Installation instructions
and User guide
Gas cooktops
CG365D & CG365C models
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation
Table de cuisson au gaz
Modèles CG365D et CG365C
US CA
1
Contents
US
CA
(EN)
Safety and warnings
Installation instructions
2
8
Introduction
Using your cooktop
Cookware
Care and cleaning
Frequently asked questions
Troubleshooting
Warranty and service
18
19
21
23
25
26
27
Important!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this document may not be available in all markets and are
subject to change at any time. For current details about model and specification
availability in your country, please visit our local website listed on the back cover
or contact your local Fisher & Paykel dealer.
2
Safety and warnings
US
CA
(EN)
Installation
WARNING!
Electrical Shock Hazard
Disconnect product from the mains power supply before servicing.
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your
protection against shock hazard and should be plugged directly into a
properly grounded power outlet. Do not under any circumstances cut or
remove the grounding prong from this plug.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
WARNING!
Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
Use polystyrene end caps when carrying the product.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important safety instructions!
This appliance shall be installed in accordance with the installation requirements of the local
gas authority or the appropriate installation code or in the absence of local codes with the latest
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or CAN/CSA B149.1,2 (Canada). Local building and electrical
codes must be adhered to.
Electrical installation must be in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA70 -
latest edition or CSA C22.1 (Canada) and/or local codes.
Installation in manufactured (mobile) home: installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is
not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with
local codes where applicable.
Installation in Recreational Park Trailers: installation must conform with state or other codes or,
in the absence of such codes, with the Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates from the product. This may void
the warranty.
Flexible appliance connectors shall meet the requirements of ANSI Z21.24 and State Boards. They
shall not exceed 36 inches in length.
In order to avoid hazard, these appliances must be installed according to these instructions.
3
Safety and warnings
US
CA
(EN)
This appliance must be installed by an authorized person (Warning: this appliance must be
installed by a licensed plumber or gas fitter when within the Commonwealth of Massachusetts).
Please make this information available to the person installing the appliance as it could reduce
your installation costs.
Please leave these instructions with the appliance. Inform the customer to retain for future
reference and for the local inspectors’ use.
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.
Only genuine replacement parts may be used for servicing the appliance. These are available
from your nearest Fisher & Paykel Service Center.
This product should not be sealed into the countertop with silicone or glue. This will make any
future servicing difficult. Fisher & Paykel will not be liable for costs associated with releasing
such products, nor for damage incurred as a result.
This product is supplied with an additional label containing the model and serial numbers. It
may be affixed to the underside of the product, the inside of a cupboard or to this manual.
4
Safety and warnings
US
CA
(EN)
Operation and maintenance
Your safety is important to us. Please read this information before using your appliance.
WARNING!
Explosion Hazard
Do not use water on grease fires. A violent steam explosion may result.
Smother fire or flame or use dry chemical or foam type extinguisher.
Do not use the appliance to heat unopened food containers, such as cans.
This will cause the container to burst and could result in injury.
Do not store flammable materials such as gasoline near the appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
Failure to follow this advice may result in death or injury.
WARNING!
Poisoning Hazard
Clean the appliance with caution. If a wet sponge or cloth is used to wipe
spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners
can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Never use this appliance as a space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the
appliance.
Failure to follow this advice may result in poisoning or death.
5
Safety and warnings
US
CA
(EN)
WARNING!
Electrical Shock Hazard
Before doing any user maintenance, locate the wall power outlet and
disconnect the appliance from the power supply and turn off the gas
supply at the shut-off valve.
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your
protection against shock hazard and should be plugged directly into a
properly grounded power outlet. Do not under any circumstances cut or
remove the grounding prong from this plug.
Failure to follow this advice may result in electrical shock.
WARNING!
Hot Surface Hazard
Do not touch burners or areas near burners. Burners may be hot even
though they are dark in color. Burners and areas near burners may become
hot enough to cause burns. To avoid risk of burns and/or fire, keep loose
clothing, potholders or any other flammable materials well clear of the
burner flame. Do not touch or let clothing, potholders or other flammable
materials contact burners or areas near burners until they have had sufficient
time to cool. Among these areas are the burners and grates.
Always use a dry potholder when removing cookware from the appliance.
Do not use wet or damp potholders as these can cause steam burns. Do not
use towels or similar cloths for removing cookware.
Do not leave children alone or unattended near the appliance. Never allow
children to stand, sit or play near, on or with the appliance.
Be careful when reaching for items stored in cabinets over the appliance.
Flammable materials could be ignited if brought in contact with flame or hot
surfaces and may cause severe burns.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
6
Safety and warnings
US
CA
(EN)
Important safety instructions!
Have your appliance installed and properly grounded by a qualified installer in accordance with
the installation instructions.
Ensure that a manual gas shut-off valve is installed in a location accessible after installation.
Be sure to have the installer show you how to turn off the gas and electrical supply.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this user guide.
Wear proper apparel. Loose fitting or hanging garments should never be worn while using the
appliance.
Turn the pot handles to the side or the back of the appliance away from the reach of children.
Handles should not be positioned over adjacent burners.
Always check that you have turned the burners off when you have finished cooking.
Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Before using the appliance, ensure that all burners have been assembled correctly.
Do not operate a burner without all burner parts in place.
Always keep flammable wall coverings, curtains or drapes a safe distance from your appliance.
For safety reasons, the burner flame size should be adjusted so it does not extend beyond the
edge of the cookware.
Use cookware of the appropriate size and construction for the type of cooking. This appliance
is equipped with burners of different sizes. Cookware must be matched to the size of the burner.
Select utensils with flat bottoms large enough to cover the burner flames. The use of undersize
utensils will expose a portion of the burner flames to direct contact and may result in ignition of
clothing. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency.
Do not stand on this gas appliance.
For safety reasons, do not store items of interest to children above or at the back of the appliance
- children climbing on the appliance to reach items could be seriously injured.
When deep-frying in fat, be sure the pan is large enough not to cause an overflow from bubbling
of the fat. Do not deep-fry foods with a high moisture content or food covered with frost.
Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate near the appliance.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this user
guide. All other servicing should be referred to a qualified technician.
Glazed cooking utensils - only certain types of glass, glass/ceramic earthenware, or other glazed
utensils are suitable for cooktop service without breaking due to sudden change in temperature.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
7
Safety and warnings
US
CA
(EN)
Important safety instructions!
If/When the appliance is converted for use with Natural Gas or LP/Propane Gas, make sure that
you save the injectors removed from the appliance for future use. To convert to a different gas
type, contact your service agent/gas fitter.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to the appliance.
The Governor of California is required to publish a list of substances known to the state of
California to cause cancer or reproductive harm and requires businesses to warn customers of
potential exposures to such substances.
WARNING!: Gas appliances contain or produce substances which can cause death or serious
illness and which are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. To reduce the risk from substances in fuel or from fuel combustion, make
sure this appliance is installed, operated, and maintained according to the manufacturer’s
instructions.
8
Installation instructions
US
CA
(EN)
Cabinet preparation
Make sure that the countertop is flat and level and that no structural members interfere with
space requirements.
Make sure the countertop is made of a heat resistant material.
We recommend that the exposed bare wood edges of the cutout be sealed with an oil based
paint or moisture-proof polyurethane to prevent possible damage from moisture creeping
between the cooktop trim and the countertop.
Electrical
Make sure that there is a power supply receptacle (110-120V 60Hz) within reach of the cooktop
power supply cable (30” from the middle of the product). The power supply cable must not
touch any hot metal parts.
Make sure the cooktop is connected to a power supply socket that is electrically grounded
in accordance with local codes or in the absence of local codes, with the National Electric
Code ANSI/NFPA 70 or CSA C22.2 (Canada). The power supply socket must be accessible after
installation.
The power supply must be properly polarized. Reverse polarity will result in continuous sparking
of the electrodes, even after flame ignition. If the power supply is not properly polarized, it is the
responsibility of the customer to have the polarity corrected.
If there is any doubt as to whether the wall receptacle is properly grounded or polarized, have it
checked by a qualified electrician prior to installing the cooktop.
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do not cut or
remove the grounding prong from this plug.
9
US
Installation instructions
CA
(EN)
Parts checklist
Gas cooktop base unit
Literature pack (includes LP kit)
Elbow & blue washer (taped to power supply cable)
Regulator (in polystyrene)
Burner heads and caps (check polystyrene carefully before discarding)
3 x burner grates (1 x center, 2 x outer)
Accessories pack (GC365D only)
Tools needed
Phillips No. 2 screwdriver
Plumbing fittings as required
Woodworking tools as required
Shut-off valve
Oil based paint (for sealing cutout)
For GC365C LP conversion
Ø 7⁄64 “ x 1¾” (Ø2.5 x 45 mm) flat screwdriver
9⁄32” (7 mm) box spanner
For GC365D LP conversion
Ø 7⁄64 “ x 1¾” (Ø2.5 x 45 mm) flat screwdriver
Phillips No. 1 screwdriver
9⁄32” (7 mm) box spanner
13⁄32” (10 mm) ring spanner
10
Installation instructions
US
CA
(EN)
A
B
C
F
H
E
G
D
Cooktop and cutout dimensions (inches (mm))
36 ”(914)
21 ½”(546)
3 ”(76)
36 ”(914)
21 ½”(546)
2 9⁄16”(65)
overall width of cooktop
overall depth of cooktop
height of chassis below top of counter
overall width of cutout
A
B
C
D
E
34 ¼”(870)
19 ¼”(494)
R 3⁄8”(10)
34 ¼”(870)
19 ¼”(494)
R 3⁄8”(10)
overall depth of cutout
corner radius of cutout
F
distance from right edge of cutout to
manifold center line
distance from rear edge of cutout to
gas inlet on cooktop
1”(25)
¾”(20)
1”(25)
¾”(20)
G
H
11
US
Installation instructions
CA
(EN)
G
F
C
H
E
D
A
B
J
I
Clearance and cabinetry dimensions (inches (mm))
minimum clearance from left edge of product to nearest vertical surface
1 ½”(38)
1 ”(25)
1 ½”(38)
1 ”(25)
A
B
minimum clearance from right edge of product to nearest vertical surface
minimum clearance from rear edge of product to:
1 ¼”(32)
less than1 ¼”(32) less than1 ¼”(32)
1 ¼”(32)
nearest combustible surface
C
nearest non-combustible surface*
minimum clearance from front edge of counter to front edge of product
minimum clearance from cooking surface to combustible surface centered
above the cooking surface
maximum overall depth of overhead cabinetry
D
1 ¼”(32)
1 ¼”(32)
E
30 ”(762)
13 ”(330)
30 ”(762)
13 ”(330)
F
minimum distance between overhead cabinets installed to either side of
product
minimum vertical distance between counter and cabinet extending above
the counter
36 ”(915)
18 ”(457)
36 ”(915)
18 ”(457)
G
H
minimum clearance below top of countertop to:
3 5⁄16”(84)
3 5⁄16”(84)
3 5⁄16”(84)
3 5⁄16”(84)
nearest combustible surface
I
F&P oven or nearest non-combustible surface
maximum distance from the center of the product to the nearest
grounded power outlet. The power supply cable must not touch any hot
30 ”(762)
30 ”(762)
J
metal surfaces.
* Recommended non-combustible materials are: ¼” (6 mm) flame retardant millboard covered with not less
than No. 28 MSG sheet steel, 0.015” (0.4 mm) stainless steel, 0.024” (0.6 mm) aluminum or 0.020” (0.5 mm)
copper.
12
Installation instructions
US
CA
(EN)
Gas supply connection
This appliance is factory set for use with Natural Gas at 4” of water column pressure. It can
also be used on LP Gas at 11” of water column pressure after conversion (see ‘Converting to a
different gas type’).
A manual shut-off valve must be installed in an accessible location in the gas line external to the
appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance. (In Massachusetts
such shutoff devices should be approved by the Board of State Examiners of Plumbers & Gas
Fitters).
Gas connection to the product must use the elbow supplied with a 1/2” NPT external thread.
Ensure the blue washer (supplied) is located between the elbow and the product inlet.
Failure to use this will cause a gas leak.
Elbow
Blue washer
13
US
Installation instructions
CA
(EN)
Converting to a different gas type
Gas regulator
For use with a gas pressure regulator as shown below. The regulator supplied can be set for
either LP Gas or Natural Gas.
Cooktop
To Cooktop
Regulator
Solid or Flexible
Connector
Pressure
Shut-Off
Valve
Regulator
shows
Direction of
Gas Flow
Pipe Stub from
House supply
Converting the regulator between NG & LP
1
2
Unscrew the cap from the regulator.
Check the orientation of the plastic conversion plug, and if necessary, unscrew, turn over and
screw back in (wide section away from cap for LP and against cap for NG - see diagram below for
appropriate orientation).
3
4
Replace regulator cap.
Test gas pressure (test point provision on side of regulator). When converting the regulator for
different settings, the function of the regulator must be checked at a pressure at least 1” WC
(0.036 psi) above the specified manifold pressure.
LP
NG
14
Installation instructions
US
CA
(EN)
Converting to a different gas type
Changing the injectors
The cooktop is set to NG. A conversion kit to LP is supplied
with the cooktop.
To change the injectors, you will need a 9⁄32” (7 mm) box
spanner (and a 13⁄32” (10 mm) ring spanner for CG365D
models).
1
Turn off the cooktop and disconnect from the power
sImuppplyo. rtant!
Fig.1
Disconnect cooktop from the power supply before continuing.
2
3
4
Make sure all gas valves are turned off.
Remove all grates and burner parts.
Unscrew the injectors (save for future use) and replace
them with the correct ones (size numbers are stamped on
the side, eg 70= 0.70 mm). See Fig. 1.
CG365D wok burner only
venturi
5
Remove the 2 screws holding each burner bowl (3
on the wok burner).
6
Lift hob tray from the product.
Important!
Fig.2
Beware of sharp edges.
lifting off
yellow tip
7
8
Replace the wok injector with the correct
one using a 13⁄32” (10 mm) ring spanner.
Reset the venturi (see Fig. 2):
With the product isolated from the
electrical supply, ignite the burner using a
match. The flame will probably be lifting
off the burner (see Fig. 3).
Loosen the venturi securing screw. Move
the venturi towards the injector until the
flame begins to ‘yellow tip’ (see Fig. 4).
Move the venturi back until the ‘yellow tip’
Fig.3
Fig.4
—
just disappears (see Fig. 5) this is the
correct venturi setting. Tighten the
securing screw.
good flame
9
To refit the hob tray, repeat steps 5 & 6 in
reverse.
10
Reset the minimum setting (see ‘Minimum
setting or turn-down’).
Fig.5
11 After reassembly, verify the insulation resistance
and ground continuity of the electrical circuit.
12 The label supplied with the injectors should be placed
over the existing gas type label to indicate the change.
15
US
Installation instructions
CA
(EN)
Leak testing
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer’s
instructions.
The appliance and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system in excess of ½ psi (3.5kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual
manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures at or less than ½ psi (3.5 kPa).
Maximum inlet gas supply pressure 20” W.C. (5 kPa)
Minimum gas supply pressure for regulator testing 5” W.C. Natural Gas, 12” W.C. LP Gas.
After installing the gas supply and making all connections, check thoroughly for possible leaks:
Turn all control dials on unit to “off” position.
1
2
3
Open the valve on the gas supply.
Using a leak detection fluid (eg Rocol leak detection spray), check each gas connection one at a
time by brushing the solution over the connection. The presence of bubbles will indicate a leak.
If necessary, tighten the fitting and recheck for leaks.
Turn on burner valve and light each burner.
Check for a clear blue flame without yellow tipping. If burners show any abnormalities, check
that they are located properly and in line with the injector orifice.
4
5
6
Minimum setting or turn-down
After installation check the minimum setting. This has been preset at the factory for NG but
needs to be checked and then reset if necessary. To adjust for minimum setting (if applicable),
you will need a Ø 7⁄64“ x 1
¾” (Ø 2.5 x 45 mm) screwdriver.
(A suitable screwdriver is available as Fisher & Paykel spare part FB200467).
Ignite the burner and set the dial to its minimum position.
Remove the dials.
Rotate the turn-down screw (down the hole in the
spindle) while holding the shaft. Rotate slowly until
a minimum regular flame is achieved. (The flame
will diminish when the screw is turned clockwise and
increase when turned counter-clockwise).
1
2
3
4
When the setting is right, check regulation by quickly
rotating the dial from the maximum to the minimum
delivery position. The flame must not go out and the
auto-reignition should not click. Replace the dial.
Fig.6 Minimum setting adjustment
16
Installation instructions
US
CA
(EN)
Checking the gas type
Burners
NG Orifice
(mm)
NG
LP Orifice
(mm)
LP
BTU (MJ/h) @
0.15 psi (4” W.C.)
BTU (MJ/h) @
0.41psi (11” W.C.)
RH Rear (Rapid)
1.3 mm
1.1 mm
0.85 mm
1.3 mm
1.75 mm
2.15 mm
8,000 (8.4 MJ/h)
5,800 (6.1 MJ/h)
3,000 (3.2 MJ/h)
8,000 (8.4 MJ/h)
0.8 mm
0.7 mm
0.55 mm
0.8 mm
8,200 (8.7 MJ/h)
5,700 (6.0 MJ/h)
3,500 (3.7 MJ/h)
8,200 (8.7 MJ/h)
13,000 (13.7 MJ/h)
19,000 (20 MJ/h)
LH Rear (Semi-rapid)
RH Front (Auxillary)
LH Front (Rapid)
CG365C Center (Wok)
CG365D Center (Wok)
14,000 (14.8 MJ/h) 1.05 mm
20,000 (21.1 MJ/h) 1.22 mm
Clamping down the cooktop
Place the cooktop into the cutout and tighten it
with the supplied clamps. These will cope with
the countertop thicknesses
when used in the two orientations shown.
¾”- 2” (19 - 50 mm)
Do not over tighten.
3/4” - 2”
(19 mm - 50 mm)
Dirty ignitors?
Injectors incorrect or blocked?
Power supply polarity/grounding OK?
Supply voltage OK?
Draft/extraction? (advise the customer)
17
US
Installation instructions
CA
(EN)
Final checklist
TO BE COMPLETED BY THE INSTALLER
Have you installed the fastening brackets?
Have you fastened the cooktop to the counter securely?
Have you used the supplied gas pressure regulator, elbow and blue washer?
Have you leak-tested all connections?
Is the regulator set for the correct gas type and pressure?
Are the injector sizes correct for the gas type?
Is the cooktop grounded?
Check that the power supply cable is NOT touching the cooktop.
OPERATION:
Do all burners ignitie individually and in combination?
Do the burners remain lit when turned down?
Are the flames consistent and appropriately sized?
Have you demonstrated the basic operation to the customer?
Installer’s name:
Installer’s signature:
Installation company:
Date of installation:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE CUSTOMER
18
Introduction
US
CA
(EN)
About your new cooktop
Thank you for buying a Fisher & Paykel gas cooktop. Once it is installed and ready to use, you
will want to know everything about it to make sure you get excellent results right from the start.
This guide introduces you to all its special features. We recommend you read the whole guide
before using your new cooktop, for both safety and cooking success.
Before using your new cooktop
Before using your new cooktop, please:
Read this user guide, taking special note of the ‘Safety and warnings’section.
3
1
2
5
2
4
Fig.7 Cooktop layout - models may vary
1
2
3
4
5
Semi-rapid burner
Rapid burner
Wok burner
Auxiliary burner
Cooktop controls
19
Using your cooktop
US
CA
(EN)
Choose the control dial for the burner you want to use. Press down and turn the dial counter-
clockwise to the HI symbol (see below). All the ignitors will spark until the gas ignites on the
selected burner.
Burner
indicator
Adjusting the flame
The flame adjusts anywhere between the HI and LO symbols. Do not regulate the flame between
HI and OFF.
Temperature control
Your cooktop offers a wide range of temperature settings from delicate slow cooking to the
intense high temperatures needed for boiling and searing.
For general cooking purposes, turn the control dial to the HI setting to begin cooking or bring
food to the boil and adjust as necessary. Once your pan is hot, reduce the temperature to
maintain a steady heat to cook your food through. This will reduce cooking times.
Results will vary depending on the type of pans used and the quantities being cooked. You
will need to experiment with the temperature settings to match your desired cooking result.
Different types of cooking utensils will vary in efficiency.
20
Using your cooktop
US
CA
(EN)
Auto-reignition is for your convenience and safety. The auto-reignition feature causes the
ignitors to spark automatically and the burner to relight if a flame blows out or if the flame is
severely distorted by a draft or a cooktop ventilation system.
Constant sparking
The ignitors must be kept clean and dry to work
correctly. Dirty or wet ignitors could cause constant
sparking, even if a flame is present.
(See ‘Troubleshooting’).
Ignitors can be kept
clean with a small brush
and rubbing alcohol.
If the burner has an inconsistent flame or does not light
If the gas does not light within four seconds, turn the dial to OFF. Allow at least two minutes
for the gas to disperse before trying again.
Check that the power to the product is switched on.
Check that the burner parts are assembled correctly as below:
Correct assembly
Incorrect assembly
Power failure
In the event of a power failure, turn all burner control dials to OFF. The burners can be lit by
holding a lighted match close to the side of the burner and turning the control dial to HI. Wait
until the flame is burning all the way around the burner cap before adjusting.
21
US
Cookware
CA
(EN)
Important !
Never use plastic or aluminum foil dishes on the burners.
Using a wok
Use your wok only on the middle burner. Do not use a wok larger than 18” (45 cm).
When using any wok, make sure it does not push other pots and pans aside. This could make
them unstable, or deflect heat onto nearby walls or the countertop.
Wok ring
Make sure the wok ring fits tightly on the four fingers of the grate. Always use the wok ring with
your wok.
Using the SimmerMat (GC365D only)
The SimmerMat helps you control the temperature of your cooking surface to allow the long,
slow simmering that is needed for successfully cooking delicate foods. Use at low heat only.
To use the SimmerMat
1
2
First cook the food, or bring to the boil, over high heat.
Turn the burner off and carefully place the SimmerMat on the grate with the points facing
upward. Relight the burner, turn to LO and place your saucepan on top of the SimmerMat.
Important !
Do not use an asbestos mat or decorative covers
between the flame and the saucepan as this may
cause serious damage to your cooktop.
Always turn the burner off before moving the
SimmerMat and handle the hot SimmerMat
with a potholder.
Fingers
Wok ring
SimmerMat
22
Cookware
US
CA
(EN)
Using saucepans
Do not let large saucepans or frying pans overlap the countertop as this can deflect heat and
damage the countertop surface.
Hold the handle of the saucepan to prevent movement of cookware when stirring.
Saucepans should have a thick flat base. Food in a saucepan with an uneven base will take
longer to cook.
Extremely heavy saucepans may bend the grate or deflect the flame.
Match the bottom of your saucepans to the burner and be sure that they are stable. This will
give you the most efficient cooking.
Griddle
Using the griddle (GC365D only)
A griddle is ideal for cooking a variety of foods. Cook steak, tender cuts of meat, panini and char-
grilled vegetables on the ribbed side and griddle scones, pancakes, pikelets, polenta and eggs
on the flat side.
The surfaces of a cast-iron griddle will become more and more non-stick as cooking oils become
baked in. This ‘seasoning’ process can be started by coating both surfaces of the griddle with
cooking oil and baking in the oven at 300 OF (150 OC) for about an hour.
Cooking with a griddle
Only use the griddle over the two left-hand burners.
Heat the griddle for a few minutes before using.
Brush the food, not the griddle, with oil, to reduce splatter and smoking.
Cook steak and vegetables at high temperatures on the ribbed side of the griddle. Turn the steak
only once, about halfway through the cooking time and test by pressing the surface of the steak.
The softer the meat is, the ‘rarer’ or less well done it will be.
Griddle scones, pancakes, pikelets, polenta and eggs are best cooked slowly at medium to low
temperatures on the flat side of the griddle.
Important!
Prolonged cooking with the griddle at high temperatures may damage the cooktop.
Cleaning a cast-iron griddle
Leave the griddle to cool before cleaning. Scrape away any food residue and wash in warm soapy
water.
Do not scour to the bare metal when cleaning or you will remove the non-stick coating that has
built up during cooking.
Dry the griddle thoroughly and wipe with a thin coating of cooking oil to prevent rust forming,
especially when the griddle is new.
23
US
Care and cleaning
CA
(EN)
Important!
Before cleaning, be certain the burners are turned off and the whole cooktop is cool.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
Use soapy water and a soft sponge or cloth to clean the cooktop, rinse with clean water and
dry thoroughly. Clean the cooktop regularly, before spills become burnt on. Soaking stubborn
stains under the soapy cloth for a few minutes will help make them easier to remove. Grates are
dishwasher safe. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods outlined
below.
Always use the mildest cleaner that will do the job. Use clean, soft cloths, sponges or paper
towels.
Clean brushed stainless steel finishes in the direction of the grain.
Dry thoroughly to avoid water marks.
Do not clean cooktop parts in any self-cleaning oven.
After cleaning, replace all cooktop parts in their proper position before using the cooktop.
Rinse and wipe away all cleaner residue as—when heated—the cleaners can permanently stain
the cooktop.
Replacing the grates
Rounded corners
The wok grate goes in the center over the wok burner.
The other two grates are interchangeable.
Reassembling the brass wok burner
(GC365D only)
Each part of the brass burner has locating pins to
help you to assemble it correctly after cleaning.
Incorrect assembly can cause dangerous irregular
flames and ignition problems. Refer to this diagram
for the correct order of assembly. Note: the brass parts
of your wok burner will change color with use.
This will have no effect on the performance.
Correct grate orientation
Inner cap
Outer cap (small holes)
Side view
Trim ring
Rotate vent ring to align locater
pin with hole in burner base.
Vent ring with locater pins
(large holes)
Align and insert pin
24
Care and cleaning
US
CA
(EN)
Important!
The cleaners recommended on the following page indicate cleaner types and do not constitute an
endorsement of a particular brand. Use all products according to directions on the package.
Cooktop part
Cleaning
Important!
Always allow cooktop parts to cool
completely before cleaning them.
Remove spills as soon as the burner
caps are cool to avoid the soil
becoming burnt on.
Hot soapy water and nylon scourer
Soaking in a solution of biological
clothes washing detergent eg Surf®
Mild abrasive cleansers eg Bon
Ami®
Grates, burner caps
and SimmerMat,
porcelain enamel finish
Fume Free oven cleaner eg Easy
Off®
Heavy Duty oven cleaner eg Easy
Off®
Hot soapy water
Reassemble the burner parts
correctly.
To clear the holes, use a stiff nylon
brush or wire eg straight-ended
paper clip.
Burner parts
Control dials
Mild abrasive cleansers eg BonAmi®
Always apply minimal pressure with
abrasive cleaners.
Hot soapy water and a soft cloth
Mild abrasive cleansers eg Bon
Ami®
Soak soil under a hot soapy cloth,
rinse and dry thoroughly.
Hard water spots can be removed
with household white vinegar.
Non-abrasive stainless steel
cleaner eg 3M Stainless Steel
Cleaner & Polish. Regular use of a
stainless steel polish will reduce
fingerprints and other marks.
Heavy soiling can be removed with
oven cleaner eg Easy Off® Fume
Free or Easy Off® Heavy Duty.
Never use harsh/abrasive cleaning
agents as they will damage the
stainless steel finish.
Chlorine or chlorine compounds
in some cleaners are corrosive to
stainless steel and may damage the
appereance of your cooktop. Check
the label on the cleaner before using.
Stainless steel exterior
A dirty or wet ignitor will prevent the
burner from lighting efficiently.
Toothbrush and rubbing alcohol
Ignitors
25
US
Frequently asked questions
CA
(EN)
What is the best way to clean stainless steel?
See ‘Care and cleaning’ instructions.
Q
A
How do I clean the grates and burners?
Grates can be washed in the dishwasher or alternatively with a cream cleaner and a nylon
scourer. Burners are best washed in warm water (see ‘Care and cleaning’ instructions).
Q
A
All the burners spark at once when I go to light one, is this ok?
Yes, they are designed to do this.
Q
A
Why doesn’t my cooktop light?
Q
A
Firstly, check it is plugged in and the gas is turned on. Alternatively, the gas ignitors may
be dirty. These are easily cleaned with a toothbrush and rubbing alcohol. (Also check
‘Troubleshooting’.)
Will the graphics on my cooktop come off?
No, these are etched by laser.
Q
A
My burner flames are yellow / slow to start, is something wrong?
Yes, there are a number of factors which could be causing this:
Q
A
If you use bottled gas, this may indicate you are getting near the end of the bottle.
Your cooktop may not be suited to the gas you are using, check with your service person/
installer.
The gas pressure may not be correct, check with your service person/installer.
See ‘Troubleshooting’.
One of my burners has an uneven flame, what can I do?
Check the burner parts are assembled correctly.
Q
A
What size pots should I use?
Generally larger pots are more energy efficient (see ‘Cookware’).
Q
A
Do I need special pans for a gas cooktop?
Regular pans are fine. We recommend thick-based pans for efficient, even heat.
Q
A
26
US
CA
(EN)
Troubleshooting
Troubleshooting chart
Problem
Possible solutions
My cooktop does not
light.
Check it is plugged in and there is power to the wall socket.
The gas ignitors may be dirty. These can be easily cleaned with
a toothbrush and rubbing alcohol.
The burner parts may not be located properly. Check the
assembly and make sure the burner cap is sitting flat.
Check the gas supply valve is turned on and the supply to the
house is working. Gas should be heard when you turn a burner
on.
My burner flames are
yellow/slow to start.
The burner parts may not be located properly. Check the
assembly and make sure the burner cap is sitting flat.
If you use bottled gas, this may indicate you are getting near
the end of the bottle.
Check that the burner parts are not blocked with water.
The gas pressure may not be correct, check with your service
person/installer.
One of my burners has an
uneven flame.
Check the burner parts are assembled correctly and that the
burner cap is sitting flat on the burner.
My cooktop is sparking.
Your cooktop thinks that the flame has gone out. This could be
caused by drafts disturbing the flame eg using a down draft.
Check that the ignitor is clean and dry.
Your power supply may not be properly grounded or, in an
older house, the correct wiring polarity may not have been
observed. Check with your service person/installer.
The flame goes out at low
settings.
Gas supply pressure may be low, check with service person/
installer.
Low setting may be incorrect, check with your service person/
installer.
27
Warranty and service
US
CA
(EN)
Before you call for service or assistance ...
Check the things you can do yourself. Refer to the installation instructions and your user guide
and check that:
1
2
your product is correctly installed
you are familiar with its normal operation.
If after checking these points you still need assistance or parts, please refer to the Service &
Warranty book for warranty details and your nearest Authorized Service Center, Customer Care,
or contact us through our local website listed on the back cover.
Contact details
A Service Summary is attached to the underside of the product.
For replacement parts or if further help is needed concerning this appliance call:
Toll Free 1 888 9 FNP USA (1 888 936 7872)
or write to:
Fisher & Paykel Appliances Inc.
5900 Skylab Road
Huntington Beach, CA 92647
USA
or contact us through our web site,
Product details
Fisher & Paykel Ltd
Model
Serial No.
Purchaser
Suburb
Date of Purchase
Dealer
Town
Country
MISE EN GARDE!
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions
de ce manuel peut provoquer un feu ou une
explosion causant des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
Ne rangez et n'utilisez pas de l’essence ou
d’autres liquides et vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
N'utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer
une pièce. Le non-respect de cette consigne
peut causer un empoisonnement au monoxyde
de carbone et une surchauffe de l'appareil.
QUE FAIRE SI VOUS DÉCELEZ
UNE ODEUR DE GAZ
Ne tentez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N'utilisez aucun téléphone dans l'édifice.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les consignes du fournisseur de gaz.
S’il vous est impossible de joindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur ou un technicien qualifié, ou
par un employé de votre fournisseur de gaz.
29
Table des matières
US
CA
(FR)
Consignes de sécurité et mises en garde
Instructions d’installation
30
36
Introduction
Utilisation de votre table de cuisson
Batterie de cuisine
Entretien et nettoyage
Foire aux questions
Dépannage
46
47
49
51
53
54
55
Garantie et réparation
Important!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce document peuvent ne pas être offerts par tous les
détaillants et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes
informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays,
veuillez visiter notre site Web local à l’adresse indiquée sur la couverture arrière,
ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.
30
Consignes de sécurité et mises en garde
US
CA
(FR)
Installation
MISE EN GARDE !
Risque de choc électrique
Débranchez l'appareil de l'alimentation principale avant toute réparation.
Cet électroménager est doté d'une fiche de mise à la terre à trois broches
pour assurer votre protection contre les chocs électriques et doit être
branché directement dans une prise murale correctement mise à la terre. Ne
coupez en aucun cas la broche de mise à la terre de cette fiche et ne la retirez
d'aucune façon.
Ne pas suivre cet avis pourrait entraîner un choc électrique ou même la mort.
MISE EN GARDE !
Risque de coupure
Attention aux bords tranchants. Utiliser les extrémités en
polystyrène lors du transport de ce produit.
Toute manipulation imprudente pourrait entraîner des blessures
ou des coupures.
Consignes de sécurité importantes
Cet appareil devra être installé conformément aux exigences des instances des produits de gaz
ou du code d'installation approprié ou, en l'absence de codes locaux, de la norme ANSI Z223.1 ou
CAN/CSA B149.1,2 du National Fuel Gas Code (Canada). Les codes du bâtiment et de l'électricité
doivent être respectés.
Toute installation électrique doit être conforme à la norme ANSI/NFPA70 - dernière édition ou à la
norme CSA C22.1 du Code national de l'électricité du Canada et/ou aux codes locaux.
Installation dans une maison mobile : l'installation doit être effectuée conformément à la norme
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280 [anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD (Partie 280)] ou,
lorsqu'une telle norme est inapplicable, à la norme ANSI/NCSBCS A225.1 de Manufactured Home
Installations ou aux codes locaux en vigueur.
Installation dans une caravane de parc : l'installation doit être effectuée conformément aux
codes d'état et autres codes ou, en l'absence de tels codes, à la norme ANSI A119.5 de Standard
for Recreational Park Trailers.
Ne retirez pas les étiquettes, mises en garde ou plaques signalétiques collés sur l'appareil. Cela
pourrait invalider la garantie.
Les raccords flexibles de l'appareil doivent être conformes à la norme ANSI Z21.24 et aux
organismes d'état. Leur longueur ne doit pas être supérieure à 36 po (914 mm).
Installez cet appareil conformément aux instructions afin d'éviter tout danger.
31
Consignes de sécurité et mises en garde
US
CA
(FR)
Cet électroménager doit être installé par un technicien autorisé (mise en garde : dans les limites
du Commonwealth du Massachusetts, cet électroménager doit être installé par un plombier
autorisé ou un monteur d’installation au gaz).
Remettez cette information à la personne qui installera l’appareil, cela pourrait réduire vos coûts
d’installation.
Veuillez conserver ces instructions avec l’électroménager. Informez le client de les conserver pour
référence future et pour l’usage des inspecteurs locaux.
Ne pas installer correctement cet appareil pourrait invalider toute garantie ou réclamation.
N’utilisez que les pièces de remplacement d’origine pour l’entretien ou les réparations à l’appareil.
Vous pouvez vous les procurer à votre centre de service Fisher & Paykel le plus près de chez vous.
Ce produit ne devra pas être collé au plan de travail avec de la colle ou du silicone au risque de
rendre tout entretien ultérieur difficile à entreprendre. Fisher & Paykel ne pourra en aucun cas
être tenu responsible des frais associés avec le retrait de tels produits et des dommages causés en
conséquence.
Ce produit est livré avec une étiquette supplémentaire sur laquelle sont indiqués les numéros
de modèle et de série. Elle pourra être collée sous le produit, à l’intérieur d’un placard ou sur ce
guide.
32
Consignes de sécurité et mises en garde
US
CA
(FR)
Utilisation et entretien
Votre sécurité est importante. Veuillez lire cette information avant d’utiliser votre électroménager.
MISE EN GARDE!
Risque d’explosion
N'essayez pas d'éteindre les feux de friture avec de l'eau. Cela pourrait causer
une explosion de vapeur violente. Étouffez le feu ou la flamme, ou utilisez un
extincteur à poudre ou à mousse.
N'utilisez pas cet appareil pour chauffer des contenants alimentaires fermés,
comme des boîtes de conserve. Le contenant pourrait exploser et causer des
blessures.
Ne rangez pas de matière inflammable telle que l'essence à proximité de cet
appareil.
Ne vaporisez pas de produits en aérosol à proximité de cet appareil pendant
qu’il fonctionne.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures.
MISE EN GARDE!
Risque d'empoisonnement
Nettoyez l'appareil avec prudence. Lorsque vous utilisez une éponge ou
un chiffon humide pour essuyer des déversements sur une surface de
cuisson chaude, veillez à ce que la vapeur ne puisse pas vous brûler. Certains
produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives lorsqu'ils sont
appliqués sur une surface chaude.
N'utilisez jamais cet appareil pour chauffer une pièce. Il pourrait causer un
empoisonnement au monoxyde de carbone et surchauffer.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un empoisonnement ou la
mort.
33
Consignes de sécurité et mises en garde
US
CA
(FR)
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Avant de procéder à l'entretien, débranchez l'appareil de la prise électrique
et coupez l'alimentation en gaz au robinet d'arrêt.
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches avec mise à la terre pour
vous protéger des chocs électriques. Branchez-la directement dans une
prise électrique avec mise à la terre adéquate. Vous ne devez en aucune
circonstance couper ou retirer la broche de mise à la terre de cette fiche.
Le fait de ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner un choc
électrique.
MISE EN GARDE !
Risque de surface brûlante
Ne touchez pas les brûleurs ou les zones les avoisinant. Les brûleurs
pourraient être brûlants même s'ils présentent une couleur foncée. Les
brûleurs et les zones qui les entourent peuvent devenir suffisamment
chauds pour provoquer des brûlures. Pour éviter tout risque de brûlure et/
ou d'incendie, conservez tout vêtement ample, poignées ou autre matières
inflammables loin de la flamme du brûleur. Ne touchez pas les brûleurs ou
les zones les avoisinant et ne laissez rien les toucher jusqu'à ce qu'ils soient
suffisamment refroidis. On retrouve dans cette zone les brûleurs et les grilles.
Utilisez toujours une poignée sèche lorsque vous retirez un ustensile de
cuisson de sur le feu. N'utilisez jamais une poignée mouillée ou humide car la
vapeur qu'elle dégage pourrait causer des brûlures. N'utilisez ni serviette ni
chiffon pour retirer un ustensile de cuisson de sur le feu.
Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance jouer autour de l'appareil.
Ne laissez jamais les enfants jouer ou s'asseoir sur l'appareil.
Soyez prudent lorsque vous retirez des articles des armoires surplombant
l'électroménager. Les matières inflammables pourraient s'enflammer si elles
touchent la flamme ou les surfaces brûlantes et causer de graves brûlures.
Ne pas vous conformer à cet avis pourrait causer des brûlures ou échaudures.
34
Consignes de sécurité et mises en garde
US
CA
(FR)
Consignes de sécurité importantes
L’installation et la mise à la terre de votre appareil doivent être effectuées par un installateur
qualifié conformément aux instructions d’installation.
Assurez-vous que la soupape de coupure du gaz est installée dans un endroit accessible une fois
l’installation terminée.
Demandez à l’installateur de vous montrer comment couper l’alimentation en gaz et en
électricité.
Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le stipule le
présent guide de l’utilisateur.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou pendants lorsque vous
utilisez cet électroménager.
Tournez les poignées des casseroles vers l’arrière de l’appareil, loin de portée des enfants. Les
poignées ne doivent pas surplomber les brûleurs adjacents.
Vérifiez toujours que vous avez bien éteint les brûleurs une fois la cuisson terminée.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. Un bouillonnement important
causera des débordements graisseux qui pourraient s’enflammer.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que tous les brûleurs sont correctement assemblés.
N’utilisez jamais un brûleur sans que toutes ses pièces ne soient en place.
Veillez à ce que les rideaux, recouvrements ou draperies soient toujours à distance sécuritaire de
votre appareil.
Pour des raisons de sécurité, la taille de la flamme du brûleur doit être ajustée de façon à ne pas
se déployer au-delà du rebord d’un ustensile de cuisson.
Employez une batterie de cuisine de dimensions et de modèle appropriées au type de cuisson
désiré. Cet appareil est doté de brûleurs de différentes tailles. Les ustensiles de cuisson doivent
correspondre à la taille du brûleur choisi. Sélectionnez ceux dont le fond est assez grand pour
couvrir les flammes du brûleur. L’emploi d’ustensiles sous-dimensionnés exposera une portion des
flammes du brûleur à un contact direct et pourrait faire enflammer les vêtements. Une relation
ustensile à brûleur adéquate améliorera l’efficacité.
Ne vous tenez jamais debout sur cet électroménager au gaz.
Pour des raisons de sécurité, n’entreposez jamais des articles qui pourraient intéresser les enfants
au-dessus ou à l’arrière de l’appareil - un enfant qui grimperait sur l’appareil pour atteindre de
tels articles pourrait être gravement blessé.
Pour faire frire dans la graisse, assurez-vous que la poêle est assez grande pour que la graisse
n’en déborde pas en bouillonnant. Ne faites jamais frire d’aliments dont le contenu en humidité
est élevé ou recouverts de givre.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ni aucune autre matière inflammable s’accumuler à proximité
de l’appareil.
Ne réparez et ne remplacez aucune des pièces de l’électroménager à moins que ce guide
d’utilisation ne le recommande spécifiquement. Tout autre entretien doit être confié à un
technicien qualifié.
Ustensiles de cuisson vitrifiés - seuls certains types de verre, de poterie de verre/céramique ou
autres ustensiles vitrifiés peuvent être utilisés sur cette table de cuisson sans que les changements
de température soudains ne les fassent éclater.
N’employez jamais un nettoyeur à la vapeur pour nettoyer votre appareil.
35
Consignes de sécurité et mises en garde
US
CA
(FR)
Consignes de sécurité importantes
Si l'appareil a été converti pour usage avec gaz naturel ou propane/PL, veillez à conserver les
injecteurs qui en ont été retirés pour usage futur. Pour convertir à un type de gaz différent,
contactez votre agent de service/monteur d'installation au gaz.
N'obstruez pas le débit d'air de combustion et de ventilation à l'appareil.
Le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste de substances dont l’État sait qu’ils
accroissent les risques de cancer ou d’infertilité; les entreprises sont tenues d’aviser leur clientèle
des risques associés à de telles substances.
AVERTISSEMENT!: Les appareils au gaz contiennent ou produisent des substances qui peuvent
entraîner la mort ou des maladies graves, et dont l’État de la Californie reconnaît qu’ils
augmentent les risques de cancer, d’anomalies congénitales ou autres risques au système
reproductif. Pour réduire les risques causés par les substances contenues dans le carburant ou par
la combustion du carburant, s’assurer d’installer, d’entretenir et d’utiliser cet appareil selon les
consignes du fabricant.
36
Instructions d’installation
US
CA
(FR)
Préparation de la carrosserie
Vérifier que le revêtement du comptoir est à plat et à niveau et qu’aucun élément structurel
n’interfère avec l’espace requis.
Vérifier que le revêtement de comptoir est composé d’un matériau résistant à la chaleur.
Il est recommandé de vitrifier les bords en bois nu exposés par la forme découpée avec
une peinture à l’huile ou de polyuréthane étanche à l’humidité pour empêcher tout
endommagement possiblement causé par l’humidité entre le bord de la table de cuisson et la
table de travail.
Électricité
Vérifier qu’il y a une prise de courant (110-120 V 60 Hz) à proximité du cordon d’alimentation de
la plaque de cuisson (762 mm du centre du produit). Il ne faut pas que le câble principal entre
en contact avec une pièce métallique chaude.
Vérifier que la table de cuisson est branchée à une prise de courant reliée à la masse en
conformité avec les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, avec le code national
réglementant l’électricité ANSI/NFPA 70 ou CSA C22.2 (Canada). La prise de courant doit être
accessible après l’installation.
Il faut que l’alimentation électrique soit polarisée de façon appropriée. Une polarité inversée
produira des étincelles continues sur les électrodes, même après l’allumage de la flamme. Si
l’alimentation électrique n’est pas polarisée de façon appropriée, le client est responsable de
faire corriger la polarité.
En cas doute à savoir si la prise murale est adéquatement mise à la terre ou polarisée, faites-la
vérifier par un électricien compétent avant d’installer la table de cuisson.
Cet appareil est équipé d’une fiche de mise à la terre à trois broches pour vous protéger du
danger de choc électrique; il faut le brancher directement dans une prise mise à la terre de
façon appropriée. Ne pas couper ni retirer les broches de masse de cette fiche.
37
US
CA
(FR)
Instructions d’installation
Liste de vérification des pièces
Unité de base de la table de cuisson au gaz
Documentation (Kit GPL inclus)
Rondelle bleue et coude (enrubannés au cordon d’alimentation)
Régulateur (en polystyrène)
Têtes de brûleur et capuchons (vérifier soigneusement le polystyrène avant de le jeter)
3 x grilles (1 x centre, 2 x bords)
Coffret d’accessoires (CG365D uniquement)
Outils nécessaires
Tournevis Phillips n° 2
Accessoires de plomberie au besoin
Outils à bois au besoin
Soupape de coupure ou d’arrêt
Peinture à l’huile (pour vitrifier la découpe)
Pour la conversion au GPL du modèle CG365C
Tournevis à tête plate Ø7⁄64 po x 1¾ po (Ø2,5 x 45 mm)
Clé à pipe 9⁄32 po (7 mm)
Pour la conversion au GPL du modèle CG365D
Tournevis à tête plate Ø7⁄64 po x 1¾ po (Ø2,5 x 45 mm)
Tournevis Phillips n° 1
Clé à pipe 9⁄32 po (7 mm)
Clé à anneau 13⁄32 po (10 mm)
38
Instructions d’installation
US
CA
(FR)
A
B
C
F
H
E
G
D
Dimensions du produit et de l’ouverture (pouce (mm))
36 po (914)
21 ½ po (546)
3 po (76)
36 po (914)
21 ½ po (546)
2 9⁄16 po (65)
34 ¼ po (870)
19 ¼ po (494)
R 3⁄8 po (10)
largeur hors tout du produit
A
B
C
D
E
profondeur hors tout du produit
hauteur du châssis sour la surface du comptoir
largeur hors tout de l’ouverture
profondeur hors tout de l’ouverture
rayon du coin de l’ouverture
34 ¼ po (870)
19 ¼ po (494)
R 3⁄8 po (10)
F
distance du côté droit de l’ouverture à la rampe à gaz
centrale
distance du l’arrière de l’ouverture à l’admission de gaz
du produit
1 po (25)
¾ po (20)
1 po (25)
¾ po (20)
G
H
39
US
CA
(FR)
Instructions d’installation
G
F
C
H
E
D
A
B
J
I
Dégagement et dimensions des armoires (pouce (mm))
dégagement minimal entre le côté gauche du produit et la surface
verticale la plus proche
1 ½ po (38)
1 ½ po (38)
A
dégagement minimal entre le côté droit du produit et la surface
verticale la plus proche
B
1 po (25)
1 po (25)
dégagement minimal entre l’arrière du produit et :
1 ¼ po (32)
moins de1 ¼ po (32) moins de1 ¼ po (32)
1 ¼ po (32)
la surface combustible la plus proche
C
la surface incombustible la plus proche*
distance minimale entre le devant du comptoir et le devant du
D
produit
1 ¼ po (32)
1 ¼ po (32)
dégagement minimal entre la surface en verre et une surface
combustible centrée au-dessus de la surface de cuisson
E
30 po (762)
13 po (330)
30 po (762)
13 po (330)
profondeur hors tout maximale des armoires suspendues
F
distance minimale entre les armoires suspendues installées des deux
côtés du produit
36 po (915)
18 po (457)
36 po (915)
18 po (457)
G
distance verticale minimale entre le comptoir et une armoire au-
dessus du comptoir
H
I
dégagement minimal entre le dessous du comptoir et :
la surface combustible la plus proche
un four Fisher & Paykel ou la surface incombustible la plus proche
3 5⁄16 po (84)
3 5⁄16 po (84)
3 5⁄16 po (84)
3 5⁄16 po (84)
distance maximum de la prise de courant mise à la terre la plus proche
depuis le centre de la table de cuisson. Le cordon d’alimentation ne
doit pas toucher une quelconque surface métallique chaude.
30 po (762)
30 po (762)
J
* Les matériaux non combustibles recommandés sont les suivants : Carton gris ignifuge ¼ po (6 mm) recouvert
au minimum d’une tôle d’acier MSG n° 28, d’acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm), d’aluminium 0,024 po (0,6
mm) ou de cuivre 0,020 po (0,5 mm).
40
Instructions d’installation
US
CA
(FR)
Raccord d’alimentation au gaz
Cet appareil est réglé en usine pour être utilisé avec du gaz naturel sous une pression de 10,15
cm (4 po) de colonne d’eau. Il peut aussi être utilisé avec du gaz naturel liquéfié à une pression
de 28 cm (11 po) de colonne d’eau après conversion (voir ‘Conversion à des types de gas
différents’).
Une soupape d’arrêt manuelle doit être installée dans un endroit accessible sur la canalisation
de gaz extérieure à l’appareil aux fins de l’ouverture ou de la fermeture de l’alimentation en gaz
de l’appareil. (Dans le Massachusetts, les dispositifs d’arrêt de ce type devront être approuvés
par le Board of State Examiners of Plumbers & Gas Fitters).
Le coude fourni avec un filetage extérieur NPT de ½ po (12 mm) doit être intégré au raccordde
gaz du produit.
Vérifier que la rondelle bleue fournie se situe entre le coude et l’orifice d’admission du
produit. Autrement, il pourrait y avoir un risque de fuite de gaz.
Coude
Rondelle bleue
41
US
CA
(FR)
Instructions d’installation
Conversion à des types de gas différents
Régulateur de pression de gaz
Cet appareil est destiné à être utilisé avec un régulateur de pression de gaz, comme l’illustre
l’exemple ci-dessous. Le régulateur fourni peut être réglé soit pour le GPL, soit pour le gaz
naturel.
Table de cuisson
Vers la table de cuisson
Régulateur
Connecteur
solide ou
flexible
Le
Soupape
régulateur
d’arrêt
de pression
de gaz
Bout du tuyau raccordé à
montre la
l’alimentation domestique
direction du
flux du gaz
Conversion du régulateur entre GN et GPL
1
2
Dévisser le capuchon du régulateur.
Vérifier l’orientation de la fiche de conversion en plastique et, si nécessaire, la dévisser, la
retourner et la revisser en place (section large à l’écart du capuchon pour le GPL et contre le
capuchon pour le GN– vous référer au schéma ci-dessous pour l’orientation appropriée).
Remettre en place le capuchon du régulateur.
Tester la pression du gaz (point de test fourni sur le côté du régulateur). Lors de la conversion
du régulation en fonction de différents réglages, il faut vérifier la fonction du régulateur à
une pression de colonne d’eau s’élevant au moins à 0,036 psi (1 po) de plus que la pression
d’admission indiquée.
3
4
GPL
GN
42
Instructions d’installation
US
CA
(FR)
Conversion à des types de gas différents
Modification des injecteurs
La table de cuisson est réglée à NG. Une trousse de
conversion au GPL est fournie avec la table de cuisson.
Pour changer les injecteurs, vous aurez besoin d’une clé
à pipe de 7 mm (9⁄32 po) et un clé à anneau de 10mm (13⁄32
po) pour les modèles CG365D.
Éteindre l’appareil et couper l’alimentation électrique
principale.
1
Important!
Avant de procéder, débranchez l’appareil de la prise électrique.
Fig.1
2
3
4
Vérifier que les toutes les soupapes de gaz sont fermées.
Retirer toutes les grilles et les pièces des brûleurs.
Dévisser les injecteurs (les conserver en vue d’un usage
futur) et les remplacer par les injecteurs appropriés (les
dimensions sont inscrites sur le côté, p. ex., 70 = 0,70 mm).
Voir Fig.1.
Brûleur pour wok CG365D seulement
venturi
5
Retirer les 2 vis tenant chaque feu/brûleur (3 vis
pour le feu/brûleur du wok).
6
Soulever le plateau hors du produit.
Important!
Attention aux bords tranchants.
Fig.2
7
8
Remplacer l’injecteur du wok par l’injecteur
approprié au moyen d’une clé
à anneau de 10 mm (13⁄32 po).
échappement
bout jaune
Remise en marche du venturi (voir Fig.2):
En ayant pris soin d’isoler le produit de
l’alimentation électrique, allumer le brûleur
à l’aide d’une allumette. La flamme jaillira
probablement du brûleur (voir la Fig. 3).
Dévisser la vis de retenue venturi.
Déplacer le venturi vers l’injecteur jusqu’à
ce que l’extrémité de la flamme commence
à jaunir (voir la Fig. 4).
Fig.3
Fig.4
Remettre le venturi dans sa position initiale
jusqu’à ce que l’extrémité jeune disparaisse
(voir le Fig. 5)—il s’agit du réglage approprié
bonne flamme
du venturi. Serrer la vis de retenue.
9
Pour remettre en place la table de cuisson,
répéter les étapes 5 et 6 en ordre inverse.
10 Régler les paramètres à leur configuration
minimale (voir ‘Réglage minimum ou marque
de réglage effective’).
Fig.5
11 Après le remontage, vérifier la résistance d’isolement et la
continuité de la mise à la terre du circuit électrique.
12 Il faudrait placer l’étiquette livrée avec les injecteurs
sur l’étiquette du type de gaz existant pour refléter le
changement.
43
US
CA
(FR)
Instructions d’installation
Essais d’étanchéité
Les essais d’étanchéité réalisés sur l’appareil devront se conformer aux les instructions du
fabriquant.
L’appareil et sa soupape d’arrêt devront être débranchés du système de canalisation
d’alimentation en gaz pendant toute épreuve sous pression dudit système supérieure à ½ psi
(3,5 kPa).
L’appareil doit être isolé du système de canalisation d’alimentation en gaz en fermant la
soupape d’arrêt manuelle individuelle pendant toute épreuve sous pression du système de
canalisation d’alimentation en gaz aux pressions de test égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa).
Pression maximum de l’admission de l’alimentation en gaz : pression de 20 po (51 cm) de
colonne d’eau (5 kPa)
Pression maximum de l’alimentation en gaz pour l’épreuve du régulateur : 5 po CE (GN) et 12 po
CE (GPL). Après l’installation de la conduite d’alimentation en gaz et après avoir terminé tous les
branchements, vérifier soigneusement l’installation pour détecter toute éventuelle fuite de gaz:
1
2
3
Tourner tous les boutons de réglage du produit sur la position ‘Off’ (Arrêt).
Ouvrir la soupape sur la conduite d’alimentation en gaz.
Au moyen d’un fluide de détection de fuite (p. ex., bombe de détection de fuite System Check),
vérifier chaque raccord de gaz, un à la fois, en vaporisant la solution sur le raccord. La présence
de bulles indiquera une fuite.
4
5
6
Au besoin, serrer le raccord et vérifier à nouveau qu’il n’y a pas de fuite.
Ouvrir la soupape du brûleur et allumer chaque brûleur.
Vérifier que la flamme est bleue et transparente sans bout jaune. Si les brûleurs montrent une
quelconque anomalie, vérifier qu’ils sont bien en place et alignés avec l’orifice de l’injecteur.
Réglage minimum ou marque de réglage effective
Après l’installation, il faut vérifier le réglage minimum. Ce réglage a été effectué à l’usine pour le
GN, mais il importe de le vérifier et de l’ajuster au besoin. Pour tout ajustement sur le réglage
minimum (si applicable), vous aurez besoin d’un tournevis Ø2,5 x 45 mm (Ø 7⁄64 po x 1 ¾ po).
(Un tournevis approprié est disponible auprès de
Fisher & Paykel; il porte le n° de pièce FB200467).
1
Allumer le brûleur et tourner le bouton de réglage à la
position minimum.
2
3
Retirer les boutons de réglage.
Tourner la vis de marque de réglage effective dans le
trou de la broche tout en tenant la tige. Tourner
doucement jusqu’à l’obtention d’une flamme minimale et
régulière. (La flamme diminuera lorsque la vis est tournée
dans le sens des aiguilles d’une montre et augmentera
lorsque vous la tournez dans le sens inverse).
4
Lorsque le réglage est correct, vérifier la régulation en
tournant rapidement le bouton de réglage de la position
d’arrivée maximum vers la position d’arrivée minimum. Il
ne faut pas que la flamme s’éteigne ou que le rallumage
automatique émette des clics. Remettre en place le
Fig.6 Ajustement du réglage minimum
bouton de réglage.
44
Instructions d’installation
US
CA
(FR)
Vérification du type de gaz
Brûleurs
Orifice GN
(mm)
GN
Orifice GPL
(mm)
GPL
BTU (MJ/h) @ 0,15
psi (102 mm d’eau)
BTU (MJ/h) @ 0,41
psi (280 mm d’eau)
Arrière droit (Rapide)
Arrière gauche (Semi-rapide)
Avant droit (Auxiliare)
Avant gauche (Rapide)
CG365C Centre (Wok)
CG365D Centre (Wok)
1,3 mm
1,1 mm
0,85 mm
1,3 mm
1,75 mm
2,15 mm
8 000 (8,4 MJ/h)
5 800 (6,1 MJ/h)
3 000 (3,2 MJ/h)
8 000 (8,4 MJ/h)
0,8 mm
0,7 mm
0,55 mm
0,8 mm
8 200 (8,7 MJ/h)
5 700 (6,0 MJ/h)
3 500 (3,7 MJ/h)
8 200 (8,7 MJ/h)
13 000 (13,7 MJ/h)
19 000 (20 MJ/h)
14 000 (14,8 MJ/h) 1,05 mm
20 000 (21,1 MJ/h) 1,22 mm
Fixation de la table de cuisson
Placer la table de cuisson dans la découpe et
la fixer en position en utilisant les fixations
fournies. Ces dernières sont compatibles
avec une épaisseur de comptoir de ¾ po (19
mm) à 2 po (50 mm) lorsqu’on les utilise
dans les deux orientations indiquées.
Ne pas les serrer excessivement.
3
/4 po - 2 po
(19 mm - 50 mm)
45
US
CA
(FR)
Instructions d’installation
Liste de vérification finale
À ÊTRE COMPLÉTÉ PAR L'INSTALLATEUR
Avez-vous posé les supports de fixation ?
Avez-vous fixé solidement la table de cuisson au comptoir ?
Avez-vous utilisé le régulateur de pression du gaz, le coude, et la rondelle bleue fournie ?
Avez-vous vérifié toutes les connexions pour déceler d'éventuelles fuites ?
Le régulateur est-il réglé pour le type de gaz et la pression appropriés ?
La taille des injecteurs est-elle adéquate pour le type de gaz ?
La table de cuisson est-elle mise à la terre ?
Veillez à ce que le câble d'alimentation électrique ne touche PAS la table de cuisson.
FONCTIONNEMENT :
Les brûleurs s'allument-ils individuellement et en combinaison ?
Les brûleurs demeurent-ils allumés lorsqu'on les éteint ?
Les flammes sont-elles uniformes et de la bonne taille ?
Avez-vous démontré le fonctionnement de base au client ?
Nom de l'installateur :
Signature de l'installateur :
Entreprise d'installation :
Date de l'installation :
LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AU CLIENT
46
Introduction
US
CA
(FR)
À propos de votre nouvelle table de cuisson
Merci de vous être procuré une table de cuisson au gaz Fisher & Paykel. Une fois
posée et prête à l’emploi, vous voudrez tout savoir à son sujet pour vous assurer que
les résultats seront excellents dès le départ.
Ce guide vous présente l’ensemble de ses caractéristiques particulières. Nous vous
recommandons de le lire en entier avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson, à la
fois pour des raisons de sécurité et pour assurer le succès de votre cuisine.
Avant d’utiliser la table de cuisson
Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson, veuillez :
lire ce guide d’utilisation, en apportant une attention particulière à la section « Consignes de
sécurité et mises en garde ».
3
1
2
5
2
4
Fig.7 Disposition de la table de cuisson -modèles peuvent varier
1
2
3
4
5
Brûleur à feu semi rapide
Brûleur à feu rapide
Brûleur à wok
Brûleur auxiliaire
Boutons de réglage de la table de cuisson
47
Utilisation de votre table de cuisson
US
CA
(FR)
Sélectionner le bouton de réglage du brûleur que vous voulez utiliser. Appuyer sur le bouton
tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole HI (élevé)
(voir ci-dessous). Tous les allumeurs feront des étincelles jusqu’à ce que le gaz s’enflamme sur le
brûleur sélectionné.
Indicateur du
brûleur
Réglage de la flamme
La flamme s’ajuste n’importe où entre le symbole HI (élevé) et LO (faible). Ne pas régler la flamme
entre les symboles HI (élevé) et OFF (arrêt).
Contrôle de la température
Votre table de cuisson se caractérise par plusieurs réglages de la température allant de la cuisson
lente délicate aux températures élevées intenses requises pour porter à ébullition et saisir des
aliments.
Pour la cuisine générale, tourner le bouton de réglage sur la position HI (élevé) pour commencer
la cuisson ou porter des aliments à ébullition et régler ensuite la température au besoin. Une fois
que la poêle est chaude, réduire la température pour maintenir une chaleur régulière qui cuira
vos aliments. Cela réduira le temps de cuisson.
Les résultats varieront en fonction du type de poêle utilisée et des quantités à cuire. Il vous
faudra faire des essais avec les réglages de la température pour obtenir le résultat de cuisson
désiré. Différents types d’ustensiles de cuisine varieront en efficacité.
48
Utilisation de votre table de cuisson
US
CA
(FR)
Auto-reignition (rallumage automatique)
La fonction de rallumage automatique assure votre commodité et votre sécurité. La fonction de
rallumage automatique fait en sorte que les allumeurs font automatiquement des étincelles et
que le brûleur se rallume si la flamme s’éteint ou si elle est sévèrement déformée par un courant
d’air ou par un système de ventilation de table de cuisson.
Étincelles répétées
Les allumeurs doivent être tenus propres et secs
pour fonctionner correctement. Des allumeurs sales
ou mouillés entraîneront des étincelles répétées,
même si la flamme est allumée. (Voir le guide de
dépannage).
La propreté des allumeurs peut
être assurée en les nettoyant à
l’aide d’une petite brosse a
alcool à friction .
Si le brûleur présente une flamme changeante ou ne s’allume pas
Si le gaz n’allume pas le brûleur dans les quatre secondes, tourner le bouton de réglage à OFF
(arrêt). Attendre au moins deux minutes pour laisser le gaz se disperser avant de recommencer.
Vérifier l’arrivée du courant au niveau de l’allumage électronique.
Vérifier que les pièces du brûleur sont bien en place, comme l’illustrent les figures suivantes :
Montage correct
Panne de courant
Montage incorrect
En cas de coupure de courant, fermer tous les boutons de réglage. Les brûleurs peuvent être
allumés en utilisant une allumette amenée sur le côté du brûleur et en tournant le bouton de
réglage à la position HI (élevé). Attendre que la flamme se soit propagée tout autour du rond du
brûleur avant de régler l’intensité de la flamme.
49
US
CA
(FR)
Batterie de cuisine
Important !
Ne jamais utiliser de plats en aluminium ou en plastique sur les brûleurs.
Utilisation d’un wok
Utiliser le wok sur le brûleur du milieu exclusivement. Ne pas utiliser de wok dont le
diamètre est supérieur à 45 cm (18 po.)
Au moment d’utiliser le wok, il faut s’assurer que sa mise en place n’a pas repoussé d’autres
casseroles sur le côté, car cela pourrait les rendre instables ou détourner la chaleur sur les
murs connexes ou sur le comptoir.
Anneau du wok
S’assurer que l’anneau du wok soit bien fixé aux quatre doigts de la grille. Toujours utiliser le
wok de pair avec l’anneau.
Utilisation du rond mijoteur(SimmerMat) (modèles CG365D seulement)
Le rond mijoteur (SimmerMat) vous aide à contrôler la température de la surface de cuisson,
assurant ainsi une longue cuisson à feu doux nécessaire au succès de la cuisson de plats délicats.
Utiliser uniquement à feu doux.
Utilisation du rond mijoteur
1
2
Tout d’abord, faire cuire les aliments ou les
amener à ébullition à feu vif.
Éteindre le brûleur et placer soigneusement le
rond mijoteur sur la grille, les pointes vers le haut.
Rallumer le brûleur, le mettre à LO (doux) et placer
votre casserole sur le rond mijoteur.
Important !
Ne pas utiliser de dessous-de-plat en amiante ni
de cache brûleurs décoratifs entre la flamme et la
Doigts
casserole au risque de gravement endommager
votre table de cuisson.
Anneau du wok
Toujours éteindre le brûleur avant de déplacer le
rond mijoteur et manipuler ce dernier au moyen
de manicles afin de prévenir les blessures.
rond mijoteur
50
Batterie de cuisine
US
CA
(FR)
Utilisation des casseroles
Ne pas laisser les grosses casseroles ou poêles à frire dépasser sur le plan de travail au risque de
faire dévier la chaleur sur votre plan de travail et d’endommager la surface.
Tenir le manche de la casserole pour empêcher tout mouvement des ustensiles de cuisson
pendant que vous remuez.
Les casseroles devront avoir un fond plat et épais. Les aliments placés dans une casserole ayant
un fond irrégulier mettront plus de temps à cuire.
Les casseroles extrêmement lourdes pourraient faire courber la grille ou dévier la flamme.
Utiliser un brûleur correspondant à la taille de votre casserole et vérifier sa stabilité. Vous
obtiendrez ainsi une cuisson des plus efficaces.
La plaque
Utilisation de la plaque chauffante (modèles CG365D seulement)
La plaque chauffante est idéale pour cuire une variété d’aliments. Faire cuire le steak, les coupes
de viande tendres, les panini et les légumes cuits au charbon de bois sur le côté strié et les petits
pains au lait, les crêpes, les petites galettes épaisses, les polenta et les oeufs sur le côté plat.
Les surfaces de la plaque chauffante en fonte perdent de l’adhérence au fur et à mesure que les
huiles de cuisson s’y incrustent. On peut amorcer le processus ‘d’ apprêtage’ en enduisant d’huile
de cuisson les deux surfaces de la plaque et en faisant chauffer celle-ci dans le four à
150 °C (300 °F) durant une heure environ.
Cuisson sur plaque chauffante
Utiliser uniquement la plaque située sur les deux brûleurs de gauche.
Faire chauffer la plaque durant quelques minutes avant de l’utiliser.
Avant la cuisson, vaporiser un peu d’huile sur les aliments, et non pas sur la plaque. Cela évitera
les éclaboussures et la formation de fumée.
Faire cuire le steak et les légumes à des températures élevées sur le côté strié de la plaque. Ne
retourner le steak qu’une seule fois, lorsque le temps de cuisson est à moitié écoulé; vérifier la
cuisson en appuyant sur la surface du steak. Plus la viande est tendre, moins le steak est cuit.
Les petits pains au lait, les crêpes, les petites galettes épaisses, les polenta et les oeufs
conviennent à une cuisson lente, effectuée à des températures moyennes à élevées, sur le côté
plat de la plaque.
Important!
Une cuisson prolongée sur la plaque, à des températures élevées, pourrait endommager la table
de cuisson.
Nettoyage de la plaque chauffante en fonte
Laisser la plaque refroidir avant de nettoyer. Gratter tout résidu d’aliments et laver au savon et à
l’eau tiède.
Ne pas récurer le métal nu durant le nettoyage; autrement, l’enduit antiadhérent accumulé
pendant la cuisson disparaîtra.
Bien faire sécher la plaque chauffante et l’essuyer en laissant une fine couche d’huile de cuisson
afin de prévenir la formation de rouille, spécialement lorsque la plaque est neuve.
51
US
CA
(FR)
Entretien et nettoyage
Important!
Avant de nettoyer, s’assurer que les brûleurs sont éteints et que la table de cuisson est tiède.
N’employez jamais un nettoyeur à la vapeur pour nettoyer votre table de cuisson.
Nettoyer la table de cuisson en appliquant de l’eau savonneuse au moyen d’une éponge, puis
rincer avec de l’eau propre et sécher à fond. Nettoyer la table de cuisson régulièrement avant
que les déversements ne deviennent brûlés. Le fait de tremper les taches tenaces sous un linge
savonneux facilitera leur disparition. Les grils peuvent être lavés au lave-vaisselle. Si les
taches tenaces persistent, appliquer les méthodes de nettoyage recommandées ci-dessous.
Toujours utiliser le produit nettoyant le plus doux qui fera le nécessaire. Se servir de linges,
d’éponges ou de serviettes en papier alliant douceur et propreté.
Nettoyer l’enduit brossé de l’acier inoxydable dans le sens du grain.
Sécher à fond afin d’éviter toute trace d’eau.
Ne jamais nettoyer les composantes de la table de cuisson d’un four autonettoyant.
Après le nettoyage, remettre toutes les composantes de la table de cuisson en place avant de
l’utiliser à nouveau.
Rincer et essuyer tout résidu de produit nettoyant, car lorsqu’ils sont chauffés, ceux-ci peuvent
tacher la table de cuisson de façon permanente.
Remplacement des grilles
La grille pour wok rabattable se place au centre, au-dessus
Coins arrondis
du brûleur pour wok. Les deux autres grilles sont
interchangeables.
Remontage du brûleur pour wok en laiton
(modèles CG365D seulement)
Chaque pièce du brûleur en laiton est dotée de goupilles
de montage pour vous aider à l’assembler correctement
après le nettoyage. Un mauvais assemblage risque
d’entraîner des flammes irrégulières et dangereuses,
ainsi que des problèmes d’allumage. Il conviendra de
se reporter à ce schéma pour visualiser l’ordre correct
d’assemblage.
Orientation correcte de la grille
Remarque : Les pièces en laiton du brûleur pour wok se
décoloreront au fil de l’utilisation. Cette décoloration
n’influera en rien sur les performances du brûleur.
Bouchon inférieur
Bouchon externe
(petits trous)
Vue de côté
Tourner le rond d’aération pour
aligner la broche d’assemblage avec le
trou dans la base du brûleur
Rond de finition
Rond d’aération avec broches
d’assemblage (grands trous)
Aligner et aligner la broche
52
Entretien et nettoyage
US
CA
(FR)
Important!
Les recommandations figurant à la page suivante préconisent l’emploi de certains types de nettoyants; elles
ne constituent pas une approbation d’une marque en particulier. Utiliser tous les produits conformément
aux instructions connexes.
Composante de la table
de cuisson
Nettoyage
Important!
Eau chaude savonneuse et
tampon en nylon
Toujours laisser les composantes
de la table de cuisson de refroidir
complètement avant de les
nettoyer. Enlever tout déversement
dès que les cuvettes de brûleur
sont refroidies afin d’éviter que la
tache ne devienne brûlée.
Grilles, cuvettes des
brûleurs et rond
mijoteur, revêtement
d’émail vitreux
Trempage dans une solution de
détergents à chiffon biologique,
p. ex., Surf®.
produits d’entretien légèrement
abrasifs, p. ex., Bon Ami®
produit nettoyant de four sans
émanations, p. ex., Easy Off
®
produit nettoyant de four à usage
intensif, p. ex., Easy Off
®
Eau chaude savonneuse
Pour nettoyer les trous, utiliser
une brosse ou un fil de nylon dur,
p. ex., un trombone à extrémité
droite
Composantes du
brûleur
Remonter les composantes du
brûleur correctement.
Des produits d’entretien
légèrement abrasifs, p. ex., Bon
Ami®
Eau chaude savonneuse et chiffon
doux
Toujours appliquer une pression
minimale avec les produits
nettoyants abrasifs.
Boutons de commande
Des produits d’entretien
légèrement abrasifs, p. ex., Bon
Ami®
Tremper la tache sous un chiffon
Ne jamais utiliser de produit
nettoyants forts ou abrasifs
car ils endommageront le
humecté d’eau chaude et
savonneuse, rincer et sécher à fond.
Les traces d’eau dure peuvent être
enlevées au moyen de vinaigre blanc.
Les produits nettoyants non abrasifs
destinés à l’acier inoxydable, comme le
3M Stainless Steel Cleaner and Polish.
L’usage régulier d’un produit polissant
pour l’acier inoxydable réduira les
marques d’empreinte et les autres
marques.
Les taches tenaces peuvent être enlevées
au moyen de produit nettoyants à four,
comme le Easy Off® Fume Free ou le Easy
Off® Heavy Duty.
revêtement d’acier inoxydable.
Revêtement en acier
inoxydable
Le chlore ou les produits chlorés
que contiennent certains produits
exercent une action corrosive sur
l’acier inoxydable et pourraient
endommager l’apparence de
votre table de cuisson. Consulter
l’étiquette sur le produit avant
d’utiliser ce dernier.
Une électrode sale ou mouillé
empêchera le brûleur de s’allumer
efficacement.
Électrodes d’allumage
Brosse à dent et alcool à friction
53
US
CA
(FR)
Foire aux questions
Quelle est la meilleure méthode pour nettoyer l’acier inoxydable?
Voir les instructions de nettoyage et d’entretien.
Q
A
Comment nettoyer les grilles et les brûleurs?
Les grilles peuvent être lavées au lave-vaisselle ou avec de l’eau savonneuse tiède et les brûleurs
se lavent à l’eau chaude (voir les instructions de nettoyage et d’entretien).
Q
A
Tous les brûleurs font des étincelles en même temps lorsque j’en allume un seul. Estce
normal?
Oui, cela est tout à fait normal.
Q
A
Pourquoi ma table de cuisson ne s’allume-t-elle pas?
Q
A
Commencer par vérifier qu’elle est bien branchée et que le gaz arrive adéquatement. Il est
également possible que les allumeurs de gaz soient sales. Ils se nettoient facilement avec une
brosse à dent et de l’alcool à friction. (Voir le guide de dépannage).
Est-ce que les graphiques sur la table de cuisson s’effaceront?
Non, ils sont gravés à l’eau forte au laser.
Q
A
Les flammes du brûleur sont jaunes ou lentes à démarrer; est-ce suspect?
Oui; plusieurs facteurs peuvent expliquer ce phénomène :
Si vous utilisez du gaz en bouteille, cela pourrait signifier que la réserve de gaz de la
bouteille s’épuisera de façon imminente.
Q
A
Il est possible que la pression du gaz ne soit pas au niveau approprié; vérifier auprès de
l’installateur ou de la personne procédant à l’entretien.
Il est possible que la pression du gaz ne soit pas au niveau approprié; vérifier auprès de
votre installateur ou de votre expert en réparation.
Voir le guide de dépannage.
L’un des brûleurs a une flamme irrégulière. Que puis-je faire?
Vérifier que les pièces du brûleur sont correctement assemblées et qu’elles ne sont pas obstruées
par de l’eau.
Q
A
Quelle taille de casseroles est-il préférable d’utiliser?
Les grosses casseroles sont en règle générale recommandées car elles permettent d’économiser
plus d’énergie (consulter la rubrique sur les ustensiles de cuisson).
Q
A
Ai-je besoin de casseroles spéciales pour cuisiner sur une table de cuisson au gaz?
Les casseroles et poêles normales conviennent. Nous recommandons l’utilisation de casseroles et
poêles à fond épais pour assurer une répartition régulière et efficace de la chaleur.
Q
A
54
US
CA
(FR)
Dépannage
Troubleshooting chart
Problème
Solutions possibles
La table de cuisson ne
s’allume pas
Vérifier qu’elle est bien branchée et que le courant arrive à la
prise murale.
Il est possible que les allumeurs de gaz soient sales. Ils se
nettoient facilement avec une brosse à dent et de l’alcool à
friction.
Il est possible que les pièces du brûleur ne soient pas
correctement en place. Vérifier le montage et vérifier que le
rond du brûleur repose bien à plat.
S’assurer que la soupape d’arrivée du gaz est sous tension
et que l’arrivée jusqu’à la maison est en ordre. Le son du gaz
devrait se faire entendre au moment d’allumer le brûleur.
Les flammes du brûleur
sont jaunes ou lentes à
démarrer
Il est possible que les pièces du brûleur ne soient pas
correctement en place. Vérifier le montage et vérifier que le
rond du brûleur repose bien à plat.
Si vous utilisez du gaz en bouteille, cela pourrait signifier que la
réserve de gaz de la bouteille s’épuisera de façon imminente.
Vérifier que les pièces du brûleur ne sont pas obstruées ou
bloquées par de l’eau.
Il est possible que la pression du gaz ne soit pas au niveau
approprié; vérifier auprès de votre installateur ou de votre
expert en réparation.
L’un des brûleurs a une
flamme irrégulière
Vérifier que les pièces du brûleur sont correctement en place et
que le rond du brûleur repose bien à plat.
Ma table de cuisson émet
des étincelles
La table de cuisson pense que la flamme s’est éteinte. Il est
possible que cela résulte de courants d’air dérangeant la
flamme.
Vérifier que l’allumeur est propre et sec.
Il est possible que votre alimentation électrique ne soit pas
correctement mise à la terre, ou alors que la bonne polarité de
câblage n’ait pas été respectée dans une vieille maison.
La flamme s’éteint à feu
doux
Il est possible que la pression d’alimentation du gaz soit faible;
vérifier auprès de votre installeur ou d’un expert en réparation.
Il est possible que le réglage sur feu doux ait été mal ajusté;
vérifier auprès de votre installateur ou d’un expert en
réparation.
55
Garantie et réparation
US
CA
(FR)
Avant d’appeler pour demander une réparation ou de l’assistance...
Vérifiez les points que vous pouvez contrôler vous-même. Consultez les instructions
d’installation et le guide de l’utilisateur pour vous assurer que :
1
2
votre produit est installé correctement.
vous êtes familier avec son fonctionnement normal.
Si après la vérification de ces points, vous avez toujours besoin d’assistance ou d’une réparation,
reportez-vous au livret de service et de garantie pour obtenir les détails sur la garantie et les
coordonnées d’un Centre de service autorisé ou de l’Assistance à la clientèle, ou contactez-nous
par l’entremise de notre site Web, à l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
Informations de contact
Un résumé de l’entretien à effectué est fixé au bas de l’appareil.
Pour des pièces de rechange ou toute aide supplémentaire concernant cet appareil composez le
numéro sans frais 1-888-9FNP-USA (1-888-936-7872)
ou écrivez à :
Fisher & Paykel Appliances Inc.
5900 Skylab Road
Huntington Beach, CA 92647
États-Unis
ou communiquez avec nous grâce à
notre site Web,
Détails du produit
Fisher & Paykel Ltd
Modèle
No de série
Acheteur
Date d’achat
Détaillant
Ville
Ville de banlieue
Pays
Copyright © Fisher & Paykel 2009. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to
the specific products and models described at the
date of issue. Under our policy of continuous product
improvement, these specifications may change at any
time. You should therefore check with your Dealer to
ensure this booklet correctly describes the product
currently available.
Droits réservés © Fisher & Paykel 2009.
Les spécifications du produit contenues dans ce
manuel s’appliquent aux modèles et produits
spécifiques comme décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’améliorations
en permanence de nos produits, ces spécifications
pourront être modifiées à tout moment. Nous vous
recommandons de vérifier auprès de votre revendeur
que ce manuel décrit le produit actuellement
disponible.
US CA
Gas cooktop user guide
Published: 08/2009
Part No. 599776 A
|