Sony MDS DRE1 User Manual

3-864-522-11(1)  
Min iDisc  
Re co rd e r/Pla ye r  
GB  
Operating Instructions  
Mode demploi  
FR  
DE  
Bedienungsanleitung  
MDS-DRE1  
1998 by Sony Corporation  
Ta b le o f Co n t e n t s  
Getting Started 4  
Editing a Recorded MD 27  
Notes on Editing 27  
Connections  
4
Dividing a Track (Divide) 28  
Combining Two Tracks (Combine) 29  
Changing Track Numbers (Move) 30  
Erasing a Track (Erase) 31  
Names and Functions of Parts 6  
Controls  
6
Display  
9
Erasing the Entire Disc (All Erase) 32  
Naming Discs and Tracks (Name) 32  
Undoing the Previous Edit Operation (Undo) 35  
Input and Output Jacks 10  
DJ Performance Functions 11  
Selecting a Track 11  
Additional Information 36  
Precautions 36  
Specifying Cue Points 12  
Assigning Cue Points to Pads 13  
Auto Pausing at the Beginning of a Track 14  
Changing Speed and Pitch During Playback 15  
Looping Part of a Track 16  
Handling MDs 37  
Display Messages 37  
System Limitations 38  
Troubleshooting 38  
Starting Tracks as Quickly as Possible  
(Hot Start) 16  
GB  
Specifications 39  
Edit Menu Chart 40  
Setup Menu Chart 40  
Guide to the Serial Copy Management System 41  
Index 43  
Other Playback Options 18  
Using the Display 18  
Playing Tracks Repeatedly (Repeat Play) 19  
Playing Tracks in a Different Order  
(Program Play) 20  
Resuming Playback After Stopping  
(Resume Play) 21  
Recording on an MD 22  
Notes on Recording 22  
Recording an MD 23  
Marking Track Numbers While Recording 24  
Recording during Playback  
(Backtrack recording) 25  
3GB  
Co n n e ct io n s  
Getting  
Started  
Un p a ckin g  
Check that you received the following :  
• AC Power cord (1)  
• Operating Instructions (1)  
This chapter describes how to connect  
this unit to other audio components.  
Be sure to read this section carefully  
before making any connections.  
In the event that an item is missing, contact the dealer  
where the unit was purchased or a Sony Service Center.  
Co n n e ct io n Exa m p le s  
p Co n n e ct in g t o a m ixe r  
LINE OUT  
LINE IN  
Turntable  
(Record player)  
etc.  
Mixer  
PHONO  
IN  
Signal flow  
p Co n n e ct in g t o a CD p la ye r (e t c.)  
TAPE/MD  
IN  
DIGITAL  
COAXIAL OUT  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
CD player  
etc.  
Amplifier  
Signal flow  
4GB  
p Co n n e ct in g d ig it a l co m p o n e n t s  
(CD player, DAT deck, another MD deck, or an amplifier  
with digital input jacks)  
Re q u ire d co rd s  
• Audio cords (not supplied) (2)  
w hite  
w hite  
If you make connections to a CD player, MD deck, or DAT  
deck (etc.) you can make digital recordings.  
Connect using a digital optical cable (not supplied), or a  
digital coaxial cable (not supplied).  
Left (L)  
Left (L)  
Right (R)  
red  
Right (R)  
red  
Using a digital optical cable  
Remove the protective caps from the optical jacks,  
then insert the plugs parallel to the jacks until they  
click into place. Do not fold or tie digital optical cables.  
• Digital optical cable (not supplied) (1)  
• Coaxial digital cable (not supplied) (1)  
This unit  
Digital component  
DIGITAL  
DIGITAL  
OPTICAL  
COAXIAL OPTICAL  
IN  
IN  
IN  
OUT  
Ma kin g Co n n e ct io n s  
Signal flow  
This section describes how to connect this unit to a mixer,  
amplifier, and other components (like a CD player).  
Be sure to turn off the power of all components before  
making any connections.  
Using coaxial digital cables  
This unit  
DIGITAL  
Digital component  
DIGITAL  
COAXIAL  
COAXIAL OPTICAL  
IN  
IN  
IN  
OUT  
p Co n n e ct in g a m ixe r o r a m p lifie r  
Connect the mixer or amplifier to the LINE (ANALOG)  
IN / OUT jacks using audio cables (not supplied).  
Connect the red plugs to the red (R) jacks and connect the  
white plugs to the white (L) jacks. Be sure to make all  
connections firmly to prevent hum and noise.  
Signal flow  
z If Din Unlock” and “C71” appear in the display  
Check the digital optical cable or digital coaxial cable  
connections. Also make sure the power of the connected  
component is turned on.  
This unit  
Mixer or Amplifier (etc.)  
LINE  
TAPE / MD  
(ANALOG)  
IN OUT  
OUT  
IN  
L
L
R
R
z Automatic conversion of digital sampling rates  
A built-in sampling rate converter automatically converts  
digital signals with 32 kHz or 48 kHz sampling rates to the  
MD sampling rate (44.1 kHz).  
Signal flow  
This allows you to make digital recordings from DAT (32 kHz  
and 48 kHz) and satellite broadcasts (32 kHz and 48 kHz) in  
addition to CD and MD program sources.  
Note  
If “Din Unlock”, “C71” or “Cannot Copy” appears in the  
display, digital recording is not possible. In such cases,  
connect the program source to the LINE (ANALOG) IN jacks,  
set INPUT to ANLG, and make an analog recording.  
p Aft e r co m p le t in g a ll o t h e r co n n e ct io n s, u se t h e  
AC p o w e r co rd t o co n n e ct t h is u n it t o a w a ll  
o u t le t .  
5GB  
Co n t ro ls  
Names and  
Functions of  
Parts  
This chapter explains the names of the  
parts and their basic functions, as well  
as some basic operations. The  
numbers in parenthesis refer to pages  
in this manual with detailed  
1 U (Pow er) sw itch (11, 23)  
Press to turn the power of this unit on or off.  
2 UNDO button (35)  
Cancels the previous edit operation and restores the  
MD data to its former state.  
3 AUTO MODE buttons (14)  
Use to set the unit to pause automatically before  
playing a track.  
explanations.  
AUTO CUE  
Sets unit to skip over the blank space at the beginning  
of each track and pause just before the sound begins.  
AUTO PAUSE  
Sets unit to pause at the beginning of each track.  
AUTO OFF  
Cancels the auto modes.  
4 Pads / pad indicators (11, 13)  
• When the pad indicators are green:  
Press to start playback from the beginning of the  
respective track. To switch between different groups  
of tracks, press BANK.  
• When the pad indicators are red:  
Press to start playback from the previously assigned  
cue point. To assign cue points, see “Assigning Cue  
Points to Pads” on page 13.  
5 0 button (12)  
Hold down for fast reverse.  
6 r REC button (23, 24, 25)  
• Press during stop to enter the record standby mode.  
• Press during playback or pause to enter backtrack  
recording standby mode.  
• Press during recording to manually mark a track  
number.  
7 REC PAUSE button / indicator (24, 25)  
• Press during record pause or backtrack recording  
standby mode to start recording.  
• Press during (normal) recording to pause.  
The indicator blinks during the record pause or  
backtrack recording standby mode.  
8 STOP button (12, 24)  
Press to stop playback or recording.  
9 CUE button / indicator (12)  
Press to return to and pause at the last cue point (the  
last point where playback was started).  
Lights when paused at cue point.  
6GB  
INPUT  
ANLG  
OPT  
COAX  
REC VOL  
0
10  
AMS  
EDIT/NO  
PLAY MODE  
PUSH ENTER  
PITCH  
SPEED  
REC  
REC PAUSE  
STOP  
CUE  
PLAY/PAUSE  
0 PLAY/PAUSE button / indicator (12)  
DISPLAY button (18, 33)  
• Press during stop or pause to start playback.  
• Press during playback to pause.  
Lights during playback, blinks during pause.  
Scrub dial (13)  
Press to switch the information shown in the display.  
Each press changes the display mode as follows:  
Remaining time : The counter displays the time  
remaining on the current track.  
• Turn during playback to change the playback speed.  
• Turn during pause to play the MD in sync with the  
dial movement.  
Elapsed time : The counter displays the time  
elapsed on the current track.  
When the play mode is set to Program or Hot Start,  
the following is also possible:  
Playback track : The numbers of the programmed  
or hot start tracks are shown in the title area and the  
track being played blinks. The counter displays the  
time remaining on the current track.  
• Turn while holding CUE to adjust the cue point.  
!™ PITCH slider (15)  
Adjusts the pitch.  
SPEED slider (15)  
Adjusts the speed.  
) button (12)  
REC VOL knob (24)  
Hold down for fast forward.  
!∞ LOOP buttons (16)  
Use to adjust the level of the signal input from the  
LINE IN jacks during analog recording. This function  
only operates when INPUT is set to “ANLG.”  
!• INPUT sw itch (23)  
Use to select the input jack for the recording program  
source.  
SINGLE PLAY button (15, 19)  
Use to set a loop. The loop remains in memory after  
you exit it, so you can quickly return to the same loop.  
RELOOP button  
Press after exiting the loop to return to the start point  
of the memorized loop and resume looping.  
LOOP IN button  
Press to set the loop start point.  
LOOP OUT button  
Press to set the loop end point and start looping.  
Press during the loop to exit.  
• Press to set the unit to stop automatically after each  
track.  
• Press during repeat playback to select one of the  
following repeat modes:  
– Single repeat (repeats the current track).  
– Disc repeat (repeats all tracks on the disc).  
(continued)  
7GB  
Co n t ro ls  
REPEAT button (19)  
Press to enable repeat playback. Press again to cancel.  
PLAY MODE button (16, 20)  
Press to change the play mode. Each press changes the  
play mode as follows:  
Normal play  
Program play (PROGRAM) : Pressing PLAY/ PAUSE  
plays tracks in the previously programmed order.  
Hot start play (HOT START) : Pressing a pad starts  
playback quicker than normal. One track can be  
assigned to each pad.  
@™ AMS (≠/±) knob  
• Turn to skip to the beginning of the next or previous  
track.  
• When using the Edit or Setup Menus, turn to  
display or adjust the desired parameter (etc.), then  
push to enter.  
EDIT/NO button  
• Press to cancel selected operation.  
• Press to enter or exit the Edit or Setup Menus.  
For a list of the parameters available in the Edit and  
Setup Menus, see the charts on page 40.  
ENTER/YES button  
• Press to execute selected operation.  
• Press when the TOC indicator is lit to write the TOC  
data to the MD and finalize recording or editing.  
@∞ BANK button (12)  
Press repeatedly to switches the group (BANK) of  
tracks assigned to the pads.  
8GB  
Disp la y  
REHEARSAL  
TRACK  
DISC  
%
BANK 1  
BANK 2  
BANK 3  
BANK 4  
OVER  
0
4
8
12  
20  
BACK TRACK  
RECORDING  
L.SYNC  
PROGRAM  
HOT START  
TR  
M
S
F
40  
TOC  
EDIT  
REC  
LOOP  
RELOOP  
REPEAT 1 A.CUE  
-dB  
A-B  
A.PAUSE  
MONO  
L
R
1 BANK indicators (12)  
9 MONO indicator  
Light to display the current group (BANK) of tracks  
assigned to the pads.  
Lights during playback of monaural audio signals.  
(This unit is not capable of recording in monaural.)  
0 Level meters  
Display the audio signal levels during playback and  
recording.  
HOT START indicator (16)  
Lights when the unit is set to the Hot Start play mode.  
!™ PROGRAM indicator (20)  
Lights when the unit is set to the Program play mode.  
L.SYNC indicator (24)  
2 Track number and counter display  
• During playback or recording, it displays the track  
number and track time. The track time blinks when  
there are less than 10 seconds left on the track  
during playback.  
• During stop, it displays the total number of tracks  
and the disc time.  
3 Status indicators  
Light to display the current state of operation.  
(Playback, record, pause, etc.)  
4 RELOOP indicator (16)  
Lights when the unit is set to assign track numbers  
automatically during analog recording.  
Name display  
Lights to indicate that a loop has been memorized.  
5 LOOP indicator (16)  
Displays disc and track names, Edit Menu parameters,  
and Setup Menu parameters (etc.).  
Blinks when a loop is being set. Lights when looping.  
6 REPEAT indicators (19)  
!∞ DISC indicator  
Lights when the disc name (etc.) is shown in the name  
display.  
• Light during repeat playback.  
“REPEAT” lights when set to repeat the entire disc.  
TRACK indicator  
“REPEAT 1” lights when set to repeat just one track.  
• “1” lights when the unit is set to stop automatically  
after each track.  
Lights when the track name (etc.) is shown in the  
name display.  
BACK TRACK RECORDING indicators (25)  
BACK TRACK RECORDING” lights and the disc  
image rotates during backtrack recording.  
When you stop recording, the indicator blinks as the  
unit writes the recorded information to the disc.  
If the disc image starts rotating faster and the indicator  
blinks during recording, stop using the pad, scrub  
dial, and loop functions until the disc image slows  
down and the indicator lights steadily. Continuing to  
use these functions may cause the unit to stop  
recording.  
7 Auto mode indicators (14)  
Light during auto mode playback.  
• “A.CUE” lights when the unit is set to skip over the  
blank space at the beginning of each track and pause  
just before the sound begins (AUTO CUE).  
• “A.PAUSE” lights when the unit is set to pause at  
the beginning of each track (AUTO PAUSE).  
8 TOC indicators (23, 27)  
• “TOC” lights to indicate the presence of TOC data  
that has not been written to the disc. “TOC” blinks  
when writing the TOC data.  
!• REHEARSAL display (28)  
• “TOC EDIT” lights during edit operations.  
Lights during rehearsal playback.  
9GB  
In p u t a n d Ou t p u t Ja cks  
Fro n t p a n e l  
Re a r p a n e l  
EJECT  
LINE  
(ANALOG)  
IN OUT  
DIGITAL  
FOOT SW  
MIN  
MAX  
~AC IN  
COAXIAL OPTICAL  
PHONES  
PHONE LEVEL  
REC/  
PLAY/  
IN  
IN  
PAUSE PAUSE  
L
R
1 § EJECT button (12)  
1 LINE (ANALOG) IN jacks (5)  
Press during stop to eject the disc.  
Use to input analog signals from other components.  
2 LINE (ANALOG) OUT jacks (5)  
Use to output analog signals to other components.  
3 DIGITAL COAXIAL IN jack (5)  
Connect a digital coaxial cable to input digital signals  
from other components.  
If there is TOC data that has not yet been written to  
the MD (if the TOC indicator is lit), the unit writes the  
TOC data to the MD before it is ejected.  
2 Disc slot (11, 23)  
Insert an MD into this slot.  
3 PHONES jack  
4 DIGITAL OPTICAL IN jack (5)  
Connect a digital optical cable to input digital signals  
from other components.  
This is a standard phone jack for connecting stereo  
headphones.  
4 PHONE LEVEL knob  
5 AC IN jack (5)  
Use to adjust the headphone volume.  
Connect the power cord.  
6~7 FOOT SW jacks  
Use to connect a SONY FS-A8 foot switch (sold  
separately).  
6 PLAY/PAUSE jack  
Connect an external foot switch (etc.) to be used in  
place of the PLAY/ PAUSE button.  
7 REC/PAUSE jack  
Connect an external foot switch (etc.) to be used in  
place of the REC PAUSE button.  
10GB  
Se le ct in g a Tra ck  
DJ  
Simply insert an MD and press the pad corresponding to  
the track you want to play. Playback starts automatically.  
Performance  
Functions  
U (pow er)  
BANK  
AMS  
Pads  
This chapter provides information  
about the various play modes and  
search functions designed for DJ style  
performance.  
STOP  
PLAY/PAUSE  
1 Press U to turn on the pow er.  
The display lights up. After a few seconds, “No Disc”  
appears and the unit is ready for operation.  
2 Insert an MD.  
Label facing up  
Insert in direction of arrow  
“TOC Reading” is displayed momentarily.  
The indicators above the pads corresponding to the  
tracks on the MD light green (e.g., if there are six  
tracks on the MD, pads 1 to 6 light green).  
3 Press the pad for the track you w ant to play.  
The PLAY/ PAUSE indicator lights up and playback  
starts from the selected track.  
(continued)  
11GB  
Se le ct in g a Tra ck  
Sp e cifyin g Cu e Po in t s  
To list e n t o t ra cks 9 t h ro u g h 32  
Press BANK to switch to a different group (BANK) of  
tracks before pressing a pad.  
A cue point is a temporary “index” you can use to locate a  
specific point in a track. You can specify one cue point for  
each track.  
The current BANK number is shown in the display.  
Each BANK assigns another group of 8 tracks to the pads:  
BANK 1 n Tracks 1~8  
EDIT/NO  
AMS  
(Track 1 = Pad 1, Track 2 = Pad 2, etc.)  
BANK 2 n Tracks 9~16  
(Track 9 = Pad 1, Track 10 = Pad 2, etc.)  
BANK 3 n Tracks 17~24  
0/)  
(Track 17 = Pad 1, Track 18 = Pad 2, etc.)  
BANK 4 n Tracks 25~32  
CUE  
(Track 25 = Pad 1, Track 26 = Pad 2, etc.)  
PLAY/PAUSE  
Scrub dial  
z You can also start playback by pressing PLAY/PAUSE after  
inserting the MD  
In this case, playback starts from track 1.  
To play other tracks, turn AMS.  
1 Start playing the track containing the desired  
point.  
To move quickly toward the desired point  
Hold down 0 (fast reverse) or ) (fast forward) .  
To  
Do the following:  
Stop playback  
Pause playback  
Press STOP.  
2 Press PLAY/PAUSE to pause at the desired point.  
The PLAY/ PAUSE indicator blinks.  
To check the point  
Press PLAY/ PAUSE. Press again  
to start playback again from the  
point at which it was paused.  
Hold down CUE.  
The unit repeats a 3 second section starting from the point  
playback was paused.  
To adjust the point  
Hold down CUE and turn the scrub dial.  
The beginning of the 3 second section moves in sync with  
the motion of the scrub dial.  
Skip to next track  
Turn AMS to the right.*  
Turn AMS to the left.*  
Skip back to beginning of  
current or previous track  
Eject the MD  
Stop playback, then press  
§ EJECT on the front panel.  
• Turn the scrub dial (without holding down CUE).  
The sound plays in sync with the motion of the scrub dial.  
(Sound may not be produced immediately when turning  
the dial backwards.)  
* In addition to skipping to the beginning of a track, you can also  
set AMS to skip to any cue points you may have specified.  
Use the Setup Menu to specify the AMS (JOG) mode.  
For details, see “Specifying Cue Points” below.  
3 Press PLAY/PAUSE again to resume playback.  
The PLAY/ PAUSE indicator lights and the unit stores  
the point specified in step 2 as a cue point.  
To st o p p la yb a ck a u t o m a t ica lly a t t h e e n d  
o f e a ch t ra ck  
Press SINGLE PLAY to light the “1” indicator.  
Playback stops automatically at the end of each track.  
To cancel the single play mode, and have playback  
continue to the next track, press SINGLE PLAY again so  
that the “1” indicator goes out.  
Re ca llin g t h e cu e p o in t  
1 Press CUE recall the cue point.  
CUE lights up, PLAY/ PAUSE blinks, and the unit  
immediately skips to and pauses at the previously  
specified cue point.  
2 Press PLAY/PAUSE to start playback from the cue  
point.  
12GB  
Assig n in g Cu e Po in t s t o  
Pa d s  
This function allows you to assign up to 8 cue points to  
pads. Once you assign a cue point to a pad, you can skip  
to it simply by pressing the respective pad.  
z AMS can also be used to skip directly to cue points  
1
2
3
4
Press EDIT/ NO twice to display “Setup Menu”.  
Turn AMS to display “JOG:”, then push AMS.  
Turn AMS to display “JOG : Cue”, then push AMS.  
Press EDIT/ NO to exit the Setup Menu.  
Now, in addition to skipping to the beginning of each track,  
turning AMS will also skip to any cue points you may have  
specified.  
EDIT/NO  
AMS  
Pads  
To set AMS to skip only to the beginning of each track, select  
JOG : Track” in step 3.  
Note  
If you press a pad to start playback, the cue point for the  
respective track cannot be recalled by pressing CUE. In such  
cases, use AMS to skip to the cue point (as described above).  
CUE  
z Cue points can be assigned to pads  
See “Assigning Cue Points to Pads” on page 13.  
1 Recall the cue point you w ant to assign to a pad.  
For details, see “Recalling the cue point” on page 12.  
Ad ju st in g t h e cu e p o in t  
2 Hold dow n CUE and press the pad corresponding  
to the track number containing the cue point.  
For example : If you recalled the cue point for track 3  
in step 1, hold down CUE and press pad 3 (BANK 1).  
“Memorizing” appears momentarily and the indicator  
above the pad lights red to indicate that the cue point  
has been assigned.  
1 Press CUE to recall the cue point.  
2 Hold dow n CUE and turn the scrub dial to adjust  
the cue point.  
The unit repeats a 3 second section starting from the  
point playback was paused. The beginning of the 3  
second section moves in sync with the motion of the  
scrub dial.  
Era sin g a cu e p o in t fro m a p a d  
z For more precise adjustment of the cue point  
1 Hold dow n STOP and press the pad containing the  
cue point you w ant to erase.  
Turn the scrub dial without holding down CUE.  
The CUE indicator goes out and the sound is played back in  
sync with the motion of the scrub dial. (Sound may not be  
produced immediately when turning the dial backwards.)  
“Pad Erase?” and “–Rehearsal–” alternate in the  
display, and the unit repeats a 3 second section  
starting from the cue point to be erased.  
If you decide not to erase the cue point  
Press EDIT/ NO or STOP.  
3 Press PLAY/PAUSE to start playback from the cue  
point.  
2 Press ENTER/YES or press the same pad again.  
“Complete!!” appears in the display, and the pad  
indicator lights green.  
(continued)  
13GB  
Assig n in g Cu e Po in t s t o Pa d s  
Au t o Pa u sin g a t t h e  
Be g in n in g o f a Tra ck  
You can set the unit to pause automatically at the  
beginning of each track (Auto Pause). You can also set the  
unit to skip the blank space at the beginning of the track  
and pause right before the sound begins (Auto Cue).  
z You can also erase cue points from pad memory using the  
Setup Menu  
1
2
3
Press STOP to stop playback.  
Press EDIT/ NO twice to display “Setup Menu”.  
Turn AMS to display “PAD Erase?”, then push AMS.  
“–Rehearsal–” blinks in the display and unit repeats a 3  
second section starting from one of the cue points.  
Turn AMS to select the cue point you want to erase.  
Press AMS to erase the cue point.  
EDIT/NO  
AMS  
4
5
AUTO CUE  
SINGLE  
PLAY  
“Complete!!” appears in the display, and the corresponding  
pad indicator lights green.  
AUTO PAUSE  
AUTO OFF  
Notes  
• Only one cue point can be memorized per track. If you try to  
assign another cue point to a pad that already has a memorized  
cue point, “Over Mem?” appears in the display.  
To erase the previous cue point and assign the new one,  
press ENTER/ YES or the press the same pad again.  
To cancel the pad memory function, press EDIT/ NO or  
STOP.  
1 During stop, press AUTO PAUSE or AUTO CUE.  
• Press AUTO PAUSE to light the “A.PAUSE”  
indicator and set the unit to pause at the beginning  
of each track.  
• Cue points can only be assigned to pads which correspond to  
their track numbers. For example, the cue point in track 2 can  
only be assigned to pad 2 (BANK 1).  
• Press AUTO CUE to light the “A.CUE” indicator  
and set the unit to skip the blank space at the  
beginning of the track and pause right before the  
sound begins.  
• To assign multiple cue points within a single song, first use the  
Divide function (see page 28) to separate the song into different  
tracks.  
• After using a pad to start playback of a track, it is not possible  
to use the 0/) buttons or the loop function. It is also not  
possible to use the scrub dial during pause.  
2 Start playback.  
• The cue points are erased when the disc is ejected.  
Playback pauses either at the beginning of a track or  
right before sound begins on the track.  
To ca n ce l AUTO PAUSE o r AUTO CUE  
Press AUTO OFF during stop.  
z You can adjust the sound level Auto Cue defines as a blank  
space and the timing of the pause that occurs once a blank  
space has been detected.  
1
2
3
Press STOP to stop playback.  
Press EDIT/ NO twice to display “Setup Menu”.  
Turn AMS to select one of the following parameters, then  
press AMS.  
-
-
To change the sound level defining a blank space : AC (T)  
To change the timing of the pause : AC (O)  
4
5
Turn AMS (or scrub dial) to set the value you desire, then  
press AMS.  
Press EDIT/ NO to exit the Setup Menu.  
The settings are retained even if the power is turned off.  
The adjustable range of each parameter is as follows. The  
numbers in parenthesis are the default values.  
AC (T) : –72 dB to 0 dB in 2 dB steps (–50 dB)  
AC (O) : –9s85f to +9s85f in 1f steps (0s00f)  
When AC (O) is set to a negative (–) value, the unit  
pauses by counting backwards from the point where  
it detected the blank space.  
To cancel without completing the settings, press EDIT/ NO. This  
returns the unit to the factory settings.  
14GB  
Ch a n g in g Sp e e d a n d Pit ch  
Du rin g Pla yb a ck  
You can change the playback speed and the pitch  
independently.  
To st o p p la yb a ck a u t o m a t ica lly a t t h e e n d  
o f e a ch t ra ck  
Press SINGLE PLAY to light the “1” indicator.  
Playback stops automatically at the end of each track.  
To cancel the single play mode, and have playback  
continue to the next track, press SINGLE PLAY again so  
that the “1” indicator goes out.  
SPEED  
PITCH  
Ch a n g in g t h e sp e e d  
Move the SPEED slider  
Slide SPEED towards yourself to increase the speed, or  
away to decrease the speed.  
The current speed appears as a percentage in the display.  
It can be changed from –12% to +12%.  
Ch a n g in g t h e p it ch  
Move the PITCH slider  
Slide PITCH towards yourself to raise the pitch, or away  
to lower the pitch.  
The current pitch appears as a percentage in the display.  
It can be changed from –12% to +12%.  
15GB  
Lo o p in g Pa rt o f a Tra ck  
St a rt in g Tra cks a s Qu ickly  
a s Po ssib le (Ho t St a rt )  
Setting a loop allows you to play a certain part of the  
current track repeatedly without any pauses or breaks.  
In addition, the loop points are stored even after you exit  
the loop, making it easy to return to the same loop.  
The Hot Start function allows you specify up to 8 tracks.  
You can store the beginning of a track in memory to  
enable playback of that track to start quicker than normal  
when you press the tracks pad.  
You can specify any 8 tracks for use with this function.  
EDIT/NO  
AMS  
RELOOP  
ENTER/YES  
PLAY MODE  
LOOP IN  
LOOP OUT  
Pads  
0/)  
1 During playback, press LOOP IN at a point w here  
you w ant the loop to start.  
1 During stop, press EDIT/NO tw ice to display “Setup  
“LOOP” blinks in the display.  
Menu”.  
2 Press LOOP OUT at the point w here you w ant the  
loop to end.  
2 Turn AMS to display “Hot start ?”, then press AMS.  
“/ 0/ ” blinks in the display.  
“LOOP” lights steadily and the loop begins.  
3 Turn AMS to display the number of the track you  
w ant to hot start, then press AMS.  
The selected track number stops blinking and another  
“0” appears to indicate that the unit is ready for  
another track number.  
To e xit t h e lo o p  
Press LOOP OUT again.  
Playback proceeds as normal when it reaches the loop out  
point. “RELOOP” lights in the display to indicate that the  
loop position has been stored.  
If you make a mistake  
Press 0 or ) repeatedly so that the mistaken track  
number blink, turn AMS to change the track number,  
then press AMS.  
To re t u rn t o t h e p re vio u s lo o p  
Press RELOOP.  
Playback returns to the loop in point and starts looping.  
4 Repeat step 3 to specify up to 8 tracks.  
Notes  
“Multi Full!appears when you enter the 8th track.  
• It is not possible to set a loop longer than 20 seconds. The loop  
set mode deactivates automatically if you do not press LOOP  
OUT within 20 seconds of pressing LOOP IN.  
• Loops cannot span two (or more) tracks. The loop set mode  
deactivates automatically if the track changes before you press  
LOOP OUT.  
5 When youve finished, press ENTER/YES.  
“Complete!!” is displayed and the hot start settings are  
complete.  
6 Press PLAY MODE repeatedly to display “HOT  
START”.  
• The loop position is erased when :  
-
-
-
You stop playback  
“Memorizing” appears and the pad indicators blink  
while the unit assigns the tracks to the respective pads.  
E.g., if your hot start setting was “/ 2 n 8 n 5/ ”:  
– Track 2 is assigned to Pad 1  
You set another loop  
Turn the scrub dial during pause  
• The loop function is not possible if a pad with a red indicator  
was used to start playback from a cue point.  
• In some cases, when you try to set another loop, “Impossible”  
is displayed and you will not be able to set another loop. If this  
occurs, stop playback and then set the loop.  
– Track 8 is assigned to Pad 2  
– Track 5 is assigned to Pad 3  
The indicators above the corresponding pads light red.  
16GB  
7 Press the pad for the track you w ant to hot start.  
Ch a n g in g t h e h o t st a rt se t t in g s  
Playback begins immediately.  
The hot start settings can be changed before beginning  
playback.  
To re t u rn t o n o rm a l p la yb a ck  
Press PLAY MODE repeatedly until “HOT START”  
disappears.  
To  
Do this*  
Erase  
one track  
Do steps 1~2, press 0/)  
until the unwanted track blinks,  
then press EDIT/ NO.  
z In the Hot Start play mode, you can also use PLAY/PAUSE for  
immediate playback of the hot start tracks  
Pressing PLAY/ PAUSE when the unit is stopped to immediately  
play all the hot start tracks in the order that they were  
programmed.  
all tracks  
Do steps 1~2, then press EDIT/  
NO repeatedly.  
Add a track  
at beginning  
1 Do steps 1~2, then press 0  
to display a blinking “0” before  
the first track.  
z The hot start settings remain available even after you exit  
the Hot Start play mode.  
Just press PLAY MODE repeatedly to display “HOT START” and  
you can use the same hot start settings again.  
2 Do steps 3~5.  
in middle  
1 Do steps 1~2, then press  
0/) until the track after  
which you want to add the new  
track blinks.  
2 Press AMS to display a  
blinking “0”.  
z When using recordable MDs, the hot start settings remain  
available even after you eject the MD  
With recordable MDs, the hot start settings are written into TOC  
data when the disc is ejected. The next time you load the MD,  
you can use the same hot start settings simply by pressing PLAY  
MODE repeatedly to display “HOT START”.  
3 Do steps 3~5.  
to end  
1 Do steps 1~2, then press )  
to display a blinking “0” after  
the last track.  
With commercial MD software, the hot start settings are erased  
when you eject the disc.  
2 Do steps 3~5.  
Change a track  
1 Do steps 1~2, then press  
0/) repeatedly so that the  
unwanted track blinks.  
2 Do steps 3~5.  
Notes  
• During Hot Start playback, it is not possible to use the 0/)  
buttons or the loop function. It is also not possible to use the  
scrub dial during pause.  
Hot start settings are erased when a track is edited.  
* See “Starting Tracks as Quickly as Possible (Hot Start)” for  
details on steps 1~2 and 3~5.  
Ch e ckin g t h e h o t st a rt se t t in g s  
Press DISPLAY repeatedly w hile “HOT START” is  
displayed.  
The hot start tracks appear in the order they were  
programmed.  
For example: “/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ ”  
17GB  
Usin g t h e Disp la y  
Other Playback  
Options  
You can display the playback or remaining time on the  
disc or track.  
This chapter provides information  
about the display and the repeat,  
program, and resume play functions.  
DISPLAY  
Ch e ckin g t h e d isc t im e  
Press DISPLAY repeatedly w hen the unit is stopped.  
Each press changes the display as follows:  
Remaining time (time available for recording)  
DISC  
BANK  
1
0
4
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Press  
Total playback time  
DISC  
BANK  
1
0
4
8
12  
20  
Press  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Press  
Program or Hot Start settings and total time  
(Program or Hot Start play mode only)  
DISC  
BANK  
1
0
4
PROGRAM  
HOT START  
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
(One lights to indicate play mode)  
18GB  
Pla yin g Tra cks Re p e a t e d ly  
(Re p e a t Pla y)  
You can play an entire MD or just a single track  
repeatedly. Repeat play can also be used with other play  
modes, like Program and Hot Start.  
Ch e ckin g t h e t ra ck t im e  
Press DISPLAY repeatedly during playback.  
Each press changes the display as follows:  
Remaining time  
TRACK  
BANK  
1
REPEAT  
SINGLE PLAY  
12  
TR  
M
S
F
Press  
Elapsed time  
TRACK  
BANK  
1
12  
Press  
TR  
M
S
F
Press  
Program or Hot Start settings and total time  
Re p e a t in g a n e n t ire MD  
(Program or Hot Start play mode only)  
TRACK  
BANK  
1
Press REPEAT.  
“REPEAT” lights up and the tracks repeat as follows.  
PROGRAM  
HOT START  
12  
M
S
F
Number of the track  
being played blinks  
Play mode  
Repeats  
(One lights to indicate  
play mode)  
Normal play (page 11)  
Hot-start play (page 16)  
All tracks as they are numbered  
The hot start tracks in the order in  
which they were programmed  
Wh e n t h e t ra ck t im e b lin ks d u rin g p la yb a ck  
There are less than 10 seconds left on the track.  
Program play (page 20)  
The same program  
z Disc and track names  
The disc name is displayed when the unit is stopped. Track  
names are displayed during playback of the respective tracks.  
If a disc or track is not named, “No Name” is displayed.  
To ca n ce l re p e a t p la y  
Press REPEAT so that “REPEAT” goes out.  
Re p e a t in g a sin g le t ra ck  
This function can also be used to repeat the current track  
when using the Program or Hot Start play modes.  
1 Press REPEAT.  
“REPEAT” lights up in the display.  
2 When playback reaches the song you w ant to  
repeat, press SINGLE PLAY.  
“REPEAT 1” lights up in the display.  
To ca n ce l sin g le t ra ck re p e a t p la y  
Press REPEAT so that “REPEAT” goes out, then press  
SINGLE PLAY so that “1” goes out.  
z In step 2, if you press SINGLE PLAY to light “REPEAT 1” while  
playback is stopped  
The unit repeats the next track you play.  
19GB  
Pla yin g Tra cks in a Diffe re n t Ord e r (Pro g ra m Pla y)  
This function lets you playback tracks in any order by  
creating programs containing up to 25 tracks.  
To re t u rn t o n o rm a l p la yb a ck  
Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”  
disappears.  
EDIT/NO  
AMS  
z You can also play the program by pressing the pads  
Playback starts from the selected track and proceeds in the  
programmed order. If you program more than 8 tracks, use  
BANK to switch banks before pressing a pad.  
ENTER/YES  
PLAY MODE  
z The program remains available even after you exit the  
Program mode.  
0/)  
Press PLAY MODE repeatedly to display “PROGRAM” again  
and you can play the same program.  
PLAY/PAUSE  
z When using recordable MDs, the program remains available  
even after you eject the MD  
1 During stop, press EDIT/NO tw ice to display “Setup  
With recordable MDs, the program information is written into  
TOC data when the disc is ejected. The next time you load the  
MD, you can play the same program simply by pressing PLAY  
MODE repeatedly to display “PROGRAM”.  
Menu”.  
2 Turn AMS to display “Program ?”, then press AMS.  
With commercial MD software, program information is erased  
when you eject the disc.  
“/ 0/ ” blinks in the display.  
3 Turn AMS to display the number of the track you  
w ant to program, then press AMS.  
The selected track number stops blinking and another  
“0” appears to indicate that the unit is ready for  
another track number.  
Notes  
• The program is erased when a track is edited.  
• Cue points cannot be set during Program playback.  
If you make a mistake  
Ch e ckin g t h e p ro g ra m co n t e n t s  
Press 0 or ) repeatedly so that the mistaken track  
number blink, turn AMS to change the track number,  
then press AMS.  
Press DISPLAY repeatedly w hile “PROGRAM” is  
displayed.  
The programmed tracks appear in the order they were  
programmed.  
4 Repeat Step 3 to program up to 25 tracks.  
“ProgramFull” appears when you enter the 25th track.  
Tracks are added in the location of the blinking “0”.  
The total time of the program is displayed each time  
you program a track.  
For example: “/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ ”  
5 When youve finished, press ENTER/YES.  
“Complete!!” is displayed and the program is  
complete.  
6 Press PLAY MODE repeatedly to display  
“PROGRAM”.  
The unit assigns the tracks to the respective pads.  
E.g., if your program was “/ 2 n 8 n 5/ ”:  
– Track 2 is assigned to Pad 1  
– Track 8 is assigned to Pad 2  
– Track 5 is assigned to Pad 3  
7 Press PLAY/PAUSE.  
The tracks are played in the programmed order.  
20GB  
Re su m in g Pla yb a ck Aft e r  
St o p p in g (Re su m e Pla y)  
This function allows you to set the unit to memorize the  
point where playback stopped, so you can resume  
playback from the same point the next time you press  
PLAY/ PAUSE.  
Ch a n g in g t h e p ro g ra m co n t e n t s  
The program contents can be changed before beginning  
playback.  
To  
Do this*  
Erase  
one track  
Do steps 1~2, press 0/)  
until the unwanted track blinks,  
then press EDIT/ NO.  
EDIT/NO  
AMS  
all tracks  
Do steps 1~2, then press EDIT/  
NO repeatedly.  
Add a track  
at beginning  
1 Do steps 1~2, then press 0  
to display a blinking “0” before  
the first track.  
STOP  
2 Do steps 3~5.  
PLAY/PAUSE  
in middle  
1 Do steps 1~2, then press  
0/) until the track after  
which you want to add the new  
track blinks.  
1 Press EDIT/NO tw ice to display “Setup Menu”.  
2 Press AMS to display a  
blinking “0”.  
3 Do steps 3~5.  
2 Turn AMS to display “Resume”, then press AMS.  
The display starts blinking.  
to end  
1 Do steps 1~2, then press )  
to display a blinking “0” after  
the last track.  
3 Turn AMS to display “Resume Play”, then press  
AMS.  
2 Do steps 3~5.  
4 Press EDIT/NO to exit the Setup Menu.  
Change a track  
1 Do steps 1~2, then press  
0/) repeatedly so that the  
unwanted track blinks.  
2 Do steps 3~5.  
This activates the resume play function.  
5 Press STOP during playback to stop playback.  
* See “Playing Tracks in a Different Order (Program Play)” for  
details on steps 1~2 and 3~5.  
6 Press PLAY/PAUSE.  
Playback resumes from the point where it was stopped  
in step 5.  
To ca n ce l t h e re su m e p la y fu n ct io n  
Select “Resume Off” in step 3, press AMS, then proceed to  
step 4.  
Note  
The resume point is erased when:  
• The MD is ejected  
• PLAY MODE is pressed  
21GB  
No t e s o n Re co rd in g  
Recording on  
an MD  
If “ Pro t e ct e d ” a n d “ C11” a p p e a r in t h e d isp la y  
The MD is record-protected. Close the record-protect slot  
to enable recording (see “To protect an MD against  
accidental erasure” on page 24).  
This chapter explains how to record  
onto an MD.  
If “ Din Un lo ck” a n d “ C71” a p p e a r in t h e d isp la y  
• The digital program source selected with the INPUT  
switch is not properly connected. Connect the program  
source correctly.  
• The program source is not turned on. Turn on the  
program source.  
Tra ck n u m b e rs a re m a rke d d iffe re n t ly d e p e n d in g  
o n t h e m e n u se t t in g s a n d t h e t yp e o f so u rce  
b e in g re co rd e d  
• When recording from a CD or MD with this units  
INPUT switch set to “OPT” or “COAX, track numbers  
are automatically marked the same as the original  
program source. However, in the following cases, a  
section of a recording containing more than one track  
may be marked with only a single track number:  
– If the same track is recorded repeatedly (using the  
single-track repeat function).  
– If two or more tracks with the same track number  
(from different MDs or CDs) are recorded in  
sequence.  
– When recording tracks less than four seconds long.  
• Even though INPUT is set to “OPT” or “COAX, this  
unit may not be able to mark track numbers  
automatically when recording from certain multi-disc  
(and one-disc) CD players. In such cases, mark the track  
numbers afterwards using the Divide Function (see  
“Dividing a Track” on page 28).  
• If the “L.Sync” parameter in the Setup Menu is set to  
“L.Sync Off” when recording with INPUT set to  
“ANLG”, or recording from a satellite broadcast or DAT  
with INPUT set to “OPT” or “COAX, this unit treats  
the recorded section as a single track and only one track  
number will be assigned to the recording.  
• Set the “L.Sync” parameter in the Setup Menu to  
“L.Sync On” when recording with INPUT set to  
“ANLG”, or recording from a satellite broadcast or DAT  
with INPUT set to “OPT” or “COAX, to mark track  
numbers automatically (see “Automatic track marking”  
on page 24).  
• When recording from a satellite broadcast or DAT with  
INPUT set to “OPT” or “COAX, this unit automatically  
marks a new track number whenever the sampling  
frequency of the input signal changes (regardless of the  
setting of the “L.Sync” parameter in the Setup Menu).  
22GB  
Re co rd in g a n MD  
z You can mark track numbers manually at any time during or  
after recording.  
For details, see “Marking Track Numbers While Recording” on  
page 24 and “Dividing a Track” on page 28.  
You can record on an MD from a variety of program  
sources (including CD). Make sure the program source is  
connected correctly before you begin. See page 5 for  
details on connections.  
Wh e n TOC Writ in g ” b lin ks in t h e d isp la y  
The unit is storing the contents of the recording on the  
MD. Do not turn off the power (U), pull out the AC  
power cord, or move the unit. This may prevent correct  
recording. Turning off the power (U) or pulling out the  
AC power cord immediately after recording will prevent  
the unit from storing the recording.  
INPUT  
U (pow er)  
REC VOL  
r REC  
REC PAUSE  
STOP  
Th is u n it co m p lie s w it h t h e Se ria l Co p y  
Ma n a g e m e n t Syst e m  
MDs recorded digitally cannot be further copied to other  
digital media (MD, DAT, etc.) through this units digital  
output jacks (see page 41).  
PLAY/PAUSE  
1 Turn on the program source you w ant to record.  
2 Press U to turn on this unit.  
The display lights up.  
3 Insert a recordable MD.  
Label facing up  
Insert in direction of arrow  
4 Set INPUT to the program source you w ant to  
record.  
If program source is connected to  
DIGITAL OPTICAL IN  
Set INPUT to  
OPT  
DIGITAL COAXIAL IN  
COAX  
LINE (ANALOG) IN  
ANLG  
5 Press r REC.  
The unit enters record pause mode and the indicator  
next to REC PAUSE starts blinking (recording has not  
yet begun).  
(continued)  
23GB  
Re co rd in g a n MD  
Ma rkin g Tra ck Nu m b e rs  
Wh ile Re co rd in g  
You can mark track numbers either manually or  
automatically. By marking track numbers at specific  
points, you can quickly locate the points later using the  
AMS knob, and perform a variety of edit functions.  
6 Adjust the recording level.  
• When recording a program source connected to  
the LINE (ANALOG) IN jacks.  
1 Play the loudest section of the program source  
you want to record (the part with the highest  
playback level).  
2 Turn REC VOL so that the peak level meters in  
the display just reach (but do not exceed) 0 dB.  
• When recording a program source connected to a  
DIGITAL jack.  
EDIT/NO  
AMS  
Adjustment is not necessary (proceed to step 7).  
r REC  
7 Press REC PAUSE or PLAY/PAUSE to start recording.  
8 Start playing the program source.  
To st o p re co rd in g  
Press STOP.  
Ma n u a l t ra ck m a rkin g  
You can mark a track number manually any time during  
recording.  
Do n o t t u rn o ff t h e p o w e r im m e d ia t e ly a ft e r  
re co rd in g  
This may prevent proper recording. If you do, recorded  
material may not be saved to the MD. When you eject the  
disc or press ENTER/ YES, “TOC Writing” blinks in the  
display. Wait until “TOC Writing” has finished blinking  
before pressing U or unplugging the AC power cord from  
the wall outlet.  
During recording, press r REC at the point w here you  
w ant to mark a track number.  
Au t o m a t ic t ra ck m a rkin g  
The unit marks track numbers differently depending on  
the source being recorded and the type of connections  
being used.  
To  
Do this  
Pause the recording  
Press PLAY/ PAUSE or REC PAUSE.  
To resume recording, press PLAY/  
PAUSE or REC PAUSE again.  
When recording from CDs or MDs w ith this units  
INPUT set to DIGITAL:  
Track numbers are marked automatically.  
However, this function may not work properly with  
some multi disc (and one disc) CD players.  
Eject the MD  
Press § EJECT. The MD cannot be  
ejected during recording.  
* The song number changes if you pause during recording. For  
example, if you pause while recording song 4, the portion  
recorded after the pause is recorded as song 5.  
In all other cases:  
When “L.Sync” in the Setup Menu is set to “L.Sync  
On”, if the input level drops below a certain level for  
1.5 seconds, the unit marks a new track number the  
next time it rises back above that level.  
When “L.Sync” in the Setup Menu is set to “L.Sync  
Off” the unit marks a track number when the  
recording is started, but no track numbers are marked  
during recording.  
To p ro t e ct a n MD a g a in st a ccid e n t a l e ra su re  
To make it impossible to record on an MD, slide the tab in  
the direction of arrow, opening the slot. To allow  
recording, close the slot.  
Record-protect tab  
Back of disc  
Open  
24GB  
Re co rd in g d u rin g Pla yb a ck  
(Ba ckt ra ck re co rd in g )  
This unit allows you to record on an MD (from CD, etc.)  
while the MD is playing back. Alternatively, you could  
connect this unit to a mixer, mix the sound of the MD with  
the sound of another component, and simultaneously  
record the mixed sound back to the same MD. During  
playback, sound is recorded to the blank space on the MD.  
Make sure the program source is connected and that this  
units INPUT is set correctly before you begin. See page 5  
for details on connections and page 23 for details on the  
INPUT switch.  
To sw it ch L.Syn c” in t h e Se t u p Me n u  
1 During stop, recording, or pause, press EDIT/NO  
tw ice to display “Setup Menu”  
2 Turn AMS to select “L.Sync”, then press AMS.  
3 Turn AMS to select “L.Sync On” or “L.Sync Off”,  
then press AMS.  
When you select “L.Sync On”, the L.SYNC indicator  
lights up.  
4 Press EDIT/NO.  
z You can determine how the unit will assign new track  
numbers when you choose “L.Sync On” in the Setup Menu  
When you choose “L.Sync On” in the Setup Menu, and the input  
signal goes below a certain reference level for a certain amount of  
time, the next time the input level rises above that level the unit  
determines that the song has changed and marks a new track  
number automatically.  
r REC  
REC PAUSE  
STOP  
You can adjust the following parameters using the Setup Menu:  
The reference level for the input signal.  
The length of time the input signal must remain below the  
reference level.  
1 Press r REC during playback or pause.  
The BACK TRACK RECORDING and a disc image  
indicators light up, the unit enters record standby  
mode and the indicator next to REC PAUSE starts  
blinking (recording has not yet begun).  
The length of time before the unit marks the new track  
number once it determines that the song has changed.  
1
2
During stop, record, or record-pause mode, press EDIT/ NO  
twice to display the Setup Menu.  
Turn AMS to select one of the following parameters, then  
press AMS.  
2 Press REC PAUSE to start recording.  
The disc image rotates during recording.  
– To change the reference level : LS (T)*  
– To change the length of time the input signal must remain  
below the reference level : LS (W)  
3 Start playing the program source.  
– To change the length of time before a new track number is  
marked once the unit determines the song has changed :  
LS (O)*  
To st o p re co rd in g  
Press STOP.  
The BACK TRACK RECORDING and the disc image  
indicators blink while the recording is written to the disc.  
The unit stops once the recording has been written to the  
disc. Stopping the recording creates a new track number.  
3
4
Turn AMS (* or scrub dial) to set the value you desire, then  
press AMS.  
Press EDIT/ NO.  
The adjustable range of each parameter is as follows. The  
numbers in parenthesis are the default values.  
LS (T) : –72 dB to –0 dB in 2 dB steps (–50 dB)  
LS (W): 0s to 9.5s in 0.5s steps (1.5s)  
Do n o t t u rn o ff t h e p o w e r im m e d ia t e ly a ft e r  
re co rd in g  
LS (O) : 0s00f to 9s85f in 1f steps (2s00f)  
This may prevent proper recording. If you do, recorded  
material may not be saved to the MD. When you eject the  
disc or press ENTER/ YES, “TOC Writing” blinks in the  
display. Wait until “TOC Writing” has finished blinking  
before pressing U or unplugging the AC power cord from  
the wall outlet.  
When LS (O) is a negative (–) value, the unit assigns  
new track numbers by counting backwards from the  
point where it determined that the song has changed.  
(continued)  
25GB  
Re co rd in g d u rin g Pla yb a ck  
(Ba ckt ra ck re co rd in g )  
If t h e BACK TRACK RECORDING in d ica t o r st a rt s  
b lin kin g d u rin g re co rd in g  
Stop using the pad, scrub dial, and loop functions until  
the indicator lights steadily. Continuing to use these  
functions may cause the unit to stop recording. Also, once  
the indicator lights steadily, wait a few seconds before  
resuming pad, scrub dial, or loop operations.  
Notes  
You can not monitor to the sound being recorded during  
backtrack recording.  
• When recording an analog source, you can turn REC VOL to  
adjust the recording level but you cannot monitor the sound.  
• During backtrack recording, the peak level meters in the  
display indicate the playback level (not the recording level).  
• Frequently repeating loop, pad, or scrub dial operations may  
cause recording to stop.  
• Track marking is not possible during back track recording.  
• The 0/ ) buttons cannot be used during backtrack  
recording.  
• REC PAUSE can not be used to stop backtrack recording. Press  
STOP to stop during backtrack recording.  
• Recording will stop if the position of the INPUT switch is  
changed during backtrack recording.  
26GB  
No t e s o n Ed it in g  
Editing a  
After recording an MD, you can use the editing functions  
to divide tracks for instant access to any point on the disc  
or combine any two tracks into a single track. You can also  
erase tracks simply by specifying track numbers, name  
the disc, and name individual tracks.  
Recorded MD  
This chapter explains how to edit the  
tracks on a recorded MD.  
If “ Pro t e ct e d ” a n d “ C11” a p p e a r in t h e d isp la y  
The disc cannot be edited because its record-protect slot is  
open. Close the record-protect slot before editing the disc.  
Aft e r e d it in g TOC” b lin ks in t h e d isp la y  
Eject the disc or press ENTER/ YES. “TOC” and “TOC  
Writing” blink in the display and the unit writes the edit  
information to the disc. Do not press U to turn off the  
power, pull out the AC power cord, or move the unit  
while “TOC” and “TOC Writing” are blinking. This may  
prevent the information from being stored.  
27GB  
Divid in g a Tra ck (Divid e )  
After recording, you can divide a track in two by marking  
a new track number at any point you want to access. This  
is especially useful when you record from an analog  
source (etc.) and several songs are recorded as a single  
track number, or when you want access to a certain point  
in the middle of a track. When you divide a track, the total  
number of tracks on the MD increases by one and all  
tracks following the divided track are renumbered  
automatically.  
5 Turn AMS w hile listening to the rehearsal to adjust  
the position of the divide point.  
After an adjustment, the rehearsal resumes from the  
new position.  
You can use AMS to adjust in minutes, seconds, or  
frames by pressing 0 or ) to switch between the  
different units. When adjusting by frames, “F” blinks  
next to the frame numbers. When adjusting by  
seconds, “S” blinks next to the seconds. When  
adjusting by minutes, “M” blink next to the minutes.  
Example: Dividing track 2 to create individual track numbers  
for B and C.  
6 Press AMS w hen the position is correct.  
Track  
“Complete!!” appears for a few seconds and the track  
is divided. Playback begins from the beginning of the  
newly created track. The new track will not have a  
track name, even if the original track was named.  
numbers  
1
2
3
B
B
C
D
A
A
DIVIDE  
Divide B and C  
1
2
3
4
To ca n ce l w it h o u t d ivid in g t h e t ra ck  
Press EDIT/ NO or STOP.  
C
D
z
You can undo the divide  
Use the undo function immediately after dividing the track (see  
page 35).  
AMS  
EDIT/NO  
z
You can divide tracks while recording  
Use the track marking function (see page 24).  
z
You can adjust the length and interval of rehearsal playback  
The following operations use the Setup Menu.  
0/)  
STOP  
1
During stop, record, or record-pause mode, press EDIT/ NO  
twice to display the Setup Menu.  
2
Turn AMS to select one of the following parameters, then  
press AMS.  
To change the rehearsal playback length : RH (L)*  
To change the rehearsal playback interval : RH (I)  
Turn AMS (* or scrub dial) to set the value you desire, then  
press AMS.  
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to  
display the Edit Menu.  
3
4
2 Turn AMS to display “Divide ?”, then press AMS.  
Press EDIT/ NO to exit the Setup Menu.  
The settings are retained even if the power is turned off.  
3 Turn AMS to display the track number of the track  
you w ant to divide.  
The adjustable range of each parameter is as follows. The  
numbers in parenthesis are the default values.  
RH (L): 0s00f to 9s85f in 1f steps (2s00f)  
The REHEARSAL indicator lights up and the selected  
track starts to play.  
RH (I) : 0s to 8s in 0.5s steps (1.0s)  
To cancel without completing the settings, press EDIT/ NO. This  
returns the unit to the factory settings.  
4 Listen to the track and press AMS at the point  
w here you w ant to divide the track.  
Note  
“–Rehearsal–” is displayed and playback starts  
repeating from the point where the track will be  
divided (rehearsal playback).  
If “Impossible” is displayed, the track cannot be divided.  
This may occur if one of the tracks has been edited many times.  
This is due to a technical limitation of the MD system, it is not a  
mechanical error.  
28GB  
Co m b in in g Tw o Tra cks (Co m b in e )  
This function allows you to combine any two tracks into a  
single track. The two tracks need not be consecutive, or  
chronological. You can use this function to combine  
several songs into a medley, or several independently  
recorded sections into a single track.  
When you combine two tracks, the total number of tracks  
decreases by one and all tracks following the combined  
tracks are renumbered.  
4 Turn AMS to display the track number of the  
second track, then press AMS.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the tracks  
are combined.  
If both tracks were named, the name of the second  
track is discarded.  
To ca n ce l w it h o u t co m b in in g t h e t ra cks  
Press EDIT/ NO or STOP.  
Example: Combining tracks B and D  
Track  
z
You can undo the combine  
Use the undo function immediately after combining the tracks  
1
2
3
4
numbers  
(see page 35).  
B
C
D
C
A
z
You can adjust the length and interval of rehearsal playback  
COMBINE  
Combine B and D  
Make adjustments using the Setup Menu (see page 28).  
1
2
3
Note  
A
B
D
If “Impossible” is displayed, the two tracks cannot be combined.  
This may occur if one of the tracks has been edited many times.  
This is due to a technical limitation of the MD system, it is not a  
mechanical error.  
AMS  
EDIT/NO  
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to  
display the Edit Menu.  
2 Turn AMS to display “Combine ?”, then press AMS.  
3 Turn AMS to display the track number of the first  
track, then press AMS.  
The track number of the second track starts blinking  
and the section to be combined (the end of the first  
track and the beginning of the second track) begins  
playing back repeatedly (rehearsal playback).  
Second track number  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
0
4
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Resulting track number  
(after combine)  
First track  
number  
29GB  
Ch a n g in g Tra ck Nu m b e rs (Mo ve )  
This function lets you change the position (number) of  
any track. After you move a track, the track numbers are  
updated automatically.  
6 Press AMS to select the track.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the track  
is moved. Playback begins from the beginning of the  
track that was moved.  
Example: Changing song C to track number 2  
Track  
To ca n ce l w it h o u t m o vin g t h e t ra ck  
Press EDIT/ NO or STOP.  
numbers  
1
2
3
4
A
B
C
D
z
You can undo the move  
Use the undo function immediately after moving the track (see  
MOVE  
Move C to track 2  
page 35).  
1
2
3
4
A
C
B
D
AMS  
EDIT/NO  
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to  
display the Edit Menu.  
2 Turn AMS to display “Move ?”, then press AMS.  
3 Turn AMS to display the track number of the track  
you w ant to move.  
The REHEARSAL indicator lights up and the selected  
track starts to play.  
4 Press AMS to select the track.  
5 Turn AMS to display the destination track number.  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
0
4
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Number of the  
Number of the track’s destination  
track to be moved  
30GB  
Era sin g a Tra ck (Era se )  
You can erase a track simply by specifying the respective  
track number. When you erase a track, the total number of  
tracks on the MD decreases by one and all tracks  
following the one that was erased are renumbered  
automatically.  
To ca n ce l w it h o u t e ra sin g t h e t ra ck  
Press EDIT/ NO or STOP.  
z
You can undo the erase  
Use the undo function immediately after erasing the track (see  
page 35).  
For example, when you erase track 2, track 3 becomes the  
new track 2.  
Note  
(To avoid confusion when erasing more than one track,  
start erasing from the last (highest numbered) track. This  
will prevent renumbering of the tracks you plan to erase.)  
This function allows you to erase tracks after recording, so  
there is no need to record over previously recorded  
material (as with cassette tapes).  
If “Erase ???” appears in the display, the track was record-  
protected on another MD deck. If you still wish to erase the track,  
press AMS or ENTER/ YES while “Erase ???” is displayed.  
Example: Erasing track B  
Track  
numbers  
1
2
3
4
B
C
D
A
ERASE  
Erase B  
C
1
2
3
A
D
AMS  
EDIT/NO  
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to  
display the Edit Menu.  
2 Turn AMS to display “Erase ?”, then press AMS.  
3 Turn AMS to display the track number you w ant to  
erase.  
The REHEARSAL indicator lights up and the selected  
track starts to play.  
4 Press AMS to select the track.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the track  
is erased. Playback begins from the track after the one  
which was erased.  
5 To erase more tracks, repeat steps 1 to 4.  
31GB  
Era sin g t h e En t ire Disc  
(All Era se )  
This function erases all of the information on the MD (all  
recorded tracks, track names, and the disc name) in a  
single operation.  
Na m in g Discs a n d Tra cks  
(Na m e )  
You can create names for your recorded MDs and as well  
as the individual tracks. Names can consist of uppercase  
and lowercase letters, numbers and symbols and each disc  
can store about 1,700 characters.  
AMS  
EDIT/NO  
AMS  
EDIT/NO  
DISPLAY  
ENTER/YES  
0/)  
STOP  
Scrub dial  
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to  
You can enter names during playback, pause, recording,  
or stop mode.  
display the Edit Menu.  
When naming a track during recording, be sure to finish  
before the track ends. If the track ends before you finish  
the naming procedure, the characters you entered will be  
discarded and the track will remain unnamed.  
When naming a track during playback, the track will  
repeat until you finish entering the name.  
2 Turn AMS to display “All Erase ?”, then press AMS.  
“All Erase??” appears in the display.  
3 Press AMS again to erase the MD.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the disc  
name, all tracks, and all track names are erased.  
1 Press EDIT/NO to display the Edit Menu.  
To ca n ce l w it h o u t e ra sin g t h e MD  
Press EDIT/ NO or STOP to exit the “All Erase ?” or “All  
Erase??” display.  
2 Turn AMS to display “Name ?”, then press AMS.  
This step is not necessary during recording.  
z
You can undo the erase  
3 Turn AMS to display “Nm In ?”, then press AMS.  
Use the undo function immediately after erasing the MD (see  
page 35).  
4 Turn AMS to specify w hether you w ish to label the  
disc or track.  
During recording, skip to step 6 (only the track can be  
named).  
• To label the disc, turn AMS to display “Disc”  
• To label the track, turn AMS so that the track  
number blinks in the display.  
5 Press AMS.  
“New Name In” appears in the display and the cursor  
starts blinking.  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
20  
40  
TR  
M
S
F
L
R
-dB  
32GB  
6 Press DISPLAY repeatedly to select a character type:  
Co p yin g a d isc o r t ra ck n a m e (Na m e Co p y)  
You can copy a disc or track name and use it to name  
another track within the same disc or the disc itself.  
To select  
Press DISPLAY repeatedly until  
“A” appears in the display  
“a” appears in the display  
“0” appears in the display  
Uppercase letters  
Lowercase letters  
Numbers  
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to  
display the Edit Menu.  
2 Turn AMS to display “Name ?”, then press AMS.  
7 Turn AMS or the scrub dial to select the character.  
The selected character blinks.  
3 Turn AMS to display “Nm Copy ?”, then press AMS.  
Characters appear in the following order:  
4 Turn AMS to specify w hether you w ish to copy the  
disc or track name.  
Letters / numbers / symbols  
You can use the following symbols:  
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `  
You can press DISPLAY to change the character type  
(step 6) at any time.  
• To copy the disc name, turn AMS to display “Disc”  
• To copy the track name, turn AMS so that the track  
number with the name you want to copy blinks in  
the display.  
8 Press AMS or ENTER/YES to enter the selected  
character.  
5 Press AMS.  
If “No Name” is displayed, no name has been entered  
for the disc or selected track number.  
The character selected in step 7 lights steadily, and the  
cursor shifts to the right, blinks, and waits for the  
input of the next character.  
6 Turn AMS to specify w here you w ant to copy the  
name to.  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
20  
40  
• To copy the name as the disc name, turn AMS to  
display “Disc”  
TR  
M
S
F
L
R
-dB  
• To copy the name as a track name, turn AMS so that  
the track number you want to copy the name to  
blinks in the display.  
9 Repeat Steps 7 and 8 to enter the complete title.  
If you entered the w rong character  
Press 0 or ) until the character to be corrected  
starts blinking, then repeat Steps 7 and 8 to enter the  
correct character.  
7 Press AMS.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the disc  
or track name is copied.  
To erase a character  
Press 0 or ) until the character to be erased starts  
blinking, then press EDIT/ NO. Pressing EDIT/ NO  
repeatedly allows you to erase several characters in  
order.  
If “ Ove rw rit e ?” a p p e a rs in t h e d isp la y  
The disc or track you selected in step 6 already has a  
name. To continue and replace the previous name with  
the one selected in step 4, press AMS.  
To enter a space  
Press AMS while the cursor is blinking.  
To ca n ce l w it h o u t co p yin g t h e n a m e  
Press EDIT/ NO or STOP.  
10 Press ENTER/YES.  
This completes the disc or track naming procedure.  
The disc or track name appears in the display.  
To ca n ce l w it h o u t la b e lin g  
Press STOP.  
Notes  
You cannot enter track names during backtrack recording.  
33GB  
Na m in g Discs a n d Tra cks (Na m e )  
Era sin g a d isc o r t ra ck n a m e (Na m e Era se )  
Era sin g a ll t h e n a m e s o n a d isc (Na m e All  
Era se )  
Use this function to erase the name of a disc or track.  
This function erases all the track names and the disc name  
in a single operation.  
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to  
display the Edit Menu.  
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to  
2 Turn AMS to display “Name ?”, then press AMS.  
display the Edit Menu.  
This step is not necessary during recording.  
2 Turn AMS to display “Name ?”, then press AMS.  
3 Turn AMS to display “Nm Erase ?”, then press AMS.  
3 Turn AMS to display “Nm AllErs ?”, then press AMS.  
4 Turn AMS to specify w hether you w ish to erase the  
disc or track name.  
“Nm All Ers??” appears in the display.  
• To erase the disc name, turn AMS to display “Disc”  
• To erase the track name, turn AMS so that the track  
number with the name you want to erase blinks in  
the display.  
4 Press AMS again to erase the MD.  
“Complete!!” appears for a few seconds and all of the  
names on the disc are erased.  
To ca n ce l w it h o u t e ra sin g a ll t h e n a m e s  
5 Press AMS.  
Press EDIT/ NO or STOP.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the name  
is erased.  
z
You can undo the erase  
Use the undo function immediately after erasing the MD (see  
page 35).  
To ca n ce l w it h o u t e ra sin g t h e n a m e  
Press EDIT/ NO or STOP.  
z
To erase all of the contents of the MD (all tracks and titles)  
See “Erasing the Entire Disc (All Erase)” on page 32.  
34GB  
Un d o in g t h e Pre vio u s Ed it  
Op e ra t io n (Un d o )  
This function allows you to undo the previous edit  
operation and restore the contents of the MD to the state  
that existed before the edit operation. However, please  
note that you cannot undo an edit operation if you  
perform any of the following operations after the edit:  
• Press r REC.  
• Update the TOC by pressing ENTER/ YES or ejecting  
the MD.  
• Turn off the power or disconnect the AC power cord.  
EDIT/NO  
AMS  
ENTER/YES  
UNDO  
1 Press UNDO.  
One of the following messages appears in the display  
according to the type of edit operation you had  
performed:  
Previous edit operation:  
Divide track  
Message:  
“DivideUndo?”  
“CombinUndo?”  
“Move Undo?”  
“Erase Undo?”  
Combine tracks  
Move track  
Erase track  
Erase disc  
Name disc or track  
Copy disc or track name  
Erase disc or track name  
Erase all names  
“Name Undo?”  
2 Press AMS or ENTER/YES.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the disc is  
restored to the state before the edit operation.  
To ca n ce l w it h o u t u n d o in g  
Press EDIT/ NO or STOP.  
z
You can also undo the previous edit operation using the Edit  
Menu  
Select “Undo ?” from the Edit Menu.  
35GB  
Pre ca u t io n s  
Additional  
On safety  
Information  
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the  
unit and have it checked by qualified personnel before operating  
it any further.  
On power sources  
• Before operating the unit, check that the operating voltage of  
the unit is identical with your local power supply. The  
operating voltage is indicated on the nameplate at the bottom  
of the unit.  
• The mains switch is located on the top exterior.  
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains)  
as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit  
itself has been turned off.  
• If you are not going to use the unit for a long time, be sure to  
disconnect the unit from the wall outlet. To disconnect the AC  
power cord, grasp the plug itself; never pull the cord.  
• AC power cord must be changed only at the qualified service  
shop.  
On placement  
Do not install the appliance in a confined space, such as a  
bookcase or build-in cabinet.  
On operation  
If the unit is brought directly from a cold to a warm location, or is  
placed in a very damp room, moisture may condense on the  
lenses inside the unit. Should this occur, the unit may not operate  
properly. In this case, remove the MD and leave the unit turned  
on for about an hour until the moisture evaporates.  
On the MiniDisc cartridge  
• Do not open the shutter to expose the MD.  
• Do not place the cartridge where it will be subject to extremes  
of sunlight, temperature, moisture or dust.  
On cleaning  
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly  
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of  
abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or  
benzine.  
If you have any questions or problems concerning your unit,  
please consult your nearest Sony dealer.  
36GB  
Ha n d lin g MDs  
Disp la y Me ssa g e s  
The MD is enclosed in a cartridge to protect the disc from  
debris or finger prints and make it easy to handle.  
However, the presence of debris or a warped cartridge  
may inhibit the disc from operating properly. To assure  
that you can always listen to the highest quality music,  
follow the precautions below.  
The following table explains the various messages that  
appear in the display.  
Message  
Meaning  
Blank Disc  
A new (blank) or erased MD has been  
inserted.  
Cannot Copy  
Cannot Edit  
Disc Full  
An attempt was made to make a second copy  
from a digitally dubbed MD (see page 41).  
Do n o t t o u ch t h e in t e rn a l d isc d ire ct ly  
Forcing the shutter open may damage the MD.  
An attempt was made to edit the MD during  
Program playback.  
The MD is full (see “System Limitations” on  
page 38).  
Impossible  
The unit cannot do the specified editing  
operation.  
Din Unlock/ C71 If shown for only a brief moment, it was  
caused by the digital broadcast signal being  
recorded. This does not effect the recording.  
shutter  
cartridge  
The digital cable was disconnected during  
digital recording from the component  
connected to a digital input jack, or the  
connected component was turned off.  
Wh e re t o ke e p MDs  
Do not place the cartridge where it may be exposed to  
direct sunlight or extremely high or heat and humidity.  
Name Full  
The titling capacity of the MD has reached its  
limit (about 1,700 characters).  
Re g u la r m a in t e n a n ce  
Wipe dust and debris from the surface of the cartridge  
with a dry cloth.  
Disc Error/ C13/ C14 The unit could not correctly read the disc  
information.  
No Disc  
There is no MD loaded in the unit.  
Pre-mastered  
Recording is not possible because the loaded  
disc is a pre-mastered commercial product.  
Protected/ C11  
REC Error/ C13  
The disc is record protected to prevent  
accidental erasure.  
Recording was not successfully completed.  
The disc is extremely dirty (oily film,  
fingerprints, etc.) or damaged, or the disc  
does not conform to the MD specification.  
Standby  
The previously recorded contents were not  
correctly written to the MD, or this unit did  
not store the previous playback modes.  
37GB  
Syst e m Lim it a t io n s  
Tro u b le sh o o t in g  
The MD (MiniDisc) recording system is radically different  
from those used in cassette and DAT decks and is  
characterized by the limitations described below. Note,  
however, that these limitations are due to the nature of the  
MD recording system itself and are not mechanical  
malfunctions.  
If you experience any of the following difficulties while  
using the unit, use this troubleshooting guide to help you  
remedy the problem. Should any problem persist, consult  
your nearest Sony dealer.  
Op e ra t io n is n o t p o ssib le .  
/ The MD is dirty or damaged (“Disc Error”  
appears). Take the MD out and insert it again. If  
“Disc Error” appears again, replace the MD.  
Disc Full” lights up even before the MD has reached the  
maximum recording time (60 or 74 minutes)  
When 256 tracks have been recorded on the MD, “Disc Full”  
lights up regardless of the total recorded time. More than 256  
tracks cannot be recorded on the MD. To continue recording,  
erase unnecessary tracks or use another recordable MD.  
Pla yb a ck is n o t p o ssib le .  
/ Moisture has formed inside the unit. Take the MD  
out and wait several hours until the moisture  
evaporates.  
/ The unit is not on. Press U to turn it on.  
/ The MD was inserted incorrectly. Slide the MD into  
the disc slot with the label side up and the arrow  
pointing towards the opening.  
Disc Full” lights up before the maximum number of tracks is  
reached  
Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes  
interpreted as track intervals, incrementing the track count  
and causing “Disc Full” to light up.  
/ Nothing has been recorded on the MD (the music  
calendar does not appear). Replace the disc with  
one that has been recorded.  
The remaining recording time does not increase even after  
erasing numerous short tracks  
Tracks under 12 seconds in length are not counted and so  
erasing them may not lead to an increase in the recording  
time.  
Re co rd in g is n o t p o ssib le .  
/ The MD is record-protected (“Protected” and  
“C11” are displayed). Close the record-protect slot.  
/ The unit is not connected properly to the sound  
source. Connect properly.  
Tracks cannot be combined  
It may not be possible to combine tracks created through  
editing.  
/ The recording level is too low. Adjust the recording  
level properly (see page 24).  
/ A pre-mastered MD is inserted. Replace it with a  
recordable MD.  
/ There is not enough time left on the MD. Replace it  
with another recordable MD with fewer recorded  
tracks, or erase unnecessary tracks.  
The total recorded time and the remaining time on the MD may  
not total the maximum recording time (60 or 74 minutes)  
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no  
matter how short the material. The contents recorded may  
thus be shorter than the maximum recording capacity. Disc  
space may also be further reduced by scratches.  
/ There was a power failure or the AC power cord  
was disconnected during recording. The data  
recorded to that point may be lost. Record again  
from the beginning.  
Tracks created through editing may exhibit sound dropout during  
search operations.  
Track numbers are not recorded correctly  
Depending on the contents of the CD being recorded, the CD  
tracks may be divided into several smaller tracks during  
digital recording. Also, depending on the program source,  
activating the automatic track marking function “L.Sync On”  
during recording may result in track numbers different from  
the original.  
Lo t s o f st a t ic n o ise .  
/ A strong magnetic force from a television (etc.) is  
interfering with operations. Move the unit away  
from the TV (etc.).  
MD ca n n o t b e re m o ve d w h e n p a rt ia lly in se rt e d .  
/ The lock function works to prevent a partially  
inserted MD from being removed by pulling or  
pressing § EJECT. Push the MD all the way into  
the unit, then press § EJECT to remove the disc.  
TOC Reading” appears for a long time  
The first time you insert a newly purchased recordable MD,  
“TOC Reading” is displayed longer than for MDs that have  
been previously used.  
The correct recorded/playing time may not be displayed during  
playback of monaural-format MDs.  
Note  
If the unit does not operate properly even after youve attempted  
the prescribed remedies, turn off the power, then reinsert the  
plug into the power outlet.  
38GB  
Sp e cifica t io n s  
System  
MiniDisc digital audio  
system  
In p u t s  
Ot h e r  
LINE (ANALOG) IN  
Power requirements  
Where purchased  
Disc  
MiniDisc  
Jack type: Phono jacks  
Impedance: 47 kilohms  
Rated Input: 500 mVrms  
Min. Input: 125 mVrms  
Power requirements  
U.S.A. and Canada 120 V AC, 60 Hz  
Laser  
Semiconductor laser  
Continental Europe 220-230 V AC, 50/ 60 Hz  
and UK  
(λ = 780 nm)  
Emission duration:  
continuous  
DIGITAL OPTICAL IN  
Jack type: Square optical  
Power consumption  
28 W  
Laser output  
MAX 44.6 µW*  
connector jack  
Optical wave length: 660 nm  
Rated Input: –  
* This output is the value  
measured at a distance of  
200mm from the objective  
lens surface on the Optical  
Pick-up Block with 7mm  
aperture.  
Dimensions  
300 × 121 × 356 mm  
(117/ × 47/ × 141/  
in.)  
8
8
8
Min. Input: –  
including projecting parts  
and controls  
DIGITAL COAXIAL IN  
Jack type: Phono jacks  
Impedance: 75 ohms  
Rated Input: 0.5Vp-p ±20%  
Min. Input: –  
Mass (Approx.) 4.1 kg (9 lb 1 oz)  
Recording/Playback Time  
74 min. maximum  
(when using MDW-74)  
Op t io n a l a cce sso rie s  
Revolutions (CLV) 400 r/ min to 900 r/ min  
Foot switch  
FS-A8  
FOOT SW REC/PAUSE  
Jack type: Standard  
monaural jack  
US and foreign patents licenced from  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Error correction Advanced Cross Interleave  
Reed Solomon Code  
Impedance: –  
Rated Input: –  
Min. Input: –  
(ACIRC)  
Sampling frequency 44.1 kHz  
Design and specifications are subject  
to change without notice.  
FOOT SW PLAY/PAUSE  
Coding  
Adaptive Transform  
Acoustic Coding (ATRAC)  
Jack type: Standard  
monaural jack  
Impedance: –  
Rated Input: –  
Min. Input: –  
Method of Transformation  
EFM  
Number of channels  
2 channel (stereo)  
Ou t p u t s  
Frequency Response  
5 ~ 20,000 Hz ±0.5 Hz  
PHONES  
Jack type: Standard stereo  
jack  
Voltage: 28 mW  
Impedance: 32 ohms  
Signal-to-Noise Ratio  
Greater than 96 dB (during  
playback)  
LINE (ANALOG) OUT  
Jack type: Phono Jacks  
Wow and Flutter Below measurable limit  
Voltage: 2Vrms  
(at 50 kilohms)  
(±0.001% W. PEAK)  
Impedance: greater than  
10 kilohms  
39GB  
Ed it Me n u Ch a rt  
You can perform various edit operations on this unit by  
using the Edit Menu. In addition, the Setup Menu is also  
located within the Edit Menu. Although each menu  
operation was explained in previous sections, we have  
included the chart at right for your reference.  
Display  
Name?  
Function  
See page  
Name disc or track  
Erase a track  
32  
31  
30  
29  
28  
32  
35  
40  
Erase?  
Move?  
Change track number  
Combine two tracks  
Divide a track  
Notes  
Combine?  
Divide?  
All Erase?  
Undo?  
• The available menu operations change according to the current  
mode of operation (stop, playback, and recording).  
• Certain menus may contain other additional menus.  
Completely erase the disc  
Undo previous edit operation  
Enter the Setup Menu  
To e n t e r t h e Ed it Me n u  
Press EDIT/ NO.  
Setup Menu?  
Se t u p Me n u Ch a rt  
You can make various settings on this unit by using the  
Setup Menu. Operation related to each menu were  
explained in the previous sections. The table below  
outlines each menu, including the various parameters and  
initial settings.  
To e n t e r t h e Se t u p Me n u  
• Press EDIT/ NO twice during stop mode.  
• Press EDIT/ NO once to display the Edit Menu, turn  
AMS to display “Setup Menu?”, then press AMS.  
Initial setting  
Number  
Function  
Parameters  
See page  
01  
02  
03  
04  
To create a program  
20  
16  
13  
14  
To specify hot-start tracks  
Erases the track mark stored at the pad  
JOG : Track  
Determines the point at which playback will start  
when AMS is rotated.  
JOG : (Track / Cue)  
05  
06  
Resume Off  
L.Sync Off  
21  
25  
Turns resume play on or off  
Resume (Off / Play)  
L.Sync (Off / On)  
Determines whether the unit will assign track  
numbers automatically when recording analog  
sources.  
LS(T) : –50 dB  
LS(W) : 1.5s  
LS(O) : 0s00f  
Determines the reference input level to be used  
with the L.Sync On setting.  
LS(T) : (–72 dB ~ 0 dB)  
LS(W) : (0s ~ 9.5s)  
25  
25  
25  
07  
08  
09  
Determines the low level length to be used with  
the L.Sync On setting.  
Determines the track number timing to be used  
with the L.Sync On setting.  
LS(O) : (–9s85f ~ 9s85f)  
AC(T) : –50 dB  
LS(O) : 0s00f  
RH(L) : 2s00f  
RH(I) : 1.0s  
10  
11  
12  
13  
14  
14  
28  
28  
Determine the auto cue reference level  
Determine the auto cue interval  
AC(T) : (–72 dB ~ 0 dB)  
AC(O) : (–9s85f ~ 9s85f)  
Determines the rehearsal playback length.  
Determines the rehearsal playback interval.  
RH(L) : (0s00f ~ 9s85f)  
RH(I) : (0s ~ 8.0s)  
40GB  
Gu id e t o t h e Se ria l Co p y Ma n a g e m e n t Syst e m  
2 You can record the digital input signal of a digital satellite  
This MD deck uses the Serial Copy Management System,  
which allows only first-generation digital copies to be  
made of pre-mastered software via the units digital input  
jack. An outline of this system appears below:  
broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the digital  
input jack on the DAT or MD deck which is capable of handling  
a sampling frequency of 32 kHz or 48 kHz. You can then record  
the contents of this recorded DAT tape or MD (first-generation)  
onto another DAT tape or recordable MD via digital input jack  
on the DAT or MD deck to create a second-generation digital  
copy. Subsequent recording from the second-generation copy  
onto another recordable DAT tape or MD is possible only  
through the analog input jack on the DAT or MD deck. Note,  
however, that on some BS/ CS tuners, second-generation digital  
copying may not be possible.  
1 You can record from digital program sources (CDs, DATs or  
pre-mastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD via  
digital input jack on the DAT or MD deck.  
You cannot, however, record from this recorded DAT tape or  
MD onto another DAT tape or recordable MD via the digital  
input jack on the DAT or MD deck.  
Playing  
BS/CS tuner  
CD player  
Digital output jack  
Digital input jack  
DAT deck  
Playing  
MD deck  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Digital output jack  
Digital input jack  
DAT deck or  
MD deck  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Recording  
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT or MD  
Playback  
DAT or MD  
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
DAT deck or  
MD deck  
Playback  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
DAT deck or  
MD deck  
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT or MD  
Playback  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
Second-  
generation DAT  
tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT deck or  
MD deck  
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
41GB  
Gu id e t o t h e Se ria l Co p y Ma n a g e m e n t  
Syst e m  
3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD  
decks analog input jack onto another DAT tape or MD via the  
DAT or MD decks digital output jack. You cannot, however,  
make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT  
or MD decks digital output jack.  
Turntable  
Tuner  
CD player  
DAT deck  
MD deck  
Cassette deck  
Microphone  
amplifier  
Playing  
Line (analog)  
output jacks  
Audio connecting cord  
Line (analog)  
input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT tape or MD  
recorded via  
analog-to-digital  
connection  
DAT or MD  
DAT deck or  
MD deck  
Playback  
Digital output jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Digital input jack  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT or MD  
Playback  
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
DAT deck or  
MD deck  
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
42GB  
In d e x  
A, B  
H, I, J, K  
R
S
Adjusting  
a cue point 13  
Hooking up 5  
Recording 23, 24  
Record-protect tab 24  
Repeating 19  
Hot Start 16  
the pitch 15  
the recording level 24  
the speed 15  
one track 19  
the entire disc 19  
L
Labeling, see Naming  
Locating  
Audio cords 5  
AUTO CUE 14  
AUTO PAUSE 14  
a particular point in a track 12  
a specific track 11  
Sampling frequency 5, 39  
Sampling rate converter 5  
SCMS (Serial Copy Management  
System) 41  
Setup Menu 40  
Specifications 39  
C
Changing  
M
display modes 18, 30  
hot start tracks 17  
program tracks 21  
Checking  
elapsed time 18  
hot start tracks 17  
program tracks 20  
remaining time 18  
Cleaning 36  
Maintenance 37  
Marking track numbers 24, 28  
MD  
Supplied accessories 39  
System limitations 38  
loading 11, 23  
pre-mastered 17, 20, 37, 38  
recordable 17, 20  
taking out 12  
T
Track numbers  
Moving tracks 30  
automatic marking 24  
manual marking 24  
Troubleshooting 38  
Combining tracks 29  
M, N  
Naming  
D
an MD 32  
a track 32  
Display  
U, V, W, X, Y, Z  
messages 37  
modes 18  
parts 9  
Undoing the last edit 35  
O
Optical cable 5  
Dividing tracks 28  
Optional accessories 39  
E, F, G  
P, Q  
Editing 27  
Pausing  
playback 12  
recording 24  
Playback  
Edit Menu 40  
Erasing  
all names 34  
all tracks and names 32  
individual names 34  
individual tracks 31  
Hot Start 16  
normal 11  
Program 20  
repeat 19  
43GB  
AVERTISSEMENT  
Bie n ve n u e !  
Au su je t d e ce  
m o d e d ’e m p lo i  
Merci davoir porté votre choix sur cette  
platine MiniDisc Sony. Avant de la mettre  
en service, veuillez lire attentivement le  
mode demploi et le conserver pour toute  
référence future.  
At t e n t io n - Lu t ilisa t io n  
d ’in st ru m e n t s o p t iq u e s a ve c ce t  
a p p a re il a u g m e n t e le d a n g e r  
p o u r le s ye u x.  
Ce mode demploi décrit la façon dutiliser  
l’enregistreur/ lecteur MiniDisc  
MDS-DRE1.  
N’in st a lle z p a s l’a p p a re il d a n s  
u n e sp a ce co n fin é co m m e d a n s  
u n e b ib lio t h è q u e o u u n m e u b le  
e n ca st ré .  
Conventions  
L’icône suivante est utilisée dans ce mode  
demploi:  
Indique des suggestions et conseils  
z
qui simplifient une opération.  
La p la q u e sig n a lé t iq u e e st  
sit u é e so u s l’e n re g ist re u r.  
Cet appareil fait partie des produits laser  
de la classe 1. Létiquette CLASS 1 LASER  
PRODUCT est collée sous lappareil.  
Po u r é vit e r t o u t risq u e  
d ’in ce n d ie o u d ’é le ct ro cu t io n ,  
n e p a s e xp o se r ce t a p p a re il à la  
p lu ie o u à l’h u m id it é .  
LE REVENDEUR NE PEUT EN  
AUCUN CAS ÊTRE TENU  
RESPONSABLE DE DOMMAGES  
DIRECTS, INDIRECTS OU  
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN  
SOIT LA NATURE, OU DE PERTES  
OU DEPENSES RESULTANT DUN  
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE  
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.  
2FR  
Ta b le d e s m a t iè re s  
Préparatifs 4  
Montage de minidisques  
Raccordements  
4
enregistrés 27  
Remarques sur le montage 27  
Division dune plage (fonction Divide) 28  
Combinaison de deux plages (fonction  
Combine) 29  
Nomenclature 6  
Commandes  
6
Afficheur  
9
Changement de numéros de plages (fonction  
Move) 30  
Prises dentrée et de sortie 10  
Effacement dune plage (fonction Erase) 31  
Effacement de toutes les plages dun minidisque  
(fonction All Erase) 32  
Fonctions DJ (disc-jockey) 11  
Sélection dune plage 11  
Pour spécifier un point de localisation 12  
Pour assigner des points de localisation aux touches  
à effleurement 13  
Titrage de minidisques et de plages (fonction  
Name) 32  
Annulation du dernier montage (fonction  
Undo) 35  
Pause automatique au début dune plage 14  
Changement de la vitesse et de la hauteur du son  
pendant la lecture 15  
Informations complémentaires 36  
Précautions 36  
Bouclage dun passage dune plage 16  
Pour commencer la lecture des plages aussi  
rapidement que possible (fonction Hot Start) 16  
FR  
Manipulation des minidisques 37  
Messages affichés 37  
Limites du système 38  
Autres options de lecture 18  
Utilisation de lafficheur 18  
Guide de dépannage 38  
Spécifications 39  
Pour lire des plages de façon répétée (lecture  
répétée) 19  
Tableau des fonctions du menu de montage 40  
Tableau des fonctions du menu de réglage 40  
Système de protection contre la copie abusive 41  
Index 43  
Lecture de plages dans un ordre différent (lecture  
programmée) 20  
Reprise de la lecture après un arrêt (fonction  
Resume Play) 21  
Enregistrement sur un  
minidisque 22  
Remarques sur lenregistrement 22  
Enregistrement sur un minidisque 23  
Inscription des numéros de plages pendant  
l’enregistrement 24  
Enregistrement pendant la lecture (enregistrement  
Backtrack) 25  
3FR  
Ra cco rd e m e n t s  
Préparatifs  
Dé b a lla g e  
Ce chapitre décrit la façon de  
raccorder cet appareil à dautres  
appareils audio. Lisez attentivement  
ce chapitre avant deffectuer tout  
raccordement.  
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans  
l’emballage:  
• Cordon dalimentation secteur (1)  
• Mode demploi (1)  
S’il manque quelque chose, veuillez contacter le  
revendeur chez qui vous avez effectué lachat ou un  
centre de service après-vente Sony.  
Exe m p le s d e ra cco rd e m e n t s  
p Ra cco rd e m e n t à u n m ixe u r  
LINE OUT  
LINE IN  
Platine  
tourne-disque,  
etc.  
Mixeur  
PHONO  
IN  
Sens du signal  
p Ra cco rd e m e n t à u n le ct e u r CD, e t c.  
TAPE/MD  
IN  
DIGITAL  
COAXIAL OUT  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
Lecteur CD,  
etc.  
Amplificateur  
Sens du signal  
4FR  
p Ra cco rd e m e n t à d e s a p p a re ils n u m é riq u e s  
(Lecteur CD, platine DAT, autre platine MD ou  
amplificateur avec prises dentrée numériques)  
Vous pourrez effectuer des enregistrements numériques si  
vous raccordez lappareil à un lecteur CD, à une platine  
MD ou à une platine DAT, etc.  
Raccordez l’appareil à laide dun câble numérique  
optique non fourni ou dun câble numérique coaxial (non  
fourni).  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
• Cordons de liaison audio (non fournis) (2)  
Blanc  
Blanc  
Gauche (L)  
Droite (R)  
Gauche (L)  
Droite (R)  
Rouge  
Rouge  
• Câble numérique optique (non fourni) (1)  
• Câble numérique coaxial (non fourni) (1)  
Utilisation dun câble numérique optique  
Enlevez les caches de protection des prises optiques,  
puis insérez les fiches tout droit dans les prises jusquà  
ce quelles s’encliquettent. Ne pas plier ni nouer les  
câbles numérique optiques.  
Cet appareil  
Appareil numérique  
DIGITAL  
DIGITAL  
OPTICAL  
COAXIAL OPTICAL  
IN  
IN  
IN  
OUT  
Ra cco rd e m e n t s  
Ce chapitre décrit la façon de raccorder cet appareil à un  
mixeur, à un amplificateur ou à dautres appareils (tels  
quun lecteur CD). Veillez à mettre tous les appareils hors  
tension avant deffectuer un raccordement quelconque.  
Sens du signal  
Utilisation dun câble de liaison numérique coaxial  
Cet appareil  
Appareil numérique  
p Ra cco rd e m e n t à u n m ixe u r o u à u n  
a m p lifica t e u r  
Raccordez le mixeur ou lamplificateur à LINE  
(ANALOG) IN/ OUT à laide de cordons de liaison audio  
(non fournis).  
DIGITAL  
DIGITAL  
COAXIAL  
COAXIAL OPTICAL  
IN  
IN  
IN  
OUT  
Raccordez les fiches rouges aux prises rouges (R) et les  
fiches blanches aux prises blanches (L). Enfoncez les  
fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement  
ou bruit.  
Sens du signal  
z Si Din Unlock” et “C71” apparaissent sur lafficheur  
Vérifiez les connexions du câble numérique optique ou du  
câble numérique coaxial. Assurez-vous aussi que lappareil  
raccordé est sous tension.  
Cet appareil  
Mixeur ou amplificateur (etc.)  
LINE  
TAPE / MD  
(ANALOG)  
IN OUT  
OUT  
IN  
L
L
z Conversion automatique de la fréquence  
déchantillonnage  
R
R
Un convertisseur de fréquence déchantillonnage intégré  
convertit automatiquement les signaux numériques dont la  
fréquence déchantillonnage est de 32 kHz ou 48 kHz en signaux  
numériques MD (fréquence déchantillonnage de 44,1 kHz).  
Vous pouvez ainsi enregistrer des sources DAT (32 kHz et 48  
kHz) et des émissions de radiodiffusion satellite (32 kHz et 48  
kHz) en plus des sources de programme CD et MD.  
Sens du signal  
Remarque  
L’enregistrement numérique est impossible quand “Din  
Unlock”, “C71” ou “Cannot Copy” apparaît sur lafficheur.  
Dans ce cas, raccordez la source de programme aux prises  
LINE (ANALOG) IN, réglez INPUT sur ANLG, et effectuez  
un enregistrement analogique.  
p Ap rè s a vo ir fin i t o u s le s ra cco rd e m e n t s,  
u t ilise z le co rd o n d ’a lim e n t a t io n se ct e u r p o u r  
ra cco rd e r ce t a p p a re il à u n e p rise m u ra le .  
5FR  
Co m m a n d e s  
Nomenclature  
1 Interrupteur dalimentation (U) (11, 23)  
Appuyez sur cet interrupteur pour allumer ou  
éteindre lappareil.  
2 Touche dannulation (UNDO) (35)  
Pour annuler lopération de montage précédente et  
rétablir les données MD dorigine.  
3 Touches de mode automatique (AUTO MODE) (14)  
Utilisez ces touches pour obtenir une pause  
automatique avant la lecture dune plage.  
AUTO CUE  
Ce chapitre décrit les parties de  
l’appareil et leurs fonctions de base de  
même que certaines opérations de  
base. Les nombres entre parenthèses  
renvoient aux pages de ce mode  
demploi contenant des explications  
détaillées.  
Utilisez cette touche pour que lappareil saute lespace  
vierge au début de chaque plage et se mette en mode  
de pause juste avant le début du son.  
AUTO PAUSE  
Utilisez cette touche pour que lappareil se mette en  
mode de pause au début de chaque plage.  
AUTO OFF  
Utilisez cette touche pour annuler les modes automatiques.  
4 Touches à effleurement / témoins de touches à  
effleurement (11, 13)  
Quand un témoin de touche à effleurement est vert:  
Appuyez pour commencer la lecture à partir du début  
de la plage correspondante. Pour commuter entre  
différents groupes de plages, appuyez sur BANK.  
Quand un témoin de touche à effleurement est rouge:  
Appuyez pour commencer la lecture à partir du point de  
localisation assigné précédemment. Pour assigner dautres  
points de localisation, voir “Pour assigner des points de  
localisation aux touches à effleurement” à la page 13.  
5 Touche 0 (12)  
Appuyez sur cette touche en maintenant la pression  
pour revenir rapidement en arrière.  
6 Touche denregistrement (r REC) (23, 24, 25)  
• Appuyez sur cette touche à larrêt pour entrer en  
mode dattente denregistrement.  
• Appuyez sur cette touche pendant la lecture ou la  
pause pour entrer en mode dattente  
denregistrement Backtrack.  
• Appuyez sur cette touche pendant lenregistrement  
pour enregistrer manuellement un numéro de plage.  
7 Touche/témoin de pause denregistrement (REC  
PAUSE) (24, 25)  
Appuyez sur cette touche pendant une pause  
denregistrement ou en mode dattente denregistrement  
Backtrack pour commencer lenregistrement.  
• Appuyez sur cette touche pendant lenregistrement  
(normal) pour interrompre lenregistrement.  
Le témoin clignote pendant la pause denregistrement  
ou en mode dattente denregistrement Backtrack.  
8 Touche darrêt (STOP) (12, 24)  
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture ou  
l’enregistrement.  
9 Touche/témoin de point de localisation (CUE) (12)  
Appuyez sur cette touche pour revenir au dernier  
point de localisation (le dernier point où la lecture  
avait commencé) et marquer une pause.  
6FR  
Le témoin sallume pendant la pause au point de localisation.  
INPUT  
ANLG  
OPT  
COAX  
REC VOL  
0
10  
AMS  
EDIT/NO  
PLAY MODE  
PUSH ENTER  
PITCH  
SPEED  
REC  
REC PAUSE  
STOP  
CUE  
PLAY/PAUSE  
0
Touche / témoin de lecture/pause (PLAY/PAUSE) (12)  
• Appuyez sur cette touche à larrêt ou pendant une  
pause pour commencer la lecture.  
• Appuyez sur cette touche pendant la lecture pour  
interrompre la lecture.  
Touche daffichage (DISPLAY) (18, 33)  
Appuyez sur cette touche pour changer les informations  
affichées. A chaque pression sur cette touche, vous  
pouvez changer laffichage de la façon suivante:  
Temps restant: Le compteur affiche le temps restant  
sur la plage actuelle.  
S’allume pendant la lecture, clignote pendant une pause.  
Molette (13)  
Temps écoulé: Le compteur affiche le temps écoulé  
sur la plage actuelle.  
Quand le mode de lecture est réglé sur Program ou Hot  
Start, il est aussi possible dafficher l’indication suivante:  
• Tournez cette molette pendant la lecture pour  
changer la vitesse de lecture.  
Tournez cette molette pendant une pause pour reproduire le  
minidisque en synchronisation avec le mouvement de la molette.  
Tournez cette molette tout en maintenant la pression sur la  
touche CUE pour régler la position du point de localisation.  
Plage de lecture: Les numéros des plages  
programmées ou Hot Start sont indiqués dans la zone  
de titre et la plage en cours de lecture clignote. Le  
compteur affiche le temps restant sur la plage actuelle.  
!™ Curseur PITCH (15)  
Permet de régler la hauteur du son.  
Curseur SPEED (15)  
Permet de régler la vitesse.  
Touche ) (12)  
Appuyez sur cette touche en maintenant la pression  
pour avancer rapidement.  
!∞ Touches LOOP (16)  
Bouton de réglage du volume (REC VOL) (24)  
Utilisez ce bouton pour régler le niveau de lentrée du  
signal des prises LINE IN pendant lenregistrement  
analogique. Cette fonction est effective seulement  
quand INPUT est réglé sur “ANLG”.  
!• Touche de sélection dentrée (INPUT) (23)  
Utilisez cette touche pour sélectionner la prise dentrée  
pour la source de programme denregistrement.  
Touche de lecture simple (SINGLE PLAY) (15, 19)  
• Appuyez sur cette touche pour régler lappareil de  
telle sorte quil s’arrête automatiquement après  
chaque plage.  
Utilisez ces touches pour créer une boucle. La boucle  
reste mémorisée quand vous quittez cette boucle, de  
telle sorte que vous pouvez facilement y revenir.  
Touche RELOOP  
Appuyez sur cette touche après avoir quitté la boucle pour revenir  
au point de départ de la boucle mémorisée et reprendre le bouclage.  
Touche LOOP IN  
Appuyez sur cette touche pour régler le point de  
départ de boucle.  
Touche LOOP OUT  
Appuyez sur cette touche pendant la lecture répétée  
pour sélectionner un des modes de répétition suivants:  
– Répétition simple (répétition de la plage actuelle).  
– Répétition de minidisque (répétition de toutes les  
plages du minidisque).  
Appuyez sur cette touche pour régler le point de fin de  
boucle et commencer le bouclage. Appuyez sur cette  
touche pendant le bouclage pour sortir de la boucle.  
(voir page suivante)  
7FR  
Co m m a n d e s  
Touche de répétition (REPEAT) (19)  
Appuyez sur cette touche pour la lecture répétée.  
Appuyez de nouveau pour annuler.  
Touche de sélection du mode de lecture (PLAY  
MODE) (16, 20)  
Appuyez sur cette touche pour changer le mode de  
lecture. A chaque pression, le mode de lecture change  
de la façon suivante:  
Lecture normale  
Lecture programmée (PROGRAM): Appuyez sur la  
touche PLAY/ PAUSE pour reproduire les plages  
dans lordre de programmation.  
Lecture immédiate (HOT START): Appuyez sur une  
touche à effleurement pour commencer la lecture  
plus rapidement. Une plage peut être assignée à  
chaque touche à effleurement.  
@™ Commande de recherche de plage (AMS (≠/  
±))  
• Tournez-la pour localiser le début de la plage  
suivante ou précédente.  
• Tournez-la quand vous utilisez les menus de  
montage ou de réglage pour afficher ou sélectionner  
le paramètre souhaité (etc.), puis appuyez dessus  
pour valider le réglage.  
Touche de montage/non (EDIT/NO)  
• Appuyez sur cette touche pour annuler lopération  
sélectionnée.  
• Appuyez sur cette touche pour entrer ou sortir des  
menus de montage ou de réglage.  
Pour une liste des paramètres disponibles dans les  
menus de montage ou de réglage, consultez les  
tableaux de la page 40.  
Touche de validation/oui (ENTER/YES)  
• Appuyez sur cette touche pour exécuter lopération  
sélectionnée.  
• Appuyez sur cette touche quand le témoin TOC est  
allumé pour écrire les données du sommaire (TOC)  
sur le minidisque et valider lenregistrement ou le  
montage.  
@∞ Touche de sélection du groupe de plages (BANK)  
(12)  
Appuyez sur cette touche de façon répétée pour  
changer le groupe (BANK) de plages assignées aux  
touches à effleurement.  
8FR  
Affich e u r  
REHEARSAL  
TRACK  
DISC  
%
BANK 1  
BANK 2  
BANK 3  
BANK 4  
OVER  
0
4
8
12  
20  
BACK TRACK  
RECORDING  
L.SYNC  
PROGRAM  
HOT START  
TR  
M
S
F
40  
TOC  
EDIT  
REC  
LOOP  
RELOOP  
REPEAT 1 A.CUE  
-dB  
A-B  
A.PAUSE  
MONO  
L
R
1 Témoins de groupe (BANK) (12)  
9 Témoin de reproduction monophonique (MONO)  
S’allume pendant la lecture de signaux audio monophoniques.  
(Cet appareil ne peut pas enregistrer en monophonie.)  
0 Indicateurs de niveau  
Affichent le niveau des signaux audio pendant la  
lecture et l’enregistrement.  
Témoin de lecture immédiate (HOT START) (16)  
S’allume quand lappareil est réglé sur le mode de  
lecture “Hot Start”.  
S’allument pour afficher le groupe de plages (BANK)  
actuellement assignées aux touches à effleurement.  
2 Affichage du numéro de plage et du compteur  
• Indique le numéro de la plage et le temps de la  
plage pendant la lecture ou lenregistrement. Le  
temps de plage clignote quand il reste moins de 10  
secondes sur la plage pendant la lecture.  
• Indique le nombre total de plages et le temps du  
minidisque à larrêt.  
3 Témoins de fonctionnement  
!™ Témoin de lecture programmée (PROGRAM) (20)  
S’allume quand lappareil est réglé sur le mode de  
lecture programmée.  
S’allument pour afficher le mode de fonctionnement  
actuel de lappareil. (Lecture, enregistrement, pause, etc.)  
4 Témoin denregistrement de boucle (RELOOP) (16)  
S’allume pour indiquer quune boucle a été  
mémorisée.  
Témoin de synchronisation (L.SYNC) (24)  
S’allume quand lappareil est réglé de façon à assigner  
automatiquement des numéros de plages pendant  
l’enregistrement analogique.  
5 Témoin de boucle (LOOP) (16)  
Affichage du titre  
Clignote pendant le réglage dune boucle. Sallume  
pendant le bouclage.  
6 Témoins de répétition (REPEAT) (19)  
• S’allument pendant la lecture répétée.  
“REPEAT” s’allume quand la répétition de tout le  
minidisque est sélectionnée.  
Indique les titres de plage et de minidisque, les  
paramètres du menu de montage et les paramètres du  
menu de réglage, etc.  
!∞ Témoin de minidisque (DISC)  
S’allume quand le titre du minidisque, etc. est indiqué  
dans lafficheur du titre.  
“REPEAT 1” s’allume quand la répétition dune  
seule plage est sélectionnée.  
Témoin de plage (TRACK)  
S’allume quand le titre de la plage, etc. est indiqué  
dans lafficheur du titre.  
Témoins denregistrement en mode Backtrack  
(BACK TRACK RECORDING) (25)  
• “1” s’allume quand lappareil est réglé pour sarrêter  
automatiquement après chaque plage.  
7 Témoins de mode automatique (14)  
S’allument pendant la lecture en mode automatique.  
• “A.CUE” s’allume quand lappareil est réglé pour  
sauter lespace blanc au début de chaque plage et  
passer en mode de pause juste avant le début du son  
(AUTO CUE).  
BACK TRACK RECORDING” s’allume et l’image du  
minidisque tourne pendant lenregistrement Backtrack.  
Quand vous arrêtez lenregistrement, le témoin  
clignote alors que lappareil écrit les informations  
enregistrées sur le minidisque.  
• “A.PAUSE” s’allume quand lappareil est réglé pour  
passer en mode de pause au début de chaque plage  
(AUTO PAUSE).  
Si l’image du minidisque tourne plus vite et  
l’indicateur clignote pendant lenregistrement, arrêtez  
dutiliser les touches à effleurement, la molette et les  
fonctions de bouclage jusquà ce que limage du  
minidisque ralentisse et que le témoin soit allumé en  
continu. Si vous continuez à utiliser ces fonctions,  
l’appareil risque darrêter lenregistrement.  
!• Affichage de répétition (REHEARSAL) (28)  
8 Témoins de sommaire (TOC) (23, 27)  
“TOC” s’allume pour indiquer la présence de données de  
sommaire qui nont pas été écrites sur le minidisque. “TOC”  
clignote pendant lécriture des données de sommaire.  
“TOC EDIT” s’allume pendant les opérations de montage.  
9FR  
S’allume pendant la lecture avec répétition.  
Prise s d ’e n t ré e e t d e so rt ie  
Pa n n e a u a va n t  
Pa n n e a u a rriè re  
EJECT  
LINE  
DIGITAL  
FOOT SW  
(ANALOG)  
MIN  
MAX  
~AC IN  
IN  
OUT  
COAXIAL OPTICAL  
IN IN  
PHONES  
PHONE LEVEL  
REC/  
PAUSE PAUSE  
PLAY/  
L
R
1 Touche déjection (§ EJECT) (12)  
1 Prise dentrée de ligne analogique (LINE (ANALOG)  
IN) (5)  
Utilisez cette prise pour lentrée des signaux  
analogiques provenant dautres appareils.  
2 Prise de sortie de ligne analogique (LINE (ANALOG)  
OUT) (5)  
Utilisez cette prise pour la sortie des signaux  
analogiques vers dautres appareils.  
3 Prise dentrée numérique coaxiale (DIGITAL  
COAXIAL IN) (5)  
Appuyez sur cette touche à larrêt pour éjecter le  
minidisque.  
Si des données de sommaire nont pas encore été  
écrites sur le minidisque (si le témoin TOC est allumé),  
l’appareil écrit les données de sommaire sur le  
minidisque avant déjecter ce dernier.  
2 Logement du minidisque (11, 23)  
Insérez un minidisque dans le logement.  
3 Prise de casque (PHONES)  
Cette prise est une prise standard 6,35 mm pour le  
branchement dun casque stéréo.  
4 Bouton de réglage du volume sonore du casque  
(PHONE LEVEL)  
Raccordez à cette prise un câble numérique coaxial  
pour lentrée des signaux numériques provenant  
dautres appareils.  
4 Câble dentrée numérique optique (DIGITAL  
OPTICAL IN) (5)  
Utilisez ce bouton pour ajuster le volume du casque.  
Raccordez à cette prise un câble numérique optique  
pour lentrée des signaux numériques provenant  
dautres appareils.  
5 Prise dalimentation AC IN (5)  
Branchez sur cette prise le cordon dalimentation.  
6~7 Prises de commande au pied (FOOT SW)  
Utilisez ces prises pour raccorder une commande au  
pied SONY FS-A8 (vendue séparément).  
6 Prise de lecture/pause (PLAY/PAUSE)  
Branchez une commande au pied extérieure (etc.) à  
utiliser au lieu de la touche PLAY/ PAUSE.  
7 Prise denregistrement/pause (REC/PAUSE)  
Branchez une commande au pied extérieure (etc.) à  
utiliser au lieu de la touche REC PAUSE.  
10FR  
Sé le ct io n d ’u n e p la g e  
Fonctions DJ  
(disc-jockey)  
Insérez simplement un minidisque et appuyez sur la  
touche à effleurement correspondant à la plage que vous  
souhaitez écouter. La lecture commence  
automatiquement.  
Ce chapitre fournit des  
U (mise sous/  
hors tension)  
renseignements sur les différents  
modes de lecture et fonctions de  
recherche conçus pour un spectacle de  
type disc-jockey.  
BANK  
AMS  
Touches à  
effleurement  
STOP  
PLAY/PAUSE  
1 Appuyez sur U pour mettre lappareil sous tension.  
L’afficheur s’allume. Après quelques secondes, “No  
Disc” apparaît et lappareil est prêt à fonctionner.  
2 Insérez un minidisque.  
Étiquette tournée vers le  
haut  
Insérez dans le sens de la flèche  
“TOC Reading” est affiché pendant quelques  
secondes.  
Les témoins au-dessus des touches à effleurement  
correspondant aux plages du minidisque sallument  
en vert (par exemple, sil y a six plages sur le  
minidisque, les voyants des touches à effleurement 1 à  
6 s’allumeront en vert).  
3 Appuyez sur la touche à effleurement  
correspondant à la plage que vous souhaitez  
écouter.  
Le témoin PLAY/ PAUSE s’allume et le lecture  
commence à partir de la plage sélectionnée.  
(voir page suivante)  
11FR  
Sé le ct io n d ’u n e p la g e  
Po u r sp é cifie r u n p o in t d e  
lo ca lisa t io n  
Po u r é co u t e r le s p la g e s 9 à 32  
Appuyez sur BANK pour passer à un groupe de plages  
(BANK) différent avant dappuyer sur une touche à  
effleurement.  
Un point de localisation est un “index” temporaire que  
vous pouvez utiliser pour localiser un point spécifique  
dune plage. Vous pouvez spécifier un point de  
localisation pour chaque plage.  
Le numéro de BANK est indiqué sur lafficheur.  
Chaque BANK assigne un autre groupe de 8 plages aux  
touches à effleurement:  
EDIT/NO  
AMS  
BANK 1 n Plages 1 à 8  
(plage 1 = touche à effleurement 1, plage 2 =  
touche à effleurement 2, etc.)  
BANK 2 n Plages 9 à 16  
0/)  
(plage 9 = touche à effleurement 1, plage 10 =  
touche à effleurement 2, etc.)  
CUE  
BANK 3 n Plages 17 à 24  
(plage 17 = touche à effleurement 1, plage 18 =  
PLAY/PAUSE  
Molette  
touche à effleurement 2, etc.)  
BANK 4 n Plages 25 à 32  
(plage 25 = touche à effleurement 1, plage 26 =  
1 Commencez la lecture de la plage contenant le  
point souhaité.  
touche à effleurement 2, etc.)  
Pour vous déplacer rapidement vers le point souhaité  
Maintenez 0 (retour rapide) ou ) (avance rapide)  
enfoncée.  
z Vous pouvez aussi commencer la lecture en appuyant sur  
PLAY/PAUSE après avoir inséré le minidisque  
Dans ce cas, la lecture commence à partir de la plage 1.  
Pour reproduire dautres plages, tournez AMS.  
2 Appuyez sur PLAY/PAUSE pour interrompre la  
lecture au point souhaité.  
Pour  
Vous devez:  
Le témoin PLAY/ PAUSE clignote.  
Pour vérifier le point  
Arrêter la lecture  
Interrompre la lecture  
Appuyer sur STOP.  
Appuyez sur CUE en maintenant la pression.  
L’appareil répète un passage de 3 secondes commençant au  
point où la lecture a été interrompue.  
Appuyer sur PLAY/ PAUSE.  
Appuyez de nouveau sur cette  
touche pour recommencer la  
lecture à partir du point où  
l’appareil était entré en mode de  
pause.  
Pour régler la position du point  
• Maintenez CUE enfoncée et tournez la molette.  
Le début du passage de 3 secondes se déplace en  
synchronisation avec le mouvement de la molette.  
• Tournez la molette (sans appuyer sur CUE).  
Le son est reproduit en synchronisation avec le mouvement  
de la molette. (Le son risque de ne pas être reproduit  
immédiatement quand vous tournez la molette vers  
l’arrière.)  
Passer à la plage suivante  
Tourner AMS vers la droite.*  
Revenir au début de la plage Tourner AMS vers la gauche.*  
actuelle ou de la plage  
précédente  
Éjecter le minidisque  
Arrêter la lecture, puis appuyer  
sur § EJECT du panneau avant.  
3 Appuyez de nouveau sur PLAY/PAUSE pour  
continuer la lecture.  
* Vous pouvez non seulement passer au début dune plage mais  
aussi régler AMS de façon à omettre tous les points de  
localisation que vous auriez pu spécifier.  
Le témoin PLAY/ PAUSE s’allume et l’appareil  
enregistre le point spécifié à létape 2 comme point de  
localisation.  
Utilisez le menu de réglage pour spécifier le mode AMS (JOG).  
Pour les détails, voir “Pour spécifier un point de localisation”  
ci-dessous.  
Ra p p e l d u p o in t d e lo ca lisa t io n  
1 Appuyez sur CUE pour rappeler le point de  
localisation.  
Po u r a rrê t e r a u t o m a t iq u e m e n t la le ct u re  
à la fin d e ch a q u e p la g e  
CUE sallume, PLAY/ PAUSE clignote, et l’appareil  
passe immédiatement au point de localisation spécifié  
précédemment où il se met en mode de pause.  
Appuyez sur SINGLE PLAY de telle façon que le témoin  
“1” sallume.  
La lecture s’arrête automatiquement à la fin de chaque plage.  
Pour annuler le mode de lecture de plage unique et continuer  
avec la lecture de la plage suivante, appuyez de nouveau sur  
SINGLE PLAY de telle façon que le témoin “1” séteigne.  
2 Appuyez sur PLAY/PAUSE pour commencer la  
lecture à partir du point de localisation.  
12FR  
Po u r a ssig n e r d e s p o in t s d e lo ca lisa t io n  
a u x t o u ch e s à e ffle u re m e n t  
Cette fonction vous permet dassigner jusquà 8 points de  
localisation aux touches à effleurement. Une fois que vous  
avez assigné un point de localisation à une touche à  
effleurement, vous pouvez passer directement à ce point  
en appuyant sur la touche à effleurement correspondante.  
z La commande AMS ne peut pas être utilisée pour passer  
directement aux points de localisation  
1
2
3
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO pour afficher “Setup Menu”  
Tournez AMS pour afficher “JOG:”, puis appuyez sur AMS.  
Tournez AMS pour afficher “JOG : Cue”, puis appuyez sur  
AMS.  
4
Appuyez sur EDIT/ NO pour quitter le menu de réglage.  
Vous pouvez maintenant non seulement passer directement au  
début de chaque plage mais aussi omettre tous les points de  
localisation que vous auvez spécifiés, en tournant AMS.  
Pour régler AMS de telle façon que seul le début de chaque plage  
soit omis, sélectionnez “JOG : Track” à létape 3.  
EDIT/NO  
AMS  
Touches à  
effleurement  
Remarque  
Si vous appuyez sur une touche à effleurement pour commencer  
la lecture, le point de localisation pour la plage respective ne  
pourra pas être rappelé par une pression sur CUE. Dans ce cas,  
utilisez AMS pour passer directement au point de localisation  
(comme décrit ci-dessous).  
CUE  
1 Rappelez le point de localisation que vous  
souhaitez assigner à une touche à effleurement.  
Pour les détails, voir “Rappel du point de localisation”  
à la page 12.  
z Des points de localisation peuvent être assignés aux touches  
à effleurement  
Voir “Pour assigner des points de localisation aux touches à  
effleurement” à la page 13.  
2 Tout en maintenant CUE enfoncé, appuyez sur la  
touche à effleurement correspondant au numéro  
de plage contenant le point de localisation.  
Par exemple: Si vous avez rappelé le point de  
localisation pour la plage 3 à létape 1, appuyez sur la  
touche à effleurement 3 (BANK 1) tout en maintenant  
CUE enfoncée.  
Ré g la g e d e la p o sit io n d u p o in t d e  
lo ca lisa t io n  
1 Appuyez sur CUE pour rappeler le point de  
localisation.  
2 Appuyez sur CUE en maintenant la pression et  
tournez la molette pour régler la position du point  
de localisation.  
“Memorizing” sera affiché quelques secondes et le  
témoin au-dessus de la touche à effleurement  
s’allumera en rouge pour indiquer que le point de  
localisation a été assigné.  
L’appareil répète un passage de 3 secondes  
commençant au point où la lecture avait été  
interrompue. Le début du passage de 3 secondes se  
déplace en synchronisation avec le mouvement de la  
molette.  
Effa ce m e n t d ’u n p o in t d e lo ca lisa t io n  
d ’u n e t o u ch e à e ffle u re m e n t  
z Pour régler plus précisément le point de localisation  
Tournez la molette sans tenir CUE enfoncée.  
1 Tout en maintenant STOP enfoncée, appuyez sur la  
touche à effleurement contenant le point de  
localisation que vous souhaitez effacer.  
“Pad Erase?” et “–Rehearsal–” apparaissent  
alternativement sur lafficheur, et l’appareil répète un  
passage de 3 secondes commençant au point de  
localisation à effacer.  
Le témoin CUE séteint et le son est reproduit en  
synchronisation avec le mouvement de la molette. (Le son  
risque de ne pas être reproduit immédiatement quand vous  
tournez la molette vers larrière.)  
3 Appuyez sur PLAY/PAUSE pour commencer la  
Si vous décidez de ne pas effacer le point de  
localisation  
lecture à partir du point de localisation.  
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.  
2 Appuyez sur ENTER/YES ou appuyez de nouveau  
sur la même touche à effleurement.  
“Complete!!” apparaît sur lafficheur, et le témoin de la  
touche à effleurement sallume en vert.  
(voir page suivante)  
13FR  
Po u r a ssig n e r d e s p o in t s d e lo ca lisa t io n a u x  
t o u ch e s à e ffle u re m e n t  
Pa u se a u t o m a t iq u e a u  
d é b u t d ’u n e p la g e  
Vous pouvez régler lappareil pour quil se mette en mode de  
pause automatiquement au début de chaque plage (Auto  
Pause). Vous pouvez aussi régler lappareil pour quil omette  
l’espace blanc au début de la plage et se mette en mode de  
pause juste avant que le son soit audible (Auto Cue).  
z Vous pouvez aussi effacer des points de localisation de la  
mémoire des touches à effleurement avec le menu de réglage  
1
2
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.  
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO pour afficher “Setup  
Menu”.  
3
Tournez AMS pour afficher “PAD Erase?”, puis appuyez sur  
AMS.  
EDIT/NO  
“–Rehearsal–” clignote sur lafficheur et l’appareil répète un  
passage de 3 secondes commençant à partir dun des points  
de localisation.  
AMS  
AUTO CUE  
SINGLE  
PLAY  
4
5
Tournez AMS pour sélectionner le point de localisation que  
vous souhaitez effacer.  
AUTO PAUSE  
AUTO OFF  
Appuyez sur AMS pour effacer le point de localisation.  
“Complete!!” apparaît sur lafficheur et le témoin de la touche  
à effleurement correspondante sallume en vert.  
Remarques  
• Seul un point de localisation peut être mémorisé par plage. Si  
vous essayez dassigner un autre point de localisation à une  
touche à effleurement qui possède déjà un point de localisation  
dans sa mémoire, “Over Mem?” apparaîtra sur lafficheur.  
1 Quand lappareil est à larrêt, appuyez sur AUTO  
PAUSE ou AUTO CUE.  
• Appuyez sur AUTO PAUSE de telle façon que le  
témoin “A.PAUSE” s’allume et que lappareil se  
mette en mode de pause au début de chaque plage.  
• Appuyez sur AUTO CUE de telle façon que le  
témoin “A.CUE” sallume et que lappareil saute  
l’espace blanc au début de chaque plage et se mette  
en mode de pause juste avant le début du son.  
Pour effacer le point de localisation précédent et en assigner  
un nouveau, appuyez sur ENTER/ YES ou appuyez de  
nouveau sur la même touche à effleurement.  
Pour annuler la fonction de mémoire de la touche à  
effleurement, appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.  
• Les points de localisation peuvent être seulement assignés aux  
touches à effleurement qui correspondent à leurs numéros de  
plage. Par exemple, le point de localisation pour la plage 2 peut  
seulement être assigné à la touche à effleurement 2 (BANK 1).  
• Pour assigner plusieurs points de localisation à lintérieur dun  
même morceau, utilisez dabord la fonction de division (voir  
page 28) pour séparer le morceau en plusieurs plages.  
• Après avoir utilisé une touche à effleurement pour commencer  
la lecture dune plage, il est impossible dutiliser les touches  
0/) ou la fonction de bouclage. Il nest pas possible non  
plus dutiliser la molette pendant une pause.  
2 Commencez la lecture.  
La lecture est interrompue au début dune plage ou  
juste avant que le son de la plage soit audible.  
Po u r a n n u le r AUTO PAUSE o u AUTO CUE  
Appuyez sur AUTO OFF à larrêt.  
• Les points de localisation sont effacés quand le minidisque est  
éjecté.  
z Vous pouvez régler le niveau sonore défini par la fonction  
Auto Cue comme espace blanc et la durée de la pause qui  
survient après lidentification d’un espace blanc.  
1
2
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.  
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO pour afficher ”Setup  
Menu”.  
3
Tournez AMS pour sélectionner un des paramètres suivants,  
puis appuyez sur AMS.  
-
Pour changer le niveau sonore servant à définir un espace  
blanc : AC (T)  
-
Pour changer la durée de la pause : AC (O)  
4
5
Tournez AMS (ou la molette) pour régler la valeur souhaitée,  
puis appuyez sur AMS.  
Appuyez sur EDIT/ NO pour quitter le menu de réglage.  
Les réglages sont conservés même si lappareil est mis hors  
tension.  
La plage de valeurs pour chaque paramètre est indiquée ci-après.  
Les nombres entre parenthèses sont les valeurs par défaut.  
AC (T) : –72 dB à 0 dB par incréments de 2 dB (–50 dB)  
AC (O) : –9s85f à +9s85f par incréments de 1f (0s00f)  
Quand AC (O) est réglé sur une valeur négative (–),  
l’appareil se met en mode de pause en comptant vers  
l’arrière à partir du point où il a détecté lespace blanc.  
Pour annuler avant de terminer les réglages, appuyez sur EDIT/  
NO. Les valeurs par défaut seront alors rétablies.  
14FR  
Ch a n g e m e n t d e la vit e sse e t d e la  
h a u t e u r d u so n p e n d a n t la le ct u re  
Vous pouvez changer la vitesse de lecture et la hauteur du  
son séparément.  
Po u r a rrê t e r a u t o m a t iq u e m e n t la le ct u re  
à la fin d e ch a q u e p la g e  
Appuyez sur SINGLE PLAY de telle façon que le témoin  
“1” sallume.  
La lecture s’arrête automatiquement à la fin de chaque  
plage. Pour annuler le mode de lecture de plage unique et  
continuer avec la lecture de la plage suivante, appuyez de  
nouveau sur SINGLE PLAY de telle façon que le témoin  
“1” s’éteigne.  
SPEED  
PITCH  
Ch a n g e m e n t d e la vit e sse  
Déplacez le curseur SPEED  
Déplacez le curseur SPEED vers vous pour augmenter la  
vitesse ou dans le sens contraire pour diminuer la vitesse.  
La vitesse actuelle apparaît sous la forme dun pourcentage  
sur lafficheur. Elle peut être changée de –12% à +12%.  
Ch a n g e m e n t d e la h a u t e u r d u so n  
Déplacez le curseur PITCH  
Déplacez le curseur PITCH vers vous pour augmenter la  
hauteur du son ou dans le sens contraire pour diminuer la  
hauteur du son.  
La hauteur du son actuelle apparaît sous la forme dun  
pourcentage sur lafficheur. Elle peut être changée de –12%  
à +12%.  
15FR  
Bo u cla g e d ’u n p a ssa g e  
d ’u n e p la g e  
Le réglage dune boucle vous permet de jouer une certaine  
partie de la plage en cours de lecture à plusieurs reprises  
sans pause ni coupure. De plus, les points dentrée et de  
sortie de boucle restent mémorisés même si vous quittez la  
boucle, ce qui facilite le retour à la même boucle.  
Po u r co m m e n ce r la le ct u re d e s p la g e s a u ssi  
ra p id e m e n t q u e p o ssib le (fo n ct io n Ho t St a rt )  
La fonction de lecture immédiate vous permet de spécifier  
jusquà 8 plages.  
Vous pouvez mettre le début dune plage en mémoire  
pour que la lecture de cette plage puisse commencer plus  
rapidement que dhabitude quand vous appuyez sur la  
touche à effleurement correspondant à la plage.  
Vous pouvez spécifier jusquà 8 plages à utiliser avec cette  
fonction.  
RELOOP  
EDIT/NO  
AMS  
LOOP IN  
LOOP OUT  
ENTER/YES  
PLAY MODE  
Touches à  
effleurement  
0/)  
1 Pendant la lecture, appuyez sur LOOP IN au point  
où vous souhaitez que la boucle commence.  
“LOOP” clignote sur lafficheur.  
1 Quand lappareil est à larrêt, appuyez deux fois  
sur EDIT/NO pour afficher “Setup Menu”.  
2 Appuyez sur LOOP OUT au point où vous souhaitez  
que la boucle s’arrête.  
2 Tournez AMS pour afficher “Hot start ?”, puis  
appuyez sur AMS.  
“LOOP” sallume en continu et la boucle commence.  
“/ 0/ ” clignote sur lafficheur.  
Po u r so rt ir d e la b o u cle  
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de la plage  
que vous souhaitez écouter dans ce mode, puis  
appuyez sur AMS.  
Appuyez de nouveau sur LOOP OUT.  
La lecture continue normalement quand le point de sortie  
de boucle est atteint. “RELOOP” sallume sur lafficheur  
pour indiquer que la position de la boucle a été  
enregistrée.  
Le numéro de plage sélectionné cesse de clignoter et  
un autre “0” apparaît pour indiquer que lappareil est  
prêt pour un autre numéro de plage.  
En cas derreur  
Po u r re ve n ir à la b o u cle p ré cé d e n t e  
Appuyez sur RELOOP.  
La lecture reprend à partir du point dentrée de boucle et  
la boucle commence.  
Appuyez de façon répétée sur 0 ou ) de telle  
façon que le numéro de la plage erronée clignote,  
tournez AMS pour changer le numéro de plage, puis  
appuyez sur AMS.  
Remarques  
4 Répétez létape 3 pour spécifier jusquà 8 plages.  
• Il nest pas possible de régler une boucle de plus de 20  
secondes. Le mode de réglage de boucle est automatiquement  
annulé si vous nappuyez pas sur LOOP OUT en lespace de 20  
secondes après une pression sur LOOP IN.  
“Multi Full!apparaît quand vous entrez la 8e plage.  
5 Quand vous avez fini, appuyez sur ENTER/YES.  
“Complete!!” est affiché et les réglages de lecture  
immédiate sont validés.  
• Les boucles ne peuvent pas sétendre sur deux plages (ou plus).  
Le mode de réglage de boucle est automatiquement annulé si la  
plage change avant que vous nappuyiez sur LOOP OUT.  
• La position de la boucle est effacée quand :  
6 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE pour  
afficher “HOT START”.  
-
-
-
Vous arrêtez la lecture  
Vous réglez une autre boucle  
Vous tournez la molette pendant une pause  
“Memorizing” apparaît et les témoins de touche à  
effleurement clignotent pendant que lappareil assigne  
les plages à leurs touches à effleurement respectives.  
Par exemple, si votre réglage de lecture immédiate  
était “/ 2 n 8 n 5/ ”:  
– La plage 2 est assignée à la touche à effleurement 1  
– La plage 8 est assignée à la touche à effleurement 2  
– La plage 5 est assignée à la touche à effleurement 3  
Les témoins au-dessus des touches à effleurement  
correspondantes sallument en rouge.  
• Le bouclage est impossible si une touche à effleurement avec  
un témoin rouge a été utilisée pour commencer la lecture à  
partir dun point de localisation.  
• Dans certains cas, quand vous essayez de régler une autre  
boucle, “Impossible” est affiché et vous ne pouvez pas régler  
une autre boucle. Arrêtez alors la lecture, puis réglez la boucle.  
16FR  
7 Appuyez sur la touche à effleurement  
correspondant à la plage dont vous souhaitez  
commencer immédiatement la lecture.  
La lecture commence immédiatement.  
Ch a n g e m e n t d e s ré g la g e s Ho t St a rt  
Les réglages Hot Start peuvent être changés avant le  
début de la lecture.  
Po u r re ve n ir à la le ct u re n o rm a le  
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusquà ce  
que “HOT START” disparaisse.  
Pour  
Vous devez*  
Effacer  
une plage  
Effectuer les opérations 1 et 2,  
appuyer sur 0/) jusquà ce  
que les plages à supprimer  
clignotent, puis appuyer sur  
EDIT/ NO.  
z En mode de lecture Hot Start, vous pouvez aussi utiliser  
PLAY/PAUSE pour commencer immédiatement la lecture des  
plages ainsi programmées  
Une pression sur PLAY/ PAUSE quand lappareil est arrêté  
déclenche la lecture immédiate de toutes les plages Hot Start  
dans lordre dans lequel elles ont été programmées.  
toutes les  
plages  
Effectuer les opérations 1 et 2,  
puis appuyer de façon répétée  
sur EDIT/ NO.  
Ajouter une  
plage  
au début  
1 Effectuer les opérations 1 et  
2, puis appuyer sur 0 pour  
afficher un “0” clignotant avant  
la première plage.  
z Les réglages de lecture immédiate restent disponibles même  
après la sortie du mode de lecture Hot Start  
2 Effectuer les opérations 3 à 5.  
Appuyez simplement de façon répétée sur PLAY MODE pour  
afficher “HOT START” et vous pourrez utiliser de nouveau les  
mêmes réglages Hot Start.  
au milieu  
1 Effectuer les opérations 1 et  
2, puis appuyer sur 0/)  
jusquà ce que la plage après  
laquelle vous souhaitez ajouter  
la nouvelle plage clignote.  
2 Appuyer sur AMS pour  
afficher un “0” clignotant.  
3 Effectuer les opérations 3 à 5.  
z Quand vous utilisez des minidisques enregistrables, les  
réglages Hot Start restent disponibles même après léjection du  
minidisque  
Avec des minidisques enregistrables, les réglages Hot Start sont  
écrits dans les données de sommaire quand le minidisque est  
éjecté. La prochaine fois que vous insérerez le minidisque, vous  
pourrez utiliser les mêmes réglages de lecture immédiate en  
appuyant simplement de façon répétée sur PLAY MODE pour  
afficher “HOT START”.  
à la fin  
1 Effectuer les opérations 1 et  
2, puis appuyer sur ) pour  
afficher un “0” clignotant après  
la dernière plage.  
2 Effectuer les opérations 3 à 5.  
Avec des minidisques préenregistrés, les réglages Hot Start sont  
effacés quand le minidisque est éjecté.  
Changer  
une plage  
1 Effectuer les opérations 1 et  
2, puis appuyer de façon répétée  
sur 0/) de telle façon que  
la plage à remplacer clignote.  
2 Effectuer les opérations 3 à 5.  
Remarques  
• Pendant la lecture Hot Start, il est impossible dutiliser les  
touches 0/) ou la fonction de bouclage. Il nest pas  
possible non plus dutiliser la molette pendant une pause.  
• Les réglages Hot Start sont effacés quand une plage est éditée.  
* Voir “Pour commencer la lecture des plages aussi rapidement  
que possible (fonction Hot Start)” pour les détails concernant  
les étapes 1 et 2 et 3 à 5.  
rifica t io n d e s ré g la g e s d e le ct u re Ho t  
St a rt  
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY quand “HOT  
START” est affiché.  
Les plages Hot Start apparaissent dans lordre de leur  
programmation.  
Par exemple: “/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ ”  
17FR  
Ut ilisa t io n d e l’a ffich e u r  
Autres options  
de lecture  
Vous pouvez afficher le temps de lecture ou le temps  
restant sur le minidisque ou la plage.  
Ce chapitre fournit des informations  
sur laffichage et la lecture répétée,  
programmée et avec reprise.  
DISPLAY  
rifica t io n d e s t e m p s d ’u n m in id isq u e  
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY quand  
l’appareil est arrêté.  
Chaque pression change laffichage de la façon suivante :  
Temps restant (temps disponible pour  
l’enregistrement)  
DISC  
BANK  
1
0
4
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Appuyez  
Temps de lecture total  
DISC  
BANK  
1
0
4
8
12  
20  
Appuyez  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Appuyez  
Réglages de lecture programmée ou Hot Start et temps total  
(en mode de lecture programmée ou Hot Start seulement)  
DISC  
BANK  
1
0
4
PROGRAM  
HOT START  
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
(Un des témoins sallume pour indiquer le mode de lecture)  
18FR  
Po u r lire d e s p la g e s d e fa ço n  
ré p é t é e (le ct u re ré p é t é e )  
Vous pouvez reproduire un minidisque entier ou une  
seule plage de façon répétée. La lecture répétée peut aussi  
être utilisée avec dautres modes de lecture, comme la  
lecture programmée ou Hot Start.  
rifica t io n d e s t e m p s d ’u n e p la g e  
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY pendant la  
lecture.  
Chaque pression change laffichage de la façon suivante :  
Temps restant  
TRACK  
BANK  
1
REPEAT  
SINGLE PLAY  
12  
TR  
M
S
F
Appuyez  
Temps écoulé  
TRACK  
BANK  
1
12  
Appuyez  
TR  
M
S
F
Appuyez  
Réglages de lecture programmée ou Hot Start et temps total  
Ré p é t it io n d ’u n m in id isq u e e n t ie r  
(en mode de lecture programmée ou Hot Start seulement)  
TRACK  
Appuyez sur REPEAT.  
“REPEAT” s’allume et la lecture des plages est répétée de  
la façon suivante.  
BANK  
1
PROGRAM  
HOT START  
12  
M
S
F
Le numéro de la  
plage en cours de  
lecture clignote  
(Un des témoins  
sallume pour indiquer  
le mode de lecture)  
Mode de lecture  
Répétition  
Lecture normale (page 11)  
De toutes les plages dans  
l’ordre de leurs numéros  
Qu a n d le t e m p s re st a n t clig n o t e p e n d a n t la  
le ct u re  
Lecture Hot Start (page 16)  
Des plages Hot Start, dans  
l’ordre de leur programmation  
Il reste moins de 10 secondes sur la plage.  
Lecture programmée (page 20) Du même programme  
z Titres de minidisque et de plage  
Le titre du minidisque est affiché quand lappareil est arrêté. Les  
titres des plages sont affichés pendant la lecture des plages  
respectives. Si un minidisque ou une plage ne porte pas de titre,  
“No Name” sera affiché.  
Po u r a n n u le r la le ct u re ré p é t é e  
Appuyez sur REPEAT de telle façon que “REPEAT”  
s’éteigne.  
Ré p é t it io n d ’u n e se u le p la g e  
Cette fonction peut aussi être utilisée pour répéter la  
lecture de la plage actuelle dans les modes de lecture  
programmée ou Hot Start.  
1 Appuyez sur REPEAT.  
“REPEAT” s’allume sur l’afficheur.  
2 Quand le morceau que vous souhaitez répéter est  
atteint, appuyez sur SINGLE PLAY.  
“REPEAT 1” s’allume sur lafficheur.  
Po u r a n n u le r la le ct u re ré p é t é e d ’u n e p la g e  
u n iq u e  
Appuyez sur REPEAT de telle façon que “REPEAT”  
s’éteigne, puis appuyez sur SINGLE PLAY de telle façon  
que “1” séteigne.  
z Si vous appuyez sur SINGLE PLAY pour allumer “REPEAT 1” à  
l’étape 2 pendant que la lecture est arrêtée  
L’appareil répétera la plage suivante.  
19FR  
Le ct u re d e p la g e s d a n s u n o rd re d iffé re n t (le ct u re  
p ro g ra m m é e )  
Cette fonction vous permet de reproduire les plages dun  
minidisque dans lordre de votre choix en créant des  
programmes pouvant contenir jusquà 25 plages.  
7 Appuyez sur PLAY/PAUSE.  
Les plages sont reproduites dans leur ordre de  
programmation.  
Po u r re ve n ir à la le ct u re n o rm a le  
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusquà ce  
que “PROGRAM” disparaisse.  
EDIT/NO  
AMS  
ENTER/YES  
PLAY MODE  
z Vous pouvez aussi reproduire le programme en appuyant sur  
les touches à effleurement  
0/)  
La lecture commence à partir de la plage sélectionnée et continue  
dans lordre de la programmation. Si votre programme comprend  
plus de 8 plages, utilisez BANK pour changer de groupe de  
plages avant dappuyer sur une touche à effleurement.  
PLAY/PAUSE  
z Le programme reste disponible même après que vous êtes  
sorti du mode de lecture programmée  
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE pour afficher de  
nouveau “PROGRAM” et vous pourrez reproduire de nouveau le  
même programme.  
1 Quand lappareil est à larrêt, appuyez deux fois  
sur EDIT/NO pour afficher “Setup Menu”.  
2 Tournez AMS pour afficher “Program ?”, puis  
appuyez sur AMS.  
“/ 0/ ” clignote sur lafficheur.  
z Quand vous utilisez des minidisques enregistrables, le  
programme reste disponible même après léjection du  
minidisque  
Avec les minidisques enregistrables, les informations concernant  
le programme sont écrites dans les données de sommaire quand  
le minidisque est éjecté. La prochaine fois que vous insérerez le  
minidisque, vous pourrez reproduire le même programme en  
appuyant simplement sur PLAY MODE de façon répétée pour  
afficher “PROGRAM”.  
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de la plage  
que vous souhaitez programmer, puis appuyez sur  
AMS.  
Le numéro de la plage sélectionnée cesse de clignoter  
et un autre “0” apparaît pour indiquer que lappareil  
est prêt pour la programmation dun autre numéro de  
plage.  
Avec les minidisques préenregistrés du commerce, les  
informations concernant le programme sont effacées quand le  
minidisque est éjecté.  
En cas derreur  
Appuyez de façon répétée sur 0 ou ) de telle  
façon que le numéro de la plage erronée clignote,  
tournez AMS pour changer le numéro de plage, puis  
appuyez sur AMS.  
Remarques  
• Le programme est effacé quand une plage est éditée.  
• Les points de localisation ne peuvent pas être enregistrés  
pendant la lecture programmée.  
4 Répétez létape 3 pour programmer jusquà 25  
plages.  
“ProgramFull” apparaît quand vous entrez la 25e  
plage. Des plages sont ajoutées à lendroit  
correspondant au “0” clignotant.  
Le temps total du programme est affiché chaque fois  
que vous programmez une plage.  
rifica t io n d u co n t e n u d u p ro g ra m m e  
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY quand  
“PROGRAM” est affiché.  
Les plages programmées apparaissent dans lordre de leur  
programmation.  
Par exemple: “/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ ”  
5 Quand vous avez fini, appuyez sur ENTER/YES.  
“Complete!!” est affiché et la programmation est terminée.  
6 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE pour  
afficher “PROGRAM”.  
L’appareil assigne les plages à leurs touches à  
effleurement respectives.  
Par exemple, si votre programmation était “/ 2 n 8 n  
5/ ”:  
– La plage 2 est assignée à la touche à effleurement 1  
– La plage 8 est assignée à la touche à effleurement 2  
– La plage 5 est assignée à la touche à effleurement 3  
20FR  
Re p rise d e la le ct u re a p rè s u n  
a rrê t (fo n ct io n Re su m e Pla y)  
Cette fonction vous permet de régler lappareil de telle  
façon quil mémorise le point où la lecture sarrête. Vous  
pouvez ainsi reprendre la lecture à partir de ce point  
quand vous appuyez sur PLAY/ PAUSE.  
Ch a n g e m e n t d u co n t e n u d u p ro g ra m m e  
Vous pouvez changer le contenu du programme avant de  
commencer la lecture.  
Pour  
Vous devez*  
Effacer  
une plage  
Effectuer les opérations 1 et 2,  
appuyer sur 0/) jusquà ce  
que les plages à supprimer  
clignotent, puis appuyer sur  
EDIT/ NO.  
EDIT/NO  
AMS  
toutes les  
plages  
Effectuer les opérations 1 et 2,  
puis appuyer de façon répétée  
sur EDIT/ NO.  
STOP  
Ajouter  
une plage  
au début  
1 Effectuer les opérations 1 et  
2, puis appuyer sur 0 pour  
afficher un “0” clignotant avant  
la première plage.  
PLAY/PAUSE  
1 Appuyez deux fois sur EDIT/NO pour afficher  
2 Effectuer les opérations 3 à 5.  
“Setup Menu”.  
au milieu  
1 Effectuer les opérations 1 et  
2, puis appuyer sur 0/)  
jusquà ce que la plage après  
laquelle vous souhaitez ajouter  
la nouvelle plage clignote.  
2 Tournez AMS pour afficher “Resume”, puis  
appuyez sur AMS.  
L’affichage se met à clignoter.  
2 Appuyer sur AMS pour  
afficher un “0” clignotant.  
3 Tournez AMS pour afficher “Resume Play”, puis  
3 Effectuer les opérations 3 à 5.  
appuyez sur AMS.  
à la fin  
1 Effectuer les opérations 1 et  
2, puis appuyer sur ) pour  
afficher un “0” clignotant après  
la dernière plage.  
4 Appuyez sur EDIT/NO pour quitter le menu de  
réglage.  
2 Effectuer les opérations 3 à 5.  
La fonction Resume Play est ainsi mise en service.  
Changer  
une plage  
1 Effectuer les opérations 1 et  
2, puis appuyer de façon  
répétée sur 0/) de telle  
façon que la plage à remplacer  
clignote.  
5 Appuyez sur STOP pendant la lecture pour arrêter  
la lecture.  
2 Effectuer les opérations 3 à 5.  
6 Appuyez sur PLAY/PAUSE.  
La lecture reprend à partir du point où elle a été  
arrêtée à létape 5.  
* Voir “Lecture de plages dans un ordre différent (lecture  
programmée)” pour les détails concernant les étapes 1 et 2 et 3  
à 5.  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Re su m e Pla y  
Sélectionnez “Resume Off” à l’étape 3, appuyez sur AMS,  
puis passez à létape 4.  
Remarque  
Le point de reprise de la lecture est effacé quand:  
• Le minidisque est éjecté  
Vous appuyez sur PLAY MODE  
21FR  
Re m a rq u e s su r  
l’e n re g ist re m e n t  
Enregistrement  
sur un  
minidisque  
Si “ Pro t e ct e d ” e t “ C11” a p p a ra isse n t su r l’a ffich e u r  
Le minidisque est protégé à lécriture. Refermez le taquet  
de protection à lécriture pour permettre lenregistrement  
(Voir “Pour protéger un minidisque contre un effacement  
accidentel” à la page 24).  
Ce chapitre décrit la façon  
denregistrer sur un minidisque.  
Si “ Din Un lo ck” e t “ C71” a p p a ra isse n t su r l’a ffich e u r  
La source de programme numérique sélectionnée avec le  
sélecteur dentrée INPUT nest pas raccordée correctement.  
Raccordez correctement la source de programme.  
• La source de programme nest pas sous tension. Mettez-  
la sous tension.  
Le s n u m é ro s d e p la g e s so n t in scrit s  
d iffé re m m e n t e n fo n ct io n d e s ré g la g e s d u m e n u  
e t d u t yp e d e so u rce e n re g ist ré e  
Quand vous enregistrez à partir dun CD ou dun  
minidisque avec le sélecteur de source dentrée INPUT  
réglé sur “OPT” ou “COAX, les numéros de plages sont  
automatiquement repris de la source de programme  
originale. Néanmoins, dans les cas suivants, une partie  
dun enregistrement contenant plus dune piste pourra  
être identifiée par un numéro de plage unique:  
– Si une même plage est enregistrée de façon répétée  
(avec la fonction de répétition de plage unique).  
Si deux plages ou plus portant le même numéro de plage  
(de minidisque ou CD différents) sont enregistrées à la suite.  
– Si vous enregistrez des plages de moins de quatre  
secondes.  
Même si INPUT est réglé sur “OPT” ou “COAX, il est  
possible que cet appareil ne puisse pas inscrire des numéros de  
plage automatiquement pendant un enregistrement à partir de  
certains lecteurs CD multidisque (ou à un disque). Dans ce cas,  
inscrivez les numéros de plage plus tard en utilisant la fonction  
Divide (voir “Division dune plage” à la page 28).  
Si le paramètre “L.Sync” du menu de réglage est réglé sur  
“L.Sync Off”pendant un enregistrement avec INPUT réglé  
sur “ANLG”, lenregistrement dune émission de  
radiodiffusion satellite ou lenregistrement dune source  
DAT avec INPUT réglé sur “OPT” ou “COAX”, cet appareil  
traitera le passage enregistré comme une plage unique et un  
numéro de plage seulement sera assigné à lenregistrement.  
Réglez le paramètre “L.Sync” du menu de réglage sur  
“L.Sync On”pendant un enregistrement avec INPUT réglé  
sur “ANLG”, lenregistrement dune émission de  
radiodiffusion satellite ou lenregistrement dune source  
DAT avec INPUT réglé sur “OPT” ou “COAXpour inscrire  
automatiquement des numéros de plage (voir “Inscription  
automatique des numéros de plages” à la page 24).  
Quand vous enregistrez une émission transmise par  
satellite ou une source DAT avec INPUT réglé sur “OPT”  
ou “COAX, cet appareil inscrit automatiquement un  
nouveau numéro de plage chaque fois que la fréquence  
déchantillonnage du signal dentrée change (quel que soit  
le réglage du paramètre “L.Sync” du menu de réglage).  
22FR  
En re g ist re m e n t su r u n  
m in id isq u e  
Vous pouvez enregistrer sur un minidisque à partir de  
sources variées (CD compris). Veillez à ce que la source  
de programme soit raccordée correctement avant de  
commencer. Voir la page 5 pour les détails sur les  
raccordements.  
z Vous pouvez inscrire des numéros de plages manuellement à  
nimporte quel moment pendant ou après lenregistrement.  
Pour les détails, voir “Inscription des numéros de plages pendant  
l’enregistrement” à la page 24 et “Division dune plage” à la page  
28.  
Qu a n d TOC Writ in g ” clig n o t e su r l’a ffich e u r  
L’appareil est en train de stocker le contenu de  
l’enregistrement sur le minidisque. Ne pas mettre  
l’appareil hors tension (U), débrancher le cordon  
dalimentation secteur, ni déplacer lappareil, sinon,  
l’enregistrement risque de ne pas être effectué  
INPUT  
U (mise sous/  
hors tension)  
REC VOL  
r REC  
correctement. Si vous mettez lappareil hors tension (U)  
ou débranchez le cordon dalimentation secteur  
immédiatement après lenregistrement, lenregistrement  
risque de ne pas pouvoir être stocké dans lappareil.  
REC PAUSE  
STOP  
PLAY/PAUSE  
Ce a p p a re il u t ilise le syst è m e d e p ro t e ct io n  
co n t re la co p ie a b u sive (SCMS)  
Les minidisques enregistrés numériquement ne peuvent  
pas être recopiés sur dautres supports numériques (MD,  
DAT, etc.) par les prises de sortie numérique de cet  
appareil (voir page 41).  
1 Mettez la source de programme que vous  
souhaitez enregistrer sous tension.  
2 Appuyez sur U pour mettre lappareil sous tension.  
L’afficheur s’allume.  
3 Insérez un minidisque enregistrable.  
Étiquette tournée vers le  
haut  
Insérez dans le sens de la flèche  
4 Réglez INPUT sur la source de programme que vous  
souhaitez enregistrer.  
Si la source de programme  
est raccordée à  
Réglez INPUT sur  
DIGITAL OPTICAL IN  
DIGITAL COAXIAL IN  
LINE (ANALOG) IN  
OPT  
COAX  
ANLG  
5 Appuyez sur r REC.  
L’appareil entre automatiquement en mode de pause  
denregistrement et le témoin à côté de REC PAUSE se  
met à clignoter (lenregistrement na pas encore  
commencé).  
(voir page suivante)  
23FR  
En re g ist re m e n t su r u n m in id isq u e  
In scrip t io n d e s n u m é ro s d e  
p la g e s p e n d a n t l’e n re g ist re m e n t  
6 Réglez le niveau denregistrement.  
Vous pouvez inscrire manuellement ou automatiquement  
des numéros de plages. En inscrivant des numéros de  
plages à des points précis, vous pourrez facilement  
localiser ces points plus tard avec le bouton AMS, et  
utiliser diverses fonctions de montage.  
Quand vous enregistrez une source de programme  
raccordée aux prises LINE (ANALOG) IN.  
1
Reproduisez le passage le plus bruyant de la source de  
programme que vous souhaitez enregistrer (le passage  
dont le niveau de signal est le plus élevé).  
2 Tournez REC VOL de telle façon que les  
décibelmètres de lafficheur atteignent juste 0 dB  
(mais sans dépasser ce niveau).  
EDIT/NO  
AMS  
• Quand vous enregistrez une source de  
programme raccordée à une prise DIGITAL.  
Le réglage nest pas nécessaire (passez à létape 7).  
r REC  
7 Appuyez sur REC PAUSE ou PLAY/PAUSE pour  
commencer lenregistrement.  
8 Reproduisez la source de programme.  
Po u r a rrê t e r l’e n re g ist re m e n t  
Appuyez sur STOP.  
In scrip t io n m a n u e lle d ’u n n u m é ro d e  
p la g e  
Vous pouvez inscrire un numéro de plage manuellement à  
nimporte quel moment de lenregistrement.  
Ne p a s m e t t re l’a p p a re il h o rs t e n sio n  
im m é d ia t e m e n t a p rè s l’e n re g ist re m e n t  
L’enregistrement pourrait ne pas être effectué correctement. Si  
c’est le cas, le matériel enregistré risque de ne pas être  
sauvegardé sur le minidisque. Quand vous éjectez le  
minidisque ou appuyez sur ENTER/ YES, “TOC Writing”  
clignote sur lafficheur. Attendez jusquà ce que “TOC Writing”  
Pendant lenregistrement, appuyez sur r REC au point  
où vous souhaitez inscrire un numéro de plage.  
In scrip t io n a u t o m a t iq u e d e s n u m é ro s d e  
p la g e s  
cesse de clignoter avant dappuyer sur  
U
ou de débrancher le  
cordon dalimentation secteur de la prise murale.  
Cet appareil inscrit les numéros de plages différemment  
en fonction de la source actuellement enregistrée et du  
type de raccordement utilisé.  
Pour  
Vous devez  
Interrompre  
l’enregistrement  
Appuyer sur PLAY/ PAUSE ou REC PAUSE.  
Pour continuer lenregistrement, appuyez de  
nouveau sur PLAY/ PAUSE ou REC PAUSE.  
Quand vous enregistrez à partir de CD ou de  
minidisques avec INPUT de cet appareil réglé sur  
DIGITAL:  
Éjecter le  
Appuyez sur § EJECT. Le minidisque ne  
minidisque  
peut pas être éjecté pendant lenregistrement.  
Les numéros de plages sont inscrits automatiquement.  
Néanmoins, cette fonction peut ne pas être effective  
avec certains lecteurs CD multidisque (ou à un  
disque).  
* Le numéro de morceau change quand vous interrompez  
l’enregistrement (pause). Par exemple, si vous interrompez  
l’enregistrement du morceau 4, le passage enregistré après la  
pause sera enregistré comme morceau 5.  
Dans tous les autres cas:  
Po u r p ro t é g e r u n m in id isq u e co n t re u n  
e ffa ce m e n t a ccid e n t e l  
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un  
minidisque,poussez le taquet de protection dans le sens de la  
flèche afin d’ouvrir la fente. Pour permettre lenregistrement,  
fermez la fente.  
Si “L.Sync” du menu de réglage est réglé sur “L.Sync  
On”, quand le niveau dentrée descend sous une  
certaine limite pendant 1,5 seconde lappareil inscrira  
un nouveau numéro de plage la prochaine fois que le  
niveau remontera au-dessus de cette limite.  
Quand “L.Sync” du menu de réglage est réglé sur  
“L.Sync Off”, l’appareil inscrit un numéro de plage  
quand lenregistrement commence, mais aucun  
numéro de plage nest inscrit pendant  
Taquet de protection  
denregistrement  
l’enregistrement.  
Arrière du  
minidisque  
Ouvrez  
24FR  
En re g ist re m e n t p e n d a n t la le ct u re  
(e n re g ist re m e n t Ba ckt ra ck)  
Ce appareil vous permet denregistrer sur un minidisque  
partir dun CD, etc.) pendant que le minidisque est  
reproduit. Vous pouvez aussi raccorder cet appareil à un  
mixeur, mixer le son du minidisque avec celui dun autre  
appareil, et enregistrer simultanément le son mixé sur le  
même minidisque. Pendant la lecture, le son est enregistré  
sur lespace blanc du minidisque.  
Po u r ch a n g e r le ré g la g e d e L.Syn c” d u  
m e n u d e ré g la g e  
1 Pendant larrêt, lenregistrement ou une pause,  
appuyez deux fois sur EDIT/NO pour afficher  
“Setup Menu”.  
Veillez à ce que la source de programme soit raccordée et  
que le sélecteur INPUT de cet appareil soit réglé  
correctement avant de commencer. Voir la page 5 pour les  
détails concernant les raccordements et la page 23 pour les  
détails sur le sélecteur dentrée INPUT.  
2 Tournez AMS pour sélectionner “L.Sync”, puis  
appuyez sur AMS.  
3 Tournez AMS pour sélectionner “L.Sync On” ou  
L.Sync Off”, puis appuyez sur AMS.  
Quand vous sélectionnez “L.Sync On”, le témoin  
L.SYNC sallume.  
4 Appuyez sur EDIT/NO.  
z Vous pouvez déterminer comment lappareil assignera de  
nouveaux numéros de plages quand vous choisissez “L.Sync On”  
dans le menu de réglage  
r REC  
REC PAUSE  
Si vous choisissez “L.Sync On” dans le menu de réglage, et le  
signal dentrée descend au-dessous dun certain niveau de  
référence pendant un certain temps, la prochaine fois que le  
signal dentrée remontera au-dessus de ce niveau, lappareil  
déterminera que le morceau a changé et enregistrera un nouveau  
numéro de plage automatiquement.  
STOP  
1
Appuyez sur  
r
REC pendant la lecture ou une pause.  
BACK TRACK RECORDING et une image  
représentant un disque sallument, lappareil entre en  
mode dattente denregistrement et le témoin à côté de  
REC PAUSE se met à clignoter (lenregistrement na  
pas encore commencé).  
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu de  
réglage:  
Le niveau de référence pour le signal dentrée.  
Le temps pendant lequel le signal dentrée doit rester au-  
dessous du niveau de référence.  
Le temps avant que lappareil inscrive le nouveau numéro  
de plage une fois quil détermine que le morceau a changé.  
2 Appuyez sur REC PAUSE pour commencer  
l’enregistrement.  
1
2
Pendant larrêt, lenregistrement ou une pause  
denregistrement, appuyez deux fois sur EDIT/ NO pour  
afficher le menu de réglage.  
L’image représentant un disque tourne pendant  
l’enregistrement.  
Tournez AMS pour sélectionner un des paramètres suivants,  
puis appuyez sur AMS.  
3 Commencez la lecture de la source de programme.  
– Pour changer le niveau de référence : LS (T)*  
– Pour changer le temps pendant lequel le signal dentrée  
doit rester au-dessous du niveau de référence : LS (W)  
– Pour changer le temps avant linscription dun nouveau  
numéro de plage une fois que lappareil détermine que le  
morceau a changé : LS (O)*  
Po u r a rrê t e r l’e n re g ist re m e n t  
Appuyez sur STOP.  
BACK TRACK RECORDING et l’image représentant un  
disque clignotent pendant que lenregistrement est écrit  
sur le minidisque. Larrêt de lenregistrement entraîne la  
création dun nouveau numéro de plage.  
3
4
Tournez AMS (* ou la molette) pour régler la valeur souhaitée,  
puis appuyez sur AMS.  
Appuyez sur EDIT/ NO.  
Ne p a s m e t t re l’a p p a re il h o rs t e n sio n  
La plage de valeurs pour chaque paramètre est indiquée ci-après.  
Les nombres entre parenthèses sont les valeurs par défaut.  
LS (T) : –72 dB à 0 dB par incréments de 2 dB (–50 dB)  
LS (W): 0s à 9,5s par incréments de 0,5s (1,5 seconde)  
LS (O) : 0s00f à 9s85f par incréments de 1f (2s00f)  
Quand LS (O) est une valeur négative (–), lappareil  
assigne de nouveaux numéros de plages en comptant  
vers larrière à partir du point où il détermine que le  
morceau a changé.  
im m é d ia t e m e n t a p rè s l’e n re g ist re m e n t  
L’enregistrement pourrait ne pas être effectué correctement.  
Si c’est le cas, le son enregistré risque de ne pas être  
sauvegardé sur le minidisque. Quand vous éjectez le disque  
ou appuyez sur ENTER/ YES, “TOC Writing” clignote sur  
l’afficheur. Attendez jusquà ce que “TOC Writing” cesse de  
clignoter avant dappuyer sur  
U
ou de débrancher le  
cordon dalimentation secteur de la prise murale.  
(voire page suivant)  
25FR  
En re g ist re m e n t p e n d a n t la le ct u re  
(e n re g ist re m e n t Ba ckt ra ck)  
Si le t é m o in BACK TRACK RECORDING se m e t à  
clig n o t e r p e n d a n t l’e n re g ist re m e n t  
Cessez dutiliser les touches à effleurement, la molette et  
les fonctions de bouclage jusquà ce que le témoin resre  
allumé sans clignoter. Si vous continuez à utiliser ces  
fonctions, lappareil risque de sarrêter denregistrer. De  
plus, une fois que le témoin est allumé en continu,  
attendez quelques secondes avant dutiliser une touche à  
effleurement, la molette ou deffectuer une opération de  
bouclage.  
Remarques  
Vous ne pouvez pas contrôler le son en cours denregistrement  
pendant un enregistrement Backtrack.  
• Quand vous enregistrez une source analogique, vous pouvez  
tourner REC VOL pour ajuster le niveau denregistrement mais  
vous ne pouvez pas contrôler le son.  
• Pendant un enregistrement Backtrack, les décibelmètres de  
l’afficheur indiquent le niveau de lecture (pas le niveau  
denregistrement).  
• Une utilisation répétée du bouclage, des touches à  
effleurement, ou de la molette peut entraîner larrêt de  
l’enregistrement.  
• L’indexation des plages nest pas possible pendant  
l’enregistrement Backtrack.  
• Les touches 0/ ) ne peuvent pas être utilisées pendant  
l’enregistrement Backtrack.  
• REC PAUSE ne peut pas être utilisé pour arrêter  
l’enregistrement Backtrack. Appuyez sur STOP pour arrêter  
l’enregistrement Backtrack.  
• L’enregistrement sarrêtera si la position du sélecteur dentrée  
INPUT est changée pendant lenregistrement Backtrack.  
26FR  
Re m a rq u e s su r le m o n t a g e  
Montage de  
minidisques  
enregistrés  
Après lenregistrement sur un minidisque vous pouvez  
utiliser les fonctions de montage pour diviser des plages  
pour permettre laccès instantané à un point quelconque  
du disque ou combiner deux plages quelconques en une  
seule. Vous pouvez aussi effacer des plages en spécifiant  
simplement les numéros de plages, le titre du disque, et le  
titre des plages individuelles.  
Ce chapitre décrit la façon déditer les  
plages dun minidisque enregistré.  
Si “ Pro t e ct e d ” e t “ C11” a p p a ra isse n t su r  
l’a ffich e u r  
Le minidisque ne peut pas être édité car sa fente de  
protection denregistrement est ouverte. Effectuez le  
montage après avoir fermé la fente.  
Si “ TOC” clig n o t e su r l’a ffich e u r a p rè s le  
m o n t a g e  
Éjectez le minidisque ou appuyez sur ENTER/ YES.  
“TOC” et “TOC Writing” clignotent sur lafficheur et  
l’appareil écrit les informations de montage sur le  
minidisque. Nappuyez pas sur U pour mettre lappareil  
hors tension, ne débranchez pas le cordon dalimentation  
et ne déplacez pas lappareil pendant que “TOC” et “TOC  
Writing” clignotent. Les données pourraient ne pas être  
mémorisées.  
27FR  
Divisio n d ’u n e p la g e (fo n ct io n Divid e )  
Après lenregistrement, vous pouvez diviser une plage en  
deux en inscrivant un nouveau numéro de plage en  
nimporte quel point que vous souhaitez localiser  
facilement. Cette fonction est particulièrement utile quand  
vous enregistrez une source analogique, etc., et plusieurs  
morceaux sont enregistrés sous un numéro de plage  
unique, ou quand vous souhaitez localiser par la suite un  
certain point au milieu dune plage. Quand vous divisez  
une plage, le nombre de plages total sur le minidisque  
augmente dune unité et toutes les plages qui suivent sont  
renumérotées automatiquement.  
5 Tout en écoutant le passage répétée, tournez AMS  
pour décaler la position du point de division.  
Après le décalage, la répétition reprend à partir de la  
nouvelle position.  
Vous pouvez utiliser AMS pour décaler le point après  
avoir sélectionné une unité de mesure : minutes,  
secondes ou cadres. Appuyez sur 0 ou ) pour  
sélectionner lunité. Pour les cadres, “F” clignote à côté  
du nombre de cadres. Pour les secondes, “S” clignote à  
côté des secondes. Pour les minutes, “M” clignote à  
côté des minutes.  
Exemple: Division de la plage 2 pour créer deux numéros de  
plages séparés pour B et C.  
6 Appuyez sur AMS quand la position est correcte.  
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et  
la plage est divisée. Le lecture commence à partir du  
début de la plage nouvellement créée. Cette plage  
nest pas titrée, même si la plage originale létait.  
Numéros de  
plages  
1
1
2
2
3
B
B
C
D
A
A
DIVIDE  
Division en B et C  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Divid e  
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.  
3
4
C
D
z
Vous pouvez annuler la division de la plage  
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir  
divisé la plage (voir page 35).  
z
Vous pouvez diviser une plage pendant lenregistrement  
AMS  
EDIT/NO  
Utilisez la fonction d’inscription de numéros de plage (voir page  
24).  
z
Vous pouvez changer la longueur et lintervalle de répétition  
Les opérations suivantes utilisent le menu de réglage.  
0/)  
STOP  
1
Quand lappareil est à larrêt, en mode denregistrement ou de  
pause denregistrement, appuyez deux fois sur EDIT/ NO  
pour afficher le menu de montage.  
2
Tournez AMS pour sélectionner un des paramètres suivants,  
puis appuyez sur AMS.  
1 Quand lappareil est à larrêt, en mode de lecture  
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le  
menu de montage.  
– Pour changer la longueur de répétition : RH (L)*  
– Pour changer lintervalle de répétition : RH (I)  
Tournez AMS (* ou la molette) pour régler la valeur souhaitée,  
puis appuyez sur AMS.  
3
4
2 Tournez AMS pour afficher “Divide ?”, puis  
Appuyez sur EDIT/ NO pour quitter le menu de réglage.  
Les réglages sont conservés même si vous mettez lappareil  
hors tension.  
appuyez sur AMS.  
La plage de valeurs pour chaque paramètre est indiquée ci-après.  
Les nombres entre parenthèses sont les valeurs par défaut.  
RH (L): 0s00f à 9s85f par incréments de 1f (2s00f)  
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de la plage  
devant être divisée.  
Le témoin REHEARSAL s’allume et la plage  
sélectionnée est reproduite.  
RH (I) : 0s à 8s par incréments de 0,5s (1,0 seconde)  
Pour annuler avant de terminer les réglages, appuyez sur EDIT/  
NO. Les valeurs par défaut seront alors restaurées.  
4 Tout en écoutant le son, appuyez sur AMS au point  
où vous souhaitez diviser la plage.  
Remarque  
“–Rehearsal–” est affiché et la lecture commence à  
partir du point de division (mode de répétition).  
Si “Impossible” est affiché, la plage ne pourra pas être divisée.  
Ce problème se présente lorsquune même plage a subi plusieurs  
opérations de montage; il est dû aux limites techniques du  
système MD et nest pas le signe dune erreur mécanique.  
28FR  
Co m b in a iso n d e d e u x p la g e s (fo n ct io n Co m b in e )  
Cette fonction vous permet de combiner deux plages  
quelconques pour créer une plage unique. Il nest pas  
nécessaire que les deux plages devant être combinées se  
suivent sur le minidisque, ou aient été enregistrées à la suite.  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour combiner plusieurs  
chansons et créer un pot–pourri, ou différents passages  
enregistrés séparément pour obtenir une seule plage.  
Quand vous combinez deux plages, le nombre de plages  
total diminue dune unité et toutes les plages qui suivent  
les plages combinées sont renumérotées.  
4 Tournez AMS pour afficher le numéro de plage de  
la seconde plage à combiner, puis appuyez sur  
AMS.  
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et  
les plages sont combinées.  
Si les deux plages combinées ont des titres, le titre de  
la deuxième plage sera effacé.  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Co m b in e  
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.  
z
Vous pouvez annuler une combinaison de plages  
Exemple: Combinaison des plages B et D  
Numéros de  
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir  
combiné les plages (voir page 35).  
1
2
3
4
plages  
A
B
C
D
z
Vous pouvez changer la longueur et lintervalle de répétition  
Utilisez le menu de réglage pour effectuer les réglages (voir page  
COMBINE  
Combinaison de B et D  
28).  
1
2
3
Remarque  
A
B
D
C
Si “Impossible” est affiché, les deux plages ne pourront pas être  
combinées. Ce problème se présente lorsquune même plage a  
subi plusieurs opérations de montage; il est dû aux limites  
techniques du système MD et nest pas le signe dune erreur  
mécanique.  
AMS  
EDIT/NO  
1 Quand lappareil est à larrêt, en mode de lecture  
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le  
menu de montage.  
2 Tournez AMS pour afficher “Combine ?”, puis  
appuyez sur AMS.  
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de plage de  
la première plage à combiner, puis appuyez sur  
AMS.  
Le numéro de plage de la seconde plage se met à  
clignoter et le passage où les deux plages vont se  
rejoindre (fin de la première et début de la plage  
suivante) est répété (mode de répétition).  
Second numéro de plage  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
0
4
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Premier numéro  
de plage  
Numéro de plage après  
la combinaison  
29FR  
Ch a n g e m e n t d e n u m é ro s d e p la g e s (fo n ct io n Mo ve )  
Cette fonction vous permet de changer la position  
(numéro) dune plage quelconque. Quand une plage est  
déplacée, les numéros de plages sont mis à jour  
automatiquement.  
6 Appuyez sur AMS pour sélectionner la plage.  
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et  
la plage est déplacée. La lecture commence à partir du  
début de la plage déplacée.  
Exemple: Déplacement de la plage C vers la position 2  
Numéros de  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Mo ve  
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.  
1
2
3
4
plages  
z
Vous pouvez annuler un déplacement de plage  
B
C
D
A
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir  
déplacé la plage (voir page 35).  
Déplacement de C  
vers la position 2  
MOVE  
1
2
3
4
A
C
B
D
AMS  
EDIT/NO  
1 Quand lappareil est à larrêt, en mode de lecture  
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le  
menu de montage.  
2 Tournez AMS pour afficher “Move ?”, puis appuyez  
sur AMS.  
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de plage de  
la plage à déplacer.  
Le témoin REHEARSAL s’allume et la plage  
sélectionnée est reproduite.  
4 Appuyez sur AMS pour sélectionner la plage.  
5 Tournez AMS pour afficher la nouvelle position de  
plage  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
0
4
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Numéro de la  
Nouvelle position de la plage  
plage à déplacer  
30FR  
Effa ce m e n t d ’u n e p la g e (fo n ct io n Era se )  
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement  
le numéro de cette plage. Quand vous effacez une plage,  
le nombre de plages total sur le minidisque diminue  
dune unité et toutes les plages qui suivent la plage  
effacée sont renumérotées automatiquement.  
Par exemple, quand vous effacez la plage 2, la plage 3  
devient la nouvelle plage 2.  
(Pour éviter toute confusion lors de leffacement de  
plusieurs plages, il est préférable deffacer les plages en  
commençant par les numéros les plus grands, afin  
déviter une renumérotation inutile des plages qui nont  
pas encore été effacées.)  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Era se  
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.  
z
Vous pouvez annuler leffacement dune plage  
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir  
effacé la plage (voir page 35).  
Remarque  
Si “Erase ???” est affiché, la plage a été protégée contre  
l’enregistrement sur une autre platine MD. Si vous souhaitez  
néanmoins effacer la plage, appuyez sur AMS ou ENTER/ YES  
pendant que“Erase ???” est affiché.  
Cette fonction vous permet deffacer des plages après  
l’enregistrement, il nest donc pas nécessaire denregistrer  
sur un morceau enregistré précédemment (comme cest le  
cas pour les cassettes audio).  
Exemple: Effacement de la plage B  
Numéros de  
plages  
1
2
3
4
A
B
C
D
Effacement  
de B  
ERASE  
1
2
3
A
C
D
AMS  
EDIT/NO  
1 Quand lappareil est à larrêt, en mode de lecture  
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le  
menu de montage.  
2 Tournez AMS pour afficher “Erase ?”, puis appuyez  
sur AMS.  
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de plage de  
la plage à effacer.  
Le témoin REHEARSAL s’allume et la plage  
sélectionnée est reproduite.  
4 Appuyez sur AMS pour sélectionner la plage.  
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et  
la plage est effacée. La lecture commence au début de  
la plage suivant la plage effacée.  
5
Pour effacer dautres plages, répétez les étapes 1 à 4.  
31FR  
Effa ce m e n t d e t o u t e s le s p la g e s  
d ’u n m in id isq u e (fo n ct io n All Era se )  
Tit ra g e d e m in id isq u e s e t  
d e p la g e s (fo n ct io n Na m e )  
Cette fonction vous permet deffacer toutes les  
informations sur le minidisque (toutes les plages  
enregistrées, leurs titres et le titre du disque) en une seule  
opération.  
Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et les  
plages que vous avez enregistrés. Les titres peuvent  
comprendre des lettres majuscules ou minuscules, des  
chiffres ou des symboles, pour un maximum de 1700  
caractères par minidisque.  
AMS  
EDIT/NO  
AMS  
EDIT/NO  
DISPLAY  
ENTER/YES  
0/)  
STOP  
Molette  
1 Quand lappareil est à larrêt, en mode de lecture  
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le  
menu de montage.  
Vous pouvez entrer des titres pendant la lecture,  
l’enregistrement, la pause, ou à larrêt.  
Quand vous titrez une plage pendant lenregistrement,  
veillez à enregistrer tout le titre avant que la plage ne se  
termine. Si la plage se termine avant que le titrage ne soit  
terminé, les caractères entrés ne seront pas enregistrés et  
la plage restera sans titre.  
2 Tournez AMS pour afficher “All Erase ?”, puis  
appuyez sur AMS.  
“All Erase??” apparaît sur lafficheur.  
Quand vous titrez une plage pendant la lecture, la plage  
est reproduite de façon répétée jusquà ce que vous ayez  
fini de titrer la plage.  
3 Appuyez de nouveau sur AMS pour effacer le  
contenu du minidisque.  
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et  
le titre du minidisque, toutes les plages et tous les  
titres de plages sont effacés.  
1 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher le menu de  
montage.  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Era se  
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP pour quitter laffichage  
“All Erase ?” ou “All Erase??”.  
2 Tournez AMS pour afficher “Name ?”, puis appuyez  
sur AMS.  
Cette étape nest pas nécessaire pendant  
l’enregistrement.  
z
Vous pouvez annuler leffacement  
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir  
3 Tournez AMS pour afficher “Nm In ?”, puis appuyez  
effacé le contenu du minidisque (voir page 35).  
sur AMS.  
4 Tournez AMS pour spécifier si vous souhaitez titrer  
le minidisque ou la plage.  
Pendant lenregistrement, passez à létape 6 (seule la  
plage peut être titrée).  
• Pour titrer le disque, tournez AMS pour afficher  
“Disc”  
• Pour titrer la plage, tournez AMS de telle façon que  
le numéro de la plage clignote sur lafficheur.  
5 Appuyez sur AMS.  
“New Name In” apparaît sur lafficheur et le curseur  
se met à clignoter.  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
20  
40  
TR  
M
S
F
L
R
-dB  
32FR  
6 Appuyez de façon répétée sur DISPLAY pour  
Co p ie d u t it re d ’u n e p la g e o u d ’u n  
m in id isq u e (fo n ct io n Na m e Co p y)  
sélectionner un type de caractère:  
Vous pouvez copier le titre dune plage ou dun  
minidisque et lutiliser pour une autre plage du même  
minidisque, ou pour titrer le minidisque lui-même.  
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur  
DISPLAY jusqu’à ce que  
Majuscules  
Minuscules  
Nombres  
“A” apparaisse sur lafficheur  
“a” apparaisse sur lafficheur  
“0” apparaisse sur lafficheur  
1 Quand lappareil est à larrêt, en mode de lecture  
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le  
menu de montage.  
2 Tournez AMS pour afficher “Name ?”, puis appuyez  
7 Tournez AMS ou la molette pour sélectionner le  
caractère.  
sur AMS.  
Le caractère sélectionné clignote.  
3 Tournez AMS pour afficher “Nm Copy ?”, puis  
Les caractères apparaissent dans lordre suivant:  
appuyez sur AMS.  
Lettres / nombres / symboles  
Vous pouvez utiliser les symboles suivants:  
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `  
Vous pouvez appuyer sur DISPLAY pour changer de  
type de caractère quand vous voulez à létape 6.  
4 Tournez AMS pour spécifier si vous souhaitez  
copier le titre du minidisque ou de la plage.  
• Pour copier le titre du minidisque, tournez AMS  
pour afficher “Disc”  
• Pour copier le titre de la plage, tournez AMS de telle  
façon que le numéro de la plage portant le titre que  
vous souhaitez copier clignote sur lafficheur.  
8 Appuyez sur AMS ou ENTER/YES pour entrer le  
caractère sélectionné.  
Le caractère sélectionné à l’étape 7 s’allume en  
continu, et le curseur se déplace vers la droite et  
clignote, en attendant que le caractère suivant soit  
entré.  
5 Appuyez sur AMS.  
Si “No Name” apparaît sur lafficheur, aucun titre na  
été entré pour le minidisque ou le numéro de la plage  
sélectionnée.  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
20  
40  
TR  
M
S
F
L
R
-dB  
6 Tournez AMS pour spécifier où vous souhaitez  
copier le titre.  
• Pour copier le titre comme titre de minidisque,  
tournez AMS pour afficher “Disc”  
9 Répétez les étapes 7 et 8 jusquà ce que tout le  
titre soit entré.  
• Pour copier le titre comme titre de plage, tournez  
AMS de telle façon que le numéro de la plage que  
vous souhaitez titrer clignote sur lafficheur.  
En cas derreur  
Appuyez sur 0 ou ) jusquà ce que le caractère à  
changer se mette à clignoter, puis répétez les étapes 7  
et 8 pour entrer le bon caractère.  
7 Appuyez sur AMS.  
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et  
le titre de minidisque ou de plage est copié.  
Pour effacer un caractère  
Appuyez sur 0 ou ) jusquà ce que le caractère  
que vous souhaitez effacer se mette à clignoter, puis  
appuyez sur EDIT/ NO. Appuyez de façon répétée sur  
EDIT/ NO pour effacer plusieurs caractères à la suite.  
Pour entrer un espace  
Si “ Ove rw rit e ?” a p p a ra ît su r l’a ffich e u r  
Le minidisque ou la plage sélectionné à létape 6 porte  
jà un titre. Pour continuer et remplacer le titre  
précédent par le nouveau sélectionné à létape 4, appuyez  
sur AMS.  
Appuyez sur AMS quand le curseur clignote.  
10 Appuyez sur ENTER/YES.  
Le titrage de minidisque ou de plage est terminé et le  
titre du minidisque ou de la plage apparaît sur  
l’afficheur.  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Na m e Co p y  
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Na m e  
Appuyez sur STOP.  
Remarque  
Vous ne pouvez pas titrer une plage pendant lenregistrement en  
mode Backtrack.  
33FR  
Tit ra g e d e m in id isq u e s e t d e p la g e s (fo n ct io n Na m e )  
Effa ce m e n t d u t it re d ’u n d isq u e o u d ’u n e  
p la g e (fo n ct io n Na m e Era se )  
Effa ce m e n t d e t o u s le s t it re s d ’u n  
m in id isq u e (fo n ct io n Na m e All Era se )  
Utilisez cette fonction pour effacer le titre dun disque ou  
dune plage.  
Cette fonction vous permet deffacer simultanément tous  
les titres de plages ainsi que le titre de minidisque inscrits  
sur un minidisque.  
1 Quand lappareil est à larrêt, en mode de lecture  
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le  
menu de montage.  
1 Quand lappareil est à larrêt, en mode de lecture  
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le  
menu de montage.  
2 Tournez AMS pour afficher “Name ?”, puis appuyez  
sur AMS.  
2 Tournez AMS pour afficher “Name ?”, puis appuyez  
Cette étape nest pas nécessaire pendant  
l’enregistrement.  
sur AMS.  
3 Tournez AMS pour afficher “Nm AllErs ?”, puis  
appuyez sur AMS.  
3 Tournez AMS pour afficher “Nm Erase ?”, puis  
appuyez sur AMS.  
“Nm All Ers??” apparaît sur lafficheur.  
4 Tournez AMS pour spécifier si vous souhaitez  
effacer le titre du minidisque ou de la plage.  
• Pour effacer le titre du minidisque, tournez AMS  
pour afficher “Disc”  
4 Appuyez de nouveau sur AMS pour effacer les  
titres du minidisque.  
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes,  
puis tous les titres sont effacés.  
• Pour effacer le titre de la plage, tournez AMS de  
telle façon que le numéro de la plage portant le titre  
que vous souhaitez effacer clignote sur lafficheur.  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Na m e All Era se  
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.  
z
Vous pouvez annuler leffacement des titres  
5 Appuyez sur AMS.  
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes, puis  
le titre est effacé.  
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir  
effacé les titres du minidisque (voir page 35).  
z
Vous pouvez effacer tout le contenu du minidisque (toutes  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Na m e Era se  
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.  
les plages et tous les titres)  
Voir “Effacement de toutes les plages dun minidisque (fonction  
All Erase)” à la page 32.  
34FR  
An n u la t io n d u d e rn ie r  
m o n t a g e (fo n ct io n Un d o )  
Cette fonction vous permet dannuler le dernier montage  
effectué et de rétablir le contenu du minidisque, tel quil  
était avant le montage. Vous ne pourrez cependant pas  
annuler le montage si vous avez ensiute effectué les  
opérations suivantes:  
• Appuyé sur la touche r REC.  
• Mis à jour le sommaire (TOC) en appuyant sur ENTER/  
YES ou en éjectant le minidisque.  
• Mis l’appareil hors tension ou débranché le cordon  
dalimentation.  
EDIT/NO  
AMS  
ENTER/YES  
UNDO  
1 Appuyez sur UNDO.  
Un des messages suivants apparaît sur lafficheur,  
selon le type de montage que vous avez effectué:  
Montage effectué:  
Message:  
Division dune plage  
“DivideUndo?”  
“CombinUndo?”  
“Move Undo?”  
“Erase Undo?”  
Combinaison de plages  
Déplacement dune plage  
Effacement dune seule plage  
Effacement de toutes les  
plages dun minidisque  
Titrage dune plage ou dun  
minidisque  
Copie dun titre de  
minidisque ou de plage  
Name Undo?”  
Effacement dun titre de  
minidisque ou de plage  
Effacement de tous les titres  
dun minidisque  
2 Appuyez sur AMS ou ENTER/YES.  
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et  
le contenu du minidisque est rétabli, tel quil était  
avant le montage.  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Un d o  
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.  
z
Vous pouvez aussi annuler lopération de montage  
précédente avec le menu de montage  
Sélectionnez “Undo ?” dans le menu de montage.  
35FR  
Pré ca u t io n s  
Informations  
Sécurité  
complémentaires  
Si un objet solide ou un liquide tombait dans le coffret,  
débranchez lappareil et faites–le vérifier par un professionnel  
avant de le remettre sous tension.  
Sources dalimentation  
• Avant de mettre lappareil en service, vérifiez si sa tension de  
fonctionnement correspond à celle du secteur local. La tension  
de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique sous  
l’appareil.  
• L’interrupteur dalimentation se trouve en haut de lappareil.  
• L’appareil reste raccordé à la source dalimentation CA  
(secteur) aussi longtemps quil reste branché sur une prise  
murale, même sil a été mis hors tension.  
Veillez à débranchez lappareil de la prise murale si vous  
navez pas lintention de lutiliser pendant longtemps. Pour  
déconnecter le cordon dalimentation secteur, tirez sur la fiche  
proprement dite. Ne jamais tirer sur le cordon.  
• Si le cordon dalimentation secteur a besoin dêtre changé,  
faites-le changer dans un centre de service après-vente  
uniquement.  
Installation  
Ninstallez pas lappareil dans un espace confiné comme dans  
une bibliothèque ou un meuble encastré.  
Fonctionnement  
Si l’appareil est transporté directement dun endroit froid dans  
une pièce chaude, ou sil est placé dans une pièce très humide, de  
l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à lintérieur de  
l’appareil. Dans ce cas, lappareil risque de ne pas fonctionner  
correctement. Enlevez alors le minidisque et laissez lappareil  
allumé pendant environ une heure pour que lhumidité  
s’évapore.  
Cartouche du minidisque  
Ne pas ouvrir lobturateur et exposer le minidisque.  
Ne pas poser la cartouche dans un endroit exposé directement  
au soleil, à des températures extrêmes, à lhumidité ou à la  
poussière.  
Nettoyage  
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon  
doux légèrement mouillé dune solution savonneuse douce. Ne  
pas utiliser de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant,  
comme lalcool ou la benzine.  
Pour toute question ou tout problème concernant votre appareil,  
consultez votre revendeur Sony.  
36FR  
Ma n ip u la t io n d e s  
m in id isq u e s  
Le minidisque est enfermé dans une cartouche qui le  
protége des débris ou des empreintes de doigts et facilite  
sa manipulation.  
Me ssa g e s a ffich é s  
Le tableau suivant décrit les divers messages qui  
apparaissent sur lafficheur.  
Néanmoins, le présence de débris ou le gondolement de la  
cartouche risquent dempêcher le bon fonctionnement du  
minidisque. Pour écouter de la musique dans les  
meilleures conditions, suivez les instructions ci-dessous.  
Message  
Signification  
Blank Disc  
Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a été  
inséré.  
Cannot Copy  
Vous essayez de faire une seconde copie dun  
minidisque copié numériquement (voir page  
41).  
Ne p a s t o u ch e r le m in id isq u e in t é rie u r a ve c le s  
d o ig t s  
Cannot Edit  
Disc Full  
Vous essayez de faire un montage pendant la  
lecture programmée.  
Si vous essayez douvrir lobturateur en forçant, vous  
risquez dendommager le minidisque.  
Le minidisque est plein (voir “Limites du  
système” voir page 38).  
Impossible  
L’appareil ne peut pas effectuer lopération  
de montage spécifiée.  
Din Unlock/ C71 Laffichage de ce message pendant un court  
instant est provoqué par lenregistrement  
dun signal diffusé numériquement. La  
qualité de lenregistrement nest pas affectée.  
Le câble numérique a été débranché dun  
appareil raccordé à la prise dentrée  
numérique pendant un enregistrement  
numérique, ou lappareil raccordé a été mis  
hors tension.  
Obturateur  
Cartouche  
Ra n g e m e n t d e s m in id isq u e s  
Ne pas poser la cartouche dans un endroit exposé  
directement au soleil, à des températures extrêmes, à la  
chaleur ou à lhumidité.  
Name Full  
La capacité maximale de titrage du  
minidisque est atteinte (environ 1700  
caractères).  
Ne t t o ya g e ré g u lie r  
Disc Error/ C13/ C14 L’appareil na pas pu lire correctement les  
informations de disque.  
Essuyez la poussière et les débris à la surface de la  
cartouche avec un chiffon sec.  
No Disc  
Il ny a pas de minidisque dans lappareil.  
Pre-mastered  
L’enregistrement nest pas possible parce que  
le minidisque en place dans lappareil est un  
disque pré-enregistré du commerce.  
Protected/ C11  
REC Error/ C13  
Le minidisque inséré est protégé contre les  
effacements accidentels.  
L’enregistrement a échoué.  
Le minidisque est très sale (huile, empreintes  
de doigts, etc.) ou endommagé, ou bien il  
nest pas conforme aux normes MD.  
Standby  
Le contenu précédemment enregistré na pas  
été écrit correctement sur le minidisque, ou  
cet appareil na pas conservé les modes de  
lecture précédents.  
37FR  
Lim it e s d u syst è m e  
Gu id e d e d é p a n n a g e  
Le système denregistrement de MD (MiniDisc) est  
complètement différent de celui des cassettes audio et des  
platines DAT. Il est caractérisé par les limites décrites ci-  
dessous. Ces limites sont liées au système  
Si vous rencontrez un des problèmes suivants en cours  
dutilisation, reportez-vous à ce guide pour le résoudre. Si  
vous ny parvenez pas, consultez votre revendeur Sony.  
Le fo n ct io n n e m e n t e st im p o ssib le .  
denregistrement MiniDisc et ne sont pas dues à des  
défaillances mécaniques.  
/
Le minidisque est sale ou endommagé (“Disc Error”  
apparaît). Sortez le minidisque et insérez-le de nouveau.  
Si “Disc Error” est réaffiché, remplacez le minidisque.  
Disc Full” s’allume avant que le temps d’enregistrement  
maximal du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit atteint  
Si vous avez enregistré 256 plages sur le minidisque, “Disc  
Full” sallumera, quel que soit le temps total  
La le ct u re e st im p o ssib le .  
/ De la condensation sest formée dans lappareil.  
Sortez le minidisque et attendez quelques heures  
que lhumidité sévapore.  
/ L’enregistreur est éteint. Appuyez sur U pour  
l’allumer.  
denregistrement. Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 256  
plages sur le minidisque. Pour continuer lenregistrement,  
effacez des plages inutiles ou utilisez un autre minidisque  
enregistrable.  
/ Le minidisque est inséré dans le mauvais sens.  
Insérez le minidisque dans le logement avec la face  
étiquetée tournée vers le haut et la flèche vers  
l’ouverture.  
/ Rien n’a été enregistré (le répertoire napparaît  
pas). Remplacez le minidisque par un minidisque  
enregistré.  
Disc Full” s’allume avant que le nombre maximal de plages ne  
soit atteint  
Des fluctuations dintensité entre les plages peuvent parfois  
être interprétées comme des espaces interplages. Le nombre  
total de plages augmente alors et “Disc Full” sallume.  
Le temps denregistrement restant naugmente pas après  
l’effacement de plusieurs plages courtes  
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et  
le temps naugmente pas quand vous les effacez.  
Le n re g ist re m e n t e st im p o ssib le .  
/ Le minidisque est protégé (“Protected” et “C11”  
sont affichés). Fermez la fente de protection.  
/ L’appareil nest pas raccordé correctement à la  
source sonore. Raccordez-le correctement.  
Certaines plages ne peuvent pas être combinées  
La combinaison peut être impossible si les plages ont subi  
plusieurs opérations de montage.  
/
Le niveau denregistrement est trop bas. Réglez  
Le total du temps denregistrement et du temps restant sur le  
minidisque ne correspond pas au temps denregistrement  
maximal (60 ou 74 minutes)  
correctement le niveau denregistrement (voir page 24).  
/ Un minidisque pré-enregistré a été inséré.  
Remplacez-le par un minidisque enregistrable.  
L’enregistrement est effectué par unités de 2 secondes au  
minimum, quelle que soit la longueur des plages; cest  
pourquoi le temps denregistrement peut être inférieur à la  
capacité maximale. Lespace sur le minidisque peut  
également être réduit par des rayures.  
/
Il ne reste pas assez despace sur le minidisque.  
Remplacez le minidisque par un autre sur lequel moins  
de plages ont été enregistrées ou effacez des plages.  
/ Il y a eu une panne délectricité ou le cordon  
dalimentation a été débranché. Les données  
enregistrées à ce moment ont peut-être été  
perdues. Réenregistrez à partir du début.  
Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de  
son pendant les opérations de recherche.  
Le so n e st t rè s p a ra sit é .  
Les numéros des plages ne sont pas enregistrés correctement  
Suivant le contenu du CD enregistré, certaines plages dun  
CD peuvent être divisées en plusieurs plages plus petites  
pendant un enregistrement numérique. De même, suivant la  
source de programme, la mise en service de linscription  
automatique des numéros de plages “L.Sync ON” pendant  
l’enregistrement peut être à lorigine de différences entre les  
numéros de plages originaux et ceux nouvellement inscrits.  
/ Le magnétisme puissant dun téléviseur ou dun  
appareil similaire gêne le fonctionnement. Éloignez  
l’enregistreur de la source de magnétisme.  
Le m in id isq u e n e p e u t p lu s ê t re so rt i a p rè s so n  
in se rt io n p a rt ie lle .  
/
La fonction de verrouillage est activée pour éviter  
quun disque partiellement inséré puisse être sorti en  
TOC Reading” reste longtemps affiché  
tirant dessus ou en appuyant sur  
complètement le minidisque dans lappareil, puis  
appuyez sur EJECT pour sortir le disque.  
§
EJECT. Poussez  
Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC Reading”  
reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a  
jà été utilisé.  
§
Le temps correct denregistrement/lecture peut ne pas être  
affiché pendant la lecture de minidisques monophoniques.  
Remarque  
Si après avoir essayé les solutions mentionnées ci-dessus,  
l’appareil ne fonctionne toujours pas, mettez-le hors tension, puis  
réinsérez la fiche dans la prise murale.  
38FR  
Sp é cifica t io n s  
Système  
Système audio numérique  
MiniDisc  
En t ré e s  
Au t re s  
LINE (ANALOG) IN  
Alimentation  
Disque  
Laser  
Minidisque  
Type de prise : Prises cinch  
Impédance : 47 kilohms  
Lieu dachat  
Alimentation  
États-Unis et Canada  
120 V, 60 Hz  
Laser à semiconducteur  
Entrée nominale :  
500 mVrms  
Europe continentale  
et Royaume-Uni  
Secteur 220-230 V,  
50/ 60 Hz  
(λ = 780 nm)  
Durée démission: continue  
Entrée minimale :  
125 mVrms  
Consommation  
Sortie du Laser MAX 44,6 µW*  
* Cette sortie est la valeur  
28 W  
DIGITAL OPTICAL IN  
Type de prise : Prise optique  
mesurée à une distance de  
200 mm de la surface de la  
lentille sur le capteur  
optique avec une  
Dimensions  
300 x 121 x 356 mm  
(11 7/ x 4 7/ x 14 1/  
po.)  
carrée  
8
8
8
Impédance : Longueur  
donde optique : 660 nm  
saillies et commandes  
comprises  
ouverture de 7 mm.  
Entrée nominale: –  
Entrée minimale: –  
Temps denregistrement/lecture  
Poids (approx.) 4,1 kg (9 li. 1 on.)  
74 min. maximum (avec  
MDW-74)  
DIGITAL COAXIAL IN  
Type de prise : Prise Cinch  
Impédance : 75 ohms  
Acce sso ire s fo u rn is  
Vitesse de rotation  
400 à 900 tr/ mn (CLV)  
Entrée nominale : 0,5 Vc-c  
±20%  
Interrupteur au pied  
FS-A8  
Entrée minimale: –  
Correction derreur  
Licences américaines et étrangères  
autorisées par Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
ACIRC (Code “Advanced  
Cross Interleave Reed  
Solomon”)  
FOOT SW REC/PAUSE  
Type de prise : Jack 6,35 mm  
monophonique  
Fréquence déchantillonnage  
La conception et les spécifications  
peuvent être modifiées sans préavis.  
Impédance: –  
44,1 kHz  
Entrée nominale: –  
Entrée minimale: –  
Codage  
ATRAC (Adaptative  
Transform Acoustic Coding)  
FOOT SW PLAY/PAUSE  
Type de prise : Jack 6,35 mm  
monophonique  
Système de modulation  
EFM  
Impédance: –  
Entrée nominale: –  
Entrée minimale: –  
Nombre de canaux  
2 canaux stéréo  
Réponse en fréquence  
5 à 20 000 Hz ±0,5 Hz  
So rt ie s  
PHONES  
Type de prise : Jack 6,35 mm  
stéréo  
Rapport signal/bruit  
Supérieur à 96 dB (pendant  
la lecture)  
Tension : 28 mV  
Impédance : 32 ohms  
Pleurage et scintillement  
LINE (ANALOG) OUT  
Type de prise : Prises Cinch  
Non mesurable (±0,001%  
W. PEAK)  
stéréo  
Tension : 2 Vrms  
(à 50 kilohms)  
Impédance : Supérieure à 10  
kilohms  
39FR  
Ta b le a u d e s fo n ct io n s d u m e n u d e m o n t a g e  
Vous pouvez effectuer des opérations de montage variées  
Affichage  
Name?  
Fonction  
Voir page  
sur cet appareil à laide du menu de montage. De plus, le  
menu de réglage est aussi situé à lintérieur du menu de  
montage. Bien que toutes les opérations du menu soient  
décrites dans les chapitres précédents, nous avons inclus  
le tableau à droite que vous pourrez consulter comme  
référence.  
Titrage de minidisque ou de plage  
Effacement dune plage  
32  
31  
Erase?  
Move?  
Changement dun numéro de plage 30  
Combine?  
Divide?  
All Erase?  
Undo?  
Combinaison de deux plages  
Division dune plage  
29  
28  
Remarques  
Effacement complet du minidisque 32  
Les opérations du menu disponibles changent en fonction du  
mode de fonctionnement actuel (arrêt, lecture et enregistrement).  
Certains menus peuvent contenir dautres menus supplémentaires.  
Annulation de lopération de  
montage précédente  
35  
Setup Menu? Entrée dans le menu de réglage  
40  
Po u r e n t re r d a n s le m e n u d e m o n t a g e  
Appuyez sur EDIT/ NO.  
Ta b le a u d e s fo n ct io n s d u m e n u d e ré g la g e  
Vous pouvez effectuer des réglages variés sur cet appareil à  
l’aide du menu de réglage. Les opérations relatives à  
chaque menu ont été décrites dans les chapitres précédents.  
Le tableau ci-dessous donne un aperçu de chaque menu, y  
compris des divers paramètres et des réglages initiaux.  
Po u r e n t re r d a n s le m e n u d e ré g la g e  
• Appuyez deux fois sur EDIT/ NO en mode darrêt.  
• Appuyez une fois sur EDIT/ NO pour afficher le menu  
de montage, tournez AMS pour afficher “Setup  
Menu?”, puis appuyez sur AMS.  
Réglage initial  
Numéro  
Fonction  
Paramètres  
Voir page  
01  
02  
03  
Pour créer un programme  
Pour spécifier les plages Hot Start  
20  
16  
13  
Efface le repère de plage assigné à la touche à  
effleurement  
04  
JOG : Track  
14  
Détermine le point où la lecture commencera quand  
vous tournerez AMS.  
JOG : (Track / Cue)  
05  
06  
Resume Off  
L.Sync Off  
21  
25  
Met en/ hors service la fonction Resume Play  
Resume (Off / Play)  
L.Sync (Off / On)  
Détermine si lappareil assignera automatiquement  
des numéros de plages pendant lenregistrement de  
sources analogiques.  
LS(T) : –50 dB  
LS(W) : 1.5s  
Détermine le niveau de référence du signal dentrée  
à utiliser avec le réglage L.Sync On.  
LS(T) : (–72 dB ~ 0 dB)  
LS(W) : (0s ~ 9.5s)  
25  
25  
07  
08  
Détermine la durée du signal de bas niveau avant  
l’inscription dun numéro de plage à utiliser avec le  
réglage L.Sync On.  
LS(O) : 0s00f  
09  
10  
25  
14  
Détermine le temps avant linscription dun numéro LS(O) : (–9s85f ~ 9s85f)  
de plage (après détection) à utiliser avec le réglage  
L.Sync On.  
AC(T) : –50 dB  
LS(O) : 0s00f  
Détermine le niveau de référence pour linscription  
automatique des points de localisation  
AC(T) : (–72 dB ~ 0 dB)  
Détermine lintervalle pour linscription  
automatique des points de localisation  
AC(O) : (–9s85f ~ 9s85f)  
14  
28  
28  
11  
12  
13  
RH(L) : 2s00f  
RH(I) : 1.0s  
Détermine la longueur de la répétition lors du  
montage  
RH(L) : (0s00f ~ 9s85f)  
RH(I) : (0s ~ 8.0s)  
Détermine lintervalle de la répétition lors du  
montage  
40FR  
Syst è m e d e p ro t e ct io n co n t re la co p ie a b u sive  
2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique dune émission  
Cette platine MiniDisc utilise le système de protection  
contre la copie abusive (SCMS), qui autorise  
l’enregistrement dune première génération de copie  
numérique par la prise dentrée numérique de la platine.  
Voici un aperçu de ce système :  
radiosatellite sur une cassette DAT ou un MD enregistrable par  
la prise dentrée numérique dune platine DAT ou MD, capable  
de traiter les fréquences déchantillonnage de 32 kHz ou 48  
kHz. Vous pouvez ensuite enregistrer le contenu de la cassette  
DAT ou du MD (première génération de copie) sur une autre  
cassette DAT ou un autre minidisque enregistrable pour créer  
une seconde génération de copie.  
1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD, DAT ou  
MD préenregistrés) sur une cassette DAT ou un minidisque  
enregistrable par la prise dentrée numérique de la platine DAT  
ou MD.  
Les enregistrements suivant la seconde génération de copie sur  
une cassette DAT ou un MD ne sont possibles que par les prises  
dentrée analogique de la platine DAT ou MD. Notez,  
cependant, quune seconde génération de copie numérique  
peut être impossible avec certains tuners BS/ CS.  
Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT ou le  
minidisque enregistré sur une cassette DAT ou un autre  
minidisque enregistrable par la prise dentrée numérique de la  
platine DAT ou MD.  
Lecture  
Tuner BS/CS  
Lecteur CD  
Prise de sortie  
numérique  
Câble optique ou  
câble de liaison  
Platine DAT  
Lecture  
Platine MD  
numérique coaxial  
Prise dentrée  
numérique  
Enregistrement  
Platine DAT ou MD  
Prise de sortie  
numérique  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Première  
Prise dentrée  
numérique  
génération de  
cassette DAT ou  
MD enregistré via  
la liaison  
DAT ou MD  
Platine DAT ou  
MD  
Enregistrement  
numérique à  
numérique  
Première  
génération de  
cassette DAT ou  
MD enregistré  
via la liaison  
numérique à  
numérique  
Lecture  
Platine DAT ou MD  
DAT ou MD  
Prise de sortie  
numérique  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Prise dentrée  
numérique  
Platine DAT ou  
MD  
Lecture  
Prise de sortie numérique  
Prises de sortie de ligne  
(analogique)  
Enregistrement  
Platine DAT ou MD  
Seconde  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Cordon de liaison  
audio  
génération de  
cassette DAT ou  
MD enregistré  
via la liaison  
numérique à  
numérique  
DAT ou MD  
Prises dentrée de ligne  
(analogique)  
Prise dentrée numérique  
Platine DAT ou  
MD  
Enregistrement  
Lecture  
Platine DAT ou MD  
Prises de sortie de ligne  
(analogique)  
Prise de sortie numérique  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Cordon de liaison  
audio  
Prises dentrée de ligne  
(analogique)  
Prise dentrée numérique  
Enregistrement  
Platine DAT ou MD  
41FR  
Syst è m e d e p ro t e ct io n co n t re la co p ie  
a b u sive  
3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD par les  
prises dentrée analogique de la platine sur une autre cassette  
DAT ou un MD par la prise de sortie numérique de la platine  
DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une seconde  
génération de copie de cassette DAT ou MD par la prise de  
sortie numérique de la platine DAT ou MD.  
Tourne-disque  
Tuner  
Lecteur CD  
Platine DAT  
Platine MD  
Platine à cassette  
Amplificateur de  
microphone  
Lecture  
Prises de sortie  
de ligne  
(analogique)  
Cordon de liaison audio  
Prises dentrée de  
ligne (analogique)  
Platine DAT ou  
Enregistrement  
MD  
Cassette DAT ou  
MD enregistré  
via la liaison  
analogique à  
numérique  
DAT ou MD  
Platine DAT ou  
MD  
Lecture  
Prise de sortie  
numérique  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique  
coaxial  
Prise dentrée  
numérique  
Platine DAT ou  
Enregistrement  
MD  
Première  
génération de  
cassette DAT ou  
MD enregistré  
via la liaison  
numérique à  
numérique  
DAT ou MD  
Platine DAT ou  
MD  
Lecture  
Prises de sortie de ligne  
(analogique)  
Prise de sortie numérique  
Câble optique  
ou câble de  
liaison  
numérique  
coaxial  
Cordon de liaison  
audio  
Cordon dentrée  
numérique  
Prises dentrée de  
ligne (analogique)  
Platine DAT  
ou MD  
Enregistrement  
42FR  
In d e x  
A, B  
G
H
P, Q  
R
Accessoires en option 39  
Guide de dépannage 38  
Pause  
Accessoires fournis 39  
Affichage  
de la lecture 12  
de l’enregistrement 24  
des messages 37  
des modes 18  
parties 9  
Hot Start (lecture immédiate) 16  
Raccordement 5  
Réglage  
I, J, K  
Annulation de la dernière  
opération de montage 35  
AUTO CUE 14  
Inscription des numéros de plage  
de la hauteur du son 15  
de la vitesse 15  
du niveau denregistrement  
24, 28  
AUTO PAUSE 14  
L
24  
C
Lecture  
dun point de localisation 13  
Répétition 9  
immédiate (Hot Start) 16  
normale 11  
programmée 20  
répétée 19  
Câble optique 5  
Changement  
dune plage 8, 10  
du disque entier 8, 10  
des plages Hot Start 17  
des plages programmées 21  
du mode daffichage 18, 30  
Convertisseur de fréquence  
déchantillonnage 5  
Limites du système 38  
Localisation  
S
SCMS (Système de protection  
contre la copie abusive) 41  
Spécifications 39  
dune place spécifique 11  
dun point particulier dans  
une plage 12  
Combinaison de plages 29  
Cordons audio 5  
T, U  
M
D
E
Taquet de protection de  
l’enregistrement 9  
Titrage  
Menu de montage 40  
Menu de réglage 40  
Minidisque  
Déplacement de plages 30  
Division des plages 28  
dun minidisque 32  
dune plage 32  
enregistrable 17, 20  
insertion 11, 23  
pré-enregistré 17, 20, 37, 38  
retrait 12  
Effacement  
de tous les titres et plages 32  
dun titre particulier 34  
dune plage particulière 31  
simultané de tous les titres 34  
Enregistrement 23, 24  
Entretien 37  
V, W, X, Y, Z  
Montage 27  
Vérification  
des plages Hot Start 19  
des plages programmées 20  
du temps écoulé 18  
du temps restant 18  
N, O  
Nettoyage 36  
Numéros de plages  
inscription automatique 24  
inscription manuelle 24  
F
Fréquence déchantillonnage 5,  
39  
43FR  
WARNUNG  
He rzlich e n  
Glü ckw u n sch !  
Zu d ie se r  
An le it u n g  
Vo rsich t : Be i Ve rw e n d u n g vo n  
o p t isch e n In st ru m e n t e n in d e r  
Nä h e d ie se s Ge rä t s b e st e h t  
Ve rle t zu n g sg e fa h r fü r d ie  
Au g e n .  
Wir beglückwünschen Sie zu diesem Sony  
MD-Deck. Lesen Sie vor der  
Inbetriebnahme diese Anleitung gut durch,  
und bewahren Sie sie zum späteren  
Nachschlagen sorgfältig auf.  
Diese Anleitung behandelt das MD-Deck  
MDS-DRE1.  
Hinweis  
Folgendes Symbol wird in der Anleitung  
verwendet:  
St e lle n Sie d a s Ge rä t n ich t a n  
e in e m Ort a u f, a n d e m  
Dieses Symbol kennzeichnet  
a u sre ich e n d e Lu ft zu fu h r n ich t  
g e g e b e n ist , zu m Be isp ie l in  
e in e m e n g e n Re g a lfa ch o d e r in  
e in e m Ein b a u sch ra n k.  
z
Zusatzinformationen und Tips zur  
Bedienungserleichterung.  
Da s Typ e n sch ild b e fin d e t sich a n  
d e r Un t e rse it e .  
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein  
Produkt der Laser-Klasse 1. Die Aufschrift  
CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich  
an der Unterseite des Geräts.  
Um Fe u e rg e fa h r u n d d ie Ge fa h r  
e in e s e le kt risch e n Sch la g e s zu  
ve rm e id e n , d a rf d a s Ge rä t  
w e d e r Re g e n n o ch Fe u ch t ig ke it  
a u sg e se t zt w e rd e n .  
Der Verkäufer dieses Geräts  
übernimmt keinerlei Haftung für  
direkte Schäden, indirekte Schäden,  
Folgeschäden und trägt keine  
Verantwortung für finanzielle  
Ausgaben, die durch ein  
beschädigtes Produkt oder den  
Gebrauch eines Produktes  
entstehen.  
2DE  
In h a lt sve rze ich n is  
Vorbereitungen 4  
Editieren einer bespielten MD 27  
Hinweise zum Editieren 27  
Anschluß  
4
Unterteilen eines Titels (Divide) 28  
Kombinieren von zwei Titeln (Combine) 29  
Verschieben eines Titels (Move) 30  
Löschen eines Titels (Erase) 31  
Name und Funktion der  
Bedienungselemente 6  
Bedienungselemente  
6
Löschen der ganzen MD (All Erase) 32  
Zuteilen von Disc- und Titelnamen (Name) 32  
Rückgängigmachen des letzten Editiervorgangs  
(Undo) 35  
Display  
9
Eingänge und Ausgänge 10  
DJ-Zusatzfunktionen 11  
Titelwahl 11  
Zusatzinformationen 36  
Zur besonderen Beachtung 36  
Handhabung der MD 37  
Festlegen eines Cue-Punktes 12  
Belegung der Pads mit Cue-Punkten 13  
Automatische Pause am Anfang der Titel 14  
Ändern der Geschwindigkeit und der Tonlage  
während der Wiedergabe 15  
Meldungen im Display 37  
Besonderheiten des MD-Systems 38  
Störungsüberprüfungen 38  
Technische Daten 39  
Passagen-Wiederholbetrieb (Loop) 16  
Sofortstart eines Titels (Hot Start) 16  
Das Edit-Menü 40  
Das Setup-Menü 40  
DE  
Zum „Serial Copy Management System“ 41  
Stichwortverzeichnis 43  
Zusätzliche  
Widergabefunktionen 18  
Die Anzeigen im Display 18  
Wiederholspielbetrieb (Repeat) 19  
Wiedergabe in programmierter Reihenfolge  
(Program) 20  
Fortsetzen der Wiedergabe an derselben Stelle nach  
dem Stoppen (Resume Play) 21  
Aufnehmen auf die MD 22  
Hinweise zum Aufnehmen 22  
Aufnehmen auf die MD 23  
Setzen von Titelnummern während der  
Aufnahme 24  
Aufnahme bei gleichzeitiger Wiedergabe (Backtrack  
Recording) 25  
3DE  
An sch lu ß  
Vorbereitungen  
Na ch d e m Au sp a cke n  
In diesem Abschnitt wird der  
Anschluß von Audiogeräten  
behandelt. Lesen Sie den Abschnitt  
sorgfältig durch, bevor Sie Kabel  
anschließen.  
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhanden  
sind:  
Netzkabel (1)  
• Bedienungsanleitung (1)  
Wenn ein Teil fehlt, wenden Sie sich an den Händler, bei  
dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an ein Sony  
Service Center.  
An sch lu ß b e isp ie le  
p An sch lu ß e in e s Misch e rs  
LINE OUT  
LINE IN  
Plattenspieler  
usw .  
Mischer  
PHONO  
IN  
Signalfluß  
p An sch lu ß e in e s CD-Sp ie le rs u sw .  
TAPE/MD  
IN  
DIGITAL  
COAXIAL OUT  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
CD-Spieler  
usw .  
Verstärker  
Signalfluß  
4DE  
Anschluß eines optischen Digitalkabels  
Nehmen Sie die Schutzkappen von den optischen  
Buchsen ab, und stecken Sie die Stecker richtig  
ausgerichtet in die Buchsen ein, bis sie mit einem  
Klicken einrasten. Das optische Digitalkabel darf nicht  
geknickt sein.  
Be n ö t ig t e Ka b e l  
• Audiokabel (nicht mitgeliefert) (2)  
w eiß  
w eiß  
rot  
links (L)  
links (L)  
rechts (R)  
rot  
rechts (R)  
Dieses Gerät  
Digitalgerät  
DIGITAL  
DIGITAL  
OPTICAL  
COAXIAL OPTICAL  
IN  
IN  
IN  
OUT  
• Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (1)  
• Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (1)  
Signalfluß  
Anschluß eines koaxialen Digitalkabels  
Dieses Gerät  
Digitalgerät  
DIGITAL  
DIGITAL  
COAXIAL  
COAXIAL OPTICAL  
IN  
IN  
IN  
OUT  
An sch lu ß ve rfa h re n  
Im folgenden wird der Anschluß an einen Mischer, einen  
Verstärker und an andere Digitalgeräte (wie  
beispielsweise CD-Spieler) behandelt.  
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse  
vornehmen.  
Signalfluß  
z Wenn „Din Unlock“ und „C71“ im Display erscheint  
Überprüfen Sie den Anschluß des optischen bzw. koaxialen  
Digitalkabels, und vergewissern Sie sich, daß das  
angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.  
p An sch lu ß e in e s Misch e rs o d e r Ve rst ä rke rs  
Schließen Sie den Mischer oder den Verstärker über  
analoge Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die LINE  
(ANALOG) IN/ OUT-Buchsen dieses Geräts an.  
Stecken Sie die roten Stecker in die roten Buchsen (R) und  
die weißen Stecker in die weißen Buchsen (L). Achten Sie  
darauf, die Stecker fest einzustecken, um Brummen und  
andere Störgeräusche zu vermeiden.  
z Automatische Umwandlung der Abtastfrequenz  
Digitale Zuspielsignale mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz  
oder 48 kHz werden vom eingebauten Konverter in die für  
das MD-Deck erforderliche Abtastfrequenz von 44,1 kHz  
umgewandelt.  
So können Sie nicht nur eine CD- und MD-Zuspielquelle,  
sondern auch die Signale eines DAT-Decks (32 kHz oder 48  
kHz) und Satelliten-Empfangssignale (32 kHz bzw. 48 kHz)  
digital aufnehmen.  
Dieses Gerät  
Mischer oder Verstärker usw .  
LINE  
(ANALOG)  
IN OUT  
TAPE / MD  
OUT  
IN  
L
L
R
R
Hinweis  
Wenn „Din Unlock“, „C71“ oder „Cannot Copy“ im Display  
erscheint, ist kein digitales Aufnehmen möglich. Schließen  
Sie in einem solchen Fall die Zuspielquelle an die LINE  
(ANALOG) IN-Buchsen an, und stellen Sie INPUT auf  
ANLG, um ein analoges Zuspielsignal aufzunehmen.  
Signalfluß  
p An sch lu ß vo n Dig it a lg e rä t e n  
(CD-Spieler, DAT-Deck, anderes MD-Deck oder  
Verstärker mit Digitaleingang)  
p We n n Sie a lle Ge rä t e a n g e sch lo sse n h a b e n ,  
sch lie ß e n Sie d ie se s Ge rä t ü b e r d a s Ne t zka b e l a n  
d ie Wa n d st e ckd o se a n .  
Wenn Sie ein Zuspielgerät wie CD-Spieler, MD-Deck,  
DAT-Deck usw. über ein optisches Digitalkabel (nicht  
mitgeliefert) oder ein koaxiales Digitalkabel (nicht  
mitgeliefert) anschließen, können Sie die Digitalsignale  
dieser Geräte direkt aufnehmen.  
5DE  
Be d ie n u n g se le m e n t e  
Name und Funktion  
der  
Bedienungselemente  
1 U Netzschalter (Pow er) (11, 23)  
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts.  
2 UNDO-Taste (35)  
Zum Rückgängigmachen des vorausgegangenen  
Editiervorgangs. Die MD befindet sich anschließend  
wieder im ursprünglichen Zustand.  
Im folgenden Abschnitt sind die  
Bezeichnungen und die  
3 AUTO MODE-Tasten (14)  
grundlegenden Funktionen der  
Bedienungselemente  
zusammengestellt. Einzelheiten  
finden Sie auf den in Klammern  
angegebenen Seiten.  
Zum Ein- und Ausschalten des automatischen  
Pausenmodus am Anfang eines Titels.  
AUTO CUE  
Die Leerstelle am Anfang jeden Titels wird übersprungen  
und unmittelbar vor den Titelanfang auf Pause geschaltet.  
AUTO PAUSE  
Am Anfang jeden Titels wird auf Pause geschaltet.  
AUTO OFF  
Der automatische Pausenmodus ist ausgeschaltet.  
4 Pads und Anzeigen (11, 13)  
• Bei grün leuchtenden Pad-Anzeigen:  
Wenn Sie ein Pad drücken, beginnt die Wiedergabe  
am betreffenden Titel. Durch Drücken von BANK  
können Sie eine andere Titelgruppe wählen.  
• Bei rot leuchtenden Pad-Anzeigen:  
Wenn Sie ein Pad drücken, beginnt die Wiedergabe am  
betreffenden Cue-Punkt. Zum Festlegen der Cue-Punkte  
siehe „Belegung der Pads mit Cue-Punkten“ auf Seite  
13.  
5 0-Taste (12)  
Für Schnellrücklauf die Taste gedrückt halten.  
6 r REC-Taste (23, 24, 25)  
• Wenn sich das Gerät im Stoppmodus befindet, schaltet  
es bei Drücken dieser Taste auf Aufnahme-Bereitschaft.  
• Wenn sich das Gerät im Wiedergabe- oder  
Pausenmodus befindet, schaltet es bei Drücken  
dieser Taste auf Backtrack-Aufnahme-Bereitschaft.  
• Wenn sich das Gerät im Aufnahmebetrieb befindet,  
kann durch Drücken dieser Taste manuell eine  
Titelnummer gesetzt werden.  
7 REC PAUSE-Taste und Anzeige (24, 25)  
• Wenn sich das Gerät im Aufnahme-Pausenmodus oder  
im Backtrack-Aufnahme-Bereitschaftsmodus befindet,  
beginnt bei Drücken dieser Taste die Aufnahme.  
• Wenn sich das Gerät im (normalen) Aufnahmemodus  
befindet, schaltet es bei Drücken dieser Taste auf Pause.  
Während der Aufnahme-Pause sowie im Backtrack-  
Aufnahme-Bereitschaftsmodus blinkt die Anzeige.  
8 STOP-Taste (12, 24)  
Zum Stoppen der Wiedergabe oder Aufnahme.  
9 CUE-Taste und Anzeige (12)  
Durch Drücken dieser Taste kehrt das Gerät zum letzten  
Cue-Punkt (d. h. zu dem Punkt, an dem die Wiedergabe  
gestartet wurde) zurück und schaltet dort auf Pause.  
Während sich das Gerät am Cue-Punkt im  
Pausenmodus befindet, leuchtet die Anzeige.  
6DE  
INPUT  
ANLG  
OPT  
COAX  
REC VOL  
0
10  
AMS  
EDIT/NO  
PLAY MODE  
PUSH ENTER  
PITCH  
SPEED  
REC  
REC PAUSE  
STOP  
CUE  
PLAY/PAUSE  
0 PLAY/PAUSE-Taste und Anzeige (12)  
LOOP OUT-Taste  
• Wenn die Taste im Stopp- oder Pausenmodus  
gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe.  
• Wenn die Taste im Wiedergabemodus gedrückt  
wird, schaltet das Gerät auf Pause.  
Durch Drücken dieser Taste wird der Endpunkt der Wiederholpassage  
gespeichert und die Wiederholwiedergabe gestartet.  
Durch Drücken während der Wiederholwiedergabe wird die  
Funktion abgeschaltet.  
Während der Wiedergabe leuchtet die Anzeige,  
während der Pause blinkt sie.  
Einstellrad (13)  
DISPLAY-Taste (18, 33)  
Durch Drücken dieser Taste kann zwischen den  
folgenden Display-Anzeigen umgeschaltet werden.  
Restzeit: Im Display wird die Restzeit des  
momentanen Titels angezeigt.  
Verstrichene Zeit: Im Display wird die verstrichene  
Spielzeit des momentanen Titels angezeigt.  
Wenn der Programm- oder Hot Start-Modus aktiviert  
ist, steht auch folgende Anzeige zur Verfügung:  
• Wenn das Rad während der Wiedergabe gedreht  
wird, ändert sich die Wiedergabegeschwindigkeit.  
• Wenn das Rad im Pausenmodus gedreht wird, erfolgt  
die MD-Wiedergabe synchron zur Drehbewegung.  
• Wenn das Rad bei gedrückt gehaltener CUE-Taste  
gedreht wird, ändert sich die Position des Cue-Punktes.  
!™ PITCH-Schieber (15)  
Zum Variieren der Tonlage.  
SPEED-Schieber (15)  
Zum Einstellen der Geschwindigkeit.  
)-Taste (12)  
Wiedergegebener Titel: Die Nummern der programmierten  
oder Hot Start-Titel erscheinen im Namens-Anzeigefeld,  
wobei der momentan wiedergegebene Titel blinkt. Im Zähler-  
Anzeigefeld erscheint die Restzeit des momentanen Titels.  
REC VOL-Knopf (24)  
Für schnellen Vorlauf diese Taste gedrückt halten.  
!∞ LOOP-Tasten (16)  
Mit diesem Knopf kann bei der Analogaufnahme der Pegel  
des Eingangssignals der LINE IN-Buchsen eingestellt werden.  
Dies ist nur möglich, wenn INPUT auf „ANLG“ steht.  
!• INPUT-Schalter (23)  
Zum Festlegen einer Wiederholpassage. Die Passage bleibt  
auch nach Abschalten der Funktion gespeichert, so daß  
auch später erneut ein Direktzugriff auf die Passage besteht.  
RELOOP-Taste  
Dieser Schalter dient zur Wahl der Eingangsbuchse  
der Aufnahmequelle.  
Bei abgeschalteter Loop-Funktion kann durch Drücken  
dieser Taste der gespeicherte Startpunkt angefahren und  
die Passage erneut wiederholt werden.  
LOOP IN-Taste  
Durch Drücken dieser Taste wird der Startpunkt der  
Wiederholpassage gespeichert.  
SINGLE PLAY-Taste (15, 19)  
• Wenn diese Taste gedrückt wird, schaltet das Gerät  
automatisch nach jedem Titel in den Stoppmodus.  
• Im Wiederholspielmodus dient diese Taste zum  
Umschalten zwischen den folgenden beiden Betriebsarten:  
Wiederholen des momentanen Titels (Single Repeat)  
– Wiederholen aller Titel der MD (Disc Repeat)  
(Bitte w enden)  
7DE  
Be d ie n u n g se le m e n t e  
REPEAT-Taste (19)  
Durch Drücken dieser Taste wird der  
Wiederholspielbetrieb aktiviert und durch erneutes  
Drücken wieder abgeschaltet.  
PLAY MODE-Taste (16, 20)  
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann  
zwischen den folgenden Wiedergabemodi  
umgeschaltet werden:  
Normale Wiedergabe  
Programm-Wiedergabe (PROGRAM): Wenn  
PLAY/ PAUSE gedckt wird, gibt das Gerät die  
Titel in der programmierten Reihenfolge wieder.  
Hot Start-Wiedergabe (HOT START): Wenn ein Pad  
gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe schneller als  
im normalen Modus. Jedes Pad kann mit einem Titel  
belegt werden.  
@™ AMS (≠/±)-Knopf  
• Durch Drehen dieses Knopfes kann zum Anfang des  
nächsten oder des vorausgegangenen Titels  
gesprungen werden.  
• Im Edit- und Setup-Menü können mit diesem Knopf  
die gewünschten Parameter usw. angezeigt und  
eingestellt werden. Durch Drücken des Knopfes  
wird die Einstellung gespeichert.  
EDIT/NO-Taste  
• Durch Drücken dieser Taste wird die gewählte  
Einstellung storniert.  
• Durch Drücken der Taste wird das Edit- und Setup-  
Menü aufgerufen bzw. verlassen.  
Eine Liste der im Edit- und Setup-Menü  
verfügbaren Parameter finden Sie auf Seite 40.  
ENTER/YES-Taste  
• Durch Drücken dieser Taste wird die gewählte  
Option ausgeführt.  
• Wenn die TOC-Anzeige leuchtet, wird bei Drücken  
der Taste der TOC (Table of Contents,  
Inhaltsverzeichnis) auf die MD geschrieben. Der  
vorausgegangene Aufnahme- oder Editiervorgang  
ist dann auf der MD gesichert.  
@∞ BANK-Taste (12)  
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann  
zwischen den Titelgruppen (BANK) der Pad-Belegung  
umgeschaltet werden.  
8DE  
Disp la y  
REHEARSAL  
TRACK  
DISC  
%
BANK 1  
BANK 2  
BANK 3  
BANK 4  
OVER  
0
4
8
12  
20  
BACK TRACK  
RECORDING  
L.SYNC  
PROGRAM  
HOT START  
TR  
M
S
F
40  
TOC  
EDIT  
REC  
LOOP  
RELOOP  
REPEAT 1 A.CUE  
-dB  
A-B  
A.PAUSE  
MONO  
L
R
1 BANK-Anzeigen (12)  
9 MONO-Anzeige  
Zeigen die momentanen Titelgruppen (BANK) der  
Pad-Belegung an.  
2 Titelnummer- und Zähler-Anzeigefeld  
• Während der Wiedergabe oder Aufnahme wird die  
Titelnummer und die Titelspielzeit angezeigt. Wenn  
bei der Wiedergabe die Restzeit des Titels kleiner als  
Leuchtet bei der Wiedergabe von Mono-  
Audiosignalen. (Es ist jedoch nicht möglich,  
Monosignale mit diesem Gerät aufzunehmen.)  
0 Pegelmeter  
Zeigen den Audiosignalpegel bei der Wiedergabe und  
Aufnahme an.  
10 Sekunden ist, beginnt die Titelspielzeit zu blinken.  
• Im Stoppmodus erscheint die Gesamtanzahl der  
Titel und die Spielzeit der MD.  
HOT START-Anzeige (16)  
Leuchtet bei aktiviertem Hot Start-Wiedergabemodus auf.  
!™ PROGRAM-Anzeige (20)  
3 Betriebsmodus-Anzeigen  
Leuchtet bei aktiviertem Programm-Wiedergabemodus auf.  
L.SYNC-Anzeige (24)  
Wenn diese Anzeige leuchtet, setzt das Gerät bei der  
Analogaufnahme automatisch Titelnummern.  
Namens-Anzeigefeld  
In diesem Feld erscheinen die Disc- und Titelnamen  
sowie die Parameter des Edit- und Setup-Menüs usw.  
!∞ DISC-Anzeige  
Diese Anzeigen signalisieren den momentanen  
Betriebsmodus (Wiedergabe, Aufnahme, Pause usw.).  
4 RELOOP-Anzeige (16)  
Leuchtet auf, wenn eine Wiederholpassage gespeichert  
ist.  
5 LOOP-Anzeige (16)  
Blinkt während der Festlegung der Wiederholpassage,  
leuchtet während der Passagen-Wiedergabe.  
6 REPEAT-Anzeigen (19)  
Leuchtet auf, wenn das Namens-Anzeigefeld den  
Discnamen usw. anzeigt.  
• Leuchtet während des Wiederholspielbetriebs.  
Wenn „REPEAT“ leuchtet, wird die ganze MD  
wiederholt wiedergegeben.  
TRACK-Anzeige  
Leuchtet auf, wenn das Namens-Anzeigefeld den  
Titelnamen usw. anzeigt.  
Wenn „REPEAT 1“ leuchtet, wird nur ein Titel  
wiederholt wiedergegeben.  
• Wenn „1“ leuchtet, schaltet das Gerät nach der  
Wiedergabe jedes Titels automatisch in den  
Stoppmodus.  
BACK TRACK RECORDING-Anzeigen (25)  
BACK TRACK RECORDING“ leuchtet auf und die Disc-  
Anzeige dreht sich, wenn sich das Gerät im Backtrack-  
Aufnahmebetrieb (Aufnahme bei gleichzeitiger  
Wiedergabe) befindet.  
7 Automatikmodus-Anzeigen (14)  
Zeigen wie folgt den aktivierten Automatikmodus an:  
Wenn die Aufnahme gestoppt wird, blinkt die Anzeige, und  
die Informationen werden auf die Disc geschrieben. Wenn  
sich die Disc-Anzeige schneller dreht und die Anzeige  
während der Aufnahme blinkt, nehmen Sie keine  
Bedienung an den Pads, am Einstellrad und an den  
Bedienungselementen der Loop-Funktion vor, da sonst die  
Aufnahme möglicherweise stoppt. Erst wenn sich die  
Anzeige langsamer dreht und die Anzeige von Blinken zu  
Dauerleuchten übergegangen ist, können Sie die Pads, das  
Einstellrad oder die Loop-Funktionstasten wieder  
bedienen.  
Wenn „A.CUE“ leuchtet, überspringt das Gerät  
Leerstellen am Anfang jedes Titels und schaltet  
unmittelbar vor dem Titelanfang auf Pause (AUTO CUE).  
• Wenn „A.PAUSE“ leuchtet, schaltet das Gerät am  
Anfang jedes Titels auf Pause (AUTO PAUSE).  
8 TOC-Anzeigen (23, 27)  
• Wenn „TOC“ leuchtet, ist der TOC (Table of Contents,  
Inhaltsverzeichnis) der MD noch nicht aktualisiert  
worden. Während die TOC-Daten auf die MD  
geschrieben werden, blinkt die Anzeige „TOC“.  
• Während des Editierbetriebs leuchtet die Anzeige  
„TOC EDIT“.  
!• REHEARSAL-Anzeige (28)  
Leuchtet während der Probe-Wiedergabe.  
9DE  
Ein g ä n g e u n d Au sg ä n g e  
Vo rd e rse it e  
Rü ckse it e  
EJECT  
LINE  
DIGITAL  
FOOT SW  
(ANALOG)  
MIN  
MAX  
~AC IN  
IN  
OUT  
COAXIAL OPTICAL  
PHONES  
PHONE LEVEL  
REC/  
PAUSE PAUSE  
PLAY/  
IN  
IN  
L
R
1 § EJECT-Taste (12)  
1 LINE (ANALOG) IN-Buchsen (5)  
Wenn diese Taste im Stoppmodus gedrückt wird, wird  
die MD ausgeworfen.  
Zum Zuleiten von Analogsignalen eines anderen  
Geräts.  
Wenn der TOC (Table of Contents, Inhaltsverzeichnis)  
der MD noch nicht aktualisiert worden ist (TOC-  
Anzeige leuchtet), schreibt das Gerät die TOC-Daten  
auf die MD, bevor sie ausgeworfen wird.  
2 MD-Schacht (11, 23)  
Zum Einschieben der MD.  
3 PHONES-Buchse  
Diese Standard-Klinkenbuchse dient zum Anschluß  
eines Stereo-Kopfhörers.  
4 PHONE LEVEL-Knopf  
2 LINE (ANALOG) OUT-Buchsen (5)  
Diese Buchsen geben Analogsignale an andere Geräte  
aus.  
3 DIGITAL COAXIAL IN-Buchse (5)  
Zur Zuleitung des Digitalsignals eines anderen Geräts  
über ein koaxiales Digitalkabel.  
4 DIGITAL OPTICAL IN-Buchse (5)  
Zur Zuleitung des Digitalsignals eines anderen Geräts  
über ein optisches Digitalkabel.  
5 AC IN-Buchse (5)  
Zum Einstellen der Kopfhörer-Lautstärke.  
Zum Anschluß des Netzkabels.  
6~7 FOOT SW-Buchsen  
Zum Anschluß des SONY Fußschalters FS-A8 (nicht  
mitgeliefert).  
6 PLAY/PAUSE-Buchse  
An dieser Buchse kann ein externer Fußschalter usw.  
zur Steuerung der PLAY/ PAUSE-Funktion  
angeschlossen werden.  
7 REC/PAUSE jack  
An dieser Buchse kann ein externer Fußschalter usw.  
zur Steuerung der REC PAUSE-Funktion  
angeschlossen werden.  
10DE  
Tit e lw a h l  
DJ-  
Legen Sie einfach die MD ein, und drücken Sie dann das  
Pad des gewünschten Titels, um die Wiedergabe zu  
starten.  
Zusatzfunktionen  
U (Netzschalter)  
Im folgenden werden verschiedene  
Wiedergabe- und Such-  
BANK  
AMS  
Pads  
Zusatzfunktionen behandelt, mit  
denen Sie sich als Discjockie  
betätigen können.  
STOP  
PLAY/PAUSE  
1 Drücken Sie U, um das Gerät einzuschalten.  
Das Display leuchtet auf. Nach einigen Sekunden  
erscheint „No Disc“, und das Gerät ist betriebsbereit.  
2 Legen Sie die MD ein.  
Aufkleber nach oben  
In Pfeilrichtung einschieben  
„TOC Reading“ erscheint kurzzeitig im Display, und  
die Anzeigen über den betreffenden Pads leuchten  
grün auf. (Falls die MD beispielsweise 6 Titel enthält,  
leuchten die Anzeigen 1 bis 6.)  
3 Drücken Sie das Pad des gew ünschten Titels.  
Die PLAY/ PAUSE-Anzeige leuchtet auf, und die  
Wiedergabe des Titels beginnt.  
(Bitte w enden)  
11DE  
Tit e lw a h l  
Fe st le g e n e in e s Cu e -  
Pu n kt e s  
Zu r Wie d e rg a b e d e r Tit e l 9 b is 32  
Schalten Sie durch Drücken von BANK auf eine andere  
Titelgruppe (BANK), bevor Sie ein Pad drücken.  
Die Bank-Nummer wird im Display angezeigt.  
Jede Bank besteht aus 8 Titeln, die den Pads wie folgt  
zugeordnet werden:  
In jedem Titel können Sie einen Indexpunkt (sogenannter  
Cue-Punkt) festlegen. Dieser Punkt kann später durch  
einfachen Tastendruck wieder angefahren werden.  
EDIT/NO  
AMS  
BANK 1 n Titel 1~8  
(Titel 1 = Pad 1, Titel 2 = Pad 2 usw.)  
BANK 2 n Titel 9~16  
(Titel 9 = Pad 1, Titel 10 = Pad 2 usw.)  
BANK 3 n Titel 17~24  
0/)  
(Titel 17 = Pad 1, Titel 18 = Pad 2 usw.)  
CUE  
BANK 4 n Titel 25~32  
(Titel 25 = Pad 1, Titel 26 = Pad 2 usw.)  
PLAY/PAUSE  
Einstellrad  
z Nach dem Einlegen der MD kann die Wiedergabe auch durch  
Drücken von PLAY/PAUSE gestartet werden.  
In diesem Fall beginnt die Wiedergabe mit Titel 1.  
Zum Wiedergeben anderer Titel drehen Sie den AMS-  
Knopf.  
1 Geben Sie den Titel w ieder, in dem Sie einen Punkt  
markieren w ollen.  
Zum schnelleren Aussuchen eines Punktes:  
Halten Sie 0 (schneller Rücklauf) oder ) (schneller  
Vorlauf) gedrückt.  
Funktion  
Bedienung  
2 Schalten Sie am gew ünschten Punkt durch Drücken  
von PLAY/PAUSE auf Pause.  
Stoppen der Wiedergabe  
STOP dcken.  
Umschalten auf Wiedergabe- PLAY/ PAUSE drücken. Durch  
Die PLAY/ PAUSE-Anzeige blinkt.  
Zum Überprüfen des Punktes  
Halten Sie CUE gedrückt.  
Ein 3sekündiger Teil, der an der Stelle beginnt, an der auf  
Pause geschaltet wurde, wird nun wiederholt  
wiedergegeben.  
Pause  
erneutes Drücken wird die  
Wiedergabe an derselben Stelle  
fortgesetzt.  
Sprung zum Anfang des  
nächsten Titels  
AMS nach rechts drehen.*  
Zum Feineinstellen des Cue-Punktes  
Sprung zum Anfang des  
momentanen oder eines  
vorausgegangenen Titels  
AMS nach links drehen.*  
Halten Sie CUE gedrückt, und drehen Sie das Einstellrad.  
Der Anfang des 3sekündigen Teils verschiebt sich  
entsprechend der Drehbewegung des Einstellrads.  
• Drehen Sie das Einstellrad (ohne CUE gedrückt zu halten).  
Die Wiedergabe erfolgt synchron zur Drehbewegung des  
Einstellrads. (Wenn das Einstellrad nach links gedreht  
wird, setzt die Wiedergabe manchmal etwas verzögert ein.)  
Auswerfen der MD  
Die Wiedergabe stoppen, dann §  
EJECT an der Vorderseite  
drücken.  
* Mit dem AMS-Knopf können Sie nicht nur zum Anfang eines  
Titels springen, sondern auch einen Cue-Punkt ansteuern. Die  
Wahl des AMS (JOG)-Modus erfolgt im Setup-Menü.  
Einzelheiten finden Sie im nachfolgenden Abschnitt „Festlegen  
eines Cue-Punktes“.  
3 Drücken Sie PLAY/PAUSE erneut, um die  
Wiedergabe fortzusetzen.  
Die PLAY/ PAUSE-Anzeige leuchtet auf, und der im  
Schritt 2 festgelegte Cue-Punkt wird gespeichert.  
Zu m a u t o m a t isch e n St o p p e n a m En d e  
je d e s Tit e ls  
Au fru fe n e in e s Cu e -Pu n kt e s  
Drücken Sie SINGLE PLAY, so daß die Anzeige „1“  
aufleuchtet.  
Die Wiedergabe stoppt dann automatisch am Ende jedes  
Titels. Zum Zurückschalten auf normale fortlaufende  
Wiedergabe drücken Sie SINGLE PLAY erneut, so daß die  
Anzeige „1“ erlischt.  
1 Drücken Sie CUE.  
CUE leuchtet auf, PLAY/ PAUSE blinkt, und das Gerät  
springt direkt zum Cue-Punkt und schaltet dort auf  
Pause.  
2 Drücken Sie PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe am  
Cue-Punkt zu starten.  
12DE  
Be le g u n g d e r Pa d s m it Cu e -  
Pu n kt e n  
Auf den Pads können insgesamt 8 Cue-Punkte gespeichert  
werden. Zum Aufrufen eines Cue-Punktes brauchen Sie  
dann lediglich das betreffende Pad zu drücken.  
z Aufrufen eines Cue-Punktes mit dem AMS-Knopf  
1
2
3
4
Drücken Sie EDIT/ NO zweimal, so daß das Setup-Menü  
angezeigt wird.  
Drehen Sie den AMS-Knopf, bis „JOG“ erscheint, und  
drücken Sie auf den Knopf.  
Drehen Sie den AMS-Knopf, bis „JOG : Cue“ erscheint, und  
drücken Sie auf den Knopf.  
EDIT/NO  
AMS  
Pads  
Drücken Sie EDIT/ NO, um das Setup-Menü zu verlassen.  
Mit dem AMS-Knopf können nun nicht nur die Titelanfänge,  
sondern auch die von Ihnen gespeicherten Cue-Punkte  
angefahren werden.  
Wenn mit dem AMS-Knopf nur die Titelanfänge angefahren  
werden sollen, wählen Sie im Schritt 3 die Option „JOG : Track“.  
CUE  
Hinweis  
Wenn Sie die Wiedergabe durch Drücken eines Pads starten,  
kann der Cue-Punkt des betreffenden Titels nicht mit der CUE-  
Taste aufgerufen werden. In diesem Fall müssen Sie den Cue-  
Punkt mit dem AMS-Knopf aufrufen (wie oben behandelt).  
1 Rufen Sie den Cue-Punkt, der auf das Pad  
gespeichert w erden soll, ab.  
Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Aufrufen eines  
Cue-Punktes“ auf Seite 12.  
z Die Pads können auch mit Cue-Punkten belegt werden.  
Siehe hierzu „Belegung der Pads mit Cue-Punkten“ auf Seite 13.  
2 Halten Sie CUE gedrückt, und drücken Sie das Pad  
des Titels, in dem sich der Cue-Punkt befindet.  
Beispiel: Wenn im Schritt 1 der Cue-Punkt von Titel 3  
aufgerufen wurde, halten Sie CUE gedrückt, und  
drücken Sie Pad 3 (BANK 1).  
Ve rsch ie b e n d e s Cu e -Pu n kt e s  
1 Drücken Sie CUE, um den Cue-Punkt aufzurufen.  
2 Halten Sie CUE gedrückt, und verschieben Sie den  
Cue-Punkt dann durch Drehen des Einstellrades.  
Ein 3sekündiger, am Anfang des Cue-Punktes  
„Memorizing“ erscheint dann kurzzeitig, und die  
Anzeige über dem Pad leuchtet rot auf. Der Cue-  
Punkt ist nun gespeichert.  
beginnender Teil wird nun wiederholt wiedergegeben.  
Der Anfang des 3sekündigen Teils verschiebt sich  
synchron zur Drehbewegung des Einstellrades.  
sch e n d e s Cu e -Pu n kt e s e in e s Pa d s  
z So können Sie den Cue-Punkt exakter einstellen  
Drehen Sie das Einstellrad, ohne CUE zu drücken.  
Bei erloschener CUE-Anzeige erfolgt die Wiedergabe  
synchron zur Drehbewegung des Einstellrades. (Wenn das  
Einstellrad nach links gedreht wird, setzt der Ton manchmal  
etwas verzögert ein.)  
1 Halten Sie STOP gedrückt, und drücken Sie das Pad,  
dessen Cue-Punkt gelöscht w erden soll.  
„Pad Erase?“ und „–Rehearsal–“ erscheinen  
abwechselnd, und das Gerät gibt einen 3sekündigen  
Teil, der in dem zu löschenden Cue-Punkt beginnt,  
wiederholt wieder.  
Wenn Sie den Cue-Punkt doch nicht löschen w ollen  
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.  
3 Drücken Sie PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe am  
Cue-Punkt zu starten.  
2 Drücken Sie ENTER/YES oder drücken Sie dasselbe  
Pad nochmals.  
„Complete!!“ erscheint im Display, und die Pad-  
Anzeige leuchtet grün auf.  
(Bitte w enden)  
13DE  
Be le g u n g d e r Pa d s m it Cu e -Pu n kt e n  
Au t o m a t isch e Pa u se a m  
An fa n g d e r Tit e l  
Bei aktivierter Auto Pause-Funktion schaltet das Gerät automatisch  
am Anfang jedes Titels auf Pause. Bei aktivierter Auto Cue-Funktion  
schaltet das Gerät ebenfalls an den Titelanfängen auf Pause,  
überspringt zuvor jedoch noch die Leerstelle am Anfang des Titels.  
z Die Cue-Punkte der Pads können auch im Setup-Menü  
gelöscht werden:  
1
2
Drücken Sie STOP, um die Wiedergabe zu stoppen.  
Drücken Sie EDIT/ NO zweimal, bis das Setup-Menü  
erscheint.  
3
Drehen Sie den AMS-Knopf, so daß „PAD Erase?“ erscheint,  
und drücken Sie auf den Knopf.  
EDIT/NO  
AMS  
„–Rehearsal–“ blinkt im Display, und das Gerät gibt einen  
3sekündigen, an einem der Cue-Punkte beginnenden Teil  
wiederholt wieder.  
AUTO CUE  
SINGLE  
PLAY  
AUTO PAUSE  
AUTO OFF  
4
5
Wählen Sie mit dem AMS-Knopf den Cue-Punkt, den Sie  
löschen wollen.  
Drücken Sie auf den AMS-Knopf, um den Cue-Punkt zu  
löschen.  
„Complete!!“ erscheint im Display, und die betreffende Pad-  
Anzeige leuchtet grün auf.  
Hinweise  
1 Drücken Sie im Stoppmodus die Taste AUTO PAUSE  
oder AUTO CUE.  
• In jedem Titel kann nur ein Cue-Punkt gespeichert werden.  
Wenn Sie versuchen, noch einen weiteren Cue-Punkt auf ein  
Pad zu speichern, erscheint die Anzeige „Over Mem?“ im  
Display.  
• Bei Drücken von AUTO PAUSE leuchtet „A.PAUSE“  
auf. Die Auto Pause-Funktion ist dann aktiviert, und  
das Gerät schaltet am Anfang jedes Titels auf Pause.  
• Bei Drücken von AUTO CUE leuchtet „A.CUE“ auf.  
Die Auto Cue-Funktion ist dann aktiviert, und das  
Gerät schaltet direkt am Titelanfang (d.h. direkt an  
der Stelle, an der der Ton einsetzt) auf Pause.  
Soll der alte Cue-Punkt durch den neuen überschrieben  
werden, drücken Sie ENTER/ YES oder drücken Sie dasselbe  
Pad nochmals.  
Soll die Pad-Speicherfunktion abgeschaltet werden, drücken  
Sie EDIT/ NO oder STOP.  
• Cue-Punkte können nur auf den Pads der betreffenden Titel  
gespeichert werden. So kann beispielsweise ein im Titel 2  
liegender Cue-Punkt nur auf Pad 2 (BANK 1) gespeichert  
werden.  
2 Starten Sie die Wiedergabe.  
Die Wiedergabe beginnt entweder am Anfang des Titels oder  
unmittelbar an der Stelle, an der der Ton des Titels einsetzt.  
• Wenn Sie in einem Titel mehrere Cue-Punkte festlegen wollen,  
müssen Sie den Titel zunächst mit der Divide-Funktion (siehe  
Seite 28) unterteilen.  
Zu m Ab sch a lt e n d e r AUTO PAUSE- o d e r AUTO  
CUE-Fu n kt io n  
Drücken Sie im Stoppmodus die Taste AUTO OFF.  
• Wenn Sie die Wiedergabe eines Titels durch Drücken eines  
Pads gestartet haben, stehen die 0/)-Tasten und die Loop-  
Funktion nicht zur Verfügung. Außerdem funktioniert  
während der Pause auch das Einstellrad nicht.  
z
So können Sie den Schwellpegel der Leerstellenerkennung durch die Auto  
Cue-Funktion und das Pausen-Timing bei Erkennen einer Leerstelle festlegen:  
• Beim Auswerfen der MD werden die Cue-Punkte gelöscht.  
1
2
3
Drücken Sie STOP, um die Wiedergabe zu stoppen.  
Drücken Sie EDIT/ NO zweimal, so daß das Setup-Menü erscheint.  
Wählen Sie mit dem AMS-Knopf eine der folgenden  
Optionen, und drücken Sie auf den Knopf.  
-
Zum Ändern des Schwellpegels für die  
Leerstellenerkennung: AC (T)  
-
Zum Ändern des Pausen-Timings: AC (O)  
4
5
Stellen Sie mit dem AMS-Knopf (oder das Einstellrad) den  
gewünschten Wert ein, und drücken Sie auf den Knopf.  
Drücken Sie EDIT/ NO, um das Setup-Menü zu verlassen.  
Die Einstellungen bleiben auch bei ausgeschaltetem Gerät  
gespeichert.  
Die Einstellbereiche sind wie folgt (die werksseitigen  
Voreinstellungen stehen in Klammern):  
AC (T) : –72 dB bis 0 dB in 2-dB-Schritten (–50 dB)  
AC (O) : –9s85f bis +9s85f in 1f-Schritten (0s00f)  
Wenn für AC (O) ein negativer Wert (–) eingestellt  
wird, erfolgt die Zählung für die Pause in  
Rückwärtsrichtung, beginnend an der Stelle, an der  
eine Leerstelle erkannt wurde.  
Um eine Einstellung zu stornieren, drücken Sie EDIT/ NO. Der  
Wert wird dann auf die werksseitige Voreinstellung gesetzt.  
14DE  
Än d e rn d e r Ge sch w in d ig ke it u n d d e r  
To n la g e w ä h re n d d e r Wie d e rg a b e  
Die Geschwindigkeit und die Tonlage der Wiedergabe  
können unabhängig voneinander variiert werden.  
Zu m a u t o m a t isch e n St o p p e n a m En d e  
je d e s Tit e ls  
Drücken Sie SINGLE PLAY, so daß die Anzeige „1“  
leuchtet.  
Die Wiedergabe stoppt dann am Ende jedes Titels. Um  
wieder auf normale kontinuierliche Wiedergabe zu  
schalten, drücken Sie SINGLE PLAY erneut, so daß die  
Anzeige „1“ erlischt.  
SPEED  
PITCH  
Än d e rn d e r Ge sch w in d ig ke it  
Schieben Sie den SPEED-Schieberegler nach oben oder  
unten.  
Wenn der Regler nach unten geschoben wird, erhöht sich  
die Geschwindigkeit. Wird er nach oben geschoben,  
verringert sie sich.  
Die Abweichung gegenüber der Normalgeschwindigkeit  
wird in Prozent angezeigt.  
Der Einstellbereich beträgt –12% bis +12%.  
Än d e rn d e r To n la g e  
Schieben Sie den PITCH-Schieberegler nach oben oder  
unten.  
Wenn der Regler nach unten geschoben wird, erhöht sich  
die Tonlage. Wird er nach oben geschoben, verringert sie  
sich.  
Die Abweichung gegenüber der normalen Tonlage wird  
in Prozent angezeigt. Der Einstellbereich beträgt –12% bis  
+12%.  
15DE  
Pa ssa g e n -Wie d e rh o lb e t rie b  
(Lo o p )  
Mit der Loop-Funktion können Sie eine von Ihnen definierte  
Passage ohne Pause wiederholt abspielen. Die Anfangs- und  
Endpunkte der Wiederholpassage bleiben auch nach dem  
Abschalten der Loop-Funktion gespeichert, so daß dieselbe  
Passage später erneut wiederholt werden kann.  
So fo rt st a rt e in e s Tit e ls (Ho t  
St a rt )  
Die Hot Start-Funktion ermöglicht eine Speicherung von  
bis zu 8 Titelanfängen. Beim Drücken des betreffenden  
Pads setzt die Wiedergabe dann unmittelbar ein.  
Beliebige 8 Titel können für diese Funktion ausgewählt  
werden.  
EDIT/NO  
AMS  
ENTER/YES  
PLAY MODE  
RELOOP  
LOOP IN  
LOOP OUT  
Pads  
0/)  
1 Drücken Sie w ährend der Wiedergabe LOOP IN am  
gew ünschten Anfangspunkt der Wiederholpassage.  
„LOOP“ blinkt im Display.  
1 Drücken Sie im Stoppmodus die Taste EDIT/NO  
zw eimal, so daß das Setup-Menü erscheint.  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „Hot  
start ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
„/ 0/ “ blinkt im Display.  
2 Drücken Sie LOOP OUT am gew ünschten Endpunkt  
der Wiederholpassage.  
„LOOP“ leuchtet ständig auf, und der Passagen-  
Wiederholbetrieb beginnt.  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Nummer des  
Titels, der für die Hot Start-Funktion vorgesehen  
w erden soll, und drücken Sie auf den Knopf.  
Die gewählte Titelnummer hört auf zu blinken, und  
eine weitere „0“ erscheint. Dadurch wird angezeigt,  
daß noch ein weiterer Titel für die Hot Start-Funktion  
vorgesehen werden kann.  
Zu m Ab sch a lt e n d e r Lo o p -Fu n kt io n  
Drücken Sie LOOP OUT erneut.  
Wenn der Endpunkt der Wiederholpassage erreicht ist, führt das  
Gerät die normale Wiedergabe fort. Die Anzeige „RELOOP“  
weist darauf hin, daß die Wiederholpassage noch gespeichert ist.  
Bei einem Fehler  
Zu m e rn e u t e n Wie d e rh o le n d e r g e sp e ich e rt e n  
Pa ssa g e  
Drücken Sie RELOOP.  
Drücken Sie  
0
oder  
)
wiederholt, bis die Nummer des  
unerwünschten Titels blinkt, ändern Sie dann die Nummer  
mit dem AMS-Knopf, und drücken Sie auf den Knopf.  
Die Passagen-Wiederholwiedergabe beginnt erneut am  
gespeicherten Anfangspunkt.  
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um noch w eitere Titel  
(bis zu 8) zu w ählen.  
Hinweise  
Wenn der 8te Titel gewählt worden ist, erscheint „Multi Full!.  
• Die Loop-Funktion erlaubt keine Wiederholpassage von mehr  
als 20 Sekunden. Wenn Sie nach Drücken von LOOP IN nicht  
innerhalb von 20 Sekunden LOOP OUT drücken, wird der  
Loop-Einstellbetrieb automatisch abgeschaltet.  
5 Drücken Sie ENTER/YES, um den Speicherbetrieb zu  
beenden.  
Die Anzeige „Complete!!“ bestätigt, daß die Hot Start-  
Einstellungen beendet sind.  
• Die Loop-Funktion erlaubt keine Wiederholpassage über zwei  
(oder mehr) Titel. Wenn sich die Titelnummer ändert, bevor Sie  
LOOP OUT gedrückt haben, wird der Loop-Einstellbetrieb  
automatisch abgeschaltet.  
6 Drücken Sie PLAY MODE w iederholt, bis „HOT  
START“ angezeigt w ird.  
• Anfangs- und Endpunkte der Passage werden gelöscht, wenn:  
Während das Gerät nun die Titel den betreffenden  
Pads zuweist, erscheint „Memorizing“ und die Pad-  
Anzeigen blinken. Wenn Sie beispielsweise für Hot  
Start „/ 2 n 8 n 5/ “ eingegeben haben:  
– Titel 2 wird Pad 1 zugewiesen  
– Titel 8 wird Pad 2 zugewiesen  
– Titel 5 wird Pad 3 zugewiesen  
Die Anzeigen über den betreffenden Pads leuchten rot  
auf.  
-
-
-
Sie die Wiedergabe stoppen  
Sie eine andere Passage festlegen  
Sie das Einstellrad während der Pause drehen  
• Die Loop-Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn Sie ein Pad  
mit rot leuchtender Anzeige gedrückt haben und die  
Wiedergabe an einem Cue-Punkt begonnen hat.  
Manchmal erscheint beim Festlegen einer anderen  
Wiederholpassage die Anzeige „Impossible“ und die Passage kann  
nicht festgelegt werden. Stoppen Sie in einem solchen Fall die  
Wiedergabe, und legen Sie dann die Passage fest.  
16DE  
7 Drücken Sie das Pad des Titels, den Sie mit der Hot  
Start-Funktion starten w ollen.  
Än d e rn d e r Ho t St a rt -  
Tit e lp ro g ra m m ie ru n g  
Die Wiedergabe des Titels setzt sofort ein.  
Vor dem Wiedergabestart können Sie die Hot Start-  
Titelprogrammierung wie folgt ändern:  
Zu m Zu rü cksch a lt e n a u f n o rm a le Wie d e rg a b e  
Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis die Anzeige  
„HOT START“ erlischt.  
Änderung  
Bedienung*  
Löschen  
eines Titels  
Die Schritte 1 und 2 ausführen,  
dann 0/) dcken, bis der  
unerwünschte Titel blinkt, und  
EDIT/ NO drücken.  
z Auch mit der PLAY/PAUSE-Taste kann die Wiedergabe der Hot  
Start-Titel unmittelbar gestartet werden.  
Wenn Sie die PLAY/ PAUSE-Taste im Stoppmodus drücken,  
beginnt sofort die Wiedergabe der Hot Start-Titel in der  
programmierten Reihenfolge.  
aller Titel  
Die Schritte 1 und 2 ausführen,  
dann EDIT/ NO wiederholt  
drücken.  
z Auch nach dem Abschalten der Hot Start-Funktion bleiben  
die Hot Start-Titel gespeichert.  
Wenn Sie PLAY MODE wiederholt drücken, bis die Anzeige  
„HOT START“ erscheint, stehen Ihnen die Hot Start-Titel erneut  
für die sofortige Wiedergabe zur Verfügung.  
Hinzufügen  
eines Titels  
am Anfang  
1 Die Schritte 1 und 2  
ausführen, dann 0 dcken,  
bis „0“ vor dem ersten Titel  
blinkt.  
2 Die Schritte 3 bis 5  
ausführen.  
z Bei einer bespielbaren MD stehen Ihnen die Hot Start-Titel  
auch nach dem Auswerfen der MD noch zur Verfügung.  
Wenn Sie eine bespielbare MD verwenden, werden beim  
Auswerfen der MD die Hot Start-Titel im TOC (Table of  
Contents, Inhaltsverzeichnis) der MD gespeichert. Die Titel  
stehen auch später jederzeit wieder zur Verfügung. Beim  
nächsten Einlegen der MD brauchen Sie hierzu lediglich PLAY  
MODE wiederholt zu drücken, bis die Anzeige „HOT START“  
erscheint.  
in der Mitte  
1 Die Schritte 1 und 2  
ausführen, dann 0/)  
drücken, bis der Titel, hinter den  
der neue Titel angefügt werden  
soll, blinkt.  
2 AMS drücken, so daß „0“  
blinkt.  
3 Die Schritte 3 bis 5  
ausführen.  
Bei vorbespielten MDs werden dagegen die Hot Start-Titel beim  
Auswerfen der MD gelöscht.  
am Ende  
1 Die Schritte 1 und 2  
ausführen, dann ) dcken,  
so daß „0“ hinter dem letzten  
Titel blinkt.  
2 Die Schritte 3 bis 5  
ausführen.  
Hinweise  
• Bei der Hot Start-Wiedergabe stehen weder die 0/)-Tasten  
noch die Loop-Funktionen zur Verfügung. Außerdem  
funktioniert auch das Einstellrad während der Pause nicht.  
• Beim Editieren eines Titels werden die Hot Start-Einstellungen  
gelöscht.  
Ändern  
eines Titels  
1 Die Schritte 1 und 2  
ausführen, dann 0/)  
wiederholt drücken, bis der zu  
ändernde Titel blinkt.  
2 Die Schritte 3 bis 5  
ausführen.  
Zu m Üb e rp rü fe n d e r p ro g ra m m ie rt e n Ho t  
St a rt -Tit e l  
* Einzelheiten zu den Schritten 1 und 2 und den Schritten 3 bis 5  
finden Sie im Abschnitt „Sofortstart eines Titels (Hot Start)“.  
Drücken Sie DISPLAY w iederholt, w ährend „HOT  
START“ angezeigt w ird.  
Die Hot Start-Titel erscheinen dann in der  
programmierten Reihenfolge.  
Beispiel: „/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ “  
17DE  
Die An ze ig e n im Disp la y  
Zusätzliche  
Im Display kann die Wiedergabe- oder Restzeit der MD  
oder des Titels angezeigt werden.  
Widergabefunktionen  
Im folgenden Abschnitt werden die  
Anzeigen im Display sowie der  
Wiederholspielbetrieb, der  
DISPLAY  
Programmbetrieb und die Resume  
Play-Funktion behandelt.  
An ze ig e n d e r Re st ze it /g e sa m t e n  
Wie d e rg a b e ze it d e r MD  
Drücken Sie im Stoppmodus w iederholt die Taste  
DISPLAY.  
Dabei wird die Anzeige in der folgenden Reihenfolge  
umgeschaltet:  
Restzeit (restliche Aufnahmezeit)  
DISC  
BANK  
1
0
4
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Drücken  
Gesamte Wiedergabezeit  
DISC  
BANK  
1
0
4
8
12  
20  
Drücken  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Drücken  
Programm- oder Hot Start-Einstellungen und Gesamtspielzeit  
(nur im Programm- und Hot Start-Wiedergabemodus)  
DISC  
BANK  
1
0
4
PROGRAM  
HOT START  
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
(Momentaner Wiedergabemodus leuchtet)  
18DE  
Wie d e rh o lsp ie lb e t rie b  
(Re p e a t )  
Sie können wahlweise die ganze MD oder einen einzelnen  
Titel wiederholt abspielen. Außerdem kann der  
Wiederholmodus auch in anderen  
Wiedergabebetriebsarten wie im Programmbetrieb und  
Hot Start-Betrieb eingesetzt werden.  
An ze ig e n d e r Re st ze it /ve rst rich e n e n Ze it  
d e s Tit e ls  
Drücken Sie im Wiedergabemodus w iederholt die  
Taste DISPLAY.  
Dabei ändert sich die Anzeige in der folgenden  
Reihefolge:  
REPEAT  
SINGLE PLAY  
Restspielzeit  
TRACK  
BANK  
1
12  
TR  
M
S
F
Drücken  
Verstrichene Spielzeit  
TRACK  
BANK  
1
12  
Drücken  
TR  
M
S
F
Wie d e rh o le n d e r g a n ze n MD  
Drücken  
Drücken Sie REPEAT.  
Programm- oder Hot Start-Einstellungen und Gesamtspielzeit  
„REPEAT“ leuchtet auf, und die Titel werden wie folgt  
wiederholt.  
(nur im Programm- und Hot Start-Wiedergabemodus)  
TRACK  
BANK  
1
PROGRAM  
HOT START  
12  
M
S
F
Wiedergabemodus  
Wiederholte Titel  
Die Nummer des  
momentan  
w iedergegebenen  
Titels blinkt  
(Momentaner  
Wiedergabemodus  
leuchtet)  
Normale Wiedergabe  
(auf Seite 11)  
Alle Titel in chronologischer  
Reihenfolge  
Hot Start-Wiedergabe  
(auf Seite 16)  
Die Hot Start-Titel in  
programmierter Reihenfolge.  
Programm-Wiedergabe  
(auf Seite 20)  
Die Titel in der programmierten  
Reihenfolge  
We n n d ie Sp ie lze it d e s Tit e ls w ä h re n d d e r  
Wie d e rg a b e b lin kt  
Die Restzeit ist kürzer als 10 Sekunden.  
Zu m Ab sch a lt e n d e s Wie d e rh o lsp ie lb e t rie b s  
Drücken Sie REPEAT, so daß „REPEAT“ erlischt.  
z Disc- und Titelnamen  
Wenn sich das Gerät im Stoppmodus befindet, wird der  
Discname angezeigt. Im Wiedergabebetrieb wird dagegen der  
Name des momentanen Titels angezeigt. Wenn die MD bzw. der  
Titel keinen Namen enthält, erscheint „No Name“.  
Wie d e rh o le n e in e s e in ze ln e n Tit e ls  
Einen einzelnen Titel können Sie auch wiederholt  
abspielen lassen, wenn das Gerät in den Programm- oder  
Hot Start-Wiedergabemodus geschaltet ist.  
1 Drücken Sie REPEAT.  
„REPEAT“ erscheint im Display.  
2 Wenn der Titel w iedergegeben w ird, den Sie  
w iederholen w ollen, drücken Sie SINGLE PLAY.  
„REPEAT 1“ erscheint im Display.  
Zu m Ab sch a lt e n d e s Ein ze lt it e l-  
Wie d e rh o lb e t rie b s  
Drücken Sie REPEAT, so daß „REPEAT“ erlischt. Drücken  
Sie dann SINGLE PLAY, so daß „1“ erlischt.  
z Wenn im Schritt 2 bei gestoppter Wiedergabe durch Drücken  
von SINGLE PLAY auf „REPEAT 1 geschaltet wird  
In diesem Fall wird der nächste Titel wiederholt.  
19DE  
Wie d e rg a b e in p ro g ra m m ie rt e r Re ih e n fo lg e (Pro g ra m )  
Bis zu 25 Titel können in beliebiger Reihenfolge  
programmiert werden.  
7 Drücken Sie PLAY/PAUSE.  
Die Titel werden in der programmierten Reihenfolge  
wiedergegeben.  
EDIT/NO  
AMS  
Zu m Zu rü cksch a lt e n a u f n o rm a le n  
Wie d e rg a b e b e t rie b  
Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis „PROGRAM“  
erlischt.  
ENTER/YES  
PLAY MODE  
0/)  
z Auch durch Drücken der Pads können Sie das Titelprogramm  
wiedergeben  
Dabei beginnt die Wiedergabe am gewählten Titel und wird dann  
in der programmierten Reihenfolge fortgesetzt. Wenn Sie mehr  
als 8 Titel programmiert haben, können Sie mit BANK die  
Titelgruppe wählen, bevor Sie ein Pad drücken.  
PLAY/PAUSE  
1 Drücken Sie im Stoppmodus EDIT/NO zw eimal, so  
daß das Setup-Menü erscheint.  
z Auch nach dem Abschalten des Programmbetriebs bleibt das  
Titelprogramm gespeichert  
Dasselbe Programm können Sie erneut wiedergeben, indem Sie  
PLAY MODE wiederholt drücken, bis „PROGRAM“ erscheint.  
2 Drehen Sie den AMS-Knopf, so daß „Program ?“  
erscheint, und drücken Sie auf den Knopf.  
„/ 0/ “ blinkt im Display.  
z Bei Verwendung einer bespielbaren MD bleibt das  
Titelprogramm auch nach dem Herausnehmen der MD  
gespeichert  
Wenn Sie eine bespielbare MD verwenden, wird das  
Titelprogramm beim Auswerfen der MD im TOC (Table of  
Contents, Inhaltsverzeichnis) der MD gespeichert. Das  
Titelprogramm steht somit auch später jederzeit wieder zur  
Verfügung. Sie brauchen lediglich PLAY MODE wiederholt zu  
drücken, bis „PROGRAM“ erscheint.  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Nummer des  
zu programmierenden Titels, und drücken Sie auf  
den Knopf.  
Die gewählte Nummer hört auf zu blinken, und eine  
weitere „0“ erscheint. Dadurch wird angezeigt, daß  
das Gerät zum Programmieren eines weiteren Titels  
bereit ist.  
Bei einem Fehler  
Bei vorbespielten MDs wird das Titelprogramm dagegen beim  
Auswerfen der MD gelöscht.  
Drücken Sie 0 oder ) wiederholt, bis die zu  
korrigierende Titelnummer blinkt, ändern Sie dann die  
Nummer mit dem AMS-Knopf, und drücken Sie auf  
den Knopf.  
Hinweise  
• Beim Editieren von Titeln wird das Titelprogramm gelöscht.  
• Während der Programm-Wiedergabe können keine Cue-  
Punkte definiert werden.  
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um noch w eitere Titel  
(bis zu 25) zu programmieren.  
Wenn Sie 25 Titel programmiert haben, erscheint  
„ProgramFull“. Die jeweils neu programmierten Titel  
werden an der Stelle der blinkenden „0“ angefügt.  
Beim Programmieren der Titel zeigt das Display  
jeweils auch die Gesamtspielzeit des Programms an.  
Zu m Üb e rp rü fe n d e s Tit e lp ro g ra m m  
Drücken Sie DISPLAY w iederholt, w ährend  
„PROGRAM“ angezeigt w ird.  
Die Titel werden dann in der programmierten Reihenfolge  
im DISPLAY angezeigt.  
5 Drücken Sie ENTER/YES, um den  
Programmiervorgang zu beenden.  
Die Anzeige „Complete!!“ bestätigt, daß der  
Programmiervorgang beendet ist.  
Beispiel: „/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ “  
6 Drücken Sie PLAY MODE w iederholt, bis  
„PROGRAM“ angezeigt w ird.  
Die Titel werden den betreffenden Pads zugewiesen.  
Wenn Sie beispielsweise die Titelabfolge „/ 2 n 8 n  
5/ “ programmiert haben:  
– Titel 2 wird Pad 1 zugewiesen  
– Titel 8 wird Pad 2 zugewiesen  
– Titel 5 wird Pad 3 zugewiesen  
20DE  
Fo rt se t ze n d e r Wie d e rg a b e a n d e rse lb e n  
St e lle n a ch d e m St o p p e n (Re su m e Pla y)  
Mit der Resume Play-Funktion können Sie den Punkt  
speichern, an dem Sie die Wiedergabe gestoppt haben.  
Beim nächsten Drücken von PLAY/ PAUSE wird die  
Wiedergabe dann an diesem Punkt fortgesetzt.  
Än d e rn d e s Tit e lp ro g ra m m s  
Vor dem Wiedergabestart können Sie das Titelprogramm  
wie folgt ändern.  
Änderung  
Bedienung *  
Löschen  
eines Titels  
Die Schritte 1 und 2 ausführen,  
dann 0/) dcken, bis der  
unerwünschte Titel blinkt und  
EDIT/ NO drücken.  
EDIT/NO  
AMS  
aller Titel  
Die Schritte 1 und 2 ausführen,  
dann EDIT/ NO wiederholt  
drücken.  
STOP  
Hinzufügen  
eines Titels  
am Anfang  
1 Die Schritte 1 und 2  
ausführen, dann 0 dcken,  
bis „0“ vor dem ersten Titel  
blinkt.  
PLAY/PAUSE  
2 Die Schritte 3 bis 5  
ausführen.  
1 Drücken Sie EDIT/NO zw eimal, so daß das Setup-  
Menü erscheint.  
in der Mitte  
1 Die Schritte 1 und 2  
ausführen, dann 0/)  
drücken, bis der Titel, hinter den  
ein neuer Titel eingefügt werden  
soll, blinkt.  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
Resume“, und drücken Sie auf den Knopf.  
Die Anzeige beginnt zu blinken.  
2 AMS drücken, so daß „0“  
blinkt.  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
3 Die Schritte 3 bis 5  
ausführen.  
Resume Play“, und drücken Sie auf den Knopf.  
am Ende  
1 Die Schritte 1 und 2  
ausführen, dann ) dcken,  
so daß „0“ hinter dem letzten  
Titel blinkt.  
4 Drücken Sie EDIT/NO, um das Setup-Menü zu  
verlassen.  
Die Resume Play-Funktion ist damit aktiviert.  
2 Die Schritte 3 bis 5  
ausführen.  
5 Stoppen Sie die Wiedergabe durch Drücken von  
Ändern  
eines Titels  
1 Die Schritte 1 und 2  
ausführen, dann 0/)  
wiederholt drücken, bis der  
unerwünschte Titel blinkt.  
2 Die Schritte 3 bis 5  
ausführen.  
STOP.  
6 Drücken Sie PLAY/PAUSE.  
Die Wiedergabe wird an dem Punkt fortgesetzt, an  
dem sie in Schritt 5 gestoppt wurde.  
* Einzelheiten zu den Schritten 1 und 2 und zu den Schritten 3  
bis 5 finden Sie im Abschnitt „Wiedergabe in programmierter  
Reihenfolge (Program)“.  
Zu m Ab sch a lt e n d e r Re su m e Pla y-Fu n kt io n  
Wählen Sie mit dem AMS-Knopf im Schritt 3 die Anzeige  
„Resume Off“, drücken Sie auf den Knopf, und fahren Sie  
mit Schritt 4 fort.  
Hinweis  
In folgenden Fällen wird der gespeicherte Punkt gelöscht:  
• Beim Auswerfen der MD  
• Beim Drücken von PLAY MODE  
21DE  
Hin w e ise zu m Au fn e h m e n  
Aufnehmen  
auf die MD  
We n n „ Pro t e ct e d “ u n d „ C11“ im Disp la y  
e rsch e in t  
In diesem Fall ist der Schreibschutz der MD aktiviert. Vor  
dem Aufnehmen müssen Sie die Lamelle an der Cassette  
schließen (siehe „Schreibschutz der MD“ auf Seite 24).  
Im folgenden Abschnitt wird das  
Aufnahmeverfahren behandelt.  
We n n „ Din Un lo ck“ u n d „ C71“ im Disp la y  
e rsch e in t  
• Die mit dem INPUT-Schalter gewählte digitale  
Zuspielquelle ist nicht richtig angeschlossen. Schließen  
Sie die Zuspielquelle richtig an.  
• Die Zuspielquelle ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie sie  
ein.  
Die b e im Au fn e h m e n e rze u g t e n Tit e ln u m m e rn  
h ä n g e n w ie fo lg t vo n d e n Me n ü e in st e llu n g e n  
u n d d e r Zu sp ie lq u e lle a b :  
• Wenn beim Überspielen einer CD oder MD der INPUT-  
Schalter dieses Geräts auf „OPT“ oder „COAX“ steht,  
werden die Titelnummern der Zuspielquelle  
automatisch übernommen. In den folgenden Fällen  
kann es jedoch vorkommen, daß beim Überspielen zwei  
Titel zu einem zusammengefügt werden:  
– Wenn derselbe Titel mehrmals aufgenommen wird  
(mit der Einzeltitel-Wiederholspielfunktion).  
– Wenn zwei oder mehr Titel mit derselben  
Titelnummer (von unterschiedlichen MDs bzw. CDs)  
nacheinander überspielt werden.  
– Wenn die überspielten Titel kürzer als vier Sekunden  
sind.  
• Bei einigen CD-Spielern (sowohl Multidisc-als auch  
Einzeldisc-Geräte) werden die Titelnummern nicht  
automatisch übernommen, selbst wenn INPUT auf  
„OPT“ oder „COAX“ steht. Setzen Sie in einem solchen  
Fall die Titelnummern manuell mit der Divide-Funktion  
(siehe „Unterteilen eines Titels“ auf Seite 28).  
• In folgenden Fällen teilt das Gerät der Aufnahme nur  
eine einzige Titelnummer zu: der „L.Sync“-Parameter  
im Setup-Menü ist auf „L.Sync Off“ gesetzt und INPUT  
steht auf „ANLG“; beim Aufnehmen eines  
Satellitenprogramms oder beim Aufnehmen von einem  
DAT-Deck steht INPUT auf „OPT“ oder „COAX.  
• Wenn das Gerät Titelnummern automatisch setzen soll,  
stellen Sie in folgenden Fällen den „L.Sync“-Parameter  
im Setup-Menü auf „L.Sync On“: Wenn der INPUT-  
Schalter auf „ANLG“ steht oder wenn beim Aufnehmen  
eines Satellitenprogramms oder eines DAT-  
Wiedergabesignals der INPUT-Schalter auf „OPT“ oder  
„COAX“ steht. (Siehe „Automatisches Setzen einer  
Titelnummer“ auf Seite 24.)  
• Wenn beim Aufnehmen eines Satellitenprogramms oder  
eines DAT-Wiedergabesignals der INPUT-Schalter auf  
„OPT“ oder „COAX“ steht und sich die Abtastfrequenz  
des Signals ändert, setzt das Gerät automatisch eine  
neue Titelnummer (unabhängig von der Einstellung des  
Setup-Menüparameters „L.Sync“).  
22DE  
Au fn e h m e n a u f d ie MD  
z Während der Wiedergabe oder Aufnahme können Sie  
manuell an jeder beliebigen Stelle eine Titelnummer setzen.  
Einzelheiten finden Sie unter „Setzen von Titelnummern  
während der Aufnahme“ auf Seite 24 und „Unterteilen eines  
Titels“ auf Seite 28.  
Die Signale verschiedener Zuspielquellen (beispielsweise  
CD-Spieler) können auf die MD aufgenommen werden.  
Vergewissern Sie sich zunächst, daß die Geräte richtig  
entsprechend den Angaben von Seite 5 angeschlossen  
sind.  
We n n „ TOC Writ in g “ im Disp la y b lin kt  
INPUT  
In diesem Fall wird der TOC (Table of Contents,  
Inhaltsverzeichnis) der MD gerade aktualisiert. Schalten  
Sie dann das Gerät nicht am Netzschalter (U) aus, trennen  
Sie das Netzkabel nicht ab, und bewegen Sie das Gerät  
nicht, da sonst die vorausgegangene Aufzeichnung  
verloren gehen kann. Erst nach der Aktualisierung des  
Inhaltsverzeichnisses darf der Netzschalter (U)  
ausgeschaltet oder das Netzkabel abgetrennt werden.  
U (Netzschalter)  
REC VOL  
r REC  
REC PAUSE  
STOP  
PLAY/PAUSE  
Da s Ge rä t a rb e it e t m it d e m Ko p ie rsch u t zsyst e m  
„ Se ria l Co p y Ma n a g e m e n t Syst e m “  
Dieses System unterbindet ein wiederholtes digitales  
Kopieren. Eine digital bespielte MD kann über die  
Digitalausgänge dieses Geräts nicht nochmals auf ein  
anderes Digitalgerät (MD-Recorder, DAT-Deck) kopiert  
werden (siehe Seite 41).  
1 Schalten Sie die Zuspielquelle ein.  
2 Drücken Sie U an diesem Gerät, um es  
einzuschalten.  
Das Display leuchtet auf.  
3 Legen Sie eine bespielbare MD ein.  
Aufkleber nach oben  
In Pfeilrichtung einschieben  
4 Wählen Sie mit INPUT die aufzunehmende  
Zuspielquelle.  
Anschluß der Zuspielquelle  
DIGITAL OPTICAL IN  
DIGITAL COAXIAL IN  
LINE (ANALOG) IN  
Einstellung von INPUT  
OPT  
COAX  
ANLG  
5 Drücken Sie r REC.  
Das Gerät schaltet auf Aufnahme-Pause, und die  
Anzeige neben REC PAUSE beginnt zu blinken (das  
Gerät befindet sich in Aufnahme-Bereitschaft).  
(Bitte w enden)  
23DE  
Au fn e h m e n a u f d ie MD  
Se t ze n vo n Tit e ln u m m e rn  
w ä h re n d d e r Au fn a h m e  
6 Stellen Sie den Aufnahmepegel ein.  
• Wenn die Zuspielquelle an den LINE (ANALOG)  
IN-Buchsen angeschlossen ist:  
Titelnummern können wahlweise manuell oder  
automatisch gesetzt werden. Die Titelnummern  
ermöglichen nicht nur ein schnelles Ansteuern der  
gewünschten Stelle mit dem AMS-Knopf, sie sind sind  
auch eine Voraussetzung für nachträgliche  
Editiervorgänge.  
1
Geben Sie die lauteste Passage (die Passage mit dem  
höchsten Wiedergabepegel) der Zuspielquelle wieder.  
2 Stellen Sie REC VOL so ein, daß die Pegelmeter im  
Display bis 0 dB (aber nicht höher) aufleuchten.  
• Wenn die Zuspielquelle an der DIGITAL-Buchse  
angeschlossen ist:  
Der Aufnahmepegel braucht nicht eingestellt zu  
werden (fahren Sie mit Schritt 7 fort).  
EDIT/NO  
AMS  
7 Drücken Sie REC PAUSE oder PLAY/PAUSE, um die  
Aufnahme zu starten.  
r REC  
8 Starten Sie die Wiedergabe der Zuspielquelle.  
Zu m St o p p e n d e r Au fn a h m e  
Drücken Sie STOP.  
Ma n u e lle s Se t ze n e in e r Tit e ln u m m e r  
Sch a lt e n Sie d ie St ro m ve rso rg u n g n ich t  
u n m it t e lb a r n a ch d e r Au fn a h m e a u s  
Während der Aufnahme können Sie an jeder beliebigen  
Stelle manuell eine Titelnummer setzen.  
Ansonsten wird der TOC (Table of Contents, Inhaltsverzeichnis)  
der MD nicht aktualisiert und die Aufnahme ist nicht gesichert.  
Zum Aktualisieren des TOC muß die MD ausgeworfen oder  
ENTER/ YES gedckt werden. Während der Aktualisierung  
blinkt „TOC Writing“ im Display. Erst wenn „TOC Writing“  
Drücken Sie w ährend der Aufnahme an der Stelle, an  
der Sie eine Titelnummer setzen w ollen, die Taste r  
REC.  
aufgehört hat zu blinken, darf der Netzschalter (U) ausgeschaltet  
Au t o m a t isch e s Se t ze n e in e r Tit e ln u m m e r  
oder das Netzkabel abgetrennt werden.  
Das automatische Setzen von Titelnummern hängt wie  
folgt von der Aufnahmequelle und der Anschlußart ab.  
Funktion  
Bedienung  
Aufnahme-Pause  
PLAY/ PAUSE oder REC PAUSE drücken.  
Zum Fortsetzen der Aufnahme PLAY/  
PAUSE oder REC PAUSE erneut drücken.  
Wenn beim Überspielen einer CD oder MD der  
INPUT-Schalter auf DIGITAL steht:  
Die Titelnummern werden automatisch gesetzt.  
Bei einigen CD-Spielern (sowohl Multidisc- als auch  
Einzeldisc-Geräte) arbeitet die automatische  
Setzfunktion jedoch manchmal nicht einwandfrei.  
Auswerfen der MD  
§
EJECT dcken. Während der Aufnahme  
kann die MD nicht ausgeworfen werden.  
* Wenn während der Aufnahme auf Pause geschaltet wird,  
ändert sich die Titelnummer. Wird beispielsweise beim  
Aufnehmen von Titel 4 auf Pause geschaltet, erhält man beim  
Fortsetzen der Aufnahme die Titelnummer 5.  
In allen anderen Fällen:  
Wenn im Setup-Menü der Parameter „L.Sync“ auf  
„L.Sync On“ gesetzt ist, zeichnet das Gerät eine  
Titelnummer auf, sobald das Eingangssignal nach  
einer niederpegeligen Passage einen bestimmten  
Schwellpegel überschreitet.  
Sch re ib sch u t z d e r MD  
Zum Aktivieren des Schreibschutzes schieben Sie die Lamelle  
der MD in Pfeilrichtung, so daß die Vertiefung offen ist. Wenn  
Sie wieder aufnehmen wollen, schließen Sie die Lamelle.  
Ist „L.Sync“ im Setup-Menü auf „L.Sync Off“ gesetzt,  
zeichnet das Gerät nur beim Starten der Aufnahme  
eine Titelnummer auf. Im weiteren Verlauf der  
Aufnahme werden dann keine Titelnummern mehr  
gesetzt.  
Schreibschutzlamelle  
Rückseite der  
MD  
Offen  
24DE  
Au fn a h m e b e i g le ich ze it ig e r  
Wie d e rg a b e (Ba ckt ra ck Re co rd in g )  
Während Sie eine MD mit diesem Gerät wiedergeben,  
können Sie gleichzeitig ein Signal (von einer CD usw.)  
aufnehmen. Außerdem können Sie das MD-  
Wiedergabesignal auch mit Hilfe eines Mischers mit dem  
Signal eines anderen Geräts mischen und auf dieselbe MD  
wieder aufnehmen. Die Aufnahme erfolgt dabei auf eine  
leere Passage der MD.  
Ein st e lle n vo n L.Syn c“ im Se t u p -Me n ü  
1 Drücken Sie im Stopp-, Aufnahme- oder  
Pausenmodus EDIT/NO zw eimal, so daß das Setup-  
Menü erscheint.  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
Vergewissern Sie sich, daß die Zuspielquelle  
L.Sync“, und drücken Sie auf den Knopf.  
angeschlossen und der INPUT-Schalter richtig eingestellt  
ist, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen.  
Einzelheiten zum Anschluß finden Sie auf Seite 5 und  
Einzelheiten zum INPUT-Schalter auf Seite 23.  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
L.Sync On“ oder „L.Sync Off“, und drücken Sie auf  
den Knopf.  
Bei Wahl von „L.Sync On“ leuchtet die L.SYNC-Anzeige  
auf.  
4 Drücken Sie EDIT/NO.  
r REC  
z Wenn „L.Sync On“ gewählt ist, können Sie im Setup-Menü  
auf den Titelnummern-Setzvorgang Einfluß nehmen  
Wenn „L.Sync On“ im Setup-Menü gewählt ist und der  
Eingangssignalpegel für eine gewisse Zeit unter dem  
Schwellpegel liegt, wertet das Gerät den nächsten Pegelanstieg  
als neuen Titel und setzt automatisch eine Titelnummer.  
Im Setup-Menü können Sie auf die folgenden Vorgänge Einfluß  
nehmen:  
REC PAUSE  
STOP  
1 Drücken Sie r REC w ährend der Wiedergabe oder  
Pause.  
Der Schwellpegel des Eingangssignals kann variiert werden.  
Die Zeitspanne, die das Eingangssignal unter dem  
BACK TRACK RECORDING und eine Disc-Anzeige  
leuchten auf. Das Gerät befindet sich dann in  
Aufnahme-Bereitschaft, und die Anzeige neben REC  
PAUSE beginnt zu blinken (die Aufnahme beginnt  
jedoch noch nicht).  
Schwellpegel liegen muß, kann variiert werden.  
Die Zeitverzögerung, mit der das Gerät nach Erkennen eines  
neuen Titels eine neue Titelnummer setzt, kann variiert werden.  
1
2
Drücken Sie im Stopp-, Aufnahme- oder Aufnahme-Pausenmodus  
EDIT/ NO zweimal, so daß das Setup-Menü erscheint.  
Wählen Sie mit dem AMS-Knopf eine der folgenden  
Optionen, und drücken Sie auf den Knopf:  
– Zum Ändern des Schwellpegel: LS (T)*  
2 Drücken Sie REC PAUSE, um die Aufnahme zu  
starten.  
Die Disc-Anzeige dreht sich während der Aufnahme.  
– Zum Ändern der Zeitspanne, die das Eingangssignal unter  
dem Schwellpegel liegen muß: LS (W)  
3 Geben Sie die Zuspielquelle w ieder.  
– Zum Ändern der Zeitverzögerung, mit der das Gerät nach  
Erkennen eines neuen Titels eine neue Titelnummer setzt: LS  
(O)*  
Zu m St o p p e n d e r Au fn a h m e  
Drücken Sie STOP.  
Während nun die Aufzeichnung auf die MD gesichert  
wird, blinken BACK TRACK RECORDING und die Disc-  
Anzeige. Wenn der Sicherungsvorgang beendet ist, stoppt  
der Betrieb. Dabei wird eine neue Titelnummer erzeugt.  
3
4
Stellen Sie mit dem AMS-Knopf (* oder das Einstellrad) den  
gewünschten Wert ein, und drücken Sie auf den Knopf.  
Drücken Sie EDIT/ NO.  
Die Einstellbereiche sind wie folgt (die werksseitigen  
Voreinstellungen stehen in Klammern):  
LS (T): –72 dB bis –0 dB in 2-dB-Schritten (–50 dB)  
LS (W): 0s bis 9,5s in 0,5s-Schritten (1,5s)  
Un m it t e lb a r n a ch d e r Au fn a h m e d a rf d ie  
St ro m ve rso rg u n g n ich t u n t e rb ro ch e n w e rd e n  
Ansonsten wird der TOC (Table of Contents,  
Inhaltsverzeichnis) der MD nicht aktualisiert und die  
Aufnahme ist nicht gesichert. Zum Aktualisieren des TOC  
muß die MD ausgeworfen oder ENTER/ YES gedckt  
werden. Während der Aktualisierung blinkt „TOC  
Writing“ im Display. Erst wenn „TOC Writing“ aufgehört  
hat zu blinken, darf der Netzschalter (U) ausgeschaltet  
oder das Netzkabel abgetrennt werden.  
LS (O): 0s00f bis 9s85f in 1f-Schritten (2s00f)  
Wenn für LS (O) ein negativer Wert (–) eingestellt  
wird, erfolgt die Zeitzählung ab der Erkennungsstelle  
eines neuen Titels in Rückwärtsrichtung.  
(Bitte w enden)  
25DE  
Au fn a h m e b e i g le ich ze it ig e r Wie d e rg a b e  
(Ba ckt ra ck Re co rd in g )  
We n n d ie BACK TRACK RECORDING-An ze ig e  
w ä h re n d d e r Au fn a h m e zu b lin ke n b e g in n t  
Nehmen Sie in diesem Fall keine Bedienung an den Pads,  
am Einstellrad und an den Bedienungselementen der  
Loop-Funktion vor, da sonst die Aufnahme  
möglicherweise stoppt. Auch nachdem die Anzeige von  
Blinken zu Dauerleuchten übergegangen ist, sollten Sie  
sicherheitshalber noch einige Sekunden abwarten, bevor  
Sie die Pads, das Einstellrad oder die Loop-Tasten  
bedienen.  
Hinweise  
• Bei der Backtrack-Aufnahme kann der Aufnahmeton nicht  
mitgehört werden.  
• Beim Aufnehmen einer analogen Quelle kann der  
Aufnahmepegel mit REC VOL eingestellt werden, der Ton ist  
jedoch nicht zu hören.  
• Bei der Backtrack-Aufnahme zeigt das Pegelmeter im Display  
den Wiedergabepegel (nicht den Aufnahmepegel) an.  
• Eine wiederholte Verwendung der Loop-Funktion und  
wiederholte Betätigungen der Pads oder des Einstellrades  
können dazu führen, daß die Aufnahme stoppt.  
• Während der Backtrack-Aufnahme können keine  
Titelnummern gesetzt werden.  
• Während der Backtrack-Aufnahme arbeiten die 0/ )-  
Tasten nicht.  
• Mit REC PAUSE kann die Backtrack-Aufnahme nicht gestoppt  
werden. Drücken Sie STOP, wenn Sie die Backtrack-Aufnahme  
stoppen wollen.  
• Wenn während der Backtrack-Aufnahme der INPUT-Schalter  
umgestellt wird, stoppt die Aufnahme.  
26DE  
Hin w e ise zu m Ed it ie re n  
Editieren einer  
bespielten MD  
Mit den Editierfunktionen können Sie nachträglich Titel  
unterteilen (um beispielsweise direkt auf einen  
bestimmten Punkt zugreifen zu können) oder zwei Titel  
zu einem Titel zusammenfügen. Außerdem können Sie  
bestimmte Titel löschen und der MD oder den Titeln  
Namen zuteilen.  
Im folgenden werden die  
verschiedenen Editiermöglichkeiten  
einer bespielten MD behandelt.  
We n n „ Pro t e ct e d “ u n d „ C11“ im Disp la y  
e rsch e in t  
In diesem Fall ist kein Editieren möglich, da die MD  
schreibgeschützt ist. Bevor Sie die MD editieren, müssen  
Sie die Schreibschutzlamelle schließen.  
Na ch d e m Ed it ie re n b lin kt TOC“ im Disp la y  
Werfen Sie dann die MD aus oder drücken Sie ENTER/  
YES. „TOC“ und „TOC Writing“ blinken dann im Display,  
und die Editierinformationen werden auf die MD  
geschrieben. Während „TOC“ und „TOC Writing“ blinken  
darf das Gerät nicht am Netzschalter (U) ausgeschaltet,  
das Netzkabel nicht abgetrennt und das Gerät nicht  
bewegt werden, da sonst die Informationen nicht richtig  
aufgezeichnet werden.  
27DE  
Un t e rt e ile n e in e s Tit e ls (Divid e )  
Ein bereits auf der MD existierender Titel kann  
nachträglich unterteilt werden. Dies ist beispielsweise  
dann nützlich, wenn beim Aufnehmen einer Analogquelle  
mehrere Titel der Quelle als ein einzelner Titel  
aufgezeichnet wurden oder wenn Sie direkt auf einen  
Punkt in der Mitte eines Titels zugreifen wollen. Beim  
Unterteilen eines Titels erhöht sich die Gesamtanzahl der  
Titel um eins, und alle nachfolgenden Titel werden neu  
numeriert.  
5 Legen Sie w ährend der Rehearsal-Wiedergabe mit  
dem AMS-Knopf die Unterteilungsstelle exakt fest.  
Die Rehearsal-Wiedergabe setzt immer an der  
aktuellen Unterteilungsstelle ein.  
Mit dem AMS-Knopf können Sie die Unterteilungsstelle  
auch in Minuten-, Sekunden- und Frames-Einheiten  
verschieben. Wählen Sie dabei die gewünschte Einheit  
mit 0 oder ). Je nach der gewählten Einheit blinkt  
„F“ neben den Frame-Nummern, „Sneben den  
Sekundenziffern oder „M“ neben den Minutenziffern.  
Beispiel: Titel 2 w ird unterteilt, so daß die Teile B und C  
eigene Titelnummern erhalten.  
6 Drücken Sie auf den AMS-Knopf, w enn die  
Unterteilungsstelle exakt festgelegt ist.  
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und der  
Titel ist unterteilt. Die Wiedergabe beginnt am neu  
erzeugten Titel. Der neue Titel besitzt keinen Namen,  
selbst wenn für den ursprünglichen Titel ein Name  
vorhanden war.  
Titelnummern  
1
2
3
B
B
C
D
A
A
Neue Titelnummer  
zw ischen B und C  
4
DIVIDE  
1
2
3
C
D
Zu m Ab b re ch e n d e s Un t e rt e ilu n g svo rg a n g s, o h n e  
ih n a u szu fü h re n  
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.  
z
werden  
Die Unterteilung kann auch wieder rückgängig gemacht  
AMS  
EDIT/NO  
Mit der Undo-Funktion können Sie die vorausgegangene  
Titelunterteilung wieder rückgängig machen (siehe Seite 35).  
0/)  
z
Auch während der Aufnahme können Sie Titel unterteilen  
Setzen Sie die Titelnummern wie auf Seite 24 behandelt.  
STOP  
z
Die Länge und das Intervall der Rehearsal-Wiedergabe kann  
geändert werden  
Führen Sie die folgenden Vorgänge im Setup-Menü aus:  
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder  
1
Drücken Sie im Stopp-, Aufnahme- oder Aufnahme-  
Pausenmodus die EDIT/ NO-Taste zweimal, so daß das Setup-  
Menü erscheint.  
Pausenmodus EDIT/NO, um das Edit-Menü  
anzuzeigen.  
2
Wählen Sie mit dem AMS-Knopf eine der folgenden  
Optionen, und drücken Sie auf den Knopf.  
– Zum Ändern der Länge der Rehearsal-Wiedergabe: RH (L)*  
– Zum Ändern des Intervalls der Rehearsal-Wiedergabe: RH  
(I)  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
„Divide ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Nummer des  
Titels, der unterteilt w erden soll.  
3
4
Stellen Sie mit dem AMS-Knopf (* oder das Einstellrad) den  
gewünschten Wert ein, und drücken Sie auf den Knopf.  
Drücken Sie EDIT/ NO, um das Setup-Menü zu verlassen.  
Die Einstellungen bleiben auch bei ausgeschaltetem Gerät  
gespeichert.  
Die REHEARSAL-Anzeige leuchtet auf, und der  
gewählte Titel wird wiedergegeben.  
4 Drücken Sie w ährend der Wiedergabe des Titels  
den AMS-Knopf an dem Punkt, an dem der Titel  
unterteilt w erden soll.  
Die Einstellbereiche sind wie folgt (die werksseitigen  
Voreinstellungen stehen in Klammern):  
RH (L): 0s00f bis 9s85f in 1f-Schritten (2s00f)  
RH (I): 0s bis 8s in 0,5s-Schritten (1,0s)  
„–Rehearsal–“ erscheint, und eine kurze, an der  
Unterteilungsstelle beginnende Passage wird  
wiederholt wiedergegeben (Rehearsal-Wiedergabe).  
Um die Einstellungen zu stornieren, drücken Sie EDIT/ NO. Die  
Werte werden dann auf die werksseitigen Voreinstellungen  
zurückgesetzt.  
Hinweis  
Wenn „Impossible“ erscheint, kann der Titel nicht unterteilt  
werden. Dies ist durch das MD-System bedingt und tritt meist  
dann auf, wenn ein Titel bereits sehr häufig editiert wurde. Es  
handelt sich nicht um eine Störung.  
28DE  
Ko m b in ie re n vo n zw e i Tit e ln (Co m b in e )  
Mit der Combine-Funktion können Sie zwei Titel zu  
einem Titel zusammenfassen. Die beiden Titel müssen  
nicht unbedingt aufeinanderfolgen. So können Sie  
beispielsweise aus mehreren Liedern oder  
4 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Nummer des  
zw eiten Titels, und drücken Sie auf den Knopf.  
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und die  
Titel werden kombiniert.  
Aufzeichnungsteilen ein Potpourri zusammenstellen, das  
eine eigenständige Titelnummer besitzt.  
Wenn für beide Titel Namen vorhanden waren, wird  
der Name des zweiten Titels ignoriert.  
Beim Kombinieren von Titeln verringert sich die  
Gesamtanzahl der Titel um eins, und die restlichen Titel  
werden neu numeriert.  
Zu m Ab b re ch e n d e s Ko m b in ie rvo rg a n g s, o h n e  
ih n a u szu fü h re n  
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.  
Beispiel: Kombinieren der Titel B und D  
z
Das Kombinieren kann auch wieder rückgängig gemacht  
werden  
Titelnummern  
1
1
2
2
3
4
Mit der Undo-Funktion können Sie den vorausgegangenen  
Kombiniervorgang wieder rückgängig machen (siehe Seite 35).  
B
B
C
D
C
A
A
z
B und D w erden  
kombiniert  
COMBINE  
Die Länge und das Intervall der Rehearsal-Wiedergabe kann  
geändert werden  
Im Setup-Menü können Sie die Länge und das Intervall der  
Rehearsal-Wiedergabe ändern (siehe Seite 28).  
3
D
Hinweis  
Wenn „Impossible“ erscheint, können die Titel nicht kombiniert  
werden. Dies ist durch das MD-System bedingt und tritt meist  
dann auf, wenn ein Titel bereits sehr häufig editiert wurde. Es  
handelt sich nicht um eine Störung.  
AMS  
EDIT/NO  
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder  
Pausenmodus die EDIT/NO-Taste, so daß das Edit-  
Menü erscheint.  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
Combine ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf den ersten Titel,  
und drücken Sie auf den Knopf.  
Die Nummer des zweiten Titels beginnt zu blinken  
und die Schnittstelle zwischen den beiden Titel (d.h.  
das Ende des ersten und der Anfang des zweiten  
Titels) wird wiederholt wiedergegeben (Rehearsal-  
Wiedergabe).  
Nummer des zw eiten Titels  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
0
4
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Resultierende  
Titelnummer (nach dem  
Kombinieren)  
Nummer des  
ersten Titels  
29DE  
Ve rsch ie b e n e in e s Tit e ls (Mo ve )  
Mit der Move-Funktion können Sie einen Titel  
verschieben (d.h. die Nummer ändern). Nach dem  
Verschieben werden die betreffenden Titel neu numeriert.  
6 Drücken Sie auf den AMS-Knopf, um die Wahl zu  
bestätigen.  
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und der  
Titel wird verschoben. Danach beginnt die Wiedergabe  
am Anfang des gerade verschobenen Titels.  
Beispiel: C w ird vor Titel 2 verschoben  
Titelnummern  
Zu m Ab b re ch e n d e s Ve rsch ie b e vo rg a n g s, o h n e  
ih n a u szu fü h re n  
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.  
1
1
2
2
3
4
A
A
B
C
D
C w ird zu Titel 2  
verschoben  
MOVE  
z
Das Verschieben kann wieder rückgängig gemacht werden  
3
4
Mit der Undo-Funktion können Sie den vorausgegangenen  
C
B
D
Verschiebevorgang wieder rückgängig machen (siehe Seite 35).  
AMS  
EDIT/NO  
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder  
Pausenmodus die EDIT/NO-Taste, so daß das Edit-  
Menü erscheint.  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
„Move ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf den Titel, den Sie  
verschieben w ollen.  
Die REHEARSAL-Anzeige leuchtet auf, und der  
gewählte Titel wird wiedergegeben.  
4 Drücken Sie auf den AMS-Knopf, um die Wahl zu  
bestätigen.  
5 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Zielnummer  
des Verschiebevorgangs.  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
0
4
8
12  
20  
TR  
M
S
F
40  
L
R
-dB  
Nummer des zu  
verschiebenden  
Titels  
Ziel des Verschiebevorgangs  
30DE  
sch e n e in e s Tit e ls (Era se )  
Mit der Erase-Funktion können Sie einen bestimmten  
Titel wieder löschen. Die Anzahl der Titel verringert sich  
dabei um eins, und alle nachfolgenden Titel werden  
automatisch neu numeriert.  
Wenn Sie beispielsweise Titel 2 löschen, wird Titel 3 zu  
Titel 2.  
(Wenn Sie mehr als einen Titel löschen, sollten Sie mit  
dem letzten Titel (d.h. mit der höchsten Titelnummer)  
beginnen. Sie verhindern dadurch, daß Sie bei der neuen  
Numerierung die Übersicht über die Titel, die Sie  
eigentlich löschen wollten, verlieren.)  
Mit der Erase-Funktion können Sie einen aufgezeichneten  
Titel bequem wieder löschen. Im Gegensatz zu einer  
herkömmlichen Audiocassette ist es nicht erforderlich,  
zum Löschen eine erneute Aufnahme auszuführen.  
Zu m Ab b re ch e n d e s Lö sch vo rg a n g s, o h n e ih n  
a u szu fü h re n .  
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.  
z
Das Löschen kann auch wieder rückgängig gemacht werden  
Mit der Undo-Funktion können Sie den vorausgegangenen  
Löschvorgang wieder rückgängig machen (siehe Seite 35).  
Hinweis  
Wenn „Erase ???“ im Display erscheint, wurde der Titel mit  
einem anderen MD-Deck gegen Löschen geschützt. Falls Sie den  
Titel dennoch löschen wollen, drücken Sie AMS oder ENTER/  
YES, während „Erase ???“ angezeigt wird.  
Beispiel: Löschen von Titel B  
Titelnummern  
1
2
3
4
B
C
D
A
A
ERASE  
B w ird  
gelöscht  
1
2
3
C
D
AMS  
EDIT/NO  
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder  
Pausenmodus die EDIT/NO-Taste, so daß das Edit-  
Menü erscheint.  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
Erase ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Nummer des  
zu löschenden Titels.  
Die REHEARSAL-Anzeige leuchtet auf, und der  
gewählte Titel wird wiedergegeben.  
4 Drücken Sie auf den AMS-Knopf, um die Wahl zu  
bestätigen.  
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und der  
Titel wird gelöscht. Anschließend beginnt die  
Wiedergabe an dem auf den gelöschten Titel  
folgenden Titel.  
5 Wenn Sie noch w eitere Titel löschen w ollen,  
w iederholen Sie die Schritte 1 bis 4.  
31DE  
sch e n d e r g a n ze n MD  
(All Era se )  
Alle Informationen auf der MD (d.h. die Titel, die  
Titelnamen und der Discname) können gemeinsam  
gelöscht werden.  
Zu t e ile n vo n Disc- u n d  
Tit e ln a m e n (Na m e )  
Einer bespielten MD und den aufgezeichneten Titeln  
können Sie Namen aus Großbuchstaben, Kleinbuchstaben,  
Ziffern und Symbolen zuteilen. Insgesamt lassen sich auf  
der MD 1.700 Zeichen speichern.  
AMS  
EDIT/NO  
AMS  
EDIT/NO  
DISPLAY  
ENTER/YES  
0/)  
STOP  
Einstellrad  
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder  
Namen können sowohl während der Wiedergabe, als  
auch während der Pause, der Aufnahme und dem  
Stoppmodus eingegeben werden.  
Pausenmodus die EDIT/NO-Taste, so daß das Edit-  
Menü erscheint.  
Wenn Sie einen Namen während der Aufnahme eingeben,  
muß die Eingabe bis zum Ende des Titels abgeschlossen  
sein. Ansonsten wird die Eingabe ignoriert, und der Titel  
besitzt keinen Namen.  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „All  
Erase ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
„All Erase??“ erscheint im Display.  
Wird der Name während der Wiedergabe eingegeben  
wiederholt das Gerät den Titel so lange, bis die Eingabe  
beendet ist.  
3 Drücken Sie den AMS-Knopf erneut, um die MD zu  
löschen.  
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und die  
Titel, die Titelnamen und der Discname werden  
gelöscht.  
1 Drücken Sie EDIT/NO, um das Edit-Menü  
anzuzeigen.  
Zu m Ab b re ch e n d e s Lö sch vo rg a n g s, o h n e ih n  
a u szu fü h re n  
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP, um die Anzeige „All  
Erase ?“ bzw. „All Erase??“ abzuschalten.  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
„Name ?“ und drücken Sie auf den Knopf.  
Während des Aufnahmebetriebs ist dieser Schritt nicht  
erforderlich.  
z
Das Löschen kann auch wieder rückgängig gemacht werden  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „Nm  
Mit der Undo-Funktion können Sie das Löschen der MD wieder  
In ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
rückgängig machen (siehe Seite 35).  
4 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf, ob ein Name für  
die MD oder für einen Titel eingegeben w erden  
soll.  
Wenn sich das Gerät im Aufnahmebetrieb befindet,  
fahren Sie mit Schritt 6 fort (in diesem Fall kann nur  
ein Titelname eingegeben werden).  
• Zur Eingabe eines Discnamens drehen Sie den AMS-  
Knopf bis „Disc“ erscheint.  
• Zur Eingabe eines Titelnamens drehen Sie den AMS-  
Knopf, bis die Titelnummer im Display blinkt.  
5 Drücken Sie auf den AMS-Knopf.  
„New Name In“ erscheint im Display, und der Cursor  
beginnt zu blinken.  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
20  
40  
TR  
M
S
F
L
R
-dB  
32DE  
6 Wählen Sie durch w iederholtes Drücken von  
Ko p ie re n e in e s Disc- o d e r Tit e ln a m e n s  
(Na m e Co p y)  
DISPLAY den Zeichentyp:  
Einen Disc- oder Titelnamen können Sie wie folgt  
kopieren.  
Zeichentyp  
DISPLAY wiederholt drücken, bis  
„A“ im Display erscheint  
„a“ im Display erscheint  
Großbuchstaben  
Kleinbuchstaben  
Ziffern  
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder  
Pausenmodus die EDIT/NO-Taste, so daß das Edit-  
Menü erscheint.  
„0“ im Display erscheint  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
7 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf oder dem  
Einstellrad das gew ünschte Zeichen.  
Das gewählte Zeichen blinkt.  
„Name ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „Nm  
Die Zeichen erscheinen in der Reihenfolge:  
Copy ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
Buchstaben / Ziffern / Symbole  
Folgende Symbole stehen zur Auswahl:  
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `  
Durch Drücken von DISPLAY können Sie jederzeit  
einen anderen Zeichentyp (siehe Schritt 6) wählen.  
4 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf, ob ein Discname  
oder ein Titelname kopiert w erden soll.  
• Zum Kopieren eines Discnamens drehen Sie den  
AMS-Knopf, bis „Disc“ erscheint.  
• Zum Kopieren eines Titelnamens drehen Sie den  
AMS-Knopf, bis die Nummer des zu kopierenden  
Titelnamens blinkt.  
8 Drücken Sie AMS oder ENTER/YES, um das  
gew ählte Zeichen einzugeben.  
Das im Schritt 7 gewählte Zeichen leuchtet konstant  
auf. Der Cursor verschiebt sich um eine Stelle nach  
rechts und blinkt. Sie können nun das nächste Zeichen  
eingeben.  
5 Drücken Sie auf den AMS-Knopf.  
Wenn „No Name“ erscheint, ist kein Disc- oder  
Titelname vorhanden.  
REHEARSAL  
TRACK  
BANK 1  
6 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf das Kopierziel.  
• Wenn der Name als Discname übernommen werden  
soll, drehen Sie den AMS-Knopf, bis „Disc“  
erscheint.  
20  
40  
TR  
M
S
F
L
R
-dB  
9 Wiederholen Sie die Schritte 7 und 8, bis der Name  
• Wenn der Name als Titelname übernommen werden  
soll, drehen Sie den AMS-Knopf, bis die  
Titelnummer des betreffenden Titels blinkt.  
vollständig eingegeben ist.  
Bei einem Eingabefehler  
Drücken Sie 0 oder ), bis das zu korrigierende  
Zeichen blinkt, und wiederholen Sie dann die Schritte  
7 und 8, um das richtige Zeichen einzugeben.  
Zum Löschen eines Zeichens  
7 Drücken Sie auf den AMS-Knopf.  
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang. Der  
Disc- bzw. Titelname ist nun kopiert worden.  
Drücken Sie 0 oder ), bis das zu löschende  
Zeichen blinkt, und drücken Sie dann EDIT/ NO.  
Durch wiederholtes Drücken von EDIT/ NO können  
Sie auch mehrere Zeichen nacheinander löschen.  
Zur Eingabe einer Leerstelle  
Fa lls „ Ove rw rit e ?“ im Disp la y e rsch e in t  
In diesem Fall besitzt die im Schritt 6 gewählte MD bzw.  
der gewählte Titel bereits einen Namen. Wenn Sie den  
Namen durch den im Schritt 4 gewählten Namen ersetzen  
wollen, drücken Sie auf den AMS-Knopf.  
Drücken Sie AMS, während der Cursor blinkt.  
10 Drücken Sie ENTER/YES  
Zu m Ab b re ch e n d e s Ko p ie rvo rg a n g s, o h n e ih n  
a u szu fü h re n  
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.  
Die Eingabe des Disc- bzw. Titelnamens ist damit  
beendet. Der Name wird im Display angezeigt.  
Zu m Ab sch a lt e n d e s Na m e n s-Ein g a b e b e t rie b s  
Drücken Sie STOP.  
Hinweis  
Während der Backtrack-Aufnahme können keine Titelnamen  
eingegeben werden.  
33DE  
Zu t e ile n vo n Disc- u n d Tit e ln a m e n (Na m e )  
sch e n e in e s Disc- o d e r Tit e ln a m e n s  
(Na m e Era se )  
sch e n a lle r Na m e n d e r MD (Na m e All  
Era se )  
Einen Disc- oder Titelnamen können Sie wie folgt löschen.  
Den Disc- und alle Titelnamen können Sie wie folgt  
zusammen löschen.  
1 Drücken Sie im Stopp-, Aufnahme- oder  
Pausenmodus EDIT/NO, um das Edit-Menü  
anzuzeigen.  
1 Drücken Sie im Stopp-, Aufnahme- oder  
Pausenmodus EDIT/NO, um das Edit-Menü  
anzuzeigen.  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
„Name ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
Während des Aufnahmebetriebs ist dieser Schritt nicht  
erforderlich.  
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige  
„Name ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „Nm  
AllErs ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
„Nm All Ers??“ erscheint im Display.  
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „Nm  
Erase ?“, und drücken Sie auf den Knopf.  
4 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf, ob ein Disc- oder  
Titelname gelöscht w erden soll.  
4 Drücken Sie erneut auf den AMS-Knopf, um den  
Löschvorgang auszuführen.  
• Zum Löschen eines Discnamens drehen Sie den  
AMS-Knopf bis „Disc“ erscheint.  
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und alle  
Namen der MD sind gelöscht.  
• Zur Löschen eines Titelnamens drehen Sie den  
AMS-Knopf, bis die betreffende Titelnummer und  
der Name im Display blinkt.  
Zu m Ab b re ch e n d e s Lö sch vo rg a n g s, o h n e ih n  
a u szu fü h re n  
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.  
5 Drücken Sie auf den AMS-Knopf.  
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und der  
Name ist gelöscht.  
z
Das Löschen kann auch wieder rückgängig gemacht werden  
Mit der Undo-Funktion können Sie unmittelbar nach dem  
Löschen der MD das Löschen wieder rückgängig machen (siehe  
Seite 35).  
Zu m Ab b re ch e n d e s Lö sch vo rg a n g s, o h n e ih n  
a u szu fü h re n  
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.  
z
Namen)  
Zum Löschen des ganzen Inhalts der MD (alle Titel und alle  
Siehe „Löschen der ganzen MD (All Erase)“ auf Seite 32.  
34DE  
Rü ckg ä n g ig m a ch e n d e s le t zt e n  
Ed it ie rvo rg a n g s (Un d o )  
Mit der Undo-Funktion können Sie den letzten  
Editiervorgang rückgängig machen, so daß sich die MD  
wieder im vorausgegangenen Zustand befindet. Dies ist  
allerdings nicht möglich, wenn bereits einer der folgenden  
Vorgänge ausgeführt wurde:  
r REC wurde gedrückt.  
• Der TOC (Table of contents, Inhaltsverzeichnis) wurde  
durch Drücken von ENTER/ YES oder durch  
Auswerfen der MD aktualisiert.  
• Das Gerät wurde ausgeschaltet oder das Netzkabel  
abgetrennt.  
EDIT/NO  
AMS  
ENTER/YES  
UNDO  
1 Drücken Sie UNDO.  
Abhängig von dem vorausgegangenen Editiervorgang  
erscheint eine der folgenden Meldungen:  
Vorausgegangener Editiervorgang:  
Unterteilen eines Titels  
Meldung:  
“DivideUndo?”  
“CombinUndo?”  
“Move Undo?”  
“Erase Undo?”  
Kombinieren von Titeln  
Verschieben eines Titels  
Löschen eines Titels  
Löschen einer MD  
Zuteilen eines Disc- oder Titelnamens  
Kopieren eines Disc- oder Titelnamens  
Löschen eines Disc- oder Titelnamens  
Löschen aller Namen  
“Name Undo?”  
2 Drücken Sie AMS oder ENTER/YES.  
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang. Die MD  
befindet sich nun wieder in dem Zustand, in dem sie  
vor dem Editiervorgang war.  
Zu m Ab b re ch e n d e s Un d o -Vo rg a n g s, o h n e ih n  
a u szu fü h re n  
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.  
z
Auch im Edit-Menü kann der vorausgegangene  
Editiervorgang rückgängig gemacht werden  
Wählen Sie hierzu im Edit-Menü die Option „Undo ?“.  
35DE  
Zu r b e so n d e re n Be a ch t u n g  
Zusatzinformationen  
Sicherheit  
Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen,  
trennen Sie es ab, und lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen,  
bevor Sie es weiterverwenden.  
Stromquellen  
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, daß die  
Betriebsspannung des MD-Decks mit der örtlichen  
Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung können  
Sie dem Typenschild auf der Unterseite des MD-Decks  
entnehmen.  
• Der Netzschalter befindet sich oben am Gerät.  
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht  
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel  
noch an einer Wandsteckdose angeschlossen ist.  
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie  
es von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Netzkabels  
fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.  
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt  
werden.  
Aufstellung  
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem  
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem  
engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.  
Betrieb  
Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht  
oder an einem sehr feuchten Ort betrieben wird, kann sich  
Feuchtigkeit auf den Linsen im Inneren niederschlagen und die  
Funktion beeinträchtigen. Nehmen Sie in einem solchen Fall die  
MD heraus, und warten Sie bei eingeschaltetem Gerät etwa eine  
Stunde lang ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.  
Die MiniDisc-Cartridge  
• Öffnen Sie den Verschluß nicht, da sonst die Disc beschädigt  
werden kann.  
• Legen Sie die Cartridge nicht an eine Stelle, an der sie direktem  
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub  
ausgesetzt ist.  
Reinigung  
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die  
Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit einem mit  
mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel,  
Scheuerpulver, Alkohol, Benzin usw. dürfen nicht verwendet  
werden, da diese Materialien das Gehäuse angreifen.  
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den  
nächsten Sony Händler.  
36DE  
Ha n d h a b u n g d e r MD  
Me ld u n g e n im Disp la y  
Die Disc ist in einer praktischen Cartridge integriert und  
dadurch gegen Verschmutzungen aller Art geschützt.  
Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper in die  
Cartridge gelangen und die Cartridge nicht verbogen  
wird, da es sonst zu Störungen kommen kann. Außerdem  
sollten auch die folgenden Hinweise beachtet werden,  
damit stets die optimale Tonqualität erhalten wird.  
Im folgenden sind die Display-Meldungen und ihre  
Bedeutung zusammengestellt:  
Meldung  
Bedeutung  
Blank Disc  
Es ist eine neue (leere) oder gelöschte MD  
eingelegt.  
Cannot Copy  
Es wurde versucht, eine bereits digital  
bespielte MD digital zu kopieren (siehe Seite  
41).  
Nie m a ls d ie Disc im In n e re n d e r Ca rt rid g e  
b e rü h re n  
Cannot Edit  
Disc Full  
Es wurde versucht, eine MD im Programm-  
Wiedergabebetrieb zu editieren.  
Wenn Sie versuchen, den Schieber mit Gewalt zu öffnen,  
kann es zu Schäden kommen.  
Die MD ist voll (siehe unter „Besonderheiten  
des MD-Systems“ auf Seite 38).  
Impossible  
Der Editiervorgang kann nicht ausgeführt  
werden.  
Din Unlock/ C71 Erscheint die Meldung nur kurz, wurde sie  
durch das digitale Rundfunksignal, das Sie  
gerade aufnehmen, verursacht. Die  
Aufnahme wird nicht beeinflußt.  
Bei der Digitalaufnahme eines an der  
digitalen Eingangsbuchse angeschlossenen  
Zuspielgeräts wurde das Digitalkabel  
abgetrennt oder das Zuspielgerät  
ausgeschaltet.  
Schieber  
Cartridge  
Au fb e w a h ru n g d e r MDs  
Bewahren Sie die Cartridge an einem vor direktem  
Sonnenlicht geschützten Platz auf. Durch Hitze und  
Feuchtigkeit kann die Cartridge beschädigt werden.  
Name Full  
Die Maximalkapazität des Titelspeichers der  
MD ist erreicht (etwa 1.700 Zeichen).  
Disc Error/ C13/ C14 Die Informationen auf der Disc konnten nicht  
richtig gelesen werden.  
Re g e lm ä ß ig e Re in ig u n g  
Wischen Sie Staub und Schmutzpartikel mit einem  
weichen Tuch von der Cartridge ab.  
No Disc  
Es ist keine MD eingelegt.  
Pre-mastered  
Es kann nicht aufgenommen werden, da eine  
vorgespielte MD eingelegt ist.  
Protected/ C11  
REC Error/ C13  
Der Schreibschutz der MD ist aktiviert.  
Die Aufnahme wurde nicht richtig gesichert.  
Die Disc ist sehr verschmutzt (Ölschicht,  
Fingerabdrücke usw.), beschädigt oder  
entspricht nicht den MD-Spezifikationen.  
Standby  
Die vorausgegangene Aufzeichnung wurde  
nicht richtig auf die MD gesichert oder der  
vorausgegangene Wiedergabemodus nicht  
gespeichert.  
37DE  
Be so n d e rh e it e n d e s MD-  
Syst e m s  
Das MD-Aufnahmeverfahren unterscheidet sich  
grundsätzlich von dem eines Cassettendecks oder DAT-  
Decks. Beim MD-System kann es zu folgenden  
Symptomen kommen, wobei es sich nicht um eine  
Störung des Geräts handelt.  
St ö ru n g sü b e rp rü fu n g e n  
Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste durch. Wenn  
die Störung nicht anhand der Liste behoben werden kann,  
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.  
Da s Ge rä t a rb e it e t n ich t o d e r n ich t e in w a n d fre i.  
/ Die MD ist verschmutzt oder beschädigt („Disc  
Error“ wird angezeigt). Die MD herausnehmen  
und erneut einlegen. Falls dann immer noch „Disc  
Error“ erscheint, eine andere MD verwenden.  
Disc Full“ leuchtet bereits auf, obwohl die maximale  
Aufnahmezeit (60 oder 74 Minuten) noch nicht erreicht ist  
Die Anzeige „Disc Full“ erscheint nicht nur, wenn die  
maximale Aufnahmezeit erreicht ist, sondern auch, wenn  
bereits 256 Titel aufgezeichnet worden sind. Mehr als 256  
Titel können nicht aufgezeichnet werden. Bevor Sie mit der  
Aufnahme fortfahren können, müssen Sie nicht mehr  
benötigte Titel löschen oder die MD wechseln.  
Wie d e rg a b e n ich t m ö g lich .  
/
Feuchtigkeit hat sich im Geräteinneren  
niedergeschlagen. Die MD herausnehmen und einige  
Stunden abwarten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.  
/ Das Gerät ist nicht eingeschaltet. U dcken.  
/ Die MD ist falschherum eingelegt. Die MD mit der  
beschrifteten Seite nach oben und den Pfeil zum  
Schacht gerichtet einschieben.  
/ Die MD enthält keine Aufzeichnung (Titelübersicht  
erscheint nicht). Eine MD, auf der eine  
Disc Full“ leuchtet bereits auf, obwohl die maximale Anzahl der  
aufzeichenbaren Titel noch nicht erreicht ist  
In diesem Fall hat der Titelzähler aufgrund von  
Pegeleinbrüchen innerhalb des Titels eine zu hohe Titelanzahl  
registriert und ein Aufleuchten der Anzeige „Disc Full“  
veranlaßt.  
Aufzeichnung vorhanden ist, verwenden.  
Die restliche Aufnahmezeit hat sich nicht erhöht, obwohl  
verschiedene kurze Titel gelöscht wurden  
Au fn a h m e n ich t m ö g lich .  
/ Der Schreibschutz der MD ist aktiviert („Protected“  
und „C11“erscheint im Display). Die Lamelle  
schließen.  
Titel mit einer Dauer von weniger als 12 Sekunden werden  
nicht gezählt, so daß durch ein Löschen dieser Titel kein  
zusätzlicher Platz geschaffen wird.  
/ Das Gerät ist nicht richtig an die Zuspielquelle  
angeschlossen. Das Gerät richtig anschließen.  
/ Der Aufnahmepegel ist nicht richtig eingestellt. Den  
Aufnahmepegel richtig einstellen (siehe Seite 24).  
/ Es ist eine vorbespielte MD eingelegt. Eine  
bespielbare MD verwenden.  
/ Die restliche Aufnahmezeit der MD reicht nicht  
aus. Eine andere bespielbare MD (auf der noch  
nicht so viele Titel aufgezeichnet sind) einlegen  
oder nicht benötigte Titel löschen.  
Einige Titel können nicht mit anderen kombiniert werden  
In einem Editiervorgang erzeugte Titel können manchmal  
nicht kombiniert werden.  
Die Summe aus verstrichener und restlicher Aufnahmezeit  
entspricht nicht der maximalen Aufnahmezeit (60 oder 74  
Minuten)  
Dieses Phänomen wird dadurch verursacht, daß stets  
zweisekündige Segmente aufgezeichnet werden, auch wenn  
das Aufnahmematerial kürzer ist. Der auf der MD  
erforderliche Platz ist deshalb evtl. länger als das  
aufgenommene Material. Außerdem kann es auch durch  
Kratzer zu einer zusätzlichen Reduktion der Aufnahmezeit  
kommen.  
/
Während der Aufnahme ist ein Netzstromausfall  
aufgetreten oder das Netzkabel wurde abgetrennt. Die  
bis dahin aufgezeichneten Daten sind möglicherweise  
verloren. Die Aufnahme wiederholen.  
St a rke St ö rg e rä u sch e .  
Beim Suchbetrieb kann es in Titeln, die durch Editiervorgänge  
erzeugt wurden, zu Tonaussetzern kommen.  
/ Magnetische Störeinstrahlungen von einem TV-  
Gerät usw. Das Gerät weiter von der Störquelle  
entfernt aufstellen.  
Die Titelnummern werden nicht korrekt aufgezeichnet  
Beim digitalen Überspielen einer CD können abhängig von  
der CD manchmal auf der MD mehrere kleine Titel  
entstehen. Bei aktivierter automatischer Titelsetzfunktion  
(„L.Sync On“) können abhängig von der Zuspielquelle  
manchmal andere Titelunterteilungen auf der MD enstehen.  
Ein e t e ilw e ise e in g e fü h rt e MD lä ß t sich n ich t  
h e ra u sn e h m e n .  
/ Ein interner Mechanismus verhindert, daß eine  
teilweise eingeführte MD manuell oder durch  
Drücken von § EJECT wieder herausgenommen  
werden kann. Zuerst muß die MD ganz  
eingeschoben werden, dann kann sie durch  
Drücken von § EJECT wieder herausgenommen  
werden.  
Die Anzeige „TOC Reading“ erscheint relativ lange  
Bei einer ganz neuen (bespielbaren) MD erscheint „TOC  
Reading“ länger als bei einer bereits gebrauchten MD.  
Beim Wiedergeben einer Mono-MD wird manchmal nicht die  
richtige Aufnahme-/Wiedergabezeit angezeigt.  
Hinweis  
Wenn mit den obigen Abhilfemaßnahmen das Problem nicht  
behoben werden kann, das Gerät ausschalten und das Netzkabel  
einmal abtrennen und wieder anschließen.  
38DE  
Te ch n isch e Da t e n  
System  
Digitales MiniDisc-  
Audiosystem  
Ein g ä n g e  
So n st ig e s  
LINE (ANALOG) IN  
Stromversorgung  
Tonträger  
Laser  
MiniDisc (MD)  
Typ: Cinchbuchsen  
Impedanz: 47 kOhm  
Bezugsland  
Betriebsspannung  
USA und Kanada  
120 V Wechselspannung,  
60 Hz  
Halbleiter  
Nenneingangspegel:  
500 mVeff  
(λ = 780 nm)  
Kontinentaleuropa  
und Großbritannien  
220 - 230 V Wechselspannung,  
50/ 60 Hz  
Emissionsdauer:  
kontinuierlich  
Min. Eingangspegel:  
125 mVeff  
Leistungsaufnahme  
Ausgangsleistung des Lasers  
Max. 44,6 µW*  
DIGITAL OPTICAL IN  
Typ: Quadratische  
28 W  
* in einem Abstand von 200  
mm vor der Linsen-  
Oberfläche auf optischem  
Abtastblock mit einer 7-  
mm-Blende gemessener  
Wert  
Optobuchse  
Abmessungen  
Gewicht  
300 × 121 × 356 mm, einschl.  
vorspringender Teile und  
Bedienungselemente  
Wellenlänge: 660 nm  
Nenneingangspegel: –  
Min. Eingangspegel: –  
ca. 4,1 kg  
DIGITAL COAXIAL IN  
Aufnahme-/Wiedergabezeit  
Typ: Cinchbuchsen  
Impedanz: 75 Ohm  
Max. 74 Min. (mit MDW-74)  
So n d e rzu b e h ö r  
Nenneingangspegel: 0,5 Vss  
±20%  
Fußschalter  
FS-A8  
Drehzahl (CLV) 400 UpM bis 900 UpM  
Min. Eingangspegel: –  
US- und ausländische Patente der Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
Fehlerkorrektur Advance Cross Interleave  
Reed Solomon Code  
FOOT SW REC/PAUSE  
(ACIRC)  
Typ: Mono-Standardbuchse  
Impedanz: –  
Änderungen, die dem technischen  
Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
Abtastfrequenz 44,1 kHz  
Nenneingangspegel: –  
Min. Eingangspegel: –  
Codierung  
Adaptive Transform  
Acoustic Coding (ATRAC)  
FOOT SW PLAY/PAUSE  
Typ: Mono-Standardbuchse  
Impedanz: –  
Modulationssystem  
EFM (Eight-to-Fourteen  
Modulation)  
Nenneingangspegel: –  
Min. Eingangspegel: –  
Anzahl der Kanäle  
Frequenzgang  
2 (Stereo)  
Au sg ä n g e  
PHONES  
Typ: Stereo-Standardbuchse  
Ausgangsleistung: 28 mW  
Impedanz: 32 Ohm  
5 - 20.000 Hz ±0,5 Hz  
Signal-Rauschabstand  
über 96 dB (bei Wiedergabe)  
LINE (ANALOG) OUT  
Typ: Cinchbuchsen  
Gleichlaufschwankungen  
unterhalb Meßgrenze  
(±0,001% W. PEAK)  
Spannung: 2 Veff  
(an 50 kOhm)  
Impedanz: über 10 kOhm  
39DE  
Da s Ed it -Me n ü  
Das Edit-Menü ermöglicht die Steuerung verschiedener  
Editiervorgänge. Außerdem enthält es auch ein Setup-  
Menü. In der Tabelle rechts sind noch einmal die bereits  
behandelten Funktionen des Menüs zusammengestellt.  
Display  
Funktion  
Siehe Seite  
Name?  
Zuteilen eines Disc- oder  
Titelnamens  
32  
Erase?  
Löschen eines Titels  
31  
30  
29  
28  
32  
Hinweise  
Move?  
Ändern einer Titelnummer  
Kombinieren von zwei Titeln  
Unterteilen eines Titels  
Löschen der ganzen MD  
• Die verfügbaren Menü-Optionen hängen von der Betriebsart  
des Geräts (Stopp, Wiedergabe oder Aufnahme) ab.  
• Bei einigen Optionen sind Untermenüs vorhanden.  
Combine?  
Divide?  
All Erase?  
Undo?  
Zu m Ve rla sse n d e s Ed it -Me n ü s  
Drücken Sie EDIT/ NO.  
Rückgängigmachen des letzten 35  
Editiervorgangs  
Setup Menu?  
Aufrufen des Setup-Menüs  
40  
Da s Se t u p -Me n ü  
Im Setup-Menü können verschiedene Zusatzeinstellungen  
vorgenommen werden. Die Einstellungen wurden bereits  
in den vorausgegangenen Abschnitten behandelt. In der  
folgenden Tabelle sind noch einmal die wählbaren  
Optionen, die Parameter und die werksseitigen  
Voreinstellungen zusammengestellt.  
Zu m Au fru fe n d e s Se t u p -Me n ü s  
• Drücken Sie EDIT/ NO zweimal im Stoppmodus.  
• Drücken Sie EDIT/ NO einmal, um das Edit-Menü  
anzuzeigen, wählen Sie dann mit dem AMS-Knopf die  
Anzeige „Setup Menu?“, und drücken Sie auf den  
Knopf.  
Werksseitige  
Nummer  
Funktion  
Parameter  
Siehe Seite  
Voreinstellung  
01  
02  
03  
04  
Programmieren von Titeln  
20  
16  
13  
14  
Festlegen der Hot Start-Titel  
Löschen des auf einem Pad gespeicherten Titels  
JOG : Track  
Festlegen des Punktes, an dem die Wiedergabe  
bei Drehen des AMS-Knopfes beginnt.  
JOG : (Track / Cue)  
05  
06  
Resume Off  
L.Sync Off  
21  
25  
Ein- und Ausschalten der Resume-  
Wiedergabefunktion.  
Resume (Off / Play)  
L.Sync (Off / On)  
Ein- und Ausschalten des automatischen  
Titelsetzbetriebs beim Aufnehmen einer  
Analogquelle.  
LS(T) : –50 dB  
LS(W) : 1.5s  
Festlegen des Schwellpegels der L.Sync On-  
Funktion.  
LS(T) : (–72 dB ~ 0 dB)  
LS(W) : (0s ~ 9.5s)  
25  
25  
25  
14  
07  
08  
09  
10  
Festlegen der Länge der niederpegeligen Passage  
der L.Sync On-Funktion.  
LS(O) : 0s00f  
AC(T) : –50 dB  
Festlegen des Timings für das Setzen der  
Titelnummer durch die L.Sync On-Funktion.  
LS(O) : (–9s85f ~ 9s85f)  
AC(T) : (–72 dB ~ 0 dB)  
Festlegen des Referenzpegels für die Auto Cue-  
Funktion.  
LS(O) : 0s00f  
Festlegen des Intervalls der Auto Cue-Funktion.  
Festlegen der Länge der Rehearsal-Wiedergabe.  
AC(O) : (–9s85f ~ 9s85f)  
14  
28  
28  
11  
12  
13  
RH(L) : 2s00f  
RH(I) : 1.0s  
RH(L) : (0s00f ~ 9s85f)  
RH(I) : (0s ~ 8.0s)  
Festlegen des Intervalls der Rehearsal-  
Wiedergabe.  
40DE  
Zu m „ Se ria l Co p y Ma n a g e m e n t Syst e m “  
2 Ein digitales Satellitensignal kann über den Digitaleingang  
Das MD-Deck arbeitet nach dem „Serial Copy  
Management System“ (SCMS), das ein einmaliges  
digitales Kopieren von bespielter Software erlaubt, ein  
weiteres digitales Überspielen jedoch verhindert. Die  
Arbeitsweise des Systems wird durch die folgenden  
Diagramme veranschaulicht.  
eines DAT- oder MD-Decks auf eine DAT-Cassette oder eine  
bespielbare MD aufgezeichnet werden, wenn das Deck eine  
Abtastfrequenz von 32 kHz oder 48 kHz verarbeiten kann. Die  
so erstellte erste Kopiegeneration kann über den  
Digitaleingang des DAT- oder MD-Decks einmal digital kopiert  
werden (zweite Kopiegeneration). Danach ist jedoch kein  
weiteres Kopieren über einen Digitalanschluß mehr möglich.  
Soll die DAT-Cassette bzw. MD nochmals kopiert werden,  
schließen Sie das DAT- bzw. MD-Deck über die analogen Line-  
Buchsen an. Beachten Sie jedoch, daß bei einigen  
1 Über den Digitaleingang eines DAT- oder MD-Decks kann eine  
digitale Signalquelle (CD, DAT-Cassette oder vorbespielte MD)  
auf eine DAT-Cassette oder eine MD überspielt werden.  
Danach ist es jedoch nicht möglich, die DAT-Cassette bzw. MD  
mit der Kopie nochmals über einen Digitalanschluß auf ein  
DAT- oder MD-Deck zu kopieren.  
Satellitentunern keine zweite Digital-zu-digital-  
Kopiegeneration möglich ist.  
Wiedergabe  
Satellitentuner  
Digitalausgang  
CD-Spieler  
Optokabel oder  
DAT-Deck  
Wiedergabe  
MD-Deck  
Koax-Digitalkabel  
Digitaleingang  
DAT-Deck oder  
Digitalausgang  
Digitaleingang  
Aufnahme  
Optokabel oder  
Koax-Digitalkabel  
MD-Deck  
Digital-zu-digital  
bespielte DAT-  
Cassette oder MD  
(erste  
DAT-Deck oder  
DAT oder MD  
Aufnahme  
MD-Deck  
Kopiegeneration)  
Digital-zu-digital  
bespielte DAT-  
Cassette oder  
MD (erste  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Wiedergabe  
DAT oder MD  
Kopiegeneration)  
Digitalausgang  
Optokabel oder  
Koax-  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Digitalkabel  
Wiedergabe  
Digitaleingang  
DAT-Deck oder  
Digitalausgang  
Analoger Line-Ausgang  
Aufnahme  
DAT oder MD  
Wiedergabe  
MD-Deck  
Optokabel oder  
Koax-  
Digitalkabel  
Digital-zu-digital  
bespielte DAT-  
Cassette oder  
MD (zw eite  
Audiokabel  
Digitaleingang  
Analoger Line-Eingang  
Kopiegeneration)  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Aufnahme  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Digitalausgang  
Analoger Line-Ausgang  
Audiokabel  
Optokabel oder  
Koax-  
Digitalkabel  
Digitaleingang  
Analoger Line-Eingang  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Aufnahme  
41DE  
Zu m „ Se ria l Co p y Ma n a g e m e n t Syst e m “  
3 Eine über den analogen Line-Eingang bespielte DAT-Cassette  
oder MD kann über einen Digitalanschluß auf eine andere  
DAT-Cassette oder MD kopiert werden. Danach ist es jedoch  
nicht möglich, eine zweite Kopiegeneration dieser DAT-  
Cassette bzw. MD über einen Digitalanschluß zu erstellen.  
Plattenspieler  
Tuner  
CD-Spieler  
DAT-Deck  
MD-Deck  
Cassettendeck  
Mikrofon-  
verstärker  
Wiedergabe  
Analoger Line-Ausgang  
Audiokabel  
Analoger Line-Eingang  
DAT-Deck oder  
Aufnahme  
MD-Deck  
Analog-zu-  
digital bespielte  
DAT-Cassette  
oder MD  
DAT oder MD  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Wiedergabe  
Digitalausgang  
Optokabel oder  
Koax-Digitalkabel  
Digitaleingang  
DAT-Deck oder  
Aufnahme  
MD-Deck  
Digital-zu-  
digital bespiele  
DAT-Cassette  
oder MD (erste  
Kopiegeneration)  
DAT oder MD  
Wiedergabe  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Digitalausgang  
Analoger Line-Ausgang  
Optokabel oder  
Koax-  
Audiokabel  
Digitalkabel  
Digitaleingang  
Analoger Line-Eingang  
DAT-Deck oder  
MD-Deck  
Aufnahme  
42DE  
Stichw ortverzeichnis  
A
L
T
Abtastfrequenz 5, 39  
Abtastfrequenz, Wandlung 5  
Ändern der Hot Start-  
Titelprogrammierung 17  
Ändern des Titelprogramms 21  
Anschluß 5  
Anzeigen im Display 18, 30  
Audiokabel 5  
Aufnahme 22  
Löschen  
aller Namen 34  
Technische Daten 39  
Titelnummern  
der ganzen MD 32  
Disc- oder Titelnamen 34  
eines Titels 31  
automatisches Setzen 24  
manuelles Setzen 24  
Löschschutz 24  
U
Überprüfen  
M, N  
der programmierten Hot  
Start-Titel 17  
der Restzeit 18  
MD  
bespielbare 17, 20  
AUTO CUE 14  
AUTO PAUSE 14  
Einlegen 11, 23  
Herausnehmen 12  
vorbespielte MD 17, 20, 37, 38  
der verstrichenen  
Wiedergabezeit 18  
des Titelprogramms 20  
Unterteilen eines Titels 43  
B, C  
Besonderheiten des MD-Systems  
38  
O
V
Optokabel 5  
D
Verschieben eines Titels 30  
Display  
P, Q  
Meldungen 37  
Übersicht 9  
umschaltbare Anzeigen 18  
W, X, Y  
Pause  
Aufnahme 27  
Wartung 37  
Wiedergabe  
Wiedergabe 12  
Hot Start 16  
E, F, G  
normale Wiedergabe 11  
Programm-Wiedergabe 20  
Wiederholspielbetrieb 19  
Wiederholspielbetrieb 19  
der ganzen MD 19  
R
S
Edit-Menü 40  
Editieren 27  
Reinigung 36  
Rückgängigmachen des letzten  
Editiervorgangs 35SCMS  
(Serial Copy Management  
System) 41  
Einstellungen  
Aufnahmepegel 24  
Cue-Punkt 13  
Geschwindigkeit 15  
Tonlage 15  
eines einzelnen Titels 19  
Z
Zuteilen von Namen  
MD 32  
Setup-Menü 40  
H, I, J  
Setzen von Titelnummern 24, 28  
Sonderzubehör 39  
Störungsüberprüfungen 38  
Suchen  
Hot Start 16  
Titel 32  
K
Kombinieren von zwei Titeln 29  
Cue-Punkt 12  
Titel 1  
43DE  
S
ony Corporation Printed in Japan  

Toshiba Canvio 30 Portable Hard Drive HDTC605XK3A1 User Manual
Siemens SL370 User Manual
Seagate Momentus ST9320424AS User Manual
Sanyo PCS VISION RL 4920 User Manual
Samsung SGH X475 User Manual
Samsung SGH i320 User Manual
Samsung SGH A867ZKAATT User Manual
Research In Motion Blackberry Cell Phone 8820 User Manual
RCA CD Player RP2421 User Manual
Omega LDP 144 User Manual