™
OwNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
NOTICE DÕUTILISATION
Model No.
Modelo No.
Modèle No.
45-02651
BOX SCRAPER / GRADER BLADE
CAUTION:
Read Rules for
Safe Operation
and Instructions
Carefully
(Sleeve Hitch)
NIVELADORA EN FORMA DE CAJA/
HOJA NIVELADORA
(Enganche Tipo Camisa)
PRECAUCION:
Lea cuidadosamente
los Procedimientos e
Instrucciones para la
Operación Segura de la
Máquina.
DÉCAPEUSE / LAME NIVELEUSE
(Chape d’attelage)
ATTENTION:
Lire et suivre attentivement
les instructions et consignes
de sécurité de cette notice.
• Safety
• Seguridad
• Montaje
• Operación
• Mantenimiento
• Piezas de Repuesto
• Sécurité
• Assemblage
• Fonctionnement
• Maintenance
• Pièces de Rechange
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
PRINTED IN U.S.A.
FORM NO. 48286 (11/20/07)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPANOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
7. Una la estructura a la hoja, colocando el soporte de chaveta hacia
abajo sobre la varilla del pivot.Coloque la arandela especial sobre
la varilla del pivot, luego atraviese una chaveta de 3/16” x 2” por
la varilla del pivot
Cualquierequipomovidopormotorpuedecausarlesionessiseopera
inadecuadamente o si el usuario no entiende cómo debe operarlo.
Manténgase atento y cauteloso siempre que opere el equipo.
8. Coloque el pasador que bloquea el pivot hacia abajo a través de
los orificios en el soporte de chaveta y el plato del pivot. Asegure el
pasador que bloquea el pivot con una pasador horquilla de 1/8”.
1. Lea el manual del usuario y el del vehículo y del enganche tipo
camisa antes de utilizar la hoja.
2. No permita que los niños operen ni el vehículo ni la hoja.
3. No permita que los adultos operen ni el vehículo ni la hoja sin la
instrucción apropiada.
4. No permita que nadie vaya sobre la hoja.
5. Antes de descender y operar la hoja, asegúrese de que nadie se
encuentre cerca del área de operación.
PRECAUCIÓN:Trabe la manija de elevación del tractor,
en posición hacia abajo, cuando coloque o quite la hoja
del enganche tipo camisa.
6. Haga descender la hoja cuando el vehículo quede solo.
7. El frenado y la estabilidad del vehículo pueden quedar afectados
al colocar la hoja. Conduzca lentamente y coloque la hoja en la
posición de transporte. Evite las pendientes pronunciadas.
8. Deténgaseyverifiquequenosehayanproducidodañosaltoparse
con un objeto. Repare el daño antes de continuar la operación.
9. Mantenga las tuercas y pernos ajustados y asegúrese de que el
equipo se encuentre en condiciones operativas seguras.
10. Siempremantengatrabadalamanijadeelevacióndeltractor, hacia
abajo, cuando instale o retire la hoja del enganche tipo camisa.
CÓMO COLOCAR LA HOJA AL TRACTOR
Consulte el manual del usuario sobre el enganche tipo camisa.
1. Coloque la hoja en el enganche tipo camisa de su tractor usando
el pasador del enganche tipo camisa
2. Ajuste los dos pernos estabilizadores y las tuercas de ajuste para
evitar que la unión quede floja.
3. Ajuste el enganche tipo camisa de modo que la hoja pueda pe-
netrar la tierra libremente, pero que pueda, al mismo tiempo, ser
levantada un mínimo de 12,7 cm sobre el nivel del piso durante
el transporte.
4. Se deben aflojar los pernos estabilizadores y las tuercas de ajuste
antes de quitar la hoja del enganche tipo camisa.
Busqueestesímbolo.Estesímboloindicaprecauciones
importantes de seguridad.Significa – ¡ATENCION! Su
seguridad está en riesgo
ARMADO
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO
(1) Llave de 1/2” (12 mm)
(2) Llaves de 9/16” (14 mm)
(1) Tenazas
PERNOS
ESTABILIZADORES
ENGANCHE TIPO
CAMISA DEL TRACTOR
FUNCIONAMIENTO
Vea la ilustración de la página 3 y la ilustración a tamaño real de los
herrajes en la última página.
1. Junte las dos planchas de los extremos a la hoja usando cuatro
pernos de carrocería de 5/16”x 1, cinco arandelas de cierre
de 5/16” y cinco tuercas hexagonales de 5/16”. Todavía no los
ajuste.
2. Introduzca la barra escarificadora a través de las ranuras de
las planchas de los extremos. Asegure la barra con pasadores
de chaveta de 3/8” x 3/4” y dos horquillas (pequeñas) Ajuste los
cuatro pernos que aseguran las planchas de los extremos a la
hoja.
3. Coloque el montante del soporte de refuerzo del pivot sobre la
cuchilla usando cuatro pernos de carrocería de 3/8”x 1, cuatro
arandelas de cierre de 3/8” y cuatro tuercas hexagonales de 3/8”.
Ajuste.
4. Unaelenganchealaestructurausandocincopernoshexagonales
de 3/8”x 2-1/2”, 10 arandelas planas de 3/8”, cinco arandelas de
cierre 3/8” y cinco tuercas hexagonales de 3/8”. Ajuste.
5. Sostenga el soporte de chaveta de modo que el orificio de ali-
neación quede hacia abajo. Inserte un tornillo hexagonal de 3/8”
x 2-1/2” a través del centro del orificio en el soporte de chaveta y
luego por el orificio central en la parte posterior de la estructura.
Asegúrelo con una arandela plana de 3/8”, una arandela de cierre
de 3/8”, y una tuerca hexagonal de 3/8”. Todavía no los ajuste.
6. Coloque dos pernos en U alrededor del tubo de la estructura y a
través del soporte de chaveta. Coloque 4 arandelas de cierre de
3/8” y cuatro tuercas hexagonales de 3/8” sobre los pernos en
U. Proceda a alinear el soporte de chaveta de modo que quede
en línea con la estructura y ajuste los pernos en U y el tornillo
hexagonal central.
La niveladora en forma de caja/hoja niveladora puede ser usada para
escarbar y nivelar la grava y la tierra suelta o poco compacta, para
rellenar y quitar la nieve. Para mejorar la tracción utilice pesas y/o
cadenas en las ruedas
1. Para hacer girar la hoja, levante el enganche tipo camisa de
modo que la hoja quede separada del suelo. Quite el pasador
que bloquea el pivot para poder hacer girar la hoja hasta una de
seis posiciones de fijación.
2. Para rellenar o sacar la nieve, la posición de la hoja puede ser
invertida 180 grados y la barra escarificadora y los extremos de la
caja quitados de la hoja. No golpee la hoja contra pilas de nieve
o tierra a alta velocidad.
3. No quite la barra escarificadora si desea que los extremos de la
caja queden unidos a la hoja. Para que la escarificadora esté en
una posición no-operativa, colóquela hacia abajo y ensámblela
nuevamente a los extremos de la caja usando los pasadores de
chaveta.
4. Conduzca el tractor a una velocidad que esté de acuerdo con
las condiciones y el trabajo que se está realizando. Cuando esté
nivelando con la hoja, el conducir a baja velocidad permitirá que
el material que está suelto sea colocado de forma más pareja en
zonas bajas.
MANTENIMIENTO/ALMACENAMIENTO
1. Verifique que no haya pernos sueltos luego de cada uso.
2. Haga girar la hoja, la parte de arriba hacia abajo, cuando el
borde inferior esté gastado substancialmente.
3. Quite todo el polvo y óxido y déle un retoque de pintura antes
de guardarla.
4. Guárdela en un lugar seco.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANCAIS
le support de chape de manière qu’il soit aligné avec le châssis
et serrez les boulons en U et le boulon hexagonal central.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout appareil mécanique risque de provoquer des blessures si ce
dernier n’est pas utilisé correctement ou si l’utilisateur ne sait
pas comment l’utiliser. Faites preuve de prudence à tout moment
lorsque vous utilisez un appareil mécanique.
1. Lisez ce manuel d’utilisation et les manuels d’utilisation de votre
véhicule et de la chape d’attelage avant d’utiliser cette lame.
2. Ne permettez pas aux enfants de conduire le véhicule ou d’utiliser
la lame.
7. Assemblez le châssis et la lame en introduisant le support de
chape dans la tige pivotante.Placez la rondelle spéciale (22) dans
la tige pivotante, puis montez la clavette de 3/16” x 2” à travers la
tige pivotante.
8. Insérez la goupille d’arrêt (17) à travers les trous dans le support
de chape et la plaque pivotante. Fixez la goupille d’arrêt avec la
goupille fendue de 1/8”.
3. Ne permettez pas aux adultes de conduire le véhicule ou d’utiliser
la lame sans les instructions appropriées.
ATTENTION:Bloqueztoujourslelevierdemanœuvre
du tracteur en position baissée quand vous installez
ou retirez la lame de la chape d’attelage.
4. Ne permettez à personne de monter sur la lame.
5. Avant de baisser et d’utiliser la lame, assurez-vous que personne
ne se trouve dans le périmètre immédiat d’utilisation.
6. Baissez la lame lorsque vous laissez le véhicule sans
surveillance.
FIXER LA LAME AU TRACTEUR
7. Le freinage et la stabilité du véhicule peuvent être affectés par
l’installationdecetelame.Conduisezlentementquandlecultivateur
à disques se trouve dans la posiv©on de transport. Demeurez à
l’écart des pentes prononcées.
8. Après avoir heurté un objet, arrêtez-vous et vérifiez qu’il n’y a
pas de dégâts. Réparez les dégâts avant de continuer à utiliser
le véhicule.
9. Maintenez tous les écrous et les verrous bien serrés et assurez-
vous que l’appareil est en bon état de fonctionnement et que son
utilisation demeure sécuritaire.
10. Bloquez toujours le levier de manœuvre du tracteur en position
baissée lorsque vous installez ou retirez la lame de la chape
d’attelage.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre chape d’attelage.
1. Attachez la lame à la chape d’attelage dans votre tracteur en
utilisant la goupille d’attelage.
2. Serrezlesdeuxboulonsdefixationetlescontre-écrousdemanière
à ce que l’accrochage soit bien ferme.
3. Réglez la chape d’attelage de manière à ce que la lame puisse
s’abaisser au dessous du niveau du sol, mais puisse aussi être
élevée un minimum de 5 po. (13 cm) au-dessus du sol pour le
transport.
4. Les boulons de fixation et les contre-écrous doivent être desserrés
avant de retirer la lame de la chape d’attelage.
Cherchez ce symbole qui indique des précautions
de sécurité importantes. Il signifie – Attention ! Soyez
vigilant !! Votre sécurité en dépend.
BOULONS
DE FIXATION
MONTAGE
OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE MONTAGE
(1) Clé à écrous de 1/2” (12 mm)
(2) Clés à écrous de 9/16” (14 mm)
(1) Pinces
CHAPE DÕATTELAGE DU TRACTEUR
UTILISATION
La décapeuse/lame niveleuse peut être utilisée pour gratter et niveler
legravieretlaterrelégèrementcompactée, pourremblayeretpour
déblayer la neige.Pour une meilleure traction, utilisez des masses
d’alourdissement et/ou des chaînes à neige.
1. Pour pivoter la lame, levez la chape d’attelage de manière à ce
que la lame soit au dessus du sol. Retirez la goupille d’arrêt pour
faire tourner la lame dans l’une des ses six positions.
2. Pour remblayer un terrain et déblayer la neige, la position de la
lame peut être renversée de 180 degrés et le scarificateur et les
flasques latéraux enlevés. Ne reculez pas la lame dans des tas
de neiges ou de terre à haute vitesse.
Reportez à l’illustration de la page 6 et le tableau des pièces de
quincaillerie de taille réelle dans la page suivante.
1. Montez les deux flasques latéraux (7) et la lame (4) avec quatre
boulons de carrosserie de 5/16” x 1”, quatre rondelles de blocage
de 5/16” et quatre écrous hexagonaux de 5/16”. Ne pas les serrez
pour l’instant.
2. Montezlescarificateur(6)àtraverslesfentesdesflasqueslatéraux.
Fixez le scarificateur avec deux axes de chape de 3/8” x 3/4” et
deux clavettes de 3/32” (petites). Serrez les quatre boulons qui
fixent les flasques latéraux à la lame.
3. Ne retirez pas le scarificateur si les flasques latéraux restent
fixés à la lame. Pour mettre le scarificateur en position de repos,
renversez-le et rattachez-le aux flasques latéraux avec les axes
de chape.
3. Montez le support pivotant de renforcement (3) et la lame (4)
en utilisant quatre boulons de carrosserie de 3/8” x 1”, quatre
rondelles de blocage de 3/8” et quatre écrous hexagonaux de
3/8”. Serrez.
4. Conduisez le tracteur à une vitesse adaptée aux conditions et au
type de travail effectué. Au moment de niveler avec la lame, une
plus basse vitesse permettra que les matériaux se déposent de
manière plus régulière dans les renfoncements et les cavités du
terrain.
4. Montez l’attelage (1) au châssis (2) en utilisant cinq boulons
hexagonaux de 3/8”x 2-1/2”, dix rondelles plates de 3/8”, cinq
rondelles de blocage de 3/8” et cinq écrous hexagonaux de 3/8”.
Serrez.
5. Soutenez le support de chape (5) afin que le trou d’alignement
demeure orienté vers le bas. Insérez un boulon hexagonal de
3/8” x 2-1/2” à travers le trou central du support de chape puis,
à travers le trou central darÛ l’arrière du châssis. Fixez avec une
rondelle plate de 3/8”, une rondelle de blocage de 3/8” et un écrou
hexagonal. Ne pas les serrez pour l’instant.
ENTRETIEN / REMISAGE
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de boulons mal serrés après chaque
utilisation.
2. Renversez la lame de haut en bas quand elle est trop usée.
3. Retirez toute saleté et rouille et retouchez avec de la peinture
avant de le stocker.
6. Montez deux boulons en U (11) autour du tube du châssis et à
traverslesupportdechape.Montezquatrerondellesdeblocagede
3/8” et quatre écrous hexagonaux dans les boulons en U. Alignez
4. Remisez dans un endroit sec.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS FOR MODEL 45-02651 - BOX SCRAPER/GRADER BLADE
15
19
17
20
8
5
11
12
14
12
12
14
ALIGNING HOLE
2
14
8
1
PIVOT ROD
PIVOT PLATE
4
12
7
13
3
9
12
7
6
16
18
REF.
NO.
PART
NO.
QTY.
DESCRIPTION
REF.
NO.
PART
NO.
QTY.
DESCRIPTION
1
2
3
63656
64279
63506
1
1
1
Hitch Assembly
Frame Assembly
Pivot Reinforcement Bracket
Assembly
Blade
Clevis Bracket
Scarifier Assembly
Box End Plate
Hex Bolt, 3/8-16 x 2-1/2" Lg.
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1" Lg.
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1" Lg.
U-Bolt, 3/8-16
12 HA21362 14
Nylock Nut, 3/8-16 Thread
Nylock Nut, 5/16-18 Thread
Washer, 3/8" Std. Wrt.
Pivot Lock Pin
Clevis Pin, 3/8" x 3/4" Lg.
Cotter Pin, 3/16" x 2" Lg.
Hairpin Cotter, 3/32" #3
Hairpin Cotter, 1/8" #4
Washer, Special
13
14
15
16
17
18
19
20
47810
43070
43038
44044
46855
43055
43343
23336
48286
4
11
1
2
1
2
1
1
4
5
6
7
8
9
10
11
24233
24231
63507
24237
43432
43350
44326
46853
1
1
1
2
6
4
4
2
1
Owners Manual
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FULL SIZE HARDwARE CHART
17
18
19
12
ꢀꢁꢂꢃ .9,/#+ .54
ꢇꢆꢊ PCSꢉ
8
10
9
13
ꢋꢁꢆꢈꢃ .9,/#+ .54
ꢇꢊ PCSꢉ
ꢀꢁꢂꢃ X ꢆꢃ
ꢋꢁꢆꢈꢃ X ꢆꢃ
#!22)!'% "/,4
ꢇꢊ PCSꢉ
#!22)!'% "/,4
ꢇꢊ PCSꢉ
14
ꢀꢁꢀꢄꢃ (!)20).
#/44%2 ꢇꢄ PCSꢉ
ꢀꢁꢆꢈꢃ #/44%2
0). ꢇꢆ PCꢉ
ꢆꢁꢂꢃ (!)20).
#/44%2 ꢇꢆ PCꢉ
ꢀꢁꢂꢃ X ꢄꢅꢆꢁꢄꢃ
(%8 "/,4
ꢇꢈ PCSꢉ
ꢀꢁꢂꢃ 7!3(%2
ꢇꢆꢆ PCSꢉ
REPAIR PARTS
Agri-Fab, Inc.
303 West Raymond
Sullivan, IL. 61951
217-728-8388
© 2004 Agri-Fab, Inc.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|