Eizo FlexScan FXB5 User Manual

English  
Users Manual  
FlexScan  
F35/FX·B5  
Color Display Monitor  
CONTENTS  
PRECAUTIONS  
i
INTRODUCTION  
5
About This Manual ............................................... 5  
Package Contents ............................................... 5  
1 FEATURES  
6
Features .............................................................. 6  
Functions............................................................. 7  
2 IMAGING ADJUSTMENT  
- Screen menu -  
8
Brightness, Contrast, Size, Position.................... 8  
Geometry, Tilt ...................................................... 8  
Moiré Reduction .................................................. 9  
3 COLOR ADJUSTMENT  
- Color menu -  
10  
Outline ............................................................... 10  
Adjusting the Standard mode ............................ 11  
Adjusting the Custom mode .............................. 12  
4 POWER-SAVE SETUP  
- PowerManager menu -  
15  
Set-up Procedure .............................................. 16  
AutoPower Function .......................................... 19  
For installation, see theQuick Setup Guide’.  
CONTENTS  
2
5 OTHER SETTINGS  
20  
E
- Others, Information and Language menus -  
Degaussing ....................................................... 20  
Beep .................................................................. 21  
Menu Position, Menu Contrast .......................... 21  
Reset................................................................. 21  
Information status report ................................... 22  
Language menu................................................. 22  
6 GETTINGTHE MOST FROMYOUR MONITOR  
23  
Adjustment Lock ............................................... 23  
Optional i·Soundspeaker system ................... 23  
7 TROUBLESHOOTING  
24  
Troubleshooting ................................................. 24  
8 CLEANING  
29  
30  
99  
9 SPECIFICATIONS  
APPENDIX  
CONTENTS  
3
Copyright© 2000 by EIZO NANAO CORPORATION. All rights reserved. No part of  
this manual may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form  
or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, without the prior written  
permission of Eizo Nanao Corporation.  
Eizo Nanao Corporation is under no obligation to hold any submitted material or  
information confidential unless prior arrangements are made pursuant to Eizo Nanao  
Corporation's receipt of said information.  
Although every effort has been made to ensure that this manual provides up-to-date  
information, please note that EIZO monitor specifications are subject to change without  
notice.  
Apple and Macintosh are trademarks of Apple Computer Inc.,registered in the U.S. and other countries.  
DPMS is a trademark and VESA is a registered trademark of Video Electronics Standards Association.  
VGA is a registered trademark of International Business Machines Corporation.  
ENERGY STAR is a U.S.registered mark.  
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.  
ScreenManager, PowerManager, QuickSet, i·Sound and i·Station are trademarks of Eizo Nanao Corporation.  
FlexScan, SuperErgoCoat and EIZO are registered trademarks of Eizo Nanao Corporation.  
CONTENTS  
4
PRECAUTIONS  
SICHERHEITSHINWEISE  
PRÉCAUTIONS  
PRECAUTIONS  
E
Location of the caution state-  
ments  
Jordet stikkontakt skal benyttes når apparatet tilkobles datanett.  
Apparaten skall anslutas till jordat nätuttag.  
The equipment must be connected to a grounded main outlet.  
IMPORTANT!  
To ensure personal safety and proper  
maintenance. Please read this section  
and the caution statements on the  
monitor (refer to the figure above).  
This manual uses the safety symbols below.  
They denote critical information.  
Please read them carefully.  
Indicates a prohibited action.  
Indicates to ground for safety.  
WARNING  
Failure to abide by the information in a  
WARNING may result in serious injury  
and can be life threatening.  
CAUTION  
Failure to abide by the information in a  
CAUTION may result in moderate injury  
and/or property or product damage.  
ii  
PRECAUTIONS  
SICHERHEITSHINWEISE  
D
F PRECAUTIONS  
Position desWarnhinweis-  
Aufklebers  
Emplacement de l’étiquette de  
sécurité  
WICHTIG!  
IMPORTANT!  
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um  
ordnungsmäße Handhabung Ihres  
Systems zu gewährleisten, sollten Sie  
unbedingt diesen Abschnitt und die  
Warnhinweise auf Ihrem Monitor lesen  
(siehe obige Abbildung).  
Pour votre sécurité et pour assurer un  
entretien correct, veuillez lire cette  
section ainsi que les avertissements  
sur votre moniteur.  
In diesem Handbuch werden die  
nachfolgend aufgeführten  
Sicherheitssymbole verwendet. Diese  
Symbole verweisen auf wichtige  
Informationen. Lesen Sie die markierten  
Abschnitte daher sorgfältig durch.  
Ce manuel utilise les symboles de sécurité  
présentés ci-dessous, qui mettent en  
évidence des informations essentielles.  
Veuillez les lire attentivement.  
Signalisiert eine verbotene Aktion:  
Indique une action interdite.  
Signalisiert, daß aus Sicherheitsgründen  
eine Erdung vorzunehmen ist.  
Indique que la mise à la terre est  
obligatoire pour la sécurité.  
WARNUNG  
AVERTISSEMENT  
Le non respect des consignes données dans  
un AVERTISSEMENT peut entraîner des  
blessures sérieuses ou même la mort.  
Die Nichtbeachtung der mit WARNUNG  
gekennzeichneten Textstellen kann zu  
schweren Verletzungen (evtl. mit  
Todesfolge) führen.  
ATTENTION  
ACHTUNG  
Le non respect des consignes données dans  
un ATTENTION peut entraîner des  
blessures et/ou des dommages au matériel  
ou au produit.  
Die Nichtbeachtung der mit ACHTUNG  
überschriebenen Textstellen kann leichtere  
Verletzungen und/oder eine Beschädigung  
des Produkts sowie sonstiger  
Ausrüstungseinheiten nach sich ziehen.  
PRECAUTIONS  
iii  
PRECAUTIONS  
E
WARNING  
• If the monitor begins to emit smoke,  
smells like something is burning, or  
makes strange noises, disconnect all  
power connections immediately and  
contact your dealer for advice.  
Attempting to use a malfunctioning  
monitor can be dangerous.  
• Do not dismantle the cabinet or modify  
the monitor.  
Dismantling the cabinet or modifying the  
monitor may result in electric shock or  
burn.  
• Keep small objects away from the  
monitor.  
Small objects may accidentally fall through  
the ventilation slots into the cabinet,  
leading to fire, shock, or equipment  
damage.  
• Keep liquids away from the monitor.  
Spillage into the cabinet may result in fire,  
electric shock, or equipment damage.  
If an object or liquid falls/spills into the  
cabinet, unplug the monitor immediately.  
Have the unit checked by a qualified  
service engineer before using it again.  
iv  
PRECAUTIONS  
SICHERHEITSHINWEISE  
D
F PRECAUTIONS  
WARNUNG  
AVERTISSEMENT  
• Tritt Rauch aus dem Monitor aus oder  
werden ungewöhnliche Geräusche  
oder Gerüche wahrgenommen, sind  
umgehend sämtliche  
• Si le moniteur commence à fumer ou  
produit un bruit ou une odeur  
anormale, débranchez immédiatement  
tous les câbles secteur et prenez  
contact avec votre revendeur.  
Netzverbindungen zu lösen.  
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren  
Händler. Der Einsatz eines defekten  
Monitors kann gefährlich sein.  
Il est dangereux de tenter d’utiliser un  
moniteur au fonctionnement défectueux.  
Gehäuse keinesfalls öffnen und keine  
• Ne tentez jamais de démonter la  
Änderungen am Monitor vornehmen.  
carrosserie ni de modifier le moniteur.  
Beim Öffnen oder Zerlegen des Gehäuses  
sowie der Durchführung etwaiger  
Änderungen am Monitor besteht  
Le démontage de la carrosserie ou la  
modification du moniteur vous exposent à  
un choc électrique ou à une brûlure.  
Stromschlag- und Verbrennungsgefahr.  
• Bringen Sie keine kleinen Gegenstände • Eloignez les petits objets du moniteur.  
in die Nähe des Monitors.  
Kleinere Gegenstände könnten  
versehentlich durch die Lüftungsschlitze in  
das Gehäuseinnere gelangen, was mit  
Brand- oder Stromschlaggefahr verbunden  
ist oder zu einer Beschädigung des Geräts  
führen könnte.  
Des petits objets tombés par accident dans  
les fentes de ventilation de la carrosserie  
peuvent entraîner un incendie, un court-  
circuit ou endommager l’appareil.  
• Bringen Sie keine Flüssigkeiten in die  
Nähe des Monitors.  
Wenn Flüssigkeit in das Geräteinnere  
gelangt, besteht Brand- oder  
Stromschlaggefahr, und der Monitor  
könnte beschädigt werden.  
Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein  
Gegenständ in das Gehäuseinnere  
eindringen, ist umgehend der Netzstecker  
des Monitors zu ziehen. Lassen Sie das  
Gerät in diesem Fall vor dem nächsten  
Einsatz von einem Fachmann überprüfen.  
• Eloignez les liquides du moniteur.  
Le renversement de liquide à l’intérieur de  
la carrosserie peut entraîner un incendie,  
un court-circuit ou endommager le  
matériel.  
Au cas où un objet ou un liquide  
pénétrerait dans la carrosserie, débranchez  
immédiatement le moniteur. Faites-le  
vérifier par un technicien qualifié avant de  
l’utiliser à nouveau.  
PRECAUTIONS  
v
PRECAUTIONS  
E
• Place the monitor on a strong, stable  
surface.  
A unit placed on an inadequate surface  
may fall, resulting in injury or equipment  
damage.  
If the monitor falls, disconnect the power  
immediately and have the unit checked by  
a qualified service engineer before using it  
again. Using a monitor after it has been  
dropped may result in fire or electric shock.  
OK  
• Keep the plastic packing bags away  
from children and infants.  
Plastic bags can be dangerous. To avoid  
danger of suffocation, keep the bag away  
from babies and children.  
• Keep power terminal covers for the  
optional i·Soundä sound unit away from  
children and infants.  
Children and infants may accidentally  
swallow the covers and choke. If  
swallowed, consult a doctor immediately.  
• The equipment must be connected to a  
grounded main outlet.  
vi  
PRECAUTIONS  
SICHERHEITSHINWEISE  
D
F PRECAUTIONS  
• Stellen Sie den Monitor auf eine stabile Placez le moniteur sur une surface  
ebene Fläche.  
stable et solide.  
Wird das Gerät nicht ordnungsgemäß  
aufgestellt, kann es herunterfallen und  
jemanden verletzen bzw. selbst beschädigt  
werden.  
Nach einem Sturz muß der Monitor  
umgehend vom Netz getrennt und vor dem  
nächsten Einsatz durch einen Fachmann  
überprüft werden. Bei Einsatz eines  
defekten Geräts besteht Brand- und  
Stromschlaggefahr.  
Un appareil placé sur une surface inadaptée  
risque de tomber, ce qui peut  
l’endommager et entraîner des blessures.  
En cas de chute du moniteur, débranchez-le  
immédiatement du secteur et faites-le  
vérifier par un technicien qualifié avant de  
l’utiliser à nouveau. Lutilisation du  
moniteur après une chute peut entraîner un  
incendie ou un choc électrique.  
Conservez les sacs plastiques hors de  
portée des enfants.  
• Kunststoffverpackungen gehören nicht  
in Kinderhände!  
Kunststoffverpackungen (insbesondere  
Tüten) sind gefährlich. Um  
Erstickungsgefahr auszuschließen, sollten  
Sie daher dafür sorgen, daß die Verpackung  
nicht in Kinderhände gelangt.  
Les sacs plastiques peuvent être dangereux.  
Pour éviter tout danger d’étouffement,  
conservez ces sacs hors de portée des  
enfants de tous âges.  
Conservez les capots des bornes du  
système de haut-parleurs i·SoundÔ  
hors de portée des enfants et des  
nourrissons.  
Les enfants et les nourrissons pourraient  
avaler ces capots et risquer un étouffement.  
Dans ce cas, prévenez immédiatement un  
médecin.  
Schützen Sie die Abdeckung des  
Spannungsversorgungsanschlusses  
für das optionale i·SoundÔ-  
Lautsprechersystem vor dem Zugriff  
durch Kinder oder Kleinkinder.  
Kinder bzw. Kleinkinder könnten die  
Abdeckung versehentlich  
herunterschlucken. Hierbei besteht  
Erstickungsgefahr. Sollte dies dennoch  
geschehen, sollten Sie umgehend einen Arzt  
aufsuchen.  
Schließen Sie das System an eine  
ordnungsgemäß geerdete Steckdose  
an.  
• Cet appareil doit être branché sur une  
prise secteur avec terre.  
PRECAUTIONS  
vii  
PRECAUTIONS  
E
• Use the enclosed power cord. If using  
the power cord other than the enclosed  
one, use the following cord.  
In USA and Canada:  
*Rating: min. 125 V, 10 A  
*Length: max. 2.1 m  
*Type:  
SVT  
*Plug type:NEMA 5-15P, Parallel blade,  
Grounding type, 125 V, 10 A  
In Europe:  
*Rating: min. 250 V, 10 A  
*Length: max. 2.1 m  
*Type:  
H05VV-F 3G 1 mm2  
Use a plug type approved by the country  
where you use.  
Failure to do so may cause fire or electric  
shock.  
• Do not overload your power circuit, as  
this may result in fire or electric shock.  
• For proper connections of the power  
cord, be certain to plug the power cord  
to the provided monitor connector and  
directly to a wall outlet.  
By not doing so may result in fire or  
electric shock.  
• Handle the power cord with care.  
*Do not place the cord underneath the  
monitor or other heavy  
objects.  
*Do not pull on the cord.  
*Do not attempt to repair a damaged cord.  
If the power cord becomes damaged, stop  
using it. Use of a damaged cord may result  
in fire or electric shock.  
viii  
PRECAUTIONS  
SICHERHEITSHINWEISE  
D
F PRECAUTIONS  
• Verwenden Sie das mitgelieferte  
Netzkabel. Bei Einsatz anderer  
Netzkabel sind folgende  
• N’utilisez que le cordon secteur fourni.  
Si vous devez utiliser un autre cordon  
secteur, vérifiez qu’il est conforme aux  
caractéristiques ci-dessous.  
Spezifikationen einzuhalten.  
In den Vereinigten Staaten und Kanada:  
*Leistung: min. 125 V, 10 A  
Aux États-Unis et au Canada :  
*Calibre : mini. 125 V, 10 A  
*Longueur : max. 2.1 m  
*Länge:  
*Typ:  
max. 2,1 m  
SVT  
*Type:  
SVT  
*Steckertyp:NEMA 5-15P, Parallel-  
Flachstift, Erdungstyp, 125 V, 10 A  
*Type de prise : NEMA 5-15P, lames  
parallèles, Avec terre, 125 V, 10 A  
In Europa:  
En Europe :  
*Leistung: min. 250 V, 10 A  
*Calibre : mini. 250 V, 10 A  
*Longueur : max. 2.1 m  
*Länge:  
*Typ:  
max. 2,1 m  
H05VV-F 3G 1 mm  
*Type:  
H05VV-F 3G 1 mm  
Verwenden Sie unbedingt einen Steckertyp,  
der für das jeweilige  
Utilisez le type de prise adapté au pays  
d’utilisation.  
Einsatzland zugelassen ist.  
Anderenfalls besteht Brand- oder  
Stromschlaggefahr.  
Une utilisation incorrecte peut causer un  
incendie ou un choc électrique.  
• Vermeiden Sie Netzüberlastungen.  
Bei Netzüberlastung besteht besteht Brand-  
und Stromschlaggefahr.  
• Ne surchargez pas les prises ou les  
circuits électriques ; ceci pourrait créer  
un incendie ou un choc électrique.  
• Beim Anschluß des Netzkabels ist  
darauf zu achten, daß das Kabel mit  
dem hierfür vorgesehenen  
Monitoranschluß und einer  
ordnungsgemäß geerdeten  
Wandsteckdose verbunden wird.  
Anderenfalls besteht Brand- oder  
Stromschlaggefahr.  
• Pour un branchement correct du câble  
secteur, vérifiez que le câble fourni est  
bien branché sur le connecteur du  
moniteur et directement sur une prise  
murale.  
Tout autre branchement peut présenter des  
risques d’incendie ou de choc électrique.  
Manipulez le câble secteur avec  
précaution.  
Behandeln Sie das Netzkabel  
schonend.  
*Ne faites pas passer le câble sous le  
moniteur ou un autre objet  
lourd.  
*Ne tirez jamais sur le câble.  
*Ne tentez jamais de réparer un câble  
endommagé.  
* Klemmen Sie das Netzkabel keinesfalls  
unter den Monitor, und stellen Sie keine  
schweren Gegenstände auf das Kabel.  
* Ziehen Sie grundsätzlich nicht am Kabel,  
sondern am Netzstecker.  
* Versuchen Sie keinesfalls, ein defektes  
Netzkabel selbst zu reparieren.  
Ein defektes Netzkabel darf nicht länger  
verwendet werden. Bei Einsatz eines  
defekten Netzkabels besteht Brand- und  
Stromschlaggefahr.  
Si le câble secteur est endommagé, ne  
l’utilisez plus. Lutilisation d’un câble  
défectueux peut entraîner un incendie ou  
un choc électrique.  
PRECAUTIONS  
ix  
PRECAUTIONS  
E
• To disconnect the power cord, grasp  
the plug firmly and pull.  
Never tug on the cord, doing so may cause  
damage and could result in fire or electric  
shock.  
OK  
x
PRECAUTIONS  
SICHERHEITSHINWEISE  
D
F PRECAUTIONS  
Zum Lösen der Netzverbindung  
Netzstecker fest greifen und aus der  
Wandsteckdose ziehen.  
• Pour débrancher le câble secteur, tirez  
seulement sur le connecteur ou la  
fiche.  
Niemals ruckartig am Netzkabel ziehen, da  
das Kabel hierdurch beschädigt werden  
könnte, was wiederum mit Brand- oder  
Stromschlaggefahr verbunden ist.  
Ne tirez jamais sur le câble, ceci pourrait  
l’endommager ou entraîner un incendie ou  
un choc électrique.  
PRECAUTIONS  
xi  
PRECAUTIONS  
E
CAUTION  
Be careful when taking the monitor out  
of the carton:  
• Disconnect the power cord, signal  
cables and remove the optional  
i·Soundä sound unit and i·Stationä USB  
hub (if applicable) when moving the  
monitor.  
Moving the monitor with the cord attached  
or lifting it by the i·Sound sound unit or  
i·Station USB hub is dangerous. It may  
result in injury or equipment damage.  
• Handle with care when carrying the  
monitor  
Note that the monitor is heavier at the  
front than at the rear.  
The screen is optically coated to reduce  
glare. Keep hard objects (such as buttons,  
tie pins, and other clothing accessories)  
away from the screen surface to prevent  
scratches.  
• Set the monitor in an appropriate  
location.  
*Do not install in a dusty or humid  
environment.  
*Do not place in a location where light  
shines directly on the  
screen.  
*Do not place near heat generating devices  
or a humidifier.  
• Use an easily accessible power outlet.  
This will ensure that you can disconnect  
the power quickly in case of a problem.  
xii  
PRECAUTIONS  
SICHERHEITSHINWEISE  
D
F PRECAUTIONS  
ATTENTION  
ACHTUNG  
Pour sortir le moniteur du carton:  
Beim Herausheben des Monitors aus  
dem Verpackungskarton ist folgendes  
zu beachten:  
• Débranchez le câble secteur et les  
câbles de signal, déposez le système  
de haut-parleurs i·SoundÔ en option  
ainsi que le concentrateur USB  
i·StationÔ (le cas échéant) avant de  
déplacer le moniteur.  
• Lösen Sie vor dem Transport des  
Monitors das Netzkabel und die  
Signalkabel, und entfernen Sie das  
optionale i·SoundÔ-  
Lautsprechersystem sowie den  
i·StationÔ-USB-Hub (sofern verfügbar).  
Il est dangereux de déplacer le moniteur  
quand les câbles sont branchés, comme de  
le soulever par le système de haut-parleurs  
Erfolgt der Transport, ohne zuvor die  
Kabelverbindungen zu lösen, oder wird der  
Monitor am i-Sound-Lautsprechersystem  
oder dem i-Station-USB-Hub angehoben,  
besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr  
einer Beschädigung des Systems.  
i·Sound ou le concentrateur USB i·Station.  
• Opérez avec précaution pour déplacer  
ou transporter le moniteur.  
Vorsicht beim Transport des Monitors.  
Beachten Sie, daß der Monitor an der  
Vorderseite schwerer ist als an der  
Rückseite.  
Notez que le moniteur est plus lourd à  
l'avant qu'à l'arrière.  
Der Bildschirm ist mit einer optischen  
Beschichtung zur Vermeidung von  
Blendeffekten versehen. Bringen Sie  
keinesfalls harte Gegenstände (wie Knöpfe,  
Krawattennadeln oder sonstiges  
Lécran a reçu un traitement de surface  
spécial pour réduire les reflets. Empêchez  
tout contact entre la surface de l’écran et  
des objets durs (bouton, épingle de cravate  
ou autres accessoires vestimentaires) pour  
éviter les rayures.  
Kleidungszubehör) in die Nähe des  
Bildschirms, um Kratzer zu vermeiden.  
• Wählen Sie einen geeigneten Standort  
für Ihren Monitor.  
• Installez le moniteur dans un emplace-  
ment approprié.  
* Meiden Sie Standorte mit hoher  
Staubeinwirkung oder Luftfeuchte.  
* Meiden Sie Standorte, an denen der  
Bildschirm direkter Lichteinwirkung  
ausgesetzt ist.  
* Meiden Sie die Nähe von Geräten mit  
starker Hitzeabstrahlung sowie  
Luftbefeuchter.  
*Ne l’installez jamais dans un  
environnement humide ou  
poussiéreux.  
*Evitez les sources de lumière directe sur  
l’écran.  
*Evitez la proximité de sources de chaleur  
ou d’humidificateurs.  
• Utilisez une prise murale facilement  
accessible.  
• Benutzen Sie eine leicht zugängliche  
Wandsteckdose.  
Ceci permettra de débrancher rapidement  
l’appareil en cas de problème.  
Auf diese Weise ist sichergestellt, daß Sie  
den Monitor bei Auftreten eines Problems  
schnell vom Netz trennen können.  
PRECAUTIONS  
xiii  
PRECAUTIONS  
E
• Do not sit on the cabinet or place any  
heavy objects on the cabinet.  
A unit with heavy objects on it may fall or  
be damaged and result in injury.  
• Do not block the ventilation slots on the  
cabinet.  
*Do not place books or any other papers  
on the ventilation slots.  
*Do not install the monitor in a closed  
space.  
*Do not use the monitor laying down or  
upside down.  
*Do not remove the tilt-swivel stand.  
Using the monitor in this way blocks the  
ventilation slots and prevents proper  
airflow, leading to fire or other damage.  
• Do not remove the tilt-swivel stand.  
The stand is required to maintain clearance  
for the ventilation slots on the bottom of  
the cabinet. Removing the stand will block  
these slots and may result in fire or electric  
shock.  
• Do not touch the plug with wet hands.  
Touching the plug with wet hands is  
dangerous and can cause electrical shock.  
• At the end of the day or if you plan to  
leave the monitor unused for an  
extended period, after turning off the  
power switch disconnect the power  
cord from the wall socket so that no  
power connections are made.  
xiv  
PRECAUTIONS  
SICHERHEITSHINWEISE  
D
F PRECAUTIONS  
• Ne vous asseyez pas sur le moniteur et  
n’y posez jamais d’objets lourds.  
• Nicht auf das Gehäuse setzen und  
keine schweren Gegenstände  
darauflegen.  
Ein Monitor, auf dem schwere Gegenstände  
abgelegt werden, kann herunterfallen oder  
beschädigt werden.  
Une surcharge pourrait déséquilibre le  
moniteur et vous exposer à des blessures.  
Hierbei besteht Verletzungsgefahr.  
• Verdecken Sie keinesfalls die  
Lüftungsschlitze des Gehäuses.  
• N’obstruez pas les fentes de ventilation  
de la carrosserie.  
* Legen Sie keine Bücher oder sonstige  
Gegenstände auf die Belüftungsschlitze.  
* Installieren Sie den Monitor nicht in einem  
geschlossenen Raum (Schrank etc.).  
* Benutzen Sie den Monitor nicht in  
liegender oder umgekehrter Position.  
* Entfernen Sie keinesfalls den Dreh-/  
Neigfuß.  
*Ne placez pas de livres ou autres papiers  
sur les fentes de  
ventilation.  
*N’installez pas le moniteur dans un  
espace clos.  
*N’utilisez pas le moniteur couché sur le  
côté ni à l’envers.  
*Ne démontez pas le socle orientable.  
In den oben beschriebenen Fällen werden  
die Belüftungsschlitze verdeckt, wodurch  
eine ordnungsgemäße Belüftung des  
Monitors verhindert wird. Hierbei besteht  
Brandgefahr, und der Monitor könnte  
beschädigt werden.  
Ces utilisations du moniteur obstruent les  
fentes de ventilation et empêchent une  
circulation normale de l’air, ce qui peut  
causer un incendie ou d’autres dégâts.  
• Ne démontez pas le socle orientable.  
• Entfernen Sie keinesfalls den Dreh-  
Neigfuß.  
Der Dreh-/Neigfuß sorgt für einen  
ausreichenden Abstand zwischen den  
Belüftungsschlitzen am Gehäuseboden und  
der Stellfläche. Bei Blockierung dieser  
Schlitze besteht Brand- und  
Le socle est indispensable pour assurer la  
ventilation par les fentes du bas de la  
carrosserie.  
Ces fentes de ventilation sont obstruées  
quand le socle est démonté, cela peut  
entraîner un incendie ou un choc  
électrique.  
Stromschlaggefahr.  
Das Netzkabel keinesfalls mit nassen  
Händen anfassen.  
• Ne touchez jamais les prises avec les  
mains mouillées.  
Die Berührung des Netzkabels mit nassen  
Händen ist gefährlich, es besteht  
Stromschlaggefahr.  
Le contact entre une prise et des mains  
mouillées est dangereux, il peut causer un  
choc électrique.  
Bei Tagesende bzw. wenn Sie Ihren  
Monitor für einen längeren Zeitraum  
nicht benötigen, sollten Sie nach dem  
Ausschalten des Monitors zusätzlich  
den Netzstecker ziehen, um die  
Spannungsversorgung vollständig zu  
unterbrechen.  
• Am la fin de la journée ou si vous  
prévoyez de ne pas utiliser le moniteur  
pendant un temps assez long,  
débranchez le câble secteur de la prise  
murale.pour isoler complètement le  
moniteur du secteur.  
PRECAUTIONS  
xv  
PRECAUTIONS  
E
• Unplug the monitor before cleaning it.  
Cleaning the monitor while it is plugged  
into a power outlet may result in electric  
shock.  
For users of the EIZO optional i·Soundä  
sound unit and i·Stationä USB hub  
• When adjusting the viewing angle of  
the monitor, do not do so by handling  
the sound unit or USB hub.  
Adjusting the monitor in this way may  
break the unit or cause bodily injury.  
Others  
Do not install the monitor within an area  
subject to strong magnetic fields (for  
example, in the vicinity of a speaker, except  
the optional i·Soundunit, or a high-  
voltage transformer). Magnetic fields can  
cause noise, image shaking, and other  
distortions.  
Generally, for maximum viewing comfort  
position the monitor slightly below eye  
level. Staring at the monitor for prolonged  
periods can cause eye strain. Be sure to  
take adequate rests. (A 10-minute rest  
period each hour is suggested.)  
Do not remove the covers to the power  
terminal for the optional i·Sound speaker  
unit for any reason except to attach the  
unit.  
xvi  
PRECAUTIONS  
SICHERHEITSHINWEISE  
D
F PRECAUTIONS  
Ziehen Sie vor dem Reinigen des  
Monitors den Netzstecker.  
Débranchez le moniteur avant de le  
nettoyer.  
Ist der Monitor während der Reinigung  
mit der Wandsteckdose verbunden, besteht  
Stromschlaggefahr.  
Le nettoyage d’un moniteur branché sur le  
secteur vous expose à un choc électrique.  
Für Benutzer des optionalen i·SoundÔ-  
Lautsprechersystems und des  
i·StationÔ-USB-Hubs:  
Pour les utilisateurs du système de  
haut-parleurs i·SoundÔ ou du  
concentrateur USB i·StationÔ (en  
option)  
• Fassen Sie den Monitor bei Justage  
des Sichtwinkels keinesfalls am  
Lautsprechersystem oder dem USB-  
Hub.  
• Pour régler l’orientation du moniteur, ne  
le tenez pas par les haut-parleurs ni par  
le concentrateur USB.  
Erfolgt die Sichtwinkelanpassung auf diese  
Weise, können diese Einheiten abbrechen,  
und es besteht Verletzungsgefahr.  
Le système de haut-parleurs n’est pas conçu  
pour supporter ces efforts qui pourraient le  
casser ou causer des blessures.  
Sonstiges  
Autres  
Installieren Sie den Monitor nicht im  
Bereich starker Magnetfelder,  
beispielsweise in der Nähe von  
Lautsprechern (außer der optionalen  
i·Sound-Lautsprechereinheit) oder  
Hochspannungstransformatoren.  
Magnetfelder können Störsignale,  
Bildwackeln sowie sonstige Störungen  
verursachen.  
N’installez pas le moniteur dans une zone  
exposée à des champs magnétiques  
puissants (par exemple près d’un haut-  
parleur, à l’exception du système de haut-  
parleurs i·Sound, ou d’un transformateur à  
haute tension). Les champs magnétiques  
peuvent entraîner des bruits, des distorsions  
ou des tremblements de l’image.  
• Le meilleur confort visuel s’obtient souvent  
en plaçant l’écran légèrement en dessous du  
niveau des yeux. Un travail prolongé sur  
écran peut entraîner une fatigue visuelle.  
Veillez à prendre des pauses appropriées  
(nous suggérons 10 minutes de pause par  
heure).  
Sie erhalten normalerweise den besten  
Sichtkomfort, wenn Sie den Monitor leicht  
unterhalb der Augenhöhe positionieren.  
Längere Bildschirmarbeit kann die Augen  
belasten. Halten Sie daher ausreichende  
Pausenzeiten ein. (Empfehlenswert ist eine  
10minütige Pause pro Stunde.)  
Entfernen Sie die Abdeckung des  
N’enlevez pas les protections des bornes  
d’alimentation du système de haut-parleurs  
i·Sound, sauf pour y brancher ce dernier.  
Netzanschlusses für die optionale i·Sound-  
Lautsprechereinheit ausschließlich, um die  
Lautsprechereinheit anzuschließen.  
PRECAUTIONS  
xvii  
PRECAUTIONS  
E
IMPORTANT!  
* This product has been  
adjusted specifically for use in  
the region to which it was  
originally shipped. The  
performance of the product,  
(i.e. picture geometry, picture  
positioning and color  
convergence and purity in the  
case of color monitors) is  
optimally adjusted to the  
earth's magnetic field of the  
specific destination. If  
operated outside the region to  
which it was originally  
shipped, the product may not  
perform as stated in the  
specifications.  
* The manufacturer is not  
responsible for damage or  
malfunction caused by  
improper connection. The  
power cord should be  
connected directly to a  
standard wall power outlet.  
xviii  
PRECAUTIONS  
SICHERHEITSHINWEISE  
D
F PRECAUTIONS  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
* Cet appareil a été réglé en  
fonction du pays où il était  
destiné à être livré. Les perfor-  
mances du moniteur (par  
exemple géométrie et position  
de l’image, convergence et  
pureté des couleurs dans le cas  
des moniteurs couleur)  
* Dieses Produkt wurde  
werkseitig speziell für den  
Einsatz am vorgesehenen  
Bestimmungsort konfiguriert.  
Die Monitorleistung (d. h.  
Bildgeometrie, Bildposition  
sowie Farbkonvergenz und  
Farbreinheit bei  
dépendent de l’adaptation au  
champ magnétique terrestre  
du pays de destination. En cas  
d’utilisation en dehors de ce  
dernier, il est possible que les  
spécifications techniques  
annoncées ne soient pas  
Farbmonitoren) ist optimal  
auf das Magnetfeld der Erde  
am Einsatzort abgestimmt.  
Wird das Gerät nicht am  
vorgesehenen  
Bestimmungsort betrieben,  
sind Abweichungen von den  
spezifizierten Gerätedaten  
möglich.  
respectées.  
* Le fabricant ne peut être tenu  
responsable des dégâts ou du  
mauvais fonctionnement dus à  
un branchement incorrect. Le  
câble secteur doit être branché  
directement à une prise  
* Der Hersteller übernimmt  
keine Verantwortung für  
Schäden oder  
Funktionsstörungen, die auf  
nicht ordnungsgemäß  
durchgeführte  
secteur murale standard.  
Anschlußarbeiten  
zurückzuführen sind. Das  
Netzkabel sollte direkt an  
eine Standard-Wandsteckdose  
angeschlossen werden.  
PRECAUTIONS  
xix  
xx  
PRECAUTIONS  
INTRODUCTION  
AboutThis Manual  
E
This manual explains the precautions, features, specifications, and  
operation of your EIZO monitor. The separately bound 'Quick Setup  
Guide' explains how to install your monitor, and how to implement basic  
adjustments with the ScreenManager utility.  
Package Contents:  
Monitor .................................................................. 1  
Power Cord ............................................................. 1  
Users Manual ......................................................... 1  
Quick Setup Guide .................................................. 1  
Warranty Registration Card .................................... 1  
EIZO FlexScan CRT Utility Disk ............................ 1  
Sheet for the EIZO monitor information disk .......... 1  
If any of the above-listed items are missing or damaged, please contact  
your local dealer for assistance.  
We recommend that you retain the original packing materials in case of  
future need.  
INTRODUCTION  
5
1 FEATURES  
Features  
FlexScan® for wide compatibility  
27 to 70 kHz horizontal scanning, 50 to 120 Hz vertical scanning  
with automatic adjustment.  
The built-in microprocessor allows user-adjustable color control  
adjustments to control screen distortion, and memorization of user-  
adjusted settings.  
High resolution 1024 dots ´768 lines with flicker free 86 Hz (Max)  
refresh rate.  
High Resolution Color CRT  
39 cm (15 inch) class, Actual Viewing Diagonal 35.0 cm (13.7 inches),  
90° deflection, 0.28 mm screen pitch, high contrast, Flat Screen Type  
CRT.  
Dynamic Beam Spot Control (D.B.S.C.) systems achieve both  
brightness and sharp focus over the entire screen.  
S/S DY (saddle/saddle deflection yoke) prevents interference between  
two or more monitors that are close together (allow approximately  
15 cm distance between the monitors to avoid interference).  
Ecological & Ergonomic Design  
Anti-Reflective SuperErgoCoat® not only eliminates reflection of  
ambient light, but also improves the focus level over the entire display  
area, and reduces static electricity accumulation on the CRT surface.  
This model complies with TCO 95 (The Swedish Confederation of  
Professional Employees) guidelines for low frequency electric fields,  
magnetic fields, static electricity and visual ergonomic requirements.  
Furthermore, this model is produced with concern for the  
environment and contains no harmful substances in any of its  
components.  
EIZO products conforms to the CE European directive which limits  
EMI (Electromagnetic Interference) and EMS (Electromagnetic  
Susceptibility/Immunity) and is unaffected by such fields created by  
general office electrical equipment.  
A declaration of conformity statement is printed on the inside of the  
back cover of this manual.  
1
FEATURES  
6
Functions  
E
Windows 95/98 Plug & Play .... Readme.txt in the EIZO Utility Disk  
This model complies with VESA DDC1/DDC2B standards and  
supports the Plug & Play function proposed in Windows 95/98.  
ScreenManager......................... Quick Setup Guide & Pages 8-22  
ScreenManager allows the setting and adjustment of the displayed  
image using the QuickSetControl Pad and intuitive graphic icons for  
easy identification of each function.  
Auto-Sizing Function ......................................... Quick Setup Guide  
The auto-sizing function lets the microprocessor calculate and  
automatically adjust the screen size and position for the selected  
display mode.  
Customized Color Controls ................................................. Page 10  
Dynamic color control provides WYSIWYG (What You See Is What  
You Get) color matching.  
To meet individual preferences, two color modes are provided:  
a Standard mode with selection of color temperature and a Custom  
mode for adjustment of color tone.  
PowerManager.................................................................... Page 15  
The PowerManager function automatically reduces unnecessary  
power consumption when the monitor is not in active use. This  
function complies with the NUTEK specification, the VESA DPMS  
system and the EPA ENERGY STAR Program1).  
Maintenance Port  
The monitor is equipped with a maintenance port on the rear panel.  
This is provided so that complementary products can be utilized.  
ScreenManager Pro, a utility software kit (supplied as optional), is  
available which allows screen color, convergence and various  
geometric compensation adjustments to be made via a mouse through  
a serial cable connected to the port and the PC.  
Optional i·Soundspeaker system ..................................... Page 23  
The EIZO i·Sound speaker system is available as an option for  
multimedia applications.  
Please contact EIZO dealers for more information.  
1) As an ENERGY STAR Partner, EIZO NANAO CORPORATION has determined that this product  
meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.  
1
FEATURES  
7
2 IMAGING ADJUSTMENT  
- Screen menu -  
All of the icons shown in the ScreenManager 'Screen' menu are described  
below.  
Allow the monitor to stabilize for at least 30 minutes before making  
image adjustments.  
Brightness, Contrast, Size, Position  
These functions are used to adjust the brightness, contrast, size and  
position of the screen. For more information about how to adjust each  
of them, please refer to the 'Quick Setup Guide', page 8.  
Geometry, Tilt  
Image distortion and/or tilting may be caused by the earth's magnetic  
field. Use the 'Screen' menus geometry (Side-Pincushion, Side-Pin  
Balance, Trapezoidal, Parallelogram) and/or tilt adjustment functions to  
correct any distortion.  
Image distortion and tilting may also be caused by a device that is  
generating a magnetic field. If the above adjustments are not effective,  
try the following approaches.  
Check to see if there are any nearby interfering electronic devices such  
as another monitor, an electric motor, or a speaker (other than an  
optional EIZO i·Sound speaker unit). If so, move the device or move  
the monitor.  
It is sometimes possible to correct distortion or tilting by reorienting  
the monitor.  
2
IMAGING ADJUSTMENT  
8
Moiré Reduction  
E
What is moiré?  
Moiré refers to an interference pattern of dark wavy lines on the  
screen. It is not a defect, but rather an interference phenomenon  
caused by the relationship between the phosphor layout and the  
imaging signal. Moiré is often an indication of a good focus level.  
Moiré is particularly noticeable when using a light-gray or every-  
other-dot pattern background. Although moiré can not be eliminated,  
it can be reduced with the moiré reduction feature.  
(Moiré)  
(Every-other-dot pattern)  
Moiré can be reduced in a variety of ways.  
1) Adjust with the ScreenManagers moiré reduction function.  
Adjust so that moiré becomes almost unnoticeable. Before adjusting,  
set the desktop to an every-other-dot pattern (see picture) so that  
moiré will be visible. Following the adjustment, change to a different  
desktop background to reduce moiré even further.  
2) Change the horizontal and vertical dimensions.  
Adjust the horizontal and vertical dimensions of the display area as  
necessary to reduce moiré.  
3) Change the selected desktop or wallpaper pattern.  
Use the PC software to change the desktop or wallpaper pattern. Any  
solid color pattern is recommended. For detailed information on how  
to change these patterns, refer to the documentation for the PC and  
operating system.  
The screen image may shake slightly while the ScreenManager  
moiré reduction function is ON. Switching the function OFF will  
improve image stability and clarity at the expense of slightly greater  
moiré.  
2
IMAGING ADJUSTMENT  
9
3 COLOR ADJUSTMENT  
- Color menu -  
Outline  
EIZO monitors have incorporated two color adjustment mode, standard  
and custom. The Standardmode allows the adjustment of the color  
spectrum. The Custommode allows extensive controls over the colors  
of the displayed image on the screen.  
All adjustments for either mode can be made quickly and easily through  
the ScreenManager 'Color' Menu - offering a tool to create customized  
color environment.  
Please find the details of the color mode adjustment capabilities below:  
Contents  
Standard mode  
Application  
For routine work and  
printing.  
Sets color temperature.  
Temperature can be set from 4000K to  
10000K, in 500K increments. (Additionally,  
industry standard of 9300K is set as default.)  
Custom mode  
For use when high  
precision color  
Sets color temperature.  
adjustment is necessary  
(i.e. when there is a need  
to obtain identical colors  
on multiple monitors* or  
match the display color  
with printout color**.)  
Allows for specific adjustments to Red,  
Green and Blue (R/G/B). This consists of  
the Cutoff and Gain functions.  
* The color adjustment spectrum may vary between monitors.  
** A color calibrator can be used for even higher-precision color  
adjustment.  
Each monitor is slightly different, if two monitors are set to the same  
color temperature value (i.e. 6500K), they may not necessarily look  
the same.  
3
COLORADJUSTMENT  
10  
Adjusting the Standard mode  
E
Users should allow at least 30 minutes for the monitor to stabilize  
before setting the color adjustments or color matching.  
Procedure  
1) Go to the 'Color' menu.  
2) Select the Standard modesetting from the 'Color mode' menu.  
3) Select the 'Temperature' icon. A color temperature bar will appear.  
4) Adjust the temperature by using the right or left Arrow keys.  
5) Press the ENTER key to save the data.  
What is color temperature?  
Color temperature is a method to measure the white color tone,  
generally indicated in degrees Kelvin. At high temperatures the white  
tone appears somewhat blue, while at lower temperatures it appears  
somewhat red. Computer monitors generally give best performance  
at high temperature settings.  
5000K: Slightly reddish white. Often used in printing industry.  
6500K: Warm-white tone, similar to white paper or daylight. This  
temperature is good for video-image display.  
9300K: Slightly bluish white. This is the default setting for your  
EIZO monitor.  
3
COLORADJUSTMENT  
11  
Adjusting the Custom mode  
Cutoff and Gain adjustments  
Monitors use red, green and blue (R, G, and B) to convey color  
information. They use an additive method to combine different  
amounts of the primary colors to produce a desired color. In other  
words, monitors start with no light (black) and add percentages of  
red, green and blue to make colors. White is usually produced by  
adding the same amount of all three colors, where black is usually  
produced by adding no color.  
However, colors are not only determined by the balance but also the  
intensities of R, G, and B (how bright they are) which we call Gain,  
and the saturation of R, G and B (how vivid or dull they are) which  
we call Cutoff.  
Users should allow at least 30 minutes for the monitor to stabilize  
before setting the color adjustments or color matching.  
Before you attempt to change the colors, always start with the color  
settings set to the "default settings" by using the 'Reset' function in  
the ScreenManager 'Others' menu.  
If only a quick setting is required, that is close to the desired color,  
but not exact, skip making any changes to the Cutoff adjustment  
(step 4). If a precise match is desired, adjustment of the Cutoff  
levels must be made. We recommend that for exact matching, use a  
color calibrator.  
Procedure  
1) For optimum results, before beginning the custom color adjustment,  
go to the 'Screen' menu and set the display to maximum brightness  
and contrast. (Use the 'Screen' menus 'Brightness' and 'Contrast'  
icons.)  
2) Then, return to the 'Color' menu and select the 'Custom mode'  
setting.  
3) Set the color temperature.  
3
COLORADJUSTMENT  
12  
a) Select the 'Temperature' icon from the sub menu.  
b) Select the temperature as desired by moving the arrow keys in  
any direction.  
E
4) Adjust the Cutoff  
Cutoff  
The Cutoff adjustment is the most powerful adjustment. It alters  
the starting point (the black level) and the ending point (the white  
level). If the Cutoff level for color is raised or lowered, black,  
white, and all levels between are raised or lowered by the same  
degree.  
Before adjusting the Cutoff, it is best to display a screen with a black  
background (such as the DOS command screen).  
a) Select 'Cutoff' icon. The screen shown on the left will appear.  
b) Adjust each color until you can create a uniform black screen.  
5) Adjust the Gain  
Gain  
The Gain adjustment has no effect on the starting point (the black  
level). It changes only the ending point (the white level). The Gain  
adjustment is used to fine tune the whites and light grays to a good  
balance.  
Before adjusting the Gain, it is best to display a screen image that has  
a white or grayscale background, such as the operating window for  
Windows.  
a) Select 'Gain' icon. The screen shown on the left will appear.  
b) Adjust each color until you can create a uniform white screen.  
6) To register the adjustment, select the 'Save' icon and then press the  
ENTER key. If the settings are not saved, all adjustments will be lost.  
7) Finally, readjust the contrast in the 'Screen' menu to get the best  
image clarity.  
If an inappropriate adjustment is made, corrections can be made by  
repeating the above procedure starting from Step 3 (temperature  
setting).  
The values shown in percentages (%) for both the Cutoff and Gain  
adjustments represent the current level within the specific adjustment  
only. They are available only as a reference tool. (To create a  
uniform white or black screen, the percentages for each will probably  
not be the same.)  
3
COLORADJUSTMENT  
13  
These diagram explains how the color curves were changed for the  
best adjustment in steps 4 and 5.  
Adjust the white level so  
that the high end of the  
curve for each color  
(R,G,B) is equal as see  
picture 3.  
Adjust the black level  
so that the low end of  
the curve for each  
color (R,G,B) is equal  
as see picture 2.  
This setup gives the best  
color balance.  
What is the relation between the color and the brightness adjustment?  
Brightness uniformly adjusts the amount of light output for the entire  
screen and its background. If it is increases too high the background  
will become white, too low and many dark colors will not be  
displayed. It affects all color controls.  
Contrast varies the difference in light output from the lowest to the  
highest screen intensities. It is the brightness adjustment for the video  
signal area.  
After making the color settings, readjust the contrast to get the best  
definition and intensity of the colors for the displayed image.  
3
COLORADJUSTMENT  
14  
4 POWER-SAVE SETUP  
- PowerManager menu -  
E
What is PowerManager?  
The PowerManager feature automatically reduces the monitors  
power consumption during idle periods, in accordance with the PCs  
ScreenSaver software.  
There are two PowerSaving modes in the EIZO PowerManager:  
Mode 1 and Mode 2 (maximum reduction). Even if the monitor is in  
a power saving mode, it will return to a normal display immediately  
when the mouse or keyboard is operated.  
The EIZO PowerManager functions comply with NUTEK, the VESA  
DPMS standard, and the EPAs Energy Star guidelines.  
Power consumption:  
In operation: up to 96 W (Max.)  
PowerManager Mode 1: less than 10 W  
(Power Indicator flashing green)  
PowerManager Mode 2: less than 5 W (Power Indicator solid yellow)  
Do your part to conserve energy, turn off the monitor when your  
finished using it. Complete energy use can only be stopped by  
disconnecting the monitor from the power supply.  
When the monitor is in a power saving mode, the optional EIZO  
i·Sound speaker unit will turn off.  
4
POWER-SAVE SETUP  
15  
Set-up Procedure  
Set the monitors power-save environment to match the PCs ScreenSaver  
software.  
For the PC setup, please refer to the users manuals for the PC and  
graphics board.  
There are two power-save settings for the monitor.  
VESA DPMSsystem works with the VESA DPMS signal.  
NUTEKs system works with a screen saver software and Energy Saver  
for Macintosh which blanks the screen (totally black screen).  
Set the monitor to match the PCs power-saving software, as follows.  
Monitor setting for matching the PC:  
PC  
PC Power saving  
Monitor setting  
VESA DPMS  
PC/AT and compatibles  
(VESA DPMS activated)  
VESA DPMS (Signal)  
PC/AT and compatibles  
(VESA DPMS  
Windows  
(Control Panel/Desktop/  
ScreenSaver: Blank Screen”  
NUTEK  
inactivated)  
Macintosh  
Energy Saver  
NUTEK  
NUTEK  
ScreenSaver software  
After Dark/Blanksettings  
4
POWER-SAVE SETUP  
16  
VESA DPMS System  
E
1) First, make the appropriate settings for the PC.  
2) Then select VESA DPMS.  
3) Set the delay period, which is the interval that the monitor will wait  
after receiving a power-save signal from the PC, before entering into  
Mode 1 or Mode 2.  
VESA DPMS power-saving method  
VESA DPMS utilizes four signals: ON, STANDBY, SUSPEND, and OFF.  
The monitor detects these signals from the graphics board and executes  
power-saving accordingly, as illustrated below.  
4
POWER-SAVE SETUP  
17  
NUTEK System  
1) First make the appropriate ScreenSaver settings (Macintosh/Energy  
Saver) for the PC.  
2) Then select NUTEK.  
3) Set the delay time, which is the interval between the time that the  
ScreenSaver (Macintosh/EnergySaver) blanks the screen and the time  
that the monitor enters Mode 1.  
4) Set the Mode 1 duration time which is the user definable time (0-60  
minutes) before the monitor enters Mode 2.  
NUTEK power-saving method  
Mode 1 operates for a user-definable period in Duration(in 0-60  
minutes) before the monitor enters Mode 2. If the keyboard or the  
mouse are not in use during this period, the monitor will then enter  
PowerManager Mode 2.  
4
POWER-SAVE SETUP  
18  
What is VESA DPMS?  
E
The acronym VESA stands for Video Electronics Standards  
Association,and DPMS stands for Display Power Management  
Signaling.DPMS is a communication standard that PCs and  
graphics boards use to implement power savings at the monitor side.  
What is NUTEK?  
NUTEK is the acronym for the Swedish National Board for  
Industrial and Technical Development,an organization that works to  
promote power-saving technologies.  
What is Energy Star?  
Energy Staris a set of power-saving guidelines issued by the U.S.  
Environmental Protection Agency (EPA). The guidelines apply to PC  
systems and peripherals.  
4
POWER-SAVE SETUP  
19  
5 OTHER SETTINGS  
- Others, Information and Language  
menus -  
All of the icons shown in the ScreenManager 'Others' menu are described  
below.  
Degaussing  
The monitor automatically degausses every time the power is turned ON  
and every time it is reactivated from the PowerManager power-saving  
Mode 2. A degaussing function is provided in the ScreenManager for use  
at other times. Note that the image vibrates slightly while degaussing is  
in progress, but will return to normal when degaussing is completed.  
The degauss circuitry takes about 30 minutes to regain maximum  
power following degaussing before it can work again.  
What is degaussing?  
Degaussingrefers to the process of removing magnetic-field effects  
from the monitor. Operation of the monitor within a magnetic field  
may adversely effect color purity. Degaussing can be used to correct  
the problem.  
5
OTHER SETTINGS  
20  
Beep  
E
Use this feature to set the beeper ON or OFF. If the beeper is ON, the  
monitor will generate beep signals as shown below. If the beeper is OFF,  
the monitor will not beep.  
Short beep  
Long beep  
ScreenManager item selected.  
ScreenManager parameter adjusted to minimum  
or maximum limit.  
AUTO-SIZING button pressed.  
ScreenManager data-save executed.  
Four short beeps Monitor not connected correctly.  
PC turned off.  
Monitor received unsupported signal frequency.  
Menu Position, Menu Contrast  
Use these functions to adjust the position, contrast and brightness of the  
ScreenManager menu. When adjusting color, it is useful to adjust the  
contrast and brightness of the ScreenManager menu according to the  
background.  
Reset  
Use this function to return all ScreenManager parameters (size, position,  
geometry, color, PowerManager etc.) to their factory default settings.  
Default settings are as follows.  
Screen:  
Color:  
PowerManager:  
Others:  
Language:  
Moiré = OFF  
Standard/9300K  
VESA  
Beep = ON  
English  
5
OTHER SETTINGS  
21  
Information status report  
Use this feature to review the current ScreenManager settings. The menu  
contains four pages. Pressing the ENTER key selects the different pages  
in order. The information displayed on each page is as follows.  
Page 1: Input port, horizontal and vertical frequencies, moiré  
reduction setting  
Page 2: Color-adjustment settings  
Page 3: PowerManager settings  
Page 4: Beep settings  
Language menu  
Use this menu to select the ScreenManager language. Six languages are  
available to choose from: English, German, French, Spanish, Italian and  
Swedish. The menu text will appear in the language that is selected here.  
5
OTHER SETTINGS  
22  
6 GETTING THE MOST FROM  
YOUR MONITOR  
Adjustment Lock  
E
The ScreenManager operation can be disabled by holding down the  
AUTO-SIZING button while switching on the monitors power. This will  
disable (lock) the ScreenManager and AUTO-SIZING button,  
protecting from accidental changes. To unlock the buttons: switch the  
power off, then hold down AUTO-SIZING button once again and turn  
the power back on.  
Note that brightness and contrast can be adjusted using the short cut  
keys (see Quick Setup Guide page 6) even while the Control pad is  
locked. After making such an adjustment, push the ENTER key to clear  
the brightness/contrast adjustment menu from the screen.  
Optional i·Soundspeaker system  
The optional speaker system i·Sound connects directly to the monitor and  
can be used to support multimedia applications. The speaker also has a  
microphone function. For details, consult EIZO dealers.  
6
GETTING TH5 MOST FROMYOUR MONITOR  
23  
7 TROUBLESHOOTING  
Troubleshooting  
This page presents problems that can be corrected by the user. If a  
problem persists even after applying the suggested remedies, contact an  
EIZO dealer.  
Problems  
Points to check with possible  
solutions  
No picture  
Check that the power cord is correctly connected.  
1) Indicator status: OFF  
Try pressing a key on the keyboard, or clicking the  
2) Indicator status: GREEN  
mouse. (The screen-saver software may be active.)  
Check brightness and contrast settings. Minimum  
settings will cause screen to be blank.  
Try pressing a key on the keyboard, or clicking the  
3) Indicator status: YELLOW  
mouse. (The screen-saver software may be active.)  
If the problem persists, switch off the monitor power  
for a few minutes, then switch it back on and try  
again.  
Check that the PC is switched ON.  
4) No signal detectederror  
message appears.  
Check that the signal cable is properly connected to  
the graphics board or PC.  
Check that the graphics board is correctly inserted  
in the PC.  
7
TROUBLESHOOTING  
24  
5) Out of rangeerror  
message appears.  
Use the graphics boards utility software to change  
the frequency setting. (Refer to the manual of the  
graphics board.)  
E
(Example)  
Whenever an error signal message appears, the  
signal frequency will be displayed in red.  
Error messages will remain on the screen for 30 seconds, and then disappear. An  
error message may not appear at all if the signal frequency is extremely high or  
extremely low.  
Imaging problems  
1) Display size and/or position  
is incorrect.  
Press the AUTO-SIZING button on the front panel.  
See Quick Setup Guide, page 8.  
Adjust the image size and/or position using the  
icons in the ScreenManager 'Screen' menu. See  
page 10.  
2) The image vibrates on the  
Use of the moiré reductionfeature may cause a  
slight vibration. To eliminate the vibration, switch  
the feature OFF or reduce the moiré reduction level.  
See page 11.  
screen.  
A slight shaking movement  
of the screen image or  
text.  
Check that the signal cable is properly connected to  
the graphics board or PC.  
Check that the graphics board is correctly mounted  
in the PC.  
The signal cable might be damaged. Please contact  
the dealer.  
The monitor may be located close to a device that is  
generating a magnetic field. Such devices include  
speakers (other than the EIZO optional i·Sound  
speaker), electric motors, high-voltage cables, and  
other monitors. It may be solved by switching off  
or moving the interfering device, or by relocating  
the monitor.  
7
TROUBLESHOOTING  
25  
If the volume level of the EIZO optional i·Sound  
speaker is too high, it may, in some cases, cause a  
slight vibration. To eliminate, turn down the  
volume of the speaker.  
A unstable signal from the graphics board may be the cause of the above problem  
when using the monitor with a high resolution or in a high refresh mode. (The video  
signal from the graphics board might be made irregular due to the use of a high  
speed dot clock.) Change the resolution or the refresh rate to another setting.  
3) The image is flickering.  
Flicker will occur with interlaced scanning, or  
non-interlaced scanning with a low refresh rate. All  
EIZO monitors are capable of reproducing high  
refresh rates for non-interlaced scanning. If a  
problem occurs when using a non-interlaced signal,  
try adjusting the graphics board to increase the  
refresh rate (if possible). Refer to the graphics  
board manual for information.  
Non-Interlaced / Interlaced  
In a non-interlacedscan, the electric guns draw the entire image in one vertical  
pass, with each pass covering every horizontal line.  
In a interlacedscan, the guns draw the entire image by scanning vertically twice.  
At the first scanning, the guns draw every other horizontal line. At the second, they  
draw the other lines. Thus, in a "interlaced scan", the image flickers more visibly  
when compared with a "non-interlaced" scan.  
Flicker  
The term flickerrefers to noticeable shimmering that occurs when the image on  
the screen is redrawn (refreshed) too slowly. A refresh rate of 80 Hz means the  
image is redrawn 80 times per second. Most people will notice flicker at image  
refresh rates as high as 60 or 70 Hz, whereas refresh rates of 72 Hz or above usually  
is not noticeable. Flicker is known to be the cause of visual fatigue.  
4) The screen is too bright or  
too dark.  
Adjust the contrast and brightness using the  
ScreenManagers Screen menu.  
See page 10.  
5) Moiré patterns are  
distracting.  
Go to the ScreenManagers Screen menu. Switch on  
the moiré reduction feature and adjust as necessary.  
See page 11.  
7
TROUBLESHOOTING  
26  
Color problems  
E
1) The entire screen appears  
bluish or reddish.  
The CRT is not warmed up. Allow 30 minutes for  
the monitor to stabilize.  
2) Color purity is not uniform.  
Allow 30 minutes for the monitor to warm up.  
Degauss the screen. (Use the degaussing feature in  
the ScreenManagers 'Others' menu. See page 22.)  
Explanation of the Characteristics of CRTs  
When the monitor is not fully warmed up, the screen may look slightly colored, e.g.  
reddish or bluish. This phenomenon is due to the unstableness of the electron gun  
during its warm-up period. Please wait for about 30 minutes until the monitor  
stabilizes in order to gain its proper color.  
Others  
1) The monitor beeps or hums.  
The monitor emits a humming noise when  
executing automatic degaussing at power-ON.  
This is not a problem.  
The monitor beeps at any time. This is not a  
problem. See page 23 for full details.  
2) Control Pad ENTER key”  
The Adjustment Lock is probably on. To unlock:  
switch off the monitor power, then hold down the  
AUTO-SIZING button and switch the monitor  
back on. See page 25.  
does not operate.  
3) AUTO-SIZING button does  
not operate.  
The Adjustment Lock is probably on. To unlock:  
switch off the monitor power, then hold down the  
AUTO-SIZING button and switch the monitor  
back on. See page 25.  
7
TROUBLESHOOTING  
27  
4) AUTO-SIZING button does  
not work properly.  
• The Auto-sizing function is intended for use on the  
Macintosh and on IBM compatibles running  
Windows. It may not work properly if either of the  
following applies.  
- You are running an AT-compatible PC on  
MS-DOS (not Windows).  
- The background color for the wallpaper” or  
desktop” pattern is set to black.  
• Some signals from graphics boards may not  
function properly.  
A solid-color screen (i.e. red, green, blue) may appear for an instant while performing  
the auto-sizing function, this phenomenon is not a failure.  
5) Characters are too large.  
• Change the resolution of the graphics board to a  
higher setting. (Refer to the manual for the  
graphics board or PC.)  
What is Resolution?  
Resolution is expressed as the number of dots (pixels) displayed on the screen. A  
larger number of dots produces a more sharply defined (a higher-resolution) image.  
Note that for a given screen size the dot size decreases as the number of dots  
increases: a 640 x 480 (dot x line) resolution uses larger pixels than a 1024 x 768  
resolution. The display size of a given font therefore varies according to the  
resolution. Higher resolutions allow you to display more information on the screen.  
Changing the resolution  
If you are using a Macintosh, you can change the resolution from the APPLE menu by  
selecting Option” from Monitor” or Sound & Display.” If you are using a PC  
other than a Macintosh, refer to the manual for your PC or graphics board for  
information. Please refer to both the graphics board and monitor manuals for the  
scanning frequency compatibility.  
7
TROUBLESHOOTING  
28  
8 CLEANING  
WARNING  
E
Keep liquids away from the monitor.  
Spillage into the cabinet may result in fire, electric shock, or  
equipment damage.  
If an object or liquid falls/spills into the cabinet, unplug the monitor  
immediately. Have the unit checked by a qualified service engineer  
before using it again.  
Using the monitor in this condition could cause serious injury or  
equipment damage.  
CAUTION  
To ensure safety, always unplug the monitor before cleaning it.  
Failure to do so may result in electric shock.  
Periodically clean the area around the plug.  
Buildup of dust, water, or oil on the plug may result in fire.  
Never use thinner, benzene, alcohol (ethanol, methanol, or  
isopropyl alcohol), abrasive cleaners, or other strong solvents,  
as these may cause damage to the cabinet or CRT.  
Periodic cleaning is recommended to keep the monitor looking new and  
to prolong its operational lifetime. Clean the cabinet and CRT areas as  
follows.  
Cabinet  
To remove stains, wipe the cabinet with a soft, lightly moistened cloth  
using a mild detergent. Do not spray wax or cleaner directly onto the  
cabinet.  
CRT Surface  
The CRT surface can be cleaned with a soft cloth, such as, cotton, or lens  
paper.  
If necessary, stubborn stains can be removed by moistening part of a  
cloth with water to enhance its cleaning power.  
8
CLEANING  
29  
9 SPECIFICATIONS  
Electrical Specifications  
CRT Dot Pitch  
CRT Size  
0.28 mm  
39 cm (15 inch) class  
90° deflection FS type  
Anti-Reflective SuperErgoCoat®  
CRT Surface  
Scan Frequency  
Horizontal:  
Vertical:  
27 kHz-70 kHz (Automatic)  
50 Hz-120 Hz (Automatic)  
Max. Active Display Area 280 mm (H) x 210 mm (V) (11.0" (H) x 8.2" (V))  
(Viewable image size: 350 mm (13.7"))  
* Display size can be set by the user through  
microprocessor control panel.  
* The actual size displayed can be dependent on the  
graphics board or PC utilized.  
100-120 VAC 10%, 50/60 Hz, 1.2 A  
Power Supply  
220-240 VAC 10%, 50 Hz, 0.6 A  
Power Consumption  
Normal:  
82 W  
Max.:  
96 W (EIZO optional speaker attached: 99 W)  
PowerManager Mode 1: Less than 10 W  
PowerManager Mode 2: Less than 5 W  
Input Connector  
Signal cable with D-Sub mini 15-pin connector  
(permanently attached)  
Recommended Resolution 1024 dots x 768 lines  
Input Signal  
Sync:  
H/V Separate, TTL, Positive/Negative  
H/V Composite, TTL, Positive/Negative  
H/V Composite, Sync on Green 0.3 Vp-p, Negative  
RGB Separate, Analog 0.7 Vp-p/75 Ohm, Positive  
RGB Separate, Analog plus Composite Sync on  
Green  
Video:  
Mechanical Specifications  
Dimensions  
365 mm (W) x 375 mm (H) x 410 mm (D)  
(14.4" (W) x 14.8" (H) x 16.1" (D))  
14.5 kg (32.0 lbs)  
Weight  
Environmental Specifications  
Temperature  
operating: 0°C to 40°C (32°F to 104°F )  
storage: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F )  
30% to 80% R.H. Non-condensing  
Humidity  
Certifications and Standards  
100-120 VAC range  
UL/CSA, FCC-B, DHHS, TÜV Rheinland/  
Ergonomics Approved, TCO95,  
EPA ENERGY STAR® Program  
220-240 VAC range  
CE, CB, TÜV Rheinland/GS,  
TÜV Rheinland/Ergonomics Approved, TCO95,  
EPA ENERGY STAR® Program  
9
SPECIFICATIONS  
30  
APPENDIX  
Pin Assignment  
Pin-Belegung  
Affectation des Broches  
D-Sub mini 15 pin connector  
Pin No.  
Signal  
Red video  
Green video  
Blue video  
Ground  
Pin.No.  
9
Signal  
No pin  
Ground  
(shorted)  
Data  
1
2
3
4
5
6
7
8
10  
11  
12  
No pin  
13  
H.Sync  
V.Sync  
Clock  
Red ground  
Green ground  
Blue ground  
14  
15  
APPENDIX  
100  
Timing Charts  
Timing-Übersichten  
Synchronisation des Signaux  
Based on the signal diagram shown below, 4 factory presets have been  
registered in the monitor's microprocessor.  
Der integrierte Mikroprozessor des Monitors unterstützt 4 werkseitige  
Standardeinstellungen (siehe hierzu die nachfolgenden Diagramme).  
4 signaux ont été enregistrés en usine dans le microprocesseur du moniteur,  
conformément au diagramme de synchronisation ci-dessous.  
A
A
B
Front Porch  
Sync Period  
Vordere Schwarzschulter  
Synchronimpuls  
Front avant  
Délai de  
synchronisation  
C
D
E
F
Back Porch  
Blanking Period  
Display period  
Total cycle  
Hintere Schwarzschulter  
Austastzeit  
Front arrière  
Délai de clignotement  
Délai d'affichage  
Cycle total  
Display-Zeit  
Kompletter Zyklus  
Sync-Signalpegel  
S
Sync signal level  
Niveau du signal de  
synchronisation  
V
Video signal level  
Video-Signalpegel  
Niveau du signal vidéo  
The sync pulse, for both the horizontal and vertical signals, has positive or  
negative polarity combination (as shown following) to encode different  
modes.  
Der Sync-Impuls für Horizontal- und Vertikalsignale weist eine kombinierte  
(d. h. eine positive und negative) Polarität auf (siehe unten). Auf diese  
Weise ist eine Codierung der verschiedenen Betriebsarten möglich.  
Limpulsion de synchronisation, pour les signaux horizontaux et verticaux,  
a une combinaison de polarités positives ou négatives (présentée page  
suivante) qui permet de coder différents modes.  
APPENDIX  
101  
VGA (text)  
T
720 dots x 400 lines mode  
Unit  
µs  
A
B
C
D
E
F
0.636  
18  
3.813  
108  
0.064  
2
1.907  
54  
6.356 25.422 31.778  
180 720 900  
1.556 12.712 14.268  
49 400 449  
H
V
Dot  
ms  
0.381  
12  
1.111  
35  
Line  
Frequencies:  
fd/28.322MHz, fH/31.468kHz, fV/70.087Hz  
Interlace:  
Non  
Sync Polarity:  
Video Signal Level:  
H/Negative, V/Positive  
0.7Vp-p/75Ohm  
VESA  
T
1024 dots x 768 (85Hz) lines mode  
Unit  
µs  
A
B
C
D
E
F
0.508  
48  
1.016  
96  
2.201  
208  
0.524  
36  
3.725 10.836 14.561  
352 1024 1376  
0.583 11.183 11.766  
40 768 808  
H
V
Dot  
ms  
0.015  
1
0.044  
3
Line  
Frequencies:  
Interlace:  
fd/94.5MHz, fH/68.68kHz, fV/84.99Hz  
Non  
Sync Polarity:  
Video Signal Level:  
H/Negative, V/Negative  
0.7Vp-p/75Ohm  
Apple Macintosh  
T 640 dots x 480 lines mode  
Unit  
µs  
A
B
C
D
E
F
2.116  
64  
2.116  
64  
3.175  
96  
7.407 21.164 28.571  
224 640 864  
1.286 13.714 15.000  
45 480 525  
H
V
Dot  
ms  
0.086  
3
0.086  
2
1.114  
39  
Line  
Frequencies:  
Interlace:  
fd/30.24MHz, fH/35.00kHz, fV/66.67Hz  
Non  
Sync Polarity:  
Video Signal Level:  
Separate sync, TTL, Negative  
0.7Vp-p/75Ohm  
APPENDIX  
102  
T 832 dots x 624 lines mode  
Unit  
µs  
A
B
C
D
E
F
0.559  
32  
1.115  
64  
3.910  
224  
0.784  
39  
5.586 14.524 20.111  
320 832 1152  
0.865 12.549 13.414  
H
V
Dot  
ms  
0.020  
1
0.060  
3
Line  
43  
624  
667  
Frequencies:  
Interlace:  
fd/57.28MHz, fH/49.73kHz, fV/74.55Hz  
Non  
Sync Polarity:  
Video Signal Level:  
Separate sync, TTL, Negative  
0.7Vp-p/75Ohm  
A
Dimensions  
Abmessungen  
Dimensions  
mm (inches)  
APPENDIX  
103  
Congratulations! You have just purchased a TCO’95 approved and labelled product! Your choice has  
provided you with a product developed for professional use. Your purchase has also contributed to  
reducing the burden on the environment and also, to the further development of environmentally adapted  
electronics products.  
Why do we have environmentally labelled computers?  
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the  
adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and  
other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used  
both in the products and during the manufacturing. Since it has not been possible for the majority of  
electronics equipment to be recycled in a satisfactory way, most of these potentially damaging  
substances sooner or later enter Nature.  
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are  
important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments.  
Since all methods of conventional electricity generation have a negative effect on the environment  
(acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste, etc.), it is vital to conserve energy.  
Electronics equipment in offices consume an enormous amount of energy since they are often left  
running continuously.  
What does labelling involve?  
This product meets the requirements for the TCO’95 scheme which provides for international and  
environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort  
by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Naturskyddsföreningen (The  
Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National Board for Industrial and  
Technical Development in Sweden).  
The requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of  
electrical and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.  
The environmental demands concern restrictions on the presence and use of heavy metals,  
brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other  
things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an  
environmental plan which must be adhered to in each country where the company implements its  
operational policy.  
The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain  
period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The  
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.  
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction  
of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.  
You will find a brief summary of the environmental requirements met by this product on the  
next page. The complete environmental criteria document may be ordered from:  
TCO Development Unit  
S-114 94 Stockholm  
Sweden  
Fax: +46 8 782 92 07  
Email (Internet): [email protected]  
Current information regarding TCO’95 approved and labelled products may also be obtained  
via the Internet, using the address:  
TCO’95 is a co-operative project between  
Environmental Requirements  
Brominated flame retardants  
Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings.  
In turn, they delay the spread of fire. Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist  
of flame retardant substances. These are related to another group of environmental toxins, PCBs,  
which are suspected to give rise to similar harm, including reproductive damage in fisheating birds and  
mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been found in human blood  
and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.  
TCO’95 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain  
organically bound chlorine and bromine.  
Lead**  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous  
system and in higher doses, causes lead poisoning.  
TCO’95 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.  
Cadmium**  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour generating layers of certain computer  
displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses.  
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million)  
of cadmium. The colour-generating layers of display screens must not contain any cadmium.  
Mercury**  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. Mercury damages the nervous system  
and is toxic in high doses.  
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million)  
of mercury. It also demands that no mercury is present in any of the electrical or electronics components  
concerned with the display unit.  
CFCs (freons)  
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards and in the manufacturing of  
expanded foam for packaging. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the  
stratosphere, causing increased reception on Earth of ultraviolet light with consequent increased  
risks of skin cancer (malignant melanoma).  
The relevant TCO’95 requirement: Neither CFCs nor HCFCs may be used during the  
manufacturing of the product or its packaging.  
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.  
** Lead, Cadmium and Mercury are haevy metals which are Bio-accumulative.  
For U.S.A, Canada, etc. (100-120 Vac) Only  
WARNING!  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provided  
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and  
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.  
*Reorient or relocate the receiving antenna.  
*Increase the separation between the equipment and receiver.  
*Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver  
is connected.  
*Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance  
could void the users authority to operate the equipment.  
Note  
Use the attached specified shielded cable with this monitor below so as to keep interference  
within the limits of a Class B digital device.  
-AC Cord  
Canadian Notice  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
Cet appareil numérique de le classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Hinweis zur Ergonomie :  
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach ZH1/618/10.80 mit dem ideosignal,  
1024 Punkte x 768 Zeilen, RGB analog, 0,7Vp-p und mindestens 85,0Hz Bildwiederholfrequenz, non  
interlaced.  
Die Übereinstimmung mit den Ergonomie-Vorschriften ZH1/618 kann nur dann garantiert werden,  
wenn dieser Monitor mit den Werkseinstellungen verwendet wird.  
Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem  
Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)  
Lärmemission kleiner 70dBA laut ISO 7779.  
PTB Note  
Eigensichere Kathodestranlröhre nach Anlage III Röntgenverordnung. Die in diesem Geraet entstehende  
Röntgenstrahlung ist durch die eigensichere Kathodenstrahlroehre ausreichend abgeschirmt.  
Recycle Auskunft  
Die Rücknahme dieses Produktes nach Nutzungsende übernimmt EIZO in Deutschland zusammen mit  
dem Partner von Roll MBB Recycling GmbH.  
Dort werden die Geräte in ihre Bestandteile zerlegt, die dann der Wiederverwertung zugeführt werden.  
Um einen Abholtermin zu vereinbaren und die aktuellen Kosten zu erfahren, benutzen Sie bitte folgende  
Rufnummber: 02153-73 35 00. Weitere Informationen finden Sie auch unter der Internet-Adresse:  
www.eizo.de.  
Hinweis  
Die Bildroehre dieses Monitors is frei von Cadmium.  

Grundig CUC 6360 User Manual
Gateway FPD2475W User Manual
Eizo ColorEdge CG242W User Manual
Diamond Multimedia Radeon X550PCIE256 User Manual
Dell UltraSharp U2311H User Manual
Dell PowerVault 114x User Manual
Dacor Cooktop DR30EFS User Manual
Asus P8B75 M LE User Manual
AEG 231GR M RU 949600674 User Manual
Addonics Technologies RTM4R5EU3 User Manual