Bosch Appliances DHG6023UC User Manual

SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING  
WARNING  
To reduced the risk of fire, electric shock,  
or injury to persons, observe the  
following:  
For general ventilating use only. Do not  
use to exhaust hazardous or explosive  
materials and vapors.  
A. Installation work and electrical wiring  
must be done by qualified person(s) in  
accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-related  
construction.  
To reduce risk of fire and to properly  
exhaust air, be sure to duct air outside.  
Do not vent exhaust air into spaces  
within walls, ceilings, attics, crawl spaces  
or garages.  
B. Sufficient air is needed for proper  
combustion and exhausting of gases  
through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent back-  
drafting. Follow the heating equip-  
ment manufacturers guideline and  
safety standards such as those  
published by the National Fired  
Protection Association (NFPA), and  
the American Society for Heating,  
Refrigeration and Air Conditioning  
Engineers (ASHRAE), and the local  
code authorities.  
C. When cutting or drilling into wall or  
ceiling, do not damage electrical  
wiring and other hidden utilities.  
D. Ducted fans must always be vented  
to the outdoors.  
To reduced the risk of fire, use only metal  
duct work.  
To reduce the risk of fire, electric shock  
and injury to persons, ventilator  
assemblies. All models must be installed  
with integral blower, Model DHG601DUC  
or remote blowers models  
DHG6015DUC or DHG6023UC. Other  
ventilator blowers cannot be substituted.  
To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not use the fan with any solid-  
state speed control device.  
This appliance has been found to be in  
compliance with UL 507 Standard for  
Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No.  
113 Canadian Standard for Fans and  
Ventilators. It is the responsibility of the  
owner and the installer to determine if  
additional requirements or standard  
apply in specific installation.  
E. Always unplug or disconnect the  
appliance from the power supply  
before servicing.  
F. This unit is designed for indoor use  
only. Use this unit only in the manner  
intended by the manufacturer.  
This unit is manufactured for indoor use  
only. Do not use this unit outdoors.  
3
Parts Needed  
Parts Supplied  
Blower (Remote or Integral)  
Tape Measure  
Phillips Head Screwdriver  
Duct Tape  
Ductwork (configuration varies  
depending on location; See pages 7-12  
for further information)  
Downdraft assembly (1)  
#8 Sheetmetal Screws (8)  
Blower Cord Strain Relief (1)  
Hardware for brackets on vent (2)  
Remote Blower Pigtail  
Additional Sheetmetal screws  
(as necessary for ductwork installation)  
Transition(s) (style varies depending on  
ductwork)  
Transition box for remote blower  
installations is available as an accessory.  
Saw (or equivalent for cutting  
countertop)  
#8 x 1 1/4” Wood Screws (4)  
4
p  
Top Cap  
Internal blower  
(NotIncluded)  
Strain Relief  
Fig. 1  
INTRODUCTION  
Step 1: Plan the installation  
Carefully follow the planning procedures  
listed below (See Figure 2).  
A. Determine whether a remote or integral  
blower will be used. Remote blower  
installation requires 4 wires plus a  
ground wire to run from the downdraft  
to the blower.  
GENERAL DESCRIPTION  
The complete downdraft system consits of  
the ventilator, the intake and the blower  
(See Fig. 1). The blower can be either  
integral (mounted on the vent intake in the  
cabinet under the cooktop) or a remote  
(mounted on the roof or outside wall). When  
a remote blower is used, a duct transition is  
mounted on the ventilator intake in place of  
the integral blower to connect the intake to  
the ductwork. The duct transition must be  
purchased separately.  
B. Make sure that adequate cabinet and  
counter space has been provided and  
that the intake will be accessible if  
service is required.  
C. Consider that cross drafts created by  
adjacent open windows, doors, air  
conditioning, old heating vents, recessed  
ceiling lights, and traffic patterns may  
affect performance.  
The integral blower or duct transition can  
be mounted in different positions on the  
intake to route ductwork to avoid cabinet,  
building framing, utilities, etc.  
D. For gas cooktop installations make sure  
that a minimum 10 square inch opening  
is provided in the toe-kick or other  
cabinet area. Inadequate ventilation of  
the cabinet below the cooktop may  
result in flame outage when operating  
the vent system.  
The downdraft system is available in  
30-inch and 36-inch models. It is intended  
for use with all brands and models of  
residential 30-inch or 36-inch gas or electric  
cooktops except professional style  
cooktops.  
E. Provide for air supply or ”make.up air” to  
the room where unit will be installed. If  
”make-up air” is not provided, then  
problems, such as fireplace chimney  
downdrafts, could result.  
5
Be certain to avoid interference with gas and  
electric supply to cooktop.  
Shelving and drawer depths are dependent  
upon cooktop depth and setback.  
Cooktop  
8"  
Cutout  
SB (see  
Depth  
Fig. 7,8)  
2 1/4"  
Cooktop  
5 1/2"  
Drawer  
6 1/2"  
Shelving must  
be removable  
22"  
Dimensions are dependent on  
discharge direction.  
14"  
Integral/Remote  
9-13/16"  
13"  
A
B
Fig. 2  
F. Investigate potential ductwork routes  
G. Determine whether the chosen route of  
ducting will meet vent system  
and choose the shortest possible route  
from the unit to an outside wall or to the  
roof via an inside wall and attic. For  
duidance, typical ducting installations are  
shown in figures 3 through 6. Installation  
in island locations will require under floor  
ducting. Peninsula locations usually  
require ducting laterally through cabinets  
or under cabinet toespaces. Consider  
potential interferences to ductwork from  
building framing (floor joists, wall studs,  
etc.) and utilities (electrical wiring, water,  
gas, or sewer lines, etc).  
performance requirements. To do this,  
measure the duct lengths needed and  
determine specific fittings required. Enter  
this data in the spaces provided in  
Table 1 (see Page 8). In addition, the  
duct installation guidelines should be  
followed in developing the ductwork  
plan.  
H. Purchase the necessary ductwork in  
accordance with the listing developed in  
G above.  
6
Figures 3 through 6 are examples of possible ducting  
Remote Blower  
Roof Mount Installation  
Integral Blower  
Through Wall Installation  
Remote  
Blower  
Duct Transition Box  
Integral Blower  
Wall Cap  
12" Min.  
Ground  
Fig. 3  
Fig. 4  
Integral Blower  
Through Wall Installation  
Remote Blower  
Through Wall Installations  
3-1/4" x 10" or  
8" Duct  
End Must Be  
Closed and  
Sealed  
Remote Blower  
Duct Transition  
Integral Blower  
Box  
10" Collar  
BLOWER ROTATED 90° FOR SIDE  
CONNECTION  
Fig. 5  
Fig. 6  
7
TOTAL (of both columns)=  
8
DUCTWORK INSTALLATION  
GUIDELINES  
DUCTWORK INSTALLATION  
GUIDELINES  
For safety reasons, ducting should vent  
directly outdoors (not into an attic,  
underneath the house, into the garage or  
into any enclosed space).  
Where local codes permit, plastic pipe  
(PVC-schedule 40 pipe or ABS pipe 7”  
or 8” diameter) can be used in areas of  
high ground moisture and in slab floors  
to eliminate future rusting.  
Use only duct work constructed of  
materials that are acceptable by the  
applicable codes. All duct should be  
26 gauge or heavier to minimize flex due  
to air flow.  
The remote blowers requires a 10” or 8”  
diameter round duct (depending on  
model) to match the inlet ring. A  
transition is necessyary from other duct  
sizes.  
Use sheet metal screws as required to  
support the duct weight, and seal all  
joints with duct tape.  
Keep duct runs as short and straight as  
possible.  
Duct fittings (elbows and transitions)  
reduce air flow efficiency.  
Back to back elbows and ”S” turns give  
very poor delivery and are not  
recommended.  
A short straight length of duct at the inlet  
of the remote blower gives the best  
delivery.  
Transition to duct from the integral blo-  
wer or remote duct transition as close to  
the downdraft as is possible. In order of  
preference, use  
Be certain that the duct work does not  
1st. 10” round duct  
2nd. 8” round duct  
3rd. 3-1/4” x 14” duct  
4th. 7” round duct  
5th. 3-1/4” x 10” duct  
6th. 6” round duct  
interfere with floor joists or wall studs.  
Do not exhaust more than one vent into  
a single duct run.  
Thermal breaks, such as a short section  
of nonmetallic duct, should be used in  
areas of extreme cold.  
Always use an appropriate roof or  
wall-cap with damper. Laundry type wall  
caps should never be used.  
The use of flexible metal round duct  
should only be used when no other duct  
fitting exists. Limit use to short lengths  
and do not crush when making corners.  
9
For overhead cabinet and cooktop side  
clearances consult cooktop Installation  
Instructions.  
Step 2: Prepare Countertop Cutout  
For installation with a Bosch cooktop, refer  
to Part A and Figure 7 (Page 12).  
For installation with another brand of cook-  
top, refer to Part B (Page 13).  
A. For installation with a cooktop (Figure 7  
and Table 2)  
Provide an opening in the countertop as  
specified in Table 3 (Page 13). Make sure  
that the distance from the front of the  
countertop to the front of the cutout is  
not less than dimension ”SB”. Verify that  
the available flat countertop is  
greater than dimensions “OW” by “OD”.  
Make certain that the backsplash thickn-  
ess does not exceed dimension “BT”.  
For all installations verify that all cutouts will  
clear the inside of the front countertop  
support rail, and that the cooktop and vent  
will be centered left to right within the  
cutout. Also, make certain that the front  
and rear cutouts are straight and parallel to  
the front edge of countertop and the rear  
backsplash and/or wall. Assure that the  
side cutouts are square to the front and rear  
cutouts. All illustrations and dimensions are  
based on standard 24” deep by 36” high  
American style base cabinets with 25”  
countertops.  
When installing laminated or solid surface  
countertops such as Surell™ and Corian®,  
be sure to follow the countertop  
manufacturers instructions regarding  
minimum comer radii, reinforcement of  
corners, etc.  
10  
TABLE 2: INSTALLATION DIMENSIONS FOR DHD WITH BOSCH COOKTOP  
Cooktop  
Model No.  
CW  
Cutout  
Width  
CD  
Cutout  
Depth  
OW  
Overall  
Width  
OD  
Overall  
Depth  
SB*  
BT, Max++  
Minimum Backsplash  
Set Back  
Thickness  
30” Cooktops: Installed with DHD3014UC  
5
1
1
3
8
8
8
8
8
4
4
NGT, NGB  
NEM, NET  
PGL, PCK  
NIT  
28 /  
19 /  
30  
21  
2 /  
/
3
7
3
1
3
4
4
4
2
4
28 /  
19 /  
30 /  
21  
2 /  
/
3
7
1
3
16  
2
4
22  
19 /  
30  
20 /  
1 /  
/
7
7
3
1
3
8
2
4
28 /  
19 /  
30 /  
21  
2 /  
/
36” Cooktops: Installed with DHD3614UC  
5
1
1
3
8
4
2
8
8
8
8
8
4
4
NGT, NGP  
NEM, NET  
PGL, PCK  
NIT  
34 /  
19 /  
36  
21  
2 /  
/
3
7
3
1
3
4
2
4
34 /  
19 /  
36 /  
21  
2 /  
/
1
3
1
1
3
2
2
4
33 /  
19 /  
36  
36  
20 /  
1 /  
/
7
7
1
3
2
4
34 /  
19 /  
21  
2 /  
/
Notes  
*
Dimension ”SB” is the minimum distance from the leading edge of the counter to the  
leading edge of the cutout.  
++Dimension ”BT” is the thickness of backsplash that provides 1/4” clearance between vent  
and backsplash. Any backsplash with a curved radius where it meets the counter will  
require additional clearance. Thicker backsplashes may be used by increasing the counter  
and cabinet depths.  
All dimensions are in inches and are based upon a standard 24” deep base cabinet  
with 25” countertop.  
11  
INSTALLATION WITH COOKTOPS WHEN SPECIFIED  
2 1/4"  
Fig. 7  
INSTALLATION WITH OTHER COOKTOPS WHERE SPECIFIED  
2 1/4"  
Fig. 8  
12  
B. FOR INSTALLATION WITH ANOTHER BRAND OF COOKTOP (Figure 8)  
Have the following cooktop measurements  
available before proceeding All cooktop  
dimensions should be verified through  
measurement prior to cutting the  
countertop:  
2. Calculate the cutout depth, CD:  
Determine the cooktop overhang (CO)  
CO = (COD-CCD)/2 (Assumes front and  
rear cooktop overhangs are equal).  
Calculate the cutout depth, (CD):  
7
CCW = Cooktop Cutout Width  
CCD = Cooktop Cutout Depth  
COW = Cooktop Oberall Width  
COD = Cooktop Oberall Depth  
8
CD = COD - CO+1- / ”  
3. Determine setback (SB) distance from  
front of countertop to front of cutout.  
SB is specified in the installation  
with the above dimensions confirmed,  
determine the cutout size as follows:  
1. Find the cutout width, (CW):  
instructions shipped with the cooktop.  
4. Backsplash thickness must not  
exceed BT as calculated below:  
7
If CCW is smaller than the cutout width  
then:  
8
BT = 24 / ” - OD-SB+CO  
1
8
(Provides / ” clearance between vent  
and backsplash.) A negative value for BT  
means countertop is too small for the  
installation.  
Width  
30”  
CW  
3
8
8
28 /  
3
5. Verify that the available flat countertop  
has a width greater than OW and a  
depth greater than OD.  
36”  
34 /  
If CCW is larger than the cutout width  
then:  
CW = CCW  
See Figure 8 for cutout widths and  
dimension definations.  
OW depends on the installation:  
Width 30”:  
OW equals the greater  
of COW or 31”.  
Width 36”:  
OW equals the greater  
of COW or 37”.  
1
8
OD is determined by: OD = COD + 2 / ”.  
6. Cut countertop using dims: CD, CW  
and SB as defined in Figure 8.  
13  
Point "P" (Center of Rear Cut-line)  
Countertop  
Surface  
Right Side  
Cabinet Back  
Left Side  
Plumb line to  
intersection A-A  
& B-B  
Receptacle  
Location  
Adjustable  
Within Range  
Note: Centerlines of  
Rectangular Duct Shown  
E Cabinet Bottom Shelf  
Fig. 9  
Cabinet Cutout Dimensions for Blower:  
C
D
E
F
G
6 3/8”  
14 1/2”  
1 7/8”  
15 1/2”  
9 3/4”  
Table 4  
Step 3: Prepare Duct Cutouts in  
Cabinet  
Step 3: Prepare Duct Cutouts in  
Step 3: Cabinet  
A. Refer to Figure 9. Drop a plumb-line from  
Point ”P” at the rear center of the  
C. Temporarily set intake and cooktop in  
place and attach integral blower (or duct  
transition fitting if a remote blower is  
installed). Refer to steps 6 and 7. Verify  
that the duct cutouts as marked will  
match the hardware installation. Adjust  
the duct cutout as necessary to match  
hardware installation.  
countertop cutout. Mark this point on the  
bottom of the cabinet below. Construct  
two reference lines through this point:  
one should be parallel to the cabinet  
front and directly below the rear counter-  
top cutout (Line A-A), and the other (Line  
B-B) should be at right angles to A-A.  
D. Remove temporarily placed hardware  
and make cutouts in cabinet to  
B. Using these reference lines as a base for  
the measurements shown in Table 4,  
layout the necessary cabinet cutouts  
needed to implement the planned  
ductwork route. Where a range of  
measurements is noted, choose a  
measurement that allows best clearance  
from wall studs, floor joists, utilities, or  
other obstructions.  
accommodate ductwork installation.  
E. Make all other cabinet modifications  
needed to provide proper clearances for  
drawers or removable shelving.  
14  
The receptacle should be located under the  
countertop so that the 30 inch long power  
cord from the vent will reach it.  
Step 4: Install Ductwork (Remote  
Blower, If Used)  
A. Install the ductwork and remote blower  
(if used) in accordance with the ductwork  
routing plan developed in Step 1.  
B. Make sure that the installation complies  
with all installations guidelines. Also  
check that the opening where duct  
passes through outside wall or roof has  
been properly flashed and sealed to  
prevent leakage.  
See Figure 9. The cord should be routed  
beneath the appliance and away from heat  
generated by the cooktop. Access should  
not be obstructed by blower, cabinet work,  
ductwork or electrical/gas utilities for the  
cooktop. All power for the vent system  
(including the remote blower, if used) is  
supplied via the cord to the intake unit. The  
outlet can usually be extended from another  
kitchen outlet or have its own circuit from  
the main service panel.  
C. If using Integral Blower, Model  
DHG601DUC, proceed to Step 5.  
Do not plug vent cord into receptacle until  
Step 8.  
D. If using Remote Blower Model  
DHG6015DUC or DHG6023UC, refer to  
Installation Instructions with that model.  
Step 6: Mount Vent and Cooktop  
A. Remove grease filters and any packing  
materials from inside the intake.  
Step 5: Install Electrical Service  
Check your local building codes for proper  
method of installation. In the U.S., if there  
are no applicable local codes, this unit  
should be installed in accordance with the  
National Electric Code ANSI/NFPA No. 70,  
Current Issue. (In Canada, installation must  
be in accordance with the CAN 1-B149.1  
and .2-Installation Codes for Gas Burning  
Appliances and/or lodal codes).  
The appliance must be grounded. In the  
event of an electrical short circuit,  
grounding reduces the risk of electric shock  
by providing an escape wire for the  
electric current. This appliance is  
equipped with a cord having a grounding  
wire with a grounding plug. The plug must  
be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded.  
WARNING – Improper grounding can result  
in a risk of electric shock.  
B. Set the vent intake into rear of  
countertop opening. Carefully lower it  
into position so that the flanges on the  
rear sides and edges fully support the  
unit hanging from the coluntertop.  
C. Hold the unit against the rear of the  
countertop opening, and slide the leg  
brackets down to meet the bottom of  
cabinet. Check and adjust for plumb,  
then fasten leg brackets to cabinet with  
hardware provided.  
D. Place the cooktop in countertop opening  
with the rear edge of cooktop  
overlapping the front edge of the vent.  
Make sure rear edge of cooktop does  
not bind against front of snorkel.  
Follow the manufacturers installation  
instructions for installing gasket strips,  
protective heat tape (if required),  
securing the cooktop to the countertop  
and making the cooktop electrical and/or  
gas connections.  
Consult a qualified electrician if the  
grounding instructions are not completely  
understood, or if doubt exists as to whether  
the appliance is properly grounded.  
Do not use an extension cord. If the power  
supply cord is too short, have a qualified  
electrician install an outlet near the  
appliance.  
15  
Step 7: Mount Integral Blower or  
Outlet Duct Transition for Remote  
Blower  
Step 7: Mount Integral Blower or  
Outlet Duct Transition for Remote  
Blower  
Integral Blower (see Figures 10 and 12 for  
further detail):  
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures  
10 and 12 for further detail):  
A. Attach blower in front of round exhaust  
outlet with 4-6 (depending on  
D. Attach strain relief to downdraft near  
junction box.  
E. Connect cord to downdraft at 6 pin  
connector.  
configuration) #8 sheetmetal screws.  
B. Feed cord from blower through strain  
relief.  
F. Connect blower to ductwork.  
C. Secure strain relief with screws.  
6 Pin  
Connector  
Internal Blower  
Strain Relief  
Fig. 10 – Internal Blower  
16  
Remote Blower (see Figures 11 and 12 for  
further detail):  
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures  
10 and 12 for further detail):  
A. Remove junction box cover and connect  
conduit with 5 wires from remote blower.  
Hook up wires per Wiring Diagramm.  
Fig. 10. Replace junction box cover.  
B. Attach duct transition at mounting holes  
with sheetmetal screws.  
E. Connect pigtail to downdraft at 6 pin  
connector.  
F. Run pigtail wires to juntion box.  
G. Inside junction box, connect conduit with  
five wires from remote blower. Use a  
conduit connector to secure.  
C. Feed remote blower pigtail through strain  
relief.  
D. Attach strain relief to downdraft near  
junction box.  
Note: Blower and duct transition box may  
be installed with duct outlet left, down or  
right. Install blower or duct transition in  
such a way that access panels can be  
removed for service.  
6 Pin Connector  
Junction Box  
Transition  
DHZDHR6  
Strain Relief  
Conduit To  
Remote Blower  
Pigtail  
Remote Blower  
Fig. 11 – Remote Blower  
17  
Fig. 12 – Wiring Diagram  
18  
E. With the blower on HIGH, close the  
windows and doors to the area to ensure  
that fan does not cause back drafting in  
any outlet vent for another appliance.  
F. Raise and lower the vent again, and  
check to make sure that the top cap on  
the snorkel does not catch on the back  
edge of the cooktop when it is lowered. If  
interference occurs, adjust the position  
of the cooktop by moving it against the  
front edge of the countertop. Failure to  
eliminate interference may result in  
Step 8: Verify Installation, Operation  
and Cooktop Alignment  
Before performing this procedure, verify that  
all packing materials were removed from  
inside the snorkel and that the grease filters  
and front panel have been properly  
installed. Refer to the Care and Use Manual  
for instructions regarding filter and front  
panel installation.  
Plug the vent power cord into a proper  
electrical receptacle and ensure that the  
circuit is energized.  
A. Raise the snorkel to its fully extended  
position by pressing the UP / DOWN  
push-button once. Do not hold the push-  
button. The elevating motor will stop  
when the snorkel reaches its full height.  
(Note: the blower will not operate unless  
the snorkel is fully raised).  
permanent damage to the vent. Also,  
ensure that the vent support legs have  
been properly secured to the cabinet  
base using the screws provided.  
If the vent system does not operate  
satisfactorily during any of the above  
procedures, review all steps in these  
Installation Instructions to ensure that  
nothing has been omitted or overlooked.  
Also, refer to the Care & Use Manual for  
additional information or call Thermador  
Customer Support 1-800-944-2904.  
B. Remove protective tape from top cap.  
C. Turn the blower ON by selecting in turn  
each of the 3 speeds. Let the blower run  
several minutes at each speed to  
evaluate its operation.  
D. With the blower running, lower the  
snorkel to its fully retracted position by  
pressing the the UP / DOWN push-but-  
ton once. The blower will immediately  
turn off.  
19  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque d’incendie, de  
choc électrique ou de blessures,  
observer ce qui suit:  
Pour ventilation générale seulement. Ne  
pas ventiler des vapeurs ou matériaux  
explosifs ou hasardeux.  
A. L’installation et le câblage électrrique  
doivent être effectués par des  
personnes qualifiées conformément à  
toutes les normes et codes  
Pour réduire le risque d’incendie et pour  
un échappement d’air approprié,  
s’assurer d’acheminer l’air vers  
l’extérieur. Ne pas ventiler l’air  
applicables, incluant la construction  
relative au feu.  
d’échappement dans les murs, plafonds,  
greniers, espaces fermés ou garages.  
B. Siffisamment d’air est nécessaire pour  
une combustion appropriée et  
l’echappement des gaz par tirage  
(cheminée) d’équipement à  
Pour réduire le risque d’incendie, utiliser  
des conduits en métal.  
Pour réduire le risque d’incendie, de  
choc électrique et de blessures, les  
assemblages de ventilatuer pour les  
modèles doivent être installés avec une  
soufflerie intégrée, modèle DHG601DUC  
ou modèles DHG6015DUC ou  
DHG6023UC à télécommande.  
D’autres souffleries de ventilateur ne  
peuvent être substituées.  
combustion pour évier le tirage  
arrière. Suivre les directives du  
fabricant d’équipement de chauffage  
et les normes de sécurité telles celles  
fournies par l’Association de  
pretection des incendies nationale  
(NFPA) et la Société américaine  
d’ingénierie de chauffage,  
réfrigération et climatisation (ASHRAE)  
ainsi que les codes locaux.  
Pour réduire le risque d’incendie ou de  
choc élecrique, ne pas utiliser le  
ventilateur avec dispositif de contrôle de  
vitesse à semi-conducteur.  
C. Au moment de couper ou percer un  
mur ou plafond, ne pas endommager  
le câblage électriques et autres.  
D. Les ventilateurs à conduit doivent  
toujours être ventilés vers l’extérieur.  
E. Avant toute intervention, pensez à  
toujours débrancher l'appareil du  
réseau d'alimentation électrique.  
Cet appareil est conforme avec la norme  
UL 507 pour ventilateurs électriques et la  
norme canadienne CAN/CSA-22-2  
n° 113 pour ventilateurs. Il incombe au  
propriétaire et à l’installateur de  
déterminer si des normes ou exigences  
additionnelles s’appliquent pour une  
installation spécifique.  
F. Cet appareil est conçu pour une  
utilisation intérieure seulement. Utiliser  
cet appareil de la façon à laquelle il  
est destiné par le fabricant.  
Cet appareil est fabriqué pour une utilisation  
intérieure seulement. Ne pas utiliser pour  
l’extérieur.  
20  
Pièces nécessaires  
Pièces fournies  
Soufflerie (à télécommande ou intégrée)  
Assemblage tirage vers le bas (1)  
Ruban à measurer  
Bis à métal n° 8 (8)  
Tournevis à tête Phillips  
Ruban à conduit  
Conduit (configuration variant selon  
l’emplacement ; voir pages 24 à 29 pour  
plus de détails)  
Réducteur de tension du vordon de  
soufflerie (1)  
Quincaillerie pour fixations sur évent (2)  
Queue de cochon de soufflerie à  
télécommande.  
Vis à métal additionnelles (au besoin  
pour l’installation de conduit)  
Transition(s) (style variant selon le  
conduit)  
Boîte de transition pour installation de  
soufflerie à télécommande si disponible  
comme accessoire.  
Scie ou équivalent pour couper le plan  
de travail.  
Vis à bois n° 8 x 1 1/4 po (4).  
21  
Embout  
Soufflerie  
interne (non  
comprise)  
Réducteur de tension  
Fig. 1  
INTRODUCTION  
Étape 1 : Plan d’installation  
Suivre attentivement le processus de  
planification indiqué ci-dessous (figure 2).  
DESCRIPTION GÉNÉRALE  
Le système de contre-tirage comprend  
ventilateur, entrée et soufflerie (figure 1).  
La soufflerie peut être intègrèe (montée sur  
l’entrée d’évent dans l’armoire sous la  
plaque de cuisson) ou à télécommande  
(montée sur le toit ou le mur extérieur).  
Lorsqu’une soufflerie à télécommande est  
utilisée, une transition de conduit est fixée  
sur l’entrée de ventilateur au lieu d’une  
soufflerie intégrée pour brancher l’entrée  
sur le conduit. La transition de conduit doit  
être achetée séparément.  
A. Déterminer si une soufflerie à  
télécommande ou intégrée est utilisée.  
L’installation de la soufflerie à  
télécommande requiert 4 fils plus un  
fil de mise à la terre allant du contre-  
tirage à la soufflerie  
B. S’assurer que l’espace d’armoire et plan  
de travail est adéquat et que l’entrée est  
accessible si un service est requis.  
C. Il faut considérer les courants d’air créés  
par les fenêtres ouvertes, portes,  
climatiseur, évents de chauffage anciens,  
éclairages encastrés et le traffic pouvant  
réduire le rendement.  
La soufflerie intégrée ou la transition de  
conduit peut être fixée de différentes  
positions sur l’entrée pour achermier le  
conduit afin d’éviter armoire, structure, etc.  
D. Pour les installations de plaque de  
cuisson à gaz, s’assurer qu’une  
Le système de contre-tirage est disponible  
en modèle 30 ou 36 po (76,2 ou 91,4 cm)  
et est destiné pour une utilisation avec  
toute marque et tout modèle de plaques de  
cuisson électriques ou à gaz de 30 ou  
36 po (76,2 ou 91,4 cm) résidentielles, sauf  
les plaques de cuisson de style  
ouverture minimale de 10 po2 est prévue  
au coup-de-pied ou autre armoire. Une  
ventilation inadéquate de l’armoire sous  
la plaque de cuisson peut causer  
l’extinction de la flamme au moment  
d’actionner le système d’évent.  
professionnel.  
E. Assurer une alimentation en air dans la  
pièce où l’appareil est installé- Si l’air  
d’appoint n’est pas assuré, alors il peut  
en résulter des problèmes comme un  
contre-tirage de la cheminée du foyer.  
22  
1/8 po min  
2-3/8 po  
S'assurer d'éviter une interférence avec le gaz  
et l'alimentation électrique à la plaque de  
cuisson.  
1/4 po  
La profondeur de la tablette et du tiroir est  
dépendante de la profondeur et du retrait de  
la plaque de cuisson.  
Plaque de  
cuisson  
1-3/4 po  
8 po  
2-1/16 po  
25 po  
Profondeur  
SB (voir  
fig. 7,8)  
découpe  
2-1/4 po  
Plaque de  
cuisson  
9/16 po  
5-1/2 po  
Tiroir  
6-1/2 po  
5-3/4  
po  
17po max  
Tablette doit être  
amovible  
22 po  
36 po  
Les dimensions dépendent de la  
direction de la décharge.  
14 po max.  
Intégrée/À télécommande  
9-13/16 po  
13 po  
A
B
Fig. 2  
24 po  
F. Vérifier les chemins de conduit potentiels  
et choisir le plus court possible depuis  
l’appareil au mur extérieur ou au toit par  
un mur intérieur et le grenier. À des fins  
d’aide, des installations de conduit typi-  
ques sont montrées aux figures 3 à 6.  
Linstallation pour un îlot requiert un con-  
duit sous le plancher. Les emplacements  
péninsules requièrent habituellement des  
conduits latéraux par les armoires ou  
sous la base des armoires. Il faut  
G. Déterminer si le chemin choisi pour les  
conduits répond aux exigences de  
rendement du système de ventilation.  
Pour ce faire, mesurer la longueur de  
conduit nécessaire et déterminer les  
raccords spécifiques. Entrer cette  
donnée dans les espaces prévus au  
tableau 1, page 25. De plus, les direc-  
tives d’installation de conduit, doivent  
être observées pour la planification des  
conduits.  
H. Acheter les conduits nécessaires  
conformément à la liste indiquée en G, ci  
dessus.  
prendre en considération les  
interférences potentielles des conduits  
par la structure de l’édifice (montants de  
plancher ou mur) et les services utilitaires  
(câblage électrique, eau, gaz, etc.).  
23  
Figures 3 à 6 sont des exemples de conduits  
Soufflerie à télécommande  
Installation sur le toit  
Soufflerie intégrée  
Installation par le mur  
Soufflerie à  
télécommande  
Boîte de transition de  
conduit  
Soufflerie  
intégrée  
Capuchon  
mural  
12 po Min.  
Sol  
Fig. 3  
Fig. 4  
Soufflerie intégrée  
Installation par le mur  
Soufflerie à télécommande  
Installation par le mur  
Conduit 3-1/4 po  
x 10 po ou 8 po  
Extrémité doit  
être fermée et  
scellée  
Soufflerie à  
Boîte de transition  
télécommande  
Soufflerie  
intégrée  
de conduit  
Collier 10 po  
SOUFFLERIE TOURNÉE À 90° POUR  
CONNEXION LATÉRALE  
Fig. 5  
24  
Fig. 6  
6 po  
pi  
pi  
7 po  
8 po  
pi  
pi  
pi  
10 po  
3-1/4 po x 10 po  
pi  
pi  
3-1/4 po x 14 po  
pi  
pi  
6 po  
7 po  
8 po  
6 po  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
7 po  
8 po  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
po  
pi  
6 po  
7 po  
po  
pi  
po  
pi  
6 po  
7 po  
6 po  
pi  
pi  
pi  
pi  
pi  
7 po  
6 po  
7 po  
pi  
pi  
pi  
TOTAL (2 colonnes)=  
25  
TABLEAU 2 : DIRECTIVES  
D’INSTALLATION DE CONDUITS  
DUCTWORK INSTALLATION  
GUIDELINES  
Pour des raisons de sécurité, le conduit  
doit ventiler directement vers l’extérieur  
(non dans un grenier, sous la résidence,  
garage ou espace confiné).  
Où les codes le permettent, un tuyau en  
plastique (40 PCV ou ABS de 7 ou 8 po  
de diamètre) peut être utilisé dans les  
endroits où il y a beaucoup d’humidité et  
des planchers en béton pour empêcher  
la rouille.  
Garder les chemins de conduit les plus  
courts et droits possible.  
Utiliser seulement des conduits fabriqués  
en matériaux acceptables par les codes  
applicables. Toutes conduit doit être de  
calibre 26 ou plus pour minimiser la  
flexibilité causée par le débit d’air.  
La soufflerie à télécommande requiert un  
conduit rond pour correspondre à  
l’anneau d’entrée, alors une transition à  
10 po ou 8 po de diamètre est  
nécessaire depuis d’autres formats de  
conduit.  
Utiliser des vis à métal pour supporter le  
poids du conduit et sceller tous les joints  
avec du ruban à conduit.  
S’assurer que les conduits n’interfèrent  
pas avec les montants du plancher et du  
mur.  
Les raccords (coudes et transitions)  
réduisent l’efficacité du débit d’air.  
Des coudes et des S, les uns à la suite  
des autres, offrent un débit faible et ne  
sont pas recommandés.  
Une courte longueur droite à l’entrée de  
la soufflerie offre un meilleur débit.  
La transition à un conduit depuis la  
soufflerie intégrée ou de la transition de  
soufflerie à distance doit être aussi près  
que possible du contre-tirage. En ordre  
de préférence, utiliser:  
1er : conduit rond 10 po  
2e : conduit rond 8 po  
3e : conduit 3 1/4 x 14 po  
4e : conduit rond 7 po  
5e : conduit 3 1/4 x 10 po  
6e : conduit rond 6 po  
Ne pas ventiler plus d’un évent dans un  
conduit simple.  
La résistance thermique, comme une  
section courte de conduit non  
métallique, doit être utilisée dans les  
zones froides.  
Toujours utiliser un capuchon de toit ou  
mural avec registre approprié. Les  
capuchons de type sécheuse ne doivent  
jamais être utilisés.  
Lutilisation de conduit rond en métal  
flexible peut se faire seulement si aucun  
autre raccord de conduit n’existe. Limiter  
l’utilisation de courtes longueurs et ne  
pas écraser les coins.  
26  
Dégagements pour armoire suspendue  
et côtés de plan de travail, consulter les  
instructions d’installation de la plaque  
de cuisson.  
Étape 2 : préparation de découpe du  
plan de travail  
Pour l’installation avec une plaque de  
cuisson, consulter section A et figure 7,  
page 29 ; pour une autre marque, voir  
section B, page 30.  
A. Installation avec plaque de cuisson  
(figure 7 et tableau 2)  
Faire une ouverture dans le plan de  
travail tel qu’indiqué au tableau 3,  
page 30. S’assurer que la distance du  
devant du plan de travail au devant de la  
découpe n’est pas moins que la dimen-  
sion SB. Vérifier si le plan de  
travail plat disponible est plus grand que  
les dimensions OW x OD. S’assurer que  
l’épaisseur du dosseret n’excéde pas la  
dimension BT.  
Pour toutes les installations, s’assurer que  
toutes les découpes dégagent l’intérieur du  
devant du rail support de la plaque de  
cuisson et que la plaque de cuisson et  
l’évent sont centrés de gauche à droite  
dans la découpe. De plus, s’assurer que les  
découpes avant et arrière sont droites et  
parallèles au bord avant de la plaque de  
cuisson et au mur et/ou dosseret. S’assurer  
que les découpes latérales sont d’équerre  
avec les découpes avant et arrière. Toutes  
les illustrations et les dimensions sont en  
fonction des armoires de type américain  
24 po de profondeur x 36 po de haut  
standard avec plan de travail 25 po.  
Si l’on installe un plan de travail uni ou  
laminé comme Surrell™ et Corian®,  
s’assurer de suivred les instructions du  
fabricant concernant les radius minimum,  
renforts de coin, etc.  
27  
TABLEAU 2: DIMENSIONS D’INSTALLATION POUR DHD AVEC PLAQUE DE  
CUISSON BOSCH (in./po)  
N° modèle  
plaque de  
cuisson  
CW  
CD  
OW  
OD  
profondeur  
hors tout  
SB*  
BT, Max++  
épaisseur  
largeur de profondeur  
largeur  
retrait  
découpe de découpe hors tout  
minimum de dosseret  
30 po Plaques de cuisson : Installation avec DHD3014UC  
5
1
1
3
3
3
3
8
8
8
8
8
4
2
2
2
4
/
4
/
4
/
4
/
NGT, NGB  
NEM, NET  
PGL, PCK  
NIT  
28 /  
19 /  
30  
21  
21  
2 /  
3
7
3
1
4
4
28 /  
19 /  
30 /  
2 /  
3
7
1
16  
22  
19 /  
30  
20 /  
1 /  
7
7
3
1
8
4
28 /  
19 /  
30 /  
21  
2 /  
36 po Plaques de cuisson : Installation avec DHD3614UC  
5
1
1
3
3
3
3
8
4
2
8
8
8
8
8
4
2
2
2
4
/
4
/
4
/
4
/
NGT, NGP  
NEM, NET  
PGL, PCK  
NIT  
34 /  
19 /  
36  
21  
21  
2 /  
3
7
3
1
4
34 /  
19 /  
36 /  
2 /  
1
3
1
1
2
33 /  
19 /  
36  
36  
20 /  
1 /  
7
7
1
34 /  
19 /  
21  
2 /  
Remarques  
*
La dimension SB est la distance minimale du bord du comptoir au bord de la découpe.  
++La dimension BT est l’épaisseur du dosseret donnant un dégagement entre l’évent et le  
dosseret. Tout dosseret avec un rayon courbé à la rencontre du comptoir requiert un  
dégagement additionnel. Lépaisseur du dosseret peut être utilisée pour augmenter la  
profondeur de l’armoire et du plan de travail.  
Toutes les dimensions sont en pouces et en fonction d’une armoire 24 po de  
profondeur standard avec plan de travail 25 po.  
28  
INSTALLATION AVEC PLAQUE DE CUISSON LORSQUE SPÉCIFIÉ  
2 1/4 po  
Fig. 7  
INSTALLATION AVEC AUTRES PLAQUE DE CUISSON OÙ SPÉCIFIÉ  
2 1/4 po  
Fig. 8  
29  
B. INSTALLATION AVEC AUTRE MARQUE DE PLAQUE DE CUISSON (figure 8)  
Avoir les dimensions de plaque de cuisson  
suivantes avant de commencer. Mesurer  
toutes les dimensions de plaque de cuisson  
avant de couper le plan de travail :  
2. Calculer la profondeur de découpe,  
CD :  
Déterminer le rebord de la plaque de  
cuisson (CO)  
CCW = largeur de découpe de plaque  
de cuisson  
CCD = profondeur de découpe,  
plaque de cuisson  
COW = largeur hors tout de  
plaque de cuisson  
COD = profondeur hors tout,  
plaque de cuisson.  
CO = (COD-CCD)/2 (en supposant que  
les rebords avant et arrière de la plaque  
de cuisson sont égaux).  
Calculer la profondeur de découpe (CD):  
7
8
CD = COD - CO+1- / po  
3. Déterminer la distance de retrait SB  
du devant de la plaque de cuisson au  
devant de la découpe. SB est spécifié  
dans les instructions d’installation de la  
plaque de cuisson.  
Avec les dimensions ci-dessus, déterminer  
la dimension de la découpe comme suit :  
1. Trouver la largeur de découpe (CW):  
4. L’épaisseur du dosseret ne doit pas  
Si CCW est plus petite que la largeur de  
découpe :  
excéder BT comme calculé ci-  
dessous:  
7
8
BT = 24 / po - OD-SB+CO  
Largeur  
30”  
CW  
(donne un dégagement 1/8 po entre  
l’évent et le dosseret). Une valeur  
négative pour BT indique que le plan de  
travail est trop petit pour l’installation.  
3
8
8
28 /  
3
36”  
34 /  
Si CCW est plus large que la largeur de  
découpe :  
CW = CCW  
Voir figure 8 pour les largeurs de  
découpe et les définitions de  
dimensions.  
5. S’assurer que le plan de travail plat  
disponible a une largeur plus grande que  
OW et une profondeur plus grande que  
OD.  
OW dépend de l’installation:  
Largeur 30” : OW égal le plus grand de  
COW ou 31 po.  
Largeur 36” : OW égal le plus grand de  
COW ou 37 po.  
OD est déterminé par: OD = COD +  
1
8
2 / po.  
6. Couper le plan de travail avec les  
dimensions : CD, CW et SB comme  
définies à la figure 8.  
30  
Point "P" (centre de ligne de coupe arrière)  
Surface plaque  
de cuisson  
Côté droit  
Arrière armoire  
Côté  
gauche  
Fil à plomb à  
intersection A-A  
et B-B  
Emplacement de  
la prise  
30 po  
Ajuster dans la  
portée  
Remarque : lignes centrales de  
conduit rectangulaire illustrées  
Tablette inférieure de l'armoire  
E
Fig. 9  
Dimensions de découpe d’armoire pour soufflerie  
C
D
E
F
G
6 3/8 po  
14 1/2 po  
1 7/8 po  
15 1/2 po  
9 3/4 po  
Tableau 4  
Étape 3 : préparer les découpes de  
conduits dans l’armoire  
Step 3: Prepare Duct Cutouts in  
Step 3: Cabinet  
A. Voir figure 9. Tirer une ligne du point P au  
centre arrière de la découpe du plan de  
travail. Marquer ce point au bas de  
l’armoire en dessous. Établir deux lignes  
de références par ce point ; un doit être  
parallèle au devant de l’armoire et  
directement sous la découpe du plan de  
travail arrière et l’autre (ligne B-B) doit  
être à angle droit A-A.  
B. Utiliser ces lignes de références comme  
base aux mesures montrées au tableau  
4, établir les découpes d’armoire néces-  
saires pour mettre en place le chemin de  
conduit planifié. Où une gamme de  
mesures estg notée, choisir une mesure  
que offre le meilleur dégagement des  
montants de murs, plafonds, services  
utilitaires et autres obstructions.  
C. Mettre temporairement l’entrée et la  
plaque de cuisson en place et fixer la  
soufflerie intégrée (ou raccord de  
transition de conduit si soufflerie à  
distance installée), Voir étapes 6 et 7.  
S’assurer que les découpes de conduit  
marquées correspondent à l’installation  
des ferrures. Ajuster la découpe de  
conduit comme nécessaire pour  
correspondre à l’installation de ferrure.  
D. Enlever temporairement les ferrures  
placées et faire les découpes dans  
l’armoire pour accommoder l’installation  
de conduit.  
E. Faire toutes les modifications d’armoire  
nécessaires pour assurer les dégage-  
ments appropriés pour les tiroirs ou  
tablette amovible.  
31  
La prise doit être située sous le plan de  
travail afin que le cordon d’alimentation de  
30 po depuis l’évent puisse l’atteindre. Voir  
figure 9. Le cordon doit être acheminé sous  
l’appareil et loin de la chaleur générée par la  
plaque de cuisson. Laccés ne doit pas être  
obstrué par la soufflerie, amoire, conduit ou  
services électrique/gaz pour la plaque de  
cuisson. Toute l’alimentation pour le  
système d’évent incluant la soufflerie à  
distance, si utilisée, est fournie par le  
cordon à l’appareil d’entrée. La sortie peut  
habituellement être allongée depuis une  
autre prise de la cuisine ou avoir sa propre  
prise depuis le panneau de service  
Étape 4 : installer les conduits  
(soufflerie à distance, si utilisée)  
A. Installer les conduits et la soufflerie à  
distance (si utilisée) conformément au  
chemin de conduit établi à l’étape 1.  
B. S’assurer que l’installation est conforme  
à toutes les directives d’installation.  
Vérifier aussi si l’ouverture où passe le  
conduit par le mur extérieur ou toit a été  
bien ajustée et scellée pour empêcher  
les fuites.  
C. Si l’on utilise une soufflerie intégrée,  
modèle DHG601DUC, passer à  
l’étape 5.  
principal.  
D. Si l’on utilise une soufflerie à distance,  
modèle DHG6015DUC ou DHG6023UC,  
voir les instructions d’installation fournies  
avec ce modèle.  
Ne pas brancher le cordon d’évent sur la  
prise avant l’étape 8.  
Étape 6 : installation de l’évent et de  
la plaque de cuisson  
A. Enlever les filtres à graisse et tout  
matériel d’emballage à l’intérieur de  
l’entrée.  
B. Régler l’entrée d’évent à l’arrière de  
l’ouverture du plan de travail. Mettre  
délicatement en position afin que les  
rebords sur les côtés arrières et que les  
bords supportent entièrement l’appareil  
suspendu au plan de travail.  
Étape 5 : installation de l’électricité  
Vérifier les codes de construction locaux  
pour la méthode appropriée d’installation.  
Aux É.-U., s’il n’y a pas de codes locaux,  
cet appareil doit être installée conformé-  
ment au Code national d’électricité,  
ANSI/NFPA No. 70, édition courante. (Au  
Canada, l’installation doit être conforme  
avec CAN 1-B149.1 and .2- ; codes  
d’installation pour appareils à gaz et/ou les  
codes locaux).  
Lappareil doit être mis à la terre. Dans le  
cas d’un court-circuit électrique, la mise à  
la terre réduit le risque de choc électrique  
en fuornissant un chemin pour le courant  
électrique. Cet appareil est doté d’un  
cordon ayant un fil de mise à la terre avec  
une fiche mise à la terre. La fiche doit être  
branchée sur une prise adéquatement  
installée et mise à la terre.  
AVERTISSEMENT – une mise à la terre  
inadéquate peut causer un risque de choc  
électrique.  
Consulter un électricien qualifié si les  
instructions de mise à la terre ne sont pas  
entièrement comprises ou s’il existe un  
doute quant à la mise à la terre appropriée  
de l’appareil.  
C. Maintenir l’appareil contre l’arrière de  
l’ouverture de la plaque de cuisson, faire  
glisser la fixation de pied vers le bas pour  
rencontrer le bas de l’armoire. Vérifier et  
régler le niveau, puis fixer les fixations  
pieds à l’armoire avec les ferrures  
comprises.  
D. Placer la plaque de cuisson dans  
l’ouverture du plan de travail avec le bord  
de la plaque superposé au bord avant de  
l’évent. S’assurer que le bord arrière  
de la plaque de cuisson n’est pas plié  
contre le devant de l’élévateur.  
Suivre les instructions d’installation du  
fabricant pour l’installation des bandes  
de joint, ruban protecteur de chaleur (si  
requis). Fixer de façon sécuritaire la  
plaque de cuisson au plan de travail et  
effectuer les connexions électrique et/ou  
à gaz de la plaque de cuisson.  
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon  
d’alimentation est trop court, demander à  
un électricien qualifié d’installer une prise à  
proximité de l’appareil.  
32  
Étape 7 : installer la soufflerie  
intégrée ou la transition de conduit  
de sortie pour la soufflerie à  
distance  
Step 7: Mount Integral Blower or  
Outlet Duct Transition for Remote  
Blower  
Soufflerie intégrée (voir figures 10 et 12  
pour plus de détails):  
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures  
10 and 12 for further detail):  
A. Fixer la soufflerie à l’avant de la sortie  
d’échappement ronde avec 4 à 6 vis à  
métal (selon la configuration), n° 8.  
D. Fixer le réducteur de tension au contre-  
tirage près de la boîte de jonction.  
E. Brancher le cordon sur le contre-tirage  
au connecteur à 6 broches.  
B. Alimenter le cordon de la soufflerie par  
l’élévateur.  
F. Brancher la soufflerie sur le conduit.  
C. Fixer le réducteur de tension avec les vis.  
Connecteur  
à 6 broches  
Soufflerie intégrée  
Réducteur de  
tension  
Fig. 10 – soufflerie intégrée  
33  
Soufflerie à distance (voir figures 11 et 12  
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures  
pour plus de détails):  
10 and 12 for further detail):  
F. Acheminer les fils tire-bouchon à la boîte  
de jonction.  
G. Dans la boîte de jonction, brancher le  
conduit avec 5 fils de la soufflerie à  
distance. Utiliser un connecteur de con-  
duit pour sécuriser.  
A. Retirer le couvercle de la boîte de jonc-  
tion et brancher le conduit avec 5 vis  
depuis la soufflerie à distance. Brancher  
les fils selon le diagramme de câblage,  
figure 10. Remettre le couvercle de la  
boîte de jonction.  
B. Fixer la transition de conduit sur les trous  
de fixations avec les vis à métal.  
C. Achemine le tire-bouchon de la soufflerie  
à distance par le réducteur de tension.  
Remarque : la souflerie et la boîte de  
transition de conduit peuvent être installées  
avec la sortie de conduit gauche, vers le  
bas ou la droite. Installer la soufflerie ou la  
transition de conduit de façon à ce que le  
panneau d’accès puisse être enlevé pour le  
service.  
D. Fixer le réducteur de tension sur le  
contre-tirage près de la boîte de jonction.  
E. Brancher le tire-bouchon sur le contre-  
tirage au connecteur à 6 broches.  
Connecteur à 6  
broches  
Boîte de  
jonction  
Transition  
Réducteur de  
DHZDHR6  
tension  
Conduit à la  
soufflerie à  
distance  
TIre-bouchon de la  
soufflerie à distance  
Fig. 11 – soufflerie à distance  
34  
Fig. 12 – diagramme de câblage  
35  
E. La soufflerie en position élevée, fermer  
fenêtres et portes de l’espace pour  
s’assurer que le ventilateur ne cause pas  
un contre-tirage dans tout évent de  
sortie d’autres appareils.  
Étape 8 : vérifier l’installation, le  
fonctionnement et l’alignement de la  
plaque de cuisson  
Avant d’effectuer cette marche à suivre,  
s’assurer que tout matérial d’emballage a  
élé enlevé à l’intérieur de l’élévateur et que  
les filtres à graisse et le panneau avant sont  
bien installés. Consulter le guide d’entretien  
et d’utilisation des filtres et du panneau  
avant.  
F. Élever et abaisser de nouveau l’évent et  
s’assurer que l’embout sur l’élévateur  
n’accroche pas le bord arrière de la  
plaque de cuisson lorsqu’il est abaissé.  
S’il y a une interférence, régler la position  
de la plaque de cuisson en la déplaçant  
contre le bord avant de la découpe, puis  
fixer la plaque de cuisson au plan de  
travail. Si l’interférence n’est pas  
Brancher le cordon d’alimentation de  
l’évent sur une prise électrique appropriée  
et s’assurer que le circuit est sous tension.  
éliminée, cela peut causer des  
A. Élever l’élévateur en position maximale  
en pressant la touche de contrôle une  
fois (figure 12). Ne pas maintenir la  
touche. Le moteur s’arrête lorsque  
l’élévateur atteint sa pleine hauteur.  
(Remarque : la soufflerie ne fonctionne  
pas à moins que l’élévateur ne soit  
complètement élevé).  
B. Retirer la pellicule protectrice du dessus  
de l’embout.  
C. Mettre la soufflerie en circuit en  
choisissant une des 3 vitesses. La laisser  
fonctionner quelques minutes à chaque  
vitesse pour évaluer le rendement.  
dommages à l’évent. De plus s’assurer  
que les pieds supports de l’évent sont  
fixés adéquatement à la base de  
l’armoire avec les vis fournies.  
Si le système d’évent ne fonctionne pas  
adéquatement pendant une des marches à  
suivre susmentionnées, revoir toutes les  
étapes des instructions d’installation pour  
s’assurer que rien n’a été oublié. Consulter  
le guide d’utilisation et d’entretien ou  
téléphoner au service à la clientèle  
Thermador au 1-800-944-2904.  
D. La soufflerie fonctionnement, abaisser  
l’élévateur à sa position rétractée en  
pressant la touche de contrôle.  
La soufflerie se met immédiatement hors  
circuit.  
36  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de fuego,  
descargas eléctricas o sufrir lesiones,  
observe lo siguiente:  
Solamente para uso de ventilación  
general. No se debe usar para extraer  
materiales y vapores peligrosos o  
explosivos.  
A. El trabajo de instalación y la  
instalación eléctrica deben ser  
realizados por una persona calificada  
de acuerdo con todos los códigos y  
normas aplicables, incluyendo los  
códigos de construcción con  
respecto a incendios.  
Para reducir el riesgo de fuego y para  
exraer el aire correctamente, asegúrese  
de conducir el aire hacia el exterior. No  
extraiga el aire de escape a espacios  
dentro de paredes, techos, áticos,  
espacios para arrastrarse o garajes.  
B. Se necesita suficiente aire para lograr  
una combustión apropiada y para  
sacar los gases a través de la  
chimenea del quemador de gas  
combustible para evitar el reflujo. Siga  
las pautas del fabricante del  
Para reducir el riesgo de fuego, utilice  
solamente ductos de metal.  
Para reducir el riesgo de fuego,  
descargas eléctricas y sufrir lesiones, se  
deben instalar los conjuntos de  
ventiladores, en todos los modelos, con  
el ventilador integral, Modelo  
calentador y las normas de  
seguridad, tal como las que fueron  
publicadas por la Asociación Nacional  
de Protección contra Fuegos (NFPA)  
y la Sociedad Americana para Ingeni-  
ería de Calefacción,  
Refrigeración y Aire Acondicionado  
(ASHRAE) y de las autoridades  
locales.  
DHG601DUC o los ventiladores remotos  
modelo DHG6015DUC o DHG6023UC.  
No se pueden sustituir otros  
ventiladores.  
Para reducir el riesgo de un fuego o de  
una descarga eléctrica, no use el  
ventilador con un regulador de velocidad  
de esado sólido.  
C. No dañe el cableado eléctrico y otras  
instalaciones ocultas cuando corte o  
perfore la pared o el techo.  
Este aparato cumple con la norma  
UL 507 para ventiladores eléctricos y la  
norma canadiense CAN/CSA-22.2  
No. 113 para ventiladores. Es la  
responsabilidad del propietario y del  
instalador determinar si aplican  
requerimientos o normas adicionales en  
instalaciones específicas.  
D. Ventiladores entubados deben ser  
ventilados hacia el exterior.  
E. Siempre desenchufe o desconecte el  
electrodoméstico de la fuente de  
alimentación eléctrica antes de rea-  
lizar el servicio técnico.  
F. Esta unidad fue diseñada para uso  
exclusivo en interiores. Use esta  
unidad solamente para el uso  
intencionado por el fabricante.  
Esta unidad ha sido fabricada  
exlusivamente para uso en interiores.  
No utillice esta unidad en exteriores.  
37  
Partes que se necesitan  
Ventilador (remoto o integral)  
Cinta de medir  
Partes que se incluyen  
Conjunto del tiro descendente (1)  
Tornillos autorroscantes (de plancha) #8 (8)  
Destornillador de cabeza Phillips (de  
Prensacables para el cable del  
cruz)  
ventilador (1)  
Cinta para ductos  
Utensilios para soportes en el  
ventilador (2)  
Ductos (configuración varía dependiendo  
del lugar; Vea las páginas 41-46 para  
más información)  
Cable flexible del ventilador remoto  
Tornillos autorroscantes adicionales (de  
plancha) (según sea necesario para  
instalar los ductos)  
Transición(es) (estilo varía dependiendo  
del ducto)  
Caja de transición disponible para  
instalaciones del ventilador remoto como  
accesorio.  
Cerrucho (o equivalente para recortar la  
cubierta)  
Tornillos para madera (4) #8 x 1 1/4”  
38  
Tapa superior  
Ventilador interno  
(No incluido)  
Prensacables  
Fig. 1  
INTRODUCCIÓN  
Paso 1: Planear la instalación  
Siga los procedimientos de planeación a  
continuación cuidadosamente  
(Vea la Figura 2).  
A. Determinar si se va a utilizar un  
ventilador remoto o integral. La  
instalción de un ventilador remoto  
requiere 4 cables más un cable de  
tierra desde el tiro descendente al  
ventilador.  
DESCRIPCIÓN GENERAL  
El sistema completo del tiro descendente  
consiste en el ventilador y la toma de aire  
(vea Fig. 1). El ventilador puede ser integral  
(montado sobre la toma de aire del  
ventilador en el gabinete abajo de la parrilla)  
o una unidad remota (montada en el techo  
o la pared exterior). Cuando se utiliza un  
ventilador remoto, se debe montar una  
transición de ducto en la toma de aire del  
ventilador en lugar del ventilador integral  
para conectar la toma de aire al ducto. Se  
debe comprar la transición por separado.  
B. Asegurarse de proporcionar el espacio  
apropiado de gabinete y cubierta y que  
la toma de aire quede accesible por si se  
requiere dar servicio.  
C. Considerar las corrientes cruzadas,  
Se puede montar el ventilador integral o la  
transición del ducto en posiciones  
diferentes sobre la toma de aire para  
enrutar los ductos y evitar gabinetes,  
bastidores, otras conexiones de gas, luz,  
agua, etc.  
El sistema del tiro descendente está  
disponible en modelos de 30 pulgadas y de  
36 pulgadas. Está diseñado para ser  
utilizado con todas las marcas y modelos  
de parrillas residenciales eléctricas o de gas  
de 30 y de 36 pulgadas excepto con  
parrillas tipo profesionales.  
creadas por ventanas o puertas abiertas.  
D. Para instalaciones de parrillas de gas,  
asegurar una abertura mínima de  
10 pulgadas cuadradas (64.5 cm2) en el  
área del panel de pie u otra área del  
gabinete. Una ventilación incorrecta del  
gabinete abajo de la parrilla puede  
provocar que se apaguen las llamas al  
operar el sistema de ventilación.  
E. Proporcionar suministro de aire o ”aire  
necesario” al cuarto donde se va a  
instalar la unidad. Cuando no se  
proporciona el ”aire necesario”, entonces  
se pueden presentar problemas tal  
como corrientes descendientes del tiro  
de una chimenea.  
39  
Asegúrese de evitar la interferncia con el  
suministro eléctrico y de gas a la parrilla.  
Las profundidades de estantes y cajones  
depende de la profundidad y retallo de la  
Parrilla  
parrilla.  
8"  
Profundidad  
SB (vea  
Recorte  
Fig. 7,8)  
2 1/4"  
Parrilla  
Cajón  
5 1/2"  
6 1/2"  
Los estantes deben  
ser removibles  
22"  
Las dimensiones dependen  
de la dirección de  
descarga.  
14"  
Integral/Remoto  
9-13/16"  
13"  
A
B
Fig. 2  
F. Investigar posibles rutas de los ductos y  
escoger la ruta más corta posible desde  
la unidad a una pared exterior o al techo  
vía una pared interior y ático. Las figuras  
3 hasta 6 muestran instalaciones típicas  
de ductos como ejemplos. La instalación  
en una isla requiere colocar los ductos  
debajo del piso. Instalaciones en  
G. Determinar si la ruta elegida del ducto  
satisfacerá los requerimientos de  
desempeño del sistema de ventilación.  
Para ello, debe medir las longitudes  
necesarias del ducto y determinar las  
conexiones específicas que se  
requieren. Anotar estos datos en los  
espacios proporcionados en la Tabla 1  
(vea Página 42). Además, se deben  
observar los lineamientos para  
península generalmente requieren los  
ductos a lo largo a través de los  
gabinetes o debajo de los espacios para  
los pies en los gabinetes. Considerar  
posibles interferencias con los ductos  
debido a bastidores y marcos de  
construcción (viguetas de piso, pernos  
de pared, etc.) e instalaciones de  
instalación de ductos cuando desarrolla  
un plan para colocar los ductos.  
H. Comprar los ductos necesarios de  
acuerdo con la lista desarrollada en G,  
arriba.  
servicios (cableado eléctrico, líneas de  
gas, agua o de desagüe, etc.).  
40  
Figuras 3 a 6 son ejemplos de posibles ductos  
Ventilador remoto  
Instalación con montaje en el techo  
Ventilador integral  
Instalación a través de la pared  
Ventilador  
remoto  
Caja de transición  
del ducto  
Ventilador integral  
Tapa de  
pared  
12" Min.  
Suelo  
Fig. 3  
Fig. 4  
Ventilador integral  
Instalación a través de la pared  
Ventilador remoto  
Instalación a través de la pared  
Ducto de 3-1/4"  
x 10" o 8"  
Extremo debe  
ser cerrado o  
sellado  
Ventilador remoto  
Caja de transición  
del ducto  
Ventilador integral  
Collar de 10"  
VENTILADOR GIRADO 90° PARA  
CONEXIÓN LATERAL  
Fig. 5  
Fig. 6  
41  
TOTAL (de ambas columnas)=  
42  
TABLA 2: LINEAMENTE PARA LA  
INSTALACIÓN DE DUCTOS  
DUCTWORK INSTALLATION  
GUIDELINES  
Por motivos de seguridad, los ductos  
deben extraer el aire directamente hacia  
el exterior (no hacia un ático, debajo de  
la casa, al garaje o un espacio  
confinado).  
Donde los códigos locales lo permiten,  
se puede utilizar tubo de plástico (tubo  
de PVC calibre 40 o tubo ABS con  
diámetro de 7” o 8”) en áreas con  
elevada humedad y en pisos de losa  
para eliminar la futura oxidación.  
Utilizar solamente ductos construidos de  
materiales aceptables por los códigos  
aplicables. Todos los ductos deben ser  
de calibre 26 o más grueso para  
minimizar la flexión debido al flujo de  
aire.  
El ventilador remoto requiere un ducto  
redondo con diámetro de 10” o 8” para  
hacer juego con el anillo de entrada. Se  
necesita una transición para oros  
tamaños de ductos.  
Usar tornillos autorroscantes como se  
requieren para soportar el peso del  
ducto y selle todas las uniones con cinta  
para ductos.  
Los tramos de los ductos deben quedar  
los más cortos y rectos posible.  
Las conexiones de ductos (codos y  
transiciones) reducen la eficiencia del  
flujo de aire.  
Los codos conectados uno al otro y los  
giros en forma de una ”S” reducen el  
flujo y no se recomiendan.  
Un ducto corto y recto a la entrada del  
ventilador remoto produce el mejor  
rendimiento.  
Tansición al ducto del ventilador integral  
o transición de ducto remoto lo más  
cerca posible al tiro. En orden de prefe-  
rencias, utilizar  
1er ducto redondo de 10”  
2do ducto redondo de 8”  
3er ducto de 3-1/4” x 14”  
4to ducto redondo de 7”  
5to ducto de 3-1/4” x 10”  
6to ducto redondo de 6”  
Asegurarse que el ducto no interfiera  
con las viguetas de piso o pernos de  
pared.  
No extraer del aire de más de una  
ventilación a un solo tramo del ducto.  
Se deben usar barreras térmicas, como  
una sección corta de ducto no metálico  
en áreas muy frías.  
Siempre utilizar una tapa apropiada de  
techo o pared con un regulador de tiro.  
Nunca se deben usar tapas de pared  
tipo lavandería.  
Solamente se deben usar ductos  
flexibles de metal cuando no existe  
ninguna otra conexión de ductos. Limitar  
el uso a longitudes cortas y no doblarlos  
en las esquinas.  
43  
Consulte las instrucciones de instalación  
de la parrilla para los espacios libres de  
gabinetes elevados y los costados de la  
parrilla.  
Paso 2: Preparar el recorte en la  
cubierta  
Para una instalación con parrilla, consultar  
la Parte A y la Figura 7 (Página 46). Para  
una instalación con parrilla de otra marca,  
consultar la Parte B (Página 47).  
A. Oara la instalación con parrilla (Figura 7 y  
Tabla 2).  
Proporcionar una abertura en la  
cubierta como se especifica en la  
Tabla 3 (Página 47). Asegurar que la  
distancia del frente de la cubierta al  
frente del recorte no sea menos que la  
dimensión ”SB”. Verificar que la cubierta  
plana disponible sea más grande que las  
dimensiones ”OW” por ”OD”.  
Verificar para todas las instalaciones, que  
todos los recortes liberen el interior del riel  
de soporte delantero de la cubierta, y que  
la parrilla y la ventilación queden centradas  
de izquierda a derecha dentro del recorte.  
Además, asegurar que los recortes en la  
parte delantera y trasera estén rectos y  
paralelos al borde delantero de la cubierta y  
la salpicadura trasera y/o la pared.  
Asegurar que los recortes laterales estén  
cuadrados a los recortes de la parte  
delantera y trasera. Todas las ilustraciones y  
dimensiones se basan en gabinetes  
estándar estilo americano de 24” de  
profundidad por 36” de altura con cubiertas  
de 25”.  
Asegurar que el grosor de la  
salpicadura trasera no rebase la  
dimensión ”BT”.  
Cuando instale cubiertas laminadas o con  
superficies sólidas como Surell™ y Corian®,  
asegurarse de seguir las instrucciones del  
fabricante de la cubierta con respecto a los  
mínimos radios de esquinas, el refuerzo de  
las esquinas, etc.  
44  
TABLA 2: DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA CVS2 CON PARRILLA  
BOSCH (inches/pulgadas)  
No. de  
modelo de  
parrilla  
CW  
CD  
OW  
Ancho  
general  
OD  
Profundidad  
general  
SB*  
Mínimo  
retallo  
BT, Max++  
Grosor de  
la salpica-  
dora trasera  
Ancho  
Profundidad  
del recorte del recorte  
30” Parrillas: instaladas con DHD3014UC  
5
1
1
3
8
8
8
8
8
4
4
NGT, NGB  
NEM, NET  
PGL, PCK  
NIT  
28 /  
19 /  
30  
21  
2 /  
/
3
7
3
1
3
4
4
4
2
4
28 /  
19 /  
30 /  
21  
2 /  
/
3
7
1
3
16  
2
4
22  
19 /  
30  
20 /  
1 /  
/
7
7
3
1
3
8
2
4
28 /  
19 /  
30 /  
21  
2 /  
/
36” Parrillas: instaladas con DHD3614UC  
5
1
1
3
8
4
2
8
8
8
8
8
4
4
NGT, NGP  
NEM, NET  
PGL, PCK  
NIT  
34 /  
19 /  
36  
21  
2 /  
/
3
7
3
1
3
4
2
4
34 /  
19 /  
36 /  
21  
2 /  
/
1
3
1
1
3
2
2
4
33 /  
19 /  
36  
36  
20 /  
1 /  
/
7
7
1
3
2
4
34 /  
19 /  
21  
2 /  
/
Notas  
*
La dimensión ”SB” es la mínima distancia del borde delantero de la cubierta al borde  
delantero del recorte.  
++La dimensión ”BT” es el espesor de la salpicadura trasera que proporciona 1/4” de  
espacio libre entre la ventilación y la salpicadura. Una salpicadura con radio curvado  
donde hace contacto con la cubierta va a necesitar un espacio libre adicional.  
Salpicaduras más gruesas requieren mayor espacio libre. Se pueden usar salpicaduras  
más gruesas aumentando las profundidades de la cubierta y del gabinete.  
Todas las dimensiones son en pulgadas y se basan en un gabinete estándar de 24” de  
profundo con cubiertas de 25”.  
45  
INSTALACIÓN CON PARRILLAS CUANDO SE ESPECIFICAN  
2 1/4"  
Fig. 7  
INSTALACIÓN CON OTRAS PARRILLAS DONDE SE ESPECIFICA  
2 1/4"  
Fig. 8  
46  
B. INSTALACIÓN CON PARRILLA DE OTRA MARCA (Figura 8)  
Debe tener las siguientes medidas de la  
cubierta a la mano antes de proceder. Se  
deben verificar todas las diemensiones de  
la cubierta por medio de mediciones antes  
de hacer los recortes.:  
2. Calcular la profundidad del recorte,  
CD:  
Determinar el saliente de la parrilla (CO)  
CO = (COD-CCD)/2 (Se supone que los  
salientes delantero y trasera de la parrilla  
son iguales) Calcular la profundidad del  
recorte, (CD):  
CCW = Ancho del recorte de la  
parrilla  
CCD = Profundidad del recorte de la  
parrilla  
COW = Ancho total de la cubierta  
COD = Produndidad total de la  
cubierta  
7
8
CD = COD - CO+1- / ”  
3. Determinar la distancia del retallo  
(SB) del frente de la cubierta al frente  
del recorte. SB es especificada en las  
instrucciones de instalación incluidas  
con la parrilla.  
con las dimensiones anteriores  
confirmadas, determinar el tamaño del  
recorte del siguiente modo:  
4. El espesor de la salpicadura no debe  
exceder BT como es calculado abajo:  
1. Encontrar el ancho del recorte, (CW):  
7
8
BT = 24 / ” - OD-SB+CO  
(Proporcina un espacio libre de / ” entre  
Si CCW es más pequeña que el ancho  
del recorte entonces:  
1
8
la ventilación y la salpicadura). Un valor  
negativo para BT significa que la  
cubierta está demasiado pequeña para  
la instalación.  
Ancho  
30”  
CW  
3
8
8
28 /  
3
5. Verificar que la cubierta plana disponible  
tenga un ancho mayor que OW y una  
profundidad mayor que OD.  
36”  
34 /  
Si CCW es más grande que el ancho del  
recorte entonces:  
CW = CCW  
Ver la Figura 8 para anchos del recorte y  
las definiciones de las dimensiones.  
OW depende de la instalación:  
Ancho 30”:  
OW igual al mayor de  
COW o 31”.  
Ancho 36”:  
OW igual al mayor de  
COW o 37”.  
OD es determinada por: OD = COD +  
1
8
2 / ”.  
6. Cortar la cubierta utilizando  
dimensiones: CD, CW y SB como se  
definen en la Figura 8.  
47  
Punto "P" (Centro de la línea trasera de corte)  
Superficie de la  
cubierta  
Lado derecho  
Parte trasera del  
gabinete  
Lado  
izquierdo  
Línea vertical a  
intersecciónA-A  
y B-B  
Ubicación de la  
tomacorriente  
Ajustable dentro  
de la estufa  
Nota: Se muestran las líneas  
del centro del ducto rectangular  
Estante inferior del gabinete  
E
Fig. 9  
Dimensiones del recorte en el gabinete para el ventilador:  
C
D
E
F
G
6 3/8”  
14 1/2”  
1 7/8”  
15 1/2”  
9 3/4”  
Tabla 4  
Paso 3: Preparar los recortes para  
los ductos en el gabinete  
Step 3: Prepare Duct Cutouts in  
Step 3: Cabinet  
A. Consultar la Figura 9. Establecer una  
línea vertical desde el punto ”P” en el  
centro trasero del recorte de la cubierta.  
Marcar este punto en el fondo del  
gabinete abajo. Construir dos líneas de  
referencia a través de este punto: una  
debe quedar paralela al frente del gabi-  
nete y directamente abajo del recorte  
trasero de la cubierta (Línea A-A), y la  
otra (Línea B-B) debe quedar en ángulos  
rectos a A-A.  
C. Colocar la toma de aire y la parrilla  
temporalmente en su lugar y fijar el  
ventilador interno (o la conexión para la  
transición del ducto si se instala un  
ventilador remoto). Consultar los pasos  
6 y 7. Verificar que los recortes del ducto  
tal como están marcados coincidan con  
la instalación del equipo. Ajustar el  
recorte del ducto según sea necesario  
para coincidir con la instalación del  
equipo.  
B. Utilizando estas líneas de referencia  
como base para las mediciones  
D. Quitar temporalmente el equipo  
colocado y hacer los recortes en el  
gabinete acomodar la instalación del  
ducto.  
indicadas en tabla 4, diseñar los recortes  
necesarios del gabinete para implemen-  
tar la ruta planeada del ducto. Donde se  
nota un rango de mediciones, escoger  
una medición que permite el mejor  
E. Realizar todas las otras modificaciones  
necesarias en el gabinete para  
proporcionar espacios libres suficientes  
para los cajones o estantes removibles.  
espacio libre de los pernos de pared,  
viguetas de pisos, instalaciones ocultas  
de agua, gas, luz, u otras obstrucciones.  
48  
La tomacorriente debe quedar debajo de la  
cubierta, de modo que el cable de  
alimentación con longitud de 30 pulgadas  
(76 cm) de la ventilación la pueda alcanzar.  
Ver la Figura 9. Se debe enrutar el cable por  
debajo del aparato y lejos de calor  
generado por la parrilla. No se debe  
obstruir el acceso por el ventilador, el  
gabinete, el ducto o las líneas de  
alimentación eléctrica/gas para la parrilla.  
Toda la corriente para el sistema de  
ventilación (incluyendo el ventilador remoto,  
si se usa) es suministrada vía el cable a la  
unidad de toma. Generalmente se puede  
extender la tomacorriente desde otra  
tomacorriente en la cocina o puede tener  
su propio circuito del panel principal de  
servicio.  
Paso 4: Instalar el ducto (ventilador  
remoto, si se usa)  
A. Instalar el ducto y el ventilador remoto (si  
se usa) de acuerdo con el plan de  
enrutamiento del ducto desarrollado en  
el paso 1.  
B. Asegurar que la instalación cumple con  
todos los lineamientos. Verificar también,  
que la abertura donde atraviesa el ducto  
la pared exterior o el techo haya sido  
sellada correctamente para evitar fugas.  
C. Si utiliza el ventilador integral, modelo  
DHG601DUC, siga con el paso 5.  
D. Si utiliza el ventilador remoto, modelo  
DHG615DUC o DHG6023UC, consulte  
las instrucciones de instalación para ese  
modelo.  
No debe enchufar el cable del ventilador a  
la tomacorriente hasta el paso 8.  
Paso 5: Instalar el servicio eléctrico  
Primero debe revisar sus códigos locales  
de construcción para el método correcto  
de instalación. En los E.U.A., cuando no  
hay códigos locales aplicables, se debe  
instalar esta unidad de acuerdo con el  
Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA  
No. 70, edición actual. (En Canadá, la  
instalación debe cumplir con los códigos de  
instalación CAN 1-B149.1 y .2- para  
aparatos con quemadores de gas y/o los  
códigos locales).  
Paso 6: Montar en ventilador y la  
parrilla  
A. Saque los filtros de grasa y cualquier  
material de empaque desde el interior de  
la toma de aire.  
B. Ponga la toma de aire a la parte trasera  
de la abertura de la cubierta. Bájela  
cuidadosamente a su posición de mode  
que las bridas en los lados traseros y los  
bordes completamente soporten la  
unidad que cuelga de la cubierta.  
C. Sostenga la unidad contra la parte  
trasera de la abertura en la superficie y  
deslice las abrazaderas de las patas  
hacia abajo hasta tener contacto con el  
fondo del gabinete. Revise si está  
nivelada y haga ajustes si es necesario,  
luego fije las abrazaderas de las patas al  
gabinete con los tornillos que se  
incluyen.  
El aparato debe estar conectado a tierra.  
En el caso de un cortocircuito eléctrico, la  
puesta a tierra reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica proporcionando un  
cable de escape para la corriente eléctrica.  
Este aparato viene equipado con un cable  
de alimentación que tiene un enchufe  
aterizado con un cable de tierra.  
Se debe enchufar en una tomacorriente  
correctamente instalada y puesta a tierra.  
ADVERTENCIA – Una conexión incorrecta a  
tierra puede crear el riesgo de sufrir una  
descarga eléctrica.  
Consulte a un eléctrico calificado si tiene  
algún problema para entender completa-  
mente las intrucciones de la puesta a tierra  
o si hay dudas con respecto a si el aparato  
está conectado a tierra correctamente.  
No use cable de extensión. Sie el cable de  
alimentación está muy corto, contrate a un  
eléctrico calificado para que instale una  
tomacorriente cerca del aparato.  
D. Colocar la parrilla en la abertura de la  
cubierta con el borde trasero de la  
parrilla sobrelapando el borde delantero  
de la ventilación. Asegurar que el borde  
trasero de la cubierta no quede  
empalmado contra el frente del tubo  
de respiración. Seguir las instrucciones  
de instalación del fabricante para instalar  
tiras de juntas, cinta térmica de  
protección (si se requiere), fijando la  
parrilla a la cubierta y realizando las  
conexiones eléctricas y/o de gas a la  
parrilla.  
49  
Paso 7: Montar el ventilador integral  
o la transición del ducto para el  
ventilador remoto  
Step 7: Mount Integral Blower or  
Outlet Duct Transition for Remote  
Blower  
Ventilador integral (Ver Figuras 10 y 12  
para más detalles):  
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures  
10 and 12 for further detail):  
A. Fijar el ventilador en frente de la salida  
redonda de escape con 4-6 tornillos  
autorroscantes #8 (dependiendo de la  
configuración).  
D. Fijar el prensacables al tiro descendente  
cerca de la caja de conexiones.  
E. Conectar el cable al tiro descendente en  
el conector de 6 clavijas.  
B. Alimentar el cable del ventilador a  
F. Conectar el ventilador al ducto.  
través del prensacables.  
C. Fijar el prensacables con tornillos.  
Conector de  
6 clavijas  
Ventilador interno  
Prensacables  
Fig. 10 – Ventilador interno  
50  
Ventilador remoto (Ver Figuras 11 y 12  
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures  
para más detalles):  
10 and 12 for further detail):  
F. Enrutar los hilos del cable flexible a la  
caja de conexiones.  
G. Conectar el conducto con cinco cables  
del ventilador remoto dentro de la caja  
de conexiones. Utilizar un conector para  
conducto para fijarlo.  
A. Quitar la tapa de la caja de conexiones y  
conectar el conducto con 5 cables del  
ventilador remoto. Conectar los cables  
según el diagrama de conexiones,  
Fig. 10. Reemplazar la tapa.  
B. Fijar la transición del ducto en los  
orificios de montaje con tornillos  
autorroscantes.  
C. Poner el cable flexible del ventilador  
remoto a través del prensacables.  
D. Fijar el prensacables al tiro descendente  
cerca de la caja de conexiones.  
E. Conectar el cable flexible al tiro descen-  
dente en el conector de 6 clavijas.  
Nota: Se pueden instalar el ventilador y la  
tapa de transición del ducto con la salida  
del ducto a la izquierda, abajo o la derecha.  
Instalar el ventilador y la transición del  
ducto de tal modo que se puedan quitar los  
paneles de acceso para dar servicio.  
Conector de 6  
clavijas  
Caja de  
conexiones  
Transición  
DHZDHR6  
Prensacables  
Conducto al  
Cable flexible del  
ventilador remoto  
ventilador remoto  
Fig. 11 – Ventilador remoto  
51  
Fig. 12 – Diagramma de Conexiones  
52  
E. Con el ventilador en la posición HIGH  
(Alta), cierre las ventanas y las puertas al  
área para asegurar que el ventilador no  
cause ninguna contracorriente en alguna  
abertura de ventilación para otro  
aparato.  
Paso 8: Verificar la instalación,  
operación y alineación de la parrilla  
Antes de realizar este procedimiento, debe  
verificar que se quitaron todos los  
materiales de empaque del interior del tubo  
de respiración y que se hayan instalado  
correctamente los filtros de grase y el panel  
delantero. Consultar el manual de uso y  
cuidado para las instrucciones con  
respecto a la instalación de los filtros y del  
panel delantero.  
Enchufar el cable de alimentación del  
ventilador a una tomcorriente apropiada y  
asegurar que el circuito esté activado.  
A. Levantar el tubo de respiración a su  
máxima posición extendida presionando  
una vez el botón de control (Figura 12).  
No debe mantener pulsado el botón. El  
motor de elevación se detendrá cuando  
el tubo de respiración alcanza su  
F. Volver a elevar y bajar el tubo de  
respiración y revisar que la tapa superior  
en el tubo no tenga contacto con el  
borde trasero de la parrilla cuando se  
está bajando. Cuando hay interferencia,  
debe ajustar la posición de la parrilla  
movíendola contra el borde delantero del  
recorte de la cubierta, luego volver a fijar  
la parrilla a la cubierta. El hecho de no  
eliminer la interferencia puede causar  
daños permanentes al sistema de  
ventilación. Además, debe asegurar que  
se hayan fijado correctamente las patas  
de soporte del ventilador a la base del  
gabinete por medio de los tornillos  
incluidos.  
Cuando el sistema de ventilación no  
funciona satisfactoriamente durante  
cualquiera de los procedimientos  
anteriores, revise todos los pasos en estas  
instrucciones de instalación para asegurar  
que no se haya omitido o pasado por alto  
algo. Además, puede consultar el manual  
de uso y cuidado para mayor información o  
llamar al centro de soporte al cliente de  
Thermador marcando 1-800-944-2904.  
máxima altura. (Nota: el ventilador no va  
a funcionar a menos que se eleve  
completamente el tubo de respiración)  
B. Quitar la cinta de protección de la tapa  
superior.  
C. Prender el ventilador seleccionando cada  
una de las 3 velocidades. Dejar que el  
ventilador funcione varios minutos a  
cada velocidad para evaluar su  
operación.  
D. Con el ventilador funcionando, bajar el  
tubo de respiración a su máxima  
posición retraída presionando una vez el  
botón de control. El ventilador se  
apagará de inmediato.  
53  
Notes  
54  
Noticias  
55  
9000331362 • 10019 Rev B • 04/08 © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A.  
9000 331362  
Printed in Germany 0408 Es.  

HP Hewlett Packard Hewlett Packard Computer Monitor LA1905WG User Manual
GE DECT 00028056 User Manual
Eizo Nanao Computer Monitor FS2332 User Manual
Creative Avant Prime User Manual
Computer Tech Link 7cln User Manual
Bosch Appliances Computer Monitor UML 19P 90 User Manual
Black Box CAT3 User Manual
A T International CL82201 User Manual
Asus TUWE M 810E2 MICROATX MOTHERBOARD User Manual
AOC Computer Monitor E2041S User Manual