Alpine Car Stereo System IDA X303 User Manual

R
EN  
FR  
ES  
Digital Media Receiver  
iDA-X303  
• OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
• MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
161-165 Princes Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
1-1-8 Nishi Gotanda,  
Shinagawa-ku,  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 02-484781  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany  
Phone 089-32 42 640  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.  
Alpine House  
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Phone 02-725-13 15  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle  
Cedex, France  
Phone 01-48638989  
Designed by ALPINE Japan  
68-09359Z83-B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Clé USB/Lecteur audio portable/  
Contenu  
Fonction d’enregistrement dans des banques  
Sélection d’un disque (Changeur)  
Recherche de numéro de piste CD  
Recherche d’un morceau souhaité  
Recherche par nom de fichier/dossier  
Sélection du dossier de votre choix  
(MP3/WMA/AAC) ......................................16  
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de  
la balance droite et gauche, de l’équilibreur  
et de la fonction Defeat ...............................18  
Réception d’une station multidiffusion  
(mode HD Radio uniquement) ...................... 9  
Changement de l’affichage  
Réglage du son (uniquement lorsqu’un  
processeur audio externe est raccordé)  
Utilisation du processeur audio externe  
Activation et désactivation du mode Media  
1-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction de relecture instantanée  
(SIRIUS uniquement) ..................................27  
Réglage du changement de format du calendrier  
(CALENDAR) .............................................22  
Réglage de l’affichage de l’heure  
(CLK MODE) ..............................................22  
Connexion d’un changeur MP3  
(PLAY MODE) ............................................22  
Activation et désactivation du mode silencieux  
(INT MUTE) ................................................22  
Réglage de l’entrée numérique externe  
Réglage de l’affichage du champ de données  
auxiliaires (XM uniquement) .......................28  
Utilisation du système IMPRINT  
(en option)  
Réglage du mode Media Xpander sur  
ON/OFF ....................................................30  
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)  
(FR-EQ) ....................................................30  
(DIGITAL AUX) ..........................................22  
Raccordement à un amplificateur externe  
(POWER IC) ................................................22  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
paramétrique .................................................30  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
graphique ......................................................31  
Réglage des paramètres du répartiteur  
(X-OVER) ....................................................31  
Réglage du canal du subwoofer  
Réglage du TUNER (uniquement lorsqu’un  
récepteur HD/SAT est raccordé)  
(SUBW CHANNEL) ................................32  
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte  
des aigus (TW Setup) ...............................32  
Réglage de l’unité de correction du temps  
(paramètre TCR) ......................................33  
Activation et désactivation de la recherche  
numérique .....................................................23  
Réception de stations à l’aide du récepteur radio  
SAT (en option) ........................................... 24  
Enregistrement des équipes de sport désirées  
(SIRIUS uniquement) .................................. 25  
Enregistrement du morceau/artiste souhaité  
(SIRIUS uniquement) .................................. 26  
Rappel des informations enregistrées  
(SIRIUS uniquement) .................................. 26  
Annulation de l’alerte mémorisée  
(SIRIUS uniquement) .................................. 26  
Sélection de la CATÉGORIE de votre choix  
(Catégorie précédente/suivante) ..................27  
Réception d’informations routières ou  
météorologiques à partir de la radio SAT .... 27  
2-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner des blessures ou des dommages  
matériels.  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.  
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.  
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou  
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur  
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de  
la réparation.  
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE  
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU  
VEHICULE.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être  
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le  
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque  
de provoquer un accident.  
PRÉCAUTIONS  
Nettoyage du produit  
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.  
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec  
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la  
peinture ou d’endommager le plastique.  
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À  
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT  
LA CONDUITE.  
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des  
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)  
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE  
VOLUME TROP ÉLEVÉ À LINTÉRIEUR DU VÉHICULE  
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES  
SUR VOTRE AUDITION.  
Température  
Veillez à ce que la température à l’intérieur du véhicule soit  
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de  
démarrer l’unité.  
MINIMISER LAFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.  
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la  
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.  
Maintenance  
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité  
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la station  
service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.  
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL.  
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.  
Emplacement de montage  
Veillez à ne pas installer l’unité dans un endroit présentant l’une  
des caractéristiques suivantes :  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
directement au soleil ou à la chaleur,  
à l’humidité et à l’eau,  
aux poussières excessives,  
aux vibrations excessives.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU  
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.  
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
Protection du connecteur USB  
Seuls les dispositifs mémoire flash USB, les iPhones/iPods ou  
les lecteurs audio portables peuvent être raccordés au connecteur  
USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est  
pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un répétiteur  
USB n’est pas pris en charge.  
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.  
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.  
Si vous utilisez le port USB, veillez à utiliser un câble  
d’extension USB (fourni) lors de la connexion. Un répétiteur  
USB n’est pas pris en charge.  
Selon le type de mémoire raccordé, l’appareil peut ne pas  
fonctionner ou toutes ses fonctions peuvent ne pas être prises en  
charge.  
Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont  
les suivants : MP3, WMA, AAC.  
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.  
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent  
pas correctement.  
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX  
DU RADIATEUR.  
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.  
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS  
MOBILES DE 12 V.  
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un  
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
3-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire  
ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise  
pas ou n’affiche pas correctement.  
ATTENTION  
Si le lecteur audio portable a un réglage MSC/MTP, réglez celui-  
ci sur MTP.  
Un lecteur audio portable sur lequel des données sont  
mémorisées par stockage de masse USB risque de ne pas  
fonctionner sur l’appareil.  
Selon les réglages du lecteur audio portable, le stockage de  
masse USB peut être pris en charge. Pour le réglage, reportez-  
vous au mode d’emploi du lecteur.  
L’appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par  
Windows Media Player (Ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2), qui sont ensuite  
transmis au lecteur. Les extensions « mp3 » ou « wma » peuvent  
être lues.  
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,  
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.  
À propos de l’utilisation d’une clé USB  
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.  
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.  
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets  
métalliques.  
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.  
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans  
l’eau.  
Si les données ne sont pas synchronisées par Windows Media  
Player et sont transmises d'une autre manière, l’appareil risque  
de ne pas lire les fichiers.  
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :  
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du  
soleil ou à des températures élevées.  
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives  
peuvent être présentes.  
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux  
manoeuvres du conducteur.  
La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des  
températures extrêmes.  
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez  
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent  
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.  
Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la  
clé USB conformément aux conditions d’utilisation.  
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le  
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou  
n’affiche pas correctement.  
WMDRM10 est pris en charge par l’appareil.  
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne  
peut pas être lu.  
Nous vous recommandons de sauvegarder les données  
importantes sur un ordinateur personnel.  
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une  
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter  
d’endommager sa mémoire.  
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des  
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/  
ou dans d’autres pays.  
iPod et iTunes sont des marques de Apple Inc., déposées aux  
États-Unis et dans d’autres pays.  
La lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur (gestion  
des droits numériques - DRM) est impossible sur cet appareil.  
Cette remarque s’applique également aux fichiers WMA protégés  
par DRM ou aux fichiers AAC achetés auprès de iTunes Store.  
La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.  
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est  
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit  
extrêmement lente.  
Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».  
N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier  
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas  
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui  
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.  
Nous vous recommandons de sauvegarder les données  
importantes sur un ordinateur personnel.  
iPhone est une marque déposée de Apple Inc.  
“Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete  
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod ,  
les performances des standards Apple sont garanties par les  
concepteurs.  
Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a  
ete specialement concu pour se connecter specifiquement a un  
iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par  
les concepteurs.  
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce  
systeme ou bien du respect de celui-ci de la legislation ou des  
normes de securite en vigueur.  
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth  
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Alpine  
Electronics, Inc. fait l’objet d’une licence. Les autres marques  
déposées et appellations commerciales sont celles de leurs  
propriétaires respectifs.  
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une  
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter  
d’endommager sa mémoire.  
HD Radio™, ainsi que les logos HD et HD Radio Ready sont  
des marques déposées de iBiquity Digital Corp.  
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence  
Fraunhofer IIS et Thomson. »  
À propos de l’utilisation d’un lecteur audio portable  
L’appareil peut commander un lecteur audio portable à l’aide de  
l’interface USB. Les formats de fichier audio qui peuvent être  
lus sont MP3 et WMA.  
Le fonctionnement du lecteur audio portable n’est pas garanti.  
Utilisez le lecteur audio portable conformément aux conditions  
d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur  
audio portable.  
Évitez de l’utiliser dans les endroits suivants :  
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du  
soleil ou à des températures élevées.  
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives  
peuvent être présentes.  
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour  
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne  
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce  
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant  
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/  
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via  
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre  
système de distribution de contenu électronique, tel que les  
applications audio à péage ou à la demande. Une licence  
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour  
obtenir de plus amples informations, visitez le site  
Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse  
pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.  
Le lecteur audio portable risque de ne pas fonctionner  
correctement sous des températures extrêmes.  
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey  
laboratories Inc.  
4-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Méthode alternative  
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche  
ou vers la droite.  
Lorsque vous relâchez le bouton à double fonction, l’écran  
Utilisation du  
bouton à double  
fonction  
change.  
Bouton à double fonction  
Bouton à double fonction  
Pousser  
Vous pouvez utiliser le bouton à double fonction des deux manières  
suivantes.  
Utilisation standard  
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche  
ou vers la droite.  
Selon les cas, vous pouvez changer d’élément ou d’écran. Si vous  
appuyez sur le bouton à double fonction tout en le faisant pivoter  
vers la gauche ou vers la droite, vous changez d’élément/d’écran  
continuellement.  
Pour régler le volume et faire défiler une liste d’éléments.  
5-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pose  
Mise en route  
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans  
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur  
les saillies de l’appareil.  
Bouton à double fonction  
FUNCTION/SETUP  
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.  
VIEW  
SOURCE  
/ENTER  
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière  
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se  
trouve entre le panneau avant et l’appareil.  
Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les  
côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.  
Liste des accessoires  
Récepteur multimédia numérique....................................1  
Câble d’alimentation..........................................................1  
Câble USB ..........................................................................1  
Câble d’interface pour iPod ..............................................1  
Gaine de montage..............................................................1  
Étui......................................................................................1  
Clé de support ...................................................................2  
Vis (M5x8)...........................................................................4  
Mode d’emploi................................................1 exemplaire  
Mise en service de l’appareil  
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil  
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.  
1
2
Mettez l’appareil hors tension.  
Mise sous et hors tension  
Appuyez sur  
avant.  
(Retrait) pour retirer le panneau  
Appuyez sur  
tension.  
SOURCE pour mettre l’appareil sous  
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un  
objet pointu.  
L’appareil peut être mis sous tension en appuyant sur n’importe quel  
bouton sauf (Retrait), bouton à double fonction et VIEW.  
L’appareil s’allume aussi automatiquement en cas de raccordement  
d’une clé USB/iPhone/iPod.  
Maintenez la touche  
moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.  
SOURCE enfoncée pendant au  
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du  
volume est 12.  
Réglage du volume  
Retrait et pose du panneau avant  
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à atteindre  
le volume souhaité.  
Retrait  
1
2
Mettez l’appareil hors tension.  
Appuyez sur la touche  
(Retrait) située sur le côté  
inférieur central, jusqu’à ce que le panneau se  
désenclenche.  
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis  
tirez-le vers vous.  
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal  
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du  
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.  
6-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
5
6
Appuyez sur  
/ENTER.  
Réglage du calendrier  
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler les  
minutes.  
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
FUNCTION/SETUP pour activer le mode de  
sélection SETUP.  
7
Maintenez la touche  
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.  
enfoncée pendant  
Appuyez sur  
précédent.  
lors de la procédure pour revenir au mode  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode GENERAL, puis appuyez sur  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
/ENTER.  
1
2
BT*  
TUNER*  
AUDIO*  
GENERAL  
DISPLAY  
IPOD  
3
BT  
Affichage du calendrier/de l’heure  
1
* Affiché uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF, et le mode  
réglé est différent de BT AUDIO.  
2
Appuyez sur VIEW.  
* Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.  
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur VIEW à nouveau  
pour retourner au mode normal.  
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi  
du processeur audio externe.  
3
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio/SAT Radio est raccordé.  
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner CALENDAR ADJ, puis appuyez sur  
09/ 01 /01  
12:00  
Si un tuner HD Radio est raccordé, les informations de texte peuvent  
être affichées. Vous reporter à « Changement de l’affichage (mode  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double action pour régler  
l’année.  
5
6
Appuyez sur  
/ENTER.  
Si un récepteur XM est raccordé, le champ de données auxiliaires  
peut être affiché. Vous reporter à « Réglage de l’affichage du champ  
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler le  
mois, le jour.  
Commandable à distance  
7
Maintenez la touche  
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.  
enfoncée pendant  
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le  
capteur de télécommande.  
Appuyez sur  
précédent.  
lors de la procédure pour revenir au mode  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Réglage de l’heure  
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
FUNCTION/SETUP pour activer le mode de  
sélection SETUP  
.
Capteur de télécommande  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode GENERAL, puis appuyez sur  
Raccordement à un boîtier d’interface télécommande  
possible  
/
1
ENTER.  
2
BT*  
TUNER*  
AUDIO*  
GENERAL  
DISPLAY  
IPOD  
Cet appareil peut être commandé à partir des  
commandes audio du véhicule. Vous devez pour cela  
utiliser un boîtier d’interface télécommande Alpine en  
option. Pour plus d’informations, prenez contact avec  
votre distributeur Alpine.  
3
BT  
1
* Affiché uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF, et le mode  
réglé est différent de BT AUDIO.  
* Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.  
2
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi  
du processeur audio externe.  
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio/SAT Radio est raccordé.  
3
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner CLK ADJ, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double action pour régler  
l’heure.  
7-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Préréglage manuel des stations  
Radio  
1
2
3
4
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la  
station que vous souhaitez mémoriser.  
Bouton à double fonction  
FUNCTION/SETUP  
Appuyez sur PRESET.  
L’écran Preset s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le numéro de préréglage.  
Appuyez sur  
/ENTER et maintenez cette touche  
enfoncée pendant au moins 2 secondes.  
BAND TUNE/A.ME  
SOURCE  
/ENTER  
PRESET  
VIEW  
La station sélectionnée est mémorisée.  
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et  
la fréquence de la station mémorisée.  
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio (radio terrestre  
numérique). Pour activer les fonctions de radio numérique décrites  
ci-dessous, vous devez raccorder un module HD Radio Tuner en option  
via le bus Ai-NET.  
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque  
gamme : FM1, FM2 et AM).  
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé  
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la  
nouvelle.  
La fonction Tagging (marquage) de iTunes vous permet de marquer les morceaux  
que vous écoutez sur les stations HD Radio avec votre nouvel iDA-X303, puis de  
les prévisualiser, les acheter et les télécharger depuis votre liste de lecture  
marquée iTunes lors de la prochaine synchronisation de votre iPod.  
Si l’appareil est raccordé à un périphérique compatible avec le  
marquage, vous pouvez utiliser la fonction « iTunes Tagging ». Pour  
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique  
compatible avec le marquage.  
Préréglage automatique des stations  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
Appuyez sur TUNE/A.ME et maintenez cette touche  
enfoncée pendant au moins 2 secondes.  
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6  
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.  
Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6, dans  
l’ordre de la puissance des signaux.  
Écoute de la radio  
La réception de signaux HD Radio est possible si le HD Radio TUNER  
MODULE (TUA-T500HD) est raccordé. Lors de la réception des  
signaux HD Radio, l’appareil commute automatiquement les signaux  
analogique et numérique.  
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner  
revient à la station mémorisée sous la touche de  
préréglage 1.  
1
2
Appuyez sur  
TUNER.  
SOURCE pour sélectionner le mode  
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que  
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.  
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
FM1  
FM2  
AM  
FM1  
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode  
de recherche de fréquence.  
Accord d’une station préréglée  
DX SEEK (Mode distance)  
(Désactivé) (Mode manuel)  
SEEK (Mode local)  
DX SEEK (Mode distance)  
1
2
3
4
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
Le mode distance est sélectionné initialement.  
Appuyez sur PRESET.  
L’écran Preset s’affiche.  
Mode distance :  
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner une station radio.  
Mode local :  
Seules les stations à signal puissant sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
Appuyez sur  
/ENTER.  
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et  
la fréquence de la station sélectionnée.  
Mode manuel :  
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).  
4
Appuyez sur  
ou  
pour accorder l’appareil  
sur la station souhaitée.  
Si vous maintenez la touche  
fréquence change en continu.  
ou  
enfoncée, la  
Lorsque DIGITAL SEEK est activé (ON), SEEK UP/DOWN permet  
de sélectionner uniquement des stations numériques lors de la  
connexion HD Radio. Vous reporter à « Activation et désactivation  
8-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Fonction de recherche de la fréquence  
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.  
Changement de l’affichage (mode HD  
Radio uniquement)  
Appuyez sur VIEW.  
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur VIEW.  
1
2
3
Appuyez sur  
le mode de recherche des fréquences.  
/ENTER en mode radio pour activer  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la fréquence de votre choix.  
Station  
Lettre d’appel de station*  
N° gamme  
Fréquence  
Titre du morceau  
Titre de l’artiste  
*
Appuyez sur  
sélectionnée.  
/ENTER pour recevoir la fréquence  
Calendrier  
Horloge  
N° gamme  
Fréquence  
Titre du morceau  
Titre de l’album  
* L’utilisation n’est pas requise pendant la réception HD Radio.  
Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Si vous  
n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes, le mode de  
recherche est automatiquement annulé.  
* Vous pouvez choisir un nom long ou abrégé pour la station HD  
Réception d’une station multidiffusion  
(Réception HD Radio™) (mode HD  
Radio uniquement)  
La multidiffusion est une technique par laquelle plusieurs programmes  
sont transmis sur une seule fréquence FM, ce qui permet de diversifier  
les choix de programmes. Cet appareil vous permet de sélectionner  
jusqu’à huit stations multidiffusion.  
1
Une fois la station multidiffusion reçue, le numéro de  
programme s’affiche et l’indicateur s’allume.  
N° de programme  
FM1  
-
2
8 8 . 7  
2
3
Appuyez sur FUNCTION/SETUP pour afficher  
l’écran du type de programme.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un programme, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Le programme sélectionné est reçu.  
N° de programme  
FM1  
-
3
8 8 . 7  
Exemple de service de programme :  
Station radio  
multidiffusion  
N° de programme Service de programme  
88.7  
88.7  
88.7  
1
2
3
MPS : service de  
programme principal  
SPS : service de  
programme secondaire  
SPS : service de  
programme secondaire  
·
·
·
88.7  
8
SPS : service de  
programme secondaire  
9-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur  
/
.
Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.  
/
iPhone/iPod (en option)  
Si un morceau est en cours de lecture lorsque l’iPhone/iPod est  
raccordé à l’appareil, la lecture se poursuit une fois la connexion  
effectuée.  
Bouton à double fonction  
FUNCTION/SETUP  
Un épisode ou un livre parlé peut contenir plusieurs chapitres ; pour  
changer de chapitre, appuyez sur  
ou  
.
Recherche d’un morceau/titre souhaité  
Un iPhone/iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. En les  
organisant en listes d’écoute, l’appareil recherche les morceaux avec  
plus de facilité.  
Les hiérarchies des modes de recherche par liste d’écoute/artiste/album/  
podcast/livre parlé/genre/compositeur/morceau vous permettent  
d’affiner votre recherche ; reportez-vous au tableau ci-dessous.  
/
VIEW  
/ENTER  
SOURCE  
Hiérarchie 1  
Hiérarchie 2  
Hiérarchie 3  
Hiérarchie 4  
Un iPhone/iPod peut être connecté à cet appareil à l’aide du câble  
d’interface pour iPod (fourni). Lorsque vous raccordez l’appareil à  
l’aide de ce câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.  
LISTES  
D’ÉCOUTE  
(PLAYLISTS)  
MORCEAU  
La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l’iTouch ou de  
l’iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu’ils sont raccordés à  
cet appareil. Toutefois, l’utilisation de ces fonctions entraîne  
l’interruption ou l’arrêt de la lecture des morceaux. Dans ce cas,  
n’utilisez pas l’appareil pour éviter les dysfonctionnements.  
Si vous connectez un iPhone à cet appareil, il peut être utilisé comme  
un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres, vous  
avez besoin de l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) en option.  
ARTISTES  
(ARTISTS)*  
ALBUM*  
MORCEAU  
ALBUMS*  
MORCEAU  
ÉPISODE  
PODCASTS  
LIVRES PARLÉS  
(AUDIOBOOKS)  
MORCEAU  
À propos de l’utilisation d’iPhone/iPod sur cet appareil  
GENRES*  
ARTISTE*  
ALBUM*  
ALBUM*  
MORCEAU  
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec des iPod à partir de la  
cinquième génération, des iPhone 3G, des iPhone, des iPod touch,  
des iPod classic, des iPod nano de première génération, des iPod  
nano de deuxième génération ou des iPod nano de troisième  
génération. Vous ne pouvez cependant pas utiliser d’iPod Shuffle.  
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de type molette  
de défilement ou molette tactile sans le connecteur d’ancrage.  
Cet appareil peut être utilisé avec les iPhone/iPod suivants.  
COMPOSITEURS  
(COMPOSERS)*  
MORCEAUX  
(SONGS)  
Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Vous  
iPhone 3G (version 2.0)  
Par exemple : recherche par nom d’artiste  
iPhone (version 1.1.4)  
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par  
artiste (ARTISTS). Un autre mode de recherche peut être choisi  
pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.  
iPod touch (version 1.0.4)  
iPod classic (version 1.1.1)  
iPod nano (3ème génération) (version 1.1)  
iPod nano (2ème génération) (version 1.1.3)  
iPod avec vidéo (version 1.2.3)  
iPod nano (1ère génération) (version 1.3.1)  
1
2
Appuyez sur  
sélection de menu.  
/ENTER pour activer le mode de  
Pour identifier plus facilement votre modèle d’iPod, reportez-vous  
au document « Identifying iPod models » oublié par Apple à  
Cet appareil ne prend pas en charge la fonction de lecture vidéo  
de l’iPhone/iPod, même avec un câble compatible vidéo.  
Si vous utilisez une version d’iTunes antérieure à la version 7.6, il  
est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que  
ses performances laissent à désirer.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner ARTISTS, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Le mode de recherche par artistes est activé et le nom des  
artistes s’affiche.  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’artiste souhaité, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Le mode de recherche par albums est activé et le nom des  
albums s’affiche.  
Lecture  
1
Appuyez sur  
IPOD.  
SOURCE pour passer au mode USB  
ou pour sélectionner le  
2
Appuyez sur  
morceau souhaité.  
Pour revenir au début du présent morceau :  
Appuyez sur  
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière au sein du  
morceau :  
Maintenez la touche  
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :  
Appuyez sur  
enfoncée.  
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant au sein du  
morceau :  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
10-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un album, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Le mode de recherche par morceaux est activé et le nom  
des morceaux s’affiche.  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION/SETUP  
pour sélectionner le mode de recherche par  
pourcentage.  
Fonction Recherche alphabétique  
Fonction Recherche par pourcentage  
Mode de recherche normal  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un morceau, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Fonction Recherche alphabétique  
Tournez le bouton à double fonction tout en le  
maintenant enfoncé.  
La lecture du morceau sélectionné commence.  
En mode de recherche, si vous maintenez la touche  
pendant au moins 2 secondes, le mode de recherche est annulé.  
enfoncée  
Chaque tour vers la droite du bouton à double fonction  
sautera à 10 %, 20 % et 100 % en ordre ascendant.  
Chaque tour vers la gauche du bouton à double fonction  
sautera à 100 %, 90 % et 10 % en ordre descendant.  
En mode de recherche, appuyez sur  
précédent.  
pour revenir au mode  
Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode  
de lecture M.I.X. est annulé.  
L’indication « NO SONG » s’affiche si aucun morceau n’est  
sélectionné dans la liste d’écoute en mode de recherche par  
PLAYLISTS.  
Exemple d’affichage de la barre de défilement  
(si 50 % est indiqué)  
L’indication « NO PODCAST » s’affiche si aucun podcast n’est  
sélectionné dans l’iPhone/iPod en mode de recherche par  
PODCASTS.  
L’indication « NO A-BOOK » s’affiche si aucun livre parlé n’est  
sélectionné dans l’iPhone/iPod en mode de recherche par  
AUDIOBOOKS.  
Si le nom de l’iPod est sélectionné en mode de recherche par liste  
d’écoute, et que vous appuyez sur  
rechercher tous les morceaux de l’iPhone/iPod. Si vous maintenez la  
touche /ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les  
/ENTER, vous pouvez  
morceaux de l’iPhone/iPod sont lus en commençant par la première  
chanson de la liste.  
barre de défilement  
L’indication « NO SUPPORT » défile à l’écran si aucune  
information textuelle n’est compatible avec cet appareil.  
Sélectionnez [ALL] en mode de recherche à l’aide du symbole « * »,  
Fonction de recherche alphabétique  
puis maintenez la touche  
secondes pour lire tous les morceaux de l’iPhone/iPod ou du mode de  
recherche sélectionné.  
/ENTER enfoncée pendant au moins 2  
La fonction de saut initial défile jusqu’au numéro, symbole ou lettre  
suivant, comme de A à B, de B à C.  
Vous pouvez faire défiler dans le sens inverse (de B à A) en tournant le  
bouton à double fonction vers la gauche.  
Si la fonction de recherche par pourcentage est activée en mode de  
recherche, vous pouvez rapidement rechercher un morceau en  
accédant directement à l’emplacement souhaité. Pour plus  
d’informations, vous reporter à « Fonction de recherche par  
Si la fonction Recherche alphabétique est activée en mode de  
recherche, vous pouvez rechercher rapidement l’artiste, le morceau  
etc., de votre choix. Pour obtenir de plus amples informations,  
En mode de recherche, tournez le bouton à double fonction tout en le  
maintenant enfoncé pour faire défiler la page.  
1
2
En mode de recherche, appuyez plusieurs fois sur  
FUNCTION/SETUP pour sélectionner le mode de  
recherche alphabétique.  
Fonction Recherche alphabétique  
Fonction Recherche par pourcentage  
Mode de recherche normal  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Fonction Recherche alphabétique  
Tournez le bouton à double fonction tout en le  
maintenant enfoncé.  
Fonction de recherche par pourcentage  
Cet appareil est doté d’une fonction de recherche par pourcentage afin  
d’optimiser la recherche.  
Lorsque vous utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez  
rechercher un artiste ou un morceau rapidement.  
Une liste défile à la page ou au numéro, symbole ou lettre  
suivant.  
Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la  
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran change continuellement.  
La fonction de recherche alphabétique en mode de recherche par  
morceaux n’est disponible que lorsque la recherche de morceaux est  
sélectionnée dans l’écran de sélection de menu.  
Si votre iPhone/iPod contient 100 morceaux, ceux-ci sont divisés en 10  
groupes à l’aide de pourcentages (voir ci-dessous).  
Les titres sont repris par ordre alphabétique et peuvent être  
recherchés par 200 titres. S’il y a moins de 200 titres, les titres  
commençant par le caractère alphabétique suivant sont sélectionnés.  
Numéro du  
morceau  
Les 100 morceaux  
10ème 20ème ... 50ème ... 80ème ... 100ème  
%
morceau morceau  
morceau  
morceau  
morceau  
10 %  
20 %  
50 %  
80 %  
100 %  
* Vous pouvez, si vous le souhaitez, afficher un pourcentage de la  
totalité des morceaux enregistrés, par groupe de 10%.  
11-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Fonction Précédent/Suivant  
Lecture aléatoire Shuffle All  
Si vous sélectionnez un album et que vous maintenez la touche  
/ENTER enfoncée en mode de recherche, cet album sera lu  
plusieurs fois. Pour sélectionner l'album précédent ou suivant, utilisez la  
fonction Précédent/Suivant.  
Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPhone/iPod de  
manière aléatoire.  
1
2
Appuyez sur  
L’écran Menu Select s’affiche.  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche  
tout en le maintenant enfoncé.  
Revient à l’élément précédent.  
Appuyez sur  
SHUFFLE ALL.  
L’indicateur  
/ENTER tout en sélectionnant  
s’allume et les morceaux sont lus dans  
Tournez le bouton à double fonction vers la droite  
tout en le maintenant enfoncé.  
Avance à l’élément suivant.  
un ordre aléatoire.  
Pour annuler, réglez le mode Shuffle sur OFF. Vous reporter à  
Si vous avez choisi la lecture aléatoire SHUFFLE ALL, les morceaux  
sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.  
Si vous n’effectuez pas une recherche ou si vous recherchez  
uniquement le nom d’un morceau ou d’un livre parlé, cette fonction  
n’est pas valide.  
Pendant la recherche d’un artiste, les albums de cet artiste peuvent  
être lus.  
Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, la  
fonction Précédent/Suivant peut être utilisée pour lire d’autres  
albums du même artiste.  
Lecture répétée  
1
2
3
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.  
L’écran Function s’affiche.  
Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire.  
Cette fonction est disponible en mode USB/lecteur audio portable.  
Appuyez sur  
/ENTER.  
Le mode Repeat est activé.  
Mémoire de position de recherche  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner REPEAT SONG, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Pendant la lecture de l’iPhone/iPod, vous pouvez retourner rapidement  
au dernier niveau de hiérarchie sélectionné en mode recherche.  
1
Appuyez sur  
La hiérarchie que vous avez sélectionnée pendant le  
.
REPEAT SONG  
: un seul morceau peut être lu de  
manière répétée.  
dernier mode de recherche s’affiche.  
OFF  
: cette fonction permet de désactiver  
la lecture répétée.  
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)  
4
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.  
Le morceau est lu de manière répétée.  
1
2
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode  
normal est rétabli.  
Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.  
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner M I X, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Le mode Lecture aléatoire est activé.  
sélectionné à l’aide de la touche  
ou  
.
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de lecture (aléatoire)  
Modification de l’affichage  
M I X, puis appuyez sur  
/ENTER.  
M I X ALBUM  
: un album est sélectionné au hasard  
dans l’iPhone/iPod, puis lu dans le  
bon ordre.  
Appuyez sur VIEW.  
1
SONG  
OFF  
: si vous sélectionnez un morceau en  
mode de recherche, tous les  
morceaux du mode sélectionné sont  
lus aléatoirement.  
: cette fonction permet de désactiver  
la lecture aléatoire.  
N° de piste  
Temps écoulé  
Nom du morceau*  
1
Nom de l’artiste*  
1
N° de piste  
Temps écoulé  
Nom du morceau*  
Calendrier  
Horloge  
1
Nom de l’album*  
1
* Informations sur le tag  
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche si aucune information  
sur le tag n’est disponible.  
4
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.  
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode  
normal est rétabli.  
Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.  
Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que  
iPhone/iPod Shuffle Albums/Shuffle Songs.  
Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.  
Le nombre maximum de caractères est 128 (128 octets).  
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas  
correctement.  
L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations  
textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.  
12-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
1
2
Appuyez sur PRESET.  
Le mode de sélection de la banque s’affiche.  
Clé USB/Lecteur audio  
portable/Changeur  
(en option)  
Tournez le bouton à double fonction.  
Sélectionnez la banque de votre choix.  
Pour faire défiler la page, tournez le bouton à double  
fonction tout en le maintenant enfoncé.  
3
Appuyez sur  
/ENTER.  
Suivez les mêmes instructions pour chaque banque.  
Même si les fichiers font partie du même dossier, ils peuvent être  
enregistrés dans une banque différente.  
SOURCE  
Bouton à double fonction  
FUNCTION/SETUP  
Lecture  
1
Appuyez sur  
USB AUDIO ou CHANGER.  
SOURCE pour sélectionner le mode  
2
Appuyez sur  
(fichier) désirée.  
ou  
pour sélectionner la piste  
/
BAND  
/ENTER PRESET VIEW  
Retour au début de la piste (fichier) en cours :  
Appuyez sur  
.
Si une clé USB/un lecteur audio portable ou un changeur sont connectés  
à l’appareil, des fichiers MP3/WMA/AAC peuvent être lus.  
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :  
Maintenez la touche enfoncée.  
En mode USB, lorsque cet appareil est réinitialisé, ACC passe de  
OFF à ON, ou lorsque la clé USB est raccordée à cet appareil,  
« BANKING » s’affiche pendant quelques secondes.  
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :  
Appuyez sur  
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :  
Maintenez la touche enfoncée.  
Utilisation de la fonction d’enregistrement  
dans des banques de la clé USB  
Lorsqu’un lecteur audio portable est raccordé, la recherche rapide/  
la recherche rapide vers l’arrière n’est pas disponible.  
1. Qu’est-ce qu’une banque ?  
Une banque est une unité de 1 000 morceaux maximum, qui est  
mémorisée. « Banking » (enregistrement dans des banques) se réfère au  
regroupement des morceaux disponibles sur la clé USB dans des  
banques de 1 000 morceaux chacune.  
2. À propos de l’enregistrement dans des banques  
Lorsqu’une banque est créée, « BANKING » s’affiche.  
L’enregistrement dans des banques se produit chaque fois qu’une clé  
USB est raccordée ou après la mise sous tension de l’appareil principal.  
Lenregistrement dans des banques peut prendre de quelques secondes à 10  
minutes. Cela dépend du nombre de fichiers et de dossiers de la clé USB.  
3. Fonctions disponibles pendant l’enregistrement dans des  
banques  
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur  
/
.
Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.  
/
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights  
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes  
Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par  
copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.  
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps  
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.  
En cas d’information sur le tag, le nom de l’artiste/nom de l’album/  
nom de la piste s’affiche.  
Tag ID3/WMA  
Des fonctions de recherche, telles que la recherche par albums ou  
l'information relative au tag (affichage de l’artiste, etc.) sont  
disponibles. Cependant, pendant l’enregistrement dans des banques,  
l’affichage des informations change de sorte que la fonction VIEW  
ne soit pas disponible.  
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les  
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du  
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag  
sont ignorées.  
L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations  
textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.  
Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à  
activer le mode pause.  
Lors de la lecture d’un morceau, les fonctions de recherche rapide  
ordinaire et de sélection du morceau suivant sont disponibles.  
Pendant l’enregistrement dans des banques, l’ordre de lecture des  
morceaux peut différer de l'ordre des morceaux de la clé USB.  
Fonction d’enregistrement dans des  
banques (clé USB)  
Sélection d’un disque (Changeur)  
(en option)  
Cet appareil est muni d’une fonction d’enregistrement dans des banques  
qui permet de diviser automatiquement chaque 1 000 morceaux  
enregistrés dans la clé USB en banques individuelles afin de faciliter la  
recherche et la lecture de morceaux. Chaque banque peut contenir un  
maximum de 1 000 morceaux, selon le nombre de morceaux enregistrés  
dans la clé USB. Vous pouvez créer jusqu’à 10 banques  
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé  
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est  
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par  
ce dernier.  
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs  
peuvent être commandés par cet appareil.  
(10 000 morceaux). La BANQUE 1 (morceaux 1 à 1 000) est  
sélectionnée par défaut. Si vous souhaitez rechercher un morceau contenu  
dans une autre banque (plus de 1 000 morceaux), procédez comme suit.  
pour la sélection des changeurs de CD.  
N° BANQUE  
BANQUE 1  
BANQUE 2  
N° du morceau  
1~1 000  
Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD  
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.  
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet  
appareil ainsi que du changeur CD.  
1 001~2 000  
BANQUE 10  
9 001~10 000  
13-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
1
2
Appuyez sur PRESET.  
L’écran DISC CHANGE s’affiche.  
4
5
Appuyez sur  
/ENTER.  
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.  
La lecture de la piste (fichier) est répétée.  
Tournez le bouton à double action pour  
sélectionner un disque.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode  
normal est rétabli.  
Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.  
Pour faire défiler la page, tournez le bouton à double  
fonction tout en le maintenant enfoncé.  
3
Appuyez sur  
/ENTER.  
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du  
CD/MP3/WMA/AAC commence.  
M.I.X. (Lecture aléatoire)  
Sélection du multi-changeur (en option)  
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous  
pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).  
1
2
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.  
Tournez le bouton à double action pour  
sélectionner M I X.  
3
4
Appuyez sur  
Le mode M.I.X. est activé.  
/ENTER.  
1
2
Appuyez sur la touche  
pour activer le mode CD CHANGER.  
SOURCE de cet appareil  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de lecture M I X.  
Appuyez sur BAND pour activer le mode de  
sélection du changeur CD.  
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif  
pendant quelques secondes.  
Mode clé USB :  
M I X FOLDER  
: seuls les fichiers d’un dossier sont  
lus dans un ordre aléatoire.  
: tous les morceaux enregistrés  
dans la clé USB (banque actuelle)  
sont lus dans un ordre aléatoire.  
3
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du  
changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.  
ALL  
Pour de plus amples informations sur l’entrée externe (AUX) en cas  
d’utilisation de KCA-410C, vous reporter à « Réglage du mode AUX  
OFF  
: le mode M.I.X. est désactivé.  
Mode lecteur audio portable :  
M I X SONG  
: seuls les fichiers d’un dossier sont  
Lecture répétée  
lus dans un ordre aléatoire.  
ALL  
: tous les morceaux enregistrés  
dans le lecteur audio portable sont  
lus dans un ordre aléatoire.  
1
2
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.  
Appuyez sur /ENTER.  
Le mode répétition est activé.  
OFF  
: le mode M.I.X. est désactivé.  
Mode changeur CD :  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de lecture répétée.  
M I X ONE  
: tous les fichiers d’un disque sont  
lus dans un ordre aléatoire, puis le  
changeur CD passe à la lecture du  
disque suivant.  
: seuls les fichiers d’un dossier sont  
lus dans un ordre aléatoire.  
: toutes les pistes de tous les CD  
présents dans le magasin sont  
prises en compte pour la lecture  
aléatoire.  
Mode clé USB :  
1
FOLDER *  
REPEAT ONE  
: une seule piste est lue d’une manière  
répétée.  
2
ALL *  
FOLDER  
OFF  
: seuls les fichiers d’un dossier sont  
lus d’une manière répétée.  
: le mode Répétition est désactivé.  
OFF  
: le mode M.I.X. est désactivé.  
Mode lecteur audio portable :  
1
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.  
* En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL  
REPEAT SONG  
: une seule piste est lue d’une manière  
2
répétée.  
M.I.X.  
OFF  
: le mode Répétition est désactivé.  
Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en  
mode USB, le morceau peut être lu à nouveau de manière aléatoire  
même si tous les morceaux de la clé USB n’ont pas été lus.  
Si M I X ONE est réglé sur ON pendant la lecture REPEAT DISC en  
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.  
Mode changeur CD :  
REPEAT ONE  
: un seul fichier est lu d’une manière  
répétée.  
5
6
Appuyez sur  
/ENTER.  
FOLDER *  
: seuls les fichiers d’un dossier sont  
lus d’une manière répétée.  
: un disque est lu d’une manière  
répétée.  
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.  
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.  
DISC  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode  
normal est rétabli.  
Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.  
OFF  
: le mode Répétition est désactivé.  
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.  
Si REPEAT DISC est réglé sur ON pendant la lecture M I X ONE en  
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.  
14-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
5
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un morceau, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Recherche de numéro de piste CD  
(changeur CD uniquement)  
La lecture du morceau sélectionné commence.  
Vous pouvez rechercher un morceau par le numéro de piste.  
Maintenez la touche  
/ENTER enfoncée pendant au moins  
2 secondes lorsque vous vous trouvez dans une hiérarchie  
(à l’exception de la hiérarchie MORCEAU/FICHIER) pour lire tous  
les morceaux de cette hiérarchie.  
1
2
Appuyez sur  
Vous passez ainsi en mode de recherche.  
/ENTER pendant la lecture.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Maintenez la touche  
enfoncée pendant 2 secondes au moins en  
mode de recherche pour annuler.  
En mode de recherche, appuyez sur  
précédent.  
pour revenir au mode  
La lecture de la piste sélectionnée commence.  
Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode  
de lecture M.I.X. est annulé.  
L’indication « ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte  
pas de nom.  
En mode de recherche, tournez le bouton à double fonction tout en le  
maintenant enfoncé pour faire défiler la page.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
En mode de recherche, lorsqu’aucune information sur le tag n’est  
disponible dans les fichiers recherchés, « NO DATA » s’affiche. Cette  
indication peut également s’afficher lors de la recherche de certains  
fichiers en fonction de la propriété des fichiers.  
En mode de recherche FOLDER/FILE, seuls les dossiers/fichiers de  
la banque actuelle peuvent être recherchés.  
Appuyez sur  
en mode de recherche pour annuler. Si vous  
n’effectuez aucune opération pendant 60 secondes, le mode de  
recherche est automatiquement annulé.  
Pendant la sélection de la liste, si vous tournez le bouton à double  
fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant  
enfoncé, l’écran de la liste défile écran par écran. Si vous tournez le  
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le  
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.  
Lorsque la recherche du numéro de piste CD est effectuée pendant la  
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.  
Recherche d’un morceau souhaité  
(clé USB/lecteur audio portable)  
Une clé USB/un lecteur audio portable peut contenir plusieurs centaines  
de morceaux. Grâce aux informations de tag et à une bonne organisation  
des morceaux en listes d’écoute, les fonctions de recherche de cet  
appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités.  
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de  
recherche par liste d’écoute/artiste/album/genre/compositeur/morceau/dossier/  
fichier pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.  
Recherche par nom de fichier/dossier  
(changeur MP3)  
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et  
s’affichent pendant la lecture.  
Hiérarchie 1  
Hiérarchie 2  
Hiérarchie 3  
Hiérarchie 4  
LISTE  
D’ÉCOUTE  
(PLAYLIST)  
1
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,  
MORCEAU  
appuyez sur  
recherche.  
/ENTER pour activer le mode de  
ARTISTE  
(ARTIST)  
ALBUM  
MORCEAU  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de recherche par nom de  
dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur  
/ENTER.  
ALBUM  
GENRE  
MORCEAU  
ARTISTE  
ALBUM  
MORCEAU  
COMPOSITEUR  
(COMPOSER)  
ALBUM  
MORCEAU  
MORCEAU  
(SONG)  
Mode de recherche par nom de dossier  
DOSSIER  
(FOLDER)  
FICHIER  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le dossier de votre choix.  
Pour faire défiler la page, tournez le bouton à double  
fonction tout en le maintenant enfoncé.  
FICHIER  
(FILE)  
Par exemple : recherche par nom d’artiste  
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par  
ARTIST Vous pouvez utiliser un autre mode de recherche pour  
effectuer la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.  
4
Maintenez la touche  
au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du  
dossier sélectionné.  
/ENTER enfoncée pendant  
1
2
Appuyez sur  
sélection de menu.  
/ENTER pour activer le mode de  
Maintenez la touche  
enfoncée pendant 2 secondes au moins en  
mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune  
opération pendant 60 secondes, le mode de recherche est  
automatiquement annulé.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de recherche par ARTIST, puis  
appuyez sur  
PLAYLIST  
COMPOSER  
/ENTER.  
ARTIST ALBUM  
SONG FOLDER  
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de  
dossier, appuyez sur  
/ENTER. La recherche des fichiers  
GENRE  
FILE  
contenus dans le dossier commence.  
PLAYLIST  
Appuyez sur  
pour quitter le mode de recherche par nom de  
dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom  
de fichier.  
L’indication « ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte  
pas de nom.  
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la  
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.  
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’artiste souhaité, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un album, puis appuyez sur  
/ENTER.  
15-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Mode de recherche par nom de fichier  
Modification de l’affichage  
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le  
bouton à double fonction.  
Pour faire défiler la page, tournez le bouton à double  
Appuyez sur VIEW.  
Mode USB/Lecteur audio portable :  
fonction tout en le maintenant enfoncé.  
1
Nom du morceau  
*
N° piste  
Temps écoulé  
4
Appuyez sur  
sélectionné.  
/ENTER pour lire le fichier  
Nom du dossier  
Nom du fichier  
1
Nom de l’artiste  
*
Maintenez la touche  
enfoncée pendant 2 secondes au moins en  
1
Nom du morceau*  
Calendrier  
Horloge  
N° piste  
Temps écoulé  
mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune  
opération pendant 60 secondes, le mode de recherche est  
automatiquement annulé.  
1
Nom de l’album*  
Mode Changeur CD :  
En mode de recherche, appuyez sur  
précédent.  
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la  
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.  
pour revenir au mode  
2
Texte de piste*  
N° disque / N° piste  
Temps écoulé  
Calendrier  
Horloge  
3
Texte de disque*  
N° disque / N° piste  
Temps écoulé  
Recherche rapide (changeur)  
Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).  
Mode Changeur MP3 :  
1
2
Maintenez la touche  
au moins 2 secondes en mode changeur pour  
activer le mode de recherche rapide.  
/ENTER enfoncée pendant  
N° disque / N° dossier / N° fichier  
Temps écoulé  
Nom du dossier  
Nom du fichier  
1
1
1
Nom du morceau*  
Nom du morceau*  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la piste (fichier) de votre choix.  
La lecture de la piste sélectionnée commence  
immédiatement.  
1
Nom de l’album*  
Nom de l’artiste*  
Calendrier  
Horloge  
N° disque / N° dossier / N° fichier  
Temps écoulé  
Appuyez sur  
en mode de recherche pour annuler. Si vous  
n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes, le mode de  
recherche est automatiquement annulé.  
1
* Informations sur le tag  
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche si aucune information  
sur le tag n’est disponible.  
* « T TEXT » s’affiche s’il n’y a aucun texte de piste.  
2
Sélection du dossier de votre choix  
(dossier suivant/précédent)  
(MP3/WMA/AAC)  
3
* « D TEXT » s’affiche s’il n’y a aucun texte de disque.  
Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.  
Le nombre maximum de caractères est 128 (128 octets) pour la clé  
USB et le lecteur audio portable.  
Le nombre maximum de caractères est 64 (64 octets) pour le  
changeur.  
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas  
correctement.  
L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations  
textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.  
Tournez le bouton à double fonction tout en le  
maintenant enfoncé pour sélectionner le dossier de  
votre choix.  
Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez au dossier  
suivant.  
Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez au  
dossier précédent.  
La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence.  
Clé USB/Lecteur audio portable  
Pendant la lecture en mode normal, si vous tournez le bouton à  
double fonction tout en le maintenant enfoncé avant d’effectuer une  
recherche, la fonction FOLDER UP/DOWN sera activée.  
Pendant la lecture en mode normal, si vous tournez le bouton à  
double fonction tout en le maintenant enfoncé après avoir effectué  
une recherche, la fonction FOLDER UP/DOWN sera activée. Pour  
plus d’informations, vous reporter à « Fonction Précédent/Suivant »  
16-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
AAC  
Taux  
À propos de MP3/WMA/AAC  
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz  
Débit binaire :  
8 - 576 kbps  
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet  
appareil peut être incorrecte.  
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps  
ATTENTION  
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de  
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),  
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du  
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright  
Act et par un traité international.  
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.  
Tags ID3/tags WMA  
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2.2.0, v2.3.0 et  
les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas en charge  
la compression, le codage, le groupement ou la non  
synchronisation.  
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/  
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le  
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/  
tag WMA.  
L’appareil peut afficher uniquement les caractères  
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les  
caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT »  
apparaît.  
Si les informations contiennent des caractères autres qu’un tag  
ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.  
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement  
en fonction du contenu.  
Que signifie MP3 ?  
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une  
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation  
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution  
conjointe de la IEC.  
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.  
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux  
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10% de leur  
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la  
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de  
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine  
ou masqués par d’autres sons.  
Que signifie AAC ?  
Le lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.  
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un  
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou  
MPEG4.  
Lecture MP3/WMA/AAC  
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits dans la  
clé USB. Ou synchronisez un fichier MP3/WMA à l’aide de  
Windows Media Player (Ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2), puis  
transmettez-les au lecteur audio portable.  
Une clé USB peut contenir jusqu’à 10 000 fichiers/1 000  
dossiers (dont les dossiers racine). Si une clé USB/un lecteur  
audio portable dépasse ces limites, elle/il risque de ne pas  
pouvoir être lu(e).  
Que signifie WMA ?  
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des  
données audio comprimées.  
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et  
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec  
des fichiers de petite taille.  
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.  
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC  
Supports pris en charge  
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel  
spécifié MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de  
fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur  
du logiciel.  
Cet appareil prend en charge des dispositifs USB / lecteurs  
audio portables.  
Les extensions de fichiers MP3/WMA/AAC prises en charge par  
l’appareil sont les suivantes :  
MP3: « mp3 »  
Systèmes de fichiers correspondants  
Cet appareil prend en charge FAT 12/16/32.  
WMA : « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 prises en charge)  
AAC: « m4a »  
WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers suivants :  
Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9  
Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.  
Terminologie  
Débit binaire  
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.  
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille  
des fichiers est importante.  
Selon le logiciel utilisé pour créer le fichier AAC, le format du  
fichier peut varier de l’extension.  
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en  
charge.  
Taux d’échantillonnage  
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont  
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux  
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est  
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le  
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,  
mais plus le volume des données est important.  
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge  
MP3  
Taux  
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,  
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Débit binaire :  
32 - 320 kbps  
Encodage  
WMA  
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres  
fichiers de son au format de compression audio spécifié.  
Taux  
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05 kHz, 16 kHz  
Débit binaire :  
Tag  
16 - 320 kbps  
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,  
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers  
MP3/WMA/AAC.  
Dossier racine  
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est  
lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.  
17-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage du subwoofer sur ON/OFF  
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de  
Réglage du son  
sortie (reportez-vous à la page 18).  
Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant  
uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas  
raccordé.  
Bouton à double fonction  
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
IMPRINT pour activer le mode de sélection AUDIO.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode SUBW, puis appuyez sur  
/ENTER.  
IMPRINT  
/ENTER  
PRESET  
SUBW  
SUBW  
SUBW SYSTEM*  
BASS  
TREBLE  
HPF  
* Affiché uniquement lorsque le subwoofer est réglé sur ON.  
Réglage du subwoofer, des graves, des  
aigus, de la balance droite et gauche, de  
l’équilibreur avant/arrière, de la  
correction physiologique et de la  
fonction Defeat  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner SUBW ON/OFF, puis appuyez sur  
/ENTER.  
ON  
OFF  
4
Appuyez sur  
pour revenir au mode normal.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
1
Appuyez plusieurs fois sur IMPRINT pour  
sélectionner le mode souhaité.  
Si vous appuyez sur  
rubrique précédente.  
pendant le réglage, l’appareil revient à la  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode  
change de la façon suivante :  
SUBW LV*1  
FADER LV*2  
SUBW LV*1  
BASS LV  
TREBLE LV  
DEFEAT  
BALANCE LV  
VOLUME  
LOUD*3  
Réglage du système du subwoofer  
Subwoofer : +0 ~ +15  
Niveau des graves : –7 ~ +7  
Niveau des aigus : –7 ~ +7  
Balance : –15 ~ +15  
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner SYS 1 ou  
SYS 2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.  
Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant  
uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas  
raccordé.  
Équilibreur : –15 ~ +15  
Correction physiologique : ON/OFF  
Defeat : ON/OFF  
Volume : 0 ~ 35  
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
IMPRINT pour activer le mode de sélection AUDIO.  
Si vous n’appuyez pas sur IMPRINT dans les 5 secondes qui suivent  
la sélection du mode Subwoofer, Bass, Treble, Balance ou Fader,  
l’appareil repasse automatiquement en mode normal.  
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les  
plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi  
la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus. Cette  
fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée sur  
ON.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode SUBW SYSTEM, puis appuyez  
sur  
/ENTER.  
SUBW  
SUBW SYSTEM*  
SUBW  
BASS  
TREBLE  
1
HPF  
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de  
régler son niveau.  
* Si vous réglez le commutateur 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)/2.2ch  
* Affiché uniquement lorsque le subwoofer est activé.  
2
(3WAY) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) sur 2.2ch  
(3WAY), vous ne pouvez pas régler le mode FADER. Pour de plus  
amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.  
* Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, ce réglage est  
impossible.  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner SUBW SYS 1 ou SUBW SYS 2, puis  
3
appuyez sur  
/ENTER.  
SYS 1  
SYS 2  
2
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à  
obtention du son souhaité dans chaque mode.  
SYS 1 :  
le niveau du subwoofer varie en fonction du  
réglage du volume principal.  
SYS 2 :  
le niveau du subwoofer est différent du réglage du  
volume principal. Par exemple, le subwoofer  
demeure audible même lorsque le volume est réglé  
à un niveau bas.  
Selon le type d’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent  
pas sur l’affichage.  
4
Appuyez sur  
pour revenir au mode normal.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Si vous appuyez sur  
rubrique précédente.  
Cette fonction est inopérante lorsque le subwoofer est réglé sur OFF.  
pendant le réglage, l’appareil revient à la  
18-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Réglage de la commande des graves  
Réglage de la commande des aigus  
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de  
manière à créer la tonalité de votre choix.  
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de  
manière à créer la tonalité de votre choix.  
Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant  
uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas  
raccordé.  
Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant  
uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas  
raccordé.  
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
IMPRINT pour activer le mode de sélection AUDIO.  
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
IMPRINT pour activer le mode de sélection AUDIO.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de réglage des aigus  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de réglage des graves (BASS),  
(TREBLE), puis appuyez sur  
/ENTER.  
puis appuyez sur  
/ENTER.  
SUBW BASS  
SUBW SYSTEM*  
TREBLE  
HPF  
SUBW SUBW SYSTEM*  
BASS  
TREBLE  
HPF  
SUBW  
SUBW  
* Affiché uniquement lorsque le subwoofer est activé.  
* Affiché uniquement lorsque le subwoofer est activé.  
Réglage du niveau des aigus  
Réglage du niveau des graves  
2
3-1* Tournez le bouton à double fonction pour  
1
3-1* Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le niveau des aigus de votre choix  
(–7~+7), puis appuyez sur  
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.  
sélectionner le niveau des graves de votre choix  
(–7~+7), puis appuyez sur  
Pour pouvez augmenter ou réduire le niveau des graves.  
/ENTER.  
/ENTER.  
Réglage de la fréquence centrale des aigus  
Réglage de la largeur de bande des graves  
3-2 Tournez le bouton à double fonction pour  
3-2 Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la fréquence centrale des graves de  
sélectionner la largeur de bande des graves de votre  
votre choix, puis appuyez sur  
/ENTER.  
choix, puis appuyez sur  
/ENTER.  
10,0 kHz  
10,0 kHz  
12,5 kHz  
15,0 kHz  
17,5 kHz  
Accentue les gammes de fréquence des aigus affichées.  
Appuyez sur pour revenir au mode normal.  
(Étroite)  
(Large)  
4
Modifie la largeur de bande des graves accentuée en large  
ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de  
fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence  
centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les  
fréquences proches de la fréquence centrale.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Si vous appuyez sur  
rubrique précédente.  
pendant le réglage, l’appareil revient à la  
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée  
sur ON.  
Réglage de la fréquence centrale des  
graves  
2
* Pour effectuer ce réglage, vous pouvez également appuyer sur  
3-3 Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la fréquence centrale des graves de  
votre choix, puis appuyez sur  
/ENTER.  
80 (Hz) 100 (Hz) 200 (Hz)  
60 (Hz)  
80 (Hz)  
Réglage du filtre passe-haut  
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.  
Appuyez sur pour revenir au mode normal.  
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.  
Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant  
uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas  
raccordé.  
4
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Si vous appuyez sur  
rubrique précédente.  
pendant le réglage, l’appareil revient à la  
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
IMPRINT pour activer le mode de sélection AUDIO.  
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée  
sur ON.  
1
* Pour effectuer ce réglage, vous pouvez également appuyer sur  
19-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de réglage du filtre passe-haut  
CONFIGURATION  
(HPF), puis appuyez sur  
/ENTER.  
SUBW SUBW SYSTEM*  
BASS TREBLE  
HPF  
Utilisez le menu de configuration pour personnaliser l’appareil en  
fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez l’un des  
réglages proposés (GENERAL, DISPLAY, etc.) pour effectuer les  
modifications de votre choix.  
SUBW  
* Affiché uniquement lorsque le subwoofer est activé.  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la fréquence HPF de votre choix, puis  
Bouton à double fonction  
FUNCTION/SETUP  
SOURCE  
appuyez sur  
/ENTER.  
OFF 80 (Hz)  
120 (Hz)  
160 (Hz)  
4
Appuyez sur  
pour revenir au mode normal.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Si vous appuyez sur  
rubrique précédente.  
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée  
sur ON.  
pendant le réglage, l’appareil revient à la  
BAND  
/ENTER  
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’élément à  
modifier. Pour obtenir de plus amples informations,  
reportez-vous aux descriptions qui suivent l’étape 5.  
Utilisation du processeur audio externe  
Vous pouvez commander la mémoire préréglée du processeur audio  
externe à partir de cet appareil.  
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
FUNCTION/SETUP pour activer le mode de  
sélection SETUP.  
1
Maintenez la touche PRESET enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour appeler le mode du  
processeur audio externe lorsque ce dernier est  
connecté.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur  
/ENTER.  
L’écran AP Preset s’affiche.  
BT*1  
AUDIO*2  
GENERAL  
DISPLAY  
IPOD  
TUNER*3  
BT  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le numéro de préréglage, puis appuyez  
(par ex. sélectionnez GENERAL)  
1
* Affiché uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF, et le mode  
réglé est différent de BT AUDIO.  
sur  
/ENTER.  
2
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du processeur audio  
externe, reportez-vous à son mode d’emploi.  
* Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.  
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi  
du processeur audio externe.  
3
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD/SAT est raccordé.  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez  
sur  
/ENTER.  
(par ex. sélectionnez POWER IC)  
BT:  
BT IN  
AUDIO*4:  
USER PRESET*5  
USER PRESET*5  
MX*5  
SUBW*5  
MX LEVEL*6  
GENERAL:  
CALENDAR  
CALENDAR ADJ*7  
PLAY MODE BEEP  
CLK MODE  
CLK ADJ*8  
INT MUTE*9  
AUX NAME*10  
D-AUX NAME*11  
AUX+  
AUX+ NAME*10  
AUX  
DIGITAL AUX  
POWER IC  
CHANGER NAME  
AUX IN GAIN*12  
DEMO  
CALENDAR  
20-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
DISPLAY:  
DIMMER  
Réglage du son (uniquement lorsqu’un  
processeur audio externe est raccordé)  
SCROLL TYPE  
ARTISTS  
TEXT SCROLL  
DIMMER  
SONGS  
IPOD:  
PLAYLISTS  
ALBUMS  
PODCASTS  
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration AUDIO dans le  
menu principal de configuration à l’étape 2.  
AUDIOBOOKS  
PLAYLISTS  
GENRES  
COMPOSERS  
TUNER:  
XM ADF*13  
Utilisation du processeur audio externe (USER PRESET)  
PRE-1 (réglage initial) / PRE-2 / PRE-3 / PRE-4 / PRE-5 / PRE-6  
GAME ALERT*13  
STATION CALL*14  
DIGITAL SEEK*14  
XM ADF*13  
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le numéro de  
*
Si le processeur audio IMPRINT est raccordé, vous pouvez effectuer  
des réglages plus détaillés pour le réglage audio. Pour plus  
d’informations, vous reporter à « Utilisation du système IMPRINT  
Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est  
raccordé.  
préréglage de votre choix, puis appuyez sur  
/ENTER.  
En mode normal, vous pouvez aussi commander la mémoire préréglée  
du processeur audio externe en maintenant « PRESET » enfoncé  
pendant au moins 2 secondes. Vous reporter à « Utilisation du  
5
6
*
*
Affiché uniquement lorsque le mode MX est réglé sur ON et qu’un  
processeur audio externe est raccordé.  
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du processeur audio  
externe, reportez-vous à son mode d’emploi.  
7
*
*
*
*
Reportez-vous à la section « Réglage du calendrier » (page 7)  
Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » (page 7).  
Affiché uniquement lorsque BT IN est réglé sur OFF.  
Le réglage peut être effectué uniquement lorsque AUX+/AUX est  
réglé sur ON.  
Affiché uniquement lorsque DIGITAL AUX est réglé sur ON.  
Affiché uniquement lorsque AUX+ est réglé sur ON.  
Affiché uniquement lorsqu’un récepteur radio SAT est raccordé.  
Pour le réglage de la radio SAT, reportez-vous au chapitre  
Affiché uniquement lorsque le HD Radio TUNER MODULE  
(TUA-T500 HD) est raccordé.  
8
9
Activation et désactivation du mode Media Xpander  
OFF (réglage initial) / ON  
10  
Lorsque le mode Media Xpander est activé et qu’un processeur audio  
externe est raccordé, vous pouvez régler le niveau de ce mode.  
11  
12  
13  
*
*
*
Réglage du niveau MX  
NON EFFECT / LEVEL 1 / LEVEL 2 / LEVEL 3  
14  
*
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des  
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la  
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire  
clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent  
le véhicule. Le réglage initial varie selon la source.  
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour  
modifier le réglage, puis appuyez sur  
/ENTER.  
(par ex. sélectionnez POWER IC ON ou POWER IC OFF.)  
Activation et désactivation du subwoofer  
SUBW ON (réglage initial) / SUBW OFF  
Maintenez la touche  
enfoncée pendant 2  
secondes au moins pour revenir au mode normal.  
Vous pouvez également effectuer ce réglage en maintenant la touche  
IMPRINT* enfoncée pendant au moins 2 secondes. Vous reporter à  
Appuyez sur  
précédent.  
lors de la procédure pour revenir au mode  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
* Pour cet appareil, lorsque vous raccordez le processeur audio  
IMPRINT, vous ne pouvez pas tourner le subwoofer sur ON ou OFF  
en appuyant sur IMPRINT.  
Réglages Bluetooth  
Sélectionnez BT dans le menu principal de configuration de l’étape 2  
ci-dessus.  
Si vous raccordez une INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) en option,  
vous pouvez effectuer un appel mains libres à partir d’un téléphone  
portable doté de la technologie Bluetooth.  
Effectuez ce réglage lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT)  
est connectée et que vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour plus  
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’INTERFACE  
Bluetooth (KCE-400BT) en option.  
Sélectionnez ADPT lorsque l’INTERFACE Bluetooth  
(KCE-400BT) est raccordée.  
La touche  
ne peut être utilisée qu’en cas de raccordement de  
l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) en option.  
Si un téléphone mobile compatible avec la fonction de numérotation  
vocale est connecté, cette fonction est disponible.  
Lorsque INT MUTE est réglé sur ON, il n’est pas possible d’activer le  
réglage Bluetooth. Lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT)  
est connectée, réglez INT MUTE sur OFF. Vous reporter à  
Réglage de la connexion Bluetooth  
BT IN ADPT / BT IN OFF (réglage initial)  
21-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Réglage du mode AUX+ NAME  
AUX (réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME  
Option de configuration General  
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration GENERAL dans le  
menu principal de configuration à l’étape 2.  
Vous pouvez modifier le AUX+ NAME lorsque AUX+ est réglé sur ON.  
Réglage du mode AUX (V-Link)  
AUX ON / AUX OFF (réglage initial)  
Réglage du changement de format du calendrier  
(CALENDAR)  
M/D/Y (réglage initial) / Y/M/D / D/M/Y  
Vous pouvez reproduire le son d’un téléviseur ou d’une vidéo en  
raccordant un câble d’interface Ai-NET/RCA (KCA-121B) (en option)  
ou un Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil.  
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque lheure est affichée.  
Vous pouvez changer l’affichage du AUX NAME lorsque AUX est réglé  
Y :  
M :  
D :  
affiche l’année  
affiche le mois  
affiche le jour  
sur ON. Appuyez sur  
sélectionnez AUX NAME en tournant le bouton à double fonction,  
puis appuyez sur /ENTER.  
/ENTER lorsque AUX est réglé sur ON, et  
Ensuite, tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le nom  
AUX de votre choix.  
ex. M/D/Y  
01/01/09  
Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms  
AUX.  
Réglage de l’affichage de l’heure (CLK MODE)  
24H / 12H (réglage initial)  
Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés  
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE pour  
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour  
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou  
24 heures, selon vos préférences.  
sélectionner l’appareil de votre choix.  
Connexion d’un changeur MP3 (PLAY MODE)  
CD-DA (réglage initial) / CD-DA&MP3  
Réglage du nom du changeur  
CHANGER (réglage initial) / PORTABLE  
Procédez à ce réglage en connectant un chargeur MP3. Le changeur  
MP3 peut lire des CD contenant des données CD et MP3. Toutefois,  
dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer  
difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD  
uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et  
de MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les  
données de CD du disque.  
Lorsqu’un changeur optionnel est connecté, vous pouvez régler le nom  
du mode affiché.  
Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.  
Lorsque deux changeurs sont connectés, le CHANGER1 NAME/  
CHANGER2 NAME s’affiche, et le réglage peut commencer.  
Réglage de l’entrée numérique externe (DIGITAL AUX)  
DIGITAL AUX ON / DIGITAL AUX OFF (réglage initial)  
CD-DA :  
seules les données de CD peuvent être lues.  
CD-DA&MP3 : les données de CD et les pistes de fichiers MP3  
peuvent être lues.  
Lorsqu’un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET  
(PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible  
Ai-NET sont raccordés, réglez DIGITAL AUX sur ON pour obtenir un  
son surround à 5.1 canaux.  
Changez les disques après avoir effectué ce réglage.  
Guide des fonctions du son (Beep)  
BEEP ON (réglage initial) / BEEP OFF  
Vous pouvez changer le nom D-AUX lorsque DIGITAL AUX est réglé  
sur ON. Appuyez sur  
ON, et sélectionnez  
/ENTER lorsque DIGITAL AUX est réglé sur  
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la  
touche sur laquelle vous appuyez.  
D-AUX NAME en tournant le bouton à double fonction, puis appuyez  
sur /ENTER.  
Activation et désactivation du mode silencieux  
(INT MUTE)  
INT MUTE ON / INT MUTE OFF (réglage initial)  
Appuyez sur  
le volume, etc.  
SOURCE, sélectionnez le mode D-AUX, puis réglez  
Une fois la sélection de l’entrée terminée, coupez le contact, puis  
mettez-le à nouveau. Le réglage de l’entrée numérique optique est  
terminé.  
Selon le type de processeur audio connecté, il est possible que le son  
du lecteur DVD soit maintenu, même si vous changez de source. Le  
cas échéant, réglez le lecteur DVD sur OFF.  
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,  
le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal  
d’interruption est reçu de cet appareil.  
Lorsque Bluetooth est réglé sur ADPT, INT MUTE ne peut être réglé.  
Lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) est connectée,  
réglez INT MUTE sur OFF.  
Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN)  
LOW (réglage initial) / HI  
Sélectionnez ON dans « Réglage du mode AUX+ » pour effectuer ce  
réglage.  
Réglage du mode AUX+  
AUX+ ON / AUX+ OFF (réglage initial)  
LOW : réduit le niveau sonore de l’entrée externe.  
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe (lecteur audio  
portable, par exemple) par le biais du connecteur de l’interface  
Bluetooth de cet appareil. Vous devez vous procurer un câble de  
conversion spécial (KCE-237B) pour que le connecteur de l’interface  
Bluetooth émule une prise AUX IN.  
HI :  
augmente le niveau sonore de l’entrée externe.  
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)  
ON (réglage initial) / OFF  
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être  
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.  
Un appareil externe et une INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) ne  
peuvent pas être connectés simultanément.  
POWER IC OFF : utilisez ce mode lorsque le préamplificateur  
avant de l’appareil est utilisé pour piloter un  
amplificateur externe raccordé aux enceintes.  
Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur  
interne de l’appareil principal n’envoie plus  
aucun signal capable de piloter les enceintes.  
AUX+ ON : réglez sur ON lorsqu’un appareil externe est  
connecté. Si vous appuyez sur  
SOURCE et si  
AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil externe  
est reproduit sur cet appareil.  
AUX+ OFF : lorsque réglé sur OFF, la source AUX+ ne peut pas  
être sélectionnée.  
22-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                           
Réglage du défilement (TEXT SCROLL)  
AUTO / MANUAL (réglage initial)  
Enceintes  
Avant  
gauche  
Vous pouvez obtenir un type de défilement comme un titre de morceau  
ou un nom de fichier sur l’écran source. Si l’écran du mode recherche  
s’emplit de texte, l’écran défile.  
Amplificateur  
Amplificateur  
Avant  
droite  
TEXT SCROLL AUTO :  
le texte défile automatiquement.  
Arrière  
gauche  
TEXT SCROLL MANUAL : l’écran fait défiler les informations  
progressivement.  
Arrière  
droite  
Il est possible qu’aucun défilement n’ait lieu ou que le contenu qui  
défile soit différent dans certaines parties de l’affichage.  
Quel que soit ce réglage, si l’écran s’emplit de texte, l’écran défile.  
POWER IC ON : les enceintes sont pilotées par un amplificateur  
intégré.  
Réglage de l’iPod  
Enceintes  
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration IPOD dans le menu  
principal de configuration à l’étape 2.  
ENCEINTE  
Avant  
AVANT DROITE  
droite  
Réglage du mode de recherche iPod  
ON / OFF  
ENCEINTE  
ARRIÈRE DROITE  
L’appareil vous permet de rechercher l’iPhone/iPod à l’aide de huit  
modes de recherche différents.  
Lorsque le mode de recherche est par PLAYLISTS/ARTISTS/  
ALBUMS/PODCASTS/AUDIOBOOKS, le réglage initial est ON, et  
lorsque le mode de recherche est par GENRES/COMPOSERS/SONGS,  
le réglage initial est OFF.  
Arrière  
droite  
ENCEINTE  
ARRIÈRE GAUCHE  
Arrière  
gauche  
Pour plus d’informations sur le mode de recherche, vous reporter à  
ENCEINTE  
AVANT GAUCHE  
Avant  
gauche  
Réglage du TUNER (uniquement lorsqu’un  
récepteur HD/SAT est raccordé)  
Le système ne reproduit aucun son lorsque POWER IC est réglé sur  
OFF.  
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration TUNER dans le  
menu principal de configuration à l’étape 2.  
Démonstration  
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)  
Réglage de l’appel de station HD Radio  
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.  
STATION CALL LONG / STATION CALL SHORT (réglage initial)  
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.  
En mode HD Radio, vous pouvez sélectionner le nombre de caractères  
affiché pour le nom de la station HD Radio.  
Réglage de l’affichage  
LONG : 56 caractères  
SHORT : 7 caractères (FM)  
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration DISPLAY dans le  
menu de configuration principal à l’étape 2.  
4 caractères (AM)  
Commande du gradateur  
MANUAL / AUTO (réglage initial)  
Activation et désactivation de la recherche numérique  
DIGITAL SEEK ON / DIGITAL SEEK OFF (réglage initial)  
Réglez la commande Dimmer sur AUTO pour diminuer la luminosité de  
l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce  
mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop  
lumineux dans l’obscurité.  
ON : la recherche de la station suivante/précédente est utilisée  
uniquement pour les stations radio numériques.  
OFF : la recherche de la station suivante/précédente est utilisée  
pour toutes les stations radio.  
Réglage du type de défilement  
TYPE1 / TYPE2 (réglage initial)  
Choisissez l’une des deux méthodes de défilement.  
Sélectionnez celle de votre choix.  
TYPE1 : les caractères défilent de droite à gauche, un  
caractère à la fois  
TYPE2 : les caractères s’accumulent de gauche à droite, un  
caractère à la fois. Lorsque l’affichage est rempli, il  
s’efface et les autres mots s’affichent de la même  
manière, jusqu’à ce que tous les mots du titre aient été  
affichés.  
23-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
1
2
Appuyez sur  
Radio SAT.  
SOURCE pour activer le mode  
Récepteur radio  
SAT (en option)  
Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois  
gammes préréglées Radio SAT.  
Chaque pression de la touche change de gamme :  
Mode XM :  
XM1  
XM2  
XM3  
SR3  
XM1  
SR1  
ou  
Bouton à double fonction  
FUNCTION/SETUP  
Mode SIRIUS :  
SR1 SR2  
3
Appuyez sur  
pour sélectionner le  
canal souhaité.  
Si vous maintenez  
change en continu.  
ou  
enfoncée, le canal  
Si vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.), vous  
pouvez sélectionner directement un canal SAT Radio via le pavé  
numérique de la télécommande.  
/
BAND  
/ENTER PRESET VIEW  
SOURCE  
1 En mode XM ou SIRIUS Radio, entrez le numéro de canal  
souhaité à l’aide du pavé numérique de la  
télécommande.  
Récepteur SAT :  
récepteur XM ou SIRIUS  
Quand un récepteur XM ou SIRIUS en option est  
raccordé via le bus Ai-NET, les opérations  
suivantes sont possibles. Le récepteur XM et le  
récepteur SIRIUS ne peuvent toutefois pas être  
raccordés simultanément.  
2 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande dans  
les 5 secondes pour recevoir le canal.  
Si le numéro de canal est reproduit sans appuyer sur  
ENTER, le canal est automatiquement reçu après  
5 secondes.  
Récepteur SIRIUS :vérifiez les fonctions du récepteur SIRIUS. Tous  
les récepteurs SIRIUS ne sont pas munis des  
mêmes fonctions ; en outre, il est possible que  
certaines fonctions ne soient pas disponibles sur  
cet appareil. Pour plus de détails sur les  
Contrôle du numéro d’ID SAT Radio  
fonctions individuelles, reportez-vous au mode  
d’emploi du récepteur SIRIUS.  
Pour vous abonner aux programmes SAT Radio, vous avez besoin d’un  
numéro de radio unique. Ce numéro est fourni avec chaque radio XM ou  
SIRIUS tierce.  
Réception de stations à l’aide du  
récepteur radio SAT (en option)  
Il s’agit d’un numéro alphanumérique à 8 caractères pour la radio XM et  
à 12 caractères pour la radio SIRIUS. Il est imprimé sur l’étiquette  
située sur le récepteur SAT.  
Vous pouvez également l’afficher sur l’écran de cet appareil en procédant  
comme suit :  
A propos de SAT Radio  
Satellite Radio* est un système de divertissement audio qui propose  
plus de 100 stations audio numériques. Pour un petit montant mensuel,  
les abonnés peuvent profiter de musique, sports, actualités et dialogues  
aux quatre coins de la planète par satellite. Pour plus d’informations,  
XM :  
1
Pendant la réception d’une gamme XM Radio,  
appuyez sur  
ou  
pour sélectionner le canal  
« 0 » pour XM.  
2
Pour annuler l’affichage du numéro d’ID,  
sélectionnez un canal différent de « 0 ».  
Pour recevoir les stations SAT Radio, vous avez besoin d’un tuner radio  
satellite XM Direct™ ou SIRIUS, disponible séparément, et d’un  
adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour de plus amples  
informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.  
SIRIUS :  
1
En mode de réception de la bande radio SIRIUS,  
appuyez sur ou pour sélectionner le canal  
« 255 » ou « 0 » pour SIRIUS.  
* XM et les logos correspondants sont des marques déposées de XM  
Satellite Radio Inc.  
* SIRIUS et les logos correspondants sont des marques déposées de  
SIRIUS Satellite Radio Inc.  
2
Pour annuler l’affichage du numéro d’ID,  
sélectionnez un canal différent de « 255 » ou « 0 ».  
Les fonctions ne peuvent être commandées via le récepteur SAT que  
si celui-ci est raccordé.  
Les lettres « O », « S », « I » et « F » ne peuvent pas être utilisées  
comme numéro d’ID (récepteur radio XM seulement).  
Vous pouvez contrôler le numéro d’ID imprimé sur l’étiquette de  
votre récepteur radio SAT tiers.  
Tous les canaux invalides (et les canaux qui ne sont pas pris par  
abonnement, si applicable) seront automatiquement passés lorsque  
vous naviguez dans les canaux via les touches de canal  
PRÉCÉDENT/SUIVANT.  
24-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
3
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner MEMORY, puis appuyez sur  
/ENTER pour activer le mode de mémorisation.  
Mémorisation des canaux préréglés  
1
2
3
4
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à  
mémoriser.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’équipe de votre choix du match en  
cours, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Appuyez sur PRESET.  
L’écran Preset s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le type d’alerte, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le numéro de préréglage.  
UPDATE (réglage initial)  
INITIAL  
Appuyez sur  
/ENTER et maintenez cette touche  
UPDATE : l’écran Alert s’interrompt dès qu’une information  
importante est disponible (changement de score,  
résultat du match, etc.).  
enfoncée pendant au moins 2 secondes.  
La station sélectionnée est mémorisée.  
INITIAL : l’écran Alert s’interrompt lorsque le match  
5
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5  
autres canaux de la même gamme.  
commence.  
6
Appuyez sur FUNCTION/SETUP pour annuler le  
mode Function.  
Pour mémoriser des canaux d’une autre gamme, sélectionnez  
simplement celle-ci, puis répétez la procédure.  
Vous pouvez mémoriser 18 canaux au total soit pour XM, soit pour  
SIRIUS. 6 canaux sont mémorisés dans chaque gamme (XM1, XM2  
et XM3 pour XM ; SIRIUS1, SIRIUS2 et SIRIUS3 pour SIRIUS).  
Si vous mémorisez un canal sous un préréglage qui a déjà été utilisé  
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la  
nouvelle.  
Si votre mémoire est pleine alors que vous avez besoin d’enregistrer,  
« MEMORY FULL » s’affiche. Si vous souhaitez remplacer l’équipe  
après avoir effectué la procédure de l’étape 4, tournez le bouton à  
double fonction pour sélectionner « REPLACE YES », puis appuyez  
sur  
/ENTER.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode  
normal est rétabli.  
Réception des stations mémorisées  
Réglage de l’alerte de jeu  
1
2
3
4
5
6
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
FUNCTION/SETUP pour sélectionner le mode  
Setup.  
1
2
3
4
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme  
souhaitée.  
Appuyez sur PRESET.  
L’écran Preset s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’élément TUNER, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner une station radio.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner GAME ALERT, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Appuyez sur  
/ENTER.  
La station sélectionnée est reçue.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la ligue souhaitée, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Enregistrement des équipes de sport désirées  
(SIRIUS uniquement)  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner une équipe à mémoriser, puis appuyez  
Enregistrez les équipes de votre choix à partir des ligues disponibles  
dans SIRIUS. Une fois vos équipes enregistrées, leurs scores sont  
annoncés à l’aide d’interruption Alert pendant que vous écoutez un  
autre programme. Pour recevoir ces informations, reportez-vous à la  
sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Pour disposer de cette fonction, procédez comme suit.  
UPDATE (réglage initial)  
INITIAL  
UPDATE : l’écran Alert s’interrompt dès qu’une information  
importante est disponible (changement de score,  
résultat du match, etc.).  
Enregistrement lors de la réception d’une  
émission sportive  
INITIAL : l’écran Alert s’interrompt lorsque le match  
commence.  
1
2
Sélectionnez le canal qui retransmet vos émissions  
sportives.  
7
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
annuler le mode SETUP.  
pour  
Appuyez sur FUNCTION/SETUP pour activer le  
mode Function.  
Appuyez sur  
pour revenir au mode Setup précédent.  
Vous pouvez mémoriser une seule équipe par ligue.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
25-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Enregistrement du morceau/artiste souhaité  
(SIRIUS uniquement)  
Annulation de l’alerte mémorisée  
(SIRIUS uniquement)  
Un morceau ou un artiste mémorisé est annoncé dès qu’un morceau ou  
un artiste correspondant est trouvé dans un autre canal. L’alerte  
d’interruption est affichée lorsque vous écoutez un programme sur un  
autre canal. Pour obtenir davantage d’informations sur l’interruption,  
1
2
En mode de réception normale, appuyez sur  
FUNCTION/SETUP pour activer le mode Function.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner DELETE, puis appuyez sur  
/ENTER.  
La liste mémorisée s’affiche. Si aucune alerte n’est  
mémorisée, « NO MEMORY » s’affiche.  
1
Appuyez sur FUNCTION/SETUP pour activer le  
mode Function lorsqu’un morceau ou le morceau  
d’un artiste que vous souhaitez mémoriser est  
diffusé.  
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner une liste à supprimer, puis appuyez sur  
/ENTER.  
2
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner MEMORY, puis appuyez sur  
/ENTER pour activer le mode de mémorisation.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner DELETE YES, puis appuyez sur  
/ENTER.  
DELETE NO  
YES  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner SONG ou ARTIST, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Si vous sélectionnez « NO », l’appareil revient à l’affichage  
de la liste mémorisée.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode  
normal est rétabli.  
Si votre mémoire est pleine alors que vous avez besoin d’enregistrer,  
« MEMORY FULL » s’affiche. Si vous souhaitez changer le titre du  
morceau ou le nom de l’artiste après avoir effectué les procédures  
décrites à l’étape 3, tournez le bouton à double fonction pour  
5
Appuyez sur FUNCTION/SETUP pour annuler le  
mode Function.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode  
normal est rétabli.  
sélectionner « REPLACE YES », puis appuyez sur  
/ENTER.  
Si le morceau/l’artiste que vous souhaitez mémoriser existe déjà,  
« CAN NOT MEMORY » s’affiche.  
Fonction de recherche  
Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie, numéro de  
canal, artiste ou morceau.  
Rappel des informations enregistrées  
(SIRIUS uniquement)  
1
2
Appuyez sur  
/ENTER en mode XM ou SIRIUS.  
Dès que l’équipe sportive, le(s) morceau(x) ou l’artiste sont diffusés,  
une alerte d’interruption s’affiche à l’écran.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de recherche, puis appuyez sur  
/ENTER.  
1
Une fois que l’appareil a affiché « GAME ALERT »,  
« SONG ALERT » ou « ARTIST ALERT », une liste  
d’alertes sera automatiquement affichée.  
CATEGORY  
CHANNEL  
ARTIST  
*
SONG*  
* SIRIUS uniquement.  
2
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’information de votre choix.  
Mode de recherche par catégorie  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la catégorie souhaitée, puis appuyez  
Appuyez sur  
/ENTER.  
Le canal sélectionné contenant les informations souhaitées  
sur  
/ENTER.  
est reçu.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode  
normal est rétabli.  
Une seule équipe, un seul morceau ou un seul artiste peut être affiché  
comme alerte d’interruption. Par exemple, le morceau et l’artiste ne  
peuvent pas être affichés simultanément comme alerte.  
4
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le nom de canal souhaité, puis appuyez  
sur  
/ENTER.  
En mode de recherche par catégorie, appuyez sur  
sélectionner un mode de recherche différent.  
pour  
Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche  
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par  
catégorie.  
Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci  
est annulé.  
26-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Mode de recherche par canal/artiste/  
morceau  
Réception d’informations routières ou  
météorologiques à partir de la radio SAT  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le nom de canal/artiste/morceau  
souhaité, puis appuyez sur  
1
2
Sélectionnez le canal SAT Radio pour obtenir les  
informations routières/météorologiques locales.  
/ENTER.  
Maintenez  
/
enfoncée pendant 2 secondes au  
En mode de recherche par canal/artiste/morceau, appuyez sur  
pour sélectionner un mode de recherche différent.  
Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche  
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par  
canal/artiste/morceau.  
La recherche par canal est possible uniquement dans la catégorie  
(dernier mode).  
Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci  
est annulé.  
moins en mode SAT.  
La station qui diffuse des informations routières ou  
météorologiques est mémorisée.  
3
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche  
enfoncée pendant au moins 2 secondes.  
La station diffusant des informations routières ou  
météorologiques qui est mémorisée est rappelée.  
4
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche  
enfoncée pendant au moins 2 secondes.  
Revient au mode normal.  
Fonction de recherche rapide  
Il est également possible de mémoriser et de rappeler un canal  
différent des informations routières ou météorologiques.  
Vous pouvez rechercher tous les canaux par ordre numérique.  
1
2
Maintenez la touche  
au moins 2 secondes en mode XM ou SIRIUS pour  
activer le mode de recherche rapide.  
/ENTER enfoncée pendant  
Fonction de relecture instantanée  
(SIRIUS uniquement)  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le canal souhaité dans les 10 secondes.  
Le canal sélectionné est reçu.  
En mode SIRIUS, le canal actuel est mémorisé à l’aide de la fonction de  
relecture instantanée. Cette fonction vous permet d’interrompre à tout  
moment les informations du canal. Si vous continuez la lecture, celle-ci  
commencera à la position à laquelle les informations ont été  
interrompues. Cette fonction peut être utilisée pour mémoriser jusqu’à  
44 minutes d’audio.  
Sélection de la CATÉGORIE de votre  
choix (Catégorie précédente/suivante)  
1
Lors de la réception SIRIUS, appuyez sur  
/
pour  
Appuyez sur le bouton à double fonction tout en le  
faisant pivoter vers la gauche ou vers la droite.  
Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez à la  
catégorie suivante.  
sélectionner le mode de relecture instantanée.  
« INSTANT REPLAY » s’affiche et la station reçue est  
mémorisée.  
Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez à la  
catégorie précédente.  
La lecture du premier canal de la catégorie sélectionnée  
commence.  
2
Appuyez à nouveau sur  
mode de lecture.  
Les informations mémorisées sont lues.  
/
pour sélectionner le  
Durée de  
lecture  
(Durée  
restantepour  
la relecture  
instantanée.)  
SR1  
184 -3’59  
Lors de la relecture instantanée :  
Recherche rapide  
vers l’arrière :  
maintenez la touche  
enfoncée.  
enfoncée.  
Pour effectuer une  
recherche rapide vers  
l’avant :  
maintenez la touche  
Si vous continuez d’appuyer sur la touche de recherche rapide vers  
l’avant, le mode de relecture instantanée est annulé et l’appareil  
passera au mode de réception normal.  
3
Appuyez sur  
annuler le mode de relecture instantanée.  
pendant au moins 2 secondes pour  
L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS habituel.  
27-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Modification de l’affichage  
Réglage de l’affichage du champ de  
données auxiliaires (XM uniquement)  
Des informations de texte, telles que le nom de la station, le nom  
d’artiste/fonction et le titre du morceau/programme sont disponibles  
avec chaque canal XM ou Sirius. Lappareil peut afficher ces  
informations de texte comme décrit ci-après.  
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage ADF (Auxiliary Data  
Field) XM. Il n’y a pas de fonction ADF avec le récepteur SIRIUS.  
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
FUNCTION/SETUP pour sélectionner le mode  
Setup.  
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur VIEW.  
Chaque pression de cette touche change l’affichage comme  
illustré ci-dessous.  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Mode XM :  
1
*
Numéro du  
canal Catégorie  
Numéro du  
canal Catégorie  
Numéro du canal  
Nom du canal  
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner XM ADF, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner ON/OFF, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Lorsque vous sélectionnez ON, le champ de données  
auxiliaires s’affiche en appuyant sur VIEW (reportez-vous à  
Calendrier  
Horloge  
Titre du morceau  
Titre de l’artiste  
Numéro du canal  
Nom du canal  
5
Maintenez la touche  
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.  
enfoncée pendant  
Mode SIRIUS :  
Appuyez sur  
précédent.  
lors de la procédure pour revenir au mode  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Numéro du canal  
Nom du canal  
Numéro du canal  
Catégorie  
Titre du morceau  
Titre de l’artiste  
Titre du morceau  
Nom du  
compositeur  
Numéro du canal  
Nom du canal  
Calendrier  
Horloge  
1
* Si ADF est réglé sur OFF, ces informations ne s’affichent pas (voir  
réglé sur « AUTO », le nom du canal et le titre du morceau défilent  
continuellement. Lorsque le défilement est réglé sur « MANUAL », le  
titre du morceau ne défile qu’une fois.  
L’affichage peut différer de celui illustré selon le modèle.  
28-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Réglage du son en mode manuel  
Utilisation du  
système IMPRINT  
(en option)  
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est  
réglé sur MultEQ off (mode manuel).  
Il est toutefois possible de régler le subwoofer sur ON/OFF dans le  
système du subwoofer, que le système MultEQ soit réglé sur ON ou sur  
OFF.  
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des  
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la  
section correspondante pour plus d’informations sur  
l’option sélectionnée.  
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui  
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation  
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support  
musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section  
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
FUNCTION/SETUP pour activer le mode de  
sélection SETUP.  
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)  
est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et  
d’effectuer les réglages audio suivants.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
Bouton à double fonction  
FUNCTION/SETUP  
sélectionner AUDIO, puis appuyez sur  
/ENTER.  
BT*1  
AUDIO  
BT  
GENERAL  
DISPLAY  
IPOD  
TUNER*2  
1
* Affiché uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF, et le mode  
réglé est différent de BT AUDIO.  
2
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD/SAT est raccordé.  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur  
/ENTER.  
IMPRINT  
/ENTER  
PRESET  
3
USER PRESET  
SUBW SUBW SYS  
SUBW CHANNEL  
TCR MX LEVEL  
(par ex. sélectionnez SUBW)  
MX  
FR-EQ  
SOUND FIELD  
*
4
4
*
SUBW PHASE  
*
4
5
*
TW  
*
EQ MODE  
FILTER  
Modification du mode MultEQ  
6
*
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige  
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système  
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le  
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques  
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de  
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.  
3
* À l’étape 3, trois options de réglage du son peuvent être  
sélectionnées en mode de réglage du champ sonore (PARAMETRIC  
EQ/GRAPHIC EQ, TIME CORRECTION, X-OVER) ; tournez le  
bouton à double fonction pour sélectionner l’option de votre choix,  
puis appuyez sur  
/ENTER pour passer à l’étape 4.  
4
* Ces fonctions sont inopérantes lorsque le subwoofer est réglé sur  
OFF.  
1
Appuyez sur IMPRINT et maintenez cette touche  
enfoncée pendant au moins 2 secondes.  
5
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100  
(vendu séparément) est raccordé et que le mode 2.2 canaux (3WAY)  
est sélectionné. Pour de plus amples informations, reportez-vous au  
mode d’emploi du PXA-H100.  
2
3
Appuyez sur  
/ENTER.  
6
* Cette fonction est inopérante lorsque le mode MX est réglé sur OFF.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode MultEQ, puis appuyez sur  
/ENTER.  
4
Tournez le bouton à double fonction pour  
modifier le réglage, puis appuyez sur  
/ENTER.  
OFF (Mode manuel)  
CURVE 2 (MultEQ-2)  
CURVE 1 (MultEQ-1)  
OFF (Mode manuel)  
(par ex. sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)  
5
Maintenez la touche  
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.  
enfoncée pendant  
4
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant  
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.  
Le réglage des modes Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric  
EQ/Graphic EQ, EQ Mode et MX est impossible lorsque la fonction  
DEFEAT est réglée sur ON.  
Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages curve  
1 et curve 2 sont mémorisés.  
Lorsque vous utilisez MultEQ, les modes MX, X-OVER, Time  
Correction, Factory’s EQ, SUBW PHASE, SUBW CHANNEL, TW  
Setup, EQ Mode, Filter Type, Parametric EQ et Graphic EQ sont  
réglés automatiquement. L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.  
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, le système MultEQ  
n’est pas disponible.  
Appuyez sur  
pour revenir au mode du menu Son précédent.  
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 60 secondes, le mode  
du menu Son est annulé.  
29-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
USER PRESET  
Réglage du champ sonore  
Le réglage des modes Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time  
Correction et X-Over peut être effectué dans ce mode.  
Si le processeur audio IMPRINT est raccordé, vous pouvez effectuer  
des réglages plus détaillés pour le réglage audio. Pour plus  
d’informations, vous reporter à « Utilisation du système IMPRINT  
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique  
Enregistrement du niveau de réglage audio  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3 contenus adaptés/réglés sur cet  
appareil.  
Tous les éléments adaptés/réglés suivants sont enregistrés dans  
une mémoire préréglée.  
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une  
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de  
l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur PARAMETRIC EQ.  
Pour plus d’informations, vous reporter à « Réglage du mode EQ »  
Eléments à adapter/régler  
Page de référence  
1
Après avoir sélectionné EQ ADJ (Parametric EQ) en  
mode de réglage du champ sonore, tournez le  
bouton à double fonction pour sélectionner la  
EQ ADJ (Parametric EQ/Graphic EQ)  
TCR  
gamme à régler, puis appuyez sur  
/ENTER.  
X-OVER  
BAND1 BAND2 BAND3 BAND4  
BAND5  
BAND1  
1
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un numéro de préréglage, puis  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez  
sur /ENTER.  
maintenez la touche  
au moins 2 secondes.  
/ENTER enfoncée pendant  
FC  
(fréquence)  
LV  
Q
FC  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner PROTECT YES/NO, puis appuyez sur  
/ENTER pour mémoriser les contenus adaptés.  
(niveau)  
(largeur de bande) (fréquence)  
Réglage de la fréquence  
3-1 Tournez le bouton à double fonction pour  
PROTECT YES (réglage initial)  
PROTECT NO  
sélectionner des gammes de fréquence.  
Gammes de fréquence ajustables :  
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)  
Si YES est sélectionné, les contenus adaptés sont protégés et  
enregistrés dans les numéros de préréglage. Si vous souhaitez  
enregistrer le paramètre dans un numéro de préréglage protégé, vous  
pouvez sélectionner « REPLACE NO/YES ».  
Si PROTECT NO est sélectionné, le préréglage est enregistré.  
Lorsque cette opération est effectuée, tous les contenus adaptés de  
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction et X-Over sont  
enregistrés dans le numéro de préréglage.  
BAND1 : 20 Hz~80 Hz (63 Hz)  
BAND2 : 50 Hz~200 Hz (150 Hz)  
BAND3 : 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)  
BAND4 : 315 Hz~8 kHz (1 kHz)  
BAND5 : 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)  
Les contenus enregistrés ne sont pas supprimés même lorsque  
l’appareil est réinitialisé ou la batterie débranchée.  
Réglage du niveau  
Rappel du niveau de réglage audio  
Vous pouvez rappeler les contenus enregistrés dans « Enregistrement du  
3-2 Tournez le bouton à double fonction pour régler  
le niveau.  
Niveaux ajustables : –6 à +6 dB  
1
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un numéro de préréglage, puis appuyez  
Réglage de la largeur de bande (Q)  
3-3 Tournez le bouton à double fonction pour régler  
la largeur de bande (Q).  
sur  
/ENTER.  
Les contenus adaptés/réglés du numéro sélectionné sont  
rappelés.  
Largeurs de bande ajustables : 1 - 1,5 - 3  
L’écran User Preset peut également être rappelé en mode normal en  
maintenant PRESET enfoncé pendant au moins 2 secondes.  
4
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 à  
3, puis réglez toutes les gammes.  
Réglage du mode Media Xpander sur  
ON/OFF  
Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées  
en 4 étapes.  
Pendant le réglage de l’égaliseur paramétrique, vous devez prendre  
en compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.  
Pour sélectionner la gamme suivante, tournez le bouton à double  
fonction tout en le maintenant enfoncé.  
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le  
niveau (reportez-vous à la page 33).  
OFF (réglage initial)  
ON  
L’écran User Preset peut être rappelé en mode normal en maintenant  
PRESET enfoncé pendant 2 secondes.  
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)  
(FR-EQ)  
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de  
sources musicales.  
FLAT  
POPS  
ROCK  
NEWS  
JAZZ&BLUES  
ELECTRICAL DANCE  
EASY LISTENING  
HIPHOP&RAP  
COUNTRY  
USER4  
CLASSICAL  
USER5 USER6  
USER1  
USER2  
USER3  
Si vous sélectionnez User 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de  
préréglage mémorisé à la section « Réglage de la courbe de  
30-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
4
Répétez les étapes 1 et 3 pour régler une autre  
enceinte.  
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte  
atteigne la position d’écoute en même temps que le son  
des autres enceintes.  
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique  
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une  
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de  
l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur GRAPHIC EQ. Pour plus  
d’informations, vous reporter à « Réglage du mode EQ » (page 32).  
Pour sélectionner la gamme suivante, tournez le bouton à double  
fonction tout en le maintenant enfoncé.  
L’écran User Preset peut être rappelé en mode normal en maintenant  
1
Après avoir sélectionné EQ ADJ (Graphic EQ) en  
mode de réglage du champ sonore, tournez le  
bouton à double fonction pour sélectionner la  
PRESET enfoncé pendant 2 secondes.  
Réglage des paramètres du répartiteur (X-OVER)  
gamme à régler, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section  
BAND1  
BAND6  
BAND2  
BAND7  
BAND3  
BAND1  
BAND4  
BAND5  
Système à 2.2 canaux (3WAY)  
BAND-1 (63 Hz) / BAND-2 (150 Hz) / BAND-3 (400 Hz) /  
BAND-4 (1 kHz) / BAND-5 (2,5 kHz) / BAND-6 (6,3 kHz) /  
BAND-7 (17,5 kHz)  
1
Après avoir sélectionné X-OVER en mode de réglage  
du champ sonore, tournez le bouton à double  
fonction pour sélectionner la gamme à régler, puis  
2
3
Appuyez sur  
/ENTER pour activer le mode de  
appuyez sur  
/ENTER.  
réglage du niveau.  
Système à 2.2 canaux (3WAY) / NORMAL (L=R)  
Tournez le bouton à double fonction pour régler  
le niveau.  
Niveaux de sortie ajustables : –6 à +6 dB  
Éléments de réglage :  
LOW / MID-L / MID-H / HIGH  
Système à 2.2 canaux (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)  
4
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 à  
3, puis réglez toutes les gammes.  
Éléments de réglage :  
LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L /  
MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R  
Pour sélectionner la gamme suivante, tournez le bouton à double  
fonction tout en le maintenant enfoncé.  
L’écran User Preset peut être rappelé en mode normal en maintenant  
PRESET enfoncé pendant 2 secondes.  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez  
sur  
/ENTER.  
FC  
LV  
SLP  
FC  
Réglage de la correction du temps  
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section  
(fréquence de (niveau)  
coupure)  
(pente)  
(fréquence)  
Fréquence de coupure  
1
Après avoir sélectionné TIME CORRECTION en  
mode de réglage du champ sonore, tournez le  
bouton à double fonction pour sélectionner la  
3-1 Tournez le bouton à double action pour  
sélectionner la fréquence de coupure (point de  
croisement) de votre choix.  
gamme à régler, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Gammes de fréquence ajustables :  
Système à 2.2 canaux (3WAY)  
Système à 2.2 canaux (3WAY)  
Éléments de réglage :  
F-L (réglage initial)  
(Moy-G)  
F-R  
R-L  
R-R  
LOW / MID-L 20 Hz~200 Hz  
MID-H  
HIGH  
20 Hz~20 kHz  
(Moy-D) (Aigus-G) (Aigus-D)  
F-L  
(Moy-G)  
(1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2  
SW-L  
SW-R  
1
* Lorsque MAKER’S est sélectionné, reportez-vous à la section  
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)  
2
* Lorsque USER’S est sélectionné, reportez-vous à « Réglage de la  
F-L (réglage initial)  
(Avant-G)  
F-R  
R-L  
R-R  
(Avant-D) (Arrière-G) (Arrière-D)  
Réglage du niveau  
SW-L  
SW-R  
F-L  
3-2 Tournez le bouton à double fonction pour régler  
(Avant-G)  
le niveau de sortie.  
Niveaux de sortie ajustables : –12 à 0 dB  
2
3
Appuyez sur  
réglage de la correction du temps.  
/ENTER pour activer le mode de  
Réglage de la pente  
3-3 Tournez le bouton à double fonction pour régler  
Tournez le bouton à double fonction pour régler  
la distance (0,0 à 336,6 cm).  
la pente.  
Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,  
24 dB/oct.  
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus  
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres  
enceintes)  
*
FLAT peut être réglé pour la pente HIGH uniquement lorsque  
USER’S est sélectionné dans « Réglage de la pente de réponse de  
caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire attention  
lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous risquez  
d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de  
réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT.  
31-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
4
Répétez les étapes 1 et 3 pour régler les autres  
gammes.  
Activation et désactivation du subwoofer  
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de  
sortie (reportez-vous à la page 18).  
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)  
1
Après avoir sélectionné X-OVER en mode de réglage  
du champ sonore, tournez le bouton à double  
fonction pour sélectionner la gamme à régler, puis  
OFF  
ON (réglage initial)  
Réglage du système du subwoofer  
appuyez sur  
/ENTER.  
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner SYS 1 ou  
SYS 2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.  
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) /  
NORMAL (L=R)  
1 (réglage initial)  
2
Éléments de réglage :  
SYS 1 :  
le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage  
du volume principal.  
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)  
SYS 2 :  
le niveau du subwoofer est différent du réglage du  
volume principal. Par exemple, le subwoofer  
demeure audible même lorsque le volume est réglé  
à un niveau bas.  
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) /  
INDIVIDUAL (L/R)  
Éléments de réglage :  
LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /  
MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R  
Réglage de la phase du subwoofer  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez  
NORMAL (réglage initial)  
REVERSE  
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL  
(0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau,  
tournez le bouton à double fonction.  
sur  
/ENTER.  
FC  
LV  
SLP  
FC  
(fréquence de (niveau)  
coupure)  
(pente)  
(fréquence)  
Réglage du canal du subwoofer  
(SUBW CHANNEL)  
Fréquence de coupure  
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.  
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.  
3-1 Tournez le bouton à double action pour  
sélectionner la fréquence de coupure (point de  
croisement) de votre choix.  
STEREO (réglage initial)  
MONO  
Gammes de fréquence ajustables :  
STEREO :sortie subwoofer en stéréo (L/R)  
MONO : sortie subwoofer en mono  
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)  
Éléments de réglage :  
Réglage de la pente de réponse de  
l’enceinte des aigus (TW Setup)  
20 Hz~200 Hz  
Réglage du niveau  
Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur  
FLAT en mode 2.2 canaux (3WAY), vous risquez d’endommager  
l’enceinte (reportez-vous à la section « Réglage des paramètres du  
3-2 Tournez le bouton à double fonction pour régler  
le niveau de sortie.  
Niveaux de sortie ajustables : -12 à 0 dB  
MAKER’S (réglage initial)  
USER’S  
Réglage de la pente  
MAKER’S : comme mesure de protection contre de possibles  
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT  
pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en  
mode 2.2 canaux (3WAY).  
3-3 Tournez le bouton à double fonction pour régler  
la pente.  
Pente ajustable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,  
24 dB/oct.  
USER’S : le réglage FLAT est disponible en mode 2.2 canaux  
(3WAY).  
4
Répétez les étapes 1 et 3 pour régler les autres  
gammes.  
Réglage du mode EQ  
Pour sélectionner la gamme suivante, tournez le bouton à double  
fonction tout en le maintenant enfoncé.  
Pendant le réglage du mode X-over, vous devez prendre en compte la  
réponse en fréquence des enceintes raccordées.  
A propos du système 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)  
Vous pouvez basculer les modes système 2.2ch (3WAY)/4.2ch  
(FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du commutateur 2.2ch (3WAY)/  
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) du PXA-H100. Pour de plus amples  
informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.  
L’écran User Preset peut être rappelé en mode normal en maintenant  
PRESET enfoncé pendant 2 secondes.  
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à  
5 gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.  
PARAMETRIC (réglage initial)  
GRAPHIC  
Réglage du type de filtre  
NORMAL (réglage initial)  
INDIVIDUAL  
NORMAL (L=R) : les enceintes droite et gauche sont  
réglées simultanément.  
INDIVIDUAL (L/R) : les enceintes droite et gauche sont  
réglées individuellement.  
32-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Réglage de l’unité de correction du temps  
(paramètre TCR)  
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (cm ou pouces).  
CM (réglage initial)  
INCH  
Réglage du niveau MX  
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des  
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la  
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire  
clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent  
le véhicule.  
Modification de la source à laquelle vous souhaitez  
appliquer le mode Media Xpander.  
FM (niveaux MX 1 à 3) :  
Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus  
nettes et produisent un son bien équilibré, quelles que soient les  
fréquences.  
CD (niveaux MX 1 à 3) :  
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la  
lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour  
reproduire un débit plus net et propre.  
CMPM/SAT (niveaux MX 1 à 3) :  
Ce réglage corrige les informations perdues au moment de la  
compression. Il permet en outre de reproduire un son bien  
équilibré, proche de l’original.  
DVD (niveaux MX 1 à 3) :  
Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de  
données comme des clips musicaux. MX utilise ces données  
pour reproduire le son précisément.  
AUX (niveau MX 1) :  
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui  
correspond au dispositif connecté.  
Le réglage initial de MX varie selon la source.  
Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les  
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.  
Sur les disques comportant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,  
lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de  
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », il est possible que la commutation du  
mode MX ralentisse légèrement la lecture.  
Le réglage de MX sur Non Effect règle le mode MX de chaque source  
musicale sur OFF.  
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée  
sur ON.  
Il n’existe pas de mode MX pour la radio AM.  
Si un processeur audio équipé de la fonction MX (PXA-H701, etc.)  
est raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source  
musicale. Les réglages MX du processeur ne correspondant pas  
forcément à l’unité principale, le processeur audio doit être ajusté.  
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi  
du processeur audio.  
« CMPM » s’applique aux fichiers MP3/WMA/AAC et à l’iPhone/  
iPod.  
« SAT » s’applique aux radios XM et SIRIUS.  
33-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses  
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte  
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des  
autres enceintes.  
À propos de la correction du temps  
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier  
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance  
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de  
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps  
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.  
Liste des valeurs de correction du temps  
Différence  
temporelle  
(ms)  
Différence  
temporelle  
(ms)  
Numéro de  
délai  
Distance Distance Numéro de  
Distance Distance  
(cm)  
(pouces)  
délai  
(cm)  
(pouces)  
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les  
enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation  
que ces enceintes sont séparées. Lauditeur peut donc se trouver à égale  
distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son  
optimal.  
0
0,0  
0,1  
0,2  
0,3  
0,4  
0,5  
0,6  
0,7  
0,8  
0,9  
1,0  
1,1  
1,2  
1,3  
1,4  
1,5  
1,6  
1,7  
1,8  
1,9  
2,0  
2,1  
2,2  
2,3  
2,4  
2,5  
2,6  
2,7  
2,8  
2,9  
3,0  
3,1  
3,2  
3,3  
3,4  
3,5  
3,6  
3,7  
3,8  
3,9  
4,0  
4,1  
4,2  
4,3  
4,4  
4,5  
4,6  
4,7  
4,8  
4,9  
5,0  
0,0  
3,4  
0,0  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
97  
98  
99  
5,1  
5,2  
5,3  
5,4  
5,5  
5,6  
5,7  
5,8  
5,9  
6,0  
6,1  
6,2  
6,3  
6,4  
6,5  
6,6  
6,7  
6,8  
6,9  
7,0  
7,1  
7,2  
7,3  
7,4  
7,5  
7,6  
7,7  
7,8  
7,9  
8,0  
8,1  
8,2  
8,3  
8,4  
8,5  
8,6  
8,7  
8,8  
8,9  
9,0  
9,1  
9,2  
9,3  
9,4  
9,5  
9,6  
9,7  
9,8  
9,9  
173,4  
176,8  
180,2  
183,6  
187,0  
190,4  
193,8  
197,2  
200,6  
204,0  
207,4  
210,8  
214,2  
217,6  
221,0  
224,4  
227,8  
231,2  
234,6  
238,0  
241,4  
244,8  
248,2  
251,6  
255,0  
258,4  
261,8  
265,2  
268,6  
272,0  
275,4  
278,8  
282,2  
285,6  
289,0  
292,4  
295,8  
299,2  
302,6  
306,0  
309,4  
312,8  
316,2  
319,6  
323,0  
326,4  
329,8  
333,2  
336,6  
68,3  
69,7  
1
1,3  
2
6,8  
2,7  
71,0  
3
10,2  
4,0  
72,4  
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.  
4
13,6  
5,4  
73,7  
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant  
gauche  
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche  
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une  
valeur inférieure ou égale à zéro.  
5
17,0  
6,7  
75,0  
6
20,4  
8,0  
76,4  
7
23,8  
9,4  
77,7  
8
27,2  
10,7  
12,1  
13,4  
14,7  
16,1  
17,4  
18,8  
20,1  
21,4  
22,8  
24,1  
25,5  
26,8  
28,1  
29,5  
30,8  
32,2  
33,5  
34,8  
36,2  
37,5  
38,9  
40,2  
41,5  
42,9  
44,2  
45,6  
46,9  
48,2  
49,6  
50,9  
52,3  
53,6  
54,9  
56,3  
57,6  
59,0  
60,3  
61,6  
63,0  
64,3  
65,7  
67,0  
79,1  
9
30,6  
80,4  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
34,0  
81,7  
37,4  
83,1  
40,8  
84,4  
44,2  
85,8  
47,6  
87,1  
51,0  
88,4  
5.1ms  
54,4  
89,8  
0.5m  
57,8  
91,1  
2.25m  
61,2  
92,5  
64,6  
93,8  
68,0  
95,1  
71,4  
96,5  
74,8  
97,8  
78,2  
99,2  
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute  
et les diverses enceintes n’est pas la même.  
81,6  
100,5  
101,8  
103,2  
104,5  
105,9  
107,2  
108,5  
109,9  
111,2  
112,6  
113,9  
115,2  
116,6  
117,9  
119,3  
120,6  
121,9  
123,3  
124,6  
126,0  
127,3  
128,6  
130,0  
131,3  
132,7  
85,0  
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte  
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").  
88,4  
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est  
calculée dans le diagramme ci-dessus.  
91,8  
95,2  
Conditions :  
98,6  
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")  
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")  
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")  
102,0  
105,4  
108,8  
112,2  
115,6  
119,0  
122,4  
125,8  
129,2  
132,6  
136,0  
139,4  
142,8  
146,2  
149,6  
153,0  
156,4  
159,8  
163,2  
166,6  
170,0  
1
Correction du temps = 1,75 ÷ 343* × 1 000 = 5,1 (ms)  
1
* Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20 °C  
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps  
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation  
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même  
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.  
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis  
pour que le son atteigne la position d’écoute.  
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que  
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps  
que le son des autres enceintes.  
Exemple 2. Position d’écoute : tous les  
sièges  
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.  
1
2
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du  
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en  
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.  
Calculez la différence entre la valeur de correction  
de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus  
éloignée et celle qui vous sépare des autres  
enceintes.  
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus  
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres  
enceintes)  
34-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Réglage du niveau  
Gamme de fréquence de sortie  
À propos du répartiteur  
(0 à –12 dB)  
Répartiteur (X-OVER) :  
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter  
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé  
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être  
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.  
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre  
Pente FLAT  
Réglage de la pente  
20 Hz  
(différent de l’affichage actuel)  
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la  
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).  
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de  
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est  
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre  
revendeur Alpine agréé.  
Fréquence de coupure Fréquence de coupure  
du filtre passe-haut du filtre passe-bas  
Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux  
fréquences les plus aiguës de passer.  
Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux  
fréquences les plus graves de passer.  
Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence  
d’une octave.  
Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.  
Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou  
passe-bas.  
N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut  
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait  
endommager les enceintes.  
Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence  
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas  
(LPF).  
Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de  
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la  
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez  
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez  
d’endommager les enceintes.  
Pour les fréquences de croisement recommandées des enceintes  
Alpine, reportez-vous au mode d’emploi correspondant.  
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou  
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur  
en dehors de la valeur recommandée.  
Mode à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)  
Fréquence de  
coupure  
(incréments de  
1/3 octave)  
Pente  
Niveau  
HPF  
LPF  
HPF  
LPF  
FLAT, 6,  
12, 18,  
20 Hz -  
200 Hz  
0 à  
–12 dB  
Enceinte  
de graves  
----  
----  
24 dB/oct.  
FLAT, 6,  
12, 18,  
24 dB/oct.  
FLAT, 6,  
12, 18,  
Enceinte  
d’aigus  
arrière  
20 Hz -  
200 Hz  
0 à  
–12 dB  
----  
----  
----  
----  
Enceinte  
d’aigus  
avant  
20 Hz -  
200 Hz  
0 à  
–12 dB  
24 dB/oct.  
Graves  
Aigus  
(différent de l’affichage actuel)  
Mode à 2.2 canaux (3WAY)  
Fréquence de  
coupure  
(incréments de  
1/3 octave)  
Pente  
Niveau  
HPF  
LPF  
HPF  
LPF  
FLAT, 6,  
12, 18,  
24 dB/oct.  
FLAT, 6,  
12, 18,  
20 Hz -  
200 Hz  
0 à  
–12 dB  
Enceinte  
de graves  
----  
----  
FLAT, 6,  
12, 18,  
Enceinte  
de  
médiums  
20 Hz -  
200 Hz  
20 Hz à  
20 kHz  
0 à  
–12 dB  
24 dB/oct. 24 dB/oct.  
1 kHz -  
FLAT*  
6, 12, 18,  
24 dB/oct.  
20 kHz,  
(20 Hz ~  
20 kHz)*  
0 à  
–12 dB  
Enceinte  
d’aigus  
----  
----  
* Uniquement lors de la sélection de USER’S dans « Réglage de la  
Graves  
Médiums  
Aigus  
(différent de l’affichage actuel)  
35-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE  
IMPRINT  
À propos de la technologie IMPRINT  
Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de  
correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à  
aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une  
combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces  
problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci  
automatiquement et en quelques minutes seulement !  
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ  
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des  
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est  
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au  
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que  
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la  
qualité sonore n’est pratiquement jamais identique à celle de  
l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons  
de la musique dans un véhicule.  
Parvient rapidement  
au conducteur  
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES  
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ  
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le  
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes  
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord  
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les  
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne  
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont  
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un  
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de  
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.  
Parvient plus lentement  
au conducteur  
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT  
EST-ELLE DIFFÉRENTE ?  
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres  
systèmes d’égalisation pour cinq raisons.  
C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone  
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque  
position d’écoute, puis identifie et applique la méthode  
adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs  
bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur  
position d ’écoute.  
Les vitres  
réfléchissent les sons.  
Les revêtements en  
tissu absorbent les sons.  
Le tableau de bord provoque  
des pointes et des creux.  
Il permet de corriger les problèmes de temps et de  
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.  
Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin  
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones  
les plus affectées.  
Les sièges modifient  
les fréquences.  
Les tapis suppriment les  
moyennes fréquences.  
Il détermine des points de combinaison optimisés pour le  
recouvrement des basses fréquences.  
Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui  
requiert généralement plusieurs jours de travail aux  
professionnels.  
36-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Audio  
Informations  
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.  
L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur  
interne.  
En cas de problème  
- POWER IC est réglé sur « ON » (page 22).  
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.  
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les  
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à  
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les  
connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine  
agréé.  
iPod  
Absence de son et de lecture sur l’iPod.  
L’iPod n’est pas reconnu.  
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Vous reporter à « Mise en  
service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser l’iPod,  
reportez-vous à son mode d’emploi.  
Base  
Indications relatives au mode iPod  
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.  
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.  
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne  
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.  
Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de  
la batterie (jaune).  
CURRENT  
ERROR  
Un courant anormal parcourt le dispositif connecté au port USB.  
Un message d’erreur peut s’afficher si le dispositif connecté  
n’est pas comptabile ou est défectueux.  
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la  
batterie.  
- Tentez de connecter un autre iPhone/iPod.  
Fusible grillé.  
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible  
approprié, si nécessaire.  
Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des  
interférences de bruit, etc.  
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou  
un objet pointu.  
DEVICE  
ERROR  
Un iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.  
- Connectez un iPod pris en charge par l’appareil.  
Radio  
NO USB  
DEVICE  
Impossible de recevoir les stations.  
Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.  
- Vérifiez si l’antenne est correctement branchée ;  
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.  
L’iPhone/iPod n’est pas raccordé.  
- Assurez-vous que l’iPhone/iPod est correctement raccordé et  
que le câble n’est pas plié.  
Impossible d’accorder les stations en mode de  
recherche automatique.  
Les signaux dans la région sont faibles.  
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.  
L’iPhone/iPod ne comporte aucun morceau.  
- Téléchargez des morceaux sur l’iPhone/iPod et raccordez-le à  
cet appareil.  
Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne  
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.  
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est  
correctement reliée à l’emplacement de montage.  
Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas.  
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne  
est endommagée, remplacez-la par une neuve.  
NO SUPPORT  
Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont  
été entrées.  
- Utilisez un iPhone/iPod dont les informations textuelles sont  
prises en charge par l’unité.  
Réception parasitée.  
La longueur de l’antenne ne convient pas.  
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est  
endommagée.  
L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de  
montage.  
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement  
de montage.  
Erreur de communication  
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.  
- Réinitialisez iPod.  
- Vérifiez l’écran après avoir reconnecté l’iPhone/iPod au câble  
d’interface pour iPod et au câble USB.  
MP3/WMA/AAC  
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.  
Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC  
n’est pas compatible.  
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un  
format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos  
de MP3/WMA/AAC » (page 17), puis procédez à la réécriture  
dans un format pris en charge par cet appareil.  
La version du logiciel de l’iPhone/iPod n’est pas compatible  
avec cet appareil.  
- Mettez à jour le logiciel de l’iPhone/iPod vers une version  
compatible avec cet appareil.  
37-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Indications relatives au mode Lecteur  
audio portable  
3
L’iPhone/iPod n’est pas vérifié.  
- Remplacez par un autre iPhone/iPod.  
CURRENT  
ERROR  
Un courant anormal parcourt le dispositif connecté au port USB.  
Un message d’erreur peut s’afficher si le dispositif connecté  
n’est pas comptabile. Le dispositif mémoire flash USB peut être  
défectueux.  
Indications relatives à la clé USB  
CURRENT  
ERROR  
- Tentez de connecter un autre lecteur audio portable.  
Un courant anormal parcourt le dispositif connecté au port USB.  
Un message d’erreur peut s’afficher si le dispositif connecté  
n’est pas comptabile. Le dispositif mémoire flash USB peut être  
défectueux.  
DEVICE  
ERROR  
Un lecteur audio portable non pris en charge par l’appareil est  
connecté.  
- Tentez de connecter une autre clé USB.  
- Tentez de connecter un autre lecteur audio portable.  
DEVICE  
ERROR  
NO USB  
DEVICE  
Aucun lecteur audio portable n’est connecté.  
- Assurez-vous que le lecteur audio portable est correctement  
raccordé et que le câble n’est pas plié.  
Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.  
- Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.  
NO USB  
DEVICE  
NO SONG  
Aucune clé USB n’est connectée.  
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que  
le câble n’est pas plié.  
Le lecteur audio portable ne comporte aucun morceau.  
- Téléchargez des morceaux sur le lecteur audio portable et  
raccordez-le à cet appareil.  
NO SUPPORT  
Il n’y a aucun morceau (fichier) dans la clé USB.  
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux  
(fichiers).  
Des informations textuelles non prises en charge par l’unité ont  
été entrées.  
- Utilisez un lecteur audio portable dont les informations  
textuelles sont prises en charge par l’appareil.  
UNSUPORT  
Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge  
par l’appareil.  
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge  
par l’appareil.  
Erreur de communication  
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.  
- Vérifiez l’écran après avoir raccordé le lecteur audio portable  
au câble de connexion.  
Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.  
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la  
copie.  
La version du logiciel n’est pas compatible avec cet appareil.  
- Mettez la version du logiciel du lecteur audio portable à jour.  
NO SUPPORT  
Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été  
entrées.  
Le lecteur audio portable n’est pas vérifié.  
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles  
reconnues par l’unité.  
- Remplacez par un autre lecteur audio portable.  
38-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indications relatives au changeur CD  
HI-TEMP  
Indications relatives au mode du récepteur  
SAT  
Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est  
trop élevée.  
L’antenne XM ou SIRIUS n’est pas raccordée au module radio  
XM ou SIRIUS.  
- Assurez-vous que le câble d’antenne XM ou SIRIUS est  
fermement raccordé au module radio XM ou SIRIUS.  
- L’indication disparaît lorsque la température revient dans la  
plage de fonctionnement.  
Mauvais fonctionnement du changeur CD.  
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche  
d’éjection du chargeur et retirez-le.  
Le dernier code de cryptage a été mis à jour dans la radio.  
- Attendez que le code de cryptage ait été mis à jour. Les canaux  
0 et 1 doivent en principe fonctionner normalement.  
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.  
Si vous ne pouvez pas retirer le chargeur, consultez votre  
revendeur Alpine.  
L’éjection du chargeur est impossible.  
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur  
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.  
(Mode XM)  
(Mode SIRIUS)  
ACQUIRING SIGNAL  
Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel.  
- Attendez que le véhicule atteigne un endroit où le signal est  
plus puissant.  
Un disque est coincé dans le changeur CD.  
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction  
d’éjection. Lorsque le changeur CD finit l’éjection, insérez un  
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer  
le disque coincé dans le changeur CD.  
La radio reçoit des informations audio ou de programme.  
- Attendez que la réception des informations soit terminée.  
NO  
MAGAZINE  
(Mode XM)  
Le changeur CD ne contient pas de chargeur.  
- Insérez un chargeur.  
(Mode SIRIUS)  
ACQUIRING SIGNAL  
La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.  
- Sélectionnez une autre station.  
Le disque sélectionné n’est pas en place.  
- Choisissez un autre disque.  
L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal qui n’existe pas  
ou auquel il n’est pas abonné.  
- L’appareil revient au canal sélectionné précédemment.  
Il n’y a actuellement pas de nom d’artiste/fonction, titre de  
morceau/programme ou autre information associée au canal.  
- Aucune action n’est requise.  
Si une erreur ou un autre problème se produit.  
- Changez de canaux ou consultez votre revendeur Alpine.  
39-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
SECTION TUNER FM  
Plage de syntonisation  
Sensibilité mono utilisable  
Sensibilité d’atténuation 50 dB  
Sélectivité de canal alternatif  
Rapport signal-bruit  
87,7 - 107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)  
13,5 dBf (1,3 µV/73 ohms)  
80 dB  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
Séparation stéréo  
Taux de capture  
SECTION DU TUNER AM  
Plage de syntonisation  
530-1 710 kHz  
22.5 µV/27 dB  
Sensibilité (norme IEC)  
SECTION USB  
Configuration USB requise  
Consommation maximale  
Classe USB  
USB 1.1/2.0  
500 mA  
Stockage de masse  
Table d’allocation de fichier  
12/16/32  
Système de fichier  
Décodage MP3  
Décodage WMA  
Décodage AAC  
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3  
Windows Media™ Audio  
Fichier « .m4a » au format  
AAC-LC  
Nombre de canaux  
2 canaux (stéréo)  
5 - 20 000 Hz ( 1 dB)  
0,008% (à 1 kHz)  
95 dB (à 1 kHz)  
>105 dB  
Réponse en fréquence*  
Distorsion harmonique totale  
Gamme dynamique  
Rapport signal-bruit  
Séparation des canaux  
85 dB (à 1 kHz)  
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur  
et le débit binaire.  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation  
14,4 V CC  
(11-16 V autorisé)  
16 W RMS × 4*  
Puissance de sortie  
*Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme  
CEA-2006  
Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1% THD+N  
Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ohms)  
Tension sortie pré-ampli  
maximum  
Graves  
Aigus  
2 V/10 k ohms  
14 dB à 100 Hz  
14 dB à 10 kHz  
1,0 kg (2 lbs. 3 oz)  
Poids  
DIMENSIONS DU CHÂSSIS  
Largeur  
178 mm (7")  
50 mm (2")  
Hauteur  
Profondeur  
156 mm (6-1/8")  
DIMENSIONS DE LAVANT  
Largeur  
170 mm (6-3/4")  
46 mm (1-13/16")  
28 mm (1-1/8")  
Hauteur  
Profondeur  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis en vue d’améliorer les produits.  
40-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation et raccordements  
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez  
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 3  
et 4 de ce manuel pour une meilleure utilisation.  
Attention  
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET LAPPAREIL PAR DES  
Avertissement  
EXPERTS.  
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences  
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire  
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous  
l’a vendu.  
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER  
CORRECTEMENT.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres  
composants que les composants spécifiés peut causer des  
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne  
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se  
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de  
l’appareil.  
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA  
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.  
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.  
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE  
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.  
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les  
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi  
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un  
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour  
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le  
rebord métallique de l’orifice.  
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.  
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre  
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,  
partant, d’incendie ou de choc électrique.  
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES  
LORS DU FORAGE DES TROUS.  
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,  
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de  
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le  
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU  
POUSSIEREUX.  
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte  
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité  
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une  
défaillance.  
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU  
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES  
CONNEXIONS DE MASSE.  
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de  
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne  
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la  
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de  
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.  
Précautions  
Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la  
batterie avant d’installer l’iDA-X303. Les risques de dommages  
causés par un court-circuit seront réduits.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU  
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.  
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de  
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un  
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du  
véhicule.  
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du  
véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par  
ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le  
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez  
l’iDA-X303 à la boite à fusibles, assurez-vous que le fusible du  
circuit correspondant possède l’ampérage approprié. Dans le cas  
contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le  
véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES  
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE  
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.  
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,  
etc., et provoquer un accident grave.  
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.  
L’iDA-X303 utilise des prises femelles de type RCA pour la  
connexion à d’autres appareils (par ex., amplificateur) munis de  
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un  
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,  
contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce  
sujet.  
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter  
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou  
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement  
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement  
dangereux.  
Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de  
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des  
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.  
IMPORTANT  
NUMÉRO DE SÉRIE :  
DATE D’INSTALLATION :  
INSTALLATEUR :  
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et  
conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est inscrit le numéro de  
série est située sous l’appareil.  
LIEU D’ACHAT :  
41-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
2
Installation  
Écrou hexagonal (M5)  
Vis  
Attention  
2
*
N’obstruez pas les orifices de chauffage de l’appareil, ce qui  
gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur  
s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un  
incendie.  
Filetage de boulon  
Attache de  
montage en  
métal  
Orifice de chauffage  
1
*
Cet appareil  
Fil de terre  
Châssis  
Renforcez l’unité principale avec une attache de  
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil  
de terre de l’appareil à un point métallique propre à  
1
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du  
véhicule.  
2
Pour la vis « * », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de  
Panneau avant  
amovible  
montage choisi.  
Raccordez chaque fil d’entrée d’un amplificateur ou  
d’un égaliseur au fil de sortie correspondant qui  
provient de la partie arrière gauche d’iDA-X303.  
Raccordez tous les autres fils d’iDA-X303 de la  
manière décrite à la section RACCORDEMENTS.  
Attention  
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez  
pas le panneau avant amovible.  
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous  
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en  
métal qui le maintient en place.  
Glissez l’iDA-X303 dans le tableau de bord jusqu’à  
ce qu’un déclic se produise. De cette façon,  
l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera  
pas de tomber accidentellement du tableau de bord.  
Installez le panneau avant amovible.  
3
L’unité principale doit être installée à un angle de 35 degrés du plan  
horizontal, de l’arrière vers l’avant.  
Moins de 35°  
Dépose  
1. Déposez le panneau avant amovible.  
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des  
guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à  
présent retirer l’appareil de la gaine de montage.  
Cet appareil  
Gaine de montage  
(fournie)  
1
Clés du support  
(Fournies)  
Tableau de bord  
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.  
Plaques de  
compression*  
Cet appareil  
*
Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du  
tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de  
compression pour remédier au problème.  
Retirez la gaine de montage de l’unité principale  
42-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
<VOITURE JAPONAISE>  
Connexion d’une clé USB (vendue séparément)  
Pour connecter la clé USB  
1. Connectez le câble USB au connecteur USB de l’appareil,  
puis fixez la connexion à l’aide du boîtier de verrouillage fourni  
avec le câble USB comme indiqué ci-dessous.  
Façade avant  
Clé USB (vendue  
Cet appareil  
séparément)  
boîtier de verrouillage  
Vis (M5 × 8)  
Cet appareil  
(fournies)  
2. Connectez la clé USB au câble USB.  
Fil de terre  
3
*
Clé USB (vendue  
Cet appareil  
séparément)  
Câble de connexion  
Applique de montage  
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à  
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du véhicule.  
3
USB (fourni)  
Pour débrancher la clé USB  
Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.  
Raccordement de l’iPhone/iPod (vendu séparément)  
Connectez le câble USB à un iPhone/iPod avec le câble  
d’interface pour iPod.  
Clé USB (vendue  
séparément)  
Cet appareil  
Câble de connexion  
USB (fourni)  
Câble USB  
Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.  
Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même  
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis  
rebranchez-la.  
Câble d’interface pour iPod (fourni)  
Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé  
USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données  
risquent d’être endommagées.  
Pour débrancher l’iPhone/iPod  
Débranchez l’iPhone/iPod du câble d’interface pour iPod.  
Écartez le câble USB des autres câbles.  
Raccordement du lecteur audion portable  
(vendu séparément)  
Raccordement d’un lecteur audio portable  
Connectez le câble fourni avec le lecteur audio portable au  
câble USB.  
Débranchez le lecteur audio portable.  
Débranchez le câble fourni avec le lecteur audio portable  
du câble USB.  
Une fois que l’appareil est passé à une source autre que l’iPhone/  
iPod, débranchez l’iPhone/iPod. Si l’iPhone/iPod est débranché en  
cours de lecture, les données peuvent être perdues.  
Si aucun son n’est émis ou que l’iPhone/iPod n’est pas reconnu  
même lorsqu’il est branché, débranchez-le puis rebranchez-le ou  
réinitialisez l’iPod.  
Ne laissez pas l’iPhone/iPod dans un véhicule pendant une période  
prolongée. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et  
d’empêcher son fonctionnement ultérieur.  
Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur audio portable.  
43-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
Antenne  
Bleu  
Bleu/Blanc  
Rose/Noir  
Orange  
ANTENNE ÉLECTRIQUE  
MISE EN SERVICE À DISTANCE  
ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO  
ÉCLAIRAGE  
Vers l’antenne électrique  
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur  
Vers le téléphone du véhicule  
Vers le fil d’éclairage du combiné  
d’instruments  
Rouge  
Jaune  
ALLUMAGE  
BATTERIE  
Clé de contact  
Noir  
MASSE  
Batterie  
Gris  
Enceintes  
ENCEINTE  
AVANT DROITE  
Avant droite  
Gris/Noir  
Violet/Noir  
ENCEINTE ARRIÈRE  
DROITE  
Arrière droite  
Violet  
Vert  
ENCEINTE ARRIÈRE  
GAUCHE  
1
*
Arrière gauche  
Vert/Noir  
Blanc/Noir  
NORM  
EXT AP  
ENCEINTE AVANT  
GAUCHE  
Avant gauche  
Blanc  
Vers la clé USB ou l’iPhone/iPod  
ou le lecteur audio portable  
Vers l’INTERFACE Bluetooth  
(KCE-400BT) (vendue séparément)  
Changeur CD  
(vendu séparément)  
Enceintes  
Arrière gauche  
Amplificateur  
(vendu séparément)  
Arrière droite  
Avant gauche  
Amplificateur  
(vendu séparément)  
Avant droite  
Amplificateur  
(vendu séparément)  
Subwoofers  
1
* Le sélecteur de système est apposée au bas de l’appareil.  
44-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réceptacle d’antenne  
Connecteur de l’interface de télécommande au  
volant  
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.  
Fil d’antenne électrique (Bleu)  
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique  
éventuelle.  
Connecteurs RCA de sortie/d’entrée des enceintes  
arrière  
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée  
ou de sortie des enceintes arrière.  
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne  
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension  
un amplificateur, un processeur de signal, etc.  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)  
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de  
votre amplificateur ou processeur de signal.  
Connecteurs RCA de sortie/d’entrée des enceintes  
avant  
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée  
ou de sortie des enceintes avant.  
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)  
Fil d’éclairage (Orange)  
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné  
d’instruments du véhicule. Cela permettra d’estomper le  
rétroéclairage d’iDA-X303 quand les phares du véhicule  
sont allumés.  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
Connecteurs RCA de sortie de subwoofer  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)  
Câble d’extension RCA (vendu séparément)  
Connecteur de l’interface Bluetooth  
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)  
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusibles  
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui  
fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous  
tension ou réglé sur la position accessoire.  
Connectez-le à une INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) en  
option. Pour utiliser un téléphone mobile mains libres, vous  
devez disposer d’une INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT)  
en option. Pour plus d’informations sur la connexion,  
reportez-vous au mode d’emploi de l’INTERFACE Bluetooth  
(KCE-400BT).  
Vous pouvez également le connecter à un appareil externe  
(comme un lecteur portable) en utilisant le câble de  
conversion pour l’installation de l’AUX IN (KCE-237B)  
(vendu séparément).  
Fil de la batterie (Jaune)  
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du  
véhicule.  
Fil de terre (Noir)  
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le  
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un  
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille  
métallique fournie.  
* Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ » (page 22).  
AUX+ ON : lorsqu’un appareil externe est raccordé.  
Connecteur d’alimentation  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–)  
(Violet/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)  
AUX+ OFF : lorsque réglé sur OFF, la source AUX+ ne peut pas  
être sélectionnée.  
Câble de raccordement KCE-400BT (fourni avec le  
KCE-400BT)  
Sélecteur de système  
Lors du raccordement d’un processeur ou diviseur à l’aide  
de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la  
position EXT AP. Si aucun appareil n’est raccordé, laissez le  
commutateur sur la position NORM.  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–)  
(Vert/Noir)  
Lorsque vous basculez sur NORM, les connecteurs RCA  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–)  
(Blanc/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)  
Porte-fusible (10 A)  
et  
peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de  
sortie.  
Lorsque vous basculez sur EXT AP, les connecteurs RCA  
et  
peuvent être utilisés comme connecteurs RCA  
Connecteur Ai-NET  
d’entrée.  
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un  
autre appareil (changeur CD, égaliseur, HD Radio TUNER  
MODULE, etc.) équipé d’Ai-NET.  
Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la  
position du commutateur.  
Connecteur USB  
Veillez à sélectionner « CD CHG » à la section « Réglage de l’unité  
principale connectée », lorsque le DHA-S690 est raccordé.  
Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod  
(KCA-420i) avec cet appareil.  
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble  
d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) à cet appareil.  
Connectez-le à une clé USB, à un iPhone/iPod ou à un  
lecteur audio portable. Pour utiliser un iPhone/iPod, le câble  
d’interface pour iPod est requis.  
Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB  
autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut  
être garantie.  
Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.  
Pour que le système audio capte les parasites externes.  
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.  
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.  
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis  
du véhicule.  
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour  
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.  
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.  
45-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC. et ALPINE  
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire  
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement  
Alpine aux numéros listés ci-dessous.  
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes  
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE  
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.  
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.  
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter  
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de  
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose  
un service de suivi des envois.  
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les  
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits  
que dans le pays où ils ont été achetés.  
DURÉE DE LA GARANTIE  
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date  
du premier achat du client.  
LIMITATION DES GARANTIES TACITES  
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE  
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à  
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y  
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À LUTILISATION ET  
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST  
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE  
CE QUI EST COUVERT  
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de  
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.  
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À  
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN  
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET  
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.  
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE  
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE  
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE LACHETEUR ORIGINAL,  
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS  
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES  
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.  
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE  
PARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS  
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU  
PRODUIT.  
A Les dommages survenus durant le transport des produits  
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations  
doivent être adressées au transporteur);  
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise  
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à  
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de  
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou  
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes  
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés  
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi  
une chute.  
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,  
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions  
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.  
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux  
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux  
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;  
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la  
réinstallation du produit;  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT  
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.  
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI  
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une  
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces  
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure  
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites  
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
E Les services rendus par une personne, physique ou morale  
non autorisée;  
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou  
retiré;  
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le  
consentement d’Alpine;  
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux  
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;  
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un  
concessionnaire Alpine autorisé;  
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT  
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation  
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre  
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.  
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux  
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le  
plus proche.  
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE  
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à  
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en  
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer  
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le  
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes  
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de  
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de  
réexpédition du produit incombe Alpine.  
AUDIO DE VOITURE  
NAVIGATION  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
N’envoyez aucun produit à ces adresses.  
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 

Absocold Corp Refrigerator ARD951MW User Manual
Agilent Technologies Welding System 33120A User Manual
Agri Fab Spreader 45 04631 User Manual
Akai Musical Instrument Ewi4000s User Manual
Allied Telesis Network Card iMAP XE1 User Manual
Amana Dishwasher ADB 1 User Manual
Asus Network Card P5B E User Manual
Avenview Switch DVI SPLITPRO 2BB User Manual
Avenview TV Cables HDMI C5XD S User Manual
Barco Home Theater System RLM W6 User Manual