3M Pet Fence 520 01 83R01 User Manual

This addendum updates the User Instructions provided with the  
3M™ Headgear Assemblies AS-200LBC, AS-400LBC, AS-600LBC,  
520-01-84R01, 520-01-83R01 and 520-02-28R01. This headgear  
incorporates a new 3M™ Cradle Assembly and new 3M™ Visor  
Surround Assembly. The new cradle part number is AS-150. The original  
cradle assembly 060-32-04R01 is no longer available. The new visor  
surround assemblies have the following part numbers: AS-170 (clear),  
AS-170B (black), and AS-170M (mining version). Older visor surround  
assemblies 060-10-00R01, 520-02-26R01 and 520-02-24 are no  
longer available.  
Le présent addenda est une mise à jour des directives d’utilisation fournies  
avec les ensembles pièces faciales AS-200LBC, AS-400LBC, AS-600LBC,  
520-01-84R01, 520-01-83R01 et 520-02-28R01 3M™. Cette pièce faciale  
comprend un nouvel ensemble coiffe 3M™ et un nouvel ensemble bordure  
de visière 3M™. Le numéro de produit de la nouvelle coiffe est AS-150.  
Lensemble coiffe 060-32-04R01 d’origine n’est plus offert. Les numéros de  
produit des nouveaux ensembles bordures de visière sont les suivants :  
AS-170 (transparent), AS-170B (noir) et AS-170M (pour mineurs). Les anciens  
ensembles bordures de visière 060-10-00R01, 520-02-26R01 et 520-02-24  
ne sont plus offerts.  
3User Instruction Addendum  
For use with 3M™ Airstream™ Headgear Mounted PAPR  
System, 3M™ R-Series Welding Headgear Assembly and  
General Purpose Headgear  
Addenda aux directives d’utilisation  
Pour utilisation avec le respirateur d’épuration d’air propulsé  
pour pièce faciale Airstream™ 3M™, l’ensemble pièce  
faciale pour soudeurs 3M™ de série R et les pièces faciales à  
usage général  
Important Changes  
Modifications importantes  
The new cradle assembly changes the electrical protection rating of the  
headgear assembly. The ANSI classification for this headgear has changed  
from ANSI Z89.1-1997 Type I, Class E (intended to reduce the danger of  
exposure to high voltage conductors) to ANSI Z89.1-2003 Type I, Class C  
(not intended to provide protection against contact with electrical  
conductors). This is a significant change and may affect your use of this  
product.  
Le nouvel ensemble coiffe change la cote de protection électrique de  
l’ensemble pièce faciale. La classification de l’ANSI relative à cette pièce faciale  
a changé. Cette dernière, qui était cotée conforme à la norme Z89.1-1997 de  
l’ANSI relative aux casques de protection de type I et de classe E (destinés à  
réduire le danger d’exposition aux conducteurs haute tension), est maintenant  
cotée conforme à la norme Z89.1-2003 de l’ANSI relative aux casques de  
protection de type I et de classe C (non destinés à fournir une protection contre  
le contact avec des conducteurs électriques). Il s’agit d’une modification  
importante susceptible d’influer sur l’utilisation que l’on fait de ce produit.  
Suplemento del Manual  
de Instrucciones  
Para utilizarse con los Sistemas de Purificadores de Aire  
Forzado de alta eficiencia Airstream™ de 3M™ montados en  
casco, en Ensambles de Casco para Soldar de la Serie-R de  
3M™ y los Cascos de Uso General  
The ANSI classification for eye and face protection for this headgear has  
also changed. This headgear, when used with new visor surround  
assemblies AS-170, AS-170B or AS-170M, and with visors 522-01-01R10  
and AS-131-10 (marked Z87+ 2003) or the visor 060-75-02R10 (marked  
Z87+ S 2003) meets the requirements of the new revision of  
ANSI Z87.1-2003, high impact level. The new AS-170 models must replace  
older 3M visor surround assemblies. The newly marked 3M visors  
522-01-01R10, AS-131-10 and 060-75-02R10, when used with the older  
visor surround assemblies 060-10-00R01, 520-02-26R01 and 520-02-24  
do not meet the requirements of ANSI Z87.1-2003.  
Adendo das Instruções de Uso  
Para o uso com Sistema Motorizado montado em Capacete  
3M™ Airstream™, Capacete para uso em operações de Solda  
e Capacete para uso Geral da série R  
La classification de l’ANSI relative à la protection oculaire et faciale que procure  
cette pièce faciale a également été modifiée. Cette pièce faciale, lorsqu'elle est  
utilisée avec les nouveaux ensembles bordures de visière AS-170, AS-170B ou  
AS-170M et avec les visières 522-01-01R10 et AS-131-10 (portant la marque  
Z87+ 2003) ou la visière 060-75-02R10 (portant la marque Z87+ S 2003) est  
conforme aux exigences de la norme ANSI Z87.1-2003 mise à jour en matière  
de résistance élevée aux chocs. Les nouveaux modèles AS-170 doivent  
remplacer les ensembles bordures de visière 3M plus anciens. Les visières  
3M 522-01-01R10, AS-131-10 et 060-75-02R10 portant les nouvelles marques  
ne sont pas conformes aux exigences de la norme ANSI Z87.1-2003 si elles  
sont utilisées avec les ensembles bordures de visière 060-10-00R01,  
520-02-26R01 et 520-02-24 plus anciens.  
Please correct all references to ANSI Z87.1 and ANSI Z89.1 in the User  
Instructions to reflect this change.  
WWARNING  
Because the faceshields and welding shields for these respirators can be  
raised from the normal position, ANSI Z87.1-2003 states that safety  
spectacles or goggles must be worn in conjunction with the respirator.  
Failure to do so may result in serious injury.  
Rectifier tous les renseignements relatifs aux normes Z87.1 et Z89.1 de  
l’ANSI dans les directives d’utilisation de façon à signaler cette modification.  
WMISE EN GARDE  
Comme il est possible de relever l’écran facial et l’écran pour soudeurs de  
ces respirateurs, la norme Z87.1-2003 de l’ANSI exige le port de lunettes  
de protection avec le respirateur. Tout manquement à ces directives  
peut provoquer des blessures graves.  
This headgear is designed to absorb some of the energy of a blow  
through partial destruction of its component parts and even though  
damage may not be readily apparent, any parts subjected to severe  
impact should be replaced.  
3M Occupational Health and  
Environmental Safety Division  
3M Center,  
Building 0235-02-W-70  
St. Paul, MN 55144-1000  
Printed in U. S. A.  
3M México S.A. de C.V.  
Av. Santa Fe No.190  
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón  
México, D.F. 01210  
Cette pièce faciale est conçue pour absorber une partie de l’énergie  
provenant d’un impact, par destruction partielle de ses composants, et  
bien que le dommage puisse ne pas être immédiatement apparent, toute  
pièce soumise à un impact élevé doit être remplacée.  
This headgear must not be painted or cleaned with solvents. Any decals  
applied to the headgear must be compatible with the surface material and  
known not to affect adversely the characteristics of the materials used in  
the headgear.  
Impreso en los EE.UU.  
3M do Brasil Ltda.  
3M Occupational Health and  
Environmental Safety Division  
3M Canada Company  
P.O. Box 5757  
London, Ontario N6A 4T1  
Printed in U. S. A.  
Via Anhangüera, km 110 - Sumaré - SP  
CNPJ 45.985.371/0001-08  
Impresso nos EUA.  
Ne pas peindre cette pièce faciale ni la nettoyer avec des solvants.  
Tout décalque appliqué sur la pièce faciale doit être compatible avec le  
matériau de surface et doit être réputé comme n’altérant pas les  
propriétés des matériaux qui composent la pièce faciale.  
Any addition or structural modification may reduce the protective  
properties afforded by this headgear and result in serious injury.  
Misuse can result in serious injury, sickness, or death. For proper use,  
see supervisor, User Instructions, or call 3M in U.S.A. 1-800-243-4630.  
In Canada, call Technical Service 1-800-267-4414.  
Tout ajout ou modification structurelle risque de réduire les propriétés  
de protection offertes par cette pièce faciale et entraîner des  
blessures graves.  
Division des produits d’hygiène  
industrielle et de sécurité  
environnementale de 3M  
Compagnie 3M Canada  
London (Ontario) N6A 4T1  
Imprimé aux É.-U.  
Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, des  
problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation  
adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives  
d’utilisation ou communiquer avec le Service technique de 3M au  
1 800 267-4414.  
©3M 2008 34-8701-6139-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este adendo é uma atualização das Instruções de Uso para os Sistemas  
Respiratórios AS-200LBC, AS-400LBC, AS-600LBC, 520-01-84R01,  
520-01-83R01 e 520-02-28R01. Este capacete incorpora um Novo  
Conjunto de Carneira e um Novo Conjunto de Visor. O código do novo  
conjuntode carneira é AS-150. O conjunto de carneira 060-32-04R01 não  
está mais disponível. Os novos conjuntos de Visores tem os seguintes  
códigos: AS-170 (claro), AS-170B (escurecido), and AS-170M (versão de  
mineração). Os Conjuntos de Visores antigos 060-10-00R01,  
El propósito de este suplemento es actualizar las instrucciones proporcionadas  
con los ensambles de casco AS-200LBC, AS-400LBC, AS-600LBC,  
520-01-84R01, 520-01-83R01 y 520-02-28R01 de 3M™. Este casco incluye  
un nuevo ensamble para arnés 3M™ y un ensamble del marco para el  
visor de 3M™. El número para el arnés nuevo es AS-150. El ensamble  
original del arnés 060-32-04R01 ya no está disponible. Los nuevos ensambles  
del marco para el visor tienen los siguientes números de parte: AS-170 (claro),  
AS-170B (entintado), y AS-170M (versión para minería).  
520-02-26R01 e 520-02-24 não estarão mais disponíveis.  
Los modelos de ensambles del marco para el visor 060-10-00R01,  
520-02-26R01 y 520-02-24 anteriores ya no están disponibles.  
Mudanças Importantes  
O conjunto de carneira novo altera a taxa de proteção elétrica deste  
capacete. A classificação ANSI para este capacete mudou de  
Z89.1-1997 Tipo I, Classe E (Risco reduzido quando exposto a condutores  
de alta Voltagem) para ANSI Z89.1-2003 Tipo I, Classe C (Não oferece  
proteção a exposição em condutores de alta voltagem). Esta é uma  
mudança significativa e pode afetar o uso final deste produto.  
Cambios importantes  
El ensamble del arnés nuevo cambia la clasificación de protección eléctrica  
del ensamble del casco. La clasificación ANSI para este casco ha cambiado de  
ANSI Z89.1-1997 tipo I, clase E (con la intención de reducir el peligro de  
exposición a conductores de alto voltaje) a ANSI Z89.1-2003 tipo I, clase C  
(sin la intención de proporcionar protección contra el contacto con  
conductores eléctricos). Éste es un cambio importante y puede afectar el  
uso de este producto.  
A classificação ANSI quanto a proteção aos olhos também mudou.  
Este capacete, quando em uso com os novos conjuntos de visores  
AS-170, AS-170B ou AS-170M, e com os visores 522-01-01R10 e  
AS-131-10 (com a marcação Z87+ 2003) ou o visor 060-75-02R10 (com a  
marcação Z87+ S 2003), atende aos requerimentos da revisão da norma  
ANSI Z87.1-2003, impactos de alto nível. Antigos visores 3M devem ser  
substituídos por este novo visor AS-170. Os visores 3M 522-01-01R10,  
AS-131-10 e 060-75-02R10 com as novas marcações, quando utilizados  
com os antigos conjuntos de visores 060-10-00R01, 520-02-26R01 e  
520-02-24, não atendem aos requerimentos da norma ANSI Z87.1-2003.  
También ha cambiado la clasificación ANSI para la protección de nariz y ojos  
para este casco. Cuando este casco se usa con un nuevo ensamble de  
marco para visor AS-170, AS-170B o AS-170M, y con visores  
522-01-01R10 y AS-131-10 (marcado Z87+ 2003) o él visor  
060-75-02R10 (marcado Z87+ S 2003) cumple con los requerimientos  
de la nueva revisión ANSI Z87.1-2003, de alto nivel de impacto. Los nuevos  
modelos AS-170 deben reemplazar los antiguos marcos para visor  
3M. Cuando los nuevos visiores de 3M 522-01-01R10, AS-131-10 y  
060-75-02R10, son usados con los antiguos marcos para visor  
060-10-00R01, 520-02-26R01 y 520-02-24 no cumplen con los  
requerimientos de la norma ANSI Z87.1-2003.  
FOR MORE INFORMATION  
In United States, contact:  
Technical Assistance: 1-800-243-4630  
For other 3M products:  
Favor atualizar as referências de ANSI Z87.1 para ANSI Z89.1 nas Instruções  
de Uso.  
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501  
Para reflejar este cambio por favor corrija las referencias a las  
clasificaciones de ANSI Z87.1 y ANSI Z89.1 en las instrucciones.  
WADVERTÊNCIA  
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES  
Pelo fato do visor de proteção e visor de solda deste Respirador poder ser  
elevado da posição normal, a Norma ANSI Z87.1-2003 estabelece que  
óculos de proteção de segurança devem ser utilizados em conjunto com  
este respirador. Não realizar este procedimento pode ocasionar graves  
ferimentos.  
RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION  
Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :  
WADVERTENCIA  
Debido a que el protector facial y el protector de soldadura para estos  
respiradores pueden levantarse de su posición original, la norma ANSI  
Z87.1-2003 estipula que se deben usar lentes de seguridad en conjunto  
con el respirador. No seguir estas indicaciones puede causar  
lesiones graves.  
Assistance technique/Technical Assistance : 1 800 267-4414  
Pour les autres produits 3M/For other 3M products :  
1 800 364-3577  
Este capacete foi projetado para absorver parte da energia de um impacto  
através de destruição parcial de seus componentes e embora danos  
possam não ser visíveis, qualquer parte submetida a impacto severo  
deverá ser substituída.  
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN  
En Estados Unidos:  
Este casco está diseñado para recibir parte del impacto de un golpe a  
través de una destrucción parcial de sus partes; incluso cuando el daño no  
sea aparente, se debe reemplazar cualquier parte sujeta a un  
fuerte impacto.  
Este capacete não deve ser pintado ou limpo com solventes. Qualquer  
decalque aplicado ao capacete deve ser compatível com a superfície do  
material e não oferecer nenhum risco adverso que altere as características  
dos materiais do capacete.  
Este casco no debe ser pintado o limpiado con solventes. Cualquier  
calcomanía que se pegue al casco debe ser compatible con el material de  
la superficie y no debe afectar adversamente las características de los  
materiales usados en el casco.  
Qualquer modificação adicional ou estrutural poderá reduzir as  
propriedades de proteção oferecidas por este capacete e resultar em  
ferimentos graves.  
O llame a 3M en su localidad.  
Cualquier añadidura o modificación a la estructura del casco puede reducir  
las propiedades de protección para las cuales está diseñado y resultar en  
lesiones serias.  
PARA MAIS INFORMAÇÕES  
No Brasil, entre em contato:  
O mau uso pode resultar em sérios danos, enfermidade ou morte.  
Para o uso adequado, consulte seu supervisor, Instruções de Uso, ou ligue  
para a 3M no Brasil 0800-0550705.  
El mal uso puede causar daños graves, enfermedad o muerte. Para  
usarlo correctamente, vea a su supervisor, lea las Instrucciones de Uso,  
o llame gratuitamente al Servicio Técnico de la División OH&ESD de  
3M México al 01-800-712-0646.  
Disque Segurança: 0800-0550705  
Para outros produtos 3M:  
Linha Aberta: 0800-0132333  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Switch 5124M TP User Manual
Abocom Network Card WUB1600 User Manual
Adaptec Computer Hardware 2268300R User Manual
Addonics Technologies Computer Hardware RR2035RSDMS User Manual
Adesso Computer Keyboard ACK 730 User Manual
Alps Electric Switch SKPL Series User Manual
Alvin Indoor Furnishings XV 4 XB User Manual
Atlona Switch AT PRO2HD1616M User Manual
Atlona TV Converter Box AT 3GSDI HD User Manual
Behringer Musical Instrument Amplifier HA400 User Manual