P5N-E SLI
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité................................................................viii
A propos de ce guide.......................................................................... ix
Comment ce guide est organisé.............................................. ix
Où obtenir plus d’informations ................................................ ix
Conventions utilisées dans ce guide......................................... x
Typographie.............................................................................. x
P5N-E SLI : Les caractéristiques en bref............................................. xi
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
1.2
1.3
Bienvenue ! ........................................................................... 1-2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-2
Fonctions spéciales............................................................... 1-3
1.3.1
1.3.2
Points forts du produit............................................ 1-3
Fonctions innovantes ASUS .................................... 1-5
1.4
1.5
Avant de commencer ........................................................... 1-7
Vue générale de la carte mère.............................................. 1-8
1.5.1
1.5.2
1.5.3
Orientation de montage.......................................... 1-8
Pas de vis................................................................ 1-8
Layout de la carte mère.......................................... 1-9
1.6
1.7
Central Processing Unit (CPU) ............................................1-10
1.6.1
1.6.2
1.6.3
Installer le CPU......................................................1-10
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur...........1-13
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.....1-15
Mémoire système................................................................ 1-17
1.7.1
1.7.2
1.7.3
1.7.4
Vue générale.........................................................1-17
Configurations mémoire........................................1-17
Installer une DIMM.................................................1-21
Retirer une DIMM...................................................1-21
1.8
Slots d’extension ................................................................ 1-22
1.8.1
1.8.2
1.8.3
1.8.4
1.8.5
Installer une carte d’extension..............................1-22
Configurer une carte d’extension..........................1-22
Assignation des IRQ ..............................................1-23
Slots PCI................................................................ 1-24
Slot PCI Express x1...............................................1-24
iii
Table des matières
1.8.6
Deux slots PCI Express x16...................................1-25
1.9
Jumpers .............................................................................. 1-26
1.10 Connecteurs........................................................................ 1-28
1.10.1 Connecteurs arrières.............................................1-28
1.10.2 Connecteurs internes............................................1-29
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
Créer une disquette bootable................................. 2-2
Mettre à jour le BIOS............................................... 2-3
Sauvegarder le BIOS existant.................................. 2-5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 2-6
Utilitaire ASUS EZ Flash2......................................... 2-8
Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-9
2.2
La configuration du BIOS ....................................................2-12
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
L’écran de menu du BIOS......................................2-13
Barre des menus...................................................2-13
Barre de légende...................................................2-14
Eléments des menus.............................................2-14
Eléments des sous-menus.....................................2-14
Champs de configuration ......................................2-14
Fenêtre contextuelle.............................................2-15
Aide générale........................................................2-15
2.3
Main menu (Menu principal)................................................2-16
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
2.3.6
2.3.7
2.3.8
System Time ........................................................2-16
System Date .......................................................2-16
Legacy Diskette A ..............................................2-16
Primary and Secondary IDE Master/Slave .............2-17
SATA 1-4.............................................................. 2-19
HDD SMART Monitoring.........................................2-20
Installed Memory...................................................2-20
Usable Memory......................................................2-20
2.4
Advanced menu (Menu avancé) .........................................2-21
2.4.1
JumperFree Configuration.....................................2-21
2.4.2
AI NET2................................................................. 2-25
iv
Table des matières
2.4.3
2.4.4
2.4.5
2.4.6
2.4.7
CPU Configuration.................................................2-26
Chipset.................................................................. 2-27
PCIPnP................................................................... 2-31
Onboard Devices Configuration.............................2-31
USB Configuration.................................................2-35
2.5
2.6
Power menu (Menu Alimentation) ......................................2-36
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4
ACPI Suspend Type .............................................2-36
ACPI APIC Support Enabled ..................................2-36
APM Configuration ................................................2-37
Hardware Monitor..................................................2-39
Boot menu (Menu Boot).....................................................2-40
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.6.4
Boot Device Priority..............................................2-40
Removable Drives..................................................2-41
Boot Settings Configuration ................................2-41
Security................................................................. 2-43
2.7
2.8
Tools menu (Menu Outils)...................................................2-44
2.7.1
ASUS O.C. Profile ..................................................2-45
2.7.2
ASUS EZ Flash 2....................................................2-47
Exit menu (Menu Sortie).....................................................2-48
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1
3.2
Installer un système d’exploitation....................................... 3-2
Informations sur le CD de support........................................ 3-2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.2.6
Lancer le CD de support ......................................... 3-2
Menu Drivers........................................................... 3-3
Menu Utilities .......................................................... 3-4
Menu Make Disk....................................................... 3-5
Menu Manuals.......................................................... 3-6
Contacts ASUS........................................................ 3-7
3.3
3.4
Technologie NVIDIA® SLI™..................................................... 3-8
3.3.1
3.3.2
Pré-requis d’installation........................................... 3-8
Configuration de deux cartes graphiques ............... 3-9
Créer une disquette du pilote RAId.....................................3-16
v
Appendix : Fonctions du CPU
A.1
A.2
Intel® EM64T......................................................................... A-1
Technologie EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology)... A-1
A.2.1
Configuration requise..............................................A-1
A.2.2
Utiliser EIST.............................................................A-2
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading .....................................A-3
vi
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies
pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio
et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas
exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet
équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui
peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs
des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003)
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
•
•
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
•
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité
concernant les produits électroniques.
viii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
•
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
Appendice : Fonctions du CPU
L’appendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la
carte mère supporte.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener
à bien une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Texte en italique
<Touche>
Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une
phrase.
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en
question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs,
touches simultanément, les noms des touches
sont reliés par un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle
qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé
ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de
commande :
awdflash P5N-E SLI.BIN
x
P5N-E SLI : Les caractéristiques en bref
Socket LGA775 pour processeur Intel® Quad-Core / Core
.
CPU
™ Extreme/ Pentium D/ Pentium® 4/ Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® 06/05B/05A
Supporte les technologies Intel® EM64T (Enhanced
Memory 64Technology), EIST (Enhanced Intel SpeedStep
Technology), et Intel® Hyper-Threading.
®
North Bridge : NVIDIA nForce® 650i SLI™ (C55)
South Bridge : NVIDIA nForce® 430i (MCP 51)
Chipset
Bus frontal (FSB)
Mémoire
1333**/1066/800/533 MHz (** disponible si le CPU
supporte un FSB 1333MHz)
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusqu’à 8 Go de modules mémoire DDR2 800/667/533
MHz non-ECC et non tamponné
Slots d’extension
2 x slots PCI Express x16 avec support SLI™ (Scalable
Link Interface)
- Mode Single VGA : x16 (par défaut)
- Mode SLI : x8, x8
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI (PCI 2.2)
Audio
CODEC Realtek ALC883 6 canaux
1 x port coaxial S/PDIF Out
Supporte la technologie Audio Sensing and Enumeration
Supporte le multi-streaming (diffusion en continu)
NVIDIA nForce® 430i supporte :
Stockage
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x périphériques Serial ATA 3Go/s
- RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD
Le contrôleur SATA Jmicron JMB 360 supporte:
- 1 x périphérique Serial ATA 3Go/s externe (SATA
On-the-Go)
Gigabit LAN
Contrôleur LAN Gigabit PHY Marvell 88E1116
Supporte AI NET2 (diagnostic du réseau) avant l’entrée
dans l’OS
(continue à la page suivante)
xi
P5N-E SLI : Les caractéristiques en bref
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0
USB
Outils d’overclocking intelligent :
- AI Overclocking (tuner de fréquence du CPU)
ASUS CPU Lock Free
Fonctions
d’overclocking
Precision Tweaker supporte :
- Voltage vDIMM : Contrôle du voltage de la DRAM en
8 étapes
- Voltage vCore: Voltage du CPU ajustable à 6.25mv
- Voltage vChip : Contrôle du voltage du chipset en
4 étapes
Stepless Frequency Selection (SFS):
- Ajustement du FSB de 200MHz à 750 MHz par
incrément de 1MHz
- Ajustement de la mémoire de 533MHz à 1200MHz
par incrément de 1MHz
- Ajustement du PCI-E de 100MHz à 131MHz par
incrément de 1 MHz
ASUS CPU Multiplier
Overclocking Protection:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS Q-Fan2
Fonctions spéciales
ASUS Q-Connector
ASUS Fanless Design
ASUS MyLogo2
ASUS O.C. Profile
ASUS PC Probe2
ASUS Update
4 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, DMI2.0, SM BIOS
2.3, WfM2.0, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS2
BIOS
Bloc d’alimentation ATX (doté de prises 12V 24 et 4
broches)
Alimentation
Compatible ATX 12V 2.0
1 x port parallèle
Panneau arrière
1 x connecteur 1394a
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
1 x port coaxial S/PDIF Out
1 x SATA externe
1 x port clavier PS/2 (violet)
1 x port souris PS/2 (vert)
Ports E/S audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
xii
P5N-E SLI : Les caractéristiques en bref
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur 1394a
1 x connecteur CD audio in
Connecteurs
internes
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 additionnels
1 x connecteur S/PDIF out
1 x port COM
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur audio du panneau avant (AAFP)
1 x connecteur ventilateur du CPU
2 x connecteurs de ventilation du châssis
Connecteur System
WfM 2.0, DMI 2.0,WOR by Ring, WOL by PME, WOR by
PME, WO USB/KB/MS, PXE, RPL&AI Net2
Gérabilité de réseau
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
Contenu du CD de
support
NV RIS (Remote Installation Service)
Microsoft® DirectX 9.0c
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Adobe Acrobat Reader v7.0
30.5 cm x 22.9 cm
Format ATX
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
qu’elle supporte
Introduction
1
au produit
1.1
�i�n��nu� �
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5N-E SLI !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte
grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Cont�nu d� la boît�
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Motherboard P5N-E SLI
Câbles
Câbles SA�A et câbles d’alimentation
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble USB à 2 connecteurs
1 x câble pour lecteur de disquettes
Panneau E/S
Accessoires
Kit ASUS Q-Connector ꢀ-en-1
1 x connecteur SLI souple
CD d’applications CD de support de la carte mère ASUS
Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
1-ꢀ
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3
Fonctions spécial�s
1.3.1 Points forts du produit
Compatible avec les processeurs
Intel® Quad-core LGA775
Cette carte mère supporte les processeurs Intel de dernière génération qui
sont encore plus puissants et à faible consommation électrique.
Intel® Quad-core est basé sur la microarchitecture Intel Core qui permet aux
utilisateurs d’accéder à un niveau supérieur dans leur expérience de jeu, et
offre un multi-tâche encore plus performant. Alliée à une fréquence de bus
(FSB) 1066/800, cette carte mère garantit aux utilisateurs une expérience
améliorée chez eux et en environnement professionnel.
NVIDIA nForce® 650i SLI™
Le chipset NVIDIA® nForce® 650i SLI™ supporte la technologie NVIDIA®
Scalable Link Interface (SLI™) qui permet à deux GPU (Graphic Processing
Unit) de fonctionner au sein d’un même système. Ce processeur graphique
intégré est économique et hautement performant.
Support des processeurs double coeur Intel®
Cette carte mère supporte les processeurs composés de deux coeurs
physiques dotés de caches L2 dédiés afin de satisfaire aux exigences pour
un traitement plus performant.
Intel® EM64�
La carte mère supporte les processeurs Intel® dotés de la technologie Intel®
EM64� (Extended Memory 64 �echnology). La fonction Intel® EM64�
permet à votre ordinateur de fonctionner sous des systèmes d’exploitation
64 bits et d’accéder à une plus grande quantité de mémoire système pour
un traitement encore plus rapide et efficace.
Enhanced Intel SpeedStep® �echnology (EIS�)
La fonction EIS� gère intelligemment les ressources du processeur en
ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence
du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système,
ou des exigences d’alimentation.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire
DDR2, qui offre un taux de
transfert de données de 800/667/533 MHz afin de répondre au besoin
en large bande passante des applications 3D, multimédia, et Internet les
plus récentes. L’architecture dual-channel DDR2 double la taille de la bande
passante de la mémoire système jusqu’à 10,7Go/s, et ce sans saturation,
accroîssant ainsi les performances système Voir page 1-17 à 1-21 pour
plus de détails.
ASUS P5N-E SLI
1-3
Interface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir pages 1-24 à 1-25 pour plus de détails.
Gigabit LAN
Le contrôleur Gigabit LAN Marvell offre un taux de transfert dix fois
supérieurs aux connexions Ethernet 10/100 traditionnelles. Gigabit LAN est
en passe de devenir le futur standard réseau, et convient pour la gestion de
larges quantités de données vidéo, audio, et voix.
�echnologie Serial A�A 3.0 Go/s et SA�A on the go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial A�A (SA�A) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données
et des sauvagardes instantanées. Le port SA�A externe localisé sur le
panneau d’E/S permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction
de branchement à chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre
contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir pages 1-31 et
2-19 pour plus de détails.
Audio HD
Le CODEC audio HD 6 canaux embarqué active le codec audioRealtek
ALC883 de haute qualité, qui détecte et identifie immédiatement quels
types de périphériques sont connectés aux ports E/S audio, et avertit
l’utilisateur en cas de mauvaise connexion. Voir page 1-28 pour plus de
détails.
Compatible S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 1-28.
�echnologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0.
L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 1-24 et 1-31
pour plus de détails.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples
paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le
CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de
partager et distribuer leurs configurations favorites. Voir pages 2-45 et
2-46 pour plus de détails.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS d’origine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite d’avoir à racheter une ROM en cas de problème.
Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash ꢀ
EZ Flash est un utilitaire de mise à jour du BIOS simple d’utilisation. Pressez
simplement la touche de raccourci pré-définie pour lancer l’utilitaire, puis
mettez à jour le BIOS sans entrer dans l’OS. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il
n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une
disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-8 et 2-47 pour plus de
détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas
avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système,
rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS Q-Connector
ASUS Q-Connector permet de connecter ou déconnecter les câbles de la
façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce module unique
élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel un par un, et
évite les erreurs de connexion. Voir page 1-37 pour plus de détails.
ASUS P5N-E SLI
1-5
Conception sans ventilateur
Les ventilateurs de refroidissement, bien qu’étant une solution thermique
populaire, produisent des nuisances sonores, et sont enclins à des
dysfonctionnements. La conception sans ventilateur des cartes mère ASUS
a été spécialement créée afin d’apporter les bienfaits d’un environnement
silencieux et à température réduite.
ASUS s’est efforcé de résoudre les problèmes thermiques des cartes
mère, essentiellement sur les zones du CPU, de l’alimentation, de la carte
graphique, du Northbridge et du Southbridge. Le dissipateur et le layout
étudié de la carte mère ont été spécifiquement élaborés pour dissiper la
chaleur de la manière la plus efficace qui soit.
AI NE� 2
AI NE� est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte
les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez
facilement surveiller l’état du(des) câble(s) connecté(s) au port LAN (RJ-45).
Au démarrage, AI NE�2 dostiquera immédiatement les défaillances des
câbles Ethernet jusqu’à 1ètres avec une précision d’1 mètre. Voir page
2-25 pour plus de détails.
Precision �weaker
Cette fonction vous permet d’affiner le voltage de la mémoire/CPU/
Northbridge, et d’augmenter graduellement les fréquences FSB (Front
Side Bus) et PCI Express avec un incrément de 1MHz pour obtenir une
performance maximale du système.
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 2-42 pour plus de détails.
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4
A�ant d� comm�nc�r
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
•
•
�enez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation A�X est éteinte et que le câble d’alimentation est
bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble
d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
R
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée de la P5N-E SLI
ASUS P5N-E SLI
1-7
1.5
Vu� général� d� la cart� mèr�
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la
carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
R
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.3 Layout de la carte mère
22.9cm (9.0in)
PS/2KBMS
T:Mouse
B:Keyboard
CPU_FAN
ATX12V
LGA775
USB12
LAN_USB34
NVIDIA
nForce 650i SLITM
R
CHA_FAN1
AUDIO
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
Marvell
88E1116
PCIEX16_1
SLI_CON
Super I/O
PCIEX1_2
NVIDIA
nForce 430i
R
PCIEX16_2
VIA
VT6308P
PCI1
ALC883
4Mb
BIOS
USB78
PCI2
SB_PWR
CLRTC
CHASSIS
USBPW5-8
USB56
CHA_FAN2
PANEL
COM1
IE1394_2
FLOPPY
AAFP
ASUS P5N-E SLI
1-ꢁ
1.6
C�ntral Proc�ssing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Quad-Core, Core™2 Extreme, Core™2 Duo, Pentium® Extreme,
Pentium® D, Pentium® 4 and Celeron® D au format 775.
•
Installez un ventilateur châssis d’au moins 2400 RPM/8 CFM lorsque
vous utilisez un processeur double coeur afin de garantir la stabilité
du système. Une surchauffe pourrait endommager le processeur et
le système.
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est
présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont
pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache
PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/
les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS
endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié
à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise)
que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket
LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du
sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect
du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait
incorrect du cache PnP.
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer le CPU :
1. Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
R
Socket 775 de la P5N-E SLI
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre
gauche.
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-
le vers la gauchet (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de
rétention
A
Cache PnP
Loquet
B
Ce côté du
socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache
PnP sauf pour installer le CPU.
3. Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
4. Soulevez la plaque de
chargement à l’aide de votre
index et de votre pouce, en
suivant un angle de 100º (A).
Puis retirez le cache PnP de la
plaque de chargement en le
poussant vers l’extérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
Embout d’alignement
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. L’embout
d’alignement doit
s’insérer dans l’encoche
du CPU.
Encoche du CPU
�riangle doré
ASUS P5N-E SLI
1-11
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
A
6. Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusqu’à ce qu’il s’encastre dans
l’onglet de rétention.
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 au format
LGA775 dotés des technologies Intel® EM64� (Enhanced Memory 64
�echnology), EIS� (Enhanced Intel SpeedStep® �echnology), et Hyper-
�hreading.
1-1ꢀ
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.2 Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur
thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
•
•
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant
d’installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette
dernière doit contenir l’ensemble ventilateur-disspateur.
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est
doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour
l’installer.
•
•
Si vous achetez un CPU séparément, n’utilisez qu’un ensemble
ventilateur-disspateur multidirectionnel certifié Intel®
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-
vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1. Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre attaches
s’insèrent dans les ouvertures
de la carte mère.
Orientez l’ensemble
ventilateur- dissipateur
de sorte que le câble du
ventilateur CPU soit le
plus proche du connecteur
ventilateur CPU.
Ouverture de la carte
mère
Attache
Rainure située
sur une attache
Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers
l’extérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
ASUS P5N-E SLI
1-13
2. Enfoncez les attaches,
deux par deux, selon une
séquence diagonale, afin de
fixer l’ensemble ventilateur-
dissipateur.
B
B
A
A
A
B
B
A
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
PI
Connecteur CPU_FAN de la P5N-E SLI
•
•
N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans
le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent
survenir.
Les ensembles ventilateur-dissipateur tiers peuvent parfois interférer
avec les composants du chipset situés au bas de la carte mère.
Avant d’acquérir un ensemble séparé, vérifiez qu’il n’interférera pas
avec les composants du chipset.
1-14
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1. Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la
carte mère.
2. �ournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3. Retirez les attaches deux
par deux, en suivant une
B
séquence diagonale, afin de
libérer l’ensemble ventilateur-
A
A
dissipateur de la carte mère.
B
A
B
B
A
4. Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la
carte mère.
ASUS P5N-E SLI
1-15
5. �ournez chaque attache
dans le sens des aiguilles
d’une montre pour qu’elle
soit orientée correctement
en vue d’une future
réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
l’extérieur après que
vous l’ayez réorientée.
(La rainure a été
volontairement surlignée
en blanc uniquement
pour une meilleure
compréhension).
Se référer à la documentation fourni avec le ventilateur du processeur
pour des informations détaillées sur son installation.
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7
Mémoir� systèm�
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory
Modules) DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module
DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module
DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur
installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
R
Sockets DIMM DDR et DDR2 de la P5N-E SLI
Canal
Sockets
Canal A
Canal B
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
1.7.2 Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR/DDR2 non-ECC et non tamponnés
de 256 Mo, 512 Mo,1 Go et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux
configurations mémoire de cette section.
•
•
En configuration Dual Channel, la taille totale des modules mémoire
installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_A2 = DIMM_B1
+ DIMM_B2).
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque. Se référer à la liste des fabricants agréés
(QVL) de DDR2 à la page suivante.
•
En raison d’une allocation des ressources du chipset, lorsque vous
installez quatre modules DDR2 de 2Go, le système peut détecter moins
de 8Go de mémoire système.
ASUS P5N-E SLI
1-17
•
•
Si vous installez quatre modules mémoire de 1Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour
d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows®
XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address
Extension (PAE).
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Note concernant les limitations mémoire
La carte mère peut supporter jusqu’à 8 Go de mémoire sous les OS ci-
dessous. Vous pouvez installer jusqu’à 2 Go de mémoire dans chaque slot.
32 bits
64 bits
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® Server 2003 Edition Standard x64
Windows® XP Edition Professionnelle x64
Windows® Serveur 2003 Edition Entreprise x64
Windows® Server 2003 Edition Entreprise
Liste des fabricants agréés (QVL)
DDR2 800 MHz
Support DIMM
�aille
Fabricant
Chipset
Face(s)
No. de série
A
B
C
512MB
1024MB
1024MB
512MB
256MB
512MB
1024MB
512MB
256MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
KINGS�ON
KINGS�ON
KINGS�ON
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
K4�51083QC
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
KVR800D2N5/512
•
•
•
•
•
•
•
K4�51083QC
KVR800D2N5/1G
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Heat-Sink Package
HYB18�256800AF25F
HYB18�512160BF-25F
HYB18�512800BF25F
HYB18�512800BF25F
EDD339XX
KHX6400D2LLK2/1GN
HYS64�64020HU-25F-A
HYS64�32000HU-25F-B
HYS64�64000HU-25F-B
HYS64�128020HU-25F-B
M378�6553CZ3-CE7
M378�3354CZ3-CE7
M378�6553CZ3-CE7
M378�2953CZ3-CE7
HYMP564U64BP8-S5
HYMP512U64BP8-S5
HYMP564U64CP8-S5
HYMP512U64CP8-S5
M�8H�F6464AY-80EA3
M�16H�F12864AY-80EA3
M�8H�F6464AY-80ED4
M�16H�F12864AY-80ED4
M�8H�F6464AY-80ED4
M�16H�F12864AY-80ED4
CM2X1024-6400C4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
K4�51163QC-ZCE7
ZCE7K4�51083QC
ZCE7K4�51083QC
HY5PS12821BFP-S5
HY5PS12821BFP-S5
HY5PS12821CFP-S5
HY5PS12821CFP-S5
5JAIIZ9DQQ
Hynix
•
•
•
•
•
Hynix
Hynix
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
CORSAIR
A-DA�A
A-DA�A
A-DA�A
Crucial
•
•
5JAIIZ9DQQ
5ZD22D9GKX
5ZD22D9GKX
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6CD22D9GKX
6CD22D9GKX
Heat-Sink Package
N/A
M2OAD6G3H3160J1E52
M20AD6G3H3160I1E5E
M20AD6G3I4170G1E53
BL6464AA804.8FD
AD29608A8A-25EG
AD29608A8A-25EG
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
K4�51083QC
•
•
•
•
Crucial
BL12864AA804.16FD
�S64MLQ64V8J
�ranscend
�ranscend
K4�51083QC
�S128MLQ64V8J
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
DDR2 667 MHz
Support DIMM
�aille
Fabricant
Chipset
Face(s)
No. de série
A
B
C
256MB
256MB
KINGS�ON
KINGS�ON
HYB18�256800AF3
HYB18�256800AF3S
SS
SS
KVR667D2N5/256
KVR667D2N5/256
•
•
256MB
256MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
256MB
512MB
1024MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
512MB
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Apacer
HYB18�512160AF-3S
HYB18�512160BF-3S
HYB18�512800BF3S
HYB18�512800BF3S
K4�51163QC-ZCE6
ZCE6K4�51083QC
K4�51163QC-ZCE6
K4�51083QC
SS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
SS
HYS64�32000HU-3S-A
HYS64�32000HU-3S-B
HYS64�64000HU-3S-B
HYS64�128020HU-3S-B
M378�3354CZ0-CE6
M378�6553CZ0-CE6
M378�3354CZ3-CE6
M378�6553CZ3-CE6
M378�2953CZ3-CE6
AU01GE667C5KBGC
KLCC28F-A8KB5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ZCE6K4�51083QC
AM4B5708GQJS7E
KKEA88B4LAUG-29DX
E5108AE-6E-E
•
•
•
•
Kingmax
�ranscend
�ranscend
�S64MLQ64V6J
•
•
•
E5108AE-6E-E
�S128MLQ64V6J
Super �alent Heat-Sink Package
�6UA512C5
ASUS P5N-E SLI
1-1ꢁ
DDR2 533 MHz
Support DIMM
�aille
Fabricant
Chipset
Face(s)
No. de série
A
B
C
256MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
2048MB
256MB
512MB
1024MB
256MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
KINGS�ON
KINGS�ON
KINGS�ON
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
E5116AF-5C-E
SS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
KVR533D2N4/256
KVR533D2N4/512
KVR533D2N4/1G
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HYB18�512800AF37
5YDIID9GC�
HYB18�512160AF-3.7
HYB18�512800AF37
HYB18�512800AF37
HYB18�1G800AF-3.7
HYB18�5121608BF-3.7
HYB18�512800BF37
HYB18�512800BF37
HYB18�256800AF37(ECC)
HYB18�512800AF37(ECC)
K4�51163QC-ZCD5
ZCD5K4�51083QC
ZCD5K4�51083QC
HY5PS12821F-C4
HY5PS12821F-C4(ECC)
HY5PS12821F-C4
HY5PS12821F-C4(ECC)
HY5PS12821FP-C4(ECC)
HY5PS12821FP-C4
HY5PS12821AFP-C3
HY5PS12821AFP-C3
64M8CEDG
HYS64�32000HU-3.7-A
HYS64�64000HU-3.7-A
HYS64�128020HU-3.7-A
HYS64�256020HU-3.7-A
HYS64�32000HU-3.7-B
HYS64�64000HU-3.7-B
HYS64�128020HU-3.7-B
HYS72�32000HU-3.7-A
HYS72�128020HU-3.7-A
M378�3354CZ3-CD5
M378�6553CZ3-CD5
M378�2953CZ3-CD5
HYMP564U648-C4
HYMP564U728-C4
HYMP512U648-C4
HYMP512U728-C4
HYMP564U728-C4
HYMP512U648-C4
HYMP564U64AP8-C3
HYMP512U64AP8-C3
VS1GB533D2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hynix
Hynix
•
•
•
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
•
•
•
Hynix
CORSAIR
ELPIDA
E5108AB-5C-E
EBE51UD8ABFA-5C
EBE51UD8ABFA-5C-E
EBE11UD8ABFA-5C-E
KLBC28F-A8EB4
ELPIDA
E5108AB-5C-E
•
ELPIDA
E5108AB-5C-E
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
E5108AE-5C-E
•
•
•
•
•
•
E5108AE-5C-E
KLBD48F-A8EB4
KKEA88E4AAK-37
5MB22D9DCN
KLBC28F-A8KE4
KLBD48F-A8ME4
Super �alent Heat-Sink Package
Super �alent Heat-Sink Package
�5UA512C4
�5UB1G8C4
Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour consulter la liste QVL la plus
récente.
Faces :
SS - Une face
DS - Double face
Support DIMM :
A
B
C
-
-
-
supporte un module installé dans l’un des slots, dans une configuration mémoire
Single-channel (à un canal).
supporte une paire de modules installés dans les slots bleus ou noirs, en tant que
paire faisant partie d’une configuration mémoire Dual-channel (à double canaux).
supporte 4 modules installés dans les slots bleus ou noirs, en tant que deux paires
faisant partie d’une configuration mémoire Dual-channel (à double canaux).
1-20
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7.3 Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
Encoche sur DIMM DDR
1. Déverrouillez un socket DIMM
2
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
3
2. Alignez un module DIMM
sur le socket de sorte que
l’encoche sur le module
corresponde à l’ergot sur le
socket.
1
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent
en place d’eux-mêmes et
Clip de rétention déverrouillé
que le module soit bien en
place
Chaque module DIMM DDR est doté d’une encoche, qui lui permet d’être
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de l’endommager.
1.7.4 Retirer un module DIMM
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
2
1. Poussez simultanément
les clips de rétention
vers l’extérieur pour
déverrouiller le module
1
DIMM.
1
Encoche sur DIMM DDR
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté
trop brutalement.
2. Retirez le module DIMM du socket.
ASUS P5N-E SLI
1-ꢀ1
1.8
Slots d’�xt�nsion
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant
d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
1.8.2 Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
1-ꢀꢀ
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.3 Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
1
ꢀ
Horloge système
Contrôleur clavier
2
4
5
6
7
8
9
10
11
1ꢀ
13
14
15
—
12
13
14
15
3
4
5
6
7
Re-direction vers IRQ#9
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LP�1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal primaire IDE
8
9
10
Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A
B
C
D
E
F
G
H
Slot PCI Express x16 1
Slot PCI Express x16 2
Slot PCI Express x1
Slot PCI 1
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
Slot PCI 2
—
1394 embarqué
SA�A Ext embarqué
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
Contrôleur USB1.0 embarqué
Contrôleur USB2.0 embarqué
Contrôleur SA�A0 embarqué partagé
Contrôleur SA�A1 embarqué
LAN embarqué
Contrôleur IDE embarqué
Contrôleur audio embarqué
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
— partagé
partagé
partagé
partagé
—
—
—
—
—
—
ASUS P5N-E SLI
1-23
1.8.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur un slot PCI
1.8.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau PCI Express x 1, SCSI, et
toute autre carte conforme au standard PCI Express. L’illustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur le slot PCI Express x1.
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.6 Deux slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte une carte graphique PCI Express x16 ou deux
cartes graphiques PCI Express x16 compatibles SLI, et conformes aux
standard PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte graphique
installée sur le slot PCI Express x16.
Lorsque vous utilisez deux cartes graphiques, installez un ventilateur
à l’arrière du châssis via le connecteur CHA_FAN pour un meilleur
environnement thermique. Voir page 1-32 pour plus de détails.
•
•
En mode Single Video Card (carte vidéo unique), seul le slot PCI
Express bleu peut être utilisé pour une carte PCI Express x16.
En mode SLI, les slots PCI Express x16 opère avec la bande passante
d’un PCI Express x8. Le cumul de bande passante de ces deux slots
est celle d’un PCI Express x16.
•
Consultez le tableau ci-dessous pour les configurations PCI Express
possibles.
Configurations du slot PCI Express x16
Configuration EZ Selector
Slot PCIEX16_1 (bleu)
Slot PCIEX16_2 (noir)
�ype de carte
Vitesse
�ype de carte
Vitesse
Une carte vidéo
Cartes graphiques
PCIe x16
x16
Mode SLI
Cartes graphiques
compatibles SLI
x8
x8
Cartes graphiques
compatibles SLI
x8
Deux cartes
Configuration
multi-moniteur,
RAID ou LAN
vidéo
Cartes graphiques
PCIe x16
Cartes graphiques
PCIe ou carte
RAID/LAN
x8, x4,
x2, x1
ASUS P5N-E SLI
1-ꢀ5
1.9
Jump�rs
1. Clear R�C RAM (CLR�C)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real �ime Clock (R�C) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS R�C
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la R�C RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la R�C RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLR�C de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
R
CLRTC
1 2
2 3
Normal
(Default)
Clear RTC
(Par défaut)
Clear R�C RAM de la P5N-E SLI
•
•
Après avoir effacé la CMOS, assurez-vous d’entrer vos anciens
paramètres de BIOS.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la R�C lorsque le système plante
à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez
la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez
le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses
valeurs par défaut.
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
2. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW5-8)
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode
basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.
Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non
alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse
consommation).
USBPW1-4
+5VSB
+5V
(Default)
R
USBPW5-8
1
2
2
3
+5VSB
+5V
(Default)
USB device wake up de la P5N-E SLI
•
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrera pas.
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
3. Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de
réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous
voulez réveiller l’ordinateur en pressant une touche du clavier (la barre
d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation A�X
capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS
correspondant.
KBPWR
3
2
1
2
+5VSB
+5V
(Default)
R
Paramètres d’alimentation du clavier de la P5N-E SLI
ASUS P5N-E SLI
1-ꢀ7
1.10 Conn�ctors
1.10.1 Rear panel connectors
3
4
1
2
5
6
7
12
11
9
8
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2. Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une
imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques.
3. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute
vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et
les PC.
4. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Marvell®,
ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local via un hub
réseau.
LED Activité/liaison LED Vitesse
Description
ACTIVITY/ SPEED
LINK LED LED
Eteinte
Eteinte
Mode Soft-off
Orange*
Eteinte
Durant la mise sous/hors tension ou
connexion 10Mbps
Orange*
Orange*
Orange
Verte
Connexion 100Mbps
Connexion 1Gbps
LAN port
* Clignote
5. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de
cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
6. Port Line Out (vert jaune). Ce port est dédié à un casque ou un
haut parleur. En mode 4/6 canaux, la fonction de ce poste devient
Front Speaker Out.
7. Port microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour
une description de la fonction des ports audio en configuration 6 canaux.
1-28
Chapitre 1 : Introduction au produit
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
Casque
4 canaux
6 canaux
ꢀ canaux
Bleu clair
Vert Jaune
Rose
Line In
Line Out
Mic In
Rear Speaker Out
Front Speaker Out
Mic In
Surround
Front Speaker Out
Center/Bass
8. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
9. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
10. Port SA�A externe. Ce port est dédié à un disque dur externe
SA�A.
11. Port sortie coaxial S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion d’un
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
12. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une Pin 5
couverte.
R
FLOPPY
PIN1
Note : Orientez les marques rouges du câble
pour lecteur de disquettes vers la PIN 1.
Connecteur lecteur de disquettes de la P5N-E SLI
ASUS P5N-E SLI
1-ꢀꢁ
2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66/33.
Ce câble est pourvu de quatre connecteurs : bleu, noir, et gris. Reliez
le connecteur bleu au connecteur IDE de la carte mère, puis configurez
votre périphérique selon un des modes ci-dessous
Paramètre du jumper Mode
Connecteur
Un périphérique
Cable-Select ou Maître
-
Noir
Noir
Gris
Deux périphériques Cable-Select
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Maître
Noir ou gris
Esclave
•
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA
133/100/66/33.
Si le jumper d’un des périphériques est configuré en “Cable-
Select,” assurez-vous que le jumper des autres périphériques est
paramétré de la même manière.
Note : Orientez les marques
N
(
PIN1
rouges du câble pour lecteur de
disquettes vers la PIN 1.
r
PIN1
R
Connecteurs IDE de la P5N-E SLI
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
3. Connecteurs Serial A�A (7-pin SA�A1 [red], SA�A2
[black], SA�A3 [red], SA�A4 [black])
Ces connecteurs sont destinés aux câbles de disques durs et lecteurs
optiques Serial A�A.
Ces connecteurs sont paramétrés par défaut sur Disabled (désactivé). Si
vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial A�A via ces connecteurs,
activez dans le BIOS les éléments First, Second, �hird ou Fourth SA�A
Master RAID dans Advanced > Onboard Devices Configuration > NVRAID
Configuration. Voir section “2.4.6 Onboard Devices Configuration” à la
page 2-30 pour plus de détails.
R
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
Connecteur SA�A de la P5N-E SLI
Ces connecteurs supportent les fonctions Native Command Queuing
(NCQ), Power Management (PM) Implementation Algorithm, Hot Swap
and smart setup
4. Connecteur audio interne (4-pin CD)
Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche
au connecteur audio à l’arrière du lecteur optique.
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Connecteur audio interne de la P5N-E SLI
P
ASUS P5N-E SLI
1-31
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble
du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur
un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes
à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant
jusqu’à 480 Mbps.
Sur les modèles WiFi, le module WiFi embarqué et le port USB7 du
panneau arrière utilisent le connecteur USB78.
USB78
USB56
1
1
Connecteur USB de la P5N-E SLI
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
risqueriez d’endommager la carte mère !
6. Connecteur pour carte ASUS EZ selector (144-pin SLI_CON)
Ce connecteur est dédié au sélecteur de carte ASUS EZ (ASUS marque
propriétaire) qui vous permet de définir le mode SLI soit en Single
Video card (une seule carte), soit en Dual Video card (deux cartes).
Connecteur EZ Selector de la P5N-E SLI
La carte EZ Selector est définie par défaut en Single Video Card.
1-32
Chapitre 1 : Introduction au produit
7
Connecteur Azalia Analog Front Panel (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui
supporte le standard legacy AC ‘97. Connectez le câble du module
d’E/S front panel audio à ce connecteur.
AAFP
HD-audio-compliant
pin definition
Legacy AC�97
compliant definition
R
Connecteur Azalia de la P5N-E SLI
8. Connecteurs de ventilation CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 3.48 A (41.76 W max.)
à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs
sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le
système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces
connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de
jumpers !
CPU_FAN
CHA_FAN2
R
CHA_FAN1
Connecteurs de ventilation de la P5N-E SLI
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Advanced Q-Fan.
ASUS P5N-E SLI
1-33
9. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce
connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal
est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
CHASSIS
R
(Default)
P
Connecteur Châssis intrusion de la P5N-E SLI
10. Connecteurs d’alimentation A�X
(24-pin EA�XPWR, 4-pin EA�X12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation A�X. Les
prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. �rouvez le bon sens et appuyez
fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
EATX12V
EATXPWR
+12V DC
GND
+12V DC
GND
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
R
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Connecteurs ATX de la P5N-E SLI
1-34
Chapitre 1 : Introduction au produit
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons
d’utiliser une alimentation A�X 12 V conforme à la Specification 2.0
avec une puissance minimale de 400W.
•
•
N’oubliez pas de connecter la prise A�X +12V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est
inadéquate.
Exigences d’alimentation
Charge
Composants/Périphériques
Lourde
Normale
Légère
CPU de type Intel® LGA775
Cartes graphiques PCIe™ x16
DIMM DDR
Intel Pentium EE
Intel Pentium D
Intel Pentium 4
6800 Ultra x2
6800G� x2
6600G� x2
4
2
2
Disque dur
4
2
2
Lecteur optique (DVD/CD-RW)
Carte PCIe™ x 1
2
2
1
1
ꢀ
0
ꢀ
0
1
Cartes PCI
Périphériques USB
Courant requis +12V
Puissance requise
6
4
3
> 25A
>= 500W
> 20A
>= 400W
> 17A
>= 350W
11. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OU�)
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital
Interface) supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/
sortie S/PDIF à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans
un slot à l’arrière du châssis.
GND
SPDIFOUT
+5V
SPDIF_OUT
Connecteur audio numérique de la P5N-E SLI
Le module S/PDIF est vendu séparément.
ASUS P5N-E SLI
1-35
12. Connecteur System panel (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
PANEL
PLED
SPEAKER
R
IDE_LED
RESET
PWRSW
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur System panel de la P5N-E SLI
P
•
•
•
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le
système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont
lues ou écrites sur le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
Bouton d’alimentation A�X/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOF�-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESE�)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
1-36
Chapitre 1 : Introduction au produit
Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble
du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes
pour installer ASUS Q-Connector.
Etape 1.
Connectez les câbles du panneau
avant à leur connecteur respectif sur
ASUS Q-Connector.
Etape 2.
Insérez délicatement ASUS
Q-Connector sur le connecteur System
panel.
ASUS Q-Connector ne peut être
inséré que dans un seul sens ;
s’il ne s’insère pas dans un sens,
retournez-le.
Ci-contre une illustration du
Q-connector correctement installé.
ASUS P5N-E SLI
1-37
1-38
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système
via les les menus du BIOS. Une
description détaillée des paramètres
du BIOS est également fournie.
Le BIOS
2
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1. ASUS Award BIOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
de boot.)
2. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant
le Power-On Self Test, POST)
4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AwardBIOS Flash..
2.1.1 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/Spuis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail
.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
2-2
Chapitre 2 : Le BIOS
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à l’écran pour continuer.
2. Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
2.1.2 Mettre à jour le BIOS
Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant
l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à
jour le BIOS grâce à cet utlitaire.
1. Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis
site web ASUS. Décompressez l’archive, et renommez le fichier en
P5NESLI.BIN. Puis auvegardez-le sur une disquette.
Ne sauvegardez sur la disquette/CD-ROM/clé USB que le BIOS mis à jour
pour éviter toute confusion avec un autre BIOS.
2. Copiez l’utilitaire
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
AwardBIOS Flash
(awdflash.exe) depuis
le dossier Software
(Logiciels) du CD
For NF-KC804-P5NESLI-00
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
DATE: 09/25/2005
File Name to Program:
de support vers la
disquette contenant le
BIOS le plus récent.
3. Bootez le système en
mode DOS au moyen de
la disquette bootable,
Message: Please input File Name!
que vous avez créé auparavant.
4. En mode DOS, utilisez la commande <X:> (X étant la lettre assignée
à un disque) afin de remonter dans à la racine de la disquette où est
sauvegardé le BIOS, et l’utilitaire Award BIOS Flash.
5. A l’invite, saisissez awdflash, puis pressez <Entrée>. L’utilitaire
Award BIOS Flash apparaîtra.
ASUS P5N-E SLI
2-3
6. Tapez le nom du BIOS
dans le champ File
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
Name to Program,
puis pressez <Entrée>.
For NF-KC804-P5NESLI-00
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
DATE: 03/25/2005
File Name to Program: P5NESLI.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7. Pressez <N> quand
l’utilitaire vous invite
à sauvegarder le BIOS
actuel. L’écran suivant
apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-P5NESLI-00
DATE: 03/25/2005
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: P5NESLI.bin
Program Flashing Memory - OFE00 OK
8. L’utilitaire vérifie
le BIOS contenu
dans la disquette et
commencera à flasher le
BIOS.
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
Ne pas éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la procédure de flash
du BIOS !
9. L’utilitaire affiche un
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
message Flashing
Complete pour vous
indiquer que vous
For NF-KC804-P5NESLI-00
DATE: 03/25/2005
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: P5NESLI.bin
Flashing Complete
avez flashé le BIOS
avec succès. Retirez la
disquette, puis pressez
<F1> pour redémarrer l’
ordinateur.
Press <F1> to Continue
Write OK
F1 Reset
No Update
Write Fail
2-4
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.3 Sauvegarder le BIOS existant
Vous pouvez utilisez l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS
existant. Vous pourrez charger le BIOS existant s’il vient à être corrompu
durant la procédure de flash.
Assurez-vous que l’espace disque est suffisant sur la disquette pour y
sauvegarder le BIOS.
Pour sauvegarder le BIOS existant grâce à AwardBIOS Flash :
1. Répétez les étapes
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
1 à 6 de la section
précédente.
For C55-MCP51-P5NESLI-00
DATE: 03/25/2005
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program:10111.bin
Save current BIOS as:
2. Pressez <Y> quand
l’utilitaire vous invitera
à sauvegarder le BIOS
actuel. L’écran suivant
apparaîtra.
Message:
3. Saisissez le nom de
fichier du BIOS existant
dans le champs Save
current BIOS as, puis
pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-P5NESLI-00
DATE: 03/25/2005
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 0111.bin
Checksum: DAD6H
Save current BIOS as: old.bin
Message: Please Wait!
4. L’utilitaire sauvegarde
le BIOS existant sur la
disquette, puis reprend
la procédure de flash du
BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-P5NESLI-00
DATE: 03/25/2005
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 0111.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
ASUS P5N-E SLI
2-5
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il
est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Pass
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
2-6
Chapitre 2 : Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le
système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement
chercher le BIOS dans le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre
à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Fail
Detecting floppy drive A media...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré n’est peut-être pas le plus récent pour cette
carte mère. Visitez le site Web ASUS (www.asus.com) pour télécharger
le dernier fichier BIOS.
ASUS P5N-E SLI
2-7
2.1.5 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à
booter sur une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ
Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> +
<F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier
BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran
suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5NESLI
VER: 0144 [0000]
DATE: 05/20/06
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[ESC] Exit
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu
Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour
l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab>
avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise
à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois
terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque
flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-ꢀ
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.6 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
•
•
•
•
Sauvegarder le BIOS en cours
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update
VX.XX.XX. Voir page 3-4 pour plus de détails sur le menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
ASUS P5N-E SLI
2-ꢁ
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu
principal d’ASUS Update apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from 3. Choisissez le site FTP
the Internet (Mettre à jour à
partir d’Internet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next
(Suivant).
ASUS le plus proche de
chez vous ou cliquez sur
Auto Select.(Sélection
automatique) Cliquez sur Next
(Suivant).
2-10
Chapitre 2 : Le BIOS
4. Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1. Lancez ASUS Update depuis le
bureau de Windows® en cliquant
sur Démarrer > Programmes
> ASUS > ASUSUpdate
> ASUSUpdate. La fenêtre
principale d’ASUS Update
apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from
a file (Mettre à jour à partir d’
un fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3. Localisez le fichier BIOS dans
la fenêtre Open (Ouvrir) puis
cliquez sur Save (Sauvegarder).
4. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS P5N-E SLI
2-11
2.2
La configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce LPC (Low-Pin Count) programmable que
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez la configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous
souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message
“Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système
avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de
l’alimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en utilisant
la configuration du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC.
Le firmware de la carte mère stocke l’utilitaire de configuration du BIOS. Quand
vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur
le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
La configuration du BIOS a été conçue pour être le plus simple possible à
utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous
pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi
les options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant d’assurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans Exit Menu. Voir section “2.8 Exit Menu (Menu
Sortie)
•
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
2-12
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.1 L’écran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre du menu
Champs de configuration
Aide générale
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power Boot Tools Exit
Main
Advanced
System Time
23 : 8 : 36
Select Menu
System Date
Language
Thu, Jan 19 2006
[English]
Item Specific Help
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Change the day, month,
year and century.
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA 1
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
SATA 2
SATA 3
SATA 4
HDD SMART Monitoring
Installed Memory
Usable Memory
256MB
255MB
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
Sous-menus des éléments
Touches de navigation
2.2.2 Barre du menu
En haut de l’écran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Pour modifier les fonctions avancées
Advanced
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power
Management (APM)
Boot
Exit
Pour modifier la configuration de boot
Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
ASUS P5N-E SLI
2-13
2.2.3 Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les
touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les
différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches
localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation
Fonction
<F1>
<F5>
<Esc>
Affiche le menu General Help (aide générale)
Restaure les valeurs par défaut
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis
un sous-menu
Flèche droite ou gauche
Flèche du bas/haut
Page préc. ou – (moins)
Page suiv. ou + (plus)
<Entrée>
Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière
Affiche un menu de sélection pour un élément en
surbrillance
<F10>
Sauvegarde les changements et quitte
2.2.4 Eléments du menu
L’élément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu
ont leurs propres menus.
2.2.5 Sous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez <Entrée>.
2.2.6 Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour afficher une liste d’options. Se référer à la section “2.2.7
Fenêtre Pop-up”.
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre contextuelle contenant les options de configuration pour cet
élément
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
System Time
System Date
Language
23 : 8 : 36
Thu, Jan 19 2006
[English]
Item Specific Help
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Legacy Diskette A:
pecifies the capacity and
hysical size of diskette
rive A.
Primary IDE Mas
Primary IDE Sla
..... [ ]
Disabled
Secondary IDE M
720K , 3.5 in.
..... [ ]
..... [ ]
Secondary IDE S
SATA 1
1.44M, 3.5 in.
SATA 2
:Move ENTER:Accept ESC:Abort
↑↓
SATA 3
SATA 4
[None]
[Disabled]
HDD SMART Monitoring
Installed Memory
256MB
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
→←
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
: Select Menu
Menu contextuel
2.2.ꢀ Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
ASUS P5N-E SLI
2-15
2.3
Main menu (Menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, l’écran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “2.2.1 L’écran de menu BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menu et la manière d’y naviguer.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
Language
23 : 8 : 36
Select Menu
Thu, Jan 19 2006
[English]
Item Specific Help
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Change the day, month,
year and century.
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA 1
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
SATA 2
SATA 3
SATA 4
HDD SMART Monitoring
Installed Memory
Usable Memory
256MB
255MB
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
2.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : [Disabled] [720� , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Select Menu
PIO Mode
[Auto]
[Auto]
Item Specific Help
UDMA Mode
Press [Enter] to
select
Primary IDE Master
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
0 MB
Cylinder
Head
0
0
0
Sector
Transfer Mode
None
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector
et Transfert Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas
configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE
n’est installé sur le système.
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3]
[Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Désactive ou configure le mode UDMA.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Primary IDE Master/Slave [Auto]
Secondary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si
la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement
les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le
disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS
peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour
entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’
est installé, sélectionnez [None]. Options de configuration: [None] [Auto]
[Manual]
ASUS P5N-E SLI
2-17
Access Mode [Auto]
Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE.
Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/
Slave sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir
les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du
disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et
l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
n’est pas configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas
configurable.
Transfer Mode
Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS,
utilisez un utilitaire disque, tel que FDIS�, pour partitioner et formatter
de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et
la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la
partition des disques durs IDE primaires sur active.
2-1ꢀ
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.5 SATA1, SATA2, SATA3, SATA4
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence
de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque
périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée>
pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Select Menu
Extended IDE Drive
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
Capacity
xxxxx MB
Cylinder
Head
Landing Zone
Sector
xxxxx
xx
xx
xx
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
→←
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
: Select Menu
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Landing
Zone et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas
configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun pérphérique SATA n’est
installé sur le système.
Extended Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.
Options de configuration: [None] [Auto]
Access Mode [Auto]
Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large]
[Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir
les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du
disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et
l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
ASUS P5N-E SLI
2-1ꢁ
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
n’est pas configurable.
Landing Zone
Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas
configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS,
utilisez un utilitaire disque, tel que FDIS�, pour partitioner et formatter
de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et
la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la
partition des disques durs IDE primaires sur active.
2.3.6 HDD SMART Monitoring [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring
Analysis and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
2.3.7 Installed Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2.3.ꢀ Usable Memory
Affiche la mémoire système utilisable.
2-20
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du
système.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
JumperFree Configuration
Select Menu
Item Specific Help
Press Enter to Set
AI NET2
CPU Configuration
Chipset
PCIPnP
Onboard Device Configuration
USB Configuration
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
2.4.1 JumperFree Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Configuration
Select Menu
Item Specific Help
AI Tuning
[Auto]
Disabled
x
x
x
x
Overclock Options
System Clocks
Voltage Control
FSB & Memory Config
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la
fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages
d’overclocking:
Manual
Vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimaux pour le système.
Charge les paramètres standard pour le système.
Standard
AI Overclock
Charge des paramètres d’overclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
ASUS P5N-E SLI
2-21
Overclock Options [Disabled]
Désactive ou paramètre les options d’overclocking.
Options de configuration : [Disabled] [Overclock 5%] [Overclock 10%]
[Overclock 15%] [Overclock 20%]
L’élément Overclock Options devient configurable par l’utilisateur
uniquement quand AI Tuning est défini sur [AI Overclock].
System Clocks
Ce sous-menu permet de configurer les éléments liés à la fréquence PCI
Express. Définissez AI Tuning sur [Manual] si vous souhaitez configurer cet
élément.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
System Clocks
NB PCIE Frequency (MHz)
Select Menu
[100]
Item Specific Help
Press [Enter] to Set.
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
NB PCIE Frequency [100]
Configure la fréquence PCI Express. Insérez une valeur décimale
comprise entre 100-131 MHz. Options de configuration : [100MHz]
[101MHz] ~ [130MHz] [131MHz]
Sélectionnez une fréquence PCIE trop élevée peut rendre le système
instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
2-22
Chapitre 2 : Le BIOS
Voltage Control
Ce sous-menu permet de configurer les différentes tensions au sein du
système. Définissez AI Tuning sur [Manual] si vous souhaitez configurer cet
élément.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Voltage Control
Select Menu
VCore Voltage
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Item Specific Help
Memory Voltage
NB Core Voltage
VCore offset Voltage
Press [Enter] to set.
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
VCore Voltage [Auto]
Définit la tension VCore. Option de configuration : [Auto]
[1.60000V] [1.5ꢁ375V]][1.5ꢀ750V] [1.5ꢀ125V] [1.57500V]
[1.56ꢀ75V] [1.56250V] [1.55625V] [1.55000V] [1.54375V]
[1.53750V] [1.53125V] [1.52500V] [1.51ꢀ75V] [1.51250V]
[1.50625V] [1.50000V] [1.4ꢁ375V] [1.4ꢀ750V] [1.4ꢀ125V]
[1.47500V] [1.46ꢀ75V] [1.46250V] [1.45625V] [1.45000V]
[1.44375V] [1.43750V] [1.43125V] [1.42500V] [1.41ꢀ75V]
[1.41250V] [1.40625V] [1.40000V] [1.3ꢁ375V] [1.3ꢀ750V]
[1.3ꢀ125V] [1.37500V] [1.36ꢀ75V] [1.36250V] [1.35625V]
[1.35000V] [1.34375V] [1.33750V] [1.33125V] [1.32500V]
[1.31ꢀ75V] [1.31250V] [1.30625V] [1.30000V] [1.2ꢁ375V]
[1.2ꢀ750V] [1.2ꢀ125V] [1.27500V] [1.26ꢀ75V] [1.26250V]
[1.25625V] [1.25000V] [1.24375V] [1.23750V] [1.23125V]
[1.22500V] [1.21ꢀ75V] [1.21250V] [1.20625V] [1.20000V]
[1.1ꢁ375V] [1.1ꢀ750V] [1.1ꢀ125V] [1.17500V] [1.16ꢀ75V]
[1.16250V] [1.15625V] [1.15000V] [1.14375V] [1.13750V]
[1.13125V] [1.12500V] [1.11ꢀ75V] [1.11250V] [1.10625V]
[1.10000V] [1.0ꢁ375V] [1.0ꢀ750V] [1.0ꢀ125V] [1.07500V]
[1.06ꢀ75V] [1.06250V] [1.05625V] [1.05000V] [1.04375V]
[1.03750V] [1.03125V] [1.02500V] [1.01ꢀ75V] [1.01250V]
[1.00625V] [1.00000V] [0.ꢁꢁ375V] [0.ꢁꢀ750V] [0.ꢁꢀ125V]
[0.ꢁ7500V] [0.ꢁ6ꢀ75V] [0.ꢁ6250V] [0.ꢁ5625V] [0.ꢁ5000V]
[0.ꢁ4375V] [0.ꢁ3750V] [0.ꢁ3125V] [0.ꢁ2500V] [0.ꢁ1ꢀ75V]
[0.ꢁ1250V] [0.ꢁ0625V] [0.ꢁ0000V] [0.ꢀꢁ375V] [0.ꢀꢀ750V]
[0.ꢀꢀ125V] [0.ꢀ7500V] [0.ꢀ6ꢀ75V] [0.ꢀ6250V] [0.ꢀ5625V]
[0.ꢀ5000V] [0.ꢀ4375V] [0.ꢀ3750V] [0.ꢀ3125V]
ASUS P5N-E SLI
2-23
Memory Voltage [Auto]
Définit la tension de la mémoire. A définir sur Auto pour un mode sans
échec. Options de configuration : [Auto] [1.920V] [2.013V] [2.085V]
[2.17ꢀV] [2.25ꢁV] [2.353V] [2.424V] [2.517V]
Se référer à la documentation de la DDR2 avant de paramétrer sa
tension. Définir une tension trop élevée peut endommager le(s)
module(s) mémoire !
NB Core Voltage [Auto]
Définit la tension NB Core. Options de configuration : [Auto] [1.208V]
[1.3ꢁ3V] [1.563V] [1.74ꢀV]
VCore offset Voltage [Auto]
Définit la tension de suppression VCore.
Options de configuration : [Auto] [+100mv]
FSB & Memory Config
Ce sous-menu vous permet de configurer la mémoire et le FSB. Définissez
AI Tuning sur [Manual] si vous souhaitez configurer cet élément.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
FSB & Memory Config
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to Set.
FSB - Memory Clock Mode
FSB - Memory Ratio
FSB (QDR), MHz
[Linked]
[Auto]
[800]
Actual FSB (QDR), MHz
800.0
x
MEM (DDR), MHz
Linked
533.3
Actual MEM (DDR), MHz
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
→←: Select Menu
FSB - Memory Clock Mode [Auto]
Configure le mode FSB - Memory Clock.
Options de configuration : [Auto] [Linked] [Unlinked]
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
FSB - Memory Ratio [Auto]
Définit le rapport FSB - Mémoire.
Options de configuration : [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode]
FSB (QDR), MHz [800]
Définit l’élément FSB (QDR), MHz.
Options de configuration : [Min= 533] [Max= 3000]
MEM (DDR), MHz [Unlinked]
Définit l’élément MEM (DDR), MHz.
Options de configuration : [Unlinked] [Linked]
2.4.2 AI NET2
Les éléments de ce menu affichent l’état du câble LAN (Local Area
Network).
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
AI NET2
Select Menu
POST Check LAN Cable
Pair
[Disabled]
Status
Item Specific Help
Length
Check LAN cable during
POST.
LAN1(1-2)
LAN1(3-6)
LAN1(4-5)
LAN1(7-8)
Open
Open
Open
Open
N/A
N/A
N/A
N/A
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive l’analyse du câble LAN durant le POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N-E SLI
2-25
2.4.3 CPU Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Select Menu
CPU Configuration
Item Specific Help
CPU Type
Genuine Intel(R) CPU
2.80GHz
CPU Speed
Cache RAM
2048K
DRAM timing and
control
CPU Multiplier
CPU Core Unlock
CPU Internal Thermal Control
Limit CPUID MaxVal
Enhanced C1 (C1E)
Execute Disable Bit
[
14
[Disabled]
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Enhanced Intel SpeedStep(tm)Tech. [Disabled]
Hyper-Threading Technology
[Enabled]
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
CPU Multiplier [14]
Ajuste le multiplicateur CPU de 6 à 50.
Options de configuration : [6] [7] [ꢀ] [ꢁ] ... [4ꢁ] [50]
CPU Core Unlock [Disabled]
Active ou désactive l’élément CPU Core Unlock.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Active ou désactive la fonction CPU Internal Thermal Control.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
Limit CPUID MaxVal [Disabled]
Active ou désactive la limite de valeur maximale de l’élément CPU ID.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Enhanced C1 (C1E) [Disabled]
Sur [Auto], le BIOS vérifie automatiquement la capacité du CPU à
activer le support C1E. En mode C1E, la consommation électrique du
CPU est inférieure à celle en période d’inactivité. Cet élément apparaît
uniquement si un PCU doté de la fonction Enhanced C1E est installé.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Lorsque cet élément est désactivé, le processeur force le flag de la
fonction XD à revenir systématiquement à zéro (0).
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2 : Le BIOS
Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech. [Disabled]
Active ou désactive la technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Sur
[Auto], vous pouvez ajuster les paramètres d’alimentation du CPU
directement sous l’OS grâce à la fonction EIST. Définissez cet élément
sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie Intel® Hyper-Threading. Cet élément
apparaît uniquement si un processeur doté de la fonction Hyper-
Threading est installé.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.4.4 Chipset
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Chipset
Select Menu
Item Specific Help
Memory Timing Setting
Spread Spectrum Control
SLI Broadcast Aperture
LDT Frequency
[Disabled]
[5x]
Press [Enter] to set.
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
→←
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
: Select Menu
ASUS P5N-E SLI
2-27
Memory Timing Setting
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Memory Timing Setting
Select Menu
tCL (CAS Latency)
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Item Specific Help
tRCD
tRP
tRAS
Select [Expert] to
enter timings manually
Command Per Clock (CMD)
** Advanced Memory Settings **
tRRD
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[7]
tRC
tWR
tWTR
tREF
tRD
tRFC
[114]
[Auto]
Async Latency
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
tCL (CAS Latency) [Auto]
Configure l’élément tCL (CAS Latency).
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
tRCD [Auto]
Configure l’élément tRCD (RAS to CAS Delay)
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRP [Auto]
Configure l’élément tRP (row-precharge delay timing).
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRAS [Auto]
Configure l’élément tRAS (row-active delay timing).
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [31]
Command Per Clock [Auto]
Configure l’élément command timing.
Options de configuration : [Auto] [1 clock] [2 clock]
tRRD [Auto]
Configure l’élément tRRD (RAS-to-RAS Delay).
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [15]
2-2ꢀ
Chapitre 2 : Le BIOS
tRC [Auto]
Configure l’élément tRC (row cycle time).
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [31]
tWR [Auto]
Configure l’élément tWR (WR delay).
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tWTR [Auto]
Configure l’élément tWTR (Write to Read Delay).
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [15]
tREF [Auto]
Configure l’élément tREF (Refresh Period).
Options de configuration : [Auto] [1] [2]
tRD [7]
Configure l’élément tRD.
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [15]
tRFC [114]
Configure l’élément tRFC (Row Refresh Cycle Time).
Options de configuration : [Auto] [1] [2] ~ [127]
Async Latency [Auto]
Configure l’élément Async latency.
Options de configuration : [Auto] [1.00nS] [1.25nS] [1.50nS]
[1.75nS] [2.00nS] [2.25nS] [2.50nS]
Spread Spectrum Control
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Select Menu
Spread Spectrum Control
Item Specific Help
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
SATA Spread Spectrum
LDT Spread Spectrum
[Disabled]
[Down Spread]
[Disabled]
[Disabled]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS P5N-E SLI
2-2ꢁ
CPU Spread Spectrum [Disabled]
Active ou désactive l’étalement du spectre CPU.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
PCIE Spread Spectrum [Down Spread]
Active ou désactive l’étalement du spectre PCIE.
Options de configuration : [Disabled] [Down Spread]
SATA Spread Spectrum [Disabled]
Active ou désactive l’étalement du spectre SATA.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
LDT Spread Spectrum [Disabled]
Active ou désactive l’étalement du spectre LDT.
Options de configuration : [Disabled] [Center] [Down]
SLI Broadcast Aperture [Disabled]
Active ou désactive la fonction SLI Broadcast Aperture.
Configuration options: [Auto] [Disabled]
LDT Frequency [5x]
Configure le multiplicateur de fréquence LDT (Lightning Data Transport).
Options de configuration : [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [6x] [7x] [ꢀx]
2-30
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.5 PCIPnP
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
PCIPnP
Select Menu
Plug & Play O/S
Primary Display Adapter
[No
[PCI]
Item Specific Help
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
Plug & Play O/S [No]
Sélectionne les périphériques Plug & Play.
Options de configuration : [No] [Yes]
Primary Display Adapter [PCI]
Définit quel contrôleur graphique est à utiliser en tant que premier
périphérique de boot. Options de configuration : [PCI] [PCI-E]
2.4.6 Onboard Devices Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
Select Menu
IDE Function Setup
NVRAID Configuration
HD Audio
Front Panel Support Type
Onboard nVidia LAN
Onboard LAN Boot ROM
Onboard 1394
Item Specific Help
[Enabled]
[AC97]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[3F8/IRQ4]
[378/IRQ7]
[EPP]
JMicron SATA controller
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
x
ECP Mode Use DMA
[3]
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
ASUS P5N-E SLI
2-31
IDE Function Setup
Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction IDE. Sélectionnez
un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
IDE Function Setup
Select Menu
OnChip IDE Channel0
OnChip IDE Channel1
IDE DMA transfer access
SATA Port 1, 2
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Item Specific Help
Disable/Enable OnChip
IDE Channel0
SATA DMA transfer
SATA Port 3, 4
SATA2 DMA transfer
IDE Prefetch Mode
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnChip IDE Channel1 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 1 embarqué.
Options de configuration : [Dissabled] [[EEnabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Active ou désactive l’accès au transfert IDE DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port 1, 2 [Enabled]
Active ou désactive les ports SATA 1 et 2.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive l’accès au transfert SATA DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port 3, 4 [Enabled]
Active ou désactive les ports SATA 3 et 4.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled];
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS
SATA2 DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive l’accès au transfert SATA2 DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Active ou désactive le mode IDE prefetch.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
NVRAID Configuration
Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction NVRAID.
Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
NVRAID Configuration
Select Menu
RAID Enable
x SATA1 RAID
x SATA2 RAID
x SATA3 RAID
x SATA4 RAID
[Disabled]
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Item Specific Help
Disable/Enable NVIDIA
RAID feature.
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
RAID Enable [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Quand il est activé,
les éléments qui le suivent deviennent configurables par l’utilisateur.
Options de configuration :: [Disabled] [Enabled]
SATA1, SATA2, SATA3, SATA4 RAID [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID du disque maître SATA1, SATA2,
SATA3, ou SATA4. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
HD Audio [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur audio HD embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Front Panel Support Type [ACꢁ7]
Définit le type de support du connecteur audio du panneau avant.
Options de configuration : [AC97] [HD Audio]
ASUS P5N-E SLI
2-33
Onboard nVidia LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN NVIDIA® embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive le LAN boot ROM embarqué NVIDIA®.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Onboard 13ꢁ4 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur 1394 embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur SATA JMicron.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3Fꢀ/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port Serial 1.
Options de configuration : [Disabled] [3Fꢀ/IRQ4] [2Fꢀ/IRQ3] [3Eꢀ/IRQ4]
[2Eꢀ/IRQ3] [Auto]
Parallel Port Address [37ꢀ/IRQ7]
Sélectionne les adresses du port Parallel.
Options de configuration : [Disabled] [37ꢀ/IRQ7] [27ꢀ/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [EPP]
Sélectionne le mode du port Parallel.
Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP] [Bi-Directional]
L’élément suivant apparaît uniquement quand Parallel Port Mode est
défini sur [ECP].
ECP Mode Use DMA [3]
Sélectionne le mode ECP. Options de configuration : [1] [3]
2-34
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.7 USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à l’USB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
afficher les options de configuration.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
USB Configuration
Select Menu
USB Controller
USB Legacy support
USB 2.0 Controller
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Item Specific Help
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
USB Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Active ou de désactive le support des périphériques USB pour les OS legacy.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N-E SLI
2-35
2.5
Power menu (Menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
[S1&S3]
[Enabled]
Select Menu
x
Item Specific Help
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
2.5.1 ACPI Suspend Type [S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration : [[SS11((PPOOSS))]] [S3(STR)] [S1�&S3]]
2.5.2 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific
Integrated Circuit (ASIC).
2-36
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5.3 APM Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
APM Configuration
Select Menu
Restore on AC Power Loss
PWR Button < 4 secs
[Power-Off]
[Instant-Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
Item Specific Help
Power Up On PCI/PCIE Devices
Power On By External Modems
Power On By RTC Alarm
Date (of Month) Alarm
Alarm (hh:mm:ss)Time
HPET Support
Press [ENTER] to
select whether or not
to restart the system
after AC power loss.
x
x
0 :0 : 0
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
Power Up By PS/2 Mouse
Power Up By PS/2 Keyboard
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Active ou désactive la fonction Restore on AC Power Loss.
Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last State]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de définir l’élément survenant après que le bouton d’alimentation
ait été pressé pendant plus de 4 secondes.
Options de configuration : [Suspend] [Instant-Off]
Power On PCI/PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil via une carte LAN PCI ou modem.
Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur
+5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode
“Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que
l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une
procédure d’initialisation qui allume le système.
ASUS P5N-E SLI
2-37
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Sur Enabled, les éléments Date of Month Alarm and Time (hh:mm:
ss) Alarm deviennent configurables par l’utilisateur.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Date (of Month) Alarm [Disabled]
Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et
appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Date of Month
Alarm. Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de
configuration: [Min=0] [Max=31]
Alarm Time (hh:mm) [Disabled]
Pour configurer l’heure de l’alarme :
1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un
menu contextuel pour la saisie de l’heure.
2. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
3. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis
appuyez sur <Entrée>.
4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
5. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis
appuyez sur <Entrée>.
6. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
HPET Support [Enabled]
Active ou désactive le support HPET.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer
le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power Up By PS/2 �eyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler
les touches spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette
fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le
+5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC]
[Power �ey]
2-3ꢀ
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5.4 Hardware Monitor
Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs de surveillance du
matériel, qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sous-
menu vous permet également de changer les paramètres liés à la fonction
CPU Q-Fan. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher
les options de configuration.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Hardware Monitor
Select Menu
CPU Q-Fan Control
Chassis Q-Fan Control
Vcore Voltage
3.3V Voltage
[Disabled]
[Disabled]
[1.32V]
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable
[3.28V]
5V Voltage
[4.94V]
[11.84V]
12V Voltage
CPU Temperature
M/B Temperature
CPU FAN Speed
CHA_FAN1 Speed
CHA_FAN2 Speed
CPU Fan Speed warning
66ºC
38ºC
4470 RPM
0 RPM
0 RPM
[600 RPM]
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Chassis Q-Fan Controller [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Chassis Q-Fan.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
VCORE Voltage, +3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension. Ces éléments peuvent être configurés
sur [Ignored].
CPU Temperature, M/B Temperature
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement
les températures du CPU et de la carte mère. Ces éléments ne sont pas
configurables par l’utilisateur.
CPU Fan Speed, CHA_FAN1 Speed, CHA_FAN2 Speed
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
vitesses de rotation par minute (RPM) du Châssis, du CPU, et du Chip. Si un
des ventilateurs n’est pas connecté à la carte mère, le champ affiche 0. Ces
éléments ne sont pas configurables par l’utilisateur.
CPU Fan Speed Warning [600 RPM]
Configure la vitesse d’alerte du ventilateur du CPU.
Options de configuration : [Disabled] [600 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM]
ASUS P5N-E SLI
2-3ꢁ
2.6
Boot menu (Menu Boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Item Specific Help
Boot Settings Configuration
Security
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
2.6.1 Boot Device Priority
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Boot Device Priority
Select Menu
Item Specific Help
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
4th Boot Device
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
Select your boot
device priority
[Disabled]
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
→←
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
: Select Menu
1st ~ xxth Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Legacy LAN]
[Disabled]
2-40
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.2 Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
1. Floppy Disks
Select Menu
Item Specific Help
Use < > or < > to
↑
↓
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
1. Floppy Disks
Vous permet d’assigner un disque amovible relié au système.
2.6.3 Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
Select Menu
Item Specific Help
Quick Boot
[Enabled]
[Disabled]
[On]
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
Press [Enter] to
enable or disable.
[Disabled]
6
x
x
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
OS Select For DRAM > 64MB
Full Screen LOGO
250
[Non-OS2]
[Disabled]
[All Errors]
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
Quick Boot [Enabled]
Active ou désactive la fonction de démarrage rapide du système. Lorsqu’
elle est activée, le système ignore certains tests lors du boot.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N-E SLI
2-41
Boot Up Floppy Seek [Enabled]
Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de
disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Vous permet de définir le débit de la frappe. Activez cet élément pour
configurer les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay
(Msec). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay
(Msec) deviennent configurables par l’utilisateur seulement si l’élément
Typematic Rate Setting est activé.
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Vous permet de définir la fréquence à laquelle un caractère se répète quand
vous maintenez une touche.
Options de configuration : [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se
répéter. Options de configuration : [250] [500] [750] [1000]
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]
Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système
d’exploitation OS/2 doté d’une RAM excédant 64 Ko.
Options de configuration : [Non-OS2] [OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous
souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Halt On [All Errors]
Vous permet de rapporter les types d’erreur.
Options de configuration : [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All,
But Diskette] [All, But Disk/Key]
2-42
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.4 Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
Select Menu
Supervisor Password
User Password
Password Check
Clear
Item Specific Help
Clear
[Setup]
Supervisor password
controls full access,
<Enter> to change
password.
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
Supervisor Password
User Password
Ces champs vous permettent de définir des mots de passe:
Pour définir un mot de passe:
1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2. Tapez un mot de passe consistant en une combinaison de ꢀ
caractères (ꢀ) alpha-numerique au maximum, puis pressez <Entrée>.
3. Quand vous y êtes invité, confirmez le mot de passe en saisissant à
nouveau exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le
paramètre mot de passe est alors défini sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1. Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le
message suivant apparaîtra :
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2. Pressez n’importe quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de
passe est alors défini sur Clear.
ASUS P5N-E SLI
2-43
Note à propos des mots de passe
Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS
pour éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur
est nécessaire pour booter le système afin d’éviter toute entrée non
autorisée.
Vous avez oublié votre mot de passe ?
Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en
effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la
RAM qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont
alimentées par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin
d’effacer la RAM du CMOS, référez-vous à la section “1.9 Jumpers”
pour obtenir les instructions.
Password Check
Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant d’entrer dans
lle BIOS ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe
avant d’entrer dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de
passe avant d’entrer dans le système.
Options de configuration : [Setup] [System]
2.7
Tools menu (Menu Outils)
Ce menu vous permet d’accéder à des fonctions spéciales du BIOS.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
ASUS O.C. Profile
Select Menu
ASUS EZ Flash 2
Item Specific Help
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item -/+: Change Value
F5: Setup Defaults
→←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
2-44
Chapitre 2 : Le BIOS
2.7.1 ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du
BIOS.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Select Menu
ASUS O.C. Profile
Item Specific Help
Load BIOS Profile
Save BIOS Profile
Press [Enter] to select.
Load BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Select Menu
Load BIOS Profile
Load from Profile 1
Item Specific Help
Load from Profile 2
Load from File
Load BIOS Profile from
Profile 1.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Load from File
Permet de charger le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque
dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les
instructions ci-dessous pour charger le fichier BIOS.
1. Insérez les périphériques de stockage contenant le fichier
“xxx.CMO”.
2. Démarrez le système.
3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option
“Load from File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de
configuration.
4. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre jusqu’à trouver le
fichier “xxx.CMO”. Puis, pressez <Entrée> pour charger le fichier.
5. Un message contextuel vous informe de la fin du processus de
chargement.
Mettez à jour uniquement à partir du fichier BIOS d’un système disposant
de la même configuration mémoire/CPU, et de la même version de BIOS.
ASUS P5N-E SLI
2-45
Save BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Select Menu
Save BIOS Profile
Item Specific Help
Save to Profile 1
Save to Profile 2
Save to File
Save current BIOS Profile
to Profile 1.
Save to Profile 1/2
Permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel sur la mémoire du BIOS flash.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Save to File
Permet de sauvegarder le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le
disque dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les
instructions ci-dessous pour charger le fichier BIOS.
1. Insérez un périphérique de stockage with enough space.
2. Démarrez le système.
3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option
“Save to File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de
configuration.
4. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre. Pressez la
touche <S> pour sauvegarder le fichier.
5. Suivez les instructions à l’écran. Une fenêtre contextuelle vous
informera de la fin du processus de sauvegarde.
ASUSTek O.C. Profile Utility B311
Current CMOS
BOARD: P5N-ESLI
VER: 0111 [0000]
DATE: 01/12/06
Update CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\P5NESLI
CMOS backup is done! Press any key to Exit.
A:
C:
M2N32
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
DOCUME"1
PROGRA"1
SYSTEM"1
M2NSLI
RECYCLED
TEST_REB
BOOTFONT.BIN 213830 2001-09-05 20:00:00
Note
[Enter] Select [Y] Yes [N/Eec] No [Left/Right]: Switch
Le nom du fichier BIOS sauvegardé est de type “xxx.CMO“.
2-46
Chapitre 2 : Le BIOS
2.7.2 ASUS EZ Flash 2
Cette option vous permet de lancer ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les flèches gauche/
droite pour sélectionner [Yes] ou [No]. Enfin, pressez <Entrée> pour
confirmer votre choix.
L’écran ci-dessous apparaît si vous avez sélectionné [Yes]. Suivez les
instructions à l’écran pour flasher le BIOS.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5N-ESLI
VER: 0111 [0000]
DATE: 01/12/06
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[ESC] Exit
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
ASUS P5N-E SLI
2-47
2.8
Exit menu (Menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications
opéres dans le BIOS.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Boot
Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
F1:Help
ESC: Exit
: Select Item
: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓
→←
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour
enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications
que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié des champs autres que
System Date, System Time, et Password, le BIOS demandera une confirmation
avant de quitter.
2-4ꢀ
Chapitre 2 : Le BIOS
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok]
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS P5N-E SLI
2-4ꢁ
2-50
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
Support
logiciel
3
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® ꢀ000/ꢀ003 Server/XP/64-bit XP/64-bit
ꢀ003 Server. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® ꢀ000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
3.2
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
3.ꢀ.1 Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
CD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.
EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer
le CD.
3-ꢀ
Chapitre 3 : Support logiciel
3.ꢀ.ꢀ Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Installe tous les pilotes via l’assistant d’installation ASUS InstAll-Drivers.
nVidia Chipset Driver Program
Installe les pilotes NVIDIA® pour le chipset NVIDIA® nForce™ 650i SLI.
Realtek Audio Driver
Installe le contrôleur audio Realtek et son application.
JMicron JMB36X RAID Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur RAID JMicron JMB36X.
USB ꢀ.0 Driver
Installe le pilote Universal Serial Bus ꢀ.0 (USB ꢀ.0).
ASUS P5N-E SLI
3-3
3.ꢀ.3 Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Installe tous les utilitaires via l’assistant d’installation.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet d’ouvrir, de visualiser,
et d’imprimer des documents au format PDF (Portable Document Format).
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
d’ASUS.
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de disposer d’une connexion
Internet afin de pouvoir vous connecter au site Web d’ASUS.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du
CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté.
Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions
de fonctionnement.
3-4
Chapitre 3 : Support logiciel
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre
ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre
ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site Web
de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour
Anti-virus Utility
L’anti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui
détruisent les données.
3.ꢀ.4 Make Disk menu
Le menu Make Disk vous permet de créer une disquette des pilotes RAID.
NVIDIA 32bit SATA RAID Driver
Créer une disquette du pilote NVIDIA® 3ꢀ bits pour supporter les fonctions
RAID Serial ATA.
NVIDIA 64bit SATA RAID Driver
Créer une disquette du pilote NVIDIA® 64 bits pour supporter les fonctions
RAID Serial ATA.
ASUS P5N-E SLI
3-5
JMicron JMB36X 3ꢀbit RAID Driver
Crée la disquette du pilote RAID JMicron JMB36X 3ꢀ bits.
JMicron JMB36X 64bit RAID Driver
Crée la disquette du pilote RAID JMicron JMB36X 64 bits.
3.ꢀ.5 Manuals menu
Le menu Manual contient une liste de manuels de l’utilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un manuel de
l’utilisateur.
•
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format
(PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities
avant d’ouvrir un manuel d’utilisateur.
•
Certains manuels de l’utilisateur référencés dans ce menu ne sont
peut-être pas applicables à ce modèle de carte mèrel.
NVIDIA RAID User’s Guide
Ouvre le manuel de l’utilisateur de Nvidia® RAID.
Realtek HDA Audio User’s Manual
Ouvre le manuel de l’utilisateur de Realtek® HDA Audio.
3-6
Chapitre 3 : Support logiciel
JMicron JMB36X RAID AP User’s Manual
Ouvre le manuel de l’utilisateur de JMicron JMB36X RAID AP.
JMicron JMB36X RAID BIOS User’s Manual
Ouvre le manuel de l’utilisateur de JMicron JMB36X RAID BIOS.
3.ꢀ.6 Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
ASUS P5N-E SLI
3-7
3.3
Technologie NVIDIA® SLI™
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link
Interface) qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™
x16 identiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette
section.
3.3.1 Pré-requis d’installation
•
•
•
Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques
et certifiées NVIDIA®.
Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour une liste des cartes
graphiques compatibles SLI pour cette carte mère.
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie
SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet
de NVIDIA (www.nvidia.com).
•
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité
de courant minimale requise par le système. Voir “Connecteurs
d’alimentation ATX” on page 1-34 pour plus de détails.
•
La technologie NVIDIA SLI ne supporte que le système d’exploitation
Windows® XP™.
•
•
Visitez le site web NVIDIA pour les applications 3D compatibles.
Visitez le site web NVIDIA zone (http://www.nzone.com) pour
consulter la liste des dernières cartes graphiques certifiées.
3-ꢁ
Chapitre 3 : Support logiciel
3.3.ꢀ Configuration de deux cartes graphiques
Configurer le sélecteur de carte ASUS EZ
Votre carte mère est livrée avec un sélecteur de
carte ASUS EZ pré-installé. Par défaut, la carte est
configurée pour une seule carte graphique. Pour
utilisez deux cartes graphiques sur cette carte mère,
vous devez d’abord configurer le sélecteur de carte
Sélecteur de carte EZ
en Dual Video Cards (Double carte vidéo).
Pour configurer le sélecteur de carte :
1. Repérez le sélecteur de carte sur la carte mère.
Sélecteur de
carte ASUS EZ
préinstallé
2. Poussez simultanément les clips de rétention vers l’extérieur pour
libérer le sélecteur de carte.
Clip de rétention
ASUS P5N-E SLI
3-9
3. Après l’avoir libéré, retirez le
sélecteur de carte du slot.
4. Inversez la position du sélecteur
de carte, et insérez le côté
étiqueté Dual Video Cards.
5. Poussez le sélecteur de carte
jusqu’à ce que les clips de
rétention le maintiennent bien en
place.
Assurez-vous de bien avoir
inséré le sélecteur de carte
dans le slot.
3-10
Chapitre 3 : Support logiciel
Installer des cartes graphiques compatibles SLI
N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et
certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne
pas fonctionner correctement.
Pour installer les cartes graphiques:
1. Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être
équipée des connecteurs dorés destinés au SLI.
Connecteurs dorés
ꢀ. Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI
Express x16.
ASUS P5N-E SLI
3-11
3. Insérez une carte graphique dans le slot bleu marqué PCIEX16_1.
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot..
4. Insérez la seconde carte graphique dans le slot noir marqué PCIEX16_ꢀ.
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot.
Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes
graphiques PCI Express.
3-1ꢀ
Chapitre 3 : Support logiciel
5. Alignez et insérez les connecteurs du câble SLI souple sur les
connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que les
connecteurs du câble SLI souple sont bien maintenus en place.
Connecteur SLI
6. Connectez un câble VGA ou DVI-I à la carte graphique insérée dans le
slot PCI Express bleu.
Installation des pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin
d’installer leurs pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express
supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le
site Web de NVIDIA (www.nvidia.com).
ASUS P5N-E SLI
3-13
Activer la fonction multi-GPU sous Windows
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la
fonction Multi-Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de
NVIDIA nView.
Pour activer la fonction multi-GPU:
1. Cliquez sur l’icône de NVIDIA
Settings dans la barre des
tâches de Windows.
Icône NVIDIA Settings
ꢀ. Dans le menu pop-up,
choisissez nView Desktop
Manager puis cliquez sur nView
Properties.
3. Depuis la fenêtre nView
Desktop Manager, choisissez
l’onglet Desktop Management.
4. Cliquez sur Properties pour
afficher la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage.
3-14
Chapitre 3 : Support logiciel
5. Depuis la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage, choisissez
l’onglet Settings puis Advanced.
6. Choisissez l’onglet NVIDIA
GeForce.
7. Cliquez sur le curseur pour afficher
l’écran suivant, puis choisissez
l’élément SLI multi-GPU.
Curseur
ASUS P5N-E SLI
3-15
ꢁ. Cochez la case Enable SLI multi-GPU.
9. Cliquez sur OK une fois terminé.
3.4
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation
de Windows® ꢀ000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble
RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD
2. Sélectionnez l’onglet Make Disc.
3. Dans le menu Make Disc, sélectionnez la disquette du pilote RAID que
vous souhaitez créer, ou parcourez le contenu du CD de support pour
localiser l’utilitaire de création de la disquette du pilote.
Pour une description détaillée de la configuration RAID NVIDIA®, se
référer à “NVIDIA® MediaShield RAID User’s Manual” inclus sur le CD de
support de la carte mère.
4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
6. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un
virus informatique.
Pour installer un pilote RAID
1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
ꢀ. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquettes.
3. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever
l’installation.
En raison d’une limitation du chipset, les ports Serial ATA supporté par
le chipset NVIDIA n’acceptent pas les disques Serial ODD (Serial Optical
Disk Drives) sous DOS.
3-16
Chapitre 3 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte
Fonctions
A
du CPU
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits
•
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EM64T. Si
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus
récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/).
Voir Chapitre 2 pour plus de détails.
•
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction
EM64T.
Visitez le site www.microsoft.com pour plus d’informations concernant
les OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1. Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
2. Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou
Windows® Server 2003 Edition x64).
3. Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants
et périphériques de la carte mère.
4. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou
visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
TechnologieEnhancedIntelSpeedStep®
(EIST)
•
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EIST. Si
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus
récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/).
Voir Chapitre 2 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la
fonction EIST.
A.2.1 Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à
la configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
A-ꢀ
Appendice : Fonctions du CPU
A.2.2 Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic],
puis pressez <Entrée>. Voir page 2-27 pour plus de détails.
4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup
du BIOS.
5. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide
du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6. Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7. Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du
moniteur pour ouvrir la
fenêtre Propriétés des options
d’alimentation.
8. Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur
,
puis sélectionnez une des options,
à l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9. Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence
interne du CPU diminuera
légèrement quand la charge du
CPU est faible.
Les écrans affichés et les procédures peuvent différer en fonction du
système d’exploitation.
ASUS P5N-E SLI
A-3
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775
et la technologie Hyper-Threadingy.
•
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows®
XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation,
désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
garantir la stabilité et les performances du système.
•
•
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées.
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez
www.intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie
Hyper-Threading.
2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper-Threading Technology est défini sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un
CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading.
3. Redémarrez l’ordinateur.
A-ꢁ
Appendice : Fonctions du CPU
|