3-864-522-11(1)
Min iDisc
Re co rd e r/Pla ye r
GB
Operating Instructions
Mode d’emploi
FR
DE
Bedienungsanleitung
MDS-DRE1
1998 by Sony Corporation
Ta b le o f Co n t e n t s
Getting Started 4
Editing a Recorded MD 27
Notes on Editing 27
Connections
4
Dividing a Track (Divide) 28
Combining Two Tracks (Combine) 29
Changing Track Numbers (Move) 30
Erasing a Track (Erase) 31
Names and Functions of Parts 6
Controls
6
Display
9
Erasing the Entire Disc (All Erase) 32
Naming Discs and Tracks (Name) 32
Undoing the Previous Edit Operation (Undo) 35
Input and Output Jacks 10
DJ Performance Functions 11
Selecting a Track 11
Additional Information 36
Precautions 36
Specifying Cue Points 12
Assigning Cue Points to Pads 13
Auto Pausing at the Beginning of a Track 14
Changing Speed and Pitch During Playback 15
Looping Part of a Track 16
Handling MDs 37
Display Messages 37
System Limitations 38
Troubleshooting 38
Starting Tracks as Quickly as Possible
(Hot Start) 16
GB
Specifications 39
Edit Menu Chart 40
Setup Menu Chart 40
Guide to the Serial Copy Management System 41
Index 43
Other Playback Options 18
Using the Display 18
Playing Tracks Repeatedly (Repeat Play) 19
Playing Tracks in a Different Order
(Program Play) 20
Resuming Playback After Stopping
(Resume Play) 21
Recording on an MD 22
Notes on Recording 22
Recording an MD 23
Marking Track Numbers While Recording 24
Recording during Playback
(Backtrack recording) 25
3GB
Co n n e ct io n s
Getting
Started
Un p a ckin g
Check that you received the following :
• AC Power cord (1)
• Operating Instructions (1)
This chapter describes how to connect
this unit to other audio components.
Be sure to read this section carefully
before making any connections.
In the event that an item is missing, contact the dealer
where the unit was purchased or a Sony Service Center.
Co n n e ct io n Exa m p le s
p Co n n e ct in g t o a m ixe r
LINE OUT
LINE IN
Turntable
(Record player)
etc.
Mixer
PHONO
IN
Signal flow
p Co n n e ct in g t o a CD p la ye r (e t c.)
TAPE/MD
IN
DIGITAL
COAXIAL OUT
DIGITAL
OPTICAL OUT
CD player
etc.
Amplifier
Signal flow
4GB
p Co n n e ct in g d ig it a l co m p o n e n t s
(CD player, DAT deck, another MD deck, or an amplifier
with digital input jacks)
Re q u ire d co rd s
• Audio cords (not supplied) (2)
w hite
w hite
If you make connections to a CD player, MD deck, or DAT
deck (etc.) you can make digital recordings.
Connect using a digital optical cable (not supplied), or a
digital coaxial cable (not supplied).
Left (L)
Left (L)
Right (R)
red
Right (R)
red
•
Using a digital optical cable
Remove the protective caps from the optical jacks,
then insert the plugs parallel to the jacks until they
click into place. Do not fold or tie digital optical cables.
• Digital optical cable (not supplied) (1)
• Coaxial digital cable (not supplied) (1)
This unit
Digital component
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL OPTICAL
IN
IN
IN
OUT
Ma kin g Co n n e ct io n s
Signal flow
This section describes how to connect this unit to a mixer,
amplifier, and other components (like a CD player).
Be sure to turn off the power of all components before
making any connections.
•
Using coaxial digital cables
This unit
DIGITAL
Digital component
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL OPTICAL
IN
IN
IN
OUT
p Co n n e ct in g a m ixe r o r a m p lifie r
Connect the mixer or amplifier to the LINE (ANALOG)
IN / OUT jacks using audio cables (not supplied).
Connect the red plugs to the red (R) jacks and connect the
white plugs to the white (L) jacks. Be sure to make all
connections firmly to prevent hum and noise.
Signal flow
z If “Din Unlock” and “C71” appear in the display
Check the digital optical cable or digital coaxial cable
connections. Also make sure the power of the connected
component is turned on.
This unit
Mixer or Amplifier (etc.)
LINE
TAPE / MD
(ANALOG)
IN OUT
OUT
IN
L
L
R
R
z Automatic conversion of digital sampling rates
A built-in sampling rate converter automatically converts
digital signals with 32 kHz or 48 kHz sampling rates to the
MD sampling rate (44.1 kHz).
Signal flow
This allows you to make digital recordings from DAT (32 kHz
and 48 kHz) and satellite broadcasts (32 kHz and 48 kHz) in
addition to CD and MD program sources.
Note
If “Din Unlock”, “C71” or “Cannot Copy” appears in the
display, digital recording is not possible. In such cases,
connect the program source to the LINE (ANALOG) IN jacks,
set INPUT to ANLG, and make an analog recording.
p Aft e r co m p le t in g a ll o t h e r co n n e ct io n s, u se t h e
AC p o w e r co rd t o co n n e ct t h is u n it t o a w a ll
o u t le t .
5GB
Co n t ro ls
Names and
Functions of
Parts
This chapter explains the names of the
parts and their basic functions, as well
as some basic operations. The
numbers in parenthesis refer to pages
in this manual with detailed
1 U (Pow er) sw itch (11, 23)
Press to turn the power of this unit on or off.
2 UNDO button (35)
Cancels the previous edit operation and restores the
MD data to its former state.
3 AUTO MODE buttons (14)
Use to set the unit to pause automatically before
playing a track.
explanations.
AUTO CUE
Sets unit to skip over the blank space at the beginning
of each track and pause just before the sound begins.
AUTO PAUSE
Sets unit to pause at the beginning of each track.
AUTO OFF
Cancels the auto modes.
4 Pads / pad indicators (11, 13)
• When the pad indicators are green:
Press to start playback from the beginning of the
respective track. To switch between different groups
of tracks, press BANK.
• When the pad indicators are red:
Press to start playback from the previously assigned
cue point. To assign cue points, see “Assigning Cue
Points to Pads” on page 13.
5 0 button (12)
Hold down for fast reverse.
6 r REC button (23, 24, 25)
• Press during stop to enter the record standby mode.
• Press during playback or pause to enter backtrack
recording standby mode.
• Press during recording to manually mark a track
number.
7 REC PAUSE button / indicator (24, 25)
• Press during record pause or backtrack recording
standby mode to start recording.
• Press during (normal) recording to pause.
The indicator blinks during the record pause or
backtrack recording standby mode.
8 STOP button (12, 24)
Press to stop playback or recording.
9 CUE button / indicator (12)
Press to return to and pause at the last cue point (the
last point where playback was started).
Lights when paused at cue point.
6GB
INPUT
ANLG
OPT
COAX
REC VOL
0
10
AMS
EDIT/NO
PLAY MODE
PUSH ENTER
PITCH
SPEED
REC
REC PAUSE
STOP
CUE
PLAY/PAUSE
0 PLAY/PAUSE button / indicator (12)
!§ DISPLAY button (18, 33)
• Press during stop or pause to start playback.
• Press during playback to pause.
Lights during playback, blinks during pause.
!¡ Scrub dial (13)
Press to switch the information shown in the display.
Each press changes the display mode as follows:
• Remaining time : The counter displays the time
remaining on the current track.
• Turn during playback to change the playback speed.
• Turn during pause to play the MD in sync with the
dial movement.
• Elapsed time : The counter displays the time
elapsed on the current track.
When the play mode is set to Program or Hot Start,
the following is also possible:
• Playback track : The numbers of the programmed
or hot start tracks are shown in the title area and the
track being played blinks. The counter displays the
time remaining on the current track.
• Turn while holding CUE to adjust the cue point.
!™ PITCH slider (15)
Adjusts the pitch.
!£ SPEED slider (15)
Adjusts the speed.
!¢ ) button (12)
!¶ REC VOL knob (24)
Hold down for fast forward.
!∞ LOOP buttons (16)
Use to adjust the level of the signal input from the
LINE IN jacks during analog recording. This function
only operates when INPUT is set to “ANLG.”
!• INPUT sw itch (23)
Use to select the input jack for the recording program
source.
!ª SINGLE PLAY button (15, 19)
Use to set a loop. The loop remains in memory after
you exit it, so you can quickly return to the same loop.
RELOOP button
Press after exiting the loop to return to the start point
of the memorized loop and resume looping.
LOOP IN button
Press to set the loop start point.
LOOP OUT button
Press to set the loop end point and start looping.
Press during the loop to exit.
• Press to set the unit to stop automatically after each
track.
• Press during repeat playback to select one of the
following repeat modes:
– Single repeat (repeats the current track).
– Disc repeat (repeats all tracks on the disc).
(continued)
7GB
Co n t ro ls
@º REPEAT button (19)
Press to enable repeat playback. Press again to cancel.
@¡ PLAY MODE button (16, 20)
Press to change the play mode. Each press changes the
play mode as follows:
• Normal play
• Program play (PROGRAM) : Pressing PLAY/ PAUSE
plays tracks in the previously programmed order.
• Hot start play (HOT START) : Pressing a pad starts
playback quicker than normal. One track can be
assigned to each pad.
@™ AMS (≠/±) knob
• Turn to skip to the beginning of the next or previous
track.
• When using the Edit or Setup Menus, turn to
display or adjust the desired parameter (etc.), then
push to enter.
@£ EDIT/NO button
• Press to cancel selected operation.
• Press to enter or exit the Edit or Setup Menus.
For a list of the parameters available in the Edit and
Setup Menus, see the charts on page 40.
@¢ ENTER/YES button
• Press to execute selected operation.
• Press when the TOC indicator is lit to write the TOC
data to the MD and finalize recording or editing.
@∞ BANK button (12)
Press repeatedly to switches the group (BANK) of
tracks assigned to the pads.
8GB
Disp la y
REHEARSAL
TRACK
DISC
%
BANK 1
BANK 2
BANK 3
BANK 4
OVER
0
4
8
12
20
BACK TRACK
RECORDING
L.SYNC
PROGRAM
HOT START
TR
M
S
F
40
TOC
EDIT
REC
LOOP
RELOOP
REPEAT 1 A.CUE
-dB
A-B
A.PAUSE
MONO
L
R
1 BANK indicators (12)
9 MONO indicator
Light to display the current group (BANK) of tracks
assigned to the pads.
Lights during playback of monaural audio signals.
(This unit is not capable of recording in monaural.)
0 Level meters
Display the audio signal levels during playback and
recording.
!¡ HOT START indicator (16)
Lights when the unit is set to the Hot Start play mode.
!™ PROGRAM indicator (20)
Lights when the unit is set to the Program play mode.
!£ L.SYNC indicator (24)
2 Track number and counter display
• During playback or recording, it displays the track
number and track time. The track time blinks when
there are less than 10 seconds left on the track
during playback.
• During stop, it displays the total number of tracks
and the disc time.
3 Status indicators
Light to display the current state of operation.
(Playback, record, pause, etc.)
4 RELOOP indicator (16)
Lights when the unit is set to assign track numbers
automatically during analog recording.
!¢ Name display
Lights to indicate that a loop has been memorized.
5 LOOP indicator (16)
Displays disc and track names, Edit Menu parameters,
and Setup Menu parameters (etc.).
Blinks when a loop is being set. Lights when looping.
6 REPEAT indicators (19)
!∞ DISC indicator
Lights when the disc name (etc.) is shown in the name
display.
• Light during repeat playback.
“REPEAT” lights when set to repeat the entire disc.
!§ TRACK indicator
“REPEAT 1” lights when set to repeat just one track.
• “1” lights when the unit is set to stop automatically
after each track.
Lights when the track name (etc.) is shown in the
name display.
!¶ BACK TRACK RECORDING indicators (25)
“BACK TRACK RECORDING” lights and the disc
image rotates during backtrack recording.
When you stop recording, the indicator blinks as the
unit writes the recorded information to the disc.
If the disc image starts rotating faster and the indicator
blinks during recording, stop using the pad, scrub
dial, and loop functions until the disc image slows
down and the indicator lights steadily. Continuing to
use these functions may cause the unit to stop
recording.
7 Auto mode indicators (14)
Light during auto mode playback.
• “A.CUE” lights when the unit is set to skip over the
blank space at the beginning of each track and pause
just before the sound begins (AUTO CUE).
• “A.PAUSE” lights when the unit is set to pause at
the beginning of each track (AUTO PAUSE).
8 TOC indicators (23, 27)
• “TOC” lights to indicate the presence of TOC data
that has not been written to the disc. “TOC” blinks
when writing the TOC data.
!• REHEARSAL display (28)
• “TOC EDIT” lights during edit operations.
Lights during rehearsal playback.
9GB
In p u t a n d Ou t p u t Ja cks
Fro n t p a n e l
Re a r p a n e l
EJECT
LINE
(ANALOG)
IN OUT
DIGITAL
FOOT SW
MIN
MAX
~AC IN
COAXIAL OPTICAL
PHONES
PHONE LEVEL
REC/
PLAY/
IN
IN
PAUSE PAUSE
L
R
1 § EJECT button (12)
1 LINE (ANALOG) IN jacks (5)
Press during stop to eject the disc.
Use to input analog signals from other components.
2 LINE (ANALOG) OUT jacks (5)
Use to output analog signals to other components.
3 DIGITAL COAXIAL IN jack (5)
Connect a digital coaxial cable to input digital signals
from other components.
If there is TOC data that has not yet been written to
the MD (if the TOC indicator is lit), the unit writes the
TOC data to the MD before it is ejected.
2 Disc slot (11, 23)
Insert an MD into this slot.
3 PHONES jack
4 DIGITAL OPTICAL IN jack (5)
Connect a digital optical cable to input digital signals
from other components.
This is a standard phone jack for connecting stereo
headphones.
4 PHONE LEVEL knob
5 AC IN jack (5)
Use to adjust the headphone volume.
Connect the power cord.
6~7 FOOT SW jacks
Use to connect a SONY FS-A8 foot switch (sold
separately).
6 PLAY/PAUSE jack
Connect an external foot switch (etc.) to be used in
place of the PLAY/ PAUSE button.
7 REC/PAUSE jack
Connect an external foot switch (etc.) to be used in
place of the REC PAUSE button.
10GB
Se le ct in g a Tra ck
DJ
Simply insert an MD and press the pad corresponding to
the track you want to play. Playback starts automatically.
Performance
Functions
U (pow er)
BANK
AMS
Pads
This chapter provides information
about the various play modes and
search functions designed for DJ style
performance.
STOP
PLAY/PAUSE
1 Press U to turn on the pow er.
The display lights up. After a few seconds, “No Disc”
appears and the unit is ready for operation.
2 Insert an MD.
Label facing up
Insert in direction of arrow
“TOC Reading” is displayed momentarily.
The indicators above the pads corresponding to the
tracks on the MD light green (e.g., if there are six
tracks on the MD, pads 1 to 6 light green).
3 Press the pad for the track you w ant to play.
The PLAY/ PAUSE indicator lights up and playback
starts from the selected track.
(continued)
11GB
Se le ct in g a Tra ck
Sp e cifyin g Cu e Po in t s
To list e n t o t ra cks 9 t h ro u g h 32
Press BANK to switch to a different group (BANK) of
tracks before pressing a pad.
A cue point is a temporary “index” you can use to locate a
specific point in a track. You can specify one cue point for
each track.
The current BANK number is shown in the display.
Each BANK assigns another group of 8 tracks to the pads:
BANK 1 n Tracks 1~8
EDIT/NO
AMS
(Track 1 = Pad 1, Track 2 = Pad 2, etc.)
BANK 2 n Tracks 9~16
(Track 9 = Pad 1, Track 10 = Pad 2, etc.)
BANK 3 n Tracks 17~24
0/)
(Track 17 = Pad 1, Track 18 = Pad 2, etc.)
BANK 4 n Tracks 25~32
CUE
(Track 25 = Pad 1, Track 26 = Pad 2, etc.)
PLAY/PAUSE
Scrub dial
z You can also start playback by pressing PLAY/PAUSE after
inserting the MD
In this case, playback starts from track 1.
To play other tracks, turn AMS.
1 Start playing the track containing the desired
point.
To move quickly toward the desired point
Hold down 0 (fast reverse) or ) (fast forward) .
To
Do the following:
Stop playback
Pause playback
Press STOP.
2 Press PLAY/PAUSE to pause at the desired point.
The PLAY/ PAUSE indicator blinks.
To check the point
Press PLAY/ PAUSE. Press again
to start playback again from the
point at which it was paused.
Hold down CUE.
The unit repeats a 3 second section starting from the point
playback was paused.
To adjust the point
• Hold down CUE and turn the scrub dial.
The beginning of the 3 second section moves in sync with
the motion of the scrub dial.
Skip to next track
Turn AMS to the right.*
Turn AMS to the left.*
Skip back to beginning of
current or previous track
Eject the MD
Stop playback, then press
§ EJECT on the front panel.
• Turn the scrub dial (without holding down CUE).
The sound plays in sync with the motion of the scrub dial.
(Sound may not be produced immediately when turning
the dial backwards.)
* In addition to skipping to the beginning of a track, you can also
set AMS to skip to any cue points you may have specified.
Use the Setup Menu to specify the AMS (JOG) mode.
For details, see “Specifying Cue Points” below.
3 Press PLAY/PAUSE again to resume playback.
The PLAY/ PAUSE indicator lights and the unit stores
the point specified in step 2 as a cue point.
To st o p p la yb a ck a u t o m a t ica lly a t t h e e n d
o f e a ch t ra ck
Press SINGLE PLAY to light the “1” indicator.
Playback stops automatically at the end of each track.
To cancel the single play mode, and have playback
continue to the next track, press SINGLE PLAY again so
that the “1” indicator goes out.
Re ca llin g t h e cu e p o in t
1 Press CUE recall the cue point.
CUE lights up, PLAY/ PAUSE blinks, and the unit
immediately skips to and pauses at the previously
specified cue point.
2 Press PLAY/PAUSE to start playback from the cue
point.
12GB
Assig n in g Cu e Po in t s t o
Pa d s
This function allows you to assign up to 8 cue points to
pads. Once you assign a cue point to a pad, you can skip
to it simply by pressing the respective pad.
z AMS can also be used to skip directly to cue points
1
2
3
4
Press EDIT/ NO twice to display “Setup Menu”.
Turn AMS to display “JOG:”, then push AMS.
Turn AMS to display “JOG : Cue”, then push AMS.
Press EDIT/ NO to exit the Setup Menu.
Now, in addition to skipping to the beginning of each track,
turning AMS will also skip to any cue points you may have
specified.
EDIT/NO
AMS
Pads
To set AMS to skip only to the beginning of each track, select
“JOG : Track” in step 3.
Note
If you press a pad to start playback, the cue point for the
respective track cannot be recalled by pressing CUE. In such
cases, use AMS to skip to the cue point (as described above).
CUE
z Cue points can be assigned to pads
See “Assigning Cue Points to Pads” on page 13.
1 Recall the cue point you w ant to assign to a pad.
For details, see “Recalling the cue point” on page 12.
Ad ju st in g t h e cu e p o in t
2 Hold dow n CUE and press the pad corresponding
to the track number containing the cue point.
For example : If you recalled the cue point for track 3
in step 1, hold down CUE and press pad 3 (BANK 1).
“Memorizing” appears momentarily and the indicator
above the pad lights red to indicate that the cue point
has been assigned.
1 Press CUE to recall the cue point.
2 Hold dow n CUE and turn the scrub dial to adjust
the cue point.
The unit repeats a 3 second section starting from the
point playback was paused. The beginning of the 3
second section moves in sync with the motion of the
scrub dial.
Era sin g a cu e p o in t fro m a p a d
z For more precise adjustment of the cue point
1 Hold dow n STOP and press the pad containing the
cue point you w ant to erase.
Turn the scrub dial without holding down CUE.
The CUE indicator goes out and the sound is played back in
sync with the motion of the scrub dial. (Sound may not be
produced immediately when turning the dial backwards.)
“Pad Erase?” and “–Rehearsal–” alternate in the
display, and the unit repeats a 3 second section
starting from the cue point to be erased.
If you decide not to erase the cue point
Press EDIT/ NO or STOP.
3 Press PLAY/PAUSE to start playback from the cue
point.
2 Press ENTER/YES or press the same pad again.
“Complete!!” appears in the display, and the pad
indicator lights green.
(continued)
13GB
Assig n in g Cu e Po in t s t o Pa d s
Au t o Pa u sin g a t t h e
Be g in n in g o f a Tra ck
You can set the unit to pause automatically at the
beginning of each track (Auto Pause). You can also set the
unit to skip the blank space at the beginning of the track
and pause right before the sound begins (Auto Cue).
z You can also erase cue points from pad memory using the
Setup Menu
1
2
3
Press STOP to stop playback.
Press EDIT/ NO twice to display “Setup Menu”.
Turn AMS to display “PAD Erase?”, then push AMS.
“–Rehearsal–” blinks in the display and unit repeats a 3
second section starting from one of the cue points.
Turn AMS to select the cue point you want to erase.
Press AMS to erase the cue point.
EDIT/NO
AMS
4
5
AUTO CUE
SINGLE
PLAY
“Complete!!” appears in the display, and the corresponding
pad indicator lights green.
AUTO PAUSE
AUTO OFF
Notes
• Only one cue point can be memorized per track. If you try to
assign another cue point to a pad that already has a memorized
cue point, “Over Mem?” appears in the display.
–
To erase the previous cue point and assign the new one,
press ENTER/ YES or the press the same pad again.
To cancel the pad memory function, press EDIT/ NO or
STOP.
–
1 During stop, press AUTO PAUSE or AUTO CUE.
• Press AUTO PAUSE to light the “A.PAUSE”
indicator and set the unit to pause at the beginning
of each track.
• Cue points can only be assigned to pads which correspond to
their track numbers. For example, the cue point in track 2 can
only be assigned to pad 2 (BANK 1).
• Press AUTO CUE to light the “A.CUE” indicator
and set the unit to skip the blank space at the
beginning of the track and pause right before the
sound begins.
• To assign multiple cue points within a single song, first use the
Divide function (see page 28) to separate the song into different
tracks.
• After using a pad to start playback of a track, it is not possible
to use the 0/) buttons or the loop function. It is also not
possible to use the scrub dial during pause.
2 Start playback.
• The cue points are erased when the disc is ejected.
Playback pauses either at the beginning of a track or
right before sound begins on the track.
To ca n ce l AUTO PAUSE o r AUTO CUE
Press AUTO OFF during stop.
z You can adjust the sound level Auto Cue defines as a blank
space and the timing of the pause that occurs once a blank
space has been detected.
1
2
3
Press STOP to stop playback.
Press EDIT/ NO twice to display “Setup Menu”.
Turn AMS to select one of the following parameters, then
press AMS.
-
-
To change the sound level defining a blank space : AC (T)
To change the timing of the pause : AC (O)
4
5
Turn AMS (or scrub dial) to set the value you desire, then
press AMS.
Press EDIT/ NO to exit the Setup Menu.
The settings are retained even if the power is turned off.
The adjustable range of each parameter is as follows. The
numbers in parenthesis are the default values.
AC (T) : –72 dB to 0 dB in 2 dB steps (–50 dB)
AC (O) : –9s85f to +9s85f in 1f steps (0s00f)
When AC (O) is set to a negative (–) value, the unit
pauses by counting backwards from the point where
it detected the blank space.
To cancel without completing the settings, press EDIT/ NO. This
returns the unit to the factory settings.
14GB
Ch a n g in g Sp e e d a n d Pit ch
Du rin g Pla yb a ck
You can change the playback speed and the pitch
independently.
To st o p p la yb a ck a u t o m a t ica lly a t t h e e n d
o f e a ch t ra ck
Press SINGLE PLAY to light the “1” indicator.
Playback stops automatically at the end of each track.
To cancel the single play mode, and have playback
continue to the next track, press SINGLE PLAY again so
that the “1” indicator goes out.
SPEED
PITCH
Ch a n g in g t h e sp e e d
Move the SPEED slider
Slide SPEED towards yourself to increase the speed, or
away to decrease the speed.
The current speed appears as a percentage in the display.
It can be changed from –12% to +12%.
Ch a n g in g t h e p it ch
Move the PITCH slider
Slide PITCH towards yourself to raise the pitch, or away
to lower the pitch.
The current pitch appears as a percentage in the display.
It can be changed from –12% to +12%.
15GB
Lo o p in g Pa rt o f a Tra ck
St a rt in g Tra cks a s Qu ickly
a s Po ssib le (Ho t St a rt )
Setting a loop allows you to play a certain part of the
current track repeatedly without any pauses or breaks.
In addition, the loop points are stored even after you exit
the loop, making it easy to return to the same loop.
The Hot Start function allows you specify up to 8 tracks.
You can store the beginning of a track in memory to
enable playback of that track to start quicker than normal
when you press the track’s pad.
You can specify any 8 tracks for use with this function.
EDIT/NO
AMS
RELOOP
ENTER/YES
PLAY MODE
LOOP IN
LOOP OUT
Pads
0/)
1 During playback, press LOOP IN at a point w here
you w ant the loop to start.
1 During stop, press EDIT/NO tw ice to display “Setup
“LOOP” blinks in the display.
Menu”.
2 Press LOOP OUT at the point w here you w ant the
loop to end.
2 Turn AMS to display “Hot start ?”, then press AMS.
“/ 0/ ” blinks in the display.
“LOOP” lights steadily and the loop begins.
3 Turn AMS to display the number of the track you
w ant to hot start, then press AMS.
The selected track number stops blinking and another
“0” appears to indicate that the unit is ready for
another track number.
To e xit t h e lo o p
Press LOOP OUT again.
Playback proceeds as normal when it reaches the loop out
point. “RELOOP” lights in the display to indicate that the
loop position has been stored.
If you make a mistake
Press 0 or ) repeatedly so that the mistaken track
number blink, turn AMS to change the track number,
then press AMS.
To re t u rn t o t h e p re vio u s lo o p
Press RELOOP.
Playback returns to the loop in point and starts looping.
4 Repeat step 3 to specify up to 8 tracks.
Notes
“Multi Full!” appears when you enter the 8th track.
• It is not possible to set a loop longer than 20 seconds. The loop
set mode deactivates automatically if you do not press LOOP
OUT within 20 seconds of pressing LOOP IN.
• Loops cannot span two (or more) tracks. The loop set mode
deactivates automatically if the track changes before you press
LOOP OUT.
5 When you’ve finished, press ENTER/YES.
“Complete!!” is displayed and the hot start settings are
complete.
6 Press PLAY MODE repeatedly to display “HOT
START”.
• The loop position is erased when :
-
-
-
You stop playback
“Memorizing” appears and the pad indicators blink
while the unit assigns the tracks to the respective pads.
E.g., if your hot start setting was “/ 2 n 8 n 5/ ”:
– Track 2 is assigned to Pad 1
You set another loop
Turn the scrub dial during pause
• The loop function is not possible if a pad with a red indicator
was used to start playback from a cue point.
• In some cases, when you try to set another loop, “Impossible”
is displayed and you will not be able to set another loop. If this
occurs, stop playback and then set the loop.
– Track 8 is assigned to Pad 2
– Track 5 is assigned to Pad 3
The indicators above the corresponding pads light red.
16GB
7 Press the pad for the track you w ant to hot start.
Ch a n g in g t h e h o t st a rt se t t in g s
Playback begins immediately.
The hot start settings can be changed before beginning
playback.
To re t u rn t o n o rm a l p la yb a ck
Press PLAY MODE repeatedly until “HOT START”
disappears.
To
Do this*
Erase
one track
Do steps 1~2, press 0/)
until the unwanted track blinks,
then press EDIT/ NO.
z In the Hot Start play mode, you can also use PLAY/PAUSE for
immediate playback of the hot start tracks
Pressing PLAY/ PAUSE when the unit is stopped to immediately
play all the hot start tracks in the order that they were
programmed.
all tracks
Do steps 1~2, then press EDIT/
NO repeatedly.
Add a track
at beginning
1 Do steps 1~2, then press 0
to display a blinking “0” before
the first track.
z The hot start settings remain available even after you exit
the Hot Start play mode.
Just press PLAY MODE repeatedly to display “HOT START” and
you can use the same hot start settings again.
2 Do steps 3~5.
in middle
1 Do steps 1~2, then press
0/) until the track after
which you want to add the new
track blinks.
2 Press AMS to display a
blinking “0”.
z When using recordable MDs, the hot start settings remain
available even after you eject the MD
With recordable MDs, the hot start settings are written into TOC
data when the disc is ejected. The next time you load the MD,
you can use the same hot start settings simply by pressing PLAY
MODE repeatedly to display “HOT START”.
3 Do steps 3~5.
to end
1 Do steps 1~2, then press )
to display a blinking “0” after
the last track.
With commercial MD software, the hot start settings are erased
when you eject the disc.
2 Do steps 3~5.
Change a track
1 Do steps 1~2, then press
0/) repeatedly so that the
unwanted track blinks.
2 Do steps 3~5.
Notes
• During Hot Start playback, it is not possible to use the 0/)
buttons or the loop function. It is also not possible to use the
scrub dial during pause.
• Hot start settings are erased when a track is edited.
* See “Starting Tracks as Quickly as Possible (Hot Start)” for
details on steps 1~2 and 3~5.
Ch e ckin g t h e h o t st a rt se t t in g s
Press DISPLAY repeatedly w hile “HOT START” is
displayed.
The hot start tracks appear in the order they were
programmed.
For example: “/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ ”
17GB
Usin g t h e Disp la y
Other Playback
Options
You can display the playback or remaining time on the
disc or track.
This chapter provides information
about the display and the repeat,
program, and resume play functions.
DISPLAY
Ch e ckin g t h e d isc t im e
Press DISPLAY repeatedly w hen the unit is stopped.
Each press changes the display as follows:
Remaining time (time available for recording)
DISC
BANK
1
0
4
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Press
Total playback time
DISC
BANK
1
0
4
8
12
20
Press
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Press
Program or Hot Start settings and total time
(Program or Hot Start play mode only)
DISC
BANK
1
0
4
PROGRAM
HOT START
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
(One lights to indicate play mode)
18GB
Pla yin g Tra cks Re p e a t e d ly
(Re p e a t Pla y)
You can play an entire MD or just a single track
repeatedly. Repeat play can also be used with other play
modes, like Program and Hot Start.
Ch e ckin g t h e t ra ck t im e
Press DISPLAY repeatedly during playback.
Each press changes the display as follows:
Remaining time
TRACK
BANK
1
REPEAT
SINGLE PLAY
12
TR
M
S
F
Press
Elapsed time
TRACK
BANK
1
12
Press
TR
M
S
F
Press
Program or Hot Start settings and total time
Re p e a t in g a n e n t ire MD
(Program or Hot Start play mode only)
TRACK
BANK
1
Press REPEAT.
“REPEAT” lights up and the tracks repeat as follows.
PROGRAM
HOT START
12
M
S
F
Number of the track
being played blinks
Play mode
Repeats
(One lights to indicate
play mode)
Normal play (page 11)
Hot-start play (page 16)
All tracks as they are numbered
The hot start tracks in the order in
which they were programmed
Wh e n t h e t ra ck t im e b lin ks d u rin g p la yb a ck
There are less than 10 seconds left on the track.
Program play (page 20)
The same program
z Disc and track names
The disc name is displayed when the unit is stopped. Track
names are displayed during playback of the respective tracks.
If a disc or track is not named, “No Name” is displayed.
To ca n ce l re p e a t p la y
Press REPEAT so that “REPEAT” goes out.
Re p e a t in g a sin g le t ra ck
This function can also be used to repeat the current track
when using the Program or Hot Start play modes.
1 Press REPEAT.
“REPEAT” lights up in the display.
2 When playback reaches the song you w ant to
repeat, press SINGLE PLAY.
“REPEAT 1” lights up in the display.
To ca n ce l sin g le t ra ck re p e a t p la y
Press REPEAT so that “REPEAT” goes out, then press
SINGLE PLAY so that “1” goes out.
z In step 2, if you press SINGLE PLAY to light “REPEAT 1” while
playback is stopped
The unit repeats the next track you play.
19GB
Pla yin g Tra cks in a Diffe re n t Ord e r (Pro g ra m Pla y)
This function lets you playback tracks in any order by
creating programs containing up to 25 tracks.
To re t u rn t o n o rm a l p la yb a ck
Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
disappears.
EDIT/NO
AMS
z You can also play the program by pressing the pads
Playback starts from the selected track and proceeds in the
programmed order. If you program more than 8 tracks, use
BANK to switch banks before pressing a pad.
ENTER/YES
PLAY MODE
z The program remains available even after you exit the
Program mode.
0/)
Press PLAY MODE repeatedly to display “PROGRAM” again
and you can play the same program.
PLAY/PAUSE
z When using recordable MDs, the program remains available
even after you eject the MD
1 During stop, press EDIT/NO tw ice to display “Setup
With recordable MDs, the program information is written into
TOC data when the disc is ejected. The next time you load the
MD, you can play the same program simply by pressing PLAY
MODE repeatedly to display “PROGRAM”.
Menu”.
2 Turn AMS to display “Program ?”, then press AMS.
With commercial MD software, program information is erased
when you eject the disc.
“/ 0/ ” blinks in the display.
3 Turn AMS to display the number of the track you
w ant to program, then press AMS.
The selected track number stops blinking and another
“0” appears to indicate that the unit is ready for
another track number.
Notes
• The program is erased when a track is edited.
• Cue points cannot be set during Program playback.
If you make a mistake
Ch e ckin g t h e p ro g ra m co n t e n t s
Press 0 or ) repeatedly so that the mistaken track
number blink, turn AMS to change the track number,
then press AMS.
Press DISPLAY repeatedly w hile “PROGRAM” is
displayed.
The programmed tracks appear in the order they were
programmed.
4 Repeat Step 3 to program up to 25 tracks.
“ProgramFull” appears when you enter the 25th track.
Tracks are added in the location of the blinking “0”.
The total time of the program is displayed each time
you program a track.
For example: “/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ ”
5 When you’ve finished, press ENTER/YES.
“Complete!!” is displayed and the program is
complete.
6 Press PLAY MODE repeatedly to display
“PROGRAM”.
The unit assigns the tracks to the respective pads.
E.g., if your program was “/ 2 n 8 n 5/ ”:
– Track 2 is assigned to Pad 1
– Track 8 is assigned to Pad 2
– Track 5 is assigned to Pad 3
7 Press PLAY/PAUSE.
The tracks are played in the programmed order.
20GB
Re su m in g Pla yb a ck Aft e r
St o p p in g (Re su m e Pla y)
This function allows you to set the unit to memorize the
point where playback stopped, so you can resume
playback from the same point the next time you press
PLAY/ PAUSE.
Ch a n g in g t h e p ro g ra m co n t e n t s
The program contents can be changed before beginning
playback.
To
Do this*
Erase
one track
Do steps 1~2, press 0/)
until the unwanted track blinks,
then press EDIT/ NO.
EDIT/NO
AMS
all tracks
Do steps 1~2, then press EDIT/
NO repeatedly.
Add a track
at beginning
1 Do steps 1~2, then press 0
to display a blinking “0” before
the first track.
STOP
2 Do steps 3~5.
PLAY/PAUSE
in middle
1 Do steps 1~2, then press
0/) until the track after
which you want to add the new
track blinks.
1 Press EDIT/NO tw ice to display “Setup Menu”.
2 Press AMS to display a
blinking “0”.
3 Do steps 3~5.
2 Turn AMS to display “Resume”, then press AMS.
The display starts blinking.
to end
1 Do steps 1~2, then press )
to display a blinking “0” after
the last track.
3 Turn AMS to display “Resume Play”, then press
AMS.
2 Do steps 3~5.
4 Press EDIT/NO to exit the Setup Menu.
Change a track
1 Do steps 1~2, then press
0/) repeatedly so that the
unwanted track blinks.
2 Do steps 3~5.
This activates the resume play function.
5 Press STOP during playback to stop playback.
* See “Playing Tracks in a Different Order (Program Play)” for
details on steps 1~2 and 3~5.
6 Press PLAY/PAUSE.
Playback resumes from the point where it was stopped
in step 5.
To ca n ce l t h e re su m e p la y fu n ct io n
Select “Resume Off” in step 3, press AMS, then proceed to
step 4.
Note
The resume point is erased when:
• The MD is ejected
• PLAY MODE is pressed
21GB
No t e s o n Re co rd in g
Recording on
an MD
If “ Pro t e ct e d ” a n d “ C11” a p p e a r in t h e d isp la y
The MD is record-protected. Close the record-protect slot
to enable recording (see “To protect an MD against
accidental erasure” on page 24).
This chapter explains how to record
onto an MD.
If “ Din Un lo ck” a n d “ C71” a p p e a r in t h e d isp la y
• The digital program source selected with the INPUT
switch is not properly connected. Connect the program
source correctly.
• The program source is not turned on. Turn on the
program source.
Tra ck n u m b e rs a re m a rke d d iffe re n t ly d e p e n d in g
o n t h e m e n u se t t in g s a n d t h e t yp e o f so u rce
b e in g re co rd e d
• When recording from a CD or MD with this unit’s
INPUT switch set to “OPT” or “COAX”, track numbers
are automatically marked the same as the original
program source. However, in the following cases, a
section of a recording containing more than one track
may be marked with only a single track number:
– If the same track is recorded repeatedly (using the
single-track repeat function).
– If two or more tracks with the same track number
(from different MDs or CDs) are recorded in
sequence.
– When recording tracks less than four seconds long.
• Even though INPUT is set to “OPT” or “COAX”, this
unit may not be able to mark track numbers
automatically when recording from certain multi-disc
(and one-disc) CD players. In such cases, mark the track
numbers afterwards using the Divide Function (see
“Dividing a Track” on page 28).
• If the “L.Sync” parameter in the Setup Menu is set to
“L.Sync Off” when recording with INPUT set to
“ANLG”, or recording from a satellite broadcast or DAT
with INPUT set to “OPT” or “COAX”, this unit treats
the recorded section as a single track and only one track
number will be assigned to the recording.
• Set the “L.Sync” parameter in the Setup Menu to
“L.Sync On” when recording with INPUT set to
“ANLG”, or recording from a satellite broadcast or DAT
with INPUT set to “OPT” or “COAX”, to mark track
numbers automatically (see “Automatic track marking”
on page 24).
• When recording from a satellite broadcast or DAT with
INPUT set to “OPT” or “COAX”, this unit automatically
marks a new track number whenever the sampling
frequency of the input signal changes (regardless of the
setting of the “L.Sync” parameter in the Setup Menu).
22GB
Re co rd in g a n MD
z You can mark track numbers manually at any time during or
after recording.
For details, see “Marking Track Numbers While Recording” on
page 24 and “Dividing a Track” on page 28.
You can record on an MD from a variety of program
sources (including CD). Make sure the program source is
connected correctly before you begin. See page 5 for
details on connections.
Wh e n “ TOC Writ in g ” b lin ks in t h e d isp la y
The unit is storing the contents of the recording on the
MD. Do not turn off the power (U), pull out the AC
power cord, or move the unit. This may prevent correct
recording. Turning off the power (U) or pulling out the
AC power cord immediately after recording will prevent
the unit from storing the recording.
INPUT
U (pow er)
REC VOL
r REC
REC PAUSE
STOP
Th is u n it co m p lie s w it h t h e Se ria l Co p y
Ma n a g e m e n t Syst e m
MDs recorded digitally cannot be further copied to other
digital media (MD, DAT, etc.) through this unit’s digital
output jacks (see page 41).
PLAY/PAUSE
1 Turn on the program source you w ant to record.
2 Press U to turn on this unit.
The display lights up.
3 Insert a recordable MD.
Label facing up
Insert in direction of arrow
4 Set INPUT to the program source you w ant to
record.
If program source is connected to
DIGITAL OPTICAL IN
Set INPUT to
OPT
DIGITAL COAXIAL IN
COAX
LINE (ANALOG) IN
ANLG
5 Press r REC.
The unit enters record pause mode and the indicator
next to REC PAUSE starts blinking (recording has not
yet begun).
(continued)
23GB
Re co rd in g a n MD
Ma rkin g Tra ck Nu m b e rs
Wh ile Re co rd in g
You can mark track numbers either manually or
automatically. By marking track numbers at specific
points, you can quickly locate the points later using the
AMS knob, and perform a variety of edit functions.
6 Adjust the recording level.
• When recording a program source connected to
the LINE (ANALOG) IN jacks.
1 Play the loudest section of the program source
you want to record (the part with the highest
playback level).
2 Turn REC VOL so that the peak level meters in
the display just reach (but do not exceed) 0 dB.
• When recording a program source connected to a
DIGITAL jack.
EDIT/NO
AMS
Adjustment is not necessary (proceed to step 7).
r REC
7 Press REC PAUSE or PLAY/PAUSE to start recording.
8 Start playing the program source.
To st o p re co rd in g
Press STOP.
Ma n u a l t ra ck m a rkin g
You can mark a track number manually any time during
recording.
Do n o t t u rn o ff t h e p o w e r im m e d ia t e ly a ft e r
re co rd in g
This may prevent proper recording. If you do, recorded
material may not be saved to the MD. When you eject the
disc or press ENTER/ YES, “TOC Writing” blinks in the
display. Wait until “TOC Writing” has finished blinking
before pressing U or unplugging the AC power cord from
the wall outlet.
During recording, press r REC at the point w here you
w ant to mark a track number.
Au t o m a t ic t ra ck m a rkin g
The unit marks track numbers differently depending on
the source being recorded and the type of connections
being used.
To
Do this
Pause the recording
Press PLAY/ PAUSE or REC PAUSE.
To resume recording, press PLAY/
PAUSE or REC PAUSE again.
•
When recording from CDs or MDs w ith this unit’s
INPUT set to DIGITAL:
Track numbers are marked automatically.
However, this function may not work properly with
some multi disc (and one disc) CD players.
Eject the MD
Press § EJECT. The MD cannot be
ejected during recording.
* The song number changes if you pause during recording. For
example, if you pause while recording song 4, the portion
recorded after the pause is recorded as song 5.
•
In all other cases:
When “L.Sync” in the Setup Menu is set to “L.Sync
On”, if the input level drops below a certain level for
1.5 seconds, the unit marks a new track number the
next time it rises back above that level.
When “L.Sync” in the Setup Menu is set to “L.Sync
Off” the unit marks a track number when the
recording is started, but no track numbers are marked
during recording.
To p ro t e ct a n MD a g a in st a ccid e n t a l e ra su re
To make it impossible to record on an MD, slide the tab in
the direction of arrow, opening the slot. To allow
recording, close the slot.
Record-protect tab
Back of disc
Open
24GB
Re co rd in g d u rin g Pla yb a ck
(Ba ckt ra ck re co rd in g )
This unit allows you to record on an MD (from CD, etc.)
while the MD is playing back. Alternatively, you could
connect this unit to a mixer, mix the sound of the MD with
the sound of another component, and simultaneously
record the mixed sound back to the same MD. During
playback, sound is recorded to the blank space on the MD.
Make sure the program source is connected and that this
unit’s INPUT is set correctly before you begin. See page 5
for details on connections and page 23 for details on the
INPUT switch.
To sw it ch “ L.Syn c” in t h e Se t u p Me n u
1 During stop, recording, or pause, press EDIT/NO
tw ice to display “Setup Menu”
2 Turn AMS to select “L.Sync”, then press AMS.
3 Turn AMS to select “L.Sync On” or “L.Sync Off”,
then press AMS.
When you select “L.Sync On”, the L.SYNC indicator
lights up.
4 Press EDIT/NO.
z You can determine how the unit will assign new track
numbers when you choose “L.Sync On” in the Setup Menu
When you choose “L.Sync On” in the Setup Menu, and the input
signal goes below a certain reference level for a certain amount of
time, the next time the input level rises above that level the unit
determines that the song has changed and marks a new track
number automatically.
r REC
REC PAUSE
STOP
You can adjust the following parameters using the Setup Menu:
–
–
The reference level for the input signal.
The length of time the input signal must remain below the
reference level.
1 Press r REC during playback or pause.
The BACK TRACK RECORDING and a disc image
indicators light up, the unit enters record standby
mode and the indicator next to REC PAUSE starts
blinking (recording has not yet begun).
–
The length of time before the unit marks the new track
number once it determines that the song has changed.
1
2
During stop, record, or record-pause mode, press EDIT/ NO
twice to display the Setup Menu.
Turn AMS to select one of the following parameters, then
press AMS.
2 Press REC PAUSE to start recording.
The disc image rotates during recording.
– To change the reference level : LS (T)*
– To change the length of time the input signal must remain
below the reference level : LS (W)
3 Start playing the program source.
– To change the length of time before a new track number is
marked once the unit determines the song has changed :
LS (O)*
To st o p re co rd in g
Press STOP.
The BACK TRACK RECORDING and the disc image
indicators blink while the recording is written to the disc.
The unit stops once the recording has been written to the
disc. Stopping the recording creates a new track number.
3
4
Turn AMS (* or scrub dial) to set the value you desire, then
press AMS.
Press EDIT/ NO.
The adjustable range of each parameter is as follows. The
numbers in parenthesis are the default values.
LS (T) : –72 dB to –0 dB in 2 dB steps (–50 dB)
LS (W): 0s to 9.5s in 0.5s steps (1.5s)
Do n o t t u rn o ff t h e p o w e r im m e d ia t e ly a ft e r
re co rd in g
LS (O) : 0s00f to 9s85f in 1f steps (2s00f)
This may prevent proper recording. If you do, recorded
material may not be saved to the MD. When you eject the
disc or press ENTER/ YES, “TOC Writing” blinks in the
display. Wait until “TOC Writing” has finished blinking
before pressing U or unplugging the AC power cord from
the wall outlet.
When LS (O) is a negative (–) value, the unit assigns
new track numbers by counting backwards from the
point where it determined that the song has changed.
(continued)
25GB
Re co rd in g d u rin g Pla yb a ck
(Ba ckt ra ck re co rd in g )
If t h e BACK TRACK RECORDING in d ica t o r st a rt s
b lin kin g d u rin g re co rd in g
Stop using the pad, scrub dial, and loop functions until
the indicator lights steadily. Continuing to use these
functions may cause the unit to stop recording. Also, once
the indicator lights steadily, wait a few seconds before
resuming pad, scrub dial, or loop operations.
Notes
• You can not monitor to the sound being recorded during
backtrack recording.
• When recording an analog source, you can turn REC VOL to
adjust the recording level but you cannot monitor the sound.
• During backtrack recording, the peak level meters in the
display indicate the playback level (not the recording level).
• Frequently repeating loop, pad, or scrub dial operations may
cause recording to stop.
• Track marking is not possible during back track recording.
• The 0/ ) buttons cannot be used during backtrack
recording.
• REC PAUSE can not be used to stop backtrack recording. Press
STOP to stop during backtrack recording.
• Recording will stop if the position of the INPUT switch is
changed during backtrack recording.
26GB
No t e s o n Ed it in g
Editing a
After recording an MD, you can use the editing functions
to divide tracks for instant access to any point on the disc
or combine any two tracks into a single track. You can also
erase tracks simply by specifying track numbers, name
the disc, and name individual tracks.
Recorded MD
This chapter explains how to edit the
tracks on a recorded MD.
If “ Pro t e ct e d ” a n d “ C11” a p p e a r in t h e d isp la y
The disc cannot be edited because its record-protect slot is
open. Close the record-protect slot before editing the disc.
Aft e r e d it in g “ TOC” b lin ks in t h e d isp la y
Eject the disc or press ENTER/ YES. “TOC” and “TOC
Writing” blink in the display and the unit writes the edit
information to the disc. Do not press U to turn off the
power, pull out the AC power cord, or move the unit
while “TOC” and “TOC Writing” are blinking. This may
prevent the information from being stored.
27GB
Divid in g a Tra ck (Divid e )
After recording, you can divide a track in two by marking
a new track number at any point you want to access. This
is especially useful when you record from an analog
source (etc.) and several songs are recorded as a single
track number, or when you want access to a certain point
in the middle of a track. When you divide a track, the total
number of tracks on the MD increases by one and all
tracks following the divided track are renumbered
automatically.
5 Turn AMS w hile listening to the rehearsal to adjust
the position of the divide point.
After an adjustment, the rehearsal resumes from the
new position.
You can use AMS to adjust in minutes, seconds, or
frames by pressing 0 or ) to switch between the
different units. When adjusting by frames, “F” blinks
next to the frame numbers. When adjusting by
seconds, “S” blinks next to the seconds. When
adjusting by minutes, “M” blink next to the minutes.
Example: Dividing track 2 to create individual track numbers
for B and C.
6 Press AMS w hen the position is correct.
Track
“Complete!!” appears for a few seconds and the track
is divided. Playback begins from the beginning of the
newly created track. The new track will not have a
track name, even if the original track was named.
numbers
1
2
3
B
B
C
D
A
A
DIVIDE
Divide B and C
1
2
3
4
To ca n ce l w it h o u t d ivid in g t h e t ra ck
Press EDIT/ NO or STOP.
C
D
z
You can undo the divide
Use the undo function immediately after dividing the track (see
page 35).
AMS
EDIT/NO
z
You can divide tracks while recording
Use the track marking function (see page 24).
z
You can adjust the length and interval of rehearsal playback
The following operations use the Setup Menu.
0/)
STOP
1
During stop, record, or record-pause mode, press EDIT/ NO
twice to display the Setup Menu.
2
Turn AMS to select one of the following parameters, then
press AMS.
– To change the rehearsal playback length : RH (L)*
– To change the rehearsal playback interval : RH (I)
Turn AMS (* or scrub dial) to set the value you desire, then
press AMS.
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to
display the Edit Menu.
3
4
2 Turn AMS to display “Divide ?”, then press AMS.
Press EDIT/ NO to exit the Setup Menu.
The settings are retained even if the power is turned off.
3 Turn AMS to display the track number of the track
you w ant to divide.
The adjustable range of each parameter is as follows. The
numbers in parenthesis are the default values.
RH (L): 0s00f to 9s85f in 1f steps (2s00f)
The REHEARSAL indicator lights up and the selected
track starts to play.
RH (I) : 0s to 8s in 0.5s steps (1.0s)
To cancel without completing the settings, press EDIT/ NO. This
returns the unit to the factory settings.
4 Listen to the track and press AMS at the point
w here you w ant to divide the track.
Note
“–Rehearsal–” is displayed and playback starts
repeating from the point where the track will be
divided (rehearsal playback).
If “Impossible” is displayed, the track cannot be divided.
This may occur if one of the tracks has been edited many times.
This is due to a technical limitation of the MD system, it is not a
mechanical error.
28GB
Co m b in in g Tw o Tra cks (Co m b in e )
This function allows you to combine any two tracks into a
single track. The two tracks need not be consecutive, or
chronological. You can use this function to combine
several songs into a medley, or several independently
recorded sections into a single track.
When you combine two tracks, the total number of tracks
decreases by one and all tracks following the combined
tracks are renumbered.
4 Turn AMS to display the track number of the
second track, then press AMS.
“Complete!!” appears for a few seconds and the tracks
are combined.
If both tracks were named, the name of the second
track is discarded.
To ca n ce l w it h o u t co m b in in g t h e t ra cks
Press EDIT/ NO or STOP.
Example: Combining tracks B and D
Track
z
You can undo the combine
Use the undo function immediately after combining the tracks
1
2
3
4
numbers
(see page 35).
B
C
D
C
A
z
You can adjust the length and interval of rehearsal playback
COMBINE
Combine B and D
Make adjustments using the Setup Menu (see page 28).
1
2
3
Note
A
B
D
If “Impossible” is displayed, the two tracks cannot be combined.
This may occur if one of the tracks has been edited many times.
This is due to a technical limitation of the MD system, it is not a
mechanical error.
AMS
EDIT/NO
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to
display the Edit Menu.
2 Turn AMS to display “Combine ?”, then press AMS.
3 Turn AMS to display the track number of the first
track, then press AMS.
The track number of the second track starts blinking
and the section to be combined (the end of the first
track and the beginning of the second track) begins
playing back repeatedly (rehearsal playback).
Second track number
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
0
4
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Resulting track number
(after combine)
First track
number
29GB
Ch a n g in g Tra ck Nu m b e rs (Mo ve )
This function lets you change the position (number) of
any track. After you move a track, the track numbers are
updated automatically.
6 Press AMS to select the track.
“Complete!!” appears for a few seconds and the track
is moved. Playback begins from the beginning of the
track that was moved.
Example: Changing song C to track number 2
Track
To ca n ce l w it h o u t m o vin g t h e t ra ck
Press EDIT/ NO or STOP.
numbers
1
2
3
4
A
B
C
D
z
You can undo the move
Use the undo function immediately after moving the track (see
MOVE
Move C to track 2
page 35).
1
2
3
4
A
C
B
D
AMS
EDIT/NO
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to
display the Edit Menu.
2 Turn AMS to display “Move ?”, then press AMS.
3 Turn AMS to display the track number of the track
you w ant to move.
The REHEARSAL indicator lights up and the selected
track starts to play.
4 Press AMS to select the track.
5 Turn AMS to display the destination track number.
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
0
4
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Number of the
Number of the track’s destination
track to be moved
30GB
Era sin g a Tra ck (Era se )
You can erase a track simply by specifying the respective
track number. When you erase a track, the total number of
tracks on the MD decreases by one and all tracks
following the one that was erased are renumbered
automatically.
To ca n ce l w it h o u t e ra sin g t h e t ra ck
Press EDIT/ NO or STOP.
z
You can undo the erase
Use the undo function immediately after erasing the track (see
page 35).
For example, when you erase track 2, track 3 becomes the
new track 2.
Note
(To avoid confusion when erasing more than one track,
start erasing from the last (highest numbered) track. This
will prevent renumbering of the tracks you plan to erase.)
This function allows you to erase tracks after recording, so
there is no need to record over previously recorded
material (as with cassette tapes).
If “Erase ???” appears in the display, the track was record-
protected on another MD deck. If you still wish to erase the track,
press AMS or ENTER/ YES while “Erase ???” is displayed.
Example: Erasing track B
Track
numbers
1
2
3
4
B
C
D
A
ERASE
Erase B
C
1
2
3
A
D
AMS
EDIT/NO
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to
display the Edit Menu.
2 Turn AMS to display “Erase ?”, then press AMS.
3 Turn AMS to display the track number you w ant to
erase.
The REHEARSAL indicator lights up and the selected
track starts to play.
4 Press AMS to select the track.
“Complete!!” appears for a few seconds and the track
is erased. Playback begins from the track after the one
which was erased.
5 To erase more tracks, repeat steps 1 to 4.
31GB
Era sin g t h e En t ire Disc
(All Era se )
This function erases all of the information on the MD (all
recorded tracks, track names, and the disc name) in a
single operation.
Na m in g Discs a n d Tra cks
(Na m e )
You can create names for your recorded MDs and as well
as the individual tracks. Names can consist of uppercase
and lowercase letters, numbers and symbols and each disc
can store about 1,700 characters.
AMS
EDIT/NO
AMS
EDIT/NO
DISPLAY
ENTER/YES
0/)
STOP
Scrub dial
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to
You can enter names during playback, pause, recording,
or stop mode.
display the Edit Menu.
When naming a track during recording, be sure to finish
before the track ends. If the track ends before you finish
the naming procedure, the characters you entered will be
discarded and the track will remain unnamed.
When naming a track during playback, the track will
repeat until you finish entering the name.
2 Turn AMS to display “All Erase ?”, then press AMS.
“All Erase??” appears in the display.
3 Press AMS again to erase the MD.
“Complete!!” appears for a few seconds and the disc
name, all tracks, and all track names are erased.
1 Press EDIT/NO to display the Edit Menu.
To ca n ce l w it h o u t e ra sin g t h e MD
Press EDIT/ NO or STOP to exit the “All Erase ?” or “All
Erase??” display.
2 Turn AMS to display “Name ?”, then press AMS.
This step is not necessary during recording.
z
You can undo the erase
3 Turn AMS to display “Nm In ?”, then press AMS.
Use the undo function immediately after erasing the MD (see
page 35).
4 Turn AMS to specify w hether you w ish to label the
disc or track.
During recording, skip to step 6 (only the track can be
named).
• To label the disc, turn AMS to display “Disc”
• To label the track, turn AMS so that the track
number blinks in the display.
5 Press AMS.
“New Name In” appears in the display and the cursor
starts blinking.
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
20
40
TR
M
S
F
L
R
-dB
32GB
6 Press DISPLAY repeatedly to select a character type:
Co p yin g a d isc o r t ra ck n a m e (Na m e Co p y)
You can copy a disc or track name and use it to name
another track within the same disc or the disc itself.
To select
Press DISPLAY repeatedly until
“A” appears in the display
“a” appears in the display
“0” appears in the display
Uppercase letters
Lowercase letters
Numbers
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to
display the Edit Menu.
2 Turn AMS to display “Name ?”, then press AMS.
7 Turn AMS or the scrub dial to select the character.
The selected character blinks.
3 Turn AMS to display “Nm Copy ?”, then press AMS.
Characters appear in the following order:
4 Turn AMS to specify w hether you w ish to copy the
disc or track name.
Letters / numbers / symbols
You can use the following symbols:
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
You can press DISPLAY to change the character type
(step 6) at any time.
• To copy the disc name, turn AMS to display “Disc”
• To copy the track name, turn AMS so that the track
number with the name you want to copy blinks in
the display.
8 Press AMS or ENTER/YES to enter the selected
character.
5 Press AMS.
If “No Name” is displayed, no name has been entered
for the disc or selected track number.
The character selected in step 7 lights steadily, and the
cursor shifts to the right, blinks, and waits for the
input of the next character.
6 Turn AMS to specify w here you w ant to copy the
name to.
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
20
40
• To copy the name as the disc name, turn AMS to
display “Disc”
TR
M
S
F
L
R
-dB
• To copy the name as a track name, turn AMS so that
the track number you want to copy the name to
blinks in the display.
9 Repeat Steps 7 and 8 to enter the complete title.
If you entered the w rong character
Press 0 or ) until the character to be corrected
starts blinking, then repeat Steps 7 and 8 to enter the
correct character.
7 Press AMS.
“Complete!!” appears for a few seconds and the disc
or track name is copied.
To erase a character
Press 0 or ) until the character to be erased starts
blinking, then press EDIT/ NO. Pressing EDIT/ NO
repeatedly allows you to erase several characters in
order.
If “ Ove rw rit e ?” a p p e a rs in t h e d isp la y
The disc or track you selected in step 6 already has a
name. To continue and replace the previous name with
the one selected in step 4, press AMS.
To enter a space
Press AMS while the cursor is blinking.
To ca n ce l w it h o u t co p yin g t h e n a m e
Press EDIT/ NO or STOP.
10 Press ENTER/YES.
This completes the disc or track naming procedure.
The disc or track name appears in the display.
To ca n ce l w it h o u t la b e lin g
Press STOP.
Notes
You cannot enter track names during backtrack recording.
33GB
Na m in g Discs a n d Tra cks (Na m e )
Era sin g a d isc o r t ra ck n a m e (Na m e Era se )
Era sin g a ll t h e n a m e s o n a d isc (Na m e All
Era se )
Use this function to erase the name of a disc or track.
This function erases all the track names and the disc name
in a single operation.
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to
display the Edit Menu.
1 During stop, play, or pause mode, press EDIT/NO to
2 Turn AMS to display “Name ?”, then press AMS.
display the Edit Menu.
This step is not necessary during recording.
2 Turn AMS to display “Name ?”, then press AMS.
3 Turn AMS to display “Nm Erase ?”, then press AMS.
3 Turn AMS to display “Nm AllErs ?”, then press AMS.
4 Turn AMS to specify w hether you w ish to erase the
disc or track name.
“Nm All Ers??” appears in the display.
• To erase the disc name, turn AMS to display “Disc”
• To erase the track name, turn AMS so that the track
number with the name you want to erase blinks in
the display.
4 Press AMS again to erase the MD.
“Complete!!” appears for a few seconds and all of the
names on the disc are erased.
To ca n ce l w it h o u t e ra sin g a ll t h e n a m e s
5 Press AMS.
Press EDIT/ NO or STOP.
“Complete!!” appears for a few seconds and the name
is erased.
z
You can undo the erase
Use the undo function immediately after erasing the MD (see
page 35).
To ca n ce l w it h o u t e ra sin g t h e n a m e
Press EDIT/ NO or STOP.
z
To erase all of the contents of the MD (all tracks and titles)
See “Erasing the Entire Disc (All Erase)” on page 32.
34GB
Un d o in g t h e Pre vio u s Ed it
Op e ra t io n (Un d o )
This function allows you to undo the previous edit
operation and restore the contents of the MD to the state
that existed before the edit operation. However, please
note that you cannot undo an edit operation if you
perform any of the following operations after the edit:
• Press r REC.
• Update the TOC by pressing ENTER/ YES or ejecting
the MD.
• Turn off the power or disconnect the AC power cord.
EDIT/NO
AMS
ENTER/YES
UNDO
1 Press UNDO.
One of the following messages appears in the display
according to the type of edit operation you had
performed:
Previous edit operation:
Divide track
Message:
“DivideUndo?”
“CombinUndo?”
“Move Undo?”
“Erase Undo?”
Combine tracks
Move track
Erase track
Erase disc
Name disc or track
Copy disc or track name
Erase disc or track name
Erase all names
“Name Undo?”
2 Press AMS or ENTER/YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the disc is
restored to the state before the edit operation.
To ca n ce l w it h o u t u n d o in g
Press EDIT/ NO or STOP.
z
You can also undo the previous edit operation using the Edit
Menu
Select “Undo ?” from the Edit Menu.
35GB
Pre ca u t io n s
Additional
On safety
Information
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the
unit and have it checked by qualified personnel before operating
it any further.
On power sources
• Before operating the unit, check that the operating voltage of
the unit is identical with your local power supply. The
operating voltage is indicated on the nameplate at the bottom
of the unit.
• The mains switch is located on the top exterior.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains)
as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit
itself has been turned off.
• If you are not going to use the unit for a long time, be sure to
disconnect the unit from the wall outlet. To disconnect the AC
power cord, grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified service
shop.
On placement
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or build-in cabinet.
On operation
If the unit is brought directly from a cold to a warm location, or is
placed in a very damp room, moisture may condense on the
lenses inside the unit. Should this occur, the unit may not operate
properly. In this case, remove the MD and leave the unit turned
on for about an hour until the moisture evaporates.
On the MiniDisc cartridge
• Do not open the shutter to expose the MD.
• Do not place the cartridge where it will be subject to extremes
of sunlight, temperature, moisture or dust.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or problems concerning your unit,
please consult your nearest Sony dealer.
36GB
Ha n d lin g MDs
Disp la y Me ssa g e s
The MD is enclosed in a cartridge to protect the disc from
debris or finger prints and make it easy to handle.
However, the presence of debris or a warped cartridge
may inhibit the disc from operating properly. To assure
that you can always listen to the highest quality music,
follow the precautions below.
The following table explains the various messages that
appear in the display.
Message
Meaning
Blank Disc
A new (blank) or erased MD has been
inserted.
Cannot Copy
Cannot Edit
Disc Full
An attempt was made to make a second copy
from a digitally dubbed MD (see page 41).
Do n o t t o u ch t h e in t e rn a l d isc d ire ct ly
Forcing the shutter open may damage the MD.
An attempt was made to edit the MD during
Program playback.
The MD is full (see “System Limitations” on
page 38).
Impossible
The unit cannot do the specified editing
operation.
Din Unlock/ C71 If shown for only a brief moment, it was
caused by the digital broadcast signal being
recorded. This does not effect the recording.
shutter
cartridge
The digital cable was disconnected during
digital recording from the component
connected to a digital input jack, or the
connected component was turned off.
Wh e re t o ke e p MDs
Do not place the cartridge where it may be exposed to
direct sunlight or extremely high or heat and humidity.
Name Full
The titling capacity of the MD has reached its
limit (about 1,700 characters).
Re g u la r m a in t e n a n ce
Wipe dust and debris from the surface of the cartridge
with a dry cloth.
Disc Error/ C13/ C14 The unit could not correctly read the disc
information.
No Disc
There is no MD loaded in the unit.
Pre-mastered
Recording is not possible because the loaded
disc is a pre-mastered commercial product.
Protected/ C11
REC Error/ C13
The disc is record protected to prevent
accidental erasure.
Recording was not successfully completed.
The disc is extremely dirty (oily film,
fingerprints, etc.) or damaged, or the disc
does not conform to the MD specification.
Standby
The previously recorded contents were not
correctly written to the MD, or this unit did
not store the previous playback modes.
37GB
Syst e m Lim it a t io n s
Tro u b le sh o o t in g
The MD (MiniDisc) recording system is radically different
from those used in cassette and DAT decks and is
characterized by the limitations described below. Note,
however, that these limitations are due to the nature of the
MD recording system itself and are not mechanical
malfunctions.
If you experience any of the following difficulties while
using the unit, use this troubleshooting guide to help you
remedy the problem. Should any problem persist, consult
your nearest Sony dealer.
Op e ra t io n is n o t p o ssib le .
/ The MD is dirty or damaged (“Disc Error”
appears). Take the MD out and insert it again. If
“Disc Error” appears again, replace the MD.
“Disc Full” lights up even before the MD has reached the
maximum recording time (60 or 74 minutes)
When 256 tracks have been recorded on the MD, “Disc Full”
lights up regardless of the total recorded time. More than 256
tracks cannot be recorded on the MD. To continue recording,
erase unnecessary tracks or use another recordable MD.
Pla yb a ck is n o t p o ssib le .
/ Moisture has formed inside the unit. Take the MD
out and wait several hours until the moisture
evaporates.
/ The unit is not on. Press U to turn it on.
/ The MD was inserted incorrectly. Slide the MD into
the disc slot with the label side up and the arrow
pointing towards the opening.
“Disc Full” lights up before the maximum number of tracks is
reached
Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes
interpreted as track intervals, incrementing the track count
and causing “Disc Full” to light up.
/ Nothing has been recorded on the MD (the music
calendar does not appear). Replace the disc with
one that has been recorded.
The remaining recording time does not increase even after
erasing numerous short tracks
Tracks under 12 seconds in length are not counted and so
erasing them may not lead to an increase in the recording
time.
Re co rd in g is n o t p o ssib le .
/ The MD is record-protected (“Protected” and
“C11” are displayed). Close the record-protect slot.
/ The unit is not connected properly to the sound
source. Connect properly.
Tracks cannot be combined
It may not be possible to combine tracks created through
editing.
/ The recording level is too low. Adjust the recording
level properly (see page 24).
/ A pre-mastered MD is inserted. Replace it with a
recordable MD.
/ There is not enough time left on the MD. Replace it
with another recordable MD with fewer recorded
tracks, or erase unnecessary tracks.
The total recorded time and the remaining time on the MD may
not total the maximum recording time (60 or 74 minutes)
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no
matter how short the material. The contents recorded may
thus be shorter than the maximum recording capacity. Disc
space may also be further reduced by scratches.
/ There was a power failure or the AC power cord
was disconnected during recording. The data
recorded to that point may be lost. Record again
from the beginning.
Tracks created through editing may exhibit sound dropout during
search operations.
Track numbers are not recorded correctly
Depending on the contents of the CD being recorded, the CD
tracks may be divided into several smaller tracks during
digital recording. Also, depending on the program source,
activating the automatic track marking function “L.Sync On”
during recording may result in track numbers different from
the original.
Lo t s o f st a t ic n o ise .
/ A strong magnetic force from a television (etc.) is
interfering with operations. Move the unit away
from the TV (etc.).
MD ca n n o t b e re m o ve d w h e n p a rt ia lly in se rt e d .
/ The lock function works to prevent a partially
inserted MD from being removed by pulling or
pressing § EJECT. Push the MD all the way into
the unit, then press § EJECT to remove the disc.
“TOC Reading” appears for a long time
The first time you insert a newly purchased recordable MD,
“TOC Reading” is displayed longer than for MDs that have
been previously used.
The correct recorded/playing time may not be displayed during
playback of monaural-format MDs.
Note
If the unit does not operate properly even after you’ve attempted
the prescribed remedies, turn off the power, then reinsert the
plug into the power outlet.
38GB
Sp e cifica t io n s
System
MiniDisc digital audio
system
In p u t s
Ot h e r
LINE (ANALOG) IN
Power requirements
Where purchased
Disc
MiniDisc
Jack type: Phono jacks
Impedance: 47 kilohms
Rated Input: 500 mVrms
Min. Input: 125 mVrms
Power requirements
U.S.A. and Canada 120 V AC, 60 Hz
Laser
Semiconductor laser
Continental Europe 220-230 V AC, 50/ 60 Hz
and UK
(λ = 780 nm)
Emission duration:
continuous
DIGITAL OPTICAL IN
Jack type: Square optical
Power consumption
28 W
Laser output
MAX 44.6 µW*
connector jack
Optical wave length: 660 nm
Rated Input: –
* This output is the value
measured at a distance of
200mm from the objective
lens surface on the Optical
Pick-up Block with 7mm
aperture.
Dimensions
300 × 121 × 356 mm
(117/ × 47/ × 141/
in.)
8
8
8
Min. Input: –
including projecting parts
and controls
DIGITAL COAXIAL IN
Jack type: Phono jacks
Impedance: 75 ohms
Rated Input: 0.5Vp-p ±20%
Min. Input: –
Mass (Approx.) 4.1 kg (9 lb 1 oz)
Recording/Playback Time
74 min. maximum
(when using MDW-74)
Op t io n a l a cce sso rie s
Revolutions (CLV) 400 r/ min to 900 r/ min
Foot switch
FS-A8
FOOT SW REC/PAUSE
Jack type: Standard
monaural jack
US and foreign patents licenced from
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Error correction Advanced Cross Interleave
Reed Solomon Code
Impedance: –
Rated Input: –
Min. Input: –
(ACIRC)
Sampling frequency 44.1 kHz
Design and specifications are subject
to change without notice.
FOOT SW PLAY/PAUSE
Coding
Adaptive Transform
Acoustic Coding (ATRAC)
Jack type: Standard
monaural jack
Impedance: –
Rated Input: –
Min. Input: –
Method of Transformation
EFM
Number of channels
2 channel (stereo)
Ou t p u t s
Frequency Response
5 ~ 20,000 Hz ±0.5 Hz
PHONES
Jack type: Standard stereo
jack
Voltage: 28 mW
Impedance: 32 ohms
Signal-to-Noise Ratio
Greater than 96 dB (during
playback)
LINE (ANALOG) OUT
Jack type: Phono Jacks
Wow and Flutter Below measurable limit
Voltage: 2Vrms
(at 50 kilohms)
(±0.001% W. PEAK)
Impedance: greater than
10 kilohms
39GB
Ed it Me n u Ch a rt
You can perform various edit operations on this unit by
using the Edit Menu. In addition, the Setup Menu is also
located within the Edit Menu. Although each menu
operation was explained in previous sections, we have
included the chart at right for your reference.
Display
Name?
Function
See page
Name disc or track
Erase a track
32
31
30
29
28
32
35
40
Erase?
Move?
Change track number
Combine two tracks
Divide a track
Notes
Combine?
Divide?
All Erase?
Undo?
• The available menu operations change according to the current
mode of operation (stop, playback, and recording).
• Certain menus may contain other additional menus.
Completely erase the disc
Undo previous edit operation
Enter the Setup Menu
To e n t e r t h e Ed it Me n u
Press EDIT/ NO.
Setup Menu?
Se t u p Me n u Ch a rt
You can make various settings on this unit by using the
Setup Menu. Operation related to each menu were
explained in the previous sections. The table below
outlines each menu, including the various parameters and
initial settings.
To e n t e r t h e Se t u p Me n u
• Press EDIT/ NO twice during stop mode.
• Press EDIT/ NO once to display the Edit Menu, turn
AMS to display “Setup Menu?”, then press AMS.
Initial setting
Number
Function
Parameters
See page
–
01
02
03
04
To create a program
–
20
16
13
14
–
To specify hot-start tracks
Erases the track mark stored at the pad
–
–
–
JOG : Track
Determines the point at which playback will start
when AMS is rotated.
JOG : (Track / Cue)
05
06
Resume Off
L.Sync Off
21
25
Turns resume play on or off
Resume (Off / Play)
L.Sync (Off / On)
Determines whether the unit will assign track
numbers automatically when recording analog
sources.
LS(T) : –50 dB
LS(W) : 1.5s
LS(O) : 0s00f
Determines the reference input level to be used
with the L.Sync On setting.
LS(T) : (–72 dB ~ –0 dB)
LS(W) : (0s ~ 9.5s)
25
25
25
07
08
09
Determines the low level length to be used with
the L.Sync On setting.
Determines the track number timing to be used
with the L.Sync On setting.
LS(O) : (–9s85f ~ 9s85f)
AC(T) : –50 dB
LS(O) : 0s00f
RH(L) : 2s00f
RH(I) : 1.0s
10
11
12
13
14
14
28
28
Determine the auto cue reference level
Determine the auto cue interval
AC(T) : (–72 dB ~ –0 dB)
AC(O) : (–9s85f ~ 9s85f)
Determines the rehearsal playback length.
Determines the rehearsal playback interval.
RH(L) : (0s00f ~ 9s85f)
RH(I) : (0s ~ 8.0s)
40GB
Gu id e t o t h e Se ria l Co p y Ma n a g e m e n t Syst e m
2 You can record the digital input signal of a digital satellite
This MD deck uses the Serial Copy Management System,
which allows only first-generation digital copies to be
made of pre-mastered software via the unit’s digital input
jack. An outline of this system appears below:
broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the digital
input jack on the DAT or MD deck which is capable of handling
a sampling frequency of 32 kHz or 48 kHz. You can then record
the contents of this recorded DAT tape or MD (first-generation)
onto another DAT tape or recordable MD via digital input jack
on the DAT or MD deck to create a second-generation digital
copy. Subsequent recording from the second-generation copy
onto another recordable DAT tape or MD is possible only
through the analog input jack on the DAT or MD deck. Note,
however, that on some BS/ CS tuners, second-generation digital
copying may not be possible.
1 You can record from digital program sources (CDs, DATs or
pre-mastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD via
digital input jack on the DAT or MD deck.
You cannot, however, record from this recorded DAT tape or
MD onto another DAT tape or recordable MD via the digital
input jack on the DAT or MD deck.
Playing
BS/CS tuner
CD player
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck
Playing
MD deck
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Recording
First-generation
DAT tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
DAT deck or
MD deck
Recording
DAT or MD
Playback
DAT or MD
First-generation
DAT tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
DAT deck or
MD deck
Playback
Digital output jack
Digital input jack
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Line (analog) output jacks
DAT deck or
MD deck
Recording
DAT or MD
Playback
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Audio connecting
cord
Second-
generation DAT
tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
Digital input jack
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
Recording
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Line (analog) output jacks
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Audio connecting
cord
Digital input jack
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
Recording
41GB
Gu id e t o t h e Se ria l Co p y Ma n a g e m e n t
Syst e m
3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD
deck’s analog input jack onto another DAT tape or MD via the
DAT or MD deck’s digital output jack. You cannot, however,
make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT
or MD deck’s digital output jack.
Turntable
Tuner
CD player
DAT deck
MD deck
Cassette deck
Microphone
amplifier
Playing
Line (analog)
output jacks
Audio connecting cord
Line (analog)
input jacks
DAT deck or
MD deck
Recording
DAT tape or MD
recorded via
analog-to-digital
connection
DAT or MD
DAT deck or
MD deck
Playback
Digital output jack
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
Recording
DAT or MD
Playback
First-generation
DAT tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Line (analog) output jacks
Optical cable or
coaxial digital
connecting cable
Audio connecting
cord
Digital input jack
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
Recording
42GB
In d e x
A, B
H, I, J, K
R
S
Adjusting
a cue point 13
Hooking up 5
Recording 23, 24
Record-protect tab 24
Repeating 19
Hot Start 16
the pitch 15
the recording level 24
the speed 15
one track 19
the entire disc 19
L
Labeling, see Naming
Locating
Audio cords 5
AUTO CUE 14
AUTO PAUSE 14
a particular point in a track 12
a specific track 11
Sampling frequency 5, 39
Sampling rate converter 5
SCMS (Serial Copy Management
System) 41
Setup Menu 40
Specifications 39
C
Changing
M
display modes 18, 30
hot start tracks 17
program tracks 21
Checking
elapsed time 18
hot start tracks 17
program tracks 20
remaining time 18
Cleaning 36
Maintenance 37
Marking track numbers 24, 28
MD
Supplied accessories 39
System limitations 38
loading 11, 23
pre-mastered 17, 20, 37, 38
recordable 17, 20
taking out 12
T
Track numbers
Moving tracks 30
automatic marking 24
manual marking 24
Troubleshooting 38
Combining tracks 29
M, N
Naming
D
an MD 32
a track 32
Display
U, V, W, X, Y, Z
messages 37
modes 18
parts 9
Undoing the last edit 35
O
Optical cable 5
Dividing tracks 28
Optional accessories 39
E, F, G
P, Q
Editing 27
Pausing
playback 12
recording 24
Playback
Edit Menu 40
Erasing
all names 34
all tracks and names 32
individual names 34
individual tracks 31
Hot Start 16
normal 11
Program 20
repeat 19
43GB
AVERTISSEMENT
Bie n ve n u e !
Au su je t d e ce
m o d e d ’e m p lo i
Merci d’avoir porté votre choix sur cette
platine MiniDisc Sony. Avant de la mettre
en service, veuillez lire attentivement le
mode d’emploi et le conserver pour toute
référence future.
At t e n t io n - L’u t ilisa t io n
d ’in st ru m e n t s o p t iq u e s a ve c ce t
a p p a re il a u g m e n t e le d a n g e r
p o u r le s ye u x.
Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser
l’enregistreur/ lecteur MiniDisc
MDS-DRE1.
N’in st a lle z p a s l’a p p a re il d a n s
u n e sp a ce co n fin é co m m e d a n s
u n e b ib lio t h è q u e o u u n m e u b le
e n ca st ré .
Conventions
L’icône suivante est utilisée dans ce mode
d’emploi:
Indique des suggestions et conseils
z
qui simplifient une opération.
La p la q u e sig n a lé t iq u e e st
sit u é e so u s l’e n re g ist re u r.
Cet appareil fait partie des produits laser
de la classe 1. L’étiquette CLASS 1 LASER
PRODUCT est collée sous l’appareil.
Po u r é vit e r t o u t risq u e
d ’in ce n d ie o u d ’é le ct ro cu t io n ,
n e p a s e xp o se r ce t a p p a re il à la
p lu ie o u à l’h u m id it é .
LE REVENDEUR NE PEUT EN
AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN
SOIT LA NATURE, OU DE PERTES
OU DEPENSES RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
2FR
Ta b le d e s m a t iè re s
Préparatifs 4
Montage de minidisques
Raccordements
4
enregistrés 27
Remarques sur le montage 27
Division d’une plage (fonction Divide) 28
Combinaison de deux plages (fonction
Combine) 29
Nomenclature 6
Commandes
6
Afficheur
9
Changement de numéros de plages (fonction
Move) 30
Prises d’entrée et de sortie 10
Effacement d’une plage (fonction Erase) 31
Effacement de toutes les plages d’un minidisque
(fonction All Erase) 32
Fonctions DJ (disc-jockey) 11
Sélection d’une plage 11
Pour spécifier un point de localisation 12
Pour assigner des points de localisation aux touches
à effleurement 13
Titrage de minidisques et de plages (fonction
Name) 32
Annulation du dernier montage (fonction
Undo) 35
Pause automatique au début d’une plage 14
Changement de la vitesse et de la hauteur du son
pendant la lecture 15
Informations complémentaires 36
Précautions 36
Bouclage d’un passage d’une plage 16
Pour commencer la lecture des plages aussi
rapidement que possible (fonction Hot Start) 16
FR
Manipulation des minidisques 37
Messages affichés 37
Limites du système 38
Autres options de lecture 18
Utilisation de l’afficheur 18
Guide de dépannage 38
Spécifications 39
Pour lire des plages de façon répétée (lecture
répétée) 19
Tableau des fonctions du menu de montage 40
Tableau des fonctions du menu de réglage 40
Système de protection contre la copie abusive 41
Index 43
Lecture de plages dans un ordre différent (lecture
programmée) 20
Reprise de la lecture après un arrêt (fonction
Resume Play) 21
Enregistrement sur un
minidisque 22
Remarques sur l’enregistrement 22
Enregistrement sur un minidisque 23
Inscription des numéros de plages pendant
l’enregistrement 24
Enregistrement pendant la lecture (enregistrement
Backtrack) 25
3FR
Ra cco rd e m e n t s
Préparatifs
Dé b a lla g e
Ce chapitre décrit la façon de
raccorder cet appareil à d’autres
appareils audio. Lisez attentivement
ce chapitre avant d’effectuer tout
raccordement.
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans
l’emballage:
• Cordon d’alimentation secteur (1)
• Mode d’emploi (1)
S’il manque quelque chose, veuillez contacter le
revendeur chez qui vous avez effectué l’achat ou un
centre de service après-vente Sony.
Exe m p le s d e ra cco rd e m e n t s
p Ra cco rd e m e n t à u n m ixe u r
LINE OUT
LINE IN
Platine
tourne-disque,
etc.
Mixeur
PHONO
IN
Sens du signal
p Ra cco rd e m e n t à u n le ct e u r CD, e t c.
TAPE/MD
IN
DIGITAL
COAXIAL OUT
DIGITAL
OPTICAL OUT
Lecteur CD,
etc.
Amplificateur
Sens du signal
4FR
p Ra cco rd e m e n t à d e s a p p a re ils n u m é riq u e s
(Lecteur CD, platine DAT, autre platine MD ou
amplificateur avec prises d’entrée numériques)
Vous pourrez effectuer des enregistrements numériques si
vous raccordez l’appareil à un lecteur CD, à une platine
MD ou à une platine DAT, etc.
Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble numérique
optique non fourni ou d’un câble numérique coaxial (non
fourni).
Co rd o n s n é ce ssa ire s
• Cordons de liaison audio (non fournis) (2)
Blanc
Blanc
Gauche (L)
Droite (R)
Gauche (L)
Droite (R)
Rouge
Rouge
• Câble numérique optique (non fourni) (1)
• Câble numérique coaxial (non fourni) (1)
•
Utilisation d’un câble numérique optique
Enlevez les caches de protection des prises optiques,
puis insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à
ce qu’elles s’encliquettent. Ne pas plier ni nouer les
câbles numérique optiques.
Cet appareil
Appareil numérique
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL OPTICAL
IN
IN
IN
OUT
Ra cco rd e m e n t s
Ce chapitre décrit la façon de raccorder cet appareil à un
mixeur, à un amplificateur ou à d’autres appareils (tels
qu’un lecteur CD). Veillez à mettre tous les appareils hors
tension avant d’effectuer un raccordement quelconque.
Sens du signal
•
Utilisation d’un câble de liaison numérique coaxial
Cet appareil
Appareil numérique
p Ra cco rd e m e n t à u n m ixe u r o u à u n
a m p lifica t e u r
Raccordez le mixeur ou l’amplificateur à LINE
(ANALOG) IN/ OUT à l’aide de cordons de liaison audio
(non fournis).
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL OPTICAL
IN
IN
IN
OUT
Raccordez les fiches rouges aux prises rouges (R) et les
fiches blanches aux prises blanches (L). Enfoncez les
fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement
ou bruit.
Sens du signal
z Si ”Din Unlock” et “C71” apparaissent sur l’afficheur
Vérifiez les connexions du câble numérique optique ou du
câble numérique coaxial. Assurez-vous aussi que l’appareil
raccordé est sous tension.
Cet appareil
Mixeur ou amplificateur (etc.)
LINE
TAPE / MD
(ANALOG)
IN OUT
OUT
IN
L
L
z Conversion automatique de la fréquence
d’échantillonnage
R
R
Un convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré
convertit automatiquement les signaux numériques dont la
fréquence d’échantillonnage est de 32 kHz ou 48 kHz en signaux
numériques MD (fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz).
Vous pouvez ainsi enregistrer des sources DAT (32 kHz et 48
kHz) et des émissions de radiodiffusion satellite (32 kHz et 48
kHz) en plus des sources de programme CD et MD.
Sens du signal
Remarque
L’enregistrement numérique est impossible quand “Din
Unlock”, “C71” ou “Cannot Copy” apparaît sur l’afficheur.
Dans ce cas, raccordez la source de programme aux prises
LINE (ANALOG) IN, réglez INPUT sur ANLG, et effectuez
un enregistrement analogique.
p Ap rè s a vo ir fin i t o u s le s ra cco rd e m e n t s,
u t ilise z le co rd o n d ’a lim e n t a t io n se ct e u r p o u r
ra cco rd e r ce t a p p a re il à u n e p rise m u ra le .
5FR
Co m m a n d e s
Nomenclature
1 Interrupteur d’alimentation (U) (11, 23)
Appuyez sur cet interrupteur pour allumer ou
éteindre l’appareil.
2 Touche d’annulation (UNDO) (35)
Pour annuler l’opération de montage précédente et
rétablir les données MD d’origine.
3 Touches de mode automatique (AUTO MODE) (14)
Utilisez ces touches pour obtenir une pause
automatique avant la lecture d’une plage.
AUTO CUE
Ce chapitre décrit les parties de
l’appareil et leurs fonctions de base de
même que certaines opérations de
base. Les nombres entre parenthèses
renvoient aux pages de ce mode
d’emploi contenant des explications
détaillées.
Utilisez cette touche pour que l’appareil saute l’espace
vierge au début de chaque plage et se mette en mode
de pause juste avant le début du son.
AUTO PAUSE
Utilisez cette touche pour que l’appareil se mette en
mode de pause au début de chaque plage.
AUTO OFF
Utilisez cette touche pour annuler les modes automatiques.
4 Touches à effleurement / témoins de touches à
effleurement (11, 13)
•
Quand un témoin de touche à effleurement est vert:
Appuyez pour commencer la lecture à partir du début
de la plage correspondante. Pour commuter entre
différents groupes de plages, appuyez sur BANK.
Quand un témoin de touche à effleurement est rouge:
Appuyez pour commencer la lecture à partir du point de
localisation assigné précédemment. Pour assigner d’autres
points de localisation, voir “Pour assigner des points de
localisation aux touches à effleurement” à la page 13.
•
5 Touche 0 (12)
Appuyez sur cette touche en maintenant la pression
pour revenir rapidement en arrière.
6 Touche d’enregistrement (r REC) (23, 24, 25)
• Appuyez sur cette touche à l’arrêt pour entrer en
mode d’attente d’enregistrement.
• Appuyez sur cette touche pendant la lecture ou la
pause pour entrer en mode d’attente
d’enregistrement Backtrack.
• Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement
pour enregistrer manuellement un numéro de plage.
7 Touche/témoin de pause d’enregistrement (REC
PAUSE) (24, 25)
•
Appuyez sur cette touche pendant une pause
d’enregistrement ou en mode d’attente d’enregistrement
Backtrack pour commencer l’enregistrement.
• Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement
(normal) pour interrompre l’enregistrement.
Le témoin clignote pendant la pause d’enregistrement
ou en mode d’attente d’enregistrement Backtrack.
8 Touche d’arrêt (STOP) (12, 24)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement.
9 Touche/témoin de point de localisation (CUE) (12)
Appuyez sur cette touche pour revenir au dernier
point de localisation (le dernier point où la lecture
avait commencé) et marquer une pause.
6FR
Le témoin s’allume pendant la pause au point de localisation.
INPUT
ANLG
OPT
COAX
REC VOL
0
10
AMS
EDIT/NO
PLAY MODE
PUSH ENTER
PITCH
SPEED
REC
REC PAUSE
STOP
CUE
PLAY/PAUSE
0
Touche / témoin de lecture/pause (PLAY/PAUSE) (12)
• Appuyez sur cette touche à l’arrêt ou pendant une
pause pour commencer la lecture.
• Appuyez sur cette touche pendant la lecture pour
interrompre la lecture.
!§ Touche d’affichage (DISPLAY) (18, 33)
Appuyez sur cette touche pour changer les informations
affichées. A chaque pression sur cette touche, vous
pouvez changer l’affichage de la façon suivante:
• Temps restant: Le compteur affiche le temps restant
sur la plage actuelle.
S’allume pendant la lecture, clignote pendant une pause.
!¡ Molette (13)
• Temps écoulé: Le compteur affiche le temps écoulé
sur la plage actuelle.
Quand le mode de lecture est réglé sur Program ou Hot
Start, il est aussi possible d’afficher l’indication suivante:
• Tournez cette molette pendant la lecture pour
changer la vitesse de lecture.
•
Tournez cette molette pendant une pause pour reproduire le
minidisque en synchronisation avec le mouvement de la molette.
Tournez cette molette tout en maintenant la pression sur la
touche CUE pour régler la position du point de localisation.
•
Plage de lecture: Les numéros des plages
•
programmées ou Hot Start sont indiqués dans la zone
de titre et la plage en cours de lecture clignote. Le
compteur affiche le temps restant sur la plage actuelle.
!™ Curseur PITCH (15)
Permet de régler la hauteur du son.
!£ Curseur SPEED (15)
Permet de régler la vitesse.
!¢ Touche ) (12)
Appuyez sur cette touche en maintenant la pression
pour avancer rapidement.
!∞ Touches LOOP (16)
!¶ Bouton de réglage du volume (REC VOL) (24)
Utilisez ce bouton pour régler le niveau de l’entrée du
signal des prises LINE IN pendant l’enregistrement
analogique. Cette fonction est effective seulement
quand INPUT est réglé sur “ANLG”.
!• Touche de sélection d’entrée (INPUT) (23)
Utilisez cette touche pour sélectionner la prise d’entrée
pour la source de programme d’enregistrement.
!ª Touche de lecture simple (SINGLE PLAY) (15, 19)
• Appuyez sur cette touche pour régler l’appareil de
telle sorte qu’il s’arrête automatiquement après
chaque plage.
Utilisez ces touches pour créer une boucle. La boucle
reste mémorisée quand vous quittez cette boucle, de
telle sorte que vous pouvez facilement y revenir.
Touche RELOOP
Appuyez sur cette touche après avoir quitté la boucle pour revenir
au point de départ de la boucle mémorisée et reprendre le bouclage.
Touche LOOP IN
Appuyez sur cette touche pour régler le point de
départ de boucle.
Touche LOOP OUT
•
Appuyez sur cette touche pendant la lecture répétée
pour sélectionner un des modes de répétition suivants:
– Répétition simple (répétition de la plage actuelle).
– Répétition de minidisque (répétition de toutes les
plages du minidisque).
Appuyez sur cette touche pour régler le point de fin de
boucle et commencer le bouclage. Appuyez sur cette
touche pendant le bouclage pour sortir de la boucle.
(voir page suivante)
7FR
Co m m a n d e s
@º Touche de répétition (REPEAT) (19)
Appuyez sur cette touche pour la lecture répétée.
Appuyez de nouveau pour annuler.
@¡ Touche de sélection du mode de lecture (PLAY
MODE) (16, 20)
Appuyez sur cette touche pour changer le mode de
lecture. A chaque pression, le mode de lecture change
de la façon suivante:
• Lecture normale
• Lecture programmée (PROGRAM): Appuyez sur la
touche PLAY/ PAUSE pour reproduire les plages
dans l’ordre de programmation.
• Lecture immédiate (HOT START): Appuyez sur une
touche à effleurement pour commencer la lecture
plus rapidement. Une plage peut être assignée à
chaque touche à effleurement.
@™ Commande de recherche de plage (AMS (≠/
±))
• Tournez-la pour localiser le début de la plage
suivante ou précédente.
• Tournez-la quand vous utilisez les menus de
montage ou de réglage pour afficher ou sélectionner
le paramètre souhaité (etc.), puis appuyez dessus
pour valider le réglage.
@£ Touche de montage/non (EDIT/NO)
• Appuyez sur cette touche pour annuler l’opération
sélectionnée.
• Appuyez sur cette touche pour entrer ou sortir des
menus de montage ou de réglage.
Pour une liste des paramètres disponibles dans les
menus de montage ou de réglage, consultez les
tableaux de la page 40.
@¢ Touche de validation/oui (ENTER/YES)
• Appuyez sur cette touche pour exécuter l’opération
sélectionnée.
• Appuyez sur cette touche quand le témoin TOC est
allumé pour écrire les données du sommaire (TOC)
sur le minidisque et valider l’enregistrement ou le
montage.
@∞ Touche de sélection du groupe de plages (BANK)
(12)
Appuyez sur cette touche de façon répétée pour
changer le groupe (BANK) de plages assignées aux
touches à effleurement.
8FR
Affich e u r
REHEARSAL
TRACK
DISC
%
BANK 1
BANK 2
BANK 3
BANK 4
OVER
0
4
8
12
20
BACK TRACK
RECORDING
L.SYNC
PROGRAM
HOT START
TR
M
S
F
40
TOC
EDIT
REC
LOOP
RELOOP
REPEAT 1 A.CUE
-dB
A-B
A.PAUSE
MONO
L
R
1 Témoins de groupe (BANK) (12)
9 Témoin de reproduction monophonique (MONO)
S’allume pendant la lecture de signaux audio monophoniques.
(Cet appareil ne peut pas enregistrer en monophonie.)
0 Indicateurs de niveau
Affichent le niveau des signaux audio pendant la
lecture et l’enregistrement.
!¡ Témoin de lecture immédiate (HOT START) (16)
S’allume quand l’appareil est réglé sur le mode de
lecture “Hot Start”.
S’allument pour afficher le groupe de plages (BANK)
actuellement assignées aux touches à effleurement.
2 Affichage du numéro de plage et du compteur
• Indique le numéro de la plage et le temps de la
plage pendant la lecture ou l’enregistrement. Le
temps de plage clignote quand il reste moins de 10
secondes sur la plage pendant la lecture.
• Indique le nombre total de plages et le temps du
minidisque à l’arrêt.
3 Témoins de fonctionnement
!™ Témoin de lecture programmée (PROGRAM) (20)
S’allume quand l’appareil est réglé sur le mode de
lecture programmée.
S’allument pour afficher le mode de fonctionnement
actuel de l’appareil. (Lecture, enregistrement, pause, etc.)
4 Témoin d’enregistrement de boucle (RELOOP) (16)
S’allume pour indiquer qu’une boucle a été
mémorisée.
!£ Témoin de synchronisation (L.SYNC) (24)
S’allume quand l’appareil est réglé de façon à assigner
automatiquement des numéros de plages pendant
l’enregistrement analogique.
5 Témoin de boucle (LOOP) (16)
!¢ Affichage du titre
Clignote pendant le réglage d’une boucle. S’allume
pendant le bouclage.
6 Témoins de répétition (REPEAT) (19)
• S’allument pendant la lecture répétée.
“REPEAT” s’allume quand la répétition de tout le
minidisque est sélectionnée.
Indique les titres de plage et de minidisque, les
paramètres du menu de montage et les paramètres du
menu de réglage, etc.
!∞ Témoin de minidisque (DISC)
S’allume quand le titre du minidisque, etc. est indiqué
dans l’afficheur du titre.
“REPEAT 1” s’allume quand la répétition d’une
seule plage est sélectionnée.
!§ Témoin de plage (TRACK)
S’allume quand le titre de la plage, etc. est indiqué
dans l’afficheur du titre.
!¶ Témoins d’enregistrement en mode Backtrack
(BACK TRACK RECORDING) (25)
• “1” s’allume quand l’appareil est réglé pour s’arrêter
automatiquement après chaque plage.
7 Témoins de mode automatique (14)
S’allument pendant la lecture en mode automatique.
• “A.CUE” s’allume quand l’appareil est réglé pour
sauter l’espace blanc au début de chaque plage et
passer en mode de pause juste avant le début du son
(AUTO CUE).
“BACK TRACK RECORDING” s’allume et l’image du
minidisque tourne pendant l’enregistrement Backtrack.
Quand vous arrêtez l’enregistrement, le témoin
clignote alors que l’appareil écrit les informations
enregistrées sur le minidisque.
• “A.PAUSE” s’allume quand l’appareil est réglé pour
passer en mode de pause au début de chaque plage
(AUTO PAUSE).
Si l’image du minidisque tourne plus vite et
l’indicateur clignote pendant l’enregistrement, arrêtez
d’utiliser les touches à effleurement, la molette et les
fonctions de bouclage jusqu’à ce que l’image du
minidisque ralentisse et que le témoin soit allumé en
continu. Si vous continuez à utiliser ces fonctions,
l’appareil risque d’arrêter l’enregistrement.
!• Affichage de répétition (REHEARSAL) (28)
8 Témoins de sommaire (TOC) (23, 27)
•
“TOC” s’allume pour indiquer la présence de données de
sommaire qui n’ont pas été écrites sur le minidisque. “TOC”
clignote pendant l’écriture des données de sommaire.
“TOC EDIT” s’allume pendant les opérations de montage.
•
9FR
S’allume pendant la lecture avec répétition.
Prise s d ’e n t ré e e t d e so rt ie
Pa n n e a u a va n t
Pa n n e a u a rriè re
EJECT
LINE
DIGITAL
FOOT SW
(ANALOG)
MIN
MAX
~AC IN
IN
OUT
COAXIAL OPTICAL
IN IN
PHONES
PHONE LEVEL
REC/
PAUSE PAUSE
PLAY/
L
R
1 Touche d’éjection (§ EJECT) (12)
1 Prise d’entrée de ligne analogique (LINE (ANALOG)
IN) (5)
Utilisez cette prise pour l’entrée des signaux
analogiques provenant d’autres appareils.
2 Prise de sortie de ligne analogique (LINE (ANALOG)
OUT) (5)
Utilisez cette prise pour la sortie des signaux
analogiques vers d’autres appareils.
3 Prise d’entrée numérique coaxiale (DIGITAL
COAXIAL IN) (5)
Appuyez sur cette touche à l’arrêt pour éjecter le
minidisque.
Si des données de sommaire n’ont pas encore été
écrites sur le minidisque (si le témoin TOC est allumé),
l’appareil écrit les données de sommaire sur le
minidisque avant d’éjecter ce dernier.
2 Logement du minidisque (11, 23)
Insérez un minidisque dans le logement.
3 Prise de casque (PHONES)
Cette prise est une prise standard 6,35 mm pour le
branchement d’un casque stéréo.
4 Bouton de réglage du volume sonore du casque
(PHONE LEVEL)
Raccordez à cette prise un câble numérique coaxial
pour l’entrée des signaux numériques provenant
d’autres appareils.
4 Câble d’entrée numérique optique (DIGITAL
OPTICAL IN) (5)
Utilisez ce bouton pour ajuster le volume du casque.
Raccordez à cette prise un câble numérique optique
pour l’entrée des signaux numériques provenant
d’autres appareils.
5 Prise d’alimentation AC IN (5)
Branchez sur cette prise le cordon d’alimentation.
6~7 Prises de commande au pied (FOOT SW)
Utilisez ces prises pour raccorder une commande au
pied SONY FS-A8 (vendue séparément).
6 Prise de lecture/pause (PLAY/PAUSE)
Branchez une commande au pied extérieure (etc.) à
utiliser au lieu de la touche PLAY/ PAUSE.
7 Prise d’enregistrement/pause (REC/PAUSE)
Branchez une commande au pied extérieure (etc.) à
utiliser au lieu de la touche REC PAUSE.
10FR
Sé le ct io n d ’u n e p la g e
Fonctions DJ
(disc-jockey)
Insérez simplement un minidisque et appuyez sur la
touche à effleurement correspondant à la plage que vous
souhaitez écouter. La lecture commence
automatiquement.
Ce chapitre fournit des
U (mise sous/
hors tension)
renseignements sur les différents
modes de lecture et fonctions de
recherche conçus pour un spectacle de
type disc-jockey.
BANK
AMS
Touches à
effleurement
STOP
PLAY/PAUSE
1 Appuyez sur U pour mettre l’appareil sous tension.
L’afficheur s’allume. Après quelques secondes, “No
Disc” apparaît et l’appareil est prêt à fonctionner.
2 Insérez un minidisque.
Étiquette tournée vers le
haut
Insérez dans le sens de la flèche
“TOC Reading” est affiché pendant quelques
secondes.
Les témoins au-dessus des touches à effleurement
correspondant aux plages du minidisque s’allument
en vert (par exemple, s’il y a six plages sur le
minidisque, les voyants des touches à effleurement 1 à
6 s’allumeront en vert).
3 Appuyez sur la touche à effleurement
correspondant à la plage que vous souhaitez
écouter.
Le témoin PLAY/ PAUSE s’allume et le lecture
commence à partir de la plage sélectionnée.
(voir page suivante)
11FR
Sé le ct io n d ’u n e p la g e
Po u r sp é cifie r u n p o in t d e
lo ca lisa t io n
Po u r é co u t e r le s p la g e s 9 à 32
Appuyez sur BANK pour passer à un groupe de plages
(BANK) différent avant d’appuyer sur une touche à
effleurement.
Un point de localisation est un “index” temporaire que
vous pouvez utiliser pour localiser un point spécifique
d’une plage. Vous pouvez spécifier un point de
localisation pour chaque plage.
Le numéro de BANK est indiqué sur l’afficheur.
Chaque BANK assigne un autre groupe de 8 plages aux
touches à effleurement:
EDIT/NO
AMS
BANK 1 n Plages 1 à 8
(plage 1 = touche à effleurement 1, plage 2 =
touche à effleurement 2, etc.)
BANK 2 n Plages 9 à 16
0/)
(plage 9 = touche à effleurement 1, plage 10 =
touche à effleurement 2, etc.)
CUE
BANK 3 n Plages 17 à 24
(plage 17 = touche à effleurement 1, plage 18 =
PLAY/PAUSE
Molette
touche à effleurement 2, etc.)
BANK 4 n Plages 25 à 32
(plage 25 = touche à effleurement 1, plage 26 =
1 Commencez la lecture de la plage contenant le
point souhaité.
touche à effleurement 2, etc.)
Pour vous déplacer rapidement vers le point souhaité
Maintenez 0 (retour rapide) ou ) (avance rapide)
enfoncée.
z Vous pouvez aussi commencer la lecture en appuyant sur
PLAY/PAUSE après avoir inséré le minidisque
Dans ce cas, la lecture commence à partir de la plage 1.
Pour reproduire d’autres plages, tournez AMS.
2 Appuyez sur PLAY/PAUSE pour interrompre la
lecture au point souhaité.
Pour
Vous devez:
Le témoin PLAY/ PAUSE clignote.
Pour vérifier le point
Arrêter la lecture
Interrompre la lecture
Appuyer sur STOP.
Appuyez sur CUE en maintenant la pression.
L’appareil répète un passage de 3 secondes commençant au
point où la lecture a été interrompue.
Appuyer sur PLAY/ PAUSE.
Appuyez de nouveau sur cette
touche pour recommencer la
lecture à partir du point où
l’appareil était entré en mode de
pause.
Pour régler la position du point
• Maintenez CUE enfoncée et tournez la molette.
Le début du passage de 3 secondes se déplace en
synchronisation avec le mouvement de la molette.
• Tournez la molette (sans appuyer sur CUE).
Le son est reproduit en synchronisation avec le mouvement
de la molette. (Le son risque de ne pas être reproduit
immédiatement quand vous tournez la molette vers
l’arrière.)
Passer à la plage suivante
Tourner AMS vers la droite.*
Revenir au début de la plage Tourner AMS vers la gauche.*
actuelle ou de la plage
précédente
Éjecter le minidisque
Arrêter la lecture, puis appuyer
sur § EJECT du panneau avant.
3 Appuyez de nouveau sur PLAY/PAUSE pour
continuer la lecture.
* Vous pouvez non seulement passer au début d’une plage mais
aussi régler AMS de façon à omettre tous les points de
localisation que vous auriez pu spécifier.
Le témoin PLAY/ PAUSE s’allume et l’appareil
enregistre le point spécifié à l’étape 2 comme point de
localisation.
Utilisez le menu de réglage pour spécifier le mode AMS (JOG).
Pour les détails, voir “Pour spécifier un point de localisation”
ci-dessous.
Ra p p e l d u p o in t d e lo ca lisa t io n
1 Appuyez sur CUE pour rappeler le point de
localisation.
Po u r a rrê t e r a u t o m a t iq u e m e n t la le ct u re
à la fin d e ch a q u e p la g e
CUE s’allume, PLAY/ PAUSE clignote, et l’appareil
passe immédiatement au point de localisation spécifié
précédemment où il se met en mode de pause.
Appuyez sur SINGLE PLAY de telle façon que le témoin
“1” s’allume.
La lecture s’arrête automatiquement à la fin de chaque plage.
Pour annuler le mode de lecture de plage unique et continuer
avec la lecture de la plage suivante, appuyez de nouveau sur
SINGLE PLAY de telle façon que le témoin “1” s’éteigne.
2 Appuyez sur PLAY/PAUSE pour commencer la
lecture à partir du point de localisation.
12FR
Po u r a ssig n e r d e s p o in t s d e lo ca lisa t io n
a u x t o u ch e s à e ffle u re m e n t
Cette fonction vous permet d’assigner jusqu’à 8 points de
localisation aux touches à effleurement. Une fois que vous
avez assigné un point de localisation à une touche à
effleurement, vous pouvez passer directement à ce point
en appuyant sur la touche à effleurement correspondante.
z La commande AMS ne peut pas être utilisée pour passer
directement aux points de localisation
1
2
3
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO pour afficher “Setup Menu”
Tournez AMS pour afficher “JOG:”, puis appuyez sur AMS.
Tournez AMS pour afficher “JOG : Cue”, puis appuyez sur
AMS.
4
Appuyez sur EDIT/ NO pour quitter le menu de réglage.
Vous pouvez maintenant non seulement passer directement au
début de chaque plage mais aussi omettre tous les points de
localisation que vous auvez spécifiés, en tournant AMS.
Pour régler AMS de telle façon que seul le début de chaque plage
soit omis, sélectionnez “JOG : Track” à l’étape 3.
EDIT/NO
AMS
Touches à
effleurement
Remarque
Si vous appuyez sur une touche à effleurement pour commencer
la lecture, le point de localisation pour la plage respective ne
pourra pas être rappelé par une pression sur CUE. Dans ce cas,
utilisez AMS pour passer directement au point de localisation
(comme décrit ci-dessous).
CUE
1 Rappelez le point de localisation que vous
souhaitez assigner à une touche à effleurement.
Pour les détails, voir “Rappel du point de localisation”
à la page 12.
z Des points de localisation peuvent être assignés aux touches
à effleurement
Voir “Pour assigner des points de localisation aux touches à
effleurement” à la page 13.
2 Tout en maintenant CUE enfoncé, appuyez sur la
touche à effleurement correspondant au numéro
de plage contenant le point de localisation.
Par exemple: Si vous avez rappelé le point de
localisation pour la plage 3 à l’étape 1, appuyez sur la
touche à effleurement 3 (BANK 1) tout en maintenant
CUE enfoncée.
Ré g la g e d e la p o sit io n d u p o in t d e
lo ca lisa t io n
1 Appuyez sur CUE pour rappeler le point de
localisation.
2 Appuyez sur CUE en maintenant la pression et
tournez la molette pour régler la position du point
de localisation.
“Memorizing” sera affiché quelques secondes et le
témoin au-dessus de la touche à effleurement
s’allumera en rouge pour indiquer que le point de
localisation a été assigné.
L’appareil répète un passage de 3 secondes
commençant au point où la lecture avait été
interrompue. Le début du passage de 3 secondes se
déplace en synchronisation avec le mouvement de la
molette.
Effa ce m e n t d ’u n p o in t d e lo ca lisa t io n
d ’u n e t o u ch e à e ffle u re m e n t
z Pour régler plus précisément le point de localisation
Tournez la molette sans tenir CUE enfoncée.
1 Tout en maintenant STOP enfoncée, appuyez sur la
touche à effleurement contenant le point de
localisation que vous souhaitez effacer.
“Pad Erase?” et “–Rehearsal–” apparaissent
alternativement sur l’afficheur, et l’appareil répète un
passage de 3 secondes commençant au point de
localisation à effacer.
Le témoin CUE s’éteint et le son est reproduit en
synchronisation avec le mouvement de la molette. (Le son
risque de ne pas être reproduit immédiatement quand vous
tournez la molette vers l’arrière.)
3 Appuyez sur PLAY/PAUSE pour commencer la
Si vous décidez de ne pas effacer le point de
localisation
lecture à partir du point de localisation.
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.
2 Appuyez sur ENTER/YES ou appuyez de nouveau
sur la même touche à effleurement.
“Complete!!” apparaît sur l’afficheur, et le témoin de la
touche à effleurement s’allume en vert.
(voir page suivante)
13FR
Po u r a ssig n e r d e s p o in t s d e lo ca lisa t io n a u x
t o u ch e s à e ffle u re m e n t
Pa u se a u t o m a t iq u e a u
d é b u t d ’u n e p la g e
Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il se mette en mode de
pause automatiquement au début de chaque plage (Auto
Pause). Vous pouvez aussi régler l’appareil pour qu’il omette
l’espace blanc au début de la plage et se mette en mode de
pause juste avant que le son soit audible (Auto Cue).
z Vous pouvez aussi effacer des points de localisation de la
mémoire des touches à effleurement avec le menu de réglage
1
2
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO pour afficher “Setup
Menu”.
3
Tournez AMS pour afficher “PAD Erase?”, puis appuyez sur
AMS.
EDIT/NO
“–Rehearsal–” clignote sur l’afficheur et l’appareil répète un
passage de 3 secondes commençant à partir d’un des points
de localisation.
AMS
AUTO CUE
SINGLE
PLAY
4
5
Tournez AMS pour sélectionner le point de localisation que
vous souhaitez effacer.
AUTO PAUSE
AUTO OFF
Appuyez sur AMS pour effacer le point de localisation.
“Complete!!” apparaît sur l’afficheur et le témoin de la touche
à effleurement correspondante s’allume en vert.
Remarques
• Seul un point de localisation peut être mémorisé par plage. Si
vous essayez d’assigner un autre point de localisation à une
touche à effleurement qui possède déjà un point de localisation
dans sa mémoire, “Over Mem?” apparaîtra sur l’afficheur.
1 Quand l’appareil est à l’arrêt, appuyez sur AUTO
PAUSE ou AUTO CUE.
• Appuyez sur AUTO PAUSE de telle façon que le
témoin “A.PAUSE” s’allume et que l’appareil se
mette en mode de pause au début de chaque plage.
• Appuyez sur AUTO CUE de telle façon que le
témoin “A.CUE” s’allume et que l’appareil saute
l’espace blanc au début de chaque plage et se mette
en mode de pause juste avant le début du son.
–
Pour effacer le point de localisation précédent et en assigner
un nouveau, appuyez sur ENTER/ YES ou appuyez de
nouveau sur la même touche à effleurement.
–
Pour annuler la fonction de mémoire de la touche à
effleurement, appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.
• Les points de localisation peuvent être seulement assignés aux
touches à effleurement qui correspondent à leurs numéros de
plage. Par exemple, le point de localisation pour la plage 2 peut
seulement être assigné à la touche à effleurement 2 (BANK 1).
• Pour assigner plusieurs points de localisation à l’intérieur d’un
même morceau, utilisez d’abord la fonction de division (voir
page 28) pour séparer le morceau en plusieurs plages.
• Après avoir utilisé une touche à effleurement pour commencer
la lecture d’une plage, il est impossible d’utiliser les touches
0/) ou la fonction de bouclage. Il n’est pas possible non
plus d’utiliser la molette pendant une pause.
2 Commencez la lecture.
La lecture est interrompue au début d’une plage ou
juste avant que le son de la plage soit audible.
Po u r a n n u le r AUTO PAUSE o u AUTO CUE
Appuyez sur AUTO OFF à l’arrêt.
• Les points de localisation sont effacés quand le minidisque est
éjecté.
z Vous pouvez régler le niveau sonore défini par la fonction
Auto Cue comme espace blanc et la durée de la pause qui
survient après l’identification d’un espace blanc.
1
2
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO pour afficher ”Setup
Menu”.
3
Tournez AMS pour sélectionner un des paramètres suivants,
puis appuyez sur AMS.
-
Pour changer le niveau sonore servant à définir un espace
blanc : AC (T)
-
Pour changer la durée de la pause : AC (O)
4
5
Tournez AMS (ou la molette) pour régler la valeur souhaitée,
puis appuyez sur AMS.
Appuyez sur EDIT/ NO pour quitter le menu de réglage.
Les réglages sont conservés même si l’appareil est mis hors
tension.
La plage de valeurs pour chaque paramètre est indiquée ci-après.
Les nombres entre parenthèses sont les valeurs par défaut.
AC (T) : –72 dB à 0 dB par incréments de 2 dB (–50 dB)
AC (O) : –9s85f à +9s85f par incréments de 1f (0s00f)
Quand AC (O) est réglé sur une valeur négative (–),
l’appareil se met en mode de pause en comptant vers
l’arrière à partir du point où il a détecté l’espace blanc.
Pour annuler avant de terminer les réglages, appuyez sur EDIT/
NO. Les valeurs par défaut seront alors rétablies.
14FR
Ch a n g e m e n t d e la vit e sse e t d e la
h a u t e u r d u so n p e n d a n t la le ct u re
Vous pouvez changer la vitesse de lecture et la hauteur du
son séparément.
Po u r a rrê t e r a u t o m a t iq u e m e n t la le ct u re
à la fin d e ch a q u e p la g e
Appuyez sur SINGLE PLAY de telle façon que le témoin
“1” s’allume.
La lecture s’arrête automatiquement à la fin de chaque
plage. Pour annuler le mode de lecture de plage unique et
continuer avec la lecture de la plage suivante, appuyez de
nouveau sur SINGLE PLAY de telle façon que le témoin
“1” s’éteigne.
SPEED
PITCH
Ch a n g e m e n t d e la vit e sse
Déplacez le curseur SPEED
Déplacez le curseur SPEED vers vous pour augmenter la
vitesse ou dans le sens contraire pour diminuer la vitesse.
La vitesse actuelle apparaît sous la forme d’un pourcentage
sur l’afficheur. Elle peut être changée de –12% à +12%.
Ch a n g e m e n t d e la h a u t e u r d u so n
Déplacez le curseur PITCH
Déplacez le curseur PITCH vers vous pour augmenter la
hauteur du son ou dans le sens contraire pour diminuer la
hauteur du son.
La hauteur du son actuelle apparaît sous la forme d’un
pourcentage sur l’afficheur. Elle peut être changée de –12%
à +12%.
15FR
Bo u cla g e d ’u n p a ssa g e
d ’u n e p la g e
Le réglage d’une boucle vous permet de jouer une certaine
partie de la plage en cours de lecture à plusieurs reprises
sans pause ni coupure. De plus, les points d’entrée et de
sortie de boucle restent mémorisés même si vous quittez la
boucle, ce qui facilite le retour à la même boucle.
Po u r co m m e n ce r la le ct u re d e s p la g e s a u ssi
ra p id e m e n t q u e p o ssib le (fo n ct io n Ho t St a rt )
La fonction de lecture immédiate vous permet de spécifier
jusqu’à 8 plages.
Vous pouvez mettre le début d’une plage en mémoire
pour que la lecture de cette plage puisse commencer plus
rapidement que d’habitude quand vous appuyez sur la
touche à effleurement correspondant à la plage.
Vous pouvez spécifier jusqu’à 8 plages à utiliser avec cette
fonction.
RELOOP
EDIT/NO
AMS
LOOP IN
LOOP OUT
ENTER/YES
PLAY MODE
Touches à
effleurement
0/)
1 Pendant la lecture, appuyez sur LOOP IN au point
où vous souhaitez que la boucle commence.
“LOOP” clignote sur l’afficheur.
1 Quand l’appareil est à l’arrêt, appuyez deux fois
sur EDIT/NO pour afficher “Setup Menu”.
2 Appuyez sur LOOP OUT au point où vous souhaitez
que la boucle s’arrête.
2 Tournez AMS pour afficher “Hot start ?”, puis
appuyez sur AMS.
“LOOP” s’allume en continu et la boucle commence.
“/ 0/ ” clignote sur l’afficheur.
Po u r so rt ir d e la b o u cle
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de la plage
que vous souhaitez écouter dans ce mode, puis
appuyez sur AMS.
Appuyez de nouveau sur LOOP OUT.
La lecture continue normalement quand le point de sortie
de boucle est atteint. “RELOOP” s’allume sur l’afficheur
pour indiquer que la position de la boucle a été
enregistrée.
Le numéro de plage sélectionné cesse de clignoter et
un autre “0” apparaît pour indiquer que l’appareil est
prêt pour un autre numéro de plage.
En cas d’erreur
Po u r re ve n ir à la b o u cle p ré cé d e n t e
Appuyez sur RELOOP.
La lecture reprend à partir du point d’entrée de boucle et
la boucle commence.
Appuyez de façon répétée sur 0 ou ) de telle
façon que le numéro de la plage erronée clignote,
tournez AMS pour changer le numéro de plage, puis
appuyez sur AMS.
Remarques
4 Répétez l’étape 3 pour spécifier jusqu’à 8 plages.
• Il n’est pas possible de régler une boucle de plus de 20
secondes. Le mode de réglage de boucle est automatiquement
annulé si vous n’appuyez pas sur LOOP OUT en l’espace de 20
secondes après une pression sur LOOP IN.
“Multi Full!” apparaît quand vous entrez la 8e plage.
5 Quand vous avez fini, appuyez sur ENTER/YES.
“Complete!!” est affiché et les réglages de lecture
immédiate sont validés.
• Les boucles ne peuvent pas s’étendre sur deux plages (ou plus).
Le mode de réglage de boucle est automatiquement annulé si la
plage change avant que vous n’appuyiez sur LOOP OUT.
• La position de la boucle est effacée quand :
6 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE pour
afficher “HOT START”.
-
-
-
Vous arrêtez la lecture
Vous réglez une autre boucle
Vous tournez la molette pendant une pause
“Memorizing” apparaît et les témoins de touche à
effleurement clignotent pendant que l’appareil assigne
les plages à leurs touches à effleurement respectives.
Par exemple, si votre réglage de lecture immédiate
était “/ 2 n 8 n 5/ ”:
– La plage 2 est assignée à la touche à effleurement 1
– La plage 8 est assignée à la touche à effleurement 2
– La plage 5 est assignée à la touche à effleurement 3
Les témoins au-dessus des touches à effleurement
correspondantes s’allument en rouge.
• Le bouclage est impossible si une touche à effleurement avec
un témoin rouge a été utilisée pour commencer la lecture à
partir d’’un point de localisation.
• Dans certains cas, quand vous essayez de régler une autre
boucle, “Impossible” est affiché et vous ne pouvez pas régler
une autre boucle. Arrêtez alors la lecture, puis réglez la boucle.
16FR
7 Appuyez sur la touche à effleurement
correspondant à la plage dont vous souhaitez
commencer immédiatement la lecture.
La lecture commence immédiatement.
Ch a n g e m e n t d e s ré g la g e s Ho t St a rt
Les réglages Hot Start peuvent être changés avant le
début de la lecture.
Po u r re ve n ir à la le ct u re n o rm a le
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce
que “HOT START” disparaisse.
Pour
Vous devez*
Effacer
une plage
Effectuer les opérations 1 et 2,
appuyer sur 0/) jusqu’à ce
que les plages à supprimer
clignotent, puis appuyer sur
EDIT/ NO.
z En mode de lecture Hot Start, vous pouvez aussi utiliser
PLAY/PAUSE pour commencer immédiatement la lecture des
plages ainsi programmées
Une pression sur PLAY/ PAUSE quand l’appareil est arrêté
déclenche la lecture immédiate de toutes les plages Hot Start
dans l’ordre dans lequel elles ont été programmées.
toutes les
plages
Effectuer les opérations 1 et 2,
puis appuyer de façon répétée
sur EDIT/ NO.
Ajouter une
plage
au début
1 Effectuer les opérations 1 et
2, puis appuyer sur 0 pour
afficher un “0” clignotant avant
la première plage.
z Les réglages de lecture immédiate restent disponibles même
après la sortie du mode de lecture Hot Start
2 Effectuer les opérations 3 à 5.
Appuyez simplement de façon répétée sur PLAY MODE pour
afficher “HOT START” et vous pourrez utiliser de nouveau les
mêmes réglages Hot Start.
au milieu
1 Effectuer les opérations 1 et
2, puis appuyer sur 0/)
jusqu’à ce que la plage après
laquelle vous souhaitez ajouter
la nouvelle plage clignote.
2 Appuyer sur AMS pour
afficher un “0” clignotant.
3 Effectuer les opérations 3 à 5.
z Quand vous utilisez des minidisques enregistrables, les
réglages Hot Start restent disponibles même après l’éjection du
minidisque
Avec des minidisques enregistrables, les réglages Hot Start sont
écrits dans les données de sommaire quand le minidisque est
éjecté. La prochaine fois que vous insérerez le minidisque, vous
pourrez utiliser les mêmes réglages de lecture immédiate en
appuyant simplement de façon répétée sur PLAY MODE pour
afficher “HOT START”.
à la fin
1 Effectuer les opérations 1 et
2, puis appuyer sur ) pour
afficher un “0” clignotant après
la dernière plage.
2 Effectuer les opérations 3 à 5.
Avec des minidisques préenregistrés, les réglages Hot Start sont
effacés quand le minidisque est éjecté.
Changer
une plage
1 Effectuer les opérations 1 et
2, puis appuyer de façon répétée
sur 0/) de telle façon que
la plage à remplacer clignote.
2 Effectuer les opérations 3 à 5.
Remarques
• Pendant la lecture Hot Start, il est impossible d’utiliser les
touches 0/) ou la fonction de bouclage. Il n’est pas
possible non plus d’utiliser la molette pendant une pause.
• Les réglages Hot Start sont effacés quand une plage est éditée.
* Voir “Pour commencer la lecture des plages aussi rapidement
que possible (fonction Hot Start)” pour les détails concernant
les étapes 1 et 2 et 3 à 5.
Vé rifica t io n d e s ré g la g e s d e le ct u re Ho t
St a rt
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY quand “HOT
START” est affiché.
Les plages Hot Start apparaissent dans l’ordre de leur
programmation.
Par exemple: “/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ ”
17FR
Ut ilisa t io n d e l’a ffich e u r
Autres options
de lecture
Vous pouvez afficher le temps de lecture ou le temps
restant sur le minidisque ou la plage.
Ce chapitre fournit des informations
sur l’affichage et la lecture répétée,
programmée et avec reprise.
DISPLAY
Vé rifica t io n d e s t e m p s d ’u n m in id isq u e
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY quand
l’appareil est arrêté.
Chaque pression change l’affichage de la façon suivante :
Temps restant (temps disponible pour
l’enregistrement)
DISC
BANK
1
0
4
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Appuyez
Temps de lecture total
DISC
BANK
1
0
4
8
12
20
Appuyez
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Appuyez
Réglages de lecture programmée ou Hot Start et temps total
(en mode de lecture programmée ou Hot Start seulement)
DISC
BANK
1
0
4
PROGRAM
HOT START
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
(Un des témoins s’allume pour indiquer le mode de lecture)
18FR
Po u r lire d e s p la g e s d e fa ço n
ré p é t é e (le ct u re ré p é t é e )
Vous pouvez reproduire un minidisque entier ou une
seule plage de façon répétée. La lecture répétée peut aussi
être utilisée avec d’autres modes de lecture, comme la
lecture programmée ou Hot Start.
Vé rifica t io n d e s t e m p s d ’u n e p la g e
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY pendant la
lecture.
Chaque pression change l’affichage de la façon suivante :
Temps restant
TRACK
BANK
1
REPEAT
SINGLE PLAY
12
TR
M
S
F
Appuyez
Temps écoulé
TRACK
BANK
1
12
Appuyez
TR
M
S
F
Appuyez
Réglages de lecture programmée ou Hot Start et temps total
Ré p é t it io n d ’u n m in id isq u e e n t ie r
(en mode de lecture programmée ou Hot Start seulement)
TRACK
Appuyez sur REPEAT.
“REPEAT” s’allume et la lecture des plages est répétée de
la façon suivante.
BANK
1
PROGRAM
HOT START
12
M
S
F
Le numéro de la
plage en cours de
lecture clignote
(Un des témoins
s’allume pour indiquer
le mode de lecture)
Mode de lecture
Répétition
Lecture normale (page 11)
De toutes les plages dans
l’ordre de leurs numéros
Qu a n d le t e m p s re st a n t clig n o t e p e n d a n t la
le ct u re
Lecture Hot Start (page 16)
Des plages Hot Start, dans
l’ordre de leur programmation
Il reste moins de 10 secondes sur la plage.
Lecture programmée (page 20) Du même programme
z Titres de minidisque et de plage
Le titre du minidisque est affiché quand l’appareil est arrêté. Les
titres des plages sont affichés pendant la lecture des plages
respectives. Si un minidisque ou une plage ne porte pas de titre,
“No Name” sera affiché.
Po u r a n n u le r la le ct u re ré p é t é e
Appuyez sur REPEAT de telle façon que “REPEAT”
s’éteigne.
Ré p é t it io n d ’u n e se u le p la g e
Cette fonction peut aussi être utilisée pour répéter la
lecture de la plage actuelle dans les modes de lecture
programmée ou Hot Start.
1 Appuyez sur REPEAT.
“REPEAT” s’allume sur l’afficheur.
2 Quand le morceau que vous souhaitez répéter est
atteint, appuyez sur SINGLE PLAY.
“REPEAT 1” s’allume sur l’afficheur.
Po u r a n n u le r la le ct u re ré p é t é e d ’u n e p la g e
u n iq u e
Appuyez sur REPEAT de telle façon que “REPEAT”
s’éteigne, puis appuyez sur SINGLE PLAY de telle façon
que “1” s’éteigne.
z Si vous appuyez sur SINGLE PLAY pour allumer “REPEAT 1” à
l’étape 2 pendant que la lecture est arrêtée
L’appareil répétera la plage suivante.
19FR
Le ct u re d e p la g e s d a n s u n o rd re d iffé re n t (le ct u re
p ro g ra m m é e )
Cette fonction vous permet de reproduire les plages d’un
minidisque dans l’ordre de votre choix en créant des
programmes pouvant contenir jusqu’à 25 plages.
7 Appuyez sur PLAY/PAUSE.
Les plages sont reproduites dans leur ordre de
programmation.
Po u r re ve n ir à la le ct u re n o rm a le
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce
que “PROGRAM” disparaisse.
EDIT/NO
AMS
ENTER/YES
PLAY MODE
z Vous pouvez aussi reproduire le programme en appuyant sur
les touches à effleurement
0/)
La lecture commence à partir de la plage sélectionnée et continue
dans l’ordre de la programmation. Si votre programme comprend
plus de 8 plages, utilisez BANK pour changer de groupe de
plages avant d’appuyer sur une touche à effleurement.
PLAY/PAUSE
z Le programme reste disponible même après que vous êtes
sorti du mode de lecture programmée
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE pour afficher de
nouveau “PROGRAM” et vous pourrez reproduire de nouveau le
même programme.
1 Quand l’appareil est à l’arrêt, appuyez deux fois
sur EDIT/NO pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour afficher “Program ?”, puis
appuyez sur AMS.
“/ 0/ ” clignote sur l’afficheur.
z Quand vous utilisez des minidisques enregistrables, le
programme reste disponible même après l’éjection du
minidisque
Avec les minidisques enregistrables, les informations concernant
le programme sont écrites dans les données de sommaire quand
le minidisque est éjecté. La prochaine fois que vous insérerez le
minidisque, vous pourrez reproduire le même programme en
appuyant simplement sur PLAY MODE de façon répétée pour
afficher “PROGRAM”.
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de la plage
que vous souhaitez programmer, puis appuyez sur
AMS.
Le numéro de la plage sélectionnée cesse de clignoter
et un autre “0” apparaît pour indiquer que l’appareil
est prêt pour la programmation d’un autre numéro de
plage.
Avec les minidisques préenregistrés du commerce, les
informations concernant le programme sont effacées quand le
minidisque est éjecté.
En cas d’erreur
Appuyez de façon répétée sur 0 ou ) de telle
façon que le numéro de la plage erronée clignote,
tournez AMS pour changer le numéro de plage, puis
appuyez sur AMS.
Remarques
• Le programme est effacé quand une plage est éditée.
• Les points de localisation ne peuvent pas être enregistrés
pendant la lecture programmée.
4 Répétez l’étape 3 pour programmer jusqu’à 25
plages.
“ProgramFull” apparaît quand vous entrez la 25e
plage. Des plages sont ajoutées à l’endroit
correspondant au “0” clignotant.
Le temps total du programme est affiché chaque fois
que vous programmez une plage.
Vé rifica t io n d u co n t e n u d u p ro g ra m m e
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY quand
“PROGRAM” est affiché.
Les plages programmées apparaissent dans l’ordre de leur
programmation.
Par exemple: “/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ ”
5 Quand vous avez fini, appuyez sur ENTER/YES.
“Complete!!” est affiché et la programmation est terminée.
6 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE pour
afficher “PROGRAM”.
L’appareil assigne les plages à leurs touches à
effleurement respectives.
Par exemple, si votre programmation était “/ 2 n 8 n
5/ ”:
– La plage 2 est assignée à la touche à effleurement 1
– La plage 8 est assignée à la touche à effleurement 2
– La plage 5 est assignée à la touche à effleurement 3
20FR
Re p rise d e la le ct u re a p rè s u n
a rrê t (fo n ct io n Re su m e Pla y)
Cette fonction vous permet de régler l’appareil de telle
façon qu’il mémorise le point où la lecture s’arrête. Vous
pouvez ainsi reprendre la lecture à partir de ce point
quand vous appuyez sur PLAY/ PAUSE.
Ch a n g e m e n t d u co n t e n u d u p ro g ra m m e
Vous pouvez changer le contenu du programme avant de
commencer la lecture.
Pour
Vous devez*
Effacer
une plage
Effectuer les opérations 1 et 2,
appuyer sur 0/) jusqu’à ce
que les plages à supprimer
clignotent, puis appuyer sur
EDIT/ NO.
EDIT/NO
AMS
toutes les
plages
Effectuer les opérations 1 et 2,
puis appuyer de façon répétée
sur EDIT/ NO.
STOP
Ajouter
une plage
au début
1 Effectuer les opérations 1 et
2, puis appuyer sur 0 pour
afficher un “0” clignotant avant
la première plage.
PLAY/PAUSE
1 Appuyez deux fois sur EDIT/NO pour afficher
2 Effectuer les opérations 3 à 5.
“Setup Menu”.
au milieu
1 Effectuer les opérations 1 et
2, puis appuyer sur 0/)
jusqu’à ce que la plage après
laquelle vous souhaitez ajouter
la nouvelle plage clignote.
2 Tournez AMS pour afficher “Resume”, puis
appuyez sur AMS.
L’affichage se met à clignoter.
2 Appuyer sur AMS pour
afficher un “0” clignotant.
3 Tournez AMS pour afficher “Resume Play”, puis
3 Effectuer les opérations 3 à 5.
appuyez sur AMS.
à la fin
1 Effectuer les opérations 1 et
2, puis appuyer sur ) pour
afficher un “0” clignotant après
la dernière plage.
4 Appuyez sur EDIT/NO pour quitter le menu de
réglage.
2 Effectuer les opérations 3 à 5.
La fonction Resume Play est ainsi mise en service.
Changer
une plage
1 Effectuer les opérations 1 et
2, puis appuyer de façon
répétée sur 0/) de telle
façon que la plage à remplacer
clignote.
5 Appuyez sur STOP pendant la lecture pour arrêter
la lecture.
2 Effectuer les opérations 3 à 5.
6 Appuyez sur PLAY/PAUSE.
La lecture reprend à partir du point où elle a été
arrêtée à l’étape 5.
* Voir “Lecture de plages dans un ordre différent (lecture
programmée)” pour les détails concernant les étapes 1 et 2 et 3
à 5.
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Re su m e Pla y
Sélectionnez “Resume Off” à l’étape 3, appuyez sur AMS,
puis passez à l’étape 4.
Remarque
Le point de reprise de la lecture est effacé quand:
• Le minidisque est éjecté
• Vous appuyez sur PLAY MODE
21FR
Re m a rq u e s su r
l’e n re g ist re m e n t
Enregistrement
sur un
minidisque
Si “ Pro t e ct e d ” e t “ C11” a p p a ra isse n t su r l’a ffich e u r
Le minidisque est protégé à l’écriture. Refermez le taquet
de protection à l’écriture pour permettre l’enregistrement
(Voir “Pour protéger un minidisque contre un effacement
accidentel” à la page 24).
Ce chapitre décrit la façon
d’enregistrer sur un minidisque.
Si “ Din Un lo ck” e t “ C71” a p p a ra isse n t su r l’a ffich e u r
•
La source de programme numérique sélectionnée avec le
sélecteur d’entrée INPUT n’est pas raccordée correctement.
Raccordez correctement la source de programme.
• La source de programme n’est pas sous tension. Mettez-
la sous tension.
Le s n u m é ro s d e p la g e s so n t in scrit s
d iffé re m m e n t e n fo n ct io n d e s ré g la g e s d u m e n u
e t d u t yp e d e so u rce e n re g ist ré e
•
Quand vous enregistrez à partir d’un CD ou d’un
minidisque avec le sélecteur de source d’entrée INPUT
réglé sur “OPT” ou “COAX”, les numéros de plages sont
automatiquement repris de la source de programme
originale. Néanmoins, dans les cas suivants, une partie
d’un enregistrement contenant plus d’une piste pourra
être identifiée par un numéro de plage unique:
– Si une même plage est enregistrée de façon répétée
(avec la fonction de répétition de plage unique).
–
Si deux plages ou plus portant le même numéro de plage
(de minidisque ou CD différents) sont enregistrées à la suite.
– Si vous enregistrez des plages de moins de quatre
secondes.
•
•
Même si INPUT est réglé sur “OPT” ou “COAX”, il est
possible que cet appareil ne puisse pas inscrire des numéros de
plage automatiquement pendant un enregistrement à partir de
certains lecteurs CD multidisque (ou à un disque). Dans ce cas,
inscrivez les numéros de plage plus tard en utilisant la fonction
Divide (voir “Division d’une plage” à la page 28).
Si le paramètre “L.Sync” du menu de réglage est réglé sur
“L.Sync Off”pendant un enregistrement avec INPUT réglé
sur “ANLG”, l’enregistrement d’une émission de
radiodiffusion satellite ou l’enregistrement d’une source
DAT avec INPUT réglé sur “OPT” ou “COAX””, cet appareil
traitera le passage enregistré comme une plage unique et un
numéro de plage seulement sera assigné à l’enregistrement.
Réglez le paramètre “L.Sync” du menu de réglage sur
“L.Sync On”pendant un enregistrement avec INPUT réglé
sur “ANLG”, l’enregistrement d’une émission de
radiodiffusion satellite ou l’enregistrement d’une source
DAT avec INPUT réglé sur “OPT” ou “COAX” pour inscrire
automatiquement des numéros de plage (voir “Inscription
automatique des numéros de plages” à la page 24).
Quand vous enregistrez une émission transmise par
satellite ou une source DAT avec INPUT réglé sur “OPT”
ou “COAX”, cet appareil inscrit automatiquement un
nouveau numéro de plage chaque fois que la fréquence
d’échantillonnage du signal d’entrée change (quel que soit
le réglage du paramètre “L.Sync” du menu de réglage).
•
•
22FR
En re g ist re m e n t su r u n
m in id isq u e
Vous pouvez enregistrer sur un minidisque à partir de
sources variées (CD compris). Veillez à ce que la source
de programme soit raccordée correctement avant de
commencer. Voir la page 5 pour les détails sur les
raccordements.
z Vous pouvez inscrire des numéros de plages manuellement à
n’importe quel moment pendant ou après l’enregistrement.
Pour les détails, voir “Inscription des numéros de plages pendant
l’enregistrement” à la page 24 et “Division d’une plage” à la page
28.
Qu a n d “ TOC Writ in g ” clig n o t e su r l’a ffich e u r
L’appareil est en train de stocker le contenu de
l’enregistrement sur le minidisque. Ne pas mettre
l’appareil hors tension (U), débrancher le cordon
d’alimentation secteur, ni déplacer l’appareil, sinon,
l’enregistrement risque de ne pas être effectué
INPUT
U (mise sous/
hors tension)
REC VOL
r REC
correctement. Si vous mettez l’appareil hors tension (U)
ou débranchez le cordon d’alimentation secteur
immédiatement après l’enregistrement, l’enregistrement
risque de ne pas pouvoir être stocké dans l’appareil.
REC PAUSE
STOP
PLAY/PAUSE
Ce a p p a re il u t ilise le syst è m e d e p ro t e ct io n
co n t re la co p ie a b u sive (SCMS)
Les minidisques enregistrés numériquement ne peuvent
pas être recopiés sur d’autres supports numériques (MD,
DAT, etc.) par les prises de sortie numérique de cet
appareil (voir page 41).
1 Mettez la source de programme que vous
souhaitez enregistrer sous tension.
2 Appuyez sur U pour mettre l’appareil sous tension.
L’afficheur s’allume.
3 Insérez un minidisque enregistrable.
Étiquette tournée vers le
haut
Insérez dans le sens de la flèche
4 Réglez INPUT sur la source de programme que vous
souhaitez enregistrer.
Si la source de programme
est raccordée à
Réglez INPUT sur
DIGITAL OPTICAL IN
DIGITAL COAXIAL IN
LINE (ANALOG) IN
OPT
COAX
ANLG
5 Appuyez sur r REC.
L’appareil entre automatiquement en mode de pause
d’enregistrement et le témoin à côté de REC PAUSE se
met à clignoter (l’enregistrement n’a pas encore
commencé).
(voir page suivante)
23FR
En re g ist re m e n t su r u n m in id isq u e
In scrip t io n d e s n u m é ro s d e
p la g e s p e n d a n t l’e n re g ist re m e n t
6 Réglez le niveau d’enregistrement.
Vous pouvez inscrire manuellement ou automatiquement
des numéros de plages. En inscrivant des numéros de
plages à des points précis, vous pourrez facilement
localiser ces points plus tard avec le bouton AMS, et
utiliser diverses fonctions de montage.
•
Quand vous enregistrez une source de programme
raccordée aux prises LINE (ANALOG) IN.
1
Reproduisez le passage le plus bruyant de la source de
programme que vous souhaitez enregistrer (le passage
dont le niveau de signal est le plus élevé).
2 Tournez REC VOL de telle façon que les
décibelmètres de l’afficheur atteignent juste 0 dB
(mais sans dépasser ce niveau).
EDIT/NO
AMS
• Quand vous enregistrez une source de
programme raccordée à une prise DIGITAL.
Le réglage n’est pas nécessaire (passez à l’étape 7).
r REC
7 Appuyez sur REC PAUSE ou PLAY/PAUSE pour
commencer l’enregistrement.
8 Reproduisez la source de programme.
Po u r a rrê t e r l’e n re g ist re m e n t
Appuyez sur STOP.
In scrip t io n m a n u e lle d ’u n n u m é ro d e
p la g e
Vous pouvez inscrire un numéro de plage manuellement à
n’importe quel moment de l’enregistrement.
Ne p a s m e t t re l’a p p a re il h o rs t e n sio n
im m é d ia t e m e n t a p rè s l’e n re g ist re m e n t
L’enregistrement pourrait ne pas être effectué correctement. Si
c’est le cas, le matériel enregistré risque de ne pas être
sauvegardé sur le minidisque. Quand vous éjectez le
minidisque ou appuyez sur ENTER/ YES, “TOC Writing”
clignote sur l’afficheur. Attendez jusqu’à ce que “TOC Writing”
Pendant l’enregistrement, appuyez sur r REC au point
où vous souhaitez inscrire un numéro de plage.
In scrip t io n a u t o m a t iq u e d e s n u m é ro s d e
p la g e s
cesse de clignoter avant d’appuyer sur
U
ou de débrancher le
cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Cet appareil inscrit les numéros de plages différemment
en fonction de la source actuellement enregistrée et du
type de raccordement utilisé.
Pour
Vous devez
Interrompre
l’enregistrement
Appuyer sur PLAY/ PAUSE ou REC PAUSE.
Pour continuer l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur PLAY/ PAUSE ou REC PAUSE.
•
Quand vous enregistrez à partir de CD ou de
minidisques avec INPUT de cet appareil réglé sur
DIGITAL:
Éjecter le
Appuyez sur § EJECT. Le minidisque ne
minidisque
peut pas être éjecté pendant l’enregistrement.
Les numéros de plages sont inscrits automatiquement.
Néanmoins, cette fonction peut ne pas être effective
avec certains lecteurs CD multidisque (ou à un
disque).
* Le numéro de morceau change quand vous interrompez
l’enregistrement (pause). Par exemple, si vous interrompez
l’enregistrement du morceau 4, le passage enregistré après la
pause sera enregistré comme morceau 5.
•
Dans tous les autres cas:
Po u r p ro t é g e r u n m in id isq u e co n t re u n
e ffa ce m e n t a ccid e n t e l
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un
minidisque,poussez le taquet de protection dans le sens de la
flèche afin d’ouvrir la fente. Pour permettre l’enregistrement,
fermez la fente.
Si “L.Sync” du menu de réglage est réglé sur “L.Sync
On”, quand le niveau d’entrée descend sous une
certaine limite pendant 1,5 seconde l’appareil inscrira
un nouveau numéro de plage la prochaine fois que le
niveau remontera au-dessus de cette limite.
Quand “L.Sync” du menu de réglage est réglé sur
“L.Sync Off”, l’appareil inscrit un numéro de plage
quand l’enregistrement commence, mais aucun
numéro de plage n’est inscrit pendant
Taquet de protection
d’enregistrement
l’enregistrement.
Arrière du
minidisque
Ouvrez
24FR
En re g ist re m e n t p e n d a n t la le ct u re
(e n re g ist re m e n t Ba ckt ra ck)
Ce appareil vous permet d’enregistrer sur un minidisque
(à partir d’un CD, etc.) pendant que le minidisque est
reproduit. Vous pouvez aussi raccorder cet appareil à un
mixeur, mixer le son du minidisque avec celui d’un autre
appareil, et enregistrer simultanément le son mixé sur le
même minidisque. Pendant la lecture, le son est enregistré
sur l’espace blanc du minidisque.
Po u r ch a n g e r le ré g la g e d e “ L.Syn c” d u
m e n u d e ré g la g e
1 Pendant l’arrêt, l’enregistrement ou une pause,
appuyez deux fois sur EDIT/NO pour afficher
“Setup Menu”.
Veillez à ce que la source de programme soit raccordée et
que le sélecteur INPUT de cet appareil soit réglé
correctement avant de commencer. Voir la page 5 pour les
détails concernant les raccordements et la page 23 pour les
détails sur le sélecteur d’entrée INPUT.
2 Tournez AMS pour sélectionner “L.Sync”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner “L.Sync On” ou
“L.Sync Off”, puis appuyez sur AMS.
Quand vous sélectionnez “L.Sync On”, le témoin
L.SYNC s’allume.
4 Appuyez sur EDIT/NO.
z Vous pouvez déterminer comment l’appareil assignera de
nouveaux numéros de plages quand vous choisissez “L.Sync On”
dans le menu de réglage
r REC
REC PAUSE
Si vous choisissez “L.Sync On” dans le menu de réglage, et le
signal d’entrée descend au-dessous d’un certain niveau de
référence pendant un certain temps, la prochaine fois que le
signal d’entrée remontera au-dessus de ce niveau, l’appareil
déterminera que le morceau a changé et enregistrera un nouveau
numéro de plage automatiquement.
STOP
1
Appuyez sur
r
REC pendant la lecture ou une pause.
BACK TRACK RECORDING et une image
représentant un disque s’allument, l’appareil entre en
mode d’attente d’enregistrement et le témoin à côté de
REC PAUSE se met à clignoter (l’enregistrement n’a
pas encore commencé).
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu de
réglage:
–
–
Le niveau de référence pour le signal d’entrée.
Le temps pendant lequel le signal d’entrée doit rester au-
dessous du niveau de référence.
–
Le temps avant que l’appareil inscrive le nouveau numéro
de plage une fois qu’il détermine que le morceau a changé.
2 Appuyez sur REC PAUSE pour commencer
l’enregistrement.
1
2
Pendant l’arrêt, l’enregistrement ou une pause
d’enregistrement, appuyez deux fois sur EDIT/ NO pour
afficher le menu de réglage.
L’image représentant un disque tourne pendant
l’enregistrement.
Tournez AMS pour sélectionner un des paramètres suivants,
puis appuyez sur AMS.
3 Commencez la lecture de la source de programme.
– Pour changer le niveau de référence : LS (T)*
– Pour changer le temps pendant lequel le signal d’entrée
doit rester au-dessous du niveau de référence : LS (W)
– Pour changer le temps avant l’inscription d’un nouveau
numéro de plage une fois que l’appareil détermine que le
morceau a changé : LS (O)*
Po u r a rrê t e r l’e n re g ist re m e n t
Appuyez sur STOP.
BACK TRACK RECORDING et l’image représentant un
disque clignotent pendant que l’enregistrement est écrit
sur le minidisque. L’arrêt de l’enregistrement entraîne la
création d’un nouveau numéro de plage.
3
4
Tournez AMS (* ou la molette) pour régler la valeur souhaitée,
puis appuyez sur AMS.
Appuyez sur EDIT/ NO.
Ne p a s m e t t re l’a p p a re il h o rs t e n sio n
La plage de valeurs pour chaque paramètre est indiquée ci-après.
Les nombres entre parenthèses sont les valeurs par défaut.
LS (T) : –72 dB à –0 dB par incréments de 2 dB (–50 dB)
LS (W): 0s à 9,5s par incréments de 0,5s (1,5 seconde)
LS (O) : 0s00f à 9s85f par incréments de 1f (2s00f)
Quand LS (O) est une valeur négative (–), l’appareil
assigne de nouveaux numéros de plages en comptant
vers l’arrière à partir du point où il détermine que le
morceau a changé.
im m é d ia t e m e n t a p rè s l’e n re g ist re m e n t
L’enregistrement pourrait ne pas être effectué correctement.
Si c’est le cas, le son enregistré risque de ne pas être
sauvegardé sur le minidisque. Quand vous éjectez le disque
ou appuyez sur ENTER/ YES, “TOC Writing” clignote sur
l’afficheur. Attendez jusqu’à ce que “TOC Writing” cesse de
clignoter avant d’appuyer sur
U
ou de débrancher le
cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
(voire page suivant)
25FR
En re g ist re m e n t p e n d a n t la le ct u re
(e n re g ist re m e n t Ba ckt ra ck)
Si le t é m o in BACK TRACK RECORDING se m e t à
clig n o t e r p e n d a n t l’e n re g ist re m e n t
Cessez d’utiliser les touches à effleurement, la molette et
les fonctions de bouclage jusqu’à ce que le témoin resre
allumé sans clignoter. Si vous continuez à utiliser ces
fonctions, l’appareil risque de s’arrêter d’enregistrer. De
plus, une fois que le témoin est allumé en continu,
attendez quelques secondes avant d’utiliser une touche à
effleurement, la molette ou d’effectuer une opération de
bouclage.
Remarques
• Vous ne pouvez pas contrôler le son en cours d’enregistrement
pendant un enregistrement Backtrack.
• Quand vous enregistrez une source analogique, vous pouvez
tourner REC VOL pour ajuster le niveau d’enregistrement mais
vous ne pouvez pas contrôler le son.
• Pendant un enregistrement Backtrack, les décibelmètres de
l’afficheur indiquent le niveau de lecture (pas le niveau
d’enregistrement).
• Une utilisation répétée du bouclage, des touches à
effleurement, ou de la molette peut entraîner l’arrêt de
l’enregistrement.
• L’indexation des plages n’est pas possible pendant
l’enregistrement Backtrack.
• Les touches 0/ ) ne peuvent pas être utilisées pendant
l’enregistrement Backtrack.
• REC PAUSE ne peut pas être utilisé pour arrêter
l’enregistrement Backtrack. Appuyez sur STOP pour arrêter
l’enregistrement Backtrack.
• L’enregistrement s’arrêtera si la position du sélecteur d’entrée
INPUT est changée pendant l’enregistrement Backtrack.
26FR
Re m a rq u e s su r le m o n t a g e
Montage de
minidisques
enregistrés
Après l’enregistrement sur un minidisque vous pouvez
utiliser les fonctions de montage pour diviser des plages
pour permettre l’accès instantané à un point quelconque
du disque ou combiner deux plages quelconques en une
seule. Vous pouvez aussi effacer des plages en spécifiant
simplement les numéros de plages, le titre du disque, et le
titre des plages individuelles.
Ce chapitre décrit la façon d’éditer les
plages d’un minidisque enregistré.
Si “ Pro t e ct e d ” e t “ C11” a p p a ra isse n t su r
l’a ffich e u r
Le minidisque ne peut pas être édité car sa fente de
protection d’enregistrement est ouverte. Effectuez le
montage après avoir fermé la fente.
Si “ TOC” clig n o t e su r l’a ffich e u r a p rè s le
m o n t a g e
Éjectez le minidisque ou appuyez sur ENTER/ YES.
“TOC” et “TOC Writing” clignotent sur l’afficheur et
l’appareil écrit les informations de montage sur le
minidisque. N’appuyez pas sur U pour mettre l’appareil
hors tension, ne débranchez pas le cordon d’alimentation
et ne déplacez pas l’appareil pendant que “TOC” et “TOC
Writing” clignotent. Les données pourraient ne pas être
mémorisées.
27FR
Divisio n d ’u n e p la g e (fo n ct io n Divid e )
Après l’enregistrement, vous pouvez diviser une plage en
deux en inscrivant un nouveau numéro de plage en
n’importe quel point que vous souhaitez localiser
facilement. Cette fonction est particulièrement utile quand
vous enregistrez une source analogique, etc., et plusieurs
morceaux sont enregistrés sous un numéro de plage
unique, ou quand vous souhaitez localiser par la suite un
certain point au milieu d’une plage. Quand vous divisez
une plage, le nombre de plages total sur le minidisque
augmente d’une unité et toutes les plages qui suivent sont
renumérotées automatiquement.
5 Tout en écoutant le passage répétée, tournez AMS
pour décaler la position du point de division.
Après le décalage, la répétition reprend à partir de la
nouvelle position.
Vous pouvez utiliser AMS pour décaler le point après
avoir sélectionné une unité de mesure : minutes,
secondes ou cadres. Appuyez sur 0 ou ) pour
sélectionner l’unité. Pour les cadres, “F” clignote à côté
du nombre de cadres. Pour les secondes, “S” clignote à
côté des secondes. Pour les minutes, “M” clignote à
côté des minutes.
Exemple: Division de la plage 2 pour créer deux numéros de
plages séparés pour B et C.
6 Appuyez sur AMS quand la position est correcte.
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et
la plage est divisée. Le lecture commence à partir du
début de la plage nouvellement créée. Cette plage
n’est pas titrée, même si la plage originale l’était.
Numéros de
plages
1
1
2
2
3
B
B
C
D
A
A
DIVIDE
Division en B et C
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Divid e
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.
3
4
C
D
z
Vous pouvez annuler la division de la plage
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir
divisé la plage (voir page 35).
z
Vous pouvez diviser une plage pendant l’enregistrement
AMS
EDIT/NO
Utilisez la fonction d’inscription de numéros de plage (voir page
24).
z
Vous pouvez changer la longueur et l’intervalle de répétition
Les opérations suivantes utilisent le menu de réglage.
0/)
STOP
1
Quand l’appareil est à l’arrêt, en mode d’enregistrement ou de
pause d’enregistrement, appuyez deux fois sur EDIT/ NO
pour afficher le menu de montage.
2
Tournez AMS pour sélectionner un des paramètres suivants,
puis appuyez sur AMS.
1 Quand l’appareil est à l’arrêt, en mode de lecture
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le
menu de montage.
– Pour changer la longueur de répétition : RH (L)*
– Pour changer l’intervalle de répétition : RH (I)
Tournez AMS (* ou la molette) pour régler la valeur souhaitée,
puis appuyez sur AMS.
3
4
2 Tournez AMS pour afficher “Divide ?”, puis
Appuyez sur EDIT/ NO pour quitter le menu de réglage.
Les réglages sont conservés même si vous mettez l’appareil
hors tension.
appuyez sur AMS.
La plage de valeurs pour chaque paramètre est indiquée ci-après.
Les nombres entre parenthèses sont les valeurs par défaut.
RH (L): 0s00f à 9s85f par incréments de 1f (2s00f)
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de la plage
devant être divisée.
Le témoin REHEARSAL s’allume et la plage
sélectionnée est reproduite.
RH (I) : 0s à 8s par incréments de 0,5s (1,0 seconde)
Pour annuler avant de terminer les réglages, appuyez sur EDIT/
NO. Les valeurs par défaut seront alors restaurées.
4 Tout en écoutant le son, appuyez sur AMS au point
où vous souhaitez diviser la plage.
Remarque
“–Rehearsal–” est affiché et la lecture commence à
partir du point de division (mode de répétition).
Si “Impossible” est affiché, la plage ne pourra pas être divisée.
Ce problème se présente lorsqu’une même plage a subi plusieurs
opérations de montage; il est dû aux limites techniques du
système MD et n’est pas le signe d’une erreur mécanique.
28FR
Co m b in a iso n d e d e u x p la g e s (fo n ct io n Co m b in e )
Cette fonction vous permet de combiner deux plages
quelconques pour créer une plage unique. Il n’est pas
nécessaire que les deux plages devant être combinées se
suivent sur le minidisque, ou aient été enregistrées à la suite.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour combiner plusieurs
chansons et créer un pot–pourri, ou différents passages
enregistrés séparément pour obtenir une seule plage.
Quand vous combinez deux plages, le nombre de plages
total diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent
les plages combinées sont renumérotées.
4 Tournez AMS pour afficher le numéro de plage de
la seconde plage à combiner, puis appuyez sur
AMS.
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et
les plages sont combinées.
Si les deux plages combinées ont des titres, le titre de
la deuxième plage sera effacé.
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Co m b in e
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.
z
Vous pouvez annuler une combinaison de plages
Exemple: Combinaison des plages B et D
Numéros de
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir
combiné les plages (voir page 35).
1
2
3
4
plages
A
B
C
D
z
Vous pouvez changer la longueur et l’intervalle de répétition
Utilisez le menu de réglage pour effectuer les réglages (voir page
COMBINE
Combinaison de B et D
28).
1
2
3
Remarque
A
B
D
C
Si “Impossible” est affiché, les deux plages ne pourront pas être
combinées. Ce problème se présente lorsqu’une même plage a
subi plusieurs opérations de montage; il est dû aux limites
techniques du système MD et n’est pas le signe d’une erreur
mécanique.
AMS
EDIT/NO
1 Quand l’appareil est à l’arrêt, en mode de lecture
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le
menu de montage.
2 Tournez AMS pour afficher “Combine ?”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de plage de
la première plage à combiner, puis appuyez sur
AMS.
Le numéro de plage de la seconde plage se met à
clignoter et le passage où les deux plages vont se
rejoindre (fin de la première et début de la plage
suivante) est répété (mode de répétition).
Second numéro de plage
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
0
4
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Premier numéro
de plage
Numéro de plage après
la combinaison
29FR
Ch a n g e m e n t d e n u m é ro s d e p la g e s (fo n ct io n Mo ve )
Cette fonction vous permet de changer la position
(numéro) d’une plage quelconque. Quand une plage est
déplacée, les numéros de plages sont mis à jour
automatiquement.
6 Appuyez sur AMS pour sélectionner la plage.
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et
la plage est déplacée. La lecture commence à partir du
début de la plage déplacée.
Exemple: Déplacement de la plage C vers la position 2
Numéros de
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Mo ve
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.
1
2
3
4
plages
z
Vous pouvez annuler un déplacement de plage
B
C
D
A
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir
déplacé la plage (voir page 35).
Déplacement de C
vers la position 2
MOVE
1
2
3
4
A
C
B
D
AMS
EDIT/NO
1 Quand l’appareil est à l’arrêt, en mode de lecture
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le
menu de montage.
2 Tournez AMS pour afficher “Move ?”, puis appuyez
sur AMS.
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de plage de
la plage à déplacer.
Le témoin REHEARSAL s’allume et la plage
sélectionnée est reproduite.
4 Appuyez sur AMS pour sélectionner la plage.
5 Tournez AMS pour afficher la nouvelle position de
plage
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
0
4
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Numéro de la
Nouvelle position de la plage
plage à déplacer
30FR
Effa ce m e n t d ’u n e p la g e (fo n ct io n Era se )
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement
le numéro de cette plage. Quand vous effacez une plage,
le nombre de plages total sur le minidisque diminue
d’une unité et toutes les plages qui suivent la plage
effacée sont renumérotées automatiquement.
Par exemple, quand vous effacez la plage 2, la plage 3
devient la nouvelle plage 2.
(Pour éviter toute confusion lors de l’effacement de
plusieurs plages, il est préférable d’effacer les plages en
commençant par les numéros les plus grands, afin
d’éviter une renumérotation inutile des plages qui n’ont
pas encore été effacées.)
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Era se
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.
z
Vous pouvez annuler l’effacement d’une plage
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir
effacé la plage (voir page 35).
Remarque
Si “Erase ???” est affiché, la plage a été protégée contre
l’enregistrement sur une autre platine MD. Si vous souhaitez
néanmoins effacer la plage, appuyez sur AMS ou ENTER/ YES
pendant que“Erase ???” est affiché.
Cette fonction vous permet d’effacer des plages après
l’enregistrement, il n’est donc pas nécessaire d’enregistrer
sur un morceau enregistré précédemment (comme c’est le
cas pour les cassettes audio).
Exemple: Effacement de la plage B
Numéros de
plages
1
2
3
4
A
B
C
D
Effacement
de B
ERASE
1
2
3
A
C
D
AMS
EDIT/NO
1 Quand l’appareil est à l’arrêt, en mode de lecture
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le
menu de montage.
2 Tournez AMS pour afficher “Erase ?”, puis appuyez
sur AMS.
3 Tournez AMS pour afficher le numéro de plage de
la plage à effacer.
Le témoin REHEARSAL s’allume et la plage
sélectionnée est reproduite.
4 Appuyez sur AMS pour sélectionner la plage.
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et
la plage est effacée. La lecture commence au début de
la plage suivant la plage effacée.
5
Pour effacer d’autres plages, répétez les étapes 1 à 4.
31FR
Effa ce m e n t d e t o u t e s le s p la g e s
d ’u n m in id isq u e (fo n ct io n All Era se )
Tit ra g e d e m in id isq u e s e t
d e p la g e s (fo n ct io n Na m e )
Cette fonction vous permet d’effacer toutes les
informations sur le minidisque (toutes les plages
enregistrées, leurs titres et le titre du disque) en une seule
opération.
Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et les
plages que vous avez enregistrés. Les titres peuvent
comprendre des lettres majuscules ou minuscules, des
chiffres ou des symboles, pour un maximum de 1700
caractères par minidisque.
AMS
EDIT/NO
AMS
EDIT/NO
DISPLAY
ENTER/YES
0/)
STOP
Molette
1 Quand l’appareil est à l’arrêt, en mode de lecture
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le
menu de montage.
Vous pouvez entrer des titres pendant la lecture,
l’enregistrement, la pause, ou à l’arrêt.
Quand vous titrez une plage pendant l’enregistrement,
veillez à enregistrer tout le titre avant que la plage ne se
termine. Si la plage se termine avant que le titrage ne soit
terminé, les caractères entrés ne seront pas enregistrés et
la plage restera sans titre.
2 Tournez AMS pour afficher “All Erase ?”, puis
appuyez sur AMS.
“All Erase??” apparaît sur l’afficheur.
Quand vous titrez une plage pendant la lecture, la plage
est reproduite de façon répétée jusqu’à ce que vous ayez
fini de titrer la plage.
3 Appuyez de nouveau sur AMS pour effacer le
contenu du minidisque.
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et
le titre du minidisque, toutes les plages et tous les
titres de plages sont effacés.
1 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher le menu de
montage.
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Era se
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP pour quitter l’affichage
“All Erase ?” ou “All Erase??”.
2 Tournez AMS pour afficher “Name ?”, puis appuyez
sur AMS.
Cette étape n’est pas nécessaire pendant
l’enregistrement.
z
Vous pouvez annuler l’effacement
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir
3 Tournez AMS pour afficher “Nm In ?”, puis appuyez
effacé le contenu du minidisque (voir page 35).
sur AMS.
4 Tournez AMS pour spécifier si vous souhaitez titrer
le minidisque ou la plage.
Pendant l’enregistrement, passez à l’étape 6 (seule la
plage peut être titrée).
• Pour titrer le disque, tournez AMS pour afficher
“Disc”
• Pour titrer la plage, tournez AMS de telle façon que
le numéro de la plage clignote sur l’afficheur.
5 Appuyez sur AMS.
“New Name In” apparaît sur l’afficheur et le curseur
se met à clignoter.
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
20
40
TR
M
S
F
L
R
-dB
32FR
6 Appuyez de façon répétée sur DISPLAY pour
Co p ie d u t it re d ’u n e p la g e o u d ’u n
m in id isq u e (fo n ct io n Na m e Co p y)
sélectionner un type de caractère:
Vous pouvez copier le titre d’une plage ou d’un
minidisque et l’utiliser pour une autre plage du même
minidisque, ou pour titrer le minidisque lui-même.
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur
DISPLAY jusqu’à ce que
Majuscules
Minuscules
Nombres
“A” apparaisse sur l’afficheur
“a” apparaisse sur l’afficheur
“0” apparaisse sur l’afficheur
1 Quand l’appareil est à l’arrêt, en mode de lecture
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le
menu de montage.
2 Tournez AMS pour afficher “Name ?”, puis appuyez
7 Tournez AMS ou la molette pour sélectionner le
caractère.
sur AMS.
Le caractère sélectionné clignote.
3 Tournez AMS pour afficher “Nm Copy ?”, puis
Les caractères apparaissent dans l’ordre suivant:
appuyez sur AMS.
Lettres / nombres / symboles
Vous pouvez utiliser les symboles suivants:
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Vous pouvez appuyer sur DISPLAY pour changer de
type de caractère quand vous voulez à l’étape 6.
4 Tournez AMS pour spécifier si vous souhaitez
copier le titre du minidisque ou de la plage.
• Pour copier le titre du minidisque, tournez AMS
pour afficher “Disc”
• Pour copier le titre de la plage, tournez AMS de telle
façon que le numéro de la plage portant le titre que
vous souhaitez copier clignote sur l’afficheur.
8 Appuyez sur AMS ou ENTER/YES pour entrer le
caractère sélectionné.
Le caractère sélectionné à l’étape 7 s’allume en
continu, et le curseur se déplace vers la droite et
clignote, en attendant que le caractère suivant soit
entré.
5 Appuyez sur AMS.
Si “No Name” apparaît sur l’afficheur, aucun titre n’a
été entré pour le minidisque ou le numéro de la plage
sélectionnée.
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
20
40
TR
M
S
F
L
R
-dB
6 Tournez AMS pour spécifier où vous souhaitez
copier le titre.
• Pour copier le titre comme titre de minidisque,
tournez AMS pour afficher “Disc”
9 Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que tout le
titre soit entré.
• Pour copier le titre comme titre de plage, tournez
AMS de telle façon que le numéro de la plage que
vous souhaitez titrer clignote sur l’afficheur.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère à
changer se mette à clignoter, puis répétez les étapes 7
et 8 pour entrer le bon caractère.
7 Appuyez sur AMS.
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et
le titre de minidisque ou de plage est copié.
Pour effacer un caractère
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère
que vous souhaitez effacer se mette à clignoter, puis
appuyez sur EDIT/ NO. Appuyez de façon répétée sur
EDIT/ NO pour effacer plusieurs caractères à la suite.
Pour entrer un espace
Si “ Ove rw rit e ?” a p p a ra ît su r l’a ffich e u r
Le minidisque ou la plage sélectionné à l’étape 6 porte
déjà un titre. Pour continuer et remplacer le titre
précédent par le nouveau sélectionné à l’étape 4, appuyez
sur AMS.
Appuyez sur AMS quand le curseur clignote.
10 Appuyez sur ENTER/YES.
Le titrage de minidisque ou de plage est terminé et le
titre du minidisque ou de la plage apparaît sur
l’afficheur.
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Na m e Co p y
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Na m e
Appuyez sur STOP.
Remarque
Vous ne pouvez pas titrer une plage pendant l’enregistrement en
mode Backtrack.
33FR
Tit ra g e d e m in id isq u e s e t d e p la g e s (fo n ct io n Na m e )
Effa ce m e n t d u t it re d ’u n d isq u e o u d ’u n e
p la g e (fo n ct io n Na m e Era se )
Effa ce m e n t d e t o u s le s t it re s d ’u n
m in id isq u e (fo n ct io n Na m e All Era se )
Utilisez cette fonction pour effacer le titre d’un disque ou
d’une plage.
Cette fonction vous permet d’effacer simultanément tous
les titres de plages ainsi que le titre de minidisque inscrits
sur un minidisque.
1 Quand l’appareil est à l’arrêt, en mode de lecture
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le
menu de montage.
1 Quand l’appareil est à l’arrêt, en mode de lecture
ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher le
menu de montage.
2 Tournez AMS pour afficher “Name ?”, puis appuyez
sur AMS.
2 Tournez AMS pour afficher “Name ?”, puis appuyez
Cette étape n’est pas nécessaire pendant
l’enregistrement.
sur AMS.
3 Tournez AMS pour afficher “Nm AllErs ?”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour afficher “Nm Erase ?”, puis
appuyez sur AMS.
“Nm All Ers??” apparaît sur l’afficheur.
4 Tournez AMS pour spécifier si vous souhaitez
effacer le titre du minidisque ou de la plage.
• Pour effacer le titre du minidisque, tournez AMS
pour afficher “Disc”
4 Appuyez de nouveau sur AMS pour effacer les
titres du minidisque.
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes,
puis tous les titres sont effacés.
• Pour effacer le titre de la plage, tournez AMS de
telle façon que le numéro de la plage portant le titre
que vous souhaitez effacer clignote sur l’afficheur.
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Na m e All Era se
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.
z
Vous pouvez annuler l’effacement des titres
5 Appuyez sur AMS.
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes, puis
le titre est effacé.
Utilisez la fonction d’annulation immédiatement après avoir
effacé les titres du minidisque (voir page 35).
z
Vous pouvez effacer tout le contenu du minidisque (toutes
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Na m e Era se
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.
les plages et tous les titres)
Voir “Effacement de toutes les plages d’un minidisque (fonction
All Erase)” à la page 32.
34FR
An n u la t io n d u d e rn ie r
m o n t a g e (fo n ct io n Un d o )
Cette fonction vous permet d’annuler le dernier montage
effectué et de rétablir le contenu du minidisque, tel qu’il
était avant le montage. Vous ne pourrez cependant pas
annuler le montage si vous avez ensiute effectué les
opérations suivantes:
• Appuyé sur la touche r REC.
• Mis à jour le sommaire (TOC) en appuyant sur ENTER/
YES ou en éjectant le minidisque.
• Mis l’appareil hors tension ou débranché le cordon
d’alimentation.
EDIT/NO
AMS
ENTER/YES
UNDO
1 Appuyez sur UNDO.
Un des messages suivants apparaît sur l’afficheur,
selon le type de montage que vous avez effectué:
Montage effectué:
Message:
Division d’une plage
“DivideUndo?”
“CombinUndo?”
“Move Undo?”
“Erase Undo?”
Combinaison de plages
Déplacement d’une plage
Effacement d’une seule plage
Effacement de toutes les
plages d’un minidisque
Titrage d’une plage ou d’un
minidisque
Copie d’un titre de
minidisque ou de plage
Name Undo?”
Effacement d’un titre de
minidisque ou de plage
Effacement de tous les titres
d’un minidisque
2 Appuyez sur AMS ou ENTER/YES.
“Complete!!” est affiché pendant quelques secondes et
le contenu du minidisque est rétabli, tel qu’il était
avant le montage.
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Un d o
Appuyez sur EDIT/ NO ou STOP.
z
Vous pouvez aussi annuler l’opération de montage
précédente avec le menu de montage
Sélectionnez “Undo ?” dans le menu de montage.
35FR
Pré ca u t io n s
Informations
Sécurité
complémentaires
Si un objet solide ou un liquide tombait dans le coffret,
débranchez l’appareil et faites–le vérifier par un professionnel
avant de le remettre sous tension.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si sa tension de
fonctionnement correspond à celle du secteur local. La tension
de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique sous
l’appareil.
• L’interrupteur d’alimentation se trouve en haut de l’appareil.
• L’appareil reste raccordé à la source d’alimentation CA
(secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur une prise
murale, même s’il a été mis hors tension.
• Veillez à débranchez l’appareil de la prise murale si vous
n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant longtemps. Pour
déconnecter le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche
proprement dite. Ne jamais tirer sur le cordon.
• Si le cordon d’alimentation secteur a besoin d’être changé,
faites-le changer dans un centre de service après-vente
uniquement.
Installation
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans
une bibliothèque ou un meuble encastré.
Fonctionnement
Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid dans
une pièce chaude, ou s’il est placé dans une pièce très humide, de
l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur de
l’appareil. Dans ce cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Enlevez alors le minidisque et laissez l’appareil
allumé pendant environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
Cartouche du minidisque
• Ne pas ouvrir l’obturateur et exposer le minidisque.
• Ne pas poser la cartouche dans un endroit exposé directement
au soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon
doux légèrement mouillé d’une solution savonneuse douce. Ne
pas utiliser de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant,
comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre appareil,
consultez votre revendeur Sony.
36FR
Ma n ip u la t io n d e s
m in id isq u e s
Le minidisque est enfermé dans une cartouche qui le
protége des débris ou des empreintes de doigts et facilite
sa manipulation.
Me ssa g e s a ffich é s
Le tableau suivant décrit les divers messages qui
apparaissent sur l’afficheur.
Néanmoins, le présence de débris ou le gondolement de la
cartouche risquent d’empêcher le bon fonctionnement du
minidisque. Pour écouter de la musique dans les
meilleures conditions, suivez les instructions ci-dessous.
Message
Signification
Blank Disc
Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a été
inséré.
Cannot Copy
Vous essayez de faire une seconde copie d’un
minidisque copié numériquement (voir page
41).
Ne p a s t o u ch e r le m in id isq u e in t é rie u r a ve c le s
d o ig t s
Cannot Edit
Disc Full
Vous essayez de faire un montage pendant la
lecture programmée.
Si vous essayez d’ouvrir l’obturateur en forçant, vous
risquez d’endommager le minidisque.
Le minidisque est plein (voir “Limites du
système” voir page 38).
Impossible
L’appareil ne peut pas effectuer l’opération
de montage spécifiée.
Din Unlock/ C71 L’affichage de ce message pendant un court
instant est provoqué par l’enregistrement
d’un signal diffusé numériquement. La
qualité de l’enregistrement n’est pas affectée.
Le câble numérique a été débranché d’un
appareil raccordé à la prise d’entrée
numérique pendant un enregistrement
numérique, ou l’appareil raccordé a été mis
hors tension.
Obturateur
Cartouche
Ra n g e m e n t d e s m in id isq u e s
Ne pas poser la cartouche dans un endroit exposé
directement au soleil, à des températures extrêmes, à la
chaleur ou à l’humidité.
Name Full
La capacité maximale de titrage du
minidisque est atteinte (environ 1700
caractères).
Ne t t o ya g e ré g u lie r
Disc Error/ C13/ C14 L’appareil n’a pas pu lire correctement les
informations de disque.
Essuyez la poussière et les débris à la surface de la
cartouche avec un chiffon sec.
No Disc
Il n’y a pas de minidisque dans l’appareil.
Pre-mastered
L’enregistrement n’est pas possible parce que
le minidisque en place dans l’appareil est un
disque pré-enregistré du commerce.
Protected/ C11
REC Error/ C13
Le minidisque inséré est protégé contre les
effacements accidentels.
L’enregistrement a échoué.
Le minidisque est très sale (huile, empreintes
de doigts, etc.) ou endommagé, ou bien il
n’est pas conforme aux normes MD.
Standby
Le contenu précédemment enregistré n’a pas
été écrit correctement sur le minidisque, ou
cet appareil n’a pas conservé les modes de
lecture précédents.
37FR
Lim it e s d u syst è m e
Gu id e d e d é p a n n a g e
Le système d’enregistrement de MD (MiniDisc) est
complètement différent de celui des cassettes audio et des
platines DAT. Il est caractérisé par les limites décrites ci-
dessous. Ces limites sont liées au système
Si vous rencontrez un des problèmes suivants en cours
d’utilisation, reportez-vous à ce guide pour le résoudre. Si
vous n’y parvenez pas, consultez votre revendeur Sony.
Le fo n ct io n n e m e n t e st im p o ssib le .
d’enregistrement MiniDisc et ne sont pas dues à des
défaillances mécaniques.
/
Le minidisque est sale ou endommagé (“Disc Error”
apparaît). Sortez le minidisque et insérez-le de nouveau.
Si “Disc Error” est réaffiché, remplacez le minidisque.
“Disc Full” s’allume avant que le temps d’enregistrement
maximal du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit atteint
Si vous avez enregistré 256 plages sur le minidisque, “Disc
Full” s’allumera, quel que soit le temps total
La le ct u re e st im p o ssib le .
/ De la condensation s’est formée dans l’appareil.
Sortez le minidisque et attendez quelques heures
que l’humidité s’évapore.
/ L’enregistreur est éteint. Appuyez sur U pour
l’allumer.
d’enregistrement. Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 256
plages sur le minidisque. Pour continuer l’enregistrement,
effacez des plages inutiles ou utilisez un autre minidisque
enregistrable.
/ Le minidisque est inséré dans le mauvais sens.
Insérez le minidisque dans le logement avec la face
étiquetée tournée vers le haut et la flèche vers
l’ouverture.
/ Rien n’a été enregistré (le répertoire n’apparaît
pas). Remplacez le minidisque par un minidisque
enregistré.
“Disc Full” s’allume avant que le nombre maximal de plages ne
soit atteint
Des fluctuations d’intensité entre les plages peuvent parfois
être interprétées comme des espaces interplages. Le nombre
total de plages augmente alors et “Disc Full” s’allume.
Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas après
l’effacement de plusieurs plages courtes
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et
le temps n’augmente pas quand vous les effacez.
L’e n re g ist re m e n t e st im p o ssib le .
/ Le minidisque est protégé (“Protected” et “C11”
sont affichés). Fermez la fente de protection.
/ L’appareil n’est pas raccordé correctement à la
source sonore. Raccordez-le correctement.
Certaines plages ne peuvent pas être combinées
La combinaison peut être impossible si les plages ont subi
plusieurs opérations de montage.
/
Le niveau d’enregistrement est trop bas. Réglez
Le total du temps d’enregistrement et du temps restant sur le
minidisque ne correspond pas au temps d’enregistrement
maximal (60 ou 74 minutes)
correctement le niveau d’enregistrement (voir page 24).
/ Un minidisque pré-enregistré a été inséré.
Remplacez-le par un minidisque enregistrable.
L’enregistrement est effectué par unités de 2 secondes au
minimum, quelle que soit la longueur des plages; c’est
pourquoi le temps d’enregistrement peut être inférieur à la
capacité maximale. L’espace sur le minidisque peut
également être réduit par des rayures.
/
Il ne reste pas assez d’espace sur le minidisque.
Remplacez le minidisque par un autre sur lequel moins
de plages ont été enregistrées ou effacez des plages.
/ Il y a eu une panne d’électricité ou le cordon
d’alimentation a été débranché. Les données
enregistrées à ce moment ont peut-être été
perdues. Réenregistrez à partir du début.
Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de
son pendant les opérations de recherche.
Le so n e st t rè s p a ra sit é .
Les numéros des plages ne sont pas enregistrés correctement
Suivant le contenu du CD enregistré, certaines plages d’un
CD peuvent être divisées en plusieurs plages plus petites
pendant un enregistrement numérique. De même, suivant la
source de programme, la mise en service de l’inscription
automatique des numéros de plages “L.Sync ON” pendant
l’enregistrement peut être à l’origine de différences entre les
numéros de plages originaux et ceux nouvellement inscrits.
/ Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire gêne le fonctionnement. Éloignez
l’enregistreur de la source de magnétisme.
Le m in id isq u e n e p e u t p lu s ê t re so rt i a p rè s so n
in se rt io n p a rt ie lle .
/
La fonction de verrouillage est activée pour éviter
qu’un disque partiellement inséré puisse être sorti en
“TOC Reading” reste longtemps affiché
tirant dessus ou en appuyant sur
complètement le minidisque dans l’appareil, puis
appuyez sur EJECT pour sortir le disque.
§
EJECT. Poussez
Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC Reading”
reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a
déjà été utilisé.
§
Le temps correct d’enregistrement/lecture peut ne pas être
affiché pendant la lecture de minidisques monophoniques.
Remarque
Si après avoir essayé les solutions mentionnées ci-dessus,
l’appareil ne fonctionne toujours pas, mettez-le hors tension, puis
réinsérez la fiche dans la prise murale.
38FR
Sp é cifica t io n s
Système
Système audio numérique
MiniDisc
En t ré e s
Au t re s
LINE (ANALOG) IN
Alimentation
Disque
Laser
Minidisque
Type de prise : Prises cinch
Impédance : 47 kilohms
Lieu d’achat
Alimentation
États-Unis et Canada
120 V, 60 Hz
Laser à semiconducteur
Entrée nominale :
500 mVrms
Europe continentale
et Royaume-Uni
Secteur 220-230 V,
50/ 60 Hz
(λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
Entrée minimale :
125 mVrms
Consommation
Sortie du Laser MAX 44,6 µW*
* Cette sortie est la valeur
28 W
DIGITAL OPTICAL IN
Type de prise : Prise optique
mesurée à une distance de
200 mm de la surface de la
lentille sur le capteur
optique avec une
Dimensions
300 x 121 x 356 mm
(11 7/ x 4 7/ x 14 1/
po.)
carrée
8
8
8
Impédance : Longueur
d’onde optique : 660 nm
saillies et commandes
comprises
ouverture de 7 mm.
Entrée nominale: –
Entrée minimale: –
Temps d’enregistrement/lecture
Poids (approx.) 4,1 kg (9 li. 1 on.)
74 min. maximum (avec
MDW-74)
DIGITAL COAXIAL IN
Type de prise : Prise Cinch
Impédance : 75 ohms
Acce sso ire s fo u rn is
Vitesse de rotation
400 à 900 tr/ mn (CLV)
Entrée nominale : 0,5 Vc-c
±20%
Interrupteur au pied
FS-A8
Entrée minimale: –
Correction d’erreur
Licences américaines et étrangères
autorisées par Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
ACIRC (Code “Advanced
Cross Interleave Reed
Solomon”)
FOOT SW REC/PAUSE
Type de prise : Jack 6,35 mm
monophonique
Fréquence d’échantillonnage
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Impédance: –
44,1 kHz
Entrée nominale: –
Entrée minimale: –
Codage
ATRAC (Adaptative
Transform Acoustic Coding)
FOOT SW PLAY/PAUSE
Type de prise : Jack 6,35 mm
monophonique
Système de modulation
EFM
Impédance: –
Entrée nominale: –
Entrée minimale: –
Nombre de canaux
2 canaux stéréo
Réponse en fréquence
5 à 20 000 Hz ±0,5 Hz
So rt ie s
PHONES
Type de prise : Jack 6,35 mm
stéréo
Rapport signal/bruit
Supérieur à 96 dB (pendant
la lecture)
Tension : 28 mV
Impédance : 32 ohms
Pleurage et scintillement
LINE (ANALOG) OUT
Type de prise : Prises Cinch
Non mesurable (±0,001%
W. PEAK)
stéréo
Tension : 2 Vrms
(à 50 kilohms)
Impédance : Supérieure à 10
kilohms
39FR
Ta b le a u d e s fo n ct io n s d u m e n u d e m o n t a g e
Vous pouvez effectuer des opérations de montage variées
Affichage
Name?
Fonction
Voir page
sur cet appareil à l’aide du menu de montage. De plus, le
menu de réglage est aussi situé à l’intérieur du menu de
montage. Bien que toutes les opérations du menu soient
décrites dans les chapitres précédents, nous avons inclus
le tableau à droite que vous pourrez consulter comme
référence.
Titrage de minidisque ou de plage
Effacement d’une plage
32
31
Erase?
Move?
Changement d’un numéro de plage 30
Combine?
Divide?
All Erase?
Undo?
Combinaison de deux plages
Division d’une plage
29
28
Remarques
Effacement complet du minidisque 32
•
Les opérations du menu disponibles changent en fonction du
mode de fonctionnement actuel (arrêt, lecture et enregistrement).
Certains menus peuvent contenir d’autres menus supplémentaires.
Annulation de l’opération de
montage précédente
35
•
Setup Menu? Entrée dans le menu de réglage
40
Po u r e n t re r d a n s le m e n u d e m o n t a g e
Appuyez sur EDIT/ NO.
Ta b le a u d e s fo n ct io n s d u m e n u d e ré g la g e
Vous pouvez effectuer des réglages variés sur cet appareil à
l’aide du menu de réglage. Les opérations relatives à
chaque menu ont été décrites dans les chapitres précédents.
Le tableau ci-dessous donne un aperçu de chaque menu, y
compris des divers paramètres et des réglages initiaux.
Po u r e n t re r d a n s le m e n u d e ré g la g e
• Appuyez deux fois sur EDIT/ NO en mode d’arrêt.
• Appuyez une fois sur EDIT/ NO pour afficher le menu
de montage, tournez AMS pour afficher “Setup
Menu?”, puis appuyez sur AMS.
Réglage initial
Numéro
Fonction
Paramètres
Voir page
–
–
–
01
02
03
Pour créer un programme
Pour spécifier les plages Hot Start
–
–
–
20
16
13
Efface le repère de plage assigné à la touche à
effleurement
04
JOG : Track
14
Détermine le point où la lecture commencera quand
vous tournerez AMS.
JOG : (Track / Cue)
05
06
Resume Off
L.Sync Off
21
25
Met en/ hors service la fonction Resume Play
Resume (Off / Play)
L.Sync (Off / On)
Détermine si l’appareil assignera automatiquement
des numéros de plages pendant l’enregistrement de
sources analogiques.
LS(T) : –50 dB
LS(W) : 1.5s
Détermine le niveau de référence du signal d’entrée
à utiliser avec le réglage L.Sync On.
LS(T) : (–72 dB ~ –0 dB)
LS(W) : (0s ~ 9.5s)
25
25
07
08
Détermine la durée du signal de bas niveau avant
l’inscription d’un numéro de plage à utiliser avec le
réglage L.Sync On.
LS(O) : 0s00f
09
10
25
14
Détermine le temps avant l’inscription d’un numéro LS(O) : (–9s85f ~ 9s85f)
de plage (après détection) à utiliser avec le réglage
L.Sync On.
AC(T) : –50 dB
LS(O) : 0s00f
Détermine le niveau de référence pour l’inscription
automatique des points de localisation
AC(T) : (–72 dB ~ –0 dB)
Détermine l’intervalle pour l’inscription
automatique des points de localisation
AC(O) : (–9s85f ~ 9s85f)
14
28
28
11
12
13
RH(L) : 2s00f
RH(I) : 1.0s
Détermine la longueur de la répétition lors du
montage
RH(L) : (0s00f ~ 9s85f)
RH(I) : (0s ~ 8.0s)
Détermine l’intervalle de la répétition lors du
montage
40FR
Syst è m e d e p ro t e ct io n co n t re la co p ie a b u sive
2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique d’une émission
Cette platine MiniDisc utilise le système de protection
contre la copie abusive (SCMS), qui autorise
l’enregistrement d’une première génération de copie
numérique par la prise d’entrée numérique de la platine.
Voici un aperçu de ce système :
radiosatellite sur une cassette DAT ou un MD enregistrable par
la prise d’entrée numérique d’une platine DAT ou MD, capable
de traiter les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz ou 48
kHz. Vous pouvez ensuite enregistrer le contenu de la cassette
DAT ou du MD (première génération de copie) sur une autre
cassette DAT ou un autre minidisque enregistrable pour créer
une seconde génération de copie.
1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD, DAT ou
MD préenregistrés) sur une cassette DAT ou un minidisque
enregistrable par la prise d’entrée numérique de la platine DAT
ou MD.
Les enregistrements suivant la seconde génération de copie sur
une cassette DAT ou un MD ne sont possibles que par les prises
d’entrée analogique de la platine DAT ou MD. Notez,
cependant, qu’une seconde génération de copie numérique
peut être impossible avec certains tuners BS/ CS.
Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT ou le
minidisque enregistré sur une cassette DAT ou un autre
minidisque enregistrable par la prise d’entrée numérique de la
platine DAT ou MD.
Lecture
Tuner BS/CS
Lecteur CD
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou
câble de liaison
Platine DAT
Lecture
Platine MD
numérique coaxial
Prise d’entrée
numérique
Enregistrement
Platine DAT ou MD
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou
câble de liaison
numérique coaxial
Première
Prise d’entrée
numérique
génération de
cassette DAT ou
MD enregistré via
la liaison
DAT ou MD
Platine DAT ou
MD
Enregistrement
numérique à
numérique
Première
génération de
cassette DAT ou
MD enregistré
via la liaison
numérique à
numérique
Lecture
Platine DAT ou MD
DAT ou MD
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou
câble de liaison
numérique coaxial
Prise d’entrée
numérique
Platine DAT ou
MD
Lecture
Prise de sortie numérique
Prises de sortie de ligne
(analogique)
Enregistrement
Platine DAT ou MD
Seconde
Câble optique ou
câble de liaison
numérique coaxial
Cordon de liaison
audio
génération de
cassette DAT ou
MD enregistré
via la liaison
numérique à
numérique
DAT ou MD
Prises d’entrée de ligne
(analogique)
Prise d’entrée numérique
Platine DAT ou
MD
Enregistrement
Lecture
Platine DAT ou MD
Prises de sortie de ligne
(analogique)
Prise de sortie numérique
Câble optique ou
câble de liaison
numérique coaxial
Cordon de liaison
audio
Prises d’entrée de ligne
(analogique)
Prise d’entrée numérique
Enregistrement
Platine DAT ou MD
41FR
Syst è m e d e p ro t e ct io n co n t re la co p ie
a b u sive
3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD par les
prises d’entrée analogique de la platine sur une autre cassette
DAT ou un MD par la prise de sortie numérique de la platine
DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une seconde
génération de copie de cassette DAT ou MD par la prise de
sortie numérique de la platine DAT ou MD.
Tourne-disque
Tuner
Lecteur CD
Platine DAT
Platine MD
Platine à cassette
Amplificateur de
microphone
Lecture
Prises de sortie
de ligne
(analogique)
Cordon de liaison audio
Prises d’entrée de
ligne (analogique)
Platine DAT ou
Enregistrement
MD
Cassette DAT ou
MD enregistré
via la liaison
analogique à
numérique
DAT ou MD
Platine DAT ou
MD
Lecture
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou
câble de liaison
numérique
coaxial
Prise d’entrée
numérique
Platine DAT ou
Enregistrement
MD
Première
génération de
cassette DAT ou
MD enregistré
via la liaison
numérique à
numérique
DAT ou MD
Platine DAT ou
MD
Lecture
Prises de sortie de ligne
(analogique)
Prise de sortie numérique
Câble optique
ou câble de
liaison
numérique
coaxial
Cordon de liaison
audio
Cordon d’entrée
numérique
Prises d’entrée de
ligne (analogique)
Platine DAT
ou MD
Enregistrement
42FR
In d e x
A, B
G
H
P, Q
R
Accessoires en option 39
Guide de dépannage 38
Pause
Accessoires fournis 39
Affichage
de la lecture 12
de l’enregistrement 24
des messages 37
des modes 18
parties 9
Hot Start (lecture immédiate) 16
Raccordement 5
Réglage
I, J, K
Annulation de la dernière
opération de montage 35
AUTO CUE 14
Inscription des numéros de plage
de la hauteur du son 15
de la vitesse 15
du niveau d’enregistrement
24, 28
AUTO PAUSE 14
L
24
C
Lecture
d’un point de localisation 13
Répétition 9
immédiate (Hot Start) 16
normale 11
programmée 20
répétée 19
Câble optique 5
Changement
d’une plage 8, 10
du disque entier 8, 10
des plages Hot Start 17
des plages programmées 21
du mode d’affichage 18, 30
Convertisseur de fréquence
d’échantillonnage 5
Limites du système 38
Localisation
S
SCMS (Système de protection
contre la copie abusive) 41
Spécifications 39
d’une place spécifique 11
d’un point particulier dans
une plage 12
Combinaison de plages 29
Cordons audio 5
T, U
M
D
E
Taquet de protection de
l’enregistrement 9
Titrage
Menu de montage 40
Menu de réglage 40
Minidisque
Déplacement de plages 30
Division des plages 28
d’un minidisque 32
d’une plage 32
enregistrable 17, 20
insertion 11, 23
pré-enregistré 17, 20, 37, 38
retrait 12
Effacement
de tous les titres et plages 32
d’un titre particulier 34
d’une plage particulière 31
simultané de tous les titres 34
Enregistrement 23, 24
Entretien 37
V, W, X, Y, Z
Montage 27
Vérification
des plages Hot Start 19
des plages programmées 20
du temps écoulé 18
du temps restant 18
N, O
Nettoyage 36
Numéros de plages
inscription automatique 24
inscription manuelle 24
F
Fréquence d’échantillonnage 5,
39
43FR
WARNUNG
He rzlich e n
Glü ckw u n sch !
Zu d ie se r
An le it u n g
Vo rsich t : Be i Ve rw e n d u n g vo n
o p t isch e n In st ru m e n t e n in d e r
Nä h e d ie se s Ge rä t s b e st e h t
Ve rle t zu n g sg e fa h r fü r d ie
Au g e n .
Wir beglückwünschen Sie zu diesem Sony
MD-Deck. Lesen Sie vor der
Inbetriebnahme diese Anleitung gut durch,
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Diese Anleitung behandelt das MD-Deck
MDS-DRE1.
Hinweis
Folgendes Symbol wird in der Anleitung
verwendet:
St e lle n Sie d a s Ge rä t n ich t a n
e in e m Ort a u f, a n d e m
Dieses Symbol kennzeichnet
a u sre ich e n d e Lu ft zu fu h r n ich t
g e g e b e n ist , zu m Be isp ie l in
e in e m e n g e n Re g a lfa ch o d e r in
e in e m Ein b a u sch ra n k.
z
Zusatzinformationen und Tips zur
Bedienungserleichterung.
Da s Typ e n sch ild b e fin d e t sich a n
d e r Un t e rse it e .
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein
Produkt der Laser-Klasse 1. Die Aufschrift
CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich
an der Unterseite des Geräts.
Um Fe u e rg e fa h r u n d d ie Ge fa h r
e in e s e le kt risch e n Sch la g e s zu
ve rm e id e n , d a rf d a s Ge rä t
w e d e r Re g e n n o ch Fe u ch t ig ke it
a u sg e se t zt w e rd e n .
Der Verkäufer dieses Geräts
übernimmt keinerlei Haftung für
direkte Schäden, indirekte Schäden,
Folgeschäden und trägt keine
Verantwortung für finanzielle
Ausgaben, die durch ein
beschädigtes Produkt oder den
Gebrauch eines Produktes
entstehen.
2DE
In h a lt sve rze ich n is
Vorbereitungen 4
Editieren einer bespielten MD 27
Hinweise zum Editieren 27
Anschluß
4
Unterteilen eines Titels (Divide) 28
Kombinieren von zwei Titeln (Combine) 29
Verschieben eines Titels (Move) 30
Löschen eines Titels (Erase) 31
Name und Funktion der
Bedienungselemente 6
Bedienungselemente
6
Löschen der ganzen MD (All Erase) 32
Zuteilen von Disc- und Titelnamen (Name) 32
Rückgängigmachen des letzten Editiervorgangs
(Undo) 35
Display
9
Eingänge und Ausgänge 10
DJ-Zusatzfunktionen 11
Titelwahl 11
Zusatzinformationen 36
Zur besonderen Beachtung 36
Handhabung der MD 37
Festlegen eines Cue-Punktes 12
Belegung der Pads mit Cue-Punkten 13
Automatische Pause am Anfang der Titel 14
Ändern der Geschwindigkeit und der Tonlage
während der Wiedergabe 15
Meldungen im Display 37
Besonderheiten des MD-Systems 38
Störungsüberprüfungen 38
Technische Daten 39
Passagen-Wiederholbetrieb (Loop) 16
Sofortstart eines Titels (Hot Start) 16
Das Edit-Menü 40
Das Setup-Menü 40
DE
Zum „Serial Copy Management System“ 41
Stichwortverzeichnis 43
Zusätzliche
Widergabefunktionen 18
Die Anzeigen im Display 18
Wiederholspielbetrieb (Repeat) 19
Wiedergabe in programmierter Reihenfolge
(Program) 20
Fortsetzen der Wiedergabe an derselben Stelle nach
dem Stoppen (Resume Play) 21
Aufnehmen auf die MD 22
Hinweise zum Aufnehmen 22
Aufnehmen auf die MD 23
Setzen von Titelnummern während der
Aufnahme 24
Aufnahme bei gleichzeitiger Wiedergabe (Backtrack
Recording) 25
3DE
An sch lu ß
Vorbereitungen
Na ch d e m Au sp a cke n
In diesem Abschnitt wird der
Anschluß von Audiogeräten
behandelt. Lesen Sie den Abschnitt
sorgfältig durch, bevor Sie Kabel
anschließen.
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhanden
sind:
• Netzkabel (1)
• Bedienungsanleitung (1)
Wenn ein Teil fehlt, wenden Sie sich an den Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an ein Sony
Service Center.
An sch lu ß b e isp ie le
p An sch lu ß e in e s Misch e rs
LINE OUT
LINE IN
Plattenspieler
usw .
Mischer
PHONO
IN
Signalfluß
p An sch lu ß e in e s CD-Sp ie le rs u sw .
TAPE/MD
IN
DIGITAL
COAXIAL OUT
DIGITAL
OPTICAL OUT
CD-Spieler
usw .
Verstärker
Signalfluß
4DE
•
Anschluß eines optischen Digitalkabels
Nehmen Sie die Schutzkappen von den optischen
Buchsen ab, und stecken Sie die Stecker richtig
ausgerichtet in die Buchsen ein, bis sie mit einem
Klicken einrasten. Das optische Digitalkabel darf nicht
geknickt sein.
Be n ö t ig t e Ka b e l
• Audiokabel (nicht mitgeliefert) (2)
w eiß
w eiß
rot
links (L)
links (L)
rechts (R)
rot
rechts (R)
Dieses Gerät
Digitalgerät
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL OPTICAL
IN
IN
IN
OUT
• Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (1)
• Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (1)
Signalfluß
•
Anschluß eines koaxialen Digitalkabels
Dieses Gerät
Digitalgerät
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL OPTICAL
IN
IN
IN
OUT
An sch lu ß ve rfa h re n
Im folgenden wird der Anschluß an einen Mischer, einen
Verstärker und an andere Digitalgeräte (wie
beispielsweise CD-Spieler) behandelt.
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
Signalfluß
z Wenn „Din Unlock“ und „C71“ im Display erscheint
Überprüfen Sie den Anschluß des optischen bzw. koaxialen
Digitalkabels, und vergewissern Sie sich, daß das
angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
p An sch lu ß e in e s Misch e rs o d e r Ve rst ä rke rs
Schließen Sie den Mischer oder den Verstärker über
analoge Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die LINE
(ANALOG) IN/ OUT-Buchsen dieses Geräts an.
Stecken Sie die roten Stecker in die roten Buchsen (R) und
die weißen Stecker in die weißen Buchsen (L). Achten Sie
darauf, die Stecker fest einzustecken, um Brummen und
andere Störgeräusche zu vermeiden.
z Automatische Umwandlung der Abtastfrequenz
Digitale Zuspielsignale mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz
oder 48 kHz werden vom eingebauten Konverter in die für
das MD-Deck erforderliche Abtastfrequenz von 44,1 kHz
umgewandelt.
So können Sie nicht nur eine CD- und MD-Zuspielquelle,
sondern auch die Signale eines DAT-Decks (32 kHz oder 48
kHz) und Satelliten-Empfangssignale (32 kHz bzw. 48 kHz)
digital aufnehmen.
Dieses Gerät
Mischer oder Verstärker usw .
LINE
(ANALOG)
IN OUT
TAPE / MD
OUT
IN
L
L
R
R
Hinweis
Wenn „Din Unlock“, „C71“ oder „Cannot Copy“ im Display
erscheint, ist kein digitales Aufnehmen möglich. Schließen
Sie in einem solchen Fall die Zuspielquelle an die LINE
(ANALOG) IN-Buchsen an, und stellen Sie INPUT auf
ANLG, um ein analoges Zuspielsignal aufzunehmen.
Signalfluß
p An sch lu ß vo n Dig it a lg e rä t e n
(CD-Spieler, DAT-Deck, anderes MD-Deck oder
Verstärker mit Digitaleingang)
p We n n Sie a lle Ge rä t e a n g e sch lo sse n h a b e n ,
sch lie ß e n Sie d ie se s Ge rä t ü b e r d a s Ne t zka b e l a n
d ie Wa n d st e ckd o se a n .
Wenn Sie ein Zuspielgerät wie CD-Spieler, MD-Deck,
DAT-Deck usw. über ein optisches Digitalkabel (nicht
mitgeliefert) oder ein koaxiales Digitalkabel (nicht
mitgeliefert) anschließen, können Sie die Digitalsignale
dieser Geräte direkt aufnehmen.
5DE
Be d ie n u n g se le m e n t e
Name und Funktion
der
Bedienungselemente
1 U Netzschalter (Pow er) (11, 23)
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
2 UNDO-Taste (35)
Zum Rückgängigmachen des vorausgegangenen
Editiervorgangs. Die MD befindet sich anschließend
wieder im ursprünglichen Zustand.
Im folgenden Abschnitt sind die
Bezeichnungen und die
3 AUTO MODE-Tasten (14)
grundlegenden Funktionen der
Bedienungselemente
zusammengestellt. Einzelheiten
finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Zum Ein- und Ausschalten des automatischen
Pausenmodus am Anfang eines Titels.
AUTO CUE
Die Leerstelle am Anfang jeden Titels wird übersprungen
und unmittelbar vor den Titelanfang auf Pause geschaltet.
AUTO PAUSE
Am Anfang jeden Titels wird auf Pause geschaltet.
AUTO OFF
Der automatische Pausenmodus ist ausgeschaltet.
4 Pads und Anzeigen (11, 13)
• Bei grün leuchtenden Pad-Anzeigen:
Wenn Sie ein Pad drücken, beginnt die Wiedergabe
am betreffenden Titel. Durch Drücken von BANK
können Sie eine andere Titelgruppe wählen.
• Bei rot leuchtenden Pad-Anzeigen:
Wenn Sie ein Pad drücken, beginnt die Wiedergabe am
betreffenden Cue-Punkt. Zum Festlegen der Cue-Punkte
siehe „Belegung der Pads mit Cue-Punkten“ auf Seite
13.
5 0-Taste (12)
Für Schnellrücklauf die Taste gedrückt halten.
6 r REC-Taste (23, 24, 25)
• Wenn sich das Gerät im Stoppmodus befindet, schaltet
es bei Drücken dieser Taste auf Aufnahme-Bereitschaft.
• Wenn sich das Gerät im Wiedergabe- oder
Pausenmodus befindet, schaltet es bei Drücken
dieser Taste auf Backtrack-Aufnahme-Bereitschaft.
• Wenn sich das Gerät im Aufnahmebetrieb befindet,
kann durch Drücken dieser Taste manuell eine
Titelnummer gesetzt werden.
7 REC PAUSE-Taste und Anzeige (24, 25)
• Wenn sich das Gerät im Aufnahme-Pausenmodus oder
im Backtrack-Aufnahme-Bereitschaftsmodus befindet,
beginnt bei Drücken dieser Taste die Aufnahme.
• Wenn sich das Gerät im (normalen) Aufnahmemodus
befindet, schaltet es bei Drücken dieser Taste auf Pause.
Während der Aufnahme-Pause sowie im Backtrack-
Aufnahme-Bereitschaftsmodus blinkt die Anzeige.
8 STOP-Taste (12, 24)
Zum Stoppen der Wiedergabe oder Aufnahme.
9 CUE-Taste und Anzeige (12)
Durch Drücken dieser Taste kehrt das Gerät zum letzten
Cue-Punkt (d. h. zu dem Punkt, an dem die Wiedergabe
gestartet wurde) zurück und schaltet dort auf Pause.
Während sich das Gerät am Cue-Punkt im
Pausenmodus befindet, leuchtet die Anzeige.
6DE
INPUT
ANLG
OPT
COAX
REC VOL
0
10
AMS
EDIT/NO
PLAY MODE
PUSH ENTER
PITCH
SPEED
REC
REC PAUSE
STOP
CUE
PLAY/PAUSE
0 PLAY/PAUSE-Taste und Anzeige (12)
LOOP OUT-Taste
• Wenn die Taste im Stopp- oder Pausenmodus
gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe.
• Wenn die Taste im Wiedergabemodus gedrückt
wird, schaltet das Gerät auf Pause.
Durch Drücken dieser Taste wird der Endpunkt der Wiederholpassage
gespeichert und die Wiederholwiedergabe gestartet.
Durch Drücken während der Wiederholwiedergabe wird die
Funktion abgeschaltet.
Während der Wiedergabe leuchtet die Anzeige,
während der Pause blinkt sie.
!¡ Einstellrad (13)
!§ DISPLAY-Taste (18, 33)
Durch Drücken dieser Taste kann zwischen den
folgenden Display-Anzeigen umgeschaltet werden.
• Restzeit: Im Display wird die Restzeit des
momentanen Titels angezeigt.
• Verstrichene Zeit: Im Display wird die verstrichene
Spielzeit des momentanen Titels angezeigt.
Wenn der Programm- oder Hot Start-Modus aktiviert
ist, steht auch folgende Anzeige zur Verfügung:
• Wenn das Rad während der Wiedergabe gedreht
wird, ändert sich die Wiedergabegeschwindigkeit.
• Wenn das Rad im Pausenmodus gedreht wird, erfolgt
die MD-Wiedergabe synchron zur Drehbewegung.
• Wenn das Rad bei gedrückt gehaltener CUE-Taste
gedreht wird, ändert sich die Position des Cue-Punktes.
!™ PITCH-Schieber (15)
Zum Variieren der Tonlage.
!£ SPEED-Schieber (15)
Zum Einstellen der Geschwindigkeit.
!¢ )-Taste (12)
•
Wiedergegebener Titel: Die Nummern der programmierten
oder Hot Start-Titel erscheinen im Namens-Anzeigefeld,
wobei der momentan wiedergegebene Titel blinkt. Im Zähler-
Anzeigefeld erscheint die Restzeit des momentanen Titels.
!¶ REC VOL-Knopf (24)
Für schnellen Vorlauf diese Taste gedrückt halten.
!∞ LOOP-Tasten (16)
Mit diesem Knopf kann bei der Analogaufnahme der Pegel
des Eingangssignals der LINE IN-Buchsen eingestellt werden.
Dies ist nur möglich, wenn INPUT auf „ANLG“ steht.
!• INPUT-Schalter (23)
Zum Festlegen einer Wiederholpassage. Die Passage bleibt
auch nach Abschalten der Funktion gespeichert, so daß
auch später erneut ein Direktzugriff auf die Passage besteht.
RELOOP-Taste
Dieser Schalter dient zur Wahl der Eingangsbuchse
der Aufnahmequelle.
Bei abgeschalteter Loop-Funktion kann durch Drücken
dieser Taste der gespeicherte Startpunkt angefahren und
die Passage erneut wiederholt werden.
LOOP IN-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird der Startpunkt der
Wiederholpassage gespeichert.
!ª SINGLE PLAY-Taste (15, 19)
• Wenn diese Taste gedrückt wird, schaltet das Gerät
automatisch nach jedem Titel in den Stoppmodus.
• Im Wiederholspielmodus dient diese Taste zum
Umschalten zwischen den folgenden beiden Betriebsarten:
–
Wiederholen des momentanen Titels (Single Repeat)
– Wiederholen aller Titel der MD (Disc Repeat)
(Bitte w enden)
7DE
Be d ie n u n g se le m e n t e
@º REPEAT-Taste (19)
Durch Drücken dieser Taste wird der
Wiederholspielbetrieb aktiviert und durch erneutes
Drücken wieder abgeschaltet.
@¡ PLAY MODE-Taste (16, 20)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann
zwischen den folgenden Wiedergabemodi
umgeschaltet werden:
• Normale Wiedergabe
• Programm-Wiedergabe (PROGRAM): Wenn
PLAY/ PAUSE gedrückt wird, gibt das Gerät die
Titel in der programmierten Reihenfolge wieder.
• Hot Start-Wiedergabe (HOT START): Wenn ein Pad
gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe schneller als
im normalen Modus. Jedes Pad kann mit einem Titel
belegt werden.
@™ AMS (≠/±)-Knopf
• Durch Drehen dieses Knopfes kann zum Anfang des
nächsten oder des vorausgegangenen Titels
gesprungen werden.
• Im Edit- und Setup-Menü können mit diesem Knopf
die gewünschten Parameter usw. angezeigt und
eingestellt werden. Durch Drücken des Knopfes
wird die Einstellung gespeichert.
@£ EDIT/NO-Taste
• Durch Drücken dieser Taste wird die gewählte
Einstellung storniert.
• Durch Drücken der Taste wird das Edit- und Setup-
Menü aufgerufen bzw. verlassen.
Eine Liste der im Edit- und Setup-Menü
verfügbaren Parameter finden Sie auf Seite 40.
@¢ ENTER/YES-Taste
• Durch Drücken dieser Taste wird die gewählte
Option ausgeführt.
• Wenn die TOC-Anzeige leuchtet, wird bei Drücken
der Taste der TOC (Table of Contents,
Inhaltsverzeichnis) auf die MD geschrieben. Der
vorausgegangene Aufnahme- oder Editiervorgang
ist dann auf der MD gesichert.
@∞ BANK-Taste (12)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann
zwischen den Titelgruppen (BANK) der Pad-Belegung
umgeschaltet werden.
8DE
Disp la y
REHEARSAL
TRACK
DISC
%
BANK 1
BANK 2
BANK 3
BANK 4
OVER
0
4
8
12
20
BACK TRACK
RECORDING
L.SYNC
PROGRAM
HOT START
TR
M
S
F
40
TOC
EDIT
REC
LOOP
RELOOP
REPEAT 1 A.CUE
-dB
A-B
A.PAUSE
MONO
L
R
1 BANK-Anzeigen (12)
9 MONO-Anzeige
Zeigen die momentanen Titelgruppen (BANK) der
Pad-Belegung an.
2 Titelnummer- und Zähler-Anzeigefeld
• Während der Wiedergabe oder Aufnahme wird die
Titelnummer und die Titelspielzeit angezeigt. Wenn
bei der Wiedergabe die Restzeit des Titels kleiner als
Leuchtet bei der Wiedergabe von Mono-
Audiosignalen. (Es ist jedoch nicht möglich,
Monosignale mit diesem Gerät aufzunehmen.)
0 Pegelmeter
Zeigen den Audiosignalpegel bei der Wiedergabe und
Aufnahme an.
10 Sekunden ist, beginnt die Titelspielzeit zu blinken.
• Im Stoppmodus erscheint die Gesamtanzahl der
Titel und die Spielzeit der MD.
!¡ HOT START-Anzeige (16)
Leuchtet bei aktiviertem Hot Start-Wiedergabemodus auf.
!™ PROGRAM-Anzeige (20)
3 Betriebsmodus-Anzeigen
Leuchtet bei aktiviertem Programm-Wiedergabemodus auf.
!£ L.SYNC-Anzeige (24)
Wenn diese Anzeige leuchtet, setzt das Gerät bei der
Analogaufnahme automatisch Titelnummern.
!¢ Namens-Anzeigefeld
In diesem Feld erscheinen die Disc- und Titelnamen
sowie die Parameter des Edit- und Setup-Menüs usw.
!∞ DISC-Anzeige
Diese Anzeigen signalisieren den momentanen
Betriebsmodus (Wiedergabe, Aufnahme, Pause usw.).
4 RELOOP-Anzeige (16)
Leuchtet auf, wenn eine Wiederholpassage gespeichert
ist.
5 LOOP-Anzeige (16)
Blinkt während der Festlegung der Wiederholpassage,
leuchtet während der Passagen-Wiedergabe.
6 REPEAT-Anzeigen (19)
Leuchtet auf, wenn das Namens-Anzeigefeld den
Discnamen usw. anzeigt.
• Leuchtet während des Wiederholspielbetriebs.
Wenn „REPEAT“ leuchtet, wird die ganze MD
wiederholt wiedergegeben.
!§ TRACK-Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Namens-Anzeigefeld den
Titelnamen usw. anzeigt.
Wenn „REPEAT 1“ leuchtet, wird nur ein Titel
wiederholt wiedergegeben.
• Wenn „1“ leuchtet, schaltet das Gerät nach der
Wiedergabe jedes Titels automatisch in den
Stoppmodus.
!¶ BACK TRACK RECORDING-Anzeigen (25)
„BACK TRACK RECORDING“ leuchtet auf und die Disc-
Anzeige dreht sich, wenn sich das Gerät im Backtrack-
Aufnahmebetrieb (Aufnahme bei gleichzeitiger
Wiedergabe) befindet.
7 Automatikmodus-Anzeigen (14)
Zeigen wie folgt den aktivierten Automatikmodus an:
Wenn die Aufnahme gestoppt wird, blinkt die Anzeige, und
die Informationen werden auf die Disc geschrieben. Wenn
sich die Disc-Anzeige schneller dreht und die Anzeige
während der Aufnahme blinkt, nehmen Sie keine
Bedienung an den Pads, am Einstellrad und an den
Bedienungselementen der Loop-Funktion vor, da sonst die
Aufnahme möglicherweise stoppt. Erst wenn sich die
Anzeige langsamer dreht und die Anzeige von Blinken zu
Dauerleuchten übergegangen ist, können Sie die Pads, das
Einstellrad oder die Loop-Funktionstasten wieder
bedienen.
•
Wenn „A.CUE“ leuchtet, überspringt das Gerät
Leerstellen am Anfang jedes Titels und schaltet
unmittelbar vor dem Titelanfang auf Pause (AUTO CUE).
• Wenn „A.PAUSE“ leuchtet, schaltet das Gerät am
Anfang jedes Titels auf Pause (AUTO PAUSE).
8 TOC-Anzeigen (23, 27)
• Wenn „TOC“ leuchtet, ist der TOC (Table of Contents,
Inhaltsverzeichnis) der MD noch nicht aktualisiert
worden. Während die TOC-Daten auf die MD
geschrieben werden, blinkt die Anzeige „TOC“.
• Während des Editierbetriebs leuchtet die Anzeige
„TOC EDIT“.
!• REHEARSAL-Anzeige (28)
Leuchtet während der Probe-Wiedergabe.
9DE
Ein g ä n g e u n d Au sg ä n g e
Vo rd e rse it e
Rü ckse it e
EJECT
LINE
DIGITAL
FOOT SW
(ANALOG)
MIN
MAX
~AC IN
IN
OUT
COAXIAL OPTICAL
PHONES
PHONE LEVEL
REC/
PAUSE PAUSE
PLAY/
IN
IN
L
R
1 § EJECT-Taste (12)
1 LINE (ANALOG) IN-Buchsen (5)
Wenn diese Taste im Stoppmodus gedrückt wird, wird
die MD ausgeworfen.
Zum Zuleiten von Analogsignalen eines anderen
Geräts.
Wenn der TOC (Table of Contents, Inhaltsverzeichnis)
der MD noch nicht aktualisiert worden ist (TOC-
Anzeige leuchtet), schreibt das Gerät die TOC-Daten
auf die MD, bevor sie ausgeworfen wird.
2 MD-Schacht (11, 23)
Zum Einschieben der MD.
3 PHONES-Buchse
Diese Standard-Klinkenbuchse dient zum Anschluß
eines Stereo-Kopfhörers.
4 PHONE LEVEL-Knopf
2 LINE (ANALOG) OUT-Buchsen (5)
Diese Buchsen geben Analogsignale an andere Geräte
aus.
3 DIGITAL COAXIAL IN-Buchse (5)
Zur Zuleitung des Digitalsignals eines anderen Geräts
über ein koaxiales Digitalkabel.
4 DIGITAL OPTICAL IN-Buchse (5)
Zur Zuleitung des Digitalsignals eines anderen Geräts
über ein optisches Digitalkabel.
5 AC IN-Buchse (5)
Zum Einstellen der Kopfhörer-Lautstärke.
Zum Anschluß des Netzkabels.
6~7 FOOT SW-Buchsen
Zum Anschluß des SONY Fußschalters FS-A8 (nicht
mitgeliefert).
6 PLAY/PAUSE-Buchse
An dieser Buchse kann ein externer Fußschalter usw.
zur Steuerung der PLAY/ PAUSE-Funktion
angeschlossen werden.
7 REC/PAUSE jack
An dieser Buchse kann ein externer Fußschalter usw.
zur Steuerung der REC PAUSE-Funktion
angeschlossen werden.
10DE
Tit e lw a h l
DJ-
Legen Sie einfach die MD ein, und drücken Sie dann das
Pad des gewünschten Titels, um die Wiedergabe zu
starten.
Zusatzfunktionen
U (Netzschalter)
Im folgenden werden verschiedene
Wiedergabe- und Such-
BANK
AMS
Pads
Zusatzfunktionen behandelt, mit
denen Sie sich als Discjockie
betätigen können.
STOP
PLAY/PAUSE
1 Drücken Sie U, um das Gerät einzuschalten.
Das Display leuchtet auf. Nach einigen Sekunden
erscheint „No Disc“, und das Gerät ist betriebsbereit.
2 Legen Sie die MD ein.
Aufkleber nach oben
In Pfeilrichtung einschieben
„TOC Reading“ erscheint kurzzeitig im Display, und
die Anzeigen über den betreffenden Pads leuchten
grün auf. (Falls die MD beispielsweise 6 Titel enthält,
leuchten die Anzeigen 1 bis 6.)
3 Drücken Sie das Pad des gew ünschten Titels.
Die PLAY/ PAUSE-Anzeige leuchtet auf, und die
Wiedergabe des Titels beginnt.
(Bitte w enden)
11DE
Tit e lw a h l
Fe st le g e n e in e s Cu e -
Pu n kt e s
Zu r Wie d e rg a b e d e r Tit e l 9 b is 32
Schalten Sie durch Drücken von BANK auf eine andere
Titelgruppe (BANK), bevor Sie ein Pad drücken.
Die Bank-Nummer wird im Display angezeigt.
Jede Bank besteht aus 8 Titeln, die den Pads wie folgt
zugeordnet werden:
In jedem Titel können Sie einen Indexpunkt (sogenannter
Cue-Punkt) festlegen. Dieser Punkt kann später durch
einfachen Tastendruck wieder angefahren werden.
EDIT/NO
AMS
BANK 1 n Titel 1~8
(Titel 1 = Pad 1, Titel 2 = Pad 2 usw.)
BANK 2 n Titel 9~16
(Titel 9 = Pad 1, Titel 10 = Pad 2 usw.)
BANK 3 n Titel 17~24
0/)
(Titel 17 = Pad 1, Titel 18 = Pad 2 usw.)
CUE
BANK 4 n Titel 25~32
(Titel 25 = Pad 1, Titel 26 = Pad 2 usw.)
PLAY/PAUSE
Einstellrad
z Nach dem Einlegen der MD kann die Wiedergabe auch durch
Drücken von PLAY/PAUSE gestartet werden.
In diesem Fall beginnt die Wiedergabe mit Titel 1.
Zum Wiedergeben anderer Titel drehen Sie den AMS-
Knopf.
1 Geben Sie den Titel w ieder, in dem Sie einen Punkt
markieren w ollen.
Zum schnelleren Aussuchen eines Punktes:
Halten Sie 0 (schneller Rücklauf) oder ) (schneller
Vorlauf) gedrückt.
Funktion
Bedienung
2 Schalten Sie am gew ünschten Punkt durch Drücken
von PLAY/PAUSE auf Pause.
Stoppen der Wiedergabe
STOP drücken.
Umschalten auf Wiedergabe- PLAY/ PAUSE drücken. Durch
Die PLAY/ PAUSE-Anzeige blinkt.
Zum Überprüfen des Punktes
Halten Sie CUE gedrückt.
Ein 3sekündiger Teil, der an der Stelle beginnt, an der auf
Pause geschaltet wurde, wird nun wiederholt
wiedergegeben.
Pause
erneutes Drücken wird die
Wiedergabe an derselben Stelle
fortgesetzt.
Sprung zum Anfang des
nächsten Titels
AMS nach rechts drehen.*
Zum Feineinstellen des Cue-Punktes
Sprung zum Anfang des
momentanen oder eines
vorausgegangenen Titels
AMS nach links drehen.*
• Halten Sie CUE gedrückt, und drehen Sie das Einstellrad.
Der Anfang des 3sekündigen Teils verschiebt sich
entsprechend der Drehbewegung des Einstellrads.
• Drehen Sie das Einstellrad (ohne CUE gedrückt zu halten).
Die Wiedergabe erfolgt synchron zur Drehbewegung des
Einstellrads. (Wenn das Einstellrad nach links gedreht
wird, setzt die Wiedergabe manchmal etwas verzögert ein.)
Auswerfen der MD
Die Wiedergabe stoppen, dann §
EJECT an der Vorderseite
drücken.
* Mit dem AMS-Knopf können Sie nicht nur zum Anfang eines
Titels springen, sondern auch einen Cue-Punkt ansteuern. Die
Wahl des AMS (JOG)-Modus erfolgt im Setup-Menü.
Einzelheiten finden Sie im nachfolgenden Abschnitt „Festlegen
eines Cue-Punktes“.
3 Drücken Sie PLAY/PAUSE erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Die PLAY/ PAUSE-Anzeige leuchtet auf, und der im
Schritt 2 festgelegte Cue-Punkt wird gespeichert.
Zu m a u t o m a t isch e n St o p p e n a m En d e
je d e s Tit e ls
Au fru fe n e in e s Cu e -Pu n kt e s
Drücken Sie SINGLE PLAY, so daß die Anzeige „1“
aufleuchtet.
Die Wiedergabe stoppt dann automatisch am Ende jedes
Titels. Zum Zurückschalten auf normale fortlaufende
Wiedergabe drücken Sie SINGLE PLAY erneut, so daß die
Anzeige „1“ erlischt.
1 Drücken Sie CUE.
CUE leuchtet auf, PLAY/ PAUSE blinkt, und das Gerät
springt direkt zum Cue-Punkt und schaltet dort auf
Pause.
2 Drücken Sie PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe am
Cue-Punkt zu starten.
12DE
Be le g u n g d e r Pa d s m it Cu e -
Pu n kt e n
Auf den Pads können insgesamt 8 Cue-Punkte gespeichert
werden. Zum Aufrufen eines Cue-Punktes brauchen Sie
dann lediglich das betreffende Pad zu drücken.
z Aufrufen eines Cue-Punktes mit dem AMS-Knopf
1
2
3
4
Drücken Sie EDIT/ NO zweimal, so daß das Setup-Menü
angezeigt wird.
Drehen Sie den AMS-Knopf, bis „JOG“ erscheint, und
drücken Sie auf den Knopf.
Drehen Sie den AMS-Knopf, bis „JOG : Cue“ erscheint, und
drücken Sie auf den Knopf.
EDIT/NO
AMS
Pads
Drücken Sie EDIT/ NO, um das Setup-Menü zu verlassen.
Mit dem AMS-Knopf können nun nicht nur die Titelanfänge,
sondern auch die von Ihnen gespeicherten Cue-Punkte
angefahren werden.
Wenn mit dem AMS-Knopf nur die Titelanfänge angefahren
werden sollen, wählen Sie im Schritt 3 die Option „JOG : Track“.
CUE
Hinweis
Wenn Sie die Wiedergabe durch Drücken eines Pads starten,
kann der Cue-Punkt des betreffenden Titels nicht mit der CUE-
Taste aufgerufen werden. In diesem Fall müssen Sie den Cue-
Punkt mit dem AMS-Knopf aufrufen (wie oben behandelt).
1 Rufen Sie den Cue-Punkt, der auf das Pad
gespeichert w erden soll, ab.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Aufrufen eines
Cue-Punktes“ auf Seite 12.
z Die Pads können auch mit Cue-Punkten belegt werden.
Siehe hierzu „Belegung der Pads mit Cue-Punkten“ auf Seite 13.
2 Halten Sie CUE gedrückt, und drücken Sie das Pad
des Titels, in dem sich der Cue-Punkt befindet.
Beispiel: Wenn im Schritt 1 der Cue-Punkt von Titel 3
aufgerufen wurde, halten Sie CUE gedrückt, und
drücken Sie Pad 3 (BANK 1).
Ve rsch ie b e n d e s Cu e -Pu n kt e s
1 Drücken Sie CUE, um den Cue-Punkt aufzurufen.
2 Halten Sie CUE gedrückt, und verschieben Sie den
Cue-Punkt dann durch Drehen des Einstellrades.
Ein 3sekündiger, am Anfang des Cue-Punktes
„Memorizing“ erscheint dann kurzzeitig, und die
Anzeige über dem Pad leuchtet rot auf. Der Cue-
Punkt ist nun gespeichert.
beginnender Teil wird nun wiederholt wiedergegeben.
Der Anfang des 3sekündigen Teils verschiebt sich
synchron zur Drehbewegung des Einstellrades.
Lö sch e n d e s Cu e -Pu n kt e s e in e s Pa d s
z So können Sie den Cue-Punkt exakter einstellen
Drehen Sie das Einstellrad, ohne CUE zu drücken.
Bei erloschener CUE-Anzeige erfolgt die Wiedergabe
synchron zur Drehbewegung des Einstellrades. (Wenn das
Einstellrad nach links gedreht wird, setzt der Ton manchmal
etwas verzögert ein.)
1 Halten Sie STOP gedrückt, und drücken Sie das Pad,
dessen Cue-Punkt gelöscht w erden soll.
„Pad Erase?“ und „–Rehearsal–“ erscheinen
abwechselnd, und das Gerät gibt einen 3sekündigen
Teil, der in dem zu löschenden Cue-Punkt beginnt,
wiederholt wieder.
Wenn Sie den Cue-Punkt doch nicht löschen w ollen
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.
3 Drücken Sie PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe am
Cue-Punkt zu starten.
2 Drücken Sie ENTER/YES oder drücken Sie dasselbe
Pad nochmals.
„Complete!!“ erscheint im Display, und die Pad-
Anzeige leuchtet grün auf.
(Bitte w enden)
13DE
Be le g u n g d e r Pa d s m it Cu e -Pu n kt e n
Au t o m a t isch e Pa u se a m
An fa n g d e r Tit e l
Bei aktivierter Auto Pause-Funktion schaltet das Gerät automatisch
am Anfang jedes Titels auf Pause. Bei aktivierter Auto Cue-Funktion
schaltet das Gerät ebenfalls an den Titelanfängen auf Pause,
überspringt zuvor jedoch noch die Leerstelle am Anfang des Titels.
z Die Cue-Punkte der Pads können auch im Setup-Menü
gelöscht werden:
1
2
Drücken Sie STOP, um die Wiedergabe zu stoppen.
Drücken Sie EDIT/ NO zweimal, bis das Setup-Menü
erscheint.
3
Drehen Sie den AMS-Knopf, so daß „PAD Erase?“ erscheint,
und drücken Sie auf den Knopf.
EDIT/NO
AMS
„–Rehearsal–“ blinkt im Display, und das Gerät gibt einen
3sekündigen, an einem der Cue-Punkte beginnenden Teil
wiederholt wieder.
AUTO CUE
SINGLE
PLAY
AUTO PAUSE
AUTO OFF
4
5
Wählen Sie mit dem AMS-Knopf den Cue-Punkt, den Sie
löschen wollen.
Drücken Sie auf den AMS-Knopf, um den Cue-Punkt zu
löschen.
„Complete!!“ erscheint im Display, und die betreffende Pad-
Anzeige leuchtet grün auf.
Hinweise
1 Drücken Sie im Stoppmodus die Taste AUTO PAUSE
oder AUTO CUE.
• In jedem Titel kann nur ein Cue-Punkt gespeichert werden.
Wenn Sie versuchen, noch einen weiteren Cue-Punkt auf ein
Pad zu speichern, erscheint die Anzeige „Over Mem?“ im
Display.
• Bei Drücken von AUTO PAUSE leuchtet „A.PAUSE“
auf. Die Auto Pause-Funktion ist dann aktiviert, und
das Gerät schaltet am Anfang jedes Titels auf Pause.
• Bei Drücken von AUTO CUE leuchtet „A.CUE“ auf.
Die Auto Cue-Funktion ist dann aktiviert, und das
Gerät schaltet direkt am Titelanfang (d.h. direkt an
der Stelle, an der der Ton einsetzt) auf Pause.
–
Soll der alte Cue-Punkt durch den neuen überschrieben
werden, drücken Sie ENTER/ YES oder drücken Sie dasselbe
Pad nochmals.
–
Soll die Pad-Speicherfunktion abgeschaltet werden, drücken
Sie EDIT/ NO oder STOP.
• Cue-Punkte können nur auf den Pads der betreffenden Titel
gespeichert werden. So kann beispielsweise ein im Titel 2
liegender Cue-Punkt nur auf Pad 2 (BANK 1) gespeichert
werden.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt entweder am Anfang des Titels oder
unmittelbar an der Stelle, an der der Ton des Titels einsetzt.
• Wenn Sie in einem Titel mehrere Cue-Punkte festlegen wollen,
müssen Sie den Titel zunächst mit der Divide-Funktion (siehe
Seite 28) unterteilen.
Zu m Ab sch a lt e n d e r AUTO PAUSE- o d e r AUTO
CUE-Fu n kt io n
Drücken Sie im Stoppmodus die Taste AUTO OFF.
• Wenn Sie die Wiedergabe eines Titels durch Drücken eines
Pads gestartet haben, stehen die 0/)-Tasten und die Loop-
Funktion nicht zur Verfügung. Außerdem funktioniert
während der Pause auch das Einstellrad nicht.
z
So können Sie den Schwellpegel der Leerstellenerkennung durch die Auto
Cue-Funktion und das Pausen-Timing bei Erkennen einer Leerstelle festlegen:
• Beim Auswerfen der MD werden die Cue-Punkte gelöscht.
1
2
3
Drücken Sie STOP, um die Wiedergabe zu stoppen.
Drücken Sie EDIT/ NO zweimal, so daß das Setup-Menü erscheint.
Wählen Sie mit dem AMS-Knopf eine der folgenden
Optionen, und drücken Sie auf den Knopf.
-
Zum Ändern des Schwellpegels für die
Leerstellenerkennung: AC (T)
-
Zum Ändern des Pausen-Timings: AC (O)
4
5
Stellen Sie mit dem AMS-Knopf (oder das Einstellrad) den
gewünschten Wert ein, und drücken Sie auf den Knopf.
Drücken Sie EDIT/ NO, um das Setup-Menü zu verlassen.
Die Einstellungen bleiben auch bei ausgeschaltetem Gerät
gespeichert.
Die Einstellbereiche sind wie folgt (die werksseitigen
Voreinstellungen stehen in Klammern):
AC (T) : –72 dB bis 0 dB in 2-dB-Schritten (–50 dB)
AC (O) : –9s85f bis +9s85f in 1f-Schritten (0s00f)
Wenn für AC (O) ein negativer Wert (–) eingestellt
wird, erfolgt die Zählung für die Pause in
Rückwärtsrichtung, beginnend an der Stelle, an der
eine Leerstelle erkannt wurde.
Um eine Einstellung zu stornieren, drücken Sie EDIT/ NO. Der
Wert wird dann auf die werksseitige Voreinstellung gesetzt.
14DE
Än d e rn d e r Ge sch w in d ig ke it u n d d e r
To n la g e w ä h re n d d e r Wie d e rg a b e
Die Geschwindigkeit und die Tonlage der Wiedergabe
können unabhängig voneinander variiert werden.
Zu m a u t o m a t isch e n St o p p e n a m En d e
je d e s Tit e ls
Drücken Sie SINGLE PLAY, so daß die Anzeige „1“
leuchtet.
Die Wiedergabe stoppt dann am Ende jedes Titels. Um
wieder auf normale kontinuierliche Wiedergabe zu
schalten, drücken Sie SINGLE PLAY erneut, so daß die
Anzeige „1“ erlischt.
SPEED
PITCH
Än d e rn d e r Ge sch w in d ig ke it
Schieben Sie den SPEED-Schieberegler nach oben oder
unten.
Wenn der Regler nach unten geschoben wird, erhöht sich
die Geschwindigkeit. Wird er nach oben geschoben,
verringert sie sich.
Die Abweichung gegenüber der Normalgeschwindigkeit
wird in Prozent angezeigt.
Der Einstellbereich beträgt –12% bis +12%.
Än d e rn d e r To n la g e
Schieben Sie den PITCH-Schieberegler nach oben oder
unten.
Wenn der Regler nach unten geschoben wird, erhöht sich
die Tonlage. Wird er nach oben geschoben, verringert sie
sich.
Die Abweichung gegenüber der normalen Tonlage wird
in Prozent angezeigt. Der Einstellbereich beträgt –12% bis
+12%.
15DE
Pa ssa g e n -Wie d e rh o lb e t rie b
(Lo o p )
Mit der Loop-Funktion können Sie eine von Ihnen definierte
Passage ohne Pause wiederholt abspielen. Die Anfangs- und
Endpunkte der Wiederholpassage bleiben auch nach dem
Abschalten der Loop-Funktion gespeichert, so daß dieselbe
Passage später erneut wiederholt werden kann.
So fo rt st a rt e in e s Tit e ls (Ho t
St a rt )
Die Hot Start-Funktion ermöglicht eine Speicherung von
bis zu 8 Titelanfängen. Beim Drücken des betreffenden
Pads setzt die Wiedergabe dann unmittelbar ein.
Beliebige 8 Titel können für diese Funktion ausgewählt
werden.
EDIT/NO
AMS
ENTER/YES
PLAY MODE
RELOOP
LOOP IN
LOOP OUT
Pads
0/)
1 Drücken Sie w ährend der Wiedergabe LOOP IN am
gew ünschten Anfangspunkt der Wiederholpassage.
„LOOP“ blinkt im Display.
1 Drücken Sie im Stoppmodus die Taste EDIT/NO
zw eimal, so daß das Setup-Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „Hot
start ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
„/ 0/ “ blinkt im Display.
2 Drücken Sie LOOP OUT am gew ünschten Endpunkt
der Wiederholpassage.
„LOOP“ leuchtet ständig auf, und der Passagen-
Wiederholbetrieb beginnt.
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Nummer des
Titels, der für die Hot Start-Funktion vorgesehen
w erden soll, und drücken Sie auf den Knopf.
Die gewählte Titelnummer hört auf zu blinken, und
eine weitere „0“ erscheint. Dadurch wird angezeigt,
daß noch ein weiterer Titel für die Hot Start-Funktion
vorgesehen werden kann.
Zu m Ab sch a lt e n d e r Lo o p -Fu n kt io n
Drücken Sie LOOP OUT erneut.
Wenn der Endpunkt der Wiederholpassage erreicht ist, führt das
Gerät die normale Wiedergabe fort. Die Anzeige „RELOOP“
weist darauf hin, daß die Wiederholpassage noch gespeichert ist.
Bei einem Fehler
Zu m e rn e u t e n Wie d e rh o le n d e r g e sp e ich e rt e n
Pa ssa g e
Drücken Sie RELOOP.
Drücken Sie
0
oder
)
wiederholt, bis die Nummer des
unerwünschten Titels blinkt, ändern Sie dann die Nummer
mit dem AMS-Knopf, und drücken Sie auf den Knopf.
Die Passagen-Wiederholwiedergabe beginnt erneut am
gespeicherten Anfangspunkt.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um noch w eitere Titel
(bis zu 8) zu w ählen.
Hinweise
Wenn der 8te Titel gewählt worden ist, erscheint „Multi Full!“.
• Die Loop-Funktion erlaubt keine Wiederholpassage von mehr
als 20 Sekunden. Wenn Sie nach Drücken von LOOP IN nicht
innerhalb von 20 Sekunden LOOP OUT drücken, wird der
Loop-Einstellbetrieb automatisch abgeschaltet.
5 Drücken Sie ENTER/YES, um den Speicherbetrieb zu
beenden.
Die Anzeige „Complete!!“ bestätigt, daß die Hot Start-
Einstellungen beendet sind.
• Die Loop-Funktion erlaubt keine Wiederholpassage über zwei
(oder mehr) Titel. Wenn sich die Titelnummer ändert, bevor Sie
LOOP OUT gedrückt haben, wird der Loop-Einstellbetrieb
automatisch abgeschaltet.
6 Drücken Sie PLAY MODE w iederholt, bis „HOT
START“ angezeigt w ird.
• Anfangs- und Endpunkte der Passage werden gelöscht, wenn:
Während das Gerät nun die Titel den betreffenden
Pads zuweist, erscheint „Memorizing“ und die Pad-
Anzeigen blinken. Wenn Sie beispielsweise für Hot
Start „/ 2 n 8 n 5/ “ eingegeben haben:
– Titel 2 wird Pad 1 zugewiesen
– Titel 8 wird Pad 2 zugewiesen
– Titel 5 wird Pad 3 zugewiesen
Die Anzeigen über den betreffenden Pads leuchten rot
auf.
-
-
-
Sie die Wiedergabe stoppen
Sie eine andere Passage festlegen
Sie das Einstellrad während der Pause drehen
• Die Loop-Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn Sie ein Pad
mit rot leuchtender Anzeige gedrückt haben und die
Wiedergabe an einem Cue-Punkt begonnen hat.
•
Manchmal erscheint beim Festlegen einer anderen
Wiederholpassage die Anzeige „Impossible“ und die Passage kann
nicht festgelegt werden. Stoppen Sie in einem solchen Fall die
Wiedergabe, und legen Sie dann die Passage fest.
16DE
7 Drücken Sie das Pad des Titels, den Sie mit der Hot
Start-Funktion starten w ollen.
Än d e rn d e r Ho t St a rt -
Tit e lp ro g ra m m ie ru n g
Die Wiedergabe des Titels setzt sofort ein.
Vor dem Wiedergabestart können Sie die Hot Start-
Titelprogrammierung wie folgt ändern:
Zu m Zu rü cksch a lt e n a u f n o rm a le Wie d e rg a b e
Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis die Anzeige
„HOT START“ erlischt.
Änderung
Bedienung*
Löschen
eines Titels
Die Schritte 1 und 2 ausführen,
dann 0/) drücken, bis der
unerwünschte Titel blinkt, und
EDIT/ NO drücken.
z Auch mit der PLAY/PAUSE-Taste kann die Wiedergabe der Hot
Start-Titel unmittelbar gestartet werden.
Wenn Sie die PLAY/ PAUSE-Taste im Stoppmodus drücken,
beginnt sofort die Wiedergabe der Hot Start-Titel in der
programmierten Reihenfolge.
aller Titel
Die Schritte 1 und 2 ausführen,
dann EDIT/ NO wiederholt
drücken.
z Auch nach dem Abschalten der Hot Start-Funktion bleiben
die Hot Start-Titel gespeichert.
Wenn Sie PLAY MODE wiederholt drücken, bis die Anzeige
„HOT START“ erscheint, stehen Ihnen die Hot Start-Titel erneut
für die sofortige Wiedergabe zur Verfügung.
Hinzufügen
eines Titels
am Anfang
1 Die Schritte 1 und 2
ausführen, dann 0 drücken,
bis „0“ vor dem ersten Titel
blinkt.
2 Die Schritte 3 bis 5
ausführen.
z Bei einer bespielbaren MD stehen Ihnen die Hot Start-Titel
auch nach dem Auswerfen der MD noch zur Verfügung.
Wenn Sie eine bespielbare MD verwenden, werden beim
Auswerfen der MD die Hot Start-Titel im TOC (Table of
Contents, Inhaltsverzeichnis) der MD gespeichert. Die Titel
stehen auch später jederzeit wieder zur Verfügung. Beim
nächsten Einlegen der MD brauchen Sie hierzu lediglich PLAY
MODE wiederholt zu drücken, bis die Anzeige „HOT START“
erscheint.
in der Mitte
1 Die Schritte 1 und 2
ausführen, dann 0/)
drücken, bis der Titel, hinter den
der neue Titel angefügt werden
soll, blinkt.
2 AMS drücken, so daß „0“
blinkt.
3 Die Schritte 3 bis 5
ausführen.
Bei vorbespielten MDs werden dagegen die Hot Start-Titel beim
Auswerfen der MD gelöscht.
am Ende
1 Die Schritte 1 und 2
ausführen, dann ) drücken,
so daß „0“ hinter dem letzten
Titel blinkt.
2 Die Schritte 3 bis 5
ausführen.
Hinweise
• Bei der Hot Start-Wiedergabe stehen weder die 0/)-Tasten
noch die Loop-Funktionen zur Verfügung. Außerdem
funktioniert auch das Einstellrad während der Pause nicht.
• Beim Editieren eines Titels werden die Hot Start-Einstellungen
gelöscht.
Ändern
eines Titels
1 Die Schritte 1 und 2
ausführen, dann 0/)
wiederholt drücken, bis der zu
ändernde Titel blinkt.
2 Die Schritte 3 bis 5
ausführen.
Zu m Üb e rp rü fe n d e r p ro g ra m m ie rt e n Ho t
St a rt -Tit e l
* Einzelheiten zu den Schritten 1 und 2 und den Schritten 3 bis 5
finden Sie im Abschnitt „Sofortstart eines Titels (Hot Start)“.
Drücken Sie DISPLAY w iederholt, w ährend „HOT
START“ angezeigt w ird.
Die Hot Start-Titel erscheinen dann in der
programmierten Reihenfolge.
Beispiel: „/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ “
17DE
Die An ze ig e n im Disp la y
Zusätzliche
Im Display kann die Wiedergabe- oder Restzeit der MD
oder des Titels angezeigt werden.
Widergabefunktionen
Im folgenden Abschnitt werden die
Anzeigen im Display sowie der
Wiederholspielbetrieb, der
DISPLAY
Programmbetrieb und die Resume
Play-Funktion behandelt.
An ze ig e n d e r Re st ze it /g e sa m t e n
Wie d e rg a b e ze it d e r MD
Drücken Sie im Stoppmodus w iederholt die Taste
DISPLAY.
Dabei wird die Anzeige in der folgenden Reihenfolge
umgeschaltet:
Restzeit (restliche Aufnahmezeit)
DISC
BANK
1
0
4
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Drücken
Gesamte Wiedergabezeit
DISC
BANK
1
0
4
8
12
20
Drücken
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Drücken
Programm- oder Hot Start-Einstellungen und Gesamtspielzeit
(nur im Programm- und Hot Start-Wiedergabemodus)
DISC
BANK
1
0
4
PROGRAM
HOT START
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
(Momentaner Wiedergabemodus leuchtet)
18DE
Wie d e rh o lsp ie lb e t rie b
(Re p e a t )
Sie können wahlweise die ganze MD oder einen einzelnen
Titel wiederholt abspielen. Außerdem kann der
Wiederholmodus auch in anderen
Wiedergabebetriebsarten wie im Programmbetrieb und
Hot Start-Betrieb eingesetzt werden.
An ze ig e n d e r Re st ze it /ve rst rich e n e n Ze it
d e s Tit e ls
Drücken Sie im Wiedergabemodus w iederholt die
Taste DISPLAY.
Dabei ändert sich die Anzeige in der folgenden
Reihefolge:
REPEAT
SINGLE PLAY
Restspielzeit
TRACK
BANK
1
12
TR
M
S
F
Drücken
Verstrichene Spielzeit
TRACK
BANK
1
12
Drücken
TR
M
S
F
Wie d e rh o le n d e r g a n ze n MD
Drücken
Drücken Sie REPEAT.
Programm- oder Hot Start-Einstellungen und Gesamtspielzeit
„REPEAT“ leuchtet auf, und die Titel werden wie folgt
wiederholt.
(nur im Programm- und Hot Start-Wiedergabemodus)
TRACK
BANK
1
PROGRAM
HOT START
12
M
S
F
Wiedergabemodus
Wiederholte Titel
Die Nummer des
momentan
w iedergegebenen
Titels blinkt
(Momentaner
Wiedergabemodus
leuchtet)
Normale Wiedergabe
(auf Seite 11)
Alle Titel in chronologischer
Reihenfolge
Hot Start-Wiedergabe
(auf Seite 16)
Die Hot Start-Titel in
programmierter Reihenfolge.
Programm-Wiedergabe
(auf Seite 20)
Die Titel in der programmierten
Reihenfolge
We n n d ie Sp ie lze it d e s Tit e ls w ä h re n d d e r
Wie d e rg a b e b lin kt
Die Restzeit ist kürzer als 10 Sekunden.
Zu m Ab sch a lt e n d e s Wie d e rh o lsp ie lb e t rie b s
Drücken Sie REPEAT, so daß „REPEAT“ erlischt.
z Disc- und Titelnamen
Wenn sich das Gerät im Stoppmodus befindet, wird der
Discname angezeigt. Im Wiedergabebetrieb wird dagegen der
Name des momentanen Titels angezeigt. Wenn die MD bzw. der
Titel keinen Namen enthält, erscheint „No Name“.
Wie d e rh o le n e in e s e in ze ln e n Tit e ls
Einen einzelnen Titel können Sie auch wiederholt
abspielen lassen, wenn das Gerät in den Programm- oder
Hot Start-Wiedergabemodus geschaltet ist.
1 Drücken Sie REPEAT.
„REPEAT“ erscheint im Display.
2 Wenn der Titel w iedergegeben w ird, den Sie
w iederholen w ollen, drücken Sie SINGLE PLAY.
„REPEAT 1“ erscheint im Display.
Zu m Ab sch a lt e n d e s Ein ze lt it e l-
Wie d e rh o lb e t rie b s
Drücken Sie REPEAT, so daß „REPEAT“ erlischt. Drücken
Sie dann SINGLE PLAY, so daß „1“ erlischt.
z Wenn im Schritt 2 bei gestoppter Wiedergabe durch Drücken
von SINGLE PLAY auf „REPEAT 1“ geschaltet wird
In diesem Fall wird der nächste Titel wiederholt.
19DE
Wie d e rg a b e in p ro g ra m m ie rt e r Re ih e n fo lg e (Pro g ra m )
Bis zu 25 Titel können in beliebiger Reihenfolge
programmiert werden.
7 Drücken Sie PLAY/PAUSE.
Die Titel werden in der programmierten Reihenfolge
wiedergegeben.
EDIT/NO
AMS
Zu m Zu rü cksch a lt e n a u f n o rm a le n
Wie d e rg a b e b e t rie b
Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis „PROGRAM“
erlischt.
ENTER/YES
PLAY MODE
0/)
z Auch durch Drücken der Pads können Sie das Titelprogramm
wiedergeben
Dabei beginnt die Wiedergabe am gewählten Titel und wird dann
in der programmierten Reihenfolge fortgesetzt. Wenn Sie mehr
als 8 Titel programmiert haben, können Sie mit BANK die
Titelgruppe wählen, bevor Sie ein Pad drücken.
PLAY/PAUSE
1 Drücken Sie im Stoppmodus EDIT/NO zw eimal, so
daß das Setup-Menü erscheint.
z Auch nach dem Abschalten des Programmbetriebs bleibt das
Titelprogramm gespeichert
Dasselbe Programm können Sie erneut wiedergeben, indem Sie
PLAY MODE wiederholt drücken, bis „PROGRAM“ erscheint.
2 Drehen Sie den AMS-Knopf, so daß „Program ?“
erscheint, und drücken Sie auf den Knopf.
„/ 0/ “ blinkt im Display.
z Bei Verwendung einer bespielbaren MD bleibt das
Titelprogramm auch nach dem Herausnehmen der MD
gespeichert
Wenn Sie eine bespielbare MD verwenden, wird das
Titelprogramm beim Auswerfen der MD im TOC (Table of
Contents, Inhaltsverzeichnis) der MD gespeichert. Das
Titelprogramm steht somit auch später jederzeit wieder zur
Verfügung. Sie brauchen lediglich PLAY MODE wiederholt zu
drücken, bis „PROGRAM“ erscheint.
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Nummer des
zu programmierenden Titels, und drücken Sie auf
den Knopf.
Die gewählte Nummer hört auf zu blinken, und eine
weitere „0“ erscheint. Dadurch wird angezeigt, daß
das Gerät zum Programmieren eines weiteren Titels
bereit ist.
Bei einem Fehler
Bei vorbespielten MDs wird das Titelprogramm dagegen beim
Auswerfen der MD gelöscht.
Drücken Sie 0 oder ) wiederholt, bis die zu
korrigierende Titelnummer blinkt, ändern Sie dann die
Nummer mit dem AMS-Knopf, und drücken Sie auf
den Knopf.
Hinweise
• Beim Editieren von Titeln wird das Titelprogramm gelöscht.
• Während der Programm-Wiedergabe können keine Cue-
Punkte definiert werden.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um noch w eitere Titel
(bis zu 25) zu programmieren.
Wenn Sie 25 Titel programmiert haben, erscheint
„ProgramFull“. Die jeweils neu programmierten Titel
werden an der Stelle der blinkenden „0“ angefügt.
Beim Programmieren der Titel zeigt das Display
jeweils auch die Gesamtspielzeit des Programms an.
Zu m Üb e rp rü fe n d e s Tit e lp ro g ra m m
Drücken Sie DISPLAY w iederholt, w ährend
„PROGRAM“ angezeigt w ird.
Die Titel werden dann in der programmierten Reihenfolge
im DISPLAY angezeigt.
5 Drücken Sie ENTER/YES, um den
Programmiervorgang zu beenden.
Die Anzeige „Complete!!“ bestätigt, daß der
Programmiervorgang beendet ist.
Beispiel: „/ 3 n 5 n 8 n 1 n 2/ “
6 Drücken Sie PLAY MODE w iederholt, bis
„PROGRAM“ angezeigt w ird.
Die Titel werden den betreffenden Pads zugewiesen.
Wenn Sie beispielsweise die Titelabfolge „/ 2 n 8 n
5/ “ programmiert haben:
– Titel 2 wird Pad 1 zugewiesen
– Titel 8 wird Pad 2 zugewiesen
– Titel 5 wird Pad 3 zugewiesen
20DE
Fo rt se t ze n d e r Wie d e rg a b e a n d e rse lb e n
St e lle n a ch d e m St o p p e n (Re su m e Pla y)
Mit der Resume Play-Funktion können Sie den Punkt
speichern, an dem Sie die Wiedergabe gestoppt haben.
Beim nächsten Drücken von PLAY/ PAUSE wird die
Wiedergabe dann an diesem Punkt fortgesetzt.
Än d e rn d e s Tit e lp ro g ra m m s
Vor dem Wiedergabestart können Sie das Titelprogramm
wie folgt ändern.
Änderung
Bedienung *
Löschen
eines Titels
Die Schritte 1 und 2 ausführen,
dann 0/) drücken, bis der
unerwünschte Titel blinkt und
EDIT/ NO drücken.
EDIT/NO
AMS
aller Titel
Die Schritte 1 und 2 ausführen,
dann EDIT/ NO wiederholt
drücken.
STOP
Hinzufügen
eines Titels
am Anfang
1 Die Schritte 1 und 2
ausführen, dann 0 drücken,
bis „0“ vor dem ersten Titel
blinkt.
PLAY/PAUSE
2 Die Schritte 3 bis 5
ausführen.
1 Drücken Sie EDIT/NO zw eimal, so daß das Setup-
Menü erscheint.
in der Mitte
1 Die Schritte 1 und 2
ausführen, dann 0/)
drücken, bis der Titel, hinter den
ein neuer Titel eingefügt werden
soll, blinkt.
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
„Resume“, und drücken Sie auf den Knopf.
Die Anzeige beginnt zu blinken.
2 AMS drücken, so daß „0“
blinkt.
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
3 Die Schritte 3 bis 5
ausführen.
„Resume Play“, und drücken Sie auf den Knopf.
am Ende
1 Die Schritte 1 und 2
ausführen, dann ) drücken,
so daß „0“ hinter dem letzten
Titel blinkt.
4 Drücken Sie EDIT/NO, um das Setup-Menü zu
verlassen.
Die Resume Play-Funktion ist damit aktiviert.
2 Die Schritte 3 bis 5
ausführen.
5 Stoppen Sie die Wiedergabe durch Drücken von
Ändern
eines Titels
1 Die Schritte 1 und 2
ausführen, dann 0/)
wiederholt drücken, bis der
unerwünschte Titel blinkt.
2 Die Schritte 3 bis 5
ausführen.
STOP.
6 Drücken Sie PLAY/PAUSE.
Die Wiedergabe wird an dem Punkt fortgesetzt, an
dem sie in Schritt 5 gestoppt wurde.
* Einzelheiten zu den Schritten 1 und 2 und zu den Schritten 3
bis 5 finden Sie im Abschnitt „Wiedergabe in programmierter
Reihenfolge (Program)“.
Zu m Ab sch a lt e n d e r Re su m e Pla y-Fu n kt io n
Wählen Sie mit dem AMS-Knopf im Schritt 3 die Anzeige
„Resume Off“, drücken Sie auf den Knopf, und fahren Sie
mit Schritt 4 fort.
Hinweis
In folgenden Fällen wird der gespeicherte Punkt gelöscht:
• Beim Auswerfen der MD
• Beim Drücken von PLAY MODE
21DE
Hin w e ise zu m Au fn e h m e n
Aufnehmen
auf die MD
We n n „ Pro t e ct e d “ u n d „ C11“ im Disp la y
e rsch e in t
In diesem Fall ist der Schreibschutz der MD aktiviert. Vor
dem Aufnehmen müssen Sie die Lamelle an der Cassette
schließen (siehe „Schreibschutz der MD“ auf Seite 24).
Im folgenden Abschnitt wird das
Aufnahmeverfahren behandelt.
We n n „ Din Un lo ck“ u n d „ C71“ im Disp la y
e rsch e in t
• Die mit dem INPUT-Schalter gewählte digitale
Zuspielquelle ist nicht richtig angeschlossen. Schließen
Sie die Zuspielquelle richtig an.
• Die Zuspielquelle ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie sie
ein.
Die b e im Au fn e h m e n e rze u g t e n Tit e ln u m m e rn
h ä n g e n w ie fo lg t vo n d e n Me n ü e in st e llu n g e n
u n d d e r Zu sp ie lq u e lle a b :
• Wenn beim Überspielen einer CD oder MD der INPUT-
Schalter dieses Geräts auf „OPT“ oder „COAX“ steht,
werden die Titelnummern der Zuspielquelle
automatisch übernommen. In den folgenden Fällen
kann es jedoch vorkommen, daß beim Überspielen zwei
Titel zu einem zusammengefügt werden:
– Wenn derselbe Titel mehrmals aufgenommen wird
(mit der Einzeltitel-Wiederholspielfunktion).
– Wenn zwei oder mehr Titel mit derselben
Titelnummer (von unterschiedlichen MDs bzw. CDs)
nacheinander überspielt werden.
– Wenn die überspielten Titel kürzer als vier Sekunden
sind.
• Bei einigen CD-Spielern (sowohl Multidisc-als auch
Einzeldisc-Geräte) werden die Titelnummern nicht
automatisch übernommen, selbst wenn INPUT auf
„OPT“ oder „COAX“ steht. Setzen Sie in einem solchen
Fall die Titelnummern manuell mit der Divide-Funktion
(siehe „Unterteilen eines Titels“ auf Seite 28).
• In folgenden Fällen teilt das Gerät der Aufnahme nur
eine einzige Titelnummer zu: der „L.Sync“-Parameter
im Setup-Menü ist auf „L.Sync Off“ gesetzt und INPUT
steht auf „ANLG“; beim Aufnehmen eines
Satellitenprogramms oder beim Aufnehmen von einem
DAT-Deck steht INPUT auf „OPT“ oder „COAX“.
• Wenn das Gerät Titelnummern automatisch setzen soll,
stellen Sie in folgenden Fällen den „L.Sync“-Parameter
im Setup-Menü auf „L.Sync On“: Wenn der INPUT-
Schalter auf „ANLG“ steht oder wenn beim Aufnehmen
eines Satellitenprogramms oder eines DAT-
Wiedergabesignals der INPUT-Schalter auf „OPT“ oder
„COAX“ steht. (Siehe „Automatisches Setzen einer
Titelnummer“ auf Seite 24.)
• Wenn beim Aufnehmen eines Satellitenprogramms oder
eines DAT-Wiedergabesignals der INPUT-Schalter auf
„OPT“ oder „COAX“ steht und sich die Abtastfrequenz
des Signals ändert, setzt das Gerät automatisch eine
neue Titelnummer (unabhängig von der Einstellung des
Setup-Menüparameters „L.Sync“).
22DE
Au fn e h m e n a u f d ie MD
z Während der Wiedergabe oder Aufnahme können Sie
manuell an jeder beliebigen Stelle eine Titelnummer setzen.
Einzelheiten finden Sie unter „Setzen von Titelnummern
während der Aufnahme“ auf Seite 24 und „Unterteilen eines
Titels“ auf Seite 28.
Die Signale verschiedener Zuspielquellen (beispielsweise
CD-Spieler) können auf die MD aufgenommen werden.
Vergewissern Sie sich zunächst, daß die Geräte richtig
entsprechend den Angaben von Seite 5 angeschlossen
sind.
We n n „ TOC Writ in g “ im Disp la y b lin kt
INPUT
In diesem Fall wird der TOC (Table of Contents,
Inhaltsverzeichnis) der MD gerade aktualisiert. Schalten
Sie dann das Gerät nicht am Netzschalter (U) aus, trennen
Sie das Netzkabel nicht ab, und bewegen Sie das Gerät
nicht, da sonst die vorausgegangene Aufzeichnung
verloren gehen kann. Erst nach der Aktualisierung des
Inhaltsverzeichnisses darf der Netzschalter (U)
ausgeschaltet oder das Netzkabel abgetrennt werden.
U (Netzschalter)
REC VOL
r REC
REC PAUSE
STOP
PLAY/PAUSE
Da s Ge rä t a rb e it e t m it d e m Ko p ie rsch u t zsyst e m
„ Se ria l Co p y Ma n a g e m e n t Syst e m “
Dieses System unterbindet ein wiederholtes digitales
Kopieren. Eine digital bespielte MD kann über die
Digitalausgänge dieses Geräts nicht nochmals auf ein
anderes Digitalgerät (MD-Recorder, DAT-Deck) kopiert
werden (siehe Seite 41).
1 Schalten Sie die Zuspielquelle ein.
2 Drücken Sie U an diesem Gerät, um es
einzuschalten.
Das Display leuchtet auf.
3 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Aufkleber nach oben
In Pfeilrichtung einschieben
4 Wählen Sie mit INPUT die aufzunehmende
Zuspielquelle.
Anschluß der Zuspielquelle
DIGITAL OPTICAL IN
DIGITAL COAXIAL IN
LINE (ANALOG) IN
Einstellung von INPUT
OPT
COAX
ANLG
5 Drücken Sie r REC.
Das Gerät schaltet auf Aufnahme-Pause, und die
Anzeige neben REC PAUSE beginnt zu blinken (das
Gerät befindet sich in Aufnahme-Bereitschaft).
(Bitte w enden)
23DE
Au fn e h m e n a u f d ie MD
Se t ze n vo n Tit e ln u m m e rn
w ä h re n d d e r Au fn a h m e
6 Stellen Sie den Aufnahmepegel ein.
• Wenn die Zuspielquelle an den LINE (ANALOG)
IN-Buchsen angeschlossen ist:
Titelnummern können wahlweise manuell oder
automatisch gesetzt werden. Die Titelnummern
ermöglichen nicht nur ein schnelles Ansteuern der
gewünschten Stelle mit dem AMS-Knopf, sie sind sind
auch eine Voraussetzung für nachträgliche
Editiervorgänge.
1
Geben Sie die lauteste Passage (die Passage mit dem
höchsten Wiedergabepegel) der Zuspielquelle wieder.
2 Stellen Sie REC VOL so ein, daß die Pegelmeter im
Display bis 0 dB (aber nicht höher) aufleuchten.
• Wenn die Zuspielquelle an der DIGITAL-Buchse
angeschlossen ist:
Der Aufnahmepegel braucht nicht eingestellt zu
werden (fahren Sie mit Schritt 7 fort).
EDIT/NO
AMS
7 Drücken Sie REC PAUSE oder PLAY/PAUSE, um die
Aufnahme zu starten.
r REC
8 Starten Sie die Wiedergabe der Zuspielquelle.
Zu m St o p p e n d e r Au fn a h m e
Drücken Sie STOP.
Ma n u e lle s Se t ze n e in e r Tit e ln u m m e r
Sch a lt e n Sie d ie St ro m ve rso rg u n g n ich t
u n m it t e lb a r n a ch d e r Au fn a h m e a u s
Während der Aufnahme können Sie an jeder beliebigen
Stelle manuell eine Titelnummer setzen.
Ansonsten wird der TOC (Table of Contents, Inhaltsverzeichnis)
der MD nicht aktualisiert und die Aufnahme ist nicht gesichert.
Zum Aktualisieren des TOC muß die MD ausgeworfen oder
ENTER/ YES gedrückt werden. Während der Aktualisierung
blinkt „TOC Writing“ im Display. Erst wenn „TOC Writing“
Drücken Sie w ährend der Aufnahme an der Stelle, an
der Sie eine Titelnummer setzen w ollen, die Taste r
REC.
aufgehört hat zu blinken, darf der Netzschalter (U) ausgeschaltet
Au t o m a t isch e s Se t ze n e in e r Tit e ln u m m e r
oder das Netzkabel abgetrennt werden.
Das automatische Setzen von Titelnummern hängt wie
folgt von der Aufnahmequelle und der Anschlußart ab.
Funktion
Bedienung
Aufnahme-Pause
PLAY/ PAUSE oder REC PAUSE drücken.
Zum Fortsetzen der Aufnahme PLAY/
PAUSE oder REC PAUSE erneut drücken.
•
Wenn beim Überspielen einer CD oder MD der
INPUT-Schalter auf DIGITAL steht:
Die Titelnummern werden automatisch gesetzt.
Bei einigen CD-Spielern (sowohl Multidisc- als auch
Einzeldisc-Geräte) arbeitet die automatische
Setzfunktion jedoch manchmal nicht einwandfrei.
Auswerfen der MD
§
EJECT drücken. Während der Aufnahme
kann die MD nicht ausgeworfen werden.
* Wenn während der Aufnahme auf Pause geschaltet wird,
ändert sich die Titelnummer. Wird beispielsweise beim
Aufnehmen von Titel 4 auf Pause geschaltet, erhält man beim
Fortsetzen der Aufnahme die Titelnummer 5.
•
In allen anderen Fällen:
Wenn im Setup-Menü der Parameter „L.Sync“ auf
„L.Sync On“ gesetzt ist, zeichnet das Gerät eine
Titelnummer auf, sobald das Eingangssignal nach
einer niederpegeligen Passage einen bestimmten
Schwellpegel überschreitet.
Sch re ib sch u t z d e r MD
Zum Aktivieren des Schreibschutzes schieben Sie die Lamelle
der MD in Pfeilrichtung, so daß die Vertiefung offen ist. Wenn
Sie wieder aufnehmen wollen, schließen Sie die Lamelle.
Ist „L.Sync“ im Setup-Menü auf „L.Sync Off“ gesetzt,
zeichnet das Gerät nur beim Starten der Aufnahme
eine Titelnummer auf. Im weiteren Verlauf der
Aufnahme werden dann keine Titelnummern mehr
gesetzt.
Schreibschutzlamelle
Rückseite der
MD
Offen
24DE
Au fn a h m e b e i g le ich ze it ig e r
Wie d e rg a b e (Ba ckt ra ck Re co rd in g )
Während Sie eine MD mit diesem Gerät wiedergeben,
können Sie gleichzeitig ein Signal (von einer CD usw.)
aufnehmen. Außerdem können Sie das MD-
Wiedergabesignal auch mit Hilfe eines Mischers mit dem
Signal eines anderen Geräts mischen und auf dieselbe MD
wieder aufnehmen. Die Aufnahme erfolgt dabei auf eine
leere Passage der MD.
Ein st e lle n vo n „ L.Syn c“ im Se t u p -Me n ü
1 Drücken Sie im Stopp-, Aufnahme- oder
Pausenmodus EDIT/NO zw eimal, so daß das Setup-
Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
Vergewissern Sie sich, daß die Zuspielquelle
„L.Sync“, und drücken Sie auf den Knopf.
angeschlossen und der INPUT-Schalter richtig eingestellt
ist, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen.
Einzelheiten zum Anschluß finden Sie auf Seite 5 und
Einzelheiten zum INPUT-Schalter auf Seite 23.
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
„L.Sync On“ oder „L.Sync Off“, und drücken Sie auf
den Knopf.
Bei Wahl von „L.Sync On“ leuchtet die L.SYNC-Anzeige
auf.
4 Drücken Sie EDIT/NO.
r REC
z Wenn „L.Sync On“ gewählt ist, können Sie im Setup-Menü
auf den Titelnummern-Setzvorgang Einfluß nehmen
Wenn „L.Sync On“ im Setup-Menü gewählt ist und der
Eingangssignalpegel für eine gewisse Zeit unter dem
Schwellpegel liegt, wertet das Gerät den nächsten Pegelanstieg
als neuen Titel und setzt automatisch eine Titelnummer.
Im Setup-Menü können Sie auf die folgenden Vorgänge Einfluß
nehmen:
REC PAUSE
STOP
1 Drücken Sie r REC w ährend der Wiedergabe oder
Pause.
–
–
Der Schwellpegel des Eingangssignals kann variiert werden.
Die Zeitspanne, die das Eingangssignal unter dem
BACK TRACK RECORDING und eine Disc-Anzeige
leuchten auf. Das Gerät befindet sich dann in
Aufnahme-Bereitschaft, und die Anzeige neben REC
PAUSE beginnt zu blinken (die Aufnahme beginnt
jedoch noch nicht).
Schwellpegel liegen muß, kann variiert werden.
–
Die Zeitverzögerung, mit der das Gerät nach Erkennen eines
neuen Titels eine neue Titelnummer setzt, kann variiert werden.
1
2
Drücken Sie im Stopp-, Aufnahme- oder Aufnahme-Pausenmodus
EDIT/ NO zweimal, so daß das Setup-Menü erscheint.
Wählen Sie mit dem AMS-Knopf eine der folgenden
Optionen, und drücken Sie auf den Knopf:
– Zum Ändern des Schwellpegel: LS (T)*
2 Drücken Sie REC PAUSE, um die Aufnahme zu
starten.
Die Disc-Anzeige dreht sich während der Aufnahme.
– Zum Ändern der Zeitspanne, die das Eingangssignal unter
dem Schwellpegel liegen muß: LS (W)
3 Geben Sie die Zuspielquelle w ieder.
– Zum Ändern der Zeitverzögerung, mit der das Gerät nach
Erkennen eines neuen Titels eine neue Titelnummer setzt: LS
(O)*
Zu m St o p p e n d e r Au fn a h m e
Drücken Sie STOP.
Während nun die Aufzeichnung auf die MD gesichert
wird, blinken BACK TRACK RECORDING und die Disc-
Anzeige. Wenn der Sicherungsvorgang beendet ist, stoppt
der Betrieb. Dabei wird eine neue Titelnummer erzeugt.
3
4
Stellen Sie mit dem AMS-Knopf (* oder das Einstellrad) den
gewünschten Wert ein, und drücken Sie auf den Knopf.
Drücken Sie EDIT/ NO.
Die Einstellbereiche sind wie folgt (die werksseitigen
Voreinstellungen stehen in Klammern):
LS (T): –72 dB bis –0 dB in 2-dB-Schritten (–50 dB)
LS (W): 0s bis 9,5s in 0,5s-Schritten (1,5s)
Un m it t e lb a r n a ch d e r Au fn a h m e d a rf d ie
St ro m ve rso rg u n g n ich t u n t e rb ro ch e n w e rd e n
Ansonsten wird der TOC (Table of Contents,
Inhaltsverzeichnis) der MD nicht aktualisiert und die
Aufnahme ist nicht gesichert. Zum Aktualisieren des TOC
muß die MD ausgeworfen oder ENTER/ YES gedrückt
werden. Während der Aktualisierung blinkt „TOC
Writing“ im Display. Erst wenn „TOC Writing“ aufgehört
hat zu blinken, darf der Netzschalter (U) ausgeschaltet
oder das Netzkabel abgetrennt werden.
LS (O): 0s00f bis 9s85f in 1f-Schritten (2s00f)
Wenn für LS (O) ein negativer Wert (–) eingestellt
wird, erfolgt die Zeitzählung ab der Erkennungsstelle
eines neuen Titels in Rückwärtsrichtung.
(Bitte w enden)
25DE
Au fn a h m e b e i g le ich ze it ig e r Wie d e rg a b e
(Ba ckt ra ck Re co rd in g )
We n n d ie BACK TRACK RECORDING-An ze ig e
w ä h re n d d e r Au fn a h m e zu b lin ke n b e g in n t
Nehmen Sie in diesem Fall keine Bedienung an den Pads,
am Einstellrad und an den Bedienungselementen der
Loop-Funktion vor, da sonst die Aufnahme
möglicherweise stoppt. Auch nachdem die Anzeige von
Blinken zu Dauerleuchten übergegangen ist, sollten Sie
sicherheitshalber noch einige Sekunden abwarten, bevor
Sie die Pads, das Einstellrad oder die Loop-Tasten
bedienen.
Hinweise
• Bei der Backtrack-Aufnahme kann der Aufnahmeton nicht
mitgehört werden.
• Beim Aufnehmen einer analogen Quelle kann der
Aufnahmepegel mit REC VOL eingestellt werden, der Ton ist
jedoch nicht zu hören.
• Bei der Backtrack-Aufnahme zeigt das Pegelmeter im Display
den Wiedergabepegel (nicht den Aufnahmepegel) an.
• Eine wiederholte Verwendung der Loop-Funktion und
wiederholte Betätigungen der Pads oder des Einstellrades
können dazu führen, daß die Aufnahme stoppt.
• Während der Backtrack-Aufnahme können keine
Titelnummern gesetzt werden.
• Während der Backtrack-Aufnahme arbeiten die 0/ )-
Tasten nicht.
• Mit REC PAUSE kann die Backtrack-Aufnahme nicht gestoppt
werden. Drücken Sie STOP, wenn Sie die Backtrack-Aufnahme
stoppen wollen.
• Wenn während der Backtrack-Aufnahme der INPUT-Schalter
umgestellt wird, stoppt die Aufnahme.
26DE
Hin w e ise zu m Ed it ie re n
Editieren einer
bespielten MD
Mit den Editierfunktionen können Sie nachträglich Titel
unterteilen (um beispielsweise direkt auf einen
bestimmten Punkt zugreifen zu können) oder zwei Titel
zu einem Titel zusammenfügen. Außerdem können Sie
bestimmte Titel löschen und der MD oder den Titeln
Namen zuteilen.
Im folgenden werden die
verschiedenen Editiermöglichkeiten
einer bespielten MD behandelt.
We n n „ Pro t e ct e d “ u n d „ C11“ im Disp la y
e rsch e in t
In diesem Fall ist kein Editieren möglich, da die MD
schreibgeschützt ist. Bevor Sie die MD editieren, müssen
Sie die Schreibschutzlamelle schließen.
Na ch d e m Ed it ie re n b lin kt „ TOC“ im Disp la y
Werfen Sie dann die MD aus oder drücken Sie ENTER/
YES. „TOC“ und „TOC Writing“ blinken dann im Display,
und die Editierinformationen werden auf die MD
geschrieben. Während „TOC“ und „TOC Writing“ blinken
darf das Gerät nicht am Netzschalter (U) ausgeschaltet,
das Netzkabel nicht abgetrennt und das Gerät nicht
bewegt werden, da sonst die Informationen nicht richtig
aufgezeichnet werden.
27DE
Un t e rt e ile n e in e s Tit e ls (Divid e )
Ein bereits auf der MD existierender Titel kann
nachträglich unterteilt werden. Dies ist beispielsweise
dann nützlich, wenn beim Aufnehmen einer Analogquelle
mehrere Titel der Quelle als ein einzelner Titel
aufgezeichnet wurden oder wenn Sie direkt auf einen
Punkt in der Mitte eines Titels zugreifen wollen. Beim
Unterteilen eines Titels erhöht sich die Gesamtanzahl der
Titel um eins, und alle nachfolgenden Titel werden neu
numeriert.
5 Legen Sie w ährend der Rehearsal-Wiedergabe mit
dem AMS-Knopf die Unterteilungsstelle exakt fest.
Die Rehearsal-Wiedergabe setzt immer an der
aktuellen Unterteilungsstelle ein.
Mit dem AMS-Knopf können Sie die Unterteilungsstelle
auch in Minuten-, Sekunden- und Frames-Einheiten
verschieben. Wählen Sie dabei die gewünschte Einheit
mit 0 oder ). Je nach der gewählten Einheit blinkt
„F“ neben den Frame-Nummern, „S“ neben den
Sekundenziffern oder „M“ neben den Minutenziffern.
Beispiel: Titel 2 w ird unterteilt, so daß die Teile B und C
eigene Titelnummern erhalten.
6 Drücken Sie auf den AMS-Knopf, w enn die
Unterteilungsstelle exakt festgelegt ist.
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und der
Titel ist unterteilt. Die Wiedergabe beginnt am neu
erzeugten Titel. Der neue Titel besitzt keinen Namen,
selbst wenn für den ursprünglichen Titel ein Name
vorhanden war.
Titelnummern
1
2
3
B
B
C
D
A
A
Neue Titelnummer
zw ischen B und C
4
DIVIDE
1
2
3
C
D
Zu m Ab b re ch e n d e s Un t e rt e ilu n g svo rg a n g s, o h n e
ih n a u szu fü h re n
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.
z
werden
Die Unterteilung kann auch wieder rückgängig gemacht
AMS
EDIT/NO
Mit der Undo-Funktion können Sie die vorausgegangene
Titelunterteilung wieder rückgängig machen (siehe Seite 35).
0/)
z
Auch während der Aufnahme können Sie Titel unterteilen
Setzen Sie die Titelnummern wie auf Seite 24 behandelt.
STOP
z
Die Länge und das Intervall der Rehearsal-Wiedergabe kann
geändert werden
Führen Sie die folgenden Vorgänge im Setup-Menü aus:
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder
1
Drücken Sie im Stopp-, Aufnahme- oder Aufnahme-
Pausenmodus die EDIT/ NO-Taste zweimal, so daß das Setup-
Menü erscheint.
Pausenmodus EDIT/NO, um das Edit-Menü
anzuzeigen.
2
Wählen Sie mit dem AMS-Knopf eine der folgenden
Optionen, und drücken Sie auf den Knopf.
– Zum Ändern der Länge der Rehearsal-Wiedergabe: RH (L)*
– Zum Ändern des Intervalls der Rehearsal-Wiedergabe: RH
(I)
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
„Divide ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Nummer des
Titels, der unterteilt w erden soll.
3
4
Stellen Sie mit dem AMS-Knopf (* oder das Einstellrad) den
gewünschten Wert ein, und drücken Sie auf den Knopf.
Drücken Sie EDIT/ NO, um das Setup-Menü zu verlassen.
Die Einstellungen bleiben auch bei ausgeschaltetem Gerät
gespeichert.
Die REHEARSAL-Anzeige leuchtet auf, und der
gewählte Titel wird wiedergegeben.
4 Drücken Sie w ährend der Wiedergabe des Titels
den AMS-Knopf an dem Punkt, an dem der Titel
unterteilt w erden soll.
Die Einstellbereiche sind wie folgt (die werksseitigen
Voreinstellungen stehen in Klammern):
RH (L): 0s00f bis 9s85f in 1f-Schritten (2s00f)
RH (I): 0s bis 8s in 0,5s-Schritten (1,0s)
„–Rehearsal–“ erscheint, und eine kurze, an der
Unterteilungsstelle beginnende Passage wird
wiederholt wiedergegeben (Rehearsal-Wiedergabe).
Um die Einstellungen zu stornieren, drücken Sie EDIT/ NO. Die
Werte werden dann auf die werksseitigen Voreinstellungen
zurückgesetzt.
Hinweis
Wenn „Impossible“ erscheint, kann der Titel nicht unterteilt
werden. Dies ist durch das MD-System bedingt und tritt meist
dann auf, wenn ein Titel bereits sehr häufig editiert wurde. Es
handelt sich nicht um eine Störung.
28DE
Ko m b in ie re n vo n zw e i Tit e ln (Co m b in e )
Mit der Combine-Funktion können Sie zwei Titel zu
einem Titel zusammenfassen. Die beiden Titel müssen
nicht unbedingt aufeinanderfolgen. So können Sie
beispielsweise aus mehreren Liedern oder
4 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Nummer des
zw eiten Titels, und drücken Sie auf den Knopf.
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und die
Titel werden kombiniert.
Aufzeichnungsteilen ein Potpourri zusammenstellen, das
eine eigenständige Titelnummer besitzt.
Wenn für beide Titel Namen vorhanden waren, wird
der Name des zweiten Titels ignoriert.
Beim Kombinieren von Titeln verringert sich die
Gesamtanzahl der Titel um eins, und die restlichen Titel
werden neu numeriert.
Zu m Ab b re ch e n d e s Ko m b in ie rvo rg a n g s, o h n e
ih n a u szu fü h re n
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.
Beispiel: Kombinieren der Titel B und D
z
Das Kombinieren kann auch wieder rückgängig gemacht
werden
Titelnummern
1
1
2
2
3
4
Mit der Undo-Funktion können Sie den vorausgegangenen
Kombiniervorgang wieder rückgängig machen (siehe Seite 35).
B
B
C
D
C
A
A
z
B und D w erden
kombiniert
COMBINE
Die Länge und das Intervall der Rehearsal-Wiedergabe kann
geändert werden
Im Setup-Menü können Sie die Länge und das Intervall der
Rehearsal-Wiedergabe ändern (siehe Seite 28).
3
D
Hinweis
Wenn „Impossible“ erscheint, können die Titel nicht kombiniert
werden. Dies ist durch das MD-System bedingt und tritt meist
dann auf, wenn ein Titel bereits sehr häufig editiert wurde. Es
handelt sich nicht um eine Störung.
AMS
EDIT/NO
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder
Pausenmodus die EDIT/NO-Taste, so daß das Edit-
Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
„Combine ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf den ersten Titel,
und drücken Sie auf den Knopf.
Die Nummer des zweiten Titels beginnt zu blinken
und die Schnittstelle zwischen den beiden Titel (d.h.
das Ende des ersten und der Anfang des zweiten
Titels) wird wiederholt wiedergegeben (Rehearsal-
Wiedergabe).
Nummer des zw eiten Titels
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
0
4
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Resultierende
Titelnummer (nach dem
Kombinieren)
Nummer des
ersten Titels
29DE
Ve rsch ie b e n e in e s Tit e ls (Mo ve )
Mit der Move-Funktion können Sie einen Titel
verschieben (d.h. die Nummer ändern). Nach dem
Verschieben werden die betreffenden Titel neu numeriert.
6 Drücken Sie auf den AMS-Knopf, um die Wahl zu
bestätigen.
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und der
Titel wird verschoben. Danach beginnt die Wiedergabe
am Anfang des gerade verschobenen Titels.
Beispiel: C w ird vor Titel 2 verschoben
Titelnummern
Zu m Ab b re ch e n d e s Ve rsch ie b e vo rg a n g s, o h n e
ih n a u szu fü h re n
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.
1
1
2
2
3
4
A
A
B
C
D
C w ird zu Titel 2
verschoben
MOVE
z
Das Verschieben kann wieder rückgängig gemacht werden
3
4
Mit der Undo-Funktion können Sie den vorausgegangenen
C
B
D
Verschiebevorgang wieder rückgängig machen (siehe Seite 35).
AMS
EDIT/NO
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder
Pausenmodus die EDIT/NO-Taste, so daß das Edit-
Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
„Move ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf den Titel, den Sie
verschieben w ollen.
Die REHEARSAL-Anzeige leuchtet auf, und der
gewählte Titel wird wiedergegeben.
4 Drücken Sie auf den AMS-Knopf, um die Wahl zu
bestätigen.
5 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Zielnummer
des Verschiebevorgangs.
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
0
4
8
12
20
TR
M
S
F
40
L
R
-dB
Nummer des zu
verschiebenden
Titels
Ziel des Verschiebevorgangs
30DE
Lö sch e n e in e s Tit e ls (Era se )
Mit der Erase-Funktion können Sie einen bestimmten
Titel wieder löschen. Die Anzahl der Titel verringert sich
dabei um eins, und alle nachfolgenden Titel werden
automatisch neu numeriert.
Wenn Sie beispielsweise Titel 2 löschen, wird Titel 3 zu
Titel 2.
(Wenn Sie mehr als einen Titel löschen, sollten Sie mit
dem letzten Titel (d.h. mit der höchsten Titelnummer)
beginnen. Sie verhindern dadurch, daß Sie bei der neuen
Numerierung die Übersicht über die Titel, die Sie
eigentlich löschen wollten, verlieren.)
Mit der Erase-Funktion können Sie einen aufgezeichneten
Titel bequem wieder löschen. Im Gegensatz zu einer
herkömmlichen Audiocassette ist es nicht erforderlich,
zum Löschen eine erneute Aufnahme auszuführen.
Zu m Ab b re ch e n d e s Lö sch vo rg a n g s, o h n e ih n
a u szu fü h re n .
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.
z
Das Löschen kann auch wieder rückgängig gemacht werden
Mit der Undo-Funktion können Sie den vorausgegangenen
Löschvorgang wieder rückgängig machen (siehe Seite 35).
Hinweis
Wenn „Erase ???“ im Display erscheint, wurde der Titel mit
einem anderen MD-Deck gegen Löschen geschützt. Falls Sie den
Titel dennoch löschen wollen, drücken Sie AMS oder ENTER/
YES, während „Erase ???“ angezeigt wird.
Beispiel: Löschen von Titel B
Titelnummern
1
2
3
4
B
C
D
A
A
ERASE
B w ird
gelöscht
1
2
3
C
D
AMS
EDIT/NO
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder
Pausenmodus die EDIT/NO-Taste, so daß das Edit-
Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
„Erase ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Nummer des
zu löschenden Titels.
Die REHEARSAL-Anzeige leuchtet auf, und der
gewählte Titel wird wiedergegeben.
4 Drücken Sie auf den AMS-Knopf, um die Wahl zu
bestätigen.
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und der
Titel wird gelöscht. Anschließend beginnt die
Wiedergabe an dem auf den gelöschten Titel
folgenden Titel.
5 Wenn Sie noch w eitere Titel löschen w ollen,
w iederholen Sie die Schritte 1 bis 4.
31DE
Lö sch e n d e r g a n ze n MD
(All Era se )
Alle Informationen auf der MD (d.h. die Titel, die
Titelnamen und der Discname) können gemeinsam
gelöscht werden.
Zu t e ile n vo n Disc- u n d
Tit e ln a m e n (Na m e )
Einer bespielten MD und den aufgezeichneten Titeln
können Sie Namen aus Großbuchstaben, Kleinbuchstaben,
Ziffern und Symbolen zuteilen. Insgesamt lassen sich auf
der MD 1.700 Zeichen speichern.
AMS
EDIT/NO
AMS
EDIT/NO
DISPLAY
ENTER/YES
0/)
STOP
Einstellrad
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder
Namen können sowohl während der Wiedergabe, als
auch während der Pause, der Aufnahme und dem
Stoppmodus eingegeben werden.
Pausenmodus die EDIT/NO-Taste, so daß das Edit-
Menü erscheint.
Wenn Sie einen Namen während der Aufnahme eingeben,
muß die Eingabe bis zum Ende des Titels abgeschlossen
sein. Ansonsten wird die Eingabe ignoriert, und der Titel
besitzt keinen Namen.
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „All
Erase ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
„All Erase??“ erscheint im Display.
Wird der Name während der Wiedergabe eingegeben
wiederholt das Gerät den Titel so lange, bis die Eingabe
beendet ist.
3 Drücken Sie den AMS-Knopf erneut, um die MD zu
löschen.
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und die
Titel, die Titelnamen und der Discname werden
gelöscht.
1 Drücken Sie EDIT/NO, um das Edit-Menü
anzuzeigen.
Zu m Ab b re ch e n d e s Lö sch vo rg a n g s, o h n e ih n
a u szu fü h re n
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP, um die Anzeige „All
Erase ?“ bzw. „All Erase??“ abzuschalten.
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
„Name ?“ und drücken Sie auf den Knopf.
Während des Aufnahmebetriebs ist dieser Schritt nicht
erforderlich.
z
Das Löschen kann auch wieder rückgängig gemacht werden
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „Nm
Mit der Undo-Funktion können Sie das Löschen der MD wieder
In ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
rückgängig machen (siehe Seite 35).
4 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf, ob ein Name für
die MD oder für einen Titel eingegeben w erden
soll.
Wenn sich das Gerät im Aufnahmebetrieb befindet,
fahren Sie mit Schritt 6 fort (in diesem Fall kann nur
ein Titelname eingegeben werden).
• Zur Eingabe eines Discnamens drehen Sie den AMS-
Knopf bis „Disc“ erscheint.
• Zur Eingabe eines Titelnamens drehen Sie den AMS-
Knopf, bis die Titelnummer im Display blinkt.
5 Drücken Sie auf den AMS-Knopf.
„New Name In“ erscheint im Display, und der Cursor
beginnt zu blinken.
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
20
40
TR
M
S
F
L
R
-dB
32DE
6 Wählen Sie durch w iederholtes Drücken von
Ko p ie re n e in e s Disc- o d e r Tit e ln a m e n s
(Na m e Co p y)
DISPLAY den Zeichentyp:
Einen Disc- oder Titelnamen können Sie wie folgt
kopieren.
Zeichentyp
DISPLAY wiederholt drücken, bis
„A“ im Display erscheint
„a“ im Display erscheint
Großbuchstaben
Kleinbuchstaben
Ziffern
1 Drücken Sie im Stopp-, Wiedergabe- oder
Pausenmodus die EDIT/NO-Taste, so daß das Edit-
Menü erscheint.
„0“ im Display erscheint
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
7 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf oder dem
Einstellrad das gew ünschte Zeichen.
Das gewählte Zeichen blinkt.
„Name ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „Nm
Die Zeichen erscheinen in der Reihenfolge:
Copy ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
Buchstaben / Ziffern / Symbole
Folgende Symbole stehen zur Auswahl:
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Durch Drücken von DISPLAY können Sie jederzeit
einen anderen Zeichentyp (siehe Schritt 6) wählen.
4 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf, ob ein Discname
oder ein Titelname kopiert w erden soll.
• Zum Kopieren eines Discnamens drehen Sie den
AMS-Knopf, bis „Disc“ erscheint.
• Zum Kopieren eines Titelnamens drehen Sie den
AMS-Knopf, bis die Nummer des zu kopierenden
Titelnamens blinkt.
8 Drücken Sie AMS oder ENTER/YES, um das
gew ählte Zeichen einzugeben.
Das im Schritt 7 gewählte Zeichen leuchtet konstant
auf. Der Cursor verschiebt sich um eine Stelle nach
rechts und blinkt. Sie können nun das nächste Zeichen
eingeben.
5 Drücken Sie auf den AMS-Knopf.
Wenn „No Name“ erscheint, ist kein Disc- oder
Titelname vorhanden.
REHEARSAL
TRACK
BANK 1
6 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf das Kopierziel.
• Wenn der Name als Discname übernommen werden
soll, drehen Sie den AMS-Knopf, bis „Disc“
erscheint.
20
40
TR
M
S
F
L
R
-dB
9 Wiederholen Sie die Schritte 7 und 8, bis der Name
• Wenn der Name als Titelname übernommen werden
soll, drehen Sie den AMS-Knopf, bis die
Titelnummer des betreffenden Titels blinkt.
vollständig eingegeben ist.
Bei einem Eingabefehler
Drücken Sie 0 oder ), bis das zu korrigierende
Zeichen blinkt, und wiederholen Sie dann die Schritte
7 und 8, um das richtige Zeichen einzugeben.
Zum Löschen eines Zeichens
7 Drücken Sie auf den AMS-Knopf.
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang. Der
Disc- bzw. Titelname ist nun kopiert worden.
Drücken Sie 0 oder ), bis das zu löschende
Zeichen blinkt, und drücken Sie dann EDIT/ NO.
Durch wiederholtes Drücken von EDIT/ NO können
Sie auch mehrere Zeichen nacheinander löschen.
Zur Eingabe einer Leerstelle
Fa lls „ Ove rw rit e ?“ im Disp la y e rsch e in t
In diesem Fall besitzt die im Schritt 6 gewählte MD bzw.
der gewählte Titel bereits einen Namen. Wenn Sie den
Namen durch den im Schritt 4 gewählten Namen ersetzen
wollen, drücken Sie auf den AMS-Knopf.
Drücken Sie AMS, während der Cursor blinkt.
10 Drücken Sie ENTER/YES
Zu m Ab b re ch e n d e s Ko p ie rvo rg a n g s, o h n e ih n
a u szu fü h re n
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.
Die Eingabe des Disc- bzw. Titelnamens ist damit
beendet. Der Name wird im Display angezeigt.
Zu m Ab sch a lt e n d e s Na m e n s-Ein g a b e b e t rie b s
Drücken Sie STOP.
Hinweis
Während der Backtrack-Aufnahme können keine Titelnamen
eingegeben werden.
33DE
Zu t e ile n vo n Disc- u n d Tit e ln a m e n (Na m e )
Lö sch e n e in e s Disc- o d e r Tit e ln a m e n s
(Na m e Era se )
Lö sch e n a lle r Na m e n d e r MD (Na m e All
Era se )
Einen Disc- oder Titelnamen können Sie wie folgt löschen.
Den Disc- und alle Titelnamen können Sie wie folgt
zusammen löschen.
1 Drücken Sie im Stopp-, Aufnahme- oder
Pausenmodus EDIT/NO, um das Edit-Menü
anzuzeigen.
1 Drücken Sie im Stopp-, Aufnahme- oder
Pausenmodus EDIT/NO, um das Edit-Menü
anzuzeigen.
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
„Name ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
Während des Aufnahmebetriebs ist dieser Schritt nicht
erforderlich.
2 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige
„Name ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „Nm
AllErs ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
„Nm All Ers??“ erscheint im Display.
3 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf die Anzeige „Nm
Erase ?“, und drücken Sie auf den Knopf.
4 Wählen Sie mit dem AMS-Knopf, ob ein Disc- oder
Titelname gelöscht w erden soll.
4 Drücken Sie erneut auf den AMS-Knopf, um den
Löschvorgang auszuführen.
• Zum Löschen eines Discnamens drehen Sie den
AMS-Knopf bis „Disc“ erscheint.
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und alle
Namen der MD sind gelöscht.
• Zur Löschen eines Titelnamens drehen Sie den
AMS-Knopf, bis die betreffende Titelnummer und
der Name im Display blinkt.
Zu m Ab b re ch e n d e s Lö sch vo rg a n g s, o h n e ih n
a u szu fü h re n
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.
5 Drücken Sie auf den AMS-Knopf.
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang, und der
Name ist gelöscht.
z
Das Löschen kann auch wieder rückgängig gemacht werden
Mit der Undo-Funktion können Sie unmittelbar nach dem
Löschen der MD das Löschen wieder rückgängig machen (siehe
Seite 35).
Zu m Ab b re ch e n d e s Lö sch vo rg a n g s, o h n e ih n
a u szu fü h re n
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.
z
Namen)
Zum Löschen des ganzen Inhalts der MD (alle Titel und alle
Siehe „Löschen der ganzen MD (All Erase)“ auf Seite 32.
34DE
Rü ckg ä n g ig m a ch e n d e s le t zt e n
Ed it ie rvo rg a n g s (Un d o )
Mit der Undo-Funktion können Sie den letzten
Editiervorgang rückgängig machen, so daß sich die MD
wieder im vorausgegangenen Zustand befindet. Dies ist
allerdings nicht möglich, wenn bereits einer der folgenden
Vorgänge ausgeführt wurde:
• r REC wurde gedrückt.
• Der TOC (Table of contents, Inhaltsverzeichnis) wurde
durch Drücken von ENTER/ YES oder durch
Auswerfen der MD aktualisiert.
• Das Gerät wurde ausgeschaltet oder das Netzkabel
abgetrennt.
EDIT/NO
AMS
ENTER/YES
UNDO
1 Drücken Sie UNDO.
Abhängig von dem vorausgegangenen Editiervorgang
erscheint eine der folgenden Meldungen:
Vorausgegangener Editiervorgang:
Unterteilen eines Titels
Meldung:
“DivideUndo?”
“CombinUndo?”
“Move Undo?”
“Erase Undo?”
Kombinieren von Titeln
Verschieben eines Titels
Löschen eines Titels
Löschen einer MD
Zuteilen eines Disc- oder Titelnamens
Kopieren eines Disc- oder Titelnamens
Löschen eines Disc- oder Titelnamens
Löschen aller Namen
“Name Undo?”
2 Drücken Sie AMS oder ENTER/YES.
„Complete!!“ erscheint einige Sekunden lang. Die MD
befindet sich nun wieder in dem Zustand, in dem sie
vor dem Editiervorgang war.
Zu m Ab b re ch e n d e s Un d o -Vo rg a n g s, o h n e ih n
a u szu fü h re n
Drücken Sie EDIT/ NO oder STOP.
z
Auch im Edit-Menü kann der vorausgegangene
Editiervorgang rückgängig gemacht werden
Wählen Sie hierzu im Edit-Menü die Option „Undo ?“.
35DE
Zu r b e so n d e re n Be a ch t u n g
Zusatzinformationen
Sicherheit
Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
trennen Sie es ab, und lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es weiterverwenden.
Stromquellen
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, daß die
Betriebsspannung des MD-Decks mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung können
Sie dem Typenschild auf der Unterseite des MD-Decks
entnehmen.
• Der Netzschalter befindet sich oben am Gerät.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel
noch an einer Wandsteckdose angeschlossen ist.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie
es von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Netzkabels
fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt
werden.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem
engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Betrieb
Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht
oder an einem sehr feuchten Ort betrieben wird, kann sich
Feuchtigkeit auf den Linsen im Inneren niederschlagen und die
Funktion beeinträchtigen. Nehmen Sie in einem solchen Fall die
MD heraus, und warten Sie bei eingeschaltetem Gerät etwa eine
Stunde lang ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Die MiniDisc-Cartridge
• Öffnen Sie den Verschluß nicht, da sonst die Disc beschädigt
werden kann.
• Legen Sie die Cartridge nicht an eine Stelle, an der sie direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub
ausgesetzt ist.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit einem mit
mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel,
Scheuerpulver, Alkohol, Benzin usw. dürfen nicht verwendet
werden, da diese Materialien das Gehäuse angreifen.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den
nächsten Sony Händler.
36DE
Ha n d h a b u n g d e r MD
Me ld u n g e n im Disp la y
Die Disc ist in einer praktischen Cartridge integriert und
dadurch gegen Verschmutzungen aller Art geschützt.
Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper in die
Cartridge gelangen und die Cartridge nicht verbogen
wird, da es sonst zu Störungen kommen kann. Außerdem
sollten auch die folgenden Hinweise beachtet werden,
damit stets die optimale Tonqualität erhalten wird.
Im folgenden sind die Display-Meldungen und ihre
Bedeutung zusammengestellt:
Meldung
Bedeutung
Blank Disc
Es ist eine neue (leere) oder gelöschte MD
eingelegt.
Cannot Copy
Es wurde versucht, eine bereits digital
bespielte MD digital zu kopieren (siehe Seite
41).
Nie m a ls d ie Disc im In n e re n d e r Ca rt rid g e
b e rü h re n
Cannot Edit
Disc Full
Es wurde versucht, eine MD im Programm-
Wiedergabebetrieb zu editieren.
Wenn Sie versuchen, den Schieber mit Gewalt zu öffnen,
kann es zu Schäden kommen.
Die MD ist voll (siehe unter „Besonderheiten
des MD-Systems“ auf Seite 38).
Impossible
Der Editiervorgang kann nicht ausgeführt
werden.
Din Unlock/ C71 Erscheint die Meldung nur kurz, wurde sie
durch das digitale Rundfunksignal, das Sie
gerade aufnehmen, verursacht. Die
Aufnahme wird nicht beeinflußt.
Bei der Digitalaufnahme eines an der
digitalen Eingangsbuchse angeschlossenen
Zuspielgeräts wurde das Digitalkabel
abgetrennt oder das Zuspielgerät
ausgeschaltet.
Schieber
Cartridge
Au fb e w a h ru n g d e r MDs
Bewahren Sie die Cartridge an einem vor direktem
Sonnenlicht geschützten Platz auf. Durch Hitze und
Feuchtigkeit kann die Cartridge beschädigt werden.
Name Full
Die Maximalkapazität des Titelspeichers der
MD ist erreicht (etwa 1.700 Zeichen).
Disc Error/ C13/ C14 Die Informationen auf der Disc konnten nicht
richtig gelesen werden.
Re g e lm ä ß ig e Re in ig u n g
Wischen Sie Staub und Schmutzpartikel mit einem
weichen Tuch von der Cartridge ab.
No Disc
Es ist keine MD eingelegt.
Pre-mastered
Es kann nicht aufgenommen werden, da eine
vorgespielte MD eingelegt ist.
Protected/ C11
REC Error/ C13
Der Schreibschutz der MD ist aktiviert.
Die Aufnahme wurde nicht richtig gesichert.
Die Disc ist sehr verschmutzt (Ölschicht,
Fingerabdrücke usw.), beschädigt oder
entspricht nicht den MD-Spezifikationen.
Standby
Die vorausgegangene Aufzeichnung wurde
nicht richtig auf die MD gesichert oder der
vorausgegangene Wiedergabemodus nicht
gespeichert.
37DE
Be so n d e rh e it e n d e s MD-
Syst e m s
Das MD-Aufnahmeverfahren unterscheidet sich
grundsätzlich von dem eines Cassettendecks oder DAT-
Decks. Beim MD-System kann es zu folgenden
Symptomen kommen, wobei es sich nicht um eine
Störung des Geräts handelt.
St ö ru n g sü b e rp rü fu n g e n
Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste durch. Wenn
die Störung nicht anhand der Liste behoben werden kann,
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Da s Ge rä t a rb e it e t n ich t o d e r n ich t e in w a n d fre i.
/ Die MD ist verschmutzt oder beschädigt („Disc
Error“ wird angezeigt). Die MD herausnehmen
und erneut einlegen. Falls dann immer noch „Disc
Error“ erscheint, eine andere MD verwenden.
„Disc Full“ leuchtet bereits auf, obwohl die maximale
Aufnahmezeit (60 oder 74 Minuten) noch nicht erreicht ist
Die Anzeige „Disc Full“ erscheint nicht nur, wenn die
maximale Aufnahmezeit erreicht ist, sondern auch, wenn
bereits 256 Titel aufgezeichnet worden sind. Mehr als 256
Titel können nicht aufgezeichnet werden. Bevor Sie mit der
Aufnahme fortfahren können, müssen Sie nicht mehr
benötigte Titel löschen oder die MD wechseln.
Wie d e rg a b e n ich t m ö g lich .
/
Feuchtigkeit hat sich im Geräteinneren
niedergeschlagen. Die MD herausnehmen und einige
Stunden abwarten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
/ Das Gerät ist nicht eingeschaltet. U drücken.
/ Die MD ist falschherum eingelegt. Die MD mit der
beschrifteten Seite nach oben und den Pfeil zum
Schacht gerichtet einschieben.
/ Die MD enthält keine Aufzeichnung (Titelübersicht
erscheint nicht). Eine MD, auf der eine
„Disc Full“ leuchtet bereits auf, obwohl die maximale Anzahl der
aufzeichenbaren Titel noch nicht erreicht ist
In diesem Fall hat der Titelzähler aufgrund von
Pegeleinbrüchen innerhalb des Titels eine zu hohe Titelanzahl
registriert und ein Aufleuchten der Anzeige „Disc Full“
veranlaßt.
Aufzeichnung vorhanden ist, verwenden.
Die restliche Aufnahmezeit hat sich nicht erhöht, obwohl
verschiedene kurze Titel gelöscht wurden
Au fn a h m e n ich t m ö g lich .
/ Der Schreibschutz der MD ist aktiviert („Protected“
und „C11“erscheint im Display). Die Lamelle
schließen.
Titel mit einer Dauer von weniger als 12 Sekunden werden
nicht gezählt, so daß durch ein Löschen dieser Titel kein
zusätzlicher Platz geschaffen wird.
/ Das Gerät ist nicht richtig an die Zuspielquelle
angeschlossen. Das Gerät richtig anschließen.
/ Der Aufnahmepegel ist nicht richtig eingestellt. Den
Aufnahmepegel richtig einstellen (siehe Seite 24).
/ Es ist eine vorbespielte MD eingelegt. Eine
bespielbare MD verwenden.
/ Die restliche Aufnahmezeit der MD reicht nicht
aus. Eine andere bespielbare MD (auf der noch
nicht so viele Titel aufgezeichnet sind) einlegen
oder nicht benötigte Titel löschen.
Einige Titel können nicht mit anderen kombiniert werden
In einem Editiervorgang erzeugte Titel können manchmal
nicht kombiniert werden.
Die Summe aus verstrichener und restlicher Aufnahmezeit
entspricht nicht der maximalen Aufnahmezeit (60 oder 74
Minuten)
Dieses Phänomen wird dadurch verursacht, daß stets
zweisekündige Segmente aufgezeichnet werden, auch wenn
das Aufnahmematerial kürzer ist. Der auf der MD
erforderliche Platz ist deshalb evtl. länger als das
aufgenommene Material. Außerdem kann es auch durch
Kratzer zu einer zusätzlichen Reduktion der Aufnahmezeit
kommen.
/
Während der Aufnahme ist ein Netzstromausfall
aufgetreten oder das Netzkabel wurde abgetrennt. Die
bis dahin aufgezeichneten Daten sind möglicherweise
verloren. Die Aufnahme wiederholen.
St a rke St ö rg e rä u sch e .
Beim Suchbetrieb kann es in Titeln, die durch Editiervorgänge
erzeugt wurden, zu Tonaussetzern kommen.
/ Magnetische Störeinstrahlungen von einem TV-
Gerät usw. Das Gerät weiter von der Störquelle
entfernt aufstellen.
Die Titelnummern werden nicht korrekt aufgezeichnet
Beim digitalen Überspielen einer CD können abhängig von
der CD manchmal auf der MD mehrere kleine Titel
entstehen. Bei aktivierter automatischer Titelsetzfunktion
(„L.Sync On“) können abhängig von der Zuspielquelle
manchmal andere Titelunterteilungen auf der MD enstehen.
Ein e t e ilw e ise e in g e fü h rt e MD lä ß t sich n ich t
h e ra u sn e h m e n .
/ Ein interner Mechanismus verhindert, daß eine
teilweise eingeführte MD manuell oder durch
Drücken von § EJECT wieder herausgenommen
werden kann. Zuerst muß die MD ganz
eingeschoben werden, dann kann sie durch
Drücken von § EJECT wieder herausgenommen
werden.
Die Anzeige „TOC Reading“ erscheint relativ lange
Bei einer ganz neuen (bespielbaren) MD erscheint „TOC
Reading“ länger als bei einer bereits gebrauchten MD.
Beim Wiedergeben einer Mono-MD wird manchmal nicht die
richtige Aufnahme-/Wiedergabezeit angezeigt.
Hinweis
Wenn mit den obigen Abhilfemaßnahmen das Problem nicht
behoben werden kann, das Gerät ausschalten und das Netzkabel
einmal abtrennen und wieder anschließen.
38DE
Te ch n isch e Da t e n
System
Digitales MiniDisc-
Audiosystem
Ein g ä n g e
So n st ig e s
LINE (ANALOG) IN
Stromversorgung
Tonträger
Laser
MiniDisc (MD)
Typ: Cinchbuchsen
Impedanz: 47 kOhm
Bezugsland
Betriebsspannung
USA und Kanada
120 V Wechselspannung,
60 Hz
Halbleiter
Nenneingangspegel:
500 mVeff
(λ = 780 nm)
Kontinentaleuropa
und Großbritannien
220 - 230 V Wechselspannung,
50/ 60 Hz
Emissionsdauer:
kontinuierlich
Min. Eingangspegel:
125 mVeff
Leistungsaufnahme
Ausgangsleistung des Lasers
Max. 44,6 µW*
DIGITAL OPTICAL IN
Typ: Quadratische
28 W
* in einem Abstand von 200
mm vor der Linsen-
Oberfläche auf optischem
Abtastblock mit einer 7-
mm-Blende gemessener
Wert
Optobuchse
Abmessungen
Gewicht
300 × 121 × 356 mm, einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Wellenlänge: 660 nm
Nenneingangspegel: –
Min. Eingangspegel: –
ca. 4,1 kg
DIGITAL COAXIAL IN
Aufnahme-/Wiedergabezeit
Typ: Cinchbuchsen
Impedanz: 75 Ohm
Max. 74 Min. (mit MDW-74)
So n d e rzu b e h ö r
Nenneingangspegel: 0,5 Vss
±20%
Fußschalter
FS-A8
Drehzahl (CLV) 400 UpM bis 900 UpM
Min. Eingangspegel: –
US- und ausländische Patente der Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Fehlerkorrektur Advance Cross Interleave
Reed Solomon Code
FOOT SW REC/PAUSE
(ACIRC)
Typ: Mono-Standardbuchse
Impedanz: –
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Abtastfrequenz 44,1 kHz
Nenneingangspegel: –
Min. Eingangspegel: –
Codierung
Adaptive Transform
Acoustic Coding (ATRAC)
FOOT SW PLAY/PAUSE
Typ: Mono-Standardbuchse
Impedanz: –
Modulationssystem
EFM (Eight-to-Fourteen
Modulation)
Nenneingangspegel: –
Min. Eingangspegel: –
Anzahl der Kanäle
Frequenzgang
2 (Stereo)
Au sg ä n g e
PHONES
Typ: Stereo-Standardbuchse
Ausgangsleistung: 28 mW
Impedanz: 32 Ohm
5 - 20.000 Hz ±0,5 Hz
Signal-Rauschabstand
über 96 dB (bei Wiedergabe)
LINE (ANALOG) OUT
Typ: Cinchbuchsen
Gleichlaufschwankungen
unterhalb Meßgrenze
(±0,001% W. PEAK)
Spannung: 2 Veff
(an 50 kOhm)
Impedanz: über 10 kOhm
39DE
Da s Ed it -Me n ü
Das Edit-Menü ermöglicht die Steuerung verschiedener
Editiervorgänge. Außerdem enthält es auch ein Setup-
Menü. In der Tabelle rechts sind noch einmal die bereits
behandelten Funktionen des Menüs zusammengestellt.
Display
Funktion
Siehe Seite
Name?
Zuteilen eines Disc- oder
Titelnamens
32
Erase?
Löschen eines Titels
31
30
29
28
32
Hinweise
Move?
Ändern einer Titelnummer
Kombinieren von zwei Titeln
Unterteilen eines Titels
Löschen der ganzen MD
• Die verfügbaren Menü-Optionen hängen von der Betriebsart
des Geräts (Stopp, Wiedergabe oder Aufnahme) ab.
• Bei einigen Optionen sind Untermenüs vorhanden.
Combine?
Divide?
All Erase?
Undo?
Zu m Ve rla sse n d e s Ed it -Me n ü s
Drücken Sie EDIT/ NO.
Rückgängigmachen des letzten 35
Editiervorgangs
Setup Menu?
Aufrufen des Setup-Menüs
40
Da s Se t u p -Me n ü
Im Setup-Menü können verschiedene Zusatzeinstellungen
vorgenommen werden. Die Einstellungen wurden bereits
in den vorausgegangenen Abschnitten behandelt. In der
folgenden Tabelle sind noch einmal die wählbaren
Optionen, die Parameter und die werksseitigen
Voreinstellungen zusammengestellt.
Zu m Au fru fe n d e s Se t u p -Me n ü s
• Drücken Sie EDIT/ NO zweimal im Stoppmodus.
• Drücken Sie EDIT/ NO einmal, um das Edit-Menü
anzuzeigen, wählen Sie dann mit dem AMS-Knopf die
Anzeige „Setup Menu?“, und drücken Sie auf den
Knopf.
Werksseitige
Nummer
Funktion
Parameter
Siehe Seite
Voreinstellung
–
01
02
03
04
Programmieren von Titeln
–
20
16
13
14
–
Festlegen der Hot Start-Titel
–
–
Löschen des auf einem Pad gespeicherten Titels
–
JOG : Track
Festlegen des Punktes, an dem die Wiedergabe
bei Drehen des AMS-Knopfes beginnt.
JOG : (Track / Cue)
05
06
Resume Off
L.Sync Off
21
25
Ein- und Ausschalten der Resume-
Wiedergabefunktion.
Resume (Off / Play)
L.Sync (Off / On)
Ein- und Ausschalten des automatischen
Titelsetzbetriebs beim Aufnehmen einer
Analogquelle.
LS(T) : –50 dB
LS(W) : 1.5s
Festlegen des Schwellpegels der L.Sync On-
Funktion.
LS(T) : (–72 dB ~ –0 dB)
LS(W) : (0s ~ 9.5s)
25
25
25
14
07
08
09
10
Festlegen der Länge der niederpegeligen Passage
der L.Sync On-Funktion.
LS(O) : 0s00f
AC(T) : –50 dB
Festlegen des Timings für das Setzen der
Titelnummer durch die L.Sync On-Funktion.
LS(O) : (–9s85f ~ 9s85f)
AC(T) : (–72 dB ~ –0 dB)
Festlegen des Referenzpegels für die Auto Cue-
Funktion.
LS(O) : 0s00f
Festlegen des Intervalls der Auto Cue-Funktion.
Festlegen der Länge der Rehearsal-Wiedergabe.
AC(O) : (–9s85f ~ 9s85f)
14
28
28
11
12
13
RH(L) : 2s00f
RH(I) : 1.0s
RH(L) : (0s00f ~ 9s85f)
RH(I) : (0s ~ 8.0s)
Festlegen des Intervalls der Rehearsal-
Wiedergabe.
40DE
Zu m „ Se ria l Co p y Ma n a g e m e n t Syst e m “
2 Ein digitales Satellitensignal kann über den Digitaleingang
Das MD-Deck arbeitet nach dem „Serial Copy
Management System“ (SCMS), das ein einmaliges
digitales Kopieren von bespielter Software erlaubt, ein
weiteres digitales Überspielen jedoch verhindert. Die
Arbeitsweise des Systems wird durch die folgenden
Diagramme veranschaulicht.
eines DAT- oder MD-Decks auf eine DAT-Cassette oder eine
bespielbare MD aufgezeichnet werden, wenn das Deck eine
Abtastfrequenz von 32 kHz oder 48 kHz verarbeiten kann. Die
so erstellte erste Kopiegeneration kann über den
Digitaleingang des DAT- oder MD-Decks einmal digital kopiert
werden (zweite Kopiegeneration). Danach ist jedoch kein
weiteres Kopieren über einen Digitalanschluß mehr möglich.
Soll die DAT-Cassette bzw. MD nochmals kopiert werden,
schließen Sie das DAT- bzw. MD-Deck über die analogen Line-
Buchsen an. Beachten Sie jedoch, daß bei einigen
1 Über den Digitaleingang eines DAT- oder MD-Decks kann eine
digitale Signalquelle (CD, DAT-Cassette oder vorbespielte MD)
auf eine DAT-Cassette oder eine MD überspielt werden.
Danach ist es jedoch nicht möglich, die DAT-Cassette bzw. MD
mit der Kopie nochmals über einen Digitalanschluß auf ein
DAT- oder MD-Deck zu kopieren.
Satellitentunern keine zweite Digital-zu-digital-
Kopiegeneration möglich ist.
Wiedergabe
Satellitentuner
Digitalausgang
CD-Spieler
Optokabel oder
DAT-Deck
Wiedergabe
MD-Deck
Koax-Digitalkabel
Digitaleingang
DAT-Deck oder
Digitalausgang
Digitaleingang
Aufnahme
Optokabel oder
Koax-Digitalkabel
MD-Deck
Digital-zu-digital
bespielte DAT-
Cassette oder MD
(erste
DAT-Deck oder
DAT oder MD
Aufnahme
MD-Deck
Kopiegeneration)
Digital-zu-digital
bespielte DAT-
Cassette oder
MD (erste
DAT-Deck oder
MD-Deck
Wiedergabe
DAT oder MD
Kopiegeneration)
Digitalausgang
Optokabel oder
Koax-
DAT-Deck oder
MD-Deck
Digitalkabel
Wiedergabe
Digitaleingang
DAT-Deck oder
Digitalausgang
Analoger Line-Ausgang
Aufnahme
DAT oder MD
Wiedergabe
MD-Deck
Optokabel oder
Koax-
Digitalkabel
Digital-zu-digital
bespielte DAT-
Cassette oder
MD (zw eite
Audiokabel
Digitaleingang
Analoger Line-Eingang
Kopiegeneration)
DAT-Deck oder
MD-Deck
Aufnahme
DAT-Deck oder
MD-Deck
Digitalausgang
Analoger Line-Ausgang
Audiokabel
Optokabel oder
Koax-
Digitalkabel
Digitaleingang
Analoger Line-Eingang
DAT-Deck oder
MD-Deck
Aufnahme
41DE
Zu m „ Se ria l Co p y Ma n a g e m e n t Syst e m “
3 Eine über den analogen Line-Eingang bespielte DAT-Cassette
oder MD kann über einen Digitalanschluß auf eine andere
DAT-Cassette oder MD kopiert werden. Danach ist es jedoch
nicht möglich, eine zweite Kopiegeneration dieser DAT-
Cassette bzw. MD über einen Digitalanschluß zu erstellen.
Plattenspieler
Tuner
CD-Spieler
DAT-Deck
MD-Deck
Cassettendeck
Mikrofon-
verstärker
Wiedergabe
Analoger Line-Ausgang
Audiokabel
Analoger Line-Eingang
DAT-Deck oder
Aufnahme
MD-Deck
Analog-zu-
digital bespielte
DAT-Cassette
oder MD
DAT oder MD
DAT-Deck oder
MD-Deck
Wiedergabe
Digitalausgang
Optokabel oder
Koax-Digitalkabel
Digitaleingang
DAT-Deck oder
Aufnahme
MD-Deck
Digital-zu-
digital bespiele
DAT-Cassette
oder MD (erste
Kopiegeneration)
DAT oder MD
Wiedergabe
DAT-Deck oder
MD-Deck
Digitalausgang
Analoger Line-Ausgang
Optokabel oder
Koax-
Audiokabel
Digitalkabel
Digitaleingang
Analoger Line-Eingang
DAT-Deck oder
MD-Deck
Aufnahme
42DE
Stichw ortverzeichnis
A
L
T
Abtastfrequenz 5, 39
Abtastfrequenz, Wandlung 5
Ändern der Hot Start-
Titelprogrammierung 17
Ändern des Titelprogramms 21
Anschluß 5
Anzeigen im Display 18, 30
Audiokabel 5
Aufnahme 22
Löschen
aller Namen 34
Technische Daten 39
Titelnummern
der ganzen MD 32
Disc- oder Titelnamen 34
eines Titels 31
automatisches Setzen 24
manuelles Setzen 24
Löschschutz 24
U
Überprüfen
M, N
der programmierten Hot
Start-Titel 17
der Restzeit 18
MD
bespielbare 17, 20
AUTO CUE 14
AUTO PAUSE 14
Einlegen 11, 23
Herausnehmen 12
vorbespielte MD 17, 20, 37, 38
der verstrichenen
Wiedergabezeit 18
des Titelprogramms 20
Unterteilen eines Titels 43
B, C
Besonderheiten des MD-Systems
38
O
V
Optokabel 5
D
Verschieben eines Titels 30
Display
P, Q
Meldungen 37
Übersicht 9
umschaltbare Anzeigen 18
W, X, Y
Pause
Aufnahme 27
Wartung 37
Wiedergabe
Wiedergabe 12
Hot Start 16
E, F, G
normale Wiedergabe 11
Programm-Wiedergabe 20
Wiederholspielbetrieb 19
Wiederholspielbetrieb 19
der ganzen MD 19
R
S
Edit-Menü 40
Editieren 27
Reinigung 36
Rückgängigmachen des letzten
Editiervorgangs 35SCMS
(Serial Copy Management
System) 41
Einstellungen
Aufnahmepegel 24
Cue-Punkt 13
Geschwindigkeit 15
Tonlage 15
eines einzelnen Titels 19
Z
Zuteilen von Namen
MD 32
Setup-Menü 40
H, I, J
Setzen von Titelnummern 24, 28
Sonderzubehör 39
Störungsüberprüfungen 38
Suchen
Hot Start 16
Titel 32
K
Kombinieren von zwei Titeln 29
Cue-Punkt 12
Titel 1
43DE
S
ony Corporation Printed in Japan
|