Asus P5N E SLI User Manual

P5N-E SLI  
Table des matières  
Notes ................................................................................................. vi  
Informations sur la sécurité................................................................viii  
A propos de ce guide.......................................................................... ix  
Comment ce guide est organisé.............................................. ix  
Où obtenir plus d’informations ................................................ ix  
Conventions utilisées dans ce guide......................................... x  
Typographie.............................................................................. x  
P5N-E SLI : Les caractéristiques en bref............................................. xi  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
1.1  
1.2  
1.3  
Bienvenue ! ........................................................................... 1-2  
Contenu de la boîte .............................................................. 1-2  
Fonctions spéciales............................................................... 1-3  
1.3.1  
1.3.2  
Points forts du produit............................................ 1-3  
Fonctions innovantes ASUS .................................... 1-5  
1.4  
1.5  
Avant de commencer ........................................................... 1-7  
Vue générale de la carte mère.............................................. 1-8  
1.5.1  
1.5.2  
1.5.3  
Orientation de montage.......................................... 1-8  
Pas de vis................................................................ 1-8  
Layout de la carte mère.......................................... 1-9  
1.6  
1.7  
Central Processing Unit (CPU) ............................................1-10  
1.6.1  
1.6.2  
1.6.3  
Installer le CPU......................................................1-10  
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur...........1-13  
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.....1-15  
Mémoire système................................................................ 1-17  
1.7.1  
1.7.2  
1.7.3  
1.7.4  
Vue générale.........................................................1-17  
Configurations mémoire........................................1-17  
Installer une DIMM.................................................1-21  
Retirer une DIMM...................................................1-21  
1.8  
Slots d’extension ................................................................ 1-22  
1.8.1  
1.8.2  
1.8.3  
1.8.4  
1.8.5  
Installer une carte d’extension..............................1-22  
Configurer une carte d’extension..........................1-22  
Assignation des IRQ ..............................................1-23  
Slots PCI................................................................ 1-24  
Slot PCI Express x1...............................................1-24  
iii  
Table des matières  
1.8.6  
Deux slots PCI Express x16...................................1-25  
1.9  
Jumpers .............................................................................. 1-26  
1.10 Connecteurs........................................................................ 1-28  
1.10.1 Connecteurs arrières.............................................1-28  
1.10.2 Connecteurs internes............................................1-29  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.1  
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2  
2.1.1  
2.1.2  
2.1.3  
2.1.4  
2.1.5  
2.1.6  
Créer une disquette bootable................................. 2-2  
Mettre à jour le BIOS............................................... 2-3  
Sauvegarder le BIOS existant.................................. 2-5  
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 2-6  
Utilitaire ASUS EZ Flash2......................................... 2-8  
Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-9  
2.2  
La configuration du BIOS ....................................................2-12  
2.2.1  
2.2.2  
2.2.3  
2.2.4  
2.2.5  
2.2.6  
2.2.7  
2.2.8  
L’écran de menu du BIOS......................................2-13  
Barre des menus...................................................2-13  
Barre de légende...................................................2-14  
Eléments des menus.............................................2-14  
Eléments des sous-menus.....................................2-14  
Champs de configuration ......................................2-14  
Fenêtre contextuelle.............................................2-15  
Aide générale........................................................2-15  
2.3  
Main menu (Menu principal)................................................2-16  
2.3.1  
2.3.2  
2.3.3  
2.3.4  
2.3.5  
2.3.6  
2.3.7  
2.3.8  
System Time ........................................................2-16  
System Date .......................................................2-16  
Legacy Diskette A ..............................................2-16  
Primary and Secondary IDE Master/Slave .............2-17  
SATA 1-4.............................................................. 2-19  
HDD SMART Monitoring.........................................2-20  
Installed Memory...................................................2-20  
Usable Memory......................................................2-20  
2.4  
Advanced menu (Menu avancé) .........................................2-21  
2.4.1  
JumperFree Configuration.....................................2-21  
2.4.2  
AI NET2................................................................. 2-25  
iv  
Table des matières  
2.4.3  
2.4.4  
2.4.5  
2.4.6  
2.4.7  
CPU Configuration.................................................2-26  
Chipset.................................................................. 2-27  
PCIPnP................................................................... 2-31  
Onboard Devices Configuration.............................2-31  
USB Configuration.................................................2-35  
2.5  
2.6  
Power menu (Menu Alimentation) ......................................2-36  
2.5.1  
2.5.2  
2.5.3  
2.5.4  
ACPI Suspend Type .............................................2-36  
ACPI APIC Support Enabled ..................................2-36  
APM Configuration ................................................2-37  
Hardware Monitor..................................................2-39  
Boot menu (Menu Boot).....................................................2-40  
2.6.1  
2.6.2  
2.6.3  
2.6.4  
Boot Device Priority..............................................2-40  
Removable Drives..................................................2-41  
Boot Settings Configuration ................................2-41  
Security................................................................. 2-43  
2.7  
2.8  
Tools menu (Menu Outils)...................................................2-44  
2.7.1  
ASUS O.C. Profile ..................................................2-45  
2.7.2  
ASUS EZ Flash 2....................................................2-47  
Exit menu (Menu Sortie).....................................................2-48  
Chapitre 3 : Support logiciel  
3.1  
3.2  
Installer un système d’exploitation....................................... 3-2  
Informations sur le CD de support........................................ 3-2  
3.2.1  
3.2.2  
3.2.3  
3.2.4  
3.2.5  
3.2.6  
Lancer le CD de support ......................................... 3-2  
Menu Drivers........................................................... 3-3  
Menu Utilities .......................................................... 3-4  
Menu Make Disk....................................................... 3-5  
Menu Manuals.......................................................... 3-6  
Contacts ASUS........................................................ 3-7  
3.3  
3.4  
Technologie NVIDIA® SLI™..................................................... 3-8  
3.3.1  
3.3.2  
Pré-requis d’installation........................................... 3-8  
Configuration de deux cartes graphiques ............... 3-9  
Créer une disquette du pilote RAId.....................................3-16  
v
Appendix : Fonctions du CPU  
A.1  
A.2  
Intel® EM64T......................................................................... A-1  
Technologie EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology)... A-1  
A.2.1  
Configuration requise..............................................A-1  
A.2.2  
Utiliser EIST.............................................................A-2  
A.3  
Technologie Intel® Hyper-Threading .....................................A-3  
vi  
Notes  
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications  
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.  
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:  
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et  
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute  
interférence pouvant causer des resultats indésirés.  
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies  
pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des  
règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection  
raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet  
équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio  
et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer  
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas  
exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet  
équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui  
peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est  
encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs  
des mesures suivantes:  
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.  
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.  
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le  
récepteur est relié.  
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de  
l’aide.  
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la  
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements  
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité  
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la  
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet  
équipement.  
Rapport du Département Canadien des communications  
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme  
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,  
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le  
département canadien des communications.  
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne  
ICES-003)  
vii  
Informations de sécurité  
Sécurité électrique  
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble  
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.  
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les  
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de  
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du  
système avant d’ajouter un périphérique.  
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte  
mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.  
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur  
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.  
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à  
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur  
électrique local.  
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.  
Contactez votre revendeur.  
Sécurité pour les manipulations  
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez  
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.  
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien  
branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés.  
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur  
immédiatement.  
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin  
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.  
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez  
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.  
Placez le produit sur une surface stable.  
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un  
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.  
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit  
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la  
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité  
concernant les produits électroniques.  
viii  
A propos de ce guide  
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin  
pour installer et configurer la carte mère.  
Comment ce guide est organisé  
Ce guide contient les sections suivantes:  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles  
technologies qu’elle supporte.  
Chapitre 2 : Le BIOS  
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les  
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS  
est également fournie.  
Chapitre 3 : Support logiciel  
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte  
mère.  
Appendice : Fonctions du CPU  
L’appendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la  
carte mère supporte.  
Où obtenir plus d’informations  
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations  
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.  
1. Sites Web d’ASUS  
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les  
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.  
2. Documentation supplémentaire  
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation  
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être  
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la  
boîte standard.  
ix  
Conventions utilisées dans ce guide  
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez  
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.  
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous  
blesser lorsque vous effectuez une tâche  
.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les  
composants lorsque vous effectuez une tâche.  
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener  
à bien une tâche.  
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider  
à mener à bien une tâche.  
Typographie  
Texte en gras  
Texte en italique  
<Touche>  
Indique qu’il y a un menu ou un élément à  
sélectionner.  
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une  
phrase.  
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons  
indique que vous devez presser la touche en  
question.  
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez  
presser la touche Entrée.  
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>  
Si vous devez presser deux, voire plusieurs,  
touches simultanément, les noms des touches  
sont reliés par un signe plus (+).  
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>  
Commande  
Signifie que vous devez taper la commande telle  
qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé  
ou la valeur placée entre les parenthèses.  
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de  
commande :  
awdflash P5N-E SLI.BIN  
x
P5N-E SLI : Les caractéristiques en bref  
Socket LGA775 pour processeur Intel® Quad-Core / Core  
.
CPU  
™ Extreme/ Pentium D/ Pentium® 4/ Celeron®  
Compatible avec les processeurs Intel® 06/05B/05A  
Supporte les technologies Intel® EM64T (Enhanced  
Memory 64Technology), EIST (Enhanced Intel SpeedStep  
Technology), et Intel® Hyper-Threading.  
®
North Bridge : NVIDIA nForce® 650i SLI™ (C55)  
South Bridge : NVIDIA nForce® 430i (MCP 51)  
Chipset  
Bus frontal (FSB)  
Mémoire  
1333**/1066/800/533 MHz (** disponible si le CPU  
supporte un FSB 1333MHz)  
Architecture mémoire Dual-channel  
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant  
jusqu’à 8 Go de modules mémoire DDR2 800/667/533  
MHz non-ECC et non tamponné  
Slots d’extension  
2 x slots PCI Express x16 avec support SLI™ (Scalable  
Link Interface)  
- Mode Single VGA : x16 (par défaut)  
- Mode SLI : x8, x8  
1 x slot PCI Express x1  
2 x slots PCI (PCI 2.2)  
Audio  
CODEC Realtek ALC883 6 canaux  
1 x port coaxial S/PDIF Out  
Supporte la technologie Audio Sensing and Enumeration  
Supporte le multi-streaming (diffusion en continu)  
NVIDIA nForce® 430i supporte :  
Stockage  
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33  
- 4 x périphériques Serial ATA 3Go/s  
- RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD  
Le contrôleur SATA Jmicron JMB 360 supporte:  
- 1 x périphérique Serial ATA 3Go/s externe (SATA  
On-the-Go)  
Gigabit LAN  
Contrôleur LAN Gigabit PHY Marvell 88E1116  
Supporte AI NET2 (diagnostic du réseau) avant l’entrée  
dans l’OS  
(continue à la page suivante)  
xi  
P5N-E SLI : Les caractéristiques en bref  
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0  
USB  
Outils d’overclocking intelligent :  
- AI Overclocking (tuner de fréquence du CPU)  
ASUS CPU Lock Free  
Fonctions  
d’overclocking  
Precision Tweaker supporte :  
- Voltage vDIMM : Contrôle du voltage de la DRAM en  
8 étapes  
- Voltage vCore: Voltage du CPU ajustable à 6.25mv  
- Voltage vChip : Contrôle du voltage du chipset en  
4 étapes  
Stepless Frequency Selection (SFS):  
- Ajustement du FSB de 200MHz à 750 MHz par  
incrément de 1MHz  
- Ajustement de la mémoire de 533MHz à 1200MHz  
par incrément de 1MHz  
- Ajustement du PCI-E de 100MHz à 131MHz par  
incrément de 1 MHz  
ASUS CPU Multiplier  
Overclocking Protection:  
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)  
ASUS Q-Fan2  
Fonctions spéciales  
ASUS Q-Connector  
ASUS Fanless Design  
ASUS MyLogo2  
ASUS O.C. Profile  
ASUS PC Probe2  
ASUS Update  
4 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, DMI2.0, SM BIOS  
2.3, WfM2.0, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS2  
BIOS  
Bloc d’alimentation ATX (doté de prises 12V 24 et 4  
broches)  
Alimentation  
Compatible ATX 12V 2.0  
1 x port parallèle  
Panneau arrière  
1 x connecteur 1394a  
1 x port LAN (RJ-45)  
4 x ports USB 2.0/1.1  
1 x port coaxial S/PDIF Out  
1 x SATA externe  
1 x port clavier PS/2 (violet)  
1 x port souris PS/2 (vert)  
Ports E/S audio 6 canaux  
(continue à la page suivante)  
xii  
P5N-E SLI : Les caractéristiques en bref  
1 x connecteur pour lecteur de disquettes  
1 x connecteur 1394a  
1 x connecteur CD audio in  
Connecteurs  
internes  
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches  
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches  
2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 additionnels  
1 x connecteur S/PDIF out  
1 x port COM  
1 x connecteur Chassis intrusion  
1 x connecteur audio du panneau avant (AAFP)  
1 x connecteur ventilateur du CPU  
2 x connecteurs de ventilation du châssis  
Connecteur System  
WfM 2.0, DMI 2.0,WOR by Ring, WOL by PME, WOR by  
PME, WO USB/KB/MS, PXE, RPL&AI Net2  
Gérabilité de réseau  
Pilotes  
ASUS PC Probe II  
ASUS Update  
Contenu du CD de  
support  
NV RIS (Remote Installation Service)  
Microsoft® DirectX 9.0c  
Utilitaire anti-virus (version OEM)  
Adobe Acrobat Reader v7.0  
30.5 cm x 22.9 cm  
Format ATX  
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.  
xiii  
xiv  
Ce chapitre décrit les fonctions de la  
carte et les nouvelles technologies  
qu’elle supporte  
Introduction  
1
au produit  
1.1  
�innu  
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5N-E SLI !  
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des  
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la  
qualité des cartes mères ASUS !  
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte  
grâce à la liste ci-dessous.  
1.2  
Contnu dla boît�  
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.  
Motherboard P5N-E SLI  
Câbles  
Câbles SA�A et câbles d’alimentation  
1 x câble Ultra DMA 133/100/66  
1 x câble USB à 2 connecteurs  
1 x câble pour lecteur de disquettes  
Panneau E/S  
Accessoires  
Kit ASUS Q-Connector ꢀ-en-1  
1 x connecteur SLI souple  
CD d’applications CD de support de la carte mère ASUS  
Documentation Manuel de l’utilisateur  
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,  
contactez votre revendeur.  
1-ꢀ  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
1.3  
Fonctions spécials  
1.3.1 Points forts du produit  
Compatible avec les processeurs  
Intel® Quad-core LGA775  
Cette carte mère supporte les processeurs Intel de dernière génération qui  
sont encore plus puissants et à faible consommation électrique.  
Intel® Quad-core est basé sur la microarchitecture Intel Core qui permet aux  
utilisateurs d’accéder à un niveau supérieur dans leur expérience de jeu, et  
offre un multi-tâche encore plus performant. Alliée à une fréquence de bus  
(FSB) 1066/800, cette carte mère garantit aux utilisateurs une expérience  
améliorée chez eux et en environnement professionnel.  
NVIDIA nForce® 650i SLI™  
Le chipset NVIDIA® nForce® 650i SLI™ supporte la technologie NVIDIA®  
Scalable Link Interface (SLI™) qui permet à deux GPU (Graphic Processing  
Unit) de fonctionner au sein d’un même système. Ce processeur graphique  
intégré est économique et hautement performant.  
Support des processeurs double coeur Intel®  
Cette carte mère supporte les processeurs composés de deux coeurs  
physiques dotés de caches L2 dédiés afin de satisfaire aux exigences pour  
un traitement plus performant.  
Intel® EM64�  
La carte mère supporte les processeurs Intel® dotés de la technologie Intel®  
EM64� (Extended Memory 64 �echnology). La fonction Intel® EM64�  
permet à votre ordinateur de fonctionner sous des systèmes d’exploitation  
64 bits et d’accéder à une plus grande quantité de mémoire système pour  
un traitement encore plus rapide et efficace.  
Enhanced Intel SpeedStep® echnology (EIS�)  
La fonction EIS� gère intelligemment les ressources du processeur en  
ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence  
du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système,  
ou des exigences d’alimentation.  
Support de la mémoire DDR2  
La carte mère supporte la mémoire  
DDR2, qui offre un taux de  
transfert de données de 800/667/533 MHz afin de répondre au besoin  
en large bande passante des applications 3D, multimédia, et Internet les  
plus récentes. L’architecture dual-channel DDR2 double la taille de la bande  
passante de la mémoire système jusqu’à 10,7Go/s, et ce sans saturation,  
accroîssant ainsi les performances système Voir page 1-17 à 1-21 pour  
plus de détails.  
ASUS P5N-E SLI  
1-3  
Interface PCI Express™  
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie  
d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une  
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus  
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande  
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI  
existantes. Voir pages 1-24 à 1-25 pour plus de détails.  
Gigabit LAN  
Le contrôleur Gigabit LAN Marvell offre un taux de transfert dix fois  
supérieurs aux connexions Ethernet 10/100 traditionnelles. Gigabit LAN est  
en passe de devenir le futur standard réseau, et convient pour la gestion de  
larges quantités de données vidéo, audio, et voix.  
�echnologie Serial A�A 3.0 Go/s et SA�A on the go  
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la  
spécification de stockage Serial A�A (SA�A) 3Gb/s, offrant un extensibilité  
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données  
et des sauvagardes instantanées. Le port SA�A externe localisé sur le  
panneau d’E/S permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction  
de branchement à chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre  
contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir pages 1-31 et  
2-19 pour plus de détails.  
Audio HD  
Le CODEC audio HD 6 canaux embarqué active le codec audioRealtek  
ALC883 de haute qualité, qui détecte et identifie immédiatement quels  
types de périphériques sont connectés aux ports E/S audio, et avertit  
l’utilisateur en cas de mauvaise connexion. Voir page 1-28 pour plus de  
détails.  
Compatible S/PDIF  
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située  
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un  
système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique  
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir  
page 1-28.  
�echnologie USB 2.0  
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)  
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi  
des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0.  
L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 1-24 et 1-31  
pour plus de détails.  
1-4  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS  
ASUS O.C. Profile  
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux  
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples  
paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le  
CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de  
partager et distribuer leurs configurations favorites. Voir pages 2-45 et  
2-46 pour plus de détails.  
CrashFree BIOS 2  
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS d’origine depuis le CD de  
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.  
Cette protection vous évite d’avoir à racheter une ROM en cas de problème.  
Voir page 2-6 pour plus de détails.  
ASUS EZ Flash ꢀ  
EZ Flash est un utilitaire de mise à jour du BIOS simple d’utilisation. Pressez  
simplement la touche de raccourci pré-définie pour lancer l’utilitaire, puis  
mettez à jour le BIOS sans entrer dans l’OS. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il  
n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une  
disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-8 et 2-47 pour plus de  
détails.  
C.P.R. (CPU Parameter Recall)  
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration  
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante  
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas  
avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système,  
rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.  
ASUS Q-Connector  
ASUS Q-Connector permet de connecter ou déconnecter les câbles de la  
façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce module unique  
élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel un par un, et  
évite les erreurs de connexion. Voir page 1-37 pour plus de détails.  
ASUS P5N-E SLI  
1-5  
Conception sans ventilateur  
Les ventilateurs de refroidissement, bien qu’étant une solution thermique  
populaire, produisent des nuisances sonores, et sont enclins à des  
dysfonctionnements. La conception sans ventilateur des cartes mère ASUS  
a été spécialement créée afin d’apporter les bienfaits d’un environnement  
silencieux et à température réduite.  
ASUS s’est efforcé de résoudre les problèmes thermiques des cartes  
mère, essentiellement sur les zones du CPU, de l’alimentation, de la carte  
graphique, du Northbridge et du Southbridge. Le dissipateur et le layout  
étudié de la carte mère ont été spécifiquement élaborés pour dissiper la  
chaleur de la manière la plus efficace qui soit.  
AI NE� 2  
AI NE� est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte  
les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez  
facilement surveiller l’état du(des) câble(s) connecté(s) au port LAN (RJ-45).  
Au démarrage, AI NE�2 dostiquera immédiatement les défaillances des  
câbles Ethernet jusqu’à 1ètres avec une précision d’1 mètre. Voir page  
2-25 pour plus de détails.  
Precision �weaker  
Cette fonction vous permet d’affiner le voltage de la mémoire/CPU/  
Northbridge, et d’augmenter graduellement les fréquences FSB (Front  
Side Bus) et PCI Express avec un incrément de 1MHz pour obtenir une  
performance maximale du système.  
ASUS MyLogo2™  
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de  
personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de  
boot personnalisés. Voir page 2-42 pour plus de détails.  
1-6  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
1.4  
Aant dcommncr  
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou  
d’en modifier les paramètres.  
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de  
toucher aux composants.  
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique  
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute  
électricité statique avant de toucher aux composants.  
�enez les composants par les coins pour éviter de toucher les  
circuits imprimés.  
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une  
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.  
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que  
l’alimentation A�X est éteinte et que le câble d’alimentation est  
bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la  
carte mère, les périphériques et/ou les composants  
LED embarquée  
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le  
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous  
rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble  
d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre  
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique  
l’emplacement de cette LED.  
R
SB_PWR  
ON  
Standby  
Power  
OFF  
Powered  
Off  
LED embarquée de la P5N-E SLI  
ASUS P5N-E SLI  
1-7  
1.5  
Vugénéraldla cartmèr�  
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier  
pour déterminer s’il peut contenir la carte mère.  
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer  
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous  
blesser et endommager les composants de la carte mère.  
1.5.1 Orientation de montage  
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le  
bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes  
doit être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.  
1.5.2 Pas de vis  
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la  
carte mère au châssis.  
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la  
carte mère.  
Placez ce côté vers  
l’arrière du châssis  
R
1-8  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
1.5.3 Layout de la carte mère  
22.9cm (9.0in)  
PS/2KBMS  
T:Mouse  
B:Keyboard  
CPU_FAN  
ATX12V  
LGA775  
USB12  
LAN_USB34  
NVIDIA  
nForce 650i SLITM  
R
CHA_FAN1  
AUDIO  
CR2032 3V  
Lithium Cell  
CMOS Power  
Marvell  
88E1116  
PCIEX16_1  
SLI_CON  
Super I/O  
PCIEX1_2  
NVIDIA  
nForce 430i  
R
PCIEX16_2  
VIA  
VT6308P  
PCI1  
ALC883  
4Mb  
BIOS  
USB78  
PCI2  
SB_PWR  
CLRTC  
CHASSIS  
USBPW5-8  
USB56  
CHA_FAN2  
PANEL  
COM1  
IE1394_2  
FLOPPY  
AAFP  
ASUS P5N-E SLI  
1-ꢁ  
1.6  
Cntral Procssing Unit (CPU)  
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs  
Intel® Quad-Core, Core™2 Extreme, Core™2 Duo, Pentium® Extreme,  
Pentium® D, Pentium® 4 and Celeron® D au format 775.  
Installez un ventilateur châssis d’au moins 2400 RPM/8 CFM lorsque  
vous utilisez un processeur double coeur afin de garantir la stabilité  
du système. Une surchauffe pourrait endommager le processeur et  
le système.  
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est  
présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont  
pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache  
PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/  
les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS  
endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié  
à l’envoi/l’acheminement.  
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS  
n’accèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise)  
que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket  
LGA775.  
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du  
sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect  
du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait  
incorrect du cache PnP.  
1.6.1 Installer le CPU  
Pour installer le CPU :  
1. Repérez le socket pour CPU de la carte mère.  
R
Socket 775 de la P5N-E SLI  
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre  
gauche.  
1-10  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-  
le vers la gauchet (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.  
Onglet de  
rétention  
A
Cache PnP  
Loquet  
B
Ce côté du  
socket doit  
vous faire face.  
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache  
PnP sauf pour installer le CPU.  
3. Soulevez le loquet dans un angle  
de 135º .  
4. Soulevez la plaque de  
chargement à l’aide de votre  
index et de votre pouce, en  
suivant un angle de 100º (A).  
Puis retirez le cache PnP de la  
plaque de chargement en le  
poussant vers l’extérieur (B).  
B
A
Plaque de  
chargement  
Embout d’alignement  
5
Placez le CPU sur le  
socket de sorte que le  
triangle doré repose sur  
le coin inférieur gauche  
du socket. L’embout  
d’alignement doit  
s’insérer dans l’encoche  
du CPU.  
Encoche du CPU  
�riangle doré  
ASUS P5N-E SLI  
1-11  
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur  
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les  
broches du socket et/ou d’endommager le CPU !  
A
6. Refermez la plaque de chargement  
(A), puis poussez le loquet (B)  
jusqu’à ce qu’il s’encastre dans  
l’onglet de rétention.  
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 au format  
LGA775 dotés des technologies Intel® EM64� (Enhanced Memory 64  
�echnology), EIS� (Enhanced Intel SpeedStep® �echnology), et Hyper-  
�hreading.  
1-1ꢀ  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
1.6.2 Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur  
Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur  
thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des  
performances et des conditions thermiques optimales.  
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant  
d’installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.  
Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette  
dernière doit contenir l’ensemble ventilateur-disspateur.  
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est  
doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour  
l’installer.  
Si vous achetez un CPU séparément, n’utilisez qu’un ensemble  
ventilateur-disspateur multidirectionnel certifié Intel®  
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-  
vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique  
sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.  
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :  
1. Positionnez le dissipateur sur le  
CPU installé, en vous assurant  
que les quatre attaches  
s’insèrent dans les ouvertures  
de la carte mère.  
Orientez l’ensemble  
ventilateur- dissipateur  
de sorte que le câble du  
ventilateur CPU soit le  
plus proche du connecteur  
ventilateur CPU.  
Ouverture de la carte  
mère  
Attache  
Rainure située  
sur une attache  
Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers  
l’extérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une  
meilleure compréhension)  
ASUS P5N-E SLI  
1-13  
2. Enfoncez les attaches,  
deux par deux, selon une  
séquence diagonale, afin de  
fixer l’ensemble ventilateur-  
dissipateur.  
B
B
A
A
A
B
B
A
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère  
étiqueté CPU_FAN.  
CPU_FAN  
PI
Connecteur CPU_FAN de la P5N-E SLI  
N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans  
le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent  
survenir.  
Les ensembles ventilateur-dissipateur tiers peuvent parfois interférer  
avec les composants du chipset situés au bas de la carte mère.  
Avant d’acquérir un ensemble séparé, vérifiez qu’il n’interférera pas  
avec les composants du chipset.  
1-14  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur  
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :  
1. Déconnectez le câble ventilateur  
du CPU du connecteur de la  
carte mère.  
2. �ournez chaque attache dans le  
sens opposé des aiguilles d’une  
montre.  
3. Retirez les attaches deux  
par deux, en suivant une  
B
séquence diagonale, afin de  
libérer l’ensemble ventilateur-  
A
A
dissipateur de la carte mère.  
B
A
B
B
A
4. Retirez délicatement l’ensemble  
ventilateur-dissipateur de la  
carte mère.  
ASUS P5N-E SLI  
1-15  
5. �ournez chaque attache  
dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour qu’elle  
soit orientée correctement  
en vue d’une future  
réinstallation.  
Rainure située sur une attache  
La rainure de chaque  
attache doit pointer vers  
l’extérieur après que  
vous l’ayez réorientée.  
(La rainure a été  
volontairement surlignée  
en blanc uniquement  
pour une meilleure  
compréhension).  
Se référer à la documentation fourni avec le ventilateur du processeur  
pour des informations détaillées sur son installation.  
1-16  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
1.7  
Mémoirsystèm�  
1.7.1 Vue générale  
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory  
Modules) DDR2 (Double Data Rate 2).  
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module  
DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module  
DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur  
installation sur des sockets DDR.  
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:  
R
Sockets DIMM DDR et DDR2 de la P5N-E SLI  
Canal  
Sockets  
Canal A  
Canal B  
DIMM_A1 et DIMM_A2  
DIMM_B1 et DIMM_B2  
1.7.2 Configurations mémoire  
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR/DDR2 non-ECC et non tamponnés  
de 256 Mo, 512 Mo,1 Go et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux  
configurations mémoire de cette section.  
En configuration Dual Channel, la taille totale des modules mémoire  
installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_A2 = DIMM_B1  
+ DIMM_B2).  
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour  
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules  
mémoire de même marque. Se référer à la liste des fabricants agréés  
(QVL) de DDR2 à la page suivante.  
En raison d’une allocation des ressources du chipset, lorsque vous  
installez quatre modules DDR2 de 2Go, le système peut détecter moins  
de 8Go de mémoire système.  
ASUS P5N-E SLI  
1-17  
Si vous installez quatre modules mémoire de 1Go, le système reconnaîtra  
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour  
d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows®  
XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address  
Extension (PAE).  
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé  
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.  
Note concernant les limitations mémoire  
La carte mère peut supporter jusqu’à 8 Go de mémoire sous les OS ci-  
dessous. Vous pouvez installer jusqu’à 2 Go de mémoire dans chaque slot.  
32 bits  
64 bits  
Windows® 2000 Advanced Server  
Windows® Server 2003 Edition Standard x64  
Windows® XP Edition Professionnelle x64  
Windows® Serveur 2003 Edition Entreprise x64  
Windows® Server 2003 Edition Entreprise  
Liste des fabricants agréés (QVL)  
DDR2 800 MHz  
Support DIMM  
�aille  
Fabricant  
Chipset  
Face(s)  
No. de série  
A
B
C
512MB  
1024MB  
1024MB  
512MB  
256MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
256MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
1024MB  
512MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
KINGS�ON  
KINGS�ON  
KINGS�ON  
Qimonda  
Qimonda  
Qimonda  
Qimonda  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
Hynix  
K4�51083QC  
SS  
DS  
SS  
DS  
SS  
SS  
DS  
SS  
SS  
SS  
DS  
SS  
DS  
SS  
DS  
SS  
DS  
SS  
DS  
SS  
DS  
DS  
SS  
SS  
DS  
SS  
DS  
SS  
DS  
KVR800D2N5/512  
K4�51083QC  
KVR800D2N5/1G  
Heat-Sink Package  
HYB18�256800AF25F  
HYB18�512160BF-25F  
HYB18�512800BF25F  
HYB18�512800BF25F  
EDD339XX  
KHX6400D2LLK2/1GN  
HYS64�64020HU-25F-A  
HYS64�32000HU-25F-B  
HYS64�64000HU-25F-B  
HYS64�128020HU-25F-B  
M378�6553CZ3-CE7  
M378�3354CZ3-CE7  
M378�6553CZ3-CE7  
M378�2953CZ3-CE7  
HYMP564U64BP8-S5  
HYMP512U64BP8-S5  
HYMP564U64CP8-S5  
HYMP512U64CP8-S5  
M�8H�F6464AY-80EA3  
M�16H�F12864AY-80EA3  
M�8H�F6464AY-80ED4  
M�16H�F12864AY-80ED4  
M�8H�F6464AY-80ED4  
M�16H�F12864AY-80ED4  
CM2X1024-6400C4  
K4�51163QC-ZCE7  
ZCE7K4�51083QC  
ZCE7K4�51083QC  
HY5PS12821BFP-S5  
HY5PS12821BFP-S5  
HY5PS12821CFP-S5  
HY5PS12821CFP-S5  
5JAIIZ9DQQ  
Hynix  
Hynix  
Hynix  
MICRON  
MICRON  
MICRON  
MICRON  
MICRON  
MICRON  
CORSAIR  
A-DA�A  
A-DA�A  
A-DA�A  
Crucial  
5JAIIZ9DQQ  
5ZD22D9GKX  
5ZD22D9GKX  
6CD22D9GKX  
6CD22D9GKX  
Heat-Sink Package  
N/A  
M2OAD6G3H3160J1E52  
M20AD6G3H3160I1E5E  
M20AD6G3I4170G1E53  
BL6464AA804.8FD  
AD29608A8A-25EG  
AD29608A8A-25EG  
Heat-Sink Package  
Heat-Sink Package  
K4�51083QC  
Crucial  
BL12864AA804.16FD  
�S64MLQ64V8J  
�ranscend  
�ranscend  
K4�51083QC  
�S128MLQ64V8J  
1-18  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
DDR2 667 MHz  
Support DIMM  
�aille  
Fabricant  
Chipset  
Face(s)  
No. de série  
A
B
C
256MB  
256MB  
KINGS�ON  
KINGS�ON  
HYB18�256800AF3  
HYB18�256800AF3S  
SS  
SS  
KVR667D2N5/256  
KVR667D2N5/256  
256MB  
256MB  
512MB  
1024MB  
256MB  
512MB  
256MB  
512MB  
1024MB  
1024MB  
512MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
Qimonda  
Qimonda  
Qimonda  
Qimonda  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
Apacer  
HYB18�512160AF-3S  
HYB18�512160BF-3S  
HYB18�512800BF3S  
HYB18�512800BF3S  
K4�51163QC-ZCE6  
ZCE6K4�51083QC  
K4�51163QC-ZCE6  
K4�51083QC  
SS  
SS  
SS  
DS  
SS  
SS  
SS  
SS  
DS  
DS  
SS  
SS  
DS  
SS  
HYS64�32000HU-3S-A  
HYS64�32000HU-3S-B  
HYS64�64000HU-3S-B  
HYS64�128020HU-3S-B  
M378�3354CZ0-CE6  
M378�6553CZ0-CE6  
M378�3354CZ3-CE6  
M378�6553CZ3-CE6  
M378�2953CZ3-CE6  
AU01GE667C5KBGC  
KLCC28F-A8KB5  
ZCE6K4�51083QC  
AM4B5708GQJS7E  
KKEA88B4LAUG-29DX  
E5108AE-6E-E  
Kingmax  
�ranscend  
�ranscend  
�S64MLQ64V6J  
E5108AE-6E-E  
�S128MLQ64V6J  
Super �alent Heat-Sink Package  
�6UA512C5  
ASUS P5N-E SLI  
1-1ꢁ  
DDR2 533 MHz  
Support DIMM  
�aille  
Fabricant  
Chipset  
Face(s)  
No. de série  
A
B
C
256MB  
512MB  
1024MB  
256MB  
512MB  
1024MB  
2048MB  
256MB  
512MB  
1024MB  
256MB  
1024MB  
256MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
512MB  
1024MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
1024MB  
512MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
512MB  
1024MB  
KINGS�ON  
KINGS�ON  
KINGS�ON  
Qimonda  
Qimonda  
Qimonda  
Qimonda  
Qimonda  
Qimonda  
Qimonda  
Qimonda  
Qimonda  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
Hynix  
E5116AF-5C-E  
SS  
SS  
DS  
SS  
SS  
DS  
DS  
SS  
SS  
DS  
SS  
DS  
SS  
SS  
DS  
SS  
SS  
DS  
DS  
SS  
DS  
SS  
DS  
DS  
SS  
SS  
DS  
SS  
DS  
SS  
DS  
SS  
DS  
KVR533D2N4/256  
KVR533D2N4/512  
KVR533D2N4/1G  
HYB18�512800AF37  
5YDIID9GC�  
HYB18�512160AF-3.7  
HYB18�512800AF37  
HYB18�512800AF37  
HYB18�1G800AF-3.7  
HYB18�5121608BF-3.7  
HYB18�512800BF37  
HYB18�512800BF37  
HYB18�256800AF37(ECC)  
HYB18�512800AF37(ECC)  
K4�51163QC-ZCD5  
ZCD5K4�51083QC  
ZCD5K4�51083QC  
HY5PS12821F-C4  
HY5PS12821F-C4(ECC)  
HY5PS12821F-C4  
HY5PS12821F-C4(ECC)  
HY5PS12821FP-C4(ECC)  
HY5PS12821FP-C4  
HY5PS12821AFP-C3  
HY5PS12821AFP-C3  
64M8CEDG  
HYS64�32000HU-3.7-A  
HYS64�64000HU-3.7-A  
HYS64�128020HU-3.7-A  
HYS64�256020HU-3.7-A  
HYS64�32000HU-3.7-B  
HYS64�64000HU-3.7-B  
HYS64�128020HU-3.7-B  
HYS72�32000HU-3.7-A  
HYS72�128020HU-3.7-A  
M378�3354CZ3-CD5  
M378�6553CZ3-CD5  
M378�2953CZ3-CD5  
HYMP564U648-C4  
HYMP564U728-C4  
HYMP512U648-C4  
HYMP512U728-C4  
HYMP564U728-C4  
HYMP512U648-C4  
HYMP564U64AP8-C3  
HYMP512U64AP8-C3  
VS1GB533D2  
Hynix  
Hynix  
Hynix  
Hynix  
Hynix  
Hynix  
Hynix  
CORSAIR  
ELPIDA  
E5108AB-5C-E  
EBE51UD8ABFA-5C  
EBE51UD8ABFA-5C-E  
EBE11UD8ABFA-5C-E  
KLBC28F-A8EB4  
ELPIDA  
E5108AB-5C-E  
ELPIDA  
E5108AB-5C-E  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
E5108AE-5C-E  
E5108AE-5C-E  
KLBD48F-A8EB4  
KKEA88E4AAK-37  
5MB22D9DCN  
KLBC28F-A8KE4  
KLBD48F-A8ME4  
Super �alent Heat-Sink Package  
Super �alent Heat-Sink Package  
�5UA512C4  
�5UB1G8C4  
Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour consulter la liste QVL la plus  
récente.  
Faces :  
SS - Une face  
DS - Double face  
Support DIMM :  
A
B
C
-
-
-
supporte un module installé dans l’un des slots, dans une configuration mémoire  
Single-channel (à un canal).  
supporte une paire de modules installés dans les slots bleus ou noirs, en tant que  
paire faisant partie d’une configuration mémoire Dual-channel (à double canaux).  
supporte 4 modules installés dans les slots bleus ou noirs, en tant que deux paires  
faisant partie d’une configuration mémoire Dual-channel (à double canaux).  
1-20  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
1.7.3 Installer un module DIMM  
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules  
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution  
risquerait d’endommager la carte mère et les composants.  
Encoche sur DIMM DDR  
1. Déverrouillez un socket DIMM  
2
en pressant les clips de  
rétention vers l’extérieur.  
3
2. Alignez un module DIMM  
sur le socket de sorte que  
l’encoche sur le module  
corresponde à l’ergot sur le  
socket.  
1
3. Insérez fermement le module  
DIMM dans le socket jusqu’à  
ce que les clips se remettent  
en place d’eux-mêmes et  
Clip de rétention déverrouillé  
que le module soit bien en  
place  
Chaque module DIMM DDR est doté d’une encoche, qui lui permet d’être  
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module  
pour éviter de l’endommager.  
1.7.4 Retirer un module DIMM  
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM  
2
1. Poussez simultanément  
les clips de rétention  
vers l’extérieur pour  
déverrouiller le module  
1
DIMM.  
1
Encoche sur DIMM DDR  
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur  
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté  
trop brutalement.  
2. Retirez le module DIMM du socket.  
ASUS P5N-E SLI  
1-ꢀ1  
1.8  
Slots d’xtnsion  
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La  
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.  
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant  
d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette  
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte  
mère.  
1.8.1 Installer une carte d’extension  
Pour installer une carte d’extension:  
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation  
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels  
nécessaires pour ajouter cette carte.  
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).  
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez  
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.  
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement  
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.  
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.  
6.  
Refermez le boîtier.  
1.8.2 Configurer une carte d’extension  
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les  
paramètres logiciels.  
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du  
BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du  
BIOS.  
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page  
suivante.  
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.  
1-ꢀꢀ  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
1.8.3 Assignation des IRQ  
Assignation standard  
IRQ  
Priorité  
Fonction standard  
0
1
1
Horloge système  
Contrôleur clavier  
2
4
5
6
7
8
9
10  
11  
1ꢀ  
13  
14  
15  
12  
13  
14  
15  
3
4
5
6
7
Re-direction vers IRQ#9  
Port communications (COM1)*  
IRQ holder for PCI steering*  
Contrôleur lecteur de disquettes  
Port imprimante (LP�1)*  
CMOS Système/Horloge temps réel  
IRQ holder for PCI steering*  
IRQ holder for PCI steering*  
IRQ holder for PCI steering*  
Port souris compatible PS/2*  
Processeur de données numériques  
Canal primaire IDE  
8
9
10  
Canal secondaire IDE  
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.  
Assignation des IRQs pour cette carte mère  
A
B
C
D
E
F
G
H
Slot PCI Express x16 1  
Slot PCI Express x16 2  
Slot PCI Express x1  
Slot PCI 1  
partagé  
partagé  
partagé  
partagé  
partagé  
Slot PCI 2  
1394 embarqué  
SA�A Ext embarqué  
partagé  
partagé  
Contrôleur USB1.0 embarqué  
Contrôleur USB2.0 embarqué  
Contrôleur SA�A0 embarqué partagé  
Contrôleur SA�A1 embarqué  
LAN embarqué  
Contrôleur IDE embarqué  
Contrôleur audio embarqué  
partagé  
partagé  
— partagé  
partagé  
partagé  
partagé  
ASUS P5N-E SLI  
1-23  
1.8.4 Slots PCI  
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI,  
USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration ci-contre  
montre une carte réseau installée sur un slot PCI  
1.8.5 Slot PCI Express x1  
Cette carte mère supporte les cartes réseau PCI Express x 1, SCSI, et  
toute autre carte conforme au standard PCI Express. L’illustration ci-contre  
montre une carte réseau installée sur le slot PCI Express x1.  
1-24  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
1.8.6 Deux slots PCI Express x16  
Cette carte mère supporte une carte graphique PCI Express x16 ou deux  
cartes graphiques PCI Express x16 compatibles SLI, et conformes aux  
standard PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte graphique  
installée sur le slot PCI Express x16.  
Lorsque vous utilisez deux cartes graphiques, installez un ventilateur  
à l’arrière du châssis via le connecteur CHA_FAN pour un meilleur  
environnement thermique. Voir page 1-32 pour plus de détails.  
En mode Single Video Card (carte vidéo unique), seul le slot PCI  
Express bleu peut être utilisé pour une carte PCI Express x16.  
En mode SLI, les slots PCI Express x16 opère avec la bande passante  
d’un PCI Express x8. Le cumul de bande passante de ces deux slots  
est celle d’un PCI Express x16.  
Consultez le tableau ci-dessous pour les configurations PCI Express  
possibles.  
Configurations du slot PCI Express x16  
Configuration EZ Selector  
Slot PCIEX16_1 (bleu)  
Slot PCIEX16_2 (noir)  
�ype de carte  
Vitesse  
�ype de carte  
Vitesse  
Une carte vidéo  
Cartes graphiques  
PCIe x16  
x16  
Mode SLI  
Cartes graphiques  
compatibles SLI  
x8  
x8  
Cartes graphiques  
compatibles SLI  
x8  
Deux cartes  
Configuration  
multi-moniteur,  
RAID ou LAN  
vidéo  
Cartes graphiques  
PCIe x16  
Cartes graphiques  
PCIe ou carte  
RAID/LAN  
x8, x4,  
x2, x1  
ASUS P5N-E SLI  
1-ꢀ5  
1.9  
Jumprs  
1. Clear R�C RAM (CLR�C)  
Ce jumper vous permet d’effacer la Real �ime Clock (R�C) RAM du  
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et  
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS R�C  
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le  
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.  
Pour effacer la R�C RAM:  
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.  
2. Retirez la pile de la carte mère.  
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le  
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur  
les pins 1-2.  
4. Remettez la pile.  
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur  
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le  
BIOS pour saisir à nouveau les données.  
Sauf en cas d’effacement de la R�C RAM, ne bougez jamais le jumper  
des pins CLR�C de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait  
une défaillance de boot.  
R
CLRTC  
1 2  
2 3  
Normal  
(Default)  
Clear RTC  
(Par défaut)  
Clear R�C RAM de la P5N-E SLI  
Après avoir effacé la CMOS, assurez-vous d’entrer vos anciens  
paramètres de BIOS.  
Vous n’avez pas besoin d’effacer la R�C lorsque le système plante  
à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez  
la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez  
le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses  
valeurs par défaut.  
1-26  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
2. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW5-8)  
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode veille  
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode  
basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.  
Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non  
alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse  
consommation).  
USBPW1-4  
+5VSB  
+5V  
(Default)  
R
USBPW5-8  
1
2
2
3
+5VSB  
+5V  
(Default)  
USB device wake up de la P5N-E SLI  
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable  
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le  
système ne démarrera pas.  
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de  
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.  
3. Keyboard power (3-pin KBPWR)  
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de  
réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous  
voulez réveiller l’ordinateur en pressant une touche du clavier (la barre  
d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation A�X  
capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS  
correspondant.  
KBPWR  
3
2
1
2
+5VSB  
+5V  
(Default)  
R
Paramètres d’alimentation du clavier de la P5N-E SLI  
ASUS P5N-E SLI  
1-ꢀ7  
1.10 Connctors  
1.10.1 Rear panel connectors  
3
4
1
2
5
6
7
12  
11  
9
8
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.  
2. Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une  
imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques.  
3. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute  
vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et  
les PC.  
4. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Marvell®,  
ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local via un hub  
réseau.  
LED Activité/liaison LED Vitesse  
Description  
ACTIVITY/ SPEED  
LINK LED LED  
Eteinte  
Eteinte  
Mode Soft-off  
Orange*  
Eteinte  
Durant la mise sous/hors tension ou  
connexion 10Mbps  
Orange*  
Orange*  
Orange  
Verte  
Connexion 100Mbps  
Connexion 1Gbps  
LAN port  
* Clignote  
5. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de  
cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.  
6. Port Line Out (vert jaune). Ce port est dédié à un casque ou un  
haut parleur. En mode 4/6 canaux, la fonction de ce poste devient  
Front Speaker Out.  
7. Port microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone  
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour  
une description de la fonction des ports audio en configuration 6 canaux.  
1-28  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux  
Port  
Casque  
4 canaux  
6 canaux  
ꢀ canaux  
Bleu clair  
Vert Jaune  
Rose  
Line In  
Line Out  
Mic In  
Rear Speaker Out  
Front Speaker Out  
Mic In  
Surround  
Front Speaker Out  
Center/Bass  
8. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4  
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0  
9. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4  
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.  
10. Port SA�A externe. Ce port est dédié à un disque dur externe  
SA�A.  
11. Port sortie coaxial S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion d’un  
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.  
12. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.  
1.10.2 Connecteurs internes  
1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)  
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette  
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte  
mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.  
La Pin 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui  
peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une Pin 5  
couverte.  
R
FLOPPY  
PIN1  
Note : Orientez les marques rouges du câble  
pour lecteur de disquettes vers la PIN 1.  
Connecteur lecteur de disquettes de la P5N-E SLI  
ASUS P5N-E SLI  
1-ꢀꢁ  
2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)  
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66/33.  
Ce câble est pourvu de quatre connecteurs : bleu, noir, et gris. Reliez  
le connecteur bleu au connecteur IDE de la carte mère, puis configurez  
votre périphérique selon un des modes ci-dessous  
Paramètre du jumper Mode  
Connecteur  
Un périphérique  
Cable-Select ou Maître  
-
Noir  
Noir  
Gris  
Deux périphériques Cable-Select  
Maître  
Esclave  
Maître  
Esclave  
Maître  
Noir ou gris  
Esclave  
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à  
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous  
évite une mauvaise insertion du câble IDE.  
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA  
133/100/66/33.  
Si le jumper d’un des périphériques est configuré en “Cable-  
Select,” assurez-vous que le jumper des autres périphériques est  
paramétré de la même manière.  
Note : Orientez les marques  
N
(
PIN1  
rouges du câble pour lecteur de  
disquettes vers la PIN 1.  
r
PIN1  
R
Connecteurs IDE de la P5N-E SLI  
1-30  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
3. Connecteurs Serial A�A (7-pin SA�A1 [red], SA�A2  
[black], SA�A3 [red], SA�A4 [black])  
Ces connecteurs sont destinés aux câbles de disques durs et lecteurs  
optiques Serial A�A.  
Ces connecteurs sont paramétrés par défaut sur Disabled (désactivé). Si  
vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial A�A via ces connecteurs,  
activez dans le BIOS les éléments First, Second, �hird ou Fourth SA�A  
Master RAID dans Advanced > Onboard Devices Configuration > NVRAID  
Configuration. Voir section “2.4.6 Onboard Devices Configuration” à la  
page 2-30 pour plus de détails.  
R
SATA1  
SATA2  
SATA3  
SATA4  
GND  
RSATA_TXP1  
RSATA_TXN1  
GND  
RSATA_TXP2  
RSATA_TXN2  
GND  
RSATA_TXP3  
RSATA_TXN3  
GND  
RSATA_TXP4  
RSATA_TXN4  
GND  
RSATA_RXP1  
RSATA_RXN1  
GND  
GND  
RSATA_RXP2  
RSATA_RXN2  
GND  
GND  
RSATA_RXP3  
RSATA_RXN3  
GND  
GND  
RSATA_RXP4  
RSATA_RXN4  
GND  
Connecteur SA�A de la P5N-E SLI  
Ces connecteurs supportent les fonctions Native Command Queuing  
(NCQ), Power Management (PM) Implementation Algorithm, Hot Swap  
and smart setup  
4. Connecteur audio interne (4-pin CD)  
Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche  
au connecteur audio à l’arrière du lecteur optique.  
CD  
(black)  
Right Audio Channel  
Ground  
Ground  
Left Audio Channel  
Connecteur audio interne de la P5N-E SLI  
P
ASUS P5N-E SLI  
1-31  
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)  
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble  
du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur  
un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes  
à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant  
jusqu’à 480 Mbps.  
Sur les modèles WiFi, le module WiFi embarqué et le port USB7 du  
panneau arrière utilisent le connecteur USB78.  
USB78  
USB56  
1
1
Connecteur USB de la P5N-E SLI  
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous  
risqueriez d’endommager la carte mère !  
6. Connecteur pour carte ASUS EZ selector (144-pin SLI_CON)  
Ce connecteur est dédié au sélecteur de carte ASUS EZ (ASUS marque  
propriétaire) qui vous permet de définir le mode SLI soit en Single  
Video card (une seule carte), soit en Dual Video card (deux cartes).  
Connecteur EZ Selector de la P5N-E SLI  
La carte EZ Selector est définie par défaut en Single Video Card.  
1-32  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
7
Connecteur Azalia Analog Front Panel (10-1 pin AAFP)  
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui  
supporte le standard legacy AC ‘97. Connectez le câble du module  
d’E/S front panel audio à ce connecteur.  
AAFP  
HD-audio-compliant  
pin definition  
Legacy AC�97  
compliant definition  
R
Connecteur Azalia de la P5N-E SLI  
8. Connecteurs de ventilation CPU et châssis  
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2)  
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de  
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 3.48 A (41.76 W max.)  
à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs  
sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble  
corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.  
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs  
de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le  
système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces  
connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de  
jumpers !  
CPU_FAN  
CHA_FAN2  
R
CHA_FAN1  
Connecteurs de ventilation de la P5N-E SLI  
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Advanced Q-Fan.  
ASUS P5N-E SLI  
1-33  
9. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)  
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au  
châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à  
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce  
connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal  
est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.  
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont  
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si  
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.  
CHASSIS  
R
(Default)  
P
Connecteur Châssis intrusion de la P5N-E SLI  
10. Connecteurs d’alimentation A�X  
(24-pin EA�XPWR, 4-pin EA�X12V)  
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation A�X. Les  
prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans  
un seul sens dans ces connecteurs. �rouvez le bon sens et appuyez  
fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.  
EATX12V  
EATXPWR  
+12V DC  
GND  
+12V DC  
GND  
+3 Volts  
Ground  
+5 Volts  
+5 Volts  
+5 Volts  
-5 Volts  
Ground  
Ground  
Ground  
PSON#  
Ground  
-12 Volts  
+3 Volts  
+12 Volts  
+12 Volts  
+5V Standby  
Power OK  
Ground  
R
+5 Volts  
Ground  
+5 Volts  
Ground  
+3 Volts  
+3 Volts  
Connecteurs ATX de la P5N-E SLI  
1-34  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons  
d’utiliser une alimentation A�X 12 V conforme à la Specification 2.0  
avec une puissance minimale de 400W.  
N’oubliez pas de connecter la prise A�X +12V 4 broches sinon le  
système ne bootera pas.  
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation  
d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait  
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est  
inadéquate.  
Exigences d’alimentation  
Charge  
Composants/Périphériques  
Lourde  
Normale  
Légère  
CPU de type Intel® LGA775  
Cartes graphiques PCIe™ x16  
DIMM DDR  
Intel Pentium EE  
Intel Pentium D  
Intel Pentium 4  
6800 Ultra x2  
6800G� x2  
6600G� x2  
4
2
2
Disque dur  
4
2
2
Lecteur optique (DVD/CD-RW)  
Carte PCIe™ x 1  
2
2
1
1
0
0
1
Cartes PCI  
Périphériques USB  
Courant requis +12V  
Puissance requise  
6
4
3
> 25A  
>= 500W  
> 20A  
>= 400W  
> 17A  
>= 350W  
11. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OU�)  
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital  
Interface) supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/  
sortie S/PDIF à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans  
un slot à l’arrière du châssis.  
GND  
SPDIFOUT  
+5V  
SPDIF_OUT  
Connecteur audio numérique de la P5N-E SLI  
Le module S/PDIF est vendu séparément.  
ASUS P5N-E SLI  
1-35  
12. Connecteur System panel (20-8 pin PANEL)  
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.  
PANEL  
PLED  
SPEAKER  
R
IDE_LED  
RESET  
PWRSW  
*Nécessite une alimentation ATX  
Connecteur System panel de la P5N-E SLI  
P
LED d’alimentation système (2-pin PLED)  
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.  
La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le  
système et clignote lorsque ce dernier est en veille.  
Activité HDD (2-pin IDE_LED)  
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du  
disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont  
lues ou écrites sur le disque dur.  
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)  
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du  
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte  
système.  
Bouton d’alimentation A�X/Soft-off (2-pin PWRSW)  
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.  
Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système  
ou passe le système en mode VEILLE ou SOF�-OFF en fonction des  
réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de  
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.  
Bouton Reset (2-pin RESE�)  
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il  
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.  
1-36  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
Q-Connector (system panel)  
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble  
du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes  
pour installer ASUS Q-Connector.  
Etape 1.  
Connectez les câbles du panneau  
avant à leur connecteur respectif sur  
ASUS Q-Connector.  
Etape 2.  
Insérez délicatement ASUS  
Q-Connector sur le connecteur System  
panel.  
ASUS Q-Connector ne peut être  
inséré que dans un seul sens ;  
s’il ne s’insère pas dans un sens,  
retournez-le.  
Ci-contre une illustration du  
Q-connector correctement installé.  
ASUS P5N-E SLI  
1-37  
1-38  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
Ce chapitre explique comment  
changer les paramètres système  
via les les menus du BIOS. Une  
description détaillée des paramètres  
du BIOS est également fournie.  
Le BIOS  
2
2.1  
Gérer et mettre à jour votre BIOS  
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic  
Input/Output System (BIOS).  
1. ASUS Award BIOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette  
de boot.)  
2. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette  
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou  
devient corrompu.)  
2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant  
le Power-On Self Test, POST)  
4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)  
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces  
utilitaires.  
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une  
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le  
BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AwardBIOS Flash..  
2.1.1 Créer une disquette bootable  
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette  
bootable.  
Sous DOS  
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.  
b. Au prompt tapez: format A:/Spuis pressez <Entrée>.  
Sous Windows® XP  
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.  
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail  
.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.  
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de  
formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.  
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage  
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.  
Sous Windows® 2000  
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®  
2000  
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le  
lecteur.  
2-2  
Chapitre 2 : Le BIOS  
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.  
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.  
d. Dans le champ vide, tapez  
D:\bootdisk\makeboot a:  
en considérant que D: est votre lecteur optique.  
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent  
à l’écran pour continuer.  
2. Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère  
sur la disquette bootable.  
2.1.2 Mettre à jour le BIOS  
Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant  
l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à  
jour le BIOS grâce à cet utlitaire.  
1. Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis  
site web ASUS. Décompressez l’archive, et renommez le fichier en  
P5NESLI.BIN. Puis auvegardez-le sur une disquette.  
Ne sauvegardez sur la disquette/CD-ROM/clé USB que le BIOS mis à jour  
pour éviter toute confusion avec un autre BIOS.  
2. Copiez l’utilitaire  
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08  
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved  
AwardBIOS Flash  
(awdflash.exe) depuis  
le dossier Software  
(Logiciels) du CD  
For NF-KC804-P5NESLI-00  
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V  
DATE: 09/25/2005  
File Name to Program:  
de support vers la  
disquette contenant le  
BIOS le plus récent.  
3. Bootez le système en  
mode DOS au moyen de  
la disquette bootable,  
Message: Please input File Name!  
que vous avez créé auparavant.  
4. En mode DOS, utilisez la commande <X:> (X étant la lettre assignée  
à un disque) afin de remonter dans à la racine de la disquette où est  
sauvegardé le BIOS, et l’utilitaire Award BIOS Flash.  
5. A l’invite, saisissez awdflash, puis pressez <Entrée>. L’utilitaire  
Award BIOS Flash apparaîtra.  
ASUS P5N-E SLI  
2-3  
6. Tapez le nom du BIOS  
dans le champ File  
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08  
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved  
Name to Program,  
puis pressez <Entrée>.  
For NF-KC804-P5NESLI-00  
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V  
DATE: 03/25/2005  
File Name to Program: P5NESLI.bin  
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)  
7. Pressez <N> quand  
l’utilitaire vous invite  
à sauvegarder le BIOS  
actuel. L’écran suivant  
apparaîtra.  
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08  
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved  
For NF-KC804-P5NESLI-00  
DATE: 03/25/2005  
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V  
File Name to Program: P5NESLI.bin  
Program Flashing Memory - OFE00 OK  
8. L’utilitaire vérifie  
le BIOS contenu  
dans la disquette et  
commencera à flasher le  
BIOS.  
Write OK  
No Update  
Write Fail  
Warning: Dont Turn Off Power Or Reset System!  
Ne pas éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la procédure de flash  
du BIOS !  
9. L’utilitaire affiche un  
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08  
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved  
message Flashing  
Complete pour vous  
indiquer que vous  
For NF-KC804-P5NESLI-00  
DATE: 03/25/2005  
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V  
File Name to Program: P5NESLI.bin  
Flashing Complete  
avez flashé le BIOS  
avec succès. Retirez la  
disquette, puis pressez  
<F1> pour redémarrer l’  
ordinateur.  
Press <F1> to Continue  
Write OK  
F1 Reset  
No Update  
Write Fail  
2-4  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.1.3 Sauvegarder le BIOS existant  
Vous pouvez utilisez l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS  
existant. Vous pourrez charger le BIOS existant s’il vient à être corrompu  
durant la procédure de flash.  
Assurez-vous que l’espace disque est suffisant sur la disquette pour y  
sauvegarder le BIOS.  
Pour sauvegarder le BIOS existant grâce à AwardBIOS Flash :  
1. Répétez les étapes  
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08  
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved  
1 à 6 de la section  
précédente.  
For C55-MCP51-P5NESLI-00  
DATE: 03/25/2005  
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V  
File Name to Program:10111.bin  
Save current BIOS as:  
2. Pressez <Y> quand  
l’utilitaire vous invitera  
à sauvegarder le BIOS  
actuel. L’écran suivant  
apparaîtra.  
Message:  
3. Saisissez le nom de  
fichier du BIOS existant  
dans le champs Save  
current BIOS as, puis  
pressez <Entrée>.  
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08  
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved  
For NF-KC804-P5NESLI-00  
DATE: 03/25/2005  
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V  
File Name to Program: 0111.bin  
Checksum: DAD6H  
Save current BIOS as: old.bin  
Message: Please Wait!  
4. L’utilitaire sauvegarde  
le BIOS existant sur la  
disquette, puis reprend  
la procédure de flash du  
BIOS.  
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08  
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved  
For NF-KC804-P5NESLI-00  
DATE: 03/25/2005  
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V  
File Name to Program: 0111.bin  
Now Backup System BIOS to  
File!  
Message: Please Wait!  
ASUS P5N-E SLI  
2-5  
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2  
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui  
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il  
est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS  
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui  
contient le BIOS à jour.  
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le  
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.  
Récupérer le BIOS depuis une disquette  
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:  
1. Allumez le système.  
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son  
lecteur.  
3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la  
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.  
Award BootBlock BIOS v1.0  
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.  
BIOS ROM checksum error  
Detecting IDE ATAPI device...  
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS  
corrompu.  
Award BootBlock BIOS v1.0  
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.  
BIOS ROM checksum error  
Detecting IDE ATAPI device...  
Found CDROM, try to Boot from it... Pass  
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à  
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.  
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.  
2-6  
Chapitre 2 : Le BIOS  
Récupérer le BIOS depuis le CD de support  
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :  
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le  
système.  
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.  
3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier  
BIOS sur la disquette.  
Award BootBlock BIOS v1.0  
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.  
BIOS ROM checksum error  
Detecting IDE ATAPI device...  
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement  
chercher le BIOS dans le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre  
à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.  
Award BootBlock BIOS v1.0  
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.  
BIOS ROM checksum error  
Detecting IDE ATAPI device...  
Found CDROM, try to Boot from it... Fail  
Detecting floppy drive A media...  
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à  
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.  
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.  
Le fichier BIOS récupéré n’est peut-être pas le plus récent pour cette  
carte mère. Visitez le site Web ASUS (www.asus.com) pour télécharger  
le dernier fichier BIOS.  
ASUS P5N-E SLI  
2-7  
2.1.5 Utilitaire ASUS EZ Flash 2  
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à  
booter sur une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ  
Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> +  
<F2> lors du Power-On Self Tests (POST).  
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :  
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier  
BIOS pour cette carte mère.  
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis  
redémarrez le système.  
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.  
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier  
BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.  
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran  
suivant.  
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00  
FLASH TYPE: MXIC 25L8005  
Current ROM  
BOARD: P5NESLI  
VER: 0144 [0000]  
DATE: 05/20/06  
Update ROM  
BOARD: Unknown  
VER: Unknown  
DATE: Unknown  
PATH: A:\  
A:  
Note  
[Enter] Select or Load  
[B] Backup  
[ESC] Exit  
[Tab] Switch  
[Up/Down/Home/End] Move  
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu  
Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour  
l’activer.  
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab>  
avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.  
4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise  
à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois  
terminé.  
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque  
flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.  
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à  
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.  
2-ꢀ  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.1.6 Utilitaire ASUS Update  
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et  
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.  
ASUS Update permet de:  
Sauvegarder le BIOS en cours  
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet  
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour  
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et  
Voir les informations de version du BIOS.  
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.  
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un  
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).  
Installer ASUS Update  
Pour installer ASUS Update:  
1.  
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.  
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update  
VX.XX.XX. Voir page 3-4 pour plus de détails sur le menu Utilities.  
3. ASUS Update est installé sur votre système.  
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS  
en utilisant cet utilitaire.  
ASUS P5N-E SLI  
2-ꢁ  
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet  
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:  
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer>  
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu  
principal d’ASUS Update apparaît.  
2. Choisissez Update BIOS from 3. Choisissez le site FTP  
the Internet (Mettre à jour à  
partir d’Internet) dans le menu  
déroulant puis cliquez sur Next  
(Suivant).  
ASUS le plus proche de  
chez vous ou cliquez sur  
Auto Select.(Sélection  
automatique) Cliquez sur Next  
(Suivant).  
2-10  
Chapitre 2 : Le BIOS  
4. Depuis le site FTP choisissez la  
version du BIOS à télécharger  
puis cliquez sur Next (Suivant).  
5. Suivez les instructions à l’écran  
pour terminer la mise à jour.  
ASUS Update est capable  
de se mettre à jour depuis  
l’Internet. Mettez toujours à  
jour l’utilitaire pour bénéficier  
de toutes ses fonctions.  
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS  
Pour effectuer cette mise à jour :  
1. Lancez ASUS Update depuis le  
bureau de Windows® en cliquant  
sur Démarrer > Programmes  
> ASUS > ASUSUpdate  
> ASUSUpdate. La fenêtre  
principale d’ASUS Update  
apparaît.  
2. Choisissez Update BIOS from  
a file (Mettre à jour à partir d’  
un fichier) dans le menu déroulant  
puis cliquez sur Next (Suivant).  
3. Localisez le fichier BIOS dans  
la fenêtre Open (Ouvrir) puis  
cliquez sur Save (Sauvegarder).  
4. Suivez les instructions à l’écran  
pour terminer la mise à jour.  
ASUS P5N-E SLI  
2-11  
2.2  
La configuration du BIOS  
Cette carte mère dispose d’une puce LPC (Low-Pin Count) programmable que  
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1  
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”  
Utilisez la configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous  
souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message  
“Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système  
avec cet utilitaire.  
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer  
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez  
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de  
l’alimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en utilisant  
la configuration du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces  
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC.  
Le firmware de la carte mère stocke l’utilitaire de configuration du BIOS. Quand  
vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter  
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour  
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.  
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en  
appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur  
le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le  
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont  
échoué.  
La configuration du BIOS a été conçue pour être le plus simple possible à  
utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous  
pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi  
les options prédéterminées.  
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent  
à la plupart des utilisations leur permettant d’assurer des  
performances optimales. Si le système devient instable après avoir  
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut  
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default  
Settings dans Exit Menu. Voir section “2.8 Exit Menu (Menu  
Sortie)  
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des  
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez  
à l’écran.  
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le  
plus récent pour cette carte mère.  
2-12  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.2.1 L’écran de menu du BIOS  
Eléments du menu  
Barre du menu  
Champs de configuration  
Aide générale  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Power Boot Tools Exit  
Main  
Advanced  
System Time  
23 : 8 : 36  
Select Menu  
System Date  
Language  
Thu, Jan 19 2006  
[English]  
Item Specific Help  
Legacy Diskette A:  
[1.44M, 3.5 in.]  
Change the day, month,  
year and century.  
Primary IDE Master  
Primary IDE Slave  
Secondary IDE Master  
Secondary IDE Slave  
SATA 1  
[None]  
[None]  
[None]  
[None]  
[None]  
[None]  
[None]  
[None]  
[Disabled]  
SATA 2  
SATA 3  
SATA 4  
HDD SMART Monitoring  
Installed Memory  
Usable Memory  
256MB  
255MB  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
Sous-menus des éléments  
Touches de navigation  
2.2.2 Barre du menu  
En haut de l’écran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:  
Main  
Pour modifier la configuration de base du système  
Pour modifier les fonctions avancées  
Advanced  
Power  
Pour modifier la configuration Advanced Power  
Management (APM)  
Boot  
Exit  
Pour modifier la configuration de boot  
Pour choisir les options de sortie et charger les  
paramètres par défaut  
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches  
droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.  
ASUS P5N-E SLI  
2-13  
2.2.3 Barre de légende  
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les  
touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les  
différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches  
localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction.  
Touche de navigation  
Fonction  
<F1>  
<F5>  
<Esc>  
Affiche le menu General Help (aide générale)  
Restaure les valeurs par défaut  
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis  
un sous-menu  
Flèche droite ou gauche  
Flèche du bas/haut  
Page préc. ou – (moins)  
Page suiv. ou + (plus)  
<Entrée>  
Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche  
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut  
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant  
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière  
Affiche un menu de sélection pour un élément en  
surbrillance  
<F10>  
Sauvegarde les changements et quitte  
2.2.4 Eléments du menu  
L’élément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques  
à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu  
principal.  
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu  
ont leurs propres menus.  
2.2.5 Sous-menus des éléments  
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour  
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez <Entrée>.  
2.2.6 Champs de configuration  
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est  
configurable par l’utilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément  
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui  
n’est pas configurable par l’utilisateur.  
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque  
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champ, sélectionnez-le et pressez  
sur <Entrée> pour afficher une liste d’options. Se référer à la section “2.2.7  
Fenêtre Pop-up”.  
2-14  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.2.7 Fenêtre contextuelle  
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une  
fenêtre contextuelle contenant les options de configuration pour cet  
élément  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Main  
Advanced  
Power  
Boot  
Tools  
Exit  
Select Menu  
System Time  
System Date  
Language  
23 : 8 : 36  
Thu, Jan 19 2006  
[English]  
Item Specific Help  
Legacy Diskette A:  
[1.44M, 3.5 in.]  
Legacy Diskette A:  
pecifies the capacity and  
hysical size of diskette  
rive A.  
Primary IDE Mas
Primary IDE Sla
..... [ ]  
Disabled  
Secondary IDE M
720K , 3.5 in.  
..... [ ]  
..... [ ]  
Secondary IDE S
SATA 1  
1.44M, 3.5 in.  
SATA 2  
:Move ENTER:Accept ESC:Abort  
↑↓  
SATA 3  
SATA 4  
[None]  
[Disabled]  
HDD SMART Monitoring  
Installed Memory  
256MB  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
→←  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
: Select Menu  
Menu contextuel  
2.2.ꢀ Aide générale  
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de  
l’élément sélectionné.  
ASUS P5N-E SLI  
2-15  
2.3  
Main menu (Menu principal)  
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, l’écran suivant apparaît, vous  
donnant un aperçu des informations système principales.  
Reportez-vous à la section “2.2.1 L’écran de menu BIOS” pour plus  
d’informations sur l’écran de menu et la manière d’y naviguer.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Main  
Advanced  
Power  
Boot  
Tools  
Exit  
System Time  
System Date  
Language  
23 : 8 : 36  
Select Menu  
Thu, Jan 19 2006  
[English]  
Item Specific Help  
Legacy Diskette A:  
[1.44M, 3.5 in.]  
Change the day, month,  
year and century.  
Primary IDE Master  
Primary IDE Slave  
Secondary IDE Master  
Secondary IDE Slave  
SATA 1  
[None]  
[None]  
[None]  
[None]  
[None]  
[None]  
[None]  
[None]  
[Disabled]  
SATA 2  
SATA 3  
SATA 4  
HDD SMART Monitoring  
Installed Memory  
Usable Memory  
256MB  
255MB  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
2.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]  
Réglez l’heure du système.  
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]  
Réglez la date du système.  
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]  
Détermine le type de lecteur de disquette installé.  
Options de configuration : [Disabled] [720� , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]  
2-16  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave  
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques  
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez  
un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Main  
Primary IDE Master  
Select Menu  
PIO Mode  
[Auto]  
[Auto]  
Item Specific Help  
UDMA Mode  
Press [Enter] to  
select  
Primary IDE Master  
Access Mode  
[Auto]  
[Auto]  
Capacity  
0 MB  
Cylinder  
Head  
0
0
0
Sector  
Transfer Mode  
None  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector  
et Transfert Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas  
configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE  
n’est installé sur le système.  
PIO Mode [Auto]  
Détermine le mode PIO.  
Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3]  
[Mode 4]  
UDMA Mode [Auto]  
Désactive ou configure le mode UDMA.  
Options de configuration: [Disabled] [Auto]  
Primary IDE Master/Slave [Auto]  
Secondary IDE Master/Slave [Auto]  
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si  
la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement  
les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le  
disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS  
peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour  
entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’  
est installé, sélectionnez [None]. Options de configuration: [None] [Auto]  
[Manual]  
ASUS P5N-E SLI  
2-17  
Access Mode [Auto]  
Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE.  
Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/  
Slave sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto]  
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir  
les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du  
disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et  
l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).  
Capacity  
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas  
configurable.  
Cylinder  
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas  
configurable.  
Head  
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément  
n’est pas configurable.  
Sector  
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas  
configurable.  
Transfer Mode  
Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable.  
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS,  
utilisez un utilitaire disque, tel que FDIS�, pour partitioner et formatter  
de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et  
la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la  
partition des disques durs IDE primaires sur active.  
2-1ꢀ  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.3.5 SATA1, SATA2, SATA3, SATA4  
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence  
de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque  
périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée>  
pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Main  
Primary IDE Master  
Select Menu  
Extended IDE Drive  
Access Mode  
[Auto]  
[Auto]  
Item Specific Help  
Press [Enter] to  
select  
Capacity  
xxxxx MB  
Cylinder  
Head  
Landing Zone  
Sector  
xxxxx  
xx  
xx  
xx  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
→←  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
: Select Menu  
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Landing  
Zone et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas  
configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun pérphérique SATA n’est  
installé sur le système.  
Extended Drive [Auto]  
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.  
Options de configuration: [None] [Auto]  
Access Mode [Auto]  
Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large]  
[Auto]  
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir  
les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du  
disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et  
l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).  
Capacity  
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas  
configurable.  
Cylinder  
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas  
configurable.  
ASUS P5N-E SLI  
2-1ꢁ  
Head  
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément  
n’est pas configurable.  
Landing Zone  
Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas  
configurable.  
Sector  
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas  
configurable.  
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS,  
utilisez un utilitaire disque, tel que FDIS�, pour partitioner et formatter  
de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et  
la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la  
partition des disques durs IDE primaires sur active.  
2.3.6 HDD SMART Monitoring [Disabled]  
Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring  
Analysis and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled]  
[Enabled]  
2.3.7 Installed Memory  
Affiche la mémoire système auto-détectée.  
2.3.ꢀ Usable Memory  
Affiche la mémoire système utilisable.  
2-20  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.4  
Advanced menu (menu avancé)  
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les  
paramètres du CPU et d’autres composants système.  
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des  
valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du  
système.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Main  
Advanced  
Power  
Boot  
Tools  
Exit  
JumperFree Configuration  
Select Menu  
Item Specific Help  
Press Enter to Set  
AI NET2  
CPU Configuration  
Chipset  
PCIPnP  
Onboard Device Configuration  
USB Configuration  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
2.4.1 JumperFree Configuration  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
JumperFree Configuration  
Select Menu  
Item Specific Help  
AI Tuning  
[Auto]  
Disabled  
x
x
x
x
Overclock Options  
System Clocks  
Voltage Control  
FSB & Memory Config  
AI Tuning [Auto]  
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la  
fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages  
d’overclocking:  
Manual  
Vous permet de régler individuellement les paramètres  
d’overclocking.  
Auto  
Charge les paramètres optimaux pour le système.  
Charge les paramètres standard pour le système.  
Standard  
AI Overclock  
Charge des paramètres d’overclocking avec des  
paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.  
ASUS P5N-E SLI  
2-21  
Overclock Options [Disabled]  
Désactive ou paramètre les options d’overclocking.  
Options de configuration : [Disabled] [Overclock 5%] [Overclock 10%]  
[Overclock 15%] [Overclock 20%]  
L’élément Overclock Options devient configurable par l’utilisateur  
uniquement quand AI Tuning est défini sur [AI Overclock].  
System Clocks  
Ce sous-menu permet de configurer les éléments liés à la fréquence PCI  
Express. Définissez AI Tuning sur [Manual] si vous souhaitez configurer cet  
élément.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
System Clocks  
NB PCIE Frequency (MHz)  
Select Menu  
[100]  
Item Specific Help  
Press [Enter] to Set.  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
NB PCIE Frequency [100]  
Configure la fréquence PCI Express. Insérez une valeur décimale  
comprise entre 100-131 MHz. Options de configuration : [100MHz]  
[101MHz] ~ [130MHz] [131MHz]  
Sélectionnez une fréquence PCIE trop élevée peut rendre le système  
instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.  
2-22  
Chapitre 2 : Le BIOS  
Voltage Control  
Ce sous-menu permet de configurer les différentes tensions au sein du  
système. Définissez AI Tuning sur [Manual] si vous souhaitez configurer cet  
élément.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
Voltage Control  
Select Menu  
VCore Voltage  
[Auto]  
[Auto]  
[Auto]  
[Auto]  
Item Specific Help  
Memory Voltage  
NB Core Voltage  
VCore offset Voltage  
Press [Enter] to set.  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
VCore Voltage [Auto]  
Définit la tension VCore. Option de configuration : [Auto]  
[1.60000V] [1.5ꢁ375V]][1.5ꢀ750V] [1.5ꢀ125V] [1.57500V]  
[1.56ꢀ75V] [1.56250V] [1.55625V] [1.55000V] [1.54375V]  
[1.53750V] [1.53125V] [1.52500V] [1.51ꢀ75V] [1.51250V]  
[1.50625V] [1.50000V] [1.4ꢁ375V] [1.4ꢀ750V] [1.4ꢀ125V]  
[1.47500V] [1.46ꢀ75V] [1.46250V] [1.45625V] [1.45000V]  
[1.44375V] [1.43750V] [1.43125V] [1.42500V] [1.41ꢀ75V]  
[1.41250V] [1.40625V] [1.40000V] [1.3ꢁ375V] [1.3ꢀ750V]  
[1.3ꢀ125V] [1.37500V] [1.36ꢀ75V] [1.36250V] [1.35625V]  
[1.35000V] [1.34375V] [1.33750V] [1.33125V] [1.32500V]  
[1.31ꢀ75V] [1.31250V] [1.30625V] [1.30000V] [1.2ꢁ375V]  
[1.2ꢀ750V] [1.2ꢀ125V] [1.27500V] [1.26ꢀ75V] [1.26250V]  
[1.25625V] [1.25000V] [1.24375V] [1.23750V] [1.23125V]  
[1.22500V] [1.21ꢀ75V] [1.21250V] [1.20625V] [1.20000V]  
[1.1ꢁ375V] [1.1ꢀ750V] [1.1ꢀ125V] [1.17500V] [1.16ꢀ75V]  
[1.16250V] [1.15625V] [1.15000V] [1.14375V] [1.13750V]  
[1.13125V] [1.12500V] [1.11ꢀ75V] [1.11250V] [1.10625V]  
[1.10000V] [1.0ꢁ375V] [1.0ꢀ750V] [1.0ꢀ125V] [1.07500V]  
[1.06ꢀ75V] [1.06250V] [1.05625V] [1.05000V] [1.04375V]  
[1.03750V] [1.03125V] [1.02500V] [1.01ꢀ75V] [1.01250V]  
[1.00625V] [1.00000V] [0.ꢁꢁ375V] [0.ꢁꢀ750V] [0.ꢁꢀ125V]  
[0.ꢁ7500V] [0.ꢁ6ꢀ75V] [0.ꢁ6250V] [0.ꢁ5625V] [0.ꢁ5000V]  
[0.ꢁ4375V] [0.ꢁ3750V] [0.ꢁ3125V] [0.ꢁ2500V] [0.ꢁ1ꢀ75V]  
[0.ꢁ1250V] [0.ꢁ0625V] [0.ꢁ0000V] [0.ꢀꢁ375V] [0.ꢀꢀ750V]  
[0.ꢀꢀ125V] [0.ꢀ7500V] [0.ꢀ6ꢀ75V] [0.ꢀ6250V] [0.ꢀ5625V]  
[0.ꢀ5000V] [0.ꢀ4375V] [0.ꢀ3750V] [0.ꢀ3125V]  
ASUS P5N-E SLI  
2-23  
Memory Voltage [Auto]  
Définit la tension de la mémoire. A définir sur Auto pour un mode sans  
échec. Options de configuration : [Auto] [1.920V] [2.013V] [2.085V]  
[2.17ꢀV] [2.25ꢁV] [2.353V] [2.424V] [2.517V]  
Se référer à la documentation de la DDR2 avant de paramétrer sa  
tension. Définir une tension trop élevée peut endommager le(s)  
module(s) mémoire !  
NB Core Voltage [Auto]  
Définit la tension NB Core. Options de configuration : [Auto] [1.208V]  
[1.3ꢁ3V] [1.563V] [1.74ꢀV]  
VCore offset Voltage [Auto]  
Définit la tension de suppression VCore.  
Options de configuration : [Auto] [+100mv]  
FSB & Memory Config  
Ce sous-menu vous permet de configurer la mémoire et le FSB. Définissez  
AI Tuning sur [Manual] si vous souhaitez configurer cet élément.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
FSB & Memory Config  
Select Menu  
Item Specific Help  
Press [Enter] to Set.  
FSB - Memory Clock Mode  
FSB - Memory Ratio  
FSB (QDR), MHz  
[Linked]  
[Auto]  
[800]  
Actual FSB (QDR), MHz  
800.0  
x
MEM (DDR), MHz  
Linked  
533.3  
Actual MEM (DDR), MHz  
F1:Help  
ESC: Exit  
↑↓ : Select Item  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
→←: Select Menu  
FSB - Memory Clock Mode [Auto]  
Configure le mode FSB - Memory Clock.  
Options de configuration : [Auto] [Linked] [Unlinked]  
2-24  
Chapitre 2 : Le BIOS  
FSB - Memory Ratio [Auto]  
Définit le rapport FSB - Mémoire.  
Options de configuration : [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode]  
FSB (QDR), MHz [800]  
Définit l’élément FSB (QDR), MHz.  
Options de configuration : [Min= 533] [Max= 3000]  
MEM (DDR), MHz [Unlinked]  
Définit l’élément MEM (DDR), MHz.  
Options de configuration : [Unlinked] [Linked]  
2.4.2 AI NET2  
Les éléments de ce menu affichent l’état du câble LAN (Local Area  
Network).  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
AI NET2  
Select Menu  
POST Check LAN Cable  
Pair  
[Disabled]  
Status  
Item Specific Help  
Length  
Check LAN cable during  
POST.  
LAN1(1-2)  
LAN1(3-6)  
LAN1(4-5)  
LAN1(7-8)  
Open  
Open  
Open  
Open  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
POST Check LAN Cable [Disabled]  
Active ou désactive l’analyse du câble LAN durant le POST.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
ASUS P5N-E SLI  
2-25  
2.4.3 CPU Configuration  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
Select Menu  
CPU Configuration  
Item Specific Help  
CPU Type  
Genuine Intel(R) CPU  
2.80GHz  
CPU Speed  
Cache RAM  
2048K  
DRAM timing and  
control  
CPU Multiplier  
CPU Core Unlock  
CPU Internal Thermal Control  
Limit CPUID MaxVal  
Enhanced C1 (C1E)  
Execute Disable Bit  
[
14  
[Disabled]  
[Auto]  
[Disabled]  
[Disabled]  
[Enabled]  
Enhanced Intel SpeedStep(tm)Tech. [Disabled]  
Hyper-Threading Technology  
[Enabled]  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
CPU Multiplier [14]  
Ajuste le multiplicateur CPU de 6 à 50.  
Options de configuration : [6] [7] [ꢀ] [ꢁ] ... [4ꢁ] [50]  
CPU Core Unlock [Disabled]  
Active ou désactive l’élément CPU Core Unlock.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
CPU Internal Thermal Control [Auto]  
Active ou désactive la fonction CPU Internal Thermal Control.  
Options de configuration : [Auto] [Disabled]  
Limit CPUID MaxVal [Disabled]  
Active ou désactive la limite de valeur maximale de l’élément CPU ID.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Enhanced C1 (C1E) [Disabled]  
Sur [Auto], le BIOS vérifie automatiquement la capacité du CPU à  
activer le support C1E. En mode C1E, la consommation électrique du  
CPU est inférieure à celle en période d’inactivité. Cet élément apparaît  
uniquement si un PCU doté de la fonction Enhanced C1E est installé.  
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]  
Execute Disable Bit [Enabled]  
Lorsque cet élément est désactivé, le processeur force le flag de la  
fonction XD à revenir systématiquement à zéro (0).  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
2-26  
Chapitre 2 : Le BIOS  
Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech. [Disabled]  
Active ou désactive la technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Sur  
[Auto], vous pouvez ajuster les paramètres d’alimentation du CPU  
directement sous l’OS grâce à la fonction EIST. Définissez cet élément  
sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Hyper-Threading Technology [Enabled]  
Active ou désactive la technologie Intel® Hyper-Threading. Cet élément  
apparaît uniquement si un processeur doté de la fonction Hyper-  
Threading est installé.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
2.4.4 Chipset  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
Chipset  
Select Menu  
Item Specific Help  
Memory Timing Setting  
Spread Spectrum Control  
SLI Broadcast Aperture  
LDT Frequency  
[Disabled]  
[5x]  
Press [Enter] to set.  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
→←  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
: Select Menu  
ASUS P5N-E SLI  
2-27  
Memory Timing Setting  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
Memory Timing Setting  
Select Menu  
tCL (CAS Latency)  
[Auto]  
[Auto]  
[Auto]  
[Auto]  
[Auto]  
Item Specific Help  
tRCD  
tRP  
tRAS  
Select [Expert] to  
enter timings manually  
Command Per Clock (CMD)  
** Advanced Memory Settings **  
tRRD  
[Auto]  
[Auto]  
[Auto]  
[Auto]  
[Auto]  
[7]  
tRC  
tWR  
tWTR  
tREF  
tRD  
tRFC  
[114]  
[Auto]  
Async Latency  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
tCL (CAS Latency) [Auto]  
Configure l’élément tCL (CAS Latency).  
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]  
tRCD [Auto]  
Configure l’élément tRCD (RAS to CAS Delay)  
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]  
tRP [Auto]  
Configure l’élément tRP (row-precharge delay timing).  
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]  
tRAS [Auto]  
Configure l’élément tRAS (row-active delay timing).  
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [31]  
Command Per Clock [Auto]  
Configure l’élément command timing.  
Options de configuration : [Auto] [1 clock] [2 clock]  
tRRD [Auto]  
Configure l’élément tRRD (RAS-to-RAS Delay).  
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [15]  
2-2ꢀ  
Chapitre 2 : Le BIOS  
tRC [Auto]  
Configure l’élément tRC (row cycle time).  
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [31]  
tWR [Auto]  
Configure l’élément tWR (WR delay).  
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]  
tWTR [Auto]  
Configure l’élément tWTR (Write to Read Delay).  
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [15]  
tREF [Auto]  
Configure l’élément tREF (Refresh Period).  
Options de configuration : [Auto] [1] [2]  
tRD [7]  
Configure l’élément tRD.  
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [15]  
tRFC [114]  
Configure l’élément tRFC (Row Refresh Cycle Time).  
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [127]  
Async Latency [Auto]  
Configure l’élément Async latency.  
Options de configuration : [Auto] [1.00nS] [1.25nS] [1.50nS]  
[1.75nS] [2.00nS] [2.25nS] [2.50nS]  
Spread Spectrum Control  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
Select Menu  
Spread Spectrum Control  
Item Specific Help  
CPU Spread Spectrum  
PCIE Spread Spectrum  
SATA Spread Spectrum  
LDT Spread Spectrum  
[Disabled]  
[Down Spread]  
[Disabled]  
[Disabled]  
F1:Help  
ESC: Exit  
↑↓ : Select Item  
→←: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
ASUS P5N-E SLI  
2-2ꢁ  
CPU Spread Spectrum [Disabled]  
Active ou désactive l’étalement du spectre CPU.  
Options de configuration : [Disabled] [Auto]  
PCIE Spread Spectrum [Down Spread]  
Active ou désactive l’étalement du spectre PCIE.  
Options de configuration : [Disabled] [Down Spread]  
SATA Spread Spectrum [Disabled]  
Active ou désactive l’étalement du spectre SATA.  
Options de configuration : [Disabled] [Auto]  
LDT Spread Spectrum [Disabled]  
Active ou désactive l’étalement du spectre LDT.  
Options de configuration : [Disabled] [Center] [Down]  
SLI Broadcast Aperture [Disabled]  
Active ou désactive la fonction SLI Broadcast Aperture.  
Configuration options: [Auto] [Disabled]  
LDT Frequency [5x]  
Configure le multiplicateur de fréquence LDT (Lightning Data Transport).  
Options de configuration : [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [6x] [7x] [ꢀx]  
2-30  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.4.5 PCIPnP  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
PCIPnP  
Select Menu  
Plug & Play O/S  
Primary Display Adapter  
[No  
[PCI]  
Item Specific Help  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
Plug & Play O/S [No]  
Sélectionne les périphériques Plug & Play.  
Options de configuration : [No] [Yes]  
Primary Display Adapter [PCI]  
Définit quel contrôleur graphique est à utiliser en tant que premier  
périphérique de boot. Options de configuration : [PCI] [PCI-E]  
2.4.6 Onboard Devices Configuration  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
Onboard Device Configuration  
Select Menu  
IDE Function Setup  
NVRAID Configuration  
HD Audio  
Front Panel Support Type  
Onboard nVidia LAN  
Onboard LAN Boot ROM  
Onboard 1394  
Item Specific Help  
[Enabled]  
[AC97]  
[Enabled]  
[Disabled]  
[Enabled]  
[Enabled]  
[3F8/IRQ4]  
[378/IRQ7]  
[EPP]  
JMicron SATA controller  
Serial Port1 Address  
Parallel Port Address  
Parallel Port Mode  
x
ECP Mode Use DMA  
[3]  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
ASUS P5N-E SLI  
2-31  
IDE Function Setup  
Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction IDE. Sélectionnez  
un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
IDE Function Setup  
Select Menu  
OnChip IDE Channel0  
OnChip IDE Channel1  
IDE DMA transfer access  
SATA Port 1, 2  
[Enabled]  
[Enabled]  
[Enabled]  
[Enabled]  
[Enabled]  
[Enabled]  
[Enabled]  
[Enabled]  
Item Specific Help  
Disable/Enable OnChip  
IDE Channel0  
SATA DMA transfer  
SATA Port 3, 4  
SATA2 DMA transfer  
IDE Prefetch Mode  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
OnChip IDE Channel0 [Enabled]  
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
OnChip IDE Channel1 [Enabled]  
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 1 embarqué.  
Options de configuration : [Dissabled] [[EEnabled]  
IDE DMA transfer access [Enabled]  
Active ou désactive l’accès au transfert IDE DMA.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Serial Port 1, 2 [Enabled]  
Active ou désactive les ports SATA 1 et 2.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
SATA DMA transfer [Enabled]  
Active ou désactive l’accès au transfert SATA DMA.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Serial Port 3, 4 [Enabled]  
Active ou désactive les ports SATA 3 et 4.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled];  
2-32  
Chapitre 2 : Le BIOS  
SATA2 DMA transfer [Enabled]  
Active ou désactive l’accès au transfert SATA2 DMA.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
IDE Prefetch Mode [Enabled]  
Active ou désactive le mode IDE prefetch.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
NVRAID Configuration  
Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction NVRAID.  
Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour le modifier.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
NVRAID Configuration  
Select Menu  
RAID Enable  
x SATA1 RAID  
x SATA2 RAID  
x SATA3 RAID  
x SATA4 RAID  
[Disabled]  
Disabled  
Disabled  
Disabled  
Disabled  
Item Specific Help  
Disable/Enable NVIDIA  
RAID feature.  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
RAID Enable [Disabled]  
Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Quand il est activé,  
les éléments qui le suivent deviennent configurables par l’utilisateur.  
Options de configuration :: [Disabled] [Enabled]  
SATA1, SATA2, SATA3, SATA4 RAID [Disabled]  
Active ou désactive la fonction RAID du disque maître SATA1, SATA2,  
SATA3, ou SATA4. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]  
HD Audio [Enabled]  
Active ou désactive le contrôleur audio HD embarqué.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Front Panel Support Type [ACꢁ7]  
Définit le type de support du connecteur audio du panneau avant.  
Options de configuration : [AC97] [HD Audio]  
ASUS P5N-E SLI  
2-33  
Onboard nVidia LAN [Enabled]  
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN NVIDIA® embarqué.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]  
Active ou désactive le LAN boot ROM embarqué NVIDIA®.  
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]  
Onboard 13ꢁ4 [Enabled]  
Active ou désactive le contrôleur 1394 embarqué.  
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]  
JMicron SATA controller [Enabled]  
Active ou désactive le contrôleur SATA JMicron.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Serial Port1 Address [3Fꢀ/IRQ4]  
Sélectionne l’adresse du port Serial 1.  
Options de configuration : [Disabled] [3Fꢀ/IRQ4] [2Fꢀ/IRQ3] [3Eꢀ/IRQ4]  
[2Eꢀ/IRQ3] [Auto]  
Parallel Port Address [37ꢀ/IRQ7]  
Sélectionne les adresses du port Parallel.  
Options de configuration : [Disabled] [37ꢀ/IRQ7] [27ꢀ/IRQ5] [3BC/IRQ7]  
Parallel Port Mode [EPP]  
Sélectionne le mode du port Parallel.  
Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP] [Bi-Directional]  
L’élément suivant apparaît uniquement quand Parallel Port Mode est  
défini sur [ECP].  
ECP Mode Use DMA [3]  
Sélectionne le mode ECP. Options de configuration : [1] [3]  
2-34  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.4.7 USB Configuration  
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions  
associées à l’USB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour  
afficher les options de configuration.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Advanced  
USB Configuration  
Select Menu  
USB Controller  
USB Legacy support  
USB 2.0 Controller  
[Enabled]  
[Enabled]  
[Enabled]  
Item Specific Help  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
USB Controller [Enabled]  
Active ou désactive le contrôleur USB embarqué.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
USB Legacy Support [Enabled]  
Active ou de désactive le support des périphériques USB pour les OS legacy.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
USB 2.0 Controller [Enabled]  
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0 embarqué.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
ASUS P5N-E SLI  
2-35  
2.5  
Power menu (Menu Alimentation)  
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres  
de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément  
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Main  
Advanced  
Power  
Boot  
Tools  
Exit  
ACPI Suspend Type  
ACPI APIC support  
APM Configuration  
Hardware Monitor  
[S1&S3]  
[Enabled]  
Select Menu  
x
Item Specific Help  
Select the ACPI state  
used for System  
Suspend.  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
2.5.1 ACPI Suspend Type [S1&S3]  
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power  
Interface (ACPI) à utiliser.  
Options de configuration : [[SS11((PPOOSS))]] [S3(STR)] [S1&S3]]  
2.5.2 ACPI APIC Support [Enabled]  
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced  
Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific  
Integrated Circuit (ASIC).  
2-36  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.5.3 APM Configuration  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Power  
APM Configuration  
Select Menu  
Restore on AC Power Loss  
PWR Button < 4 secs  
[Power-Off]  
[Instant-Off]  
[Disabled]  
[Disabled]  
[Disabled]  
0
Item Specific Help  
Power Up On PCI/PCIE Devices  
Power On By External Modems  
Power On By RTC Alarm  
Date (of Month) Alarm  
Alarm (hh:mm:ss)Time  
HPET Support  
Press [ENTER] to  
select whether or not  
to restart the system  
after AC power loss.  
x
x
0 :0 : 0  
[Enabled]  
[Disabled]  
[Disabled]  
Power Up By PS/2 Mouse  
Power Up By PS/2 Keyboard  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
Restore on AC Power Loss [Power Off]  
Active ou désactive la fonction Restore on AC Power Loss.  
Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last State]  
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]  
Permet de définir l’élément survenant après que le bouton d’alimentation  
ait été pressé pendant plus de 4 secondes.  
Options de configuration : [Suspend] [Instant-Off]  
Power On PCI/PCIE Devices [Disabled]  
Active ou désactive la fonction de réveil via une carte LAN PCI ou modem.  
Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur  
+5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]  
Power On By External Modems [Disabled]  
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur  
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode  
“Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]  
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que  
l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.  
Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre  
puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une  
procédure d’initialisation qui allume le système.  
ASUS P5N-E SLI  
2-37  
Power On By RTC Alarm [Disabled]  
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement  
de réveil. Sur Enabled, les éléments Date of Month Alarm and Time (hh:mm:  
ss) Alarm deviennent configurables par l’utilisateur.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Date (of Month) Alarm [Disabled]  
Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et  
appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Date of Month  
Alarm. Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de  
configuration: [Min=0] [Max=31]  
Alarm Time (hh:mm) [Disabled]  
Pour configurer l’heure de l’alarme :  
1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un  
menu contextuel pour la saisie de l’heure.  
2. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.  
3. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis  
appuyez sur <Entrée>.  
4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.  
5. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis  
appuyez sur <Entrée>.  
6. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.  
HPET Support [Enabled]  
Active ou désactive le support HPET.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]  
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer  
le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au  
moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]  
Power Up By PS/2 �eyboard [Disabled]  
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler  
les touches spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette  
fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le  
+5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC]  
[Power �ey]  
2-3ꢀ  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.5.4 Hardware Monitor  
Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs de surveillance du  
matériel, qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sous-  
menu vous permet également de changer les paramètres liés à la fonction  
CPU Q-Fan. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher  
les options de configuration.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Power  
Hardware Monitor  
Select Menu  
CPU Q-Fan Control  
Chassis Q-Fan Control  
Vcore Voltage  
3.3V Voltage  
[Disabled]  
[Disabled]  
[1.32V]  
Item Specific Help  
Press [Enter] to  
enable or disable  
[3.28V]  
5V Voltage  
[4.94V]  
[11.84V]  
12V Voltage  
CPU Temperature  
M/B Temperature  
CPU FAN Speed  
CHA_FAN1 Speed  
CHA_FAN2 Speed  
CPU Fan Speed warning  
66ºC  
38ºC  
4470 RPM  
0 RPM  
0 RPM  
[600 RPM]  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
CPU Q-Fan Control [Disabled]  
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Chassis Q-Fan Controller [Disabled]  
Active ou désactive la fonction ASUS Chassis Q-Fan.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
VCORE Voltage, +3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage  
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de  
sortie via les régulateurs de tension. Ces éléments peuvent être configurés  
sur [Ignored].  
CPU Temperature, M/B Temperature  
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement  
les températures du CPU et de la carte mère. Ces éléments ne sont pas  
configurables par l’utilisateur.  
CPU Fan Speed, CHA_FAN1 Speed, CHA_FAN2 Speed  
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les  
vitesses de rotation par minute (RPM) du Châssis, du CPU, et du Chip. Si un  
des ventilateurs n’est pas connecté à la carte mère, le champ affiche 0. Ces  
éléments ne sont pas configurables par l’utilisateur.  
CPU Fan Speed Warning [600 RPM]  
Configure la vitesse d’alerte du ventilateur du CPU.  
Options de configuration : [Disabled] [600 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM]  
ASUS P5N-E SLI  
2-3ꢁ  
2.6  
Boot menu (Menu Boot)  
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de  
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher  
le sous-menu.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Main  
Advanced  
Power  
Boot  
Tools  
Exit  
Select Menu  
Boot Device Priority  
Removable Drives  
Item Specific Help  
Boot Settings Configuration  
Security  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
2.6.1 Boot Device Priority  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Power  
Boot Device Priority  
Select Menu  
Item Specific Help  
1st Boot Device  
2nd Boot Device  
3rd Boot Device  
4th Boot Device  
[Removable]  
[Hard Disk]  
[CDROM]  
Select your boot  
device priority  
[Disabled]  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
→←  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
: Select Menu  
1st ~ xxth Boot Device [Removable]  
Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui  
sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du  
nombre de périphériques installés dans le système.  
Options de configuration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Legacy LAN]  
[Disabled]  
2-40  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.6.2 Removable Drives  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Boot  
Removable Drives  
1. Floppy Disks  
Select Menu  
Item Specific Help  
Use < > or < > to  
select a device, then  
press <+> to move it  
up, or <-> to move it  
down the list. Press  
<ESC> to exit this  
menu.  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
1. Floppy Disks  
Vous permet d’assigner un disque amovible relié au système.  
2.6.3 Boot Settings Configuration  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Boot  
Boot Settings Configuration  
Select Menu  
Item Specific Help  
Quick Boot  
[Enabled]  
[Disabled]  
[On]  
Boot Up Floppy Seek  
Bootup Num-Lock  
Typematic Rate Setting  
Press [Enter] to  
enable or disable.  
[Disabled]  
6
x
x
Typematic Rate (Chars/Sec)  
Typematic Delay (Msec)  
OS Select For DRAM > 64MB  
Full Screen LOGO  
250  
[Non-OS2]  
[Disabled]  
[All Errors]  
Halt On  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
Quick Boot [Enabled]  
Active ou désactive la fonction de démarrage rapide du système. Lorsqu’  
elle est activée, le système ignore certains tests lors du boot.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
ASUS P5N-E SLI  
2-41  
Boot Up Floppy Seek [Enabled]  
Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de  
disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]  
Bootup Num-Lock [On]  
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock.  
Options de configuration: [Off] [On]  
Typematic Rate Setting [Disabled]  
Vous permet de définir le débit de la frappe. Activez cet élément pour  
configurer les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay  
(Msec). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay  
(Msec) deviennent configurables par l’utilisateur seulement si l’élément  
Typematic Rate Setting est activé.  
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]  
Vous permet de définir la fréquence à laquelle un caractère se répète quand  
vous maintenez une touche.  
Options de configuration : [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]  
Typematic Delay (Msec) [250]  
Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se  
répéter. Options de configuration : [250] [500] [750] [1000]  
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]  
Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système  
d’exploitation OS/2 doté d’une RAM excédant 64 Ko.  
Options de configuration : [Non-OS2] [OS2]  
Full Screen LOGO [Enabled]  
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous  
souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.  
Halt On [All Errors]  
Vous permet de rapporter les types d’erreur.  
Options de configuration : [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All,  
But Diskette] [All, But Disk/Key]  
2-42  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.6.4 Security  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Boot  
Boot Settings Configuration  
Select Menu  
Supervisor Password  
User Password  
Password Check  
Clear  
Item Specific Help  
Clear  
[Setup]  
Supervisor password  
controls full access,  
<Enter> to change  
password.  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
Supervisor Password  
User Password  
Ces champs vous permettent de définir des mots de passe:  
Pour définir un mot de passe:  
1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.  
2. Tapez un mot de passe consistant en une combinaison de ꢀ  
caractères (ꢀ) alpha-numerique au maximum, puis pressez <Entrée>.  
3. Quand vous y êtes invité, confirmez le mot de passe en saisissant à  
nouveau exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le  
paramètre mot de passe est alors défini sur Set.  
Pour effacer le mot de passe:  
1. Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le  
message suivant apparaîtra :  
PASSWORD DISABLED !!!  
Press any key to continue...  
2. Pressez n’importe quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de  
passe est alors défini sur Clear.  
ASUS P5N-E SLI  
2-43  
Note à propos des mots de passe  
Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS  
pour éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur  
est nécessaire pour booter le système afin d’éviter toute entrée non  
autorisée.  
Vous avez oublié votre mot de passe ?  
Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en  
effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la  
RAM qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont  
alimentées par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin  
d’effacer la RAM du CMOS, référez-vous à la section “1.9 Jumpers”  
pour obtenir les instructions.  
Password Check  
Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant d’entrer dans  
lle BIOS ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe  
avant d’entrer dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de  
passe avant d’entrer dans le système.  
Options de configuration : [Setup] [System]  
2.7  
Tools menu (Menu Outils)  
Ce menu vous permet d’accéder à des fonctions spéciales du BIOS.  
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Main  
Advanced  
Power  
Boot  
Tools  
Exit  
ASUS O.C. Profile  
Select Menu  
ASUS EZ Flash 2  
Item Specific Help  
F1:Help  
ESC: Exit  
↑↓ : Select Item -/+: Change Value  
F5: Setup Defaults  
→←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit  
2-44  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.7.1 ASUS O.C. Profile  
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du  
BIOS.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Tools  
Select Menu  
ASUS O.C. Profile  
Item Specific Help  
Load BIOS Profile  
Save BIOS Profile  
Press [Enter] to select.  
Load BIOS Profile  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Tools  
Select Menu  
Load BIOS Profile  
Load from Profile 1  
Item Specific Help  
Load from Profile 2  
Load from File  
Load BIOS Profile from  
Profile 1.  
Load from Profile 1/2  
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la  
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.  
Load from File  
Permet de charger le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque  
dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les  
instructions ci-dessous pour charger le fichier BIOS.  
1. Insérez les périphériques de stockage contenant le fichier  
“xxx.CMO”.  
2. Démarrez le système.  
3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option  
“Load from File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de  
configuration.  
4. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre jusqu’à trouver le  
fichier “xxx.CMO”. Puis, pressez <Entrée> pour charger le fichier.  
5. Un message contextuel vous informe de la fin du processus de  
chargement.  
Mettez à jour uniquement à partir du fichier BIOS d’un système disposant  
de la même configuration mémoire/CPU, et de la même version de BIOS.  
ASUS P5N-E SLI  
2-45  
Save BIOS Profile  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Tools  
Select Menu  
Save BIOS Profile  
Item Specific Help  
Save to Profile 1  
Save to Profile 2  
Save to File  
Save current BIOS Profile  
to Profile 1.  
Save to Profile 1/2  
Permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel sur la mémoire du BIOS flash.  
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.  
Save to File  
Permet de sauvegarder le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le  
disque dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les  
instructions ci-dessous pour charger le fichier BIOS.  
1. Insérez un périphérique de stockage with enough space.  
2. Démarrez le système.  
3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option  
“Save to File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de  
configuration.  
4. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre. Pressez la  
touche <S> pour sauvegarder le fichier.  
5. Suivez les instructions à l’écran. Une fenêtre contextuelle vous  
informera de la fin du processus de sauvegarde.  
ASUSTek O.C. Profile Utility B311  
Current CMOS  
BOARD: P5N-ESLI  
VER: 0111 [0000]  
DATE: 01/12/06  
Update CMOS  
BOARD: Unknown  
VER: Unknown  
DATE: Unknown  
PATH: C:\P5NESLI  
CMOS backup is done! Press any key to Exit.  
A:  
C:  
M2N32  
<DIR>  
<DIR>  
<DIR>  
<DIR>  
<DIR>  
<DIR>  
<DIR>  
DOCUME"1  
PROGRA"1  
SYSTEM"1  
M2NSLI  
RECYCLED  
TEST_REB  
BOOTFONT.BIN 213830 2001-09-05 20:00:00  
Note  
[Enter] Select [Y] Yes [N/Eec] No [Left/Right]: Switch  
Le nom du fichier BIOS sauvegardé est de type “xxx.CMO“.  
2-46  
Chapitre 2 : Le BIOS  
2.7.2 ASUS EZ Flash 2  
Cette option vous permet de lancer ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez  
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les flèches gauche/  
droite pour sélectionner [Yes] ou [No]. Enfin, pressez <Entrée> pour  
confirmer votre choix.  
L’écran ci-dessous apparaît si vous avez sélectionné [Yes]. Suivez les  
instructions à l’écran pour flasher le BIOS.  
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00  
FLASH TYPE: MXIC 25L8005  
Current ROM  
BOARD: P5N-ESLI  
VER: 0111 [0000]  
DATE: 01/12/06  
Update ROM  
BOARD: Unknown  
VER: Unknown  
DATE: Unknown  
PATH: A:\  
A:  
Note  
[Enter] Select or Load  
[B] Backup  
[ESC] Exit  
[Tab] Switch  
[Up/Down/Home/End] Move  
ASUS P5N-E SLI  
2-47  
2.8  
Exit menu (Menu Sortie)  
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut  
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications  
opéres dans le BIOS.  
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility  
Main  
Advanced  
Power  
Boot  
Exit  
Exit & Save Changes  
Exit & Discard Changes  
Load Setup Default  
Discard Changes  
Select Menu  
Item Specific Help  
This option save data  
to CMOS and exiting  
the setup menu.  
F1:Help  
ESC: Exit  
: Select Item  
: Select Menu  
-/+: Change Value  
Enter: Select Sub-menu  
F5: Setup Defaults  
F10: Save and Exit  
↑↓  
→←  
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.  
Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour  
sortir.  
Exit & Save Changes  
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit  
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées  
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS  
RAM même quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette  
option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour  
enregistrer les modifications et quitter.  
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,  
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou  
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder  
et quitter le programme.  
Exit & Discard Changes  
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications  
que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié des champs autres que  
System Date, System Time, et Password, le BIOS demandera une confirmation  
avant de quitter.  
2-4ꢀ  
Chapitre 2 : Le BIOS  
Load Setup Defaults  
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque  
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si  
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok]  
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou  
faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM  
non volatile.  
Discard Changes  
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer  
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation  
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger  
les valeurs précédemment enregistrées.  
ASUS P5N-E SLI  
2-4ꢁ  
2-50  
Chapitre 2 : Le BIOS  
Ce chapitre décrit le contenu du CD  
de support fourni avec la carte mère.  
Support  
logiciel  
3
3.1  
Installer un système d’exploitation  
Cette carte mère supporte Windows® ꢀ000/ꢀ003 Server/XP/64-bit XP/64-bit  
ꢀ003 Server. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour  
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.  
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent  
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement  
en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec  
votre OS pour des informations détaillées.  
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® ꢀ000 Service Pack 4 ou  
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes  
pour une meilleure compatibilité et un système stable.  
3.2  
Informations sur le CD de support  
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les  
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour  
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.  
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.  
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.  
3.ꢀ.1 Lancer le CD de support  
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera  
automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur  
Cliquez sur une icône  
pour afficher les  
informations liées au  
CD de support ou à la  
carte mère  
Cliquez sur un élément pour l’installer  
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur,  
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.  
EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer  
le CD.  
3-ꢀ  
Chapitre 3 : Support logiciel  
3.ꢀ.ꢀ Menu Drivers  
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche  
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les  
périphériques et composants.  
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard  
Installe tous les pilotes via l’assistant d’installation ASUS InstAll-Drivers.  
nVidia Chipset Driver Program  
Installe les pilotes NVIDIA® pour le chipset NVIDIA® nForce™ 650i SLI.  
Realtek Audio Driver  
Installe le contrôleur audio Realtek et son application.  
JMicron JMB36X RAID Controller Driver  
Installe le pilote du contrôleur RAID JMicron JMB36X.  
USB ꢀ.0 Driver  
Installe le pilote Universal Serial Bus ꢀ.0 (USB ꢀ.0).  
ASUS P5N-E SLI  
3-3  
3.ꢀ.3 Menu Utilities  
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la  
carte mère.  
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities  
Installe tous les utilitaires via l’assistant d’installation.  
ADOBE Acrobat Reader V7.0  
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet d’ouvrir, de visualiser,  
et d’imprimer des documents au format PDF (Portable Document Format).  
ASUS Update  
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web  
d’ASUS.  
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de disposer d’une connexion  
Internet afin de pouvoir vous connecter au site Web d’ASUS.  
ASUS PC Probe II  
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du  
CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté.  
Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions  
de fonctionnement.  
3-4  
Chapitre 3 : Support logiciel  
Microsoft DirectX 9.0c  
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une  
technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre  
ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre  
ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos  
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site Web  
de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour  
Anti-virus Utility  
L’anti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui  
détruisent les données.  
3.ꢀ.4 Make Disk menu  
Le menu Make Disk vous permet de créer une disquette des pilotes RAID.  
NVIDIA 32bit SATA RAID Driver  
Créer une disquette du pilote NVIDIA® 3ꢀ bits pour supporter les fonctions  
RAID Serial ATA.  
NVIDIA 64bit SATA RAID Driver  
Créer une disquette du pilote NVIDIA® 64 bits pour supporter les fonctions  
RAID Serial ATA.  
ASUS P5N-E SLI  
3-5  
JMicron JMB36X 3ꢀbit RAID Driver  
Crée la disquette du pilote RAID JMicron JMB36X 3ꢀ bits.  
JMicron JMB36X 64bit RAID Driver  
Crée la disquette du pilote RAID JMicron JMB36X 64 bits.  
3.ꢀ.5 Manuals menu  
Le menu Manual contient une liste de manuels de l’utilisateur supplémentaires.  
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un manuel de  
l’utilisateur.  
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format  
(PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities  
avant d’ouvrir un manuel d’utilisateur.  
Certains manuels de l’utilisateur référencés dans ce menu ne sont  
peut-être pas applicables à ce modèle de carte mèrel.  
NVIDIA RAID User’s Guide  
Ouvre le manuel de l’utilisateur de Nvidia® RAID.  
Realtek HDA Audio User’s Manual  
Ouvre le manuel de l’utilisateur de Realtek® HDA Audio.  
3-6  
Chapitre 3 : Support logiciel  
JMicron JMB36X RAID AP User’s Manual  
Ouvre le manuel de l’utilisateur de JMicron JMB36X RAID AP.  
JMicron JMB36X RAID BIOS User’s Manual  
Ouvre le manuel de l’utilisateur de JMicron JMB36X RAID BIOS.  
3.ꢀ.6 Contacts ASUS  
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez  
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce  
manuel.  
ASUS P5N-E SLI  
3-7  
3.3  
Technologie NVIDIA® SLI™  
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link  
Interface) qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™  
x16 identiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette  
section.  
3.3.1 Pré-requis d’installation  
Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques  
et certifiées NVIDIA®.  
Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour une liste des cartes  
graphiques compatibles SLI pour cette carte mère.  
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie  
SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet  
de NVIDIA (www.nvidia.com).  
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité  
de courant minimale requise par le système. Voir “Connecteurs  
d’alimentation ATX” on page 1-34 pour plus de détails.  
La technologie NVIDIA SLI ne supporte que le système d’exploitation  
Windows® XP™.  
Visitez le site web NVIDIA pour les applications 3D compatibles.  
Visitez le site web NVIDIA zone (http://www.nzone.com) pour  
consulter la liste des dernières cartes graphiques certifiées.  
3-ꢁ  
Chapitre 3 : Support logiciel  
3.3.ꢀ Configuration de deux cartes graphiques  
Configurer le sélecteur de carte ASUS EZ  
Votre carte mère est livrée avec un sélecteur de  
carte ASUS EZ pré-installé. Par défaut, la carte est  
configurée pour une seule carte graphique. Pour  
utilisez deux cartes graphiques sur cette carte mère,  
vous devez d’abord configurer le sélecteur de carte  
Sélecteur de carte EZ  
en Dual Video Cards (Double carte vidéo).  
Pour configurer le sélecteur de carte :  
1. Repérez le sélecteur de carte sur la carte mère.  
Sélecteur de  
carte ASUS EZ  
préinstallé  
2. Poussez simultanément les clips de rétention vers l’extérieur pour  
libérer le sélecteur de carte.  
Clip de rétention  
ASUS P5N-E SLI  
3-9  
3. Après l’avoir libéré, retirez le  
sélecteur de carte du slot.  
4. Inversez la position du sélecteur  
de carte, et insérez le côté  
étiqueté Dual Video Cards.  
5. Poussez le sélecteur de carte  
jusqu’à ce que les clips de  
rétention le maintiennent bien en  
place.  
Assurez-vous de bien avoir  
inséré le sélecteur de carte  
dans le slot.  
3-10  
Chapitre 3 : Support logiciel  
Installer des cartes graphiques compatibles SLI  
N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et  
certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne  
pas fonctionner correctement.  
Pour installer les cartes graphiques:  
1. Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être  
équipée des connecteurs dorés destinés au SLI.  
Connecteurs dorés  
ꢀ. Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI  
Express x16.  
ASUS P5N-E SLI  
3-11  
3. Insérez une carte graphique dans le slot bleu marqué PCIEX16_1.  
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot..  
4. Insérez la seconde carte graphique dans le slot noir marqué PCIEX16_ꢀ.  
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot.  
Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes  
graphiques PCI Express.  
3-1ꢀ  
Chapitre 3 : Support logiciel  
5. Alignez et insérez les connecteurs du câble SLI souple sur les  
connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que les  
connecteurs du câble SLI souple sont bien maintenus en place.  
Connecteur SLI  
6. Connectez un câble VGA ou DVI-I à la carte graphique insérée dans le  
slot PCI Express bleu.  
Installation des pilotes  
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin  
d’installer leurs pilotes.  
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express  
supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le  
site Web de NVIDIA (www.nvidia.com).  
ASUS P5N-E SLI  
3-13  
Activer la fonction multi-GPU sous Windows  
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la  
fonction Multi-Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de  
NVIDIA nView.  
Pour activer la fonction multi-GPU:  
1. Cliquez sur l’icône de NVIDIA  
Settings dans la barre des  
tâches de Windows.  
Icône NVIDIA Settings  
ꢀ. Dans le menu pop-up,  
choisissez nView Desktop  
Manager puis cliquez sur nView  
Properties.  
3. Depuis la fenêtre nView  
Desktop Manager, choisissez  
l’onglet Desktop Management.  
4. Cliquez sur Properties pour  
afficher la boîte de dialogue  
Propriétés d’Affichage.  
3-14  
Chapitre 3 : Support logiciel  
5. Depuis la boîte de dialogue  
Propriétés d’Affichage, choisissez  
l’onglet Settings puis Advanced.  
6. Choisissez l’onglet NVIDIA  
GeForce.  
7. Cliquez sur le curseur pour afficher  
l’écran suivant, puis choisissez  
l’élément SLI multi-GPU.  
Curseur  
ASUS P5N-E SLI  
3-15  
ꢁ. Cochez la case Enable SLI multi-GPU.  
9. Cliquez sur OK une fois terminé.  
3.4  
Créer une disquette du pilote RAID  
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation  
de Windows® ꢀ000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble  
RAID.  
Pour créer une disquette du pilote RAID :  
1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD  
2. Sélectionnez l’onglet Make Disc.  
3. Dans le menu Make Disc, sélectionnez la disquette du pilote RAID que  
vous souhaitez créer, ou parcourez le contenu du CD de support pour  
localiser l’utilitaire de création de la disquette du pilote.  
Pour une description détaillée de la configuration RAID NVIDIA®, se  
référer à “NVIDIA® MediaShield RAID User’s Manual” inclus sur le CD de  
support de la carte mère.  
4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.  
5. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la  
procédure.  
6. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un  
virus informatique.  
Pour installer un pilote RAID  
1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la  
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.  
ꢀ. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur  
de disquettes.  
3. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever  
l’installation.  
En raison d’une limitation du chipset, les ports Serial ATA supporté par  
le chipset NVIDIA n’acceptent pas les disques Serial ODD (Serial Optical  
Disk Drives) sous DOS.  
3-16  
Chapitre 3 : Support logiciel  
L’appendice décrit les fonctions du  
processeur, et les technologies que la  
carte mère supporte  
Fonctions  
A
du CPU  
A.1  
Intel® EM64T  
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4  
LGA775 opérant sous des OS 32 bits  
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EM64T. Si  
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus  
récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/).  
Voir Chapitre 2 pour plus de détails.  
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction  
EM64T.  
Visitez le site www.microsoft.com pour plus d’informations concernant  
les OS Windows® 64 bits.  
Utiliser la fonction Intel® EM64T  
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :  
1. Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.  
2. Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou  
Windows® Server 2003 Edition x64).  
3. Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants  
et périphériques de la carte mère.  
4. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et  
périphériques additionnels.  
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou  
visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.  
A.2  
TechnologieEnhancedIntelSpeedStep®  
(EIST)  
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EIST. Si  
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus  
récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/).  
Voir Chapitre 2 pour plus de détails.  
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la  
fonction EIST.  
A.2.1 Configuration système requise  
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à  
la configuration requise qui suit :  
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST  
BIOS avec support EIST  
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/  
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)  
A-ꢀ  
Appendice : Fonctions du CPU  
A.2.2 Utiliser la fonction EIST  
Pour utiliser la fonction EIST :  
1.  
2.  
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.  
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU  
Configuration, puis pressez <Entrée>.  
3. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic],  
puis pressez <Entrée>. Voir page 2-27 pour plus de détails.  
4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup  
du BIOS.  
5. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide  
du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.  
6. Quand la fenêtre Propriétés de  
l’affichage apparaît, cliquez sur  
l’onglet Ecran de veille  
7. Cliquez sur le bouton Gestion  
de l’alimentation dans la section  
Gestion de l’alimentation du  
moniteur pour ouvrir la  
fenêtre Propriétés des options  
d’alimentation.  
8. Dans la section Mode de gestion  
de l’alimentation, cliquez sur  
,
puis sélectionnez une des options,  
à l’exception de PC de bureau/  
familial ou Toujours actif.  
9. Cliquez sur Appliquer puis cliquez  
sur OK.  
10. Fermer la fenêtre Propriétés de  
l’affichage.  
Après avoir sélectionné le mode  
d’alimentation, la fréquence  
interne du CPU diminuera  
légèrement quand la charge du  
CPU est faible.  
Les écrans affichés et les procédures peuvent différer en fonction du  
système d’exploitation.  
ASUS P5N-E SLI  
A-3  
A.3  
Technologie Intel® Hyper-Threading  
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775  
et la technologie Hyper-Threadingy.  
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows®  
XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures  
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour  
compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation,  
désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour  
garantir la stabilité et les performances du système.  
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est  
recommandé.  
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology  
dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées.  
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez  
www.intel.com/info/hyperthreading.  
Utiliser la technologie Hyper-Threading  
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :  
1. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie  
Hyper-Threading.  
2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans  
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément  
Hyper-Threading Technology est défini sur Enabled.  
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un  
CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading.  
3. Redémarrez l’ordinateur.  
A-ꢁ  
Appendice : Fonctions du CPU  

HP Hewlett Packard Hewlett Packard Computer Monitor L2445W User Manual
Eizo EIZO ColorEdge CG211 User Manual
Diamond Multimedia Radeon X1300PCI256 User Manual
Daewoo DQR 1000D User Manual
Cisco Systems M170 User Manual
Asus P8B75 V User Manual
Antec 900 User Manual
Amana AKT3020 User Manual
Adaptec Computer Hardware 1420SA User Manual
Accton Technology Computer Hardware EM4582 SX SC User Manual