Use & Care Manual
for Cooktops Built-in Gas
Models
(NG)
(LP)
COGB 33060/BL
COGB 33061/WH
COGB 33062/SS
COGB 33060/L/BL
COGB 33061/L/WH
COGB 33062/L/SS
ENGLISH: Before you begin, read these instructions completely and carefully. Page 3 and 4
IMPORTANT FOR OWNER: Save these instructions for the local electrical inspector use. Leave this manual with owner for
future reference.
FRENCH: Avant de commencer, lisez complètement et soigneusement ces instructions. Page 15 et 16
IMPORTANT POUR LE PROPRIETAIRE : Gardez ces instructions pour une utilisation d’inspection électrique locale. Le
propriétaire doit garder ce manuel pour de futures références..
ESPAÑOL: Antes de empezar lea atenta y completamente estas instrucciones. Pagina 27 y 28
IMPORTANTE PARA EL PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para el uso del inspector eléctrico local. Deje este
manual al propietario para futuras referencias.
The contents are subject to change without notice
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
Pay attention to these symbols present in this
manual:
Table of Contents
Page
Safety Instructions............................................4
Cooktop Safety ........................................................... 4
Personal Safety .......................................................... 4
Warnings for Gas and Electric Installation ................. 5
Models and Part Identification.........................6
Gas Cooktop Operation....................................7
Gas Control Knob Setting........................................... 7
Burner Use Suggestions............................................. 8
Super Sealed Surface Burners................................... 8
Cookware...........................................................9
Cookware Characteristics........................................... 9
Cleaning the Cooktop.....................................11
Troubleshooting..............................................13
Assistance or Service.....................................13
FCI WARRANTY for Home Appliances ........14
WARNING
•
•
This is the safety alert symbol. This symbol
alerts you to potential hazards that can kill or
hurt you and others.
You can be killed or seriously injured if you
don't follow these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•
•
•
•
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbour's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
•
•
WARNING
•
•
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result in
personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapours and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
3
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
IMPORTANT
Safety Instructions
Please read all instructions before using this appliance.
To reduce the risk of burn injuries during cooktop
use, observe the following:
Cooktop Safety
•
•
Never use the cooktop to warm or heat a room.
Children or pets should not be left alone or
unattended in an area where appliances are in
use.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, take these precautions:
They should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
• This appliance is intended for normal family
household use only. See the Warranty, if you
have any questions, contact the manufacturer.
• Have the cooktop installed and grounded by a
qualified technician. Have the installer show
you where the gas shut-off valve is located.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in
this manual. All other servicing should be
referred to a qualified technician.
• For proper lighting and performance of the
burners, keep the igniters clean and dry.
• In the event that a burner goes out and gas
escapes, open a window or a door. Wait at
least 5 minutes before using the cooktop.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
CAUTION
DO not store items of interest to children above or at
the back of the cooktop.
•
•
Do not store flammable materials on or near the
cooktop.
When using the cooktop: DO NOT TOUCH THE
BURNER GRATES OR THE IMMEDIATE
SURROUNDING AREA.
Use only dry potholders; moist or damp
potholders on hot surfaces may cause burns from
steam.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking, and greasy spillovers
may ignite.
•
•
• Do not use aluminium foil to line any part of the
cooktop.
A spill on a burner can smother all or part of the
flame or hinder spark ignition.
If a boilover occurs, turn off burner and check
operation. If burner is operating normally, turn it
back on.
• If the cooktop is near a window, be certain that
curtains or any other window covering do not
blow over or near the burners; they could catch
on fire.
•
•
During cooking, set the burner control so that the
flame heats only the bottom of the pan and does
not extend beyond the bottom of the pan.
Take care that drafts like those from fans or
forced air vents do not blow flammable material
toward the flames or push the flames so that they
extend beyond the edges of the pan.
Always position handles of utensils inward so they
do not extend over adjacent work areas, burners,
or the edge of the cooktop.
Wear proper apparel. Loose fitting garments or
hanging sleeves should never be worn while
cooking.
In the event that personal clothing catches fire,
DROP AND ROLL IMMEDIATELY to extinguish
flames.
Personal Safety
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, in the
event of a grease fire, observe the following:
• In the event of a grease fire SMOTHER
FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
other metal tray, then turn off the gas burner.
• BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
• Do not use water, including wet dishcloths or
towels on grease fires. A violent steam
explosion may result.
• NEVER PICK UP A FLAMING PAN. You may
be burned.
• ALWAYS have a working SMOKE DETECTOR
near the kitchen.
• LEAVE THE HOOD VENTILATOR ON when
flambéing food.
•
•
•
•
•
Never let clothing, potholders, or other flammable
materials come in contact with hot burners or hot
burner grates.
Use only certain types of glass, heatproof glass
ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils that are suitable for cooktop use.
4
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
•
Do not clean the cooktop while it is still hot.
Some cleaners produce noxious fumes when
applied to a hot surface.
WARNING
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas
supplier.
CAUTION
DO not allow aluminium foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with o hot burner or grate. Do not
allow pans to boil dry.
CAUTION
•
•
•
Always disconnect the electrical plug from the wall
receptacle before servicing this unit.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
Do not under any circumstances cut or remove
the third (ground) prong from the power cord plug.
WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requires the Governor of
California to publish a list of substances known to
the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm, and requires
businesses to warn of potential exposure to such
substances.
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make
certain the propane tank is equipped with its own high
pressure regulator.
In addition, the pressure regulator supplied with the
cooktop must be on the inlet gas pipe of this unit.
This product contains a chemical known to the
State of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to
some of the substances listed, including benzene,
formaldehyde, carbon monoxide, toluene, and
soot.
In case of electrical failure
If for any reason a gas control knob is turned ON and
there is no electric power to operate the electronic
igniter of the cook top, turn OFF all gas control knobs
and wait 5 minutes for the gas to dissipate before
lighting the burner manually.
To light the burner manually, carefully hold a lighted
match to the burner ports and push and turn the gas
control knob to HI until it lights and then turn the knob
to desired setting.
Warnings for Gas and Electric Installation
In case of Propane gas installation
The cooktop is ready for use with natural gas. It may
be converted for use with propane gas using the
propane conversion kit supplied with the cooktop.
Be sure the unit being installed is correct for the type
of gas being used.
Refer to the rating plate located on the underside
burner box (see installation instruction).
5
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
Models and Part Identification
3
7
6 5 4
4 3 2 1
1
8
001
Position 1)
Position 2)
Position 3)
Position 4)
Position 5)
Position 6)
Position 7)
Position 8)
1,300 to 6,300 Btu/h burner & control knob
1,700 to 15,000 Btu/h burner & control knob
1,300 to 9,000 Btu/h burner & control knob
1,700 to 12,000 Btu/h burner & control knob
burners cap
burners gas spreader
grates
model and serial number (under cooktop box)
6
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
Gas Cooktop Operation
Setting Recommended Use
Gas Control Knob Setting
Electric ignitors automatically light the surface burners
when control knobs are turned to LITE.
Before setting a control knob, place filled cookware on
the grate.
LO
Do not operate a burner using empty cookware or
without cookware on the grate.
MED
To set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All four surface burners will click.
Only the burner with the control knob turned to
LITE will produce a flame.
LO
HI
2. Turn knob anywhere between HI and LO.
Use the following chart as a guide when setting
heat levels.
MED
Model with automatic re-ignition
HI
002
This appliance is equipped for electronic auto-
reignition by means of a spark igniter located near
each burner.
The burners are designed to light at any valve rotation
that admits sufficient gas flow to support a flame and
to automatically relight following a loss of flame due to
a draft or other adverse condition.
LITE
HI
Light the burner.
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Medium HI
MED
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
To fry chicken.
Maintain a slow boil.
Fry or saute foods.
Cook soups, sauces and gravies.
This feature is provided as a convenience and is not
intended as a safety feature.
Medium LO Stew or steam food.
Simmer.
The cooktop uses an electronic igniter to light the
burner.
LO
Keep food warm.
Each burner has its own igniter that sparks when any
burner is turned on.
Melt chocolate or butter.
When the igniters are clicking (sparking) do not touch
burners.
If any burner flame blows out, the electronic igniter
automatically sparks on all burners to relight the
flame.
WARNING
Do not let the burner flame extend beyond the
edge of the pan. Turn off all controls when not
cooking. Failure to follow these instructions can
result in death or fire.
7
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
Be sure when lighting the burner:
Burner Use Suggestions
•
Gas spreader pin is properly aligned with burner
base slot.
Use the right front, right rear or left rear burners for
simmering, or for cooking smaller quantities of food
requiring small cookware. Use the left front POWER
Burner for bringing liquids to a rapid boil, cooking
large quantities of food, or for deep-fat frying requiring
large cookware.
•
Cap pin is properly aligned with gas spreader slot.
Burner ports
Check burner flames occasionally. A good flame is
blue in colour, not yellow.
Keep this area free of soil and do not allow spills,
food, cleaning agents or any other material to enter
the burner ports.
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color
with no trace of yellow. The burner flames should not
flutter or blow away from the burner. The inner cone of
the flame should be between 1/2" and 3/4" long.
To Clean gas burner:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls
are off and cooktop are cool.
Super Sealed Surface Burners
1. Remove the burner cap from the burner base and
clean according to cleaning section.
2. Remove the burner spreader.
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air around the burner grate edges.
Clean the gas tube opening and burner port
according to cleaning section.
Burner cap and gas spreader
Always keep the burner cap and gas spreader in
place when using a surface burner. A clean burner
cap and spreader will help prevent poor ignition and
uneven flames. Always clean the part after a spillover
and routinely remove and clean according to the
"General Cleaning" section.
3. Clean the burner base with a damp cloth (keep
the gas injector area tree of cleaning agents and
any other material from entering the injector
orifice).
4. Replace the burner spreader and cap, making
sure the alignment pins are properly aligned with
the slots.
Burner base and injector
5. Turn on the burner.
Gas must flow freely throughout the injector orifice to
light properly. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the injector orifice opening.
Protect it during cleaning.
If the burner does not light, check cap and
spreader alignment. If the burner still does not
light, do not service the gas burner yourself.
Contact a trained repair specialist.
-1/2” to 3/4”
COOKTOP BURNER
003
004
8
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
Cookware
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot
Match Pan Diameter to Flame Size
surface cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight
sides, a well fitting lid and the material should be of
medium-to-heavy thickness. Rough finishes may
scratch the cooktop.
The flame should be the same size as the bottom of
the pan or smaller. Do not use small pans with high
flame settings as the flames can lick up the sides of
the pan. Oversize pans that span two burners are
placed front to rear, not side to side.
Aluminium and copper may be used as a core or base
in cookware. However, when used as a base it can
leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and
evenly heat is transferred, which affects cooking
results. A nonstick finish has the same characteristics
as its base material.
For example, aluminium cookware with a non-stick
finish will take on the properties of aluminium.
Use the following chart as a guide for cookware
material characteristics.
Use Balanced Pans
Pans must sit level on the cooktop grate without
rocking. Center pan over burner.
Use a Lid That Fits Properly
A well-fitting lid helps shorten the cooking time. Flat,
heavy bottom pans provide even heat and stability.
Cookware Characteristics
Aluminum: Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking. Medium or heavy
thickness is best for most cooking tasks.
Cast Iron: Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying. Maintains heat for slow
cooking.
BALANCED PAN
Ceramic or Ceramic glass: Follow manufacturer's
instructions.
Heats slowly, but unevenly. Ideal results on low to
medium heat settings.
Copper: Heats very quickly and evenly.
Earthenware: Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
CONCAVE
(HOLLOW)
CONVEX
(ROUNDED)
Porcelain enamel on steel or cast Iron: See
stainless steel or cast iron.
UNBALANCED PAN
Stainless steel: Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminium or copper on stainless
steel provides even heating.
FLAME TOO LARGE
FOR PAN SIZE
USE LIDS THAT
FIT PROPERLY
005
9
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
Use a wok pot: If using a round bottomed wok pot,
use the "FCI" support wok ring accessory supplied
with models.
Use a simmering plate: For simmering stews and
soups, or melting chocolate, use the "FCI" simmer
plate accessory.
The simmer plate distributes the heat evenly and
gently.
Use a pot adaptor: This accessory has been
designed to satisfy the cooktop use also with very
small pans and pots.
The use of this accessory is recommended in
combination with low power burners.
Canners and pressure cookers must meet the
same requirements as described above.
After bringing contents to a boil, use lowest heat
setting possible to maintain a boil or pressure (for
pressure canners/cookers).
006
10
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
Cleaning the Cooktop
The entire Cooktop can be safety cleaned by
wiping with a soapy sponge, then rinsing and
drying. If stubborn soil remains, follow the
recommended cleaning methods below.
CAUTION:
•
•
•
•
•
Before cleaning, be certain the burners are turned
off and the grates are cool.
Always use the mildest cleaner that will do the job.
Use clean, soft cloths, sponges or paper towels.
Rub stainless steel finishes in the direction of the
grain. Wipe area dry to avoid water marks.
Do not clean removable cooktop parts in any self-
cleaning oven.
After cleaning, place all parts in their proper
positions before using cooktop.
The cleaners recommended below and on the
following page indicate cleaner types and do not
constitute an endorsement of a particular brand.
Use all products according to package directions.
007
Cooktop Part / Material Suggested Cleaners
Parts and materials
Burner base
Suggested cleaners
Suggestions/Reminders
Damp cloth.
Keep the gas injector area free of
cleaning agents and any other material
from entering the injector orifice.
(Aluminium alloy)
Gas spreader
• Detergent and hot water; rinse and
dry.
Rub lightly, in a circular motion.
Aluminium cleaners may dull the surface.
(Aluminium alloy)
• Stiff nylon bristle-toothbrush to clean
port openings.
Abrasive cleansers: Revere ware®
metal polish. Following package
direction Use Brillo® or S.O.S.® pads.
Rinse and dry.
To clean port opening, use a tooth brush
or straightened paper clip.
Burner cap and grate
• Non abrasive cleaners: Hot water
and detergent, Fantastic, Formula
409. Rinse and dry immediately.
• The grates are heavy; use care when
lifting. Place on a protected surface.
(Porcelain enamel on cast iron)
• Blisters/crazing/chips are common due
to the extreme temperatures on grate
fingers and rapid temperature changes.
• Mild abrasive cleaners: Bon Ami®
and Soft Scrub®.
• Abrasive cleaners for stubborn
stains: soap-filled steel wool pad.
• Acidic and sugar-laden spills deteriorate
the enamel. Remove soil immediately.
• Abrasive cleaners, used too vigorously
or too often, can eventually mar the
enamel.
11
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
Parts and materials
Exterior finish
Suggested cleaners
Suggestions/Reminders
• Hot sudsy water: rinse and dry
thoroughly.
• Acidic and sugar-laden spills deteriorate
the porcelain enamel. Remove soil
immediately.
(Porcelain enamel)
• Non abrasive cleansers: Ammonia,
Fantastic®, Formula 409®.
• Do not use wet sponge or towel on hot
porcelain.
• Mild abrasive cleansers: Bon Ami®,
Ajax®, Comet®.
• Always apply minimal pressure with
abrasive cleaners.
• Liquid cleaners: Kleen King®, Soft
Scrub®.
Control knobs
• Hot sudsy water: rinse and dry
immediately.
• Do not soak knobs.
(Plastic)
• Do not use abrasive scrubbers or
cleansers.
• If necessary, remove knobs (lift
straight up).
• Do not force knobs onto valve shaft.
• Pull knobs straight away from control
panel to remove.
• When replacing knobs, make sure
knobs are in the OFF position.
• Do not remove seats under knobs.
Exterior finish
• Nonabrasive cleaners: Hot water
and detergent. Fantastic®, Formula
409®. Rinse and dry immediately.
• Stainless steel resists most food stains
and pit marks providing the surface is
kept clean and protected.
(Stainless Steel)
• Cleaner polish: Stainless Steel
Magic® to protect the finish from
staining and pitting; enhances
appearance.
• Never allow food stains or salt to remain
on stainless steel for any length of time.
• Rub lightly in the direction of polish
lines.
• Hard water spots: Household white
vinegar.
• Chlorine or chlorine compounds in some
cleaners are corrosive to stainless steel.
Check ingredients on label before using.
• Mild Abrasive Cleaners: Kleen
King® stainless steel liquid cleaner,
Cameo® aluminum & stainless steel
cleaner, Bon Ami®.
• Always apply minimal pressure with
abrasive cleaners especially on graphics.
• Heat discoloration: Bar Keepers
Friend®.
Igniters
• Carefully wipe with a cotton swab
dampened with water, ammonia or
Formula 409®.
• Avoid excess water on the igniter.
A damp igniter will prevent burner from
lighting.
(Ceramic)
• Gently scrape soil off with a
toothpick.
• Remove any lint that may remain after
cleaning.
12
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
Troubleshooting
Try the solutions suggested here first In order to
avoid the cost of an unnecessary service call.
Surface burner makes popping noises
•
Is the burner wet?
Let it dry.
Ignition will not operate
•
Is the cap and gas spreader positioned
correctly?
Make sure the alignment pins are properly aligned
see "Super Sealed Surface Burners" section.
•
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
•
Has a household fuse been blown or has the
circuit breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Excessive heat around cookware on cooktop
•
Is the cookware the proper size?
Surface burners will not operate
Use cookware about the same size as the surface
cooking area, element or surface burner.
Cookware should not extend more than 1 in (2.5
cm) outside the cooking area.
•
Is this the first time the surface burners have
been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to
release air from the gas lines.
Cooktop cooking results not what expected
•
•
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
•
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Are the burner ports clogged?
See "Auper Sealed Surface Burners" section.
•
Is the control knob set to the proper heat
level?
See "Setting the Control Knobs" section.
Surface burner flames are uneven yellow
and/or noisy
•
•
•
Are the burner ports clogged?
See "Super Sealed Surface Burners" section.
Are the burner caps positioned properly?
See "Super Sealed Surface Burners" section.
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted
improperly. Contact a service technician.
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a
service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your
request.
Service Data Record
The location of the serial tag is below the cooktop box.
See Page 6. Now is a good time to write this
information in the space provided below. Keep your
invoice for warranty validation.
Model Number _____________________
Serial Number ______________________
Date of Installation or Occupancy ________________
13
Use & Care Manual
Model COGB ENGLISH
FCI WARRANTY for Home Appliances
Duration of warranty:
FCI grants for Canada and the U.S.A. a 24 months full warranty from the date of purchase as indicated on the
invoice to the end user. During this period FCI will pay the cost for replaced parts and labor needed to repair the
appliance.
For proof of warranty, please retain the original purchase invoice and the delivery slip.
In the U.S.A., an additional unique provision of FCI applies. This provision states if any technical failure occurs
after the two-year warranty period, beginning with the first day of month 25 until the last day of month 36 after the
purchase date, FCI will pay the customer directly an amount of $ 50.00 helping defray any service cost as result
of a technical failure. This service contribution is limited to only one claim per customer in the third year after the
date of purchase. To be eligible for this contribution, the customer must fill out the “Warranty Contribution
Coupon” completely and mail the coupon to the address given together with a copy of the original purchase
invoice and the service repair slip. The “Warranty Contribution Coupon” is included in the Users Manual within the
original packaging of the appliance.
This 3rd year warranty provision does not apply to FCI products sold in Canada.
Under the terms of this warranty, service must only be provided by an authorized FCI agent.
Coverage:
Read the Use and Care Manual before using the appliance for the first time!
This warranty applies to FCI appliances only for residential use. Our appliances are not intended for commercial
use. This warranty is only valid for the original owner and is not transferable.
During the warranty time FCI will, at its discretion, repair or exchange the product without charge for parts and
labor.
The warranty does not cover :
1. Damage to the appliance caused on purpose or by accident
2. Improper installation or wrong connection to the power supply
3. If the appliance has been modified
4. Malfunctions due to improper use or operating under professional conditions
5. Lightning, fire or flood damages
6. Acts of God
7. If any attachment or parts has been applied to the appliance other than original provided by FCI
8. Service calls for instruction on how to use the appliance
9. Calls to replace fuses or to reset circuit breakers
10. Breakage of the ceramic glass surfaces on electric cook tops
11. Cosmetic claims such as scratches on stainless steel parts are under a limited warranty only, and must be
claimed within 2 weeks after the date of purchase.
12. The warranty in the State of Alaska is limited. Transport cost to the service agency or travel cost for the
service technician to visit must be paid by the product owner.
This warranty covers only the appliance and its components. Damage of any items in direct contact or placed
near to the appliance are generally excluded from the warranty. Charges from any third parties other than FCI
authorized service agencies will not be accepted.
Should the appliance prove defective in workmanship or material, the end user shall be granted repair or
replacement only. Under no circumstances shall FCI be liable for any loss or damage, whether it be direct,
consequential, or incidental, arising out of the use or incorrect use of the appliance.
In order to obtain warranty rights, the original invoice must be provided to the service agent to verify the date
of purchase.
Some states do not allow limitations of incidental or consequential damages, therefore the above named
limitations or exclusions may not apply.
In case of technical claims and to order service support please contact first the dealer where the FCI
appliance was purchased!
FCI Home Appliances, LLC
Phone: 1. 800. 926. 2032
Version 03/ 05 EN
14
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel.
Table des matieres
Page
Précaution de Sécurité...................................16
Sécurité de la Table de Cuisson............................... 16
Securité Personnelle................................................. 16
AVERTISSEMENT
•
•
Ce symbole signifie que la sécurité est en
danger. Il signale les risques potentiels qui
peuvent entraîner la mort ou des blessures à
l’opérateur ou aux autres.
Avertissements pour l’Installation de Gaz et
Electrique.................................................................. 17
Si vous ne suivez pas ces instructions à la let-
tre, vous courez le risque de mourir ou d’être
sérieusement blessé.
Modèles et Identification des Pièces ............18
Fonctionnement de la Table de Cuisson......19
Utilisation des Boutons de Commande .................... 19
Suggestions d’Utilisation des Brûleurs ..................... 20
Brûleurs de Surface Etanches.................................. 20
Batterie de Cuisine .........................................21
Caractéritiques des Matériaux.................................. 21
Nettoyage de la Table de Cuisson.................23
Solution aux Problèmes.................................25
Assistance ou Service Après-Vente..............25
GARANTIE FCI pour l’électroménager..........26
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSER-
VER.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ
•
•
•
•
N’allumez aucun appareil électroménager.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone de la maison.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez
ses instructions.
Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournis-
seur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effec-
tués par un installateur qualifié, un service
technique ou par le fournisseur de gaz.
•
•
AVERTISSEMENT
La non-observation des instructions conte-
nues dans ce manuel peut entraîner la mort
ou des blessures sérieuses du fait d’un incen-
die ou d’une explosion.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou
d’autres liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électro-
ménager.
•
•
15
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
IMPORTANT
Précaution de Sécurité
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
Pour réduire le risque de brûlures lorsque vous
cuisinez, veuillez observer les conseils suivants:
Sécurité de la Table de Cuisson
•
Ne jamais utiliser la table de cuisson pour réchauffer
une pièce.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge élec-
trique ou de blessures aux personnes, veuillez respec-
ter ces précautions:
• Cet appareil n’est destiné qu’à un usage familial
normal. Voir La Garantie. Si vous avez des ques-
tions à poser, veuillez contacter le fabricant.
• Maintenez les allumeurs propres et secs pour qu’ils
s’allument correctement et fonctionnent bien.
• Si un brûleur devait s’éteindre et le gaz s’échapper,
ouvrez une fenêtre ou une porte.
•
Ne laisser pas les jeunes enfants ou les animaux
seuls ou sans surveillance dans une pièce où un
appareil électroménager est allumé. Ils ne devraient
jamais avoir le droit de s’asseoir ou de se tenir de-
bout sur une quelconque partie de l’appareil.
ATTENTION
Ne pas conserver des objets qui pourraient intéresser
les enfants au-dessus ou à l’arrière de la table de cuis-
son.
Attendez 5 minutes avant d’utiliser à nouveau la ta-
ble de cuisson.
• N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et de
ventilation.
• Vous ne devez en aucun cas utiliser une feuille
d’aluminium pour couvrir une quelconque partie de
la table de cuisson.
• Si la table de cuisson se trouve à proximité d’une fe-
nêtre, assurez-vous que les rideaux ou tout autre
type de stores ne peuvent pas être pas soufflés sur
ou à côté des brûleurs: ils pourraient prendre feu.
•
•
Ne pas stocker des matériaux inflammables sur la
table de cuisson ou à proximité.
Lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson: NE
PAS TOUCHER LES GRILLES DU BRÛLEUR NI
LA ZONE AUTOUR.
•
•
Ne prendre les récipients qu’à l’aide de maniques
sèches: des maniques humides ou mouillées sur
des surfaces chaudes créent de la vapeur qui peut
vous brûler.
Une table de cuisson avec un brûleur allumé ne doit
jamais être laissée sans surveillance: un liquide qui
bout et déborde crée de la fumée ou s’il est huileux
peut prendre feu. Un débordement sur un brûleur
peut étouffer la flamme partiellement ou totalement
ou bloquer l’étincelle d’allumage. Dans le cas d’un
débordement, éteindre le brûleur et vérifier son fonc-
tionnement. S’il fonctionne normalement, vous pou-
vez le rallumer.
Lorsque vous cuisinez, choisissez la position du
bouton de commande de façon à ce que la flamme
ne chauffe que le bas de la casserole et ne dépasse
pas sur les côtés.
Veillez à ce que des courants d’air provoqués par
exemple par un ventilateur ne soufflent pas des ma-
tériaux inflammables en direction de la flamme ou
ne fassent en sorte que la flamme dépasse les
bords du récipient utilisé.
Mettez toujours les poignées des récipients vers le
centre de sorte qu’ils ne soient pas au-dessus
d’autres plans de travail adjacents, d’autres brûleurs
ou sur le bord de la table de cuisson.
Quand vous cuisinez, veillez à porter des habits
adéquats en évitant des habits lâches ou des man-
ches tombantes.
Au cas où vos habits prendraient feu, LES ENLE-
VER ET SE ROULER PAR TERRE AUSSITÔT
pour éteindre les flammes.
Securité Personnelle
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures à personne au
cas où la graisse de cuisson prendrait feu, veuillez
vous comporter de la sorte:
• Si l’huile de cuisson devait prendre feu, ÉTOUFFER
LES FLAMMES en bouchant le récipient avec un
couvercle bien hermétique, un moule à gâteaux ou
un autre plateau en métal, puis éteignez le brûleur à
gaz.
• VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER.
• Si les flammes ne s’éteignent pas, ÉVACUER IM-
MÉDIATEMENT LE LOCAL ET APPELER LES
POMPIERS.
• N’utilisez ni eau ni torchons ou serviettes mouillés
pour éteindre un feu dû à la graisse de cuisson,
vous pourriez provoquer une violente explosion.
• NE JAMAIS PRENDRE DANS LES MAINS UNE
POÊLE EN FEU, vous pourriez vous brûler.
• Ayez TOUJOURS un DÉTECTEUR DE FUMÉE
EN ÉTAT DE MARCHE à proximité de la cuisine.
• FAITES FONCTIONNER LE VENTILATEUR DE
LA HOTTE lorsque vous flambez des aliments.
•
•
•
•
•
16
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
•
•
•
Ne jamais permettre que les habits ou les mani-
ques ou tout autre matériau inflammable ne vien-
nent en contact avec les brûleurs ou les grilles
des brûleurs lorsqu’ils sont chauds.
N’utiliser qu’un certain type de récipients en verre,
en vitrocéramique résistant à la chaleur, en céra-
mique, en faïence ou d’autres récipients émaillés
qui sont adaptés à la table de cuisson.
Ne jamais nettoyer la table de cuisson lorsqu’elle
est encore chaude. Certains détergents appliqués
sur des surfaces chaudes provoquent des va-
peurs nocives.
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent
être exécutés par un installateur qualifié, un bu-
reau technique ou le fournisseur de gaz.
ATTENTION
•
Toujours débrancher la prise électrique de
l’appareil avant de commencer les opérations
d’entretien.
•
•
Pour des raisons de sécurité personnelle, cet ap-
pareil doit être mis à la terre correctement.
Il ne faut en aucun cas couper ou enlever le troi-
sième fil (terre) du câble électrique.
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucune feuille d’aluminium, de plasti-
que, de papier ou du tissu ne puisse venir au contact
d’un brûleur chaud ou d’une grille chaude. Ne laissez
pas les casseroles bouillir sans eau.
ATTENTION
Au moment de brancher l’unité au gaz de propane,
vous assurer que la bouteille de gaz est bien équipée
avec son propre régulateur de haute pression. En ou-
tre, le régulateur de pression fourni avec la table de
cuisson doit se trouver à l’entrée du tuyau de gaz de
cet appareil.
AVERTISSEMENT
La loi de l’eau potable et des substances toxiques de
la Californie oblige le Gouverneur de Californie à pu-
blier une liste des substances chimiques connues
dans l’état de Californie comme causes de cancer,
malformations congénitales ou sources d’autres ris-
ques pour la reproduction et oblige les sociétés à pré-
venir du danger lié aune exposition potentielle à ces
substances.
En cas de panne de courant
Si pour une quelconque raison un bouton de com-
mande est allumé mais il n’y a pas de courant pour
que l’allumeur électrique de la table de cuisson fonc-
tionne, ÉTEINDRE la table de cuisson, attendre 5 mi-
nutes afin que le gaz se dissipe, puis allumer manuel-
lement.
Pour allumer le brûleur manuellement, portez avec
précaution la flamme d’une allumette à la hauteur des
orifices du brûleur, enfoncez le bouton de commande
et tournez-le sur la position HI jusqu’à ce que le brû-
leur s’allume. Alors, vous pouvez mettre le bouton de
commande sur la position désirée.
DANGER: Ce produit contient une substance chimi-
que qui figure sur la liste des substances dangereu-
ses en Californie et est connue pour être la cause de
cancer, de malformations congénitales ou source
d’autres risques pour la reproduction. Cet appareil
électroménager peut provoquer une faible exposition
à certaines de ces substances, y compris le benzène,
le formaldéhyde, le monoxyde de carbone, le toluène
et la suie.
Avertissements pour l’Installation de
Gaz et Electrique
Au cas où il faudrait procéder à l’installation de
gaz propane
La table de cuisson est prête à l’emploi avec du gaz
naturel. Vous pouvez la transformer pour utiliser du
gaz propane grâce au kit de conversion propane four-
ni avec la table de cuisson.
Vous assurer que l’unité installée est bien celle pré-
disposée.
17
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
Modèles et Identification des Pièces
3
7
6 5 4
4 3 2 1
1
8
001
Position 1)
Position 2)
Position 3)
Position 4)
Position 5)
Position 6)
Position 7)
Position 8)
Brûleur de 1.300 à 6.300 Btu/h et bouton de commande
Brûleur de 1.700 à 15.000 Btu/h et bouton de commande
Brûleur de 1.300 à 9.000 Btu/h et bouton de commande
Brûleur de 1.700 à 12.000 Btu/h et bouton de commande
Chapeau du brûleur
Diffuseur de flamme
Grilles
Modèle et numéro de série (base de la table de cuisson)
18
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
Fonctionnement de la Table de Cuisson
Signification des positions
Utilisation des Boutons de Commande
Lorsque vous positionnez les boutons de commande
sur LITE, les allumeurs électriques allument automati-
quement les brûleurs de surface.
LO
Avant d’allumer un brûleur, placez le récipient sur la
grille. Ne pas allumer un brûleur si le récipient est vide
ou s’il n’y a pas de casserole sur la grille.
MED
Pour allumer:
1. Poussez à fond le bouton de commande et le
tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Vous entendrez un “clic” sur les quatre
brûleurs de surface, mais seul le brûleur dont le
bouton de commande est sur LITE s’allumera.
2. Placez le bouton sur une position entre HI et LO.
Utilisez le tableau suivant comme référence pour
graduer les intensités de la flamme et de la cha-
leur.
LO
HI
MED
HI
002
Modèle avec un ré-allumage automatique
LITE
HI
Pour allumer le brûleur
Cet appareil électroménager est doté d’une fonction
de ré-allumage automatique grâce à un allumeur à
étincelles situé près de chaque brûleur. Les brûleurs
sont conçus pour s’allumer à chaque rotation de sou-
pape qui laisse entrer assez d’air pour maintenir la
flamme allumée et pour se ré-allumer automatique-
ment lorsque la flamme s’est éteinte à cause d’un
courant d’air ou d’une autre circonstance adverse.
Veuillez noter que ce ré-allumage automatique n’est
pas une caractéristique de sécurité mais s’entend
comme une commodité en plus.
Pour démarrer la cuisson.
Pour porter un liquide à ébullition
Medium HI
MED
Pour maintenir une ébullition rapide
Pour dorer les aliments rapidement
Pour frire du poulet
Pour maintenir une ébullition lente
Frire ou sauter les aliments
Cuisiner des soupes, des sauces ou des ragoûts
Medium LO Pour cuisiner à l’étouffée ou à la vapeur
Pour mijoter
LO
Pour maintenir les aliments au chaud
Pour faire fondre le chocolat ou le beurre
La table de cuisson utilise l’allumeur électronique pour
allumer le brûleur. Chaque brûleur a son propre allu-
meur. Lorsque vous allumez n’importe quel brûleur de
la table de cuisson, tous les allumeurs réagissent et
émettent une étincelle. Ne touchez pas les brûleurs
lorsque les allumeurs fonctionnent (font des étincel-
les). Si la flamme d’un brûleur s’éteint, l’allumeur élec-
tronique émet des étincelles sur tous les brûleurs pour
ré-allumer la flamme.
AVERTISSEMENT
Ne permettez pas que le diamètre de la flamme
du brûleur dépasse les bords du récipient utilisé.
Lorsque vous ne cuisinez pas, éteignez tous les
boutons de commande. La non-observation de
ces instructions peut entraîner la mort ou causer
un incendie.
19
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
Avant d’allumer le brûleur, vous assurer que:
Suggestions d’Utilisation des Brûleurs
Utilisez les brûleurs avant droit, arrière droit et arrière
gauche pour mijoter ou cuire des petites quantités
d’aliments dans de petites casseroles.
Utiliser le brûleur POWER situé à l’avant gauche de la
table pour porter des liquides à une ébullition rapide,
pour cuisiner de grandes quantités de nourriture ou
pour frire des aliments qui requièrent de grandes cas-
seroles.
•
Le pivot du diffuseur de gaz est bien aligné avec
la rainure de la base du brûleur.
•
Le pivot du chapeau est bien aligné avec la rai-
nure du diffuseur de gaz.
Orifices du brûleur
Contrôlez périodiquement les flammes du brûleur. La
couleur d’une flamme normale est bleue et non pas
jaune. Maintenez cette zone propre sans restes ali-
mentaires et veillez à ce que ni des restes, ni des dé-
tergents ou autres matériaux n’obstruent les orifices
du brûleur.
Flammes des Brûleur
Allumez chacun des brûleurs. Les flammes doivent
être bleues sans trace de jaune. Les flammes du brû-
leur ne doivent pas trembler ni se souffler. Le cône in-
térieur de la flamme doit avoir une longueur entre 1/2"
et 3/4" long.
Comment nettoyer le brûleur à gaz:
IMPORTANT: Avant de nettoyer, bien vérifier que
tous les boutons de commande sont éteints et que la
table de cuisson est froide.
Brûleurs de Surface Etanches
1. Enlevez le chapeau du brûleur de la base du brû-
leur et nettoyez en suivant les instructions de la
section de nettoyage.
IMPORTANT: Ne pas obstruer le flux de l’air de
combustion et de ventilation autour des bords de la
grille du brûleur.
2. Enlevez le diffuseur du brûleur. Nettoyez
l’ouverture du tuyau de gaz ainsi que la rainure du
brûleur en suivant les instructions de la section de
nettoyage.
3. Nettoyez la base du brûleur avec un chiffon hu-
mide. Il est important que l’orifice de l’injecteur ne
s’obstrue pas avec des produits détergent ou au-
tres.
4. Remettez en place le diffuseur et le chapeau du
brûleur en veillant à ce que les pivots soient bien
dans l’alignement des rainures.
5. Allumez le brûleur. S’il ne s’allume pas, vérifiez
que le chapeau et le diffuseur sont bien alignés.
Si le brûleur ne devait toujours pas s’allumer, ne
pas effectuer la réparation vous-même mais
contactez un réparateur spécialisé.
Chapeau du brûleur et diffuseur de gaz
Maintenez toujours le chapeau du brûleur et le diffuseur
de gaz en place lorsque vous utilisez un brûleur de sur-
face. Ces deux éléments doivent toujours être propres si
vous voulez pouvoir allumer facilement et avoir une
flamme constante. Bien nettoyer ces éléments après
chaque débordement et effectuer un nettoyage périodi-
que selon la section «Nettoyage général».
Base du brûleur et injecteur
Pour allumer correctement, le gaz doit circuler libre-
ment à travers l’orifice de l’injecteur. Maintenez cette
zone propre sans restes alimentaires et veillez à ce
que ni des restes, ni des détergents ou autres maté-
riaux n’obstruent l’ouverture de l’orifice. Le protéger
durant le nettoyage.
-1/2” to 3/4”
Brûleur table de cuisson
003
004
20
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
Batterie de Cuisine
IMPORTANT: Ne jamais laisser des casseroles vides
cuire sur une surface de cuisson chaude ou sur un
brûleur chaud. Le récipient idéal pour cuisiner a une
base plate, des bords droits et un couvercle qui ferme
hermétiquement. Il doit avoir une épaisseur de
moyenne à large. Des finitions rugueuses peuvent
rayer la table de cuisson.
Les récipients de cuisine peuvent être en aluminium
ou en cuivre, cependant si leur base est en aluminium
ou en cuivre, ils peuvent laisser des marques indélébi-
les sur la table de cuisson ou sur les grilles.
Selon le matériau du récipient, la chaleur se transmet
plus ou moins vite et de manière plus ou moins égale
ce qui évidemment affecte les résultats de cuisson.
Une finition anti-adhérente a les mêmes caractéristi-
ques que le matériau de la base.
Le Diamètre de la Casserole Doit Correspon-
dre au Diamètre de la Flamme
La flamme devrait avoir le même diamètre (ou un petit
peu moins) que la base du récipient. Ne pas utiliser
des petits récipients sur une flamme haute car les
flammes pourraient brûler les côtés du récipient. Des
récipients hors-mesure qui occupent deux brûleurs,
doivent être placés de l’avant vers l’arrière et non pas
sur deux brûleurs côte à côte.
Utiliser des récipients équilibrés
Les casseroles doivent être stables sur les grilles de
la table de cuisson, elles ne doivent pas osciller. Cen-
trer le récipient sur le brûleur.
Utiliser un couvercle qui s’adapte parfaitement sur
le récipient
Un couvercle qui ferme hermétiquement signifie une
durée de cuisson plus courte. Des casseroles à la
base plate et lourde fournissent une chaleur uniforme
et stable.
Par exemple, un récipient en aluminium avec une fini-
tion anti-adhérente prendra les propriétés de
l’aluminium.
Consultez la liste suivante pour reconnaître les carac-
téristiques de chaque type de matériau.
Caractéritiques des Matériaux
Aluminium: chauffe rapidement et de façon uniforme.
Convient à tous les types de cuisine.
Une épaisseur moyenne à large est parfaite pour la
plupart des tâches de cuisson.
Fer forgé: chauffe lentement et de manière uniforme.
Idéal pour dorer et frire, il maintient bien la chaleur
pour les plats devant cuire à feu lent.
RECIPIENT EQUILIBRE
Céramique ou vitrocéramique: suivre les instruc-
tions du fabricant.
Chauffe lentement mais de manière irrégulière.
Donne les meilleurs résultats à des températures
basses ou moyennes.
Cuivre: chauffe très rapidement et de manière uni-
forme.
CONCAVE
CONVEXE
Faïence: suivre les instructions du fabricant. L’utiliser
RECIPIENT NE
PAS EQUILIBRE
sur feu bas.
Porcelaine émaillée sur acier ou acier inoxydable:
voir acier inoxydable ou fer forgé.
Acier inoxydable: chauffe rapidement mais de ma-
nière inégale.
La base ou le noyau en aluminium sur de l’acier
inoxydable permet un réchauffement uniforme.
NE PAS UTILISER UTILISER COUVERCLE
PETITS RECIPIENTS QUI S’ADAPTE
SUR FLAMME HAUTE PERFAITEMENT
005
21
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
Utilisation d’un plat wok: si vous utilisez un plat
avec le fond wok rond, utilisez un anneau de wok de
support accessoire «FCI» fourni avec les modèles :
xxxxx-xxxxx-xxxxx.
Utilisation d’une plaque d’ébullition: pour faire
bouillir les potages et les soupes ou faire fondre du
chocolat, utilisez la plaque de’ébulition accessoire
«FCI». la plaque d’ébullition distribue la chaleur uni-
formément et doucement.
Utilisation d’un adaptateur de plat: cet accessoire a
été conçu pour permettre une bonne utilisation de la
batterie de cuisine également avec des casseroles
très petites. Il est recommandé d’utiliser cet acces-
soire avec des brûleurs de faible puissance.
Les cocotes minutes et cuiseurs sous pression
doivent répondre aux mêmes exigences que celles
décrites ci-dessus. Après avoir mené les aliments à
ébullition, utilisez la chaleur la plus faible possible
pour maintenir l’ébullition ou la pression (pour les co-
cottes minutes ou les cuiseurs sous pression).
006
22
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
Nettoyage de la Table de Cuisson
Vous pouvez en toute sûreté nettoyer la table de
cuisson à l’aide d’une éponge humide et savonneuse,
puis la rincer et l’essuyer. Dans le cas de taches te-
naces, suivez les méthodes de nettoyage recomman-
dées ci-dessous.
ATTENTION
• Avant de commencer à nettoyer, vous assurer que les
brûleurs sont bien éteints et que les grilles sont froides.
• Parmi les détergents adaptés, toujours choisir le plus
doux. Utilisez des chiffons doux, des éponges ou des
serviettes en papier propres.
• Frottez les finitions de l’acier inoxydable dans le sens
du grain. Bien sécher afin d‘éviter les taches d’eau.
• Ne jamais nettoyer les pièces amovibles de la table de
cuisson dans un four autonettoyant.
• Après avoir fini de nettoyer et avant d’utiliser à nou-
veau la table de cuisson, remettez les pièces à leur
place.
007
Les produits d’entretien conseillés ci-dessous et à la page
suivante indiquent le type de détergents et ne constituent
en aucune façon une forme de publicité d’une marque en
particulier. Lisez les instructions d’emploi de chaque pro-
duit avant de l’utiliser.
Table de Cuisson / Produits d’Entretien Conseillés
Pièces et matériaux
Produits conseillés
Chiffon humide.
Suggestions/rappels
Base du brûleur
(alliage aluminium)
Maintenez l’injecteur de gaz propre et empêchez
les produits nettoyants ou d’autres matériaux
d’entrer dans l’orifice de l’injecteur.
Diffuseur de flamme
• Détergent et eau chaude: rincez et sé- Frottez doucement en un mouvement circulaire.
chez.
(alliage aluminium)
Des produits nettoyants pour aluminium peuvent
dépolir la surface.
• Brosse à dent nylon à poils durs pour
nettoyer les orifices.
Produits nettoyants abrasifs: revere
ware® metal polish. Suivre les instruc-
tions sur la boîte. Utilisez Brillo® ou des
tampons S.O.S.®. Rincer et sécher.
Pour nettoyer l’orifice du diffuseur, utilisez une
brosse à dent ou une agrafe ouverte.
Chapeau du brûleur et • Produits nettoyants non-abrasifs: eau
• Les grilles sont lourdes: les soulever avec pré-
grille
(porcelaine émaillée
sur fer forgé)
chaude et détergent, Fantastic, Formula caution, les placer sur une surface protégée.
409. Rincez et séchez immédiatement.
• Produits nettoyants doux: Bon Ami® et res/éclats étant donné les températures extrêmes
• Il est normal de trouver boursouflures/ craquelu-
Soft Scrub®.
• Produits nettoyants abrasifs pour ta-
sur les tiges de la grille et les rapides change-
ments de température.
ches rebelles: paillettes métalliques im- • Des débordements de substances acides ou su-
bibées de savon.
crées peuvent détériorer l’émail. Nettoyez tout de
suite.
• Des produits nettoyants abrasifs, si utilisés trop
souvent ou trop vigoureusement peuvent à la lon-
gue endommager l’émail.
23
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
Pièces et matériaux
Produits conseillés
Suggestions/rappels
Finition externe
(porcelaine émaillée)
• Eau chaude savonneuse. Rincez et
bien essuyez.
• Produits nettoyants non-abrasifs: am-
moniaque, Fantastic®, Formula 409®.
• Produits nettoyants abrasifs doux: Bon
Ami®, Ajax® et Comet®.
• Les débordements de substances acides ou su-
crées endommagent l’émail. Nettoyez immédiate-
ment.
• Ne pas utiliser une éponge ou un chiffon mouillé
sur la porcelaine chaude.
• Quand vous utilisez des produits abrasifs, tou-
jours les appliquer en exerçant une pression mi-
nimum.
• Produits nettoyants liquides: Kleen
King®, Soft Scrub®.
Boutons de commande • Eau chaude savonneuse. Rincez et es- • Ne pas faire tremper les boutons.
suyez tout de suite.
(plastique)
• Ne pas utiliser des produits pour nettoyer ou frot-
• Si nécessaire, retirez les boutons (tirer ter qui sont abrasifs.
vers le haut).
• Ne pas remettre les boutons en forçant sur le pi-
vot de la soupape.
• Pour extraire les boutons du panneau de com-
mande, les tirer droit vers soi.
• Lorsque vous remettez les boutons, vous assurer
qu’ils sont en position OFF. Ne pas enlever le
tampon d’étanchéité sous les boutons.
Finition externe
• Produits nettoyants non-abrasifs: eau
• L’acier inoxydable résiste à la plupart des taches
chaude et détergent, Fantastic®, Formu- et des marques aussi longtemps que vous net-
la 409. Rincez et essuyez tout de suite. toyez bien et protégez la surface.
(acier inoxydable)
• Crème nettoyante Stainless Steel Ma- • Ne jamais laisser des taches d’aliments ou de sel
gic® pour protéger la finition contre les
taches et les marques et rehausser
l’aspect.
• Taches d’eau rebelles: vinaigre blanc
de cuisine.
• Produits nettoyants abrasifs doux:
Kleen King® stainless steel liquid
cleaner, Cameo® aluminium & stainless
steel, Bon Ami®.
sur l’acier inoxydable, même un court instant.
• Frottez légèrement dans le sens de la finition.
• Le chlore ou certains composants de chlore dans
les détergents sont corrosifs pour l’acier inoxyda-
ble. Avant d’utiliser un détergent, vérifier sa com-
position sur l’étiquette.
• Appliquez les produits nettoyants abrasifs avec le
minimum de pression possible, particulièrement
sur les lignes dessinées.
• Contre la décoloration due à la chaleur:
Bar Keepers Friend®.
Allumeurs
(céramique)
• Nettoyez avec précaution à l’aide d’un • Évitez d’utiliser trop d’eau sur l’allumeur. Un al-
bout de coton humidifié avec de l’eau, de lumeur humide empêchera le brûleur de s’allumer.
l’ammoniaque ou Formula 409®.
• Enlevez tout reste de tissu qui serait resté accro-
• Enlevez la saleté en frottant doucement ché après le nettoyage.
avec un cure-dent.
24
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
Solution aux Problèmes
Si vous avez quelques problèmes, essayez les solu-
tions proposées ci-dessous. Ceci pourrait vous évi-
ter des frais de service inutiles.
Les brûleurs font un bruit sec
•
Le brûleur est-il humide?
Le laisser sécher.
•
Le chapeau et le diffuseur de gaz sont-il bien en
place?
Assurez-vous que les pivots sont bien alignés et li-
sez la section “Brûleurs de surface étanches”.
L’allumage ne fonctionne pas
•
Le câble électrique est-il bien branché?
Branchez l’appareil à une prise à 3 fils reliée à la
terre.
•
Est-ce un fusible ou le disjoncteur différentiel
qui a sauté?
Remplacez le fusible ou ré-enclencher le disjonc-
teur.
Chaleur excessive autour des récipients utili-
sés
•
Le récipient a-t-il la bonne taille?
Utilisez un récipient qui ait plus ou moins le même
diamètre que celui de l’aire de cuisson, de l’élément
ou du brûleur de surface. Les récipients ne devraient
pas dépasser de plus de 1 in. (2,5 cm) l’aire de cuis-
son.
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
•
•
•
Est-ce la première fois que les brûleurs sont uti-
lisés?
Allumez n’importe quel brûleur de surface afin de li-
bérer l’air dans les conduites de gaz.
Les résultats de cuisson ne sont pas ceux es-
comptés
Le bouton de commande est-il sur la bonne po-
sition?
Enfoncez le bouton avant de le tourner vers la posi-
tion désirée.
•
Utilisez-vous le bon récipient?
Lire la section “Batterie de cuisine”.
•
Avez-vous mis le bouton sur la position correc-
te?
Les orifices du brûleur sont-ils obstrués?
Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
Lire la section “Utilisation des boutons de com-
mande”.
Les flammes des brûleurs sont inégales, jau-
nes et/ou font du bruit
•
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Lire la section “ Brûleurs de surface étanches”.
•
Les chapeaux des brûleurs sont-ils bien en
place?
Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
•
Vous utilisez du gaz propane?
L’appareil a peut-être été mal converti. Contactez un
technicien d’entretien.
Assistance ou Service Après-Vente
Avant d’appeler l’assistance ou le service après-
vente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux
problèmes ». Ceci peut vous faire économiser le coût
d’un appel à un centre de service. Si vous avez ce-
pendant besoin d’aide, suivre les indications ci-
dessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer
la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numé-
ro de série de votre appareil. Ces informations nous
permettront de mieux répondre à vos questions.
Données de Service
L’emplacement du numéro de série sur le produit il est
situé sur la base de la table de cuisson. Voyez Page
18. Notez cette information dans l’espace prévu à cet
effet ci-dessous. Gardez votre facture pour la valida-
tion de votre garantie.
Numéro de modèle _________________
Numéro de série ___________________
Date d’installation ou Occupancy ________________
25
Manuel d’utilisation et d’entretien
Model COGB FRANÇAIS
GARANTIE FCI pour l’électroménager
Durée de garantie :
FCI garantit pour le Canada et les Etat-Unis 24 mois d’entière garantie depuis la date d’achat indiquée sur la fac-
ture à l’utilisateur final. Pendant cette période FCI payera le coût des pièces de remplacement et du travail fourni
pour réparer l’appareil.
Pour obtenir la garantie, veuillez garder la facture originale et le bon de livraison.
Aux Etats-Unis, une provision unique supplémentaire FCI est appliquée. Cette provision déclare que si une
panne a lieu après les deux ans de garantie, commençant du premier jour 25e mois au dernier jour du 36e mois
après la date d’achat, FCI payera à l’utilisateur directement une somme de $ 50.00 pour le dépannage provenant
d'une panne technique. Cette contribution au service est limitée uniquement à une réclamation par client dans la
troisième année après la date d'achat. Pour que cette contribution soit possible, le client doit remplir le “Coupon
de contribution de la garantie” complètement et envoyez le coupon à l'adresse donné avec la copie de la facture
de l'achat original et le bordereau de réparation. Le “Coupon de contribution de la garantie” est compris dans le
Manuel des utilisateurs dans l'emballage original de l'appareil.
La 3e année de provision de garantie n'e s'applique pas aux produits FCI vendus au Canada.
selon cette garantie, le dépannage n'est prévu que pas une station de dépannage FCI agréée.
Garantie :
Lisez le Manuel d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser l'appareil pour la première fois !
Cette garantie s'applique aux appareils FCI uniquement pour une utilisation domestique. Nos appareils ne sont
pas conçus pour une utilisation commerciale. Cette garantie n'est uniquement valide pour le premier acheteur et
n'est pas transférable.
Pendant la durée de la garantie, FCI pourra réparer ou remplacer le produit à sa discrétion sans faire payer les
pièces ou le travail.
La garantie ne couvre pas :
1. Les dégâts sur l'appareil provoqués intentionnellement ou accidentellement.
2. Une installation incorrecte ou une mauvaise connexion à l'alimentation électrique
3. Si l'appareil a été modifié
4. Des mauvais fonctionnements dus à une mauvaise utilisation ou dans des conditions professionnelles
5. Les dégâts de la foudre, du feu ou de flamme
6. Les catastrophes naturelles
7. Si un rajout ou une pièce a été rajouté à l'appareil, qui n'est pas un original fourni par FCI
8. Les appels au Service pour des instructions sur l'utilisation de l'appareil
9. Les appels pour remplacer les fusibles ou pour remettre le disjoncteur
10. La rupture des surfaces de verre en céramique les tableaux de cuisson électriques
11. Les réclamations cosmétiques comme les rayures sur les pièces en acier inoxydable sont uniquement sous
une garantie limitée, et elles doivent être revendiquées dans les deux semaines après la date d'achat.
12. La garantie dans l'Etat d'Alaska est limitée. Le coût de transport à l'agence de service ou le coût de déplace-
ment, pour le technicien de service pour le déplacement chez vous par le propriétaire du produit.
Cette garantie couvre uniquement l'appareil et ses composants. Les dégâts provoqués sur des objets en contact
direct ou placés près de l'appareil sont généralement exclus de la garantie. Les charges de tierces parties autres
que celles des agences agréées par FCI ne seront pas acceptées.
Si l'appareil était défectueux à cause d'une erreur humaine ou du matériel, l'utilisateur final doit pouvoir le réparer
ou le remplacer sous garantie. Dans aucune circonstance, FCI ne doit être considéré responsable de perte ou
d'endommagement, même direct, consécutif ou accidentel de la part de l'utilisateur, ou d'une mauvaise utilisation
de l'appareil.
Afin d'obtenir les droits de garantie, la facture originale doit être fournie à l'agent de service pour vérifier la date
d'achat.
Certains Etats ne permettent pas de limitations des dégâts consécutifs ou accidentels, par conséquent les limita-
tions citées ci-dessus ou les exclusions ne sont pas appliquées.
En cas de réclamations techniques ou un support de dépannage veuillez contacter d'abord votre reven-
deur où vous avez acheté votre appareil FCI !
FCI Home Appliances, LLC
Phone: 1. 800. 926. 2032
Version 03/ 05 FR
26
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
Preste la debida atención a los siguientes símbo-
los que encontrará en el manual.
Tabela de Contenido
Pagina
Instrucciones de Seguridad...........................28
Seguridad de la Placa de Cocción ........................... 28
Seguridad Personal .................................................. 28
Advertencias para Instalación de Gas y Eléctrica.... 29
Modelos e Identificación de Componentes..30
Funcionamiento de la Placa de Cocción ......31
Uso de los Mandos................................................... 31
Sugerencias de Uso de los Quemadores................. 32
Quemadores de Superficie Bien Sellados................ 32
Recipientes de Cocina....................................33
Características de los Materiales ............................. 33
Limpieza de la Placa de Cocción...................35
Solución de Problemas ..................................37
Servicio de Asistencia Técnica .....................37
FCI GARANTÍA para electrodomésticos.......38
ADVERTENCIA
•
•
Este es el símbolo de los avisos relacionados
con la seguridad: alerta sobre potenciales pe-
ligros que pueden derivar en muerte o daños
a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr
peligro de muerte o de resultar gravemente
herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
•
•
•
•
No encienda ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono desde su vivienda.
Llame de inmediato a su proveedor de gas
desde la casa de algún vecino. Siga las ins-
trucciones que le dé.
Si no consigue localizar a su proveedor de
gas, llame a los bomberos.
La instalación y el mantenimiento deben ser
efectuados por un instalador calificado, un
servicio técnico o por el proveedor de gas.
•
•
ADVERTENCIA
La inobservancia de las indicaciones recogi-
das en este manual puede derivar en muerte
o en daños a las personas.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapo-
res o líquidos inflamables cerca de este ni otro
electrodoméstico.
•
•
27
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
IMPORTANTE
Instrucciones de Seguridad
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Para reducir el riesgo de quemaduras mientras
cocina, siga los siguientes consejos:
Seguridad de la Placa de Cocción
•
No utilice jamás la placa de cocción para calentar
una habitación.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o da-
ños a las personas, tome las siguientes precauciones:
• Este dispositivo ha sido diseñado exclusivamente para un
uso doméstico normal. Lea la Garantía que encontrará al
final de este documento. Si tiene alguna pregunta, pón-
gase en contacto con el fabricante.
•
No deje a niños o mascotas solos o sin supervi-
sión en una habitación en la que haya electrodo-
mésticos en funcionamiento. No permita que se
sienten o se apoyen en ninguna parte del electro-
doméstico.
• La placa de cocción debe ser instalada por un técnico
cualificado. Haga que el instalador le muestre dónde se
encuentra la llave de paso del gas.
• No repare ni sustituya ningún componente del electrodo-
méstico a no ser que esté explícitamente recomendado
en este manual. Cualquier otra operación debe ser efec-
tuada por un técnico cualificado.
• Mantenga los encendedores limpios y secos para lograr
un encendido y rendimiento óptimos de los quemadores.
• En caso de que un quemador se apague y haya una fuga
de gas, abra una ventana o una puerta. Espere al menos
5 minutos antes de volver a utilizar la placa de cocción.
• No obstruya el flujo de combustión ni el de ventilación.
• No utilice papel de aluminio para cubrir ninguna parte de
la placa de cocción.
• Si la placa de cocción se encuentra cerca de una venta-
na, asegúrese de que no haya cortinas, estores o cual-
quier otro elemento que cubra la ventana que pueda volar
cerca de los quemadores: podría incendiarse.
PELIGRO
No almacene objetos que puedan llamar la atención
de los niños ni encima ni detrás de la placa de coc-
ción.
•
•
No almacene materiales inflamables sobre la pla-
ca de cocción ni cerca de ella.
Cuando utilice la placa de cocción: NO TOQUE
LAS PARRILLAS DE LOS QUEMADORES NI LA
ZONA QUE ESTÁ INMEDIATAMENTE ALRE-
DEDOR.
•
•
Utilice únicamente paños o manoplas de cocina
secos para manejar los recipientes: si utiliza ma-
noplas húmedas o mojadas en superficies calien-
tes, podría quemarse con el vapor del agua.
No deje jamás la placa de cocción sin supervisión
mientras esté encendida.
Las salpicaduras de los recipientes provocan
humo y si se derrama grasa, puede prender fue-
go. Una salpicadura en un quemador puede apa-
gar parte de la llama o la llama entera, o impedir
que la chispa prenda.
Seguridad Personal
Si se derrama algún alimento, apague el quema-
dor y compruebe que funciona correctamente.
Si el quemador funciona con normalidad, puede
volver a encenderlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daños a las personas, en caso de
que el aceite con el que cocina prenda fuego, siga los pasos
siguientes:
•
•
Cuando esté cocinando, gradúe la intensidad de
la llama de forma que caliente únicamente la base
de la sartén: las llamas no deben sobresalir de la
base.
Asegúrese de que no haya corrientes de aire
(como las provocadas por ventiladores) que con-
duzcan materiales inflamables hacia las llamas o
que extiendan la llama más allá de los bordes del
recipiente que esté utilizando.
Coloque siempre los mangos de los utensilios ha-
cia dentro, de forma que no se sitúen sobre las
áreas de trabajo colindantes, los quemadores o el
borde de la placa de cocción.
Cuando cocine, utilice siempre la vestimenta ade-
cuada. No utilice nunca ropa demasiado holgada
ni mangas colgantes.
• Si el aceite en el que está cocinando prende fuego, puede
EXTINGUIR LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien
con la sartén y la cubra por completo, o bien con una
bandeja de horno o algún tipo de bandeja de metal. Des-
pués, apague el quemador.
• SI TIENE CUIDADO, EVITARÁ QUEMADURAS.
• Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA DE
LA HABITACIÓN Y LLAME A LOS BOMBEROS.
• No utilice agua, ni trapos o toallas húmedos para apagar
un fuego provocado por aceite. Podría provocar una vio-
lenta explosión.
• NUNCA COJA UNA SARTÉN EN LLAMAS: podría que-
marse.
• Tenga SIEMPRE un DETECTOR DE INCENDIOS que
funcione correctamente cerca de la cocina.
• DEJE SIEMPRE LA CAMPANA EXTRACTORA DE
HUMOS ENCENDIDA cuando flambee alimentos.
•
•
28
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
Pero puede transformarse para utilizarse con gas
propano utilizando el kit de conversión para gas pro-
pano que le ha sido entregado con la placa de coc-
ción.
Asegúrese de que la unidad que está usted instalan-
do es la adecuada para el tipo de gas que va a utili-
zar. Lea la información técnica que se encuentra bajo
la placa de cocción (lea las instrucciones de instala-
ción).
•
•
En caso de que la ropa prenda fuego, DÉJESE
CAER AL SUELO DE INMEDIATO Y GIRE SO-
BRE SÍ MISMO para extinguir las llamas.
No permita que la ropa, los trapos de cocina u
otros materiales inflamables entren en contacto
con los quemadores o las parrillas de los quema-
dores cuando estén calientes.
Utilice únicamente recipientes adecuados para
cocinas de gas, como determinados tipos de cris-
tal, cerámica vidriada refractaria, barro u otros
utensilios vitrificados.
•
•
No limpie la placa de cocción mientras esté ca-
liente. Algunos limpiadores producen un humo
nocivo si se utilizan en superficies calientes.
ADVERTENCIA
La instalación y el mantenimiento de este electro-
doméstico deben ser efectuados por un instalador
cualificado, una agencia técnica o el proveedor de
gas.
PELIGRO
No permita que los quemadores ni las parrillas entren
en contacto con papel de aluminio, plástico o tela
mientras estén calientes. Y tampoco coloque sartenes
o recipientes vacíos sobre el fuego encendido.
PELIGRO
•
Desenchufe siempre el aparato de la toma de red
de la pared antes de comenzar la revisión o las
operaciones de mantenimiento.
•
•
Estos dispositivos deben contar con una toma de
tierra para su seguridad.
No corte ni retire el tercer cable (el cable de tierra)
del cable del aparato, bajo ninguna circunstancia.
ADVERTENCIA
La ley de Agua potable y sustancias tóxicas de Ca-
lifornia obliga al Gobernador de California a publi-
car una lista de sustancias químicas conocidas en
el Estado de California como causantes de cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños repro-
ductivos y además, obliga a las empresas a adver-
tir a las personas si creen que van a estar expues-
tas a tales sustancias químicas.
PELIGRO
Cuando conecte la unidad al gas propano, asegúrese
de que la bombona de propano está equipada con su
propio regulador de alta presión. Además, el regula-
dor de presión que se suministra con la placa de coc-
ción debe estar en el conducto de entrada de gas de
la placa de cocción.
Este producto contiene una sustancia química que
figura en la lista de sustancias peligrosas del Esta-
do estadounidense de California y que se conoce
como causante de cáncer, malformaciones congé-
nitas u otros daños reproductivos.
Este electrodoméstico puede provocar una baja
exposición a algunas de las sustancias de la lista,
incluidos el benceno, el formaldehído, el monóxido
de carbono, el tolueno y el hollín.
En caso de interrupción del suministro eléctrico
Si por algún motivo, enciende un quemador y no hay
energía eléctrica para operar el encendedor electróni-
co de la placa de cocción, ponga en posición de
APAGADO todos los mandos de la placa de cocción y
espere 5 minutos para que se disipe el gas que haya
podido salir antes de encender el quemador de forma
manual.
Para encender el quemador manualmente, acerque
con cuidado una cerilla encendida a los orificios del
quemador y presione y gire el mando correspondiente
hasta la posición HI (alta), hasta que se encienda la
llama. Después, gire el mando para graduar la llama a
la intensidad deseada.
Advertencias para Instalación de Gas y
Eléctrica
En caso de que deba efectuar una instalación de
gas propano
La placa de cocción ha sido diseñada para ser utiliza-
da con gas natural.
29
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
Modelos e Identificación de Componentes
3
7
6 5 4
4 3 2 1
1
8
001
Posición 1)
Posición 2)
Posición 3)
Posición 4)
Posición 5)
Posición 6)
Posición 7)
Posición 8)
Quemador de 1.300 a 6.300 Btu/h y mando correspondiente
Quemador de 1.700 a 15.000 Btu/h y mando correspondiente
Quemador de 1.300 a 9.000 Btu/h y mando correspondiente
Quemador de 1.700 a 12.000 Btu/h y mando correspondiente
Tapa de quemador
Difusor de llama
Parrilla
Modelo y número de serie (base de la placa de cocción)
30
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
Funcionamiento de la Placa de Cocción
Consejos de Cocina
Uso de los Mandos
Cuando coloque los mandos de control en la posición
LITE (encender), los encendedores eléctricos encen-
derán automáticamente todos los quemadores.
Antes de encender un quemador, coloque un
recipiente lleno sobre la parrilla. No encienda un
quemador si no ha colocado antes un recipiente lleno
sobre la parrilla.
LO
MED
1. Presione y gire el mando en el sentido contrario al
de las agujas del reloj. Oirá un “clic” en los cuatro
quemadores de la placa de cocción, pero solo
producirá llamas el quemador cuyo mando de
control está en posición LITE (encender).
LO
HI
2. Gire el mando de control hasta cualquier posición
entre HI (alta) y LO (baja). Utilice la tabla de la de-
recha como referencia para graduar la intensidad
de la llama y del calor
MED
HI
002
Modelo con re-encendido automático
LITE
Para encender el quemador
Este electrodoméstico está dotado de una función de
re-encendido automático. Cerca de cada quemador
hay un encendedor. Los quemadores están diseña-
dos para encenderse cada vez que se rote una válvu-
la que admita el suficiente flujo de gas para mantener
una llama encendida y, si la llama se apaga por una
corriente de aire o alguna otra circunstancia adversa,
están preparados para volver a encenderse de forma
automática. Tenga en cuenta que el re-encendido au-
tomático no es una medida de seguridad, sino una ca-
racterística añadida a la placa de cocción para su
comodidad.
(encender)
HI
(alta)
Para empezar a cocinar.
Para llevar líquidos a ebullición rápidamente.
Medium HI
(media-alta)
Para mantener una ebullición rápida.
Para dorar alimentos rápidamente.
Para freír pollo.
MED
(media)
Para mantener una ebullición lenta.
Freír o saltear alimentos.
Cocinar sopas y salsas.
Medium LO
(media-baja)
Para cocinar al vapor y estofados.
Para hervir a fuego lento
LO
(baja)
Para mantener los alimentos calientes.
Para derretir chocolate o mantequilla.
La placa de cocción utiliza un encendedor electrónico
para encender el quemador. Cada quemador tiene su
propio encendedor. Cuando usted enciende un que-
mador, todos los encendedores emiten una chispa.
No toque los quemadores cuando los encendedores
estén funcionando. Si la llama de algún quemador se
apaga, el encendedor electrónico emitirá chispas en
todos los quemadores de forma automática para vol-
ver a encender la llama.
ADVERTENCIA
No permita que el diámetro de la llama sobresalga
por el borde del recipiente que está utilizando para
cocinar.
Cuando no esté cocinando, apague todos los man-
dos. La inobservancia de estas instrucciones puede
derivar en muerte o incendio.
31
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
Antes de encender el quemador, asegúrese de que:
Sugerencias de Uso de los Quemadores
Para hervir a fuego lento o cocinar pequeñas cantida-
des de alimentos que no necesiten una gran intensi-
dad de calor, utilice los quemadores frontal derecho,
trasero derecho o trasero izquierdo. Utilice el quema-
dor POWER (situado en la parte frontal, a la izquier-
da) para llevar líquidos a ebullición de manera rápida,
cocinar grandes cantidades de alimentos o para freír
alimentos grasos que requieran una gran intensidad
de calor.
•
El difusor de llama está correctamente alineado
con la ranura de la base del quemador.
La tapa esté correctamente alienada con la ranu-
ra del difusor de llama.
•
Ranuras de los quemadores
Compruebe periódicamente las llamas que emite el
quemador. El color de una llama normal es azul, no
amarillo o naranja. Mantenga la zona limpia e impida
que salpicaduras o restos de alimentos, productos de
limpieza o cualquier otro material entren en los ranu-
ras de los quemadores.
Las Llamas del Quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían
ser de color azul con un toque de amarillo. No deberí-
an agitarse o alejarse del quemador. El cono interior
de la llama debería ser de entre 1/2" (1,2 cm) y 3/4"
(1,9 cm) de largo.
Cómo limpiar los quemadores:
IMPORTANTE: Antes de empezar a limpiar, asegúre-
se de que todos los mandos están en la posición de
apagado y compruebe que la placa de cocción está
fría.
Quemadores de Superficie Bien Sellados
IMPORTANTE: No obstruya el caudal de combustión
de la ventilación del aire alrededor de los lados de la
rejilla del quemador.
1. Retire la tapa del quemador de la base del que-
mador y límpiela siguiendo las instrucciones de la
sección de limpieza.
2. Retire el difusor del quemador. Limpie la abertura
del conducto de gas y la ranura del quemador si-
guiendo las instrucciones recogidas en la sección
de limpieza.
3. Limpie la base del quemador con un paño húme-
do. No utilice detergentes: es importante impedir
que el orificio del inyector se obstruya con produc-
tos de limpieza u otros materiales.
4. Vuelva a colocar el difusor y la tapa del quemador
en su sitio comprobando que se acoplen perfec-
tamente.
Tapa del quemador y difusor de gas
Cuando use una superficie del quemador tenga cui-
dado siempre de que la tapa del quemador y el difu-
sor del gas están en su lugar. Si la tapa del quemador
y el difusor están limpios, esto puede prevenir una ig-
nición escasa y una llamas desiguales. Limpie siem-
pre estas partes tras un derramamiento y como rutina
limpie siguiendo las recomendaciones que se indican
en la seción "Limpieza General".
Base del quemador e inyector
5. Encienda el quemador. Si no se enciende, com-
pruebe que la tapa y el difusor del quemador es-
tán bien acoplados. Si están en buen estado y
bien acoplados, pero el quemador sigue sin en-
cenderse, póngase en contacto con un técnico
especialista para su reparación, no intente hacer-
lo usted mismo.
el gas debe fluir sin obstáculos por el orificio del in-
yector para prender correctamente. Mantenga la zona
del inyector limpia e impida que los restos de alimen-
tos, productos de limpieza o cualquier otro material
bloqueen la abertura del orificio.
Protéjalo durante la limpieza.
De 1/2” a 3/4”
Quemador de la
placa de cocción
003
004
32
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
Recipientes de Cocina
IMPORTANTE: No deje nunca un recipiente vacío
sobre una parrilla o un quemador caliente. Los reci-
pientes ideales para cocinar deberían tener una base
plana, laterales rectos y una tapa que encaje perfec-
tamente. Deberían ser de un espesor medio-alto. Los
acabados rugosos podrían rayar la placa de cocción.
Los recipientes de cocina pueden ser de aluminio y
cobre, pero si la base está hecha con esos materia-
les, pueden dejar marcas permanentes en la placa de
cocción o en las parrillas.
Adecue el Diámetro de la Llama al
del Recipiente
La llama debería tener el mismo diámetro (o un poco
menos) que la base del recipiente. No utilice sartenes
pequeñas con una llama alta, porque las llamas po-
drían comerse los laterales del recipiente. Las sarte-
nes o cazuelas de gran tamaño que requieran el uso
de dos quemadores, deberían ponerse entre un que-
mador trasero y uno frontal, y no de lado a lado de la
placa de cocción.
El material de los recipientes es un factor que contri-
buye a determinar la velocidad y uniformidad a la que
se transfiere el calor, cosa que afecta al resultado del
plato que esté preparando. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características que el material de la
base. Por ejemplo, un recipiente de aluminio con un
acabado antiadherente, disfrutará de las propiedades
del aluminio. Consulte la siguiente guía para conocer
las características de cada material.
Utilice recipientes equilibrados
Las sartenes y ollas deben asentarse de manera es-
table en la parrilla de la placa de cocción, no deben
bailar. Centre el recipiente sobre el quemador.
Utilice una tapa que encaje perfectamente con el
recipiente
Una tapa adecuada ayuda a acortar el tiempo de coc-
ción. Las sartenes con fondos planos y pesados pro-
porcionan un calor uniforme y una gran estabilidad.
Características de los Materiales
Aluminio: calienta de forma rápida y uniforme. Es
adecuado para todo tipo de cocina. El espesor medio-
alto es el mejor para la mayor parte de las tareas de
cocina.
Hierro fundido: calienta lenta y uniformemente. Es
ideal para dorar y freír. Mantiene muy bien el calor y
por eso es adecuado para cocinar a fuego lento.
RECIPIENTE EQUILIBRADO
Cerámica o cerámica vidriada: siga las instruccio-
nes del fabricante. Calienta lentamente, pero de ma-
nera irregular. Da unos buenísimos resultados a tem-
peraturas bajas y medias.
Cobre: calienta muy rápidamente y de manera uni-
forme.
Barro: siga las instrucciones del fabricante. Utilícelo
con fuego bajo.
CÓNCAVO
CONVEXO
Acero o hierro fundido con porcelana vitrificada:
lea el apartado de acero inoxidable o de hierro fundi-
do.
RECIPIENTE NO
EQUILIBRADO
Acero inoxidable: calienta rápidamente, pero de
manera poco uniforme. Una base de aluminio o cobre
en un recipiente de acero inoxidable proporciona un
calentamiento uniforme.
ADECUE EL DIÁMETRO
UTILICE UNA TAPA QUE
LLAMA AL RECIPIENTE ENCAJE PERFECTAMENTE
005
33
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
Uso de cazuelas wok: Si utiliza una cazuela wok de
fondo redondeado, use el aro de soporte del wok "
FCI " de acesorio que se suministra con los modelos:
xxxxx-xxxx.xxxxxx
Uso de una chapa de fuego lento: Para estofados
cocinados a fuego lento o sopas, o para deshacer
chocolate, utilice la placa para hervir " FCI " de acce-
sorio. La placa para fuego lento distribuye el calor
cuidadosa y uniformemente.
Uso de un adaptador de cazuela: Estea ccesorio ha
sido diseñado para hacer que el uso de la placa de
cocción sea satisfactorio incluso si se usan cazuelas
o sartenes muy pequeñas. Se recomienda utilizar es-
te accesorio con los quemadores de baja potencia.
Cocinado con ollas y ollas a presión: Si cocina con
ollas a presión se econtrará con las mismas necesi-
dades que se describen arriba. Después de llevar los
recipientes a ebullición, use el ajuste de calentamien-
to lo más bajo posible para mantener constante el
hervor o la presión (para ollas a presión).
006
34
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
Limpieza de la Placa de Cocción
Puede limpiar toda la placa de cocción utilizando
un paño o esponja embebidos en jabón. Una vez
limpia, aclare y seque la superficie. Si queda al-
guna mancha más resistente, siga alguna de las
recomendaciones que encontrará abajo.
Los productos de limpieza recogidos a continuación
han sido seleccionados como recomendación: su in-
clusión en este documento no constituye en modo al-
guno una forma de publicidad.
Siga las instrucciones de uso de cada producto.
PELIGRO
•
•
•
Antes de limpiar, asegúrese de que los quemado-
res están apagados y de que las parrillas están
frías.
Utilice siempre un limpiador neutro para limpiar la
placa. Utilice también paños suaves, esponjas o
papel de cocina limpios.
Frote el acero inoxidable siguiendo las marcas del
acabado de superficie. Seque bien la zona que
haya limpiado para evitar que queden marcas de
agua.
•
•
No limpie ninguno de los elementos extraíbles de
la placa de cocción en un horno con sistema de
autolimpieza.
Una vez haya limpiado todo, vuelva a colocar ca-
da pieza en su lugar antes de volver a utilizar la
cocina.
007
Placa de Cocción / Productos de Limpieza Aconsejados
Partes y materiales
Productos aconsejados
Paño húmedo.
Sugerencias y recordatorios
Base del quemador
(aleación de aluminio)
Mantenga el inyector de gas limpio: impida que
entren productos de limpieza u otros materiales
en el orificio del inyector.
Difusor de llama
• Detergente y agua caliente. Aclarar y se- Frote suavemente con movimientos circulares.
(aleación de aluminio)
car.
Los limpiadores para aluminio pueden apagar el
brillo de la superficie.
• Cepillo de dientes con cerdas de nailon
para limpiar los orificios.
Limpiadores abrasivos: limpia metales re- Para limpiar el orificio del difusor, utilice un cepi-
vere ware® metal polish. Siga las instruc- llo de dientes o un clip abierto.
ciones del envase Utilice Brillo® o
S.O.S.®. Aclare y seque.
Tapas de los quemado- • Limpiadores no abrasivos: agua caliente • Las parrillas son pesadas: tenga cuidado al le-
res y parrillas
y detergente, Fantastic, Formula 409.
(porcelana esmaltada so- Aclare y seque de inmediato.
vantarlas y colóquelas en una superficie protegi-
da.
bre hierro fundido)
• Limpiadores abrasivos suaves: Bon
Ami® y Soft Scrub®·.
• Limpiadores abrasivos para manchas re-
beldes: esponjas de lana de acero con ja-
bón.
• Las burbujas, las grietas y las astillas son habi-
tuales dadas las extremas temperaturas a las
que están expuestas las parrillas y los rápidos
cambios de temperatura.
• Las salpicaduras ácidas y de azúcar deterioran
el esmalte. Retire las manchas de inmediato.
• Los limpiadores abrasivos, si se utilizan de ma-
nera demasiado enérgica o demasiado a menu-
do, pueden acabar dañando el esmalte.
35
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
Partes y materiales
Productos aconsejados
Sugerencias y recordatorios
Acabado exterior
• Agua caliente con jabón. Aclare y seque • Las salpicaduras ácidas y de azúcar deterioran
(porcelana esmaltada)
bien.
el esmalte. Limpie las manchas de inmediato.·
• Limpiadores no abrasivos: amoníaco,
• No utilice esponjas o paños húmedos en la por-
Fantastic, Formula 409. Aclare y seque de celana caliente.·
inmediato.
• Limpiadores abrasivos suaves: Bon
Ami®, Ajax® y Comet®.
• Aplique siempre los limpiadores abrasivos de
forma suave, sin ejercer mucha presión
• Limpiadores líquidos: Kleen King®, Soft
Scrub®.
Mandos de control
(plástico)
• Agua caliente con jabón. Aclare y seque • No moje los mandos.
bien.
• Si es necesario, retire los mandos (tiran- abrasivos.
• No utilice productos de limpieza o estropajos
do de ellos hacia arriba).
• No fuerce los mandos.
• Para extraer los mandos, tire de ellos hacia arri-
ba, de forma perpendicular al panel en el que se
alojan.
• Cuando vuelva a colocar los mandos en su lu-
gar, asegúrese de que los coloca en la posición
de APAGADO. No extraiga los precintos que hay
debajo de los mandos
Acabado exterior
(acero inoxidable)
• Limpiadores no abrasivos: agua caliente • El acero inoxidable es muy resistente a la ma-
y detergente, Fantastic®, Formula 409. yoría de las manchas de comida y a las rayadu-
Aclare y seque de inmediato. Abrillantador ras, siempre y cuando la superficie se mantenga
Stainless Steel Magic® para proteger el
acabado de manchas y marcas y mejorar
su aspecto.
limpia y protegida.
• No permita que las manchas de comida o sal
permanezcan durante mucho tiempo sobre el
• Marcas de cal: vinagre blanco de cocina. acero inoxidable.
• Limpiadores abrasivos suaves: Kleen
King® stainless steel liquid cleaner, Ca-
meo® aluminium & stainless steel, Bon
Ami®.
• Frote con suavidad siguiendo la dirección del
acabado del acero.
• El cloro o los compuestos de cloro son corrosi-
vos para el acero inoxidable. Compruebe los
• Para decoloración por calor: Bar Keepers componentes de sus productos de limpieza antes
Friend®.
de utilizarlos.
• Aplique los limpiadores abrasivos ejerciendo la
mínima presión posible.
Encendedores
• Límpielos cuidadosamente con un poco • Evite utilizar demasiada agua para limpiar el
(cerámica)
de algodón humedecido con agua, amo-
níaco o Fórmula 409®.
encendedor. Un encendedor húmedo no conse-
guirá encender el quemador.
• Raspe con cuidado la suciedad con un
mondadientes.
• Retire cualquier hilo de algodón que pueda
quedar después de la limpieza.
36
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
Solución de Problemas
Si tiene algún problema, lea las soluciones que le
sugerimos en esta sección. Quizás pueda evitarse
una llamada innecesaria al servicio técnico.
•
Están bien colocadas las tapas de los
quemadores?
Lea la sección “Los quemadores”.
•
Está utilizando gas propano?
Puede que la placa de cocción no haya sido
adaptada de forma correcta. Llame al servicio
técnico.
La ignición no funciona
•
Está la placa bien enchufada?
Enchufe el aparato a un enchufe con toma de tie-
rra.
Los quemadores hacen un ruido burbujeante
•
Ha revisado los fusibles y ha comprobado que
no haya saltado ningún diferencial?
Sustituya los fusibles de la caja general o com-
pruebe si se ha disparado el automático o un dife-
rencial en la caja general de entrada.
•
Están mojados o húmedos?
Deje que se sequen.
•
Están las tapas y el difusor de llama bien co-
locados?
Asegúrese de que están bien alineados. Lea la
sección “Los quemadores”.
Los quemadores no funcionan
•
Es la primera vez que utiliza los quemadores?
Gire cualquiera de los mandos para liberar aire de
los conductos de gas.
Hay demasiado calor alrededor de la sartén
•
La sartén es del tamaño adecuado?
•
•
Los mandos están bien colocados?
Presione los mandos antes de girarlos.
Utilice una sartén u olla aproximadamente del
mismo diámetro del de la superficie de la zona de
cocción. El diámetro de la llama no debe superar
el del recipiente y el recipiente no debe sobresalir
más de 2,5 cm de la zona de cocción.
Están obstruidas las ranuras de los quemado-
res?
Lea la sección “Los quemadores”.
Los resultados no son los que cabía esperar
Las llamas de los quemadores son irregula-
res, amarillas o hacen ruido
•
Está utilizando los recipientes adecuados?
Lea la sección “Recipientes de cocina”.
•
Están obstruidas las ranuras de los quemado-
res?
•
La intensidad del quemador está graduada co-
rrectamente?
Lea la sección “Los quemadores”.
Lea la sección “Uso de los mandos”.
Servicio de Asistencia Técnica
Antes de ponerse en contacto con el servicio de asis-
tencia técnica, lea la sección “Solución de proble-
mas”. Puede que hacerlo le ahorre la llamada. Si no
encuentra la solución a su problema en esta sección,
siga las instrucciones que encontrará más abajo.
Cuando llame al servicio de asistencia, tenga a mano
los siguientes datos: fecha de compra, referencia
completa del modelo y número de serie de su placa
de cocción. Esa información nos ayudará a atenderle.
Registro de datos para el servicio
A la base de la placa de cocción se puede ver la eti-
queta con el número de serie del producto. Vea la
Pág. 30. Ahora es un buen momento para anotar esta
información en el espacio proporcionado abajo. Guar-
de su factura para validar la garantía.
Número del Modelo _________________
Número de Serie ___________________
Fecha de instalación y ocupación ________________
37
Manual de uso & Mantenimiento
Model COGB ESPAÑOL
FCI GARANTÍA para electrodomésticos
Duración de la garantía:
FCI concede 24 meses de garantía total para Canadá y U.S.A desde la fecha de compra que se indica en la factu-
ra del usuario final. Durante este periodo FCI pagará el coste de la sustitución de las piezas sustituidas y del traba-
jo necesario para reparar el aparato.
Para comprobación de la garantía, le rogamos conserve la factura original de compra y la nota de
entrega.
En U.S.A. se aplica un suministro único adicional de FCI. Esta provisión establece que si ocurre un error técnico
después del periodo de garantía, que empieza con el primer día del mes nº 25 hasta el último día del 36 mes des-
pués de la fecha de compra, FCI pagará directamente al cliente una total de 50,00 $ de ayuda para costear cual-
quier costo de servicio que resultara por un fallo eléctrico. Esta contribución de servicio se limita a una reclamación
por cliente durante el tercer año después de la compra. Para solicitar esta contribución, el cliente tiene que cum-
plimentar el “cupón de Contribución de Garantía” que se incluye en el Manual del usuario con el embalaje original
del aparato.
Esta provisión de garantía del tercer año no se aplica a los productos FCI que se han vendido en Canadá.
Bajo los términos de esta garantía, el servicio tiene que ser proporcionado y autorizado por una agencia de servicio
FCI.
Cobertura:
Lea el Manual de uso y Mantenimiento antes de usar el aparato por primera vez!
Esta garantía solo se aplica para los electrodomésticos FCI de uso doméstico. Nuestros aparatos no están conce-
bidos para uso comercial. Esta garantía solo es válida para el propietario original y no es transferible.
Durante el tiempo de garantía FCI reparará o cambiará el producto, a su discreción, sin cargas por las piezas de
recambio o el trabajo.
La garantía no cubre:
1. Daños al aparato provocados a propósito o por accidente
2. La instalación incorrecta o una conexión equivocada a la corriente
3. Si se ha modificado el aparato
4. Mal funcionamientos debidos a un uso incorrecto o a un funcionamiento en condiciones profesionales.
5. Rayos, fuego o inundaciones
6
La voluntad del Señor
7. Si se han aplicado al aparato accesorios o piezas distintas a las suministradas por FCI
8. Llamadas de servicio para recibir instrucciones sobre cómo usar el aparato
9. Llamadas para remplazar fusibles o para ajustar cortocircuitos
10. Roturas de las superficies de vetrocerámica de la encimera
11. Reclamaciones estéticas como rasguños o piezas de acero inoxidable solo tienen una garantía limitada, y
tienen que reclamarse no más tarde de 2 semanas de la fecha de la compra.
12. La garantía en el Estado de Alaska es limitada. El propietario del producto se tendrá que hacer cargo de los
costes del transporte a la agencia de servicio o los costes de viaje del técnico de servicio.
Esta garantía únicamente cubre el aparato y sus componentes. El daño de otros artículos en contacto directo o co-
locados cerca del aparato quedan excluidos normalmente de la garantía. No se aceptarán ninguna carga de terce-
ras partes distintas de las agencias de servicio autorizadas FCI.
El aparato tendrá que demostrar que es defectuoso en el trabajo o en el material, y al usuario final se le garantizará
solo la reparación o sustitución. Baja ninguna circunstancia FCI se retendrá responsable por pérdidas o daños, in-
cluso directo, que se hayan producido como consecuencia o accidente debidos al uso o al uso incorrecto del apa-
rato.
Par poder obtener los derechos de garantía, se tiene que proporcionar al agente de servicio la factura original para
controlar la fecha de compra.
Algunos estados no permiten limitaciones de daños accidentales o como consecuencia. Por lo tanto, las limitacio-
nes o exclusiones arriba mencionadas no se pueden aplicar.
En caso de reclamación técnica y para solicitar el servicio de apoyo les rogamos que primero se pongan
en contacto con el vendedor en el que han comprado el aparato FCI.
FCI Home Appliances, LLC
Phone: 1. 800. 926. 2032
Version 03/ 05 ES
38
Notes
FCI Home Appliances, LLC
2340 s. Arlington Heights Rd.,
Suite 420
Arlington Heights, IL 60005
09FX1820 – 03/06
|