Philips 17PT1666 User Manual

17PT1666  
21PT1820  
Introduction  
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance.  
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour  
mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.  
Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.  
Sommaire  
Installation  
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Autres réglages du menu Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Utilisation  
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Raccordements  
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Connexions latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Informations pratiques  
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
1
Installation du téléviseur  
& Positionnement du téléviseur  
Télécommande  
5 cm  
5 cm  
5 cm  
Placez votre téléviseur sur une surface solide  
et stable. Pour prévenir toute situation  
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en  
respectant les polarités.  
dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des  
projections d’eau et ne rien poser dessus tel  
qu’un objet couvrant (napperon), rempli de  
liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).  
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni  
mercure ni cadmium nickel, dans un souci de  
préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos  
piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage  
mis à votre disposition (consultez votre revendeur).  
é Raccordements  
Mise en marche  
FM.  
ANT.  
• Introduisez la fiche d'antenneTV dans la  
prise : située à l’arrière.  
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la  
touche marche arrêt. Un voyant s’allume en  
rouge et l’écran s’illumine.Allez directement  
au chapitre installation rapide, page 4.  
Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la  
touche P # de la télécommande.  
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la  
télécommande.  
• Pour les versions équipées de la radio:  
introduisez la fiche d'antenne radio dans la  
prise FM ANT avec l’adaptateur fourni.  
Avec les antennes d’intérieur, la réception peut dans  
certaines conditions être difficile.Vous pouvez  
l’améliorer en faisant tourner l’antenne. Si la  
réception reste médiocre, il faut utiliser une antenne  
extérieure.  
• Branchez le cordon d’alimentation sur le  
secteur (220-240V / 50 Hz).  
Les touches du téléviseur  
Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont  
situées, selon les versions, à l’avant ou sur le  
dessus du coffret.  
Les touchesVOLUME - + (-+) permettent  
de régler le niveau sonore.  
Les touches PROGRAM - + (- P + ou - +)  
permettent de sélectionner les programmes.  
Pour accéder aux menus, appuyez simultanément  
sur les 2 touches  
touches P - + permettent de sélectionner un  
réglage et les touches - + de régler.  
- et  
+. Ensuite, les  
Pour quitter le menu affiché, maintenez  
appuyées les 2 touches - et +.  
Remarque: lorsque la fonction Verrou enfant est  
en service, les touches sont inactivées (voir p. 7).  
2
Les touches de la télécommande  
Veille  
Unused key  
Unused key  
Permet de mettre en veille le  
téléviseur. Pour l’allumer, appuyez sur  
P @ #,b,0 à 9.  
Info. d’écran / n° permanent  
Pour afficher / effacer le numéro  
de programme, le nom (s’il existe) et  
le mode son.Appuyez pendant 5  
secondes pour activer l’affichage  
permanent du numéro.  
Touches télétexte  
Préréglages image et son  
Permet d’accéder à une série de  
préréglages de  
l’image et du son.  
La position Personnel correspond aux  
réglages effectués dans les menus.  
Menu  
Pour appeler ou quitter les menus et  
format.  
Unused key  
Curseur  
Appel télétexte  
Ces 4 touches permettent de naviguer  
dans les menus  
.
Sélection des programmes  
Pour accéder au programme  
inférieur ou supérieur. Le numéro,  
(le nom) et le mode son s’affichent  
quelques instants.  
Pour certains programmes le titre de  
l’émission apparaît en bas de l’écran.  
Volume  
Pour ajuster le niveau  
Coupure son  
Pour supprimer ou rétablir le  
Touches numériques  
Accès direct aux programmes. Pour  
un programme à 2 chiffres, il faut  
ajouter le 2ème chiffre avant que le  
trait ne disparaisse.  
Minuterie  
(uniquement disponible sur  
certaines versions)  
Pour sélectionner une durée de mise  
en veille automatique  
Sélection des prises EXT  
(de 0 à 240 minutes).  
Directive pour le recyclage  
L’emballage de cet appareil peut être recyclé. Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre  
localité pour une élimination appropriée.  
Elimination de votre ancien produit.  
Votre téléviseur est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité  
qui peuvent être recyclés et réutilisés.  
La directive européenne 2002/96/EC s’applique à tous les appareils marqués de ce logo  
(poubelle barrée). Renseignez-vous sur les systèmes de collecte mis à votre disposition  
pour les appreils électriques et électroniques.  
°
Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre localité et ne jetez pas vos anciens  
appareils avec les déchêts ménagers. L’élimination appropriée de votre ancien appareil aidera  
à prévenir les effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.  
3
Installation rapide  
La première fois que vous allumez le  
téléviseur, un menu apparaît à l’écran.  
Ce menu vous invite à choisir le pays ainsi que  
la langue des menus :  
La recherche démarre automatiquement.  
Tous les programmesTV et stations radio *  
disponibles sont mémorisés. L’opération prend  
quelques minutes. L’affichage montre la  
progression de la recherche et le nombre de  
programmes trouvés. A la fin, le menu disparaît.  
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez  
sur H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez  
vous au chapitre conseils p. 10.  
Select Country  
Country  
Language  
DK  
E
F
Español  
Svenska  
English  
Dansk  
Nederlands  
FI  
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le  
signal de classement automatique, les  
Æ
GB  
programmes seront correctement numérotés.  
L’installation est alors terminée.  
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées  
pendant 5 secondes les touches - et + du  
téléviseur, pour le faire apparaître.  
( Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser le  
menu Classement pour les renuméroter.  
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs  
propres paramètres de classement (région, langage...).  
Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les  
touches îÏ puis valider avec ¬.  
& Utilisez les touches îÏ de la télécommande  
pour choisir votre pays, puis validez avec  
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste,  
sélectionnez le choix “. . .”  
¬.  
é Sélectionnez ensuite votre langue avec les  
* Uniquement sur les versions équipées de la radio.  
touches îÏ puis validez avec ¬.  
Classement des programmes  
é Avec le curseur, sélectionnez le menu  
& Appuyez sur la touche H. Le Menu Principal  
Installation puis le menu Classement.  
Sélectionnez le programme que vous  
souhaitez déplacer avec les touches îÏ et  
appuyez sur ¬.  
Utilisez ensuite les touches îÏ pour  
choisir le nouveau numéro et validez avec È.  
( Recommencez les étapes et autant de  
fois qu’il y a de programmes à renuméroter.  
§ Pour quitter les menus, appuyez sur d.  
s’affiche à l’écran.  
Menu Principalge  
• Image  
• Son  
• Options  
Installation  
• Langage  
• Pays  
00  
01 TF1  
02 FR2  
03 FR3  
04 C +  
$ Installation  
• Mémo. Auto.  
• Mémo Manuel.  
Æ
$
Æ
Classement  
05 ARTE  
• Nom du Prog.  
Nom de programme  
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un  
nom aux programmes et prises extérieures.  
Remarque: lors de l’installation, les programmes  
sont nommés automatiquement lorsque le signal  
d’identification est transmis.  
Utilisez les touches Ȭ pour vous  
déplacer dans la zone d’affichage du nom  
(5 caractères) et les touches îÏ pour  
choisir les caractères.  
( Lorsque le nom est entré, utilisez la touche  
È pour sortir. Le nom est mémorisé.  
§ Recommencez les étapes à ( pour chaque  
programme à nommer.  
& Appuyez sur la touche H.  
é Avec le curseur, sélectionnez le menu  
Installation, puis Nom De Prog.  
Utilisez les touches îÏ pour choisir le  
programme à nommer ou à modifier.  
è Pour quitter les menus, appuyez sur d.  
4
Mémorisation manuelle  
Ce menu permet de mémoriser les  
programmes un par un.  
& Appuyez sur la touche H.  
sélectionner impérativement le choix France.  
Recherche : appuyez sur ¬. La recherche  
commence. Dès qu’un programme est trouvé,  
le défilement s’arrête et le nom du programme  
s’affiche (si disponible).Allez à l’étape suivante.  
Si vous connaissez la fréquence du programme  
désiré, composez directement son numéro  
avec les touches 0 à 9.  
é Avec le curseur, sélectionnez le menu  
Installation puis Mémo Manuelle :  
Menu Principalge  
• Image  
• Son  
• Options  
Mémo. Manuel.  
$
Système  
France Æ  
• Recherche  
• No. De Prog.  
• Ajust. Fin  
$ Installation  
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 10).  
( No De Prog. : entrer le numéro souhaité avec  
les touches Ȭ ou 0 à 9.  
• Mémoriser  
§ Ajust. Fin : si la réception n’est pas  
satisfaisante, réglez avec les touches Ȭ.  
è Mémoriser : appuyez sur ¬. Le programme  
est mémorisé.  
! Répétez les étapes à ! autant de fois qu’il  
y a de programmes à mémoriser.  
Système : sélectionnez Europe (détection  
automatique*) ou Europe Ouest (norme BG),  
Europe Est (norme DK), Royaume-Uni  
(norme I) ou France (norme LL’).  
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut  
ç Pour quitter les menus, appuyez sur d.  
Autres réglages du menu Installation  
le réseau câblé transmet le signal de  
& Appuyez sur la touche H et sélectionnez le  
menu Installation :  
é Langage :pour modifier la langue d’affichage  
des menus.  
classement automatique, les programmes  
seront correctement numérotés. Si ce n’est  
pas le cas, vous devez utiliser le menu  
Classement pour les renuméroter (voir p. 4).  
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs  
propres paramètres de classement (région, langage, ...).  
Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec  
les touches îÏ puis valider avec ¬. Pour  
sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur H.  
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 10).  
( Pour quitter les menus, appuyez sur d.  
Pays : pour choisir votre pays (F pour France).  
Ce réglage intervient dans la recherche, le  
classement automatique des programmes et  
l’affichage du télétexte. Si votre pays n’apparaît  
pas dans la liste, sélectionnez le choix “. . .”  
Mémo. Auto : pour lancer une recherche  
automatique de tous les programmes  
disponibles dans votre région. Si l’émetteur ou  
(disponible uniquement sur certaines versions)  
Utilisation de la radio  
Choix du mode tv ou radio  
Utilisation des menus radio  
Appuyez sur la touche  de la télécommande  
pour commuter le téléviseur en mode tv ou  
radio. En mode radio, le numéro et le nom de la  
station (si disponible) s’affichent à l’écran.  
Pour entrer le nom des stations utilisez le menu  
Nom De Prog. (p. 4)  
Utilisez la touche H pour accèder aux  
réglages spécifiques à la radio.  
Recherche des stations radio  
Si vous avez utilisé l’installation rapide, toutes les  
stations FM disponibles ont été mémorisées.  
Pour lancer une nouvelle recherche, utilisez le  
menu Installation :Mémo.Auto (pour une  
recherche complète) ou Mémo. Manuel (pour  
une recherche station par station). Les menus  
Classement et Nom De Prog. vous permettront  
de classer ou nommer les stations radio. Le  
fonctionnement de ces menus est identique a  
celui des menusTV.  
Sélection des programmes  
Utilisez les touches 0 9 ou @ P # pour  
sélectionner les stations FM (de 1 à 40).  
Liste des stations radio  
Appuyez sur la touche ı pour afficher la liste des  
stations radio. Utilisez les touches îÏ pour  
changer de station et la touche d pour quitter.  
5
Réglages de l’image  
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le  
choix Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les  
enregistrer.Appuyez sur d pour quitter.  
& Appuyez sur la touche H puis sur ¬.  
Le menu Image apparaît :  
Menu Principalge  
Image  
Lumière  
• Couleur  
• Contraste  
• Définition  
• Temp. Couleur  
• Mémoriser  
Description des réglages :  
$ Image  
• Son  
• Options  
• Installation  
$
--I------ 39  
Lumière : agit sur la luminosité de l’image.  
Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.  
Contraste : agit sur la différence entre les  
tons clairs et les tons foncés.  
Définition : agit sur la netteté de l’image.  
Temp. Couleur : agit sur le rendu des  
couleurs : Froide (plus bleue), Normale  
(équilibrée) ou Chaude (plus rouge).  
Mémoriser : pour mémoriser les réglages de  
l’image (ainsi que les réglages Contrast + et  
Réduct. Bruit situés dans le menu Options).  
é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner  
un réglage et les touches Ȭ pour régler.  
Remarque : pendant le réglage de l’image, seule la  
ligne sélectionnée reste affichée.Appuyez sur  
îÏ pour faire ré-apparaître le menu.  
Réglages du son  
& Appuyez sur H, sélectionner Son (Ï) et  
Pour quitter les menus, appuyez sur d.  
appuyez sur ¬. Le menu Son apparaît :  
Description des réglages:  
DeltaVolume : permet de compenser les  
écarts de volume qui existent entre les  
différents programmes ou les prises EXT.  
Ce réglage est opérationnel pour les  
programmes 0 à 40 et les prises EXT.  
Menu Principalge  
Son  
• Aigus  
• Graves  
• Balance  
• Delta Volume  
• AVL  
• Image  
$ Son  
• Options  
• Installation  
-----I--- 56  
• Mémoriser  
AVL (AutomaticVolume Leveler):contrôle  
automatique du volume qui permet de limiter  
les augmentations du son, en particulier lors des  
changements de programmes ou des publicités.  
é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner  
un réglage et les touches Ȭ pour régler.  
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le  
choix Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les  
enregistrer.  
Mémoriser : pour mémoriser les réglages du  
son.  
Réglage des options  
Réduct. Bruit : atténue le bruit de l’image (la  
neige), en cas de réception difficile.  
& Appuyez sur H, sélectionner Options (Ï)  
et appuyez sur ¬.Vous pouvez régler :  
é Timer, Verrou enfant et Verrou Prog. :  
voir page suivante  
Contraste + : réglage automatique du  
contraste de l’image qui ramène en  
permanence la partie la plus sombre de  
l’image au noir.  
Attention : pour mémoriser les réglages  
Contraste+ et Réduct. Bruit , il faut utiliser le  
choix Mémoriser du menu Image.  
( Pour quitter les menus, appuyez sur d.  
6
(disponible uniquement sur certaines versions)  
Fonction réveil  
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur  
comme un réveil.  
& Appuyez sur la touche H.  
é Avec le curseur, sélectionnez le menu Options  
puis Timer :  
( Heure Début : entrez l’heure de début.  
§ Heure Fin : entrez l’heure de mise en veille.  
è No. de Prog : entrez le numéro du programme  
désiré pour le réveil. Pour les modèles équipés  
de la radio, vous pouvez sélectionner une  
station FM en utilisant les touches Ȭ (les  
touches 09 permettent uniquement de  
sélectionner les programmes tv).  
Menu Principalge  
Timer  
• Image  
• Son  
$ Options  
• Installation  
• Minuterie  
Heure  
$
10:56  
! Prog.Activée : vous pouvez régler :  
Une fois pour un réveil unique,  
• Heure Début  
• Heure Fin  
• No. De Prog  
• Prog. Activée  
Quotidien pour tous les jour,  
Arrêt pour annuler.  
ç Appuyez sur b pour mettre en veille le  
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à  
l’heure programmée. Si vous laissez le  
téléviseur allumé, il changera uniquement de  
programme à l’heure indiquée (et se mettra  
en veille à l’Heure de Fin).  
Minuterie : pour sélectionner une durée de  
mise en veille automatique.  
Ce réglage est également accessible avec la  
touche ` de la télécommande.  
Heure : entrez l’heure courante.  
Remarque : l’heure est mise à jour automatiquement,  
à chaque mise en marche, à partir des informations  
télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de  
télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.  
La combinaison des fonctions VerrouTV et  
Timer permet de limiter la durée d’utilisation du  
téléviseur, à vos enfants par exemple.  
(disponible uniquement sur certaines versions)  
Verrouillage du téléviseur  
Vous pouvez verrouiller certains programmes  
ou interdire complètement l’utilisation du  
téléviseur en verrouillant les touches.  
é Vous devez entrer votre code confidentiel  
d’accès. La première fois, tapez 2 fois le code  
0711 puis saisissez le code de votre choix. Le  
menu apparaît.  
Prog.Verrou : utilisez les touches îÏ pour  
sélectionner le programmeTV souhaité et validez  
Verrou enfant  
& Appuyez sur H.  
é Avec le curseur, sélectionnez le menu Options  
avec  
¬. Le symbole + s’affiche devant les  
et positionnez Verrou Enfant sur Marche.  
programmes ou les prises qui sont verrouillés.  
Désormais, pour visualiser un programme  
verrouillé, vous devez entrer le code  
confidentiel, sinon l’écran restera noir.  
L’accès au menu Installation est également  
verrouillé.Attention, dans le cas des programmes  
cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut  
verrouiller la prise EXT correspondante.  
Changer code : permet d’entrez un nouveau  
code à 4 chiffres. Confirmez en le tapant une  
deuxième fois.  
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le  
code universel 0711 deux fois.  
( Tout Effacer : permet d’effacer tous les  
programmes verrouillés.  
§ ToutVerrou : permet de verrouiller tous les  
programmesTV et prises EXT.  
è Appuyez sur la touche d pour quitter.  
Menu Principalge  
Options  
• Image  
• Son  
• Timer  
• Options  
• Verrou Enfant  
• Verrou Prog.  
• Contraste +  
• Reduct. Bruit  
Arrêt  
• Installation  
Éteignez le téléviseur et cachez la  
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable  
(seule la télécommande permet de l’allumer).  
Pour annuler: positionnez Verrou Enfant sur  
Arrêt.  
Verrou programmes  
& Appuyez sur la touche H, sélectionnez le  
menu Options puis Verrou Prog. :  
7
Télétexte  
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un  
journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu  
familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellites,...).  
Appuyez sur :  
Vous obtenez :  
Appel  
télétexte  
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode  
transparent puis de quitter. Le sommaire apparaît avec la  
liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque  
rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.  
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication  
100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le  
télétexte et choisissez une autre chaîne).  
¤
Sélection  
d’une page  
Composer le numéro de la page désiré avec les touches  
0 à 9 ou @ P #. Exemple: page 120, tapez 1 2  
0. Le numéro s’affiche en haut à gauche, le compteur  
tourne, puis la page est affichée. Renouvelez l'opération  
pour consulter une autre page.  
0
9
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas  
transmise. Choisissez un autre numéro.  
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4  
touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou  
aux pages correspondantes.  
Accès  
direct aux  
rubriques  
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page  
n’est pas encore disponible.  
Sommaire  
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).  
Ë
Agrandisseme  
nt d'une page  
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à  
la dimension normale.  
Arrêt de  
l'alternance  
des sous-pages  
Certaines pages contiennent des sous-pages qui se  
succèdent automatiquement. Cette touche permet  
d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages.  
L'indication _ apparaît en haut à gauche.  
Ó
Ÿ
Informations  
cachées  
Pour faire apparaître ou disparaître les informations  
cachées (solutions de jeux).  
8
Raccordements  
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.  
Magnétoscope  
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon  
de liaison péritel de bonne qualité.  
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la  
liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le  
programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du  
magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 5). Ensuite pour  
reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur 0.  
Magnétoscope avec Décodeur  
EXT 1  
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du  
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions  
cryptées.  
VCR  
Autres appareils  
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...  
Effectuez les raccordements ci-contre.  
EXT 1  
(disponible uniquement sur certaines versions)  
Connexions en façade  
Selon les versions, les prises sont situées à l’avant (parfois  
sous un volet) ou sur le côté droit du téléviseur. Effectuez les  
raccordements ci-contre.Avec la touche  
, sélectionner  
AV.  
Casque  
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé.  
Les touches @ # permettent de régler le volume.  
4
5
8
0
6
7
9
Pour sélectionner les appareils connectés  
Y
Appuyez sur la touche  
pour sélectionner EXT1 et AV pour les  
connections latérales (si disponible).  
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur,  
magnétoscope).  
9
Conseils  
Mauvaise réception  
Absence de son  
La proximité de montagnes ou de hauts  
immeubles peut être la cause d'image  
dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas,  
essayez d’ajuster manuellement l’accord de  
l’image: voir Ajust. Fin (p. 5) ou modifiez  
l'orientation de l'antenne extérieure.  
Vérifiez également que votre antenne permet  
de recevoir les émissions dans cette bande de  
fréquences (bande UHF ouVHF) ?  
Si certains programmes sont dépourvus de son,  
mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon  
systèmeTV. Modifiez le réglage Système (p. 5).  
Télétexte  
Certains caractères ne s’affichent pas  
correctement ?Vérifiez que le réglage du pays  
est correctement positionné (p. 5).  
La télécommande ne fonctionne plus ?  
Le voyant du téléviseur ne clignote plus  
lorsque vous utilisez la télécommande ?  
Remplacez les piles.  
En cas de réception difficile (image neigeuse),  
positionnez le réglage Reduct. Bruit du menu  
Options sur Marche (p. 6).  
Veille  
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en  
veille et l’indication Verrouillé s'affiche dès que  
vous utilisez les touches du téléviseur ? La  
fonction Verrou enfant est en service (p. 7).  
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant  
15 mn, il passe automatiquement en veille.  
Pour faire des économies d’énergie, votre  
téléviseur est équipé de composants  
permettant une très faible consommation en  
veille (inférieure à 3W).  
Absence d'image  
Si le téléviseur ne s’allume pas, appuyez 2 fois  
sur la touche b située sur la télécommande.  
Avez-vous bien branché l'antenne ?  
Avez-vous choisi le bon système ? (p. 5)  
Le contraste ou la lumière est déréglé ?  
Appuyez sur la touche et reprenez les  
réglages du menu Image.  
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal  
connectée est souvent la cause de problèmes  
d'image ou de son (il arrive que les prises se  
déconnectent légèrement lorsque l'on déplace  
ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez  
toutes les connexions.  
Toujours pas de résultats ?  
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer  
vous même le téléviseur, mais consultez le  
service après vente.  
Nettoyage du téléviseur  
L’équipement périphérique délivre une  
image en noir et blanc  
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être  
effectué uniquement avec un chiffon propre,  
doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de  
produit à base d’alcool ou de solvant.  
Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez qu’elle  
est enregistré au même standard (PAL, SECAM,  
NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope.  
Glossaire  
Signaux RVB:  
Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3 canons rouge, vert ,  
bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une meilleure qualité d’image.  
Système:  
La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe différentes  
normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage Système (p. 5) permet de sélectionner ces différentes normes.  
Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la plupart des pays  
d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique.  
Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC.  
16:9:  
Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des proportions  
16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.  
10  
Inleiding  
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.  
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw  
TV toestel.  
We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen.  
We hopen dat onze technologie u alle redenen tot tevredenheid geeft.  
Inhoudsopgave  
Installatie  
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Toetsen van hetTV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Snelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Sorteren van de programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Andere instellingen van het menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Gebruik  
Gebruik van de radio (niet op alle uitvoeringen aanwezig) . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Wekfunctie (niet op alle uitvoeringen aanwezig) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Vergrendeling van de televisie (niet op alle uitvoeringen aanwezig) . . . . . . . . . . .7  
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Extra apparatuur  
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Andere apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Aansluitingen op de voorkant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Het selecteren van aangesloten apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Praktische informatie  
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
1
Installeren van het televisietoestel  
&
Plaatsen van het televisietoestel  
Afstandsbediening  
5 cm  
NL  
Niet  
weggooien,  
maar inleveren  
als KCA.  
5 cm  
5 cm  
Plaats uwTV toestel op een stevige en stabiele  
ondergrond en laat rondom het toestel een ruimte  
vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties te  
voorkomen dient u op het toestel geen voorwerp  
te zetten dat dekkend (kleedje) of vol met water  
(vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp). HetTV  
toestel mag niet aan water worden blootgesteld.  
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op  
de juiste manier in de afstandsbediening.  
Controleer of de keuzetoets opTV staat.  
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij  
dit televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of  
nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg  
maar maak gebruik van de recycleermogelijkheden ter  
uwer beschikking (raadpleeg uw verkoper). Gebruik  
soortgelijke batterijen als u ze moet vervangen.  
é
Verbindingen  
Inschakelen  
FM.  
ANT.  
• Steek de stekker van de antenne in de :  
aansluitbus aan de achterkant van het toestel.  
Voor de versies uitgerust met radio: stop de  
stekker van de radio-antenne in het FM  
ANT-contact met de bijgeleverde adapter.  
Met de binnenantennes kan ontvangst in bepaalde  
omstandigheden moeilijk zijn. U kan dit verbeteren  
door de antenne te draaien. Indien de ontvangst  
middelmatig blijft, dan dient u een buitenantenne te  
gebruiken.  
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te  
zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en  
het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar het  
hoofdstuk Snelle installatie op pagina 4. Druk op  
de P  
#
toets van de afstandsbediening als de  
televisie in de wachtstand (stand-by) blijft.  
Het indicatielampje knippert als u de  
afstandsbediening gebruikt.  
• Steek de stekker in een stopcontact  
(220-240V / 50 Hz).  
Toetsen van hetTV toestel  
Het televisietoestel heeft 4 toetsen, afhankelijk  
van het model aan de voorkant of bovenaan  
het toestel.  
De VOLUME - + (- +) toetsen dienen om het  
geluid te regelen. Met de PROGRAM - + (- P + of  
+ -) toetsen kunnen de gewenste programma’s  
worden geselecteerd. Om de menu’s te activeren,  
dienen de twee - en + toetsen  
tegelijkertijd ingedrukt te worden.Vervolgens  
kunnen de PROGRAM - + toetsen worden  
gebruikt om een instelling te selecteren en de  
- + toetsen om die instelling te bevestigen.  
Om de menu’s te verlaten,dienen de twee - en  
+ toetsen tegelijkertijd ingedrukt te worden.  
Opmerking: wanneer de Kinderslot functie is  
geactiveerd, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 7).  
2
Toetsen van de afstandsbediening  
Wachtstand  
Om de tv in de wachtstand te  
zetten. Druk op P @#, b, 0 tot  
9 om de tv weer aan te zetten.  
Unused key  
Unused key  
Scherminformatie / permanent n°  
Om het programmanummer, de  
Toetsen voor teletekst  
naam (indien deze bestaat) en de  
geluidsmodus. Houd de toets 5 seconden  
ingedrukt om de permanente  
Voorinstellingen van beeld en  
geluid  
Geeft toegang tot een aantal  
instellingen van beeld en geluid.  
De stand Persoonlijk komt overeen met  
de gekozen instellingen in de menu’s.  
weergave van het nummer te activeren.  
Menu  
Om de menu’s op te roepen of te  
verlaten.  
Unused key  
Cursor  
Met deze 4 toetsen kunt u de menu’s  
doorlopen.  
Teletekst oproepen  
Kiezen van tv-programma’s  
Om een vorig ef volgend programma  
lager of hoger te kiezen. Nummer,  
(naam) en geluidsmodus verschijnen  
voor een paar ogenblikken in beeld.  
Voor sommige programma’s voorzien  
van teletekst  
Volume  
Voor het regelen van het  
geluidsniveau.  
Afzetten van het geluid  
Om het geluid aan of uit te schakelen.  
Cijfertoetsen  
Om rechtstreeks een programma te  
kiezen.Voor een programmanummer  
van 2 cijfers moet het tweede cijfer  
worden.  
Sleeptimer  
(niet op alle versies beschikbaar)  
Voor het instellen van de tijdsduur  
waarna automatisch naar de  
wachtstand wordt overgeschakeld  
(van 0 tot 240 minuten).  
Keuze van de EXT-aansluitingen  
Aanwijzing voor hergebruik  
De verpakking van dit product is bedoeld voor recyclage. Contacteer locale overheden  
voor correcte inlevering.  
Het verwijderen van uw oud product.  
°
Uw product is ontworpen en geproduceerd met materialen en componenten van een hoge  
kwaliteit, die gerecycled en hergebruikt kunnen worden.Wanneer dit doorkruist afvalem-  
mer symbool bevestigd is op uw product, betekend dit dat deze voldoet aan de Europese  
Directieven 200/96/EC. Gelieve uzelf te informeren met betrekking tot de lokale geschei-  
den afval collectie van elektrische en elektronische producteren. Gelieve volgens lokale  
wetgeving te andelen en uw oude producten niet met het gewone huisvuil te verwijderen.  
Het correct afvoeren van uw oude producten helpt het voorkomen van het vervuilen van  
milieu en menselijk welzijn.  
3
Snelle installatie  
Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet,  
verschijnt er een menu op het scherm. In dit menu  
kunt u het land en de taal van de menu’s kiezen:  
Het zoeken start nu automatisch.Alle  
beschikbare tv-programma’s en radiostations*  
worden in het geheugen opgeslagen. Dit alles  
duurt enkele minuten. Op het scherm ziet u  
hoe het zoeken vordert en hoeveel  
Select Country  
Country  
Language  
programma’s er gevonden zijn. Na afloop  
verdwijnt dit menu.  
Druk op de toets H om het zoeken te stoppen  
of te onderbreken. Zie het hoofdstukTips op p. 10  
als er geen programma wordt gevonden.  
DK  
E
F
Español  
Svenska  
English  
FI  
Dansk  
Æ
GB  
Nederlands  
Als de kabel of het kabelnetwerk het  
automatische sorteersignaal uitzendt, dan  
worden de programma’s op de juiste manier  
genummerd. De installatie wordt dan beëindigd.  
( Indien dit niet het geval is, dient u het menu  
Sorteren te gebruiken om ze te nummeren.  
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun  
eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz...). In  
dat geval moet u uw keuze aangeven met de  
toetsen îÏ en bevestigen met ¬.  
Indien het menu niet verschijnt, houd de toetsen  
- en + van het televisietoestel dan 5  
seconden ingedrukt om het te laten verschijnen.  
& Gebruik de toetsen îÏ van de  
afstandsbediening om uw land te kiezen en  
bevestig met ¬.  
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer  
dan “. . .”  
é Selecteer vervolgens uw taal met de toetsen  
îÏ en bevestig met ¬.  
* Alleen op de versies uitgerust met radio.  
Sorteren van de programma’s  
é Selecteer het menu Installatie met de cursor  
& Druk op de toets H. Het Hoofdmenu  
en vervolgens het menu Sorteren.  
Selecteer het programma dat u wil verplaatsen  
met de toets îÏ en druk op ¬.  
Gebruik vervolgens de toetsen îÏ om  
het nieuwe nummer te kiezen en bevestig  
met È.  
( Herhaal de stappen en zo vaak als er  
programma’s hernummerd moeten worden.  
§ Om de menu’s te verlaten, druk op d.  
verschijnt op het scherm.  
Hoofdmenue  
Installatie  
• Taal  
• Land  
• Beeld  
• Geluid  
• Diversen  
$ Installatie  
00  
01 TF1  
02 FR2  
03 FR3  
• Automatisch  
• Handmatig  
Æ
04 C +  
• Sorteren  
05 ARTE  
• Naam  
Programmanaam  
Indien u dit wenst, kunt u een naam geven aan  
de programma’s en externe aansluitingen .  
Opmerking: tijdens de installatie krijgen de  
programma’s automatisch een naam wanneer het  
identificatiesignaal wordt doorgezonden.  
Gebruik de toetsen Ȭ om in het  
naamveld van de ene naar de andere  
letterpositie te gaan (5 tekens) en de toetsen  
îÏ om de tekens te selecteren.  
( Druk op È als u de naam heeft ingevoerd.  
De naam is nu in het geheugen vastgelegd.  
§ Herhaal stappen tot ( voor elk  
programma dat u een naam wilt geven.  
è Druk op d om de menu’s te verlaten.  
& Druk op de toets H.  
é Selecteer met de cursor het menu Installatie,  
en vervolgens Programmanaam.  
Gebruik de toetsen îÏ om het  
programma te kiezen dat u een naam wilt  
geven of waarvan u de naam wilt wijzigen.  
4
Handmatig vastleggen in het geheugen  
Met dit menu kunt u de programma’s één  
voor één vastleggen.  
& Druk op de toets H.  
é Met de cursor selecteert u het menu Installatie  
Zoeken: druk op ¬. Het zoeken begint. Zodra  
een programma is gevonden, stopt het zoeken en  
wordt de programmanaam weergegeven (indien  
beschikbaar). Ga naar de volgende stap. Indien u  
de frequentie van het gewenste programma kent,  
dan kunt u het nummer ervan direct invoeren  
met behulp van de toetsen 0 tot 9.  
en vervolgens Handmatig vastleggen:  
Hoofdmenue  
Handmatig  
• Beeld  
$
Systeem  
• Zoeken  
Europe Æ  
• Geluid  
• Diversen  
$ Installatie  
Als geen programma wordt gevonden, zie het  
hoofdstukTips (p. 10).  
• Programnr.  
• Fijnafst.  
( Programnr.: voer het gewenste nummer in  
met de toetsen Ȭ of 0 tot 9.  
§ Fijnafst. : als de ontvangst niet bevredigend is,  
stel dan af met de toetsen Ȭ.  
• Vasteleggen  
Systeem: selecteer Europe (automatisch  
zoeken*) of West Eur (BG-norm), East Eur  
(DK-nrom), UK (I-norm) of France (LL-norm).  
* Behalve voor Frankrijk (LL-norm) moet verplicht  
de keuze France worden gemaakt  
è Vastleggen: druk op ¬. Het programma is  
vastgelegd.  
! Herhaal de stappen tot ! voor elk vast te  
leggen programma.  
Om het menu te verlaten: druk op de toets d.  
Andere instellingen van het menu Installatie  
kabelnetwerk het automatische sorteersignaal  
& Druk op de toets H en selecteer het menu  
Installatie:  
é Taal: om de taal van de weergave van de  
menu’s te wijzigen.  
uitzendt, dan worden de programma’s op de  
juiste manier genummerd. Indien dit niet het  
geval is, dan moet u het menu Sorteren  
gebruiken om ze te hernummeren (zie p. 4).  
Sommige zenders of sommige kabelnetwerken zenden  
hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz.). In dit  
geval moet u uw keuze aanduiden met de toetsen  
îÏ en bevestigen met ¬. Druk op H om het  
zoeken te stoppen of te onderbreken. Indien geen enkel  
programma werd gevonden, zie dan het menuTips (p. 10).  
( Druk op d om de menu’s te verlaten.  
Land: om uw land te kiezen.  
Deze instelling wordt gebruikt bij het zoeken, het  
automatisch sorteren van de programma’s en de  
weergave van teletekst. Indien uw land niet in de  
lijst voorkomt, selecteer dan “. . .”  
Automatisch vastleggen: met dit menu start u  
het automatisch zoeken naar de programma’s die  
u in uw regio kunt ontvangen.Als de kabel of het  
(niet op alle uitvoeringen aanwezig)  
Gebruik van de radio  
Keuze van de tv- of radio-modus  
Druk op de toets  van de afstandsbediening om  
te schakelen tussen de tv- en de radio-modus van  
het televisietoestel. In de radio-modus verschijnen  
het nummer, de naam van het station (indien  
beschikbaar),de frequentie ervan op het scherm.  
Gebruik het menu Programmanaam (p. 4) om de  
naam van de stations in te voeren  
Gebruik van de radiomenu’s  
Gebruik de toets H om toegang te krijgen tot  
de specifieke instellingen voor de radio.  
Radiostations zoeken  
Indien u de snelle installatie heeft gebruikt, dan  
werden alle beschikbare FM-stations in het geheugen  
opgeslagen. Om een nieuwe opzoeking te starten,  
gebruikt u het menu Installatie Automatisch  
:
vastleggen (voor een volledige opzoeking) of  
Handmatig vastleggen (voor een opzoeking station  
per station). Met behulp van de menu’s Sorteren en  
Programmanaam kunt u de radiostations sorteren  
of een naam geven. De werking van deze menu’s  
is identiek aan die van de tv-menu’s.  
Programma’s selecteren  
Gebruik de toetsen 09 of @ P # om de  
FM-stations te selecteren (van 1 tot 40).  
Lijst van de radiostations  
Druk op de toets ı om de lijst van de  
radiostations weer te geven. Gebruik de  
toetsen îÏ om van station te veranderen  
en op d om het menu te verlaten.  
5
Instellen van het beeld  
Beschrijving van de instellingen:  
Helderheid: om de helderheid van het beeld  
in te stellen.  
& Druk op de toets H en vervolgens op ¬.  
Het menu Beeld verschijnt:  
Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen.  
Contrast: om het verschil tussen de lichte en  
de donkere kleuren in te stellen.  
Scherpte: om de scherpte van het beeld in te  
stellen.  
Hoofdmenue  
Beeld  
$ Beeld  
• Geluid  
• Diversen  
• Installatie  
$
Helderheid  
--I------ 39  
• Kleur  
• Contrast  
• Scherpte  
• Kleurtemp.  
• Vastleggen  
Kleurtoon: stelt de kleurweergave in: Koel  
(blauwer), Normaal (uitgebalanceerd) of  
Warm (roder).  
Vastleggen: om de instellingen van het beeld  
in het geheugen vast te leggen (evenals de  
instellingen Contrast + en Ruisonderdrukking  
zit in het menu Diversen).  
é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling  
te selecteren en de toetsen Ȭ om de  
instelling af te regelen.  
Opmerking: tijdens de instelling van het beeld wordt  
alleen de geselecteerde regel weergegeven. Druk op  
îÏ om het menu weer op het scherm te halen.  
Zodra u de instellingen heeft uitgevoerd,  
selecteer dan de keuze Vastleggen en druk  
op ¬ om de instelling vast te leggen.  
Druk op d om de menu’s te verlaten.  
Instellen van het geluid  
& Druk op H, selecteer Geluid (Ï) en druk  
Beschrijving van de instellingen:  
DeltaVolume*: stelt u in staat om de  
volumeverschillen die tussen de verschillende  
programma’s of de EXT-aansluitingen kunnen  
bestaan, te compenseren. Deze instelling is  
beschikbaar voor de programma’s 0 tot 40 en  
de EXT-aansluitingen.  
op ¬. Het menu Geluid verschijnt:  
Hoofdmenue  
Geluid  
• Beeld  
$ Geluid  
• Diversen  
• Installatie  
$
Hoge Tonen  
• Lage Tonen  
• Balans  
-----I--- 56  
• Delta Vol *  
• Max. Volume *  
• Vastleggen  
Max.Volume*: controleert automatisch het  
volume zodat verhogingen van het geluid kunnen  
worden beperkt, met name bij het schakelen  
tussen programma’s of reclamespots.  
é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling te  
kiezen en de toetsen Ȭ om in te stellen.  
Als u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan  
de optie Vastleggen en druk op ¬ om de  
instelling vast te leggen.  
Vastleggen: om de geluidsinstellingen in het  
geheugen vast te leggen.  
Om de menu’s te verlaten, druk op d.  
Instellen van de diversen  
Ruisonderdrukking : vermindert de beeldruis  
(sneeuw) bij een slechte ontvangst.  
& Druk op H, selecteer Diversen (Ï) en druk  
op ¬. U kan het volgende instellen:  
é Timer, Kinderslot en Vergrendeling van  
Opgelet: voor het vastleggen van de instellingen  
Contrast+ en Ruisvermindering moet de optie  
Vastleggen van het menu Beeld worden gebruikt.  
programma’s : zie volgende pagina  
Contrast + : automatische instelling van het  
beeldcontrast die het donkerste deel van het  
beeld permanent zwart maakt.  
(
Om de menu’s te verlaten, druk op d.  
6
(niet op alle uitvoeringen aanwezig)  
Wekfunctie  
Met dit menu kunt u de televisie als wekker  
dit programma geen teletekst heeft, dan kan de tijd  
niet worden aangepast.  
gebruiken.  
( Starttijd: voer het starttijdstip in.  
& Druk op de toets H.  
§ Stoptijd: voer het eindtijdstip in.  
é Selecteer met de cursor het menu Diversen en  
è Programmanummer: voer het nummer in van  
het programma dat u voor de wekfunctie wilt  
gebruiken.Voor de modellen die uitgerust zijn  
met radio kunt u een FM-station kiezen met  
behulp van de toetsen Ȭ (met de toetsen  
09 kunt u ook tv-programma’s selecteren).  
! Aan: hier kunt u het volgende instellen:  
Een keer om u éénmaal te wekken,  
vervolgens Timer:  
Hoofdmenue  
Timer  
• Beeld  
• Geluid  
$ Diversen  
• Installatie  
• Slaapstand  
Tijd  
$
10:56  
• Starttijd  
• Stoptijd  
• ProgamNr  
• Aan  
Dagelijks om dagelijks te wekken,  
Stop om de wekfunctie uit te schakelen.  
ç Druk op b om de tv in de wachtstand te zetten.  
Op de geprogrammeerde tijd gaat de tv vanzelf  
aan. Laat u de tv aan staan, dan zal die alleen op  
de aangegeven tijd van programma wisselen (en  
overgaan op de wachtstand stoptijd).  
Timer: voor het instellen van de tijdsduur  
waarna automatisch naar de wachtstand wordt  
overgeschakeld.  
Deze instelling kan ook worden bediend met de  
toets ` van de afstandsbediening.  
Tijd : voer de tijd in.  
Opmerking:Telkens wanneer u de televisie aanzet,  
wordt de tijd automatisch aangepast op basis van  
de teletekstinformatie van programma nr. 1. Indien  
De combinatie van de functies Kinderslot en Timer  
kan worden gebruikt om de tijd dat de tv aanstaat te  
beperken, bijvoorbeeld voor uw kinderen.  
(niet op alle uitvoeringen aanwezig)  
Vergrendeling van de televisie  
Door de toetsen te vergrendelen, kunt u  
0711 in, en vervolgens de code van uw keuze.  
Het menu komt op het scherm.  
bepaalde programma’s uitsluiten of het gebruik  
van de televisie volledig onmogelijk maken.  
Programma vergrendelen: gebruik de toetsen  
îÏ om het tv-programma te selecteren dat  
u wilt vergrendelen en bevestig met ¬. Het  
symbool + verschijnt voor de programma’s of  
de aansluitingen die vergrendeld zijn.Van nu af  
aan zult u uw geheime toegangscode moeten  
invoeren voor u een vergrendeld programma  
kunt bekijken, anders blijft het scherm zwart.  
De toegang tot het menu Installatie is eveneens  
vergrendeld. Opgelet, in het geval van gecodeerde  
programma’s die u met een behulp van een  
externe decoder kunt bekijken, dient u de  
Kinderslot  
& Druk op H.  
é Selecteer met de cursor het menu Diversen en  
zet het Kinderslot op Aan.  
Zet de televisie uit en verberg de afstandsbediening.  
De televisie is nu onbruikbaar (en kan alleen met  
de afstandsbediening weer worden aangezet).  
Om de vergrendeling ongedaan te maken: zet  
Kinderslot op Uit.  
Hoofdmenue  
Diversen  
• Beeld  
overeenkomstige EXT-aansluiting te vergrendelen.  
Toegangscode veranderen: om een nieuwe  
code van 4 cijfers in te voeren.Voer de code  
een tweede keer in om te bevestigen.  
• Geluid  
$ Diversen  
• Installatie  
• Timer  
$
Kinderslot  
• Oudercontrole  
• Contrast+  
• NR  
Uit  
Als u uw geheime code vergeet, dient u de  
universele code 0711 twee maal in te voeren.  
( Alles wissen: om alle vergrendelde  
Vergrendeling van de programma’s  
programma’s te wissen.  
§ Alles vergrendelen: om alle tv-programma’s en  
EXT-aansluitingen te vergrendelen.  
& Druk op de toets  
H
, selecteer het menu Diversen  
en vervolgens Vergrendeling programma’s  
.
é U dient nu uw geheime toegangscode in te  
è Druk op de toets d om het menu te verlaten.  
voeren.Voer de eerste keer 2 maal de code  
7
Teletekst  
Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een  
krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor  
mensen die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden  
(kabelnetwerken, satellietkanalen, …).  
Druk op:  
U krijgt:  
Om teletekst op te roepen, over te gaan op de  
transparante modus en vervolgens teletekst uit te zetten.  
De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken  
die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft  
een paginanummer van drie cijfers.  
Teletekst  
aanzetten  
¤
Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan verschijnt  
de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat in dit  
geval teletekst en kies een ander kanaal).  
Vorm het nummer van de gewenste pagina met de  
toetsen 0 tot 9 of @ P #. Bijvoorbeeld: voor pagina  
120, voer 1 2 0 in. Het nummer verschijnt in de  
linkerbovenhoek van het scherm, de paginateller begint te  
zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de  
procedure om een andere pagina te raadplegen.  
Een pagina  
kiezen  
0
9
Als de teller blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina  
niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer.  
Onderaan de pagina staan gekleurde velden. Met de 4  
gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende  
rubrieken of pagina’s worden opgeroepen.  
De gekleurde velden knipperen wanneer de pagina of de  
rubriek nog niet beschikbaar is.  
Rechtstreekse  
keuze van de  
subpagina’s  
Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100).  
Inhoud  
Ë
Een pagina  
vergroten  
Om het bovenste of het onderste deel van de pagina  
weer te geven en vervolgens naar de normale  
paginagrootte terug te keren.  
Weergave van  
subpagina’s  
onderbreken  
Sommige pagina’s bevatten subpagina’s die elkaar  
automatisch opvolgen. Met deze toets kunt u de afwisseling  
van de subpagina’s onderbreken of voortzetten. De  
aanduiding _ verschijnt bovenaan rechts.  
Ó
Ÿ
Verborgen  
informatie  
Om verborgen informatie te doen verschijnen of  
verdwijnen (oplossingen van spelletjes).  
8
Aansluiten van extra apparatuur  
De aansluiting EXT1 heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de RVB-ingangen.  
Videorecorder  
Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven. Gebruik  
een euroconnector kabel van goede kwaliteit.  
Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de  
verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af te  
stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit  
programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen, p.  
6). Om het beeld van de videorecorder weer te geven, druk op 0.  
EXT 1  
Videorecorder met decoder  
VCR  
Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector  
aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook gecodeerde  
uitzendingen opnemen.  
Satellietontvanger, decoder, CDV, etc.  
Andere apparaten  
Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven.  
EXT 1  
(niet op alle uitvoeringen aanwezig)  
Aansluitingen op de voorkant  
Afhankelijk van de uitvoering zitten de aansluitingen op de  
voorkant (soms onder een klepje) of op de rechterkant van  
het televisietoestel. Maak de aansluitingen zoals hiernaast is  
weergegeven. Met de toets  
, kies AV.  
Hoofdtelefoon  
Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is, wordt het geluid van  
het televisietoestel uitgezet. Met de toetsen @ ” # kunt u  
het volume regelen.  
De impedantie van de hoofdtelefoon moet tussen 32 en 600 ohm liggen.  
4
5
8
0
6
7
9
Het selecteren van aangesloten apparatuur  
Y
Druk op de toets  
om EXT1 te selecteren en AV voor de aansluitingen  
op de zijkant (indien beschikbaar).  
De meeste apparaten (decoder, videorecorder) schakelen zelf om.  
9
Tips  
Slechte ontvangst  
Teletekst  
Sommige tekens worden niet juist  
Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen  
kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van  
bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval  
het beeld handmatig bij te stellen: zie  
Fijnafstemming (p. 5) of verander de oriëntatie  
van de buitenantenne. Is uw antenne geschikt  
voor ontvangst van uitzendingen in dit  
frequentiebereik (UHF ofVHF band)? Bij slechte  
ontvangst (sneeuw op het scherm) kunt u in het  
Beeld menu de NR op Aan zetten (pag. 6).  
Geen beeld  
weergegeven? Controleer of het Land  
correct is ingesteld (p.5).  
De afstandsbediening werkt niet meer ?  
Reageert hetTV toestel niet op de  
afstandsbediening of knippert het  
indicatielampje aan het toestel niet meer  
wanneer u de afstandsbediening gebruikt ?  
Vervang de batterijen.  
Stand-by  
Blijft hetTV toestel in de stand-by wanneer u  
het toestel aanzet, en verschijnt de aanduiding  
Vergrendeld wanneer u de toetsen van het  
TV toestel gebruikt? De Kinderslot functie  
staat ingeschakeld (zie p. 7).  
Als het toestel gedurende 15 minuten geen  
signaal ontvangt, gaat het automatisch in de  
wachtstand. Om energie te sparen bestaat uw  
TV uit onderdelen die in de wachtstand  
slechts zeer weinig stroom verbruiken  
(minder dan 3W).  
Indien de televisie niet start, druk dan twee  
maal op de standby toets b van de  
afstandsbediening.  
Is de antenne op de juiste manier aangesloten?  
Hebt u het juiste systeem gekozen? (p. 5) Slecht  
aangesloten euroconnector kabels of antenne  
aansluitingen zijn vaak de oorzaak van  
problemen met beeld of geluid (soms gaan de  
aansluitingen gedeeltelijk los als hetTV toestel  
wordt verplaatst of gedraaid. Controleer alle  
aansluitingen.  
Nog steeds geen resultaten?  
Als uwTV toestel defect is, probeer het dan  
nooit zelf te repareren: neem contact op met  
de serviceafdeling van uw verkoper.  
Schoonmaken  
Extra apparatuur geeft zwart-wit beeld  
Controleer bij het afspelen van een  
videocassette dat deze onder dezelfde  
standaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen  
als door de videorecorder kan worden herkend.  
Geen geluid  
Het scherm en de kast van uwTV mogen  
alleen worden schoongemaakt met een zacht  
en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een  
schoonmaakmiddel op basis van alcohol of  
oplosmiddel.  
Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt,  
maar geen geluid, betekent dit dat u niet het  
juisteTV systeem hebt.Wijzig de Systeem  
instelling (p. 5).  
Verklaring technische termen  
RGB signalen:  
Dit zijn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode, groene en blauwe  
emittors in de beeldbuis sturen. Deze signalen geven een betere beeldkwaliteit.  
Systeem:  
Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn verschillende  
standaards: BG, DK, I, en LL’. Met de Systeem instelling (p. 5) kunnen deze verschillende standaards  
worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM kleurcodering. Pal wordt  
gebruikt in de meeste landen van Europa, Secam in Frankrijk, Rusland en de meeste Afrikaanse  
landen. DeVerenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC genaamd.  
16:9:  
Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies  
hebben een verhouding van 16:9, de traditionele televisietoestellen hebben een 4:3 scherm.  
10  
Einleitung  
Wir danken Ihnen für IhrVertrauen, daß Sie uns durch den Kauf dieses  
Fernsehgerätes entgegenbringen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der  
Installierung und der Bedienung Ihres Fernsehgerätes behilflich sein.  
Wir bitten Sie, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen.Wir hoffen, daß unsere  
Technologie Ihren Erwartungen gerecht wird.  
Inhaltsverzeichnis  
Installation  
Installation des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
DieTasten des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
DieTasten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Schnellinstallation der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Sortieren der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Name des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Manuelles Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Weitere über das Menü “Einstellung” verfügbare Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Bedienung  
Verwendung des Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Bildeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Toneinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Einstellungen von Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Weckfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Sperren des Fernsehgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Videotext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Peripherie-Geräte  
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Weitere Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Anschlüsse auf der Geräteseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Wahl der angeschlossenen Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Praktische Informationen  
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
1
Installation des Fernsehgerätes  
Außenantenne verwendet werden.  
&
Aufstellen des Fernsehgerätes  
• Den Netzstecker in eine Netzsteckdose  
(220-240V / 50 Hz) stecken.  
5 cm  
Fernbedienung  
5 cm  
5 cm  
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile  
Unterlage. Um den Apparat herum sind  
mindestens 5 cm Platz zu lassen. Um Gefahren  
und Betriebsstörungen zu vermeiden, dürfen  
sich auf dem Gerät kein Stoff (z.B. Deckchen),  
mit Flüssigkeit gefüllte (z.B.Vasen) oderWärme  
abstrahlende (z.B. Lampen) Gegenstände  
befinden. Darüber hinaus darf das Fernsehgerät  
nicht mitWasser in Kontakt kommen.  
Die zwei mitgelieferten Batterien R6 einlegen und  
dabei die Polarität beachten.  
Aus Gründen des Umweltschutzes enthalten die  
mitgelieferten Batterien kein Quecksilber, Nickel oder  
Cadmium. Leere Batterien nicht wegwerfen, sondern  
gemäß der Recycling-Möglichkeiten entsorgen  
(Erkundigen Sie sich hierzu bei Ihrem Fachhändler). Die  
Batterien immer durch Batterien desselbenTyps ersetzen.  
é
Anschlüsse  
Einschalten  
FM.  
ANT.  
• Den Stecker des Antennenkabels in die auf  
der Rückseite des Fernsehgerätes befindliche  
Antennenbuchse : stecken.  
• Bei Modellen mit Radio: Schließen Sie die  
Radioantenne mit dem im Lieferumfang  
enthaltenenAdapter an die Buchse FMANT an.  
Bei Zimmerantennen ist der Empfang unter  
bestimmten Bedingungen möglicherweise nicht  
zufriedenstellend. Sie können den Empfang verbessern,  
indem Sie die Ausrichtung der Antenne verändern.Wenn  
der Empfang weiterhin schlecht ist, muss eine  
Mit derTaste EIN/AUS wird das Fernsehgerät  
eingeschaltet. Die rote Kontrollampe leuchtet  
auf und der Bildschirm wird hell. Lesen Sie jetzt  
das Kapitel Schnellinstallation auf der Seite 4.  
Sollte das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus  
bleiben, drücken Sie dieTaste P # auf der  
Fernbedienung. Wenn Sie die Fernbedienung  
verwenden, blinkt die Kontrollampe auf.  
DieTasten des Fernsehgerätes  
Das Fernsehgerät besitzt vierTasten, die sich  
je nach Modell auf derVorder- oder Oberseite  
des Fernsehgerätes befinden.  
Mit denTastenVOLUME - + (- +) wird die  
Lautstärke eingestellt. Mit denTasten PROGRAM  
- + (- P + oder - +) werden die Sender gewählt.  
Um auf die Menüs zuzugreifen, die 2  
Lautstärketasten - und + gleichzeitig  
drücken. Mit Hilfe derTasten P - + kann eine  
Einstellung ausgewählt, mit denTasten - +  
eine Einstellung vorgenommen werden.  
ZumVerlassen der Menüs drücken Sie die 2  
Tasten - und + gleichzeitig.  
Hinweis:Wenn die Funktion Kindersicher aktiviert ist,  
können dieseTasten nicht verwendet werden (Seite 7).  
2
DieTasten der Fernbedienung  
Bereitschaftsmodus  
Zum Umschalten des Fernsehgeräts in  
den Bereitschaftsmodus. Um das  
Fernsehgerät erneut einzuschalten,  
drücken Sie dieTaste P @#, b, 0 bis  
9.  
Unused key  
Unused key  
Bildschirminfos/Permanente  
Programmanzeige  
Tasten fürVideotext  
Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der  
Programmnummer, des Programmnamens  
(falls vorhanden) und derTonmodus.  
Drücken Sie dieseTaste fünf Sekunden lang,  
um die permanente Programmanzeige zu  
aktivieren.  
Bild- undTon-Voreinstellungen  
Bietet Zugriff auf eine Reihe von  
Voreinstellungen für Bild undTon.  
Die Position Persönlich entspricht den in den  
Menüs vorgenommenen Einstellungen.  
Menü  
Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der Menüs.  
Unused key  
Pfeiltasten  
Mit diesen 4Tasten können Sie sich  
innerhalb der Menüs bewegen.  
AufrufVideotext  
Programmwahl  
Zum Umschalten auf das vorhergehende  
oder nächste Programm.  
Programmnummer, (Programmname)  
undTonmodus werden einige Sekunden  
lang angezeigt.  
Bei einigen Sendern wird am unteren  
Bildschirmrand der Titel der Sendung  
angezeigt.  
Lautstärke  
Zum Einstellen der Lautstärke.  
Stummtaste  
Zum vorübergehenden Abschalten bzw.  
Wiedereinschalten desTons.  
Zifferntasten  
Zur direkten Eingabe der  
Programmnummer. Bei einer  
zweistelligen Programmnummer muss  
die zweite Ziffer eingegeben werden,  
bevor der Strich erlischt.  
AutomatischeAbschaltung  
(nur bei bestimmten Modellen verfügbar)  
ZurAuswahl der Zeitspanne, nach welcher  
das Fernsehgerät automatisch in den  
Bereitschaftsmodus schaltet  
Wahl der EXT-Anschlüsse  
(von 0 bis 240 Minuten).  
Hinweis für Recycling  
DieVerpackung dieses Gerätes ist wiederverwendbar (recycelbar). Die örtlichen Behörden  
informieren Sie über eine vorschriftsmäßige Entsorgung.  
Entsorgung Ihres Altgerätes  
Ihr Gerät wurde aus hochwertigen Materialien und Bauteilen hergestellt, die aufbereitet und  
wieder verwendet werden können.  
Wenn dieses Symbol mit der durchgekreuzten Mülltonne auf Rädern vorfinden, wurde das  
Produkt nach der EU-Richtlinie 2002/96/EC gefertigt.  
Bitte informieren Sie sich über die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme für elektrische und  
elektronische Geräte. Bitte befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie  
Ihre Altgeräte nicht über den normalen Hausmüll. Die vorschriftsmäßige Entsorgung Ihres  
Altgerätes schützt die Umwelt und die Gesundheit der Menschen.  
°
3
Schnellinstallation der Programme  
Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal  
einschalten, wird ein Menü am Bildschirm  
angezeigt. Über dieses Menü können Sie ein  
Land sowie die Menüsprache auswählen:  
Die Suche wird automatisch gestartet.Alle  
empfangbaren Fernseh- und Radiosender*  
werden gespeichert. DieserVorgang dauert  
einige Minuten. Der Suchstatus sowie die  
Anzahl der gefundenen Programme werden am  
Bildschirm angezeigt. Nach Abschluss der Suche  
wird das Menü ausgeblendet.  
Select Country  
Country  
Language  
DK  
E
F
Español  
Svenska  
English  
Um die Suche zu verlassen bzw. zu unterbrechen,  
drücken Sie dieTaste H.Wenn kein Programm  
gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den  
Hinweisen auf Seite 10 nach.  
FI  
Dansk  
Æ
GB  
Nederlands  
Wenn der Sender oder das Kabelnetz das  
automatische Sortiersignal sendet,werden die  
Programme in der richtigen Reihenfolge  
Wenn das Menü nicht angezeigt wird, halten Sie die  
Tasten - und + des Fernsehgeräts 5  
Sekunden lang gedrückt. Daraufhin wird das Menü  
angezeigt.  
Wählen Sie Ihr Land mit denTasten îÏ der  
Fernbedienung aus, und bestätigen Sie mit ¬.  
Wenn Ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist,  
wählen Sie “. . .”  
durchnummeriert. Die Installation ist damit beendet.  
( Anderenfalls müssen Sie die Programme über  
das Menü Sortieren neu nummerieren.  
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene  
Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden  
Sie in diesem Fall für Ihre Wahl dieTasten îÏ,  
und bestätigen Sie mit derTaste ¬.  
&
é Wählen Sie dann Ihre Sprache mit denTasten  
îÏ aus, und bestätigen Sie mit ¬.  
* Nur bei Modellen mit Radio.  
Sortieren der Programme  
& Drücken Sie dieTaste H. Das Hauptmenü  
Wählen Sie mit denTasten îÏ das  
Programm, das neu nummeriert werden soll,  
und drücken Sie dieTaste ¬.  
wird am Bildschirm angezeigt.  
Menüe  
Wählen Sie anschließend mit denTasten îÏ  
Einstellung  
• Sprache  
• Land  
• Bild  
• Ton  
• Sonderfunk.  
$ Einstellung  
00  
die neue Nummer, und bestätigen Sie mit È.  
01 TF1  
02 FR2  
03 FR3  
04 C +  
05 ARTE  
( Wiederholen Sie die Schritte und , bis alle  
Programme in der richtigen Reihenfolge  
gespeichert sind.  
• Auto. Prog.  
• Manuell Prog  
Sortieren  
Æ
$
• Name  
§ Drücken Sie dieTaste d, um die Menüs zu  
verlassen.  
é
Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü  
Einstellung und anschließend das Menü Sortieren.  
Name des Programms  
Sie können den Programmen und externen  
Geräten einen Namen zuordnen.  
Hinweis: Bei der Installation werden den  
Programmen automatisch Namen zugeordnet,  
wenn das Erkennungssignal gesendet wird.  
& Drücken Sie dieTaste H.  
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü  
Einstellung und anschließend den  
Menüpunkt Name.  
Wählen Sie mit denTasten îÏ das  
Programm, dem ein Name zugewiesen bzw.  
dessen Name geändert werden soll.  
Mit denTasten Ȭ können Sie sich im  
Anzeigebereich des Namens bewegen (5  
Zeichen), mit denTasten îÏ wählen Sie  
die Zeichen aus.  
( Wenn die Namenseingabe beendet ist,  
drücken Sie dieTaste È, um denVorgang  
abzuschließen. Der Name wird gespeichert.  
§ Wiederholen Sie die Schritte bis ( für  
jedes Programm, dem ein Name zugeordnet  
werden soll.  
è Drücken Sie dieTaste d, um die Menüs zu  
verlassen.  
4
Manuelles Speichern  
Mit Hilfe dieses Menüs können die Programme  
einzeln gespeichert werden.  
& Drücken Sie dieTaste H.  
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü  
Einstellung und anschließend den Menüpunkt  
Manuell Prog:  
Suchen: Drücken Sie dieTaste ¬. Die Suche  
beginnt. Sobald ein Programm gefunden wird,  
wird der Suchlauf unterbrochen, und der Name  
des Programms wird angezeigt (falls vorhanden).  
Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.Wenn  
Ihnen die Frequenz des gesuchten Programms  
bekannt ist, können Sie die entsprechende Zahl  
mit Hilfe derTasten 0 bis 9 direkt eingeben.  
Wenn kein Programm gefunden wird, schlagen Sie  
im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 10 nach.  
Menüe  
Manuell Prog  
• Bild  
• Ton  
• Sonderfunk.  
$ Einstellung  
$
System  
Europe Æ  
• Suchen  
• Programmnr  
• Feinabst.  
• Spaichern  
( Programmnr: Geben Sie mit Hilfe derTasten  
Ȭ bzw. 0 bis 9 die gewünschte  
Programmnummer ein.  
§ Feinabst.:Wenn die Empfangsqualität nicht  
zufriedenstellend ist, korrigieren Sie mit den  
Tasten Ȭ.  
System:Wählen Sie Europe (automatische  
Suche*) oder suchen Sie manuell mit folgenden  
Empfangsnormen: West Eur (BG), East Eur  
(DK), UK (I) oder France (LL’).  
è Speichern: Drücken Sie dieTaste ¬. Das  
Programm wird gespeichert.  
! Wiederholen Sie die Schritte bis !, bis alle  
Programme gespeichert sind.  
* Ausnahme: Frankreich (Empfangsnorm LL’). Dort  
kann nur die Option France gewählt werden.  
Verlassen der Menüs: Drücken Sie dieTaste d.  
Weitere über das Menü Einstellung verfügbare Optionen  
sendet, werden die Programme in der richtigen  
Reihenfolge durchnummeriert.Anderenfalls  
müssen Sie die Programme über das Menü  
Sortieren neu nummerieren (siehe S. 4).  
& Drücken Sie dieTaste H, und wählen Sie das  
Menü Einstellung:  
é Sprache: Zum Auswählen der Menüsprache.  
Land: Zum Auswählen Ihres Landes (D für  
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene  
Deutschland oder A für Österreich).  
Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden  
Diese Einstellung bestimmt maßgebend die Suche,  
Sie in diesem Fall für Ihre Wahl dieTasten îÏ,  
und bestätigen Sie mit derTaste ¬. Um die Suche  
zu verlassen bzw. zu unterbrechen, drücken Sie die  
Taste H.Wenn kein Sender gefunden wird, schlagen  
Sie im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 10 nach.  
( Drücken Sie dieTaste d, um die Menüs zu  
verlassen.  
die automatische Programmsortierung und die  
Anzeige des Videotexts.Wenn Ihr Land in der Liste  
nicht aufgeführt ist, wählen Sie “. . .”  
Auto. Prog.: Zum Starten der automatischen  
Suche nach allen in Ihrer Region empfangbaren  
Programmen.Wenn der Sender oder das  
Kabelnetz das automatische Sortiersignal  
(nur bei einigen Modellen verfügbar)  
Verwendung des Radios  
Wahl zwischen Radio- undTV-Modus  
Verwendung der Radiomenüs  
Drücken Sie dieTaste  der Fernbedienung, um  
Mit derTaste H können Sie Einstellungen für  
den Radiomodus vornehmen.  
am Fernsehgerät zwischen Radio- undTV-Modus zu  
wechseln. Im Radiomodus werden Nummer, Name  
(falls vorhanden) und Frequenz eines Senders sowie  
der Bildschirm angezeigt. Die Namen der Sender  
geben Sie über das Menü Name ein (S. 4)  
Suchen der Radiosender  
Wenn Sie die Schnellinstallation der Programme  
verwendet haben, wurden alle empfangbaren UKW-  
Sender gespeichert. Um eine neue Suche zu starten,  
wählen Sie im Menü Einstellung folgende  
Menüpunkte:Auto. Prog. (für einen automatischen  
Suchlauf) oder Manuell Prog (für die  
programmweise Suche). Mit den Menüs Sortieren  
und Name können Sie die Radiosender sortieren  
oder ihnen Namen zuordnen. Die Funktionsweise  
der Menüs für den Radiomodus ist identisch mit  
den Menüs für denTV-Modus.  
Programmwahl  
Mit denTasten 09 bzw. @ P # können Sie  
die UKW-Sender (FM) auswählen (von 1 bis 40).  
Liste der Radiosender  
Drücken Sie dieTaste ı, um die Liste der  
Radiosender anzuzeigen. Mit denTasten îÏ  
können Sie einen anderen Sender auswählen.  
Mit derTaste d verlassen Sie die Menüs.  
5
Bildeinstellungen  
Beschreibung der Einstellungen:  
Helligkeit: Zum Einstellen der Helligkeit des  
Bildes.  
& Drücken Sie dieTaste H und dann dieTaste ¬.  
Das Menü Bild wird angezeigt:  
Farbsättigung: Zum Einstellen der  
Farbintensität.  
Menüe  
Bild  
Helligkeit  
$ Bild  
• Ton  
$
--I------ 39  
Kontrast: Zum Einstellen des Unterschieds  
zwischen den hellen und den dunklenTönen.  
Schärfe: Zum Einstellen der Bildschärfe.  
Farbton: Zum Einstellen der Farbwiedergabe  
des Bildes: Kalt (bläulicherWeißton), Normal  
(ausgewogenerWeißton) oder Warm  
(rötlicherWeißton).  
Speichern: Zum Speichern der  
Bildeinstellungen (sowie der Einstellungen für  
Kontrast + und NR im Menü Sonderfunk).  
• Farbsättigung  
• Kontrast  
• Schärfe  
• Farbton  
• Speichern  
• Sonderfunk.  
• Einstellung  
é Mit denTasten îÏ wählen Sie eine  
Einstellung aus, und mit denTasten Ȭ  
nehmen Sie die Einstellung vor.  
Hinweis:Während die Bildeinstellung vorgenommen wird,  
wird nur die ausgewählte Zeile angezeigt. Drücken Sie  
dieTasten îÏ, um wieder das Menü anzuzeigen.  
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben,  
wählen Sie den Menüpunkt Speichern und drücken  
dieTaste ¬, um die Einstellungen zu speichern.  
Drücken Sie d, um die Menüs zu verlassen.  
Toneinstellungen  
& Drücken Sie dieTaste H, wählen Sie Ton (Ï)  
und drücken Sie dann dieTaste ¬.  
Das Menü Ton wird angezeigt:  
Drücken Sie dieTaste d, um die Menüs zu  
verlassen.  
Beschreibung der Einstellungen:  
Prog. Laut (Lautstärkeanpassung): Zum  
Ausgleichen des Lautstärkeunterschieds  
zwischen verschiedenen Programmen oder  
externen Geräten. Diese Einstellung kann für  
die Programme 0 bis 40 und die externen  
Geräte verwendet werden.  
Lautst.Begr. (AutomaticVolume Leveler): Zur  
automatischen Lautstärkeregelung, damit  
Lautstärkeunterschiede bei Programmwechsel  
oder beiWerbespots begrenzt werden.  
Menüe  
Ton  
Höhen  
• Bild  
$ Ton  
$
-----I--- 56  
• Sonderfunk.  
• Einstellung  
• Tiefen  
• Balance  
• Prog. Laut  
• Lautst. Bergr  
• Speichern.  
é Mit denTasten îÏ wählen Sie eine  
Einstellung aus, und mit denTasten Ȭ  
nehmen Sie die Einstellung vor.  
Speichern: Zum Speichern derToneinstellungen.  
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben,  
wählen Sie den Menüpunkt Speichern und drücken  
dieTaste ¬, um die Einstellungen zu speichern.  
Einstellungen von Sonderfunktionen  
NR : Zum Unterdrücken von Bildrauschen  
& Drücken Sie dieTaste H, wählen Sie das Menü  
Sonderfunk (Ï), und drücken Sie  
anschließend dieTaste ¬. Sie können folgende  
Einstellungen vornehmen:  
é Timer, Kindersicher und Prog. Sperren:  
siehe nächste Seite  
Kontrast +: Automatische Einstellung des  
Bildkontrasts, wobei die dunkelstenTeile des  
Bildes auf Schwarz festlegt werden.  
(Schnee) bei schlechtem Empfang.  
Wichtig: Zum Speichern der Einstellungen für  
Kontrast+ und NR wählen Sie den Menüpunkt  
Speichern im Menü Bild.  
( Drücken Sie dieTaste d, um die Menüs zu  
verlassen.  
6
(nicht bei allen Modellen verfügbar)  
Weckfunktion  
Mit dieser Funktion können Sie Ihr  
Fernsehgerät alsWecker verwenden.  
& Drücken Sie dieTaste H.  
§ Ende: Geben Sie die Uhrzeit ein, zu der das  
Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus  
umschalten soll.  
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü  
Sonderfunk und anschließend Timer:  
è Programmnr: Geben Sie die für dasWecken  
gewünschte Programmnummer ein. Bei Modellen  
mit Radio können Sie mit denTasten Ȭ einen  
UKW-Sender auswählen (mit denTasten 09  
können nur Fernsehprogramme ausgewählt werden).  
! Aktiv : Sie können folgende Einstellungen  
vornehmen :  
Menüe  
Timer  
• Bild  
• Ton  
$ Sonderfunk.  
• Einstellung  
• Autom. Absch  
Zeit  
$
10:56  
• Start  
• Ende  
• Progammnr  
• Aktiv  
Einmal:Wenn Sie nur einmal geweckt werden möchten  
TäglichWenn Sie täglich geweckt werden möchten  
StopWenn Sie nicht mehr geweckt werden möchten.  
ç Drücken Sie dieTaste b, um das Fernsehgerät  
in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Das  
Fernsehgerät schaltet sich automatisch zur  
programmierten Uhrzeit ein.Wenn Sie das  
Fernsehgerät eingeschaltet lassen, erfolgt zur  
angegebenen Uhrzeit nur ein Programmwechsel  
(und zu der für Ende angegebenen Uhrzeit das  
Umschalten in den Bereitschaftsmodus).  
Durch die Kombination der Funktionen Kindersicher  
und Timer können Sie die Einschaltdauer Ihres  
Fernsehgeräts begrenzen, z. B. für Ihre Kinder.  
Autom.Absch.: Zum Festlegen einer  
Zeitspanne, nach der automatisch in den  
Bereitschaftsmodus geschaltet wird.  
Diese Funktion ist auch über dieTaste ` der  
Fernbedienung verfügbar.  
Zeit: Geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein.  
Hinweis: Die Uhrzeit wird beim Einschalten des  
Fernsehgeräts automatisch über die Videotextanzeige  
des 1. Programms aktualisiert.Wenn dieses Programm  
nicht über Videotext verfügt, erfolgt keine Aktualisierung.  
( Start: Geben Sie die Einschaltzeit des  
Fernsehgeräts ein.  
(nur bei einigen Modellen verfügbar)  
Sperren des Fernsehgeräts  
Mit dieser Funktion können Sie dieVerwendung  
des Fernsehgeräts teilweise oder ganz sperren,  
indem Sie dieTasten sperren.  
é Geben Sie nun Ihren geheimen Zugangscode ein.  
Beim ersten Mal müssen Sie den Code 0711 zweimal  
eingeben. Danach geben Sie den von Ihnen gewählten  
Code ein. Daraufhin wird das Menü angezeigt.  
Prog. Sperren:Wählen Sie mit denTasten  
îÏ das Programm, das Sie sperren  
Kindersicherung  
& Drücken Sie dieTaste H.  
é
Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü  
möchten, und bestätigen Sie mit ¬.Vor den  
gesperrten Programmen bzw. Geräten wird das  
Symbol + angezeigt. Um ein gesperrtes  
Programm anschauen zu können, muss nun  
zuvor der Geheimcode eingegeben werden.  
Andernfalls bleibt der Bildschirm schwarz.  
Auch der Zugriff auf das Menü Einstellung ist  
gesperrt.Achtung: Bei verschlüsselten Programmen, die  
über einen externen Decoder empfangen werden, muss  
das entsprechende externe Gerät gesperrt werden.  
Code ändern: Zum Eingeben eines neuen  
vierstelligen Codes.Wiederholen Sie zur  
Bestätigung die Eingabe des Codes.  
Wenn Sie Ihren Geheimcode vergessen haben,  
geben Sie zweimal den Universalcode 0711 ein.  
( Alle löschen: Zum Aufheben der Sperre bei  
allen Programmen.  
§ Alle sperren: Zum Sperren aller  
Fernsehprogramme und externen Geräte.  
è Drücken Sie dieTaste d, um die Menüs zu  
Sonderfunk, und stellen Sie Kindersicher auf Ein  
.
Menüe  
Sonderfunk  
• Bild  
• Ton  
$ Sonderfunk.  
• Einstellung  
• Timer  
$
Kindersicher  
Aus  
• Prog. Sperren  
• Kontrast+  
• NR  
Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und bewahren  
Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort auf.  
Das Fernsehgerät kann jetzt nur mit der  
Fernbedienung eingeschaltet werden.  
Aufheben der Sperre: Stellen Sie Kindersich auf  
Aus.  
Sperren von Programmen  
& Drücken Sie dieTaste H, wählen Sie das Menü  
Sonderfunk und dann den Menüpunkt Prog.  
Sperren:  
verlassen.  
7
Videotext  
Videotext ist ein Informationssystem, das von einigen Sendern ausgestrahlt wird und wie eine Zeitung gelesen  
werden kann. Dieses System ermöglicht auch den Zugang zu Untertiteln für Schwerhörige oder Personen, die  
mit der Sprache des übertragenen Programms (über Kabel, Satellit usw.) nur wenig vertraut sind.  
Taste:  
Funktion:  
Aufruf  
Videotext  
Zum Aufrufen desVideotexts, zumWechsel in den  
“transparenten Modus” und zumVerlassen desVideotexts.  
Das Inhaltsverzeichnis mit der Liste derThemen, auf die Sie  
zugreifen können, wird angezeigt. JedesThema weist eine  
dreistellige Seitenzahl auf.  
¤
Wenn ein Sender keinen Videotext ausstrahlt, erscheint unter der  
Anzeige 100 ein schwarzer Bildschirm (verlassen Sie in diesem Fall  
den Videotext und wählen Sie einen anderen Sender).  
Wahl einer  
Seite  
Geben Sie die gewünschte Seitenzahl mit denTasten 0 bis  
9 bzw. @ P # ein. Geben Sie z. B. für Seite 120 Folgendes  
ein: 1 2 0. Die Nummer erscheint oben links, und die  
Seite wird angezeigt, sobald sie gefunden wurde.Wiederholen  
Sie diese Schritte, um eine andere Seite aufzurufen.  
Wenn der Seitenzähler weitersucht, wird die Seite nicht übertragen.  
Geben Sie eine andere Seitennummer ein.  
0
9
Am unteren Bildschirmrand werden farbige Bereiche  
angezeigt. Mit den 4 farbigenTasten können Sie die  
entsprechenden Seiten bzw.Themen aufrufen.  
Die farbigen Bereiche blinken, wenn einThema bzw. eine Seite nicht  
verfügbar ist.  
Direkter  
Zugang zu  
denThemen  
Zur Rückkehr zum Inhaltsverzeichnis (in der Regel Seite 100).  
Bei Sendern mitTOP-Videotext (Table of Pages) wird eine  
Übersicht der verfügbaren Rubriken und Seiten angezeigt.  
Inhaltsverzeichnis  
Ë
Ó
Vorübergehendes  
Abschalten der  
Anzeige  
Zum vorübergehenden Aktivieren oder Deaktivieren der  
Videotextanzeige.  
Einige Seiten enthalten Unterseiten, die automatisch  
aufeinanderfolgen. Mit dieserTaste kann die wechselnde  
Anzeige von Unterseiten gestoppt oder wiederaufgenommen  
werden. Die Angabe _ wird oben links angezeigt.  
Abschalten der  
abwechselnden  
Anzeige von  
Unterseiten  
Zum Anzeigen des oberen bzw. unterenTeils einer Seite, bei  
anschließender Rückkehr zur normalen Größe.  
Vergrößern  
einer Seite  
Ÿ
8
Anschluß von anderen Geräten  
Die Buchse EXT1 verfügt über Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie über RGB-Eingänge.  
Videorecorder  
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung). Benutzen  
Sie ein hochwertiges Euro-AV-Kabel.  
Wenn Ihr Videorecorder keine Euro-AV-Buchse besitzt, ist nur die  
Verbindung über ein Antennenkabel möglich. In diesem Fall müssen  
Sie dasTestsignal Ihres Videorecorders suchen und diesem die  
Programmnummer 0 zuordnen (siehe Manuelle Programmierung, S. 6).  
Zur Wiedergabe des Videorecorderbildes dieTaste 0 drücken.  
EXT 1  
Videorecorder mit Decoder  
VCR  
Schließen Sie den Decoder an die zweite Euro-AV-Buchse  
desVideorecorders an. Jetzt können Sie auch verschlüsselte  
Übertragungen aufnehmen.  
Satelliten-Receiver, Decoder, DVD, Spielkonsolen, usw.  
Weitere Geräte  
Nehmen Sie folgende Anschlüsse vor (siehe Abbildung):  
EXT 1  
(nur bei einigen Modellen verfügbar)  
Anschlüsse auf derVorderseite  
Je nach Modell befinden sich die Anschlüsse auf der  
Vorderseite (manchmal hinter einer Klappe) oder auf der  
rechten Seite des Fernsehgeräts.  
Nehmen Sie folgende Anschlüsse vor (siehe Abbildung):  
Drücken Sie dieTaste  
, und wählen Sie AV.  
Kopfhörer  
Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, schaltet derTon des  
Fernsehgeräts automatisch ab. Mit denTasten @ ” #  
kann die Lautstärke eingestellt werden.  
Die Impedanz des Kopfhörers muss zwischen 32 und 600 Ohm liegen.  
4
5
8
0
6
7
9
Wahl der angeschlossenen Geräte  
Y
Drücken Sie dieTaste  
, und wählen Sie EXT1. , und für die seitlichen  
Anschlüsse (falls vorhanden) wählen Sie AV.  
Die meisten Geräte (Decoder,Videorecorder) übernehmen selbst die Umschaltung.  
9
Tips  
Schlechter Empfang  
Videotext  
Werden einige Zeichen nicht korrekt  
Die Nähe von Bergen oder hohen Gebäuden  
kann die Ursache von Schattenbildern, Echo  
oder Doppelbildern sein. In diesem Fall ist die  
Ausrichtung der Außenantenne zu ändern oder  
nehmen Sie eine manuelle Einstellung der  
Sender vor (siehe “Feineinstellung” S.5).  
Vergewissern Sie sich, daß Ihre Antenne im  
gewählten Frequenzbereich (UHF oderVHF)  
Sendungen empfangen kann. Bei schlechtem  
Empfang (Bildrauschen), die Einstellung NR des  
Menüs der Sonderfunk. auf Ein stellen (S. 6).  
Kein Bild  
angezeigt ? Stellen Sie sicher, dass die  
Einstellung für Land korrekt ist (S. 5).  
Ihre Fernbedienung funktioniert nicht mehr  
Die Kontrollampe am Fernseher blinkt nicht  
mehr, wenn Sie die Fernbedienung benutzen.  
Wechseln Sie die Batterien aus.  
Bereitschaftsposition  
Bleibt das Fernsehgerät nach dem Einschalten  
in Bereitschaft und Sperre erscheint, sobald  
Sie dieTasten des Fernsehgerätes betätigen, so  
ist Kindersicher aktiviert (S. 7 ).Wenn das  
Fernsehgerät innerhalb von 15 Minuten kein  
Antennensignal empfängt, schaltet es  
Schaltet das Fernsehgerät nicht ein, so  
drücken Sie zweimal die StandbyTaste auf der  
Fernbedienung.  
automatisch auf Bereitschaft. Um Energie zu  
sparen ist Ihr Fernsehgerät mit Bauteilen  
ausgerüstet, die im Bereitschaftsmodus einen  
geringen Energieverbrauch haben (unter 3W).  
Das Gerät reagiert nicht aufTastendruck  
Das computergestützte Bediensystem kann wie bei  
einem PCabgestürzt” sein.Das Bediensystem wird  
neu gestartet indem Sie das Gerät mit dem  
Netzschalter aus- und wieder einschalten.  
Vergewissern Sie sich, daß das Antennenkabel  
richtig angeschlossen ist und daß Sie das  
richtige System gewählt haben (S. 5).  
Ein nicht richtig eingesteckter SCART- oder  
Antennenstecker ist oft die Ursache von Bild-  
oderTonstörungen (es kommt vor, daß die  
Stecker etwas herausrutschen, wenn das  
Fernsehgerät versetzt oder verdreht wird).  
Überprüfen Sie alleVerbindungen.  
Immer noch kein Erfolg?  
Versuchen Sie nie bei einem Defekt den  
Schaden selbst zu beheben, sondern setzen Sie  
sich mit Ihrem Kundendienst inVerbindung.  
Reinigung des Fernsehgerätes  
Schwarzes oder weißes Bild nach Anschluß  
von anderen Geräten  
Videokassetten müssen mit dem System  
abgespielt werden, mit dem Sie aufgenommen  
wurden (PAL, SECAM, NTSC).  
Bildschirm und Gehäuse dürfen nur mit einem  
sauberen, weichen und fusselfreienTuch  
gereinigt werden. Kein Produkt auf Alkohol-  
oder Lösungsmittelbasis verwenden.  
Das System ist erkenntlich amVideorecorder.  
KeinTon  
Falls einige Sender zwar ein Bild zeigen, aber  
keinenTon senden, verfügen Sie nicht über das  
richtige Fernsehsystem. Ändern Sie es in der  
Einstellung System (S. 5).  
Glossar  
RGB-Signale:  
Es handelt sich um die 3Videosignale Rot, Grün und Blau, die direkt die 3 Strahlen Rot, Grün, Blau  
der Bildröhre steuern. Die Nutzung dieser Signale gewährleistet eine bessere Bildqualität.  
Fernsehsystem:  
Fernsehbilder werden nicht in allen Ländern gleichartig übertragen. Es gibt unterschiedliche  
Übertragungsnormen: B, G, D, K, I und L, L’. Mit der Einstellung System (S. 5) werden die  
verschiedenen Normen gewählt. Diese Einstellung ist nicht mit der PAL- bzw. SECAM - Farbcode-  
Wahl zu verwechseln. Das PAL-System wird in den meisten europäischen Ländern verwendet, das  
SECAM-System in Frankreich, Russland und den meisten afrikanischen Ländern. In den USA und  
Japan wird das NTSC-System benutzt.  
16:9 Format:  
Bezeichnet dasVerhältnis zwischen der Breite (B) und der Höhe (H) des Bildschirms. Breitbild-  
Fernsehgeräte haben einVerhältnis von 16/9, konventionellen Bildschirme 4/3.  
10  
Introduzione  
La ringraziamo per aver acquistato questo televisore. Il presente manualetto è  
stato concepito per aiutarla ad installare e utilizzare il suo televisore. Le  
consigliamo vivamente di leggerlo fino in fondo. Ci auguriamo che la nostra  
tecnologia la soddisfi pienamente.  
Dichiarazione di conformità  
Si dichiara che l’apparecchio televisore a colori (vedere indicazioni sull’etichetta  
applicata nell’ultima pagina di copertina) risponde alle prescrizioni dell’art.2  
comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.  
Fatto a Dreux, il Febbraio 2001  
P. E.G.P. 1, rue de Réveillon  
28104 Dreux France  
Sommario  
Predisposizione  
Installazione del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
I tasti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
I tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Installazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Riordino dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Nome del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Altre regolazioni del menù Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Funzionamento  
Utilizzo della radio (disponibile solo su alcune versioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Regolazioni dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Regolazione delle speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Funzione sveglia (disponibile solo su alcune versioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Blocco del televisore (disponibile solo su alcune versioni) . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Periferiche  
Videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Collegamenti anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Selezione degli apparecchi collegati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Informazioni pratiche  
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
1
Installazione del televisore  
&
Posizionamento del televisore  
Telecomando  
5 cm  
5 cm  
5 cm  
Mettere il televisore su una superficie solida e  
stabile, lasciando uno spazio di almeno 5 cm  
attorno all’apparecchio. Per evitare situazioni  
pericolose, non posare nulla sul televisore, e  
soprattutto nè oggetti coprenti (centrini), o  
contenenti sostanze liquide (vaso) o irradianti  
calore (lampada).Verificare inoltre che il televisore  
non venga esposto ad eventuali schizzi d’acqua.  
Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo  
attenzione alla polarità.Verificare che il  
selettore di modo sia sulla posizioneTV.  
Per la protezione dell’ambiente, le pile fornite con  
l’apparecchio non contengono mè mercurio nè  
nichel-cadmio. Si prega di non gettare le pile usate  
ma di utilizzare i mezzi di riciclaggio messi a vostra  
disposizione (consultate il vostro rivenditore). In caso  
di sostituzione, utilizzare delle pile dello stesso tipo.  
é
Accensione  
Collegamenti  
FM.  
ANT.  
Per accendere il televisore, premere  
l’interruttore di accensione e spegnimento. Una  
spia rossa si accende e lo schermo si illumina.  
Vedere direttamente il capitolo Installazione  
rapida, pagina 4.  
Se il televisore rimane in stato di attesa,  
premere il tasto P # del telecomando.  
Quando usate il telecomando, la spia lampeggia.  
• Introdurre il connettore dell’antenna nella  
presa : situata dietro al televisore.  
• Per le versioni con radio: introdurre la  
scheda antenna nella presa FM ANT con  
l’adattatore in dotazione.  
Con le antenne interne, la ricezione in alcune  
condizioni può essere difficile. Si può migliorarla  
facendo girare l’antenna. Se la ricezione rimane  
mediocre, occorre utilizzare un’antenna esterna.  
• Inserire la spina principale nella presa murale  
(220-240V / 50 Hz).  
I tasti del televisore  
Il televisore dispone di 4 tasti, situati sulla parte  
frontale o in alto, a seconda del modello.  
I tastiVOLUME - + (- +) servono a regolare  
il suono. I tasti PROGRAM - + (- P + o + -)  
servono a cercare i programmi desiderati. Per  
accedere ai menu, premere contemporaneamente  
i tasti - e +. I tasti PROGRAM - +  
possono venir usati anche per selezionare una  
regolazione, e i tasti - + per eseguire tale  
regolazione. Per uscire dai menu, premere  
contemporaneamente i tasti - e +.  
Nota: se la funzione BloccoTasti è attivata, questi  
tasti non possono venir utilizzati (vedi pagina 7).  
2
I tasti del telecomando  
Stato di attesa  
Unused key  
Unused key  
Per mettere in stato di attesa il  
televisore. Per accenderlo, premere su  
P da @#, b, 0 a 9.  
Inform. schermo / n° permanente  
Per visualizzare / eliminare il n° di  
programma, il nome (all’occorrenza) e il  
modo suono. Premere per 5 secondi  
per attivare la visualizzazione  
Tasti televideo  
Preregolazioni immagine e suono  
Permette di accedere ad una serie di  
preregolazioni per immagine e suono.  
La posizione Personale corrisponde alle  
regolazioni effettuate nei menu.  
permanente del n°.  
Menù  
Per richiamare i menù o uscire  
dagli stessi.  
Unused key  
Cursore  
Questi 4 tasti permettono di  
navigare nei menù.  
Attivazione televideo  
Selezione dei programmi  
Per selezionare il programma  
verticalmente.  
precedente o superiore. Il numero, (il  
nome) e il modo suono vengono  
visualizzati per qualche istante.  
Per alcuni programmi appare il titolo della  
trasmissione in basso sullo schermo.  
Volume  
Per regolare il livello sonoro.  
Interruzione suono  
Per eliminare o ripristinare l’audio.  
Tasti numerici  
Accesso diretto ai programmi. Per un  
programma a 2 cifre, occorre  
aggiungere la seconda cifra prima che  
scompaia il trattino.  
Timer spegnimento  
(disponibile solo su determinate versioni)  
Per selezionare un lasso di tempo prima  
di passare automaticamente allo stato di  
attesa (da 0 a 240 minuti).  
Selezione prese EXT  
Direttive per il riciclaggio  
L’imballo di questo prodotto è prodotto con materiale riciclato. In applicazione delle locali  
normative.  
Disposizioni per il tuo vecchio prodotto.  
Il tuo prodotto è sviluppato e realizzato con materiale di alta qualità e componenti che  
possono essere riciclati e riutilizzati.  
Quando si trova il logo del bidone con impresso il simbolo X significa che il prodotto è  
conforme alle Direttive Europee 2002/96/EC. Sei invitato ad informarti riguardo la raccolta  
differenziata inerente a prodotti elettrici. Sei invitato anche ad agire secondo le regole locali  
evitando di gettare il tuo vecchio prodotto nei normali raccoglitori di rifiuti domestici. Se si  
osservano correttamente tutte le disposizioni riguardo lo smaltimento del tuo vecchio  
prodotto aiuterai a salvaguardare l’ambiente.  
°
3
Installazione rapida  
Quando accendete il televisore per la prima volta,  
sullo schermo appare un menu.Tale menu vi invita  
a scegliere la nazione e la lingua dei menu:  
La ricerca inizia automaticamente.Tutti i  
programmiTV e le stazioni radio * disponibili  
sono memorizzati. Per l’operazione sono  
necessari alcuni minuti. La visualizzazione  
mostra la progressione della ricerca e il  
numero di programmi trovati. Alla fine, il  
menù scompare.  
Select Country  
Country  
Language  
DK  
E
F
Español  
Svenska  
English  
Per uscire o interrompere la ricerca, premere su H.  
Se non viene trovato alcun programma, fare  
riferimento al menù Consigli, p. 10.  
FI  
Dansk  
Æ
GB  
Nederlands  
Se il centro di telediffusione o la rete via cavo  
trasmette il segnale di riordino automatico, i  
programmi saranno numerati nell’ordine.  
L’installazione sarà quindi terminata.  
( In caso contrario, utilizzare il menù  
Riordinare per rinumerarli.  
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo  
trasmettono i propri parametri di riordino (regione,  
lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta  
con i tasti îÏ e quindi confermare con ¬.  
* Solo sulle versioni con la radio.  
Se il menu non appare, per farlo apparire  
mantenete premuti per 5 secondi i tasti -  
e + del televisore.  
& Utilizzate i tasti îÏ del telecomando per  
scegliere la vostra Nazione, quindi confermare  
con ¬.  
Se il vostro Paese non appare nella lista,  
selezionare la scelta “. . .”  
é Selezionate quindi la vostra lingua con i tasti  
îÏ e quindi confermate con ¬.  
Riordino dei programmi  
é Con il cursore, selezionare il menù  
Installazione e quindi il menù Riordino .  
Selezionate il programma che intendete  
spostare con i tasti îÏ e premete su ¬.  
Utilizzate successivamente i tasti îÏ per  
scegliere il nuovo numero e confermate  
con È.  
( Ricominciate le tappe e tante volte  
quanti sono i programmi da rinumerare.  
§ Per uscire dai menù, premere su d.  
& Premere il tasto H. Il menù principale sarà  
visualizzato sullo schermo.  
Menue  
Predispo.  
• Lingua  
• Nazione  
• Immagine  
• Suono  
• Speciali  
$ Predispos.  
00  
01 TF1  
02 FR2  
03 FR3  
04 C +  
05 ARTE  
• Mem. Auto.  
• Mem. Manuale  
Riordinare  
Æ
$
• Nome  
Nome del programma  
Se volete, potete dare un nome ai programmi  
e alle prese esterne.  
Osservazione: durante l’installazione, se è  
trasmesso il segnale di identificazione, viene  
attribuito un nome ai programmi in modo  
automatico.  
Utilizzate i tasti Ȭ per spostarvi nella  
zona di visualizzazione del nome (5 caratteri)  
e i tasti îÏ per scegliere i caratteri.  
( Una volta inserito il nome, utilizzate il tasto  
È per uscire. Il nome è memorizzato.  
§ Ricominciate le tappe da a ( per ogni  
programma da nominare.  
& Premere sul tasto H.  
é Con il cursore, selezionate il menù  
Installazione, quindi Nome di prog.  
Utilizzate i tasti Ȭ per scegliere il  
programma da nominare o modificare.  
è Per uscire dai menù, premere su d.  
4
Memorizzazione manuale  
Questo menù permette di memorizzare i  
programmi uno per uno.  
& Premere sul tasto H.  
Ricerca: premere su ¬. La ricerca comincia.  
Una volta trovato un programma, si ferma la  
progressione e viene visualizzato il nome del  
programma (se disponibile). Passate alla tappa  
successiva. Se conoscete la frequenza del  
programma desiderato, digitatela direttamente  
con i tasti da 0 a 9.  
Se non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 10).  
( N° di Prog.: inserite il numero desiderato con  
i tasti Ȭ o da 0 a 9.  
é Con il cursore, selezionate il menù  
Installazione e quindi Mem. manuale :  
Menue  
Predispo.  
• Immagine  
• Suono  
• Speciali  
$ Predispos.  
$
Sistema  
Europe Æ  
• Ricerca  
• Nr.Programma  
• Sintonia Fine  
• Memorizzare  
§ Sintonia fine: se la ricezione non è  
soddisfacente, regolate con i tasti Ȭ.  
è Memorizzare : premere su ¬.  
Il programma è memorizzato.  
! Ripetete le tappe a ! tante volte quanti  
sono i programmi da memorizzare.  
Sistema: selezionate Europa (rilevazione  
automatica *) o Europa Occidentale (norma  
BG), Europa Orientale (norma DK), Regno  
Unito (norma I) o Francia (norma LL’).  
* Salvo che per la Francia (norma LL’), occorre  
assolutamente selezionare la scelta Francia.  
Per uscire: premere sul tasto d.  
Altre regolazioni del menù Installazione  
rete via cavo trasmette il segnale di riordino  
& Premere sul tasto H e selezionare il menù  
Installazione :  
é Lingua : per modificare la lingua di  
visualizzazione dei menù .  
Nazione : per scegliere il vostro Paese.  
Questa regolazione interviene nella ricerca, nel  
riordino automatico dei programmi e nella  
visualizzazione del televideo. Se il vostro Paese non  
appare nella lista, selezionate la scelta “. . .”  
automatico, i programmi saranno numerati  
nell’ordine. L’installazione sarà quindi terminata.  
In caso contrario, utilizzare il menù Riordino per  
rinumerarli (vedere p. 4).  
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo  
trasmettono i propri parametri di riordino (regione,  
lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra  
scelta con i tasti îÏ e quindi confermare con  
Per uscire o interrompere la ricerca, premere su  
¬.  
. Se  
H
Mem.Auto : per lanciare una ricerca  
non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 10).  
( Per uscire dai menù, premere su d.  
automatica di tutti i programmi disponibili nella  
vostra regione. Se il centro di telediffusione o la  
(disponibile solo su alcune versioni)  
Utilizzo della radio  
Scelta del modo tv o radio  
Utilizzo dei menù radio  
P
remere sul tasto  
Â
del telecomando per  
Utilizzate il tasto H per accedere alle  
regolazioni specifiche della radio.  
Ricerca delle stazioni radio  
commutare su televisore o su radio. In modo radio,  
il numero, il nome della stazione (se disponibile), la  
sua frequenza sono visualizzati sullo schermo. Per  
inserire il nome delle stazioni utilizzare il menù Nome  
di prog. (p. 4)  
Se avete utilizzato l’installazione rapida, tutte le  
stazioni FM disponibili sono state memorizzate.  
Per lanciare una nuova ricerca, utilizzate il  
menù Installazione : Mem. auto (per una  
ricerca completa) o Mem. manuale (per una  
ricerca stazione per stazione). I menù  
Riordino e Nome di progr. vi  
Selezione dei programmi  
Utilizzate i tasti 09 o @ P # per  
selezionare le stazioni FM (da 1 a 40).  
Lista delle stazioni radio  
Premere sul tasto ı per visualizzare la lista  
delle stazioni radio. Utilizzate i tasti îÏ per  
cambiare stazione e il tasto d per uscire.  
permetteranno di riordinare o nominare le  
stazioni radio. Il funzionamento di questi menù  
è identico a quello dei menùTV.  
5
Regolazioni dell’immagine  
& Premere sul tasto H e quindi su ¬. Il menù  
Una volta effettuate le regolazioni, selezionate  
la scelta Memorizzare e premere su ¬ per  
registrarle. Premere su d per uscire.  
Descrizione delle regolazioni:  
Luce : agisce sulla luminosità dell’immagine.  
Colore : per agire sull’intensità del colore.  
Contrasto : per agire sulla differenza tra  
toni chiari e toni scuri.  
Immagine appare:  
Menue  
Immagine  
Luminosita  
$ Immagine  
• Suono  
$
--I------ 39  
• Colore  
• Contrasto  
• Nitidezza  
• Speciali  
• Predispos.  
Temp. Colore  
• Memorizzare  
Nitidezza : per agire sulla qualità  
dell’immagine.  
Temp. Col. : per agire sulla resa dei colori.  
Fredda (più blu), Normale (equilibrata) o  
Calda (più rossi).  
Memorizzare : per memorizzare le  
regolazioni dell’immagine (oltre alle  
regolazioni Contrasto + e Riduz. rumore  
situati nel menù Opzioni).  
é Utilizzate i tasti îÏ per selezionare una  
regolazione e i tasti Ȭ per effettuare la  
regolazione.  
Osservazione : durante la regolazione dell’immagine,  
resta selezionata solo la riga selezionata. Premere su  
îÏ per fare apparire il menù.  
Regolazioni dell’audio  
& Premere su H, selezionare Suono (Ï) e  
Per uscire dai menù, premere su d.  
Descrizione delle regolazioni:  
DeltaVolume : permette di compensare gli  
scarti di volume esistenti tra i diversi  
programmi o le prese EXT. Questa  
regolazione è operativa per i programmi da 0  
a 40 e per le prese EXT.  
premere su ¬. Il menù Suono appare:  
Menue  
Suono  
Toni Alti  
• Immagine  
$ Suono  
$
-----I--- 56  
• Speciali  
• Predispos.  
• Toni Bassi  
• Balanciamento  
• Delta Volume  
• Limit. Volume  
• Memorizzare  
AVL (AutomaticVolume Leveler): limitazione  
automatica del volume, per limitare  
l’improvviso aumento di livello sonoro,  
soprattutto al momento di cambiare canale o  
durante gli spot pubblicitari.  
é Utilizzate i tasti îÏ per selezionare una  
regolazione e i tasti Ȭ per regolare.  
Una volta effettuate le regolazioni, selezionate  
la scelta Memorizzare e premere su ¬ per  
registrarle.  
Memorizzare : per memorizzare la  
regolazione del suono.  
Regolazione delle speciali  
NR : consente di attenuare il rumore  
dell’immagine (effetto neve), in caso di  
ricezione difficile.  
& Premere su H, selezionate Speciali (Ï) e  
premere su ¬. Si può regolare:  
é Timer, Blocco tasti e Blocco prog. :  
Attenzione: per memorizzare la regolazione  
Contrasto+ e NR , occorre utilizzare la scelta  
Memorizzare dal menù Immagine.  
( Per uscire dai menù, premere su d.  
vedere pagina seguente  
Contrasto + : regolazione automatica del  
contrasto dell’immagine, che riporta  
continuamente la parte più scura  
dell’immagine sul livello del nero.  
6
(disponibile solo su alcune versioni)  
Funzione sveglia  
Questo menù vi permette di utilizzare il  
televisore come sveglia.  
& Premere sul tasto H.  
( Ora inizio : inserite l’ora di inizio.  
§ Ora fine : inserite l’ora di messa in attesa.  
è Nr. Programma : inserite il numero del  
programma desiderato per la sveglia. Per i  
modelli con la radio, potete selezionare una  
stazione FM utilizzando i tasti Ȭ (i tasti  
09 permettono solo di selezionare i  
programmi tv).  
é Con il cursore, selezionate il menù Opzioni e  
quindi Timer :  
Menue  
Timer  
• Immagine  
• Suono  
$ Speciali  
• Predispos.  
• Spegniemento  
Ora  
$
10:56  
! Attivare : potete regolare:  
• Ora Inizio  
• Ora Fine  
• Nr.Programma  
• Attivare  
Una volta per un’unica attivazione della sveglia,  
Giornaliero per ogni giorno,  
Stop per annullare.  
ç Premere b per selezionare lo stato di attesa  
per il televisore. Esso si accenderà  
Spegnimento : per selezionare il tempo  
dopo il quale il televisore si metterà  
automaticamente in stato di attesa.  
Questa regolazione è accessibile ugualmente con il  
tasto ` del telecomando.  
Ora : inserite l’ora corrente.  
automaticamente all’ora programmata. Se  
lasciate acceso il televisore, esso cambierà  
canale all’ora indicata (e si metterà in stato di  
attesa all’Ora di fine).  
La combinazione delle funzioni BloccoTV e  
Timer permette di limitare la durata di utilizzo  
del televisore, ad esempio da parte dei bambini.  
Osservazione : l’ora viene aggiornata  
automaticamente, ad ogni accensione, partendo  
dalle informazioni del televideo del programma n°  
1. Se non c’è televideo, l’aggiornamento non avviene.  
(disponibile solo su alcune versioni)  
Blocco del televisore  
Potete bloccare l’accesso a determinati  
programmi o vietare completamente l’uso del  
televisore, bloccandone i tasti.  
Prog. blocco: utilizzare i tasti îÏ per  
selezionare il programmaTV desiderato e  
confermare con ¬. Il simbolo + viene  
visualizzato in corrispondenza dei programmi o  
delle prese che sono bloccate. Per visualizzare  
un programma bloccato, inserire il codice  
confidenziale o lo scherma resterà nero.  
L’accesso al menù Anche il comando  
Installazione è bloccato.Attenzione, nel caso dei  
programmi criptati che utilizzano un decoder  
esterno, occorre bloccare la presa EXT  
corrispondente.  
Blocco tasti  
& Premere su H.  
é Con il cursore, premere il menù Opzioni e  
posizionate Blocco tasti su On.  
Spegnete il televisore e nascondete il  
telecomando. Il televisore diventa inutilizzabile  
(solo il telecomando può accenderlo).  
Per annullare: posizionare Blocco tasti su Off.  
Cambia cod. : permette di inserire un nuovo  
codice a 4 cifre. Confermarlo inserendolo una  
seconda volta.  
Menue  
Speciali  
• Timer  
• Immagine  
• Suono  
$ Speciali  
• Predispos.  
$
Blocco Tasti  
Blocco Progr.  
Off  
Se avete dimenticato il codice confidenziale, inserire  
due volte il codice universale 0711.  
• Contrast+  
• NR  
( Cancella tutti : permette di cancellare tutti i  
programmi bloccati.  
§ Blocca tutto : permette di bloccare tutti i  
programmiTV e le prese EXT.  
è Premere sul tasto d per uscire.  
Blocco programmi  
& Premere il tasto H, selezionare il menù  
Opzioni e quindi Blocco progr. :  
é Digitare il codice di accesso confidenziale. La  
prima volta, digitare due volte il codice 0711 e  
quindi il codice di vostra scelta. Il menù appare.  
7
Televideo  
Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un  
giornale. Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non  
conoscono bene la lingua della trasmissione (reti via cavo, canali via satellite,...).  
Premere su:  
Avrete :  
Attivazione  
televideo  
Permette di attivare il televideo, di passare in modo  
sovraimpressione su immagineTV e di uscire. Il sommario  
appare con la lista delle rubriche alle quali potete accedere.  
Per ogni rubrica viene indicato un numero di pagina a 3 cifre.  
Se il canale selezionato non trasmette il televideo, apparirà  
l’indicazione 100 e lo schermo rimarrà nero (in questo caso,  
uscire dal televideo e scegliere un altro canale).  
¤
Selezione di  
una pagina  
Comporre il numero della pagina desiderata con i tasti da  
0 a 9 o @ P #. Esempio: pagina 120, digitare 1 2  
0. Il numero viene visualizzato in alto a sinistra, il  
contapagine inizia la ricerca, la pagina viene visualizzata.  
Per consultare un’altra pagina, ripetere l’operazione.  
Se il contapagine continua la ricerca, la pagina richiesta non è  
trasmessa. Scegliete un altro numero.  
0
9
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone  
colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere alle  
rubriche o alle pagine corrispondenti.  
Le zone colorate lampeggiano quando la rubrica o la pagina  
non è disponibile.  
Accesso  
diretto alle  
rubriche  
Per tornare al sommario (generalmente a pagina 100).  
Sommario  
Ë
Ingrandiment  
o di una  
Per visualizzare la parte superiore, la parte inferiore, e  
ritornare alle dimensioni normali.  
pagina  
Arresto  
Alcune pagine contengono delle sotto-pagine che si  
succedono automaticamente. Questo tasto permette di  
arrestare o riprendere l’alternanza delle sotto-pagine. In  
alto a sinistra appare l’indicazione _.  
Ó
Ÿ
dell’alternanza  
delle sotto-  
pagine  
Informazioni  
nascoste  
Per fare apparire o scomparire le informazioni nascoste  
(soluzioni di giochi).  
8
Collegamento ad apparecchi periferici  
La presa EXT1 possiede gli ingressi/uscite audio video e gli ingressi RVB.  
Videoregistratore  
Eseguire i collegamenti necessari. Utilizzare un cordone di  
collegamento (presa scart) di tipo europeo di buona qualità.  
Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart, l’unico  
collegamento possibile rimane quello per mezzo dell’antenna.  
Bisognerà quindi cercare il segnale di prova del vostro  
videoregistratore e attribuirgli il numero di programma 0 (vedi  
capitolo “ memorizzazione manuale” a pag. 6).  
EXT 1  
Per far apparire l’immagine del videoregistratore, premere 0.  
Videoregistratore con decodificatore  
VCR  
Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del  
videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni criptate.  
Ricevitore via satellite, decodificatore, CDV, giochi, ecc.  
Altri apparecchi  
Eseguire i collegamenti di cui a lato.  
EXT 1  
(disponibile solo su determinate versioni)  
Collegamenti anteriori  
A seconda delle versioni, le prese sono situate anteriormente  
(talvolta sotto uno sportellino) o sul lato destro del televisore.  
Eseguire i collegamenti di cui a lato.  
Con il tasto  
, selezionare AV.  
Cuffie  
A cuffie collegate, viene eliminato l’audio del televisore. I tasti  
@ ” # permettono di regolare il volume.  
L’impedenza delle cuffie deve essere compresa tra 32 e 600 ohm.  
4
5
8
0
6
7
9
Selezione degli apparecchi collegati  
Y
Premere il tasto  
per selezionare EXT1 e AV per i collegamenti  
laterali (se disponibili).  
Alcuni apparecchi (decodificatore, videoregistratore) realizzano la  
commutazione da soli.  
9
Consigli  
Immagine scadente  
Televideo  
Alcuni caratteri non sono visualizzati  
correttamente?Verificare che la regolazione del  
Paese sia posizionata in modo corretto (p.5).  
Il telecomando non funziona  
La vicinanza di montagne o di edifici molto alti  
può essere all’origine di immagini sdoppiate, di  
presenza di eco o di ombre. In questo caso,  
cercare di regolare manualmente l’immagine:  
vedi "sintonia fine" (pag. 5) oppure modificare  
l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra  
antenna è atta a ricevere delle trasmissioni in  
questa frequenza (banda UHF oVHF)? Se  
l’immagine é disturbata (immagine con effetto  
neve), porre la regolazione NR del menu  
Speciali su Accesso (p. 6).  
Verificare che il selettore di modo, situato sul  
lato del telecomando, si trovi in posizioneTV.  
La spia luminosa del televisore non lampeggia  
quando utilizzate il telecomando, provate a  
cambiare le pile.  
Stato di attesa  
Una volta acceso, il televisore resta in  
posizione di attesa. Bloccato appare sullo  
schermo quando si cerca di utilizzare i tasti  
del televisore. Questo significa che la funzione  
Blocco è attiva (pag. 7). Se il televisore non  
riceve alcun segnale per 15 minuti, esso passa  
automaticamente in stato di attesa.  
Assenza di immagine  
Se ilTV non si accende, premere due volte il  
tasto di attesa  
b
presente sul telecomando.  
La presa dell’antenna è collegata  
correttamente ? Avete selezionato il sistema  
giusto? (pag. 5). Se mal inserite, la presa scart  
e la presa dell’antenna sono spesso all’origine  
di problemi legati all’immagine e al suono  
(a volte, se il televisore viene rimosso o  
girato, le prese possono fuoriuscire dalla presa  
murale).Verificare le altre connessioni.  
L’apparecchio periferico dà un’immagine in  
bianco e nero  
Per economizzare energia, il vostro televisore è  
dotato di componenti che consentono un basso  
consumo in stato di attesa (inferiore a 3W).  
Non si ottiene nessun risultato?  
Se il vostro televisore è guasto, non cercate di  
ripararlo da soli:rivolgetevi al servizio assistenza.  
Pulizia del televisore  
Per pulire lo schermo e la cassa del televisore  
utilizzare esclusivamente un panno pulito,  
morbido e che non faccia peli. Non utilizzare  
prodotti a base di alcool o di solventi.  
Per leggere una videocassetta, verificare che sia  
stata registrata con lo stesso standard (PAL,  
SECAM, NTSC) del videoregistratore.  
Assenza di suono  
Se un canaleTV ha l’immagine ma non l’audio,  
significa che non avete selezionato il sistema  
TV adeguato. Modificare la regolazione del  
Sistema (pag. 5).  
Glossario  
Segnali RGB:  
Sono 3 segnali video Rosso,Verde e Blu, che guidano direttamente i 3 emettitori rosso, verde e blu  
del tubo catodico.  
Sistema:  
L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi. Esistono vari standard: BG,  
DK, I, e L L’. La regolazione Sistema (pag. 5) serve a selezionare questi standard.  
Da non confondere con i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECAM: Il Pal è utilizzato nella  
maggior parte dei Paesi Europei, il Secam in Francia, in Russia e nella gran parte dei paesi d’Africa. Gli  
Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso, chiamato NTSC. Gli ingressi EXT1 e EXT2  
possono riprodurre delle registrazioni effettuate con il sistema di codificazione colori NTSC.  
Formato 16/9:  
Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo. Gli schermi panoramici hanno una  
proporzione 16/9, gli schermi tradizionali: 4/3.  
10  
Eꢀꢁꢂꢃꢄꢃꢅ  
ꢀꢁꢂ ꢃꢄꢅꢁꢆ ꢇꢈꢉꢊꢋꢃ ꢌ ꢁ ꢈꢍꢎ ꢁꢌꢉꢆꢏ ꢁꢄꢈꢐꢂ ꢈꢍꢂ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ.  
ꢀꢁꢂ ꢇꢄꢎ ꢇꢈꢉꢊꢋꢃ ꢎꢁ ꢓ ꢁꢔꢏꢇꢃꢈꢃ ꢕꢆꢉꢇꢃꢖꢈ ꢖꢏ ꢈ ꢂ ꢉꢓꢍꢌꢗꢃꢂ ꢕꢉꢄ ꢁꢖꢉꢑꢉꢄꢘꢉꢊꢎ ꢌ ꢁ ꢎꢁ  
ꢖꢁꢈꢁꢑꢏꢔꢃꢈꢃ ꢖꢁꢑꢊꢈꢃꢆꢁ ꢈ ꢂ ꢓꢄꢎꢁꢈꢒꢈꢍꢈꢃꢂ ꢕꢉꢄ ꢇꢁꢂ ꢕꢆꢉꢇꢙꢚꢆꢃ ꢍ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢐ ꢇꢁꢂ.  
Eꢑꢕꢗ ꢉꢄꢋꢃ ꢒꢈ ꢍ ꢈꢃꢅꢎꢉꢑꢉꢌꢗꢁ ꢋꢁꢂ ꢘꢁ ꢇꢁꢂ ꢖꢁꢎꢉꢕꢉ ꢐꢇꢃ ꢕꢑꢐꢆ!ꢂ.  
ꢆꢇꢀꢆꢈꢉꢊꢆꢋꢂ  
Eꢃꢌꢂꢍꢎꢁꢍꢂꢁꢏ  
Eꢌꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ ꢈꢍꢂ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
#ꢑꢐꢖꢈꢆꢁ ꢈꢍꢂ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
$ꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ ꢈꢉꢄ ꢈꢍꢑꢃꢅꢃ ꢆ ꢇꢈꢍꢆꢗꢉꢄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
&ꢆꢐꢌꢉꢆꢍ ꢃꢌꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
$ꢁ( ꢎꢒꢋꢍꢇꢍ ꢈ!ꢎ ꢕꢆꢉꢌꢆꢁꢋꢋꢏꢈ!ꢎ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
)ꢎꢉꢋꢁ ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢉꢂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
*ꢃ ꢆꢉꢖꢗꢎꢍꢈꢉꢂ ꢇꢄꢎꢈꢉꢎ ꢇꢋꢒꢂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
,ꢑꢑꢃꢂ ꢆꢄꢘꢋꢗꢇꢃ ꢂ ꢈꢉꢄ ꢋꢃꢎꢉꢊ -ꢌꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
ꢐꢆꢀꢍꢑꢒꢇꢃꢓꢂ  
*ꢆꢐꢇꢍ ꢈꢉꢄ ꢆꢁꢓ ꢉꢙ.ꢎꢉꢄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
/ꢄꢘꢋꢗꢇꢃ ꢂ ꢈꢍꢂ ꢃ ꢖꢒꢎꢁꢂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
/ꢄꢘꢋꢗꢇꢃ ꢂ ꢈꢉꢄ ꢐꢅꢉꢄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
/ꢊꢘꢋ ꢇꢍ ꢈ!ꢎ ꢃꢕ ꢑꢉꢌ.ꢎ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
1ꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌꢗꢁ ꢁꢙꢊꢕꢎ ꢇꢍꢂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
3ꢑꢃꢗꢓ!ꢋꢁ ꢈꢍꢂ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
ꢔꢕꢋꢖꢆꢁꢏ ꢗꢆꢇꢀꢘꢆꢇꢆꢀꢂꢌꢙꢋ  
ꢀꢄꢇꢖꢃꢄꢐ Bꢗꢎꢈꢃꢉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
7ꢑꢑꢃꢂ ꢇꢄꢇꢖꢃꢄꢚꢂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
ꢀꢄꢎꢓꢚꢇꢃ ꢂ ꢇꢈꢍꢎ ꢕꢆꢒꢇꢉ8ꢍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Eꢕ ꢑꢉꢌꢐ ꢇꢄꢎꢓꢃꢓꢃꢋꢚꢎ!ꢎ ꢇꢄꢇꢖꢃꢄ.ꢎ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
ꢇꢂꢌꢍꢀꢌꢚꢛ ꢁꢒꢊ ꢑꢒ!ꢚꢛ  
ꢀꢄꢋꢔꢉꢄꢑꢚꢂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Kꢃ( ꢑꢒꢌ ꢉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
1
Eꢃꢌꢂꢍꢎꢁꢍꢂꢁꢏ ꢍꢏꢛ ꢍꢏ!ꢆꢉꢇꢂꢁꢏꢛ  
&
Sꢏ!ꢆꢈꢆꢀꢇꢀꢁꢍꢅꢇꢀꢑ  
Sꢑꢗꢑ*ꢚꢍꢏꢁꢏ ꢍꢏꢛ ꢍꢏ!ꢆꢉꢇꢂꢁꢏꢛ  
5 cm  
5 cm  
5 cm  
Sꢉꢕꢉꢘꢃꢈꢐꢇꢈꢃ ꢈꢍꢎ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢐ ꢇꢁꢂ ꢕꢏꢎ! ꢇꢃ ꢇꢈꢁꢘꢃꢆꢐ  
ꢖꢁ ꢌꢃꢆꢐ ꢃꢕ ꢙꢏꢎꢃ ꢁ, ꢁꢙꢐꢎꢉꢎꢈꢁꢂ ꢃꢑꢃꢊꢘꢃꢆꢉ ꢅ.ꢆꢉ  
ꢈꢉꢄꢑꢏꢅ ꢇꢈꢉꢎ 5 ꢃꢖꢁꢈꢉꢇꢈ.ꢎ ꢌꢊꢆ! ꢁꢕꢒ ꢈꢍ ꢇꢄꢇꢖꢃꢄꢐ.  
& ꢁ ꢎꢁ ꢁꢕꢉꢙꢃꢄꢅꢘꢃꢗ ꢖꢏꢘꢃ ꢖꢗꢎꢓꢄꢎꢉꢂ, ꢋꢍ ꢔꢏ ꢃꢈꢃ ꢕꢏꢎ!  
ꢇꢈꢍꢎ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢖꢁꢑꢊꢋꢋꢁꢈꢁ (ꢕꢃꢈꢇꢃꢈꢏꢖ ꢁ),  
ꢁꢎꢈ ꢖꢃꢗꢋꢃꢎꢁ ꢋꢃ ꢎꢃꢆꢒ (ꢔꢏ ), ꢉꢊꢈꢃ ꢁꢎꢈ ꢖꢃꢗꢋꢃꢎꢁ ꢕꢉꢄ  
ꢃꢖꢕꢚꢋꢕꢉꢄꢎ ꢘꢃꢆꢋꢒꢈꢍꢈꢁ (ꢙ!ꢈ ꢇꢈ ꢖꢏ). Eꢕꢗꢇꢍꢂ ꢍ  
ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢕꢆꢚꢕꢃ ꢎꢁ ꢕꢆꢉꢙꢄꢑꢏꢇꢇꢃꢈꢁ ꢁꢕꢒ ꢈꢉ ꢎꢃꢆꢒ.  
Sꢉꢕꢉꢘꢃꢈꢐꢇꢈꢃ ꢈ ꢂ 2 ꢋꢕꢁꢈꢁꢆꢗꢃꢂ ꢈꢊꢕꢉꢄ R6, ꢕꢉꢄ  
ꢄꢕꢏꢆꢅꢉꢄꢎ ꢇꢈꢍ ꢇꢄꢇꢖꢃꢄꢁꢇꢗꢁ, ꢕꢆꢉꢇꢚꢅꢉꢎꢈꢁꢂ ꢈꢍꢎ  
ꢕꢉꢑ ꢖꢒꢈꢍꢈꢁ. -ꢑꢚꢌ(ꢈꢃ ꢁꢎ ꢉ ꢃꢕ ꢑꢉꢌꢚꢁꢂ ꢑꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌꢗꢁꢂ  
ꢔꢆꢗꢇꢖꢃꢈꢁ ꢕꢆꢏꢌꢋꢁꢈ ꢇꢈꢍ ꢘꢚꢇꢍ TV.  
Oꢋ ꢂꢏꢉꢈꢉꢌꢄꢃꢖ ꢏꢎꢒ ꢒꢏ)ꢌ&ꢎꢒꢊ ꢆꢈꢁ ꢆꢒꢆꢔꢃꢒꢉꢆꢄꢉ !ꢃꢊ ꢏꢃꢌꢋꢐ&ꢎꢒꢊ  
ꢒ!ꢌ)ꢌꢍꢒꢌꢎ ꢎ"ꢈꢃ ꢔꢉ!ꢂꢋꢎ"&ꢎ ꢊꢋꢔꢐꢑꢋꢎ ꢍꢋꢉ ꢑꢇꢍꢎꢒꢖ ꢏꢌꢎꢆꢈꢉꢆꢄꢉꢖ  
ꢈꢎꢒ ꢏꢃꢌꢋ#)ꢑꢑꢎꢊꢈꢎꢖ. Lꢁꢊ ꢏꢃꢈ)ꢈꢃ ꢈꢋꢖ &ꢌꢁꢆꢋꢂꢎꢏꢎꢋꢁꢂꢐꢊꢃꢖ  
ꢂꢏꢉꢈꢉꢌꢄꢃꢖ ꢎꢏꢎꢒ!ꢓꢏꢎꢈꢃ, ꢉꢑꢑ) &ꢌꢁꢆꢋꢂꢎꢏꢎꢋꢓꢆꢈꢃ ꢈꢉ !ꢋꢉ+ꢐꢆꢋꢂꢉ  
ꢂꢐꢆꢉ ꢉꢊꢉꢔ"ꢔꢑꢅꢆꢁꢖ (ꢃꢊꢁꢂꢃꢌꢅ+ꢃꢄꢈꢃ ꢉꢏꢇ ꢈꢎ ꢔꢉꢈ)ꢆꢈꢁꢂꢉ ꢏꢎꢒ  
ꢈꢁꢊ ꢉꢍꢎꢌ)ꢆꢉꢈꢃ). ꢀꢃ ꢏꢃꢌꢄꢏꢈꢅꢆꢁ ꢉꢑꢑꢉꢍꢓꢖ &ꢌꢁꢆꢋꢂꢎꢏꢎꢋꢓꢆꢈꢃ  
ꢂꢏꢉꢈꢉꢌꢄꢃꢖ ꢄ!ꢋꢎꢒ ꢈ"ꢏꢎꢒ.  
é
ꢔꢒꢋꢖꢚꢁꢆꢀꢛ  
• Sꢉꢕꢉꢘꢃꢈꢐꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢔꢊꢇꢋꢁ ꢈꢍꢂ ꢖꢃꢆꢁꢗꢁꢂ ꢇꢈꢍꢎ ꢄꢕꢉꢓꢉꢅꢐ  
: ꢕꢉꢄ ꢔꢆꢗꢇꢖꢃꢈꢁ ꢇꢈꢉ ꢕꢗꢇ! ꢋꢚꢆꢉꢂ ꢈꢍꢂ ꢇꢄꢇꢖꢃꢄꢐꢂ.  
ꢐꢆꢀꢍꢑꢒꢇꢃꢓꢂ  
& ꢁ ꢎꢁ ꢁꢎꢏ8ꢃꢈꢃ ꢈꢍꢎ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ, ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢖꢉꢄꢋꢕꢗ  
FM.  
ANT.  
°È· ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂Ó˜ Ì  
Ú·‰ÈfiʈÓÔ: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÊȘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÙÔ˘  
Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÛÙËÓ Ú›˙· FM ANT Ì ÙÔÓ  
·Ú¯fiÌÂÓÔ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· (·ÓÙ¿ÙÔÚ).  
ꢕꢃ ꢈꢋꢖ ꢃꢆꢅꢈꢃꢌꢋꢔꢐꢖ ꢔꢃꢌꢉꢄꢃꢖ, ꢁ ꢑꢓꢗꢁ ꢂꢏꢎꢌꢃꢄ ꢆꢃ  
ꢎꢌꢋꢆꢂꢐꢊꢃꢖ ꢏꢃꢌꢋꢏꢈ ꢆꢃꢋꢖ ꢊꢉ ꢃꢄꢊꢉꢋ !"ꢆꢔꢎꢑꢁ. ꢕꢏꢎꢌꢃꢄꢈꢃ ꢊꢉ  
ꢈꢁ #ꢃꢑꢈꢋ ꢆꢃꢈꢃ ꢍꢒꢌꢄ$ꢎꢊꢈꢉꢖ ꢈꢁꢊ ꢔꢃꢌꢉꢄꢉ. %ꢊ ꢁ ꢑꢓꢗꢁ  
ꢏꢉꢌꢉꢂꢐꢊꢃꢋ ꢂꢐꢈꢌꢋꢉ, ꢏꢌꢐꢏꢃꢋ ꢊꢉ &ꢌꢁꢆꢋꢂꢎꢏꢎꢋꢓꢆꢃꢈꢃ ꢂꢄꢉ  
ꢃ'ꢅꢈꢃꢌꢋꢔꢓ ꢔꢃꢌꢉꢄꢉ.  
ꢑꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌꢗꢁꢂ/ꢓ ꢁꢖꢉꢕꢐꢂ (ON/OFF). Sꢒꢈꢃ ꢁꢎꢏꢔꢃ ꢋ ꢁ  
ꢖꢒꢖꢖ ꢎꢍ ꢑꢄꢅꢎꢗꢁ ꢖꢁ ꢙ!ꢈꢗ ꢃꢈꢁ ꢍ ꢉꢘꢒꢎꢍ. G ꢁꢔꢏꢇꢈꢃ  
ꢁꢋꢚꢇ!ꢂ ꢈꢉ ꢖꢃꢙꢏꢑꢁ ꢉ &ꢆꢐꢌꢉꢆꢍ ꢃꢌꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ ꢇꢈꢍꢎ  
ꢃꢕꢒꢋꢃꢎꢍ ꢇꢃꢑꢗꢓꢁ. Aꢎ ꢍ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢔꢆꢗꢇꢖꢃꢈꢁ ꢇꢃ  
ꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ ꢁꢎꢁꢋꢉꢎꢐꢂ, ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ Q # ꢈꢉꢄ  
ꢈꢍꢑꢃꢅꢃ ꢆ ꢇꢈꢍꢆꢗꢉꢄ. G ꢑꢄꢅꢎꢗꢁ ꢁꢎꢁꢔꢉꢇꢔꢐꢎꢃ ꢒꢈꢁꢎ  
ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢃꢗꢈꢃ ꢈꢉ ꢈꢍꢑꢃꢅꢃ ꢆ ꢇꢈꢐꢆ ꢉ.  
• ꢀꢄꢎꢓꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢖꢁꢑ.ꢓ ꢉ ꢈꢉꢄ ꢆꢃꢊꢋꢁꢈꢉꢂ ꢇꢈꢍꢎ  
ꢕꢆꢗ ꢁ ꢈꢉꢄ ꢈꢉꢗꢅꢉꢄ (220-240 V / 50 Hz).  
!ꢅꢌꢍꢇꢂ ꢍꢏꢛ ꢍꢏ!ꢆꢉꢇꢂꢁꢏꢛ  
G ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢓ ꢁꢘꢚꢈꢃ 4 ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ ꢕꢉꢄ, ꢁꢎꢏꢑꢉꢌꢁ  
ꢋꢃ ꢈꢉ ꢋꢉꢎꢈꢚꢑꢉ, ꢔꢆꢗꢇꢖꢉꢎꢈꢁ ꢇꢈꢉ ꢃꢋꢕꢆꢒꢂ ꢐ ꢃꢕꢏꢎ!  
ꢋꢚꢆꢉꢂ ꢈꢉꢄ ꢕꢑꢁ ꢇꢗꢉꢄ ꢈꢍꢂ.  
Sꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ VOLUME - + (-  
+) ꢇꢁꢂ ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢉꢄꢎ  
ꢎꢁ ꢆꢄꢘꢋꢗ ꢃꢈꢃ ꢈꢍꢎ ꢚꢎꢈꢁꢇꢍ ꢈꢉꢄ ꢐꢅꢉꢄ. Sꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ  
PROGRAM - + (- / + - +) ꢇꢁꢂ ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢉꢄꢎ ꢎꢁ  
ꢃꢕ ꢑꢚꢌꢃꢈꢃ ꢈꢁ ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ. & ꢁ ꢎꢁ ꢚꢅꢃꢈꢃ ꢕꢆꢒꢇꢔꢁꢇꢍ  
ꢇꢈꢁ ꢋꢃꢎꢉꢊ, ꢖꢆꢁꢈꢐꢇꢈꢃ ꢕꢁꢈꢍꢋꢚꢎꢁ ꢈꢁ 2 ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ  
ꢖꢁ +. Jꢁꢈꢒꢕ ꢎ, ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ - P + ꢇꢁꢂ  
ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢉꢄꢎ ꢎꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢈꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ, ꢃꢎ. ꢈꢁ  
-
ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ - + ꢎꢁ ꢕꢆꢁꢌꢋꢁꢈꢉꢕꢉ ꢐꢇꢃꢈꢃ ꢈꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ  
ꢁꢄꢈꢐ. & ꢁ ꢎꢁ ꢔꢌꢃꢗꢈꢃ ꢁꢕꢒ ꢈꢁ ꢋꢃꢎꢉꢊ, ꢖꢆꢁꢈꢐꢇꢈꢃ  
ꢕꢁꢈꢍꢋꢚꢎꢁ ꢈꢁ 2 ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ - ꢖꢁ  
+.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢁ: ꢇꢈꢉꢊ ꢃꢄꢊꢉꢋ ꢃꢊꢃꢌꢍꢎꢏꢎꢋꢁꢂꢐꢊꢁ ꢁ ꢑꢃꢋꢈꢎꢒꢌꢍꢄꢉ  
JꢐEI%&LA, ꢈꢉ ꢏꢑꢓꢔꢈꢌꢉ ꢃꢄꢊꢉꢋ ꢉꢏꢃꢊꢃꢌꢍꢎꢏꢎꢋꢁꢂꢐꢊꢉ (ꢆꢃꢑ. 7).  
2
+ꢂ ꢗ!ꢅꢌꢍꢇꢂ ꢍꢑꢒ ꢍꢏ!ꢆꢈꢆꢀꢇꢀꢁꢍꢏꢇꢓꢑꢒ  
∞Ó·ÌÔÓ‹  
Unused key  
Unused key  
∂ÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË  
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜. °È· Ó· ÙËÓ  
·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ȤÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· P @#,  
b, 0 ¤ˆ˜ 9.  
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÔıfiÓ˘ / ÌfiÓÈÌÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜  
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË / ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘  
·ÚÈıÌÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, ÙÔ˘  
ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ) Î·È Ù˘  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹¯Ô˘. ¶È¤ÛÙ ÁÈ· 5  
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ  
ÙË ÌfiÓÈÌË ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡.  
¶Ï‹ÎÙÚ· teletext  
¶ÚÔ-Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ Î·È ‹¯Ô˘  
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿  
ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓÂÈÎfiÓ·˜ Î·È ‹¯Ô˘.  
∏ ı¤ÛË ¶ÚoÛˆÈÎ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙȘ  
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙ· ÌÂÓÔ‡.  
ªÂÓÔ‡  
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ‹  
ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·fi ·˘Ù¿.  
Unused key  
∫¤ÚÛÔÚ·˜  
∞˘Ù¿ Ù· 4 Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ  
ÏÔ‹ÁËÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡.  
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· teletext  
∂ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ  
°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ  
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ  
ÚfiÁÚ·ÌÌ·. √ ·ÚÈıÌfi˜, (ÙÔ fiÓÔÌ·) Î·È Ë  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹¯Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÁÈ·  
ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.  
°È· ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô Ù›ÙÏÔ˜ Ù˘  
ÂÎÔÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜  
Ù˘ ÔıfiÓ˘.  
∂ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘  
°È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ÙÔ˘  
‹¯Ô˘.  
¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ ‹¯Ô˘:  
°È· ÙË Û›Á·ÛË ‹ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿  
ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.  
∞ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ·  
∞ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·.  
°È· ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ì 2 „ËÊ›·, Ú¤ÂÈ  
Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÙÔ 2Ô „ËÊ›Ô ÚÈÓ  
ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› Ë ·‡Ï·.  
XÚÔÓԉȷÎfiÙ˘  
(‰È·ı¤ÛÈÌÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û  
ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂΉfiÛÂȘ)  
EÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ô˘ ·Ô̤ÓÂÈ ÚÈÓ  
ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ÌÂÙ¿‚·ÛË ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
·Ó·ÌÔÓ‹˜  
∂ÈÏÔÁ‹ ÛÙȘ ÓÔ‰Ô¯¤˜  
(ËÁ¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘)  
(·fi 0 ˆ˜ 240 ÏÂÙ¿).  
√‰ËÁ›· Á›· ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË  
∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË.  
∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ Á›· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË.  
¢È¿ıÂÔË ÙˆÓ ·Ï·ÈÒÓ Û·˜ Û˘Û΢ÒÓ  
°
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂¤ÓË ·fi ˘ÏÈο ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·.  
ŸÙ·Ó ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Û‹Ì· Û ¤Ó· ÚÔÈfiÓ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ùfi ηχÙÂÙ ∞fi ÙËÓ  
∂˘Úˆ·È΋ Ô‰ËÁ›· 2002/96/EC. ¶ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·  
·ÔÎÔÌȉ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ-ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔÈfiÓÙˆÓ.  
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ·Ï·ÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓ  
Î·È ÌËÓ ÂÙ¿Ù Ù˘ ÛÓÛÎÂÓ¤˜ Û·˜ Ì·˙› Ì ٷ ·Ï¿ ÛÎÔ˘›‰È· ÙÔ˘ ÓÔÈÎÔ΢ÚÈÔ‡.  
∞˘Ùfi ı· ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÛÙÔ Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó ·ÚÓËÙÈΤ˜ ÂÈÙÒÛÂȘ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È  
ÛÙËÓ ·ÓıÚÒÈÓË ˘Á›·.  
3
,ꢇꢅꢃꢑꢇꢏ ꢆꢃꢌꢂꢍꢎꢁꢍꢂꢁꢏ  
$ꢍꢎ ꢕꢆ.ꢈꢍ ꢙꢉꢆꢏ ꢕꢉꢄ ꢁꢎꢉꢗꢌꢃꢈꢃ ꢈꢍꢎ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ,  
ꢃꢋꢙꢁꢎꢗ ꢃꢈꢁ ꢇꢈꢍꢎ ꢉꢘꢒꢎꢍ ꢚꢎꢁ ꢋꢃꢎꢉꢊ. ,ꢄꢈꢒ ꢈꢉ  
ꢋꢃꢎꢉꢊ ꢇꢁꢂ ꢖꢁꢑꢃꢗ ꢎꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢈꢍ ꢅ.ꢆꢁ ꢖꢁꢘ.ꢂ  
ꢖꢁ ꢈꢍ ꢌꢑ.ꢇꢇꢁ ꢈ!ꢎ ꢋꢃꢎꢉꢊ:  
K ꢁꢎꢁ ꢐꢈꢍꢇꢍ (ꢃꢖ ꢎꢏ ꢁꢄꢈꢒꢋꢁꢈꢁ. Lꢑꢁ ꢈꢁ  
ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ ꢈꢍꢂ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ ꢖꢁ ꢉ ꢆꢁꢓ ꢉꢙ!ꢎ ꢖꢉꢗ  
ꢇꢈꢁꢘꢋꢉꢗ ꢕꢉꢄ ꢃꢗꢎꢁ ꢓ ꢁꢘꢚꢇ ꢋꢉ ꢚꢅꢉꢄꢎ ꢁꢕꢉꢋꢎꢍꢋꢉꢎꢃꢄꢈꢃꢗ.  
K ꢓ ꢁꢓ ꢖꢁꢇꢗꢁ ꢕꢁꢗꢆꢎꢃ ꢋꢃꢆ ꢖꢏ ꢑꢃꢕꢈꢏ. K ꢚꢎꢓꢃ (ꢍ  
ꢓꢃꢗꢅꢎꢃ ꢈꢍꢎ ꢕꢆꢒꢉꢓꢉ ꢈꢍꢂ ꢁꢎꢁ ꢐꢈꢍꢇꢍꢂ ꢖꢁ ꢈꢉꢎ ꢁꢆ ꢘꢋꢒ  
ꢈ!ꢎ ꢕꢆꢉꢌꢆꢁꢋꢋꢏꢈ!ꢎ ꢕꢉꢄ ꢚꢅꢉꢄꢎ ꢔꢆꢃꢘꢃꢗ. ꢀꢈꢉ ꢈꢚꢑꢉꢂ, ꢈꢉ  
ꢋꢃꢎꢉꢊ ꢃ(ꢁꢙꢁꢎꢗ ꢃꢈꢁ .  
Select Country  
Country  
Language  
DK  
E
F
Español  
Svenska  
English  
2ꢋꢉ ꢊꢉ ꢃꢍꢔꢉꢈꢉꢑꢃꢄꢗꢃꢈꢃ ꢓ ꢊꢉ !ꢋꢉꢔꢇꢗꢃꢈꢃ ꢈꢁꢊ ꢉꢊꢉ$ꢓꢈꢁꢆꢁ,  
ꢏꢋꢐꢆꢈꢃ ꢈꢎ H. %ꢊ !ꢃꢊ ꢐ&ꢃꢋ #ꢌꢃ+ꢃꢄ ꢔꢉꢊꢐꢊꢉ ꢏꢌꢇꢍꢌꢉꢂꢂꢉ,  
ꢉꢊꢉꢈꢌꢐ'ꢈꢃ ꢆꢈꢎ ꢔꢃ,)ꢑꢉꢋꢎ ꢆꢒꢂ#ꢎꢒꢑꢐꢖ ꢆꢃꢑ. 120  
FI  
Dansk  
Æ
GB  
Nederlands  
,ꢎ ꢉ ꢕꢉꢋꢕꢒꢂ ꢐ ꢈꢉ ꢖꢁꢑ!ꢓ ꢁꢖꢒ ꢓꢗꢖꢈꢄꢉ ꢋꢃꢈꢁꢓꢗꢓꢃ  
ꢈꢉ ꢇꢐꢋꢁ ꢁꢄꢈꢒꢋꢁꢈꢍꢂ ꢈꢁ( ꢎꢒꢋꢍꢇꢍꢂ, ꢈꢁ  
ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ ꢘꢁ ꢁꢆ ꢘꢋꢍꢘꢉꢊꢎ ꢇ!ꢇꢈꢏ. K  
ꢃꢌꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ ꢚꢅꢃ .ꢆꢁ ꢈꢃꢑꢃ .ꢇꢃ .  
%ꢊ ꢈꢎ ꢂꢃꢊꢎ" !ꢃꢊ ꢃꢂ,ꢉꢊꢄ$ꢃꢈꢉꢋ, ꢔꢌꢉꢈꢓꢆꢈꢃ ꢏꢉꢈꢁꢂꢐꢊꢉ ꢍꢋꢉ 5  
!ꢃꢒꢈꢃꢌꢇꢑꢃꢏꢈꢉ ꢈꢉ ꢏꢑꢓꢔꢈꢌꢉ - ꢔꢉꢋ + ꢈꢁꢖ  
ꢈꢁꢑꢃꢇꢌꢉꢆꢁꢖ, ꢍꢋꢉ ꢊꢉ ꢈꢎ ꢔ)ꢊꢃꢈꢃ ꢊꢉ ꢃꢂ,ꢉꢊꢋꢆꢈꢃꢄ.  
& *ꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ îÏ ꢈꢉꢄ  
ꢈꢍꢑꢃꢅꢃ ꢆ ꢇꢈꢍꢆꢗꢉꢄ ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢈꢍ ꢅ.ꢆꢁ  
ꢇꢁꢂ ꢖꢁ ꢇꢈꢍ ꢇꢄꢎꢚꢅꢃ ꢁ ꢃꢕ ꢖꢄꢆ.ꢇꢈꢃ ꢋꢃ ꢈꢉ ¬.  
%ꢊ ꢁ & ꢌꢉ ꢆꢉꢖ !ꢃꢊ ꢃꢂ,ꢉꢊꢄ$ꢃꢈꢉꢋ ꢆꢈꢎꢊ ꢔꢉꢈ)ꢑꢎꢍꢎ,  
ꢃꢏꢋꢑꢐ'ꢈꢃ ꢈꢁꢊ ꢃꢏꢋꢑꢎꢍꢓ “...”.  
( ,ꢎ ꢁꢄꢈꢒ ꢓꢃꢎ ꢇꢅꢊꢃ , ꢕꢆꢚꢕꢃ ꢎꢁ  
ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢃꢈꢃ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ +ꢂ-ꢀꢋꢉꢊꢏꢁꢏ ꢌ ꢁ ꢎꢁ  
ꢈꢁ ꢁꢆ ꢘꢋꢐꢇꢃꢈꢃ ꢃꢖ ꢎꢚꢉꢄ.  
6ꢌꢋꢆꢂꢐꢊꢎꢋ ꢏꢎꢂꢏꢎꢄ ꢓ ꢔꢉꢑꢅ!ꢋꢉꢔ) !ꢄꢔꢈꢒꢉ !ꢋꢉ!ꢄ!ꢎꢒꢊ ꢈꢋꢖ  
!ꢋꢔꢐꢖ ꢈꢎꢒꢖ ꢏꢉꢌꢉꢂꢐꢈꢌꢎꢒꢖ ꢈꢉ'ꢋꢊꢇꢂꢁꢆꢁꢖ (ꢏꢃꢌꢋ,ꢐꢌꢃꢋꢉ,  
ꢍꢑ ꢆꢆꢉ...). ꢀꢃ ꢉꢒꢈꢓ ꢈꢁꢊ ꢏꢃꢌꢄꢏꢈꢅꢆꢁ, ꢏꢌꢐꢏꢃꢋ ꢊꢉ  
!ꢁꢑ ꢆꢃꢈꢃ ꢈꢁꢊ ꢃꢏꢋꢑꢎꢍꢓ ꢆꢉꢖ ꢂꢃ ꢈꢉ ꢏꢑꢓꢔꢈꢌꢉ îÏ  
ꢔꢉꢋ ꢆꢈꢁ ꢆꢒꢊꢐ&ꢃꢋꢉ ꢊꢉ ꢃꢏꢋꢔꢒꢌ ꢆꢃꢈꢃ ꢂꢃ ꢈꢎ ¬.  
é
-ꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ ꢇꢈꢍ ꢇꢄꢎꢚꢅꢃ ꢁ ꢈꢍ ꢌꢑ.ꢇꢇꢁ ꢇꢁꢂ ꢋꢃ ꢈꢁ  
ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ îÏ ꢖꢁ ꢋꢃꢈꢏ ꢃꢕ ꢖꢄꢆ.ꢇꢈꢃ ꢋꢃ ꢈꢉ ¬.  
*
%ꢏꢎꢔꢑꢃꢋꢆꢈꢋꢔ) ꢆꢈꢋꢖ ꢃꢔ!ꢇꢆꢃꢋꢖ ꢏꢎꢒ ꢃꢄꢊꢉꢋ ꢃ'ꢎꢏꢑꢋꢆꢂꢐꢊꢃꢖ ꢂꢃ  
ꢌꢉ!ꢋꢇ,ꢅꢊꢎ.  
+ꢂ-ꢀꢋꢉꢊꢏꢁꢏ ꢍꢄꢋ ꢗꢇꢑꢃꢇꢂꢊꢊꢎꢍꢄꢋ  
é
Mꢃ ꢈꢉꢎ ꢖꢚꢆꢇꢉꢆꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ -ꢌꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ  
ꢖꢁ ꢇꢈꢍ ꢇꢄꢎꢚꢅꢃ ꢁ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ +ꢂ-ꢀꢋꢉꢊꢏꢁꢏ.  
& # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ H. -ꢋꢙꢁꢎꢗ ꢃꢈꢁ ꢇꢈꢍꢎ  
ꢉꢘꢒꢎꢍ ꢈꢉ 3ꢊꢆ ꢉ Mꢃꢎꢉꢊ.  
-ꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ ꢈꢉ ꢖꢁꢎꢏꢑ ꢕꢉꢄ ꢘꢚꢑꢃꢈꢃ ꢎꢁ ꢋꢃꢈꢁꢖ ꢎꢐꢇꢃꢈꢃ  
ꢋꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ îÏ ꢖꢁ ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ¬.  
*ꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢇꢈꢍ ꢇꢄꢎꢚꢅꢃ ꢁ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ  
îÏ ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢈꢉ ꢎꢚꢉ ꢁꢆ ꢘꢋꢒ ꢖꢁ  
ꢃꢕ ꢖꢄꢆ.ꢇꢈꢃ ꢋꢃ ꢈꢉ È.  
( -ꢕꢁꢎꢁꢑꢏꢔꢃꢈꢃ ꢈꢁ ꢇꢈꢏꢓ ꢁ ꢖꢁ ꢒꢇꢃꢂ ꢙꢉꢆꢚꢂ  
ꢄꢕꢏꢆꢅꢉꢄꢎ ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ ꢕꢉꢄ ꢕꢆꢚꢕꢃ ꢎꢁ  
ꢁꢆ ꢘꢋꢐꢇꢃꢈꢃ ꢃꢖ ꢎꢚꢉꢄ.  
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e  
PÓıÌÈÛË.  
EÈÎoÓ·  
H¯oÛ  
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη  
$ PÓıÌÈÛË.  
00  
01 TF1  
02 FR2  
03 FR3  
04 C +  
°ÏˆÛÛ·  
XˆÚ·  
AÓÙÔÌ. MÓËÌË  
XÂÈÚ. MÓËÌË  
Æ
$
T·ÍÈÓÔÌËÛË  
05 ARTE  
OÓÔÌ·  
§ & ꢁ ꢎꢁ ꢃꢌꢖꢁꢈꢁꢑꢃꢗ8ꢃꢈꢃ ꢈꢁ ꢋꢃꢎꢉꢊ, ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ d.  
.ꢋꢑꢊꢂ ꢗꢇꢑꢃꢇꢎꢊꢊꢂꢍꢑꢛ  
Mꢕꢉꢆꢃꢗꢈꢃ, ꢁꢎ ꢘꢚꢑꢃꢈꢃ, ꢎꢁ ꢓ.ꢇꢃꢈꢃ ꢚꢎꢁ ꢒꢎꢉꢋꢁ ꢇꢈꢁ  
ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ ꢖꢁ ꢇꢈ ꢂ ꢃ(!ꢈꢃꢆ ꢖꢚꢂ ꢇꢄꢎꢓꢚꢇꢃ ꢂ.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢁ: 8ꢉꢈ) ꢈꢁꢊ ꢃꢍꢔꢉꢈ)ꢆꢈꢉꢆꢁ, ꢈꢉ ꢏꢌꢎꢍꢌ)ꢂꢂꢉꢈꢉ  
ꢎꢊꢎꢂ)$ꢎꢊꢈꢉꢋ ꢉꢒꢈꢇꢂꢉꢈꢉ, ꢇꢈꢉꢊ ꢂꢃꢈꢉ!ꢄ!ꢃꢈꢉꢋ ꢈꢎ ꢆꢓꢂꢉ  
ꢉꢊꢉꢍꢊ ꢌꢋꢆꢁꢖ.  
*ꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ Ȭ ꢌ ꢁ ꢎꢁ  
ꢋꢃꢈꢁꢖ ꢎꢍꢘꢃꢗꢈꢃ ꢇꢈꢍ  .ꢎꢍ ꢚꢎꢓꢃ (ꢍꢂ ꢈꢉꢄ  
ꢉꢎꢒꢋꢁꢈꢉꢂ (5 ꢅꢁꢆꢁꢖꢈꢐꢆꢃꢂ) ꢖꢁ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ  
îÏ ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢈꢉꢄꢂ ꢅꢁꢆꢁꢖꢈꢐꢆꢃꢂ.  
( Lꢈꢁꢎ ꢚꢅꢃ ꢃ ꢇꢁꢅꢘꢃꢗ ꢈꢉ ꢒꢎꢉꢋꢁ, ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ  
ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ È ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢔꢌꢃꢗꢈꢃ. $ꢉ ꢒꢎꢉꢋꢁ ꢚꢅꢃ  
ꢁꢕꢉꢋꢎꢍꢋꢉꢎꢃꢄꢈꢃꢗ.  
& # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ H.  
é Mꢃ ꢈꢉꢎ ꢖꢚꢆꢇꢉꢆꢁ, ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ  
"ꢃꢌꢂꢍꢎꢁꢍꢂꢁꢏ ꢖꢁ ꢇꢈꢍ ꢇꢄꢎꢚꢅꢃ ꢁ /ꢋꢑꢊꢂ  
ꢇꢑꢃꢇꢎꢊꢊꢂꢍꢑꢛ.  
§ -ꢕꢁꢎꢁꢑꢏꢔꢃꢈꢃ ꢈꢁ ꢇꢈꢏꢓ ꢁ ꢚ!ꢂ ( ꢌ ꢁ ꢖꢏꢘꢃ  
ꢕꢆꢒꢌꢆꢁꢋꢋꢁ ꢕꢉꢄ ꢘꢚꢑꢃꢈꢃ ꢎꢁ ꢉꢎꢉꢋꢏꢇꢃꢈꢃ.  
è & ꢁ ꢎꢁ ꢃꢌꢖꢁꢈꢁꢑꢃꢗ8ꢃꢈꢃ ꢈꢁ ꢋꢃꢎꢉꢊ, ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ d.  
*ꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ îÏ ꢌ ꢁ ꢎꢁ  
ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢆꢒꢌꢆꢁꢋꢋꢁ ꢕꢉꢄ ꢕꢆꢚꢕꢃ ꢎꢁ  
ꢉꢎꢉꢋꢏꢇꢃꢈꢃ ꢐ ꢎꢁ ꢈꢆꢉꢕꢉꢕꢉ ꢐꢇꢃꢈꢃ:  
4
0ꢆꢀꢇꢑꢌꢓꢋꢏꢍꢑꢛ ꢁꢒꢋꢍꢑꢋꢀꢁꢊꢉꢛ  
,ꢄꢈꢒ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢃ ꢈꢍꢎ ꢁꢕꢉꢋꢎꢍꢋꢒꢎꢃꢄꢇꢍ  
ꢈ!ꢎ ꢕꢆꢉꢌꢆꢁꢋꢋꢏꢈ!ꢎ ꢚꢎꢁ – ꢚꢎꢁ.  
1ꢋꢂ5ꢅꢍꢏꢁꢏ: # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ¬. K ꢁꢎꢁ ꢐꢈꢍꢇꢍ  
ꢁꢆꢅꢗ ꢃ . -ꢙꢒꢇꢉꢎ ꢚꢎꢁ ꢕꢆꢒꢌꢆꢁꢋꢋꢁ ꢚꢅꢃ ꢔꢆꢃꢘꢃꢗ,  
ꢇꢈꢁꢋꢁꢈꢏ ꢍ ꢁꢎꢁ ꢐꢈꢍꢇꢍ ꢖꢁ ꢃꢋꢙꢁꢎꢗ ꢃꢈꢁ ꢈꢉ  
ꢒꢎꢉꢋꢁ ꢈꢉꢄ ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢉꢂ (ꢁꢎ ꢃꢗꢎꢁ ꢓ ꢁꢘꢚꢇ ꢋꢉ).  
#ꢆꢉꢅ!ꢆꢐꢇꢈꢃ ꢇꢈꢉ ꢃꢕꢒꢋꢃꢎꢉ ꢇꢈꢏꢓ ꢉ. ,ꢎ  
& # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ H.  
é
Mꢃ ꢈꢉꢎ ꢖꢚꢆꢇꢉꢆꢁ, ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ "ꢃꢌꢂꢍꢎꢁꢍꢂꢁꢏ  
ꢖꢁ ꢇꢈꢍ ꢇꢄꢎꢚꢅꢃ ꢁ 1ꢗꢑꢊꢋꢏꢊꢉꢋꢆꢒꢁꢏ ꢊꢆ ꢍꢑ 0ꢚꢇꢀ:  
ꢌꢎ!ꢆꢗ ꢃꢈꢃ ꢈꢍ ꢇꢄꢅꢎꢒꢈꢍꢈꢁ ꢈꢉꢄ ꢃꢕ ꢘꢄꢋꢍꢈꢉꢊ  
ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢉꢂ, ꢇꢄꢎꢘꢚꢇꢈꢃ ꢁꢕꢃꢄꢘꢃꢗꢁꢂ ꢈꢉꢎ  
ꢁꢆ ꢘꢋꢒ ꢈꢍꢂ ꢋꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ 0 ꢚ!ꢂ 9.  
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e  
XÂÈÚ. MÓËÌË  
EÈÎoÓ·  
H¯oÛ  
$
∏ÓÛÙËÌ·  
E˘ÚˆËÛ Æ  
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη  
$ PÓıÌÈÛË.  
AÓ·˙ËÙËÛË  
AÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ.  
MÈÎÚÔÛ˘ÓÙÔÓ.  
AÔıËÎÂ˘Û  
%ꢊ !ꢃꢊ ꢐ&ꢃꢋ #ꢌꢃ+ꢃꢄ ꢔꢉꢂꢄꢉ ꢃꢋꢔꢇꢊꢉ, #ꢑꢐꢏꢃ ꢆꢒꢂ#ꢎꢒꢑꢐꢖ (ꢆꢃꢑ. 10).  
( 1ꢇꢀ*ꢊꢉꢛ ꢇꢑꢃꢇꢎꢊꢊꢂꢍꢑꢛ: ꢃ ꢇꢏꢌꢃꢈꢃ ꢈꢉꢎ ꢃꢕ ꢘꢄꢋꢍꢈꢒ  
ꢁꢆ ꢘꢋꢒ ꢋꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ Ȭ 0 ꢚ!ꢂ 9.  
§
+ꢚ!ꢑꢛ 6ꢕ*ꢊꢀꢁꢏꢛ: ꢁꢎ ꢍ ꢑꢐ8ꢍ ꢓꢃꢎ ꢃꢗꢎꢁ ꢖꢁꢎꢉꢕꢉ ꢍꢈ ꢖꢐ,  
ꢖꢏꢎꢈꢃ ꢈꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ ꢋꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ Ȭ.  
è 1ꢗꢑꢊꢋꢏꢊꢉꢋꢆꢒꢁꢏ: # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ¬. $ꢉ ꢕꢆꢒꢌꢆꢁꢋꢋꢁ  
ꢚꢅꢃ ꢁꢕꢉꢋꢎꢍꢋꢉꢎꢃꢄꢈꢃꢗ.  
! -ꢕꢁꢎꢁꢑꢏꢔꢃꢈꢃ ꢈꢁ ꢇꢈꢏꢓ ꢁ ꢚ!ꢂ ! ꢒꢇꢃꢂ ꢙꢉꢆꢚꢂ  
ꢄꢕꢏꢆꢅꢉꢄꢎ ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ ꢕꢆꢉꢂ ꢁꢕꢉꢋꢎꢍꢋꢒꢎꢃꢄꢇꢍ.  
,ꢀꢂ ꢋꢂ ꢆꢃꢌꢂꢍꢂ!ꢆꢓ7ꢆꢍꢆ: # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ d.  
ꢔꢕꢁꢍꢏꢊꢂ: ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ "ꢒꢇꢙꢗꢏ (ꢁꢄꢈꢒꢋꢁꢈꢍ  
ꢁꢎꢗꢅꢎꢃꢄꢇꢍ*) %ꢒꢍꢀꢌꢅ "ꢒꢇꢙꢗꢏ (ꢕꢆꢒꢈꢄꢕꢉ BG),  
1ꢋꢂꢍꢑ!ꢀꢌꢅ "ꢒꢇꢙꢗꢏ (ꢕꢆꢒꢈꢄꢕꢉ DK), 3ꢋꢄꢊꢚꢋꢑ  
4ꢂꢁꢓ!ꢆꢀꢑ (ꢕꢆꢒꢈꢄꢕꢉ I) ,ꢂ!!ꢓꢂ (ꢕꢆꢒꢈꢄꢕꢉ LL’).  
* 9ꢔꢈꢇꢖ ꢉꢏꢇ ꢈꢁ 2ꢉꢑꢑꢄꢉ (ꢏꢌꢇꢈꢒꢏꢎ LL’), ꢏꢌꢐꢏꢃꢋ ꢊꢉ  
ꢃꢏꢋꢑꢐ'ꢃꢈꢃ ꢒꢏꢎ&ꢌꢃꢅꢈꢋꢔ) ꢈꢁꢊ ꢃꢏꢋꢑꢎꢍꢓ 2ꢉꢑꢑꢄꢉ.  
1!!ꢆꢛ ꢇꢒ*ꢊꢓꢁꢆꢀꢛ ꢍꢑꢒ ꢊꢆꢋꢑꢕ "ꢃꢌꢂꢍꢎꢁꢍꢂꢁꢏ  
ꢇꢐꢋꢁ ꢁꢄꢈꢒꢋꢁꢈꢍꢂ ꢈꢁ( ꢎꢒꢋꢍꢇꢍꢂ, ꢈꢁ ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ  
& # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ H ꢖꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ  
-ꢌꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ:  
é ,!ꢙꢁꢁꢂ: ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢈꢆꢉꢕꢉꢕꢉ ꢐꢇꢃꢈꢃ ꢈꢍ ꢌꢑ.ꢇꢇꢁ  
ꢚꢎꢓꢃ (ꢍꢂ ꢈ!ꢎ ꢋꢃꢎꢉꢊ.  
ꢘꢁ ꢁꢆ ꢘꢋꢍꢘꢉꢊꢎ ꢇ!ꢇꢈꢏ. ,ꢎ ꢁꢄꢈꢒ ꢓꢃꢎ ꢇꢅꢊꢃ , ꢕꢆꢚꢕꢃ  
ꢎꢁ ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢃꢈꢃ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ $ꢁ( ꢎꢒꢋꢍꢇꢍ ꢌ ꢁ ꢎꢁ  
ꢈꢁ ꢁꢆ ꢘꢋꢐꢇꢃꢈꢃ ꢃꢖ ꢎꢚꢉꢄ (ꢔꢑꢚꢕꢃ ꢇꢃꢑ. 4).  
6ꢌꢋꢆꢂꢐꢊꢎꢋ ꢏꢎꢂꢏꢎꢄ ꢓ ꢔꢉꢑꢅ!ꢋꢉꢔ) !ꢄꢔꢈꢒꢉ !ꢋꢉ!ꢄ!ꢎꢒꢊ ꢈꢋꢖ !ꢋꢔꢐꢖ  
ꢈꢎꢒꢖ ꢏꢉꢌꢉꢂꢐꢈꢌꢎꢒꢖ ꢈꢉ'ꢋꢊꢇꢂꢁꢆꢁꢖ (ꢏꢃꢌꢋ,ꢐꢌꢃꢋꢉ, ꢍꢑ ꢆꢆꢉ, ..).  
ꢀꢃ ꢉꢒꢈꢓ ꢈꢁꢊ ꢏꢃꢌꢄꢏꢈꢅꢆꢁ, ꢏꢌꢐꢏꢃꢋ ꢊꢉ ꢃꢏꢋꢆꢁꢂ)ꢊꢃꢈꢃ ꢈꢁꢊ  
ꢃꢏꢋꢑꢎꢍꢓ ꢆꢉꢖ ꢂꢃ ꢈꢉ ꢏꢑꢓꢔꢈꢌꢉ îÏ ꢔꢉꢋ ꢆꢈꢁ ꢆꢒꢊꢐ&ꢃꢋꢉ ꢊꢉ  
ꢃꢏꢋꢔꢒꢌ ꢆꢃꢈꢃ ꢂꢃ ꢈꢎ ¬. 2ꢋꢉ ꢊꢉ ꢃꢍꢔꢉꢈꢉꢑꢃꢄꢗꢃꢈꢃ ꢓ ꢍꢋꢉ ꢊꢉ  
!ꢋꢉꢔꢇꢗꢃꢈꢃ ꢈꢁꢊ ꢉꢊꢉ$ꢓꢈꢁꢆꢁ, ꢏꢋꢐꢆꢈꢃ ꢈꢎ H. %ꢊ !ꢃꢊ ꢐ&ꢃꢋ  
#ꢌꢃ+ꢃꢄ ꢔꢉꢂꢄꢉ ꢃꢋꢔꢇꢊꢉ, #ꢑꢐꢏꢃ ꢆꢒꢂ#ꢎꢒꢑꢐꢖ (ꢆꢃꢑ. 10).  
0ꢙꢇꢂ: ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢈꢍ ꢅ.ꢆꢁ ꢇꢁꢂ.  
%ꢒꢈꢓ ꢁ ꢌ"+ꢂꢋꢆꢁ ꢏꢉꢌꢃꢂ#ꢉꢄꢊꢃꢋ ꢆꢈꢁꢊ ꢉꢊꢉ$ꢓꢈꢁꢆꢁ, ꢆꢈꢁꢊ  
ꢉꢒꢈꢇꢂꢉꢈꢁ ꢈꢉ'ꢋꢊꢇꢂꢁꢆꢁ ꢈꢅꢊ ꢏꢌꢎꢍꢌꢉꢂꢂ)ꢈꢅꢊ ꢔꢉꢋ ꢆꢈꢁꢊ  
ꢐꢊ!ꢃꢋ'ꢁ ꢈꢎꢒ teletext. %ꢊ ꢁ & ꢌꢉ ꢆꢉꢖ !ꢃꢊ ꢃꢂ,ꢉꢊꢄ$ꢃꢈꢉꢋ  
ꢆꢈꢎꢊ ꢔꢉꢈ)ꢑꢎꢍꢎ, ꢃꢏꢋꢑꢐ'ꢈꢃ ꢈꢁꢊ ꢃꢏꢋꢑꢎꢍꢓ “...”.  
1ꢒꢍꢉꢊꢂꢍꢏ 1ꢗꢑꢊꢋꢏꢊꢉꢋꢆꢒꢁꢏ: ꢌ ꢁ ꢎꢁ (ꢃꢖ ꢎꢐꢇꢃꢈꢃ ꢋꢗꢁ  
ꢁꢄꢈꢒꢋꢁꢈꢍ ꢁꢎꢁ ꢐꢈꢍꢇꢍ ꢒꢑ!ꢎ ꢈ!ꢎ ꢕꢆꢉꢌꢆꢁꢋꢋꢏꢈ!ꢎ  
ꢕꢉꢄ ꢄꢕꢏꢆꢅꢉꢄꢎ ꢓ ꢁꢘꢚꢇ ꢋꢁ ꢇꢈꢍꢎ ꢕꢃꢆ ꢙꢚꢆꢃ ꢏ ꢇꢁꢂ. ,ꢎ  
ꢉ ꢕꢉꢋꢕꢒꢂ ꢐ ꢈꢉ ꢖꢁꢑ!ꢓ ꢁꢖꢒ ꢓꢗꢖꢈꢄꢉ ꢋꢃꢈꢁꢓꢗꢓꢃ ꢈꢉ  
( & ꢁ ꢎꢁ ꢃꢌꢖꢁꢈꢁꢑꢃꢗ8ꢃꢈꢃ ꢈꢁ ꢋꢃꢎꢉꢊ, ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ d.  
(!ꢋꢉ+ꢐꢆꢋꢂꢁ ꢉꢏꢎꢔꢑꢃꢋꢆꢈꢋꢔ) ꢆꢃ ꢎꢌꢋꢆꢂꢐꢊꢃꢖ ꢃꢔ!ꢇꢆꢃꢋꢖ)  
0ꢇꢅꢁꢏ ꢍꢑꢒ ꢇꢂꢖꢀꢑꢘꢙꢋꢑꢒ  
"ꢗꢀ!ꢑꢃꢅ ꢍꢏꢛ !ꢆꢀꢍꢑꢒꢇꢃꢓꢂꢛ ꢍꢏ!ꢆꢉꢇꢂꢁꢏꢛ ꢅ  
ꢇꢂꢖꢀꢑꢘꢙꢋꢑꢒ  
0ꢇꢅꢁꢏ ꢍꢄꢋ ꢊꢆꢋꢑꢕ ꢍꢑꢒ ꢇꢂꢖꢀꢑꢘꢙꢋꢑꢒ  
*ꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ H ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢚꢅꢃꢈꢃ  
ꢕꢆꢒꢇꢔꢁꢇꢍ ꢇꢈ ꢂ ꢇꢄꢌꢖꢃꢖꢆ ꢋꢚꢎꢃꢂ ꢆꢄꢘꢋꢗꢇꢃ ꢂ ꢇꢈꢉ  
ꢆꢁꢓ ꢒꢙ!ꢎꢉ.  
# ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ Â ꢈꢉꢄ ꢈꢍꢑꢃꢅꢃ ꢆ ꢇꢈꢍꢆꢗꢉꢄ ꢌ ꢁ  
ꢎꢁ ꢋꢃꢈꢁꢈꢆꢚ8ꢃꢈꢃ ꢈꢍꢎ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢇꢃ ꢑꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌꢗꢁ  
ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ ꢐ ꢆꢁꢓ ꢉꢙ.ꢎꢉꢄ. ꢀꢈꢍ ꢑꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌꢗꢁ  
ꢆꢁꢓ ꢉꢙ.ꢎꢉꢄ ꢃꢋꢙꢁꢎꢗ ꢉꢎꢈꢁ ꢇꢈꢍꢎ ꢉꢘꢒꢎꢍ ꢉ ꢁꢆ ꢘꢋꢒꢂ,  
ꢈꢉ ꢒꢎꢉꢋꢁ ꢈꢉꢄ ꢇꢈꢁꢘꢋꢉꢊ (ꢁꢎ ꢃꢗꢎꢁ ꢓ ꢁꢘꢚꢇ ꢋꢉ), ꢍ  
ꢇꢄꢅꢎꢒꢈꢍꢈꢏ ꢈꢉꢄ.  
1ꢋꢂ5ꢅꢍꢏꢁꢏ ꢍꢄꢋ ꢇꢂꢖꢀꢑꢘꢄꢋꢀꢌꢙꢋ ꢁꢍꢂ*ꢊꢙꢋ  
,ꢎ ꢚꢅꢃꢈꢃ ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢃ ꢈꢍ ꢌꢆꢐꢌꢉꢆꢍ ꢃꢌꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ,  
ꢚꢅꢉꢄꢎ ꢁꢕꢉꢋꢎꢍꢋꢉꢎꢃꢄꢈꢃꢗ ꢒꢑꢉ ꢉ ꢓ ꢁꢘꢚꢇ ꢋꢉ ꢇꢈꢁꢘꢋꢉꢗ  
FM. & ꢁ ꢎꢁ (ꢃꢖ ꢎꢐꢇꢃꢈꢃ ꢋꢗꢁ ꢎꢚꢁ ꢁꢎꢁ ꢐꢈꢍꢇꢍ,  
ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ -ꢌꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ: 1ꢒꢍꢉꢊꢂꢍꢏ  
1ꢗꢑꢊꢋꢏꢊꢉꢋꢆꢒꢁꢏ (ꢌ ꢁ ꢋꢗꢁ ꢉꢑꢉꢖꢑꢍꢆ!ꢋꢚꢎꢍ ꢁꢎꢁ ꢐꢈꢍꢇꢍ)  
2ꢋꢉ ꢊꢉ ꢃꢋꢆ)ꢍꢃꢈꢃ ꢈꢎ ꢇꢊꢎꢂꢉ ꢈꢅꢊ ꢆꢈꢉ+ꢂ ꢊ &ꢌꢁꢆꢋꢂꢎꢏꢎꢋꢓꢆꢈꢃ  
ꢈꢎ ꢂꢃꢊꢎ" 6ꢊꢎꢂꢉ ;ꢌꢎꢍꢌ)ꢂꢂꢉꢈꢎꢖ. (ꢆꢃꢑ. 4)  
0ꢆꢀꢇꢑꢌꢓꢋꢏꢍꢑꢛ (ꢌ ꢁ ꢋꢗꢁ ꢁꢎꢁ ꢐꢈꢍꢇꢍ ꢇꢈꢁꢘꢋꢒ -  
"ꢗꢀ!ꢑꢃꢅ ꢗꢇꢑꢃꢇꢂꢊꢊꢎꢍꢄꢋ  
*ꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ 09 @/ #ꢌ ꢁ ꢎꢁ  
ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢈꢉꢄꢂ ꢇꢈꢁꢘꢋꢉꢊꢂ ꢈ!ꢎ FM (ꢁꢕꢒ 1 ꢚ!ꢂ 40).  
8ꢂꢍꢎ!ꢑꢃꢑꢛ ꢍꢄꢋ ꢇꢂꢖꢀꢑꢘꢄꢋꢀꢌꢙꢋ ꢁꢍꢂ*ꢊꢙꢋ  
# ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ ı ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢃꢋꢙꢁꢎ ꢇꢈꢃꢗ ꢉ  
ꢖꢁꢈꢏꢑꢉꢌꢉꢂ ꢈ!ꢎ ꢆꢁꢓ ꢉꢙ!ꢎ ꢖ.ꢎ ꢇꢈꢁꢘꢋ.ꢎ.  
*ꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ îÏ ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢁꢑꢑꢏ(ꢃꢈꢃ  
ꢇꢈꢁꢘꢋꢒ ꢖꢁ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ d ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢃꢌꢖꢁꢈꢁꢑꢃꢗ8ꢃꢈꢃ.  
ꢇꢈꢁꢘꢋꢒ). $ꢁ ꢋꢃꢎꢉꢊ +ꢂ-ꢀꢋꢉꢊꢏꢁꢏ ꢖꢁ /ꢋꢑꢊꢂ  
ꢇꢑꢃꢇꢎꢊꢊꢂꢍꢑꢛ ꢘꢁ ꢇꢁꢂ ꢃꢕ ꢈꢆꢚ8ꢉꢄꢎ ꢎꢁ ꢈꢁ( ꢎꢉꢋꢐꢇꢃꢈꢃ  
ꢐ ꢎꢁ ꢉꢎꢉꢋꢏꢇꢃꢈꢃ ꢈꢉꢄꢂ ꢆꢁꢓ ꢉꢙ!ꢎ ꢖꢉꢊꢂ ꢇꢈꢁꢘꢋꢉꢊꢂ. K  
ꢑꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌꢗꢁ ꢁꢄꢈ.ꢎ ꢈ!ꢎ ꢋꢃꢎꢉꢊ ꢃꢗꢎꢁ ꢕꢁꢆꢒꢋꢉ ꢁ ꢋꢃ  
ꢃꢖꢃꢗꢎꢍ ꢈ!ꢎ ꢋꢃꢎꢉꢊ ꢈꢍꢂ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ.  
5
6ꢒ*ꢊꢓꢁꢆꢀꢛ ꢍꢏꢛ ꢆꢀꢌꢉꢋꢂꢛ  
Lꢈꢁꢎ ꢕꢆꢁꢌꢋꢁꢈꢉꢕꢉ ꢍꢘꢉꢊꢎ ꢉ ꢆꢄꢘꢋꢗꢇꢃ ꢂ, ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ  
ꢈꢍꢎ ꢃꢕ ꢑꢉꢌꢐ 1ꢗꢑꢊꢋꢏꢊꢉꢋꢆꢒꢁꢏ ꢖꢁ ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ¬  
ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢈ ꢂ ꢖꢁꢈꢁꢌꢆꢏ8ꢃꢈꢃ. # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ d ꢌ ꢁ ꢎꢁ  
ꢃꢌꢖꢁꢈꢁꢑꢃꢗ8ꢃꢈꢃ.  
& # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ H ꢖꢁ ꢇꢈꢍ ꢇꢄꢎꢚꢅꢃ ꢁ ꢈꢉ  
¬. -ꢋꢙꢁꢎꢗ ꢃꢈꢁ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ "ꢀꢌꢉꢋꢂ:  
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e  
EÈÎoÓ·  
ꢆꢇꢀꢃꢇꢂꢘꢅ ꢍꢄꢋ ꢇꢒ*ꢊꢓꢁꢆꢄꢋ:  
9ꢄꢍꢆꢀꢋꢉꢍꢏꢍꢂ: ꢃꢕ ꢓꢆꢏ ꢇꢈꢍ ꢙ!ꢈꢃ ꢎꢒꢈꢍꢈꢁ ꢈꢍꢂ  
$ EÈÎoÓ·  
H¯oÛ  
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη  
PÓıÌÈÛË.  
$
ºˆÙÂÈÓÔÙËÛ  
Xڈ̷  
--I------ 39  
AÓÙÈıÂÛË  
ꢃ ꢖꢒꢎꢁꢂ.  
EÓÎÚÈÓÂÈ·  
0ꢇꢙꢊꢂ: ꢃꢕ ꢓꢆꢏ ꢇꢈꢍꢎ ꢚꢎꢈꢁꢇꢍ ꢈꢉꢄ ꢅꢆ.ꢋꢁꢈꢉꢂ.  
8ꢑꢋꢍꢇꢎꢁꢍ (1ꢋꢍꢓ*ꢆꢁꢏ): ꢃꢕ ꢓꢆꢏ ꢇꢈꢍ ꢓ ꢁꢙꢉꢆꢏ ꢋꢃꢈꢁ(ꢊ  
ꢈ!ꢎ ꢙ!ꢈꢃ ꢎ.ꢎ ꢈꢒꢎ!ꢎ ꢖꢁ ꢈ!ꢎ ꢇꢖꢉꢈꢃ ꢎ.ꢎ ꢈꢒꢎ!ꢎ.  
/-ꢕꢍꢏꢍꢂ: ꢃꢕ ꢓꢆꢏ ꢇꢈꢍꢎ ꢖꢁꢘꢁꢆꢒꢈꢍꢈꢁ ꢈꢍꢂ ꢃ ꢖꢒꢎꢁꢂ.  
<ꢆꢇꢊꢑꢌꢇꢂꢁꢓꢂ ꢈꢇꢙꢊꢂꢍꢑꢛ: ꢃꢕ ꢓꢆꢏ ꢇꢈꢍꢎ ꢁꢕꢒꢓꢉꢇꢍ  
ꢈ!ꢎ ꢅꢆ!ꢋꢏꢈ!ꢎ: =ꢒꢈꢇꢅ (ꢕ ꢉ ꢋꢕꢑꢃ), 8ꢂꢋꢑꢋꢀꢌꢅ  
( ꢇꢉꢆꢆꢉꢕꢍꢋꢚꢎꢍ) <ꢆꢇꢊꢅ (ꢕ ꢉ ꢖꢒꢖꢖ ꢎꢍ).  
• ,ꢕꢉꢋꢎꢍꢋꢒꢎꢃꢄꢇꢍ: ꢌ ꢁ ꢈꢍꢎ ꢁꢕꢉꢋꢎꢍꢋꢒꢎꢃꢄꢇꢍ ꢈ!ꢎ  
ꢆꢄꢘꢋꢗꢇꢃ!ꢎ ꢈꢍꢂ ꢃ ꢖꢒꢎꢁꢂ (ꢖꢁꢘ.ꢂ ꢖꢁ ꢈ!ꢎ  
ꢆꢄꢘꢋꢗꢇꢃ!ꢎ 8ꢑꢋꢍꢇꢎꢁꢍ (1ꢋꢍꢓ*ꢆꢁꢏ) + ꢖꢁ >ꢆꢓꢄꢁꢏ  
3ꢈꢑꢒ ꢕꢉꢄ  ꢇꢓꢁꢌꢑꢋꢍꢂꢀ ꢇꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ "ꢗꢀ!ꢑꢃꢚꢛ).  
ıÂÚÌ/™È· XÚˆÌ  
AÔıËÎÂÓÛË  
é *ꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ îÏ ꢌ ꢁ ꢎꢁ  
ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢋꢗꢁ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ ꢖꢁ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ Ȭ  
ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢖꢏꢎꢃꢈꢃ ꢈꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢁ: ꢔꢉꢈ) ꢈꢁ !ꢋ)ꢌꢔꢃꢋꢉ ꢈꢁꢖ ꢌ"+ꢂꢋꢆꢁꢖ ꢈꢁꢖ ꢃꢋꢔꢇꢊꢉꢖ,  
ꢂꢇꢊꢎ ꢁ ꢃꢏꢋꢑꢃꢍꢂꢐꢊꢁ ꢆꢃꢋꢌ) ꢏꢉꢌꢉꢂꢐꢊꢃꢋ ꢆꢉꢊ ꢐꢊ!ꢃꢋ'ꢁ. ;ꢋꢐꢆꢈꢃ  
ꢈꢎ îÏ ꢍꢋꢉ ꢊꢉ ꢃꢏꢉꢊꢃꢂ,ꢉꢊꢋꢆꢈꢃꢄ ꢈꢎ ꢂꢃꢊꢎ".  
6ꢒ*ꢊꢓꢁꢆꢀꢛ ꢍꢑꢒ ꢅꢈꢑꢒ  
& # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ H, ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ 3ꢈꢑꢛ (Ï) ꢖꢁ ꢕ ꢚꢇꢈꢃ  
& ꢁ ꢎꢁ ꢃꢌꢖꢁꢈꢁꢑꢃꢗ8ꢃꢈꢃ ꢈꢁ ꢋꢃꢎꢉꢊ, ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ d.  
ꢈꢉ ¬. -ꢋꢙꢁꢎꢗ ꢃꢈꢁ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ 3ꢈꢑꢛ:  
ꢆꢇꢀꢃꢇꢂꢘꢅ ꢍꢄꢋ ꢇꢒ*ꢊꢓꢁꢆꢄꢋ:  
Dꢚ!ꢍꢂ ꢚꢋꢍꢂꢁꢏ: ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢃ ꢈꢍꢎ ꢁꢎꢈ ꢇꢈꢏꢘꢋ ꢇꢍ ꢈ!ꢎ  
ꢁꢕꢉꢖꢑꢗꢇꢃ!ꢎ ꢈꢉꢄ ꢐꢅꢉꢄ ꢕꢉꢄ ꢄꢕꢏꢆꢅꢉꢄꢎ ꢁꢎꢏꢋꢃꢇꢁ ꢇꢈꢁ  
ꢓ ꢁꢙꢉꢆꢃꢈ ꢖꢏ ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ ꢐ ꢇꢈ ꢂ ꢕꢆꢗ ꢃꢂ EXT.  
,ꢄꢈꢐ ꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ ꢃꢗꢎꢁ ꢑꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌ ꢖꢐ ꢌ ꢁ ꢈꢁ  
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e  
H¯ÔÛ  
¶ÚÈÌ·  
Æ·Û·  
IÛÔÚÚÔÈ·  
EÈÎoÓ·  
$ H¯oÛ  
XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη  
PÓıÌÈÛË.  
-----I--- 56  
EÓÙ·ÛË ¢ÂÏÙ·  
ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ 0 ꢚ!ꢂ 40 ꢖꢁ ꢌ ꢁ ꢈ ꢂ Qꢕꢉꢓꢉꢅꢚꢂ EXT.  
OÚÈÔ EÓÙ·ÛËÛ  
AÔıËÎÂÓÛË  
AVL (AutomaticVolume Leveler): ꢁꢄꢈꢒꢋꢁꢈꢉꢂ  
ꢚꢑꢃꢌꢅꢉꢂ ꢈꢍꢂ ꢚꢎꢈꢁꢇꢍꢂ ꢕꢉꢄ ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢃ ꢈꢉꢎ  
ꢕꢃꢆ ꢉꢆ ꢇꢋꢒ ꢈ!ꢎ ꢁꢄ(ꢐꢇꢃ!ꢎ ꢈꢉꢄ ꢐꢅꢉꢄ,  
ꢓ ꢁꢗꢈꢃꢆꢁ ꢖꢁꢈꢏ ꢈꢍꢎ ꢁꢑꢑꢁꢌꢐ ꢈ!ꢎ  
ꢕꢆꢉꢌꢆꢁꢋꢋꢏꢈ!ꢎ ꢐ ꢈ!ꢎ ꢓ ꢁꢙꢍꢋꢗꢇꢃ!ꢎ.  
1ꢗꢑꢊꢋꢏꢊꢉꢋꢆꢒꢁꢏ: ꢌ ꢁ ꢈꢍꢎ ꢁꢕꢉꢋꢎꢍꢋꢒꢎꢃꢄꢇꢍ ꢈ!ꢎ  
ꢆꢄꢘꢋꢗꢇꢃ!ꢎ ꢈꢉꢄ ꢐꢅꢉꢄ.  
é *ꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ îÏ ꢌ ꢁ ꢎꢁ  
ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢋꢗꢁ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ ꢖꢁ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ Ȭ  
ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢖꢏꢎꢃꢈꢃ ꢈꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ.  
Lꢈꢁꢎ ꢕꢆꢁꢌꢋꢁꢈꢉꢕꢉ ꢍꢘꢉꢊꢎ ꢉ ꢆꢄꢘꢋꢗꢇꢃ ꢂ, ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ  
ꢈꢍꢎ ꢃꢕ ꢑꢉꢌꢐ 1ꢗꢑꢊꢋꢏꢊꢉꢋꢆꢒꢁꢏ ꢖꢁ ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ¬  
ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢈ ꢂ ꢖꢁꢈꢁꢌꢆꢏ8ꢃꢈꢃ.  
6ꢕ*ꢊꢀꢁꢏ ꢍꢄꢋ ꢆꢗꢀ!ꢑꢃꢙꢋ  
>ꢆꢓꢄꢁꢏ <ꢑꢇꢕ ꢑꢒ: ꢁꢕꢁꢑꢊꢎꢃ ꢈꢉ ꢘꢒꢆꢄꢔꢉ ꢈꢍꢂ ꢃ ꢖꢒꢎꢁꢂ  
(ꢈꢉ ꢅ ꢒꢎ ), ꢇꢃ ꢕꢃꢆꢗꢕꢈ!ꢇꢍ ꢓꢊꢇꢖꢉꢑꢍꢂ ꢑꢐ8ꢍꢂ.  
;ꢌꢎꢆꢎ&ꢓ: ꢍꢋꢉ ꢈꢁꢊ ꢉꢏꢎꢂꢊꢁꢂꢇꢊꢃꢒꢆꢁ ꢈꢅꢊ ꢌꢒ+ꢂꢄꢆꢃꢅꢊ  
1ꢋꢍꢓ*ꢆꢁꢏ + ꢔꢉꢋ >ꢆꢓꢄꢁꢏ 3ꢈꢑꢒ, ꢏꢌꢐꢏꢃꢋ ꢊꢉ  
&ꢌꢁꢆꢋꢂꢎꢏꢎꢋꢓꢆꢃꢈꢃ ꢈꢁꢊ ꢃꢏꢋꢑꢎꢍꢓ 1ꢗꢑꢊꢋꢏꢊꢉꢋꢆꢒꢁꢏ ꢈꢎꢒ  
ꢂꢃꢊꢎ" "ꢀꢌꢉꢋꢂ.  
& # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ H, ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ "ꢗꢀ!ꢑꢃꢚꢛ (Ï) ꢖꢁ  
ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ¬. Mꢕꢉꢆꢃꢗꢈꢃ ꢎꢁ ꢖꢏꢎꢃꢈꢃ ꢈꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ:  
é
0ꢇꢑꢋꢑꢖꢀꢂꢌꢉꢗꢍꢏꢛ, 8!ꢆꢓꢖꢄꢊꢂ ꢃꢀꢂ ꢗꢂꢀꢖꢀꢎ ꢌꢂꢀ  
8!ꢆꢓꢖꢄꢊꢂ ꢇꢑꢃꢇꢎꢊꢊꢂꢍꢑꢛ.: Rꢑꢚꢕꢃ ꢃꢕꢒꢋꢃꢎꢍ ꢇꢃꢑꢗꢓꢁ.  
1ꢋꢍꢓ*ꢆꢁꢏ +: ,ꢄꢈꢒꢋꢁꢈꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ ꢈꢍꢂ ꢁꢎꢈꢗꢘꢃꢇꢍꢂ  
ꢇꢈꢍꢎ ꢃ ꢖꢒꢎꢁ ꢍ ꢉꢕꢉꢗꢁ ꢆꢄꢘꢋꢗ ꢃ ꢋꢒꢎ ꢋꢁ ꢈꢁ  
ꢇꢖꢉꢈꢃ ꢎꢏ ꢋꢚꢆꢍ ꢇꢃ ꢋꢁꢊꢆꢉ.  
( & ꢁ ꢎꢁ ꢃꢌꢖꢁꢈꢁꢑꢃꢗ8ꢃꢈꢃ ꢈꢁ ꢋꢃꢎꢉꢊ, ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ d.  
6
(!ꢋꢉ+ꢐꢆꢋꢂꢁ ꢉꢏꢎꢔꢑꢃꢋꢆꢈꢋꢔ) ꢆꢃ ꢎꢌꢋꢆꢂꢐꢊꢃꢖ ꢃꢔ!ꢇꢆꢃꢋꢖ)  
ꢐꢆꢀꢍꢑꢒꢇꢃꢓꢂ ꢂꢘꢕꢗꢋꢀꢁꢏꢛ  
,ꢄꢈꢒ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ ꢇꢁꢂ ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢃ ꢎꢁ  
§ Bꢇꢂ +ꢚ!ꢑꢒꢛ: ꢃ ꢇꢏꢌꢃꢈꢃ ꢈꢍꢎ .ꢆꢁ ꢘꢚꢇꢍꢂ ꢇꢃ  
ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢃꢈꢃ ꢈꢍꢎ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢇꢁꢎ (ꢄꢕꢎꢍꢈꢐꢆ .  
& # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ H.  
é Mꢃ ꢈꢉꢎ ꢖꢚꢆꢇꢉꢆꢁ, ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ -ꢕ ꢑꢉꢌꢚꢂ  
ꢖꢁ ꢇꢈꢍ ꢇꢄꢎꢚꢅꢃ ꢁ *ꢆꢉꢎꢉꢓ ꢁꢖꢒꢕꢈꢍꢂ:  
ꢑꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌꢗꢁ ꢁꢎꢁꢋꢉꢎꢐꢂ.  
è 1ꢇꢀ*ꢊꢉꢛ ꢇꢑꢃꢇꢎꢊꢊꢂꢍꢑꢛ: ꢃ ꢇꢏꢌꢃꢈꢃ ꢈꢉꢎ ꢁꢆ ꢘꢋꢒ ꢈꢉꢄ  
ꢃꢕ ꢘꢄꢋꢍꢈꢉꢊ ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢉꢂ ꢌ ꢁ ꢈꢍꢎ ꢁꢙꢊꢕꢎ ꢇꢍ.  
& ꢁ ꢈꢁ ꢋꢉꢎꢈꢚꢑꢁ ꢕꢉꢄ ꢃꢗꢎꢁ ꢃ(ꢉꢕꢑ ꢇꢋꢚꢎꢁ ꢋꢃ  
ꢆꢁꢓ ꢒꢙ!ꢎꢉ, ꢋꢕꢉꢆꢃꢗꢈꢃ ꢎꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢚꢎꢁ ꢇꢈꢁꢘꢋꢒ  
FM ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ .ꢎꢈꢁꢂ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ Ȭ (ꢈꢁ  
ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ 09 ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢉꢄꢎ ꢁꢕꢉꢖꢑꢃ ꢇꢈ ꢖꢏ ꢈꢍꢎ  
ꢃꢕ ꢑꢉꢌꢐ ꢈ!ꢎ ꢕꢆꢉꢌꢆꢁꢋꢋꢏꢈ!ꢎ ꢈꢍꢂ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ).  
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e  
XÛÚÓÔ‰/KÔÙËÛ  
EÈÎoÓ·  
H¯oÛ  
$ XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη  
PÓıÌÈÛË.  
AÓ KÔÈÌËıËÙÂ  
øÚ·  
$
10:56  
øÚ· EÓ·ÚÍËÛ  
øÚ· ¢È·ÎÔËÛ  
AÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ.  
EÓÂÚÁÔ/HÌÂÓÔ  
!
ꢇꢑꢃꢇꢂꢊꢊꢂꢍꢀꢁꢊꢉꢛ "ꢋꢆꢇꢃꢑꢗꢑꢀꢏꢊꢚꢋꢑꢛ: ꢋꢕꢉꢆꢃꢗꢈꢃ ꢎꢁ  
ꢖꢏꢎꢃꢈꢃ ꢈꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ:  
>ꢓꢂ ꢘꢑꢇꢎ ꢌ ꢁ ꢋꢗꢁ ꢋꢉꢎꢁꢓ ꢖꢐ ꢁꢙꢊꢕꢎ ꢇꢍ,  
8ꢂ*ꢏꢊꢆꢇꢀꢋꢎ ꢌ ꢁ ꢒꢑꢃꢂ ꢈ ꢂ ꢋꢚꢆꢃꢂ,  
%ꢀꢂꢌꢑꢗꢅ ꢌ ꢁ ꢁꢖꢊꢆ!ꢇꢍ.  
0ꢇꢑꢋꢑꢖꢀꢂꢌꢉꢗꢍꢏꢛ: ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢚꢎꢁ ꢅꢆꢉꢎ ꢖꢒ  
ꢓ ꢏꢇꢈꢍꢋꢁ ꢁꢄꢈꢒꢋꢁꢈꢍꢂ ꢃꢎꢃꢆꢌꢉꢕꢉꢗꢍꢇꢍꢂ ꢈꢍꢂ ꢁꢙꢊꢕꢎ ꢇꢍꢂ.  
%ꢒꢈꢓ ꢁ ꢌ"+ꢂꢋꢆꢁ ꢃꢄꢊꢉꢋ ꢃ'ꢄꢆꢎꢒ ꢏꢌꢎꢆ#)ꢆꢋꢂꢁ ꢂꢃ ꢈꢎ ꢏꢑꢓꢔꢈꢌꢎ  
` ꢈꢎꢒ ꢈꢁꢑꢃ&ꢃꢋꢌꢋꢆꢈꢁꢌꢄꢎꢒ.  
ç # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ b ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢘꢚꢇꢃꢈꢃ ꢈꢍꢎ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢇꢃ  
ꢑꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌꢗꢁ ꢁꢎꢁꢋꢉꢎꢐꢂ. K ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢘꢁ ꢁꢎꢉꢗ(ꢃ  
ꢁꢄꢈꢒꢋꢁꢈꢁ ꢈꢍꢎ ꢕꢆꢉꢌꢆꢁꢋꢋꢁꢈ ꢇꢋꢚꢎꢍ .ꢆꢁ. ,ꢎ ꢁꢙꢐꢇꢃꢈꢃ  
ꢈꢍꢎ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢐ ꢇꢁꢂ ꢁꢎꢁꢋꢋꢚꢎꢍ, ꢘꢁ ꢁꢑꢑꢏ(ꢃ ꢋꢒꢎꢉ  
ꢕꢆꢒꢌꢆꢁꢋꢋꢁ ꢈꢍꢎ .ꢆꢁ ꢕꢉꢄ ꢚꢅꢃꢈꢃ ꢃꢕ ꢇꢍꢋꢏꢎꢃ (ꢖꢁ ꢘꢁ  
ꢈꢃꢘꢃꢗ ꢇꢃ ꢑꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌꢗꢁ ꢁꢎꢁꢋꢉꢎꢐꢂ ꢖꢁꢈꢏ ꢈꢍꢎ &ꢇꢂ +ꢚ!ꢑꢒꢛ).  
6 ꢆꢒꢊ!ꢒꢉꢆꢂꢇꢖ ꢈꢅꢊ ꢑꢃꢋꢈꢎꢒꢌꢍꢋ 8!ꢆꢓꢖꢄꢊꢂ +ꢏ!ꢆꢉꢇꢂꢁꢏꢛ ꢔꢉꢋ  
0ꢇꢑꢋꢑꢖꢀꢂꢌꢉꢗꢍꢏꢛ ꢃꢏꢋꢈꢌꢐꢏꢃꢋ ꢈꢎꢊ ꢏꢃꢌꢋꢎꢌꢋꢆꢂꢇ ꢈꢁꢖ !ꢋ)ꢌꢔꢃꢋꢉꢖ  
&ꢌꢓꢆꢁꢖ ꢈꢁꢖ ꢈꢁꢑꢃꢇꢌꢉꢆꢁꢖ, ꢍꢋꢉ ꢏꢉꢌ)!ꢃꢋꢍꢂꢉ ꢆꢈꢉ ꢏꢉꢋ!ꢋ) ꢆꢉꢖ.  
Bꢇꢂ: ꢃ ꢇꢏꢌꢃꢈꢃ ꢈꢍꢎ ꢈꢆꢚꢅꢉꢄꢇꢁ .ꢆꢁ.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢁ: ꢁ  ꢌꢉ ꢃꢊꢃꢌꢍꢎꢏꢎꢋꢃꢄꢈꢉꢋ ꢉꢒꢈꢇꢂꢉꢈꢉ, ꢂꢃ ꢔ)+ꢃ ꢐꢊꢉꢌ'ꢁ  
ꢑꢃꢋꢈꢎꢒꢌꢍꢄꢉꢖ, ꢉꢏꢇ ꢈꢋꢖ ꢏꢑꢁꢌꢎ,ꢎꢌꢄꢃꢖ ꢈꢎꢒ teletext ꢈꢎꢒ  
ꢏꢌꢎꢍꢌ)ꢂꢂꢉꢈꢎꢖ ꢉꢌꢋ+ꢂꢇꢖ 1. %ꢊ ꢉꢒꢈꢇ ꢈꢎ ꢏꢌꢇꢍꢌꢉꢂꢂꢉ !ꢃꢊ  
!ꢋꢉ+ꢐꢈꢃꢋ teletext, ꢁ ꢃꢊꢃꢌꢍꢎꢏꢎꢄꢁꢆꢁ !ꢃꢊ +ꢉ ꢏꢌꢉꢍꢂꢉꢈꢎꢏꢎꢋꢁ+ꢃꢄ.  
( Bꢇꢂ "ꢋꢂꢇ-ꢏꢛ: ꢃ ꢇꢏꢌꢃꢈꢃ ꢈꢍꢎ .ꢆꢁ ꢚꢎꢁꢆ(ꢍꢂ.  
(!ꢋꢉ+ꢐꢆꢋꢂꢎ ꢉꢏꢎꢔꢑꢃꢋꢆꢈꢋꢔ) ꢆꢃ ꢎꢌꢋꢆꢂꢐꢊꢃꢖ ꢃꢔ!ꢇꢆꢃꢋꢖ)  
8!ꢆꢓꢖꢄꢊꢂ ꢍꢏꢛ ꢍꢏ!ꢆꢉꢇꢂꢁꢏꢛ  
Mꢕꢉꢆꢃꢗꢈꢃ ꢎꢁ ꢖꢑꢃ ꢓ.ꢇꢃꢈꢃ ꢉꢆ ꢇꢋꢚꢎꢁ ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ  
ꢐ ꢎꢁ ꢁꢕꢁꢌꢉꢆꢃꢊꢇꢃꢈꢃ ꢕꢑꢐꢆ!ꢂ ꢈꢍ ꢅꢆꢐꢇꢍ ꢈꢍꢂ  
ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ ꢖꢑꢃ ꢓ.ꢎꢉꢎꢈꢁꢂ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ.  
ꢕꢃꢆꢏꢇꢈꢃ ꢈꢉꢎ ꢖ!ꢓ ꢖꢒ ꢈꢍꢂ ꢃꢕ ꢑꢉꢌꢐꢂ ꢇꢁꢂ.  
-ꢋꢙꢁꢎꢗ ꢃꢈꢁ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ.  
8!ꢆꢓꢖꢄꢊꢂ ꢇꢑꢃꢇꢎꢊꢊꢂꢍꢑꢛ: ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈꢁ  
ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ îÏ ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢆꢒꢌꢆꢁꢋꢋꢁ ꢈꢍꢂ  
ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ ꢕꢉꢄ ꢃꢕ ꢘꢄꢋꢃꢗꢈꢃ ꢖꢁ ꢃꢕ ꢖꢄꢆ.ꢇꢈꢃ ꢋꢃ ¬.  
$ꢉ ꢇꢊꢋꢔꢉꢑꢉ + ꢃꢋꢙꢁꢎꢗ ꢃꢈꢁ ꢋꢕꢆꢉꢇꢈꢏ ꢁꢕꢒ ꢈꢁ  
ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ ꢐ ꢈ ꢂ ꢄꢕꢉꢓꢉꢅꢚꢂ ꢕꢉꢄ ꢚꢅꢉꢄꢎ  
ꢖꢑꢃ ꢓ!ꢘꢃꢗ. ꢀꢈꢉ ꢃ(ꢐꢂ, ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢉꢕꢈ ꢖꢉꢕꢉ ꢐꢇꢃꢈꢃ ꢚꢎꢁ  
ꢖꢑꢃ ꢓ!ꢋꢚꢎꢉ ꢕꢆꢒꢌꢆꢁꢋꢋꢁ, ꢘꢁ ꢕꢆꢚꢕꢃ ꢎꢁ ꢃ ꢇꢏꢌꢃꢈꢃ ꢈꢉꢎ  
ꢃꢋꢕ ꢇꢈꢃꢄꢈ ꢖꢒ ꢖ!ꢓ ꢖꢒ, ꢁꢑꢑ .ꢂ ꢍ ꢉꢘꢒꢎꢍ ꢘꢁ  
ꢕꢁꢆꢁꢋꢃꢗꢎꢃ ꢋꢁꢊꢆꢍ.  
8!ꢆꢓꢖꢄꢊꢂ ꢃꢀꢂ ꢗꢂꢀꢖꢀꢎ:  
& # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ H.  
é Mꢃ ꢈꢉꢎ ꢖꢚꢆꢇꢉꢆꢁ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ "ꢗꢀ!ꢑꢃꢚꢛ ꢖꢁ  
ꢈꢉꢕꢉꢘꢃꢈꢐꢇꢈꢃ ꢈꢉ 8!ꢆꢓꢖꢄꢊꢂ ꢌ ꢁ ꢂꢀꢖꢀꢎ ꢁꢆ ꢐꢆꢀꢍꢑꢒꢇꢃꢓꢂ.  
3ꢑꢃꢗꢇꢈꢃ ꢈꢍꢎ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢖꢁ ꢖꢆꢊ8ꢈꢃ ꢈꢉ  
ꢈꢍꢑꢃꢅꢃ ꢆ ꢇꢈꢐꢆ ꢉ. K ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢓꢃꢎ ꢋꢕꢉꢆꢃꢗ ꢎꢁ  
ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢍꢘꢃꢗ (ꢋꢒꢎꢉ ꢈꢉ ꢈꢍꢑꢃꢅꢃ ꢆ ꢇꢈꢐꢆ ꢉ  
ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢃ ꢈꢉ ꢏꢎꢉ ꢌꢋꢏ ꢈꢍꢂ).  
= ꢏꢌꢇꢆ#ꢉꢆꢁ ꢆꢈꢎ ꢂꢃꢊꢎ" "ꢃꢌꢂꢍꢎꢁꢍꢂꢁꢏ ꢃꢄꢊꢉꢋ ꢃꢏꢄꢆꢁꢖ  
ꢔꢑꢃꢋ!ꢅꢂꢐꢊꢁ. ;ꢌꢎꢆꢎ&ꢓ, ꢆꢈꢁꢊ ꢏꢃꢌꢄꢏꢈꢅꢆꢁ  
& ꢁ ꢎꢁ ꢁꢖꢄꢆ.ꢇꢃꢈꢃ: ꢈꢉꢕꢉꢘꢃꢈꢐꢇꢈꢃ ꢈꢉ 8!ꢆꢓꢖꢄꢊꢂ  
ꢃꢀꢂ ꢂꢀꢖꢀꢎ ꢇꢈꢍ %ꢀꢂꢌꢑꢗꢅ.  
ꢔꢌꢒꢏꢈꢎꢍꢌꢉ,ꢁꢂꢐꢊꢅꢊ ꢏꢌꢎꢍꢌꢉꢂꢂ)ꢈꢅꢊ ꢏꢎꢒ  
&ꢌꢁꢆꢋꢂꢎꢏꢎꢋꢎ"ꢊ ꢐꢊꢉꢊ ꢃ'ꢅꢈꢃꢌꢋꢔꢇ ꢉꢏꢎꢔꢅ!ꢋꢔꢎꢏꢎꢋꢁꢈꢓ,  
ꢏꢌꢐꢏꢃꢋ ꢊꢉ ꢔꢑꢃꢋ! ꢆꢃꢈꢃ ꢈꢁꢊ ꢉꢊꢈꢄꢆꢈꢎꢋ&ꢁ ꢏꢌꢄ$ꢉ EXT.  
K˘ÚÈˆÛ MÂÓÔ˘e  
X·Ú·Î/PÈÛÙÈη  
EÈÎoÓ·  
H¯oÛ  
$ XÛÚ·Î/PÈÛÙÈη  
PÓıÌÈÛË.  
XÛÚÓÔ‰/KÔÙËÛ  
$
1!!ꢂꢃꢅ ꢌꢄꢖꢀꢌꢑꢕ: ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢃ ꢈꢍꢎ ꢃ ꢇꢁꢌ!ꢌꢐ ꢃꢎꢒꢂ  
ꢎꢚꢉꢄ ꢖ!ꢓ ꢖꢉꢊ ꢋꢃ 4 8ꢍꢙꢗꢁ. -ꢕ ꢔꢃꢔꢁ .ꢇꢈꢃ ꢈꢉꢎ  
ꢕꢑꢍꢖꢈꢆꢉꢑꢉꢌ.ꢎꢈꢁꢂ ꢈꢉꢎ ꢋꢗꢁ ꢓꢃꢊꢈꢃꢆꢍ ꢙꢉꢆꢏ.  
ꢐ&ꢃꢈꢃ 'ꢃ&)ꢆꢃꢋ ꢈꢎꢊ ꢃꢂꢏꢋꢆꢈꢃꢒꢈꢋꢔꢇ ꢔꢅ!ꢋꢔꢇ ꢆꢉꢖ, ꢃꢋꢆ)ꢍꢃꢈꢃ  
ꢈꢎꢊ ꢏꢉꢍꢔꢇꢆꢂꢋꢎ ꢔꢅ!ꢋꢔꢇ 0711 !"ꢎ ,ꢎꢌꢐꢖ.  
KÏÂȉˆÌ·  
O¯È  
KÏÂȉˆÌ·  
AÓÙÈıÂÛË+  
MÂȈÛË ıÔÚÓ‚.  
(  ꢅꢁꢀꢊꢑ .!ꢄꢋ: ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢃ ꢈꢉ ꢇꢔꢐꢇ ꢋꢉ ꢒꢑ!ꢎ ꢈ!ꢎ  
ꢖꢑꢃ ꢓ!ꢋꢚꢎ!ꢎ ꢕꢆꢉꢌꢆꢁꢋꢋꢏꢈ!ꢎ.  
§ 8!ꢆꢓꢖꢄꢊꢂ .!ꢄꢋ: ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢃ ꢈꢉ ꢖꢑꢃꢗꢓ!ꢋꢁ ꢒꢑ!ꢎ  
ꢈ!ꢎ ꢕꢆꢉꢌꢆꢁꢋꢋꢏꢈ!ꢎ ꢈꢍꢂ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ ꢖꢁ ꢈ!ꢎ  
ꢕꢍꢌ.ꢎ ꢃ ꢇꢒꢓꢉꢄ EXT.  
8!ꢆꢓꢖꢄꢊꢂ ꢗꢇꢑꢃꢇꢂꢊꢊꢎꢍꢄꢋ  
& # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ H, ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ ꢈꢉ ꢋꢃꢎꢉꢊ "ꢗꢀ!ꢑꢃꢚꢛ  
ꢖꢁ ꢇꢈꢍ ꢇꢄꢎꢚꢅꢃ ꢁ ꢈꢉ 8!ꢆꢓꢖꢄꢊꢂ ꢇꢑꢃꢇꢂꢊꢊꢎꢍꢄꢋ.:  
é #ꢆꢚꢕꢃ ꢎꢁ ꢃ ꢇꢏꢌꢃꢈꢃ ꢈꢉꢎ ꢃꢋꢕ ꢇꢈꢃꢄꢈ ꢖꢒ ꢖ!ꢓ ꢖꢒ  
ꢕꢆꢒꢇꢔꢁꢇꢐꢂ ꢇꢁꢂ. $ꢍꢎ ꢕꢆ.ꢈꢍ ꢙꢉꢆꢏ ꢅꢈꢄꢕꢐꢇꢈꢃ 2  
ꢙꢉꢆꢚꢂ ꢈꢉꢎ ꢖ!ꢓ ꢖꢒ 0711 ꢖꢁ ꢇꢈꢍ ꢇꢄꢎꢚꢅꢃ ꢁ  
è # ꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ d ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢃꢌꢖꢁꢈꢁꢑꢃꢗ8ꢃꢈꢃ.  
7
Teletext  
∆Ô teletext Â›Ó·È ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ηӿÏÈ·, ÙÔ ÔÔ›Ô  
Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙÂ Û·Ó Ì›· ÂÊËÌÂÚ›‰·. ∂ÈÙÚ¤ÂÈ Â›Û˘ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ˘fiÙÈÙÏÔ˘˜ ÁÈ· ¿ÙÔÌ· Ì ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·  
·ÎÔ‹˜ ‹ Ì ÌÈÎÚ‹ ÂÍÔÈΛˆÛË ÛÙË ÁÏÒÛÛ· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ (ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘·, ‰ÔÚ˘ÊÔÚÈο ηӿÏÈ·,...).  
¶È¤ÛÙ ÙÔ:  
∂ÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙÂ:  
ÀËÚÂÛ›·  
teletext  
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ˘ËÚÂÛ›·˜ ÙÔ˘ teletext, ÙÔ  
¤Ú·ÛÌ· Û ‰È¿Ê·ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô.  
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÂÚ›ÏË„Ë Ì ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÙˆÓ ÛÙËÏÒÓ ÛÙȘ  
Ôԛ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË. ∫¿ı ÛÙ‹ÏË ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È  
Ì ¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ÛÂÏ›‰·˜ Ì 3 „ËÊ›·. ∞Ó ÙÔ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ Î·Ó¿ÏÈ ‰ÂÓ  
ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· teletext, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 100 Î·È Ë  
ÔıfiÓË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·‡ÚË (Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÂÁηٷÏ›„Ù  
ÙÔ teletext Î·È ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ Î·Ó¿ÏÈ).  
¤
™˘Óı¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÛÂÏ›‰·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0  
¤ˆ˜ 9 @ P #. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ÛÂÏ›‰· 120, ·Ù‹ÛÙ 1 2  
0. √ ·ÚÈıÌfi˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È „ËÏ¿ ·ÚÈÛÙÂÚ¿, Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜ Á˘Ú›˙ÂÈ,  
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÛÂÏ›‰·. ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ̛· ¿ÏÏË ÛÂÏ›‰·.  
∂ÈÏÔÁ‹ Ì›·˜  
ÛÂÏ›‰·˜  
0
9
∞Ó Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜ Û˘Ó¯›ÛÂÈ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ·˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙÔ  
fiÙÈ Ë ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È. ∂ÈϤÍÙ ¤Ó·Ó ¿ÏÏÔ ·ÚÈıÌfi.  
™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜  
˙ÒÓ˜. ∆· 4 ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ  
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÛًϘ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÛÂÏ›‰Â˜.  
√È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó fiÙ·Ó Ë ÛÙ‹ÏË ‹ Ë  
ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ‰È·ı¤ÛÈÌË.  
∞ÌÂÛË  
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ  
ÛًϘ  
¶ÂÚ›ÏË„Ë  
Ë
°È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÂÚ›ÏË„Ë (ÁÂÓÈο Ë ÛÂÏ›‰· 100).  
ªÂÁ¤ı˘ÓÛË  
Ì›·˜ ÛÂÏ›‰·˜  
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘ ·ÓÒÙÂÚÔ˘, ηÙÒÙÂÚÔ˘ ̤ÚÔ˘˜, Î·È  
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋  
‰È¿ÛÙ·ÛË.  
¢È·ÎÔ‹ Ù˘  
ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ  
˘Ô-ÛÂÏ›‰ˆÓ  
√ÚÈṲ̂Ó˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘Ô-ÛÂÏ›‰Â˜ Ô˘ ‰È·‰¤¯ÔÓÙ·È  
Ë Ì›· ÙËÓ ¿ÏÏË ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∞˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË  
‰È·ÎÔ‹ ‹ ÙËÓ Â·ÓÂÎΛÓËÛË Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ˘Ô-  
ÛÂÏ›‰ˆÓ. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË _ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È „ËÏ¿ ·ÚÈÛÙÂÚ¿.  
Ó
Ÿ
∫Ú˘Ì̤Ó˜  
ÏËÚÔÊÔڛ˜  
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ‹ ÙËÓ ·fiÎÚ˘„Ë ÙˆÓ ÎÚ˘ÌÌ¤ÓˆÓ  
ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ (··ÓÙ‹ÛÂȘ Û ÎÔ˘›˙).  
8
ꢔꢕꢋꢖꢆꢁꢏ ꢗꢆꢇꢀꢘꢆꢇꢆꢀꢂꢌꢙꢋ ꢁꢒꢁꢌꢆꢒꢙꢋ  
= ꢏꢌꢄ$ꢉ EXT1 !ꢋꢉ+ꢐꢈꢃꢋ ꢈꢋꢖ ꢃꢋꢆꢇ!ꢎꢒꢖ/ꢃ'ꢇ!ꢎꢒꢖ audio video ꢔꢉꢋ ꢈꢋꢖ ꢃꢋꢆꢇ!ꢎꢒꢖ RVB  
ꢔꢒꢁꢌꢆꢒꢅ Bꢓꢋꢍꢆꢑ  
Jꢏꢎꢃꢈꢃ ꢈ ꢂ ꢇꢄꢎꢓꢚꢇꢃ ꢂ ꢕꢉꢄ ꢙꢁꢗꢎꢉꢎꢈꢁ ꢇꢈꢉ ꢓ ꢕꢑꢁꢎꢒ ꢇꢅꢚꢓ ꢉ.  
Vꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢚꢎꢁ ꢖꢁꢑ.ꢓ ꢉ ꢇꢊꢎꢓꢃꢇꢍꢂ eꢎꢃ!ꢔꢊꢔꢋꢁ ꢖꢁꢑꢐꢂ  
ꢕꢉ ꢒꢈꢍꢈꢁꢂ.  
Aꢊ ꢈꢎ #ꢄꢊꢈꢃꢇ ꢆꢉꢖ !ꢃꢊ !ꢋꢉ+ꢐꢈꢃꢋ ꢒꢏꢎ!ꢎ&ꢓ eꢊꢃꢅ#"ꢒꢂꢉ, ꢈꢇꢈꢃ ꢁ ꢂꢇꢊꢁ !ꢒꢊꢉꢈꢓ  
ꢆ"ꢊ!ꢃꢆꢁ ꢃꢄꢊꢉꢋ ꢂꢐꢆꢅ ꢈꢎꢒ ꢔꢉꢑꢅ!ꢄꢎꢒ ꢈꢁꢖ ꢔꢃꢌꢉꢄꢉꢖ. ;ꢌꢐꢏꢃꢋ ꢊꢉ ꢉꢏꢎ! ꢆꢃꢈꢃ ꢈꢎ  
ꢏꢌꢇꢍꢌꢉꢂꢂꢉ 0 ꢈꢁꢖ ꢈꢁꢑꢃꢇꢌꢉꢆꢁꢖ ꢆꢈꢎ !ꢎꢔꢋꢂꢉꢆꢈꢋꢔꢇ ꢆꢓꢂꢉ ꢈꢎꢒ #ꢄꢊꢈꢃꢎ (#ꢑꢐꢏꢃ  
Vꢃꢋꢌ. Lꢊꢓꢂꢁ, ꢆꢃꢑ. 6). Jꢉꢈꢇꢏꢋꢊ, ꢍꢋꢉ ꢊꢉ ꢉꢊꢉꢏꢉꢌ)ꢍꢃꢈꢃ ꢈꢁꢊ ꢃꢋꢔꢇꢊꢉ ꢈꢎꢒ #ꢄꢊꢈꢃꢎ,  
ꢏꢋꢐꢆꢈꢃ ꢈꢎ 0.  
EXT 1  
Bꢓꢋꢍꢆꢑ ꢊꢆ Aꢗꢑꢌꢄꢖꢀꢌꢑꢗꢑꢀꢏꢍꢅ  
VCR  
ꢀꢄꢎꢓꢚꢇꢈꢃ ꢈꢉꢎ ꢁꢕꢉꢖ!ꢓ ꢖꢉꢕꢉ ꢍꢈꢐ ꢇꢈꢍ ꢓꢃꢊꢈꢃꢆꢍ -ꢄꢆꢉ ꢄꢕꢉꢓꢉꢅꢐ  
ꢈꢉꢄ ꢔꢗꢎꢈꢃꢉ. Uꢈꢇ , ꢋꢕꢉꢆꢃꢗꢈꢃ ꢎꢁ ꢋꢁꢌꢎꢍꢈꢉꢇꢖꢉꢕꢃꢗꢈꢃ ꢈ ꢂ  
ꢖ!ꢓ ꢖꢉꢕꢉ ꢍꢋꢚꢎꢃꢂ ꢃꢖꢕꢉꢋꢕꢚꢂ.  
%ꢑꢇꢒꢘꢑꢇꢀꢌꢉꢛ ꢖꢚꢌꢍꢏꢛ, ꢂꢗꢑꢌꢄꢖꢀꢌꢑꢗꢑꢀꢏꢍꢅꢛ, DVD,  
ꢗꢂꢀꢃꢋꢓꢖꢀꢂ ꢌ!ꢗ.  
E!!ꢆꢛ ꢁꢒꢁꢌꢆꢒꢚꢛ  
#ꢆꢁꢌꢋꢁꢈꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈ ꢂ ꢕꢁꢆꢁꢖꢏꢈ! ꢃꢎ.ꢇꢃ ꢂ.  
EXT 1  
(ꢒꢏ)ꢌ&ꢃꢋ ꢂꢇꢊꢎ ꢆꢃ ꢂꢃꢌꢋꢔꢐꢖ ꢃꢔ!ꢇꢆꢃꢋꢖ)  
ꢔꢒꢋꢖꢚꢁꢆꢀꢛ ꢁꢍꢏꢋ ꢗꢇꢉꢁꢑ7ꢏ  
,ꢎꢏꢑꢉꢌꢁ ꢋꢃ ꢈ ꢂ ꢃꢖꢓꢒꢇꢃ ꢂ, ꢉ ꢕꢆꢗ ꢃꢂ ꢃꢗꢎꢁ ꢈꢉꢕꢉꢘꢃꢈꢍꢋꢚꢎꢃꢂ ꢇꢈꢉ  
ꢋꢕꢆꢉꢇꢈ ꢎꢒ ꢋꢚꢆꢉꢂ (ꢋꢃꢆ ꢖꢚꢂ ꢙꢉꢆꢚꢂ ꢖꢏꢈ! ꢁꢕꢒ ꢚꢎꢁ ꢖꢏꢑꢄꢋꢋꢁ) ꢐ  
ꢇꢈꢍ ꢓꢃ( ꢏ ꢕꢑꢃꢄꢆꢏ ꢈꢍꢂ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ. #ꢆꢁꢌꢋꢁꢈꢉꢕꢉ ꢐꢇꢈꢃ ꢈ ꢂ  
ꢕꢁꢆꢁꢖꢏꢈ! ꢃꢎ.ꢇꢃ ꢂ.  
Mꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ  
, ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢈꢃ AV.  
1ꢌꢑꢒꢁꢍꢀꢌꢎ  
Lꢈꢁꢎ ꢇꢄꢎꢓꢃꢘꢉꢊꢎ ꢈꢁ ꢁꢖꢉꢄꢇꢈ ꢖꢏ, ꢉ ꢐꢅꢉꢂ ꢈꢍꢂ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ  
ꢓ ꢁꢖꢒꢕꢈꢃꢈꢁ . $ꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ @ ” # ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢉꢄꢎ ꢈꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ  
ꢈꢍꢂ ꢚꢎꢈꢁꢇꢍꢂ.  
= ꢉꢊꢈꢄꢆꢈꢉꢆꢁ ꢈꢅꢊ ꢉꢔꢎꢒꢆꢈꢋꢔ ꢊ ꢏꢌꢐꢏꢃꢋ ꢊꢉ ꢏꢃꢌꢋꢑꢉꢂ#)ꢊꢃꢈꢉꢋ ꢂꢃꢈꢉ'" 32 ꢔꢉꢋ 600 ohms.  
4
5
8
0
6
7
9
Eꢗꢀ!ꢑꢃꢅ ꢁꢒꢋꢖꢆꢖꢆꢊꢚꢋꢄꢋ ꢁꢒꢁꢌꢆꢒꢙꢋ  
Y
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ  
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ EXT1 Î·È AV ÁÈ· ÙȘ Ï·˚Ó¤˜  
Û˘Ó‰¤ÛÂȘ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘).  
Oꢋ ꢏꢃꢌꢋꢆꢆꢇꢈꢃꢌꢃꢖ ꢆꢒꢆꢔꢃꢒꢐꢖ (ꢉꢏꢎꢔꢅ!ꢋꢔꢎꢏꢎꢋꢁꢈꢐꢖ, #ꢄꢊꢈꢃꢎ) ꢔ)ꢊꢎꢒꢊ ꢈꢁ ꢂꢃꢈꢉꢈꢌꢎꢏꢓ  
ꢉꢏꢇ ꢂꢇꢊꢃꢖ ꢈꢎꢒꢖ.  
9
ꢔꢒꢊ ꢑꢒ!ꢚꢛ  
Jꢂꢌꢅ !ꢅ7ꢏ  
%ꢆꢋ !ꢆꢀꢍꢑꢒꢇꢃꢆꢓ ꢗꢀꢂ ꢍꢑ ꢍꢏ!ꢆꢈꢆꢀꢇꢀꢁꢍꢅꢇꢀꢑ;  
-ꢑꢚꢌ(ꢈꢃ ꢁꢎ ꢉ ꢃꢕ ꢑꢉꢌꢚꢁꢂ ꢑꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌꢗꢁꢂ, ꢕꢉꢄ  
ꢔꢆꢗꢇꢖꢃꢈꢁ ꢇꢈꢉ ꢕꢑꢏ ꢈꢉꢄ ꢈꢍꢑꢃꢅꢃ ꢆ ꢇꢈꢍꢆꢗꢉꢄ, ꢃꢗꢎꢁ  
ꢇꢈꢍ ꢘꢚꢇꢍ TV. G ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢓꢃꢎ ꢁꢎꢈꢁꢕꢉꢖꢆꢗꢎꢃꢈꢁ  
ꢇꢈꢉ ꢈꢍꢑꢃꢅꢃ ꢆ ꢇꢈꢐꢆ ꢉ: ꢍ ꢃꢎꢓꢃ ꢖꢈ ꢖꢐ ꢑꢄꢅꢎꢗꢁ ꢈꢍꢂ  
ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ ꢓꢃꢎ ꢁꢎꢁꢔꢉꢇꢔꢐꢎꢃ ꢒꢈꢁꢎ  
Aꢎ ꢖꢉꢎꢈꢏ ꢇꢈꢍꢎ ꢕꢃꢆ ꢉꢅꢐ ꢒꢕꢉꢄ ꢔꢆꢗꢇꢖꢃꢈꢁ ꢍ  
ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢄꢕꢏꢆꢅꢉꢄꢎ ꢔꢉꢄꢎꢏ ꢐ 8ꢍꢑꢏ ꢖꢈꢐꢆ ꢁ, ꢋꢕꢉꢆꢃꢗ  
ꢎꢁ ꢕꢁꢆꢁꢈꢍꢆꢍꢘꢃꢗ ꢓ ꢕꢑꢐ ꢃ ꢖꢒꢎꢁ, ꢍꢅ. ꢐ ꢇꢖ ꢚꢂ. ꢀꢃ ꢁꢄꢈꢐ  
ꢈꢍꢎ ꢕꢃꢆꢗꢕꢈ!ꢇꢍ, ꢕꢆꢉꢇꢕꢁꢘꢐꢇꢈꢃ ꢎꢁ ꢆꢄꢘꢋꢗꢇꢃꢈꢃ ꢋꢃ ꢈꢉ  
ꢅꢚꢆ ꢈꢍꢎ ꢃ ꢖꢒꢎꢁ ꢇꢁꢂ: ꢔꢑꢚꢕꢃ “L ꢖꢆꢉ-ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ” (ꢇꢃꢑ.5)  
ꢐ ꢁꢑꢑꢏ(ꢈꢃ ꢈꢉꢎ ꢕꢆꢉꢇꢁꢎꢁꢈꢉꢑ ꢇꢋꢒ ꢈꢍꢂ ꢃ(!ꢈꢃꢆ ꢖꢐꢂ  
ꢖꢃꢆꢁꢗꢁꢂ. Eꢕꢗꢇꢍꢂ, ꢃꢑꢚꢌ(ꢈꢃ ꢁꢎ ꢍ ꢖꢃꢆꢁꢗꢁ ꢇꢁꢂ, ꢇꢁꢂ  
ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢃ ꢎꢁ ꢑꢁꢋꢔꢏꢎꢃꢈꢃ ꢃꢖꢕꢉꢋꢕꢚꢂ ꢇꢃ ꢁꢄꢈꢒ ꢈꢉ ꢃꢊꢆꢉꢂ  
ꢇꢄꢅꢎꢉꢈꢐꢈ!ꢎ (UHF VHF). ꢀꢃ ꢕꢃꢆꢗꢕꢈ!ꢇꢍ ꢓꢊꢇꢖꢉꢑꢍꢂ  
ꢑꢐ8ꢍꢂ (ꢃ ꢖꢒꢎꢁ ꢋꢃ ꢅ ꢒꢎ ), ꢆꢄꢘꢋꢗꢇꢈꢃ ꢈꢍ ꢘꢚꢇꢍ NR ꢈꢉꢄ  
ꢋꢃꢎꢉꢊ Kꢒꢇꢀꢄꢁ Mꢆꢋꢑꢒe ꢇꢈꢍ ꢘꢚꢇꢍ MAI (ꢇꢃꢑ. 6).  
Aꢗꢑꢒꢁꢓꢂ ꢆꢀꢌꢉꢋꢂꢛ  
Aꢎ ꢍ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢓꢃꢎ ꢁꢎꢏ8, ꢕ ꢚꢇꢈꢃ ꢓꢊꢉ ꢙꢉꢆꢚꢂ ꢈꢉ  
ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ b (standby) ꢇꢈꢉ ꢈꢍꢑꢃꢅꢃ ꢆ ꢇꢈꢐꢆ ꢉ.  
Uꢅꢃꢈꢃ ꢇꢄꢎꢓꢚꢇꢃ ꢖꢁꢑꢏ ꢈꢍꢎ ꢖꢃꢆꢁꢗꢁ; Uꢅꢃꢈꢃ ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃ  
ꢈꢉ ꢇ!ꢇꢈꢒ ꢇꢊꢇꢈꢍꢋꢁ; (ꢇꢃꢑ. 5) Aꢎ ꢍ ꢃꢎꢃ!ꢄꢕꢉꢓꢉꢅꢐ ꢐ  
ꢍ ꢄꢕꢉꢓꢉꢅꢐ ꢈꢍꢂ ꢖꢃꢆꢁꢗꢁꢂ ꢓꢃꢎ ꢚꢅꢉꢄꢎ ꢇꢄꢎꢓꢃꢘꢃꢗ ꢖꢁꢑꢏ,  
ꢋꢕꢉꢆꢃꢗ ꢎꢁ ꢚꢅꢃꢈꢃ ꢕꢆꢉꢔꢑꢐꢋꢁꢈꢁ ꢋꢃ ꢈꢍꢎ ꢃ ꢖꢒꢎꢁ ꢐ ꢈꢉꢎ  
ꢐꢅꢉ (ꢋꢃꢆ ꢖꢚꢂ ꢙꢉꢆꢚꢂ ꢉ ꢕꢆꢗ ꢃꢂ ꢁꢕꢉꢇꢄꢎꢓꢚꢉꢎꢈꢁ  
ꢃꢑꢁꢙꢆꢏ ꢒꢈꢁꢎ ꢋꢃꢈꢁꢙꢚꢆꢉꢄꢋꢃ ꢐ ꢇꢈꢆꢚꢙꢉꢄꢋꢃ ꢈꢍꢎ  
ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ). Eꢑꢚꢌ(ꢈꢃ ꢒꢑꢃꢂ ꢈ ꢂ ꢇꢄꢎꢓꢚꢇꢃ ꢂ.  
Oꢀ ꢗꢆꢇꢀꢘꢆꢇꢆꢀꢂꢌꢚꢛ ꢁꢒꢁꢌꢆꢒꢚꢛ ꢖꢓꢋꢑꢒꢋ  
ꢂꢁꢗꢇꢉꢊꢂꢒꢇꢏ ꢆꢀꢌꢉꢋꢂ;  
ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢃꢗꢈꢃ ꢈꢉ ꢈꢍꢑꢃꢅꢃ ꢆ ꢇꢈꢐꢆ ꢉ; Aꢑꢑꢏ(ꢈꢃ  
ꢈ ꢂ ꢋꢕꢁꢈꢁꢆꢗꢃꢂ.  
Aꢋꢂꢊꢑꢋꢅ  
)ꢈꢁꢎ ꢁꢎꢉꢗꢌꢃꢈꢃ ꢈꢍꢎ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ, ꢕꢁꢆꢁꢋꢚꢎꢃ ꢇꢃ  
ꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ ꢁꢎꢁꢋꢉꢎꢐꢂ ꢖꢁ ꢃꢋꢙꢁꢎꢗ ꢃꢈꢁ ꢍ ꢚꢎꢓꢃ (ꢍ  
JꢐEI%&LA ꢋꢒꢑ ꢂ ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢐꢇꢃꢈꢃ ꢈꢁ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢁ  
ꢈꢍꢂ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ; Eꢅꢃ ꢃꢎꢃꢆꢌꢉꢕꢉ ꢍꢘꢃꢗ ꢍ  
ꢑꢃ ꢈꢉꢄꢆꢌꢗꢁ JꢐEI%&LA (ꢔꢑ. ꢇꢃꢑ. 7). Aꢎ ꢍ  
ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ ꢓꢃꢎ ꢑꢁꢋꢔꢏꢎꢃ ꢇꢐꢋꢁ ꢌ ꢁ 15 ꢑꢃꢕꢈꢏ,  
ꢕꢃꢆꢎꢏ ꢁꢄꢈꢒꢋꢁꢈꢁ ꢇꢈꢍꢎ ꢖꢁꢈꢏꢇꢈꢁꢇꢍ ꢁꢎꢁꢋꢉꢎꢐꢂ. & ꢁ  
ꢃ(ꢉ ꢖꢉꢎꢒꢋꢍꢇꢍ ꢃꢎꢚꢆꢌꢃ ꢁꢂ, ꢍ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢐ ꢇꢁꢂ ꢚꢅꢃ  
ꢃ(ꢉꢕꢑ ꢇꢈꢃꢗ ꢋꢃ ꢃ(ꢁꢆꢈꢐꢋꢁꢈꢁ ꢕꢉꢄ ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢉꢄꢎ  
ꢕꢉꢑꢊ ꢅꢁꢋꢍꢑꢐ ꢖꢁꢈꢁꢎꢏꢑ!ꢇꢍ ꢃꢎꢚꢆꢌꢃ ꢁꢂ ꢇꢈꢍ ꢘꢚꢇꢍ  
ꢁꢎꢁꢋꢉꢎꢐꢂ (ꢋ ꢖꢆꢒꢈꢃꢆꢍ ꢁꢕꢒ 3 W).  
Jꢂꢋꢚꢋꢂ ꢂꢗꢑꢍꢚ!ꢆꢁꢊꢂ;  
ꢀꢃ ꢕꢃꢆꢗꢕꢈ!ꢇꢍ ꢔꢑꢏꢔꢍꢂ, ꢕꢉꢈꢚ ꢋꢍꢎ  
ꢕꢆꢉꢇꢕꢁꢘꢐꢇꢃꢈꢃ ꢎꢁ ꢃꢕ ꢓ ꢉꢆꢘ.ꢇꢃꢈꢃ ꢋꢒꢎꢉ ꢇꢁꢂ  
ꢈꢍꢎ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍ, ꢁꢑꢑꢏ ꢇꢄꢋꢔꢉꢄꢑꢃꢄꢘꢃꢗꢈꢃ ꢈꢉ  
ꢇꢚꢆꢔ ꢂ ꢈꢉꢄ ꢁꢎꢈ ꢕꢆꢉꢇ.ꢕꢉꢄ ꢈꢍꢂ ꢃꢈꢁ ꢆꢗꢁꢂ.  
8ꢂ*ꢂꢇꢀꢁꢊꢉꢛ ꢍꢏꢛ ꢍꢏ!ꢆꢉꢇꢂꢁꢏꢛ  
& ꢁ ꢈꢍꢎ ꢁꢎꢏꢌꢎ!ꢇꢍ ꢋ ꢁꢂ ꢔ ꢎꢈꢃꢉꢈꢁ ꢎꢗꢁꢂ, ꢃꢑꢚꢌ(ꢈꢃ  
ꢁꢎ ꢚꢅꢃ ꢋꢁꢌꢎꢍꢈꢉꢇꢖꢉꢕꢍꢘꢃꢗ ꢇꢈꢉ ꢗꢓ ꢉ ꢇꢊꢇꢈꢍꢋꢁ  
(PAL, SECAM, NTSC) ꢋꢃ ꢁꢄꢈꢒ ꢕꢉꢄ ꢓ ꢁꢔꢏ ꢃ ꢈꢉ  
ꢔꢗꢎꢈꢃꢒ ꢇꢁꢂ.  
L ꢖꢁꢘꢁꢆ ꢇꢋꢒꢂ ꢈꢍꢂ ꢉꢘꢒꢎꢍꢂ ꢖꢁ ꢈꢉꢄ ꢕꢑꢁ ꢇꢗꢉꢄ  
ꢕꢆꢚꢕꢃ ꢎꢁ ꢌꢗꢎꢃꢈꢁ ꢋꢒꢎꢉ ꢋꢃ ꢚꢎꢁ ꢖꢁꢘꢁꢆꢒ ꢕꢁꢎꢗ,  
ꢁꢕꢁꢑꢒ ꢖꢁ ꢅ!ꢆꢗꢂ ꢅꢎꢉꢊꢓ . Mꢍꢎ ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢃꢗꢈꢃ  
ꢕꢆꢉ\ꢒꢎꢈꢁ ꢋꢃ ꢔꢏꢇꢍ ꢈꢉ ꢉ ꢎꢒꢕꢎꢃꢄꢋꢁ ꢐ ꢓ ꢁꢑꢄꢈ ꢖꢏ.  
& ꢁ ꢈꢍꢎ ꢃꢕ ꢑꢉꢌꢐ ꢈ!ꢎ ꢕꢆꢉꢌꢆꢁꢋꢋꢏꢈ!ꢎ ꢕꢆꢚꢕꢃ  
ꢕꢆ.ꢈꢁ ꢎꢁ ꢕ ꢚꢇꢃꢈꢃ ꢈꢉ ꢕꢑꢐꢖꢈꢆꢉ > ꢌ ꢁ ꢎꢁ ꢋꢕꢃꢗꢈꢃ  
ꢇꢈꢉ ꢄꢕꢉꢋꢃꢎꢉꢊ.  
Aꢗꢑꢒꢁꢓꢂ ꢅꢈꢑꢒ  
Aꢎ ꢋꢃꢆ ꢖꢏ ꢕꢆꢉꢌꢆꢏꢋꢋꢁꢈꢁ ꢓꢃꢎ ꢚꢅꢉꢄꢎ ꢐꢅꢉ, ꢁꢑꢑꢏ  
ꢚꢅꢉꢄꢎ ꢃ ꢖꢒꢎꢁ, ꢇꢍꢋꢁꢗꢎꢃ ꢒꢈ ꢓꢃꢎ ꢚꢅꢃꢈꢃ ꢈꢉ ꢇ!ꢇꢈꢒ  
ꢇꢊꢇꢈꢍꢋꢁ ꢈꢍꢑꢃꢒꢆꢁꢇꢍꢂ. Aꢑꢑꢏ(ꢈꢃ ꢈꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ  
ꢀTꢀSGLA (ꢇꢃꢑ. 5).  
Teletext  
Lꢆ ꢇꢋꢚꢎꢉ ꢅꢁꢆꢁꢖꢈꢐꢆꢃꢂ ꢓꢃꢎ ꢃꢋꢙꢁꢎꢗ ꢉꢎꢈꢁ  
ꢇ!ꢇꢈꢏ; Rꢃꢔꢁ !ꢘꢃꢗꢈꢃ ꢒꢈ ꢍ ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ ꢈꢍꢂ *.ꢆꢁꢂ  
ꢃꢗꢎꢁ ꢇꢈꢍ ꢇ!ꢇꢈꢐ ꢘꢚꢇꢍ (ꢇꢃꢑ.5).  
Kꢆ-ꢀ!ꢉꢃꢀꢑ  
ꢔꢅꢊꢂꢍꢂ RGB: ꢕꢆꢒꢖꢃ ꢈꢁ ꢌ ꢁ ꢈꢆꢗꢁ ꢇꢐꢋꢁꢈꢁ ꢔꢗꢎꢈꢃꢉ, Jꢒꢖꢖ ꢎꢉ, #ꢆꢏꢇ ꢎꢉ ꢖꢁ Lꢕꢑꢃ, ꢕꢉꢄ ꢃꢑꢚꢌꢅꢉꢄꢎ ꢏꢋꢃꢇꢁ ꢈꢉꢄꢂ  
ꢈꢆꢃ ꢂ ꢃꢖꢕꢉꢋꢕꢃꢗꢂ, ꢈꢉꢎ ꢖꢒꢖꢖ ꢎꢉ, ꢕꢆꢏꢇ ꢎꢉ ꢖꢁ ꢋꢕꢑꢃ, ꢈꢍꢂ ꢖꢁꢘꢉꢓ ꢖꢐꢂ ꢑꢄꢅꢎꢗꢁꢂ. Vꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ .ꢎꢈꢁꢂ ꢁꢄꢈꢏ ꢈꢁ  
ꢇꢐꢋꢁꢈꢁ ꢚꢅꢃꢈꢃ ꢖꢁꢑꢊꢈꢃꢆꢍ ꢕꢉ ꢒꢈꢍꢈꢁ ꢃ ꢖꢒꢎꢁꢂ.  
ꢔꢕꢁꢍꢏꢊꢂ: G ꢋꢃꢈꢏꢓꢉꢇꢍ ꢈ!ꢎ ꢃ ꢖꢒꢎ!ꢎ ꢓꢃꢎ ꢌꢗꢎꢃꢈꢁ ꢖꢁꢈꢏ ꢈꢉꢎ ꢗꢓ ꢉ ꢈꢆꢒꢕꢉ ꢇꢃ ꢒꢑꢃꢂ ꢈ ꢂ ꢅ.ꢆꢃꢂ. Tꢕꢏꢆꢅꢉꢄꢎ  
ꢓ ꢏꢙꢉꢆꢁ ꢕꢆꢒꢈꢄꢕꢁ, ꢒꢕ!ꢂ ꢈꢁ BG, DK, I, ꢖꢁ LL'. G ꢆꢊꢘꢋ ꢇꢍ ꢀTꢀSGLA (ꢇꢃꢑ. 5) ꢇꢁꢂ ꢃꢕ ꢈꢆꢚꢕꢃ ꢎꢁ  
ꢃꢕ ꢑꢚ(ꢃꢈꢃ ꢚꢎꢁ ꢁꢕꢒ ꢁꢄꢈꢏ ꢈꢁ ꢕꢆꢒꢈꢄꢕꢁ. Lꢍꢎ ꢈꢍ ꢇꢄꢌꢅꢚꢃꢈꢃ ꢋꢃ ꢈꢍꢎ ꢖ!ꢓ ꢖꢉꢕꢉꢗꢍꢇꢍ ꢈꢉꢄ ꢅꢆ.ꢋꢁꢈꢉꢂ PAL ꢐ  
SECAM. $ꢉ ꢇꢊꢇꢈꢍꢋꢁ Pal ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢃꢗꢈꢁ ꢇꢈ ꢂ ꢕꢃꢆ ꢇꢇꢒꢈꢃꢆꢃꢂ ꢅ.ꢆꢃꢂ ꢈꢍꢂ -ꢄꢆ.ꢕꢍꢂ, ꢈꢉ ꢇꢊꢇꢈꢍꢋꢁ  
Secam ꢇꢈꢍ &ꢁꢑꢑꢗꢁ, ꢇꢈꢍ /!ꢇꢗꢁ ꢖꢁ ꢇꢈ ꢂ ꢕꢃꢆ ꢇꢇꢒꢈꢃꢆꢃꢂ ꢅ.ꢆꢃꢂ ꢈꢍꢂ ,ꢙꢆ ꢖꢐꢂ. O Gꢎ!ꢋꢚꢎꢃꢂ #ꢉꢑ ꢈꢃꢗꢃꢂ  
ꢖꢁ ꢍ Iꢁꢕ!ꢎꢗꢁ ꢅꢆꢍꢇ ꢋꢉꢕꢉ ꢉꢊꢎ ꢚꢎꢁ ꢏꢑꢑꢉ ꢇꢊꢇꢈꢍꢋꢁ ꢕꢉꢄ ꢉꢎꢉꢋꢏ ꢃꢈꢁ NTSC.  
16/9: Gꢍꢑ.ꢎꢃ ꢈ ꢂ ꢁꢎꢁꢑꢉꢌꢗꢃꢂ ꢕꢑꢏꢈꢉꢄꢂ/8ꢉꢄꢂ ꢈꢍꢂ ꢉꢘꢒꢎꢍꢂ. O ꢈꢍꢑꢃꢉꢆꢏꢇꢃ ꢂ ꢋꢃ ꢕꢑꢁꢈ ꢏ ꢉꢘꢒꢎꢍ ꢚꢅꢉꢄꢎ  
ꢁꢎꢁꢑꢉꢌꢗꢁ ꢉꢘꢒꢎꢍꢂ 16/9.  
10  
Table ofTV frequencies.  
Frequenztabelle der Fernsehsender.  
Liste des fréquencesTV.  
FrequentietabelTV-Zenders.  
Tabella delle frequenzeTV.  
Lista de frecuenciasTV.  
Lista das frequênciasTV  
O versigt over tv-frekvenser.  
Tabell overTV-frekvenser.  
Tabell överTV-frekvenser.  
TV-taajuustaulukko.  
CÔËÒÓÍ ˜‡ÒÚÓÚ ÔÂ‰‡Ú˜ËÍÓ‚.  
A televizió-adóállomások  
frekvenciáinak a listája.  
Lista częstotliwości stacji nadawczych.  
Seznam frekvenčních pásem vysílačů.  
Zoznam frekvenčných pásiem vysielačov.  
K·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ ÔÌÒÓ.  
FRANCE  
EUROPE  
CANAL ................FREQ (MHz)  
2...........................55.75  
CANAL ................FREQ (MHz)  
E2 ........................48.25  
E3 ........................55.25  
E4 ........................62.25  
E5 ......................175.25  
E6 ......................182.25  
E7 ......................189.25  
E8 ......................196.25  
E9 ......................203.25  
E10 ....................210.25  
E11 ....................217.25  
E12 ....................224.25  
R1 ........................49.75  
R2 ........................59.25  
R3 ........................77.25  
R4 ........................85.25  
R5 ........................93.25  
R6 ......................175.25  
R7 ......................183.25  
R8 ......................191.25  
R9 ......................199.25  
R10 ....................207.25  
R11 ....................215.25  
R12 ....................223.25  
S1 ......................105.25  
S2 ......................112.25  
S3 ......................119.25  
S4 ......................126.25  
S5 ......................133.25  
S6 ......................140.25  
S7 ......................147.25  
S8 ......................154.25  
S9 ......................161.25  
S10 ....................168.25  
S11 ....................231.25  
S12 ....................238.25  
S13 ....................245.25  
S14 ....................252.25  
CANAL ................FREQ (MHz)  
S15 ....................259.25  
CANAL ................FREQ (MHz)  
3...........................60.50  
4...........................63.75  
5...........................176.0  
6...........................184.0  
7...........................192.0  
8...........................200.0  
9...........................208.0  
10.........................216.0  
B ........................116.75  
C ........................128.75  
D ........................140.75  
E ........................159.75  
F.........................164.75  
G........................176.75  
H ........................188.75  
I..........................200.75  
J.........................212.75  
K ........................224.75  
L.........................236.75  
M........................248.75  
N ........................260.75  
O........................272.75  
P ........................284.75  
Q........................296.75  
33.......................567.25  
34.......................575.25  
35.......................583.25  
36.......................591.25  
37.......................599.25  
38.......................607.25  
39.......................615.25  
40.......................623.25  
41.......................631.25  
42.......................639.25  
43.......................647.25  
44.......................655.25  
45.......................663.25  
46.......................671.25  
47.......................679.25  
48.......................687.25  
49.......................695.25  
50.......................703.25  
51.......................711.25  
52.......................719.25  
53.......................727.25  
54.......................735.25  
55.......................743.25  
56.......................751.25  
57.......................759.25  
58.......................767.25  
59.......................775.25  
60.......................783.25  
61.......................791.25  
62.......................799.25  
63.......................807.25  
64.......................815.25  
65.......................823.25  
66.......................831.25  
67.......................839.25  
68.......................839.25  
69.......................855.25  
S16 ....................266.25  
S17 ....................273.25  
S18 ....................280.25  
S19 ....................287.25  
S20 ....................294.25  
H1 ......................303.25  
H2 ......................311.25  
H3 ......................319.25  
H4 ......................327.25  
H5 ......................335.25  
H6 ......................343.25  
H7 ......................351.25  
H8 ......................359.25  
H9 ......................367.25  
H10 ....................375.25  
H11 ....................383.25  
H12 ....................391.25  
H13 ....................399.25  
H14 ....................407.25  
H15 ....................415.25  
H16 ....................423.25  
H17 ....................431.25  
H18 ....................439.25  
H19 ....................447.25  
21.......................471.25  
22.......................479.25  
23.......................487.25  
24.......................495.25  
25.......................503.25  
26.......................511.25  
27.......................519.25  
28.......................527.25  
29.......................535.25  
30.......................543.25  
31.......................551.25  
32.......................559.25  
ITALY  
CANALE..............FREQ (MHz)  
A ..........................53.75  
B ..........................62.25  
C ..........................82.25  
D ........................175.25  
E ........................183.75  
F.........................192.25  
G........................201.25  
H ........................210.25  
H1 ......................217.25  
Information for users in the UK (not applicable outside the UK)  
Positioning theTV  
Important  
For the best results, choose a position where light  
does not fall directly on the screen, and at some  
distance away from radiators or other sources of  
heat. Leave a space of at least 5 cm all around the  
TV for ventilation, making sure that curtains,  
cupboards etc. cannot obstruct the air flow through  
the ventilation apertures.TheTV is intended for use  
in a domestic environment only and should never be  
operated or stored in excessively hot or humid  
atmospheres.  
Should it become necessary to replace the mains  
fuse, this must be replaced with a fuse of the same  
value as indicated on the plug.  
1. Remove fuse cover and fuse.  
2.The replacement fuse must comply with BS1362  
and have the ASTA approval mark. If the fuse is  
lost, make contact with your retailer in order to  
verify the correct type.  
3. Refit the fuse cover.  
In order to maintain conformity to the EMC directive,  
the mains plug on this product must not be removed.  
General Points  
Connecting the aerial  
Please take note of the section entitled 'Tips' at the  
end of this booklet.  
The aerial should be connected to the socket  
marked : at the back of the set.An inferior aerial  
is likely to result in a poor, perhaps unstable picture  
with ghost images and lack of contrast. Make-shift loft  
or set-top aerials are often inadequate.Your dealer  
will know from experience the most suitable type for  
your locality.  
Interference  
The Department ofTrade and Industry operates a  
Radio Interference Investigation Service to helpTV  
licence holders improve reception of BBC and IBA  
programmes where they are being spoilt by  
interference.  
Should you wish to use the set in conjunction with  
other equipment, which connects to the aerial socket  
such asTV games, or a video camera it is recommended  
that these be connected via a combiner unit to avoid  
repeated connection and disconnection of the aerial plug.  
If your dealer cannot help, ask at a main Post Office  
for the booklet "How to ImproveTelevision and  
Radio Reception".  
Mains connection  
Before connecting theTV to the mains, check that the  
mains supply voltage corresponds to the voltage  
printed on the type plate on the rear panel of theTV. If  
the mains voltage is different, consult your dealer.  
Fitting the stand (if provided)  
Use only the stand provided with the set, making  
sure that the fixings are properly tightened.A  
diagram showing how to assemble the stand is  
packed with the stand. Never use a make-shift stand,  
or legs fixed with woodscrews.  
L01 FUI Mono - 3111 256 1540.3  

IBM NETVISTA 8317 User Manual
Intel Computer Hardware SE7320VP2 User Manual
Intel Core I7 2700k Processor BX80623i72700K User Manual
JVC CRT Television AV 32D503 User Manual
KitchenAid KECC507GBT3 User Manual
Logitech diNovo Edge User Manual
Panasonic Computer Monitor BT L2150P User Manual
Panasonic Cordless Phone KXTG6845B User Manual
Philips 20PT643R User Manual
Philips Computer Monitor 40PFL1708 User Manual