Operation Manual
Mode dꢀemploi
Multi-CD control High power CD player with FM/AM
tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, ꢀPuissance éle-
véeꢁ, avec contrôleur pour lecteur de CD àchargeur
DEH-P650
Contents
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
3
En
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most
importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After
all, we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
Level
Example
30
40
50
60
70
80
Quiet library, soft whispers
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
4
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on the next
page and in other sections.
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
userꢁs right to operate the equipment.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in improper reception.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this productꢁs po-
tential and to maximize your listening enjoy-
ment.
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
5
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
Product registration
Visit us at the following site:
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Remove the cover on the back of the steering
remote control and insert the battery with the
plus (+) and minus (ꢀ) poles pointing in the
proper direction.
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2
3
Receive updates on the latest products and
technologies.
Download ownerꢁs manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
Precautions
Replacing the battery
CAUTION:
Remove the battery.
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHERTHAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
!
!
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
Protect this product from moisture.
If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
!
!
CAUTION
!
!
Use only one CR2032 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
6
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
!
Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
About the XM READY mark
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic materi-
als.
The XM READY mark printed on the front
panel indicates that the Pioneer XM tuner
(sold separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the XM tuner that can be connected to this
unit. For XM tuner operation, please refer to
the XM tuner ownerꢁs manual.
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutionꢁs rules that
apply in your country/area.
Notes
Using the remote control
!
XM Satellite Radio is developing a new band
of radio in the U.S.A.
Important
!
!
!
Do not operate this unit while manipulating
the steering wheel as it might result in a traffic
accident.
If you have to operate this unit unavoidably
when driving, look ahead carefully to avoid the
risk of being involved in a traffic accident.
If any of the following troubles occur, immedi-
ately stop using this unit and consult with the
dealer from whom you purchased it:
ꢂ the unit is smoking.
The system will use direct satellite-to-receiver
broadcasting technology to provide listeners
in their cars and at home with crystal-clear
sound seamlessly from coast to coast. XM will
create and package up to 100 channels of di-
gital-quality music, news, sports, talk and chil-
drenꢁs programming.
ꢂ the unit is emitting abnormal odor.
ꢂ a foreign object has entered the unit.
ꢂ liquid has been spilled on or into the unit.
If you continue to use this unit without finding
a remedy, the unit may be damaged badly, re-
sulting in a serious accident or fire.
Do not leave this unit free (unattached) inside
the car. When the car stops or turns a curve,
the unit might drop on the floor. If the unit
rolls under the brake pedal, it might prevent
the driver from braking well, causing serious
trouble. Be sure to fix this unit to the steering
wheel.
!
The XM name and related logos are trade-
marks of XM Satellite Radio Inc.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
!
!
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
Do not disassemble or modify this unit. To do
so may cause a fault.
!
7
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
!
You cannot cancel a demo mode when the
front panel is open.
Important
!
!
!
Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Important
The red lead (ACC) of this unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations. If this is not done, the vehicle
battery may be drained.
Removing the front panel
Reverse mode
1
Press OPEN to open the front panel.
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds. Pressing 5 numbered button when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON cancels the re-
verse mode. Pressing 5 numbered button
again to start the reverse mode.
2
Grip the left side of the front panel and
pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
Feature demo
3
Put the front panel into the protective
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON. Pressing 6
numbered button during feature demo opera-
tion cancels the feature demo mode. Pressing
6 numbered button again to start the feature
mode. Remember that if the feature demo
continues operating when the car engine is
turned off, it may drain battery power.
case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
%
Replace the front panel by holding it
upright to this unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
About the operation mode
This unit features two operation modes, opera-
tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables
you to operate all the functions of this unit.
Operation mode 2 enables you to operate the
basic functions for each source easily. This
manual explains operation mode 1. Please
for operation mode 2.
About the demo mode
This unit features two demonstration modes.
One is the reverse mode, the other is the fea-
ture demo mode.
8
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Whatꢀs What
02
ꢃ
ꢄ
ꢁ ꢂ ꢋ
ꢌ
ꢍ
ꢀ
ꢉ
ꢊ
ꢈ
ꢆ
ꢇ ꢅ
8 a/b/c/d buttons
Head unit
1 CLOCK button
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Press to change to the clock display.
2 VOLUME
When you press VOLUME, it extends out-
ward so that it becomes easier to turn. To re-
tract VOLUME, press it again. Rotate to
increase or decrease the volume.
9 BAND button
Press to select among three FM and one
AM bands and cancel the control mode of
functions.
a EQ-EX button
3 DISPLAY button
Press to select different displays.
Press and hold to switch between EQ-EX
and SFEQ functions. Press to operate each
function.
4 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
b 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
5 FUNCTION button
Press to select functions.
c ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis-
play.
6 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
d EQ button
Press to select various equalizer curves.
7 OPEN button
Press to open the front panel.
9
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Whatꢀs What
02
f
e
9
8
g
6
5
e SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
Remote control
Operation is the same as when using the but-
ton on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT, which is ex-
plained below.
f ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
g VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
Note
If you press FUNCTION on the remote control
while pressing BAND on it, the remote control
will not function properly. To cancel this setting,
press AUDIO on the remote control while press-
ing BAND on it to return to the previous
setting.
10
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Power ON/OFF
03
inal, the carꢁs antenna extends when this
unitꢁs source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
Turning the unit on
%
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 15).
turns off.
%
Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
XM tunerꢂTunerꢂTelevisionꢂDVD
player/Multi-DVD playerꢂBuilt-in CD
playerꢂMulti-CD playerꢂExternal unit 1ꢂ
External unit 2ꢂAUX
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
ꢂ When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
ꢂ When no disc is set in this unit.
ꢂ When no disc is set in the DVD player.
ꢂ When no magazine is set in the multi-CD
player.
ꢂ When no magazine is set in the multi-DVD
player.
ꢂ When the AUX(auxiliary input) is set to off
(refer to page 32).
!
!
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the carꢁs auto-antenna relay control term-
11
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
4
To performmanual tuning, press c or
Listening to the radio
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
1
2 3 4
5
To performseek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
5
#
You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
If you press and hold c or d you can skip
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
1 Stereo (ST) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
Note
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (ST) indicator will light.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
5 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
1
Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see Tuner displayed.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, FM1, FM2, FM3 for FM or AM.
12
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is
recalled from memory.
Introduction of advanced
tuner operation
Notes
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in
memory.
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 1ꢀ6.
1
1 Function display
Shows the function status.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)ꢂLocal (local
seek tuning)
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
#
To return to the frequency display, press
BAND.
1
Press FUNCTION to select Local.
Note
Press FUNCTION until Local appears in the
display.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
2
Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in
the display.
3
Press c or d to set the sensitivity.
Storing and recalling
broadcast frequencies
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
FM: Local 1ꢂLocal 2ꢂLocal 3ꢂLocal 4
AM: Local 1ꢂLocal 2
The Local 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
%
When you find a frequency that you
4
When you want to return to normal
want to store in memory press a preset
tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset
number stops flashing.
seek tuning, press b to turn local seek tun-
ing off.
Local:OFF appears in the display.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
13
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
1
Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
2
Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 1ꢀ6.
14
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
Playing a CD
05
3
4
Close the front panel.
Use VOLUME to adjust the sound level.
1
Rotate to increase or decrease the volume.
5
To performfast forward or reverse,
press and hold c or d.
6
To skip back or forward to another
2
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More ad-
vanced CD operation is explained starting on
Notes
1 Track number indicator
Shows the track currently playing.
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
!
!
1
Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
#
!
!
If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
When a CD TEXT disc is inserted, the disc and
track titles begin to scroll to the left auto-
matically.
2
Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
EJECT button
You can eject a CD by pressing EJECT.
To avoid a malfunction, make sure that no
#
#
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
15
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
05
3
Press b to turn repeat play off.
Introduction of advanced
built-in CD player operation
Repeat :OFF appears in the display. The track
currently playing will continue to play and
then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
1
1 Function display
Shows the function status.
Playing tracks in a random
order
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂRandom (random play)
ꢂScan (scan play)ꢂPause (pause)
1
Press FUNCTION to select Random.
Press FUNCTION until Random appears in
#
To return to the playback display, press BAND.
the display.
2
Press a to turn randomplay on.
Note
Random:ON appears in the display. Tracks
will play in a random order.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
3
Press b to turn randomplay off.
Random:OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1
Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the
display.
1
Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
2
Press a to turn repeat play on.
Repeat :ON appears in the display. The track
currently playing will play and then repeat.
2
Press a to turn scan play on.
Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
16
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
05
3
When you find the desired track press
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 48 disc titles into the
built-in CD player.
b to turn scan play off.
Scan :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan again by press-
ing FUNCTION.
1
title.
Play a CD that you want to enter the
Note
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display.
After scanning of a CD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot
switch to TITLE. The disc title will have already
been recorded on a CD TEXT disc.
3
Press 1 numbered button to select the
Pausing CD playback
desired character type.
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)
1
Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the
#
You can select to input numbers and symbols
display.
by pressing 2 numbered button.
2
Press a to turn pause on.
4
Press a or b to select a letter of the al-
Pause :ON appears in the display. Play of the
phabet.
current track pauses.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
3
Press b to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
Using disc title functions
5
Press d to move the cursor to the next
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
17
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
05
6
Move the cursor to the last position by
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Displaying titles on CD TEXT discs
7
Press BAND to return to the playback
%
Press DISPLAY.
display.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Notes
Play timeꢂDisc Title (disc title)
ꢂDisc Artist Name (disc artist name)
ꢂTrack Title (track title)ꢂTrackArtist Name
(track artist name)
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from built-in CD player, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
#
If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO Track Title).
!
!
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
When a multi-CD player that does not support
disc title functions is connected, you cannot
enter disc titles in this unit.
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, Disc Artist Name, Track Title and
TrackArtist Name. When the recorded infor-
mation is longer than 16 letters, you can scroll
the text to the left so that the rest of the title
can be seen.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
%
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDisc Title (disc title)
When you select Disc Title, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO Title is displayed.
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
18
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
#
You can also sequentially select a disc by
Playing a CD
pressing a/b.
2
1
4
To performfast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
3
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
Notes
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
ownerꢁs manual.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
!
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, the disc and track
titles begin to scroll to the left auto-
matically.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual
Press SOURCE until you see Multi-CD dis-
played.
are supported for 50-disc multi-CD players.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Select a disc you want to listen to with
the 1ꢀ6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre-
sponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-
pears in the display.
19
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
!
MCD ꢀ Repeat all discs in the multi-CD
player
TRK ꢀ Repeat just the current track
DISC ꢀ Repeat the current disc
Introduction of advanced
multi-CD player operation
!
!
Notes
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to DISC.
1
1 Function display
Shows the function status.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
and DISC.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂDisc title listꢂRandom
(random play)ꢂScan (scan play)ꢂITS Play
(ITS play)ꢂPause (pause)ꢂComp. (compres-
sion and DBE)
1
Select the repeat range.
#
To return to the playback display, press BAND.
Note
2
Press FUNCTION to select Random.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
Press FUNCTION until Random appears in
the display.
3
Press a to turn randomplay on.
Random:ON appears in the display. Tracks
will play in a random order within the pre-
viously selected MCD or DISC ranges.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc
repeat).
4
Press b to turn randomplay off.
Random:OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
1
Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the
display.
2
Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
20
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
2
Press a to turn pause on.
Scanning CDs and tracks
Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
While you are using DISC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the be-
ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
3
Press b to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
1
Select the repeat range.
2
Press FUNCTION to select Scan.
Using ITS playlists
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
3
Press a to turn scan play on.
Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
4
When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan play off.
Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
Creating a playlist with ITS
programming
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan again by press-
ing FUNCTION.
Note
1
Play a CD that you want to program.
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
Press a or b to select a CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-
peatedly, the following functions appear in the
display:
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
TITLE (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
1
Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the
display.
3
Select a desired track by pressing c or
d.
21
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
4
Press a to store the currently playing
Erasing a track from your ITS
playlist
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
track in the playlist.
ITS Input is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
5
Press BAND to return to the playback
display.
1
Play a CD you want to delete a track
fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
3
Select a desired track by pressing c or
d.
4
Press b to erase a track fromyour ITS
1
Select the repeat range.
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
2
Press FUNCTION to select ITS Play.
Press FUNCTION until ITS Play appears in the
display.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS Empty is displayed and nor-
mal play resumes.
3
Press a to turn ITS play on.
ITS Play :ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DISC ranges.
5
Press BAND to return to the playback
display.
#
If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play then ITS Empty is dis-
played.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
4
Press b to turn ITS play off.
ITS Play :OFF appears in the display. Playback
will continue in normal order from the cur-
rently playing track and CD.
1
Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
22
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
3
Press 1 numbered button to select the
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)
3
Press b to erase all tracks on the cur-
#
You can select to input numbers and symbols
rently playing CD fromyour ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS Clear is dis-
played.
by pressing 2 numbered button.
4
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
4
Press BAND to return to the playback
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a de-
sired disc for play.
5
Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
6
Move the cursor to the last position by
1
title.
Play a CD that you want to enter the
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Press a or b to select a CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
7
Press BAND to return to the playback
appears in the display.
display.
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-
peatedly, the following functions appear in the
display:
Notes
TITLE (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE. The disc title will have already been re-
corded on a CD TEXT disc.
23
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
Displaying titles on CD TEXT discs
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDisc Title (disc title)
When you select Disc Title, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDisc Title (disc title)
ꢂDisc Artist Name (disc artist name)
ꢂTrack Title (track title)ꢂTrackArtist Name
(track artist name)
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO Title is displayed.
#
If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
Selecting discs from the disc
title list
(e.g., NO Track Title).
Disc title list lets you see the list of disc titles
that have been entered into the multi-CD
player and select one of them to playback.
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, Disc Artist Name, Track Title and
TrackArtist Name. When the recorded infor-
mation is longer than 16 letters, you can scroll
the text to the left so that the rest of the title
can be seen.
1
Press FUNCTION to select disc title list.
Press FUNCTION until disc title appears in the
display.
2
Press c or d to scroll through the list of
titles that have been entered.
If no title has been entered for a disc,
NO D-TITLE will be displayed.
%
Press DISPLAY and hold until the title
#
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
3
Press a to play your favorite CD title.
That selection will begin to play.
Using compression and
bass emphasis
You can use these functions only with a multi-
CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dy-
namic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBE boosts bass levels to give play-
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
24
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
back a fuller sound. Listen to each of the ef-
fects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
1
Press FUNCTION to select Comp..
Press FUNCTION until Comp. appears in the
display.
#
If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at-
tempt to select it.
2
Press a or b to select your favorite set-
ting.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
Comp. OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp. OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
25
En
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Section
07
Introduction of audio
adjustments
Note
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
Compensating for
1
equalizer curves (EQ-EX)
The EQ-EXcompensates for each equalizer
curve. Furthermore, you can adjust bass and
treble for each source when CUSTOM curve is
selected.
1 Audio display
Shows the audio adjustments status.
%
Press AUDIO to display the audio func-
!
If SFEQ has been previously selected, press
EQ-EX and hold to switch to EQ-EXand
EQ-EX indicator appears in the display.
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
Fad (balance adjustment)ꢂEQ (equalizer
curve adjustment)ꢂBass (bass and treble
level adjustment)ꢂLoud (loudness)
ꢂSub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad
(non fading output on/off setting)ꢂSub-W2
(subwoofer setting)/NonFad (non fading out-
put setting)ꢂHPF (high pass filter)ꢂSLA
(source level adjustment)
%
Press EQ-EX to turn EQ-EX on.
EQ-EX ON appears in the display. EQ-EXis
now on.
#
To turn EQ-EXoff, press EQ-EX.
#
If EQ-EXfunction has been selected and only
Setting the sound focus
equalizer (SFEQ)
when EQ-EXis turned on and CUSTOM is se-
lected as the equalizer curve, you can switch to
Bass.
Clarifying the sound image of vocals and in-
struments allows the simple staging of a nat-
ural, pleasant sound environment. Even
greater listening enjoyment will be obtained if
seating positions are chosen carefully. FRT1
boosts the treble on the front output and the
bass on the rear output. FRT2 boosts the treble
and the bass on the front output and the bass
on the rear output. (The bass boost is the
same for both front and rear.) For both FRT1
and FRT2, H setting provides a more pro-
nounced effect than L setting.
#
When the subwoofer controller setting is only
PREOUT :FULL, you cannot switch to Sub-W1.
(Refer to page 33.)
#
You can select the Sub-W2 only when sub-
woofer output is turned on in the Sub-W1.
When the subwoofer controller setting is only
#
PREOUT :FULL, you can switch to the non fading
output on/off setting. (Refer to page 33.)
#
only when non fading output is turned on in the
non fading output on/off setting.
You can select the non fading output setting
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
#
BAND.
26
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
07
1
Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
function.
er balance.
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap-
pears in the display.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
Fad F15 ꢀ Fad R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
#
To switch to EQ-EXfunction, press EQ-EX and
hold.
#
Fad F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
# When the rear output setting is
2
Press EQ-EX to select the desired SFEQ
setting.
Press EQ-EX repeatedly to switch between the
following settings:
FRT1-H (front 1-high)ꢂFRT1-L (front 1-low)
ꢂFRT2-H (front 2-high)ꢂFRT2-L (front 2-low)
ꢂCUSTOM (custom)ꢂSFEQ OFF (off)
REAR SP :S/W, you cannot adjust front/rear
speaker balance. Refer to Setting the rear output
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
3
tion.
Press c or d to select the desired posi-
When you press c or d, Bal R/L 0 is dis-
played. Each press of c or d moves the left/
right speaker balance towards the left or the
right.
Press c or d until the desired position ap-
pears in the display.
LEFT (left)ꢂCENTER (center)ꢂRIGHT (right)
Bal L 9 ꢀ Bal R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Notes
!
!
If you adjust the bass or treble, CUSTOM
memorizes an SFEQ setting in which the bass
and treble are adjusted for personal prefer-
ence.
If you switch the SFEQ setting, the HPF func-
tion is automatically turned off. By turning the
HPF function on after selecting the SFEQ set-
ting, you can combine HPF function with
SFEQ function.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
Display
Equalizer curve
Super bass
Powerful
Natural
SUPER BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
1
Press AUDIO to select Fad.
Press AUDIO until Fad appears in the display.
If the balance setting has been previously ad-
justed, Bal will be displayed.
Vocal
#
CUSTOM
FLAT
Custom
Flat
27
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
07
#
You can then select another band and adjust
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
the level.
A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automati-
cally.) If you make adjustments, the equali-
zer curve settings will be memorized in
CUSTOM.
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
Fine adjusting equalizer curve
!
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ Low/EQ Mid/
EQ High).
%
Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizer:
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
SUPER BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂFLAT
Center frequency
Frequency (Hz)
Adjusting equalizer curves
1
Press AUDIO and hold until frequency
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
2
Press AUDIO to select the band for ad-
1
Press AUDIO to select EQ.
justment from among low, mid and high.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following functions:
LowꢂMidꢂHighꢂBass (bass adjustment)
ꢂTreble (treble adjustment)
Press AUDIO until EQ appears in the display.
2
Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
EQ Low (low)ꢂEQ Mid (mid)ꢂEQ High
(high)
#
If EQ-EXfunction has been selected and only
when EQ-EXis turned on and CUSTOM is se-
lected as the equalizer curve, you can switch to
Bass and Treble.
3
Press a or b to adjust the level of the
3
Press c or d to select the desired fre-
equalizer band.
quency.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
Low: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Mid: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
High: 3.15kꢂ8kꢂ10kꢂ12.5k (Hz)
28
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
07
4
Press a or b to select the desired Q fac-
3
Press a or b to adjust the level.
tor.
Each press of a or b increases or decreases
the selected bass or treble level. +6 ꢀ ꢀ6 is dis-
played as the level is increased or decreased.
Press a or b until the desired Q factor ap-
pears in the display.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Selecting bass frequency
Note
You can select the bass frequency for level ad-
justment.
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
Adjusting bass and treble
You can adjust bass and treble settings.
2
Press AUDIO to select Bass.
!
If EQ-EXfunction has been selected and
only when EQ-EXis turned on and
CUSTOM is selected as the equalizer
curve, you can adjust bass and treble set-
tings.
Press AUDIO until Bass appears in the dis-
play.
3
Press c or d to select the desired fre-
quency.
!
!
If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-
ment affects only the rear output: front out-
put cannot be adjusted.
If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-
ble adjustment affects only the front out-
put: rear output cannot be adjusted.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Selecting treble frequency
You can select the treble frequency for level
adjustment.
Adjusting bass and treble level
You can adjust the bass and treble level.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
1
Press AUDIO to select Bass.
Press AUDIO until Bass appears in the dis-
play.
2
Press AUDIO to select Treble.
#
If the treble level has been previously ad-
Press AUDIO until Treble appears in the dis-
justed, Treble will be displayed.
play.
2
Press c or d to select bass or treble.
3
Press c or d to select the desired fre-
Press c and Bass is displayed. Press d and
quency.
Treble is displayed.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
2.5kꢂ4kꢂ6.3kꢂ10k (Hz)
29
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
07
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1
Press AUDIO to select Loud.
1
Press AUDIO to select Sub-W2.
Press AUDIO until Loud appears in the dis-
play.
Press AUDIO until Sub-W2 appears in the dis-
play.
#
When the subwoofer output is on, you can se-
2
Press a to turn loudness on.
lect Sub-W2.
Loudness level (e.g., Loud Mid) appears in the
display.
2
Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen-
cies in the following order:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are output from the subwoofer.
3
Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
Low (low)ꢂMid (mid)ꢂHigh (high)
4
Press b to turn loudness off.
3
Press a or b to adjust the output level
Loud OFF appears in the display.
of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the subwoofer. +6 ꢀ ꢀ6 is displayed
as the level is increased or decreased.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Using non fading output
1
Press AUDIO to select Sub-W1.
When the non fading output setting is on, the
audio signal does not pass through this unitꢁs
low pass filter (for the subwoofer), but is out-
put through the RCA output.
Press AUDIO until Sub-W1 appears in the dis-
play.
#
When the subwoofer controller setting is
PREOUT :FULL, you cannot select Sub-W1.
1
Press AUDIO to select non fading out-
2
Press a to turn subwoofer output on.
put on/off setting.
Press AUDIO until NonFad ON appears in the
display.
#
Sub-W1 Normal appears in the display. Sub-
woofer output is now on.
#
To turn subwoofer output off, press b.
When the subwoofer controller setting is only
PREOUT :FULL, you can switch to the non fading
output on/off setting. (Refer to page 33.)
3
Press c or d to select the phase of sub-
woofer output.
Press c to select reverse phase and Rev. ap-
pears in the display. Press d to select normal
phase and Normal appears in the display.
2
Press a to turn non fading output on.
NonFad ON appears in the display. Non fad-
ing output is now on.
#
To turn non fading output off, press b.
30
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
07
Adjusting non fading output level
Note
When the non fading output is on, you can ad-
just the level of non fading output.
If you switch the SFEQ setting, the HPF function
is automatically turned off. By turning the HPF
function on after selecting the SFEQ setting, you
can combine HPF function with SFEQ
function.
1
Press AUDIO to select non fading out-
put setting.
Press AUDIO until NonFad 0 appears in the
display.
2
Press a or b to adjust the output level
Adjusting source levels
of the non fading.
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the non fading. +6 ꢀ ꢀ6 is displayed
as the level is increased or decreased.
!
Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
Using the high pass filter
1
Compare the FM tuner volume level
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn the HPF
(high pass filter) on. Only frequencies higher
than those in the selected range are output
from the front or rear speakers.
with the level of the source you wish to ad-
just.
2
Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3
Press a or b to adjust the source vo-
1
Press AUDIO to select HPF.
lume.
Press AUDIO until HPF appears in the display.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
2
Press a to turn high pass filter on.
HPF 80 Hz appears in the display. High pass
filter is now on.
#
To turn high pass filter off, press b.
Notes
3
Press c or d to select cut-off frequency.
!
Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
Each press of c or d selects cut-off frequen-
cies in the following order:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are output from the front or rear
speakers.
!
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
31
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Initial Settings
08
2
Press c or d to select the segment of
Adjusting initial settings
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourꢂMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
1
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
1 Function display
3
Press a or b to set the clock.
Shows the function status.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press FUNCTION and hold until the
clock appears in the display.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
ClockꢂWarning (warning tone)ꢂAUX (aux-
iliary input)ꢂDimmer (dimmer)ꢂBrightness
(brightness)ꢂREAR SP (rear output and sub-
woofer controller)ꢂTelephone (telephone)
ꢂMotion (motion screen)
1
Press FUNCTION to select Warning.
Press FUNCTION repeatedly until Warning
appears in the display.
2
Press a or b to turn Warning on or off.
Use the following instructions to operate each
particular setting.
Pressing a or b will turn Warning on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Warning :ON).
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
Switching the auxiliary setting
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
1
Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-
pears in the display.
32
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Initial Settings
08
1
Press FUNCTION to select AUX.
Setting the rear output and
subwoofer controller
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-
pears in the display.
This unitꢁs rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (REAR SP :FULL) or subwoofer
(REAR SP :S/W) connection. If you switch the
rear output setting to the REAR SP :S/W, you
can connect a rear speaker lead directly to a
subwoofer without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (REAR SP :FULL). When rear
output are connected to full range speakers
(when REAR SP :FULL is selected), you can
connect the RCA subwoofer output to a sub-
woofer. In this case, you can select whether to
use the subwoofer controllerꢁs (low pass filter,
phase) built-in PREOUT :S/W or the auxiliary
PREOUT :FULL.
2
Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and
that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the carꢁs headlights are turned on. You
can switch dimmer on or off.
1
Press FUNCTION to select Dimmer.
Press FUNCTION repeatedly until Dimmer ap-
pears in the display.
1
Press FUNCTION to select REAR SP.
Press FUNCTION repeatedly until REAR SP ap-
pears in the display.
2
Press a or b to turn Dimmer on or off.
Pressing a or b will turn Dimmer on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Dimmer :ON).
2
Press a or b to switch the rear output
setting.
Pressing a or b will switch between
REAR SP :FULL (full-range speaker) and
REAR SP :S/W (subwoofer) and that status
will be displayed.
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness. Initially
this mode is set to 12.
#
When no subwoofer is connected to the rear
output, select REAR SP :FULL.
When a subwoofer is connected to the rear
output, set for subwoofer REAR SP :S/W.
When the rear output setting is
#
1
Press FUNCTION to select Brightness.
#
Press FUNCTION repeatedly until Brightness
appears in the display.
REAR SP :S/W, you cannot change the subwoofer
controller.
2
Press c or d to adjust the brightness
3
Press c or d to switch the subwoofer
level.
output or non fading output (full-range
RCA output).
Pressing c or d will switch between
PREOUT :S/W and PREOUT :FULL and that
status will be displayed.
Each press of c or d increases or decreases
the brightness level. 0 ꢀ 15 is displayed as the
level is increased or decreased.
33
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Initial Settings
08
Switching the motion screen
Notes
You can turn on or off the moving source icon
display. When off is selected, the moving
source icon disappears after opening screen
is displayed.
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the non fading output
or subwoofer output (refer to Using subwoofer
If you change the subwoofer controller, sub-
woofer output and non fading output in the
audio menu return to the factory settings.
Both rear speaker leads output and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
1
Press FUNCTION to select Motion.
!
!
Press FUNCTION repeatedly until Motion ap-
pears in the display.
2
Press a or b to turn Motion on or off.
Pressing a or b will turn Motion on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Motion :ON).
Switching the telephone
muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenu-
ated automatically when a call is made or re-
ceived using a cellular telephone connected to
this unit.
!
!
1
The sound is turned off, MUTE or ATT is
displayed and no audio adjustment is pos-
sible.
Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
Press FUNCTION to select Telephone.
Press FUNCTION repeatedly until Telephone
appears in the display.
2
Press c or d to switch the telephone
muting/attenuation.
Pressing c or d will switch between
Telephone :ATT (attenuation) and
Telephone :MUTE (muting) and that status
will be displayed.
34
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Other Functions
09
Tuner
Button
PAUSE
Using the operation mode 2
Switching to operation mode 2 enables you to
operate the basic functions for each source
easily.
Operation
Press to turn loudness on or off.
Press to turn local function on or off.
AUDIO
!
Every function for each source may not be
able to be operated with operation mode 2.
Switch the operation mode to 1 if you want
to operate the function that does not corre-
spond to the operation mode 2.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
Press and hold to turn BSM on. Press to
turn BSM off.
FUNCTION
1
Press ENTERTAINMENT and hold to
switch to operation mode 2.
Press ENTERTAINMENT and hold until
Operation Mode 2 appears in the display. De-
pending on the source that you have selected,
PAUSE, AUDIO, DISPLAY and FUNCTION but-
tons change to the assigned function.
Built-in CD player
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
Press to turn pause on or off.
Press to turn Repeat on or off.
#
To switch to operation mode 1, press
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
ENTERTAINMENT and hold until
Operation Mode 1 appears in the display.
DISPLAY
FUNCTION Press to turn Random on or off.
2
Press PAUSE, AUDIO, DISPLAY or
FUNCTION.
You can operate the function of the button you
have pressed.
Multi-CD player
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
1
2
4
Press to turn pause on or off.
Press to select the repeat range.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
FUNCTION Press to turn Random on or off.
3
1 PAUSE button
2 AUDIO button
3 DISPLAY button
4 FUNCTION button
XM tuner
Button
Operation
PAUSE
Press to turn loudness on or off.
Press to switch channel select mode.
No function.
AUDIO
DISPLAY
FUNCTION No function.
35
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Other Functions
Television
09
Using the AUXsource
Button
Operation
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment fea-
turing RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector ownerꢁs man-
ual.
PAUSE
Press to turn loudness on or off.
Press and hold to turn best stations se-
quential memory on. Press to turn best
stations sequential memory off.
AUDIO
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
Selecting AUXas the source
FUNCTION No function.
%
Press SOURCE to select AUX as the
source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
play.
DVD player and Muti-DVD player
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
Press to turn pause on or off.
Press to select the repeat range.
cannot be selected. For more details, see Switch-
ing the auxiliary setting on page 32.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
Setting the AUXtitle
The title displayed for the AUX source can be
FUNCTION No function.
changed.
1
After you have selected AUX as the
source, press FUNCTION and hold until
TITLE appears in the display.
Turning the clock display
on or off
2
Press 1 numbered button to select the
You can turn the clock display on or off.
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)
%
Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#
#
You can select to input numbers and symbols
The clock display disappears temporarily
by pressing 2 numbered button.
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 6 seconds.
3
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Note
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
Even when the sources and the feature demo are
off, the clock display appears on the display.
Pressing CLOCK turns the clock display on or
off.
36
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Other Functions
09
Introduction of XM operation
2 3
1
4
4
Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
You can use this unit with a separately sold uni-
versal XM satellite digital tuner system (GEX-
FM913XM) or XM satellite digital tuner (GEX-
P910XM).
For details concerning operation, refer to the
XM tunerꢁs operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tunerꢁs operation manual.
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6
Press BAND to return to the playback
display.
1 XM channel select setting indicator
Shows what channel select setting has
been selected. CH.No is displayed when
CH NUMBER is selected, and CAT is dis-
played when CATEGORY is selected.
Using different
entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis-
tening to each sound source.
2 XM channel number indicator
Shows to which XM channel number the
tuner is tuned.
!
When the operation mode 2 is selected,
this function is not available.
3 XM band indicator
Shows the XM band which has been se-
lected.
%
Press ENTERTAINMENT.
Each time you press ENTERTAINMENT the
display changes in the following order:
Source icon displayꢂSource icon display and
level indicatorꢂBack ground visual 1ꢂBack
ground visual 2ꢂBack ground visual 3ꢂBack
ground visual 4ꢂLevel indicator 1ꢂLevel indi-
cator 2ꢂMovie screen 1ꢂMovie screen 2ꢂ
Entertainment clock
4 XM preset number indicator
Shows what XM preset has been selected.
XM operation
XM operation of the following functions with
this unit differs.
!
Switching the XM display (Refer to the next
page.)
!
Swiching the XM channel select setting
(Refer to the next page.)
37
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Other Functions
09
This unit does not have the following function.
Scrolling the text in the display
!
Using ITS playlist and disc title functions
(Refer to the next page.)
!
Also, operation of the following function with
this unit differs. (Reference page is in this
manual.)
Switching the XM display
%
Press DISPLAY to switch the XM display.
Each press of DISPLAY changes the XM dis-
play in the following order:
!
Function menu switching (Refer to this
page.)
Channel nameꢂArtist name/featureꢂSong/
program titleꢂChannel category
Function menu switching
%
During DVD playback, press FUNCTION
to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Swiching the XM channel select
setting
You can switch if you select a channel with a
channel number or from a channel category
when you select a channel.
Repeat (repeat play)ꢂPause (pause)
%
During Video CD playback, press
FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
%
Press CLOCK and hold to select the de-
sired channel select setting.
Press CLOCK and hold repeatedly to switch
between the following channel select settings:
CH NUMBER (channel number select mode)
ꢂCATEGORY (channel category select
mode)
Repeat (repeat play)ꢂPause (pause)
%
During CD playback, press FUNCTION to
display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂRandom (random play)
ꢂScan (scan play)ꢂITS Play (ITS play)
ꢂPause (pause)
Introduction of DVD operation
You can use this unit with a separately sold
DVD player or multi-DVD player.
Notes
For details concerning operation, refer to the
DVD playerꢁs or multi-DVD playerꢁs operation
manuals. This section provides information on
DVD operations with this unit which differs
from that described in the DVD playerꢁs or
multi-DVD playerꢁs operation manual.
!
!
When using this unit with multi-DVD player,
you can switch to ITS Play.
Repeat play function is different depending on
the disc types.
ꢂ During DVD playback, press c or d to se-
lect the repeat range.
ꢂ During Video CD or CD playback, press a
or b to turn repeat play on or off.
Operation
You can use the following function with this
unit. (Reference page is in this manual.)
38
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
Understanding built-in CD
player error messages
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro-
blem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
Store discs in their cases when not in use.
Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
!
!
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 17, 30, A0 chanical
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
ERROR-44
HEAT
All tracks are
skip tracks
Replace disc.
CD player over-
heated
Turn off the CD
player until the CD
player cools down.
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
Road shocks may interrupt CD playback.
CD player and care
!
Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as
shown below.
40
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
CD-R/CD-RW discs
!
It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
!
Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
!
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-
played by this unit (in the case of audio
data (CD-DA)).
This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically (in case of audio
data (CD-DA)).
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
41
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-
lowable)
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
Tone controls:
Bass
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
(7 × 2 × 6-1/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 20 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)
Gain ............................ ±12dB
HPF:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope .................................... ꢀ12 dB/oct
D
Subwoofer:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Slope .................................... ꢀ18 dB/oct
Gain ...................................... ±12dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm
(6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.4 kg (3.1 lbs)
CD player
Audio
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with
no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W [2 W for 1 ch] al-
lowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 ꢀ 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Gain ............................ ±12dB
Mid
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Three-signal intermodulation (desired signal level)
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-
nal level: 100 dBf)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
42
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
AM tuner
Frequency range ...................... 530 ꢀ 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
43
En
Table des matières
Nous vous remercions dꢀavoir acquis cet appareil
Pioneer.
Veuillez lire ce mode dꢁemploi afin de savoir comment utiliser votre appareil correc-
tement. Quand vous aurez fini la lecture du mode dꢀemploi, rangez-le dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
44
Fr
Table des matières
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
45
Fr
Table des matières
ꢀ
ꢀ
ꢀ
46
Fr
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels
Exemple
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
47
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
Pour le modèle canadien
Service après-vente des
produits Pioneer
Cet appareil numérique de la classe B est con-
formé à la norme NMB-003 du Canada.
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-
formations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous :
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lꢁAméri-
que du Nord. Toute tentative dꢁutilisation dans
une autre région peut conduire à une impossi-
bilité.
Nꢁexpédiez pas lꢁappareil pour réparation à
lꢁune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Quelques mots sur ce mode
dꢀemploi
Cet appareil comporte un certain nombre de
fonctions sophistiquées qui assurent une ré-
ception et un fonctionnement de haute quali-
té. Toutes les fonctions ont été conçues pour
en faciliter lꢁutilisation autant que possible,
mais bon nombre dꢁentre elles ne sont pas
auto-explicatives. Ce mode dꢁemploi vous ai-
dera à profiter pleinement des potentialités de
cet appareil et à maximiser votre plaisir dꢁéc-
oute.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en par-
courant la totalité du mode dꢁemploi avant de
commencer à utiliser lꢁappareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et obser-
viez les précautions décrites sur la page
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant:
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
48
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
en cas de déclaration de sinistre à votre assur-
ance pour perte ou vol.
Utilisation du boîtier de
télécommande et soins à
lui apporter
Mise en place de la pile
Enlevez le couvercle au dos du boîtier de télé-
commande, et introduisez la pile en respec-
tant les polarités (+) et (ꢀ).
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Téléchargez les manuels de lꢁutilisateur, com-
mandez les catalogues des produits, re-
cherchez de nouveaux produits, et bien
plus.
Précautions
!
Conservez ce mode dꢁemploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui
touche les modes opératoires et les précau-
tions.
!
Maintenez le niveau dꢁécoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lꢁextérieur du véhicule.
!
!
Protégez lꢁappareil contre lꢁhumidité.
Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
Remplacement de la pile
Retirez la pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Si
un enfant avale la pile, consultez immédiatement
un médecin.
PRÉCAUTION
Nꢁutilisez quꢁune pile CR2032 (3 V) au
!
lithium.
49
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
!
!
Retirez la pile si le boîtier de télécommande
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou
plus.
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un
feu.
Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec
un outil métallique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment le boîtier de télécommande puis mettez
en place une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées, re-
spectez les règlements nationaux ou les in-
structions locales en vigueur dans le pays ou
la région en matière de conservation ou de
protection de lꢁenvironnement.
Si vous continuez à utiliser cet appareil sans
trouver de remède, lꢁappareil peut être sérieu-
sement endommagé, ce qui peut provoquer
un accident sérieux ou un incendie.
Ne laissez pas cet appareil libre (non fixé) à
lꢁintérieur du véhicule. Quand le véhicule sꢁar-
rête ou prend un virage, lꢁappareil pourrait
tomber sur le plancher. Si lꢁappareil roule
sous la pédale de frein, cela pourrait empê-
cher le conducteur de freiner correctement, et
provoquer des ennuis sérieux. Assurez-vous
de fixer cet appareil au volant.
!
!
!
!
!
Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil. Cela pourrait provoquer une
défectuosité.
!
Quelques mots sur la
marque XM READY
Utilisation du boîtier de
télécommande
Important
La marque XM READY, imprimée sur la face
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM
(vendu séparément) peut être commandé par
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le
modèle de syntoniseur XM qui peut être con-
necté à cet appareil, consultez un revendeur
ou un centre dꢁentretien Pioneer agréés. Pour
tout ce qui concerne le fonctionnement du
syntoniseur XM, reportez-vous au mode dꢁem-
ploi de ce syntoniseur.
!
!
Nꢁutilisez pas les commandes de cet appareil
pendant que vous manipulez le volant car cela
pourrait provoquer un accident de la circula-
tion.
Si vous devez absolument manipuler cet appa-
reil pendant que vous conduisez, regardez
soigneusement vers lꢁavant pour éviter le ris-
que de vous trouver impliqué dans un acci-
dent de la circulation.
!
Si lꢁun quelconque des problèmes suivants se
manifeste, cessez immédiatement dꢁutiliser
lꢁappareil et prenez contact avec le revendeur
chez lequel vous lꢁavez acheté:
Remarques
!
XM Satellite Radio développe actuellement de
tout nouveaux moyens de radio aux États-
Unis.
ꢂ lꢁappareil dégage de la fumée.
ꢂ lꢁappareil émet une odeur anormale.
ꢂ un corps étranger a pénétré dans lꢁappar-
eil.
ꢂ du liquide a été renversé sur lꢁappareil ou à
lꢁintérieur de celui-ci.
La technique de radiodiffusion directe du sa-
tellite vers le récepteur sera utilisée pour que
50
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
lꢁauditeur, quꢁil soit dans sa voiture ou à son
domicile, puisse recevoir les émissions dans
des conditions parfaites, cela où quꢁil se
trouve dans le pays. XM propose quelque 100
canaux numériques programmant de la musi-
que, des bulletins dꢁinformation, des repor-
tages sportifs, des entretiens et des émissions
pour les enfants.
2
Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-le doucement vers lꢁextér-
ieur.
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de
la laisser tomber.
!
Le nom XM et les logos qui lꢁaccompagnent
sont des marques déposées par XM Satellite
Radio Inc.
3
Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Protection de lꢀappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lꢁappareil central et rangée
dans le boîtier de protection fourni.
Pose de la face avant
%
Remettez la face avant en place en la
présentant verticalement devant lꢁappareil
et en lꢁenclipsant fermement dans les cro-
chets de fixation.
!
Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure de lꢁallumage, un signal
sonore dꢁavertissement se fait entendre.
Vous pouvez mettre hors service ce signal
!
Important
!
Nꢁexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lꢁafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
Quelques mots sur le mode
démonstration
Cet appareil possède deux modes de démon-
stration. Lꢁun est le mode inverse, lꢁautre le
mode démonstration des fonctions.
!
!
Evitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à lꢁabri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
!
Vous ne pouvez pas annuler un mode dé-
monstration quand la face avant est ou-
verte.
Dépose de la face avant
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
51
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
Le mode de fonctionnement 1 vous permet
dꢁutiliser toutes les fonctions de lꢁappareil. Le
mode de fonctionnement 2 vous permet dꢁutili-
ser les fonctions de base de chaque source
dꢁune manière facile. Ce mode dꢁemploi expli-
que le mode de fonctionnement 1. Reportez-
tionnement 2 pour le mode de fonctionnement
2.
Important
Le fil rouge (ACC) de lꢁappareil doit être connecté
à une borne couplée avec la mise en fonction/
hors fonction de lꢁallumage. Le non respect de
cette condition peut provoquer le déchargement
de la batterie du véhicule.
Mode inverse
Si vous nꢁeffectuez pas une opération dans un
délai dꢁenviron 30 secondes, les indications de
lꢁécran commencent à sꢁinverser, puis conti-
nuent à sꢁinverser toutes les 10 secondes. Ap-
puyer sur la touche numérotée 5 quand
lꢁappareil est hors tension et quand le contact
dꢁallumage est en position ACC ou EN FONC-
TION annule le mode inversion. Appuyer à
nouveau sur la touche numérotée 5 démarre
le mode inverse.
Démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand cet appareil est mis hors
tension alors que le contact dꢁallumage est en
position ACC ou EN FONCTION. Appuyer sur
la touche numérotée 6 pendant que la démon-
stration des fonctions sꢁexécute annule le
mode démonstration des fonctions. Appuyer à
nouveau sur la touche numérotée 6 démarre
le mode démonstration des fonctions. Rappe-
lez-vous laisser le mode démonstration des
fonctions continuer à sꢁexécuter quand le mo-
teur du véhicule est éteint peut décharger la
batterie.
Quelques mots sur le mode
de fonctionnement
Cet appareil possède deux modes de fonction-
nement, les modes de fonctionnement 1 et 2.
52
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Description de lꢀappareil
Section
02
ꢃ
ꢄ
ꢁ ꢂ ꢋ
ꢌ
ꢍ
ꢀ
ꢉ
ꢊ
ꢈ
ꢆ
ꢇ ꢅ
7 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
Appareil central
1 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-
fichage de lꢁheure.
8 Touches a/b/c/d
Appuyez sur cette touche pour exécuter une
recherche dꢁaccord manuelle, des com-
mandes de rembobinage avant, inverse et
recherche de plage musicale. Egalement
utilisée pour les fonctions de commande.
2 VOLUME
Quand vous appuyez sur le bouton
VOLUME, il ressort pour devenir plus facile
à tourner. Pour rétracter VOLUME, appuyez
dessus à nouveau. Tournez ce bouton pour
augmenter ou diminuer le niveau sonore.
9 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner le mode commande
des fonctions.
3 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
4 Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
a Touche EQ-EX
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour basculer entre les fonctions
EQ-EXet SFEQ. Appuyez pour mettre en
oeuvre chaque fonction.
5 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
b Touches 1ꢀ6
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si lꢁin-
stallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
6 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
53
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Description de lꢀappareil
Section
02
f
e
9
8
g
6
5
c Touche ENTERTAINMENT
g Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-
fichage divertissant.
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
d Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dꢁégalisation.
Remarque
Si vous appuyez sur FUNCTION sur la télécom-
mande pendant que vous appuyez aussi sur
BAND, la télécommande ne fonctionnera pas
correctement. Pour annuler ce réglage, appuyez
sur AUDIO sur la télécommande tout en appuy-
ant sur BAND pour revenir au réglage
précédent.
e Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez pour parcourir
toutes les sources disponibles.
Boîtier de télécommande
Son utilisation est la même que celle des
touches de lꢁappareil central. Reportez-vous à
lꢁexplication de lꢁappareil central pour le fonc-
tionnement de chaque touche à lꢁexception de
la touche ATT, qui est expliquée ci-dessous.
f Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapi-
dement le niveau sonore dꢁenviron 90 %. Ap-
puyez une seconde fois pour revenir au
niveau sonore initial.
54
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service, mise hors
service
Section
03
permet la commande de fonctions élémen-
taires par cet appareil. Cet appareil peut con-
trôler deux appareils externes. Quand deux
appareils externes sont connectés, leur affec-
tation à appareil externe 1 ou appareil externe
2 est fixée automatiquement par cet appareil.
Si le fil bleu/blanc de lꢁappareil est relié à la
prise de commande du relais de lꢁantenne
motorisée, celle-ci sꢁétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lꢁantenne,
mettez la source hors service.
Mise en service de lꢀappareil
%
Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lꢁappareil.
Le fait de choisir une source met lꢁappareil en
service.
!
Choix dꢀune source
Vous pouvez choisir la source que vous voulez
écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD in-
tégré, chargez un disque dans lꢁappareil (re-
portez-vous à la page 59).
Mise hors service de lꢀappareil
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
SOURCE jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une
%
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources sui-
vantes :
service.
Syntoniseur XMꢂSyntoniseurꢂTélévision
ꢂLecteur de DVD/Lecteur de DVD à char-
geurꢂLecteur de CD intégréꢂLecteur de
CD à chargeurꢂSource extérieure 1ꢂ
Source extérieure 2ꢂAUX
Remarques
!
Dans les cas suivants, une autre source so-
nore nꢁest pas sélectionnée :
ꢂ Un produit correspondant à chaque
source nꢁest pas connecté à cet appareil.
ꢂ Lꢁappareil ne contient pas de disque.
ꢂ Le lecteur de DVD ne contient pas de dis-
que.
ꢂ Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
ꢂ Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
ꢂ Lꢁentrée AUX(entrée pour un appareil aux-
iliaire) est hors service (reportez-vous à la
!
Appareil externe fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quꢁincompatible en tant que source,
55
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Syntoniseur
04
3
Appuyez sur BAND pour choisir la
Ecoute de la radio
gamme.
Appuyez sur BAND jusquꢁà ce que la gamme
désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM, soit af-
fichée.
1
2 3 4
4
Pour effectuer lꢁaccord manuel, ap-
puyez à intervalles rapprochés sur c, ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5
5
Pour effectuer lꢁaccord automatique,
Voici les étapes de base nécessaires pour faire
fonctionner la radio. Lꢁutilisation plus élaborée
du syntoniseur est expliquée à partir de la
appuyez, pendant environ une seconde,
sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquꢁà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
1 Indicateur de stéréophonie (ST)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
#
Vous pouvez arrêter lꢁaccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
Si vous maintenez la pression sur c ou d,
#
vous pouvez sauter des stations dꢁémission. La re-
cherche automatique démarre dès que vous re-
lâchez les boutons.
2 Indicateur LOC
Il sꢁéclaire lorsque lꢁaccord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur de gamme
Il signale la gamme dꢁaccord choisie, AM
ou FM.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lꢁindicateur de
stéréophonie (ST) sꢁéclaire.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
5 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dꢁac-
cord.
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que Tuner
sꢁaffiche.
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-
uer le niveau sonore.
56
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Syntoniseur
04
%
Lorsque se présente une fréquence que
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression dꢁun doigt sur une des
touches de présélection 1ꢀ6 jusquꢁà ce que
le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cligno-
tera dans lꢁindicateur de numéro de présélec-
tion puis restera allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
dans la mémoire.
1
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 1ꢀ6, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
1 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
Remarques
nomde chaque fonction.
!
!
La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme AM.
Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-
moire grâce aux touches de présélection
1ꢀ6.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)
ꢂLocal (accord automatique sur une station
locale)
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
de la fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau la fréquence dꢁaccord.
Accord sur les signaux
puissants
Lꢁaccord automatique sur une station locale
ne sꢁintéresse quꢁaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 1ꢀ6 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Local.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que Local
apparaisse sur lꢁafficheur.
57
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Syntoniseur
04
2
Appuyez sur a pour mettre en service
2
Appuyez sur a pour mettre en service
lꢁaccord automatique sur les stations lo-
cales.
Le niveau de sensibilité pour lꢁaccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
Local 2) apparaît sur lꢁafficheur.
BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote les fréquences des six émis-
sions les plus puissantes seront enregistrées
sous les touches de présélection 1ꢀ6 dans
lꢁordre de la puissance du signal. Quand lꢁo-
pération est terminée, BSM cesse de clignoter.
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser
la sensibilité.
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en AM, deux valeurs :
sur b.
FM : Local 1ꢂLocal 2ꢂLocal 3ꢂLocal 4
AM : Local 1ꢂLocal 2
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à lꢁaide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dꢁautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 1ꢀ6.
La valeur Local 4 permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres va-
leurs autorisent, dans lꢁordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
4
Pour revenir à lꢁaccord automatique or-
dinaire, appuyez sur b de façon à mettre
hors service lꢁaccord automatique sur une
station locale.
Local:OFF apparaît sur lꢁafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dꢁutiliser automatiquement
les touches de présélection 1ꢀ6 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-
ieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que BSM
apparaisse sur lꢁafficheur.
58
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
#
Pour éviter un mauvais fonctionnement, as-
Ecoute dꢀun CD
surez-vous quꢁaucun objet métallique ne vienne
en contact avec les broches quand la face avant
est ouverte.
1
3
4
Fermez la face avant.
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-
uer le niveau sonore.
2
5
Pour déplacer rapidement le capteur
Trois étapes de base sont nécessaires pour lire
un CD avec votre lecteur de CD intégré. Lꢁutili-
sation plus élaborée du CD est expliquée à
partir de la page suivante.
dans un sens ou dans lꢁautre, maintenez la
pression dꢁun doigt sur c, ou sur d.
6
Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
1 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage
suivante. Appuyer sur c fait passer au début
de la plage en cours. Un nouvel appui fera
passer au début de la plage précédente.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lec-
ture.
Remarques
!
Le lecteur de CD intégré lit un seul CD 12 cm
ou 8 cm (single) standard à la fois. Nꢁutilisez
pas dꢁadaptateur quand vous lisez des CDs 8
cm.
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour le CD apparaît.
#
Après avoir introduit un CD, appuyez sur
!
!
Nꢁintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quꢁun CD.
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous ayez in-
séré un disque ce dernier ne se lit pas, vérifiez
que le côté étiquette du disque est sur le des-
sus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque,
et vérifiez si le disque nꢁest pas endommagé
avant de le réinsérer.
2
Introduisez un CD dans le logement
pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
!
!
Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message dꢁerreur tel que
Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres
du disque et des plages commencent à défiler
vers la gauche automatiquement.
Touche EJECT
#
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
59
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
3
Appuyez sur b pour mettre hors service
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
la répétition de la lecture.
Repeat :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lec-
ture de la plage suivante commence à la fin
de la lecture de la plage en cours.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dꢁune plage musicale ou le déplacement rapide
du capteur dans un sens ou dans lꢁautre.
1
1 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont joués dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nomde chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture)ꢂRandom
(lecture au hasard)ꢂScan (examen du disque)
ꢂPause (pause)
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Random.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
Random apparaisse sur lꢁafficheur.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
des conditions de lecture.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
Remarque
la lecture au hasard.
Random:ON apparaît sur lꢁafficheur. Les
plages musicales seront lues dans un ordre
au hasard.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
3
Appuyez sur b pour mettre hors service
la lecture au hasard.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet dꢁécou-
ter à nouveau la même plage musicale.
Random:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lec-
ture des plages musicales se poursuit dans
lꢁordre.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Repeat.
Examen du contenu dꢀun CD
Cette fonction vous permet dꢁécouter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
Repeat apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
la répétition de la lecture.
Repeat :ON apparaît sur lꢁafficheur. La plage
en cours de lecture sera lue puis répétée.
60
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
Vous pouvez entrer des titres de CD et afficher
les titres. La prochaine fois que vous insérez
un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le
titre de ce CD sera affiché.
Scan.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que Scan
apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
lꢁexamen du contenu du disque.
Scan :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage sont lues.
Saisie du titre dꢀun disque
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres
de disque de longueur maximum 10 car-
actères.
3
Lorsque la plage musicale que vous dé-
sirez écouter se présente, appuyez sur b
pour arrêter lꢁexamen du disque.
Scan :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de cette plage continue.
1
Commandez la lecture du CD dont vous
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau
désirez saisir le titre.
affichées dꢁelles-mêmes, choisissez Scan une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
2
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE apparaisse
sur lꢁafficheur.
Remarque
#
Quand vous lisez un disque CD TEXT, vous ne
Lorsque lꢁexamen du disque est terminé, la lec-
ture normale reprend.
pouvez pas passer en mode TITLE. Sur un disque
CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
3
Appuyez sur la touche numérotée 1
pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu-
mérotée 1 pour passer de lꢁun à lꢁautre des
types de caractères suivants :
Pause de la lecture dꢀun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
Lettres de lꢁalphabet (en majuscules), chiffres
et symbolesꢂLettre de lꢁalphabet (en minus-
cules)
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Pause.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que Pause
apparaisse sur lꢁafficheur.
#
Vous pouvez choisir les chiffres dꢁentrée et les
symboles en appuyant sur une touche numérotée
2
Appuyez sur a pour mettre en service
2.
la pause.
4
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir
Pause :ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage en cours marque une pause.
une lettre de lꢁalphabet.
Chaque appui sur a affichera une lettre de
lꢁalphabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z, les
chiffres et les symboles dans lꢁordre 1 2 3 ... @
# <. Chaque appui sur b affichera une lettre
dans lꢁordre inverse, tel que Z Y X ... C B A.
3
Appuyez sur b pour mettre hors service
la pause.
Pause :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
61
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre :
Temps de lectureꢂDisc Title (titre du disque)
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du
disque en cours de lecture sꢁaffiche.
5
Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
cer vers lꢁarrière dans lꢁafficheur.
#
Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu
de titre, NO Title sꢁaffiche.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
6
Après avoir frappé le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en appuyant
sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
Certains disques disposent dꢁinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du dis-
que. Ces disques, qui peuvent contenir des in-
formations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lꢁartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis-
ques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
7
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
fichage des conditions de lecture.
Remarques
!
!
Le titre dꢁun disque est conservé par la mé-
moire même après que le disque a été retiré
du lecteur de CD intégré; ce titre est à nou-
veau utilisé lorsque le disque est réintroduit.
Après la mise en mémoire des données con-
cernant 48 disques, toute donnée concernant
un nouveau disque remplace les données les
plus anciennes.
Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer des titres de disques
pour un maximum de 100 disques.
Si vous connectez à lꢁappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en compte la
frappe des titres, vous ne pouvez pas utiliser
lꢁappareil pour frapper les titres.
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre :
Temps de lectureꢂDisc Title (titre du disque)
ꢂDisc Artist Name (interprète du disque)
ꢂTrack Title (titre de la plage musicale)
ꢂTrackArtist Name (interprète de la plage
musicale)
!
!
#
Si aucune information spécifique nꢁa été gra-
vée sur le disque, NO XXXX sꢁaffiche (par exem-
ple, NO Track Title).
Affichage du titre dꢀun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
Défilement du titre du disque
sur lꢀafficheur
Cet appareil peut afficher seulement les 16
premières lettres de Disc Title,
62
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
Disc Artist Name, Track Title et
TrackArtist Name. Quand lꢁinformation enre-
gistrée est plus longue que 16 lettres, vous
pouvez faire défiler le texte vers la gauche
pour pouvoir voir le reste du titre.
%
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
DISPLAY jusquꢁà ce que le titre commence à
défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre sꢁaffiche peu à
peu.
63
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
Pour les disques occupant les positions 7 à
12, maintenez la pression dꢁun doigt sur la
touche correspondante, cꢁest-à-dire sur la
touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite,
jusquꢁà ce que le numéro du disque sꢁaffiche.
Ecoute dꢀun CD
2
1
#
Vous pouvez également utiliser les touches a/
b pour choisir les disques dans lꢁordre.
4
Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lꢁautre, maintenez la
3
pression dꢁun doigt sur c, ou sur d.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
Voici les étapes de base nécessaires pour lire
un CD avec votre lecteur de CD à chargeur.
Lꢁutilisation plus élaborée du CD est expliquée
à partir de la page suivante.
5
Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage
suivante. Appuyer sur c fait passer au début
de la plage en cours. Un nouvel appui fera
passer au début de la plage précédente.
Remarques
1 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
!
!
Ready sꢁaffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
2 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message dꢁerreur tel que
ERROR-11 peut sꢁafficher. Reportez vous au
mode dꢁemploi du lecteur de CD à chargeur.
Lꢁindication NO DISC sꢁaffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur
un lecteur de CD à chargeur compatible CD
TEXT, les titres du disque et des plages com-
mencent à défiler vers la gauche auto-
matiquement.
3 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lec-
ture.
!
!
1
Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que
Multi-CD sꢁaffiche.
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode dꢁemploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-
uer le niveau sonore.
3
Choisissez le disque que vous désirez
écouter au moyen des touches 1ꢀ6.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,
appuyez simplement sur la touche correspon-
dante.
64
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
2
Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
mode de répétition.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que le
mode de répétition désiré apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
!
!
!
MCD ꢀ Répétition des disques que contient
le lecteur
TRK ꢀ Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
DISC ꢀ Répétition du disque en cours de
lecture
1
1 Afficheur de fonction
Remarques
Il indique lꢁétat de la fonction.
!
!
Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
adopté est MCD.
Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez le dépla-
cement du capteur dans un sens ou dans lꢁau-
tre, le mode de répétition adopté est DISC.
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nomde chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture)ꢂ Liste des ti-
tres des disquesꢂRandom (lecture au ha-
sard)ꢂScan (examen des disques)ꢂITS Play
(lecture ITS)ꢂPause (pause)ꢂComp. (com-
pression et DBE)
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
des conditions de lecture.
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à lꢁintérieur du mode de ré-
pétition adopté : MCD ou DISC.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
1
Choisissez le mode de répétition.
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Répétition de la lecture
Random.
Il existe trois plages de répétition de lecture
pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répé-
tition des disques contenus dans le chargeur),
TRK (répétition dꢁune plage musicale) et DISC
(répétition dꢁun disque).
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
Random apparaisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur a pour mettre en service
la lecture au hasard.
Random:ON apparaît sur lꢁafficheur. Les
plages seront lues dans un ordre au hasard à
lꢁintérieur des plages MCD ou DISC sélection-
nées.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Repeat.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
Repeat apparaisse sur lꢁafficheur.
65
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
4
Appuyez sur b pour mettre hors service
Remarque
la lecture au hasard.
Lorsque lꢁexamen du disque, ou des disques, est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
Random:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lec-
ture des plages musicales se poursuit dans
lꢁordre.
Pause de la lecture dꢀun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
Examen du contenu des
disques
Si vous utilisez DISC, le début de chaque
plage du disque sélectionné est lu pendant en-
viron 10 secondes. Si vous utilisez MCD, le
début de la première piste de chaque disque
est lu pendant environ 10 secondes.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Pause.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que Pause
apparaisse sur lꢁafficheur.
1
Choisissez le mode de répétition.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
la pause.
Pause :ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage en cours marque une pause.
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Scan.
3
Appuyez sur b pour mettre hors service
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que Scan
apparaisse sur lꢁafficheur.
la pause.
Pause :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
3
Appuyez sur a pour mettre en service
lꢁexamen du contenu du disque.
Scan :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale
du disque en cours (ou de la première plage
de chaque disque) sont lues.
Utilisation des listes de
lecture ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de faire une liste de lecture de vos
plages favorites présentes dans le chargeur
du lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajou-
té vos plages favorites à la liste de lecture vous
pouvez mettre en service la lecture ITS et lire
uniquement ces sélections.
4
Lorsque la plage musicale ou disque
que vous désirez écouter se présente, ap-
puyez sur b pour arrêter lꢁexamen du dis-
que.
Scan :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage (ou du disque) continue.
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées dꢁelles-mêmes, choisissez Scan une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Création dꢀune liste par
programmation en temps réel (ITS)
Vous pouvez utiliser ITS pour entrer et rejouer
jusquꢁà 99 pistes par disque, avec un maxi-
mum de 100 disques (avec le titre des dis-
66
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
ques). (Pour les lecteurs de CD à chargeur
vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la
liste de lecture est limitée à 24 plages.)
1
Choisissez le mode de répétition.
ture.
1
Commandez la lecture du disque con-
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
cerné par la programmation.
ITS Play.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
ITS Play apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE apparaisse
sur lꢁafficheur puis appuyez sur FUNCTION
pour choisir ITS.
Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière
répétée sur FUNCTION pour afficher les fonc-
tions suivantes :
3
ITS.
Appuyez sur a pour mettre en service
ITS Play :ON apparaît sur lꢁafficheur. La lec-
ture commence pour les plages de votre liste
de lecture incluses dans les plages MCD ou
DISC sélectionnées précédemment.
TITLE (saisie du titre dꢁun disque)ꢂITS (pro-
grammation en temps réel)
#
Si le mode de répétition actuel ne contient au-
cune plage musicale programmée à lꢁaide de la
fonction ITS, ITS Empty sꢁaffiche.
3
Choisissez la plage musicale en appuy-
ant sur c, ou sur d.
4
Appuyez sur b pour mettre hors service
ITS.
4
Appuyez sur a pour introduire la plage
ITS Play :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lec-
ture continuera dans lꢁordre normal à partir de
la plage et du CD en cours de lecture.
musicale dans la liste.
ITS Input est affiché brièvement et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de
lecture. Lꢁafficheur indique maintenant de
nouveau ITS.
Suppression dꢀune plage
musicale sur la liste ITS
Pour supprimer la référence à une plage musi-
cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS
soit en service.
Si ITS est déjà en service, passez à lꢁopération
2. Si ITS nꢁest pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
5
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
fichage des conditions de lecture.
Remarque
Après la mise en mémoire des données concer-
nant 100 disques, toute donnée concernant un
nouveau disque remplace les données les plus
anciennes.
1
Commandez la lecture du CD pour le-
quel la plage musicale doit être effacée,
puis mettez en service la fonction ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture comman-
dée par la liste ITS.
Lecture commandée par la liste ITS
La lecture ITS vous permet dꢁécouter les
plages que vous avez entrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, les plages incluses dans votre
liste de lecture ITS du lecteur de CD à char-
geur commenceront à être lues.
67
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
2
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
Suppression dꢀun CD de la liste ITS
Pour supprimer la référence à toutes les
plages musicales dꢁun CD de la liste ITS, il
faut que la fonction ITS soit hors service.
FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE apparaisse
sur lꢁafficheur puis appuyez sur FUNCTION
pour choisir ITS.
Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur
lꢁafficheur.
1
Commandez la lecture du CD qui doit
être supprimé de la liste.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
3
Choisissez la plage musicale en appuy-
ant sur c, ou sur d.
2
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE apparaisse
sur lꢁafficheur puis appuyez sur FUNCTION
pour choisir ITS.
Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur
lꢁafficheur.
4
Appuyez sur b pour supprimer la plage
musicale de la liste.
La référence à la plage musicale sélectionnée
est supprimée de la liste et la lecture com-
mence au début de la plage musicale suivante
de la liste.
#
Si le mode de répétition actuel ne contient au-
3
Appuyez sur b pour supprimer de la
cune plage musicale programmée à lꢁaide de la
fonction ITS, ITS Empty sꢁaffiche et la lecture nor-
male reprend.
liste ITS la référence à toutes les plages mu-
sicales du CD en cours de lecture.
La référence à toutes les plages musicales du
CD en cours de lecture est supprimée et
ITS Clear sꢁaffiche.
5
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
fichage des conditions de lecture.
4
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
fichage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
Vous pouvez entrer des titres de CD et afficher
les titres. Cette fonction vous permet de trou-
ver un disque facilement et de le sélectionner
en lecture.
Saisie du titre dꢀun disque
Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100
titres de disque de 10 caractères (avec liste
ITS).
68
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
1
Commandez la lecture du CD dont vous
5
Appuyez sur d pour placer le curseur
désirez saisir le titre.
sur la position suivante.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
cer vers lꢁarrière dans lꢁafficheur.
2
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE apparaisse
sur lꢁafficheur.
Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière
répétée sur FUNCTION pour afficher les fonc-
tions suivantes :
TITLE (saisie du titre dꢁun disque)ꢂITS (pro-
grammation en temps réel)
6
Après avoir frappé le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en appuyant
sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
#
Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TITLE. Sur un disque
CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
7
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
fichage des conditions de lecture.
3
Appuyez sur la touche numérotée 1
Remarques
pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu-
mérotée 1 pour passer de lꢁun à lꢁautre des
types de caractères suivants :
Lettres de lꢁalphabet (en majuscules), chiffres
et symbolesꢂLettre de lꢁalphabet (en minus-
cules)
!
!
Le titre dꢁun disque est conservé par la mé-
moire même après que le disque a été retiré
du chargeur; ce titre est à nouveau utilisé lors-
que le disque est réintroduit.
Après la mise en mémoire des données con-
cernant 100 disques, toute donnée concer-
nant un nouveau disque remplace les
données les plus anciennes.
#
Vous pouvez choisir les chiffres dꢁentrée et les
symboles en appuyant sur une touche numérotée
2.
Affichage du titre dꢀun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
4
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir
une lettre de lꢁalphabet.
Chaque appui sur a affichera une lettre de
lꢁalphabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z, les
chiffres et les symboles dans lꢁordre 1 2 3 ... @
# <. Chaque appui sur b affichera une lettre
dans lꢁordre inverse, tel que Z Y X ... C B A.
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre :
Temps de lectureꢂDisc Title (titre du disque)
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du
disque en cours de lecture sꢁaffiche.
#
Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu
de titre, NO Title sꢁaffiche.
69
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
Choix dꢀun disque sur la liste
des titres
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des
titres des disques que contient le lecteur de
CD à chargeur, puis commander la lecture du
disque.
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre :
Temps de lectureꢂDisc Title (titre du disque)
ꢂDisc Artist Name (interprète du disque)
ꢂTrack Title (titre de la plage musicale)
ꢂTrackArtist Name (interprète de la plage
musicale)
1
Appuyez sur FUNCTION pour sélection-
ner la liste de titres des disques.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que le titre
du disque apparaisse sur lꢁafficheur.
#
Si aucune information spécifique nꢁa été gra-
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour faire dé-
filer la liste des titres mis en mémoire.
Si un disque ne porte pas de titre, NO D-TITLE
sꢁaffiche.
vée sur le disque, NO XXXX sꢁaffiche (par exem-
ple, NO Track Title).
#
Défilement du titre du disque
sur lꢀafficheur
Cet appareil peut afficher seulement les 16
premières lettres de Disc Title,
Disc Artist Name, Track Title et
3
Appuyez sur a pour commander la lec-
ture du disque choisi.
La lecture du disque sélectionné
commence.
TrackArtist Name. Quand lꢁinformation enre-
gistrée est plus longue que 16 lettres, vous
pouvez faire défiler le texte vers la gauche
pour pouvoir voir le reste du titre.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible CD
TEXT.
Certains disques disposent dꢁinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du dis-
que. Ces disques, qui peuvent contenir des in-
formations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lꢁartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis-
ques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
%
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
DISPLAY jusquꢁà ce que le titre commence à
défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre sꢁaffiche peu à
peu.
Utilisation de la compression
et de lꢀaccentuation
dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-
teur de CD à chargeur en est pourvu.
Lꢁutilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et DBE (accentuation dynamique des
graves) vous permet dꢁajuster la qualité de res-
70
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
titution du son du lecteur de CD à chargeur.
Chacune de ces fonctions possède un ajuste-
ment en deux étapes. La fonction COMP équi-
libre les niveaux des sons les plus forts et les
plus faibles aux volumes élevés. DBE renforce
le niveau des graves pour donner un son plus
plein. Ecoutez chacun de ces effets quand
vous le sélectionnez et utilisez celui qui amé-
liore le mieux la lecture de la plage ou du CD
que vous êtes en train dꢁécouter.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Comp..
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
Comp. apparaisse sur lꢁafficheur.
#
Si le lecteur de CD à chargeur ne possède la
fonction COMP/DBE, No Comp. sꢁaffiche quand
vous cherchez à utilisez la compression (COMP).
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir la
correction désirée.
Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b,
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre :
Comp. OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp. OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
71
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
sortie sans atténuation progressive en/hors fonc-
tion. (Reportez-vous à la page 82.)
Introduction aux réglages
sonores
#
Vous pouvez sélectionner le réglage de sortie
sans atténuation progressive seulement quand la
sortie sans atténuation progressive est activée
dans le réglage sortie sans atténuation progres-
sive en/hors fonction.
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
1
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
1 Afficheur des réglages sonores
Il indique lꢁétat des réglages sonores.
de lꢁétat de chaque source.
Remarque
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nomdes fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau lꢁétat de la source.
Fad (réglage de lꢁéquilibre sonore)ꢂEQ (rég-
lage de la courbe de lꢁégaliseur)ꢂBass (ajus-
tement du niveau des graves et des aiguës)
ꢂLoud (correction physiologique)ꢂSub-W1
(réglage en/hors fonction du haut parleur dꢁex-
trêmes graves)/NonFad (réglage en/hors fonc-
tion de la non atténuation progressive de la
sortie)ꢂSub-W2 (réglage du haut-parleur
dꢁextrêmes graves)/NonFad (réglage de la non
atténuation progressive de la sortie)ꢂHPF (fil-
tre passe-haut)ꢂSLA (réglage du niveau de la
source sonore)
Compensation pour les
courbes dꢀégalisation (EQ-EX)
La fonction EQ-EXeffectue une compensation
pour chaque courbe dꢁégalisation. En outre,
quand la courbe CUSTOM est sélectionnée,
vous pouvez régler le niveau des graves et des
aiguës pour chaque source.
!
Si SFEQ a été sélectionné précédemment,
appuyez de façon continue sur EQ-EX pour
passer sur EQ-EX, et lꢁindicateur EQ-EX ap-
paraît alors sur lꢁafficheur.
#
Si la fonction EQ-EXa été sélectionnée, et seu-
lement quand EQ-EXest en fonction et quand
CUSTOM est sélectionné comme courbe dꢁégali-
seur, vous pouvez basculer sur Bass.
%
Appuyez sur EQ-EX pour mettre EQ-EX
#
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
en service.
leur dꢁextrêmes graves est seulement
EQ-EX ON apparaît sur lꢁafficheur. EQ-EXest
maintenant en service.
PREOUT :FULL, vous ne pouvez pas basculer sur
#
Pour mettre EQ-EXhors service, appuyez sur
#
Vous pouvez sélectionner le Sub-W2 seule-
EQ-EX.
ment quand la sortie haut-parleur dꢁextrêmes
graves est activée dans le Sub-W1.
#
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
leur dꢁextrêmes graves est seulement
PREOUT :FULL, vous pouvez passer au réglage
72
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
Réglage de lꢀégalisation de
Remarques
concentration sonore (SFEQ)
!
!
Si vous ajustez les graves ou les aiguës,
CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans le-
quel les graves et les aiguës sont ajustées à
vos préférences personnelles.
Si vous basculez sur le réglage SFEQ, la fonc-
tion HPF est automatiquement mise hors ser-
vice. En mettant la fonction HPF en service
après avoir choisi le réglage SFEQ, vous pou-
vez combiner la fonction HPF avec la fonction
SFEQ.
Clarifier lꢁimage sonore des voix et des instru-
ments permet de mettre en place simplement
un environnement sonore naturel et plaisant.
Un plaisir dꢁécoute encore plus grand sera ob-
tenu si les positions dꢁécoute sont choisies
soigneusement. FRT1 accentue les aiguës sur
la sortie avant et les graves sur la sortie ar-
rière. FRT2 accentue les aiguës et les graves
sur la sortie avant et les graves sur la sortie ar-
rière. (Lꢁaccentuation des graves est la même
pour lꢁavant et lꢁarrière.) Pour FRT1 comme
FRT2, le réglage H donne un effet plus pronon-
cé que les réglage L.
Réglage de lꢀéquilibre sonore
Vous pouvez régler lꢁéquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lꢁécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
1
Appuyez de façon continue sur EQ-EX
pour basculer sur la fonction SFEQ.
Appuyez sur EQ-EX et maintenez-la enfoncée
jusquꢁà ce que lꢁindicateur SFEQ apparaisse
sur lꢁafficheur.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir Fad.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Fad appa-
raisse sur lꢁafficheur.
#
Pour basculer sur la fonction EQ-EX, appuyez
de façon continue sur EQ-EX.
#
Si le réglage de lꢁéquilibre sonore a déjà été ef-
fectué, Bal sꢁaffiche.
2
Appuyez sur EQ-EX pour choisir le rég-
lage SFEQ désiré.
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
Appuyez de manière répétée sur EQ-EX pour
passer dꢁun des paramètres suivants à lꢁautre
:
FRT1-H (avant 1-haut)ꢂFRT1-L (avant 1-bas)
ꢂFRT2-H (avant 2-haut)ꢂFRT2-L (avant 2-
bas)ꢂCUSTOM (personnalisé)ꢂSFEQ OFF
(hors service)
lꢁéquilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lꢁé-
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
Fad F15 ꢀ Fad R15 sont les valeurs extrêmes
qui sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre entre les
haut-parleurs avant et arrière varie.
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
#
Fad F/R 0 est le réglage convenable dans le
position désirée.
cas où seulement deux haut-parleurs sont utili-
sés.
#
REAR SP :S/W, vous ne pouvez pas régler lꢁéquili-
bre sonore entre les haut-parleurs avant et ar-
Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la po-
sition désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
LEFT (gauche)ꢂCENTER (centre)ꢂRIGHT
(droite)
Si le réglage pour la sortie arrière est
73
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour régler
de la courbe dꢁégalisation seront mémori-
sés dans CUSTOM.
lꢁéquilibre entre les haut-parleurs gauche
et droit.
!
Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nꢁest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour vérifier lꢁeffet des
courbes dꢁégalisation en basculant alterna-
tivement entre FLAT et une courbe dꢁégali-
sation particulière.
Quand vous appuyez sur c ou d, Bal R/L 0
sꢁaffiche. Chaque pression sur c, ou sur d,
modifie lꢁéquilibre des haut-parleurs gauche-
droite vers la gauche ou vers la droite.
Bal L 9 ꢀ Bal R 9 sont les valeurs extrêmes qui
sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit varie.
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lꢁé-
galisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lꢁun des réglages dꢁégalisation suivants :
SUPER BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂFLAT
Utilisation de lꢀégalisation
Lꢁégalisation vous permet de corriger les car-
actéristiques sonores de lꢁhabitacle du véhi-
cule en fonction de vos goûts.
Réglage des courbes dꢀégalisation
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe
dꢁégalisation actuellement sélectionnée
comme vous le voulez. Les réglages de la
courbe dꢁégalisation ajustée sont mémorisés
dans CUSTOM.
Rappel dꢀune courbe dꢀégalisation
Il existe six courbes dꢁégalisation enregistrées
que vous pouvez rappeler facilement à tout
moment. Voici une liste des courbes dꢁégalisa-
tion :
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que EQ appa-
raisse sur lꢁafficheur.
Indication affichée Courbe dꢀégalisation
SUPER BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Accentuation des graves
Accentuation de la puissance
Sonorité naturelle
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
bande dꢁégalisation à régler.
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la
sélection dꢁune bande, dans lꢁordre suivant :
EQ Low (basse)ꢂEQ Mid (moyenne)
ꢂEQ High (élevée)
Chant
CUSTOM
FLAT
Correction personnelle
Absence de correction
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
!
!
CUSTOM est une courbe dꢁégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
lꢁamplitude de la bande dꢁégalisation.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,
ou diminue, lꢁamplitude de la bande dꢁégalisa-
tion.
+6 ꢀ ꢀ6 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre lꢁamplitude tandis quꢁelle augmente
ou diminue.
Une courbe CUSTOM distincte peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de
CD intégré et le lecteur de CD à chargeur
sont automatiquement placés dans les
mêmes conditions dꢁégalisation.) Si vous
effectuez des ajustements, les paramètres
74
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
Basse: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Moyenne: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Haute: 3.15kꢂ8kꢂ10kꢂ12.5k (Hz)
dꢁégalisation et régler son amplitude.
Remarque
4
Appuyez sur a ou sur b pour choisir le
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
facteur Q désiré.
Appuyez sur a, ou sur b, jusquꢁà ce que le
facteur Q désiré apparaisse sur lꢁafficheur.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Réglage fin de la courbe
dꢀégalisation
Remarque
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le
facteur Q (les caractéristiques de la courbe)
de chacune des plages sélectionnées de la
courbe (EQ Low/EQ Mid/EQ High).
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
Ajustement des graves et
des aiguës
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
Vous pouvez ajuster les réglages des graves et
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
des aiguës.
!
Si la fonction EQ-EXa été sélectionnée, et
seulement quand EQ-EXest en fonction et
quand CUSTOM est sélectionné comme
courbe dꢁégalisation, vous pouvez ajuster
les réglages des graves et des aiguës.
Si SFEQ a été réglé sur FRT1, lꢁajustement
des graves affecte seulement la sortie ar-
rière: la sortie avant ne peut pas être ajus-
tée.
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-
tenez-la enfoncée jusquꢁà ce que la fré-
quence et le facteur Q (par exemple,
F 80 Q 1W) apparaisse sur lꢁafficheur.
!
!
2
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
la plage de fréquences basse, moyenne ou
haute à ajuster.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
BasseꢂMoyenneꢂHauteꢂBass (ajustement
des graves)ꢂTreble (ajustement des aiguës)
Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ou FRT2, lꢁa-
justement des aiguës affecte seulement la
sortie avant: la sortie arrière ne peut pas
être ajustée.
#
Si la fonction EQ-EXa été sélectionnée, et seu-
lement quand EQ-EXest en fonction et quand
CUSTOM est sélectionné comme courbe dꢁégali-
sation, vous pouvez basculer sur Bass et Treble.
Ajustement du niveau des
graves et des aiguës
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et
des aiguës.
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
fréquence souhaitée.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la fré-
quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
75
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass.
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Bass ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
tenez-la enfoncée jusquꢁà ce que la fré-
quence et le facteur Q (par exemple,
F 80 Q 1W) apparaisse sur lꢁafficheur.
#
Si le réglage des aiguës a déjà été effectué,
Treble sꢁaffiche.
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir Treble.
2
Appuyez sur c ou sur d pour sélection-
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Treble ap-
ner les graves ou les aiguës.
Appuyez sur c et Bass sꢁaffiche. Appuyez sur
d et Treble sꢁaffiche.
paraisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
fréquence souhaitée.
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour ajuster
Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la fré-
quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
2.5kꢂ4kꢂ6.3kꢂ10k (Hz)
le niveau.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,
ou diminue, le niveau des graves ou des
aiguës sélectionné. +6 ꢀ ꢀ6 sont les valeurs ex-
trêmes que peut prendre lꢁamplitude tandis
quꢁelle augmente ou diminue.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dꢁac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
dꢁécoute.
Choix de la fréquence des graves
Vous pouvez choisir la fréquence des graves
objet de lꢁajustement de niveau.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir Loud.
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Loud ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
tenez-la enfoncée jusquꢁà ce que la fré-
quence et le facteur Q (par exemple,
F 80 Q 1W) apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
la correction physiologique.
Le niveau sonore (par exemple, Loud Mid) ap-
paraît sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Bass ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir le
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
niveau souhaité.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
un niveau dans lꢁordre suivant :
fréquence souhaitée.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la fré-
quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Low (basse)ꢂMid (moyenne)ꢂHigh (élevée)
4
Appuyez sur b pour mettre hors service
la correction physiologique.
Loud OFF apparaît sur lꢁafficheur.
Choix de la fréquence des aiguës
Vous pouvez choisir la fréquence des aiguës
objet de lꢁajustement de niveau.
76
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur dꢀextrêmes
graves
Cet appareil est équipé dꢁune sortie haut-par-
leur dꢁextrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
Sub-W2.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Sub-W2
apparaisse sur lꢁafficheur.
#
trêmes graves est en service, vous pouvez sélec-
tionner Sub-W2.
Quand la sortie vers le haut-parleur dꢁex-
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir
fréquence de coupure.
Sub-W1.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
les fréquences de coupure dans lꢁordre sui-
vant :
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Sub-W1
apparaisse sur lꢁafficheur.
#
leur dꢁextrêmes graves est PREOUT :FULL, vous
ne pouvez pas sélectionner Sub-W1.
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur dꢁextrêmes graves.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
la sortie vers le haut-parleur dꢁextrêmes
graves.
Sub-W1 Normal apparaît sur lꢁafficheur. La
sortie haut-parleur dꢁextrêmes graves est
maintenant en service.
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lꢁamplitude de sortie du haut-parleur dꢁex-
trêmes graves.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le volume du haut-parleur dꢁex-
trêmes graves. +6 ꢀ ꢀ6 sꢁaffiche tandis que le
volume augmente ou diminue.
#
Pour mettre la sortie haut-parleur dꢁextrêmes
graves hors service, appuyez sur b.
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
phase de la sortie vers le haut-parleur dꢁex-
trêmes graves.
Utilisation de la sortie sans
atténuation progressive
Quand le réglage sortie sans atténuation pro-
gressive est activé, le signal audio ne passe
pas par le filtre passe-bas de cet appareil
(pour le haut-parleur dꢁextrêmes graves), mais
est transmis via la sortie RCA.
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et
Rev. apparaît sur lꢁafficheur. Appuyez sur d
pour choisir la phase normale et Normal ap-
paraît sur lꢁafficheur.
Réglages de la sortie vers le
haut-parleur dꢀextrêmes graves
Lorsque la sortie vers le haut-parleur dꢁex-
trêmes graves est en service, vous pouvez
choisir la fréquence de coupure et régler le ni-
veau de sortie du haut-parleur dꢁextrêmes
graves.
1
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
le réglage sortie sans atténuation progres-
sive en service/hors service.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que
NonFad ON apparaisse sur lꢁafficheur.
77
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
#
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
leur dꢁextrêmes graves est seulement
PREOUT :FULL, vous pouvez passer au réglage
sortie sans atténuation progressive en/hors fonc-
tion. (Reportez-vous à la page 82.)
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que HPF appa-
raisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour activer la sortie
sans atténuation progressive.
NonFad ON apparaît sur lꢁafficheur. La sortie
sans atténuation progressive est maintenant
en service.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
le filtre passe-haut.
HPF 80 Hz apparaît sur lꢁafficheur. Le filtre
passe-haut est maintenant en service.
#
Pour mettre la sortie sans atténuation pro-
#
Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
gressive hors fonction, appuyez sur b.
appuyez sur b.
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
fréquence de coupure.
Ajustement du niveau de la sortie
sans atténuation progressive
Quand la sortie sans atténuation progressive
est en service, vous pouvez régler son niveau.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
les fréquences de coupure dans lꢁordre sui-
vant :
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
1
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
le réglage de la sortie sans atténuation pro-
gressive.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que NonFad 0
apparaisse sur lꢁafficheur.
Remarque
Si vous basculez sur le réglage SFEQ, la fonction
HPF est automatiquement mise hors service. En
mettant la fonction HPF en service après avoir
choisi le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la
fonction HPF avec la fonction SFEQ.
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lꢁamplitude de sortie de la sortie sans atté-
nuation progressive.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le niveau de la sortie sans atténua-
tion progressive. +6 ꢀ ꢀ6 sꢁaffiche tandis que
le volume augmente ou diminue.
Réglage du niveau sonore
de la source
Le réglage du niveau de la source au moyen
de la fonction SLA, évite que ne se produisent
de fortes variations dꢁamplitude sonore lors-
que vous passez dꢁune source à lꢁautre.
Utilisation du filtre passe-haut
Si vous voulez que les fréquences graves de la
plage de fréquences de la sortie haut-parleur
dꢁextrêmes graves ne soient pas émises par
les haut-parleurs avant ou arrière, activez la
fonction HPF (filtre passe-haut). Seules les fré-
quences supérieures à celles de la plage sé-
!
Le réglage est basé sur le niveau du signal
FM qui, lui, demeure inchangé.
78
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
1
Comparez le niveau du volume du syn-
toniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que SLA appa-
raisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le
niveau de la source.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le niveau sonore de la source.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 sont les valeurs extrêmes
que peut prendre le niveau sonore tandis quꢁil
augmente ou diminue.
Remarques
!
Étant donné que le niveau du syntoniseur FM
sert de référence, lꢁemploi de la fonction SLA
nꢁest pas possible pour le syntoniseur FM.
Le niveau du syntoniseur AM peut également
être réglé à lꢁaide de cette fonction.
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans
les mêmes conditions de niveau sonore.
La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement placées dans les
mêmes conditions de niveau sonore.
!
!
!
79
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages initiaux
08
Ajustement des réglages
initiaux
Réglage de lꢀhorloge
Suivez les instructions ci-dessous pour régler
lꢁhorloge.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
lꢁhorloge.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que lꢁhorloge apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
1
2
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
partie de lꢁheure à régler.
Les réglages initiaux vous permettent dꢁétablir
les conditions de fonctionnement de base de
lꢁappareil.
Une pression sur c ou d permet de sélection-
ner une partie de lꢁheure affichée:
HeureꢂMinute
La partie sélectionnée clignote sur lꢁaffichage
de lꢁhorloge.
1 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
1
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
SOURCE jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors
service.
2
Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la
enfoncée jusquꢁà ce que lꢁhorloge appa-
raisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur a ou sur b pour régler
lꢁhorloge.
Appuyer sur a augmente les heures ou les
minutes sélectionnées. Appuyer sur b dimin-
ue les heures ou les minutes sélectionnées.
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre :
HorlogeꢂWarning (signal sonore dꢁavertisse-
ment)ꢂAUX (entrée auxiliaire)ꢂDimmer (at-
ténuateur de luminosité)ꢂBrightness
(luminosité)ꢂREAR SP (sortie arrière et con-
trôleur de haut-parleur dꢁextrêmes graves)
ꢂTelephone (téléphone)ꢂMotion (image
animée)
Pour de plus amples détails sur chaque rég-
lage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
#
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
glages initiaux.
Vous pouvez également abandonner les ré-
#
glages initiaux en maintenant la pression dꢁun
doigt sur FUNCTION jusquꢁà ce que lꢁappareil se
mette hors service.
80
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages initiaux
08
Mise en service ou hors
service du signal sonore
dꢀavertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁappar-
eil central dans les cinq secondes qui suivent
la coupure de lꢁallumage, un signal sonore
dꢁavertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore dꢁavertis-
sement.
Mise en service ou hors service
de lꢀatténuateur de luminosité
Pour éviter que lꢁafficheur ne soit trop lumi-
neux la nuit, son éclairage est automatique-
ment atténué dès que les feux de route sont
en service. Vous pouvez mettre lꢁatténuateur
de luminosité en service ou hors service.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Dimmer.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que Dimmer apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Warning.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que Warning apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction Dimmer en service ou hors ser-
vice.
Une pression sur a ou b met Dimmer en ser-
vice ou hors service et la condition (par exem-
ple, Dimmer :ON) est affichée.
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction Warning en service ou hors ser-
vice.
Une pression sur a ou b met Warning en ser-
vice ou hors service et la condition (par exem-
ple, Warning :ON) est affichée.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de lꢁaffi-
Mise en service ou hors
cheur. Initialement ce mode est réglé sur 12.
service de lꢀentrée auxiliaire
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Cet appareil permet lꢁutilisation dꢁappareils
auxiliaires. Activez les réglages auxiliaires si
vous utilisez des appareils auxiliaires connec-
tés à cet appareil.
Brightness.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que Brightness apparaisse sur lꢁaf-
ficheur.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour ajuster
AUX.
le niveau de luminosité.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que AUX apparaisse sur lꢁafficheur.
Chaque pression sur c, ou sur d, augmente,
ou diminue, le niveau de luminosité. 0 ꢀ 15
sꢁaffiche tandis que le niveau augmente ou di-
minue.
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction AUX en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met AUX en service
ou hors service et la condition (par exemple,
AUX :ON) est affichée.
81
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages initiaux
08
#
Quand aucun haut-parleur dꢁextrêmes graves
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de haut-
parleur dꢀextrêmes graves
nꢁest connecté à la sortie arrière, choisissez
REAR SP :FULL.
#
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
haut-parleur dꢁextrêmes graves REAR SP :S/W.
#
Quand un haut-parleur dꢁextrêmes graves est
La sortie arrière de cet appareil (sortie de con-
nexion des haut-parleurs arrière et sortie ar-
rière RCA) peut être utilisée pour la connexion
de haut-parleurs couvrant toute la gamme de
fréquences (REAR SP :FULL) ou de haut-par-
leurs dꢁextrêmes graves (REAR SP :S/W). Si
vous basculez le réglage de la sortie arrière
sur REAR SP :S/W, vous pouvez connecter une
prise de sortie arrière directement à un haut-
parleur dꢁextrêmes graves sans utilisation
dꢁun amplificateur auxiliaire.
Initialement, lꢁappareil est réglé pour la con-
nexion dꢁun haut-parleur pleine plage de fré-
quences à lꢁarrière (REAR SP :FULL). Quand
les sorties arrière sont connectées à des haut-
parleurs pleine plage de fréquences (quand
REAR SP :FULL est sélectionné), vous pouvez
connecter la sortie RCA haut-parleur dꢁex-
trêmes graves à un haut-parleur dꢁextrêmes
graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir dꢁuti-
liser le PREOUT :S/W intégré (filtre passe-bas,
phase) du contrôleur de haut-parleur dꢁex-
trêmes graves ou lꢁamplificateur aux-
Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
REAR SP :S/W, vous ne pouvez pas modifier le
contrôleur de haut-parleur dꢁextrêmes graves.
3
Appuyez sur c ou d pour permuter
entre sortie haut-parleur dꢁextrêmes
graves ou sortie sans atténuation progres-
sive (sortie RCA de toute la plage de fré-
quences).
Une pression sur c ou d permet de basculer
alternativement entre PREOUT :S/W et
PREOUT :FULL, et la situation est affichée.
Remarques
!
Même si vous modifiez ce réglage, il nꢁy a pas
de sortie à moins que vous mettiez en fonc-
tion la sortie sans atténuation progressive (re-
sans atténuation progressive) ou la sortie
haut-parleur dꢁextrêmes graves (reportez-vous
audio.
Si vous modifiez le contrôleur de haut-parleur
dꢁextrêmes graves, la sortie du haut-parleur
dꢁextrêmes graves et la sortie sans atténuation
progressive dans le menu audio reviennent
aux réglages en usine.
iliairePREOUT :FULL.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
!
!
REAR SP.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que REAR SP apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
Les conducteurs vers les haut-parleurs arrière
et la sortie sur fiches Cinch (RCA) sont tous
deux concernés par le réglage effectué.
2
Appuyez sur a ou b pour basculer le
réglage de la sortie arrière.
Une pression sur a ou b permet de basculer
alternativement entre REAR SP :FULL (haut-
parleur pleine plage de fréquences) et
REAR SP :S/W (haut-parleur dꢁextrêmes
graves), et la situation est affichée.
82
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages initiaux
08
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
Commutation coupure/
atténuation du son pendant
un appel téléphonique
Le son de cet appareil est automatiquement
coupé ou atténué quand vous passez ou rece-
vez un appel à lꢁaide dꢁun téléphone cellulaire
connecté à lꢁappareil.
fonction Motion en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met Motion en ser-
vice ou hors service et la condition (par exem-
ple, Motion :ON) est affichée.
!
Le son est coupé, MUTE ou ATT sꢁaffiche
et aucun réglage audio nꢁest possible.
Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est termi-
née.
!
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Telephone.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que Telephone apparaisse sur lꢁaf-
ficheur.
2
Appuyez sur c ou d pour basculer
entre coupure et atténuation.
Une pression sur c ou d permet de basculer
alternativement entre Telephone :ATT (atté-
nuation) et Telephone :MUTE (coupure), et la
situation est affichée.
Mise en/hors service de
lꢀimage animée
Vous pouvez mettre en service ou hors service
lꢁaffichage de lꢁicône de la source animé.
Quand hors service est sélectionné, lꢁicône de
la source animée disparaît après lꢁaffichage
de lꢁécran dꢁouverture.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Motion.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que Motion apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
83
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Autres fonctions
09
4 Touche FUNCTION
Utilisation du mode de
fonctionnement 2
Syntoniseur
Passer en mode de fonctionnement 2 vous
permet dꢁutiliser les fonctions de base de cha-
que source dꢁune manière facile.
Touche
Utilisation
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service, ou hors service, la correc-
tion physiologique.
!
Toutes les fonctions de chaque source ne
sont peut-être pas accessibles en mode de
fonctionnement 2. Basculez en mode de
fonctionnement 1 si vous voulez utiliser
une fonction qui nꢁest pas accessible en
mode de fonctionnement 2.
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service ou hors service la fonction
stations locales.
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour réduire
rapidement le niveau sonore dꢁenviron
90 %. Appuyez une seconde fois pour
revenir au niveau sonore initial.
DISPLAY
1
Appuyez de façon continue sur
ENTERTAINMENT pour basculer en mode
de fonctionnement 2.
Appuyez et maintenez la pression pour
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
ENTERTAINMENT jusquꢁà ce que
Operation Mode 2 apparaisse sur lꢁafficheur.
Selon la source que vous avez sélectionnée,
les boutons PAUSE, AUDIO, DISPLAY et
FUNCTION changent pour la fonction assign-
ée.
FUNCTION mettre BSM en service. Appuyez pour
mettre BSM hors service.
Lecteur de CD intégré
Touche
Utilisation
#
Pour passer au mode de fonctionnement 1,
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service ou hors service la pause.
PAUSE
maintenez la pression sur ENTERTAINMENT
jusquꢁà ce que Operation Mode 1 apparaisse
sur lꢁafficheur.
Appuyez sur cette touche pour mettre
Repeat en service ou hors service.
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour réduire
rapidement le niveau sonore dꢁenviron
90 %. Appuyez une seconde fois pour
revenir au niveau sonore initial.
2
Appuyez sur PAUSE, AUDIO, DISPLAY
DISPLAY
FUNCTION
ou FUNCTION.
Vous pouvez utiliser la fonction de la touche
sur laquelle vous avez appuyé.
Appuyez sur cette touche pour mettre
Random en service ou hors service.
1
2
4
Lecteur de CD à chargeur
Touche
Utilisation
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service ou hors service la pause.
PAUSE
3
Appuyez sur cette touche pour choisir
la plage de répétition.
AUDIO
1 Touche PAUSE
2 Touche AUDIO
3 Touche DISPLAY
84
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Autres fonctions
09
Lecteur DVD et Lecteur DVD à
chargeur
Touche
Utilisation
Appuyez sur cette touche pour réduire
rapidement le niveau sonore dꢁenviron
90 %. Appuyez une seconde fois pour
revenir au niveau sonore initial.
Touche
Utilisation
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service ou hors service la pause.
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre
Random en service ou hors service.
FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir
la plage de répétition.
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour réduire
rapidement le niveau sonore dꢁenviron
90 %. Appuyez une seconde fois pour
revenir au niveau sonore initial.
DISPLAY
syntoniseur XM
Touche
Utilisation
FUNCTION Aucune fonction.
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service, ou hors service, la correc-
tion physiologique.
PAUSE
Appuyez pour changer de mode de sé-
lection de canal.
AUDIO
Mise en service ou hors service
de lꢀaffichage de lꢀhorloge
DISPLAY
Aucune fonction.
FUNCTION Aucune fonction.
Vous pouvez mettre lꢁaffichage de lꢁhorloge en
service ou hors service.
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre lꢁaf-
Télévision
fichage de lꢁhorloge en service ou hors ser-
vice.
Touche
Utilisation
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service, ou hors service, la correc-
tion physiologique.
Chaque pression sur CLOCK provoque lꢁaffich-
age de lꢁhorloge ou son extinction.
PAUSE
#
Lꢁaffichage de lꢁhorloge disparaît momentané-
Appuyez et maintenez la pression pour
mettre en service la mémoire séquen-
tielle des meilleures stations. Appuyez
pour mettre hors service la mémoire sé-
quentielle des meilleures stations.
ment quand une autre opération est réalisée; il
apparaît à nouveau 6 secondes plus tard.
AUDIO
Remarque
Appuyez sur cette touche pour réduire
rapidement le niveau sonore dꢁenviron
90 %. Appuyez une seconde fois pour
revenir au niveau sonore initial.
Même quand les sources et la démonstration des
fonctions sont hors service, lꢁhorloge sꢁaffiche.
Appuyez sur CLOCK pour mettre lꢁaffichage de
lꢁhorloge en service ou hors service.
DISPLAY
FUNCTION Aucune fonction.
85
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Autres fonctions
09
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir
Utilisation de la source AUX
une lettre de lꢁalphabet.
Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-
RB20/CD-RB10 (vendu séparément) vous per-
met de connecter cet appareil à des appareils
auxiliaires disposant de sorties RCA. Pour
avoir plus de détails, reportez vous au mode
dꢁemploi de lꢁInterconnecteur IP-BUS-RCA.
Chaque appui sur a affichera une lettre de
lꢁalphabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z, les
chiffres et les symboles dans lꢁordre 1 2 3 ... @
# <. Chaque appui sur b affichera une lettre
dans lꢁordre inverse, tel que Z Y X ... C B A.
Choix de lꢀentrée AUXcomme
source
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
4
Appuyez sur d pour placer le curseur
comme source.
Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que AUX ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
cer vers lꢁarrière dans lꢁafficheur.
#
Si le réglage auxiliaire nꢁest pas en service,
AUX ne peut pas être sélectionné. Pour avoir
5
Après avoir frappé le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en appuyant
sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
Définition du titre de lꢀentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour lꢁen-
trée AUX.
1
Après avoir choisi AUX comme source,
6
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
maintenez la pression dꢁun doigt sur
FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE apparaisse
sur lꢁafficheur.
fichage des conditions de lecture.
Utilisation des divers
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertis-
sants tout en écoutant chaque source sonore.
2
Appuyez sur la touche numérotée 1
pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu-
mérotée 1 pour passer de lꢁun à lꢁautre des
types de caractères suivants :
Lettres de lꢁalphabet (en majuscules), chiffres
et symbolesꢂLettre de lꢁalphabet (en minus-
cules)
!
Quand le mode de fonctionnement 2 est
sélectionné, cette fonction nꢁest pas dis-
ponible.
#
Vous pouvez choisir les chiffres dꢁentrée et les
%
Appuyez sur ENTERTAINMENT.
symboles en appuyant sur une touche numérotée
2.
Chaque pression sur la touche
ENTERTAINMENT modifie comme suit les in-
dications affichées :
86
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Autres fonctions
09
Affichage de lꢁicône de la sourceꢂAffichage
de lꢁicône de la source et indicateur de niveau
ꢂArrière-plan 1ꢂArrière-plan 2ꢂArrière-plan
3ꢂArrière-plan 4ꢂIndicateur de niveau 1ꢂIn-
dicateur de niveau 2ꢂEcran animé 1ꢂEcran
animé 2ꢂHorloge divertissante
Changement de menu de fonctions
Pendant la lecture du DVD, appuyez sur
FUNCTION pour afficher le nomde chaque
fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture)ꢂPause
(pause)
%
Introduction à lꢀutilisation
du DVD
%
Pendant la lecture du CD Vidéo, ap-
puyez sur FUNCTION pour afficher le nom
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un lecteur
de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu
séparément.
de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture)ꢂPause
(pause)
Pour les détails concernant ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous aux modes dꢁem-
ploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à
chargeur. Cette section donne des informa-
tions sur les modes dꢁutilisation du DVD avec
cet appareil qui diffèrent de ceux qui sont déc-
rits dans le mode dꢁemploi du lecteur de DVD
ou du lecteur de DVD à chargeur.
%
Pendant la lecture du CD, appuyez sur
FUNCTION pour afficher le nomde chaque
fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture)ꢂRandom
(lecture au hasard)ꢂScan (examen du disque)
ꢂITS Play (lecture ITS)ꢂPause (pause)
Utilisation
Vous pouvez utiliser la fonction suivante avec
cet appareil. (La page en référence est dans ce
mode dꢁemploi.)
Remarques
!
!
Quand vous utilisez cet appareil avec un lec-
teur de DVD à chargeur, vous pouvez basculer
sur ITS Play.
La fonction répétition de la lecture diffère
selon le type de disque.
ꢂ Pendant la lecture du DVD, appuyez sur c,
ou sur d pour choisir le mode de répéti-
tion.
ꢂ Pendant la lecture dꢁun CD vidéo ou dꢁun
CD, appuyez sur a ou b pour mettre la ré-
pétition de la lecture en ou hors fonction.
!
Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque (Reportez-vous à la page sui-
vante.)
Dꢁautre part, lꢁutilisation de la fonction sui-
vante est différente avec cet appareil. (La page
en référence est dans ce mode dꢁemploi.)
!
Changement de menu de fonctions (Repor-
tez-vous à cette page.)
87
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Autres fonctions
09
Utilisation de la liste ITS et des
fonctions de titre du disque
Vous pouvez utiliser ces fonctions pendant la
lecture dꢁun CD quand vous utilisez cet appa-
reil avec un lecteur de DVD à chargeur. Le
fonctionnement est le même que pour le lec-
teur de CD à chargeur. Reportez-vous à la sec-
tion Lecteur de CD à chargeur.
88
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Annexe
Informations
complémentaires
Signification des messages
dꢀerreur du lecteur de CD
intégré
Quand des problèmes surgissent pendant la
lecture dꢁun CD un message dꢁerreur peut ap-
paraître sur lꢁafficheur. Si un message dꢁerreur
apparaît sur lꢁafficheur reportez-vous au ta-
bleau ci-dessous pour identifier le problème et
la méthode de correction suggérée. Si lꢁerreur
ne peut pas être corrigée, contactez votre re-
vendeur ou le Service dꢁentretien agréé par
Pioneer le plus proche.
Soins à apporter au lecteur
de CD
!
Nꢁutilisez que les disques portant une des
deux marques Compact Disc Digital Audio
indiquées ci-dessous.
!
Utilisez seulement des CD normaux, circu-
laires. Lꢁutilisation de disques ayant une
forme irrégulière non circulaire peut provo-
quer un bourrage dans le lecteur de CD ou
rendre la lecture incorrecte.
Messages
Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12, Disque sale
Nettoyez le disque.
17, 30
ERROR-11, 12, Disque rayé
17, 30
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie électri- Mettez et coupez le
12, 17, 30, A0 que ou mécani- contact au moyen
!
!
Examinez tous les CDs à la recherche de
fentes ou de rayures, et vérifiez sꢁils ne sont
pas gondolés. Les CDs qui présentent des
fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu-
vent ne pas être lus correctement. Ne les
utilisez pas.
Pendant la manipulation des disques, évi-
tez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Conservez les disques à lꢁabri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
que
de la clé ou choi-
sissez une autre
source puis reve-
nez au lecteur de
CD.
ERROR-44
HEAT
Toutes les plages Utilisez un autre
musicales sont
ignorées
disque.
Surchauffe du
lecteur de CD
Arrêtez le fonction-
nement du lecteur
et attendez quꢁil ait
repris une tem-
!
!
pérature normale.
!
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nꢁécrivez pas sur un disque, nꢁap-
pliquez aucun agent chimique sur un dis-
que.
89
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Annexe
Informations
complémentaires
!
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux en partant du centre vers la périph-
érie.
!
!
Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage gravées sur un CD-R/CD-
RW. Les plages contenant ces informations
sont automatiquement ignorées (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
dꢁattente avant lecture est beaucoup plus
long quꢁavec un CD ou un CD-R.
Lisez attentivement les notes qui concer-
nent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
!
Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de lꢁhumidité peut se former sur les
composants à lꢁintérieur du lecteur de CD.
La condensation peut provoquer un fonc-
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si
vous pensez quꢁil y a un problème de con-
densation éteignez le lecteur de CD pen-
dant une heure environ pour lui permettre
de sécher et essuyez les disques humides
le cas échéant avec un tissu doux pour en-
lever lꢁhumidité.
!
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dꢁun CD.
Disques CD-R et CD-RW
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un enregistreur de CD musical
ou un ordinateur personnel peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur
le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de cet appareil.
!
!
La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être possi-
ble, selon les paramètres de lꢁapplication et
lꢁenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails, con-
tactez le fabricant de lꢁapplication.)
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dꢁexposition di-
recte à la lumière solaire, de températures
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans la voiture.
90
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Annexe
Informations
complémentaires
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
Caractéristiques techniques
(volume: ꢀ30 dB)
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-
sibles)
Contrôles de tonalité:
Graves
Fréquence ............... 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Aiguës
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
Fréquence ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Gain ............................ ±12 dB
HPF:
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... ꢀ12 dB/octave
Haut-parleur dꢁextrêmes graves:
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... ꢀ18 dB/octave
Gain ...................................... ±12 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 20 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 46 × 15 mm
Poids .............................................. 1,4 kg
Audio
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre
50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.
Puissance maximale de sortie
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (Pour haut-parleur dꢁex-
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal:
Fréquence dꢁéchantillonnage
........................................... 44,1 kHz
trêmes graves)
Nombre de bits de quantification
........................................... 16; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1
canal] possibles)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Basse
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Syntoniseur FM
Gain ............................ ±12 dB
Gamme de fréquence ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stér-
éo)
Gain ............................ ±12 dB
Elevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 ꢀ 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux
indésirés : 100 dBf)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
91
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Annexe
Informations
complémentaires
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
dꢁamélioration.
92
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
93
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
94
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
95
Fr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEERELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEEREUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEERELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEERELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2002 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KYMZX/02J00000>
<CRD3708-A/N> UC
|