Aiwa Stereo System CSD EL300 User Manual

COMPACT DISC STEREO RADIO CASSETTE RECORDER  
RADIOCASETE ESTÉREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
RADIO-CASSETTE LECTEUR DE CD STEREO  
CSD-EL300  
En  
OPERATING INSTRUCTIONS  
(English)  
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MODE D’EMPLOI  
(Español)  
F
(Français)  
8A-CH2-903-01  
000205ACK-I-FM  
U
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
PREPARATIONS  
POWER SUPPLY ................................................................. 4  
REMOTE CONTROL ........................................................... 4  
BEFORE OPERATION ........................................................ 5  
SETTING THE CLOCK ........................................................ 5  
SOUND  
ADJUSTING THE SOUND................................................... 6  
TAPE PLAYBACK  
TAPE OPERATIONS............................................................ 7  
RADIO RECEPTION  
MANUAL TUNING ............................................................... 8  
PRESETTING STATIONS .................................................... 9  
CD PLAYING  
CD OPERATIONS.............................................................. 10  
RECORDING  
RECORDING ..................................................................... 12  
TIMER  
TIMER PLAY/TIMER RECORDING................................... 13  
SETTING THE SLEEP TIMER ........................................... 13  
GENERAL  
CARE AND MAINTENANCE............................................. 14  
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 14  
SPECIFICATIONS ............................................................. 15  
PARTS INDEX..................................................... Back cover  
En  
ENGLISH 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIONS  
POWER SUPPLY  
REMOTE CONTROL  
USING ON AC HOUSE CURRENT  
INSERTING BATTERIES  
Connect the AC cord as illustrated below.  
Detach the battery cover on the rear of the remote control  
and insert two R03 (size AAA) batteries.  
1 to the AC inlet  
of the unit  
2 to an AC outlet  
(AC 120 V, 60 Hz)  
When to replace the batteries  
AC cord (supplied)  
The maximum operational distance between the remote  
control and the remote sensor on the main unit should be  
approximately 5 meters (16 feet). When this distance  
decreases, replace the batteries with new ones.  
The OPE/BATT indicator lights up while the power is on.  
CAUTION  
USING THE REMOTE CONTROL  
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may  
result in the risk of fire.  
Some operations can be performed using the buttons on the  
remote control only, or those on the main unit only, while  
others can be performed using the buttons on the main unit  
as well as the remote control. This instructions manual  
clearly describes the buttons available for each operation.  
USING ON BATTERIES  
Open the lid of the battery compartment on the rear and  
insert eight R14 (size C) batteries, not supplied, as illustrated  
below. Then close the lid.  
To use the buttons  
To switch from AC power supply to battery power  
supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.  
• When using the unit on the batteries, the display will not be  
illuminated.  
Point the remote control at the REMOTE SENSOR on the  
main unit to use the buttons on the remote control.  
NOTE  
• If the unit is not going to be used for an extended period of  
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte  
leakage.  
• The remote control may not operate correctly when:  
– The line of sight between the remote control and the unit  
is exposed to intense light, such as direct sunlight  
– Other remote controls are used nearby (television, etc.)  
• The c button on the remote control has the same function  
as that of the d button on the main unit.  
The batteries need to be replaced when:  
The OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed  
slows down, volume decreases, or sound is distorted during  
operation.  
Notes on batteries  
To avoid damage from leakage or explosion, observe the  
following:  
• Insert the batteries with the 0 and 9 marks correctly  
aligned.  
• Do not mix different types of batteries or old batteries with  
new ones.  
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take  
them apart.  
• Remove dead batteries.  
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.  
NOTE  
If power is interrupted for more than 12 hours, all settings  
stored in memory, such as the clock, the timer, and the  
presetting of the broadcasting stations, are cleared and need  
to be set again.  
4 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE OPERATION  
SETTING THE CLOCK  
To turn the unit on  
Press one of the function buttons (TAPE/REV MODE,  
TUNER/BAND, CD).  
When the power code is plugged into an AC outlet for  
the first time after purchase, the clock display flashes.  
Playback of the inserted disc or tape begins, or the  
previously tuned station is received (Direct Play Function).  
The POWER button is also available.  
1 Press the CLOCK button.  
5 flashes.  
Pressing the z CD OPEN button turns the unit on as well.  
After use  
Press the POWER button to turn off the power. The display  
changes to the clock.  
(12-hour standard)  
NOTE  
2 Turn the VOLUME/TIMER control to adjust the  
When using on the batteries, you cannot turn the power on  
with the remote control.  
clock.  
En  
For quick adjustment, turn the control quickly.  
You can also press the f or g button. Holding  
these buttons down will vary the time in 20-minute units.  
To use the headphones  
Connect headphones with a stereo mini plug (ø3.5 mm, 1/8  
inch) to the PHONES jack.  
3 Press the ENTER or a button to complete the  
No sound is output from the speakers while the headphones  
are plugged in.  
setting.  
5 on the display disappears and the clock starts from  
00 seconds.  
To display the current time  
Press the CLOCK button.  
To return to the operation display, press the CLOCK button  
or one of the function buttons.  
To switch to the 12/24-hour standard  
While the clock is displayed, press the s button.  
In the 12-hour standard, “AM 12:00” indicates midnight  
and “PM 12:00” indicates noon.  
If the clock display flashes while the power is off  
This is caused by a power interruption. The current time  
needs to be reset.  
If power is interrupted for more than approximately 12 hours,  
all settings stored in memory after purchase need to be  
reset.  
ENGLISH 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOUND  
EQUALIZER MODE  
ADJUSTING THE SOUND  
Press the 3-MODE EQ button on the unit or the EQ  
button on the remote control repeatedly.  
The mode changes to the ROCK, POP, JAZZ or normal  
mode cyclically.  
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass  
POP: More presence in the vocals and midrange  
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music  
VOLUME CONTROL  
Turn the VOLUME/TIMER control on the main unit or  
press the VOLUME buttons on the remote control.  
The volume level is displayed as a number from 0 to  
MAX (31). The volume level is automatically set to 21 if  
the power is turned off when the volume level is set to  
22 or more.  
To display the current volume level  
Press the DISPLAY button on the remote control.  
The volume level is displayed for 4 seconds.  
SUPER T-BASS SYSTEM  
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency  
sound.  
Press the T-BASS button.  
To cancel, press the button again.  
NOTE  
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS  
system is used for a disc or tape in which low frequency  
sound is originally emphasized. In this case, cancel the T-  
BASS system.  
Q SURROUND SYSTEM  
The Q SURROUND system built into this unit uses only two  
speakers at the left and right to create an atmosphere that  
sound as if you are surrounded by two front speakers and  
two rear speakers.  
Press the QSURROUND button.  
To cancel, press the button again.  
NOTE  
• The Q SURROUND system does not work in monaural  
mode.  
• At higher volumes, turning Q SURROUND on may cause  
sound distortion. In this case, turn the volume down.  
6 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAPE PLAYBACK  
PLAYING BACK A TAPE  
TAPE OPERATIONS  
Insert a tape.  
Press the d button (or the c button on the  
remote control) to start play.  
Playback side of the tape  
Tape counter  
x: The side facing upward is being played (forward).  
c: The opposite side is being played (reverse).  
To stop play, press the s button.  
To pause play, press the a button. To resume play, press  
again.  
To change the playback side, press the d button in play  
mode.  
INSERTING A TAPE  
Use Type I (normal) tapes only.  
Press the TAPE/REV MODE button (or the TAPE  
button on the remote control) and press the OPEN  
mark to open the cassette holder.  
To fast forward or rewind, press the f or g button in  
stop mode. Then press the s button to stop the tape.  
To start play when the power is off (Direct Play Function)  
Press the TAPE/REV MODE (TAPE) button. The power is  
turned on and play of the inserted tape begins.  
To set the tape counter to 0000  
Press the s button in stop mode.  
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is  
opened.  
En  
Insert a tape with the exposed side facing forward. Push the  
cassette holder to close.  
About cassette tapes  
To prevent accidental erasure, break off the plastic  
tabs on the cassette tape with a screwdriver or other  
pointed tool after recording.  
To select a reverse mode  
Each time the TAPE/REV MODE (TAPE) button is pressed,  
the reverse mode changes.  
Side A  
Tab for  
side A  
To record on the tape again, cover the tab openings  
with adhesive tape, etc.  
120-minute or longer tapes are extremely thin and  
easily deformed or damaged. They are not  
recommended.  
To play one side only, select P.  
To play from front side to back side once only, select  
To play both sides repeatedly, select ].  
.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar  
tool before use. Slack tape may break or jam in the  
mechanism.  
ENGLISH 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIO RECEPTION  
When an FM stereo broadcast contains noise  
Press the MODE button on the remote control.  
MONO appears on the display.  
MANUAL TUNING  
Noise is reduced, although reception is monaural.  
To restore stereo reception, repeat the above again.  
To change the AM tuning interval  
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step.  
If you use this unit in an area where the frequency allocation  
system is 9 kHz/step, change the tuning interval.  
Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND  
button on the unit.  
To reset the interval, repeat this procedure.  
1 Press the TUNER/BAND button repeatedly to  
select the desired band.  
NOTE  
When the AM tuning interval is changed, all preset stations  
(see "PRESETTING STATIONS") are cleared. The preset  
stations have to be set again.  
FM  
AM  
If the power is turned off, the previously tuned station will  
be played (Direct Play Function).  
2 Press the f or g button to select a station.  
Each time the button is pressed, the frequency changes.  
During FM stereo reception, "STEREO" is displayed.  
Frequency  
To search for a station quickly (Auto Search)  
Keep the f or g button pressed until the radio starts  
searching for a station. After tuning in to a station, the  
search stops.  
To stop the Auto Search manually, press the f or g  
button.  
• The Auto Search may not stop at stations with very weak  
signals.  
For better reception  
FM  
Extend the FM antenna and orient it for the best reception.  
AM  
The AM antenna is inside the unit. Position the unit for the  
best reception.  
8 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRESET NUMBER TUNING  
PRESETTING STATIONS  
Use the remote control to select the preset number directly.  
1 Press the TUNER/BAND button to select a band.  
2 Press the numbered buttons to select a preset  
number.  
Example:  
To select preset number 15, press the +10 and 5  
buttons.  
To select preset number 10, press the +10 and 0  
buttons.  
Another method to select a preset number  
Press the TUNER/BAND button to select a band. Then,  
press the d button (or the c button) repeatedly.  
Each time the button is pressed, the next ascending number  
is selected.  
To clear a preset station  
You can preset up to 15 stations in each band. When a  
station is stored, a preset number is assigned to the station.  
Use the preset number to tune in to a preset station directly.  
Select the preset station to be cleared. Then, press the s  
button, and press the a button within 4 seconds.  
The preset numbers of all other stations in the band with  
higher numbers are also decreased by one.  
1 Press the TUNER/BAND button to select a band.  
Then, press the f or g button to select a  
station.  
2 Press the a button to store the station.  
A station is assigned a preset number, beginning from 1  
in consecutive order for each band.  
En  
Preset number  
3 Repeat steps 1 and 2.  
ENGLISH 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD PLAYING  
To stop play, press the s button.  
To pause play, press the a button. To resume play, press  
again.  
CD OPERATIONS  
To search for a particular point during playback, keep the  
f or g button pressed and release the button at the  
desired point.  
To skip to the beginning of a track during playback,  
press the f or g button repeatedly.  
To remove the disc, press the CD OPEN button.  
To start play when the power is off (Direct Play Function)  
Press the CD button. The power is turned on and play of the  
loaded disc begins.  
To replace the disc before play, press the CD OPEN button  
to open the disc compartment.  
Selecting a track with the remote control  
Press the numbered buttons and the +10 button to select a  
track.  
Example:  
To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons.  
To select the 10th track, press the +10 and 0 buttons.  
The selected track starts to play and play continues to the  
end of that disc.  
LOADING A DISC  
Press the CD button, press the CD OPEN button to open  
the disc compartment, and load a disc with a label side  
up. Then press the CD OPEN button again to close the  
disc compartment.  
NOTE  
• The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on  
personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders  
because of differences in recording platforms.  
• Do not attach any seal or label to either side (the  
recordable side or the labeled side) of a CD-R/RW disc. It  
may cause malfunction.  
• When loading an unrecorded CD-R/RW disc, it may take  
about 15 seconds to open the disc compartment after  
pressing the z CD OPEN button.  
• Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,  
octagonal ones).  
It may result in malfunctions.  
• When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner  
circle of the tray.  
• Do not place more than one compact disc on the disc tray.  
Total number of tracks and total playing time are  
displayed. It will take about 15 seconds when loading a  
CD-RW disc.  
Total playing time  
Total number of tracks  
PLAYING A DISC  
Load a disc.  
Press the d button (or the c button on the  
remote control).  
Play begins with the first track.  
Elapsed playing time  
Track number being played  
10 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANDOM PLAY  
PROGRAMMED PLAY  
All the tracks on the disc can be played randomly.  
Up to 30 tracks can be programmed from the inserted disc.  
Use the remote control.  
1 In stop mode, press the MODE button on the  
remote control repeatedly until RANDOM lights  
up on the display.  
1 In stop mode, press the MODE button on the  
remote control repeatedly until MEMO flashes  
on the display.  
2 Press the c (d) button to start play.  
2 Press the numbered buttons and the +10 button  
to program a track.  
To cancel the random play  
Press the MODE button twice in stop mode. RANDOM  
disappears and the normal display appears.  
Example:  
To select the 12th track, press the +10 and 2 buttons.  
To select the 20th track, press the +10, +10 and 0  
buttons.  
Total playing time of  
the selected tracks  
NOTE  
Program number  
• Even if the f button is pressed, a previously played track  
cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the  
current track only.  
• During random play, one-track repeat (" 1) cannot be  
performed.  
• If you select tracks with the numbered buttons, random play  
is canceled.  
Selected track number  
Total number of  
the selected tracks  
REPEAT PLAY  
3 Repeat step 2 to program other tracks.  
One track or all the tracks can be played repeatedly.  
Press the REPEAT button repeatedly on the remote  
control.  
Each time it is pressed, the play mode can be selected  
cyclically.  
4 Press the c (d) button to start play.  
To check the program  
Each time the g button is pressed in stop mode, a track  
number and program number will be displayed.  
En  
To clear the program  
Press the s button in stop mode.  
Removing the CD from the unit will also clear the program.  
Only the current track is repeated. (" 1 is displayed.)  
All the tracks are repeated. (" is displayed.)  
To add tracks to the program  
Before playing, repeat step 2. The new track will be  
programmed after the last track.  
The repeat play is canceled. (" disappears.)  
To change the programmed tracks  
Clear the program and repeat all the steps.  
NOTE  
• If the total playing time of selected tracks exceeds 99  
minutes and 59 seconds, or if a track number 31 or higher  
is selected, the total playing time of the selected tracks will  
be represented by --:--. Although the total playing time  
cannot be seen, the tracks are memorized.  
To repeat random play  
First press the MODE button to activate random play. Then  
press the REPEAT button so that " lights up on the display.  
• During programmed play, the random play cannot be  
selected.  
ENGLISH 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING  
To record only the selected tracks  
Select the tracks in the same procedure for programmed  
play (page 11), then start recording.  
RECORDING  
This section explains how to record from the radio or CD  
player.  
NOTE  
If squealing or beating sounds occur when recording an AM  
broadcast, press the MODE button on the remote control, so  
as to eliminate the noise.  
Each time the button is pressed, the dot light on the display  
is turned on and off.  
Dot light  
INSERTING BLANK SPACES  
When recording from a radio broadcast, 4-second blank  
spaces can be inserted at the desired point. This helps you  
locate the desired portion on the tape when it is played back  
later on another cassette deck, etc., having music sensor  
function.  
Preparation  
• Set the tape to the point where recording will start.  
• Use Type I (normal) tapes only.  
NOTE  
1 Insert the tape to be recorded.  
Insert the tape with the side to be recorded on facing up  
and the exposed side facing forward.  
Blank spaces cannot freely be inserted when recording from  
a CD.  
1 Press the w REC/REC MUTE button during recording  
or while in recording pause mode.  
The flashing REC on the display becomes quicker and  
the tape runs without recording (blank spaces are  
inserted).  
After 4 seconds, the tape pauses (recording pause  
mode).  
Insert with the recording side up.  
To make blank spaces less than 4 seconds, press the  
w REC/REC MUTE button again while REC flashes  
quickly.  
To make blank spaces more than 4 seconds, press the  
w REC/REC MUTE button again after the deck enters  
the recording pause mode. Each time it is pressed, a 4-  
second blank space is added.  
2 Press the TAPE/REV MODE (TAPE) button to  
select the reverse mode.  
To record on one side only, select P.  
To record on both sides, select  
or ].  
If the recording starts from the reverse side, recording  
will be done on this side only even if  
selected.  
or ] is  
2 Press the a button to resume recording.  
3 Press one of the function buttons and prepare  
the source to be recorded.  
To record from a CD, press the CD button and load the  
disc, then press the f or g button to select the  
track to be recorded first.  
To record from a radio broadcast, press the TUNER/  
BAND button and tune in to a station.  
4 Press the w REC/REC MUTE button to start  
recording.  
REC on the display flashes.  
When the selected function is CD, playback and  
recording start simultaneously.  
To erase a recording  
1 Press the TAPE/REV MODE button and insert the tape to  
be erased.  
2 Set the tape to the point where the erasure is to be  
started.  
NOTE  
When operating with the remote control, press the  
w REC/MUTE button for 1 second to start recording.  
3 Press the w REC/REC MUTE button to start the erasure.  
To stop recording, press the s button.  
To pause recording, press the a button. (Applicable when  
the source is RADIO.) To resume recording, press again.  
Sound adjustment during recording  
The output volume and tone of the speakers or headphones  
may be freely varied without affecting the level of the  
recording.  
12 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER  
7 Turn the VOLUME/TIMER control to set the  
volume.  
TIMER PLAY/TIMER RECORDING  
8 Press the POWER button to turn the unit off.  
When the timer-on time is reached, the unit turns on and  
play begins with the selected source.  
The unit can be turned on at a specified time every day with  
the built-in timer.  
NOTE  
• Timer play and timer recording will not begin unless the  
power is turned off. If you used the unit after setting the  
timer, prepare the source, adjust the volume and tone, then  
turn off the power.  
• Timer recording from a CD is not possible.  
• You can also set the timer while the power is off. But in  
steps 1 to 5, the unit returns to the clock display if there is  
no operation for 2 minutes.  
Preparation  
Make sure the clock is set correctly.  
To check the timer setting  
1 Press the TIMER button once for timer play, or twice for  
timer recording.  
The timer-on time is displayed.  
2 Press the ENTER button.  
1 Press the TIMER button once for timer play so  
that 5 flashes.  
Press the TIMER button twice for timer  
recording so that 5 and REC flash.  
The timer-activated period is displayed.  
3 Press the ENTER button to restore the display.  
To cancel timer standby mode  
Press the TIMER button repeatedly so that 5 or 5REC  
disappears on the display.  
To restore the timer standby mode, press again to display 5  
or 5REC.  
2 Turn the VOLUME/TIMER control to designate  
To reset the timer  
Set the timer again from the beginning.  
the timer-on time.  
The f or g button is also available.  
Press the button repeatedly. Holding the button down  
will vary the time in 20-minute units.  
En  
SETTING THE SLEEP TIMER  
The unit can be turned off automatically at a specified time.  
1 Press the SLEEP button.  
Timer-on time  
2 Within 4 seconds, turn the VOLUME/TIMER  
3 Press the ENTER button.  
control to select the time until the power is  
turned off.  
The time changes between 5 and 180 minutes in 5-  
minute units. “OFF” can be selected as well.  
The f or g button is also available.  
4 Turn the VOLUME/TIMER control to designate  
the timer-activated period.  
The time changes between 5 and 180 minutes in 5-  
minute units.  
The f or g button is also available.  
To check the time remaining until the power is turned off  
Press the SLEEP button once.  
Timer-activated period  
The remaining time is displayed for 4 seconds.  
5 Press the ENTER button.  
6 Prepare the source.  
To cancel the sleep timer  
Press the SLEEP button twice.  
To listen to a CD, press the CD button and load the  
disc.  
To listen to a tape, press the TAPE/REV MODE button  
and insert the tape.  
To listen to the radio, press the TUNER/BAND button  
and tune in to a station.  
To record from a radio broadcast, press the TUNER/  
BAND button and tune in to a station, and insert the tape  
to be recorded on.  
ENGLISH 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
CARE AND MAINTENANCE  
If the unit fails to perform as described in these Operating  
Instructions, check the following guide.  
Occasional care and maintenance of the unit and the  
software are needed to optimize the performance of your  
unit.  
GENERAL  
To clean the cabinet  
Use a soft and dry cloth.  
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly  
moistened with mild detergent solution. Do not use strong  
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could  
damage the finish of the unit.  
There is no sound.  
• Is the AC cord connected properly?  
• If you intend to use the unit on batteries, are the batteries  
correctly inserted?  
• Was an incorrect function button pressed?  
An erroneous display or a malfunction occurs.  
Reset the unit as stated below.  
To clean the heads  
When the tape heads are dirty;  
TUNER SECTION  
- high frequency sound is not emitted  
- the sound is not adequately high  
- the sound is off-balance  
- the tape cannot be erased  
- the tape cannot be recorded on  
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a  
head cleaning cassette.  
Use separately sold dry-type or wet-type cleaning cassette.  
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.  
The reception contains noise interferences or the sound  
is distorted.  
• Is the unit picking up external noise or multipath distortion?  
Change the orientation of the antenna or the unit.  
Move the unit away from other electrical appliances.  
CASSETTE DECK SECTION  
The tape does not run.  
• Is the deck in pause mode? (page 7)  
The sound is off-balance or not adequately high.  
• Is the playback head dirty? (page 14)  
Recording is not possible.  
• Is the erasure prevention tab on the tape broken off?  
(page 7)  
• Is the recording head dirty? (page 14)  
Erasure is not possible.  
• Is the erasure head dirty? (page 14)  
• Is a metal tape or CrO2 tape being used?  
High frequency sound is not emitted.  
• Is the recording/playback head dirty? (page 14)  
The tape is not removed.  
To demagnetize the heads  
The heads may become magnetized after long-term use.  
This may narrow the output range of recorded tapes and  
increase noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the  
heads with any commercially available demagnetizer.  
Care of discs  
• When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center  
out with a cleaning cloth.  
If you try to use the unit when the batteries are depleted,  
the tape may stop during play or recording, and the  
cassette holder will not open.  
Should this occur, replace the batteries with new ones or  
connect the supplied AC cord to the unit, then remove  
the tape.  
CD PLAYER SECTION  
• After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave  
the disc in places that are hot or humid.  
The CD player does not play.  
• Is the disc correctly inserted? (page 10)  
• Is the disc dirty? (page 14)  
Care of tapes  
• Is the lens affected by condensation?  
Wait approximately one hour and try again.  
• Store tapes in their cases after use.  
• Do not leave tapes near magnets, motors, television sets,  
or any source of magnetism. This will downgrade the  
sound quality and cause noise.  
• Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a  
car parked in direct sunlight.  
To reset  
If an unusual condition occurs in the display window or the  
cassette deck, reset the unit as follows.  
1 Press the POWER button to turn off the power.  
2 Press the POWER button to turn the power back on while  
pressing the s button. Everything stored in memory after  
purchase is canceled.  
If the power cannot be turned off in step 1 because of a  
malfunction, reset by disconnecting the AC cord and remove  
all the batteries, and then repeat step 2.  
14 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COPYRIGHT  
SPECIFICATIONS  
Please check the laws on copyright relating to recordings  
from discs, radio or external tapes for the country in which  
the machine is being used.  
FM tuner section  
Tuning range  
Antenna  
87.5 MHz to 108 MHz  
Rod antenna  
NOTE  
This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of  
the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation.  
AM tuner section  
Tuning range  
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)  
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)  
Ferrite bar antenna  
Antenna  
This equipment generates, uses, and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more  
of the following measures:  
Cassette deck section  
Track format  
4 tracks, 2 channels stereo  
Normal tape: 50 Hz – 12500 Hz  
AC bias  
Recording/playback head × 1,  
Erasure head × 1  
Frequency response  
Recording system  
Heads  
Compact disc player section  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Laser  
D-A converter  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on circuit different from  
that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for  
help.  
1 bit dual  
General  
Speakers  
Power output  
100 mm cone type × 2  
2.5 W + 2.5 W (10% T.H.D./7 Ω  
DC)  
PHONES (stereo minijack)  
DC 12 V using eight size C (R14)  
batteries  
CAUTION  
Output  
Power requirements  
Modifications or adjustments to this product, which are not  
expressly approved by the manufacturer, may void the user's  
right or authority to operate this product.  
120 V AC, 60 Hz  
Power consumption  
20 W  
Dimensions of main unit (W × H × D)  
En  
440 × 165 × 225 mm  
(17 3/8 × 6 1/2 × 8 7/8 in.)  
3.8 kg (8 lb 6 oz.)  
not including batteries  
AC cord (1)  
Weight of main unit  
Accessories  
Remote control (1)  
• Specifications and external appearance are subject to  
change without notice.  
ENGLISH 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
7 Condensación — Puede condensarse humedad en el objetivo  
de recogida del disco compacto en los siguientes casos:  
- Cuando mueva la unidad de un sitio frío a otro caliente  
- Acabe de encenderse la calefacción  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O  
DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.  
- Utilice la unidad en una habitación con gran humedad  
- La unidad se enfríe por el aire acondicionado  
Cuando se haya condensado humedad dentro de la unidad, es  
posiblequenofuncionecorrectamente.Siesa,déjelaapagada  
varias horas e intente utilizarla otra vez.  
CAUTION  
8 Montaje en una pared o techo — La unidad no debe montarse  
sobre una pared o un techo, a menos que se especifique otra  
cosa en las Manual de instrucciones.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
Alimentación eléctrica  
1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad sólo a las  
fuentes de alimentación especificadas en las Manual de  
instrucciones, de la forma marcada en la unidad.  
2 Polarización — Como función de seguridad, algunas unidades  
están equipadas con enchufes de CA polarizados que sólo  
pueden introducirse de una forma en los enchufes. Si es difícil o  
imposible insertar el enchufe de CA en una toma, déle la vuelta  
y vuelva a intentarlo. Si no se introduce fácilmente, llame a un  
técnico cualificado para que arregle o cambie la toma. Para no  
omitir la función de seguridad el enchufe polarizado, no lo fuerce  
si no entra bien en el enchufe.  
Explicación de los símbolos gráficos:  
El símbolo del rayo dentro de un triángulo  
equilátero advierte al usuario de la presencia de  
“tensiónpeligrosanoaisladadentrodelacubierta  
delproductoquepuedeserdemagnitudsuficiente  
comoparasuponerunriesgodechoqueeléctrico  
para las personas.  
3 Cable de alimentación de CA  
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, tire del  
adaptador de enchufe de CA. No tire del cable.  
- No manipule el adaptador de enchufe de CA con las manos  
mojadas, ya que puede producirse un incendio o una descarga  
eléctrica.  
- Los cables de alimentación deben estar firmemente fijados,  
para evitar que puedan doblarse excesivamente, pinzarse o  
pisarse. Ponga especial atención en el cable desde la unidad  
hasta la toma de alimentación.  
- Evite sobrecargar los tomacorrientes de CA y los cables de  
extensiónporencimadesucapacidadyaquepuedenproducirse  
incendios o descargas eléctricas.  
Elsímbolodeexclamacióndentrodeuntriángulo  
equilátero advierte al usuario de la presencia de  
instrucciones de uso  
y
mantenimiento  
importantesenladocumentaciónqueacompaña  
al aparato.  
4 Cable de extensión — Para evitar choques eléctricos, no utilice  
el cable de alimentación polarizado con un cable de extensión,  
enrollable u otra toma a no ser que el enchufe polarizado pueda  
insertarsecompletamenteparaevitarlaexposicióndelasclavijas  
del enchufe.  
5 Cuando no utilice la unidad — Desenchufe el cable de  
alimentación de CA del tomacorriente de CA si no va a utilizar la  
unidaddurantevariosmesesomástiempo. Cuandoelcableestá  
conectado, sigue fluyendo una corriente reducida a la unidad,  
aunque esté apagada.  
PRECAUCIONES  
Lea con atención y en su totalidad las Manual de instrucciones,  
antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar las Instrucciones  
de funcionamiento para su consulta en el futuro. Todas las  
advertenciasyprecaucionesendichasinstruccionesdebencumplirse  
estrictamente, junto con las recomendaciones de seguridad a  
continuación.  
Mantenimiento  
Limpie la unidad sólo como se recomienda en las Manual de  
instrucciones.  
Instalación  
1 Agua y humedad — No emplee esta unidad cerca del agua,  
como cerca de una bañera, ducha, piscina o similar.  
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,  
incluyendo conductos de ventilación, hornos u otros aparatos  
que generen calor. No debe colocarla en lugares con una  
temperatura inferior a 5°C o superior a 35°C.  
3 SuperficiedemontajeColoquelaunidadsobreunasuperficie  
plana y regular.  
4 VentilaciónLaunidaddebecolocarseconelespacioadecuado  
alrededor, paraquepuedadisiparsecorrectamenteelcalor. Deje  
un espacio de 10 cm en la parte trasera y superior de la unidad,  
y 5 cm a ambos lados.  
- No coloque la unidad sobre una cama, alfombra o superficie  
similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación.  
- No instale la unidad en una estantería, gabinete o soporte  
hermético en que pueda obstaculizarse la ventilación.  
5 Entrada de objetos o líquidos — Tenga cuidado de que no  
entren objetos o líquidos dentro de la unidad por las aberturas de  
ventilación.  
Daños que requieren reparaciones  
Hagaqueuntécnicocualificadorepareestaunidadenlossiguientes  
casos:  
- El cable de alimentación o el adaptador de enchufe de CA se han  
dañado.  
- Han entrado objetos o líquido en el interior de la unidad.  
- La unidad se ha expuesto a la lluvia o el agua.  
- La unidad parece funcionar incorrectamente.  
- La unidad muestra cambios evidentes en su funcionamiento.  
- La unidad se ha caído o su carcasa est dañada.  
NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD POR SU CUENTA.  
Historial del usuario  
Para su conveniencia, escriba el número del modelo y el número de  
serie (los encontrará en la parte posterior del aparato) en el espacio  
que se suministra en la caja de abajo. Cítelos siempre que se ponga  
en contacto con su proveedor de productos Aiwa en caso de  
cualquier dificultad.  
6 Soportes móviles y carros — Cuando  
monte la unidad sobre un soporte móvil o  
carro, deber moverla con cuidado.  
Las paradas rápidas, fuerza excesiva o  
superficiesirregularespuedencausarque  
Nº Modelo  
Nº Serie (Nº Lote)  
CSD-EL300  
la unidad o el soporte móvil se vuelquen  
o caigan.  
2 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
PREPARACIONES  
ALIMENTACIÓN .................................................................. 4  
MANDO A DISTANCIA ........................................................ 4  
ANTES DE LA OPERACIÓN............................................... 5  
AJUSTE DEL RELOJ .......................................................... 5  
SONIDO  
AJUSTE DEL SONIDO........................................................ 6  
REPRODUCCIÓN DE CINTAS  
OPERACIONES CON LAS CINTAS.................................... 7  
RECEPCIÓN DE LA RADIO  
SINTONIZACIÓN MANUAL ................................................. 8  
PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS................................ 9  
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS  
OPERACIONES CON LOS DISCOS COMPACTOS ......... 10  
GRABACIÓN  
GRABACIÓN ..................................................................... 12  
TEMPORIZADOR  
REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN CON EL  
TEMPORIZADOR .............................................................. 13  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .............. 13  
GENERAL  
E
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ...................................... 14  
SOLUCIÓN A PEQUEÑOS PROBLEMAS ....................... 14  
ESPECIFICACIONES ........................................................ 15  
ÍNDICE DE LOS COMPONENTES ........... Cubierta trasera  
ESPAÑOL 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIONES  
ALIMENTACIÓN  
MANDO A DISTANCIA  
USO CON ALIMENTACIÓN DE UNA TOMA  
ELÉCTRICA EN EL PROPIO HOGAR  
CÓMO INSERTAR BATERÍAS  
Quite la tapa del compartimento de las baterías situada en la  
parte posterior del mando a distancia e inserte dos baterías  
R03 (tamaño AAA).  
Conecte el cable de alimentación de CA como puede  
apreciar en la siguiente ilustración.  
1 a la entrada CA  
de la unidad  
Cable de CA  
(se suministra con el aparato)  
Cuándo recambiar las baterías  
La máxima distancia operacional entre el mando a distancia  
y el sensor remoto de la unidad principal debería ser de  
aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia  
disminuya, recambie las baterías por otras nuevas.  
2 a una toma de CA  
(120 V CA, 60 Hz)  
El indicador OPE/BATT se enciende cuando el aparato está  
encendido.  
USO DEL MANDO A DISTANCIA  
Algunas operaciones sólo pueden realizarse usando los  
botones del mando a distancia, o sólo con los mandos de la  
unidad principal, mientras que otras pueden llevarse a cabo  
utilizando tanto los botones de la unidad principal como los  
del mando a distancia. Este manual de instrucciones  
describe claramente los botones disponibles para cada  
operación.  
PRECAUCIÓN  
Use únicamente el cable de CA que se suministra con el  
aparato. La utilización de otros cables puede representar un  
peligro de incendio.  
USO CON LAS BATERÍAS  
Abra la tapa del compartimento de las baterías situado en la  
parte posterior e inserte ocho baterías R14 (tamaño C), no  
suministradas, como puede apreciar en la ilustración de  
abajo. Cierre a continuación la tapa.  
Para usar los botones  
Para utilizar los botones del mando a distancia, apunte al  
REMOTE SENSOR del aparato principal con el mando a  
distancia.  
Para cambiar de alimentación CA a alimentación con  
baterías, desconecte el cable de CA de la entrada de CA.  
• Cuando el aparato se utiliza con pilas, la pantalla no se  
iluminará.  
NOTA  
• Si la unidad no va a utilizarse durante largos períodos de  
tiempo, saque las baterías para evitar posibles escapes  
electrolíticos.  
• El mando a distancia puede no funcionar correctamente  
cuando:  
– La línea de visión entre el mando a distancia y la unidad  
esté expuesta a una intensa luz, como por ejemplo la luz  
solar.  
– Otros mandos a distancia se utilicen las cercanías del  
aparato (el del televisor, etc).  
• El botón c del mando a distancia tiene la misma función  
que el botón d de la unidad principal.  
Necesitará recambiar las baterías cuando:  
Vea oscurecerse el indicador OPE/BATT, se ralentice la  
velocidad de la cinta, disminuya el volumen o el sonido se  
distorsione durante la operación.  
Notas sobre las baterías  
Para evitar dañar por escapes o explosiones, tenga en  
cuanta lo siguiente:  
• Inserte las baterías con las marcas 0 y 9 alineadas  
correctamente.  
• No mezcle distintos tipos de baterías ni viejas con nuevas.  
• No recargue nunca las baterías. No las caliente ni las parta.  
• Quite baterías que ya no tengan ninguna potencia.  
Si ve que hay escapes líquidos de las baterías, frote para  
limpiar concienzudamente y quite las baterías.  
NOTA  
Si se interrumpe la alimentación durante más de 12 horas,  
todos los ajustes guardados en memoria, como el de reloj, el  
de temporizador y la presintonización de emisoras de radio  
serán borrados y deberá realizar los preajustes de nuevo.  
4 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
AJUSTE DEL RELOJ  
Cómo encender la unidad  
Pulse uno de los botones (TAPE/REV MODE, TUNER/  
BAND, CD).  
Comenzará la reproducción del disco o de la cinta que se  
haya cargado o de la cinta, o se escuchará la emisora  
previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa).  
También dispone del botón POWER.  
Cuando se conecta el cable de alimentación en un enchufe  
de la pared por vez primera después de comprar el aparato,  
la indicación del reloj parpadea.  
1 Pulse el botón CLOCK.  
Verá parpadear 5.  
Oprimiendo el botón z CD OPEN se enciende también en  
aparato.  
Después del uso  
Pulse el botón POWER para apagar el aparato. La  
visualización de la pantalla cambiará a la del reloj.  
(estándar de 12 horas)  
NOTA  
2 Gire el control VOLUME/TIMER para ajustar el  
Cuando use las baterías no podrá apagar el aparato con el  
mando a distancia.  
reloj.  
E
Para llevar a cabo un ajuste rápido, gire el control  
rápidamente.  
Cómo conectar los auriculares  
Conecte los auriculares con un miniconector (ø3,5 mm) a la  
toma PHONES.  
Puede pulsar también el botón f o g. Seguir  
manteniendo estos botones hará que la hora se siga  
cambiando en saltos de 20 minutos cada vez.  
Observará que no se produce sonido de los altavoces  
mientras los auriculares estén conectados.  
3 Pulse el botón ENTER o a para completar el  
ajuste.  
Verá desaparecer 5 de la pantalla y el reloj comenzará  
a contar desde 00 segundos.  
Cómo visualizar la ahora actual  
Pulse el botón CLOCK.  
Para regresar a la pantalla de operación, pulse el botón  
CLOCK o uno de los botones de función.  
Para cambiar al estándar de 12/24 horas  
Mientras se visualiza el reloj, pulse el botón s.  
En la modalidad de indicación de 12 horas, “AM 12:00”  
indica la medianoche y “PM 12:00” indica el mediodía.  
Si la pantalla del reloj parpadea mientras el aparato está  
apagado  
Esto es debido a una interrupción de la potencia. La hora  
actual deberá ser reseteada.  
Si se interrumpe la potencia durante más de  
aproximadamente 12 horas, los valores de todos los ajustes  
guardados en memoria después de la adquisición del  
aparato se borrarán y deberán ser llevados a cabo de nuevo.  
ESPAÑOL 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONIDO  
SISTEMA Q SURROUND  
AJUSTE DEL SONIDO  
El sistema Q SURROUND que lleva incorporado este  
aparato usa solamente dos altavoces a la derecha y a la  
izquierda para crear una atmósfera que suena como si  
estuviese rodeado por dos altavoces frontales y dos  
traseros.  
Pulse el botón Q SURROUND.  
Para cancelar, pulse de nuevo el botón.  
NOTA  
• El sistema Q SURROUND no funciona en modo  
monoaural.  
• Activar Q SURROUND cuando el volumen esté muy alto  
puede causar distorsiones en el sonido. En estos casos,  
baje el volumen.  
CONTROL DEL VOLUMEN  
Gire el control VOLUME/TIMER que verá en la unidad  
principal o pulse los botones VOLUME del mando a  
distancia.  
MODO DEL ECUALIZADOR  
El nivel de volumen se indica en la pantalla en forma  
numérica desde 0 hasta MAX (31). Cuando se apaga el  
aparato el nivel del volumen se ajusta automáticamente en  
21 si se ajustó en 22 ó más.  
Oprima repetidamente el botón 3-MODE EQ del aparato o el  
botón EQ del mando a distancia.  
La modalidad cambia cíclicamente a ROCK, POP, JAZZ o  
modalidad normal.  
Cómo visualizar el nivel de volumen actual  
Pulse el botón DISPLAY del mando a distancia.  
El nivel de volumen se visualiza durante 4 segundos.  
SISTEMA SUPER T-BASS  
ROCK: Fuerte sonido que realza graves y agudos.  
POP: Mayor presencia de las vocales y gamas medias.  
JAZZ: Acentuación de las frecuencias inferiores para música  
de tipo jazz.  
El sistema T-BASS aumenta el realismo del sonido de bajas  
frecuencias.  
Pulse el botón T-BASS.  
Para cancelar, pulse de nuevo el botón.  
NOTA  
Puede distorsionarse el sonido de bajas frecuencias cuando  
el sistema T-BASS se usa con un disco o cinta en la que el  
sonido de baja frecuencia ya estaba realzado originalmente.  
En estos casos, cancele el sistema T-BASS.  
6 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN DE CINTAS  
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA  
OPERACIONES CON LAS CINTAS  
Inserte una cinta.  
Pulse el botón d (o el botón c del mando a  
distancia) para iniciar la reproducción.  
Lado de reproducción de la cinta  
El contador de la cinta  
x: El lado que mira hacia arriba es el que se está  
reproduciendo (hacia adelante).  
c: El lado opuesto es el que se está reproduciendo  
(inversión).  
CÓMO INSERTAR UNA CINTA  
Para detener la reproducción, pulse el botón s.  
Para pausar la reproducción, pulse el botón a. Para  
reiniciar la reproducción, púlselo de nuevo.  
Para cambiar el lado de reproducción, pulse el botón d  
en el modo de reproducción.  
Para pasar hacia adelante o rebobinar la cinta, pulse el  
botón f o g en el modo de parada. Seguidamente,  
pulse el botón s para detener la cinta.  
Use únicamente cintas del Tipo I (normales).  
Oprima el botón TAPE/REV MODE (o el botón TAPE  
del mando a distancia) y presione sobre la marca  
OPEN para abrir el portacasete.  
Para iniciar la reproducción con el aparato apagado  
(Función de Reproducción Directa).  
Pulse el botón TAPE/REV MODE (TAPE). Se encenderá el  
aparato, iniciándose la reproducción de la cinta que se haya  
cargado.  
E
Cómo poner el contador de la cinta a 0000  
Pulse el botón s en modo de parada.  
El contador se pone a 0000 cuando el portacasetes se abre.  
Inserte una cinta con la cada expuesta mirando hacia arriba.  
Empuje el portacasetes para cerrarlo.  
Cómo seleccionar un modo de inversión  
Cada vez que pulse el botón TAPE/REV MODE (TAPE),  
cambiará el modo de inversión.  
Acerca de las cintas  
Para evitar un borrado accidental, rompa las  
lengüetas de la cinta con un destornillador u otra  
herramienta puntiaguda una vez terminada la  
grabación.  
Lado A  
Lengüeta del  
lado A  
Para reproducir sólo una cara, selecciones P.  
Para reproducir desde la cara delantera a la trasera sólo una  
Para grabar de nuevo sobre la cinta, cubra las  
aberturas de la lengüeta con cinta adhesiva, etc.  
Las cintas de 120 minutos o de mayor duración son  
extremadamente finas y se deforman o dañan con  
facilidad. No se recomienda su uso.  
vez, seleccione  
.
Para reproducir ambas caras repetidamente, seleccione  
].  
Elimine cualquier holgura existente en la cinta con un  
lápiz u objeto similar antes de usar. Las combaduras y  
holguras pueden romper o atascar el mecanismo.  
ESPAÑOL 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPCIÓN DE LA RADIO  
Cuando una emisión FM en estéreo contiene ruido  
Pulse el botón MODE en el mando a distancia.  
MONO aparece en la pantalla.  
SINTONIZACIÓN MANUAL  
Se reducirá el ruido, aunque la recepción será manoaural.  
Para regresar a la recepción estéreo, repita las instrucciones  
anteriores de nuevo.  
Cómo cambiar el intervalo de sintonización AM  
El valor por defecto del intervalo de sintonización AM es de  
10 kHz/incremento. Si utiliza este aparato en una zona en la  
que el sistema de asignación de frecuencias sea de 9kHz/  
incremento, cambie el intervalo de sintonización.  
Pulse el botón POWER mientras pulsa el botón TUNER/  
BAND en el aparato.  
Para resetear el intervalo, repita este procedimiento.  
1 Pulse repetidamente el botón TUNER/BAND  
para seleccionar la banda deseada.  
NOTA  
FM  
AM  
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, se  
borran todas las presintonías (ver "PRESINTONIZACIÓN DE  
EMISORAS"). Deberá presintonizar las emisoras de nuevo.  
Si se apaga el aparato, se escuchará la emisora  
previamente sintonizada (Función de Reproducción  
Directa).  
2 Pulse el botón f o g para seleccionar una  
emisora.  
Cada vez que se pulse el botón, la frecuencia cambia.  
Durante la recepción de FM en estéreo, se visualiza  
"STEREO".  
Frecuencia  
Cómo buscar una emisora rápidamente (Autobúsqueda)  
Mantenga pulsado el botón f o g hasta que la radio  
comience a buscar una emisora. Después de sintonizar una  
emisora, la búsqueda se detiene.  
Para detener la Autobúsqueda manualmente, pulse el botón  
f o g.  
• La Autobúsqueda puede no detenerse en emisoras cuya  
señal sea muy débil.  
Cómo obtener una mejor recepción  
FM  
Extienda la antena FM y oriéntela para lograr una mejor  
recepción.  
AM  
La antena AM se halla en el interior del aparato. Sitúelo de  
manera que obtenga la mejor recepción.  
8 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SINTONIZACIÓN MEDIANTE  
PRESINTONÍAS  
PRESINTONIZACIÓN DE  
EMISORAS  
Use el mando a distancia para seleccionar directamente la  
presintonía.  
1 Oprima el botón TUNER/BAND para seleccionar  
una banda.  
2 Pulse los botones numerados para seleccionar  
un número de presintonía.  
Ejemplo:  
Para seleccionar la presintonía número 15, pulse los  
botones +10 y el 5.  
Para seleccionar la presintonía número 10, pulse los  
botones +10 y el 0.  
Otro método para seleccionar una presintonía  
Pulse el botón TUNER/BAND para seleccionar una banda.  
Seguidamente, pulse repetidamente el botón d (o el  
botón c).  
Cada vez que se pulse el botón, se selecciona el siguiente  
número en orden ascendiente.  
Puede presintonizar hasta 15 emisoras en cada banda.  
Cuando se guarda una emisora, se le asigna un número de  
presintonía a esa emisora. Use el número de presintonía  
para sintonizar directamente una presintonía.  
Cómo borrar una presintonía  
Seleccione la presintonía que desee eliminar.  
Seguidamente, pulse el botón s y pulse el botón a antes  
de que transcurran 4 segundos.  
Disminuyen en una unidad los números de presintonía de  
todas las demás emisoras de esa banda que tuviesen  
números más altos antes de la eliminación de esa  
presintonía.  
1 Oprima el botón TUNER/BAND para seleccionar  
una banda. Luego, oprima el botón f o g  
para seleccionar una emisora.  
2 Pulse el botón a para guardar una emisora en  
la memoria.  
Se asigna una emisora a un número de presintonía,  
comenzando desde el 1 y en orden consecutivo para  
cada banda.  
E
Número de presintonía  
3 Repita los pasos 1 y 2.  
ESPAÑOL 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS  
Para detener la reproducción, pulse el botón s.  
Para pausar la reproducción, pulse el botón a. Para  
reiniciar la reproducción, púlselo de nuevo.  
Para buscar un punto en particular durante la  
reproducción, mantenga pulsados el botón f o g y  
suelte el botón al llegar al punto deseado.  
OPERACIONES CON LOS DISCOS  
COMPACTOS  
Para saltar al principio de una pista durante la  
reproducción, pulse repetidamente el botón f o g.  
Para sacar el disco, pulse el botón CD OPEN.  
Para iniciar la reproducción con el aparato apagado  
(Función de Reproducción Directa).  
Pulse el botón CD. Se encenderá el aparato, iniciándose la  
reproducción del disco que se haya cargado.  
Para cambiar el disco antes de que se inicie la reproducción,  
pulse el botón CD OPEN para abrir el compartimento del  
disco.  
Cómo seleccionar una pista con el mando a distancia  
Pulse los botones numerados y el botón +10 para  
seleccionar una pista.  
Ejemplo:  
Para seleccionar la pista 25, pulse los botones +10, +10 y el  
5.  
CÓMO CARGAR UN DISCO  
Para seleccionar la pista 10, pulse los botones +10 y el 0.  
La pista seleccionada inicia la reproducción y continúa la  
reproducción hasta el final de ese disco.  
Pulse el botón CD, pulse el botón CD OPEN para abrir el  
compartimento del disco y cargue un disco con el lado  
de la etiqueta mirando hacia arriba. Seguidamente,  
pulse el botón CD OPEN otra vez para cerrar el  
compartimento del disco.  
NOTA  
• El aparato pudiera no reproducir un disco CD-R/RW  
grabado en ordenadores personales o ciertos tipos de  
grabadoras de CD-R/RW debido a diferencias en las  
plataformas de grabación.  
• No colocar sellos ni etiquetas en los lados (lado de  
grabación y lado de la etiqueta) de los discos reescribibles  
CD-R/RW. Hacerlo puede provocar errores de  
funcionamiento.  
• Cuando se cargue un disco CD-R/RW sin grabar, pudieran  
tardarse aproximadamente 15 segundos para abrir el  
compartimiento del disco después de oprimir el botón z  
CD OPEN.  
• No utilice discos compactos que tengan una forma irregular  
(por ejemplo: romboidales, octogonales).  
• Cuando cargue un disco de 8 cm, sitúelo en el círculo  
interior de la bandeja.  
Se indica en la pantalla el número total de pistas y el tiempo  
total de reproducción. Se tardan aproximadamente 15  
segundos en grabar un disco CD-RW.  
Tiempo total de reproducción  
• No cargue más de un disco compacto en la bandeja.  
Número total de pistas  
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO  
Cargue un disco.  
Pulse el botón d (o el botón c del mando a  
distancia).  
Comienza la reproducción desde la primera pista.  
Tiempo de reproducción transcurrido  
Número de pista que se está reproduciendo  
10 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN ALEATORIA  
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA  
Todas las pistas del disco pueden ser reproducidas  
aleatoriamente.  
Pueden programarse hasta 30 pistas del disco que se haya  
cargado. Use el mando a distancia.  
1 En la modalidad de parada, pulse  
repetidamente el botón MODE del mando a  
distancia hasta que se ilumine RANDOM en la  
pantalla.  
1 En la modalidad de parada, pulse  
repetidamente el botón MODE en el mando a  
distancia hasta que parpadee MEMO en la  
pantalla.  
2 Pulse los botones numerados y el botón +10  
2 Pulse el botón c (d) para iniciar la  
para programar una pista.  
reproducción.  
Ejemplo:  
Para seleccionar la pista 12, pulse los botones +10, y el  
2.  
Para seleccionar la pista 20, pulse los botones +10, +10  
Cómo cancelar la reproducción aleatoria  
Pulse dos veces el botón MODE en modo de parada.  
Desaparecerá RANDOM y aparecerá la pantalla normal.  
y el 0.  
Tiempo de reproducción total  
de las pistas seleccionadas  
Número de programa  
NOTA  
• Incluso aunque se pulse el botón f, no podrá saltarse  
una pista anteriormente reproducida. El aparato sólo  
regresará al principio de la pista actual.  
• Durante la reproducción aleatoria, no puede realizarse la  
repetición de una sola pista (" 1).  
• Si selecciona pistas con los botones numerados, se  
cancelará la reproducción aleatoria.  
Número de pista seleccionado  
Número total de pistas  
seleccionadas  
3 Repita el paso 2 para programar otras pistas.  
REPETICIÓN DE LA REPRODUCCIÓN  
E
4 Pulse el botón c (d) para iniciar la  
Pueden repetirse una o todas las pistas.  
Pulse repetidamente el botón REPEAT del mando a  
distancia.  
Cada vez que se pulse el botón puede seleccionarse  
cíclicamente el modo de reproducción.  
reproducción.  
Para comprobar el programa  
Cada vez que se pulse el botón g en el modo de parada,  
aparecerá en pantalla un número de pista y el número de  
programa.  
Sólo se repite la pista actual. (Aparece en pantalla " 1).  
Cómo borrar el programa  
Pulse el botón s en modo de parada.  
Sacar el disco compacto del aparato también borrará el  
programa.  
Se repiten todas las pistas. (Aparece en pantalla ").  
Se cancela la repetición. (Desaparece ").  
Cómo añadir pistas al programa  
Antes de la reproducción, repita el paso 2. Se programará la  
nueva pista después de la última pista.  
Cómo cambiar las pistas programadas  
Borre el programa y repita todos los pasos.  
Cómo repetir la reproducción aleatoria  
NOTA  
Pulse primero el botón MODE para activar la reproducción  
aleatoria. Seguidamente, pulse el botón REPEAT de modo  
que se ilumine " en la pantalla.  
• Si el tiempo total de reproducción de las pistas  
seleccionadas supera los 99 minutos y 59 segundos, o si  
se selecciona el número de pista 31 o superior, el tiempo  
total de reproducción de las pistas seleccionadas será  
representado por --:--. Pese a que no se pueda ver el  
tiempo de reproducción total, las pistas están  
memorizadas.  
• Durante la reproducción programada, no puede  
seleccionarse la repetición de la reproducción aleatoria.  
ESPAÑOL 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN  
Para detener la grabación, pulse el botón s.  
Para pausar la grabación, pulse el botón a (instrucción  
valedera solamente cuando la fuente es RADIO). Para  
proseguir con la grabación, púlselo otra vez.  
GRABACIÓN  
Esta sección le explica cómo grabar desde la radio o el  
reproductor de discos compactos.  
Para grabar únicamente las pistas seleccionadas  
Seleccione las pistas siguiendo las mismas instrucciones  
que para la reproducción programada (página 11) e inicie la  
grabación.  
NOTA  
Si ocurren chirridos o palpitaciones cuando grabe una  
emisión de AM, pulse el botón MODE del mando a distancia  
para eliminar el ruido.  
Cada vez que se pulse el botón, se enciende y se apaga un  
punto luminoso en la pantalla.  
Preparación  
• Ponga la cinta en el punto en el cual comenzará la  
grabación.  
Punto luminoso  
INSERCIÓN DE ESPACIOS EN BLANCO  
• Use únicamente cintas del Tipo I (normales).  
Cuando grabe una emisión radiofónica, pueden insertarse  
espacios en blanco de 4 segundos en un punto que desee  
usted. Esto le ayudará a localizar la porción deseada de la  
cinta cuando la reproduzca posteriormente en otro aparato,  
etc., que disponga de la función sensor musical.  
1 Cargue la cinta en la que desea grabar.  
Cargue la cinta con la cara a grabar mirando hacia  
arriba y la cara expuesta mirando hacia abajo.  
NOTA  
No pueden introducirse libremente espacios en blanco  
cuando grabe de un disco compacto.  
1 Pulse el botón w REC/REC MUTE durante la  
grabación o mientras graba en el modo de pausa.  
REC parpadea más rápidamente en la pantalla y la cinta  
empieza a discurrir sin ser grabada (se insertan espacios  
en blanco).  
Cargue con la cara en la que desea grabar hacia arriba.  
2 Pulse el botón TAPE/REV MODE (TAPE) para  
seleccionar el modo de inversión.  
Pasados 4 segundos, la cinta pausa (modo de pausa en  
la grabación).  
Para grabar sólo una cara, seleccione P.  
Para grabar ambas caras, selecciones  
Si la grabación empieza desde la cara inversa, la  
grabación únicamente se realizará en esta cara, aunque  
o ].  
Cómo hacer que los espacios en blanco tengan  
menos de 4 segundos de duración  
Pulse el botón w REC/REC MUTE de nuevo mientras  
REC parpadea rápidamente.  
se seleccionen  
o ].  
Cómo hacer que los espacios en blanco tengan más  
de 4 segundos de duración  
Pulse el botón w REC/REC MUTE de nuevo después de  
que la platina entre en el modo de pausa de grabación.  
Cada vez que se pulse el botón, se insertará otro un  
espacio en blanco de 4 segundos de duración.  
3 Pulse uno de los botones de función y prepare  
la fuente que desea grabar.  
Para grabar desde un disco compacto, pulse el botón  
CD y cargue el disco. Seguidamente, pulse el botón  
f o g para seleccionar la primera pista que desea  
grabar.  
Para grabar una emisión radiofónica, pulse el botón  
TUNER/BAND y sintonice una emisora.  
2 Pulse el botón a para proseguir con la grabación.  
4 Pulse el botón w REC/REC MUTE para iniciar la  
grabación.  
Cómo borrar una grabación  
1 Pulse el botón TAPE/REV MODE y inserte la cinta que  
Verá parpadear REC en la pantalla.  
Cuando la función seleccionada sea la del disco  
compacto, la reproducción y la grabación comenzarán  
simultáneamente.  
desea borrar.  
2 Ponga la cinta en el punto desde el que va a iniciarse el  
borrado.  
3 Pulse el botón w REC/REC MUTE para iniciar el  
NOTA  
borrado.  
Cuando se usa el mando a distancia, oprima el botón  
w REC/MUTE durante 1 segundo para empezar a  
grabar.  
Ajuste del sonido durante la grabación  
El volumen y el tono de los altavoces o auriculares puede  
variarse libremente sin que ello afecte el nivel de la  
grabación.  
12 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEMPORIZADOR  
7 Gire el control VOLUME/TIMER para establecer  
el volumen.  
REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN CON  
EL TEMPORIZADOR  
8 Pulse el botón POWER para apagar el aparato.  
Cuando se llegue al tiempo de activación, el aparato se  
encenderá y comenzará la reproducción de la fuente  
seleccionada.  
El aparato puede encenderse a una hora predeterminada  
cada día gracias al temporizador que lleva incorporado.  
NOTA  
• No comenzará la reproducción con temporizador ni la  
grabación con temporizador a menos que el aparato esté  
apagado. Si ha utilizado el aparato una vez que ya ha  
programado el temporizador, prepare la fuente, ajuste el  
volumen y el tono y apague el aparato.  
• No es posible la grabación con temporizador si la fuente es  
un disco compacto.  
• El temporizador puede también ajustarse cuando el aparato  
está apagado. Pero en los pasos 1 a 5, el aparato vuelve a  
presentar la indicación del reloj si no se hace ninguna  
operación durante un espacio de 2 minutos.  
Preparación  
Asegúrese de que el reloj está configurado correctamente.  
Para comprobar el ajuste del temporizador  
1 Oprima el botón TIMER una vez para ver el ajuste de  
reproducción del temporizador, o dos veces para el ajuste  
de grabación con temporizador.  
Se indica la hora de activación del temporizador.  
2 Oprima el botón ENTER.  
Se indica el período de activación del temporizador.  
3 Oprima el botón ENTER para reponer la indicación de la  
pantalla.  
1 Pulse el botón TIMER una vez para ajustar la  
reproducción del temporizador, acción que  
hará que 5 parpadee en pantalla.  
Pulse el botón TIMER dos veces para ajustar la  
reproducción del temporizador, acción que  
hará que 5 y REC parpadeen.  
Cómo cancelar el modo de standby del temporizador  
Pulse repetidamente el botón TIMER para que aparezca 5  
en la pantalla o 5REC desaparezca de ella.  
Para regresar al modo de standby del temporizador, pulse de  
nuevo para que 5 o 5REC aparezcan en pantalla.  
2 Gire el control VOLUME/TIMER para designar la  
hora de activación del temporizador.  
También se dispone de los botones f y g para  
esta operación.  
E
Cómo resetear el temporizador  
Ajuste el temporizador otra vez desde el principio.  
Oprima el botón repetidamente. Manteniendo el botón  
oprimido la hora cambiará en unidades de 20 minutos.  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE  
APAGADO  
El aparato puede apagarse automáticamente en una hora  
especificada.  
Tiempo de activación del temporizador  
3 Pulse el botón ENTER.  
1 Pulse el botón SLEEP.  
4 Gire el control VOLUME/TIMER para designar el  
período de activación del temporizador.  
El tiempo cambia entre 5 y 180 minutos en pasos de 5  
minutos.  
2 Dentro de un espacio de 4 segundos gire el  
control VOLUME/TIMER para seleccionar el  
período de tiempo hasta el apagado del aparato.  
El tiempo cambia entre 5 y 180 minutos en incrementos  
de 5 minutos. También se puede seleccionar la  
modalidad “OFF”.  
También se dispone de los botones f y g para  
esta operación.  
Se dispone también de los botones f y g para esta  
operación.  
Período de activación del temporizador  
5 Pulse el botón ENTER.  
6 Prepare la fuente que desea escuchar.  
Para escuchar un disco compacto, pulse el botón CD  
y cargue un disco.  
Cómo comprobar el tiempo que queda hasta que se  
apague el aparato  
Pulse el botón SLEEP una vez.  
Para escuchar una cinta, pulse el botón TAPE/REV  
MODE y cargue una cinta.  
Verá aparecer en pantalla durante 4 segundos el tiempo que  
queda.  
Para escuchar la radio, pulse el botón TUNER/BAND y  
sintonice una emisora.  
Para grabar una emisión radiofónica, pulse el botón  
TUNER/BAND y sintonice una emisora. Cargue la cinta  
en la que desea grabar.  
Cancelación del temporizador de desconexión  
automática  
Oprima el botón SLEEP dos veces.  
ESPAÑOL 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
SOLUCIÓN A PEQUEÑOS  
PROBLEMAS  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  
Se necesita un cuidado y mantenimiento ocasionales del  
aparato y del software para aprovechar al máximo su  
rendimiento.  
Si no obtiene un funcionamiento adecuado según las  
instrucciones de operación de este manual, compruebe los  
puntos siguientes.  
Cómo limpiar el cabinete  
Use un paño seco y suave.  
GENERAL  
No hay sonido.  
• ¿Está bien conectado el cable de CA?  
• Si quiere usar el aparato con baterías, ¿están bien  
insertadas las baterías?  
Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un  
paño blando humedecido ligeramente con una solución de  
detergente suave. No use solventes fuertes, como el alcohol,  
la bencina o disolventes puesto que éstos podrían dañar el  
acabado del aparato.  
• ¿Se ha pulsado un botón de función incorrecto?  
Tiene lugar un funcionamiento indebido o una pantalla  
errónea.  
Pour nettoyer les têtes  
Lorsque les têtes de bande sont sales :  
- les sons aigus ne sont pas reproduits  
- le son n’est pas suffisamment élevé  
- le son est déséquilibré  
Resetee el aparato como se explica a continuación.  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
La recepción contiene interferencias ruidosas o el  
sonido está distorsionado.  
• ¿Recoge el aparato ruidos externos o distorsiones  
múltiples?  
Cambie la orientación de la antena o del aparato.  
Aleje el aparato de otros electrodomésticos.  
- l’effacement de la bande est impossible  
- l’enregistrement de la bande est impossible  
Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyer les têtes de  
bande avec une cassette de nettoyage de tête.  
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de type  
humide, vendue séparément.  
Pour les détails, vois les instructions de la cassette de  
nettoyage.  
SECCIÓN DEL CASETE  
La cinta no corre.  
• ¿Está la platina en modo de pausa? (página 7).  
El sonido está desequilibrado o no es lo alto que se  
desea.  
• ¿Está sucio el cabezal de reproducción? (página 14).  
No se puede grabar.  
Cómo desmagnetizar los cabezales  
Los cabezales puede magnetizarse después de un largo  
uso. Esto puede recortar la gama acústica de las cintas  
grabadas e incrementar los niveles de ruido. Después de  
20 - 30 horas de uso, desmagnetice los cabezales con  
cualquier desmagnetizador que podrá encontrar en los  
comercios especializados.  
• ¿Está rota la lengüeta de prevención del borrado de la  
cinta? (página 7).  
• ¿Está sucio el cabezal de grabación? (página 14).  
No se puede borrar.  
Cuidado de los discos  
• Cuando se ensucie un disco, frótelo desde el centro hacia  
afuera con un paño de limpieza.  
• ¿Está sucio el cabezal de borrado? (página 14).  
• ¿Se está utilizando una cinta de metal o de CrO2  
?
No se emiten sonidos de alta frecuencia.  
• ¿Está sucio el cabezal de grabación/reproducción?  
(página 14).  
No se puede sacar la cinta.  
Si intenta usar el aparato cuando las baterías están  
gastadas, la cinta puede detenerse durante la  
reproducción o la grabación y el portacasetes no se  
abrirá.  
Si éste fuera el caso, recambie las baterías por otras  
nuevas o conecte el cable de CA que se suministra al  
aparato y seguidamente saque la cinta.  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS  
COMPACTOS  
El reproductor de discos compactos no reproduce.  
• ¿Está correctamente insertado el disco? (página 10).  
• ¿Está sucio el disco? (página 14).  
• ¿Está la lente del fonocaptor afectada por la  
condensación?  
• Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No  
deje los discos en lugares que sean demasiado calientes o  
húmedos.  
Cuidado de las cintas  
• Guarde las cintas en sus cajas después de usarlas.  
• No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o  
cualquier fuente de magnetismo. Ello perjudicará la calidad  
del sonido y provocará ruidos.  
Espere aproximadamente una hora e inténtelo de  
nuevo.  
• No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en  
un automóvil aparcado al sol.  
Cómo resetear  
Si ocurre una condición inusual en la ventana de la pantalla  
o del portacasetes, resetee el aparato de la manera  
siguiente:  
1 Pulse el botón POWER para apagar el aparato.  
2 Pulse el botón POWER para encender de nuevo el  
aparato mientras pulsa el botón s. Todos los valores  
guardados en memoria después de la adquisición del  
aparato se cancelarán.  
Si no puede apagarse el aparato en el paso 1 debido a la  
existencia de una avería o mal funcionamiento, resetee  
desconectando el cable de CA y saque todas las baterías y  
seguidamente repita el paso 2.  
14 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COPYRIGHT  
ESPECIFICACIONES  
Le rogamos que compruebe las leyes de Copyright  
relacionadas con la grabación de discos, radio o cintas del  
país en el que se utilice el aparato.  
Sección del sintonizador de FM  
Gama de sintonización 87,5 a 108 MHz  
NOTA  
Antena  
Antena de varilla  
Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con  
los límites establecidos para los aparatos digitales de Clase  
B de acuerdo con la Sección 15 de las Reglamentaciones  
FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una  
protección razonable contra posibles interferencias dañinas  
en una instalación residencial.  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de sintonización 530 kHz a 1710 kHz  
(incrementos de 10 kHz)  
531 kHz a 1602 kHz  
(incrementos de 9 kHz)  
Este equipo genera, usa y puede radiar ondas radiofónicas y  
si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,  
puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones  
por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que  
ello no ocurra en una instalación en particular. Si este  
equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio  
o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y  
apagando el aparato, le rogamos al usuario que corrija la  
interferencia llevando a cabo uno o más de las siguientes  
medidas:  
Antena  
Antena de barra de ferrita  
Sección de la platina  
Formato de la pista  
Respuestas de la frecuencia  
Tipo normal: 50 Hz – 12500 Hz  
Sistema de grabación Por CA  
Cabezales 1 cabezal de grabación/  
4 pistas, 2 canales estéreo  
reproducción  
1 cabezal de borrado  
Reoriente o resitúe la antena de recepción.  
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.  
Conecte el equipo a una toma que esté en un circuito diferente  
al que está conectado el receptor.  
Consulte el concesionario o un técnico de radios/televisores  
para que le ayude.  
Sección del reproductor de discos compactos  
Láser  
Láser semiconductor (λ = 780 nm)  
Convertidor D-A  
1 bit dual  
General  
PRECAUCIÓN  
Altavoces  
Potencia  
2 de 100 mm tipo cónico  
2,5 W + 2,5 W (10% D.A.T./7 Ω  
CC)  
Cualquier modificación o ajuste a este producto que no esté  
expresamente aprobada por el fabricante puede invalidar el  
derecho del usuario o autoridad para operar este producto.  
Salidas  
PHONES (miniconector estéreo)  
Requisitos de potencia 12 V CC usando ocho baterías de  
E
tamaño C (R14)  
120 V CA, 60 Hz  
Consumo  
20 W  
Dimensiones de la unidad principal (An × Al × Lg)  
440 × 165 × 225 mm  
Peso de la unidad principal  
3,8 kg  
sin incluir las baterías  
Cable CA (1)  
Accesorios  
Mando a distancia (1)  
• Las especificaciones y aspecto externo están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
ESPAÑOL 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
AVERTISSEMENT  
7 CondensationDel’humiditépeuts’accumulersurlalentilledu  
lecteur CD lorsque:  
- l’appareil est déplacé d’un endroit chaud vers un endroit froid  
- le chauffage vient d’être rallumé  
- l’appareil est utilisé dans une pièce très humide  
- l’appareil est refroidi par un climatiseur  
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
D’ELECTROCUTION,N’EXPOSEZPASCETAPPAREIL  
A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.  
Lorsque l’appareil présente des traces de condensation, il est  
possible qu’il ne fonctionne pas normalement. Dans ce cas,  
laissez reposer l’appareil pendant quelques heures avant de le  
refaire fonctionner.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
8 Montage au mur ou au plafond — N’installez pas l’appareil au  
mur ou au plafond sauf en cas de stipulation contraire dans le  
mode d’emploi.  
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
Alimentation électrique  
1 Sources d’alimentation — Branchez cet appareil uniquement  
aux sources d’alimentation spécifiées dans le mode d’emploi et  
conformément aux indications mentionnées sur l’appareil.  
2 Polarité — En guise de mesure de sécurité, certains appareils  
sont équipés de fiches d’alimentation polarisées qui ne peuvent  
êtreintroduitesquedansunsensdansuneprisemurale(secteur).  
S’ils’avèredifficileouimpossibled’introduirelafiched’alimentation  
dans la prise secteur, retournez la fiche et réessayez. Si vous ne  
parveneztoujourspasàl’enficheraisément,appelezuntechnicien  
d’entretien qualifié pour entretenir ou réparer la prise. Pour que  
cette mesure de sécurité soit pleinement efficace, ne forcez pas  
la fiche polarisée dans une prise murale.  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
Explication des symboles graphiques:  
Unéclairfléchéinscritdansuntriangleéquilatéral  
est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à  
l’intérieurdel’appareild’unetensiondangereuse”  
non isolée d’une puissance suffisante pour  
constituer un risque d’électrocution pour les  
personnes.  
3 Cordon d’alimentation  
- Lorsquevousdébranchezlecordond’alimentation, saisissezla  
fiche. Ne tirez pas sur le cordon.  
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains  
mouillées, car il y a un risque d’incendie ou d’électrocution.  
- Fixez correctement les cordons d’alimentation pour éviter qu’ils  
ne soient pliés, coincés ou piétinés. Faites particulièrement  
attention au cordon reliant l’appareil à la prise secteur.  
- Eviter de surcharger les prises secteur et les cordons de  
rallonge au-delà de leur capacité, car cela pourrait entraîner un  
feu ou un choc électrique.  
Un point d’exclamation inscrit dans un triangle  
équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la  
présence d’instructions d’utilisation (et  
d’entretien) importantes dans la documentation  
fournie avec l’appareil.  
4 ProlongateursPourévitertoutrisquededéchargeélectrique,  
n’utilisez pas une fiche d’alimentation polarisée avec un cordon  
prolongateur,uneprisemultipleoutouteautreprisesiellenepeut  
être complètement introduite de manière à éviter d’exposer une  
partie des lames de la fiche.  
PRÉCAUTIONS  
5 En cas d’inutilisation — Débranchez le cordon d’alimentation  
de la prise murale si vous comptez ne pas utiliser l’appareil  
pendant plusieurs mois ou plus. Lorsque la fiche est branchée,  
une légère quantité de courant continue à passer dans l’appareil,  
même s’il est hors tension.  
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner  
l’appareil.Veillezàconservercemoded’emploipourtouteréférence  
ultérieure. Respectez consciencieusement tous les messages  
d’avertissement et de mise en garde figurant dans ce mode d’emploi  
et sur l’appareil ainsi que les suggestions de sécurité mentionnées  
ci-dessous.  
Entretian  
Nettoyezl’appareiluniquementconformémentauxrecommandations  
faites dans le mode d’emploi.  
Installation  
1 Eau et humidité — N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une  
baignoire, d’un lavabo, d’une piscine ou en présence d’eau.  
2 Chaleur — N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de  
chaleurs telles que les ventilateurs d’air chaud, les radiateurs ou  
d’autres appareils générant de la chaleur. Ne placez pas cet  
appareil à des endroits exposés à des températures inférieures  
à 5°C ou supérieures à 35°C.  
3 Surface de montage — Placez l’appareil sur une surface plate  
et régulière.  
4 Ventilation — L’appareil doit être placé à un endroit entouré d’un  
espace permettant de garantir une ventilation adéquate. Laissez  
un espace de 10 cm à l’arrière et au-dessus de l’appareil et 5 cm  
de chaque côté.  
Dégâts nécessitant un entretien  
Faites examiner l’appareil par un technicien qualifié lorsque:  
- Le cordon ou la fiche d’alimentation a été endommagé  
- Des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil  
- L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau  
- L’appareil ne semble pas fonctionner correctement  
- L’appareil affiche des performances moindres  
- L’appareil est tombé ou le châssis a été endommagé  
NE TENTEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.  
Références utilisateur  
- Ne placez pas l’appareil sur un lit, un tapis ou une surface  
similaire qui pourrait bloquer les orifices de ventilation.  
- N’installez pas l’appareil dans une bibliothèque, une armoire ou  
dans une étagère étroite empêchant toute circulation d’air.  
5 Pénétration d’objets et de liquides — Veillez à ce que des  
objets et du liquide ne pénètrent pas dans l’appareil par les  
orifices de ventilation.  
Pour votre facilité, consignez la désignation du modèle et le numéro  
de série de cet appareil (qui se trouvent à l’arrière) dans les cases  
ci-dessous.Signalezcesnumérosderéférencelorsquevousprenez  
contact avec votre revendeur Aiwa en cas de problème.  
Désignation du modèle  
N° de série (N° lot)  
CSD-EL300  
6 ChariotsettréteauxLorsquel’appareil  
est installé sur un chariot ou un tréteau,  
déplacez-le avec soin.  
Des arrêts brutaux, une force excessive  
etdessurfacesinégalespeuvententraîner  
le retournement ou la chute de l’appareil  
ou du chariot.  
2 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
PRÉPARATIFS  
ALIMENTATION FOURNIE.................................................. 4  
TÉLÉCOMMANDE .............................................................. 4  
AVANT LA MISE EN SERVICE ........................................... 5  
RÉGLAGE DE L'HORLOGE ............................................... 5  
SON  
RÉGLAGE DU SON............................................................. 6  
LECTURE DE CASSETTE  
OPÉRATIONS DE BASE ..................................................... 7  
RÉCEPTION RADIO  
ACCORD MANUEL ............................................................. 8  
PRÉRÉGLAGE DE STATIONS ............................................ 9  
LECTURE DE CD  
OPÉRATIONS DE BASE ................................................... 10  
ENREGISTREMENT  
ENREGISTREMENT.......................................................... 12  
MINUTERIE  
LECTURE ET ENREGISTREMENT TEMPORISÉS .......... 13  
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL ................. 13  
GÉNÉRALITÉS  
ENTRETIEN ET MAINTENANCE...................................... 14  
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................................. 14  
SPÉCIFICATIONS ............................................................. 15  
INDEX .................................................... Couverture de dos  
F
FRANÇAIS 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATIFS  
ALIMENTATION FOURNIE  
TÉLÉCOMMANDE  
UTILISATION SUR COURANT SECTEUR  
INSERTION DES PILES  
Raccordez le cordon secteur comme indiqué sur  
Détachez le couvercle du logement des piles au dos de la  
télécommande et insérez deux piles R03 (format AAA).  
1 À la prise secteur  
de l'appareil  
Remplacement des piles  
2 À la prise secteur  
La portée maximale de la télécommande, à savoir la  
distance entre la télécommande et le capteur sur l'unité  
principale est d'environ 5 mètres. Remplacez les piles quand  
la portée diminue.  
Cordon secteur  
murale  
(fourni)  
(CA 120 V, 60 Hz)  
L’indicateur OPE/BATT s’allume lorsque l’appareil est sous  
tension.  
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE  
PRÉCAUTION  
Quelques opérations peuvent s'effectuer avec les touches de  
la télécommande uniquement, ou uniquement avec celles de  
l'unité principale, tandis que d'autres peuvent s'effectuer  
aussi bien avec les touches de l'unité principale qu'avec  
celles de la télécommande. Ce Mode d'emploi décrit  
clairement les touches qui sont disponibles pour chaque  
opération.  
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. L'utilisation  
d'autres cordons peut provoquer un risque d'incendie.  
UTILISATION SUR PILES  
Ouvrez le couvercle du logement des piles au dos et insérez  
huit piles R14 (format C) non fournies, comme illustré ci-  
dessous. Puis refermez le couvercle.  
Pour passer de l'alimentation secteur fournie à  
l'alimentation fournie par les piles, débranchez le cordon  
secteur de la prise secteur de l'appareil.  
Pour utiliser les touches  
Diriger la télécommande sur le capteur de télécommande  
REMOTE SENSOR de l’appareil principal pour pouvoir  
utiliser les touches de la télécommande.  
• Lorsque l’appareil fonctionne sur piles, l’affichage n’est pas  
éclairé.  
REMARQUE  
• Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une période  
prolongée, retirez les piles pour éviter tout risque de fuite  
d'électrolyte.  
Il faut remplacer les piles quand:  
Le témoin OPE/BATT devient sombre, la vitesse de la  
cassette ralentit, le volume baisse, ou le son est distorsionné  
pendant l'operátion.  
• La télécommande peut ne pas fonctionner correctement  
quand:  
– La ligne de vision entre la télécommande et l'appareil est  
exposée à une lumière intense, par exemple en plein  
soleil.  
Remarques sur les piles  
Pour éviter tout dommage provenant d'une fuite de liquide ou  
d'une explosion, observez les points suivants:  
• Insérez les piles en alignant correctement les marques 0 et  
9.  
– D'autres télécommandes sont utilisées à proximité (celle  
du téléviseur, etc.)  
• La touche c sur la télécommande a la même fonction que  
la touche d l'untié principale.  
• Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles  
usées avec des neuves.  
• Ne jamais recharger les piles, les chauffer  
• Enlevez les piles usées.  
En cas de fuite de liquide des piles, essuyez complètement  
pour tout enlever.  
REMARQUE  
Si une coupure de courant se produit pendant plus de 12  
heures, tous les réglages mémorisés, tels que l'horloge, la  
minuterie, et le préréglage des stations, seront supprimés et  
devront être refaits.  
4 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT LA MISE EN SERVICE  
RÉGLAGE DE L'HORLOGE  
Pour mettre sous tension  
Appuyez sur l'une des touches de fonction (TAPE/REV  
MODE, TUNER/BAND, CD).  
La lecture du disque inséré ou la cassette commence, ou la  
station précédemment accordée est reçue (fonction de  
lecture directe).  
La touche POWER est également validée.  
L’appareil s’éteint également lorsqu’on appuie sur la touche  
z CD OPEN.  
Lorsqu’on branche le cordon d’alimentation dans une prise  
secteur pour la première fois après l’achat de l’appareil,  
l’affichage de l’horloge clignote.  
1 Appuyez sur la touche CLOCK.  
5 clignote.  
Après l'utilisation  
Appuyez sur la touche POWER pour mettre hors tension.  
L'afficheur passe à l'affichage de l'horloge.  
(Système 12 heures)  
REMARQUE  
2 Tournez la commande VOLUME/TIMER pour  
Si vous utilisez l'appareil sur piles, vous ne pouvez pas  
mettre sous tension avec la télécommande.  
régler l'horloge.  
Pour un réglage rapide, tournez rapidement la  
commande.  
Pour utiliser les écouteurs  
Raccordez les écouteurs à mini-fiche stéréo (ø3,5 mm) à la  
prise PHONES.  
Vous pouvez également appuyez sur la touche f ou  
g. En maintenant ces touches enfoncées vous faites  
varier l'heure par unité de 20 minutes.  
Aucun son ne sort des enceintes quand des écouteurs sont  
branchés.  
3 Appuyez sur la touche ENTER ou a pour  
compléter le réglage.  
F
5 disparait de l'afficheur et l'horloge démarre à partir de  
00 secondes.  
Pour afficher l'heure actuelle  
Appuyez sur la touche CLOCK.  
Pour retourner à l'affichage d'opération, appuyez sur la  
touche CLOCK ou l'une des touches de fonction.  
Pour passer du système 12 heures /24 heures  
Pendant l'affichage de l'horloge, appuyez sur la touche s.  
Au format de 12 heures, “AM 12:00” indique minuit, et  
“PM 12:00” indique midi.  
Si l'affichage de l'horloge clignote alors que l'appareil  
est hors tension  
Ceci est dû à une coupure de d'alimentation. L'heure actuelle  
doit être remise à l'heure.  
Si la coupure dure plus de 12 heures environ, tous les  
réglages en mémoire après achat doivent être réinitialisés.  
FRANÇAIS 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SON  
SYSTÈME Q SURROUND  
RÉGLAGE DU SON  
Le système Q SURROUND intégré à cet appareil utilise  
uniquement deux enceintes à droite et à gauche pour créer  
une atmosphère qui vous donne l'impression d'être entouré  
de deux enceintes avant et deux enceintes arrière.  
Appuyez sur la touche QSURROUND.  
Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche.  
REMARQUE  
• Le système Q SURROUND ne fonctionne pas dans le  
mode monaural.  
• À des plus hauts volumes, activer le système Q  
SURROUND peut provoquer une distorsion du son. Dans  
ce cas, baissez le volume.  
COMMANDE VOLUME  
Tournez la commande VOLUME/TIMER sur l'unité  
principale ou appuyez sur les touches VOLUME sur la  
télécommande.  
Le niveau du volume s’affiche sous forme de chiffre de 0 à  
Max (31). Le volume se règle automatiquement au niveau 21  
si l’on met l’appareil hors tension alors que le volume réglé  
au niveau 22 ou plus.  
MODE ÉGALISEUR  
Appuyer de façon répétée sur la touche 3-MODE EQ de  
l’appareil ou sur la touche EQ de la télécommande.  
Le mode parcourt le cycle suivant : ROCK, POP, JAZZ, et  
mode normal.  
Pour afficher le niveau du volume actuel  
Appuyez sur la touche DISPLAY sur la télécommande.  
Le niveau du volume s'affiche pendant 4 secondes.  
SYSTÈME SUPER T-BASS  
ROCK: Son puissant renforçant les sons aigus et les sons  
graves  
POP: Plus de présence aux fréquences vocales et à mi-  
gamme  
Le système T-BASS accentue le réalisme du son à basses  
fréquences.  
Appuyez sur la touche T-BASS.  
JAZZ: Fréquences plus basses accentuées pour la musique  
de type jazz  
Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche.  
REMARQUE  
Il peut se produire une distorsion du son à basses  
fréquences lorsque le système T-BASS est utilisé pour un  
disque ou une cassette dont le son à basses fréquences  
était accentué à l'origine. Dans ce cas, annulez le système  
T-BASS.  
6 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DE CASSETTE  
LECTURE D'UNE CASSETTE  
OPÉRATIONS DE BASE  
Insérez une cassette.  
Appuyez sur la touche d (ou la touche c sur la  
télécommande) pour démarrer la lecture.  
Face de lecture de la cassette  
Le compteur de la cassette  
x: La face avant est lue (en avant).  
c: La face opposée est lue (en arrière).  
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche s.  
Pour arrêter temporairement la lecture, appuyez sur la  
touche a. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau.  
Pour changer la face de lecture, appuyez sur la touche  
d en mode de lecture.  
Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur la  
touche fou g en mode d'arrêt. Appuyez ensuite sur la  
touche s pour arrêter la cassette.  
INSERTION D'UNE CASSETTE  
Utilisez seulement des cassettes de Type I (normal).  
Appuyer sur la touche TAPE/REV MODE (ou sur la  
touche TAPE de la télécommande) et appuyer sur  
la marque OPEN pour ouvrir le porte-cassette.  
Pour démarrer la lecture quand l'appareil est hors  
tension (fonction de lecture directe)  
Appuyez sur la touche TAPE/REV MODE (TAPE). L'appareil  
se met sous tension et la lecture de la cassette insérée  
commence.  
Pour régler le compteur de bande à 0000  
Appuyez sur la touche s en mode d'arrêt.  
Le compteur est également remis à 0000 si le logement à  
cassette est ouvert.  
Insérez une cassette avec le côté ouvert vers le bas.  
Poussez le logement à cassette pour le refermer.  
À propos des cassettes  
Pour sélectionner un mode d'inversion  
À chaque pression de la touche TAPE/REV MODE (TAPE),  
le mode d'inversion change.  
Pour éviter tout effacement accidentel, brisez les  
languettes en plastique de la cassette après  
l'enregistrement avec un tournevis ou un autre outil  
pointu.  
F
Face A  
Languette de  
la face A  
Pour lire seulement une face, sélectionnez P.  
Pour lire seulement de la face avant à la face arrière,  
Pour enregistrer à nouveau sur une cassette, recouvrez  
l'ouverture laissée par la languette avec du ruban  
adhésif, etc.  
Les cassettes de 120 minutes ou plus ont une bande  
extrêment fine qui se déforme ou s'endommage  
facilement. Leur emploi n'est pas recommandé.  
• Tendez bien la bande à l'aide d'un crayon ou autre  
outil similaire avant l'utilisation. Une bande détendue  
peut casser ou s'emmêler dans le mécanisme.  
sélectionnez  
.
Pour lire les deux faces de manière répétée, sélectionnez  
].  
FRANÇAIS 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉCEPTION RADIO  
Quand un programme stéréo FM contient du bruit  
Appuyez sur la touche MODE sur la télécommande.  
MONO apparait dans l'afficheur.  
ACCORD MANUEL  
Le bruit est réduit, mais la réception est monaurale.  
Pour revenir en réception stéréo, répétez l'opération  
précédente.  
Pour changer l'intervalle d'accord AM  
Le réglage par défaut de l'intervalle d'accord AM est 10 kHz/  
pas. Modifiez l'intervalle d'accord pour utiliser cet appareil  
dans une zone où le système d'affectation des fréquences  
est de 9 kHz/pas.  
Appuyez sur la touche POWER tout en appuyant sur la  
touche TUNER/BAND sur l’appareil.  
Pour revenir à l'ancien intervalle, répétez cette procédure.  
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNER/  
BAND pour sélectionner la bande souhaitée.  
REMARQUE  
FM  
AM  
Toutes les stations préréglées sont supprimées au  
changement d'intervalle d'accord AM (voir "PRÉRÉGLAGE  
DE STATIONS"). Le préréglage doit être refait.  
Si l'appareil est hors tension, c'est la station  
antérieurement captée qui s'écoutera (fonction de  
lecture directe).  
2 Appuyez sur la touche f ou g pour  
sélectionner une station.  
À chaque pression de la touche, la fréquence change.  
Pendant la réception stéréo FM, "STEREO" s'affiche.  
Fréquence  
Pour rechercher rapidement une station (Recherche  
Automatique)  
Maintenez la touche f ou g pressée jusqu'à ce que la  
radio commence à chercher une station. Après l'accord  
d'une station, la recherche s'arrête.  
Pour arrêter manuellement la recherche automatique,  
appuyez sur la touche f ou g.  
• La recherche automatique peut ne pas s'arrêter à des  
stations à signaux très faibles.  
Pour une meilleure réception  
FM  
Étendez l'antenne FM et orientez-la de façon à obtenir une  
meilleure réception.  
AM  
L'antenne AM se trouve à l'intérieur de l'unité. Orientez  
l'unité de façon à obtenir une meilleure réception.  
8 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCORD PAR NUMÉRO DE PRÉRÉGLAGE  
PRÉRÉGLAGE DE STATIONS  
Utilisez la télécommande pour sélectionner directement le  
numéro de préréglage.  
1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour  
sélectionner la gamme.  
2 Appuyez sur les touches numérotées sur la  
télécommande pour sélectionner un  
numéro de préréglage:  
Exemple:  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyez  
sur les touches +10 et 5.  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 10, appuyez  
sur les touches +10 et 0.  
Autre méthode pour sélectionner un numéro de  
préréglage  
Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour sélectionner une  
bande. Ensuite appuyez plusieurs fois sur la touche d (ou  
la touche c).  
À chaque pression de la touche, le numéro suivant  
ascendant est sélectionné.  
Vous pouvez prérégler jusqu'à 15 stations dans chaque  
bande. Chaque station mémorisée est dotée d'un numéro  
de préréglage. Utilisez ce numéro pour accorder  
directement une station préréglée.  
Pour supprimer une station préréglée  
1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour  
sélectionner la gamme. Puis, appuyer sur la  
touche f ou g pour sélectionner la station.  
Sélectionnez le numéro de préréglage de la station à  
supprimer. Puis, appuyez sur la touche s et appuyez  
ensuite sur la touche a dans les 4 secondes.  
Les numéros de préréglage de toutes les autres stations de  
cette bande de numéro plus élevé seront diminués d'une  
unité.  
2 Appuyez sur la touche a pour mémoriser la  
station.  
Un numéro de préréglage est attribué à chaque station  
sur chaque bande, par ordre consécutif commençant par  
1.  
Numéro de préréglage  
F
3 Répétez les opérations 1 et 2.  
FRANÇAIS 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DE CD  
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche s.  
Pour interrompre temporairement la lecture (pause),  
appuyez sur la touche a. Appuyez une seconde fois pour la  
reprendre.  
OPÉRATIONS DE BASE  
Pour localiser un point particulier pendnt la lecture,  
maintenez la touche f ou g pressée et relâchez au  
point souhaité.  
Pour sauter au début d'une piste pendant la lecture,  
appuyez plusieurs fois sur la touche f ou g.  
Pour retirer la disque, appuyez sur la touche CD OPEN.  
Pour démarrer la lecture quand l'appareil est hors  
tension (fonction de lecture directe)  
Appuyez sur la touche CD. L'appareil est mis sous tension  
et la lecture du disque chargé commence.  
Pour remplacer le disque avant la lecture, appuyez sur la  
touche CD OPEN pour ouvrir le logement à disque.  
Sélection d'une piste avec la télécommande  
Appuyez sur les touches numérotées et sur la touche +10  
pour sélectionner une piste.  
CHARGEMENT DE DISQUES  
Exemple:  
Pour sélectionner la piste 25, appuyez sur les touches +10,  
+10 et 5.  
Pour sélectionner la piste 10, appuyez sur les touches +10 et  
0.  
La lecture de la piste sélectionnée démarre et continue  
jusqu'à la fin du disque.  
Appuyez sur la touche CD, appuyez sur la touche CD  
OPEN pour ouvrir le logement à disque et chargez un  
disque avec l'étiquette dirigée vers le haut. Puis appuyez  
à nouveau sur la touche CD OPEN pour refermer le  
logement à disque.  
REMARQUE  
• L’appareil peut ne pas lire les CD-R/RW enregistrés sur un  
ordinateur personnel ou sur certains types d’enregistreurs  
de CD-R/RW en raison des différences dans la plate-forme  
d’enregistrement.  
• Ne pas coller d’auto-collants ni d’étiquettes sur les deux  
faus (face enregistreé et face avec l’étiquette) d’un CD-R/  
RW. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.  
• Lors du rechargement d’un CD-R/RW non enregistré,  
l’ouverture du tiroir du disque peut prendre environ 15  
secondes après la pression sur la touche z CD OPEN.  
• N'utilisez pas de CD avec une forme irrégulière (exemples:  
ceux en forme de coeur, octogonaux).  
Le nombre total de plages et la durée de lecture totale  
s’affichent. Cela prendra environ 15 secondes lors du  
chargement d’un CD-RW.  
Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.  
• Pour charger un disque de 8 cm, placez-le sur le cercle  
interne du plateau.  
Temps total de lecture  
• Ne placez pas plus d'un disque compact sur le plateau.  
Nombre total de pistes  
LECTURE DE DISQUES  
Chargez un disque.  
Appuyez sur la touche d (ou sur la touche  
c sur la télécommande).  
La lecture commence par la première piste.  
Temps de lecture écoulé  
Numéro de la piste en cours de lecture  
10 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE ALÉATOIRE  
LECTURE PROGRAMMÉE  
Toutes les pistes du disque peuvent être lues de manière  
aléatoire.  
Vous pouvez programmer jusqu'a 30 pistes d'un disque  
inséré.  
Utilisez la télécommande.  
1 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur la  
touche MODE sur la télécommande jusqu'à ce  
queRANDOM s'allume dans l'afficheur.  
1 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur la  
touche MODE sur la télécommande jusqu'à ce  
queMEMO clignote dans l'afficheur.  
2 Appuyez sur la touche c (d) pour démarrer  
2 Appuyez sur les touches numérotées et la  
la lecture.  
touche +10 pour programmer une piste.  
Exemple:  
Pour annuler la lecure aléatoire  
Appuyez deux fois sur la touche MODE en mode d'arrêt.  
RANDOM disparait et l'afficheur normal apparait.  
Pour sélectionner la piste 12, appuyez sur les touches  
+10 et 2.  
Pour sélectionner la piste 20, appuyez sur les touches  
+10, +10 et 0.  
Temps total de lecture  
des pistes sélectionnées  
REMARQUE  
Numéro de programme  
• Même en appuyant sur la touche f il n'est pas possible  
de sauter à la piste lue précédemment. L'appareil retourne  
uniquement au début de la piste actuelle.  
• Pendant la lecture aléatoire, la répétition d'une piste (" 1)  
ne peut s'effectuer.  
• Si vous sélectionnez une piste avec les touches  
numérotées, le mode de lecture aléatoire s'annule.  
Numéro de piste sélectionnée  
Nombre total de  
pistes sélectionnées  
LECTURE RÉPÉTÉE  
3 Répétez l'opération 2 pour programmer d'autres  
pistes.  
Une seule piste ou toutes les pistes peuvent être lues de  
manière répétée.  
Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT sur la  
télécommande.  
4 Appuyez sur la touche c (d) pour démarrer  
la lecture.  
À chaque pression de la touche, le mode de lecture est  
sélectionné cycliquement.  
Pour vérifier le programme  
À chaque pression de la touche g en mode d'arrêt, un  
numéro de piste et un numéro de programme s'afficheront.  
Seule la piste en cours de lecture est répétée.  
F
(" 1 s'affiche)  
Pour supprimer le programme  
Appuyez sur la touche s dans le mode d'arrêt.  
En enlevant le CD de l'appareil vous supprimerez également  
le programme.  
Toutes les pistes sont répétées. (" s'affiche)  
La lecture répétée est annulée. (" disparait)  
Pour ajouter des pistes au programme  
Avant la lecture, répétez l'opération 2. La nouvelle piste sera  
programmée après la dernière piste.  
Pour changer les pistes programmées  
Annulez le programme et répétez toutes les opérations.  
REMARQUE  
Pour répéter la lecture aléatoire  
• Si le temps total de lecture des pistes sélectionnées  
dépasse 99:59, ou si le numéro 31 ou le numéro plus  
élevé de piste est sélectionné, le temps total de lecture des  
pistes sélectionnées sera représenté par --:--. Bien que le  
temps total de lecture en soit pas visible, les pistes sont  
mémorisées.  
Appuyez d'abord sur la touche MODE pour activer la lecture  
aléatoire. Puis appuyez sur la touche REPEAT afin que "  
s'allume dans l'afficheur.  
• Pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire d'une  
piste ne peut être sélectionnée.  
FRANÇAIS 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche s.  
Pour arrêter temporairement l'enregistrement, appuyez  
sur la touche a. (Applicable si la source est RADIO.) Pour  
reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau.  
ENREGISTREMENT  
Cette section vous explique comment enregistrer depuis la  
radio ou le lecteur de CD.  
Pour enregistrer uniquement les pistes sélectionnées  
Sélectionnez les pistes en suivant la même procédure que  
pour la lecture programmée (page 11), ensuite faites  
démarrer l’enregistrement.  
REMARQUE  
Si des sons d'accrochage ou de battement sont audibles  
pendant l'enregistrement d'une émission AM, appuyez sur la  
touche MODE sur la télécommande afin d'éliminer le bruit.  
À chaque pression de la touche, le voyant lumineux dans  
l'afficheur s'active et se désactive.  
Préparatifs  
Le voyant lumineux  
• Réglez la cassette à l'endroit où l'enregistrement  
démarrera.  
• Utilisez seulement des cassettes de Type I (normal).  
INSERTION D'ESPACES VIERGES  
Des espaces vierges de 4 secondes peuvent être insérés à  
un emplacement souhaité pendant l'enregistrement depuis  
une émission de radio. Cela vous aide à localiser un morceau  
souhaité lors de la lecture postérieure de la cassette sur une  
autre platine, etc., dotée de capteur musical.  
1 Insérez la cassette à enregistrer.  
Insérez la cassette avec la face à enregistrer dirigée  
vers l'extérieur et le côté ouvert vers l'avant.  
REMARQUE  
Il n'est pas possible d'insérer librement des espaces vierges  
pendant l'enregistrement depuis un CD.  
1 Appuyez sur la touche w REC/REC MUTE pendant  
l'enregistrement ou en mode pause d'enregistrement.  
REC se met à clignoter rapidement dans l'afficheur et la  
bande défile sans enregistrement. (Les espaces vierges  
sont insérés).  
Insérez avec la face à enregistrer dirigée vers le haut.  
2 Appuyez sur la touche TAPE/REV MODE (TAPE)  
pour sélectionner le mode d'inversion.  
Au bout de 4 secondes, le défilement de la bande  
s'interrompt (mode pause d'enregistrement).  
Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez P.  
Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez  
].  
Si vous avez fait démarrer l'enregistrement sur la face  
arrière, l'enregistrement s'effectuera uniquement sur  
ou  
Pour insérer des espaces vierges de moins de 4  
secondes, appuyez à nouveau sur  
la touche w REC/REC MUTE alors que REC clignote  
rapidement.  
cette face même si  
ou ] a été sélectionné.  
Pour insérer des espaces vierges de plus de 4  
secondes, appuyez à nouveau sur la touche w REC/REC  
MUTE après le passage en mode pause d'enregistrement  
de la platine. Chaque pression de la touche ajoutera un  
espace vierge de 4 secondes.  
3 Appuyez sur l'une des touches de fonction et  
préparez la source à enregistrer.  
Pour enregistrer depuis un CD, appuyez sur la touche  
CD et chargez le disque, appuyez ensuite sur la touche  
f ou g pour sélectionner la première piste à  
enregistrer.  
2 Appuyez sur la touche a pour reprendre  
Pour enregistrer depuis une émission de radio,  
appuyez sur la toucheTUNER/BAND et accordez une  
station.  
l'enregistrement.  
4 Appuyez sur la touche w REC/ REC MUTE pour  
Pour effacer un enregistrement  
1 Appuyez sur la touche TAPE/REV MODE et insérez la  
cassette à effacer.  
2 Réglez la bande à l'emplacement où vous souhaitez  
commencer à effacer.  
démarrer l'enregistrement.  
REC clignote dans l'afficheur.  
Quand la source sélectionnée est CD, la lecture et  
l'enregistrement démarrent simultanément.  
3 Appuyez sur la touche w REC/REC MUTE pour  
commencer à effacer.  
REMARQUE  
Lorsqu’on pilote l’appareil avec la télécommande,  
appuyer sur la touche w REC/MUTE pendant 1 seconde  
pour démarrer l’enregistrement.  
Ajustement sonore pendant l'enregistrement  
Le volume de sortie et la qualité sonore aux enceintes ou  
écouteurs peuvent être ajustés sans affecter  
l'enregistrement.  
12 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MINUTERIE  
Pour enregistrer depuis une émission de radio,  
appuyez sur la toucheTUNER/BAND et accordez une  
station, puis insérez la cassette à enregistrer.  
LECTURE ET ENREGISTREMENT  
TEMPORISÉS  
7 Tournez la commande VOLUME/TIMER pour  
régler le volume.  
L'appareil peut être mis sous tension à une heure spécifiée  
tous les jours avec la minuterie intégrée.  
8 Appuyez sur la touche POWER pour mettre  
l'appareil hors tension.  
Quand l'heure de mise sous tension est atteinte,  
l'appareil se met sous tension et la lecture de la source  
sélectionnée commence.  
REMARQUE  
• La lecture et l'enregistrement temporisés ne commenceront  
pas à moins que l'appareil soit hors tension. Si vous utilisez  
l'appareil après le réglage de la minuterie, préparez la  
source, ajustez le volume et la qualité du son, puis mettez  
hors tension l'appareil.  
• L'enregistrement temporisé depuis un CD n'est pas  
possible.  
Préparatifs  
Vérifiez que l'horloge est à l'heure.  
• Il est également possible de régler la minuterie lorsque  
l’appareil est éteint. Mais aux étapes 1 à 5, l’appareil revient  
à l’affichage de l’horloge si aucune opération n’est effectuée  
dans les 2 minutes.  
1 Appuyez une fois sur la touche TIMER pour la  
lecture temporisée afin que 5 clignote.  
Appuyez deux fois sur la touche TIMER pour  
l'enregistrement temporisé afin que 5 et REC  
clignotent.  
Pour vérifier le réglage de la minuterie  
1 Appuyer une fois sur la touche TIMER pour la lecture par  
minuterie, et deux fois pour l’enregistrement par minuterie.  
L’heure de mise sous tension par la minuterie s’affiche.  
2 Appuyer sur la touche ENTER.  
La durée de fonctionnement par la minuterie s’affiche.  
3 Appuyer sur la touche ENTER pour restaurer l’affichage.  
Pour annuler le mode d'attente temporisé  
Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER afin que 5 ou  
5REC disparaisse de l'afficheur.  
Pour rétablir le mode d'attente temporisé, appuyez à  
nouveau pour afficher 5 ou 5REC.  
2 Tourner la commande VOLUME/TIMER pour  
spécifier l’heure de mise sous tension par la  
minuterie.  
On pourra également utiliser la touche f ou g.  
Appuyer de façon répétée sur la touche. Si l’on maintient  
la touche enfoncée, l’heure change par intervalles de 20  
minutes.  
Pour réinitialiser la minuterie  
Réglez à nouveau la minuterie depuis le début.  
F
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE  
SOMMEIL  
Heure de mise sous tension  
L'appareil peut être mis hors tension automatiquement à une  
heure spécifiée.  
3 Appuyez sur la touche ENTER.  
4 Tourner la commande VOLUME/TIMER pour  
1 Appuyez sur la touche SLEEP.  
spécifier la durée de fonctionnement par la  
2 Dans les 4 secondes, tourner la commande  
minuterie.  
VOLUME/TIMER pour sélectionner la durée  
La durée change de 5 à 180 minutes, par intervalles de  
5 minutes.  
On pourra également utiliser la touche f ou g.  
jusqu’à la mise hors tension par la minuterie.  
La durée change de 5 à 180 minutes, par intervalles de 5  
minutes. Il est également possible de sélectionner “OFF”.  
On pourra également utiliser la touche f ou g.  
Durée de fonctionnement par la minuterie  
5 Appuyez sur la touche ENTER.  
Pour vérifier le temps restant jusqu'à l'activation  
temporisée  
Appuyez une fois sur la touche SLEEP.  
6 Préparez la source.  
Pour écouter un CD, appuyez sur la touche CD et  
chargez le disque.  
Le temps qui reste s'affiche pendant 4 secondes.  
Pour écouter une cassette, appuyez sur la touche  
TAPE/REV MODE et insérez la cassette.  
Pour écouter la radio, appuyez sur la touche TUNER/  
BAND et accordez une station.  
Pour annuler la minuterie de sommeil  
Appuyer deux fois sur la touche SLEEP.  
FRANÇAIS 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GÉNÉRALITÉS  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
ENTRETIEN ET MAINTENANCE  
Vérifiez les points suivants si l'appareil ne fonctionne pas  
comme indiqué dans ce mode d'emploi.  
L'entretien et la maintenance périodiques de l'appareil et des  
disques sont requis pour optimiser les performances de  
l'appareil.  
GÉNÉRALITÉS  
Nettoyage du coffret  
Utilisez un chiffon doux et sec.  
Absence de son.  
• Le cordon d'alimentation secteur est-il raccordé  
correctement?  
• Si vous essayez d'utiliser l'appareil sur piles, les piles sont-  
elles correctement insérées?  
• Une touche de fonction erronée a-t-elle été pressée?  
Affichage erroné ou mauvais fonctionnement.  
Remettez l'appareil dans l'état indiqué ci-dessous.  
Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux  
légèrement humidifié d'une solution détergente douce.  
N'utilisez pas de solvants puissants, comme l'alcool, la  
benzine ou un diluant; ils pourraient abîmer la finition de  
l'appareil.  
Pour nettoyer les têtes  
Lorsque les têtes de bande sont sales :  
- les sons aigus ne sont pas reproduits  
- le son n’est pas suffisamment élevé  
- le son est déséquilibré  
- l’effacement de la bande est impossible  
- l’enregistrement de la bande est impossible  
Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyer les têtes de  
bande avec une cassette de nettoyage de tête.  
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de type  
humide, vendue séparément.  
SECTION TUNER  
La réception radio est parasitée ou le son est déformé.  
• L'appareil capte-t-il des bruits extérieurs ou y a-t-il  
distorsion multivoie?  
Changez l'orientation de l'antenne  
Éloignez l'appareil d'autres appareils électriques.  
SECTION PLATINE CASSETTE  
La bande ne défile pas.  
Pour les détails, vois les instructions de la cassette de  
nettoyage.  
• La platine est-elle en mode pause? (page 7)  
Le son est déséquilibré ou anormalement élevé.  
• La tête de lecture est-elle sale? (page 14)  
L'enregistrement est impossible.  
Démagnétisation des têtes  
Les têtes peuvent se magnétiser avec le temps ce qui peut  
réduire la plage de sortie des cassettes enregistrées et  
augmenter le bruit. Après 20 à 30 heures d'utilisation,  
démagnétisez les têtes avec un démagnétiseur disponible  
dans le commerce.  
• La languette de protection contre l'effacement est-elle  
brisée? (page 7)  
• La tête d'effacement est-elle sale? (page 14)  
L'effacement est impossible.  
• La tête d'effacement est-elle? Sale (page 14)  
• Une bande métal ou CrO2 est-elle utilisée?  
Les sons de haute fréquence ne sont pas sortis.  
• La tête d'enregistrement/lecture est-elle sale? (page 14)  
La cassette ne s'enlève pas.  
Entretien des CD  
• Quand un CD est sale, essuyez-le du centre vers la  
périphérie avec un chiffon de nettoyage.  
Si vous essayez d'utiliser l'appareil alors que les piles  
sont usées, il se peut que la cassette s'arrête pendant la  
lecture ou l'enregistrement, et que le logement à  
cassette ne s'ouvre pas.  
Dans ce cas, remplacez les piles par des piles neuves  
ou raccordez le cordon d'alimentation secteur fourni à  
l'appareil, enlevez ensuite la cassette.  
SECTION LECTEUR DE CD  
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.  
• Le disque est-il correctement inséré? (page 10)  
• Après la lecture d'un CD, rangez-le dans sa boîte. Ne  
laissez pas les CD à un endroit chaud ou humide.  
• Le disque est-il sale? (page 14)  
• La lentille est-elle affectée par la condensation?  
Attendez environ une heure, puis essayez à nouveau.  
Entretien des cassettes  
• Rangez les cassettes dans leur boîte après l'usage.  
• Ne laissez pas les cassettes près d'aimants, d'un moteur,  
d'un téléviseur, ou d'une source de magnétisme. Cela  
dégraderait la qualité sonore et causerait du bruit.  
• N'exposez pas les cassettes en plein soleil, et ne laissez  
pas dans une voiture en plein soleil.  
Pour réinitialiser l'appareil  
En cas d'anomalie sur l'afficheur ou la platine cassette,  
réinitialisez l'appareil comme suit.  
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre hors tension.  
2 Appuyez sur la touche POWER pour remettre sous  
tension tout en appuyant sur la touche s. Toutes les  
données mémorisées après l'achat seront effacées.  
Si l'alimentation ne peut pas être coupée à l'opération 1 à  
cause d'un mauvais fonctionnement, réinitialisez en  
déconnectant le cordon d'alimentation et enlevez les piles,  
puis répétez l'opération 2.  
14 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DROITS D'AUTEUR  
SPÉCIFICATIONS  
Veuillez vous informez sur les lois concernant les droits  
d'auteur des enregistrements des disques, de la radio ou de  
cassettes du pays dans lequel cet appareil est utilisé.  
Section tuner FM  
Plage d'accord  
Antenne  
87,5 MHz à 108 MHz  
Antenne à tige  
REMARQUE  
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des  
appareils numériques de classe B, conformément à la Partie  
15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir  
une protection raisonnable contre les interférences néfastes  
dans une installation résidentielle.  
Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie de  
fréquence radio, et s'il n'est pas installé et utilisé  
conformément aux instructions, peut provoquer des  
interférences gênantes pour les communications radio.  
Cependant, rien ne garantit qu'une telle interférence ne se  
produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil  
produit des interférences gênantes pour la réception radio ou  
de télévision, ce qui peut se déterminer en allumant et  
éteignant l'appareil, il est recommandé d'essayer de corriger  
cette interférence en appliquant une ou plusieurs des  
méthodes ci-dessous:  
Section tuner AM  
Plage d'accord  
530 kHz à 1710 kHz  
(pas de 10 kHz)  
531 kHz à 1602 kHz  
(pas de 9 kHz)  
Antenne  
Antenne à barre en oxyde de fer  
Section platine cassette  
Format des pistes  
Réponse de fréquence Cassette normale: 50 Hz –  
12500 Hz  
Système d'enregistrement  
Polarisation CA  
Têtes  
2 canaux stéréo, 4 pistes  
1 tête d'enregistrement/lecture,  
1 tête d'effacement  
Réorientation ou déplacement de l'antenne réceptrice.  
Éloignement de l'appareil du récepteur.  
Raccordement de l'appareil à une prise d'un circuit différent  
de celui du récepteur.  
Section lecteur de disque compact  
Laser  
Laser semi-conducteur  
–Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision  
expérimenté.  
(λ = 780 nm)  
Double, 1 bit  
Convertisseur N-A  
Généralités  
ATTENTION  
Enceintes  
Puissance de sortie  
2 cônes 100 mm  
Les modifications ou ajustements de ce produit, non  
expressément approuvés par le fabricant, peuvent invalider  
le droit ou l'autorité de l'utilisateur à utiliser ce produit.  
2,5 W + 2,5 W (distorsion totale  
harmonique 10%/7 CC)  
PHONES (mini-fiche stéréo)  
Continu de 12 V en utilisant huit  
piles (R14) format C  
Sortie  
Alimentation  
Secteur 120 V, 60 Hz  
20 W  
Consommation  
Dimensions de l'unité principale (L × H × P)  
440 × 165 × 225 mm  
Poids de l'unité principale  
3,8 kg  
F
piles non comprises  
Accessoires  
Cordon secteur (1)  
Télécommande (1)  
• Les spécifications et l'aspect extérieur sont sujets à  
modifications sans préavis.  
FRANÇAIS 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS INDEX / ÍNDICE DE LOS COMPONENTES / INDEX  
1 QSURROUND ................................6  
T-BASS ...........................................6  
# 0-9, +10 ..........................................9, 10, 11  
$ DISPLAY .........................................6  
% POWER ..........................................5  
^ REPEAT..........................................11  
& VOLUME -, + ...............................6  
* EQ...................................................6  
( MODE .............................................8, 11  
) T-BASS ...........................................6  
QSURROUND ................................6  
3-MODE EQ ...................................6  
2 POWER 6 STANDBY/ON..............5, 8, 13, 14  
3 w REC/REC MUTE .......................12  
4 f/r, t/g  
TUNING -/+ .................................5, 7, 8, 9, 10, 12, 13  
5 PHONES.........................................5  
6 TAPE/REV MODE ..........................5, 7, 12, 13  
TUNER/BAND ................................5, 8, 9, 13  
CD...................................................5, 10, 13  
7 CLOCK ...........................................5  
TIMER.............................................13  
- FUNCTION  
TAPE............................................5, 7, 12, 13  
TUNER/BAND .............................5, 8, 9, 13  
CD................................................5, 10, 13  
= f/r, t/g  
SLEEP ............................................13  
8 ENTER............................................5, 13  
9 z CD OPEN ..................................5, 10  
0 VOLUME/TIMER ............................5, 6, 13  
! REMOTE SENSOR ........................4  
@ a SET ............................................5, 7, 9, 10, 12  
s CLEAR .......................................5, 7, 9, 10, 11, 12  
d PRESET/DIR..........................7, 9, 10, 11  
TUNING/SKIP DOWN, UP .............5, 7, 8, 9, 10, 12, 13  
[ w REC/MUTE ................................12  
] a SET ............................................5, 7, 9, 10, 12  
s CLEAR .......................................5, 7, 9, 10, 11, 12  
x PRESET ....................................7, 9, 10, 11  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Abocom Network Card HP2000 User Manual
Access Personal Computer AIM 16 User Manual
Adcom Home Theater System GFP 815 User Manual
Akai Pet Fence MPC User Manual
AKG Acoustics Microphone CK55L User Manual
Alliance Laundry Systems Washer UW35B2 User Manual
Alpine Car Stereo System KD A815 User Manual
Axis Communications Car Speaker C3003 E User Manual
Bakers Pride Oven Food Warmer MODEL MHC4 8 User Manual
Behringer Indoor Furnishings LC2412 User Manual