Operation Manual
Mode dꢀemploi
Multi-CD control High power CD player with FM/AM
tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, ꢀPuissance éle-
véeꢁ, avec contrôleur pour lecteur de CD àchargeur
DEH-P250
Contents
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
3
En
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most
importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After
all, we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
Level
Example
30
40
50
60
70
80
Quiet library, soft whispers
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
4
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on the next
page and in other sections.
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
userꢁs right to operate the equipment.
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in improper reception.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this productꢁs po-
tential and to maximize your listening enjoy-
ment.
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
5
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
Product registration
Visit us at the following site:
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (ꢀ) poles pointing in the proper di-
rection.
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2
3
Receive updates on the latest products and
technologies.
Download ownerꢁs manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
Precautions
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHERTHAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic materi-
als.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
!
!
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutionꢁs rules that
apply in your country/area.
!
!
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
Protect this product from moisture.
If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
!
!
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
6
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
Protecting your unit from
Important
theft
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
!
About the XMREADY mark
Important
!
!
!
Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
The XMREADY mark printed on the front
panel indicates that the Pioneer XMtuner
(sold separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the XMtuner that can be connected to this
unit. For XMtuner operation, please refer to
the XMtuner owner ꢁs manual.
Removing the front panel
1
Press OPEN to open the front panel.
2
Grip the left side of the front panel and
Notes
pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
!
XMSatellite Radio is developing a new band
of radio in the U.S.A.
The system will use direct satellite-to-receiver
broadcasting technology to provide listeners
in their cars and at home with crystal-clear
sound seamlessly from coast to coast. XMwill
create and package up to 100 channels of di-
gital-quality music, news, sports, talk and chil-
drenꢁs programming.
3
Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
!
The XMname and related logos are trade-
marks of XMSatellite Radio Inc.
7
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Whatꢀs What
02
1
2
3 4
5
d
6
a
c
b
9 8 7
8 BAND button
Head unit
1 CLOCK button
Press to select among three FMand one
AMbands and cancel the control mode of
functions.
Press to change to the clock display.
2 DISPLAY button
Press to select different displays.
9 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
3 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
a 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
4 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
b SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
5 OPEN button
Press to open the front panel.
c VOLUME
Press to increase or decrease the volume.
6 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
d EQ button
Press to select various equalizer curves.
7 FUNCTION button
Press to select functions.
9
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Whatꢀs What
02
c
g
8
6
7
e
4
f
3
Remote control
Operation is the same as when using the but-
ton on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT, which is ex-
plained below.
e CD button
Press to select the built-in or multi-CD
player as the source.
f TUNER button
Press to select the tuner as the source.
g ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
10
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Power ON/OFF
03
can be controlled by this unit. When two exter-
Turning the unit on
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the carꢁs auto-antenna relay control term-
inal, the carꢁs antenna extends when this
unitꢁs source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
%
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
!
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 15).
Turning the unit off
1
When using the head unit, press
%
Press SOURCE and hold until the unit
SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
turns off.
Built-in CD playerꢂTelevisionꢂTunerꢂXM
tunerꢂMulti-CD playerꢂExternal unit 1ꢂ
External unit 2ꢂAUX
2
When using the remote control, press
TUNER or CD to select a source.
Press each button repeatedly to switch be-
tween the following sources:
TUNER: TelevisionꢂTunerꢂXM tunerꢂ
Sources off
CD: Built-in CD playerꢂMulti-CD playerꢂ
Sources off
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
ꢂ When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
ꢂ When no disc is set in this unit.
ꢂ When no magazine is set in the multi-CD
player.
ꢂ When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 29).
!
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
11
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
5
To performseek tuning, press and hold
Listening to the radio
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
If you press and hold c or d you can skip
1
2 3
4
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
Note
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (5) indicator will light.
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
1
Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until tuner is selected as the
source.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
3
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1, F2, F3 for FMor AM.
4
To performmanual tuning, press c or
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
12
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
%
When you find a frequency that you
Introduction of advanced
tuner operation
want to store in memory press a preset
tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is
recalled from memory.
1
2
3
1 Function display
Shows the function status.
Notes
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
!
!
Up to 18 FMstations, 6 for each of the three
FMbands, and 6 AMstations can be stored in
memory.
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 1ꢀ6.
3 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)ꢂLOCAL (local
seek tuning)
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
#
To return to the frequency display, press
BAND.
Note
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the
display.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
2
Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
3
Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FMand
two levels for AM:
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
13
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
4
When you want to return to normal
seek tuning, press b to turn local seek tun-
ing off.
LOCAL:OFF appears in the display.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM(best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
1
Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
2
Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSMmay re-
place broadcast frequencies you have saved
using 1ꢀ6.
14
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
Playing a CD
05
4
Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
5
To performfast forward or reverse,
press and hold c or d.
6
To skip back or forward to another
2
1
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More ad-
vanced CD operation is explained starting on
Notes
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
!
!
1
Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
#
2
Insert a CD into the CD loading slot.
!
Playback will automatically start.
CD loading slot
EJECT button
#
#
You can eject a CD by pressing EJECT.
To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
3
Close the front panel.
15
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
05
3
Press b to turn repeat play off.
Introduction of advanced
built-in CD player operation
RPT :OFF appears in the display. The track cur-
rently playing will continue to play and then
play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
1
2
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
Playing tracks in a random
order
2 Function display
Shows the function status.
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)ꢂRDM (random play)
ꢂSCAN (scan play)ꢂPAUSE (pause)
1
Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
#
To return to the playback display, press BAND.
2
Press a to turn randomplay on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
3
Press b to turn randomplay off.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1
Press FUNCTION to select RPT.
1
Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-
play.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
2
Press a to turn repeat play on.
2
Press a to turn scan play on.
RPT :ON appears in the display. The track cur-
rently playing will play and then repeat.
SCAN:ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
16
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
05
3
When you find the desired track press
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 48 disc titles into the
built-in CD player.
b to turn scan play off.
SCAN:OFF appears in the display. The track
will continue to play.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
1
title.
Play a CD that you want to enter the
Note
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After scanning of a CD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
3
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
4
Press d to move the cursor to the next
2
Press a to turn pause on.
character position.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
3
Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Note
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
6
Press BAND to return to the playback
display.
Notes
Using disc title functions
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from built-in CD player, and
are recalled when the disc is reinserted.
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
17
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
05
!
!
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
18
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
Playing a CD
06
4
To performfast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
1
2
3
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
Notes
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
ownerꢁs manual.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
Press SOURCE until multi-CD is selected as
the source.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
3
Select a disc you want to listen to with
the 1ꢀ6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre-
sponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-
pears in the display.
#
You can also sequentially select a disc by
pressing a/b.
19
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
2
Press c or d to select the repeat range.
Introduction of advanced
multi-CD player operation
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
!
MCD ꢀ Repeat all discs in the multi-CD
player
!
!
TRK ꢀ Repeat just the current track
DSC ꢀ Repeat the current disc
1
2
Notes
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur-
rent track.
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to DSC.
2 Function display
Shows the function status.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Playing tracks in a random
order
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)ꢂRDM (random play)
ꢂSCAN (scan play)ꢂITS-P (ITS play)ꢂPAUSE
(pause)ꢂCOMP (compression and DBE)
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
and DSC.
#
To return to the playback display, press BAND.
1
Select the repeat range.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
2
Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
3
Press a to turn randomplay on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected MCD or DSC ranges.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-
peat).
4
Press b to turn randomplay off.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
1
Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-
play.
20
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
2
Press a to turn pause on.
Scanning CDs and tracks
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
While you are using DSC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the be-
ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
3
Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
1
Select the repeat range.
Note
2
Press FUNCTION to select SCAN.
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
3
Press a to turn scan play on.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
4
When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan play off.
SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
Creating a playlist with ITS
programming
ing FUNCTION.
Note
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
1
Play a CD that you want to program.
Pausing CD playback
Press a or b to select a CD.
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
21
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
3
d.
Select a desired track by pressing c or
Erasing a track from your ITS
playlist
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
4
Press a to store the currently playing
track in the playlist.
IN is displayed briefly and the currently playing
selection is added to your playlist. The display
then shows ITS again.
1
Play a CD you want to delete a track
fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
5
Press BAND to return to the playback
display.
Note
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
3
d.
Select a desired track by pressing c or
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
4
Press b to erase a track fromyour ITS
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
1
Select the repeat range.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, EMPTY is displayed and normal
play resumes.
2
Press FUNCTION to select ITS-P.
Press FUNCTION until ITS-P appears in the
display.
5
Press BAND to return to the playback
display.
3
Press a to turn ITS play on.
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DSC ranges.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
#
If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play then EMPTY is displayed.
1
Play a CD that you want to delete.
4
Press b to turn ITS play off.
Press a or b to select a CD.
ITS-P:OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently
playing track and CD.
22
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
3
Press a or b to select a letter of the al-
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
3
Press b to erase all tracks on the cur-
rently playing CD fromyour ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and CLEAR is dis-
played.
4
Press d to move the cursor to the next
4
Press BAND to return to the playback
character position.
display.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a de-
sired disc for play.
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6
Press BAND to return to the playback
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
display.
Notes
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
1
title.
Play a CD that you want to enter the
Press a or b to select a CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
%
Press DISPLAY.
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE IN. The disc title will have already been re-
corded on a CD TEXT disc.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TTL (disc title)
23
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
06
When you select DISC TTL, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
Using compression and
bass emphasis
#
If no title has been entered for the currently
You can use these functions only with a multi-
playing disc, NO TITLE is displayed.
CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dy-
namic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBE boosts bass levels to give play-
back a fuller sound. Listen to each of the ef-
fects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
1
Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the
display.
Displaying titles on CD TEXT discs
#
If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TTL (disc title)ꢂART NAME
(disc artist name)ꢂTRK TTL (track title)
ꢂART NAME (track artist name)
2
Press a or b to select your favorite set-
ting.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
#
If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO D-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and
ART NAME. When the recorded information is
longer than 8 letters, you can scroll the text to
the left so that the rest of the title can be seen.
%
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
24
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
07
Introduction of audio
adjustments
Note
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
1
2
3
4
5
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is pre-
sently selected.
1
Press AUDIO to select FAD.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
2 Equalizer curve
Shows which equalizer preset is currently
selected.
#
3 FIE indicator
Shows when the front image enhancer is
turned on.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FAD :F15 ꢀ FAD :R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
4 Audio display
Shows the audio adjustments status.
#
FAD : 0 is the proper setting when only two
5 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
speakers are used.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
%
Press AUDIO to display the audio func-
When you press c or d, BAL 0 is displayed.
Each press of c or d moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
BAL L9 ꢀ BAL R9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)ꢂEQ-L (equalizer)
ꢂLOUD (loudness)ꢂFIE (front image enhan-
cer)ꢂSLA (source level adjustment)
#
When selecting the FMtuner as the source,
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
BAND.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
#
25
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
07
2
Press c or d to select the equalizer
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
EQ-L (low)ꢂEQ-M (mid)ꢂEQ-H (high)
Display
Equalizer curve
3
Press a or b to adjust the level of the
S, BASS
Super bass
equalizer band.
POWERFUL Powerful
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
NATURAL
VOCAL
Natural
Vocal
CUSTOM
EQ FLAT
Custom
Flat
#
You can then select another band and adjust
the level.
Note
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
%
Press EQ to select the equalizer.
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizer:
S, BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂVOCAL
ꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
Level (dB)
Adjusting equalizer curves
Q=2W
Q=2N
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
Center frequency
Frequency (Hz)
1
Press AUDIO to select the equalizer
1
Press AUDIO and hold until frequency
curve adjustment.
Press AUDIO until EQ-L appears in the dis-
play.
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears
in the display.
#
If the equalizer band has been previously ad-
2
Press AUDIO to select the desired band
justed, the band of that previously selected will
be displayed instead of EQ-L.
for adjustment.
LowꢂMidꢂHigh
26
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
07
3
Press c or d to select the desired fre-
Note
quency.
You can also turn loudness on or off by pressing
LOUDNESS.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
Low: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Mid: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
High: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
Front image enhancer (F.I.E.)
4
tor.
Press a or b to select the desired Q fac-
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut.
Press a or b until the desired Q factor ap-
pears in the display.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Note
Precaution
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume.
1
Press AUDIO to select FIE.
Adjusting loudness
Press AUDIO until FIE appears in the display.
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
2
#
Press a to turn F.I.E. on.
To turn F.I.E. off, press b.
1
Press AUDIO to select LOUD.
3
Press c or d to select a desired fre-
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-
play.
quency.
Each press of c or d selects frequency in the
following order:
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
2
Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUD MID) appears in
the display.
Notes
3
Press c or d to select a desired level.
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)ꢂMID (mid)ꢂHI (high)
4
Press b to turn loudness off.
LOUD :OFF appears in the display.
27
En
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Section
07
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!
Settings are based on the volume level of
the FMtuner, which remains unchanged.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just (e.g., built-in CD player).
2
Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3
Press a or b to adjust the source vo-
lume.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA: +4 ꢀ SLA: ꢀ4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
!
Since the FMtuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FMtuner.
!
!
The AMtuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
!
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
28
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Initial Settings
08
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
Adjusting initial settings
1
3
Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
Switching the warning tone
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
2
Press FUNCTION and hold until the
clock appears in the display.
1
Press FUNCTION to select WARN.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-
pears in the display.
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
ClockꢂWARN (warning tone)ꢂAUX (auxili-
ary input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
2
Press a or b to turn WARN on or off.
Pressing a or b will turn WARN on or off and
that status will be displayed (e.g.,
WARN :ON).
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
Switching the auxiliary setting
down FUNCTION until the unit turns off.
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1
Press FUNCTION to select AUX.
1
Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-
pears in the display.
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-
pears in the display.
2
Press a or b to turn AUX on or off.
2
Press c or d to select the segment of
Pressing a or b will turn AUX on or off and
that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourꢂMinute
29
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Other Functions
09
1
After you have selected AUX as the
Turning the clock display
on or off
source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.
You can turn the clock display on or off.
2
Press a or b to select a letter of the al-
%
Press CLOCK to turn the clock display
phabet.
on or off.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#
The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Note
Even when the sources are off, the clock display
appears on the display. Pressing CLOCK turns
the clock display on or off.
3
Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
Using the AUX source
4
Move the cursor to the last position by
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment fea-
turing RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector ownerꢁs man-
ual.
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
5
Press BAND to return to the playback
display.
Selecting AUX as the source
%
Press SOURCE to select AUX as the
source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
play.
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
ing the auxiliary setting on the previous page.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
30
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Other Functions
09
Swiching the XMchannel select
setting
Introduction of XMoperation
You can switch if you select a channel with a
channel number or from a channel category
when you select a channel.
1
2
1
Press PAUSE to select channel select set-
ting.
You can use this unit with a separately sold uni-
versal XM satellite digital tuner system (GEX-
FM913XM) or XM satellite digital tuner (GEX-
P910XM).
2
Each press of PAUSE changes the chan-
nel select mode in the following order:
ch NUMBER (channel number select mode)
ꢂCATEGORY (channel category select
mode)
For details concerning operation, refer to the
XMtuner ꢁs operation manuals. This section
provides information on XMoperations with
this unit which differs from that described in
the XMtuner ꢁs operation manual.
1 XM tuner information
Shows the XMtuner information which has
been selected.
2 XM channel number indicator
Shows to which XMchannel number the
tuner is tuned.
!
If a channel number 100 to 199 is se-
lected, d on the left of the XMchannel
number indicator will light.
!
If a channel number 200 or more is se-
lected, d on the left of the XMchannel
number indicator will blink.
XMoperation
XMoperation of the following function with
this unit differs.
!
Swiching the XM channel select setting
(Refer to this page.)
31
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
Understanding built-in CD
player error messages
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro-
blem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
Store discs in their cases when not in use.
Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
!
!
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 17, 30, A0 chanical
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
ERROR-44
All tracks are
skip tracks
Replace disc.
HEAT
CD player over-
heated
Turn off the CD
player until the CD
player cools down.
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
Road shocks may interrupt CD playback.
CD player and care
!
Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as
shown below.
32
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
CD-R/CD-RW discs
!
It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
!
Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
!
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-
played by this unit (in the case of audio
data (CD-DA)).
This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically (in case of audio
data (CD-DA)).
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
33
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
Specifications
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-
lowable)
CD player
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
(7 × 2 × 6-1/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
D
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
(6-3/4 × 1-3/4 × 1/2 in.)
Weight .......................................... 1.4 kg (3 lbs)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 ꢀ 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Audio
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with
no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Three-signal intermodulation (desired signal level)
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-
nal level: 100 dBf)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
AM tuner
Mid
Frequency range ...................... 530 ꢀ 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Note
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
34
En
Table des matières
Nous vous remercions dꢀavoir acquis cet appareil
Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode dꢁemploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de lꢁappareil. Cela fait, conservez ce mode dꢀemploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
35
Fr
Table des matières
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
36
Fr
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels
Exemple
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
37
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
Pour le modèle canadien
Service après-vente des
produits Pioneer
Cet appareil numérique de la classe B est con-
formé à la norme NMB-003 du Canada.
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-
formations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous :
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lꢁAméri-
que du Nord. Toute tentative dꢁutilisation dans
une autre région peut conduire à une impossi-
bilité.
Nꢁexpédiez pas lꢁappareil pour réparation à
lꢁune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Quelques mots sur ce mode
dꢀemploi
Cet appareil est doté dꢁun certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures condi-
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour
que leur emploi soit aussi simple que possi-
ble, mais il exige toutefois quelques explica-
tions. Ce mode dꢁemploi a été rédigé pour
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions
et à rendre votre plaisir de lꢁécoute aussi
grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser
avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-
toires en lisant complètement ce mode dꢁem-
ploi avant de vous servir de lꢁappareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les précautions mentionnées sur la
page suivante et dans les autres sections.
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant:
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
38
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
en cas de déclaration de sinistre à votre assur-
ance pour perte ou vol.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Si
un enfant avale la pile, consultez immédiatement
un médecin.
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Téléchargez les manuels de lꢁutilisateur, com-
mandez les catalogues des produits, re-
cherchez de nouveaux produits, et bien
plus.
PRÉCAUTION
!
!
Nꢁutilisez quꢁune pile CR2025 (3 V) au
lithium.
Retirez la pile si le boîtier de télécommande
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou
plus.
Précautions
!
Conservez ce mode dꢁemploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui
touche les modes opératoires et les précau-
tions.
Maintenez le niveau dꢁécoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lꢁextérieur du véhicule.
Protégez lꢁappareil contre lꢁhumidité.
Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
!
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un
feu.
Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec
un outil métallique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment le boîtier de télécommande puis mettez
en place une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées, re-
spectez les règlements nationaux ou les in-
structions locales en vigueur dans le pays ou
la région en matière de conservation ou de
protection de lꢁenvironnement.
!
!
!
!
!
!
!
Utilisation du boîtier de
télécommande et soins à
lui apporter
Mise en place de la pile
Sortez le porte-pile, au dos du boîtier de télé-
commande, et introduisez la pile en respec-
tant les polarités (+) et (ꢀ).
39
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
Utilisation du boîtier de
télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers la
Remarques
!
XMSatellite Radio développe actuellement de
tout nouveaux moyens de radio aux États-
Unis.
face de lꢁappareil à commander.
Important
!
!
!
Ne conservez pas le boîtier de télécommande
exposé aux températures élevées ou à la lumi-
ère directe du soleil.
Le boîtier de télécommande peut ne pas don-
ner satisfaction lorsquꢁil est exposé à la lumi-
ère directe du soleil.
Veillez à ce que le boîtier de télécommande ne
tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher
le bon fonctionnement de la pédale de frein
ou dꢁaccélération.
La technique de radiodiffusion directe du sa-
tellite vers le récepteur sera utilisée pour que
lꢁauditeur, quꢁil soit dans sa voiture ou à son
domicile, puisse recevoir les émissions dans
des conditions parfaites, cela où quꢁil se
trouve dans le pays. XMpropose quelque 100
canaux numériques programmant de la musi-
que, des bulletins dꢁinformation, des repor-
tages sportifs, des entretiens et des émissions
pour les enfants.
!
Le nom XMet les logos qui l ꢁaccompagnent
sont des marques déposées par XMSatellite
Radio Inc.
Quelques mots sur la
marque XMREADY
Protection de lꢀappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lꢁappareil central et rangée
dans le boîtier fourni.
La marque XMREADY, imprimée sur la face
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM
(vendu séparément) peut être commandé par
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le
modèle de syntoniseur XMqui peut être con-
necté à cet appareil, consultez un revendeur
ou un centre dꢁentretien Pioneer agréés. Pour
tout ce qui concerne le fonctionnement du
syntoniseur XM, reportez-vous au mode dꢁem-
ploi de ce syntoniseur.
!
Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure de lꢁallumage, un signal
sonore dꢁavertissement se fait entendre.
Vous pouvez mettre hors service ce signal
!
Important
!
Nꢁexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lꢁafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
40
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
!
!
Evitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à lꢁabri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Dépose de la face avant
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
2
Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-le doucement vers lꢁextér-
ieur.
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de
la laisser tomber.
3
Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
%
Remettez la face avant en place en la
présentant verticalement devant lꢁappareil
et en lꢁenclipsant fermement dans les cro-
chets de fixation.
41
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Description de lꢀappareil
Section
02
1
2
3 4
5
d
6
a
c
b
9 8 7
7 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
Appareil central
1 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-
fichage de lꢁheure.
8 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FMou la gamme AM, ou
encore abandonner le mode commande
des fonctions.
2 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
3 Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
9 Touche LOUDNESS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
4 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
a Touches 1ꢀ6
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si lꢁin-
stallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
5 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
b Touche SOURCE
6 Touches a/b/c/d
Cet appareil est mis en service en choisis-
sant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir toutes les sources dispon-
ibles.
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
accord manuel, atteindre rapidement le
début ou la fin du support, rechercher une
plage musicale. Ces touches servent égale-
ment aux commandes des fonctions.
42
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Description de lꢀappareil
Section
02
c
g
8
6
7
e
4
f
3
c VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
d Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dꢁégalisation.
Boîtier de télécommande
Il permet dꢁutiliser lꢁappareil dans les mêmes
conditions. Reportez-vous à lꢁexplication de
lꢁappareil central pour connaître le rôle de cha-
cune de ses touches, à lꢁexception de la
touche ATT qui est évoquée ci-dessous.
e Touche CD
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à
chargeur, comme source.
f Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
g Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer ra-
pidement le niveau sonore de près de 90%.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau initial.
43
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service, mise
hors service
Section
03
ꢂ Lꢁentrée AUX (entrée pour un appareil aux-
iliaire) est hors service (reportez-vous à la
Mise en service de lꢀappareil
%
Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lꢁappareil.
Le fait de choisir une source met lꢁappareil en
service.
!
Source extérieure désigne un produit Pioneer
(qui pourra être disponible dans le futur) qui
nꢁest pas à proprement parler une source
mais dont la gestion des fonctions de base
peut être assurée par cet appareil. Deux
sources extérieures peuvent être ainsi com-
mandées. Si deux sources extérieures sont ef-
fectivement reliées à lꢁappareil, lꢁattribution de
leur rang, 1 et 2, est automatiquement réali-
sée par lꢁappareil.
Si le fil bleu/blanc de lꢁappareil est relié à la
prise de commande du relais de lꢁantenne
motorisée, celle-ci sꢁétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lꢁantenne,
mettez la source hors service.
Choix dꢀune source
Vous pouvez choisir la source que vous désir-
ez. Pour écouter un disque, introduisez un dis-
que dans le lecteur de CD intégré (reportez-
vous à la page 48).
!
1
Pour choisir une source à partir de lꢁap-
pareil central, appuyez sur SOURCE.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources sui-
vantes :
Lecteur de CD intégréꢂTélévisionꢂSynto-
niseurꢂSyntoniseur XMꢂLecteur de CD à
chargeurꢂAppareil extérieur 1ꢂAppareil
extérieur 2ꢂAUX
Mise hors service de lꢀappareil
%
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
SOURCE jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors
service.
2
Pour choisir une source à partir du boî-
tier de télécommande, appuyez sur TUNER
ou CD.
Appuyez de manière répétée sur chaque
touche pour choisir lꢁune après lꢁautre les
sources suivantes :
TUNER: TélévisionꢂSyntoniseurꢂSyntoni-
seur XMꢂMise hors service des sources
CD : Lecteur de CD intégréꢂLecteur de CD
à chargeurꢂMise hors service des sources
Remarques
!
Dans les cas suivants, une autre source so-
nore nꢁest pas sélectionnée :
ꢂ Un produit correspondant à chaque
source nꢁest pas connecté à cet appareil.
ꢂ Lꢁappareil ne contient pas de disque.
ꢂ Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
44
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Syntoniseur
04
4
Pour effectuer lꢁaccord manuel, ap-
Ecoute de la radio
puyez à intervalles rapprochés sur c, ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5
Pour effectuer lꢁaccord automatique,
appuyez, pendant environ une seconde,
sur c, ou sur d.
1
2 3
4
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquꢁà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
Voici les opérations de base pour lꢁécoute de
la radio. Le fonctionnement détaillé du synto-
niseur est expliqué à partir de la page sui-
#
Vous pouvez arrêter lꢁaccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
Si vous maintenez la pression dꢁun doigt sur
#
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme dꢁaccord choisie, AM
ou FM.
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lꢁac-
cord automatique ne commence quꢁau moment
où vous relâchez la pression sur la touche.
2 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dꢁac-
cord.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lꢁindicateur de
stéréophonie (5) sꢁéclaire.
3 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que le synto-
niseur soit choisi comme source.
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou
diminuer le niveau sonore.
3
Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquꢁà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FMou AM, soit affichée.
45
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Syntoniseur
04
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
%
Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression dꢁun doigt sur une des
touches de présélection 1ꢀ6 jusquꢁà ce que
le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
1
2
3
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez
appuyé clignote alors sur lꢁindicateur de nu-
méro de présélection, puis il demeure éclairé.
La fréquence de la station de radio est désor-
mais en mémoire.
1 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
2 Indicateur LOC
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 1ꢀ6, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
Il sꢁéclaire lorsque lꢁaccord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
Remarques
!
!
La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme AM.
Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-
moire grâce aux touches de présélection
1ꢀ6.
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nomde chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)
ꢂLOCAL (accord automatique sur une station
locale)
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
de la fréquence.
Accord sur les signaux
puissants
Remarque
Lꢁaccord automatique sur une station locale
ne sꢁintéresse quꢁaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau la fréquence dꢁaccord.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
LOCAL apparaisse sur lꢁafficheur.
Grâce aux touches de présélection 1ꢀ6 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
46
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Syntoniseur
04
2
Appuyez sur a pour mettre en service
2
Appuyez sur a pour mettre en service
lꢁaccord automatique sur les stations lo-
cales.
Le niveau de sensibilité pour lꢁaccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lꢁafficheur.
BSM.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puis-
sants sont mises en mémoire, par ordre déc-
roissant de lꢁamplitude du signal reçu, grâce
aux touches de présélection 1ꢀ6. Cela fait,
BSM cesse de clignoter.
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser
la sensibilité.
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en AM, deux valeurs :
sur b.
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres va-
leurs autorisent, dans lꢁordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à lꢁaide de la
fonction BSMpeut provoquer le remplacement
dꢁautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 1ꢀ6.
4
Pour revenir à lꢁaccord automatique or-
dinaire, appuyez sur b de façon à mettre
hors service lꢁaccord automatique sur une
station locale.
LOCAL:OFF apparaît sur lꢁafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM(Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dꢁutiliser automatiquement
les touches de présélection 1ꢀ6 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-
ieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que BSM
apparaisse sur lꢁafficheur.
47
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
en contact avec les broches quand la face avant
est ouverte.
Ecoute dꢀun CD
3
4
Fermez la face avant.
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
2
1
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou
diminuer le niveau sonore.
Voici les opérations de base pour lꢁécoute dꢁun
CD à lꢁaide du lecteur intégré. Le fonctionne-
ment détaillé du lecteur de CD est expliqué à
partir de la page suivante.
5
Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lꢁautre, maintenez la
pression dꢁun doigt sur c, ou sur d.
1 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lec-
ture.
6
Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Une pression sur d permet dꢁatteindre le
début de la plage suivante. Une pression sur
c permet dꢁatteindre le début de la plage en
cours de lecture. Une nouvelle pression per-
met dꢁatteindre la plage précédente.
2 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
Remarques
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
!
Le lecteur de CD intégré permet la lecture
dꢁun CD de 12 cm, ou dꢁun CD de 8 cm (Sin-
gle). Nꢁutilisez pas dꢁadaptateur pour la lec-
ture des disques de 8 cm.
Le logement pour le CD apparaît.
#
Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
!
!
Nꢁintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quꢁun CD.
2
Introduisez un CD dans le logement
pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Si vous ne parvenez pas à introduire complè-
tement le disque, ou encore si la lecture du
disque ne commence pas après quꢁil a été in-
troduit, assurez-vous que lꢁétiquette est bien
tournée vers le haut. Appuyez sur EJECT pour
éjecter le disque et avant de tenter une nou-
velle introduction du disque, assurez-vous
quꢁil nꢁest pas endommagé.
Logement pour le CD
!
Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message dꢁerreur tel que
Touche EJECT
#
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
#
Pour éviter un mauvais fonctionnement, as-
surez-vous quꢁaucun objet métallique ne vienne
48
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
2
Appuyez sur a pour mettre en service
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
la répétition de la lecture.
RPT :ON apparaît sur lꢁafficheur. La plage en
cours de lecture sera lue puis répétée.
3
Appuyez sur b pour mettre hors service
la répétition de la lecture.
RPT :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture de
la plage suivante commence à la fin de la lec-
ture de la plage en cours.
1
2
1 Indicateur RPT
Il indique que la fonction de répétition est
en service.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dꢁune plage musicale ou le déplacement rapide
du capteur dans un sens ou dans lꢁautre.
2 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nomde chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)ꢂRDM (lecture
au hasard)ꢂSCAN (examen du disque)
ꢂPAUSE (pause)
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont joués dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
des conditions de lecture.
RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RDM
apparaisse sur lꢁafficheur.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
la lecture au hasard.
RDM :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les plages
musicales sont lues dans un ordre quelcon-
que.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet dꢁécou-
ter à nouveau la même plage musicale.
3
Appuyez sur b pour mettre hors service
la lecture au hasard.
RDM :OFF apparaît sur lꢁafficheur. Les plages
musicales sont lues dans lꢁordre.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RPT
apparaisse sur lꢁafficheur.
49
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
2
Appuyez sur a pour mettre en service
Examen du contenu dꢀun CD
Cette fonction vous permet dꢁécouter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
la pause.
PAUSE:ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage musicale marque une pause.
3
Appuyez sur b pour mettre hors service
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
la pause.
SCAN.
PAUSE:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que SCAN
apparaisse sur lꢁafficheur.
Remarque
2
Appuyez sur a pour mettre en service
lꢁexamen du contenu du disque.
SCAN:ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale
sont lues.
Vous pouvez également activer ou désactiver la
pause en appuyant sur PAUSE.
3
Lorsque la plage musicale que vous dé-
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
Vous pouvez taper le titre dꢁun CD et obtenir
son affichage. Lorsque vous introduisez un CD
pour lequel vous avez tapé le titre, ce titre sꢁaf-
fiche.
sirez écouter se présente, appuyez sur b
pour arrêter lꢁexamen du disque.
SCAN:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage musicale se poursuit.
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées dꢁelles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Frappe du titre dꢀun disque
Remarque
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres
de disque de 8 caractères.
Lorsque lꢁexamen du disque est terminé, la lec-
ture normale reprend.
1
Commandez la lecture du CD dont vous
désirez frapper le titre.
Pause de la lecture dꢀun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
2
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN appa-
du CD.
raisse sur lꢁafficheur.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir
PAUSE.
une lettre de lꢁalphabet.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
PAUSE apparaisse sur lꢁafficheur.
Chaque appui sur la touche a affichera une
lettre de lꢁalphabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z
et des chiffres dans lꢁordre 1 2 3 ... 8 9 0. Cha-
que appui sur la touche b affichera une lettre
de lꢁalphabet dans lꢁordre inverse, à savoir Z Y
X ... C B A .
50
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Lecteur de CD intégré
05
Temps de lectureꢂDISC TTL (titre du disque)
Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du
disque en cours de lecture sꢁaffiche.
#
Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu
de titre, NO TITLE sꢁaffiche.
4
Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le
curseur vers le début.
5
Après avoir frappé le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en appuyant
sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre frappé est mis en mémoire.
6
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
fichage des conditions de lecture.
Remarques
!
!
!
Le titre dꢁun disque est conservé par la mé-
moire même après que le disque a été retiré
du lecteur de CD intégré; ce titre est à nou-
veau utilisé lorsque le disque est réintroduit.
Après la mise en mémoire des données con-
cernant 48 disques, toute donnée concernant
un nouveau disque remplace les données les
plus anciennes.
Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer des titres de disques
pour un maximum de 100 disques.
Affichage du titre dꢀun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre :
51
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
Pour les disques occupant les positions 7 à
12, maintenez la pression dꢁun doigt sur la
touche correspondante, cꢁest-à-dire sur la
touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite,
jusquꢁà ce que le numéro du disque sꢁaffiche.
Ecoute dꢀun CD
#
Vous pouvez également utiliser les touches a/
b pour choisir les disques dans lꢁordre.
1
2
3
4
Pour déplacer rapidement le capteur
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
dans un sens ou dans lꢁautre, maintenez la
pression dꢁun doigt sur c, ou sur d.
Voici les opérations de base pour lꢁécoute dꢁun
CD à lꢁaide du lecteur de CD à chargeur. Le
fonctionnement détaillé du lecteur de CD à
chargeur est expliqué à partir de la page sui-
5
Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Une pression sur d permet dꢁatteindre le
début de la plage suivante. Une pression sur
c permet dꢁatteindre le début de la plage en
cours de lecture. Une nouvelle pression per-
met dꢁatteindre la plage précédente.
1 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lec-
ture.
Remarques
!
!
READY sꢁaffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message dꢁerreur tel que
ERROR-11 peut sꢁafficher. Reportez-vous au
mode dꢁemploi du lecteur de CD à chargeur.
Lꢁindication NO DISC sꢁaffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
3 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
!
1
Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que le char-
geur de disques soit choisi comme source.
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode dꢁemploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou
diminuer le niveau sonore.
3
Choisissez le disque que vous désirez
écouter au moyen des touches 1ꢀ6.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,
appuyez simplement sur la touche correspon-
dante.
52
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
1
RPT.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RPT
apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le
mode de répétition.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que le
mode de répétition désiré apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
1
2
!
!
!
MCD ꢀ Répétition des disques que contient
le lecteur
TRK ꢀ Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
DSC ꢀ Répétition du disque en cours de lec-
ture
1 Indicateur RPT
Il indique que la plage de répétition choisie
pour la plage en cours de lecture.
2 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
Remarques
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
!
!
Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
adopté est MCD.
Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez le dépla-
cement du capteur dans un sens ou dans lꢁau-
tre, le mode de répétition adopté est DSC.
nomde chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)ꢂRDM (lecture
dans un ordre quelconque)ꢂSCAN (examen
du disque)ꢂITS-P (lecture ITS )ꢂPAUSE
(pause)ꢂCOMP (compression et DBE)
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
des conditions de lecture.
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à lꢁintérieur du mode de ré-
pétition adopté : MCD ou DSC.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
1
Choisissez le mode de répétition.
Répétition de la lecture
Trois modes de répétition sont prévus pour les
disques du lecteur de CD à chargeur : MCD
(répétition des disques que contient le lec-
teur), TRK (répétition dꢁune plage musicale) et
DSC (répétition dꢁun disque).
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RDM
apparaisse sur lꢁafficheur.
53
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau
3
Appuyez sur a pour mettre en service
affichées dꢁelles-mêmes, choisissez SCAN une
la lecture au hasard.
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
RDM :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les plages
musicales sont lues dans un ordre quelcon-
que à lꢁintérieur du mode de répétition adopté
: MCD ou DSC.
Remarque
Lorsque lꢁexamen du disque, ou des disques, est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
4
Appuyez sur b pour mettre hors service
la lecture au hasard.
RDM :OFF apparaît sur lꢁafficheur. Les plages
musicales sont lues dans lꢁordre.
Pause de la lecture dꢀun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
Examen du contenu des
disques
Si vous avez choisi DSC, les 10 premières sec-
ondes de chaque plage musicale du disque
concerné, sont lues. Si vous avez choisi MCD,
les 10 premières secondes de la première
plage musicale de chaque disque, sont lues.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
PAUSE apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
la pause.
1
Choisissez le mode de répétition.
PAUSE:ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage musicale marque une pause.
3
Appuyez sur b pour mettre hors service
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
la pause.
SCAN.
PAUSE:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que SCAN
apparaisse sur lꢁafficheur.
Remarque
3
Appuyez sur a pour mettre en service
lꢁexamen du contenu du disque.
Vous pouvez également activer ou désactiver la
SCAN :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale
du disque en cours (ou de la première plage
de chaque disque) sont lues.
pause en appuyant sur PAUSE.
4
Lorsque la plage musicale ou disque
que vous désirez écouter se présente, ap-
puyez sur b pour arrêter lꢁexamen du dis-
que.
SCAN :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage musicale se poursuit.
54
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
5
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
Utilisation de la
programmation en temps
réel (ITS)
fichage des conditions de lecture.
Remarque
La programmation en temps réel (ITS) vous
donne le moyen dꢁétablir la liste de vos plages
musicales favorites parmi toutes celles que
contiennent les disques du lecteur de CD à
chargeur. Lorsque la liste est terminée, il vous
suffit de mettre en service la fonction ITS pour
nꢁécouter que les plages appartenant à cette
liste.
Après la mise en mémoire des données concer-
nant 100 disques, toute donnée concernant un
nouveau disque remplace les données les plus
anciennes.
Lecture commandée par la liste ITS
ITS vous donne le moyen de nꢁentendre que
les plages musicales qui appartiennent à la
liste établie. Lorsque vous mettez en service la
fonction ITS, la lecture des plages musicales
des disques du lecteur de CD à chargeur qui
figurent sur la liste, commence.
Création dꢀune liste par
programmation en temps réel (ITS)
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour choi-
sir 99 plages musicales par disque sur un total
de 100 disques (avec titre). (Dans le cas des
lecteurs de CD à chargeurs commercialisés
avant les CDX-P1250 et CDX-P650, le nombre
de plages musicales est limité à 24.)
1
Choisissez le mode de répétition.
ture.
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ITS-P.
1
Commandez la lecture du disque con-
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que ITS-P
apparaisse sur lꢁafficheur.
cerné par la programmation.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
3
Appuyez sur a pour mettre en service
2
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
ITS.
FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN appa-
raisse sur lꢁafficheur puis appuyez sur
FUNCTION pour choisir ITS.
ITS-P:ON apparaît sur lꢁafficheur. Commence
alors la lecture des plages musicales de la
liste établie en tenant compte du mode de ré-
pétition MCD ou DSC.
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man-
ière répétée sur FUNCTION pour afficher les
fonctions suivantes :
TITLE IN (frappe du titre dꢁun disque)ꢂITS
(programmation en temps réel)
#
Si le mode de répétition actuel ne contient au-
cune plage musicale programmée à lꢁaide de la
fonction ITS, EMPTY sꢁaffiche.
4
Appuyez sur b pour mettre hors service
3
Choisissez la plage musicale en appuy-
ITS.
ant sur c, ou sur d.
ITS-P:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
se poursuit, dans lꢁordre normal et à partir de
la plage musicale en cours.
4
Appuyez sur a pour introduire la plage
musicale dans la liste.
IN sꢁaffiche brièvement et la plage musicale
sélectionnée est ajoutée à la liste. ITS apparaît
une nouvelle fois sur lꢁafficheur.
55
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
1
Commandez la lecture du CD qui doit
Suppression dꢀune plage
musicale sur la liste ITS
Pour supprimer la référence à une plage musi-
cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS
soit en service.
Si ITS est déjà en service, passez à lꢁopération
2. Si ITS nꢁest pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
être supprimé de la liste.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
2
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN appa-
raisse sur lꢁafficheur puis appuyez sur
FUNCTION pour choisir ITS.
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur
lꢁafficheur.
1
Commandez la lecture du CD pour le-
quel la plage musicale doit être effacée,
puis mettez en service la fonction ITS.
Reportez-vous à la page précédente, Lecture
commandée par la liste ITS.
3
Appuyez sur b pour supprimer de la
liste ITS la référence à toutes les plages mu-
sicales du CD en cours de lecture.
La référence à toutes les plages musicales du
CD en cours de lecture est supprimée et
CLEAR sꢁaffiche.
2
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN appa-
raisse sur lꢁafficheur puis appuyez sur
FUNCTION pour choisir ITS.
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur
lꢁafficheur.
4
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
fichage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
3
Choisissez la plage musicale en appuy-
ant sur c, ou sur d.
Vous pouvez taper le titre dꢁun CD et obtenir
son affichage. Cela fait, il est très facile de lo-
caliser un disque et dꢁen commander la lec-
ture.
4
Appuyez sur b pour supprimer la plage
musicale de la liste.
La référence à la plage musicale sélectionnée
est supprimée de la liste et la lecture com-
mence au début de la plage musicale suivante
de la liste.
#
Si le mode de répétition actuel ne contient au-
cune plage musicale programmée à lꢁaide de la
fonction ITS, EMPTY sꢁaffiche et la lecture nor-
male reprend.
5
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
fichage des conditions de lecture.
Suppression dꢀun CD de la liste ITS
Pour supprimer la référence à toutes les
plages musicales dꢁun CD de la liste ITS, il
faut que la fonction ITS hors en service.
56
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
5
Après avoir frappé le titre, placez le cur-
Frappe du titre dꢀun disque
Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100
titres de disque de 8 caractères (avec liste
ITS).
seur sur la dernière position en appuyant
sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre frappé est mis en mémoire.
1
Commandez la lecture du CD dont vous
6
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
désirez frapper le titre.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
fichage des conditions de lecture.
Remarques
2
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN appa-
raisse sur lꢁafficheur.
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man-
ière répétée sur FUNCTION pour afficher les
fonctions suivantes :
!
!
Le titre dꢁun disque est conservé par la mé-
moire même après que le disque a été retiré
du chargeur; ce titre est à nouveau utilisé lors-
que le disque est réintroduit.
Après la mise en mémoire des données con-
cernant 100 disques, toute donnée concer-
nant un nouveau disque remplace les
données les plus anciennes.
TITLE IN (frappe du titre dꢁun disque)ꢂITS
(programmation en temps réel)
#
Dans le cas dꢁun disque CD TEXT et dꢁun lec-
teur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous
ne pouvez pas afficher TITLE IN. En effet, le titre
est déjà gravé sur le disque CD TEXT.
Affichage du titre dꢀun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir
une lettre de lꢁalphabet.
Chaque appui sur la touche a affichera une
lettre de lꢁalphabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z
et des chiffres dans lꢁordre 1 2 3 ... 8 9 0. Cha-
que appui sur la touche b affichera une lettre
de lꢁalphabet dans lꢁordre inverse, à savoir Z Y
X ... C B A .
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre :
Temps de lectureꢂDISC TTL (titre du disque)
Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du
disque en cours de lecture sꢁaffiche.
#
Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu
de titre, NO TITLE sꢁaffiche.
4
Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le
curseur vers le début.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible CD
TEXT.
57
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
Des informations sont gravées sur certains
disques pendant leur fabrication. Ces informa-
tions peuvent être le titre du disque, le titre de
la plage musicale, le nom de lꢁinterprète ou la
durée de la lecture; ces disques sont appelés
CD TEXT. Seuls les disques CD TEXT sont con-
cernés par les fonctions mentionnées ci-des-
sous.
Utilisation de la compression
et de lꢀaccentuation
dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-
teur de CD à chargeur en est pourvu.
La compression (COMP) et lꢁaccentuation dy-
namique des graves (DBE) permettent un rég-
lage précis des sons fournis par le lecteur de
CD à chargeur. Chaque fonction possède deux
niveaux de réglage. La compression (COMP)
réduit lꢁécart pouvant exister entre les sons
puissants et les sons faibles et agit pour les ni-
veaux dꢁécoute plutôt élevés. Lꢁaccentuation
dynamique des graves (DBE) donne des sons
plus amples. Faites lꢁessai de chacune de ces
corrections puis choisissez, pour chaque dis-
que, celle qui donne le meilleur effet.
Affichage du titre dꢀun disque
CD TEXT
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre :
Temps de lectureꢂDISC TTL (titre du disque)
ꢂART NAME (interprète du disque)
ꢂTRK TTL (titre de la plage musicale)
ꢂART NAME (interprète de la plage musi-
cale)
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
COMP apparaisse sur lꢁafficheur.
#
Si aucune information spécifique nꢁa été gra-
vée sur le disque, NO XXXX sꢁaffiche (par exem-
ple, NO D-TTL).
#
Si le lecteur de CD à chargeur ne possède la
fonction COMP/DBE, NO COMP sꢁaffiche quand
vous cherchez à utilisez la compression (COMP).
Défilement du titre du disque
sur lꢀafficheur
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir la
correction désirée.
Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b,
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre :
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
Lꢁappareil ne peut afficher que les 8 premiers
caractères de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL
et ART NAME. Si lꢁinformation gravée com-
prend plus de 8 caractères, vous pouvez la
faire défiler vers la gauche de manière à en
prendre connaissance dans sa totalité.
%
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
DISPLAY jusquꢁà ce que le titre commence à
défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre sꢁaffiche peu à
peu.
58
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
Introduction aux réglages
sonores
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau lꢁétat de la source.
1
2
3
4
5
Réglage de lꢀéquilibre sonore
Vous pouvez régler lꢁéquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lꢁécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
1 Indicateur CUSTOM
Il indique quꢁune courbe dꢁégalisation per-
sonnalisée est actuellement utilisée.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
2 Courbe dꢁégalisation
Il signale la courbe dꢁégalisation actuelle-
ment sélectionnée.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que FAD ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
#
Si le réglage de lꢁéquilibre sonore a déjà été ef-
fectué, BAL sꢁaffiche.
3 Indicateur FIE
Il indique que le renforcement de lꢁimage
avant est en service.
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lꢁéquilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lꢁé-
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
FAD :F15 ꢀ FAD :R15 sont les valeurs ex-
trêmes qui sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre
entre les haut-parleurs avant et arrière varie.
4 Afficheur des réglages sonores
Il indique lꢁétat des réglages sonores.
5 Indicateur LOUD
Il sꢁéclaire lorsque la correction physiologi-
que est en service.
#
FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
nomdes fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (equilibre sonore)ꢂEQ-L (égaliseur)
ꢂLOUD (correction physiologique)ꢂFIE (opti-
miseur dꢁimage sonore avant)ꢂSLA (réglage
du niveau sonore de la source)
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour régler
lꢁéquilibre entre les haut-parleurs gauche
et droit.
Lorsque vous appuyez sur c, ou sur d, BAL 0
sꢁaffiche. Chaque pression sur c, ou sur d,
modifie lꢁéquilibre sonore entre les haut-par-
leurs gauche et droit.
BAL L9 ꢀ BAL R9 sont les valeurs extrêmes qui
sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit varie.
#
Si le syntoniseur FMa été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
de lꢁétat de chaque source.
59
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
1
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
Utilisation de lꢀégaliseur
Lꢁégaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de lꢁhabitacle du véhicule
en fonction de vos goûts.
le réglage de la courbe de lꢁégaliseur.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que EQ-L ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
#
Si la bande de lꢁégaliseur a été réglée précé-
demment, celle-ci sꢁaffichera alors à la place de
EQ-L.
Rappel dꢀune courbe dꢀégalisation
La mémoire contient six courbes dꢁégalisation
que vous pouvez utiliser à nꢁimporte quel mo-
ment. Voici la liste de ces six courbes.
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
bande dꢁégalisation à régler.
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la
sélection dꢁune bande, dans lꢁordre suivant :
EQ-L (basse)ꢂEQ-M (moyenne)ꢂEQ-H (éle-
vée)
Indication affichée Courbe dꢀégalisation
S, BASS
Accentuation des graves
Accentuation de la puissance
Sonorité naturelle
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lꢁamplitude de la bande dꢁégalisation.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,
ou diminue, lꢁamplitude de la bande dꢁégalisa-
tion.
+6 ꢀ ꢀ6 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre lꢁamplitude tandis quꢁelle augmente
ou diminue.
Chant
CUSTOM
EQ FLAT
Correction personnelle
Absence de correction
!
!
CUSTOM est une courbe dꢁégaliseur préré-
glée que vous avez créée.
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
dꢁégalisation et régler son amplitude.
Si vous choisissez EQ FLAT, aucune cor-
rection nꢁest apportée aux sons. Cette
courbe est utile pour apprécier lꢁeffet dꢁune
autre courbe en basculant alternativement
de la courbe EQ FLAT à la courbe considér-
ée.
Remarque
Si vous effectuez des modifications alors quꢁune
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la
courbe nouvellement réglée remplacera alors la
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-
paraîtra sur lꢁafficheur lorsque vous sélectionner-
ez la courbe de lꢁégaliseur.
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lꢁé-
galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lꢁun des réglages dꢁégaliseur suivants :
S, BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂVOCAL
ꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
Réglage des courbes dꢀégalisation
Vous pouvez régler les paramètres de la
courbe dꢁégaliseur sélectionnée en fonction
de vos goûts, ceux-ci seront ensuite mémori-
sés dans CUSTOM.
60
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
Réglage fin de la courbe
dꢀégalisation
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le
facteur Q (les caractéristiques de la courbe)
de chacune des plages sélectionnées de la
courbe (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dꢁac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
dꢁécoute.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que LOUD ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
2
Appuyez sur a pour mettre en service
la correction physiologique.
Le niveau sonore (par exemple, LOUD MID)
apparaît sur lꢁafficheur.
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir le
tenez-la enfoncée jusquꢁà ce que la fré-
quence et le facteur Q (par exemple,
F- 80 Q 1W)apparaisse sur lꢁafficheur.
niveau souhaité.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
un niveau dans lꢁordre suivant :
LOW (basse)ꢂMID (moyenne)ꢂHI (élevée)
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir la
plage que vous voulez régler.
BasseꢂMoyenneꢂElevée
4
Appuyez sur b pour mettre hors service
la correction physiologique.
LOUD :OFF apparaît sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
fréquence souhaitée.
Remarque
Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la fré-
quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
Basse: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Moy: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur LOUDNESS.
Haute: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
4
Appuyez sur a ou sur b pour choisir le
facteur Q désiré.
Optimiseur dꢀimage sonore
avant (F.I.E.)
Appuyez sur a, ou sur b, jusquꢁà ce que le
facteur Q désiré apparaisse sur lꢁafficheur.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
La fonction F.I.E. (optimiseur dꢁimage sonore
avant) est une méthode simple pour améliorer
lꢁimage sonore à lꢁavant en coupant les méd-
iums et les aigus des haut-parleurs arrières,
limitant ainsi leur émission aux basses fré-
quences. Vous pouvez sélectionner la fré-
quence que vous voulez couper.
Remarque
Si vous effectuez des modifications alors quꢁune
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la
courbe nouvellement réglée remplacera alors la
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-
paraîtra sur lꢁafficheur lorsque vous sélectionner-
ez la courbe de lꢁégaliseur.
61
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
07
1
Comparez le niveau sonore du syntoni-
Précaution
seur FM au niveau sonore de la source con-
cernée par le réglage (par exemple, le
lecteur de CD intégré).
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-
parleurs arrières émettent toutes les fréquences,
pas seulement les sons graves. Vous devez donc
réduire le volume avant de désactiver la fonction
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-
veau sonore.
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que SLA appa-
raisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.
niveau de la source.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que FIE appa-
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le niveau sonore de la source.
SLA: +4 ꢀ SLA: ꢀ4 sont les valeurs extrêmes
que peut prendre le niveau sonore tandis quꢁil
augmente ou diminue.
raisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
la fonction F.I.E.
Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction F.I.E.
#
Remarques
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
!
Étant donné que le niveau du syntoniseur FM
sert de référence, lꢁemploi de la fonction SLA
nꢁest pas possible pour le syntoniseur FM.
Le niveau du syntoniseur AMpeut également
être réglé à lꢁaide de cette fonction.
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans
les mêmes conditions de niveau sonore.
La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement placées dans les
mêmes conditions de niveau sonore.
fréquence souhaitée.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
une fréquence dans lꢁordre suivant :
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
!
!
Remarques
!
!
Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage de lꢁéquilibre sonore (repor-
haut-parleurs avants et arrières jusquꢁà ce
quꢁils soient équilibrés.
!
Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Réglage du niveau sonore
de la source
Le réglage du niveau de la source au moyen
de la fonction SLA, évite que ne se produisent
de fortes variations dꢁamplitude sonore lors-
que vous passez dꢁune source à lꢁautre.
!
Le réglage est basé sur le niveau du signal
FMqui, lui, demeure inchangé.
62
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages initiaux
08
Ajustement des réglages
initiaux
Réglage de lꢀhorloge
Suivez les instructions ci-dessous pour régler
lꢁhorloge.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
lꢁhorloge.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que lꢁhorloge apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
1
Les réglages initiaux vous permettent dꢁétablir
les conditions de fonctionnement de base de
lꢁappareil.
2
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
partie de lꢁheure à régler.
Une pression sur c ou d permet de sélection-
ner une partie de lꢁheure affichée:
HeureꢂMinute
1 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
La partie sélectionnée clignote sur lꢁaffichage
de lꢁhorloge.
1
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
SOURCE jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors
service.
2
Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la
enfoncée jusquꢁà ce que lꢁhorloge appa-
raisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur a ou sur b pour régler
lꢁhorloge.
Une pression sur a augmente les heures ou
les minutes. Une pression sur b diminue les
heures ou les minutes.
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre :
HorlogeꢂWARN (signal sonore dꢁavertisse-
ment)ꢂAUX (entrée auxiliaire)
Pour de plus amples détails sur chaque rég-
lage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
Mise en service ou hors
service du signal sonore
dꢀavertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁappar-
eil central dans les cinq secondes qui suivent
la coupure de lꢁallumage, un signal sonore
dꢁavertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore dꢁavertis-
sement.
#
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
glages initiaux.
Vous pouvez également abandonner les ré-
#
glages initiaux en maintenant la pression dꢁun
doigt sur FUNCTION jusquꢁà ce que lꢁappareil se
mette hors service.
63
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages initiaux
08
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
WARN.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que WARN apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction WARN en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met WARN en ser-
vice ou hors service et la condition (par exem-
ple, WARN :ON) est affichée.
Mise en service ou hors
service de lꢀentrée auxiliaire
Il est possible de relier un appareil auxiliaire à
cet appareil. Rendez actif la sortie pour appa-
reil auxiliaire lorsque vous désirez utiliser lꢁap-
pareil auxiliaire relié à cet appareil.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUX.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que AUX apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction AUX en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met AUX en service
ou hors service et la condition (par exemple,
AUX :ON) est affichée.
64
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Autres fonctions
09
Frappe du titre de lꢀentrée AUX
Vous pouvez taper le titre de lꢁentrée AUX.
Mise en service ou hors service
de lꢀaffichage de lꢀhorloge
Vous pouvez mettre lꢁaffichage de lꢁhorloge en
service ou hors service.
1
Après avoir choisissez AUX comme
source, maintenez la pression dꢁun doigt
sur FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre lꢁaf-
fichage de lꢁhorloge en service ou hors ser-
vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque lꢁaffich-
age de lꢁhorloge ou son extinction.
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir
une lettre de lꢁalphabet.
Chaque appui sur la touche a affichera une
lettre de lꢁalphabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z
et des chiffres dans lꢁordre 1 2 3 ... 8 9 0. Cha-
que appui sur la touche b affichera une lettre
de lꢁalphabet dans lꢁordre inverse, à savoir Z Y
X ... C B A .
#
Lꢁaffichage de lꢁhorloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Remarque
Même quand les sources sont hors service, lꢁhor-
loge apparaît sur lꢁafficheur. Appuyer sur CLOCK
provoque la mise en service ou hors service de
lꢁaffichage de lꢁhorloge.
3
Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le
curseur vers le début.
Utilisation de la source AUX
Grâce à un interconnecteur IP-BUS-RCA tel
que le modèle CD-RB20/CD-RB10 (vendu sé-
parément), vous pouvez relier cet appareil à
un équipement auxiliaire doté dꢁune sortie
Cinch (RCA). Pour de plus amples détails, re-
portez-vous au mode dꢁemploi de lꢁintercon-
necteur IP-BUS-RCA.
4
Après avoir frappé le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en appuyant
sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre frappé est mis en mémoire.
Choix de lꢀentrée AUX comme
5
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-
source
fichage des conditions de lecture.
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
comme source.
Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que AUX ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
#
Si le réglage auxiliaire nꢁest pas activé, AUX
ne peut pas être sélectionné. Pour avoir plus de
65
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice
Informations
complémentaires
Signification des messages
dꢀerreur du lecteur de CD
integre
En cas dꢁanomalie de fonctionnement du lec-
teur de CD, un message dꢁerreur peut sꢁaffi-
cher. Si un message dꢁerreur apparait sur
lꢁafficheur, reportez-vous au tableau ci-des-
sous pour connaitre la nature de lꢁanomalie et
lꢁaction corrective suggeree. Si lꢁerreur ne
peut pas etre corrigee, consultez le revendeur
ou le service dꢁentretien agree par Pioneer.
Soins à apporter au lecteur
de CD
!
Nꢁutilisez que les disques portant la mar-
que Compact Disc Digital Audio.
!
Nꢁutilisez que des disques standard circu-
laires. Lꢁutilisation de disques ayant une
forme différente peut provoquer une anom-
alie du lecteur, ou encore leur lecture peut
être impossible.
Messages
Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12, Disque sale.
Nettoyez le disque.
17, 30
ERROR-11, 12, Disque raye.
17, 30
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie electri- Coupez le contact
12, 17, 30, A0 que ou mecani- au moyen de la cle
!
!
Vérifiez les disques avant de les écouter.
Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car
leur lecture peut être impossible. Nꢁutilisez
pas de disque en mauvais état.
Pendant la manipulation des disques, évi-
tez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Conservez les disques à lꢁabri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nꢁécrivez pas sur un disque, nꢁap-
pliquez aucun agent chimique sur un dis-
que.
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux en partant du centre vers la périph-
érie.
que.
puis retablissez le
contact et choisis-
sez a nouveau le
lecteur de CD
comme source.
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre
ne peut pas être disque.
lu
!
!
ERROR-44
HEAT
Toutes les plages Utilisez un autre
musicales sont
ignorees.
disque.
Surchauffe du
lecteur de CD.
Arretez le fonction-
nement du lecteur
et attendez quꢁil ait
repris une tem-
!
!
perature normale.
66
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice
Informations
complémentaires
!
Lorsque, par temps froid, vous mettez le
chauffage en service, lꢁhumidité peut se
condenser à lꢁintérieur du lecteur de CD. La
condensation peut provoquer des anoma-
lies de fonctionnement du lecteur. Si vous
pensez que de la condensation sꢁest for-
mée, mettez le lecteur de CD hors service
pendant une heure environ, le temps né-
cessaire à son séchage, et essuyez le dis-
que avec un chiffon doux pour supprimer
lꢁhumidité qui le recouvre.
sont automatiquement ignorées (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
dꢁattente avant lecture est beaucoup plus
long quꢁavec un CD ou un CD-R.
Lisez attentivement les notes qui concer-
nent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
!
!
!
Le cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dꢁun CD.
Disques CD-R et CD-RW
!
!
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un enregistreur de CD musical
ou un ordinateur personnel peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur
le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de cet appareil.
Le lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être possi-
ble en fonction des réglages de
lꢁapplication et de lꢁenvironnement. Veuillez
enregistrer avec le format correct. (Pour
avoir des détails, contactez le fournisseur
de lꢁapplication).
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dꢁexposition di-
recte à la lumière solaire, de températures
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans la voiture.
!
!
Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage gravées sur un CD-R/CD-
RW. Les plages contenant ces informations
67
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice
Informations
complémentaires
Lecteur de CD
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-
sibles)
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence dꢁéchantillonnage
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 46 × 14 mm
Poids .............................................. 1,4 kg
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stér-
éo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 ꢀ 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux
indésirés : 100 dBf)
Audio
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre
50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W x 4
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W possibles)
Niveau de sortie mas/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW.
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Basse
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12dB
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Gain ............................ ±12dB
Elevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
dꢁamélioration.
Gain ............................ ±12dB
Correction physiologique
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : ꢀ30 dB)
68
Fr
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
69
Es
Contenido
ꢀ
ꢀ
ꢀ
70
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Antes de empezar
01
Acerca de este producto
Las frecuencias del sintonizador en este pro-
ducto están asignadas para su uso en Améri-
ca del norte. El uso en otras áreas puede
resultar en una recepción incorrecta.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Acerca de este manual
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
Este producto viene con diversas funciones
sofisticadas que aseguran una recepción y op-
eración superior. Todas las funciones han sido
proyectadas para facilitar su uso al máximo,
pero muchas funciones requieren explicación.
El propósito de este manual de instrucciones
es ayudarle a beneficiarse completamente del
potencial del producto y maximizar su disfrute
de audición.
1-877-283-5901
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Se recomienda familiarizarse con las fun-
ciones y operaciones leyendo con detención el
manual antes de usar el producto. Es especial-
mente importante leer y observar las precau-
secciones.
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
Servicio posventa para
productos Pioneer
1
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en el caso
de que deba efectuar un reclamo al seguro
ante una eventualidad tal como pérdida o
robo.
Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
Descargue manuales de instrucciones, soli-
cite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Póngase en contacto con el revendedor o dis-
tribuidor al que compró este producto para ob-
tener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra in-
formación. En caso de que no esté disponible
la información necesaria, póngase en contac-
to con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
2
3
71
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Antes de empezar
01
!
No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
Precauciones
!
!
Mantenga este manual a mano como una
referencia para los procedimientos de oper-
ación y precaución.
Siempre mantenga el volumen suficiente-
mente bajo de modo que pueda escuchar
los sonidos fuera del coche.
!
!
No almacene la pila con materiales metálicos.
En el evento de fuga de la pila, limpie el con-
trol remoto completamente e instale una pila
nueva.
Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cum-
plir con los reglamentos gubernamentales o
reglas de las instituciones públicas del medio
ambiente aplicables en su país/area.
!
!
!
Proteja este producto de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
Uso del control remoto
Apunte el control remoto al panel delantero
para operar.
Uso y cuidado del control
remoto
Importante
IInstalación de la pila
!
No almacene el control remoto en lugares de
alta temperatura o donde recibe los rayos de
luz del sol.
El control remoto puede no funcionar adecua-
damente bajo la luz directa del sol.
No deje el control remoto caer en el piso,
donde pueda atraparse debajo de los pedales
del freno y acelerador.
Deslice la bandeja en la parte trasera del con-
trol remoto e inserte la pila con las polari-
dades positiva (+) y negativa (ꢀ) en las
direcciones correctas.
!
!
Acerca de la marca XMREADY
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En
caso de ingestión accidental, procure un médico
inmediatamente.
La marca XMREADY impresa en el panel de-
lantero indica que el sintonizador XMPioneer
(se vende por separado) se puede controlar
con este sistema. Consulte al concesionario o
al centro de servicio Pioneer autorizado más
próximo a su domicilio para obtener informa-
ción sobre el sintonizador XMque se puede
conectar a este sistema. Para la operación del
producto, consulte el manual de instrucciones
del sintonizador XM.
PRECAUCIÓN
!
!
!
Utilice solamente una pila de litio
CR2025 (3 V).
Quite la pila si no usará el control remoto dur-
ante un mes o más.
No recargue, desmonte, caliente o descarte la
pila al fuego.
72
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Antes de empezar
01
Extracción del panel delantero
Notas
1
Presione OPEN para abrir el panel de-
!
XMSatellite Radio está desarrollando una
nueva banda de radio en los EE.UU.
lantero.
2
Agarre el lado izquierdo del panel de-
lantero y tire de él hacia afuera con cuida-
do.
El sistema utilizará tecnología de transmisión
directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a
los oyentes en sus automóviles y en sus ho-
gares un nivel de sonido supertransparente y
sin interferencias de costa a costa. XMcreará
y brindará hasta 100 canales de música de ca-
lidad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
Cuide de no agarrarlo con fuerza o de que no
se le caiga.
!
El nombre XMy los logos afines son marcas
registradas de XMSatellite Radio Inc.
3
Coloque el panel delantero en su caja
protectora proveída para almacenamiento
seguro.
Protección del producto
contra robo
El panel delantero se puede extraer de la uni-
dad principal y se almacenar en su caja pro-
tectora proveída como una medida antirrobo.
Colocación del panel delantero
%
Vuelva a colocar el panel delantero;
para ello, sosténgalo verticalmente con re-
specto a esta unidad y hágalo encajar fija-
mente en los ganchos de montaje.
!
Si el panel delantero no se extrae de la uni-
dad principal dentro de cinco segundos de-
spués de desconectar la llave de
encendido, un tono de advertencia sonará.
Se puede desactivar el tono de advertencia.
!
Importante
!
Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
el panel delantero.
!
!
Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-
cesivos.
Mantenga el panel delantero fuera del al-
cance de los rayos de luz del sol o alta temper-
aturas.
73
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Qué es cada cosa
02
1
2
3 4
5
d
6
a
c
b
9 8 7
8 Botón BAND
Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione para cambiar a la visualización de
reloj.
Presione para seleccionar entre tres bandas
FMy una banda AM, y cancelar el modo de
control de funciones.
9 Botón LOUDNESS
Presione para activar o desactivar la sonori-
dad.
2 Botón DISPLAY
Presione para seleccionar las diferentes vi-
sualizaciones.
a Botones 1ꢀ6
3 Botón PAUSE
Presione para activar o desactivar la pausa.
Presione para la sintonización preajustada y
búsqueda de número de disco cuando uti-
lice un lector Multi-CD.
4 Botón AUDIO
Presione para seleccionar los diversos con-
troles de calidad del sonido.
b Botón SOURCE
Este sistema se activa seleccionando una
fuente. Presione para pasar por todas las
fuentes disponibles.
5 Botón OPEN
Presione para abrir el panel delantero.
c VOLUME
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
6 Botones a/b/c/d
Presione para los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rápido, inver-
sión y búsqueda musical. También se usan
para controlar las funciones.
d Botón EQ
Presione para seleccionar las diversas cur-
vas de ecualización.
7 Botón FUNCTION
Presione para seleccionar las funciones.
74
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Qué es cada cosa
02
c
g
8
6
7
e
4
f
3
Control remoto
La operación es igual cuando se usa los bo-
tones en la unidad principal. Consulte la expli-
cación de la unidad principal acerca de la
operación de cada botón con excepción de
ATT, que se explica a continuación.
e Botón CD
Presione para seleccionar el lector de CD in-
corporado o lector de Multi-CD como la
fuente.
f Botón TUNER
Presione para seleccionar el sintonizador
como la fuente.
g Botón ATT
Presione para bajar rápidamente el nivel de
volumen, aproximadamente 90%. Presione
una vez más para volver al nivel de volumen
original.
75
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Encendido y Apagado
Sección
03
ꢂ Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (refiérase a la página 96).
Encendido del sistema
%
Presione SOURCE para encender el sis-
!
Unidad externa se refiere a un producto Pio-
neer (tal como un producto disponible en el
futuro) que, mientras sea incompatible como
una fuente, permite el control de funciones
básicas por este sistema. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar por este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación de ellas para unidad externa 1 o
unidad externa 2 se ajusta automáticamente
por este sistema.
Si el cable azul/blanco de este producto está
conectado al terminal de control de relé de
antena automática del automóvil, la antena
del automóvil se extiende cuando se enciende
el producto. Para retraer la antena, apague el
producto.
tema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se encende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al lector de CD incorpora-
do, coloque un disco en el sistema (refiérase a
!
1
Cuando utilice la unidad principal, pre-
sione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoꢂTelevisorꢂSin-
tonizadorꢂSintonizador XMꢂLector de
Multi-CDꢂUnidad externa 1ꢂUnidad ex-
terna 2ꢂAUX
Apagado del sistema
%
Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
2
Al utilizar el control remoto, presione
TUNER o CD para seleccionar una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
TUNER: TelevisorꢂSintonizadorꢂSintoni-
zador XMꢂFuentes desactivadas
CD: Lector de CD incorporadoꢂLector de
Multi-CDꢂFuentes desactivadas
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
ꢂ Cuando el producto correspondiente a
cada fuente no está conectado a este siste-
ma.
ꢂ Cuando no hay un disco cargado en el sis-
tema.
ꢂ Cuando no hay un cargador cargado en el
lector de Multi-CD.
76
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Sintonizador
04
4
Para realizar la sintonización manual,
Audición de radio
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o
hacia abajo paso por paso.
5
Para realizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d durante aproxima-
damente un segundo y suelte.
1
2 3
4
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con suficiente in-
tensidad para una buena recepción.
Estos son los pasos básicos necesarios para
operar la radio. Las operaciones más avanza-
das del sintonizador se proveen desde la pági-
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando c o d rápidamente.
Si mantiene presionado c o d, puede saltar
#
1 Indicador de banda
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-
da: AMo FM.
las emisoras. La sintonización por búsqueda em-
pieza así que se suelta el botón.
2 Indicador de frecuencia
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-
dor está sintonizado.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo
transmitida en estéreo, el indicador de estéreo
(5) se ilumina.
3 Indicador de estéreo (5)
Visualiza que la frecuencia seleccionada
está siendo transmitida en estéreo.
4 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona-
da.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintoni-
zador como la fuente.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
3
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada: F1, F2, F3 para FMo AM.
77
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Sintonizador
04
para una llamada subsiguiente con la presión
de un botón.
Introducción a las operaciones
avanzadas del sintonizador
%
Cuando encuentre una frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de sintonización preajustada 1ꢀ6
hasta que el número preajustado pare de
destellar.
1
2
3
El número seleccionado destellará en el indi-
cador de número preajustado en la memoria y
permanecerá iluminado. La frecuencia de la
emisora seleccionada ha sido almacenada en
la memoria.
Cuando presione el mismo botón de sintoniza-
ción preajustada 1ꢀ6 en la próxima vez, la fre-
cuencia de la emisora se llamará de la
memoria.
1 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona-
da.
Notas
!
!
Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden
almacenar en la memoria.
También se puede usar a y b para llamar a
las frecuencias de radio designadas a los bo-
tones de sintonización preajustada 1ꢀ6.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
ꢂLOCAL (sintonización por búsqueda local)
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solamente las emisoras con señales
suficientemente fuertes para una buena re-
cepción.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada-
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-
camente a la visualización de la frecuencia.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Almacenaje y llamada de
frecuencias
Si se presiona uno de los botones de sintoni-
zación preajustada 1ꢀ6, se puede fácilmente
almacenar hasta seis frecuencias de emisoras
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-
ca en la pantalla.
78
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Sintonizador
04
2
Presione a para activar la sintonización
más fuertes. Cuando se completa la opera-
por búsqueda local.
ción, BSM para de destellar.
La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2,
por ejemplo) aparece en la pantalla.
#
Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-
sione b.
3
dad.
Presione c o d para ajustar la sensibili-
Nota
Almacenar frecuencias con BSMpuede reempla-
zar las frecuencias que han sido almacenadas
usando 1ꢀ6.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FMy
dos niveles para AM:
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola-
mente de las emisoras más fuertes, mientras
los ajustes más bajos permiten la recepción
progresiva de las emisoras más débiles.
4
Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para de-
sactivar la sintonización por búsqueda
local.
LOCAL:OFF aparece en la pantalla.
Almacenaje de las frecuencias
de radio más fuertes
La función BSM(memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
las seis emisoras más fuertes bajo los botones
de sintonización preajustada 1ꢀ6. Después de
almacenadas, las emisoras más fuertes se
pueden sintonizar con la presión de un botón.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en la pantalla.
2
Presione a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se
almacenan en los botones de sintonización
preajustada 1ꢀ6 en el orden de las señales
79
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de CD incorporado
Sección
05
contacto con los terminales cuando el panel de-
lantero está abierto.
Reproducción de un CD
3
4
Cierre el panel delantero.
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
2
1
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
Estos son los pasos básicos necesarios para
reproducir un CD con su lector de CD incor-
porado. Las operaciones más avanzadas del
lector de CD se proveen desde la página se-
5
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
6
Para saltar hacia atrás o hacia adelante
para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.
Presionar c una vez salta al inicio de la pista
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-
cedente.
1 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-
ducción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci-
da actualmente.
Notas
!
El lector de CD incorporado reproduce un CD
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No
utilice un adaptador para reproducir discos de
8 cm.
No coloque nada que no sea un CD en la
abertura para CD.
Si no se puede insertar un disco completa-
mente o si después de insertar un disco, el
disco no se reproduce, compruebe que el lado
de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre-
sione EJECT para expulsar el disco, y verifique
si no hay daños en el disco antes de insertarlo
de nuevo.
1
Presione OPEN para abrir el panel de-
lantero.
La abertura para CD aparece.
#
Después colocar un CD, presione SOURCE
!
!
para seleccionar el lector de CD incorporado.
2
Coloque un CD en la abertura para CD.
La reproducción comenzará automática-
mente.
Abertura para CD
!
Si el lector de CD incorporado no funciona
apropiadamente, un mensaje de error como
CD incorporado en la página 98.
Botón EJECT
#
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
80
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de CD incorporado
Sección
05
2
Presione a para activar la reproducción
Introducción a las
operaciones avanzadas del
Lector de CD incorporado
repetida.
RPT :ON aparece en la pantalla. La pista ac-
tual se reproducirá y se repetirá.
3
Presione b para desactivar la reproduc-
ción repetida.
RPT :OFF aparece en la pantalla. Se conti-
nuará reproduciendo la pista actual y después
se reproducirá la próxima pista.
1
2
1 Indicador RPT
Aparece cuando la reproducción repetida
está activada.
Nota
Si no se realiza una búsqueda musical o avance
rápido/retroceso, la reproducción repetida se
cancela automáticamente.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (reproducción repetida)ꢂRDM (reproduc-
ción aleatoria)ꢂSCAN (reproducción con ex-
ploración)ꢂPAUSE (pausa)
1
Presione FUNCTION para seleccionar
#
Para volver a la visualización de reproducción,
RDM.
presione BAND.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en la pantalla.
Nota
2
Presione a para activar la reproducción
Si no se opera la función dentro de aproximada-
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-
camente a la visualización de reproducción.
aleatoria.
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3
Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar
la misma pista de nuevo.
RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en la pantalla.
81
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de CD incorporado
Sección
05
2
Presione a para activar la pausa.
Exploración de las pistas de
un CD
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista actual se detiene.
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
3
Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto
donde la pausa ha sido activada.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en la pantalla.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
2
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN:ON aparece en la pantalla. Los pri-
meros 10 segundos de cada pista se reprodu-
cirán.
Uso de las funciones de
título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. Al colocar el CD con título la próxima vez,
el título del CD se visualizará.
3
Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
SCAN:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista continuará.
#
Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la
Introducción de títulos de disco
visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
El título de disco le permite introducir títulos
de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 títulos de
CD se pueden almacenar en el lector de CD
incorporado.
Nota
En el término de la exploración de un CD, la re-
producción normal de las pistas comenzará de
nuevo.
1
Reproduzca el CD al cual desea introdu-
cir un título.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en la pantalla.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
3
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los
números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada
presión de b permite visualizar una letra en el
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en la pantalla.
82
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de CD incorporado
05
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del
disco que está siendo reproducido actual-
mente se visualiza en la pantalla.
#
Si no ha sido introducido un título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
4
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
5
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se alma-
cena en la memoria.
6
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
!
!
!
Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del lector de CD
incorporado, y se llaman cuando se colocan
los discos correspondientes de nuevo.
Después que datos para 48 discos han sido al-
macenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobreponen los dados más anti-
guos.
Si conecta un lector de Multi-CD, podrá intro-
ducir los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que tenga sido almacenado con un título.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del
disco)
83
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
06
Si se desea seleccionar un disco localizado en
7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7)
hasta que el número del disco aparezca en la
pantalla.
Reproducción de un CD
#
También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente presionando a/b.
1
2
3
4
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Se puede usar este sistema para controlar un
lector de Multi-CD, que se vende separada-
mente.
5
Para saltar hacia atrás o hacia adelante
para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.
Presionar c una vez salta al inicio de la pista
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-
cedente.
Estos son los pasos básicos necesarios para
reproducir un CD con su lector de Multi-CD.
Las operaciones más avanzadas del lector de
Multi-CD se proveen desde la página se-
1 Indicador de número de disco
Visualiza el disco que está siendo reproduci-
do actualmente.
Notas
!
!
Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper-
aciones preparatorias, se visualiza READY.
Si el lector de Multi-CD no funciona apropia-
damente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el
manual de instrucciones del lector de Multi-
CD.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-
ducción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci-
da actualmente.
!
Si no hay discos en el cargador de CD del lec-
tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
lector de Multi-CD.
Presione SOURCE hasta seleccionar el lector
de Multi-CD como la fuente.
Lector de Multi-CD de 50
discos
Solamente las funciones descritas en este
manual se soportan para los lectores de Multi-
CD de 50 discos.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
3
Seleccione un disco con los botones
1ꢀ6.
Para discos localizados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
84
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
06
1
RPT.
Presione FUNCTION para seleccionar
Introducción a las
operaciones avanzadas de
lector de Multi-CD
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en la pantalla.
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en la pantalla.
1
2
!
MCD ꢀ Repite todos los discos en el lector
de Multi-CD
1 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual.
!
!
TRK ꢀ Repite solamente la pista actual
DSC ꢀ Repite el disco actual
Notas
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la re-
producción repetida, la gama de repetición
cambia a MCD.
Si se realiza la búsqueda musical o avance rá-
pido/retroceso durante la repetición TRK, la
gama de repetición cambia a DSC.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (reproducción repetida)ꢂRDM (reproduc-
ción aleatoria)ꢂSCAN (reproducción con ex-
ploración)ꢂITS-P (reproducción ITS)ꢂPAUSE
(pausa)ꢂCOMP (compresión y DBE)
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro da
gama de repetición MCD y DSC.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
1
Seleccione la gama de repetición.
Si no se opera la función dentro de aproximada-
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-
camente a la visualización de reproducción.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en la pantalla.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para el lector de
Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos
en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de
una pista) y DSC (repetición de disco).
3
Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio dentro de
la gama MCD o DSC seleccionada anterior-
mente.
85
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
06
4
Presione b para desactivar la reproduc-
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Exploración de CDs y pistas
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
Mientras usa la gama de repetición DSC, el co-
mienzo de cada pista en el disco seleccionado
se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras
usa la gama de repetición MCD, el comienzo
de cada pista de cada disco se reproduce
cerca de 10 segundos.
ca en la pantalla.
2
Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista actual se detiene.
3
Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto
donde la pausa ha sido activada.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
Nota
SCAN.
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en la pantalla.
3
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Uso de listas de
reproducción ITS
SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-
cirán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas desde el cargador
en el lector de Multi-CD. Después de añadir
sus pistas favoritas a la lista de reproducción,
puede activar la reproducción ITS y reproducir
solamente sus pistas favoritas.
4
Cuando encuentre la pista (o disco) de-
seada(o), presione b para desactivar la ex-
ploración.
SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista (o disco) continuará.
#
Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la
visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Al término de la exploración de pistas o discos, la
reproducción normal de las pistas comenzará de
nuevo.
86
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
06
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede usar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco, para
hasta 100 discos (con título de disco). (Con
lectores de Multi-CD vendidos antes del CDX-
P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar
hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando se activa la reproducción
ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS
en el lector de Multi-CD comenzarán a repro-
ducirse.
1
Seleccione la gama de repetición.
1
mar.
Reproduzca el CD que desea progra-
Presione a o b para seleccionar el CD.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-P.
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca
en la pantalla.
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE IN (introducción de título de disco)ꢂITS
(programación ITS)
3
ITS.
Presione a para activar la reproducción
ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas en la lista de reproducción
comienza dentro de la gama de repetición
MCD o DSC seleccionada anteriormente.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
#
Si no hay pistas programadas en la gama de
do c o d.
repetición actual, se visualiza EMPTY.
4
Presione a para almacenar la pista que
4
Presione b para desactivar la reproduc-
está siendo reproducida actualmente en la
lista de reproducción.
ción ITS.
ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproduc-
ción continuará en el orden normal desde la
pista o CD que está siendo reproducida(o) ac-
tualmente.
IN se visualiza brevemente y la selección ac-
tual se añade a la lista de reproducción. La
pantalla visualiza ITS de nuevo.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Nota
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re-
producción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, salte
al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no
está activada, presione FUNCTION.
Después que datos para 100 discos han sido al-
macenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
87
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
06
1
Reproduzca el CD que desea borrar una
3
Presione b para borrar todas las pistas
pista de la lista de reproducción ITS, y ac-
tive la reproducción ITS.
Refiérase a Reproducción de la lista de repro-
ducción ITS en la página precedente.
del CD que está siendo reproducido actual-
mente de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que está siendo repro-
ducido actualmente se borran de la lista de re-
producción y se visualiza CLEAR.
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
4
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de
título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. Después, se puede fácilmente buscar y se-
leccionar un disco deseado para
reproducción.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4
Presione b para borrar una pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que está siendo reproducida actual-
mente se borra de la lista de reproducción ITS
y la reproducción de la próxima pista de la
lista comienza.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos
de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 títulos de
disco (con la lista de reproducción ITS) en el
lector de Multi-CD.
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproduc-
ción normal continua.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
1
Reproduzca el CD al cual desea introdu-
zación de reproducción.
cir un título.
Presione a o b para seleccionar el CD.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacerlo si la reproducción ITS está desactiva-
da.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en la pantalla.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE IN (introducción de título de disco)ꢂITS
(programación ITS)
1
Reproduzca el CD que desea borrar.
#
Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se
Presione a o b para seleccionar el CD.
puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha
sido grabado en el disco CD TEXT.
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los
números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada
88
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
06
#
Si no ha sido introducido un título para el
presión de b permite visualizar una letra en el
disco, se visualizará NO TITLE.
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones se pueden usar solamente con
un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.
Algunos discos contienen ciertas informa-
ciones codificadas durante la fabricación.
Estos discos pueden contener informaciones
tales como el título del disco, título de las pis-
tas, nombre del artista y tiempo de reproduc-
ción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente
estos discos CD TEXT especialmente codifica-
dos soportan las funciones enumeradas a
continuación.
4
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
5
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se alma-
cena en la memoria.
Visualización de títulos en
discos CD TEXT
6
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
%
Presione DISPLAY.
Notas
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
!
!
Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del cargador, y
se llaman cuando se colocan los discos corre-
spondientes de nuevo.
Después que datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para
un nuevo disco sobreponen los dados más
antiguos.
Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del
disco)ꢂART NAME (nombre del artista del
disco)ꢂTRK TTL (título de la pista)
ꢂART NAME (nombre del artista de la pista)
#
Si una información específica no ha sido gra-
bada en un disco CD TEXT, se visualizará
NO XXXX (NO D-TTL, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la
pantalla
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que tenga sido almacenado con un título.
Este sistema puede visualizar solamente las
primeras 8 letras de las visualizaciones
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME.
Cuando la información grabada tiene más de
8 letras, se puede desplazar el texto hacia la iz-
quierda de modo que se pueda visualizar el re-
stante del título.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del
disco que está siendo reproducido actual-
mente se visualiza en la pantalla.
89
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
06
%
Presione DISPLAY hasta que el título
comience a desplazarse hacia la izquierda.
El restante del título aparecerá en la
pantalla.
Uso de la compresión y
énfasis de los graves
Estas funciones se pueden usar solamente con
un lector de Multi-CD que las soporta.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite
ajustar la calidad sonora de la reproducción
del lector de Multi-CD. Cada una de las fun-
ciones tiene un ajuste de dos pasos. La fun-
ción COMP equilibra la salida de los sonidos
más fuertes y más suaves en volúmenes altos.
La función DBE intensifica los niveles de
graves para proporcionar un sonido de repro-
ducción más fuerte. Escuche a cada uno de
los efectos y utilice la función que enfatiza
más la reproducción de la pista o CD que esté
escuchando.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en la pantalla.
#
Si el lector de Multi-CD no soporta la función
COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se in-
tenta seleccionar la función.
2
Presione a o b para seleccionar el
ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
90
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
07
Introducción a los ajustes
de audio
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-
tro/balance que proporciona un entorno de
audición ideal en todos os asientos ocupados.
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
la pantalla.
1
2
3
4
5
#
Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-
viamente, se visualiza BAL.
1 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
2
Presione a o b para ajustar el balance
de los altavoces delanteros/traseros.
Cada presión de a o b mueve el balance de
los altavoces delanteros/traseros hacia ade-
lante o hacia atrás.
FAD :F15 ꢀ FAD :R15 se visualiza mientras el
balance de los altavoces delanteros/traseros
se mueve hacia adelante o hacia atrás.
2 Curva de ecualización
Visualiza el ecualizador preajustado que
está seleccionado actualmente.
3 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de
imagen frontal está activada.
#
FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan solamente dos altavoces.
4 Visualización de audio
3
Presione c o d para ajustar el balance
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0.
Cada presión de c o d mueve el balance de
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
BAL L9 ꢀ BAL R9 se visualiza mientras se
mueve el balance de los altavoces izquierdos/
derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
5 Indicador LOUD
Aparece en la pantalla cuando se activa la
sonoridad.
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)ꢂEQ-L (ecualizador)
ꢂLOUD (sonoridad)ꢂFIE (mejora de imagen
frontal)ꢂSLA (ajuste del nivel de fuente)
#
Cuando seleccione el sintonizador FMcomo
la fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
#
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función de audio dentro de
aproximadamente 30 segundos, la pantalla
vuelve automáticamente a la visualización de la
fuente.
91
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
07
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de curva de ecuali-
zación seleccionado según desee. Los ajustes
de curva de ecualización configurados se
memorizan en CUSTOM.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo a las características acústi-
cas del interior del coche.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas
que se pueden llamar fácilmente a cualquier
momento. A continuación se muestra la lista
de las curvas de ecualización.
1
Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la curva de ecualización.
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en
la pantalla.
#
Si se ha ajustado anteriormente la banda de
ecualización, se visualizará la banda selecciona-
da previamente en lugar de EQ-L.
Visualización Curva de ecualización
S, BASS
Supergraves
Potente
2
Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada presión de c o d cambia entre las ban-
das en el siguiente orden:
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Natural
Vocal
EQ-L (bajo)ꢂEQ-M (medio)ꢂEQ-H (alto)
CUSTOM
EQ FLAT
Personalizado
Neutro
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye
el nivel de la banda.
+6 ꢀ ꢀ6 se visualiza mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace
ningún suplemento o corrección al sonido.
Esto es útil para verificar el efecto de las
curvas del ecualizador cambiándose alter-
nativamente entre EQ FLAT y una otra
curva de ecualización.
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
%
zador.
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes ecualizaciones:
S, BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂVOCAL
ꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
92
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
07
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas actualmente seleccionada
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha en volumen bajo.
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en la pantalla.
Nivel (dB)
2
Presione a para activar la sonoridad.
Q=2W
Q=2N
El nivel de sonoridad (LOUD MID, por ejem-
plo) aparece en la pantalla.
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-
Cada presión de c o d selecciona el nivel en
el siguiente orden:
LOW (bajo)ꢂMID (medio)ꢂHI (alto)
do hasta que la frecuencia y el factor Q
(F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la
pantalla.
4
dad.
Presione b para desactivar la sonori-
2
Presione AUDIO para seleccionar la
banda deseada para el ajuste.
BajaꢂMediaꢂAlta
LOUD :OFF aparece en la pantalla.
Nota
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
También se puede activar o desactivar la sonori-
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en la pantalla.
dad presionando LOUDNESS.
Baja: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Media: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Alta: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
4
Presione a o b para seleccionar el fac-
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo de mejorar la imagen fron-
tal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces tra-
seros, limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia
que desea cortar.
tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en la pantalla.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Nota
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
93
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
07
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Precaución
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
Cuando se desactiva la función F.I.E., los alta-
voces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
la pantalla.
3
Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye
el volumen de la fuente.
SLA: +4 ꢀ SLA: ꢀ4 se visualiza mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la
pantalla.
Notas
2
Presione a para activar la función F.I.E.
!
!
!
!
Como el volumen del sintonizador FMes el
control, no es posible aplicar los ajustes de
nivel de fuente al sintonizador FM.
El nivel del volumen del sintonizador AMtam-
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de
fuente.
El lector de CD incorporado y el lector de
Multi-CD se definen con el mismo ajuste de
nivel de fuente automáticamente.
#
Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Cada presión de c o d selecciona la frecuen-
cia en el siguiente orden:
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
Notas
La unidad externa 1 y unidad externa 2 se defi-
nen con el mismo ajuste del nivel de fuente
automaticamente.
!
!
Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste
los niveles de volumen de los altavoces delan-
teros y traseros hasta que estén equilibrados.
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre fuentes.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador FM, que permanece inal-
terado.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador FM con el nivel de la fuente que
desea ajustar (lector de CD incorporado,
por ejemplo).
94
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes iniciales
08
1
Presione FUNCTION para seleccionar el
Configuración de los
ajustes iniciales
reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el reloj aparezca en la pantalla.
2
Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se cambiará entre horas y
minutos:
1
Los ajustes iniciales le permiten realizar una
configuración inicial de los diferentes ajustes
de este sistema.
HorasꢂMinutos
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
1 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
1
Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
3
Presione a o b para ajustar el reloj.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
Presionar a aumenta los dígitos selecciona-
dos. Presionar b disminuye los dígitos
seleccionados.
nado hasta que el reloj aparezca en la pan-
talla.
3
Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
RelojꢂWARN (tono de advertencia)ꢂAUX
(entrada auxiliar)
Siga las siguientes instrucciones para operar
cada ajuste particular.
Cambio del tono de
advertencia
Si el panel delantero no se extrae de la unidad
principal dentro de cinco segundos después
de desconectar la llave de encendido, un tono
de advertencia sonará. Se puede desactivar el
tono de advertencia.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
#
También se puede cancelar los ajustes ini-
1
Presione FUNCTION para seleccionar
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
WARN.
gue el sistema.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
WARN aparezca en la pantalla.
2
Presione a o b para activar o desacti-
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
var WARN.
Al presionar a o b se activará o desactivará
WARN y se visualizará en la pantalla el estado
correspondiente (WARN :ON, por ejemplo).
95
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes iniciales
08
Cambio del ajuste de
componente auxiliar
Es posible utilizar un componente auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando
utilice un componente auxiliar conectado a
esta unidad.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en la pantalla.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en la pantalla el estado
correspondiente (AUX :ON, por ejemplo).
96
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Otras funciones
09
Ajuste del título del
componente auxiliar
El título que se visualiza para la fuente AUX se
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Puede activar o desactivar la visualización del
reloj.
puede cambiar.
1
Después de seleccionar AUX como la
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
fuente, mantenga presionado FUNCTION
hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
var la visualización del reloj.
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la
visualización del reloj.
2
Presione a o b para seleccionar una
#
La visualización del reloj desaparece tempor-
letra del alfabeto.
almente cuando se realizan otras operaciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los
números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada
presión de b permite visualizar una letra en el
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
Nota
Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el
reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar
CLOCK se activa o desactiva la visualización del
reloj.
3
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le
permite conectar este sistema a un compo-
nente auxiliar con salida RCA. Para los de-
talles, refiérase a el manual de instrucciones
del interconector IP-BUS-RCA.
4
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se alma-
cena en la memoria.
Selección de AUX como la fuente
5
Presione BAND para volver a la visuali-
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX
zación de reproducción.
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en la pantalla.
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más detalles,
consulte Cambio del ajuste de componente
97
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Apéndice
Informaciones adicionales
Comprensión de los
Lector de CD y cuidados
mensajes de error del
lector de CD incorporado
!
Utilice solamente CDs que llevan una de
las marcas Compact Disc Digital Audio
que se muestran a continuación.
Cuando ocurren problemas durante la repro-
ducción de CD, un mensaje de error puede
aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,
refiérase a la tabla a continuación para ver la
causa del problema y la acción correctiva su-
gerida. Si no es posible corregir el error,
póngase en contacto con su revendedor o
centro de servicios autorizado de PIONEER
más cercano.
!
Utilice solamente CDs normales, redondos.
Si se coloca un CD de otra forma, no re-
dondo, el CD puede atascarse en el lector
de CD o no reproducirse apropiadamente.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco arañado
17, 30
Reemplace el
disco.
!
Verifique todos los CDs para ver si no hay
grietas, arañazos o alabeos antes de repro-
ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala-
beado pueden no reproducirse
adecuadamente. No utilice tales discos.
Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no estén en uso.
Mantenga los discos fuera del alcance de
rayos solares directos y no exponga los dis-
cos a altas temperaturas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-
micos en la superficie de los discos.
Para limpiar la suciedad de un CD, limpie
el disco con un paño suave, del borde al
centro del disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 17, 30, A0 co o mecánico
encendido del
automóvil entre
ꢃONꢄ y ꢃOFFꢄ, o
cambie a una
fuente diferente, y
después vuelva al
lector de CD.
!
!
!
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
ERROR-44
HEAT
Todas las pistas Reemplace el
se saltan disco.
!
!
Recalentamiento Apague el lector de
del lector de CD CD y espere que se
enfríe.
!
Si se usa un calentador en el invierno, se
puede formar humedad condensada en las
piezas internas del lector de CD. La hume-
98
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Apéndice
Informaciones adicionales
dad condensada puede causar una falla
del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa-
gue el lector de CD durante una hora más
o menos para permitir que el lector de CD
seque y limpie cualquier disco húmedo
con un paño suave para eliminar la hume-
dad.
largo de aquello cuando se inserta un
disco CD o CD-R convencional.
Lea las precauciones con los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
!
!
Vibraciones en la calle pueden interrumpir
la reproducción de CD.
Discos CD-R/CD-RW
!
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o una PC debido a
sus características, por los arañazos y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en una PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción).
Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas tempera-
turas o debido a las condiciones de alma-
cenamiento del automóvil.
!
!
Los títulos y otras informaciones de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW pue-
den no visualizarse en esta unidad (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
!
Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo para reproducir será más
99
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Apéndice
Informaciones adicionales
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
Especificaciones
(10 kHz)
(volumen: ꢀ30 dB)
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-
misible)
Lector de CD
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo de energía máximo
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos usables ......................... Disco compacto
Formato de la señales:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Número de cuantización de bits
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB))
Potencia de salida máxima
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permisible)
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-
out)/impedancia de salida
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-
eo)
..................................................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal
no deseados: 100 dBf)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador AM
Gama de frecuencias ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Ganancia ................. ±12dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Nota
Ganancia ................. ±12dB
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
100
Es
HHHHHHHHHHHHHH
101
Es
HHHHHHHHHHHHHH
102
Es
HHHHHHHHHHHHHH
103
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEERELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEEREUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEERELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEERELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 55-5688-52-90
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KSNZX/02H00000>
<CRD3686-A/U> UC
|