PORTABLE DISHWASHER / LAVAPLATOS PORTATIL
INSTRUCTION MANUAL / MANUAL DE INSTRUCCIONES
Model Numbers / Números de Modelos: DW6W / DW6PS
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
La sección en español empieza en la página 23.
Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and
specifications without notice.
Avanti Products, A Division of The Mackle Co., Inc.
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
1
HELP US HELP YOU...
Write down the model and serial numbers.
Read this guide carefully.
You'll find them on a plate located on the rear
wall of the dishwasher.
It is intended to help you operate and maintain
your new dishwasher properly.
Please write these numbers here:
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you need
more assistance, please call:
____________________________________
Date of Purchase
Avanti Customer Service
800-220-5570
____________________________________
Model Number
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your dishwasher.
If you received a damaged dishwasher,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the dishwasher.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It lists
causes of minor operating problems that you can
correct yourself.
IF YOU NEED SERVICE
We're proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are some
steps to follow for further help.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Service
Avanti Products
10880 NW 30th Street
Miami, FL 33172
FIRST, contact the people who serviced your
dishwasher. Explain why you are not pleased. In
most cases, this will solve the problem.
3
PARTS AND FEATURES
Front View (Open)
1 Cup Shelf
2 Detergent Dispenser
3 Cutlery / Silverware
Basket
4 Filter Assembly
5 Rinse-Aid Dispenser
6 Water Spray Arm
7 Rack
1
2
3
4
5
6
7
Rear View
8 Drain Pipe Connector
9 Water Inlet Pipe
Connector
8
9
Control Panel
1
2
3
Rinse-Aid Warning Indicator
Start / Reset Light
Start / Reset Button
4
5
6
Wash Program / Cycle Selector Knob
ON / OFF Power Button
Power Indicator Light
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two
weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water has not been used for two weeks or
more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allow them to run
for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the hot water
system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame or appliance during this process. Use this appliance only for its
intended purpose as described in this Owner′s Manual.
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions
before it is used.
Connect to a grounded metal, permanent wiring system; or run an equipment grounding conductor with the
circuit conductors and connect to the equipment grounding terminal or lead of the appliance. Improper
connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded.
Dispose of discarded appliances and shipping or packing material properly
Do not attempt to repair or replace any part of your dishwasher unless it is specifically recommended in
this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
To minimize the possibility of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before
attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the appliance from the power supply. We
recommend having a qualified technician service your appliance.
CAUTION: To prevent minor injury or property damage
Contents washed in anti-bacterial mode, if available, may be hot to the touch. Use care before handling.
Using a detergent that is not specifically designed for dishwasher will cause the dishwasher to fill with
suds.
If your dishwasher is connected to a wall switch, ensure that the switch is prior to use.
Non-dishware items: Do not wash items such as electrical cleaner filter, furnace filters and paint brushes in
your dishwasher and discoloration or staining of dishwasher may result.
Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children.
On dishwashers with electronic controls, if you chose turn the switch off between wash cycles, allow 5-10
seconds after turning the switch on before touching the switch START/RESET to allow the control to
reboot.
5
ELECTRICAL CONNECTION
Warning
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize the
possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord supplied. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz electrical ground outlet with three-prong. Have
the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent accidental
injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also prevent
overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated. Never unplug the
appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. When moving the appliance,
be careful not to damage the power cord.
EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you do not
use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is absolutely
necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at least 10 amperes.
SURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are very
susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges / outages; it
is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances you use. The
surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the appliance it is
connected to. If you have any questions regarding the type and size of surge protector needed contact a
licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void your
product warranty.
6
WARNING:
When using your dishwasher, follow basic precaution, including the following:
Use this appliance only for its intended purpose as described in this owner’s manual.
Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher and keep
them out of the reach of children.
Locate the sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Load the sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic unless marked dishwasher safe or the equivalent. For plastic items not so marked
check the manufacturer’s recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
Do not allow children to play around the dishwasher when opening or closing door due the possibility of
small fingers being pinched in door.
Do not discard the dishwasher without removing the door of the washing compartment.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
Do not allow children to play with, on or inside this appliance or any discarded appliance.
REDA AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATIONCAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Installation instructions
WARNING
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same water line as the
dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the hose be disconnected and the hole
plugged. Remove All Packaging Materials Carefully.
If your existing faucet adapter is not compatible with the “quick connect” hose assembly supplied;
• Connect the faucet adapter (included with dishwasher) to your faucet.
• If your faucet is inclusive of a ‘male’ type (threaded) connection, use only the standard rubber washer
(0.2”/5mm thick) supplied inside the adapter. Remove the second rubber washer.
• If your faucet is inclusive of a ‘female’ type (threaded) connection, both rubber washers must be installed
inside the faucet adapter.
• The minimum height clearance required to install your dishwasher on a counter top surface with
overhead cupboards is 45cm (17.7”).
• Make sure there is an electrical supply (outlet) within reach of the electrical power supply cord (195 cm /
6.3 ft).
• Make sure the water supply/faucet connection is within reach of the inlet & drain hose assembly (i.e.,
58 cm / 22.8”).
• The dishwasher must be installed on a solid, level surface.
Water Pressure
For best operating results, incoming water pressure should be between 15 and 20 pounds per square inch
(psi).
7
For the Best Results:
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot clean water and detergent (under pressure) against
the soiled surfaces of dishes. The water is pumped through a rotating spray arm, drained through a filter
(removing food and soiled particles) and pumped back through the spray arm. Soiled water is pumped out
and replaced with clean water at the end of each cycle, (the number of times depends on the wash
program being used). For best cleaning results, the water temperature must be at least 55ºC (130ºF). To
prevent damage to the dishwasher, the temperature of the incoming water supply should not exceed 65ºC
(149ºF).
Connecting your dishwasher
Your dishwasher comes equipped with a ‘quick
connect’ assembly (includes inlet and drain
hose). The faucet adapter must be installed on
the faucet before you can connect the
dishwasher. This adapter is included inside
your dishwasher. The faucet adapter is
compatible with faucets inclusive of either male
(outside) or female (inside) threaded faucet
connections.
• Screw the faucet adapter onto (or into) the
faucet tap. Check for leaks (use Teflon tape to
eliminate if necessary).
• Connect the six-sided connection of the drain hose to the drain port connection on the back of the
dishwasher cabinet. Do not over-tighten (to avoid damage to threads).
• Connect the star-shaped connection of the inlet hose to the inlet port on the back of the dishwasher
cabinet. Do not over-tighten (to avoid damage to threads).
• Connect the circular connection of the drain hose onto the longer (bottom) male connection on the quick
connect.
• Connect the circular connection of the inlet hose onto the shorter (top) male connection on the quick
connect.
• Attach the quick connect onto the faucet adapter, by pulling down the outer locking collar on the quick
connect, while pushing the quick connect upward onto the faucet adapter.
• When the quick connect snaps onto the faucet adapter, release the locking collar. Verify the connection is
secure.
• Slowly open the hot water line and check for any sign of water leaks at all hose connections. If leaks are
located, immediately close the water supply and repair the hose connections.
IMPORTANT
• Once you open the water supply line, (even if it is closed immediately thereafter), the inlet hose will be
pressurized.
• To relieve water pressure from inside the inlet hose, (make sure the water line (faucet) is closed): press
and hold the red pressure relief button on the quick connect until the flow of water stops.
WARNING
FAILURE TO RELIEVE WATER PRESSURE, BEFORE DISCONNECTING THE
QUICK-CONNECT FROM THE FAUCET, WILL RESULT IN BACK-PRESSURE OVER-SPRAY. THE
TEMPERATURE OF INCOMINGWATER CAN BE VERY HOT, AND BACK-PRESSURE
OVER-SPRAY COULD CAUSE SEVERE BURNS AND/OR SCALDING.
DANGER
DO NOT LET CHILDREN DISCONNECT THE DISHWASHER; CLOSE SUPERVISION OF
CHILDREN IS ALWAYS IMPORTANT AROUND APPLIANCES.
8
NOTE:
Hard water conditions will adversely affect the washing performance of your dishwasher. Hard water
conditions will also contribute to ‘lime’ (white film substance) deposits and/or ‘scaling’ on the stainless steel
surface of the dishwasher tub and heater element, located in the sump underneath the removable filter
screen. To assist in minimizing these conditions, it is recommended to periodically operate/rinse the inside
of the dishwasher (empty) using 1 cup of white vinegar at least once a week.
Disconnecting your Dishwasher
• Shut off the hot water supply at the faucet.
• Disconnect the power supply cord.
• Remember to release the water pressure inside the inlet hose. Press and hold the red pressure relief
button on the quick-connect until the flow of water stops.
• Disconnect the quick-connect hose assembly by pulling down on the outer locking collar, (thus releasing
the quick-connect from the faucet adapter).
Before Using Your Dishwasher
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
1 Rack
1 Cutlery / Silverware Basket
1 Measuring Spoon
1 Measuring Cup
1 Instruction Manual
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Operating Instructions
To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the
first time.
You can locate your model number on the tub wall just inside the door. Throughout this manual, features
and appearance may vary from your model.
Control Panel
1
2
3
Rinse-Aid Warning Indicator
Start / Reset Light
Start / Reset Button
4
5
6
Wash Program / Cycle Selector Knob
ON / OFF Power Button
Power Indicator Light
Status Indicator Light – Description
Dishwasher is in Stand-by mode.
Light – OFF
Light - ON
Light – Flashing
Dishwasher is in PAUSE mode.
Dishwasher is in RUN mode.
9
Operating Your Dishwasher
a) Ensure that all Electrical, Water, and Drain connections have been installed correctly before
proceeding.
b) Load the dishwasher accordingly (See the “Loading the Dishwasher Rack” section on pages 15 –
16).
c) Add the appropriate amount of dishwasher detergent to the dispenser (See the section “Proper
Use of Detergent” on page 13).
d) Close the door and ensure that the door latch has engaged.
e) Turn the dishwasher ON by pressing the ON / OFF button.
f) Select the appropriate wash cycle / program (See the Cycle Sequence / Program Description
section on page 12).
g) Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
h) Press the Start/Reset button, the dishwasher will begin to start. The START / RESET indicator
light will begin to flash intermittently to indicate the dishwasher is in “RUN” mode.
NOTE:
When you press the Start/Reset button to pause during washing, the program light will stop blinking and
the dishwasher will beep once every minute unless you press the Start/Reset button to start (See Pausing
the Wash Program / Cycle).
Pausing the Wash Cycle / Program:
In order to make any changes to the selected wash program / cycle, load additional items, or remove
previously loaded items the dishwasher must be put in a “PAUSED” status. The dishwasher can be put
into PAUSE mode at any time during the wash cycle.
To temporarily pause the washing process follow these steps:
a) Press and hold the START / RESET button for approximately 3 seconds.
(The START / RESET indicator light with be ON indicating that the unit is in PAUSE mode. While
in the PAUSE mode you will hear a beep once every minute until the dishwasher is put back into
normal operation or “RUN” mode.)
b) Make the necessary changes to the wash program / cycle selection, add/remove the items from
the dishwasher.
c) Ensure that the door is closed and the latch is fully engaged.
d) Press the START / REST button once
e) The dishwasher will immediately resume operation using the selected wash program / cycle.
NOTE:
If the door is opened at any time during the washing process, the dishwasher will automatically go to the
PAUSE mode. Once the door is closed and the latch is fully engaged the dishwasher will immediately
resume operation as normal. Although the dishwasher will be put in the PAUSE mode by opening the
door, it is recommended that you follow the steps above to PAUSE the washing process.
10
Changing the Wash Program / Cycle:
If at any time during the washing process you would like to change the selected wash program / cycle;
follow the steps below:
a) Press and hold the START / RESET button for approximately 3 seconds.
(The START / RESET indicator light will be ON indicating that the unit is in PAUSE mode.)
b) Select the new wash program / cycle by turning the selector knob to the appropriate program /
cycle.
c) Press the START / RESET button again, the dishwasher will resume operation using the newly
selected wash program / cycle.
NOTE:
If you change the wash program / cycle after the detergent has been dispensed or the dishwasher has
already drained the wash water, you will need to refill the detergent dispenser for the newly selected
program / cycle accordingly. (See the section “Proper Use of Detergent on page 13)
At the End of the Wash Cycle
Once the dishwasher has completed the selected wash cycle / program, there will be a buzzer sound for 8
seconds indicating the end of the cycle and then stop.
a) Shut off the water supply.
b) Turn the dishwasher OFF by pressing the ON/OFF button.
c) Slightly open the door with caution to allow any residual steam to escape.
d) Wait a few minutes (approximately 15 minutes) before unloading the dishwasher as the dishes
and cutlery will be hot. This also allows the dishes not only time to cool down but also aids in
drying.
e) Unload the dishwasher and store your dishes and cutlery as normal.
f) The interior of the dishwasher will be wet, this is normal and will dry naturally.
WARNING:
It is dangerous to open the door when washing, because the hot water may scald you.
Check the Water Temperature
For the most effective cleaning and to prevent damage to the dishes being cleaned, the water supplied to
the dishwasher should be at a temperature of at least 120ºF (49ºC) and no more than 150ºF (66ºC).
Using a candor or meat thermometer, place the thermometer in a glass under the faucet that will be used
for the dishwasher and allow the HOT water to continuously run and fill the glass. Once the temperature
stops rising this is the highest temperature of the water from that faucet.
11
Cycle Sequence
Cycle
Water (Approx)
Time (Approx)
115 Minutes
Sequence
Pre-wash
Pre-wash (122ºF/50ºC)
Pre-wash (122ºF/50ºC)
Wash
Wash
Rinse
Rinse
Dry
(140ºF/60ºC)
(122ºF/50ºC)
Heavy
4.2 Gallons
(149ºF/65ºC)
Pre-wash
Pre-wash
Pre-wash
Wash
Rinse
Rinse
Normal
3.6 Gallons
80 Minutes
(131ºF/55ºC)
(149ºF/65ºC)
Dry
Pre-wash
Pre-wash (122ºF/50ºC)
Wash
Rinse
Rinse
Dry
(122ºF/50ºC)
Light
3.0 Gallons
2.4 Gallons
80 Minutes
65 Minutes
(140ºF/60ºC)
Pre-Wash
Wash
Rinse
Rinse
Dry
(122ºF/50ºC)
(140ºF/60ºC)
Glass
Pre-wash
Pre-wash (122ºF/50ºC)
Rapid
3.0 Gallons
0.7 Gallons
50 Minutes
10 Minutes
Wash
Rinse
Rinse
(122ºF/50ºC)
(131ºF/55ºC)
Pre-Wash
Pre-wash
12
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Do not
put powder detergent into the dispenser until you’re ready to wash dishes.
The amount of detergent to use depends on whether your water is hard or soft. With hard water, you need
extra detergent. With soft water, you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by contacting your water department and asking how hard your water
is. Twelve or more grains is extremely hard water. A water softener is recommended. Without it, lime can
build up in the water valve, which could stick while open and cause flooding. Too much detergent with soft
water can cause a permanent cloudiness of glassware, called etching.
For heavily soiled loads, use the HEAVY, NORMAL WASH Cycle, fill one or both of the interior cups,
depending on the hardness of your water, and also fill the open cup on the dispenser lid.
Use the information in the table below as a guideline to determine the amount of automatic dishwasher
detergent to place in the dispenser:
Number of Grains
Less than 4
4 to 8
Detergent Cups to Fill
15 cup
25 cup
8 to 12
Greater than 12
15 and 25 cups
15, 25 cups and the open cup
To open the wash cover, press the button and the cover will flip back. After you finish, please close the
cover. See below:
NOTE: DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the
dishwasher to fill with suds. During operation,
these suds will spill out of the dishwasher
vents, covering the kitchen floor and making
the floor wet.
Because so many detergent containers look
alike, store the dishwasher detergent in a
separate space from all other cleaners. Show
anyone who may use the dishwasher the
correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the
dishwasher, your dishes will not get clean
using a dishwashing detergent that is not formulated to work with dishwashers.
13
Use Jet-Dry Rinse Agent
Jet-Dry rinse agent removes spots and prevents new film buildup on your dishes, glasses, flatware,
cookware and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. of rinse agent. Under normal conditions, this will last
approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.
1) Make sure the dishwasher door is
fully open.
2) Turn the dispenser knob to the left
and lift it out.
3) Add rinse agent until the indicator
window looks full.
4) Clean up any spilled rinse agent with
a damp cloth.
5) Replace the dispenser knob.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into
the final wash can be adjusted.
The factory setting is at the midpoint. If
there are rings of calcium
(hard water) spots on dishes, try a higher
setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser knob; then turn the
adjuster counterclockwise
to increase the amount of rinse agent.
14
Loading the Dishwasher Rack
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
To remove the plate bracket from the rack:
15
Silverware Basket
Silverware should be placed in the Silverware basket with handles at the bottom. If the rack has side
baskets, the spoon should be loaded individually into the appropriate slots, especially long utensils should
be placed in the horizontal position on the cup shelf.
WARNING:
Do not let any item extend through the bottom of the rack or
cutlery basket.
WARNING:
Always load sharp utensils with the sharp point down!
For personal safety and a top quality cleaning, place the silverware in the basket ensure the
following:
•
•
•
They do not nest together.
Place silverware with handles-down.
But place knives and other potentially dangerous utensils handles-up.
Forget to Add a Dish?
You can load additional dishes / cutlery at any time before the detergent dispenser cup opens.
1
Press and hold the START / RESET button for approximately 3 seconds.
(The START / RESET indicator light will be on indicating that the dishwasher is in PAUSE mode).
Slowly open the door to both stop the water spray arm and to release any steam if applicable.
Once the water spray arm has stopped, you can open the door completely.
Add the additional items to the wash rack.
2
3
4
5
6
Close the door
Press the START / Reset button again, the dishwasher will resume operation after 10 seconds.
16
Care and Maintenance Instructions
Filter system
The filter system consists of a coarse filter, a flat (Main
filter) And a micro filter (Fine filter).
1. Main filter:
Food and soil particles trapped by this filter are
pulverized by a special jet on the spray arm and
washed down to drain.
2. Fine filter:
This filter holds soil and food residue in the sump area
and prevents it from being redeposit on the dishes
during wash cycle.
3. coarse filter
Larger items, such as pieces of bone or glass, that
could block the drain are trapped in the coarse filter. To
remove the items caught by the filter, gently squeeze
the tap on the top of this filter and lift out.
The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be re-cycled during the
cycle.
For best performance and results, the filter assembly must be regularly. For this reason, it is a good idea to
remove the larger food particles trapping in the filter after each wash cycle by rinsing the filter assembly
under running water. To clean the coarse filter and the fine filter, use a soft cleaning brush. Reassemble
the filter parts as shown in following and reinsert the entire assembly in the dishwasher, positioning in its
seat and pressing downward.
To remove the filter assembly, grab the handle of the fine filter,
rotate it anti-clockwise then pull upward direction.
Step1: rotate the fine filter anti-clockwise;
Step2: lift it up;
Step3: lift the Main filter up
NOTE:
If do it from step1 to step 3, the filter system will be removed;
while if do it from Step 3 to Step 1, the filter system will be
installed.
Remarks:
- Inspect the filters for blocking every time the dishwasher has
been used.
- By unscrewing the coarse filter. you can remove the filter
system. Remove any food remnants and
clean the filters under running water.
17
WARNING:
·Never run the dishwasher without the filters in place.
·The dishwasher must never be used without the filters.
·Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage
dishes and utensils.
·The entire filter system should be cleaned once a week
·When cleaning the filters, don't knock on them. Otherwise, the filters could be contorted and the
performance of dishwasher could be debased.
Cleaning The Spray Arm
It is necessary to clean the spray arm regularly for hard water chemicals will clog
the spray arm jets and bearings. To remove the spray arm, screw off the nut to
take out the washer on top of the spray arm and remove the arm. Wash the arm in
soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace it after
rinsing thoroughly.
Cleaning The Control Panel.
•
To clean the control panel use a lightly dampened cloth then dry thoroughly. To clean the exterior
use a good appliance polish wax.
•
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
Cleaning The Door
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm,
damp rag. To prevent penetration of water into the door lock and
electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
Also, never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer
surfaces because they will scratch the finish. Some papers towels can
also scratch or leave marks on the surface.
WARNING - Never use a spray cleaner to clean the door panel for
it could damage the door lock and electrical components. It is not
allowed to use the abrasive agent or some paper towel because of the risk of scratching or leaving
spots on the stainless steel surface.
How To Keep You Dishwasher In Shape
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture
and odors are not trapped inside.
No solvents or abrasive cleaning products
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products.
Rather, use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior,
use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product made specifically for
dishwashers.
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
18
Troubleshooting tips
Save time and money! Review the charts on the following pages. You may not need to call for service.
Problem
Dishwasher does not
start
Possible Causes
Fuse is blown or the circuit
breaker has tripped.
What To Do:
Replace the fuse or reset the circuit
breaker. Remove any other appliances
sharing the same circuit with the
dishwasher.
Power supply is not turned on.
•
Make sure the dishwasher is turned on
and the door is closed securely.
Make sure the power cord is properly
•
plugged into the wall socket.
Dishwasher door is not closed
properly.
Close the door making sure the door latch
is engaged.
Water is not pumped
from the dishwasher
Drain hose is kinked
Check the drain hose and ensure there
are no kinks.
Filter is clogged
Check the filter assembly and remove any
debris if any that may be blocking the filter.
Check the kitchen sink for adequate
drainage. If the kitchen sink is not
draining you may need to contact a local
plumber to inspect your drainage pipe.
Use only detergent specifically designed
and marked for use with dishwashers.
If this occurs, open the dishwasher and let
the suds evaporate.
Kitchen sink is clogged
Suds in tub
Improper detergent
Add approximately 1 gallon of cold water
to the tub, close the door ensuring the
latch is engaged.
Select the “PRE-WASH” program. Press
the Start / Rest button to drain out the
water. Repeat if necessary.
Spilled rinse-aid
Always wipe up rinse-aid spills
immediately.
Stained tub interior
Detergent with colorant was used. Make sure you use detergents without
colorants.
White film on the inside Hard water minerals
surface
Wearing rubber gloves, clean the interior
using a damp sponge with a small amount
of dishwasher detergent.
Never use any cleaners other than
dishwasher detergent to avoid the risk of
over-sudsing.
There are rust stains on The affected items are not
These items are not suitable for
dishwasher use.
silverware / cutlery
corrosion resistant
Knocking noise in the
washing cabinet
The spray arm is knocking against Pause the wash cycle and rearrange the
an item loaded in the rack.
items accordingly to remove any item
blocking the spray arm rotation.
Rattling noise in the
washing cabinet
Knocking noise in the
water pipes
Items are not loaded securely and Pause the wash cycle and rearrange the
are vibrating against each other
This may be caused by shaking
plumbing or loose connections at
cross-sections in the piping.
items accordingly.
This has no influence on the dishwasher
operation. If in doubt contact a qualified
plumber.
19
The dishes are not
clean.
The dishes were not loaded
correctly
See the notes in Loading the Dishwasher
section of this manual.
The program selected was not the Select a more intense program.
appropriate cycle for the condition
of the dishes.
Not enough detergent was
dispensed.
Use more detergent, or change the type of
detergent being used.
Items were blocking the rotation
path of the water spray arm.
The filter assembly in the base of
Rearrange the items accordingly so that
the spray arm can rotate freely.
Clean and / or fit the filter assembly
the unit is not clean, is clogged, or correctly.
is not installed correctly.
Clean the spray arm jets. See the
(This may cause the spray arm
jets to become clogged).
Cleaning the Spray Arm section of this
manual.
Cloudiness on the
glassware.
This is a combination of soft water Use less detergent if you have soft water
and too much detergent.
and select a shorter cycle to wash the
glassware to get them clean.
Use a mild abrasive cleaner to remove the
marks
Black or gray marks on
dishes.
Aluminum utensils have rubbed
against the dishes.
Detergent left in the
dispenser cups.
Dishes blocked the detergent
cups not allowing them to open
completely during the wash cycle.
Improper loading
Re-load the dishes accordingly and re-run
the wash cycle.
The dishes are not dry
Load the dishwasher as suggested in the
Loading your dishwasher section of this
manual.
Too little rinse-aid
Increase the amount of rinse-aid
dispensed or refill the rinse-aid dispenser
if empty.
Dishes were removed from the
washer too soon.
Do not empty your dishwasher
immediately after the cycle ends. Open
the door slightly so that the steam can
escape. Begin unloading the dishwasher
once the dishes are barely warm to the
touch.
Wrong program / cycle selected.
When using the shorter cycles/programs
the washing temperatures are lower.
This also lowers the cleaning
performance.
Choose a cycle / program with a longer
wash time.
Using cutlery with a low quality
coating.
Water drainage is more difficult with these
items . Cutlery or dishes of this type are
not suitable for dishwasher use.
20
Error codes
When some malfunctions occur, the appliance will display error codes to warn you:
Codes
Meanings
Possible causes
Longer inlet time.
Faucets is not opened, or water
intake is restricted, or water pressure
is too low.
The Start/Reset light blinks
intermittently.
Overflow
Some element of dishwasher leaks
WARNING:
·If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
·If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be removed before
restarting the dishwasher.
SERVICE FOR YOUR DISHWASHER
We are proud of our customer service organization and the network of professional service technicians
that provide service on your Avanti dishwashers. With the purchase of your Avanti dishwasher, you can
have the confidence that if you ever need additional information or assistance, the Avanti Products
Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
AVANTI PRODUCTS CUSTOMER SERVICES
Product Information
800-323-5029
Part Orders
Whatever your questions are about our products,
help is available.
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your home, by personal
check, money order, Master Card, or Visa.
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
know your dishwasher inside and out.
800-220-5570
In-Home Repair Service
800-220-5570
21
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under
warranty.
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
WHAT IS COVERED LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
For one year from the date of purchase by the original owner, Avanti Products will, at its option, repair
or replace any part of the dishwasher which proves to be defective in material or workmanship under
normal use. During this period Avanti Products will provide all parts and labor necessary to correct
such defects free of charge, so long as the dishwasher has been installed and operated in accordance
with the written instructions in this manual. Avanti Products will provide you with a reasonably similar
replacement product that is either new or factory refurbished. In rental or commercial use, the
warranty period is 90 days. All Avanti Appliances of 3.5 cubic feet capacity or less must be
brought/sent to the appliance service shop for repair.
Incidental or consequential damages.
Parts and labor costs for the following will not be considered as warranty:
Doors, door springs, and/or frames.
Inner door panels, door shelves, door rails, and/or door supports.
Light bulbs and/or plastic housing.
Plastic cabinet liners.
Shipping and Handling costs associated with the replacement of the unit.
Repairs performed by unauthorized servicers.
Service calls that do not involve defects in material or workmanship such as customer education, door
reversal, or proper installation.
Service calls that are related to external problems, such as abuse, misuse, inadequate electrical
power, accidents, fire, floods, or acts of God.
Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
Replacement of house fuses or resetting circuit breakers.
Failure of the product if it is used for other than its intended purpose.
This warranty does not apply outside the Continental U.S.A..
22
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
PRECAUCION
eléctrica, o daño cuando use su
electrodoméstico, siga las siguientes
precauciones.
Lea todas las instrucciones antes de usar su electrodoméstico.
Peligro o Precaución: Existe el riesgo que los niños queden atrapados.
Niños atrapados o sofocamiento no son un problema del pasado. Los electrodomésticos
son peligrosos aún si solo los deja en el garaje por un par de días.
Antes de desechar su equipo usado: quítele las puertas. Deje la repisa en su lugar para
evitar que los niños se queden atrapados.
No permita que los niños manejen, jueguen o entren dentro del electrodoméstico.
No limpie su electrodoméstico con líquidos inflamables. Los gases pueden ocasionar fuego
o una explosión.
No guarde ni use gasolina u otros líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro
electrodoméstico. Los vapores pueden ocasionar fuego o explosión.
- Guarde estas instrucciones.-
ADVERTENCIA
Cuando use el lavaplatos siga las instrucciones básicas indicadas a continuación
ADVERTENCIA. EL HIDROGENO ES UN GAS EXPLOSIVO
Bajo ciertas condiciones, el gas de hidrogeno se puede producir en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado por más de dos semanas. EL HIDROGENO ES UN GAS EXPLOSIVO.
Si el sistema de agua caliente no va a ser usado por un período de tiempo, cierre todas las llaves de agua
caliente y deje correr el agua fría por varios minutos antes de usar el lavaplatos. Esto liberará cualquier
residuo de gas hidrógeno acumulado. Debido a lo inflamable de este gas, no fume o haga fuego
alrededor.
USO APROPIADO
No maltrate, se siente o se pare en la puerta o la bandeja del lavaplatos.
No toque el calentador durante o justamente después de usar el lavaplatos.
No lave artículos de plástico, a menos que estos indiquen que son aptos para lavaplatos, para los
artículos que no lleven indicación, lea las recomendaciones del fabricante.
Use sólo detergentes y aditivos de enjuague diseñados para lavaplatos automáticos. No use jabón,
detergente para ropa o detergente de lavado a mano en su equipo.
Mantenga el detergente y los aditivos de enjuague fuera del alcance de los niños. Mantenga a los
niños lejos del lavaplatos cuando la puerta esté abierta, ya que podrían quedar residuos de
detergente en el interior.
La puerta no debe quedar abierta, ya que podría causar tropiezos y caídas.
Durante la instalación, el sistema de suministro eléctrico no debe estar doblado o aplanado.
Para reducir el riesgo de accidentes, no permita a los niños jugar en o con el lavaplatos.
No utilice su lavaplatos a menos que todos los paneles interiores estén en su lugar. Abra
cuidadosamente el lavaplatos si este esta operando, existe el riesgo de una fuga de agua.
No coloque objetos pesados sobre la puerta abierta. El equipo podría inclinarse hacia adelante.
Cuando esté cargando los artículos a limpiar:
Coloque los artículos afilados de manera que no dañen el sello de la puerta.
Coloque los filos de los cuchillos hacia abajo para reducir el riesgo de cortes.
Si el cordón del enchufe esta dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicios o una persona calificada.
Deshágase de los materiales de empaque apropiadamente.
Use el lavaplatos sólo para las funciones para las que fue diseñado.
Quite la puerta del compartimiento de lavado cuando cambie o deseche un lavaplatos.
No juegue con los controles.
23
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
EL USO INAPROPIADO DEL ENCHUFE A TIERRA PUEDE OCASIONAR RIESGO DE UN
CHOQUE ELECTRICO. SI EL CORDON SE DAÑASE, LLEVELO A UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO POR AVANTI PRODUCTS PARA QUE SE REEMPLACE.
•
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera punta (cable a tierra) del enchufe del cordón
eléctrico.
•
•
•
Nunca use un cable de extensión para conectar la unidad a la electricidad.
Nunca use un adaptado con enchufe de solo 2 puntas.
Si solo puede conectar la máquina de hacer hielo a un receptáculo/enchufe de pared de 2 puntas,
comuníquese con un electricista calificado para que reemplace ese receptáculo/enchufe de pared por
uno de 3 puntas, de acuerdo con los códigos de electricidad aplicables.
Esta máquina de hacer hielo requiere un receptáculo/enchufe de pared de tres puntas estándar de
115/120 voltios a.c.~/60hz.
•
•
Para prevenir cualquier daño físico o lesión, el cordón debe ser asegurado detrás de la máquina de
hacer hielo y no estar expuesto o colgando.
Cable de Extensión
Debido al posible riesgo de seguridad causado bajo ciertas circunstancias, se recomienda firmemente que
no use un cable de extensión para este electrodoméstico. Sin embargo, si no tiene otra opción mas que
usar un cable de extensión, asegúrese que este sea un cable de extensión para electrodomésticos que
este listado bajo UL/CUL, que tenga enchufe y receptáculo para enchufe de tres puntas (cable a tierra) y
que la capacidad del cordón eléctrico sea de 115 voltios y no menos de 10 amperios.
Protector contra variaciones de corriente eléctrica (Surge Protector).
La mayoría de electrodomésticos utilizan una series de paneles de control para operar. Estos paneles
son muy susceptibles a las variaciones de corriente eléctrica, las cuales causan que estos se dañen o
destruyen.
Si vive en un área o ciudad done hay muchas variaciones de corriente o apagones, se recomienda que
utilice un protector contra variaciones de corriente para todos los electrodomésticos y aparatos eléctricos.
El protector que elija debe bloquear una variación de electricidad alta para poder proteger el
electrodoméstico al cual está conectado. Por favor contáctese con un electricista licenciado en su área
si tuviera preguntas en referencia al tipo y tamaño de protector que necesita.
Daños debido a variaciones de electricidad no se consideran un defecto del fabricante y podrían anular la
garantía.
24
Instrucciones de Instalación
ADVERTENCIA
Si el grifo que ud. tiene no es compatible con la manguera “Quick Connect” que incluimos entonces:
• Conecte el adaptador del grifo (incluido con Lavadora de Platos) a su grifo.
• Si su grifo tiene incluida una conexión de rosca tipo “macho”, entonces use solamente la arandela de
jebe estándar (0.2”/5mm grosor) que viene dentro del adaptador. Retire la segunda arandela de jebe.
• Si su grifo tiene incluida una conexión de rosca tipo “hembra”, entonces ambas arandelas de jebe deben
ser instaladas dentro del adaptador del grifo.
• La altura mínima requerida para instalar su Lavadora de Platos en la superficie del mostrador de la
cocina, si tiene gabinetes de pared sobre la superficie, es de 45cm (17.7”).
• Asegúrese que haya un enchufe de suministro eléctrico de pared, al que pueda conectar la Lavadora de
Platos directamente (195 cm / 6.3 ft).
• Asegúrese que el suministro de agua/ y la conexión del grifo queden cerca de la entrada y drenaje del
agua para que alcance la manguera (i.e.,58 cm / 22.8”).
• La Lavadora de Platos debe ser instalada en una superficie sólida y nivelada.
Presión de Agua
Para mejores resultados de operación, la presión de entrada de agua debe ser entre 15 y 20 libras por
pulgada cuadrada (psi).
Para mejores resultados:
Su Lavadora de Platos lava rociando a presión las superficies de los platos con una mezcla de agua
caliente fresco y detergente. El agua se bombea a través de un brazo rociador giratorio, luego se drena
a través de un filtro (que remueve partículas de comida o suciedad) y bombeada para enjuague a través
del mismo brazo. El agua sucia se bota y se reemplaza con agua limpia al final de cada ciclo de lavado
(el numero de veces depende en el programa de lavado que se este usando).
Para obtener mejores resultados, la temperatura del agua debe ser de por lo menos 55ºC (130ºF). Para
prevenir que la Lavadora de Platos se dañe, la temperatura del agua que entra no debe exceder 65ºC
(149ºF).
Conectando su Lavadora de Platos
Su Lavadora de Platos viene equipada con un
ensamblaje “Quick Connect” (que incluye una
manguera para la entrada del agua y otra para
el drenaje). El adaptador del grifo deber ser
instalado en el grifo antes que ud. conecte la
Lavadora de Platos. Este adaptador viene
incluido con su Lavadora de Platos. El
adaptador del grifo es compatible con grifos de
conexión de rosca que sean tipo “macho”
(hacia afuera) o “hembra” (hacia dentro).
• Enrosque el adaptador grifo al grifo.
Verifique si hay goteos (use cinta de Teflón
para eliminar goteos si fuera necesario).
• Coloque la conexión de 6-lados de la manguera de desagüe and a la conexión de drenaje que esta en la
parte posterior del gabinete de la Lavadora de Platos. Enrosque firmemente, pero con cuidado de no
dañar la rosca.
• Coloque la conexión de estrella de la entrada de la manguera a la conexión de entrada que esta en la
parte posterior del gabinete de la Lavadora de Platos. Enrosque firmemente, pero con cuidado de no
dañar la rosca.
25
• Coloque la conexión circular de la manguera de drenaje en la conexión “macho” (abajo/mas larga) del
“Quick Connect”.
• Coloque la conexión circular de la manguera de entrada en la conexión “macho” (arriba/mas corta) del
“Quick Connect”.
• Ajuste el ”Quick Connect”al adaptador del grifo, halando hacia abajo el cuello sellador externo del “Quick
Connect”, y al mismo tiempo empujando el ”Quick Connect” hacia arriba al adaptador del grifo.
• Cuando el ”Quick Connect” entre al adaptador del grifo escuchará un chasquido, entonces libere el
cuello sellador. Verifique que la conexión este asegurada.
• Lentamente abra la línea del agua caliente y verifique que en todas las conexiones de las mangueras no
hayan fugas de agua ni goteo. Si encuentra cualquier fuga de agua o goteo, cierre suministro de agua
inmediatamente y arregle las conexiones de la manguera.
IMPORTANTE
• Una vez que ud. abra la línea del suministro de agua, (aun si la cierra inmediatamente después), la
manguera de entrada estará bajo presión (debido al agua que ha entrado).
• Para aliviar la presión de agua en la manguera de entrada, (asegúrese que la línea de agua (grifo) este
cerrada): presione el botón rojo (de alivio de presión de agua) en el ”Quick Connect” hasta que el flujo de
agua pare por completo.
ADVERTENCIA
ASEGURESE DE ALIVIAR LA PRESION DE AGUA EN LA MANGUERA, ANTES DE DESCONECTAR
EL”QUICK CONNECT” DEL GRIFO, YA QUE DE NO HACERLO, LA PRESION DEL AGUA
AGUANTADA PUEDE OCASIONAR EL ESCAPE DE UNA FUERTE RAFAGA DE AGUA CALIENTE.
LA TEMPERATURA DEL AGUA PUEDE ESTAR TAN CALIENTE QUE ESTA RAFAGA PUEDE
CAUSAR QUEMADURAS SEVERAS O ESCALDADURAS.
PELIGRO
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS DESCONECTEN LA LAVADORA DE PLATOS; ES MUY
IMPORTANTE MANTENER UNA SUPERVISION CONSTANTE CUANDO HAY NIÑOS CERCA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS.
NOTA:
El agua “dura” (con depósitos minerales) afecta adversamente la operación de su Lavadora de Platos. El
agua “dura” también contribuye a depósitos de calcio (substancia blanca) y/o que aparezcan escamas en
el compartimiento donde se colocan los platos y el calentador (localizado en el sumidero debajo del filtro
protector removible). Para ayudar a minimizar esta condición, recomendamos que periódicamente, al
menos una vez por semana, haga funcionar / enjuague el compartimiento interior de la Lavadora de
Platos vacía, usando 1 taza de vinagre blanco.
26
Desconectando su Lavadora de Platos
• Cierre el suministro de agua caliente del grifo.
• Desconecte el cordón de suministro eléctrico.
• Recuerde liberar la presión de agua de la manguera de entrada. Para aliviar la presión de agua en la
manguera de entrada, (asegúrese que la línea de agua (grifo) este cerrada): presione el botón rojo (de
alivio de presión de agua) en el ”Quick Connect” hasta que el flujo de agua pare por completo.
• Desconecte el ensamblaje de la manguera “Quick Connect” halando hacia abajo el cuello sellador
externo del “Quick Connect” (y al mismo tiempo liberando el”Quick Connect” del adaptador del grifo).
Antes de usar su Lavadora de Platos
Retire el empaque externo e interno.
Verifique que tenga todas las siguientes partes:
1 canasta
1 canasta para cubiertos
1 cuchara para medir
1 Manual de Instrucciones
Limpie la superficie interna con agua tibia usando un paño suave que no arañe.
Instrucciones de Operación
Para obtener óptimo funcionamiento de su Lavadora de Platos, lea todas las instrucciones de operación
antes de usarla por primera vez.
Ud. puede localizar el número de modelo en el compartimiento donde se colocan los platos, en la pared.
A lo largo de este manual, las características y apariencia de su máquina pueden variar ligeramente.
Panel de Control
1
2
3
Indicador para liquido
ayuda-enjuague Rinse-Aid
Luz indicadora para el botón
Start / Reset
Botón Start / Reset (Empezar el
lavado o cambiar el programa
de lavado)
4
5
6
Programa de lavado / Perilla para
seleccionar el Ciclo de lavado
Botón de encendido/apagado ON /
OFF
Luz indicadora si la máquina está
encendida
Descripción – Luz indicadora de posición
Luz apagada – OFF Lavadora de Platos está en posición de espera / Stand-by.
Luz encendida - ON Lavadora de Platos está en posición de pausa durante el ciclo
de lavado / PAUSE.
Luz - parpadeando Lavadora de Platos está funcionando / RUN.
27
Operando su Lavadora de Platos
a) Asegúrese que todas las conexiones eléctricas, de entrada de agua y de drenaje hayas sido
instaladas correctamente antes de proceder.
b) Coloque los platos dentro de la Lavadora de Platos (siguiendo las instrucciones de acuerdo a la
sección “Colocando platos en la canasta de la Lavadora de Platos Rack”.
c) Añada la cantidad apropiada de detergente para Lavadora de Platos al dispensador.
d) Cierre la puerta y asegúrese que el seguro de pestillo este colocado.
e) Encienda la Lavadora de Platos presionando el botón de encendido / apagado ON / OFF.
f) Seleccione el ciclo / programa de lavado deseado (Vea la Secuencia de Ciclos / Programas en la
siguiente página
g) Asegúrese que el suministro de agua este abierto a la presión de agua máxima.
h) Presione el botón para Empezar o Cambiar el programa de lavado Start/Reset.
i) La Lavadora de Platos empezará funcionar.
NOTA:
Cuando presione el botón para Empezar o Cambiar el programa de lavado Start/Reset para detener la
maquina durante el ciclo de lavado, la luz indicadora dejará de parpadear y la Lavadora de Platos emitirá
un sonido “bip” una vez por minuto hasta que ud. presione el botón para Empezar o Cambiar el programa
de lavado Start/Reset para que vuelva a funcionar.
Como parar el ciclo de lavado temporalmente.
Para hacer algún cambio a la programa de lavado seleccionado, cargar platos adicionales, o retirar algún
artículo previamente cargado en el lavaplatos se recomienda poner el lavaplatos en el estado “PAUSA”.
Se puede activar el estado de pausa en cualquier momento durante el proceso del lavado.
Para activar el estado PAUSA siga este proceso.
a) Presione el botón START / REST por aproximadamente 3 segundos.
(La luz indicadora encenderá intermitentemente para indicar que el lavaplatos está en estado de
pausa).
b) Hacer los cambios o selecciones necesarios.
c) Cierra la puerta y asegúrese que el seguro de pestillo este colocado.
d) Presione el botón START / RESET una vez más.
e) El lavaplatos empezará funcionar inmediatamente.
NOTA:
Si durante el proceso del lavado se abre la puerta, el lavaplatos parará de funcionar automáticamente y
estará en PAUSA. En cuanto la puerta está cerrada y el seguro de pestillo este colocado el lavaplatos
empezará funcionar inmediatamente. Aunque el lavaplatos parará con la abertura de la puerta se
recomienda seguir los pasos detallados arriba.
Como cambiar la programa de lavado.
Se puede cambiar la programa de lavado en cualquier momento durante el proceso del lavado. Para
cambiar la programa seleccionada sigue estos pasos:
a) Presione el botón START / REST por aproximadamente 3 segundos.
(La luz indicadora encenderá intermitentemente para indicar que el lavaplatos está en estado de
pausa).
b) Hacer los cambios o selecciones necesarios.
c) Cierra la puerta y asegúrese que el seguro de pestillo este colocado.
d) Presione el botón START / RESET una vez más.
e) El lavaplatos empezará funcionar inmediatamente.
NOTA:
Si se cambia la programa de lavado después que el lavaplatos haya dispensado el detergente ó vaciado
el agua de lavado; será necesario rellenar el dispensador de detergente.
28
SECUENCIA DE CICLOS DE LAVADO
Cyclo /
Cantidad de
Tiempo
Secuencia
Programa
Agua (Aproximada) (Aproximada)
Pre-enjuague
Pre-enjuague (122ºF/50ºC)
Pre-enjuague (122ºF/50ºC)
Lavado
Lavado
(140ºF/60ºC)
(122ºF/50ºC)
Heavy
(Intensivo)
4.2 Galones
115 Minutos
Enjuague
Enjuague
Secado
(149ºF/65ºC)
Pre-enjuague
Pre-enjuague
Pre-enjuague
Lavado
Enjuague
Enjuague
Normal
3.6 Galones
80 Minutos
(131ºF/55ºC)
(149ºF/65ºC)
Secado
Pre-enjuague
Pre-enjuague (122ºF/50ºC)
Lavado
(122ºF/50ºC)
(140ºF/60ºC)
Light
(Ligero)
3.0 Galones
2.4 Galones
80 Minutos
65 Minutos
Enjuague
Enjuague
Secado
Pre-enjuague
Lavado
Enjuague
Enjuague (140ºF/60ºC)
Secado
(122ºF/50ºC)
Glass
(Vidrio)
Pre-enjuague
Pre-enjuague (122ºF/50ºC)
Rapid
(Rapido)
3.0 Galones
0.7 Galones
50 Minutos
10 Minutos
Lavado
(122ºF/50ºC)
Enjuague
Enjuague
(131ºF/55ºC)
Pre-Enjuague
Pre-enjuague
29
Dispensador de Detergente
El dispensador debe rellenarse antes de comenzar cada ciclo de lavado de acuerdo a las instrucciones
detalladas en la tabla de ciclo de lavado. Este lavaplatos usa menor cantidad de detergente y aditivos de
enjuague que los lavaplatos convencionales. Generalmente, sólo se necesitará una cucharada de
detergente para una carga en el programa de lavado normal. Los artículos más sucios necesitaran mayor
cantidad de detergente. Siempre añada el detergente justo antes de iniciar el lavaplatos, de otra manera
podría humedecerse y no disolverse apropiadamente.
Cantidad de detergente a usar
SI EL AGUA NO ES MUY DURA, USTED PODRA PREVENIR LA FORMACION DE DEPOSITOS
ANADIENDO DETERGENTE.
La cantidad de detergente que necesite variara dependiendo de la dureza del agua. Para determinar la
dureza del agua en su localidad, comuniquese con su compañía proveedora de agua. Mientras más dura
sea el agua, mayor será la cantidad de detergente a utilizar. Recuerde, usted debe encontrar la cantidad
de detergente que debe usar añadiendo pequeñas cantidades hasta encontrar la medida exacta.
Depósito principal de detergente
Palanca de la tapa del dispensador
Depósito de detergente
de pre-lavado
Indicador de nivel de aditivos de enjuague
Depósito de aditivos de enjuague
Tapa del depósito de detergente
Quitando manchas de agua dura de los platos
Para quitar las manchas producidas por el agua dura, siga estos consejos:
Ponga los platos en el programa de lavado normal.
Quite todo objeto metálico, como cubiertos, sartenes, etc.) del lavaplatos.
No añada detergente.
Eche dos tazas de vinagre en una ensaladera, colóquela en la rejilla inferior del lavaplatos. Inicie el
programa de lavado normal.
Si esto no funciona, realice el mismo proceso usando ¼ de taza de cristales de ácido cítrico en lugar del
vinagre.
Uso adecuado del detergente
Solamente use detergente para lavaplatos.
Conserve el detergente en un lugar fresco y seco.
No vierta el detergente en polvo hasta el momento mismo de lavar los platos.
ADVERTENCIA!
El detergente para lavaplatos es corrosivo. Tenga el cuidado de mantenerlo lejos del alcance de los niños.
30
DEPOSITO DE ADITIVOS DE ENJUAGUE
Para abrir el depósito, de vuelta a la tapa
hacia la flecha izquierda (“open”) y tire de
ella.
Vierta el aditivo de enjuague en el depósito,
tenga cuidado de no sobrepasar el tope de
llenado.
Coloque la tapa alineándola con la flecha
izquierda (“open”) y dándole vuelta hacia la
flecha derecha (“close”).
Los aditivos de enjuague se liberarán
durante el enjuague final para prevenir que
el agua forme gotas en sus platos las que
podrían dejar manchas y rayas. También
mejoran el secado permitiendo que el agua
se escurra más fácilmente de los platos.
Este lavaplatos esta diseñado para usar
aditivos de enjuague líquidos. El depósito
está situado dentro de la puerta, junto al
depósito de detergente
Para llenar el depósito, abra la tapa y eche
el aditivo de enjuague hasta que el
indicador de nivel se torne completamente
negro. El depósito tiene capacidad para 100 ml
Debe tener cuidado de no llenar el depósito por encima del nivel permitido, esto podría causar excesos de
espuma. Limpie con un paño húmedo cualquier derrame o salpicadura. No se olvide de colocar la tapa en
su lugar antes de cerrar la puerta del lavaplatos.
Si su localidad tiene agua blanda, no deberá usar el aditivo de enjuague ya que éste podría dejar una
película blanca sobre sus platos.
Como usar la parrilla
Le recomendamos que coloque los artículos grandes y los más difíciles de limpiar, en el centro de la
parrilla: ollas, sartenes, tapas, platos de servicio y ensaladeras, como se muestra en la figura.
Es preferible que coloque los platos de servicio y las tapas en los lados de la parrilla para que no
interrumpan la rotación del brazo distribuidor.
Las ollas, ensaladeras, etc., se deben poner boca abajo.
Las ollas hondas deben estar colocadas de manera que permitan el flujo adecuado del agua.
La parrilla se puede acomodar para que mas ollas u ollas más grandes y sartenes puedan ser incluidas.
31
COMO CARGAR LOS PLATOS
Antes de cargar el lavaplatos.
Para un mejor desempeño, siga estas recomendaciones. Las características y apariencia de la canasta
pueden variar.
Partículas de comida:
1) Remueva cualquier residuo de comida de la vajilla. Ablande residuos de comida quemada en
las ollas o sartenes.
2) No es necesario enjuagar la vajilla antes de colocarla en el lavaplatos.
Carga básica:
1) Artículos tales como tazas, vasos, ollas / sartenes etc deben colocarse boca abajo.
2) Artículos curvos o cóncavos, deben ser colocados en el borde para ayudar al enjuague.
3) Cuando los untensilios están bien colocados no se voltean.
4) Los utensilios son colocados de manera que las hélices de lavado no sean bloqueadas y puedan
rotar libremente durante el ciclo de lavado.
5) Los platos, cubiertos no deben estar uno dentro otro cubrir otro.
6) Los vasos no deben tocarse para evitar que se quiebren durante el ciclo de lavado.
7) Los cuchillos, cucharas u otros utensilios largos, no deben colocarse en la canasta de cubiertos
ya que estos es un peligro y puede bloquear la rotación de las hélices de lavado. Los utensilios
largos deben ser colocados en la canasta.
8) Asegurase que todos los artículos hayan sido colocados de manera que el agua no los mueva
durante el ciclo de lavado.
9) No sobrecargue la lavadora de platos. Para resultados óptimos y una operación más eficiente,
siga todas las instrucciones.
32
Como utilizar la canasta.
La canasta está diseñada para lavar la vailla mas dlicada tal como vasos, tazas de te o café, platos o
recipientes pequeños y sartenes pequeñas (siempre y cuando no estén muy sucias).
Coloque los platos y las ollas de manera que el agua no los mueva durante el ciclo de lavado.
Se recomienda que coloque los articulos más grandes y más dificiles de lavar en el centro de la parrilla.
Bandejas y sus respectivas tapas se deben colocar en las orillas de la parilla para evitar el bloque del
brazo lavador.
Canasta para cubiertos
Los cubiertos se deben colocar en las áreas designadas en la canasta de cubiertos con los mangos hacia
abajo: Si la rejilla tiene canastas laterales, las cucharas deberán insertarse individualmente en las ranuras
apropiadas, los utensilios especialmente largos, deben colocarse en posición horizontal al frente de la
rejilla superior.
Tenedores
Cucharas de sopa
Cucharas de postre
Cucharitas de té
Cuchillos
Cucharas de servicio
Cucharón de salsa
Tenedores de servicio
Limpiando la hélice de lavado.
Es necesario limpiar la hélice de lavado regularmente, los químicos del agua dura
pueden tupir el brazo distribuidor y el eje. Para sacar la hélice de lavado,
desenrosque la tuerca para sacar el limpiador de la parte superior de la hélice de
lavado. Limpie la hélice con agua tibia y jabonosa, use una pequeña brocha para
limpiar la hélice. Reinstálela después de haberla secado.
Limpiando los filtros
Es necesario sacar y limpiar el filtro periódicamente
removiendo las partículas de comida en el agua de
lavado permitiendo que recircule durante el ciclo.
Ensamble del filtro.
Para mejores resultados, limpie el filtro.
El filtro remueve partículas de comida del agua de
lavado, permitiendo que recircule durante el ciclo. Por
esta razón, es una buena idea quitar las grandes
partículas de comida atrapadas en el filtro después de
cada ciclo de lavado enjuagando el filtro semicircular y
la taza.
Para sacar el sistema del filtro, hale la manija de la
taza hacia arriba. El sistema entero del filtro deberá ser
limpiado al menos una vez al mes.
Para limpiar el filtro grueso y el fino use un cepillo
limpiador, luego ensamble nuevamente las partes del
filtro como se muestra en las figuras de la izquierda y
reinserte el ensamblaje completo en el lavaplatos, ubicándolo en su sitio y presionando hacia abajo.
El lavaplatos no debe usarse sin el filtro. El reemplazo inapropiado del filtro reducirá los niveles de
funcionamiento del equipo así como también dañando platos y utensilios.
33
ADVERTENCIA
Nunca use el lavaplatos sin filtro.
Limpiando la puerta
Para limpiar el borde alrededor de la puerta use un trapo húmedo,
suave y tibio. Para prevenir el ingreso de agua al seguro de la puerta y
a componentes eléctricos, no use limpiadores en aerosol de ninguna
clase. Tampoco use limpiadores con abrasivos o paños desgrasadores
ya que podrían arañar la superficie. Algunos papeles toalla podrían
también arañar o dejar marcas en la superficie.
ADVERTENCIA
Tampoco use agentes abrasivos o papel toalla áspero debido al riesgo de arañar el equipo o dejar
manchas en las superficies de acero inoxidable.
Limpiando la Bomba de Drenaje
Ocasionalmente algo caerá dentro del filtro y la bomba de drenaje. Si esto ocurre, la bomba de drenaje
empleada en este equipo, está diseñada para revertir el sistema de drenaje automáticamente, de manera
que devolverá el artículo en el desagüe. Si por algún motivo usted tuviera que retirar manualmente un
artículo de la bomba de drenaje, antes de quitar los filtros, usted deberá apagar y desconectar el equipo
de la corriente luego quitar el pequeño inserto negro del sumidero. En caso de haber residuos de agua,
estos deberán ser secados antes de proseguir. Saque el artículo que causa la obstrucción, este debe
encontrarse en el sumidero. Recuerde colocar el inserto negro antes de re-instalar los filtros.
MANTENIMIENTO
Después de cada lavado
Cierre la llave del ingreso de agua y deje la puerta ligeramente entreabierta, de esta manera la humedad y
los malos olores no quedarán atrapados en el interior.
No use productos de limpieza solventes o abrasivos
Para limpiar las superficies exteriores y las partes de goma no use productos de limpieza solventes o
abrasivos. En lugar de estos productos use un paño limpio y agua tibia jabonosa. Para quitar manchas u
óxido de la superficie interior del equipo use un paño humedecido con agua y un poco de vinagre o un
producto de limpieza diseñado específicamente para lavaplatos.
Cuando se vaya de vacaciones
Se recomienda que realice un ciclo de lavado con el lavaplatos vacío, desenchufe el equipo, cierre la llave
de entrada de agua y deje la puerta del lavaplatos ligeramente entreabierta. Esto alargará la vida de los
sellos del equipo y prevendrá la formación de malos olores en el interior del mismo.
Sellos
Uno de los factores que causa el mal olor en el lavaplatos es la comida que queda atrapada en los sellos.
Periódicamente límpielos con una esponja húmeda, lo cual prevendrá la formación de los mismos.
34
Registration Information
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the following
address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
Avanti Products, A Division of The Mackle Co., Inc.
P.O.Box 520604 – Miami, Florida 33152
Protect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to help
you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
Promote better products:
We value your input. Your responses will help us develop products designed to best meet your
future needs.
-------------------------------------------------------(detach here)-----------------------------------------------------------------
Avanti Registration Card
Name
Model #
Serial #
Address
Date Purchased
Occupation
Store / Dealer Name
City
State
Zip
As your Primary Residence, Do You:
Own Rent
Area Code
Phone Number
Did You Purchase An Additional Warranty
Your Age:
Extended
None
under 18
31-35
18-25
36-50
26-30
over 50
Reason for Choosing This Avanti Product:
Please indicate the most important factors
Marital Status:
Married
That influenced your decision to purchase this
product:
Single
Price
Product Features
Avanti Reputation
Product Quality
Salesperson Recommendation
Other: ___________________
Friend / Relative Recommendation
Warranty
Is This Product Used In The:
Home
Business
How Did You Learn About This Product:
Advertising
In-Store Demo
Personal Demo
Other: ___________________
Comments:
35
PRINTED IN CHINA
36
|