée pour revenir en arrière rapidement.  
Mode MP3/WMA/iPod :  
(si un KCA-410C en option est raccordé)  
Mode DVD : Lorsqu’un DVD est en cours de lecture, le  
mode d’affichage change (uniquement si le  
véhicule est à l’arrêt).  
Appuyez sur cette touche pour revenir au  
début du fichier en cours. Maintenez la  
touche enfoncée pour revenir en arrière  
rapidement.  
58-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touche A.PROC  
Clavier numérique  
Permet d’entrer des numéros.  
Touche MONITOR  
Non utilisée.  
Si un processeur audio externe est raccordé :  
Appuyez sur cette touche pour afficher  
l’écran de réglage du processeur audio.  
Si un processeur audio externe n’est pas raccordé :  
Touche ANGLE  
Mode DVD vidéo/audio (VCAP) :  
Appuyez sur cette touche pour afficher  
l’écran du mode audio.  
Change l’angle de l’image.  
Touche MUTE  
Touche SUBTITLE  
Diminue instantanément le volume de 20 dB. Appuyez une  
deuxième fois sur la touche pour annuler ce mode.  
Touche UP  
Mode DVD : Change les sous-titres.  
Vous ne pouvez pas configurer l’appareil à l’aide de la  
télécommande.  
Mode radio : Sélectionne dans un ordre croissant les  
stations mémorisées dans les préréglages  
radio.  
Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les  
opérations.  
Mode MP3/WMA :  
La touche de sélection de dossier (UP)  
permet de sélectionner le dossier.  
Mode Changeur :  
Lorsque vous utilisez la télécommande  
La touche de sélection de disque (UP)  
permet de sélectionner un disque dans  
l’ordre décroissant.  
Sélection de Liste d’écoute/Artiste/Album/  
Genre/Compositeur/Podcast dans l’ordre  
croissant.  
• Pointez la télécommande vers le capteur de la  
télécommande dans un rayon de 2 mètres.  
• La télécommande risque de ne pas fonctionner si le  
capteur est exposé à la lumière directe du soleil.  
• La télécommande est un petit appareil de précision  
ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide  
des piles, des erreurs de fonctionnement de l’appareil  
ou des touches de la télécommande, respectez les  
indications suivantes.  
Mode iPod :  
,
,
,
Mode DVD vidéo/DVD audio (VCAP) :  
Sélectionne un élément affiché à l’écran.  
- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs  
excessifs.  
Touche ENT.  
Valide l’élément sélectionné.  
- Ne la glissez pas dans une poche de pantalon.  
- Évitez tout contact avec la nourriture, l’humidité et la  
saleté.  
Touche  
Mode radio : Touche SEEK (UP)  
Mode SAT : Touche Channel (UP)  
Mode CD/Changeur :  
- Ne l’exposez pas en plein soleil.  
Appuyez sur cette touche pour avancer au  
début de la piste suivante. Maintenez la  
touche enfoncée pour avancer rapidement.  
Mode MP3/WMA/iPod :  
Appuyez sur cette touche pour avancer au  
début du fichier suivant. Maintenez la touche  
enfoncée pour avancer rapidement.  
DVD vidéo/DVD-VR/DVD audio (VCAP)/CD vidéo :  
Accède à la position souhaitée sur le  
disque.  
Pendant la lecture, si vous appuyez sur  
cette touche pendant plus d’1 seconde,  
la vitesse de recherche rapide vers  
l’avant est doublée. Maintenez la touche  
enfoncée pendant au moins 5 secondes  
pour avancer le disque à 8 fois la vitesse  
normale. Si vous appuyez sur cette  
touche pendant plus de 10 secondes, la  
vitesse de recherche rapide vers l’avant  
est 21 fois supérieure à la vitesse  
normale.  
DVD vidéo/DVD-VR/CD vidéo :  
Si vous appuyez sur cette touche et la  
maintenez enfoncée lorsque le mode  
pause est activé, le disque est lu à  
vitesse lente à 1/8ème de la vitesse  
normale. Si vous maintenez cette touche  
enfoncée 5 secondes de plus, la vitesse  
lente passe à la moitié de la vitesse  
normale.  
En mode pause, l’image avance d’un  
photogramme chaque fois que vous  
appuyez sur cette touche.  
59-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement des piles  
Informations  
Type de piles : Pile CR2025 ou équivalente.  
1
Ouverture du compartiment à piles  
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser  
comme indiqué par la flèche pour l’enlever.  
A propos des DVD  
De nombreux DVD et CD musicaux sont composés de pistes (sillons)  
sur lesquelles sont enregistrées les données numériques. Celles-ci sont  
représentées sous la forme de cratères microscopiques enregistrés dans  
la liste et ces cratères sont lus par un rayon laser au moment où le disque  
est reproduit. Sur les DVD, la densité des pistes et des cratères est le  
double de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent contenir  
davantage de données dans un espace plus restreint.  
CD  
Longueur  
Pas des pistes -  
1,6 µm  
minimale des  
cratères -  
0,9 µm  
1,2 mm  
2
Changement des piles  
Glissez la pile dans son compartiment en dirigeant le  
DVD  
symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée.  
Longueur  
minimale des  
cratères -  
0,9 µm  
Pas des pistes -  
0,74 µm  
0,6 mm  
0,6 mm  
Un disque de 12 cm de diamètre peut contenir un film ou environ quatre  
heures de musique. En outre, les DVD offrent une qualité d’image  
supérieure, avec des couleurs vives, grâce à leur résolution horizontale  
de plus de 500 lignes (les cassettes VHS n’ayant qu’une résolution de  
300 lignes). Grâce à l’ajout d’un processeur audio numérique  
(PXA-H701, etc.) en option, vous pouvez recréer toute la puissance et la  
présence d’une salle de cinéma équipée du son Surround Dolby Digital  
5.1 canaux.  
Placer une pile à l’envers peut entraîner un dysfonctionnement.  
Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions.  
3
Fermeture du couvercle  
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.  
Audio multiple* (page 23)  
Les films peuvent être enregistrés en 8 langues. Vous pouvez  
sélectionner la langue de votre choix à partir de l’appareil.  
Fonction sous-titres* (page 24)  
Les films peuvent être sous-titrés en 32 langues. Vous pouvez  
sélectionner la langue de sous-titrage de votre choix à partir de  
l’appareil.  
Fonction multi-angle* (page 23)  
Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées  
sous plusieurs angles, l’angle souhaité peut être sélectionné à  
partir de l’appareil.  
Fonction multi-scénario*  
Avertissement  
Grâce à cette fonction, un même film peut comporter plusieurs  
scénarios. Vous pouvez ainsi sélectionner divers scénarios et  
visualiser différentes versions du même film.  
Les opérations diffèrent selon le disque. Les écrans de sélection  
du scénario s’accompagnent d’instructions qui apparaissent au  
cours du déroulement du film. Il vous suffit de les suivre.  
N’ACTIVEZ AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE  
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE  
DU VEHICULE.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent  
être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Arrêtez  
toujours le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces  
fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.  
* Ces fonctions diffèrent d’un disque à l’autre. Pour plus de détails,  
reportez-vous aux instructions du disque.  
60-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DTS  
Terminologie  
Il s’agit d’un format de son numérique grand public du DTS  
Sound System. Ce système sonore de haute qualité a été  
développé par DTS Inc. à l’intention des cinémas.  
DTS possède six pistes sonores indépendantes. Ce système  
restitue parfaitement l’ambiance du cinéma, que ce soit chez  
vous ou ailleurs. DTS est l’abréviation de Digital Theater System.  
Dolby Digital  
Dolby Digital est une technologie de compression audio  
numérique développée par Dolby Laboratories. Elle permet  
d’enregistrer efficacement sur disque de grandes quantités de  
données audio. Elle est compatible avec une large gamme de  
signaux, depuis le son mono (1 canal) jusqu’au son Surround  
5.1 canaux. Les signaux des différents canaux sont totalement  
indépendants et, comme le son bénéficie d’une qualité  
numérique élevée, celle-ci ne subit aucune altération.  
* Pour profiter du son Surround DTS, vous avez besoin du processeur  
audio numérique DTS (PXA-H701 etc.) vendu séparément. Le  
logiciel vidéo DVD doit en outre posséder une piste son DTS.  
L’IVA-W205 intègre un décodeur audio stéréo DTS à 2 canaux.  
Des sorties audio analogiques sont disponibles.  
* Le processeur audio numérique (PXA-H701, etc.) vendu séparément  
est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround 5.1  
canaux.  
Dolby Pro Logic II  
Dolby Pro Logic II restitue des sources 2 canaux en 5 canaux  
sur l’ensemble de la plage de fréquences.  
Pour cela, ce système fait appel à un décodeur Surround  
avancé à matrice sonore de haute qualité qui extrait les  
propriétés spatiales de l’enregistrement d’origine sans ajouter  
aucun son ou sans modifier le son de la source.  
L’IVA-W205 exécute le décodage Dolby Digital lorsqu’il reproduit  
des signaux audio analogiques. Il s’agit alors d’un son à deux  
canaux et non à 5.1 canaux.  
* Le processeur audio numérique (PXA-H701 etc.) vendu séparément  
est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround Dolby Pro  
Logic II.  
LPCM (Linear PCM audio)  
Enceinte  
centrale  
LPCM est un format d’enregistrement du signal utilisé pour les  
CD musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à  
44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à  
96 kHz/24 bits, offrant ainsi un son de meilleure qualité que les  
CD musicaux.  
Enceintes  
avant  
Niveaux d’accès (verrouillage parental)  
Il s’agit d’une fonction du DVD qui limite la visualisation des films  
selon l’âge, conformément à la législation des différents pays. Le  
mode de restriction varie selon le DVD. Parfois, il n’est  
absolument pas possible de le lire alors que dans d’autres cas,  
certaines scènes sont coupées, voire même remplacées par  
d’autres.  
Enceintes  
arrière  
Subwoofer  
Disposition des enceintes pour  
apprécier pleinement le son  
Dolby Digital/DTS  
61-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste des codes de langue  
(Pour plus d’informations, voir page 29.)  
Abréviation Code  
Langue  
6565 Afar  
6566 Abkhase  
Abréviation Code  
Langue  
7369 Interlingua  
7375 Inupiak  
Abréviation Code  
Langue  
8278 Kirundi  
8279 Roumain  
AA  
AB  
AF  
AM  
AR  
AS  
AY  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
IE  
RN  
RO  
RU  
RW  
SA  
SD  
SG  
SH  
SI  
IK  
6570 Afrikaans  
6577 Amharique  
6582 Arabe  
IN  
7378 Indonésien  
7383 Islandais  
7384 Italien  
8285 Russe  
8287 Kinyarwanda  
8365 Sanskrit  
8368 Sindhi  
IS  
IT  
6583 Assamais  
6589 Aymara  
6590 Azerbaïdjanais  
6665 Bachkir  
6669 Biélorusse  
6671 Bulgare  
6672 Bihari  
6673 Bislama  
6678 Bengali, Bangla  
6679 Tibétain  
6682 Breton  
IW  
JA  
7387 Hébreu  
7465 Japonais  
7473 Yiddish  
7487 Javanais  
7565 Géorgien  
7575 Kazakh  
7576 Groenlandais  
7577 Cambodgien  
7578 Kannada  
7579 Coréen  
7583 Kashmiri  
7585 Kurde  
8371 Sangho  
8372 Serbo-Croate  
8373 Cinghalais  
8375 Slovaque  
8376 Slovène  
8377 Samoan  
8378 Shona  
8379 Somali  
8381 Albanais  
8382 Serbe  
JI  
JW  
KA  
KK  
KL  
KM  
KN  
KO  
KS  
KU  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SQ  
SR  
SS  
ST  
SU  
SV  
SW  
TA  
BN  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DA  
DE  
DZ  
EL  
EN  
EO  
ES  
ET  
EU  
FA  
6765 Catalan  
6779 Corse  
6783 Tchèque  
6789 Gallois  
8383 Siswati  
8384 Sesotho  
8385 Soudanais  
8386 Suédois  
8387 Swahili  
8465 Tamoul  
8469 Télougou  
8471 Tadjik  
7589 Kirghiz  
7665 Latin  
7678 Lingala  
6865 Danois  
6869 Allemand  
6890 Bhutani  
6976 Grec  
6978 Anglais  
6979 Esperanto  
6983 Espagnol  
6984 Estonien  
6985 Basque  
7065 Perse  
7679 Laotien  
7684 Lithuanien  
7686 Letton, Lettonien  
7771 Malgache  
7773 Maori  
LV  
TE  
TG  
TH  
TI  
MG  
MI  
8472 Thaï  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
NL  
NO  
OC  
OM  
OR  
PA  
PL  
PS  
PT  
QU  
RM  
7775 Macédonien  
7776 Malayalam  
7778 Mongole  
7779 Moldave  
7782 Marathi  
7783 Malais  
8473 Tigréen  
8475 Turkmène  
8476 Tagalog  
8478 Setswana  
8479 Tonga  
TK  
TL  
TN  
TO  
TR  
TS  
TT  
FI  
7073 Finnois  
7074 Fidji  
8482 Turc  
FJ  
7784 Maltais  
8483 Tsonga  
8484 Tatar  
FO  
FR  
FY  
GA  
GD  
GL  
GN  
GU  
HA  
HI  
7079 Féroïen  
7082 Français  
7089 Frison  
7789 Birman  
7865 Nauru  
TW  
UK  
UR  
UZ  
VI  
8487 Twi  
7869 Népalais  
7876 Néerlandais  
7879 Norvégien  
7967 Occitan  
7977 (Afan) Oromo  
7982 Oriya  
8575 Ukrainien  
8582 Ourdou  
8590 Ouzbek  
8673 Vietnamien  
8679 Volapük  
8779 Ouolof  
8872 Xhosa  
8979 Yorouba  
9072 Chinois  
9085 Zoulou  
7165 Irlandais  
7168 Gaélique d'Ecosse  
7176 Galicien  
7178 Guarani  
7185 Gujarati  
7265 Haoussa  
7273 Hindi  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZH  
ZU  
8065 Pendjabi  
8076 Polonais  
8083 Pachto  
HR  
HU  
HY  
IA  
7282 Croate  
7285 Hongrois  
7289 Arménien  
7365 Interlingua  
8084 Portugais  
8185 Quechua  
8277 Romanche  
62-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste des codes de pays  
(Pour plus d’informations, voir page 29.)  
Abréviation Code  
Pays  
Abréviation Code  
Pays  
Abréviation Code  
Pays  
AD  
AE  
AF  
AG  
AI  
6568 Andorre  
DM  
DO  
DZ  
EC  
EE  
EG  
EH  
ER  
ES  
ET  
FI  
6877 Dominique  
KI  
7573 Kiribati  
7577 Comores  
6569 Emirats Arabes Unis  
6570 Afghanistan  
6571 Antigua-et-Barbuda  
6573 Anguilla  
6879 République dominicaine  
6890 Algérie  
KM  
KN  
KP  
7578  
Saint-Christophe-et-Niévès  
6967 Equateur  
6969 Estonie  
7580 Corée, République  
populaire démocratique  
6971 Egypte  
KR  
KW  
KY  
KZ  
LA  
7582  
Corée, République  
AL  
6576 Albanie  
6577 Arménie  
AM  
AN  
AO  
AQ  
AR  
AS  
AT  
6972 Sahara occidental  
6982 Erythrée  
7587 Koweït  
6578 Antilles néerlandaises  
6579 Angola  
7589 Caïmans (Iles)  
6983 Espagne  
7590  
Kazakhstan  
7665 Lao, République  
démocratique populaire  
Liban  
6581 Antarctique  
6582 Argentine  
6583 Samoa Américaines  
6584 Autriche  
6984 Ethiopie  
7073 Finlande  
FJ  
7074 Fidji  
LB  
LC  
LI  
7666  
FK  
FM  
FO  
FR  
GA  
GB  
GD  
GE  
GF  
GH  
GI  
7075 Malouines (Iles)  
7077 Micronésie, Etats Fédérés  
7079 Féroé (Iles)  
7082 France  
7667 Sainte-Lucie  
7673 Liechtenstein  
AU  
AW  
AZ  
BA  
BB  
BD  
BE  
BF  
BG  
BH  
BI  
6585 Australie  
LK  
LR  
LS  
LT  
7675  
Sri Lanka  
6587 Aruba  
6590 Azerbaïdjan  
6665 Bosnie-Herzégovine  
6666 Barbade  
7682 Libéria  
7683 Lesotho  
7165 Gabon  
7166 Royaume-Uni  
7168 Grenade  
7684  
Lituanie  
6668 Bangladesh  
6669 Belgique  
LU  
LV  
7685 Luxembourg  
7686 Lettonie  
7169 Géorgie  
7170 Guyane française  
7172 Ghana  
LY  
7689  
Jamahiriya arabe libyenne  
6670 Burkina Faso  
6671 Bulgarie  
MA  
MC  
MD  
MG  
MH  
MK  
7765 Maroc  
7767 Monaco  
6672 Bahreïn  
7173 Gibraltar  
GL  
GM  
GN  
GP  
GQ  
GR  
GS  
7176 Groenland  
7177 Gambie  
7768  
Moldavie, République  
6673 Burundi  
6674 Bénin  
BJ  
7771 Madagascar  
7772 Marshall (Iles)  
BM  
BN  
BO  
BR  
BS  
BT  
BV  
BW  
BY  
BZ  
CA  
CC  
CD  
6677 Bermudes  
6678 Brunei Darussalam  
6679 Bolivie  
7178 Guinée  
7180 Guadeloupe  
7181 Guinée équatoriale  
7182 Grèce  
7775  
Macédoine, Ancienne  
république yougoslave  
ML  
MM  
MN  
MO  
MP  
MQ  
MR  
MS  
MT  
MU  
MV  
MW  
MX  
MY  
MZ  
NA  
NC  
NE  
NF  
NG  
NI  
7776 Mali  
6682 Brésil  
7777 Myanmar  
7778 Mongolie  
7779 Macao  
6683 Bahamas  
6684 Bhoutan  
7183 Géorgie du Sud et Iles  
Sandwich du Sud  
6686 Bouvet (Ile)  
6687 Botswana  
6689 Biélorussie  
6690 Bélize  
GT  
GU  
GW  
GY  
HK  
HM  
HN  
HR  
HT  
HU  
ID  
7184 Guatemala  
7185 Guam  
7780 Mariannes du Nord (Iles)  
7781 Martinique  
7782 Mauritanie  
7783 Montserrat  
7784 Malte  
7187 Guinée-Bissau  
7189 Guyana  
7275 Hong Kong  
7277 Heard et McDonald (Iles)  
7278 Honduras  
7282 Croatie  
6765 Canada  
6767 Cocos (Keeling) (Iles)  
7785 Mauritanie  
7786 Maldives  
7787 Malawi  
6768 Congo, République  
Démocratique  
CF  
CG  
CH  
CI  
6770  
République Centrafricaine  
7284 Haïti  
6771 Congo  
7788 Mexique  
7789 Malaisie  
7790 Mozambique  
7865 Namibie  
7867 Nouvelle-Calédonie  
7869 Niger  
7285 Hongrie  
7368 Indonésie  
7369 Irlande  
6772 Suisse  
6773 Côte d'Ivoire  
6775 Cook (Iles)  
6776 Chili  
IE  
CK  
CL  
CM  
CN  
CO  
CR  
CU  
CV  
CX  
CY  
CZ  
DE  
DJ  
IL  
7376 Israël  
IN  
7378 Inde  
6777 Cameroun  
6778 Chine  
IO  
7379 TTerritoires britanniques  
de l'Océan Indien  
7870 Norfolk (Ile)  
7871 Nigeria  
6779 Colombie  
6782 Costa Rica  
6785 Cuba  
IQ  
7381 Irak  
7873 Nicaragua  
7876 Pays-Bas  
7879 Norvège  
7880 Népal  
IR  
7382 Iran, République islamique  
7383 Islande  
NL  
IS  
6786 Cap-Vert  
6788 Christmas (Ile)  
6789 Chypre  
NO  
NP  
NR  
NU  
NZ  
OM  
PA  
IT  
7384 Italie  
JM  
JO  
JP  
KE  
KG  
KH  
7477 Jamaïque  
7479 Jordanie  
7480 Japon  
7882 Nauru  
6790 République tchèque  
6869 Allemagne  
6874 Djibouti  
7885 Niue  
7890 Nouvelle-Zélande  
7977 Oman  
7569 Kenya  
7571 Kirghizistan  
7572 Cambodge  
DK  
6875 Danemark  
8065 Panama  
63-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abréviation Code  
Pays  
Abréviation Code  
Pays  
Abréviation Code  
Pays  
PE  
PF  
PG  
PH  
PK  
PL  
8069 Pérou  
SJ  
8374 Svalbard et Jan Mayen  
8375 Slovaquie  
8376 Sierra Leone  
8377 San Marin  
8378 Sénégal  
TW  
TZ  
8487 Taiwan, Province de Chine  
8490 Tanzanie, République unie  
8070 Polynésie française  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SR  
ST  
SV  
SY  
SZ  
TC  
TD  
TF  
TG  
TH  
TJ  
8071  
Papouasie-Nouvelle-Guinée  
UA  
UG  
UM  
8565 Ukraine  
8571 Ouganda  
8072 Philippines  
8075 Pakistan  
8076 Pologne  
Dépendances américaines  
du Pacifique  
8577  
8379 Somalie  
US  
UY  
UZ  
VA  
8583 Etats-Unis  
8589 Uruguay  
PM  
PN  
PR  
PT  
PW  
PY  
QA  
RE  
RO  
RU  
RW  
SA  
SB  
SC  
SD  
SE  
SG  
SH  
SI  
8077  
Saint-Pierre-et-Miquelon  
8382 Surinam  
8078 Pitcairn  
8384 Sao Tomé-et-Principe  
8386 Savadorl  
8590 Ouzbékistan  
8082 Porto Rico  
8084 Portugal  
8087 Palau  
Saint-Siège (Etat de la  
8665  
8389 République arabe syrienne  
8390 Swaziland  
8467 Turks et Caïcos (Iles)  
8468 Tchad  
Cité du Vatican)  
Saint-Vincent et les  
VC  
8667  
Grenadines  
8089 Paraguay  
8165 Qatar  
VE  
VG  
VI  
8669 Venezuela  
8671 Vierges britanniques (Iles)  
8673 Vierges américaines (Iles)  
8678 Vietnam  
8269 Réunion  
8279 Roumanie  
8285 Russie, Fédération  
8287 Rwanda  
8365 Arabie Saoudite  
8366 Salomon (Iles)  
8367 Seychelles  
8368 Soudan  
8470 Terres australes françaises  
8471 Togo  
VN  
VU  
WF  
WS  
YE  
YT  
YU  
ZA  
ZM  
ZW  
8472 Thaïlande  
8474 Tajikistan  
8685 Vanuatu  
8770 Wallis et Futuna  
8783 Samoa  
8969 Yémen  
TK  
TM  
TN  
TO  
TP  
TR  
TT  
TV  
8475 Tokelau  
8477 Turkménistan  
8478 Tunisie  
8984 Mayotte  
8479 Tonga  
8985 Yougoslavie  
9065 Afrique du Sud  
9077 Zambie  
8369 Suède  
8480 Timor oriental  
8482 Turquie  
8371 Singapour  
8372 Sainte-Hélène  
8373 Slovénie  
8484 Trinité-et-Tobago  
8486 Tuvalu  
9087 Zimbabwe  
64-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio  
En cas de problème  
Réception des stations impossible.  
Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.  
- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ;  
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.  
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau  
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement,  
vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider  
à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si  
le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est  
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.  
Impossible d’accorder des stations en mode de  
recherche.  
Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.  
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.  
Si vous vous trouvez dans une zone de signal fort, il se peut que  
l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas  
correctement raccordée.  
Généralités  
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est  
correctement mise à la masse et que sa position de montage est  
correcte.  
La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.  
- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle  
est brisée, remplacez-la par une neuve.  
Absence de fonctionnement ou d’affichage.  
Le contact du véhicule n’est pas mis.  
- Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux  
instructions, il ne fonctionne pas si le contact du véhicule n’est  
pas mis.  
Mauvaise connexion du fil d’alimentation.  
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation.  
Fusible grillé.  
La diffusion est parasitée.  
La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.  
- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée,  
remplacez-la.  
Lantenne n’est pas correctement mise à la masse.  
- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et  
que sa position de montage est correcte.  
Le signal de la station est faible et parasité.  
- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre  
station.  
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si  
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.  
Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des  
bruits d’interférence, etc.  
- Enfoncez le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou  
autre objet pointu.  
Le mode d’extinction est activé.  
- Annulez le mode d’extinction.  
Son absent ou anormal.  
Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/du  
fader.  
- Réajustez les commandes.  
Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute  
sécurité.  
CD/MP3/WMA/DVD/CD vidéo  
Le son de lecture du disque tremble.  
Condensation d’humidité à l’intérieur du module disque.  
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).  
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.  
Impossible d’insérer le disque.  
Le lecteur DVD contient déjà un disque.  
- Ejectez le disque et retirez-le.  
Le disque n’est pas correctement inséré.  
- Veillez à insérer le disque conformément aux instructions de la  
section Utilisation du lecteur CD/MP3/WMA, DVD/CD vidéo.  
L’écran ne s’affiche pas.  
La commande de la luminosité est réglée au minimum.  
- Réglez la commande de luminosité.  
La température à l’intérieur du véhicule est basse.  
- Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce  
quelle atteigne la plage des températures de fonctionnement.  
Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation  
ne sont pas établies en toute sécurité.  
Impossible d’avancer ou de revenir en arrière sur le  
disque.  
Le disque est endommagé.  
- Ejectez le disque et jetez-le, sous peine d’endommager le  
mécanisme.  
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.  
Mouvement anormal de l’image affichée.  
La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.  
- Diminuez la température intérieure du véhicule.  
Sautes de son à la lecture du disque dues à des  
vibrations.  
Affichage brouillé ou parasité.  
Fixation inadéquate de l’appareil.  
- Fixez correctement l’appareil en toute sécurité.  
Le disque est extrêmement sale.  
- Nettoyez le disque.  
Le disque est rayé.  
La plaque fluorescente est usée.  
- Remplacez la plaque fluorescente.  
Absence de fonctionnement du système de navigation.  
Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.  
- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez  
les câbles correctement et fermement.  
- Changez de disque.  
La lentille de lecture est sale.  
- N’utilisez pas de disque de nettoyage pour lentille disponible  
dans le commerce. Contactez votre revendeur Alpine local.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
Le réglage du capteur de la télécommande, décrit dans la section  
« Fonction moniteur arrière », n’est pas défini sur cet appareil.  
- Réglez-le pour cet appareil.  
Sautes de son à la lecture du disque sans vibration.  
Le disque est sale ou rayé.  
- Nettoyez le disque ; s’il est endommagé, remplacez-le.  
L’affichage de l’image n’est pas net.  
Impossible de lire un CD-R/CD-RW.  
Le tube fluorescent est usé.  
- Remplacez le tube fluorescent*.  
La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.  
- Procédez à la finalisation et essayez à nouveau de lire le  
disque.  
* Le tube fluorescent ne peut pas être remplacé gratuitement, même  
pendant la période de garantie, car il s’agit d’un consommable.  
65-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage de l’indication Erreur.  
Indication pour CD/MP3/WMA  
Erreur mécanique.  
- Appuyez sur [ ] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT. Une  
fois que l’indication Erreur a disparu, insérez à nouveau le  
disque. Si la solution ci-dessus ne résout pas le problème,  
contactez votre revendeur Alpine local.  
Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.  
- Lindication disparaît quand la température atteint à nouveau  
sa plage de fonctionnement.  
- Mettez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température  
diminue, puis mettez-le à nouveau sous tension.  
Absence de lecture MP3/WMA.  
Une erreur d’écriture est survenue. Le format du CD n’est pas  
compatible.  
- Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en  
charge. Consultez la section « A propos du format MP3/  
WMA » (pages 16 et 17), puis regravez le disque dans le  
format pris en charge par cet appareil.  
Absence de disque.  
- Insérez un disque.  
Un disque est inséré, mais l’indication « NO DISC » s’affiche et  
l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.  
- Retirez le disque en procédant comme suit.  
L’appareil ne fonctionne pas.  
Le moniteur n’est pas sous tension.  
- Mettez le moniteur sous tension.  
Condensation.  
Appuyez sur  
pendant au moins 3 secondes.  
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).  
Absence d’image.  
Le moniteur n’est pas réglé sur le mode approprié.  
- Réglez-le sur le mode souhaité.  
Le fil du frein à main du moniteur n’est pas connecté.  
- Connectez le fil du frein à main du moniteur et actionnez le  
frein à main. (Pour plus d’informations, consultez les  
instructions relatives au moniteur.)  
Erreur mécanique.  
1) Appuyez sur [ ] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT, puis  
éjectez le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, contactez votre  
revendeur Alpine.  
2) Si l’indication d’erreur reste à l’écran après l’éjection,  
appuyez à nouveau sur [ ] sous DISC dans l’écran  
EJECT/TILT.  
La lecture ne démarre pas.  
Le disque est inséré dans le mauvais sens.  
- Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face  
imprimée.  
Le disque est sale.  
- Nettoyez le disque.  
Vous avez inséré un disque que l’appareil est incapable de lire.  
- Vérifiez si le disque peut être lu.  
Le verrouillage parental est activé.  
Si l’indication d’erreur persiste encore après plusieurs  
pressions de [ ] sous DISC sur l’écran EJECT/TILT,  
contactez votre revendeur Alpine.  
Le disque a été inséré de force lors du chargement automatique.  
- Si l’indication d’erreur reste à l’écran après avoir chargé le  
disque, chargez le disque à nouveau.  
- Annulez le verrouillage parental ou modifiez le niveau d’accès.  
Si l’indication d’erreur persiste bien que vous ayez appuyé  
plusieurs fois sur cette touche, contactez votre revendeur  
Alpine.  
L’image n’est pas nette ou présente des parasites.  
Le disque est en mode d’avance ou de recul rapide.  
- Limage peut être légèrement déformée, mais cela est tout à fait  
normal.  
L’alimentation de la batterie du véhicule est faible.  
- Vérifiez l’alimentation et le câblage de la batterie.  
(L’appareil peut ne pas fonctionner correctement quand la  
tension de la batterie est inférieure à 11 volts avec une charge  
appliquée.)  
Cet appareil ne peut pas lire des disques rayés/contaminés/mal  
enregistrés.  
- Appuyez sur [ ] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT.  
- Changez de disque.  
Le tube fluorescent du moniteur est usé.  
- Remplacez le tube fluorescent du moniteur.  
L’image s’arrête parfois.  
Le disque est rayé.  
- Remplacez-le par un disque en bon état.  
Une fichier WMA protégé contre la copie a été lu.  
- Vous pouvez uniquement lire des fichiers non protégés contre  
la copie.  
Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par  
l’appareil est utilisé.  
- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge  
par l’appareil.  
66-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication pour DVD/CD vidéo  
Absence de disque.  
- Insérez un disque.  
Un disque est inséré, mais l’indication « NO DISC » s’affiche et  
l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.  
- Retirez le disque en procédant comme suit.  
Vous avez essayé de configurer le DVD alors qu’un disque était  
inséré dans l’appareil.  
- Éjectez le disque avant de procéder à la configuration du DVD.  
Appuyez sur  
pendant au moins 3 secondes.  
Indication pour changeur CD  
Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.  
- Lindication disparaît quand la température atteint à nouveau  
sa plage de fonctionnement.  
Il est impossible d’utiliser la télécommande et les touches de  
l’unité principale.  
- Certaines opérations ne sont pas possibles avec certains  
disques ou certains modes de lecture. Il ne s’agit pas d’une  
défaillance.  
Mauvais fonctionnement du changeur CD.  
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche  
d’éjection du magasin et sortez le magasin.  
Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin.  
S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez votre  
revendeur Alpine.  
Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.  
- Lindication disparaît quand la température atteint à nouveau  
sa plage de fonctionnement.  
- Mettez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température  
diminue, puis mettez-le à nouveau sous tension.  
Impossible d’éjecter le magasin.  
- Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est  
impossible d’éjecter le magasin, consultez votre revendeur  
Alpine.  
Le disque ne correspond pas au numéro de code de la région.  
- Insérez un disque qui corresponde au numéro de code de la  
région.  
Un disque demeure dans le changeur CD.  
- Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque. Quand  
le changeur CD a terminé l’éjection, insérez un magasin CD  
vide dans le changeur pour récupérer le disque qui est demeuré  
à l’intérieur de l’appareil.  
Un disque PAL est chargé.  
- Chargez un disque NTSC.  
Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD.  
- Insérez un magasin.  
Erreur mécanique.  
1) Appuyez sur [ ] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT et  
éjectez le disque.  
Pas de disque indiqué.  
- Choisissez un autre disque.  
Si le disque ne s’éjecte pas, consultez votre revendeur  
Alpine.  
2) Si l’indication d’erreur reste à l’écran après l’éjection,  
appuyez à nouveau sur [ ] sous DISC dans l’écran EJECT/  
TILT.  
Si l’indication d’erreur persiste encore après plusieurs  
pressions de [ ] sous DISC sur l’écran EJECT/TILT,  
contactez votre revendeur Alpine.  
Cet appareil ne peut pas lire des disques rayés/contaminés/mal  
enregistrés.  
- Appuyez sur [ ] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT.  
- Changez de disque.  
67-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indications pour le mode du récepteur SAT  
Indications pour le mode iPod  
L’antenne XM ou SIRIUS n’est pas raccordée au module radio  
XM ou SIRIUS.  
- Assurez-vous que le câble de l’antenne XM ou SIRIUS est  
correctement fixé au module radio XM ou SIRIUS.  
L’iPod n’est pas connecté.  
- Assurez-vous que l’iPod est correctement connecté.  
Assurez-vous que le câble n’est pas trop plié.  
La batterie de l’iPod reste faible.  
- Consultez la documentation de l’iPod et chargez la batterie.  
La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage.  
- Patientez quelques instants jusqu’à ce que la mise à jour du  
code de cryptage soit terminée. Les canaux 0 et 1 doivent  
fonctionner normalement.  
L’iPod ne comporte aucune chanson.  
- Téléchargez des chansons sur l’iPod, puis connectez-le à  
l’IVA-W205.  
(Mode XM)  
Erreur de communication.  
- Tournez la clé de contact sur la position OFF, puis réglez à  
nouveau sur ON.  
- Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPod et l’appareil  
à l’aide du câble de l’iPod.  
(Mode SIRIUS)  
Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à l’endroit où vous vous  
trouvez.  
- Patientez jusqu’à ce que vous vous trouviez dans une zone où  
les signaux sont reçus correctement.  
La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet  
appareil.  
- Mettez à jour la version du logiciel de l’iPod afin que celle-ci  
soit compatible avec cet appareil.  
La radio recherche un programme audio ou un programme  
d’informations.  
- Patientez jusqu’à ce que la radio reçoive les informations.  
(Mode XM)  
(Mode SIRIUS)  
L’émission du canal sélectionné s’est interrompue.  
- Sélectionnez un autre canal.  
L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal qui n’existe pas  
où auquel il n’est pas abonné.  
- Lappareil revient automatiquement au canal sélectionné  
précédemment.  
Le nom de l’artiste, le titre de la chanson ou du programme, ainsi  
que d’autres informations ne sont pas disponibles pour le canal  
sélectionné.  
- Aucune action n’est requise.  
68-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALITES  
Caractéristiques techniques  
Puissance requise  
14,4 V CC  
(11–16 V autorisé)  
SECTION DU MONITEUR  
Température de fonctionnement +32°F à +113°F  
(0°C à + 45°C)  
Taille de l’écran  
Type d’affichage à cristaux  
liquides  
6,5"  
Puissance de sortie  
18 W RMS × 4*  
Affichage à cristaux liquides TN de  
type transparent  
* Tension et intensité de l’amplificateur principal, suivant la  
norme CEA-2006 Standard  
Système de fonctionnement Matrice active TFT  
Nombre d’éléments d’image 280 800 pièces (400 × 3 × 234)  
Nombre effectif d’éléments d’image  
Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1 % THD+N  
Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W à 4 Ohms)  
Tension de sortie  
Graves  
2 000 mV/10 k ohms  
14 dB à 60 Hz  
99% ou plus  
Système d’illumination  
Tube cathodique à froid fluorescent  
Aigus  
14 dB à 10 kHz  
3,2 kg (7 lbs.)  
Poids  
SECTION DU TUNER FM  
Niveau de sortie audio  
Plage d’accord  
87,7 – 107,9 MHz  
Présortie (avant, arrière) :2 V/10 k ohms (max.)  
Présortie (subwoofer) : 2 V/10 k ohms (max.)  
Sensibilité utilisable en mode 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)  
mono  
AUX OUT :  
Ai-NET :  
1,2 V/10 k ohms  
850 mV  
Sensibilité du silencieux à  
50 dB  
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)  
Sélectivité du canal de  
remplacement  
80 dB  
TAILLE DU CHASSIS (section du moniteur)  
Largeur  
178 mm  
100 mm  
165 mm  
Rapport signal/bruit  
Séparation stéréo  
Rapport de captage  
80 dB  
35 dB  
2,0 dB  
Hauteur  
Profondeur  
En raison des améliorations que nous apportons continuellement à  
nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent  
être modifiées sans avis préalable.  
L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies  
de construction de très haute précision. Sa résolution effective est  
supérieure à 99,99%. Cela signifie qu’il se peut que 0,01% des pixels  
soient toujours allumés ou éteints.  
SECTION DU TUNER AM  
Plage d’accord  
530 – 1 710 kHz  
22,5 µV/27 dBf  
Sensibilité utilisable  
SECTION CD/DVD  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement  
(% WRMS)  
5 – 20 000 Hz  
Inférieur aux limites mesurables  
Distorsion harmonique totale 0,008 % (à 1 kHz)  
Gamme dynamique  
95 dB (à 1 kHz)  
85 dB (à 1 kHz)  
NTSC  
Séparation des canaux  
Système de signal  
Résolution horizontale  
Niveau de sortie vidéo  
Rapport signal/bruit vidéo  
Rapport signal/bruit audio  
500 lignes ou davantage  
1 Vp-p (75 ohms)  
DVD : 60 dB  
ATTENTION  
Plus de 105 dB  
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM  
(Face inférieure du moniteur)  
MECANISME DE LECTURE  
Longueur d’onde  
DVD : 666 nm  
CD : 785 nm  
CLASS II  
ATTENTION-L’appareil émet des radiations laser lorsqu’il est ouvert,  
NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU  
Puissance du laser  
TELECOMMANDE  
Type de piles  
Largeur  
Piles CR2025  
51 mm  
Hauteur  
119 mm  
Profondeur  
Poids  
13 mm  
40 g (1,4 oz)  
(batterie non comprise)  
69-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et raccordements  
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez  
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 5  
à 7 de ce manuel pour une meilleure utilisation.  
Attention  
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES  
EXPERTS.  
Avertissement  
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences  
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire  
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous  
l’a vendu.  
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER  
CORRECTEMENT.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. Lutilisation d’autres  
composants que les composants spécifiés peut causer des  
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne  
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se  
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de  
l’appareil.  
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA  
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.  
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.  
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.  
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter  
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou  
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement  
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement  
dangereux.  
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE  
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.  
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les  
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi  
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un  
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour  
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le  
rebord métallique de l’orifice.  
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.  
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre  
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,  
partant, d’incendie ou de choc électrique.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU  
POUSSIEREUX.  
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES  
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte  
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité  
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une  
défaillance.  
LORS DU FORAGE DES TROUS.  
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,  
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de  
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-  
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.  
Précautions  
Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant  
d’installer l’IVA-W205. Les risques de dommages causés par un  
court-circuit seront réduits.  
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU  
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES  
CONNEXIONS DE MASSE.  
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de  
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne  
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la  
masse. Lutilisation de ces organes peut désactiver le système de  
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.  
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de  
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un  
mauvais fonctionnement ou endommager le système électrique  
du véhicule.  
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique de la  
voiture, faites attention aux composants installés en usine  
(par exemple, l’ordinateur de bord). Ne pas essayer d’alimenter  
l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque  
vous raccordez l’IVA-W205 au boîtier de fusibles, assurez-vous  
que le fusible pour le circuit destiné à l’IVA-W205 a le nombre  
d’ampères approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent  
d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur  
Alpine.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
LIVA-W205 utilise des prises femelles de type RCA pour le  
raccordement à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis  
de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un  
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,  
contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.  
Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de  
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des  
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.  
Lécran doit être complètement rentré dans le coffret pendant  
l’installation, Sinon des problèmes peuvent se présenter.  
Quand vous installez l’appareil dans une automobile, assurez-  
vous que l’écran peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier  
de changement de vitesse.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES  
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE  
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.  
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,  
etc., et provoquer un accident grave.  
IMPORTANT  
NUMÉRO DE SÉRIE :  
DATE D’INSTALLATION :  
INSTALLATEUR :  
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre  
et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est  
située au bas de l’appareil.  
LIEU D’ACHAT :  
70-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si B ou C est utilisé, veillez à ce que la profondeur soit suffisante  
avant d’installer l’appareil. Si l’appareil est enfoncé de force dans le  
boîtier de fixation, il risque d’être endommagé.  
Installation  
Boîtier de fixation (fournie)  
Tableau de bord  
Attention  
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de  
l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas  
d’obstruction, de la chaleur s’accumule à l’intérieur de  
l’appareil et peut provoquer un incendie.  
Cet appareil  
Etiquette (fournie)  
Orifice de ventilation d’air  
Plaques de  
compression*  
2
1
Plaque avant*  
(fournie)  
<Position de l’orifice de montage>  
Position B  
Vue arrière de l’appareil  
Position A  
Position C  
Précautions concernant l’emplacement de  
l’installation  
1
Avant l’installation, assurez-vous que l’appareil ne  
gênera pas les manoeuvres du levier de vitesses  
lors de l’ouverture et de la fermeture.  
En fonction de la position choisie, le panneau frontal dépasse  
différemment.  
Panneau frontal  
Écran inclinable  
Tableau de bord  
Position A  
Panneau frontal  
2
3
Angle d’installation  
Installez l’appareil entre une position à l’horizontale  
ou à 30°. Veuillez noter qu’une installation qui ne  
respecte pas l’angle indiqué peut réduire les  
performances de l’appareil, voire l’endommager.  
Tableau de bord  
Position B  
Panneau frontal  
0-30°  
Tableau de bord  
Position C  
1
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du  
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légérement  
pliées pour remédier au probléme.  
Retirez le boîtier de fixation de l’appareil (reportez-  
vous à la section « Dépose » à la page 72).  
L’appareil peut être installé dans le boîtier de  
fixation dans trois positions en alignant ses orifices  
de fixation (de A à C) sur les côtés de l’appareil. La  
position A est utilisée dans la plupart des cas. Si B  
ou C doit être utilisé, la position des orifices doit être  
modifiée.  
Tout d’abord, déterminez la position de fixation dans  
le boîtier de fixation, puis collez l’étiquette fournie  
(reportez-vous à la section « Comment utiliser une  
étiquette », page 72).  
Faites glisser l’appareil dans le boîtier de fixation,  
puis fixez-le.  
71-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Pour la vis désignée par le symbole « », utilisez une vis appropriée  
à l’emplacement de montage choisi.  
Comment utiliser une étiquette  
Si A est utilisé pour l’installation :  
*
Collez l’étiquette de sorte que les orifices B et C soient couverts.  
Connectez chaque fil d’entrée de l’amplificateur ou  
de l’égaliseur au fil de sortie correspondant situé  
sur le côté arrière gauche de l’IVA-W205. Raccordez  
tous les autres fils de l’IVA-W205 selon les  
indications de la section Raccordements.  
5
Faites glisser l’IVA-W205 dans le tableau de bord  
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Cela permet  
de s’assurer que l’appareil est correctement bloqué  
et qu’il ne risque pas de sortir accidentellement du  
tableau de bord.  
Si B est utilisé pour l’installation :  
Collez l’étiquette de sorte que les orifices A et C soient couverts.  
Dépose  
1. Insérez les clés de support dans l’appareil le long des  
guides situés des deux côtés de l’appareil. Vous  
pouvez alors retirer l’appareil du boîtier de fixation.  
Si C est utilisé pour l’installation :  
Collez l’étiquette de sorte que les orifices A et B soient couverts.  
Cet appareil  
Clés de support  
(fournie)  
2. Extrayez l’appareil hors du tableau de bord en le  
maintenant déverrouillé.  
Installation du cadran  
2
* Si A est utilisé, le cadran fourni peut être monté.  
<VOITURE JAPONAISE>  
Si B est utilisé, le cadran doit être modifié avant son installation.  
Pour modifier le cadran, consultez votre revendeur Alpine.  
Si C est utilisé, le cadran ne peut pas être monté. Consultez votre  
revendeur Alpine.  
Retirez la plaque avant, puis fixez le fil de terre de l’appareil à un  
élément métallique propre à l’aide dune vis (*) déjà fixée au châssis  
du véhicule.  
Fixez le support de fixation original de chaque côté de l’IVA-W205 à  
l’aide des vis fournies avec l’IVA-W205.  
4
Vis (M5 × 8) (fournie)  
Vis  
Ecrou hexagonal (M5)  
Fil de terre  
2
*
Tige filetée  
*
Languette  
Support de  
fixation  
de fixation  
métallique  
1
*
Plaque avant (fournie)  
Châssis  
Fil de terre  
Cet appareil  
Châssis  
Renforcez l’unité principale à l’aide d’une languette  
de fixation métallique (non fournie). Fixez le fil de  
terre de l’appareil à un élément métallique propre à  
l’aide d’une vis (*1) déjà fixée au châssis du  
véhicule.  
72-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fil de la pédale de frein / Fil de connexion au frein à main  
PÉDALE DE FREIN  
Lampe de la pédale de frein  
Commutateur de la pédale de frein  
Connecteur à  
Fil de la pédale de frein  
(Jaune/Noir)  
étranglement  
IVA-W205  
(vendu séparément)  
Châssis  
FREIN A MAIN  
(Jaune/Bleu)  
Lampe du frein à main  
Fil du frein à main  
Batterie  
Connecteur à  
étranglement  
Commutateur du frein à main  
(vendu séparément)  
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)  
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)  
FUSIBLE (5A)  
(en option)  
SPST SW (en option)  
ALLUMAGE  
(Rouge)  
BATTERIE  
(Jaune)  
FUSIBLE (20A)  
(en option)  
IVA-W205  
Batterie  
Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible  
(vendu séparément).  
Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’IVA-W205 est utilisé seul.  
Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’IVA-W205 est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule,  
l’IVA-W205 véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu’il est hors tension et cela risque de décharger la  
batterie.  
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio.  
Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.  
Eloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.  
Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du  
châssis du véhicule.  
Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut  
vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.  
Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le  
consulter.  
73-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
Antenne  
Vers microphone  
(Jaune)  
Vers borne de sortie vidéo  
(Rouge)  
(Blanc)  
Vers bornes de sortie audio  
(D, G)  
Vers borne d’entrée vidéo  
(Jaune)  
(Rouge)  
(Blanc)  
Vers bornes d’entrée audio  
(D, G)  
SORTIE TELECOMMANDE  
(Blanc/Brun)  
Vers fil d’entrée de la  
télécommande  
ENTREE TELECOMMANDE  
Vers fil de sortie de la  
télécommande  
(Blanc/Brun)  
ARRIÈRE  
(Orange/Blanc)  
Vers côté positif du fil du signal  
du feu de recul du véhicule  
COMMANDE DU MONITEUR  
Vers câble de commande  
du moniteur  
(Blanc/Rose)  
Vers l’iPod  
Arrière gauche  
Amplificateur  
Arrière droite  
Avant gauche  
Avant droite  
Amplificateur  
Amplificateur  
Subwoofers  
*
Changeur CD  
(Vendu séparément)  
MISE SOUS TENSION  
A DISTANCE  
Vers l’amplificateur ou  
(Bleu/Blanc)  
ANT ELECTRIQUE  
(Bleu)  
l’égaliseur  
Vers antenne à  
commande électrique  
Vers téléphone du véhicule  
ENTREE INTERRUPTION AUDIO  
(Rose/Noir)  
FREIN A MAIN  
Vers fil du signal du frein  
à main  
Vers le cordon du frein au pied  
ou vers le cordon du frein à main  
(Jaune/Bleu)  
FREIN AU PIED  
(Jaune/Noir)  
ALLUMAGE  
(Rouge)  
BATTERIE  
(Jaune)  
Clé de contact  
GND  
Batterie  
(Noir)  
ENCEINTE  
ARRIÈRE  
GAUCHE  
(Vert/  
ENCEINTE  
AVANT  
GAUCHE  
(Blanc)  
ENCEINTE  
ENCEINTE  
AVANT  
DROITE  
(Gris/  
ARRIÈRE  
DROITE  
(Violet)  
(Violet/  
Noir)  
(Blanc/  
Noir)  
(Vert)  
(Gris)  
Noir)  
Noir)  
Enceintes  
Arrière gauche  
Avant gauche  
Arrière droite  
Avant droite  
Réglez l’interrupteur du système sur la position « NORM » lorsque seul un changeur est raccordé à l’appareil (si l’égaliseur compatible Ai-NET  
n’est pas utilisé).  
* L’étiquette se trouve sur le dessous de l’appareil.  
74-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Boîtier de l’antenne radio  
Connecteurs RCA de sortie arrière  
Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.  
Connecteur d’entrée MIC  
Vers microphone (vendu séparément).  
Connecteurs RCA de sortie avant  
Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.  
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)  
Permet de recevoir les vidéos.  
Connecteurs RCA du subwoofer  
Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.  
Connecteurs d’entrée audio (AUX INPUT)  
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à  
gauche.  
Sélecteur de système  
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur  
équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la  
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le  
sélecteur sur la position NORM.  
Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (Jaune)  
Permet de reproduire les vidéos.  
Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)  
Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le  
BLANC à gauche.  
N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la  
position du sélecteur.  
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)  
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil  
produit les signaux de commande de la télécommande.  
Connecteur d’alimentation  
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)  
Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Brun)  
Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la  
télécommande.  
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)  
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de  
l’amplificateur ou du processeur de signal.  
Fil de recul (Orange/Blanc)  
A utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de  
recul. Raccordez-le au côté positif du feu de recul du  
véhicule qui s’allume lorsque le levier de changement de  
vitesses se trouve sur la position de marche arrière (D).  
Remplace l’image vidéo par celle de la caméra de recul.  
Cette opération est couplée au passage en marche arrière  
(D).  
Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)  
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à  
commande électrique, le cas échéant.  
Ce fil ne doit être utilisé que pour commander l’antenne à commande  
électrique du véhicule. Ne l’utilisez pas pour mettre sous tension un  
amplificateur, un processeur de signal, etc.  
Câble de commande du moniteur (Blanc/Rose)  
Raccordez ce fil au câble de commande du moniteur du  
moniteur arrière compatible avec panneau tactile.  
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)  
Fil du frein à main (Jaune/Bleu)  
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur  
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à  
main à l’IVA-W205.  
Câble d’extension RCA (vendu séparément)  
Connecteur d’entrée/sortie de la télécommande  
Câble connexion FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu  
séparément)  
Fil du frein au pied (Jaune/Noir)  
Raccordez-le au fil du frein au pied ou au fil de la lampe du  
frein à main.  
Boîtier de l’antenne GPS  
Vers antenne GPS (vendu séparément).  
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)  
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles  
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée  
qui fournit une tension de (+) 12V uniquement lorsque  
l’allumage est sous tension ou sur la position accessoire.  
Connecteur d’interface de la télécommande du  
volant  
Vers le boîtier d’interface de la télécommande du volant.  
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez  
votre revendeur Alpine le plus proche.  
Fil de la batterie (Jaune)  
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du  
véhicule.  
Connecteur direct de l’iPod  
Signaux de commande de l’iPod.  
Connectez-le à un iPod ou à un système Bluetooth en  
option à l’aide du câble de connexion FULL SPEED™  
(KCE-422i) (vendu séparément).  
Pour utiliser kit de téléphone mains libres, une connexion  
Bluetooth en option est requise. Pour plus de détails sur la  
connexion, reportez-vous au mode d’emploi du système  
Bluetooth.  
Porte-fusibles (10A)  
Fil de terre (Noir)  
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du  
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et  
fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.  
Borne d’entrée de la caméra  
Utilisez-la lorsque vous raccordez une caméra de recul.  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)  
Borne d’entrée RGB  
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite () (Violet/Noir)  
navigation.  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)  
Boîtier de l’antenne TMC  
Vers antenne TMC (vendu séparément).  
Borne de sortie numérique (Optique)  
Utilisez-la quand vous combinez l’appareil à des produits  
compatibles avec l’entrée en fibre numérique optique.  
Connecteur Ai-NET  
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un  
autre appareil (changeur CD, égaliseur, module tuner HD  
Radio™, etc.) équipé de la fonction Ai-NET.  
Vous pouvez recevoir le son d’un téléviseur ou d’une vidéo en  
raccordant à ce composant un câble d’interface Ai-NET/RCA en  
option (KCA-121B).  
75-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exemple de système  
En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET (compatible avec la transmission numérique optique  
par fibres), du système de navigation, du lecteur et du changeur DVD.  
NVE-N852A/NVE-N871A/NVE-N872A  
Système de navigation  
(vendu séparément)  
Câble en fibre optique  
Borne d’entrée en fibres numériques  
(pour appareil principal)  
Processeur audio (Ai-NET)  
(compatible avec les fibres  
numériques optiques)  
(vendu séparément)  
Borne d’entrée en  
fibres numériques  
optiques (pour  
lecteur DVD)  
Borne d’entrée en  
fibres numériques  
optiques (pour  
changeur)  
Câble  
Ai-NET  
Ai-NET  
Câble en fibre optique  
Câble Ai-NET  
*Câble en  
fibre optique  
EQ/DIV NORM  
(Jaune)  
Lecteur de DVD vidéo  
(Ai-NET)  
Changeur CD  
(Ai-NET)  
Câble Ai-NET  
(Blanc/Brun)  
(Blanc/Brun)  
(DVA-5210, etc.)  
(vendu séparément)  
(vendu séparément)  
SORTIE  
TELECOMMANDE  
ENTREE  
TELECOMMANDE  
*Ne raccordez qu’un changeur CD compatible avec les fibres numériques optiques  
Si vous raccordez un appareil compatible avec les fibres optiques, vous devez régler le mode de cet appareil. Consultez la section « Réglage de la  
sortie numérique » (page 37), puis réglez le mode sur ON.  
Si vous connectez le système de navigation NVA-N751AS, utilisez le câble de conversion RGB KWE-503N (vendu séparément).  
Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un câble en fibre optique.  
Ne pas embobiner le câble en fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm.  
Ne rien placer sur le câble en fibre optique.  
Veillez à ne pas plier le câble en fibre optique.  
76-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Câble RGB (fourni avec le NVE-N852A/NVE-N872A,  
non fourni avec le NVE-N871A)  
Connecteur d’entrée/sortie de la télécommande  
Borne d’entrée RGB  
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de  
navigation.  
Sélecteur de système  
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur  
équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la  
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le  
sélecteur sur la position NORM.  
N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la  
position du sélecteur.  
Borne de sortie numérique  
Connecteur Ai-NET  
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un  
autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.  
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)  
Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d’un lecteur DVD vidéo  
ou d’un changeur DVD.  
Câble d’extension RCA (fourni avec le lecteur DVD  
vidéo)  
Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD vidéo)  
Câble en fibre optique (vendu séparément)  
Câble Ai-NET (fourni avec le processeur audio)  
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)  
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)  
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil  
produit les signaux de commande de la télécommande.  
Vers le connecteur Ai-NET (Gris)  
Vers le connecteur Ai-NET (Noir)  
77-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En cas de raccordement d’un appareil externe  
Vers borne d’entrée audio  
Moniteur arrière  
(Vendu Séparément)  
Vers borne d’entrée vidéo  
Vers borne de sortie vidéo  
Caméra de recul  
(Vendu Séparément)  
Ai-NET  
EQ/DIV NORM  
Vers borne de sortie vidéo  
Tuner TV ou magnétoscope  
(Vendu Séparément)  
Vers borne de sortie audio  
(Blanc/Rose)  
COMMANDE DU MONITEUR  
COMMANDE DU MONITEUR  
(Blanc/Rose)  
* Raccordez-le au moniteur arrière compatible avec panneau tactile.  
(Blanc/Brun)  
(Blanc/Brun)  
SORTIE TELECOMMANDE  
ENTREE TELECOMMANDE  
ENTREE TELECOMMANDE  
SORTIE TELECOMMANDE  
(Blanc/Brun)  
(Blanc/Brun)  
(Orange/Blanc)  
ARRIÈRE  
A utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de recul.  
Sélecteur de système  
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)  
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil  
produit les signaux de commande de la télécommande.  
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur  
équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la  
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le  
sélecteur sur la position NORM.  
Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Brun)  
Fil de recul (Orange/Blanc)  
N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la  
position du sélecteur.  
Raccordez-le au pôle positif du feu de recul du véhicule qui  
s’allume lorsque le levier de changement de vitesses est en  
marche arrière (D). Remplace l’image vidéo par celle de la  
caméra de recul. Cette opération est couplée au passage  
en marche arrière (D).  
Connecteur d’entrée/sortie de la télécommande  
Borne d’entrée de la caméra  
Utilisez-la lorsque vous raccordez une caméra de recul.  
Câble d’extension RCA (Vendu Séparément)  
Connecteurs de sortie audio/vidéo (AUX OUTPUT)  
Utilisez-la pour raccorder un moniteur en option.  
Connecteurs d’entrée audio/vidéo (AUX INPUT)  
Câble de commande du moniteur (Blanc/Rose)  
Raccordez ce fil au câble de commande du moniteur du  
moniteur arrière compatible avec panneau tactile.  
78-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE  
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire  
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement  
Alpine aux numéros listés ci-dessous.  
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes  
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE  
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.  
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.  
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter  
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de  
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose  
un service de suivi des envois.  
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les  
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits  
que dans le pays où ils ont été achetés.  
DURÉE DE LA GARANTIE  
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date  
du premier achat du client.  
LIMITATION DES GARANTIES TACITES  
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE  
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à  
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y  
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION  
ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE,  
EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE  
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À  
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN  
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.  
CE QUI EST COUVERT  
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de  
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET  
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.  
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE  
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE  
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,  
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS  
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES  
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.  
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE  
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS  
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU  
PRODUIT.  
A Les dommages survenus durant le transport des produits  
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations  
doivent être adressées au transporteur);  
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise  
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à  
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de  
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou  
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes  
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés  
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi  
une chute.  
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,  
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions  
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.  
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux  
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux  
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;  
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la  
réinstallation du produit;  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT  
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.  
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI  
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une  
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces  
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure  
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites  
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
E Les services rendus par une personne, physique ou morale  
non autorisée;  
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou  
retiré;  
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le  
consentement d’Alpine;  
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux  
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;  
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un  
concessionnaire Alpine autorisé;  
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT  
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre  
d’installation autorisé ait installé le système audio pour l’auto  
dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la  
garantie.  
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux  
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le  
plus proche.  
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE  
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à  
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en  
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer  
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le  
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes  
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de  
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de  
réexpédition du produit incombe Alpine.  
AUDIO DE VOITURE 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
NAVIGATION  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
N’envoyez aucun produit à ces adresses.  
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
DVD/Vídeo CD  
Índice  
Reproducción de un disco ..............................18  
Para mostrar la pantalla de modo DVD ......18  
Si aparece una pantalla de menú .................19  
Visualización de la pantalla de menú  
Manual de instrucciones  
principal ..................................................20  
Visualización de la pantalla de menú .........20  
Visualización de la pantalla de modo de  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA ........................................ 5  
PRUDENCIA ............................................. 5  
PRECAUCIONES ..................................... 6  
Discos reproducibles en esta unidad ... 7  
funciones de menú ..................................20  
Búsqueda por programa .................................20  
Búsqueda por lista de reproducción ...............20  
Parada de la reproducción (PRE STOP) ........20  
Parada de la reproducción ..............................20  
Avance rápido/Retroceso rápido ....................21  
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas ......21  
Primeros pasos  
Lista de accesorios ......................................... 10  
Ubicación de los controles ............................. 10  
Encendido y apagado ..................................... 10  
Inserción/expulsión de un disco ..................... 11  
Reproducción de fotogramas estáticos  
(pausa) ........................................................21  
Reproducción de avance/retroceso  
fotograma a fotograma ...............................21  
Ajuste del ángulo de visualización del  
monitor ........................................................ 11  
Reproducción a cámara lenta .........................21  
Selección de programa (SKIP) ......................21  
Ajuste del volumen ......................................... 11  
Visualización de la pantalla ............................ 11  
Funcionamiento de los botones táctiles ...... 11  
Recordar la fuente ....................................... 11  
Visualización de la pantalla de  
Selección de lista de reproducción  
(SKIP) .........................................................22  
Repetir reproducción ......................................22  
introducción del teclado numérico .......... 12  
Búsqueda por título/grupo/programa/número  
de lista de reproducción ..............................23  
Radio  
Búsqueda directa por número de capítulo o  
de pista ........................................................23  
Uso de la radio ............................................... 13  
Almacenamiento manual de emisoras  
presintonizadas ............................................ 13  
Cambio del ángulo .........................................23  
Desplazamiento para avanzar o retroceder  
páginas ........................................................23  
Almacenamiento automático de emisoras  
presintonizadas ............................................ 13  
Cambio de pista de audio ...............................23  
Acceso a las emisoras memorizadas .............. 14  
Cambio de los subtítulos (idioma) .................24  
Cambio desde el menú del disco ................24  
Presentación del estado del disco  
Cambio de la visualización  
(sólo en modo HD Radio) ........................... 14  
Recepción de multiemisoras (sólo en modo  
HD Radio) ................................................... 14  
(DVD/Vídeo CD) .......................................24  
Otras características  
CD/MP3/WMA  
Ajuste del audio (Ajuste del Fader/Balance/  
Defeat/NAV. Level/Subwoofer/H.P.F./  
Graves/Agudos/Sonoridad) .........................25  
Reproducción ................................................. 15  
Repetición de reproducción ............................ 16  
M.I.X. (reproducción aleatoria) ..................... 16  
Selección de carpetas (para MP3/WMA) ....... 16  
Acerca de MP3/WMA .................................... 16  
Función de búsqueda ......................................26  
Función monitor trasero ..................................26  
Cambio del modo de visualización .................27  
1-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de la fuente visual únicamente  
Cambio de función del sensor remoto ......... 35  
Configuración de la entrada de la cámara  
trasera ....................................................... 36  
Configuración del modo de navegación ...... 36  
Ajuste de Interrupción de navegación ......... 36  
Configuración del modo AUX .................... 36  
Ajuste del nivel de audio de  
entrada externo ......................................... 36  
Configuración de la emisión de imagen ...... 36  
Configuración de la conexión de Bluetooth  
(BLUETOOTH IN) .................................. 36  
Configuración del adaptador  
USB a ON/OFF ........................................ 36  
Ajuste del botón programable VISUAL ...... 37  
Ajuste del botón VISUAL de la unidad ...... 37  
Configuración de la salida digital ................ 37  
Activación y desactivación del altavoz de  
subwoofer ................................................. 37  
(función Simultánea) ................................... 27  
Para cancelar la función Simul .................... 27  
Activación y desactivación del modo de  
oscurecimiento ............................................ 27  
Configuración  
Configuración del DVD  
Operación de configuración del DVD ............ 28  
Cambio de la configuración de idioma ....... 29  
Configuración del idioma de menús ............ 29  
Configuración del idioma de audio ............. 29  
Configuración del idioma de subtítulos ...... 29  
Cambio de la configuración de código de  
país ........................................................... 29  
Configuración del nivel de clasificación  
(control paterno) ...................................... 30  
Cambio de la configuración de la salida  
Configuración de PANTALLA  
digital ....................................................... 30  
Configuración de Downmix Mode .............. 32  
Configuración de la pantalla de TV ............ 32  
Ajuste del código bonus ............................. 32  
Ajuste del modo de reproducción de DVD  
de audio ................................................... 32  
Reproducción de datos MP3/WMA  
(modo Reproducción de archivos) ........... 32  
Ajuste del modo de reproducción de  
Vídeo CD ................................................. 32  
Operación de configuración de pantalla ......... 37  
Ajuste de la luminosidad de la iluminación  
de fondo ................................................... 38  
Ajuste del nivel mínimo de la iluminación  
de fondo ................................................... 38  
Cambio de las texturas de fondo ................. 38  
Configuración automática de texturas  
de fondo ................................................... 38  
Cambio del color de la pantalla de la fuente  
de fondo ................................................... 38  
Ajustar en ON y OFF la vibración del panel  
sensible al tacto ........................................ 38  
Ajuste del panel sensible al tacto ................ 38  
Configuración de RADIO  
Ajuste de búsqueda digital (SEEK)  
(sólo modo HD Radio) ................................ 33  
VISUAL EQ™  
Configuración GENERAL  
Función de configuración VISUAL EQ ......... 39  
Selección del modo VISUAL EQ  
Operación de configuración del  
modo general ............................................... 33  
Visualización de la hora .............................. 34  
Configuración de la hora ............................. 34  
Configuración de horario de verano ............ 34  
Función de demostración ............................ 34  
Función guía de sonido (Beep) ................... 34  
Configuración del desplazamiento .............. 34  
Ajuste del atenuador de la iluminación  
(ajuste del fabricante) ............................... 39  
Ajuste del brillo ........................................... 39  
Ajuste del color de la imagen ...................... 39  
Ajuste del matiz de color de la imagen ....... 39  
Ajuste del contraste de imagen ................... 39  
Ajuste de la calidad de imagen .................... 40  
Almacenamiento de VISUAL EQ ............... 40  
Descarga de datos  
nocturna de botones ................................. 34  
Descarga de los datos BACKGROUND ......... 40  
Configuración del SISTEMA  
Configuración de SIRIUS  
Operación de configuración del sistema ......... 35  
Configuración del modo de interrupción de  
dispositivo externo ................................... 35  
Configuración del icono de interrupción  
Operación de configuración de SIRIUS ......... 41  
Ajuste individual del anuncio para una  
canción/artista/equipo deportivo ................. 41  
mostrado ................................................... 35  
2-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Activación y desactivación (ON/OFF) de la  
interrupción de todas las  
canciones/artistas ......................................... 41  
Dispositivo auxiliar (opcional)  
Manejo de dispositivos auxiliares  
(opcional) .................................................... 50  
Ajuste del tipo de anuncios de equipos  
deportivos .................................................... 41  
Ajuste de la pantalla de equipos deportivos .... 41  
Conexión de un dispositivo externo  
Procesador de audio externo (opcional)  
Cambiador (opcional)  
Control del cambiador de CD (opcional) ....... 50  
Selección de cambiador múltiple  
(opcional) .................................................... 51  
Procedimiento de ajuste de sonido Dolby  
Surround ...................................................... 42  
Funcionamiento de USB (opcional)  
Control de USB (opcional) ............................. 51  
Configuración de los altavoces ....................... 43  
Configuración del modo MX del procesador  
de audio externo .......................................... 43  
Receptor de radio por satélite (opcional)  
Recepción de canales con el receptor SAT  
(opcional) .................................................... 52  
Ajuste X-OVER .............................................. 43  
Ajuste de la corrección manual de tiempo  
(TCR) .......................................................... 44  
Sintonización de programas por categoría ...... 52  
Cambio de la visualización ............................. 52  
Cambio de fase ............................................... 45  
Ajustes del ecualizador gráfico ....................... 45  
Ajustes del ecualizador paramétrico ............... 45  
Verificación del número de ID de la radio por  
satélite ......................................................... 53  
Almacenamiento de canales  
Ajuste del control de sonido de graves ........... 46  
Ajuste del compresor de graves ................... 46  
Ajuste de enfoque de graves ........................ 46  
presintonizados ............................................ 53  
Recepción de canales almacenados ................ 53  
Función de búsqueda (modo XM) .................. 53  
Función de búsqueda (modo SIRIUS) ............ 54  
Selección directa de canales ........................... 54  
Configuración de los altavoces ....................... 46  
Ajuste de Dolby Digital .................................. 47  
Ajuste de la imagen acústica  
(BI-PHANTOM) ...................................... 47  
Mezcla de graves con el canal trasero  
(REAR MIX) ........................................... 47  
Consecución de un potente sonido de  
volumen elevado (LISTENING  
MODE) .................................................... 47  
Ajuste de los niveles de los altavoces  
(OUTPUT LEVEL) ................................. 47  
Recepción de información meteorológica y de  
tráfico mediante radio por satélite ............... 54  
Almacenamiento de la canción/artista deseado  
(sólo modo SIRIUS) .................................... 54  
Almacenamiento de equipos deportivos  
favoritos (sólo modo SIRIUS) ..................... 54  
Recepción de la información almacenada  
(sólo modo SIRIUS) .................................... 55  
Ajuste del nivel del DVD ................................ 47  
Función de reproducción diferida  
(sólo modo SIRIUS) .................................... 55  
Almacenamiento de los ajustes en  
la memoria ................................................... 48  
®
Acceso a la memoria de ajustes  
predefinidos ................................................. 48  
iPod (opcional)  
Reproducción .................................................. 55  
Utilización del modo Pro Logic II .................. 48  
Configuración de PCM lineal ......................... 48  
Búsqueda de la canción que desea escuchar ... 56  
Búsqueda por nombre de artista .................. 56  
Función de búsqueda directa .......................... 56  
Sistema de navegación (opcional)  
Selección de lista de reproducción/artista/  
álbum/género/compositor/podcast .............. 56  
Cambio de la pantalla de navegación  
(opcional) .................................................... 49  
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 57  
Repetición de reproducción ............................ 57  
Funcionamiento del sistema de navegación  
portátil (opcional) ........................................ 49  
3-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mando a distancia  
Controles del mando a distancia ..................... 58  
Cuando utilice el mando a distancia ............... 59  
Sustitución de las pilas ................................... 60  
Información  
Acerca de los DVD ......................................... 60  
Terminología ................................................... 61  
Lista de códigos de idiomas ............................ 62  
Lista de códigos de país .................................. 63  
En caso de dificultad ....................................... 65  
Especificaciones ............................................. 69  
Ubicación y conexiones  
Advertencia ............................................ 70  
Prudencia ............................................... 70  
Precauciones ......................................... 70  
Instalación ....................................................... 71  
Conexiones ..................................................... 74  
Ejemplo de sistema ......................................... 76  
4-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían  
ocasionarse heridas graves o incluso la muerte.  
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE  
FUSIBLES.  
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga  
eléctrica.  
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS  
PANELES DEL RADIADOR.  
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir  
un incendio.  
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL  
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A  
MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE  
HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.  
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.  
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el  
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el  
riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor  
y a otras personas.  
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES  
DE 12 V.  
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría  
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.  
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS  
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O  
EN LAS ABERTURAS.  
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
mira el vídeo y ocasionar un accidente.  
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER  
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE  
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.  
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo  
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.  
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas  
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.  
PRUDENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían  
ocasionarse heridas graves o daños materiales.  
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA  
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS  
CONDUCE.  
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción  
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales  
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían  
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE  
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN  
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.  
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE  
ALGÚN PROBLEMA.  
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o  
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine  
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para  
repararla.  
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL  
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN  
MOVIMIENTO.  
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA  
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.  
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
mira la pantalla y ocasionar un accidente.  
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON  
LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.  
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas  
con las polaridades (+ y -) como se indica. La rotura o la fuga de  
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o  
heridas personales.  
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.  
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una  
descarga eléctrica.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
5-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Discos nuevos  
PRECAUCIONES  
Limpieza del producto  
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para  
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente  
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o  
deteriorar el plástico.  
Para evitar que el CD se atasque, aparece el mensaje “DISC  
ERROR” si se insertan discos con superficie irregular o si se  
insertan de forma equivocada. Cuando inserte un disco nuevo en el  
reproductor y salga expulsado inmediatamente, utilice un dedo para  
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota  
abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda  
cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el  
borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo  
u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.  
Temperatura  
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre  
+45 °C (+113 °F) y 0 °C (+32 °F) antes de conectar la alimentación  
de la unidad.  
Orificio central  
Orificio central  
Disco  
nuevo  
Condensación de humedad  
Borde exterior  
(Abultamientos)  
Abultamientos  
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un  
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando  
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere  
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.  
Lugar de instalación  
Cerciórese de no instalar el IVA-W205 en un lugar sometido a:  
La luz solar directa ni el calor  
Gran humedad y agua  
Polvo excesivo  
Disco dañado  
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La  
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el  
mecanismo de reproducción.  
Vibraciones excesivas  
Manejo correcto  
Mantenimiento  
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.  
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine  
para que se la reparen.  
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma  
que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera  
cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.  
CORRECTO  
No intente realizar nunca lo siguiente  
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el  
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.  
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la  
alimentación del mismo esté desconectada.  
INCORRECTO  
CORRECTO  
Inserción de los discos  
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para  
reproducción. No intente cargar más de un disco.  
Limpieza de los discos  
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los  
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la  
limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño  
suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy  
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de  
detergente neutro y frote el disco.  
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando  
inserte el disco. Si inserta el disco de forma equivocada, aparecerá  
el mensaje “DISC ERROR” (Error de disco). Si el mensaje “DISC  
ERROR” sigue mostrándose a pesar de haber insertado el disco  
correctamente, presione el interruptor RESET con ayuda de un  
objeto punzante, como puede ser un bolígrafo.  
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy  
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se  
rayará ni se dañará el reproductor.  
Discos de forma irregular  
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta  
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.  
El uso de discos de forma especial puede causar daños al  
mecanismo.  
6-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Discos reproducibles en esta unidad  
Accesorios para discos  
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la  
superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No obstante, la  
mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro del disco. El  
uso de tales accesorios puede ocasionar problemas de  
funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos  
utilizados en reproductores de DVD Alpine.  
Discos reproducibles  
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran  
en la lista siguiente.  
Marca  
(logotipo)  
Tamaño del  
disco  
Contenido grabado  
Audio + Vídeo  
12 cm*  
8 cm  
DVD de  
vídeo  
Lámina transparente  
Estabilizador de disco  
12 cm*  
8 cm  
DVD de  
audio  
Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en  
pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar  
efecto de la tecnología LCD y es normal.  
En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla  
pierda contraste temporalmente. Después de un corto período de  
calentamiento, recuperará la normalidad.  
Audio + Vídeo  
Audio + Vídeo  
12 cm  
DIGITAL VIDEO  
Vídeo CD  
Los productos Alpine equipados con el bus Ai-NET, conectados al  
IVA-W205, podrán operarse desde el IVA-W205. Dependiendo de  
los productos conectados, las funciones y visualizaciones variarán.  
Para obtener más información, consulte a su distribuidor Alpine.  
8 cm  
La operación de algunas funciones de este unidad son muy  
complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar  
esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá  
la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté  
aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor  
estará en la carretera y no en el IVA-W205. Esto ha sido pensado  
para la seguridad del conductor y de los pasajeros.  
12 cm  
CD de  
música  
Audio  
8 cm  
(CD sencillo)  
Los ajustes del procesador de audio no se pueden realizar cuando el  
vehículo está en movimiento. Para poder realizar los  
procedimientos descritos en el Manual de operación, el automóvil  
deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intenta  
realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se  
visualizará el aviso “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING” (No  
es posible utilizar esta función mientras conduce).  
* Compatible con disco DVD de dos capas  
La unidad IVA-W205 consume una mínima cantidad de corriente  
estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación  
conmutado (encendido) del IVA-W205 se conecta directamente al  
polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría  
descargarse.  
Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor unipolar  
(vendido por separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en  
posición OFF. Vuelva a poner el interruptor unipolar en ON antes de  
utilizar el IVA-W205. Para la conexión del interruptor unipolar,  
consulte el apartado “Diagrama de conexión del interruptor  
unipolar (vendido por separado)” (página 73). Si el cable de  
alimentación (encendido) no está conmutado, deberá desconectarse  
de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un  
período de tiempo prolongado.  
7-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Discos que no pueden ser reproducidos  
Consejos para crear sus propios CD  
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excluyendo los archivos MP3/  
El IVA-W205 reproduce DVD de vídeo, DVD de audio, Vídeo CD,  
WMA), CD de fotos, etc.  
CD de audio y tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA.  
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus  
propios CD de música (tanto CD de audio o archivos CD-R/RW de  
MP3/WMA codificados).  
DualDisc  
Esta unidad es compatible con la tecnología DualDisc.  
La utilización de la tecnología DualDisc puede causar un mal  
funcionamiento y provocar daños en el disco al insertarlo o  
extraerlo.  
¿Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/  
WMA?  
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que  
pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como CD-  
DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows Media  
Audio) es un archivo de datos que utiliza un esquema de  
compresión para reducir el tamaño de los archivos de música*.  
Número de región de DVD (número de región reproducible)  
Este reproductor de DVD reproducirá cualquier disco cuyo número  
de región sea 1 (o ALL (Todos)). Los DVD con un número de  
región que no sea el que figuran abajo, no pueden ser reproducidos  
en este reproductor DVD.  
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3/WMA):  
El IVA-W205 puede leer cualquier sector del disco. Elija CD-DA  
para reproducir la sección de CD de audio o MP3/WMA para  
reproducir la sección MP3/WMA*.  
1
ALL  
CD-R/RW multisesión:  
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una  
sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse  
información adicional. Una vez grabada esta información adicional,  
se convierte en un CD “multisesión”. El IVA-W205 puede leer sólo  
los discos multisesión DATA Formatted (archivos MP3/WMA -  
archivos CD que no son de audio).  
CD de vídeo  
Esta unidad principal de DVD es compatible con los CD de vídeo  
compatibles con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0).  
“PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar pantallas  
de menús grabadas en el disco para buscar la escena que desee ver y  
los distintos tipos de información en estilo de diálogo.  
Discos MP3/WMA debidamente formateados:  
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena  
reproducción. Puede usted utilizar un ISO para dar nombres a  
archivos de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar),  
Nivel 2 (32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de archivos  
Windows o Macintosh)*.  
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)  
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar  
un funcionamiento correcto.  
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-  
ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de  
audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que  
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.  
* Rogamos consulte el Manual de operación para obtener  
información adicional.  
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta  
unidad:  
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)  
No toque la superficie.  
No exponga el disco a la luz solar directa.  
No adhiera etiquetas ni adhesivos.  
Limpie el disco cuando tenga polvo.  
Compruebe que no haya abolladuras en el disco.  
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.  
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos  
expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por  
ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro  
de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos  
con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar,  
discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares  
de CD de audio.  
Utilice discos con archivos MP3/WMA escritos en el formato  
compatible con esta unidad. Para obtener más detalles, consulte  
páginas 16 y 17.  
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante  
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar  
directa.  
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea  
posible reproducirlo de nuevo.  
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW  
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la  
última sesión de grabación se cerró (finalizó).  
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar  
reproducirlo.  
8-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW  
Terminología de los discos  
Esta unidad es compatible con discos grabados en el modo  
DVD-Video y modo DVD-VR.  
Título  
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades  
más grandes de división de la información grabada en el disco.  
Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para  
unidades de DVD que sólo permiten la reproducción) no se  
pueden reproducir en esta unidad de DVD.  
Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos  
y con ciertos formatos no puedan reproducirse.  
Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o  
archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de  
grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados  
para permitir una reproducción adecuada.  
En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en  
esta unidad:  
discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma  
irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente  
lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se  
condensa humedad en el interior de la unidad.  
Es muy importante que siga todas las precauciones indicadas en  
los discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.  
No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la  
etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.  
En comparación con los discos normales, los DVD-R/DVD-RW/  
DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la  
humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un  
coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta  
unidad.  
Capítulo  
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas  
denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o  
selecciones musicales.  
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos  
de autor amparada en patentes estadounidenses y otros derechos  
de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección  
de los derechos de autor debe ser autorizado por Macrovision, y  
está destinado para uso doméstico y otros usos de miras  
limitadas a menos que sea autorizado por Macrovision. Se  
prohíbe ingeniería inversa o desmontaje.  
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro  
Logic” y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby  
Laboratories.  
“DTS” es una marca registrada de DTS, Inc. y “DTS 2.0 +  
Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.  
Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales  
o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados  
Unidos de América y/u otros países.  
Apple, el logotipo de Apple e iPod son marcas comerciales de  
Apple Computer, Inc., registradas en los Estados Unidos y  
otros países.  
El rango de temperatura de funcionamiento para la reproducción  
de discos es el siguiente:  
DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70 °C  
La tecnología HD RadioTM está fabricada bajo licencia de  
iBiquity Digital Corporation. iBiquity Digital y los símbolos de  
HD Radio y HD son marcas comerciales de iBiquity Digital  
Corporation. en EE.UU. y en patentes extranjeras.  
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con  
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”  
DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55 °C  
“El suministro de este producto sólo incluye una licencia para  
uso personal y no comercial, y no incluye licencia ni implica  
derecho alguno para utilizar el presente producto en emisiones  
comerciales (beneficio-generación) en tiempo real (terrestre,  
satélite, cable y/o cualquier otro medio), emisiones por Internet  
(streaming), intranets u otras redes, sistemas de distribución de  
contenido electrónico (como aplicaciones de audio de pago o  
por demanda). Para dichos usos, es necesario disponer de una  
licencia independiente. Para más información, visite la página  
http://www.mp3licensing.com”  
9-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Botón VISUAL/  
*
Pulse este botón para recuperar la pantalla VISUAL.  
Si VISUAL está seleccionado en “Ajuste del botón  
programable VISUAL” (página 37), pulse el botón  
momentáneamente para acceder a la pantalla de selección  
VISUAL y, si NAV. está ajustado, pulse momentáneamente  
para acceder a la pantalla de navegación.  
Si pulsa el botón y lo mantiene presionado durante, al  
menos, 2 segundos, se recuperará el ajuste definido en  
“Ajuste del botón VISUAL de la unidad” (página 37).  
Si “AUDIO SETUP” está seleccionado, aparecerá la  
pantalla AUDIO SETUP.  
Si “SAT” está seleccionado, se recuperarán los canales de  
meteorología o de tráfico (si la caja receptora XM o SIRIUS  
está conectada).  
Si “TEL” está ajustado, se invocará la pantalla TEL  
Bluetooth (si la caja receptora Bluetooth opcional está  
conectada).  
Primeros pasos  
Lista de accesorios  
Unidad principal..................................................................1  
Cable de alimentación.........................................................1  
Cable del mando a distancia ..............................................1  
Funda de montaje................................................................1  
Llave del soporte.................................................................2  
Tornillo de cabeza embutida (M5x8)...................................6  
Tornillo (M5×8).....................................................................8  
Mando a distancia...............................................................1  
Pila (CR2025).......................................................................1  
Placa frontal.........................................................................1  
Sello de posición de montaje ..............................................2  
Tornillo de fijación de ranura (M2 x 4)* ...............................2  
Manual de operación.................................................1 copia  
* A los consumidores que no utilizan un sistema de navegación  
portátil: si fuera necesario, fije el panel de la ranura con este  
tornillo.  
Botón  
Recupera la pantalla EJECT/TILT.  
Indicador POWER  
Parpadea cuando se realiza una operación. Sin embargo,  
se desactiva cuando Beep se establece en OFF.  
Acerca de las descripciones de los botones utilizados  
en este Manual de operación  
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la unidad se  
resaltan en negrita (por ejemplo, SOURCE/ ). Los botones que  
se encuentran en la pantalla sensible al tacto se resaltan en  
negrita y entre corchetes, [ ] (por ejemplo, [SOURCE]).  
Este Manual de operación explica en detalle el funcionamiento  
de los botones táctiles en el caso de que uno de ellos tenga la  
misma función que un botón de la unidad.  
Encendido y apagado  
Se puede conectar a la caja de interconexión del mando a  
distancia  
Si esta unidad está conectada a una caja de interconexión del mando  
a distancia Alpine (opcional), podrá hacerla funcionar desde la  
unidad de control del vehículo. Para obtener más detalles consulte  
con su proveedor de Alpine.  
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el  
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en  
lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo  
dichas operaciones.  
1
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.  
La unidad se puede encender pulsando cualquier botón.  
2
Mantenga pulsado SOURCE/ durante al menos 2  
segundos para apagar la unidad.  
Ubicación de los controles  
Indicador DOCK  
Se ilumina cuando hay un dispositivo de navegación  
portátil insertado en la unidad.  
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el  
vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche el  
freno de mano antes de llevar a cabo la operación.  
El IVA-W205 es un dispositivo de precisión. Si lo maneja con  
cuidado podrá disfrutar de sus características exclusivas durante  
mucho tiempo.  
En condiciones de baja temperatura, es posible que la pantalla  
permanezca oscura durante un breve período de tiempo después del  
encendido. La pantalla volverá a sus estado normal una vez se haya  
calentado el LCD.  
Interruptor RESET  
No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por  
primera vez, tras instalar el cambiador de CD, después de  
cambiar la batería del coche, etc.  
Apague la unidad y presione RESET con un bolígrafo u otro  
objeto punzante similar.  
Botón  
/
Púlselo para ajustar el volumen.  
Sensor remoto  
Apunte el transmisor del mando a distancia suministrado  
hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de 2  
metros.  
Botón SOURCE/  
Enciende la unidad. Manténgalo pulsado durante al menos  
2 segundos para apagar la unidad.  
Recupera la pantalla de selección de la SOURCE.  
10-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserción/expulsión de un disco  
Ajuste del volumen  
Ajuste el volumen pulsando  
El volumen aumenta o desciende de forma continua al pulsar y  
o
.
1
2
Pulse  
en la unidad.  
La unidad cambia a la pantalla EJECT/TILT.  
mantener presionado  
Volumen: 0 - 35  
o
.
Introduzca un disco:  
La función MUTE se encuentra disponible en el mando a distancia  
Toque [OPEN] en la pantalla EJECT/TILT.  
El monitor se abrirá, a continuación, inserte un disco en la  
ranura para discos. Al insertar el disco se cerrará el monitor  
automáticamente.  
suministrado. Consulte “Controles del mando a distancia” en la  
páginas 58-59.  
Visualización de la pantalla  
Ranura para discos  
Funcionamiento de los botones táctiles  
La unidad está equipada con feedback táctil (PULSETOUCH™).  
¿Qué es el feedback táctil (PULSETOUCH™)?  
Al tocar un botón de la pantalla, sentirá una leve vibración  
cuando haga clic en la superficie del panel de la pantalla. Este  
feedback le permite identificar fácilmente las áreas de acción de  
la pantalla.  
Expulsar el disco:  
Toque [ ] de DISC en la pantalla EJECT/TILT.  
El monitor se abrirá. A continuación, el disco se expulsa.  
Asegúrese de tocar el botón ligeramente con la yema del dedo en la  
pantalla para protegerla.  
Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de  
la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.  
3
Toque [CLOSE] en la pantalla EJECT/TILT.  
El monitor se cerrará.  
Si toca [CONTROL] o [RETURN] volverá a la pantalla de fuente  
principal anterior.  
No golpee el monitor cuando esté abierto para evitar errores de  
funcionamiento de la unidad.  
Es posible que el monitor se oscurezca a bajas temperaturas e  
inmediatamente después de haberlo encendido. El brillo recupera la  
luminosidad normal transcurridos unos segundos.  
El monitor se detiene en el ángulo de inclinación al cerrarse.  
Acerca de las descripciones de los botones utilizados en este  
Manual de operación  
Los botones que se encuentran en la pantalla sensible al tacto se  
resaltan en negrita y entre corchetes, [ ] (por ejemplo,  
[SOURCE]).  
Si un botón táctil y uno de la unidad principal comparten la  
misma función, las explicaciones en este Manual de operación se  
referirán al botón táctil.  
PRECAUCIÓN  
No acerque las manos (ni cualquier otro objeto) al monitor  
mientras se abre y se cierra para evitar daños. La parte posterior  
del monitor está muy caliente en condiciones normales de  
funcionamiento. Este comportamiento no es anormal. No lo  
toque.  
Recordar la fuente  
A continuación, aparece una explicación de ejemplo sobre cómo  
recordar una fuente del modo de visualización de Radio.  
1
Toque [SOURCE] en la pantalla principal.  
Aparece la pantalla de selección de SOURCE.  
Ejemplo de visualización de pantalla de selección de SOURCE  
Ajuste del ángulo de visualización del  
monitor  
Ajuste el ángulo del monitor para obtener una mejor visibilidad.  
1
2
Pulse  
en la unidad.  
La unidad cambia a la pantalla EJECT/TILT.  
Toque [ ] o [ ] de TILT para ajustar el ángulo del  
monitor que desee.  
El ángulo del monitor se puede ajustar en cinco pasos.  
Cambia a la pantalla de fuente principal  
Muestra los modos de fuente que se pueden  
seleccionar (el tipo de modos de fuente que se muestra  
varía según la conexión y la configuración.)  
Cambia a la pantalla de selección trasera cuando la  
“Configuración de la emisión de imagen” (página 36)  
esté en ON.  
3
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Si el monitor se encuentra con algún obstáculo mientras se ajusta el  
ángulo, se detendrá inmediatamente.  
El color de la pantalla cambiará al visualizarla con determinados  
ángulos. Ajuste el ángulo de la pantalla para conseguir la mejor  
posición de visualización.  
Si la batería del vehículo dispone de poco voltaje, la pantalla podría  
parpadear al cambiar el ángulo. Este comportamiento es normal; no  
se trata de una avería.  
Mantenga tocado [RETURN] durante al menos dos segundos para  
cambiar a la pantalla de fuente principal.  
Vuelve a la pantalla anterior.  
Si el icono de fuente no se muestra en la pantalla de selección  
SOURCE, se mostrará en la página siguiente.  
Al tocar [ ] en la pantalla de selección SOURCE, se mostrará la  
página siguiente; al tocar [ ] volverá a la página anterior.  
11-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Toque [RADIO].  
La pantalla cambia a la pantalla principal del modo Radio.  
Visualización de la pantalla de  
introducción del teclado numérico  
Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM  
La pantalla de introducción del teclado numérico aparece al seleccionar  
el modo DVD para realizar búsquedas de títulos o capítulos. También se  
puede utilizar para introducir un código de país o una contraseña para la  
configuración del DVD y para seleccionar un número de canal en el  
modo SAT Radio, etc.  
1
2
Toque [10KEY] en la pantalla de fuente principal.  
Toque la tecla numérica deseada.  
Ejemplo de visualización de teclado numérico  
Cambia a la pantalla de selección SETUP  
Cambia a la pantalla de selección VISUAL  
Muestra el nombre de fuente, como banda de radio,  
etc., que se selecciona  
Cambia a la pantalla de selección de SOURCE (a la  
pantalla del Paso 1)  
Indicador de estado de funcionamiento  
Muestra el nivel de volumen  
Guía de funciones:  
La pantalla de la guía de funciones varía en función de  
cada fuente.  
El contenido de la guía de funciones cambia al tocar  
[P1/2]* o [P1/3]* en la guía de funciones y, además, pueden  
realizarse muchas otras operaciones.  
Muestra la hora  
Los botones de función de esta área pueden utilizarse  
al mismo tiempo que visualiza la pantalla de  
introducción del teclado numérico.  
Área de la pantalla de introducción  
Se cierra la pantalla de introducción del teclado  
numérico  
* La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.  
Se borrarán todos los números introducidos  
Se borrará el número anterior  
Se confirma el número introducido  
Teclado numérico  
La pantalla de introducción del teclado numérico se  
cierra (si se muestra) al tocar esta área.  
3
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuentes principal  
para acceder a otra pantalla de fuentes y seleccione  
la fuente que desee en la pantalla de selección de  
fuentes SOURCE.  
La pantalla puede cambiarse a la pantalla de selección VISUAL  
tocando [VISUAL].  
Ajuste en VISUAL en “Ajuste del botón programable VISUAL”  
(página 37).  
3
Toque [ENT] para confirmar la entrada.  
La pantalla puede cambiarse a la pantalla de selección SETUP  
tocando [SETUP].  
A los 5 segundos de cada operación en el modo visual, la pantalla  
cambia a solamente la pantalla visual.  
Para visualizar la pantalla de fuente principal, toque el panel de  
visualización y, a continuación, toque [CONTROL] en la pantalla.  
La pantalla de selección de la SOURCE aparece al tocar [SOURCE]  
en la pantalla de fuente principal que ha cambiado.  
12-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Toque [  
], [  
] o [  
], [  
] para cambiar  
la frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba  
Radio  
respectivamente.  
En modo manual, toque y mantenga pulsado para cambiar  
la frecuencia de forma continua.  
Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM  
El texto “DIGITAL” aparece cuando se recibe una emisora de radio  
digital.  
Consulte “Ajuste de búsqueda digital (SEEK) (sólo modo HD  
Radio)” en la página 33.  
Almacenamiento manual de emisoras  
presintonizadas  
1
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice  
la emisora que desee almacenar en la memoria de  
presintonías.  
Botón [SOURCE]: consulte la página 11  
Botón [VISUAL]: muestra la pantalla de selección  
VISUAL  
Botón [SETUP]: muestra la pantalla de selección  
SETUP  
2
Toque [P1/2]* para cambiar la guía de funciones.  
* [P 1/3] aparece en el modo HD Radio.  
Muestra el número/frecuencia predefinidos  
3
Toque y mantenga pulsado cualquiera de los  
botones predefinidos de [P.SET 1] a [P.SET 6]  
durante, al menos, 2 segundos.  
Esta unidad no puede recibir señales de HD Radio™ (radio digital  
terrestre). Para poder activar las funciones de radio digital que se  
describen a continuación, es necesario conectar un módulo opcional de  
sintonización de HD Radio a través del bus Ai-NET.  
La emisora seleccionada se guarda.  
4
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5  
emisoras más de la misma banda.  
Uso de la radio  
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas,  
seleccione la banda deseada y repita el proceso.  
1
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección de SOURCE.  
Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los  
botones de memorización (6 emisoras por cada frecuencia;  
FM1, FM2 o AM).  
Recepción de radio analógica:  
Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número  
de memorización, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva  
emisora.  
2
Toque [RADIO].  
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a modo  
Radio.  
Recepción de HD Radio (si el TUA-T500HD está  
conectado):  
Almacenamiento automático de  
emisoras presintonizadas  
2
Toque [HD RADIO].  
Se activa el modo de radio digital y la pantalla cambia a la  
pantalla del modo de sintonización HD Radio.  
El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras  
potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.  
3
Toque [BAND] (banda) para seleccionar la banda de  
radio deseada.  
La banda cambia con cada pulsación, como se indica a  
continuación:  
Después de seleccionar la banda deseada, toque  
[A.MEMO].  
El sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras  
potentes en [P.SET 1] a [P.SET 6], por orden de potencia de  
señal.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
Una vez finalizado el almacenamiento automático, el  
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la memoria  
[P.SET 1].  
4
Toque [TUNE] para elegir el modo de sintonía.  
Cada vez que toca este botón cambia la visualización del  
modo de sintonización.  
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la  
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de  
almacenamiento automático.  
Distancia  
Local  
Manual  
Distancia  
-
-
Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y  
Local:  
Modo DX (distancia; con indicador DX SEEK encendido);  
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.  
Modo Local (con indicador SEEK encendido);  
Sólo se sintonizan las emisoras más potentes.  
La configuración inicial es DX.  
13-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acceso a las emisoras memorizadas  
Recepción de multiemisoras (sólo en  
modo HD Radio)  
Mediante los números de memorización puede acceder a las emisoras  
memorizadas de cada banda.  
La recepción de multiemisoras consiste en la emisión de varios flujos de  
emisoras en una sola frecuencia FM, por lo que aumenta la cantidad y la  
diversidad de opciones de contenido.  
Cuando se recibe el canal de la emisora de radio multiemisora, se  
ilumina el indicador “MULTICAST”.  
1
Después de seleccionar la banda deseada, toque  
[P1/2]* para cambiar la guía de funciones.  
* [P 1/3] aparece en el modo HD Radio.  
1
2
3
4
Toque [P1/3] dos veces en el modo de sintonización  
HD Radio para cambiar la guía de funciones.  
2
Toque cualquiera de los botones de memorización  
incluidos entre [P.SET 1] y [P.SET 6] que contenga  
una emisora almacenada.  
Toque [ ].  
Aparece la lista de programas.  
Se escuchará la emisora memorizada.  
Toque [ ] en el tipo de programa que desee.  
Ahora se recibe el programa seleccionado.  
Cambio de la visualización (sólo en  
modo HD Radio)  
Toque [ ] o [ ] en PROGRAM en la guía de  
funciones.  
Cambiará el canal secundario de la emisora de radio  
recibida.  
La información de texto como, por ejemplo, el nombre de una emisora,  
el título de una canción, un artista, etc., aparece mientras se recibe una  
emisora de radio digital.  
1
Toque [INFO.] en la pantalla principal del modo de  
sintonización HD Radio.  
Cada vez que toque este botón, la pantalla cambiará tal  
como se describe a continuación.  
1
Nombre corto de emisora  
*
2
Título de canción *  
1
Nombre largo de emisora  
*
2
Artista *  
2
Álbum *  
1
* Muestra el nombre corto o largo de la emisora en los datos de  
servicio de información de la emisora.  
* Muestra el título de la canción/artista/álbum en los datos de servicio  
del programa principal.  
2
14-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción  
CD/MP3/WMA  
1
2
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección de SOURCE.  
Ejemplo de visualización de la pantalla principal MP3/WMA  
Toque [DVD PLAYER].  
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD.  
Al insertar un CD/MP3/WMA con la etiqueta hacia arriba en  
la ranura para discos del IVA-W205, la unidad empieza a  
reproducir el CD/MP3/WMA.  
3
Toque [  
archivo) deseada.  
] o [  
] para seleccionar la pista (o  
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:  
Toque [ ].  
Retroceso rápido:  
Mantenga pulsado [  
].  
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:  
Botón [SOURCE]: consulte la página 11  
Botón [VISUAL]: muestra la pantalla de selección  
VISUAL  
Botón [SETUP]: muestra la pantalla de selección  
SETUP  
Toque [  
].  
Avance rápido:  
Mantenga pulsado [  
].  
Botón [ ]: consulte la página 26  
CD:  
Muestra el texto de la pista* /texto del disco* /artista.  
Para detener temporalmente la reproducción (pausa)  
Toque [ ].  
Si vuelve a pulsar [  
/
1
1
/
] se reanudará la reproducción.  
Si no hay información de nombre de pista ni de disco, aparecerá el  
mensaje “NO TEXT”.  
Inserción/expulsión de un disco  
Consulte “Inserción/expulsión de un disco” (página 11).  
MP3/WMA:  
El modelo de IVA-W205 incorporan una unidad MP3/WMA. En esta  
unidad puede reproducir discos CD-ROM, CD-R y CD-RW que  
contengan archivos MP3/WMA. Utilice un formato compatible con  
esta unidad.  
Después de visualizar el nombre de archivo en la línea  
superior, se mostrará el nombre de pista si hay información  
de etiqueta ID3.  
Después de visualizar el nombre de la carpeta en la línea  
inferior, se mostrarán el nombre del artista y el nombre del  
álbum si hay información de etiqueta ID3.  
CD:  
Para obtener más información acerca de la reproducción y  
almacenamiento de archivos MP3/WMA consulte las páginas 16 y 17  
antes de utilizar la unidad.  
Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights  
Management, función de protección de derechos de propiedad  
intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.  
La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de  
audio como datos MP3/WMA.  
El indicador de MP3/WMA se ilumina durante la reproducción de  
MP3/WMA.  
En la reproducción de datos de CD de audio, la pantalla muestra los  
números de pista granados en el disco.  
2
Muestra el número de disco* /número de pista/tiempo  
transcurrido.  
MP3/WMA:  
3
Muestra el número de disco* /número de carpeta/número  
de archivo/tiempo de reproducción transcurrido  
1
* Se muestra cuando se inserta un CD con texto.  
* Se muestra cuando hay un cambiador de CD conectado.  
* Se muestra cuando hay un cambiador de CD compatible con MP3  
conectado.  
2
Se pueden utilizar CD de tres pulgadas (8 cm).  
“Reproducción de datos MP3/WMA (modo Reproducción de  
archivos)” se menciona en la página 32.  
3
Si se reproduce un disco MP3/WMA con demasiados archivos o  
carpetas, la reproducción tardará más de lo normal en iniciarse.  
Toque [ ] para activar el modo de búsqueda. Para obtener más  
información sobre el funcionamiento, consulte la sección “Función  
de búsqueda” en la página 26.  
No obstante, la función de modo de búsqueda no funciona en el modo  
de cambiador de CD.  
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre  
correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad  
de bits variable).  
15-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repetición de reproducción  
Acerca de MP3/WMA  
Toque [  
] para reproducir de forma repetida la pista  
que se reproduce en ese momento.  
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.  
PRECAUCIÓN  
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio  
(incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o  
copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del  
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las  
leyes de copyright y por tratados internacionales.  
Toque [  
] de nuevo para desactivar el modo de repetición.  
1
CD: RPT  
MP3/WMA:  
RPT DISC*  
(off)  
RPT  
3
¿Qué es MP3?  
1 Toque [P1/2]* para cambiar la guía de funciones.  
2 Toque [  
deseada.  
] y seleccione la repetición de reproducción  
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3”, es  
un estándar de compresión formulado por ISO (International  
Standardization Organization) y MPEG que es una institución  
conjunta de actividades de IEC.  
2
1
RPT  
RPT FLDR*  
RPT DISC*  
(off)  
RPT  
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La  
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a  
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de  
música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene  
mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato  
MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando  
los sonidos que son inaudibles para el oído humano o  
enmascarados por otros sonidos.  
1
* Si se ha conectado un cambiador de discos compactos estándar o  
uno compatible con MP3 y se selecciona el modo RPT DISC, la  
unidad reproducirá de forma repetida todas las pistas (o archivos)  
del disco seleccionado.  
2
* Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en  
una carpeta.  
3
* La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.  
¿Qué es WMA?  
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de  
audio comprimidos. El formato WMA es similar a los datos de  
audio MP3 y puede conseguir la calidad de sonido de un CD en  
archivos de tamaño reducido.  
M.I.X. (reproducción aleatoria)  
Toque [  
] durante la reproducción.  
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia  
aleatoria.  
Método de creación de archivos MP3/WMA  
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el  
software especificado. Para obtener información detallada  
sobre la creación de archivos MP3/WMA, consulte el manual del  
usuario del software.  
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante  
este dispositivo tienen la extensión “mp3”/“wma”. Los archivos  
sin extensión no podrán reproducirse (se admiten archivos  
WMA de la versión 9).  
Para cancelar la reproducción M.I.X., toque [  
].  
1
CD: M.I.X.  
MP3/WMA:  
M.I.X. ALL*  
(off)  
M.I.X.  
4
1 Toque [P1/2]* para cambiar la guía de funciones.  
2 Toque [  
] y seleccione la reproducción M.I.X.  
deseada.  
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción  
admitidos  
3
2
3
M.I.X. FLDR*  
M.I.X.*  
(off)  
M.I.X. FLDR*  
MP3  
1
Índices de muestreo: 32 kHz ~ 48 kHz  
* Si se conecta un cambiador de CD dotado de la función M.I.X. ALL,  
también se podrá seleccionar dicha función.  
Velocidades de bits: 32 - 320 kbps  
En este modo, las pistas de todos los CD del cargador actual se  
incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria.  
* Si se conecta un cambiador de CD compatible con MP3, todos los  
WMA  
2
Índices de muestreo: 32 kHz ~ 48 kHz  
archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la  
reproducción salta luego al disco siguiente.  
* En el modo M.I.X. FLDR sólo se reproducen aleatoriamente los  
Velocidades de bits: 32 - 320 kbps  
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente  
según los índices de muestreo o las velocidades de bits.  
3
archivos de una carpeta.  
* La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.  
4
Etiquetas ID3/etiquetas WMA  
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA,  
este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/  
etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista  
y de nombre de álbum (máximo: 128 caracteres).  
Selección de carpetas (para MP3/WMA)  
Toque [  
carpeta.  
FLDR] o [FLDR  
] para seleccionar la  
Este dispositivo únicamente puede mostrar caracteres  
alfanuméricos de un solo byte y guiones bajos. En el caso de  
caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”.  
Según la información de la etiqueta, es posible que el número  
de caracteres esté limitado o no se muestre correctamente.  
16-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Producción de discos MP3/WMA  
Terminología  
Los archivos MP3/WMA se preparan y se escriben en un CD-R  
o CD-RW (DVD-R/DVD-RW) con un software de escritura de CD-  
R. Un disco puede contener hasta 1.024 archivos/256 carpetas  
(incluidas carpetas raíz).  
Según la estructura de las carpetas o archivos, la lectura de un  
disco puede llevar tiempo. En este caso, es recomendable  
disminuir el número de carpetas o archivos.  
Velocidad de bits  
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada  
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor  
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.  
Índice de muestreo  
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por  
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un  
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se  
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el  
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el  
volumen de datos también será mayor.  
Medios admitidos  
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos  
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RW.  
Sistemas de archivo correspondientes  
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel  
1 ó 2.  
Codificación  
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y  
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio  
especificado.  
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas  
restricciones.  
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio  
raíz). El número de caracteres de los nombres de archivos y  
carpetas está limitado.  
Etiqueta  
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son  
letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (guión bajo).  
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los  
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/  
WMA.  
MP3: etiqueta ID3  
WMA: etiqueta WMA  
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar  
Joliet, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante,  
ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se  
muestran correctamente.  
Carpeta raíz  
Formatos admitidos  
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del  
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y  
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.  
Este dispositivo admite CD-ROM, CD-ROM XA, discos  
compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.  
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos  
grabados con Track At Once o escritura de paquete.  
Orden de archivos  
Los archivos se reproducen de forma que el software de  
escritura los escribe en el disco. Por tanto, el orden de  
reproducción puede no ser el esperado. Verifique el orden de  
escritura en la documentación del software. El orden de  
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a  
continuación. (Los siguientes números pueden ser diferentes de  
los números mostrados realmente.)  
Carpeta raíz  
Carpeta  
Archivo MP3/WMA  
17-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de un disco  
DVD/Vídeo CD  
Ejemplo de visualización de la pantalla principal DVD de vídeo  
El IVA-W205 incorpora un reproductor de DVD. Si se conecta al  
IVA-W205 un reproductor de DVD/Vídeo CD/CD Alpine opcional  
(o un cambiador de DVD), dicho reproductor puede controlarse desde el  
IVA-W205 (con algunas excepciones).  
ADVERTENCIA  
Ver el DVD/TV/vídeo mientras se conduce se  
considera peligroso (y es ilegal en varios países).  
Podría distraer su atención y provocar un accidente.  
Instale correctamente el IVA-W205 de forma que el  
conductor no pueda ver la DVD/TV/vídeo a menos que  
el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.  
Botón [SOURCE]: consulte la página 11  
Botón [VISUAL]: muestra la pantalla de selección  
VISUAL  
Botón [SETUP]: muestra la pantalla de selección  
SETUP  
Muestra el disco (DVD VIDEO, DVD AUDIO,  
PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), VIDEO CD) que está  
en reproducción.  
Muestra el número del título/número de capítulo/tiempo  
de reproducción transcurrido para un DVD de vídeo.  
Muestra el número del grupo/número de pista/tiempo  
de reproducción transcurrido para un DVD de audio.  
Muestra el número del programa o lista de  
reproducción/número de capítulo/tiempo de  
reproducción transcurrido para un DVD-VR.  
Muestra el número de pista/tiempo de reproducción  
transcurrido para un vídeo CD (cuando PBC está  
desactivado).  
Si el IVA-W205 no se instala correctamente, el  
conductor podrá ver la DVD/TV/vídeo mientas  
conduce y su atención quedará perturbada, lo que  
puede provocar un accidente. El conductor y otras  
personas pueden resultar gravemente heridos.  
Para mostrar la pantalla de modo DVD  
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y con la  
llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga el  
procedimiento que se describe a continuación.  
1 Pise el freno para detener el vehículo por completo en un  
lugar seguro. Eche el freno de mano.  
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una vez;  
después, vuelva a echarlo.  
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda vez,  
levante el pie del freno.  
Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a cabo  
dependiendo del disco o de la pantalla de reproducción.  
Las visualizaciones de la guía de funciones [P1/2], etc., pueden  
variar dependiendo de los dispositivos conectados.  
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la  
palanca de transmisión en la posición de parada.  
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo DVD está  
desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo DVD  
siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se haya apagado.  
No es necesario repetir el procedimiento anterior (pasos del 1 al 3)  
descrito en “Para mostrar la pantalla de modo DVD”.  
Los discos que pueden utilizarse para cada tipo se  
representan con las siguientes marcas.  
Se pueden utilizar discos comerciales de DVD  
de vídeo (utilizados para la distribución de  
películas, etc.) o discos DVD-R/DVD-RW,  
DVD+R/DVD+RW grabados en modo de vídeo.  
(Incluido un disco grabado con datos de DVD  
de vídeo y DVD de audio, reproducido si  
“VIDEO” está ajustado en “Ajuste del modo de  
reproducción de DVD de audio” (página 32)).  
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a cabo el  
procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla de modo DVD”.  
Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se  
mostrará en la pantalla la advertencia PICTURE OFF FOR YOUR  
SAFETY (pantalla desactivada por su seguridad).  
Prudencia  
Se pueden utilizar discos comerciales de DVD  
de audio.  
• No todos los DVD admiten todas las funciones.  
Consulte las instrucciones de cada DVD para  
conocer las características admitidas.  
• Las huellas en la superficie de un disco pueden  
afectar negativamente a su reproducción. En caso  
de problemas, extraiga el disco y compruebe si hay  
huellas en la cara de reproducción. Si es necesario,  
limpie el disco.  
Se pueden utilizar discos DVD-R/DVD-RW  
grabados en modo DVD-VR.  
Se pueden utilizar discos Vídeo CD.  
• Si apaga la unidad, pone la llave de contacto en  
posición OFF o cambia de fuente durante la  
reproducción, ésta se reanudará desde el punto  
donde se quedó.  
• Si intentas efectuar una operación no válida (para  
el tipo de disco que esté reproduciendo) se  
mostrará lo siguiente en la pantalla del monitor:  
18-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones de menú  
• Función de reproducción de posición en memoria  
Aunque se apague la unidad, se ponga la llave de  
contacto en posición OFF o se cambie de fuente  
durante la reproducción, ésta se reanudará desde  
el punto en el que se quedó al volver a conectar la  
alimentación.  
1
2
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección de SOURCE.  
1 Toque [KEY].  
Aparecerá el modo de función de menú.  
Toque [DVD PLAYER].  
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD.  
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. La unidad  
empezará a reproducir el disco.  
Si se conecta un reproductor de DVD Alpine opcional:  
Inserte un disco en el reproductor de DVD/Vídeo CD/CD y  
se iniciará su reproducción.  
La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo  
DVD o vídeo CD durante 5 segundos después de realizar una  
operación. Toque el panel de la pantalla para volver a visualizar la  
pantalla de funciones.  
El modo de visualización puede cambiarse tocando [WIDE].  
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la  
sección “Cambio del modo de visualización” en la página 27.  
Toque [RETURN] para volver a  
la pantalla anterior.  
2 Toque [ ], [ ], [ ] o [ ] para seleccionar el elemento  
de menú que desee.  
3 Toque [ENTER] para confirmar el elemento  
seleccionado.  
Inserción/expulsión de un disco  
Consulte “Inserción/expulsión de un disco” (página 11).  
La cara trasera de un DVD de doble cara no se reproduce  
automáticamente.  
Extraiga el disco, gírelo y vuelva a insertarlo.  
NO INSERTE discos que contengan mapas para el sistema de  
navegación. Podría dañar la unidad.  
Funciones de introducción del teclado numérico  
Consulte también “Configuración del DVD” (páginas 28 a 32).  
Asegúrese de que el cable de entrada del mando a distancia está  
conectado al cable de salida del mando a distancia de esta unidad  
cuando está conectado un cambiador de DVD o un reproductor de  
DVD. Si no está conectado correctamente, puede que no se lleve a  
cabo la operación táctil.  
Para regresar a la pantalla anterior durante la reproducción de un  
CD de vídeo (si PBC está ajustado en ON), toque [RETURN]  
después de tocar [P1/2] en la guía de funciones. Sin embargo, la  
función puede variar en función del disco.  
El mensaje “CAN’T DOWNMIX” aparece cuando se reproduce una  
sección Downmix (señales de varios canales que se mezclan en 2  
canales) no permitida de un disco DVD de audio. En este caso, sólo  
se escuchará sonido de los canales izquierdo y derecho grabados en  
el disco. (El sonido del altavoz central, altavoz izquierdo Surround,  
altavoz derecho Surround y subwoofer no se reproduce.)  
1 Toque [KEY].  
Aparece el modo de función de menú.  
2 Vuelva a tocar [KEY].  
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado  
numérico.  
La pantalla de  
introducción  
del teclado  
numérico se  
cierra (si se  
muestra)  
Si aparece una pantalla de menú  
En discos DVD y Vídeo CD con control de reproducción (PBC) es  
posible que aparezcan automáticamente pantallas de menú. En tal caso,  
efectúe las operaciones indicadas a continuación para iniciar la  
reproducción.  
al tocar esta  
área.  
Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en  
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 32).  
Toque [RTN] para cerrar la pantalla de  
introducción del teclado numérico.  
Funciones de menú directas  
3 Toque el número que desee.  
1 Toque el menú DVD directamente.  
4 Toque [ENT] en la pantalla de modo del teclado  
numérico para confirmar la selección.  
Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a  
cabo en función del disco.  
19-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones de introducción del teclado numérico  
Búsqueda por programa  
Si la función PBC se ajusta en OFF, no se muestra la pantalla de menú.  
Ajústela en ON para mostrar la pantalla. (Consulte la sección “Ajuste  
del modo de reproducción de Vídeo CD” en la página 32.)  
1
Toque [TOP MENU] en la pantalla principal del  
modo DVD durante la reproducción de un disco  
DVD-VR.  
1 Toque [P1/2] en el modo de Vídeo CD para cambiar la  
guía de funciones.  
2 Toque [10KEY].  
Aparece la pantalla de lista de búsqueda de programas.  
Aparece el teclado numérico.  
3 Toque e introduzca el número que desee.  
4 Toque [ENT] para confirmar.  
2
Toque [ ] del programa que desea reproducir.  
El programa seleccionado se reproducirá y, a continuación,  
regresa a la pantalla principal del modo DVD.  
Visualización de la pantalla de menú  
principal  
Búsqueda por lista de reproducción  
Cuando un DVD contiene dos o más títulos, aparece la pantalla de menú  
principal.  
1
Toque [MENU] en la pantalla principal del modo  
DVD durante la reproducción de un disco DVD-VR.  
Aparece la pantalla de lista de búsqueda de listas de  
reproducción.  
Toque [TOP MENU] en la pantalla principal del modo  
DVD.  
Aparece la pantalla de menú principal.  
2
Toque [ ] de la lista de reproducción que desea  
reproducir.  
La lista de reproducción seleccionada se reproducirá y, a  
continuación, regresa a la pantalla principal del modo DVD.  
Para realizar las operaciones necesarias, consulte “Si aparece una  
pantalla de menú” en la página 19.  
Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en  
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 32).  
Sólo es posible utilizar esta función en discos que contengan listas de  
reproducción.  
Visualización de la pantalla de menú  
Con un DVD que contenga dos o más menús, aparecerá una pantalla de  
menú de los programas disponibles, además de los programas  
principales.  
Parada de la reproducción (PRE STOP)  
Toque [MENU] en la pantalla principal del modo DVD.  
Aparece la pantalla de menú.  
Pulse el botón de paro durante la reproducción para detenerla. La  
posición se almacena en memoria.  
Para realizar las operaciones necesarias, consulte “Si aparece una  
pantalla de menú” en la página 19.  
1
2
Toque [ ] una vez durante la reproducción.  
Aparece el texto “PRE STOP” (Parada provisional).  
Visualización de la pantalla de modo de  
funciones de menú  
Toque [  
/
] en el modo PRE STOP.  
La reproducción se inicia en la posición en la que se  
detuvo.  
1
Toque [P1/2]* en la pantalla principal del modo  
DVD.  
En algunos discos, puede que la posición de parada de la  
reproducción no se registre de forma exacta.  
Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en  
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 32).  
La guía de funciones cambia.  
* Toque [P1/3] para reproducir un disco DVD de audio.  
2
Toque [MENU CONT].  
Aparece la pantalla de modo de funciones de menú.  
Parada de la reproducción  
Para obtener más información sobre el funcionamiento, “Si aparece  
una pantalla de menú” en las páginas 19.  
Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en  
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 32).  
Toque [ ] dos veces o bien toque y mantenga pulsado  
[
] durante al menos 2 segundos durante la  
reproducción.  
Se muestra el texto “STOP” (Parada), y la reproducción se  
detiene.  
La reproducción se inicia desde el principio si toca [  
mientras esté detenida la reproducción.  
/
]
20-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avance rápido/Retroceso rápido  
Reproducción de fotogramas estáticos  
(pausa)  
DVD de vídeo, DVD-VR, Vídeo CD, DVD de audio (modo  
VCAP)*:  
1
2
Durante la reproducción, toque [  
/
].  
Toque [ ] para reanudar la reproducción.  
/
1
Durante la reproducción, toque y mantenga pulsado  
] (Retroceso rápido) o [ ] (Avance rápido).  
[
En modo de fotograma estático no se reproduce el sonido.  
Al iniciar la reproducción desde el modo de pausa, es posible que la  
imagen o el sonido se detengan temporalmente. Este comportamiento  
no es anormal.  
Al mantener pulsado uno de estos botones durante más de  
1 segundo, el disco avanza o retrocede a doble velocidad.  
Si se mantiene pulsado durante más de 5 segundos, el  
disco avanza o retrocede a 8 veces la velocidad normal. Si  
se mantiene pulsado durante 10 segundos o más, el disco  
avanza o retrocede a 21 veces la velocidad normal.  
Reproducción de avance/retroceso  
fotograma a fotograma  
DVD de audio (modo VOFF)*:  
1
Durante la reproducción, toque y mantenga pulsado  
] (Retroceso rápido) o [ ] (Avance rápido).  
[
1
En modo de pausa, toque [  
La imagen avanza o retrocede un fotograma cada vez que  
se pulsa el botón.  
] o [  
].  
2
Deje de tocar [  
reproducción normal.  
] o [  
] para volver a la  
2
Toque [  
/
] para volver al modo normal.  
En modo de reproducción de avance/retroceso fotograma a  
fotograma no se reproduce el sonido.  
La reproducción de retroceso fotograma a fotograma no se puede  
realizar en el DVD-VR ni en el vídeo CD.  
* Si “VCAP” o “VOFF” están configurados en “Ajuste del modo de  
reproducción de DVD de audio” (página 32).  
Durante el avance o retroceso rápido no se reproduce el sonido.  
No es posible realizar esta operación en determinados discos.  
Reproducción a cámara lenta  
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas  
1
Si se pulsa y se mantiene pulsado [  
] o [  
]
Durante la reproducción, toque [  
El capítulo/pista cambia con cada pulsación del botón,  
iniciándose la reproducción del capítulo/pista seleccionado.  
] o [  
].  
durante el modo de pausa se activa el modo de  
reproducción a cámara lenta a 1/8 de velocidad.  
Al pulsar el botón durante más de 5 segundos, la  
velocidad de cámara lenta pasa a la mitad de la  
velocidad normal.  
:Toque este botón para iniciar la reproducción desde  
el principio del siguiente capítulo o pista.  
:Toque este botón para iniciar la reproducción desde  
el principio del capítulo/pista actual o anterior  
2
Deje de tocar [  
pausa y toque [  
] o [  
] para insertar una  
/
] para reproducir.  
Algunos DVD no tienen capítulos.  
No olvide desactivar PBC antes de comenzar la búsqueda. (Consulte  
la sección “Ajuste del modo de reproducción de Vídeo CD” en la  
página 32.)  
En modo de reproducción a cámara lenta no se reproduce el sonido.  
No es posible reproducir a cámara lenta hacia atrás en el DVD-VR o  
en el vídeo CD.  
Las cifras de 1/2 y 1/8 de velocidad son aproximadas. La velocidad  
real varía de un disco a otro.  
Explicaciones adicionales  
Los “Capítulos” son divisiones de las películas o de las  
selecciones musicales contenidas en los DVD.  
Las “Pistas” son divisiones de las películas o selecciones  
musicales de los discos Vídeo CD, DVD de audio y CD de  
música.  
El “Grupo” asocia una pista (una canción) a otras pistas  
almacenadas en un DVD de audio.  
La reproducción de los grupos varía en función del disco.  
La “Lista de reproducción” especifica un rango de  
imágenes y su orden de reproducción.  
Selección de programa (SKIP)  
1
Toque [P1/3] dos veces mientras reproduce un  
disco DVD-VR.  
La guía de funciones PROGRAM se mostrará.  
2
Toque PROGRAM* [ ] o [ ] para seleccionar un  
programa.  
Sólo es posible utilizar esta función en discos que contengan listas  
de reproducción.  
* Para cambiar entre la visualización de la guía de funciones  
PLAYLIST [ ] o [ ] a PROGRAM [ ] o [ ], reproduzca el  
programa. Para obtener más información, consulte “Búsqueda por  
programa” (página 20).  
21-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DVD de audio  
Selección de lista de reproducción (SKIP)  
1
Toque [  
] en la unidad principal.  
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.  
Modo VCAP*1:  
1
2
Toque [P1/3] dos veces mientras reproduce un  
disco DVD-VR.  
La guía de funciones PLAYLIST se mostrará.  
La pista se reproduce de forma  
repetida.  
REPEAT  
Toque PLAYLIST* [ ] o [ ] para seleccionar un  
lista de reproducción.  
REPEAT GROUP  
REPEAT OFF  
Modo VOFF*1:  
El grupo se reproduce de forma  
repetida.  
El reproductor vuelve al modo  
normal.  
* Para cambiar entre la visualización de la guía de funciones  
PROGRAM [ ] o [ ] a PLAYLIST [ ] o [ ], reproduzca la  
lista de reproducción. Para obtener más información, consulte  
“Búsqueda por lista de reproducción” (página 20).  
La pista se reproduce de forma  
repetida.  
RPT  
Repetir reproducción  
RPT GROUP  
El grupo se reproduce de forma  
repetida.  
(off)  
El disco se reproduce de forma  
repetida.  
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del  
disco, etc. repetidamente.  
1
* Si “VCAP” o “VOFF” están configurados en “Ajuste del modo de  
reproducción de DVD de audio” (página 32).  
DVD de vídeo  
DVD-VR  
1
Toque [  
] en la unidad principal.  
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.  
1
Toque [  
] en la unidad principal.  
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.  
El capítulo se reproduce de forma  
repetida.  
El modo de programas*2:  
El título se reproduce de forma repetida.  
REPEAT  
El capítulo se reproduce de  
forma repetida.  
El reproductor vuelve al modo normal.  
El programa se reproduce de  
forma repetida.  
REPEAT PROGRAM  
REPEAT DISC  
La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.  
Todo los programas se  
reproducen de forma repetida.  
El modo REPEAT siempre está desactivado al pulsar [  
] y  
mantenerlo pulsado durante al menos 2 segundos.  
Modo de lista de reproducción*2:  
Vídeo CD  
1
Durante la reproducción, toque [  
principal.  
] en la unidad  
REPEAT  
El capítulo se reproduce de  
forma repetida.  
La lista de reproducción se  
reproduce de forma repetida.  
REPEAT PLAYLIST  
REPEAT DISC  
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.  
Todas las listas de  
reproducción se reproduce de  
forma repetida.  
La pista se reproduce de forma repetida.  
El disco se reproduce de forma repetida.  
2
* Para pasar de la pantalla del modo de programa a la pantalla del  
modo de lista de reproducción en la pantalla principal del modo  
DVD, reproduzca el disco desde la búsqueda de programa o de lista  
de reproducción. Consulte las secciones “Búsqueda por programa”  
o “Búsqueda por lista de reproducción” (página 20).  
*
La reproducción no se repite.  
* Se muestra solamente en el modo de cambiador.  
Sólo es posible utilizar esta función en discos que contengan listas de  
reproducción.  
La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.  
Los modos de repetición de pista/disco no pueden utilizarse en Vídeo  
CD con control de reproducción (PBC). Estos modos pueden  
ejecutarse después de ajustar la función PBC en off. Consulte la  
sección “Ajuste del modo de reproducción de Vídeo CD” en la  
página 32.  
En ciertos discos no es posible cambiar el modo de repetición.  
22-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Búsqueda por título/grupo/programa/  
número de lista de reproducción  
Cambio del ángulo  
En los DVD que contienen escenas rodadas desde diversos ángulos, es  
posible cambiar de ángulo durante la reproducción.  
Utilice esta función para buscar posiciones en el DVD mediante los  
títulos, grupos, programas o listas de reproducción del DVD.  
1
Durante la reproducción, toque [P1/2]*.  
La guía de funciones cambia.  
* Toque [P1/3] durante la reproducción de un disco DVD de audio.  
1
Toque [P1/2]* mientras esté detenida la  
reproducción.  
Aparece la guía de funciones.  
2
Toque [ANGLE].  
Cada vez que toca este botón la imagen cambia entre los  
distintos ángulos grabados en el disco.  
* Toque [P1/3] mientras reproduce un DVD de audio o un disco  
DVD-VR.  
Es posible que dicho cambio de ángulo tarde un poco.  
Según el disco, el cambio de ángulo puede efectuarse de una de estas  
dos formas.  
2
3
Toque [10KEY].  
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado  
numérico.  
-
-
De forma continua: el ángulo cambia suavemente.  
De forma no continua: al efectuar el cambio de ángulo se  
muestra una imagen fija y, a continuación, el ángulo cambia.  
Introduzca el título, grupo, programa o lista de  
reproducción que desee tocando el número de  
título, grupo, programa o lista de reproducción  
correspondiente.  
Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en  
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 32).  
Consulte la página 19 para obtener información sobre el  
funcionamiento del teclado numérico.  
Desplazamiento para avanzar o  
retroceder páginas  
4
Toque [ENT] para confirmar la selección.  
La reproducción se iniciará desde el número de título  
seleccionado.  
Para pasar de la pantalla del modo de programa a la pantalla del  
modo de lista de reproducción en la pantalla principal del modo  
DVD, reproduzca el disco desde la búsqueda de programa o de lista  
de reproducción. Consulte las secciones “Búsqueda por programa”  
o “Búsqueda por lista de reproducción” (página 20).  
Esta función no puede utilizarse en discos que no contiene números  
de título.  
Una “página” es una imagen fija almacenada en un disco DVD de  
audio.  
1
Toque [P1/3] dos veces durante la reproducción de  
un disco DVD de audio en modo VCAP*.  
* Para reproducir un disco DVD de audio, si “VCAP” está  
configurado en “Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio”  
(página 32).  
La reproducción se inicia desde el principio del número de capítulo/  
pista, en estado de PRE STOP.  
Puede que algún disco no acepte ninguna función.  
2
Toque PAGE [ ] o [ ].  
La pantalla cambiará.  
Búsqueda directa por número de  
capítulo o de pista  
Toque y mantenga pulsado PAGE para acceder a la  
pantalla de inicio.  
En el caso de discos DVD de audio que no contengan páginas, en  
función de cada disco DVD de audio, es posible que la función  
“Page” no funcione si las imágenes se almacenan en formato de  
presentación de diapositivas.  
Utilice esta función para desplazarse con facilidad al inicio de los  
capítulos o pistas del disco.  
1
Toque [P1/2]* en cualquier modo distinto del modo  
de parada.  
Aparece la guía de funciones.  
Cambio de pista de audio  
* Toque [P1/3] mientras reproduce un DVD de audio o un disco  
DVD-VR.  
Los discos DVD con audio multiplexado o con idiomas de audio  
permiten la búsqueda de sonidos durante la reproducción.  
2
3
Toque [10KEY].  
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado  
numérico.  
1
Durante la reproducción, toque [P1/2]*1.  
1
* La pantalla varía en función del disco (y del modo).  
Toque e introduzca el número de capítulo o de pista  
que desea reproducir.  
2
Toque [AUDIO].  
Cada vez que toca este botón el sonido cambia entre las  
pistas de audio alternativas grabadas en el disco.  
Consulte la página 19 para obtener información sobre el  
funcionamiento del teclado numérico.  
4
Toque [ENT] para confirmar la selección.  
La reproducción se iniciará desde el capítulo o la pista  
seleccionados.  
La pista alternativa seleccionada pasa a ser la configuración  
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de  
disco. Si el nuevo disco no contiene esa pista, se selecciona en su  
lugar el idioma predeterminado del mismo.  
No todos los discos permiten cambiar a una pista de audio  
alternativa durante la reproducción. En tal caso seleccione las pistas  
de audio en el menú del DVD.  
Esta función no está disponible para un disco que no contenga  
capítulos o pistas.  
No olvide desactivar PBC antes de comenzar la búsqueda. (Consulte  
la sección “Ajuste del modo de reproducción de Vídeo CD” en la  
página 32.)  
La reproducción de la pista alternativa seleccionada puede sufrir  
una pequeña demora.  
En el caso de discos de Vídeo CD, es posible seleccionar el número  
de pista incluso en modo de parada.  
23-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vídeo CD o discos DVD-VR con audio multiplexado  
Presentación del estado del disco (DVD/  
Vídeo CD)  
2
1
Durante la reproducción, toque [P1/2]* .  
La guía de funciones cambia.  
2
* Toque [P1/3] mientras reproduce un disco DVD-VR.  
Utilice el procedimiento que se describe a continuación para mostrar el  
estado (número del título, número del capítulo, del grupo, etc.) del DVD  
o del vídeo CD (número de pista, etc.) que se está reproduciendo en ese  
momento en el monitor.  
2
Toque [AUDIO]*3.  
Cada vez que toca este botón, la salida de los canales  
izquierdo y derecho se efectuará según se muestra en la  
figura siguiente.  
1
Durante la reproducción, toque el panel de la  
pantalla.  
3
* Toque [AUDIO] durante, al menos, 2 segundos para cambiar  
durante la reproducción de un disco DVD-VR.  
Aparece la pantalla de menú de funciones.  
AUDIO LL  
AUDIO RR  
AUDIO LR  
AUDIO LL  
2
Toque [CONTROL] en menos de 5 segundos.  
Se muestra el estado de la pantalla durante 5 segundos.  
Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en  
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 32).  
Cambio de los subtítulos (idioma)  
En los DVD con subtítulos en diversos idiomas, es posible cambiar el  
idioma de los subtítulos durante la reproducción e, incluso, ocultar los  
subtítulos.  
1
Durante la reproducción, toque [P1/2]*.  
La guía de funciones cambia.  
* Toque [P1/3] mientras reproduce un DVD de audio o un disco  
DVD-VR.  
2
Toque [SUBT.].  
Si toca este botón de forma repetida, se seleccionan en  
secuencia los idiomas de subtítulos grabados en el disco y  
se ajustan los subtítulos en OFF.  
Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en  
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 32).  
La aparición del subtítulo seleccionado puede sufrir una pequeña  
demora.  
No todos los discos permiten cambiar los subtítulos durante la  
reproducción. En tal caso selecciónelos en el menú del DVD.  
El idioma de subtítulo seleccionado pasa a ser la configuración  
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de  
disco. Si el nuevo disco no contiene ese idioma se selecciona en su  
lugar el idioma predeterminado del mismo.  
Sin embargo, el idioma de subtítulos puede variar en función del  
disco.  
En ciertos discos, es posible que los subtítulos se muestren incluso  
después de desactivarlos. Sin embargo, el idioma de subtítulos puede  
variar en función del disco.  
Activa y desactiva (ON/OFF) los subtítulos durante la reproducción  
de un disco DVD-VR.  
Cambio desde el menú del disco  
En ciertos discos, el idioma de audio, el ángulo y los subtítulos pueden  
cambiarse en el propio menú del disco.  
1
2
Toque [MENU] o [TOP MENU] para mostrar el  
menú.  
Seleccione un elemento para confirmarlo.  
Consulte “Si aparece una pantalla de menú” en la  
página 19.  
24-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del nivel del subwoofer  
Toque [ ] o [ ] de SUBW. para ajustar la salida del  
subwoofer.  
Otras  
Gama de configuración: de 0 a 15  
características  
El ajuste del nivel se activa cuando el subwoofer está encendido en  
“Activación y desactivación del altavoz de subwoofer” (página 37)  
Ajuste H.P.F. (filtro de Paso Alto)  
Ajuste del audio  
Toque [  
] para acceder a la pantalla de ajuste de H.P.F.  
Toque [ ] o [ ] para ajustar el altavoz deseado.  
1
2
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Gama de configuración: OFF, 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz  
Seleccione OFF cuando no sea necesario ningún ajuste.  
El elemento H.P.F. no se muestra cuando se conecta un procesador  
de audio externo.  
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
Ejemplo de visualización de pantalla de ajuste de audio  
Ajuste de graves/agudos  
Es posible cambiar la intensidad de la frecuencia de los  
graves y los agudos para conseguir una configuración  
personal.  
Toque [  
] para acceder a la pantalla de ajuste de graves/  
agudos.  
Toque [ ] o [ ] en la barra de desplazamiento para  
desplazarse por los elementos de configuración línea por línea.  
No es posible realizar el ajuste si hay conectado un procesador de  
audio externo y DEFEAT está ajustado en ON.  
Cuando se conecta un procesador externo, la pantalla cambia de  
“BASS/TRE.”a “A.PROC.”. Para el funcionamiento de “A.PROC.”,  
consulte “Procesador de audio externo (opcional)”en la página 42.  
Si toca [CONTROL] se pasará a la pantalla de fuente principal.  
Ajuste del Fader  
Toque [F] o [R] para ajustar el volumen de los altavoces  
delantero y trasero.  
Configuración del nivel de graves  
Puede resaltar o disminuir la frecuencia de los graves.  
Toque [ ] o [ ] en BASS LEVEL para seleccionar el nivel de  
graves que desee.  
Gama de configuración: de F15 a R15  
Ajuste del balance  
Gama de configuración: de -7 a +7  
Toque [L] o [R] para ajustar el volumen del sonido de  
los altavoces izquierdo y derecho.  
Configuración de la frecuencia central de graves  
Gama de configuración: de L15 a R15  
Se aumentará la frecuencia de graves.  
Toque [ ] o [ ] en BASS FREQ para seleccionar la frecuencia  
central de graves que desee.  
Ajuste directo del balance/Fader  
Toque y mueva [ ] al ajuste que desee.  
O toque la gama de ajuste que desee y [ ] se moverá a esa  
ubicación.  
Toque [L] o [R] de Balance y [F] o [R] de Fader para la  
sintonización.  
Gama de configuración: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz  
Configuración del ancho de banda de graves  
Aumenta o disminuye el ancho de banda de los graves.  
Un ajuste amplio potenciará una gama amplia de  
frecuencias por encima y por debajo de la central. Un  
ajuste menos amplio reducirá sólo las frecuencias  
próximas a la central.  
Ajuste defeat en ON u OFF  
Toque [ON] u [OFF] de DEFEAT para activarlo o  
desactivarlo.  
Si ajusta defeat en ON, la función MX del procesador de audio  
Toque [ ] o [ ] en BASS BANDWIDTH para seleccionar el  
ancho de banda de graves que desee.  
externo se ajustará en OFF y EQ vuelve al ajuste inicial.  
Gama de configuración: de WIDE1 a WIDE4  
Ajuste de NAV. Level  
La configuración del nivel de graves se memoriza de forma  
individual para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se  
produzcan cambios en la configuración. La configuración de ancho  
de banda de graves y frecuencias ajustada para una fuente afecta a  
todas las demás (FM, AM, CD, etc.).  
Toque [ ] o [ ] de NAV. para ajustar el volumen de  
interrupción de navegación.  
Gama de configuración: de 0 a 15  
Este ajuste está disponible cuando se activa NAV. MIX en “Ajuste de  
Interrupción de navegación” (página 36).  
El ajuste de interrupción de navegación no se muestra si se ha  
conectado un procesador de audio externo no compatible con  
NAV. MIX.  
Configuración del nivel de agudos  
Puede resaltar la frecuencia de agudos.  
Toque [ ] o [ ] en TREBLE LEVEL para seleccionar el nivel de  
agudos que desee.  
Gama de configuración: de -7 a +7  
25-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración de la frecuencia central de agudos  
Modo de reproductor de CD interno  
1 Aparece la pantalla de lista de pistas*.  
Se aumentará la frecuencia de agudos.  
Toque [ ] o [ ] en TREBLE FREQ para seleccionar la  
frecuencia central de agudos que desee.  
2 Toque [ ] del texto de pista* que desee.  
Se reproducirá la pista seleccionada.  
Gama de configuración:10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz,  
17,5 kHz  
* Solamente si el CD es compatible con la función de texto.  
“TRACK” aparecerá en la lista de texto de pistas si no hay  
ningún texto en el disco.  
La configuración del nivel de agudos se memoriza de forma  
individual para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se  
produzcan cambios en la configuración. La configuración de  
frecuencia de agudos ajustada para una fuente afecta a todas las  
demás (FM, AM, CD, etc.).  
Modo de reproductor de MP3/WMA interno/reproductor/  
cambiador de DVD externo compatible con MP3  
1 Aparece la pantalla de lista de carpetas.  
Seleccione la carpeta que desee y, a continuación, toque  
Configuración de la sonoridad  
[
]. ([  
] aparece solamente cuando hay un archivo  
La sonoridad potencia frecuencias altas y bajas  
especiales en niveles precarios de escucha. Con ello se  
compensa la sensibilidad disminuida del oído humano  
para percibir el sonido de los graves y los agudos.  
Toque [ON] u [OFF] de LOUDNESS para activarlo o  
desactivarlo.  
en la carpeta seleccionada.) Aparece la pantalla de lista  
de archivos.  
Toque [ ] para reproducir la carpeta directamente.  
2 Toque [ ] del nombre de archivo que desee.  
Se reproducirá el archivo seleccionado.  
Función de búsqueda  
Función monitor trasero  
La función monitor trasero envía fuentes distintas de forma  
independiente a la parte frontal y a la parte trasera del vehículo. Por  
ejemplo, es posible escuchar la radio u otra fuente de sonido en la parte  
frontal y, simultáneamente, visualizar un DVD en la parte trasera  
haciendo uso de un monitor y unos auriculares opcionales.  
1
Toque [ ] en la guía de funciones mientras el modo  
CD o MP3/WMA está activado.  
Aparece la pantalla de lista de búsqueda.  
Seleccione la pista o la carpeta que desee  
Toque [ ] para la reproducción directa.  
1
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SOURCE.  
Si hay una lista jerárquica preparada, se mostrará [  
].  
Toque [  
] para mostrar las pantallas de las listas de  
jerarquía correspondientes.  
2
Toque [REAR].  
Aparece la pantalla Rear Select (selección trasera).  
Ejemplo de visualización de pantalla de búsqueda  
Al tocar [MAIN] en la pantalla de selección trasera, cambiará a la  
pantalla de fuente principal.  
3
Toque la fuente que desee, por ejemplo VISUAL, (la  
entrada auxiliar, el DVD incorporado) para  
seleccionarla.  
Toque [OFF] para cancelar la función monitor trasero.  
Si se ha desactivado el modo “Configuración del modo AUX”  
(página 36) no se mostrará la fuente auxiliar.  
[
] se muestra si hay una lista jerárquica.  
Selecciónelo directamente tocando [ ] para que se  
reproduzca la pista (o carpeta/archivo).  
Desplace la lista párrafo a párrafo tocando [ ] o [ ].  
Toque y deslice hacia arriba o hacia abajo para avanzar  
o retroceder en la lista.  
Indicador de desplazamiento UP/DOWN  
Cambia a color naranja cuando se utiliza la barra  
deslizadora.  
Toque [RETURN] para volver a la pantalla de lista  
anterior.  
Esta función de búsqueda no funciona en el cambiador de DVD,  
vídeo CD o CD. Si se toca [TOP MENU] o [MENU] en el modo  
DVD-VR, la unidad cambia a la función de búsqueda. Consulte  
“Búsqueda por programa” y “Búsqueda por lista de reproducción”  
(página 20).  
Aparecerá una lista de carpetas solamente durante la reproducción  
de MP3/WMA cuando el reproductor de DVD (DVA-5210) o el  
cambiador compatible con MP3 estén conectados.  
26-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cancelar la función Simul  
Cambio del modo de visualización  
1
Toque la pantalla visual para mostrar el control  
principal.  
Tras realizar los pasos 1 al 3 de la sección “Para mostrar la pantalla del  
modo DVD” descrita en la página 28, lleve a cabo la operación que se  
describe a continuación.  
2
3
Toque [CONTROL].  
Mientras el vehículo esté aparcado, toque [WIDE] en la  
pantalla de fuente visual.  
Cada toque cambia el modo de visualización, tal como se  
indica:  
Toque [VISUAL] en menos de 5 segundos.  
Aparece la pantalla de selección VISUAL.  
4
Toque [NORMAL].  
Se cancela la función simultánea.  
MODE 1  
(PANO  
RÁMICO)  
MODE 2  
(CINE)  
MODE 3  
(NORMAL) (PANO  
RÁMICO)  
MODE 1  
Para realizar el ajuste, establézcalo en “Ajuste del botón  
programable VISUAL” (página 37).  
Si hay un reproductor de DVD conectado, podrá recibir la imagen y  
el sonido del DVD.  
El cambiador de DVD (DHA-S680) está conectado:  
Pulse V.OUT en el control remoto del reproductor de DVD o del  
cambiador de DVD durante más de 2 segundos. Se mostrarán la  
imagen y el sonido del DVD.  
El DVA-5210 está conectado:  
Pulse V.OUT en el mando a distancia (incluido con el DVA-5210)  
para que el DVD emita imágenes y sonido.  
La función Simul no puede utilizarse si la fuente de audio está en  
modo de navegación.  
En Modo 1 (Panorámico), el monitor ensancha las imágenes  
normales para ajustarlas a un monitor de pantalla ancha; para  
ello estira la imagen horizontalmente de forma equilibrada.  
Cuando NAV. está ajustado en “Ajuste del botón programable  
VISUAL” (página 37), sólo se podrá recordar la pantalla de  
navegación.  
Activación y desactivación del modo de  
oscurecimiento  
Al activar el modo de oscurecimiento, la pantalla del monitor se apaga  
para reducir el consumo eléctrico.  
Esta potencia adicional se utiliza para mejorar la calidad de sonido.  
En Modo 2 (Cine), el monitor muestra una imagen normal  
estirándola horizontal y verticalmente. Este modo es adecuado  
para la visualización de imágenes cinematográficas con una  
proporción 16:9.  
1
2
Toque [VISUAL] en la pantalla de fuente principal.  
Se muestra la pantalla de selección VISUAL.  
Toque [OFF].  
La parte de la pantalla con iluminación de fondo  
desaparece.  
3
Vuelva a tocar [OFF] para cancelar la iluminación de  
fondo de la pantalla.  
En Modo 3 (Normal), el monitor muestra una imagen normal en  
el centro de la pantalla, con una banda negra vertical a cada  
lado.  
Para realizar el ajuste, establézcalo en “Ajuste del botón  
programable VISUAL” (página 37).  
Si se pulsa un botón de la unidad durante el modo de oscurecimiento,  
la función se mostrará durante 5 segundos antes de volver al modo  
de oscurecimiento.  
Cambio de la fuente visual únicamente  
(función Simultánea)  
Es posible escuchar la fuente de sonido actual y, al mismo tiempo, ver la  
parte de vídeo de una fuente distinta.  
Tras realizar los pasos 1 al 3 de la sección “Para mostrar la pantalla  
del modo DVD” descrita en la página 28, lleve a cabo la operación  
que se describe a continuación.  
1
2
Toque [VISUAL] en la pantalla de fuente de audio.  
Aparece la pantalla de selección VISUAL.  
Toque la fuente visual que desee.  
La fuente visual cambia a la fuente que ha seleccionado.  
27-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Toque [ ] o [ ], etc., del elemento deseado para  
cambiar la configuración del mismo.  
Configuración  
Elemento de configuración:  
MENU LANGUAGE / AUDIO LANGUAGE / SUBT. LANGUAGE /  
COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT MODE /  
DOWNMIX MODE / TV SCREEN / BONUS CODE /  
DVD-A SETUP / FILE PLAY MODE / PBC  
Configuración del DVD  
Ejemplo de visualización de pantalla de configuración de DVD  
Operación de configuración del DVD  
Para mostrar la pantalla del modo DVD:  
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y  
con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga  
el procedimiento que se describe a continuación.  
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.  
Eche el freno de mano.  
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una  
vez; después, vuelva a echarlo.  
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda  
vez, levante el pie del freno.  
Toque [ ] o [ ] para ajustar el idioma que desee.  
Toque [CODE] para mostrar la pantalla de introducción  
del teclado numérico.  
Toque [ ] o [ ] para desplazarse en la lista de  
elementos de una línea.  
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la  
palanca de transmisión en la posición de parada.  
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo DVD está  
desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo  
DVD siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se  
haya apagado. No es necesario repetir el procedimiento anterior  
(pasos del 1 al 3) descrito en “Para mostrar la pantalla del modo  
DVD”.  
Toque y deslice hacia arriba o hacia abajo para avanzar  
o retroceder en la lista.  
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a  
cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del  
modo DVD”.  
La operación de configuración del DVD puede llevarse a cabo  
después de sacar el disco de la unidad.  
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos  
los “elementos de configuración” de Configuración de DVD.  
Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.  
La pantalla de introducción del teclado numérico se  
cierra (si se muestra) al tocar esta área.  
Pantalla de introducción del teclado numérico  
Utilice el teclado numérico si desea reproducir en un  
idioma distinto del que se muestra o para introducir la  
contraseña de control paterno, etc.  
1
2
3
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Toque [SOURCE].  
Aparece la pantalla SOURCE SETUP.  
Toque [  
] de DVD SETUP.  
Aparece la pantalla de configuración de DVD.  
28-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Mantenga pulsado [RETURN] durante al menos 2  
Configuración del idioma de subtítulos  
segundos para volver a la pantalla de fuente principal que  
apareció antes de iniciar la operación de configuración.  
Establezca el idioma de los subtítulos mostrados en pantalla.  
Elemento de configuración: SUBT. LANGUAGE (idioma  
subtítulos)  
Opciones de configuración: AUTO / ENGLISH / JAPANESE /  
GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN /  
CHINESE  
No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de  
cambiar los parámetros de modo DVD (mientras el sistema está  
introduciendo los datos automáticamente). Si lo hace, no podrá  
cambiar los parámetros.  
Al seleccionar “AUTO” se utiliza el idioma principal de subtítulos  
de entre los contenidos en el disco.  
Cambio de la configuración de idioma  
Puede configurar el idioma del audio, el de los subtítulos y el de los  
menús según sus preferencias.  
Una vez configurado pasa a ser el idioma predeterminado. Esta función  
resulta útil si se desea, por ejemplo, emplear siempre el inglés. (No  
todos los discos permiten ajustar el idioma. En ciertos casos, dicho  
idioma predeterminado se establece en fábrica.)  
Para reproducir en un idioma distinto de los mostrados  
1 Toque [CODE].  
Aparece la pantalla del teclado numérico.  
2 Toque el número de 4 dígitos correspondiente al idioma.  
Los números de los idiomas aparecen en la “Lista de  
códigos de idiomas” (página 62).  
3 Toque [ENT] para memorizar el número.  
Al modificar la configuración, los valores de configuración antiguos  
se sobrescriben. Anote los valores de configuración actuales antes  
de efectuar cambios. La memoria se borra al desconectar la batería  
del vehículo.  
Cambio de la configuración de código de país  
Para cambiar temporalmente el idioma del disco actual, hágalo a  
través del menú del DVD o mediante la operación descrita en la  
sección “Cambio de pista de audio” (página 23).  
Si el disco no contiene el idioma seleccionado, se toma en su lugar el  
idioma predeterminado del disco.  
Introduzca el número del país para el que desea establecer el nivel de  
clasificación (control paterno).  
Elemento de configuración: COUNTRY CODE (código de país)  
Opciones de configuración: AUTO / OTHER  
AUTO: Se reproduce el código del país principal de entre los  
grabados en el disco.  
OTHER: La opción de configuración cambia a “OTHER” si se  
Configuración del idioma de menús  
introduce el código del país deseado.  
Establece el idioma utilizado en los menús (menú de título, etc.).  
Elemento de configuración: MENU LANGUAGE (idioma de  
menús)  
Opciones de configuración: AUTO / ENGLISH / JAPANESE /  
GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN /  
CHINESE  
Al modificar la configuración, los valores de configuración antiguos  
se sobrescriben. Anote los valores de configuración actuales antes  
de efectuar cambios. Los valores de configuración se borran incluso  
si la batería del vehículo está desconectada.  
1 Toque [CODE].  
2 Toque [ALL DEL] o [BS].  
Al seleccionar “AUTO” se utiliza el idioma principal de menús de  
entre los contenidos en el disco.  
Elimine el número de país mostrado.  
3 Toque el código de país de 4 dígitos.  
Los números de los países aparecen en la “Lista de  
códigos de país” (páginas 63 y 64).  
4 Toque [ENT] para memorizar el código.  
Configuración del idioma de audio  
Establezca el idioma que puede oírse a través de los altavoces.  
Elemento de configuración: AUDIO LANGUAGE (idioma de  
audio)  
Opciones de configuración: AUTO / ENGLISH / JAPANESE /  
GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN /  
CHINESE  
Al seleccionar “AUTO” se utiliza el idioma principal de audio de  
entre los contenidos en el disco.  
29-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de la contraseña  
Configuración del nivel de clasificación  
(control paterno)  
4 Toque [INPUT] de PASSWORD CHANGE.  
Aparece la pantalla del teclado numérico.  
5 Toque la pantalla de introducción para introducir una  
nueva contraseña de 4 dígitos.  
Esta función puede ayudar a restringir la visualización de películas  
únicamente a los niños con la edad apropiada.  
Anote el número y guárdelo en un lugar seguro para evitar  
olvidarlo.  
Elemento de configuración: PARENTAL (control paterno)  
Opciones de configuración: INPUT  
6 Toque [ENT] para memorizar el número.  
Al modificar la configuración, los valores de configuración antiguos  
se sobrescriben. Anote los valores de configuración actuales antes  
de efectuar cambios. La memoria se borra al desconectar la batería  
del vehículo.  
En DVD sin clasificación asignada, la reproducción no se restringirá  
aunque se defina un nivel de clasificación.  
Si desea reproducir un software de DVD con la función de bloqueo  
paterno y su uso está actualmente restringido, cambie el nivel de  
clasificación y el número del país para poder reproducirlo.  
Una vez definido, el nivel de clasificación permanece en memoria  
mientras no se modifique. Para permitir la reproducción de discos  
con un nivel de clasificación mayor o para cancelar el control  
paterno se debe cambiar la configuración.  
No todos los DVD incorporan la función de Control paterno. Si no  
está seguro de si un DVD lo incorpora, reprodúzcalo para  
confirmarlo. No deje discos DVD en un lugar accesible a niños para  
los cuales lo considere inadecuado.  
7 Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Cambio temporal del nivel de clasificación  
Algunos discos pueden solicitar durante su reproducción el  
cambio del nivel de clasificación establecido de forma  
predeterminada. En tal caso, se mostrará en la pantalla del  
monitor el mensaje “PARENTAL LEVEL CHANGE OK? [YES]  
[NO].” (¿Aceptar cambio del nivel de control paterno? Sí/No).  
Si aparece el mensaje mencionado, cambie el nivel según este  
procedimiento:  
Para cambiar el nivel de control paterno y reproducir, toque  
[YES].  
Al tocar [YES], la pantalla de introducción del teclado numérico  
aparece. Escriba la contraseña de 4 dígitos en “Configuración  
del nivel de clasificación (control paterno)” y, a continuación,  
toque [ENT].  
Para reproducir sin cambiar el nivel de control paterno, toque  
[NO].  
1 Toque [INPUT].  
Aparece la pantalla del teclado numérico.  
2 Toque el teclado numérico para introducir la contraseña  
de 4 dígitos.  
(Al tocar [NO], se reproducirá con el nivel de control paterno  
establecido según el procedimiento descrito en “Configuración  
del nivel de clasificación (control paterno)”).  
El número inicial es 1111. Cada número introducido se  
visualiza como “*”.  
3 Toque [ENT] para memorizar el número.  
Aparece la pantalla PARENTAL (control paterno).  
Cambio de la configuración de la salida  
digital  
Establezca el nivel de clasificación de PARENTAL  
4 Toque [ON] de PARENTAL para activarlo.  
Siga este procedimiento para configurar la salida de la señal de audio  
digital del IVA-W205.  
5 Toque [ ] o [ ] de PARENTAL LEVEL para seleccionar  
el nivel de clasificación (de 1 a 8).  
Seleccione “OFF” para cancelar el control paterno o si no  
desea ajustar un nivel de clasificación. Cuanto menor  
sea el número, mayor será el nivel de clasificación.  
6 Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Elemento de configuración: DIGITAL OUT MODE (modo de salida  
digital)  
Opciones de configuración: AUTO / LPCM  
AUTO: La salida digital cambia automáticamente según el  
tipo de señal de audio que se reproduce.  
Asegúrese de seleccionar “AUTO” si desea conectar  
un procesador de audio digital y reproducir audio en  
formato Dolby Digital. “AUTO” es la configuración  
predeterminada de fábrica.  
LPCM: Las señales de audio grabadas en el disco se  
convierten a señales de audio PCM (modulación por  
codificación de pulsos) lineales de 48 kHz/16 bit (en el  
caso de DVD) o 44,1 kHz (en Vídeo CD y CD de  
audio).  
30-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Salida de audio/Salida de audio digital óptica  
Disco  
Formato de grabación de audio  
Configuración de salida Salida de audio digital  
Salida de audio  
analógica  
(Salida Ai-NET, RCA)  
digital  
óptica  
Formato  
Fs  
Q
(DVD SETUP)  
LPCM  
(CD-DA,  
DVD-V, DVD-A,  
DVD-VR)  
44,1/176,4 kHz  
16/20/24 bit  
AUTO o LPCM  
AUTO o LPCM  
AUTO o LPCM  
44,1 kHz, 16 bit, LPCM  
2 canales (Downmix 2  
OK  
OK  
OK  
*
canales)  
48/96/192 kHz  
16/20/24 bit  
16/20/24 bit  
48 kHz, 16 bit, LPCM 2  
canales (Downmix 2  
*
canales)  
PPCM  
(DVD-A)  
44,1/88,2/  
176,4kHz  
Sin salida  
48/96/192 kHz  
48 kHz  
16/20/24 bit  
16/18/20 bit  
Dolby Digital  
(-EX)  
(DVD-V,DVD-A,  
DVD-VR)  
LPCM  
48 kHz, 16 bit, 2 canales  
decodificados  
(Downmix 2 canales)  
OK  
*
*
AUTO  
LPCM  
Auto (máx 7,1 canales)  
OK  
OK  
DTS (-ES)  
(CD-DA,  
DVD-V, DVD-A)  
44,1 kHz  
16/20/24 bit  
16/20/24 bit  
44,1 kHz, 16 bit, 2  
canales decodificados  
*
(Downmix 2 canales)  
*
AUTO  
LPCM  
Auto (máx 6,1 canales)  
OK  
OK  
48/96 kHz  
48 kHz, 16 bit, 2 canales  
decodificados  
*
(Downmix 2 canales)  
*
AUTO  
LPCM  
Auto (máx 6,1 canales)  
OK  
OK  
MPEG1Layer II  
(VCD, DVD-V,  
DVD-A,  
44,1 kHz  
48 kHz  
16 bit  
16 bit  
44,1 kHz, 16 bit, 2  
canales decodificados  
*
*
AUTO  
LPCM  
Auto  
OK  
OK  
DVD-VR)  
48 kHz, 16 bit, 2 canales  
decodificados  
(Downmix 2 canales)  
*
*
AUTO  
LPCM  
Auto (máx 5,1 canales)  
OK  
OK  
MPEG2Layer II  
(DVD-V,DVD-A,  
DVD-VR)  
44,1 kHz  
48 kHz  
16 bit  
16 bit  
44,1 kHz, 16 bit, 2  
canales decodificados  
*
*
AUTO  
LPCM  
Auto  
OK  
OK  
48 kHz, 16 bit, 2 canales  
decodificados  
(Downmix 2 canales)  
*
*
AUTO  
Auto (máx 5,1 canales)  
OK  
OK  
MPEG1/2/  
2.5Layer III  
(MP3, WMA)  
32 kHz  
44,1 kHz  
48 kHz  
16 bit  
16 bit  
16 bit  
AUTO o LPCM  
32 kHz, 16 bit, 2 canales  
decodificados  
AUTO o LPCM  
AUTO o LPCM  
44,1 kHz, 16 bit, 2  
canales decodificados  
OK  
OK  
48 kHz, 16 bit, 2 canales  
decodificados  
* Sin salida al reproducir un DVD de audio.  
31-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración de Downmix Mode  
Ajuste del código bonus  
Esta función se aplica al sonido Dolby Digital, DTS.  
Algunos discos DVD de audio contiene grupos bonus.  
Es posible memorizar el código de 4 dígitos del grupo bonus.  
Consulte la información incluida en la caja, etc., del disco para obtener  
el número del código.  
Elemento de configuración: DOWNMIX MODE (modo DOWNMIX)  
Opciones de configuración: SURROUND / STEREO  
SURROUND: Downmix compatible con Surround  
Elemento de configuración: BONUS CODE (código bonus)  
Opciones de configuración: CODE  
STEREO:  
Downmix estéreo  
1
2
Toque [CODE].  
Aparece la pantalla de introducción de datos de 10 teclas.  
Configuración de la pantalla de TV  
Utilice el procedimiento que se describe a continuación para modificar  
la pantalla de salida en función del tipo de televisor (monitor trasero)  
que se utiliza.  
Escriba el código de 4 dígitos incluido en la caja del  
disco, etc.  
Este ajuste también puede aplicarse a los modelos IVA-W205.  
Si el monitor trasero no está conectado, el ajuste de la pantalla será 16:9.  
3
Toque [ENT] para memorizar el número.  
Si el número de código del grupo bonus difiere del número de código  
establecido en esta sección, la pantalla de introducción de datos de  
10 teclas aparece automáticamente. Si se introduce un nuevo número  
de código, este número de código se sustituirá.  
Elemento de configuración: TV SCREEN (pantalla de TV)  
Contenido de configuración: 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9  
En ciertos discos, es posible que la imagen no se adapte al tamaño  
de pantalla seleccionado. (Para obtener más detalles, consulte la  
cubierta del disco.)  
Ajuste del modo de reproducción de DVD  
de audio  
4:3 LETTER BOX:  
Seleccione este valor si se trata de un monitor 4:3 (relación de  
aspecto normal de los televisores) convencional. Es posible que  
aparezcan bandas negras en la parte superior y en la parte  
inferior de la pantalla (al reproducir una película 16:9). La  
anchura de dichas bandas dependerá de la relación de  
aspecto original de la versión cinematográfica de la película.  
Para reproducir el disco de audio de DVD, puede elegir entre 3  
configuraciones diferentes. Si el disco contiene vídeo y audio de DVD,  
configure VCAP (Video Capable Audio Player, reproductor de audio  
con vídeo) o VOFF (Video OFF) para reproducir el audio del DVD.  
Elemento de configuración: DVD-A SETUP (configuración DVD-A)  
Opciones de configuración: VIDEO / VCAP / VOFF  
VIDEO:  
Sólo se reproduce el vídeo de DVD si el disco  
contiene vídeo y audio de DVD.  
VCAP:  
VOFF:  
El audio de DVD se reproduce con el vídeo.  
El audio de DVD se reproduce sin el vídeo.  
Reproducción de datos MP3/WMA (modo  
Reproducción de archivos)  
4:3 PAN-SCAN:  
Seleccione este valor si se trata de un monitor 4:3 convencional.  
La imagen llenará la totalidad de la pantalla de TV. Sin embargo,  
debido a la diferencia de relaciones de aspecto, no serán  
visibles las partes de la película situadas en los extremos  
derecho e izquierdo (al reproducir películas 16:9).  
Si se utilizan discos que contengan tanto datos de audio como datos  
MP3/WMA.  
Elemento de configuración: FILE PLAY MODE (modo de  
reproducción de archivos)  
Opciones de configuración: CD / CMPM  
CD:  
Reproduce sólo los datos de audio de discos que  
contienen datos de audio y de MP3/WMA.  
CMPM: Reproduce sólo archivos MP3/WMA de discos que  
contienen datos de audio y de MP3/WMA.  
Inserte el disco cuando se detenga la reproducción y extráigalo de la  
unidad antes de realizar los ajustes.  
Si utiliza un cambiador de CD compatible con MP3, no se podrá  
aplicar esta configuración.  
16:9 WIDE:  
Seleccione este valor si se trata de un monitor de pantalla  
ancha. Ésta es la configuración predeterminada de fábrica.  
Ajuste del modo de reproducción de Vídeo  
CD  
Al reproducir un CD de vídeo habilitado con control de reproducción  
(PBC), es posible activarlo o desactivarlo.  
Elemento de configuración: PBC  
Opciones de configuración: ON / OFF  
ON:  
Aparece el menú PBC.  
OFF:  
No aparece el menú PBC.  
32-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración de RADIO  
Configuración GENERAL  
Ajuste de búsqueda digital (SEEK) (sólo  
modo HD Radio)  
Operación de configuración del modo  
general  
Tras realizar los pasos 1 al 3 de la sección “Para mostrar la pantalla del  
modo General” descrita en la página 33, lleve a cabo la operación que se  
describe a continuación.  
Para mostrar la pantalla del modo General:  
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y  
con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga  
el procedimiento que se describe a continuación.  
1
2
3
4
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.  
Eche el freno de mano.  
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una  
vez; después, vuelva a echarlo.  
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda  
vez, levante el pie del freno.  
Toque [SOURCE].  
Aparece la pantalla SOURCE SETUP.  
Toque [  
] de RADIO SETUP.  
Aparece la pantalla RADIO SETUP.  
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la  
palanca de transmisión en la posición de parada.  
Toque [ON] u [OFF] en DIGITAL SEEK.  
ON: SEEK UP/DOWN se utiliza sólo para emisoras de radio  
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo General  
está desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el  
modo General siempre y cuando la llave de contacto del vehículo  
no se haya apagado. No es necesario repetir el procedimiento  
anterior (pasos del 1 al 3) descrito en “Para mostrar la pantalla  
del modo General”.  
digitales.  
OFF: SEEK UP/DOWN se utiliza para emisoras digitales  
(DIGITAL) y analógicas (ANALOG). Sin embargo, las  
señales más intensas tienen prioridad en el modo SEEK.  
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a  
cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del  
modo General”.  
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a todos  
los “elementos de configuración” de la configuración general.  
Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.  
1
2
3
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Toque [GENERAL].  
Aparece la pantalla GENERAL SETUP.  
Toque [OFF], [ON] o [ ], [ ], etc., del elemento  
deseado para cambiar la configuración del mismo.  
Elemento de configuración:  
CLOCK / CLOCK ADJUST / DAYLIGHT SAVING TIME /  
DEMONSTRATION / BEEP / AUTO SCROLL /  
LED DIMMER LEVEL  
4
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Mantenga pulsado [RETURN] durante al menos 2  
segundos para volver a la pantalla de fuente principal que  
apareció antes de iniciar la operación de configuración.  
No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de  
cambiar los parámetros de modo GENERAL (mientras el sistema  
está introduciendo los títulos o datos automáticamente). Si lo hace,  
no podrá cambiar los parámetros.  
33-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualización de la hora  
Configuración del desplazamiento  
La indicación del reloj de la pantalla del monitor se apaga y se enciende  
respectivamente.  
La visualización de desplazamiento está disponible si se ha introducido  
el CD de texto, el nombre de la carpeta, del archivo o la información de  
la etiqueta.  
Elemento de configuración: CLOCK (reloj)  
Opciones de configuración: OFF / ON  
Elemento de configuración: AUTO SCROLL (desplazamiento  
automático)  
Opciones de configuración: OFF / ON  
Configuración de la hora  
OFF: Desactiva el modo de desplazamiento AUTO. Se puede  
visualizar el desplazamiento una vez que se cambie la  
pista.  
ON: Activa el modo de desplazamiento AUTO. La  
visualización de desplazamiento se repite mientras esté  
activado el modo.  
Elemento de configuración: CLOCK ADJUST (ajuste del reloj)  
Otros elementos de configuración: HOUR / MINUTE / TIME  
ADJUST (hora/minuto/ajuste de la hora)  
Opciones de configuración: 1-12 / 0-59 / RESET  
HOUR:  
Ajusta la hora.  
MINUTE: Ajusta los minutos.  
RESET: Si el reloj indica que han transcurrido menos de 30  
minutos, los minutos indicarán “: 0”; si han  
La pantalla se desplaza en la unidad cuando se complete.  
La canción, el artista y el nombre de álbum, etc se desplaza cuando  
se conecta el iPod.  
El nombre corto o largo de la emisora, la canción, el artista y el  
nombre del álbum se desplazan por la pantalla en el modo HD  
Radio.  
transcurrido más de 30, se avanza la hora.  
El modo de ajuste del reloj se cancela si se apaga la unidad o si se  
toca [RETURN] o [CONTROL].  
Ajuste del atenuador de la iluminación  
nocturna de botones  
Configuración de horario de verano  
Elemento de configuración: DAYLIGHT SAVING TIME (horario de  
verano)  
Opciones de configuración: OFF / ON  
Puede ajustar la luminosidad de la iluminación nocturna de los botones  
con el atenuador.  
OFF: Vuelve a la hora normal.  
ON: Activa el modo Horario de verano. El valor de hora se  
Elemento de configuración: LED DIMMER LEVEL (nivel  
atenuador LED)  
incrementa en uno.  
Nivel de configuración: de -2 a +2  
El ajuste está disponible cuando se ha establecido en ON en “Ajuste  
de la luminosidad de la iluminación de fondo” (página 38).  
Función de demostración  
Esta unidad cuenta con una función de demostración que muestra las  
operaciones básicas de las fuentes correspondientes en la pantalla del  
monitor.  
Elemento de configuración: DEMONSTRATION (demostración)  
Opciones de configuración: OFF / ON  
OFF: Desactiva el modo de demostración.  
ON: Activa el modo de demostración para mostrar las  
operaciones básicas.  
La operación de demostración se repite automáticamente hasta que  
se desactiva la función.  
Función guía de sonido (Beep)  
Elemento de configuración: BEEP  
Opciones de configuración: OFF / ON  
OFF: Desactiva el modo de guía de sonido. Al pulsar un botón  
de la unidad no sonará el pitido de guía.  
ON: Activa el modo de guía de sonido.  
34-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración del modo de interrupción de  
dispositivo externo  
Configuración del SISTEMA  
Si se conecta al IVA-W205 un adaptador de entrada auxiliar Ai-NET  
Alpine (KCA-801B), se permitirá que una fuente auxiliar interrumpa la  
fuente de audio actual. Por ejemplo, puede escuchar un reproductor  
portátil de MP3 a través del sistema de audio del vehículo, incluso si  
hay un cambiador de CD conectado y en funcionamiento. El cambiador  
de CD se silenciará automáticamente cuando se active la entrada AUX.  
Para obtener más información sobre la utilización del KCA-801B de  
Alpine, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Alpine.  
Operación de configuración del sistema  
Para mostrar la pantalla del modo System:  
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y  
con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga  
el procedimiento que se describe a continuación.  
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.  
Eche el freno de mano.  
Elemento de configuración: IN INT. MUTE  
Opciones de configuración: OFF / ON  
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una  
vez; después, vuelva a echarlo.  
OFF: El nivel de volumen puede ajustarse en modo de  
interrupción.  
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda  
vez, levante el pie del freno.  
ON: No se reproduce el sonido. Se muestra el icono definido  
en “Configuración del icono de interrupción mostrado”.  
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la  
palanca de transmisión en la posición de parada.  
El dispositivo auxiliar conectado deberá disponer de un cable de  
interrupción con un activador negativo para que esta función pueda  
activarse automáticamente. En caso contrario, será necesario  
agregar un conmutador independiente para hacer el cambio de  
forma manual.  
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo System está  
desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo  
System siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se  
haya apagado. No es necesario repetir el procedimiento anterior  
(pasos del 1 al 3) descrito en “Para mostrar la pantalla del modo  
System”.  
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a  
cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del  
modo System”.  
Configuración del icono de interrupción  
mostrado  
La unidad puede mostrar en pantalla el icono de un dispositivo externo,  
como por ejemplo un teléfono, para indicar una llamada telefónica  
entrante.  
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a todos  
los “elementos de configuración” de la configuración SYSTEM.  
Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.  
Elemento de configuración: IN INT. ICON  
Opciones de configuración: INT / TEL  
INT: El icono INT aparece en pantalla.  
TEL: Cuando el dispositivo externo (teléfono) envía la señal de  
1
2
3
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
interrupción aparece en pantalla el icono del teléfono.  
Toque [SYSTEM].  
Aparece la pantalla SYSTEM SETUP.  
Cambio de función del sensor remoto  
Para utilizar el control remoto, el sensor remoto de la unidad externa  
(monitor, etc.) puede conmutarse según sus preferencias.  
Toque [ ], [ ] u [OFF], [ON], etc., del elemento  
deseado para cambiar la configuración del mismo.  
Elemento de configuración: REMOTE SENSOR  
Opciones de configuración: FRONT / REAR  
Elemento de configuración:  
IN INT. MUTE / IN INT. ICON / REMOTE SENSOR / CAMERA IN  
*4  
*1  
FRONT:  
REAR:  
El sensor remoto de esta unidad funciona.  
El sensor remoto del monitor externo  
*5  
/ NAV. IN / NAV. MIX / AUX IN / AUX IN LEVEL / AUX OUT /  
*2  
BLUETOOTH IN / USB ADAPTER / VISUAL KEY  
CUSTOMISE KEY / OPTICAL OUT / SUBWOOFER  
/
*3  
conectado a AUX OUT de esta unidad se  
activa. El mando a distancia hace funcionar la  
fuente conectada a los terminales AUX OUT.  
*1  
*2  
*3  
*4  
*5  
No aparece si el ajuste de “Configuración del modo AUX” está  
desactivado (página 36).  
No aparece si el ajuste de “Configuración del modo de navegación”  
está desactivado (página 36).  
No se muestra cuando se ha conectado un procesador de audio  
externo.  
Si ON está ajustado en “Configuración de la emisión de imagen”  
(página 36), el elemento se muestra.  
El sensor del monitor trasero del panel sensible al tacto tiene  
prioridad sobre el sensor del mando a distancia. Si se toca el  
monitor trasero (conectado a la salida del monitor trasero Alpine a  
través del cable de control del monitor), el comando se ejecuta  
independientemente de la configuración del interruptor del sensor  
del mando a distancia. Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor  
del mando a distancia que se ha configurado tendrá prioridad si han  
transcurrido 5 segundos desde que tocó el panel por última vez.  
Cuando hay conectado un cambiador DVD opcional o un  
reproductor de DVD y el sensor del mando a distancia está definido  
en REAR, algunas operaciones de los botones programables  
([ ] STOP, etc.) no pueden llevarse a cabo. En este caso, ajuste el  
sensor del mando a distancia a FRONT.  
Si ON está ajustado en “Configuración del modo de navegación”  
(página 36), el elemento se muestra.  
4
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Mantenga pulsado [RETURN] durante al menos 2  
segundos para volver a la pantalla de fuente principal que  
apareció antes de iniciar la operación de configuración.  
No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de  
cambiar los parámetros de modo sistema (mientras el sistema está  
introduciendo los títulos o datos automáticamente). Si lo hace, no  
podrá cambiar los parámetros.  
35-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración de la entrada de la cámara  
trasera  
Ajuste del nivel de audio de entrada externo  
Este ajuste se puede realizar después de realizar el ajuste en ON en  
“Configuración del modo AUX”.  
Con una cámara trasera conectada, el vídeo de vista trasera se emite al  
monitor.  
Elemento de configuración: AUX IN LEVEL (nivel entrada AUX)  
Opciones de configuración: LOW / HIGH  
Elemento de configuración: CAMERA IN (entrada cámara)  
Opciones de configuración: OFF / ON  
LOW: Disminuye el nivel de audio de entrada externo.  
HIGH: Aumenta el nivel de audio de entrada externo.  
OFF: La fuente CAMERA no se muestra en la pantalla de  
selección VISUAL.  
ON: Aunque la palanca de cambios no esté situada en  
marcha atrás (R), es posible mostrar las imágenes de la  
cámara trasera seleccionando la fuente CAMERA.  
Configuración de la emisión de imagen  
Emite la imagen de la fuente seleccionada en el IVA-W205 conectado al  
monitor trasero.  
Al cambiar a marcha atrás (R), se muestran las imágenes captadas  
por la cámara trasera.  
Esta función sólo es operativa si se ha conectado correctamente el  
cable de marcha atrás.  
Para aplicar el ajuste, establézcalo en VISUAL en “Ajuste del botón  
programable VISUAL” (página 37).  
Elemento de configuración: AUX OUT  
Opciones de configuración: OFF / ON  
OFF: El elemento “REAR” no se muestra en la pantalla de  
selección SOURCE.  
ON: El elemento “REAR” se muestra en la pantalla de  
selección SOURCE.  
Configuración del modo de navegación  
Al conectar un dispositivo de navegación opcional, active (ON) el modo  
de navegación.  
Toque [REAR] para cambiar la pantalla de selección  
REAR y, a continuación, toque la fuente que desee. La  
imagen de fuente seleccionada se emite en el monitor  
trasero.  
Elemento de configuración: NAV. IN  
Opciones de configuración: OFF / ON  
OFF: No se muestra la fuente Navegación. Los parámetros de  
configuración relacionados con la navegación no  
pueden modificarse desde esta unidad.  
Configuración de la conexión de Bluetooth  
(BLUETOOTH IN)  
ON: Se muestra la fuente Navegación.  
Elemento de configuración: BLUETOOTH IN  
Opciones de configuración: NAV. / ADAPTER / OFF  
Ajuste de Interrupción de navegación  
NAV.:  
Seleccione cuando se conecte la navegación portátil  
opcional.  
Se muestra la pantalla TEL de navegación portátil.  
Si se conecta un sistema de navegación Alpine al IVA-W205, el control  
por voz de dicho sistema se mezclará con la reproducción de audio o de  
CD.  
ADAPTER: Seleccione cuando se conecte el Bluetooth opcional.  
Se muestra la pantalla TEL del Bluetooth.  
Si se produce una interrupción externa, la pantalla  
cambia a TEL.  
Elemento de configuración: NAV. MIX  
Opciones de configuración: OFF / ON  
OFF: Se desactiva el modo de interrupción de navegación.  
ON: Se activa el modo de interrupción de navegación.  
OFF:  
Seleccione para ignorar las interrupciones externas.  
Consulte “Ajuste de NAV. Level” en “Ajuste del audio” en la  
página 25 para establecer el nivel de volumen de interrupción  
de navegación.  
La configuración no se puede realizar si la “Configuración del modo  
de interrupción de dispositivo externo” (página 35) está en ON.  
Para obtener detalles sobre el funcionamiento del Bluetooth,  
consulte el Manual de operación del Bluetooth.  
El nivel de volumen de mensajes de voz durante la guía de  
navegación se establece ajustando su volumen cuando se anuncian  
los mensajes. Al finalizar la guía de navegación, se restaurarán el  
volumen de audio y la pantalla previos. El volumen del mensaje de  
voz siempre está a o es inferior al volumen de escucha actual. Si el  
anuncio de navegación se corta mientras se ajusta el nivel de audio,  
se restablece siempre al nivel actual independientemente del nivel de  
audio.  
Configuración del adaptador USB a ON/OFF  
Establezca en ON si se va a utilizar el adaptador USB.  
Elemento de configuración: USB ADAPTER  
Opciones de configuración: OFF / ON  
Esta configuración está activa si se ha activado NAV. IN en la  
pantalla SYSTEM.  
OFF: No muestra el nombre de la fuente USB en la pantalla de  
selección SOURCE.  
Configuración del modo AUX  
ON: Muestra el nombre de la fuente USB en la pantalla de  
selección SOURCE.  
Elemento de configuración: AUX IN (entrada AUX)  
Opciones de configuración: OFF / ON / VCR / GAME / TV /  
EXT. DVD / BLACKBIRD  
Si se establece ON aunque el cambiador de CD esté conectado, el  
nombre de la fuente de la pantalla de selección SOURCE cambiará  
de CD CHG a USB.  
OFF: No se muestra la fuente AUX.  
ON: Se muestra la fuente AUX.  
OFF no se muestra si hay conectado un reproductor de DVD o un  
cambiador de DVD opcional.  
Con OFF seleccionado, no es posible modificar desde esta unidad la  
configuración de AUX.  
En lugar del nombre de fuente AUX se muestra el nombre de fuente  
seleccionado. Seleccione SOURCE para acceder a la guía de  
funciones de cada modo.  
Sólo puede utilizar la guía de funciones de esta unidad si está  
conectado un sintonizador de televisión Alpine.  
36-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del botón programable VISUAL  
Configuración de PANTALLA  
Elemento de configuración: VISUAL KEY (clave visual)  
Opciones de configuración: VISUAL / NAV.  
VISUAL: Vuelve a la pantalla de selección VISUAL al tocar  
[VISUAL].  
Operación de configuración de pantalla  
NAV.:  
Cambia directamente a la pantalla de navegación al  
tocar [VISUAL].  
Para mostrar la pantalla del modo de visualización:  
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y  
con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga  
el procedimiento que se describe a continuación.  
Ajuste del botón VISUAL de la unidad  
Es posible cambiar la función del botón VISUAL de la unidad.  
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.  
Eche el freno de mano.  
Elemento de configuración: CUSTOMISE KEY  
Opciones de configuración: AUDIO SETUP / SAT / TEL  
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una  
vez; después, vuelva a echarlo.  
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda  
vez, levante el pie del freno.  
AUDIO  
SETUP: Si se mantiene pulsado durante al menos 2 segundos,  
se recupera la pantalla AUDIO SETUP.  
SAT:  
Si se mantiene presionado VISUAL durante, al menos,  
2 segundos si la caja receptora XM o SIRIUS está  
conectada, se recuperarán los canales de  
meteorología y de tráfico.  
Si se mantiene presionado VISUAL durante, al menos,  
2 segundos con la caja Bluetooth conectada, se  
recuperará la pantalla TEL Bluetooth.  
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la  
palanca de transmisión en la posición de parada.  
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo de  
visualización está desactivado. Echar el freno de mano puede  
reactivar el modo de visualización siempre y cuando la llave de  
contacto del vehículo no se haya apagado. No es necesario  
repetir el procedimiento anterior (pasos del 1 al 3) descrito en  
“Para mostrar la pantalla del modo de visualización”.  
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a  
cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del  
modo de visualización”.  
TEL:  
Configuración de la salida digital  
Para conectar un procesador de audio mediante la salida digital óptica,  
active (“ON”) dicha salida mediante el procedimiento siguiente.  
Elemento de configuración: OPTICAL OUT (salida óptica)  
Opciones de configuración: OFF / ON  
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a todos  
los “elementos de configuración” de la configuración DISPLAY.  
Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.  
A continuación desactive (OFF) ACC y reactívelo (ON). La  
configuración de la salida digital queda establecida.  
1
2
3
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Activación y desactivación del altavoz de  
subwoofer  
Toque [DISPLAY].  
Aparece la pantalla DISPLAY SETUP.  
Elemento de configuración: SUBWOOFER  
Opciones de configuración: OFF / ON  
Toque [ ], [ ] o [  
] etc., del elemento deseado  
OFF: Salida de subwoofer desactivada.  
ON: Salida de subwoofer activada.  
para cambiar la configuración del mismo.  
Elemento de configuración:  
VISUAL EQ / DIMMER / DIMMER LOW LEVEL / BACKGROUND  
/ AUTO BACKGROUND / DATA DOWNLOAD / BASE COLOR /  
PULSETOUCH / SCREEN ALIGNMENT  
4
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Mantenga pulsado [RETURN] durante al menos 2  
segundos para volver a la pantalla de fuente principal que  
apareció antes de iniciar la operación de configuración.  
No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de  
cambiar los parámetros de modo pantalla (mientras el sistema está  
introduciendo los títulos o datos automáticamente). Si lo hace, no  
podrá cambiar los parámetros.  
37-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de la luminosidad de la iluminación  
de fondo  
Configuración automática de texturas de  
fondo  
La iluminación de fondo viene proporcionada por una luz fluorescente  
incorporada en el panel de cristal líquido. El control de iluminación  
ajusta el brillo de la iluminación de fondo según la luz ambiente del  
automóvil, para permitir una mejor visualización.  
La textura de fondo cambiará automáticamente cada vez que la llave de  
contacto se gire a la posición OFF y de nuevo a ON.  
Elemento de configuración: AUTO BACKGROUND  
Opciones de configuración: OFF / ON  
Elemento de configuración: DIMMER (atenuador)  
Opciones de configuración: OFF / ON / AUTO  
OFF: Desactiva el modo de Cambio automático de texturas de  
fondo.  
ON: Activa el modo de Cambio automático de texturas de  
fondo.  
OFF:  
Desactiva el modo Auto Dimmer para mantener el brillo  
de la retroiluminación del monitor.  
Mantiene oscura la retroiluminación del monitor.  
La textura de fondo cambiará cada vez que la llave de  
contacto se gire a la posición OFF y de nuevo a ON,  
según esta secuencia:  
ON:  
AUTO: Ajusta automáticamente el brillo de la retroiluminación  
del monitor según la intensidad de luz en el interior del  
vehículo.  
MODE1  
MODE2  
Los papeles tapiz descargados según las indicaciones de “Descarga  
de los datos BACKGROUND” (página 40) se pueden recuperar.  
Si está establecido en ON o AUTO, el ajuste también se aplica a la  
iluminación de los botones en “Ajuste del atenuador de la  
iluminación nocturna de botones” (página 34).  
Cambio del color de la pantalla de la fuente  
de fondo  
Ajuste del nivel mínimo de la iluminación  
de fondo  
Puede elegir entre 5 colores de visualización diferentes para la fuente de  
fondo (título de fuente, visualización de acceso directo, etc.).  
Puede ajustar el brillo de la iluminación de fondo (LOW). Esta función  
podría utilizarse, por ejemplo, para cambiar el brillo de la pantalla  
cuando se viaja de noche.  
Elemento de configuración: BASE COLOR (color base)  
Opciones de configuración: MODE 1 a MODE 5  
Elemento de configuración: DIMMER LOW LEVEL (nivel bajo  
atenuador)  
Opciones de configuración: de -15 a +15  
Ajustar en ON y OFF la vibración del panel  
sensible al tacto  
Se puede ajustar el nivel entre los valores MIN (-15) y MAX  
(+15).  
Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN” o  
“MAX” respectivamente.  
Puede ajustar en ON y OFF la vibración del panel sensible al tacto al  
utilizar la unidad.  
Elemento de configuración: PULSETOUCH  
Opciones de configuración: OFF / ON  
OFF:  
ON:  
Desactiva la vibración durante el funcionamiento.  
Activa la vibración durante el funcionamiento.  
Cambio de las texturas de fondo  
Puede elegir entre una amplia variedad de texturas de fondo.  
Elemento de configuración: BACKGROUND  
Opciones de configuración: MODE1 / MODE2  
Ajuste del panel sensible al tacto  
El ajuste resulta necesario cuando la posición de visualización en la  
pantalla de cristal líquido y la posición que debe tocar en el panel  
sensible al tacto no coinciden.  
Esta operación puede llevarse a cabo tras extraer el disco de la  
unidad o cuando se haya detenido la reproducción del disco.  
Los papeles tapiz descargados según las indicaciones de “Descarga  
de los datos BACKGROUND” (página 40) se pueden recuperar.  
Cuando se selecciona otra fuente distinta al disco incorporado en  
esta unidad, y se selecciona el disco incorporado del monitor trasero  
conectado a la unidad, no se pueden visualizar las texturas de fondo  
en la unidad.  
Elemento de configuración: SCREEN ALIGNMENT (alineación  
pantalla)  
Opciones de configuración:  
1 Toque [ ] de SCREEN ALIGNMENT.  
Aparece la pantalla de ajuste.  
2 Toque con cuidado la marca  
/ RESET  
Cuando aparece un mensaje de error (ERROR, HI-TEMP, etc.), las  
texturas de fondo seleccionadas con esta configuración no aparecen  
en la unidad.  
que aparece en la  
esquina inferior izquierda de la pantalla.  
La pantalla cambia a la pantalla de ajuste.  
3 Toque con cuidado la marca  
que aparece en la  
esquina superior derecha de la pantalla.  
Esto completará el ajuste y le devolverá a la pantalla de  
modo de configuración DISPLAY.  
Si ha tocado un punto distinto a la marca  
restaurar la pantalla de ajuste a la configuración inicial.  
Si toca [RETURN] en la pantalla de ajuste, no se realizará ningún  
ajuste y se restaurará la pantalla de configuración de DISPLAY.  
, toque [RESET] para  
38-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del brillo  
VISUAL EQ™  
Elemento de configuración: BRIGHT (brillo)  
Opciones de configuración: -15 a +15  
Se puede ajustar el brillo entre los valores MIN (–15) y MAX  
(+15). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN”  
o “MAX” respectivamente.  
Función de configuración VISUAL EQ  
Si el ajuste predefinido de Visual EQ está seleccionado, la  
luminosidad se ajustará automáticamente según la luminosidad  
interior del vehículo si AUTO está ajustado en “Ajuste de la  
luminosidad de la iluminación de fondo” (página 38).  
Los siguientes pasos del 1 al 4 son operaciones comunes a todos  
los “elementos de configuración” de la configuración VISUAL  
EQ. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.  
1
Después de realizar los pasos 1 y 2 de “Operación  
de configuración de pantalla” (página 37), toque  
Ajuste del color de la imagen  
[
] de VISUAL EQ.  
Elemento de configuración: COLOR  
Opciones de configuración: -15 a +15  
Aparece la pantalla VISUAL EQ.  
Se puede ajustar el color entre los valores MIN (–15) y MAX  
(+15). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN”  
o “MAX” respectivamente.  
2
Seleccione el elemento de configuración que desee  
tocando [ ] o [ ].  
Elemento de configuración:  
El ajuste de color sólo es posible en los modos de navegación, DVD,  
Vídeo CD y AUX.  
No es posible efectuar ajuste de color si se ha conectado un sistema  
de navegación con la función RGB.  
VISUAL EQ*  
SHARP*  
BRIGHT  
USER MEMORY*  
COLOR*  
TINT*  
CONTRAST  
* Este ajuste está disponible en el modo de fuente visual (excepto  
pantalla de navegación).  
Ajuste del matiz de color de la imagen  
3
4
Toque [ ] o [ ] del elemento seleccionado para  
cambiar la configuración del mismo.  
Elemento de configuración: TINT (matiz)  
Opciones de configuración: G15 a R15  
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Mantenga pulsado [RETURN] durante al menos 2  
segundos para volver a la pantalla de fuente principal que  
apareció antes de iniciar la operación de configuración.  
Puede ajustar el color entre G15 y R15. Al l legar al valor máximo  
para cada color se mostrará en pantalla “G MAX” o “R MAX”.  
El ajuste del matiz sólo es posible en los modos de navegación, DVD,  
Vídeo CD y AUX.  
No es posible efectuar ajuste de matiz si se ha conectado un sistema  
de navegación con la función RGB.  
Selección del modo VISUAL EQ (ajuste del  
fabricante)  
Puede seleccionar un modo adecuado para la imagen del tema.  
Ajuste del contraste de imagen  
Elemento de configuración: VISUAL EQ (ecualizador visual)  
Opciones de configuración: OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT /  
SHARP / CONTRAST / P-1 / P-2  
Elemento de configuración: CONTRAST (contraste)  
Opciones de configuración: de -15 a +15  
El ajuste del contraste se realiza en la gama de -15 a +15.  
“LOW” y “HIGH” aparecen como los valores mínimos y máximos  
especificados.  
OFF (FLAT): Configuración inicial  
NIGHT M.:  
Adecuado para películas en las que aparezcan  
escenas oscuras con frecuencia.  
SOFT:  
Adecuado para gráficos de ordenador y películas  
animadas.  
SHARP:  
Adecuado para películas antiguas en las que no  
se muestran las imágenes con claridad.  
CONTRAST: Adecuado para películas recientes.  
P-1:  
Recupera el modo VISUAL EQ almacenado en el  
número P-1 predefinido en “Almacenamiento de  
VISUAL EQ” (página 40).  
P-2:  
Recupera el modo VISUAL EQ almacenado en el  
número P-2 predefinido en “Almacenamiento de  
VISUAL EQ” (página 40).  
Para volver al ajuste inicial, una vez seleccionado alguno de los  
contenidos de ajuste (de NIGHT M. a CONTRAST) y ajustado el  
brillo, tinte de imagen, etc., ajuste esta función en OFF.  
Si el brillo, tinte de imagen, etc. son ajustados después de  
seleccionar cualquiera de los contenidos de ajuste (de NIGHT M. a  
CONTRAST), se muestra “CUSTOM”.  
39-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de la calidad de imagen  
Descarga de datos  
Elemento de configuración: SHARP (definición)  
Opciones de configuración: de -15 a +15  
El ajuste de la calidad de imagen se realiza en la gama de -15 a  
+15. “SOFT” y “HARD” aparecen como los valores mínimos y  
máximos especificados.  
Descarga de los datos BACKGROUND  
Puede descargar datos (del sitio Web de Alpine) en un disco CD-R/  
CD-RW (los datos se escribirán en la carpeta raíz) y guardarlos en el  
IVA-W205. Para iniciar la descarga de datos BACKGROUND, acceda a  
la dirección URL que aparece a continuación y siga las instrucciones  
que aparezcan en la pantalla.  
El ajuste de la calidad de la imagen sólo es posible en los modos de  
navegación, DVD, Vídeo CD y AUX.  
No se puede realizar si está conectado un sistema de navegación con  
la característica RGB.  
http://www.alpine.com o http://www.alpine-europe.com o  
http://www.alpine.com.au  
Almacenamiento de VISUAL EQ  
Puede almacenar los ajustes realizados en “Ajuste del brillo de la  
imagen, matiz, profundidad, calidad de la imagen y contraste”.  
1
2
Inserte el CD-R/CD-RW que contiene los datos que  
necesita.  
Elemento de configuración: USER MEMORY (memoria usuario)  
Opciones de configuración: P-1 / P-2  
Toque [ ] o [ ] de DATA DOWNLOAD y seleccione  
USER1 o USER2.  
El papel tapiz seleccionado puede cambiarse.  
1 Después de finalizar “Ajuste del brillo, matiz,  
profundidad, calidad de la imagen y contraste” (páginas  
39, 40), toque [ ] o [ ] de USER MEMORY y seleccione  
los números  
“P-1” o “P-2” predefinidos en los que se van a almacenar  
los ajustes.  
2 Después de seleccionar un número predefinido, toque  
[MEMORY].  
El modo VISUAL EQ ajustado se almacena mediante las  
operaciones anteriores.  
3
Toque [  
] de DATA DOWNLOAD.  
Se inicia la búsqueda de datos en el disco. Una vez  
concluida, aparece la pantalla de selección de archivos de  
Data Download.  
4
5
Toque [ ] o [ ] para seleccionar el archivo  
deseado.  
Toque [MEMORY].  
Si lo desea, puede recuperar en este punto el modo VISUAL EQ  
almacenado desde P-1 o P-2 de “Selección del modo VISUAL EQ  
(ajuste del fabricante)” (página 39).  
Comenzará la descarga de datos.  
Cuando la descarga finalice correctamente, se vuelve a la  
pantalla DATA DOWNLOAD.  
6
Si toca [RETURN] volverá a la pantalla anterior.  
Toque y mantenga pulsado [RETURN] durante al menos  
dos segundos para volver a la pantalla de fuente principal  
anterior.  
Si desea obtener más información acerca del procedimiento de  
descarga de datos, consulte el sitio Web de ALPINE.  
Si los datos descargados son nuevos, éstos sobrescribirán a los  
anteriores.  
Los datos descargados no se borrarán ni siquiera cuando se retire el  
cable de alimentación.  
Puede recuperar un papel tapiz en “Cambio de las texturas de  
fondo” (página 38) o “Configuración automática de texturas de  
fondo” (página 38).  
Una vez concluida la descarga, saque el disco.  
40-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Activación y desactivación (ON/OFF) de  
la interrupción de todas las canciones/  
artistas  
Configuración de SIRIUS  
Operación de configuración de SIRIUS  
Determina si el anuncio recibido de todos los artistas y canciones  
almacenados se establece o no.  
Esta operación se puede llevar a cabo si la caja receptora opcional  
SIRIUS está conectada.  
Elemento de configuración: SONG ALERT  
ON: Establecido para recibir anuncios.  
OFF: No se recibe ningún anuncio.  
Para mostrar la pantalla del modo Sirius:  
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y  
con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga  
el procedimiento que se describe a continuación.  
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.  
Eche el freno de mano.  
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una  
vez; después, vuelva a echarlo.  
Ajuste del tipo de anuncios de equipos  
deportivos  
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda  
vez, levante el pie del freno.  
La operación siguiente establece el tipo de anuncio para un equipo  
deportivo almacenado.  
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la  
palanca de transmisión en la posición de parada.  
Elemento de configuración: GAME ALERT  
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo Sirius está  
desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo  
Sirius siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se  
haya apagado. No es necesario repetir el procedimiento anterior  
(pasos del 1 al 3) descrito en “Para mostrar la pantalla del modo  
Sirius”.  
1
Toque [ON] en GAME ALERT.  
Se establecerá el anuncio recibido para todos los equipos  
deportivos almacenados. Si toca [OFF], no se realizará  
ningún anuncio.  
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a  
cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del  
modo Sirius”.  
2
3
Toque [  
] en GAME ALERT.  
Aparecerá la pantalla GAME ALERT SETUP.  
Toque [  
] de su liga favorita.  
La pantalla mostrará la lista de equipos de la liga  
seleccionada.  
Los pasos siguientes del 1 al 3 son operaciones comunes a todos  
los “elementos de configuración” de la configuración SIRIUS.  
Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.  
4
5
Toque [ ] de su equipo favorito.  
[
] cambiará a color naranja (se resaltará) y aparecerá la  
tecla de selección.  
1
2
3
Toque [P1/3] dos veces.  
La guía de funciones cambia.  
Toque [ ] o [ ] del tipo de anuncio que desee.  
INITIAL: Anuncia el inicio del partido.  
SCORE: Al comienzo del partido, se interrumpe el anuncio y  
Toque [A.LIST] en la pantalla principal SIRIUS.  
Aparece la pantalla ALERT SETUP.  
éste se activa cada vez que cambia el marcador.  
Seleccione la opción que desee configurar.  
Seleccione “NONE” en la lista si no desea almacenarlo en memoria.  
No se producirá ninguna interrupción de alertas.  
Elemento de configuración:  
ALERT LIST / SONG ALERT / GAME ALERT / MY GAME ZONE  
4
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Ajuste de la pantalla de equipos  
deportivos  
Ajuste individual del anuncio para una  
canción/artista/equipo deportivo  
Es posible definir el estado del partido y la información de los  
resultados de un equipo almacenado.  
La operación siguiente determina si el anuncio se establece o no para la  
información almacenada de canciones, artistas o equipos deportivos y si  
se emite por otra emisora de radio.  
Elemento de configuración: MY GAME ZONE  
ON: Muestra el marcador del partido, el resultado, etc.  
OFF: Muestra sólo el nombre del equipo adversario.  
Elemento de configuración: ALERT LIST  
1
Toque [  
] en ALERT LIST.  
Aparecerá la pantalla ALERT SETUP.  
2
3
Toque [ ] en la canción, artista o equipo que desee.  
Toque [ON] en el canal en el que desee recibir  
anuncios de alertas para activarlo (ON).  
Toque [OFF] si no desea recibir ningún anuncio.  
Si GAME ALERT está seleccionado, toque [ ] o [ ] para  
seleccionar el tipo de interrupción (INITIAL/SCORE/OFF).  
41-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimiento de ajuste de sonido  
Dolby Surround  
Conexión de un  
dispositivo externo  
Realice los ajustes descritos a continuación para reproducir sonido  
Dolby Digital y DTS con una mayor calidad.  
Procedimiento de ajuste  
Procesador de audio externo  
(opcional)  
Cuando se conecta un procesador de audio externo a esta unidad, se  
puede manejar desde la propia unidad. Es posible que algunos  
procesadores de audio no puedan manejarse desde ella. En tal caso,  
manéjelos desde el dispositivo conectado. Las indicaciones siguientes  
se aplican cuando está conectada, por ejemplo, una unidad PXA-H700 o  
un PXA-H701. Véanse también las instrucciones de funcionamiento del  
procesador de audio conectado.  
Configuración de los altavoces (página 46)  
1
(Conexión y desconexión de los altavoces que desee  
utilizar, y ajuste de su respuesta)  
Ajuste de los niveles de los altavoces (página 47)  
(Ajuste del nivel de la señal de salida a los distintos  
altavoces)  
2
Los ajustes realizados en el procesador de audio conectado no  
pueden utilizarse correctamente desde esta unidad.  
Los ajustes de “Configuración de los altavoces”, “Ajuste del control  
de sonido de graves” y “Ajustes del ecualizador gráfico” no están  
disponibles si el MRA-D550 está conectado. Además, si está  
conectado el MRA-F350, tampoco estará disponible el siguiente  
ajuste de “Configuración del modo MX”. Además, las opciones de  
configuración cambian entre PXA-H700 y PXA-H701.  
Mezcla de graves con el canal trasero (página 47)  
(Consecución de un sonido más suave en el asiento  
trasero mezclando las señales del audio delantero con  
las señales del altavoz trasero)  
3
Esta unidad no puede conectarse al PXA-H510 ni al PXA-H900.  
Para mostrar la pantalla del modo de procesador de audio:  
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y  
con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga  
el procedimiento que se describe a continuación.  
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.  
Eche el freno de mano.  
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una  
vez; después, vuelva a echarlo.  
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda  
vez, levante el pie del freno.  
Ajuste de la imagen acústica (página 47)  
(Ajuste de la imagen acústica para lograr un sonido  
como si el altavoz central estuviera justo enfrente del  
oyente)  
4
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la  
palanca de transmisión en la posición de parada.  
Consecución de un potente sonido de volumen  
elevado (página 47)  
(Consecución de un sonido de una potencia aún  
mayor, como el sonido de un cine)  
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo de  
procesador de audio está desactivado. Echar el freno de mano  
puede reactivar el modo de procesador de audio siempre y  
cuando la llave de contacto del vehículo no se haya apagado.  
No es necesario repetir el procedimiento anterior (pasos del 1 al  
3) descrito en “Para mostrar la pantalla del modo de procesador  
de audio”.  
5
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a  
cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del  
modo de procesador de audio”.  
Ajuste del nivel del DVD (página 47)  
(Ajuste del volumen (nivel de señal) en los modos  
Dolby Digital, Pro Logic II, DTS y PCM)  
6
Almacenamiento de los ajustes en la memoria  
(página 48)  
7
(Almacenamiento de todos los ajustes y las  
configuraciones realizados en el IVA-W205, no sólo los  
anteriores, en la memoria)  
En caso de combinar los ajustes automáticos, etc.  
Recomendamos realizar los ajustes automáticos antes de introducir los  
ajustes de Dolby Surround.  
42-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Toque [ ] o [ ] del modo MX deseado.  
Configuración de los altavoces  
Puede ajustarse el nivel de la fuente de música (como emisiones de  
radio y CD, excluyendo la banda de radio AM).  
1
2
3
4
5
6
Compruebe que el modo Defeat está desactivado  
(página 25).  
MX CD (OFF, CD MX 1 a 3)  
El modo CD procesa una gran cantidad de datos. Dichos datos  
sirven para reproducir el sonido de forma limpia utilizando la  
cantidad de datos.  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 a 3) / MX SAT (OFF, SAT MX 1 a 3)  
Corrige la información omitida en el momento de la compresión.  
Reproduce un sonido equilibrado muy parecido al original.  
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
MX FM (OFF, FM MX 1 a 3)  
Hace que el sonido de las frecuencias medias y altas sea más  
claro, y reproduce un sonido bien equilibrado en todas las  
bandas.  
Toque [  
] de A.PROC.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 a 2)  
Reproduce la conversación de vídeo con mayor claridad.  
(DVD MUSIC)  
Toque [  
] de SPEAKER SELECT.  
Aparece la pantalla de selección SPEAKER.  
Este disco contiene una gran cantidad de datos como, por  
ejemplo, vídeos musicales. MX utiliza estos datos para  
reproducir el sonido con precisión.  
Ajuste el altavoz conectado tocando los botones  
[
], [ ] o [ON], [OFF] respectivamente.  
FRONT1  
(delantero 1):  
OFF/FULL (gama completa)/TW (altavoz  
reforzador de agudos)  
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)  
Seleccione el modo MX (CMPM, MUSIC o MOVIE) que  
corresponda al medio conectado.  
FRONT2  
OFF/ON  
(delantero 2):  
REAR:  
OFF/ON  
OFF/ON  
8
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
CENTER  
(central):  
El contenido de MX ajustado aquí se refleja en PXA-H700 o un  
PXA-H701.  
SUBW.:  
OFF/MONO/STEREO  
Cuando se selecciona OFF, el efecto MX de cada modo MX estará  
apagado.  
Cada fuente de música, como radio, CD y MP3, puede tener su  
propia configuración de MX.  
El modo MX no funciona cuando está ajustado en ON para radio  
AM.  
MX CMPM se aplica a los formatos MP3/WMA e iPod.  
MX SAT se aplica a XM, SIRIUS y HD Radio.  
El ajuste MX se puede realizar sólo si hay una fuente seleccionada  
actualmente.  
7
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Ponga en posición OFF el altavoz que no esté conectado.  
Los ajustes anteriores pueden realizarse incluso si el altavoz está en  
posición OFF en “Configuración de los altavoces” (página 46).  
Para utilizar el altavoz de subwoofer en MONO con un PXA-H700 o  
un PXA-H701 conectado, conecte el altavoz de subwoofer al  
terminal de salida de subwoofer del PXA-H700 o un PXA-H701.  
Configuración del modo MX del  
procesador de audio externo  
Ajuste X-OVER  
Antes de llevar a cabo las operaciones siguientes, ajuste el modo MX  
(Media Xpander) del PXA-H700 a “AUTO” cuando el PXA-H700 esté  
conectado.  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado.  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado.  
3
4
5
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Toque [  
] de A.PROC.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
3
4
5
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
Toque [ ] o [ ] de X-OVER para seleccionar L/R o  
L+R.  
Toque [  
] de A.PROC.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
L/R: Se pueden establecer distintos valores de ajuste para los  
canales izquierdo y derecho.  
L+R: Se fijan los mismos valores de ajuste para el canal  
Seleccione ON u OFF de MX tocando [ON] o [OFF]  
de MEDIA XPANDER.  
izquierdo y el derecho.  
OFF: Desactiva el efecto MX de todas las fuentes de música.  
ON: Activa el modo MX especificado.  
6
7
Toque [  
] de X-OVER.  
Aparece una lista de altavoces en la pantalla X-OVER.  
6
Toque [  
] después de ajustarlo en ON.  
Toque [  
] en el altavoz que se va a ajustar.  
Aparece la pantalla de configuración de MEDIA XPANDER.  
La pantalla cambia a la pantalla de X-OVER que se va a  
ajustar.  
43-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En otras palabras, al fijar 5,1 (ms) como valor de corrección de  
tiempo se establece una distancia virtual equivalente a la  
distancia del altavoz más alejado.  
8
Ajuste el modo Crossover según sus preferencias.  
Selección de la frecuencia de corte  
Toque [ ] o [ ] de FREQ. y, a continuación, seleccione la  
frecuencia de corte (punto de Crossover).  
El ancho de banda ajustable difiere según el altavoz (canal).  
Ajuste del nivel  
Toque [ ] o [ ] de LEVEL y, a continuación, ajuste el nivel  
HPF o LPF.  
5.1ms  
0.5m  
Ajuste de la inclinación  
2.25m  
Toque [ ] o [ ] de SLOPE y, a continuación, ajuste la  
inclinación de HPF o LPF.  
9
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Cuando haya puesto un altavoz en el modo “OFF”, no podrá ajustar  
X-OVER para tal altavoz. Consulte la sección “Configuración de los  
altavoces” (página 43).  
El sonido es desigual ya que  
la distancia entre la posición  
de audición y los distintos  
altavoces es distinta.  
La diferencia de distancia  
entre el altavoz delantero  
izquierdo y el trasero derecho  
es de 1,75 metros (68-3/4").  
La corrección del tiempo  
elimina la diferencia entre el  
tiempo necesario para que el  
sonido procedente de los  
distintos altavoces llegue a la  
posición de audición.  
Al ajustar la corrección del  
tiempo del altavoz delantero  
izquierdo a 5,1 ms, resulta  
posible coordinar la distancia  
de la posición de audición  
hasta el altavoz.  
Compruebe las frecuencias de lectura de los altavoces conectados  
antes de realizar el ajuste.  
A fin de proteger los altavoces, no hay ninguna opción OFF para el  
filtro de paso bajo del subwoofer (la inclinación es la misma).  
El HPF no puede desactivarse (SLOPE OFF) si el altavoz reforzador  
de agudos (TW) se ha establecido para FRONT1. Por otro lado, sólo  
puede ajustarse el subwoofer si STEREO está seleccionado.  
Ajuste de la corrección manual de  
tiempo (TCR)  
Debido a las condiciones específicas del interior del vehículo, puede  
haber grandes diferencias en las distancias entre los distintos altavoces y  
la posición de audición. Usted mismo puede calcular los valores de  
corrección óptimos y eliminar el error de tiempo en la posición de  
audición mediante esta función.  
5
6
7
8
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado  
(página 25).  
Toque [  
] de A.PROC.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
Siéntese en la posición de audición (por ejemplo, la  
posición del conductor) y mida la distancia (en  
metros) que hay entre su cabeza y los distintos  
altavoces.  
Toque [ ] o [ ] de T.CORR.  
Seleccione L/R o L+R.  
L/R: Se pueden establecer distintos valores de ajuste para los  
canales izquierdo y derecho.  
L+R: Se fijan los mismos valores de ajuste para el canal  
3
4
Calcule la diferencia de distancia entre el altavoz  
más alejado y los demás.  
izquierdo y el derecho.  
L =  
(distancia del altavoz más alejado)  
– (distancia de los demás altavoces)  
9
Toque [  
] de T.CORR.  
Aparece la pantalla de ajuste de T.CORR.  
Divida las distancias calculadas de los distintos  
altavoces por la velocidad del sonido (343 m/s a una  
temperatura de 20°C).  
10 Ajuste el valor de corrección de tiempo (0,00 a 20,00  
ms) del altavoz que desee tocando el botón [ ] o  
[
] correspondiente. (1 paso = 0,05 ms).  
Este valor es el valor de la corrección de tiempo de los  
distintos altavoces.  
11 Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Ejemplos concretos  
Cuando haya puesto un altavoz en el modo “OFF”, no podrá ajustar  
el TCR para tal altavoz. Consulte la sección “Configuración de los  
altavoces” (página 43).  
Cálculo del valor de la corrección de tiempo del altavoz  
delantero izquierdo en el diagrama siguiente.  
El valor de ajuste de FRONT 2 (altavoces) que se ajusta en la  
corrección de tiempo también se aplica a los altavoces delanteros en  
“Ajuste de enfoque de graves” (página 46).  
El ajuste (AUTO TCR) no puede realizarse automáticamente en esta  
unidad.  
Condiciones:  
Distancia entre el altavoz más alejado y la posición de audición:  
2,25 m (88-3/4")  
Distancia entre el altavoz delantero izquierdo y la posición de  
audición:  
0,5 m (20")  
Cálculo:  
L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20") = 1,75 m (68-3/4")  
Tiempo de compensación = 1,75 ÷ 343 x 1.000 = 5,1 (ms)  
44-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Cambio de fase  
Cuando haya puesto un altavoz en el modo “OFF”, no podrá ajustar  
el ecualizador gráfico para tal altavoz. Consulte la sección  
“Configuración de los altavoces” (página 43).  
Compruebe las gamas de frecuencia reproducibles de los altavoces  
conectados antes de realizar los ajustes del ecualizador. Si la gama  
de frecuencia reproducible del altavoz se sitúa entre 55 Hz y 30 kHz,  
por ejemplo, el ajuste de la banda de 40 Hz o de 20 Hz no tiene  
efecto alguno. Además, es posible que los altavoces se sobrecarguen  
y sufran daños.  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado.  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
3
4
5
6
7
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
Cuando se ajusta el ecualizador gráfico, el ajuste del ecualizador  
paramétrico no tiene ningún efecto.  
Toque [  
] de A.PROC.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
Ajustes del ecualizador paramétrico  
Toque [  
] de PHASE.  
Aparece la pantalla de ajuste PHASE.  
Las bandas de frecuencia del ecualizador gráfico son fijas. Ello hace que  
resulte muy difícil corregir valles y picos no deseados a frecuencias  
concretas. La frecuencia central del ecualizador paramétrico puede  
ajustarse a dichas frecuencias concretas. A continuación, se ajustan el  
ancho de banda (Q) y el nivel, de manera independiente, para realizar  
las correcciones necesarias. La función del ecualizador paramétrico es  
una herramienta avanzada para los apasionados de la música.  
Cambie la fase (0° o 180°) tocando [ ] o [ ] del  
altavoz que desee.  
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Ajustes del ecualizador gráfico  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado.  
El ecualizador gráfico le permite modificar el sonido utilizando 31  
bandas para cada uno de los altavoces delanteros (izquierdo y derecho),  
traseros (izquierdo y derecho) y central. Hay 10 bandas adicionales para  
el subwoofer. Ello le permite personalizar el sonido a su propio gusto.  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
3
4
5
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado.  
Toque [  
] de A.PROC.  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
Seleccione L/R u L+R tocando [ ] o [ ] de P-EQ.  
3
4
5
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
L/R: Se pueden establecer distintos valores de ajuste para los  
canales izquierdo y derecho.  
L+R: Se fijan los mismos valores de ajuste para el canal  
Toque [  
] de A.PROC.  
izquierdo y el derecho.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
Cuando se ajusta EQ gráfico, esta configuración estará  
desactivada.  
Seleccione L/R u L+R tocando [ ] o [ ] de G-EQ.  
L/R: Se pueden establecer distintos valores de ajuste para los  
6
7
8
Toque [  
] de P-EQ.  
canales izquierdo y derecho.  
L+R: Se fijan los mismos valores de ajuste para el canal  
Aparece la pantalla de lista P-EQ.  
izquierdo y el derecho.  
Toque [  
] del altavoz que desee (canal).  
Cuando se ajusta EQ paramétrico, esta configuración  
estará desactivada.  
Aparece la pantalla de ajuste P-EQ.  
Ajuste el modo P-EQ según sus preferencias.  
6
7
8
Toque [  
Aparece la pantalla de lista G-EQ.  
] de G-EQ.  
Selección de la banda  
Toque [ ] o [ ] de BAND para seleccionar la banda  
deseada.  
Toque [  
] del altavoz que desee (canal).  
Aparece la pantalla de ajuste G-EQ.  
Ajuste de la frecuencia  
Ajuste el modo G-EQ según sus preferencias.  
Toque [ ] o [ ] de FREQ. para ajustar la frecuencia de la  
banda seleccionada.  
Ajuste del nivel  
Toque [ ] o [ ] de la frecuencia deseada para ajustar el  
nivel.  
Ajuste del nivel  
Toque [ ] o [ ] de LEVEL para ajustar el nivel de la banda  
seleccionada.  
Ajuste del ancho de banda  
Toque [ ] o [ ] de Q. para seleccionar el ancho de banda.  
45-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Configuración de los altavoces  
Cuando haya puesto un altavoz en el modo “OFF”, no podrá ajustar  
el ecualizador paramétrico para tal altavoz. Consulte la sección  
“Configuración de los altavoces” (página 43).  
No se pueden ajustar las frecuencias de bandas adyacentes en 7  
pasos.  
Compruebe las gamas de frecuencia reproducibles de los altavoces  
conectados antes de realizar los ajustes del ecualizador. Si la gama  
de frecuencia reproducible del altavoz se sitúa entre 55 Hz y 30 kHz,  
por ejemplo, el ajuste de la banda de 40 Hz o de 20 Hz no tiene  
efecto alguno. Además, es posible que los altavoces se sobrecarguen  
y sufran daños.  
El PXA-H700 o PXA-H701 puede configurarse de acuerdo con la gama  
de frecuencia reproducible de sus altavoces.  
Compruebe la gama de frecuencia reproducible de sus altavoces (a  
excepción del subwoofer) antes de realizar esta operación para verificar  
si los altavoces pueden reproducir frecuencias bajas (de unos 80 Hz o  
inferiores).  
Evite detener la reproducción, ponerla en estado de pausa, cambiar  
el disco, intercalar pistas, adelantar la reproducción o cambiar el  
canal de audio de esta unidad mientras realiza este ajuste. El ajuste  
se cancela si se conecta el modo Decode (Descodificar).  
Cuando se ajusta el ecualizador paramétrico, el ajuste del  
ecualizador gráfico no tiene ningún efecto.  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado.  
Ajuste del control de sonido de graves  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
1
2
3
4
5
Compruebe que el modo Defeat está desactivado  
(página 25).  
3
4
5
6
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Toque [  
] de A.PROC.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
Toque [  
] de SPEAKER SETUP.  
Aparece la pantalla de ajuste de SPEAKER SETUP.  
Toque [  
] de A.PROC.  
Seleccione la característica del altavoz tocando [ ],  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
[
] del ajuste de altavoz que desee.  
OFF*1:  
Cuando no hay ningún altavoz seleccionado.  
Toque [  
] de BASS SOUND CONT.  
Aparece la pantalla BASS SOUND CONT.  
SMALL:  
Cuando está conectado un altavoz que no puede  
reproducir frecuencias bajas (80 Hz o menos).  
LARGE*2: Cuando está conectado un altavoz que puede  
Ajuste del compresor de graves  
reproducir frecuencias bajas (80 Hz o menos).  
*1 No es posible ajustar los altavoces delanteros en “OFF”.  
*2 Si los altavoces delanteros están ajustados en “SMALL”, los  
altavoces traseros y central no pueden ajustarse en “LARGE”.  
Puede ajustar el sonido de frecuencias bajas del modo que desee.  
6
Toque [ ] o [ ] de BASS COMP. para seleccionar  
el modo que desee.  
El subwoofer sólo se puede ajustar en ON/OFF.  
El sonido de graves se incrementa más a medida que el  
Si el altavoz central está en posición “OFF” (desconectado), las  
señales de audio del canal central se agregan a la salida de señales  
de audio de los altavoces delanteros.  
modo cambia por este orden a MODE 1  
2
3, lo que le  
permite disfrutar de bajas frecuencias más intensas.  
Seleccione OFF cuando no sea necesario el ajuste.  
Si ajusta la respuesta del altavoz en “OFF”, ajuste también la  
configuración del altavoz en “OFF” (página 43).  
Lleve a cabo la configuración en todos los altavoces (“delantero”,  
“central”, “trasero” y “subwoofer”). Si no lo hace, es posible que el  
sonido no esté equilibrado.  
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
Ajuste de enfoque de graves  
Si el altavoz central está ajustado en “OFF”, la configuración no  
tiene efecto alguno aunque se ajuste el central con esta función.  
Con el cambio de los ajustes de cada altavoz, podría ocurrir un  
cambio en la salida de los otros altavoces debido a los requisitos de  
ajuste.  
Si utiliza el número de pasos especificado (diferencia de tiempo), podrá  
ajustar una diferencia de tiempo entre los altavoces delanteros-traseros/  
izquierdos-derechos. Es decir, le permite realizar la corrección de  
tiempo según sus preferencias. La corrección de tiempo audible puede  
establecerse con un retraso inicial de 0,1 ms para cada uno de los 0 a  
200 pasos.  
Cuando utilice PRO LOGIC II, si el altavoz trasero está ajustado a  
“LARGE”, no habrá salida desde el subwoofer.  
6
Ajuste el número de retraso en la parte delantera y  
trasera, y en la parte derecha e izquierda del altavoz  
que desee tocando el botón [ ] o [  
]
correspondiente.  
En la corrección de tiempo se aplica cualquier ajuste del enfoque de  
graves (página 44).  
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.  
46-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consecución de un potente sonido de  
volumen elevado (LISTENING MODE)  
Ajuste de Dolby Digital  
Con Dolby Digital, la gama dinámica se comprime para que se pueda  
alcanzar un sonido potente a niveles regulares de volumen. Esta  
compresión se puede cancelar para lograr un volumen enérgico con una  
potencia todavía mayor, como el sonido en un cine. Esta función sólo  
puede utilizarse en el modo Dolby Digital.  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado.  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Toque [ ] o [ ] de LISTENING MODE para seleccionar STD o  
MAX.  
3
4
5
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
STD: Para sonido potente a niveles de volumen regulares  
MAX.: Para sonido potente a niveles de volumen altos  
Toque [  
] de A.PROC.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
Mantenga el volumen a un nivel en el que todavía pueda escucharse  
el sonido fuera del vehículo.  
Toque [  
] de MULTI CH SETUP.  
Aparecerá la pantalla de MULTI CH SETUP.  
Ajuste como desee los distintos elementos.  
Ajuste de los niveles de los altavoces  
(OUTPUT LEVEL)  
Los tonos de prueba ayudan a realizar los ajustes de volumen de los  
distintos altavoces. Cuando los niveles son iguales, se puede percibir  
una fuerte sensación de presencia de los distintos altavoces en la  
posición del oyente.  
Ajuste de la imagen acústica  
(BI-PHANTOM)  
En la mayoría de las instalaciones, el altavoz central debe colocarse  
directamente entre el acompañante y el conductor. Esta función permite  
que la información del canal central se distribuya a los altavoces  
izquierdo y derecho. Ello crea una imagen acústica que simula la  
existencia de un altavoz central directamente enfrente de cada oyente. Si  
se ajusta la anchura central en PL II MUSIC (consulte “Utilización del  
modo Pro Logic II” página 48), esa función no tiene eficacia alguna.  
Evite detener la reproducción, ponerla en estado de pausa, cambiar  
el disco, intercalar pistas, adelantar la reproducción o cambiar el  
canal de audio de esta unidad mientras realiza este ajuste. El ajuste  
se cancela si se conecta el modo Decode.  
1 Toque [ON] de OUTPUT LEVEL.  
La salida del tono de prueba se repite para cada uno de  
los distintos canales de los altavoces. Se repiten en el  
orden que aparece a continuación.  
Si no se realiza ninguna operación durante 2 segundos,  
el canal pasa al canal siguiente.  
Evite detener la reproducción, ponerla en estado de pausa, cambiar  
el disco, intercalar pistas, adelantar la reproducción o cambiar el  
canal de audio de esta unidad mientras realiza este ajuste. El ajuste  
se cancela si se conecta el modo Decode.  
Left (izquierdo)  
Center (central)  
Right (derecho)  
Right Surround (sonido envolvente derecho)  
Left Surround (sonido envolvente izquierdo)  
Left (izquierdo)  
Toque [ ] o [ ] de BI-PHANTOM para ajustar el nivel.  
Se puede ajustar el nivel dentro de la gama de -5 a +5. Cuanto  
mayor es el nivel, más se mueve hacia los lados la posición del  
altavoz central.  
2 Mientras se emite el tono de prueba de los altavoces,  
toque [ ] o [ ] de OUTPUT LEVEL para equilibrar la  
salida de todos los altavoces.  
La función BI-PHANTOM se desconecta tocando [OFF].  
La gama de ajustes de los distintos altavoces es  
–10 dB - +10 dB.  
Este ajuste no tiene eficacia alguna cuando el altavoz central está  
ajustado en SMALL o LARGE en los ajustes de la configuración del  
altavoz.  
Este ajuste no tiene eficacia si el altavoz está ajustado en CENTER  
OFF en “Configuración de los altavoces” (página 43).  
Realice el ajuste sobre la base de los altavoces  
delanteros.  
3 Toque [ON] de nuevo para activarlo.  
Si un altavoz está apagado (modo Off), no puede ajustarse el nivel  
del altavoz. Consulte la sección “Configuración de los altavoces”  
(página 46).  
Mezcla de graves con el canal trasero  
(REAR MIX)  
Ajuste del nivel del DVD  
Se puede ajustar el volumen (nivel de señal) de los modos Dolby  
Digital, Dolby PL II, DTS y PCM.  
Esta función mezcla las señales de audio del canal delantero con la  
salida de señales de audio de los altavoces traseros, mejorando así el  
sonido en el asiento trasero del vehículo.  
Evite detener la reproducción, ponerla en estado de pausa, cambiar  
el disco, intercalar pistas, adelantar la reproducción o cambiar el  
canal de audio de esta unidad mientras realiza este ajuste. El ajuste  
se cancela si se conecta el modo Decode.  
Evite detener la reproducción, ponerla en estado de pausa, cambiar  
el disco, intercalar pistas, adelantar la reproducción o cambiar el  
canal de audio de esta unidad mientras realiza este ajuste. El ajuste  
se cancela si se conecta el modo Decode.  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado.  
Toque [ ] o [ ] de REAR MIX para ajustar el nivel.  
Se puede ajustar el nivel en cinco pasos: -6, -3, 0, +3 y +6.  
Cuanto mayor es el nivel, mayor es el sonido de los graves que  
sale de los altavoces traseros. (El efecto varía según el software  
(DVD, etc.).)  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
3
4
5
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
La función REAR MIX se desconecta tocando [OFF].  
Este ajuste no tiene eficacia alguna cuando la configuración del  
altavoz trasero está ajustada en “OFF”.  
En el caso de las señales PCM lineales, la voz sale del altavoz  
trasero independientemente de la configuración de REAR FILL y  
REAR MIX.  
Toque [  
] de A.PROC.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
Toque [ ] de DVD LEVEL.  
Aparece la pantalla de lista DVD LEVEL.  
47-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si está seleccionado PL II MUSIC, se puede ajustar la anchura  
central mediante las operaciones siguientes.  
6
Ajuste el nivel tocando [ ] o [ ] del modo de ajuste  
que desee.  
Se puede ajustar el nivel dentro de la gama de –5 dB a +5 dB.  
Esta función ofrece la posición vocal óptima ajustando la  
posición del canal central entre el altavoz central y el altavoz  
izq./der. (Los ajustes introducidos en “Ajuste de la imagen  
acústica (BI-PHANTOM)” (página 47) no tienen ningún efecto  
mientras está activada esta función.)  
Almacenamiento de los ajustes en la  
memoria  
Toque [ ] o [ ] de CENTER WIDTH CONT para ajustar  
el nivel.  
Se puede ajustar el nivel entre 0 y +7. Cuando se  
incrementa el nivel, la posición del canal central se  
mueve a ambos lados desde la posición del altavoz  
central.  
Es posible guardar el contenido de los ajustes o de la configuración.  
El contenido que se puede guardar varía en función del procesador de  
audio utilizado.  
1
2
3
Compruebe que el modo Defeat está desactivado  
(página 25).  
Toque [OFF] de CENTER WIDTH CONT para desactivar  
el control de ancho central.  
Toque [MEMORY] en la pantalla de lista  
A.PROCESSOR.  
Este ajuste no tiene eficacia alguna cuando el altavoz central está  
ajustado en SMALL o LARGE en la configuración del altavoz.  
La función “REAR FILL”:  
En un plazo de 5 segundos, toque cualquiera de los  
botones predefinidos de [P.SET 1] a [P.SET 6] de  
la lista A.PROCESSOR para seleccionar la memoria  
predefinida.  
En función de las señales de entrada, es posible que el sonido sólo  
salga de los altavoces delanteros. En tal caso, se puede utilizar la  
función “REAR FILL” para que la señal también salga de los  
altavoces traseros.  
El contenido del ajuste queda guardado.  
Evite detener la reproducción, ponerla en estado de pausa, cambiar  
el disco, intercalar pistas, adelantar la reproducción o cambiar el  
canal de audio de esta unidad mientras realiza este ajuste. El ajuste  
se cancela si se conecta el modo Decode.  
El contenido guardado no se borrará ni siquiera cuando se  
desconecte el cable de alimentación.  
Este ajuste no tiene eficacia si el altavoz está ajustado en CENTER  
OFF en “Configuración de los altavoces” (página 43).  
Esta función sólo puede utilizarse con señales de dos canales. Esta  
operación no tiene eficacia alguna cuando entran señales Dolby  
Digital o DTS de 5,1 canal.  
Si se ajusta REAR FILL cuando REAR MIX está conectado (posición  
ON), el sonido no cambia en el ajuste REAR FILL porque REAR MIX  
tiene prioridad en la decodificación de doble canal que no sea PCM  
lineal.  
Acceso a la memoria de ajustes  
predefinidos  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado.  
Toque cualquiera de los botones predefinidos de  
[P.SET 1] a [P.SET 6] en la pantalla de lista  
A.PROCESSOR para seleccionar la memoria  
predefinida.  
En el caso de las señales PCM lineales, la voz sale del altavoz  
trasero independientemente de la configuración de REAR FILL y  
REAR MIX.  
El acceso a la memoria tarda unos instantes.  
Si toca [RETURN] volverá a la pantalla anterior.  
Utilización del modo Pro Logic II  
Configuración de PCM lineal  
Se puede realizar el procesamiento Pro Logic en las señales de música  
registradas en dos canales para lograr sonido envolvente Dolby Pro  
Logic II. Para las señales Dolby Digital y DTS de dos canales, existe  
también una función “REAR FILL” (relleno trasero) para la salida de  
las señales desde el canal delantero hasta el canal trasero.  
Al reproducir discos grabados en PCM lineal, se puede ajustar la salida  
a 2 o 3 canales.  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado.  
1
2
Compruebe que el modo Defeat está desactivado.  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Toque [SETUP] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
3
4
5
6
Toque [AUDIO].  
3
4
5
Toque [AUDIO].  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.  
Toque [  
] de A.PROC.  
Toque [  
] de A.PROC.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
Aparece la pantalla de lista A.PROCESSOR.  
Toque [  
] de DOLBY PLII/REAR FILL.  
Toque [ ] o [ ] de PCM MODE para seleccionar  
2CH o 3CH.  
Aparece la pantalla de ajuste de DOLBY PLII/REAR.  
Toque [ ] o [ ] de DOLBY PLII/REAR para  
seleccionar el modo que desee.  
PL II MOVIE: Adapta los espectáculos y todos los programas  
de televisión codificados a Dolby Surround.  
Mejora la directividad del campo de sonido  
prácticamente hasta un sonido diferenciado del  
5,1 canal.  
2CH: Salida de 2 canales (izq./der.)  
3CH: Salida de 3 canales (izq./der./central)  
Este ajuste no tiene eficacia si el altavoz está ajustado en CENTER  
OFF en “Configuración de los altavoces” (página 43).  
PL II MUSIC: Se puede utilizar para todas las grabaciones  
estéreo y crea un campo de sonido ancho y  
profundo.  
OFF:  
Desactiva la función DOLBY PL II.  
48-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Extraiga el panel de la ranura e inserte el dispositivo  
de navegación portátil en la unidad (consulte la  
ilustración siguiente).  
Sistema de navegación  
(opcional)  
Ranura para sistema de navegación portátil  
Navegación  
portátil opcional  
Cambio de la pantalla de navegación  
(opcional)  
Si se conecta un sistema de navegación Alpine opcional a los modelos  
IVA-W205, se podrá mostrar la pantalla de navegación en esta unidad.  
Para extraer el panel de la ranura, meta un dedo en el orificio  
central del panel y tire.  
Si se encuentra colocada la placa frontal, quítela en primer lugar y,  
a continuación, quite el panel del zócalo. Tras quitar el panel del  
zócalo, vuelva a colocar la placa frontal.  
1
2
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección de fuente.  
Toque [NAV.].  
Aparece la pantalla de navegación.  
4
Tras insertarlo, toque [CLOSE] en la pantalla  
EJECT/TILT.  
El monitor se cerrará.  
Esta operación se lleva a cabo mediante el mando a  
distancia de navegación suministrado.  
Para obtener más información sobre la operación de  
navegación, consulte Manual de operación del navegador.  
5
6
Pulse SOURCE.  
Aparece la pantalla de selección SOURCE.  
Utilice la función “Ajuste del botón programable VISUAL” (página  
37) para seleccionar “Nav.”. El modo de navegación se activa  
directamente con el botón programable VISUAL.  
Si no aparece en pantalla el menú de modo de navegación, active  
NAV. IN según el procedimiento descrito en “Configuración del modo  
de navegación” (página 36).  
Cuando aparezca el nombre de la fuente de  
[BLACKBIRD] en la pantalla de selección SOURCE,  
toque el nombre de la fuente que desee.  
Para obtener detalles sobre el funcionamiento, consulte el Manual de  
operación del dispositivo de navegación portátil.  
Cuando se activa el sistema de navegación, entra en funcionamiento  
la navegación visual y de audio.  
Para obtener más información sobre el funcionamiento, si conecta  
un sistema de navegación con panel sensible al tacto, consulte el  
Manual de operación del sistema de navegación.  
Extracción del dispositivo de navegación portátil  
1 Pulse en la unidad.  
La unidad cambia a la pantalla EJECT/TILT.  
2 Toque [OPEN] o [ ] de BLACKBIRD en la pantalla  
EJECT/TILT.  
El monitor se abrirá.  
3 Pulse [ ] detrás del monitor.  
El dispositivo de navegación portátil se puede quitar.  
Funcionamiento del sistema de  
navegación portátil (opcional)  
Desde la unidad se puede controlar el sistema de navegación portátil  
Alpine opcional. Para obtener detalles sobre el funcionamiento,  
consulte el Manual de operación de navegación portátil.  
Presionar  
No se puede conectar un sistema de navegación BOX y un  
sistema de navegación portátil a la vez.  
Si se utiliza una estación de acoplamiento  
opcional:  
Si se utiliza la base incorporada:  
Acerca de la serie BLACKBIRD acoplable o los dispositivos de  
navegación portátiles con esta unidad.  
1
2
Seleccione BLACKBIRD en “Configuración del  
modo AUX” (página 36).  
El acoplamiento a PMD-B100 no es posible.  
Para obtener información sobre el acoplamiento de un sistema de  
navegación portátil en la unidad, consulte a su distribuidor Alpine.  
Monte el dispositivo de navegación portátil en la  
estación de acoplamiento opcional.  
La conexión al dispositivo de navegación portátil se  
reconoce en los pasos 1 y 2.  
1
2
Pulse  
en la unidad.  
La unidad cambia a la pantalla EJECT/TILT.  
3
4
Pulse SOURCE.  
Aparece la pantalla de selección SOURCE.  
Toque [OPEN].  
El monitor se abrirá.  
Toque [BLACKBIRD].  
Para obtener detalles sobre el funcionamiento, consulte el  
Manual de operación del dispositivo de navegación portátil.  
49-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositivo auxiliar Cambiador  
(opcional)  
(opcional)  
Manejo de dispositivos auxiliares  
(opcional)  
Control del cambiador de CD (opcional)  
Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 CD al IVA-W205  
si se trata de un dispositivo compatible con Ai-NET. Si tiene un  
cambiador de CD conectado a la entrada Ai-NET del IVA-W205, podrá  
controlar dicho cambiador de CD desde el IVA-W205.  
Si el cambiador es compatible con MP3, podrá reproducir discos  
CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3  
en el IVA-W205.  
Mediante el uso del KCA-410C (terminal de enlace versátil) podrá  
utilizar el IVA-W205 para controlar varios cambiadores.  
Consulte el apartado Selección de cambiador múltiple (se explica en la  
página 51) para obtener información sobre la selección de cambiadores  
de CD.  
Para manejar los dispositivos conectados a los terminales AUX del  
panel posterior del IVA-W205, siga el procedimiento descrito a  
continuación.  
ADVERTENCIA  
Ver el TV/vídeo mientras se conduce se considera  
peligroso (y es ilegal en varios países). Podría  
distraer su atención y provocar un accidente.  
Instale correctamente el IVA-W205 de forma que el  
conductor no pueda ver la TV/vídeo a menos que el  
vehículo esté detenido y el freno de mano echado.  
Si el IVA-W205 no se instala correctamente, el  
conductor podrá ver la TV/vídeo mientas conduce y  
su atención quedará perturbada, lo que puede  
provocar un accidente. El conductor y otras personas  
pueden resultar gravemente heridos.  
1
2
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.  
Toque [CD CHG.].  
La pantalla cambia a modo de cambiador de CD.  
Si se ha conectado un cambiador de CD de 6 discos;  
1 Toque [P1/2]*.  
Para activar los dispositivos auxiliares:  
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y  
con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga  
el procedimiento que se describe a continuación.  
Aparece la pantalla de la guía de funciones.  
* Cuando está conectado un cambiador de CD compatible con MP3 o  
un cambiador de DVD, toque varias veces hasta que aparezca el  
número del disco.  
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.  
Eche el freno de mano.  
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una  
vez; después, vuelva a echarlo.  
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda  
vez, levante el pie del freno.  
2 Toque cualquiera de los botones de selección de  
[DISC 1] a [DISC 6].  
Con DISC 1 a DISC 6 se seleccionan los discos del  
primero al sexto.  
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la  
palanca de transmisión en la posición de parada.  
Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3;  
1 Toque [P1/3] dos veces para cambiar la pantalla de la  
guía de funciones.  
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo AUX está  
desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo  
AUX siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se  
haya apagado. No es necesario repetir el procedimiento anterior  
(pasos del 1 al 3) descrito en “Para activar los dispositivos  
auxiliares”.  
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a  
cabo el procedimiento descrito en “Para activar los dispositivos  
auxiliares”.  
2 Toque cualquiera de los botones de selección de  
[DISC 1] a [DISC 6].  
Con DISC 1 a DISC 6 se seleccionan los discos del  
primero al sexto.  
Si se ha conectado un cambiador de CD de 12 discos;  
Para seleccionar los discos 1 al 6, el procedimiento es el mismo  
que en el caso del cambiador de 6 discos.  
Toque [P1/3] dos veces para seleccionar los discos 7 al  
12.  
Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se  
mostrará en la pantalla la advertencia PICTURE OFF FOR  
YOUR SAFETY (pantalla desactivada por su seguridad).  
La pantalla de la guía de funciones cambia de forma que  
DISC 7 a DISC 12 representan los números de disco del  
7 al 12.  
1
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección de fuente.  
Después de seleccionar el disco deseado, podrá manejarlo de la  
misma forma que el reproductor de CD. Para obtener información  
más detallada, consulte el apartado CD/MP3/WMA.  
Si se conecta un cambiador de CD compatible con MP3, la unidad  
podrá reproducir discos que contengan tanto datos de audio como  
datos MP3.  
2
Toque [AUX]*.  
Aparece la pantalla de introducción externa.  
* Aparecerá el nombre dado a la fuente en “Configuración del modo  
AUX” de la página 36.  
Si el modo AUX no aparece en el menú principal, configure AUX IN  
como ON mediante el procedimiento descrito en “Configuración del  
modo AUX” (página 36).  
El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde el  
IVA-W205, como en el caso del cambiador de CD.  
El modo de visualización cambia si toca [WIDE].  
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la  
sección “Cambio del modo de visualización” en la página 27.  
Tras conectar el KCA-410C, su entrada AUX sólo se puede utilizar  
en MODO DE INTERRUPCIÓN. Para obtener más detalles,  
consulte el manual de operación del KCA-410C.  
50-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección de cambiador múltiple  
(opcional)  
Funcionamiento  
Mediante el dispositivo KCA-410C (Versatile Link Terminal, terminal  
de enlace versátil) es posible conectar dos cambiadores de CD.  
de USB (opcional)  
1
En el modo de cambiador, toque [CHG SEL] o pulse  
BAND en el mando a distancia (suministrado) para  
seleccionar el siguiente cambiador (cambiadores de  
CD conectados o KCA-420i).  
Control de USB (opcional)  
Si el adaptador USB opcional para MP3 (KCA-620M) está conectado,  
se podrá controlar desde la unidad.  
2
Para el manejo del cambiador seleccionado,  
consulte el apartado “CD/MP3/WMA”.  
1
2
Toque [SOURCE] en la pantalla principal.  
Para el manejo del cambiador seleccionado, consulte la sección  
“CD/MP3/WMA” (páginas 15-17).  
Toque [USB].  
Aparecerá la pantalla del modo USB.  
Después de seleccionar el modo USB, podrá utilizarlo de la misma  
forma que el cambiador. Para obtener más detalles, consulte la  
sección“Cambiador” y “CD/MP3/WMA”.  
51-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintonización de programas por  
categoría  
Receptor de radio por  
satélite (opcional)  
Es posible escuchar programas ordenados en categorías del mismo  
grupo, uno detrás de otro.  
Receptor por satélite: receptor XM o SIRIUS  
1
2
3
Mantenga el dedo en [ CAT] o [CAT ] durante, al  
menos, 2 segundos en el modo XM o SIRIUS.  
El modo de categorías se activa.  
Si se conecta una caja receptora XM o SIRIUS mediante el  
bus Ai-NET, se podrán llevar a cabo las operaciones  
siguientes. Sin embargo, no es posible conectar el receptor  
XM y el receptor SIRIUS al mismo tiempo.  
Toque [ CAT] o [CAT ] para seleccionar la  
categoría que desee.  
Se sintonizará el primer canal de la categoría seleccionada.  
Recepción de canales con el receptor  
SAT (opcional)  
Toque y mantenga presionado [ CAT] o [CAT  
durante, al menos, 2 segundos para desactivar el  
]
modo de categorías. De lo contrario, si no se realiza  
ninguna operación en 13 segundos, el modo de  
categorías se cancelará automáticamente.  
Acerca de la radio por satélite  
La radio por satélite* representa la nueva generación del  
entretenimiento radiofónico con más de 100 canales digitales. Por una  
pequeña cuota mensual, los suscriptores pueden escuchar música,  
deportes, noticias y debates con una calidad asombrosa en todo el país,  
gracias al satélite. Para obtener más información, visite el sitio web de  
XM en www.xmradio.com., y el sitio web de SIRIUS en  
www.sirius.com.  
Si no se puede encontrar el programa de la categoría deseada, la  
categoría seleccionada se mostrará durante 5 segundos y, después,  
se volverá a escuchar el programa recibido.  
Cambio de la visualización  
Para poder recibir radio por satélite, es preciso disponer de los  
sintonizadores de radio por satélite XMDirect™ o SIRIUS (se venden  
por separado), así como un adaptador de interfaz Ai-NET adecuado.  
Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor  
ALPINE más cercano.  
La información de texto como, por ejemplo, el nombre del canal, el  
artista, la canción o el título del programa está disponible en cada canal  
de XM o SIRIUS. La unidad puede mostrar esta información de texto  
del modo siguiente.  
* XM y sus logotipos correspondientes son marcas registradas de XM  
Satellite Radio Inc.  
* SIRIUS y sus logotipos correspondientes son marcas registradas de  
SIRIUS Satellite Radio Inc.  
Toque [INFO.] en la pantalla principal del modo XM o  
SIRIUS.  
Cada vez que toque este botón, la pantalla cambiará tal como  
se describe a continuación.  
Los mandos del receptor SAT del IVA-W205 sólo funcionan si hay  
conectado un receptor SAT.  
En modo XM:  
1
2
3
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección de fuente.  
Categoría  
Campo de  
Nombre de canal  
datos auxiliares  
Toque [XM] o [SIRIUS].  
Aparecerá la pantalla principal de XM o SIRIUS.  
Nombre del título  
Nombre del artista  
1
* Si el número de caracteres del campo de datos auxiliares supera los  
175, toque [INFO] para seguir en la pantalla.  
Toque [BAND] para seleccionar la frecuencia que  
desee.  
En modo SIRIUS:  
Radio XM:  
XM-1  
XM-2  
XM-3  
XM-1  
Nombre de la  
canción/Pantalla del  
nombre del artista  
Radio SIRIUS:  
SIRIUS-1  
SIRIUS-2  
SIRIUS-3  
SIRIUS-1  
Nombre de la  
canción/Nombre  
del compositor  
4
5
Toque [NO./NAME] para seleccionar la  
sintonización del número de canal.  
Con cada pulsación, el modo de sintonización cambia.  
sintonización del número de canal  
número de canal  
sintonización del  
2
* El nombre del canal, la categoría, el artista y el nombre de la  
canción se muestran en una sola pantalla.  
* Se muestra si existe nombre del compositor (información de texto).  
3
Toque [ NO.] / [NO. ] o [ NAME] /  
[NAME ] para seleccionar el canal que desee. Si  
toca y mantiene pulsado cualquier botón, los  
canales cambiarán de forma continuada.  
Para los clientes que conecten la caja del sintonizador SIRIUS:  
Para obtener más información, consulte el manual de instalación de  
la caja del sintonizador SIRIUS.  
Para obtener más información sobre la Configuración de SIRIUS,  
consulte la página 41.  
52-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verificación del número de ID de la  
radio por satélite  
Función de búsqueda (modo XM)  
1
En el modo XM, toque [ ].  
Se mostrará la lista de búsqueda por categoría.  
Es preciso disponer de un número de ID de radio unívoco para poder  
suscribirse a la programación de radio por satélite. Cada emisora de  
radio asociada a XM o SIRIUS está provista de este número.  
Ejemplo de pantalla para la lista de búsqueda por categoría  
Radio XM:  
Se trata de un número con 8 caracteres alfanuméricos. Aparece impreso  
en una etiqueta colocada en el receptor SAT.  
Radio SIRIUS:  
Se trata de un número de 12 dígitos. Aparece impreso en una etiqueta  
colocada en el receptor SAT.  
También se puede visualizar este número en la pantalla del IVA-W205  
del siguiente modo.  
1
Mientras esté escuchando la radio por satélite,  
toque [ NO.] o [NO. ] para seleccionar el canal  
‘0’ para XM y el canal “255” para SIRIUS.  
La unidad mostrará el número de ID.  
La lista se desplaza línea a línea tocando [ ] o [ ].  
Toque [ ] para recibir directamente el canal de la  
categoría seleccionada.  
2
Para cancelar la visualización del número de ID,  
simplemente cambie de emisora.  
[
] se muestra si hay una lista jerárquica.  
Toque [ ] para cambiar la pantalla de búsqueda por  
nombre de canal de la categoría seleccionada.  
Es posible subir y bajar de categoría directamente.  
La lista se desplaza hacia delante o hacia atrás tocando  
la barra deslizadora y moviéndola hacia arriba o hacia  
abajo.  
No puede utilizar las letras “O”, “S”, “ I” o “F” para el número de  
ID. (Sólo receptor de radio XM)  
Puede verificar el número de ID impreso en la etiqueta del embalaje  
del receptor de radio por satélite que haya adquirido.  
Ejemplo de pantalla para la lista de búsqueda por nombre de  
canal  
Almacenamiento de canales  
presintonizados  
1
Toque [P1/3] después de haber seleccionado la  
frecuencia que desee.  
El sistema pasará a la guía de funciones.  
2
Toque y mantenga pulsado cualquiera de los  
botones predefinidos de [P.SET 1] a [P.SET 6]  
durante, al menos, 2 segundos.  
El canal seleccionado se guarda.  
3
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5  
canales más de la misma banda.  
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas,  
seleccione la banda deseada y repita el proceso.  
Es posible almacenar hasta un máximo de 18 canales en la  
memoria de presintonías (6 canales para cada banda; XM1,  
XM2 y XM3 o SIRIUS-1, SIRIUS-2 y SIRIUS-3).  
La lista se desplaza línea a línea tocando [ ] o [ ].  
Ahora se recibe el canal seleccionado.  
Vuelve a la lista de búsqueda por categoría.  
Cambia la categoría  
La lista se desplaza hacia delante o hacia atrás tocando  
la barra deslizadora y moviéndola hacia arriba o hacia  
abajo.  
Si almacena un canal en una presintonía ya utilizada, el canal actual  
se sustituirá por el nuevo.  
2
Toque [ ] de la categoría o nombre de canal  
seleccionado.  
Recepción de canales almacenados  
Se sintonizará el canal de la categoría seleccionada.  
1
Toque [P1/3] después de haber seleccionado la  
frecuencia que desee.  
El sistema pasará a la guía de funciones.  
2
Toque cualquiera de los botones predefinidos de  
[P.SET 1] a [P.SET 6] que contengan en memoria el  
canal de satélite que desea.  
53-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función de búsqueda (modo SIRIUS)  
Recepción de información  
meteorológica y de tráfico mediante  
radio por satélite  
1
Toque [ ] en el modo SIRIUS.  
Aparecerá la lista de menús SEARCH.  
2
Seleccione el menú de búsqueda que desee.  
1
Mantenga el dedo en [NO/NAME] durante, al  
menos, 2 segundos en el modo XM o SIRIUS.  
Se almacenará el canal de meteorología o de tráfico  
recibido.  
Búsqueda por categoría  
1 Toque [ ] de CATEGORY.  
Aparece la pantalla de búsqueda CATEGORY.  
2
Mantenga pulsado VISUAL durante, al menos, 2  
segundos.  
Se accederá al canal de meteorología o de tráfico.  
Toque [ ] para recibir directamente el canal de la categoría  
seleccionada.  
2 Toque [  
] para cambiar la pantalla de búsqueda por  
3
Pulse SOURCE.  
nombre de canal de la categoría seleccionada.  
3 Toque [ ] para recibir el nombre del canal  
seleccionado.  
Vuelve al modo normal.  
También es posible acceder a los canales almacenados pulsando  
VISUAL y manteniéndolo presionado durante, al menos, 2 segundos,  
incluso en modos que no sean XM o SIRIUS.  
También es posible almacenar y acceder a canales que no sean de  
meteorología o de información de tráfico.  
Búsqueda por nombre de canal  
1 Toque [ ] de CHANNEL.  
Aparece la pantalla de búsqueda CH.  
2 Toque [ ] para recibir el nombre del canal  
seleccionado.  
Almacenamiento de la canción/artista  
deseado (sólo modo SIRIUS)  
Búsqueda por nombre de artista  
Es posible guardar un máximo de 30 artistas y canciones (incluidos  
equipos deportivos) en la unidad. Una vez almacenados, aparecerá un  
mensaje para anunciar en qué momento se emiten estas canciones en  
otra emisora, por si desea escucharlas. (Consulte “Recepción de la  
información almacenada (sólo modo SIRIUS)” en la página 55.)  
1 Toque [  
] de ARTIST.  
Aparecerá el nombre del artista de cada canal según el  
orden de los canales.  
2 Toque [ ] del artista que desee.  
Se recibirá el canal del artista seleccionado que se esté  
emitiendo.  
1
Toque [P1/3] dos veces para almacenar un artista o  
una canción que esté recibiendo en ese momento.  
La guía de funciones cambiará.  
Búsqueda por nombre de canción  
1 Toque [  
] de SONG.  
2
3
Toque [MEMORY].  
Aparecerá el nombre de la canción de cada canal según  
el orden de los canales.  
2 Toque [ ] de la canción que desee.  
Se recibirá el canal de la canción seleccionada que se  
esté recibiendo.  
Aparecerá la lista ALERT SETUP.  
Toque [ ] de SONG o ARTIST en la lista que desee  
almacenar.  
Se registrarán las canciones y los artistas seleccionados.  
Aparecerá el mensaje “UNABLE TO STORE” (No se ha podido  
almacenar) en la pantalla si no hay información relativa al título de  
la canción y no se puede almacenar.  
Si no hay memoria suficiente, aparecerá el mensaje “MEMORY  
FULL” (Memoria llena) durante 2 segundos y, a continuación, la  
pantalla cambiará a la lista ALERT. Toque [ ] en la canción o el  
artista que desee sobrescribir. Aparecerá un mensaje. Si toca “OK”,  
se sobrescribirán y almacenarán la canción o el artista. Si toca  
“NO”, la operación se cancelará.  
Si toca [MEMORY] y lo mantiene presionado durante, al menos, 2  
segundos, la pantalla cambiará a la pantalla ALERT SETUP.  
Toque [ ] o [ ] en el canal que desee establecer. Si desea activar  
la interrupción de alertas, establézcala en ON; en caso contrario,  
hágalo en OFF.  
Si se ha almacenado un equipo deportivo, toque [MEMORY]  
durante, al menos, 2 segundos, para cambiar la pantalla ALERT  
SETUP y toque [ ] o [ ] para establecer el tipo de interrupción  
de recepción.  
Selección directa de canales  
Es posible seleccionar directamente el número de canal en la pantalla  
del teclado numérico.  
1
2
3
Toque [P1/3] dos veces en el modo XM o SIRIUS.  
Aparece la guía de funciones.  
Toque [10KEY].  
Aparece la pantalla de introducción del teclado numérico.  
Toque las teclas de la pantalla para introducir el  
número de canal.  
4
Toque [ENT].  
Ahora se recibe el canal seleccionado.  
Si se introducen 3 dígitos en el modo SIRIUS, el paso 4 no es  
necesario.  
Almacenamiento de equipos deportivos  
favoritos (sólo modo SIRIUS)  
Es posible almacenar un equipo de cada liga en la unidad. Una vez  
almacenado, se anuncian el estado y los resultados del partido en las  
emisoras que esté escuchando y, si lo desea, puede acceder a la emisora  
que esté emitiendo el partido. (Consulte “Recepción de la información  
almacenada (sólo modo SIRIUS)” en la página 55.)  
54-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
3
Toque [P1/3] dos veces para almacenar un partido  
que se esté emitiendo en ese momento.  
La guía de funciones cambiará.  
®
iPod (opcional)  
®
Toque [MEMORY].  
Aparecerá la pantalla GAME ALERT SETUP. Se muestran  
los nombres del equipo seleccionado y del equipo rival.  
Es posible conectar un iPod al IVA-W205 mediante el cable de  
conexión ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendido por  
separado). Si se conecta el IVA-W205 con ayuda del cable, los mandos  
del iPod se desactivarán.  
Toque [ ] del equipo que desea almacenar.  
Se registrará el equipo seleccionado.  
Acerca de los iPod que pueden utilizarse con esta  
unidad  
Aparecerá el mensaje “UNABLE TO STORE” (No se ha podido  
almacenar) si no es posible almacenar la información.  
Mantenga tocado [MEMORY] durante al menos dos segundos para  
cambiar a la pantalla ALERT SETUP. Ajuste el tipo de interrupción  
de recepción (INITIAL/SCORE/OFF) tocando [ ] o [ ] en los  
canales que desee ajustar.  
La unidad puede utilizarse con iPod de cuarta generación o posteriores,  
con iPod Photo, iPod Mini o iPod Nano. Sin embargo, no se puede  
utilizar con iPod Shuffle.  
Los iPod con rueda táctil o de desplazamiento sin base  
de conexión no se pueden conectar a la unidad.  
La unidad puede utilizarse con las siguientes versiones  
de iPod. No se garantiza un funcionamiento correcto con  
versiones anteriores.  
Recepción de la información  
almacenada (sólo modo SIRIUS)  
iPod de cuarta generación: versión 3.1.1  
iPod de quinta generación: versión 1.1.2  
iPod Photo: versión 1.2.1  
iPod Mini: versión 1.4.1  
iPod Nano: versión 1.2  
Cuando se emite información relacionada con el equipo deportivo,  
canción o artista almacenados, aparece un mensaje y se realiza un  
anuncio. Es posible recibir el canal de emisión.  
1
Cuando se emite la información almacenada, tras  
mostrar los mensajes “SONG ALERT” (Alerta de  
canción), “ARTIST ALERT” (Alerta de artista) o  
“GAME ALERT” (Alerta de partido), la pantalla  
cambia a la pantalla de listas.  
La unidad no se puede utilizar con versiones de software  
anteriores a “2006-06-28”. Para obtener más información  
sobre la “actualización del software de iPod,” consulte el  
manual de instrucciones del iPod.  
2
Toque [ ] en el canal de la lista que desee recibir.  
La pantalla cambia al canal seleccionado y éste se recibe.  
Reproducción  
Si toca [RETURN], se vuelve a la pantalla anterior.  
Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, o si se toca  
[RETURN], la pantalla vuelve al menú principal.  
1
2
3
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.  
Aparece la pantalla de selección de SOURCE.  
Toque [iPod].  
Se muestra la pantalla del modo de iPod.  
Función de reproducción diferida (sólo  
modo SIRIUS)  
Toque [  
] o [  
] para seleccionar la canción  
deseada.  
Si la radio SIRIUS se interrumpe con otra fuente (por ejemplo, una  
llamada de teléfono, etc.), el canal actual se guarda mediante la función  
de reproducción de memoria. Cuando haya finalizado la interrupción,  
utilice esta función para escuchar el fragmento de emisión que no ha  
podido escuchar. Se pueden almacenar canales continuamente hasta  
alcanzar una duración de 48 minutos.  
Para volver al principio de la canción actual:  
Toque [ ].  
Retroceso rápido:  
Mantenga pulsado [  
].  
Para avanzar al principio de la siguiente canción:  
Toque [  
].  
1
2
Toque [P1/3] dos veces.  
La guía de funciones cambia.  
Avance rápido:  
Mantenga pulsado [  
].  
Toque [  
/
] mientras recibe el programa que  
4
Para detener temporalmente la reproducción, toque  
].  
Si vuelve a pulsar [  
desea almacenar.  
Se iluminará el indicador “PAUSED”.  
[
/
/
] se reanudará la reproducción.  
3
Toque [  
/
] de nuevo durante la pausa.  
Si se está reproduciendo una canción en el iPod cuando se conecta al  
IVA-W205, la reproducción continuará tras la conexión.  
Si el nombre del artista, álbum o canción creado en iTunes tiene  
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las  
canciones cuando estén conectadas al IVA-W205. Por tanto, se  
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de  
caracteres de la unidad principal es 128 (128 bytes).  
Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.  
El mensaje “NO SUPPORT” aparece si la información de texto no  
es compatible con el IVA-W205.  
Se iluminará el indicador “MEMORY MODE” y se iniciará la  
reproducción diferida.  
La diferencia temporal entre la emisión real y la reproducción  
diferida se mostrará en la pantalla.  
4
Si toca [ ], se detendrá la reproducción diferida y  
la pantalla volverá a la pantalla principal.  
Para el rebobinado rápido, toque [  
para el avance rápido, haga lo mismo con [  
Si toca [ ] o [ ], subirá o bajará de pista.  
] y manténgalo presionado;  
].  
55-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Búsqueda de la canción que desea  
escuchar  
Función de búsqueda directa  
La función de búsqueda directa de la unidad se puede utilizar para  
buscar un álbum, canción, etc., de forma más eficaz. En el modo  
PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/GENRE/COMPOSER/  
PODCAST, puede encontrar rápidamente cualquier canción.  
Un iPod puede contener cientos o miles de canciones. Si las organiza en  
listas de reproducción, el IVA-W205 puede utilizarlas para facilitar la  
búsqueda de canciones.  
Ejemplo de pantalla de búsqueda por álbum (ALBUM)  
Con la jerarquía individual del modo de búsqueda puede limitar la  
búsqueda, como se muestra en la siguiente tabla.  
Jerarquía 1  
Jerarquía 2  
Canción  
Jerarquía 3  
Jerarquía 4  
Lista de  
reproducción  
Artista*  
Álbum*  
Álbum*  
Canción  
Canción  
Canción  
Podcast  
Episodio  
Artista*  
Álbum*  
Género*  
Compositor*  
Álbum*  
Canción  
Canción  
Barra de búsqueda directa.  
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista  
Punto activo: muestra la posición de selección actual.  
Al tocar [ ] o [ ] se moverá el punto activo en 1/6  
cada vez. Al mantener tocado [ ] o [ ] se moverá el  
punto activo de forma continua.  
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por ARTISTA.  
Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación,  
aunque la jerarquía es diferente.  
Vuelve a la pantalla anterior.  
Búsqueda por nombre de artista  
1
En el modo de búsqueda, toque en cualquier punto  
de la barra de búsqueda directa, o bien toque y  
arrastre el punto activo hasta la ubicación que  
desee.  
1
Toque [ ].  
El modo de búsqueda se activa y aparece la pantalla de  
lista de búsquedas.  
El punto activo se desplazará hasta la ubicación  
especificada y la lista de búsqueda cambiará en función de  
la posición de la canción seleccionada.  
2
3
Toque [  
] de ARTIST.  
Aparece la pantalla de búsqueda ARTIST.  
Seleccione el artista que desee.  
<Ejemplo de búsqueda por canción (SONG)>  
Si tiene 100 canciones en el iPod, todas se reflejarán en la barra  
de búsqueda directa.  
Para reproducir directamente el artista  
Supongamos que la canción que busca se encuentra  
aproximadamente en la posición 50 de su biblioteca: toque más  
o menos en la mitad (50%) de la barra de búsqueda directa  
para acceder a la canción que desea escuchar.  
1 Toque [ ] situado junto al nombre del artista.  
Todas las canciones del artista seleccionado se  
reproducirán.  
Para buscar el álbum de un artista  
1 Toque [  
] del artista seleccionado.  
Selección de lista de reproducción/  
artista/álbum/género/compositor/  
podcast  
Aparece la pantalla de búsqueda ALBUM del artista  
seleccionado.  
2 Toque [ ] situado junto al nombre del álbum que desee.  
Todas las canciones del álbum seleccionado se  
reproducirán.  
La lista de reproducción/artista/álbum/género/compositor/podcast se  
pueden modificar fácilmente.  
Para buscar una canción del álbum de un artista  
Por ejemplo, si está escuchando una canción de un álbum seleccionado,  
éste puede modificarse.  
1 Toque [  
álbum de un artista” en el paso 2.  
] del álbum que desee en “Para buscar el  
Aparece la pantalla de búsqueda SONG del álbum  
seleccionado.  
2 Toque [ ] situado junto al nombre de la canción que  
desee.  
1
Pulse [ ] o [ ] para seleccionar la lista de  
reproducción/artista/álbum/género/compositor/  
podcast que desee.  
La canción seleccionada se reproducirá.  
Si el modo de selección de búsqueda no está activado, no se podrá  
realizar la búsqueda por canción (SONG).  
Si ha seleccionado un álbum desde la búsqueda por artista, podrá  
realizar búsquedas en él.  
Durante la reproducción aleatoria (M.I.X.), esta operación no está  
permitida.  
Al tocar [ ] de ALL se reproducirán todas las canciones de la lista  
cuando esté en la jerarquía con un asterisco “*” (consulte la tabla  
anterior).  
Al tocar [  
] de ALL se mostrará la lista de búsqueda de la  
siguiente jerarquía.  
En el modo de búsqueda, es posible saltar a una posición asignada  
tocando la barra de búsqueda directa para realizar la búsqueda  
rápida. Para obtener más información, consulte la sección “Función  
de búsqueda directa” (página 56).  
56-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción aleatoria (M.I.X.)  
La función Shuffle del iPod aparece como M.I.X. en el IVA-W205.  
Reproducción aleatoria de TODO:  
Todas las canciones del iPod se reproducen de forma aleatoria.  
Si una canción se ha seleccionado en el modo de búsqueda de  
listas de reproducción/artistas antes de seleccionar la opción de  
reproducción aleatoria de canciones, se reproducirán de forma  
aleatoria todas las canciones incluidas en iPod.  
Reproducción aleatoria de álbumes:  
Selecciona aleatoriamente un álbum del iPod y reproduce las  
canciones del álbum en un orden secuencial. Si una canción se  
ha seleccionado en el modo de búsqueda de listas de  
reproducción/artistas antes de seleccionar la opción de  
reproducción aleatoria de álbumes, sólo se seleccionarán de  
forma aleatoria los álbumes incluidos en la lista de reproducción  
o el artista. Las canciones de cada álbum se reproducen de  
forma secuencial.  
Reproducción aleatoria de canciones:  
Si las canciones se seleccionan en la lista de reproducción,  
artista o álbum, todas las canciones respectivas se reproducirán  
en orden aleatorio.  
1
Toque [ALL  
Las canciones se reproducirán de forma aleatoria.  
].  
M.I.X. SONGS  
(Reproducción  
aleatoria de  
(off)  
canciones)  
Toque [  
M.I.X. ALBUMS  
(Reproducción  
] después de tocar [P1/2].  
M.I.X. SONGS  
(Reproducción  
aleatoria de  
(off)  
aleatoria de  
álbumes)  
canciones)  
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., toque  
] o [ ].  
[
ALL  
Para obtener más información sobre el modo de búsqueda, consulte  
la sección “Búsqueda de la canción que desea escuchar”  
(página 56).  
Si ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda de álbumes  
antes de seleccionar el modo de reproducción aleatoria (M.I.X.), las  
canciones no se reproducirán aleatoriamente incluso si selecciona el  
modo de reproducción aleatoria de álbumes.  
Repetición de reproducción  
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod.  
Repetición única: una sola canción se reproduce de forma repetida.  
1
2
Toque [P1/2].  
La guía de funciones se mostrará.  
Toque [  
].  
El archivo se reproducirá de forma repetida.  
RPT  
(off)  
(Repetición  
única)  
(Repite la lista que se está  
reproduciendo)  
3
Para cancelar la reproducción repetida, toque [  
].  
Durante la reproducción repetida no es posible seleccionar ninguna  
otra canción tocando [ ] o [ ].  
57-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DVD-Vídeo/DVD-VR/DVD de audio (VCAP)/Vídeo CD:  
Muévalo hasta la posición deseada del  
disco.  
Mando a distancia  
Durante la reproducción, manténgalo  
pulsado durante más de 1 segundo  
para rebobinar el disco a velocidad  
doble. Manténgalo pulsado durante más  
de 5 segundos para rebobinar el disco a  
una velocidad 8 veces superior a la  
normal. Manténgalo pulsado durante  
más de 10 segundos para rebobinar el  
disco a una velocidad 21 veces superior  
a la normal.  
Controles del mando a distancia  
Modo DVD:  
Si lo mantiene pulsado mientras la  
unidad está en modo de pausa, el disco  
se reproduce de forma inversa a cámara  
lenta a una velocidad equivalente a 1/8  
de la normal. Al pulsar el botón durante  
más de 5 segundos, la velocidad de  
cámara lenta inversa pasa a la mitad de  
la velocidad normal.  
La película se retrocede de fotograma  
en fotograma cada vez que se pulsa el  
botón en el modo de pausa.  
Botón  
/
Modo Radio: Selecciona el modo de sintonización.  
Si lo pulsa durante más de 2 segundos, se  
activará la memorización automática.  
Modo SAT:  
Modo Disc:  
Cambia entre el número y el nombre del canal  
Cambia entre reproducción y pausa.  
Botón SEARCH: no se utiliza.  
Botón  
Realiza la detención.  
DVD/Vídeo CD:Al pulsarse una vez desactiva la parada  
PRE, al pulsarse dos veces se establece la  
detención.  
Botón MENU  
Modo DVD-Vídeo:  
Botón PWR  
Enciende (ON) y apaga (OFF) la unidad.  
Botón SRC  
Selecciona la fuente de audio.  
Botón DN  
Muestra la pantalla de menús.  
Botón CLR  
Suprime los números (un carácter cada vez) que se han  
seleccionado e introducido.  
Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos. Se borran  
todos los caracteres que se seleccionaron e introdujeron.  
Botón DISP/TOP M.  
Modo Radio: Selecciona, en orden descendente, emisoras  
programadas en las presintonías de la radio.  
Modo MP3/WMA:  
Modo DVD-Vídeo/DVD-VR/Video CD:  
Muestra el estado de reproducción (sólo  
cuando el coche está parado).  
Modo DVD-Vídeo/DVD de audio (VCAP):  
El botón de selección de carpeta (DN) sirve  
para seleccionar la carpeta.  
Modo cambiador:  
Al pulsarse durante más de 2 segundos, se  
muestra la pantalla del menú superior.  
El botón de selección de disco (DN)  
selecciona un disco en orden descendente.  
Selecciona la lista de reproducción/artista/  
álbum/género/compositor/podcast en orden  
descendente.  
Botón SETUP  
Modo iPod:  
No se utiliza.  
Botón AUDIO  
Modo DVD/Vídeo CD: cambia el audio.  
Botón BAND  
Botón VOLUME  
/
Aumenta o reduce el nivel de volumen.  
Botón RETURN  
Cambia la banda.  
Modo Radio:  
Modo cambiador:  
Cambia el modo del disco.  
Modo DVD/Video CD (PBC ON):  
permite volver a la pantalla anterior. (No es  
(si se conecta un KCA-410C opcional)  
posible en el caso de algunos discos.)  
Modo DVD: Mientras se reproduce un DVD, el modo de  
visualización cambia (sólo si el coche está  
parado).  
Botón  
Modo Radio: Botón SEEK (DN)  
Modo SAT: Botón Channel (DN)  
Modo CD/Cambiador:  
Botón A.PROC  
Cuando se ha conectado un procesador de audio externo:  
Pulse este botón para volver al principio de  
la pista actual. Mantenga pulsado el botón  
para realizar el rebobinado rápido.  
Pulse el botón para mostrar la pantalla de  
ajustes del procesador de audio.  
Cuando no se ha conectado un procesador de audio  
externo:  
Modo MP3/WMA/iPod  
Pulse este botón para volver al principio del  
archivo actual. Mantenga pulsado el botón  
para realizar el rebobinado rápido.  
Pulse el botón para mostrar la pantalla del  
modo de audio.  
58-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Botón MUTE  
Teclado numérico  
Introduce números.  
Botón MONITOR  
No se utiliza.  
Reduce el volumen 20 dB instantáneamente. Pulse de  
nuevo el botón para cancelar la función.  
Botón UP  
Botón ANGLE  
Modo Radio: Selecciona, en orden ascendente, emisoras  
programadas en las presintonías de la radio.  
Modo MP3/WMA:  
Modo DVD-Vídeo/DVD-Audio (VCAP):  
Cambia el ángulo de la película.  
Botón de selección de carpeta (UP) para  
seleccionar la carpeta.  
Modo cambiador:  
Botón SUBTITLE  
Modo DVD: Cambia los subtítulos.  
La función SETUP de la unidad no se puede utilizar desde el  
mando a distancia.  
El botón de selección de disco (UP)  
selecciona un disco en orden ascendente.  
Selecciona la lista de reproducción/artista/  
álbum/género/compositor/podcast en orden  
ascendente.  
Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a cabo  
en función del disco.  
Modo iPod:  
,
,
,
Cuando utilice el mando a distancia  
Modo DVD-Vídeo/DVD de audio (VCAP):  
Selecciona un elemento mostrado en la  
pantalla.  
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del  
campo de distancia de 2 metros.  
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia a  
la luz solar directa es posible que la unidad de mando  
a distancia no funcione.  
Botón ENT.  
Introduce el elemento seleccionado.  
Botón  
• El mando a distancia es un equipo de precisión  
pequeño y de peso ligero. Para evitar averías, que las  
pilas se agoten pronto, errores en las operaciones y  
una respuesta pobre de los botones, tenga en cuenta  
lo siguiente.  
- No exponga el mando a distancia a impactos fuertes.  
- No lo meta en los bolsillos del pantalón.  
- Manténgalo alejado de comidas, humedad y  
suciedad.  
Modo Radio: Botón SEEK (UP)  
Modo SAT:  
Modo CD/Cambiador:  
Pulse este botón para avanzar hasta el  
Botón Channel (UP)  
principio de la pista siguiente. Mantenga  
pulsado el botón para realizar el avance  
rápido.  
Modo MP3/WMA/iPod  
Pulse este botón para avanzar hasta el  
principio del archivo siguiente. Mantenga  
pulsado el botón para realizar el avance  
rápido.  
- No lo exponga directamente a la luz directa del sol.  
DVD-Vídeo/DVD-VR/DVD de audio (VCAP)/Vídeo CD:  
Muévalo hasta la posición deseada del  
disco.  
Durante la reproducción, manténgalo  
pulsado durante más de 1 segundo para  
avanzar el disco a velocidad doble.  
Manténgalo pulsado durante más de 5  
segundos para avanzar el disco a una  
velocidad 8 veces superior a la normal.  
Manténgalo pulsado durante más de 10  
segundos para avanzar el disco a una  
velocidad 21 veces superior a la normal.  
DVD-Vídeo/DVD-VR/Vídeo CD:  
Si lo mantiene pulsado mientras la  
unidad está en modo de pausa, el disco  
se reproduce a una velocidad  
equivalente a 1/8 de la normal. Al pulsar  
el botón durante más de 5 segundos, la  
velocidad de cámara lenta pasa a la  
mitad de la velocidad normal.  
La película avanza de fotograma en  
fotograma cada vez que se pulsa el  
botón en el modo de pausa.  
59-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sustitución de las pilas  
Información  
Tipo de pila: Utilice una pila CR2025 o equivalente.  
1
Apertura del compartimento de la pila  
Presione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección de  
la flecha.  
Acerca de los DVD  
Los CD de música y los DVD tienen ranuras (pistas) en las que están  
grabados los datos digitales. Los datos están representados como  
señales microscópicas grabadas en la pista; estas señales son leídas por  
un rayo láser para reproducir el disco. En los discos DVD, la densidad  
de las pistas y de las señales microscópicas es el doble de los CD, por lo  
que los DVD contienen más datos que los CD en menos espacio.  
CD  
Longitud  
mínima de  
señales,  
0,9 µm  
Punto de pista -1,6 µm  
1,2 mm  
DVD  
2
Sustitución de las pilas  
Coloque la pila en el compartimento orientando la  
indicación (+) como se indica en la ilustración.  
Longitud  
mínima de  
señales,  
0,9 µm  
0,6 mm  
0,6 mm  
Punto de pista - 0,74 µm  
Un disco de 12 cm puede contener una película o unas cuatro horas de  
música. Además, los DVD proporcionan una calidad de imagen nítida  
con colores vívidos gracias a una resolución horizontal superior a 500  
líneas (comparado con las menos de 300 líneas de una cinta VHS). Con  
la adición de un procesador de audio digital opcional (PXA-H701 etc.),  
podrá recrear la potencia y presencia de una sala de cine con sonido  
envolvente Dolby Digital Surround de 5,1 canales.  
Además, los DVD ofrecen diversas funciones.  
Colocar la pila al revés puede provocar un mal funcionamiento.  
Audio múltiple* (página 23)  
Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. El  
idioma deseado puede ser seleccionado desde la unidad.  
3
Cierre de la cubierta  
Deslice la tapa como se indica hasta que produzca un  
chasquido.  
Función de los subtítulos* (página 24)  
Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32 idiomas. El  
idioma de subtítulos deseado puede ser seleccionado desde la  
unidad.  
Función de ángulo múltiple* (página 23)  
Cuando el DVD contiene una escena de la película desde  
múltiples ángulos, el ángulo deseado puede ser seleccionado  
desde la unidad.  
Función de argumento múltiple*  
Con esta función, una única película incluye distintas líneas  
argumentales. Podrá seleccionar diferentes líneas argumentales  
de la misma película.  
El funcionamiento difiere de un disco a otro. Durante la película  
aparecerán pantallas de selección de línea argumental que  
incluyen instrucciones. Sólo tendrá que seguir las instrucciones.  
Advertencia  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA  
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA  
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL  
VEHÍCULO.  
Las operaciones que requieren su atención durante más  
tiempo sólo deben realizarse después de detener  
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar  
seguro antes de realizar dichas operaciones. De no ser así,  
podría ocasionar un accidente.  
* Estas funciones varían en cada disco. Para obtener detalles, consulte  
las instrucciones del disco.  
60-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DTS  
Terminología  
Este es un formato de sonido digital para uso doméstico del  
sistema de sonido DTS. Es un sistema de sonido de alta  
calidad, desarrollado por DTS, Inc. para empleo en salas de  
cine.  
Dolby Digital  
Dolby Digital es una tecnología de compresión de audio digital  
desarrollada por Dolby Laboratories que permite que grandes  
cantidades de datos de audio sean reproducidas de forma  
eficaz en discos. Es compatible con las señales de audio desde  
mono (1 canal) en todas las formas hasta 5,1 canales de sonido  
envolvente. Las señales para los diferentes canales son  
completamente independientes, y puesto que el sonido es  
digital de alta calidad no hay pérdida de la calidad del sonido.  
El DTS tiene seis pistas de sonido independientes. La  
representación teatral se realiza completamente en el hogar y  
otros entornos. DTS es la abreviatura de Digital Theater System.  
* Para poder disfrutar del sonido envolvente DTS necesitará el  
procesador de audio digital DTS vendido por separado (PXA-H701  
etc.). El software de vídeo DVD deberá tener también una pista  
sonora DTS.  
El IVA-W205 dispone de un descodificador de audio de 2  
canales DTS incorporado. También hay disponibles salidas de  
audio analógicas.  
* Se requiere el procesador de audio digital (PXA-H701, etc.) vendido  
por separado para disfrutar del completo sonido envolvente de 5,1  
canales.  
El IVA-W205 lleva a cabo la decodificación Dolby Digital cuando  
emite señales de audio análogas, esto sólo sucede cuando es  
audio de 2 canales y no de 5,1 canales.  
Dolby Pro Logic II  
Dolby Pro Logic II reproduce fuentes de 2 canales en 5 canales  
sobre el margen de frecuencia total.  
Esto se ha realizado con un avanzado decodificador de sonido  
envolvente de matriz con sonido de alta calidad, el cual extrae  
las propiedades espaciales de la grabación original sin  
adicionar ningún sonido o cambiar el sonido de la fuente.  
* Se requiere un procesador de audio digital (PXA-H701 etc.) vendido  
por separado para disfrutar del sonido envolvente Dolby Pro Logic  
II.  
Altavoz  
central  
Audio PCM lineal (LPCM)  
LPCM es un formato de grabación de señales utilizado en los  
CD de música. Mientras que los CD de música se graban a  
44,1 kHz/16 bits, los DVD se graban de 48 kHz/16 bits a 96 kHz/  
24 bits, por lo que se consigue una mayor calidad de sonido  
que con los CD de música.  
Altavoces  
delanteros  
Altavoces traseros  
Subwoofer  
Niveles de calificación (control paterno)  
Esta es una función de los DVD para restringir la visión según  
edades de acuerdo con las leyes de los distintos países. La  
forma en que se restringe la visión difiere de un DVD a otro. A  
veces, el DVD no se puede reproducir en absoluto, otras veces  
se saltan ciertas escenas y otras veces ciertas escenas son  
reemplazadas por otras.  
Disposición de los altavoces para  
disfrutar de sonido Dolby Digital/DTS  
61-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de códigos de idiomas  
(Para obtener más detalles, consulte la página 29.)  
Abreviatura Código  
Idioma  
Abreviatura Código  
Idioma  
7369 Interlingue  
7375 Inupiak  
Abreviatura Código  
Idioma  
AA  
AB  
AF  
AM  
AR  
AS  
AY  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
6565 Afarí  
6566 Abcaciano  
IE  
RN  
RO  
RU  
RW  
SA  
SD  
SG  
SH  
SI  
8278 Kirundi  
8279 Rumano  
IK  
6570 Afrikaans  
6577 Amarico  
6582 Arabe  
IN  
7378 Indonesio  
7383 Islandés  
7384 Italiano  
7387 Hebreo  
7465 Japonés  
7473 Yidish  
8285 Ruso  
IS  
8287 Kinyarwanda  
8365 Sánscrito  
8368 Sindhi  
8371 Sangho  
8372 Serbio-croata  
8373 Singalés  
8375 Eslovaco  
8376 Esloveno  
8377 Samoan  
8378 Shona  
8379 Somalí  
8381 Albano  
8382 Serbio  
8383 Siswati  
8384 Sesotho  
8385 Sudanés  
8386 Sueco  
8387 Suajili  
8465 Tamil  
IT  
6583 Asamés  
6589 Aymara  
6590 Azerbayano  
6665 Bashkir  
6669 Bielorruso  
6671 Búlgaro  
6672 Biharí  
IW  
JA  
JI  
JW  
KA  
KK  
KL  
KM  
KN  
KO  
KS  
KU  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
7487 Javanés  
7565 Georgiano  
7575 Kazakh  
7576 Groenlandés  
7577 Camboyano  
7578 Kannada  
7579 Coreano  
7583 Kashmiri  
7585 Curdo  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SQ  
SR  
SS  
ST  
SU  
SV  
SW  
TA  
6673 Bislamano  
6678 Bengalí  
6679 Tibetano  
6682 Bretón  
6765 Catalán  
6779 Corso  
BN  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DA  
DE  
DZ  
EL  
EN  
EO  
ES  
ET  
EU  
FA  
7589 Kirghiz  
6783 Checo  
6789 Galés  
7665 Latín  
7678 Lingala  
7679 Laotian  
7684 Lituano  
7686 Latvian  
7771 Malgasy  
7773 Maorí  
6865 Danés  
6869 Alemán  
6890 Bhutanés  
6976 Griego  
6978 Inglés  
LV  
TE  
TG  
TH  
TI  
8469 Telugu  
8471 Tajik  
MG  
MI  
8472 Thailandia  
8473 Tigrinya  
8475 Turkmen  
8476 Tagalog  
8478 Setswana  
8479 Tongan  
8482 Turco  
6979 Esperanto  
6983 Español  
6984 Estonio  
6985 Euskera  
7065 Persa  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
NL  
NO  
OC  
OM  
OR  
PA  
PL  
PS  
PT  
QU  
RM  
7775 Macedonio  
7776 Malaylam  
7778 Mongol  
7779 Moldavio  
7782 Marathi  
7783 Malayo  
7784 Maltés  
TK  
TL  
TN  
TO  
TR  
TS  
TT  
FI  
7073 Finés  
FJ  
7074 Fidji  
8483 Tsonga  
8484 Tatar  
FO  
FR  
FY  
GA  
GD  
GL  
GN  
GU  
HA  
HI  
7079 Faroese  
7082 Francés  
7089 Frisiano  
7165 Irlandés  
7168 Escocés gaélico  
7176 Gallego  
7178 Guaraní  
7185 Gujarati  
7265 Hausa  
7273 Hindú  
7789 Burmese  
7865 Nauru  
TW  
UK  
UR  
UZ  
VI  
8487 Twi  
7869 Nepalí  
8575 Ucrano  
8582 Urdu  
7876 Holandés  
7879 Noruego  
7967 Occitan  
7977 (Afan) Oromo  
7982 Orlya  
8590 Uzbek  
8673 Vietnamita  
8679 Volapuk  
8779 Wolof  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZH  
ZU  
8065 Punjabi  
8076 Polaco  
8872 Xhosa  
8979 Yoruba  
9072 Chino  
HR  
HU  
HY  
IA  
7282 Croata  
7285 Húngaro  
7289 Armenio  
7365 Interlingua  
8083 Pashto, Pushto  
8084 Portugués  
8185 Quechua  
8277 Romance  
9085 Zulú  
62-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de códigos de país  
(Para obtener más detalles, consulte la página 29.)  
Abreviatura Código  
País  
Abreviatura Código  
País  
Abreviatura Código  
País  
AD  
AE  
AF  
AG  
AI  
6568 Andorra  
DM  
DO  
DZ  
EC  
EE  
EG  
EH  
ER  
ES  
ET  
FI  
6877 Dóminica  
KI  
7573 Kiribati  
Comoros  
6879 República Dominicana  
6890 Argelia  
KM  
KN  
KP  
7577  
6569 Emiratos Árabes Unidos  
6570 Afganistán  
6571 Antigua y Barbuda  
6573 Anguilla  
7578 Saint Kitts y Nevis  
6967 Ecuador  
6969 Estonia  
7580 República Popular  
Democrática de Corea  
AL  
6576 Albania  
6971 Egipto  
KR  
KW  
KY  
KZ  
LA  
7582 República de Corea  
7587 Kuwait  
AM  
AN  
AO  
AQ  
AR  
AS  
AT  
6577 Armenia  
6578 Antillas Holandesas  
6579 Angola  
6972 Sáhara Occidental  
6982 Eritrea  
7589  
Islas Caimán  
6983 España  
7590 Kazakstan  
6581 Antártida  
6582 Argentina  
6583 Samoa Americana  
6584 Austria  
6984 Etiopía  
7665 República Popular  
Democrática de Laos  
7073 Finlandia  
7074 Fiji  
FJ  
LB  
LC  
LI  
7666 Líbano  
FK  
FM  
FO  
FR  
GA  
GB  
GD  
GE  
GF  
GH  
GI  
7075 Islas Malvinas  
7667 Santa Lucía  
7077  
Estados Federados de Micronesia  
7673  
Liechtenstain  
AU  
AW  
AZ  
BA  
BB  
BD  
BE  
BF  
BG  
BH  
BI  
6585 Australia  
6587 Aruba  
7079 Islas Faroe  
7082 Francia  
LK  
LR  
LS  
LT  
7675 Sri Lanka  
7682 Liberia  
6590 Azerbayán  
6665 Bosnia y Herzegovinia  
6666 Barbados  
6668 Bangladesh  
6669 Bélgica  
7165 Gabón  
7683  
Lesotho  
7166 Reino Unido  
7168 Granada  
7169 Georgia  
7684 Lituania  
LU  
LV  
7685 Luxemburgo  
7686  
Lavia  
6670 Burkina Faso  
6671 Bulgaria  
7170 Guinea Francesa  
7172 Gana  
LY  
7689 Libyan Arab Jamahiriya  
7765 Marruecos  
MA  
MC  
MD  
MG  
MH  
MK  
7173 Gibraltar  
7176 Groenlandia  
7177 Gambia  
7767  
Mónaco  
6672 Bahrein  
6673 Burundi  
GL  
GM  
GN  
GP  
GQ  
GR  
GS  
7768 Moldavia  
BJ  
6674 Benin  
7771 Madagascar  
7178 Guinea  
7772  
Islas Marshall  
BM  
BN  
BO  
BR  
BS  
BT  
BV  
BW  
BY  
BZ  
CA  
CC  
CD  
6677 Bermuda  
6678 Brunei  
7180 Guadalupe  
7181 Guinea Ecuatorial  
7182 Grecia  
7775 Macedonia, Antigua  
República de Yugoslavia  
6679 Bolivia  
ML  
MM  
MN  
MO  
MP  
MQ  
MR  
MS  
MT  
MU  
MV  
MW  
MX  
MY  
MZ  
NA  
NC  
NE  
NF  
NG  
NI  
7776 Mali  
6682 Brasil  
7777 Myanmar  
7778 Mongolia  
7779 Macao  
6683 Bahamas  
6684 Bhutan  
7183 Georgia del Sur e Islas  
Sandwich del Sur  
6686 Isla Buvet  
6687 Botswuana  
6689 Belarus  
GT  
GU  
GW  
GY  
HK  
HM  
7184 Guatemala  
7185 Guam  
7780 Islas Marianas del Norte  
7781 Martinica  
7782 Mauritania  
7783 Montserrat  
7784 Malta  
7187 Guinea Bisau  
7189 Guyana  
6690 Bélice  
6765 Canadá  
7275 Hong Kong  
6767 Islas Coos  
7277 Isla Heard e Islas  
McDonald  
7785 Mauricio  
7786 Maldivas  
7787 Malawi  
6768 República Democrática  
del Congo  
HN  
HR  
HT  
HU  
ID  
7278 Honduras  
7282 Croacia  
7284 Haití  
CF  
CG  
CH  
CI  
6770  
República Centroafricana  
7788  
México  
6771 Congo  
6772 Suiza  
7285 Hungría  
7368 Indonesia  
7369 Irlanda  
7376 Israel  
7789 Malasia  
6773 Costa de marfil  
6775 Islas Cook  
6776 Chile  
7790 Mozambique  
7865  
Namibia  
CK  
CL  
CM  
CN  
CO  
CR  
CU  
CV  
CX  
CY  
CZ  
DE  
DJ  
IE  
7867 Nueva Caledonia  
7869 Níger  
IL  
6777 Camerún  
6778 China  
IN  
7378 India  
7870  
Isla Norlfolk  
IO  
7379  
Territorio Británico del Océano Índico  
6779 Colombia  
6782 Costa Rica  
6785 Cuba  
IQ  
7381 Irak  
7871 Nigeria  
7873 Nicaragua  
IR  
7382 República Islámica de Irán  
7383 Islandia  
7384 Italia  
NL  
7876  
Holanda  
IS  
6786 Cabo Verde  
6788 Islas de Navidad  
6789 Chipre  
IT  
NO  
NP  
NR  
NU  
NZ  
OM  
PA  
7879 Noruega  
7880 Nepal  
JM  
JO  
JP  
KE  
KG  
KH  
7477 Jamaica  
7479 Jordania  
7480 Japón  
7882  
Nauru  
6790 República Checa  
6869 Alemania  
6874 Djibouti  
7885 Niue  
7890 Nueva Zelanda  
7569 Kenya  
7977  
Omán  
7571 Kyrgyzstan  
7572 Camboya  
DK  
6875 Dinamarca  
8065 Panamá  
63-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abreviatura Código  
País  
Abreviatura Código  
País  
Abreviatura Código  
País  
PE  
PF  
PG  
PH  
PK  
PL  
8069 Perú  
SJ  
8374 Svalbard y Jan Mayen  
8375 Eslovaquia  
8376 Sierra Leona  
8377 San Marino  
8378 Senegal  
TW  
TZ  
8487  
8490  
Taiwan, Provincia de China  
Tanzania, República Unida de  
8070 Polinesia Francesa  
8071 Papúa Nueva Guinea  
8072 Filipinas  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SR  
ST  
SV  
SY  
SZ  
TC  
TD  
TF  
TG  
TH  
TJ  
UA  
UG  
UM  
8565 Ucrania  
8571 Uganda  
United States Minor  
Outlying Islands  
8075 Pakistán  
8577  
8076 Polonia  
8379 Somalia  
US  
UY  
UZ  
VA  
8583 Estados Unidos  
8589 Uruguay  
PM  
PN  
PR  
PT  
PW  
PY  
QA  
RE  
RO  
RU  
RW  
SA  
SB  
SC  
SD  
SE  
SG  
SH  
SI  
8077  
Saint Pierre y Miquesion  
8382 Surinam  
8078 Pitcairn  
8384 San Tomé y Príncipe  
8386 El Salvador  
8389 República Árabe Siria  
8390 Suiza  
8590 Uzbestán  
8082 Puerto Rico  
8084 Portugal  
8087 Palau  
Santa Sede (Estado de  
Ciudad de Vaticano)  
Saint Vincent y Grenadines  
8665  
VC  
VE  
VG  
VI  
8667  
8089 Paraguay  
8165 Quatar  
8467 Chad  
8669 Venezuela  
8671  
8673  
8468 Turks y Caicos Islas  
Islas Vírgenes, Británicas  
Islas Vírgenes, Americanas  
8269 Reunión  
8279 Rumania  
8285 Federación Rusa  
8287 Ruanda  
8470  
Territorios Franceses del Sur  
8471 Togo  
VN  
VU  
WF  
WS  
YE  
YT  
YU  
ZA  
ZM  
ZW  
8678 Vietnam  
8685 Vanuatu  
8770 Wallis y Futuna  
8783 Satnos  
8472 Tailandia  
8474 Tajikistan  
8475 Tokelau  
8477 Turkemnistan  
8478 Tunez  
8365 Arabia Saudí  
8366 Islas Salomón  
8367 Seychelles  
8368 Sudán  
TK  
TM  
TN  
TO  
TP  
TR  
TT  
TV  
8969 Yemen  
8984 Mayotte  
8985 Yugoslavia  
9065 Sudáfrica  
9077 Zambia  
9087 Zimbawe  
8479 Tonga  
8369 Suecia  
8480 Timor del Este  
8482 Turquía  
8371 Singapur  
8372 Santa Helena  
8373 Eslovenia  
8484 Trinidad Tobago  
8486 Tuvalu  
64-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio  
En caso de dificultad  
No se recibe ninguna emisora.  
No hay antena o bien hay una conexión abierta en el cable de  
antena.  
- Compruebe que la antena esté correctamente conectada y  
sustituya la antena o el cable en caso necesario.  
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la  
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe las cuestiones  
que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el  
problema si la unidad no funciona. Por lo demás, asegúrese de que  
el resto del sistema está correctamente conectado y, de ser así,  
consulte con el proveedor Alpine.  
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de  
búsqueda.  
Se encuentra en una zona en la que las señales son demasiado  
débiles.  
- Compruebe que el sintonizador está en modo DX.  
Si se encuentra en un área de señal primaria, es posible que la  
antena no tenga conexión a tierra o no esté conectada  
correctamente.  
- Compruebe la conexión de la antena; asegúrese de que la  
antena esté correctamente conectada a tierra en la ubicación de  
montaje.  
Es posible que la antena no tenga la longitud adecuada.  
- Compruebe que la antena está completamente extendida y, si  
está rota, sustitúyala por una nueva.  
Cuestiones básicas  
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.  
El vehículo tiene el contacto apagado.  
- Aunque la unidad esté conectada según las instrucciones, no  
funcionará si el contacto del vehículo está apagado.  
Cables de alimentación mal ajustados.  
- Compruebe los cables de alimentación.  
Fusible fundido.  
- Compruebe el fusible que está en la tapa de las pilas de la  
unidad; sustitúyalo en caso necesario.  
Mal funcionamiento del microordenador interno a causa de  
interferencias, etc.  
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro  
elemento puntiagudo.  
La emisión es ruidosa.  
La antena no tiene la longitud adecuada.  
- Extienda la antena completamente; sustitúyala si está rota.  
La antena no tiene una buena conexión a tierra.  
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada a  
tierra en su ubicación de montaje.  
El modo de fundido está activado.  
- Cancele el modo de fundido.  
La señal de la emisora es débil y ruidosa.  
- Si la solución anterior no funciona, sintonice otra emisora.  
No se oye ningún sonido o el sonido no es natural.  
Ajuste incorrecto de los controles de volume (volumen)/balance  
(equilibrio)/fader (atenuador).  
CD/MP3/WMA/DVD/Vídeo CD  
- Reajuste los controles.  
El sonido de reproducción del disco fluctúa.  
Las conexiones no están bien realizadas o están sueltas.  
- Compruebe las conexiones y apriételas.  
Condensación de humedad en el módulo del disco.  
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (1  
hora aproximadamente).  
La pantalla está oscura.  
El control de brillo está ajustado en la posición mínima.  
- Ajuste el control de brillo.  
No es posible introducir un disco.  
La temperatura en el vehículo es demasiado baja.  
- Aumente la temperatura del interior del vehículo hasta situarla  
dentro de la gama de temperatura de funcionamiento.  
Las conexiones del DVD, del reproductor de CD o del sistema  
de navegación no están bien sujetas.  
Ya hay un disco en el reproductor de DVD.  
- Expulse el disco y retírelo.  
No se está introduciendo el disco correctamente.  
- Asegúrese de que el disco se está introduciendo tal como  
indican las instrucciones de la sección Funcionamiento del  
reproductor de CD/MP3/WMA, DVD/Vídeo CD.  
- Compruebe las conexiones y apriételas.  
No se puede avanzar ni rebobinar el disco.  
Las imágenes visualizadas presentan un movimiento  
anormal.  
El disco está dañado.  
- Expulse el disco y tírelo a la basura; la utilización de un disco  
dañado en la unidad puede causar daños en el mecanismo.  
La temperatura en el vehículo es demasiado alta.  
- Rebaje la temperatura en el interior del vehículo.  
El sonido de reproducción del disco da saltos debido a  
la vibración.  
La imagen no es nítida o presenta ruido.  
La lámina fluorescente está gastada.  
Montaje incorrecto de la unidad.  
- Vuelva a montar la unidad de manera que quede bien sujeta.  
El disco está muy sucio.  
- Limpie el disco.  
El disco está rayado.  
- Sustituya la lámina fluorescente.  
El sistema de navegación no funciona.  
El sistema de navegación no está correctamente conectado.  
- Compruebe las conexiones del sistema de navegación y  
conecte los cables de forma correcta y firme.  
- Cambie el disco.  
La lente de la unidad está sucia.  
El mando a distancia no funciona.  
- No utilice un disco limpiador de lentes de venta en comercios.  
Póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.  
La configuración del sensor del mando a distancia de “Función  
monitor trasero” no está ajustada en esta unidad.  
- Ajústela para esta unidad.  
El sonido de reproducción del disco da saltos sin  
vibración.  
El disco está sucio o rayado.  
- Limpie el disco; si el disco está dañado debe sustituirse.  
La imagen no es nítida.  
El tubo fluorescente está agotado.  
- Sustituya el tubo fluorescente*.  
Imposible reproducir CD-R/CD-RW.  
No se ha realizado el cierre de sesión (finalización).  
- Realice la finalización e intente reproducir el disco de nuevo.  
* La sustitución del tubo fluorescente no está cubierta por la garantía,  
ya que el tubo es un artículo de consumo.  
65-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aparece un error.  
Indicación para CD/MP3/WMA  
Error mecánico.  
- Toque [ ] de DISC en la pantalla EJECT/TILT. Una vez que  
desaparezca la indicación de error, introduzca de nuevo el  
disco. Si la solución señalada no resuelve el problema,  
consulte a su proveedor Alpine más cercano.  
El circuito protector se activa debido a una temperatura elevada.  
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a  
situarse dentro de la gama de funcionamiento.  
- Mantenga la unidad desconectada hasta que la temperatura  
descienda y enciéndala de nuevo.  
Imposible reproducir MP3/WMA.  
Se produjo un error de escritura. El formato de CD no es  
compatible.  
- Compruebe que el CD se ha escrito en un formato válido.  
Consulte “Acerca de MP3/WMA” (página 16 y 17) y escriba  
de nuevo el CD en el formato aceptado por esta unidad.  
No se ha introducido ningún disco.  
- Introduzca un disco.  
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO  
DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.  
- Retire el disco siguiendo estos pasos.  
La unidad no funciona.  
El monitor está apagado.  
- Encienda el monitor.  
Condensación.  
- Espere un rato (1 hora aproximadamente) para que la  
condensación se evapore.  
Pulse  
durante 3 segundos por lo menos.  
No aparece ninguna imagen.  
El monitor no se encuentra en el modo que usted desea ver.  
- Cambie al modo que desee.  
El monitor no está correctamente conectado al freno de mano.  
- Conecte el freno de mano al monitor y ponga el freno de mano.  
(Si desea más detalles, consulte las instrucciones del monitor.)  
Error del mecanismo.  
1) Toque [ ] de DISC en la pantalla EJECT/TILT y extraiga el  
disco. Si el disco no sale, póngase en contacto con su  
proveedor Alpine.  
La reproducción no comienza.  
Ha introducido el disco al revés.  
- Compruebe el disco e introdúzcalo con la cara de la etiqueta  
hacia arriba.  
2) Si la indicación de error permanece tras la expulsión, toque  
[
] de DISC en la pantalla EJECT/TILT de nuevo.  
El disco está sucio.  
- Limpie el disco.  
Se ha introducido un disco que la unidad no puede reproducir.  
- Compruebe si el disco puede reproducirse.  
Está activado el control paterno.  
Si la indicación de error tampoco desaparece al tocar [ ] de  
DISC en la pantalla EJECT/TILT varias veces, consulte a su  
distribuidor Alpine.  
Se ha forzado la extracción del disco manualmente durante la  
carga automática.  
- Si la indicación de error persiste tras la carga del disco, intente  
cargarlo de nuevo.  
- Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación.  
La imagen no es nítida o presenta ruido.  
Si la indicación de error tampoco desaparece al pulsar varias  
veces, consulte a su proveedor Alpine.  
Se está adelantando o rebobinando el disco.  
- La imagen puede presentar una ligera perturbación, pero es  
normal.  
La batería del vehículo está algo descargada.  
- Compruebe la batería y las conexiones.  
(Es posible que la unidad no funcione correctamente si la  
alimentación de la batería es inferior a 11 voltios con una carga  
aplicada.)  
Disco rayado, contaminado/mala grabación/disco incompatible  
con esta unidad.  
- Toque [ ] de DISC en la pantalla EJECT/TILT.  
- Cambie el disco.  
El tubo fluorescente del monitor está agotado.  
- Sustituya el tubo fluorescente del monitor.  
La imagen se detiene a veces.  
El disco está rayado.  
- Sustitúyalo por un disco que no esté rayado.  
Se reprodujo un archivo WMA protegido contra copia.  
- Sólo puede reproducir archivos no protegidos contra copia.  
Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no  
admitida por la unidad.  
- Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida  
por la unidad.  
66-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicación para DVD/Vídeo CD  
No se ha introducido ningún disco.  
- Introduzca un disco.  
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO  
DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.  
- Retire el disco siguiendo estos pasos.  
Se ha intentado utilizar la unidad en modo DVD con un disco  
insertado.  
- Saque el disco antes de iniciar el modo DVD.  
Pulse  
durante 3 segundos por lo menos.  
Indicación para el cambiador de CD  
El circuito protector se activa debido a una temperatura elevada.  
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a  
situarse dentro de la gama de funcionamiento.  
Los botones de la unidad principal y del mando a distancia no  
funcionan.  
- En el caso de algunos discos o modos de reproducción, no  
pueden realizarse algunas operaciones. Este comportamiento  
no es anormal.  
El cambiador de CD no funciona bien.  
- Consulte a su proveedor Alpine. Pulse el botón de expulsión  
del cargador y extraiga el cargador.  
Compruebe la indicación. Introduzca de nuevo el cargador.  
Si no se puede extraer el cargador, consulte a su proveedor  
Alpine.  
No es posible expulsar el cargador.  
- Pulse el botón de expulsión del cargador. Si la unidad no  
expulsa el cargador, consulte con su proveedor Alpine.  
El circuito protector se activa debido a una temperatura elevada.  
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a  
situarse dentro de la gama de funcionamiento.  
- Mantenga la unidad desconectada hasta que la temperatura  
descienda y enciéndala de nuevo.  
El disco no coincide con el número del código de región.  
- Inserte un disco que sí coincida con el número del código.  
Ha quedado un disco dentro del cambiador de CD.  
- Pulse el botón eject para activar la función de expulsión.  
Cuando el cambiador de CD termine de ejecutar la función,  
introduzca un cargador de CD vacío en el cambiador de CD  
para que recoja el disco que quedó en el cambiador de CD.  
Se ha cargado un disco PAL.  
- Cargue un disco NTSC.  
No hay ningún cargador en el cambiador de CD.  
- Introduzca un cargador.  
Error del mecanismo.  
1) Toque [ ] de DISC en la pantalla EJECT/TILT y expulse el  
No se indica ningún disco.  
- Seleccione otro disco.  
disco.  
Si la unidad no expulsa el disco, consulte con su proveedor  
Alpine.  
2) Si la indicación de error permanece tras la expulsión, toque  
[
] de DISC en la pantalla EJECT/TILT de nuevo.  
Si la indicación de error tampoco desaparece al tocar [ ] de  
DISC en la pantalla EJECT/TILT varias veces, consulte a su  
distribuidor Alpine.  
Disco rayado, contaminado/mala grabación/disco incompatible  
con esta unidad.  
- Toque [ ] de DISC en la pantalla EJECT/TILT.  
- Cambie el disco.  
67-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicación para el modo de recepción por satélite  
Indicación para el modo iPod  
La antena XM o SIRIUS no está conectada al módulo de radio  
XM o SIRIUS.  
- Verifique que el cable de antena XM o SIRIUS esté bien  
conectado al módulo de radio XM o SIRIUS.  
El iPod no está conectado.  
- Asegúrese de conectar el iPod correctamente.  
Verifique que el cable no está demasiado doblado.  
La batería del iPod se encuentra en niveles bajos.  
- Consulte la documentación del iPod y cargue la batería.  
La radio se está actualizando con el código de cifrado más  
reciente.  
No hay canciones en el iPod.  
- Descargue canciones al iPod y conéctelo al IVA-W205.  
- Espere a que se actualice el código de cifrado. Los canales  
0 y 1 deberían funcionar correctamente.  
(Modo XM)  
Error de comunicación.  
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.  
- Observe la pantalla conectando de nuevo el iPod y la unidad  
mediante el cable del iPod.  
(Modo SIRIUS)  
La señal XM o SIRIUS es demasiado débil en la ubicación  
actual.  
- Espere a que el vehículo alcance una posición con mayor  
intensidad de señal.  
Error debido a que la versión del software del iPod no es  
compatible con esta unidad.  
- Actualice la versión del software del iPod para que sea  
compatible.  
La radio está recibiendo información de audio o de programas.  
- Espere a que la radio haya terminado de recibir la información.  
(Modo XM)  
(Modo SIRIUS)  
El canal seleccionado actualmente ha dejado de emitir.  
- Seleccione otro canal.  
El usuario ha seleccionado un número de canal que no existe o al  
que no está suscrito.  
- La unidad utilizará el canal seleccionado previamente.  
No hay información de nombre de artista, canción, título de  
programa, etc., asociada al canal en este momento.  
- No es necesario hacer nada.  
68-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
Especificaciones  
Requisito de alimentación  
14,4 V CC  
(11 – 16 V permisible)  
+32 °F a +113 °F  
(0 °C a + 45 °C)  
18 W RMS × 4*  
SECCIÓN DEL MONITOR  
Temperatura de  
funcionamiento  
Tamaño de la pantalla  
Tipo de LCD  
6,5"  
Salida de alimentación  
TN LCD de tipo transparente  
Matriz activa TFT  
* Potencia de amplificador principal según norma CEA-2006  
Sistema operativo  
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N  
S/N: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)  
Número de elementos de la 280.800 elem. (400 × 3 × 234)  
imagen  
Voltaje de salida  
Graves  
2.000 mV/10 k ohmios  
14 dB a 60 Hz  
14 dB a 10 kHz  
3,2 kg  
Número efectivo de elementos de la imagen  
99% o más  
Agudos  
Sistema de iluminación  
Tubo fluorescente de cátodo frío  
Peso  
Nivel de salida de audio  
Salida previa  
(delantero, trasero):  
Salida previa  
(subwoofer):  
AUX OUT  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM  
2 V/10 k ohmios (máx.)  
2 V/10 k ohmios (máx.)  
Gama de sintonización  
Sensibilidad útil mono  
87,7 – 107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)  
Umbral de sensibilidad 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)  
Selectividad de canal  
alternativo  
80 dB  
(salida auxiliar)  
Ai-NET:  
:
1,2 V/10 k ohmios  
850 mV  
Relación señal/ruido  
Separación estéreo  
Relación de captura  
80 dB  
35 dB  
2,0 dB  
TAMAÑO DE LA CAJA (sección del monitor)  
Anchura  
Altura  
178 mm  
100 mm  
165 mm  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM  
Profundidad  
Gama de sintonización  
Sensibilidad útil  
530 – 1.710 kHz  
22,5 µV/27 dBf  
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el  
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.  
El panel LCD se fabrica utilizando una tecnología de fabricación de  
una precisión extremadamente alta. Su ratio de píxel efectivo es  
superior al 99,99%. Ello significa que existe una posibilidad de que  
el 0,01% de los píxeles estén siempre encendidos o apagados.  
SECCIÓN DE CD/DVD  
Respuesta de frecuencia  
5 – 20.000 Hz  
Fluctuación y trémolo (% WRMS) Por debajo de los límites medibles  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
85 dB (a 1 kHz)  
NTSC  
Separación de canales  
Sistema de señal  
Resolución horizontal  
Nivel de salida de vídeo  
500 líneas o más  
1Vp-p (75 ohmios)  
Relación señal/ruido de vídeo DVD: 60 dB  
Relación señal/ruido de audio Más de 105 dB  
RECEPCIÓN  
PRECAUCIÓN  
Longitud de onda  
DVD: 666 nm  
CD: 785 nm  
CLASS II  
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM  
(Parte inferior del reproductor del monitor)  
Potencia láser  
MANDO A DISTANCIA  
PRECAUCIÓN: radiación láser al abrir la unidad, NO FIJAR LA  
VISTA EN EL HAZ DEL RAYO  
Tipo de pilas  
Anchura  
Altura  
pilas CR2025  
51 mm  
119 mm  
Profundidad  
Peso  
13 mm  
40 g (pila no incluida)  
69-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y conexiones  
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente  
lo siguiente y de las páginas 5 a 7 de este manual para  
emplearla adecuadamente.  
Prudencia  
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.  
El cableado y la instalación de este equipo requieren una  
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la  
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que  
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.  
Advertencia  
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.  
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS  
CORRECTAMENTE.  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La  
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de  
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.  
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede  
provocar averías.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL  
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.  
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas  
debido a cortocircuitos eléctricos.  
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO  
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE  
METÁLICO AFILADO.  
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS  
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de  
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma  
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen  
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar  
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.  
SITUADOS ALREDEDOR.  
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito  
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los  
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del  
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los  
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.  
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O  
LLENOS DE POLVO.  
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.  
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o  
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.  
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a  
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se  
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.  
Precauciones  
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO  
TALADRE AGUJEROS.  
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las  
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,  
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.  
De lo contrario, podría provocar un incendio.  
Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la  
batería antes de instalar el IVA-W205. Esto reducirá cualquier  
posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.  
Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de  
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán  
ocasionar un funcionamiento incorrecto de la unidad o dañar el  
sistema eléctrico del vehículo.  
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE  
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS  
CONEXIONES A MASA.  
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de  
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad  
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para  
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes  
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.  
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,  
tenga en cuenta los componentes instalados de fábrica (p.ej., el  
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores  
para alimentar esta unidad. Cuando conecte el IVA-W205 a la  
caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que  
piensa utilizar para el IVA-W205 tiene el amperaje adecuado. En  
caso contrario podrá ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo.  
Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine.  
El IVA-W205 utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión  
a otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de conectores  
RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar otras  
unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor  
Alpine autorizado para que le aconseje.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de  
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los  
canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.  
El display deberá estar completamente cerrado en el alojamiento  
al realizar la instalación. En caso contrario, podrán surgir  
problemas.  
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN  
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO  
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE  
VELOCIDAD.  
Cuando instale la unidad en un automóvil, asegúrese de que el  
display pueda cerrarse/abrirse sin tocar la palanca de cambios.  
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,  
etc. y provocar accidentes graves.  
IMPORTANTE  
NÚMERO DE SERIE:  
FECHA DE INSTALACIÓN:  
INSTALADOR:  
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a  
continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del  
número de serie se encuentra en la base de la unidad.  
LUGAR DE ADQUISICIÓN:  
70-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si se va a utilizar B o C, compruebe que hay espacio suficiente de  
profundidad antes de instalar la unidad. Si la unidad se introduce a  
la fuerza en la funda de montaje, se pueden producir daños.  
Instalación  
Funda de montaje (incluido)  
Salpicadero  
Precaución  
No bloquee el ventilador o el sumidero de calor de la unidad, ya  
que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están  
bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello  
puede provocar un incendio.  
esta unidad  
Sello (incluido)  
Orificio de ventilación  
1
Placas de presión*  
2
Placa frontal* (incluido)  
<Posición del agujero de montaje>  
Posición B  
Parte posterior de la unidad  
Posición A  
Posición C  
Precaución relacionada con la ubicación de la  
instalación  
1
Antes de instalar, verifique que la apertura y el cierre  
de la pantalla no interfieren con el uso de la palanca  
de cambios.  
Dependiendo de la posición elegida, el panel frontal sobresaldrá  
de forma diferente.  
Panel frontal  
Monitor  
Salpicadero  
Posición A  
Panel frontal  
2
3
Ángulo de instalación  
Instale en un ángulo entre la horizontal y 30°. Tenga  
en cuenta que si lo instala en un ángulo que quede  
fuera de este rango, el rendimiento será menor y  
probablemente se provocarán daños.  
Salpicadero  
Posición B  
Panel frontal  
0-30°  
Salpicadero  
Posición C  
1
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo,  
las placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el  
problema.  
Retire la funda de montaje de la unidad principal  
(consulte la sección “Retirada” de página 72).  
La unidad se puede instalar en la funda de montaje  
en tres posiciones alineando los agujeros de  
montaje (A a C) en los laterales de la unidad. En la  
mayoría de ocasiones, se utilizará la posición A. Si  
se va a utilizar B o C, será necesario modificar las  
posiciones de los agujeros.  
Primero, determine la posición de montaje en la  
funda de montaje y, a continuación, adhiera el sello  
suministrado (consulte la sección “Uso de sellos”  
(página 72)).  
Deslice la unidad en la funda de montaje y fíjela.  
71-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
En el caso del tornillo marcado con “* ”, utilice un tornillo  
Uso de sellos  
Si se utiliza A para la instalación:  
adecuado para la ubicación de montaje elegida.  
Adhiera el sello de forma que los agujeros de montaje B y C queden  
cubiertos.  
Conecte la conexión de entrada procedente de un  
amplificador o un ecualizador a la conexión de  
salida correspondiente de la parte posterior  
izquierda del IVA-W205. Conecte todos los cables  
del IVA-W205 siguiendo las indicaciones de la  
sección Conexiones.  
Si se utiliza B para la instalación:  
Adhiera el sello de forma que los agujeros de montaje A y C queden  
cubiertos.  
5
Deslice el IVA-W205 en el salpicadero hasta que  
oiga un clic. Eso permite asegurarse de que la  
unidad queda correctamente fijada y no se saldrá  
accidentalmente del salpicadero.  
Retirada  
1. Inserte las llaves del soporte en la unidad junto con las  
guías a cualquier lado. Ahora ya puede retirar la  
unidad de la funda de montaje.  
Esta unidad  
Si se utiliza C para la instalación:  
Adhiera el sello de forma que los agujeros de montaje A y B queden  
cubiertos.  
Llaves del soporte  
(Incluido)  
2. Estire de la unidad hacia afuera, manteniéndola  
desbloqueada mientras tanto.  
<VEHÍCULO JAPONÉS>  
Instalación de la placa frontal  
Extraiga la placa frontal y fije el cable de tierra de la unidad en un  
punto metálico limpio utilizando un tornillo (*) ya sujeto al bastidor  
del vehículo.  
Coloque el soporte original para el montaje en cada lado del  
IVA-W205 con ayuda de los tornillos suministrados con el IVA-W205.  
2
* Si se utiliza A, la placa frontal suministrada no se puede montar.  
Si se utiliza B, la placa frontal se debe modificar antes de instalarla.  
Para modificar la placa frontal, consulte a su distribuidor Alpine.  
Si se utiliza C, la placa frontal no se puede montar. Consulte a su  
distribuidor Alpine.  
Tornillos (M5 × 8) (incluido)  
4
Tornillo  
Tuerca hexagonal (M5)  
Cable de tierra  
2
*
Pasador  
*
Soporte para  
el montaje  
Brida metálica  
Placa frontal (incluido)  
de montaje  
1
*
Bastidor  
Cable de tierra  
Esta unidad  
Bastidor  
Refuerce la unidad principal con la brida de montaje  
metálica (no incluida). Fije el cable de tierra de la  
unidad en un punto metálico limpio utilizando un  
tornillo (*1) ya sujeto al bastidor del vehículo.  
72-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cable del freno de pie/conexión del cable del freno de mano  
FRENO DE PIE  
Lámpara del freno de pie  
Interruptor del freno de pie  
Conector  
Cable del freno de pie  
(Amarillo/Negro)  
de pinza  
IVA-W205  
(vendido por separado)  
Bastidor  
FRENO DE MANO  
(Amarillo/Azul)  
Lámpara del freno de mano  
Cable del freno de mano  
Batería  
Conector  
de pinza  
(vendido por separado  
)
Interruptor del freno de mano  
Diagrama de conexión del interruptor unipolar (vendido por separado)  
(Si la fuente de alimentación de ciclo combinado no está disponible)  
FUSIBLE (5A)  
(opcional)  
SPST SW (opcional)  
CONTACTO  
(Rojo)  
BATERÍA  
(Amarillo)  
FUSIBLE (20A)  
(opcional)  
IVA-W205  
Batería  
Si su vehículo no tiene fuente de alimentación de ciclo combinado, agregue un interruptor unipolar (vendido por separado) y un fusible (vendido  
por separado).  
El diagrama y el amperaje de los fusibles que se muestran arriba corresponden a los casos en los que IVA-W205 se utiliza individualmente.  
Si el cable de alimentación conmutado (contact) del IVA-W205 se conecta directamente al borne positivo (+) de la batería del vehículo, el  
IVA-W205 absorbe parte de la corriente (unos cientos de miliamperios) incluso cuando el interruptor está apagado (posición OFF) y la batería  
podría descargarse.  
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.  
Ubique la unidad y guíe los cables a una distancia mínima de 10 cm del arnés del coche.  
Mantenga los cables de alimentación de la batería lo más lejos posible de los demás cables.  
Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto metálico limpio (elimine posibles restos de pintura, suciedad o grasa si  
es necesario) del bastidor del coche.  
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos  
supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.  
Su proveedor Alpine conoce mejor las medidas de prevención de ruido; consúltele para obtener más información.  
73-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Antena  
Al micrófono  
(Amarillo)  
(Rojo)  
Al terminal de salida de vídeo  
A los terminales de salida de audio  
(R, L)  
Al terminal de entrada de vídeo  
(Blanco)  
(Amarillo)  
(Rojo)  
(Blanco)  
Al terminal de entrada de audio  
(R, L)  
SALIDA REMOTA  
(Blanco/Marrón)  
Al cable de entrada remota  
ENTRADA REMOTA  
(Blanco/Marrón)  
Al cable de salida remota  
MARCHA ATRÁS  
(Naranja/Blanco)  
Al polo positivo del cable de  
señal de la luz trasera del coche  
CONTROL DEL MONITOR  
(Blanco/Rosa)  
Al cable de control del monitor  
Al iPod  
Posterior  
izquierda  
Posterior  
derecha  
Amplificador  
Frontal  
izquierda  
Frontal  
derecha  
Amplificador  
Amplificador  
Subwoofers  
*
Cambiador de CD  
(vendido por separado)  
ENCENDIDO  
REMOTO  
(Azul/Blanco)  
Al amplificador o al  
ecualizador  
ANTENA ELÉCTRICA  
A la antena eléctrica  
(Azul)  
ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE AUDIO  
Al teléfono del vehículo  
(Rosa/Negro)  
Al cable de señal del  
freno de mano  
Al cable del freno de pie  
o al cable de la lámpara del freno  
FRENO DE MANO  
(Amarillo/Azul)  
FRENO DE PIE  
(Amarillo/Negro)  
CONTACTO  
(Rojo)  
Llave de contacto  
BATERÍA  
(Amarillo)  
TIERRA  
(Negro)  
Batería  
ALTAVOZ  
IZQUIERDO  
DELANTERO  
ALTAVOZ  
ALTAVOZ  
ALTAVOZ  
POSTERIOR  
IZQUIERDO  
(Blanco)  
POSTERIOR  
DERECHO  
(Violeta)  
FRONTAL  
DERECHO  
(Gris/  
(Violeta/  
Negro)  
(Blanco/  
(Verde)  
(Gris)  
Negro) (Verde/  
Negro)  
Negro)  
Altavoces  
Frontal izquierda  
Posterior izquierda  
Posterior derecha  
Frontal derecha  
Ajuste el interruptor del sistema a “NORM” cuando sólo haya un cargador conectado (cuando no se utilice el ecualizador compatible Ai-NET).  
* La etiqueta está pegada en la parte inferior de la unidad.  
74-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptáculo de la antena de la radio  
Conectores RCA traseros de salida  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conector de entrada MIC  
Al micrófono (vendido por separado).  
Conectores RCA delanteros de salida  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conector de entrada de vídeo (AUX INPUT)  
(Amarillo)  
Obtiene la entrada de vídeo.  
Conectores RCA del subwoofer  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conectores de entrada de audio (AUX INPUT)  
ROJO (entrada de audio derecho) y BLANCO (entrada de  
audio izquierdo).  
Interruptor del sistema  
Si conecta un ecualizador o un separador utilizando un  
elemento Ai-NET, sitúe este interruptor en la posición EQ/  
DIV. Si no hay ningún dispositivo conectado, deje el  
interruptor en posición NORM.  
Conector de salida de vídeo (AUX OUTPUT) (Amarillo)  
Genera la salida de vídeo.  
Conectores de salida de audio (AUX OUTPUT)  
ROJO (salida de audio derecho) y BLANCO (salida de  
audio izquierdo).  
Asegúrese de desconectar la unidad antes de cambiar la posición del  
interruptor.  
Conector de alimentación de energía  
Cable de salida del control remoto (Blanco/Marrón)  
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.  
Este cable permite la salida de señales de control del  
control remoto.  
Cable Ai-NET (incluido con el cambiador de CD)  
Cable de encendido remoto (Azul/Blanco)  
Conecte este cable al cable de control remoto del  
amplificador o del procesador de señal.  
Cable de entrada del control remoto (Blanco/Marrón)  
Conecte el producto Alpine externo al cable de salida del  
control remoto.  
Cable de antena eléctrica (Azul)  
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la  
antena eléctrica.  
Cable de la marcha atrás (Naranja/Blanco)  
Se utiliza únicamente cuando está conectada la cámara  
trasera. Conéctelo al borne positivo de la luz trasera del  
automóvil que se enciende al activar la marcha atrás (R)  
con la palanca de cambio.  
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del  
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un  
procesador de señales, etc.  
La imagen de vídeo cambia a la cámara trasera. Está  
relacionado con situar el coche en marcha atrás (R).  
Cable de entrada del interruptor de audio (Rosa/  
Negro)  
Cable de control del monitor (Blanco/Rosa)  
Conéctelo al cable de control del monitor trasero  
compatible con el panel sensible al tacto.  
Cable del freno de mano (Amarillo/Azul)  
Conecte este cable al extremo de alimentación del  
interruptor del freno de mano para transmitir las señales de  
estado del freno de mano al IVA-W205.  
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)  
Conector de entrada/salida (IN/OUT) remota  
Cable del freno de pie (Amarillo/Negro)  
Conecte al cable del freno de pie del vehículo o al cable de  
la lámpara de freno.  
Cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i)  
(vendido por separado)  
Cable de potencia conmutada (Contacto) (Rojo)  
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de  
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no  
utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando  
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.  
Receptáculo de la antena GPS  
A la antena GPS (vendido por separado).  
Conector de la interfaz de control remoto del volante  
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.  
Para obtener más información sobre las conexiones,  
consulte a su distribuidor Alpine más cercano.  
Cable de la batería (Amarillo)  
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del  
vehículo.  
Conector directo de iPod  
El iPod controla las señales.  
Portafusible (10 A)  
Conéctelo a un iPod o a un Bluetooth opcional mediante el  
cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendido por  
separado).  
Para utilizar un teléfono móvil manos libres, será necesaria  
una conexión Bluetooth opcional. Para obtener detalles  
sobre la conexión, consulte el Manual de operación del  
Bluetooth.  
Cable de tierra (Negro)  
Conecte este cable a una buena toma de tierra del  
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal  
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo  
de chapa de metal incorporado.  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)  
(Gris)  
Terminal de entrada CAMERA  
Utilícelo cuando conecte una cámara de visión posterior.  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)  
(Gris/Negro)  
Terminal de entrada RGB  
Conéctelo al terminal de salida RGB del sistema de  
navegación.  
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)  
(Violeta/Negro)  
Receptáculo de la antena TMC  
A la antena TMC (vendido por separado).  
Cable de salida del altavoz trasero derecho (+)  
(Violeta)  
Terminal de salida digital (Óptica)  
Se utiliza cuando se combinan productos compatibles de  
entrada de fibra digital óptica.  
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (+)  
(Verde)  
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)  
(Verde/Negro)  
Conector Ai-NET  
Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro  
dispositivo (cambiador de CD, ecualizador, módulo de  
sintonización de HD Radio™, etc.) dotado de Ai-NET.  
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)  
(Blanco/Negro)  
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (+)  
(Blanco)  
Puede introducir sonido de TV/vídeo conectando un cable de interfaz  
Ai-NET/RCA opcional (KCA-121B) a este componente.  
75-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ejemplo de sistema  
Al conectar el procesador de audio compatible Ai-NET (compatible con fibra digital óptica), el sistema de navegación,  
el reproductor de DVD y el cambiador de discos.  
NVE-N852A/NVE-N871A/NVE-872A  
Sistema de navegación  
(vendido por separado)  
Cable de fibra óptica  
Terminal de entrada de fibra digital  
óptica (para la unidad principal)  
Procesador de audio  
(Ai-NET) (compatible con  
fibra digital óptica)  
(vendido por separado)  
Terminal de  
entrada de fibra  
digital óptica (para  
el reproductor de  
DVD)  
Terminal de entrada  
de fibra digital óptica  
(para el cambiador)  
Cable Ai-NET  
Ai-NET  
Cable de fibra óptica  
Cable Ai-NET  
*Cable  
de fibra óptica  
EQ/DIV NORM  
(Amarillo)  
Reproductor de DVD de  
vídeo (Ai-NET)  
(DVA-5210, etc.)  
( vendido por separado)  
Cambiador de CD  
(Ai-NET)  
(vendido por separado)  
Cable Ai-NET  
(Blanco/Marrón)  
(Blanco/Marrón)  
SALIDA REMOTA  
ENTRADA  
REMOTA  
*Conecte únicamente un cambiador de CD compatible con fibra digital óptica  
Cuando se conecta un producto compatible con fibra óptica, es preciso ajustar el modo de esta unidad. Consulte la sección “Configuración de la  
salida digital” (página 37) y seleccione ON.  
Cuando el NVA-N751AS esté conectado al sistema de navegación, utilice el cable de conversión RGB KWE-503N (vendido por separado).  
Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra óptica.  
No enrolle cables de fibra óptica más pequeños que un radio de 30 mm.  
No coloque nada encima del cable de fibra óptica.  
Tenga cuidado de no doblar el cable de fibra óptica en ángulos agudos.  
76-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cable RGB (incluido con el NVE-N852A/NVE-N872A,  
no incluido con el NVE-N871A)  
Conector de entrada/salida (IN/OUT) remota  
Terminal de entrada RGB  
Conéctelo al terminal de salida RGB del sistema de  
navegación.  
Interruptor del sistema  
Si conecta un ecualizador o un separador utilizando un  
elemento Ai-NET, sitúe este interruptor en la posición EQ/  
DIV. Si no hay ningún dispositivo conectado, deje el  
interruptor en posición NORM.  
Asegúrese de desconectar la unidad antes de cambiar la posición del  
interruptor.  
Terminal de salida digital  
Conector Ai-NET  
Conéctelo al conector de salida o entrada de otro producto  
equipado con Ai-NET.  
Conector de entrada de vídeo (AUX INPUT)  
(Amarillo)  
Conecte el cable de salida de vídeo de un reproductor de  
vídeo DVD o un cambiador de DVD a este terminal.  
Prolongador eléctrico RCA (incluido con el  
reproductor de vídeo DVD)  
Cable Ai-NET (incluido con el reproductor de vídeo  
DVD)  
Cable de fibra óptica (vendido por separado)  
Cable Ai-NET (incluido con el procesador de audio)  
Cable Ai-NET (incluido con el cambiador de CD)  
Cable de salida del control remoto (Blanco/Marrón)  
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.  
Este cable permite la salida de señales de control del  
control remoto.  
Al conector Ai-NET (Gris)  
Al conector Ai-NET (Negro)  
77-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Al conectar equipos externos  
Al terminal de entrada de audio  
Monitor trasero  
(vendido por separado)  
Al terminal de entrada de vídeo  
Al terminal de salida de vídeo  
Cámara trasera  
(vendido por separado)  
Ai-NET  
EQ/DIV NORM  
Al terminal de salida de vídeo  
Sintonizador de TV o VCR  
(vendido por separado)  
Al terminal de salida de audio  
CONTROL DEL MONITOR  
(Blanco/Rosa)  
(Blanco/Rosa)  
CONTROL DEL MONITOR  
*
Conéctelo al monitor trasero compatible con el panel sensible al tacto.  
(Blanco/Marrón)  
(Blanco/Marrón)  
SALIDA REMOTA  
ENTRADA REMOTA  
SALIDA REMOTA  
(Blanco/Marrón)  
(Blanco/Marrón)  
ENTRADA REMOTA  
(Naranja/Blanco)  
MARCHA ATRÁS  
Usar sólo si está conectada la cámara trasera.  
Interruptor del sistema  
Cable de salida del control remoto (Blanco/Marrón)  
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.  
Este cable permite la salida de señales de control del  
control remoto.  
Si conecta un ecualizador o un separador utilizando un  
elemento Ai-NET, sitúe este interruptor en la posición EQ/  
DIV. Si no hay ningún dispositivo conectado, deje el  
interruptor en posición NORM.  
Cable de entrada del control remoto (Blanco/Marrón)  
Asegúrese de desconectar la unidad antes de cambiar la posición del  
interruptor.  
Cable de la marcha atrás (Naranja/Blanco)  
Conéctelo al borne positivo de la luz trasera del automóvil  
que se enciende al activar la marcha atrás (R) con la  
palanca de cambio.  
La imagen de vídeo cambia a la cámara trasera. Está  
relacionado con situar el coche en marcha atrás (R).  
Conector de entrada/salida (IN/OUT) remota  
Terminal de entrada CAMERA  
Utilícelo cuando conecte una cámara de visión posterior.  
Conectores de salida de audio/vídeo (AUX OUTPUT)  
Utilícelo cuando conecte un monitor opcional, etc.  
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)  
Conectores de entrada de audio/vídeo (AUX INPUT)  
Cable de control del monitor (Blanco/Rosa)  
Conéctelo al cable de control del monitor trasero  
compatible con el panel sensible al tacto.  
78-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Abocom Network Card UFE1000C User Manual
Acnodes Computer Hardware M3716 User Manual
Actiontec electronic Network Router 0530 0276 000 User Manual
Adcom Stereo Amplifier GTP 760 User Manual
ADS Technologies DVD Player CD or DVD Hardware User Manual
Alamo Lawn Mower ST10 User Manual
Alliance Laundry Systems Washer EC001F User Manual
Alto Shaam Food Warmer TY2 96 User Manual
Amana Refrigerator ABR2222FES User Manual
ATK Motorcycles Motorcycle 406 User Manual