Jenn Air Expressions 8101P575 60 User Manual

EXPRESSIONS  
GAS COOKTOP  
403 WEST FOURTH STREET, NORTH S NEWTON, IA 50208  
IMPORTANT:Installation should be performed only by a Jenn-Air Authorized Servicer or other qualified installer. Read safety  
precautions in the Use & Care Manual before using this appliance.  
(Dimensions shown in b
CUTOUT  
SELECT APPROPRIATE  
DIMENSIONS  
ARE  
CRITICAL  
DUCT CUTOUT  
(SEE DUCTING  
INSTRUCTIONS.)  
INSTRUCTIONS TO INSTALLER:  
S Side Clearance - Unit may be safely installed as near as 2N (5.08 cm) from a side wall if space  
limitations require. However, a side clearance of at least 6N is recommended for optimum  
ventilation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE  
8101P575-60  
(04-04-00)  
Location Of Your Jenn-Air Appliance  
Preparation Of Countertop  
The cutout in the countertop into which the appliance is to  
be installed should be prepared according to the cutout  
dimensions given on page 1 of these instructions.  
Locate this appliance away from combustible materials such  
as window curtains and combustible wall decorations. The  
minimum horizontal clearance between the edge of the  
appliance and adjacent combustible construction is:  
CAUTION: Cutout dimensions are critical. Dimensions must  
be measured and cut accurately to within M 1/16N to ensure  
proper fit.  
S 0.75 inches (1.90 cm) at rear;  
S 2 inches (5.08 cm) at sides  
These minimum clearances pertain to vertical surfaces  
between the countertop level and a level 18N above the  
countertop.  
Important Installation Suggestions:  
1. Chamfer all exposed edges of decorative countertop  
laminate to prevent damage from chipping.  
2. Slightly radius corners of cutout and file to insure smooth  
edges and prevent corner cracking.  
3. Rough edges, inside corners which have not been  
rounded and forced fits can contribute to cracking of the  
countertop laminate.  
4. Unit must be supported on all four sides by the  
countertop and countertop must be supported within 3N of  
edge of cutout.  
Figure 1: Minimum Horizontal Clearance  
NOTE: These are not recommended clearances, but rather  
the minimum allowable clearances. Overall performance of  
your cooktop will be enhanced by providing a 6N or greater  
clearance on either side of the unit.  
WARNING  
THIS PRODUCT SHOULD NOT  
BE INSTALLED BELOW A  
VENTILATION TYPE HOOD  
SYSTEM THAT DIRECTS AIR  
IN A DOWNWARD DIRECTION.  
Installing Cabinetry Over Your Cooktop  
Observe the following clearances  
to overhead cabinetry.  
(SEE FIGURE)  
THESE SYSTEMS MAY CAUSE  
IGNITION AND COMBUSTION  
PROBLEMS WITH THE GAS  
BURNERS RESULTING IN  
PERSONAL INJURY AND MAY  
AFFECT THE COOKING  
PERFORMANCE OF THE UNIT.  
Figure 2  
Minimum Clearances to  
Overhead Cabinetry  
NOTE: THE FIGURE MAY NOT ACCURATELY REPRESENT YOUR  
RANGE OR COOKTOP; HOWEVER, THIS WARNING APPLIES TO  
ALL GAS COOKING PRODUCTS.  
A = 30 inches (76.2 cm) minimum vertical clearance  
between cooking surface and combustible  
construction or metal cabinets above the appliance.  
This clearance may be reduced to not less than 24  
inches by protecting the underside of the combustible  
material or metal cabinet above the cooking surface  
with not less than 1/4-inch insulating millboard  
covered with sheet metal not less than 0.0122-inch  
thick.*  
B = 13 inches (33.0) maximum depth of cabinets installed  
above cooking surface.  
CAUTION: Avoid use of cabinets above cooktop for storage  
to eliminate potential hazard of reaching over open flames.  
*Jenn-Air Over-the-Range microwave ovens (model #M418 and M438) have been listed by UL for use over Gas and Electric Ranges. When properly  
installed at a minimum height of 66 inches from the floor to the top of the microwave, the clearance to the cooking surface at the center will be 13-3/4 inches.  
2
Ubicación del electrodoméstico Jenn-Air  
Preparación del mostrador  
El hueco del mostrador de la cocina en el que se instalará  
el electrodoméstico deberá prepararse de acuerdo con las  
dimensiones de corte que aparecen en la página 1 de estas  
instrucciones.  
Coloque este electrodoméstico alejado de materiales  
combustibles como cortinas de ventanas y decoraciones  
combustibles de la pared. El espacio libre mínimo  
horizontalmente entre el borde del electrodoméstico y la  
construcción combustible adyacente es:  
PRECAUCIÓN: Las dimensiones del hueco son muy  
importantes. Las dimensiones deben medirse y cortarse  
con precisión de entre 0.159 cm (M 1/16 pulg) para  
garantizar el ajuste apropiado.  
S 1.90 cm (0.75 pulg) en la parte posterior;  
S 5.08 cm (2 pulg) a los lados  
Estos espacios libres mínimos se refieren a las superficies  
verticales que están entre el nivel del mostrador y a un nivel  
de 45.7 cm (18 pulg) sobre el mostrador.  
Sugerencias importantes de instalación:  
1. Achaflane todos los bordes expuestos del laminado  
decorativo del mostrador para evitar que se dañe con  
astilladuras.  
2. Redondee levemente las esquinas del hueco y líjelas  
para garantizar que los bordes estén lisos y evitar que se  
quiebren las esquinas.  
45.7 cm  
(18 pulg)  
3. Los bordes burdos en las esquinas interiores que no se  
hayan redondeado y los ajustes forzados pueden  
contribuir a que se agriete el laminado del mostrador de  
la cocina.  
5.08 cm  
(2 pulg)  
4. La unidad debe estar apoyada por los cuatro lados por el  
mostrador y éste, debe estar apoyado a una distancia  
menor de 7.5 cm (3 pulg) del borde del hueco.  
NOTA: Éstos no son los espacios libres recomendados,  
sino los espacios libres mínimos permitidos. El  
funcionamiento general de la superficie para cocinar  
mejorará si se proporciona un espacio libre de 15 cm  
(6 pulg) o mayor a cada lado de la unidad.  
ADVERTENCIA  
ESTE PRODUCTO NO DEBE  
INSTALARSE DEBAJO DE  
UNA CAMPANA DE  
Instalación de los gabinetes por  
encima de la superficie para cocinar  
VENTILACIÓN QUE DIRIJA EL  
AIRE EN UNA DIRECCIÓN  
HACIA ABAJO.  
Observe los siguientes espacios  
libres a los gabinetes superiores.  
(VEA LA FIGURA)  
ESTOS SISTEMAS DE  
VENTILACIÓN PUEDEN  
CAUSAR PROBLEMAS DE  
IGNICIÓN Y DE  
COMBUSTIÓN CON LOS  
QUEMADORES A GAS  
RESULTANDO EN LESIONES  
PERSONALES Y PUEDEN  
AFECTAR LA MANERA DE  
COCINAR DE LA UNIDAD.  
Figura 2  
Espacios libres mínimos a los  
gabinetes superiores  
A = 76.2 cm (30 pulg) de espacio vertical mínimo entre la  
superficie para cocinar y la construcción combustible  
o los gabinetes de metal encima del electrodoméstico.  
Este espacio libre no puede reducirse a menos de  
60.96 cm (24 pulgadas) si se protege la parte inferior  
del material combustible o del gabinete de metal que  
se encuentre encima de la superficie para cocinar con  
no menos de 0.635 cm (1/4 pulg) de cartón grueso  
aislante recubierto con una hoja de metal de no  
menos de 0.0122 pulgadas de grosor.*  
NOTA: ES POSIBLE QUE LA FIGURA NO SEA UNA REPRESEN-  
TACIÓN EXACTA DE SU ESTUFA O DE SU SUPERFICIE PARA  
COCINAR; SIN EMBARGO, ESTA ADVERTENCIA SE APLICA A  
TODOS LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE COCINA A GAS.  
B = 33.02 cm (13 pulg) de profundidad máxima de los  
gabinetes instalados por encima de la superficie  
para cocinar.  
PRECAUCIÓN: Evite usar los gabinetes que están encima  
de la superficie para cocinar para eliminar los peligros  
potenciales al tratar de alcanzar algo por encima de las  
llamas encendidas.  
*Los hornos de microondas instalados encima de estufas Jenn-Air (modelos núm. M418 y M438) han sido listados por UL para usarse sobre estufas de gas y  
eléctricas. Cuando se instalan correctamente a una altura mínima de 168 cm (66 pulg) del piso a la parte superior del microondas, el espacio libre a la superficie  
de cocción en el centro será de 34.9 cm (13-3/4 pulg).  
2
Installation Of Appliance  
Follow accompanying ducting instructions carefully.  
Connecting Appliance To Gas Supply  
A QUALIFIED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCE  
INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY  
CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be  
conducted by the installer according to the  
instructions given.  
This appliance is designed to always be vented outdoors.  
This appliance should be ducted separately from other  
vented appliances.  
This appliance is designed for use with the gas appliance  
pressure regulator provided.  
1. Install a manual shut-off valve in an accessible location in  
the gas line external to this appliance for the purpose of  
shutting off gas supply to this appliance.  
The installation of this appliance must conform with local  
codes or, in the absence of local codes, with the latest  
edition of the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 USA or  
current CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODE.  
2. Install the appliance pressure regulator supplied with this  
appliance to the threaded gas inlet of the manifold pipe,  
taking care to observe proper direction of gas flow  
through the regulator. Tighten to 20 to 30 ft.-lbs. of  
torque.  
In The Commonwealth Of Massachusetts  
This product must be installed by a licensed plumber or  
gas fitter when installed within the Commonwealth of  
Massachusetts.  
3. Connect the inlet of the appliance pressure regulator to  
the shut-off valve using a 1/2N NPT pipe nipple of  
appropriate length and additional pipe fittings, as  
required.  
A “T” handle type manual gas valve must be installed in  
the gas supply line to this appliance.  
Use an approved pipe joint compound that is resistant to  
the action of LP gas on all external pipe threads when  
making these connections.  
A flexible gas connector, when used, must not exceed a  
length of three (3) feet / 36 inches.  
A new, A.G.A.-certified, flexible metal appliance connector  
may be used to connect this appliance to the gas supply  
(figure 3.) The flexible connector should have a diameter of  
1/2N flare union adapter is required at each end of the  
flexible connector. CAUTION: Do not attempt to attach the  
flexible connector directly to an external pipe thread.  
This appliance is designed to operate at a pressure of 5  
inches of water column on natural gas or, if converted for  
use with LP gas (propane or butane), 10 inches of water  
column. Make sure this appliance is supplied with the type  
of gas for which it is designed.  
This appliance was adjusted at the factory for use with  
natural gas. If, in the future, this appliance is to be used on  
a different type of gas, all of the conversion adjustments  
described on pages 4 and 5 must be made by a service  
technician or other qualified person before attempting to  
operate the cooktop on that gas. Natural gas should be  
supplied to the appliance at a line pressure between 6 and  
14 inches of water column or, if converted for LP gas,  
between 11 and 14 inches.  
IMPORTANT  
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and  
fittings in the gas connection between the supply line  
shut-off valve and the range. Include gas fittings and  
joints in the range if connections were disturbed during  
installation. Check for leaks! Bubbles appearing around  
fittings and connections will indicate a leak. If a leak  
appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten  
connections, turn on the supply line gas shut off valve,  
and retest for leaks. Never test for gas leaks with an  
open flame.  
WARNING: If the pressure of the gas system  
supplying this appliance exceeds 14N W.C., an external  
regulator (not provided) must be installed in the gas line  
to reduce the system pressure to no more than 14N W.C.  
Failure to do this can result in excessive gas flow and  
explosion.  
NOTE: In Canada, gas utilization codes prohibit use of  
street elbows. Use standard pipe elbows and make  
modifications to these instructions as necessary.  
Make sure your appliance is supplied with the type of gas  
for which it is adjusted and that the gas is being supplied  
within the appropriate pressure range.  
WARNING  
Gas leaks may occur in your system and result in a  
dangerous situation. Gas leaks may not be detected by  
smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and  
install an UL approved gas detector. Install and use in  
accordance with the manufacturer’s instructions.  
3
Instalación del electrodoméstico  
Siga cuidadosamente las instrucciones adjuntas de los  
ductos.  
Conexión del electrodoméstico al  
suministro de gas  
LA CONEXIÓN DE GAS DEBE REALIZARLA UN  
TÉCNICO CALIFICADO DE SERVICIO O UN  
INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. Las  
pruebas de fugas del electrodoméstico deberá  
realizarlas el instalador de acuerdo con las  
instrucciones proporcionadas.  
Este electrodoméstico está diseñado para ventilarse  
siempre hacia el exterior. Este electrodoméstico debe tener  
ductos independientes de los otros electrodomésticos.  
Este electrodoméstico está diseñando para usarse con el  
regulador de presión de gas provisto con él.  
1. Instale una válvula de cierre manual en un lugar  
accesible en la tubería externa de gas al  
electrodoméstico con el fin de cerrar el suministro de gas  
al electrodoméstico.  
La instalación de este electrodoméstico debe estar en  
conformidad con los códigos locales, o en caso que no  
existan, con la última edición del Código Nacional de Gas  
Combustible ANSI Z223.1 o el CÓDIGO DE INSTALACIÓN  
actual CAN/CGA-B149  
2. Instale el regulador de presión que se incluye con esto  
electrodoméstico a la entrada roscada de gas de la  
tubería del múltiple, con cuidado de mantener la  
dirección correcta del flujo de gas a través del regulador.  
Apriete a una torsión de 20 a 30 pulgadas por libra.  
En el estado de Massachusetts  
Este producto debe instalarlo un plomero certificado o un  
ajustador de gas cuando se instale dentro del estado de  
Massachusetts.  
3. Conecte la entrada del regulador de presión a la válvula  
de cierre usando un niple de tubería de 1/2 pulg NPT del  
largo apropiado y los accesorios adicionales de tubería,  
según sea necesario.  
Debe instalarse una válvula manual con asa tipo “T” en la  
tubería de suministro de gas al electrodoméstico.  
Use un compuesto de uniones de tuberías aprobado que  
sea resistente a la acción del gas LP en todas las roscas  
externas de la tubería cuando realice estas conexiones.  
Los conectores flexibles de gas, cuando se usen, no  
deben sobrepasar una longitud de 0.91 m (3 pies) /  
91.44 cm (36 pulg).  
Puede usarse un conector metálico flexible, certificado por  
AGA para conectar este electrodoméstico al suministro de  
gas (figura 3). El conector flexible debe tener un diámetro  
de 1/2 pulgada. Se requiere un adaptador de unión  
abocinado a ambos extremos del conector flexible.  
PRECAUCIÓN: No trate de sujetar el conector flexible  
directamente a la rosca externa de la tubería.  
Este electrodoméstico está diseñado para operar a una  
presión de 5 pulgadas de columna de agua en gas natural  
o, si se convierte a gas LP (propano o butano), de  
10 pulgadas de columna de agua. Asegúrese de que este  
electrodoméstico reciba el suministro del gas para el cual  
se diseñó.  
Este electrodoméstico se ajustó de fábrica para usarse con  
gas natural. Si en el futuro, este electrodoméstico se usará  
con un tipo diferente de gas, deberán realizarse todos los  
ajustes mencionados en las páginas 4 y 5, un técnico u otra  
persona calificada de servicio deberán realizar dichos  
ajustes antes de tratar de operar la superficie para cocinar  
con ese gas. El gas natural deberá suministrarse al  
electrodoméstico a una presión de tubería de entre 6 y  
14 pulgadas de columna de agua o, si se convirtió a gas  
LP, a entre 11 y 14 pulgadas.  
IMPORTANTE  
Aplique un líquido de detección de fugas que sea  
anticorrosivo en todas las uniones y los accesorios de la  
conexión de gas entre la válvula de cierre de la tubería  
de suministro y la estufa. Incluya los accesorios y las  
uniones de gas en la estufa si se alteraron las  
conexiones durante la instalación. ¡Revise si existen  
fugas! Si aparecen burbujas alrededor de los accesorios  
y las conexiones significará que hay una fuga. Si aparece  
una fuga, cierre la válvula de suministro de la tubería de  
gas, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de  
la tubería de suministro de gas y vuelva a revisar las  
fugas. Nunca realice pruebas de fugas con llamas  
encendidas.  
ADVERTENCIA: Si la presión del sistema de gas que  
suministra al electrodoméstico sobrepasa las  
14 pulgadas de columna de agua, deberá instalarse un  
regulador externo (no incluido) en la tubería de gas para  
reducir la presión del sistema a no más de 14 pulgadas  
de columna de agua. No hacer esto, podría causar un  
flujo excesivo de gas y una explosión.  
NOTA: En Canadá, los códigos de utilización de gas  
prohíben el uso de codos del sector. Use codos de tubería  
estándar y haga modificaciones a estas instrucciones  
según sea necesario.  
Asegúrese de que el electrodoméstico esté recibiendo el  
tipo de gas para el que fue ajustado y que el gas se esté  
suministrando a la presión adecuada.  
ADVERTENCIA  
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar  
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden  
ser detectados por el olor solamente. Los proveedores de  
gas recomiendan que compre e instale un detector de gas  
aprobado por el laboratorio UL. Inst lelo y úselo deacuerdo  
con las instrucciones de fabricante.  
3
Connecting Appliance To Electricity  
WARNING  
Manifold Pipe  
Appliance Pressure  
Regulator, supplied  
(Observe directionality  
of Gas Flow)  
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance is equipped with a three-pronged grounding  
plug for your protection against shock hazard and shouldbe  
plugged directly into a properly grounded receptacle.  
To Electrical  
Outlet  
To Blower Motor  
Do not cut or remove the grounding prong from this plug.  
Flare Union  
Adaptor  
1/2N NPT Pipe  
Nipple  
The electrical supply required is 110/120 Volts A.C., 60 Hz,  
with 15 amp. circuit protection. This appliance is equipped  
with a grounded type power cord. A grounded outlet must  
be provided. It is recommended, for convenience, this outlet  
be located in the shaded area in figure 4.  
Flexible  
Gas Shut-Off  
Valve  
Appliance  
Connector  
(5 ft. max.)  
1/2N NPT Pipe  
Flare Union  
Adaptor  
User may experience occasional circuit tripping if Ground  
Fault Circuit Interrupter (GFCI) outlet or breaker is in use.  
Gas Shut-Off  
Valve  
1/2N NPT Pipe  
Figure 3: Alternative Gas Connections  
Pressure Testing  
This appliance must be isolated from the gas supply piping  
system by closing its individual manual shutoff valve during  
any pressure testing of the gas supply piping system at test  
pressures equal to or less than 1/2 PSIG (2.5 k pa).  
Figure 4: Recommended Location of Electrical Outlet  
This appliance, as well as its individual shutoff valve, must  
be disconnected from the gas supply piping system during  
any pressure testing of the system at test pressures in  
excess of 1/2 PSIG (3.5 k Pa).  
This appliance, when installed, must be electrically  
grounded in accordance with local codes or, in the absence  
of local codes, with the latest edition of the National  
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 USA or current CSA  
STANDARD C22.1 Canadian Electrical Code, part 1.  
When checking for proper function of the appliance  
pressure regulator, make certain pressure of natural gas  
supply is between 6 and 14 inches of water column or, if  
converted for LP gas, between 11 and 14 inches.  
4
Conexión del electrodoméstico al  
suministro eléctrico  
ADVERTENCIA  
INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS DE  
CONEXIÓN A TIERRA  
Tubería del múltiple  
Al  
Regulador de presión,  
incluido (observe la  
dirección del flujo de gas)  
tomacorriente  
eléctrico  
Este electrodoméstico está equipado con una clavija de  
conexión a tierra (de tres puntas) para protegerlo contra el  
peligro de descargas eléctricas y debe conectarse  
directamente en un receptáculo debidamente conectado a  
tierra.  
Al motor del  
ventilador  
Adaptador de  
Niple de tubería  
de 1/2 pulg NPT  
unión  
abocinado  
Conector  
No corte ni quite la punta de conexión a tierra de esta  
clavija.  
flexible del  
electrodomésti-  
co (152 cm  
[5 pies]  
Válvula de  
cierre de gas  
máximo)  
Tubería de  
1/2 pulg NPT  
El suministro eléctrico necesario es de 110/120 Voltios de  
CA, 60 Hz, con una protección de circuito de 15 amperios.  
Este electrodoméstico está equipado con un cordón  
eléctrico de tipo de conexión a tierra. Debe proporcionarse  
un tomacorriente con conexión a tierra. Se recomienda, por  
comodidad, que este tomacorriente esté colocado en el  
área sombreada de la figura 4.  
Adaptador de  
unión abocinado  
Válvula de  
cierre de gas  
Tubería de  
1/2 pulg NPT  
Es posible que en ocasiones el usuario experimente  
desconexiones del circuito si el tomacorriente del interruptor  
del circuito contra fallas de conexión a tierra (GFCI) o el  
disyuntor está en uso.  
Figura 3: Conexiones alternativas de gas  
Pruebas de presión  
Este electrodoméstico debe estar aislado del sistema de  
suministro de gas cerrando la válvula manual individual de  
cierre durante las pruebas de presión de ese sistema a  
presiones iguales o menores a 1/2 libra por pulgada  
cuadrada (2.5 kPa).  
EL TOMACORRIENTE  
ELÉCTRICO DE 120 V.  
DEBE ESTAR  
Este electrodoméstico y su válvula individual de cierre  
deben estar desconectados del sistema de suministro de  
gas durante las pruebas de presión del sistema a presiones  
que sobrepasen 1/2 libra por pulgada cuadrada (3.5 kPa).  
UBICADO EN  
CUALQUIER PARTE  
DEL ÁREA  
OSCURECIDA  
Cuando se revise el funcionamiento adecuado del regulador  
de presión, asegúrese de que la presión del suministro de  
gas natural esté entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua  
o, si se convirtió a gas LP, entre 11 y 14 pulgadas.  
Figura 4: Ubicación recomendada del tomacorriente eléctrico  
Este electrodoméstico, cuando se instale, debe conectarse  
a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la  
ausencia de códigos locales, con la última edición del  
Código Nacional Eléctrico ANSI/NFPA No. 70 o bien, en  
Canadá, con el Código Eléctrico Canadiense actual CSA  
Norma C22.1, Parte 1.  
4
Converting Appliance For Use  
With LP Gas  
WARNING  
Propane conversion is to be performed by a JENN-AIR  
AUTHORIZED SERVICER (or other qualified agency) in  
accordance with the manufacturer’s instructions and all  
codes and requirements of the authority having jurisdiction.  
Failure to follow instructions could result in serious injury or  
property damage. The qualified agency performing this  
work assumes responsibility for this conversion.  
WARNING  
Electrical power and gas must be turned off  
prior to conversion.  
This appliance was adjusted at the factory for use with  
natural gas. To convert it for use with LP gas (propane or  
butane), both of the following modifications must be  
performed:  
Figure 5: Removal of Orifice Spud  
Step 6: With the masking tape still in place in the  
recess of the nut driver, press an LP orifice  
spud into the recess so that it is snugly  
captured.  
A. Replace all orifice spuds  
Step 1: Remove the grates and burner heads.  
Step 2: Remove aluminum venturi tube.  
Step 7: Carefully install the orifice spud in the  
appropriate burner throat by turning clockwise  
to tighten. Tighten to a torque of 15 to 20  
inch-lbs.  
Step 3: Trim a small piece of masking tape to the size  
of a dime and affix it over the end of a 5/16N  
nut driver.  
Step 4: Firmly press the nut driver over the orifice  
spud (figure 5) and loosen spud by turning  
counterclockwise. Carefully lift nut driver out of  
burner throat. Orifice spud should be captured  
in the recess. Repeat this step for each  
burner.  
Step 8: Replace cylindrical aluminum venturi tubes.  
Replace burner heads and grates. Index each  
grate to its burner pan.  
Step 9: Save the orifices removed from the appliance  
for future use.  
Step 5: Locate the LP orifice spud packet taped to the  
underside of the burner box. The spuds have  
small numbers stamped on the side. This  
number codes the orifice diameter and its  
correct burner location. Reference figure 6 on  
the next page for correct LP orifice spud  
location for 4 burner and 5 burner models,  
respectively.  
High Altitude Notice  
The specified gas burner ratings typically apply to  
elevations up to 2000 feet. For higher altitudes, the rates  
may need to be reduced to achieve satisfactory operation.  
A local certified gas servicer will be able to advise if a  
reduction is necessary.  
5
Conversión del electrodoméstico para  
usarse con gas LP  
ADVERTENCIA  
La conversión al gas propano debe realizarla un TÉCNICO  
AUTORIZADO DE SERVICIO DE JENN-AIR (u otra  
agencia calificada) de acuerdo con las instrucciones del  
fabricante y todos los códigos y requisitos de las  
autoridades que tengan jurisdicción. No seguir las  
instrucciones podría causar lesiones graves o daños  
materiales. La agencia calificada que realice el trabajo  
asumirá la responsabilidad de esta conversión.  
DESTORNILLADOR DE  
TUERCAS DE 5/16 PULG.  
VENTURI DE ALUMINIO  
BASE DEL QUEMADOR  
PEDAZO DE CINTA  
ADHESIVA SUJETO AL  
EXTREMO DEL  
DESTORNILLADOR  
ENCENDEDOR  
ADVERTENCIA  
PUNTAL DEL  
ORIFICIO  
El suministro de energía eléctrica y de gas  
debe estar apagado antes de llevar a cabo la  
conversión.  
Figura 5: Remoción del puntal de orificio  
Este electrodoméstico se ajustó de fábrica para usarse con  
gas natural. Para convertirlo para usarse con gas LP  
(propano o butano), debe realizarse cada una de las  
siguientes modificaciones:  
Paso 6: Con la cinta adhesiva protectora todavía  
colocada en el hueco del destornillador,  
oprima el puntal del orificio LP dentro del  
hueco para que quede bien atrapado.  
A. Coloque de nuevo todos los puntales del orificio  
Paso 1: Quite las parrillas y las cabezas de los  
quemadores.  
Paso 7: Coloque cuidadosamente el puntal de orificio  
en la garganta del quemador correspondiente  
girándolo en el sentido de las manecillas del  
reloj para apretarlo. Apriete a una torsión de  
15 a 20 pulgadas por libra.  
Paso 2: Quite la tubería venturi de aluminio.  
Paso 3: Recorte un pedazo pequeño de cinta adhesiva  
protectora del tamaño de una moneda de diez  
centavos y sujételo sobre el extremo de un  
destornillador de tuercas de 5/16 pulg.  
Paso 8: Coloque de nuevo los tubos cilíndricos venturi  
de aluminio. Coloque de nuevo las cabezas y  
las parrillas del quemador. Coloque cada  
parrilla en su respectiva bandeja de  
quemador.  
Paso 4: Oprima firmemente el destornillador sobre el  
puntal del orificio (figura 5) y afloje el puntal  
girando en sentido contrario al de las  
manecillas del reloj. Levante cuidadosamente  
el destornillador de la garganta del quemador.  
Los puntales de orificio deben caer en el  
hueco. Repita este paso en cada quemador.  
Paso 9: Conserve los orificios que quite del  
electrodoméstico para usarlos en el futuro.  
Paso 5: Localice el paquete del puntal del orificio LP  
adherido por debajo de la caja del quemador.  
Los puntales tienen números pequeños  
estampados en un lado. Este número codifica  
el diámetro del orificio y la ubicación correcta  
del quemador. Consulte la figura 6 en la  
siguiente página para encontrar la ubicación  
correcta del puntal del orificio LP en los  
modelos de 4 y 5 quemadores  
Aviso de altitud  
Las capacidades de funcionamiento especificadas del  
quemador de gas por lo general corresponden a  
elevaciones de hasta 609.6 metros (2000 pies). Cuando la  
altitud es mayor, podría ser necesario reducir las  
capacidades de funcionamiento para lograr un  
funcionamiento satisfactorio.  
Un técnico local, certificado en servicios de gas, podrá  
respectivamente.  
aconsejarle si es necesaria la reducción.  
5
Installation of LP Orifice Spuds  
With a quarter, engage slot and rotate cap 1/8 of a turn  
counterclockwise. To remove cap, turn cap over and  
reinstall.  
Figure 8: Conversion of Harper-Wyman  
Appliance Pressure Regulator  
After conversion, steps A and B have been completed,  
check the appearance of each burners’ flame at the Hi and  
Lo settings against figure 9. If the flames appear too large  
or too small, review all steps to make sure they were  
completed correctly.  
B. Invert Cap in Appliance Pressure Regulator  
(See figures 7 and 8.) With the appliance installed, the  
regulator is located on the underside of the burner box  
on the right hand side at the inlet to the gas manifold.  
Identify the make of appliance regulator on the unit and  
follow the instructions in the appropriate illustration.  
Figure 9: Flame Appearance at Hi and Lo  
Figure 7: Conversion of Maxitrol  
Appliance Pressure Regulator  
6
To Convert Appliance For Use With  
Installation of Natural Gas Orifice  
Natural Gas  
Spuds  
If this appliance has been converted for use with LP gas,  
each of the following modifications must be performed to  
convert the unit back to natural gas.  
This appliance is equipped for electronic auto-reignition by  
means of a spark igniter located at the side of each burner.  
The burners are designed to light at any valve rotation that  
admits sufficient gas flow to support a flame and to  
automatically re-light following a momentary loss of flame  
due to a draft or other adverse condition. This feature is  
provided as a convenience and is not intended as a safety  
feature.  
A. Replace all orifice spuds  
Perform Steps 1 through 4 on page 4.  
For Step 5: Locate the colored brass natural gas orifice  
spuds that were originally installed in this appliance  
before its conversion for use with LP gas. Observe the  
color of each of the spuds and note the correct burner  
location for each spud as shown in figure 10.  
This appliance has no air shutters, making adjustment of  
primary air unnecessary. The burners are designed to  
provide optimum aeration of all gases without air shutters.  
When operating properly, burners should produce clearly  
defined, even blue flames. If the flames have yellow tips or  
are hazy and otherwise appear to have insufficient air,  
obtain the services of a qualified service technician.  
Complete Steps 6 through 9 on page 5 to complete the  
installation of natural gas main spuds in their correct  
locations.  
Save the orifices removed from the appliance for future  
use. They will be needed if this appliance is again  
converted for use with LP gas.  
Installation of Natural Gas Orifice  
Spuds  
NATURAL  
GAS  
BURNER RATE  
(BTU/HR)  
PROPANE  
BURNER RATE  
(BTU/HR)  
ALL GASES  
LO RATE  
(BTU/HR)  
BURNER  
Right Front  
Right Rear  
Left Front  
Left Rear  
12,000  
6,500  
6,500  
8000  
4500  
4500  
8000  
1,600  
800  
800  
10,500  
1,600  
CAUTION: Never cover control knobs or surrounding  
control surface with utensils, towels or other objects. Never  
obstruct free air passage past the control knobs. The knob  
openings have been sized to properly control air entry to the  
interior of the appliance during operation.  
Figure 10  
B. Invert Appliance Pressure Regulator Cap  
With the appliance installed, the regulator is located on  
the underside of the appliance at the inlet to the gas  
manifold. Identify the type of regulator on the unit and  
follow the instructions in the appropriate illustration.  
(See figures 7 and 8).  
After Steps A and B have been completed, check the  
appearance of each burners’ flame at the Hi and Lo settings  
against figure 9. If the flames appear too large or too small,  
review all steps to make sure they were completed  
correctly.  
7
PLAQUE DE CUISSON  
À GAZ EXPRESSIONS  
INSTRUCTIONS DE  
MISE EN SERVICE  
403 WEST FOURTH STREET, NORTH S NEWTON, IA 50208  
IMPORTANT : La mise en service doit être effectuée par un prestataire agréé Jenn-Air ou tout autre installateur qualifié.  
Lire les mesures de sécurité à prendre dans le Manuel de l’utilisateur avant d’utiliser cet appareil.  
(Les dimensions sont indiqué
AXE DU RACCORDEMENT  
AU GAZ  
49,2 cm  
3
53,7 cm  
1
21  
/
8
po  
19  
/
8
po  
21,6 cm  
1
8
/
2
po  
OPTION  
D’ÉVACUA-  
TION  
ALE  
20,3 cm  
8 po  
86,7 cm  
1
34  
/
po  
8
2,5 cm (1 po)  
91,4 cm 36 po  
Largeur minimum  
de l’armoire  
36,7 cm  
7
14  
/
16  
po  
5,7 cm  
1
2
/
po  
4
RESPECTER  
SÉLECTIONNER L’OUVERTURE QUI  
CONVIENT POUR LE CONDUIT (VOIR  
LES INSTRUCTIONS RELATIVES AU  
CONDUIT.)  
IMPÉRATIVEMENT  
LES DIMENSIONS  
DE LA DÉCOUPE  
OPTION  
D’ÉVACUATION  
PAR  
86,7 cm  
1
34  
/
po  
8
PLLAENCHER  
11,8 cm  
5
4
/
8
po  
32,4 cm  
3
12  
/
4
po  
RACCORD FILETÉ  
DIAM. EXT.  
Dégagement min. exigé  
1
44,5 cm 17  
/
2
po  
4,4 cm  
1
/
2
PO NPT  
3
1
/
4
po  
DE LA  
DÉCOUPE  
5,1 cm  
2 po  
min.  
31,8 cm  
1
12  
/
2
po  
Dégagement minimum entre  
l’armoire et le moteur pour le  
refroidissement du moteur.  
INSTRUCTIONS À L’USAGE DE L’INSTALLATEUR :  
S
Dégagement latéral : S’il manque d’espace, l’appareil peut être posé à  
5,1 cm (2 po) minimum d’une paroi latérale. Un dégagement latéral d’au moins 15,2 cm (6 po) est  
recommandé pour une ventilation optimum.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR USAGE ULTÉRIEUR  
Emplacement de la plaque de cuisson  
Jenn-Air  
Placer cet appareil à distance sûre de matériaux  
combustibles tels que des rideaux ou des décorations  
murales combustibles. Le dégagement horizontal minimum  
entre le bord de l’appareil et un élément de construction  
combustible adjacent est :  
Préparation du comptoir  
La découpe où sera insérée la plaque de cuisson dans le  
comptoir doit être préparée aux dimensions fournies à la  
page 1 de cette notice explicative.  
ATTENTION : Le respect des dimensions fournies est  
essentiel. Elles doivent être mesurées et coupées à 2 mm  
(1/16 po) près pour assurer de bons résultats.  
S
S
19 mm (0,75 po) à l’arrière  
51 mm (2 po) sur les côtés  
Suggestions de pose importantes :  
1. Chanfreiner tous les rebords exposés du stratifié décoratif  
pour empêcher que celui-ci se trouve abîmé.  
Ces distances minimums s’appliquent jusqu’à une hauteur  
de 45,7 cm (18 po) au-dessus du dessus du comptoir.  
2. Arrondir légèrement les coins de la découpe et poncer de  
façon à ce que les bords soient lisses et que les coins ne  
se trouvent pas écornés.  
3. Les bords bruts et les coins intérieurs qui n’ont pas été  
arrondis peuvent contribuer au fendillement du comptoir en  
stratifié. C’est également vrai lorsque l’on force pour faire  
aller la plaque de cuisson dans l’ouverture.  
45,7 cm  
(18 po)  
4. La plaque de cuisson doit être supportée par le comptoir sur  
tout son pourtour et le comptoir doit lui-même avoir un  
support à 76 mm (3 po) maximum des rebords de la  
découpe.  
51 mm  
(2 po)  
Figure 1 : Dégagement horizontal minimum  
REMARQUE : Les chiffres indiqués ne correspondent pas  
à un dégagement recommandé mais plutôt à un  
dégagement minimum. Les performances de la plaque de  
cuisson seront optimisées avec un dégagement d’au moins  
15,2 cm (6 po) de chaque côté de l’appareil.  
AVERTISSEMENT  
CET APPAREIL NE DOIT PAS  
ÊTRE INSTALLÉ AU-DESSOUS  
D’UNE HOTTE DE VENTILATION  
QUI DIRIGE L’AIR DANS UNE  
DIRECTION DE HAUT EN BAS.  
Pose d’armoires au-dessus de la  
plaque de cuisson  
Respecter les dégagements suivants par  
rapport aux armoires qui se trouvent  
au-dessus de la plaque de cuisson :  
(VOIR LA FIGURE)  
CES SYSTÈMES  
D’ÉVACUATION PEUVENT  
POSER DES PROBLÈMES  
D’ALLUMAGE ET DE  
COMBUSTION AVEC DES  
BRÛLEURS À GAZ AYANT  
POUR RÉSULTAT DES  
BLESSURES ET PEUVENT  
AFFECTER LA FAÇON DE  
CUIRE DE L’APPAREIL.  
Figure 2  
Dégagement vertical mini-  
mum par rapport  
à une armoire  
NOTE: IL EST POSSIBLE QUE LA FIGURE NE SOIT PAS UNE  
REPRÉSENTATION EXACTE DE VOTRE CUISINIÈRE OU DE  
VOTRE PLAQUE DE CUISSON; POURTANT, CET  
AVERTISSEMENT S’APPLIQUE À TOUT APPAREIL DE CUISSON  
À GAZ.  
A =76,2 cm (30 po) Dégagement minimum entre le dessus  
de la surface de cuisson et le bas d’une armoire en  
matériau combustible ou en métal. Ce dégagement peut  
être réduit à 61 cm (24 po) maximum lorsque le  
dessous de l’armoire en matériau combustible ou en  
métal est protégé par du carton isolant d’un minimum de  
6,4 mm (1/4 po) d’épaisseur couvert de tôle d’acier de  
0,310 mm (0,0122 po) d’épaisseur.*  
B =33,0 cm (13 po) maximum de profondeur pour toute  
armoire qui se trouve au-dessus de la surface de cuisson.  
ATTENTION : Éviter d’utiliser les armoires qui se trouvent  
au-dessus de la plaque de cuisson à des fins de rangement  
afin d’éliminer les risques que présente le fait de se pencher  
au-dessus d’une flamme.  
*Les fours à micro-ondes Jenn-Air (modèles M418 et M438) sont homologués pour une utilisation au-dessus de cuisinières électriques ou à gaz. Correctement  
installé à une hauteur minimum de 167,6 cm (66 po) entre le plancher et le haut du four, l’espace entre le dessous du four et la surface de cuisson sera d’une hauteur  
de 34,9 cm (13 3/4 po) en leur centre.  
2
Pose de la plaque de cuisson  
Suivre attentivement les instructions relatives aux conduits  
d’aspiration.  
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL À  
L’ALIMENTATION EN GAZ  
LE RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN GAZ  
DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ  
OU UN INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ.  
L’installateur va vérifier la présence de fuites sur  
l’appareil en suivant les consignes ci-jointes.  
Cette plaque de cuisson est conçue pour que l’aspiration se  
fasse vers l’extérieur. Elle ne doit pas partager le conduit  
d’un autre appareil.  
1. Installer un robinet d’arrêt en un endroit accessible de la  
conduite de gaz à l’extérieur de la plaque de cuisson  
pour permettre d’ouvrir et de fermer le gaz.  
Cette plaque de cuisson est conçue pour être utilisée avec  
le détendeur de gaz fourni.  
La mise en service de cette plaque de cuisson doit être  
effectuée conformément aux codes locaux ou, à défaut, à la  
dernière édition du « National Fuel Gas Code » ANSI  
Z223.1 au É.-U. et au CODE D’INSTALLATION  
CAN/ACG-B149 le plus récent au Canada.  
2. Installer le détendeur fourni avec cette plaque de cuisson  
sur l’entrée filetée de la tubulure en veillant à respecter la  
direction de l’écoulement du gaz dans le détendeur. Le  
serrer à un couple de 27 à 41 N.m (20 à 30 pi-lb).  
3. Raccorder l’entrée du détendeur au robinet d’arrêt à  
l’aide d’un raccord fileté d’un diamètre de 13 mm (1/2 po)  
NPT et de la longueur appropriée ainsi que de raccords  
additionnels s’il y a lieu.  
Dans le Commonwealth du Massachusetts  
Ce produit doit être mis en service par un plombier ou un  
monteur d’installations au gaz détenteur d’une licence  
quand installé dans le Commonwealth du Massachusetts.  
Utiliser une pâte à joints approuvée pour l’utilisation avec du  
GPL sur tous les filetages.  
Un robinet d’arrêt de gaz manuel de type à poignée en “T”  
doit être posé sur la conduite de gaz de cet appareil.  
Un nouveau raccord flexible homologué A.G.A. pour  
appareils à gaz peut être utilisé pour raccorder la plaque de  
cuisson à l’alimentation en gaz (figure 3). Le raccord flexible  
doit avoir un diamètre de 1/2 po. Un adaptateur est exigé  
aux deux extrémités du raccord. ATTENTION : Ne pas  
essayer de raccorder le raccord flexible directement sur le  
filetage d’un tuyau extérieur.  
Quand un raccord flexible de gas est utilisé, il ne doit pas  
excéder une longueur de trois (3) pieds / 36 pouces (91,4  
cm).  
La plaque de cuisson est conçue pour fonctionner à une  
pression de 1,25 kPa (5 po col. d’eau) de pression de gaz  
naturel ou, si elle est convertie, 2,5 kPa (10 po col. d’eau)  
de pression de GPL (propane ou butane). S’assurer que la  
plaque de cuisson est alimentée en gaz du type pour lequel  
elle est conçue.  
IMPORTANT  
Appliquer un liquide de détection de fuites non-corrosif  
sur tous les joints et accessoires du raccordement au  
gaz entre le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz et la  
cuisinière. Appliquer ce liquide sur les joints et  
La plaque de cuisson a été réglée au gaz naturel en usine.  
Si, à l’avenir, elle doit être utilisée avec un autre type de  
gaz, tous les réglages suite à sa conversion décrits aux  
pages 4 et 5 doivent être effectués par un technicien de  
service après-vente ou toute autre personne qualifiée avant  
de la faire fonctionner sur ce type de gaz. L’alimentation en  
gaz naturel doit être à une pression qui se situe entre 1,5 et  
3,5 kPa (6 et 14 po col. d’eau). Si la plaque de cuisson a  
été convertie au GPL, la pression doit se situer entre 2,75  
et 3,5 kPa (11 et 14 po col. d’eau).  
accessoires de la cuisinière si les raccordements ont été  
déplacés pendant l’installation. Vérifier la présence de  
fuites ! ll y a fuite lorsque des bulles apparaissent autour  
des accessoires et des raccordements. Le cas échéant,  
fermer le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz, serrer  
les raccordements, ouvrir le robinet d’arrêt et vérifier de  
nouveau la présence de fuites. Ne jamais vérifier la  
présence de fuites de gaz à l’aide d’une flamme nue.  
AVERTISSEMENT : Si l’alimentation en gaz est à une  
pression supérieure à 3,5 kPa (14 po col. d’eau), un  
détendeur externe (non fourni) doit être posé sur la  
conduite de gaz de façon à réduire la pression à 3,5 kPa  
(14 po col. d’eau) maximum, sinon, l’apport de gaz peut  
être excessif et entraîner une explosion.  
REMARQUE : Au Canada, les codes d’utilisation du gaz  
interdisent l’utilisation de coudes mâle et femelle. Utiliser des  
coudes standard et modifier ces instructions en conséquence.  
AVERTISSEMENT  
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le syst me et  
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas  
suffire pour d tecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de  
gaz recommandent l’installation d’un d tecteur de gaz  
(homologation UL). Installer et utiliser le d tecteur conform  
ment aux instructions du fabricant.  
3
Raccordement de la plaque de cuisson  
à l’électricité  
AVERTISSEMENT  
Tubulure  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Cette plaque de cuisson est munie d’une fiche à trois  
broches pour permettre la mise à la terre et protéger  
l’utilisateur contre les risques d’électrocution. Elle doit être  
branchée directement dans une prise correctement reliée  
à la terre.  
Vers la prise  
électrique  
Détendeur pour appareil à  
gaz, fourni (respecter la  
direction de l’écoulement  
du gaz)  
Vers le moteur  
du ventilateur  
Raccord fileté de  
1/2 po NPT  
Adaptateur  
Ne pas couper ni enlever la broche de mise à la terre de  
cette fiche.  
Raccord flexible  
pour appareil à  
gaz (152,4 cm  
Robinet d’arrêt  
/ 5 pi max.)  
Cet appareil exige une alimentation électrique de 110/120 V  
et 60 Hz avec une protection du circuit de 15 A. Il est muni  
d’un cordon d’alimentation permettant de le relier à la terre.  
L’installation électrique doit comporter une prise reliée à la  
terre. Pour plus de facilité, il est recommandé de placer  
cette prise dans la zone ombrée de la figure 4.  
Tuyau de  
1/2 po NPT  
Adaptateur  
Robinet d’arrêt  
Tuyau de 1/2 po NPT  
Il pourra occasionnellement se produire une coupure de  
courant si le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est en  
service.  
Figure 3 : Possibilités de raccordement au gaz  
LA PRISE ÉLECTRI-  
QUE DE 120 V PEUT  
SE TROUVER EN UN  
POINT QUELCONQUE  
DE LA ZONE OMBRÉE  
Vérification de la pression  
La plaque de cuisson doit être coupée de la conduite de  
gaz en fermant son robinet d’arrêt pendant tout test de  
pression à des pressions manométriques égales ou  
inférieures à 3,5 kPa (1/2 psig).  
La plaque de cuisson et son robinet d’arrêt doivent être  
désolidarisés de la conduite de gaz pendant tout test de  
pression à des pressions manométriques supérieures à 3,5  
kPa (1/2 psig).  
Figure 4 : Emplacement recommandé de la prise de courant  
Une fois raccordée, la plaque de cuisson doit être reliée à la  
terre conformément aux codes locaux ou, à défaut, à la  
dernière édition du « National Electrical Code », nL 70  
ANSI/NFPA aux É.-U. ou, au Canada, à la norme CSA  
C22.1, partie 1 du code d’électricité canadien, la plus  
récente.  
Lors de la vérification du bon fonctionnement du détendeur  
de la plaque de cuisson, s’assurer que la pression de  
l’alimentation en gaz naturel soit entre 1,5 et 3,5 kPa (6 et  
14 po col. d’eau) ou, si la plaque de cuisson a été convertie  
au GPL, entre 2,75 et 3,5 kPa (11 et 14 po col. d’eau).  
4
Conversion de l’appareil au gaz GPL  
AVERTISSEMENT  
La conversion au propane doit être effectuée par un  
PRESTA-TAIRE DE SERVICE APRÈS-VENTE JENN-  
AIR (ou toute autre service qualifié) conformément aux  
instructions du fabricant et aux codes et règlements des  
autorités compétentes. La non-observation de ces  
instructions peut entraîner des blessures graves ou des  
dommages matériels. Le service qualifié qui effectue la  
conversion est tenu responsable de celle-ci.  
VENTURI EN  
ALUMINIUM  
TOURNE-ÉCROU DE 9/32 PO  
MORCEAU DE RUBAN-  
CACHE COLLÉ AU BOUT  
DU TOURNE-ÉCROU  
BASE DU BRÛLEUR  
ALLUMEUR  
AVERTISSEMENT  
L’alimentation en gaz et en électricité doit être  
coupée avant de réaliser la conversion.  
BOUCHON-ORIFICE  
Cette plaque de cuisson est configurée pour le gaz naturel  
en usine. Pour la convertir du gaz naturel au gaz GPL  
(butane ou propane), effectuer les deux modifications  
suivantes :  
Figure 5 : Dépose d’un bouchon-orifice  
6. Ruban-cache encore en place dans le creux du  
tourne-écrou, mettre un bouchon-orifice dans le  
creux et appuyer de façon à ce qu’il y soit  
fermement en place.  
A. Remplacer tous les bouchons-orifices  
1. Enlever les grilles et les têtes des brûleurs.  
2. Enlever le tube de venturi en aluminium.  
7. Poser soigneusement le bouchon-orifice dans le  
brûleur approprié en tournant dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour le visser. Serrer à un  
couple de 1,7 à 2,26 N.m (15 à 20 po-lb).  
3. Découper un petit morceau de ruban-cache de façon  
à ce qu’il ait les dimensions d’une pièce de 10 sous  
et le fixer sur l’extrémité d’un tourne-écrou de 5/16  
po.  
8. Remettre les tubes de venturi en aluminium en  
place. Remettre les têtes de brûleur et les grilles en  
place en mettant chaque grille sur la cuvette qui lui  
convient.  
4. Appuyer fermement le tourne-écrou sur le  
bouchon-orifice (figure 5) et desserrer celui-ci en le  
tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles  
d’une montre. Retirer doucement le tourne-écrou du  
brûleur. Le bouchon-orifice doit normalement être  
pris dans le creux du tourne-écrou. Répéter avec  
chaque brûleur.  
9. Conserver les bouchons-orifices déposés de la  
plaque de cuisson pour usage ultérieur.  
5. Prendre le paquet de bouchons-orifices pour GPL  
collé sous le compartiment des brûleurs. Les  
bouchons-orifices ont des chiffres estampés sur le  
côté. Ce chiffre est un code qui correspond au  
diamètre de l’orifice et à l’emplacement du brûleur  
auquel le bouchon convient. Voir la figure 6 à la  
page suivante pour l’emplacement correspondant  
aux divers codes sur les plaques de cuisson à 4  
feux et à 5 feux.  
Utilisation en haute altitude  
Les valeurs nominales indiquées pour les brûleurs  
s’appliquent en général aux élévations de 600 m (2 000 pi)  
maximum. Pour des altitudes plus élevées, ces chiffres  
pourront devoir être réduits pour assurer un fonctionnement  
correct.  
Un prestataire de service agréé local spécialiste du gaz  
sera en mesure de vous conseiller.  
5
Instalación de los puntales de orificio LP  
Con una moneda de 25 centavos, inserte la ranura y gire el  
tapón un octavo de vuelta en sentido contrario al de las  
manecillas del reloj. Para quitar el tapón, gírelo y vuelva a  
instalarlo.  
Ajuste de gas LP  
Ajuste de gas natural  
Figura 8: Conversión del regulador de presión Harper-Wyman  
del electrodoméstico  
Después de terminar los pasos A y B de la conversión,  
revise la apariencia de la llama de cada quemador en los  
ajustes Hi y Lo comparándolos con la figura 9. Si las llamas  
parecen muy grandes o muy pequeñas, revise cada paso  
para asegurarse que se siguió correctamente.  
B. Invierta el tapón del regulador de presión del  
electrodoméstico  
(Vea las figuras 7 y 8.) Cuando el electrodoméstico  
está instalado, el regulador se encuentra ubicado  
debajo de la caja del quemador al lado derecho en la  
entrada del múltiple de gas. Identifique la marca de  
regulador del electrodoméstico y siga las instrucciones  
de la ilustración correspondiente.  
APLIQUE PRESIÓN  
LATERAL CON LOS DEDOS  
A LOS BORDES DEL DISCO  
PARA COLOCAR DE NUEVO  
EL TAPÓN Y EL PASADOR  
APLIQUE PRESIÓN  
LATERAL CON LOS  
TAPÓN Y PASADOR  
DEL CONVERTIDOR  
DEDOS A LOS  
BORDES DEL DISCO  
PARA QUITAR EL  
TAPÓN Y EL  
Figura 9: Apariencia de la llama en alto y bajo (Hi y Lo)  
PASADOR  
NATURAL  
NATURAL  
Figura 7: Conversión del regulador de presión Maxitrol del  
electrodoméstico  
6
Pose des bouchons-orifices pour GPL  
Gaz naturel  
GPL  
Figure 8 : Conversion d’un détendeur Harper-Wyman pour  
appareils à gaz  
Une fois la conversion terminée, après avoir effectué les  
étapes A et B, vérifier l’apparence de la flamme de chaque  
brûleur sur les réglages Hi (plein feu) et Lo (feu doux) en la  
comparant à la flamme de la figure 9. Si la flamme semble  
trop haute ou trop basse, revoir les différentes étapes pour  
s’assurer qu’elles ont été effectuées correctement.  
ILLUST. NL 9215-002-0  
Figure 6  
B. Inverser le capuchon du détendeur de la plaque de  
cuisson  
(Voir figures 7 et 8.) Une fois la plaque de cuisson mise  
en service, le détendeur se trouve au-dessous du  
compartiment des brûleurs, du côté droit, au niveau de  
la tubulure de gaz. Identifier la marque du détendeur de  
l’appareil et suivre les instructions qui conviennent sur  
l’illustration.  
REMETTRE LA TIGE DANS LE  
CAPUCHON EN POUSSANT  
SUR LES BORDS DU DISQUE  
DU BOUT DES DOIGTS  
CAPUCHON DE  
GPL  
CONVERSION  
Figure 9 : Apparence de la flamme sur les réglages Hi et Lo  
RETIRER LA  
ET TIGE  
TIGE DU CAPU-  
CHON EN  
POUSSANT DU  
BOUT DES  
NAT.  
DOIGTS SUR  
LE CÔTÉ  
Figure 7 : Conversion d’un détendeur Maxitrol pour  
appareils à gaz  
Insérer une pièce de 25 sous dans la fente du capuchon et  
le faire tourner de 1/8 de tour dans le sens contraire à celui  
des aiguilles d’une montre. Pour enlever le capuchon, le  
retourner et le remettre en place.  
6
Para convertir el electrodoméstico  
para usarse con gas natural  
Si este electrodoméstico se ha convertido para usarse con  
gas LP, deben realizarse cada una de las siguientes  
modificaciones para convertir la unidad de nuevo a gas  
natural.  
Después de terminar los pasos A y B, revise la apariencia  
de la llama de cada quemador en los ajustes Alto y Bajo  
comparándolos con la figura 9. Si las llamas parecen muy  
grandes o muy pequeñas, asegúrese que se hayan seguido  
todos los pasos correctamente.  
A. Coloque de nuevo todos los puntales de orificio  
Realice los pasos 1 al 4 de la página 4.  
Instalación de los puntales de orificio  
Para el paso 5: Encuentre los puntales de orificio de  
gas natural de color bronce que se instalaron  
originalmente en este electrodoméstico antes de que se  
convirtiera para usarse con gas LP. Vea el color de  
cada uno de los puntales y recuerde la ubicación  
correcta del quemador de cada puntal según se  
muestra en la figura 10.  
de gas natural  
Este electrodoméstico está equipado con un reencendido  
automático por medio de un encendedor de chispa que se  
encuentra ubicado a un lado de cada quemador. Los  
quemadores están diseñados para encenderse con  
cualquier rotación de la válvula que admita suficiente flujo  
de gas para producir la llama y para volver a encenderse  
automáticamente después de que se apague por un  
momento la llama debido a una corriente de aire o  
condición adversa. Esta característica se proporciona para  
su comodidad y no tiene la finalidad de ser una  
característica de seguridad.  
Realice los pasos 6 al 9 de la página 5 para terminar la  
instalación de los puntales principales de gas natural en  
sus lugares correctos.  
Conserve los orificios que quite del electrodoméstico  
para usarlos en el futuro. Serán necesarios si se con-  
vierte el electrodoméstico de nuevo para usar gas LP.  
Este electrodoméstico no tiene obturadores de aire, lo que  
hace innecesarios los ajustes de aire primario. Los  
quemadores están diseñados para proporcionar una  
aeración óptima de todos los tipos de gas sin obturadores  
de aire. Cuando funcionan correctamente, los quemadores  
deben producir una llama azul uniforme y bien definida. Si  
las llamas tienen las puntas amarillas o están nebulosas y  
parecen no tener suficiente aire, contrate a un técnico  
calificado de servicio.  
Instalación de los puntales de orificio  
de gas natural  
PLATEADO  
ROJO  
CAPACIDAD  
CAPACIDAD  
CAPACIDAD  
NOMINAL DEL NOMINAL DEL NOMINAL BAJA  
QUEMADOR DE QUEMADOR DE DE TODOS LOS  
GAS NATURAL GAS PROPANO  
(BTU/HORA)  
GASES  
(BTU/HORA)  
QUEMADOR  
(BTU/HORA)  
8000  
4500  
4500  
8000  
1,600  
800  
Delantero derecho  
Posterior derecho  
Delantero izquierdo  
Posterior izquierdo  
12,000  
6,500  
PLATEADO  
NEGRO  
800  
6,500  
1,600  
10,500  
Figura 10  
PRECAUCIÓN: Nunca cubra las perillas de control ni la  
superficie alrededor de los controle con utensilios, toallas ni  
otros objetos. Nunca obstruya el paso libre de aire más allá  
de las perillas de control. Las aberturas de las perillas  
tienen el tamaño para controlar adecuadamente la entrada  
de aire al interior del electrodoméstico mientras esté en  
funcionamiento.  
B. Invierta el tapón del regulador de presión del  
electrodoméstico  
Cuando el electrodoméstico está instalado, el regulador  
se encuentra ubicado debajo del electrodoméstico en la  
entrada del múltiple de gas. Identifique el tipo de  
regulador de la unidad y siga las instrucciones de la  
ilustración correspondiente. (Vea las figuras 7 y 8.)  
7
Conversion de l’appareil au gaz  
naturel  
Si l’appareil a été converti au GPL, chacune des  
modifications suivantes doit être effectuée pour le  
reconvertir au gaz naturel.  
Pose des bouchons-orifices pour  
gaz naturel  
Cette plaque de cuisson est équipée d’un système  
électronique qui allume le gaz en produisant une étincelle et  
se trouve sur le côté de chaque brûleur. Les brûleurs sont  
conçus pour s’allumer à n’importe quel réglage du bouton  
de commande qui permette un écoulement de gaz suffisant  
pour produire une flamme et pour se réallumer  
A. Remplacer tous les bouchons-orifices  
Effectuer les étapes 1 à 4 de la page 4.  
Pour l’étape 5 : Localiser les bouchons-orifices en laiton  
coloré qui se trouvaient à l’origine sur les brûleurs,  
avant la conversion au GPL. Observer la couleur de  
chaque bouchon-orifice et noter le brûleur qui convient  
pour chacun tel qu’indiqué aux figure 10.  
automatiquement si la flamme s’éteint accidentellement en  
raison d’un courant d’air ou autre. Cette fonction est offerte  
pour des raisons pratiques et non pas pour des raisons de  
sécurité.  
Cette plaque de cuisson n’est pas équipée de volets de  
régulation d’air et n’exige donc pas leur réglage. Les  
brûleurs sont conçus pour assurer un apport optimum d’air  
pour tous les gaz sans que des volets de régulation d’air  
soient nécessaires. Lorsqu’ils fonctionnent correctement,  
les brûleurs ont une flamme bien définie et uniformément  
bleue. Si la flamme a la pointe jaune ou qu’elle est mal  
définie ou semble en général ne pas avoir un apport  
suffisant d’air, faire appel à un technicien de service  
après-vente qualifié.  
Compléter les étapes 6 à 9 de la page 5 pour terminer  
la pose de chacun des bouchons-orifices pour gaz  
naturel sur le brûleur qui lui convient.  
Mettre les bouchons-orifices retirés de l’appareil pour  
usage ultérieur. Ils devront être utilisés si l’appareil doit  
un jour être reconverti au GPL.  
Pose des bouchons-orifices pour gaz  
naturel  
ARGENT  
ROUGE  
CAPACITÉ DU  
BRÛLEUR AVEC  
GAZ NATUREL  
(BTU/H)  
CAPACITÉ DU  
BRÛLEUR  
AVEC GPL  
(BTU/H)  
TOUS GAZ À  
FEU DOUX  
(BTU/H)  
BRÛLEUR  
Devant droit  
Arrière droit  
12 000  
6 500  
8 000  
4 500  
4 500  
8 000  
1 600  
800  
Avant gauche  
Arrière gauche  
6 500  
800  
10 500  
1 600  
ATTENTION : Ne jamais laisser de récipients, chiffons ou  
autres articles couvrir les boutons de commande ou leur  
pourtour. Ne jamais bloquer le passage de l’air autour des  
boutons de commande. Les dimensions de l’ouverture des  
boutons sont telles qu’elles permettent le contrôle de  
l’apport d’air à l’intérieur de la plaque de cuisson pendant  
son fonctionnement.  
ILLUST. NL 9215-001-0  
NOIR  
ARGENT  
B. Inverser le capuchon du détendeur de la plaque de  
cuisson  
Une fois la plaque de cuisson mise en service, le  
détendeur se trouve au-dessous du compartiment des  
brûleurs au niveau de la tubulure de gaz. Identifier le  
type de détendeur et suivre les instructions qui  
conviennent sur l’illustration. (Voir figures 7 et 8.)  
Une fois les étapes A et B effectuées, vérifier l’apparence  
de la flamme de chaque brûleur sur les réglages Hi (plein  
feu) et Lo (feu doux) en la comparant à la flamme de la  
figure 9. Si la flamme semble trop haute ou trop basse,  
revoir les différentes étapes pour s’assurer qu’elles ont été  
effectuées correctement.  
7

Indesit KD6G25SWIR User Manual
Intel Cherryville 520 Series Mlc Solid State Drive SSDSC2CW480A3K5 User Manual
Intel Server Board S3210SH User Manual
JVC AV 32H4BU User Manual
JVC CU VD20AA User Manual
Krell Industries RS 232 User Manual
Line 6 3 7 User Manual
Panasonic TX 68PS13A User Manual
Philips 14PT1565 User Manual
Philips 15PT2767 User Manual