Setup Manual
Important: Please read this Setup Manual and the User’s Manual stored on the CD-
ROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please
retain this manual for future reference.
Installationshandbuch
Wichtig:
Lesen Sie dieses Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch (auf der
CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und effizienten
Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
Manuel d’installation
Important : Veuillez lire attentivement ce manuel d’installation, ainsi que le manuel
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, pour vous familiariser avec une utilisation
efficace et en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence
ultérieure.
Manual de instalación
Importante: Lea detenidamente este Manual de instalación y el Manual del usuario (en el
CD-ROM) para familiarizarse con las normas de seguridad y procedimientos
de uso. Conserve este manual para consultas posteriores.
Manuale di installazione
Importante: si consiglia di leggere con attenzione il presente Manuale di installazione e il
Manuale dell’utente (sul CD-ROM in dotazione) per acquisire le informazioni
necessarie per un utilizzo sicuro ed efficace. Conservare il manuale per
consultazioni future.
Installationshandboken
Viktigt:
Läs den här installationshandboken och bruksanvisningen som finns på CD-
skivan noggrant så att du känner dig säker och får ett effektivt användande
av produkten. Behåll manualen för framtida behov.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Σημαντικό: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης και το εγχειρίδιο
χρήσης που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM για να εξοικειωθείτε με την
ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της μονάδας. Διατηρήστε αυτό το
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Руководство по установке
Важно!
Внимательно прочитайте настоящее Руководство по установке и
Руководство пользователя на диске CD-ROM для получения сведений о
безопасной и эффективной эксплуатации. Сохраните это руководство
для справки.
䆒ᅮ
ݠ 䞡㽕џ乍˖ꢀ 䇋Ҩ㒚䯙䇏
ټ ᄬܝ Ⲭ⠛Ёⱘ䆒ᅮݠ ⫼᠋ݠ ˈҹ֓❳ᙝᅝܼ᳝ᬜՓ⫼ᴀ ᰒ⼎఼ⱘֵᙃDŽ䇋ֱ⬭ᴀ
ݠ ˈҹ֓Ҟৢখ㗗DŽ Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
Color LCD Monitor
SAFETY SYMBOLS
This manual uses the safety symbols below. They denote critical information. Please read them carefully.
WARNING
CAUTION
Failure to abide by the information in a WARNING
may result in serious injury and can be life threatening.
Failure to abide by the information in a CAUTION
may result in moderate injury and/or property or
product damage.
Indicates a prohibited action.
Indicates to ground for safety.
PRECAUTIONS
WARNING
If the unit begins to emit smoke, smells like
something is burning, or makes strange
noises, disconnect all power connections
immediately and contact your dealer for
advice.
Use the enclosed power cord and connect to
the standard power outlet of your country.
Be sure to remain within the rated voltage of the power
cord. Not doing so may result in fire or electric shock.
Attempting to use a malfunctioning unit may result in
fire, electric shock, or equipment damage.
Keep small objects or liquids away from the
unit.
Set the unit in an appropriate location.
Not doing so may result in fire, electric shock, or
equipment damage.
Small objects accidentally falling through the
ventilation slots into the cabinet or spillage into the
cabinet may result in fire, electric shock, or equipment
damage. If an object or liquid falls/spills into the
cabinet, unplug the unit immediately. Have the unit
checked by a qualified service engineer before using it
again.
• Do not place outdoors.
• Do not place in the transportation system (ship,
aircraft, trains, automobiles, etc.).
• Do not place in a dusty or humid environment.
• Do not place in a location where the steam comes
directly on the screen.
• Do not place near heat generating devices or a
humidifier.
The equipment must be connected to a grounded main outlet.
Not doing so may result in fire or electric shock.
CAUTION
Do not block the ventilation slots on the
cabinet.
Use an easily accessible power outlet.
This will ensure that you can disconnect the power
quickly in case of a problem.
• Do not place any objects on the ventilation slots.
• Do not install the unit in a closed space.
• Do not use the unit laid down or upside down.
Blocking the ventilation slots prevents proper airflow
and may result in fire, electric shock, or equipment
damage.
About Setup Manual and User’s Manual
Setup Manual
(this manual)
Describes basic information ranging from connection of the monitor to a
PC to using the monitor.
Describes application information such as screen adjustments, settings,
and specifications.
User’s Manual
(• HTML file on the CD-ROM)
1
Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
Package Contents
Check that all the following items are included in the packaging box. If any items are missing or damaged, contact your local
dealer.
NOTE
• Please keep the packaging box and materials for future movement or transport of the monitor.
□ Monitor
□ EIZO USB cable (MD-C93)
□ Power cord
□ Digital signal cable (FD-C39)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• User’s Manual
□ Setup Manual (this manual)
□ Limited warranty
□ Analog signal cable (MD-C87)
□ Fixing screws: M4 × 12 mm 4PCS
Controls and Functions
Adjustment menu
(*ScreenManager ®)
Power connector
1
2
Input signal selection button
Mode button
Switches input signals for display when two PCs are connected to the
monitor.
The
button allows you to switch the display.
3
4
Auto adjustment button
Enter button
Performs the function to adjust the screen automatically. (analog input only)
Displays the Adjustment menu, determines an item on the menu screen, and
saves values adjusted.
5
Control buttons (Left, Down,
Up, Right)
•
/
/
/
button: Displays the brightness adjustment window
(page 5).
• Chooses an adjustment item or increases/decreases adjusted values for
advanced adjustments using the Adjustment menu (page 5).
6
7
Power button
Turns the power on or off.
Power indicator
Indicates monitor’s operation status.
Blue
: Operating
Flashing yellow
(2 time for each)
Off
: Power Save mode
(Digital only)
: Power off
Yellow : Power saving
8
9
Security lock slot
Stand (Detachable)
Complies with Kensington’s MicroSaver security system.
Stand adjusts the height and angle of the monitor screen.
10 Input signal connectors
Left: DVI-D connector (SIGNAL 1) /Right: D-sub mini 15-pin connector
(SIGNAL 2)
11 USB port
Connects the USB cable to use the ScreenManager Pro for LCD software
(for Windows).
For how to use it, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
12 Cable holder
Holds the monitor cables.
* ScreenManager ® is an EIZO’s nickname of the Adjustment menu. (For how to use ScreenManager, refer to the User’s Manual on
the CD-ROM.)
2
Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
Connecting Cables
Attention
• When replacing the current monitor with an S1910 monitor, be sure to change the PC settings for
resolution and vertical frequency to those which are available for the S1910 monitor referring to the
resolution table (back of cover page) before connecting the PC.
NOTE
• When connecting two PCs to the monitor, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Check that the monitor and the PC are powered off.
1
2
Connect the monitor to the PC with a signal cable that matches the connectors.
After connecting the cable connectors, tighten the screws of the connectors to secure the coupling.
Connectors on the
Connectors on the
monitor
PC
Signal cable FD-C39 (supplied)
Digital connection
DVI-I connector
DVI-D connector
D-sub mini 15-pin
connector
Signal cable MD-C87 (supplied)
Analog connection
D-sub mini 15-pin
connector
D-sub 15-pin
connector
Macintosh Adapter (optional) and
signal cable MD-C87 (supplied)
Analog connection
Plug the power cord into a power outlet and the Power connector on the monitor.
3
Adjusting Screen Height and Angle
Adjust the screen height, tilt and swivel the screen to the best condition for working.
3
Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
Displaying Screen
Press
to turn on the monitor.
1
2
Turn on the PC.
The monitor’s Power indicator lights up blue and the screen image appears.
When using analog input signals, perform the Auto Adjustment function. (Refer
to “Performing Auto Adjustment function” below.)
3
The Auto Adjustment function is not necessary when digital signals are input because images are
displayed correctly based on the preset data of the monitor.
Attention
• Turn off the monitor and PC after using them.
• For the maximum power saving, it is recommended that the power button be turned off. Unplugging the
power cord completely shuts off power supply to the monitor.
Performing Auto Adjustment Function (Analog input only)
When analog signals are input, the Auto Adjustment function enables the automatic adjustment of clock, phase, screen
position, and resolution.
For details of the Auto Adjustment function, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Press
A message window appears.
.
1
2
Press
again while the message is displayed.
The Auto Adjustment function is activated and clock, phase,
screen position, and resolution are adjusted automatically.
Attention
• The Auto Adjustment function works correctly when an image is fully displayed over the display area of a
Macintosh or Windows PC screen.
It does not work properly when an image is displayed only on a part of the screen (DOS prompt window,
for example) or when a black background (wallpaper, etc.) is in use.
• The Auto Adjustment function may not work properly with some graphics boards.
4
Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
Selecting Display Mode
FineContrast allows you to select the best display mode easily according to monitor’s application.
For details of FineContrast, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
FineContrast Mode
Custom
Movie
Picture
Text
Available for making desired setting.
Suitable for playing back animated images.
Suitable for displaying images such as photos or picture images.
Suitable for displaying texts for word processing or spreadsheets.
Suitable for color matching with sRGB compatible peripherals.
sRGB
Press
.
FineContrast mode Window
1
2
The FineContrast window appears.
Displays the
current mode.
Press
menu is displayed.
again while the FineContrast
Each time the button is pressed, the mode on the screen
switches. (Refer to the FineContrast Mode table.)
Press
The selected mode is set.
at the desired mode.
3
Adjusting Brightness
Press
/
/
/
.
1
2
The brightness adjustment window appears.
Brightness adjustment Window
Adjust the brightness with
Press
or
/
/
/
.
or
to increase screen brightness or press
to decrease.
Press
at the desired brightness.
3
The specified brightness is saved.
Performing Advanced Settings/Adjustments
Adjustment menu
Advanced adjustments for the screen or color and various settings are
available using the Adjustment menu.
For details of each adjustment function, refer to the User’s Manual on
the CD-ROM.
The basic settings and adjustments are completed. For advanced settings/adjustments,
refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
5
Prior to use
Installation
Setting/Adjustment
Troubleshooting
No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.
1. Check the Power indicator.
Symptom
Status
Possible cause and remedy
No picture
Power Indicator does not light
up.
Check whether the power cord is correctly
connected. If the problem persists, turn off the
monitor power for a few minutes, then turn it on
and try again.
Power Indicator lights blue.
Power Indicator lights yellow.
Check the brightness setting.
Switch the input signal with
.
Press a key on the keyboard, or clicking the
mouse.
Power indicator is slowly
Press the power of the computer.
flashing yellow.
2. Check the error message that remains on the screen for 40 seconds.
These messages appear when the input signal is incorrect even if the monitor is functioning.
Symptom
Status
Possible cause and remedy
The input signal is not received
correctly.
When the image is displayed correctly after a
short time, there is no problem with the monitor.
(Some PCs do not output the signal soon after
powering on.)
Check whether the signal cable is properly
connected to the PC.
Switch the input signal with
.
The signal frequency is outside
the specification. Incorrect
signal frequency is shown in
red.
Change the mode to an appropriate mode using
the graphics board’s utility software. Refer to the
manual of the graphics board for details.
6
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
LCD-Farbmonitor
SICHERHEITSSYMBOLE
In dieser Bedienungsanleitung werden die unten dargestellten Sicherheitssymbole verwendet. Sie geben Hinweise auf äußerst
wichtige Informationen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch.
VORSICHT
ACHTUNG
Die Nichtbefolgung von unter VORSICHT
angegebenen Anweisungen kann schwere Verletzungen
oder sogar lebensbedrohende Situationen zur Folge
haben.
Die Nichtbeachtung unter ACHTUNG angegebener
Informationen kann mittelschwere Verletzungen und/
oder Schäden oder Veränderungen des Produkts zur
Folge haben.
Weist auf eine unerlaubte Vorgehensweise hin.
Weist auf eine erforderliche Erdung aus Sicherheitsgründen hin.
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHT
Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt
riecht oder merkwürdige Geräusche produziert,
ziehen Sie sofort alle Netzkabel ab, und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Der Versuch, mit einem fehlerhaften Gerät zu arbeiten,
kann Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine
Beschädigung des Geräts verursachen.
Verwenden Sie zum Anschließen an die
landesspezifische Standard-Netzspannung das
beiliegende Netzkabel.
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des
Netzkabels nicht überschritten wird. Andernfalls besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Halten Sie Flüssigkeiten und kleine
Gegenstände vom Gerät fern.
Stellen Sie das Gerät an einen geeigneten
Platz.
Flüssigkeiten oder kleine Gegenstände können aus
Versehen durch die Lüftungsschlitze in das Gehäuse
gelangen und somit Feuer, einen elektrischen Schlag
oder eine Beschädigung des Geräts verursachen. Sollte
ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gehäuse
gelangt sein, ist sofort das Netzkabel des Geräts
abzuziehen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall von
einem qualifizierten Servicetechniker überprüfen, bevor
Sie wieder damit arbeiten.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden, und
es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Geben Sie das Gerät nicht als Transportgut auf (per
Schiff, Flugzeug, Zug, Auto etc.).
• Installieren Sie es nicht in staubiger oder feuchter
Umgebung.
• Stellen Sie es nicht an einen Platz, an dem Licht direkt
auf den Bildschirm fällt.
• Stellen Sie es nicht in die Nähe eines Wärme
erzeugenden Geräts oder eines Luftbefeuchters.
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Andernfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
ACHTUNG
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze am
Gehäuse nicht.
Schließen Sie das Netzkabel an eine leicht
zugängliche Steckdose an.
• Legen Sie keine Objekte auf die Lüftungsschlitze.
• Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum.
• Setzen Sie das Gerät nur in der korrekten Ausrichtung
ein.
Damit stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel im
Notfall schnell abziehen können.
Das Blockieren der Lüftungsschlitze führt dazu, dass
die Luft nicht mehr zirkuliert und somit Feuer, ein
Stromschlag oder eine Beschädigung des Geräts
verursacht werden kann.
Über das Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch
Installationshandbuch
(das vorliegende Handbuch)
Informationen zum Verbinden des Monitors mit dem Computer und zur
Inbetriebnahme.
Benutzerhandbuch
(• HTML-Datei auf der CD-ROM)
Anwendungsinformationen, beispielsweise zu Bildschirmeinstellungen,
-justierungen und technischen Daten.
1
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Lieferumfang
Prüfen Sie, ob sich alle der folgenden Gegenstände in der Verpackung befinden. Sollte einer der Gegenstände fehlen oder
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
HINWEIS
• Heben Sie die Verpackung sowie die Verpackungsmaterialien für evtl. Transporte des Monitors gut auf.
□ Monitor
□ EIZO USB-Kabel (MD-C93)
□ Netzkabel
□ digitales Signalkabel (FD-C39)
□ CD-ROM mit EIZO LCD Utility Disk
• Benutzerhandbuch
□ Installationshandbuch (das vorliegende Handbuch)
□ Beschränkte Garantie
□ analoges Signalkabel (MD-C87)
□ Fixierschrauben: M4 × 12 mm (4 Stck.)
Bedienelemente und Funktionen
Justierungsmenü
(*ScreenManager ®)
Netzstecker
1
Taste zur Auswahl des
Eingangssignals
Schaltet zwischen den Signalen zweier angeschlossener Computer um.
2
3
Modustaste
Mit der Taste können Sie die Anzeige ändern.
Automatiktaste
Führt eine automatische Justierung des Bildschirms durch. (nur
Analogeingang)
4
5
Eingabetaste
Zeigt das Justierungsmenü an, wählt ein Element im Menübildschirm und
speichert geänderte Werte.
Steuertasten (Links, Unten,
Oben, Rechts)
• Taste
/
/
/
: Zeigt den Bildschirm für die
Helligkeitseinstellung an (Seite 5).
• Wählt ein Einstellungselement oder erhöht/reduziert justierte Werte
erweiterter Einstellungen mithilfe des Justierungsmenüs (Seite 5).
6
7
Netzschalter
Zum Ein- und Ausschalten.
Betriebsanzeige
Zeigt den Betriebsstatus des Monitors an.
Blau
: Betrieb
Gelb blinkend
(jeweils zweimal)
: Energiesparmodus
(nur digital)
Gelb
:
Energiesparmodus Aus
:
Hauptstromversorgung
getrennt
8
9
Öffnung für
Diebstahlsicherung
Kompatibel mit dem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem.
Fuß (kann entfernt werden)
Der Fuß dient zur Einstellung der Höhe und Neigung des Bildschirms.
10 Signaleingang
Links: DVI-D-Verbinder (SIGNAL 1) /Rechts: 15-poliger Mini-D-Sub-Anschluss
(SIGNAL 2)
11 USB-Anschluss
Anschluss des USB-Kabels zur Verwendung von ScreenManager Pro für
LCD-Software (für Windows).
Informationen zur Verwendung entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf
der CD-ROM.)
12 Kabelabdeckung
Enthält die Anschlusskabel.
* ScreenManager ® ist der Name des Justierungsmenüs von EIZO. (Informationen zur Verwendung von ScreenManager entnehmen
Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.)
2
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Anschließen von Kabeln
Hinweis
• Um einen bereits vorhandenen Monitor durch einen Monitor des Typs S1910 zu ersetzen, stellen Sie die
PC-Einstellungen für Auflösung und vertikale Bildwiederholfrequenz auf die für S1910-Monitore
verfügbaren Werte ein. Diese entnehmen Sie bitte der Auflösungstabelle (Rückseite der ersten Seite),
bevor Sie den Monitor anschließen.
HINWEIS
• Lesen Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM nach, wenn Sie zwei PCs an den Monitor anschließen möchten.
Stellen Sie sicher, dass Computer und Monitor ausgeschaltet sind.
1
2
Verbinden Sie Monitor und Computer mithilfe eines passenden Signalkabels.
Ziehen Sie nach dem Anschließen der Kabel die Schrauben der Verbinder an, um ein versehentliches
Ausstecken zu verhindern.
Anschlüsse am
PC
Anschlüsse am
Monitor
Signalkabel FD-C39 (mitgeliefert)
Digitale Verbindung
DVI-I-Verbinder
DVI-D-Verbinder
15-poliger Mini-D-Sub-
Verbinder
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)
Analoge Verbindung
15-poliger Mini-D-Sub-
Verbinder
Macintosh-Adapter (optional) und
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)
15-poliger D-Sub-
Verbinder
Analoge Verbindung
Verbinden sie mithilfe des Netzkabels den Netzanschluss des Monitors mit einer
Steckdose.
3
Höhe und Neigung des Bildschirms einstellen
Stellen Sie die für Ihren Arbeitsplatz optimale Höhe, Neigung und Drehung des
Bildschirms ein.
3
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Bild wiedergeben
Drücken Sie
, um den Monitor einzuschalten.
1
2
Schalten Sie den Computer ein.
Die Betriebsanzeige des Monitors leuchtet auf (blau), und das Bild wird angezeigt.
Falls Sie den analogen Signaleingang verwenden, führen Sie die „automatische
Einstellung“ durch. (Siehe „Automatische Einstellung durchführen“.)
3
Falls Sie den digitalen Signaleingang verwenden, ist diese Funktion nicht erforderlich, da das Bild durch
die voreingestellten Werte des Monitors automatisch korrekt angezeigt wird.
Hinweis
• Schalten Sie Computer und Monitor aus, wenn Sie sie nicht mehr benötigen.
• Um möglichst viel Energie zu sparen, empfiehlt es sich, auch den Netzschalter auszuschalten. Wenn Sie
das Netzkabel abziehen, wird die Stromzufuhr zum Monitor vollständig unterbrochen.
Automatische Einstellung durchführen
(nur analoger Eingang)
Falls Sie den analogen Eingang verwenden, können Sie Takt, Phase, Bildposition und Auflösung mithilfe der
Automatikfunktion automatisch einstellen lassen.
Weitere Einzelheiten zur automatischen Einstellung entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Drücken Sie
Ein Fenster mit einer Meldung wird angezeigt.
.
1
2
Während die Meldung angezeigt wird, drücken
Sie erneut
.
Daraufhin wird die automatische Einstellung für Takt, Phase,
Bildposition und Auflösung durchgeführt.
Hinweis
• Die automatische Einstellung funktioniert korrekt, wenn das Bild größtmöglich auf einem Macintosh- oder
Windows-PC-Bildschirm angezeigt wird.
Die Einstellung funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bild nur auf einem Teilbereich des
Bildschirms angezeigt wird, z. B. wenn Sie ein DOS-Befehlsfenster verwenden oder falls Sie Schwarz als
Desktop-Hintergrundfarbe gewählt haben.
• Die automatische Einstellung funktioniert möglicherweise nicht mit bestimmten Grafikkarten.
4
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Anzeigemodus auswählen
Mithilfe des Modus „FineContrast“ können Sie den optimalen Anzeigemodus schnell und einfach wählen.
Weitere Einzelheiten zu FineContrast entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
FineContrast-Modus
Custom
Vornehmen der gewünschten Einstellung.
(benutzerdefiniert)
Movie (Film)
Picture (Bild)
Text
Einstellung für animierte Bilder.
Einstellung für Fotos und Bilder.
Einstellung für Textverarbeitungen und Tabellenkalkulationen.
Einstellung für Farbabgleich mit Peripheriegeräten, die sRGB unterstützen.
sRGB
Drücken Sie
Das Fenster „FineContrast“ wird angezeigt.
.
FineContrast-Modusfenster
1
Zeigt den aktuellen
Modus an.
Drücken Sie erneut die Taste
Menü „FineContrast“ angezeigt wird.
, während das
2
Wenn Sie die Taste drücken, wird zwischen den Anzeigemodi
gewechselt (siehe Tabelle „FineContrast-Modus“).
Ist der gewünschte Modus eingestellt, drücken Sie
Dadurch wird die Einstellung gespeichert.
.
3
Bildschirmhelligkeit einstellen
Drücken Sie
Das Menü zur Helligkeitseinstellung wird eingeblendet.
/
/
/
.
1
2
Fenster zur Helligkeitseinstellung
Stellen Sie die Helligkeit durch Drücken
von
/
/
/
ein.
Drücken Sie zum Aufhellen des Bildschirms die
Taste
Taste
oder
oder
; zum Abdunkeln drücken Sie die
.
Ist die gewünschte Helligkeit eingestellt,
3
drücken Sie
.
Damit wird der eingestellte Wert gespeichert.
Erweiterte Einstellungen/Justierungen vornehmen
Im Justierungsmenü können erweiterte Justierungen des Monitors
und der Farben sowie verschiedene andere Einstellungen
vorgenommen werden.
Justierungsmenü
Weitere Einzelheiten zu den einzelnen Justierungsfunktionen
entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Die grundlegenden Einstellungen und Justierungen sind damit beendet. Weitere
Einzelheiten zu erweiterten Einstellungen/Justierungen entnehmen Sie dem
Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
5
Vor der Benutzung
Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
1. Prüfen Sie den Status der Betriebsanzeige.
Symptom
Status
Mögl. Ursache und Lösung
Kein Bild
Anzeigenstatus: Aus
Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt
ist. Besteht das Problem weiterhin, schalten Sie
den Monitor aus, nach wenigen Minuten wieder
ein und versuchen Sie es erneut.
Anzeigenstatus: Blau
Prüfen Sie die Helligkeitseinstellung.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste
Eingangssignal.
das
Anzeigenstatus: Gelb
Drücken Sie eine Taste auf der Tastatur, oder
klicken Sie mit der Maus.
Anzeigenstatus: Gelb blinkend
Drücken Sie die Einschalttaste des Computers.
2. Prüfen Sie die Fehlermeldungen. (Diese bleiben für 40 Sekunden auf dem
Bildschirm eingeblendet.)
Diese Meldungen werden angezeigt, wenn das Eingangssignal nicht ordnungsgemäß übertragen wird, der Monitor
jedoch korrekt funktioniert.
Symptom
Status
Mögl. Ursache und Lösung
Das Eingangssignal wird nicht
ordnungsgemäß empfangen.
Wird das Bild nach kurzer Zeit ordnungsgemäß
angezeigt, liegt kein Monitorproblem vor. (Einige
PCs geben das Signal nicht direkt nach dem
Einschalten aus.)
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß
am Computer angeschlossen ist.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste
Eingangssignal.
das
Die Signalfrequenz liegt nicht
im zulässigen Bereich. Eine
falsche Signalfrequenz wird rot
angezeigt.
Wechseln Sie mithilfe des zur Grafikkarte
gehörenden Dienstprogramms in einen
kompatiblen Modus. Weitere Informationen
hierzu entnehmen Sie dem Handbuch der
Grafikkarte.
6
Avant utilisation
Installation
Configuration/Réglage
Dépannage
Moniteur couleur LCD
SYMBOLES DE SECURITE
Ce manuel utilise les symboles de sécurité présentés ci-dessous. Ils signalent des informations critiques. Veuillez les lire attentivement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Le non-respect des consignes données dans un message
AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves
ou même la mort.
Le non-respect des consignes données dans un message
ATTENTION peut entraîner des blessures et/ou
endommager le matériel ou le produit.
Indique une action interdite.
Signale la nécessité d’une mise à la terre de sécurité.
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
En cas d’émission de fumée, d’odeur de brûlé
ou de bruits anormaux, débranchez
immédiatement tous les cordons
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour le
branchement sur la prise secteur standard
dans votre pays.
d’alimentation et contactez votre revendeur.
Il peut être dangereux d’utiliser un moniteur au
fonctionnement défectueux.
Vérifiez la tension nominale du cordon d’alimentation.
Tout autre branchement peut présenter des risques
d’incendie ou de choc électrique.
Eloignez les petits objets ou les liquides de
l’appareil.
Choisissez bien l’emplacement du moniteur.
Un mauvais emplacement peut endommager l’appareil,
ou provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas cet appareil dans des moyens de
transport (bateau, avion, trains, automobiles, etc.).
• N’installez pas cet appareil dans un environnement
poussiéreux ou humide.
L’introduction accidentelle de petits objets ou de liquide
dans les orifices de ventilation du boîtier peut entraîner
un choc électrique, un incendie ou des dommages sur
l’appareil. Si un objet tombe dans le boîtier ou si du
liquide se répand sur ou à l’intérieur de l’appareil,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation.
Faites contrôler l’appareil par un technicien qualifié
avant de l’utiliser à nouveau.
• N’installez pas cet appareil à un endroit exposé
directement à la vapeur d’eau.
• Ne placez pas cet appareil près des appareils de
chauffage ou d’humidification.
L’appareil doit être raccordé à une prise avec mise à la terre.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.
ATTENTION
N’obstruez pas les orifices de ventilation du
boîtier.
Utilisez une prise électrique facilement
accessible.
• Ne placez jamais d’objets sur les orifices de
ventilation.
Ceci vous permettra de débrancher rapidement
l’appareil en cas de problème.
• N’installez pas le moniteur dans un espace confiné.
• N’utilisez pas le moniteur couché sur le côté ni à
l’envers.
Toute utilisation obstruant les orifices de ventilation,
risque d’empêcher une circulation d’air normale ou
d’entraîner un incendie ou d’autres dommages.
A propos du manuel d’installation et du manuel d’utilisation
Manuel d’installation
(ce manuel)
Décrit les informations de base depuis le raccordement du moniteur à
l’ordinateur jusqu’à l’utilisation du monition.
Manuel d’utilisation
(• Fichier HTML inclus sur le
CD-ROM)
Décrit les informations liées à l’application, tels que les réglages d’écran,
les configurations et les caractéristiques techniques.
1
Avant utilisation
Installation
Configuration/Réglage
Dépannage
Contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les éléments indiqués ci-dessous sont inclus dans le carton d’emballage. Contactez votre revendeur si l’un des
éléments est manquant ou abîmé.
REMARQUE
• Veuillez conserver le carton et les matériaux d’emballage pour les réutiliser lors d’un transport ultérieur du
moniteur.
□ Moniteur
□ Câble USB EIZO (MD-C93)
□ Cordon d’alimentation
□ Câble de signal numérique (FD-C39)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manuel d’utilisation
□ Manuel d’installation (ce manuel)
□ Garantie limitée
□ Câble de signal analogique (MD-C87)
□ Vis de fixation : M4 × 12 (mm) × 4 pièces
Commandes et fonctions
Menu de réglage
(*ScreenManager ®)
Connecteur d’alimentation
1
2
Touche de sélection du signal
d’entrée
Commute les signaux d’entrée de l’affichage lors du raccordement de deux
ordinateurs au moniteur.
Touche de changement de
mode
La touche
vous permet de commuter le mode d’affichage.
3
4
Touche de réglage automatique Permet de régler automatiquement l’écran (entrée analogique uniquement).
Touche de validation
Affiche le menu de réglage, et permet de sélectionner une option dans l’écran de
menu et d’enregistrer les valeurs définies.
5
Touches de commande
(Gauche, Bas, Haut, Droite)
• Touche
(page 5).
/
/
/
: affiche l’écran de réglage de la luminosité
• Permet de sélectionner une option de réglage ou d’augmenter et/ou de
diminuer les valeurs définies pour des réglages avancés à l’aide du menu de
réglage (page 5).
6
7
Touche d’alimentation
Voyant d’alimentation
Permet de mettre sous/hors tension.
Indique l’état de fonctionnement du moniteur.
Bleu
: en fonctionnement
Jaune clignotant
(2 fois)
:
mode d’économie
d’énergie (connexion
numérique
uniquement)
Jaune
: économie d’énergie
Eteint
: hors tension
8
9
Fente pour le verrouillage de
sécurité
Compatible avec le système de sécurité MicroSaver de Kensington.
Pied (démontable)
Le pied permet de régler la hauteur et l’angle de l’écran du moniteur.
10 Connecteurs de signal d’entrée Gauche : connecteur DVI-D (SIGNAL 1) /Droite : connecteur D-sub mini à 15
broches (SIGNAL 2)
11 Port USB
Permet de brancher le câble USB pour utiliser le logiciel ScreenManager Pro for
LCD (pour Windows).
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour savoir comment utiliser ce
logiciel.
12 Enveloppe de câbles
Maintient en place les câbles du moniteur.
* ScreenManager ® est le nom choisi par EIZO pour le menu de réglage. (Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour savoir comment
utiliser ScreenManager.)
2
Avant utilisation
Installation
Configuration/Réglage
Dépannage
Branchement des câbles
Attention
• Lors du remplacement du moniteur actuel par un moniteur S1910, veillez à modifier la résolution et le
balayage vertical de l’ordinateur en fonction des réglages du moniteur S1910 indiqués dans le tableau
des résolutions (verso de la couverture) avant de raccorder l’ordinateur.
REMARQUE
• Pour raccorder deux ordinateurs au moniteur, consultez le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM.
Vérifiez que le moniteur et l’ordinateur sont hors tension.
1
Raccordez le moniteur à l’ordinateur à l’aide d’un câble de signal correspondant
aux connecteurs.
2
Une fois que les connecteurs de câble sont connectés, serrez les vis des connecteurs pour assurer le
couplage.
Connecteurs de
l’ordinateur
Connecteurs du
moniteur
Câble de signal FD-C39 (fourni)
Connecteur DVI-I
Connecteur DVI-D
Connexion numérique
Connecteur D-sub mini
à 15 broches
Câble de signal MD-C87 (fourni)
Connecteur D-sub mini
à 15 broches
Connexion analogique
Connecteur D-sub à
15 broches
Adaptateur Macintosh (en option) +
Câble de signal MD-C87 (fourni)
Connexion analogique
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur et dans le connecteur
d’alimentation du moniteur.
3
Réglage de la hauteur et de l’angle de l’écran
Réglez la hauteur, l’inclinaison et l’orientation de l’écran afin d’assurer une
position agréable pour le travail.
3
Avant utilisation
Installation
Configuration/Réglage
Dépannage
Affichage de l’écran
Appuyez sur
pour mettre le moniteur sous tension.
1
2
Mettez l’ordinateur sous tension.
Le voyant d’alimentation du moniteur devient bleu et l’image apparaît à l’écran.
Lorsqu’un signal d’entrée analogique est utilisé, activez la fonction de réglage
automatique. (Consultez la section « Activation de la fonction de réglage
automatique » ci-dessous.)
3
Etant donné que l’affichage se fait en fonction des données prédéfinies du moniteur, cela signifie que la
fonction de réglage automatique n’est pas utile lors de l’entrée de signaux numériques.
Attention
• Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension lorsque vous ne les utilisez plus.
• Pour une économie d’énergie maximale, il est recommandé que le voyant d’alimentation soit éteint.
L’alimentation du moniteur est coupée en débranchant le cordon d’alimentation.
Activation de la fonction de réglage automatique
(entrée analogique uniquement)
Lorsque des signaux analogiques sont entrés, la fonction de réglage automatique permet de régler automatiquement
l’horloge, la phase, la position de l’écran et la résolution.
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM pour plus d’informations sur la fonction de réglage
automatique.
Appuyez sur
Un message s’affiche.
.
1
2
Alors que le message est affiché, appuyez
de nouveau sur
.
La fonction de réglage automatique est activée et les réglages
d’horloge, de phase, de position de l’écran et de résolution sont
effectués automatiquement.
Attention
• La fonction de réglage automatique fonctionne lorsqu’une image occupe la totalité de la zone d’affichage
d’un écran d’ordinateur Macintosh ou Windows.
Elle ne fonctionne pas correctement lorsqu’une image ne s’affiche que sur une partie de l’écran (fenêtre
de commande DOS, par exemple) ou lorsqu’un arrière-plan noir (papier peint, etc.) est utilisé.
• La fonction de réglage automatique peut ne pas fonctionner correctement avec certaines cartes vidéo.
4
Avant utilisation
Installation
Configuration/Réglage
Dépannage
Sélection du mode d’affichage
FineContrast vous aide à sélectionner facilement le meilleur mode d’affichage en fonction de l’application du moniteur.
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour plus d’informations sur cette fonction.
Mode FineContrast
Custom
Permet de personnaliser vos réglages.
(Personnaliser)
Movie (Cinéma)
Picture (Image)
Text (Texte)
sRGB
Adapté à la lecture d’images animées.
Adapté à l’affichage de photos ou d’images.
Adapté à l’affichage de textes pour traitement de texte ou feuille de calcul.
Adapté à la comparaison des couleurs des périphériques compatibles sRGB.
Appuyez sur
La fenêtre FineContrast apparaît.
.
Fenêtre du mode FineContrast
1
Affiche le
mode courant.
Alors que le menu FineContrast est affiché,
2
appuyez de nouveau sur
.
A chaque pression sur la touche, le réglage passe au mode
suivant (consultez le tableau Mode FineContrast).
Appuyez sur
Le mode sélectionné est défini.
une fois le mode d’affichage souhaité défini.
3
Réglage de la luminosité
Appuyez sur
L’écran de réglage de la luminosité apparaît.
/
/
/
.
1
2
Fenêtre de réglage de la luminosité
Réglez la luminosité à l’aide de
Appuyez sur
l’écran ou sur
/
/
/
.
ou
ou
pour augmenter la luminosité de
pour la diminuer.
Appuyez sur
souhaitée définie.
une fois la luminosité
3
La luminosité spécifiée est enregistrée.
Réglages avancés
Les réglages avancés de l’écran ou des couleurs et différents autres
réglages sont disponibles dans le menu de réglage.
Menu de réglage
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM pour plus
d’informations sur chaque fonction de réglage.
Les réglages et configurations de base sont terminés. Consultez le manuel d’utilisation
sur le CD-ROM pour plus d’informations sur les réglages avancés.
5
Avant utilisation
Installation
Configuration/Réglage
Dépannage
Problème de non-affichage d’images
Si aucune image ne s’affiche sur le moniteur même après avoir recouru aux solutions suivantes, contactez votre
revendeur.
1. Vérifiez le voyant d’alimentation.
Symptôme
Etat
Cause possible et solution
Aucune image
Le voyant d’alimentation ne
s’allume pas.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement branché. Si le problème persiste,
mettez le moniteur hors tension pendant
quelques minutes, puis remettez-le sous tension
et recommencez.
Le voyant d’alimentation
devient bleu.
Vérifiez le réglage de luminosité.
Commutez le signal d’entrée en appuyant sur
.
Le voyant d’alimentation
devient jaune.
Appuyez sur une touche du clavier ou cliquez
avec la souris.
Le voyant d’alimentation est
jaune et clignote lentement.
Mettez l’ordinateur sous tension.
2. Vérifiez le message d’erreur qui reste affiché sur l’écran pendant 40 secondes.
Ces messages s’affichent lorsque le signal d’entrée est incorrect, même si le moniteur fonctionne correctement.
Symptôme
Etat
Cause possible et solution
Le signal d’entrée n’est pas
reçu correctement.
Si l’image s’affiche normalement au bout
d’instant, le moniteur ne présente aucun
dysfonctionnement. (Certains ordinateurs
n’émettent pas de signal dès la mise sous
tension.)
Vérifiez si le câble de signal est correctement
branché à l’ordinateur.
Commutez le signal d’entrée en appuyant sur
.
La fréquence du signal est en
dehors de la spécification. La
fréquence de signal incorrecte
est indiquée en rouge.
Passez à un mode approprié à l’aide de
l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez le manuel
de la carte vidéo pour plus d’informations.
6
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste
Solución de problemas
Monitor en color de pantalla de cristal líquido
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Este manual utiliza los símbolos de seguridad que aparecen a continuación. Contienen información importante. Léalos
detenidamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No respetar la información de una ADVERTENCIA
puede provocar heridas graves y suponer un riesgo para
la integridad física.
No respetar la información de una PRECAUCIÓN
puede provocar heridas leves o daños materiales o en el
equipo.
Indica una acción no permitida.
Indica poner a tierra por motivos de seguridad.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Si la unidad empieza a oler a quemado, hace
ruidos extraños o sale humo de ella,
desconecte inmediatamente todas las
conexiones de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
Intentar utilizar una unidad defectuosa puede provocar
un incendio, una descarga eléctrica o daños en el
equipo.
Utilice el cable de alimentación que se adjunta
y conéctelo a la toma de corriente estándar de
su país.
Asegúrese de no superar el voltaje nominal del cable de
alimentación. De lo contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga objetos pequeños y líquidos
alejados de la unidad.
Instale la unidad en una ubicación apropiada.
De lo contrario, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica o daños en el equipo.
• No la instale en el exterior.
• No la instale en ningún medio de transporte (barco,
avión, trenes, automóviles, etc.).
• No la instale en un entorno con humedad o polvo.
• No la instale en una ubicación donde el vapor de agua
entre en contacto directo con la pantalla.
• No la instale cerca de humidificadores o de aparatos
que generen calor.
Si algún objeto pequeño cae del monitor por la ranura
de ventilación o se derrama algún líquido en su interior
puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o
daños en el equipo. Si cae un objeto o se derrama un
líquido dentro de la unidad, desconéctela
inmediatamente. Asegúrese de que un técnico
cualificado revise la unidad antes de volver a utilizarla.
El equipo debe conectarse a una toma de corriente de conexión a tierra.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
No tape las ranuras de ventilación del aparato.
• No coloque ningún objeto sobre las ranuras de
ventilación.
Utilice una toma de corriente de fácil acceso.
De esta manera podrá desconectar la corriente de forma
rápida si surge algún problema.
• No instale la unidad en un espacio cerrado.
• No utilice la unidad en posición horizontal ni boca
abajo.
Cubrir las ranuras de ventilación impide una ventilación
adecuada y podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Información sobre el Manual de instalación y el Manual del usuario
Manual de instalación
Información sobre la conexión al ordenador y la utilización del monitor.
(este manual)
Manual del usuario
(• archivo HTML incluido en el
Información sobre ajustes de pantalla, parámetros y especificaciones.
CD-ROM*)
*Sólo se suministran archivos HTML en inglés, alemán y francés.
1
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste
Solución de problemas
Contenido del embalaje
Compruebe que los elementos siguientes estén incluidos en el embalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si alguno de
los elementos no aparece o aparece dañado.
NOTA
• Conserve la caja y los materiales de embalaje para utilizarlos en posibles futuros transportes del monitor.
□ Monitor
□ Cable USB EIZO (MD-C93)
□ Cable de alimentación
□ Cable de señal digital (FD-C39)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manual del usuario
□ Manual de instalación (este manual)
□ Garantía limitada
□ Cable de señal analógica (MD-C87)
□ Tornillos de fijación: M4 × 12 mm 4 un.
Controles y funciones
Menú de ajuste
(*ScreenManager®)
Conector de alimentación
1
2
Botón de selección de la
señal de entrada
Alterna la visualización de las señales de entrada cuando se conectan dos
ordenadores al monitor.
Botón de modo
El botón
le permite cambiar la visualización.
3
4
Botón de autoajuste
Botón Intro
Ajusta la pantalla automáticamente (solamente entrada analógica).
Muestra el menú de ajuste, confirma los ajustes de los elementos en la
pantalla de menú y guarda los elementos ajustados.
5
Botones de control
(izquierda, derecha, abajo y
arriba)
•
•
Botón
/
/
/
: Muestra la pantalla de ajuste de brillo (página 5).
Selecciona un elemento de ajuste o aumenta o disminuye los valores
ajustados en los ajustes avanzados mediante el menú de ajuste (página 5).
6
7
Botón de alimentación
Indicador de encendido
Enciende o apaga la unidad.
Indica el estado operativo del monitor.
Azul
: Operación
Amarillo parpadeante
(2 veces por segundo)
Apagado
: Modo de ahorro de
energía (sólo digital)
: Alimentación
Amarillo : Ahorro de
energía
apagada
8
9
Ranura de bloqueo de
seguridad
Este bloqueo admite el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington.
Soporte (extraíble)
El soporte ajusta la altura y el ángulo de la pantalla del monitor.
10 Conectores de señal de
entrada
Izquierdo: Conector de DVI-D (SIGNAL 1) /Derecho: Miniconector D-sub de
15 contactos (SIGNAL 2)
11 Puerto USB
Conecta el cable USB para utilizar el software de ScreenManager Pro para
pantallas de cristal líquido (con Windows).
Para obtener información sobre cómo utilizarlo, consulte el Manual del
usuario del CD-ROM.
12 Portacables
Une los cables del monitor.
* ScreenManager ® es un nombre que aplica EIZO al menú de ajuste. (Para obtener información sobre cómo utilizar ScreenManager,
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.)
2
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste
Solución de problemas
Conexión de los cables
Atención
• Si sustituye el monitor actual por un monitor S1910, consulte la tabla de resoluciones (reverso de la
portada) para cambiar la configuración de la resolución y la frecuencia vertical del ordenador a una
disponible para el monitor S1910.
NOTA
• Si va a conectar dos ordenadores al monitor, consulte el manual del usuario almacenado en el CD-ROM.
Compruebe que la alimentación del monitor y del ordenador están desactivadas.
1
2
Conecte el monitor al ordenador con un cable de señal haciendo coincidir los
conectores.
Una vez conectados los conectores del cable, apriete los tornillos de los conectores para fijar la
conexión.
Conectores del
ordenador
Conectores del
monitor
Cable de señal FD-C39 (suministrado)
Conexión digital
Conector DVI-I
Conector DVI-D
Miniconector D-sub de
15 contactos
Cable de señal MD-C87 (suministrado)
Conexión analógica
Miniconector D-sub de
15 contactos
Conector D-sub de
15 contactos
Adaptador para Macintosh (opcional) y cable de señal MD-C87 (suministrado)
Conexión analógica
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y el conector de
alimentación en el monitor.
3
Ajuste de la altura y el ángulo de la pantalla
Es posible ajustar la altura, inclinación y giro de la pantalla para conseguir una
posición de trabajo adecuada.
3
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste
Solución de problemas
Visualización de la pantalla
Pulse
para encender el monitor.
1
2
Encienda el ordenador.
El indicador de encendido del monitor se iluminará en azul y se visualizará la pantalla.
Si utiliza señales de entrada analógicas, ejecute la función de Autoajuste.
(Consulte “Ejecución de la función de Autoajuste”.)
3
Si se reciben señales digitales, la función de Autoajuste no es necesaria, ya que la imagen aparecerá
correctamente a partir de los datos preajustados del monitor.
Atención
• Apague el monitor y el ordenador después de utilizarlos.
• Se recomienda desconectar completamente el monitor de la fuente de alimentación para ahorrar
energía. Para ello, desenchufe el cable de alimentación del monitor.
Ejecución de la función de Autoajuste (solamente con la entrada analógica)
Si se reciben señales analógicas, la función de Autoajuste le permite ajustar automáticamente el reloj, la fase, la
posición de la pantalla y la resolución.
Para obtener información más detallada sobre la función de Autoajuste, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Pulse
.
1
2
Aparece una ventana de mensaje.
Mientras se muestra el mensaje, pulse
nuevo.
de
La función de Autoajuste se activa y el reloj, la fase, la posición
de la pantalla y la resolución se ajustan automáticamente.
Atención
• La función de Autoajuste funciona correctamente cuando la imagen se visualiza en el área máxima
posible de la pantalla de un Macintosh o de un ordenador con Windows.
Es posible que no funcione correctamente si la imagen se visualiza sólo en una parte de la pantalla, por
ejemplo, al utilizar una ventana de comandos DOS o si el color de fondo del escritorio es negro.
• Es posible que la función de Autoajuste no funcione correctamente con algunas tarjetas gráficas.
4
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste
Solución de problemas
Selección del modo de pantalla
La función FineContrast (Matices de contraste) le permite seleccionar fácilmente el modo de visualización más
apropiado en función de la utilización del monitor.
Para obtener información más detallada sobre FineContrast, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Modo FineContrast
Custom (Personalizar)
Movie (Película)
Permite realizar los ajustes deseados.
Adecuado para la reproducción de imágenes animadas.
Picture (Imagen)
Text (Texto)
Adecuado para la visualización de imágenes como fotografías o dibujos.
Adecuado para el trabajo con software de procesador de textos o de hojas de cálculo.
Adecuado para la coincidencia de colores con periféricos que admiten RGB estándar.
sRGB (RGB estándar)
Ventana del modo FineContrast
Pulse
.
1
2
Muestra el
modo actual.
Aparece la ventana de FineContrast.
Mientras se muestra el menú FineContrast,
pulse
de nuevo.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de la pantalla.
(Consulte la tabla del “Modo FineContrast”.)
En el modo de visualización deseado, pulse el botón
Se ajusta el modo seleccionado.
.
3
Ajuste del brillo
Pulse
/
/
/
.
Ventana de ajuste del brillo
1
2
Aparece la ventana de ajuste del brillo.
Ajuste el brillo con
Pulse
o
/
/
/
.
o
para dar más brillo a la pantalla y
para oscurecerla.
Cuando obtenga el brillo deseado, pulse
De este modo se guarda el brillo especificado.
.
3
Configuración y ajustes avanzados
Los ajustes avanzados de pantalla o color y otros ajustes diversos pueden
realizarse mediante el menú de ajuste.
Menú de ajuste
Para obtener información más detallada sobre cada función de ajuste,
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
La configuración y ajustes básicos se han completado. Para obtener información sobre
la configuración y los ajustes avanzados, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
5
Antes de su utilización
Instalación
Configuración/Ajuste
Solución de problemas
Sin problemas con las imágenes
Si no se muestra ninguna imagen en el monitor tras seguir las soluciones propuestas, póngase en contacto con su
distribuidor local.
1. Compruebe el indicador de encendido.
Síntoma
Estado
Posible causa y solución
No aparece ninguna imagen
El indicador de alimentación no
se ilumina.
Compruebe que el cable de alimentación está
conectado correctamente. Si el problema
persiste, desconecte la alimentación del monitor
durante algunos minutos y, a continuación,
vuelva a encenderlo e inténtelo de nuevo.
El indicador de alimentación se
ilumina en azul.
Compruebe la configuración del brillo.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
.
El indicador de alimentación se
ilumina en amarillo.
Pulse una de las teclas del teclado o haga clic
con el ratón.
El indicador de alimentación
parpadea lentamente en
amarillo.
Pulse el interruptor de alimentación del
ordenador.
2. Compruebe los mensajes de error. Éstos permanecen en la pantalla durante 40
segundos.
Este tipo de mensajes aparecen cuando la señal de entrada no es correcta, aunque el monitor esté funcionando.
Síntoma
Estado
Posible causa y solución
La señal de entrada no se
recibe correctamente.
Si la imagen se visualiza correctamente tras un
período de tiempo breve, significa que el
monitor no tiene ningún problema. (Algunos
ordenadores no emiten la señal al poco tiempo
de encenderlos.)
Compruebe si el cable de señal está
correctamente conectado al ordenador.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
.
La frecuencia de la señal está
fuera del rango admitido. La
frecuencia de la señal
Utilice el software de la tarjeta gráfica para
seleccionar un modo adecuado. Consulte el
manual de la tarjeta gráfica para obtener más
información.
incorrecta aparecerá en rojo.
6
Preparazione
Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Monitor LCD a colori
SIMBOLI DI SICUREZZA
Il manuale utilizza i simboli di sicurezza riportati sotto per segnalare informazioni di primaria importanza. Leggere le informazioni
con attenzione.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle informazioni
contrassegnate da un simbolo di AVVERTENZA può
dar luogo a gravi lesioni personali anche mortali.
La mancata osservanza delle informazioni
contrassegnate da un simbolo di ATTENZIONE può
dar luogo a lesioni personali di entità moderata o danni
a cose o al prodotto stesso.
Indica un’azione vietata.
Indica che è necessario effettuare il collegamento a terra per ragioni di sicurezza.
PRECAUZIONI
AVVERTENZA
Se l’unità dovesse emettere fumo, rumori
insoliti oppure si percepisca odore di bruciato,
scollegare immediatamente tutti i cavi di
alimentazione e rivolgersi al rivenditore.
L’utilizzo di unità con problemi di funzionamento può
causare incendi, folgorazione o danni alle
apparecchiature.
Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione
e collegarlo alla presa a muro.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione si
compresa nei limiti nominali indicati sul cavo stesso. In
caso contrario potrebbero verificarsi incendi o
folgorazione.
Mantenere liquidi e oggetti di piccole
dimensioni lontano dall’unità.
Collocare l’unità in un luogo appropriato.
In caso contrario potrebbero verificarsi incendi o
folgorazione o danni all’unità stessa.
• Non installare all’aperto.
• Non installare in mezzi di trasporto (imbarcazioni,
aeromobili, treni, autoveicoli, ecc.).
• Non posizionare in ambienti polverosi o umidi.
• Non installare in luoghi in cui i vapori siano emessi
direttamente in direzione dello schermo.
• Non posizionare vicino a fonti di calore o in
prossimità di dispositivi di umidificazione.
I piccoli oggetti o i liquidi caduti accidentalmente
nell’unità attraverso le aperture di ventilazione, possono
causare incendi, folgorazione o danni all’unità stessa.
Nel caso in cui un oggetto o dei liquidi dovessero
penetrare nell’unità, scollegare immediatamente l’unità.
Richiedere il controllo dell’unità da parte di un tecnico
dell’assistenza prima di utilizzarla nuovamente.
L’apparecchio deve essere collegato a una presa munita di collegamento a terra.
In caso contrario potrebbero verificarsi incendi o folgorazione.
ATTENZIONE
Non ostruire le aperture di ventilazione
dell’unità.
Utilizzare una presa di corrente facilmente
accessibile.
• Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione.
• Non installare l’unità in un luogo ristretto e chiuso.
• Non utilizzare l’unità in posizione orizzontale o
capovolta.
Ciò consente di scollegare rapidamente il cavo di
alimentazione in caso di problemi.
L’ostruzione delle aperture di ventilazione impedisce il
flusso corretto dell’aria e può causare incendi,
folgorazioni o danni alle apparecchiature.
Informazioni sul manuale di installazione e sul manuale dell’utente
Manuale di installazione
(il presente manuale)
Fornisce le informazioni di base dal collegamento del monitor al
computer all’utilizzo del monitor stesso.
Manuale dell’utente
Fornisce informazioni quali la regolazione dello schermo, le
impostazioni e le specifiche tecniche.
(• file HTML nel CD-ROM*)
*Sono forniti esclusivamente i file HTML delle versioni in inglese, tedesco e francese.
1
Preparazione
Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Contenuto della confezione
Verificare che tutti i seguenti componenti siano inclusi nella confezione. Se i componenti elencati di seguito risultassero
mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore locale.
NOTA
• Conservare la confezione e tutti i relativi componenti per eventuali spostamenti del monitor.
□ Monitor
□ Cavo USB EIZO (MD-C93)
□ Cavo di alimentazione
□ Cavo segnale digitale (FD-C39)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manuale dell’utente
□ Manuale di installazione (il presente manuale)
□ Garanzia limitata
□ Cavo segnale analogico (MD-C87)
□ Viti di fissaggio: M4 × 12 mm 4PZ
Comandi e funzioni
Menu regolazione
(*ScreenManager ®)
Connettore di alimentazione
1
Tasto di selezione del
segnale di ingresso
Consente di selezionare il segnale di ingresso se al monitor sono collegati
due PC.
2
3
4
Pulsante modalità
Il pulsante
consente di selezionare la visualizzazione.
Tasto di regolazione automatica
Tasto di conferma
Regola automaticamente la visualizzazione dello schermo (solo ingresso analogico)
Visualizza il menu di regolazione, consente di scegliere un valore dalla
schermata di menu e salva i valori impostati.
5
Tasti direzionali (sinistra,
destra, giù, su)
• tasto
luminosità (pagina 5).
/
/
/
: visualizza la schermata di regolazione della
•
consente di scegliere un valore di regolazione oppure aumenta/diminuisce i valori
impostati per regolazioni avanzate mediante il menu di regolazione (pagina 5).
6
7
Tasto di accensione/spegnimento Accende o spegne l’unità.
Stato indicatore
Indica lo stato di funzionamento del monitor.
Blu
: Acceso
Giallo lampeggiante : Modalità risparmio
(2 volte)
energetico (solo digitale)
Giallo
: Risparmio
energetico
Spento
: Alimentazione principale
spenta
8
9
Fissaggio lucchetto di
sicurezza
Questo tipo di blocco è compatibile con il sistema di sicurezza Kensinton
MicroSaver.
Supporto (amovibile)
Il supporto consente di regolare l’altezza e l’angolo dello schermo.
10 Connettori segnale di
ingresso
Sinistra: Connettore (SIGNAL 1) DVI-D/Destra: Connettore D-Sub mini 15 pin
(SIGNAL 2)
11 Porta USB
Collega il cavo USB per l’utilizzo di ScreenManager Pro per il software LCD
(per Windows).
Per informazioni sull’uso di ScreenManager Pro, fare riferimento al manuale
dell’utente su CD-ROM.
12 Copricavi
Consente di mantenere fermi i cavi del monitor.
* ScreenManager ® è un marchio di EIZO per il menu Adjustment. (Per informazioni sull’uso di ScreenManager, fare riferimento al
dell’manuale utente su CD-ROM.)
2
Preparazione
Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Collegamento dei cavi
Nota
• Durante la sostituzione del monitor attuale con un monitor S1910, assicurarsi di selezionare le
impostazioni del computer per la risoluzione e la frequenza verticale disponibili per il monitor S1910
facendo riferimento alla tabella delle risoluzioni (retro copertina) prima di collegare il PC.
NOTA
• Per collegare due PC al monitor, fare riferimento al Manuale dell’utente su CD-ROM.
Verificare che il monitor e il PC siano scollegati dall’alimentazione elettrica.
1
2
Collegare il monitor al computer con il cavo segnale appropriato per i connettori
utilizzati.
Dopo aver collegato i connettori dei cavi, stringere le viti dei connettori affinché combacino
perfettamente.
Connettori sul PC
Connettori sul
monitor
Cavo segnale FD-C39 (fornito)
Connettore DVI-I
Connettore DVI-D
Connessione digitale
Connettore D-Sub mini
15 pin
Cavo segnale MD-C87 (fornito)
Connessione analogica
Connettore D-Sub mini
15 pin
Connettore D-Sub
15 pin
Adattatore Macintosh (opzionale) e
cavo segnale MD-C87 (fornito)
Connessione analogica
Collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente e il connettore di
alimentazione sul monitor.
3
Regolazione dell’altezza e dell’angolo dello schermo
È possibile regolare l’altezza, l’inclinazione e la rotazione dello schermo fino a
ottenere la posizione di lavoro ottimale.
3
Preparazione
Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Visualizzazione dello schermo
Premere
per accendere il monitor.
1
2
Accendere il PC.
Si accenderà l’indicatore di alimentazione del monitor (blu) e verrà visualizzata l’immagine dello
schermo.
In modalità di ingresso analogico, eseguire la funzione di regolazione
automatica (fare riferimento alla sezione “Esecuzione della funzione di
regolazione automatica” riportata sotto).
3
In modalità di ingresso digitale, la funzione di regolazione automatica non è necessaria poiché
l’immagine verrà visualizzata correttamente sulla base dei dati preimpostati.
Nota
• Al termine dell’uso spegnere sempre PC e monitor.
• Per un risparmio energetico ottimale, si consiglia di spegnere il pulsante di alimentazione. Scollegando il
cavo di alimentazione viene interrotto il flusso di corrente al monitor.
Esecuzione della funzione di regolazione automatica
(solo ingresso analogico)
In modalità di ingresso analogico, la funzione di regolazione automatica consente di regolare automaticamente clock,
fase, posizione dello schermo e risoluzione.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione di regolazione
automatica.
Premere
.
1
2
Verrà visualizzata una finestra di messaggio.
Premere nuovamente
il messaggio.
mentre è visualizzato
La funzione di regolazione automatica verrà attivata per regolare
automaticamente clock, fase, posizione dello schermo e risoluzione.
Nota
• La funzione di regolazione automatica funziona correttamente solo se l’immagine è visualizzata
completamente sull’area di visualizzazione dello schermo di un computer Macintosh o Windows.
La funzione di regolazione automatica non funziona correttamente se l’immagine è visualizzata solo su una
parte dello schermo (ad esempio la finestra del prompt di DOS) oppure quando si utilizza uno sfondo nero.
• La funzione di regolazione automatica potrebbe non funzionare correttamente con alcuni tipi di schede
grafiche.
4
Preparazione
Installazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Selezione della modalità schermo
La funzione FineContrast consente di selezionare in modo semplice e intuitivo la miglior modalità di visualizzazione in
base all’applicazione del monitor.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione FineContrast.
Modalità FineContrast
Custom
(Personalizzato)
Per la regolazione delle impostazioni secondo le proprie preferenze personali.
Movie (Film)
Picture (Foto)
Text (Testo)
sRGB
Ottimizzato per la visualizzazione di immagini in movimento.
Ottimizzato per la visualizzazione di foto o immagini fisse.
Ottimizzato per la visualizzazione di testo in programmi di elaborazione testo o fogli di calcolo.
Ottimizzato per la corrispondenza colore con periferiche che supportano sRGB.
Premere
Viene visualizzata la finestra FineContrast.
.
1
Finestra della modalità FineContrast
Visualizza la
modalità corrente.
Premere nuovamente
il menu FineContrast.
mentre è visualizzato
2
A ogni pressione del tasto cambia la modalità sullo schermo
(fare riferimento alla tabella “Modalità FineContrast”).
Premere
La modalità selezionata è impostata.
quando è visualizzata la modalità desiderata.
3
Regolazione della luminosità
Premere
/
/
/
.
1
2
Viene visualizzata la finestra di regolazione della luminosità.
Finestra di regolazione della minosità
Regolare la luminosità con
Premere
oppure
/
/
/
.
o
per aumentare la luminosità dello schermo
per diminuirla.
o
Premere
desiderata.
quando è visualizzata la luminosità
3
La luminosità specificata viene salvata.
Esecuzione delle impostazioni/regolazioni avanzate
Il menu di regolazione dispone di varie impostazioni per la regolazione
dello schermo e del colore.
Menu regolazione
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori
informazioni su ciascuna funzione di regolazione.
Le impostazioni e le regolazioni di base sono state completate. Fare riferimento al
manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulle regolazioni/impostazioni
avanzate.
5
eparazione
Installazione
C
on
fi
g
u
ra
z
io
n
e
e
r
e
g
ola
z
io
ne
Risoluzionedeiproblemi
Problema Nessuna immagine
Se sul monitor non viene visualizzata alcuna immagine anche dopo aver applicato le soluzioni consigliate, contattare il
rivenditore locale.
1. Verificare l’indicatore di alimentazione.
Sintomo
Stato
Possibile causa e rimedio
Nessuna immagine
L’indicatore di alimentazione
non si accende.
Verificare che il cavo di alimentazione sia
collegato correttamente. Se il problema persiste,
spegnere il monitor per alcuni minuti, quindi
riaccenderlo e tentare di nuovo.
L’indicatore di alimentazione si
illumina in blu.
Controllare l’impostazione della luminosità.
Commutare il segnale di ingresso premendo
.
L’indicatore di alimentazione si
illumina in giallo.
Premere un tasto sulla tastiera o a fare clic con
il mouse.
L’indicatore di alimentazione
lampeggia lentamente in giallo.
Premere il pulsante di accensione del computer.
2. Controllare il messaggio di errore che rimane visualizzato a schermo per 40
secondi.
Tali messaggi vengono visualizzati quando il segnale di ingresso non è corretto, anche se il monitor funziona
correttamente.
Sintomo
Stato
Possibile causa e rimedio
Il segnale di ingresso non viene Se l’immagine viene visualizzata in modo
ricevuto correttamente.
corretto per alcuni minuti, non esiste alcun
problema del monitor. (Alcuni computer non
trasmettono segnali in uscita subito dopo
l’accensione.)
Controllare che il cavo dei segnali sia collegato
correttamente al PC.
Commutare il segnale di ingresso premendo
.
La frequenza del segnale è al di Cambiare la frequenza del segnale utilizzando il
fuori delle specifiche consentite. software di utilità della scheda grafica. Fare
L’errore di frequenza del
riferimento al manuale della scheda grafica per
segnale è visualizzato in rosso.
ulteriori informazioni.
6
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
LCD-färgskärm
SÄKERHETSSYMBOLER
Den här manualen använder säkerhetssymbolerna nedan. De indikerar kritisk information. Läs dem noggrant.
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Om informationen i en VARNING inte åtföljs kan det
resultera i allvarliga skador som kan vara livshotande.
Om uppmaningen FÖRSIKTIGHET inte åtföljs finns
det risk för person- eller produktskador.
Indikerar en förbjuden åtgärd.
Indikerar att enheten skall anslutas till jordat eluttag.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING
Om enheten avger rök, luktar bränt eller ger
ifrån sig ovanliga ljud skall alla
Använd den medföljande sladden och anslut
den till ett standardeluttag.
strömanslutningar kopplas ur genast. Kontakta
sedan din återförsäljare.
Försök att använda en enhet som är felaktig kan leda till
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning.
Försäkra dig om att du håller dig inom märkspänningen
för sladden. Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand
eller elektriska stötar.
Undvik att komma i kontakt med enheten med
små föremål eller vätska.
Små föremål som av misstag faller in genom
Placera enheten på ett lämpligt ställe.
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand, elektriska
stötar eller skador på utrustning.
ventilationsöppningarna i kåpan eller spill kan orsaka
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning. Om
ett föremål eller vätska hamnar innanför kåpan skall det
kopplas ur omedelbart. Enheten skall kontrolleras av en
behörig servicetekniker innan den används igen.
• Använd inte enheten utomhus.
• Använd inte enheten i fordon (fartyg, flygplan, tåg
eller bilar etc.).
• Använd inte enheten i en dammig eller fuktig miljö.
• Placera inte enheten så att ånga kommer direkt på
skärmen.
• Placera inte enheten nära värmeelement eller
luftfuktare.
Utrustningen måste vara ansluten till ett jordat uttag.
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand eller elektriska stötar.
FÖRSIKTIGHET
Blockera inte ventilationsöppningarna i kåpan.
• Placera inga föremål på ventilationsöppningarna.
• Installera inte enheten i ett slutet utrymme.
• Använd inte enheten liggande eller upp och ner.
Genom att blockera ventilationsöppningarna förhindras
tillräckligt luftflöde vilket kan orsaka brand, elektriska
stötar eller skada på utrustning.
Använd ett strömuttag som är lätt att komma
åt.
Detta säkerställer att det är lätt att koppla ur enheten om
det skulle uppstå problem.
Om installationshandboken och bruksanvisningen
Installationshandboken
(denna handbok)
Beskriver grundinformation från anslutning av monitorn till en dator till
användning av skärmen.
Bruksanvisning
(• Html-fil. på CD-skivan*)
Beskriver applikationsinformation så som bildjusteringar, inställningar
och specifikationer.
*Html-filerna som medföljer finns endast på engelska, tyska och franska.
1
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
Förpackningens innehåll
Kontrollera att följande artiklar finns i förpackningen. Om någonting saknas skall du kontakta din lokala återförsäljare.
OBS!
• Behåll kartongen och emballage för framtida förflyttningar av skärmen.
□ Monitor
□ EIZO USB-kabel (MD-C93)
□ Nätsladd
□ Digital signalkabel (FD-C39)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-skiva)
• Bruksanvisning
□ Installationshandboken (denna handbok)
□ Garantisedel
□ Analog signalkabel (MD-C87)
□ Fastsättningsskruvar: M4 × 12 mm 4 st.
Reglage och funktioner
Justeringsmeny
(*ScreenManager ®)
Nätanslutning
1
2
Knapp för val av signalingång Växlar mellan ingångssignalerna om två datorer är anslutna till skärmen.
Lägesknapp
Knappen
gör att du kan växla skärm.
3
4
5
Knapp för automatisk
justering
Genomför automatisk justering av skärmen. (endast analog ingång)
Enter-Knappen
Visar menyn Justeringar och bestämmer alternativ på skärmen och sparar
justerade värden.
Manöverknappar
(vänster, nedåt, uppåt, höger)
• knappen
/
/
/
: Visar skärmen för ljusstyrka (sidan 5).
• Väljer ett justeringsalternativ eller ökar/minskar justerade värden i
avancerade justeringar i menyn Justeringar (sidan 5).
6
7
Strömbrytaren
Strömindikator
Slår på och stänger av strömmen.
Visar skärmens driftsstatus.
Blå
: Skärmen
används
: Energisparläge
Blinkar gult
(2 gånger för varje)
Av
: Energisparläge
(endast digitalt)
: Strömmen är av
Gul
8
9
Spår för säkerhetslås
Kompatibelt med Kensington MicroSaver-säkerhetssystem.
Stativet justerar höjd och vinkel för monitorns skärm.
Viloläge (urkopplingsbart)
10 Anslutningar för insignal
Vänster: DVI-D-anslutning (SIGNAL 1) /Höger: D-sub minianslutning med
15 stift (SIGNAL 2)
11 USB-port
Ansluter USB-kabeln för att använda ScreenManager Pro för LCD-
programvara (för Windows).
För information om hur du använder det, se bruksanvisningen på CD-skivan.
12 Kabelhållare
Håller fast skärmens kablar.
* ScreenManager ® är ett smeknamn för EIZO’s justeringsmeny. (För information om hur du använder ScreenManager, se
bruksanvisningen på CD-skivan.)
2
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
Att ansluta kablarna
Observera
• När du byter ut en befintlig skärm mot S1910 skall du försäkra dig om att du ändrar datorns inställningar
för upplösning och vertikal frekvens till de som är tillgängliga för S1910 genom att se till
upplösningstabellen (baksidan av omslagssidan) innan du ansluter datorn.
OBS!
• När du ansluter två datorer till monitorn skall du se bruksanvisningen på CD-skivan.
Kontrollera att monitorn och datorn är avstängda.
1
2
Anslut monitorn till datorn med en signalkabel som passar anslutningarna.
Efter att du anslutit kabelanslutningarna skall du dra åt skruvarna för att säkra anslutningen.
Anslutningar på
datorn
Anslutningar på
monitorn
Signalkabel FD-C39 (medföljer)
Digital anslutning
DVI-I-anslutning
DVI-D-anslutning
D-sub minianslutning
med 15 stift
Signalkabel MD-C87 (medföljer)
Analog anslutning
D-sub minianslutning
med 15 stift
D-sub-anslutning med
15 stift
Macintoshadapter (tillbehör) och
signalkabel MD-C87 (medföljer)
Analog anslutning
Koppla in nätsladden i ett vägguttag och till strömanslutningen på skärmen.
3
Justera skärmhöjd och vinkel
Justera skärmhöjd, lutning och vridning av skärmen till bästa läge för arbete.
3
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
Visa skärmen
Tryck på
för att sätta på monitorn.
1
2
Sätt på datorn.
Skärmens strömindikator lyser blått och skärmens bild visas.
Genomför den automatiska justeringsfunktionen när du använder en analog
ingångssignal. (Se ”Att genomföra funktionen Autojustering” nedan).
3
Funktionen autojustering behövs inte om du använder digitala insignaler eftersom att bilderna visas
korrekt baserat på förinställda data hos monitorn.
Observera
• Stäng av monitorn och datorn när du använt dem.
• För maximal energibesparing rekommenderar vi att apparaterna stängs av med knappen. Genom att dra
ut nätsladden stängs monitorns strömförsörjning helt.
Att genomföra funktionen autojustering (endast vid
analog insignal)
När insignalerna är analoga möjliggör funktionen autojustering automatisk justering av klockan, fasfrekvensen,
skärmens placering och upplösning.
För information om funktionen autojustering, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Tryck på
Ett meddelandefönster visas.
.
1
2
Tryck på
igen när meddelandet visas.
Funktionen autojustering aktiveras och klocka, fasfrekvens,
skärmens placering och upplösningen justeras automatiskt.
Observera
• Funktionen autojustering fungerar korrekt när hela bilden visas över visningsområdet på en Macintosh
eller en Windows PC.
Den fungerar inte korrekt när endast en del av bilden visas på skärmen (exempelvis en DOS-prompt eller
när en svart bakgrund (skrivbordsunderlägg etc.) används).
• Det är inte säkert att funktionen autojustering fungerar som den skall med alla grafikkort.
4
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
Välja skärmläge
FineContrast möjliggör för dig att enkelt välja bästa skärmvisningsläge i förhållande till monitorns användning.
För information om funktionen FineContrast, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Läget FineContrast
Custom (Anpassat)
Movie (Film)
Picture (Bild)
Text
För att göra önskade inställningar.
För att spela upp animerade bilder.
Passar för att visa fotografier eller bilder.
Passar för att visa ordbehandlings- eller kalkylprogram.
För att göra färganpassning med sRGB-kompatibla kringutrustningar.
sRGB
Tryck på
Fönstret FineContrast visas.
.
Fönstret för FineContrast-läget
1
Visar aktuellt läge.
Tryck på
igen när menyn FineContrast visas.
2
3
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på skärmen.
(se tabellen lägen för FineContrast).
Tryck på
Det valda läget väljs.
vid önskat läge.
Ställa in skärmens ljusstyrka
Tryck på
Fönstret för justering av ljusstyrka visas.
/
/
/
.
1
2
Fönstret för justering av ljusstyrka
Justera ljusstyrkan med
Tryck på
/
/
/
.
eller
för att göra skärmen ljusare eller
på
eller
för att göra den mörkare.
Tryck på
Den valda ljusstyrkan sparas.
vid önskad ljusstyrka.
3
Att genomföra avancerade inställningar/justeringar
Avancerade justeringar av skärmen eller färger och olika inställningar
är tillgängliga i menyn Justeringar.
Justeringsmeny
För information om justeringsfunktionerna, se bruksanvisningen
på CD-skivan.
Grundinställningarna och justeringarna är färdiga. För avancerade inställningar/
justeringar, se bruksanvisningen på CD-skivan.
5
Före användningen
Installation
Inställning/justering
Felsökning
Ingen bild visas
Om det inte visas någon bild på monitorn efter att du genomfört följande åtgärder skall du kontakta din lokala
återförsäljare.
1. Kontrollera strömindikatorn.
Symptom
Status
Möjlig orsak och åtgärd
Ingen bild
Strömindikatorn tänds inte.
Kontrollera om nätsladden är riktigt ansluten.
Om problemet kvarstår skall du stänga av
skärmen i ett par minuter och slå sedan på den
och försöka igen.
Strömindikatorn lyser blått.
Strömindikatorn lyser gult.
Kontrollera inställningen av Ljusstyrkan.
Växla inkommande signal genom att trycka på
.
Tryck på en tangent på tangentbordet eller
klicka på musen.
Strömindikatorn blinkar
långsamt i gult .
Tryck på datorns strömbrytare.
2. Läs felmeddelandet som visas på skärmen i 40 sekunder.
Dessa meddelanden visas när den inkommande signalen är felaktig även om monitorn fungerar.
Symptom
Status
Möjlig orsak och åtgärd
Den inkommande signalen
mottas inte på rätt sätt.
När bilden visas normalt efter en kort stund är
det inget fel på skärmen. (vissa datorer skickar
inte ut signalen direkt efter att den satts på).
Kontrollera att signalkabeln är riktigt ansluten till
datorn.
Växla inkommande signal genom att trycka på
.
Signalfrekvensen är utanför
specifikationerna. Felaktig
signalfrekvens visas i rött.
Ändra läge till ett passande genom att använda
grafikkortets mjukvara. Se grafikkortets
bruksanvisning för ytterligare information.
6
Έγχρωμη οθόνη LCD
ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα ασφαλείας. Συνιστούν σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε τις με προσοχή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες που παρέχει
μια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ενδέχεται να τραυματιστείτε
σοβαρά και να διατρέξετε σοβαρό κίνδυνο για τη ζωή σας.
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες που παρέχει
η ΠΡΟΣΟΧΗ ενδέχεται να τραυματιστείτε ελαφρά ή/
και να προκληθούν υλικές ζημιές ή ζημιές στο προϊόν.
Υποδεικνύει μια απαγορευμένη ενέργεια.
Συνιστά τη σύνδεση με γείωση για λόγους ασφαλείας.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν από τη μονάδα αρχίζει να βγαίνει καπνός, ή
αν η μονάδα μυρίζει σαν να καίγεται ή κάνει
παράξενους θορύβους, αποσυνδέστε αμέσως
όλες τις συνδέσεις τροφοδοσίας και
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο τροφοδοσίας που
περιλαμβάνεται στη συσκευασία και συνδέστε
τη μονάδα με την τυποποιημένη πρίζα
ρεύματος της χώρας σας.
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο για βοήθεια.
Αν επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μια μονάδα που
δυσλειτουργεί, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την ονομαστική τάση
του καλωδίου τροφοδοσίας. Στην αντίθετη περίπτωση
μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Κρατήστε μικρά αντικείμενα ή υγρά μακριά
από τη μονάδα.
Τοποθετήστε τη μονάδα σε κατάλληλο χώρο.
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.
• Μην την τοποθετείτε σε εξωτερικό χώρο.
• Μην την τοποθετείτε σε μεταφορικό όχημα (πλοίο,
αεροσκάφος, τρένο, αυτοκίνητο κ.λπ.).
• Μην την τοποθετείτε σε περιβάλλον με σκόνη ή
υγρασία.
• Μην την τοποθετείτε σε χώρο όπου κατευθύνεται
απευθείας ατμός προς την οθόνη.
• Μην την τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής
θερμότητας ή υγραντήρα.
Μικρά αντικείμενα που μπορεί να πέσουν κατά λάθος
μέσα στις σχισμές αερισμού και να μπουν στο
περίβλημα ή υγρά που θα χυθούν σε αυτό μπορεί να
έχουν ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά
στον εξοπλισμό. Αν κάποιο αντικείμενο ή υγρό πέσει ή
χυθεί μέσα στο περίβλημα, αποσυνδέστε αμέσως τη
μονάδα από το ρεύμα. Αναθέστε τον έλεγχο της
μονάδας σε εξειδικευμένο τεχνικό συντήρησης πριν να
τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Ο εξοπλισμός πρέπει να συνδέεται με γειωμένη πρίζα.
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην φράζετε τις σχισμές αερισμού του
περιβλήματος.
Να χρησιμοποιείτε πρίζα με εύκολη
πρόσβαση.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις σχισμές
αερισμού.
• Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε κλειστό χώρο.
• Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα όταν είναι πεσμένη ή
αναποδογυρισμένη.
Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται η δυνατότητα
άμεσης αποσύνδεσης της μονάδας σε περίπτωση
προβλήματος.
Το φράξιμο των σχισμών αερισμού εμποδίζει τη σωστή
ροή του αέρα και ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Σχετικά με το εγχειρίδιο Εγκατάστασης και το Εγχειρίδιο χρήστη
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
(το παρόν εγχειρίδιο)
Περιγράφει βασικές πληροφορίες, από τη σύνδεση της οθόνης με PC έως
τη χρήση της οθόνης.
Εγχειρίδιο χρήστη
(• Αρχείο HTML στο
CD-ROM*)
Περιέχει πληροφορίες για την εφαρμογή, όπως είναι οι ρυθμίσεις της
οθόνης και οι προδιαγραφές.
*Παρέχονται αρχεία HTML μόνο στην αγγλική, τη γερμανική και τη γαλλική γλώσσα.
1
Περιεχόμενα συσκευασίας
Ελέγξτε αν όλα τα παρακάτω αντικείμενα περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Αν κάποιο από τα αντικείμενα λείπει ή
παρουσιάζει φθορά, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Διατηρήστε το κουτί της συσκευασίας για μελλοντική μετακίνηση ή μεταφορά της οθόνης.
□ Οθόνη
□ Καλώδιο EIZO USB (MD-C93)
□ Καλώδιο τροφοδοσίας
□ Καλώδιο ψηφιακού σήματος (FD-C39)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Εγχειρίδιο χρήστη
□ Εγχειρίδιο εγκατάστασης (το παρόν εγχειρίδιο)
□ Περιορισμένη εγγύηση
□ Καλώδιο αναλογικού σήματος (MD-C87)
□ Βίδες σταθεροποίησης: M4 × 12 mm 4 τεμάχια
Χειριστήρια & λειτουργία
Μενού ρυθμίσεων
(*ScreenManager ®)
Υποδοχή τροφοδοσίας
1
2
Κουμπί επιλογής σήματος
εισόδου
Αλλάζει τα σήματα εισόδου σε περίπτωση σύνδεσης δύο PC με την οθόνη.
Κουμπί τρόπου λειτουργίας
Το κουμπί
σας επιτρέπει να αλλάξετε την εμφάνιση.
3
4
Κουμπί αυτόματης ρύθμισης
Εκτελεί τη λειτουργία αυτόματης ρύθμισης της οθόνης. (αναλογικό σήμα μόνο)
Κουμπί Enter
Προβάλει το μενού ρυθμίσεων, καθορίζει τα αντικείμενα στην οθόνη του
μενού και αποθηκεύει τις ρυθμισμένες τιμές.
5
Κουμπιά ελέγχου (Αριστερά,
Κάτω, Επάνω, Δεξιά)
• Κουμπί
φωτεινότητας (σελίδα 5).
/
/
/
: Εμφανίζει το παράθυρο ρύθμισης
• Επιλέγει ένα αντικείμενο ρύθμισης ή αυξάνει/μειώνει τις ρυθμισμένες τιμές
για σύνθετες ρυθμίσεις με χρήση του μενού ρυθμίσεων (σελίδα 5).
6
7
Κουμπί τροφοδοσίας
Ανάβει και σβήνει τη μονάδα.
Ενδεικτικό τροφοδοσίας
Δηλώνει την κατάσταση λειτουργίας της οθόνης.
Μπλε
: Λειτουργία
Κίτρινο που αναβοσβήνει
:
Λειτουργία εξοικονόμησης
(2 φορές για το κάθε ένα)
ενέργειας (Ψηφιακό μόνο)
Κίτρινο : Εξοικονόμηση
Σβηστό
: Τροφοδοσία Off
ενέργειας
8
9
Σχισμή κλειδώματος
ασφαλείας
Υποστηρίζει το σύστημα ασφαλείας Kensington’s MicroSaver.
Βάση (Αποσπώμενη)
Η βάση ρυθμίζει το ύψος και τη γωνία κλίσης της οθόνης.
10 Υποδοχές σήματος εισόδου
Αριστερά: Υποδοχή DVI-D (SIGNAL 1) /Δεξιά: Μίνι υποδοχή 15 ακίδων
D-sub (SIGNAL 2)
11 θύρα USB
Συνδέει το καλώδιο USB για να χρησιμοποιήσει το ScreenManager Pro για
λογισμικό LCD (για Windows).
Για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο
χρήστη στο CD-ROM.
12 Θήκη καλωδίου
Τοποθετούνται τα καλώδια της οθόνης.
* Η ονομασία ScreenManager ® είναι ένα όνομα του EIZO για το μενού ρυθμίσεων. (Για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του
ScreenManager, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.)
2
Σύνδεση καλωδίων
Προσοχή
• Κατά την αντικατάσταση της ήδη υπάρχουσας οθόνης με μια οθόνη S1910 βεβαιωθείτε ότι έχετε αλλάξει
τις ρυθμίσεις του PC για την ανάλυση και την κατακόρυφη συχνότητα σε αυτές που είναι διαθέσιμες για
την οθόνη S1910 στον πίνακα ανάλυσης (στο οπισθόφυλλο) πριν να συνδέσετε το PC.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Κατά τη σύνδεση δύο PC στην οθόνη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.
Βεβαιωθείτε ότι η οθόνη και το PC είναι εκτός λειτουργίας.
1
Συνδέστε την οθόνη με το PC χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο σήματος που
ταιριάζει με τις υποδοχές.
2
Αφού συνδέσετε τις υποδοχές καλωδίων, σφίξτε τις βίδες των υποδοχών για να ασφαλίσετε την ένωση.
Υποδοχές στο PC
Υποδοχές στην
οθόνη
Καλώδιο σήματος FD-C39 (παρέχεται)
Υποδοχή DVI-I
Υποδοχή DVI-D
Ψηφιακή σύνδεση
Μίνι υποδοχή
15 ακίδων D-sub
Καλώδιο σήματος MD-C87 (παρέχεται)
Μίνι υποδοχή
15 ακίδων D-sub
Αναλογική σύνδεση
Υποδοχή 15 ακίδων
Προσαρμογέας Macintosh (προαιρετικό) και καλώδιο σήματος MD-C87 (παρέχεται)
D-sub
Αναλογική σύνδεση
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε παροχή ρεύματος και την υποδοχή
τροφοδοσίας στην οθόνη.
3
Ρύθμιση του ύψους και της γωνίας κλίσης
Ρυθμίστε το ύψος της οθόνης, την κλίση και την οριζόντια περιστροφή της
στην καταλληλότερη θέση εργασίας.
3
Εμφάνιση οθόνης
Πατήστε
για να ανάψετε την οθόνη.
1
2
Ανάψτε το PC.
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας της οθόνης θα ανάψει μπλε και θα εμφανιστεί εικόνα.
Κατά τη χρήση αναλογικής εισόδου σήματος, εκτελέστε τη λειτουργία αυτόματης
ρύθμισης. (Ανατρέξτε στην παράγραφο "Εκτέλεση λειτουργίας αυτόματης
ρύθμισης" παρακάτω.)
3
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης δεν είναι απαραίτητη κατά την ψηφιακή είσοδο σήματος, επειδή οι
εικόνες εμφανίζονται σωστά με βάση τα προ-ρυθμισμένα δεδομένα της οθόνης.
Προσοχή
• Κλείστε την οθόνη και το PC μετά τη χρήση.
• Για μέγιστη εξοικονόμηση ενέργειας, συνιστάται να σβήσετε την οθόνη από το κουμπί τροφοδοσίας. Η
αφαίρεση του καλωδίου τροφοδοσίας διακόπτει την παροχή ρεύματος στην οθόνη.
Εκτέλεση λειτουργίας αυτόματης ρύθμισης (αναλογική είσοδος μόνο)
Στην αναλογική είσοδο σήματος, η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης σας επιτρέπει την αυτόματη ρύθμιση του
οριζόντιου συγχρονισμού, του κατακόρυφου συγχρονισμού, της θέσης οθόνης και της ανάλυσης.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία αυτόματης ρύθμισης, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.
Πατήστε το
Εμφανίζεται ένα παράθυρο μηνύματος.
.
1
2
Πατήστε ξανά το
στην οθόνη.
ενώ το μήνυμα βρίσκεται
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης ενεργοποιείται και ο
οριζόντιος και ο κατακόρυφος συγχρονισμός, η θέση της οθόνης και η ανάλυση ρυθμίζονται αυτόματα.
Προσοχή
• Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης λειτουργεί σωστά όταν η εικόνα εμφανίζεται σε ολόκληρη την οθόνη
μιας οθόνης PC Macintosh ή Windows.
Μπορεί να μην εκτελείται σωστά όταν η εικόνα καλύπτει μέρος μόνο της οθόνης (για παράδειγμα όταν
χρησιμοποιείται το παράθυρο γραμμής εντολών DOS) ή όταν υπάρχει μαύρο φόντο (ταπετσαρία κ.λπ.).
• Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά με ορισμένες κάρτες γραφικών.
4
Επιλογή τρόπου λειτουργίας οθόνης
Η λειτουργία FineContrast (αντίθεση ακριβείας) σας επιτρέπει να διαλέγετε με ευκολία την καλύτερη λειτουργία
οθόνης σύμφωνα με την εφαρμογή της οθόνης.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία FineContrast, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.
Λειτουργία FineContrast
Custom
Για ρύθμιση σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας.
(Προσαρμοσμένη)
Movie (Ταινία)
Κατάλληλο για την αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων.
Picture
(Φωτογραφία)
Κατάλληλη για εμφάνιση εικόνων, π.χ, φωτογραφιών ή άλλων.
Text (Κείμενο)
Κατάλληλη για εμφάνιση κειμένου σε λογισμικό επεξεργασίας κειμένου ή λογιστικών φύλλων
sRGB
Κατάλληλη για ταίριασμα χρωμάτων με περιφερειακά με υποστήριξη sRGB.
Παράθυρο λειτουργίας FineContrast
Πατήστε το
Εμφανίζεται το παράθυρο FineContrast.
.
1
Εμφανίζει τον ήδη επιλεγμένο
τρόπο λειτουργίας.
Πατήστε ξανά το
εμφανίζεται στην οθόνη.
ενώ το μενού FineContrast
2
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, αλλάζει ο τρόπος
λειτουργίας στην οθόνη. (Ανατρέξτε στον πίνακα της λειτουργίας
FineContrast.)
Πατήστε το
Ο επιλεγμένος τρόπος λειτουργίας έχει ρυθμιστεί.
στον επιθυμητό τρόπο λειτουργία.
3
Ρύθμιση φωτεινότητας της οθόνης
Παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας
Πατήστε
/
/
/
.
1
2
Εμφανίζεται το παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας.
Ρυθμίστε τη φωτεινότητα με τα κουμπιά
/
/
/
.
Πατήστε
οθόνης ή πατήστε
ή
για να αυξήσετε τη φωτεινότητα της
για να τη μειώσετε.
ή
Πατήστε
Η τιμή που έχετε καθορίσει αποθηκεύεται.
όταν φτάσετε στην επιθυμητή φωτεινότητα.
3
Εκτέλεση ρυθμίσεων για προχωρημένους
Μενού ρυθμίσεων
Ρυθμίσεις για προχωρημένους για την οθόνη, το χρώμα και για
διάφορες ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες μέσω του μενού ρυθμίσεων.
Για λεπτομέρειες σχετικά με κάθε ρύθμιση, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήστη στο CD-ROM.
Οι βασικές ρυθμίσεις έχουν ολοκληρωθεί. Για πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις για
προχωρημένους, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.
5
Πρόβλημα "Καθόλου εικόνα"
Αν δεν εμφανίζεται εικόνα στην οθόνη ακόμη και μετά την εφαρμογή των προτεινόμενων λύσεων, επικοινωνήστε με
τον τοπικό αντιπρόσωπο.
1. Ελέγξτε το ενδεικτικό τροφοδοσίας.
Σύμπτωμα
Κατάσταση
Πιθανή αιτία και λύση
Δεν υπάρχει εικόνα
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας δεν
ανάβει.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι
συνδεδεμένο σωστά. Αν το πρόβλημα
παραμένει, σβήστε την τροφοδοσία της οθόνης
για λίγα λεπτά και στη συνέχεια ανάψτε την πάλι
και προσπαθήστε ξανά.
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι
Ελέγξτε τη ρύθμιση Φωτεινότητα (Brightness).
μπλε.
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας το
.
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι
Πατήστε ένα πλήκτρο του πληκτρολογίου ή
κίτρινο.
κάντε κλικ με το ποντίκι.
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας
Πατήσετε το κουμπί τροφοδοσίας του
αναβοσβήνει αργά κίτρινο.
υπολογιστή.
2. Ελέγξτε το μήνυμα σφάλματος που παραμένει στην οθόνη για 40 δευτερόλεπτα.
Τα μηνύματα αυτά εμφανίζονται στην οθόνη όταν το μήνυμα εισόδου είναι εσφαλμένο ακόμα και όταν η οθόνη
λειτουργεί.
Σύμπτωμα
Κατάσταση
Πιθανή αιτία και λύση
Δεν γίνεται σωστή λήψη του
σήματος εισόδου.
Αν μετά από λίγη ώρα η εικόνα εμφανίζεται
σωστά, δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα με την
οθόνη. (Σε ορισμένα PC, η έξοδος του σήματος
δεν γίνεται αμέσως μετά την ενεργοποίηση.)
Ελέγξτε ότι το καλώδιο σήματος είναι
συνδεδεμένο σωστά στον υπολογιστή.
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας το
Επιλέξτε μια κατάλληλη λειτουργία
χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα της
κάρτας γραφικών. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο της κάρτας γραφικών.
.
Η συχνότητα του σήματος είναι
εκτός των προδιαγραφών. Η
εσφαλμένη συχνότητα σήματος
εμφανίζεται με κόκκινο χρώμα.
6
Цветной жидкокристаллический монитор
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ
В данном руководстве используются следующие предупредительные символы. Они указывают на важную информацию.
Пожалуйста, уделяйте ей должное внимание.
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пренебрежение информацией, относящейся к
Пренебрежение информацией, относящейся к
символу “ВНИМАНИЕ”, может привести к травме
символу “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ”, может привести к
средней тяжести и/или материальному ущербу либо
серьезной травме или угрозе жизни.
повреждению устройства.
Обозначает запрещенное действие.
Указывает на необходимость заземления в целях безопасности.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При появлении дыма, исходящего из устройства,
запаха гари или необычных звуков немедленно
обесточьте устройство и обратитесь к продавцу
за помощью.
Попытка эксплуатации неисправного устройства
может привести к пожару, поражению электрическим
током или повреждению оборудования.
Используйте входящий в комплект шнур питания,
подключаемый к стандартной для вашей страны
штепсельной розетке.
Убедитесь в соблюдении пределов номинального
напряжения, на которое рассчитан шнур питания.
Невыполнение этого требования может привести к
пожару или поражению электрическим током.
Храните мелкие предметы и жидкости вдали от
устройства.
Случайное попадание мелких предметов или пролитой
жидкости внутрь корпуса через вентиляционные
отверстия может привести к пожару, поражению
электрическим током или повреждению
оборудования. В случае попадания какого-либо
предмета или жидкости внутрь корпуса немедленно
обесточьте устройство. Перед последующей
эксплуатацией обратитесь к квалифицированному
специалисту по ремонту и техническому
Установите устройство в подходящем месте.
Невыполнение этого требования может привести к
пожару, поражению электрическим током или
повреждению оборудования.
• Не устанавливайте на открытом воздухе.
• Не устанавливайте в транспортных средствах (на
кораблях, в самолетах, поездах, автомобилях и т. д.).
• Не устанавливайте в пыльных и влажных местах.
• Не устанавливайте в месте, где экран подвержен
прямому действию пара.
• Не устанавливайте вблизи устройств, выделяющих
тепло, или увлажнителя.
обслуживанию для выполнения проверки.
Оборудование должно быть подключено к заземленной штепсельной розетке питающей сети.
Невыполнение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.
ВНИМАНИЕ
Не закрывайте вентиляционные отверстия в
корпусе.
Используйте штепсельную розетку с
возможностью легкого доступа.
• Не помещайте какие-либо предметы на
вентиляционные отверстия.
• Не устанавливайте устройство в замкнутом
пространстве.
Благодаря этому при необходимости можно будет
быстро обесточить устройство в случае
возникновения какой-либо проблемы.
• Не эксплуатируйте устройство в горизонтальном или
перевернутом положении.
Закрытие вентиляционных отверстий нарушает
правильный воздушный поток и может привести
пожару, поражению электрическим током или
повреждению оборудования.
О руководстве по установке и руководстве пользователя
Руководство по установке
(данное руководство)
Сведения об устройстве, начиная от подключения к
компьютеру и заканчивая эксплуатацией.
Указанная выше информация, а также сведения о настройке
экрана, параметрах и технических условиях.
Руководство пользователя
(• HTML-файл на CD-ROM*)
* Предоставляются версии HTML-файлов только на английском, немецком и французском языках.
1
Содержимое упаковки
Убедитесь, что все следующие компоненты имеются в упаковке. Пожалуйста, обращайтесь к продавцу за помощью, если
что-либо из перечисленного ниже отсутствует или повреждено.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Сохраните упаковку и материалы для будущего перемещения или перевозки монитора.
□ Монитор
□ Кабель USB EIZO (MD-C93)
□ Шнур питания
□ Цифровой сигнальный кабель (FD-C39)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Руководство пользователя
□ Руководство по установке (данное руководство)
□ Ограниченная гарантия
□ Аналоговый сигнальный кабель (MD-C87)
□ Крепежные винты: M4 × 12 мм × 4шт.
Средства управления и их назначение
Меню параметров
(*ScreenManager ®)
Разъем питания
Переключение входных сигналов при подключении к двум компьютерам.
С помощью кнопки можно изменять режим дисплея.
1
Кнопка выбора входного
сигнала
2
3
Кнопка режима
Автоматическая настройка экрана с установкой подходящих параметров.
(только при аналоговом входном сигнале)
Кнопка автоматической
настройки
Отображение меню параметров, определение элемента в экране меню, а
также сохранение настроенных значений.
4
5
Кнопка ввода
Кнопки управления (влево,
вниз, вверх, вправо)
• Кнопка
/
/
/
: отображение экрана настройки яркости
(стр. 5).
• Выбор элемента настройки или увеличение/уменьшение
настраиваемых значений для расширенных настроек в меню
параметров (стр. 5).
Включение/выключение питания.
6
7
Кнопка питания
Показывает рабочее состояние монитора.
Индикатор питания
синий : рабочий режим Мигающий желтый
: режим экономии
(2 раза для каждого) энергии (только
цифровой)
: питание
желтый : режим экономии выключен
энергии
выключено
Поддерживает систему безопасности MicroSaver компании Kensington.
Подставка позволяет регулировать высоту и угол наклона экрана монитора.
8
9
Разъем для кодового замка
Стойка (съемная)
Слева: разъем DVI-D (СИГНАЛ 1) /Справа: 15-штырьковый мини-разъем D-
Sub (СИГНАЛ 2)
10 Разъемы для входных
сигналов
Подключение кабеля USB с целью использования ScreenManager Pro для
программного обеспечения ЖКД (для Windows).
11 Порт USB
Подробнее об использовании ScreenManager см. в руководстве
пользователя на CD-ROM.
Держатель кабелей монитора.
12 Держатель кабеля
* ScreenManager ® - это название EIZO для меню параметров. (Подробнее об использовании меню ScreenManager см. в
руководстве пользователя на CD-ROM.)
2
Подключение кабелей
Внимание
• При замене текущего монитора на монитор S1910 перед его подключением к компьютеру
обязательно установите на компьютере такие параметры разрешения и частоты вертикальной
развертки, которые подходят для монитора S1910 обратившись к таблице разрешений (на задней
стороне обложки).
ПРИМЕЧАНИЕ
• При подключении двух компьютеров к монитору см. руководство пользователя на CD-ROM.
Убедитесь, что у монитора и компьютера выключено питание.
1
2
Подключите монитор к компьютеру, используя сигнальный кабель для
соответствующих разъемов.
После подключения разъемов кабеля затяните винты разъемов, чтобы обеспечить надежное
соединение.
Разъемы
компьютера
Разъемы
монитора
Сигнальный кабель (FD-C39)
(входит в комплект)
Разъем DVI-I
Разъем DVI-D
Цифровое соединение
15-штырьковый мини-
разъем D-Sub
Сигнальный кабель (MD-C87)
(входит в комплект)
15-штырьковый
мини-разъем D-Sub
Аналоговое соединение
Aдаптер Macintosh (не входит в комплект) и
сигнальный кабель (MD-C87) (входит в комплект)
15-штырьковый
разъем D-Sub
Аналоговое соединение
Подключите шнур питания к розетке и разъему питания, расположенному
сзади монитора.
3
Регулировка высоты и угла наклона экрана
Возможна регулировка высоты, наклона и поворота экрана для
достижения удобного для работы положения.
3
Отображение экрана
Нажмите
, чтобы включить монитор.
1
2
Попробуйте включить компьютер.
Индикатор питания монитора загорится синим цветом, и на экране появится картинка.
В случае аналоговых входных сигналов выполните автоматическую
настройку (см. “Выполнение автоматической настройки”).
3
В случае цифровых входных сигналов в использовании функции автоматической настройки
необходимости нет, так как картинка будет отображаться правильно в соответствии с
предварительно установленными параметрами.
Внимание
• По окончании работы выключайте компьютер и монитор.
• Для максимальной экономии электроэнергии рекомендуется отключение монитора от источника
питания. При отсоединении шнура питания питание монитора полностью отключается.
Выполнение автоматической настройки
(только при аналоговом входном сигнале)
В случае аналогового входного сигнала функция автоматической настройки позволяет настроить
параметры синхронизации, фазы, смещения изображения и разрешения автоматически.
Подробнее о функции автоматической настройки см. в руководстве пользователя на CD-ROM.
Нажмите кнопку
На экране появится сообщение.
.
1
2
Во время отображения сообщения на экране
снова нажмите кнопку
.
Будет произведена автоматическая настройка параметров,
таких как синхронизация, фаза, смещение изображения и
разрешение экрана.
Внимание
• Автоматическая настройка выполняется корректно, если изображение занимает максимально
возможную площадь экрана компьютера Macintosh или персонального компьютера, работающего
под управлением Windows.
Она может выполняться неправильно, если изображение занимает лишь часть экрана, например,
при использовании окна командной строки DOS или при черном цвете фона рабочего стола.
• Автоматическая настройка может выполняться неправильно при использовании некоторых
видеокарт.
4
Выбор рабочего режима экрана
Функция точной настройки контраста FineContrast позволяет легко устанавливать наиболее
подходящий режим отображения информации на экране.
Подробнее о функции точной настройки контраста FineContrast см. в руководстве пользователя на CD-
ROM.
Режим точной настройки контраста FineContrast
Custom
(Пользовательский)
Настройка параметров цвета согласно предпочтениям пользователя.
Подходит для просмотра динамических изображений.
Подходит для отображения фото и других изображений.
Movie (Kино)
Picture
(Изображениe)
Подходит для отображения текста в текстовом процессоре или программе табличных
вычислений.
Text (Tекст)
sRGB
Подходит для обеспечения соответствия цветов при использовании периферийных
устройств, поддерживающих стандарт sRGB.
Нажмите кнопку
Появится экран точной настройки контраста FineContrast.
.
Экран режима точной
настройки контраста
FineContrast
1
2
Во время отображения меню точной
настройки контраста FineContrast еще
Текущий режим.
раз нажмите кнопку
.
При каждом нажатии кнопки происходит изменение
режима (см. “Режим точной настройки контраста
FineContrast”).
Выбрав нужный режим, нажмите кнопку
Выбранный режим будет сохранен.
.
3
Настройка яркости экрана
Экран настройки яркости
Нажмите кнопку
Появится экран настройки яркости.
/
/
/
.
1
2
Отрегулируйте яркость с помощью кнопки
/
/
/
.
Нажмите кнопку
или
или
для увеличения
и
для уменьшения яркости экрана.
Установив нужную яркость, нажмите кнопку
Установленное значение яркости будет сохранено.
.
3
Выполнение дополнительных настроек/регулировок
Меню параметров
В меню параметров можно выполнить дополнительные
регулировки экрана или цвета, а также различные настройки.
Подробнее обо всех функциях настроек см. в руководстве
пользователя на CD-ROM.
Теперь основные настройки и регулировки выполнены. Подробнее о дополнительных
настройках/регулировках см. в руководстве пользователя на CD-ROM.
5
Отсутствует изображение на экране
Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к
продавцу.
1. Проверьте индикатор питания.
Проявление
Состояние
Причина и действия по устранению
неисправности
Индикатор питания не горит.
Проверьте правильность подключения шнура
питания. Если проблема не будет устранена,
выключите питание монитора на несколько
минут, а затем снова включите его и
попробуйте еще раз.
Отсутствует изображение
Индикатор питания горит
синим.
Проверьте параметр яркости.
Попробуйте переключить входной сигнал
нажатием кнопки
.
Индикатор питания горит
желтым.
Попробуйте нажать какую-либо клавишу на
клавиатуре или щелкнуть кнопкой мыши.
Индикатор питания медленно
мигает желтым.
Нажмите кнопку питания на компьютере.
2. Проверьте сообщения об ошибке (отображаются на экране в течение 40 секунд).
Эти сообщения появляются в случае некорректного входного сигнала, даже если монитор исправен.
Проявление
Состояние
Причина и действия по устранению
неисправности
Некорректный входной сигнал.
Если через некоторое время картинка
отобразится правильно, значит, монитор
исправен. (Некоторые компьютеры не выводят
сигналы вскоре после включения.)
Проверьте правильность подключения
сигнального кабеля к компьютеру.
Попробуйте переключить входной сигнал
нажатием кнопки
.
Частота сигнала находится вне
допустимых пределов.
Неправильная частота сигнала
будет выделена красным
цветом.
Используйте обслуживающее программное
обеспечение видеокарты для установки
требуемого режима. Подробнее см. в
руководстве по видеокарте.
6
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
ᔽ㡆⎆ᰒ⼎఼
ᅝܼヺো
ᴀ
ݠ Փ⫼ⱘᅝܼヺোབϟDŽᅗӀ㸼⼎䞡㽕ֵᙃDŽ䇋Ҩ㒚䯙䇏DŽ 䄺ਞ
㢹ϡ䙉ᅜĀ䄺ਞāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤Ϲ䞡Ӹᆇ
࿕㚕
ࠄ ⫳ੑᅝܼDŽ ⊼ᛣ
㢹ϡ䙉ᅜĀ⊼ᛣāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤ЁᑺӸᆇ
ᑊˋՓ䋶ѻѻકফᤳDŽ
㸼⼎⽕ℶⱘ
ࡼ DŽ 㸼⼎ഄҹ⹂ֱᅝܼDŽ
乘䰆ᮑ
ꢀ䄺ਞ
㢹ᴎ఼
ߎ ⦄⚳䳒ˈ䯏䍋ᴹڣ ᰃϰ㽓ⴔ☿ˈ㗙᳝༛ ᗾໄ䷇ˈ䇋ゟ
ࠏ ᮁᓔ᠔᳝⬉⑤ˈᑊ㘨㒰㒣䫔ଚҹᇏ ∖ᓎ䆂DŽ
Փ⫼
ݙ 䰘⬉⑤㒓ˈᑊ䖲ᔧഄⱘᷛޚ ⬉⑤ᦦᑻDŽ ⹂ֱ⬉⑤⬉य़⬉⑤㒓ⱘ乱ᅮ⬉य़㣗ೈ
ݙ DŽ৺߭ৃ 㛑Ӯ䗴៤☿♒⬉
ߏ DŽ ᇱ䆩Փ⫼
ࡳ 㛑ᓖᐌⱘᴎ఼ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉ߏ 䆒ফᤳDŽ
䅽ᇣ⠽ક⎆ԧ䖰⾏ᴎ఼DŽ
䗖ᔧⱘԡ㕂ᅝ㺙ᴎ఼DŽ
৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉
ߏ 䆒ফᤳDŽ 噝ꢀ䇋
࣓ ᬒѢ᠋DŽ 噝ꢀ䇋
࣓ 㕂ѢѸ䗮䖤䕧㋏㒳Ё˄䕂㠍ǃ亲ᴎǃ☿䔺ǃ ≑䔺ㄝ˅DŽ
ᇣ⠽કᛣᥝܹ䗮亢ῑ㗠䖯ܹᴎˈ⎆ԧ⑶ܹᴎ
Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉
ߏ 䆒ফᤳDŽ㢹⠽કᥝܹ⎆ ԧ⑶ܹᴎˈ䇋ゟ
ࠏ ᢨϟᴎ఼ⱘ⬉⑤ᦦ༈DŽݡ Փ ⫼ᴎ఼ࠡˈ䇋⬅ড়Ḑⱘ᳡
ࡵ ᎹᏜẔᶹDŽ 噝ꢀ䇋
࣓ ᬒѢᏗ⒵♄ᇬ╂ⱘ⦃๗ЁDŽ 噝ꢀ䇋
࣓ 㕂Ѣ㪌⇨Ⳉ䖒ࠄ ሣᐩⱘഄᮍDŽ 噝ꢀ䇋
࣓ ᬒѢ⛁⑤㺙㕂ࡴ ఼䰘䖥DŽ 㺙㕂ᖙ乏䖲
ࠄ ഄЏᦦᑻDŽ ৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒⬉
ߏ DŽ ꢀ⊼ᛣ
䇋
࣓ 䰏าᴎϞⱘ䗮亢ῑDŽ Փ⫼ৃ䕏ᯧ䖲ⱘ⬉⑤ᦦᑻDŽ
䖭ৃ⹂ֱ䯂乬থ⫳ᯊᖿ䗳ᮁᓔ⬉⑤DŽ
噝ꢀ䇋
࣓ ᇚӏԩ⠽કᬒѢ䗮亢ῑϞDŽ 噝ꢀ䇋
࣓ ᇚᴎ఼ᅝ㺙ᇕ䯁ぎ䯈ЁDŽ 噝ꢀ䇋
࣓ ᴎ఼䒎ϟ乴צ ᯊՓ⫼DŽ 䰏า䗮亢ῑӮ䰏䗖ᔧ⇨⌕䖯
ߎ ˈᑊৃ㛑䗴៤☿ ♒ǃ⬉
ߏ 䆒ফᤳDŽ ݇Ѣ䆒ᅮ
ݠ Ϣ⫼᠋ݠ 䆒ᅮ
ݠ ˄ᴀ
ݠ ˅ 䇈ᯢҢᇚᰒ⼎఼䖲
ࠄ ϾҎ䅵ㅫᴎࠄ Փ⫼ᰒ⼎఼⍝ঞⱘᴀֵᙃDŽ 䇈ᯢሣᐩ䇗ᭈǃ䆒ᅮ㾘Ḑㄝᑨ⫼ֵᙃDŽ
⫼᠋
ݠ ꢁ噝ꢀ
ܝ ⲬϞⱘ+70/᭛ӊ*ꢂ *ꢀҙᦤկ㣅᭛ǃᖋ᭛ǃ⊩᭛⠜ᴀⱘ+70/᭛ӊDŽ
1
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
ࣙ 㺙ݙ ᆍ 䇋Ẕᶹ
ࣙ 㺙ⲦЁᰃ৺ࣙ ϟ߫⠽કDŽབᵰ㔎ᇥ⠽ક⠽કᄬᤳണ⦄䈵ˈ䇋Ϣᔧഄⱘ㒣䫔ଚ㘨㋏DŽ ⊼ᛣ
•ꢀ䇋ֱ⬭ད
ࣙ 㺙Ⲧࣙ 㺙ᴤ᭭ˈҹ֓ᇚᴹᰒ⼎఼⿏ࡼ ᨀ䖤ᯊՓ⫼DŽ ƶꢀᰒ⼎఼
ƶꢀ(,=2ꢀ86%⬉㓚˄0'ꢁ&ꢃꢂ˅
ƶꢀ⬉⑤㒓
ƶꢀ᭄ᄫֵো⬉㓚˄)'ꢁ&ꢂꢃ˅
ƶꢀ(,=2ꢀ/&'ꢀ8WLOLW\ꢀ'LVN˄
ܝ Ⲭ˅ ꢀ
•ꢀ⫼᠋
ݠ ƶꢀ䆒ᅮ
ݠ ˄ᴀݠ ˅ ƶꢀ᳝䰤ֱׂ
ƶꢀᢳֵো⬉㓚˄0'ꢁ&ꢄꢅ˅
ƶꢀᅮ㶎ϱ˖0ꢆꢀhꢀꢇꢈꢀPPꢀꢆϾ
ࠊ ࡳ 㛑 䇗ᭈ㦰ऩ
ꢌ*6FUHHQ0DQDJHUꢀ®ꢍ
⬉⑤䖲఼
1
2
䕧ֵܹো䗝ᢽᣝ䪂
ᓣᣝ䪂
ᔧϸৄϾҎ䅵ㅫᴎ䖲ᰒ⼎఼Ϟᯊˈৃ⫼ℸᣝ䪂
ߛ ᤶᰒ⼎ⱘ䕧ֵܹোDŽ ꢀᣝ䪂ৃ
ߛ ᤶᰒ⼎DŽ 3
4
5
㞾
ࡼ 䇗ᭈᣝ䪂 ᠻ㸠ℸ
ࡳ 㛑ৃ㞾ࡼ 䇗ᭈሣᐩDŽ˄ҙ䰤ᢳ䕧ܹ˅ ᰒ⼎䇗ᭈ㦰ऩˈ⹂ᅮ㦰ऩሣᐩϞⱘᶤϾ乍ⳂˈᑊֱᄬᏆ䇗ᭈⱘؐDŽ
ಲ䔺ᣝ䪂
ࠊ ᣝ䪂˄ᎺǃϟǃϞǃে˅ •ꢀ ꢀꢉꢀ
ꢀꢉꢀ
ꢀꢉꢀ
ꢀᣝ䪂˖ᰒ⼎҂ᑺ䇗ᭈにষ˄ꢊ义˅DŽ
•ꢀ䗝ᢽ䇗ᭈ乍Ⳃˈ
ࡴ ˋ䰡Ԣ߽ ⫼䇗ᭈ㦰ऩ˄ꢊ义˅䖯㸠催㑻䇗ᭈᯊⱘᏆ 䇗ᭈؐDŽ
6
7
⬉⑤ᣝ䪂
ᠧᓔ݇䯁⬉⑤DŽ
⬉⑤ᣛ⼎఼
ᣛ
ߎ ᰒ⼎఼ⱘ᪡⢊ᗕDŽ 㪱㡆
ꢋꢀ᪡Ё
ҹ咘㡆䮾⚕
˄↣ꢈϟ˅
݇䯁
ꢋꢀⳕ⬉ᓣ
˄ҙ᭄ᄫ˅
ꢋꢀ⬉⑤݇䯁
咘㡆
ꢋꢀⳕ⬉
8
9
ᅝܼ䫕ᦦῑ
ヺড়.HQVLQJWRQⱘ䰆ⲫ䫕ᅝܼ㋏㒳DŽ
ᑩᑻৃ䇗ᭈᰒ⼎఼ሣᐩⱘ催ᑺ㾦ᑺDŽ
ᑩᑻ˄ৃᢚौ˅
10 䕧ֵܹো䖲఼
Ꮊ˖'9,ꢁ'䖲఼˄6,*1$/ꢀꢇ˅ˋে˖'ꢁVXEꢀPLQLꢀꢇꢊ䩜䖲఼˄6,*1$/ꢀꢈ˅
11 86%ッষ
䖲86%⬉㓚ˈՓ⫼⫼Ѣ⎆ᰒ⼎఼䕃ӊⱘ6FUHHQ0DQDJHUꢀ3UR˄ᇍѢ
:LQGRZV˅DŽ
݇ѢབԩՓ⫼6FUHHQ0DQDJHUꢀ3URˈ䇋খ㗗
ܝ ⲬϞⱘ⫼᠋ݠ DŽ 12 ⬉㓚ᅮ఼
ᅮᰒ⼎఼⬉㓚DŽ
*ꢀ6FUHHQ0DQDJHUꢀ®ꢀᰃ䇗ᭈ㦰ऩⱘ(,=2
߿ ⿄DŽ˄݇ѢབԩՓ⫼6FUHHQ0DQDJHUˈ䇋খ㗗ܝ ⲬϞⱘ⫼᠋ݠ DŽ˅ 2
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
䖲⬉㓚
⊼ᛣ
•ꢀᇚᔧࠡⱘᰒ⼎఼ᤶ៤6ꢇꢃꢇꢎᰒ⼎఼ᯊˈ䇋
ࡵ ᖙখ✻ᇕ䴶㚠ৢⱘߚ 䕼⥛㸼ᇚϾҎ䅵ㅫᴎⱘߚ 䕼⥛ൖⳈ乥⥛䆒 ᅮᬍЎ6ꢇꢃꢇꢎᰒ⼎఼ৃՓ⫼ⱘ䆒ᅮؐˈ✊ৢ
ݡ 䖲ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ ⊼ᛣ
•ꢀᇚϸৄϾҎ䅵ㅫᴎ䖲
ࠄ ᰒ⼎఼Ϟᯊˈ䇋খ䯙ܝ ⲬϞⱘ⫼᠋ݠ DŽ ꢀ ⹂ֱᰒ⼎఼ϾҎ䅵ㅫᴎⱘ⬉⑤݇䯁DŽ
1
ꢀ ⫼ϔḍϢ䖲఼ऍ䜡ⱘֵো⬉㓚䖲ᰒ⼎఼ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ
䖲
ࠄ ⬉㓚䖲఼ৢˈ䇋ᢻ㋻䖲఼ⱘ㶎䩝ˈՓড়㋻ᆚDŽ 2
ϾҎ䅵ㅫᴎϞⱘ
䖲఼
ᰒ⼎఼Ϟⱘ䖲఼
'9,ꢁ'䖲఼
ֵো⬉㓚)'ꢁ&ꢂꢃ˄Ꮖᦤկ˅
᭄ᄫ䖲
'9,ꢁ,䖲఼
'ꢁVXEꢀPLQLꢀꢇꢊ䩜
䖲఼
ֵো⬉㓚0'ꢁ&ꢄꢅ˄Ꮖᦤկ˅
ᢳ䖲
'ꢁVXEꢀPLQLꢀꢇꢊ䩜
䖲఼
'ꢁVXEꢀꢇꢊ䩜
䖲఼
0DFLQWRVK䕀఼˄䗝䌁˅ֵো⬉㓚0'ꢁ&ꢄꢅ˄Ꮖᦤկ˅
ᢳ䖲
ꢀ ᇚ⬉⑤㒓ᦦ༈ᦦܹ⬉⑤ᦦᑻᰒ⼎఼Ϟⱘ⬉⑤䖲఼DŽ
3
䇗ᭈሣᐩ催ᑺ㾦ᑺ
䇗ᭈሣᐩ催ᑺˈᑊᇚሣᐩؒ᭰ᮟ䕀
ࠄ ᳔ՇᎹԡ㕂DŽ 3
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
ᰒ⼎⬏䴶
ꢀ ᣝꢀ
ꢀᠧᓔᰒ⼎఼⬉⑤DŽ
1
2
ꢀ ᠧᓔϾҎ䅵ㅫᴎ⬉⑤DŽ
ᰒ⼎఼ⱘ⬉⑤ᣛ⼎఼Ӯ҂䍋˄㪱㡆˅ˈПৢ
ߎ ⦄ሣᐩڣ DŽ ꢀ Փ⫼ᢳ䕧ֵܹোᯊˈ䇋ᠻ㸠Ā㞾
ࡼ 䇗ᭈࡳ 㛑āDŽ˄䇋খ㗗ϟ᭛ⱘĀᠻ㸠㞾ࡼ 䇗ᭈࡳ 㛑āDŽ˅
䕧᭄ܹᄫֵোᯊϡᖙ䖯㸠㞾
ࡼ 䇗ᭈࡳ 㛑ˈЎڣ Ӯḍᰒ⼎఼ⱘ乘䆒᭄ᴹℷ⹂ᰒ⼎DŽ 3
⊼ᛣ
•ꢀՓ⫼ৢ݇䯁ᰒ⼎఼ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ
•ꢀЎњ᳔䰤ᑺഄⳕ⬉ˈᓎ䆂ᙼ݇䯁⬉⑤ᣝ䪂DŽᢨϟ⬉⑤ᦦ༈ৃᅠܼ݇䯁ᰒ⼎఼ⱘ⬉⑤DŽ
ᠻ㸠㞾
ࡼ 䇗ᭈࡳ 㛑˄ҙ䰤ᢳ䕧ܹ˅ 䕧ܹᢳֵোᯊˈ㞾
ࡼ 䇗ᭈࡳ 㛑ৃ㞾ࡼ 䖯㸠ᯊ䩳ǃⳌԡǃ⬏䴶ԡ㕂ߚ 䕼⥛ⱘ䇗ᭈDŽ 㢹䳔㽕㞾
ࡼ 䇗ᭈࡳ 㛑ⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗ܝ ⲬϞⱘ⫼᠋ݠ DŽ ꢀ ᣝꢀ
DŽ
ߎ ⦄ֵᙃにষDŽ 1
2
ꢀ ᰒ⼎ֵᙃᯊˈ
ݡ ᣝϔϟꢀ DŽ 㞾
ࡼ 䇗ᭈࡳ 㛑ਃࡼ ˈᯊ䩳ǃⳌԡǃ⬏䴶ԡ㕂ߚ 䕼⥛㹿㞾ࡼ 䇗ᭈDŽ ⊼ᛣ
•ꢀܼሣᐩⱘ0DFLQWRVK:LQGRZVϾҎ䅵ㅫᴎሣᐩϞᰒ⼎
ڣ ᯊˈ㞾ࡼ 䇗ᭈࡳ 㛑Ӯℷ⹂ᠻ㸠DŽ 䚼
ߚ ሣᐩϞᰒ⼎ڣ ᯊ˄՟བՓ⫼'26ᮍᓣにষᯊ˅ˈḠ䴶㚠᱃˄㒌ㄝ˅㡆ᔽЎ咥㡆ᯊˈ䆹ࡳ 㛑 ৃ㛑᮴⊩ℷᐌ䖤DŽ
•ꢀ䚼
ߚ ᔶवৃ㛑᮴⊩ℷ⹂ᠻ㸠㞾ࡼ 䇗ᭈࡳ 㛑DŽ 4
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
䗝ᢽᰒ⼎ᓣ
)LQH&RQWUDVWৃՓᙼḍᰒ⼎఼ⱘᑨ⫼ᚙ
މ ᮍ֓ഄ䗝ᢽ᳔Շⱘᰒ⼎ᓣDŽ 㢹䳔㽕)LQH&RQWUDVWⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ ⲬϞⱘ⫼᠋ݠ DŽ )LQH&RQWUDVWᓣ
&XVWRP˄㞾ᅮН˅
0RYLH˄⬉ᕅ˅
3LFWXUH˄⠛˅
7H[W˄᭛ᴀ˅
V5*%
⫼ᴹᠻ㸠䳔㽕ⱘ䆒ᅮDŽ
䗖ড়᪁ᬒ
ࡼ ⬏DŽ 䗖ড়ᰒ⼎✻⠛⠛
ڣ DŽ 䗖ড়ᰒ⼎ᄫ໘⧚఼⬉ᄤ㸼Ḑ䕃ӊⱘ᭛ᴀDŽ
䗖ড়ϢᬃᣕV5*%ⱘ਼䖍䆒䖯㸠买㡆ऍ䜡DŽ
ꢀ ᣝꢀ
DŽ
ߎ ⦄)LQH&RQWUDVWにষDŽ )LQH&RQWUDVWᓣにষ
1
2
ᰒ⼎ᔧࠡᓣDŽ
ꢀ ᰒ⼎)LQH&RQWUDVW㦰ऩᯊˈ
ݡ ᣝϔϟꢀ ↣ᣝϔℸᣝ䪂ˈሣᐩϞⱘᓣ֓Ӯ
ߛ ᤶDŽ ˄䇋খ㗗)LQH&RQWUDVWᓣ㸼DŽ˅
DŽ
ꢀ 䇗ᭈ
ࠄ ᠔䳔ᓣৢᣝꢀ ᠔䗝ⱘᓣ㹿䆒ᅮDŽ
DŽ
3
䇗ᭈ҂ᑺ
ꢀ ᣝꢀ
ꢀꢉꢀ
ߎ ⦄҂ᑺ䇗ᭈにষDŽ ꢀꢉꢀ
ꢀꢉꢀ
DŽ
1
2
3
҂ᑺ䇗ᭈにষ
ꢀ Փ⫼ꢀ ꢀ䇗ᭈ҂ᑺDŽ
ᣝꢀ ꢀꢀ ꢀՓሣᐩব҂ˈᣝꢀ ꢀꢀ ꢀՓሣᐩবᱫDŽ
ꢀꢉꢀ
ꢀꢉꢀ
ꢀꢉꢀ
ꢀ 䇗ᭈ
ࠄ ᠔䳔҂ᑺৢᣝꢀ ֱᄬᣛᅮⱘ҂ᑺؐDŽ
DŽ
ᠻ㸠催㑻䆒㕂ꢉ䇗ᭈ
ৃҹ⫼䇗ᭈ㦰ऩᴹ䖯㸠ሣᐩ买㡆ˈҹঞ݊ᅗ⾡䆒ᅮⱘ催㑻䇗ᭈDŽ
㢹䳔㽕䇗ᭈ
ࡳ 㛑ⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗ܝ ⲬϞⱘ⫼᠋ݠ DŽ 䇗ᭈ㦰ऩ
ᴀ䆒ᅮ䇗ᭈᏆ㒣ᅠ៤DŽ㢹䳔㽕催㑻䆒㕂ˋ䇗ᭈⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗
ܝ ⲬϞⱘ⫼᠋ݠ DŽ 5
⫼ࠡ乏ⶹ
ᅝ㺙
䆒ᅮˋ䇗ᭈ
⭥䲒㾷ㄨ
᮴⠛ⱘ䯂乬
㢹ᏆՓ⫼ᓎ䆂ⱘׂℷᮍ⊩ৢᰒ⼎఼Ϟҡ✊᮴⬏䴶ᰒ⼎ˈ䇋Ϣᔧഄⱘ㒣䫔ଚ㘨㋏DŽ
ꢇꢏꢀẔᶹ⬉⑤ᣛ⼎఼DŽ
⮛⢊
⢊ᗕ
ॳ㸹ᬥᮑ
᮴⠛
⬉⑤ᣛ⼎఼ϡ҂DŽ
Ẕᶹ⬉⑤㒓ᰃ৺Ꮖℷ⹂䖲DŽ㢹䯂乬ҡᄬˈ䇋
݇䯁ᰒ⼎఼⬉⑤᭄
ߚ 䩳ৢݡ ᓔᴎ䞡䆩ϔDŽ ⬉⑤ᣛ⼎఼⚍҂˄㪱㡆˅DŽ
Ẕᶹ҂ᑺ䆒ᅮDŽ
⫼ꢀ
ꢀ
ߛ ᤶ䕧ֵܹোDŽ ⬉⑤ᣛ⼎఼⚍҂˄咘㡆˅DŽ
⬉⑤ᣛ⼎఼ҹ咘㡆㓧᜶䮾⚕DŽ
ᣝ䬂ⲬϞᶤϔϾ䬂ˈऩ
ߏ 哴ᷛDŽ ᣝ䅵ㅫᴎ⬉⑤DŽ
ꢈꢏꢀꢀẔᶹሣᐩϞ
ذ ⬭ ꢆꢎ ⾦ⱘ䫭䇃ֵᙃDŽ ेՓᰒ⼎఼
ࡳ 㛑ℷᐌˈᔧ䕧ֵܹোϡℷ⹂ᯊˈ䖭ѯֵᙃҡӮߎ ⦄DŽ ⮛⢊
⢊ᗕ
ॳ㸹ᬥᮑ
䕧ֵܹোⱘᬊϡℷ⹂DŽ
⠛
ࠏ Пৢڣ ℷ⹂ᰒ⼎ˈᰒ⼎఼≵᳝䯂乬DŽ˄ϔ ѯϾҎ䅵ㅫᴎᓔᴎৢϡӮゟ
ࠏ 䕧ߎ ֵোDŽ˅ Ẕᶹֵো㒓ᰃ৺Ꮖℷ⹂䖲
ࠄ ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ ⫼ꢀ
ꢀ
ߛ ᤶ䕧ֵܹোDŽ ֵো乥⥛䍙
ߎ 㾘ᅮ㣗ೈDŽ䫭䇃ⱘ Փ⫼ᔶवⱘᅲ⫼ᑣ䕃ӊᇚᓣᬍবࠄ ᶤϾ䗖 ֵো乥⥛Ӯҹ㑶㡆ᰒ⼎DŽ ᔧⱘᓣDŽ䆺ᚙ䇋খ㗗ᔶवⱘՓ⫼䇈ᯢDŽ
6
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörige
Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der
Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a)Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät
und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der
zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b)Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher
als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c)Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe
der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach
hinten ≥ 5°).
e)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale
Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g)Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h)Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position
kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EKI-ITB2000 mit dem Videosignal, 1280 Punkte
× 1024 Zeilen RGB analog, 0,7 Vp-p und mindestens 75,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin
wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden
(schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
|