CQX1A1553Z
Z
CD-P650
Compact Disc Player
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
HANDLEIDING
< Do not expose this apparatus to drips or splashes.
< Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
< Do not install this apparatus in a confined space such as a book
case or similar unit.
< The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
< The apparatus should be located close enough to the AC outlet so
that you can easily reach the power cord plug at any time.
< The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
< If the product uses batteries (including a battery pack or installed
batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive
heat.
< CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: there
is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type
of battery. Replace only with the same or equivalent type.
< Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or head-phones can cause hearing loss.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS
and Thomson.
CAUTION
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN.
Supply of this product does not convey a license nor imply any
right to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this
product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite,
cable and/or other distribution channels), streaming applications (via
Internet, intranets and/or other networks), other content distribution
systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the
like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs,
semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like).
An independent license for such use is required. For details, please
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
< USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
This product is protected by certain intellectual property rights of
Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from Microsoft.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
Apple and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
3
Inhalt
Vor der ersten Inbetriebnahme
Danke, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause TEAC entschie-
den haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam
durch, so dass Sie die Leistung des CD-P650 in vollem Umfang nutzen
können.
Beachten Sie vor Inbetriebnahme des CD-P650 bitte folgende
Hinweise:
< Bei eingeschaltetem CD-P650 können, nach dem Einschalten
eines Fernsehempfängers, unerwünschte Linien im Fernsehbild
erscheinen. Hierbei handelt es sich nicht um Fehlfunktionen des
Fernsehgeräts oder des CD-P650, sondern um Interferenzen, die
unter bestimmten Umständen auftreten können. Falls dieser Effekt
auftritt, vergrößern Sie den Abstand zwischen CD-Player und
Fernsehgerät oder schalten Sie eines der Geräte aus.
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
MP3 und WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
USB-Speichermedien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
iPod-Kompatibilität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bedienelemente und deren Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Die Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grundlegende Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
USB-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dateien eines iPod wiedergeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Allgemeine Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wiedergabe einer programmierten Titelfolge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge (Shuffle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wiedergabewiederholung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Das Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vor der Aufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Einstellen des Aufnahmemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aufzeichnen auf USB-Speichermedien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dateien von USB-Speichermedien löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wiederherstellen der Werkseinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Hilfe bei Funktionsstörungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
< Achten Sie auf ausreichenden Belüftungsabstand, da sich der
CD-Player während des Betriebs erwärmen kann.
< Die Spannung, an der der CD-P650 betrieben wird, sollte den
Angaben auf der Geräterückseite entsprechen. Falls Sie diesbezüg-
lich Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte einen Elektrofachmann.
< Achten Sie beim Aufstellen des CD-P650 darauf, dass er nicht
direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen aus-
gesetzt ist. Vermeiden Sie Betriebsorte, an denen der CD-Player
Erschütterungen, hoher Staubeinwirkung, extremer Hitze, Kälte
oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
< Stellen Sie den CD-P650 nicht auf einen Verstärker (Endstufe)/
Receiver.
< Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies zu Schäden an der Elektronik
oder zu Stromschlag führen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräte-
innere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder
ein autorisiertes Servicecenter.
< Achten Sie beim Ziehen des Netzsteckers darauf, dass Sie stets am
Stecker ziehen und niemals am Kabel.
< Versuchen Sie nicht, den CD-P650 mittels chemischer Lösungs-
mittel zu reinigen, da dies Schäden an der Gehäuseoberfläche
verursachen kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
< Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort
auf, so dass Sie jederzeit etwas nachlesen können.
< Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der CD-Player Tropf-
oder Spritzwasser ausgesetzt ist.
< Platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie
etwa Vasen, auf dem CD-P650.
< Installieren Sie den CD-Player nicht in geschlossenen Möbeln,
wie etwa einem Bücherschrank oder einem geschlossenen
Regalsystem.
< Der CD-P650 bezieht auch im Bereitschaftsmodus – der
POWER-Schalter befindet sich in der Stellung „Standby” –
geringen Ruhestrom aus dem Stromnetz.
WÄHREND DER WIEDERGABE DARF DAS GERÄT NICHT BEWEGT
WERDEN
Während der Wiedergabe einer Disc rotiert diese mit hoher
Drehzahl. Daher darf der CD-P650 während der Wiedergabe NICHT
angehoben oder bewegt werden, da dies Schäden an der im
Laufwerk befindlichen Disc verursachen kann.
BEWEGEN DES CD-PLAYERS
Achten Sie vor jedem Bewegen des Geräts darauf, dass sich keine
Disc im Laufwerk befindet, da andernfalls Schäden verursacht wer-
den können. Wenn sich noch eine Disc im Laufwerk befindet, ent-
nehmen Sie diese und schließen Sie die Disc-Schublade. Betätigen
Sie anschließend zum Ausschalten den Netzschalter. Nun können
Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
< Platzieren Sie den CD-P650 so, dass die Wandsteckdose, an
der Sie den CD-Player angeschlossen haben, jederzeit leicht
zugänglich ist.
< Achten Sie darauf, dass Netzstecker und -kabel stets in ein-
wandfreiem Zustand sind.
< Die Batterien (das Akkupack oder die eingesetzten Batterien)
dürfen nicht großer Hitze ausgesetzt sein, etwa direkter Sonne,
einem Feuer, usw.
< Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann zu
Hörschäden oder -verlust führen.
4
Discs
Der CD-P650 unterstützt folgende Disc-Formate:
< Um Discs vor Staub und Kratzern und damit vor Wiedergabefehlern
zu schützen, sollten sie nach Gebrauch stets in ihrer CD-Box aufbe-
wahrt werden.
M Konventionelle Audio-CDs, die das COMPACT DISC DIGITAL
AUDIO Logo tragen:
< Setzen Sie Ihre Discs nicht über längere Zeit direkter Sonnenein-
strahlung, anderen Wärmequellen sowie extrem hoher Luft-
feuchtigkeit aus, da dies zu Verformungen führen kann.
< Versuchen Sie nicht, verformte oder anderweitig beschädigte Discs
wiederzugeben. Die Wiedergabe solcher Discs kann irreparable
Schäden am Laufwerk des CD-P650 verursachen.
M Korrekt finalisierte CD-R sowie CD-RW Discs
M MP3/WMA CDs
Hinweise:
< Bezüglich Hitzeeinwirkung oder ultraviolette Strahlung sind CD-R
und CD-RW Discs schadensanfälliger als industriell gefertigte CDs.
Daher ist es wichtig, dass sie nicht an Orten aufbewahrt werden, an
denen sie direkter Sonne, Heizkörpern, Heizlüftern oder anderen
Wärmeerzeugern ausgesetzt sind.
< Abhängig von der Qualität einer Disc sowie der darauf vorliegen-
den Daten, können einige CD-R/CD-RW Discs nicht wiedergege-
ben werden.
< Discs mit Kopierschutz sowie andere, nicht dem CD-Standard
entsprechende Discs, werden vom CD-P650 möglicherweise
nicht fehlerfrei wiedergegeben. Falls Sie solche Discs in diesem
CD-Player verwenden, übernimmt die TEAC Corporation und
deren Niederlassungen keinerlei Haftung für etwaige Folgen
oder die Qualität der Wiedergabe. Falls bei der Verwendung nicht
Standard-konformer Discs Probleme auftreten, wenden Sie sich
bitte an den Hersteller der jeweiligen Disc.
< Legen Sie eine Disc immer mit der bedruckten Labelseite nach
oben in die Disc-Schublade. (Bei Compact Discs kann nur eine
Seite beschrieben und wiedergegeben werden.)
< Um eine Disc aus deren CD-Box herauszunehmen, drücken Sie vor-
sichtig auf den mittleren Haltering und nehmen Sie die Disc her-
aus, wobei Sie diese lediglich am äußeren Rand berühren sollten.
< Bedruckbare CD-R und CD-RW Discs sind nicht empfehlenswert,
da die Labelseite Rückstände aufweisen kann, die den CD-P650
beschädigen können.
< Kleben Sie keine Papiere oder Schutzfolien auf die CDs, und ver-
wenden Sie keine Sprays zum Aufbringen einer Schutzschicht.
< Verwenden Sie zum Beschriften des Labels einen weichen, auf Öl
basierten Filzschreiber. Verwenden Sie niemals Kugelschreiber, Ball-
Pens oder Stifte mit harter Spitze, da hierdurch die Datenseite der
Disc beschädigt werden könnte.
< Verwenden Sie keine Disc-Stabilizer. Die Verwendung handelsübli-
cher CD-Stabilizer beschädigt die Laufwerksmechanik des CD-P650
und verursacht Fehlfunktionen.
< Verwenden Sie keine außergewöhnlich geformten Discs (acht-
eckig, herzförmig, Vistenkartenformat, usw.), da diese den CD-P650
erheblich beschädigen können.
< Sollte eine Disc verschmutzt sein, wischen Sie diese von innen
nach außen mit einem weichen, trockenen Tuch ab:
< Falls Sie bezüglich Umgang und Pflege von CD-R oder CD-RW
Discs unsicher sind, lesen Sie die der jeweiligen Disc beiliegenden
Hinweise oder kontaktieren Sie den Hersteller der Disc.
< Verwenden Sie zur Reinigung einer Disc niemals chemische
Reinigungsmittel, wie Schallplatten-Sprays, Antistatic-Sprays oder
Flüssigkeiten wie Benzin oder Verdünner, da diese Substanzen die
Disc irreparabel beschädigen.
5
MP3 und WMA
iPod-Kompatibilität
Am CD-P650 können folgende iPod-Modelle angeschlossen und
betrieben werden.
< Der CD-P650 kann MP3-Dateien von verschiedenen externen USB-
Speichermedien, wie etwa USB-Flash-Speicher, MP3-Playern oder
Festplatten, wiedergeben.
Festplatten müssen als FAT 16 oder FAT 32 formatiert werden;
jedoch nicht im NTFS-Format.
< Falls sich mehr als 1999 Dateien auf einem USB-Speichermedium
befinden, können bei der Wiedergabe Funktionsstörungen
auftreten.
< MP3- oder WMA-Dateinamen sollten aus alphanumerischen
Zeichen bestehen, da der CD-P650 Symbole sowie Sonder- und
Double-Byte-Zeichen (japanisch, chinesisch, usw.) nicht kor-
rekt darstellen kann. Achten Sie bitte auch darauf, dass Sie als
Dateierweiterung „.mp3“ für MP3-Dateien und „.wma“ für WMA-
Dateien verwenden.
iPod (5. Generation)
iPod classic
iPod nano (1. bis 5. Generation)
iPod touch (1. bis 3. Generation)
< Folgende Modelle können nicht im „Direktmodus“-Anzeigemodus
oder im Timerbetrieb verwendet werden:
iPod (5. Generation)
iPod nano (1./2. Generation)
Informationen zum Anzeigemodus finden Sie auf Seite 22.
< Über den CD-P650 kann das Videosignal eines daran angeschlosse-
< MP3-Dateien können in Mono- oder Stereoqualität im Format
MPEG-1 Audio Layer 3 vorliegen. Der CD-P650 kann MP3-Dateien
mit Abtastfrequenzen von 44,1 kHz oder 48 kHz und Bitraten von
320 kbps oder weniger wiedergeben.
nen iPod nicht ausgegeben werden.
< Verwenden Sie zum Anschließen eines iPod das USB-Verbin-
dungskabel, das zum Lieferumfang des iPod gehört.
< Der CD-P650 kann WMA-Dateien mit Abtastfrequenzen von
44,1 kHz und Bitraten von 192 kbps oder weniger wiedergeben.
WMA bedeutet Windows Media Audio.
< Bei Anschluss eines iPod shuffle erfolgt keine Wiedergabe.
< Audiodateien, die mit 128 kbps erstellt wurden, bieten nahezu
identische Klangqualität wie CDs. Obwohl der CD-P650 auch nied-
rigere Bitraten wiedergeben kann, werden Sie feststellen, dass die
Klangqualität hierbei merklich schlechter ist.
< Maximale unterstützte Ordneranzahl: 99
< Maximale unterstützte Dateianzahl (Aufnahme/Wiedergabe):
Disc: 999
Kompatible iPod-Software
Falls Ihr iPod am CD-P650 nicht funktioniert oder sich mittels
Fernbedienung nicht steuern lässt, kann ein Software-Update
möglicherweise Abhilfe schaffen.
Apple stellt die jeweils neueste iPod-Software auf ihrer Website im
Internet zum kostenlosen Download bereit.
USB: 1999
USB-Speichermedien
ACHTUNG
Schalten Sie den CD-P650 niemals aus und trennen Sie
nicht die Verbindung zu USB-Speichermedien während
des Datenzugriffs; beispielsweise während der Aufnahme,
Wiedergabe, des Schreibens oder Löschens von Dateien.
Andernfalls könnte der CD-P650 sowie das angeschlossene
USB-Speichermedium beschädigt werden.
Kompatibilität
< Die Stromaufnahme des verwendeten USB-Speichermediums darf
500 mA nicht übersteigen.
< Der Inhalt einiger über den USB-Port mit Spannung versorgter
Flashspeicher-Player kann nicht wiedergegeben werden.
< Mittels CD-P650 können Dateien nicht kopiert oder verschoben
werden.
<
Zur Wiedergabe geeignete Dateisysteme: FAT12, FAT16, FAT32
< NTFS, HFS und HFS+ Dateisysteme können nicht verwendet
werden.
< Aufgrund von Formatabweichungen können Dateien einiger USB-
Speichermedien nicht oder nicht korrekt wiedergegeben werden.
Aufzeichnung
Der CD-P650 kann Audiosignale von CD im MP3-Format auf USB-
Speichermedien aufzeichnen. Eine detaillierte Beschreibung finden
Sie auf Seite 24.
6
Anschlüsse
CD-P650
C
A
D
B
E
Wandsteckdose
VORSICHT:
R
CD
L
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
< Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
< Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitungen aller
Komponenten, die Sie am CD-P650 betreiben
möchten.
D/A-Konverter, usw.
Verstärker (A-R650)
Bei CD-Betrieb:
A LINE OUT-Buchse
PLAY/PAUSE(t/J), STOP(H), ., /, REPEAT, SHUFFLE,
TIME, Zifferntasten (1 - 0)
Bei USB-Betrieb (sowie bei iPod-Wiedergabe):
PLAY/PAUSE(t/J), STOP(H), ., /, REPEAT, SHUFFLE
Diese Buchse gibt ein analoges 2-Kanal-Audiosignal aus.
Verbinden Sie diese Buchse mittels RCS (Cinch) Kabels mit der
CD-Buchse des Verstärkers (A-R650).
Anschluss:
C SELECTOR-Schalter
weißer Stecker qweiße Buchse (L: linker Kanal)
roter Stecker qrote Buchse (R: rechter Kanal)
Wenn die REMOTE CONTROL-Buchsen von CD-P650 und A-R650
mittels Fernbedienungskabel verbunden sind, wählen Sie
„SYSTEM“.
weiß (L)
rot (R)
weiß (L)
rot (R)
Über die zum Lieferumfang des A-R650 gehörende Fernbedie-
nung stehen Ihnen praktische Funktionen zur Systemsteuerung
zu Verfügung.
< Achten Sie beim Anschließen der Stecker auf sichere Verbindung.
Signalkabel sollten nicht parallel mit dem Netzkabel oder
den Lautsprecherkabeln gebündelt werden, da anderenfalls
Interferenzen auftreten können.
Wenn Sie die Systemsteuerung nicht verwenden möchten oder
keinen A-R650 besitzen, wählen Sie „SINGLE“.
D DIGITAL OUT (optisch)
B REMOTE CONTROL-Buchsen
Digitale 2-Kanal-Audiosignale werden über diesen Ausgang
ausgegeben.
Sofern Sie einen TEAC A-R650 besitzen, können Sie die Möglich-
keiten der Systemfernbedienung nutzen:
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Digitaleingang eines
digitalen Geräts, wie z.B. eines D/A-Konverter, usw.
Zum Anschluss verwenden Sie ein im Handel erhältliches
optisches Digitalkabel.
< Durch Betätigen der PLAY-Taste wird als Audiosignalquelle des
A-R650 automatisch „CD“ ausgewählt.
< Wenn der A-R650 eingeschaltet wird, während dessen Eingangs-
wahlschalter auf „CD“ gestellt ist, startet die Wiedergabe der CD
automatisch.
E Netzkabel
Nachdem Sie alle Kabelverbindungen zwischen den Kompo-
nenten Ihres Systems hergestellt haben, verbinden Sie das
Netzkabel mit einer Wandsteckdose.
Verbinden Sie die jeweiligen REMOTE CONTROL-Buchsen (A oder
B) mit den REMOTE CONTROL-Buchsen des A-R650. Verwenden
Sie hierzu das mitgelieferte Fernbedienungskabel.
< Vergewissern Sie sich bitte, dass die Wandsteckdose, an der
Sie das Audiosystem anschließen möchten, die korrekte
Netzversorgung zu Verfügung stellt.
< Verwenden Sie folgende Tasten auf der zum TEAC A-R650 gehö-
renden Fernbedienung:
< Ziehen Sie bitte nicht am Netzkabel. Verwenden Sie zum
Anschließen oder Trennen stets den Stecker des Kabels.
CD (schaltet den CD-P650 zwischen CD- und USB-Betrieb um)
7
Bedienelemente und deren Funktion
B
C
D
E
F
G
H
A
I
J
K
L
M
N
A STANDBY/ON
Mittels dieser Taste schalten Sie den CD-P650 ein oder versetzen
ihn in den Bereitschaftsmodus (Standby).
Im Bereitschaftsmodus leuchtet die Standby-Anzeige rot. Nach
Einschalten des CD-Players erlischt die Anzeige.
A
B
g
h
a
B USB/CD
i
j
Mittels dieser Taste wechseln Sie zwischen USB- oder CD-Betrieb.
b
c
d
k
C RECORD
l
m
Betätigen Sie diese Taste, um die Aufzeichnung auf ein USB-
Speichermedium zu starten.
Betätigen Sie diese Taste anhaltend, um die Aufnahmeeinstellungen
aufzurufen.
e
n
f
F
G
H
D Disc-Schublade
E Öffnen/Schließen (L)
Verwenden Sie diese Taste, um die Disc-Schublade zu öffnen oder
zu schließen.
F Stopp (H)
Verwenden Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
G Wiedergabe (G)
Mittels dieser Taste starten Sie die Wiedergabe.
8
H Pause (J)
d FOLDER (5,b)
Mittels dieser Taste können Sie die Wiedergabe kurzzeitig unter-
brechen (Pause).
Diese Tasten dienen zum Auswählen eines Ordners, der MP3-/
WMA-Dateien enthält (siehe Seite 15).
e SEARCH (m/,)
I
PHONES (Kopfhörer)
Verwenden Sie diese Taste während der Wiedergabe, um nach der
gewünschten Stelle zu suchen (siehe Seite 16).
Schließen Sie hier Ihren Kopfhörer an, und regeln Sie die Wieder-
gabelautstärke über den LEVEL-Regler.
f SHUFFLE
J LEVEL-Regler
Mittels dieser Taste aktivieren Sie die Shuffle-Wiedergabefunktion
(Wiedergabe von Titeln in zufälliger Reihenfolge) (siehe Seite 19).
Dieser Drehregler dient zum Einstellen der Kopfhörerwiedergabe-
lautstärke.
g
CLEAR
K USB-Buchse
Mittels dieser Taste löschen Sie eine programmierte Titelfolge (sie-
he Seite 19).
Die USB-Buchse dient zum Anschließen eines externen USB-
Speichermediums.
h PROGRAM
L Display
Mittels dieser Taste rufen Sie den Programmiermodus auf (siehe
Seite 17).
M Infrarotsensor
Richten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von Steuerungs-
befehlen auf den Fernbedienungssensor.
i
j
MENU
Bei iPod-Betrieb kehren Sie mittels dieser Taste zum vorherigen
iPod-Menü zurück. Diese Taste entspricht der MENU-Taste auf dem
iPod (siehe Seite 15).
N Sprungfunktion (.m/,/)
Verwenden Sie bei CD-/USB-Betrieb diese Tasten während der
Wiedergabe oder im Stoppmodus zum Überspringen von Titeln/
Dateien. Bei iPod-Betrieb dienen diese Tasten während der
Wiedergabe oder im Pausemodus zum Überspringen von Titeln.
Durch anhaltendes Betätigen während der Wiedergabe starten Sie die
Titel-/Dateisuche.
ENTER
Mittels dieser Taste bestätigen Sie eine zuvor getroffene Auswahl
(siehe Seite 15).
k DISPLAY
Während der MP3/WMA-Wiedergabe dient diese Taste zum Wech-
seln der im Display angezeigten Informationen (siehe Seite 93).
Fernbedienung
a Zifferntasten
Mittels dieser Tasten können Sie Titel-Dateinummern direkt
auswählen.
l
TIME
Um beispielsweise die Titel-/Dateinummer „25“ einzugeben, betäti-
gen Sie zuerst die Zifferntaste „2“ und anschließend die „5“.
Um Titel/Dateien von „1“ bis „9“ auszuwählen, betätigen Sie bitte
zuerst die „0“ und anschließend die entsprechende Zifferntaste. Um
beispielsweise die Titel-/Dateinummer „5“ einzugeben, betätigen
Sie zuerst die Zifferntaste „0“ und anschließend die „5“. (Alternativ
können Sie auch lediglich die Taste „5“ betätigen und anschließend
einige Sekunden warten.)
Während der Wiedergabe dient diese Taste zum Umschalten der
Zeitanzeige (siehe Seite 21).
m FILE (b,5)
Mittels dieser Tasten wählen Sie eine MP3/WMA-Datei aus (siehe
Seite 15).
Im iPod-Modus dient diese Taste zum Auswählen eines MENU-
Punkts.
b REPEAT 1/ALL
Wählen Sie mittels dieser Taste die gewünschte Wiederholfunktion
aus (siehe Seite 20).
n SKIP (.//)
Mittels Sprungfunktionstasten können Sie Titel/Dateien übersprin-
gen (siehe Seite 16).
c A-B
Mittels dieser Taste bestimmen Sie den Start-/Endpunkt für die A-B-
Wiederholfunktion (siehe Seite 20).
9
Die Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung erlaubt es, den CD-P650 innerhalb
des Betriebsradius fern zu bedienen.
Richten Sie die Fernbedienung zur Übermittlung von Steuerungs-
befehlen auf den Infrarotsensor auf der Vorderseite des CD-P650.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
< Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren korrekte
Polarität:: „+“ kennzeichnet den Pluspol und „_“ den Minuspol.
< Verwenden Sie ausschließlich Batterien des gleichen Typs. Ver-
wenden Sie niemals Batterien unterschiedlichen Typs zusammen.
< Selbst dann, wenn die Fernbedienung innerhalb des effekti-
ven Betriebsradius verwendet wird, können Hindernisse zwi-
schen CD-P650 und Fernbedienung eine einwandfreie Funktion
verhindern.
< Sie können herkömmliche Trockenbatterien oder wiederaufladba-
re Batterien (Akkus) verwenden. Beachten Sie bitte die jeweiligen
Sicherheitshinweise auf den Batterielabels.
< Sofern die Fernbedienung in der Nähe anderer, mittels Infrarot-
signalen gesteuerter Geräte betrieben wird oder andere Infrarot-
Fernbedienungen in der Nähe des CD-P650 betrieben werden,
können unerwartete Fehlfunktionen des CD-P650 oder der ande-
ren Geräte auftreten.
< Um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden, nehmen
Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese über einen
längeren Zeitraum (länger als einen Monat) nicht verwenden.
< Falls Batterien im Batteriefach der Fernbedienung ausgelaufen sein
sollten, reinigen Sie das Batteriefach, und ersetzen Sie die defekten
Batterien durch frische.
Einsetzen neuer Batterien
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
< Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Batterietypen. Ver-
wenden Sie niemals verbrauchte Batterien zusammen mit neuen
oder Batterien unterschiedlichen Typs.
2. Setzen Sie zwei Trockenbatterien des Typs „AAA“ (R03 oder UM-4)
in die Batteriehalterungen ein. Achten Sie beim Einsetzen der
Batterien auf deren korrekte Polarität: „+“ kennzeichnet den Pluspol
und „_“ den Minuspol.
< Erhitzen oder zerlegen Sie Batterien nicht und werfen Sie sie nie-
mals ins Feuer oder Wasser.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
< Achten Sie beim Transport sowie der Lagerung von Batterien dar-
auf, dass Metallobjekte keinen Kurzschluss verursachen können.
Andernfalls könnten die Batterien auslaufen oder explodieren.
< Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht ausdrücklich
als wiederaufladbare Akkus gekennzeichnet sind.
Austauschen der Batterien
Sollte der Funktionsradius, in dem der CD-P650 auf Befehle der
Fernbedienung reagiert, abnehmen, so ist dies ein Anzeichen dafür,
dass die Batterien verbraucht sind und durch neue ersetzt werden
müssen.
< Informationen zu Sammelpunkten für verbrauchte Batterien erhal-
ten Sie auf Anfrage von Ihrer Stadtverwaltung, den zuständigen
Entsorgungsbetrieben oder dem Händler, bei dem Sie die Batterien
gekauft haben.
10
Grundlegende Bedienung
C
Kopfhörerwiedergabe
Schließen Sie den Kopfhörer an der PHONES-Buchse an, und stellen
Sie die gewünschte Wiedergabelautstärke ein.
A
Ein-/Ausschalten des CD-P650
Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste, um den CD-P650 einzuschal-
ten oder in den Bereitschaftsmodus (Standby) zu versetzen.
< Bei Verwendung der PHONES-Buchse am CD-P650 wird die Laut-
sprecherwiedergabe nicht stummgeschaltet.
Standby/On-Anzeige
Sobald der CD-Player eingeschaltet ist, erlischt die Standby-
Anzeige.
Während sich der CD-P650 im Standby-Modus befindet, leuchtet
die Standby-Anzeige rot.
< Sofern CD-P650 und A-R650 mittels Fernbedienungskabel verbun-
den sind, startet beim Einschalten des Systems die Wiedergabe der
zuletzt gewählten Signalquelle automatisch.
B
Auswählen von CD oder USB
Bei jedem Betätigen der CD/USB-Taste wird zur jeweils anderen
Betriebsart gewechselt.
11
CD-Wiedergabe
1
Betätigen Sie zum Auswählen von „CD“ die SOURCE-Taste.
4 Betätigen Sie zum Schließen der Disc-Schublade erneut die
Öffnen/Schließen-Taste (L).
< Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Schließen der Schublade
nicht die Finger einklemmen.
2 Betätigen Sie die Öffnen/Schließen-Taste (L).
< Wenn die Schublade geschlossen ist, kann es einige Sekunden
dauern, bis eine Disc geladen ist. Warten Sie, bis die Titel-/Datei-
Gesamtzahl und die Wiedergabedauer der Disc angezeigt werden.
Audio-CD
Die Titelgesamtzahl sowie die Gesamtwiedergabedauer der Disc
werden angezeigt.
CD/Stop
T016 72:00
3 Legen Sie eine Disc mit der bedruckten Labelseite nach
oben in die Disc-Schublade.
MP3/WMA-Disc
Die Gesamtzahl der Dateien auf der Disc wird angezeigt.
CD/Stop
Total file 010
< Achten Sie darauf, dass sich die Disc zentriert in der Disc-Schublade
befindet. Falls eine Disc nicht korrekt geladen wird, besteht die
Gefahr, dass die Disc-Schublade sich danach nicht mehr öffnen
lässt.
< Legen Sie niemals mehr als eine Disc in die Schublade.
< Kleben Sie keine Etiketten oder Klebeband auf die Disc.
< Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Discs.
12
USB-Wiedergabe
5 Betätigen Sie die Wiedergabetaste (y), um die Wiedergabe
zu starten.
Unterschiedliche externe USB-Speichermedien, wie etwa USB-Flash-
Speicher, können am CD-P650 angeschlossen werden, um die darauf
gespeicherten MP3-/WMA-Dateien wiederzugeben.
1
2
3
Betätigen Sie zum Auswählen von „USB/iPod“ wiederholt
die SOURCE-Taste.
Falls kein USB-Speichermedium angeschlossen ist, erscheint die
Meldung „Not connected“ (nicht angeschlossen) im Display.
Die Disc-Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel/der ersten
Datei.
Audio-CD
CD/Play
Schließen Sie ein USB-Speichermedium am CD-P650 an.
Falls Sie ein Festplattenlaufwerk am CD-P650 angeschlossen haben,
kann es einige Minuten dauern, bis die Anzahl der darauf befindli-
chen Dateien angezeigt wird.
T003 00:42
Aktuelle
Bereits verstrichene
Tracknummer Wiedergabedauer des
aktuellen Tracks
MP3/WMA-Disc
CD/Play
T003 00:42 MP3
Aktuelle Dateinummer
Betätigen Sie die Wiedergabetaste ( ).
y
< MP3/WMA-Dateien, die sich nicht in Ordnern befinden, werden
automatisch dem „ROOT“-Verzeichnis zugeordnet. Die Wiedergabe
beginnt mit der ersten Datei im „ROOT“-Ordner.
< Verzeichnisse, die keine MP3/WMA-Dateien enthalten, werden
übersprungen.
< Während der Wiedergabe einer MP3/WMA-Datei werden im
Display die Titel-/Interpret-/Album-Informationen als Lauftext
angezeigt.
< Die Wiedergabe stoppt automatisch, sobald alle Titel/Dateien wie-
dergegeben wurden.
Die Wiedergabe startet mit der ersten Datei.
< Wenn Sie eine Disc einlegen und anschließend die Wiedergabe-
taste (y) betätigen (oder die SHUFFLE-Taste auf der Fernbedie-
nung), ohne die Disc-Schublade geschlossen zu haben, wird die
Disc-Schublade automatisch geschlossen und die Wiedergabe
beginnt.
13
Dateien eines iPod wiedergeben
Allgemeine Wiedergabe
1 Wählen Sie „USB“ durch wiederholtes Betätigen der CD/
USB-Taste.
CD USB
Wiedergabe eines gewählten Titels/einer Datei
1 Verwenden Sie zum Auswählen des gewünschten Titels/der
Datei die Sprung-/Suchfunktionstasten (.m/,/)
oder geben Sie mittels Zifferntasten auf der Fernbedienung
die Titel-/Dateinummer direkt ein.
2 Schließen Sie Ihren iPod mittels USB-Kabel an, das Sie
zusammen mit Ihrem iPod erhalten haben.
Um beispielsweise die Titel-/Dateinummer „25“ einzugeben, betäti-
gen Sie zuerst die Zifferntaste „2“ und anschließend die „5“.
Um Titel/Dateien von „1“ bis „9“ auszuwählen, betätigen Sie bitte
zuerst die „0“ und anschließend die entsprechende Zifferntaste. Um
beispielsweise die Titel-/Dateinummer „5“ einzugeben, betätigen
Sie zuerst die Zifferntaste „0“ und anschließend die „5“. (Alternativ
können Sie auch lediglich die Taste „5“ betätigen und anschließend
einige Sekunden warten.)
Der iPod schaltet sich automatisch ein und die Wiedergabe
beginnt.
< Falls als Displaymodus „Erweiterter Mode“ gewählt ist (siehe Seite
22), beginnt die Wiedergabe nicht automatisch.
Wird der iPod angeschlossen, während am CD-P650 eine andere
Signalquelle gewählt ist, schaltet sich der iPod ein und wird auto-
matisch in die Pausebetriebsart versetzt.
2 Betätigen Sie die Wiedergabetaste (y).
< Bei eingeschaltetem CD-P650 und angeschlossenem iPod wird die
Batterie des iPod geladen.
< Über den Kopfhöreranschluss eines am CD-P650 betriebenen iPod
wird kein Audiosignal ausgegeben.
Um das Signal des iPod über Kopfhörer wiedergeben zu können,
schließen Sie Ihre Kopfhörer an der PHONES-Buchse des CD-P650
an.
Die Wiedergabe beginnt ab dem gewählten Titel/der Datei.
14
CD USB
iPod
Wiedergeben von Dateien innerhalb eines Zurückkehren zum vorherigen Menü
Ordners
Ordner und Dateien können während der Wiedergabe oder im
Stoppmodus ausgewählt werden.
1
Betätigen Sie zum Auswählen eines Ordners eine der
FOLDER-Tasten (¥/˙).
Betätigen Sie die MENU-Taste, um zum vorherigen Menü zurückzu-
kehren. Diese Taste entspricht der MENU-Taste auf Ihrem iPod.
iPod
Auswählen eines Menüpunkts
1
Verwenden Sie zum Auswählen des gewünschten Menü-
2
Betätigen Sie die ENTER-Taste.
punkts die FILE-Tasten (¥/˙).
2
Betätigen Sie die ENTER-Taste.
3
Verwenden Sie zum Auswählen einer Datei eine der FILE-
Tasten (¥/˙)).
iPod
< Dateien, die sich innerhalb des gewählten Verzeichnisses befinden,
Einen iPod in den Ruhezustand versetzen
können ausgewählt werden.
(nur im Direktmodus)
Betätigen Sie die Wiedergabetaste (y) länger als fünf
Sekunden.
4
Betätigen Sie die ENTER-Taste.
Der iPod wird in den Ruhezustand versetzt.
Durch erneutes Betätigen der Wiedergabetaste (y) wird der
Die Wiedergabe startet ab der gewählten Datei.
Ruhezustand aufgehoben.
15
Allgemeine Wiedergabe
2
CD USB
CD USB
iPod
Nächste oder vorherige Titel/Dateien aufrufen
Stoppen der Wiedergabe
Betätigen Sie zum Beenden der Wiedergabe die Stopptaste (H).
Betätigen Sie während der Wiedergabe wiederholt die
Betätigen Sie die Wiedergabetaste (y), um die Wiedergabe erneut
zu starten.
Sprung-/Suchfunktionstasten ( ), bis der
gewünschte Titel/die Datei gefunden ist.
/
.m ,/
Die Wiedergabe beginnt ab dem ersten Titel/der ersten Datei.
Der gewünschte Titel/die Datei wird von Anfang an abgespielt.
Sie können auch die Sprungfunktionstasten (.//) auf der
Fernbedienung verwenden.
CD USB
iPod
Betätigen Sie im Stopp- oder Pausemodus wiederholt die Sprung-/
Suchfunktionstasten (.m/,/), bis der gewünsch-
te Titel/die Datei gefunden ist. Anschließendes Betätigen der
Wiedergabetaste (y) startet die Wiedergabe des gewählten Titels/
der Datei.
Kurzzeitiges Unterbrechen der Wiedergabe
(Pause)
Betätigen Sie während der Wiedergabe die Pausetaste (J). Die
Wiedergabe stoppt in der aktuellen Position.
< Wenn die .-Taste während der Wiedergabe betätigt wird,
wird der aktuelle Titel/die Datei nochmals von Anfang an wieder-
gegeben. Zum Anfang des vorherigen Titels/der Datei gelangen
Sie, indem Sie die .-Taste zweimal betätigen.
< Bei Wiedergabe einer programmierten Titelfolge wird der nächste
oder vorherige Titel/die Datei des Programms wiedergegeben.
Betätigen Sie zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut die Wieder-
gabetaste (y).
CD USB
Passagen innerhalb von Titeln/Dateien suchen
CD
Öffnen der Disc-Schublade
Betätigen Sie während der Wiedergabe die Sprung-/Suchfunktions-
tasten (.m/,/) anhaltend. Lassen Sie sie los, wenn
die gewünschte Passage gefunden ist.
Sie können auch die SEARCH-Tasten (m/,) auf der Fernbedie-
nung verwenden.
Wenn die Öffnen/Schließen-Taste (L) betätigt wird, stoppt die
Wiedergabe, und die Schublade öffnet sich.
Schließen Sie die Schublade, nachdem Sie die Disc entnommen
haben, indem Sie erneut die Öffnen/Schließen-Taste (L) betätigen.
< Bei USB-Betrieb wird während der Suche kein Ton ausgegeben.
< Der CD-P650 stoppt, wenn das Ende des letzten Titels/der Datei
erreicht ist.
16
Wiedergabe einer programmierten Titelfolge
Um beispielsweise die Titel-/Dateinummer „25“ einzugeben, betäti-
CD USB
gen Sie zuerst die Zifferntaste „2“ und anschließend die „5“.
Um Titel/Dateien von „1“ bis „9“ auszuwählen, betätigen Sie bitte
zuerst die „0“ und anschließend die entsprechende Zifferntaste. Um
beispielsweise die Titel-/Dateinummer „5“ einzugeben, betätigen
Sie zuerst die Zifferntaste „0“ und anschließend die „5“. (Alternativ
können Sie auch lediglich die Taste „5“ betätigen und anschließend
einige Sekunden warten.)
Bis zu 32 Titel/Dateien können in der gewünschten Reihenfolge pro-
grammiert werden.
1 Betätigen Sie im Stoppmodus die PROGRAM-Taste.
3
Betätigen Sie innerhalb von fünf Sekunden die PROGRAM-
Taste.
Wenn CD gewählt ist:
P-00 T000
T016 72:00
Wenn USB gewählt ist:
P-00 T0000
Wenn CD gewählt ist:
Total File 0130
P-01 T012
2 Betätigen Sie zum Auswählen eines Titels/einer Datei die
Sprungfunktionstasten (.//).
T016 72:00
Wenn USB gewählt ist:
P-01 T0012
Total File 0130
< Wiederholen Sie zum Programmieren weiterer Titel/Dateien die
Bedienschritte 2 und 3 .
< Falls Sie versehentlich eine Fehleingabe vorgenommen haben,
können Sie dies durch Betätigen der CLEAR-Taste korrigieren.
Die jeweils letzte Programmnummer einer Titelfolge wird gelöscht.
< Bis zu 32 Titel/Dateien können programmiert werden. Beim Versuch
mehr als 32 Titel/Dateien zu programmieren, erscheint die Meldung
„P-FULL“ (Programm ist voll). Weitere Titel/Dateien können nicht pro-
grammiert werden.
Wenn CD gewählt ist:
P-01 T001
T016 72:00
Wenn USB gewählt ist:
4
Nachdem die Programmierung abgeschlossen ist, betä-
tigen Sie zum Starten der programmierten Titelfolge die
Wiedergabetaste (y).
P-01 T0001
Total File 0130
Titel/Dateien können auch mittels Zifferntasten ausgewählt
werden.
Der Programmmodus wird verlassen, wenn alle programmierten
Titel/Dateien wiedergegeben wurden oder die Stopptaste (H)
oder die STANDBY/ON-Taste betätigt wird.
Geben Sie bei Verwendung der Zifferntasten einfach die ge-
wünschte Titel-/Dateinummer ein.
Fahren Sie nach der Eingabe mit Bedienschritt 4 fort.
< Falls die Spannungszufuhr des CD-P650 unterbrochen wird, wird
die programmierte Titelfolge gelöscht.
17
Wiedergabe einer programmierten Titelfolge 2
Sie können auch die Zifferntasten der Fernbedienung verwenden.
CD USB
Überprüfen der Programmabfolge
Um beispielsweise die Titel-/Dateinummer „25“ einzugeben, betäti-
gen Sie zuerst die Zifferntaste „2“ und anschließend die „5“.
Um Titel/Dateien von „1“ bis „9“ auszuwählen, betätigen Sie bitte
zuerst die „0“ und anschließend die entsprechende Zifferntaste. Um
beispielsweise die Titel-/Dateinummer „5“ einzugeben, betätigen
Sie zuerst die Zifferntaste „0“ und anschließend die „5“. (Alternativ
können Sie auch lediglich die Taste „5“ betätigen und anschließend
einige Sekunden warten.)
Betätigen Sie im Stoppmodus wiederholt die PROGRAM-Taste. Die
Titel-/Dateinummer und die Programmnummer werden im Display
angezeigt.
CD USB
Titel/Dateien ändern oder hinzufügen
3 Betätigen Sie die PROGRAM-Taste.
1 Betätigen Sie im Stoppmodus wiederholt die PROGRAM-
Taste, bis die Programmnummer, deren Titel/Datei Sie
ändern möchten, im Display angezeigt wird.
Das Programm wird überschrieben.
CD USB
2 Wählen Sie nun mittels Sprungfunktionstasten (.//)
einen Titel/eine Datei aus.
Titel/Dateien eines Programms löschen
1 Betätigen Sie im Stoppmodus wiederholt die PROGRAM-
Taste, bis die zu löschende Programmnummer im Display
angezeigt wird.
Der vorherige Titel/die Datei wird durch den/die neu gewählte
ersetzt.
Wenn Sie einen Titel/eine Datei am Ende des Programms hinzu-
fügen möchten, betätigen Sie wiederholt die PROGRAM-Taste, bis
kurzzeitig „P-END“ im Display erscheint. Wählen Sie nun mittels
Sprungfunktionstasten (.//) einen Titel/eine Datei aus. Der
Titel/die Datei wird am Programmende hinzugefügt.
2 Betätigen Sie die CLEAR-Taste.
Der gewählte Titel/die Datei wird aus dem Programm gelöscht.
18
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge (Shuffle)
CD USB
Löschen einer Programmabfolge
1 Betätigen Sie im Stoppmodus die PROGRAM-Taste.
CD USB
Wenn die SHUFFLE-Taste betätigt wird, werden die Titel/Dateien
einer Disc oder eines USB-Speichermediums in zufälliger Reihen-
folge abgespielt.
Wenn CD gewählt ist:
2 Betätigen Sie die CLEAR-Taste länger als vier Sekunden.
CD/Random
T003 00:07
Wenn USB gewählt ist:
USB/Random
T0003 00:07 WMA
< Wird die /-Taste während der Zufallswiedergabe betätigt, wird
der folgende Titel/die Datei zufällig ausgewählt und wiedergege-
ben. Wird die. .-Taste betätigt, wird der aktuelle Titel/die Datei
erneut von Anfang an wiedergegeben. Ein bereits komplett wie-
dergegebener Titel/eine Datei wird im Shuffle-Modus nicht erneut
wiedergegeben.
< In den folgenden Fällen werden die programmierten Inhalte eben-
falls gelöscht:
Betätigen der STANDBY/ON-Taste
Öffnen der Disc-Schublade
Trennen des Netzkabels
< Betätigen der SHUFFLE-Taste deaktiviert die Zufallswiedergabe.
< Betätigen der Stopptaste (H) stoppt die Wiedergabe.
iPod
Betätigen Sie während der Wiedergabe die SHUFFLE-Taste, um den
gewünschten Shuffle-Modus auszuwählen.
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ
ꢀꢁꢂꢃꢆꢄꢇꢈꢉ
ꢀꢁꢂꢃꢊ ꢋꢌꢍꢉ
Bei Auswahl von „RDM Songs“ werden die Titel der ausgewählten
iPod Playlist in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Bei Auswahl von „RDM Album“ gibt der iPod alle Titel eines Albums
in gewohnter Reihenfolge wieder und wählt danach zufällig ein
anderes Album aus, dessen Titel in normaler Abfolge wiedergege-
ben werden.
19
Wiedergabewiederholung
CD USB
CD
iPod
Wiederholen einer bestimmten Passage (A-B
Wiederholung)
1 Betätigen Sie zum Starten der Wiedergabe die Wieder-
gabetaste (G).
2 Legen Sie durch Betätigen der „A-B“-Taste den Anfangs-
punkt (Punkt „A“) der zu wiederholenden Passage fest.
Bei jedem Betätigen der REPEAT 1/ALL-Taste ändert sich der
Wiederholmodus wie folgt:
RPT 1 (einen Titel/eine Datei wiederholen)
RPT Folder (Ordnerwiederholung)
(nur MP3/WMA-Dateien auf einer Disc)
Die REPEAT- und die „A“-Anzeige leuchten.
RPT ALL (alle Titel/Dateien wiederholen)
(Wiederholung aus)
3 Betätigen Sie bei Erreichen der Endposition (Punkt „B“) der
zu wiederholenden Passage erneut die „A-B“-Taste.
Einen Titel/eine Datei wiederholen (RPT 1)
Der aktuelle Titel/die Datei wird wiederholt. Wenn Sie einen ande-
ren Titel/eine Datei im „RPT 1“-Modus wählen, wird fortan dieser
Titel/diese Datei wiederholt.
Wenn Sie „RPT 1“ im Stoppmodus wählen und anschließend einen
Titel/eine Datei auswählen, wird dieser Titel/die Datei wiederholt.
Die REPEAT- und die „A-B“-Anzeige leuchten.
Ordnerwiederholung (RPT Folder) (nur MP3/WMA-Dateien)
Alle Dateien eines Ordners werden wiederholt wiedergegeben.
Wenn Sie einen anderen Ordner im „RPT Folder“-Modus wählen,
werden die Dateien dieses Ordners fortan wiederholt.
< Durch nochmaliges Betätigen der „A-B“-Taste wird die Wieder-
gabewiederholung verlassen und der CD-P650 kehrt zur normalen
Wiedergabe zurück..
< Im Stoppmodus kann „RPT Folder“-Modus nicht ausgewählt
werden.
< Die Zeitspanne zwischen den beiden Punkten „A“ und „B“ muss
mindestens drei Sekunden betragen.
Alle wiederholen (RPT ALL)
< Sofern eine der folgenden Tasten betätigt wird, wird die „A-B“-
Wiederholfunktion ebenfalls verlassen:
Alle Titel/Dateien werden wiederholt.
Stopp, Sprungfunktionstasten, 1/ALL, A-B, SHUFFLE, Öffnen/
Schließen, STANDBY/ON
< Im Programmmodus werden die programmierten Inhalte wieder-
holt abgespielt.
< Durch Betätigen der Stopptaste (H) wird die Wiedergabewieder-
holung deaktiviert.
20
Das Display
CD USB
CD USB
Während der Wiedergabe von WMA/MP3-Dateien können Sie durch
Betätigen der DISPLAY-Taste die im Display angezeigten Informationen
wechseln.
Während der Wiedergabe drücken Sie die DISPLAY-Taste wiederholt,
um die Information im Display zu ändern.
Audio-CD, MP3/WMA-Dateien:
Die Displaydarstellung wechselt wie folgt:
Titelnummer und verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels
Standardanzeige (Laufschrift):
Titel - Interpretenname - Albumname
Die Anzeige wechselt wie folgt:
Standardanzeige (Laufschrift)
CD/Play
T003 00:42
Titelnummer und verbleibende Wiederagbedauer des aktuellen Titels
Dateiname
Titel
CD/Play
T003 -03:02
Interpretenname
Albumname
Titelnummer des aktuellen Titels und verbleibende Wiedergabe-
dauer der Disc (nur Audio-CD)
CD/Play
T003 -69:02 TTL
21
Das Display 2
Vor der Aufnahme
ACHTUNG
iPod
< Trennen Sie das angeschlossene Speichermedium nicht während
einer Aufnahme vom CD-P650.
Trennen Sie nicht das Netzkabel während einer Aufnahme.
Beides kann zu Schäden an den Produkten führen.
Displaymodus auswählen
Sie können wählen, ob Sie das Menü auf einem angeschlossenen iPod
oder im Display des CD-P650 anzeigen möchten.
< Stellen Sie vor Beginn der Aufzeichnung den Wiedergabepegel
einer externen Signalquelle so ein, dass das Signal nicht über-
oder untersteuert ist. Andernfalls ist das Resultat verminderte
Aufnahmequalität.
Hinweise
< Aufgezeichnete Dateien werden im AUDIO-Ordner gespeichert.
< Die Dateinamen werden hierbei automatisch in aufsteigender
Reihenfolge, in der Form „Audio001.MP3“,„Audio002.MP3“, ……
vergeben.
Sofern ein iPod angeschlossen ist, betätigen Sie zum Auswählen
des gewünschten Anzeigemodus die MENU-Taste länger als vier
Sekunden.
Beispiel:
Wenn sich im AUDIO-Verzeichnis die Dateien „Audio004.MP3“ und
„Audio009.MP3“ befinden, und Sie eine neue Aufnahme erstellen,
wird die zugehörige Audiodatei als „Audio010.MP3“ gesichert.
Direktmodus (Voreinstellung)
Verwenden Sie diese Einstellung, um den iPod über das iPod-Menü
zu steuern.
Im Display des CD-P650 wird kontinuierlich die Meldung „Direct
Mode“ (Direktmodus) angezeigt.
< Überprüfen Sie vor der Aufzeichnung mit Hilfe Ihres PC‘s die verblei-
bende Speicherkapazität des jeweiligen USB-Speichermediums.
Die verbleibende Speicherkapazität kann mittels CD-P650 nicht
überprüft werden.
Erweiterter Modus
Wählen Sie diese Einstellung, um den iPod über das Display des
CD-P650 zu steuern.
Auf dem angeschlossenen iPod erscheint kontinuierlich das TEAC-
Logo.
< Der CD-P650 kann bis zu 1999 Dateien verwalten. Falls sich auf dem
angeschlossenen USB-Speichermedium mehr als 1999 Dateien
befinden, können keine Aufnahmen erstellt werden und bei der
Wiedergabe treten Störungen auf.
Titelinformationen erscheinen im Display des CD-P650.
< Bei der Aufzeichnung auf USB-Speichermedien konvertiert der
CD-P650 das Audiosignal mit einer Bitrate von 64 kBit/s, 96 kBit/s,
128 kBit/s oder 192 kBit/s ins MP3-Format.
<
Der CD-P650 kann Symbole, Full-Size- sowie Doppelbyte-Zeichen
(japanisch, chinesisch, usw.) nicht korrekt darstellen. Titel-/Album-/
Interpreten-Namen sollten daher ausschließlich alphanumerische
Zeichen enthalten.
< Bei Verwendung eines iPod touch wird das Logo nicht angezeigt.
22
Einstellen des Aufnahmemodus
Bitrate
Bitrate, Aufzeichnungsgeschwindigkeit und Anzahl der aufzunehmen-
den Titel (einer oder alle) können eingestellt werden.
Die bei der Aufzeichnung von MP3-Dateien zu verwendende
Bitrate kann eingestellt werden.
1 Betätigen Sie zum Auswählen von „CD“ wiederholt die CD/
USB-Taste.
CD/Stop
REC SET: MP3 64K
Bei jedem Betätigen der Sprung-/Suchfunktionstasten (.m/
,/) wechselt die Bitrate, wie folgt:
64k
96k
128k
192k
2 Betätigen Sie die RECORD-Taste länger als zwei Sekunden.
Aufzeichnungsgeschwindigkeit:
Sie können zwischen einfacher (x1) und doppelter (x2) Geschwin-
digkeit wählen.
CD/Stop
REC SET: CD X1
x
CD/Stop
REC SET: CD X2
Im Display erscheint die Meldung „REC SET: MP3 XXK“.
Bei jedem Betätigen der RECORD-Taste wechselt der Einstellmodus
wie folgt:
(
/
Bei jedem Betätigen der Sprung-/Suchfunktionstasten .m
,/ wird zwischen einfacher (x1) und doppelter (x2)
)
Geschwindigkeit umgeschaltet.
Bitrate (64k, 96k, 128k, 192k)
Aufzeichnungsgeschwindigkeit (x1, x2)
Anzahl der aufzuzeichnenden Titel
Sie können festlegen, wieviele Titel fortlaufend aufgezeichnet wer-
den sollen.
Anzahl der aufzuzeichnenden Titel (1song, CD ALL)
CD/Stop
REC SET: 1 song
x
CD/Stop
REC SET: CD ALL
(
/
Bei jedem Betätigen der Sprung-/Suchfunktionstasten .m
)
,/ wird zwischen „1 song“ (einem Titel) und „CD ALL“ (alle
Titel einer CD) umgeschaltet.
23
Aufzeichnen auf USB-Speichermedien
6 Betätigen Sie die RECORD-Taste.
1 Wählen Sie als „Anzahl der aufzuzeichnenden Titel“ die
Einstellung „1 song“ oder „CD ALL“. (siehe Seite 23)
2 Schließen Sie das externe USB-Speichermedium am USB-
Port des CD-P650 an.
Wenn als Einstellung „1song“ gewählt wurde, wird der gewähl-
te Titel aufgezeichnet. Bei Auswahl von „CD ALL“ beginnt die
Aufnahme ab Anfang des ersten Titels der CD.
Die Aufnahme stoppt automatisch nachdem der gewählte Titel
oder alle Titel der CD wiedergegeben wurden.
3 Betätigen Sie zum Auswählen von „CD” wiederholt die CD/
USB-Taste.
< Sofern Sie doppelte Aufzeichnungsgeschwindigkeit (x2) gewählt
haben, wird über die Audioausgänge des CD-P650 kein Signal
ausgegeben.
Stoppen der Aufnahme
Betätigen Sie die Stopptaste (H).
4 Öffnen Sie die Disc-Schublade und legen Sie die Audio-
CD ein, deren Titel Sie aufnehmen möchten. Schließen Sie
danach die Disc-Schublade wieder.
5 Falls Sie in Bedienschritt 1 die Einstellung „1 song“ gewählt
haben, wählen Sie mittels Sprung-/Suchfunktionstasten
(.m/,/) den gewünschten Titel aus.
24
Dateien von USB-Speichermedien löschen
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
Sie können Dateien des externen USB-Speichermediums löschen.
Der CD-P650 kann auf die werkseitig eingestellten Werte zurückge-
setzt werden:
1 Wählen Sie im Stoppmodus mittels FOLDER-Tasten (¥/˙)
den gewünschten Ordner aus.
1 Betätigen Sie gleichzeitig die Pausetaste (J) und die
STANDBY/ON-Taste länger als drei Sekunden, während sich
der CD-P650 im Bereitschaftsmodus (Standby) befindet.
2 Betätigen Sie die ENTER-Taste.
Die aktuelle Firmwareversion wird im Display angezeigt.
2 Trennen Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose.
3 Schließen Sie das Netzkabel nach einigen Sekunden wieder
an.
3 Betätigen Sie zum Auswählen der zu löschenden Datei die
FILE-Tasten (¥/˙).
4 Schalten Sie den CD-P650 mittels STANDBY/ON-Taste ein.
4 Betätigen Sie die CLEAR-Taste länger als vier Sekunden.
Alle Einstellungen wurden auf die werkseitigen Werte zurück-
gesetzt.
Im Display erscheint die Meldung „Delete?“ (Löschen).
5
Betätigen Sie innerhalb von drei Sekunden die CLEAR-
Taste.
< Der Löschvorgang wird abgebrochen, wenn Sie nicht innerhalb
von drei Sekunden die CLEAR-Taste betätigen.
25
Hilfe bei Funktionsstörungen
Falls am CD-P650 etwaige Funktionsstörungen während des Betriebs
Aussetzer bei der Wiedergabe.
auftreten sollten, versuchen Sie bitte, ob Sie anhand der folgenden
Hinweise selbst Abhilfe schaffen können, bevor Sie sich an Ihren
Fachhändler oder ein autorisiertes TEAC-Servicecenter wenden.
eStellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen Fläche auf und
sorgen Sie dafür, dass es keinen Vibrationen oder Erschütterungen
ausgesetzt ist.
eFalls die Disc verschmutzt sein sollte, reinigen Sie sie.
eVerwenden Sie keine zerkratzten, beschädigten oder verformten
Discs.
Allgemein
Keine Strom-/Spannungsversorgung
eÜberprüfen Sie die korrekte Netzverbindung zwischen dem
CD-P650 und der Wandsteckdose. Vergewissern Sie sich, dass
die Steckdose, an der Sie den CD-P650 angeschlossen haben,
nicht über einen Schalter ausgeschaltet ist. Falls dies der Fall ist,
schalten Sie den Schalter ein. Überprüfen Sie die einwandfreie
Funktion der Wandsteckdose, indem Sie ein anderes elektrisches
Gerät, von dem Sie wissen, dass es einwandfrei funktioniert, wie
beispielsweise einen Fön oder eine Lampe, an der betreffenden
Steckdose anschließen.
iPod-Player
Keine Wiedergabe
eTrennen Sie den iPod vom USB-Anschluss, warten Sie einige
Sekunden, und schließen Sie ihn wieder an.
e
Ein Sof tware-Update kann das Problem möglicherweise beheben.
Gehen Sie auf die Apple-Website und laden Sie die neueste iPod-
Software herunter.
Kein Ton
Der iPod lässt sich nicht bedienen.
eÜberprüfen Sie die Verbindung zum Verstärker.
eÜberprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion des Verstärkers.
eVergewissern Sie sich, dass der HOLD-Schalter am iPod sich nicht
in der HOLD-Position befindet.
Die Meldung „Power protect“ blinkt im Display und der
CD-P650 wird in den Standby-Modus versetzt.
eDie Netzteilschutzschaltung wurde aktiviert. Schalten Sie nach
kurzem Warten den CD-P650 mittels STANDBY/ON-Taste wieder
ein.
MP3/WMA-Wiedergabe
Es erfolgt keine Wiedergabe, obwohl Sie die Wiedergabetaste
(y) betätigt haben.
eÜberprüfen Sie, ob auf dem angeschlossenen USB-Speicher-
medium MP3- oder WMA-Dateien vorhanden sind.
eNicht unterstützte Formate (zum Beispiel: MPEG 1 LAYER 2) kön-
nen nicht wiedergegeben werden.
Die Meldung „Over current“ blinkt im Display.
eUSB-Speichermedien mit mehr als 500mA Leistungsaufnahme
können nur im USB-Modus verwendet werden. Trennen Sie das
USB-Speichermedium oder wechseln Sie in den USB-Modus.
„No title“, „No artist“ oder „No album“ erscheinen im Display.
eDie Audiodatei besitzt keine ID3-Tag-Informationen. Bearbeiten
Sie die Titel-, Interpret- und Album-Informationen mit Hilfe einer
geeigneten MP3-/WMA-Editiersoftware auf dem PC.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
eErsetzen Sie verbrauchte Batterien durch frische.
eBenutzen Sie die Fernbedienung in einem Funktionsradius von
5 m, und richten Sie sie auf die Vorderseite des CD-P650.
eEntfernen Sie Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem
Hauptgerät.
Im Display erscheinen merkwürdige Zeichen.
eDer CD-P650 kann Symbole, Full-Size- oder Doppelbyte-Zeichen
(japanisch, chinesisch, usw.) nicht korrekt darstellen. Achten Sie
daher darauf, dass in Dateinamen und ID3-Tag-Informationen
von MP3- oder WMA-Dateien ausschließlich alphanumerische
Zeichen verwendet werden.
eWenn sich eine Leuchtstoffröhre in der Nähe des A-R650 befin-
det, schalten Sie diese aus.
eStellen Sie den REMOTE CONTROL SELECTOR auf „SYSTEM“ und
verbinden Sie die REMOTE CONTROL-Buchsen von CD-P650 und
A-R650 mittels Fernbedienungskabel, wenn Sie den CD-Player mit
der zum Lieferumfang des A-R650 gehörenden Fernbedienung
bedienen möchten.
eWenn Sie die zum Lieferumfang des A-R650 gehörende Fernbe-
dienung verwenden möchten, betätigen Sie vor der Übermitt-
lung von Steuerungsbefehlen die CD-Taste der Fernbedienung.
Falls normaler Betrieb des CD-P650 dennoch nicht möglich
ist, ziehen Sie bitte den Netzstecker. Warten Sie ungefähr 20
Sekunden, bevor Sie ihn wieder anschließen.
Pflege- und Wartungshinweis
Falls die Gehäuseoberfläche des CD-P650 verschmutzt ist, verwenden
Sie zum Reinigen ein weiches Tuch oder milde Seifenlösung. Achten
Sie darauf, dass Sie alle Flüssigkeitsrückstände entfernen. Verwenden
Sie niemals Verdünner, Benzin oder Alkohol, da diese Substanzen die
Gehäuseoberfläche beschädigen können.
CD-Player
Keine Wiedergabe
eLaden Sie eine Disc mit der Labelseite nach oben.
eFalls die Disc verschmutzt sein sollte, reinigen Sie sie.
eIm Laufwerk befindet sich eine unbeschriebene Disc. Laden Sie
eine industriell gefertigte Audio-CD.
eAufgrund unterschiedlicher Faktoren können bei CD-R/RW-Discs
Probleme auftreten. Verwenden Sie eine andere Disc.
eNicht finalisierte CD-R/RW-Discs können nicht wiedergegeben
werden. Finalisieren Sie eine derartige Disc in einem CD-Recorder,
und versuchen Sie diese dann erneut wiederzugeben.
26
Hinweise für Kunden in Europa
Technische Daten
Entsorgung alter elektrischer oder elektronischer Geräte
sowie verbrauchter Batterien
CD-Player
Pickup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-Strahl, Semiconductor Laser
Digitalfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-fach Oversampling
Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz 2 dB
Sofern Geräte, deren Verpackung oder Batterien mit dem Symbol
einer durchgekreuzten Abfalltonne gekennzeichnet sind oder
in der jeweiligen Dokumentation darauf hingewiesen wird,
bedeutet dies, dass deren Entsorgung gemäß der RICHTLINIEN
2002/96/EG sowie 2006/66/EG des EUROPÄISCHEN PARLAMENTS
UND DES RATES bezüglich Elektro- und Elektronik-Altgeräte
geregelt ist.
Verzerrung (THD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . weniger als 0,005 % (1 kHz)
Rauschabstand (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mehr als 100 dB (IHF-A)
Analogausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 Vrms (RCA)
Sämtliche elektrischen und elektronischen Geräte sowie ver-
brauchte Batterien müssen demgemäß, getrennt vom Restmüll,
den von der jeweils zuständigen städtischen, Landes- oder
Bundesbehörde dazu bestimmten, gesonderten Wertstoff-
sammlungen zugeführt werden.
USB-Wiedergabe
Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz bis 20.000 Hz ( 2 dB)
Signal-Rauschabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mehr als 85 dB
USB-Spannungs-/Stromversorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V DC, 0,5 A
USB-Aufnahme
Eine korrekte Entsorgung ihrer alten elektrischen oder elektro-
nischen Geräte trägt in hohem Maß der Vermeidung möglicher
negativer Konsequenzen für die Umwelt und damit auch für
Ihre eigene sowie die Gesundheit Anderer bei.
Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz bis 15.000 Hz ( 2 dB)
Signal-Rauschabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mehr als 85 dB
Allgemein
Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25W
Abmessungen (B x H x T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 85 x 285 mm
Gewicht (netto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg
Weiterführende Informationen bezüglich der Entsorgung Ihrer
alten elektrischen oder elektronischen Geräte sowie verbrauch-
ter Batterien erhalten Sie auf Anfrage bei ihrem zuständi-
gen Stadtbüro, der Abfallentsorgungsgesellschaft oder dem
Händler, bei dem Sie das Gerät ursprünglich erworben haben.
Betriebstemperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5˚ C – +35˚ C
Luftfeuchtigkeit (Betrieb) . . . . . . . . 5% bis 85% (nicht kondensierend)
Lagertemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –20˚ C - +55˚ C
Hinweise zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Diese Symbole sind ausschließlich in Mitgliedsländern der
Europäischen Union wirksam. Bei Fragen zur Entsorgung in
anderen Ländern wenden Sie sich bitte an die zuständigen, loka-
len Behörden oder Ihren Fachhändler.
Zubehör im Lieferumfang
RCA (Cinch) Kabel x 1
Fernbedienung (RC-1270) x 1
Batterie (Typ AA) für die Fernbedienung x 2
Fernbedienungskabel x 1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) x 1
Garantiekarte x 1
Hinweis zum Batteriesymbol (unten rechts):
Dieses Symbol wird möglicherweise zusammen mit der Bezeich-
nung eines chemischen Elements verwendet. Dies weist dar-
auf hin, dass die entsprechende Richtlinie zur Entsorgung der
genannten Chemikalie anzuwenden ist.
< Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten.
< Bei Gewichtsangaben und Abmessungen handelt es sich um
Näherungswerte.
< Abbildungen können geringfügig von den Produktionsmodellen
abweichen.
27
Indice
Prima dell’uso
Vi ringraziamo innanzi tutto per aver scelto TEAC. Per ottenere
le massime prestazioni dall’apparecchio qui descritto vi
raccomandiamo di leggere con cura il presente manuale.
Da leggere prima dell’uso:
< All’accensione dell’apparecchio e quindi di un televisore, a seconda
delle caratteristiche di trasmissione della stazione trasmittente,
sullo schermo di quest’ultimo si può verificare la comparsa di righe
d’interferenza.
Non si tratta tuttavia di malfunzionamento né dell’apparecchio né
del televisore stesso. In tal caso si suggerisce di spegnerlo.
Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
File MP3 e WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dispositivi USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Compatibilità con gli iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Identificazione delle parti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funzionamento di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lettura del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lettura dell’unità USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lettura di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comandi fondamentali per la lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lettura programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lettura in ordine casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ripetizione della lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Prima della registrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Impostazioni della modalità di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Registrazione nell’unità USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cancellazione di un file dall’unità USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ripristino delle impostazioni di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
< Poiché l’apparecchio può scaldarsi durante l’uso si raccomanda di
lasciare attorno ad esso sufficiente spazio per la ventilazione.
< L’apparecchio deve essere alimentato alla tensione riportata sul
pannello posteriore. In caso di dubbio si raccomanda di chiedere a
un elettricista.
< Il punto in cui collocare l’apparecchio deve essere scelto con
attenzione. In particolare occorre evitare l’esposizione diretta al sole
o la vicinanza a sorgenti di calore. Non lo si deve inoltre sottoporre
a eccessive vibrazioni né usarlo in ambienti eccessivamente
polverosi, caldi, freddi o umidi.
< L’apparecchio non deve essere impilato su un amplificatore o un
sintoamplificatore.
< Non si deve aprire l’apparecchio, poiché ciò potrebbe causare il
danneggiamento della circuiteria interna o divenire causa di scosse
elettriche. Qualora vi penetri un corpo estraneo ci si deve rivolgere
al proprio rivenditore o ad un Centro Autorizzato di assistenza
tecnica.
< Per sfilare il cavo di alimentazione dalla presa di rete lo si deve
afferrare direttamente per la spina anziché per il cavo stesso.
< Non si deve pulire l’apparecchio con solventi chimici, poiché
queste sostanze ne danneggerebbero la finitura esterna. Per la
pulizia si deve usare piuttosto un panno pulito e asciutto.
< Si raccomanda infine di conservare questo manuale in un luogo
facilmente ricordabile per poterlo consultare in caso di necessità.
NON SPOSTARE L’APPARECCHIO DURANTE LA LETTURA
Durante la lettura il disco gira ad alta velocità. NON sollevare e
non spostare questo apparecchio durante la lettura. Si potrebbe
danneggiare il disco.
< Non esporre questo apparecchio a schizzi e gocciolamenti.
< Non collocare oggetti contenenti liquidi, come vasi, sopra
questo apparecchio.
< Non installare questo apparecchio in spazi ristretti come librerie
e simili.
PER SPOSTARE L’APPARECCHIO
< Anche quando è in stand-by, l’apparecchio riceve corrente:
ricordarsene sempre.
Se si dovesse cambiare posto all’apparecchio o imballarlo, prima
assicurarsi di aver tolto il disco e fatto rientrare il vano CD nella sua
posizione originaria. Poi spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
Se l’apparecchio venisse spostato con dentro il disco, potrebbe
funzionare in modo non corretto o riportare danni.
< L’apparecchio dovrebbe essere collocato abbastanza vicino
alla presa di corrente in modo che il cavo di alimentazione sia
facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
< La presa di corrente è il solo modo per scollegare
completamente l’apparecchio e per renderlo nuovamente
operativo.
< Batterie (pacchetto di batterie o le batterie installate) non
dovranno essere esposte a calore eccessivo come luce solare,
fuoco o altre fonti di calore.
< L’ascolto prolungato in cuffia ad alto volume può causare danni
irreversibili all’udito.
28
Dischi
Dischi riproducibili con questo apparecchio:
< Dopo l’uso si raccomanda di riporre i dischi nella custodia per
evitare che si graffino e, di conseguenza, che il sensore laser
dell’apparecchio ”salti” durante la lettura.
M CD audio convenzionali recanti sull’etichetta il logo COMPACT DISC
DIGITAL AUDIO.
< I dischi non devono essere esposti per lungo tempo alla luce
diretta del sole o all’alta temperatura o umidità. L’esposizione
prolungata all’alta temperatura, in particolare, ne può causare la
deformazione.
M CD-R e CD-RW correttamente finalizzati
M CD MP3/WMA
< Non si deve tentare di leggere dischi incurvati, deformati o
danneggiati. L’uso di tali dischi potrebbe infatti causare danni
irreparabili ai meccanismi di lettura interni.
Nota:
< L’apparecchio potrebbe non riuscire a leggere determinati CD-R
o CD-RW a seconda della loro qualità e/o del sistema usato per
masterizzarli.
< Rispetto ai comuni CD, i CD-R e i CD-RW sono più sensibili agli
effetti del calore e dei raggi ultravioletti. È pertanto importante
conservarli al riparo dalla luce solare diretta e lontano da sorgenti
di calore quali caloriferi o apparecchi di riscaldamento.
< Il lettore potrebbe non riuscire a leggere correttamente i dischi
provvisti della funzione di protezione della copia e anche dischi
non conformi agli standard CD. L’uso di tali dischi con questo
apparecchio libera TEAC Corporation e le proprie Filiali da qualsiasi
responsabilità di un eventuale impossibilità a leggerli e dai doveri
relativi alla garanzia circa la qualità della lettura. In caso di problemi
con dischi non conformi agli standard CD si suggerisce pertanto
di rivolgersi al relativo produttore tramite il negozio ove si sono
acquistati.
< Non si raccomanda di usare i dischi CD-R e CD-RW stampabili,
poiché il lato dell’etichetta potrebbe essere appiccicoso e
danneggiare quindi l’apparecchio.
< Ai dischi non si devono applicare carta adesiva né fogli protettivi,
né si deve usare alcun tipo di spray isolante di protezione.
< Il disco deve essere deposto nel cassetto portadisco con il lato
dell’etichetta rivolto in alto (i CD sono masterizzabili e leggibili su
un solo lato).
< Per rimuovere un disco dalla custodia la si deve premere al centro
sollevando contemporaneamente il disco stesso mentre lo si
trattiene con cautela per il bordo.
< Per scrivere sul lato dell’etichetta si suggerisce l’uso di un
pennarello a punta morbida. Non si devono usare penne a
sfera o comunque a punta dura, poiché con queste si potrebbe
danneggiare il lato inciso.
< Non si devono usare stabilizzatori. L’uso degli stabilizzatori per
CD disponibili in commercio potrebbero infatti danneggiare la
meccanica dell’apparecchio causando così malfunzionamenti.
< Non usare CD di forma irregolare (ottagonale, a cuore, a biglietto
da visita e così via). I dischi di questo tipo potrebbero infatti
danneggiare l’apparecchio.
< Quando i dischi si sporcano è raccomandabile strofinarli con
un panno morbido e asciutto compiendo movimenti radiali
dall’interno all’esterno.
< In caso di dubbio sulla cura e il maneggio dei dischi CD-R e CD-RW
si raccomanda di leggere le istruzioni con essi fornite o di rivolgersi
direttamente al relativo produttore.
< Per pulire i dischi non si devono mai usare sostanze chimiche quali
spray per dischi in vinile e spray antistatici o liquidi, né benzina
e solventi. Essi infatti danneggerebbero in modo irreparabile la
superficie di plastica dei dischi.
29
File MP3 e WMA
Compatibilità con gli iPod
Con questo apparecchio si possono usare i seguenti tipi di iPod:
< Questo apparecchio legge i file MP3 registrati in vari tipi di unità
di memoria USB esterne quali, ad esempio, le memorie flash, i
lettori MP3 e i dischi fissi.
iPod (quinta generazione)
I dischi fissi devono essere formattati secondo il sistema FAT16 o
FAT32 ma non NTFS.
iPod classic
iPod nano (dalla prima alla quinta generazione)
iPod touch (dalla prima alla terza generazione)
<
<
Se la memoria USB contiene più di 2000 file l’apparecchio potrebbe
non essere in grado di riprodurli correttamente.
< Nella modalità “Direct Mode” di Display Mode e con il timer non è
Il nome dei file MP3 e WMA deve essere composto con caratteri
alfanumerici. L’apparecchio non è in grado di visualizzare correttamente i
simboli e i caratteri a doppio byte (giapponese, cinese e così via). È inoltre
necessario usare l’estensione di file (”.mp3” per i file MP3 e ”.wma” per i file
WMA).
possibile usare i seguenti modelli:
iPod (quinta generazione)
iPod nano (prima e seconda generazione)
Per informazioni sui tipi di visualizzazione si prega di vedere a
pagina 46.
< I file MP3 sono monofonici o stereofonici nel formato MPEG-
1 Audio Layer 3. L’apparecchio legge i file MP3 registrati alla
frequenza di campionamento di 44,1 o 48 kHz e alla velocità
massima di 320 kbps.
< Questo apparecchio non è in grado di gestire i file video dell’iPod.
< Per collegare l’iPod si deve usare il cavo USB con esso fornito.
<
L’apparecchio legge i file WMA registrati alla frequenza di campionamento
di 44,1 kHz e alla velocità massima di 192 kbps.
(WMA significa Windows Media Audio)
< Se a questa presa si collega l’iPod shuffle non se ne ottiene la
riproduzione.
<
La qualità audio dei file codificati alla velocità di 128 kbps è prossima a quella
dei comuni CD audio. Benché questo lettore sia in grado di leggere anche i
file MP3 registrati a velocità inferiore; in tal caso la qualità audio si ridurrebbe
considerevolmente.
Software compatibile con l’iPod
In caso di mancato funzionamento dell’iPod con il CD-P650 o con
il suo telecomando potrebbe rendersi necessario aggiornarne il
software.
< Numero massimo di cartelle leggibili: 99
< Numero massimo di file leggibili/registrabili su :
Per ottenere quello più recente si prega di visitare il sito della Apple.
Disco: 999
USB: 1999
Dispositivi USB
ATTENZIONE
Non spegnere mai l’apparecchio o scollegare un dispositivo
USB quando è in uso, per esempio, durante la scrittura, la
lettura, la registrazione o la cancellazione di file.
Così facendo si potrebbero danneggiare sia il CD-P650 che il
dispositivo USB a questo collegato.
Compatibilità
< Utilizzare dispositivi di memorizzazione USB consumare meno di
500mA.
< Alcuni lettori di memorie flash che si caricano dalla porta USB può
essere possibile che l’apparecchio non li riesca a leggere.
< Questa unità non può copiare o spostare file.
< Formati leggibili: FAT12, FAT16, FAT32
< Non possono venire usati formati NTFS, HFS e HFS+.
< A seconda delle condizioni del dispositivo USB collegato, questo
apparecchio potrebbe non essere in grado di riprodurre i file al suo
interno o saltarne qualcuno.
Registrazione
Questo apparecchio può registrare materiale sonoro da CD sul
dispositivo USB in formato MP3. Vedere a pagina 48 i dettagli.
30
Collegamenti
CD-P650
C
A
D
B
E
Alla presa di corrente
ATTENZIONE:
R
CD
L
REMOTE
CONTROL
< Prima di eseguire i collegamenti, spegnete tutti
gli apparecchi.
DIGITAL IN
OPTICAL
< Leggete le istruzioni relative a ciascun
componente che intendete utilizzare con
questo apparecchio.
Convertitore D/A, ecc.
Amplificatore (A-R650)
CD ( commuta sul CD-P650 dalla funzione “CD”a quella “USB”)
quando è inserita la funzione “CD”.
A Uscita LINE OUT
Questa uscita trasmette il segnale audio analogico a 2 canali.(sx
/dx) Essa va collegata alla presa CD dell’amplificatore (A-R650)
usando un cavetto con terminali RCA
Se è inserita la funzione “CD”, premendo il tasto CD nella
seguente successione si attivano nell’ordine :
PLAY/PAUSE(t/J), STOP(H), ., /, REPEAT, SHUFFLE,
TIME, Tasti numerici (1 - 0)
Se è inserita la funzione “USB” (utilizzabile anche per comandare
un iPod) premendo il tasto USB nella seguente successione si
attivano nell’ordine :
Eseguite il collegamento nel seguente modo:
spinotto bianco qterminale bianco (L: canale sinistro)
spinotto rosso qterminale rosso (R: canale destro)
Bianco (L)
Rosso (R)
Bianco (L)
Rosso (R)
PLAY/PAUSE(t/J), STOP(H), ., /, REPEAT, SHUFFLE
C Tasto SELECTOR
< Accertatevi quindi di inserire saldamente nella presa di rete le
relative spine. Al fine di prevenire ronzii e rumore, evitate di
raggruppare i cavi dei segnali di interconnessione con quello di
alimentazione CA o con i cavi degli altoparlanti.
Quando con il cavo del telecomando si collegano tra loro le prese
REMOTE CONTROL di questo apparecchio e dell’A-R650 occorre
selezionare “SYSTEM“ con il tasto SELECTOR del telecomando
dell’A-R650. Con questo è possibile quindi gestire comodamente
il sistema composto dai due apparecchi.
B Terminali del REMOTE CONTROL
Si deve al contrario selezionare “SINGLE“ quando non si desidera
gestire l’intero sistema oppure non si dispone dell’A-R650.
Se si dispone di un amplificatore TEAC A-R650 utilizzando il
telecomando in dotazione a questo si potranno attivare le
principali funzioni di ambedue gli apparecchi.
D Terminale DIGITAL OUT (ottico)
< Quando si preme il tasto PLAY sul telecomando dell’A-R650 il
selettore delle funzioni (INPUT SELECTOR) di questo si predispone
automaticamente su “CD”.
< Quando si accende l’A-R650 con il selettore delle funzioni( INPUT
SELECTOR) posizionato su “CD“ si avvia automaticamente la
lettura del CD inserito.
Collegate la presa REMOTE CONTROL (A o B) dell’ A-R650 alla
presa REMOTE CONTROL del CD-P650 tramite il cavo apposito
(fornito in dotazione).
Da questo terminale è emesso segnale audio digitale 2-channel.
Connetterlo all’input del terminale digitale della periferica digitale
come un Convertitore D/A, ecc. Usare un cavo ottico disponibile
in commercio.
E Cavo d’alimentazione
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti necessari, inserire la spina
del cavo d’alimentazione in una presa di rete.
< Accertarsi che il cavo d’alimentazione venga inserito in una presa
che eroghi la corretta tensione.
< Per inserire od estrarre il cavo d’alimentazione afferrarlo sempre
per la spina.
Fatto questo, vi sarà possibile attivare le funzioni seguenti del
CD-P650 semplicemente premendo i tasti di seguito menzionati
dal telecomando dell’A-R650 :
31
Identificazione delle parti
B
C
D
E
F
G
H
A
I
J
K
L
M
N
A STANDBY/ON
Premere questo tasto per accendere l’apparecchio o per metterlo
in stand-by. Quando è nella posizione di stand-by si accende
una luca rossa intorno al tasto. Si spegne quando l’apparecchio è
acceso.
A
B
g
h
a
B USB/CD
i
j
Con questo tasto si seleziona la funzione USB o CD.
b
c
d
k
C RECORD
l
m
Premere questo tasto per iniziare a registrare su di una memoria
USB.
Tenerlo premuto per selezionare la modalità di registrazione.
e
n
f
F
G
H
D Cassetto del disco
E Apertura/chiusura (L)
Premere questo tasto per aprire o chiudere il cassetto del disco.
F Arresto (H)
Questo tasto arresta la lettura.
G Lettura (G)
Premere questo tasto per iniziare la lettura del disco.
32
H Pausa (J)
e SEARCH (m/,)
Con questi tasti si saltano i brani per raggiungere velocemente
quello desiderato.(vedere a pag.40)
Questo tasto pone in pausa la lettura.
I
PHONES
f SHUFFLE
In questa presa si deve inserire lo spinotto delle cuffie, il cui volume
è quindi regolabile con la manopolina LEVEL.
Questo tasto avvia la riproduzione di tutti i brani in ordine casuale.
(vedere a pagina 43)
J Manopolina LEVEL
g
CLEAR
Ruotandola si regola il volume delle cuffie.
Con questo tasto si azzerano le impostazioni di un programma.
(vedere a pagina 43)
K Porta USB
A questa presa si può collegare l’iPod o una memoria USB esterna.
h PROGRAM
Con questo tasto si attiva la modalità di programmazione. (vedere
a pagina 41)
L Display
i
j
MENU
M Sensore remoto
Premere questo tasto per tornare al menu precedente dell’iPod.
Questo tasto equivale al tasto MENU sul vostro iPod. (vedere a
pagina 39)
Verso questo sensore deve essere puntato il telecomando.
N Skip (.m/,/)
Nella modalità CD, durante la lettura o l’arresto, con questi tasti si
salta da un brano all’altro; nella modalità USB si può saltare anche
da un file all’altro contenuti nella memoria USB collegata.
Nella modalità iPod, durante la lettura o l’arresto si salta da un
brano all’altro.
ENTER
Con questo tasto si da esecuzione alla selezione fatta. (vedere a
pagina 39)
Mentre la riproduzione è in corso è sufficiente tenerli premuti per
eseguire la ricerca dei brani o dei file.
k DISPLAY
Premendo questo tasto durante la lettura di file MP3/WMA si
cambiano le informazioni visualizzate sul display(vedere a pagina
45)
Telecomando
a Tasti numerici
Usare questi tasti per selezionare un brano o un file.
Per esempio, per selezionare il brano o il file 25, premere prima il
“2” e poi il “5”.
l
TIME
Durante la lettura, premendo questo tasto si cambia la
visualizzazione del tempo. (vedere a pagina 45)
Per selezionare numeri minori di 10 premere “0” e poi il numero.
Per esempio, per selezionare il numero 5 premere “0” e poi “5”.
(In alternativa è possibile anche premere solo il numero “5” a poi
aspettare per qualche secondo).
m FILE (b,5)
Con questi tasti si selezionano i file MP3/WMA. (vedere a pagina 39)
In modalità iPod con questi tasti si selezionano item nel MENU.
b REPEAT 1/ALL
Con questo tasto si seleziona la modalità di ripetizione. (vedere a
pagina 44)
n SKIP (.//)
Con questi tasti si saltano i brani desiderati. (vedere a pagina 40)
c A-B
Con questo tasto s’imposta il punto d’inizio della funzione di
ripetizione A-B. (vedere a pagina 44)
d FOLDER (b,5)
Usare questi tasti per selezionare una cartella di file MP3/WMA
(vedere a pagina 39)
33
Telecomando
Il telecomando fornito in dotazione permette di comandare questo
apparecchio a distanza.
Il telecomando deve essere puntato verso il sensore remoto ubicato
sul pannello anteriore dell’apparecchio.
Precauzioni sull’uso delle batterie
< Le batterie devono essere inserite orientandone correttamente le
polarità positiva “+” e negativa “_”.
< Si devono usare due batterie dello stesso tipo. Non si devono mai
usare contemporaneamente tipi diversi di batteria.
< Anche se si usa il telecomando entro la sua portata efficace
questo potrebbe non operare correttamente qualora tra esso e
l’apparecchio siano frapposti ostacoli.
< Con questo telecomando si possono usare sia batterie ricaricabili
che non ricaricabili. Si raccomanda di leggere le precauzioni
riportate sulla loro etichetta.
< Qualora si usi il telecomando nei pressi di altri apparecchi che
generano raggi infrarossi, oppure qualora si usi un altro
telecomando all’infrarosso nei pressi di questo apparecchio,
quest’ultimo potrebbe non operare correttamente.
Analogamente potrebbero non operare correttamente gli altri
apparecchi.
< Quando si prevede di non usare il telecomando per lungo tempo
(oltre un mese) si raccomanda di rimuovere le batterie in modo da
prevenire la fuoriuscita di liquido.
< Se le batterie perdono il liquido si devono rimuovere dal vano
portabatterie e si devono quindi sostituire con altrettante nuove.
Inserimento delle batterie
1. Rimuovere il coperchio del vano delle batterie.
< Si devono usare esclusivamente le batterie del tipo specificato.
Non si devono inserire contemporaneamente batterie cariche e
batterie scariche, né di tipo diverso.
2. Inserire due batterie a secco ”AA”. Accertarsi di avere inserito le
batterie con le polarità positiva “+” e negativa “_” correttamente
orientate.
< Le batterie non devono essere riscaldate né aperte, né le si deve
gettare nel fuoco o in acqua.
3. Riapplicare il coperchio.
< Le batterie non devono essere conservate né trasportate insieme
a oggetti metallici. Potrebbero infatti causare un cortocircuito,
perdere il liquido o esplodere.
< Non si devono mai ricaricare batterie di tipo non ricaricabile.
Sostituzione delle batterie
Se si rende necessario ridurre la distanza tra l’apparecchio e il
telecomando significa che le batterie si stanno scaricando. In tal caso
è necessario sostituirle con due batterie nuove.
< Per informazioni sulla raccolta delle batterie scariche s’invita a
rivolgersi alle proprie autorità cittadine, al servizio di raccolta rifiuti
locale o al proprio rivenditore.
34
Funzionamento di base
C
A
Ascolto del suono in cuffia
Come accendere e spegnere l’apparecchio
Inserire lo spinotto delle cuffie nella presa PHONES e regolare
quindi il volume.
Premere il tasto STANDBY/ON per accendere l’apparecchio o per
metterlo in standby.
< I diffusori continueranno a suonare.
Indicatore di standby/accensione
L’illuminazione del tasto StandBy/On si spegne quando
l’apparecchio è acceso. Se invece è in standby questa illuminazione
si accende.
< Se questo apparecchio ed un A-R650 sono collegati tra loro
dall’apposito cavo che ne permette il funzionamento come
un unico “sistema”, quando questo “sistema” si riaccende, verrà
automaticamente selezionata la sorgente che si stava ascoltando
quando si era spento.
B
Come scegliere tra CD e USB.
Ogni volta che viene premuto il tasto CD/USB si passa dalla
modalità CD a quella USB e viceversa.
35
Lettura del disco
1 Premere il tasto CD/USB sino a selezionare “CD”.
4 Premere il tasto di apertura/chiusura (L) per chiudere il
cassetto:
< Si raccomanda di mantenere le dita lontane dal cassetto mentre è
in movimento affinché non vi rimangano intrappolate.
2 Premere il tasto di apertura/chiusura (L).
<
Il caricamento del disco richiede alcuni secondi. Durante questa
fase i tasti dell’apparecchio non operano. Occorre infatti attendere
che appaiano il numero totale dei brani o dei file e la durata totale
di lettura del disco.
Con i CD audio
Appaiono il numero totale dei brani e la durata totale di
riproduzione del disco:
CD/Stop
3 Deporre il disco nel cassetto portadisco con il lato
dell’etichetta rivolto in alto:
T016 72:00
Dischi MP3/WMA
Appare il numero totale dei file contenuti:
CD/Stop
Total file 010
< Il disco deve essere deposto al centro del cassetto. In caso contrario
l’apparecchio potrebbe non riuscire a caricarlo oppure dopo la
chiusura il cassetto stesso potrebbe non riaprirsi.
< Non depositare nel cassetto più di un disco alla volta.
< Non si devono applicare etichette adesive né sui dischi né sui
nastri.
< Non si devono usare dischi di forma irregolare.
36
Lettura dell’unità USB
5 Avviare la lettura premendo il tasto apposito, (y).
Con questo apparecchio è possibile riprodurre i file MP3/WMA
contenuti in diversi tipi di unità di memorie USB, ad esempio le
memorie flash USB.
1 Premere ripetutamente il tasto SOURCE per selezionare
“USB/iPod”.
Se non è collegata alcuna unità USB sul display appare “Not
connected”.
La lettura del disco si avvia dal primo brano o file.
Con i CD audio
CD/Play
T003 00:42
2 Collegare all’apparecchio l’unità di memoria USB esterna.
tempo di riproduzione
trascorso del brano
attualmente in lettura
numero del
brano attuale
Quando all’apparecchio si collega un’unità a disco fisso possono
trascorrere anche alcuni minuti prima che se ne visualizzi il numero
dei file in esso contenuti.
Dischi MP3/WMA
CD/Play
T003 00:42 MP3
ꢀꢁꢂꢃꢄ ꢃꢅꢃꢆꢃꢇꢆꢃꢃꢈꢉꢉꢁꢈꢆꢂꢃꢀꢉꢃꢃ
ꢊꢀꢃꢆꢃꢉꢉꢁꢄꢈ
3 Premere il tasto di riproduzione (y).
< I file MP3/WMA registrati fuori dalle cartelle vengono
automaticamente inseriti nella cartella “ROOT“ e la lettura si avvia
dal primo file di questa stessa cartella.
< L’apparecchio salta le cartelle che non contengono alcun file MP3 o
WMA.
< Durante la lettura dei file MP3 o WMA sul display appaiono in
scorrimento “titolo_artista_album“.
< L’apparecchio si arresta automaticamente al termine della lettura di
tutti i brani o file.
La lettura inizia dal primo file.
< Se dopo l’inserimento del disco si preme il tasto di lettura (y)
(oppure il tasto SHUFFLE del telecomando) senza aver prima chiuso
il cassetto quest’ultimo si chiude e la lettura ha inizio.
37
Lettura di un iPod
Comandi fondamentali per la lettura
1 Premere ripetutamente il tasto SOURCE per selezionare
“USB/iPod”.
CD USB
Lettura di un determinato brano o file
1 Per selezionare un determinato brano/file premere I tasti
Skip/search ,oppure usare I tasti numerici e comporre il
numero del brano/file desiderato.
2 Collegare l’iPod usando il cavo USB con esso fornito.
Per esempio ,per selezionare il brano/file numero 25, premere
prima “2” e poi “5”. Per selezionare numeri inferiori a 10 premere “0”
e poi il numero.Per selezionare ad esempio il numero 5, premere
“0” e poi “5”. (In alternativa potete premere soltanto il numero “5” e
poi attendere per qualche secondo).
L’iPod si accende automaticamente e inizia a leggere la musica dal
proprio elenco di brani.
< Se sul dislay appare la scritta “Extended mode”(vedere a pagina 46)
la lettura non inizia automaticamente.
2 Premere il tasto di riproduzione (y).
Quando si collega l’iPod al CD-P650 se quest’ultimo è impostato su
una sorgente diversa il primo si accende e si pone in standby.
< Quando il CD-P650 è acceso e l’iPod è inserito nella propria base di
supporto, la batteria si ricarica.
< Quando l’iPod è collegato al CD-P650 non può emettere il suono
dalla propia presa delle cuffie.
Per ascoltarlo in cuffia è sufficiente collegarlo alla presa PHONES
del CD-P650 stesso.
La lettura inizia dal brano/file selezionato.
38
CD USB
iPod
Lettura dei file in una cartella
Per ritornare al menù precedente:
Sia durante la lettura sia a lettura ferma è possibile selezionare la
cartella e i file desiderati in essa contenuti.
1
Con i tasti di scorrimento (¥/˙) selezionare la cartella
desiderata.
Per ritornare al menù precedente è sufficiente premere il tasto
MENU:
La funzione di questo tasto è identica a quella del tasto MENU
dell’iPod.
iPod
2
Premere il tasto ENTER.
Per selezionare le opzioni del menù
1
Usare i tasti (b, 5) per selezionare un’ opzione del menu.
3
Poi premere i tasti di scorrimento (¥/˙) per selezionare
ilfile desiderato.
2
Premere il tasto ENTER.
< Spostare la selezione all’interno della cartella.
iPod
Per mettere l’iPod nella modalità sleep
(possibile soltanto se siamo nella modalità
4
Premere il tasto ENTER.
Direct)
Tenere premuto il tasto Play per più di 5 secondi.
La lettura si avvia così dal file selezionato.
L’iPod entra nella modalità sleep.
Per farlo uscire da questa modalità premere nuovamente il tasto
Play.
39
Comandi fondamentali per la lettura 2
CD USB
CD USB
iPod
Per arrestare la lettura
Per saltare al brano o al file precedente o
successivo:
Arrestare la lettura premendone il tasto di arresto ( ):
H
Per riprenderla è sufficiente premere nuovamente il tasto di Play
(y).
La lettura ha inizio dal primo brano o file.
Durante la lettura occorre premere ripetutamente i tasti di Skip/
Search (.m/,/) sino all’individuazione del brano o
del file desiderato. Il brano o il file selezionato sarà quindi letto
dall’inizio.
Dal telecomando si possono usare i tasti(.//) .
CD USB
iPod
Per sospendere temporaneamente la lettura
(modalità di pausa)
Nella modalità di Stop o di Pause premere più volte i tasti di
Skip/Search (.m/,/) sino a trovare il brano o il
file desiderato. Premere quindi il tasto Play (y) per avviarne la
lettura.
< Quando durante la lettura si preme il tasto . l’apparecchio la
riprende dall’inizio del brano o del file. Per ritornare all’inizio del
brano o del file, precedente occorre premere il tasto . due
volte.
< Durante la lettura programmata l’apparecchio riproduce il brano o
il file successivo o quello precedentemente programmato.
Premere il tasto di Pause (J) durante la lettura.
La lettura si arresta così nel punto dove è arrivata.
Per riprenderla è sufficiente premere nuovamente il tasto di PLAY
(y).
CD USB
Per cercare una parte di brano o file
CD
Per togliere il disco
Durante la riproduzione premere i tasti di Skip/Search
(.m/,/) rilasciandoli al raggiungimento del punto
desiderato.
Dal telecomando usare i tasti SEARCH (m/,).
Quando si preme il tasto di OPEN/CLOSE (L) la lettura si arresta e
il cassetto si apre.
Dopo aver rimosso il disco si può chiudere il cassetto premendo
nuovamente il tasto di OPEN/CLOSE (L).
< Nella modalità USB, durante la ricerca l’audio non è udibile.
< L’apparecchio si arresta al termine dell’ultimo brano o file.
40
Lettura programmata
Per esempio, per selezionare il brano/file numero 25, premere
CD USB
prima ”2” e poi “5”. Per selezionare numeri inferiori a 10, premere
prima”0” e poi il numero. Per selezionare ad esempio il numero 5,
premere prima”0” e poi “5”. ( in alternativa potete premere soltanto
il numero “5” e poi attendere per qualche secondo).
È possibile programmare sino a 32 brani o file nell’ordine desiderato.
1 Nella modalità di arresto premere il tasto PROGRAM.
3
Entro 5 secondi premere il tasto PROGRAM.
Quando si seleziona la sorgente CD:
P-00 T000
T016 72:00
Quando si seleziona la sorgente CD:
Quando si seleziona la sorgente USB:
P-00 T0000
P-01 T012
Total File 0130
T016 72:00
2 Con i tasti di scorrimento (.//) selezionare un brano o
un file.
Quando si seleziona la sorgente USB:
P-01 T0012
Total File 0130
< Ripetere i passi 2 e 3 per programmare altri brani o file.
< In caso di errore si deve premere il tasto CLEAR.
In tal modo l’ultimo numero programmato si cancella.
< È possibile programmare sino a 32 brani o file. Se si tenta di
programmarne di più sul display appare “P-FULL (programma
pieno)” e l’operazione non riesce.
Quando si seleziona la sorgente CD:
4
Al termine della programmazione premere il tasto PLAY(y)
per avviare la lettura programmata:
P-01 T001
T016 72:00
Quando si seleziona la sorgente USB:
P-01 T0001
Total File 0130
Per selezionare un brano /file potete usare anche I tasti numerici.
Al termine della lettura di tutti i brani o file programmati, oppure
quando si preme il tasto di STOP (H) o l’interruttore STANDBY/ON,
la modalità di programmazione si annulla.
< Il contenuto programmato inoltre si cancella se si scollega
l’apparecchio dalla presa di corrente.
Quando usate I tasti numerici è sufficente che selezionate il
numero del brano/file.
Dopo aver effettuato la selezione, passate al punto 4 .
41
Lettura programmata 2
Per eseguire questa operazione potete usare anche i tasti numerici.
CD USB
Per verificare l’ordine di lettura
Per esempio, per selezionare il brano/file numero 25, premere
prima “2” e poi “5”. Per selezionare numeri inferiori a 10 premere “0”
e poi il numero. Per selezionare ad esempio il numero 5 premere
prima “0” e poi “5”. ( in alternativa potete premere soltanto il
numero”5” e poi attendere per qualche secondo )
Nella modalità di arresto premere più volte il tasto PROGRAM:
Sul display appaiono il numero di brano o file e il numero di
programma.
3 Premere il tasto PROGRAM.
CD USB
Per cambiare o aggiungere un brano un file al
programma:
1 Nella modalità di arresto premere più volte il tasto PROGRAM
sino a quando appare sul display il numero del programma in cui
si desidera cambiare o inserire un nuovo brano o file.
Il numero del brano/file programmato appare scritto sul display.
CD USB
Per rimuovere un brano o un file dal
programma
1 Nella modalità di arresto premere più volte il tasto
PROGRAM sino a quando appare sul display il numero del
brano da rimuovere e, quindi.
2 Il numero di programmazione si deve quindi selezionare con i
tasti di scorrimento (.//).
Il brano o il file precedente viene così sostituito con quello nuovo.
Per aggiungere un brano o un file in coda al programma occorre
premere più volte il tasto PROGRAM sino a quando sul display
appare brevemente “P-END”. Lo si deve quindi selezionare con
i tasti di scorrimento (.//) Il brano o il file va così ad
aggiungersi alla sequenza già programmata.
2 Premere il tasto CLEAR.
Il brano o il file selezionato viene così cancellato dal programma.
42
Lettura in ordine casuale
CD USB
Per azzerare la sequenza programmata
1 Nella modalità di arresto premere il tasto PROGRAM:
CD USB
Quando si preme il tasto SHUFFLE l’apparecchio legge in ordine
casuale i brani o i file del disco o dell’unità USB collegata.
Quando si seleziona la sorgente CD:
2 Premere per oltre 4 secondi il tasto CLEAR.
CD/Random
T003 00:07
Quando si seleziona la sorgente USB:
USB/Random
T0003 00:07 WMA
< Se durante la lettura in ordine casuale si preme il tasto /
l’apparecchio seleziona a caso un brano o un file successivo e lo
legge. Se si preme il tasto . l’apparecchio legge dall’inizio il
brano o il file attualmente letto. Durante la lettura in ordine casuale
non è possibile leggere più di una volta nessun brano o file.
< Il contenuto del programma si cancella altresì nei seguenti casi:
premendo il tasto STANDBY/ON
aprendo il cassetto portadisco
scollegando il cavo di alimentazione CA
< Per annullare la lettura in ordine casuale occorre premere il tasto
SHUFFLE.
< Per arrestare la lettura in ordine casuale occorre premere il tasto di
STOP (H).
iPod
Durante la lettura premere il tasto SHUFFLE per selezionare,
nell’ordine, le seguenti modalità;
ꢀꢁꢂꢃꢎꢏꢃꢃꢄꢅꢐꢐꢑꢒꢆꢃꢇꢆꢓꢑꢆꢔꢅꢃꢈꢕꢓꢆꢐꢐꢕꢖꢆꢐꢆꢉ
ꢀꢁꢂꢃ ꢎꢗꢊꢓꢃꢃꢄꢅꢐꢐꢑꢒꢆꢃꢇꢆꢓꢑꢆꢔꢅꢃꢋꢒꢆꢗꢕꢉ
ꢀꢁꢂꢃꢌꢔꢋꢑꢘꢃꢃꢄꢅꢐꢐꢑꢒꢆꢃꢇꢆꢓꢑꢆꢔꢅꢃꢆꢔꢋꢑꢘꢉ
Quando si seleziona “RDM Songs” l’iPod legge in ordine casuale i
brani contenuti nella lista selezionata.
Quando si seleziona “RDM Album” l’iPod legge nell’ordine in cui
si trovano tutti i brani contenuti in un album e seleziona quindi
in modo casuale un altro album leggendone i brani sempre
nell’ordine in cui si trovano.
43
Ripetizione della lettura
CD USB
CD
iPod
Per ripetere una specifica sezione (modalità di
ripetizione A-B)
1 Premere il tasto PLAY per iniziare la lettura.
2 Stabilite il punto in cui volete che inizi la lettura (punto A)
premendo il tasto A-B.
Ogni volta che si preme il tasto REPEAT 1/ALL la modalità cambia nel
seguente ordine:
ꢀꢁꢂꢃꢖꢃ
ꢉꢈꢊꢋꢇꢙꢊꢚꢊꢄꢌꢇꢃꢆꢊꢃꢛꢌꢃꢜꢄꢅꢄꢃꢗꢈꢍꢌꢄꢃꢄꢃ ꢅꢇꢏ
ꢀꢁꢂꢃꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢃꢉꢈꢊꢋꢇꢙꢊꢚꢊꢄꢌꢇꢃꢆꢇꢅꢅꢍꢃꢎꢍꢈꢙꢇꢅꢅꢍꢏ
ꢉꢐꢄꢅꢄꢃꢎꢄꢌꢃꢊꢃ ꢅꢇꢃꢑꢁꢒꢓꢔꢑꢕꢏ
Sul display lampeggiano sia REPEAT che A-B.
ꢀꢁꢂꢃꢕ ꢃꢉꢈꢊꢋꢇꢙꢊꢚꢊꢄꢌꢇꢃꢆꢊꢃꢙꢛꢙꢙꢊꢃꢊꢃꢗꢈꢍꢌꢊꢃꢄꢃ ꢅꢇꢏ
3 Stabilite il punto in cui volete che termini la lettura (punto
B) premendo il tasto A-B.
ꢉꢀꢊꢋꢇꢙꢊꢚꢊꢄꢌꢇꢃꢆꢊꢃꢅꢇꢙꢙꢛꢈꢍꢃꢆꢊꢜꢍꢙꢙꢊꢝꢍꢙꢍꢏ
< Quando si preme il tasto di STOP (H) la modalità di lettura si
annulla.
Ripetizione di un solo brano o file (RPT 1)
L’apparecchio leggerà all’infinito il brano o il file attualmente in
lettura. Se nella modalità “RPT 1” si seleziona un’altro brano o file
l’apparecchio lo leggerà all’infinito.
Sul display lampeggiano sia REPEAT che A-B.
Se nella modalità di STOP si seleziona “RPT 1” e quindi un brano o
un file l’apparecchio lo leggerà all’infinito.
< Per cancellare la funzione di lettura ripetuta a tornare alla modalità
di lettura normale premere il tasto A-B.
Ripetizione della cartella (RPT Folder) (solo con i file MP3/
WMA)
< Tra il punto A e B devono intercorrere almeno 3 secondi.
Il lettore legge in continuazione tutti i file contenuti nella cartella.
Se nella modalità “RPT Folder” si seleziona un’altra cartella
l’apparecchio ne leggerà all’infinito i file.
< Se viene premuto uno dei tasti seguenti la funzione di lettura
ripetuta della parte A-B verrà cancellata :
STOP (H), SKIP(.//), 1/ALL, A-B, SHUFFLE,
OPEN/CLOSE (L), STANDBY/ON
< La modalità “RPT Folder” non è selezionabile a lettura ferma.
Ripetizione di tutti i brani (RPT ALL)
L’apparecchio leggerà all’infinito tutti i brani o file contenuti nella
cartella.
<
Nella modalità di programmazione il lettore legge in continuazione
il contenuto della sequenza programmata.
< Se si preme il tasto STOP la modalità di ripetizione viene cancellata.
44
Display
CD USB
CD USB
Durante la lettura premere il tasto DISPLAY per cambiare le
informazioni visualizzate.
Scorrimento delle informazioni contenute nel file :
Titolo - nome dell’artista - nome dell’album
Con i CD audio:
Le informazioni visualizzate cambiano nel seguente modo:
Le informazioni visualizzate cambiano nel seguente modo:
Numero del brano attualmente selezionato e tempo di lettura
trascorso
ꢀꢁꢂꢃꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢂꢃ ꢆꢉꢉꢆꢃꢄꢇꢊꢂꢃꢅꢋꢌꢄꢂꢇꢄꢍ
CD/Play
ꢎꢂꢅꢆꢃ ꢆꢉꢃꢏꢉꢆ
ꢐꢄꢈꢂꢉꢂ
T003 00:42
Numero del brano attualmente selezionato e tempo rimanente
alla fine del brano
ꢎꢂꢅꢆꢃ ꢆꢉꢉꢑꢋꢃꢈꢄꢒꢈꢋ
ꢎꢂꢅꢆꢃ ꢆꢉꢉꢑꢋꢉꢋꢓꢅ
CD/Play
T003 -03:02
Numero del brano attualmente selezionato e tempo rimanente alla
fine del disco (solo per i CD)
CD/Play
T003 -69:02 TTL
45
Display 2
Prima della registrazione
ATTENZIONE
iPod
< Durante la registrazione non si deve scollegare l’unità di memoria
USB.
Non si deve scollegare nemmeno il cavo di alimentazione.
In caso contrario essa potrebbe danneggiarsi.
Cambio della modalità di visualizzazione
È possibile selezionare la schermata dell’iPod o del CD-P650 per
visualizzarne il menù.
< Prima di avviare la registrazione si suggerisce di regolare il volume
della sorgente audio esterna a un livello adeguato. In caso contrario
la qualità della registrazione stessa si degraderebbe.
Nota
< I file registrati vengono salvati nella cartella AUDIO.
< L’apparecchio specifica automaticamente iI FILE NAME (nome del
file) nella sequenza “Audio001.MP3”, “Audio002.MP3”, …….
Ad esempio:
Se la cartella AUDIO contiene già i brani di nome “Audio004.MP3” e
“Audio009.MP3” e se ne aggiunge un altro esso diviene “Audio010.
MP3”.
Per selezionare il tipo di visualizzazione occorre premere per oltre 4
secondi il tasto MENU mentre l’iPod è collegato:
Modalità diretta (predefinita)
< Prima di procedere con la registrazione si suggerisce di controllare
con un PC la capacità di memoria residua dell’unità USB.
Con questo apparecchio non la si può controllare.
Permette di usare la schermata dell’iPod.
Il logo TEAC appare sullo schermo dell’iPod.
Sullo schermo dell’iPod ne appare il menù.
Il display del CD-P650 mostra costantemente “Direct Mode”.
< Con questo apparecchio è possibile registrare nell’unità USB sino a
2.000 file.
Modalità estesa
Permette di usare il display del CD-P650.
Sul display del CD-P650 appaiono le informazioni relative al brano
in esecuzione.
< Il CD-P650 può gestire fino ad un massimo di 1999 file.
Se nella memoria dell’unità USB ci sono più di 1999 file , il CD-P650
non può registrare altri file nè leggerli correttamete.
< Per la composizione del titolo del brano e dell’album e del nome
dell’artista si devono usare esclusivamente caratteri alfanumerici.
L’apparecchio non è in grado di visualizzare correttamente i simboli
e i caratteri a doppio byte (giapponese, cinese e così via).
< I brani registrati nella memoria dell’unitàUSB vengono convertiti in
file MP3 con bit rate di 64kbit, 96kbit, 128kbit o 192kbit.
< Il Logo non appare sull’iPod Touch Screen.
46
Impostazioni della modalità di registrazione
Bit rate
Voi potete scegliere il bit rate , la velocità di registrazione e selezionare
il numero dei brani registrati (uno oppure tutti ).
Potete regolare il bit rate della registrazione dei file MP3.
1 Premere ripetutamente il tasto CD/USB per selezionare
“CD”.
CD/Stop
REC SET: MP3 64K
Ogni volta che viene premuto il tasto Skip/Search (.m/
,/) il bit rate cambia come segue.
64k
96k
128k
192k
Recording speed:
Potete regolare la velocità di registrazione a x1 oppure a x2.
2 Tenere premuto per più di 2 secondi il tasto RECORD.
CD/Stop
REC SET: CD X1
x
CD/Stop
REC SET: CD X2
Ogni volta che viene premuto il tasto Skip/Search (.m/
Sul display appare “REC SET : MP3 XXK”
,/) la velocità di registrazione cambia da x1 a x2 e viceversa.
Ogni volta che viene premuto il tasto RECORD la modalità cambia
come segue :
Numero dei brani registrati
Potete impostare il numero dei brani da registrare.
Bit rate (64k, 96k, 128k, 192k)
Velocità di registrazione (x1, x2)
CD/Stop
REC SET: 1 song
x
Numero dei brani registrati (1song, CD ALL)
CD/Stop
REC SET: CD ALL
Ogni volta che viene premuto il tasto Skip/Search (.m/
,/) il numero dei brani registrati cambia da “1 song” a “CD
ALL” e viceversa.
47
Registrazione nell’unità USB
6 Premere il tasto RECORD.
1 Impostate il numero dei brani da registrare su “1 song”
oppure su “CD ALL”. (Vedere a pagina 47)
2 Collegate l’unità di memoria USB esterna alla porta USB del
CD-P650.
A seconda delle regolazioni prescelte, verrà registrato il brano
selezionato oppure la registrazione inizierà dall’inizio del pimo
brano presente sul CD.
La registrazione terminerà automaticamente quando finirà la
lettura del brano selezionato o dell’ultimo brano presente sul CD.
< Se si è scelta la velocità di registrazione “x2”, non sarà possibile
ascoltare ciò che si sta registrando.
3 Premete ripetutamente il tasto CD/USB per selezionare
“CD”.
Per arrestare la registrazione
Premere il tasto di STOP (H).
4 Aprite il cassetto del disco e metteteci un CD audio da
registrare . Poi richiudete il cassetto.
5 Se al punto 1 avete selezionato “1 song”, selezionate un
brano utilizzando i tasti Skip/Search (.m/,/).
48
Cancellazione di un file dall’unità USB
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
È possibile rimuove i file dall’unità di memoria USB esterna collegata.
1 Nella modalità di arresto premere i tasti di scorrimento
(¥/˙) sino a selezionare la cartella desiderata:
Se volete potete tornare alle impostazioni di fabbrica.
1 Nella modalità di standby, tenere premuti simultaneamente
i tasti Pause (J) e STANDBY/ON per almeno 3 secondi.
2 Premere il tasto ENTER.
La versione apparirà sul display.
2 Togliere la spina dell’alimentazione dalla presa di corrente.
3 Attendere qualche istante ed inserire nuovamente la spina
nella presa di corrente.
3 Premere i tasti di scorrimento (¥/˙) sino a selezionare il
file da rimuovere dall’unità USB:
4 Premere il tasto STANDBY/ON per accendere l’apparecchio.
4 Premere per oltre 4 secondi il tasto CLEAR.
Adesso tutte le regolazioni sono ritornate ad essere quelle fatte in
fabbrica.
Sul display appare “Delete ?”
5
Entro 3 secondi premere il tasto CLEAR.
< Se non si preme il tasto CLEAR entro 3 secondi la modalità di
cancellazione si annulla.
49
Risoluzione dei problemi
Nell’eventualità di un comportamento difettoso di quest’apparecchio,
Lettore iPod
prima di rivolgersi al Rivenditore dove è stato acquistato oppure a un
Centro Assistenza TEAC, verificare se il difetto compare nell’elenco che
segue e provare a risolverlo come consigliato.
Non legge i brani.
eRimuovere l’iPod dalla presa USB, attendere alcuni secondi e
reinserirlo.
eL’aggiornamento del software potrebbe risolvere il problema. Per
ottenere quello più recente si prega di visitare il sito della Apple.
Non arriva la corrente
eVerificare che la spina del cavo d’alimentazione sia inserita a
fondo nella presa di rete. Per verificare se c’è corrente nella
presa di rete, provare ad inserirvi un altro apparecchio, come un
ventilatore o un phon.
Non si riesce a usare l’iPod.
eVerificare che il comando HOLD dell’iPod non sia posizionato su
HOLD.
Assenza totale di suono
eVerificare i collegamenti all’amplificatore.
MP3/WMA
Anche premendo il tasto di lettura (y) non si sente alcun
suono.
e
Verificare il funzionamento dell’amplificatore.
eVerificare che l’unità USB contenga file MP3 o WMA.
eNon è possibile riprodurre file di formato non compatibile (ad
esempio file MPEG 1 LAYER 2).
La sritta “Power protect” lampeggia sul display ed il CD-P650
entra nella modalità standby.
eA causa di sbalzi di tensione l’alimentazione è instabile. Dopo
aver atteso qualche istante premere il tasto STANDBY/ON per
riaccendere l’apparecchio.
Sul display appare “No title”, “No artist” e “No album”.
eI brani musicali non sono provvisti di informazioni di tag ID3.
Con un programma per file MP3 o WMA inserire dal PC il titolo, il
nome dell’artista e dell’album che mancano nel file
La scritta “Over current” lampeggia sul display.
eUnità esterne di memoria USB che consumano oltre 500 mA
possono essere collegate soltanto quando il CD-P650 si trova
nella modalità USB. Pertanto, in questo caso, o scollegate l’unità
USB esterna o mettete l’apparecchio in modalità USB.
Sul display appaiono caratteri illeggibili.
eL’apparecchio non è in grado di visualizzare correttamente i
simboli e i caratteri a doppio byte (giapponese, cinese e così via).
Il nome dei file MP3 e WMA deve essere composto con caratteri
alfanumerici.
Il telecomando non funziona.
Qualora non sia possibile ripristinare il normale
funzionamento si suggerisce di sfilare la spina dalla presa di
rete e di reinserirvela.
eSe le batterie sono scariche, sostituirle.
eUsare il telecomando nel raggio utile (5m) e puntarlo verso il
frontale dell’apparecchio.
eTogliere gli ostacoli che si frappongono fra il telecomando e
l’apparecchio.
Cura
eSe in prossimità dell’apparecchio vi è una luce al neon, spegnerla.
ePer gestire il lettore con il telecomando dell’A-R650 occorre
regolare il selettore REMOTE CONTROL su “SYSTEM“ e, usando
l’apposito cavo di telecomando, collegare fra loro le prese
REMOTE CONTROL del lettore stesso e quelle dell’A-R650.
ePer gestire il lettore con il telecomando dell’A-R650 si deve
innanzi tutto premere il tasto CD di quest’ultimo.
Se le superfici dell’apparecchio si sporcano, per pulirle è sufficiente
strofinarle con un panno morbido ed eventualmente inumidito con
un liquido di pulizia neutro diluito. Dopo la pulizia si deve rimuovere
qualsiasi traccia di liquido. Non si devono usare solventi, benzina né
alcol, poiché queste sostanze potrebbero danneggiare le superfici
trattate.
Lettore CD
Non legge il disco.
eInserire un disco con l’etichetta verso alto.
eSe il disco è sporco pulire la superficie del disco.
eSe è stato inserito un disco vergine toglierlo ed inserire un disco
inciso.
eA seconda del disco,potrebbe non essere possibile leggere CD-R/
RW. Riprovare con un altri dischi.
eL’apparecchio non può leggere CD-R/RW non finalizzati.
Finalizzare il disco su altro masterizzatore e riprovare.
Il suono “salta”
eMettere l’apparecchio in un posto stabile per evitare vibrazioni e
scosse.
eSe il disco è sporco pulire la superficie del disco.
eNon usare dischi graffiati o danneggiati.
50
Per I clienti europei
Caratteristiche tecniche
Disposizioni relative allo smaltimento di vecchi apparecchi
e di pile scariche
Lettore CD
Unità di lettura . . . . . . . . . . . . .pickup a semiconduttori, a 3 raggi laser
Filtro digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sovracampionamento ottuplo
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . .da 20 Hz a 20 KHz, +/– 2 dB
La presenza di questi simboli sugli apparecchi, sugli imballi, e/o
sulla documentazione a loro allegata, significa che gli apparecchi
elettrici usati e le pile scariche non devono essere mescolati agli
altri rifiuti domestici. Per un corretto smaltimento, stoccaggio
e riciclaggio di questi materiali si prega di portarli in un centro
abilitato come previsto dalle leggi vigenti in materia del vostro
paese e secondo le direttive europee 2002/96/EC e 2006/66.
Distorsione armonica totale . . . . . . . . . . .inferiore a 0,005% (ad 1 KHz)
Rapporto segnale/rumore . . . . . . . . . . . . . . maggiore di 100 dB (IHF-A)
Uscita analogica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Vrms (tipo RCA)
Sezione USB
Lettura
Lo smaltimento corretto di questi prodotti e delle pile, permette
di risparmiare preziose risorse e di prevenire possibili effetti
nocivi alla salute e all’ambiente che deriverebbero invece
inevitabilmente da uno smaltimento inappropiato.
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz a 20,000 Hz ( 2 dB)
Rapporto segnale-rumore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maggiore di 85 db
Alimentazione elettrica erogata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5V CC, 0.5 A
Per maggiori informazioni circa lo smaltimento ed il riciclaggio
di vecchi prodotti e di pile scariche, pregasi contattare l’ufficio
competente del vostro Comune o chiedere al Rivenditore dove
avete acquistato questi o altri prodotti simili.
Registrazione
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz a 15,000 Hz ( 2 dB)
Rapporto segnale-rumore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maggiore di 85 db
Generali
Informazioni riguardanti lo smaltimento in Paesi non-UE.
Questi simboli sono validi solo nei Paesi membri UE. Se volete
saperne di più relativamente allo smaltimento di questo tipo
di prodotti, vi raccomandiamo di chiedere informazioni alle
autorità locali del vostro paese.
Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . .A corrente alternata a 230 V, 50 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Dimensioni (largh. x alt. x prof.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 85 x 285 mm
Peso (netto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg
Temperatura di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da +5 °C a +35 °C
Umidità di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 5% a 85% (senza condensa)
Temperatura di stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da –20 °C a +55 °C
Nota sui simboli relativi alle pile (esempi di due simboli in
basso a destra ):
Questo simbolo può essere usato assieme ad un simbolo chimico.
In questo caso significa che sono state seguite le direttive relative
alla sostanza chimica utilizzata.
Accessori in dotazione
Cavo RCA x 1
Telecomando (RC-1270) x 1
Batteria (AA) per il telecomando x 2
Cavo di controllo di sistema x 1
Manuale d’istruzioni (questo documento) x 1
Scheda di garanzia x 1
< L’aspetto e le caratteristiche tecniche dell’apparecchio possono
subire modifiche senza preavviso.
< Il peso e le dimensioni sono approssimati.
< Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire
lievemente dall’aspetto dei modelli di produzione.
51
INHOUD
Voordat u begint
Dank u voor het kiezen van TEAC. Lees deze handleiding
zorgvuldig door om optimaal plezier van uw aanwinst te
hebben.
Lees onderstaande informatie aandachtig door voordat u de
CD-P650 in gebruik neemt.
< Het inschakelen van dit apparaat kan lijnen in het TV-beeld
veroorzaken wanneer dit apparaat in de directe nabijheid staat en
eveneens is ingeschakeld. Dit een geen defect van deze apparaten;
wanneer het optreedt, zet u beide apparaten verder van elkaar.
Voordat u begint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
MP3 en WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
USB-Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
iPod compatibiliteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bedieningsorganen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Basis Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Luisteren naar CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
USB weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Luisteren naar een iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Geprogrammeerd Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Willekeurig Afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Herhalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Voorbereiden Opname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Opname Instellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Opnemen op een USB-medium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
USB-bestand wissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Resetten Fabrieksinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Technische Gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
< Het apparaat wordt tijdens gebruik warm; laat daarom altijd
voldoende ruimte vrij voor ventilatie.
< De plaatselijke netspanning dient overeen te komen met de
spanning die op de achterzijde van het apparaat is aangegeven.
Raadpleeg in geval van twijfel uw leverancier of een elektricien.
< Kies de plaats waar u het apparaat opstelt met zorg. Vermijd
plaatsen in direct zonlicht of in de nabijheid van een warmtebron.
Vermijd ook plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn en plaatsen
met veel vuil, stof, warmte, koude of vocht.
< Plaats het apparaat niet op een versterker/receiver.
< Open het apparaat niet daar dat kan leiden tot schade aan het
inwendige of elektrische schokken. Mocht een vreemd voorwerp
in het apparaat terecht komen, neem dan contact op met uw
leverancier of een servicetechnicus.
< Trek om de stekker uit het stopcontact te nemen altijd aan de
stekker en nooit aan het snoer.
< Maak het apparaat nooit schoon met chemische middelen daar
dit de afwerking kan aantasten. Gebruik een schone, droge, zachte
doek.
< Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
VERPLAATS HET APPARAAT NIET TIJDENS HET AFSPELEN
Tijdens weergave roteert de disc op hoge snelheid; verplaats of
beweeg het apparaat niet tijdens weergave, dit kan de disc of het
apparaat ernstig beschadigen.
VERPLAATSEN
Verwijder altijd de disc voordat u het apparaat beweegt of
verplaatst. Verplaatsen met een disc in de lade kan een defect
veroorzaken. Schakel vervolgens de netspanning uit met de
hoofdschakelaar en neem de stekker uit het stopcontact.
< Stel het apparaat nooit bloot aan water of vocht.
< Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof, zoals vazen, op het
apparaat.
< Plaats het apparaat niet in een afgesloten kast, zoals een
wandmeubel.
< In standby neemt het apparaat een minimale stroom op:
POWER of STANDBY/ON schakelaar niet in de positie ON (aan).
< Zorg ervoor dat u onder alle omstandigheden gemakkelijk bij
de netstekker kunt om deze zonodig uit te trekken.
< Het apparaat wordt van het lichtnet gescheiden uitsluitend
door de stekker uit het stopcontact te nemen.
< Waneer het apparaat batterijen nodig heeft (zoals een battery
pack of ingebouwde batterij of accu) deze nooit blootstellen
aan zonlicht, vuur of extreme warmte.
< Gebruik oortelefoons of een hoofdtelefoon altijd met zorg: te
luid afluisteren kan uw gehoor blijvend beschadigen.
52
Discs
U kunt de volgende discs met dit apparaat afspelen:
< Berg discs na gebruik steeds op in de verpakking om ze tegen
krassen en stof te beschermen. Door krasjes en stofdeeltjes kan
de laserpickup de informatie op de disc niet meer correct lezen en
daardoor ”overslaan”.
M Conventionele Audio-CD’s met het COMPACT DISC DIGITAL
AUDIO-logo op het label:
< Stel uw discs niet voor langere tijd bloot aan direct zonlicht, een
hoge temperatuur of luchtvochtigheidsgraad, dit kan vervorming
van de discs tot gevolg hebben.
M Correct gefinaliseerde CD-R- en CD-RW-discs
M MP3/WMA-CD’s
< Speel op de CD-P650 geen discs af die vervormd, verbogen of
anderszins beschadigd zijn. Het afspelen van dergelijke discs kan
het afspeelmechanisme onherstelbaar beschadigen.
Opmerking:
< Afhankelijk van de kwaliteit van de disc en/of de conditie van de
opname kunnen sommige CD-R- en CD-RW-discs mogelijk niet
correct worden afgespeeld.
< CD-R- en CD-RW-discs zijn gevoeliger voor warmte en ultraviolette
straling dan standaard CD’s. Bewaar ze daarom niet op een plaats
in direct zonlicht of in de omgeving van verwarmingselementen
en elektrische apparaten die veel warmte afgeven.
< Tegen kopiëren beveiligde discs en andere discs die niet
overeenkomen met de CD-standaard worden mogelijk met de
CD-P650 niet correct afgespeeld. De TEAC Corporation, en/of haar
dochterondernemingen kunnen niet verantwoordelijk worden
gesteld voor het niet kunnen afspelen van zulke discs, de kwaliteit
ervan en eventuele consequenties. Heeft u problemen met het
afspelen van een niet-standaard disc, neem dan contact op met de
producent.
< Bedrukbare CD-R- en CD-RW-discs worden afgeraden omdat
kleefstoffen op de labelzijde de CD-P650 kunnen beschadigen.
< Plak geen etiketten, papier of beschermfolie op een disc en gebruik
geen spray’s om een beschermlaag aan te brengen.
< Leg een disc altijd met het label naar boven in de disclade.
Compact discs kunnen slechts aan één zijde worden beschreven
en afgespeeld.
< Om een CD uit de vepakking te halen drukt u op de uitsparing in
het midden van de disc, neem daarna de disc voorzichtig uit het
doosje. Houd een CD altijd alleen aan de buitenrand vast.
< Gebruik een viltstift op oliebasis om de labelzijde van een disc te
beschrijven. Gebruik nooit een balpen of rollerpen, deze kunnen
de opnamekant van de disc beschadigen.
< Gebruik geen CD-stabilisator. Het gebruik van in de handel
verkrijgbare CD-stabilisatoren kan de CD-P650 beschadigen en
storingen veroorzaken.
< Discs met een afwijkende vorm (achthoekig, hartvormig, business
card, enz.) zijn niet geschikt om met dit apparaat te gebruiken. Dit
soort discs kunnen uw CD-P650 ernstig beschadigen:
< Maak een vuile disc schoon met een zachte, droge doek en veeg
altijd van binnen naar buiten.
< In geval u twijfelt en/of verdere vragen met betrekking tot
gebruik en toepassing van CD-R-/CD-RW-discs heeft, lees dan de
aanwijzingen op de verpakking of neem contact op met fabrikant
van de disc.
< Gebruik voor het schoonmaken van een disc nooit een chemisch
reinigingsmiddel zoals een antistatische spray of vloeistoffen zoals
benzine, thinner of alcohol omdat deze uw discs onherstelbaar
beschadigen.
53
MP3 en WMA
iPod compatibiliteit
Dit apparaat kan worden verbonden en gebruikt met de volgende
iPod modellen:
<
Dit apparaat kan MP3-bestanden afspelen, opgenomen op
verschillende externe USB-media zoals USB Flash geheugens, MP3-
spelers of harddisks. De HDD dient geformatteerd te zijn in FAT 16 of
FAT 32, maar niet in NTFS.
iPod (5de generatie)
iPod classic
iPod nano (1ste t/m 5de generatie)
iPod touch (1ste t/m 3de generatie)
< Wanneer meer dan 2000 bestanden op het USB-geheugen
zijn opgenomen, kan het apparaat deze wellicht niet correct
afspelen.
< “Direct Mode” voor het display en de timer kunnen niet met de
volgende modellen worden gebruikt:
<
Bestandsnamen op MP3 of WMA dienen alfanumeriek te zijn. Het
apparaat kan geen symbolen en vergrote of dubbele karakters (zoals
Chinese of Japanse enz. karakters) correct weergeven. Gebruik altijd
de juiste extensie (“.mp3” voor MP3-bestanden, “.wma” voor WMA-
bestanden).
iPod (5de generatie)
iPod nano (1ste/2de generatie)
Zie pagina 70 voor informatie over de displayfunctie.
<
MP3-bestanden zijn van het mono of stereo MPEG-1 Audio
Layer 3 formaat. Het apparaat kan MP3-bestanden met een
samplingfrequentie van 44,1 kHz of 48 kHz en een bitrate van 320
kbps of lager afspelen.
< Dit apparaat geeft geen videosignaal af van een aangesloten iPod.
< Om de iPod aan te sluiten, gebruikt u de bij de iPod geleverde USB-
kabel.
< Het apparaat kan WMA-bestanden met een samplingfrequentie
van 44,1 kHz en een bitrate van 192 kbps of lager afspelen.
WMA staat voor Windows Media Audio.
< Een iPod shuffle op deze aansluiting werkt niet.
Geschikte iPod Software
< Audio opgenomen met 128 kbps ligt dicht bij de audiokwaliteit
van een CD. Hoewel deze speler ook MP3 met een lagere bitrate
afspeelt, wordt de kwaliteit minder goed naarmate de bitrate
lager is.
In het geval uw iPod niet werkt met de CD-P650 of met de
afstandsbediening, kan een update van de software het probleem
wellicht oplossen. Bezoek de website van Apple en download de
nieuwste software voor uw iPod.
< Max. aantal afspeelbare mappen: 99
< Max. aantal afspeelbare/opneembare bestanden:
Disc: 999
USB: 1999
USB-Media
WAARSCHUWING
Schakel het apparaat nooit uit en neem een USB-medium
nooit los terwijl het in gebruik is, bijvoorbeeld tijdens
opname, weergave, kopiëren of wissen van bestanden.
Door dat te doen kunnen de CD-P650 en het gebruikte USB-
medium worden beschadigd.
Compatibiliteit
< Een USB-medium met een opgenomen vermogen van meer dan
500 mA kan worden gebruikt.
< Sommige flash geheugens die worden gevoed vanuit een USB
terminal, kunnen niet worden gebruikt.
< Dit apparaat kan geen bestanden kopiëren of verplaatsen.
< Geschikte formaten: FAT 12, FAT 16, FAT 32
< NTFS, HFS en HFS+ formaten kunnen niet worden gebruikt.
< Afhankelijk van de condities van een USB-medium kan dit apparaat
soms niet in staat zijn de bestanden af te spelen en kan overslaan
optreden.
Opname
Dit apparaat kan geluid opnemen van CD's naar USB-media in MP3
formaat. Zie pagina 72 voor nadere details.
54
Aansluitingen
CD-P650
C
A
D
B
E
Stopcontact
WAARSCHUWING:
< Schakel eerst de netspanning van de CD-P650 en
alle aan te sluiten componenten uit.
R
CD
L
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
< Raadpleeg de handleidingen van alle componenten
die u op de CD-P650 aan wil sluiten.
D/A-Wandler enz.
Versterker (A-R650)
CD (kiest de functie van de CD-P650 tussen "CD" en "USB")
Wanneer "CD" is gekozen:
PLAY/PAUSE (t/J), STOP (H), ., /, HERHALEN,
WILLEKEURIG, TIJD, Cijfertoetsen (0 - 1)
Wanneer "USB" is gekozen (ook iPod weergave):
PLAY/PAUSE(t/J), STOP(H), ., /, HERHALEN,
WILLEKEURIG
A LINE OUT (lijnuitgang)
Via deze aansluiting wordt een analoog 2-kanalen audiosignaal
afgegeven. Verbind deze aansluiting via een cinch kabel met de
CD-ingang van de versterker (A-R650).
Let op, aansluiten als volgt:
witte plug qwitte aansluiting (L: linker kanaal)
rode plug qrode aansluiting (R: rechter kanaal)
C SELECTOR (Functie)
Kies “SYSTEM“ indien de REMOTE CONTROL aansluitingen van
dit apparaat en de A-R650 via de afstandsbedieningskabel zijn
verbonden.
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
U kunt diverse systeemfuncties bedienen met de bij de A-R650
geleverde afstandsbediening.
< Zorg ervoor dat alle kabels goed zijn aangesloten. Om storing
en ruis te voorkomen, de signaalkabels niet bundelen met
netsnoeren of luidsprekerkabels.
Kies “SINGLE“ indien u geen systeemfunctie gebruikt of de
A-R650 niet bezit.
B REMOTE CONTROL (afstandsbediening)
aansluitingen
D DIGITAL OUT aansluiting (optisch)
Als u in het bezit bent van een TEAC A-R650 dan kunt u deze
eenvoudig via de systeemafstandsbediening besturen.
Via deze aansluiting worden digitale 2-kanaals audiosignalen
geproduceerd.
Verbind deze met de bijpassende digitale ingangsaansluiting
van digitale apparatuur zoals een D/A-Wandler enz. Gebruik een
los verkrijgbare optisch digitale kabel.
< Door op PLAY te drukken kiest de INPUT SELECTOR van de A-R650
automatisch de “CD” functie.
< Wanneer de A-R650 wordt ingeschakeld en “CD“ is als bron
gekozen, zal de weergave van de CD automatisch starten.
E Netsnoer
Sluit de meegeleverde afstandsbedieningskabel aan op de
REMOTE CONTROL aansluiting (A of B) van de A-R650.
Pas nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt sluit u het
netsnoer op het stopcontact aan.
U kunt de volgende toetsen op de afstandsbediening van de
TEAC A-R650 gebruiken:
< Sluit het netsnoer uitsluitend aan op een stopcontact dat
dezelfde spanning voert als op de achterzijde van het apparaat
staat aangegeven.
< Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan altijd
aan de stekker en nooit aan het snoer.
55
Bedieningsorganen
B
C
D
E
F
G
H
A
I
J
K
L
M
N
A STANDBY/ON
Hiermee schakelt u het apparaat in of op standby. De standby
indicatie licht rood op wanneer het apparaat in standby staat.
Zodra het apparaat wordt ingeschakeld, dooft de indicatie.
A
B
g
h
B USB/CD
Indrukken om USB of CD te kiezen.
a
i
j
C RECORD
b
c
k
In drukken om de opname op een USB-medium te starten.
Vasthouden om de opname-instellingen op te roepen.
l
d
m
e
n
D Disclade
f
F
G
H
E Openen/Sluiten (L)
Indrukken om de disclade te openen of te sluiten.
F Stoppen (H)
Indrukken om te stoppen.
G Weergave (G)
Indrukken om het afspelen te starten.
H Pauze (J)
Indrukken om het afspelen tijdelijk te onderbreken.
56
I
PHONES (hoofdtelefoon)
f WILLEKEURIG
Met deze functie worden alle nummers in willekeurige volgorde
afgespeeld. (pagina 67)
Om via de hoofdtelefoon te luisteren verbindt u de hoofdtelefoon
met deze aansluiting en u regelt het volume met VOLUME.
g
WISSEN
J LEVEL (volume)
Indrukken om een programma te wissen. (pagina 65)
Hiermee stelt u het volume van de hoofdtelefoon in.
h PROGRAMMEREN
Indrukken om programmeren te activeren. (pagina 65)
K USB poort
Voor het aansluiten van een iPod of een USB-opslagmedium.
i
j
MENU
L Display
Indrukken om naar het voorgaande menu van de iPod te gaan. Is
identiek aan MENU op de iPod. (pagina 63)
M Sensor Afstandsbediening
ENTER
Richt de afstandsbediening op deze sensor.
Indrukken om een gekozen map/bestand te kiezen. (pagina 59)
N SKIP (.m/,/)
k DISPLAY
Tijdens CD/USB afspelen en vanuit stop, zoekt u hiermee een
nummer op de CD of het USB-medium.
Bij iPod afspelen of pauze zoekt hiermee u een numnmer.
Tijdens afspelen zoekt u versneld in een nummer door de toets
vast te houden.
Kiest bij weergave van MP3/WMA de informatie in de display.
(pagina 69)
l
TIJD
Kiest bij weergave van een audio-CD de tijdinformatie in de display.
(pagina 69)
Afstandsbediening
a Cijfertoetsen
Hiermee kiest u een nummer of bestand.
Voorbeeld: om een nummer onder 10 te kiezen, drukt u op "0"
en dan het cijfer. Zo kiest u nummer 5 door op "0" en dan op "5"
te drukken. U kunt ook simpelweg op "5" drukken en een paar
seconden wachten.
m (b,5)
Indrukken om een MP3/WMA bestand te kiezen. (pagina 63)
In de iPod functie kiest u hiermee een item in het MENU.
n SKIP (.//)
Indrukken om nummers/bestanden over te slaan. (pagina 64)
b HERHALEN 1/ALLES
Gebruik deze toets om de gewenste herhaalfunctie te kiezen.
(pagina 67)
c A-B
Indrukken om de begin- en eindpunten te kiezen bij A-B herhalen.
(bladzijde 67)
d MAP (b, 5)
Hiermee kiest u een map met MP3/WMA bestanden. (pagina 63)
e ZOEKEN (m/,)
Hiermee kunt u versneld zoeken tijdens weergave. (pagina 64)
57
Afstandsbediening
Met de bijgeleverde afstandsbediening kan het apparaat op afstand
worden bediend.
Bij het gebruik van de afstandsbediening richt u deze op de sensor op
de voorzijde van het apparaat.
Voorzorgen Rond Batterijen
< Plaats de batterijen met de positieve “+” en negatieve “_” polen
in de juiste richting.
< Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en gebruik nooit
verschillende typen door elkaar.
< Ook binnen het effectieve bereik van de afstandsbediening
kan deze soms niet werken omdat er zich obstakels tussen de
afstandsbediening en het apparaat bevinden.
< Zowel gewone als oplaadbare batterijen kunnen worden gebruikt.
Houd u aan de waarschuwingen op de verpakking.
< Wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt terwijl er andere
apparaten in de nabijheid zijn die ook infrarood signalen afgeven,
kan de werking worden gestoord of onjuist zijn. Ook andere
apparaten kunnen dan onjuist werken.
< Wanneer de afstandsbediening voor langere tijd niet zal worden
gebruikt (langer dan een maand) is het verstandig de batterijen
eruit te nemen om lekken te voorkomen.
< Mochten de batterijen hebben gelekt, maak dan de binnenzijde
Inzetten batterijen
van de afstandsbediening goed schoon en leg nieuwe batterijen
in.
1. Verwijder het deksel van het batterijvak.
2. Leg twee “AA” batterijen in. Let er op dat de batterijen met de plus
< Gebruik geen andere batterijen dan de gespecificeerde. En gebruik
“+“ en min “_” polen correct worden ingelegd.
geen oude en nieuwe door elkaar; ook geen verschillende typen.
3. Sluit het deksel weer.
< Verwarm of demonteer oude batterijen niet en gooi ze ook niet in
het water of in het vuur.
< Berg batterijen niet op met andere metalen voorwerpen; dat kan
kortsluiting, lekken en zelfs exploderen veroorzaken.
< Laad batterijen nooit op tenzij het echt een oplaadbaar type is.
Batterijen Vervangen
Wanneer het bereik van de afstandsbediening tot het apparaat
merkbaar terugloopt, raken de batterijen uitgeput en dienen te
worden vervangen door nieuwe.
< Gooi lege batterijen niet weg met het huisvuil maar lever ze in op
de daarvoor bestemde plaats. Raadpleeg zonodig de plaatselijke
milieudienst.
58
Basis Bediening
A
C
In- en Uitschakelen
Luisteren via een hoofdtelefoon
Druk op STANDBY/ON om het apparaat in te schakelen of in
standby te zetten.
Sluit de plug van de hoofdtelefoon aan op de PHONES uitgang en
stel het volume in.
< Het signaal naar de versterker en luidsprekers wordt niet
onderbroken.
Standby/On indicatie
De Standby/On indicatie dooft wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld.
De Standby/On indicatie licht rood op wanneer het apparaat op
standby staat.
< Wanneer de A-R650 en dit apparaat via een
afstandsbedieningskabel zijn verbonden, zal de laatstgebruikte
bron automatisch worden gestart.
B
CD of USB kiezen
Telkens wanneer op CD/USB wordt gedrukt, wisselt de functie
tussen CD en USB.
59
Luisteren naar CD
1 Druk op CD/USB om “CD” te kiezen.
4 Druk op Openen/Sluiten (L) om de disclade te sluiten.
< Wees voorzichtig dat uw vinger er niet tussen komt.
< Het duurt een paar seconden voordat het systeem de disc heeft
geladen. Tijdens het laden werken de loopwerktoetsen niet.
Wacht totdat het totaal aantal nummers/bestanden en/of de totale
speelduur van de disc in de display verschijnt.
2 Druk op Openen/Sluiten (L) om de disclade te openen.
Audio CD
Het totale aantal nummers en de totale speelduur van de disc
worden aangegeven.
CD/Stop
T016 72:00
3 Leg een disc in de disclade met de bedrukte zijde naar
boven.
MP3/WMA disc
Het totale aantal bestanden op de disc wordt aangegeven.
CD/Stop
Total file 010
< Leg de disc exact in het midden van de disclade. Als een disc niet
correct is geladen bestaat de kans dat de disclade na het sluiten
niet meer open gaat.
< Leg nooit meer dan één disc in de disclade.
< Plak geen labels, stickers, etc. op de disc.
< Gebruik geen discs met afwijkende vormen.
60
USB weergave
U kunt MP3/WMA-bestanden afspelen van diverse externe USB-media
zoals een USB Flash geheugen.
5 Druk op weergave (y) om het afspelen te starten.
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om “USB/iPod” te kiezen.
“Not connected” (niet aangesloten) verschijnt wanneer geen USB-
media is aangesloten.
De weergave start vanaf het eerste nummer/bestand.
Audio CD
2 Verbind het externe USB-medium met het apparaat.
CD/Play
Wanneer een HDD-apparaat met het apparaat is verbonden kan
het een paar minuten duren voordat alle bestanden worden
aangegeven.
T003 00:42
Lopende
nummer
Verstreken tijd van het
lopende nummer
Disc MP3/WMA
CD/Play
T003 00:42 MP3
Huidige bestandnummer
3 Druk op Play (y).
< MP3/WMA bestanden die niet in mappen zijn opgenomen, worden
automatisch in de “ROOT“ map opgeslagen en de weergave start
vanaf het eerste bestand in de “ROOT“ map.
< Mappen zonder MP3/WMA bestanden worden overgeslagen.
< Tijdens weergave van een MP3/WMA-bestand geeft de display
doorlopend "titel - artiest - album"in de display aan.
< Het apparaat stopt automatisch nadat alle nummers/bestanden
zijn afgespeeld.
Het afspelen start bij het eerste bestand.
< Wanneer u een disc inlegt en op weergave (y) drukt zonder eerst
de lade te sluiten (of op SHUFFlE op de afstandsbediening drukt),
zal de lade sluiten en het afspelen starten.
61
Luisteren naar een iPod
Weergave
1 Druk herhaaldelijk op CD/USB om “USB” te kiezen.
CD USB
Afspelen vanaf een bepaald nummer/bestand
1 Druk op Skip/Search (.m/,/)om een nummer/
bestand te kiezen, of kies met de cijfertoetsen een
nummer/bestand.
2 Sluit de iPod aan met de bij de iPod geleverde USB-kabel.
Voorbeeld: om nummer/bestand 25 te kiezen drukt u op "2" en
dan op "5". Om een nummer onder 10 te kiezen, drukt u op "0"
en dan het cijfer. Zo kiest u nummer 5 door op "0" en dan op "5"
te drukken. U kunt ook simpelweg op "5" drukken en een paar
seconden wachten.
De iPod wordt automatisch ingeschakeld en start de weergave
vanuit het overzicht in de iPod.
< Wanneer de display functie is ingesteld op "Extended Mode" (zie
pagina 70), start het afspelen niet automatisch.
2 Druk op Play (y).
Wanneer de iPod wordt aangesloten terwijl de CD-P650 op een
andere bron staat, wordt de iPod ingeschakeld en gaat in pauze.
< De accu van de iPod wordt opgeladen wanneer de iPod is
aangesloten en de CD-P650 is ingeschakeld.
< Wanneer de iPod is verbonden met de CD-P650 kan de
hoofdtelefoon uitgang van de iPod niet worden gebruikt.
Wanneer u wilt luisteren met een hoofdtelefoon verbind deze dan
met de PHONES uitgang van de CD-P650.
Het afspelen start bij het gekozen nummer/bestand.
62
CD USB
iPod
Afspelen bestanden in een map
U kunt tijdens weergave of vanuit stop een nummer of bestand
kiezen.
Naar het voorgaande menu
1
Druk op (¥/˙) om een map te kiezen.
Druk op MENU om naar het voorgaande menu te gaan. Deze
functie is identiek aan die van MENU op de afstandsbediening.
iPod
Menu item kiezen
2
Druk op ENTER.
1
Kies een item in het menu met FILE (¥/˙) .
3
Druk op (¥/˙) om een bestand te kiezen.
2
Druk op ENTER.
< U kunt kiezen binnen de gekozen map.
4
Druk op ENTER.
iPod
iPod in de sluimerfunctie zetten (alleen in
Direct)
Houd PLAY (y) langer dan 5 seconden vast.
De weergave start vanaf het gekozen bestand.
De iPod gaat in de sluimerfunctie.
Om de sluimerfunctie op te heffen, drukt u nogmaals op PLAY (y).
63
Weergave 2
CD USB
CD USB
iPod
Naar een volgend of voorgaand nummer/ Weergave stoppen
Druk op Stop (H) om de weergave te stoppen.
bestand gaan
Druk op de weergave (y) om de weergave weer te vervolgen.
De weergave start vanaf he eerste nummer/bestand.
D r u k t i j d e n s w e e r g a v e h e r h a a l d e l i j k o p z o e k e n
(.m/,/) tot gewenste nummer/bestand is gevonden.
Het gekozen nummer/bestand wordt vanaf het begin afgespeeld.
U kunt ook (.//) op de afstandsbediening hiervoor
gebruiken.
CD USB
iPod
Tijdelijk onderbreken van de weergave
(pauzefunctie)
Druk vanuit stop of pauze herhaaldelijk op zoeken
(.m/,/) tot het gewenste nummer/bestand is
gevonden. Druk op de weergave (y) om het afspelen van het
gekozen nummer/bestand te starten.
Druk tijdens weergave op pauze ( ).
J
< Wanneer u tijdens weergave op . drukt, wordt het lopende
nummer/bestand opnieuw vanaf het begin afgespeeld. Druk
tweemaal op . om naar het begin van het voorgaande
nummer/bestand terug te keren.
< Tijdens geprogrammeerd afspelen wordt het volgende of
voorgaande nummer/bestand van het programma afgespeeld.
De weergave stopt op het huidige punt.
Druk op de weergave (y) om de weergave te vervolgen.
CD USB
Zoeken binnen een nummer/bestand
CD
Verwijderen van de disc
Houd tijdens weergave Skip/Zoeken (.m/,/)
ingedrukt en laat los zodra het gezochte, gedeelte is bereikt.
Gebruik op de afstandsbediening SEARCH (m/,).
Stop het afspelen en open de lade met (L).
Sluit de lade nadat u de disc heeft verwijderd door op Openen/
Sluiten (L) te drukken.
< In de USB-functie wordt tijdens het zoeken geen geluid
gereproduceerd.
< Het apparaat stopt wanneer het eind van het laatste nummer/
bestand is bereikt.
64
Geprogrammeerd Afspelen
Voorbeeld: om nummer/bestand 25 te kiezen, drukt u op "2" en
CD USB
dan op "5". Om een nummer onder 10 te kiezen, drukt u op "0"
en dan het cijfer. Zo kiest u nummer 5 door op "0" en dan op "5"
te drukken. U kunt ook simpelweg op "5" drukken en een paar
seconden wachten.
Er kunnen maximaal 32 fragmenten/bestanden in de gewenste
volgorde worden geprogrammeerd.
1 Druk vanuit Stop op PROGRAM.
3
Druk binnen 5 seconden op PROGRAM.
CD gekozen
P-00 T000
T016 72:00
CD gekozen
USB gekozen
P-01 T012
P-00 T0000
T016 72:00
Total File 0130
USB gekozen
2 Druk of zoeken (¥/˙) om een nummer/bestand te kiezen.
P-01 T0012
Total File 0130
< Herhaal stappen 2 en 3 voor het programmeren van meer
nummer/bestanden.
< Maakt u een fout, druk dan op CLEAR. Het laatst geprogrammeerde
nummer wordt dan gewist.
< U kunt maximaal 32 nummers/bestanden programmeren. “P-FULL
(Programma is vol)” verschijnt wanneer u probeert meer dan 32
nummers/bestanden te programmeren. U kunt nu geen nummer/
bestand meer programmeren.
CD gekozen
P-01 T001
T016 72:00
4
Druk op Play (y) om het programma af te spelen zodra het
programmeren is voltooid.
USB gekozen
P-01 T0001
Total File 0130
U kunt ook nummers/bestanden kiezen met de cijfertoetsen.
De geprogrammeerde weergave stopt nadat alle
geprogrammeerde nummers/bestanden zijn afgespeeld of
wanneer u op stop (H) of op STANDBY/ON drukt.
< Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, wordt het programma
gewist.
Met de cijfertoetsen toets u simpelweg het gewenste nummer in.
Daarna gaat u verder naar stap 4 .
65
Geprogrammeerd Afspelen 2
U kunt ook de cijfertoetsen gebruiken.
CD USB
Programma controleren
Voorbeeld: om nummer/bestand 25 te kiezen, drukt u op "2" en
dan op "5".
Om een nummer onder 10 te kiezen, drukt u op "0" en dan het
cijfer. Zo kiest u nummer 5 door op "0" en dan op "5" te drukken.
U kunt ook simpelweg op "5" drukken en een paar seconden
wachten.
Vanuit Stop drukt u meermaals op PROGRAM. Het nummer/
bestand en programmanummer verschijnen in de display.
CD USB
Veranderen of toevoegen van een nummer/
bestand aan het programma
3 Druk op PROGRAM.
1 Druk vanuit stop herhaaldelijk op PROGRAM tot het
programmanummer waarvan u een nummer/bestand wilt
veranderen in de display verschijnt.
Het programma wordt vervangen.
CD USB
Wissen van een geprogrammeerd nummer/
bestand
2 Kies vervolgens een nummer/bestand met zoeken (b/5).
1 Vanuit Stop drukt u herhaaldelijk op PROGRAM tot het
programmanummer dat u wilt verwijderen in de display
verschijnt
Het bestaande nummer/bestand wordt door het nieuw gekozen
vervangen.
Indien u een nummer/bestand aan het eind van het programma
wilt toevoegen, druk dan herhaaldelijk op PROGRAM tot “P-END”
even in de display verschijnt. Kies vervolgens een nummer/
bestand met zoeken (b/5). Het nummer/bestand wordt aan het
programma toegevoegd.
2
Druk op CLEAR.
Het gekozen nummer/bestand uit het programma gewist.
66
Willekeurig Afspelen
CD USB
Programma wissen
1 Vanuit stop drukt u op PROGRAM.
CD USB
Druk op SHUFFLE om de nummers/bestanden van een disc of USB-
medium in willekeurige volgorde af te spelen.
CD gekozen
2 Houd CLEAR langer dan vier seconden ingedrukt.
CD/Random
T003 00:07
USB gekozen
USB/Random
T0003 00:07 WMA
< Door op /te drukken bij willekeurig afspelen, wordt willekeurig
een ander nummer/bestand gekozen en afgespeeld. Door op
. te drukken, wordt het lopende nummer/bestand nogmaals
vanaf het begin afgespeeld. U kunt tijdens willekeurig afspelen een
afgespeeld nummer/bestand niet herhalen.
< Het programma wordt tevens in de volgende gevallen gewist:
door op STANDBY/ON te drukken
door de disclade te openen
door het netsnoer los te nemen
< Druk op SHUFFLE om willekeurig afspelen uit te schakelen.
< Druk op stop om willekeurig afspelen te stoppen (H).
iPod
Druk tijdens weergave op SHUFFLE om willekeurig afspelen te
activeren:
ꢀꢁꢀꢃꢁꢂ
ꢃꢄꢀꢃ ꢁꢅꢆꢇꢃꢈꢃꢄꢀꢃꢉꢊꢋꢋꢌꢍꢇꢎ
ꢃꢄꢀꢃꢏꢐꢑꢊꢋꢇ
Wanneer u “RDM Songs” kiest, zal de iPod nummers binnen de
gekozen afspeellijst in willekeurige volgorde afspelen.
Wanneer u “RDM Album” kiest, speelt de iPod alle nummers van
een album in willekeurige volgorde en vervolgens een willekeurig
ander album dat eveneens in willekeurige volgorde wordt
afgespeeld.
67
Herhalen
CD USB
CD
iPod
Een bepaald fragment herhalen (A-B herhalen)
1 Druk op PLAY (G) om het afspelen te starten.
2 Bepaal het startpunt voor het herhalen (punt A) door op
A-B te drukken.
Telkens wanneer u op REPEAT 1/ALL drukt, wisselt de functie als volgt:
RPT 1 (Herhalen van één nummer/bestand)
RPT Folder (herhalen van map)
(Alleen voor MP3/WMA-bestanden)
De REPEAT en A- indicaties lichten op.
3 Druk nogmaals op A-B op het eindpunt (punt B).
RPT ALL (herhalen van alle nummers/bestanden)
(Herhalen uitgeschakeld)
< De herhaalfunctie vervalt wanneer u op stop (H) drukt.
Herhalen van één nummer/bestand (RPT 1)
Het lopende nummer/bestand wordt herhaald. Indien u tijdens
de “RPT 1” functie een ander nummer/bestand kiest, wordt dat
nummer/bestand herhaald.
De REPEAT en A-B indicaties lichten op.
< Om het herhalen te stoppen en normaal afspelen te hervatten,
Indien u vanuit “RPT 1” en een nummer/bestand kiest, wordt het
gekozen nummer/bestand herhaald.
drukt u op A-B.
< Er dienen minimaal 3 seconden tussen het start- en eindpunt te
Herhalen van map (RPT Folder) (alleen voor MP3/WMA-
bestanden)
liggen.
Alle bestanden van de map worden herhaald. Indien u tijdens de
“RPT Folder” functie een andere map kiest, worden de bestanden
van die map herhaald.
< A-B herhalen vervalt wanneer op een van de volgende toetsen
wordt gedrukt:
STOP (H), SKIP (.//), 1/ALL, A-B, SHUFFLE,
OPEN/CLOSE (L), STANDBY/ON
< U kunt de “RPT Folder” functie niet afspelen is gekozen.
Alles herhalen (RPT ALL)
Alle nummers/bestanden worden herhaald.
< Het programma wordt herhaald indien geprogrammeerd afspelen
is gekozen.
< Door op Stop (H) te drukken wordt herhalen uitgeschakeld.
68
Display
CD USB
CD USB
Druk tijdens weergave herhaaldelijk op DISPLAY om diverse informatie
in de display op te roepen.
MP3/WMA-bestanden:
Basisdisplay (doorlopend):
Titel - artiest - album
De display verandert als volgt:
Basisdisplay (doorlopend)
Audio-CD:
Het display verandert als volgt:
nummer en verstreken tijd van het lopende nummer
CD/Play
T003 00:42
naam
Titel
nummer en resterende tijd van het lopende nummer
CD/Play
Artiest
Album
T003 -03:02
lopend nummer en resterende tijd van de disc (CD).
CD/Play
T003 -69:02 TTL
69
Display 2
Voorbereiden Opname
WAARSCHUWING
iPod
< Neem het USB-medium tijdens opname nooit los. Schakel ook niet
uit met POWER en neem ook de stekker niet uit het stopcontact
tijdens opname; dit kan de apparatuur beschadigen.
Wijzigen display functie
U kunt het menu van de iPod of de display van de CD-P650 oproepen.
< Stel het volume van de externe audiobron op het juiste
niveau in voor opname. Te luid of te zacht geeft een slechte
opnamekwaliteit.
Opmerkingen
< De audiobestanden worden opgeslagen in de AUDIO map.
< De FILE NAME (bestandsnaam) wordt automatisch gerangschikt in
een volgorde als “Audio001.MP3”, “Audio002.MP3”, …
Voorbeeld:
Wanneer er al bestanden zijn “Audio004.MP3” en “Audio009.MP3”
en u maakt een opname, dan zal het nieuwe bestand “Audio010.
MP3” worden.
Wanneer de iPod is aangesloten, houdt u MENU langer dan 4
seconden ingedrukt om te kiezen welke informatie u wenst.
Directe Functie (standaard)
< Controleer voordat u gaat opnemen met uw PC of er voldoende
ruimte is op het USB-medium.
Op dit apparaat kan de vrije ruimte niet worden gecontroleerd.
Kies dit om de display van de iPod te gebruiken.
Het TEAC logo verschijnt in het scherm van de iPod.
Het menu verschijnt in de display van de iPod.
De display van de CD-P650 laat constant “Direct Mode” zien.
< Dit apparaat kan maximaal 2000 bestanden op het USB-medium
opnemen.
Uitgebreide Functie
Kies dit om de display van de CD-P650 te gebruiken.
Informatie over de nummers verschijnt in de display van de
CD-P650.
< Het maximum aantal bestanden dat de CD-P650 kan verwerken
is 1999. Wanneer m,eer dan 1999 bestanden op het USB-medium
zijn opgeslagen, kan de CD-P650 deze niet correct afspelen en niet
opnemen.
< De namen van nummers/albums/artiesten moeten letters en
cijfers zijn. Het apparaat kan geen symbolen en vergrote of
dubbele karakters (zoals Chinese of Japanse enz. karakters) correct
weergeven.
< Een nummer dat wordtopgenomen op een USB-medium wordt
omgezet naar een MP3 bestand met een bitrate van 64, 96, 128 of
192 kbit.
< Het logo verschijnt niet in de display van de iPod touch.
70
Opname Instellingen
Bit rate
U kunt de bitrate en de opnamesnelheid instellen en het aantal op te
nemen nummers (1 of alle).
Stel de bitrate van MP3 in voor opname.
1 Druk herhaaldelijk op CD/USB om “CD” te kiezen.
CD/Stop
REC SET: MP3 64K
Telkens wanneer u op Skip/zoeken (.m/ ,/) drukt,
wisselt de bitrate als volgt:
64k
96k
128k
192k
2 Houd RECORD langer dan 2 seconden vast.
Opnamesnelheid
Zet de opnamesnelheid op 1x of 2x.
CD/Stop
REC SET: CD X1
x
CD/Stop
REC SET: CD X2
"REC SET: MP3 XXK" verschijnt in de display.
Telkens wanneer u op Skip/zoeken (.m/ ,/) drukt,
Telkens wanneer u op RECORD drukt, wisselt de functie als volgt:
wisselt de snelheid tussen 1x en 2x.
Aantal opgenomen nummers
U kunt het aantal op te nemen nummers instellen.
Bit rate (64k, 96k, 128k, 192k)
Opnamesnelheid (x1, x2)
CD/Stop
Aantal op te nemen nummers (1, CD ALL)
REC SET: 1 song
x
CD/Stop
REC SET: CD ALL
Telkens wanneer u op Skip/zoeken (.m/ ,/) drukt,
wisselt het aantal op te nemen nummers tussen 1 nummer en “CD
ALL”.
71
Opnemen op een USB-medium
6 Druk op RECORD.
1 Zet het aantal op te nemen nummers op “1” of “CD ALL”.
(Zie pagina 71)
2 Sluit het USB-medium aan op de USB-poort van de
CD-P650.
Afhankelijk van de gekozen instelling, wordt het gekozen nummer
opgenomen, of de opname start bij het eerste numnmer van de
CD.
De opname stopt automatisch zodra het gekozen nummer, dan
wel het laatste nummer van de CD is opgenomen.
3 Druk herhaaldelijk op CD/USB om “CD” te kiezen.
< Wanneer de snelheid 2 x is gekozen, wrdt geen audiosignaal op de
uitgang afgegeven.
Stoppen van de opname
Druk op stop (H).
4 Open de disclade en leg een audio-CD die u wilt opnemen.
Sluit de lade.
5 Wanneer "1" is gekozen in stap 1 , kiest u een nummer met
Skip/zoeken(.m/,/).
72
USB-bestand wissen
Resetten Fabrieksinstellingen
U kunt een bestand van het externe USB-medium wissen.
Hiermee zet u het apparaat terug in de fabrieksinstelling.
1 Druk vanuit stop op Zoeken (¥/˙) om een map te kiezen.
1 In standby houdt u Pause (J) en STANDBY/ON tegelijk
langer dan 3 seconden vast.
2 Druk op ENTER.
De versie verschijnt in de display.
2 Neem de stekker uit het stopcontact.
3 Wacht even en steek de stekker weer in het stopcontact.
3 Druk op Zoeken (¥/˙) om het te wissen bestand van het
USB-medium te kiezen.
4 Druk op STANDBY/ON om het apparaat weer in te
schakelen.
4 Houd CLEAR langer dan 4 seconden vast.
Alle instellingen zijn nu teruggezet in de fabrieksinstellingen.
Delete? (wissen?) verschijnt in de display.
5
Druk binnen 3 seconden nogmaals op CLEAR.
< Het wissen vervalt wanneer u niet binnen 3 seconden op CLEAR
drukt.
73
Problemen
Mochten er zich problemen voordoen met uw CD-P650 probeer dan
iPod Speler
a.u.b. eerst of u met behulp van dit overzicht het probleem zelf op
kunt lossen voordat u contact opneemt met uw dealer of met een
TEAC servicecenter.
Speelt niet.
eVerwijder de iPod uit de USB-poort, wacht een paar seconden en
steek hem opnieuw in.
eMogelijk biedt een software update soelaas. Bezoek de Apple
website en download de nieuwste software.
Geen netspanning.
eControleer de spanning op het stopcontact. Overtuig u ervan
dat het stopcontact waarop de CD-P650 is aangesloten, is
geschakeld en zo ja, of de schakelaar ingeschakeld is. Controleer
of er spanning op het stopcontact staat door er bijvoorbeeld een
lamp of een ander apparaat op aan te sluiten.
iPod kan niet worden bediend
eControleer of de HOLD schakelaar op de iPod op HOLD staat.
Geen geluid.
MP3/WMA
eControleer de aansluiting op de versterker.
eControleer de instellingen/werking van de versterker.
Geen geluid ook niet wanneer op Play/Pause (y/J) wordt
gedrukt
eControleer of er wel MP3 of WMA bestanden op de USB staan.
eNiet afspeelbare bestanden (b.v. MPEG 1 LAYER 2).
“Power protect” knippert in de display en de CD-P650 gaat in
standby.
eDe voeding is instabiel. Druk na korte tijd weer op STANDBY/ON
om het apparaat weer in te schakelen.
“No title”, “No artist” en “No album” verschijnen in de
display.
eEr is geen ID3 tag informatie voor het muziekbestand. Pas de
song, artist, album informatie aan op een PC met MP3 of WMA
toepassingen.
“Over current” knippert in de display.
eEen USB-medium met een opgenomen vermogen van meer dan
500 mA kan alleen in de USB-functie worden gebruikt. Neem het
USB-medium los of schakel om naar de USB-functie.
Er verschijnen onbekende karakters in de display
e
Het apparaat kan geen dubbele karakters weergeven zoals Japanse
en Chinese karakters. De bestandsnamen dienen in MP3 of WMA
alfanumerieke karakters te staan.
De afstandsbediening werkt niet.
eAls de batterijen leeg zijn vervang deze dan door nieuwe.
eGebruik de afstandsbediening binnen 5m en richt deze op de
sensor op het frontpaneel van de CD-P650.
eVerwijder obstakels die zich mogelijk tussen de afstandsbediening
en de CD-P650 bevinden.
Wanneer normaal gebruik niet kan worden hersteld, neem
dan de netstekker uit het stopcontact en steek deze er dan
weer in.
eWellicht heeft u een extra sensor nodig.
eZet REMOTE CONTROL SELECTOR op “SYSTEM“ en verbind
de REMOTE CONTROL aansluitingen van dit apparaat via de
afstandsbedieningskabel met de A-R650 indien u de bij de
A-R650 geleverde afstandsbediening wilt gebruiken.
eDruk eerst op CD van de afstandsbediening indien u de bij
de A-R650 geleverde afstandsbediening voor deze speler wilt
gebruiken.
Onderhoud
Wanneer de buitenzijde vuil is geworden, veeg deze dan schoon
met een zachte droge doek, eventueel met een verdund mild
reinigingsmiddel. Verwijder alle vocht onmiddellijk. Gebruik nooit
verdunner, wasbenzine of alcohol daar dit de afwerking kan aantasten.
CD-speler
Geen weergave.
eDoe een disc in de speler met het label naar boven.
eMaak de disc schoon als deze vuil is geworden.
eDe ingelegde disc is leeg. Leg een disc in met materiaal dat door
de speler kan worden afgespeeld.
eAfhankelijk van de disc enz. kunnen bepaalde CD-R/RW discs niet
worden afgespeeld. Probeer een andere disc.
eCD-R/RW discs die nog niet correct zijn gefinaliseerd kunnen niet
worden afgespeeld. Finaliseer een dergelijke disc eerst in een
CD-recorder en probeer het vervolgens opnieuw.
De weergave slaat over.
eZet de speler op een stabiele plaats en vermijd trillingen en
schokken.
eMaak de disc schoon als deze vuil is geworden.
e
Gebruik geen bekraste, beschadigde of verbogen discs.
74
Voor Europese Klanten
Technische Gegevens
Informatie voor Gebruikers Over het Verzamelen en
Verwerken van Oude Apparatuur en Gebruikte Batterijen
CD-Speler
Pickup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-straals, halfgeleider laser
Digitaal filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-voudige oversampling
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz 2 dB
Deze symbolen op de producten, de verpakking en/of
bijbehorende documenten, betekenen dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet met het huisvuil
mogen worden weggegooid. Voor een juiste behandeling,
verwerking en recycling van oude producten en gebruikte
batterijen kunt u terecht bij de daarvoor aangewezen depots
in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving en de
richtlijnen 2002/96/EU en 2006/66/EU.
Totale harmonische vervorming . . . . . . . . Minder dan 0,005% (1 kHz)
Signaal/Ruis-afstand (S/R). . . . . . . . . . . . . . . . . .Beter dan 100 dB (IHF-A)
Analoge uitgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Vrms (Cinch)
USB
Weergave
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz tot 20,000 Hz ( 2 dB)
Door deze producten en de batterijen correct te behandelen,
helpt u waardevolle materialen te behouden en eventuele
negatieve effecten op de gezondheid en het milieu ten gevolge
van onverantwoorde behandeling te voorkomen.
Signaal/Ruis-Afstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . meer dan 85 dB
Voedingsspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5V DC, 0,5 A
Opname
Nadere informatie over het verzamelen en recyclen van oude
producten en batterijen kan de plaatselijke milieudienst u geven
en anders de leverancier van het product.
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz tot 15,000 Hz ( 2 dB)
Signaal/Ruis-Afstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . meer dan 85 dB
Algemeen
Informatie over het Afvoeren in Landen Buiten de
Europese Unie
Lichtnetaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Afmetingen (B x H x D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 85 x 285 mm
Gewicht (netto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg
Deze symbolen gelden alleen voor de Europese Unie en
wanneer u deze producten wilt afvoeren, neem dan contact
op met de plaatselijke autoriteiten of uw leverancier voor de
juiste wijze van afvoeren.
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5˚C - +35˚C
Vochtigheidsgraad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 85% (geen condensatie)
Opslagtemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20˚C - +55˚C
Opmerking over het batterij symbool (hieronder rechts
twee voorbeelden):
Dit symbool kan worden gebruikt in combinatie met een
chemisch symbool. In dat geval voldoet het aan de eisen als
gesteld in de richtlijn voor desbetreffende chemicaliën.
Bijgeleverde toebehoren
1 x Cinch kabel
1 x Afstandsbediening (RC-1270)
2 x Batterij (AA) voor de afstandsbediening
1 x Systeembedieningssnoer
1 x Gebruiksaanwijzing (dit document)
1 x Garantiekaart
< Ontwerp en uitvoering kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
< Gewicht en afmetingen bij benadering.
< Illustraties kunnen iets afwijken van de werkelijkheid.
75
Z
TEAC CORPORATION
TEAC AMERICA, INC.
TEAC CANADA LTD.
TEAC MEXICO, S.A. DE C.V.
TEAC UK LTD.
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan
Phone: (042) 356-9156
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255) 5010-6000
Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511
TEAC EUROPE GMBH
Bahnstraße 12, D-65205 Wiesbaden-Erbenheim, Deutschland
Phone: 0611-71580
This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial
number and retain it for your records.
.
Model name: CD-P650
Serial number:
0610 MA-1623A
|