R
EN
FR
ES
Digital Media Receiver
iDA-X303
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
Phone 03-8787-1200
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z83-B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Clé USB/Lecteur audio portable/
Contenu
Fonction d’enregistrement dans des banques
Sélection d’un disque (Changeur)
Recherche de numéro de piste CD
Recherche d’un morceau souhaité
Recherche par nom de fichier/dossier
Sélection du dossier de votre choix
(MP3/WMA/AAC) ......................................16
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur
et de la fonction Defeat ...............................18
Réception d’une station multidiffusion
(mode HD Radio uniquement) ...................... 9
Changement de l’affichage
Réglage du son (uniquement lorsqu’un
processeur audio externe est raccordé)
Utilisation du processeur audio externe
Activation et désactivation du mode Media
1-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction de relecture instantanée
(SIRIUS uniquement) ..................................27
Réglage du changement de format du calendrier
(CALENDAR) .............................................22
Réglage de l’affichage de l’heure
(CLK MODE) ..............................................22
Connexion d’un changeur MP3
(PLAY MODE) ............................................22
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE) ................................................22
Réglage de l’entrée numérique externe
Réglage de l’affichage du champ de données
auxiliaires (XM uniquement) .......................28
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Réglage du mode Media Xpander sur
ON/OFF ....................................................30
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
(FR-EQ) ....................................................30
(DIGITAL AUX) ..........................................22
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC) ................................................22
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique .................................................30
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique ......................................................31
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER) ....................................................31
Réglage du canal du subwoofer
Réglage du TUNER (uniquement lorsqu’un
récepteur HD/SAT est raccordé)
(SUBW CHANNEL) ................................32
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (TW Setup) ...............................32
Réglage de l’unité de correction du temps
(paramètre TCR) ......................................33
Activation et désactivation de la recherche
numérique .....................................................23
Réception de stations à l’aide du récepteur radio
SAT (en option) ........................................... 24
Enregistrement des équipes de sport désirées
(SIRIUS uniquement) .................................. 25
Enregistrement du morceau/artiste souhaité
(SIRIUS uniquement) .................................. 26
Rappel des informations enregistrées
(SIRIUS uniquement) .................................. 26
Annulation de l’alerte mémorisée
(SIRIUS uniquement) .................................. 26
Sélection de la CATÉGORIE de votre choix
(Catégorie précédente/suivante) ..................27
Réception d’informations routières ou
météorologiques à partir de la radio SAT .... 27
2-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
Température
Veillez à ce que la température à l’intérieur du véhicule soit
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de
démarrer l’unité.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la station
service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’unité dans un endroit présentant l’une
des caractéristiques suivantes :
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
aux poussières excessives,
aux vibrations excessives.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Protection du connecteur USB
•
Seuls les dispositifs mémoire flash USB, les iPhones/iPods ou
les lecteurs audio portables peuvent être raccordés au connecteur
USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est
pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un répétiteur
USB n’est pas pris en charge.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
•
•
Si vous utilisez le port USB, veillez à utiliser un câble
d’extension USB (fourni) lors de la connexion. Un répétiteur
USB n’est pas pris en charge.
Selon le type de mémoire raccordé, l’appareil peut ne pas
fonctionner ou toutes ses fonctions peuvent ne pas être prises en
charge.
Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants : MP3, WMA, AAC.
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
•
•
3-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire
ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise
pas ou n’affiche pas correctement.
ATTENTION
•
•
Si le lecteur audio portable a un réglage MSC/MTP, réglez celui-
ci sur MTP.
Un lecteur audio portable sur lequel des données sont
mémorisées par stockage de masse USB risque de ne pas
fonctionner sur l’appareil.
Selon les réglages du lecteur audio portable, le stockage de
masse USB peut être pris en charge. Pour le réglage, reportez-
vous au mode d’emploi du lecteur.
L’appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
Windows Media Player (Ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2), qui sont ensuite
transmis au lecteur. Les extensions « mp3 » ou « wma » peuvent
être lues.
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
•
•
•
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans
l’eau.
•
Si les données ne sont pas synchronisées par Windows Media
Player et sont transmises d'une autre manière, l’appareil risque
de ne pas lire les fichiers.
•
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives
peuvent être présentes.
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
•
•
WMDRM10 est pris en charge par l’appareil.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
iPod et iTunes sont des marques de Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
•
•
La lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur (gestion
des droits numériques - DRM) est impossible sur cet appareil.
Cette remarque s’applique également aux fichiers WMA protégés
par DRM ou aux fichiers AAC achetés auprès de iTunes Store.
La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit
extrêmement lente.
Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
•
•
iPhone est une marque déposée de Apple Inc.
“Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod ,
les performances des standards Apple sont garanties par les
concepteurs.
“Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a
ete specialement concu pour se connecter specifiquement a un
iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par
les concepteurs.
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
systeme ou bien du respect de celui-ci de la legislation ou des
normes de securite en vigueur.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Alpine
Electronics, Inc. fait l’objet d’une licence. Les autres marques
déposées et appellations commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.
•
•
•
•
•
•
•
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
•
•
•
HD Radio™, ainsi que les logos HD et HD Radio Ready sont
des marques déposées de iBiquity Digital Corp.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
À propos de l’utilisation d’un lecteur audio portable
•
L’appareil peut commander un lecteur audio portable à l’aide de
l’interface USB. Les formats de fichier audio qui peuvent être
lus sont MP3 et WMA.
Le fonctionnement du lecteur audio portable n’est pas garanti.
Utilisez le lecteur audio portable conformément aux conditions
d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur
audio portable.
Évitez de l’utiliser dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives
peuvent être présentes.
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique, tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour
obtenir de plus amples informations, visitez le site
•
•
•
•
Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse
pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
Le lecteur audio portable risque de ne pas fonctionner
correctement sous des températures extrêmes.
•
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey
laboratories Inc.
4-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Méthode alternative
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche
ou vers la droite.
Lorsque vous relâchez le bouton à double fonction, l’écran
Utilisation du
bouton à double
fonction
change.
Bouton à double fonction
Bouton à double fonction
Pousser
Vous pouvez utiliser le bouton à double fonction des deux manières
suivantes.
Utilisation standard
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche
ou vers la droite.
Selon les cas, vous pouvez changer d’élément ou d’écran. Si vous
appuyez sur le bouton à double fonction tout en le faisant pivoter
vers la gauche ou vers la droite, vous changez d’élément/d’écran
continuellement.
Pour régler le volume et faire défiler une liste d’éléments.
5-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pose
Mise en route
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
Bouton à double fonction
FUNCTION/SETUP
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
VIEW
SOURCE
/ENTER
•
•
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les
côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Récepteur multimédia numérique....................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Câble USB ..........................................................................1
Câble d’interface pour iPod ..............................................1
Gaine de montage..............................................................1
Étui......................................................................................1
Clé de support ...................................................................2
Vis (M5x8)...........................................................................4
Mode d’emploi................................................1 exemplaire
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur
avant.
(Retrait) pour retirer le panneau
Appuyez sur
tension.
SOURCE pour mettre l’appareil sous
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
•
L’appareil peut être mis sous tension en appuyant sur n’importe quel
bouton sauf (Retrait), bouton à double fonction et VIEW.
L’appareil s’allume aussi automatiquement en cas de raccordement
d’une clé USB/iPhone/iPod.
Maintenez la touche
moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
SOURCE enfoncée pendant au
•
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.
Réglage du volume
Retrait et pose du panneau avant
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à atteindre
le volume souhaité.
Retrait
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur la touche
(Retrait) située sur le côté
inférieur central, jusqu’à ce que le panneau se
désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis
tirez-le vers vous.
•
•
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
6-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Appuyez sur
/ENTER.
Réglage du calendrier
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler les
minutes.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNCTION/SETUP pour activer le mode de
sélection SETUP.
7
Maintenez la touche
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
enfoncée pendant
•
•
Appuyez sur
précédent.
lors de la procédure pour revenir au mode
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode GENERAL, puis appuyez sur
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
/ENTER.
1
2
BT*
TUNER*
AUDIO*
GENERAL
DISPLAY
IPOD
3
BT
Affichage du calendrier/de l’heure
1
* Affiché uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF, et le mode
réglé est différent de BT AUDIO.
2
Appuyez sur VIEW.
* Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur VIEW à nouveau
pour retourner au mode normal.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi
du processeur audio externe.
3
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio/SAT Radio est raccordé.
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner CALENDAR ADJ, puis appuyez sur
09/ 01 /01
12:00
Si un tuner HD Radio est raccordé, les informations de texte peuvent
être affichées. Vous reporter à « Changement de l’affichage (mode
/ENTER.
Tournez le bouton à double action pour régler
l’année.
•
•
5
6
Appuyez sur
/ENTER.
Si un récepteur XM est raccordé, le champ de données auxiliaires
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler le
mois, le jour.
Commandable à distance
7
Maintenez la touche
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
enfoncée pendant
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
•
•
Appuyez sur
précédent.
lors de la procédure pour revenir au mode
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage de l’heure
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNCTION/SETUP pour activer le mode de
sélection SETUP
.
Capteur de télécommande
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode GENERAL, puis appuyez sur
Raccordement à un boîtier d’interface télécommande
possible
/
1
ENTER.
2
BT*
TUNER*
AUDIO*
GENERAL
DISPLAY
IPOD
Cet appareil peut être commandé à partir des
commandes audio du véhicule. Vous devez pour cela
utiliser un boîtier d’interface télécommande Alpine en
option. Pour plus d’informations, prenez contact avec
votre distributeur Alpine.
3
BT
1
* Affiché uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF, et le mode
réglé est différent de BT AUDIO.
* Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
2
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi
du processeur audio externe.
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio/SAT Radio est raccordé.
3
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner CLK ADJ, puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double action pour régler
l’heure.
7-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préréglage manuel des stations
Radio
1
2
3
4
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
Bouton à double fonction
FUNCTION/SETUP
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le numéro de préréglage.
Appuyez sur
/ENTER et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
BAND TUNE/A.ME
SOURCE
/ENTER
PRESET
VIEW
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio (radio terrestre
numérique). Pour activer les fonctions de radio numérique décrites
ci-dessous, vous devez raccorder un module HD Radio Tuner en option
via le bus Ai-NET.
•
•
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
La fonction Tagging (marquage) de iTunes vous permet de marquer les morceaux
que vous écoutez sur les stations HD Radio avec votre nouvel iDA-X303, puis de
les prévisualiser, les acheter et les télécharger depuis votre liste de lecture
marquée iTunes lors de la prochaine synchronisation de votre iPod.
Si l’appareil est raccordé à un périphérique compatible avec le
marquage, vous pouvez utiliser la fonction « iTunes Tagging ». Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique
compatible avec le marquage.
Préréglage automatique des stations
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur TUNE/A.ME et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6, dans
l’ordre de la puissance des signaux.
Écoute de la radio
La réception de signaux HD Radio est possible si le HD Radio TUNER
MODULE (TUA-T500HD) est raccordé. Lors de la réception des
signaux HD Radio, l’appareil commute automatiquement les signaux
analogique et numérique.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de
préréglage 1.
1
2
Appuyez sur
TUNER.
SOURCE pour sélectionner le mode
•
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
FM1
FM2
AM
FM1
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
Accord d’une station préréglée
DX SEEK (Mode distance)
(Désactivé) (Mode manuel)
SEEK (Mode local)
DX SEEK (Mode distance)
1
2
3
4
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
•
Le mode distance est sélectionné initialement.
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une station radio.
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Appuyez sur
/ENTER.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur
ou
pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche
fréquence change en continu.
ou
enfoncée, la
•
Lorsque DIGITAL SEEK est activé (ON), SEEK UP/DOWN permet
de sélectionner uniquement des stations numériques lors de la
8-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
Changement de l’affichage (mode HD
Radio uniquement)
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur VIEW.
1
2
3
Appuyez sur
le mode de recherche des fréquences.
/ENTER en mode radio pour activer
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence de votre choix.
Station
Lettre d’appel de station*
N° gamme
Fréquence
Titre du morceau
Titre de l’artiste
*
Appuyez sur
sélectionnée.
/ENTER pour recevoir la fréquence
Calendrier
Horloge
N° gamme
Fréquence
Titre du morceau
Titre de l’album
* L’utilisation n’est pas requise pendant la réception HD Radio.
•
Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Si vous
n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes, le mode de
recherche est automatiquement annulé.
* Vous pouvez choisir un nom long ou abrégé pour la station HD
Réception d’une station multidiffusion
(Réception HD Radio™) (mode HD
Radio uniquement)
La multidiffusion est une technique par laquelle plusieurs programmes
sont transmis sur une seule fréquence FM, ce qui permet de diversifier
les choix de programmes. Cet appareil vous permet de sélectionner
jusqu’à huit stations multidiffusion.
1
Une fois la station multidiffusion reçue, le numéro de
programme s’affiche et l’indicateur s’allume.
N° de programme
FM1
-
2
8 8 . 7
2
3
Appuyez sur FUNCTION/SETUP pour afficher
l’écran du type de programme.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un programme, puis appuyez sur
/ENTER.
Le programme sélectionné est reçu.
N° de programme
FM1
-
3
8 8 . 7
Exemple de service de programme :
Station radio
multidiffusion
N° de programme Service de programme
88.7
88.7
88.7
1
2
3
MPS : service de
programme principal
SPS : service de
programme secondaire
SPS : service de
programme secondaire
·
·
·
88.7
8
SPS : service de
programme secondaire
9-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
/
.
Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.
/
iPhone/iPod (en option)
•
Si un morceau est en cours de lecture lorsque l’iPhone/iPod est
raccordé à l’appareil, la lecture se poursuit une fois la connexion
effectuée.
Bouton à double fonction
FUNCTION/SETUP
•
Un épisode ou un livre parlé peut contenir plusieurs chapitres ; pour
changer de chapitre, appuyez sur
ou
.
Recherche d’un morceau/titre souhaité
Un iPhone/iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. En les
organisant en listes d’écoute, l’appareil recherche les morceaux avec
plus de facilité.
Les hiérarchies des modes de recherche par liste d’écoute/artiste/album/
podcast/livre parlé/genre/compositeur/morceau vous permettent
d’affiner votre recherche ; reportez-vous au tableau ci-dessous.
/
VIEW
/ENTER
SOURCE
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Un iPhone/iPod peut être connecté à cet appareil à l’aide du câble
d’interface pour iPod (fourni). Lorsque vous raccordez l’appareil à
l’aide de ce câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
LISTES
D’ÉCOUTE
(PLAYLISTS)
MORCEAU
—
—
•
La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l’iTouch ou de
l’iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu’ils sont raccordés à
cet appareil. Toutefois, l’utilisation de ces fonctions entraîne
l’interruption ou l’arrêt de la lecture des morceaux. Dans ce cas,
n’utilisez pas l’appareil pour éviter les dysfonctionnements.
Si vous connectez un iPhone à cet appareil, il peut être utilisé comme
un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres, vous
avez besoin de l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) en option.
ARTISTES
(ARTISTS)*
ALBUM*
MORCEAU
—
ALBUMS*
MORCEAU
ÉPISODE
—
—
—
—
PODCASTS
•
LIVRES PARLÉS
(AUDIOBOOKS)
—
—
—
MORCEAU
—
À propos de l’utilisation d’iPhone/iPod sur cet appareil
GENRES*
ARTISTE*
ALBUM*
ALBUM*
MORCEAU
•
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec des iPod à partir de la
cinquième génération, des iPhone 3G, des iPhone, des iPod touch,
des iPod classic, des iPod nano de première génération, des iPod
nano de deuxième génération ou des iPod nano de troisième
génération. Vous ne pouvez cependant pas utiliser d’iPod Shuffle.
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de type molette
de défilement ou molette tactile sans le connecteur d’ancrage.
Cet appareil peut être utilisé avec les iPhone/iPod suivants.
COMPOSITEURS
(COMPOSERS)*
MORCEAUX
(SONGS)
—
—
—
•
•
•
Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Vous
iPhone 3G (version 2.0)
Par exemple : recherche par nom d’artiste
iPhone (version 1.1.4)
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
artiste (ARTISTS). Un autre mode de recherche peut être choisi
pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
iPod touch (version 1.0.4)
iPod classic (version 1.1.1)
iPod nano (3ème génération) (version 1.1)
iPod nano (2ème génération) (version 1.1.3)
iPod avec vidéo (version 1.2.3)
iPod nano (1ère génération) (version 1.3.1)
1
2
Appuyez sur
sélection de menu.
/ENTER pour activer le mode de
•
Pour identifier plus facilement votre modèle d’iPod, reportez-vous
au document « Identifying iPod models » oublié par Apple à
Cet appareil ne prend pas en charge la fonction de lecture vidéo
de l’iPhone/iPod, même avec un câble compatible vidéo.
Si vous utilisez une version d’iTunes antérieure à la version 7.6, il
est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que
ses performances laissent à désirer.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner ARTISTS, puis appuyez sur
/ENTER.
•
•
Le mode de recherche par artistes est activé et le nom des
artistes s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’artiste souhaité, puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode de recherche par albums est activé et le nom des
albums s’affiche.
Lecture
1
Appuyez sur
IPOD.
SOURCE pour passer au mode USB
ou pour sélectionner le
2
Appuyez sur
morceau souhaité.
Pour revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière au sein du
morceau :
Maintenez la touche
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur
enfoncée.
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant au sein du
morceau :
Maintenez la touche
enfoncée.
10-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un album, puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode de recherche par morceaux est activé et le nom
des morceaux s’affiche.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION/SETUP
pour sélectionner le mode de recherche par
pourcentage.
Fonction Recherche alphabétique
Fonction Recherche par pourcentage
Mode de recherche normal
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un morceau, puis appuyez sur
/ENTER.
Fonction Recherche alphabétique
Tournez le bouton à double fonction tout en le
maintenant enfoncé.
La lecture du morceau sélectionné commence.
•
•
En mode de recherche, si vous maintenez la touche
pendant au moins 2 secondes, le mode de recherche est annulé.
enfoncée
Chaque tour vers la droite du bouton à double fonction
sautera à 10 %, 20 % et 100 % en ordre ascendant.
Chaque tour vers la gauche du bouton à double fonction
sautera à 100 %, 90 % et 10 % en ordre descendant.
En mode de recherche, appuyez sur
précédent.
pour revenir au mode
•
•
Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
L’indication « NO SONG » s’affiche si aucun morceau n’est
sélectionné dans la liste d’écoute en mode de recherche par
PLAYLISTS.
Exemple d’affichage de la barre de défilement
(si 50 % est indiqué)
•
•
•
L’indication « NO PODCAST » s’affiche si aucun podcast n’est
sélectionné dans l’iPhone/iPod en mode de recherche par
PODCASTS.
L’indication « NO A-BOOK » s’affiche si aucun livre parlé n’est
sélectionné dans l’iPhone/iPod en mode de recherche par
AUDIOBOOKS.
Si le nom de l’iPod est sélectionné en mode de recherche par liste
d’écoute, et que vous appuyez sur
rechercher tous les morceaux de l’iPhone/iPod. Si vous maintenez la
touche /ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les
/ENTER, vous pouvez
morceaux de l’iPhone/iPod sont lus en commençant par la première
chanson de la liste.
barre de défilement
•
•
L’indication « NO SUPPORT » défile à l’écran si aucune
information textuelle n’est compatible avec cet appareil.
Sélectionnez [ALL] en mode de recherche à l’aide du symbole « * »,
Fonction de recherche alphabétique
puis maintenez la touche
secondes pour lire tous les morceaux de l’iPhone/iPod ou du mode de
recherche sélectionné.
/ENTER enfoncée pendant au moins 2
La fonction de saut initial défile jusqu’au numéro, symbole ou lettre
suivant, comme de A à B, de B à C.
Vous pouvez faire défiler dans le sens inverse (de B à A) en tournant le
bouton à double fonction vers la gauche.
•
•
Si la fonction de recherche par pourcentage est activée en mode de
recherche, vous pouvez rapidement rechercher un morceau en
accédant directement à l’emplacement souhaité. Pour plus
Si la fonction Recherche alphabétique est activée en mode de
recherche, vous pouvez rechercher rapidement l’artiste, le morceau
etc., de votre choix. Pour obtenir de plus amples informations,
En mode de recherche, tournez le bouton à double fonction tout en le
maintenant enfoncé pour faire défiler la page.
1
2
En mode de recherche, appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION/SETUP pour sélectionner le mode de
recherche alphabétique.
Fonction Recherche alphabétique
Fonction Recherche par pourcentage
Mode de recherche normal
•
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Fonction Recherche alphabétique
Tournez le bouton à double fonction tout en le
maintenant enfoncé.
Fonction de recherche par pourcentage
Cet appareil est doté d’une fonction de recherche par pourcentage afin
d’optimiser la recherche.
Lorsque vous utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez
rechercher un artiste ou un morceau rapidement.
Une liste défile à la page ou au numéro, symbole ou lettre
suivant.
•
•
Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran change continuellement.
La fonction de recherche alphabétique en mode de recherche par
morceaux n’est disponible que lorsque la recherche de morceaux est
sélectionnée dans l’écran de sélection de menu.
Si votre iPhone/iPod contient 100 morceaux, ceux-ci sont divisés en 10
groupes à l’aide de pourcentages (voir ci-dessous).
•
Les titres sont repris par ordre alphabétique et peuvent être
recherchés par 200 titres. S’il y a moins de 200 titres, les titres
commençant par le caractère alphabétique suivant sont sélectionnés.
Numéro du
morceau
Les 100 morceaux
10ème 20ème ... 50ème ... 80ème ... 100ème
%
morceau morceau
morceau
morceau
morceau
10 %
20 %
50 %
80 %
100 %
* Vous pouvez, si vous le souhaitez, afficher un pourcentage de la
totalité des morceaux enregistrés, par groupe de 10%.
11-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction Précédent/Suivant
Lecture aléatoire Shuffle All
Si vous sélectionnez un album et que vous maintenez la touche
/ENTER enfoncée en mode de recherche, cet album sera lu
plusieurs fois. Pour sélectionner l'album précédent ou suivant, utilisez la
fonction Précédent/Suivant.
Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPhone/iPod de
manière aléatoire.
1
2
Appuyez sur
L’écran Menu Select s’affiche.
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche
tout en le maintenant enfoncé.
Revient à l’élément précédent.
Appuyez sur
SHUFFLE ALL.
L’indicateur
/ENTER tout en sélectionnant
s’allume et les morceaux sont lus dans
Tournez le bouton à double fonction vers la droite
tout en le maintenant enfoncé.
Avance à l’élément suivant.
un ordre aléatoire.
•
•
Pour annuler, réglez le mode Shuffle sur OFF. Vous reporter à
Si vous avez choisi la lecture aléatoire SHUFFLE ALL, les morceaux
sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.
•
Si vous n’effectuez pas une recherche ou si vous recherchez
uniquement le nom d’un morceau ou d’un livre parlé, cette fonction
n’est pas valide.
•
•
Pendant la recherche d’un artiste, les albums de cet artiste peuvent
être lus.
Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, la
fonction Précédent/Suivant peut être utilisée pour lire d’autres
albums du même artiste.
Lecture répétée
1
2
3
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.
L’écran Function s’affiche.
•
•
Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire.
Cette fonction est disponible en mode USB/lecteur audio portable.
Appuyez sur
/ENTER.
Le mode Repeat est activé.
Mémoire de position de recherche
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner REPEAT SONG, puis appuyez sur
/ENTER.
Pendant la lecture de l’iPhone/iPod, vous pouvez retourner rapidement
au dernier niveau de hiérarchie sélectionné en mode recherche.
1
Appuyez sur
La hiérarchie que vous avez sélectionnée pendant le
.
REPEAT SONG
: un seul morceau peut être lu de
manière répétée.
dernier mode de recherche s’affiche.
OFF
: cette fonction permet de désactiver
la lecture répétée.
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
4
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.
Le morceau est lu de manière répétée.
1
2
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner M I X, puis appuyez sur
•
•
/ENTER.
Le mode Lecture aléatoire est activé.
sélectionné à l’aide de la touche
ou
.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture (aléatoire)
Modification de l’affichage
M I X, puis appuyez sur
/ENTER.
M I X ALBUM
: un album est sélectionné au hasard
dans l’iPhone/iPod, puis lu dans le
bon ordre.
Appuyez sur VIEW.
1
SONG
OFF
: si vous sélectionnez un morceau en
mode de recherche, tous les
morceaux du mode sélectionné sont
lus aléatoirement.
: cette fonction permet de désactiver
la lecture aléatoire.
N° de piste
Temps écoulé
Nom du morceau*
1
Nom de l’artiste*
1
N° de piste
Temps écoulé
Nom du morceau*
Calendrier
Horloge
1
Nom de l’album*
1
* Informations sur le tag
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche si aucune information
sur le tag n’est disponible.
4
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.
Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que
iPhone/iPod Shuffle Albums/Shuffle Songs.
•
•
•
Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
Le nombre maximum de caractères est 128 (128 octets).
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
•
•
•
12-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Appuyez sur PRESET.
Le mode de sélection de la banque s’affiche.
Clé USB/Lecteur audio
portable/Changeur
(en option)
Tournez le bouton à double fonction.
Sélectionnez la banque de votre choix.
Pour faire défiler la page, tournez le bouton à double
fonction tout en le maintenant enfoncé.
3
Appuyez sur
/ENTER.
Suivez les mêmes instructions pour chaque banque.
•
Même si les fichiers font partie du même dossier, ils peuvent être
enregistrés dans une banque différente.
SOURCE
Bouton à double fonction
FUNCTION/SETUP
Lecture
1
Appuyez sur
USB AUDIO ou CHANGER.
SOURCE pour sélectionner le mode
2
Appuyez sur
(fichier) désirée.
ou
pour sélectionner la piste
/
BAND
/ENTER PRESET VIEW
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
.
Si une clé USB/un lecteur audio portable ou un changeur sont connectés
à l’appareil, des fichiers MP3/WMA/AAC peuvent être lus.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
•
En mode USB, lorsque cet appareil est réinitialisé, ACC passe de
OFF à ON, ou lorsque la clé USB est raccordée à cet appareil,
« BANKING » s’affiche pendant quelques secondes.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
Utilisation de la fonction d’enregistrement
dans des banques de la clé USB
•
Lorsqu’un lecteur audio portable est raccordé, la recherche rapide/
la recherche rapide vers l’arrière n’est pas disponible.
1. Qu’est-ce qu’une banque ?
Une banque est une unité de 1 000 morceaux maximum, qui est
mémorisée. « Banking » (enregistrement dans des banques) se réfère au
regroupement des morceaux disponibles sur la clé USB dans des
banques de 1 000 morceaux chacune.
2. À propos de l’enregistrement dans des banques
Lorsqu’une banque est créée, « BANKING » s’affiche.
L’enregistrement dans des banques se produit chaque fois qu’une clé
USB est raccordée ou après la mise sous tension de l’appareil principal.
L’enregistrement dans des banques peut prendre de quelques secondes à 10
minutes. Cela dépend du nombre de fichiers et de dossiers de la clé USB.
3. Fonctions disponibles pendant l’enregistrement dans des
banques
3
•
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
/
.
Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.
/
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par
copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
En cas d’information sur le tag, le nom de l’artiste/nom de l’album/
nom de la piste s’affiche.
•
•
•
Tag ID3/WMA
•
Des fonctions de recherche, telles que la recherche par albums ou
l'information relative au tag (affichage de l’artiste, etc.) sont
disponibles. Cependant, pendant l’enregistrement dans des banques,
l’affichage des informations change de sorte que la fonction VIEW
ne soit pas disponible.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
•
•
L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à
activer le mode pause.
•
•
Lors de la lecture d’un morceau, les fonctions de recherche rapide
ordinaire et de sélection du morceau suivant sont disponibles.
Pendant l’enregistrement dans des banques, l’ordre de lecture des
morceaux peut différer de l'ordre des morceaux de la clé USB.
Fonction d’enregistrement dans des
banques (clé USB)
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option)
Cet appareil est muni d’une fonction d’enregistrement dans des banques
qui permet de diviser automatiquement chaque 1 000 morceaux
enregistrés dans la clé USB en banques individuelles afin de faciliter la
recherche et la lecture de morceaux. Chaque banque peut contenir un
maximum de 1 000 morceaux, selon le nombre de morceaux enregistrés
dans la clé USB. Vous pouvez créer jusqu’à 10 banques
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par
ce dernier.
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs
peuvent être commandés par cet appareil.
(10 000 morceaux). La BANQUE 1 (morceaux 1 à 1 000) est
sélectionnée par défaut. Si vous souhaitez rechercher un morceau contenu
dans une autre banque (plus de 1 000 morceaux), procédez comme suit.
pour la sélection des changeurs de CD.
N° BANQUE
BANQUE 1
BANQUE 2
N° du morceau
1~1 000
•
•
Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1 001~2 000
BANQUE 10
9 001~10 000
13-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran DISC CHANGE s’affiche.
4
5
Appuyez sur
/ENTER.
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Tournez le bouton à double action pour
sélectionner un disque.
•
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.
Pour faire défiler la page, tournez le bouton à double
fonction tout en le maintenant enfoncé.
3
Appuyez sur
/ENTER.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du
CD/MP3/WMA/AAC commence.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Sélection du multi-changeur (en option)
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous
pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
1
2
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.
Tournez le bouton à double action pour
sélectionner M I X.
3
4
Appuyez sur
Le mode M.I.X. est activé.
/ENTER.
1
2
Appuyez sur la touche
pour activer le mode CD CHANGER.
SOURCE de cet appareil
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture M I X.
Appuyez sur BAND pour activer le mode de
sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
pendant quelques secondes.
Mode clé USB :
M I X FOLDER
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
: tous les morceaux enregistrés
dans la clé USB (banque actuelle)
sont lus dans un ordre aléatoire.
3
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du
changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
ALL
•
Pour de plus amples informations sur l’entrée externe (AUX) en cas
d’utilisation de KCA-410C, vous reporter à « Réglage du mode AUX
OFF
: le mode M.I.X. est désactivé.
Mode lecteur audio portable :
M I X SONG
: seuls les fichiers d’un dossier sont
Lecture répétée
lus dans un ordre aléatoire.
ALL
: tous les morceaux enregistrés
dans le lecteur audio portable sont
lus dans un ordre aléatoire.
1
2
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.
Appuyez sur /ENTER.
Le mode répétition est activé.
OFF
: le mode M.I.X. est désactivé.
Mode changeur CD :
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture répétée.
M I X ONE
: tous les fichiers d’un disque sont
lus dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du
disque suivant.
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
: toutes les pistes de tous les CD
présents dans le magasin sont
prises en compte pour la lecture
aléatoire.
Mode clé USB :
1
FOLDER *
REPEAT ONE
: une seule piste est lue d’une manière
répétée.
2
ALL *
FOLDER
OFF
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus d’une manière répétée.
: le mode Répétition est désactivé.
OFF
: le mode M.I.X. est désactivé.
Mode lecteur audio portable :
1
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
* En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
REPEAT SONG
: une seule piste est lue d’une manière
2
répétée.
M.I.X.
OFF
: le mode Répétition est désactivé.
•
•
Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en
mode USB, le morceau peut être lu à nouveau de manière aléatoire
même si tous les morceaux de la clé USB n’ont pas été lus.
Si M I X ONE est réglé sur ON pendant la lecture REPEAT DISC en
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
Mode changeur CD :
REPEAT ONE
: un seul fichier est lu d’une manière
répétée.
5
6
Appuyez sur
/ENTER.
FOLDER *
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus d’une manière répétée.
: un disque est lu d’une manière
répétée.
Appuyez sur FUNCTION/SETUP.
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.
DISC
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
•
Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.
OFF
: le mode Répétition est désactivé.
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
•
Si REPEAT DISC est réglé sur ON pendant la lecture M I X ONE en
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
14-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un morceau, puis appuyez sur
/ENTER.
Recherche de numéro de piste CD
(changeur CD uniquement)
La lecture du morceau sélectionné commence.
Vous pouvez rechercher un morceau par le numéro de piste.
•
Maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant au moins
2 secondes lorsque vous vous trouvez dans une hiérarchie
(à l’exception de la hiérarchie MORCEAU/FICHIER) pour lire tous
les morceaux de cette hiérarchie.
1
2
Appuyez sur
Vous passez ainsi en mode de recherche.
/ENTER pendant la lecture.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur
/ENTER.
•
•
•
•
•
•
•
Maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler.
En mode de recherche, appuyez sur
précédent.
pour revenir au mode
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
L’indication « ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte
pas de nom.
En mode de recherche, tournez le bouton à double fonction tout en le
maintenant enfoncé pour faire défiler la page.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
En mode de recherche, lorsqu’aucune information sur le tag n’est
disponible dans les fichiers recherchés, « NO DATA » s’affiche. Cette
indication peut également s’afficher lors de la recherche de certains
fichiers en fonction de la propriété des fichiers.
En mode de recherche FOLDER/FILE, seuls les dossiers/fichiers de
la banque actuelle peuvent être recherchés.
•
•
Appuyez sur
en mode de recherche pour annuler. Si vous
n’effectuez aucune opération pendant 60 secondes, le mode de
recherche est automatiquement annulé.
Pendant la sélection de la liste, si vous tournez le bouton à double
fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant
enfoncé, l’écran de la liste défile écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
Lorsque la recherche du numéro de piste CD est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
•
Recherche d’un morceau souhaité
(clé USB/lecteur audio portable)
•
Une clé USB/un lecteur audio portable peut contenir plusieurs centaines
de morceaux. Grâce aux informations de tag et à une bonne organisation
des morceaux en listes d’écoute, les fonctions de recherche de cet
appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de
recherche par liste d’écoute/artiste/album/genre/compositeur/morceau/dossier/
fichier pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
Recherche par nom de fichier/dossier
(changeur MP3)
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et
s’affichent pendant la lecture.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
LISTE
D’ÉCOUTE
(PLAYLIST)
1
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,
MORCEAU
—
—
appuyez sur
recherche.
/ENTER pour activer le mode de
ARTISTE
(ARTIST)
ALBUM
MORCEAU
—
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de recherche par nom de
dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur
/ENTER.
ALBUM
GENRE
MORCEAU
ARTISTE
—
—
ALBUM
MORCEAU
COMPOSITEUR
(COMPOSER)
ALBUM
—
MORCEAU
—
—
—
—
MORCEAU
(SONG)
—
—
—
Mode de recherche par nom de dossier
DOSSIER
(FOLDER)
FICHIER
—
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le dossier de votre choix.
Pour faire défiler la page, tournez le bouton à double
fonction tout en le maintenant enfoncé.
FICHIER
(FILE)
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
ARTIST Vous pouvez utiliser un autre mode de recherche pour
effectuer la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
4
Maintenez la touche
au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du
dossier sélectionné.
/ENTER enfoncée pendant
1
2
Appuyez sur
sélection de menu.
/ENTER pour activer le mode de
•
Maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune
opération pendant 60 secondes, le mode de recherche est
automatiquement annulé.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de recherche par ARTIST, puis
appuyez sur
PLAYLIST
COMPOSER
/ENTER.
ARTIST ALBUM
SONG FOLDER
•
•
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur
/ENTER. La recherche des fichiers
GENRE
FILE
contenus dans le dossier commence.
PLAYLIST
Appuyez sur
pour quitter le mode de recherche par nom de
dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom
de fichier.
L’indication « ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte
pas de nom.
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’artiste souhaité, puis appuyez sur
/ENTER.
•
•
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un album, puis appuyez sur
/ENTER.
15-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode de recherche par nom de fichier
Modification de l’affichage
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton à double fonction.
Pour faire défiler la page, tournez le bouton à double
Appuyez sur VIEW.
Mode USB/Lecteur audio portable :
fonction tout en le maintenant enfoncé.
1
Nom du morceau
*
N° piste
Temps écoulé
4
Appuyez sur
sélectionné.
/ENTER pour lire le fichier
Nom du dossier
Nom du fichier
1
Nom de l’artiste
*
•
Maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
1
Nom du morceau*
Calendrier
Horloge
N° piste
Temps écoulé
mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune
opération pendant 60 secondes, le mode de recherche est
automatiquement annulé.
1
Nom de l’album*
Mode Changeur CD :
•
•
En mode de recherche, appuyez sur
précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
pour revenir au mode
2
Texte de piste*
N° disque / N° piste
Temps écoulé
Calendrier
Horloge
3
Texte de disque*
N° disque / N° piste
Temps écoulé
Recherche rapide (changeur)
Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).
Mode Changeur MP3 :
1
2
Maintenez la touche
au moins 2 secondes en mode changeur pour
activer le mode de recherche rapide.
/ENTER enfoncée pendant
N° disque / N° dossier / N° fichier
Temps écoulé
Nom du dossier
Nom du fichier
1
1
1
Nom du morceau*
Nom du morceau*
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la piste (fichier) de votre choix.
La lecture de la piste sélectionnée commence
immédiatement.
1
Nom de l’album*
Nom de l’artiste*
Calendrier
Horloge
N° disque / N° dossier / N° fichier
Temps écoulé
•
Appuyez sur
en mode de recherche pour annuler. Si vous
n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes, le mode de
recherche est automatiquement annulé.
1
* Informations sur le tag
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche si aucune information
sur le tag n’est disponible.
* « T TEXT » s’affiche s’il n’y a aucun texte de piste.
2
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent)
(MP3/WMA/AAC)
3
* « D TEXT » s’affiche s’il n’y a aucun texte de disque.
•
•
Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
Le nombre maximum de caractères est 128 (128 octets) pour la clé
USB et le lecteur audio portable.
Le nombre maximum de caractères est 64 (64 octets) pour le
changeur.
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
•
•
•
Tournez le bouton à double fonction tout en le
maintenant enfoncé pour sélectionner le dossier de
votre choix.
Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez au dossier
suivant.
Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez au
dossier précédent.
La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence.
•
Clé USB/Lecteur audio portable
Pendant la lecture en mode normal, si vous tournez le bouton à
double fonction tout en le maintenant enfoncé avant d’effectuer une
recherche, la fonction FOLDER UP/DOWN sera activée.
Pendant la lecture en mode normal, si vous tournez le bouton à
double fonction tout en le maintenant enfoncé après avoir effectué
une recherche, la fonction FOLDER UP/DOWN sera activée. Pour
16-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AAC
Taux
À propos de MP3/WMA/AAC
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz
Débit binaire :
8 - 576 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2.2.0, v2.3.0 et
les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas en charge
la compression, le codage, le groupement ou la non
synchronisation.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/
tag WMA.
L’appareil peut afficher uniquement les caractères
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT »
apparaît.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’un tag
ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10% de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
Le lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Lecture MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits dans la
clé USB. Ou synchronisez un fichier MP3/WMA à l’aide de
Windows Media Player (Ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2), puis
transmettez-les au lecteur audio portable.
Une clé USB peut contenir jusqu’à 10 000 fichiers/1 000
dossiers (dont les dossiers racine). Si une clé USB/un lecteur
audio portable dépasse ces limites, elle/il risque de ne pas
pouvoir être lu(e).
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Supports pris en charge
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel
spécifié MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de
fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur
du logiciel.
Cet appareil prend en charge des dispositifs USB / lecteurs
audio portables.
Les extensions de fichiers MP3/WMA/AAC prises en charge par
l’appareil sont les suivantes :
MP3: « mp3 »
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge FAT 12/16/32.
WMA : « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 prises en charge)
AAC: « m4a »
WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers suivants :
Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9
Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Selon le logiciel utilisé pour créer le fichier AAC, le format du
fichier peut varier de l’extension.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en
charge.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
32 - 320 kbps
Encodage
WMA
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Taux
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz
Débit binaire :
Tag
16 - 320 kbps
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers
MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est
lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.
17-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du subwoofer sur ON/OFF
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
Réglage du son
Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant
uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas
raccordé.
Bouton à double fonction
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
IMPRINT pour activer le mode de sélection AUDIO.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode SUBW, puis appuyez sur
/ENTER.
IMPRINT
/ENTER
PRESET
SUBW
SUBW
SUBW SYSTEM*
BASS
TREBLE
HPF
* Affiché uniquement lorsque le subwoofer est réglé sur ON.
Réglage du subwoofer, des graves, des
aigus, de la balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière, de la
correction physiologique et de la
fonction Defeat
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner SUBW ON/OFF, puis appuyez sur
/ENTER.
ON
OFF
4
•
Appuyez sur
pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
1
Appuyez plusieurs fois sur IMPRINT pour
sélectionner le mode souhaité.
•
Si vous appuyez sur
rubrique précédente.
pendant le réglage, l’appareil revient à la
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode
change de la façon suivante :
SUBW LV*1
FADER LV*2
SUBW LV*1
BASS LV
TREBLE LV
DEFEAT
BALANCE LV
VOLUME
LOUD*3
Réglage du système du subwoofer
Subwoofer : +0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : –15 ~ +15
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner SYS 1 ou
SYS 2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant
uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas
raccordé.
Équilibreur : –15 ~ +15
Correction physiologique : ON/OFF
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
IMPRINT pour activer le mode de sélection AUDIO.
•
•
Si vous n’appuyez pas sur IMPRINT dans les 5 secondes qui suivent
la sélection du mode Subwoofer, Bass, Treble, Balance ou Fader,
l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les
plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi
la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus. Cette
fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée sur
ON.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode SUBW SYSTEM, puis appuyez
sur
/ENTER.
SUBW
SUBW SYSTEM*
SUBW
BASS
TREBLE
1
HPF
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
* Si vous réglez le commutateur 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)/2.2ch
* Affiché uniquement lorsque le subwoofer est activé.
2
(3WAY) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) sur 2.2ch
(3WAY), vous ne pouvez pas régler le mode FADER. Pour de plus
amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
* Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, ce réglage est
impossible.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner SUBW SYS 1 ou SUBW SYS 2, puis
3
appuyez sur
/ENTER.
SYS 1
SYS 2
2
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à
obtention du son souhaité dans chaque mode.
SYS 1 :
le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SYS 2 :
le niveau du subwoofer est différent du réglage du
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
•
Selon le type d’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent
pas sur l’affichage.
4
•
Appuyez sur
pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
•
•
Si vous appuyez sur
rubrique précédente.
Cette fonction est inopérante lorsque le subwoofer est réglé sur OFF.
pendant le réglage, l’appareil revient à la
18-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la commande des graves
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de
manière à créer la tonalité de votre choix.
Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant
uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas
raccordé.
Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant
uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas
raccordé.
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
IMPRINT pour activer le mode de sélection AUDIO.
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
IMPRINT pour activer le mode de sélection AUDIO.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de réglage des aigus
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de réglage des graves (BASS),
(TREBLE), puis appuyez sur
/ENTER.
puis appuyez sur
/ENTER.
SUBW BASS
SUBW SYSTEM*
TREBLE
HPF
SUBW SUBW SYSTEM*
BASS
TREBLE
HPF
SUBW
SUBW
* Affiché uniquement lorsque le subwoofer est activé.
* Affiché uniquement lorsque le subwoofer est activé.
Réglage du niveau des aigus
Réglage du niveau des graves
2
3-1* Tournez le bouton à double fonction pour
1
3-1* Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le niveau des aigus de votre choix
(–7~+7), puis appuyez sur
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
sélectionner le niveau des graves de votre choix
(–7~+7), puis appuyez sur
Pour pouvez augmenter ou réduire le niveau des graves.
/ENTER.
/ENTER.
Réglage de la fréquence centrale des aigus
Réglage de la largeur de bande des graves
3-2 Tournez le bouton à double fonction pour
3-2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence centrale des graves de
sélectionner la largeur de bande des graves de votre
votre choix, puis appuyez sur
/ENTER.
choix, puis appuyez sur
/ENTER.
10,0 kHz
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus affichées.
Appuyez sur pour revenir au mode normal.
(Étroite)
(Large)
4
Modifie la largeur de bande des graves accentuée en large
ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de
fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
•
•
Si vous appuyez sur
rubrique précédente.
pendant le réglage, l’appareil revient à la
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée
sur ON.
Réglage de la fréquence centrale des
graves
2
* Pour effectuer ce réglage, vous pouvez également appuyer sur
3-3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence centrale des graves de
votre choix, puis appuyez sur
/ENTER.
80 (Hz) 100 (Hz) 200 (Hz)
60 (Hz)
80 (Hz)
Réglage du filtre passe-haut
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Appuyez sur pour revenir au mode normal.
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
Pour cet appareil, il est possible d’effectuer le réglage suivant
uniquement si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) n’est pas
raccordé.
4
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
•
•
Si vous appuyez sur
rubrique précédente.
pendant le réglage, l’appareil revient à la
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
IMPRINT pour activer le mode de sélection AUDIO.
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée
sur ON.
1
* Pour effectuer ce réglage, vous pouvez également appuyer sur
19-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de réglage du filtre passe-haut
CONFIGURATION
(HPF), puis appuyez sur
/ENTER.
SUBW SUBW SYSTEM*
BASS TREBLE
HPF
Utilisez le menu de configuration pour personnaliser l’appareil en
fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez l’un des
réglages proposés (GENERAL, DISPLAY, etc.) pour effectuer les
modifications de votre choix.
SUBW
* Affiché uniquement lorsque le subwoofer est activé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence HPF de votre choix, puis
Bouton à double fonction
FUNCTION/SETUP
SOURCE
appuyez sur
/ENTER.
OFF 80 (Hz)
120 (Hz)
160 (Hz)
4
•
Appuyez sur
pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
•
•
Si vous appuyez sur
rubrique précédente.
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée
sur ON.
pendant le réglage, l’appareil revient à la
BAND
/ENTER
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’élément à
modifier. Pour obtenir de plus amples informations,
reportez-vous aux descriptions qui suivent l’étape 5.
Utilisation du processeur audio externe
Vous pouvez commander la mémoire préréglée du processeur audio
externe à partir de cet appareil.
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNCTION/SETUP pour activer le mode de
sélection SETUP.
1
Maintenez la touche PRESET enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour appeler le mode du
processeur audio externe lorsque ce dernier est
connecté.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur
/ENTER.
L’écran AP Preset s’affiche.
BT*1
AUDIO*2
GENERAL
DISPLAY
IPOD
TUNER*3
BT
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le numéro de préréglage, puis appuyez
(par ex. sélectionnez GENERAL)
1
* Affiché uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF, et le mode
réglé est différent de BT AUDIO.
sur
/ENTER.
2
•
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du processeur audio
externe, reportez-vous à son mode d’emploi.
* Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi
du processeur audio externe.
3
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD/SAT est raccordé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
sur
/ENTER.
(par ex. sélectionnez POWER IC)
BT:
BT IN
AUDIO*4:
USER PRESET*5
USER PRESET*5
MX*5
SUBW*5
MX LEVEL*6
GENERAL:
CALENDAR
CALENDAR ADJ*7
PLAY MODE BEEP
CLK MODE
CLK ADJ*8
INT MUTE*9
AUX NAME*10
D-AUX NAME*11
AUX+
AUX+ NAME*10
AUX
DIGITAL AUX
POWER IC
CHANGER NAME
AUX IN GAIN*12
DEMO
CALENDAR
20-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISPLAY:
DIMMER
Réglage du son (uniquement lorsqu’un
processeur audio externe est raccordé)
SCROLL TYPE
ARTISTS
TEXT SCROLL
DIMMER
SONGS
IPOD:
PLAYLISTS
ALBUMS
PODCASTS
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration AUDIO dans le
menu principal de configuration à l’étape 2.
AUDIOBOOKS
PLAYLISTS
GENRES
COMPOSERS
TUNER:
XM ADF*13
Utilisation du processeur audio externe (USER PRESET)
PRE-1 (réglage initial) / PRE-2 / PRE-3 / PRE-4 / PRE-5 / PRE-6
GAME ALERT*13
STATION CALL*14
DIGITAL SEEK*14
XM ADF*13
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le numéro de
*
Si le processeur audio IMPRINT est raccordé, vous pouvez effectuer
des réglages plus détaillés pour le réglage audio. Pour plus
d’informations, vous reporter à « Utilisation du système IMPRINT
Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est
raccordé.
préréglage de votre choix, puis appuyez sur
/ENTER.
En mode normal, vous pouvez aussi commander la mémoire préréglée
du processeur audio externe en maintenant « PRESET » enfoncé
5
6
*
*
Affiché uniquement lorsque le mode MX est réglé sur ON et qu’un
processeur audio externe est raccordé.
•
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du processeur audio
externe, reportez-vous à son mode d’emploi.
7
*
*
*
*
Reportez-vous à la section « Réglage du calendrier » (page 7)
Affiché uniquement lorsque BT IN est réglé sur OFF.
Le réglage peut être effectué uniquement lorsque AUX+/AUX est
réglé sur ON.
Affiché uniquement lorsque DIGITAL AUX est réglé sur ON.
Affiché uniquement lorsque AUX+ est réglé sur ON.
Affiché uniquement lorsqu’un récepteur radio SAT est raccordé.
Pour le réglage de la radio SAT, reportez-vous au chapitre
Affiché uniquement lorsque le HD Radio TUNER MODULE
(TUA-T500 HD) est raccordé.
8
9
Activation et désactivation du mode Media Xpander
OFF (réglage initial) / ON
10
Lorsque le mode Media Xpander est activé et qu’un processeur audio
externe est raccordé, vous pouvez régler le niveau de ce mode.
11
12
13
*
*
*
Réglage du niveau MX
NON EFFECT / LEVEL 1 / LEVEL 2 / LEVEL 3
14
*
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire
clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent
le véhicule. Le réglage initial varie selon la source.
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour
modifier le réglage, puis appuyez sur
/ENTER.
(par ex. sélectionnez POWER IC ON ou POWER IC OFF.)
Activation et désactivation du subwoofer
SUBW ON (réglage initial) / SUBW OFF
Maintenez la touche
enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
Vous pouvez également effectuer ce réglage en maintenant la touche
IMPRINT* enfoncée pendant au moins 2 secondes. Vous reporter à
•
•
Appuyez sur
précédent.
lors de la procédure pour revenir au mode
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
* Pour cet appareil, lorsque vous raccordez le processeur audio
IMPRINT, vous ne pouvez pas tourner le subwoofer sur ON ou OFF
en appuyant sur IMPRINT.
Réglages Bluetooth
Sélectionnez BT dans le menu principal de configuration de l’étape 2
ci-dessus.
Si vous raccordez une INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) en option,
vous pouvez effectuer un appel mains libres à partir d’un téléphone
portable doté de la technologie Bluetooth.
Effectuez ce réglage lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT)
est connectée et que vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’INTERFACE
Bluetooth (KCE-400BT) en option.
Sélectionnez ADPT lorsque l’INTERFACE Bluetooth
(KCE-400BT) est raccordée.
•
•
•
La touche
ne peut être utilisée qu’en cas de raccordement de
l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) en option.
Si un téléphone mobile compatible avec la fonction de numérotation
vocale est connecté, cette fonction est disponible.
Lorsque INT MUTE est réglé sur ON, il n’est pas possible d’activer le
réglage Bluetooth. Lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT)
est connectée, réglez INT MUTE sur OFF. Vous reporter à
Réglage de la connexion Bluetooth
BT IN ADPT / BT IN OFF (réglage initial)
21-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du mode AUX+ NAME
AUX (réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Option de configuration General
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration GENERAL dans le
menu principal de configuration à l’étape 2.
Vous pouvez modifier le AUX+ NAME lorsque AUX+ est réglé sur ON.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX ON / AUX OFF (réglage initial)
Réglage du changement de format du calendrier
(CALENDAR)
M/D/Y (réglage initial) / Y/M/D / D/M/Y
Vous pouvez reproduire le son d’un téléviseur ou d’une vidéo en
raccordant un câble d’interface Ai-NET/RCA (KCA-121B) (en option)
ou un Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil.
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque lheure est affichée.
Vous pouvez changer l’affichage du AUX NAME lorsque AUX est réglé
Y :
M :
D :
affiche l’année
affiche le mois
affiche le jour
sur ON. Appuyez sur
sélectionnez AUX NAME en tournant le bouton à double fonction,
puis appuyez sur /ENTER.
/ENTER lorsque AUX est réglé sur ON, et
Ensuite, tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le nom
AUX de votre choix.
ex. M/D/Y
01/01/09
Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms
AUX.
Réglage de l’affichage de l’heure (CLK MODE)
24H / 12H (réglage initial)
•
Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE pour
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou
24 heures, selon vos préférences.
sélectionner l’appareil de votre choix.
Connexion d’un changeur MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (réglage initial) / CD-DA&MP3
Réglage du nom du changeur
CHANGER (réglage initial) / PORTABLE
Procédez à ce réglage en connectant un chargeur MP3. Le changeur
MP3 peut lire des CD contenant des données CD et MP3. Toutefois,
dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer
difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD
uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et
de MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les
données de CD du disque.
Lorsqu’un changeur optionnel est connecté, vous pouvez régler le nom
du mode affiché.
•
Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
Lorsque deux changeurs sont connectés, le CHANGER1 NAME/
CHANGER2 NAME s’affiche, et le réglage peut commencer.
Réglage de l’entrée numérique externe (DIGITAL AUX)
DIGITAL AUX ON / DIGITAL AUX OFF (réglage initial)
CD-DA :
seules les données de CD peuvent être lues.
CD-DA&MP3 : les données de CD et les pistes de fichiers MP3
peuvent être lues.
Lorsqu’un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET
(PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible
Ai-NET sont raccordés, réglez DIGITAL AUX sur ON pour obtenir un
son surround à 5.1 canaux.
•
Changez les disques après avoir effectué ce réglage.
Guide des fonctions du son (Beep)
BEEP ON (réglage initial) / BEEP OFF
Vous pouvez changer le nom D-AUX lorsque DIGITAL AUX est réglé
sur ON. Appuyez sur
ON, et sélectionnez
/ENTER lorsque DIGITAL AUX est réglé sur
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la
touche sur laquelle vous appuyez.
D-AUX NAME en tournant le bouton à double fonction, puis appuyez
sur /ENTER.
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE)
INT MUTE ON / INT MUTE OFF (réglage initial)
•
•
Appuyez sur
le volume, etc.
SOURCE, sélectionnez le mode D-AUX, puis réglez
Une fois la sélection de l’entrée terminée, coupez le contact, puis
mettez-le à nouveau. Le réglage de l’entrée numérique optique est
terminé.
Selon le type de processeur audio connecté, il est possible que le son
du lecteur DVD soit maintenu, même si vous changez de source. Le
cas échéant, réglez le lecteur DVD sur OFF.
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,
le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal
d’interruption est reçu de cet appareil.
•
•
•
Lorsque Bluetooth est réglé sur ADPT, INT MUTE ne peut être réglé.
Lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) est connectée,
réglez INT MUTE sur OFF.
Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN)
LOW (réglage initial) / HI
réglage.
Réglage du mode AUX+
AUX+ ON / AUX+ OFF (réglage initial)
LOW : réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe (lecteur audio
portable, par exemple) par le biais du connecteur de l’interface
Bluetooth de cet appareil. Vous devez vous procurer un câble de
conversion spécial (KCE-237B) pour que le connecteur de l’interface
Bluetooth émule une prise AUX IN.
HI :
augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)
ON (réglage initial) / OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Un appareil externe et une INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) ne
peuvent pas être connectés simultanément.
POWER IC OFF : utilisez ce mode lorsque le préamplificateur
avant de l’appareil est utilisé pour piloter un
amplificateur externe raccordé aux enceintes.
Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur
interne de l’appareil principal n’envoie plus
aucun signal capable de piloter les enceintes.
AUX+ ON : réglez sur ON lorsqu’un appareil externe est
connecté. Si vous appuyez sur
SOURCE et si
AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil externe
est reproduit sur cet appareil.
AUX+ OFF : lorsque réglé sur OFF, la source AUX+ ne peut pas
être sélectionnée.
22-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du défilement (TEXT SCROLL)
AUTO / MANUAL (réglage initial)
Enceintes
Avant
gauche
Vous pouvez obtenir un type de défilement comme un titre de morceau
ou un nom de fichier sur l’écran source. Si l’écran du mode recherche
s’emplit de texte, l’écran défile.
Amplificateur
Amplificateur
Avant
droite
TEXT SCROLL AUTO :
le texte défile automatiquement.
Arrière
gauche
TEXT SCROLL MANUAL : l’écran fait défiler les informations
progressivement.
Arrière
droite
•
•
Il est possible qu’aucun défilement n’ait lieu ou que le contenu qui
défile soit différent dans certaines parties de l’affichage.
Quel que soit ce réglage, si l’écran s’emplit de texte, l’écran défile.
POWER IC ON : les enceintes sont pilotées par un amplificateur
intégré.
Réglage de l’iPod
Enceintes
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration IPOD dans le menu
principal de configuration à l’étape 2.
ENCEINTE
Avant
AVANT DROITE
droite
Réglage du mode de recherche iPod
ON / OFF
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
L’appareil vous permet de rechercher l’iPhone/iPod à l’aide de huit
modes de recherche différents.
Lorsque le mode de recherche est par PLAYLISTS/ARTISTS/
ALBUMS/PODCASTS/AUDIOBOOKS, le réglage initial est ON, et
lorsque le mode de recherche est par GENRES/COMPOSERS/SONGS,
le réglage initial est OFF.
Arrière
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière
gauche
•
Pour plus d’informations sur le mode de recherche, vous reporter à
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
gauche
Réglage du TUNER (uniquement lorsqu’un
récepteur HD/SAT est raccordé)
•
Le système ne reproduit aucun son lorsque POWER IC est réglé sur
OFF.
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration TUNER dans le
menu principal de configuration à l’étape 2.
Démonstration
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)
Réglage de l’appel de station HD Radio
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
STATION CALL LONG / STATION CALL SHORT (réglage initial)
•
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
En mode HD Radio, vous pouvez sélectionner le nombre de caractères
affiché pour le nom de la station HD Radio.
Réglage de l’affichage
LONG : 56 caractères
SHORT : 7 caractères (FM)
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration DISPLAY dans le
menu de configuration principal à l’étape 2.
4 caractères (AM)
Commande du gradateur
MANUAL / AUTO (réglage initial)
Activation et désactivation de la recherche numérique
DIGITAL SEEK ON / DIGITAL SEEK OFF (réglage initial)
Réglez la commande Dimmer sur AUTO pour diminuer la luminosité de
l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce
mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop
lumineux dans l’obscurité.
ON : la recherche de la station suivante/précédente est utilisée
uniquement pour les stations radio numériques.
OFF : la recherche de la station suivante/précédente est utilisée
pour toutes les stations radio.
Réglage du type de défilement
TYPE1 / TYPE2 (réglage initial)
Choisissez l’une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez celle de votre choix.
TYPE1 : les caractères défilent de droite à gauche, un
caractère à la fois
TYPE2 : les caractères s’accumulent de gauche à droite, un
caractère à la fois. Lorsque l’affichage est rempli, il
s’efface et les autres mots s’affichent de la même
manière, jusqu’à ce que tous les mots du titre aient été
affichés.
23-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Appuyez sur
Radio SAT.
SOURCE pour activer le mode
Récepteur radio
SAT (en option)
Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois
gammes préréglées Radio SAT.
Chaque pression de la touche change de gamme :
Mode XM :
XM1
XM2
XM3
SR3
XM1
SR1
ou
Bouton à double fonction
FUNCTION/SETUP
Mode SIRIUS :
SR1 SR2
3
Appuyez sur
pour sélectionner le
canal souhaité.
Si vous maintenez
change en continu.
ou
enfoncée, le canal
•
Si vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.), vous
pouvez sélectionner directement un canal SAT Radio via le pavé
numérique de la télécommande.
/
BAND
/ENTER PRESET VIEW
SOURCE
1 En mode XM ou SIRIUS Radio, entrez le numéro de canal
souhaité à l’aide du pavé numérique de la
télécommande.
Récepteur SAT :
récepteur XM ou SIRIUS
Quand un récepteur XM ou SIRIUS en option est
raccordé via le bus Ai-NET, les opérations
suivantes sont possibles. Le récepteur XM et le
récepteur SIRIUS ne peuvent toutefois pas être
raccordés simultanément.
2 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande dans
les 5 secondes pour recevoir le canal.
Si le numéro de canal est reproduit sans appuyer sur
ENTER, le canal est automatiquement reçu après
5 secondes.
Récepteur SIRIUS :vérifiez les fonctions du récepteur SIRIUS. Tous
les récepteurs SIRIUS ne sont pas munis des
mêmes fonctions ; en outre, il est possible que
certaines fonctions ne soient pas disponibles sur
cet appareil. Pour plus de détails sur les
Contrôle du numéro d’ID SAT Radio
fonctions individuelles, reportez-vous au mode
d’emploi du récepteur SIRIUS.
Pour vous abonner aux programmes SAT Radio, vous avez besoin d’un
numéro de radio unique. Ce numéro est fourni avec chaque radio XM ou
SIRIUS tierce.
Réception de stations à l’aide du
récepteur radio SAT (en option)
Il s’agit d’un numéro alphanumérique à 8 caractères pour la radio XM et
à 12 caractères pour la radio SIRIUS. Il est imprimé sur l’étiquette
située sur le récepteur SAT.
Vous pouvez également l’afficher sur l’écran de cet appareil en procédant
comme suit :
A propos de SAT Radio
Satellite Radio* est un système de divertissement audio qui propose
plus de 100 stations audio numériques. Pour un petit montant mensuel,
les abonnés peuvent profiter de musique, sports, actualités et dialogues
aux quatre coins de la planète par satellite. Pour plus d’informations,
XM :
1
Pendant la réception d’une gamme XM Radio,
appuyez sur
ou
pour sélectionner le canal
« 0 » pour XM.
2
Pour annuler l’affichage du numéro d’ID,
sélectionnez un canal différent de « 0 ».
Pour recevoir les stations SAT Radio, vous avez besoin d’un tuner radio
satellite XM Direct™ ou SIRIUS, disponible séparément, et d’un
adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour de plus amples
informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.
SIRIUS :
1
En mode de réception de la bande radio SIRIUS,
appuyez sur ou pour sélectionner le canal
« 255 » ou « 0 » pour SIRIUS.
* XM et les logos correspondants sont des marques déposées de XM
Satellite Radio Inc.
* SIRIUS et les logos correspondants sont des marques déposées de
SIRIUS Satellite Radio Inc.
2
Pour annuler l’affichage du numéro d’ID,
sélectionnez un canal différent de « 255 » ou « 0 ».
•
Les fonctions ne peuvent être commandées via le récepteur SAT que
si celui-ci est raccordé.
•
•
•
Les lettres « O », « S », « I » et « F » ne peuvent pas être utilisées
comme numéro d’ID (récepteur radio XM seulement).
Vous pouvez contrôler le numéro d’ID imprimé sur l’étiquette de
votre récepteur radio SAT tiers.
Tous les canaux invalides (et les canaux qui ne sont pas pris par
abonnement, si applicable) seront automatiquement passés lorsque
vous naviguez dans les canaux via les touches de canal
PRÉCÉDENT/SUIVANT.
24-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner MEMORY, puis appuyez sur
/ENTER pour activer le mode de mémorisation.
Mémorisation des canaux préréglés
1
2
3
4
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à
mémoriser.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’équipe de votre choix du match en
cours, puis appuyez sur
/ENTER.
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le type d’alerte, puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le numéro de préréglage.
UPDATE (réglage initial)
INITIAL
Appuyez sur
/ENTER et maintenez cette touche
UPDATE : l’écran Alert s’interrompt dès qu’une information
importante est disponible (changement de score,
résultat du match, etc.).
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
INITIAL : l’écran Alert s’interrompt lorsque le match
5
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres canaux de la même gamme.
commence.
6
Appuyez sur FUNCTION/SETUP pour annuler le
mode Function.
•
•
Pour mémoriser des canaux d’une autre gamme, sélectionnez
simplement celle-ci, puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 18 canaux au total soit pour XM, soit pour
SIRIUS. 6 canaux sont mémorisés dans chaque gamme (XM1, XM2
et XM3 pour XM ; SIRIUS1, SIRIUS2 et SIRIUS3 pour SIRIUS).
Si vous mémorisez un canal sous un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
•
Si votre mémoire est pleine alors que vous avez besoin d’enregistrer,
« MEMORY FULL » s’affiche. Si vous souhaitez remplacer l’équipe
après avoir effectué la procédure de l’étape 4, tournez le bouton à
double fonction pour sélectionner « REPLACE YES », puis appuyez
•
sur
/ENTER.
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
Réception des stations mémorisées
Réglage de l’alerte de jeu
1
2
3
4
5
6
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNCTION/SETUP pour sélectionner le mode
Setup.
1
2
3
4
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme
souhaitée.
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’élément TUNER, puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une station radio.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner GAME ALERT, puis appuyez sur
/ENTER.
Appuyez sur
/ENTER.
La station sélectionnée est reçue.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la ligue souhaitée, puis appuyez sur
/ENTER.
Enregistrement des équipes de sport désirées
(SIRIUS uniquement)
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une équipe à mémoriser, puis appuyez
Enregistrez les équipes de votre choix à partir des ligues disponibles
dans SIRIUS. Une fois vos équipes enregistrées, leurs scores sont
annoncés à l’aide d’interruption Alert pendant que vous écoutez un
autre programme. Pour recevoir ces informations, reportez-vous à la
sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur
/ENTER.
Pour disposer de cette fonction, procédez comme suit.
UPDATE (réglage initial)
INITIAL
UPDATE : l’écran Alert s’interrompt dès qu’une information
importante est disponible (changement de score,
résultat du match, etc.).
Enregistrement lors de la réception d’une
émission sportive
INITIAL : l’écran Alert s’interrompt lorsque le match
commence.
1
2
Sélectionnez le canal qui retransmet vos émissions
sportives.
7
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
annuler le mode SETUP.
pour
Appuyez sur FUNCTION/SETUP pour activer le
mode Function.
•
•
•
Appuyez sur
pour revenir au mode Setup précédent.
Vous pouvez mémoriser une seule équipe par ligue.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
25-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement du morceau/artiste souhaité
(SIRIUS uniquement)
Annulation de l’alerte mémorisée
(SIRIUS uniquement)
Un morceau ou un artiste mémorisé est annoncé dès qu’un morceau ou
un artiste correspondant est trouvé dans un autre canal. L’alerte
d’interruption est affichée lorsque vous écoutez un programme sur un
autre canal. Pour obtenir davantage d’informations sur l’interruption,
reportez-vous à la section « Rappel des informations enregistrées
1
2
En mode de réception normale, appuyez sur
FUNCTION/SETUP pour activer le mode Function.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner DELETE, puis appuyez sur
/ENTER.
La liste mémorisée s’affiche. Si aucune alerte n’est
mémorisée, « NO MEMORY » s’affiche.
1
Appuyez sur FUNCTION/SETUP pour activer le
mode Function lorsqu’un morceau ou le morceau
d’un artiste que vous souhaitez mémoriser est
diffusé.
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une liste à supprimer, puis appuyez sur
/ENTER.
2
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner MEMORY, puis appuyez sur
/ENTER pour activer le mode de mémorisation.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner DELETE YES, puis appuyez sur
/ENTER.
DELETE NO
YES
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner SONG ou ARTIST, puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez « NO », l’appareil revient à l’affichage
de la liste mémorisée.
•
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
Si votre mémoire est pleine alors que vous avez besoin d’enregistrer,
« MEMORY FULL » s’affiche. Si vous souhaitez changer le titre du
morceau ou le nom de l’artiste après avoir effectué les procédures
décrites à l’étape 3, tournez le bouton à double fonction pour
5
Appuyez sur FUNCTION/SETUP pour annuler le
mode Function.
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
sélectionner « REPLACE YES », puis appuyez sur
/ENTER.
•
Si le morceau/l’artiste que vous souhaitez mémoriser existe déjà,
« CAN NOT MEMORY » s’affiche.
Fonction de recherche
Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie, numéro de
canal, artiste ou morceau.
Rappel des informations enregistrées
(SIRIUS uniquement)
1
2
Appuyez sur
/ENTER en mode XM ou SIRIUS.
Dès que l’équipe sportive, le(s) morceau(x) ou l’artiste sont diffusés,
une alerte d’interruption s’affiche à l’écran.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de recherche, puis appuyez sur
/ENTER.
1
Une fois que l’appareil a affiché « GAME ALERT »,
« SONG ALERT » ou « ARTIST ALERT », une liste
d’alertes sera automatiquement affichée.
CATEGORY
CHANNEL
ARTIST
*
SONG*
* SIRIUS uniquement.
2
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’information de votre choix.
Mode de recherche par catégorie
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la catégorie souhaitée, puis appuyez
Appuyez sur
/ENTER.
Le canal sélectionné contenant les informations souhaitées
sur
/ENTER.
est reçu.
•
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
Une seule équipe, un seul morceau ou un seul artiste peut être affiché
comme alerte d’interruption. Par exemple, le morceau et l’artiste ne
peuvent pas être affichés simultanément comme alerte.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le nom de canal souhaité, puis appuyez
sur
/ENTER.
•
•
En mode de recherche par catégorie, appuyez sur
sélectionner un mode de recherche différent.
pour
Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par
catégorie.
•
Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci
est annulé.
26-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode de recherche par canal/artiste/
morceau
Réception d’informations routières ou
météorologiques à partir de la radio SAT
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le nom de canal/artiste/morceau
souhaité, puis appuyez sur
1
2
Sélectionnez le canal SAT Radio pour obtenir les
informations routières/météorologiques locales.
/ENTER.
Maintenez
/
enfoncée pendant 2 secondes au
•
•
En mode de recherche par canal/artiste/morceau, appuyez sur
pour sélectionner un mode de recherche différent.
Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par
canal/artiste/morceau.
La recherche par canal est possible uniquement dans la catégorie
(dernier mode).
Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci
est annulé.
moins en mode SAT.
La station qui diffuse des informations routières ou
météorologiques est mémorisée.
3
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station diffusant des informations routières ou
météorologiques qui est mémorisée est rappelée.
•
•
4
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Revient au mode normal.
Fonction de recherche rapide
•
Il est également possible de mémoriser et de rappeler un canal
différent des informations routières ou météorologiques.
Vous pouvez rechercher tous les canaux par ordre numérique.
1
2
Maintenez la touche
au moins 2 secondes en mode XM ou SIRIUS pour
activer le mode de recherche rapide.
/ENTER enfoncée pendant
Fonction de relecture instantanée
(SIRIUS uniquement)
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le canal souhaité dans les 10 secondes.
Le canal sélectionné est reçu.
En mode SIRIUS, le canal actuel est mémorisé à l’aide de la fonction de
relecture instantanée. Cette fonction vous permet d’interrompre à tout
moment les informations du canal. Si vous continuez la lecture, celle-ci
commencera à la position à laquelle les informations ont été
interrompues. Cette fonction peut être utilisée pour mémoriser jusqu’à
44 minutes d’audio.
Sélection de la CATÉGORIE de votre
choix (Catégorie précédente/suivante)
1
Lors de la réception SIRIUS, appuyez sur
/
pour
Appuyez sur le bouton à double fonction tout en le
faisant pivoter vers la gauche ou vers la droite.
Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez à la
catégorie suivante.
sélectionner le mode de relecture instantanée.
« INSTANT REPLAY » s’affiche et la station reçue est
mémorisée.
Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez à la
catégorie précédente.
La lecture du premier canal de la catégorie sélectionnée
commence.
2
Appuyez à nouveau sur
mode de lecture.
Les informations mémorisées sont lues.
/
pour sélectionner le
Durée de
lecture
(Durée
restantepour
la relecture
instantanée.)
SR1
184 -3’59
Lors de la relecture instantanée :
Recherche rapide
vers l’arrière :
maintenez la touche
enfoncée.
enfoncée.
Pour effectuer une
recherche rapide vers
l’avant :
maintenez la touche
•
Si vous continuez d’appuyer sur la touche de recherche rapide vers
l’avant, le mode de relecture instantanée est annulé et l’appareil
passera au mode de réception normal.
3
Appuyez sur
annuler le mode de relecture instantanée.
pendant au moins 2 secondes pour
L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS habituel.
27-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modification de l’affichage
Réglage de l’affichage du champ de
données auxiliaires (XM uniquement)
Des informations de texte, telles que le nom de la station, le nom
d’artiste/fonction et le titre du morceau/programme sont disponibles
avec chaque canal XM ou Sirius. L’appareil peut afficher ces
informations de texte comme décrit ci-après.
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage ADF (Auxiliary Data
Field) XM. Il n’y a pas de fonction ADF avec le récepteur SIRIUS.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNCTION/SETUP pour sélectionner le mode
Setup.
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur VIEW.
Chaque pression de cette touche change l’affichage comme
illustré ci-dessous.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur
/ENTER.
Mode XM :
1
*
Numéro du
canal Catégorie
Numéro du
canal Catégorie
Numéro du canal
Nom du canal
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner XM ADF, puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner ON/OFF, puis appuyez sur
/ENTER.
Lorsque vous sélectionnez ON, le champ de données
auxiliaires s’affiche en appuyant sur VIEW (reportez-vous à
la section « Modification de l’affichage » page 28.)
Calendrier
Horloge
Titre du morceau
Titre de l’artiste
Numéro du canal
Nom du canal
5
Maintenez la touche
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
enfoncée pendant
Mode SIRIUS :
•
•
Appuyez sur
précédent.
lors de la procédure pour revenir au mode
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Numéro du canal
Nom du canal
Numéro du canal
Catégorie
Titre du morceau
Titre de l’artiste
Titre du morceau
Nom du
compositeur
Numéro du canal
Nom du canal
Calendrier
Horloge
1
* Si ADF est réglé sur OFF, ces informations ne s’affichent pas (voir
•
•
réglé sur « AUTO », le nom du canal et le titre du morceau défilent
continuellement. Lorsque le défilement est réglé sur « MANUAL », le
titre du morceau ne défile qu’une fois.
L’affichage peut différer de celui illustré selon le modèle.
28-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du son en mode manuel
Utilisation du
système IMPRINT
(en option)
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est
réglé sur MultEQ off (mode manuel).
Il est toutefois possible de régler le subwoofer sur ON/OFF dans le
système du subwoofer, que le système MultEQ soit réglé sur ON ou sur
OFF.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante pour plus d’informations sur
l’option sélectionnée.
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support
musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNCTION/SETUP pour activer le mode de
sélection SETUP.
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)
est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et
d’effectuer les réglages audio suivants.
Tournez le bouton à double fonction pour
Bouton à double fonction
FUNCTION/SETUP
sélectionner AUDIO, puis appuyez sur
/ENTER.
BT*1
AUDIO
BT
GENERAL
DISPLAY
IPOD
TUNER*2
1
* Affiché uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF, et le mode
réglé est différent de BT AUDIO.
2
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD/SAT est raccordé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur
/ENTER.
IMPRINT
/ENTER
PRESET
3
USER PRESET
SUBW SUBW SYS
SUBW CHANNEL
TCR MX LEVEL
(par ex. sélectionnez SUBW)
MX
FR-EQ
SOUND FIELD
*
4
4
*
SUBW PHASE
*
4
5
*
TW
*
EQ MODE
FILTER
Modification du mode MultEQ
6
*
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
3
* À l’étape 3, trois options de réglage du son peuvent être
sélectionnées en mode de réglage du champ sonore (PARAMETRIC
EQ/GRAPHIC EQ, TIME CORRECTION, X-OVER) ; tournez le
bouton à double fonction pour sélectionner l’option de votre choix,
puis appuyez sur
/ENTER pour passer à l’étape 4.
4
* Ces fonctions sont inopérantes lorsque le subwoofer est réglé sur
OFF.
1
Appuyez sur IMPRINT et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
5
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100
(vendu séparément) est raccordé et que le mode 2.2 canaux (3WAY)
est sélectionné. Pour de plus amples informations, reportez-vous au
mode d’emploi du PXA-H100.
2
3
Appuyez sur
/ENTER.
6
* Cette fonction est inopérante lorsque le mode MX est réglé sur OFF.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode MultEQ, puis appuyez sur
/ENTER.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
modifier le réglage, puis appuyez sur
/ENTER.
OFF (Mode manuel)
CURVE 2 (MultEQ-2)
CURVE 1 (MultEQ-1)
OFF (Mode manuel)
(par ex. sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)
5
Maintenez la touche
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
enfoncée pendant
4
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
•
Le réglage des modes Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric
EQ/Graphic EQ, EQ Mode et MX est impossible lorsque la fonction
DEFEAT est réglée sur ON.
•
•
Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages curve
1 et curve 2 sont mémorisés.
Lorsque vous utilisez MultEQ, les modes MX, X-OVER, Time
Correction, Factory’s EQ, SUBW PHASE, SUBW CHANNEL, TW
Setup, EQ Mode, Filter Type, Parametric EQ et Graphic EQ sont
réglés automatiquement. L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, le système MultEQ
n’est pas disponible.
•
•
Appuyez sur
pour revenir au mode du menu Son précédent.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 60 secondes, le mode
du menu Son est annulé.
•
29-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER PRESET
Réglage du champ sonore
Le réglage des modes Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time
Correction et X-Over peut être effectué dans ce mode.
•
Si le processeur audio IMPRINT est raccordé, vous pouvez effectuer
des réglages plus détaillés pour le réglage audio. Pour plus
d’informations, vous reporter à « Utilisation du système IMPRINT
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
Enregistrement du niveau de réglage audio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3 contenus adaptés/réglés sur cet
appareil.
Tous les éléments adaptés/réglés suivants sont enregistrés dans
une mémoire préréglée.
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur PARAMETRIC EQ.
Pour plus d’informations, vous reporter à « Réglage du mode EQ »
Eléments à adapter/régler
Page de référence
1
Après avoir sélectionné EQ ADJ (Parametric EQ) en
mode de réglage du champ sonore, tournez le
bouton à double fonction pour sélectionner la
EQ ADJ (Parametric EQ/Graphic EQ)
TCR
gamme à régler, puis appuyez sur
/ENTER.
X-OVER
BAND1 BAND2 BAND3 BAND4
BAND5
BAND1
1
2
•
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un numéro de préréglage, puis
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
sur /ENTER.
maintenez la touche
au moins 2 secondes.
/ENTER enfoncée pendant
FC
(fréquence)
LV
Q
FC
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner PROTECT YES/NO, puis appuyez sur
/ENTER pour mémoriser les contenus adaptés.
(niveau)
(largeur de bande) (fréquence)
Réglage de la fréquence
3-1 Tournez le bouton à double fonction pour
PROTECT YES (réglage initial)
PROTECT NO
sélectionner des gammes de fréquence.
Gammes de fréquence ajustables :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Si YES est sélectionné, les contenus adaptés sont protégés et
enregistrés dans les numéros de préréglage. Si vous souhaitez
enregistrer le paramètre dans un numéro de préréglage protégé, vous
pouvez sélectionner « REPLACE NO/YES ».
Si PROTECT NO est sélectionné, le préréglage est enregistré.
Lorsque cette opération est effectuée, tous les contenus adaptés de
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction et X-Over sont
enregistrés dans le numéro de préréglage.
BAND1 : 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
BAND2 : 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
BAND3 : 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)
BAND4 : 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
BAND5 : 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
•
•
•
Les contenus enregistrés ne sont pas supprimés même lorsque
l’appareil est réinitialisé ou la batterie débranchée.
Réglage du niveau
Rappel du niveau de réglage audio
3-2 Tournez le bouton à double fonction pour régler
le niveau.
Niveaux ajustables : –6 à +6 dB
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un numéro de préréglage, puis appuyez
Réglage de la largeur de bande (Q)
3-3 Tournez le bouton à double fonction pour régler
la largeur de bande (Q).
sur
/ENTER.
Les contenus adaptés/réglés du numéro sélectionné sont
rappelés.
Largeurs de bande ajustables : 1 - 1,5 - 3
•
L’écran User Preset peut également être rappelé en mode normal en
maintenant PRESET enfoncé pendant au moins 2 secondes.
4
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 à
3, puis réglez toutes les gammes.
Réglage du mode Media Xpander sur
ON/OFF
•
•
•
•
Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
Pendant le réglage de l’égaliseur paramétrique, vous devez prendre
en compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Pour sélectionner la gamme suivante, tournez le bouton à double
fonction tout en le maintenant enfoncé.
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le
OFF (réglage initial)
ON
L’écran User Preset peut être rappelé en mode normal en maintenant
PRESET enfoncé pendant 2 secondes.
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
(FR-EQ)
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de
sources musicales.
FLAT
POPS
ROCK
NEWS
JAZZ&BLUES
ELECTRICAL DANCE
EASY LISTENING
HIPHOP&RAP
COUNTRY
USER4
CLASSICAL
USER5 USER6
USER1
USER2
USER3
•
Si vous sélectionnez User 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de
préréglage mémorisé à la section « Réglage de la courbe de
30-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Répétez les étapes 1 et 3 pour régler une autre
enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son
des autres enceintes.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur GRAPHIC EQ. Pour plus
•
•
Pour sélectionner la gamme suivante, tournez le bouton à double
fonction tout en le maintenant enfoncé.
L’écran User Preset peut être rappelé en mode normal en maintenant
1
Après avoir sélectionné EQ ADJ (Graphic EQ) en
mode de réglage du champ sonore, tournez le
bouton à double fonction pour sélectionner la
PRESET enfoncé pendant 2 secondes.
Réglage des paramètres du répartiteur (X-OVER)
gamme à régler, puis appuyez sur
/ENTER.
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
BAND1
BAND6
BAND2
BAND7
BAND3
BAND1
BAND4
BAND5
Système à 2.2 canaux (3WAY)
BAND-1 (63 Hz) / BAND-2 (150 Hz) / BAND-3 (400 Hz) /
BAND-4 (1 kHz) / BAND-5 (2,5 kHz) / BAND-6 (6,3 kHz) /
BAND-7 (17,5 kHz)
1
Après avoir sélectionné X-OVER en mode de réglage
du champ sonore, tournez le bouton à double
fonction pour sélectionner la gamme à régler, puis
2
3
Appuyez sur
/ENTER pour activer le mode de
appuyez sur
/ENTER.
réglage du niveau.
Système à 2.2 canaux (3WAY) / NORMAL (L=R)
Tournez le bouton à double fonction pour régler
le niveau.
Niveaux de sortie ajustables : –6 à +6 dB
Éléments de réglage :
LOW / MID-L / MID-H / HIGH
Système à 2.2 canaux (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)
4
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 à
3, puis réglez toutes les gammes.
Éléments de réglage :
LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L /
MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R
•
•
Pour sélectionner la gamme suivante, tournez le bouton à double
fonction tout en le maintenant enfoncé.
L’écran User Preset peut être rappelé en mode normal en maintenant
PRESET enfoncé pendant 2 secondes.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
sur
/ENTER.
FC
LV
SLP
FC
Réglage de la correction du temps
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
(fréquence de (niveau)
coupure)
(pente)
(fréquence)
Fréquence de coupure
1
Après avoir sélectionné TIME CORRECTION en
mode de réglage du champ sonore, tournez le
bouton à double fonction pour sélectionner la
3-1 Tournez le bouton à double action pour
sélectionner la fréquence de coupure (point de
croisement) de votre choix.
gamme à régler, puis appuyez sur
/ENTER.
Gammes de fréquence ajustables :
Système à 2.2 canaux (3WAY)
Système à 2.2 canaux (3WAY)
Éléments de réglage :
F-L (réglage initial)
(Moy-G)
F-R
R-L
R-R
LOW / MID-L 20 Hz~200 Hz
MID-H
HIGH
20 Hz~20 kHz
(Moy-D) (Aigus-G) (Aigus-D)
F-L
(Moy-G)
(1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2
SW-L
SW-R
1
* Lorsque MAKER’S est sélectionné, reportez-vous à la section
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
2
F-L (réglage initial)
(Avant-G)
F-R
R-L
R-R
(Avant-D) (Arrière-G) (Arrière-D)
Réglage du niveau
SW-L
SW-R
F-L
3-2 Tournez le bouton à double fonction pour régler
(Avant-G)
le niveau de sortie.
Niveaux de sortie ajustables : –12 à 0 dB
2
3
Appuyez sur
réglage de la correction du temps.
/ENTER pour activer le mode de
Réglage de la pente
3-3 Tournez le bouton à double fonction pour régler
Tournez le bouton à double fonction pour régler
la distance (0,0 à 336,6 cm).
la pente.
Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
*
FLAT peut être réglé pour la pente HIGH uniquement lorsque
USER’S est sélectionné dans « Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 32). Selon les
caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire attention
lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous risquez
d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de
réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT.
Vous reporter à « Liste des valeurs de correction du
31-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Répétez les étapes 1 et 3 pour régler les autres
gammes.
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
1
Après avoir sélectionné X-OVER en mode de réglage
du champ sonore, tournez le bouton à double
fonction pour sélectionner la gamme à régler, puis
OFF
ON (réglage initial)
Réglage du système du subwoofer
appuyez sur
/ENTER.
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner SYS 1 ou
SYS 2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) /
NORMAL (L=R)
1 (réglage initial)
2
Éléments de réglage :
SYS 1 :
le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage
du volume principal.
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
SYS 2 :
le niveau du subwoofer est différent du réglage du
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) /
INDIVIDUAL (L/R)
Éléments de réglage :
LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /
MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R
Réglage de la phase du subwoofer
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
NORMAL (réglage initial)
REVERSE
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL
(0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau,
tournez le bouton à double fonction.
sur
/ENTER.
FC
LV
SLP
FC
(fréquence de (niveau)
coupure)
(pente)
(fréquence)
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW CHANNEL)
Fréquence de coupure
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
3-1 Tournez le bouton à double action pour
sélectionner la fréquence de coupure (point de
croisement) de votre choix.
STEREO (réglage initial)
MONO
Gammes de fréquence ajustables :
STEREO :sortie subwoofer en stéréo (L/R)
MONO : sortie subwoofer en mono
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Éléments de réglage :
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW Setup)
20 Hz~200 Hz
Réglage du niveau
Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur
FLAT en mode 2.2 canaux (3WAY), vous risquez d’endommager
l’enceinte (reportez-vous à la section « Réglage des paramètres du
3-2 Tournez le bouton à double fonction pour régler
le niveau de sortie.
Niveaux de sortie ajustables : -12 à 0 dB
MAKER’S (réglage initial)
USER’S
Réglage de la pente
MAKER’S : comme mesure de protection contre de possibles
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT
pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en
mode 2.2 canaux (3WAY).
3-3 Tournez le bouton à double fonction pour régler
la pente.
Pente ajustable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
USER’S : le réglage FLAT est disponible en mode 2.2 canaux
(3WAY).
4
Répétez les étapes 1 et 3 pour régler les autres
gammes.
Réglage du mode EQ
•
•
•
Pour sélectionner la gamme suivante, tournez le bouton à double
fonction tout en le maintenant enfoncé.
Pendant le réglage du mode X-over, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
A propos du système 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Vous pouvez basculer les modes système 2.2ch (3WAY)/4.2ch
(FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du commutateur 2.2ch (3WAY)/
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) du PXA-H100. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
L’écran User Preset peut être rappelé en mode normal en maintenant
PRESET enfoncé pendant 2 secondes.
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à
5 gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
PARAMETRIC (réglage initial)
GRAPHIC
Réglage du type de filtre
NORMAL (réglage initial)
INDIVIDUAL
NORMAL (L=R) : les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
INDIVIDUAL (L/R) : les enceintes droite et gauche sont
•
réglées individuellement.
32-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l’unité de correction du temps
(paramètre TCR)
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
CM (réglage initial)
INCH
Réglage du niveau MX
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire
clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent
le véhicule.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez
appliquer le mode Media Xpander.
FM (niveaux MX 1 à 3) :
Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus
nettes et produisent un son bien équilibré, quelles que soient les
fréquences.
CD (niveaux MX 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la
lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour
reproduire un débit plus net et propre.
CMPM/SAT (niveaux MX 1 à 3) :
Ce réglage corrige les informations perdues au moment de la
compression. Il permet en outre de reproduire un son bien
équilibré, proche de l’original.
DVD (niveaux MX 1 à 3) :
Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de
données comme des clips musicaux. MX utilise ces données
pour reproduire le son précisément.
AUX (niveau MX 1) :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui
correspond au dispositif connecté.
•
•
Le réglage initial de MX varie selon la source.
Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
Sur les disques comportant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,
lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », il est possible que la commutation du
mode MX ralentisse légèrement la lecture.
•
•
•
Le réglage de MX sur Non Effect règle le mode MX de chaque source
musicale sur OFF.
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée
sur ON.
•
•
Il n’existe pas de mode MX pour la radio AM.
Si un processeur audio équipé de la fonction MX (PXA-H701, etc.)
est raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source
musicale. Les réglages MX du processeur ne correspondant pas
forcément à l’unité principale, le processeur audio doit être ajusté.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi
du processeur audio.
•
•
« CMPM » s’applique aux fichiers MP3/WMA/AAC et à l’iPhone/
iPod.
« SAT » s’applique aux radios XM et SIRIUS.
33-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Liste des valeurs de correction du temps
Différence
temporelle
(ms)
Différence
temporelle
(ms)
Numéro de
délai
Distance Distance Numéro de
Distance Distance
(cm)
(pouces)
délai
(cm)
(pouces)
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les
enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation
que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale
distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son
optimal.
0
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4
2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,2
3,3
3,4
3,5
3,6
3,7
3,8
3,9
4,0
4,1
4,2
4,3
4,4
4,5
4,6
4,7
4,8
4,9
5,0
0,0
3,4
0,0
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
5,1
5,2
5,3
5,4
5,5
5,6
5,7
5,8
5,9
6,0
6,1
6,2
6,3
6,4
6,5
6,6
6,7
6,8
6,9
7,0
7,1
7,2
7,3
7,4
7,5
7,6
7,7
7,8
7,9
8,0
8,1
8,2
8,3
8,4
8,5
8,6
8,7
8,8
8,9
9,0
9,1
9,2
9,3
9,4
9,5
9,6
9,7
9,8
9,9
173,4
176,8
180,2
183,6
187,0
190,4
193,8
197,2
200,6
204,0
207,4
210,8
214,2
217,6
221,0
224,4
227,8
231,2
234,6
238,0
241,4
244,8
248,2
251,6
255,0
258,4
261,8
265,2
268,6
272,0
275,4
278,8
282,2
285,6
289,0
292,4
295,8
299,2
302,6
306,0
309,4
312,8
316,2
319,6
323,0
326,4
329,8
333,2
336,6
68,3
69,7
1
1,3
2
6,8
2,7
71,0
3
10,2
4,0
72,4
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
4
13,6
5,4
73,7
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant
gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
5
17,0
6,7
75,0
6
20,4
8,0
76,4
7
23,8
9,4
77,7
8
27,2
10,7
12,1
13,4
14,7
16,1
17,4
18,8
20,1
21,4
22,8
24,1
25,5
26,8
28,1
29,5
30,8
32,2
33,5
34,8
36,2
37,5
38,9
40,2
41,5
42,9
44,2
45,6
46,9
48,2
49,6
50,9
52,3
53,6
54,9
56,3
57,6
59,0
60,3
61,6
63,0
64,3
65,7
67,0
79,1
9
30,6
80,4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
34,0
81,7
37,4
83,1
40,8
84,4
44,2
85,8
47,6
87,1
51,0
88,4
5.1ms
54,4
89,8
0.5m
57,8
91,1
2.25m
61,2
92,5
64,6
93,8
68,0
95,1
71,4
96,5
74,8
97,8
78,2
99,2
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute
et les diverses enceintes n’est pas la même.
81,6
100,5
101,8
103,2
104,5
105,9
107,2
108,5
109,9
111,2
112,6
113,9
115,2
116,6
117,9
119,3
120,6
121,9
123,3
124,6
126,0
127,3
128,6
130,0
131,3
132,7
85,0
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
88,4
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
91,8
95,2
Conditions :
98,6
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
102,0
105,4
108,8
112,2
115,6
119,0
122,4
125,8
129,2
132,6
136,0
139,4
142,8
146,2
149,6
153,0
156,4
159,8
163,2
166,6
170,0
1
Correction du temps = 1,75 ÷ 343* × 1 000 = 5,1 (ms)
1
* Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20 °C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les
sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
2
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
Calculez la différence entre la valeur de correction
de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée et celle qui vous sépare des autres
enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
34-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du niveau
Gamme de fréquence de sortie
À propos du répartiteur
(0 à –12 dB)
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
(différent de l’affichage actuel)
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Fréquence de coupure Fréquence de coupure
du filtre passe-haut du filtre passe-bas
•
•
•
Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
passe-bas.
N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF).
Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de croisement recommandées des enceintes
Alpine, reportez-vous au mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
Mode à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Fréquence de
•
•
coupure
(incréments de
1/3 octave)
Pente
Niveau
•
•
•
HPF
LPF
HPF
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
20 Hz -
200 Hz
0 à
–12 dB
Enceinte
de graves
----
----
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
Enceinte
d’aigus
arrière
20 Hz -
200 Hz
0 à
–12 dB
----
----
----
----
Enceinte
d’aigus
avant
20 Hz -
200 Hz
0 à
–12 dB
24 dB/oct.
Graves
Aigus
(différent de l’affichage actuel)
Mode à 2.2 canaux (3WAY)
Fréquence de
coupure
(incréments de
1/3 octave)
Pente
Niveau
HPF
LPF
HPF
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
20 Hz -
200 Hz
0 à
–12 dB
Enceinte
de graves
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
Enceinte
de
médiums
20 Hz -
200 Hz
20 Hz à
20 kHz
0 à
–12 dB
24 dB/oct. 24 dB/oct.
1 kHz -
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
20 kHz,
(20 Hz ~
20 kHz)*
0 à
–12 dB
Enceinte
d’aigus
----
----
Graves
Médiums
Aigus
(différent de l’affichage actuel)
35-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE
IMPRINT
À propos de la technologie IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de
correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à
aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une
combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces
problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci
automatiquement et en quelques minutes seulement !
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la
qualité sonore n’est pratiquement jamais identique à celle de
l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons
de la musique dans un véhicule.
Parvient rapidement
au conducteur
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Parvient plus lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT
EST-ELLE DIFFÉRENTE ?
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres
systèmes d’égalisation pour cinq raisons.
•
C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque
position d’écoute, puis identifie et applique la méthode
adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs
bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur
position d ’écoute.
Les vitres
réfléchissent les sons.
Les revêtements en
tissu absorbent les sons.
Le tableau de bord provoque
des pointes et des creux.
•
•
Il permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones
les plus affectées.
Les sièges modifient
les fréquences.
Les tapis suppriment les
moyennes fréquences.
•
•
Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux
professionnels.
36-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio
Informations
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
•
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine
agréé.
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
L’iPod n’est pas reconnu.
service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser l’iPod,
reportez-vous à son mode d’emploi.
•
Base
Indications relatives au mode iPod
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
•
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
CURRENT
ERROR
Un courant anormal parcourt le dispositif connecté au port USB.
Un message d’erreur peut s’afficher si le dispositif connecté
n’est pas comptabile ou est défectueux.
•
•
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
- Tentez de connecter un autre iPhone/iPod.
•
•
Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
DEVICE
ERROR
Un iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Connectez un iPod pris en charge par l’appareil.
•
Radio
NO USB
DEVICE
Impossible de recevoir les stations.
•
Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez si l’antenne est correctement branchée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
•
•
•
L’iPhone/iPod n’est pas raccordé.
- Assurez-vous que l’iPhone/iPod est correctement raccordé et
que le câble n’est pas plié.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
•
Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
L’iPhone/iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPhone/iPod et raccordez-le à
cet appareil.
•
Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement de montage.
Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est endommagée, remplacez-la par une neuve.
NO SUPPORT
Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont
été entrées.
•
- Utilisez un iPhone/iPod dont les informations textuelles sont
prises en charge par l’unité.
Réception parasitée.
•
La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
endommagée.
•
L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
•
•
Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Réinitialisez iPod.
- Vérifiez l’écran après avoir reconnecté l’iPhone/iPod au câble
d’interface pour iPod et au câble USB.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
•
Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC
n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos
de MP3/WMA/AAC » (page 17), puis procédez à la réécriture
dans un format pris en charge par cet appareil.
La version du logiciel de l’iPhone/iPod n’est pas compatible
avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPhone/iPod vers une version
compatible avec cet appareil.
37-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indications relatives au mode Lecteur
audio portable
3
•
L’iPhone/iPod n’est pas vérifié.
- Remplacez par un autre iPhone/iPod.
CURRENT
ERROR
•
Un courant anormal parcourt le dispositif connecté au port USB.
Un message d’erreur peut s’afficher si le dispositif connecté
n’est pas comptabile. Le dispositif mémoire flash USB peut être
défectueux.
Indications relatives à la clé USB
CURRENT
ERROR
- Tentez de connecter un autre lecteur audio portable.
•
Un courant anormal parcourt le dispositif connecté au port USB.
Un message d’erreur peut s’afficher si le dispositif connecté
n’est pas comptabile. Le dispositif mémoire flash USB peut être
défectueux.
DEVICE
ERROR
•
Un lecteur audio portable non pris en charge par l’appareil est
connecté.
- Tentez de connecter une autre clé USB.
- Tentez de connecter un autre lecteur audio portable.
DEVICE
ERROR
NO USB
DEVICE
Aucun lecteur audio portable n’est connecté.
- Assurez-vous que le lecteur audio portable est correctement
raccordé et que le câble n’est pas plié.
•
Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.
•
•
NO USB
DEVICE
NO SONG
•
•
•
Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que
le câble n’est pas plié.
Le lecteur audio portable ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur le lecteur audio portable et
raccordez-le à cet appareil.
NO SUPPORT
Il n’y a aucun morceau (fichier) dans la clé USB.
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
•
Des informations textuelles non prises en charge par l’unité ont
été entrées.
- Utilisez un lecteur audio portable dont les informations
textuelles sont prises en charge par l’appareil.
UNSUPORT
Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
•
Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir raccordé le lecteur audio portable
au câble de connexion.
•
•
Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
•
•
La version du logiciel n’est pas compatible avec cet appareil.
- Mettez la version du logiciel du lecteur audio portable à jour.
NO SUPPORT
Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été
entrées.
Le lecteur audio portable n’est pas vérifié.
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’unité.
- Remplacez par un autre lecteur audio portable.
38-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indications relatives au changeur CD
HI-TEMP
Indications relatives au mode du récepteur
SAT
•
Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
•
•
L’antenne XM ou SIRIUS n’est pas raccordée au module radio
XM ou SIRIUS.
- Assurez-vous que le câble d’antenne XM ou SIRIUS est
fermement raccordé au module radio XM ou SIRIUS.
- L’indication disparaît lorsque la température revient dans la
plage de fonctionnement.
•
•
Mauvais fonctionnement du changeur CD.
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du chargeur et retirez-le.
Le dernier code de cryptage a été mis à jour dans la radio.
- Attendez que le code de cryptage ait été mis à jour. Les canaux
0 et 1 doivent en principe fonctionner normalement.
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas retirer le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
ACQUIRING SIGNAL
•
•
Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel.
- Attendez que le véhicule atteigne un endroit où le signal est
plus puissant.
•
Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
d’éjection. Lorsque le changeur CD finit l’éjection, insérez un
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
le disque coincé dans le changeur CD.
La radio reçoit des informations audio ou de programme.
- Attendez que la réception des informations soit terminée.
NO
MAGAZINE
(Mode XM)
•
•
Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
(Mode SIRIUS)
ACQUIRING SIGNAL
•
La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.
- Sélectionnez une autre station.
Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
•
•
L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal qui n’existe pas
ou auquel il n’est pas abonné.
- L’appareil revient au canal sélectionné précédemment.
Il n’y a actuellement pas de nom d’artiste/fonction, titre de
morceau/programme ou autre information associée au canal.
- Aucune action n’est requise.
•
Si une erreur ou un autre problème se produit.
- Changez de canaux ou consultez votre revendeur Alpine.
39-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sensibilité d’atténuation 50 dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
87,7 - 107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 µV/73 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
Séparation stéréo
Taux de capture
SECTION DU TUNER AM
Plage de syntonisation
530-1 710 kHz
22.5 µV/27 dB
Sensibilité (norme IEC)
SECTION USB
Configuration USB requise
Consommation maximale
Classe USB
USB 1.1/2.0
500 mA
Stockage de masse
Table d’allocation de fichier
12/16/32
Système de fichier
Décodage MP3
Décodage WMA
Décodage AAC
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Fichier « .m4a » au format
AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
5 - 20 000 Hz ( 1 dB)
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
>105 dB
Réponse en fréquence*
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur
et le débit binaire.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
16 W RMS × 4*
Puissance de sortie
*Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme
CEA-2006
•
•
Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1% THD+N
Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ohms)
Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves
Aigus
2 V/10 k ohms
14 dB à 100 Hz
14 dB à 10 kHz
1,0 kg (2 lbs. 3 oz)
Poids
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
178 mm (7")
50 mm (2")
Hauteur
Profondeur
156 mm (6-1/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
170 mm (6-3/4")
46 mm (1-13/16")
28 mm (1-1/8")
Hauteur
Profondeur
•
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
40-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 3
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
Avertissement
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
Précautions
•
Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d’installer l’iDA-X303. Les risques de dommages
causés par un court-circuit seront réduits.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
•
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du
véhicule.
•
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du
véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par
ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez
l’iDA-X303 à la boite à fusibles, assurez-vous que le fusible du
circuit correspondant possède l’ampérage approprié. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le
véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
•
•
L’iDA-X303 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres appareils (par ex., amplificateur) munis de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce
sujet.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
IMPORTANT
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et
conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est inscrit le numéro de
série est située sous l’appareil.
LIEU D’ACHAT :
41-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Installation
Écrou hexagonal (M5)
Vis
Attention
2
*
N’obstruez pas les orifices de chauffage de l’appareil, ce qui
gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur
s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
Filetage de boulon
Attache de
montage en
métal
Orifice de chauffage
1
*
Cet appareil
Fil de terre
Châssis
Renforcez l’unité principale avec une attache de
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil
de terre de l’appareil à un point métallique propre à
1
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du
véhicule.
2
•
Pour la vis « * », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de
Panneau avant
amovible
montage choisi.
Raccordez chaque fil d’entrée d’un amplificateur ou
d’un égaliseur au fil de sortie correspondant qui
provient de la partie arrière gauche d’iDA-X303.
Raccordez tous les autres fils d’iDA-X303 de la
manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
Glissez l’iDA-X303 dans le tableau de bord jusqu’à
ce qu’un déclic se produise. De cette façon,
l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera
pas de tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
3
•
L’unité principale doit être installée à un angle de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Moins de 35°
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des
guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à
présent retirer l’appareil de la gaine de montage.
Cet appareil
Gaine de montage
(fournie)
1
Clés du support
(Fournies)
Tableau de bord
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
Plaques de
compression*
Cet appareil
*
Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de
compression pour remédier au problème.
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
42-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
<VOITURE JAPONAISE>
Connexion d’une clé USB (vendue séparément)
Pour connecter la clé USB
1. Connectez le câble USB au connecteur USB de l’appareil,
puis fixez la connexion à l’aide du boîtier de verrouillage fourni
avec le câble USB comme indiqué ci-dessous.
Façade avant
Clé USB (vendue
Cet appareil
séparément)
boîtier de verrouillage
Vis (M5 × 8)
Cet appareil
(fournies)
2. Connectez la clé USB au câble USB.
Fil de terre
3
*
Clé USB (vendue
Cet appareil
séparément)
Câble de connexion
Applique de montage
•
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du véhicule.
3
USB (fourni)
Pour débrancher la clé USB
Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.
Raccordement de l’iPhone/iPod (vendu séparément)
Connectez le câble USB à un iPhone/iPod avec le câble
d’interface pour iPod.
Clé USB (vendue
séparément)
Cet appareil
Câble de connexion
USB (fourni)
Câble USB
•
•
Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis
rebranchez-la.
Câble d’interface pour iPod (fourni)
•
•
Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé
USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données
risquent d’être endommagées.
Pour débrancher l’iPhone/iPod
Débranchez l’iPhone/iPod du câble d’interface pour iPod.
Écartez le câble USB des autres câbles.
Raccordement du lecteur audion portable
(vendu séparément)
Raccordement d’un lecteur audio portable
Connectez le câble fourni avec le lecteur audio portable au
câble USB.
Débranchez le lecteur audio portable.
Débranchez le câble fourni avec le lecteur audio portable
du câble USB.
•
•
•
Une fois que l’appareil est passé à une source autre que l’iPhone/
iPod, débranchez l’iPhone/iPod. Si l’iPhone/iPod est débranché en
cours de lecture, les données peuvent être perdues.
Si aucun son n’est émis ou que l’iPhone/iPod n’est pas reconnu
même lorsqu’il est branché, débranchez-le puis rebranchez-le ou
réinitialisez l’iPod.
Ne laissez pas l’iPhone/iPod dans un véhicule pendant une période
prolongée. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et
d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
•
Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur audio portable.
43-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordements
Antenne
Bleu
Bleu/Blanc
Rose/Noir
Orange
ANTENNE ÉLECTRIQUE
MISE EN SERVICE À DISTANCE
ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO
ÉCLAIRAGE
Vers l’antenne électrique
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le téléphone du véhicule
Vers le fil d’éclairage du combiné
d’instruments
Rouge
Jaune
ALLUMAGE
BATTERIE
Clé de contact
Noir
MASSE
Batterie
Gris
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
Avant droite
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE ARRIÈRE
DROITE
Arrière droite
Violet
Vert
ENCEINTE ARRIÈRE
GAUCHE
1
*
Arrière gauche
Vert/Noir
Blanc/Noir
NORM
EXT AP
ENCEINTE AVANT
GAUCHE
Avant gauche
Blanc
Vers la clé USB ou l’iPhone/iPod
ou le lecteur audio portable
Vers l’INTERFACE Bluetooth
(KCE-400BT) (vendue séparément)
Changeur CD
(vendu séparément)
Enceintes
Arrière gauche
Amplificateur
(vendu séparément)
Arrière droite
Avant gauche
Amplificateur
(vendu séparément)
Avant droite
Amplificateur
(vendu séparément)
Subwoofers
1
* Le sélecteur de système est apposée au bas de l’appareil.
44-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réceptacle d’antenne
Connecteur de l’interface de télécommande au
volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
Connecteurs RCA de sortie/d’entrée des enceintes
arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes arrière.
•
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur, un processeur de signal, etc.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
Connecteurs RCA de sortie/d’entrée des enceintes
avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes avant.
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Fil d’éclairage (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permettra d’estomper le
rétroéclairage d’iDA-X303 quand les phares du véhicule
sont allumés.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie de subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur de l’interface Bluetooth
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusibles
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Connectez-le à une INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) en
option. Pour utiliser un téléphone mobile mains libres, vous
devez disposer d’une INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT)
en option. Pour plus d’informations sur la connexion,
reportez-vous au mode d’emploi de l’INTERFACE Bluetooth
(KCE-400BT).
Vous pouvez également le connecter à un appareil externe
(comme un lecteur portable) en utilisant le câble de
conversion pour l’installation de l’AUX IN (KCE-237B)
(vendu séparément).
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille
métallique fournie.
AUX+ ON : lorsqu’un appareil externe est raccordé.
Connecteur d’alimentation
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–)
(Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
AUX+ OFF : lorsque réglé sur OFF, la source AUX+ ne peut pas
être sélectionnée.
Câble de raccordement KCE-400BT (fourni avec le
KCE-400BT)
Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur ou diviseur à l’aide
de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la
position EXT AP. Si aucun appareil n’est raccordé, laissez le
commutateur sur la position NORM.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
Lorsque vous basculez sur NORM, les connecteurs RCA
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Porte-fusible (10 A)
et
peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de
sortie.
Lorsque vous basculez sur EXT AP, les connecteurs RCA
et
peuvent être utilisés comme connecteurs RCA
Connecteur Ai-NET
d’entrée.
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre appareil (changeur CD, égaliseur, HD Radio TUNER
MODULE, etc.) équipé d’Ai-NET.
•
Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Connecteur USB
•
•
•
Veillez à sélectionner « CD CHG » à la section « Réglage de l’unité
principale connectée », lorsque le DHA-S690 est raccordé.
Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod
(KCA-420i) avec cet appareil.
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble
d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) à cet appareil.
Connectez-le à une clé USB, à un iPhone/iPod ou à un
lecteur audio portable. Pour utiliser un iPhone/iPod, le câble
d’interface pour iPod est requis.
•
•
Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB
autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut
être garantie.
Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Pour que le système audio capte les parasites externes.
•
•
•
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
du véhicule.
•
•
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
45-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement
Alpine aux numéros listés ci-dessous.
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose
un service de suivi des envois.
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits
que dans le pays où ils ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT.
A Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi
une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
E Les services rendus par une personne, physique ou morale
non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou
retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le
plus proche.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de
réexpédition du produit incombe Alpine.
AUDIO DE VOITURE
NAVIGATION
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|