Built-in oven
OB24SDPX model
Installation instructions
and User guide
Four encastré
OB24SDPX model
Instructions d'installation
et Guide d’utilisation
US CA
USER INSTRUCTIONS
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS
✓ After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged.
If you have any doubts, do not use it and consult your supplier or a
professionally qualified technician.
✓ Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.)
should not be left around within easy reach of children, as these may cause
serious injuries.
✓ The packaging material is recyclable and is marked with the recycling symbol
.
✓ Do not attempt to modify the technical characteristics of the appliance as this
may become dangerous to use.
✓ The manufacturer cannot be considered responsible for damage caused by
unreasonable, incorrect or rash use of the appliance.
✓ If you should decide not to use this appliance any longer (or decide to
substitute an older model), before disposing of it, it is recommended that it
be made inoperative in an appropriate manner in accordance to health and
environmental protection regulations, ensuring in particular that all potentially
hazardous parts be made harmless, especially in relation to children who could
play with old appliances.
✓ The appliance should be installed and all the electrical connections made by a
qualified technician in compliance with local regulations in force and following
the manufacturer's instructions
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS
FOR USE OF ELECTRICAL APPLIANCES
Use of any electrical appliance implies the necessity to follow a series of
fundamental rules. In particular:
✓ Never touch the appliance with wet hands or feet;
✓ Do not operate the appliance barefooted;
✓ Do not allow children or disabled people to use the appliance without your
supervision.
The manufacturer cannot be held responsible for any damages caused by
improper, incorrect or unreasonable use of the appliance.
USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
You are advised to carry out the following operations:
✓ Assemble the interior of the oven as described under the heading “Cleaning and
maintenance”
✓ Switch the empty oven ON at maximum temperature for about two hours to
eliminate traces of grease and smell from the components.
✓ Let the oven cool down, switch off the electrical supply, then clean the inside of the
oven with a cloth soaked in water and neutral detergent and dry thoroughly.
3
1
1
control panel
6
5
4
Fig. 1.1-
2
3
1
Oven controls:
1. Function selector knob
2. Electronic programmer
3. Temperature knob (potentiometer)
4. Door locked pilot light
5. Oven heating pilot light
6. Oven on pilot light
WARNING - VERY IMPORTANT NOTE:
The temperature knob (potentiometer) turns to right and left only to symbols + and -.
Forcing the turning could damage the temperature knob.
4
2
3
2
b
SELECTING THE FUNCTIONS (fig. 2.1)
The cooking function is selected by turning the function selector knob and matching
the mark with the symbol printed on the print (or the symbol with the mark printed on
the print).
Important: In all cooking functions the oven must always be used with
the DOOR CLOSED.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
If the door stays open “door” appears on the programmer dis-
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
play and after five minutes an audible warning sounds for 30
seconds and “door” flashes.
To silence the audible warning press any programmer pushbutton.
NOTE: The heating elements work even with the door open and this signal just
indicates that energy is being wasted and the control panel/knobs are excessively
heated.
Fig. 2.1
OVEN LIGHT (this is not a cooking function)
Turning the knob to this position, only the oven lamp lights up.
The lamp is always on in all the cooking functions (not for the self cleaning).
DEFROSTING FROZEN FOODS (this is not a cooking function)
Only the fan and the oven lamp switch on. Defrosting takes place
by fan, without heating. The electronic program shows dEF
Recommended for:
To rapidly defrost frozen foods; 2.2 lbs (1 kg) requires about one hour.
The defrosting times vary according to the quantity and type of foods to be defrosted.
CONVECTION COOKING WITH VENTILATION
The circular element and the fan switch on. The heat from the back is diffused by fan
convection. The temperature can be set between 120 °F (50 °C) and 480 °F (250 °C).
On selecting this function the electronic program starts cooking with a pre-heating tem-
perature set at 320 °F (180 °C). To vary the temperature see the “Setting the cooking”
section.
Recommended for:
For foods of large volume and quantity which require the same internal and external
degree of cooking; for ex: rolled roasts, turkey, legs, cakes, etc.
6
2
b
TRADITIONAL CONVECTION COOKING
The upper and lower heating elements switch on.
The heat is diffused by natural convection and the temperature must be set between
120-°F (50 °C) and 480 °F (250 °C). On selecting this function the electronic program-
mer starts cooking with a pre-heating temperature set at 350 °F (200 °C). To vary the
temperature see the “Setting the cooking” section.
Recommended for:
For foods which require the same cooking temperature both internally and externally,
i. e. roasts, spare ribs, etc.
VENTILATED COOKING WITH DOUBLE BROIL
The infrared element, the upper heating element and the fan switch on. The heat is
mainly diffused by radiation and the fan distributes it in the whole oven. The tempera-
ture can be set between 120 °F (50 °C) and 480 °F (250 °C).
On selecting this function the electronic program starts cooking with a pre-heating tem-
perature set at 480 °F (240 °C).
To vary the temperature see the “SETTING THE COOKING” section.
For correct use see the “VENTILATED BROILING” section.
Recommended for:
Meats which are to be cooked at a high temperature but which must remain tender.
Fish remains more tender; turn it once during cooking.
BROILING
The infrared heating element switches on.
The heat is diffused by radiation. The temperature can be set between 120 °F (50 °C)
and 480-°F (250 °C). On selecting this function the electronic program starts cooking
with a pre-heating temperature set at 480 °F (210 °C).
To vary the temperature see the “SETTING THE COOKING” section.
For correct use see the “BROILING” section.
Recommended for:
Intense broiling action for cooking with the broiler; browning, crisping, toasting, etc. For
correct use see the “BROILING” section.
VENTILATED BROILING
The infrared heating element and the fan switch on. The heat is mainly diffused by
radiation and the fan distributes it in the whole oven.
The temperature can be set between 120 °F (50 °C) and 480-°F (250 °C). On selecting
this function the electronic program starts cooking with a pre-heating temperature set
at 480 °F (220 °C). To vary the temperature see the “SETTING THE COOKING” section.
Recommended for:
For grill cooking when a fast outside browning is necessary to keep the juices in, i. e. veal
steak, steak, hamburger, etc. For correct use see the “VENTILATED BROILING” section.
7
2
b
SELF CLEANING FUNCTION (this is not a cooking function)
IMPORTANT NOTES:
This is not a cooking function but is only used to clean
the oven.
Before starting the self cleaning cycle:
- Take all the accessories out of the oven (broiling pan
and shelves).
- Clean any traces of liquid which have overflowed.
- Close the oven door and make sure that it is closed
properly.
If there are cracks or flaws on the oven door glass
(inside/outside) or if the gaskets are ruined or worn or
if the door does not close perfectly, unplug the appli-
ance and contact the Service Centre.
GENERAL INFORMATION
CAUTION: During the self clean-
ing cycle the accessible parts
may become hot. Keep children
away.
• In this function the residual cooking greases on the inside walls of the oven cavity
are pulverised by the high temperature. The fumes produced during this process are
filtered by a special catalyst in the upper part of the appliance.
• Smells and fumes produced during self cleaning are not a cause of alarm. Adequate
ventilation should however be provided in the room where the range is installed, e.g.
by opening a window.
IMPORTANT:
• Do not wait for the oven to be very greasy before performing this cleaning. It should
not be performed after every cooking, either, but only when the level of dirt justifies it
(on average 1 – 2 times a month depending on oven use).
The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes
given off during the self-cleaning
cycle.
Exposure to the fumes may result
in death to certain birds.
• For safety reasons (high temperature of the oven cavity), when the self cleaning starts,
the oven door is automatically locked by an electronic device (after about 30 seconds
on the control panel the door locked pilot light lights up). The door can no longer be
opened and is only unlocked at the end of the cleaning cycle or, stopping the cycle,
when the oven cavity has cooled to a temperature lower than 570 °F (300 °C).
Always move birds to another
closed and well ventilated room.
• When the self cleaning function starts an internal fan starts automatically to cool the
oven walls. It only stops at the end of the cycle, when the oven cavity temperature has
dropped below 212 °F (100 °C).
WHEN THE SELF CLEANING MODE
HAS BEEN COMPLETED:
• The procedures for starting, stopping and completing the self cleaning cycle and deal-
ing with any problems are described in the following section:
- “How to start the self cleaning cycle”
- “Problems on starting and during the self cleaning cycle”
- “How to stop the self cleaning cycle”
- “What to do when the self cleaning cycle has finished”
- “Abnormal situations and/or operating problems”
• do not start immediately a new self
cleaning cycle on the same oven:
LET THE RANGE TO COOL DOWN.
8
2
➁
4
➃
➄
2
Programmer
Temperature
knob
➀
6
➁
2a
2b
2
➂
3
2
5
6
➃
➄
2
b
PROBLEMS ON STARTING AND DURING THE SELF CLEANING CYCLE
1. Steady door
The function selector has been turned to the self cleaning position with the oven
door open or not perfectly closed. Or the door has been opened before the cycle
has been started with confirmation from key 3
What to do:
Close the door and repeat previous cycle.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
. If after 5 minutes the door has not been closed door flashes and an audible signal
sounds for 30”.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
What to do:
Close the door, press any program key to silence the audible signal and repeat the
operations to start the cycle.
2. door with AUTO flashing
The oven door has been opened after the self cleaning cycle has started (before
locking the door). The self cleaning cycle is zeroed.
What to do:
1. Close the door. P0•00 appears on the electronic program display with the letter P
and AUTO flashing.
2. Turn the function selector to 0 (OFF) and repeat the operations to start the cycle.
. If after 5 minutes the door has not been closed door flashes and an audible signal
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
sounds for 30”.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
What to do:
Close the door, press any program key to silence the audible signal and repeat the
operations to start the cycle.
3. F0.00 with AUTO flashing
The self cleaning cycle has been stopped and then started again when it was quite a
way through. The message is displayed after about 10 minutes and the self cleaning
cycle is zeroed.
What to do:
1. Put the switch to 0 (OFF).
2. Wait for at least 15 minutes.
3. Repeat the operations to start the self cleaning cycle.
4. If after several attempts the message continues contact the Service Centre.
Caution: It is advisable not to stop the self cleaning cycle and then start it again
when it is quite a way through.
12
2
b
HOW TO STOP THE SELF CLEANING CYCLE
1. Turn the function selector to 0 (OFF)
-
If the oven cavity temperature is higher than 570 °F (300 °C)
1a. The time of day appears steadily on the program display.
1b.When the oven cavity temperature drops below 570 °F (300 °C):
- OFF appears on the program display again
- the door locked pilot light goes out
➀
- the door unlocks and can be opened
-
If the oven cavity temperature is lower than 570 °F
1c. The time appears on the program display
1d.After a technical time:
1a
1b
- the door locked pilot light goes out
- the door unlocks and can be opened
IMPORTANT: Wait for the oven to cool down completely before starting a cooking
function.
ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE SELF CLEANING CYCLE
2. The function selector has been turned to any cooking function
-
If the oven cavity temperature is higher than 570 °F (300 °C)
2a. The time of day appears steadily on the program display.
➁
2b.When the oven cavity temperature drops below 570 °F (300 °C):
- OFF appears on the program display
- when door locked pilot light goes out (after some minutes) the door unlocks and
can be opened
2c. To reset normal conditions turn the function selector to 0 (OFF). The time appears
2a
2d
2b
on the program display.
-
If the oven cavity temperature is lower than 570 °F (300 °C)
2d.Pre-set temperature of the selected function appears on the program display.
2e. After a technical time:
- the door locked pilot light goes out
- the door unlocks and can be opened
2f. To reset normal conditions turn the function selector to 0 (OFF). The time appears
on the program display.
IMPORTANT: Wait for the oven to cool down completely before starting a cooking
function.
➀
WHAT TO DO WHEN THE SELF CLEANING CYCLE HAS FINISHED
1. P0.00 with AUTO flashing.
Wait for the oven to cool down and the door to unlock.
The self cleaning cycle has finished. P0.00 will remain until the door is unlocked.
The door remains locked until the cavity temperature has dropped below 570
°F (300°C).
2. The door locked light goes out (when the temperature has dropped below
570 °F - 300 °C).
AUTO and the letter P flash.
The door is unlocked and can be opened.
➁
➂
3. Turn the function selector knob to 0 (OFF).
The time appears on the programmer display.
4. Wait for the oven to cool down completely.
5. Remove the pulverised dirt.
Open the oven door and remove the residue of pulverised dirt inside the oven with
a damp cloth.
IMPORTANT: Before switching the oven on again in any function wait for the appli-
ance to cool down completely.
13
2
b
ABNORMAL SITUATIONS AND/OR OPERATION PROBLEMS
during cooking or the self cleaning cycle.
1. 30 F0 or 30 F1 appear during the cooking or self cleaning cycle
Oven temperature sensor broken or not working properly. The cooling fan stays on
and if the self cleaning cycle is in progress the door remains locked.
What to do:
1. Turn the oven function selector to 0 (OFF). A 30 minute countdown will start. If the
selector is turned and then returned to 0 (OFF) the count will start again from 30.
2. Wait for the countdown to finish.
The fan switches off and the door, if locked, unlocks.
3. Disconnect the appliance from the main electrical supply and contact the Service
Centre because the oven can no longer be used.
Caution: If the function selector is not turned to 0 (OFF), the cooling fan will continue
to work and the oven door, if locked, remains locked.
2. F0.00 appears during the self cleaning cycle
This indicates a temperature sensor measurement error during the self cleaning
cycle. This may be due to the self cleaning cycle being stopped and started again
when it was quite a way through.
What to do:
1. Turn the oven selector knob to 0 (OFF).
2. Wait for at least 15 minutes before repeating the operations to start the self cleaning
cycle.
3. If the message is still given after several attempts call the Service Centre.
3. Display OFF - Oven not working properly.
What to do:
1. Turn the function selector to 0 (OFF)
2. Wait for the oven to cool down completely so that the door opens
3. Switch the appliance off for a few seconds.
If after this procedure the display is still off:
4. Disconnect the appliance from the main electrical supply-.
5. Call the Service Centre. The appliance must not be used.
14
2
b
COOKING ADVICE
STERILIZATION
WARNING!!
Sterilization of foods to be conserved, in full and hermetically sealed jars, is done in the
following way:
WARNING
VERY IMPORTANT
a. Turn the switch to position
.
b. Set the thermostat knob to position 350 °F (175 °C) and preheat the oven.
c. Fill the grill pan with hot water.
It is advisable to han-
dle the oven accessories
using oven gloves.
d. Set the jars into the grill pan making sure they do not touch each other and the door
and set the thermostat knob to position 260 °F (130 °C).
When sterilization has begun, that is, when the contents of the jars start to bubble, turn
off the oven and let cool.
ROASTING
To obtain classical roasting, it is necessary to remember:
– the pre-set temperature should be maintained
– that the cooking time depends on the quantity and the type of foods.
COOKING DIFFERENT DISHES AT THE SAME TIME
The MULTIFUNCTION oven at positions
of the function selector can cook various
different foods at the same time. Fish, cakes and meat can be cooked together without
the smells and flavours mixing.
The only precautions required are the following:
– The cooking temperatures must be as close as possible with a maximum difference of
70-80 °F (20-25 °C) between the different foods.
– Different dishes must be placed in the oven at different times according to the cooking
time required for each one. This type of cooking obviously provides a considerable
saving on time and energy.
VENTILATED BROILING AND “AU GRATIN”
Broiling may be done by selecting
or
with the function selector knob, because
the hot air completely envelops the food that is to be cooked.
Set the temperature if a temperature different from the pre-set one is required.
Introduce the food to be cooked, positioning the grill pan as close to the infra-red ele-
ment as possible.
Close the door and let the oven operate until broiling is done.
Adding a few dabs of butter before the end of the cooking time gives the golden “au
gratin” effect.
Broiling with the oven door closed.
Important: Use always suitable protective gloves when inserting/removing the
broiling pan from the oven (see next page).
15
2
b
1 STEP
2 STEP
3 STEP
4 STEP
Fig. 2.2
BROILING
Very important: the broil element must always be used with the oven door closed.
– Position the shelf on the first or second level from the top (fig. 2.2).
– Turn on the broil element, as explained in the preceding paragraphs and let the oven
preheat for about 5 minutes with the door closed.
– Place the food to be cooked above the broiler tray.
– Introduce the broiler tray (fig. 2.3) in the oven. The broiler tray should be placed
above the shelf and it should be centered with the broil element (fig. 2.2).
Do not broil without using the broiling pan.
Fig. 2.3
Important: Use always suitable protective gloves when inserting/removing the
broiling pan, shelves, pans on other cooking utensils from the oven.
WRONG
Fig. 2.4
CORRECT
Fig. 2.5
16
3
C
how to use the electronic program-
The electronic programmer is a device which groups together the following functions:
– 12 hours clock with illuminated display (P on the display for PM time indication).
– Timer (up to 23 hours and 59 minutes).
– Program for semi-automatic oven cooking.
– Program for automatic oven cooking.
– Management of the cooking functions. The programmer can manage setting the tempera-
ture in the various cooking functions.
– Management of the self cleaning function.
Description of the pushbuttons:
Timer (1)
Cooking time or self cleaning time (2)
End of cooking time or allowance to start self cleaning cycle (3)
Setting oven temperature (4)
Countdown of the figures of all the functions or of the temperature to be set-(5)
Advance of the figures of all the functions or of the temperature to be set (6).
Description of the light symbols:
Fig. 3.1
AUTO Indicates that a program has been set
Indicates that the heating elements are working
Indicates that the timer is working
P
Indicates PM time
ON SWITCHING ON FOR THE FIRST TIME OR AFTER A BLACK-OUT
After the appliance has been connected to the mains or after there has been a black-out
the programmer must be activated so that it can work.
12:00 flashes on the display.
1. Press keys 2 and 3 at the same time.
The programmer starts to work.
SETTING THE TIME
The programmer has an electronic clock (12 hours) with luminous figures which indicate
hours and minutes.
Note: Setting the clock will zero any programmes in progress or set.
6
1. Press pushbuttons 2 and 3 at the same time.
2. Press pushbuttons 5 or 6 until the exact time is set. During this phase the dot between
hours and minutes will flash on the display. If the plus or minus keys are kept pressed
for a few seconds, the figures will scroll more quickly.
P on the display indicates PM time.
AUDIBLE SIGNAL
The intermittent audible signal, duration 30 seconds, sounds when the timer or semi-
automatic or automatic cooking have reached the end of the time set. It also sounds to
signal that the door is open (see oven use chapters).
To silence the audible signal press any of the programmer keys.
3
c
TIMER
The timer function is only used to count the time and does not influence oven operation
or any program which are in progress or set.
1. Press push button 1. The bell symbol will start to flash.
2. Press keys 5 or 6 to set the time required.
3. The countdown starts immediately. The bell symbol stops flashing and the time
appears again.
4. To see the countdown press push button 1. The time will be indicated in hours and
minutes; the seconds are only indicated for the last minute.
5. At the end of the countdown an audible signal sounds and the bell symbol on the
display flashes.
Press any push button to stop the audible signal.
IMPORTANT WARNING: This function is only an electronic alarm and does not
switch OFF the oven. Remember to turn OFF manually the selector knob at the
end of the countdown.
SEMI-AUTOMATIC COOKING
Start immediate cooking and switch the oven off automatically
after the programmed cooking time.
Setting
1. Set the cooking function by turning the oven selector to the function required.
2. The cooking temperature appears on the display. To change it proceed as
described in the “Setting the cooking” section.
3. Press push button 2. AUTO starts to flash and 0.00 appears.
4. Press push buttons 5 or 6 to set the cooking time (cooking time in hours and min-
utes: set it to ten minutes less than the time required because the stored heat will
complete the cooking).
5. On the display AUTO becomes steady and the cooking program starts.
During cooking
6
6. During the cooking cycle, the display shows the oven temperature measured by the
probe or pre-set temperature.
Press key 2 to display the time remaining until the end of cooking.
The cooking time and temperature can be varied at any time, as described above.
At the end of cooking
7. End appears on the display, AUTO flashes and the audible signal sounds.
The cooking cycle has finished and the oven is OFF.
8. Press any program push button to stop the audible signal.
9. OFF appears (oven OFF).
10. Turn the function selector to 0 (OFF).
11. The program display shows the time.
Note: At the end of the program always turn the function selector knob
to 0 (OFF).
3
6
3
5
6
3
Time when the food to be
cooked must be ready
➂
➁
Time needed to cook
the food (2 hours)
OFF
Time when cook-
ing the food is pro-
grammed (08:00)
➀
Programmable
functions
➀
➁
➂
6
Fig. 5.2
4
D
cleaning and maintenance
GENERAL RECOMENDATION
✓ Important: Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the
appliance from the electrical supply.
WARNING
VERY IMPORTANT
Before any operation of maintenance
disconnect the appliance from the
electrical main supply.
✓ It is advisable to clean when the appliance when it is cold and especially for cleaning
the enamelled parts.
✓ Avoid leaving alkaline or acidic substances (lemon juice, vinegar, etc.) on the sur-
faces.
✓ Avoid using cleaning products with a chlorine or acidic base.
The oven must always be cleaned after every use, using suitable products and keep-
ing in mind that its operation for 30 minutes on the highest temperature eliminates
most grime reducing it to ashes.
ENAMELLED PARTS
✓ All enamelled parts must be cleaned with a sponge and soapy water only or other
non-abrasive products.
Dry preferably with a chamois leather.
PAINTED PARTS AND SILK-SCREEN PRINTED SURFACES
✓ Clean using an appropriate product. Always dry thoroughly.
IMPORTANT: these parts must be cleaned very carefully to avoid scratching and abra-
sion. You are advised to use a soft cloth and neutral soap.
STAINLESS STEEL ELEMENTS
✓ Stainless steel parts must be rinsed with water and dried with a soft and clean
cloth or with a chamois leather.
✓ For difficult dirt, use a specific non-abrasive product available commercially or a
little hot vinegar.
INSIDE OF OVEN
✓ This must be cleaned regularly.
✓ With the oven warm, wipe the inside walls with a cloth soaked in very hot soapy
water or another suitable product.
21
4
d
Safety catch
OVEN SHELF INSTALLATION AND REMOVAL
The oven shelves are provided with a security block to prevent accidental extraction.
They must be inserted operating as per figure 4.1.
To pull them out remove shelf in the inverse order.
Pay attention how to insert the shelves correctly (see figure 4.1).
Fig. 4.1
REPLACING THE OVEN LIGHT (fig. 4.2)
Before any maintenance is started involving electrical parts of the appliance, it must be
disconnected from the power supply.
– Let the oven cavity and the heating elements cool down;
– Switch off the electrical supply;
B
A
– Remove the protective cover (fig. 4.2);
– Unscrew and replace the bulb with a new one suitable for high temperatures (300°C)
having the following specifications: 120V, 60 Hz, 25W, E14
– Refit the protective cover
Fig. 4.2
NOTE: Oven bulb replacement is not covered by your warranty.
REMOVING THE OVEN DOOR
The oven door can easily be removed as follows:
– Open the door to the full extent (fig. 4.3a).
– Open the lever “A” completely on the left and right hinges (fig. 4.3b).
– Hold the door as shown in fig. 4.3.
– Gently close the door (fig. 4.3c) until left and right hinge levers “A” are hooked to part
“B” of the door (fig. 4.3b)
Fig. 4.3
– Withdraw the hinge hooks from their location following arrow “C” (fig. 4.3d).
– Rest the door on a soft surface.
– To replace the door, repeat the above steps in reverse order.
Fig. 4.3a
A
B
C
Fig. 4.3c
Fig. 4.3d
Fig. 4.3b
22
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING!
THIS APPLIANCE HAS TO BE INSTALLED BY A QUALIFIED INSTALLER.
Installation must conform with local codes.
Improper installation, adjustment, alteration, services, or maintenance can cause injury or property damage. Consult a
qualified installer or service agent. IMPORTANT: The use of suitable protective clothing/gloves is recommended when
handling, installing of this appliance.
WARNING: When correctly installed, your product meets all safety requirements laid down for this type of product
category.
However special care should be taken around the rear or the underneath of the appliance as these areas are not
designed or intended to be touched and may contain sharp or rough edges, that may cause injury.
GENERAL INFORMATION
1. Installation must conform with local codes.
2. WARNING: This appliance shall not be used for space heating. This information is
based on safety considerations.
3. Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors.
4. Disconnect the electrical supply to the appliance before servicing.
5. When removing appliance for cleaning and/or service;
A. Disconnect AC power supply.
B. Carefully lift appliance out of cabinet cutout.
CAUTION: Use care in handling.
6. Electrical Requirement
Electrical installation should comply with national and local codes.
WARNING!!
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
The appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70-latest edition, in Canada Canadian Electrical Code.
Installation should be made by a Iicensed electrician.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
REPLACEMENT PARTS
Only authorized replacement parts may be used in performing service on the
appliance. Replacement parts are available from factory authorized parts distributors.
Contact the nearest parts distributor in your area.
Location of Rating label
23
installation to the cabinet
5
5
GENERAL INFORMATION
The oven can be fitted in standard units, minimum width and depth 23" 5/8 (600 mm).
Installation requires a compartment as illustrated in figures 5.1 and 5.2.
On the lover side, the oven must lay on supports withstanding the oven weight.
The oven should then be secured by 4 screws fitted into the holes provided at the
sides of the oven (Fig. 5.3). If you open the oven door, you will see some screw holes.
Remember the housing should not be free standing but be secured to the wall and/or
adjacent fittings.
NOTE
It is essential that when installing your oven, adequate
air circulation is available within the installation.
Inadequate air circulation may greatly impair the
performance of your oven and may affect adjacent
cabinets due to an increase in temperature.
Adjust the hinges of cabinet door adjacent to the oven
to allow a 5 - 7 mm gap between the furniture door
and the oven frame.
Ref.
A
inches
24"
mm
609.5
608.7
556 max
560 max
24
B
C
D
E
24"
21" 7/8 max
22" 3/64 max
15/16"
F
22" 3/64
23" 1/32
1" 31/32
23" 17/64
22" 7/16 min
560
G
H
I
585
50
591
L
570 min
Fig. 5.1
Fig. 5.2
Fig. 5.3
24
5
e
1" 31/32 (50 mm)
To ensure internal ventilation, aeration
channels must be provided as illustrated
in the figures 5.4 and 5.5.
The walls surrounding the oven must
be made of heat-resistant material.
Taking care NOT to lift the oven by the
door handle.
23" 5/8 min (600 mm min)
1" 11/64 (30 mm)
1" 31/32 (50 mm)
21" 21/32 (550 mm)
Fig. 5.4
Fig. 5.5
IMPORTANT:
To avoid damage to the lower trim
please note the following instructions.
The lower trim is designed to allow for
good air circulation and the correct open-
ing of the oven door.
To ensure the trim is not damaged due to
the appliance being placed on the floor,
the appliance should be suitably sup-
ported as in above illustrations.
OVEN DOOR
After installation the appliance door
should be slowly opened to ensure no
damage has occurred.
LOWER TRIM
No responsibility for lower trim dam-
age will be accepted if these instruc-
tions have not been followed.
AIR FLOW
Fig. 5.6
25
electrical connection
6
6
This appliance must be connected to a grounded, metallic permanent wiring sys-
tem or a ground connector should be connected to the ground terminal or wire
lead on the appliance.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
HAZARD, BEFORE INSTALLING THE
APPLIANCE, SWITCH POWER OFF AT
THE SERVICE PANEL AND LOCK THE
PANEL TO PREVENT THE POWER
F R O M B E I N G S W I T C H E D O N
ACCIDENTALLY.
This appliance is manufactured with a frame connected, green or bare ground wire.
Connect the appliance cable to the junction box through the CSA or UL-listed conduit
connector. Complete electrical connection according to local codes and ordinances.
CONNECT WITH COPPER WIRE ONLY
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
The flexible (4’) armoured cable should be connected directly to the junction box.
Do not cut the conduit.
A CSA or UL-listed conduit connector must be provided at the junction box.
Do not ground to a gas pipe.
Do not have a fuse in the grounding or neutral circuit.
Fuse both supply (phase) lines.
3-wire cable from
power supply
A time delay fuse or circuit breaker is recommended.
Junction box
Connect directly to the fused disconnect (or circuit breaker box) through flexible,
armored or non-metallic shealted, copper cable (with grounding wire).
Black wires
Red wires
✓
If codes permit and a separate grounding wire is used, it is recommended that
a qualified electrician determine that the grounding path and wire gauge is in
accordance with local codes.
White
wires
If the appliance is to be completely enclosed in a cabinet, feed the appliance
cable through the opening in the cabinet. Make the electrical connection follow-
ing the appropriate steps for your installation.
Green & yellow
wire
(or green wire)
CSA or UL-listed
conduit connector
to appliance
1. Disconnect the power supply.
2. Remove the junction box cover.
3. Connect the appliance cable to the junction box through the CSA or UL-listed con-
duit connector.
Fig. 6.1
4. Connect the two black wires together with twist-on connectors.
5. Connect the two red wires together with twist-on connectors.
6. Connect electrical connection according to local codes and ordinances.
4-wire cable from
power supply
If local codes PERMIT connecting cabinet-grounding conductor to neutral white
wire in the junction box:
Junction box
7. Crimp the green & yellow (or green) and white oven wires.
White wires
Red wires
8. Connect the crimped green & yellow (or green) and white oven cable wires to the
neutral (white) wire in the junction box (Fig. 6.1).
9. Replace the junction box cover.
OR If local codes DO NOT PERMIT connecting cabinet-grounding conductor to
neutral white wire in junction box:
7. Connect white oven cable wire to neutral (white) wire in junction box (Fig. 6.2).
Black wires
Green & yellow
8. Connect the green & yellow (or green) grounding appliance cable wire to a grounded
wire in the junction box.
wires
(or green wires)
CSA or UL-listed
conduit connector
to appliance
9. Replace the junction box cover.
Fig. 6.2
OR If connecting to a four-wire electrical system:
7. Connect white oven cable wire to neutral (white) wire in junction box (Fig. 6.2).
8. Connect the green & yellow (or green) appliance cable wire to the green & yellow (or
green) grounding wire in the junction box.
Do NOT connect the green & yellow (or green) appliance cable wire to neutral
(white) wire in junction box.
9. Replace the junction box cover.
26
6
f
ELECTRIC DIAGRAM
L1
Oven door
1
16a
16
3
latch switch
Safety
Thermostat
33 ETA
2
3a
Door opened/closed
control device
5
34 ETA
EL 1000
ST3
2
1
A
5a
AUX ETA
ST2 +/-°C
2a
1a
ST1 PROBE
THERMOSTAT
PILOT LAMP
OVEN DOOR LATCH
AUX ETA
3 ETA
ETA
A
2
RELAY 2
RELAY
EL 1000
EL 1000
SIEBE
1
6
7
E61
B
4
ETA
2
ETA
ST4
ENCODER
2
1
11
12
13
15
14
LINE
V
PILOT LAMP
11a
12a
13a
15a
14a
OVEN FAN
AIR
SWITCH
8
7
Safety
Thermal overload
COOLING
FAN
7a
8a
LOCK/UNLOCK
RELAY 3
4
6
5
4
7
B
B
EL1000
E61
OVEN LAMP
RELAY SWITCH
DOOR SAFETY
PILOT LAMP
3
9
LF
9
RELAY 1
THERMOSTAT
EL 1000
9a
L2
N
EARTH
L1 - L2 = 240-208/120V
L1 - N = 120V
L2 - N = 120V
AC 240 - 208/120V 60Hz
3.100 - 2.330 kW MAX
12.9 - 11.2 A MAX
27
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté et préféré notre produit.
Les mesures de sécurité et les recommandations ci-dessous sont pour votre propre sécurité et pour celle des
autres. Elles permettront également de profiter au maximum des fonctions offertes par votre appareil.
Veuillez ranger le présent livret avec soin. Il pourrait être utile dans le futur, soit pour vous ou pour les autres,
dans le cas de doutes à propos du fonctionnement de l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour la tâche pour laquelle il a été expressément conçu, soit la cuis-
son des aliments-. Toute autre forme d’utilisation sera considérée incorrecte, et donc, dangereuse.
Le fabricant nie toute responsabilité dans le cas de dommages provoqués par l’utilisation inopportune, incor-
recte, ou illogique de l’appareil.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE
✓ Avant de commencer, veuillez lire attentivement toutes les instructions.
✓ N’enlevez pas du produit les étiquettes, les avertissements ou les plaques apposés à
demeure. Cela pourrait annuler la garantie.
✓ Veuillez respecter tous les codes et les règlements locaux et nationaux.
✓ Veuillez vous assurer que ce produit est bien mis à la terre.
✓ L’installateur doit confier ces instructions au consommateur qui les conservera
pour l’usage de l’inspecteur local et pour s’y reporter ultérieurement.
L’installation électrique doit être conforme à la dernière édition du Code national de l’élec-
tricité, ANSI/NFPA70 et/ou aux codes locaux.
AU CANADA : L’installation électrique doit être conforme au Code canadien de l’électricité
CSA C22.1, partie 1, en vigueur et/ou aux codes locaux.
Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne
convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un envi-
ronnement commercial.
La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé dans un environnement non domestique,
c’est-à-dire un environnement semi-commercial, commercial, ou communautaire.
28
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
✓ Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé.
Si vous n’êtes pas certain, ne l’utilisez pas et consultez votre fournisseur ou un
technicien professionnel qualifié.
✓ Les éléments d’emballage (sacs de plastique, mousse de polystyrène, clous,
feuillards de cerclage, etc.) doivent être gardés hors de la portée des enfants car ils
peuvent entraîner de graves blessures.
✓ Le matériel d’emballage est recyclable et porte le symbole de recyclage
.
✓ N’essayez pas de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil. Son utilisa-
tion pourrait devenir dangereuse.
✓ Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisa-
tion abusive, incorrecte ou imprudente de l’appareil.
✓ Si vous décidez de ne plus utiliser cet appareil (ou de remplacer un vieux modèle),
il est recommandé, avant de le mettre au rebut, de le rendre inopérant de façon
appropriée conformément aux règlements sur la santé et la protection de l’environ-
nement, plus précisément en vous assurant que toutes les pièces potentiellement
dangereuses sont rendues inoffensives, advenant le cas où des enfants joueraient
avec les vieux appareils.
✓ L’installation de l’appareil ainsi que tout raccordement électrique doivent être effec-
tués par un technicien qualifié conformément aux règlements locaux en vigueur et
aux directives du fabricant.
CONSIGNES ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES
L’utilisation de tout appareil électrique suppose la nécessité de suivre une série de
règles fondamentales. Plus précisément :
✓ Ne touchez jamais l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés;
✓ Ne faites jamais fonctionner l’appareil lorsque vous êtes pieds nus;
✓ Ne permettez pas aux enfants ni à toute autre personne inapte d’utiliser l’appareil
sans surveillance.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des dommages provoqués par une
utilisation incorrecte ou abusive de l’appareil.
UTILISATION DU FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
Il est recommandé de suivre les étapes suivantes :
✓ Équipez l’intérieur du four tel qu’indiqué dans la section « Nettoyage et entretien ».
✓ Faites fonctionner le four, vide, à température maximale pendant environ deux heures
pour éliminer toute trace de graisse et odeur des composantes.
✓ Laissez refroidir le four, coupez l’alimentation électrique, puis nettoyez l’intérieur du
four à l’aide d’un linge imbibé d’eau et de détergent neutre et séchez bien.
29
tableau de commande
1
1
6
5
4
Fig. 1.1
2
3
1
Commandes du four :
1. Bouton de sélection de fonction
2. Programmateur électronique
3. Bouton de réglage de la température (potentiomètre)
4. Voyant de verrouillage de la porte
5. Voyant de fonctionnement du four
6. Voyant de mise sous tension du four
ATTENTION - REMARQUE TRÈS IMPORTANTE
Le bouton de réglage de la température (potentiomètre) tourne vers la droite et vers la
gauche jusqu’aux symboles + et -. Forcer le mécanisme pourrait endommager le bouton
de réglage de la température.
30
comment utiliser le four autonettoyant
2
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Attention : La porte du four
devient très chaude lorsque le
four fonctionne.
Le four comporte des caractéristiques de fonctionnement spéciales.
Cinq fonctions différentes sont mises à votre disposition pour satisfaire tous vos
besoins de cuisson; la cuisinière comporte aussi une fonction autonettoyante qui per-
met de nettoyer la cavité du four à haute température, une fonction de décongélation
et une fonction d’éclairage du four.
Ces fonctions sont gérées par un programmateur électronique qui maintient le réglage
de température constant à l’intérieur de la cavité du four au moyen d’une sonde.
Tenez les enfants à l’écart.
TRÈS IMPORTANT
Le four doit toujours être utilisé
avec la porte du four fermée.
Le four comporte les éléments chauffants suivants :
- Élément chauffant inférieur (double)
- Élément chauffant supérieur
- Élément chauffant du gril
500+1300W @240V (375,5+976,5W @208V)
1000W @240V (751W @208V)
2000W @240V (1502W @208V)
- Élément chauffant circulaire
2200W @240V (1652,5W @208V)
UNE FOIS L’AUTONETTOYAGE
COMPLÉTÉ :
•n’entreprenez pas tout de suite un
nouveau cycle d’autonettoyage :
LAISSEZ LE FOUR REFROIDIR.
UTILISATION DU FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
- Insérez la grille et le plateau dans le four.
- Faites fonctionner le four vide (fonction de cuisson – PAS AUTONETTOYAGE) à puissance
maximale pendant environ 2 heures pour retirer toute trace de graisse et odeur des com-
posantes.
- Une fois le four refroidi et la cuisinière débranchée, nettoyez l’intérieur du four à l’aide d’un
linge imbibé d’eau et de détergent neutre et séchez-le en totalité.
AVERTISSEMENT :
La porte est chaude, utilisez la poignée.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le chauffage et la cuisson dans le four autonettoyant multifonction sont ainsi obtenus:
• par convection naturelle
La chaleur est produite par les éléments chauffants inférieur et supérieur.
• par convection forcée
La chaleur est produite par l’élément circulaire et diffusée dans le four grâce au ven-
tilateur.
• par rayonnement
La chaleur est irradiée par l’élément du gril infrarouge.
• par rayonnement et ventilation
La chaleur irradiée produite par l’élément du gril infrarouge est diffusée dans le four
grâce au ventilateur.
• par double rayonnement et ventilation
Le ventilateur diffuse dans le four la chaleur irradiée par l’élément du gril et l’élément
chauffant supérieur.
• par ventilation
Les aliments sont décongelés seulement grâce au ventilateur, sans chaleur.
• par autonettoyage
La chaleur produite par les éléments chauffants nettoie la cavité interne du four et
élimine les résidus de graisse.
IL NE S’AGIT PAS D’UNE FONCTION DE CUISSON
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DU FOUR
Un ventilateur se met en marche automatiquement lorsque vous sélectionnez un
mode de cuisson ou l’autonettoyage. Il s’arrête lorsque vous tournez le bouton
de sélection de fonction à la position 0 (OFF), lampe ou décongélation, et que la
température interne de la cavité du four descend sous 100 °C (212 °F).
La fonction de ce ventilateur est de réduire la température à l’intérieur ou à l’exté-
rieur de l’appareil.
3
Remarque : Lors de la première utilisation du four ou après une panne d’électri-
cité, vous devez mettre en marche le programmateur en pressant simultanément les
boutons 2 et 3. Consultez la section portant sur l’utilisation du programmateur élec-
tronique.
2
b
SÉLECTION DES FONCTIONS (fig. 2.1)
Vous pouvez sélectionner la fonction de cuisson en tournant le bouton de sélection de
fonction afin que la marque corresponde au symbole imprimé sur le tableau (ou que le
symbole corresponde à la marque imprimée sur le tableau).
Important : Peu importe la fonction de cuisson utilisée, la PORTE du four
doit toujours être FERMÉE.
Si la porte reste ouverte, l’inscription door apparaît sur l’écran d’affichage du
programmateur et après cinq minutes, un signal sonore se fait entendre pendant
30 secondes et l’inscription door clignote.
Pour arrêter le signal sonore, pressez n’importe quel bouton du programmateur.
REMARQUE : Les éléments chauffants fonctionnent même lorsque la porte est
ouverte et cet avertisseur ne fait que signaler une perte d’énergie et une chaleur
excessive aux tableau et boutons de commande.
Fig. 2.1
LAMPE DU FOUR (il ne s’agit pas d’une fonction de cuisson)
Lorsque vous tournez le bouton à cette position, seule la lampe du four s’allume.
La lampe est toujours allumée lors de toutes les fonctions de cuisson (sauf lors du cycle
d’autonettoyage).
DÉCONGÉLATION DES ALIMENTS
(il ne s’agit pas d’une fonction de cuisson)
Seuls le ventilateur et la lampe du four se mettent en marche. La
décongélation est effectuée par le ventilateur, sans chaleur. L’écran
du programmateur électronique affiche dEF.
Recommandée pour :
Décongeler rapidement des aliments; environ une heure pour 2,2 lb (1 kg).
Le temps de décongélation varie en fonction de la quantité et du type d’aliment à
décongéler.
CUISSON À CONVECTION AVEC VENTILATION
L’élément circulaire et le ventilateur se mettent en marche. La chaleur provenant de
l’arrière est diffusée par ventilo-convection. La température peut être réglée entre
120 °F (50 °C) et 480 °F (250 °C).
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, le programmateur électronique commence la
cuisson avec une température de préchauffage réglée à 320 °F (180 °C). Pour modifier
cette température, voir la section « Réglage de la cuisson ».
Recommandée pour :
Des aliments de grand volume et en grande quantité qui nécessitent le même degré
de cuisson à l’intérieur et à l’extérieur, p. ex. des rôtis roulés, de la dinde, des pilons,
des gâteaux, etc.
32
2
b
CUISSON À CONVECTION CLASSIQUE
Les éléments chauffants supérieur et inférieur se mettent en marche.
La chaleur est diffusée par convection naturelle et la température doit être réglée entre
120 °F (50 °C) et 480 °F (250 °C). Lorsque vous sélectionnez cette fonction, le pro-
grammateur électronique commence la cuisson avec une température de préchauffage
réglée à 350 °F (200 °C). Pour modifier cette température, voir la section « Réglage de
la cuisson ».
Recommandé pour :
Des aliments nécessitant la même température de cuisson tant à l’intérieur qu’à l’exté-
rieur, p. ex. des rôtis, des côtes levées, etc.
CUISSON VENTILÉE AVEC DOUBLE GRIL
L’élément infrarouge, l’élément chauffant supérieur et le ventilateur se mettent en
marche. La chaleur est diffusée principalement par rayonnement et le ventilateur
la distribue dans tout le four. La température peut être réglée entre 120 °F (50 °C)
et 480 °F (250 °C).
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, le programmateur électronique commence la
cuisson avec une température de préchauffage réglée à 480 °F (240 °C).
Pour modifier cette température, consultez la section « RÉGLAGE DE LA CUISSON ».
Pour une utilisation adéquate, voir la section « CUISSON AU GRIL VENTILÉE ».
Recommandée pour :
Les viandes qui doivent être cuites à haute température mais qui doivent rester ten-
dres. Le poisson reste plus tendre; retournez-le une fois pendant la cuisson.
CUISSON AU GRIL
L’élément chauffant infrarouge se met en marche.
La chaleur est diffusée par rayonnement. La température peut être réglée entre 120
°F (50 °C) et 480-°F (250 °C). Lorsque vous sélectionnez cette fonction, le programma-
teur électronique commence la cuisson avec une température de préchauffage réglée à
480 °F (210 °C).
Pour modifier cette température, consultez la section « RÉGLAGE DE LA CUISSON ».
Pour une utilisation adéquate, consultez la section « CUISSON AU GRIL ».
Recommandée pour :
Une action intense de cuisson au gril; pour dorer des plats, pour rendre croustillant,
pour griller, etc. Pour une utilisation adéquate, voir la section « CUISSON AU GRIL ».
CUISSON AU GRIL VENTILÉE
L’élément chauffant infrarouge et le ventilateur se mettent en marche. La chaleur est
diffusée principalement par rayonnement et le ventilateur la distribue dans tout le four.
La température peut être réglée entre 120 °F (50 °C) et 480-°F (250 °C). Lorsque vous
sélectionnez cette fonction, le programmateur électronique commence la cuisson avec
une température de préchauffage réglée à 480 °F (220 °C). Pour modifier cette tempéra-
ture, consultez la section « RÉGLAGE DE LA CUISSON ».
Recommandée pour :
La cuisson au gril, lorsqu’il faut dorer rapidement l’extérieur et garder les jus à l’intérieur,
p. ex. bifteck de veau, bifteck, galette de boeuf haché, etc. Pour une utilisation adéquate,
consultez la section « CUISSON AU GRIL ».
33
2
b
FONCTION AUTONETTOYAGE
(il ne s’agit pas d’une fonction de cuisson)
REMARQUES IMPORTANTES :
Il ne s’agit pas d’une fonction de cuisson; la fonction
Autonettoyage ne sert qu’à nettoyer le four.
Avant de démarrer le cycle d’autonettoyage :
- Retirez tous les accessoires du four (lèchefrite et grilles).
- Essuyez toute trace de liquide qui aurait débordé.
- Fermez la porte du four et assurez-vous qu’elle est bien
fermée.
Si vous apercevez des fêlures ou des défauts sur la vitre
de la porte du four (intérieur/extérieur), si les joints sont
abîmés ou usés, ou si la porte ne ferme pas correctement,
débranchez l’appareil et contactez le centre de réparation.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Attention : Au cours de l’autonettoyage,
les pièces accessibles peuvent deve-
nir très chaudes. Tenez les enfants à
l’écart.
• Cette fonction permet de pulvériser les résidus de graisse de cuisson accumulés sur
les parois intérieures de la cavité du four grâce à la température élevée. Les vapeurs
produites au cours de cette opération sont filtrées par un catalyseur spécial situé dans
la partie supérieure de l’appareil.
• Les odeurs et vapeurs produites au cours de l’autonettoyage ne doivent pas vous
inquiéter. Toutefois, la pièce où se trouve la cuisinière devrait être convenablement
aérée, par exemple en ouvrant une fenêtre.
IMPORTANT :
Certains oiseaux sont très sensi-
bles aux vapeurs dégagées pen-
dant l’autonettoyage des fours.
Une exposition à ces vapeurs
pourrait causer la mort de certains
oiseaux.
Placez toujours les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien
aérée.
• N’attendez pas que le four soit très sale avant de procéder au nettoyage. Toutefois,
ne le nettoyez pas après chaque usage, mais seulement lorsque la quantité de saleté
le justifie (en moyenne 1 à 2 fois par mois selon l’usage que vous faites de votre four).
• Pour des raisons de sécurité (température élevée de la cavité du four), lorsque l’auto-
nettoyage se met en marche, la porte du four se verrouille automatiquement grâce à
un dispositif électronique (après environ 30 secondes, le voyant de verrouillage de la
porte s’allume sur le tableau de commande). La porte ne peut désormais plus être
ouverte, et elle n’est déverrouillée qu’à la fin du cycle d’autonettoyage ou, si le cycle
est arrêté, lorsque la cavité du four a refroidi à une température inférieure à 570 °F (300
°C).
UNE FOIS L’AUTONETTOYAGE
COMPLÉTÉ :
• Lorsque la fonction d’autonettoyage se met en marche, un ventilateur interne démarre
automatiquement pour refroidir les parois du four. Il ne s’arrête qu’à la fin du cycle,
lorsque la température de la cavité du four est inférieure à 212 °F (100 °C).
•ne procédez pas immédiatement
à un nouveau cycle d’autonettoya-
ge du même four : LAISSEZ LA
CUISINIÈRE REFROIDIR.
• Les procédures de démarrage, d’arrêt et de complétion du cycle d’autonettoyage et
la procédure à suivre en cas de problèmes sont décrites aux sections suivantes :
- « Comment démarrer le cycle d’autonettoyage »
- « Problèmes de démarrage et d’utilisation du cycle d’autonettoyage »
- « Comment arrêter l’autonettoyage »
- « Que faire lorsque l’autonettoyage est terminé »
- « Situations anormales et/ou problèmes de fonctionnement »
34
2
SÉLECTION DE °F/°C SUR L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
1. Tournez le bouton de sélection de fonction du four à une fonction de cuisson
(ex.
).
2. Pressez le bouton 5 du programmateur pour réduire la température jusqu’à attein-
dre la valeur minimale (120 °F/50 °C).
3. Lorsque °F/°C clignote sur l’écran d’affichage, pressez le bouton 5 à nouveau
(si °F/°C ne clignote pas, pressez le bouton 4 avant le bouton 5) jusqu’à ce que OFF
apparaisse sur l’écran d’affichage.
4. Maintenez le bouton 4 enfoncé pendant environ 3 à 5 secondes jusqu’à ce que
➁
l’affichage passe de °C à °F ou vice versa. Lors de la sélection, °C ou °F clignotent.
5. Lorsque OFF réapparaît sur l’écran d’affichage, tournez le bouton de sélection de
fonction à 0 (OFF); la sélection de °C ou °F est maintenant complétée.
4
➃
➄
2
RÉGLAGE DE LA CUISSON
(SEULEMENT POUR LES FONCTIONS DE CUISSON)
Programmateur
REMARQUE : Le bouton de réglage de la température (potentiomètre)
tourne vers la droite et vers la gauche jusqu’aux symboles + et -. Forcer le
mécanisme pourrait endommager le bouton de réglage de la température.
Bouton de
sélection de
fonction
Bouton de
réglage de la
température
La température réglée est affichée sur l’écran du programmateur électronique
et peut être modifiée, à intervalles de 5 °F (5 °C), à l’aide des touches du pro-
grammateur.
Lors de la cuisson, la température du four (°F ou °C) est mesurée par un capteur
situé à l’intérieur de la cavité et est indiquée sur l’écran d’affichage du program-
mateur jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. Si la température
réglée est inférieure à la température de l’intérieur du four, l’écran affiche la
température réglée.
➀
1. SÉLECTION DE LA FONCTION DE CUISSON
Tournez le bouton de sélection de fonction de cuisson requise.
La température préréglée apparaît sur l’écran d’affichage du programma-
teur. °F ou °C clignotent sur l’écran pendant 3 secondes. Les éléments
chauffants commencent la cuisson immédiatement.
2. SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE DE CUISSON
Tourner le potentiomètre dans le sens horaire pour augmenter la tem-
pérature ou dans le sens antihoraire pour la diminuer.
La température maximale est de 480 °F (250 °C) tandis que la température
minimale est de 120 °F (50 °C).
ou utiliser les touches du programmateur de la façon suivante :
La température peut être modifiée lorsque °F ou °C clignotent sur l’écran
d’affichage.
2a. Si ni °F ni °C ne clignotent, pressez le bouton 4 du programmateur.
2b Pressez le bouton 6 pour augmenter la température ou le bouton 5 pour
la réduire.
6
La température maximale est de 480 °F (250 °C) tandis que la température
minimale est de 120 °F (50 °C).
➁
2a
2b
Remarque : Lorsque °F ou °C cessent de clignoter, la valeur indiquée sur
l’écran d’affichage représente la température de la cavité du four jusqu’à ce que
la température réglée soit atteinte. Si la température réglée est inférieure à la
température de l’intérieur du four, l’écran affiche la température réglée.
Attention : Si vous réglez la température en dessous de la valeur minimale
(120 °F ou 50 °C), le système s’arrête automatiquement et OFF s’affiche.
Dans ce cas, répétez la procédure à partir du point 2.
3. ARRÊT
Tournez le sélecteur à la position 0 (OFF) (four ARRÊTÉ). L’écran du pro-
grammateur affiche l’heure.
2
COMMENT DÉMARRER L’AUTONETTOYAGE
Important : L’autonettoyage ne doit être effectué que lorsque le four est
vide; donc, avant de démarrer le cycle, retirez tous les accessoires (grilles,
lèchefrite, ...) de la cavité du four essuyez toute trace de liquide qui aurait débordé.
N’utilisez aucun produit de dégraissage (ex. pulvérisateur dégraissant, détergents,
etc.).
1. Fermez la porte du four (si elle est ouverte ou mal fermée, l’autonettoyage ne
démarrera pas).
➂
2. Tournez le bouton de sélection de fonction du four à la position d’autonettoyage
; P0•00 s’affiche sur l’écran du programmateur électronique et la lettre P
clignote.
3. Pressez le bouton 3 du programmateur pour démarrer le cycle.
Cette opération de confirmation combinée offre plus de sécurité pour les enfants;
tourner le bouton à la fonction autonettoyage ne produira aucun effet si le bouton 3
du programmateur n’est pas enfoncé.
•
P1•30 (durée de l’autonettoyage, 1 heure et 30 minutes) s’affiche et la porte se
verrouille après environ 30 secondes;
3
•
Sur le tableau de commande, le voyant de verrouillage de la porte s’allume pour
indiquer que la porte est verrouillée.
4. Pour augmenter la durée de l’autonettoyage (max. 5 heures) pressez le bouton 2
du programmateur, puis le bouton 6. Pour réduire la durée à 1 heure et 30 minutes
(durée minimale), pressez le bouton 2, puis le bouton 5.
•
Lors du réglage, AUTO clignote et P disparaît.
2
5
6
➃
➄
5. L’autonettoyage démarre immédiatement et est complété dans le temps programmé.
•
Pendant l’autonettoyage, le programmateur indique le temps (heures et minutes)
restant avant la fin du cycle.
TRÈS IMPORTANT :
L’autonettoyage ne démarre que lorsque la porte du four est fermée. Si la porte du
four est ouverte ou mal fermée, le four NE PEUT PAS accomplir le cycle d’auto-
nettoyage; des dispositifs de sécurité électroniques empêchent le démarrage du
cycle d’autonettoyage.
2
b
PROBLÈMES DE DÉMARRAGE ET DE FONCTIONNEMENT DU CYCLE
D’AUTONETTOYAGE
1. door s’affiche en continu
La porte du four était ouverte ou mal fermée lorsque le bouton de sélection de
fonction a été tourné à la position autonettoyage. La porte a été ouverte avant la
confirmation de démarrage du cycle à partir du bouton 3.
Que faire :
Fermez la porte et répétez les étapes précédentes.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
.
Si la porte n’est pas fermée après 5 minutes, door clignote et un signal sonore se
fait entendre pendant 30 secondes.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Que faire :
Fermez la porte, pressez n’importe quel bouton du programmateur pour arrêter le signal
sonore et répétez les opérations de démarrage du cycle.
2. door et AUTO clignotent
La porte du four a été ouverte après le démarrage du cycle d’autonettoyage (avant
le verrouillage de la porte). Le cycle d’autonettoyage est annulé.
Que faire :
1. Fermez la porte. P0•00 s’affiche sur l’écran du programmateur électronique et la
lettre P et AUTO clignotent.
2. Tournez le bouton de sélection de fonction à 0 (OFF) et répétez les opérations de
démarrage du cycle.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
.
Si la porte n’est pas fermée après 5 minutes door clignote et un signal sonore se
fait entendre pendant 30 secondes.
Que faire :
Fermez la porte, pressez n’importe quel bouton du programmateur pour arrêter le signal
sonore et répétez les opérations de démarrage du cycle.
3. F0.00 et AUTO clignotent
Le cycle d’autonettoyage a été arrêté puis redémarré alors qu’il était presque ter-
miné. Le message s’affiche après environ 10 minutes et le cycle d’autonettoyage est
annulé.
Que faire :
1. Tournez le bouton de sélection à 0 (OFF).
2. Attendez au moins 15 minutes.
3. Répétez les opérations de démarrage du cycle d’autonettoyage.
4. Si après plusieurs tentatives le message s’affiche toujours, communiquez avec le
centre de réparation.
Attention : Il est recommandé de ne pas arrêter le cycle d’autonettoyage et le
redémarrer lorsque celui-ci est presque terminé.
38
2
b
COMMENT ARRÊTER L’AUTONETTOYAGE
1. Tournez le bouton de sélection de fonction à 0 (OFF) (four ARRÊTÉ)
-
Si la température de la cavité du four est supérieure à 570 °F (300 °C)
1a. L’heure apparaît de façon continue sur l’écran d’affichage du programmateur.
1b.Lorsque la température de la cavité du four descend sous 570 °F (300 °C) :
- OFF apparaît encore une fois sur l’écran d’affichage du programmateur
- le voyant de verrouillage de la porte s’éteint
➀
- la porte se déverrouille et peut être ouverte
-
Si la température de la cavité du four est inférieure à 570 °F (330 °C)
1c. L’heure apparaît sur l’écran d’affichage du programmateur
1d.Après un temps technique :
1a
1b
- le voyant de verrouillage de la porte s’éteint
- la porte se déverrouille et peut être ouverte
IMPORTANT : Attendez que le four refroidisse complètement avant d’utiliser une
fonction de cuisson.
INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE D’AUTONETTOYAGE
2. Le bouton de sélection de fonction a été placé sur une fonction de cuisson
-
Si la température de la cavité du four est supérieure à 570 °F (300 °C)
2a. L’heure apparaît de façon continue sur l’écran d’affichage du programmateur.
➁
2b.Lorsque la température de la cavité du four descend sous 570 °F (300 °C) :
- OFF apparaît sur l’écran d’affichage du programmateur
- lorsque le voyant de verrouillage de la porte s’éteint (après quelques minutes), la
porte se déverrouille et peut être ouverte
2c. Pour revenir aux conditions normales, tournez le bouton de sélection de fonction à
0 (OFF) (four ARRÊTÉ). L’heure apparaît sur l’écran d’affichage du programmateur.
2a
2d
2b
-
Si la température de la cavité du four est inférieure à 570 °F (300 °C)
2d.La température préréglée de la fonction choisie apparaît sur l’écran d’affichage du
programmateur.
2e. Après un temps technique :
- le voyant de verrouillage de la porte s’éteint
- la porte se déverrouille et peut être ouverte
2f. Pour revenir aux conditions normales, tournez le bouton de sélection de fonction à
0 (OFF) (four ARRÊTÉ). L’heure apparaît sur l’écran d’affichage du programmateur.
IMPORTANT : Attendez que le four refroidisse complètement avant d’utiliser une
fonction de cuisson.
QUE FAIRE LORSQUE LE CYCLE D’AUTONETTOYAGE EST
TERMINÉ
➀
1. P0.00 et AUTO clignotent.
Attendez que le four refroidisse et que la porte se déverrouille.
Le cycle d’autonettoyage est terminé. P0.00 s’affichera jusqu’à ce que la porte soit
déverrouillée.
La porte reste verrouillée jusqu’à ce que la température de la cavité du four soit
inférieure à 570 °F (300°C).
2. Le voyant de verrouillage de la porte s’éteint (lorsque la température est
inférieure à 570 °F - 300 °C).
AUTO et la lettre P clignotent.
➁
➂
La porte se déverrouille et peut être ouverte
3. Tournez le bouton de sélection de fonction à 0 (OFF) (four ARRÊTÉ).
L’heure apparaît sur l’écran d’affichage du programmateur.
4. Attendez que le four ait refroidi complètement.
5. Enlevez la saleté accumulée.
Ouvrez la porte du four et retirez les résidus de saleté accumulés à l’intérieur du four
avec un linge humide.
IMPORTANT : Avant de remettre le four en marche, peu importe la fonction, atten-
dez que l’appareil ait refroidi complètement.
39
2
b
SITUATIONS ANORMALES ET/OU PROBLÈMES DE
FONCTIONNEMENT
lors de la cuisson ou de l’autonettoyage.
1. 30 F0 ou 30 F1 s’affiche lors de la cuisson ou de l’autonettoyage
Le capteur de température du four est abîmé ou ne fonctionne pas convenablement.
Le ventilateur reste en marche et si l’autonettoyage est en cours, la porte reste ver-
rouillée.
Que faire :
1. Tournez le bouton de sélection de fonction du four à 0 (OFF) (four ARRÊTÉ). Un
compte à rebours de 30 minutes se mettra en marche. Si le bouton de sélection de
fonction est tourné puis retourné à 0 (OFF) le décompte recommencera à partir de
30.
2. Attendez que le décompte soit terminé.
Le ventilateur s’arrête et la porte, si elle était verrouillée, se déverrouille.
3. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique principale et communiquez avec
le centre de réparation; vous ne pouvez plus utiliser votre four.
Attention : Si le bouton de sélection de fonction n’est pas tourné à 0 (OFF) (four
ARRÊTÉ), le ventilateur continue de fonctionner et la porte du four, si elle était ver-
rouillée, reste verrouillée.
2. F0.00 s’affiche lors de l’autonettoyage
Cela indique une erreur de mesure de la température par le capteur lors du cycle
d’autonettoyage. Cette erreur peut être causée par l’arrêt et le redémarrage du cycle
d’autonettoyage alors que celui-ci était presque terminé.
Que faire :
1. Tournez le bouton de sélection de fonction du four à 0 (OFF) (four ARRÊTÉ).
2. Attendez au moins 15 minutes avant de répéter les opérations de démarrage du
cycle d’autonettoyage.
3. Si le message s’affiche toujours après plusieurs tentatives, appelez le centre de
réparation.
3. Rien ne s’affiche à l’écran - Le four ne fonctionne pas correctement.
Que faire :
1. Tournez le bouton de sélection de fonction à 0 (OFF) (four ARRÊTÉ).
2. Attendez que le four ait refroidi complètement et que la porte s’ouvre
3. Éteignez l’appareil pendant quelques secondes.
Si, après cette procédure, rien n’apparaît encore sur l’écran :
4. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique principale.
5. Appelez le centre de réparation. Vous ne devez pas utiliser votre appareil.
40
2
b
CONSEILS DE CUISINE
STÉRILISATION
AVERTISSEMENT!!
La stérilisation des aliments à conserver dans des pots remplis et hermétiquement
fermés, se fait comme suit :
AVERTISSEMENT
TRÈS IMPORTANT
a. Tournez le bouton à la position
.
b. Réglez le thermostat à 350 °F (175 °C) et préchauffez le four.
c. Remplissez la lèchefrite d’eau chaude.
Il est recommandé d’utiliser
des gants de cuisine pour
manipuler les accessoires du
four.
d. Placez les pots dans la lèchefrite en vous assurant qu’ils ne se touchent pas ni ne
touchent la porte, et réglez le thermostat à 260 °F (130 °C).
Lorsque la stérilisation commence, c’est-à-dire lorsque des bulles se forment dans les
pots, éteignez le four et laissez refroidir.
RÔTISSAGE
Pour obtenir un rôtissage classique, il faut se rappeler que :
– la température préréglée doit être maintenue
– le temps de cuisson dépend de la quantité et du type d’aliments.
CUISSON SIMULTANÉE DE PLATS VARIÉS
Les positions
du bouton de sélection de fonction du four MULTIFONCTION per-
mettent de cuire différents aliments en même temps. Du poisson, des gâteaux, et de la
viande peuvent être cuits ensemble sans que les odeurs ni les saveurs ne se mélangent.
Les seules précautions à suivre sont les suivantes :
– Les températures de cuisson des différents aliments doivent être aussi rapprochées
que possible et différer au maximum de 70 à 80 °F (20 à 25 °C).
– Les plats doivent être placés dans le four à des moments différents en fonction du
temps de cuisson requis pour chacun d’eux. Ce type de cuisson permet évidemment
une économie considérable de temps et d’énergie.
CUISSON AU GRIL VENTILÉE
La cuisson au gril peut être effectuée en sélectionnant
ou
avec le bouton de
sélection de fonction. L’air chaud enveloppe complètement les aliments à cuire.
Réglez la température si une température différente de celle préréglée est requise.
Introduisez les aliments à cuire, en plaçant la lèchefrite le plus près possible de l’élé-
ment infrarouge.
Fermez la porte et laissez fonctionner le four jusqu’à ce que la cuisson au gril soit
terminée.
Fermez toujours la porte du four lorsque vous utilisez la cuisson au gril.
Important : Portez toujours des gants de cuisine lorsque vous introduisez/retirez
la lèchefrite du four (voir page suivante).
41
2
b
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 4
Fig. 2.2
CUISSON AU GRIL
Très important : Vous devez toujours fermer la porte du four lorsque vous utilisez
l’élément du gril.
- Placez la grille à la première ou deuxième position à partir du haut (fig. 2.2).
– Allumez l’élément du gril, tel qu’expliqué dans les paragraphes précédents, et lais-
sez préchauffer le four pendant environ 5 minutes en gardant la porte fermée.
– Placez les aliments à cuire sur la lèchefrite.
– Introduisez la lèchefrite (fig. 2.3) dans le four. La lèchefrite devrait être placée sur la
grille et centrée avec l’élément du gril (fig. 2.2).
Fig. 2.3
N’utilisez jamais la cuisson au gril sans utiliser de lèchefrite.
Important : Utilisez toujours des gants de cuisine lorsque vous introduisez ou
retirez du four la lèchefrite, les grilles, les casseroles ou tout autre ustensile de
cuisson.
INCORRECT
Fig. 2.4
CORRECT
Fig. 2.5
42
comment utiliser le programmateur électronique
3
C
Description des symboles lumineux :
Fig. 3.1
AUTO Indique le réglage d’un programme
Indique que les éléments chauffants fonctionnent
Indique que la minuterie fonctionne
P
Indique l’heure PM
PREMIÈRE UTILISATION OU UTILISATION APRÈS UNE PANNE
D’ÉLECTRICITÉ
Après avoir branché l’appareil à l’alimentation électrique principale ou après une panne
d’électricité, le programmateur doit être activé pour fonctionner.
12:00 clignote sur l’écran d’affichage.
1. Pressez simultanément les boutons 2 et 3.
Le programmateur se met en marche.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Le programmateur comprend une horloge (12 heures) munie de chiffres lumineux qui indi-
quent les heures et les minutes.
Remarque : Le réglage de l’horloge annulera tous les programmes ou réglages en cours.
1. Pressez simultanément les boutons poussoirs 2 et 3.
2. Pressez les boutons poussoirs 5 et 6 jusqu’à ce que l’heure exacte soit réglée. Au
cours de cette procédure, le point entre les heures et les minutes clignotera sur l’écran
d’affichage. Si vous maintenez les boutons plus ou moins enfoncés pendant quelques
secondes, les chiffres dérouleront plus rapidement.
6
P sur l’écran d’affichage indique l’heure PM.
SIGNAL SONORE
Le signal sonore intermittent, d’une durée de 30 secondes, se fait entendre lorsque
la minuterie s’arrête ou lorsque la cuisson semi-automatique ou automatique est ter-
minée. Il se fait entendre aussi pour signaler que la porte est ouverte (voir la section
portant sur l’utilisation du four).
Pour arrêter le signal sonore, pressez n’importe quel bouton du programmateur.
3
c
MINUTERIE
La fonction de minuterie n’est utilisée que pour compter le temps et n’affecte pas le
fonctionnement du four ni tout autre programme réglé ou en cours.
1. Pressez le bouton poussoir 1. Le symbole de cloche commencera à clignoter.
2. Pressez les boutons 5 et 6 pour régler le temps voulu.
3. Le décompte se met en marche immédiatement. Le symbole de cloche cesse de
clignoter et l’heure réapparaît.
4. Pour voir apparaître le décompte, pressez le bouton poussoir 1. Le temps sera
indiqué en heures et en minutes; les secondes ne sont indiquées qu’au cours de la
dernière minute.
5. À la fin du décompte, un signal sonore se fait entendre et le symbole de cloche
clignote sur l’écran d’affichage.
Pressez n’importe quel bouton poussoir pour arrêter le signal sonore.
AVERTISSEMENT IMPORTANT : Cette fonction n’est qu’une alarme électronique.
Elle N’ARRÊTE PAS le four. Rappelez-vous d’ARRÊTER le four à l’aide du bouton
de sélection de fonction à la fin du décompte.
CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE
Commence la cuisson immédiate et arrête le four automatique-
ment après le temps de cuisson programmé.
Réglage
1. Réglez la fonction de cuisson en tournant le bouton de sélection de fonction du
four à la fonction désirée.
2. La température de cuisson apparaît sur l’écran d’affichage. Pour la modifier, pro-
cédez tel qu’expliqué à la section « Réglage de la cuisson ».
3. Pressez le bouton poussoir 2. AUTO commence à clignoter et 0.00 s’affiche.
4. Pressez les boutons-poussoirs 5 et 6 pour régler le temps de cuisson (temps de
cuisson en heures et minutes : réglez-le à dix minutes de moins que le temps
requis; la chaleur emmagasinée complètera la cuisson).
5. Sur l’écran d’affichage AUTO apparaîtra en continu et le programme de cuisson
se met en marche.
Au cours de la cuisson
6
6. Au cours du cycle de cuisson, l’écran affiche la température du four mesurée par
la sonde ou la température préréglée.
Pressez le bouton 2 pour afficher le temps restant avant la fin de la cuisson.
Le temps et la température de cuisson peuvent varier à tout moment, comme
mentionné plus haut.
À la fin de la cuisson
7. End apparaît sur l’écran d’affichage, AUTO clignote et le signal sonore se fait
entendre.
Le cycle de cuisson est terminé et le four est ARRÊTÉ.
8. Pressez n’importe quel bouton poussoir du programmateur pour arrêter le signal
sonore.
9. OFF s’affiche (four ARRÊTÉ).
10. Tournez le bouton de sélection de fonction à 0 (OFF) (four ARRÊTÉ).
11. L’écran du programmateur affiche l’heure.
Remarque : À la fin du programme, tournez toujours le bouton de sélec-
tion de fonction à 0 (OFF) (four ARRÊTÉ).
3
CUISSON AUTOMATIQUE
Commence la cuisson à l’heure programmée et arrête le four
automatiquement après le temps de cuisson programmé.
Réglage
1. Réglez la fonction de cuisson en tournant le bouton de sélection de fonction du four
à la fonction désirée.
2. La température de cuisson apparaît sur l’écran d’affichage. Pour la modifier, procé-
dez tel qu’expliqué dans la section « Réglage de la cuisson ».
3. Pressez le bouton poussoir 2. AUTO commence à clignoter et 0.00 s’affiche.
4. Pressez les boutons poussoirs 5 et 6 pour régler le temps de cuisson (temps de
cuisson en heures et minutes : réglez-le à dix minutes de moins que le temps requis;
la chaleur emmagasinée complètera la cuisson).
5. Sur l’écran d’affichage AUTO apparaît en continu et le programme de cuisson se
6
met en marche.
6. Pressez le bouton poussoir 3 (AUTO commence à clignoter).
7. Pressez les boutons poussoirs 5 et 6 pour régler le moment où la cuisson devrait
s’arrêter.
Les valeurs réglées doivent être correctes. Par exemple, si une période de cuisson
de 3 heures commence à 08:00, vous ne pouvez régler la fin de la période à 10:00.
Dans ce cas, le programmateur réglera automatiquement la fin de la période de
cuisson à 11:00.
3
5
6
8. Sur l’écran d’affichage AUTO apparaît en continu et l’heure réapparaît. Le symbole
de cuisson disparaît.
Démarrage de la cuisson
9. Le symbole de casserole s’allume. Le four se met en marche et le cycle de cuisson
réglé démarre.
Au cours de la cuisson
10. Au cours du cycle de cuisson, l’écran affiche la température du four mesurée par
la sonde ou la température préréglée.
Pressez le bouton 2 pour afficher la durée de cuisson réglée.
Pressez le bouton 3 pour afficher dans combien de temps se terminera la cuisson.
Le temps et la température de cuisson ainsi que la fin de la période de cuisson
peuvent varier à tout moment, comme mentionné plus haut.
À la fin de la cuisson
11. End apparaît sur l’écran d’affichage, AUTO clignote et le signal sonore se fait
entendre.
12. Le cycle de cuisson est terminé et le four est ARRÊTÉ.
13. Pressez n’importe quel bouton poussoir pour arrêter le signal sonore.
14. OFF s’affiche (four ARRÊTÉ).
15. Tournez le bouton de sélection de fonction à 0 (OFF) (four ARRÊTÉ).
16. L’écran du programmateur affiche l’heure.
Remarque : À la fin du programme, tournez toujours le bouton de sélec-
tion de fonction à 0 (OFF) (four ARRÊTÉ).
IMPORTANT : Au cours du PROGRAMME DE CUISSON AUTOMATIQUE
la lampe du four est toujours allumée, tout comme avant le démarrage
(éléments chauffants allumés ou fonctionnant par intermittence) de la
cuisson programmée.
3
c
ANNULATION D’UN PROGRAMME
Pour annuler un programme, tournez simplement le bouton de sélection de fonction à
0 (OFF) (four ARRÊTÉ).
Remarque : Si au cours d’un programme, le bouton de sélection de fonction est tourné
à 0 (OFF) (four ARRÊTÉ), AUTONETTOYAGE ou éclairage du four, le programme est
annulé.
EXEMPLES DE PROGRAMMATION DE LA CUISSON AUTOMATIQUE
Heure à laquelle
les aliments à cuire
doivent être prêts.
➂
Temps requis pour la
cuisson des aliments
(2 heures)
➁
OFF
Heure à laquelle la cuis-
son des aliments est
programmée (08:00)
➀
Fonctions
programmables
➀
➁
➂
6
Fig. 5.2
4
D
nettoyage et entretien
RECOMMANDATION GÉNÉRALE
✓ Important : Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, débranchez
l’appareil de l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
TRÈS IMPORTANT
Avant toute opération d’entretien,
débranchez l’appareil de l’alimenta-
tion électrique.
✓ Il est recommandé de nettoyer l’appareil lorsqu’il est froid, en particulier pour le net-
toyage des pièces émaillées.
✓ Évitez de laisser des substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre, etc.) sur
les surfaces.
✓ Évitez d’utiliser des produits nettoyants à base de chlore ou d’acide.
Le four doit toujours être nettoyé après chaque utilisation, à l’aide de produits appro-
priés. Rappelez-vous que faire fonctionner l’appareil pendant 30 minutes à la tempé-
rature maximale élimine la majeure partie de la saleté en la réduisant en cendres.
PIÈCES ÉMAILLÉES
✓ Utilisez seulement une éponge et de l’eau savonneuse ou d’autres produits non
abrasifs pour le nettoyage de toutes les pièces émaillées.
Séchez de préférence avec un chamois.
PIÈCES PEINTES ET SURFACES IMPRIMÉES PAR
SÉRIGRAPHIE
✓ Nettoyez en utilisant un produit approprié. Séchez bien.
IMPORTANT : Ces pièces doivent être nettoyées très soigneusement afin d’éviter
les égratignures et l’abrasion. Il est recommandé d’utiliser un linge doux et un savon
neutre.
ÉLÉMENTS EN ACIER INOXYDABLE
✓ Les pièces en acier inoxydable doivent être rincées avec de l’eau et séchées avec
un linge propre et doux ou avec un chamois.
✓ Pour la saleté difficile à déloger, utilisez un produit non-abrasif spécifique disponible
dans le commerce ou un peu de vinaigre chaud.
INTÉRIEUR DU FOUR
✓ Il doit être nettoyé régulièrement.
✓ Lorsque le four est tiède, essuyez les parois de la cavité du four avec un linge imbibé
d’eau savonneuse très chaude ou un autre produit approprié.
47
4
d
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA GRILLE DU FOUR
Cran d’arrêt
Les grilles du four sont munies d’un système de blocage qui permet d’éviter qu’elles
ne sortent accidentellement du four.
Elles doivent être insérées tel qu’indiqué à la figure 4.1.
Pour les enlever, tirez-les dans le sens contraire.
Assurez-vous d’insérer les grilles correctement (voir figure 4.1).
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR (fig. 4.2)
Avant d’entreprendre toute opération d’entretien impliquant des pièces électriques,
vous devez débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
Fig. 4.1
– Laissez refroidir la cavité du four et les éléments chauffants.
– Coupez l’alimentation électrique.
– Retirez le couvercle de protection (fig. 4.2).
– Dévissez et remplacez l’ampoule. La nouvelle ampoule doit être adaptée à de hautes
températures (300 °C) et comporter les caractéristiques suivantes : 120 V, 60 Hz,
25 W, E14.
B
A
– Replacez le couvercle de protection.
REMARQUE : Le remplacement de l’ampoule du four n’est pas couvert par votre
garantie.
Fig. 4.2
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
Vous pouvez facilement enlever la porte du four en procédant comme suit :
– Ouvrez complètement la porte du four (fig. 4.3a).
– Ouvrez complètement le levier « A » sur les charnières gauche et droite (fig. 4.3b).
– Tenez la porte tel qu’indiqué à la fig. 4.3.
– Refermez doucement la porte (fig. 4.3) jusqu’à ce que les leviers « A » des charnières
soient accrochés aux parties « B » de la porte (fig. 4.3b).
Fig. 4.3
– Retirez les crochets des charnières de leur emplacement comme le montre la flèche
« C » (fig. 4.3d).
– Déposez la porte sur une surface douce.
– Pour replacer la porte, répétez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
Fig. 4.3a
A
B
C
Fig. 4.3c
Fig. 4.3d
Fig. 4.3b
48
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux.
Une mauvaise installation, modification, réparation, ou un mauvais réglage ou entretien peuvent causer des blessures ou des
dommages matériels. Consultez un installateur qualifié ou un agent autorisé. IMPORTANT : L’utilisation de vêtements et de
gants de protection est recommandée lors de la manutention et l’installation de cet appareil.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’il est correctement installé, votre appareil répond à toutes les exigences de sécurité prescrites
pour ce type de produit.
Toutefois, vous devez porter une attention particulière à l’arrière et au dessous de l’appareil, car ces endroits ne sont pas
conçus pour être touchés et certaines parties peuvent s’avérer tranchantes ou rugueuses et peuvent causer des blessures.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. L’installation doit être conforme aux codes locaux.
2. AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer une pièce. Ces
renseignements sont basés sur des facteurs de sécurité.
3. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles, de l’essence ou de toute autre
vapeur inflammable.
4. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant de procéder à l’entretien.
5. Lors du déplacement de l’appareil pour le nettoyage et/ou l’entretien :
A. Coupez l’alimentation c.a.
B. Sortez délicatement l’appareil de l’ouverture de l’armoire.
ATTENTION : Manipulez avec soin.
6. Exigences électriques
L’installation électrique doit être conforme aux codes nationaux et locaux.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
L’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de codes locaux, à la dernière édition du Code national de l’électri-
cité, ANSI/NFPA No. 70. AU CANADA : L’installation électrique doit être conforme
au Code canadien de l’électricité CSA C22.1, partie 1, en vigueur et/ou aux codes
locaux. L’installation devrait être effectuée par un électricien agréé.
Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
PIÈCES DE RECHANGE
Seules les pièces de rechange autorisées peuvent être utilisées lors d’une réparation
sur l’appareil. Des pièces de rechange sont disponibles chez les concessionnaires de
pièces d’origine. Veuillez communiquer avec le concessionnaire de pièces dans votre
région.
Emplacement de la plaque signalétique
49
installation à l’armoire
5
5
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Le four peut être installé dans des modules standards, d’une largeur et d’une profondeur
minimales de 23-5/8 po (600 mm).
L’installation nécessite un compartiment tel qu’illustré aux figures 5.1 et 5.2.
Au bas, le four doit reposer sur des supports pouvant supporter son poids.
Le four devrait ensuite être fixé par 4 vis insérées dans les trous prévus à cet effet sur
les côtés du four (fig. 5.3). Si vous ouvrez la porte du four, vous verrez des trous pour
les vis. Rappelez-vous que le boîtier ne devrait pas être autonome, mais plutôt fixé au
mur et/ou aux installations adjacentes.
REMARQUE
Lorsque vous installez votre four, il est essentiel que
la circulation d’air à l’intérieur de l’installation soit
adéquate.
Un circulation d’air inadéquate peut entraver
considérablement la performance de votre four et
endommager les armoires adjacentes étant donné la
température élevée.
Ajustez les charnières de la porte de l’armoire
adjacente au four de sorte qu’il y ait un espace de
5 à 7 mm entre la porte de l’armoire et le châssis du
four.
Réf.
A
pouces
24
mm
609,5
608,7
556 max.
560 max.
24
B
C
D
E
24
21-7/8 max.
22-3/64 max.
15/16
F
22-3/64
23-1/32
1-31/32
23-17/64
22-7/16 min.
560
G
H
I
585
50
591
L
570 min.
Fig. 5.1
Fig. 5.2
Fig. 5.3
50
IMPORTANT :
Pour éviter d’endommager la finition
inférieure, veuillez prendre note des
directives suivantes.
La finition inférieure est conçue de façon
à permettre une bonne circulation de l’air
et une ouverture adéquate de la porte
du four.
Pour vous assurer que vous n’endom-
magez pas la finition en posant l’appareil
sur le sol, l’appareil devrait être supporté
de façon appropriée conformément aux
illustrations ci-contre.
PORTE DU
FOUR
FINITION
INFÉRIEURE
Après l’installation, la porte de l’appa-
reil devrait être ouverte doucement pour
s’assurer qu’il n’y a eu aucun dommage.
CIRCULATION
DE L’AIR
Aucune responsabilité ne sera accep-
tée quant aux dommages de la finition
inférieure si ces directives n’ont pas
été suivies.
Fig. 5.6
raccordement électrique
6
6
Cet appareil doit être connecté à un système de câblage métallique permanent
mis à la terre. Sinon, une cosse de mise à la terre devrait être connectée à la prise
de terre ou au fil conducteur sur l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL,
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, COUPEZ LE COURANT
AU TABLEAU DE DISTRIBUTION ET
VEILLEZ À CE QUE CE DERNIER SOIT
VERROUILLÉ AFIN D’ÉVITER UNE MISE
SOUS TENSION ACCIDENTELLE.
Un fil de mise à la terre nu ou vert a été raccordé au châssis de cet appareil lors de
la fabrication. Branchez le câble d’alimentation de l’appareil à la boîte de jonction par
l’intermédiaire du raccord de conduit homologué CSA ou cUL. Complétez le raccorde-
ment électrique conformément aux codes et règlements locaux en vigueur.
Avertissement : Un raccordement incorrect du câblage en aluminium du domicile à
des fils en cuivre présente un risque de nature électrique et peut entraîner un incendie.
N’utilisez que des connecteurs conçus pour le raccordement du cuivre à l’aluminium
et suivez attentivement les instructions de leur fabricant.
RACCORDEMENT AVEC FIL DE CUIVRE SEULEMENT
✓
✓
✓
Le câble blindé flexible (4 pi) devrait être branché directement à la boîte de jonction.
Ne coupez pas le conduit.
Un raccord de conduit homologué CSA ou cUL doit être installé à la boîte de jonc-
tion.
Câble trifilaire de
l’alimentation électrique
✓
✓
✓
✓
✓
Ne mettez pas à la terre à un tuyau de gaz.
N’installez pas de fusibles dans le circuit de mise à la terre ou le circuit neutre.
Équipez les deux conducteurs (de phase) d’un fusible.
Boîte de jonction
Fils noirs
L’utilisation d’un fusible temporisé ou d’un disjoncteur est recommandée.
Fils rouges
Connectez le four directement au tableau de distribution (par le biais du disjoncteur
ou fusible) à l’aide d’un câble flexible à conducteur de cuivre, blindé ou à gaine non
métallique (muni d’un fil de mise à la terre).
Si les codes le permettent et que vous utilisez un fil de mise à la terre, il est recom-
mandé qu’un électricien qualifié vérifie que le trajet de mise à la terre et le calibre du
câble sont conformes aux codes locaux.
Fils
blancs
✓
Fil vert et jaune
(ou file vert)
Si l’appareil doit être encastré complètement dans une armoire, faites passer
le câble d’alimentation de l’appareil par l’ouverture pratiquée dans l’armoire.
Effectuez le raccordement électrique en suivant les étapes appropriées pour
l’installation.
Raccord de conduit
homologué CSA ou cUL
à l’appareil
1. Coupez l’alimentation électrique.
2. Enlevez le couvercle de la boîte de jonction.
Fig. 6.1
3. Branchez le câble d’alimentation de l’appareil à la boîte de jonction par l’intermé-
diaire du raccord de conduit homologué CSA ou cUL.
4. Connectez ensemble les deux fils noirs à l’aide de connecteurs verrouillés par rota-
tion.
5. Connectez ensemble les deux fils rouges à l’aide de connecteurs verrouillés par
rotation.
6. Branchez la connexion électrique conformément aux codes et règlements locaux en
vigueur.
Câble à 4 fils de
l’alimentation électrique
Boîte de jonction
Fils blancs
Fils rouges
Si les codes locaux PERMETTENT le raccordement du conducteur de mise à la
terre de l’armoire au fil neutre de la boîte de jonction :
7. Sertissez les fils verts et jaunes (ou verts) et blancs du four.
8. Connectez les fils sertis blancs du câble du four au fil neutre (blanc) de la boîte de
jonction (Fig. 6.1).
9. Replacez le couvercle de la boîte de jonction.
Fils noirs
OU Si les codes locaux NE PERMETTENT PAS le raccordement du conducteur
de mise à la terre de l’armoire au fil neutre (blanc) de la boîte de jonction :
Fils verts et jaunes
(ou fils verts)
Raccord de conduit
homologué CSA ou cUL
à l’appareil
7. Connectez le fil blanc du câble du four au fil neutre (blanc) de la boîte de jonction
(Fig. 6.2).
8. Connectez le fil vert et jaune (ou vert) du câble de mise à la terre de l’appareil au fil
relié à la terre de la boîte de jonction.
9. Replacez le couvercle de la boîte de jonction.
Fig. 6.2
OU Si vous raccordez l’appareil à un système électrique à quatre fils :
7. Connectez le fil blanc du câble du four au fil neutre (blanc) de la boîte de jonction
(Fig. 6.2).
8. Connectez le fil vert et jaune (ou vert) du câble de l’appareil au fil vert et jaune (ou
vert) de mise à la terre de la boîte de jonction.
NE CONNECTEZ PAS le fil vert et jaune (ou vert) du câble de l’appareil au fil
neutre (blanc) de la boîte de jonction.
9. Replacez le couvercle de la boîte de jonction.
52
6
f
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
L1
Interrupteur de
verrouillage de
la porte du four
1
16a
16
3
Thermostat
de sécurité
33 ÊTA
2
3a
Dispositif de contrôle
de l’ouverture/fermeture
de la porte
5
34 ÊTA
EL 1000
2
1
A
ST3
5a
ÊTA AUX
ST1
ST2 +/-°C
2a
1a
SONDE
VERROUILLAGE
DE LA PORTE
DU FOUR
THERMIQUE
VOYANT DU
THERMOSTAT
ÊTA AUX
3 ÊTA
(ÊTA)
A
RELAIS
2
RELAIS 2
EL 1000
EL 1000
SIEBE
1
6
7
E61
B
4
ÊTA
2
ÊTA
ST4
CODEUR
2
1
11
12
13
15
14
VOYANT DE
FONCTIONNEMENT
V
11a
12a
13a
15a
14a
VENTILATEUR
DU FOUR
INTERRUPTEUR
D’AIR
8
7
Rupteur thermique
de sécurité
VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT
7a
RELAIS D E
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE 3
8a
4
6
5
4
7
B
B
EL1000
LAMPE DU
FOUR
E61
CONTACTEUR-RELAIS
VOYANT DE
SÉCURITÉ DE
LA PORTE
3
9
LF
9
RELAIS 1
THERMOSTAT
EL 1000
9a
L2
N
TERRE
L1 - L2 = 240-208/120V
L1 - N = 120 V
L2 - N = 120 V
AC 240 - 208/120V 60Hz
3.100 - 2.330 kW MAX
12.9 - 11.2 A MAX
53
Copyright © Fisher & Paykel 2013. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products
and models described at the date of issue. Under our policy of continuous
product improvement, these specifications may change at any time. You
should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly
describes the product currently available.
Droits réservés © Fisher & Paykel 2013.
Les spécifications du produit contenues dans ce manuel s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques comme décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’améliorations en permanence de nos
produits, ces spécifications pourront être modifiées à tout moment. Nous
vous recommandons de vérifier auprès de votre revendeur que ce manuel
décrit le produit actuellement disponible.
US CA
F&P PN - 599406 C F&P ITALY PN - 1103005 - ß3
03.2013
|