Aiwa Stereo System NSX DS8 User Manual

COMPACT DISC STEREO SYSTEM  
SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
CHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS  
NSX-DS8  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
En(English)  
MODE D’EMPLOI  
E (Español)  
F (Français)  
Owner’s record  
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the  
rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your  
Aiwa dealer in case of difficulty.  
Serial No.  
Model No.  
For assistance and information  
(United States and Puerto Rico)  
8A-NFG-903-01  
000714BYI-U-9  
U
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Extension cord To help prevent electric shock, do not use  
a polarizedAC power plug with an extension cord, receptacle,  
or other outlet unless the polarized plug can be completely  
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.  
5 When not in use Unplug theAC power cord from the power  
outlet if the unit will not be used for several months or more.  
When the cord is plugged in, a small amount of current  
continues to flow to the unit, even when the power is turned  
off.  
TABLE OF CONTENTS  
PRECAUTIONS ...................................................................2  
PREPARATIONS  
CONNECTIONS ................................................................. 4  
REMOTE CONTROL...........................................................6  
BEFORE OPERATION ........................................................7  
SETTING THE CLOCK .......................................................8  
Outdoor Antenna  
1 Power lines When connecting an outdoor antenna, make  
sure it is located away from power lines.  
SOUND  
2 Outdoor antenna grounding Be sure the antenna system  
is properly grounded to provide protection against unexpected  
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the  
National Electrical Code,ANSI/NFPA70, provides information  
on proper grounding of the mast, supporting structure, and  
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the  
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,  
and requirements for grounding terminals themselves.  
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 8  
GRAPHIC EQUALIZER ......................................................9  
DSP SURROUND .............................................................. 11  
RADIO RECEPTION  
MANUAL TUNING............................................................ 12  
PRESETTING STATIONS ................................................ 12  
TAPE PLAYBACK  
BASIC OPERATIONS ...................................................... 13  
CONTINUOUS PLAY ....................................................... 14  
CD PLAYING  
BASIC OPERATIONS ...................................................... 15  
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 16  
RECORDING  
BASIC RECORDING........................................................ 17  
DUBBING A TAPE MANUALLY ...................................... 18  
DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................ 18  
AI EDIT RECORDING ...................................................... 19  
PROGRAMMED EDIT RECORDING............................... 20  
En  
Maintenance  
Clean the unit only as recommended in the Operating  
Instructions.  
DOLBY SURROUND  
PLAYING DOLBY SURROUND SOUND ........................ 21  
SPEAKER LEVEL BALANCE AND OTHER  
Damage Requiring Service  
Have the units serviced by a qualified service technician if:  
- The AC power cord or plug has been damaged  
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit  
- The unit has been exposed to rain or water  
ADJUSTMENTS......................................................... 23  
KARAOKE  
MICROPHONE MIXING ................................................... 25  
KARAOKE PROGRAM .................................................... 27  
- The unit does not seem to operate normally  
- The unit exhibits a marked change in performance  
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged  
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.  
TIMER  
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 28  
SETTING THE TIMER ...................................................... 28  
Check your system and accessories  
NSX-DS8  
OTHER FEATURES  
CX-NDS8 Compact disc stereo cassette receiver  
SX-WNAJ86 Front speakers  
DEMO (Demonstration) .................................................. 30  
SX-R275 Surround speakers  
SX-C605 Center speaker  
OTHER CONNECTIONS  
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 31  
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 32  
Remote control  
AM antenna  
FM antenna  
GENERAL  
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 33  
TROUBLESHOOTING GUIDE......................................... 33  
SPECIFICATIONS ............................................................ 34  
PARTS INDEX ................................................... Back cover  
ENGLISH  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIONS  
CONNECTIONS  
IMPORTANT  
Before connecting the AC cord  
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.  
Then connect the AC cord.  
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is  
120 V AC. Check that the rated voltage matches your local  
voltage.  
1 Connect the right speaker to the main unit.  
2 Connect the left speaker to the main unit.  
1 Connect the speaker cord with the plug to the  
SPEAKERS HIGH FREQ R terminal.  
2 Connect the speaker cord with the white stripe to the  
SPEAKERS LOW FREQ R 0 terminal and the black  
cord to the 9 terminal.  
Connect the speaker cord with plug to the SPEAKERS HIGH  
FREQ L terminal, and the other speaker cord to the  
SPEAKERS LOW FREQ L terminals in the same manner  
as step 1.  
3 Connect the surround speakers.  
Connect the surround speaker cords to SURROUND  
SPEAKERS terminals.  
NOTE  
4 Connect the center speaker.  
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper  
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.  
Connect the center speaker cord to CENTER SPEAKER  
terminal.  
4
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L&R: Front speakers  
C: Center speaker  
POSITIONING THE SPEAKERS  
Position in the center of the two front speakers. In addition,  
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the  
unit.  
To achieve the optimum effects obtainable with the Dolby  
Digital or the Dolby Pro Logic system, it is important to position  
the speakers properly. Refer to the following illustration to  
find out the best location in your room.  
LS&RS: Surround speakers  
Place the surround speakers directly to the side of or slightly  
behind the listening area. Align them horizontally, about 1  
meter (3.2 feet) above ear height.  
NOTE  
Sound output from the center and the surround speakers is  
only available when the Dolby Digital system, the Dolby Pro  
Logic system, or the DSP Surround system is activated with  
the appropriate setting.  
To mount the surround speakers on the wall  
Mount each speaker on a spot that can hold its weight.  
En  
NOTE  
5 Connect the supplied antennas.  
Input to the DIGITAL IN OPTICAL jack is selected with  
the VIDEO1/DVD/AUX button, while input to the DIGITAL  
IN COAXIAL jack is selected with the VIDEO2/LD/MD  
button (see Listening to external equipment, page 32).  
Analog connection should thus be made to the input jacks  
with the corresponding names depending on the type of  
digital connection, as described above.  
Connect the FM antenna to FM 75 terminals and the AM  
antenna to AM LOOP terminals.  
FM antenna  
AM antenna  
The illustration shows the connection to the VIDEO1/DVD/  
AUX jacks.  
If your video equipment has both OPTICAL and COAXIAL  
OUT jacks, choose either connection.  
When connecting an LD player via its AC-3 RF OUT jack,  
use an RF demodulator to separate the analog visual  
signals and the digital audio signals. Refer the operating  
instructions of the LD player.  
6 Connect your video equipment (DVD player, LD  
If your video equipment does not have a digital out jack;  
Connect the AUDIO OUT jacks of the video equipment to  
the VIDEO1/DVD/AUX jacks of this unit with an optional  
audio connecting cord with RCA phono plugs (red plug to  
the R jack, white plug to the L jack).  
player, video tape player, etc.).  
If your video equipment has an OPTICAL OUT jack;  
Connect the AUDIO OUT jacks of the video equipment to  
the VIDEO1/DVD/AUX jacks of this unit with an optional  
audio connecting cord with RCA phono plugs (red plug to  
the R jack, white plug to the L jack).  
Connect the OPTICAL OUT jack to the DIGITAL IN OPTICAL  
(VIDEO 1) jack of this unit with an optional optical connecting  
cord.  
7 Connect the television to the video equipment.  
Refer to the Operating Instructions of the connected  
equipment for details.  
8 Connect the AC cord to an AC outlet.  
If your video equipment has a COAXIAL OUT jack;  
Connect the AUDIO OUT jacks of the video equipment to  
the VIDEO2/LD/MD jacks of this unit with an optional audio  
connecting cord with RCA phono plugs (red plug to the R  
jack, white plug to the L jack).  
The DEMO will begin when the AC cord is plugged into an  
AC outlet for the first time. To deactivate the DEMO, set the  
clock.  
Connect the COAXIAL OUT jack to the DIGITAL IN  
COAXIAL (VIDEO 2) jack of this unit with an optional coaxial  
connecting cord.  
ENGLISH  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
REMOTE CONTROL  
Do not leave objects generating magnetism, such as credit  
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.  
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.  
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,  
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since  
noise will be picked up.  
Inserting batteries  
Detach the battery cover on the rear of the remote control and  
insert two R6 (size AA) batteries.  
Do not unwind the AM antenna wire.  
To position the antennas  
FM feeder antenna:  
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to  
the wall.  
AM antenna:  
Position and rotate this antenna to find the best possible  
reception.  
When to replace the batteries  
The maximum operational distance between the remote control  
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters  
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries  
with new ones.  
To stand the AM antenna on a surface  
Fix the claw to the slot.  
Using the remote control  
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the  
main unit. Buttons on the remote control with the same names  
as those on the main unit can be used as well.  
c/d PRESET on the remote control  
The function is the same as that of d on the main unit.  
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA  
For better FM reception, use of an outdoor antenna is  
recommended.  
Connect the outdoor antenna to FM 75 terminals.  
NOTE  
If the remote control is not going to be used for an extended  
period of time, remove the batteries to prevent possible  
electrolyte leakage.  
To connect other optional equipment page 31.  
The remote control may not operate correctly when:  
- The line of sight between the remote control and the remote  
sensor inside the display window is exposed to intense light,  
such as direct sunlight  
- Other remote controls are used nearby (those of a television,  
etc.)  
6
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Press ECO.  
ECO MODEwill be displayed.  
BEFORE OPERATION  
2 Press ENTER within 4 seconds.  
The current power-economizing mode status will be displayed.  
3 Turn MULTI JOG within 4 seconds to select one  
of the power-economizing modes.  
Example : When ECO ONis selected.  
4 Press ENTER within 4 seconds.  
To turn the power on  
Press one of the function buttons (TAPE/DECK 1/2, TUNER/  
BAND, VIDEO1/DVD/AUX, CD, VIDEO2/LD/MD). Playback of  
the inserted disc or tape begins, or the previously tuned station  
is received (Direct Play Function).  
NOTE  
If the clock is not set, the unit does not black out.  
Instead, the DEMO will begin when the power is turned off.  
POWER is also available.  
NOTE  
When the power is turned on, the disc compartment may open  
and close to reset the unit.  
DIMMER MODE  
To change the display dimmer mode  
1 Press ECO repeatedly until DIM MODEis displayed.  
2 Within 4 seconds, press ENTER.  
To turn the power off  
Press POWER.  
En  
3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one of the dimmer  
modes changed cyclically as below.  
DEMO (DEMONSTRATION)  
4 Within 4 seconds, press ENTER.  
When the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time  
after purchase, the DEMO will begin in the display. When the  
power is turned on, the DEMO will end. When the power is turned  
off, the DEMO will begin again.  
When the clock is set, the DEMO will not begin even if the power  
is turned off.  
DIM-OFF  
DIMMER 1  
DIMMER 2  
DIMMER 3  
DIM-OFFmode is the brightest and DIMMER 3mode is the  
dimmest. In DIMMER 3mode, the spectrum analyzer and the  
button illumination light off in addition.  
To deactivate or activate DEMO  
Press DEMO repeatedly.  
(For more about the DEMO, see page 30.)  
SETTING POWER ECONOMIZING MODE  
When you set power economizing mode to ECO ONor ECO  
AUTO, the unit reduces power consumption by conducting four  
ECO operations as follows.  
ECO ON  
The unit (all the illumination of the display and the buttons)  
blacks out when the power is turned off. Only the red indicator  
lights up.  
If DIMMER (1-3) is selected, the illumination of the display and  
the buttons brighten for 10seconds only when you press a  
button or turn VOLUME or MULTI JOG.  
The display dimmer mode is set to the dimmest, the button  
illumination lights off, and the volume is set to the minimum (0)  
when the unit turns on by timer recording.  
ECO AUTO  
In addition to the three operations of ECO ON, the unit  
automatically turns itself off if you do not operate it and the  
sound source is mute for 10 minutes except when external  
digital input is selected.  
ECO OFF  
The power economizing mode does not function.  
ENGLISH  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOUND  
SETTING THE CLOCK  
AUDIO ADJUSTMENTS  
VOLUME  
1 Press CLOCK.  
The clock is displayed. (The :between the hours and minutes  
flashes.)  
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the  
remote control.  
The volume level is displayed as a number from 0 to MAX (50).  
The volume level is automatically set to 20 when the power is  
turned off with the volume level set to 21 or more.  
To change the left/right balance  
Press MANUAL SELECT on the remote control. L/Ris  
displayed for 4 seconds. Press r DOWN or t UP on the  
remote control within these 4 seconds.  
The front speakers level for the Dolby Digital, Dolby Pro Logic  
and DSP Surround systems is changed as well.  
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to designate  
the hour and the minute.  
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.  
f or g is also available in place of MULTI JOG. Holding  
these buttons down will vary the time rapidly.  
3 Press ENTER or a.  
BBE SYSTEM  
The clock starts from 00 seconds.  
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.  
It also enriches the Karaoke function to make your voice sound  
clear and pleasant.  
To restore an original clock setting  
Press CLOCK before completing step 3 to restore the previous  
time setting. This cancels any new setting.  
Press BBE.  
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the  
To view the clock when another display is in the display  
Press CLOCK. The time is displayed for 4 seconds and then the  
original display reappears. However, the clock cannot be  
displayed during recording.  
three levels, or the off position to suit your preference.  
To switch to the 24-hour standard  
Press CLOCK and then press s within 4 seconds.  
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.  
NOTE  
In the 12-hour standard, AM 12:00indicates midnight and PM  
12:00indicates noon.  
When playing back a tape recorded with BBE, set BBE off to  
avoid distorted high frequency sound.  
The BBE system cannot be turned on when digital input is  
selected or Dolby Pro Logic is activated (Cant USEis  
displayed). If either of these two operations is performed when  
the BBE system is activated, BBE is automatically canceled.  
If the clock display flashes  
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates  
that the clock has stopped due to a power failure or the removal  
of the power cord. The current time needs to be reset.  
NOTE  
If the power-economizing mode (page 7) is on, the unit blacks  
out when the power is turned off. To view the clock, press CLOCK  
so that the time is displayed for 4 seconds.  
8
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUPER T-BASS SYSTEM  
GRAPHIC EQUALIZER  
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency  
sound.  
Press T-BASS/LFE on the main unit or T-BASS on the  
remote control.  
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the  
three levels, or the off position to suit your preference.  
SELECTING THE PROGRAMMED  
EQUALIZATION CURVE  
This unit provides the following 5 different programmed  
equalization curves.  
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass  
POP: More presence in the vocals and midrange  
LATIN: Accented higher frequencies for latin music.  
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.  
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music  
NOTE  
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system  
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally  
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.  
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the  
programmed equalization curves within 4 seconds.  
En  
GRAPHIC EQUALIZERappears and the GEQ mode is  
displayed cyclically as follows.  
JAZZ  
M1  
ROCK  
POP  
LATIN  
CLASSIC  
Programmed mode  
M5  
M4  
M3  
M2  
Manual mode  
To display the current GEQ mode  
Press GEQ. The current mode is displayed for 4 seconds.  
To cancel the selected mode  
Press GEQ twice.  
GEQ OFFappears and GRAPHIC EQUALIZERdisappears.  
To select with the remote control  
Press GEQ, and within 4 seconds press f or g repeatedly.  
The GEQ mode is displayed cyclically as above.  
ENGLISH  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING A NEW EQUALIZATION CURVE  
MANUALLY  
STORING THE NEW EQUALIZATION  
CURVES  
The equalization curve can be customized to suit your preference.  
Up to 5 customized equalization curves can be stored as the  
manual modes M1 - M5.  
1 Press GEQ, followed by ENTER within 4 seconds.  
Your customized setting will be based on the currently selected  
curve. To select a different curve to work on, turn MULTI JOG  
before pressing ENTER.  
1 Go through steps 1-4 of “Setting a New  
Equalization Curve Manually”.  
The created curve is displayed for 8 seconds.  
The display will be switched to read GEQ LOW.”  
2 Within 8 seconds, press ENTER.  
2 Within 8 seconds, turn MULTI JOG to adjust the  
level of the lowest frequency.  
M1flashes on the display for 8 seconds.  
If this step is not completed within 8 seconds, press GEQ  
first to display GEQ ON. Then within 4 seconds press  
ENTER repeatedly until M1flashes.  
3 Press ENTER to let “GEQ HIGH” show.  
The highest level frequency indicator flashes for 8 seconds.  
3 Within 8 seconds, turn MULTI JOG to select one  
of the manual modes M1 - M5 to store the curve.  
4 Within 8 seconds, turn MULTI JOG to adjust the  
level of the highest frequency.  
4 Within 8 seconds, press ENTER.  
The new equalization curve is stored.  
To select the stored equalization curve  
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the manual  
modes M1 - M5 within 4 seconds.  
The frequency level indicators of between the lowest and the  
highest are adjusted accordingly.  
NOTE  
If you do not store your customized equalization curve, it will be  
lost when you switch to a different curve or press GEQ. To store  
the new curve, see below.  
Using the headphones  
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo  
plug (ø6.3 mm, 1/4 inch).  
No sound is output from the speakers while the headphones are  
plugged in.  
When the headphones are plugged in, the DSP Surround or  
the Dolby Pro Logic system is cancelled. The Dolby Digital  
system switches to the 2ch STEREO mode.  
Sound adjustment during recording  
The VOLUME control has no effect on recording, while the BBE  
affects recording.  
10  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To adjust the volume of the surround speakers  
Press MANUAL SELECT twice or three times on the remote  
control while DSP Surround is on.  
SURis displayed for 4 seconds. Press f DOWN or g UP  
on the remote control within these 4 seconds.  
DSP SURROUND  
The DSP (Digital Signal Processor) SURROUND adjusts the  
delay time, the input mode and the feedback level to give a  
resonant surround sound, allowing you to enjoy the real sound  
presence of different environments.  
This unit has been programmed with 5 different DSP SURROUND  
modes.  
NOTE  
The DSP SURROUND mode is canceled when:  
- the ECHO or MIC level is changed.  
- Dolby Digital or Dolby Pro Logic is turned on.  
- the headphones are plugged in.  
- the DIGITAL (Dolby Digital) is turned on (except 2ch ST).  
SELECTING A PROGRAMMED DSP  
SURROUND MODE  
MULTI-AMPLIFIER SYSTEM  
To provide reinforcement for the ultra-low frequencies, in addition  
to the Left/Right 2-channel amplifier used to reproduce mid-to-  
high-range frequencies, this system incorporates a second L/R  
2-channel amplifier just for reproduction of ultra-low frequencies.  
By utilizing discrete amplifiers for mid to-high-frequencies and  
low frequencies, high-quality sonic reproduction that is virtually  
free from distortion can be realized.  
This Multi Amplifier System, which utilizes independent circuitry  
for the different frequency ranges, enables superb sonic  
reproduction free from distortion.  
BUILT-IN SUBWOOFER SYSTEM  
The built-in subwoofer system has a separate subwoofer cavity  
area that is part of the loudspeaker cabinet structure, which acts  
as a sonic filter to cut distortion components. (In the MultiAmplifier  
System, the ultra-low frequency signals transmitted from their  
own independent amplifier are reproduced in this area.) This  
separate construction gives a clear, rich definition to bass  
reproduction and it can realize clear, well-defined mid-to-high  
frequency signals.  
Five modes of DSP SURROUND offer the sound presence youd  
experience in disco (DISCO), at a live concert (LIVE), stadium  
(STADIUM), in a concert hall (HALL) or movie theater (MOVIE).  
(Shown in parentheses are indications appearing in the display.)  
En  
Press DSP SURROUND, and turn MULTI JOG or  
press f or g repeatedly to select the desired  
Programmed mode within 4 seconds.  
And AIWAs built-in subwoofer system incorporates a subwoofer  
capable of powerful, satisfying bass performance with true stereo  
separation.  
DSP SURROUNDappears and the DSP SURROUND mode is  
displayed cyclically as follows.  
MOVIE  
LIVE  
STADIUM  
DISCO  
HALL  
Equalization curves are selected automatically to match the DSP  
SURROUND modes and can also be selected or turned off to  
suit your preference.  
To display the current DSP SURROUND mode  
Press DSP SURROUND. The current mode is displayed for 4  
seconds.  
To cancel the selected mode  
Press DSP SURROUND twice. DSP OFFappears and DSP  
SURROUNDdisappears.  
When the music source is monaural  
Select LIVE, STADIUMor MOVIEto obtain a simulated  
stereo effect.  
When DISCOor HALLis selected, no sound will be heard  
from the surround speakers.  
ENGLISH  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIO RECEPTION  
MANUAL TUNING  
PRESETTING STATIONS  
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is  
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset  
number to tune in to a preset station directly.  
1 Press TUNER/BAND repeatedly to select the  
desired band.  
FM  
AM  
1 Press TUNER/BAND to select a band, and press  
f DOWN or g UP to select a station.  
When TUNER/BAND is pressed while the power is off, the  
power is turned on directly.  
2 Press a SET to store the station.  
A preset number beginning from 1 in consecutive order for  
each band is assigned to the station.  
2 Press f DOWN or g UP to select a station.  
Each time the button is pressed, the frequency changes.  
When a station is received, TUNEis displayed for 2 seconds.  
Preset number  
During FM stereo reception, “  
is displayed.  
1
TUNE  
1
3 Repeat steps 1 and 2.  
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations  
for all the bands have already been stored.  
To search for a station quickly (Auto Search)  
Keep f DOWN or g UP pressed until the frequency starts  
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.  
To stop the Auto Search manually, press f DOWN or g  
UP.  
NOTE  
FULLis displayed if you attempt to store more than 32 preset  
stations.  
The Auto Search may not stop at stations with very weak  
signals.  
PRESET NUMBER TUNING  
When an FM stereo broadcast contains noise  
Press MONO TUNER on the remote control so that MONO”  
appears on the display.  
Noise is reduced, although reception is monaural.  
To restore stereo reception, repeat the above so that MONO”  
disappears.  
Use the remote control to select the preset number directly.  
1 Press TUNER/BAND to select a band.  
2 Press numbered buttons 0-9 and +10 to select a  
preset number.  
Example:  
To select preset number 20, press +10, +10 and 0.  
To select preset number 15, press +10 and 5.  
To change the AM tuning interval  
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If  
you use this unit in an area where the frequency allocation system  
is 9 kHz/step, change the tuning interval.  
Press POWER while pressing TUNER/BAND.  
To reset the interval, repeat this procedure.  
Selecting a preset number on the main unit  
Press TUNER/BAND to select a band. Then, press  
repeatedly or turn MULTI JOG.  
d
Each time  
selected.  
is pressed, the next ascending number is  
d
NOTE  
To clear a preset station  
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are  
cleared. The preset stations have to be set again.  
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press  
s CLEAR, and press a SET within 4 seconds.  
The preset numbers of all other stations in the band with higher  
numbers are also decreased by one.  
12  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAPE PLAYBACK  
To select a reverse mode (deck 2 only)  
BASIC OPERATIONS  
Each time REV MODE is pressed, the reverse mode changes.  
To play one side only, select p.  
To play from front side to reverse side once only, select [.  
To play both sides repeatedly, select ].  
When tapes are loaded in both decks, [ on the display  
indicates Continuous Play.  
To select a playing deck  
When tapes are loaded in both decks, press TAPE/DECK 1/2  
first to select a deck.  
The selected deck number is displayed.  
On deck 1, tapes are always played back on both sides.  
On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or  
both sides.  
Use Type I (normal), Type II (high/CrO2) or Type IV (metal)  
tapes for playback.  
To stop play, press s.  
To pause play (deck 2 only), press a. To resume play, press  
again.  
To change the playback side, press d in play or pause mode.  
To fast forward or rewind, press f or g. Then press s to  
stop the tape.  
1 Press TAPE/DECK 1/2 and press PUSH EJECT z  
to open the cassette holder.  
To start play when the power is off (Direct Play Function)  
Press TAPE/DECK 1/2. The power is turned on and play of the  
inserted tape begins.  
To set the tape counter to 0000  
Press s CLEAR in stop mode.  
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is  
opened and closed.  
En  
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette  
holder to close.  
2 Press d to start play.  
Selected deck number The tape counter  
Playback side indicator  
c: The front side is being played (forward).  
x: The back side is being played (reverse).  
ENGLISH  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MUSIC SENSOR  
About cassette tapes  
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs  
on the cassette tape after recording with a screwdriver or  
other pointed tool.  
If there is a 4-second or longer blank between each track, a  
search for the beginning of the current or next track during  
playback can be done easily.  
Press f or g during playback referring to the playback side  
indicator (x or c) on the display.  
Side A  
For example, when g is pressed while c is displayed,  
playback of the next track starts.  
Music sensor function may not be able to detect tracks under  
the following conditions:  
Type II tape  
detection  
slot  
Blanks of less than 4 seconds between tracks  
Noisy blanks  
Long passages of low-end sound  
Low overall recording levels  
Tab for side A  
To record on the tape again, cover the tab openings with  
adhesive tape, etc. (On Type II tapes, take care not to cover  
the Type II tape detection slot.)  
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily  
deformed or damaged. They are not recommended.  
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool  
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.  
CONTINUOUS PLAY  
After playback on one deck finishes, the tape in the other deck  
will start to play without interruption.  
1 Insert tapes into deck 1 and deck 2.  
2 Press TAPE/DECK1/2 to select the deck to be  
played back first.  
3 Press REV MODE to select [.  
4 Press d to start playback.  
Playback continues until s is pressed.  
14  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD PLAYING  
To play one disc only, press DISC DIRECT PLAY 1-3.  
BASIC OPERATIONS  
The selected disc is played once.  
To stop play, press s.  
To pause play, press a. To resume play, press again.  
To search for a particular point during playback, keep f  
or g pressed and release it at the desired point.  
To skip to the beginning of a track during playback, press  
f or g repeatedly or turn MULTI JOG.  
To remove discs, press z OPEN/CLOSE.  
To start play when the power is off (Direct Play Function)  
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)  
begins.  
When z OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on  
and the disc compartment is opened.  
To check the remaining time  
During play (except random play or programmed play), press  
CD EDIT/CHECK. The amount of time remaining until all tracks  
finish playing is displayed. To restore the playing time display,  
repeat the above.  
Selecting a track with the remote control  
1 Press DISC DIRECT PLAY and within 3 seconds press 1, 2  
or 3 to select a disc.  
2 Press numbered buttons 0-9 and +10 to select a track.  
Example:  
LOADING DISCS  
Press CD, then press z OPEN/CLOSE to open the  
disc compartment. Load disc(s) with the label side  
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.  
To select the 10th track, press +10 and 0.  
The selected track starts to play and continues to the end of  
that disc.  
up.  
To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.  
To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays  
after placing two discs. Place the third disc on tray 3.  
Close the disc compartment by pressing z OPEN/CLOSE.  
Replacing discs during play  
En  
While one disc is playing, the other discs can be replaced without  
interrupting play.  
1 Press DISC CHANGE.  
2 Remove the discs and replace with other discs.  
3 Press z OPEN/CLOSE to close the disc compartment.  
NOTE  
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle  
of the tray.  
Tray number of the  
disc to be played  
Do not place more than one compact disc on one disc tray.  
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause  
malfunctions.  
Total playing time  
Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,  
octagonal ones). It may result in malfunctions.  
The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on  
personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders  
because of differences in recording platforms.  
Do not attach any seal or label to either side (the recordable  
side or the labeled side) of a CD-R/RW disc. It may cause  
malfunction.  
Total number of tracks  
PLAYING DISCS  
Load discs.  
To play all discs in the disc compartment, press  
.
d
Play begins with the disc on tray 1.  
Number of track being played  
Elapsed playing time  
ENGLISH  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANDOM/REPEAT PLAY  
PROGRAMMED PLAY  
Use the remote control.  
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted  
discs.  
RANDOM play  
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played  
randomly.  
REPEAT play  
A single disc or all the discs can be played repeatedly.  
Press RANDOM/REPEAT.  
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.  
RANDOM play — “RANDOMlights up on the display.  
REPEAT play — “ lights up on the display.  
"
RANDOM/REPEAT play — “RANDOMand “ ” light up on  
"
the display.  
Cancel — “RANDOMand “ ” disappear from the display.  
"
Use the remote control.  
To play all discs, press  
To play a single disc, press DISC DIRECT PLAY and within 3  
seconds press 1, 2 or 3 to start play.  
to start play.  
d
1 Press PRGM twice in stop mode.  
PRGMis displayed .  
PRGM  
NOTE  
During random play it is not possible to skip to the previously  
played track with f.  
When PRGM is pressed once in step 1, the unit enters the  
KARAOKE PROGRAM (page 27).  
BLANK SKIP PLAY  
2 Press DISC DIRECT PLAY and within 3 seconds  
press 1, 2 or 3 to select a disc.  
The silent portions between tracks recorded on a CD can be  
skipped during playback.  
Go to the next step when the tray stops rotating.  
3 Press numbered buttons 0-9 and +10 to program  
1 Press CD BLANK SKIP.  
a track.  
Example:  
CD BLANK SKIP ONis displayed and “  
the display.  
appears in  
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.  
To select the 10th track, press +10 and 0.  
Selected track number  
Total number of selected tracks  
Total playing time of  
the selected tracks  
Program number  
2 Press d to start playback.  
The silent portions between tracks will be skipped, and the  
sound will be played back without interruption. If a track fades  
out (ends with the sound gradually decreasing), the fadeout  
portion also will be skipped.  
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.  
5 Press d to start play.  
To check the program  
Each time f or g is pressed in stop mode, a disc number,  
track number, and program number will be displayed.  
To return to normal playback  
Press CD BLANK SKIP again, and CD BLANK SKIP OFFis  
displayed and “  
in the display disappears.  
To clear the program  
Press s CLEAR in stop mode.  
NOTE  
To add tracks to the program  
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed  
after the last track.  
There may be a case where BLANK SKIP PLAY does not  
function correctly.  
BLANK SKIP PLAY is automatically canceled when performing  
AI EDIT RECORDING (page 19), PROGRAMMED EDIT  
RECORDING (page 20), or recording during PROGRAMMED  
PLAY (below) or RANDOM PLAY (above).  
To change the programmed tracks  
Clear the program and repeat all the steps again.  
To play the programmed tracks repeatedly  
After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT  
repeatedly until “ ” appears on the display.  
"
NOTE  
During programmed play, you cannot perform random play,  
check the remaining time, and select a disc or track. Cant  
USEis displayed if you attempt to select a track.  
• “FULLis displayed if you attempt to program more than 30  
tracks.  
16  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING  
To stop recording, press s.  
To pause recording, press a. (Applicable when the source is  
TUNER, VIDEO1/DVD/AUX or VIDEO2/LD/MD) To resume  
recording, press it again.  
BASIC RECORDING  
This section explains how to record from the tuner, CD player, or  
external equipment.  
Digital input from external equipment cannot be recorded.  
To start recording with the remote control  
First press q REC/REC MUTE, and then press c/d within  
2 seconds.  
Sound adjustment during recording  
The VOLUME control has no effect on recording, while the BBE  
affects recording.  
NOTE  
When recording an externally connected source via the VIDEO1/  
DVD/AUX or the VIDEO2/LD/MD jacks, OVERLOADlights up  
continuously on the display if the input level is too high. In this  
case, stop recording and adjust the input level until OVERLOAD”  
lights intermittently (page 32).  
INSERTING BLANK SPACES  
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the  
Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER/  
BAND, VIDEO1/DVD/AUX or VIDEO2/LD/MD.)  
1 Press w REC/REC MUTE during recording or while in  
recording pause mode.  
Preparation  
Use Type I (normal) and Type II (high/CrO2) tapes for recording.  
Set the tape to the point where recording will start.  
4 on the display flashes for 4 seconds and 4-second blank  
space is made. Then, the deck enters the recording pause  
mode.  
1 Insert the tape to be recorded on into deck 2.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit.  
2 Press a to resume recording.  
To insert a blank space of less than 4 seconds, press w En  
REC/REC MUTE again while 4 is flashing.  
To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the deck  
enters recording pause mode, press w REC/REC MUTE again.  
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is  
added.  
2 Press REV MODE to select the reverse mode.  
To record on one side only, select p.  
To record on both sides, select [ or ].  
3 Press function (TUNER/BAND, VIDEO1/DVD/AUX,  
CD or VIDEO2/LD/MD) and prepare the source to  
be recorded.  
To record from a CD, press CD and load the disc(s).  
To record from a radio broadcast, press TUNER/BAND and  
tune in to a station.  
To record from a connected source, press VIDEO1/DVD/  
AUX or VIDEO2/LD/MD.  
4 Press w REC/REC MUTE to start recording.  
When recording from a connected source, start playback of  
the source.  
NOTE  
Cant RECis displayed if you attempt to record on a tape with  
the plastic tabs broken off.  
To erase a recording  
4
Make sure the microphone is not connected to this unit. Set the  
microphone volume and the echo level to OFF (page 25).  
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE/  
DECK 1/2 to display TP 2.  
When the selected function is CD, playback and recording  
start simultaneously.  
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.  
3 Set the reverse mode by pressing REV MODE.  
4 Press w REC/REC MUTE to start the erasure.  
ENGLISH  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUBBING A TAPE MANUALLY  
DUBBING THE WHOLE TAPE  
This function allows you to make exact copies of both sides of  
the original tape. The reverse side of both tapes will start  
simultaneously as soon as the longer tape has been reversed.  
NOTE  
Set the tape to the point where recording will start.  
The reverse mode is automatically set to p.  
Note that recording will be done on one side of the tape only.  
NOTE  
Dubbing does not start from a point halfway in the tape.  
The reverse mode is automatically set to [.  
1 Press TAPE/DECK 1/2.  
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape  
to be recorded on into deck 2.  
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded  
1 Press TAPE/DECK 1/2.  
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape  
on facing out from the unit.  
to be recorded on into deck 2.  
Insert each tape with the side to be played back or recorded  
on facing out from the unit.  
3 Press TAPE/DECK 1/2 to select deck 1.  
TP 1is displayed.  
4 Press w REC/REC MUTE to start recording.  
3 Press SYNC DUB once or twice to start recording.  
1 For recording at normal speed, press it once to display  
NORM-DUB.  
Playing and recording start simultaneously.  
2 For recording at high speed, press it twice to display  
HIGH-DUB.  
1
2
To stop dubbing  
Press s.  
The tapes are rewound to the beginning of the front sides,  
and recording starts.  
To stop dubbing  
Press s.  
NOTE  
Recording does not start if the erasure prevention tab on either  
side of the tape is broken off.  
18  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Press w REC/REC MUTE to start recording on  
AI EDIT RECORDING  
the first side.  
The tape is rewound to the beginning of the front side, the  
lead segment is played through for 10 seconds, and recording  
starts. When recording on the front (side A) ends, recording  
on the back (side B) starts.  
To stop recording  
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.  
To clear the edit program  
Press s CLEAR twice so that EDITdisappears on the display.  
To check the order of the programmed track numbers  
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,  
and press f or g repeatedly.  
Programmed  
Track number  
track numbers  
The AI edit recording function enables CD recording without  
worrying about tape length and track length. When a CD is  
inserted, the unit automatically calculates the total track length.  
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is  
cut short.  
(AI: Artificial Intelligence)  
Tape side  
Program number  
To add tracks from other discs to the edit program  
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can  
add tracks from other discs in the CD compartment.  
1 Press CD EDIT/CHECK to select side A or B.  
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.  
A track whose playing time is longer than the remaining time  
cannot be programmed.  
NOTE  
AI edit recording will not start from a point halfway into the tape.  
The tape must be recorded from the beginning of either side.  
1 Insert the tape into deck 2.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit.  
En  
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.  
2 Press CD and load the disc(s).  
3 Press CD EDIT/CHECK once.  
Time on cassette tapes and editing time  
The actual cassette recording time is usually a little longer than  
the specified recording time printed on the label. This unit can  
program tracks to use the extra time. When the total recording  
time is a little longer than the tapes specified recording time  
after editing, the display shows the extra time (without a minus  
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus  
mark).  
EDITand AIare displayed.  
EDIT  
NOTE  
When PRGMis displayed, press CD EDIT/CHECK.  
4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
5 Press numbered buttons 0-9 on the remote  
The AI edit recording function cannot be used with discs  
containing 31 tracks or more. TR OVERis displayed if this is  
attempted.  
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either  
side of the tape is broken off.  
control to designate the tape length.  
10 to 99 minutes can be specified.  
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and 0.  
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of  
the tape are determined.  
f, g or MULTI JOG are also available to designate  
the tape length.  
Remaining time Programmed  
of recording  
tracks for side A  
Tape length  
Tape side  
A: First recording side  
B: Second recording side  
ENGLISH  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side  
PROGRAMMED EDIT RECORDING  
A.  
A track whose playing time is longer than the remaining time  
cannot be programmed.  
7 Press CD EDIT/CHECK to select side B and  
program the tracks for side B.  
After confirming Bon the display, repeat step 5.  
Tape side B (reverse side)  
8 Press wREC/REC MUTE to start recording.  
The tape is rewound to the beginning of the front side, the  
lead segment is played through for 10 seconds, and recording  
starts. When recording on the front side (A) ends, recording  
on the back side (B) starts.  
In the programmed edit recording function the tracks can be  
programmed while checking the remaining time on each side of  
the tape.  
To stop recording  
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.  
NOTE  
To check the order of the programmed track numbers  
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,  
and press f or g repeatedly.  
The programmed edit recording will not start from a point halfway  
in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of  
either side.  
Programmed track  
Disc number  
Track number  
numbers  
1 Insert the tape into deck 2.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit.  
2 Press CD and load the disc(s).  
3 Press CD EDIT/CHECK twice.  
EDITand PRGMare displayed.  
Tape side  
Program number  
When AIis displayed, press CD EDIT/CHECK again.  
To change the program of each side  
Press CD EDIT/CHECK to select side A or B, and press  
s CLEAR to clear the program on the selected side. Then  
program tracks again.  
4 Press numbered buttons on the remote control  
to designate the tape length.  
10 to 99 minutes can be specified.  
The f, g or MULTI JOG are also available to designate  
the tape length.  
To clear the edit program  
Press s CLEAR twice so that EDITdisappears on the display.  
Tape length  
Tape side A (front side)  
NOTE  
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted  
discs.  
• “FULLis displayed if you attempt to program more than 30  
tracks.  
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either  
side of the tape is broken off.  
Maximum recording  
time for side A  
5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.  
Then, press numbered buttons 0-9 and +10 on  
the remote control to program a track.  
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC  
DIRECT PLAY 2, then press +10 and 0.  
Remaining time Programmed  
on side A  
tracks  
Selected track number  
Program number  
20  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOLBY SURROUND  
With this units built-in Dolby Digital decoder and surround  
speaker system (the center and surround speaker units supplied  
in addition to the left and right front speakers), video software  
recorded in Dolby Digital or Dolby Pro Logic can be played back  
in full scale home theater sound.  
PLAYING DOLBY SURROUND  
SOUND  
Dialogs are heard in the front and center sound field, while  
ambient sounds like cars and crowds are reproduced on all sides  
of the listener, all in all for an incredibly lifelike audio-visual  
experience.  
Select digital input for a Dolby Digital disc, and analog input for  
a Dolby Pro Logic software.  
Dolby Pro Logic has four independent channels; left, center,  
right, and surround. These four channels are encoded into the  
two tracks of a conventional stereo program source. This units  
Dolby Digital decoder recovers these four channels on playback.  
Dolby Pro Logic software is marked with the Hlogo.  
Dolby Digital, in contrast to Dolby Pro Logic, is digitized,  
and has separate left and right surround channels plus an  
additional low-frequency effects (LFE) channel. Thus it is also  
referred to as 5.1-channelDolby Digital, with the LFE channel  
counted as 0.1channel.  
Dolby Digital software is marked with the  
logo.  
Playing Dolby Digital Sound  
NOTE  
For software with the  
logo.  
Dolby Digital sound and Dolby Pro Logic sound can only be  
obtained when playing back software with their respective logos.  
Make sure all the supplied speakers are placed and connected  
properly (pages 4 and 5).  
Make sure your video equipment and TV are connected properly  
(page 5). Dolby Digital playback requires digital connection  
between your video equipment and this unit.  
Make sure your video equipment can play back the particular  
medium of your Dolby Digital or Dolby Pro Logic software (LDs  
or DVDs, for example). Consult the operating instructions for  
your equipment. You cannot play DVDs on the units CD player.  
External digital input of this unit accepts Dolby Digital bitstream  
signals, or linear PCM signals with a sampling frequency of 32  
kHz, 44.1 kHz or 48 kHz. This unit cannot play software whose  
sampling frequency is 96 kHz.  
1 Select the source.  
If your video equipment is connected to the DIGITAL IN  
OPTICAL jack; hold down VIDEO1/DVD/AUX.  
If your video equipment is connected to the DIGITAL IN  
COAXIAL jack; hold down VIDEO2/LD/MD.  
ANALOGand DIGITALappear alternately on the display.  
Release the button when DIGITALis shown.  
The DIGITAL indicator lights up on the display, and digital  
input from your equipment is selected as the source.  
En  
2 Play the Dolby Digital source on your video  
equipment.  
The DOLBY DIGITAL indicator lights up on the display, and  
audio is reproduced in Dolby Digital sound.  
Some DVD players connected digitally to this unit may cause  
noise during some DVD operation such as when searching a  
disc, skipping a chapter, etc.  
Playing Dolby Pro Logic Sound  
For software with the H logo.  
1 Select the source.  
If your video equipment is connected to the VIDEO1/DVD/  
AUX jacks; hold down VIDEO1/DVD/AUX.  
If your video equipment is connected to the VIDEO2/LD/  
MD jacks; hold down VIDEO2/LD/MD.  
ANALOGand DIGITALappear alternately on the display.  
Release the button when ANALOGis shown.  
Analog input from your equipment is selected as the source.  
2 Play the Dolby Pro Logic source on your video  
equipment.  
3 Press DOLBY SURROUND.  
The DOLBY PRO LOGIC indicator lights up on the display,  
and audio is reproduced in Dolby Pro Logic sound.  
ENGLISH  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To cancel DOLBY PRO LOGIC  
Press DOLBY SURROUND repeatedly until OFFis displayed.  
Playing back 2-channel Dolby Digital software  
Some Dolby Digital discs contain only two sound channels, which  
may or may not be encoded in Dolby Pro Logic.  
- For Pro Logic-encoded 2-channel Dolby Digital software:  
Select the NORMAL mode to obtain output from the surround  
speakers as well as the left and right front speakers.  
- For 2-channel Dolby Digital software that is not Pro Logic  
encoded:  
To adjust the sound level of the speakers during playback  
See To adjust the level balance without the test signal, page  
23.  
NOTE  
If Dolby Digital software is played back via analog connection,  
the sound will be in Dolby Pro Logic.  
Select the 2ch ST mode, since the surround sounds are not  
available.  
Dolby Digital mode is automatically changed to 2ch ST (see  
below) when the headphones are plugged in.  
Dolby Pro Logic sound is automatically canceled when the  
headphones are plugged in.  
When Dolby Digital or Dolby Pro Logic is active, you cannot  
turn on the DSP surround, the BBE system, the Echo or the  
Karaoke function (except for Dolby Digital Karaoke, page 26).  
Cant USEwill be displayed.  
Overview of the available modes  
The charts below show the modes recommended for specific  
speaker configurations. The recommended mode for this system  
with the supplied speakers is highlighted.  
[Dolby Digital]  
Center speaker (supplied)  
Not  
Connected  
connected  
ADDITIONAL DOLBY SURROUND MODES  
NORMAL  
Connected  
PHANTOM  
2ch ST  
Phantom and 3 Stereo modes  
Not  
connected  
In addition to the NORMAL mode (default), both Dolby Digital  
and Dolby Pro Logic comes in PHANTOM and 3 STEREO modes.  
These modes are to be used when either the center speaker  
unit or the surround speaker units are not available. Since all  
speakers are supplied, they should not be needed under normal  
use of this stereo system.  
3 STEREO  
S
s
[Dolby Pro Logic]  
Center speaker (supplied)  
Not  
connected  
Connected  
To change the Dolby Digital or the Dolby Pro Logic mode  
Press DOLBY SURROUND repeatedly until the desired mode  
is displayed.  
Connected  
NORMAL  
PHANTOM  
Off  
Not  
connected  
3 STEREO  
With each press, the mode changes as follows:  
S
s
[Dolby Digital]  
The Subwoofer On or Off mode  
If you connect an optional subwoofer to this unit (page 31),  
change the Subwoofer mode to SUBW ON. Low-frequency  
effect signals (page 23) are sent to the subwoofer.  
In the SUBW OFFmode (default), the LFE signals are directed  
to the other speakers.  
3 STEREO  
3 STEREO  
NORMAL  
PHANTOM  
2ch ST  
[Dolby Pro Logic]  
To change the subwoofer mode  
1 Play the Dolby Digital or Dolby Pro Logic sound.  
See Playing Dolby Surround sound(page 21).  
2 Press MANUAL SELECT on the remote control repeatedly  
until SUBWis displayed.  
NORMAL  
PHANTOM  
OFF  
PHANTOM mode  
3 Press f to display SUBW OFFor g to display SUBW  
ONto select the desired mode.  
Use this mode when the center speaker unit is not connected.  
The center channel signals are output through the front speakers.  
3 STEREO mode  
NOTE  
Use this mode when the surround speaker units are not  
connected. The rear channel signals are output through the front  
speakers.  
The subwoofer mode setting is common to both Dolby Digital  
and to Dolby Pro Logic.  
2ch ST (Dolby Digital) or OFF (Dolby Pro Logic) mode  
Use these modes when neither the center nor the surround  
speaker units are connected.  
2ch ST is also used when playing back Dolby Digital karaoke  
discs (page 26).  
NOTE  
Dolby Digital modes can only be selected when a Dolby Digital  
source is being played via digital connection.  
22  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Press  
                                                           
r
                                                           
                                                              
f
                                                              
or  
                                                                    
g
                                                                    
                                                                       
t
                                                                       
on the remote control  
SPEAKER LEVEL BALANCE AND  
OTHER ADJUSTMENTS  
to adjust the sound level of the speakers.  
The test signal automatically cycles through the channels in  
the following order:  
L: Left speaker C: Center speaker R: Right speaker  
LS: Left surround speaker  
RS: Right surround speaker  
The indication for the currently adjustable channel flashes in  
the display. The channel will not change while you are  
adjusting the sound level.  
For the left and right front speakers:  
Press rf to shift the balance to the left and gt to  
shift to the right.  
For the center and the surround speakers:  
Press rf to de-emphasize the channel and gt  
to emphasize the channel.  
NOTE  
Level adjustment is available only for speakers that are  
activated (i.e., no center speaker adjustment in the Phantom  
mode, and no surround speaker adjustment in the 3 Stereo  
mode).  
Adjustment of speaker levels is common to Dolby Digital, Dolby  
Pro Logic and DSP Surround.  
ADJUSTING SOUND LEVEL OF SPEAKERS  
For optimum performance, the sound level of all available  
channels should be adjusted to suit your listening environment.  
A clicking sound might be heard with the test signal during  
level adjustment. This is due to the circuit characteristics and  
is not a malfunction.  
The left and right front speakers create the stereo effect.  
The center speaker helps achieve precise sound positioning  
over a broad sound field.  
To stop the test signal  
Press MANUAL SELECT.  
The surround speakers enhance the depthof the sound field.  
En  
To stop speaker level adjustment  
Press s.  
The unit is equipped with a built-in test signal generator for easy  
balance adjustment of the channels. The test signal travelsfrom  
channel to channel. Adjust the sound level for the same apparent  
loudness from each channel at listening position.  
To adjust the level balance without the test signal  
1 Play the Dolby Surround sound.  
2 Press DOLBY SURROUND repeatedly to select the mode  
for your speaker configuration.  
3 Press MANUAL SELECT repeatedly until L/Ris displayed.  
4 Press rf or gt on the remote control to adjust  
the balance of the front speakers.  
1 Play the Dolby Surround sound.  
See Playing Dolby Surround sound(page 21).  
2 Press DOLBY SURROUND repeatedly to select  
the mode for your speaker configuration.  
For playback with the supplied speakers, select NORMAL.  
(For other modes, see Additional Dolby Surround modes,  
page 22).  
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust the balance of the center and  
the surround speakers.  
ADJUSTING LOW-FREQUENCY EFFECT  
LEVEL  
3 Hold down MANUAL SELECT until Lflashes in  
the display.  
Dolby Digital has a discrete channel for LFE (low-frequency  
effects), which reproduces sounds such as explosions and  
rumbles in movie soundtracks with astonishing realism.  
The sound level of the low-frequency sound effect can be  
adjusted to suit your preference.  
LFE is not available for Dolby Pro Logic.  
NOTE  
Pressing MANUAL SELECT (instead of holding it down) will  
enable level adjustment without the test signal. See To adjust  
the level balance without the test signal, below.  
1 Play the Dolby Digital sound.  
See Playing Dolby Surround sound(page 21).  
2 Press T-BASS/LFE and hold it down until LFE”  
is displayed.  
3 Press f or g repeatedly to adjust the LFE  
sound level.  
Adjust between OFF to 0 dB (maximum effect; default).  
ENGLISH  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUSTING DELAY TIME  
ADJUSTING DYNAMIC RANGE  
Sounds from the surround speakers are reproduced a split  
second after the front speakers for the effect of depth. This  
delay time, as well as that for the center speaker, can be adjusted.  
In Dolby Digital, dynamic range between soft and loud sounds  
can be adjusted to suit your desired playback volume.  
Dynamic range adjustment is not available for Dolby Pro Logic.  
1 Play the Dolby Surround sound.  
1 Play the Dolby Digital sound.  
See Playing Dolby Surround sound(page 21).  
See Playing Dolby Surround sound(page 21).  
2 Press MANUAL SELECT repeatedly on the remote  
2 Hold down a SET until MIDNIGHT THEATER”  
control to select the delay time to adjust.  
C XmS: delay time setting for center speaker  
S XmS: delay time setting for surround speakers  
appears on the display.  
3 Press rf or gt to adjust the delay  
time.  
[Center speaker]  
Adjust the delay time so that screen dialog are heard clearly  
and naturally.  
3 Press f or g to select the desired mode.  
The default is 0 milliseconds (no delay). Adjust between 0  
and 5 ms in 1 ms steps.  
[MIN]  
Minimum dynamic range compression. Enjoy the full dynamic  
range of the sound track as experienced in a movie theater.  
[STD]  
[Surround speakers]  
Adjust the delay time to suit your preference.  
Standard dynamic range compression recommended by the  
software producers when playing back at home. Default.  
[MAX]  
Dolby Digital  
The default is 5 ms. Adjust between 0 and 15 ms in 5 ms  
steps.  
Maximum dynamic range compression. Keeps soft sounds  
and dialogs intelligible even with the overall volume turned  
down. Select this mode when you have to keep the volume  
low, for example, when playing back late at night.  
Dolby Pro Logic  
The default is 20 ms. Adjust between 15 and 30 ms in 5 ms  
steps.  
NOTE  
NOTE  
a SET acts as the pause button during recording.  
Adjustment of the delay time setting in Dolby Digital affects  
that of Dolby Pro Logic, and vice versa. Surround speaker  
delay time in Dolby Digital of 0 ms, 5 ms, 10 ms, and 15 ms,  
correspond to 15 ms, 20 ms, 25 ms and 30 ms in Dolby Pro  
Logic, respectively.  
Delay time adjustment is available only for speakers that are  
activated (i.e., no center speaker adjustment in the Phantom  
mode and no surround speaker adjustment in the 3 Stereo  
mode).  
24  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KARAOKE  
If sound through the microphone is extremely loud, it may be  
distorted. In this case, decrease the microphone volume.  
When the function is changed, the microphone volume and the  
echo volume are set to off.  
MICROPHONE MIXING  
Recommended microphones  
The use of unidirectional type microphones is recommended to  
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.  
VOCAL FADER/MULTIPLEX FUNCTIONS  
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources.  
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes.  
Use the multiplex function for multi audio discs or tapes.  
MMXINIG  
Press KARAOKE repeatedly to select the vocal fader or  
multiplex function.  
Each time KARAOKE is pressed, one of these functions is  
selected cyclically.  
Two microphones (not supplied) can be connected to this unit,  
allowing you to sing along to music sources.  
Use microphones with standard plugs (ø6.3 mm, 1/4 inch).  
1 Connect your microphones to MIC 1 and MIC 2  
jacks.  
1 Vocal Fader  
The singers voice becomes softer than the accompaniment.  
2 Auto Vocal Fader  
The singers voice becomes softer only while there is audio  
input through a microphone.  
2 Press one of the function buttons to select the  
source to be mixed, and play the source.  
En  
3 Multiplex  
Only the sound on the left channel is heard from both  
speakers, and the sound on the right channel is muted.  
3 Adjust the volume and tone of the source.  
4 Auto Multiplex  
4 Press MIC and turn VOLUME within 4 seconds to  
The sound on the left channel is heard from both speakers,  
and the sound on the right channel is muted only while there  
is audio input through a microphone.  
adjust the microphone volume.  
The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7)  
or OFF (cancel).  
The volume of both microphones is adjusted simultaneously.  
5 Cancel  
5 Press ECHO and turn VOLUME within 4 seconds  
To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or  
Auto Multiplex function  
to adjust the echo level.  
The echo level can be selected from 1 to MAX (7) or OFF  
(cancel).  
The muted singers voice can be restored faster.  
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, A-VFor  
A-MPXis displayed for 3 seconds and changes to the selected  
function name. After the selected function name is displayed,  
keep pressing KARAOKE until FASTis displayed.  
To return to the initial setting, select SLOW.  
To change the delay time of echo  
Hold down ECHO while the echo is on.  
L(Long) and M(Middle) are displayed alternately. At the  
desired position, release the button.  
When the power is turned off, SLOW is restored.  
To record microphone sound mixed with source sound  
Follow the procedure for recording from the sound source (see  
page 17).  
To change the audible channel in Multiplex function  
When Multiplex is selected, MPX -Lis displayed for 3 seconds  
and changes to the selected function name. After the selected  
function name is displayed, keep pressing KARAOKE until MPX-  
Ris displayed.  
SYNC DUB cannot be used for mixing recording.  
When not using the microphones  
Set the microphone volume and echo level to OFF and remove  
the microphones from MIC jacks.  
To return to the initial setting, select MPX-L.  
When the power is turned off, MPX-L is restored.  
NOTE  
MIC and ECHO are reset to OFF automatically when the  
function is changed, the power is turned off, or the AC cord is  
disconnected.  
When the ECHO level is changed, the DSP SURROUND  
system is automatically canceled.  
ECHO is not available for DOLBY Surround sound.  
ENGLISH  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
USING DOLBY DIGITAL KARAOKE DISCS  
The Karaoke function may not operate correctly for CDs or  
tapes:  
- with monaural sound  
- recorded with strong echoes  
- with the vocal part recorded only on either the right or left  
side of the sound width  
With this units built-in Dolby Digital decoder, you can use Dolby  
Digital karaoke discs played back on a compatible video  
equipment connected to this unit.  
1 Play the Dolby Digital karaoke disc.  
While the Karaoke function is on, the sound is output in  
monaural.  
See Playing Dolby Surround sound, (page 21).  
The VOCAL FADER function is automatically canceled:  
- when any function button is pressed  
2 Press DOLBY SURROUND repeatedly to select  
the 2CH STEREO mode.  
The 2CH DOWNMIX indicator lights up on the display.  
See Additional Dolby Surround modes, (page 22).  
- when the Dolby Pro Logic system is activated  
The VOCAL FADER/MULTIPLEX function cannot be turned on:  
- while the Dolby Pro Logic system is active  
- while digital input is selected (except when playing Dolby  
Digital Karaoke discs in the 2CH STEREO mode, below).  
3 Press KARAOKE repeatedly to select a vocal  
fader or a multiplex function.  
Each time KARAOKE is pressed, the functions are selected  
cyclically as follows;  
1 VF: Vocal Fader mode  
V1 (Vocal 1) is muted. When playing duet discs, V2 (Vocal  
2) is also muted.  
2 A-VF: Auto Vocal Fader mode  
While there is audio input through a microphone, V1 is  
muted. When playing duet discs, V2 is also muted.  
3 MPX-L or MPX-R: Multiplex mode  
This mode is available only when playing duet discs.  
MPX-L: V1 is output from the left channel and V2 on the  
right channel is muted .  
MPX-R: V2 is output from the right channel and V1 on the  
left channel is muted.  
4 A-MPX: Auto Multiplex mode  
This mode is available only when playing duet discs. While  
there is audio input through the microphone, either the left  
or right channel is muted, depending on the Multiplex mode  
setting.  
5 VF OFF: Normal Play  
V1 is output from the both channel when playing solo discs.  
In duet discs, V1 is output from the left channel and V2  
from the right channel.  
NOTE  
ECHO is not available for DOLBY Surround sound.  
Guide melody function  
Some Dolby Digital Karaoke discs are equipped with the guide  
melody function, where the main vocal part is played by an  
instrument instead of the singers voice.  
To turn off the guide melody function, press a SET so that  
MELODY OFFappears on the display.  
Each time the button is pressed, the guide melody function is  
turned on or off.  
When the playing disc does not support this function, NO  
MELODYwill appear on the display.  
26  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To add a reservation during play  
KARAOKE PROGRAM  
Repeat step 3.  
To check the reserved tracks  
Press CD EDIT/CHECK repeatedly. Each time it is pressed, the  
disc number and track number are displayed in the reserved  
order.  
To stop play  
Press s.  
When d is pressed, the play starts from the last track again.  
To skip a current track  
Press g. The skipped track is cleared from the program.  
To clear all the reservations  
Press g repeatedly until K - P00is displayed.  
Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be  
played after the current track. Each reservation is cleared when  
it finishes playing.  
Press it once more to cancel the Karaoke programs. The display  
returns to that of CD play.  
Use the remote control.  
1 Press CD and load the discs.  
2 Press PRGM once.  
NOTE  
If the reserved track number does not exist on the selected  
disc, the unit stops playing and the display flashes.  
In this case, press g to skip the error track. Then press d  
to start play with the next reserved track.  
When PRGM is pressed repeatedly in step 2, PRGMis  
displayed and the unit enters CD program play mode (page  
16).  
En  
To cancel program play, press s CLEAR.  
3 Press DISC DIRECT PLAY and within 3 seconds  
press 1, 2 or 3 to select a disc .  
Then, press numbered buttons 0-9 and +10 to  
program a track.  
Reserved disc number  
Reserved track number  
4 Repeat step 3 to reserve other tracks.  
5 Press d to start play.  
After a track is played, it is cleared from the program.  
Currently  
playing disc last reservation  
Disc number of the Number of remaining  
reserved tracks  
Track number of  
Currently playing  
the last reservation track number  
flashes  
ENGLISH  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER  
SETTING THE TIMER  
SETTING THE SLEEP TIMER  
The unit can be turned on at a specified time every day with the  
built-in timer.  
The unit can be turned off automatically at a specified time.  
Use the remote control.  
Preparation  
Make sure the clock is set correctly.  
1 Press SLEEP.  
1 Press one of the function buttons to select a  
source.  
2 Press TIMER repeatedly until “ ” appears on  
the display.  
2 Within 4 seconds, press f DOWN or g UP  
Time and audio source name flash alternately.  
to specify the time until the power is turned off.  
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute  
steps.  
MULTI JOG is also available in place of f or g.  
Specified time  
3 Within 6 seconds, turn MULTI JOG to designate  
the timer-on time, then press ENTER or a.  
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.  
f or g is also available in place of MULTI JOG. Holding  
these buttons down will vary the time rapidly.  
To check the time remaining until the power is turned off  
Press SLEEP once. The remaining time is displayed for 4  
seconds.  
To cancel the sleep timer  
Press SLEEP twice so that SLEEP oFFappears on the display.  
4 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the  
duration for the timer-activated period.  
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5-  
minute steps.  
f or g is also available in place of MULTI JOG.  
The duration will be automatically set after 4 seconds. It will  
also be set if ENTER or a is pressed within 4 seconds after  
step 4.  
28  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Adjust the volume.  
TIMER RECORDING  
The source sound will play at the volume level set in this step  
when the power is turned on by the timer.  
If the volume level is set to 21 or higher, however, it will  
automatically be set to 20 when the power is turned on.  
Timer recordng applies only for the TUNER or analog external  
sources.  
Use an external timer for an external source.  
Digital input from external equipment cannot be recorded.  
6 Prepare the source.  
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.  
To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.  
To listen to the radio, select the band and tune in to a station.  
Press either TUNER/BAND or VIDEO1/DVD/AUX to select a  
source, then press TIMER repeatedly until RECappears  
on the display. Within 6 seconds, carry out the steps of  
SETTING THE TIMERfrom step 3 and insert the tape to be  
recorded on into deck 2 after step 6.  
7 Press POWER to turn off the power.  
When the timer-on time is reached, the unit turns on and  
begins play with the selected source.  
NOTE  
NOTE  
If the timer recording is done with the economizing mode (page  
7) set to ECO ONor ECO AUTOand the power turns off,  
the dimmer mode will be set to dimmest and the volume level  
will be 0 (minimum level) the next time the power is turned on.  
You cannot use the timer function to record from a CD or tape.  
You can check the timer setting by pressing TIMER even while  
the power is off. In this case, if you press ENTER or a within 4  
seconds after pressing TIMER, you can enter the timer setting  
mode and change the previous setting.  
You can change the source that was selected in step 1 by  
pressing one of the function buttons before pressing ENTER or  
a in step 3.  
To check the timer setting  
Press TIMER.  
The timer-on time, the selected source, and the duration for the  
timer-activated period will be displayed for 4 seconds.  
To change any of the previous setting  
Carry out from step 1.  
However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just  
press ENTER twice and continue from step 4.  
To cancel the timer standby mode temporarily  
Press TIMER repeatedly so that “ ” disappears.  
To restore the timer standby mode, press again to display “ ”.  
En  
Using the unit while the timer is set  
You can use the unit normally after setting the timer.  
Before turning off the power, carry out steps 5 and 6.  
To play back an external source by the timer  
Select the appropriate source in step 1 (see Listening to external  
sources , page 32). Connected equipment cannot be turned on  
and off by the built-in timer of this unit. Use an external timer.  
NOTE  
Timer playback and timer recording will not begin unless the  
power is turned off.  
ENGLISH  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER FEATURES  
To change the probability of equalizing the three numbers  
Press f or g repeatedly to select one of the three probability  
levels when playing the game Demo. The tray number indicator  
in the display changes between 1 and 3. As the tray number  
increases from 1 to 3, the higher the probability of equalizing.  
DEMO (Demonstration)  
NOTE  
During playing the game Demo, s, f, g and d are  
available only for the game Demo. Cancel the game Demo to  
use these buttons for the functions such as CD playing, etc.  
During the game Demo, some indicators unrelated with the  
actual operation light up on the display.  
DEMO is locked out during recording and is not operative.  
The game Demo is automatically canceled if the volume is  
adjusted while the unit is turned on.  
You can enjoy two kinds of DEMO modes on this unit.  
One is demo, the other one is game demo.  
In the demo mode, colorful illumination demonstrates in the  
display.  
DEMO cannot be used when the Dolby Digital is activated.  
In the game demo mode, you can play a game.  
To switch the two modes to each other, press POWER while  
pressing DEMO when the power is off.  
To play the game Demo  
1 Press DEMO whether the unit is turned on or off,  
and whether the clock has been set or not.  
2 Press d.  
Three numbers on the display start to run.  
3 Press s once.  
The number on the left side stops.  
4 Press s twice to stop the remaining two  
numbers.  
Scoring:  
20 points are given to start the game.  
If all the numbers are equal, 50 points are added to the score.  
If not equal, one point is subtracted.  
If the gained points reach 9999, you win.  
If the gained points fall to 0, you lose.  
To cancel the game Demo  
Press DEMO.  
To reset the game Demo  
Press DEMO twice.  
30  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER CONNECTIONS  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK  
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT  
This unit can output CD digital sound signals through this jack.  
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT  
deck, MD recorder, etc.).  
Remove the dust cap a from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL  
OUT (OPTICAL) jack.  
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being  
used  
Attach the supplied dust cap.  
Refer to the operating instructions of the connected equipment  
for details.  
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary  
connecting cords.  
DIGITAL IN JACKS  
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.  
This unit accepts Dolby Digital signals as well as PCM signals  
(conventional digital audio signals, used, for example, in audio  
CDs) from external digital equipment through its two DIGITAL  
IN jacks.  
VIDEO1/DVD/AUX OR VIDEO2/LD/MD JACKS  
This unit accepts analog input sound signals through these jacks.  
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment  
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).  
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L  
jack.  
When audio equipment is connected to VIDEO2/LD/MD jacks  
and this input is selected, no sound will be output from the  
LINE OUT jacks.  
To connect to the DIGITAL IN OPTICAL jack, remove the dust  
cap from the jack and use an optional optical cable.  
To connect to the DIGITAL IN COAXIAL jack, use an optional  
coaxial cable.  
En  
When the DIGITAL IN OPTICAL jack is not being used  
Attach the supplied dust cap.  
NOTE  
When connecting a turntable  
Use anAiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.  
Signal through either DIGITAL IN jacks  
- is not graphically displayed on the spectrum analyzer  
- cannot be recorded.  
For these reasons, we recommend that you connect your digital  
equipment also by analog connection. Analog input will activate  
the spectrum analyzer and enable analog recording in 2 channel  
stereo on this unit.  
Connect digital equipment connected to the DIGITAL IN  
OPTICAL jack also to the VIDEO1/DVD/AUX jacks. Connect  
one connected to the DIGITAL IN COAXIAL jack also to the  
VIDEO2/LD/MD jacks.  
LINE OUT JACKS  
This unit can output analog sound signal through these jacks.  
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment  
with LINE IN (analog input) jacks.  
Connect the red plug to LINE OUT R jack and the white plug to  
LINE OUT L jack.  
To switch between analog or digital input, see Listening to  
External Sources(page 32).  
NOTE  
Do not connect an equipment to both the LINE OUT jacks and  
the VIDEO1/DVD/AUX jacks of this unit at the same time. It will  
generate noise and may cause malfunction.  
SUB WOOFER JACK  
Connect an optional powered subwoofer with a built-in amplifier  
to the SUBWOOFER jack.  
Change the subwoofer mode (page 22).  
ENGLISH  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYING AN EXTERNAL DIGITAL SOURCE  
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES  
To play equipment connected to either the DIGITAL IN OPTICAL  
or the DIGITAL IN COAXIAL jack, proceed as follows.  
1 Select input.  
To play the equipment connected to the DIGITAL IN  
OPTICAL jack, hold down VIDEO1/DVD/AUX.  
To play the equipment connected to the DIGITAL IN  
COAXIAL jack, hold down VIDEO2/LD/MD.  
ANALOGand DIGITALappear alternately on the display.  
Release the button when DIGITALis shown.  
The DIGITAL indicator lights up on the display, and digital  
input from your equipment is selected as the source.  
2 Play the connected equipment.  
To play Dolby Digital software  
This unit is equipped with a Dolby Digital decoder. You can enjoy  
theater-quality audio right in your home if you play a Dolby Digtal  
software on a compatible video equipment connected digitally  
to this unit.  
PLAYING AN EXTERNAL ANALOG  
SOURCE  
To play Dolby Digital software, see section Dolby Surround”  
(pages 21 to 24).  
To play equipment connected to either the VIDEO1/DVD/AUX  
or the VIDEO2/LD/MD jacks, proceed as follows.  
NOTE  
This unit supports Dolby Digital bitstream signals, and linear  
PCM signals with a sampling frequency of 32 kHz, 44.1 kHz or  
48 kHz. This unit cannot play software whose sampling  
frequency is 96 kHz.  
Some DVD players connected digitally to this unit may cause  
noise during some DVD operation such as when searching a  
disc, skipping a chapter, etc.  
1 Select input.  
To play the equipment connected to the VIDEO1/DVD/AUX  
jacks, hold down VIDEO1/DVD/AUX.  
To play the equipment connected to the VIDEO2/LD/MD  
jacks, hold down VIDEO2/LD/MD.  
ANALOGand DIGITALappear alternately on the display.  
Release the button when ANALOGis shown.  
Analog input from your equipment is selected as the source.  
2 Play the connected equipment.  
To change the source name display  
When the analog source is selected with VIDEO1/DVD/AUX,  
VIDEO1is displayed initially as the source name. It can be  
changed to DVDor AUX.  
Similarly, VIDEO2is initially displayed for the analog source  
selected with VIDEO2/LD/MD, but can be changed to LDor  
MD.  
With the power on, hold down the desired function button  
(VIDEO1/DVD/AUX or VIDEO2/LD/MD) and press POWER  
repeatedly to select a name.  
To adjust the sound level of the external source  
This unit is equipped with the overload indicator. When analog  
signal input from the connected equipment is too high,  
OVERLOADlights up continuously on the display.  
When this occurs, or when the sound level of the external source  
is much lower than that of other function sources, adjust it as  
follows.  
1 Hold down either VIDEO1/DVD/AUX or VIDEO2/LD/MD to  
select analog input and play the equipment.  
2 Press f or g so that the sound level becomes the same  
as that of other function sources.  
NOTE  
During recording, the sound level cannot be adjusted.  
Only the sound level for analog external sources can be  
adjusted. If f or g is pressed when a digital external  
source is selected, the sound level for the corresponding analog  
external source is changed.  
32  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
CARE AND MAINTENANCE  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
Occasional care and maintenance of the unit and the software  
are needed to optimize the performance of your unit.  
If the unit fails to perform as described in these Operating  
Instructions, check the following guide.  
To clean the cabinet  
GENERAL  
Use a soft and dry cloth.  
There is no sound.  
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly  
moistened with mild detergent solution. Do not use strong  
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could  
damage the finish of the unit.  
Is the AC cord connected properly?  
Is there a bad connection? (page 4)  
There may be a short circuit in the speaker terminals.  
Disconnect the AC cord, then correct the speaker  
connections.  
Was an incorrect function button pressed?  
Sound is emitted from one speaker only.  
Is the other speaker disconnected?  
The output sound is not stereo.  
Is the Karaoke function turned on? (page 25)  
An erroneous display or a malfunction occurs.  
Reset the unit as stated below.  
The unit blacks out when the power is turned off.  
Is the power economizing mode set to ECO ONor ECO  
AUTO? (page 7)  
To clean the tape heads  
When the tape heads are dirty;  
- high frequency sound is not emitted  
- the sound is not adequately high  
- the sound is off-balance  
- the tape cannot be erased  
- the tape cannot be recorded on  
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head  
cleaning cassette.  
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.  
The power is not turned on.  
Disconnect the AC cord, and connect it again in a few  
seconds.  
To demagnetize the tape heads  
The tape heads may become magnetized after long-term use.  
This may narrow the output range of recorded tapes and increase  
noise.  
TUNER SECTION  
There is constant, wave-like static.  
Is the antenna connected properly? (page 5)  
Is the signal weak?  
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape heads  
with a separately sold demagnetizing cassette.  
Refer to the instructions of the demagnetizing cassette for details.  
Connect an outdoor antenna.  
The reception contains noise interferences or the sound is  
distorted.  
Is the system picking up external noise or multipath distortion?  
Change the orientation of the antenna.  
Move the unit away from other electrical appliances.  
Care of discs  
En  
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out  
with a cleaning cloth.  
CASSETTE DECK SECTION  
The tape does not run.  
Is deck 2 in pause mode? (page 13)  
The sound is off-balance or not adequately high.  
Is the playback head dirty? (above)  
Recording is not possible.  
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (page 14)  
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the  
disc in places that are hot or humid.  
Is the recording head dirty? (above)  
Erasure is not possible.  
Is the erasure head dirty? (above)  
Is a metal tape being used?  
High frequency sound is not emitted.  
Is the recording/playback head dirty? (above)  
Care of tapes  
Store tapes in their cases after use.  
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or  
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality  
and cause noise.  
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car  
parked in direct sunlight.  
CD PLAYER SECTION  
The CD player does not play.  
Is the disc correctly placed? (page 15)  
Is the disc dirty? (above)  
Is the lens affected by condensation?  
Wait approximately one hour and try again.  
To reset  
If an unusual condition occurs in the display window or the  
cassette decks, reset the unit as follows.  
1 Press POWER to turn off the power.  
2 Press POWER to turn the power back on while pressing  
s CLEAR. Everything stored in memory after purchase  
is canceled.  
If the power cannot be turned off in step 1 because of a  
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it  
again. Then carry out step 2.  
ENGLISH  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General  
Power requirements  
Power consumption  
Power consumption in  
standby mode  
120 V AC, 60 Hz  
225 W  
If the power-economizing mode is  
ECO OFF: 42 W  
If the power-economizing mode is  
ECO ON or ECO AUTO: 0.9 W  
260 × 329 × 389.6 mm  
(10 1/4 × 13 × 15 3/8 in.)  
12.5 kg (27 lbs 9 oz)  
SPECIFICATIONS  
Main unit CX-NDS8  
FM tuner section  
Tuning range  
87.5 MHz to 108 MHz  
Dimensions (W × H × D)  
Usable sensivity (IHF)  
Antenna terminals  
13.2 dBf  
75 ohms (unbalanced)  
Weight  
AM tuner section  
Tuning range  
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)  
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)  
350 µV/m  
Speaker system SX-WNAJ86  
Speaker system  
3 way, built-in subwoofer (magnetic  
shielded type)  
Usable sensitivity  
Antenna  
Loop antenna  
Speaker units  
Subwoofer:  
200 mm (7 7/8 in.) cone type  
Full range:  
Amplifier section  
Mid-high frequency amplifier Front  
120 mm (4 3/4 in.) cone type  
Super tweeter:  
20 mm (13/16 in.) ceramic type  
6 ohms/8 ohms  
Power output  
30 W + 30 W (200 Hz 20 kHz,  
THD less than 1%, 8 ohms)  
0.1 % (25 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN  
AUDIO)  
Total harmonic distortion  
Impedance  
Sensitivity  
Dimensions (W × H × D)  
87 dB/W/m  
Low frequency amplifier  
Power output  
240 × 324 × 285 mm  
(9 1/2 × 12 7/8 × 11 1/4 in.)  
6.0 kg (13 lbs 4 oz)  
90 W + 90 W (50 Hz 200 Hz, THD  
less than 1%, 6 ohms)  
0.1 % (75 W, 120 Hz, 6 ohms, DIN  
AUDIO)  
Weight  
Total harmonic distortion  
Rear (Surround)  
33 W + 33 W (1 kHz, THD less than  
1%, 8 ohms)  
Specifications and external appearance are subject to change without  
notice.  
Center  
DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC  
34 W (1 kHz, THD less than 1%, 8  
ohms)  
VIDEO1/DVD/AUX:  
316 mV (adjustable)  
VIDEO2/LD/MD:  
Manufactured under license from Dolby Laboratories.  
Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of  
Dolby Laboratories. Confidential unpublished Works. ©1992-1997  
Dolby laboratories. All rights reserved.  
Inputs  
316 mV (adjustable)  
MIC 1, MIC 2: 1 mV (10 k ohms)  
DIGITAL IN  
COAXIAL (VIDEO 2)  
The word BBEand the BBE symbolare trademarks of BBE  
Sound, Inc.  
Under license from BBE Sound, Inc.  
OPTICAL (VIDEO 1)  
accept linear PCM signals (32  
kHz, 44.1 kHz and 48 kHz) and  
Dolby Digital bitstream  
SPEAKERS LOW FREQ:  
accept speakers of 6 ohms or more  
SPEAKERS HIGH FREQ:  
accept speakers of 8 ohms or more  
SURROUND SPEAKERS:  
accept speakers of 8 ohms to 16  
ohms  
COPYRIGHT  
Please check the laws on copyright relating to recordings from  
discs, radio or external tape for the country in which the machine  
is being used.  
Outputs  
CENTER SPEAKER: accept  
speakers of 8 ohms or more  
SUBWOOFER: 5 V  
LINE OUT: 210 mV  
PHONES (stereo jack): accepts  
headphones of 32 ohms or more  
Cassette deck section  
Track format  
Frequency response  
4 tracks, 2 channels stereo  
CrO2 tape: 50 Hz 16000 Hz  
Normal tape: 50 Hz 15000 Hz  
AC bias  
Deck 1:Playback head × 1  
Deck 2:Recording/playback head  
× 1, erase head × 1  
Recording system  
Heads  
Compact disc player section  
Laser  
D-A converter  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
1 bit dual  
Signal-to-noise ratio  
Harmonic distortion  
Wow and flutter  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0.05 % (1 kHz, 0 dB)  
Unmeasurable  
34  
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS INDEX  
INDICE DE LAS PARTES  
NOMENCLATURE  
Name/Nombre/Nom  
Page/Página/Page  
Name/Nombre/Nom  
Page/Página/Page  
1 POWER 6 STANDBY/ON ............................................. 7  
TAPE DECK 1/2........................................................... 13  
TUNER/BAND.............................................................. 12  
VIDEO1/DVD/AUX .................................................. 21,32  
CD ................................................................................ 15  
VIDEO2/LD/MD....................................................... 21,32  
ECO................................................................................ 7  
DEMO........................................................................... 27  
DOLBY SURROUND ................................................... 22  
PHONES ...................................................................... 10  
2 d DIRECTION/PRESET ............................... 12,13,15  
s CLEAR .....................................................12,13,15,17  
f/r DOWN................................................ 12,13,15  
g/t UP ...................................................... 12,13,15  
a SET ..........................................................12,13,15,17  
SYNC DUB (NORM/HIGH) .......................................... 18  
w REC/REC MUTE ..................................................... 17  
3 CD EDIT/CHECK ............................................... 15,19,20  
CD BLANK SKIP ......................................................... 16  
DISC DIRECT PLAY 1-3.............................................. 15  
DISC CHANGE ............................................................ 15  
z OPEN/CLOSE ......................................................... 15  
4 VOLUME ................................................................... 8,25  
MULTI JOG ............................................ 7-9,11,12,15,28  
DSP SURROUND ........................................................ 11  
TIMER .......................................................................... 28  
GEQ................................................................................ 9  
CLOCK........................................................................... 8  
ECHO ........................................................................... 25  
MIC ............................................................................... 25  
ENTER ...................................................................... 8,28  
5 T-BASS/LFE ............................................................. 9,23  
BBE ................................................................................ 8  
KARAOKE ................................................................... 25  
REV MODE (DECK 2) ............................................ 13,17  
6 MIC 1, 2 ........................................................................ 25  
7 TIMER .......................................................................... 28  
SLEEP.......................................................................... 28  
MONO TUNER ............................................................. 12  
CLOCK........................................................................... 8  
8 CD EDIT/CHECK ............................................... 15,19,20  
PRGM...................................................................... 16,27  
RANDOM/REPEAT...................................................... 16  
9 0-9, +10 ........................................................................ 15  
0 DISC DIRECT PLAY .................................................... 15  
! T-BASS .......................................................................... 9  
GEQ................................................................................ 9  
KARAOKE ................................................................... 25  
z OPEN/CLOSE ......................................................... 15  
@ r/f DOWN................................................ 12,13,15  
UP t/g ...................................................... 12,13,15  
a SET ..........................................................12,13,15,17  
s CLEAR .....................................................12,13,15,17  
c/d PRESET ............................................. 6,12,13,15  
VOL (M , N) ............................................................. 8  
w / Q REC/REC MUTE .............................................. 17  
# POWER .......................................................................... 7  
$ TAPE/DECK 1/2........................................................... 13  
TUNER/BAND.............................................................. 12  
VIDEO1/DVD/AUX ....................................................... 32  
CD ................................................................................ 15  
% SURROUND................................................................. 11  
MANUAL SELECT .............................................. 8,23,24  
DOLBY SURROUND ................................................... 22  
For assistance and information  
call toll free 1-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico)  
Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIONES  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O  
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes  
de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de  
instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las  
advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la  
unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las  
sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Instalación  
1
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua como,  
por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una piscina o  
algo similar.  
PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS  
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA  
(O PANEL POSTERIOR).  
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE  
DEBA REPARAR EL USUARIO.  
2
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,  
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que  
generen calor.  
No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura  
sea inferior a 5°C o superior a 35°C.  
3
4
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una superficie  
plana y nivelada.  
SOLICITE LAS REPARACIONES AL  
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”  
Ventilación La unidad deberá situarse donde tenga suficiente  
espacio libre a su alrededor, para que la ventilación apropiada  
quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm por la parte  
posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada lado.  
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies  
similares que podrían tapar las aberturas de ventilación.  
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada  
herméticamente donde la ventilación no sea adecuada.  
Entrada de objetos y líquidos Tenga cuidado de que objetos  
y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación.  
Carros de mano y soportes Cuando  
Explicación de los símbolos gráficos:  
El símbolo del rayo con punta de flecha, en  
el interior de un triángulo equilátero, tiene la  
finalidad de avisar al usuario de la presencia  
de tensiones peligrosassin aislar en el  
interior del producto que podrían ser de  
suficiente magnitud como para constituir un  
riesgo de sacudida eléctrica para las  
personas.  
5
6
ponga o monte la unidad en un soporte o  
carro de mano, ésta deberá moverse con  
mucho cuidado.  
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva  
y las superficies irregulares pueden hacer  
El signo de exclamación en el interior de un  
triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar  
al usuario de la presencia de instrucciones  
de operación y mantenimiento (reparación)  
en el material impreso que acompaña al  
aparato.  
que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.  
Condensación En la lente del fonocaptor del reproductor de  
discos compactos tal vez se forme condensación cuando:  
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.  
- El sistema de calefacción se acabe de encender.  
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.  
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire.  
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación en  
su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante unas  
pocas horas y repita de nuevo la operación.  
7
8
Montaje en pared o techo La unidad no se deberá montar en  
una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario  
en el manual de instrucciones.  
Energía eléctrica  
1
Fuentes de alimentación Conecte solamente esta unidad a  
las fuentes de alimentación especificadas en el manual de  
instrucciones, y como está marcado en la unidad.  
Polarización Como característica de seguridad, algunas  
unidades están equipadas con clavijas de alimentación de CA  
polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una forma en  
las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible insertar la  
clavija de alimentación de CA en una toma de corriente, dé vuelta  
a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar  
fácilmente la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista  
cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente.  
Para evitar anular la característica de seguridad de la clavija  
polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente.  
Cable de alimentación de CA  
2
3
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete la  
clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del propio  
cable.  
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las manos  
mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida  
eléctrica.  
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no  
sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga  
mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de  
corriente.  
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión  
más allá de su capacidad porque esto podría causar un  
incendio o una sacudida eléctrica.  
2
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Cable de extensión Para evitar sacudidas eléctricas, no utilice  
la clavija de alimentación de CA polarizada con un cable de  
extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de corriente  
a menos que la clavija polarizada pueda insertarse  
completamente evitando que sus patillas queden expuestas.  
INDICE  
PRECAUCIONES ................................................................2  
5
Periodos de no utilización Desenchufe el cable de  
alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va a  
ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable de  
alimentación esté conectado, por la unidad continuará circulando  
una pequeña cantidad de corriente, aunque la alimentación esté  
desconectada.  
PREPARATIVOS  
CONEXIONES .....................................................................4  
CONTROL REMOTO ..........................................................6  
ANTES DE LA OPERACION ..............................................7  
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ....................................... 8  
Antena exterior  
1 Líneas de alta tensión Cuando conecte una antena exterior,  
asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta tensión.  
2 Conexión a tierra de la antena exterior Asegúrese de que el  
sistema de la antena esté conectado correctamente a tierra para  
proporcionar así una protección contra el exceso inesperado de  
tensión o contra la acumulación de electricidad estática. El  
artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70,  
proporciona información acerca de la puesta a tierra apropiada  
del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada  
a la unidad de descarga de la antena, así como también del  
tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los  
terminales de puesta a tierra y los requisitos para conectar a  
tierra los mismos terminales.  
SONIDO  
AJUSTES DE AUDIO ..........................................................8  
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 9  
DSP SURROUND .............................................................. 11  
RECEPCION DE LA RADIO  
SINTONIZACION MANUAL ............................................. 12  
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 12  
REPRODUCCION DE CINTAS  
OPERACIONES BASICAS .............................................. 13  
REPRODUCCION CONTINUA ........................................ 14  
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS  
OPERACIONES BASICAS .............................................. 15  
REPRODUCCION PROGRAMADA ................................ 16  
GRABACION  
GRABACION BASICA ..................................................... 17  
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 18  
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 18  
GRABACION CON EDICION AI ...................................... 19  
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA .............. 20  
Mantenimiento  
E
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de  
instrucciones.  
DOLBY SURROUND  
REPRODUCCION DEL SONIDO DOLBY SURROUND .. 21  
EQUILIBRIO DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES Y OTROS  
AJUSTES..................................................................... 23  
Daños que necesitan ser reparados  
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las  
unidades si:  
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.  
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.  
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.  
- La unidad no parece funcionar normalmente.  
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.  
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado.  
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.  
KARAOKE  
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 25  
PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 27  
TEMPORIZADOR  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR .......... 28  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 28  
Compruebe su sistema y los accesorios  
NSX-DS8  
OTRAS CARACTRISTICAS  
CX-NDS8 Sintonizador, amplificador, platina de casete y  
reproductor de discos compactos estéreo  
SX-WNAJ86 Altavoces delanteros  
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental  
SX-C605 Altavoces central  
DEMO (Demonstración) ................................................. 30  
OTRAS CONEXIONES  
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 31  
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...... 32  
Control remoto  
Antena de AM  
Antena de FM  
GENERALIDADES  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 33  
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............. 33  
ESPECIFICACIONES ...................................................... 34  
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera  
ESPAÑOL  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIVOS  
CONEXIONES  
Antes de conectar el cable de CA  
IMPORTANTE  
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,  
es de 120 V CA. Compruebe que esta tensión nominal concuerde  
con la tensión de su localidad.  
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás  
equipos opcionales. Luego conecte el cable de CA.  
2Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal.  
1Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.  
Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal  
SPEAKERS HIGH FREQ L, y el otro cable de altavoz a los  
terminales SPEAKERS LOW FREQ L, de la misma forma  
que en el paso 1.  
1 Conecte el cable de altavoz con la clavija al terminal  
SPEAKERS HIGH FREQ R.  
2 Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal  
SPEAKERS LOW FREQ R 0 y el cable negro al terminal  
9.  
3Conecte los altavoces de sonido ambiental.  
Conecte los cables de los altavoces de sonido ambiental a  
los terminales SURROUND SPEAKERS.  
4Conecte el altavoz central.  
Asegúrese de conectar correctamente los cables de los  
altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar  
cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.  
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER  
SPEAKER.  
4
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L&R: Altavoces delanteros  
C: Altavoz central  
UBICACION DE LOS ALTAVOCES  
Póngalo en medio de los dos altavoces delanteros. Además,  
si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima  
o debajo del televisor.  
LS&RS: Altavoces de sonido ambiental  
Ponga los altavoces de sonido ambiental directamente a los  
lados o un poco por detrás de la zona de escucha. Alineelos  
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de  
la altura de los oídos.  
Para obtener los efectos óptimos que proporciona el sistema  
Dolby Digital o Dolby Pro Logic, resulta muy importante ubicar  
correctamente los altavoces. Consulte la ilustración siguiente  
para encontrar la mejor posición en su habitación.  
La salida de sonido del altavoz central y de los altavoces de  
sonido ambiental sólo se encontrará disponible cuando esté  
activado con el ajuste apropiado el sistema Dolby Digital, el  
sistema Dolby Pro Logic o el sistema DSP Surround.  
Para montar los altavoces de sonido ambiental en la  
pared  
Monte cada altavoz en un lugar que pueda aguantar su peso.  
5Conecte las antenas suministradas.  
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 y la de  
AM a los terminales AM LOOP.  
La entrada a la toma DIGITAL IN OPTICAL se selecciona con  
el botón VIDEO1/DVD/AUX, mientras que la entrada a la toma  
DIGITAL IN COAXIAL se selecciona con el botón VIDEO2/  
LD/MD (consulte Escucha de un equipo exterior, página 32).  
La conexión analógica deberá realizarse por lo tanto a las tomas  
de entrada con los nombres correspondientes, dependiendo  
del tipo de conexión digital, como se ha descrito anteriormente.  
La ilustración muestra la conexión a las tomas VIDEO1/DVD/  
AUX.  
E
Antena de FM  
Antena de AM  
Si su equipo de vídeo tiene tomas OPTICAL y COAXIAL OUT,  
elija una de ellas.  
Cuando conecte un reproductor LD a través de su toma AC-3  
RF OUT, utilice un desmodulador de RF para separar las  
señales de vídeo analógicas y las señales de audio digitales.  
Consulte el manual de instrucciones del reproductor LD.  
6Conecte su equipo de vídeo (reproductor DVD,  
reproductor LD, reproductor de cintas de vídeo,  
Si su equipo de vídeo no tiene una toma de salida digital:  
Conecte las tomasAUDIO OUT del equipo de vídeo a las tomas  
VIDEO1/DVD/AUX de esta unidad empleando un cable de  
conexión de audio opcional con clavijas fono RCA (clavija roja  
a la toma R, clavija blanca a la toma L).  
etc.).  
Si su equipo de vídeo tiene una toma OPTICAL OUT:  
Conecte las tomas AUDIO OUT del equipo de vídeo a las  
tomas VIDEO1/DVD/AUX de esta unidad empleando un  
cable de conexión de audio opcional con clavijas fono RCA  
(clavija roja a la toma R y clavija blanca a la toma L).  
Conecte la toma OPTICAL OUT a la toma DIGITAL IN  
OPTICAL (VIDEO 1) de esta unidad empleando un cable  
de conexión óptica opcional.  
7Conecte el televisor al equipo de vídeo.  
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado  
para tener más detalles.  
8Conecte el cable de CA a una toma de CA.  
La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe en  
una toma de CA por primera vez. Para desactivar la DEMO,  
ponga en hora el reloj.  
Si su equipo de vídeo tiene una toma COAXIAL OUT:  
Conecte las tomas AUDIO OUT del equipo de vídeo a las  
tomas VIDEO2/LD/MD de esta unidad empleando un cable  
de conexión de audio opcional con clavijas fono RCA (clavija  
roja a la toma R y clavija blanca a la toma L).  
Conecte la toma COAXIAL OUT a la toma DIGITAL IN  
COAXIAL (VIDEO 2) de esta unidad empleando un cable  
de conexión coaxial opcional.  
ESPAÑOL  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL REMOTO  
No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas  
de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.  
No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles  
de cortinas.  
Inserción de las pilas  
No ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el  
propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los  
cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.  
No desbobine el cable de la antena de AM.  
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control  
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).  
Para posicionar las antenas  
Antena de FM:  
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus  
extremos en la pared.  
Antena de AM:  
Coloque y gire esta antena para encontrar la mejor recepción  
posible.  
Cuándo reemplazar las pilas  
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el  
sensor de la unidad principal deberá ser de 5 metros  
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace  
las pilas por otras nuevas.  
Para poner la antena de AM en posición vertical sobre  
una superficie  
Fije el gancho en la ranura.  
Utilizaclón del control remoto  
Las instrucciones descritas en este manual se refieren  
principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones  
del control remoto con los mismos nombres pueden usarse de  
la misma manera que los de la unidad principal.  
c/d PRESET en el control remoto  
La función es la misma que la de d de la unidad principal.  
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR  
Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar  
una antena exterior.  
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 .  
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,  
quite las pilas para evitar posibles fugas de electrólito.  
El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:  
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de  
señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz  
intensa como, por ejemplo, la luz del sol.  
Para conectar otro equipo opcional página 31.  
- Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo  
utilizados cerca de esta unidad.  
6
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Pulse ECO.  
Se visualizará “ECO MODE.  
ANTES DE LA OPERACION  
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual.  
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos  
para seleccionar uno de los modos de ahorro de  
energía.  
Ejemplo: Cuando se seleccione ECO ON.  
Para conectar la alimentación  
Pulse uno de los botones de función (TAPE/DECK 1/2, TUNER/  
BAND, VIDEO1/DVD/AUX, CD, VIDEO2/LD/MD). La  
reproducción de la cinta o del disco insertado empezará o se  
recibirá la emisora previamente sintonizada (función de  
reproducción directa).  
4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
También podrá utilizarse POWER.  
Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará.  
En su lugar, la DEMO empezará cuando se desconecte la  
alimentación.  
Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los  
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.  
Para desconectar la alimentación  
Pulse POWER.  
MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACION  
Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del  
visualizador  
DEMO (Demostración)  
1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice DIM  
Cuando el cable de CA se enchufe a una toma de CA por primera  
vez tras la compra de la unidad, la DEMO empezará en el  
visualizador. Cuando se conecte la alimentación, la DEMO  
terminará. Cuando se desconecte la alimentación, la DEMO  
empezará de nuevo.  
MODE.  
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para  
seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación  
cambiados cíclicamente de la forma mostrada a continuación.  
4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.  
E
Cuando la hora esté puesta en el reloj, la DEMO no empezará  
aunque se desconecte la alimentación.  
Para desactivar o activar la DEMO  
Pulse repetidamente DEMO.  
DIM-OFF  
DIMMER 1  
DIMMER 2  
DIMMER 3  
(Para más detalles acerca de la DEMO, consulte la página 30.)  
El modo DIM-OFFes el más brillante, y el modo DIMMER 3”  
es el menos brillante. Además, en el modo DIMMER 3, el  
analizador de espectro y la iluminación de los botones se apagan.  
ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE  
ENERGIA  
Cuando ponga el modo de ahorro de energía en ECO ONo ECO  
AUTO, la unidad reducirá el consumo de energía realizando las  
cuatro operaciones ECO indicadas a continuación.  
ECO ON  
La unidad (toda la iluminación del visualizador y los botones) se  
apagará cuando se desconecte la alimentación. Sólo se encenderá  
el indicador rojo.  
Si se selecciona DIMMER (1-3), la iluminación del visualizador y  
los botones se encenderá sólo durante 10 segundos cuando se  
pulse un botón o se gire VOLUME o MULTI JOG.  
La visualización del modo de intensidad de iluminación del  
visualizador se pone al mínimo, la iluminación de los botones se  
apaga, y el volumen se ajusta al mínimo (0) cuando la unidad se  
enciende mediante la función de grabación con temporizador.  
ECO AUTO  
Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se  
apagará automáticamente si usted no la utiliza y la fuente de  
sonido se mantiene en silencio durante 10 minutos, excepto  
cuando se selecciona una entrada digital exterior.  
ECO OFF  
El modo de ahorro de energía no funciona.  
ESPAÑOL  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONIDO  
PUESTA EN HORA DEL RELOJ  
AJUSTES DE AUDIO  
1 Pulse CLOCK.  
El reloj se visualiza. (:entre las horas y los minutos  
parpadeará.)  
CONTROL DE VOLUMEN  
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del  
control remoto.  
El nivel de sonido se visualiza como un número del 0 a MAX  
(50).  
El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 20 cuando se  
desconecta la alimentación estando el nivel de sonido ajustado  
en 21 o más.  
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG  
para designar la hora y los minutos.  
Al girar MULTI JOG cambian la hora y los minutos.  
En lugar de MULTI JOG también puede utilizarse f o g.  
La hora cambiará rápidamente manteniendo pulsados estos  
botones.  
Para cambiar el equilibrio de los canales derecho/  
izquierdo  
Pulse MANUAL SELECT del control remoto. L/Rse visualizará  
durante 4 segundos. Pulse r DOWN o t UP del control  
remoto antes de que pasen estos 4 segundos.  
El nivel de los altavoces delanteros para los sistemas Dolby  
Digital, Dolby Pro Logic y DSP Surround cambia también.  
3 Pulse ENTER o a.  
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.  
Para reponer el ajuste original del reloj  
Pulse CLOCK antes de completar el paso 3 para reponer el  
ajuste anterior de la hora. Esto cancelará cualquier nuevo ajuste.  
SISTEMA BBE  
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.  
También mejora la función Karaoke para que su voz suene más  
clara y agradable.  
Para ver el reloj habiendo otra visualización en el  
visualizador  
Pulse CLOCK. La hora se visualizará durante 4 segundos y luego  
volverá a aparecer la visualización original. Sin embargo, el reloj  
no podrá visualizarse durante la grabación.  
Pulse BBE.  
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los  
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.  
Para cambiar al modo de 24 horas  
Pulse CLOCK y luego pulse s antes de que pasen 4 segundos.  
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12  
horas.  
En el modo estándar de 12 horas, AM 12:00indica la  
medianoche y PM 12:00indica el mediodía.  
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE, desactive BBE  
para evitar que se distorsione el sonido de alta frecuencia.  
El sistema BBE no podrá activarse cuando esté seleccionada  
la entrada digital o cuando esté activado Dolby Pro Logic (se  
visualizará “Cant USE). Si se realiza una de estas operaciones  
estando activado el sistema BBE, éste se cancelará  
automáticamente.  
Si parpadea la visualización del reloj  
Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto  
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la  
alimentación o a la desconexión del cable de alimentación.  
La hora actual necesita reponerse.  
Si el modo de ahorro de energía (página 7) está activado, la  
unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para  
ver el reloj, pulse CLOCK para visualizar la hora durante 4  
segundos.  
8
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SISTEMA SUPER T-BASS  
ECUALIZADOR GRAFICO  
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja  
frecuencia.  
Pulse T-BASS/LFE en la unidad principal o T-BASS en el  
control remoto.  
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los  
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.  
SELECCION DE LA CURVA DE  
ECUALIZACION PROGRAMADA  
Esta unidad ofrece las 5 curvas de ecualización diferentes  
siguientes:  
ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves.  
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio.  
LATIN: Frecuencias más altas acentuadas para música latina.  
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos  
finos.  
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para música tipo jazz.  
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se  
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido  
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este  
caso, cancele el sistema T-BASS.  
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI  
JOG para seleccionar una de las curvas de ecualización  
programadas.  
E
GRAPHIC EQUALIZERaparece y el modo GEQ se visualiza  
cíclicamente de la forma siguiente:  
JAZZ  
ROCK  
POP  
LATIN  
CLASSIC  
Modo programado  
M5  
M4  
M3  
M2  
M1  
Modo manual  
Para visualizar el modo GEQ actual  
Pulse GEQ. El modo actual se visualiza durante 4 segundos.  
Para cancelar el modo seleccionado  
Pulse dos veces GEQ.  
GEQ OFFaparece y GRAPHIC EQUALIZERdesaparece.  
Para seleccionar con el control remoto  
Pulse GEQ y antes de que pasen 4 segundos, pulse  
repetidamente f o g . El modo GEQ se visualiza  
cíclicamente de la forma indicada arriba.  
ESPAÑOL  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE  
ECUALIZACION NUEVA  
ALMACENAMIENTO DE CURVAS DE  
ECUALIZACION NUEVAS  
Se puede almacenar un máximo de 5 curvas de ecualización  
personalizadas como modos manuales M1 - M5.  
La curva de ecualización puede personalizarse según sus  
preferencias.  
1 Siga los pasos 1-4 de Ajuste manual de una  
1 Pulse GEQ, seguido de ENTER antes de que  
curva de ecualización nueva.  
La curva creada se visualizará durante 8 segundos.  
pasen 4 segundos.  
Su ajuste personalizado se basará en la curva actualmente  
seleccionada. Para seleccionar una curva diferente y  
personalizarla, gire MULTI JOG antes de pulsar ENTER.  
La visualización cambiará para visualizar GEQ LOW.”  
2 Pulse ENTER antes de que pasen 8 segundos.  
M1parpadeará en el visualizador durante 8 segundos.  
2 Antes de que pasen 8 segundos, gire MULTI JOG  
para ajustar el nivel de la frecuencia más baja.  
Si este paso no se completa antes de que pasen 8 segundos,  
pulse primero GEQ para visualizar GEQ ON. Luego, antes  
de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente ENTER  
hasta que parpadee M1.  
3 Pulse ENTER para que se muestre GEQ HIGH.  
El indicador del nivel de la frecuencia más alta parpadea  
durante 8 segundos.  
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 8 segundos  
para seleccionar uno de los modos manuales M1  
- M5 donde almacenar la curva.  
4 Antes de que pasen 8 segundos, gire MULTI JOG  
para ajustar el nivel de la frecuencia más alta.  
4 Pulse ENTER antes de que pasen 8 segundos.  
La nueva curva de ecualización se almacena.  
Para seleccionar la curva de ecualización almacenada  
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG  
para seleccionar uno de los modos manuales M1 - M5.  
Los indicadores de nivel de frecuencia entre la más baja y la  
más alta se ajustan en conformidad.  
Si no almacena su curva de ecualización personalizada, ésta se  
perderá cuando usted cambie a una curva diferente o pulse GEQ.  
Para almacenar una curva nueva, consulte a continuación.  
Utilización de auriculares  
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar de 6,3 mm ø a  
la toma PHONES.  
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de  
los altavoces.  
Cuando los auriculares estén enchufados, el sistema DSP  
Surround o Dolby Pro Logic se cancelará. El sistema Dolby  
Digital cambiará al modo 2ch STEREO.  
Ajuste de sonido durante la grabación  
El control VOLUME no afecta a la grabación, mientras que BBE  
sí afecta a la grabación.  
10  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental  
Pulse dos o tres veces MANUAL SELECT en el control remoto  
mientras está activado DSP Surround.  
SURse visualizan durante 4 segundos. Pulse f DOWN o  
g UP en el control remoto antes de que pasen 4 segundos.  
DSP SURROUND  
El DSP (Procesador de Señal Digital) SURROUND ajusta el  
tiempo de retardo, el modo de entrada y el nivel de realimentación  
para ofrecer un sonido ambiental resonante que le permite  
disfrutar de la presencia real del sonido de diferentes ambientes.  
Esta unidad ha sido programada con 5 modos DSP SURROUND  
diferentes.  
El modo DSP SURROUND se cancela cuando:  
- se cambia el nivel de ECHO o MIC.  
- Se activa Dolby Digital o Dolby Pro Logic.  
- Los auriculares están enchufados.  
- DIGITAL (Dolby Digital) está encendido (excepto 2ch ST).  
SELECCION DE UN MODO DSP  
SURROUND PROGRAMADO  
Sistema multiamplificador  
Para reforzar las frecuencias ultrabajas, además del amplificador  
de 2 canales, derecho e izquierdo, utilizado para reproducir las  
frecuencias medias a altas, este sistema incorpora un segundo  
amplificador de 2 canales, derecho e izquierdo, sólo para la  
reproducción de las frecuencias ultrabajas. Utilizando  
amplificadores discretos para las frecuencias medias a altas y  
para las frecuencias bajas, se puede obtener una reproducción  
de sonido de alta calidad que está virtualmente exento de  
distorsión.  
Este sistema multiamplificador, que utiliza circuitos  
independientes para las diferentes gamas de frecuencia, permite  
una excelente reproducción de sonido libre de distorsión.  
Cinco modos de DSP SURROUND ofrecen la presencia de  
sonido que usted notaría en una discoteca (DISCO), en un  
concierto en directo (LIVE), en un estadio (STADIUM), en una  
sala de conciertos (HALL) o en un cine (MOVIE). (En paréntesis  
se muestran las indicaciones que aparecen en el visualizador.)  
Sistema de altavoz de subgraves  
incorporado  
El sistema de altavoz de subgraves incorporado tiene una  
cavidad de altavoz de subgraves separada que forma parte de  
la estructura de la caja del altavoz, y que actúa como filtro sónico  
para cortar los componentes de distorsión. (En el sistema de  
multiamplificador, las señales de frecuencia ultrabaja transmitidas  
desde su propio amplificador independiente se reproducen en  
esta área.) Esta construcción separada ofrece una definición  
rica y clara para la reproducción de graves, y puede reproducir  
señales de frecuencia media a alta claras y bien definidas.  
El sistema de altavoz de subgraves AIWA incorporado incluye  
un altavoz de subgraves capaz de reproducir graves potentes y  
satisfactorios con una verdadera separación estéreo.  
Pulse DSP SURROUND, y antes de que pasen 4  
segundos gire MULTI JOG o pulse repetidamente  
f o g para seleccionar el modo programado  
deseado.  
E
DSP SURROUNDaparece y el modo DSP SURROUND se  
visualiza cíclicamente de la forma siguiente:  
MOVIE  
LIVE  
STADIUM  
DISCO  
HALL  
Las curvas de ecualización se seleccionan automáticamente para  
que concuerden con los modos DSP SURROUND, y también  
pueden seleccionarse o desactivarse manualmente según sus  
preferencias.  
Para visualizar el modo DSP SURROUND actual  
Pulse DSP SURROUND. El modo actual se visualizará durante  
unos 4 segundos.  
Para cancelar el modo seleccionado  
Pulse dos veces DSP SURROUND. Aparece DSP OFFy  
desaparece DSP SURROUND.  
Cuando la fuente musical sea mono  
Seleccione LIVE, STADIUMo MOVIEpara obtener un efecto  
estéreo simulado.  
Cuando se seleccione DISCOo HALLno se oirá sonido  
procedente de los altavoces de sonido ambiental.  
ESPAÑOL  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPCION DE LA RADIO  
SINTONIZACION MANUAL  
PREAJUSTE DE EMISORAS  
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando  
almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número  
de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar  
directamente una emisora preajustada.  
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para  
seleccionar la banda deseada.  
FM  
AM  
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda,  
y pulse f DOWN o g UP para seleccionar  
una emisora.  
Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentación esté  
desconectada, la alimentación se conectará directamente.  
2 Pulse a SET para almacenar la emisora.  
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de  
preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.  
2 Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una  
emisora.  
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará.  
Cuando se reciba una emisora, TUNEse visualizará durante  
2 segundos.  
Número de preajuste  
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará “  
.  
1
TUNE  
1
3 Repita los pasos 1 y 2.  
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha  
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas  
las bandas.  
Para buscar rápidamente una emisora (Búsqueda  
automática)  
Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia  
empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una  
emisora, la búsqueda parará.  
FULLse visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras  
preajustadas.  
Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f  
DOWN o g UP.  
La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas  
señales sean muy débiles.  
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE  
PREAJUSTE  
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número  
de preajuste.  
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido  
Pulse MONO TUNER del control remoto para que MONO”  
aparezca en el visualizador.  
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.  
Para reponer la recepción estéreo, repita lo de arriba para que  
desaparezca MONO.  
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.  
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para  
seleccionar un número de preajuste.  
Ejemplo:  
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM  
El ajuste predeterminado del intervalo de sintonización de AM  
es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un área donde el  
sistema de asignación de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie  
el intervalo de sintonización.  
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10  
y 0.  
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.  
Selección de un número de preajuste en la unidad  
principal  
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND.  
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse  
repetidamente d o gire MULTI JOG.  
Cada vez que se pulse d se seleccionará el siguiente número  
más alto.  
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.  
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas  
las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras  
preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.  
Para borrar una emisora preajustada  
Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a  
borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que  
pasen 4 segundos.  
Los números de preajuste superiores de todas las demás  
emisoras de la banda disminuirán también en uno.  
12  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION DE CINTAS  
Para seleccionar un modo de inversión (platina 2  
solamente)  
Cada vez que pulse REV MODE, el modo de inversión cambiará.  
OPERACIONES BASICAS  
Para reproducir una cara solamente, seleccione p.  
Para reproducir de la cara delantera a la trasera una vez  
solamente, seleccione [.  
Para reproducir repetidamente ambas caras, seleccione ].  
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el  
indicador [ del visualizador indicará la reproducción continua.  
Para seleccionar una platina de reproducción  
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero  
TAPE/DECK 1/2 para seleccionar una de las platinas.  
El número de la platina seleccionada se visualiza.  
En la platina 1, las cintas se reproducen siempre por ambas  
caras.  
En la platina 2, podrá seleccionar un modo de inversión para  
reproducir una o dos caras.  
Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarización/CrO2)  
o tipo IV (metal) para la reproducción.  
Para detener la reproducción, pulse s.  
Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2  
solamente), pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo  
de nuevo.  
Para cambiar la cara de reproducción, pulse d en el modo  
de reproducción o en el de pausa.  
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g.  
Luego pulse s para detener la cinta.  
1 Pulse TAPE/DECK 1/2 y PUSH EJECT z para abrir  
el portacasete.  
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté  
desconectada (función de reproducción directa)  
Pulse TAPE/DECK 1/2. La alimentación se conectará y empezará  
la reproducción de la cinta insertada.  
Para poner el contador de cinta a 0000  
Pulse s CLEAR en el modo de parada.  
El contador también se pone en 0000 cuando se abre y se cierra  
el portacasete.  
E
Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje  
el portacasete para cerrarlo.  
2 Pulse d para iniciar la reproducción.  
Número de la  
platina seleccionada  
Contador de cinta  
Indicador de la cara de reproducción  
c: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) está  
siendo reproducida.  
x: La cara que queda hacia atrás (cara trasera) está siendo  
reproducida.  
ESPAÑOL  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SENSOR MUSICAL  
Acerca de las cintas de casete  
Para evitar el borrado accidental, rompa con un  
destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas  
de plástico del casete después de grabar.  
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o más entre cada  
canción, la búsqueda del principio de la canción que esté siendo  
reproducida o de la siguiente canción podrá realizarse fácilmente.  
Pulse f o g durante la reproducción observando el  
indicador de la cara de reproducción (x o c) del visualizador.  
Por ejemplo, cuando pulse g mientras se visualiza c,  
empezará a reproducirse la siguiente canción.  
Cara A  
La función del sensor musical tal vez no pueda detectar las  
canciones bajo las condiciones siguientes:  
Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre las  
canciones  
Espacios sin grabar que tengan ruido  
Pasajes largos con un sonido muy bajo  
Niveles de grabación bajos en general  
Ranura de  
detección de  
cinta tipo II  
Lengüeta  
para la cara A  
Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con  
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para  
no tapar la ranura de detección de cinta tipo II.)  
Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente  
finas y se deforman o estropean fácilmente. No son  
recomendadas.  
REPRODUCCION CONTINUA  
Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes  
de utilizarla. La cinta floja podrá romperse o atascarse en el  
mecanismo.  
Después de terminar la reproducción en una platina, la cinta de  
la otra platina empezará a reproducirse sin interrupción.  
1 Inserte cintas en las platinas 1 y 2.  
2 Pulse TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina  
que vaya a realizar la reproducción en primer  
lugar.  
3 Pulse REV MODE para seleccionar [.  
4 Pulse d para iniciar la reproducción.  
La reproducción continuará hasta que se pulse s.  
14  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS  
Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT  
PLAY 1-3.  
El disco seleccionado se reproducirá una vez.  
OPERACIONES BASICAS  
Para detener la reproducción, pulse s.  
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para  
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.  
Para buscar un punto particular durante la reproducción,  
mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado.  
Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la  
reproducción, pulse repetidamente f o g o gire MULTI  
JOG.  
Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE.  
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté  
desconectada (función de reproducción directa)  
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de  
los) disco(s) introducido(s) empezará.  
Cuando se pulse z OPEN/CLOSE, la alimentación también se  
conectará y el compartimiento de los discos se abrirá.  
Para comprobar el tiempo restante  
Durante la reproducción (excepto durante la reproducción  
aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo  
restante hasta que todas las canciones terminen de reproducirse  
se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de  
reproducción, repita este procedimiento.  
INTRODUCCION DE DISCOS  
Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir  
el compartimiento de los discos. Introduzca el(los)  
disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.  
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las  
bandejas 1 y 2.  
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar  
las bandejas después de poner dos discos. Ponga el tercer disco  
en la bandeja 3.  
Selección de una canción con el control remoto  
1 Pulse DISC DIRECT PLAY y, antes de que pasen 3 segundos,  
pulse 1, 2 ó 3.  
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una  
canción.  
Cierre el compartimiento del disco pulsando z OPEN/CLOSE.  
Ejemplo:  
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.  
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.  
La canción seleccionada empieza a reproducirse y la  
reproducción continúa hasta el final del disco.  
E
Reemplazo de discos durante la reproducción  
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán  
reemplazarse sin interrumpir la reproducción.  
1 Pulse DISC CHANGE.  
2 Quite los discos y ponga otros.  
3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los  
discos.  
Número de la bandeja del disco Tiempo de  
que va a ser reproducido  
reproducción total  
• Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo  
interior de la bandeja.  
• No ponga más de un disco compacto en una bandeja de disco.  
• No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto  
podría causar averías.  
Número total de canciones  
• No utilice discos compactos con formas irregulares (por  
ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.). Éstos  
podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento.  
• La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado  
en una computadora personal o en alguna clase de grabadora  
CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de  
grabación.  
• No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras  
(cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW.  
Eso podría causar un fallo en el funcionamiento.  
REPRODUCCION DE DISCOS  
Introduzca los discos.  
Para reproducir todos los discos del compartimiento de  
los discos, pulse d.  
La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1.  
Número de la canción que  
está siendo reproducida  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
ESPAÑOL  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION ALEATORIA/  
REPETICION DE REPRODUCCION  
REPRODUCCION PROGRAMADA  
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de  
los discos introducidos.  
Utilice el control remoto.  
Reproducción aleatoria  
Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos  
podrán reproducirse aleatoriamente.  
Repetición de reproducción  
Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.  
Pulse RANDOM/REPEAT.  
Cada vez que se pulse, la función podrá seleccionarse cíclicamente.  
Reproducción aleatoria — “RANDOMse enciende en el  
visualizador.  
Repetición de reproducción —  
visualizador.  
se enciende en el  
"
Reproducción aleatoria/Repetición de reproducción —  
Utilice el control remoto.  
RANDOMy “ ” se encienden en el visualizador.  
"
Cancelación — “RANDOMy “ ” desaparecen del visualizador.  
1 Pulse PRGM dos veces en el modo de parada.  
"
PRGMse visualiza.  
Para reproducir todos los discos, pulse d para iniciar la  
reproducción.  
PRGM  
Para reproducir un solo disco, pulse DISC DIRECT PLAY y, antes  
de que pasen 3 segundos, pulse 1, 2 ó 3 para iniciar la reproducción.  
Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la canción  
previamente reproducida con f.  
Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se  
pondrá en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (página 27).  
2 Pulse DISC DIRECT PLAY y, antes de que pasen 3  
segundos, pulse 1, 2 ó 3 para seleccionar un disco.  
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.  
REPRODUCCION CON SALTO DE  
SECCIONES EN BLANCO  
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para  
programar una canción.  
Las secciones en blanco entre las canciones grabadas de un disco  
compacto pueden saltarse durante la reproducción.  
Ejemplo:  
1 Pulse CD BLANK SKIP.  
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.  
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.  
Se visualiza CD BLANK SKIP ONy “  
aparece en el  
visualizador.  
Número total de canciones  
Número de la canción  
seleccionadas  
seleccionada  
Número de programa  
Tiempo de reproducción total de  
las canciones seleccionadas  
2 Pulse d para iniciar la reproducción.  
Las secciones en blanco entre canciones se saltarán, y el sonido  
se reproducirá sin interrupción. Si una canción termina con  
desvanecimiento (el sonido va disminuyendo gradualmente), la  
parte con desvanecimiento también se saltará.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras  
canciones.  
5 Pulse d para iniciar la reproducción.  
Para comprobar el programa  
Para volver a la reproducción normal  
Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada, se  
visualizará un número de disco, un número de canción y un número  
de programa.  
Pulse de nuevo CD BLANK SKIP, entonces se visualiza CD  
BLANK SKIP OFFy la visualización “  
desaparece.  
Para borrar el programa  
Pulse s CLEAR en el modo de parada.  
Puede haber casos en los que la REPRODUCCION CON SALTO  
DE SECCIONES EN BLANCO no funcionará correctamente.  
La REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO  
se cancela automáticamente cuando se realiza la GRABACION  
CON EDICION AI (página 19), la GRABACION CON EDICION  
PROGRAMADA (página 20) la grabación durante la  
REPRODUCCION PROGRAMADA (explicado a continuación)  
Para añadir canciones al programa  
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se  
programará después de la última canción.  
Para cambiar las canciones programadas  
Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos.  
o la REPRODUCCION ALEATORIA (explicado anteriormente).  
Para reproducir repetidamente las canciones programadas  
Después de programar las canciones, pulse repetidamente  
RANDOM/REPEAT hasta que aparezca “ ” en el visualizador.  
"
Durante la reproducción programada no se puede realizar la  
reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar  
un disco o una canción. Cant USEse visualizará si intenta  
seleccionar una canción.  
• “FULLse visualizará si usted intenta programar más de 30  
canciones.  
16  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACION  
Para detener la grabación, pulse s.  
Para hacer una pausa en la grabación, pulse a. (Aplicable  
cuando la fuente es TUNER, VIDEO1/DVD/AUX o VIDEO2/LD/  
MD.) Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar el botón.  
GRABACION BASICA  
Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del  
reproductor de discos compactos o de un equipo exterior.  
La entrada digital procedente de un equipo exterior no puede  
grabarse.  
Para iniciar la grabación con el control remoto  
Pulse primero q REC/REC MUTE y luego pulse c/d antes  
de que pasen 2 segundos.  
Ajuste de sonido durante la grabación  
El control VOLUME no afecta a la grabación, mientras que BBE  
sí afecta a la grabación.  
Cuando grabe una fuente conectada externamente a través de  
las tomas VIDEO1/DVD/AUX o VIDEO2/LD/MD, OVERLOAD”  
se encenderá continuamente en el visualizador si el nivel de  
entrada es demasiado alto. En este caso, pare la grabación y  
ajuste el nivel de entrada hasta que OVERLOADse encienda  
intermitentemente (página 32).  
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR  
Preparación  
La inserción de espacios sin grabar de 4 segundos le permite  
activar la función del sensor musical. (Puede aplicarse cuando  
la fuente de sonido es TUNER/BAND, VIDEO1/DVD/AUX o  
VIDEO2/LD/MD).  
Para la grabación, utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta  
polarización/CrO2).  
Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabación.  
1 Pulse w REC/REC MUTE durante la grabación o en el  
modo de pausa de grabación.  
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.  
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar  
hacia afuera de la unidad.  
4 parpadeará en el visualizador durante 4 segundos y se  
creará un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina  
entrará en el modo de pausa de grabación.  
2 Pulse a para reanudar la grabación.  
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,  
pulse de nuevo w REC/REC MUTE mientras parpadea 4.  
Para insertar espacios en blanco de más de 4 segundos,  
después de que la platina entre en el modo de pausa de  
grabación, pulse de nuevo w REC/REC MUTE.  
E
Cada vez que se pulse el botón se añadirá un espacio en blanco  
de 4 segundos.  
2 Pulse REV MODE para seleccionar el modo de  
inversión.  
Para grabar en una cara solamente, seleccione p.  
Para grabar en ambas caras, seleccione [ o ].  
3 Pulse el botón de función (TUNER/BAND,  
VIDEO1/DVD/AUX, CD o VIDEO2/LD/MD) y  
prepare la fuente de sonido de la que vaya a  
grabar.  
Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca  
el(los) disco(s).  
Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER/BAND y  
sintonice una emisora.  
Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO1/DVD/  
AUX o VIDEO2/LD/MD.  
4 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la  
grabación.  
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción  
en esa fuente.  
Si se intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene las lengüetas  
de plástico rotas se visualizará “Cant REC.  
Para borrar una grabación  
Asegúrese de que el micrófono no esté conectado a esta unidad.  
Ponga el volumen del micrófono y el nivel del eco en OFF (página  
25).  
1 Introduzca la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse  
TAPE/DECK 1/2 para visualizar TP 2.  
4
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.  
3 Ponga el modo de inversión pulsando REV MODE.  
4 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar el borrado.  
Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la  
grabación empezarán simultáneamente.  
ESPAÑOL  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA  
COPIADO DE TODA LA CINTA  
Esta función le permitirá hacer copias exactas de ambas caras  
de la cinta original. La cara de inversión de ambas cintas  
empezará simultáneamente tan pronto como termine de  
invertirse la cinta más larga.  
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.  
El modo de inversión se ajusta automáticamente a p.  
Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la  
cinta solamente.  
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la  
cinta.  
1 Pulse TAPE/DECK 1/2.  
El modo de inversión se pone automáticamente en [.  
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta  
que vaya a grabar en la platina 2.  
Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar  
hacia afuera de la unidad.  
1 Pulse TAPE/DECK 1/2.  
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta  
que vaya a grabar en la platina 2.  
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o  
grabada hacia afuera de la unidad.  
3 Pulse TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina  
1.  
TP 1se visualizará.  
3 Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la  
4 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la  
grabación.  
grabación.  
1 Para grabar a velocidad normal, púlselo una vez para  
La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.  
visualizar NORM-DUB.  
2 Para grabar a alta velocidad, púlselo dos veces para  
visualizar HIGH-DUB.  
1
2
Para detener el copiado  
Las cintas se rebobinan hasta el principio de las caras  
Pulse s.  
delanteras y comienza la grabación.  
Para detener el copiado  
Pulse s.  
La grabación no empezará si las lengüetas de prevención de  
borrado de ambos lados de la cinta están rotas.  
18  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación  
GRABACION CON EDICION AI  
de la primera cara.  
La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara,  
el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la  
grabación empezará. Cuando termine de grabarse la cara  
delantera (cara A) empezará la grabación de la cara trasera  
(cara B).  
Para detener la grabación  
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se  
pararán simultáneamente.  
Para borrar el programa de edición  
Pulse dos veces s CLEAR para que EDITdesaparezca del  
visualizador.  
Para comprobar el orden de los números de las  
canciones programadas  
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la  
cara A o B, y pulse repetidamente f o g.  
La función de grabación con edición AI permite grabar discos  
compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las  
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad  
calculará automáticamente la duración total de las canciones.  
En caso de ser necesario, el orden de las canciones cambiará  
para que ninguna de ellas quede cortada.  
Números de las  
canciones programadas  
Número de canción  
(AI: Inteligencia Artificial)  
Cara de la cinta  
Número del programa  
La grabación con edición AI no empezará desde un punto que  
se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse  
desde el principio de cada cara.  
Para añadir canciones de otros discos a un programa de  
edición  
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá  
añadir canciones de otros discos que se encuentren en el  
compartimiento de los discos compactos.  
1 Inserte la cinta en la platina 2.  
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar  
hacia afuera de la unidad.  
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.  
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.  
3 Pulse los botones numerados del control remoto para  
seleccionar canciones.  
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).  
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK.  
E
Se visualizan EDITy AI.  
EDIT  
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al  
tiempo restante no podrá ser programada.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.  
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición  
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un  
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus  
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar  
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un  
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el  
casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo  
extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la  
cinta (con el signo menos).  
Cuando se visualice PRGM, pulse CD EDIT/CHECK.  
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar  
un disco.  
5 Pulse los botones numerados 0-9 del control  
remoto para designar la duración de la cinta.  
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.  
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.  
En unos pocos segundos, las canciones que van a ser  
grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas.  
f, g o MULTI JOG también se pueden utilizar para  
designar la duración de la cinta.  
La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con  
discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer  
esto se visualizará “TR OVER.  
La grabación no podrá realizarse si están rotas las lengüetas  
de prevención de borrado de ambos lados de la cinta.  
Canciones  
programadas  
para la cara A  
Tiempo de  
grabación restante  
Duración de la cinta  
Cara de la cinta  
A: Primera cara de grabación  
B: Segunda cara de grabación  
ESPAÑOL  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones  
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA  
para la cara A.  
Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiempo  
restante no podrá ser programada.  
7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara  
B y programe las canciones para la cara B.  
Después de confirmar que Baparezca en el visualizador,  
repita el paso 5.  
Cara B de la cinta (cara trasera)  
8 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la  
grabación.  
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera,  
el segmento guía avanza durante 10 segundos y empieza la  
grabación. Cuando termine de grabarse la cara delantera (A)  
empezará la grabación de la cara trasera (B).  
En la función de grabación con edición programada, las  
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo  
restante de cada cara de la cinta.  
Para detener la grabación  
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto  
pararán simultáneamente.  
La grabación con edición programada no empezará desde un  
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse  
desde el principio de una de las caras.  
Para comprobar el orden de los números de las  
canciones programadas  
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la  
cara A o B, y pulse repetidamente f o g.  
1 Inserte la cinta en la platina 2.  
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar  
hacia afuera de la unidad.  
Número de  
canción  
Números canciones  
programadas  
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).  
Número de disco  
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK.  
EDITy PRGMse visualizarán.  
Cuando se visualice AI, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK.  
4 Pulse los botones numerados del control remoto  
para designar la duración de la cinta.  
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.  
f, g o MULTI JOG también se encuentran disponibles  
para designar la duración de la cinta.  
Cara de la cinta  
Número de programa  
Para cambiar el programa de cada cara  
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse  
s CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada.  
Luego vuelva a programar canciones.  
Cara A de la cinta  
Duración de la cinta  
(cara delantera)  
Para borrar el programa de edición  
Pulse dos veces s CLEAR para que EDITdesaparezca del  
visualizador.  
Tiempo de grabación  
máximo para la cara A  
Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera  
de los discos insertados.  
• “FULLse visualizará si usted intenta programar más de 30  
canciones.  
La grabación no podrá realizarse si están rotas las lengüetas  
de prevención de borrado de ambos lados de la cinta.  
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar  
un disco.  
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10  
del control remoto para programar una canción.  
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2,  
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0.  
Canciones  
programadas  
Tiempo restante  
de la cara A  
Número de canción  
seleccionada  
Número de programa  
20  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOLBY SURROUND  
Con el descodificador Dolby Digital incorporado en esta unidad  
y con el sistema de altavoces de sonido ambiental (el altavoz  
central y los altavoces de sonido ambiental suministrados más  
los altavoces delanteros derecho e izquierdo), los programas  
de vídeo grabados con Dolby Digital o Dolby Pro Logic podrán  
reproducirse plenamente como sonido de cine para el hogar.  
Los diálogos se oyen en los campos de sonido delantero y  
central, mientras que los sonidos ambientales, como los de los  
automóviles o los gentíos, se reproducen a todo alrededor del  
oyente, para obtener así una experiencia audiovisual increíble.  
REPRODUCCION DEL SONIDO  
DOLBY SURROUND  
Seleccione la entrada digital para un disco Dolby Digital y la  
entrada analógica para un programa Dolby Pro Logic.  
Dolby Pro Logic tiene cuatro canales independientes: izquierdo,  
central, derecho y de sonido ambiental. Estos cuatro canales se  
encuentran codificados en las dos pistas de una fuente de  
programas estéreo convencional. El descodificador Dolby Digital  
de esta unidad recupera estos cuatro canales durante la  
reproducción. Los programas Dolby Pro Logic están marcados  
con el logotipo H.  
Dolby Digital, en contraste con Dolby Pro Logic, está  
digitalizado, y tiene canales de sonido ambiental derecho e  
izquierdo separados, más un canal de efectos de baja frecuencia  
(LFE). Por eso se le llama también Dolby Digital de 5,1 canales,  
donde el canal LFE se cuenta como canal 0,1.  
Los programas Dolby Digital están marcados con el logotipo  
.
Reproducción de sonido Dolby Digital  
Para programas con el logotipo  
.
1 Seleccione la fuente.  
Si su equipo de vídeo está conectado a la toma DIGITAL  
IN OPTICAL: mantenga pulsado VIDEO1/DVD/AUX.  
Si su equipo de vídeo está conectado a la toma DIGITAL  
IN COAXIAL: mantenga pulsado VIDEO2/LD/MD.  
ANALOGy DIGITALaparecen alternativamente en el  
visualizador.  
Suelte el botón cuando se muestre DIGITAL.  
El indicador DIGITAL se enciende en el visualizador, y la  
entrada digital procedente de su equipo se selecciona como  
fuente.  
El sonido Dolby Digital y el sonido Dolby Pro Logic sólo pueden  
obtenerse cuando se reproducen programas que tienen los  
logotipos respectivos.  
Asegúrese de que los altavoces suministrados estén colocados  
y conectados correctamente (páginas 4 y 5).  
Asegúrese de que su equipo de vídeo y su televisor están  
conectados correctamente (página 5). Para la reproducción de  
Dolby Digital se necesita realizar una conexión digital entre su  
equipo de vídeo y esta unidad.  
2 Reproduzca la fuente Dolby Digital en su equipo  
E
Asegúrese de que su equipo de vídeo pueda reproducir sus  
programas Dolby Digital o Dolby Pro Logic (discos LD o DVD,  
por ejemplo). Consulte las instrucciones de su equipo. En el  
reproductor CD de esta unidad no podrá reproducir discos DVD.  
La entrada digital exterior de esta unidad acepta señales de  
flujo de bits Dolby Digital, o señales PCM lineales con una  
frecuencia de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz. Esta  
unidad no puede reproducir programas cuya frecuencia de  
muestreo sea de 96 kHz.  
Algunos reproductores DVD conectados digitalmente a esta  
unidad pueden causar ruido al realizar algunas de sus  
operaciones como, por ejemplo, la búsqueda en un disco, el  
salto de un capítulo, etc.  
de vídeo.  
El indicador DOLBY DIGITAL se enciende en el visualizador,  
y el sonido se reproduce en Dolby Digital.  
Reproducción de sonido Dolby Pro Logic  
Para programas con el logotipo H.  
1 Seleccione la fuente.  
Si su equipo de vídeo está conectado a las tomas VIDEO1/  
DVD/AUX: mantenga pulsado VIDEO1/DVD/AUX.  
Si su equipo de vídeo está conectado a las tomas VIDEO2/  
LD/MD: mantenga pulsado VIDEO2/LD/MD.  
ANALOGy DIGITALaparecen alternativamente en el  
visualizador.  
Suelte el botón cuando se muestre ANALOG.  
La entrada analógica procedente de su equipo se selecciona  
como fuente.  
2 Reproduzca la fuente Dolby Pro Logic en su  
equipo de vídeo.  
3 Pulse DOLBY SURROUND.  
El indicador DOLBY PRO LOGIC se enciende en el  
visualizador, y el sonido se reproduce en Dolby Pro Logic.  
ESPAÑOL  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cancelar DOLBY PRO LOGIC  
Pulse repetidamente DOLBY SURROUND hasta que se visualice  
OFF.  
Reproducción de programas Dolby Digital de 2 canales  
Algunos discos Dolby Digital contienen solamente dos canales  
de sonido, los cuales pueden estar o no codificados con Dolby  
Pro Logic.  
Para ajustar el nivel del sonido de los altavoces durante la  
reproducción  
- Para programas Dolby Digital de 2 canales codificados con  
Pro Logic:  
Consulte Para ajustar el equilibrio del nivel sin la señal de  
prueba, página 23.  
Seleccione el modo NORMAL para obtener la salida procedente  
de los altavoces de sonido ambiental, así como también la de  
los altavoces delanteros derecho e izquierdo.  
- Para programas Dolby Digital de 2 canales que no están  
codificados con Pro Logic:  
Si el programa Dolby Digital se reproduce a través de una  
conexión analógica, el sonido será Dolby Pro Logic.  
El modo Dolby Digital cambia automáticamente a 2ch ST  
(consulte a continuación) cuando se conectan los auriculares.  
El sonido Dolby Pro Logic se cancela automáticamente cuando  
se conectan los auriculares.  
Cuando esté activado Dolby Digital o Dolby Pro Logic, usted  
no podrá activar el modo DSP Surround, el sistema BBE, o las  
funciones de eco o karaoke (excepto para Dolby Digital  
Karaoke, en la página 26). Se visualizará “Cant USE.  
Seleccione el modo 2ch ST, ya que los sonidos ambientales  
no se encuentran disponibles.  
Perspectiva general de los modos disponibles  
Las tablas de abajo muestran los modos recomendados para  
configuraciones específicas de altavoces. El modo recomendado  
para este sistema junto con los altavoces suministrados se  
muestra resaltado.  
[Dolby Digital]  
Altavoz central (suministrado)  
MODOS DOLBY SURROUND  
ADICIONALES  
Conectado  
No conectado  
PHANTOM  
Conectado  
NORMAL  
Modos Phantom y 3 Stereo  
No  
conectado  
Además del modo NORMAL (predeterminado), Dolby Digital y  
Dolby Pro Logic tienen los modos PHANTOM y 3 STEREO. Estos  
modos deben ser utilizados cuando no se disponga de altavoz  
central ni de altavoces de sonido ambiental. Como se suministran  
todos los altavoces, estos modos no serán necesarios cuando  
se utilice normalmente este sistema estéreo.  
3 STEREO  
2ch ST  
A
d
a
[Dolby Pro Logic]  
Altavoz central (suministrado)  
Conectado  
No conectado  
PHANTOM  
Para cambiar el modo Dolby Digital o Dolby Pro Logic  
Pulse repetidamente DOLBY SURROUND hasta que se visualice  
el modo deseado.  
Conectado  
NORMAL  
No  
conectado  
3 STEREO  
Apagado  
Con cada pulsación, el modo cambia de la forma siguiente:  
A
d
a
[Dolby Digital]  
El modo Subwoofer On u OFF  
Si conecta un altavoz de subgraves opcional a esta unidad  
(página 31), cambie el modo del altavoz de subgraves a SUBW  
ON. Las señales de efecto de baja frecuencia (página 23) se  
envían al altavoz de subgraves.  
En el modo SUBW OFF(predeterminado), las señales LFE se  
dirigen a otros altavoces.  
3 STEREO  
3 STEREO  
NORMAL  
PHANTOM  
2ch ST  
[Dolby Pro Logic]  
NORMAL  
PHANTOM  
OFF  
Para cambiar el modo del altavoz de subgraves  
1 Reproduzca el sonido Dolby Digital o Dolby Pro Logic.  
Consulte Reproducción de sonido Dolby Surround(página  
21).  
2 Pulse repetidamente MANUAL SELECT en el control remoto  
hasta que se visualice SUBW.  
Modo PHANTOM  
Utilice este modo cuando no esté conectado el altavoz central.  
Las señales del altavoz central salen por los altavoces  
delanteros.  
Modo 3 STEREO  
3 Pulse f para visualizar SUBW OFFo pulse g para  
visualizar SUBW ONy seleccionar así el modo deseado.  
Utilice este modo cuando no estén conectados los altavoces de  
sonido ambiental. Las señales de los canales traseros salen por  
los altavoces delanteros.  
Modo 2ch ST (Dolby Digital) o OFF (Dolby Pro Logic)  
Utilice estos modos cuando no estén conectados el altavoz  
central ni los altavoces de sonido ambiental.  
2ch ST también se utiliza cuando se reproducen discos de  
karaoke Dolby Digital (página 26).  
El ajuste del modo del altavoz de subgraves es común a Dolby  
Digital y Dolby Pro Logic.  
Los modos Dolby Digital sólo pueden seleccionarse cuando se  
reproduce una fuente Dolby Digital a través de una conexión  
digital.  
22  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Pulse  
                                                           
r
                                                           
                                                               
f
                                                               
o
                                                                    
g
                                                                    
                                                                        
t
                                                                        
en el control remoto  
EQUILIBRIO DEL NIVEL DE LOS  
ALTAVOCES Y OTROS AJUSTES  
para ajustar el nivel del sonido de los altavoces.  
La señal de prueba cambia automáticamente entre los canales  
en el orden siguiente:  
L: Altavoz izquierdo  
C: Altavoz central  
R: Altavoz derecho  
LS: Altavoz de sonido  
ambiental izquierdo  
RS: Altavoz de sonido  
ambiental derecho  
La indicación del canal ajustable actual parpadea en el  
visualizador. El canal no cambiará mientras usted esté  
ajustando el nivel del sonido.  
Para los altavoces delanteros derecho e izquierdo:  
Pulse r f para desplazar el equilibrio hacia la izquierda y  
g t para desplazarlo hacia la derecha.  
Para los altavoces central y de sonido ambiental:  
Pulse r f para quitar énfasis al canal y g t para  
dárselo.  
El ajuste del nivel sólo se encuentra disponible para altavoces  
que están activados (es decir, el nivel del altavoz central no se  
ajusta en el modo Phantom, y el nivel de los altavoces de sonido  
ambiental no se ajusta en el modo 3 Stereo).  
El ajuste de los niveles de los altavoces es común a Dolby  
Digital, Dolby Pro Logic y DSP Surround.  
Durante el ajuste del nivel es posible que se oiga un sonido  
clic con la señal de prueba. Esto se debe a las características  
del circuito y no es ningún fallo de funcionamiento.  
AJUSTE DEL NIVEL DEL SONIDO DE LOS  
ALTAVOCES  
Para obtener un rendimiento óptimo, el nivel del sonido de todos  
los canales disponibles deberá ajustarse al ambiente de escucha.  
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo crean el efecto  
estéreo.  
El altavoz central ayuda a posicionar de forma precisa el sonido  
sobre un amplio campo de sonido.  
Los altavoces de sonido ambiental realzan la profundidad”  
del campo de sonido.  
Para detener la señal de prueba  
Pulse MANUAL SELECT.  
Para detener el ajuste del nivel de los altavoces  
Pulse s.  
Para ajustar el equilibrio del nivel sin la señal de prueba  
1 Reproduzca el sonido Dolby Surround.  
2 Pulse repetidamente DOLBY SURROUND para seleccionar  
el modo para su configuración de altavoces.  
3 Pulse repetidamente MANUAL SELECT hasta que se  
visualice L/R.  
La unidad está equipada con un generador de señal de prueba  
incorporado para facilitar el ajuste del equilibrio de los canales.  
La señal de prueba viajade canal a canal. Ajuste el nivel del  
sonido para cada canal de forma que éste tenga la misma  
sonoridad aparente en la posición de escucha.  
E
4 Pulse r f o g t en el control remoto para ajustar  
el equilibrio de los altavoces delanteros.  
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el equilibrio de los altavoces  
central y de sonido ambiental.  
1 Reproduzca el sonido Dolby Surround.  
Consulte Reproducción de sonido Dolby Surround(página  
21).  
2 Pulse repetidamente DOLBY SURROUND para  
seleccionar el modo para su configuración de  
altavoces.  
AJUSTE DEL NIVEL DEL EFECTO DE BAJA  
FRECUENCIA  
Para la reproducción con los altavoces suministrados,  
seleccione NORMAL.  
(Para otros modos, consulte Modos Dolby Surround  
adicionales, página 22).  
Dolby Digital tiene un canal discreto para LFE (efectos de baja  
frecuencia), el cual reproduce con un extraordinario realismo  
los sonidos, por ejemplo, de las explosiones y de los retumbos  
de las pistas de sonido de películas.  
El nivel del sonido del efecto de baja frecuencia puede ajustarse  
según sus preferencias.  
3 Mantenga pulsado MANUAL SELECT hasta que  
Lparpadee en el visualizador.  
LFE no se encuentra disponible para Dolby Pro Logic.  
1 Reproduzca el sonido Dolby Digital.  
Consulte Reproducción de sonido Dolby Surround(página  
21).  
2 Mantenga pulsado T-BASS/LFE hasta que se  
Al pulsar MANUAL SELECT (en lugar de mantenerlo pulsado)  
podrá ajustarse el nivel sin necesidad de la señal de prueba.  
Consulte Para ajustar el equilibrio del nivel sin la señal de  
prueba, indicado a continuación.  
visualice LFE.  
3 Pulse repetidamente f o g para ajustar el  
nivel del sonido LFE.  
Ajuste entre OFF y 0 dB (máximo efecto; predeterminado).  
ESPAÑOL  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL TIEMPO DE RETARDO  
AJUSTE DE LA GAMA DINAMICA  
Los sonidos de los altavoces de sonido ambiental se reproducen  
una fracción de segundo después que los sonidos de los  
altavoces delanteros para obtener el efecto llamado  
profundidad. Este tiempo de retardo, así como también el del  
altavoz central, puede ser ajustado.  
En Dolby Digital, la gama dinámica entre los sonidos bajos y  
altos puede ajustarse para que se adapte al volumen de  
reproducción deseado.  
El ajuste de la gama dinámica no se encuentra disponible para  
Dolby Pro Logic.  
1 Reproduzca el sonido Dolby Surround.  
Consulte Reproducción del sonido Dolby Surround(página  
21).  
1 Reproduzca el sonido Dolby Digital.  
Consulte Reproducción de sonido Dolby Surround(página  
21).  
2 Pulse repetidamente MANUAL SELECT en el  
control remoto para seleccionar el tiempo de  
2 Mantenga pulsado a SET hasta que aparezca  
MIDNIGHT THEATERen el visualizador.  
retardo y ajustar.  
C XmS: ajuste del tiempo de retardo para el altavoz central  
S XmS: ajuste del tiempo de retardo para los altavoces de  
sonido ambiental  
3 Pulse r f o g t para ajustar el tiempo  
de retardo.  
3 Pulse f o g para seleccionar el modo  
[Altavoz central]  
Ajuste el tiempo de retardo para que el diálogo de la pantalla se  
oiga clara y naturalmente.  
deseado.  
El ajuste predeterminado es de 0 milisegundos (sin retardo).  
Ajuste el retardo entre 0 y 5 ms en pasos de 1 ms.  
[MIN]  
Compresión mínima de la gama dinámica. Disfrute de la gama  
dinámica completa de las pistas de sonido como lo hace en un  
cine.  
[Altavoces de sonido ambiental]  
Ajuste el tiempo de retardo según sus preferencias.  
Dolby Digital  
El ajuste predeterminado es de 5 ms. Ajuste el retardo entre 0 y  
15 ms en pasos de 5 ms.  
Dolby Pro Logic  
El ajuste predeterminado es de 20 ms. Ajuste el retardo entre  
15 y 30 ms en pasos de 5 ms.  
[STD]  
Compresión estándar de la gama dinámica recomendada por  
los productores de programas para reproducciones en el hogar.  
Es el ajuste predeterminado.  
[MAX]  
Compresión máxima de la gama dinámica. Mantiene claros los  
diálogos y los sonidos bajos aunque se reduzca el volumen  
general. Seleccione este modo cuando quiera mantener bajo el  
volumen para, por ejemplo, reproducir programas tarde por la  
noche.  
El ajuste del tiempo de retardo en Dolby Digital afecta al ajuste  
de Dolby Pro Logic, y viceversa. El tiempo de retardo de los  
altavoces de sonido ambiental en Dolby Digital es de 0 ms, 5  
ms, 10 ms y 15 ms, que corresponde respectivamente a 15  
ms, 20 ms, 25 ms y 30 ms en Dolby Pro Logic.  
a SET funciona como botón de pausa durante la grabación.  
El ajuste del tiempo de retardo sólo se encuentra disponible  
para los altavoces activados (es decir, el altavoz central no se  
ajusta en el modo Phantom, y los altavoces de sonido ambiental  
no se ajustan en el modo 3 Stereo).  
24  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KARAOKE  
Si el sonido de los micrófonos se pone a un nivel demasiado  
alto quizá se distorsione. En este caso, disminuya el volumen  
de los micrófonos.  
Cuando se cambie la función, el ajuste de volumen de los  
micrófonos y el ajuste de volumen del eco se cancelarán.  
MEZCLA MICROFONICA  
Micrófonos recomendados  
Se recomienda utilizar micrófonos tipo unidireccional para evitar  
el aullido. Póngase en contacto con su concesionario Aiwa para  
que le dé los detalles.  
FUNCIONES DE DESVANECIMIENTO DE  
VOZ/MULTIPLEX  
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de  
Karaoke.  
Utilice la función de desvanecimiento de voz para discos o cintas  
normales.  
Utilice la función de múltiplex para discos o cintas de audio  
múltiplex.  
A esta unidad podrán conectarse dos micrófonos (no  
suministrados), permitiéndole así cantar con el acompañamiento  
de las fuentes musicales.  
Utilice micrófonos con clavijas estándar (6,3 mm ø).  
Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar la  
función de desvanecimiento de voz o de múltiplex.  
Cada vez que se pulse KARAOKE, una de las funciones  
siguientes se seleccionará en orden.  
1 Conecte sus micrófonos a las tomas MIC 1 y MIC  
2.  
2 Pulse uno de los botones de función para  
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser  
mezclada y luego reprodúzcala.  
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.  
1 Desvanecimiento de voz  
La voz del cantante se hace más suave que la del  
acompañamiento.  
4 Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4  
segundos para ajustar el volumen de los  
E
2 Desvanecimiento de voz automático  
La voz del cantante se hace más suave sólo mientras hay  
una entrada de audio por el micrófono.  
3 Múltiplex  
micrófonos.  
El volumen de los micrófonos se puede seleccionar entre 1 y  
MAX (7) u OFF (cancelación).  
El volumen de ambos micrófonos se ajustará  
simultáneamente.  
Sólo se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces,  
y el sonido del canal derecho se silencia.  
5 Pulse ECHO y gire VOLUME antes de que pasen  
4 Múltiplex automático  
4 segundos para ajustar el nivel de eco.  
El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u  
OFF (cancelación).  
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y  
el sonido del canal derecho se silencia sólo mientras hay una  
entrada de audio por el micrófono.  
Para cambiar el tiempo de retardo del eco  
Mantenga pulsado ECHO estando activada la función de eco.  
L(largo) y M(medio) se visualizarán alternativamente. Suelte  
el botón en la posición deseada.  
5 Cancelación  
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en las  
funciones de desvanecimiento de voz automático y de  
múltiplex automático  
La voz silenciada del cantante podrá reponerse más  
rápidamente.  
Para grabar el sonido de los micrófonos mezclado con  
el sonido de la fuente  
Siga el procedimiento de grabación de la fuente de sonido  
(consulte la página 17).  
Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automático o  
múltiplex automático, A-VFo A-MPXse visualizará durante  
3 segundos y cambiará al nombre de la función seleccionada.  
Después de visualizarse el nombre de la función seleccionada,  
mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice FAST.  
Para volver al ajuste inicial, seleccione SLOW.  
SYNC DUB no se podrá utilizar para grabar la mezcla.  
Cuando no utilice los micrófonos  
Ponga el volumen de los micrófonos y el nivel de eco en OFF y  
desconecte los micrófonos de las tomas MIC.  
Cuando se desconecte la alimentación se repondrá SLOW.  
MIC y ECHO se ponen automáticamente en OFF cuando se  
cambia la función, se desconecta la alimentación o se  
desenchufa el cable de alimentación de CA.  
Cuando se cambie el nivel de ECHO, el sistema DSP  
SURROUND se cancelará automáticamente.  
Para cambiar el canal audible en la función de múltiplex  
Cuando se seleccione múltiplex, MPX-Lse visualizará durante  
3 segundos y cambiará al nombre de la función seleccionada.  
Después de visualizarse el nombre de la función seleccionada,  
mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice MPX-R.  
Para volver al ajuste inicial, seleccione MPX-L.  
ECHO no se encuentra disponible para el sonido Dolby  
Surround.  
Cuando se desconecte la alimentación se repondrá MPX-L.  
ESPAÑOL  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZACION DE DISCOS DE KARAOKE  
DOLBY DIGITAL  
La función de karaoke tal vez no funcione correctamente con  
CDs o cintas:  
- con sonido monofónico  
- grabados con ecos fuertes  
- con la parte vocal grabada solamente a la derecha o a la  
izquierda de la anchura del sonido.  
Con el descodificador Dolby Digital incorporado en esta unidad,  
usted podrá utilizar discos de karaoke Dolby Digital reproducidos  
en un equipo de vídeo compatible que esté conectado a esta  
unidad.  
Mientras la función de karaoke esté activada, el sonido será  
monofónico.  
1 Reproduzca el disco de karaoke Dolby Digital.  
Consulte Reproducción de sonido Dolby Surround, (página  
21).  
La función VOCAL FADER se cancelará automáticamente:  
- cuando se pulse cualquier botón de función  
- cuando el sistema Dolby Pro Logic esté activado  
La función VOCAL FADER/MULTIPLEX no puede activarse:  
- mientras el sistema Dolby Pro Logic está activado  
- mientras la entrada digital está seleccionada (excepto cuando  
se reproducen discos de karaoke Dolby Digital en el modo  
2CH STEREO, como se explica a continuación).  
2 Pulse repetidamente DOLBY SURROUND para  
seleccionar el modo 2CH STEREO.  
El indicador 2CH DOWNMIX se enciende en el visualizador.  
Consulte Modos Dolby Surround adicionales, (página 22).  
3 Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar  
una función de desvanecimiento de voz o una  
función múltiplex.  
Cada vez que se pulse KARAOKE, las funciones se  
seleccionarán cíclicamente de la forma siguiente:  
1 VF: Modo de desvanecimiento de voz  
V1 (Voz 1) se silencia. Cuando se reproducen discos de  
dúos, V2 (Voz 2) también se silencia.  
2 A-VF: Modo de desvanecimiento de voz automático  
Mientras se introduce audio a través de un micrófono, V1  
se silencia. Cuando se reproducen discos de dúos, V2  
también se silencia.  
3 MPX-L o MPX-R: Modo múltiplex  
Este modo sólo se encuentra disponible cuando se  
reproducen discos de dúos.  
MPX-L: V1 sale por el canal izquierdo y V2 en el canal  
derecho se silencia.  
MPX-R: V2 sale por el canal derecho y V1 en el canal  
izquierdo se silencia.  
4 A-MPX: Modo múltiplex automático  
Este modo sólo se encontrará disponible cuando se  
reproduzcan discos de dúos. Mientras haya entrada de audio  
a través del micrófono, el canal derecho o el izquierdo  
quedará silenciado, dependiendo del ajuste del modo  
múltiple.  
5 VF OFF: Reproducción normal  
V1 sale por ambos canales cuando se reproducen discos  
de solistas. En discos de dúos, V1 sale por el canal  
izquierdo y V2 por el canal derecho.  
ECHO no se encuentra disponible para el sonido Dolby Surround.  
Función de melodía de guía  
Algunos discos de karaoke Dolby Digital están equipados con la  
función de melodía de guía, donde la parte de la voz principal  
es reproducida por un instrumento en lugar de la voz del cantante.  
Para desactivar la función de melodía de guía, pulse a SET  
para que MELODY OFFaparezca en el visualizador.  
Cada vez que se pulse el botón, la función de melodía de guía  
se activará o desactivará.  
Cuando el disco de reproducción no soporte esta función, NO  
MELODYaparecerá en el visualizador.  
26  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para añadir una reserva durante la reproducción  
PROGRAMA DE KARAOKE  
Repita el paso 3.  
Para comprobar las canciones reservadas  
Pulse repetidamente CD EDIT/CHECK. Cada vez que lo pulse,  
el número del disco y el número de la canción se visualizarán en  
el orden en el que fueron reservados.  
Para detener la reproducción  
Pulse s.  
Cuando pulse d, la reproducción empieza de nuevo desde la  
última canción.  
Para saltar una canción  
Pulse g. La canción saltada se borrará del programa.  
Para borrar todas las reservas  
Pulse repetidamente g hasta que se visualice K - P00.  
Antes o durante la reproducción de discos compactos, usted  
podrá reservar un máximo de 15 canciones para reproducirlas  
después de la canción que esté siendo reproducida. Cada  
reserva se borrará cuando termine de reproducirse la canción.  
Púlselo una vez más para cancelar programas de Karaoke. La  
visualización volverá a ser la de la reproducción de discos  
compactos.  
Utilice el control remoto.  
1 Pulse CD e introduzca los discos.  
2 Pulse PRGM una vez.  
Si el número de la canción reservada no existe en el disco  
seleccionado, la unidad parará la reproducción y la visualización  
parpadeará.  
En este caso, pulse g para omitir esa canción. Y luego  
pulse d para iniciar la reproducción con la siguiente canción  
reservada.  
Cuando se pulse repetidamente PRGM en el paso 2, PRGM”  
se visualizará y la unidad se pondrá en el modo de reproducción  
programada de disco compacto (página 16).  
3 Pulse DISC DIRECT PLAY y, antes de que pasen  
3 segundos, pulse 1, 2 ó 3 para seleccionar un  
disco.  
Para cancelar la reproducción programada, pulse s CLEAR.  
E
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y el  
botón +10 para programar una canción.  
Número de  
Número de  
canción reservada  
disco reservado  
4 Repita el paso 3 para reservar otras canciones.  
5 Pulse d para iniciar la reproducción.  
Después de reproducirse una canción, ésta se borrará del  
programa.  
Número del  
Disco que está  
disco de la  
Numero de canciones  
siendo reproducido  
última reserva reservadas restantes  
El número de la canción  
que está reproduciéndose  
parpadea.  
Número de canción  
de la última reserva  
ESPAÑOL  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEMPORIZADOR  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
La unidad se podrá apagar automáticamente después de  
transcurrido un tiempo especificado.  
La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los  
días gracias al temporizador incorporado.  
Utilice el control remoto.  
Preparación  
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.  
1 Pulse SLEEP.  
1 Pulse uno de los botones de función para  
seleccionar una fuente.  
2 Pulse repetidamente TIMER hasta que “  
aparezca en el visualizador.  
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean  
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f  
DOWN o g UP para especificar el tiempo tras  
alternativamente.  
el cual se desconectará la alimentación.  
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5  
minutos.  
En lugar de MULTI JOG también puede utilizarse f o g.  
Tiempo especificado  
3 Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG  
para designar la hora de encendido del  
temporizador, y luego pulse ENTER o a.  
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos.  
f o g también se encuentra disponible en lugar de  
MULTI JOG. Al mantener pulsados estos botones, la hora  
cambiará rápidamente.  
Para comprobar el tiempo restante hasta que se  
desconecte la alimentación  
Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante  
4 segundos.  
Para cancelar el temporizador para dormir  
Pulse dos veces SLEEP para que SLEEP oFFaparezca en el  
visualizador.  
4 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG  
para seleccionar la duración del periodo activado  
por el temporizador.  
La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos  
de 5 minutos.  
f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG.  
La duración se ajustará automáticamente después de 4  
segundos. También se ajustará si ENTER o a se pulsa antes  
de que pasen 4 segundos después del paso 4.  
28  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Ajuste el volumen.  
GRABACION CON TEMPORIZADOR  
El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido  
ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada  
por el temporizador.  
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 21 o más, éste  
se ajustará automáticamente a 20 cuando se conecte la  
alimentación.  
La grabación con temporizador sólo se aplica a TUNER o a  
fuentes exteriores analógicas.  
Utilice un temporizador exterior para una fuente exterior.  
La entrada digital procedente de un equipo exterior no puede  
grabarse.  
6 Prepare la fuente.  
Pulse TUNER/BAND o VIDEO1/DVD/AUX para seleccionar una  
fuente, y luego pulse repetidamente TIMER hasta que “  
RECaparezca en el visualizador. Antes de que pasen 6  
segundos, realice los pasos de AJUSTE DEL  
TEMPORIZADOR, desde el 3, e inserte la cinta que vaya a  
grabar en la platina 2 después del paso 6.  
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que  
vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.  
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2.  
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una  
emisora.  
7 Pulse POWER para desconectar la alimentación.  
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la  
unidad se encenderá y la reproducción empezará con la  
fuente seleccionada.  
Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de  
ahorro de energía (página 7) en ECO ONo ECO AUTOy la  
alimentación desconectada, el modo de intensidad de  
iluminación se pondrá al mínimo y el nivel del sonido será 0  
(nivel mínimo) la próxima vez que se conecte la alimentación.  
La función del temporizador no se puede utilizar para grabar  
un disco compacto o una cinta.  
Podrá comprobar los ajustes del temporizador pulsando TIMER  
incluso estando desconectada la alimentación. En este caso,  
si pulsa ENTER o a antes de que pasen 4 segundos después  
de pulsar TIMER, usted podrá entrar en el modo de ajuste del  
temporizador y cambiar el ajuste anterior.  
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso  
1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER  
o a en el paso 3.  
Para comprobar el ajuste del temporizador  
Pulse TIMER.  
La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada  
y la duración del periodo activado mediante temporizador se  
visualizarán durante 4 segundos.  
Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores  
Empiece desde el paso 1.  
Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador  
en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continúe desde el paso 4.  
Para cancelar temporalmente el modo de espera del  
temporizador  
Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca “ ”.  
Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de  
nuevo para visualizar “ ”.  
E
Utilización de la unidad mientras esté ajustado el  
temporizador  
Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el  
temporizador.  
Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.  
Para reproducir una fuente exterior mediante el  
temporizador  
Seleccione la fuente apropiada en el paso 1 (consulte Escucha  
de fuentes exteriores, en la página 32). El equipo conectado no  
se podrá encender ni apagar con el temporizador incorporado  
de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo.  
La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán  
si no se desconecta la alimentación.  
ESPAÑOL  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS CARACTERISTICAS  
Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres  
números  
Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los  
tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración  
del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el  
visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja  
(de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación.  
DEMO (Demostración)  
Mientras juega con el juego, s, f, g y d sólo se  
encuentran disponibles para el juego. Cancele el juego para  
utilizar estos botones en funciones tales como la reproducción  
de un disco compacto, etc.  
En esta unidad usted podrá disfrutar de dos modos de demostración.  
Uno es el de demostración y el otro el de demostración del juego.  
En el modo de demostración aparece una iluminación colorida en el  
visualizador.  
En el modo de demostración del juego, usted puede jugar con  
un juego.  
Durante el juego, algunos indicadores no relacionados con la  
operación actual se encienden en el visualizador.  
DEMO queda bloqueado durante la grabación y no funciona.  
El juego se cancela automáticamente si el volumen se ajusta  
mientras la unidad está encendida.  
DEMO no puede utilizarse cuando Dolby Digital está activado.  
Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras  
pulsa DEMO estando la alimentación desconectada.  
Para disfrutar del juego  
1 Pulse DEMO estando la unidad encendida o  
apagada, y tanto si el reloj está puesto en hora  
como si no.  
2 Pulse d.  
En el visualizador empiezan a moverse tres números.  
3 Pulse una vez s.  
El número del lado izquierdo se para.  
4 Pulse dos veces s para detener los dos números  
restantes.  
Puntuación:  
Para empezar el juego dispondrá de 20 puntos.  
Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la  
puntuación.  
Si no son iguales se restará un punto.  
Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana.  
Si los puntos se reducen a 0, usted pierde.  
Para cancelar el juego  
Pulse DEMO.  
Para reiniciar el juego  
Pulse dos veces DEMO.  
30  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS CONEXIONES  
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL  
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de  
discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico  
para conectar equipos de audio digital (platina de cinta  
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).  
Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT  
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma  
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).  
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
Ponga la tapa contra el polvo suministrada.  
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para  
tener más detalles.  
TOMAS DIGITAL IN  
Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga  
los cables de conexión necesarios.  
Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo  
opcional.  
Esta unidad acepta, a través de sus dos tomas DIGITAL IN,  
señales Dolby Digital y señales PCM (señales convencionales  
de audio digital utilizadas, por ejemplo, en los CDs de audio)  
procedentes de un equipo digital exterior.  
Para hacer la conexión a la toma DIGITAL IN OPTICAL, retire  
la tapa contra el polvo de la toma y utilice el cable óptico opcional.  
Para hacer la conexión a la toma DIGITAL IN COAXIAL, utilice  
un cable coaxial opcional.  
TOMAS VIDEO1/DVD/AUX O VIDEO2/LD/MD  
Esta unidad puede introducir señales de sonido de entrada  
analógica a través de estas tomas. Utilice un cable con clavijas  
fono RCA para conectar un equipo de audio (giradiscos,  
reproductores LD, reproductores MD, videograbadoras,  
televisores, etc.).  
Cuando no se utilice la toma DIGITAL IN OPTICAL  
Coloque la tapa contra el polvo suministrada.  
Conecte la clavija roja a la toma R y la clavija blanca a la toma  
L.  
Cuando haya un equipo de audio conectado a las tomas  
VIDEO2/LD/MD y se seleccione esta entrada, no saldrá sonido  
por las tomas LINE OUT.  
La señal que entra por una de las tomas DIGITAL IN  
- no se visualiza gráficamente en el analizador de espectro  
- no puede grabarse.  
Por estas razones, también le recomendamos que conecte  
su equipo digital empleando una conexión analógica. La  
entrada analógica activará el analizador de espectro y permitirá  
hacer la grabación analógica en 2 canales estéreo en esta  
unidad.  
Conecte también a las tomas VIDEO1/DVD/AUX el equipo  
digital conectado a la toma DIGITAL IN OPTICAL. Conecte  
también a las tomas VIDEO2/LD/MD el equipo digital conectado  
a la toma DIGITAL IN COAXIAL.  
Para cambiar entre la entrada analógica o digital, consulte  
Escucha de fuentes exteriores(página 32).  
E
Cuando conecte un giradiscos  
Utilice un giradiscosAiwa equipado con amplificador ecualizador  
incorporado.  
TOMAS LINE OUT  
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido analógico a  
través de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonográficas  
RCA para conectar el equipo de audio a las tomas LINE IN  
(entrada analógica).  
Conecte la clavija roja de un cable a LINE OUT R y la clavija  
blanca a LINE OUT L.  
No conecte al mismo tiempo un equipo a las tomas LINE OUT y  
a las tomas VIDEO1/DVD/AUX de esta unidad. Esto generará  
ruidos y podrá causar un fallo en el funcionamiento.  
TOMA SUBWOOFER  
Conecte un altavoz de subgraves opcional con amplificador  
incorporado a la toma SUBWOOFER.  
Cambie el modo del altavoz de subgraves (página 22).  
ESPAÑOL  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCION DE UNAFUENTE DIGITAL  
EXTERIOR  
ESCUCHA DE FUENTES  
EXTERIORES  
Para hacer la reproducción en el equipo conectado a la toma  
DIGITAL IN OPTICAL o a la toma DIGITAL IN COAXIAL, haga  
lo siguiente:  
1 Seleccione la entrada.  
Para reproducir en el equipo conectado a la toma DIGITAL  
IN OPTICAL, mantenga pulsado VIDEO1/DVD/AUX.  
Para reproducir en el equipo conectado a la toma DIGITAL  
IN COAXIAL, mantenga pulsado VIDEO2/LD/MD.  
ANALOGy DIGITALaparecen alternativamente en el  
visualizador.  
Suelte el botón cuando se muestre DIGITAL.  
El indicador DIGITAL se enciende en el visualizador, y la  
entrada digital procedente de su equipo se selecciona como  
fuente.  
2 Reproduzca en el equipo conectado.  
Para reproducir programas Dolby Digital  
Esta unidad está equipada con un descodificador Dolby Digital.  
Usted puede disfrutar en su propio hogar de un sonido con la  
misma calidad que la de un cine si reproduce programas Dolby  
Digital en un equipo compatible conectado digitalmente a esta  
unidad.  
REPRODUCCION DE UNA FUENTE  
ANALOGICA EXTERIOR  
Para hacer la reproducción en el equipo conectado a las tomas  
VIDEO1/DVD/AUX o VIDEO2/LD/MD, haga lo siguiente:  
Para reproducir programas Dolby Digital, consulte la sección  
Dolby Surround(páginas 21 a 24).  
1 Seleccione la entrada.  
Para reproducir en el equipo conectado a las tomas  
VIDEO1/DVD/AUX, mantenga pulsado VIDEO1/DVD/AUX.  
Para reproducir en el equipo conectado a las tomas  
VIDEO2/LD/MD, mantenga pulsado VIDEO2/LD/MD.  
ANALOGy DIGITALaparecen alternativamente en el  
visualizador.  
Suelte el botón cuando se muestre ANALOG.  
La entrada analógica procedente de su equipo se selecciona  
como fuente.  
Esta unidad es compatible con señales de flujo de bits Dolby  
Digital, y con señales PCM lineales con una frecuencia de  
muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz. Esta unidad no puede  
reproducir programas cuya frecuencia de muestreo sea de 96  
kHz.  
Algunos reproductores DVD conectados digitalmente a esta  
unidad pueden causar ruido al realizar algunas de sus  
operaciones como, por ejemplo, la búsqueda en un disco, el  
salto de un capítulo, etc.  
2 Reproduzca en el equipo conectado.  
Para cambiar la visualización del nombre de la fuente  
Cuando se seleccione la fuente analógica con VIDEO1/DVD/  
AUX, VIDEO1se visualizará inicialmente como el nombre de  
la fuente. Esto puede cambiarse a DVDo AUX.  
De forma similar, VIDEO2se visualiza inicialmente para la  
fuente analógica seleccionada con VIDEO2/LD/MD, pero puede  
cambiarse a LDo MD.  
Cuando se conecte la alimentación, mantenga pulsado el botón  
de función deseado (VIDEO1/DVD/AUX o VIDEO2/LD/MD) y  
pulse repetidamente POWER para seleccionar un nombre.  
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente exterior  
Esta unidad está equipada con un indicador de sobrecarga.  
Cuando la entrada de señal analógica procedente del equipo  
conectado sea demasiado alta, OVERLOADse encenderá  
continuamente en el visualizador.  
Cuando suceda esto, o cuando el nivel del sonido de la fuente  
exterior sea muy inferior al de otras fuentes, ajústelo de la forma  
siguiente.  
1 Mantenga pulsado VIDEO1/DVD/AUX o VIDEO2/LD/MD para  
seleccionar la entrada analógica y haga la reproducción en  
el equipo.  
2 Pulse f o g para que el nivel del sonido sea el mismo  
que el de las otras fuentes.  
Durante la grabación, el nivel del sonido no podrá ajustarse.  
Sólo puede ajustarse el nivel de sonido de las fuentes exteriores  
analógicas. Si se pulsa f o g cuando está seleccionada  
una fuente exterior digital, el nivel del sonido para la fuente  
exterior analógica correspondiente cambiará.  
32  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALIDADES  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS  
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de  
instrucciones, compruebe la guía siguiente:  
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del  
software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de  
su unidad.  
GENERALIDADES  
No hay sonido.  
Para limpiar la caja  
Utilice un paño blando y seco.  
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño blando  
humedecido un poco en una solución de detergente suave. No  
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente  
porque éstos podrán estropear el acabado de la unidad.  
• ¿Está correctamente conectado el cable de alimentación de CA?  
• ¿Hay alguna conexión mal hecha? (página 4)  
Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.  
Desconecte el cable de alimentación de CA y luego corrija  
las conexiones de los altavoces.  
• ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?  
Sólo sale sonido de un altavoz.  
• ¿Está el otro altavoz desconectado?  
La salida de sonido no es estéreo.  
• ¿Está activada la función de Karaoke? (página 25)  
Se produce una visualización errónea o un mal  
funcionamiento.  
Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.  
La unidad se apaga cuando se desconecta la  
alimentación.  
Para limpiar las cabezas magnetofónicas  
Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias:  
- el sonido de alta frecuencia no se emitirá  
- el sonido no alcanzará la altura adecuada  
- el sonido estará desequilibrado  
- la cinta no podrá borrarse  
- no podrá grabarse en la cinta  
Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas  
magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.  
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer  
detalles.  
• ¿Está el modo de ahorro de energía en ECO ONo ECO  
AUTO?(página 7)  
La alimentación no se conecta.  
Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo  
después de pasar unos pocos segundos.  
Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas  
Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de  
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama  
de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido.  
Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las  
cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador  
vendido por separado.  
SECCION DEL SINTONIZADOR  
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.  
• ¿Está conectada correctamente la antena? (página 5)  
• ¿Es débil la señal?  
Conecte una antena exterior.  
La recepción tiene interferencia o el sonido está  
distorsionado.  
• ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples  
trayectorias?  
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para  
conocer más detalles.  
Cambie la orientación de la antena.  
Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.  
Cuidados de los discos  
Cuando se ensucie un disco, límpielo pasando un paño de  
limpieza desde el centro hacia afuera.  
SECCION DE LA PLATINA  
La cinta no se mueve.  
E
• ¿Está la platina 2 en el modo de pausa? (página 13)  
El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura  
suficiente.  
• ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (explicado  
anteriormente)  
No es posible grabar.  
• ¿Estárota la lengüeta de prevención contra borrado? (página 14)  
• ¿Está sucia la cabeza de grabación? (explicado  
anteriormente)  
No es posible borrar.  
Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje  
los discos en lugares calientes o húmedos.  
• ¿Está sucia la cabeza de borrado? (explicado anteriormente)  
• ¿Está utilizándose una cinta de metal?  
No se emite sonido de alta frecuencia.  
• ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (➞  
explicado anteriormente)  
Cuidados de las cintas  
Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.  
No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o  
cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad  
del sonido y causará ruido.  
No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el  
interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.  
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
El reproductor de discos compactos no puede reproducir.  
• ¿Está bien puesto el disco? (página 15)  
• ¿Está sucio el disco? (explicado anteriormente)  
• ¿Afecta la condensación a la lente?  
Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.  
Para reajustar la unidad  
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en  
las platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente.  
1 Pulse POWER para desconectar la alimentación.  
2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentación mientras  
pulsa s CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la  
memoria después de haber adquirido la unidad se borrará.  
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido  
a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando  
el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego  
ejecute el paso 2.  
ESPAÑOL  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección de la platina de casetes  
Formato de pistas  
Respuesta de frecuencia  
4 pistas, 2 canales estéreo  
ESPECIFICACIONES  
Cinta de CrO2: 50 Hz16000 Hz  
Cinta normal: 50 Hz15000 Hz  
Polarización de CA  
Sistema de grabación  
Unidad principal CX-NDS8  
Cabezas  
Platina 1: 1 cabeza de  
reproducción  
Platina 2: 1 cabeza de grabación/  
reproducción, 1 cabeza  
de borrado  
Sección del sintonizador de FM  
Gama de sintonización  
Sensibilidad útil (IHF)  
Terminales de antena  
87,5 MHz a 108 MHz  
13,2 dBf  
75 ohmios (desequilibrada)  
Sección del reproductor de discos compactos  
Sección del sintonizador de AM  
Láser  
Láser de semiconductor (λ = 780  
nm)  
Gama de sintonización  
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10  
kHz)  
Convertidor D-A  
1 bit doble  
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9  
kHz)  
Relación señal a ruido  
Distorsión armónica  
Fluctuación y trémolo  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0,05% (1 kHz, 0 dB)  
No se puede medir  
Sensibilidad útil  
350 µV/m  
Antena  
Antena de cuadro  
Generalidades  
Alimentación  
Consumo  
Consumo en el  
modo de espera  
Sección del amplificador  
Amplificador de media-alta frecuencia  
Potencia de salida  
120 V CA, 60 Hz  
225 W  
Si el modo de ahorro de energía  
es ECO OFF: 42 W  
Si el modo de ahorro de energía  
es ECO ON o ECO AUTO: 0,9 W  
Delantera  
30 W + 30 W (200 Hz 20 kHz,  
distorsión armónica total inferior al  
1%, 8 ohmios)  
0,1 % (25 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN  
AUDIO)  
Distorsión armónica total  
Dimensiones (An × Al × Prof) 260 × 329 × 389,6 mm  
Peso 12,5 kg  
Amplificador de baja frecuencia  
Potencia de salida  
90 W + 90 W (50 Hz 200 Hz,  
distorsión armónica total inferior al  
1%, 6 ohmios)  
0,1 % (75 W, 120 Hz, 6 ohmios,  
DIN AUDIO)  
Altavoces traseros (sonido  
ambiental)  
33 W + 33 W (1 kHz, distorsión  
armónica total inferior al 1%,  
8 ohmios)  
Sistema de altavoces SX-WNAJ86  
Sistema de altavoces  
3 vías, altavoz de subgraves  
incorporado (tipo de blindaje  
antimagnético)  
Altavoz de subgraves:  
Tipo cónico de 200 mm  
Gama completa:  
Tipo cónico de 120 mm  
Altavoz para superagudos:  
Tipo cerámico de 20 mm  
6 ohmios/8 ohmios  
Distorsión armónica total  
Unidades de Altavoces  
Altavoz central  
34 W (1 kHz, distorsión armónica  
total inferior al 1%, 8 ohmios)  
VIDEO1/DVD/AUX:  
316 mV (ajustable)  
VIDEO2/LD/MD:  
Impedancia  
Sensibilidad  
87 dB/W/m  
Entradas  
Dimensiones (An × Al × Prof) 240 × 324 × 285 mm  
Peso 6,0 kg  
316 mV (ajustable)  
MIC 1, MIC 2: 1 mV (10 kohmios)  
DIGITAL IN  
Las especificaciones y apariencia exterior están sujetas a cambios  
sin previo aviso.  
COAXIAL (VIDEO 2)  
OPTICAL (VIDEO 1)  
DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC  
Acepta señales PCM lineales  
(32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz) y  
flujo de bits Dolby Digital  
SPEAKERS LOW FREQ:  
Acepta altavoces de 6 ohmios o  
más  
Fabricados con licencia de Dolby Laboratories.  
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas  
comercials de Dolby Laboratories. Trabajos no publicados  
confidenciales. ©1992-1997 Dolby laboratories, Inc. Reservados  
todos los derechos.  
Salidas  
SPEAKERS HIGH FREQ:  
Acepta altavoces de 8 ohmios o  
más  
SURROUND SPEAKERS:  
acepta altavoces de 8 ohmios a 16  
ohmios  
CENTER SPEAKER: acepta  
altavoces de 8 ohmios o más  
SUBWOOFER: 5 V  
La sigla BBEy el símbolo BBEson marcas registradas de  
BBE Sound, Inc.  
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.  
COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR)  
Consulte las leyes del copyright, relacionadas con las  
grabaciones de discos, de la radio o de cintas, que se encuentran  
vigentes en el país en el que se utiliza la unidad.  
LINE OUT: 210 mV  
PHONES (toma estéreo): acepta  
auriculares de 32 ohmios o más  
34  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
PRECAUTIONS  
AVERTISSEMENT  
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT  
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER  
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.  
Lire le mode demploi attentivement et complètement avant  
dutiliser lappareil. Garder le mode demploi pour toute référence  
future. Tous les avertissements et toutes les précautions donnés  
dans le mode demploi et sur lappareil doivent être suivis à la  
lettre, aussi bien que les suggestions de sécurité suivantes.  
CAUTION  
Installation  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
1 Eau et humidité Ne pas utiliser cet appareil près deau,  
comme près dune baignoire, dune cuvette, dune piscine ou  
autre.  
2 Chaleur Ne pas utiliser cet appareil près de sources de  
chaleur, comme sorties de chauffage, poêles ou autres  
appareils qui dégagent de la chaleur.  
Lappareil ne doit pas être soumis à des températures  
inférieures à 5°C ou supérieures à 35°C.  
3 Surface dutilisation Poser lappareil sur une surface plate  
ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE  
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER  
LE COUVERCLE (NI LE DOS).  
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE  
PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.  
POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER  
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.”  
et lisse.  
4 Ventilation Lappareil doit être positionné avec un espace  
suffisant autour afin dassurer une dissipation adéquate de la  
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derrière et dessus  
lappareil, et un espace de 5 cm de chaque côté.  
- Ne pas mettre lappareil sur un lit, un tapis ou sur une surface  
similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.  
- Ne pas mettre lappareil dans une bibliothèque, un coffret  
ou un meuble complètement fermé où laération serait  
insuffisante.  
5 Entrée dobjets et de liquide Faire attention à ce que  
aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans lappareil  
pas les orifices de ventilation.  
6 Chariot et support Si lappareil est posé  
ou monté sur un support ou un chariot,  
déplacer ce dernier avec précaution.  
Signification des symboles graphiques:  
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle  
équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la  
présence dune tension dangereusenon isolée  
à lintérieur de lappareil, assez élevée pour  
constituer un risque d’électrocution.  
Le point dexclamation situé dans un triangle  
équilatéral sert à prévenir lutilisateur de la  
présence dinstructions importantes concernant  
lutilisation et lentretien (ou la réparation) de  
lappareil dans le manuel qui accompagne ce  
dernier.  
Les arrêts brusques, une force excessive et  
les surfaces inégales peuvent provoquer le  
renversement ou la chute de lappareil et du  
chariot.  
7 Condensation De la condensation peut se former sur la  
lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:  
- lappareil est déplacé dun endroit froid à un endroit chaud.  
- le chauffage vient juste d’être mis en marche.  
- lappareil est utilisé dans une pièce très humide.  
- lappareil est refroidi par un climatiseur.  
Sil y a de la condensation à lintérieur de cet appareil, il risque  
de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, laisser  
lappareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau  
de lutiliser.  
8 Fixation à un mur ou un plafond Lappareil ne doit pas  
être fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifié  
dans le mode demploi.  
Energie électrique  
1 Alimentations électriques Brancher cet appareil  
uniquement aux alimentations électriques spécifiées dans le  
mode demploi, et comme indiqué sur lappareil.  
2 Polarisation Comme mesure de sécurité, certains  
appareils sont munis de fiches polarisées dalimentation  
secteur qui ne peuvent être introduites que dans un sens dans  
une prise de courant. Sil est difficile ou impossible dinsérer  
la fiche dalimentation secteur dans une prise, retourner la  
fiche et essayer de nouveau. Si lon ne peut toujours pas  
insérer la fiche dans la prise, sadresser à un électricien  
qualifié pour faire réparer ou changer la prise. Afin de ne pas  
annuler la sécurité de la fiche polarisée, ne pas insérer cette  
fiche en force dans une prise.  
3 Cordon dalimentation secteur  
- Pour débrancher le cordon dalimentation secteur, le tirer  
par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit.  
- Ne jamais tenir la fiche dalimentation secteur avec les mains  
mouillées, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou  
un choc électrique.  
- Les cordons dalimentation doivent être installés de manière  
à ne pas être pliés, pincés ou piétinés. Faire particulièrement  
attention au cordon allant de lappareil à la prise de courant.  
- Eviter de surcharger les prises dalimentation et les rallonges  
au-delà de leur capacité, cela pourrait se traduire par un  
incendie ou un choc électrique.  
2
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Rallonge Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas utiliser  
une fiche polarisée dalimentation secteur avec une rallonge  
ou une prise si cette fiche ne peut pas être insérée  
complètement de manière que ses lames ne soient pas  
exposées.  
TABLE DES MATIERES  
PRECAUTIONS ...................................................................2  
5 Périodes de non-utilisation Débrancher le cordon  
dalimentation secteur de la prise de courant si lappareil ne  
doit pas être utilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le  
cordon est branché, un courant de faible intensité continue  
de circuler dans lappareil même si lalimentation est coupée.  
PREPARATIONS  
CONNEXIONS .....................................................................4  
TELECOMMANDE ............................................................. 6  
AVANT LUTILISATION .......................................................7  
REGLAGE DE LHORLOGE ...............................................8  
Antenne extérieure  
1 Lignes damenée de courant Quand on branche une  
antenne extérieure, sassurer quelle est située à l’écart de  
toute ligne damenée de courant.  
SON  
2 Mise de lantenne extérieure à la terre Afin dassurer  
une protection contre toute impulsion de tension et contre  
toute accumulation d’électricité statique, sassurer que  
lantenne est correctement mise à la terre. Larticle 810 du  
code national d’électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des  
informations au sujet de la mise à la terre du mât, de la  
structure de support et du conducteur arrivant à lunité de  
décharge dantenne et au sujet des dimensions des  
conducteurs de mise à la terre, de la connexion aux électrodes  
de mise à la terre et des exigences concernant ces électrodes.  
REGLAGES AUDIO ............................................................8  
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 9  
DSP SURROUND ............................................................. 11  
RECEPTION RADIO  
ACCORD MANUEL .......................................................... 12  
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 12  
Mise à la terre dune antenne selon le code national d’électricité (NEC)  
LECTURE DE CASSETTES  
OPERATIONS DE BASE ................................................. 13  
LECTURE CONTINUE ..................................................... 14  
LECTURE DE DISQUES COMPACTS  
OPERATIONS DE BASE ................................................. 15  
LECTURE PROGRAMMEE ............................................. 16  
ENREGISTREMENT  
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 17  
DUPLICATION MANUELLE DUNE CASSETTE............ 18  
DUPLICATION DE LA TOTALITE DUNE CASSETTE ..... 18  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET  
CALCUL DU TEMPS................................................. 19  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE  
Entretien  
Nettoyer lappareil uniquement comme recommandé dans le  
mode demploi.  
PROGRAMME ........................................................... 20  
Dommage nécessitant une réparation  
Sadresser à un technicien qualifié pour faire réparer lappareil  
si:  
- Le cordon ou la fiche dalimentation secteur de lappareil est  
endommagé  
- Tout corps étranger ou liquide est entré dans lappareil  
- Lappareil a été exposé à la pluie ou à de leau  
- Lappareil ne semble pas fonctionner normalement  
- Lappareil présente un changement notable de performances  
- Lappareil a subi un choc, ou son coffret a été endommagé  
NESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.  
DOLBY SURROUND  
F
LECTURE AVEC SON DOLBY SURROUND ................. 21  
BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES  
ET AUTRES REGLAGES ......................................... 23  
KARAOKE  
MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 25  
PROGRAMME DE KARAOKE ........................................ 27  
MINUTERIE  
Contrôler la chaîne et les accessoires.  
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET ...................... 28  
NSX-DS8  
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 28  
CX-NDS8 Récepteur magnétocassette lecteur de disques  
compacts stéréo  
AUTRES CARACTERISTIQUES  
SX-WNAJ86 Enceintes avant  
SX-R275 Enceintes surround  
DEMO (Démonstration) .................................................. 30  
SX-C605 Enceinte centrale  
AUTRES CONNEXIONS  
Télécommande  
Antenne AM  
Antenne FM  
CONNEXION DUN APPAREIL OPTIONNEL ................. 31  
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 32  
GENERALITES  
SOINS ET ENTRETIEN.................................................... 33  
EN CAS DE PROBLEME ................................................. 33  
SPECIFICATIONS ............................................................ 34  
NOMENCLATURE................................ Couverture du dos  
FRANÇAIS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIONS  
CONNEXIONS  
Avant de brancher le cordon secteur  
IMPORTANT  
La tension nominale dalimentation de lappareil, indiquée au dos  
de ce dernier, est de 120 V. Sassurer que cette tension nominale  
correspond à celle du secteur local.  
Commencer par connecter les enceintes, les antennes et tout  
appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.  
1Connecter lenceinte droite à lappareil principal.  
2Connecter lenceinte gaucheà lappareil  
1 Connecter le cordon denceinte muni dune fiche à la  
borne SPEAKERS HIGH FREQ R.  
2 Connecter le cordon denceinte rayé de blanc à la borne  
SPEAKERS LOW FREQ R 0 et le cordon noir à la borne  
9.  
principal.  
Connecter le cordon denceinte muni dune fiche à la borne  
SPEAKERS HIGH FREQ L et lautre cordon denceinte aux  
bornes SPEAKERS LOW FREQ L de la même manière qu’à  
l’étape 1.  
3Connecter les enceintes surround.  
Connecter les cordons denceinte surround aux bornes  
SURROUND SPEAKERS.  
Veiller à connecter les cordons denceinte correctement. Des  
connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits  
dans les bornes SPEAKERS.  
4Connecter lenceinte centrale.  
Connecter le cordon de lenceinte centrale à la borne  
CENTER SPEAKER.  
4
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L&R: Enceintes avant  
C: Enceinte centrale  
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES  
Positionner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.  
En plus, si on branche un téléviseur à la chaîne, positionner  
lenceinte centrale sur ou sous ce téléviseur.  
LS&RS: Enceintes surround  
Mettre les enceintes surround directement sur les côtés de la  
zone d’écoute ou légèrement derrière cette zone. Les aligner  
horizontalement, à environ un mètre au-dessus de la hauteur  
des oreilles.  
Pour obtenir les meilleurs effets possibles du système Dolby  
Digital ou Dolby Pro Logic, il est important de positionner les  
enceintes correctement. Se reporter à lillustration suivante  
pour trouver le meilleur emplacement dans votre salle.  
Le son sorti par lenceinte centrale et les enceintes surround  
est seulement disponible quand le système Dolby Digital, le  
système Dolby Pro Logic ou le système DSP Surround est  
activé avec le réglage approprié.  
Pour fixer les enceintes surround à un mur  
Fixer chaque enceinte à un endroit qui peut supporter son  
poids.  
5Connecter les antennes fournies.  
Connecter lantenne FM aux bornes FM 75 et lantenne  
Lentrée à la prise DIGITAL IN OPTICAL se sélectionne avec  
la touche VIDEO1/DVD/AUX, tandis que lentrée à la prise  
DIGITAL IN COAXIAL se sélectionne avec la touche VIDEO2/  
LD/MD (voir la partie Ecoute de sources externes, page 32).  
Selon le type de connexion numérique, la connexion analogique  
doit par conséquent être faite aux prises dentrée portant les  
mêmes noms que ces touches, comme décrit plus haut.  
Lillustration représente la connexion aux prises VIDEO1/DVD/  
AUX.  
AM aux bornes AM LOOP.  
Antenne FM  
Antenne AM  
F
Si le dispositif vidéo utilisé possède des prises OPTICAL et  
COAXIAL OUT, choisir lune ou lautre des méthodes de  
connexion décrites.  
Lors de la connexion dun lecteur de LD via sa prise AC-3 RF  
OUT, utiliser un démodulateur H.F. pour séparer les signaux  
vidéo analogiques et les signaux audio numériques. Se reporter  
au mode demploi du lecteur de LD.  
6Connecter le dispositif vidéo (lecteur de DVD,  
lecteur de LD, magnétoscope, etc.)  
Si le dispositif vidéo utilisé ne possède pas de prise de  
sortie numérique:  
A laide dun cordon de connexion audio à fiches RCAoptionnel,  
connecter les prises AUDIO OUT du dispositif vidéo aux prises  
VIDEO1/DVD/AUX de cet appareil (fiche rouge à la prise R,  
fiche blanche à la prise L).  
Si le dispositif vidéo utilisé possède une prise OPTICAL OUT:  
A laide dun cordon de connexion audio à fiches RCA  
optionnel, connecter les prises AUDIO OUT du dispositif  
vidéo aux prises VIDEO1/DVD/AUX de cet appareil (fiche  
rouge à la prise R, fiche blanche à la prise L).  
A laide dun cordon de connexion optique optionnel,  
connecter la prise OPTICAL OUT du dispositif vidéo à la  
prise DIGITAL IN OPTICAL (VIDEO 1) de cet appareil.  
7Connecter le téléviseur à lappareil vidéo.  
Pour plus de détails, voir le mode demploi de lappareil  
connecté.  
Si le dispositif vidéo utilisé possède une prise COAXIAL OUT:  
A laide dun cordon de connexion audio à fiches RCA  
optionnel, connecter les prises AUDIO OUT du dispositif  
vidéo aux prises VIDEO2/LD/MD de cet appareil (fiche rouge  
à la prise R, fiche blanche à la prise L).  
A laide dun cordon de connexion coaxial optionnel,  
connecter la prise COAXIAL OUT du dispositif vidéo à la  
prise DIGITAL IN COAXIAL (VIDEO 2) de cet appareil.  
8Brancher le cordon secteur à une prise de  
courant.  
Le mode DEMO démarre la première fois que lon branche  
le cordon secteur à une prise de courant. Pour désactiver le  
mode DEMO, régler lhorloge.  
FRANÇAIS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TELECOMMANDE  
Ne pas laisser dobjets produisant un champ magnétique, tels  
que des cartes de crédit, près des enceintes; ils pourraient être  
endommagés.  
Ne pas mettre lantenne FM près dobjets métalliques ou de  
tringles à rideaux.  
Mise en place des piles  
Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et  
Ne pas mettre lantenne AM près dun appareil optionnel, de la  
chaîne stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des  
cordons denceinte; elle capterait des parasites.  
Ne pas dérouler le fil de lantenne AM.  
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.  
Pour positionner les antennes  
Antenne FM intérieure:  
Déployer cette antenne horizontalement selon la forme dun T et  
fixer ses extrémités à un mur.  
Antenne AM:  
Positionner et orienter cette antenne de manière à obtenir la  
meilleure réception possible.  
Quand remplacer les piles  
La distance maximale de fonctionnement entre la télécommande  
et le capteur situé sur lappareil principal doit être denviron cinq  
mètres. Lorsque cette distance diminue, remplacer les piles par  
des neuves.  
Pour poser lantenne AM sur une surface  
Fixer la griffe dans la rainure.  
Utilisation de la télécommande  
Les instructions données dans ce manuel concernent  
principalement les touches de lappareil principal. Les touches  
de la télécommande portant les mêmes noms que celles de  
lappareil principal peuvent également être utilisées.  
c/d PRESET de la télécommande  
La fonction est la même que celle de d de lappareil principal.  
CONNEXION DUNE ANTENNE  
EXTERIEURE  
Pour obtenir une meilleure réception FM, il est recommandé  
dutiliser une antenne FM extérieure.  
Connecter lantenne extérieure aux bornes FM 75 .  
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps,  
enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte.  
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement  
quand:  
- lespace entre la télécommande et le capteur situé sur la  
fenêtre daffichage est exposé à une lumière intense, comme  
le soleil.  
- dautres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utilisées à  
proximité.  
Pour connecter un autre appareil optionnel page 31.  
6
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Appuyer sur ECO.  
AVANT LUTILISATION  
ECO MODEest affiché.  
2 Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.  
Le statut courant du mode économie d’énergie est affiché.  
3 Tourner MULTI JOG dans les quatre secondes  
pour sélectionner un des modes d’économie  
d’énergie.  
Exemple:Quand ECO ONest sélectionné  
Pour mettre sous tension  
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE/DECK 1/2,  
TUNER/BAND, VIDEO1/DVD/AUX, CD, VIDEO2/LD/MD). La  
lecture du disque compact ou de la cassette en place commence,  
ou la station écoutée en dernier est reçue (fonction de lecture  
directe).  
4 Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.  
Si lhorloge nest pas réglée, lappareil ne s’éteint pas. Au lieu de  
cela, le mode DEMO démarre quand lalimentation est coupée.  
On peut aussi appuyer sur POWER.  
Lors de la mise sous tension, le compartiment à disques peut  
souvrir et se fermer pour réinitialiser lappareil.  
MODE VARIATEUR  
Pour mettre hors tension  
Appuyer sur POWER.  
Pour changer la luminosité de laffichage  
1 Appuyer sur ECO à plusieurs reprises jusqu'à ce que DIM  
MODEsoit affiché.  
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.  
3 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour  
sélectionner un des modes de luminosité changés de manière  
cyclique comme indiqué plus bas.  
DEMO (Démonstration)  
La première fois que le cordon secteur est branché à une prise  
de courant après lachat, le mode DEMO démarre sur laffichage.  
Quand on met lappareil sous tension, le mode DEMO sarrête.  
Quand on met lappareil hors tension, le mode DEMO redémarre.  
Une fois que lhorloge est réglée, le mode DEMO ne démarre  
pas quand lappareil est mis hors tension.  
4 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.  
DIM-OFF  
DIMMER 1  
DIMMER 2  
DIMMER 3  
F
Pour désactiver ou activer le mode DEMO  
Appuyer sur DEMO à plusieurs reprises.  
(Pour plus de détails au sujet du mode DEMO, voir page 30.)  
Le mode DIM-OFFest le plus lumineux et le mode DIMMER  
3est le plus sombre. En mode DIMMER 3, lanalyseur de  
spectre et l’éclairage des touches s’éteignent.  
MISE EN SERVICE DU MODE ECONOMIE  
DENERGIE  
Quand on règle le mode économie d’énergie sur ECO ONou ECO  
AUTO, lappareil diminue sa consommation électrique en effectuant  
les quatre opérations ECO décrites ci-dessous.  
ECO ON  
Lappareil (tout l’éclairage de laffichage et des touches) s’éteint  
quand lalimentation est coupée. Seul le témoin rouge sallume.  
Si DIMMER (1 - 3) est sélectionné, l’éclairage de laffichage et  
des touches sallume pendant dix secondes seulement quand  
on appuie sur une touche ou quand on tourne VOLUME ou  
MULTI JOG.  
Le mode de luminosité de laffichage est réglé sur le niveau  
minimal, l’éclairage des touches s’éteint et le volume est réglé  
sur le minimum (0) quand lappareil se met sous tension du fait  
de lenregistrement commandé par minuterie.  
ECO AUTO  
En plus des trois opérations de ECO ON, lappareil se met  
automatiquement hors tension si on ne lutilise pas et si la  
source sonore est muette pendant dix minutes, sauf quand une  
entrée numérique externe est sélectionnée.  
ECO OFF  
Le mode économie d’énergie ne fonctionne pas.  
FRANÇAIS  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SON  
REGLAGE DE LHORLOGE  
REGLAGES AUDIO  
1 Appuyer sur CLOCK.  
Lhorloge est affichée. (Le signe :entre les heures et les  
minutes clignote.)  
VOLUME  
Tourner VOLUME de lappareil principal, ou appuyer sur  
VOL de la télécommande.  
Le niveau du volume est affiché sous la forme dun numéro de 0  
à MAX (50).  
Quand on met lappareil hors tension alors que le niveau du  
volume est réglé sur 21 ou plus, ce niveau est automatiquement  
réglé sur 20.  
2 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG  
pour spécifier les heures et les minutes.  
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les  
minutes.  
Pour changer la balance gauche/droite  
Appuyer sur MANUAL SELECT de la télécommande; L/Rest  
alors affiché pendant quatre secondes. Appuyer sur r DOWN  
ou t UP de la télécommande dans ces quatre secondes.  
Le niveau des enceintes avant pour les systèmes Dolby Digital,  
Dolby Pro Logic et DSP Surround est aussi changé.  
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG. Le  
fait de tenir ces touches enfoncées fait varier lheure  
rapidement.  
3 Appuyer sur ENTER ou a.  
Lhorloge démarre à 00 seconde.  
Pour rétablir un réglage initial de lhorloge  
Pour rétablir le réglage initial de lhorloge, appuyer sur CLOCK  
SYSTEME BBE  
avant de terminer l’étape 3. Ceci annule tout nouveau réglage.  
Le système BBE augmente la clarté du son aux fréquences  
élevées. Il enrichit aussi la fonction Karaoke pour donner un son  
clair et agréable de la voix.  
Pour faire apparaître lhorloge quand un autre affichage  
est en service  
Appuyer sur CLOCK. Lheure est affichée pendant quatre  
secondes puis laffichage initial réapparaît. Toutefois, lheure ne  
peut pas être affichée pendant lenregistrement.  
Appuyer sur BBE.  
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.  
Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme  
on préfère.  
Pour passer au format de 24 heures  
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur s dans les quatre  
secondes.  
Pour rétablir le format de 12 heures, procéder de la même  
manière.  
Dans le format de 12 heures, AM 12:00signifie minuit et PM  
12:00signifie midi.  
Lors de la lecture dune cassette enregistrée avec BBE, mettre  
le système BBE hors service pour éviter une distorsion du son  
aux fréquences élevées.  
Le système BBE ne peut pas être mis en service quand lentrée  
numérique est sélectionnée ni quand le système Dolby Pro  
Logic est activé (Cant USEest affiché). Si lune ou lautre de  
ces deux opérations est effectuée quand le système BBE est  
activé, ce système est automatiquement annulé.  
Si laffichage de lhorloge clignote  
Si laffichage de lhorloge clignote, cela signifie que lhorloge  
sest arrêtée du fait dune interruption dalimentation ou du  
fait que le cordon secteur a été débranché. Lheure courante  
doit être réglée de nouveau.  
Si le mode économie d’énergie (page 7) est en service, lappareil  
s’éteint quand lalimentation est coupée. Pour faire apparaître  
lhorloge, appuyer sur CLOCK; lheure est alors affichée pendant  
quatre secondes.  
8
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYSTEME SUPER T-BASS  
EGALISEUR GRAPHIQUE  
Le système T-BASS augmente le réalisme du son aux basses  
fréquences.  
Appuyer sur T-BASS/LFE de lappareil principal ou sur T-  
BASS de la télécommande.  
A chaque pression sur la touche, le niveau change. Sélectionner  
un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.  
SELECTION DUNE COURBE  
DEGALISATION PROGRAMMEE  
Cet appareil possède les cinq courbes d’égalisation  
programmées différentes suivantes.  
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves.  
POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme  
moyenne.  
LATIN: Fréquences élevées accentuées pour la musique latine.  
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus  
fins.  
JAZZ: Fréquences basses accentuées pour la musique de type  
jazz.  
Le son aux basses fréquences risque d’être déformé quand le  
système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette dont  
le son aux basses fréquences est accentué dorigine. Dans ce  
cas, annuler le système T-BASS.  
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG dans  
les quatre secondes pour sélectionner une des  
courbes d’égalisation programmées.  
F
GRAPHIC EQUALIZERapparaît et le mode d’égalisation  
graphique est affiché de manière cyclique comme suit.  
JAZZ  
M1  
ROCK  
M5  
POP  
LATIN  
CLASSIC  
Modes programmés  
M4  
M3  
M2  
Modes manuels  
Pour afficher le mode d’égalisation graphique courant  
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiché pendant quatre  
secondes.  
Pour annuler le mode sélectionné  
Appuyer deux fois sur GEQ.  
GEQ OFFapparaît et GRAPHIC EQUALIZERdisparaît.  
Pour sélectionner avec la télécommande  
Appuyer sur GEQ et dans les quatre secondes, appuyer sur f  
ou g à plusieurs reprises. Le mode d’égalisation graphique  
est affiché de manière cyclique comme ci-dessus.  
FRANÇAIS  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGE MANUEL DUNE NOUVELLE  
COURBE DEGALISATION  
MEMORISATION DES NOUVELLES  
COURBES DEGALISATION  
On peut personnaliser une courbe d’égalisation comme on préfère.  
Les modes manuels M1 - M5 permettent de mémoriser jusqu’à  
cinq courbes d’égalisation personnalisées.  
1 Appuyer sur GEQ, puis appuyer sur ENTER dans  
1 Suivre les étapes 1-4 de la partie Réglage Manuel  
dune Nouvelle Courbe dEgalisation.  
les quatre secondes.  
La courbe d’égalisation personnalisée sera basée sur la  
courbe actuellement sélectionnée. Pour sélectionner une  
courbe différente à modifier, tourner MULTI JOG avant  
dappuyer sur ENTER.  
La courbe créée est affichée pendant huit secondes.  
2 Dans les huit secondes, appuyer sur ENTER.  
Laffichage change et indique GEQ LOW.  
M1clignote sur laffichage pendant huit secondes.  
2 Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour  
régler le niveau de la fréquence la plus basse.  
Si cette étape nest pas terminée dans les huit secondes,  
appuyer dabord sur GEQ pour afficher GEQ ON. Ensuite,  
dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER à plusieurs  
reprises jusqu’à ce que M1clignote.  
3 Appuyer sur ENTER pour faire apparaître GEQ  
HIGH.  
Lindicateur de niveau de la fréquence la plus élevée clignote  
pendant huit secondes.  
3 Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour  
sélectionner un des modes manuels M1 - M5 pour  
mémoriser la courbe.  
4 Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour  
régler le niveau de la fréquence la plus élevée.  
4 Dans les huit secondes, appuyer sur ENTER.  
La nouvelle courbe d’égalisation est mémorisée.  
Pour sélectionner la courbe d’égalisation mémorisée  
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour sélectionner  
un des modes manuels M1 - M5 dans les quatre secondes.  
Les niveaux des fréquences comprises entre la plus basse et  
la plus élevée sont réglés en conséquence.  
Si on ne mémorise par la courbe d’égalisation personnalisée,  
elle sera perdue lors du passage à une courbe différente ou lors  
de la pression sur GEQ. Pour mémoriser la nouvelle courbe, voir  
ci-après.  
Utilisation dun casque  
Brancher un casque muni dune fiche stéréo standard (6,3 mm  
ø) à la prise PHONES.  
Aucun son ne sort par les enceintes quand un casque est  
branché.  
Quand un casque est branché, le système DSP Surround ou  
Dolby Pro Logic est annulé. Le système Dolby Digital passe au  
mode 2ch STEREO.  
Réglage du son pendant lenregistrement  
La commande VOLUME na aucun effet sur lenregistrement;  
mais le système BBE affecte lenregistrement.  
10  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour régler le volume des enceintes surround  
Appuyer deux ou trois fois sur MANUAL SELECT de la  
télécommande pendant que le système DSP Surround est en  
service.  
DSP SURROUND  
SURest affiché pendant quatre secondes. Dans ces quatre  
secondes, appuyer sur f DOWN ou g UP de la  
télécommande.  
Le système DSP (processeur numérique de signaux) SURROUND  
règle le temps de retard, le mode dentrée et le niveau de  
rétroaction pour donner un son surround résonnant reproduisant  
avec réalisme la présence sonore de différents environnements.  
Cet appareil a été programmé avec cinq modes DSP SURROUND  
différents.  
Le mode DSP SURROUND est annulé quand:  
- le niveau d’écho ou de microphone est changé.  
- le système Dolby Digital ou Dolby Pro Logic est mis en service.  
- un casque est branché.  
- le mode DIGITAL (système Dolby Digital) est mis en service  
(mode 2ch STexcepté).  
SELECTION DUN MODE DSP  
SURROUND PROGRAMME  
Système multi-amplificateur  
Pour accentuer les fréquences basses, en plus de lamplificateur  
à deux canaux gauche/droite utilisé pour reproduire les  
fréquences moyennes à élevées, ce système comprend un  
second amplificateur à deux canaux gauche/droite juste pour la  
reproduction des fréquences basses. En utilisant des  
amplificateurs discrets pour les fréquences moyennes à élevées  
et les fréquences basses, une reproduction sonore de haute  
qualité qui est pratiquement exempte de distorsion peut être  
obtenue.  
Ce système multi-amplificateur, qui utilise des circuits  
indépendants pour les différentes gammes de fréquences,  
permet dobtenir une superbe reproduction sonore exempte de  
distorsion.  
Cinq modes DSP SURROUND offrent la présence sonore dune  
discothèque (DISCO), dune représentation musicale en public  
(LIVE), dun stadium (STADIUM), dune salle de concert (HALL)  
et dun cinéma (MOVIE). (Les indications entre parenthèses sont  
celles qui apparaissent sur laffichage.)  
Système à haut-parleur infragrave intégré  
Le système à haut-parleur infragrave intégré possède une cavité  
pour haut-parleur infragrave qui fait partie de la structure du  
coffret de lenceinte et qui agit comme filtre sonore pour éliminer  
la distorsion. (Dans le système multi-amplificateur, les signaux  
de très basse fréquence émis par leur propre amplificateur sont  
reproduits dans cette cavité.) Cette construction séparée donne  
une définition claire et riche à la reproduction des basses tout  
en permettant des signaux de fréquences moyennes à élevées  
clairs et nets.  
Appuyer sur DSP SURROUND, puis tourner MULTI  
JOG ou appuyer sur f ou gà plusieurs reprises  
pour sélectionner le mode programmé souhaité  
dans les quatre secondes.  
F
Le système AIWA à haut-parleur infragrave intégré comprend  
un haut-parleur infragrave donnant une reproduction puissante  
et claire des basses avec une vraie séparation stéréo.  
DSP SURROUNDapparaît et le mode SURROUND DSP est  
affiché de manière cyclique comme suit.  
MOVIE  
LIVE  
STADIUM  
DISCO  
HALL  
Les courbes d’égalisation sont sélectionnées automatiquement  
en fonction des modes DSP SURROUND et peuvent aussi être  
sélectionnées manuellement ou annulées comme on préfère.  
Pour afficher le mode DSP SURROUND courant  
Appuyer sur DSP SURROUND. Le mode courant est affiché  
pendant quatre secondes.  
Pour annuler le mode sélectionné  
Appuyer deux fois sur DSP SURROUND. DSP OFFapparaît et  
DSP SURROUNDdisparaît.  
Quand la source musicale est monophonique  
Sélectionner LIVE, STADIUMou MOVIEpour obtenir un effet  
stéréo simulé.  
Quand DISCOou HALLest sélectionné, le son nest pas  
audible par les enceintes surround.  
FRANÇAIS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPTION RADIO  
ACCORD MANUEL  
MEMORISATION DE STATIONS  
Lappareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une station  
est mémorisée, un numéro de préréglage lui est affecté. Pour  
accorder directement lappareil sur une station mémorisée, utiliser  
le numéro de préréglage correspondant.  
1 Appuyer sur TUNER/BAND à plusieurs reprises  
pour sélectionner la gamme souhaitée.  
FM  
AM  
1 Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner une  
gamme, puis appuyer sur f DOWN ou g UP  
pour sélectionner une station.  
Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que lalimentation  
est coupée, lappareil est mis sous tension directement.  
2 Appuyer sur a SET pour mémoriser la station.  
Un numéro de préréglage est affecté à la station, à partir de 1  
dans lordre consécutif pour chaque gamme.  
2 Appuyer sur f DOWN ou g UP pour  
sélectionner une station.  
A chaque pression sur la touche, la fréquence change.  
Quand une station est reçue, TUNEest affiché pendant deux  
secondes.  
Numéro de préréglage  
Pendant la réception FM stéréo, “  
est affiché.  
1
1
TUNE  
3 Répéter les étapes 1 et 2.  
Le station suivante ne sera pas mémorisée si un total de 32  
stations ont déjà été mémorisées pour toutes les gammes.  
Pour rechercher une station rapidement (Recherche  
automatique)  
Tenir f DOWN ou g UP enfoncée jusqu’à ce que la  
fréquence commence à changer rapidement. Après laccord sur  
une station, la recherche sarrête.  
FULLest affiché si on tente de mémoriser plus de 32 stations.  
Pour arrêter la recherche automatique manuellement, appuyer  
sur f DOWN ou g UP.  
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE  
La recherche automatique risque de ne pas sarrêter aux  
stations dont les signaux sont très faibles.  
Utiliser la télécommande pour sélectionner le numéro de préréglage  
directement.  
1 Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner une  
Quand une émission FM stéréo contient des parasites  
Appuyer sur MONO TUNER de la télécommande de manière  
que MONOapparaisse sur laffichage.  
Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique.  
Pour rétablir la réception stéréophonique, répéter lopération ci-  
dessus de manière que MONOdisparaisse.  
gamme.  
2 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour  
sélectionner un numéro de préréglage.  
Exemple:  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 20, appuyer sur +10,  
+10 et 0.  
Pour changer lintervalle daccord AM  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyer sur +10  
et 5.  
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de 10 kHz  
par pas. Si on utilise cet appareil dans une région où le système  
dallocation de fréquences est de 9 kHz par pas, changer  
lintervalle daccord.  
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER/BAND.  
Pour rétablir lintervalle initial, procéder de la même façon.  
Sélection dun numéro de préréglage sur lappareil principal  
Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner une gamme. Ensuite,  
appuyer sur d à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.  
A chaque pression sur d, le numéro supérieur suivant est  
sélectionné.  
Pour supprimer une station mémorisée  
Sélectionner le numéro de préréglage de la station à supprimer.  
Ensuite, appuyer sur s CLEAR, puis appuyer sur a SET dans les  
quatre secondes.  
Les numéros de préréglage supérieurs de toutes les autres stations  
de la gamme sont diminués dune unité.  
Quand on change lintervalle daccord AM, toutes les stations  
mémorisées sont supprimées. Une nouvelle mémorisation est  
alors nécessaire.  
12  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DE CASSETTES  
Pour sélectionner un mode dinversion (platine 2  
seulement)  
Achaque pression sur REV MODE, le mode dinversion change.  
OPERATIONS DE BASE  
Pour lire une seule face, sélectionner p.  
Pour lire de la face avant à la face arrière une seule fois,  
sélectionner [.  
Pour lire les deux faces à plusieurs reprises, sélectionner ].  
Quand il y a des cassettes dans les deux platines, [ sur  
laffichage signifie Lecture continue.  
Pour sélectionner une platine de lecture  
Quand il y des cassettes en place dans les deux platines, appuyer  
dabord sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner une platine.  
Le numéro de la platine sélectionnée est affiché.  
Avec la platine 1, les cassettes sont toujours lues sur les deux  
faces.  
Avec la platine 2, on peut choisir un mode dinversion pour lire  
une face ou les deux.  
Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de  
type II (haute polarisation/CrO2) ou de type IV (métal).  
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.  
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer  
sur a. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette  
touche.  
1 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 puis appuyer sur  
Pour changer de face lue, appuyer sur d pendant la lecture  
ou le mode pause.  
PUSH EJECT z pour ouvrir le porte-cassette.  
Pour obtenir une avance rapide ou un rembobinage, appuyer  
sur f ou g. Ensuite, appuyer sur s pour arrêter le  
défilement.  
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée  
(fonction de lecture directe)  
Appuyer sur TAPE/DECK 1/2. Lappareil est mis sous tension et  
la lecture de la cassette en place commence.  
Pour mettre le compteur à 0000  
Insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique  
en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.  
Appuyer sur s CLEAR dans le mode arrêt.  
Le compteur est aussi mis à 0000 quand on ouvre et ferme le  
porte-cassette.  
2 Appuyer sur d pour démarrer la lecture.  
F
Numéro de la  
platine sélectionnée  
Compteur  
Indicateur de face lue  
c: La face avant (orientée vers lavant) est lue.  
x: La face arrière (orientée vers larrière) est lue.  
FRANÇAIS  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SENSEUR DE MUSIQUE  
Au sujet des cassettes  
Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un  
tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots  
en plastique de la cassette après lenregistrement.  
Sil y a un blanc de quatre secondes ou plus entre les plages, on  
peut retrouver facilement le début de la plage courante ou  
suivante pendant la lecture.  
Appuyer sur f ou g pendant la lecture en vérifiant  
lindicateur de face lue (x ou c) affiché.  
Face A  
Par exemple, si on appuie sur g tandis que lindicateur c est  
affiché, la lecture de la plage suivante démarre.  
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir détecter  
les plages dans les cas suivants:  
blancs de moins de quatre secondes entre les plages.  
blancs présentant des parasites.  
longs passages à bas niveau.  
Rainure de  
détection de  
cassette de  
type II  
Ergot pour la  
face A  
enregistrements à bas niveau.  
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir  
les cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre. (Sur  
les cassettes de type II, faire attention à ne pas recouvrir  
la rainure de détection de cassette de type II.)  
LECTURE CONTINUE  
Le ruban magnétique des cassettes de 120 minutes  
ou plus est extrêmement fin et se déforme et  
sendommage facilement. Ces cassettes ne sont pas  
recommandées.  
Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou un objet  
similaire avant dutiliser une cassette. Un ruban magnétique  
détendu peut se rompre ou semmêler dans le mécanisme.  
Une fois que la lecture sur une platine est terminée, la lecture de  
la cassette de lautre platine démarre sans interruption.  
1 Insérer des cassettes dans les platines 1 et 2.  
2 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner  
la platine à utiliser en premier.  
3 Appuyer sur REV MODE pour sélectionner [.  
4 Appuyer sur d pour démarrer la lecture.  
La lecture continue jusqu’à ce quon appuie sur s.  
14  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DE DISQUES COMPACTS  
Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des  
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.  
Le disque sélectionné est lu une fois.  
OPERATIONS DE BASE  
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.  
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur a. Pour reprendre  
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.  
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir  
f ou g enfoncée jusqu’à ce que le point souhaité soit atteint.  
Pour sauter au début dune plage pendant la lecture, appuyer  
sur f ou g à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.  
Pour enlever des disques, appuyer sur z OPEN/CLOSE.  
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée  
(fonction de lecture directe)  
Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du  
(des) disque(s) en place commence.  
Quand on appuie sur z OPEN/CLOSE, lappareil est aussi mis  
sous tension et le compartiment à disques souvre.  
Pour vérifier le temps restant  
Pendant la lecture (excepté la lecture aléatoire ou la lecture  
programmée), appuyer sur CD EDIT/CHECK. Le temps restant  
jusqu’à ce que toutes les plages soient lues est affiché. Pour  
rétablir laffichage du temps de lecture, répéter cette opération.  
MISE EN PLACE DE DISQUES  
Appuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSE  
pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s)  
disque(s) en place avec le côté portant l’étiquette  
Sélection dune plage avec la télécommande  
1 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY et, dans les trois secondes,  
appuyer sur 1, 2 ou 3 pour sélectionner un disque.  
2 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour sélectionner  
une plage.  
en haut.  
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les  
plateaux 1 et 2.  
Pour lire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire  
tourner les plateaux après avoir mis deux disques en place. Mettre  
le troisième disque sur le plateau 3.  
Fermer le compartiment à disques en appuyant sur z OPEN/  
CLOSE.  
Exemple:  
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,  
+10 et 5.  
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.  
La lecture démarre à la plage sélectionnée et continue jusqu’à  
la fin du disque.  
Changement de disques pendant la lecture  
Pendant quun disque est en lecture, on peut remplacer les autres  
disques sans interrompre la lecture.  
1 Appuyer sur DISC CHANGE.  
F
2 Enlever les disques et les remplacer par dautres disques.  
3 Appuyer sur z OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment  
à disques.  
Numéro de plateau  
du disque à lire  
Temps de lecture total  
Pour mettre un disque de 8 cm en place, le poser dans le  
renfoncement circulaire du plateau.  
Ne pas mettre plus dun disque compact sur un plateau.  
Ne pas incliner lappareil avec des disques en place. Cela  
pourrait provoquer des pannes.  
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irrégulière (par.  
ex. disques en forme de cœur ou octogonaux). Cela pourrait  
provoquer des pannes.  
Nombre total de plages  
Du fait de différences de plates-formes lappareil risque de ne  
pas pouvoir lire un disque CD-R/RW qui a été enregistré sur  
un ordinateur personnel ou sur toute autre sorte de graveur de  
CD-R/RW.  
Ne pas apposer dautocollant ou d’étiquette sur les côtés (côté  
enregistrable et côté marqué) dun disque CD-R/RW. Cela  
pourrait provoquer une panne.  
LECTURE DE DISQUES  
Mettre des disques en place.  
Pour lire tous les disques situés dans le compartiment,  
appuyer sur d.  
La lecture commence par le disque du plateau 1.  
Numéro de la plage  
en cours de lecture  
Temps de lecture écoulé  
FRANÇAIS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE  
LECTURE PROGRAMMEE  
Utiliser la télécommande.  
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte  
lequel des disques en place.  
Lecture aléatoire  
Toutes les plages du disque sélectionné ou tous les disques peuvent  
être lus dans un ordre aléatoire.  
Lecture répétée  
Un seul disque ou tous les disques peuvent être lus à plusieurs  
reprises.  
Appuyer sur RANDOM/REPEAT.  
A chaque pression sur les touches, la fonction peut être sélectionnée  
de façon cyclique.  
Lecture aléatoire — “RANDOMsallume sur laffichage.  
Lecture répétée — “ sallume sur laffichage.  
"
Lecture aléatoire/répétée — “RANDOMet “ ” sallument sur  
laffichage.  
"
Utiliser la télécommande.  
Annulation — “RANDOMet “ ” disparaissent de laffichage.  
"
1 Appuyer sur deux fois PRGM en mode arrêt.  
PRGMest affiché.  
PRGM  
Pour lire tous les disques, appuyer sur d pour démarrer la  
lecture.  
Pour lire un seul disque, appuyer DISC DIRECT PLAY et, dans  
les trois secondes, appuyer sur 1, 2 ou 3 pour démarrer la lecture.  
Pendant la lecture aléatoire, il est impossible de sauter à la plage  
précédemment lue en appuyant sur f.  
Quand on appuie une fois sur PRGM à l’étape 1, lappareil  
passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 27).  
2 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY et, dans les trois  
secondes, appuyer sur 1, 2 ou 3 pour sélectionner  
un disque.  
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS  
Passer à l’étape suivante quand le plateau arrête de tourner.  
Les parties vierges se trouvant entre les plages enregistrées sur un  
disque compact peuvent être sautées pendant la lecture.  
3 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour  
programmer une plage.  
1 Appuyer sur CD BLANK SKIP.  
Exemple:  
CD BLANK SKIP ONest affiché et “  
apparaît sur  
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,  
+10 et 5.  
laffichage.  
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.  
Numéro de la plage  
sélectionnée  
Nombre total de plages  
sélectionnées  
2 Appuyer sur d pour démarrer la lecture.  
Les parties vierges se trouvant entre les plages sont sautées, et  
le son est lu sans interruption. Si le son dune plage saffaiblit (si  
la plage se termine avec une diminution progressive du niveau  
sonore), la partie de laffaiblissement est aussi sautée.  
Numéro de programme  
Temps de lecture total des  
plages sélectionnées  
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer dautres  
plages.  
5 Appuyer sur d pour démarrer la lecture.  
Pour revenir à la lecture normale  
Appuyer de nouveau sur CD BLANK SKIP; CD BLANK SKIP  
Pour vérifier le programme  
A chaque pression sur f ou g dans le mode arrêt, un  
numéro de disque, un numéro de plage et un numéro de  
programme sont affichés.  
OFFest affiché et “  
disparait de laffichage.  
Pour effacer le programme  
Appuyer sur s CLEAR en mode arrêt.  
Il peut y avoir des cas où la lecture avec saut des blancs ne  
fonctionne pas correctement.  
Pour ajouter des plages au programme  
Répéter les étapes 2 et 3 dans le mode arrêt. La plage sera  
programmée à la suite de la dernière.  
La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulée lors  
de lENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU  
TEMPS (voir page 19), lors de lENREGISTREMENT AVEC  
MONTAGE PROGRAMME (voir page 20) ou lors de  
lenregistrement pendant la LECTURE PROGRAMMEE (voir ci-  
Pour changer les plages programmées  
Effacer le programme puis répéter toutes les étapes.  
après) ou la LECTURE ALEATOIRE (voir ci-dessus).  
Pour lire les plages programmées à plusieurs reprises  
Après la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/  
REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que "apparaisse  
sur laffichage.  
Pendant la lecture programmée, on ne peut pas effectuer la  
lecture aléatoire, contrôler le temps restant et sélectionner un  
disque ou une plage. Cant USEest affiché si on tente de  
sélectionner une plage.  
• “FULLest affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.  
16  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur s.  
Pour mettre lenregistrement en pause, appuyer sur a.  
(Applicable quand la source est TUNER, VIDEO1/DVD/AUX ou  
VIDEO2/LD/MD.) Pour reprendre lenregistrement, appuyer de  
nouveau sur cette touche.  
ENREGISTREMENT DE BASE  
Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, du  
lecteur de disques compacts ou dun appareil externe.  
Lentrée numérique à partir dun dispositif externe ne peut pas  
être enregistrée.  
Pour démarrer lenregistrement avec la télécommande  
Appuyer dabord sur q REC/REC MUTE, puis appuyer sur  
c/d dans les deux secondes qui suivent.  
Réglage du son pendant lenregistrement  
La commande VOLUME na aucun effet sur lenregistrement;  
mais le système BBE affecte lenregistrement.  
Lors de lenregistrement dune source externe connectée via les  
prises VIDEO1/DVD/AUX ou les prises VIDEO2/LD/MD,  
OVERLOADsallume sans interruption sur laffichage si le niveau  
dentrée est trop haut. Le cas échéant, arrêter lenregistrement et  
régler le niveau dentrée de manière que OVERLOADsallume  
par intermittence (page 32).  
INSERTION DESPACES BLANCS  
Préparation  
Linsertion despaces blancs de quatre secondes permet  
lutilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand  
la source est TUNER/BAND, VIDEO1/DVD/AUX ou VIDEO2/LD/  
MD.)  
1 Appuyer sur w REC/REC MUTE pendant lenregistrement  
ou pendant le mode pause denregistrement.  
4 clignote sur laffichage pendant quatre secondes et un  
espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine  
passe au mode pause denregistrement.  
Pour lenregistrement, utiliser des cassettes de type I (normales)  
ou de type II (haute polarisation/CrO2).  
Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer  
lenregistrement.  
1 Insérer la cassette à enregistrer dans la platine  
2.  
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
2 Appuyer sur a pour reprendre lenregistrement.  
Pour insérer un espace blanc de moins de quatre secondes,  
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE tandis que 4  
clignote.  
Pour insérer des espaces blancs de plus de quatre secondes,  
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE une fois que la  
platine passe au mode pause denregistrement. A chaque  
pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est  
ajouté.  
F
2 Appuyer sur REV MODE pour sélectionner le  
mode dinversion.  
Pour enregistrer sur une face seulement, sélectionner p.  
Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionner [ ou ].  
3 Sélectionner la fonction (TUNER/BAND, VIDEO1/  
DVD/AUX, CD ou VIDEO2/LD/MD) et préparer la  
source à partir de laquelle on veut enregistrer.  
Pour enregistrer à partir dun disque compact, appuyer  
sur CD et mettre le(s) disque(s) compact(s) en place.  
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur  
TUNER/BAND et accorder sur une station.  
Pour enregistrer à partir dune source connectée, appuyer  
sur VIDEO1/DVD/AUX ou VIDEO2/LD/MD.  
Cant RECest affiché si on tente denregistrer sur une cassette  
dont les ergots en plastique sont cassés.  
4 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
lenregistrement.  
Lors de lenregistrement à partir dune source connectée,  
mettre cette source en lecture.  
Pour effacer un enregistrement  
Sassurer quaucun microphone nest connecté à cet appareil.  
Régler le volume de microphone et le niveau d’écho sur OFF  
(page 25).  
1 Insérer la cassette à effacer dans la platine 2 et appuyer sur  
TAPE/DECK 1/2 pour afficher TP 2.  
2 Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer  
leffacement.  
3 Régler le mode dinversion en appuyant sur REV MODE.  
4 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer leffacement.  
4
Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et  
lenregistrement démarrent simultanément.  
FRANÇAIS  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUPLICATION MANUELLE DUNE CASSETTE  
DUPLICATION DE LA TOTALITE DUNE CASSETTE  
Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces  
de la cassette originale. Les faces arrière des deux cassettes  
démarrent en même temps dès que la cassette la plus longue a  
été inversée.  
Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer  
lenregistrement.  
Le mode dinversion est automatiquement réglé sur p.  
Remarquer que lenregistrement ne sera fait que sur une face  
de la cassette.  
La duplication ne démarre pas à un point situé au milieu dune  
face.  
1 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2.  
Le mode dinversion est automatiquement réglé sur [.  
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et  
la cassette à enregistrer dans la platine 2.  
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
1 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2.  
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et  
la cassette à enregistrer dans la platine 2.  
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
3 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner  
la platine 1.  
TP 1est affiché.  
3 Appuyer une ou deux fois sur SYNC DUB pour  
4 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
lenregistrement.  
démarrer lenregistrement.  
1 Pour enregistrer à vitesse normale, appuyer une fois  
sur la touche de manière que NORM-DUBsoit affiché.  
2 Pour enregistrer à grande vitesse, appuyer deux fois sur  
la touche de manière que HIGH-DUBsoit affiché.  
La lecture et lenregistrement démarrent simultanément.  
1
2
Pour arrêter la duplication  
Appuyer sur s.  
Les cassettes sont rembobinées jusquau début des faces  
avant, puis lenregistrement démarre.  
Pour arrêter la duplication  
Appuyer sur s.  
Si lergot de sécurité dune face ou lautre de la cassette est  
absent, lenregistrement ne démarre pas.  
18  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS  
lenregistrement sur la première face.  
La cassette est rembobinée jusquau début de la face avant,  
lamorce est lue pendant dix secondes, puis lenregistrement  
démarre. Une fois que lenregistrement sur la face avant (face  
A) est terminé, lenregistrement sur la face arrière (face B)  
démarre.  
Pour arrêter lenregistrement  
Appuyer sur s. Lenregistrement de la cassette et la lecture du  
disque compact sarrêtent simultanément.  
Pour effacer le programme du montage  
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que EDIT”  
disparaisse de laffichage.  
Pour contrôler lordre des numéros des plages  
programmées  
Avant lenregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour  
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à  
plusieurs reprises.  
Numéros des plages  
programmées  
Numéro de plage  
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps  
permet denregistrer à partir de disques compacts sans se  
préoccuper de la durée de la cassette et de la durée des plages.  
Quand un disque compact est en place, lappareil calcule  
automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire,  
lordre des plages est changé de manière quaucune plage ne  
soit tronquée.  
(AI: Intelligence Artificielle)  
Face de la cassette  
Numéro de programme  
Pour ajouter des plages dautres disques au programme  
du montage  
Sil reste du temps sur la cassette après l’étape 5, on peut ajouter  
des plages des autres disques situés dans le compartiment.  
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou  
B.  
Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne démarrera  
pas à un point situé au milieu dune face. La cassette doit être  
enregistrée à partir du début dune de ses faces.  
1 Insérer la cassette dans la platine 2.  
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier  
orientée vers lextérieur de lappareil.  
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour  
sélectionner un disque.  
3 Sélectionner les plages à laide des touches numériques de  
la télécommande. Une plage dont la durée de lecture est  
supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.  
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour ajouter dautres plages.  
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.  
3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.  
EDITet AIsont affichés.  
EDIT  
Durée des cassettes et temps du montage  
F
La durée réelle dune cassette est en général légèrement  
supérieure à celle indiquée sur l’étiquette. Cet appareil peut  
programmer des plages pour utiliser le temps en excès. Quand,  
après le montage, la durée totale denregistrement est légèrement  
supérieure à la durée spécifiée pour la cassette, laffichage  
indique le temps en excès (sans signe moins) au lieu du temps  
restant de la face de la cassette (avec le signe moins).  
Si PRGMest affiché, appuyer sur CD EDIT/CHECK.  
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY  
1-3 pour sélectionner un disque.  
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps  
ne peut pas être utilisée avec les disques contenant 31 plages  
ou plus. TR OVERest affiché si un tel disque est utilisé.  
Si lergot de sécurité dune face ou lautre de la cassette est  
absent, lenregistrement ne se fait pas.  
5 Utiliser les touches numériques 0-9 de la  
télécommande pour spécifier la durée de la  
cassette.  
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.  
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,  
appuyer sur 6 et 0.  
En quelques secondes, les plages à enregistrer sur chaque  
face de la cassette sont déterminées.  
La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,  
g ou MULTI JOG.  
Plages  
Temps  
programmées  
Durée de la cassette denregistrement restant pour la face A  
Face de la cassette  
A: Face du premier enregistrement  
B: Face du deuxième enregistrement  
FRANÇAIS  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Répéter l’étape 5 pour le reste des plages de la  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME  
face A.  
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps  
restant ne peut pas être programmée.  
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner  
la face B, puis programmer les plages pour cette  
face.  
Après s’être assuré que “B” est affiché, répéter l’étape 5.  
Face B de la cassette (face arrière)  
8 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer  
lenregistrement.  
La cassette est rembobinée jusqu’au début de la face avant,  
l’amorce est lue pendant dix secondes, puis l’enregistrement  
démarre. Une fois que l’enregistrement sur la face avant (A)  
est terminé, l’enregistrement sur la face arrière (B) démarre.  
La fonction enregistrement avec montage programmé permet  
de programmer les plages tout en contrôlant le temps restant  
sur chaque face de la cassette.  
Pour arrêter lenregistrement  
Appuyer sur s. L’enregistrement de la cassette et la lecture du  
disque compact s’arrêtent simultanément.  
L’enregistrement avec montage programmé ne démarrera pas à  
un point situé au milieu d’une face. La cassette doit être  
enregistrée à partir du début d’une de ses faces.  
Pour contrôler lordre des numéros des plages  
programmées  
Avant l’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour  
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à  
plusieurs reprises.  
1 Insérer la cassette dans la platine 2.  
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier  
orientée vers l’extérieur de l’appareil.  
Numéro de  
Numéro de disque plage  
Numéros des plages  
programmées  
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.  
3 Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.  
“EDIT” et “PRGM” sont affichés.  
• Si “AI” est affiché, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK.  
4 Utiliser les touches numériques de la  
télécommande pour spécifier la durée de la  
cassette.  
Face de la cassette  
Numéro de programme  
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.  
• La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,  
g ou MULTI JOG.  
Pour changer le programme de chaque face  
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B,  
puis appuyer sur s CLEAR pour effacer le programme de la  
face sélectionnée. Ensuite, reprogrammer des plages.  
Face A de la cassette  
Durée de la cassette  
(face avant)  
Pour effacer le programme du montage  
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que “EDIT”  
disparaisse de l’affichage.  
Durée maximale  
d’enregistrement de la face A  
• On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe  
lequel des disques en place.  
• “FULL” est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.  
• Si l’ergot de sécurité d’une face ou l’autre de la cassette est  
absent, l’enregistrement ne se fait pas.  
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY  
1-3 pour sélectionner un disque.  
Ensuite, utiliser les touches numériques 0-9 et  
+10 de la télécommande pour programmer une  
plage.  
Exemple: Pour sélectionner la dixième plage du disque 2,  
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et  
0.  
Numéro de la plage  
sélectionnée  
Temps restant  
de la face A  
Plages  
programmées  
Numéro de programme  
20  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOLBY SURROUND  
Grâce au décodeur Dolby Digital intégré de cet appareil et au  
système denceintes surround (lenceinte centrale et les enceintes  
surround fournies en plus des enceintes avant gauche et droite),  
les supports vidéo enregistrés en Dolby Digital ou Dolby Pro  
Logic peuvent être lus pour donner un véritable son  
cinématographique à domicile.  
Les voix sont audibles dans le champ sonore avant et central,  
tandis que les sons dambiance tels que les bruits de voitures  
ou de foules enveloppent de toute part; le tout donnant un  
divertissement audiovisuel dun réalisme étonnant.  
LECTURE AVEC SON DOLBY  
SURROUND  
Sélectionner lentrée numérique pour un disque Dolby Digital, et  
lentrée analogique pour un support Dolby Pro Logic.  
Le Dolby Pro Logic possède quatre canaux indépendants;  
gauche, central, droit et surround. Ces quatre canaux sont  
encodés dans les deux pistes dune source de programme  
stéréophonique ordinaire. Le décodeur Dolby Digital de cet  
appareil retrouve ces quatre canaux lors de la lecture.  
Les supports Dolby Pro Logic sont marqués du logo  
H.  
Le Dolby Digital, à la différence du Dolby Pro Logic, est  
numérisé, et possède des canaux surround gauche et droit  
séparés plus un canal supplémentaire pour les effets aux basses  
fréquences (LFE). Il est aussi appelé Dolby Digital à “5.1canaux,  
avec le canal LFE compté comme canal 0.1.  
Ecoute de son Dolby Digital  
Sutilise pour les supports marqués du logo  
Les supports Dolby Digital sont marqués du logo  
.
.
1 Sélectionner la source.  
Si le dispositif vidéo utilisé est connecté à la prise  
DIGITAL IN OPTICAL; tenir VIDEO1/DVD/AUX enfoncée.  
Si le dispositif vidéo utilisé est connecté à la prise  
DIGITAL IN COAXIAL; tenir VIDEO2/LD/MD enfoncée.  
ANALOGet DIGITALapparaissent alternativement sur  
laffichage. Relâcher la touche quand DIGITALest affiché.  
Lindicateur DIGITAL sallume sur laffichage, et lentrée  
numérique à partir du dispositif utilisé est sélectionnée comme  
source.  
Le son Dolby Digital et le son Dolby Pro Logic peuvent  
seulement être obtenus lors de la lecture de supports marqués  
des logos correspondants.  
Sassurer que les enceintes fournies sont positionnées et  
connectées correctement (pages 4 et 5).  
Sassurer que le dispositif vidéo et le téléviseur utilisés sont  
connectés correctement (page 5). La lecture en Dolby Digital  
nécessite une connexion numérique entre le dispositif vidéo  
utilisé et cet appareil.  
Sassurer que le dispositif vidéo utilisé peut lire le médium du  
support Dolby Digital ou Dolby Pro Logic (LD ou DVD, par  
exemple). Consulter le mode demploi du dispositif utilisé. On  
ne peut pas lire de DVD sur le lecteur de CD de cet appareil.  
Lentrée numérique externe de cet appareil accepte des signaux  
de train numérique Dolby Digital, ou des signaux en modulation  
par impulsions codées (PCM) linéaire dune fréquence  
d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. Cet appareil  
ne peut pas lire de support dont la fréquence d’échantillonnage  
est de 96 kHz.  
2 Mettre la source Dolby Digital en lecture sur le  
dispositif vidéo utilisé.  
Lindicateur DOLBY DIGITAL sallume sur laffichage, et la  
partie audio est reproduite en son Dolby Digital.  
F
Certains lecteurs de DVD connectés numériquement à cet  
appareil peuvent provoquer du bruit lors des opérations telles  
que la recherche dun disque, le saut dun chapitre, etc.  
Ecoute de son Dolby Pro Logic  
Sutilise pour les supports marqués du logo H.  
1 Sélectionner la source.  
Si le dispositif vidéo utilisé est connecté aux prises  
VIDEO1/DVD/AUX; tenir VIDEO1/DVD/AUX enfoncée.  
Si le dispositif vidéo utilisé est connecté aux prises  
VIDEO2/LD/MD; tenir VIDEO2/LD/MD enfoncée.  
ANALOGet DIGITALapparaissent alternativement sur  
laffichage. Relâcher la touche quand ANALOGest affiché.  
Lentrée analogique à partir du dispositif utilisé est sélectionnée  
comme source.  
2 Mettre la source Dolby Pro Logic en lecture sur  
le dispositif vidéo utilisé.  
3 Appuyer sur DOLBY SURROUND.  
Lindicateur DOLBY PRO LOGIC sallume sur laffichage, et  
la partie audio est reproduite en son Dolby Pro Logic.  
FRANÇAIS  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour annuler le DOLBY PRO LOGIC  
Appuyer sur DOLBY SURROUND à plusieurs reprises jusqu’à  
ce que OFFsoit affiché.  
Lecture dun support Dolby Digital à deux canaux  
Certains disques Dolby Digital contiennent seulement deux canaux  
sonores, et peuvent être ou ne pas être codés en Dolby Pro Logic.  
- Pour un support Dolby Digital à deux canaux codé en Pro Logic:  
Sélectionner le mode NORMAL pour obtenir une sortie par les  
enceintes surround ainsi que par les enceintes avant gauche et  
droite.  
Pour régler le niveau sonore des enceintes pendant la  
lecture  
Voir Pour régler la balance des niveaux sans le signal dessai,  
- Pour un support Dolby Digital à deux canaux qui nest pas codé  
en Pro Logic:  
page 23.  
Sélectionner le mode 2ch ST, vu que les sons surround ne sont  
pas disponibles.  
Si un support Dolby Digital est lu via une connexion analogique,  
le son sera en Dolby Pro Logic.  
Le mode Dolby Digital est automatiquement changé en mode  
2ch ST(voir plus bas) quand un casque est branché.  
Le son Dolby Pro Logic est automatiquement annulé quand un  
casque est branché.  
Vue densemble des modes disponibles  
Les tableaux ci-dessous montrent les modes recommandés pour  
les diverses configurations denceintes. Le mode recommandé  
pour cette chaîne avec les enceintes fournies est indiqué en grisé.  
Quand le Dolby Digital ou Dolby Pro Logic est actif, on ne peut  
pas mettre en service le DSP Surround, le système BBE, l’écho  
ni la fonction Karaoké (sauf dans le cas de Karaoké en Dolby  
Digital, page 26). Cant USEsera affiché.  
[Dolby Digital]  
Enceinte centrale (fournie)  
Connectée  
Pas connectée  
Connectée  
NORMAL  
PHANTOM  
AUTRES MODES DOLBY SURROUND  
Pas  
connectée  
3 STEREO  
2ch ST  
E
s
Modes Phantom et 3 Stereo  
En plus du mode NORMAL (mode par défaut), le Dolby Digital et  
le Dolby Pro Logic comprennent les modes PHANTOM et 3  
STEREO. Ces modes sont à utiliser quand lenceinte centrale  
ou les enceintes surround ne sont pas disponibles. Etant donné  
que toutes les enceintes sont fournies, ces modes ne devraient  
pas être nécessaires sous des conditions normales dutilisation  
de cette chaîne stéréo.  
[Dolby Pro Logic]  
Enceinte centrale (fournie)  
Connectée  
Pas connectée  
Connectée  
NORMAL  
PHANTOM  
Pas  
connectée  
Pour changer le mode Dolby Digital ou Dolby Pro Logic  
Appuyer sur DOLBY SURROUND à plusieurs reprises jusqu’à  
ce que le mode souhaité soit affiché.  
3 STEREO  
OFF  
E
s
A chaque pression, le mode change comme suit:  
Mode caisson de graves en ou hors service  
Si on connecte un caisson de graves optionnel à cet appareil  
(page 31), régler son mode sur SUBW ON. Les signaux deffets  
aux basses fréquences (LFE) (page 23) sont alors envoyés aux  
caisson de graves.  
[Dolby Digital]  
3 STEREO  
3 STEREO  
NORMAL  
PHANTOM  
2ch ST  
Avec le mode SUBW OFF(mode par défaut), les signaux LFE  
sont envoyés aux autres enceintes.  
Pour changer le mode du caisson de graves  
1 Faire une lecture avec son Dolby Digital ou Dolby Pro Logic.  
Voir Lecture avec son Dolby Surround(page 21).  
2 Appuyer à plusieurs reprises sur MANUAL SELECT de la  
télécommande jusqu’à ce que SUBWsoit affiché.  
[Dolby Pro Logic]  
NORMAL  
PHANTOM  
OFF  
3 Appuyer sur f pour afficher SUBW OFFou sur g pour  
afficher SUBW ONet sélectionner ainsi le mode souhaité.  
Mode PHANTOM  
Utiliser ce mode quand lenceinte centrale nest pas connectée.  
Les signaux du canal central sont sortis par les enceintes avant.  
Mode 3 STEREO  
Utiliser ce mode quand les enceintes surround ne sont pas  
connectées. Les signaux du canal arrière sont sortis par les  
enceintes avant.  
Le réglage du mode du caisson de graves est commun au Dolby  
Digital et au Dolby Pro Logic.  
Mode 2ch ST (Dolby Digital) ou OFF (Dolby Pro Logic)  
Utiliser ces modes quand ni lenceinte centrale ni les enceintes  
surround ne sont connectées.  
Le mode 2ch STest aussi utilisé lors de la lecture de disques  
Karaoké en Dolby Digital (page 26).  
Les modes Dolby Digital peuvent seulement être sélectionnés  
quand une source en Dolby Digital est en cours de lecture via la  
connexion numérique.  
22  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Appuyer sur  
                                                                   
r
                                                                   
                                                                       
f
                                                                       
ou  
                                                                               
g
                                                                               
                                                                                   
t
                                                                                   
de la  
BALANCE DES NIVEAUX DES  
ENCEINTES ET AUTRES REGLAGES  
télécommande pour régler le niveau sonore des  
enceintes.  
Le signal dessai se déplace automatiquement parmi les  
canaux dans lordre suivant:  
L: Enceinte gauche C: Enceinte centrale R: Enceinte droite  
LS: Enceinte surround gauche  
RS: Enceinte surround droite  
Lindication du canal actuellement réglable clignote sur  
laffichage. Le canal ne change pas pendant que lon règle le  
niveau sonore.  
Pour les enceintes avant gauche et droite:  
Appuyer sur r f pour décaler la balance vers la gauche  
et sur g t pour la décaler vers la droite.  
Pour lenceinte centrale et les enceintes surround:  
Appuyer sur r f pour atténuer le canal et sur g t  
pour le mettre en valeur.  
Le réglage de niveau nest disponible que pour les enceintes  
qui sont activées (c.-à-d., pas de réglage denceinte centrale  
dans le mode Phantom, et pas de réglage denceinte surround  
dans le mode 3 Stereo).  
Le réglage des niveaux des enceintes est commun aux  
systèmes Dolby Digital, Dolby Pro Logic et DSP Surround.  
Un cliquetis peut être audible avec le signal dessai lors du  
réglage de niveau. Ceci est dû aux caractéristiques des circuits  
et nest pas une panne.  
REGLAGE DU NIVEAU SONORE DES ENCEINTES  
Pour des performances optimales, le niveau sonore de tous les  
canaux disponibles doit être réglé en fonction de lenvironnement  
d’écoute.  
Les enceintes avant gauche et droite créent leffet stéréo.  
Lenceinte centrale aide à obtenir un positionnement sonore  
précis sur un large champ sonore.  
Les enceintes surround améliorent la profondeurdu champ  
sonore.  
Pour arrêter le signal dessai  
Appuyer sur MANUAL SELECT.  
Pour arrêter le réglage des niveaux des enceintes  
Appuyer sur s.  
Lappareil est muni dun générateur de signal dessai intégré pour  
un réglage aisé de la balance des canaux. Le signal dessai se  
déplacede canal à canal. Régler le niveau sonore de manière  
à obtenir la même intensité apparente de chaque canal à la  
position d’écoute.  
Pour régler la balance des niveaux sans le signal dessai  
1 Faire une lecture avec son Dolby Surround.  
2 Appuyer sur DOLBY SURROUND à plusieurs reprises pour  
sélectionner le mode qui correspond à la configuration des  
enceintes utilisées.  
3 Appuyer sur MANUAL SELECT à plusieurs reprises jusqu’à  
ce que L/Rsoit affiché.  
4 Appuyer sur r f ou g t de la télécommande pour  
régler la balance des enceintes avant.  
F
1 Faire une lecture avec son Dolby Surround.  
Voir Lecture avec son Dolby Surround(page 21).  
2 Appuyer sur DOLBY SURROUND à plusieurs  
reprises pour sélectionner le mode qui  
correspond à la configuration des enceintes  
5 Répéter les étapes 3 et 4 pour régler la balance de lenceinte  
centrale et des enceintes surround.  
utilisées.  
Pour la lecture avec les enceintes fournies, sélectionner  
NORMAL.  
(Pour les autres modes, voir Autres modes Dolby Surround,  
page 22).  
REGLAGE DU NIVEAU DEFFETAUX BASSES  
FREQUENCES  
3 Tenir MANUAL SELECT enfoncée jusqu’à ce que  
Lclignote sur laffichage.  
Le Dolby Digital possède un canal distinct pour les effets aux  
basses fréquences (LFE), qui reproduit les sons tels que les  
explosions et les grondements des bandes-son de film avec un  
réalisme étonnant.  
On peut régler le niveau sonore deffet aux basses fréquences  
comme on préfère.  
Le LFE nest pas disponible pour le Dolby Pro Logic.  
1 Faire une lecture avec son Dolby Surround.  
Voir Lecture avec son Dolby Surround(page 21).  
2 Tenir T-BASS/LFE enfoncée jusqu’à ce que LFE”  
soit affiché.  
Une simple pression sur MANUAL SELECT (au lieu de la  
tenir enfoncée) permettra le réglage de niveau sans le signal  
dessai. Voir Pour régler la balance des niveaux sans le signal  
dessai, ci-après.  
3 Appuyer sur fou gà plusieurs reprises pour  
régler le niveau sonore de LFE.  
Régler entre OFF et 0 dB (niveau maximal; réglage par défaut).  
FRANÇAIS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGE DU TEMPS DE RETARD  
REGLAGE DE LA GAMME DYNAMIQUE  
De manière à obtenir leffet de profondeur, les sons provenant  
des enceintes surround sont reproduits une fraction de seconde  
après ceux provenant des enceintes avant. Ce temps de retard,  
ainsi que celui pour lenceinte centrale, est réglable.  
En Dolby Digital, la gamme dynamique entre les sons doux et  
forts est réglable pour adaptation au volume de lecture souhaité.  
Le réglage de gamme dynamique nest pas disponible pour le  
Dolby Pro Logic.  
1 Faire une lecture avec son Dolby Surround.  
1 Faire une lecture avec son Dolby Digital.  
Voir Lecture avec son Dolby Surround(page 21).  
Voir Lecture avec son Dolby Surround(page 21).  
2 Appuyer à plusieurs reprises sur MANUAL  
SELECT de la télécommande pour sélectionner  
2 Tenir a SET enfoncée jusqu’à ce que MIDNIGHT  
THEATERapparaisse sur laffichage.  
le temps de retard à régler.  
C XmS: réglage du temps de retard pour lenceinte centrale  
S XmS: réglage du temps de retard pour les enceintes  
surround  
3 Appuyer sur r f ou g t pour régler le  
temps de retard.  
[Enceinte centrale]  
3 Appuyer sur f ou g pour sélectionner le  
mode souhaité.  
Régler le temps de retard de manière que les dialogues du  
film soient audibles de façon claire et naturelle.  
Le réglage par défaut est 0 milliseconde (pas de retard). Régler  
entre 0 et 5 ms par paliers de 1 ms.  
[MIN]  
Donne la compression minimale de la gamme dynamique.  
Pour lobtention de la totalité de la dynamique de la bande-  
son comme au cinéma.  
[Enceintes surround]  
Régler le temps de retard comme on préfère.  
Dolby Digital  
[STD]  
Donne la compression standard de la gamme dynamique  
recommandée par les producteurs de support pour l’écoute  
à domicile. Ceci est le réglage par défaut.  
[MAX]  
Donne la compression maximale de la gamme dynamique.  
Garde les sons doux et les dialogues intelligibles même quand  
le volume général est bas. Sélectionner ce mode quand on  
doit garder le volume bas, par exemple, lors de l’écoute tard  
le soir.  
Le réglage par défaut est 5 ms. Régler entre 0 et 15 ms par  
paliers de 5 ms.  
Dolby Pro Logic  
Le réglage par défaut est 20 ms. Régler entre 15 et 30 ms par  
paliers de 5 ms.  
Le réglage du temps de retard en Dolby Digital affecte celui du  
Dolby Pro Logic, et vice versa. En Dolby Digital, les temps de  
retard de 0 ms, 5 ms, 10 ms et 15 ms correspondent  
respectivement à 15 ms, 20 ms, 25 ms et 30 ms en Dolby Pro  
Logic.  
Pendant lenregistrement, a SET agit comme touche de pause.  
Le réglage du temps de retard nest disponible que pour les  
enceintes qui sont activées (c.-à-d., pas de réglage denceinte  
centrale dans le mode Phantom, et pas de réglage denceinte  
surround dans le mode 3 Stereo).  
24  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KARAOKE  
Si le son dun microphone est extrêmement fort, il peut être  
déformé. Le cas échéant, baisser le volume de microphone.  
Quand la fonction est changée, les réglages de volume de  
microphone et de niveau d’écho sont annulés.  
MIXAGE AVEC MICROPHONE  
Microphones recommandés  
Lutilisation de microphones de type unidirectionnel est  
recommandée pour éviter le hurlement. Pour plus de détails,  
contacter le distributeur Aiwa local  
FONCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEX  
Cet appareil permet lemploi de disques ou de cassettes comme  
sources Karaoke.  
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes  
ordinaires.  
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi  
audio.  
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,  
on peut brancher deux microphones (pas fournis) à cet appareil.  
Utiliser des microphones à fiche standard (6,3 mm ø).  
Appuyer sur KARAOKE à plusieurs reprises pour  
sélectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.  
A chaque pression sur KARAOKE, une de ces fonctions est  
sélectionnée de manière cyclique.  
1 Brancher les microphones aux prises MIC 1 et  
MIC 2.  
2 Appuyer sur une des touches de fonction pour  
sélectionner la source à mixer, et mettre cette  
source en lecture.  
3 Régler le volume et la tonalité de la source.  
1 Vocal Fader  
La partie vocale devient plus douce que laccompagnement.  
4 Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME dans les  
quatre secondes pour régler le volume de  
microphone.  
2 Auto Vocal Fader  
La partie vocale devient plus douce uniquement pendant quil  
y a une entrée audio par un microphone.  
Le volume de microphone peut être sélectionné de 1 à MAX  
(7) ou OFF (annulation).  
Le volume des deux microphones est réglé simultanément.  
3 Multiplex  
5 Appuyer sur ECHO puis tourner VOLUME dans  
Seul le son du canal gauche est audible par les deux enceintes  
et le son du canal droit est atténué  
F
les quatre secondes pour régler le niveau d’écho.  
Le niveau d’écho peut être sélectionné de 1 à MAX (7) ou  
OFF (annulation).  
4 Auto Multiplex  
Pour changer le temps de retard de l’écho  
Tenir ECHO enfoncée tandis que l’écho est en service.  
Les réglages L(Long) et M(Moyen) sont affichés  
alternativement. Relâcher la touche quand le réglage souhaité  
est affiché.  
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et  
le son du canal droit est atténué uniquement pendant quil y a  
une entrée audio par un microphone.  
5 Annulation  
Pour enregistrer le son de microphone mixé avec la  
source sonore  
Suivre la procédure denregistrement à partir de la source (voir  
page 17).  
SYNC DUB ne peut pas être utilisée pour lenregistrement de  
mixage.  
Pour changer le réglage du retard de la fonction Auto  
Vocal Fader ou Auto Multiplex  
La partie vocale atténuée peut être rétablie plus rapidement.  
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est  
sélectionnée, A-VFou A-MPXest affiché pendant trois  
secondes puis laffichage passe au nom de la fonction  
sélectionnée. Une fois que le nom de la fonction sélectionnée  
est affiché, tenir KARAOKE enfoncée jusqu’à ce que FAST”  
soit affiché.  
Quand on nutilise pas les microphones  
Régler le volume de microphone et le niveau d’écho sur OFF et  
débrancher les microphones des prises MIC.  
Pour revenir au réglage initial, sélectionner SLOW.  
Quand lalimentation est coupée, SLOW est sélectionné.  
Le volume de microphone et le niveau d’écho sont remis sur  
OFF automatiquement quand on change la fonction, coupe  
lalimentation ou débranche le cordon secteur.  
Quand on change le niveau d’écho, le système DSP  
SURROUND est automatiquement annulé.  
Pour changer le canal audible de la fonction Multiplex  
Quand la fonction Multiplex est sélectionnée, MPX-Lest affiché  
pendant trois secondes puis laffichage passe au nom de la  
fonction sélectionnée. Une fois que le nom de la fonction  
sélectionnée est affiché, tenir KARAOKE enfoncée jusqu’à ce  
que MPX-Rsoit affiché.  
L’écho nest pas disponible pour le son Dolby Surround.  
Pour revenir au réglage initial, sélectionner MPX-L.  
Quand lalimentation est coupée, MPX-L est sélectionné.  
FRANÇAIS  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE DISQUES KARAOKE EN  
DOLBY DIGITAL  
La fonction Karaoké risque de ne pas fonctionner correctement  
avec les disques compacts ou cassettes:  
- dont le son est monophonique  
- enregistrés avec de forts échos  
- dont la partie vocale est enregistrée seulement sur la droite  
ou la gauche du spectre sonore  
Grâce au décodeur Dolby Digital intégré de cet appareil, on peut  
utiliser des disques Karaoké en Dolby Digital lus sur un dispositif  
vidéo compatible connecté à cet appareil.  
Quand la fonction Karaoké est en service, le son est sorti en  
monophonie.  
1 Mettre le disque Karaoké Dolby Digital en lecture.  
Voir Lecture avec son Dolby Surround(page 21).  
La fonction VOCAL FADER est automatiquement annulée:  
- quand on appuie sur une des touches de fonction  
- quand le système Dolby Pro Logic est activé  
La fonction VOCAL FEDRE/MULTIPLEX ne peut pas être mise  
en service:  
- lorsque le système Dolby Pro Logic est actif  
- lorsque lentrée numérique est sélectionnée (sauf pendant la  
lecture de disques Karaoké en Dolby Digital avec le mode  
2CH STEREO, comme expliqué ci-après).  
2 Appuyer sur DOLBY SURROUND à plusieurs  
reprises pour sélectionner le mode 2CH STEREO.  
Lindicateur 2CH DOWNMIX sallume sur laffichage.  
Voir Autres modes Dolby Surround, page 22.  
3 Appuyer sur KARAOKE à plusieurs reprises pour  
sélectionner une fonction Vocal Fader ou  
Multiplex.  
A chaque pression sur KARAOKE, une de ces fonctions est  
sélectionné de façon cyclique comme indiqué ci-dessous:  
1 VF: mode Vocal Fader  
V1 (partie vocale 1) est coupée. Lors de la lecture de  
disques duo, V2 (partie vocale 2) est également coupée.  
2 A-VF: mode Auto Vocal Fader  
Lorsquil y a une entrée audio par un microphone, V1 est  
coupée. Lors de la lecture de disques duo, V2 est  
également coupée.  
3 MPX-L ou MPX-R: mode Multiplex  
Ce mode est disponible seulement lors de la lecture de  
disques duo.  
MPX-L: V1 est sortie par le canal gauche et V2 du canal  
droit est coupée.  
MPX-R: V2 est sortie par le canal droit et V1 du canal  
gauche est coupée.  
4 A-MPX: mode Auto Multiplex  
Ce mode est disponible seulement lors de la lecture de  
disques duo. Lorsquil y a une entrée audio par un  
microphone, le canal droit ou le canal gauche est coupé,  
suivant le réglage du mode Multiplex.  
5 VF OFF: lecture normale  
V1 est sortie par les deux canaux lors de la lecture de  
disques solo. Pour les disques duo, V1 est sortie par le  
canal gauche et V2 par le canal droit.  
L’écho nest pas disponible pour le son Dolby Surround.  
Fonction de guide mélodique  
Certains disques Karaoké en Dolby Digital sont dotés de la  
fonction de guide mélodique; la partie vocale principale est  
reproduite par un instrument au lieu de par la voix du chanteur.  
Pour mettre la fonction de guide mélodique hors service,  
appuyer sur a SET de manière que MELODY OFFapparaisse  
sur laffichage.  
A chaque pression sur la touche, la fonction de guide mélodique  
est mise en ou hors service.  
Lors de la lecture de disques qui ne supportent pas cette fonction,  
NO MELODYapparaît sur laffichage.  
26  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour ajouter une réservation pendant la lecture  
Répéter l’étape 3.  
PROGRAMME DE KARAOKE  
Pour contrôler les plages réservées  
Appuyer sur CD EDIT/CHECK à pusieurs reprises. A chaque  
pression, un numéro de disque et un numéro de plage sont  
affichés dans lordre réservé.  
Pour arrêter la lecture  
Appuyer sur s.  
Quand on appuie sur d, la lecture redémarre à la dernière  
plage.  
Pour sauter la plage en cours de lecture  
Appuyer sur g. La plage sautée est effacée du programme.  
Pour effacer toutes les réservations  
Appuyer sur g à plusieurs reprises jusqu’à ce que K - P00”  
soit affiché.  
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut réserver  
jusqu’à quinze plages à lire après la plage courante. Chaque  
réservation est effacée quand sa lecture est terminée.  
Utiliser la télécommande.  
Pour annuler le programme de Karaoke, appuyer une fois de  
plus sur cette touche. Laffichage repasse à celui de la lecture de  
disque compact.  
1 Appuyer sur CD et mettre les disques en place.  
2 Appuyer une fois sur PRGM.  
Si le numéro de plage réservé nexiste pas sur le disque  
sélectionné, lappareil arrête la lecture et laffichage clignote.  
Dans ce cas, appuyer sur g pour sauter lerreur. Ensuite,  
appuyer sur d pour démarrer la lecture à la plage réservée  
suivante.  
Si on appuie plusieurs fois sur PRGM à l’étape 2, PRGMest  
affiché et lappareil passe au mode lecture programmée de  
disque compact (voir page 16).  
3 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY et, dans les trois  
secondes, appuyer sur 1, 2 ou 3 pour sélectionner  
un disque.  
Ensuite, programmer une plage à laide des  
touches numériques 0-9 et +10.  
Pour annuler la lecture programmée, appuyer sur s CLEAR.  
Numéro du  
disque réservé  
Numéro de la  
plage réservée  
F
4 Répéter l’étape 3 pour réserver dautres plages.  
5 Appuyer sur d pour démarrer la lecture.  
Une fois quune plage est lue, elle est effacée du programme.  
Numéro de disque  
Disque en  
cours de lecture  
de la dernière  
réservation  
Nombre de plages  
réservées restantes  
Numéro de plage de la Le numéro de la plage en  
dernière réservation  
cours de lecture clignote  
FRANÇAIS  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MINUTERIE  
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET  
REGLAGE DE LA MINUTERIE  
Lappareil peut être mis hors tension automatiquement au bout  
dun temps spécifié.  
Avec la minuterie intégrée, lappareil peut être mis sous tension  
chaque jour à lheure spécifiée.  
Utiliser la télécommande.  
Préparation  
Sassurer que lhorloge est réglée correctement.  
1 Appuyer sur SLEEP.  
1 Appuyer sur une des touches de fonction pour  
sélectionner une source.  
2 Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises jusqu’à  
ce que “ ” apparaisse sur laffichage.  
Lheure et le nom de la source audio clignotent alternativement.  
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur f  
DOWN ou g UP pour spécifier le temps jusqu'à  
la mise hors tension.  
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.  
On peut aussi utiliser MULTI JOG au lieu de f ou g.  
Temps spécifié  
3 Dans les six secondes, tourner MULTI JOG pour  
spécifier lheure de la mise sous tension par la  
minuterie, puis appuyer sur ENTER ou a.  
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les  
minutes.  
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG. Le  
fait de tenir ces touches enfoncées fait varier lheure  
rapidement.  
Pour contrôler le temps restant jusqu’à la mise hors  
tension  
Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps restant est affiché pendant  
quatre secondes.  
Pour annuler la minuterie darrêt  
Appuyer deux fois sur SLEEP de manière que SLEEP oFF”  
apparaisse sur laffichage.  
4 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG  
pour sélectionner la durée de la mise sous  
tension par la minuterie.  
La durée peut être spécifiée entre 5 et 240 minutes par pas  
de 5 minutes.  
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG.  
La durée est automatiquement réglée au bout de quatre  
secondes. Elle est aussi réglée si on appuie sur ENTER ou  
a dans les quatre secondes après l’étape 4.  
28  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Régler le volume.  
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR  
MINUTERIE  
Lors de la mise sous tension par la minuterie, le son de la  
source sera reproduit au niveau du volume réglé à cette étape.  
Toutefois, si le niveau du volume est réglé à 21 ou plus, il  
sera automatiquement réglé à 20 lors de la mise sous tension.  
Lenregistrement commandé par minuterie nest possible que  
pour le TUNER ou pour des sources analogiques externes.  
Pour une source externe, utiliser une minuterie externe.  
Lentrée numérique provenant dun dispositif externe ne peut pas  
être enregistrée.  
6 Préparer la source.  
Pour écouter un disque compact, mettre le disque à lire en  
premier en place sur le plateau 1.  
Pour écouter une cassette, linsérer dans la platine 1 ou 2.  
Pour écouter la radio, sélectionner la gamme et accorder  
sur une station.  
Appuyer sur TUNER/BAND ou VIDEO1/DVD/AUX pour  
sélectionner une source, puis appuyer sur TIMER à plusieurs  
reprises jusqu’à ce que RECapparaisse sur laffichage.  
Dans les six secondes, effectuer les étapes de la partie  
REGLAGE DE LA MINUTERIE” à partir de l’étape 3 et, après  
l’étape 6, insérer la cassette à enregistrer dans la platine 2.  
7 Appuyer sur POWER pour mettre lappareil hors  
tension.  
Quand lheure de la mise sous tension par la minuterie est  
atteinte, lappareil est mis sous tension et la lecture commence  
sur la source sélectionnée.  
Si lenregistrement commandé par minuterie est fait avec le  
mode économie d’énergie (page 7) réglé sur ECO ONou ECO  
AUTOet si lappareil se met hors tension, la luminosité sera  
réglée sur le niveau minimal et le niveau du volume sera 0  
(niveau minimal) lors de la mise sous tension suivante.  
On ne peut pas utiliser la fonction minuterie pour enregistrer à  
partir dun disque compact ou dune cassette.  
En appuyant sur une des touches de fonction avant dappuyer  
sur ENTER ou a à l’étape 3, on peut changer la source  
sélectionnée à l’étape 1.  
Pour contrôler le réglage de la minuterie  
Appuyer sur TIMER.  
Lheure de la mise sous tension par la minuterie, la source  
sélectionnée et la durée de la mise sous tension par la minuterie  
sont affichées pendant quatre secondes.  
On peut contrôler le réglage de la minuterie en appuyant sur  
TIMER même quand lalimentation est coupée. Dans ce cas, si  
on appuie sur ENTER ou sur a dans les quatre secondes  
après avoir appuyé sur TIMER, on peut passer au mode réglage  
de minuterie et changer le réglage précédent.  
Pour changer un réglage  
Recommencer à partir de l’étape 1.  
Toutefois, si on ne change pas lheure de la mise sous tension  
par la minuterie, appuyer deux fois sur ENTER à l’étape 3 et  
continuer à partir de l’étape 4.  
Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie  
Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises de manière que “  
disparaisse.  
Pour rétablir le mode attente de minuterie, appuyer de nouveau  
sur la touche de manière que “ ” soit affiché.  
Utilisation de lappareil lorsque la minuterie est réglée  
On peut utiliser lappareil normalement après avoir réglé la  
minuterie.  
F
Avant de mettre lappareil hors tension, effectuer les étapes 5 et  
6.  
Pour commander la lecture dune source externe par  
minuterie  
Sélectionner la source appropriée à l’étape 1 (voir Ecoute de  
sources externes, page 32). Un appareil connecté ne peut pas  
être mis sous et hors tension par la minuterie intégrée de  
lappareil principal. Utiliser une minuterie externe.  
La lecture et lenregistrement commandés par la minuterie ne  
se feront pas si lappareil nest pas mis hors tension.  
FRANÇAIS  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES CARACTERISTIQUES  
Pour changer la probabilité d’égalisation des trois chiffres  
Appuyer sur f ou g à plusieurs reprises pour sélectionner  
un des trois niveaux de probabilité lors de lutilisation du jeu Demo.  
Lindicateur de numéro de plateau change entre 1 et 3 sur  
laffichage. La probabilité d’égalisation augmente comme le  
numéro de plateau augmente de 1 à 3.  
DEMO (Démonstration)  
Pendant lutilisation du jeu Demo, s , f, g et d ne  
sont disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour  
les fonctions telles que lecture de disque compact ou autre,  
annuler le jeu Demo.  
Pendant le jeu Demo, certains indicateurs sans rapport avec  
lutilisation en cours sallument sur laffichage.  
Pendant lenregistrement, DEMO est bloquée et ne fonctionne  
pas.  
Le jeu Demo est automatiquement annulé si on règle le volume  
quand lappareil est sous tension.  
Le mode DEMO ne peut pas être utilisé quand le Dolby Digital  
est activé.  
On peut profiter de deux sortes de modes DEMO sur cet appareil.  
Lune est une démonstration, lautre est un jeu.  
Dans le mode démonstration, un éclairage chatoyant apparaît  
sur laffichage.  
Dans le mode jeu, on peut samuser.  
Pour passer dun mode à lautre, appuyer sur POWER tout en  
appuyant sur DEMO quand lalimentation est coupée.  
Utilisation du jeu Demo  
1 Appuyer sur DEMO, que lappareil soit sous ou  
hors tension, et que lhorloge soit réglée ou pas.  
2 Appuyer sur d.  
Trois chiffres se déplacent sur laffichage.  
3 Appuyer une fois sur s.  
Le chiffre de gauche sarrête.  
4 Appuyer deux fois sur s pour arrêter les deux  
autres chiffres.  
Marque:  
On dispose de 20 points au démarrage du jeu.  
Si les trois chiffres sont égaux, 50 points sont ajoutés au score.  
Si les chiffres ne sont pas égaux, un point est soustrait.  
Si le score atteint 9999, on a gagné.  
Si le score tombe à 0, on a perdu.  
Pour annuler le jeu Demo  
Appuyer sur DEMO.  
Pour réinitialiser le jeu Demo  
Appuyer deux fois sur DEMO.  
30  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES CONNEXIONS  
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)  
CONNEXION DUN APPAREIL OPTIONNEL  
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de  
disque compact par cette prise.  
Utiliser un câble optique pour connecter un appareil audio  
numérique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).  
Enlever le capuchon antipoussière a de la prise CD DIGITAL  
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche dun câble optique  
à cette prise.  
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) nest pas  
utilisée  
Pour plus de détails, se reporter au mode demploi de lappareil  
connecté.  
Mettre en place le capuchon antipoussière fourni.  
Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer  
les cordons nécessaires.  
Pour les appareils optionnels disponibles, consulter le  
distributeur Aiwa local.  
PRISES DIGITAL IN  
Cet appareil peut recevoir des signaux Dolby Digital ainsi que  
des signaux en modulation par impulsions codées (PCM)  
(signaux audio numériques ordinaires utilisés, par exemple, dans  
les CD audio) provenant dun dispositif numérique externe par  
ses deux prises DIGITAL IN.  
PRISES VIDEO1/DVD/AUX OU VIDEO2/LD/  
MD  
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques  
dentrée par ces prises.  
Pour connecter à la prise DIGITAL IN OPTICAL, enlever le  
capuchon antipoussière de cette prise et utiliser un câble optique  
optionnel.  
Pour connecter à la prise DIGITAL IN COAXIAL, utiliser un câble  
coaxial optionnel.  
Utiliser un câbles à fiches RCApour connecter un dispositif audio  
(tourne-disque, lecteur de disque laser, lecteur de minidisque,  
magnétoscope, téléviseur, etc.).  
Connecter la fiche rouge à la prise R, et la fiche blanche à la  
prise L.  
Quand un dispositif audio est connecté aux prises VIDEO2/  
LD/MD et quand cette entrée est sélectionnée, aucun son ne  
sort par les prises LINE OUT.  
Quand la prise DIGITAL IN OPTICAL nest pas utilisée  
Mettre en place le capuchon antipoussière fourni.  
Pour connecter un tourne-disque  
Utiliser un tourne-disqueAiwa muni dun amplificateur à égaliseur  
intégré.  
Les signaux entrant par les prises DIGITAL IN  
- ne sont pas affichés graphiquement sur lanalyseur de spectre  
- ne peuvent pas être enregistrés.  
F
Pour ces raisons, nous recommandons de faire aussi une  
connexion analogique pour le dispositif numérique utilisé.  
Lentrée analogique activera lanalyseur de spectre et permettra  
lenregistrement analogique en mode stéréophonique à deux  
canaux sur cet appareil.  
Dans le cas dun dispositif numérique connecté à la prise  
DIGITAL IN OPTICAL, le connecter aussi aux prises VIDEO1/  
DVD/AUX. Dans le cas dun dispositif connecté à la prise  
DIGITAL IN COAXIAL, le connecter aussi aux prises VIDEO2/  
LD/MD.  
PRISES LINE OUT  
Cet appareil peut sortir les signaux sonores analogiques par ces  
prises.  
Utiliser un câble à fiches phono RCA pour connecter un appareil  
audio muni de prises LINE IN (entrée analogique).  
Connecter la fiche rouge à la prise LINE OUT R et la fiche blanche  
à la prise LINE OUT L.  
Pour sélectionner lentrée analogique ou numérique, voir  
Ecoute de sources externes(page 32).  
Ne pas connecter un dispositif aux prises LINE OUT et aux prises  
VIDEO1/DVD/AUX de cet appareil en même temps. Cela  
générerait des parasites et pourrait provoquer une panne.  
PRISE SUB WOOFER  
Connecter un caisson de graves alimenté optionnel muni dun  
amplificateur intégré à cette prise.  
Sélectionner le mode du caisson de graves (page 22).  
FRANÇAIS  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DUNE SOURCE NUMERIQUE  
EXTERNE  
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES  
Pour utiliser le dispositif connecté à la prise DIGITAL IN OPTICAL  
ou DIGITAL IN COAXIAL, procéder comme décrit ci-dessous.  
1 Sélectionner lentrée.  
Pour utiliser le dispositif connecté à la prise DIGITAL IN  
OPTICAL, tenir VIDEO1/DVD/AUX enfoncée.  
Pour utiliser le dispositif connecté à la prise DIGITAL IN  
COAXIAL, tenir VIDEO2/LD/MD enfoncée.  
ANALOGet DIGITALapparaissent alternativement sur  
laffichage. Relâcher la touche quand DIGITALest indiqué.  
Lindicateur DIGITAL sallume sur laffichage, et lentrée  
numérique à partir du dispositif connecté est sélectionnée  
comme source.  
2 Mettre le dispositif connecté en lecture.  
Pour lire un support Dolby Digital  
UTILISATION DUNE SOURCEANALOGIQUE  
EXTERNE  
Cet appareil est muni dun décodeur Dolby Digital. On peut obtenir  
un véritable son cinématographique à domicile en effectuant la  
lecture dun support Dolby Digital sur un dispositif vidéo  
compatible connecté numériquement à cet appareil.  
Pour la lecture dun support Dolby Digital, voir la partie Dolby  
Surround(pages 21 à 24).  
Pour utiliser le dispositif connecté aux prises VIDEO1/DVD/AUX  
ou VIDEO2/LD/MD, procéder comme décrit ci-dessous.  
1 Sélectionner lentrée.  
Pour utiliser le dispositif connecté aux prises VIDEO1/  
DVD/AUX, tenir VIDEO1/DVD/AUX enfoncée.  
Pour utiliser le dispositif connecté aux prises VIDEO2/  
LD/MD, tenir VIDEO2/LD/MD enfoncée.  
ANALOGet DIGITALapparaissent alternativement sur  
laffichage. Relâcher la touche quand ANALOGest affiché.  
Lentrée analogique à partir du dispositif utilisé est sélectionnée  
comme source.  
Cet appareil supporte les signaux de train numérique Dolby  
Digital et les signaux en modulation par impulsions codées  
(PCM) linéaire dune fréquence d’échantillonnage de 32 kHz,  
44,1 kHz ou 48 kHz. Cet appareil ne peut pas lire de support  
dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz.  
Certains lecteurs de DVD connectés numériquement à cet  
appareil peuvent provoquer du bruit lors des opérations telles  
que la recherche dun disque, le saut dun chapitre, etc.  
2 Mettre le dispositif connecté en lecture.  
Pour changer laffichage du nom de source  
Quand la source analogique est sélectionnée avec VIDEO1/DVD/  
AUX, VIDEO1est affiché initialement comme nom de source.  
Ce nom peut être remplacé par DVDou AUX.  
De façon similaire, VIDEO2est initialement affiché pour la  
source analogique sélectionnée avec VIDEO2/LD/MD, mais ce  
nom peut être remplacé par LDou MD.  
Lappareil étant sous tension, tenir la touche de fonction souhaitée  
(VIDEO1/DVD/AUX ou VIDEO2/LD/MD) enfoncée et appuyer sur  
POWER à plusieurs reprises pour sélectionner un nom.  
Pour régler le niveau sonore de la source externe  
Cet appareil est muni dun indicateur de surcharge. Quand  
lentrée de signaux analogiques par lappareil connecté est trop  
haute, OVERLOADsallume sans interruption sur laffichage.  
Quand ceci se produit, ou quand le niveau sonore de la source  
externe est très inférieur à celui des autres sources, faire un  
réglage comme décrit ci-dessous.  
1 Tenir VIDEO1/DVD/AUX ou VIDEO2/LD/MD enfoncée pour  
sélectionner lentrée analogique, puis mettre lappareil en lecture.  
2 Appuyer sur f ou g de manière que le niveau sonore  
soit le même que celui des autres sources.  
Pendant lenregistrement, le niveau sonore ne peut pas être réglé.  
Seul le niveau sonore des sources analogiques externes peut  
être réglé. Si on appuie sur f ou g quand une source  
numérique externe est sélectionnée, le niveau sonore de la  
source analogique externe correspondante est changé.  
32  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALITES  
SOINS ET ENTRETIEN  
EN CAS DE PROBLEME  
Si lappareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode  
demploi, contlôler le guide suivant.  
Un entretien et des soins réguliers de lappareil et des disques  
et cassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionnement  
optimal.  
GENERALITES  
Il ny a pas de son.  
Nettoyage du coffret  
Le cordon secteur est-il branché correctement?  
Ny a-t-il pas une mauvaise connexion? (page 4)  
Il y a peut-être un court-circuit dans les bornes denceinte.  
Débrancher le cordon secteur puis corriger les connexions  
denceinte.  
Une touche de fonction incorrecte nest-elle pas en service?  
Le son ne sort que par une seule enceinte.  
Lautre enceinte nest-elle pas déconnectée?  
Le son sorti nest pas stéréo.  
La fonction Karaoke nest-elle pas en service? (page 25)  
Un affichage ou un fonctionnement erroné se produit.  
Réinitialiser lappareil comme indiqué ci-dessous.  
Lappareil s’éteint quand lalimentation est coupée.  
Le mode économie d’énergie n'est-il pas réglé sur ECO ON”  
ou ECO AUTO? (page 7)  
Utiliser un chiffon doux et sec.  
Si lappareil est extrêmement sale, utiliser un chiffon doux  
légèrement imbibé dune solution détergente douce. Afin de ne  
pas altérer le fini de lappareil, ne pas utiliser de solvants forts,  
tels que de lalcool, de la benzine ou du diluant.  
Nettoyage des têtes du magnétocassette  
Quand les têtes du magnétocassette sont sales:  
- il ny a pas de sons aigus  
- le son est trop faible  
- le son est déséquilibré  
- leffacement dune cassette est impossible  
- lenregistrement dune cassette est impossible  
Toutes les dix heures dutilisation, nettoyer les têtes du  
magnétocassette avec une cassette prévue à cet effet.  
Pour plus de détails, se référer au mode demploi de la cassette  
de nettoyage.  
Lappareil nest pas sous tension.  
Débrancher le cordon secteur puls le rebrancher quelques  
secondes après.  
PARTIE TUNER  
Démagnétisation des têtes du magnétocassette  
A la longue, les têtes du magnétocassette peuvent devenir  
magnétisées. Ceci peut restreindre la plage de sortie des  
cassettes enregistrées et augmenter le bruit.  
A laide dune cassette de démagnétisation disponible dans le  
commerce, démagnétiser les têtes du magnétocassette toutes  
les 20 à 30 heures dutilisation.  
Il y a des charges statiques constantes en forme donde.  
Lantenne est-elle connectée correctement? (page 5)  
Le signal nest-il pas faible?  
Connecter une antenne extérieure.  
La réception présente des parasites ou le son présente  
de la distorsion.  
Le système ne capte-t-il pas des bruits extérieurs ou des ondes  
réfléchies?  
Changer lorientation de lantenne.  
Eloigner lappareil dautres appareils électriques.  
Pour plus de détails, se référer au mode demploi de la cassette  
de démagnétisation.  
Soins des disques  
Si un disque est sale, lessuyer du centre vers lextérieur avec  
un chiffon de nettoyage.  
PARTIE MAGNETOCASSETTE  
La bande ne défile pas.  
La platine 2 nest-elle pas en mode pause? (page 13)  
Le son est déséquilibré ou trop faible.  
La tête de lecture nest-elle pas sale? (voir ci-dessus)  
Lenregistrement est impossible.  
F
Un ergot de sécurité de la cassette nest-il pas absent? (➞  
page 14)  
La tête denregistrement nest-elle pas sale? (voir ci-dessus)  
Leffacement est impossible.  
La tête deffacement nest-elle pas sale? (voir ci-dessus)  
Une cassette au métal nest-elle pas utilisée ?  
Il ny a pas de sons aigus.  
La tête denregistrement/de lecture nest-elle pas sale? (voir  
ci-dessus)  
Après la lecture dun disque, le ranger dans son étui. Ne pas  
laisser le disque dans un endroit chaud ou humide.  
Soins des cassettes  
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS  
La lecture ne fonctionne pas.  
Le disque est-il correctement mis en place? (page 15)  
Le disque nest-il pas sale? (voir ci-dessus)  
Ny a-t-il pas de la condensation sur la lentille?  
Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.  
Après lutilisation, ranger les cassettes dans leurs boîtes.  
Ne pas laisser les cassettes près dun aimant, dun moteur  
électrique, dun téléviseur ou de toute autre source de champ  
magnétique. Cela diminuerait la qualité sonore et provoquerait  
du souffle.  
Ne pas exposer les cassettes au soleil ni les laisser dans un  
véhicule garé au soleil.  
Pour réinitialiser  
Si une anomalie apparaît sur la fenêtre daffichage ou dans le  
magnétocassette, réinitialiser lappareil de la manière suivante.  
1 Appuyer sur POWER pour couper lalimentation.  
2 Tout en appuyant s CLEAR, appuyer POWER pour remettre  
lappareil sous tension. Toutes les données mémorisées après  
lachat sont effacées.  
Si à l’étape 1 lalimentation ne peut pas être coupée du fait dune  
anomalie, réinitialiser en débranchant le cordon secteur, puis le  
rebrancher. Ensuite, effectuer l’étape 2.  
FRANÇAIS  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Partie magnétocassette  
Format de piste  
Réponse en fréquence  
4 pistes, 2 canaux stéréo  
SPECIFICATIONS  
Bande CrO2: 50 Hz 16000 Hz  
Bande normale: 50 Hz 15000 Hz  
Polarisation CA  
1 tête de lecture (platine 1)  
1 tête denregistrement/de lecture,  
1 tête deffacement (platine 2)  
Système denregistrement  
Têtes  
Appareil principal CX-NDS8  
Partie tuner FM  
Plage daccord  
87,5 MHz à 108 MHz  
Sensibilité utile (IHF)  
Bornes dantenne  
13,2 dBf  
75 ohms (asymétrique)  
Partie lecteur de disques compacts  
Laser  
Laser à semi-conducteurs (λ = 780  
nm)  
Partie tuner AM  
Plage daccord  
Convertisseur N/A  
1 bit, double  
530 kHz à 1710 kHz (par pas de  
10 kHz)  
531 kHz à 1602 kHz (par pas de 9  
kHz)  
Rapport signal/bruit  
Distorsion harmonique  
Pleurage et scintillement  
85 dB (1 kHz, 0 dB)  
0,05% (1 kHz, 0 dB)  
Non mesurable  
Sensibilité utile  
Antenne  
350 µV/m  
Antenne cadre  
Généralités  
Alimentation électrique  
Puissance absorbée  
Puissance absorbée  
en attente  
Secteur 120 V, 60 Hz  
225 W  
Partie amplificateur  
Amplificateur des moyennes à hautes fréquences  
Puissance de sortie  
Si le mode économie d'énergie  
est réglé sur ECO OFF: 42 W  
Si le mode économie d'énergie  
est réglé sur ECO ON ou ECO  
AUTO: 0,9 W  
Avant  
30 W + 30 W (200 Hz 20 kHz,  
D.H.T. inférieure à 1%, 8 ohms)  
Distorsion harmonique totale 0,1% (25 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN  
AUDIO)  
Amplificateur des basses fréquences  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
260 × 329 × 389,6 mm  
12,5 kg  
Puissance de sortie  
90 W + 90 W (50 Hz 200 Hz,  
D.H.T. inférieure à 1%, 6 ohms)  
Enceintes acoustiques SX-WNAJ86  
Type de caisson  
3 voies, haut-parleur infragrave  
Distorsion harmonique totale 0,1% (75 W, 120 Hz, 6 ohms, DIN  
intégré (type  
antimagnétique)  
Infragrave:  
cône de 200 mm  
Large bande:  
à
blindage  
AUDIO)  
Arrière (Surround)  
33 W + 33 W (1 kHz, D.H.T.  
inférieure à 1%, 8 ohms)  
Centre  
Haut-parleurs  
cône de 120 mm  
Super-tweeter:  
céramique 20 mm  
6 ohms / 8 ohms  
87 dB/W/m  
34 W (1 kHz, D.H.T. inférieure  
à 1%, 8 ohms)  
VIDEO1/DVD/AUX:  
316 mV (réglable)  
VIDEO2/LD/MD:  
316 mV (réglable)  
MIC 1, MIC 2: 1 mV (10 kohms)  
DIGITAL IN  
Entrées  
Impédance  
Niveau de pression  
acoustique de sortie  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
240 × 324 × 285 mm  
6,0 g  
COAXIAL (VIDEO 2)  
OPTICAL (VIDEO 1)  
Les spécifications et laspect extérieur peuvent être modifiés sans  
préavis.  
acceptent les signaux en  
modulation par impulsions  
codées (PCM) linéaire (32  
kHz, 44,1 kHz et 48 kHz) et  
les signaux de train  
numérique Dolby Digital.  
SPEAKERS LOW FREQ:  
acceptent des enceintes de 6  
ohms ou plus.  
DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
Dolby, Pro Logicet le symbole du double D sont des marques  
de fabrique de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels et non  
publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits  
réservés.  
Sorties  
SPEAKERS HIGH FREQ:  
acceptent des enceintes de 8  
ohms ou plus.  
SURROUND SPEAKERS:  
acceptent des enceintes de 8 à 16  
ohms  
CENTER SPEAKER:  
accepte une enceinte de 8 ohms  
ou plus  
Lexpression BBEet le symbole BBEsont des marques  
déposées de BBE Sound, Inc.  
Sous licence de BBE Sound, Inc.  
DROITS DAUTEUR  
Prière de vérifier les lois sur la propriété artistique relatives à  
lenregistrement de disques, de la radio ou de cassettes dans le  
pays dutilisation de lappareil.  
SUBWOOFER: 5 V  
LINE OUT: 210 mV  
PHONES (prise stéréo): accepte  
un casque de 32 ohms ou plus  
34  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3M Projector 1800 User Manual
ADC Switch UltraWAVE X100 User Manual
ADTRAN Network Router L768 User Manual
AKG Acoustics Microphone C547BL User Manual
American Standard Indoor Furnishings 024220 0070A User Manual
American Standard Plumbing Product M968628 REV13 User Manual
Atlona TV Converter Box CP 268 User Manual
Axis Communications Security Camera Q6042 E User Manual
BC Speakers Portable Speaker ME90 User Manual
Beko Refrigerator CF5533APB User Manual