| 	
		 PD-D9-J   
					D9   
					Super Audio CD Player   
					Lecteur Super Audio CD   
					Super Audio CD-Spieler   
					Super-Audio CD-speler   
					Lettore CD Super Audio   
					Reproductor de Super Audio CD   
					Discover the benefits of registering your product online at   
					http://www.pioneer.co.uk (http://www.pioneer.eu).   
					Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre   
					produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr   
					(ou http://www.pioneer.eu).   
					Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes   
					unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer-eur.eu)   
					Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer   
					product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be   
					(of http://www.pioneer.eu).   
					Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o   
					http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!   
					Registre su producto en http://www.pioneer.es   
					(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse   
					on-line:   
					Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung |   
					Handleiding | Istruzioni per I’uso | Manual de instrucciones   
				WARNING   
					This product is for general household purposes. Any   
					failure due to use for other than household purposes   
					(such as long-term use for business purposes in a   
					restaurant or use in a car or ship) and which   
					Before plugging in for the first time, read the following   
					section carefully.   
					The voltage of the available power supply differs   
					according to country or region. Be sure that the   
					power supply voltage of the area where this unit   
					will be used meets the required voltage (e.g., 230 V   
					requires repair will be charged for even during the   
					warranty period.   
					K041_En   
					or 120 V) written on the rear panel.   
					D3-4-2-1-4_A_En   
					POWER-CORD CAUTION   
					Handle the power cord by the plug. Do not pull out the   
					plug by tugging the cord and never touch the power   
					cord when your hands are wet as this could cause a   
					short circuit or electric shock. Do not place the unit, a   
					piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the   
					cord. Never make a knot in the cord or tie it with other   
					cords. The power cords should be routed such that they   
					are not likely to be stepped on. A damaged power cord   
					can cause a fire or give you an electrical shock. Check   
					the power cord once in a while. When you find it   
					If the AC plug of this unit does not match the AC   
					outlet you want to use, the plug must be removed   
					and appropriate one fitted. Replacement and   
					mounting of an AC plug on the power supply cord of   
					this unit should be performed only by qualified   
					service personnel. If connected to an AC outlet, the   
					cut-off plug can cause severe electrical shock. Make   
					sure it is properly disposed of after removal.   
					The equipment should be disconnected by removing   
					the mains plug from the wall socket when left   
					unused for a long period of time (for example, when   
					damaged, ask your nearest PIONEER authorized   
					service center or your dealer for a replacement. S002_En   
					on vacation).   
					D3-4-2-2-1a_A_En   
					Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified   
					service personnel.   
					IMPORTANT: THE MOULDED PLUG   
					This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug. Should   
					the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI to   
					BS1362.   
					Check for the ASTA mark   
					or the BSI mark   
					on the body of the fuse.   
					If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug   
					must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.   
					If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of   
					safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.   
					If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.   
					IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:   
					Blue : Neutral Brown : Live   
					As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in   
					your plug, proceed as follows ;   
					The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the   
					letter N or coloured BLACK.   
					The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the   
					letter L or coloured RED.   
					How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.   
					D3-4-2-1-2-2_B_En   
					If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used   
					electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.   
					Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to   
					designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).   
					For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.   
					By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential   
					negative effects on the environment and human health.   
					K058_En   
				Thank you for buying this Pioneer product.   
					Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your   
					model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for   
					future reference.   
					Contents   
					01 Before you start   
					04 Getting started   
					Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   
					What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   
					Disc/content format playback   
					Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Playing discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Other playback features . . . . . . . . . . . . . . 13   
					compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   
					05 Other settings and features   
					02 Connecting up   
					Listening to Pure Audio. . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Using the SACD Setup . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Using Legato Link Pro . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Dimming the display . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Displaying disc information. . . . . . . . . . . . 14   
					Connecting to an amplifier. . . . . . . . . . . . . 8   
					Using the remote sensor of another Pioneer   
					component. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8   
					Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   
					03 Controls and displays   
					06 Additional information   
					Front panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   
					Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					Hints on installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   
					Taking care of your player and discs . . . . . 15   
					Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   
					Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   
					Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   
					4 
					En   
				Before you start   
					01   
					Chapter 1   
					Before you start   
					• 
					Twin D/A converter 192 kHz/24-bit   
					The on-board Twin Wolfson 192 kHz/24-bit   
					DAC means that this player is fully capable of   
					delivering exceptional sound quality in terms of   
					dynamic range, low-level resolution and high-   
					frequency detail.   
					Features   
					• 
					Quick response power supply circuit   
					The superior power supply circuit adopted by   
					this unit achieves vastly improved response by   
					employing ‘no feedback’ circuitry and low   
					impedance parallel main capacitors   
					characteristicly used in professional audio   
					monitoring.   
					• 
					Pure Audio listening   
					The Pure Audio feature allows you to listen to   
					analog audio sources with the digital outputs   
					disabled, and the front panel display switched   
					off.   
					• 
					Low jitter clock   
					This unit provides extremely stable, low jitter   
					clock streams through the use of an integrated   
					circuit with a high performance oscillator.   
					• 
					Fine-tuned to world-class standards   
					With the cooperation of the world-class studio   
					engineers at AIR Studios, this player has been   
					AIR Studios certified.   
					• 
					Legato Link Conversion Pro and Hi-Bit   
					Pioneer’s unique Legato Link Conversion   
					system restores high-frequency dynamics lost   
					in the digital recording process, to fully   
					reproduce all the shading and detail of the   
					original musical performance. This results in a   
					minimum amount of phase shift across the   
					entire hearable audio spectrum.   
					5 
					En   
				01   
					Before you start   
					What’s in the box   
					Caution   
					When using lithium batteries, please observe   
					the following:   
					Please confirm that the following accessories   
					are in the box when you open it.   
					• There is danger of explosion if the battery is   
					incorrectly replaced. Make sure to replace   
					only with the same or equivalent type   
					recommended by the manufacturer.   
					• Remote control   
					• Lithium battery (CR2025)   
					• RCA/phono stereo audio cable   
					• SR control cable   
					• Dispose of used battery cells immediately   
					after replacement. Keep away from   
					children.   
					• Power cable   
					• Operating instructions   
					• Warranty card   
					• If swallowed, please contact a doctor   
					immediately.   
					• Lithium batteries may present a fire or   
					chemical burn hazard if misused. Do not   
					disassemble, heat above 100 °C, or   
					incinerate.   
					Inserting the battery   
					Insert the lithium battery (CR2025) into the   
					remote control as shown below. The battery   
					supplied with this unit is stored in the battery   
					casing (see step 3 below). When you notice a   
					decrease in the operating range, replace the   
					battery in the same manner.   
					• Remove the battery if the unit isn’t going to   
					be used for a month or more.   
					• When disposing of used batteries, please   
					comply with governmental regulations or   
					environmental public instruction’s rules   
					that apply in your country or area.   
					• Do not use or store batteries in direct   
					sunlight or other excessively hot place,   
					such as inside a car or near a heater. This   
					can cause batteries to leak, overheat,   
					explode or catch fire. It can also reduce the   
					life or performance of batteries.   
					2 
					4 
					1 
					3 
					1 
					Push the release tab to the right to   
					open the battery casing.   
					2 
					3 
					Pull out the battery casing.   
					Remove the battery from the casing.   
					If you’re doing this for the first time, remove the   
					protective seal from the battery supplied with   
					the system before re-inserting it.   
					4 
					Place a new battery in the casing.   
					Make sure the  side of the battery is facing up   
					when you place it in the space provided.   
					6 
					En   
				Before you start   
					01   
					Media   
					Compatible formats   
					Disc/content format playback   
					compatibility   
					PC-created • Discs recorded using a PC may not   
					disc   
					be playable due to the setting of the   
					software used to create the disc. In   
					these instances, check the software   
					manual or disc boxes for more on   
					compatibility.   
					This player is compatible with a wide range of   
					audio disc types and media formats. Playable   
					discs will generally feature one of the following   
					logos on the disc and/or disc packaging. Note   
					however that some disc types, such as   
					• Discs recorded in packet write mode   
					are not compatible.   
					recordable CDs, may be in an unplayable   
					format — see the Disc compatibility table below   
					for further compatibility information.   
					About WMA   
					This player can playback Windows Media   
					Audio content.   
					Please also note that recordable discs cannot be   
					recorded using this player.   
					WMA is an acronym for Windows Media Audio   
					and refers to an audio compression technology   
					developed by Microsoft Corporation. WMA   
					content can be encoded by using Windows   
					® 
					® 
					Media Player version 7.7.1, Windows Media   
					Audio CD   
					CD-R   
					CD-RW   
					Super Audio CD   
					® 
					® 
					Player for Windows XP, or Windows Media   
					Player 9 series.   
					Disc compatibility table   
					Windows Media is either a registered trademark   
					or trademark of Microsoft Corporation in the   
					United States and/or other countries.   
					Media   
					Compatible formats   
					CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*   
					* ISO 9660 Level 1 or 2 compliant. CD   
					physical format: Mode1, Mode2 XA   
					Form1. Romeo and Joliet file systems   
					are both compatible.   
					This product includes technology owned by   
					Microsoft Corporation and cannot be used or   
					distributed without a license from Microsoft   
					Licensing, Inc.   
					• Multi-session playback: No   
					• Unfinalized disc playback: No   
					About DualDisc playback   
					Compressed • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),   
					A DualDisc is a new two-sided disc, one side of   
					which contains DVD content video, audio, etc.   
					while the other side contains non-DVD content   
					such as digital audio material. The non-DVD,   
					audio side of the disc is not compliant with the   
					CD Audio specification and therefore may not   
					play. For more detailed information on the   
					DualDisc specification, please refer to the disc   
					manufacturer or disc retailer.   
					audio   
					Windows Media Audio (WMA)   
					• Sampling rates: 44.1 kHz   
					• Bit-rates: Any (128 kbps or higher   
					recommended)   
					• VBR (variable bit rate) playback: No   
					• WMA lossless encoding: No   
					• DRM (Digital Rights Management)   
					compatible: Yes (DRM-protected audio   
					files will not play in this player.)   
					• File extensions: .mp3, .wma (these   
					must be used for the player to recognize   
					MP3/WMA files)   
					• File structure (may differ): Up to 299   
					folders on a disc; up to 648 folders and   
					files (combined) within each folder   
					7 
					En   
				02   
					Connecting up   
					CChoaptnern2 ecting up   
					For a coaxial connection, use a coaxial cable   
					(not supplied) to connect the COAXIAL   
					DIGITAL OUT jack to a coaxial input on your   
					amplifier.   
					Connecting to an amplifier   
					You can connect this player to your amplifier or   
					receiver using the analog outputs or one of the   
					digital outputs.   
					• Note that SACD audio is not output   
					through these jacks, so this connection   
					should be in addition to, rather than   
					instead of, an analog connection.   
					If you connect using one of the digital outputs,   
					you should also connect the 2 channel analog   
					outputs for compatibility with all discs.   
					1 
					Connect the analog LINE OUT jacks on this   
					player to a set of analog audio inputs on your   
					amplifier.   
					Using the remote sensor of   
					another Pioneer component   
					Many Pioneer components have SR CONTROL   
					jacks which can be used to link components   
					together. This allows you to use the remote   
					sensor of just one component, which is useful   
					if you want to put several components out of   
					view (for example, in a closed shelf space).   
					When you use a remote control, the control   
					signal is passed along the chain to the   
					Amplifier or receiver   
					To digital input   
					(coaxial)   
					To digital input   
					(optical)   
					To audio input   
					(analog)   
					1 
					appropriate component.   
					• Note that if you use this feature, make sure   
					that you also have at least one set of analog   
					audio jacks connected to another   
					component for grounding purposes.   
					1 
					Decide which component you want to use   
					DIGITAL OUT   
					LINE OUT   
					the remote sensor of.   
					R 
					L 
					CONTROL   
					When you want to control any component in   
					the chain, this is the remote sensor at which   
					you’ll point the corresponding remote control.   
					IN   
					OUT   
					COAXIAL   
					OPTICAL   
					This player   
					2 
					Connect one of the digital outputs to the   
					corresponding digital input on your amplifier.   
					For an optical connection, use an optical cable   
					(not supplied) to connect the OPTICAL   
					DIGITAL OUT jack to an optical input on your   
					amplifier.   
					Note   
					1 If you have connected a remote control to the CONTROL IN jack (using a mini-plug cable), you won’t be able to control this   
					unit using the remote sensor.   
					8 
					En   
				Connecting up   
					02   
					2 
					Connect the CONTROL OUT jack of that   
					component to the CONTROL IN jack of   
					another Pioneer component.   
					Use a cable with a mono mini-plug on each   
					end for the connection.   
					Pioneer component Pioneer component   
					CONTROL   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					IN   
					OUT   
					AC IN   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					This player   
					3 
					Continue the chain in the same way for as   
					many components as you have.   
					Plugging in   
					Make sure to complete all connections before   
					connecting to an AC outlet.   
					• 
					Connect the AC power cord to the AC IN   
					inlet on the rear panel of the player, then   
					plug into a power outlet.   
					9 
					En   
				03   
					Controls and displays   
					Chapter 3   
					Controls and displays   
					Front panel   
					1 
					2 
					5 
					6 
					3 
					4 
					D9   
					POWER   
					STANDBY   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					7 
					8 
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					POWER OFF   
					 
					ON (page 12)1   
					STANDBY indicator   
					Display (page 11)   
					Disc tray   
					 (page 12)   
					/ (page 12)   
					Remote sensor   
					PURE AUDIO indicator (page 14)   
					Note   
					1 • When the unit is in the standby mode, if the power is turned off by pressing the main unit’s POWER button, the power will   
					not turn on if the button is pressed again. To turn on the power in this case, press either the remote control unit’s  button   
					or a different button (other than the POWER button) on the main unit.   
					• When the unit is in the standby mode, if the power is turned off by unplugging the power cord, the power will not turn merely   
					by reconnecting the power cord. To turn on the power in this case, reconnect the power cord and then press either the remote   
					control unit’s  button or a different button (other than the POWER button) on the main unit.   
					10   
					En   
				Controls and displays   
					Remote control   
					03   
					Using the remote control   
					Keep in mind the following when using the   
					remote control:   
					• Make sure that there are no obstacles   
					between the remote and the remote sensor   
					on the unit.   
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					1 
					6 
					7 
					8 
					• The remote has a range of about 7 m at an   
					angle of about 30º from the remote sensor.   
					PURE AUDIO   
					2 
					• Remote operation may become unreliable   
					if strong sunlight or fluorescent light is   
					shining on the unit’s remote sensor.   
					CLEAR   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					9 
					• Remote controllers for different devices   
					can interfere with each other. Avoid using   
					remotes for other equipment located close   
					to this unit.   
					ENTER   
					3 
					10   
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					4 
					5 
					11   
					12   
					SACD SETUP   
					LEGATO LINK   
					• Replace the batteries when you notice a   
					fall off in the operating range of the remote.   
					SUPER AUDIO CD PLAYER   
					Display   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					LEGATO ALL REPEAT   
					TOTAL RANDOM   
					REMAIN PGM   
					1 
					2 
					3 
					4 
					 (page 12)   
					SACD   
					TRACK   
					Playback controls (page 12)   
					Number buttons (page 12)   
					PROGRAM (page 13)   
					REPEAT (page 13)   
					7 
					8 
					1 
					TRACK – Lights when the track number is   
					indicated.   
					RANDOM (page 13)   
					SACD SETUP (page 14)   
					 OPEN/CLOSE (page 12)   
					DIMMER (page 14)   
					2 
					3 
					4 
					5 
					 
					/ 
					 
					– 
					Light during playback/when paused.   
					Scan display – Shows the scan speed.   
					SACD Lights during SACD playback.   
					LEGATO Lights when Legato Link Pro is   
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					– 
					– 
					PURE AUDIO (page 14)   
					CLEAR   
					switched on (page 14).   
					6 
					(ALL) REPEAT RANDOM   
					/ 
					/PGM   
					– 
					Light to   
					indicate the playback mode (page 13).   
					10 ENTER   
					7 
					8 
					Character display   
					TOTAL/REMAIN   
					11 TIME (page 14)   
					12 LEGATO LINK (page 14)   
					– 
					Indicate the disc/track   
					information currently displayed (page 14).   
					11   
					En   
				04   
					Getting started   
					Chapter 4   
					Getting started   
					3 
					Load a disc.   
					Load a disc with the label side facing up, using   
					the disc tray guide to align the disc. Once   
					properly seated, press  to close the disc tray.   
					Switching on   
					After making sure that everything is connected   
					properly and that the player is plugged in, push   
					the POWER button into the ON position to   
					switch the player on.   
					• Press  on the remote to switch the unit   
					into standby.   
					POWER ꢀOFF ꢁON   
					4 
					Press   
					 
					(play) to start playback.   
					POWER   
					STANDBY   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					Basic playback controls   
					The table below shows the basic controls for   
					playing discs.   
					Button   
					What it does   
					 
					 
					Starts playback.   
					Playing discs   
					The basic playback controls for playing CDs,   
					SACDs, and MP3/WMA discs are covered   
					here. Further functions are detailed in Other   
					playback features on page 13.   
					Pauses a disc that’s playing, or   
					restarts a paused disc.   
					Starts playback/stops a disc that’s   
					/ (front   
					panel only) playing.   
					• While depressing /, press    
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					(front panel only). Counting from the   
					first track on the disc, playback will   
					begin from the track number   
					corresponding to the number of   
					times  is pressed.   
					PURE AUDIO   
					 
					Stops playback.   
					CLEAR   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					ENTER   
					 
					Press to start fast reverse scanning.   
					Press  (play) to resume normal   
					playback.   
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					1 
					If the player isn’t already on, press   
					 
					 
					Press to start fast forward scanning.   
					Press  (play) to resume normal   
					playback.   
					POWER to switch it on.   
					2 
					tray.   
					Press (OPEN/CLOSE) to open the disc   
					 
					Skips to the start of the current   
					track, then to previous tracks.   
					12   
					En   
				Getting started   
					04   
					• 
					Press RANDOM to start random play.   
					Button   
					What it does   
					Random play remains in effect (RANDOM   
					shows in the display) until you press  (or   
					RANDOM again) to cancel.   
					 
					Skips to the next track.   
					Numbers Use to enter a track number. Press   
					(notavailable   
					with MP3/   
					WMA data   
					discs)   
					ENTER to select.   
					• If the disc is stopped, playback   
					starts from the selected track.   
					• If the disc is playing, playback   
					jumps to the start of the selected   
					track.   
					Tip   
					• Use the following controls during random   
					play:   
					Button   
					 
					What it does   
					Selects a new track at random.   
					FAQ   
					 
					Returns to the beginning of the   
					current track.   
					• Why can’t I hear SACD audio through the   
					digital outputs?   
					SACD audio is only available through the   
					analog outputs. This is not a malfunction.   
					Creating a program list   
					This feature lets you program the play order of   
					2 
					tracks on a disc.   
					Other playback features   
					1 
					While stopped, press PROGRAM   
					. 
					The following features allow you to customize   
					the playback order. Note that these features   
					are not available with data discs (containing   
					WMA/MP3 files).   
					2 
					Use the number buttons and ENTER to   
					select a track for the current step in the   
					program list.   
					If you accidently enter the wrong track, press   
					CLEAR to delete it.   
					Using repeat play   
					There are two repeat play options available   
					during playback.   
					3 
					Repeat step 2 to build up a program list.   
					A program list can contain up to 24 tracks.   
					• 
					During playback, press REPEAT to select a   
					4 
					To play the program list, press (play).   
					 
					repeat play mode.   
					Program play remains active (PGM shows in   
					the display) until you stop playback (press   
					 (play) after  (stop) to start normal   
					playback).   
					Select between 1-track repeat (REPEAT lights   
					in the display), all repeat (ALL REPEAT lights in   
					the display), or repeat off.   
					• It’s also possible to use ‘all’ repeat play   
					together with program play (see Creating a   
					program list below).   
					• Press PROGRAM then  (play) to restart   
					program play.   
					• To add more tracks to the program list,   
					repeat steps 1 and 2.   
					Using random play   
					• When the disc is stopped, press   
					PROGRAM then CLEAR to erase one track   
					at a time (from the end of the list), or simply   
					press CLEAR to erase all tracks.   
					Use the random play feature to play tracks at   
					random. You can set the random play option   
					1 
					when a disc is playing or stopped.   
					Note   
					1 You can’t use random play together with program play.   
					2 You can’t program pauses, or use program play together with random or 1-track repeat play.   
					13   
					En   
				05   
					Other settings and features   
					Chapter 5   
					Other settings and features   
					Listening to Pure Audio   
					Using Legato Link Pro   
					This unit has been specially designed to   
					provide you the truest possible reproduction of   
					recorded audio. When the Pure Audio feature   
					is selected, the front panel display is switched   
					off and the digital outputs are disabled, leaving   
					you with the pure sound source.   
					For as great as CDs sound, the digital   
					recording process clips off important musical   
					shadings and nuances above 20 kHz. These   
					signals contain important clues about musical   
					texture and shape that define a live musical   
					event. Pioneer’s Legato Link Pro Conversion   
					system uses psychoacoustic processing to   
					restore missing high frequency dynamics to   
					fully recapture all the shading and detail of the   
					original performance.   
					• 
					Press PURE AUDIO to switch Pure Audio   
					listening on or off.   
					The PURE AUDIO indicator on the front panel   
					lights to indicate Pure Audio listening is on.   
					• 
					Press LEGATO LINK to switch Legato Link   
					Pro Conversion on or off.   
					The LEGATO lights in the display to indicate   
					Legato Link Pro Conversion is on.   
					Using the SACD Setup   
					Hybrid SACD discs include a conventional CD   
					layer along with the high-resolution SACD   
					layer, so it is necessary to indicate to the player   
					which layer you want to listen to. Use the SACD   
					Dimming the display   
					1 
					You can choose one of three brightness   
					settings for the front panel display.   
					Setup to do this.   
					• 
					When the disc is stopped, press SACD   
					• 
					Press DIMMER to switch between   
					SETUP to switch between the CD area and   
					the SACD area of a hybrid disc.   
					brightness settings for the display.   
					Select between light, dark or backlight off.   
					Displaying disc information   
					Various track information, such as the elapsed   
					and remaining playing time can be displayed   
					2 
					while a disc is playing.   
					• 
					To switch the information displayed,   
					press TIME repeatedly.   
					Note   
					1 Note that this player is not compatible with multichannel SACD discs.   
					2 With data discs, MP3/WMA filenames are displayed (up to eight characters). Note that some characters may not display   
					correctly.   
					14   
					En   
				Additional information   
					06   
					Chapter 6   
					Additional information   
					Hints on installation   
					Taking care of your player and   
					discs   
					We want you to enjoy using this product for   
					years to come, so please use the following   
					guidelines when choosing a suitable location:   
					General   
					Hold discs by the edge or by the center hole   
					and edge.   
					Do...   
					• Use in a well-ventilated room.   
					When you’re not using a disc, return it to its   
					case and store upright. Avoid leaving discs in   
					excessively cold, humid, or hot environments   
					(including under direct sunlight).   
					• Place on a solid, flat, level surface, such as   
					a table, shelf or stereo rack.   
					Don’t...   
					Don’t glue paper or put stickers on to discs. Do   
					not use a pencil, ball-point pen or other sharp-   
					tipped writing instrument to write on the disc.   
					• Use in a place exposed to high   
					temperatures or humidity, including near   
					radiators and other heat-generating   
					appliances.   
					• Place on a window sill or a place where the   
					player will be exposed to direct sunlight.   
					• Use in an excessively dusty or damp   
					environment.   
					Don’t use self-adhesive disc labels on discs as   
					these can cause the disc to warp slightly   
					during playback causing distortion in the   
					sound.   
					• Place directly on top of an amplifier, or   
					other component in your stereo system   
					that becomes hot in use.   
					• Use near a television or monitor as you may   
					experience interference — especially if the   
					television uses an indoor antenna.   
					Damaged and shaped discs   
					Do not use cracked, chipped, warped, or   
					otherwise damaged discs as they may damage   
					the player.   
					• Use in a kitchen or other room where the   
					player may be exposed to smoke or steam.   
					• Use on a thick rug or carpet, or cover with   
					cloth — this may prevent proper cooling of   
					the unit.   
					• Place on an unstable surface, or one that is   
					not large enough to support all four of the   
					unit’s feet.   
					15   
					En   
				06   
					Additional information   
					This player is designed to be used only with   
					conventional, fully circular discs. Do not use   
					shaped discs. Pioneer disclaims all liability   
					arising in connection with the use of shaped   
					discs.   
					Cleaning the pickup lens   
					The player’s lens should not become dirty in   
					normal use, but if for some reason it should   
					malfunction due to dust or dirt, consult your   
					nearest Pioneer-authorized service center. We   
					do not recommend using commercially   
					available lens cleaners for CD players.   
					Cleaning discs   
					Fingerprints and dust on discs can affect   
					playback performance. Clean using a soft, dry   
					cloth, wiping the disc lightly from the center to   
					the outside edge as shown below.   
					Condensation   
					Condensation may form inside the player if it is   
					brought into a warm room from outside, or if   
					the temperature of the room rises quickly.   
					Although the condensation won’t damage the   
					player, it may temporarily impair its   
					performance. Leave it to adjust to the warmer   
					temperature for about an hour before   
					switching on.   
					If necessary, use a cloth soaked in alcohol, or a   
					commercially available CD/DVD cleaning kit to   
					clean a disc more thoroughly. Never use   
					benzine, thinner or other cleaning agents,   
					including products designed for cleaning vinyl   
					records.   
					Moving the player   
					If you need to move the player, first switch the   
					unit into standby (press  on the remote), then   
					unplug the power cable. Never lift or move the   
					unit during playback — discs rotate at a high   
					speed and may be damaged.   
					Cleaning the unit’s exterior   
					Unplug the unit before cleaning.   
					Use a dry cloth to wipe off dust and dirt. If the   
					surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth   
					dipped in some neutral cleanser diluted five or   
					six times with water and wrung out well, then   
					wipe again with a dry cloth.   
					Do not use furniture wax or cleaners. Never use   
					thinners, benzine or insecticide sprays or other   
					chemicals on or near this unit.   
					If you use a chemical-impregnated cleaning   
					cloth, read the instructions carefully before   
					use. These cloths may leave smear marks on   
					half-mirror finish surfaces; if this happens,   
					finish with a dry cloth.   
					16   
					En   
				Additional information   
					Troubleshooting   
					06   
					Incorrect operation is often mistaken for trouble or malfunction. If you think that there is   
					something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in   
					another component. Inspect the other components and electrical appliances being used. If the   
					trouble cannot be rectified after checking the items below, ask your nearest Pioneer authorized   
					service center or your dealer to carry out repair work.   
					Problem   
					Remedy   
					The disc won’t play or is • Make sure the disc is free from dirt and dust and is not damaged (page 15).   
					automatically ejected   
					after loading.   
					• Check Disc/content format playback compatibility on page 7 to confirm that the   
					disc is compatible with this player.   
					• Make sure the disc is loaded with the label side face-up and aligned properly   
					in the disc tray guide.   
					• Condensation inside the player: Allow time for condensation to evaporate.   
					Avoid using the player near an air-conditioning unit.   
					The remote control   
					doesn’t seem to work.   
					• The remote control is too far from the player, or the angle with the remote   
					sensor is too wide: Use the remote within its operating range (page 11).   
					• If you’re trying to switch on using the remote control, make sure the front   
					panel POWER button is switched on first.   
					• The battery is exhausted: Replace the lithium battery (page 6).   
					No audio, or audio is   
					distorted.   
					• Check that the disc is not damaged, and free from dust and dirt (page 15).   
					• Check that all interconnects are firmly inserted.   
					• Check that the plugs and terminals are free of dirt, oxide, etc. and clean if   
					necessary. Also check the cable for damage.   
					• Make sure the player’s output is not connected to the amplifier’s phono   
					(turntable) inputs.   
					• Check your amplifier/receiver’s settings (volume, input function, speaker   
					settings, etc.).   
					The analog audio is OK, • Make sure that Pure Audio feature is switched off (page 14).   
					but there appears to be • SACDs do not output digital audio. The signal is heard through the player’s   
					no digital audio signal.   
					analog audio outputs.   
					Noticeable difference in   
					SACD and CD volume.   
					• This is due to differences in the audio format and is not a malfunction.   
					Cannot play   
					multichannel audio.   
					• This player is not compatible with multichannel audio.   
					Settings are erased.   
					• If you have switched the unit off (using the front panel POWER button) for   
					more than 30 days, all settings will be erased.   
					Note   
					• Static electricity or other external influences may cause malfunctioning of this unit. In this   
					case, unplug the power cord and then plug back in. This will usually reset the unit for proper   
					operation. If this does not correct the problem, please consult your nearest Pioneer service   
					center.   
					17   
					En   
				06   
					Additional information   
					Glossary   
					Specifications   
					Analog audio Direct representation of sound by an   
					General   
					electrical signal. See also Digital audio.   
					System . . . . . . . . . . . . . . Super Audio CD player   
					Power requirements   
					Digital audio Indirect representation of sound using   
					numbers. See also Sampling frequency   
					and Analog audio.   
					. . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz   
					Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W   
					Power consumption (standby) . . . . . . . . . .0.4 W   
					Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.0kg   
					Dimensions   
					. . . .420 mm (W) x 113 mm (H) x 340 mm (D)   
					Operating temperature . . . . . . .+5 °C to +35 °C   
					Operating humidity . . . . . . . . . . . . . . 5 % to 85 %   
					(no condensation)   
					DRM   
					DRM (digital rights management) copy   
					protection is a technology designed to   
					prevent unauthorized copying by   
					restricting playback, etc. of compressed   
					audio files on devices other than the PC   
					(or other recording equipment) used to   
					record it. For detailed information,   
					please see the instruction manuals or   
					help files that came with your PC and/or   
					software.   
					Audio output (1 stereo pair)   
					Output level . . . . . . . . . . . . .During audio output   
					200 mVrms (1 kHz, –20 dB)   
					Number of channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2   
					Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA   
					File   
					extension   
					A tag added to the end of a filename to   
					indicate the type of file. For example,   
					“.mp3” indicates an MP3 file.   
					ISO 9660   
					format   
					International standard for the volume   
					and file structure of CD-ROM discs.   
					Digital audio characteristics   
					Frequency response . . . . 4 Hz to 50 kHz (SACD)   
					4 Hz to 20 kHz (CD)   
					MP3   
					MP3 (MPEG1 audio layer 3) is a   
					compressed stereo audio file format.   
					Files are recognized by their file   
					extension “.mp3”.   
					S/N ratio:   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB   
					SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB   
					Dynamic range:   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB   
					SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB   
					Total harmonic distortion:   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.002 %   
					SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003 %   
					Wow and flutter . . . . . . . . Limit of measurement   
					PCM   
					Digital audio encoding system found on   
					(Pulse Code CDs. Good quality, but requires a lot of   
					Modulation) data compared to compressed audio   
					formats. See also Digital audio.   
					Sampling   
					frequency   
					The rate at which sound is measured to   
					be turned into digital audio data. The   
					higher the rate, the better the sound   
					quality. CD is 44.1 kHz; DVD can be up   
					to 96 kHz. See also Digital audio.   
					( 
					0.001 % W. PEAK) or lower   
					WMA   
					See About WMA on page 7.   
					Digital output   
					Coaxial digital output. . . . . . . . . . . . . . . RCA jack   
					Optical digital output. . . . . . . Optical digital jack   
					Super Audio Super Audio CD is a high quality audio   
					CD (SACD)   
					disc format that can accommodate high   
					sampling rate stereo and multi-channel   
					audio, as well as conventional CD audio   
					all on the same disc.   
					Accessories   
					Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Lithium battery (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					RCA/phono stereo audio cable. . . . . . . . . . . . . . 1   
					SR control cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Power cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					18   
					En   
				Additional information   
					06   
					Warranty card   
					Operating Instructions   
					The specifications and design of this product are subject to   
					change without notice, due to improvement.   
					Published by Pioneer Corporation.   
					Copyright © 2007 Pioneer Corporation.   
					All rights reserved.   
					19   
					En   
				Emplacement : Panneau arrière   
					IMPORTANT   
					ATTENTION   
					DANGER D´ELECTROCUTION   
					NE PAS OUVRIR   
					Ce symbole de l’éclair, placé dans un   
					triangle équilatéral, a pour but d’attirer   
					l’attention de l’utilisateur sur la présence, à   
					l’intérieur du coffret de l’appareil, de   
					“tensions dangereuses” non isolées d’une   
					grandeur suffisante pour représenter un   
					risque d’électrocution pour les êtres   
					humains.   
					ATTENTION:   
					POUR ÉVITER TOUT RISQUE   
					Ce point d’exclamation, placé dans un   
					triangle équilatéral, a pour but d’attirer   
					l’attention de l’utilisateur sur la présence,   
					dans les documents qui accompagnent   
					l’appareil, d’explications importantes du   
					point de vue de l’exploitation ou de   
					D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE   
					COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).   
					AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR   
					L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À   
					L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À l’entretien.   
					UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.   
					D3-4-2-1-1_Fr   
					ATTENTION   
					Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la   
					diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.   
					Pour garantir une sécurité constante, ne retirez   
					aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à   
					l’intérieur de l’appareil.   
					Confiez toute réparation à un personnel qualifié.   
					L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.   
					Emplacement : Panneau arrière   
					CLASS 1   
					LASER PRODUCT   
					D3-4-2-1-8_B_Fr   
					AVERTISSEMENT   
					PRÉCAUTION DE VENTILATION   
					Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les   
					risques d’incendie et de décharge électrique, ne   
					placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel   
					qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas   
					à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie   
					Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser   
					un espace suffisant autour de ses parois de manière   
					à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm   
					sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm de chaque   
					côté).   
					ou de l’humidité.   
					D3-4-2-1-3_A_Fr   
					AVERTISSEMENT   
					Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues   
					pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement   
					stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.   
					Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez   
					jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas   
					d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et   
					n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou   
					AVERTISSEMENT   
					Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune   
					flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur   
					l’appareil.   
					D3-4-2-1-7a_A_Fr   
					un lit.   
					D3-4-2-1-7b_A_Fr   
					Milieu de fonctionnement   
					Ce produit est conforme à la directive relative à la   
					Température et humidité du milieu de fonctionnement :   
					De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité   
					relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non   
					obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal   
					ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein   
					basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à   
					la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.   
					D3-4-2-1-9a_A_Fr   
					soleil (ou à une forte lumière artificielle).   
					D3-4-2-1-7c_A_Fr   
				AVERTISSEMENT   
					Ce produit est destiné à une utilisation domestique   
					générale. Toute panne due à une utilisation autre   
					qu'à des fins privées (comme une utilisation à des   
					fins commerciales dans un restaurant, dans un   
					autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une   
					réparation sera aux frais du client, même pendant la   
					Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez   
					attentivement la section suivante.   
					La tension de l’alimentation électrique disponible   
					varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que   
					la tension du secteur de la région où l’appareil sera   
					utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230   
					période de garantie.   
					K041_Fr   
					V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.   
					D3-4-2-1-4_A_Fr   
					NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE   
					D’ALIMENTATION   
					Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas   
					Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne   
					convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit   
					être remplacée par une appropriée.   
					débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas   
					toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque   
					de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne   
					pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas   
					pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou   
					l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation   
					doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un   
					câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un   
					choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de   
					temps en temps. Contacter le service après-vente   
					PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un   
					Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur   
					sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent   
					être effectués par un personnel de service qualifié.   
					En cas de branchement sur une prise secteur, la   
					fiche de coupure peut provoquer une sérieuse   
					décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est   
					éliminée correctement après sa dépose.   
					L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa   
					fiche secteur au niveau de la prise murale si vous   
					prévoyez une période prolongée de non utilisation   
					(par exemple avant un départ en vacances).   
					D3-4-2-2-1a_A_Fr   
					remplacement.   
					S002_Fr   
					ATTENTION   
					L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas   
					complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme   
					le cordon d’alimentation fait office de dispositif de   
					déconnexion du secteur, il devra être débranché au   
					niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit   
					complètement hors tension. Par conséquent, veillez   
					à installer l’appareil de telle manière que son cordon   
					d’alimentation puisse être facilement débranché de   
					la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout   
					risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera   
					débranché au niveau de la prise secteur si vous   
					prévoyez une période prolongée de non utilisation   
					(par exemple avant un départ en vacances).   
					D3-4-2-2-2a_A_Fr   
					Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de   
					collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.   
					Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux   
					centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).   
					Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser   
					de vos appareils.   
					Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon   
					les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.   
					K058_A_Fr   
				Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.   
					Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle   
					correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à   
					l’avenir.   
					Sommaire   
					01 Avant de commencer   
					04 Démarrage   
					Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   
					Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6   
					Compatibilité en lecture des disques et du   
					format de gravure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   
					Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Autres fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . 13   
					05 Autres réglages et fonctions   
					02 Connexions   
					Écoute en mode Pure Audio . . . . . . . . . . . 14   
					Utilisation de la configuration SACD . . . . . 14   
					Utilisation de Legato Link Pro . . . . . . . . . .14   
					Atténuation de l’affichage . . . . . . . . . . . . . 14   
					Affichage des informations du disque. . . . 14   
					Connexion à un amplificateur . . . . . . . . . . 8   
					Utilisation du capteur à distance d’un autre   
					appareil Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8   
					Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   
					03 Commandes et écrans   
					06 Informations complémentaires   
					Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 15   
					Précautions d’utilisation du lecteur et des   
					disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   
					Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   
					Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   
					Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 18   
					Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   
					Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					4 
					Fr   
				Avant de commencer   
					01   
					Chapitre 1   
					Avant de commencer   
					• 
					Convertisseur Twin D/A 192 kHz/24 bits   
					Le convertisseur Twin D/A Wolfson   
					192 kHz/24 bits intégré signifie que ce lecteur   
					est entièrement capable de fournir des sons de   
					qualité supérieure en termes de dynamique, de   
					résolution à bas niveau et de détail dans les   
					aigus.   
					Caractéristiques   
					• 
					Circuit d’alimentation à réaction rapide   
					Le circuit d’alimentation supérieur de cet   
					appareil permet une réaction largement   
					améliorée grâce à l’utilisation de circuits ‘sans   
					retour’ et de condensateurs parallèles à faible   
					impédance généralement utilisés dans la   
					surveillance audio professionnelle.   
					• 
					Écoute en mode Pure Audio   
					La fonction Pure Audio permet d’écouter des   
					sources audio analogiques lorsque les sorties   
					audio sont désactivées et l’écran du panneau   
					avant éteint.   
					• 
					Horloge à faible gigue   
					Cet appareil est équipé d’une horloge à faible   
					gigue extrêmement stable grâce à l’utilisation   
					d’un circuit intégré muni d’un oscillateur   
					hautes performances.   
					• 
					Réglage fin aux normes mondiales   
					Ce lecteur a été certifié AIR Studios en   
					collaboration avec les ingénieurs du studio de   
					classe internationale AIR Studios.   
					• 
					Legato Link Conversion Pro et Hi-Bit   
					Le système Legato Link Conversion unique de   
					Pioneer rétablit les pertes dynamiques de   
					haute fréquence dans le processus   
					d’enregistrement numérique pour reproduire   
					complètement toutes les nuances et les détails   
					de l’événement musical original. Cela entraîne   
					une quantité réduite de glissements de phase   
					sur l’ensemble du spectre audio audible.   
					5 
					Fr   
				01   
					Avant de commencer   
					Contenu de l’emballage   
					Attention   
					Lorsque vous utilisez des piles au lithium,   
					respectez les règles suivantes :   
					Veuillez vous assurer que les accessoires   
					suivants sont livrés avec l’appareil.   
					• Il existe un risque d’explosion si la pile   
					n’est pas insérée correctement. Veillez à   
					remplacer la pile par une pile de type   
					identique ou équivalent recommandé par   
					le fabricant.   
					• Télécommande   
					• Pile au lithium (CR2025)   
					• Câble audio stéréo RCA/phono   
					• Câble de commande SR   
					• Câble d’alimentation   
					• Mode d’emploi   
					• Mettez les piles usagées au rebut   
					immédiatement après leur remplacement.   
					Gardez les piles hors de portée des enfants.   
					• Carte de garantie   
					• En cas d’ingestion, consultez   
					immédiatement un médecin.   
					Insertion de la pile   
					• Les piles au lithium peuvent présenter un   
					risque d’incendie ou de brûlure chimique   
					en cas de mauvaise utilisation. Ne les   
					démontez pas, ne les exposez pas à des   
					températures supérieures à 100 °C et ne les   
					incinérez pas.   
					Insérez la pile au lithium (CR2025) dans la   
					télécommande comme illustré ci-dessous. La   
					pile fournie avec cet appareil est stockée dans   
					le compartiment à pile (voir l’étape 3   
					ci-dessous). Si vous constatez une réduction   
					de la plage de fonctionnement, remplacez la   
					pile de la même manière.   
					• Retirez la pile si l’appareil n’est pas utilisé   
					pendant plus d’un mois.   
					• Lorsque vous disposez de piles usées,   
					veuillez vous conformer aux normes   
					gouvernementales ou environnementales   
					en vigueur dans votre pays ou région.   
					2 
					• N’utilisez pas et ne rangez pas pas les piles   
					sous la lumière directe du soleil ou dans un   
					endroit excessivement chaud, comme une   
					voiture ou à proximité d’un appareil de   
					chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de   
					surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.   
					Leur durée de vie ou leurs performances   
					pourraient également être réduites.   
					4 
					1 
					3 
					1 
					Poussez la languette de fermeture vers   
					la droite pour ouvrir le compartiment à   
					pile.   
					2 
					3 
					Retirez le compartiment à pile.   
					Retirez la pile du compartiment.   
					Si vous effectuez cette opération pour la   
					première fois, retirez l’étiquette de protection   
					de la pile fournie avec le système avant de la   
					réinsérer.   
					4 
					Insérez une nouvelle pile dans le   
					compartiment.   
					Vérifiez que la face  de la pile est orientée   
					vers le haut lorsque vous la placez dans le   
					compartiment.   
					6 
					Fr   
				Avant de commencer   
					01   
					Support Formats compatibles   
					Compatibilité en lecture des   
					Disque   
					créé sur   
					PC   
					• Les disques enregistrés à l’aide d’un   
					disques et du format de gravure   
					Ce lecteur est compatible avec une vaste   
					gamme de types de disques audio et de   
					formats de gravure. Les disques que cet   
					appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en   
					général, un des logos suivants. Certains types   
					de disques, tels que les CD enregistrables,   
					peuvent toutefois présenter un format non   
					reconnu — pour plus d’informations sur la   
					compatibilité, reportez-vous au Tableau de   
					compatibilité des disques ci-dessous.   
					ordinateur peuvent être illisibles en   
					raison des paramètres du logiciel   
					utilisé pour créer le disque. Dans ce   
					cas, consultez le manuel du logiciel ou   
					le boîtier des disques pour plus   
					d’informations sur la compatibilité.   
					• Les disques enregistrés en mode   
					d’écriture en paquet ne sont pas   
					compatibles.   
					À propos du format WMA   
					Ce lecteur peut lire des contenus Windows   
					Media Audio.   
					Cet appareil n’est pas conçu pour graver les   
					disques, quels qu’ils soient.   
					WMA est l’abréviation de Windows Media   
					Audio, technique de compression audio mise   
					au point par Microsoft Corporation. Le contenu   
					WMA peut être encodé à l’aide de Windows   
					CD Audio   
					CD-R   
					CD-RW   
					Super Audio CD   
					® 
					® 
					Media Player version 7.7.1, Windows Media   
					® 
					Player pour Windows XP, ou Windows   
					Tableau de compatibilité des disques   
					® 
					Media Player 9 series.   
					Support Formats compatibles   
					Windows Media est soit une marque déposée   
					soit une marque commerciale de Microsoft   
					Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres   
					pays.   
					CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*   
					* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.   
					Format physique des CD : Mode1,   
					Mode2 XA Form1. Les systèmes de   
					fichiers Romeo et Joliet sont   
					compatibles.   
					Ce produit inclut une technologie appartenant à   
					Microsoft Corporation et ne peut pas être utilisé   
					ou distribué sans une licence de Microsoft   
					Licensing, Inc.   
					• Lecture multisession : Non   
					• Lecture d’un disque non finalisé :   
					Non   
					Audio   
					compressé   
					• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),   
					Windows Media Audio (WMA)   
					• Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz   
					• Taux binaires : Quelconque   
					(128 kbps, ou mieux, est conseillé)   
					• Lecture VBR (à taux binaire variable) :   
					Non   
					À propos de la lecture de disques   
					DualDisc   
					Un disque DualDisc est un nouveau disque à   
					deux faces, l’une d’elle comportant du contenu   
					DVD vidéo, audio, etc. et l’autre comportant du   
					contenu non-DVD tel que des données audio   
					numériques. La face audio non-DVD du disque   
					n’est pas conforme aux spécifications des CD   
					audio et il se peut donc que la lecture soit   
					impossible. Pour de plus amples informations   
					sur les caractéristiques des DualDisc, veuillez   
					consulter le fabricant ou le détaillant du   
					disque.   
					• Encodage WMA sans perte : Non   
					• Compatibilité DRM (Digital Rights   
					Management) : Oui (les fichiers audio   
					avec protection DRM ne sont pas lus   
					par ce lecteur.)   
					• Extensions de fichier : .mp3, .wma   
					(elles doivent être utilisées pour que le   
					lecteur reconnaisse les fichiers MP3/   
					WMA)   
					• Structure de fichier (peut varier) :   
					Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ;   
					combinaison de 648 dossiers et   
					fichiers maximum dans chaque   
					dossier   
					7 
					Fr   
				02   
					Connexions   
					CChaopintren2exions   
					2 
					Branchez l’une des sorties numériques à   
					l’entrée numérique correspondante de   
					l’amplificateur.   
					Pour établir une connexion optique, utilisez un   
					câble à fibres optiques (non fourni) et branchez   
					la prise OPTICAL DIGITAL OUT à une entrée   
					optique de l’amplificateur.   
					Connexion à un amplificateur   
					Vous pouvez relier ce lecteur à un   
					amplificateur ou récepteur en utilisant les   
					sorties analogiques ou l’une des sorties   
					numériques.   
					Si vous effectuez la connexion à l’aide d’une   
					sortie numérique, vous devez également   
					connecter les sorties analogiques à 2 voies   
					pour assurer la compatibilité avec tous les   
					disques.   
					Pour établir une connexion coaxiale, utilisez un   
					câble à fibres coaxiales (non fourni) et   
					branchez la prise COAXIAL DIGITAL OUT à   
					une entrée coaxiale de l’amplificateur.   
					• Aucune sortie SACD audio n’est assurée   
					par ces prises, cette connexion doit donc   
					être utilisée en plus – et non pas en   
					remplacement – d’une connexion   
					analogique.   
					1 
					Branchez les prises analogiques LINE OUT   
					du lecteur à un ensemble de sorties audio   
					analogiques de l’amplificateur.   
					Amplificateur ou récepteur   
					Utilisation du capteur à distance   
					d’un autre appareil Pioneer   
					Sur l’entrée   
					numérique   
					(coaxiale)   
					Sur l’entrée   
					numérique   
					(optique)   
					Sur l’entrée audio   
					(analogique)   
					Bon nombre d’appareils Pioneer sont équipés   
					de prises SR CONTROL qui peuvent être   
					utilisées pour relier des composants. Cela   
					permet d’utiliser le capteur à distance d’un   
					seul composant, ce qui est utile pour masquer   
					plusieurs appareils (par exemple, sur une   
					étagère étroite). Lorsque vous utilisez une   
					télécommande, le signal de commande est   
					1 
					diffusé par la chaîne à l’appareil approprié.   
					DIGITAL OUT   
					LINE OUT   
					R 
					L 
					CONTROL   
					• Si vous utilisez cette fonction, assurez-vous   
					de disposer d’au moins un ensemble de   
					prises audio analogiques branchées à un   
					autre appareil pour des raisons de mise à   
					la terre.   
					IN   
					OUT   
					COAXIAL   
					OPTICAL   
					Ce lecteur   
					1 
					Sélectionnez le capteur à distance à   
					utiliser.   
					Lorsque vous souhaitez commander un   
					appareil de la chaîne, vous dirigerez la   
					télécommande vers ce capteur à distance.   
					Remarque   
					1 Si vous avez branché une télécommande à la prise CONTROL IN (à l’aide d’un câble à mini prise), vous ne pourrez pas   
					commander cet appareil à l’aide du capteur à distance.   
					8 
					Fr   
				Connexions   
					02   
					2 
					Branchez la prise CONTROL OUT de cet   
					appareil à la prise CONTROL IN d’un autre   
					appareil Pioneer.   
					Utilisez un câble avec une mini prise mono à   
					chaque extrémité pour le branchement.   
					Composant Pioneer Composant Pioneer   
					CONTROL   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					IN   
					OUT   
					AC IN   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					Ce lecteur   
					3 
					Continuez la chaîne de la même façon   
					pour tous les autres appareils dont vous   
					disposez.   
					Branchement   
					Assurez-vous que tous les branchements sont   
					effectués avant de relier l’appareil au secteur.   
					• 
					Branchez le câble d’alimentation à la prise   
					AC IN sur le panneau arrière du lecteur, puis à   
					une prise secteur.   
					9 
					Fr   
				03   
					Commandes et écrans   
					CChaopimtre m3 andes et écrans   
					Panneau avant   
					1 
					2 
					5 
					6 
					3 
					4 
					D9   
					POWER   
					STANDBY   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					7 
					8 
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					POWER OFF   
					 
					ON (page 12)1   
					Voyant STANDBY   
					Écran (page 11)   
					Tiroir pour le disque   
					 (page 12)   
					/ (page 12)   
					Capteur à distance   
					Voyant PURE AUDIO (page 14)   
					Remarque   
					1 • Lorsque l’appareil est en veille, si vous le mettez hors tension en appuyant sur le bouton POWER de l’unité principale, il ne   
					se remettra pas sous tension si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton. Pour remettre l’appareil sous tension dans ce   
					cas, appuyez sur la touche  de la télécommande ou sur un bouton différent (autre que le bouton POWER) de l’unité   
					principale.   
					• Lorsque l’appareil est en veille, si vous le mettez hors tension en débranchant la fiche du câble d’alimentation, il ne se   
					remettra pas sous tension simplement en rebranchant la fiche du cordon d’alimentation. Pour remettre l’appareil sous   
					tension dans ce cas, rebranchez la fiche du cordon d’alimentation puis appuyez sur la touche  de la télécommande ou sur   
					un bouton différent (autre que le bouton POWER) de l’unité principale.   
					10   
					Fr   
				Commandes et écrans   
					Télécommande   
					03   
					Utilisation de la télécommande   
					Respectez les consignes suivantes lorsque   
					vous utilisez la télécommande :   
					• Aucun obstacle ne doit être présent entre   
					la télécommande et le capteur de   
					l’appareil.   
					• La télécommande a une portée d’environ   
					7 m à un angle d’environ 30º par rapport au   
					capteur.   
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					1 
					6 
					7 
					8 
					PURE AUDIO   
					2 
					• Le fonctionnement de la télécommande   
					peut être perturbé si le capteur est soumis   
					à un éclairage trop puissant (rayons   
					solaires ou lumière fluorescente).   
					• L’utilisation simultanée de plusieurs   
					télécommandes peut brouiller leur   
					fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres   
					télécommandes à proximité de cet   
					appareil.   
					CLEAR   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					9 
					ENTER   
					3 
					10   
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					4 
					5 
					11   
					12   
					SACD SETUP   
					LEGATO LINK   
					• Remplacez la pile lorsque vous notez une   
					baisse de portée de la télécommande.   
					SUPER AUDIO CD PLAYER   
					Écran   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					1 
					2 
					3 
					4 
					 (page 12)   
					LEGATO ALL REPEAT   
					TOTAL RANDOM   
					REMAIN PGM   
					SACD   
					Commandes de lecture (page 12)   
					Touches numérotées (page 12)   
					PROGRAM (page 13)   
					REPEAT (page 13)   
					TRACK   
					7 
					8 
					1 
					TRACK – S’allume lorsque le numéro de   
					plage est indiqué.   
					S’allume pendant la lecture/une   
					RANDOM (page 13)   
					2 
					 
					/   
					– 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					SACD SETUP (page 14)   
					 OPEN/CLOSE (page 12)   
					DIMMER (page 14)   
					pause.   
					Affichage du balayage – Affiche la vitesse   
					de balayage.   
					3 
					4 
					SACD   
					– 
					S’allume pendant la lecture SACD.   
					S’allume lorsque la fonction   
					PURE AUDIO (page 14)   
					CLEAR   
					5 
					LEGATO   
					– 
					Legato Link Pro est activée (page 14).   
					(ALL) REPEAT RANDOM PGM S’allume   
					pour indiquer le mode de lecture (page 13).   
					6 
					/ 
					/ 
					– 
					10 ENTER   
					7 
					Écran alphanumérique   
					11 TIME (page 14)   
					12 LEGATO LINK (page 14)   
					8 
					TOTAL/REMAIN   
					– 
					Indique les informations   
					sur le disque/la plage actuellement affichées   
					(page 14).   
					11   
					Fr   
				04   
					Démarrage   
					Chapitre 4   
					Démarrage   
					3 
					Déposez un disque dans le tiroir.   
					Placez le disque dans l’alvéole, face imprimée   
					orientée vers le haut. Une fois correctement   
					inséré, appuyez sur  pour refermer le tiroir.   
					Mise sous tension   
					Après vous être assuré que toutes les   
					connexions sont correctement établies et que   
					le lecteur est branché, activez le bouton   
					POWER en position ON pour mettre le   
					lecteur sous tension.   
					• Appuyez sur  sur la télécommande pour   
					mettre l’appareil en veille.   
					POWER ꢀOFF ꢁON   
					4 
					Appuyez sur   
					 
					(lecture) pour démarrer la   
					lecture.   
					POWER   
					STANDBY   
					Commandes de lecture de base   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					Le tableau ci-dessous indique les commandes   
					de base pour la lecture de disques.   
					Touches   
					Fonction   
					 
					 
					Démarre la lecture.   
					Commande la pause de la lecture   
					ou, en cas de pause, relance la   
					lecture.   
					Lecture d’un disque   
					Cette section traite des commandes de base   
					pour la lecture des disques CD, SACD et MP3/   
					WMA. D’autres fonctions sont décrites dans   
					Autres fonctions de lecture à la page 13.   
					Démarre la lecture/arrête un disque   
					en cours de lecture.   
					/   
					(panneau   
					avant   
					uniquement)   
					• En abaissant /, appuyez sur   
					 (panneau avant uniquement). À   
					compter de la première plage du   
					disque, la lecture démarre à partir   
					du numéro de plage correspondant   
					au nombre de fois où  est enfoncé.   
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					PURE AUDIO   
					 
					Interrompt la lecture.   
					 
					Appuyez sur cette touche pour   
					lancer le défilement rapide arrière.   
					Appuyez sur la touche  (lecture)   
					pour reprendre la lecture normale   
					du disque.   
					CLEAR   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					ENTER   
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					 
					Appuyez sur cette touche pour   
					lancer le défilement rapide avant.   
					Appuyez sur la touche  (lecture)   
					pour reprendre la lecture normale   
					du disque.   
					1 
					Si le lecteur n’est pas sous tension,   
					appuyez sur POWER pour l’activer.   
					2 
					Appuyez sur (OPEN/CLOSE) pour ouvrir   
					 
					 
					 
					Donne accès au début de la plage   
					en cours de lecture, puis aux plages   
					suivantes.   
					le tiroir du disque.   
					Donne accès à la plage suivante.   
					12   
					Fr   
				Démarrage   
					04   
					• 
					Appuyez sur RANDOM pour démarrer la   
					Touches   
					Fonction   
					lecture au hasard.   
					Numéros Permettent d’entrer un numéro de   
					(non   
					La lecture au hasard reste active (RANDOM   
					s’allume à l’écran) jusqu’à ce que vous   
					appuyiez sur  (ou de nouveau sur RANDOM)   
					pour l’annuler.   
					plage. Appuyez sur la touche   
					ENTER pour valider le choix.   
					• Si le disque est arrêté, la lecture   
					démarre à la plage sélectionnée.   
					• Si le disque est en cours de   
					lecture, celle-ci passe au début de la   
					plage sélectionnée.   
					disponibles   
					pour les   
					disques de   
					données MP3/   
					WMA)   
					Note   
					• Utilisez les touches suivantes pour la   
					lecture au hasard :   
					Questions fréquemment posées   
					Touches Fonction   
					• Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne   
					sont-ils pas disponibles sur les sorties   
					numériques?   
					 
					Sélectionne une nouvelle plage au   
					hasard.   
					Les signaux SACD ne sont disponibles que   
					sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas   
					d’un défaut de fonctionnement de   
					l’appareil.   
					 
					Revient au début de la plage actuelle.   
					Création d’un programme de lecture   
					Cette fonction permet de programmer l’ordre   
					2 
					de lecture des plages d’un disque.   
					Autres fonctions de lecture   
					1 
					Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur   
					PROGRAM   
					Utilisez les touches numérotées et ENTER   
					. 
					Les fonctions suivantes vous permettent de   
					personnaliser l’ordre de lecture. Ces fonctions   
					ne sont pas disponibles avec les disques de   
					données (contenant des fichiers WMA/MP3).   
					2 
					pour sélectionner une plage pour l’étape   
					actuelle de création du programme de lecture.   
					Si vous entrez accidentellement une plage   
					incorrecte, appuyez sur CLEAR pour la   
					supprimer.   
					Utilisation de la lecture répétée   
					Deux options de lecture répétée sont   
					disponibles pendant la lecture.   
					3 
					Répétez l’étape 2 pour composer le   
					• 
					En cours de lecture, appuyez sur REPEAT   
					pour sélectionner un mode de lecture   
					répétée.   
					Sélectionnez la répétition d’une plage (REPEAT   
					s’allume à l’écran), la répétition de toutes les   
					plages (ALL REPEAT s’allume à l’écran) ou   
					désactivez la répétition.   
					• Il est également possible d’utiliser la   
					répétition de ‘toutes’ les plages avec la   
					lecture programmée (voir Création d’un   
					programme de lecture ci-dessous).   
					programme de lecture.   
					Un programme de lecture peut contenir   
					24 plages maximum.   
					4 
					 
					Pour lire le programme, appuyez sur   
					(lecture).   
					La lecture programmée reste active (PGM   
					s’affiche à l’écran) jusqu’à ce que vous   
					l’arrêtiez (appuyez sur  (lecture) après   
					 (arrêt) pour démarrer la lecture normale).   
					• Appuyez sur PROGRAM, puis sur   
					 (lecture) pour redémarrer la lecture   
					programmée.   
					• Pour ajouter d’autres plages au   
					programme de lecture, répétez les étapes   
					1 et 2.   
					• Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur   
					PROGRAM, puis sur CLEAR pour   
					supprimer une plage à la fois (à partir de la   
					fin de la liste) ou appuyez simplement sur   
					CLEAR pour supprimer toutes les plages.   
					Utilisation de la lecture au hasard   
					Utilisez la fonction de lecture au hasard pour   
					lire des plages de manière aléatoire. Vous   
					pouvez commander la lecture au hasard   
					lorsque la lecture du disque est en cours ou   
					1 
					arrêtée.   
					Remarque   
					1 Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée.   
					2 Vous ne pouvez pas programmer de pauses ni utiliser simultanément la lecture programmée avec la lecture au hasard ou la   
					lecture répétée d’une plage.   
					13   
					Fr   
				05   
					Autres réglages et fonctions   
					Chapitre 5   
					Autres réglages et fonctions   
					Écoute en mode Pure Audio   
					Utilisation de Legato Link Pro   
					Cet appareil a été spécialement conçu pour   
					vous fournir la reproduction la plus fiable   
					possible d’un signal audio enregistré. Lorsque   
					le mode Pure Audio est sélectionné, l’écran du   
					panneau avant s’éteint et les sorties   
					Pour un son aussi agréable que le son CD, le   
					processus d’enregistrement numérique coupe   
					les nuances musicales importantes au-dessus   
					de 20 kHz. Ces signaux contiennent   
					d’importants indices sur la texture musicale et   
					la forme qui définissent un événement musical   
					en direct. Le système Legato Link Pro   
					Conversion de Pioneer utilise le traitement   
					psychoacoustique pour rétablir les   
					dynamiques haute fréquence manquantes afin   
					de rétablir complètement les nuances et les   
					détails du morceau original.   
					numériques sont désactivées. Vous pouvez   
					ainsi profiter de la source sonore pure.   
					• 
					Appuyez sur PURE AUDIO pour activer ou   
					désactiver l’écoute en mode Pure Audio.   
					Le voyant PURE AUDIO du panneau avant   
					s’allume pour indiquer que l’écoute en mode   
					Pure Audio est activée.   
					• 
					Appuyez sur LEGATO LINK pour activer   
					ou désactiver le système Legato Link Pro   
					Conversion.   
					Le voyant LEGATO s’allume à l’écran pour   
					indiquer que le système Legato Link Pro   
					Conversion est activé.   
					Utilisation de la configuration   
					SACD   
					Les disques SACD hybrides comprennent une   
					couche CD conventionnelle et une couche   
					SACD haute résolution. Il est donc nécessaire   
					d’indiquer au lecteur la couche que vous   
					souhaitez écouter. Pour ce faire, utilisez la   
					Atténuation de l’affichage   
					Vous pouvez sélectionner l’un des trois   
					réglages de luminosité de l’écran du panneau   
					avant.   
					1 
					configuration SACD.   
					• 
					Lorsque le disque s’arrête, appuyez sur   
					• 
					Appuyez sur DIMMER pour basculer   
					SACD SETUP pour passer de la zone CD à la   
					zone SACD d’un disque hybride.   
					entre les réglages de luminosité de l’écran.   
					Vous pouvez sélectionner clair, sombre ou   
					désactiver le rétroéclairage.   
					Affichage des informations du   
					disque   
					Pendant la lecture du disque, il est possible   
					d’afficher diverses informations, comme le   
					2 
					temps écoulé ou le temps restant.   
					• 
					Pour sélectionner les informations   
					affichées, appuyez plusieurs fois sur TIME   
					. 
					Remarque   
					1 Ce lecteur n'est pas compatible avec des disques SACD multivoies.   
					2 Avec les disques de données, les noms de fichier MP3/WMA s’affichent (ocho caractères maximum). Certains caractères   
					risquent de ne pas s’afficher correctement.   
					14   
					Fr   
				Informations complémentaires   
					06   
					CIhnapfiotrer6mations complémentaires   
					Conseils d’installation   
					Précautions d’utilisation du   
					lecteur et des disques   
					Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce   
					lecteur pendant de nombreuses années ; les   
					consignes suivantes vous aideront à choisir un   
					emplacement adéquat :   
					Généralités   
					Tenez le disque par les bords ou par son centre   
					et un bord.   
					Ce que vous devez faire…   
					• Utiliser l’appareil dans une pièce bien   
					Lorsque vous n’utilisez pas le disque,   
					replacez-le dans son coffret et rangez ce   
					dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les   
					disques à des environnements excessivement   
					froids, humides ou chauds (y compris à la   
					lumière directe du soleil).   
					aérée.   
					• Placer l’appareil sur une surface   
					horizontale stable, telle qu’une table, une   
					étagère ou un rack stéréo.   
					Ce que vous ne devez pas faire…   
					Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur   
					les disques. N’écrivez pas sur les disques, que   
					ce soit au crayon, au stylo à bille ou à l’aide   
					d’un instrument pointu.   
					• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera   
					exposé à des températures ou un degré   
					d’humidité élevés, y compris à proximité de   
					radiateurs ou autres appareils de   
					chauffage.   
					• Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout   
					autre endroit où il serait directement   
					exposé au soleil.   
					• Utiliser l’appareil dans un environnement   
					très poussiéreux ou très humide.   
					• Placer l’appareil directement au-dessus   
					d’un amplificateur ou de tout autre   
					appareil de votre chaîne stéréo susceptible   
					de dégager de la chaleur au cours de son   
					utilisation.   
					Ne posez aucune étiquette autocollante sur les   
					disques car elles peuvent entraîner un léger   
					voile du disque, provoquant une distorsion du   
					son au moment de la lecture.   
					Disques endommagés et non   
					circulaires   
					• Utiliser l’appareil à proximité d’un   
					téléviseur ou d’un moniteur ; en effet,   
					il risque de provoquer des brouillages,   
					notamment si le téléviseur est équipé   
					d’une antenne interne.   
					N’utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé,   
					endommagé car cela pourrait également   
					endommager le lecteur.   
					• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou   
					toute autre pièce où il serait exposé à la   
					fumée ou à la vapeur.   
					• Poser l’appareil sur de la moquette ou un   
					tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce   
					qui empêcherait son refroidissement   
					correct.   
					• Placer l’appareil sur une surface instable   
					ou trop petite pour porter les quatre pieds   
					de son socle.   
					15   
					Fr   
				06   
					Informations complémentaires   
					Ce lecteur est exclusivement conçu pour   
					l’utilisation de disques conventionnels   
					parfaitement circulaires. N’utilisez aucun   
					disque non circulaire. Pioneer exclut toute   
					responsabilité liée à l’utilisation de disques   
					non circulaires.   
					Nettoyage de l’optique du capteur   
					L’optique du capteur du lecteur ne devrait pas   
					se salir lors d’une utilisation normale, mais si,   
					pour une raison quelconque, des poussières   
					ou saletés perturbent son fonctionnement,   
					consultez un centre d’entretien agréé par   
					Pioneer. Nous déconseillons l’emploi d’agents   
					de nettoyage pour optique de lecteur de CD.   
					Nettoyage des disques   
					Les empreintes digitales et les poussières sur   
					les disques peuvent dégrader les   
					performances de lecture. Utilisez un chiffon   
					doux et sec que vous déplacez légèrement du   
					centre vers l’extérieur, comme illustré   
					ci-dessous.   
					Condensation   
					De la condensation risque de se former à   
					l’intérieur du lecteur si vous le transportez de   
					l’extérieur dans une pièce chaude ou si la   
					température de la pièce augmente   
					rapidement. Bien que la condensation ne   
					puisse pas endommager l’appareil, elle risque   
					de dégrader provisoirement ses performances.   
					Conservez le lecteur dans la pièce, environ une   
					heure, le temps nécessaire à ce qu’il en prenne   
					la température, avant de le mettre sous   
					tension.   
					Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque,   
					utilisez un chiffon humecté d’alcool ou un kit   
					de nettoyage CD/DVD disponible dans le   
					commerce. N’utilisez jamais d’essence, de   
					diluants, de détergents, y compris les produits   
					destinés au nettoyage des disques vinyles.   
					Déplacement du lecteur   
					Si vous devez déplacer le lecteur, mettez   
					d’abord le lecteur en veille (appuyez sur  sur   
					la télécommande), puis débranchez le câble   
					d’alimentation. Ne soulevez pas, ne déplacez   
					pas l’appareil lorsqu’il il fonctionne — le   
					disque tourne à vitesse élevée et risquerait   
					d’être endommagé.   
					Nettoyage de l’extérieur de   
					l’appareil   
					Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.   
					Utilisez un chiffon sec pour enlever la   
					poussière et la saleté. Si les surfaces sont très   
					sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trempé   
					dans un produit nettoyant neutre dilué avec   
					cinq ou six fois le même volume d’eau, essorez   
					soigneusement le chiffon avant de l’utiliser et   
					terminez avec un autre chiffon sec.   
					N’utilisez ni cire pour les meubles ni autres   
					produits de nettoyage. N’utilisez ni diluant, ni   
					essence, ni insecticide, ni autres produits   
					chimiques sur ou à proximité de l’appareil.   
					Si vous utilisez un chiffon imprégné de   
					produits chimiques, respectez attentivement   
					les instructions d’utilisation. Ces chiffons   
					peuvent laisser des marques sur les surfaces   
					vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon   
					sec.   
					16   
					Fr   
				Informations complémentaires   
					Guide de dépannage   
					06   
					Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez   
					que l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est   
					causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel   
					électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème   
					qui se pose, consultez le service après-vente agréé par Pioneer ou le distributeur afin d’obtenir la   
					réparation de l’appareil.   
					Anomalie   
					Action corrective   
					La lecture du disque est • Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé   
					impossible ou le disque (page 15).   
					est éjecté   
					immédiatement après   
					son chargement.   
					• Vérifiez Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure à la page 7   
					pour confirmer que le disque est compatible avec ce lecteur.   
					• Assurez-vous que le disque est en place la face portant l’étiquette orientée   
					vers le haut et correctement aligné dans son alvéole.   
					• De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur : Attendez que la   
					condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur.   
					La télécommande ne   
					fonctionne pas.   
					• La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou encore l’angle entre le   
					faisceau de télécommande et le capteur est trop obtus : Utilisez la   
					télécommande à l’intérieur de sa portée (page 11).   
					• Si vous essayez de mettre l’appareil sous tension à l’aide de la télécommande,   
					vérifiez d’abord que le bouton POWER du panneau avant est activé.   
					• La pile est épuisée : Remplacez la pile au lithium (page 6).   
					Absence de sons ou sons • Vérifiez que le disque n’est pas endommagé et qu’il est exempt de poussières   
					déformés.   
					et de saletés (page 15).   
					• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.   
					• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont pas   
					oxydées, etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que les   
					câbles ne sont pas endommagés.   
					• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono   
					(table de lecture) de l’amplificateur.   
					• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie,   
					source, enceintes choisies, etc.).   
					Les signaux audio   
					• Vérifiez que la fonction Pure Audio est activée (page 14).   
					analogiques sont corrects • Les SACD n’émettent pas de signaux audio numériques. Le signal est émis   
					mais les signaux audio   
					numériques ne semblent   
					pas présents.   
					par les sorties audio analogiques du lecteur.   
					Il existe une différence   
					notable de niveau sonore   
					entre les SACD et les CD.   
					• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.   
					Lecture audio multivoies • Ce lecteur n’est pas compatible avec l’audio multivoies.   
					impossible.   
					Les réglages sont   
					supprimés.   
					• Si vous avez mis l’appareil hors tension (à l’aide du bouton POWER du   
					panneau avant) pendant plus de 30 jours, tous les réglages sont supprimés.   
					Remarque   
					• L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de   
					fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis   
					rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce   
					n’est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.   
					17   
					Fr   
				06   
					Informations complémentaires   
					Glossaire   
					Caractéristiques techniques   
					Généralités   
					Système. . . . . . . . . . . Lecteur Super Audio CD   
					Alimentation   
					Audio   
					analogique   
					Représentation directe d’un son par   
					un signal électrique. Reportez-vous   
					également à Audio numérique.   
					Audio   
					numérique   
					Représentation indirecte des sons au   
					moyen de nombres. Reportez-vous   
					également à Fréquence   
					d’échantillonnage et Audio   
					analogique.   
					. . . . . . . . . . . . . .220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz   
					Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W   
					Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . 0,4 W   
					Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,0 kg   
					Dimensions   
					. . . . . .420 mm (L) x 113 mm (H) x 340 mm (P)   
					Température ambiante de fonctionnement   
					. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C   
					Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . .5 % à 85 %   
					(sans condensation)   
					DRM   
					La protection DRM (Digital Rights   
					Management) est une technologie   
					conçue pour empêcher les copies   
					illégales en restreignant la lecture,   
					etc. des fichiers audio comprimés sur   
					tout appareil autre que l   
					’ordinateur   
					(ou autre matériel d enregistrement)   
					’ 
					utilisé pour les enregistrer. Pour de   
					plus amples informations, veuillez   
					Sortie audio (1 paire stéréo)   
					Niveau de sortie . . . . . Pendant la sortie audio   
					vous reporter au manuel d   
					ou aux fichiers d aide de l   
					et/ou du logiciel.   
					’ 
					instruction   
					’ 
					’ordinateur   
					200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)   
					Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2   
					Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA   
					Extension de   
					fichier   
					Groupe de lettres ajouté à la fin d’un   
					nom de fichier pour indiquer le type   
					du fichier. Par exemple, l’extension   
					“.mp3” indique un fichier MP3.   
					Caractéristiques audio numériques   
					Réponse en fréquence   
					Format ISO   
					9660   
					Norme internationale définissant le   
					volume et la structure des fichiers des   
					CD-ROM.   
					. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Hz à 50 kHz (SACD)   
					4 Hz à 20 kHz (CD)   
					Rapport signal sur bruit :   
					MP3   
					MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un   
					format de fichier audio compressé.   
					Ces fichiers sont identifiés par leur   
					extension de fichier, à savoir “.mp3”.   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB   
					SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB   
					Dynamique :   
					PCM   
					(Pulse Code   
					Modulation)   
					Système de codage numérique des   
					sons employé pour les gravures sur   
					CD. Bonne qualité, nécessitant   
					toutefois un certain nombre de   
					données par rapport aux formats   
					audio comprimés. Reportez-vous   
					également à Audio numérique.   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB   
					SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB   
					Distorsion harmonique totale :   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %   
					SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %   
					Pleurage et scintillement   
					Fréquence   
					d’échantillonnage   
					Fréquence à laquelle le son est   
					mesuré pour être transformé en   
					données audio numériques. Plus la   
					fréquence est élevée, plus la qualité   
					sonore l’est aussi. La fréquence   
					utilisée pour les CD est   
					44,1 kHz ; dans le cas des DVD, elle   
					peut atteindre 96 kHz. Reportez-vous   
					également à Audio numérique.   
					. . . . . . . . . . . . . . . . . Limite du seuil de mesure   
					( 
					0,001 % crête, pondéré) ou inférieur   
					Sortie numérique   
					Sortie numérique coaxiale . . . . . . . Prise RCA   
					Sortie numérique optique   
					. . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise numérique optique   
					Accessoires   
					WMA   
					Reportez-vous à À propos du format   
					WMA à la page 7.   
					Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Pile au lithium (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Câble audio stéréo RCA/phono. . . . . . . . . . . . 1   
					Câble de commande SR . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Carte de garantie   
					Super Audio   
					CD (SACD)   
					Super Audio CD est un nouveau   
					format permettant d’associer sur le   
					même disque, outre une gravure CD   
					ordinaire, des gravures   
					stéréophoniques à fréquence   
					d’échantillonnage élevée et des   
					gravures multivoies.   
					Mode d’emploi   
					18   
					Fr   
				Informations complémentaires   
					06   
					Les caractéristiques et la présentation peuvent être   
					modifiées, sans avis préalable, dans un souci   
					d’amélioration.   
					Publication de Pioneer Corporation.   
					© 2007 Pioneer Corporation.   
					Tous droits de reproduction et de traduction réservés.   
					19   
					Fr   
				Lage des Aufklebers : Rückwand des Gerätes   
					WICHTIG   
					CAUTION   
					RISK OF ELECTRIC SHOCK   
					DO NOT OPEN   
					Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den   
					Benutzer darauf hin, dass eine   
					Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,   
					im Geräteinneren, die eine gefährliche   
					Spannung führen, besteht. Die Spannung   
					ACHTUNG:   
					UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES   
					Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist   
					den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und   
					Wartungsanweisungen in den Dokumenten   
					hin, die dem Gerät beiliegen.   
					DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER   
					DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM   
					kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE   
					elektrischen Schlages birgt.   
					VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.   
					ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM   
					QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.   
					D3-4-2-1-1_Ge   
					ACHTUNG   
					Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein   
					Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine   
					Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets   
					sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder   
					irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch   
					versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu   
					verschaffen.   
					CLASS 1   
					LASER PRODUCT   
					Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem   
					Kundendienstpersonal zu überlassen.   
					Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten   
					Warnaufkleber versehen.   
					Lage des Aufklebers : Rückwand des Gerätes   
					D3-4-2-1-8_B_Ge   
					WARNUNG   
					VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG   
					Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen   
					ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine   
					einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten   
					(mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm   
					hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des   
					Gerätes).   
					Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung   
					der Gefahr von Brand und Stromschlag keine   
					Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und   
					-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses   
					vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe   
					schützen.   
					D3-4-2-1-3_A_Ge   
					WARNUNG   
					Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und   
					andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,   
					eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und   
					einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um   
					Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese   
					Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit   
					Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und   
					Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf   
					beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder   
					WARNUNG   
					Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine   
					brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.   
					D3-4-2-1-7a_A_Ge   
					Betriebsumgebung   
					Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:   
					5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.   
					(Ventilationsschlitze nicht blockiert)   
					Bett aufgestellt sein.   
					D3-4-2-1-7b_A_Ge   
					Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend   
					belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu   
					vermeiden, und das Gerät darf weder direkter   
					Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen   
					Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtilie   
					2006/95/EC und die EMV-Richtinie 2004/108/EC.   
					D3-4-2-1-9a_A_Ge   
					ausgesetzt werden.   
					D3-4-2-1-7c_A_Ge   
				WARNUNG   
					Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.   
					Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.   
					Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in   
					einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug   
					bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine   
					Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden   
					die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in   
					Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht   
					Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das   
					Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig   
					beachten.   
					Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor   
					der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass   
					die örtliche Netzspannung mit der auf dem   
					Typenschild an der Rückwand des Gerätes   
					angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)   
					abgelaufen ist.   
					K041_Ge   
					übereinstimmt.   
					D3-4-2-1-4_A_Ge   
					VORSICHT MIT DEM NETZKABEL   
					Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes   
					nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen   
					Komponente passt, muss er gegen einen   
					Netzstecker der geeigneten Ausführung   
					Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie   
					nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel   
					niemals mit nassen Händen an, da dies einen   
					Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen   
					kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf   
					das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht   
					eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten   
					in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen   
					Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass   
					niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann   
					einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.   
					Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es   
					beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste   
					autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren   
					ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des   
					Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal   
					vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel   
					abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine   
					Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute   
					Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu   
					sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort   
					vorschriftsmäßig entsorgt wird.   
					Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,   
					beispielsweise während des Urlaubs, sollte der   
					Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,   
					um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.   
					D3-4-2-2-1a_A_Ge   
					Händler, um es zu ersetzen.   
					S002_Ge   
					ACHTUNG   
					Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das   
					Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das   
					Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der   
					Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.   
					Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass   
					stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose   
					gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer   
					Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um   
					Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker   
					vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,   
					beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich   
					von der Netzsteckdose getrennt werden.   
					D3-4-2-2-2a_A_Ge   
					Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes   
					Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung   
					gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.   
					Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an   
					vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt   
					kaufen).   
					Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche   
					Kommunalverwaltung.   
					Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung   
					unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.   
					K058_A_Ge   
				Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt   
					entschieden haben.   
					Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät   
					ordnungsgemäß bedienen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an   
					einem sicheren Ort auf, um später nachschlagen zu können.   
					Inhalt   
					01 Bevor Sie beginnen   
					04 Die ersten Schritte   
					Merkmale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   
					Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   
					Wiedergabekompatibilität von Disc-/   
					Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Wiedergeben von Discs. . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Weitere Wiedergabefunktionen. . . . . . . . . 13   
					Inhaltsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   
					05 Weitere Einstellungen und   
					Funktionen   
					Hören mit Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Verwenden des SACD Setup . . . . . . . . . . . 14   
					Verwenden von Legato Link Pro. . . . . . . . . 14   
					Abblenden der Display-Helligkeit. . . . . . . . 14   
					Anzeigen von Disc-Informationen . . . . . . . 14   
					02 Anschluss   
					Anschließen an einen Verstärker . . . . . . . . 8   
					Verwenden des Fernbedienungssensors   
					einer anderen Pioneer-Komponente. . . . . . 8   
					Anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   
					03 Bedienelemente und Anzeigen   
					Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   
					Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					06 Zusätzliche Informationen   
					Hinweise zur Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . 15   
					Pflege des Players und der Discs . . . . . . . 15   
					Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   
					Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   
					Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   
					4 
					Ge   
				Bevor Sie beginnen   
					Kapitel 1   
					01   
					Bevor Sie beginnen   
					• 
					Twin-D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit   
					Durch den eingebauten Wolfson Twin DAC mit   
					192 kHz und 24-Bit ist dieser Player in der Lage,   
					eine außergewöhnliche Klangqualität   
					hinsichtlich Dynamikumfang, Auflösung bei   
					geringen Lautstärken und Detailreichtum bei   
					höheren Frequenzen zu liefern.   
					Merkmale   
					• 
					Reaktionsschnelles Netzteil   
					Das überragende Schaltungsdesign des   
					Netzteils für dieses Gerät erzielt eine   
					dramatisch verbesserte Leistung durch   
					Anwendung von ‘No Feedback’-Schaltkreisen   
					und parallel geschalteten Netzkondensatoren   
					mit niedriger Impedanz, die zumeist in   
					professionellen Audio-Monitor-Anlagen zum   
					Einsatz kommen.   
					• 
					Hören mit Pure Audio   
					Durch die Pure-Audio-Funktion können Sie   
					analoge Audio-Signalquellen mit deaktivierten   
					Digitalausgängen und ausgeschaltetem   
					Display hören.   
					• 
					Clock mit niedrigem Jitter-Anteil   
					• 
					Fein abgestimmt auf die Standards der   
					Dieses Gerät bietet extrem stabile   
					Weltklasse   
					Clock-Streams mit geringem Jitter-Anteil   
					durch Einsatz eines integrierten Schaltkreises   
					mit einem Hochleistungsoszillator.   
					In Zusammenarbeit mit den international   
					renommierten Studio-Ingenieuren bei AIR   
					Studios wurde dieser Player durch AIR Studios   
					zertifiziert.   
					• 
					Legato Link Conversion Pro und Hi-Bit   
					Das einzigartige System Legato Link   
					Conversion von Pioneer stellt die bei der   
					Digitalaufnahme verloren gegangenen   
					Dynamikanteile hoher Frequenzen wieder her,   
					um alle Feinheiten und Details der   
					ursprünglichen Aufnahme wiederzugeben.   
					Dies hat eine minimale Phasenverschiebung   
					im gesamten hörbaren Audiospektrum zur   
					Folge.   
					5 
					Ge   
				01   
					Bevor Sie beginnen   
					Lieferumfang   
					Vorsicht   
					Bei Verwendung von Lithiumbatterien   
					beachten Sie bitte Folgendes:   
					Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile   
					im Paket enthalten sind.   
					• Es besteht Explosionsgefahr, falls die   
					Batterie falsch eingesetzt wird. Ersetzen   
					Sie die Batterie nur durch eine gleichen   
					(oder vom Hersteller als gleichwertig   
					empfohlenen) Typs.   
					• Fernbedienung   
					• Lithiumbatterie (CR2025)   
					• Cinch-Stereo-Audiokabel   
					• SR-Steuerkabel   
					• Netzkabel   
					• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien sofort   
					nach dem Austauschen. Halten Sie die   
					Batterien von Kindern fern.   
					• Bedienungsanleitung   
					• Garantiekarte   
					• Bei Verschlucken suchen Sie sofort einen   
					Arzt auf.   
					Batterie einlegen   
					• Lithiumbatterien können bei falschem   
					Gebrauch Brände oder Verätzungen   
					verursachen. Nehmen Sie sie nicht   
					auseinander, erhitzen Sie sie nicht über   
					100 °C, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.   
					Setzen Sie die Lithiumbatterie (CR2025) wie   
					unten gezeigt in die Fernbedienung ein. Die   
					mit diesem Gerät gelieferte Batterie befindet   
					sich im Batteriegehäuse (siehe Schritt 3 weiter   
					unten). Wenn Sie einen Abfall der Reichweite   
					der Fernbedienung feststellen, ersetzen Sie die   
					Batterie auf die gleiche Weise.   
					• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das   
					Gerät für einen Monat oder länger nicht   
					benutzt wird.   
					• Bei der Entsorgung von verbrauchten   
					Batterien sind die einschlägigen   
					gesetzlichen Vorschriften und   
					Umweltschutzbestimmungen strikt   
					einzuhalten.   
					2 
					4 
					• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht   
					unter direkter Sonneneinstrahlung oder in   
					übermäßig heißen Umgebungen wie z.B.   
					in Fahrzeugen oder in der Nähe von   
					Heizungen. Dies kann zu Leckage,   
					Überhitzung, Explosion oder Brand der   
					Batterien führen. Darüber hinaus kann   
					sich dadurch die Lebensdauer oder   
					Leistung der Batterien verringern.   
					1 
					3 
					1 
					Drücken Sie auf die Entriegelungstaste   
					rechts, um das Batteriegehäuse zu öffnen.   
					2 
					Ziehen Sie das Batteriegehäuse heraus.   
					3 
					Nehmen Sie die Batterie aus dem   
					Batteriegehäuse.   
					Wenn Sie dies zum ersten Mal tun, entfernen   
					Sie das Schutzsiegel von der mitgelieferten   
					Batterie, bevor Sie diese wieder einsetzen.   
					4 
					Setzen Sie eine neue Batterie in das   
					Gehäuse ein.   
					Achten Sie darauf, dass die -Seite der   
					Batterie nach oben weist, wenn Sie diese am   
					vorgesehenen Platz einsetzen.   
					6 
					Ge   
				Bevor Sie beginnen   
					01   
					Medien   
					Kompatible Formate   
					Wiedergabekompatibilität von   
					Disc-/Inhaltsformaten   
					Auf dem   
					Computer   
					erzeugte   
					Disc   
					• Auf einem Computer gebrannte   
					Discs sind je nach der Einstellung   
					der Brenn-Software möglicherweise   
					nicht in diesem Gerät abspielbar.   
					Lesen Sie in diesem Fall die   
					Bedienungsanleitung oder die   
					Hinweise auf der Verpackung der   
					Software.   
					Dieser Player ist mit verschiedenen Audio-CD-   
					Typen und Medienformaten kompatibel.   
					Abspielbare Discs sind im Allgemeinen mit   
					einem der folgenden Logos auf der Disc und/   
					oder Verpackung gekennzeichnet. Beachten   
					Sie jedoch, dass einige Disc-Typen, wie z.B.   
					bespielbare CDs, ein nicht abspielbares   
					Format besitzen können – lesen Sie unter   
					Disc-Kompatibilitätstabelle unten für weitere   
					Informationen zur Kompatibilität.   
					• Discs, die im Packet-Write-Modus   
					bespielt wurden, sind nicht mit   
					diesem Player kompatibel.   
					Hinweise zu WMA   
					Dieser Player kann Windows Media   
					Audioinhalte wiedergeben.   
					Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit   
					diesem Player bespielt werden können, auch   
					wenn sie beschreibbar sind.   
					WMA ist die Abkürzung für Windows Media   
					Audio und bezieht sich auf eine von der   
					Microsoft Corporation entwickelte   
					Audio-Komprimierungstechnologie.   
					WMA-Inhalte können mit Hilfe von Windows   
					CD-Audio   
					CD-R   
					CD-RW   
					Super-Audio-CD   
					® 
					® 
					Media Player Version 7.7.1, Windows Media   
					® 
					Player für Windows XP oder Windows   
					Disc-Kompatibilitätstabelle   
					® 
					Media Player 9 serie kodiert werden.   
					Medien   
					Kompatible Formate   
					Windows Media ist entweder ein eingetragenes   
					Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft   
					Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder   
					in anderen Ländern.   
					CD-R/-RW   
					• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*   
					* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1   
					oder 2. Physikalisches CD-Format:   
					Mode1, Mode2 XA Form1. Die   
					Dateisysteme Romeo und Joliet sind   
					beide mit diesem Player kompatibel.   
					• Multi-Session-Wiedergabe: Nein   
					• Wiedergabe nicht finalisierter   
					Discs: Nein   
					Dieses Produkt verfügt über Microsoft   
					Corporation eigene Technologie uns kann nicht   
					ohne Genehmigung der Microsoft Licensing,   
					Inc. verwendet oder vertrieben werden.   
					Komprimiertes • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),   
					Hinweise zur DualDisc-Wiedergabe   
					Eine DualDisc ist eine neue, doppelseitige   
					Disc, die auf einer Seite DVD-Video-,   
					Windows Media Audio (WMA)   
					• Sampling-Raten: 44,1 kHz   
					• Bit-Raten: Beliebig (128 kbps oder   
					höher empfohlen)   
					Audio   
					Audioinhalte etc. enthält und auf der anderen   
					Seite nicht-DVD-Inhalte wie z.B. digitales   
					Audiomaterial. Die nicht-DVD Audioseite der   
					Disc ist nicht kompatibel mit den technischen   
					Audiodaten von CDs und lässt sich deshalb   
					möglicherweise nicht abspielen. Nähere   
					Informationen zu den technischen Daten der   
					DualDisc erhalten Sie vom Disc-Hersteller   
					oder Disc-Einzelhändler.   
					• VBR-Wiedergabe (Variable   
					Bit-Rate): Nein   
					• Verlustfreie WMA-Codierung: Nein   
					• Kompatibel mit DRM (Digital   
					Rights Management): Ja (DRM-   
					geschützte Audio-Dateien laufen   
					nicht in diesem Player.)   
					• Dateinamenerweiterungen: .mp3   
					und .wma (Diese müssen verwendet   
					werden, damit der Player MP3-/   
					WMA-Dateien erkennt)   
					• Dateistruktur (kann abweichen):   
					Bis zu 299 Ordner auf einer Disc; bis   
					zu 648 Ordner und Dateien   
					insgesamt in jedem Ordner   
					7 
					Ge   
				02   
					Anschluss   
					Kapitel 2   
					Anschluss   
					2 
					Schließen Sie einen der Digitalausgänge   
					am entsprechenden Digitaleingang Ihres   
					Verstärkers an.   
					Wenn Sie ein optisches Kabel (nicht   
					mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die   
					Buchse OPTICAL DIGITAL OUT mit dem   
					optischen Eingang Ihres Verstärkers.   
					Anschließen an einen Verstärker   
					Sie können diesen Player wahlweise über die   
					Analogausgänge oder einen der   
					Digitalausgänge an Ihren Verstärker oder   
					Receiver anschließen.   
					Falls Sie die Verbindung über einen der   
					Digitalanschlüsse herstellen, sollten Sie   
					zusätzlich auch die 2-kanaligen   
					Analogausgänge anschließen, damit die   
					Anlage mit allen Discs kompatibel ist.   
					Wenn Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)   
					verwenden, verbinden Sie die Buchse   
					COAXIAL DIGITAL OUT mit dem   
					Koaxialeingang Ihres Verstärkers.   
					• Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über   
					diese Buchsen ausgegeben wird, so dass   
					dieser Anschluss zusätzlich (und nicht   
					anstelle eines analogen Anschlusses)   
					erfolgen muss.   
					1 
					Verbinden Sie die analogen Buchsen   
					LINE OUT dieses Players mit den analogen   
					Audio-Eingängen Ihres Verstärkers.   
					Verstärker oder Receiver   
					Verwenden des   
					Fernbedienungssensors einer   
					anderen Pioneer-Komponente   
					An   
					An Digitaleingang   
					(optisch)   
					An Audio-Eingang   
					(analog)   
					Digitaleingang   
					(koaxial)   
					Viele Pioneer-Komponenten haben   
					SR-Buchsen CONTROL, über welche die   
					Komponenten miteinander verbunden werden   
					können. Dadurch können Sie den   
					Fernbedienungssensor nur einer Komponente   
					nutzen, was sinnvoll ist, wenn Sie   
					Komponenten verdeckt aufgestellt haben (zum   
					Beispiel in einem geschlossenen Regal). Wenn   
					Sie die Fernbedienung betätigen, wird das   
					Steuersignal entlang der Kette an die   
					DIGITAL OUT   
					LINE OUT   
					R 
					L 
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					COAXIAL   
					OPTICAL   
					1 
					entsprechende Komponente weitergeleitet.   
					Dieser Player   
					• Achten Sie darauf, dass Sie für die   
					Nutzung dieser Funktion mindestens ein   
					Paar analoge Audiobuchsen mit einer   
					anderen Komponente verbunden haben,   
					um eine ausreichende Erdung zu   
					gewährleisten.   
					Hinweis   
					1 Wenn Sie eine Fernbedienung über ein Miniklinken-Kabel an der Buchse CONTROL IN angeschlossen haben, können Sie   
					dieses Gerät nicht per Sensor bedienen.   
					8 
					Ge   
				Anschluss   
					02   
					1 
					Entscheiden Sie, den Sensor welcher   
					Komponente Sie verwenden möchten.   
					Wenn Sie eine beliebige Komponente der   
					Kette steuern möchten, wird dies der   
					Fernbedienungssensor sein, auf den Sie die   
					entsprechende Fernbedienung richten   
					müssen.   
					2 
					Verbinden Sie den Anschluss Buchse   
					CONTROL OUT dieser Komponente mit dem   
					Anschluss Buchse CONTROL IN einer anderen   
					Pioneer-Komponente.   
					Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel   
					mit je einem Mono-Miniklinkenstecker an   
					jedem Ende.   
					Pioneer-Komponente Pioneer-Komponente   
					CONTROL   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					IN   
					OUT   
					AC IN   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					Dieser Player   
					3 
					Führen Sie die Kette auf die gleiche Weise   
					bis zur letzten Komponente weiter.   
					Anschließen   
					Denken Sie daran, alle Verbindungen   
					herzustellen, bevor Sie die Geräte an einer   
					Netzsteckdose anschließen.   
					• 
					Schließen Sie das Netzkabel erst an der   
					Buchse AC IN und dann an einer   
					Netzsteckdose an.   
					9 
					Ge   
				03   
					Bedienelemente und Anzeigen   
					Kapitel 3   
					Bedienelemente und Anzeigen   
					Frontplatte   
					1 
					2 
					5 
					6 
					3 
					4 
					D9   
					POWER   
					STANDBY   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					7 
					8 
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					POWER OFF   
					 
					ON (Seite 12)1   
					STANDBY-Anzeige   
					Display (Seite 11)   
					Disc-Fach   
					 (Seite 12)   
					/ (Seite 12)   
					Fernbedienungssensor   
					PURE AUDIO-Anzeige (Seite 14)   
					Hinweis   
					1 • Wenn im Bereitschaftsmodus der Strom über die POWER-Taste ausgeschaltet wurde, wird der Strom nicht durch erneutes   
					Drücken der gleichen Taste wieder eingeschaltet. Um in diesem Fall den Strom wieder einzuschalten, drücken Sie entweder   
					die -Taste der Fernbedienung oder eine beliebige andere Taste (außer der POWER-Taste) am Gerät selbst.   
					• Wenn sich das Gerät in Bereitschaft befindet wird der Strom nicht durch ein einfaches Wiederanschließen des Netzkabels   
					wieder eingeschaltet, falls der Strom durch Herausziehen des Steckers unterbrochen wurde. Um in diesem Fall den Strom   
					wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die Taste  der Fernbedienung oder eine andere Taste (außer der POWER-   
					Taste) am Gerät.   
					10   
					Ge   
				Bedienelemente und Anzeigen   
					Fernbedienung   
					03   
					Verwendung der Fernbedienung   
					Beachten Sie bei Verwendung der   
					Fernbedienung die folgenden Angaben:   
					• Vergewissern Sie sich, dass keine   
					Hindernisse zwischen der Fernbedienung   
					und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.   
					• Die Fernbedienung hat bis zu einem   
					Winkel von etwa 30º eine Reichweite von   
					etwa 7 m vom Fernbedienungssensor.   
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					1 
					2 
					6 
					7 
					8 
					PURE AUDIO   
					• Der Fernbedienung arbeitet nicht   
					zuverlässig, wenn der   
					Fernbedienungssensor am Gerät starker   
					Sonneneinstrahlung oder Licht einer   
					Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.   
					• Fernbedienungen verschiedener Geräte   
					können sich gegenseitig beeinflussen.   
					Vermeiden Sie den Gebrauch anderer   
					Fernbedienungen in der Nähe dieses   
					Geräts.   
					CLEAR   
					ENTER   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					9 
					3 
					10   
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					4 
					5 
					11   
					12   
					SACD SETUP   
					LEGATO LINK   
					• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die   
					Reichweite der Fernbedienung merklich   
					nachlässt.   
					SUPER AUDIO CD PLAYER   
					Display   
					1 
					2 
					3 
					4 
					 (Seite 12)   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					Wiedergabesteuerung (Seite 12)   
					Zifferntasten (Seite 12)   
					PROGRAM (Seite 13)   
					REPEAT (Seite 13)   
					LEGATO ALL REPEAT   
					TOTAL RANDOM   
					REMAIN PGM   
					SACD   
					TRACK   
					7 
					8 
					RANDOM (Seite 13)   
					SACD SETUP (Seite 14)   
					 OPEN/CLOSE (Seite 12)   
					DIMMER (Seite 14)   
					1 
					TRACK– Leuchtet, wenn die Tracknummer   
					angezeigt wird.   
					Leuchtet während der Wiedergabe/   
					in Pausenstellung.   
					Scan-Display – Zeigt die   
					Scan-Geschwindigkeit an.   
					SACD Leuchtet während der   
					SACD-Wiedergabe.   
					LEGATO Leuchtet, wenn Legato Link Pro   
					eingeschaltet ist (Seite 14).   
					(ALL) REPEAT RANDOM   
					zur Anzeige des Wiedergabemodus (Seite 13).   
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					2 
					 
					/   
					– 
					3 
					4 
					– 
					PURE AUDIO (Seite 14)   
					CLEAR   
					5 
					– 
					10 ENTER   
					6 
					/ 
					/ 
					PGM Leuchtet   
					– 
					11 TIME (Seite 14)   
					12 LEGATO LINK (Seite 14)   
					7 
					8 
					Zeichenfeld   
					TOTAL/REMAIN   
					– 
					Zeigt die momentan   
					angezeigte Disc/Trackinformation an   
					(Seite 14).   
					11   
					Ge   
				04   
					Die ersten Schritte   
					Kapitel 4   
					Die ersten Schritte   
					3 
					Legen Sie eine Disc ein.   
					Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben   
					ein, und achten Sie auf die Führungen im   
					Disc-Fach, um die Disc richtig einzulegen.   
					Sobald sie richtig liegt, drücken Sie , um das   
					Disc-Fach zu schließen.   
					Einschalten   
					Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles   
					richtig verbunden und der Player   
					angeschlossen ist, schalten Sie die Taste   
					POWER in die Stellung ON, um den Player   
					einzuschalten.   
					• Drücken Sie  auf der Fernbedienung, um   
					das Gerät in Bereitschaft zu schalten.   
					POWER ꢀOFF ꢁON   
					POWER   
					4 
					Drücken Sie   
					 
					(Wiedergabe), um die   
					STANDBY   
					Wiedergabe zu starten.   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					Grundlegende   
					Wiedergabefunktionen   
					Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden   
					Steuerfunktionen zur Wiedergabe von Discs.   
					Taste   
					 
					Funktion   
					Wiedergeben von Discs   
					Startet die Wiedergabe.   
					Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden   
					Wiedergabefunktionen für CDs, SACDs und   
					MP3/WMA-Discs. Weitere Funktionen sind   
					unter Weitere Wiedergabefunktionen auf   
					Seite 13 beschrieben.   
					 
					Schaltet auf Pause bzw. setzt die   
					Wiedergabe fort.   
					Startet/Stoppt die Wiedergabe   
					einer laufenden Disc.   
					/   
					(nur   
					Frontplatte)   
					• Halten Sie / fest und   
					drücken Sie  (nur vorderes   
					Bedienfeld). Die Wiedergabe   
					beginnt bei der Tracknummer, die   
					der Anzahl der Tastendrücke auf   
					 entspricht (gezählt ab dem   
					ersten Track).   
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					PURE AUDIO   
					 
					Stoppt die Wiedergabe.   
					 
					Startet den Rückwärts-Suchlauf.   
					Drücken Sie  (Wiedergabe), um   
					die normale Wiedergabe   
					fortzusetzen.   
					CLEAR   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					ENTER   
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					 
					Startet den Vorwärts-Suchlauf.   
					Drücken Sie  (Wiedergabe), um   
					die normale Wiedergabe   
					fortzusetzen.   
					1 
					Wenn der Player nicht bereits   
					eingeschaltet ist, drücken Sie POWER, um ihn   
					einzuschalten.   
					 
					 
					Springt zum Anfang des   
					momentanen Tracks, danach zu   
					vorhergehenden Tracks.   
					2 
					Drücken Sie   
					 
					(OPEN/CLOSE), um das   
					Disc-Fach zu öffnen.   
					Springt zum nächsten Track.   
					12   
					Ge   
				Die ersten Schritte   
					04   
					• 
					Drücken Sie RANDOM, um die   
					Taste   
					Funktion   
					Zufallswiedergabe zu starten.   
					Zifferntasten Dienen zur Eingabe einer   
					Die Zufallswiedergabe bleibt aktiv (RANDOM   
					steht im Display), bis Sie  (oder nochmals   
					RANDOM) für Abbruch gedrückt haben.   
					Tracknummer. Drücken Sie zur   
					Auswahl auf ENTER.   
					• Wenn die Disc gestoppt ist,   
					startet die Wiedergabe ab dem   
					ausgewählten Track.   
					(nicht für MP3/   
					WMA-Discs   
					verfügbar)   
					Tipp   
					• Wenn die Disc läuft, springt die   
					Wiedergabe zum Anfang des   
					ausgewählten Tracks.   
					• Folgende Bedienungselemente können   
					während der Zufallswiedergabe verwendet   
					werden:   
					Taste Funktion   
					Häufig gestellte Fragen   
					 
					 
					Wählt zufällig einen neuen Track aus.   
					• Warum wird über die Digitalausgänge kein   
					SACD-Tonsignal ausgegeben?   
					SACD-Ton wird nur über die   
					Analogausgänge ausgegeben. Dies ist   
					keine Funktionsstörung.   
					Kehrt zurück zum Anfang des aktuellen   
					Tracks.   
					Erstellen einer Programmliste   
					Mit dieser Funktion kann die Trackreihenfolge   
					einer Disc programmiert werden.   
					2 
					Weitere Wiedergabefunktionen   
					Mit den folgenden Funktionen können Sie die   
					Wiedergabereihenfolge verändern. Beachten   
					Sie, dass diese Funktionen nicht für Daten-   
					Discs (mit WMA/MP3-Dateien) verfügbar sind.   
					1 
					Drücken Sie im Stopp PROGRAM   
					. 
					2 
					Verwenden Sie die Zifferntasten und   
					ENTER, um einen Track für den aktuellen   
					Programmschritt auszuwählen.   
					Falls Sie versehentlich den falschen Track   
					eingegeben haben, drücken Sie CLEAR, um   
					ihn zu löschen.   
					Verwenden der Wiederholfunktion   
					Es kann eine von zwei Optionen für die   
					Wiederholfunktion während der Wiedergabe   
					ausgewählt werden.   
					Drücken Sie während der Wiedergabe   
					REPEAT zur Auswahl einer der   
					3 
					Wiederholen Sie Schritt 2, bis die   
					• 
					Programmliste vollständig ist.   
					Eine Programmliste kann bis zu 24 Tracks   
					enthalten.   
					Wiederholfunktionen.   
					Wählen Sie zwischen 1-Track-Wiederholung   
					(REPEAT leuchtet im Display), Alle   
					wiederholen (ALL REPEAT leuchtet im Display)   
					und Wiederholung ausgeschaltet.   
					• Die Option ‘Alle’ wiederholen kann auch   
					zusammen mit der programmierten   
					Wiedergabe verwendet werden (siehe   
					Erstellen einer Programmliste unten).   
					4 
					Um die Programmliste abzuspielen,   
					drücken Sie (Wiedergabe).   
					 
					Die Programmwiedergabe bleibt aktiv (PGM   
					steht im Display), bis Sie  (Wiedergabe) nach   
					 (Stopp) für normale Wiedergabe gedrückt   
					haben.   
					• Drücken Sie PROGRAM und dann   
					 (Wiedergabe), um die   
					Programmwiedergabe erneut zu starten.   
					• Um der Programmliste weitere Tracks   
					hinzuzufügen, wiederholen Sie Schritte 1   
					und 2.   
					• Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie   
					PROGRAM und dann CLEAR, um einzelne   
					Tracks (jeweils am Ende der Liste) zu   
					löschen, oder drücken Sie CLEAR, um alle   
					Tracks zu löschen.   
					Verwenden der Zufallswiedergabe   
					Mit der Zufallsfunktion können alle Tracks in   
					zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Die   
					Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe-   
					1 
					oder Stoppmodus heraus aktiviert werden.   
					Hinweis   
					1 Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe ist nicht möglich.   
					2 Sie können keine Pausen programmieren, oder die Programmwiedergabe zusammen mit der Zufallswiedergabe oder der   
					1-Track-Wiederholung verwenden.   
					13   
					Ge   
				05   
					Weitere Einstellungen und Funktionen   
					Kapitel 5   
					Weitere Einstellungen und   
					Funktionen   
					Hören mit Pure Audio   
					Verwenden von Legato Link Pro   
					Dieses Gerät wurde speziell im Hinblick auf die   
					bestmögliche Reproduktion aufgenommener   
					Audiosignale entwickelt. Wenn die Funktion   
					Pure Audio ausgewählt wird, schaltet sich das   
					Display an der Frontplatte aus, und die   
					Digitalausgänge werden deaktiviert, wodurch   
					Sie nur noch die reine (pure) Audio-   
					So hervorragend CDs auch klingen mögen, der   
					digitale Aufnahmevorgang schneidet wichtige   
					musikalische Feinheiten und Nuancen   
					oberhalb 20 kHz ab. Diese Signale enthalten   
					wichtige Elemente musikalischer Texturen und   
					Wellenformen, die ein lebendiges   
					musikalisches Ereignis auszeichnen. Das   
					System Legato Link Pro Conversion von   
					Pioneer verwendet psychoakustische   
					Signalquelle hören.   
					Signalbearbeitung, um fehlende Dynamik in   
					den Höhen wiederherzustellen und alle   
					Schattierungen und Details der   
					• 
					Drücken Sie PURE AUDIO, um die Pure-   
					Audio-Funktion ein- und auszuschalten.   
					Die Anzeige PURE AUDIO an der Frontplatte   
					leuchtet, um anzuzeigen, dass Pure Audio   
					eingeschaltet ist.   
					ursprünglichen Aufnahme zu reproduzieren.   
					• 
					Drücken Sie LEGATO LINK, um die   
					Funktion Legato Link Pro Conversion ein- und   
					auszuschalten.   
					LEGATO leuchtet im Display, um anzuzeigen,   
					dass Legato Link Pro Conversion eingeschaltet   
					ist.   
					Verwenden des SACD Setup   
					Hybride SACD-Discs enthalten neben der   
					hochauflösenden SACD-Ebene (Layer) eine   
					herkömmliche CD-Ebene, Sie müssen dem   
					Player daher angeben, welche Layer Sie hören   
					möchten. Verwenden Sie hierfür das SACD   
					Abblenden der Display-   
					Helligkeit   
					Sie können für das Display an der Frontplatte   
					zwischen drei Helligkeitsstufen auswählen.   
					1 
					Setup.   
					• 
					Drücken Sie DIMMER, um zwischen den   
					• 
					Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie   
					drei Helligkeitsstufen des Displays   
					umzuschalten.   
					Wählen Sie zwischen hell, dunkel oder   
					Hintergrundbeleuchtung aus.   
					SACD SETUP zum Umschalten zwischen dem   
					CD-Bereich und dem SACD-Bereich einer   
					hybriden Disc.   
					Anzeigen von Disc-   
					Informationen   
					Verschiedene Trackinformationen, wie z. B. Die   
					verstrichene und restliche Spielzeit, können   
					während der Wiedergabe einer Disc angezeigt   
					2 
					werden.   
					• 
					Drücken Sie wiederholt TIME, um die   
					Informationsanzeige umzuschalten.   
					Hinweis   
					1 Beachten Sie, dass dieser Player nicht mit mehrkanaligen SACD-Discs kompatibel ist.   
					2 Bei Daten-Discs werden MP3/WMA-Dateinamen angezeigt (bis zu acht Zeichen). Beachten Sie, dass einige Zeichen evtl. nicht   
					richtig dargestellt werden.   
					14   
					Ge   
				Zusätzliche Informationen   
					06   
					KZaupitselä6tzliche Informationen   
					Hinweise zur Aufstellung   
					Pflege des Players und der Discs   
					Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem   
					Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden   
					Angaben zum Aufstellungsort:   
					Allgemeines   
					Halten Sie Discs an den Kanten oder zwischen   
					Mittelloch und Kante.   
					Das Gerät bitte...   
					• in einem gut belüfteten Raum betreiben.   
					Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie   
					sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant.   
					Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder   
					hohen Temperaturen (auch keiner direkten   
					Sonneneinstrahlung) und hoher   
					• auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B.   
					einen Tisch oder ein Wand- oder Hifi-Regal   
					stellen.   
					Luftfeuchtigkeit aus.   
					Das Gerät bitte nicht...   
					Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die   
					Discs. Beschriften Sie die Discs nicht mit   
					einem Bleistift, einem Kugelschreiber oder   
					einem anderen spitzen Schreibgerät.   
					• hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit   
					(z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen   
					Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.   
					• auf ein Fensterbrett oder einen anderen   
					Platz stellen, an dem es direktem   
					Sonnenlicht ausgesetzt ist.   
					• in extrem staubiger oder feuchter   
					Umgebung betreiben.   
					Bringen Sie keine selbstklebenden Etiketten   
					auf den Discs an, da sie bei der Wiedergabe   
					eine geringfügige Verformung der Disc   
					verursachen können, die zu   
					• direkt auf einen Verstärker oder eine   
					andere Komponente der Stereoanlage   
					stellen, die bei Betrieb heiß wird.   
					Tonbeeinträchtigungen führen.   
					• in die Nähe eines Fernsehgerätes bzw.   
					Monitors stellen, da es sonst zu   
					Empfangsstörungen kommen kann – vor   
					allem dann, wenn das Fernsehgerät mit   
					einer Zimmerantenne ausgestattet ist.   
					Beschädigte und nicht normgerechte   
					Discs   
					Verwenden Sie keine Discs, die gerissen,   
					gewellt, verzogen oder anderweitig beschädigt   
					sind, da sonst der Player beschädigt werden   
					kann.   
					• in der Küche oder anderen Räumen   
					verwenden, in denen es Rauch oder Dampf   
					ausgesetzt ist.   
					• auf einen dicken Teppich stellen und nicht   
					mit einem Tuch bedecken, da dies die   
					Belüftung des Geräts beeinträchtigen   
					kann.   
					• auf eine unstabile oder zu kleine   
					Stellfläche stellen (alle vier Füße des   
					Gerätes müssen auf der Stellfläche   
					stehen).   
					15   
					Ge   
				06   
					Zusätzliche Informationen   
					Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von   
					herkömmlichen, runden Discs ausgelegt.   
					Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.   
					Pioneer lehnt jede Haftung für Schäden ab, die   
					auf den Gebrauch nicht genormter Discs   
					zurückzuführen sind.   
					Reinigen der Abtastlinse   
					Die Linse des Players verschmutzt bei   
					normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie   
					dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz   
					versagen, wenden Sie sich an die nächste   
					Pioneer-Kundendienststelle. Von der   
					Verwendung handelsüblicher Linsenreiniger   
					für CD-Player wird abgeraten.   
					Reinigen von Discs   
					Fingerabdrücke und Staub auf Discs können   
					die Wiedergabe beeinträchtigen. Zum   
					Reinigen der Disc wischen Sie wie unten   
					gezeigt mit einem weichen, trockenen Tuch   
					vorsichtig von der Mitte zum Rand über die   
					Disc.   
					Kondensation   
					Kondensation kann sich im Player   
					niederschlagen, wenn er von draußen in einen   
					warmen Raum gebracht wird, oder wenn die   
					Raumtemperatur schnell ansteigt.   
					Kondensation beschädigt den Player zwar   
					nicht, sie kann den Betrieb jedoch   
					vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie   
					etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die   
					Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie   
					ihn einschalten.   
					Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie   
					ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im   
					Fachhandel erhältlichen CD/   
					DVD-Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals   
					Benzin, Verdünner oder andere   
					Reinigungsmittel und auch keine für   
					Schallplatten bestimmte Reiniger.   
					Transportieren des Players   
					Wenn Sie den Player transportieren müssen,   
					schalten Sie ihn zunächst in Bereitschaft   
					(drücken Sie  an der Fernbedienung), und   
					ziehen Sie dann das Kabel heraus. Während   
					der Wiedergabe darf das Gerät nicht   
					angehoben und nicht bewegt werden. Die Disc   
					rotiert mit hoher Drehzahl und kann   
					beschädigt werden.   
					Reinigen des Gehäuses   
					Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker   
					ab.   
					Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub   
					und Schmutz abzuwischen. Bei starker   
					Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit   
					einem weichen Tuch ab, das Sie in ein   
					fünf- oder sechsfach mit Wasser verdünntes   
					neutrales Reinigungsmittel getaucht und   
					gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie   
					anschließend mit einem trockenen Tuch nach.   
					Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen   
					Haushaltsreiniger. Auf keinen Fall dürfen   
					Verdünner, Benzin, Insektensprays oder   
					andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt   
					kommen oder in der Nähe des Geräts   
					verwendet werden.   
					Falls Sie chemisch behandelte   
					Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher   
					die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.   
					Solche Tücher können Schmierstreifen auf   
					mattglänzenden Oberflächen hinterlassen.   
					Wischen Sie in diesem Fall mit einem   
					trockenen Tuch nach.   
					16   
					Ge   
				Zusätzliche Informationen   
					Störungssuche   
					06   
					Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät   
					nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine   
					Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des   
					Players. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-   
					Kundendienststelle oder an Ihren Händler.   
					Problem   
					Abhilfe   
					Die Disc kann nicht   
					wiedergegeben werden beschädigt ist (Seite 15).   
					oder wird automatisch   
					wieder ausgeworfen.   
					• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder   
					• Lesen Sie Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten auf Seite 7, um   
					sich zu vergewissern, dass die Disc mit diesem Player kompatibel ist.   
					• Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Label nach oben richtig in die   
					Führung der Lade eingelegt ist.   
					• Kondenswasser im Player: Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.   
					Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage.   
					Die Fernbedienung   
					arbeitet nicht.   
					• Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt oder nicht innerhalb des   
					Empfangswinkels des Sensors: Gehen Sie mit der Fernbedienung näher an den   
					Player heran (Seite 11).   
					• Wenn Sie versuchen, das Gerät per Fernbedienung einzuschalten, achten Sie   
					darauf, dass das Gerät zunächst mit der Taste POWER eingeschaltet wird.   
					• Die Batterie ist erschöpft: Ersetzen Sie die Lithiumbatterie (Seite 6).   
					Kein Ton, oder verzerrter • Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder   
					Ton.   
					beschädigt ist (Seite 15).   
					• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.   
					• Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Buchsen nicht verschmutzt oder   
					oxidiert sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. Überprüfen Sie die Kabel auch   
					auf Beschädigungen.   
					• Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang des Players nicht an den   
					Phonoeingang (Plattenspielereingang) des Verstärkers angeschlossen ist.   
					• Überprüfen Sie Einstellungen am Verstärker/Receiver (Lautstärke,   
					Eingangsmodus, Lautsprechereinstellungen usw.).   
					Der Analogton ist   
					einwandfrei, es scheint   
					jedoch kein digitales   
					Tonsignal vorhanden zu   
					sein.   
					• Achten Sie darauf, dass Pure Audio ausgeschaltet ist (Seite 14).   
					• SACDs geben keine digitalen Audiodaten aus. Das Signal ist über die   
					Analogausgänge des Players zu hören.   
					Merklicher Unterschied   
					zwischen der SACD- und Störung vor.   
					CD-Lautstärke.   
					• Dies ist durch das unterschiedliche Audioformat bedingt; es liegt keine   
					Es ist keine mehrkanalige • Dieser Player ist nicht kompatibel mit mehrkanaligen Audioformaten.   
					Audiowiedergabe   
					möglich.   
					Einstellungen werden   
					gelöscht.   
					• Wenn Sie das Gerät mehr als 30 Tage ausgeschaltet haben (mit der Taste   
					POWER an der Frontplatte), werden alle Einstellungen gelöscht.   
					Hinweis   
					• Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts   
					beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie   
					es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Falls nicht, wenden Sie sich an   
					die nächste Pioneer-Kundendienststelle.   
					17   
					Ge   
				06   
					Zusätzliche Informationen   
					Glossar   
					Technische Daten   
					Analoges   
					Audio   
					Direkte Repräsentation des Schalls   
					mittels eines elektrischen Signals.   
					Siehe auch Digital Audio.   
					Allgemeines   
					System . . . . . . . . . . . . . . . Super Audio CD Player   
					Elektrischer Anschluss   
					Digital Audio Indirekte Repräsentation des Schalls   
					unter Verwendung von Zahlendaten.   
					Siehe auch Sampling-Frequenz und   
					Analoges Audio.   
					. . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz   
					Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W   
					Leistungsaufnahme (Bereitschaft). . . . . . . .0,4 W   
					Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg   
					Abmessungen   
					. . . . . .420 mm (B) x 113 mm (H) x 340 mm (T)   
					Betriebstemperatur . . . . . . . . . . +5 °C bis +35 °C   
					Betriebsluftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . . 5 % bis 85 %   
					(keine Kondensation)   
					DRM   
					DRM (Digital Rights Management) ist   
					ein Kopierschutzverfahren, das   
					entwickelt wurde, um illegales Kopieren   
					durch Einschränken der Wiedergabe   
					usw. von Material auf anderen Geräten   
					außer dem für die Aufzeichnung   
					verwendeten Computer (oder anderen   
					Aufnahmegeräten) zu verhüten. Nähere   
					Informationen erhalten Sie in den   
					Bedienungsanleitungen oder Hilfe-   
					Dateien, die mit Ihrem Computer und/   
					oder der Software geliefert wurden.   
					Audioausgang (1 Stereopaar)   
					Ausgangspegel . . . .Während der Audioausgabe   
					200 mVrms (1 kHz, –20 dB)   
					Anzahl der Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2   
					Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cinch   
					Dateinamene Ein Zusatz am Ende eines Dateinamens   
					rweiterung   
					zur Kennzeichnung des Dateityps. Die   
					Erweiterung “.mp3” kennzeichnet z.B.   
					eine MP3-Datei.   
					Digital-Audio-Eigenschaften   
					Frequenzgang . . . . . . . . .4 Hz bis 50 kHz (SACD)   
					4 Hz bis 20 kHz (CD)   
					Signal-/Rauschabstand:   
					ISO 9660-   
					Format   
					Internationaler Standard für die Daten-   
					und Dateistruktur auf CD-ROM-Discs.   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB   
					SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB   
					Dynamikbereich:   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB   
					SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB   
					Gesamte Harmonische Verzerrungen:   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %   
					SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %   
					Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . . Messgrenze   
					MP3   
					MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein   
					Format zur Komprimierung von Stereo-   
					Audiodateien. Die Dateien sind durch   
					die Erweiterung “.mp3” gekennzeichnet.   
					PCM   
					Digitales Audio-Kodiersystem auf CDs.   
					(Pulse Code Gute Tonqualität, die Datenmenge ist   
					Modulation) jedoch wesentlich größer als bei   
					komprimierten Audio-Formaten. Siehe   
					auch Digital Audio.   
					( 
					0,001 % W. PEAK) oder niedriger   
					Sampling-   
					Frequenz   
					Die Rate, mit der Tonsignale zur   
					Umwandlung in digitale Audiodaten   
					abgetastet werden. Je höher die Rate,   
					desto besser die Tonqualität. Bei CDs   
					beträgt die Abtastrate 44,1 kHz; bei   
					DVDs kann sie bis zu 96 kHz betragen.   
					Siehe auch Digital Audio.   
					Digitalausgang   
					Koaxialer Digitalausgang . . . . . . . .Cinch-Buchse   
					Optischer Digitalausgang . . . . . . . . Optobuchse   
					Zubehör   
					Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   
					Lithiumbatterie (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   
					Cinch-Stereo-Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   
					SR-Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   
					Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   
					Garantiekarte   
					WMA   
					Siehe Hinweise zu WMA auf Seite 7.   
					Super Audio Super Audio CD ist ein neues Format für   
					CD (SACD)   
					höchste Tonqualität. Neben den   
					herkömmlichen CD-Audiodaten sind   
					auf einer Super Audio CD Stereo- und   
					Mehrkanal-Audiodaten mit hoher   
					Abtastrate aufgezeichnet.   
					Bedienungsanleitung   
					18   
					Ge   
				Zusätzliche Informationen   
					06   
					Aus Gründen der Produktverbesserung behalten wir uns   
					das Recht vor, die technischen Daten und das Design   
					dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.   
					Veröffentlicht von Pioneer Corporation.   
					Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.   
					Alle Rechte vorbehalten.   
					19   
					Ge   
				Plaats: Achterkant van apparaat   
					BELANGRIJK   
					CAUTION   
					RISK OF ELECTRIC SHOCK   
					DO NOT OPEN   
					De lichtflash met pijlpuntsymbool in een   
					gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de   
					aandacht van de gebruikers te trekken op   
					een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”   
					in het toestel, welke voldoende kan zijn om   
					bij aanraking een elektrische shock te   
					veroorzaken.   
					WAARSCHUWING:   
					OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE   
					Het uitroepteken in een gelijkzijdige   
					driehoek is bedoeld om de aandacht van de   
					SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) gebruiker te trekken op de aanwezigheid van   
					NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE belangrijke bedienings- en   
					BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE   
					DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND   
					WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD   
					PERSONEEL TE BEDIENEN.   
					onderhoudsinstructies in de handleiding bij   
					dit toestel.   
					D3-4-2-1-1_Du   
					LET OP   
					Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het   
					bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.   
					Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden   
					verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere   
					wijze worden geopend.   
					CLASS 1   
					LASER PRODUCT   
					Laat alle reparaties over aan bevoegd   
					onderhoudspersoneel.   
					Op uw apparaat is het onderstaande   
					waarschuwingslabel aangebracht.   
					Plaats: Achterkant van apparaat   
					D3-4-2-1-8_B_Du   
					WAARSCHUWING   
					BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE   
					DE VENTILATIE   
					Let er bij het installeren van het apparaat op dat er   
					voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om   
					een goede doorstroming van lucht te waarborgen   
					(tenminste 5 cm boven, 10 cm achter en 5 cm aan   
					de zijkanten van het apparaat).   
					Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een   
					elektrische schok te voorkomen, mag u geen   
					voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het   
					apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of   
					het apparaat op andere wijze blootstellen aan   
					waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.   
					D3-4-2-1-3_A_Du   
					WAARSCHUWING   
					De gleuven en openingen in de behuizing van het   
					apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat   
					een betrouwbare werking van het apparaat wordt   
					verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om   
					brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat   
					deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat   
					ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,   
					tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het   
					apparaat op een dik tapijt of een bed. D3-4-2-1-7b_A_Du   
					WAARSCHUWING   
					Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur   
					(zoals een brandende kaars) op de apparatuur   
					zetten.   
					D3-4-2-1-7a_A_Du   
					Gebruiksomgeving   
					Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van   
					gebruik:   
					+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH   
					(ventilatieopeningen niet afgedekt)   
					Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats   
					en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge   
					vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige   
					Dit product voldoet aan de eisen van de   
					Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC   
					Richtlijn 2004/108/EG.   
					D3-4-2-1-9a_A_Du   
					verlichting).   
					D3-4-2-1-7c_A_Du   
				WAARSCHUWING   
					Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk   
					gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden   
					of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld   
					langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke   
					doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als   
					gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties   
					in rekening gebracht worden, ook als het apparaat   
					Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de   
					stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.   
					De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt   
					afhankelijk van het land waar het apparaat wordt   
					verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar   
					het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de   
					bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven   
					nog in de garantieperiode is.   
					K041_Du   
					op de achterkant van het apparaat.   
					D3-4-2-1-4_A_Du   
					WAARSCHUWING NETSNOER   
					Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is   
					voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de   
					stekker verwijderen en een geschikte stekker   
					aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van   
					een nieuwe netstekker over aan vakkundig   
					onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker   
					per ongeluk in een stopcontact zou worden   
					gestoken, kan dit resulteren in een ernstige   
					elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude   
					stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt   
					weggegooid.   
					Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er   
					niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan   
					het netsnoer met natte handen aangezien dit   
					kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan   
					hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het   
					netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een   
					knoop in en en verbind het evenmin met andere   
					snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat   
					er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een   
					beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische   
					schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.   
					Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient   
					u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER   
					Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact   
					wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te   
					gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).   
					D3-4-2-2-1a_A_Du   
					onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te   
					kopen.   
					S002_Du   
					LET OP   
					Bij dit product zijn batterijen   
					De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het   
					apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien   
					er na het uitschakelen van het apparaat nog een   
					kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de   
					stekker uit het stopcontact halen om het apparaat   
					volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het   
					apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval   
					gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.   
					Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het   
					stopcontact halen wanneer u het apparaat langere   
					tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op   
					geleverd. Wanneer deze leeg zijn,   
					moet u ze niet weggooien maar   
					inleveren als KCA.   
					vakantie gaat).   
					D3-4-2-2-2a_A_Du   
					D3-4-2-4-2_Du   
					Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk   
					voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte   
					elektronische producten.   
					In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor   
					bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.   
					Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste   
					verwijdering van het product.   
					Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het   
					niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.   
					K058_A_Du   
				Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.   
					Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt   
					gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor   
					later gebruik.   
					Inhoud   
					01 Voordat u begint   
					04 Aan de slag   
					Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   
					Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   
					Ondersteunde typen schijven en   
					Inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 13   
					mediaformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   
					05 Overige instellingen en functies   
					Luisteren naar Pure Audio. . . . . . . . . . . . . 14   
					De SACD-setup gebruiken. . . . . . . . . . . . . 14   
					Legato Link Pro gebruiken. . . . . . . . . . . . . 14   
					Het licht in het display dimmen. . . . . . . . . 14   
					Schijfinformatie weergeven. . . . . . . . . . . . 14   
					02 Aansluitingen   
					Verbinding tot stand brengen met een   
					versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8   
					De externe sensor van een andere   
					Pioneer-component gebruiken. . . . . . . . . . 8   
					Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   
					06 Extra informatie   
					Hints voor de opstelling van de speler . . . . 15   
					Onderhoud van uw speler en de   
					schijven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   
					Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   
					Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   
					Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 18   
					03 Bedieningsorganen en   
					display-aanduidingen   
					Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   
					Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					4 
					Du   
				Voordat u begint   
					01   
					Hoofdstuk 1   
					Voordat u begint   
					• 
					Dubbele digitaal-analoogomzetter   
					192 kHz/24-bits   
					Kenmerken   
					Door de geïntegreerde twin Wolfson 192 kHz/   
					24-bit digitaal-analoogomzetter is deze speler   
					volledig geschikt een uitzonderlijke   
					geluidskwaliteit te leveren op het gebied van   
					dynamisch bereik, resolutie op laag niveau en   
					detailweergave bij hoge frequenties.   
					• 
					‘Quick response’-voedingscircuit   
					Het kwalitatief zeer hoogwaardige   
					voedingscircuit dat in dit apparaat wordt   
					toegepast maakt sterk verbeterde   
					reactiesnelheden mogelijk door gebruik te   
					maken van circuits ‘zonder feedback’ en   
					parallelle hoofdcondensatoren met lage   
					impedantie die kenmerkend zijn voor   
					professionele audiobewaking.   
					• 
					Pure Audio-functie   
					De Pure Audio-functie stelt u in staat te   
					luisteren naar analoge audiobronnen met   
					uitgeschakelde digitale uitgangen en   
					uitgeschakeld display op het voorpaneel.   
					• 
					Klok met lage jitter   
					Dit apparaat biedt buitengewoon stabiele   
					kloksignalen met lage jitter door middel van   
					het gebruik van een geïntegreerde schakeling   
					met een zeer krachtige oscillator.   
					• 
					Afgestemd volgens normen van   
					wereldklasse   
					In samenwerking met de wereldvermaarde   
					studio-engineers van AIR Studios is deze   
					speler gecertificeerd door AIR Studios.   
					• 
					Legato Link Conversion Pro en Hi-Bit   
					Het unieke conversiesysteem Legato Link van   
					Pioneer herstelt de dynamieken bij hoge   
					frequenties die verloren zijn gegaan in het   
					digitale opnameproces, waardoor alle   
					accenten en details van de oorspronkelijke   
					muziekweergave kunnen worden   
					gereproduceerd. Dit resulteert in een minimale   
					faseverschuiving door het hele hoorbare   
					geluidsspectrum heen.   
					5 
					Du   
				01   
					Voordat u begint   
					Inhoud van de doos   
					Let op   
					Let bij gebruik van lithiumbatterijen op het   
					volgende:   
					Controleer of de volgende accessoires in de   
					doos zitten.   
					• Er bestaat explosiegevaar als de batterij   
					niet correct wordt vervangen. Vervang de   
					batterij alleen door een exemplaar van   
					hetzelfde of van een vergelijkbaar type als   
					wordt aanbevolen door de fabrikant.   
					• Afstandsbediening   
					• Lithiumbatterij (CR2025)   
					• RCA/phono stereo audiokabel   
					• SR-besturingskabel   
					• Netsnoer   
					• Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg   
					na vervanging. Houd ze uit de buurt van   
					kinderen.   
					• Handleiding   
					• Garantiebewijs   
					• Neemt u onmiddellijk contact op met uw   
					huisarts na het inslikken van een batterij.   
					De batterij plaatsen   
					Plaats de lithiumbatterij (CR2025) op de   
					hieronder aangegeven wijze in de   
					afstandsbediening. De batterij die is   
					meegeleverd met dit apparaat bevindt zich in   
					het batterijvak (zie stap 3 hieronder). Als u   
					merkt dat het bedieningsbereik afneemt,   
					vervangt u de batterij op dezelfde wijze.   
					• Lithiumbatterijen kunnen bij onjuist   
					gebruik leiden tot brandgevaar of   
					chemische brandwonden. Batterijen   
					mogen niet worden gedemonteerd, verhit   
					boven 100 °C of verbrand.   
					• Verwijder de batterij als het apparaat   
					gedurende een maand of langer niet zal   
					worden gebruikt.   
					• Bij het wegruimen van gebruikte batterijen   
					gelieve men rekening te houden met de in   
					eigen land of streek van toepassing zijnde   
					milieuwetten en andere openbare   
					reglementeringen.   
					2 
					4 
					• Gebruik of bewaar batterijen niet in direct   
					zonlicht of op een hete plaats, zoals in de   
					auto of bij een kachel. Batterijen kunnen   
					hierdoor gaan lekken, oververhit raken,   
					exploderen of in brand vliegen. Bovendien   
					kan dit de levensduur of prestatie van de   
					batterijen reduceren.   
					1 
					3 
					1 
					Duw het openingslipje naar rechts om   
					het batterijvak te openen.   
					2 
					Trek het batterijvak naar buiten.   
					3 
					Verwijder de batterij uit het vak.   
					Als u dit voor het eerst doet, verwijdert u de   
					beschermstroom van de batterij die is   
					meegeleverd met het systeem voordat u de   
					batterij terugplaatst.   
					4 
					Plaats een nieuwe batterij in het vak.   
					Zorg ervoor dat de pluspool () van de batterij   
					naar boven wijst als u de batterij in de hiervoor   
					bestemde ruimte plaatst.   
					6 
					Du   
				Voordat u begint   
					01   
					Medium   
					Compatibele formaten   
					Ondersteunde typen schijven   
					Op pc   
					gemaakte   
					schijf   
					• Schijven die zijn opgenomen met   
					behulp van een pc zijn mogelijk niet   
					afspeelbaar vanwege de instelling   
					van de software die is gebruikt voor   
					het maken van de schijf. Controleer   
					in dergelijke gevallen de   
					en mediaformaten   
					Deze speler ondersteunt met een groot aantal   
					typen schijven en mediaformaten. De schijven   
					die kunnen worden afgespeeld, zijn gewoonlijk   
					voorzien van een van de volgende logo’s op de   
					schijf en/of de verpakking van de schijf.   
					Sommige typen schijven, zoals opneembare   
					CD’s, kunnen echter een formaat bevatten dat   
					niet kan worden afgespeeld. Raadpleeg de   
					Compatibiliteitstabel voor schijven hieronder   
					voor nadere compatibiliteitsgegevens.   
					softwarehandleiding of de   
					verpakking van de schijf voor   
					nadere informatie over   
					compatibiliteit.   
					• Schijven die zijn opgenomen in   
					de packet write-modus zijn niet   
					compatibel.   
					Vergeet ook niet dat opneembare schijven niet   
					met deze speler kunnen worden opgenomen.   
					Info over WMA   
					Dit apparaat kan Windows Media Audio   
					formaten afspelen.   
					WMA is het acroniem voor Windows Media   
					Audio; dit is een audiocompressie-technologie   
					die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.   
					WMA-gegevens kunnen gecodeerd worden   
					CD-Audio   
					CD-R   
					CD-RW   
					Super Audio-CD   
					® 
					Compatibiliteitstabel voor schijven   
					met Windows Media Player versie 7.7.1,   
					® 
					® 
					Windows Media Player voor Windows XP of   
					Medium   
					Compatibele formaten   
					® 
					de Windows Media Player 9 series.   
					CD-R/-RW   
					• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*   
					* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau   
					1 of 2. Fysiek formaat van CD:   
					Mode1, Mode2 XA Form1.   
					De bestandssystemen Romeo en   
					Joliet zijn beide compatibel.   
					• Multisessie weergave: Nee   
					• Afspelen van niet gefinaliseerde   
					schijven: Nee   
					Windows Media is of een handelsmerk of een   
					gedeponeerde handelsmerk van Microsoft   
					Corporation in de Verenigde Staten en/of in   
					andere landen.   
					Dit product bevat bevat technologie die   
					eigendom is van Microsoft Corporation en kan   
					niet gebruikt of verdeeld worden zonder een   
					licentie van Microsoft Licensing, Inc.   
					Gecomprimeerde • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),   
					Windows Media Audio (WMA)   
					• Bemonsteringsfrequenties:   
					44,1 kHz   
					audio   
					DualDisc afspelen   
					• Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of   
					hoger wordt aanbevolen)   
					Een DualDisc is een nieuwe tweezijdige schijf,   
					een zijde bevat DVD-gegevens videao, audion   
					etc, terwijl de andere zijde niet-DVD-gegevens   
					bevat zoals digitaal audiomateriaal. De   
					audiozijde van de niet-DVD is niet compatibel   
					met de Audio CD gegevens en daarom is het   
					mogelijk dat deze niet afspeelt. Voor meer   
					gedetailleerde informatie over de DualDisc   
					gegevens, wendt u tot de fabrikant of verdeler   
					van de schijf.   
					• VBR-weergave (variabele bitrate):   
					Nee   
					• WMA-codering zonder   
					gegevensverlies: Nee   
					• Compatibel met DRM (Digital   
					Rights Management): Ja (via DRM   
					beveiligde audiobestanden kunnen   
					niet worden afgespeeld met dit   
					apparaat.)   
					• Bestandsextensies: .mp3, .wma   
					(deze moeten worden gebruikt om de   
					speler in staat te stellen MP3/   
					WMA-bestanden te herkennen)   
					• Bestandsstructuur (kan afwijken):   
					Maximaal 299 mappen op een   
					schijf; maximaal 648 mappen en   
					bestanden (tezamen) in elke map   
					7 
					Du   
				02   
					Aansluitingen   
					Hoofdstuk 2   
					Aansluitingen   
					Voor een coaxiale verbinding moet u een   
					coaxiale kabel (niet meegeleverd) gebruiken   
					om de COAXIAL DIGITAL OUT-aansluiting te   
					verbinden met een coaxiale ingang van uw   
					versterker.   
					Verbinding tot stand brengen   
					met een versterker   
					U kunt deze speler via de analoge uitgangen of   
					via een van de digitale uitgangen verbinden   
					met uw versterker of receiver.   
					• Houd er rekening mee dat SACD-audio niet   
					via deze aansluitingen wordt weergegeven,   
					dus deze aansluiting moet een aanvulling   
					zijn op en geen vervanging voor een   
					analoge verbinding.   
					Als u de verbinding tot stand brengt via een van   
					de digitale uitgangen, moet u ook de   
					tweekanaals analoge uitgangen verbinden   
					voor compatibiliteit met alle schijven.   
					1 
					Verbind de analoge LINE OUT-   
					De externe sensor van een   
					andere Pioneer-component   
					gebruiken   
					aansluitingen op deze speler met een reeks   
					analoge audio-ingangen van uw versterker.   
					Versterker of receiver   
					Veel Pioneer-componenten beschikken over   
					SR CONTROL-aansluitingen die kunnen   
					worden gebruikt om componenten met elkaar   
					te verbinden. Hierdoor kunt u de externe   
					sensor van slechts één component gebruiken,   
					hetgeen handig is als u verschillende   
					Met digitale   
					ingang   
					Met digitale ingang   
					(optische)   
					Met audio ingang   
					(analoog)   
					componenten uit het zicht wilt plaatsen   
					(bijvoorbeeld in een dichte kast). Bij gebruik   
					van een afstandsbediening wordt het   
					(coaxiaal)   
					besturingssignaal via de keten doorgegeven   
					1 
					naar de juiste component.   
					• Houd er rekening mee dat u bij gebruik van   
					deze functie moet controleren of tevens   
					minimaal één reeks analoge audio-   
					aansluitingen is verbonden met een andere   
					component ten behoeve van de aarding.   
					DIGITAL OUT   
					LINE OUT   
					R 
					L 
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					COAXIAL   
					OPTICAL   
					1 
					Kies van welke component u de externe   
					sensor wilt gebruiken.   
					Deze speler   
					Als u een component in de keten wilt bedienen,   
					is dat de externe sensor waarop u de   
					bijbehorende afstandsbediening richt.   
					2 
					Verbind een van de digitale uitgangen   
					met de bijbehorende digitale ingang van uw   
					versterker.   
					Voor een optische verbinding moet u een   
					optische kabel (niet meegeleverd) gebruiken   
					om de OPTICAL DIGITAL OUT-aansluiting te   
					verbinden met een optische ingang van uw   
					versterker.   
					Opmerking   
					1 Als u een afstandsbediening hebt verbonden met de CONTROL IN-aansluiting (via een kabel met ministekker), kunt u dit   
					apparaat niet bedienen via de afstandsbediening.   
					8 
					Du   
				Aansluitingen   
					02   
					2 
					Verbind de CONTROL OUT-aansluiting   
					van die component met de   
					CONTROL IN-aansluiting van een andere   
					Pioneer-component.   
					Gebruik een kabel met een mono ministekker   
					aan beide uiteinden om de verbinding tot stand   
					te brengen.   
					Pioneer-onderdeel   
					Pioneer-onderdeel   
					CONTROL   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					IN   
					OUT   
					AC IN   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					Deze speler   
					3 
					Breid de keten op dezelfde wijze uit met   
					alle componenten waarover u beschikt.   
					Aansluiten   
					Breng alle verbindingen tot stand voordat u het   
					apparaat aansluit op een stopcontact.   
					• 
					Sluit het netsnoer aan op de AC IN-ingang   
					op het achterpaneel van de speler en   
					vervolgens op een stopcontact.   
					9 
					Du   
				03   
					Bedieningsorganen en display-aanduidingen   
					HBoeofddstiuek 3ningsorganen en   
					display-aanduidingen   
					Voorpaneel   
					1 
					2 
					5 
					6 
					3 
					4 
					D9   
					POWER   
					STANDBY   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					7 
					8 
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					POWER OFF   
					 
					ON (pagina 12)1   
					STANDBY-indicator   
					Display (pagina 11)   
					Schijflade   
					 (pagina 12)   
					/ (pagina 12)   
					Externe sensor   
					PURE AUDIO-indicator (pagina 14)   
					Opmerking   
					1 • Wanneer de eenheid in stand-by modus is, indien de stroom uitgeschakeld is door op de POWER toets van de hoofdeenheid   
					te drukken, zal de stroom niet inschakelen tot de toets opnieuw ingedrukt wordt. Om in dit geval de stroom in te schakelen,   
					druk of op de  toets van de afstandsbediening of een verschillende toets (anders dan de POWER toets) op de hoofdeenheid.   
					• Wanneer de eenheid in stand-by modus is, indien de stroom uitgeschakeld is door het netsnoer los te koppelen, zal de stroom   
					niet ingeschakeld worden door enkel het netsnoer opnieuw aan te sluiten. Om in dit geval de stroom in te schakelen, sluit   
					het netsnoer opnieuw aan en druk op de  toets van de afstandsbediening of een verschillende toets (anders dan de POWER   
					toets) op de hoofdeenheid.   
					10   
					Du   
				Bedieningsorganen en display-aanduidingen   
					03   
					Gebruik van de afstandsbediening   
					Afstandsbediening   
					Neem de volgende punten in acht bij gebruik   
					van de afstandsbediening:   
					• Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de   
					afstandsbediening en de   
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					afstandsbedieningssensor die op het   
					apparaat is.   
					1 
					2 
					6 
					7 
					8 
					• De afstandsbediening heeft een bereik van   
					ongeveer 7 meter onder een hoek van   
					ongeveer 30º ten opzichte van de externe   
					sensor.   
					PURE AUDIO   
					• Het is mogelijk dat de afstandsbediening   
					niet goed werkt als er zonlicht of het licht   
					van een tl-lamp op de   
					afstandsbedieningssensor van het apparaat   
					valt.   
					CLEAR   
					ENTER   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					9 
					3 
					10   
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					• Afstandsbedieningen van andere   
					apparatuur kunnen storing veroorzaken.   
					Vermijd het gebruik van   
					4 
					5 
					11   
					12   
					SACD SETUP   
					LEGATO LINK   
					afstandsbedieningen voor apparatuur die   
					in de buurt van dit apparaat is opgesteld.   
					• Vervang de batterijen wanneer het bereik   
					van de afstandsbediening aanzienlijk   
					korter is geworden.   
					SUPER AUDIO CD PLAYER   
					Display   
					1 
					2 
					3 
					4 
					 (pagina 12)   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					Afspeeltoetsen (pagina 12)   
					Cijfertoetsen (pagina 12)   
					PROGRAM (pagina 13)   
					REPEAT (pagina 13)   
					RANDOM (pagina 13)   
					SACD SETUP (pagina 14)   
					 OPEN/CLOSE (pagina 12)   
					DIMMER (pagina 14)   
					PURE AUDIO (pagina 14)   
					CLEAR   
					LEGATO ALL REPEAT   
					TOTAL RANDOM   
					REMAIN PGM   
					SACD   
					TRACK   
					7 
					8 
					1 
					TRACK – Licht op als het tracknummer   
					wordt weergegeven.   
					Licht op tijdens het afspelen/in   
					pauzestand.   
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					2 
					 
					/   
					– 
					3 
					4 
					Scandisplay – Geeft de scansnelheid aan.   
					SACD Licht op tijdens het afspelen van   
					– 
					SACD’s.   
					LEGATO   
					ingeschakeld (pagina 14).   
					(ALL) REPEAT RANDOM   
					om de afspeelmodus aan te geven (pagina 13).   
					5 
					– 
					Licht op als Legato Link Pro is   
					10 ENTER   
					6 
					/ 
					/ 
					PGM Licht op   
					– 
					11 TIME (pagina 14)   
					12 LEGATO LINK (pagina 14)   
					7 
					8 
					Alfanumeriek display   
					TOTAL/REMAIN   
					– 
					Geeft informatie weer   
					over de schijf/track die momenteel wordt   
					afgespeeld (pagina 14).   
					11   
					Du   
				04   
					Aan de slag   
					Hoofdstuk 4   
					Aan de slag   
					Inschakelen   
					3 
					Plaats een schijf in de lade.   
					Plaats een schijf met de label aan de   
					bovenkant, waarbij u de uitsparing in de lade   
					gebruikt om de schijf er goed in te leggen. Als   
					dat is gebeurd, drukt u op  om de schijflade   
					te sluiten.   
					Zet, nadat u hebt gecontroleerd of alle   
					verbindingen correct zijn uitgevoerd en het   
					netsnoer is aangesloten, de knop POWER in de   
					stand ON om de speler in te schakelen.   
					• Druk op  op de afstandsbediening om het   
					apparaat op standby te zetten.   
					POWER ꢀOFF ꢁON   
					POWER   
					STANDBY   
					4 
					Druk op   
					 
					(afspelen) om het afspelen te   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					starten.   
					Belangrijkste afspeeltoetsen   
					In de onderstaande tabel worden de   
					basistoetsen voor het afspelen van schijven   
					weergegeven.   
					Schijven afspelen   
					Toets   
					 
					Functie   
					Hier komen de basisfuncties voor het afspelen   
					van CD’s, SACD’s en MP3/WMA-schijven aan   
					bod. De overige functies worden in detail   
					beschreven in Andere afspeelfuncties op   
					pagina 13.   
					Hiermee start u het afspelen.   
					 
					Hiermee pauzeert u een disc die   
					wordt afgespeeld of hervat u het   
					afspelen van een gepauzeerde disc.   
					Hiermee start u het afspelen van   
					een schijf of stopt u een schijf die   
					wordt afgespeeld.   
					• Druk, terwijl u / ingedrukt   
					houdt, op  (uitsluitend   
					/   
					(uitsluitend   
					voorpaneel)   
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					voorpaneel). Het afspelen begint,   
					gerekend vanaf de eerste track op   
					de schijf, bij het tracknummer dat   
					overeenkomt met het aantal keren   
					dat op  is gedrukt.   
					PURE AUDIO   
					Hiermee stopt u het afspelen.   
					 
					CLEAR   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					ENTER   
					Hiermee start u de versnelde   
					weergave in achterwaartse richting.   
					Druk op  (afspelen) om de   
					 
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					normale weergave te hervatten.   
					 
					Hiermee start u de versnelde   
					weergave in voorwaartse richting.   
					Druk op  (afspelen) om de   
					normale weergave te hervatten.   
					1 
					Als de speler nog niet is ingeschakeld,   
					drukt u op POWER om deze aan te zetten.   
					2 
					Druk op (OPEN/CLOSE) om de schijflade   
					 
					 
					 
					Hiermee gaat u naar het begin van   
					de huidige track en vervolgens naar   
					eerdere tracks.   
					te openen.   
					Hiermee gaat u naar de volgende   
					track.   
					12   
					Du   
				Aan de slag   
					04   
					• 
					Druk op RANDOM om willekeurige   
					Toets   
					Functie   
					weergave te starten.   
					Cijfertoetsen Hiermee voert u een tracknummer   
					De willekeurige weergave blijft actief   
					(RANDOM wordt weergegeven in het display)   
					totdat u op  (of nogmaals op RANDOM)   
					drukt om deze functie te annuleren.   
					in. Druk op ENTER om te   
					selecteren.   
					• Als de schijf is gestopt, wordt het   
					afspelen gestart vanaf de   
					geselecteerde track.   
					• Als de schijf bezig is met   
					afspelen, wordt het afspelen hervat   
					vanaf het begin van de   
					geselecteerde track.   
					(niet beschikbaar   
					voor MP3/WMA-   
					gegevensschijven)   
					Tip   
					• Gebruik de volgende toetsen tijdens   
					willekeurige weergave:   
					Toets Functie   
					Vragen en antwoorden   
					 
					Hiermee selecteert u willekeurig een   
					nieuwe track.   
					• Waarom kan ik geen SACD-audio via de   
					digitale uitgangen horen?   
					SACD-audio is alleen beschikbaar via de   
					analoge uitgangen. Het gaat hier niet om   
					een defect.   
					 
					Hiermee gaat u terug naar het begin   
					van de huidige track.   
					Een programmalijst samenstellen   
					Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde   
					2 
					programmeren van tracks op een schijf.   
					Andere afspeelfuncties   
					1 
					Druk, terwijl de schijf is gestopt, op   
					PROGRAM   
					Gebruik de cijfertoetsen en ENTER om   
					Met de volgende functies kunt u de   
					afspeelvolgorde aanpassen. Houd er rekening   
					mee dat deze functies niet beschikbaar zijn   
					voor gegevensschijven (met WMA/   
					MP3-bestanden).   
					. 
					2 
					een track te selecteren voor de huidige stap   
					in de programmalijst.   
					Als u per ongeluk de verkeerde track invoert,   
					kunt u op CLEAR drukken om deze te   
					verwijderen.   
					Herhaalde weergave gebruiken   
					Er zijn twee opties voor herhaalde weergave   
					beschikbaar tijdens het afspelen.   
					3 
					Herhaal stap 2 om een programmalijst   
					• 
					Druk tijdens het afspelen op REPEAT om   
					samen te stellen.   
					Een programmalijst kan maximaal 24 tracks   
					bevatten.   
					een modus voor herhaalde weergave te   
					selecteren.   
					Kies uit de opties voor het herhalen van 1 track   
					(REPEAT licht op in het display), het herhalen   
					van alle tracks (ALL REPEAT licht op in het   
					display) of niet herhalen.   
					• Tevens is het mogelijk om de optie voor het   
					herhalen van ‘alle’ tracks te gebruiken in   
					combinatie met programmaweergave (zie   
					Een programmalijst samenstellen   
					hieronder).   
					4 
					op   
					U kunt de programmalijst afspelen door   
					(afspelen) te drukken.   
					 
					De programmaweergave blijft actief (PGM   
					wordt weergegeven in het display) totdat u het   
					afspelen stopt (druk op  (afspelen) nadat u op   
					 (stoppen) hebt gedrukt om de normale   
					weergave te starten).   
					• Druk op PROGRAM en vervolgens op   
					 (afspelen) om de programmaweergave   
					opnieuw te starten.   
					• U kunt extra tracks aan de programmalijst   
					toevoegen door stappen 1 en 2 te herhalen.   
					• Als de schijf is gestopt, drukt u op   
					PROGRAM en vervolgens op CLEAR om   
					telkens één track (vanaf het einde van de   
					lijst) te wissen, of simpelweg op CLEAR om   
					alle tracks te wissen.   
					Willekeurige weergave gebruiken   
					Gebruik de functie voor willekeurige weergave   
					om tracks in willekeurige volgorde weer te   
					geven. U kunt de optie voor willekeurige   
					weergave instellen wanneer een schijf wordt   
					1 
					afgespeeld of is stopgezet.   
					Opmerking   
					1 U kunt willekeurig afspelen niet gebruiken in combinatie met programmaweergave.   
					2 U kunt geen pauzes programmeren of geprogrammeerde weergave in combinatie met willekeurige weergave of met herhaalde   
					weergave van 1 track.   
					13   
					Du   
				05   
					Overige instellingen en functies   
					Hoofdstuk 5   
					Overige instellingen en functies   
					Luisteren naar Pure Audio   
					Legato Link Pro gebruiken   
					Dit apparaat is specifiek ontworpen om u een   
					zo getrouw mogelijke weergave van   
					Hoewel CD’s fantastisch klinken, gaan   
					belangrijke muzikale accenten en nuances   
					boven 20 kHz verloren in het digitale   
					opgenomen audio te bieden. Als de functie   
					Pure Audio is geselecteerd, wordt het display   
					op het voorpaneel uitgeschakeld en worden de   
					digitale uitgangen gedeactiveerd, zodat u kunt   
					genieten van de pure geluidsbron.   
					opnameproces. Deze signalen bevatten   
					belangrijke aanwijzingen over de muzikale   
					structuur en vorm die een live   
					muziekevenementen kenmerken. In het   
					conversiesysteem Legato Link Pro van Pioneer   
					wordt gebruikgemaakt van psychoakoestische   
					verwerking om de ontbrekende dynamieken bij   
					hoge frequenties te herstellen zodat alle   
					nuances en details van het oorspronkelijke   
					optreden volledig worden weergegeven.   
					• 
					Druk op PURE AUDIO om de functie   
					Audio in of uit te schakelen.   
					De PURE AUDIO-indicator op het voorpaneel   
					licht op om aan te geven dat de functie Pure   
					Audio is ingeschakeld.   
					• 
					Druk op LEGATO LINK om conversie via   
					Legato Link Pro in of uit te schakelen.   
					De LEGATO licht op in het display om aan te   
					geven dat conversie via Legato Link Pro is   
					ingeschakeld.   
					De SACD-setup gebruiken   
					Hybride SACD-schijven bevatten een   
					conventionele CD-laag plus een SACD-laag   
					met hoge resolutie, waardoor het noodzakelijk   
					is aan te geven voor de speler naar welke laag   
					u wilt luisteren. Gebruik de SACD-setup om dit   
					Het licht in het display dimmen   
					1 
					U kunt kiezen uit drie helderheidsinstellingen   
					voor het display op het voorpaneel.   
					te doen.   
					• 
					Als de schijf is gestopt, drukt u op SACD   
					• 
					Druk op DIMMER om over te schakelen   
					SETUP om over te schakelen tussen het   
					CD-gedeelte en het SACD-gedeelte van een   
					hybride schijf.   
					tussen de helderheidsinstellingen voor het   
					display.   
					Kies tussen licht, donker of uitgeschakelde   
					achtergrondverlichting.   
					Schijfinformatie weergeven   
					Verschillende gegevens over de track, zoals de   
					verstreken en resterende afspeeltijd, kunnen   
					tijdens het afspelen van een schijf worden   
					2 
					weergegeven.   
					• 
					U kunt schakelen tussen de weergegeven   
					informatie door herhaaldelijk op TIME te   
					drukken.   
					Opmerking   
					1 Houd er rekening mee dat deze speler geen meerkanaals SACD-schijven ondersteunt.   
					2 Bij gegevensschijven worden de namen van MP3/WMA-bestanden weergegeven (maximaal acht tekens). Houd er rekening   
					mee dat sommige tekens mogelijk niet correct worden weergegeven.   
					14   
					Du   
				Extra informatie   
					06   
					HEoxoftdsrtuak 6informatie   
					Hints voor de opstelling van de   
					speler   
					Onderhoud van uw speler en de   
					schijven   
					Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult   
					hebben van dit apparaat. Let daarom op het   
					volgende wanneer u een geschikte plaats voor   
					het apparaat uitzoekt:   
					Algemeen   
					Houd de schijf bij de rand vast, of bij het gaatje   
					in het midden en de rand.   
					Wanneer u een schijf niet gebruikt, doe deze   
					dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat   
					schijven niet liggen op plaatsen waar het erg   
					koud, vochtig of heet is (ook niet in direct   
					zonlicht).   
					U moet de speler:   
					• In een goed geventileerde kamer   
					gebruiken.   
					• Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals   
					een tafel, plank of stereomeubel, zetten.   
					Plak geen papier of stickers op de schijven.   
					Schrijf er ook niet met een potlood, balpen of   
					ander scherp schrijfinstrument op.   
					U mag de speler niet:   
					• Gebruiken op een plaats waar deze   
					blootgesteld staat aan hoge temperaturen   
					of vocht, dus niet bij radiatoren of andere   
					apparaten die warmte afgeven.   
					• Op de vensterbank of op een andere plaats   
					zetten waar deze aan direct zonlicht   
					blootgesteld staat.   
					Gebruik geen zelfklevende disclabels op de   
					schijven want de schijf kan hierdoor tijdens het   
					afspelen, enigzins kromtrekken met   
					• In een extreem stoffige of vochtige   
					omgeving gebruiken.   
					vervorming in het geluid tot gevolg.   
					• Direct boven op een versterker plaatsen, of   
					op andere componenten van uw stereo-   
					installatie die warm worden tijdens   
					gebruik.   
					Beschadigde schijven en schijven   
					met een afwijkende vorm   
					Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of   
					anderszins beschadigde schijven want deze   
					kunnen schade aan de speler veroorzaken.   
					• Vlakbij een televisie of monitor gebruiken,   
					omdat dit storing kan veroorzaken, vooral   
					wanneer de televisie een binnenantenne   
					heeft.   
					• In een keuken of andere kamer gebruiken   
					waar deze misschien blootgesteld wordt   
					aan rook of stoom.   
					• Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet   
					met een doek bedekken, omdat dit een   
					goede ventilatie van het apparaat   
					verhindert.   
					• Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op   
					een oppervlak waar niet alle vier de voetjes   
					van het apparaat op kunnen rusten.   
					15   
					Du   
				06   
					Extra informatie   
					Deze speler is uitsluitend ontworpen voor   
					gebruik met conventionele, geheel ronde   
					schijven. Gebruik geen schijven met een   
					afwijkende vorm. Pioneer kan niet   
					aansprakelijk worden gesteld voor eventuele   
					defecten als gevolg van het gebruik van   
					schijven met een afwijkende vorm.   
					De lens reinigen   
					Bij normaal gebruik van de speler zal de lens   
					niet vuil worden, maar mocht de lens om de   
					een of andere reden door stof of vuil niet goed   
					werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde   
					officiële servicecentrum van Pioneer. Wij   
					raden het gebruik van in de handel verkrijgbare   
					lensreinigingsmiddelen voor CD-spelers af.   
					De schijven reinigen   
					Vingerafdrukken en vuil op de schijven kunnen   
					de weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik   
					een zachte, droge doek en veeg voorzichtig   
					vanuit het midden naar de buitenrand van de   
					schijf, zoals hieronder is aangegeven.   
					Condensatie   
					Er kan zich condensvocht in de speler vormen   
					wanneer deze vanuit de kou in een warme   
					ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in   
					de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel   
					condensvocht de speler niet zal beschadigen,   
					kunnen de prestaties van de speler tijdelijk   
					minder goed zijn. Laat de speler daarom   
					ongeveer een uur wennen aan de hogere   
					temperatuur voordat u hem aanzet.   
					Gebruik, indien nodig, een met alcohol   
					bevochtigde doek of een in de winkel   
					verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een   
					schijf grondig schoon te maken. Gebruik nooit   
					wasbenzine, witte spiritus of andere   
					De speler verplaatsen   
					Als u de speler moet verplaatsen, zet u het   
					apparaat eerst op standby (door op  op de   
					afstandsbediening te drukken) en koppelt u   
					vervolgens het netsnoer los. Tijdens weergave   
					mag u het apparaat nooit optillen of   
					schoonmaakmiddelen, inclusief   
					reinigingsproducten voor grammofoonplaten.   
					verplaatsen omdat schijven zeer snel   
					ronddraaien en beschadigd kunnen raken.   
					De buitenkant van de speler reinigen   
					Haal de stekker van de speler uit het   
					stopcontact voordat u de speler reinigt.   
					Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te   
					nemen. Als de buitenkant van de speler erg vuil   
					is geworden, kunt u de speler afnemen met   
					een doekje bevochtigd met een neutraal   
					reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund   
					is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler   
					hierna met een droge doek af.   
					Gebruik geen meubelwas of -reinigers. Gebruik   
					nooit witte spiritus, wasbenzine of   
					insectenbestrijdingsmiddelen of andere   
					chemische stoffen op of in de buurt van deze   
					speler.   
					Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt   
					die zijn geïmpregneerd met chemische stoffen   
					dient u de instructies op de verpakking   
					zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze   
					doekjes kunnen smeervlekken op het   
					oppervlakachterlaten. Eventuelesmeervlekken   
					kunnen met een droge doek verwijderd   
					worden.   
					16   
					Du   
				Extra informatie   
					06   
					Storingen verhelpen   
					Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een storing of foutieve werking. Als u denkt dat   
					het apparaat niet juist functioneert, doorloopt u eerst de onderstaande lijst. Soms kan de storing   
					worden veroorzaakt door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten   
					en elektrische apparatuur die wordt gebruikt. Als u het probleem niet kunt verhelpen aan de hand   
					van de gegeven maatregelen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële   
					servicecentrum van Pioneer of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.   
					Probleem   
					Maatregelen   
					De schijf kan niet   
					• Controleer of er geen stof en vuil op de schijf is en de schijf niet beschadigd is   
					(pagina 15).   
					worden afgespeeld of   
					de schijf komt meteen   
					weer uit het apparaat   
					nadat deze geplaatst is.   
					• Controleer Ondersteunde typen schijven en mediaformaten op pagina 7 om te   
					bepalen of de schijf compatibel is met deze speler.   
					• Controleer of de schijf met de labelkant naar boven is geplaatst en juist in de   
					uitsparing van de schijflade is gelegd.   
					• Er is condensatie in de speler: Laat het condensvocht opdrogen voordat u de   
					speler gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een airco.   
					De afstandsbediening   
					werkt niet.   
					• De afstandsbediening is te ver van de speler verwijderd of de afstandsbediening   
					wordt onder een te grote hoek naar de sensor voor de afstandsbediening gericht:   
					Gebruik de afstandsbediening binnen het bedieningsbereik (pagina 11).   
					• Als u probeert het apparaat in te schakelen via de afstandsbediening,   
					controleert u eerst of de knop POWER op het voorpaneel is ingeschakeld.   
					• De batterij is leeg: Vervang de lithiumbatterij (pagina 6).   
					Geen geluid of het   
					geluid is vervormd.   
					• Controleer of de schijf niet is beschadigd en of deze geen vuil of stof bevat   
					(pagina 15).   
					• Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.   
					• Controleer of er geen stof, oxide, enz. op de stekkers en aansluitbussen zit en   
					maak deze onderdelen indien nodig schoon. Controleer ook de kabels op   
					beschadiging.   
					• Controleer of de uitgangsaansluiting van de speler niet is verbonden met de   
					phono (platenspeler) ingang van de versterker.   
					• Controleer de instellingen op uw versterker/receiver (volume, ingangsfunctie,   
					luidsprekerinstellingen, enz.).   
					De analoge audio is in   
					orde, maar er schijnt   
					geen digitaal   
					• Controleer of de functie Pure Audio is uitgeschakeld (pagina 14).   
					• SACD’s leveren geen digitale audio-uitvoer. Het signaal wordt weergegeven via   
					de analoge audio-uitgangen van de speler.   
					audiosignaal te zijn.   
					Er is een hoorbaar   
					verschil in volume bij   
					het afspelen van een   
					SACD en een CD.   
					• Dit komt door het verschil in audioformaat en duidt niet op een defect.   
					Meerkanaals audio kan • Deze speler ondersteunt geen meerkanaals audio.   
					niet worden   
					afgespeeld.   
					De instellingen zijn   
					gewist.   
					• Als het apparaat meer dan 30 dagen uitgeschakeld is geweest (via de knop   
					POWER op het voorpaneel) worden alle instellingen gewist.   
					Opmerking   
					• Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het   
					apparaat veroorzaken. Haal in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal het   
					apparaat daarna weer normaal werken. Mocht dit het probleem niet verhelpen, neem dan   
					contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum van Pioneer.   
					17   
					Du   
				06   
					Extra informatie   
					Woordenlijst   
					Technische gegevens   
					Analoge audio Directe weergave van geluid door een   
					Algemeen   
					elektrisch signaal. Zie ook Digitale   
					audio   
					. 
					Systeem . . . . . . . . . . . . . . Super Audio CD-speler   
					Stroomvoorziening   
					Digitale audio Indirecte weergave van geluid door   
					getallen. Zie ook   
					. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V t/m 240 V, 50 Hz/60 Hz   
					Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W   
					Stroomverbruik (standby) . . . . . . . . . . . . . . .0,4 W   
					Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg   
					Afmetingen   
					. . . . . 420 mm (B) x 113 mm (H) x 340 mm (D)   
					Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . .+5 °C t/m +35 °C   
					Relatieve luchtvochtigheid . . . . . . . 5 % t/m 85 %   
					(geen condensatie)   
					Bemonsteringsfrequentie en Analoge   
					audio   
					. 
					DRM   
					De DRM (Digital Rights Management)   
					kopieerbeveiliging is een technologie   
					die ontwikkeld is om ongeoorloofd   
					kopiëren te voorkomen door beperking   
					van weergave enz. van   
					gecomprimeerde geluidsbestanden op   
					andere apparaten dan de PC (of andere   
					opnameapparatuur) die gebruikt werd   
					om het materiaal op te nemen. Zie voor   
					nadere bijzonderheden de   
					Audio-uitgang (1 stereopaar)   
					handleidingen of helpbestanden van   
					uw PC en/of software.   
					Uitgangsniveau . . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer   
					200 mVrms (1 kHz, –20 dB)   
					Bestands-   
					extensie   
					Een code die aan het einde van een   
					bestandsnaam wordt toegevoegd en   
					het bestandstype aanduidt. Zo geeft   
					“.mp3” aan dat het om een MP3-   
					bestand gaat.   
					Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2   
					Aansluitingen. . . . . . . . . .RCA-tulpstekkerbussen   
					Kenmerken digitale audio   
					Frequentiebereik . . . . . . 4 Hz t/m 50 kHz (SACD)   
					4 Hz t/m 20 kHz (CD)   
					Signaal-ruisverhouding:   
					ISO 9660-   
					formaat   
					Dit is de internationale norm voor het   
					volume en de bestandsstructuur van   
					CD-ROM’s.   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB   
					SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB   
					Dynamisch bereik:   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB   
					SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB   
					Totale harmonische vervorming:   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %   
					SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %   
					Wow en flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meetgrens   
					MP3   
					MP3 (MPEG1 audiolaag 3) is een   
					gecomprimeerd stereo   
					audiobestandsformaat. U kunt de   
					bestanden herkennen aan hun   
					bestandsextensie “.mp3”.   
					PCM   
					(Pulse Code   
					Modulation)   
					Het digitale audiocoderingssysteem   
					dat op CD’s wordt gebruikt. Biedt een   
					goede kwaliteit, maar vergt een grote   
					hoeveelheid gegevens in vergelijking   
					met gecomprimeerde audioformaten.   
					Zie ook Digitale audio   
					. 
					( 
					0,001 % W. PEAK) of lager   
					Bemonsterings Het aantal keren per seconde dat het   
					geluidssignaal wordt gemeten om te   
					worden omgezet naar digitale   
					audiogegevens. Hoe hoger deze   
					waarde, hoe beter de geluidskwaliteit.   
					Bij CD’s is de bemonsteringsfrequentie   
					44,1 kHz; bij DVD’s kan deze waarde tot   
					-frequentie   
					Digitale uitgang   
					Coaxiale digitale uitgang. . . .RCA-tulpstekkerbus   
					Optische digitale uitgang   
					. . . . . . . . . . . . . . . . . Optische digitale aansluiting   
					96 kHz zijn. Zie ook Digitale audio   
					. 
					Accessoires   
					WMA   
					Zie Info over WMA op pagina 7.   
					Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   
					Lithiumbatterij (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   
					RCA/phono stereo audiokabel . . . . . . . . . . . . . . .1   
					SR-besturingskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   
					Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   
					Garantiebewijs   
					Super Audio   
					CD (SACD)   
					Super Audio CD is een   
					audioschijfformaat van zeer hoge   
					kwaliteit waarop zowel stereo en   
					meerkanaals audio met een hoge   
					bemonsteringsfrequentie, als   
					conventionele CD-audio kan worden   
					opgeslagen.   
					Handleiding   
					18   
					Du   
				Extra informatie   
					06   
					De technische gegevens en het ontwerp van dit product   
					kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder   
					voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.   
					Uitgegeven door Pioneer Corporation.   
					Copyright © 2007 Pioneer Corporation.   
					Alle rechten voorbehouden.   
					19   
					Du   
				Posizione dell’etichetta : parte posteriore dell’apparecchio.   
					IMPORTANTE   
					CAUTION   
					RISK OF ELECTRIC SHOCK   
					DO NOT OPEN   
					Il simbolo del lampo con terminale a forma   
					di freccia situato all’interno di un triangolo   
					equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore   
					della presenza di una “tensione pericolosa”   
					non isolata nella struttura del prodotto che   
					potrebbe essere di un’intensità tale da   
					provocare scosse elettriche all’utilizzatore.   
					ATTENZIONE:   
					Il punto esclamativo in un triangolo   
					equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore   
					della presenza di importanti istruzioni di   
					funzionamento e manutenzione riportate nel   
					libretto allegato al prodotto.   
					PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE   
					ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL   
					COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO   
					PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE   
					POSSA ESSERE EFFETTUATA   
					DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,   
					RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A   
					PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.   
					D3-4-2-1-1_It   
					AVVERTENZA   
					Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,   
					ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla   
					Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere   
					alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di   
					accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e   
					qualsiasi intervento o riparazione devono essere   
					effettuate solamente da personale qualificato.   
					Sull’apparecchio si trova applicata la seguente   
					etichetta di avvertimento:   
					CLASS 1   
					LASER PRODUCT   
					Posizione dell’etichetta : parte posteriore   
					dell’apparecchio   
					D3-4-2-1-8_B_It   
					ATTENZIONE   
					AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE   
					Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un   
					certo spazio all’intorno dello stesso per consentire   
					una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la   
					dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte   
					superiore, 10 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei   
					lati).   
					Questo apparecchio non è impermeabile. Per   
					prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non   
					posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio   
					contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o   
					simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,   
					schizzi, pioggia o umidità.   
					D3-4-2-1-3_A_It   
					ATTENZIONE   
					L’apparecchio è dotato di un certo numero di   
					fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo   
					di garantirne un funzionamento affidabile, e per   
					proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire   
					possibili pericoli di incendi le aperture non devono   
					mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali   
					giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e   
					l’apparecchio non deve essere utilizzato   
					appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.   
					D3-4-2-1-7b_A_It   
					ATTENZIONE   
					Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare   
					sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad   
					esempio una candela accesa, o simili).   
					D3-4-2-1-7a_A_It   
					Condizioni ambientali di funzionamento   
					Gamma ideale della temperatura ed umidità   
					dell’ambiente di funzionamento:   
					da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %   
					(fessure di ventilazione non bloccate)   
					Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o   
					in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del   
					sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).   
					D3-4-2-1-7c_A_It   
					Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa   
					Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC   
					2004/108/CE.   
					D3-4-2-1-9a_A_It   
				ATTENZIONE   
					Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso   
					domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi   
					diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in   
					ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano   
					particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,   
					Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla   
					sorgente di alimentazione leggere attentamente la   
					sezione che segue.   
					La tensione della sorgente di elettricità differisce   
					da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare   
					che la tensione di rete della zona in cui si intende   
					utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come   
					indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio   
					anche se nel corso del periodo di garanzia.   
					K041_It   
					AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI   
					ALIMENTAZIONE   
					stesso (ad es.: 230 V o 120 V).   
					D3-4-2-1-4_A_It   
					Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.   
					Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate   
					mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe   
					causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate   
					l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e   
					controllate che lo stesso non sia premuto. Non   
					annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con   
					altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in   
					tal modo che non saranno calpestati. Un filo di   
					alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o   
					scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione   
					regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,   
					rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato   
					della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la   
					Se la spina del cavo di alimentazione di questo   
					apparecchio non si adatta alla presa di corrente   
					alternata di rete nella quale si intende inserire la   
					spina stessa, questa deve essere sostituita con una   
					adatta allo scopo. La sostituzione della spina del   
					cavo di alimentazione deve essere effettuata   
					solamente da personale di servizio qualificato. Dopo   
					la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di   
					alimentazione, deve essere adeguatamente   
					eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni   
					dovute all’accidentale inserimento della spina stessa   
					in una presa di corrente sotto tensione.   
					Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un   
					relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,   
					durante una vacanza), staccare la spina del cavo di   
					alimentazione dalla presa di corrente alternata di   
					sostituzione del filo di alimentazione.   
					S002_It   
					rete.   
					D3-4-2-2-1a_A_It   
					AVVERTENZA   
					L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio   
					non stacca completamente il flusso di corrente   
					elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal   
					momento che il cavo di alimentazione costituisce   
					l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla   
					sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere   
					staccato dalla presa di corrente alternata di rete per   
					sospendere completamente qualsiasi flusso di   
					corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato   
					installato in modo da poter procedere con facilità al   
					distacco del cavo di alimentazione dalla presa di   
					corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli   
					di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve   
					essere staccato dalla presa di corrente alternata di   
					rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per   
					periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,   
					durante una vacanza).   
					D3-4-2-2-2a_A_It   
					Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità   
					alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.   
					I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi   
					servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).   
					Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.   
					In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti   
					potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.   
					K058_A_It   
				Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.   
					Si prega di leggere queste istruzioni per l’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto.   
					Dopo avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.   
					Indice   
					01 Prima di iniziare   
					04 Come iniziare   
					Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   
					Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . 6   
					Disco/compatibilità di riproduzione dei   
					diversi formati dei contenuti. . . . . . . . . . . . 7   
					Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Riproduzione di dischi. . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Altre caratteristiche di riproduzione . . . . . 13   
					05 Altre impostazioni e   
					caratteristiche   
					02 Collegamento   
					Collegamento a un amplificatore . . . . . . . . 8   
					Utilizzo del sensore telecomando di un   
					altro componente Pioneer . . . . . . . . . . . . . 8   
					Inserimento della spina . . . . . . . . . . . . . . . 9   
					Ascolto di Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Uso del Setup SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Uso di Legato Link Pro. . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Riduzione dell’intensità luminosa del   
					display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Visualizzazione delle informazioni del   
					disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					03 Controlli e display   
					Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   
					Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					06 Informazioni aggiuntive   
					Suggerimenti per l’installazione . . . . . . . . 15   
					Manutenzione del lettore e dei dischi . . . . 15   
					Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   
					Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   
					Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   
					4 
					It   
				Prima di iniziare   
					01   
					CParpiitomlo 1a di iniziare   
					• 
					Convertitore D/A Twin 192 kHz/24-bit   
					Il Twin Wolfson 192 kHz/24-bit DAC installato   
					sull’unità permette al lettore di riprodurre una   
					qualità del suono eccezionale in termini di   
					gamma dinamica, risoluzione dei bassi e   
					dettagli delle frequenze.   
					Caratteristiche   
					• 
					Circuito di alimentazione a risposta   
					rapida   
					Il circuito di alimentazione adottato dalla   
					presente unità ottiene una risposta   
					notevolmente migliore grazie all’impiego della   
					circuiteria ‘no feedback’ e dei condensatori   
					principali paralleli a bassa impedenza   
					normalmente utilizzati per il monitoraggio   
					audio professionale.   
					• 
					Ascolto Pure Audio   
					La caratteristica Pure Audio permette di   
					ascoltare sorgenti di segnale analogiche con le   
					uscite digitali disabilitate e con il display del   
					pannello frontale spento.   
					• 
					Messa a punto secondo standard world-   
					• 
					Bassa irregolarità del clock di segnale   
					class   
					Questa unità garantisce cicli di clock molto   
					stabili con irregolarità ridotta, grazie all’uso di   
					un circuito integrato con oscillatore ad elevate   
					prestazioni.   
					Con la collaborazione dei tecnici di studio   
					world-class presso gli AIR Studios, il lettore ha   
					ottenuto la certificazione AIR Studios.   
					• 
					Legato Link Conversion Pro e Hi-Bit   
					Il sistema unico Pioneer Legato Link   
					Conversion ripristina le dinamiche ad elevata   
					frequenza perse nel processo di registrazione   
					digitale, al fine di riprodurre completamente   
					tutte le sfumature e i dettagli della   
					performance musicale originale. Questo porta   
					a un livello minimo di differenza di fase   
					attraverso l’intero spettro audio percepibile.   
					5 
					It   
				01   
					Prima di iniziare   
					Attenzione   
					Contenuto della confezione   
					Quando si usano batterie al litio, osservare le   
					seguenti indicazioni:   
					Verificare che i seguenti accessori siano   
					inclusi nella confezione.   
					• Sussiste pericolo di esplosione se la   
					batteria è collocata non correttamente.   
					sostituire la batteria solo con una dello   
					stesso tipo o equivalente indicata dal   
					produttore.   
					• Telecomando   
					• Batteria al litio (CR2025)   
					• Cavo audio stereo RCA/fono   
					• Cavo di comando SR   
					• Cavo di alimentazione   
					• Istruzioni per l’uso   
					• Gettare le batterie usate subito dopo la   
					sostituzione. Tenere lontano dalla portata   
					dei bambini.   
					• Documento di garanzia   
					• Se ingerite, contattare immediatamente un   
					medico.   
					Inserimento della batteria   
					• Un uso improprio delle batterie al litio può   
					presentare rischio di ustioni da incendio o   
					chimiche. Non smontare, scaldare al di   
					sopra dei 100 °C o incenerire.   
					Inserire la batteria al litio (CR2025) nel   
					telecomando, come indicato qui sotto. La   
					batteria fornita con questa unità è conservata   
					nell’alloggiamento apposito (vedere la fase 3).   
					Quando si nota un abbassamento di resa di   
					funzionamento, sostituire la batteria allo   
					stesso modo.   
					• Rimuovere la batteria se si prevede di non   
					utilizzare l’unità per almeno un mese.   
					• Quando recuperate le pile/batterie usate,   
					fate riferimento alle norme di legge in   
					vigore nel vs. paese in tema di protezione   
					dell’ambiente.   
					• Non usare né conservare le batterie alla   
					luce diretta del sole o in luoghi   
					2 
					eccessivamente caldi, come all’interno di   
					un’automobile o in prossimità di un   
					calorifero. In caso contrario potrebbero   
					verificarsi perdite di liquido,   
					surriscaldamenti, incendi o esplosioni   
					delle batterie. In tali condizioni anche la   
					durata e le prestazioni delle batterie   
					potrebbero risultare ridotte.   
					4 
					1 
					3 
					1 
					Spingere la linguetta di arresto verso   
					destra per aprire l’alloggiamento batteria.   
					2 
					Estrarre l’alloggiamento batteria.   
					3 
					Rimuovere la batteria   
					dall’alloggiamento.   
					Se si effettua l’operazione per la prima volta,   
					rimuovere il sigillo di protezione dalla batteria   
					fornito con il sistema, prima di reinserirla.   
					4 
					Collocare una nuova batteria   
					nell’alloggiamento.   
					Accertarsi che il lato  della batteria sia rivolto   
					verso l’alto una volta collocata in posizione.   
					6 
					It   
				Prima di iniziare   
					01   
					Supporti Formati compatibili   
					Disco/compatibilità di   
					Disco   
					• I dischi registrati utilizzando un PC   
					riproduzione dei diversi formati   
					potrebbero non essere riproducibili a   
					causa delle impostazioni del software   
					utilizzato. In questi casi controllare il   
					manuale software o le confezioni del   
					disco per maggiori informazioni sulla   
					compatibilità.   
					creato con   
					personal   
					computer   
					dei contenuti   
					Questo lettore è compatibile con una vasta   
					gamma di tipi di disco e di formati supporti.   
					I dischi riproducibili in generale portano uno   
					dei seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua   
					custodia. Si prega di notare, tuttavia, che   
					alcuni tipi di disco, come i CD registrabili,   
					potrebbero avere un formato non riproducibile   
					— si veda Tabella compatibilità dischi qui di   
					seguito per altre informazioni sulla   
					compatibilità.   
					• I dischi registrati nella modalità di   
					scrittura pacchetti non sono   
					compatibili.   
					Il formato WMA   
					Questo lettore può riprodurre contenuti   
					Windows Media Audio.   
					Tenere anche presente che i dischi registrabili   
					non possono venire usati con questo lettore.   
					L’acronimo WMA sta per Windows Media   
					Audio e si riferisce a una tecnologia di   
					compressione dati audio sviluppata dalla   
					Microsoft Corporation. I file WMA possono   
					® 
					venire codificati con Windows Media Player   
					® 
					versione 7.7.1, Windows Media Player per   
					CD-Audio   
					CD-R   
					CD-RW   
					Super Audio CD   
					® 
					® 
					Windows XP o Windows Media Player 9.   
					Windows Media e il logo di Windows sono   
					marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati   
					della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o   
					in altri paesi.   
					Tabella compatibilità dischi   
					Supporti Formati compatibili   
					CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*   
					* Conforme agli standard ISO 9660   
					Level 1 o 2. Formato fisico del CD:   
					Mode1, Mode2 XA Form1. I file system   
					Romeo e Joliet sono entrambe   
					compatibili.   
					Questo prodotto utilizza tecnologia propria di   
					Microsoft Corporation e non può essere usato o   
					distribuito senza un permesso di Microsoft   
					Licensing, Inc.   
					• Riproduzione multisessione: No   
					• Riproduzione di dischi non   
					finalizzati: No   
					Informazioni sulla riproduzione di   
					DualDisc   
					Audio   
					compresso   
					• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),   
					Windows Media Audio (WMA)   
					• Frequenze di campionamento:   
					44,1 kHz   
					• Bitrate: Tutti (si raccomandano   
					128 kbps o più)   
					Un DualDisc è un nuovo disco con due lati, un   
					lato contiene contenuti DVD video, audio, ecc.   
					mentre l’altro lato contiene contenuti non DVD   
					ad esempio materiale audio digitale. Il lato   
					audio non DVD non è compatibile con i CD   
					Audio e quindi non può essere riprodotto. Per   
					maggiori dettagli sulle caratteristiche dei   
					DualDisc, chiedere al fabbricante o al   
					rivenditore del disco.   
					• Riproduzione VBR (Variable Bit   
					Rate, bitrate variabile): No   
					• Codifica WMA lossless: No   
					• Compatibilità DRM (Digital Rights   
					Management): Sì (i file audio con   
					protezione DRM non saranno   
					riprodotti su questo lettore.)   
					• Estensioni dei file: .mp3, .wma (da   
					utilizzare affinché il lettore riconosca i   
					file MP3/WMA)   
					• Struttura file (può variare): Fino a   
					299 cartelle su un disco; fino a   
					648 cartelle e file (in totale) all’interno   
					di ogni cartella   
					7 
					It   
				02   
					Collegamento   
					Capitolo 2   
					Collegamento   
					2 
					Collegare una delle uscite digitali   
					all’ingresso digitale corrispondente   
					sull’amplificatore.   
					Per fare collegamenti ottici, usare un cavo   
					(opzionale) a fibre ottiche per collegare   
					OPTICAL DIGITAL OUT a un ingresso digitale   
					sull’amplificatore.   
					Collegamento a un   
					amplificatore   
					È possibile collegare questo lettore ad un   
					amplificatore o a un ricevitore usando le uscite   
					analogiche o una delle uscite digitali.   
					Se si effettua la connessione usando una delle   
					uscite digitali, è necessario anche collegare le   
					uscite analogiche a 2 canali per la   
					Per un collegamento coassiale, usare un cavo   
					coassiale (opzionale) per collegare COAXIAL   
					DIGITAL OUT all’ingresso coassiale   
					sull’amplificatore.   
					compatibilità con tutti i dischi.   
					1 
					Collegare le prese di uscita LINE OUT sul   
					• Si noti che attraverso queste prese non   
					viene emesso alcun segnale audio SACD;   
					tale collegamento dovrebbe essere   
					aggiuntivo e non sostitutivo rispetto a un   
					collegamento analogico.   
					lettore a una serie di ingressi audio analogici   
					sull’amplificatore.   
					Amplificatore o ricevitore   
					Utilizzo del sensore   
					telecomando di un altro   
					All’ingresso   
					digitale   
					All’ingresso digitale   
					(ottico)   
					All’ingresso audio   
					(analogico)   
					componente Pioneer   
					(coassiale)   
					Molti componenti Pioneer sono dotati di prese   
					SR CONTROL che possono essere utilizzate   
					per collegare i componenti fra loro. Questo   
					permette l’uso di un sensore telecomando di   
					un solo componente, funzione utile se si   
					desidera nascondere alcuni componenti (ad   
					esempio, in uno scaffale chiuso). Quando si   
					usa un telecomando, il segnale passa   
					attraverso la rete per raggiungere il   
					DIGITAL OUT   
					LINE OUT   
					R 
					L 
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					COAXIAL   
					OPTICAL   
					1 
					componente desiderato.   
					Questo lettore   
					• Se si usa questa caratteristica, accertarsi di   
					aver collegato almeno una serie di prese   
					audio analogiche a un altro componente,   
					per ragioni di messa a terra.   
					Nota   
					1 Se si è collegato un telecomando alla presa CONTROL IN (utilizzando cavo con spinotto), non sarà possibile controllare l’unità   
					utilizzando il sensore telecomando.   
					8 
					It   
				Collegamento   
					02   
					1 
					Stabilire di quale componente utilizzare il   
					sensore telecomando.   
					Quando si desidera controllare qualsiasi   
					componente della rete, si dovrà puntare il   
					telecomando corrispondente a questo sensore   
					telecomando.   
					2 
					Collegare presa CONTROL OUT del   
					componente a presa CONTROL IN di un altro   
					componente Pioneer.   
					Usare una cavo con spinotto mono su   
					ciascuna estremità per il collegamento.   
					Componente Pioneer Componente Pioneer   
					CONTROL   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					IN   
					OUT   
					AC IN   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					Questo lettore   
					3 
					Continuare la catena (rete) allo stesso   
					modo per tutti i componenti a disposizione.   
					Inserimento della spina   
					Accertarsi di completare tutti i collegamenti   
					prima di collegarsi a una presa AC.   
					• 
					Collegare il cavo di alimentazione a   
					corrente alternata alla presa AC IN, quindi   
					inserire l’estremità del cavo nella presa di   
					corrente.   
					9 
					It   
				03   
					Controlli e display   
					Capitolo 3   
					Controlli e display   
					Pannello anteriore   
					1 
					2 
					5 
					6 
					3 
					4 
					D9   
					POWER   
					STANDBY   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					7 
					8 
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					POWER OFF   
					 
					ON (pagina 12)1   
					Indicatore STANDBY   
					Display (pagina 11)   
					Cassetto del disco   
					 (pagina 12)   
					/ (pagina 12)   
					Sensore telecomando   
					Indicatore PURE AUDIO (pagina 14)   
					Nota   
					1 • Quando l’unità è in modalità di standby, se l’alimentazione è spenta tramite pressione del pulsante POWER sull’unità   
					principale, l’alimentazione non si accenderà quando il pulsante viene premuto di nuovo. Per accendere l’alimentazione in   
					questo caso, premere o il pulsante  del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante POWER) sull’unità   
					principale.   
					• Quando l’unità è in modalità di standby, se l’alimentazione viene spenta staccando il filo di alimentazione, l’unità non si   
					riaccenderà con la sola riconnessione del filo di alimentazione. Per accendere l’alimentazione in questo caso, ricollegare il   
					filo di alimentazione e premere o il pulsante  del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante POWER)   
					sull’unità principale.   
					10   
					It   
				Controlli e display   
					Telecomando   
					03   
					Utilizzo del telecomando   
					Quando si utilizza il telecomando tenere   
					presente quanto segue:   
					• Verificare che tra il telecomando e il   
					sensore per il controllo a distanza   
					dell’unità non siano presenti ostacoli.   
					• Il telecomando ha un raggio di azione di   
					circa 7 m con un angolo di circa 30° dal   
					sensore telecomando.   
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					1 
					2 
					6 
					7 
					8 
					PURE AUDIO   
					• Il corretto funzionamento del comando a   
					distanza può venire compromesso se il   
					sensore dell’unità è illuminato dalla luce   
					diretta del sole o da una luce fluorescente.   
					• I telecomandi di dispositivi diversi possono   
					interferirereciprocamente. Evitare l’utilizzo   
					del telecomando per un’altra   
					apparecchiatura posizionata vicino a   
					questa unità.   
					CLEAR   
					ENTER   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					9 
					3 
					10   
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					4 
					5 
					11   
					12   
					SACD SETUP   
					LEGATO LINK   
					• Sostituire le batterie quando si nota una   
					diminuzione del raggio di azione del   
					telecomando.   
					SUPER AUDIO CD PLAYER   
					Display   
					1 
					2 
					3 
					4 
					 (pagina 12)   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					Comandi di riproduzione (pagina 12)   
					Pulsanti numerici (pagina 12)   
					PROGRAM (pagina 13)   
					REPEAT (pagina 13)   
					LEGATO ALL REPEAT   
					TOTAL RANDOM   
					REMAIN PGM   
					SACD   
					TRACK   
					7 
					8 
					1 
					TRACK – Si accende quando è indicato il   
					numero del brano.   
					Acceso in fase di riproduzione/   
					RANDOM (pagina 13)   
					SACD SETUP (pagina 14)   
					 OPEN/CLOSE (pagina 12)   
					DIMMER (pagina 14)   
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					2 
					 
					/   
					– 
					pausa.   
					Display scansione – Mostra la velocità di   
					scansione.   
					SACD   
					SACD.   
					LEGATO   
					Legato Link Pro (pagina 14).   
					(ALL) REPEAT RANDOM PGM Acceso   
					3 
					PURE AUDIO (pagina 14)   
					CLEAR   
					4 
					– 
					Acceso durante la riproduzione   
					5 
					– 
					Acceso quando è attivato   
					10 ENTER   
					6 
					/ 
					/ 
					– 
					11 TIME (pagina 14)   
					12 LEGATO LINK (pagina 14)   
					per indicare la modalità di riproduzione   
					(pagina 13).   
					7 
					Display dei caratteri   
					8 
					TOTAL/REMAIN   
					– 
					Indica le informazioni   
					disco/brano attualmente visualizzate   
					(pagina 14).   
					11   
					It   
				04   
					Come iniziare   
					Capitolo 4   
					Come iniziare   
					3 
					Caricare un disco.   
					Caricare un disco con l’etichetta rivolta verso   
					l’alto, utilizzando la guida del cassetto   
					portadisco per l’allineamento. Dopo averlo   
					correttamente collocato, premere  per   
					chiudere il cassetto portadisco.   
					Accensione   
					Dopo aver verificato che tutti i cavi siano   
					collegati correttamente e che il lettore sia   
					collegato a una presa di corrente, premere il   
					pulsante POWER nella posizione ON per   
					accendere il lettore.   
					• Premere  sul telecomando per attivare il   
					lettore in standby.   
					POWER ꢀOFF ꢁON   
					POWER   
					STANDBY   
					4 
					Premere   
					 
					(riproduzione) per avviare la   
					riproduzione.   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					Controlli di riproduzione   
					fondamentali   
					Nella seguente tabella vengono spiegati i   
					comandi basilari per la riproduzione di dischi.   
					Pulsante A cosa serve   
					Riproduzione di dischi   
					 
					 
					Avvia la riproduzione.   
					Vengono qui spiegati i comandi di base per la   
					riproduzione di dischi CD, SACD e MP3/WMA.   
					Altre funzioni sono illustrate in dettaglio in   
					Altre caratteristiche di riproduzione a pagina 13.   
					Sospende la riproduzione di un disco   
					o riavvia la riproduzione sospesa.   
					Avvio riproduzione/arresto disco in   
					fase di riproduzione.   
					/   
					(solo   
					pannello   
					anteriore)   
					• Mentre si preme /, premere   
					 (solo pannello anteriore).   
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					Contando dal primo brano del disco,   
					la riproduzione inizierà dal numero   
					del brano corrispondente al numero   
					di volte che si preme .   
					PURE AUDIO   
					 
					Interrompe la riproduzione.   
					CLEAR   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					 
					Premere per avviare la scansione   
					indietro veloce. Premere   
					 (riproduzione) per avviare la   
					riproduzione.   
					ENTER   
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					 
					Premere per avviare la scansione in   
					avanti veloce. Premere   
					 (riproduzione) per avviare la   
					riproduzione.   
					1 
					Se il lettore non è già acceso, premere   
					POWER per accenderlo.   
					2 
					Premere (OPEN/CLOSE) per aprire il   
					 
					 
					 
					Passa all’inizio della traccia corrente,   
					quindi alle tracce precedenti.   
					cassetto portadisco.   
					Passa alla traccia successiva.   
					12   
					It   
				Come iniziare   
					04   
					• 
					Premere RANDOM per avviare la   
					Pulsante A cosa serve   
					riproduzione casuale.   
					Numbers Utilizzati per immettere un numero di   
					La riproduzione casuale rimane attiva   
					(RANDOM visualizzato su display) fino a   
					quando non si preme  (o nuovamente   
					RANDOM) per annullarla.   
					traccia. Per scegliere, premere   
					ENTER.   
					• Se il disco viene fermato, la   
					riproduzione parte dalla traccia   
					selezionata.   
					• Se il disco è in riproduzione, questa   
					passa all’inizio della traccia   
					selezionata.   
					(non   
					disponibile   
					con dischi   
					dati MP3/   
					WMA)   
					Suggerimento   
					• Durante la riproduzione casuale, usare i   
					seguenti comandi:   
					Pulsante A cosa serve   
					Domande poste spesso (FAQ)   
					• Perché non riesco a riprodurre audio SACD   
					 
					Sceglie una nuova traccia in maniera   
					casuale.   
					attraverso le uscite digitali?   
					L’audio SACD è disponibile solo attraverso   
					le prese analogiche. Ciò non è dovuto a un   
					guasto.   
					 
					Torna all’inizio della traccia attuale.   
					Creazione di una lista programmi   
					Altre caratteristiche di   
					Questa caratteristica permette di   
					programmare l’ordine di riproduzione delle   
					riproduzione   
					2 
					tracce.   
					Le seguenti caratteristiche permettono di   
					personalizzare l’ordine di riproduzione. Queste   
					caratteristiche non sono disponibili con i   
					dischi dati (contenenti file WMA/MP3).   
					1 
					Quando si ferma, premere PROGRAM   
					. 
					2 
					Usare i pulsanti numerici e ENTER per   
					scegliere una traccia per il passo attuale nella   
					lista di programma.   
					Utilizzo della riproduzione ripetuta   
					Durante la riproduzione sono disponibili due   
					opzioni di ripetizione.   
					Se si inserisce per sbaglio un traccia errata,   
					premere CLEAR per cancellarla.   
					3 
					Ripetere il passaggio 2 per creare una lista   
					• 
					Durante la riproduzione, premere   
					programmi.   
					REPEAT per selezionare una modalità di   
					riproduzione.   
					Selezionare la ripetizione di 1 traccia (REPEAT   
					si illumina sul display), ripeti tutto (ALL   
					REPEAT si illumina sul display), oppure   
					disattivazione della ripetizione.   
					La lista programmi può contenere fino a   
					24 tracce.   
					4 
					Per riprodurre la lista programmi,   
					premere (riproduzione).   
					 
					La riproduzione programmata rimane attiva   
					(PGM visualizzato sul display) fino   
					all’interruzione della riproduzione (premere   
					 (riproduzione) dopo  (stop) per avviare la   
					riproduzione normale).   
					• È anche possibile usare la riproduzione ‘all’   
					con la riproduzione programmata (si veda   
					Creazione di una lista programmi qui di   
					seguito).   
					• Premere PROGRAM quindi   
					 (riproduzione) per riavviare la   
					Utilizzo della riproduzione casuale   
					Utilizzare la riproduzione casuale per   
					riproduzione programmata.   
					• Per aggiungere altre tracce alla lista   
					programmi, ripetere i passaggi 1 e 2.   
					• Quando il disco è fermato, premere   
					PROGRAM quindi CLEAR per cancellare   
					una traccia alla volta (dal fondo della lista),   
					o premere semplicemente CLEAR per   
					cancellare tutte le tracce.   
					riprodurre le tracce in ordine casuale.   
					È possibile impostare l’opzione di riproduzione   
					casuale quando si riproduce un disco o la   
					1 
					riproduzione viene interrotta.   
					Nota   
					1 Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale con la riproduzione programmata.   
					2 Non è possibile programmare le pause o utilizzare la riproduzione programmata assieme alla riproduzione casuale o con la   
					riproduzione di ripetizione 1 traccia.   
					13   
					It   
				05   
					Altre impostazioni e caratteristiche   
					Capitolo 5   
					Altre impostazioni e   
					caratteristiche   
					Ascolto di Pure Audio   
					Uso di Legato Link Pro   
					Questa unità è stata progettata appositamente   
					per fornire la riproduzione più fedele possibile   
					di audio registrato. Quando è selezionata la   
					caratteristica Pure Audio, il display del   
					pannello anteriore è spento e le uscite digitali   
					sono disabilitate, lasciando soltanto la   
					sorgente sonora pura.   
					Per un suono a livelli di CD, il processo di   
					registrazione digitale taglia importanti   
					sfumature musicali al di sopra dei 20 kHz.   
					Questi segnali contengono importanti tracce   
					relative alla tessitura e alle caratteristiche   
					musicali di un evento musicale live. Il sistema   
					Legato Link Pro Conversion Pioneer utilizza un   
					processo psicoacustico per ripristinare le   
					dinamiche mancanti delle alte frequenze per   
					catturare completamente tutte le sfumature   
					dalla performance originale.   
					• 
					Premere PURE AUDIO per attivare o   
					disattivare la funzione Pure Audio.   
					L’indicatore PURE AUDIO sul pannello   
					anteriore si accende per indicare che l’ascolto   
					Pure Audio è attivo.   
					• 
					Premere LEGATO LINK per attivare o   
					disattivare Legato Link Pro Conversion.   
					L’indicatore LEGATO si illumina sul display per   
					indicare che Legato Link Pro Conversion è   
					attivato.   
					Uso del Setup SACD   
					I dischi SACD ibridi comprendono un layer CD   
					convenzionale insieme con il layer SACD ad   
					elevata risoluzione, quindi è necessario   
					indicare al lettore quale layer si intende   
					ascoltare. A tale scopo utilizzare il Setup   
					Riduzione dell’intensità   
					luminosa del display   
					Per il display del pannello anteriore è possibile   
					selezionare fra tre impostazioni di luminosità.   
					1 
					SACD.   
					• 
					Quando il disco è fermato, premere SACD   
					• 
					Premere DIMMER per selezionare una   
					SETUP per passare dall’area CD all’area SACD   
					di un disco ibrido.   
					delle impostazioni di luminosità del display.   
					Selezionare fra chiaro, scuro o   
					retroilluminazione spenta.   
					Visualizzazione delle   
					informazioni del disco   
					Durante la riproduzione di un disco, è possibile   
					visualizzare varie informazioni sulle tracce, ad   
					2 
					esempio, i tempi trascorsi e rimanenti.   
					• 
					Per visualizzare le varie informazioni   
					visualizzate, premere ripetutamente TIME   
					. 
					Nota   
					1 Questo lettore non è compatibile con i dischi SACD multicanale.   
					2 Con i dischi dati, sono visualizzati i nomi dei file MP3/WMA (fino a otto caratteri). Alcuni caratteri potrebbero non essere   
					visualizzati correttamente.   
					14   
					It   
				Informazioni aggiuntive   
					06   
					CIanpiftoolor6mazioni aggiuntive   
					Suggerimenti per l’installazione   
					Manutenzione del lettore e dei   
					dischi   
					Per poter utilizzare questo prodotto per anni   
					senza problemi, installarlo osservando le   
					seguenti norme:   
					Generali   
					Prendere il disco per le estremità o tra un   
					bordo e il foro centrale.   
					Si consiglia di...   
					• utilizzare il lettore in una stanza ben   
					Quando non si utilizza un disco, riporlo nella   
					custodia e posizionare quest’ultima in   
					verticale. Evitare di lasciare i dischi in un   
					ambiente eccessivamente freddo, umido o   
					caldo (inclusi quelli sotto la luce diretta del   
					sole).   
					ventilata.   
					• posizionare il lettore su una superficie   
					piatta e solida, quale un tavolo, uno   
					scaffale o un rack per stereo.   
					Si sconsiglia di...   
					Non incollare carta o adesivi ai dischi. Non   
					usare matite, penne a sfera o oggetti aguzzi per   
					scrivere sul disco.   
					• utilizzare il lettore in un luogo esposto a   
					temperature o umidità elevate, incluso   
					vicino a caloriferi o altri generatori di   
					calore.   
					• posizionare su davanzali o altri luoghi dove   
					il lettore potrebbe essere esposto alla luce   
					diretta del sole.   
					Non incollare etichette adesive sui dischi, dato   
					che potrebbero deformare leggermente il   
					disco durante la riproduzione e quindi   
					provocare distorsioni del suono.   
					• utilizzare il lettore in un ambiente   
					eccessivamente polveroso o umido.   
					• posizionare il lettore sopra un   
					amplificatore o altri componenti   
					dell’impianto stereo che si surriscaldano   
					con l’uso.   
					Dischi danneggiati o di forma   
					particolare   
					Non usare dischi danneggiati, scheggiati o di   
					forma particolare, dato che possono   
					danneggiare il lettore.   
					• utilizzare il lettore vicino a un televisore o   
					un monitor, dato che potrebbero causare   
					interferenza, in particolare se il televisore è   
					corredato di un’antenna incorporata.   
					• utilizzare il lettore in una cucina o in un   
					altro locale dove il lettore potrebbe essere   
					esposto a fumo o vapore.   
					• posizionare il lettore su un tappeto spesso   
					o su moquette e non coprirlo con un telo, in   
					quanto si impedirebbe il raffreddamento   
					dell’unità.   
					• posizionare il lettore su una superficie   
					instabile o su una superficie ristretta che   
					non supporta i quattro piedini dell’unità.   
					15   
					It   
				06   
					Informazioni aggiuntive   
					Questa unità può essere utilizzata solo con   
					dischi convenzionali circolari. Non usare   
					dischi di forma diversa. Pioneer non si ritiene   
					responsabile per danni causati dall’uso di un   
					disco di forma non standard.   
					Pulitura della lente del lettore   
					La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se   
					utilizzata normalmente. Se non funziona   
					correttamente a causa di polvere o sporcizia,   
					consultare il centro di assistenza di zona   
					Pioneer. Non si raccomanda l’uso di pulitori   
					per lenti di lettori CD dei tipi disponibili in   
					commercio.   
					Pulizia dei dischi   
					Le impronte e la polvere su dischi possono   
					influenzare la qualità della riproduzione. Pulire   
					i dischi con un panno soffice e asciutto   
					passandolo dal centro verso i bordi come visto   
					in figura.   
					Condensa   
					Se il lettore viene portato in un ambiente caldo   
					dall’esterno oppure se la temperatura   
					ambientale cresce improvvisamente, potrebbe   
					formarsi della condensa all’interno del lettore.   
					La condensa non danneggia il lettore, ma   
					potrebbe temporaneamente impedire la   
					corretta riproduzione dei dischi. Prima di   
					accenderlo, lasciarlo riposare a temperatura   
					ambiente per circa un’ora perché si riscaldi.   
					Se necessario, per pulire con maggiore   
					accuratezza il disco utilizzare un panno   
					imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/   
					DVD disponibile in commercio. Non utilizzare   
					mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi   
					i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.   
					Spostamento del lettore   
					Se è necessario spostare il lettore, mettere   
					prima l’unità in standby (premere  sul   
					telecomando), quindi staccare il cavo di   
					alimentazione. Non sollevare o spostare l’unità   
					durante la riproduzione, in quanto i dischi   
					ruotano ad alta velocità e potrebbero venire   
					danneggiati.   
					Pulizia della parte esterna dell’unità   
					Scollegare il lettore dalla corrente elettrica   
					prima della pulizia.   
					Pulire sporco e polvere con un panno asciutto.   
					Qualora le superfici fossero particolarmente   
					sporche, pulire utilizzando un panno morbido   
					leggermente inumidito con un detergente   
					neutro diluito cinque o sei volte con acqua;   
					asciugare quindi con un panno asciutto.   
					Non utilizzare cera o prodotti detergenti per   
					mobili. Non usare mai diluenti, benzina,   
					insetticidi spray o altre sostanze chimiche   
					vicino a questa unità.   
					In caso di utilizzo di un panno impregnato di   
					prodotti chimici per la pulizia, leggere   
					attentamente le istruzioni prima dell’uso. Tali   
					panni possono lasciare delle sbavature sulle   
					superfici lucide; in tal caso, rimuovere tali   
					sbavature con un panno asciutto.   
					16   
					It   
				Informazioni aggiuntive   
					Diagnostica   
					06   
					L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo   
					componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un   
					altro componente. Controllare tutti i componenti e apparecchi elettronici usati. Se il problema non   
					può venire risolto con i rimedi suggeriti di seguito, rivolgersi per le riparazioni al più vicino centro   
					riparazioni autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia.   
					Problema   
					Rimedio   
					Il disco non viene   
					riprodotto o viene   
					automaticamente   
					espulso non appena   
					viene caricato.   
					• Controllare che il disco sia pulito e che non sia danneggiato (pagina 15).   
					• Controllare Disco/compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti   
					a pagina 7 per verificare che il disco sia compatibile con questo lettore.   
					• Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta verso l’alto e allineato   
					correttamente con la guida del cassetto portadisco.   
					• Condensa nel lettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di   
					usare il lettore vicino a un condizionatore d’aria.   
					Il telecomando non   
					funziona.   
					• Il telecomando è troppo lontano dal lettore, o l’angolo del sensore col   
					telecomando è eccessivo: Usare il telecomando nel suo campo di azione   
					(pagina 11).   
					• Se si tenta di accendere il lettore usando il telecomando, verificare prima che   
					sul pannello anteriore sia acceso il pulsante POWER.   
					• La batteria è scarica: Sostituire la batteria al litio (pagina 6).   
					Audio mancante o   
					distorto.   
					• Controllare che il disco non sia danneggiato e che non presenti tracce di   
					polvere o sporco (pagina 15).   
					• Controllare che tutti gli spinotti siano bene inseriti.   
					• Controllare che spinotti e terminali siano puliti e non ossidati, pulendoli se   
					necessario. Controllare che il cavo non abbia danni.   
					• Controllare che l’uscita del lettore non sia collegata agli ingressi fono   
					(per giradischi) dell’amplificatore.   
					• Controllare le impostazioni dell’amplificatore/ricevitore (volume, ingressi,   
					impostazioni dei diffusori, ecc.).   
					L’audio analogico è   
					buono, ma quello   
					digitale è assente.   
					• Accertarsi che sia disattivata la funzione Pure Audio (pagina 14).   
					• I SACD non emettono audio digitale. Il segnale si sente attraverso le uscite   
					audio analogiche del lettore.   
					Differenze considerevoli • Queste differenze sono intrinseche e non sono dovute a guasti.   
					nel volume dei SACD e   
					CD.   
					Impossibile riprodurre   
					audio multicanale.   
					• Questo lettore non è compatibile con l’audio multicanale.   
					Le impostazioni sono   
					cancellate.   
					• Se l’unità è stata spenta (usando il pulsante POWER sul pannello anteriore)   
					per più di 30 giorni, tutte le impostazioni saranno cancellate.   
					Nota   
					• L’elettricità statica o altre influenze esterne possono causare problemi a questa unità. In tal   
					caso, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo immediatamente. Ciò di solito riporta   
					l’unità alla normalità. In caso il problema non venga risolto, consultare il centro assistenza   
					Pioneer più vicino.   
					17   
					It   
				06   
					Informazioni aggiuntive   
					Glossario   
					Specifiche   
					Audio   
					analogico   
					Rappresentazione diretta di suoni con   
					un segnale elettrico. Vedere anche   
					Audio digitale.   
					Generali   
					Sistema . . . . . . . . . . . .Lettore CD Super Audio   
					Requisiti di sistema   
					Audio digitale Rappresentazione indiretta di suoni   
					attraverso numeri. Vedere anche   
					Frequenza di campionamento e Audio   
					analogico.   
					. . . . . . . . . . . . . .CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz   
					Consumo di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W   
					Consumo di corrente (standby) . . . . . . . 0,4 W   
					Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,0 kg   
					Dimensioni   
					. . . . . . 420 mm (L) x 113 mm (A) x 340 mm (P)   
					Temperatura di funzionamento   
					. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da +5 °C a +35 °C   
					Umidità tollerata. . . . . . . . . . . . . da 5 % a 85 %   
					(senza condensa)   
					DRM   
					DRM (Digital Rights Management) è   
					una tecnologia di protezione dei diritti   
					d’autore che intende prevenire la   
					duplicazione illegale di file audio   
					compressi protetti, impedendone la   
					riproduzione su computer (o altri   
					dispositivi in grado di fare   
					registrazioni) che non siano quelli che   
					lo avevano registrato. Per   
					informazioni dettagliate, leggere il   
					manuale o i file Leggimi in dotazione   
					al proprio computer e/o al rispettivo   
					software.   
					Uscita audio (1 coppia stereo)   
					Livello di uscita. . . . . . . Durante l’uscita audio   
					200 mVrms (1 kHz, –20 dB)   
					Numero di canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2   
					Connettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA   
					Estensione dei Tre lettere aggiunte alla fine del nome   
					file   
					del file per indicare il tipo di file. Ad   
					esempio “.mp3” indica un file MP3.   
					Caratteristiche audio digitale   
					Risposta di frequenza   
					Formato ISO   
					9660   
					Standardinternazionale che definisce   
					il volume e il file system dei dischi   
					CD-ROM.   
					. . . . . . . . . . . . . . . . . . da 4 Hz a 50 kHz (SACD)   
					da 4 Hz a 20 kHz (CD)   
					Rapporto S/N:   
					MP3   
					Quello MP3 (MPEG1 audio layer 3) è   
					un formato di file audio compresso. I   
					file MP3 vengono riconosciuti dalla   
					loro estensione “.mp3”.   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB   
					SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB   
					Gamma dinamica:   
					PCM   
					(Pulse Code   
					Modulation)   
					Sistema di codifica audio digitale   
					usato per CD. Buona qualità, ma   
					richiede molti più dati rispetto ai   
					formati audio compressi. Vedere   
					anche Audio digitale.   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB   
					SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB   
					Distorsione armonica totale:   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %   
					SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %   
					Distorsione di velocità e oscillazione del suono   
					Ai limiti della misurabilità   
					Frequenza di   
					campionamento misurato quando deve venire   
					trasformato in dati audio digitali.   
					Frequenza cui un suono deve venire   
					. . . . . . . . . . . . . . .( 0,001 % W. PEAK) o inferiore   
					Maggiore la frequenza e migliore è il   
					suono. I CD sono a 44,1 kHz; i DVD   
					possono aver frequenze da sino a   
					96 kHz. Vedere anche Audio digitale.   
					Uscite digitali   
					Uscita digitale coassiale . . . . . . . . .Presa RCA   
					Uscita digitale ottica . . . . Presa digitale ottica   
					WMA   
					Vedere Il formato WMA a pagina 7.   
					Super Audio   
					CD (SACD)   
					I Super Audio CD sono dischi con   
					segnale audio di alta qualità che   
					contengono suono stereo di alta   
					frequenza di risoluzione e audio   
					multicanale, oltre al segnale audio CD   
					tradizionale.   
					Accessori   
					Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Batteria al litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Cavo audio stereo RCA/fono . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Cavo di comando SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Documento di garanzia   
					Istruzioni per l’uso   
					18   
					It   
				Informazioni aggiuntive   
					06   
					Le specifiche e il disegno di questo prodotto sono soggetti   
					a modifiche senza preavviso dovute a miglioramenti.   
					Pubblicato da Pioneer Corporation.   
					Copyright © 2007 Pioneer Corporation.   
					Tutti i diritti riservati.   
					19   
					It   
				Ubicación : Parte posterior del aparato   
					IMPORTANTE   
					CAUTION   
					RISK OF ELECTRIC SHOCK   
					DO NOT OPEN   
					La luz intermitente con el símbolo de punta   
					de flecha dentro un triángulo equilátero.   
					Está convenido para avisar el usuario de la   
					presencia de “voltaje peligrosa” no aislada   
					dentro el producto que podría constituir un   
					peligro de choque eléctrico para las   
					personas.   
					ATENCIÓN:   
					El punto exclamativo dentro un triángulo   
					equilátero convenido para avisar el usuário   
					de la presencia de importantes   
					instrucciones sobre el funcionamiento y la   
					manutención en la libreta que acompaña el   
					aparato.   
					PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE   
					ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS   
					PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,   
					LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA   
					D3-4-2-1-1_Sp   
					PRECAUCIÓN   
					Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero   
					contiene un diodo de láser de clase superior a 1.   
					Para mantener la seguridad en todo momento, no   
					quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior   
					del aparato.   
					Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.   
					En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de   
					precaución.   
					CLASS 1   
					LASER PRODUCT   
					Ubicación : Parte posterior del aparato   
					D3-4-2-1-8_B_Sp   
					PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN   
					Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar   
					espacio en torno al mismo para la ventilación con el   
					fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos   
					5 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).   
					ADVERTENCIA   
					Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven   
					para su ventilación para poder asegurar un   
					funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo   
					contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de   
					incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni   
					cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,   
					manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el   
					aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.   
					D3-4-2-1-7b_A_Sp   
					ADVERTENCIA   
					Este aparato no es impermeable. Para evitar el   
					riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no   
					ponga ningún recipiente lleno de líquido (como   
					pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni   
					lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o   
					humedad.   
					D3-4-2-1-3_A_Sp   
					ADVERTENCIA   
					Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada   
					con fuego encendido (como pueda ser una vela)   
					encima del aparato.   
					D3-4-2-1-7a_A_Sp   
					Entorno de funcionamiento   
					Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento   
					+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa   
					(rejillas de refrigeración no obstruidas)   
					Este producto cumple con la Directiva de Bajo   
					Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC   
					2004/108/EC.   
					D3-4-2-1-9a_A_Sp   
					No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en   
					lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del   
					sol (o de otra luz artificial potente).   
					D3-4-2-1-7c_A_Sp   
				ADVERTENCIA   
					Este producto es para tareas domésticas generales.   
					Cualquiera avería debida a otra utilización que   
					tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo   
					para motivos de negocios en un restaurante o el uso   
					en un coche o un barco) y que necesita una   
					Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la   
					sección siguiente con mucha atención.   
					La tensión de la red eléctrica es distinta según el   
					país o región. Asegúrese de que la tensión de la   
					alimentación de la localidad donde se proponga   
					utilizar este aparato corresponda a la tensión   
					necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el   
					reparación hará que cobrarla incluso durante el   
					período de garantía.   
					K041_Sp   
					panel posterior.   
					D3-4-2-1-4_A_Sp   
					PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA   
					MANIPULACIÓN DEL CABLE DE   
					ALIMENTACIÓN   
					Si la clavija del cable de alimentación de CA de este   
					aparato no se adapta a la toma de corriente de CA   
					que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija   
					por otra que se adapte apropiadamente. El   
					reemplazo y montaje de una clavija del cable de   
					alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal   
					de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la   
					clavija cortada a una toma de corriente de CA,   
					puede causar fuertes descargas eléctricas.   
					Asegúrese de que se tira de la forma apropiada   
					después de haberla extraído.   
					El aparato deberá desconectarse desenchufando la   
					clavija de la alimentación de la toma de corriente   
					cuando no se proponga utilizarlo durante mucho   
					tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).   
					D3-4-2-2-1a_A_Sp   
					Tome el cable de alimentación por la clavija. No   
					extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el   
					cable de alimentación cuando sus manos estén   
					mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o   
					descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún   
					mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese   
					de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros   
					cables. Los cables de alimentación deberán ser   
					dispuestos de tal forma que la probabilidad de que   
					sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación   
					dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.   
					Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el   
					reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado   
					PIONEER más cercano, o a su distribuidor.   
					S002_Sp   
					PRECAUCIÓN   
					El interruptor de la alimentación POWER de este   
					aparato no corta por completo toda la alimentación   
					de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable   
					de alimentación hace las funciones de dispositivo de   
					desconexión de la corriente para el aparato, para   
					desconectar toda la alimentación del aparato deberá   
					desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.   
					Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de   
					modo que el cable de alimentación pueda   
					desenchufarse con facilidad de la toma de corriente   
					de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el   
					peligro de incendio, el cable de alimentación   
					también deberá desenchufarse de la toma de   
					corriente de CA cuando no se tenga la intención de   
					utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por   
					ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp   
					Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación   
					vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de   
					tratamiento, recuperación y reciclado.   
					Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados   
					en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).   
					En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el   
					método de eliminación correcto.   
					Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y   
					reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.   
					K058_A_Sp   
				Gracias por comprar un producto Pioneer.   
					Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de que aprenda el   
					funcionamiento de su equipo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas   
					en un lugar seguro para futuras referencias.   
					Contenido   
					01 Antes de comenzar   
					04 Operaciones a realizar   
					Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   
					Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   
					Compatibilidad de reproducción de los   
					distintos formatos de disco/contenido . . . . 7   
					Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . 12   
					Otras funciones de reproducción . . . . . . . 13   
					05 Otros ajustes y funciones   
					02 Conexión   
					Escucha en Pure Audio. . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Uso de SACD Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Uso de Legato Link Pro . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					Potencia del visualizador. . . . . . . . . . . . . . 14   
					Visualización de la información de   
					Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . 8   
					Uso del sensor del control remoto de otro   
					componente Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . 8   
					Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   
					disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   
					03 Controles y visualizadores   
					06 Información adicional   
					Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   
					Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   
					Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . 15   
					Cuidados del reproductor y los discos. . . . 15   
					Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 17   
					Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   
					Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   
					4 
					Sp   
				Antes de comenzar   
					01   
					Capítulo 1   
					Antes de comenzar   
					• 
					Conversor D/A Twin de 192 kHz/24 bits   
					El DAC Twin de 192 kHz/24 bits de Wolfson   
					incorporado significa que este reproductor es   
					totalmente capaz de ofrecer una calidad de   
					sonido excepcional en cuanto a gama   
					dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de   
					alta frecuencia.   
					Funciones   
					• 
					Circuito de fuente de alimentación de   
					respuesta rápida   
					El circuito de fuente de alimentación superior   
					que incluye esta unidad consigue una   
					respuesta ampliamente mejorada mediante la   
					utilización del sistema de circuitos ‘sin   
					realimentación’ y de los condensadores   
					principales paralelos de baja impedancia que   
					se utilizan característicamente en el control de   
					audio profesional.   
					• 
					Escucha en Pure Audio   
					La función Pure Audio permite escuchar   
					fuentes de audio analógicas con las salidas   
					digitales desactivadas y el visualizador del   
					panel frontal apagado.   
					• 
					Sintonización excelente de acuerdo a los   
					• 
					Baja frecuencia de vibración   
					estándares más prestigiosos del mundo   
					Este reproductor ha obtenido la certificación   
					de los AIR Studios, con la colaboración de los   
					ingenieros de los AIR Studios, uno de los   
					estudios más prestigiosos del mundo.   
					Esta unidad proporciona corrientes de baja   
					frecuencia de vibración extremadamente   
					estables a través del uso de un circuito   
					integrado con un oscilador de alto   
					rendimiento.   
					• 
					Conversión de Legato Link Pro y Hi-Bit   
					El sistema de conversión Legato Link exclusivo   
					de Pioneer restaura la pérdida de dinámicas de   
					alta frecuencia en el proceso de grabación   
					digital, para reproducir completamente todo el   
					sombreado y los detalles de la calidad musical   
					original. Esto proporciona una cantidad   
					mínima de fluctuaciones a lo largo del   
					espectro audible completo.   
					5 
					Sp   
				01   
					Antes de comenzar   
					Contenido de la caja   
					Precaución   
					Cuando utilice pilas de litio, siga estos   
					consejos:   
					Confirme que estos accesorios se encuentran   
					en la caja una vez abierta.   
					• Existe riesgo de explosión si la pila se   
					cambia de forma incorrecta. Asegúrese de   
					cambiarla sólo por el mismo tipo o uno   
					equivalente al recomendado por el   
					fabricante.   
					• Control remoto   
					• Pila de litio (CR2025)   
					• Cable de audio estéreo fonográfico/RCA   
					• Cable de control de SR   
					• Cable de alimentación   
					• Manual de instrucciones   
					• Tarjeta de garantía   
					• Tire las pilas usadas inmediatamente   
					después del cambio. Manténgalas fuera   
					del alcance de los niños.   
					• En caso de ser ingeridas, póngase en   
					contacto con un médico inmediatamente.   
					Introducción de la pila   
					• Las pilas de litio pueden presentar riesgo   
					de quemadura por fuego o química debido   
					al mal uso. No las desmonte ni las exponga   
					a temperaturas superiores a 100 °C, ni las   
					incinere.   
					Introduzca la pila de litio (CR2025) en el control   
					remoto como se muestra a continuación. La   
					pila proporcionada con esta unidad se   
					almacena en el compartimento de la pila   
					(consulte el paso 3 abajo). Cuando note un   
					descenso del funcionamiento, cambie la pila   
					de la misma manera.   
					• Retire la pila si la unidad no se va a utilizar   
					durante un mes o más.   
					• Cuando tenga que desechar las pilas   
					usadas, por favor respete los reglamentos   
					gubernamentales o las disposiciones en   
					materia ambiental en vigor en su país o   
					área.   
					2 
					• No utilice ni guarde las pilas bajo la luz   
					directa del sol o en lugares demasiado   
					calurosos, como por ejemplo en el interior   
					de un coche o cerca de un aparato de   
					calefacción. Las pilas podrían perder   
					líquido, sobrecalentarse, estallar o   
					incendiarse. También podrían verse   
					afectados el rendimiento y la vida útil de la   
					pilas.   
					4 
					1 
					3 
					1 
					Empuje la tapa de liberación hacia la   
					derecha para abrir el compartimento de la   
					pila.   
					2 
					3 
					Retire el compartimento de la pila.   
					Retire la pila del compartimento.   
					Si es la primera vez que realiza esta operación,   
					retire el sello protector de la pila proporcionada   
					con el sistema antes de volver a introducirla.   
					4 
					Coloque una pila nueva en el   
					compartimento.   
					Asegúrese de que el lado  de la pila esté   
					hacia arriba cuando la coloque en el espacio   
					proporcionado.   
					6 
					Sp   
				Antes de comenzar   
					01   
					Medio   
					Formatos compatibles   
					Compatibilidad de reproducción   
					de los distintos formatos de   
					disco/contenido   
					Discos   
					creadosen   
					PC   
					• Es posible que los discos grabados   
					empleando un PC no puedan   
					reproducirse en esta unidad debido a   
					la configuración del software utilizado   
					para crear el disco. En estos casos   
					particulares, consulte con manual del   
					software o cajas de discos para   
					obtener más información acerca de la   
					compatibilidad.   
					Este reproductor es compatible con una   
					amplia gama de tipos de discos de audio y   
					formatos multimedia. Los discos que pueden   
					reproducirse tienen generalmente uno de los   
					siguientes logotipos, en el propio disco y/o en   
					la caja del disco. Sin embargo, tenga en   
					• Los discos grabados en el modo de   
					escritura de paquete no son   
					compatibles.   
					cuenta que algunos tipos de discos, como los   
					CD y DVD grabables, pueden tener un formato   
					que no puede reproducirse; consulte Tabla de   
					compatibilidad de discos abajo para obtener   
					más información acerca de la compatibilidad.   
					Acerca de WMA   
					Este reproductor puede reproducir contenido   
					Windows Media Audio.   
					Tenga también en cuenta que los discos   
					grabables no se pueden grabar con este   
					reproductor.   
					WMA es el acrónimo de Windows Media Audio   
					y se refiere a una tecnología de compresión de   
					audio desarrollada por Microsoft Corporation.   
					El contenido WMA se puede codificar   
					utilizando Windows Media Player versión   
					7.7.1, Windows Media Player para Windows   
					® 
					® 
					® 
					® 
					CD-Audio   
					CD-R   
					CD-RW   
					Súper Audio CD   
					XP o Windows Media Player 9 series.   
					Tabla de compatibilidad de discos   
					Windows Media es una marca comercial o   
					marca registrada de Microsoft Corporation en   
					los Estados Unidos y/o en otros países.   
					Medio   
					Formatos compatibles   
					CD-R/-RW • CD-Audio, CD-ROM* ISO 9660   
					* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel   
					1 ó 2. Formato físico del CD: Modo 1,   
					Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de   
					archivo Romeo y Joliet son ambos   
					compatibles.   
					Este producto incluye tecnología propiedad de   
					Microsoft Corporation y no puede ser utilizada o   
					distribuida sin una licencia de Microsoft   
					Licensing, Inc.   
					• Reproducción de múltiples sesiones:   
					No   
					Acerca de la reproducción DualDisc   
					Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras,   
					una cara contiene vídeo, audio, etc. de   
					contenido DVD mientras que la otra cara   
					contiene lo que no es contenido DVD, por   
					ejemplo, material de audio digital. La cara de   
					audio (contenido no DVD) no es compatible   
					con las especificaciones de audio CD y, por lo   
					tanto, puede que no se reproduzca. Para   
					obtener más información sobre las   
					• Reproducción de disco sin finalizar:   
					No   
					Audio   
					comprimido   
					• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),   
					Windows Media Audio (WMA)   
					• Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz   
					• Velocidad de transferencia de bits:   
					Cualquiera (se recomienda 128 kbps o   
					más)   
					• Reproducción VBR (velocidad de   
					transferencia de bits variable): No   
					• Codificación sin pérdida WMA: No   
					• Compatible con DRM (Digital Rights   
					Management): Sí (los archivos de   
					audio protegidos por DRM no se   
					reproducirán en este reproductor.)   
					• Extensiones de archivo: .mp3, .wma   
					(para que el reproductor reconozca los   
					archivos MP3/WMA, se deben utilizar   
					éstas)   
					especificaciones del DualDisc, consulte al   
					fabricante o al vendedor.   
					• Estructura de archivos (sujeta a   
					variaciones): hasta 299 carpetas en un   
					disco; hasta 648 carpetas y archivos   
					(combinados) en cada carpeta   
					7 
					Sp   
				02   
					Conexión   
					Capítulo 2   
					Conexión   
					En caso de una conexión coaxial, utilice un   
					cable coaxial (no suministrado) para conectar   
					el conector COAXIAL DIGITAL OUT a una   
					entrada coaxial en el amplificador.   
					Conexión a un amplificador   
					Puede conectar este reproductor a su   
					amplificador o receptor mediante las salidas   
					analógicas o una de las salidas digitales.   
					• Tenga en cuenta que el sonido de SACD no   
					sale a través de esos conectores, por lo que   
					esta conexión debe añadirse a una   
					Si lo conecta mediante una de las salidas   
					digitales, debe conectar también las salidas   
					analógicas de 2 canales para disfrutar de la   
					compatibilidad con todos los discos.   
					conexión analógica, en lugar de sustituirla.   
					1 
					Conecte los conectores LINE OUT   
					Uso del sensor del control   
					remoto de otro componente   
					Pioneer   
					analógicos de este reproductor a un conjunto   
					de entradas de audio analógicas del   
					amplificador.   
					Muchos componentes Pioneer tienen   
					Amplificador o receptor   
					conectores de CONTROL SR que se pueden   
					utilizar para conectar componentes. Esto   
					permite que se utilice el sensor del control   
					remoto de sólo un componente, lo que es útil si   
					se desean ocultar de la vista varios   
					A la entrada   
					digital   
					A la entrada digital   
					(óptica)   
					A la entrada de audio   
					(analógica)   
					componentes (por ejemplo, en un espacio de   
					un estante cerrado). Cuando se utiliza un   
					control remoto, la señal de control pasa a   
					través de la cadena hasta el componente   
					(coaxial)   
					1 
					apropiado.   
					• Tenga en cuenta que si utiliza esta función,   
					debe asegurarse de que también tiene al   
					menos un conjunto de conectores de audio   
					analógicos conectados a otro componente   
					para la conexión a tierra.   
					DIGITAL OUT   
					LINE OUT   
					R 
					L 
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					COAXIAL   
					OPTICAL   
					1 
					Decida de qué componente desea utilizar   
					Este reproductor   
					el sensor del control remoto.   
					2 
					Conecte una de las salidas digitales a la   
					Cuando desee controlar cualquier   
					componente en la cadena, apuntará el control   
					remoto correspondiente al sensor del control   
					remoto de dicho componente.   
					entrada digital correspondiente del   
					amplificador.   
					Para una conexión óptica, utilice un cable   
					óptico (no suministrado) para conectar el   
					conector OPTICAL DIGITAL OUT a una   
					entrada óptica del amplificador.   
					Nota   
					1 Si se ha conectado el control remoto al conector CONTROL IN (mediante un cable de mini-conexión), no podrá controlar esta   
					unidad con el sensor del control remoto.   
					8 
					Sp   
				Conexión   
					02   
					2 
					Conecte el Conector CONTROL OUT de   
					ese componente al Conector CONTROL IN del   
					otro componente Pioneer.   
					Utilice un cable con una mini-conexión mono   
					en cada extremo para la conexión.   
					Componente Pioneer Componente Pioneer   
					CONTROL   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					IN   
					OUT   
					AC IN   
					CONTROL   
					IN   
					OUT   
					Este reproductor   
					3 
					Continúe la cadena de la misma manera   
					con todos los componentes que tenga.   
					Conexión   
					Asegúrese de que realiza todas las conexiones   
					antes de conectar a una toma de CA.   
					• 
					Conecte el cable de alimentación de CA a   
					la entrada AC IN del panel posterior del   
					reproductor, a continuación, enchúfelo a la   
					toma de corriente.   
					9 
					Sp   
				03   
					Controles y visualizadores   
					Capítulo 3   
					Controles y visualizadores   
					Panel frontal   
					1 
					2 
					5 
					6 
					3 
					4 
					D9   
					POWER   
					STANDBY   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					7 
					8 
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					POWER OFF   
					 
					ON (página 12)1   
					Indicador STANDBY   
					Visualizador (página 11)   
					Bandeja de disco   
					 (página 12)   
					/ (página 12)   
					Sensor de control remoto   
					Indicador PURE AUDIO (página 14)   
					Nota   
					1 • Cuando la unidad está en modo de espera, si se apaga utilizando el botón POWER de la unidad principal, la unidad no se   
					encenderá pulsando el botón otra vez. Para que se encienda, pulse el botón  del mando a distancia u otro botón de la   
					unidad principal (que no sea el botón POWER).   
					• Cuando la unidad está en el modo de espera, si se apaga desenchufando el cable, no se encenderá simplemente volviendo   
					a conectar el cable de alimentación. Para que se encienda, vuelva a conectar el cable de alimentación y, a continuación,   
					pulse el botón  del mando a distancia u otro botón de la unidad principal (que no sea el botón POWER).   
					10   
					Sp   
				Controles y visualizadores   
					Control remoto   
					03   
					Uso del control remoto   
					No olvide lo siguiente al usar el control remoto:   
					• Asegúrese de que no haya obstáculos   
					entre el control remoto y el sensor de   
					control remoto de la unidad.   
					• El control remoto tiene un alcance de unos   
					7 m. en un ángulo de unos 30º desde el   
					sensor de control remoto.   
					• El funcionamiento del control remoto   
					puede resultar inestable si se refleja la luz   
					solar o una luz fluorescente fuerte en el   
					sensor de control remoto de la unidad.   
					• Los controles remotos de dispositivos   
					diferentes pueden interferir entre sí. Evite   
					el uso de otros controles remotos situados   
					cerca de esta unidad.   
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					1 
					2 
					6 
					7 
					8 
					PURE AUDIO   
					CLEAR   
					ENTER   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					9 
					3 
					10   
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					4 
					5 
					• Cambie las pilas si observa una   
					11   
					12   
					SACD SETUP   
					LEGATO LINK   
					disminución en el margen de   
					funcionamiento del control remoto.   
					Visualizador   
					SUPER AUDIO CD PLAYER   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					LEGATO ALL REPEAT   
					TOTAL RANDOM   
					REMAIN PGM   
					SACD   
					1 
					2 
					3 
					4 
					 (página 12)   
					TRACK   
					Controles de reproducción (página 12)   
					Botones con números (página 12)   
					PROGRAM (página 13)   
					REPEAT (página 13)   
					7 
					8 
					1 
					TRACK – Se ilumina cuando se indica el   
					número de pista.   
					Se ilumina durante la reproducción/   
					en modo de pausa.   
					Visualizador de exploración – Muestra la   
					velocidad de exploración.   
					SACD Se ilumina durante la   
					reproducción de SACD.   
					LEGATO Se ilumina cuando se enciende   
					Legato Link Pro (página 14).   
					(ALL) REPEAT RANDOM   
					2 
					 
					/ 
					 
					– 
					RANDOM (página 13)   
					3 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					SACD SETUP (página 14)   
					 OPEN/CLOSE (página 12)   
					DIMMER (página 14)   
					4 
					– 
					5 
					– 
					PURE AUDIO (página 14)   
					CLEAR   
					6 
					/ 
					/ 
					PGM Se   
					– 
					ilumina para indicar el modo de reproducción   
					(página 13).   
					10 ENTER   
					7 
					8 
					Visualizador de caracteres   
					TOTAL/REMAIN   
					11 TIME (página 14)   
					12 LEGATO LINK (página 14)   
					– 
					Indica la información de   
					la pista/disco que se esté reproduciendo   
					(página 14).   
					11   
					Sp   
				04   
					Operaciones a realizar   
					Capítulo 4   
					Operaciones a realizar   
					3 
					Cargue un disco.   
					Cargue un disco con la cara de la etiqueta   
					hacia arriba y utilice la guía de la bandeja de   
					discos para alinearlo. Una vez que esté   
					colocado correctamente, pulse  para cerrar   
					la bandeja de discos.   
					Encendido   
					Después de comprobar que se ha conectado   
					todo correctamente y que el reproductor está   
					enchufado, pulse el botón POWER situándolo   
					en la posición ON para encender el   
					reproductor.   
					• Pulse  en el control remoto para cambiar   
					la unidad al modo de espera.   
					POWER ꢀOFF ꢁON   
					POWER   
					4 
					Pulse   
					 
					(reproducir) para iniciar la   
					STANDBY   
					reproducción.   
					OFF   
					ON   
					PURE AUDIO   
					Controles de reproducción básicos   
					En la tabla que aparece a continuación se   
					muestran los controles básicos para la   
					reproducción de discos.   
					Botón   
					Qué hace   
					Reproducción de discos   
					 
					 
					Inicia la reproducción.   
					En esta sección se tratan los controles de   
					reproducción básicos para reproducir CD,   
					SACD y discos de MP3/WMA. Se detallan más   
					funciones en Otras funciones de reproducción   
					en la página 13.   
					Pone el disco que se está   
					reproduciendo en modo de pausa o   
					reinicia un disco que está en modo de   
					pausa.   
					Inicia la reproducción/detiene el disco   
					en reproducción.   
					/   
					(sólo en el   
					panel   
					• Mientras pulsa /, pulse  (sólo   
					en el panel frontal). La reproducción   
					comenzará en la pista   
					DIMMER OPEN/CLOSE   
					frontal)   
					correspondiente al número de veces   
					que se pulse , desde la primera   
					pista del disco.   
					PURE AUDIO   
					 
					Detiene la reproducción.   
					 
					Pulse para iniciar la exploración en   
					retroceso rápido. Pulse  (reproducir)   
					para reanudar la reproducción   
					normal.   
					CLEAR   
					1 
					4 
					7 
					2 
					5 
					8 
					3 
					6 
					9 
					ENTER   
					0 
					TIME   
					PROGRAM REPEAT RANDOM   
					 
					Pulse para iniciar la exploración en   
					avance rápido. Pulse  (reproducir)   
					para reanudar la reproducción   
					normal.   
					1 
					Si el reproductor no está encendido   
					todavía, pulse POWER para encenderlo.   
					 
					 
					Salta al principio de la pista actual y,   
					después, a las pistas anteriores.   
					2 
					Pulse (OPEN/CLOSE) para abrir la   
					 
					bandeja de discos.   
					Salta a la pista siguiente.   
					12   
					Sp   
				Operaciones a realizar   
					04   
					• 
					Pulse RANDOM para iniciar la   
					Botón   
					Qué hace   
					reproducción aleatoria.   
					Números Se usan para introducir un número de   
					(no   
					disponibles   
					con discos   
					de datos en   
					formato   
					La reproducción aleatoria permanece activada   
					(aparece en el visualizador RANDOM) hasta   
					que pulse  (o RANDOM de nuevo) para   
					cancelar.   
					pista. Pulse ENTER para seleccionar.   
					• Si el disco está parado, la   
					reproducción empieza desde la pista   
					seleccionada.   
					• Si se reproduce el disco, la   
					reproducción salta al principio de la   
					pista seleccionada.   
					Consejo   
					MP3/WMA)   
					• Use los controles siguientes durante la   
					reproducción aleatoria:   
					FAQ   
					• ¿Por qué no se puede oír el audio SACD por   
					las salidas digitales?   
					El audio SACD sólo se puede oír por las   
					salidas analógicas. Esto no es señal de mal   
					funcionamiento.   
					Botón Qué hace   
					 
					Selecciona una pista nueva   
					aleatoriamente.   
					 
					Vuelve al principio de la pista actual.   
					Creación de una lista de programa   
					Otras funciones de reproducción   
					Las siguientes funciones permiten   
					Esta función permite programar el orden de   
					2 
					personalizar el orden de reproducción. Tenga   
					en cuenta que estas funciones no están   
					disponibles con discos de datos (que   
					reproducción de pistas de un disco.   
					1 
					Mientras esté parada, pulse PROGRAM   
					. 
					2 
					Utilice los botones de números y ENTER   
					contienen archivos en formato WMA/MP3).   
					para seleccionar una pista para el paso actual   
					en la lista de programa.   
					Si accidentalmente introduce la pista   
					equivocada, pulse CLEAR para eliminarla.   
					Uso de la reproducción de repetición   
					Hay dos opciones de reproducción de   
					repetición disponibles durante la   
					reproducción.   
					3 
					Repita el paso 2 para construir una lista de   
					• 
					Durante la reproducción, pulse REPEAT   
					programa.   
					para seleccionar un modo de reproducción de   
					repetición.   
					Seleccione entre reproducción de repetición   
					de 1 pista (se ilumina en el visualizador   
					REPEAT), repetir todo (se ilumina en el   
					visualizador ALL REPEAT) o función de repetir   
					apagada.   
					• También es posible utilizar ‘toda’ la   
					reproducción de repetición junto con la   
					reproducción de programa (consulte   
					Creación de una lista de programa abajo).   
					Una lista de programa puede contener hasta   
					24 pistas.   
					4 
					Para reproducir la lista de programa,   
					pulse (reproducir).   
					 
					La reproducción de programa permanece   
					activa (aparece en el visualizador PGM) hasta   
					que pare la reproducción (pulse  (reproducir)   
					después de  (parada) para iniciar la   
					reproducción normal).   
					• Pulse PROGRAM y, después,   
					 (reproducir) para reiniciar la   
					reproducción de programa.   
					Uso de la reproducción aleatoria   
					• Para añadir más pistas a la lista de   
					programa, repita los pasos 1 y 2.   
					• Una vez que esté parado el disco, pulse   
					PROGRAM y, después, CLEAR para borrar   
					las pistas de una en una (desde el final de   
					la lista) o simplemente pulse CLEAR para   
					borrar todas las pistas.   
					Utilice la función de reproducción aleatoria   
					para reproducir pistas aleatoriamente. Puede   
					configurar la opción de reproducción aleatoria   
					1 
					cuando se reproduce o se detiene un disco.   
					Nota   
					1 No se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa.   
					2 No puede programar pausas ni utilizar la reproducción de programa junto con la reproducción aleatoria o la reproducción de   
					repetición de 1 pista.   
					13   
					Sp   
				05   
					Otros ajustes y funciones   
					Capítulo 5   
					Otros ajustes y funciones   
					Escucha en Pure Audio   
					Uso de Legato Link Pro   
					Esta unidad ha sido especialmente diseñada   
					para proporcionarle la reproducción más   
					auténtica posible de audio grabado. Cuando se   
					selecciona la función Pure Audio, el   
					Para obtener una calidad tal y como la del   
					sonido de CD, el proceso de grabación digital   
					corta sombreados y matices superiores a   
					20 kHz. Estas señales contienen claves   
					importantes acerca de la textura y la forma   
					musical que definen un evento musical en   
					directo. El sistema de conversión Legato Link   
					Pro de Pioneer utiliza procesamiento   
					visualizador del panel frontal se apaga y las   
					salidas digitales se deshabilitan, dejándole   
					con la fuente de sonido puro.   
					• 
					Pulse PURE AUDIO para encender o   
					psicoacústico para restaurar las dinámicas de   
					alta frecuencia perdidas con el fin de volver a   
					capturar completamente todos los   
					apagar la escucha en Pure Audio.   
					El indicador de PURE AUDIO del panel frontal   
					se enciende para indicar que la escucha en   
					Pure Audio está encendida.   
					sombreados y detalles de la calidad original.   
					• 
					Pulse LEGATO LINK para encender o   
					apagar la conversión Legato Link Pro.   
					El LEGATO se ilumina en el visualizador para   
					indicar que el sistema de conversión Legato   
					Link Pro está encendido.   
					Uso de SACD Setup   
					Los discos híbridos SACD incluyen una capa   
					de CD convencional junto con la capa SACD   
					de alta resolución, de manera que es necesario   
					indicar al reproductor qué capa es la que se   
					desea escuchar. Uso de SACD Setup para   
					Potencia del visualizador   
					1 
					realizar esto.   
					Puede elegir entre tres ajustes del brillo para el   
					visualizador del panel frontal.   
					• 
					Una vez que el disco esté parado, pulse   
					SACD SETUP para cambiar entre el área del   
					CD y el área SACD de un disco híbrido.   
					• 
					Pulse DIMMER para cambiar entre los   
					ajustes de brillo para el visualizador.   
					Seleccione entre claro, oscuro o alumbrado de   
					fondo.   
					Visualización de la información   
					de disco   
					Mientras se reproduce un disco se puede   
					visualizar información de varias pistas, como,   
					por ejemplo, el tiempo de reproducción   
					2 
					transcurrido y restante.   
					• 
					Para cambiar la información que se esté   
					visualizando, pulse TIME repetidamente.   
					Nota   
					1 Tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con los discos SACD de múltiples canales.   
					2 Con los discos de datos, se visualizan los nombres de archivos en MP3/WMA (hasta ocho caracteres). Tenga en cuenta que   
					puede que algunos caracteres no se visualicen correctamente.   
					14   
					Sp   
				Información adicional   
					06   
					CIanpíftuolor6mación adicional   
					Sugerencias de instalación   
					Cuidados del reproductor y los   
					discos   
					Queremos que disfrute de este producto el   
					mayor tiempo posible, así que siga los   
					consejos que aparecen a continuación cuando   
					elija una ubicación adecuada:   
					General   
					Sujete el disco por los lados o por el agujero   
					central y el extremo.   
					Recomendamos que…   
					• Use la unidad en una habitación con   
					Cuando no use un disco, introdúzcalo en su   
					funda y guárdelo en posición vertical. Evite   
					dejar los discos en ambientes demasiado fríos,   
					húmedos o calientes (y bajo la luz solar   
					directa).   
					ventilación adecuada.   
					• Coloque la unidad en una superficie sólida,   
					plana y nivelada, como una mesa,   
					estantería o estante para aparatos estéreo.   
					No pegue papeles ni pegatinas en los discos.   
					No utilice un lapicero, bolígrafo u otro   
					instrumento de escritura puntiagudo para   
					escribir en el disco.   
					Recomendamos que no…   
					• Use la unidad en lugares expuestos a   
					temperaturas altas o a niveles de humedad   
					altos, lo que incluye las proximidades de   
					radiadores y otros aparatos eléctricos   
					generadores de calor.   
					• Coloque la unidad en el alféizar de la   
					ventana o en un lugar en el que el   
					reproductor esté expuesto a la luz solar   
					directa.   
					No utilice etiquetas autoadhesivas en los   
					discos porque podrán ser la causa de que el   
					disco se doble ligeramente durante la   
					reproducción, causando distorsión en el   
					sonido.   
					• Use la unidad en ambientes con humedad   
					o polvo en exceso.   
					• Coloque la unidad encima de un   
					amplificador u otro componente del equipo   
					estéreo que se caliente con el uso.   
					Discos dañados o de formas extrañas   
					No use discos rajados, desportillados,   
					deformados o dañados de cualquier forma   
					porque podrán estropear el reproductor.   
					• Use la unidad cerca de un televisor o   
					monitor ya que pueden reproducirse   
					interferencias, en especial si el televisor   
					usa una antena interior.   
					• Use la unidad en la cocina u otra   
					habitación en la que el reproductor esté   
					expuesto a humo o vapor.   
					• Use la unidad encima de una alfombra   
					gruesa ni la cubra con un trapo, ya que   
					evitará la adecuada ventilación de la   
					unidad.   
					• Coloque la unidad en una superficie   
					inestable o que no sea lo suficientemente   
					grande para sostener las cuatro patas de la   
					unidad.   
					15   
					Sp   
				06   
					Información adicional   
					Este reproductor ha sido diseñado para usar   
					sólo discos convencionales, discos   
					completamente circulares. No utilice discos   
					de otras formas. Pioneer renuncia a cualquier   
					responsabilidad relacionada con el uso de   
					discos con otras formas.   
					Limpieza de la lente lectora   
					Las lentes del reproductor no deberían   
					ensuciarse en un uso normal, pero si por   
					alguna razón hay un fallo de funcionamiento   
					debido a polvo o suciedad, contacte con el   
					centro de servicio autorizado por Pioneer más   
					cercano. No recomendamos usar productos   
					de limpieza de lentes disponibles en el   
					mercado para reproductores de CD.   
					Limpieza de los discos   
					Las huellas dactilares y el polvo de los discos   
					pueden alterar la reproducción. Limpie con un   
					paño suave y seco, pasándolo ligeramente   
					desde el centro del disco hacia el borde   
					exterior, como se muestra a continuación.   
					Vapor   
					Es posible la formación de vapor dentro del   
					reproductor si se introduce en una habitación   
					caliente desde el exterior o si la temperatura de   
					la habitación aumenta con rapidez. Aunque el   
					vapor no dañará el reproductor, sí que afectará   
					al rendimiento de éste temporalmente. Deje   
					que se aclimate a la temperatura más elevada   
					durante una hora aproximadamente antes de   
					encenderlo.   
					Si necesita limpiar el disco más a fondo, use   
					un trapo con alcohol o un equipo de limpieza   
					para CD/DVD disponible en tiendas. No use   
					nunca bencina, disolvente u otros agentes de   
					limpieza, incluidos los productos diseñados   
					para la limpieza de discos de vinilo.   
					Desplazamiento del reproductor   
					Si necesita desplazar el reproductor, primero   
					ponga la unidad en modo de espera (pulse   
					 en el control remoto) y, a continuación,   
					desenchufe el cable de alimentación. Nunca   
					levante o mueva la unidad durante la   
					reproducción, ya que los discos giran a   
					velocidad alta y pueden dañarse.   
					Limpieza del exterior de la unidad   
					Desenchufe la unidad antes de limpiarla.   
					Utilice un paño seco para limpiar el polvo o   
					suciedad. Si la superficie está muy sucia,   
					limpie con un paño suave empapado con un   
					limpiador neutro diluido en cinco o seis partes   
					de agua y bien escurrido, y a continuación,   
					pase un paño seco.   
					No emplee cera para muebles u otros   
					productos de limpieza. No use nunca   
					diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas   
					u otros productos químicos encima o cerca de   
					la unidad.   
					Si utiliza un paño de limpieza impregnado con   
					algún producto químico, lea cuidadosamente   
					las instrucciones antes de usarlo. Estos paños   
					pueden dejar manchas en superficies   
					brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño   
					seco.   
					16   
					Sp   
				Información adicional   
					Solución de problemas   
					06   
					El funcionamiento incorrecto se confunde a menudo con un problema o fallo de funcionamiento.   
					Si piensa que algo en este componente funciona mal, compruebe los puntos que aparecen a   
					continuación. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros   
					componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar   
					después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por   
					Pioneer o a su concesionario que realicen los trabajos de reparación necesarios.   
					Problema   
					Remedio   
					El disco no se reproduce • Asegúrese de que el disco no tiene suciedad o polvo y que no está dañado   
					o sale expulsado   
					automáticamente   
					después de cargarlo.   
					(página 15).   
					• Compruebe Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/   
					contenido en la página 7 para confirmar que el disco es compatible con este   
					reproductor.   
					• Asegúrese de que el disco se carga con la cara de la etiqueta hacia arriba y   
					bien alineado en la guía de la bandeja del disco.   
					• Vapor en el interior del reproductor: Deje que transcurra un tiempo para que   
					el vapor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de una unidad de aire   
					acondicionado.   
					El control remoto parece • El control remoto está demasiado lejos del reproductor o el ángulo formado   
					que no funciona.   
					con el sensor del control remoto es demasiado ancho: Utilice el control remoto   
					dentro de su margen de funcionamiento (página 11).   
					• Si se intenta encender la unidad mediante el control remoto, asegúrese   
					primero de que el botón del panel frontal POWER está encendido.   
					• La pila está agotada: Cambie la pila de litio (página 6).   
					No hay audio o está   
					distorsionado.   
					• Compruebe que el disco no está dañado y que no tiene polvo o suciedad   
					(página 15).   
					• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.   
					• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc., y si   
					es necesario límpielas. Compruebe también el cable por si está dañado.   
					• Asegúrese de que la salida del reproductor no está conectada a las entradas   
					fonográficas (giradiscos) del amplificador.   
					• Compruebe la configuración de su amplificador/receptor (volumen, función   
					de entrada, configuración de altavoces, etc.).   
					El audio analógico está   
					• Asegúrese de que la función Pure Audio está apagada (página 14).   
					bien, pero parece que no • SACD no ofrece audio digital. La señal se oye a través de las salidas de audio   
					hay señal de audio   
					digital.   
					analógico del reproductor.   
					Hay una diferencia   
					notable entre el volumen funcionamiento.   
					de SACD y CD.   
					• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de   
					No se puede reproducir • Este reproductor no es compatible con el audio de múltiples canales.   
					audio de múltiples   
					canales.   
					Se han borrado los   
					ajustes.   
					• Si se apaga la unidad (con el botón POWER del panel frontal) durante más de   
					30 días, se borran todos los ajustes.   
					Nota   
					• La electricidad estática u otras influencias externas pueden causar fallos en el   
					funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a   
					enchufarlo. Esto restablecerá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige   
					el problema, consulte a su centro de servicio Pioneer más cercano.   
					17   
					Sp   
				06   
					Información adicional   
					Glosario   
					Especificaciones   
					General   
					Audio   
					analógico   
					Representación directa del sonido   
					mediante una señal eléctrica. Véase   
					también Audio digital.   
					Sistema . . . Reproductor de Súper Audio CD   
					Alimentación   
					. . . . . . . . . . . . . .CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz   
					Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W   
					Consumo de energía (modo de espera)   
					. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W   
					Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,0 kg   
					Tamaño   
					. . . 420 mm (An) x 113 mm (Al) x 340 mm (Pr)   
					Temperatura de funcionamiento de   
					. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C   
					Humedad de funcionamiento . . . .5 % a 85 %   
					(sin vapor)   
					Audio digital Representación indirecta del sonido   
					usando números. Véase también   
					Frecuencia de muestreo y Audio   
					analógico.   
					DRM   
					La protección contra el copiado DRM   
					(gestión de derechos digitales) es una   
					tecnología diseñada para impedir la   
					copia sin autorización mediante la   
					restricción de la reproducción, etc., de   
					archivos de sonido comprimidos en   
					dispositivos que no sean un ordenador   
					(o en otros equipos de grabación)   
					utilizados para grabarlos. Para obtener   
					más información, consulte los   
					Salida de audio (1 par estéreo)   
					manuales de instrucciones o los   
					archivos de ayuda de su ordenador o   
					sus programas.   
					Nivel de salida . . . . . .Durante salida de audio   
					200 mVrms (1 kHz, –20 dB)   
					Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2   
					Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA   
					Extensión de Una etiqueta que se añade al final del   
					nombre de un archivo para indicar el   
					tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3”   
					indica un archivo en formato MP3.   
					archivo   
					Características de audio digital   
					Respuesta de frecuencia   
					. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Hz a 50 kHz (SACD)   
					Formato ISO Estándar internacional para el volumen   
					4 Hz a 20 kHz (CD)   
					y la estructura de archivos de discos   
					CD-ROM.   
					9660   
					Relación señal/ruido:   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB   
					SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB   
					Gama dinámica:   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB   
					SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB   
					Distorsión armónica total:   
					MP3   
					MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un   
					formato de archivo de audio   
					comprimido. Los archivos se reconocen   
					mediante su extensión de archivo   
					“.mp3”.   
					PCM   
					(modulación   
					por   
					codificación   
					de impulsos)   
					Un sistema de codificación de audio   
					digital encontrado en CD. La calidad es   
					buena, pero se necesitan muchos datos   
					en comparación con los formatos de   
					audio comprimidos. Véase también   
					Audio digital.   
					CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %   
					SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %   
					Fluctuaciones de velocidad   
					. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Límite de medida   
					( 
					0,001 % W. PEAK) o inferior   
					Frecuenciade La velocidad a la que se mide el sonido   
					muestreo   
					Salida digital   
					Salida digital coaxial . . . . . . . . . Conector RCA   
					Salida digital óptica . . .Conector digital óptico   
					para convertirlo en datos de audio   
					digital. Cuanto más alta sea la   
					velocidad, mejor será la calidad del   
					sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD   
					puede ser de hasta 96 kHz. Véase   
					también Audio digital.   
					Accesorios   
					Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Pila de litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Cable de audio estéreo fonográfico/RCA. . . . 1   
					Cable de control de SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1   
					Tarjeta de garantía   
					WMA   
					Véase Acerca de WMA en la página 7.   
					Súper Audio El Súper Audio CD es un formato de   
					CD (SACD)   
					discos de audio de alta calidad que   
					puede incluir audio estéreo de alta   
					velocidad de muestreo y de canales   
					múltiples, así como audio de CD   
					convencional, todo en un mismo disco.   
					Manual de instrucciones   
					18   
					Sp   
				Información adicional   
					06   
					Las especificaciones y diseño de este producto están   
					sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en los   
					mismos.   
					Publicado por Pioneer Corporation.   
					Copyright © 2007 Pioneer Corporation.   
					Todos los derechos reservados.   
					19   
					Sp   
				http://www.pioneer.co.uk   
					http://www.pioneer.fr   
					http://www.pioneer.de   
					http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be   
					http://www.pioneer.it   
					http://www.pioneer.es   
					http://www.pioneer.eu   
					Published by Pioneer Corporation.   
					Copyright © 2007 Pioneer Corporation.   
					All rights reserved.   
					Publication de Pioneer Corporation.   
					© 2007 Pioneer Corporation.   
					Tous droits de reproduction et de   
					traduction réservés.   
					PIONEER CORPORATION   
					4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan   
					PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.   
					P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404   
					PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.   
					300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411   
					PIONEER EUROPE NV   
					Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11   
					PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.   
					253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555   
					PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.   
					178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300   
					PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.   
					Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270   
					K002_B_En   
					Printed in   
					/ Imprimé au   
					<PRD1074-A>   
				 |