MULTIRREPRODUCTOR
CDJ-900
Para obtener información acerca del rekordbox, vea el sitio de asistencia indicado más arriba.
Manual de instrucciones
AVISO IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA: El manejo del cable de este
producto o de los cables asociados con accesorios
vendidos con el producto pueden exponerle a los
productos químicos enumerados en la proposición
65 y considerados por el Estado de California y otras
entidades gubernamentales como causantes de
cáncer y defectos de nacimientos o de otros daños
reproductivos.
EL NÚMERO DE SERIE DE ESTE EQUIPO SE
ENCUENTRA EN LA PARTE INFERIOR.
ANOTE ESTE NÚMERO DE SERIE EN SU TARJETA
DE GARANTÍA ADJUNTA Y GUARDE LA TARJETA EN
UN LUGAR SEGURO. ESTO ES PARA SU
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
SEGURIDAD.
D1-4-2-6-1*_A1_Es
Lávese las manos después de usarlos.
D58-5-2-2a_A1_Es
D36-P5_B1_Es
Cuando utilice este producto, confirme la
información de seguridad mostrada en la parte
Este producto contiene mercurio. Tirar este material
puede estar regulado debido a consideraciones
medioambientales. Para obtener información sobre
cómo tirar o reciclar el producto, póngase en contacto
con las autoridades de la Alianza de Industrias de la
inferior de la unidad.
D3-4-2-2-4_B1_Es
K057_A1_Es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
11) Use sólo los aditamentos/accesorios especifica-
dos por el fabricante.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No tape ninguna abertura de ventilación. Instale
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale cerca de cualquier fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
12) Use sólo con el carro, soporte, trípode, ménsula o
mesa especificado por el fabricante o vendido
con el aparato. Cuando se use un carro, tenga
cuidado para mover la combinación del
carro/aparato y evitar lesiones debidas al vuelco
del carro.
9) No anule la seguridad de la clavija tipo conexión
a tierra polarizada. Una clavija polarizada tiene
dos contactos, uno más ancho que el otro. Una
clavija tipo conexión a tierra tiene dos contactos
además de otro de conexión a tierra. El contacto
ancho y el de conexión a tierra se usan para su
seguridad. Si la clavija suministrada no se ajusta
en su toma de corriente, consulte a un electri-
cista para que le cambie la toma de corriente
obsoleta.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no se use durante mucho
tiempo.
14) Solicite todos los servicios al personal de servicio
cualificado. El servicio es necesario cuando el
aparato se daña de cualquier forma como, por
ejemplo, cuando se daña la clavija o el cable de
alimentación, cuando se ha derramado líquido o
han caído objetos dentro del aparato, cuando el
aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad,
cuando no funciona normalmente o cuando se
10) Proteja el cable de alimentación para que nadie
ande encima de él ni lo pellizque, particularmente
en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en
el punto donde los cables salen del aparato.
ha caído.
P1-4-2-2_Es
Reproducción
Carga de discos.............................................................................................................13
Carga de aparatos USB................................................................................................13
Uso de la función PRO DJ LINK ..................................................................................13
Reproducción................................................................................................................14
Configuración de cue ...................................................................................................15
Configuración de bucle................................................................................................15
Ajuste automático de bucle basado en el tempo de la pista (Bucle de
Contenido
Cómo leer este manual
Los nombres de las visualizaciones, menús y botones de este manual van entre
corchetes. (Ej.: canal [MASTER], [ON/OFF], menú [Archivo])
pulsación automático)..................................................................................................16
Para guardar cue y puntos de bucle ...........................................................................16
Operación del dial jog...................................................................................................16
Uso del botón [SLIP] .....................................................................................................17
Funcionamiento del CDJ-900 en combinación con otros aparatos..........................17
Uso del botón [BROWSE] ............................................................................................18
Uso del botón [TAG LIST]..............................................................................................19
Uso del botón [INFO] ....................................................................................................19
Antes de empezar a usar la unidad
Características ................................................................................................................4
Antes de comenzar
Contenido de la caja .......................................................................................................6
Discos/archivos reproducibles en el CDJ-900..............................................................6
Nombres y funciones de los controles
Cambio de los ajustes
Uso del botón [MENU/UTILITY]....................................................................................20
Acerca del software rekordbox ....................................................................................21
Acerca del software controlador .................................................................................24
Uso de otras marcas de software de DJ .....................................................................25
Panel de control ..............................................................................................................8
Panel trasero ...................................................................................................................9
Panel frontal ....................................................................................................................9
Pantalla de la unidad principal....................................................................................10
Sección de visualización del dial jog...........................................................................10
Información adicional
Solución de problemas.................................................................................................26
Mensaje de error...........................................................................................................27
Lista de iconos visualizados en la sección de la pantalla de la unida principal .....27
Cuidados para el uso....................................................................................................28
Manejo de los discos ....................................................................................................28
Descargo de responsabilidad......................................................................................29
Especificaciones...........................................................................................................29
Conexiones
Estilo básico...................................................................................................................11
Uso en combinación con rekordbox ...........................................................................11
Uso de otras marcas de software de DJ .....................................................................12
Conexiones para la reproducción con relevo.............................................................12
Es
3
Antes de empezar a usar la unidad
Características
El CDJ-900 es un multirreproductor para DJ profesionales que ofrece la variedad de funciones, durabilidad y operabilidad requeridas para trabajar en discotecas y clubs
nocturnos.
MULTIMEDIA, MULTIFORMATO
El CDJ-900 no sólo puede reproducir discos (CD), sino también archivos de música grabados en aparatos USB (unidades de memoria flash y discos duros). Los forma-
tos de archivos de música compatibles no sólo incluyen CD de música (CD-DA) y MP3, sino también AAC, WAV y AIFF.
TM
rekordbox
El software de administración de música rekordbox incluido se puede usar para preparar listas de reproducción, cues, bucles, hot cues y otros datos necesarios para
realizar de antemano una reproducción DJ sin prisas. Esto le permite poner toda su atención en la reproducción DJ en discotecas/clubs nocturnos, con garantía total.
Desde adquirir archivos de música hasta la reproducción DJ, todos los pasos del ciclo de trabajo del DJ se pueden realizar sin problemas.
rekordbox es una aplicación para administrar archivos de música usados para la reproducción DJ con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-2000 o el CDJ-
900).
Los datos que han sido detectados y medidos, así como también cualquier punto que haya sido establecido y guardado usando rekordbox, se pueden usar en combina-
ción con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-2000 o el CDJ-900) para lograr un rendimiento de DJ extraordinario.
PRO DJ LINK
Las funciones incluyen “USB Export” usando aparatos USB (unidades de memoria flash y discos duros) y “rekordbox LINK Export” usando el ordenador en el que está
instalado rekordbox.
ꢀ USB Export
Esta función se puede usar para transferir archivos de música rekordbox y datos de administración usando aparatos USB. Esto elimina tener que llevar su ordenador a
la discoteca o club.
En casa/En un estudio
Ordenador
En una discoteca/club
- Reproduzca usando los datos del
rekordbox.
- Comparta los datos del rekordbox
usando PRO DJ LINK
El historial de
Verifique y administre
el historial de
reproducción con
rekordbox.
Cargue archivos de
música en su
ordenador desde
Internet o discos.
reproducción está
guardado en el
aparato USB.
rekordbox
Escriba los datos del
rekordbox en un
aparato USB.
Cargue el aparato
USB en el
reproductor DJ.
- Añada a la colección y
analícela.
- Prepare con rekordbox.
Reproductor DJ
ꢀ rekordbox LINK Export
Cuando el CDJ-900 y el ordenador se conectan con un cable LAN, los archivos de música rekordbox y los datos de administración se pueden transferir directamente
entre ellos. Esto elimina tener que exportar datos a aparatos USB.
En casa/En un estudio
Ordenador
En una discoteca/club
Concentrador de
conmutación
Cargue archivos de
música en su
ordenador desde
Internet o discos.
rekordbox
- Reproduzca usando los datos del rekordbox.
- Comparta los datos del rekordbox usando PRO DJ LINK
rekordbox
Ordenador
- Conecte el ordenador al
reproductor DJ.
- Cargue los datos del rekordbox en
el reproductor DJ.
- Añada a la colección y analícela.
- Prepare con rekordbox.
Reproductor DJ
4
Es
SOUND CARD
El CDJ-900 está equipado con una interfaz exclusiva y otra MIDI para controlar el software DJ de otras marcas. También hay una tarjeta de sonido incorporada para
poder conectar fácilmente otro equipo.
DISPLAY
La combinación de una GUI visualizando información de archivos de música que puede entenderse fácilmente y un selector giratorio de fácil uso le permiten seleccio-
nar pistas sin ningún esfuerzo.
WAVE DISPLAY
Esta unidad está equipada con una pantalla WAVE de 100 x 7 puntos.
TAG LIST
Además de las listas de reproducción preparadas usando rekordbox, las pistas que van a reproducirse a continuación se pueden recolectar temporalmente en el CDJ-
900. Los archivos de música añadidos a la lista de fichas se pueden visualizar como una lista. Esta función es muy conveniente para seleccionar pistas durante actua-
ciones en directo.
KEYWORD SEARCH
La búsqueda de palabras clave, el salto de letras y otras funciones le permiten buscar rápida y exactamente los archivos de música deseados.
HISTORY MEMORY
El CDJ-900 está equipado con una función de historial para guardar el historial de reproducción de los archivos de música. Las listas de reproducción se pueden crear
de este historial de reproducción usando rekordbox.
0.5 FRAME STEP
El cuadro mínimo ha evolucionado de 1 (1/75 de segundo) a 0,5 cuadros. Esto hace posible establecer los puntos de cue y bucle con mayor precisión para lograr una
reproducción DJ avanzada y precisa.
QUANTIZE
El CDJ-900 está equipado con una función de cuantización para poner una pista en ritmo aunque se haya pulsado de forma imprecisa el botón, si la pista ha sido ana-
lizada con rekordbox. Cuando se establecen bucles de ritmo automático, el ritmo se ajusta automáticamente al ritmo más próximo a la posición en la que se pulsó el
botón.
HIGH SOUND QUALITY
El CDJ-900 ha sido diseñado para mejorar completamente la calidad del sonido, para las salidas digital y analógica.
Para el circuito digital, el CDJ-900 está equipado con un convertidor D/A Wolfson de alto rendimiento.
Para la circuitería analógica se usa un amplificador OP híbrido, para reducir al máximo el ruido de 20 kHz, e incluso más alto, que puede distorsionar el sonido original.
El ruido digital no deseado se puede apagar para lograr un sonido claro y transparente fiel al sonido original.
Es
5
ꢀ Reproducción de discos creados en un ordenador
Dependiendo de la configuración de la aplicación y del ambiente del ordenador,
puede que no sea posible reproducir discos creados en un ordenador. Discos
grabados en un formato reproducible en el CDJ-900. Para conocer detalles, con-
tacte con el agente de ventas de la aplicación.
Puede que no sea posible reproducir discos creados en un ordenador debido a
las propiedades del disco, rayas o suciedad, o a la mala calidad de la grabación
(suciedad en la lente de grabación, etc.).
Antes de comenzar
Contenido de la caja
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Cable de audio
Cable de alimentación
Cable de control
Vea Manejo de los discos en la página 28 para conocer instrucciones del manejo
de los discos.
Cable LAN
ꢀ Creación de discos con copias de seguridad
Pasador de expulsión a la fuerza del disco
CD-ROM (rekordbox)
Clave de licencia
Tarjeta de garantía
Manual de Instrucciones (este manual)
Cuando los discos CD-R/-RW hacen una pausa o se dejan en el modo de pausa
durante mucho tiempo en puntos cue, puede que sea difícil reproducir el disco
en esos puntos, debido a las propiedades del mismo. Además, cuando se haga
un bucle en un punto específico, repetidamente y durante muchas veces, puede
que sea difícil reproducir ese punto.
Cuando se reproduzcan discos valiosos recomendamos hacer copias de
seguridad.
Discos/archivos reproducibles en el CDJ-900
Discos que se pueden reproducir
ꢀ Acerca de los CD protegidos contra la copia
Este reproductor ha sido diseñado para cumplir con las especificaciones del for-
mato CD de audio. Este reproductor no soporta la reproducción ni las funciones
de los discos que no satisfacen estas especificaciones.
Se pueden reproducir los discos que tienen las marcas siguientes en la etiqueta,
envoltura o carátula.
Tipos de discos que se pueden reproducir y marcas
ꢀ Acerca de DualDisc
Este reproductor ha sido diseñado para cumplir con las especificaciones del for-
mato CD de audio. Este reproductor no soporta la reproducción ni las funciones
de los discos que no satisfacen estas especificaciones.
ꢀ Acerca de los CD sencillos de 8 cm
CD-TEXT
CD
Los CD sencillos de 8 cm no se pueden reproducir en el CDJ-900. No ponga adap-
tadores de 8 cm en los CD y reproduzca estos discos en el CDJ-900. El adaptador
podría caerse al girar el disco y dañar el disco o el reproductor.
ꢀ Acerca de CD-Text
El CDJ-900 es compatible con CD-Text. Los títulos y los nombres de álbumes
y artistas grabados en CD-Text se visualizan. Cuando se graban datos de texto
múltiple se visualizan los datos del primer texto. Los códigos de caracteres com-
patibles se muestran más abajo.
CD-R
CD-RW
Abajo se muestran los discos que se pueden reproducir en este reproductor.
!
!
Discos CD-R/-RW con música grabada en el formato CD (CD-DA)
Disco CD-R/-RW con archivos de música (MP3/AAC/WAV/AIFF)
!
!
!
!
ASCII
ISO-8859
MS-JIS
ꢀ Discos que no se pueden reproducir
Códigos de caracteres del chino mandarín
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
DTS-CD
Photo CD
Video CD
Discos CD Graphics (CD-G)
CD sin finalizar
DVD-R/-RW
Acerca de la reproducción de CD
Los archivos de música (MP3/AAC/WAV/AIFF) grabados en discos CD-R/-RW se
pueden reproducir.
Niveles 8 máximos (los archivos en carpetas más allá del nivel 8 no se
DVD+R/+RW
Capas de carpetas
pueden reproducir)
DVD-R DL (doble capa)
DVD+R DL (doble capa)
Discos DVD-Video
Discos DVD-Audio
Discos DVD-RAM
Máximo número
de carpetas
2 000 carpetas por disco (las carpetas más allá de la 2 000 no se pueden
reproducir)
!
!
999 archivos por cada formato de archivo
3 000 archivos por disco (los archivos más allá del 3 000 no se
pueden reproducir)
Máximo número
de archivos
Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para hacer la carga.
6
Es
Acerca de los aparatos USB
Acerca de los archivos AAC
Los archivos de música (MP3/AAC/WAV/AIFF) grabados en aparatos USB se
pueden reproducir.
Los datos tales como la información de identificación de discos, los puntos cue,
los puntos de bucle y los hot cues se pueden grabar en aparatos USB.
!
!
!
AAC es una sigla de “Codificación de audio avanzada”, un formato básico de
tecnología de compresión de audio usado por MPEG-2 y MPEG-4.
El formato de archivo y la extensión de los datos AAC dependen de la aplica-
ción usada para crear los datos.
Además de los archivos AAC codificados con iTunes® y con la extensión
“.m4a”, los archivos con las extensiones “.aac” y “.mp4” también se pueden
reproducir en el reproductor CDJ-900. Sin embargo, los archivos AAC protegi-
dos por derechos de autor adquiridos, por ejemplo, en tiendas de música iTu-
nes no se pueden reproducir. Además, algunos archivos tal vez no se puedan
reproducir, dependiendo de la versión de iTunes usada para codificarlos.
El CDJ-900 es compatible con archivos AAC de los formatos mostrados abajo.
Niveles 8 máximos (los archivos en carpetas más allá del nivel 8 no se
Capas de carpetas
pueden reproducir)
Máximo número
de carpetas
Si límite (las carpetas más allá de la 10 000 dentro de una sola carpeta
no se pueden visualizar)
Máximo número
de archivos
Si límite (los archivos más allá del 10 000 dentro de una sola carpeta no
se pueden visualizar)
!
Sistemas de
archivo compa-
tibles
Las frecuencias de muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz,
FAT, FAT32 y HFS+
Formatos compa-
tibles
MPEG-4 AAC LC
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz y las velocidades
de bits de 16 kbps – 320 kbps son compatibles.
!
El CDJ-900 es compatible con aparatos USB de almacenamiento en masa tales como
discos duros, unidades de memoria flash portátiles y reproductores de audio digital. Las
unidades DVD/CD externas y otros aparatos de discos ópticos no se pueden usar.
Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para hacer la
carga.
Las versiones de fichas ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4
son compatibles.
Los títulos, nombres de álbumes y artistas, etc., se
visualizan aquí.
aac
!
!
Información de
pistas
Si se establecen múltiples particiones para el aparato USB puede que éste no sea
reconocido.
Las metafichas (fichas embebidas) son compa-
Otras extensiones tibles.
que no sean aac
Los títulos, nombres de álbumes y artistas, etc., se
visualizan aquí.
ꢀ Cuidados al usar aparatos USB
Extensión de
archivo
.m4a, .aac y .mp4
!
Algunos aparatos USB pueden no funcionar bien. Tenga en cuenta que
Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad en absoluto por la pérdida de
datos grabados en aparatos USB.
!
!
No se pueden usar concentradores USB.
Los aparatos USB equipados con lectores de tarjetas flash pueden no
funcionar.
Acerca de los archivos WAV
El CDJ-900 es compatible con archivos WAV de los formatos mostrados abajo.
!
!
Si se detecta una corriente superior al nivel permitido en el puerto USB del
CDJ-900 puede que se visualice un mensaje de aviso, que la alimentación del
aparato USB se desconecte o que se pare la transferencia de señales. Para
restablecer la operación normal, desconecte el aparato USB conectado al
reproductor y luego pulse USB STOP. Evite volver a usar el aparato USB en el
que se detectó el exceso de corriente. Si no se restablece la operación normal
después de hacer la operación de arriba (si no se transfieren señales), intente
desconectar la alimentación del reproductor y luego volver a conectarla.
Dependiendo del aparato USB que esté usando puede que no se logre el
rendimiento deseado.
Formatos compa- El formato PCM no comprimido de 16/24 bits PCM y las frecuencias de
tibles
muestreo de 44,1 kHz y 48 kHz son compatibles.
Información de
pistas
Pedazo LST
Los títulos, nombres de álbumes y artistas, etc., se visualizan aquí.
Extensión de
archivo
.wav
Acerca de los archivos AIFF
El CDJ-900 es compatible con archivos AIFF de los formatos mostrados abajo.
El formato PCM no comprimido de 16/24 bits PCM y las frecuencias de
Acerca de los archivos MP3
Formatos compa-
muestreo de 44,1 kHz y 48 kHz son compatibles.
tibles
Los títulos, nombres de álbumes y artistas, etc., se visualizan aquí.
Los archivos MP3 pueden tener una velocidad de bits constante (CBR) o variable
(VBR). En el CDJ-900 se pueden reproducir ambos tipos de archivos, pero las funcio-
nes de búsqueda y búsqueda superrápida son más lentas con los archivos VBR. Si su
prioridad es la operabilidad recomendamos grabar archivos MP3 con CBR.
El CDJ-900 es compatible con archivos MP3 de los formatos mostrados abajo.
Extensión de
.aif, .aiff
archivo
Las frecuencias de muestreo de Audio Layer-3 de
32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz y las velocidades de bits
de 32 kbps – 320 kbps son compatibles.
Acerca de rekordbox
MPEG-1
MPEG-2
Formatos compa-
tibles
!
!
rekordbox es una aplicación para administrar archivos de música usados
para la reproducción DJ con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-
2000 o el CDJ-900).
Los datos que han sido detectados y medidos, así como también cualquier
punto que haya sido establecido y guardado usando rekordbox, se pueden
usar en combinación con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-2000
o el CDJ-900) para lograr un rendimiento de DJ extraordinario.
Instale el rekordbox en un ordenador desde el CD-ROM incluido. Para cono-
cer instrucciones de uso del rekordbox, vea Uso en combinación con rekordbox
en la página 11 y Acerca del software rekordbox en la página 21.
Las frecuencias de muestreo de Audio Layer-3 de
16 kHz, 22,05 kHz y 24 kHz y las velocidades de bits
de 16 kbps – 160 kbps son compatibles.
Las versiones de fichas ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4
son compatibles.
Los títulos, nombres de álbumes y artistas, etc., se
visualizan aquí.
Información de pistas
Extensión de archivo
.mp3
Es
7
Nombres y funciones de los controles
Panel de control
b
Panel trasero
c d
e
f
g
h
i
j
k
UTILITY
MENU
BACK
TAG TRACK
/REMOVE
BROWSE
TAG LIST
INFO
OFF
ON
POWER
POWER
LINK
STANDBY
l
m
a
DISC EJECT
DIGITAL
OUT
USB
AUDIO OUT
CONTROL
USB
STOP
9
8
DISC
1
1
1
1
1
1
1
3
/
/
/
/
/
/
/
/
16
4
3
2
4
1
2
4
8
VINYL
SPEED ADJUST
TIME
AUTO
MODE
CUE
TOUCH/RELEASE
8
w
x
y z
A
B
n
o
IN/CUE
OUT
RELOOP/EXIT
CUE/LOOP
CALL
DELETE
MEMORY
SLIP
LOOP
4
JOG MODE
VINYL
IN ADJUST
OUT ADJUST
2
p
q
AUTO
BEAT LOOP
BEAT
SELECT
7
6
TEMPO
10 16 WIDE
DIRECTION
6
REV
5
r
s
MASTER
TEMPO
TRACK SEARCH
C
D
4
3
SEARCH
Panel frontal
t
0
CUE
2
1
PLAY / PAUSE
REV
FWD
TEMPO
MULTI PLAYER
CDJ-900
v
u
E
F
RELOOP/EXIT (la página 16)
Use esto para volver a la reproducción de bucle (rebucle) o para cancelar la
reproducción de bucle (salida de bucle).
Panel de control
1 Indicador PLAY/PAUSEf y PLAY/PAUSEf (la página 14)
Esto se enciende cuando se reproducen pistas y parpadea en el modo de
pausa.
7 BEAT SELECT (la página 16)
Pulse una vez para seleccionar la reproducción de bucle de 1/16, 1/8, 1/4 ó 1/2
de tiempo de compás.
Pulse más de 1 segundo para seleccionar la reproducción de bucle de 1/4,
1/3, 1/2 ó 3/4 de tiempo de compás.
2 Indicador CUE y CUE (la página 15)
Esto se enciende cuando se establece un punto cue (excepto durante la
búsqueda) y parpadea cuando se puede establecer un punto cue nuevo en el
modo de pausa.
8 AUTO BEAT LOOP (1, 2, 4, 8) (la página 16)
Use esto para establecer el bucle automáticamente según el tempo de la
pista (bucle de tiempo de compás automático).
3 SEARCHm/n (la página 14)
La pista avanza/retrocede mientras se mantiene pulsado el botón.
9 Indicador de selección de pulsaciones (la página 16)
El indicador para la fila seleccionada pulsando [BEAT SELECT] se enciende.
4 TRACK SEARCHo/p (la página 14)
Úselos para buscar los comienzos de las pistas.
a Ranura de inserción de aparato USB (la página 13)
Cargue el aparato USB aquí.
5 Indicador DIRECTION REV y REV (la página 14)
Use esto para activar y desactivar la reproducción en retroceso.
Esto se enciende cuando se reproduce en el sentido de retroceso.
Indicador USB (la página 13)
Esto parpadea cuando está unidad está comunicándose con el aparato USB.
6 LOOP IN/CUE (IN ADJUST) (la página 15)
Use esto para establecer y ajustar de forma precisa el punto de entrada de
bucle.
USB STOP (la página 13)
Pulse un mínimo de 2 segundos antes de desconectar el aparato USB.
b LINK (la página 14)
LOOP OUT (OUT ADJUST) (la página 15)
Use esto para establecer y ajustar de forma precisa el punto de salida de
bucle.
Pulse esto para reproducir archivos de música o medios cargados en otros
reproductores DJ.
8
Es
USB (la página 14)
Pulse esto para reproducir archivos de música de un aparato USB.
Panel trasero
DISC (la página 14)
Pulse esto para reproducir archivos de música de un CD o CD-ROM.
w POWER wON vOFF
Pulse para conectar y desconectar la alimentación.
c TIME MODE/AUTO CUE (la página 15)
Cuando se pulsa una vez se conmuta el modo de visualización de tiempo
de la pantalla de la unidad principal (visualización de tiempo restante o de
tiempo transcurrido).
x AUDIO OUT L/R (la página 11)
Conecte los cables de audio (incluidos) aquí.
y AC IN (la página 11)
Cuando se pulsa más de 1 segundo se activa y desactiva cue automático.
Conecte esto a una toma de corriente.
Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexiones entre
los aparatos.
d Pantalla de la unidad principal (la página 10)
e BROWSE (la página 18)
Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido.
Pulse esto para visualizar la pantalla [BROWSE].
z CONTROL (la página 17)
f TAG LIST (la página 19)
Conecte el cable de control (incluido) aquí.
Pulse esto para visualizar la pantalla [TAG LIST].
A Ranura de seguridad Kensington
g INFO (la página 19)
Pulse esto para visualizar la pantalla [INFO].
B DIGITAL OUT
Conecte un cable coaxial digital aquí.
h MENU/UTILITY (la página 20)
Cuando se pulsa una vez se visualiza la pantalla de menú.
La pantalla [UTILITY] se visualiza cuando esto se pulsa más de 1 segundo.
C LINK (la página 11)
Conecte el cable LAN (incluido) aquí.
i BACK (la página 18)
D USB (la página 11)
Pulse esto una vez para volver a la pantalla anterior.
Pulse más de 1 segundo para ir a la capa superior.
Conecte a un ordenador.
j TAG TRACK/REMOVE (la página 19)
Panel frontal
Use esto para añadir pistas a la lista de fichas o para quitarlas de la misma.
k Selector giratorio
E Ranura de inserción del disco
Cuando se seleccionen pistas o elementos de configuración, el cursor se
moverá cuando se gire el selector giratorio. Pulse el selector giratorio para
F Agujero de inserción del pasador de expulsión a la fuerza del
introducir.
disco
l Indicador STANDBY (la página 20)
Esto se enciende en el modo de espera.
Acerca de la expulsión a la fuerza de los discos
m Indicador DISC EJECTh y DISC EJECT (la página 13)
!
Si el disco no se puede expulsar pulsando [DISC EJECTh] podrá expulsarse a
la fuerza insertando a fondo el pasador de expulsión a la fuerza del disco en el
agujero de inserción del pasador de expulsión a la fuerza del disco situado en
el panel frontal de la unidad principal.
Cuando expulse un disco a la fuerza, asegúrese de seguir el procedimiento de
abajo.
Use esto para expulsar discos.
n VINYL SPEED ADJUST (la página 17)
Use esto para ajustar la velocidad a la que la reproducción se ralentiza y se
para cuando se pulsa la parte superior del dial jog y la velocidad a la que la
reproducción normal se reanuda cuando se suelta la parte superior del dial
jog.
!
1
Pulse [POWER] y espere 1 minuto como mínimo después de
desconectar la alimentación del aparato.
o CUE/LOOP CALLc/d (la página 16)
No expulse nunca a la fuerza un disco inmediatamente después de desconec-
tar su alimentación. Hacerlo es peligroso por las razones descritas abajo.
El disco aún estará girando cuando se expulse y podría golpear sus dedos, etc.,
causándole heridas.
Además, la abrazadera del disco girará de forma inestable y podría rayar el
disco.
Use estos para recuperar los puntos cue y bucle guardados en el aparato
USB.
DELETE (la página 16)
Use esto para eliminar los puntos cue y bucle guardados en el aparato USB.
MEMORY (la página 16)
Use esto para guardar los puntos cue y bucle en el aparato USB.
2
Use el pasador de expulsión a la fuerza del disco incluido. (No
p Indicadores JOG MODE y VINYL (la página 17)
use ninguna otra cosa más.)
El modo cambia entre VINYL y CDJ cada vez que éste se pulsa. El indicador
El pasador de expulsión a la fuerza del disco incluido va montado en el panel
inferior del CDJ-900. Cuando el pasador se inserte hasta el fondo del agujero de
inserción, el disco saldrá expulsado entre 5 mm y 10 mm de su ranura. Sujete el
disco con sus dedos y sáquelo.
se enciende cuando se selecciona el modo VINYL.
q SLIP (la página 17)
Cuando se activa, la reproducción normal continúa en el fondo con el ritmo
original durante la reproducción scratch, de bucle y en retroceso.
r TEMPO ±6/±10/±16/WIDE (la página 14)
Use esto para cambiar el margen de ajuste de la velocidad de reproducción.
s MASTER TEMPO (la página 14)
Use esto para activar y desactivar la función de tempo maestro.
t TEMPO (la página 14)
Use esto para ajustar la velocidad de reproducción de pistas.
u Dial jog (– REV/+ FWD) (la página 16)
Esto se puede usar para operaciones tales como scratching, pitch bending,
etc.
v Sección de visualización del dial jog (la página 10)
Es
9
Pantalla de la unidad principal
USB@PLAYER1
Track 002/0
Title01
Artist
Album
1
2
3
9
a
b
4
c
d
5
6
7
8
e
1 Sección de visualización de información
9 Visualización de tiempo (minutos, segundos y cuadros)
Se pueden visualizar hasta 63 caracteres para cada elemento. Los caracteres
que se pueden visualizar son las letras A a Z, los números 0 a 9 y ciertos sím-
bolos. Cualquier otro carácter se visualiza como “?”.
Hay 75 cuadros en un segundo.
a QUANTIZE
Esto se enciende en rojo cuando se activa [QUANTIZE].
Cuando se encienda QUANTIZE], el punto de bucle se establecerá auto-
máticamente en la posición de pulsación más próxima a la posición en la
que se pulsó LOOP IN/CUE (IN ADJUST)], [LOOP OUT (OUT ADJUST)] o
[AUTO BEAT LOOP] (1, 2, 4, 8).
2 REMAIN
Esto se enciende cuando la visualización de tiempo se establece para el
tiempo restante.
3 TRACK
La función Cuantización no funcionará (el indicador está apagado) bajo las
condiciones siguientes:
Esto indica el número de pista (01 – 99).
!
!
Cuando se reproducen pistas grabadas en discos
Cuando se reproducen archivos de música que no han sido analizados
con rekordbox
4 PLAYER
Esto indica el número del reproductor (1 – 4) asignado a este CDJ-900.
!
En el modo de pausa
5 A. CUE (la página 15)
Esto se enciende cuando se establece cue automático.
b MT
Se enciende cuando se establece el tempo maestro (la página 14).
6 MEMORY
Los puntos cue y de bucle grabados en aparatos USB se visualizan como
marcas.
c Visualización de la velocidad de reproducción
El número cambia según la posición de [TEMPO].
7 CUE
d Visualización del margen de ajuste de la velocidad de
reproducción
Las posiciones de los puntos cue y de bucle se visualizan como marcas.
Esto indica el margen dentro del cual se puede ajustar la velocidad de repro-
ducción con respecto a la velocidad de reproducción original grabada en el
medio.
8 Visualización de la dirección de reproducción
La pista se visualiza como una gráfico de barras. Cuando se visualiza el
tiempo restante, la visualización se apaga desde el lado izquierdo. Todo el
gráfico parpadea lentamente cuando quedan menos de 30 segundos en la
pista, luego empieza a parpadear rápidamente cuando quedan menos de 15
segundos.
e BPM
Visualiza BPM (pulsaciones por minuto) de la pista que está siendo
reproducida.
Sección de visualización del dial jog
1 Visualización de la operación
Esto indica la posición de reproducción, con una revolución igual a 135 cua-
dros. Esto gira durante la reproducción y se para en el modo de pausa.
2 Visualización del punto cue/visualización de reproducción SLIP
3 Visualización del estado de la memoria de audio
Esto parpadea cuando la memoria de audio está escrita. Esto deja de parpa-
dear, permaneciendo encendido, cuando termina la escritura.
Las operaciones de abajo puede que no sean posibles mientras se escribe en
la memoria.
1
2
3
4
5
!
Configuración del punto cue durante la reproducción (Cue de tiempo
real)
La visualización parpadea también cuando no hay suficiente memoria debido
a una reproducción scratch.
4 Visualización de detección de toque de jog
Cuando el modo jog se pone en VINYL, la parte superior del dial jog se
enciende al pulsar el dial.
5 VINYL
Se enciende cuando se establece el modo jog VINYL (la página 16).
10
Es
Conexiones
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones.
Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado.
Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexiones entre los aparatos.
No desconecte el cable LAN cuando se están compartiendo archivos de música y/o información usando PRO DJ LINK.
Estilo básico
!
Los aparatos USB (unidades de memoria flash y discos duros) se pueden usar para transferir archivos de música rekordbox y datos al/desde el CDJ-900 sin tener
que llevar un ordenador a la cabina del DJ. Esto permite reproducir usando información de listas de reproducción, cue y bucle que ha sido establecida de antemano
con rekordbox.
!
!
El contenido de medios cargados en reproductores DJ (pistas, memorias de punto cue, información WAVE, etc.) se puede compartir. Para conocer detalles, vea Uso
de la función PRO DJ LINK en la página 13.
Se pueden conectar hasta cuatro unidades. Para hacer la conexión de tres o más unidades se requiere un concentrador de conmutación (de venta en el comercio).
Use un concentrador de conmutación de 100 Mbps o más. Note que algunos concentradores de conmutación pueden no funcionar normalmente.
Ordenador
rekordbox
Aparato USB en el
que están
grabados los datos
del rekordbox
Cable LAN
Cable de control
Cable de control
Cable de audio
Cable de audio
L
R
POWER
DIGITAL
OUT
AUDIO OUT
CONTROL
Reproductor DJ
DJ Mesa de mezclas
Panel trasero
Cable de alimentación
A una toma de CA
Uso en combinación con rekordbox
!
Cuando se conecta con una cable LAN a un ordenador en el que está instalado rekordbox, las pistas de rekordbox se pueden seleccionar y reproducir. Para conocer
instrucciones del funcionamiento del rekordbox en el ordenador, vea el manual del rekordbox. Las instrucciones del funcionamiento del rekordbox se encuentran en
el en el menú [Ayuda].
!
!
!
Se pueden conectar hasta dos ordenadores.
El contenido de medios cargados en reproductores DJ diferentes (pistas, memorias de punto cue, información WAVE, etc.) se puede compartir (la página 13).
Se pueden conectar hasta cuatro unidades. Para hacer la conexión de tres o más unidades se requiere un concentrador de conmutación (de venta en el comercio).
Use un concentrador de conmutación de 100 Mbps o más. Note que algunos concentradores de conmutación pueden no funcionar normalmente.
Cable LAN
rekordbox
Ordenador
Aparato USB en el
que están grabados
los datos del
Concentrador
de conmutación
rekordbox
Cable LAN × 3
Cable LAN
Cable de control × 3
Cable de control
Cable de audio
Cable de
audio × 3
L
R
POWER
DIGITAL
OUT
AUDIO OUT
CONTROL
Panel trasero
Reproductor DJ × 3
DJ Mesa de mezclas
Cable de alimentación
A una toma de CA
Es
11
Uso de otras marcas de software de DJ
Con el CDJ-900 también se puede dar salida en el formato MIDI universal a información de funcionamiento de los botones, dial de ajuste de tempo, etc. Cuando se
conecta con un cable USB a un ordenador en el que se ha instalado software de DJ compatible con MIDI, el software de DJ se puede controlar desde el CDJ-900. El
sonido de los archivos de música que se reproducen en el ordenador también puede salir desde el CDJ-900. Para conocer detalles, vea Acerca del software controlador en
la página 24 y Uso de otras marcas de software de DJ en la página 25.
!
Conecte un ordenador en el que se ha instalado Mac OS X (10.4.6 o o posterior), Windows Vista® o Windows® XP.
Otras
marcas de
Ordenador
software DJ
Cable USB
Cable USB
Cable de audio
Cable de audio
L
R
POWER
DIGITAL
OUT
AUDIO OUT
CONTROL
Reproductor DJ
DJ Mesa de mezclas
Panel trasero
Cable de alimentación
A una toma de CA
Conexiones para la reproducción con relevo
La reproducción con relevo entre dos reproductores DJ se puede hacer interconectando el CDJ-900 y un reproductor DJ de Pioneer usando las tomas CONTROL (la
página 18).
Cable de control
Cable de audio
Cable de audio
L
R
POWER
DIGITAL
OUT
AUDIO OUT
CONTROL
Reproductor DJ
DJ Mesa de mezclas
Panel trasero
Cable de alimentación
A una toma de CA
12
Es
Compartir información de discos
Reproducción
1
Conecte el aparato USB al reproductor DJ conectado mediante
PRO DJ LINK.
2
Cargue un disco en el CDJ-900.
Carga de discos
Cuando no se conecta un aparato USB a esta unidad, el número de reproductor
del reproductor DJ al que está conectado el aparato USB y una ´pantalla de
verificación se visualizan en la pantalla de la unidad.
!
!
!
!
Meta el disco con la cara impresa hacia arriba.
Inserte el disco en la ranura de inserción de discos del panel frontal.
No inserte dos o más discos a la vez.
No meta los discos a la fuerza en la ranura de inserción de discos del aparato
estando este apagado. Hacerlo podría dañar el disco o el aparato.
Cuando se introduce o expulsa un disco, no aplique ninguna fuerza al disco en
el sentido opuesto a su movimiento. Hacerlo podría dañar el disco o el aparato.
3
Pulse [MEMORY] en esta unidad.
La información del disco cargado en esta unidad se registra en el aparato USB
del reproductor DJ conectado mediante PRO DJ LINK.
!
!
Cuando se conectan múltiples reproductores DJ mediante PRO DJ LINK y
hay aparatos USB conectados a dos o más reproductores DJ, los discos no se
registran en otros reproductores DJ que no sean éste.
Si se pulsa [DELETE] en el paso 3, la información de disco no se registra en
ningún reproductor DJ. La información del disco no se registra en ningún
reproductor DJ hasta que se conecta un aparato USB a esta unidad (el repro-
ductor DJ en el que está cargado el disco). Para registrar la información del
disco, pulse [DISC], y luego pulse [MENU/UTILITY] y seleccione el reproduc-
tor en el que va a registrar la información.
1
Pulse [POWER].
!
Conecte la alimentación de esta unidad.
2
Inserte el disco en la ranura de inserción de discos.
La reproducción empieza.
!
Cuando se activa cue automático, la reproducción empieza cuando se pulsa
[PLAY/PAUSEf]. Para conocer detalles de la función cue automático, vea
Configuración de cue automático en la página 15.
Examen de librerías y carpetas
La visualización de examen cambia dependiendo de si la información de librería
está grabada o no en el aparato USB.
Expulsión de discos
Pulse [DISC EJECTh].
!
Con información de librería d examen de librería: Los archivos de música se
visualizan por categorías establecidas en el rekordbox (álbum, artista, etc.).
Sin información de librería d examen de librería: Las carpetas/pistas del
medio se visualizan con una estructura de árbol.
El disco se expulsa por la ranura de inserción de discos.
!
Si se pulsa [DISC EJECTh] por error, pulse [PLAY/PAUSEf] inmedia-
tamente. El aparato se repone al estado en que estaba antes de pulsar
[DISC EJECTh]. (Durante este tiempo no sale sonido.)
!
Los tipos de elementos del menú de categoría se pueden cambiar en las prefe-
rencias del rekordbox (configuración ambiental).
1
2
3
4
Carga de aparatos USB
Folder
Folder 01
Inserte el aparato USB en el puerto USB.
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
El indicador USB se enciende.
!
Cuando se carga un aparato USB que ha sido cargada previamente en el
CDJ-900 o en un reproductor DJ de Pioneer, el número de discos para los
cuales se ha grabado información WAVE, etc., se visualiza en la pantalla de la
unidad principal.
Folder 02
Folder 03
Folder 04
1Lista de con-
tenido
Extracción de aparatos USB del aparato
El contenido del medio seleccionado se visualiza.
!
Asegúrese de seguir el procedimiento de abajo cuando quite aparatos USB del aparato.
La extracción de un aparato USB sin seguir este procedimiento podría borrar los datos
de administración del aparato y hacer imposible leer el aparato USB.
Cuando desconecte la alimentación del aparato, asegúrese de quitar primero el
aparato USB.
Visualiza el nombre de la carpeta superior o el medio del elemento
visualizado.
2Nivel más alto
3Cursor
Gire el selector giratorio para mover el cursor arriba y abajo.
!
4Contenido del
elemento selec-
cionado
El contenido de la línea seleccionada con el cursor se visualiza.
1
Pulse [USB STOP] durante más de 2 segundos.
El indicador USB se apaga.
2
Desconecte el aparato USB.
Uso de la función PRO DJ LINK
Cuando se conecten dos o más CDJ-900 mediante cable LAN, las pistas graba-
das en aparatos USB conectados a otros reproductores se podrán cargar en esta
unidad.
1
Conecte esta unidad y otros reproductores DJ usando cables
LAN.
2
Pulse [LINK].
Los medios cargados en otro reproductor DJ se visualizan en la pantalla de esta
unidad.
3
Seleccione el medio e introdúzcalo.
El contenido del medio se visualiza.
4
Seleccione la pista e introdúzcala.
La pista se carga en esta unidad.
!
La información de abajo se puede compartir entre reproductores DJ conecta-
dos con PRO DJ LINK.
— Pistas (archivos de música)
— TAG LIST (la página 19)
— INFO (la página 19)
— Puntos cue del disco
— Visualiza WAVE de discos
Es
13
ꢀ Selección del margen para ajustar la velocidad de
reproducción
Reproducción
Pulse [TEMPO ±6/±10/±16/WIDE].
1
2
Cargue el medio en esta unidad.
Pulse [DISC], [USB] o [LINK].
El margen de ajuste del control [TEMPO] cambia cada vez que se pulsa el botón.
La configuración del margen de ajuste se indica en la visualización del margen
de ajuste de velocidad de reproducción.
El contenido del medio seleccionado se visualiza.
!
El tempo se puede ajustar en unidades de 0,02 % cuando se pone en ±6 %,
en pasos de 0,05 % cuando se pone en ±10 %, en pasos de 0,05 % cuando se
pone en ±16 % y en pasos de 0,5 % cuando se pone en WIDE.
El margen de ajuste es de ±100 % cuando se pone en WIDE. Cuando se pone
en –100 % para la reproducción.
3
Gire el selector giratorio.
Seleccione la pista. La información de categoría/carpeta/pista se visualiza.
!
Una vez alcanzado el límite más bajo de la carpeta. pulse el selector giratorio.
Pulse [BACK] para volver al nivel más alto.
Pulse [BACK] durante más de 1 segundo o pulse el botón de medios del
medio que está examinando para volver al nivel más alto.
!
!
!
El margen de ajuste se pone en ±10 % cuando se conecta la alimentación.
4
Pulse el selector giratorio.
Ajuste de la velocidad de reproducción sin
cambiar el tono (Master Tempo)
La pista se carga y empieza la reproducción.
!
[TRACK SEARCHo/p] se puede usar para seleccionar pistas dentro de la
categoría/carpeta de la pista que se reproduce actualmente.
Cuando se carga un disco que contiene archivos de música grabados con
una estructura jerárquica, la reproducción empieza desde la pistas del nivel
más alto.
!
Pulse [MASTER TEMPO].
El indicador MASTER TEMPO y [MT] de la pantalla de la unidad principal se
encienden. El tono no cambia aunque se cambie la velocidad de reproducción
con el control [TEMPO].
!
El sonido se procesa digitalmente, por lo que su calidad disminuye.
Pausa
Durante la reproducción, pulse [PLAY/PAUSEf].
Los indicadores PLAY/PAUSEf y CUE parpadean. Pulse de nuevo
[PLAY/PAUSEf] para reanudar la reproducción.
Reproducción en retroceso
Pulse [REV].
!
Si no se realiza ninguna operación durante 100 minutos en el modo de
pausa, el disco deja de girar automáticamente. Cuando se pulsa ahora
[PLAY/PAUSEf], la reproducción se reanuda desde la primera pista.
Cuando se activa cue automático, el aparato avanza a la primera pista y hace
una pausa en esa posición.
El indicador REV se enciende y la pista se reproduce en retroceso.
!
Cuando los archivos de música se graban en una estructura de carpeta,
sólo las pistas de la misma categoría/carpeta se pueden reproducir en retro-
ceso. Note también que la reproducción en retroceso puede no empezar
inmediatamente.
!
!
El sentido en el que la velocidad de reproducción aumenta o disminuye
según el sentido en que se gira el dial jog se invierte.
Cuando operaciones tales como la búsqueda de pista y la reproducción en
bucle se hacen durante la reproducción en retroceso, la visualización del
estado de la memoria de audio en la sección de visualización del dial jog
parpadea y la reproducción scratch puede no ser posible.
ꢀ Reanudación de la reproducción desde la posición que se
reproducía antes de expulsar el disco (Reanudación)
!
Después de expulsarse un disco, si ese mismo disco se carga inmediata-
mente en el CDJ-900, la reproducción se reanuda desde la posición que se
reproducía antes de expulsar el disco.
!
!
!
La función de reanudación sólo funciona cuando el mismo disco se expulsa y
luego se carga antes de cargar otro disco.
Cuando [TRACK SEARCHo/p] se pulsa antes de iniciar la reproducción,
el aparato busca el comienzo de la pista y empieza la reproducción.
La función de reanudación no funciona para aparatos USB.
Exploración hacia adelante o hacia atrás
Pulse [SEARCHm/n].
Cuando se mantiene pulsado [SEARCHm/n], la pista avanza o retrocede
rápidamente.
!
Cuando los archivos de música se graban en una estructura de carpeta, sólo
las pistas de la misma categoría/carpeta avanzan/retroceden rápidamente.
Para encontrar el comienzo de las pistas
(Búsqueda de pistas)
Pulse [TRACK SEARCHo/p].
Pulse [p] para ir al principio de la pista siguiente.
Cuando se pulsa [o] se busca el comienzo de la pista que se reproduce actual-
mente. Cuando se pulsa dos veces consecutivamente, el aparato vuelve al princi-
pio de la pista anterior.
!
Cuando los archivos de música se graban en una estructura de carpeta, sólo
se buscan las pistas de la misma categoría/carpeta.
!
Cuando se activa cue automático, el aparato busca el comienzo de la pista y
hace una pausa en esa posición (la página 15).
Ajuste de la velocidad de reproducción (Control
de tempo)
Mueva [TEMPO] hacia arriba o hacia abajo.
El tempo aumenta cuando se mueve hacia el lado [+] (abajo) y disminuye
cuando se mueve hacia el lado [–] (arriba). La velocidad a la que cambia la veloci-
dad de reproducción se indica en la visualización de velocidad de reproducción.
14
Es
!
Hay dos formas de cambiar el nivel de cue automático, como se muestra
abajo.
Configuración de cue
ꢀ Procedimiento de cambio - [MENU/UTILITY]
Pulse [MENU/UTILITY] durante más de 1 segundo.
1
Durante la reproducción, pulse [PLAY/PAUSEf].
La reproducción hace una pausa.
1
2
Pulse [CUE].
Se visualiza la pantalla [UTILITY].
El punto en el que se hace la pausa en la pista se establece como punto cue. El
indicador CUE se enciende y los indicadores PLAY/PAUSEf parpadean. En
este momento no sale sonido.
2
3
Seleccione [AUTO CUE LEVEL] e introdúzcalo.
Gire el selector giratorio.
!
Cuando se establece un punto cue nuevo, el punto cue establecido previa-
mente se cancela.
El ajuste de cue automático cambia.
!
Para conocer instrucciones de como guardar puntos cue, vea Para guardar cue
y puntos de bucle en la página 16.
ꢀ Procedimiento de cambio - [TIME MODE/AUTO CUE]
1
Pulse [TIME MODE/AUTO CUE] durante un mínimo de 5
Ajuste de la posición del punto cue
segundos.
El modo de cambio de ajuste de nivel de cue automático se establece.
1
Pulse [SEARCHm/n] mientras hace una pausa en el punto
2
Pulse [CUE/LOOP CALLc/d].
cue.
El ajuste de cue automático cambia.
Para cancelar el modo de cambio, pulse de nuevo [TIME MODE/AUTO CUE].
Los indicadores CUE y PLAY/PAUSEf parpadean.
!
2
Pulse [SEARCHm/n].
El punto cue se puede ajustar con precisión en pasos de 0,5 cuadros.
!
Es posible hacer la misma operación con el dial jog.
Configuración de bucle
3
Pulse [CUE].
El punto en el que se pulsó el botón se establece como punto cue.
1
Durante la reproducción, pulse [LOOP IN/CUE (IN ADJUST)] en
!
Cuando se establece un punto cue nuevo, el punto cue establecido previa-
mente se cancela.
Cuando se retira el medio que contiene la pista, el punto cue se cancela. Para
conocer instrucciones de como guardar puntos cue, vea Para guardar cue y
puntos de bucle en la página 16.
la posición donde quiera iniciar el bucle (el punto de entrada de
bucle).
!
El punto de entrada de bucle queda establecido.
!
Esta operación no es necesaria si ya ha establecido un punto cue como un
punto de entrada de bucle .
2
Pulse [LOOP OUT (OUT ADJUST)] en la posición donde quiera
Vuelta al punto cue (Vuelta cue)
detener el bucle (el punto de salida de bucle).
El punto de salida de bucle se establece y la reproducción de bucle empieza
desde el punto de entrada de bucle.
Durante la reproducción, pulse [CUE].
El aparato vuelve inmediatamente al punto cue actualmente establecido y hace
una pausa.
!
Cuando reproduzca archivos de música, el bucle sólo se puede establecer
dentro de la misma pista.
!
Cuando se pulsa [PLAY/PAUSEf], la reproducción empieza desde el punto
cue.
Ajuste preciso del punto de entrada de bucle
(ajuste de entrada de bucle)
Verificación del punto cue (Muestreador de
punto cue)
1
Durante la reproducción de bucle, pulse [LOOP IN/CUE
(IN ADJUST)].
[LOOP IN/CUE (IN ADJUST)] cambia a parpadeo rápido y [LOOP OUT
(OUT ADJUST)] se apaga.
Mantenga pulsado [CUE] después de volver al punto cue.
La reproducción empieza desde el punto cue establecido. La reproducción conti-
núa mientras se pulsa [CUE].
El tiempo de la entrada de bucle se visualiza en la pantalla de la unidad principal.
!
Cuando los archivos de música se graban en una estructura de carpeta,
el punto cue sólo se puede verificar para las pistas de la misma categoría/
carpeta.
2
Pulse [SEARCHm/n].
El punto de entrada de bucle se puede ajustar en pasos de 0,5 cuadros.
!
!
Es posible hacer la misma operación con el dial jog.
El punto de entrada de bucle se puede ajustar en ±30 cuadros, y deberá estar
antes que el punto de salida de bucle.
Configuración del punto cue durante la
reproducción (Cue de tiempo real)
3
!
!
Pulse [LOOP IN/CUE (IN ADJUST)].
La reproducción normal de bucle se reanuda.
La reproducción normal de bucle también se reanuda si no se realiza ninguna
operación durante más de 10 segundos.
Cuando reproduce archivos de música, el punto de inicio de bucle sólo se
puede ajustar dentro de la misma pista.
Durante la reproducción, pulse [LOOP IN/CUE (IN ADJUST)] en la
posición donde quiera establecer el punto cue.
El punto en el que se pulsó el botón se establece como punto cue.
!
Configuración de cue automático
Cuando se carga una pista o se hace una búsqueda de pista, la sección silen-
ciosa del comienzo de la pista se salta y el punto cue se pone en el punto inme-
diatamente anterior al comienzo del sonido.
Ajuste preciso del punto de salida de bucle
(ajuste de salida de bucle)
1
Durante la reproducción de bucle, pulse [LOOP OUT
(OUT ADJUST)].
Pulse [TIME MODE/AUTO CUE] durante más de 1 segundo.
Cue automático se activa. [A. CUE] se enciende en la pantalla de la unidad
principal.
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] cambia a parpadeo rápido y [LOOP IN/CUE
(IN ADJUST)] se apaga.
El tiempo de la salida de bucle se visualiza en la pantalla de la unidad principal.
!
La configuración del nivel de cue automático permanece en la memoria
aunque se desconecte la alimentación.
2
Pulse [SEARCHm/n].
El punto de salida de bucle se puede ajustar en pasos de 0,5 cuadros.
!
!
Es posible hacer la misma operación con el dial jog.
El margen de ajuste del punto de salida de bucle está en cualquier lugar
posterior al punto de entrada de bucle.
Cambio de nivel de cue automático
El nivel de presión acústica para identificar una sección como silenciosa se
puede seleccionar de entre los ocho pasos siguientes:
3
Pulse [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB y –78 dB
La reproducción normal de bucle se reanuda.
!
La configuración del nivel de cue automático permanece en la memoria
aunque se desconecte la alimentación.
Es
15
!
!
La reproducción normal de bucle también se reanuda si no se realiza ninguna
operación durante más de 10 segundos.
Cuando reproduce archivos de música, el punto de salida de bucle sólo se
puede ajustar dentro de la misma pista.
Llamada a cue o puntos de bucle guardados
1
2
Cargue un aparato USB en el CDJ-900.
Cargue la pista a cuyo cue o puntos de bucle quiera llamar.
El cue y los puntos de bucle se visualizan como marcas en la visualización de la
dirección de reproducción.
Cancelación de la reproducción de bucle (Salida
de bucle)
3
Pulse [CUE/LOOP CALLc/d].
La reproducción se mueve al punto seleccionado y hace una pausa.
Durante la reproducción de bucle, pulse [RELOOP/EXIT)].
La reproducción continua después del punto de salida de bucle sin volver al
punto de entrada de bucle.
!
Cuando están grabados múltiples puntos, el punto se mueve cada vez que se
pulsa el botón.
4
Pulse [PLAY/PAUSEf].
La reproducción empieza desde el punto de cue o bucle.
Vuelva a la reproducción de bucle (Rebucle)
Después de cancelar la reproducción de bucle, pulse
[RELOOP/EXIT] durante la reproducción.
La reproducción vuelve al punto de entrada de bucle previamente establecido, y
la reproducción de bucle se reanuda.
Eliminación individual de cue o puntos de bucle
1
2
Cargue un aparato USB en el CDJ-900.
Cargue la pista que tiene el punto cue o los puntos de bucle
quiera eliminar.
Corte de bucles (Corte de bucle)
El cue y los puntos de bucle se visualizan como marcas en la visualización de la
dirección de reproducción.
Durante la reproducción de bucle, pulse [SEARCHm] mientras
3
Pulse [CUE/LOOP CALLc/d].
pulsa [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
El tiempo de reproducción de bucle se reduce la mitad cada vez que se pulsa el
botón.
La reproducción se mueve al punto seleccionado y hace una pausa.
!
Cuando están grabados múltiples puntos, el punto se mueve cada vez que se
pulsa el botón.
4
Pulse [DELETE].
[
DELETE] se visualiza en la pantalla de la unidad principal y la información
Extensión de bucle
del punto seleccionado se elimina.
Durante la reproducción de bucle, pulse [SEARCHn] mientras
pulsa [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
Eliminación de todos lo cue y puntos de bucle
para un disco
El tiempo de reproducción de bucle se duplica cada vez que se pulsa el botón.
!
La misma operación se puede realizar como se describe abajo.
— Gire el dial jog mientras pulsa [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
1
Cargue un aparato USB en el CDJ-900.
El cue y los puntos de bucle se visualizan como marcas en la visualización de la
dirección de reproducción.
Ajuste automático de bucle basado en
el tempo de la pista (Bucle de pulsación
automático)
2
Pulse [DELETE] durante un mínimo de 5 segundos.
[DISC CUE/LOOP DATA-DELETE? PUSH MEMORY] aparece en la pantalla de la
unidad principal.
1
Pulse [BEAT SELECT].
3
Pulse [MEMORY].
Establezca el número de pulsaciones para la reproducción de bucle. Esta opera-
ción no es necesaria cuando se selecciona la reproducción de bucle de 1, 2, 4 u 8
pulsaciones.
Todos los cue y puntos de bucle para el disco actualmente cargado en el CDJ-900
se eliminan.
!
El modo de eliminación se cancela cuando se pulsa cualquier botón que no
!
1/4 de pulsación, 1/3 de pulsación, 1/2 pulsación y 3/4 de pulsación: Pulse
[BEAT SELECT] durante más de 1 segundos.
sea [MEMORY].
!
1/16 de pulsación, 1/8 de pulsación, 1/4 de pulsación y 1/2 pulsación: Pulse
[BEAT SELECT] una vez.
Eliminación de toda la información del disco
grabado en el aparato USB
2
En el modo de reproducción o pausa, pulse uno de los botones
[AUTO BEAT LOOP] (1, 2, 4 o 8) en el punto donde quiera poner el
bucle.
1
Cuando no hay un disco cargado en el CDJ-900, pulse [DELETE]
El botón pulsado parpadea, el punto de salida de bucle se establece automática-
mente según el tempo de la pista (BPM) y el número de pulsaciones establecido
en el paso uno, y la reproducción de bucle empieza.
durante un mínimo de 5 segundos.
[DISC CUE/LOOP DATA-DELETE ALL? PUSH MEMORY] aparece en la pantalla de
la unidad principal.
!
Cuando se pulsa de nuevo uno de los botones [AUTO BEAT LOOP] (1, 2, 4 o
8) durante el bucle de pulsación automático, el punto de salida de bucle se
repone automáticamente según el tempo de la pista (BPM) y el número de
pulsaciones del botón que fue pulsado, y la reproducción de bucle empieza.
2
Pulse [MEMORY].
Toda la información del disco grabado en el aparato USB se elimina.
!
El modo de eliminación se cancela cuando se pulsa cualquier botón que no
sea [MEMORY].
Para guardar cue y puntos de bucle
Operación del dial jog
La parte superior del dial jog tiene un conmutador embebido. No ponga obje-
tos encima del dial jog ni lo exponga a fuerzas intensas. Note también que
el agua u otros líquidos que entren en el aparato pueden causar fallos en el
funcionamiento.
1
2
Cargue un aparato USB en el CDJ-900.
Establezca el punto de cue o el punto de bucle.
3
[
Pulse [MEMORY].
MEMORY] aparece en la pantalla de la unidad principal. El punto cue guar-
El dial jog tiene dos modos.
!
Modo VINYL: Cuando se pulsa la parte superior del dial jog durante la repro-
ducción, ésta se para, y cuando se gira ahora el dial jog, el sonido se repro-
duce según el sentido en que se gira el dial jog.
dado aparece en la visualización de la dirección de reproducción. La información
de puntos se registra en aparato USB.
!
Para guardar los puntos de bucle, pulse [MEMORY] durante la reproducción
de bucle. Los puntos de bucle guardados aparecen en la visualización de la
dirección de reproducción.
!
Modo CDJ: Cuando se pulsa la parte superior del dial jog, la reproducción
se para, y las operaciones tales como la reproducción scratch resultan
imposibles.
16
Es
3
Durante la reproducción, pulse la parte superior del dial jog.
Búsqueda de cuadros [VINYL・CDJ]
El modo de reproducción scratch se establece.
La reproducción normal continúa en el fondo durante la reproducción scratch. El
indicador SLIP parpadea en pulsación con la reproducción de sonido en el fondo.
La posición de reproducción en el fondo se muestra en la pantalla de visualiza-
ción SLIP del dial jog.
En el modo de pausa, gire el dial jog.
La posición de pausa de la pista se puede mover en unidades de 0,5 cuadros.
!
La posición se mueve en el sentido de la reproducción cuando el dial jog se
gira a la derecha, y en el sentido inverso cuando se gira a la izquierda. La
posición se mueve 135 por cada vuelta del dial jog.
!
Las operaciones de bucle de deslizamiento y retroceso de deslizamiento se
realizan durante la reproducción scratch de deslizamiento.
4
Retire su mano de la parte superior del dial jog.
La reproducción normal del sonido que se reproducía en el fondo se reanuda.
Búsqueda superrápida [VINYL・CDJ]
!
Para cancelar el modo de deslizamiento, pulse de nuevo [SLIP].
Gire el dial jog mientras pulsa [SEARCHm/n].
La pista avanza/retrocede rápidamente en el sentido en que se gira el dial jog.
Bucle de deslizamiento
!
!
!
Cuando se suelta el botón [SEARCHm/n], esta función se cancela.
Cuando deja de girar el dial jog, la reproducción normal se reanuda.
La velocidad de avance/retroceso rápido se puede ajustar según la velocidad
a la que se gira el dial jog.
1
Pulse [SLIP].
El modo cambia al modo de deslizamiento.
2
Pulse [LOOP IN/CUE (IN ADJUST)] y luego [LOOP OUT
ꢀ Búsqueda superrápida de pistas
(OUT ADJUST)].
La reproducción de bucle empieza.
La reproducción normal continúa en el fondo durante la reproducción scratch. El
indicador SLIP parpadea en pulsación con la reproducción de sonido en el fondo.
La posición de reproducción en el fondo se muestra en la pantalla de visualiza-
ción SLIP del dial jog.
Cuando el dial jog se gira mientras se pulsa [TRACK SEARCHo/p], la pista
avanza a alta velocidad en el sentido en que se gira el dial jog.
Pitch bend [VINYL・CDJ]
!
No se pueden establecer bucles de 8 segundos.
3
Pulse [RELOOP/EXIT].
Durante la reproducción, gire la sección exterior del dial jog.
La velocidad de reproducción aumenta cuando se gira a la derecha, y disminuye
cuando se gira a la izquierda. La reproducción vuelve a la velocidad normal
cuando se deja de girar.
El bucle se cancela, y la reproducción normal del sonido que se reproducía en el
fondo se reanuda.
!
Para cancelar el modo de deslizamiento, pulse de nuevo [SLIP].
!
Cuando el modo jog se pone en el modo CDJ, la misma operación se puede
hacer girando la parte superior del dial jog.
Bucle de deslizamiento de pulsación automático
1
Pulse [SLIP].
Reproducción scratch [VINYL]
Cuando el modo jog se pone en el modo VINYL, las pistas se pueden reproducir
según el sentido y la velocidad a la que se gira el dial jog, girando la parte supe-
rior del dial jog mientras ésta se pulsa.
El modo cambia al modo de deslizamiento.
2
Pulse uno de los botones [AUTO BEAT LOOP] (1, 2, 4 o 8).
El bucle se establece automáticamente y empieza la reproducción de bucle.
La reproducción normal continúa en el fondo durante la reproducción scratch. El
indicador SLIP parpadea en pulsación con la reproducción de sonido en el fondo.
La posición de reproducción en el fondo se muestra en la pantalla de visualiza-
ción SLIP del dial jog.
1
Pulse [JOG MODE VINYL].
Ponga el modo de jog en VINYL.
2
Durante la reproducción, pulse la parte superior del dial jog.
La reproducción se hace lenta y luego se para.
3
Pulse [RELOOP/EXIT].
La reproducción normal del sonido que se reproducía en el fondo se reanuda.
Para cancelar el modo de deslizamiento, pulse de nuevo [SLIP].
3
Gire el dial jog en el sentido y a la velocidad deseados.
!
El sonido se reproduce según el sentido y la velocidad a la que se gira el dial jog,
girando la parte superior del dial jog mientras ésta se pulsa.
4
Retire su mano de la parte superior del dial jog.
Retroceso de deslizamiento
La reproducción normal se reanuda.
1
Pulse [SLIP].
ꢀ Ajustando la velocidad a la que la reproducción
se ralentiza y luego se para cuando se pulsa la
parte superior del dial jog y la velocidad a la que la
reproducción vuelve a ser normal cuando se suelta la
parte superior del dial jog.
El modo cambia al modo de deslizamiento.
2
Durante la reproducción, pulse [REV].
El indicador REV se enciende y la pista se reproduce en retroceso.
La reproducción normal continúa en el fondo durante la reproducción en retro-
ceso. El indicador SLIP parpadea en pulsación con la reproducción de sonido en
el fondo. La posición de reproducción en el fondo se muestra en la pantalla de
visualización SLIP del dial jog.
Gire [VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE].
La velocidad aumenta cuando se gira a la derecha, y disminuye cuando se gira a
la izquierda.
!
!
!
La reproducción en retroceso se cancela automáticamente después de trans-
currir 8 pulsaciones desde la posición donde se pulsó [REV]. La reproducción
normal del sonido que se reproducía en el fondo se reanuda.
Si se pulsa de nuevo [REV] antes de transcurrir 8 pulsaciones, la reproduc-
ción en retroceso de deslizamiento se cancela y la reproducción normal del
sonido que se reproducía en el fondo se reanuda.
!
Cuando el modo jog se pone en VINYL, la velocidad a la que se inicia y para la
reproducción cuando se pulsa [PLAY/PAUSEf] cambia simultáneamente.
Para cancelar el modo de deslizamiento, pulse de nuevo [SLIP].
Uso del botón [SLIP]
Cuando se activa [SLIP], la reproducción normal con el ritmo original continúa
en el fondo durante la reproducción scratch, de bucle y en retroceso. Cuando se
cancela la reproducción scratch, de bucle o en retroceso, la reproducción normal
se reanuda desde la posición de reproducción de fondo de ese momento.
Funcionamiento del CDJ-900 en
combinación con otros aparatos
Reproducción scratch de deslizamiento [VINYL]
Inicio de reproducción usando un fader de
mezclador DJ (Inicio de fader)
1
Pulse [JOG MODE VINYL].
Ponga el modo de jog en VINYL.
1
Conecte el CDJ-900 con un mezclador DJ de Pioneer usando el
2
Pulse [SLIP].
cable de control incluido.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Estilo básico en la página 11.
El modo cambia al modo de deslizamiento.
Es
17
2
Mueva el fader de canales o el fader de cruce del mezclador DJ.
Uso de la función de salto
La función de salto se puede usar para ir instantáneamente a la pista, categoría o
carpeta que quiera reproducir.
El modo de pausa del reproductor DJ se cancela y la pista se reproduce instan-
táneamente. Consulte también el manual de instrucciones del mezclador DJ
conectado.
!
Cuando el fader de canales o de cruce se vuelve a poner en su posición origi-
nal, los cues de reproducción vuelven al punto cue y se establece el modo de
pausa (Retroceso de cue).
La función de salto incluye los dos modos siguientes.
!
Salto de letras: Use esto cuando ordene o clasifique las pistas en orden
alfabético.
!
Salto de páginas: Use esto cuando las pistas no se ordenen ni clasifiquen en
orden alfabético. Gire el selector giratorio para saltar por página.
Reproducción con relevo en dos reproductores DJ
ꢀ En el modo de salto de letras
1
Conecte el CDJ-900 y un mezclador DJ.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexiones para la reproducción con
1
Pulse el selector giratorio durante un mínimo de 1 segundo.
relevo en la página 12.
El modo de salto de letra se establece. La primera letra de la pista seleccionada
se visualiza en la parte superior izquierda.
2
Ponga el fader de cruce del mezclador DJ en la posición
central.
T
[ ]
3
Active cue automático en ambos reproductores DJ.
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Los indicadores de cue automático del reproductor DJ se encienden.
4
Inicie la reproducción en esta unidad.
La primera pista de esta unidad se reproduce, y una vez que termina la reproduc-
ción, empieza a reproducirse automáticamente en el otro reproductor DJ. Esta
unidad avanza al principio de la pista siguiente y hace una pausa. Esta operación
se repite para la reproducción con retroceso entre dos reproductores DJ.
!
El medio se puede cambiar, y también el punto cue establecido en el repro-
ductor DJ que está en espera.
2
Seleccione el carácter o símbolo al que quiera saltar e
!
Si se desconecta la alimentación de un DJ durante la reproducción, ésta
puede que empiece en el otro reproductor DJ.
La función de inicio del fader no se activa durante la reproducción con relevo.
La reproducción con relevo puede no ser posible si los dos reproductores DJ
no están conectados al mismo mezclador DJ.
introdúzcalo.
La visualización se mueve a la categoría que empieza con el carácter o símbolo
seleccionado.
!
!
!
Los caracteres que se pueden visualizar son las letras A – Z, los números 0 – 9
y símbolos.
ꢀ En el modo de salto de página
Pulse el selector giratorio durante un mínimo de 1 segundo.
Uso del botón [BROWSE]
1
El modo cambia al modo de salto de página.
Reordenación de pistas (Menú Sort)
En el modo de examen de librería, las pistas se pueden reordenar en el menú
Sort. (El menú Sort no se visualiza en el modo de examen de carpeta.)
2
Seleccione la página a la que quiera saltar e introdúzcala.
La visualización se mueve a la página seleccionada.
1
Pulse [MENU/UTILITY] mientras se visualizan las pistas.
Verificación del historial de reproducción
(HISTORY)
El menú Sort se visualiza a la derecha de la pantalla de visualización de
información.
!
!
El historial de reproducción de pistas se graba y visualiza en [HISTORY].
Las listas de reproducción se pueden crear de este historial de reproducción
en [HISTORY] usando rekordbox. Para conocer detalles, vea el manual de
instrucciones del rekordbox.
TRACK
SORT
【ARTIST】
【ALBUM】
【BPM】
【
】
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
1
2
Cargue un aparato USB en el CDJ-900.
Reproducción de pistas.
【RATING】
La pista de reproducción actual se graba y visualiza en [HISTORY].
!
Cuando se conecta un aparato USB, etc., al CDJ-900 por primera vez, o
cuando se reconecta, el nuevo [HISTORY] se crea automáticamente en el
aparato USB.
El nombre de [HISTORY] se puede preajustar en [UTILITY] (la página 20).
Cuando se reproduce de nuevo una pista que ya está grabada en [HISTORY]
después de reproducir una pista diferente, ésta se graba nuevamente en
[HISTORY].
2
Seleccione e introduzca el elemento de configuración.
Las pistas se clasifican según el elemento seleccionado. Se visualiza la informa-
ción de las pistas.
!
!
!
La clasificación se cancela cuando se pulsa [BACK] para volver al nivel más
alto.
!
El número máximo de pistas que se puede grabar en [HISTORY] es 999.
Cuando se graba la pista 1 000, el elemento más antiguo del historial de
reproducción se elimina.
!
Los tipos de elementos de clasificación del menú Sort se pueden cambiar en
las preferencias del rekordbox (configuración ambiental).
Búsqueda de pistas (SEARCH)
ꢀ Eliminación [HISTORY]
Mientras está seleccionado [HISTORY], pulse [MENU/UTILITY].
!
La función de búsqueda se puede usar para buscar pistas grabadas en el
medio cargado en el aparato con [SEARCH].
1
Se visualiza el menú de eliminación.
!
!
No se pueden buscar pistas grabadas en discos.
No se pueden buscar las pistas grabadas en medios en los que no se puede
hacer el examen de librería.
2
Seleccione el margen que va a eliminar e introdúzcalo.
!
!
[DELETE]: El elemento [HISTORY] seleccionado con el cursor se elimina.
[ALL DELETE]: Se elimina todo el [HISTORY].
1
Seleccione [SEARCH] e introduzca el elemento de
!
El [HISTORY] se elimina cuando [HISTORY] se convierte en una lista de repro-
configuración.
Aparece la pantalla de introducción de caracteres.
ducción usando rekordbox.
2
Uso del selector giratorio para introducir caracteres.
Las pistas que incluyen el carácter que usted ha introducido se visualizan.
!
Cuando se introducen más caracteres en este punto, las pistas que empiezan
con la serie de caracteres que usted ha introducido se visualizan.
Cuando se pulsa [BACK], la pantalla de categoría reaparece.
!
18
Es
2
Seleccione la pista que va a eliminar de la lista de fichas,
y luego pulse [TAG TRACK/REMOVE] durante un mínimo de 1
segundo.
La pista se elimina de la lista de fichas.
Uso del botón [TAG LIST]
En la lista de fichas se pueden preajustar hasta 60 pistas que van a reproducirse
a continuación o pistas seleccionadas para escenas del DJ específicas.
!
Si una pista que ha sido añadida a la lista de fichas se elimina de la lista de
fichas mientras se reproduce, la pista se reproducirá hasta el final y luego se
establecerá el modo de parada. La pista siguiente no se reproduce.
Cuando se retira un medio del CDJ-900, todas las pistas grabadas en ese
medio se eliminan de la lista de fichas.
1
2
3
!
USB
Total Track 13
01 Title 01
02 Title 02
03 Title 03
04 Title 04
Uso del botón [INFO]
Los detalles de las pistas cargadas en el CDJ-900 se pueden verificar pulsando
[INFO]. Cuando los reproductores DJ se conectan mediante PRO DJ LINK, los
detalles de las pistas cargadas en otros reproductores DJ también se pueden
verificar.
1Lista de con-
El contenido de la lista de fichas se visualiza aquí.
tenido
1
2
3
2Nombre del
El nombre del medio en el que está grabada la pista se visualiza aquí.
Gire el selector giratorio para mover el cursor arriba y abajo.
medio
USB@PLAYER1
Track 002/0
3Cursor
Title01
Artist
Album
Adición de pistas a la lista de fichas
Seleccione la pista y luego pulse [TAG TRACK/REMOVE].
1 se visualiza a la izquierda de la pista.
!
El número de pistas que se puede añadir a la lista de fichas es de 60 pistas
por medio. Si intenta añadir una pista con el número 61, se visualizará un
mensaje de aviso y la pista no se podrá añadir.
Los detalles de las pistas cargadas en el reproductor DJ se visua-
1Detalles de las pistas lizan aquí. Girando el selector giratorio se pueden visualizar otros
detalles ([BPM], etc.).
2Número del medio/
reproductor
El lugar donde se guarda la información de las pistas se visualiza
aquí.
!
!
Usando el rekordbox se pueden grabar pistas de antemano en la lista de
reproducción.
Cuando se conectan múltiples reproductores DJ mediante PRO DJ LINK,
en todos los reproductores DJ se visualiza el mismo contenido de la lista de
fichas.
3Visualización WAVE
La visualización WAVE se muestra aquí.
!
Cuando se pulsa [TAG TRACK/REMOVE] mientras se visualiza la información
después de pulsar [INFO], las pistas cargadas en esta unidad se añaden a la
lista de fichas.
Verificación de los detalles de las pistas
cargadas
ꢀ Adición de categorías o carpetas a la lista de fichas
Pulse [INFO] mientras se reproduce la pista.
Los detalles de la pista se visualizan.
Con la lista de las pistas visualizada en el lado derecho de la
pantalla de visualización de información, pulse [TAG TRACK/
Visualización de detalles de pistas cargadas en
otros reproductores DJ
REMOVE].
El nombre de categoría/carpeta parpadea, y las pistas de esa categoría/carpeta
se añaden a la lista de fichas.
!
Cuando se selecciona una categoría/carpeta que incluye pistas ya añadidas a
la lista de fichas y se pulsa [TAG TRACK/REMOVE], sólo se añaden las pistas
que aún no están en la lista de fichas.
1
Conecte esta unidad y otros reproductores mediante PRO DJ
LINK.
!
Cuando se añade una carpeta en el modo de examen de carpeta, los nombres
de las pistas se registran como nombres de archivos. Los nombres de artistas
no se registran.
2
Pulse [INFO] y luego pulse [MENU/UTILITY].
La pantalla [Link Info] aparece.
3
Seleccione el reproductor DJ e introdúzcalo.
ꢀ Adición de listas de reproducción a la lista de fichas
Los detalles de las pistas cargadas en el reproductor DJ seleccionado se visuali-
zan aquí.
!
Los detalles de las pistas cargadas en el reproductor DJ seleccionado se
visualizan aquí.
Con la lista de las pistas visualizada en el lado derecho de la
pantalla de visualización de información, pulse [TAG TRACK/
REMOVE].
El nombre de la lista de reproducción parpadea, y las pistas de esa lista de repro-
ducción se añaden a la lista de fichas.
Uso de la función de salto de información
!
Cuando se selecciona una lista de reproducción que incluye pistas que ya
han sido añadidas a la lista de fichas y se pulsa [TAG TRACK/REMOVE], sólo
se añaden las pistas que no fueron añadidas previamente a la lista de fichas.
Esta función se puede usar para seleccionar elementos visualizados en los deta-
lles y para moverlos a la categoría, etc., en la que se incluye una pista.
1
2
Visualice los detalles de la pista.
Seleccione e introduzca el elemento de configuración.
El modo de examen de librería para el elemento seleccionado se establece.
Carga de pistas desde la lista de fichas
!
!
Puede que no sea posible seleccionar algunos elementos.
Cuando se selecciona una pista, ésta se mueve a la categoría en que fue
cargada la pista.
1
Pulse [TAG LIST].
La lista de fichas se visualiza.
!
!
No es posible mover elementos de los detalles del disco a pistas cargadas en
un reproductor DJ conectado mediante PRO DJ LINK.
Cuando se selecciona un elemento para el que sólo se visualiza un icono, ese
icono se mueve a la categoría correspondiente.
2
Seleccione la pista que va a cargar e introdúzcala.
La pista se carga y empieza la reproducción.
Eliminación de pistas de la lista de fichas
1
Pulse [TAG LIST].
La lista de fichas se visualiza.
Es
19
Configuración del modo de espera automático
1
Seleccione [AUTO STANDBY] e introduzca el elemento de
Cambio de los
ajustes
configuración.
2
Seleccione [ON] u [OFF] e introdúzcalo.
Cuando [AUTO STANDBY] se pone en [ON], la función de administración de la
alimentación se activa en los casos siguientes y se establece el modo de espera.
!
Cuando no se realiza ninguna operación durante más de 4 horas sin
haber un disco cargado o un aparato USB conectado, y sin conexión
PRO DJ LINK ni ordenador conectado al puerto USB (en el panel poste-
rior del CDJ-900)
Uso del botón [MENU/UTILITY]
Pulsando [MENU/UTILITY] se pueden cargar varias configuraciones del CDJ-900.
!
!
Cuando se utiliza el CDJ-900, el modo de espera se cancela.
El CDJ-900 sale de fábrica con la función de administración de la ali-
mentación activada. Si no quiere usar la función de administración de la
alimentación, ponga [AUTO STANDBY] en [OFF].
1
2
UTILITY
QUANTIZE
ON
SLIP FLASHING
AUTO CUE LEVEL
MIDI CHANNEL
OFF
–60dB
1
Configuración [HISTORY NAME]
El nombre del [HISTORY] grabado en el aparato USB se puede preajustar.
1
Seleccione [HISTORY NAME] e introduzca el elemento de
configuración.
1Elemento de
configuración
2
3
Uso del selector giratorio para introducir caracteres.
Pulse el selector giratorio para introducir.
Los elementos de configuración del CDJ-900 se visualizan aquí.
Las configuraciones para los diversos elementos se visualizan aquí.
2Configuración
La configuración [HISTORY NAME] cambia.
!
Si no se establece [HISTORY NAME], los números se añaden secuencial-
mente después del [HISTORY].
Cambio de los ajustes
!
El máximo número de caracteres que se puede establecer para el nombre del
[HISTORY] es 32, incluyendo letras, números y símbolos.
1
Pulse [MENU/UTILITY] durante más de 1 segundo.
Se visualiza la pantalla [UTILITY].
2
Seleccione e introduzca el elemento de configuración.
El cursor se mueve a la configuración.
3
Cambie la configuración e introdúzcalo.
El cursor vuelve a la configuración.
!
Pulse [BACK] antes de cambiar la configuración para volver al paso 2.
4
Pulse [MENU/UTILITY].
Pulse MENU/UTILITY para volver a la pantalla del menú.
Lista de configuraciones
Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en negrita.
Ajustes
opcionales
Márgenes de
configuración
Descripciones
Para conocer detalles, vea QUANTIZE
en la página 10.
QUANTIZE
ON/OFF
Establece si el indicador SLIP va a
parpadear o no durante la reproducción
DJ usando el botón [SLIP].
SLIP FLASHING
ON/OFF
-36dB/-42dB/-48dB/-54dB/
-60dB/-66dB/-72dB/-78dB
Para conocer detalles, vea Cambio de
nivel de cue automático en la página 15.
AUTO CUE LEVEL
MIDI CHANNEL
1 – 16
-
Establece el método de examen para los
medios en los que están grabadas las
librerías MEP-7000 de Pioneer.
LIBRARY CREATOR LIBRARY/FOLDER
Para conocer detalles, consulte Confi-
guración [HISTORY NAME] indicado a
la derecha.
HISTORY NAME
DIGITAL OUT
-
Esto conmuta el número de bits de la
salida de señales de audio del terminal
[DIGITAL OUT].
16 bit/24 bit
Establece el número de reproductor de
esta unidad. El número de reproductor
no se puede cambiar cuando se carga
un medio en esta unidad.
PLAYER No.
AUTO, 1 – 4
Cuando se hacen conexiones PRO DJ
LINK, el estado de la conexión se visua-
liza aquí.
LINK STATUS
-
Para conocer detalles, consulte Confi-
guración del modo de espera automático
indicado a la derecha.
AUTO STANDBY
VERSION No.
ON/OFF
Visualiza la versión del software del
CDJ-900.
-
20
Es
O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD
SATISFACTORIA, PRECISIÓN, TITULARIDAD O DE NO VIOLACIÓN.
Acerca del software rekordbox
rekordbox es una aplicación para administrar archivos de música usados para
la reproducción DJ con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-2000 o el
CDJ-900).
4
Indemnizaciones y recursos ante incumplimiento contractual
Usted acepta que cualquier incumplimiento de las limitaciones del presente
Contrato originarán daños irreparables a Pioneer que no podrán verse compen-
sados únicamente con una indemnización por daños y perjuicios. Además de
indemnizaciones y otros recursos a los cuales Pioneer pueda tener derecho,
usted acepta que Pioneer pueda tomar medidas cautelares para impedir el
incumplimiento real, inminente o continuado del presente Contrato.
— rekordbox se puede usar para clasificar y buscar archivos de música
guardados en su ordenador y para crear listas de reproducción usadas
en las actuaciones de DJ.
— rekordbox le permite detectar, medir y ajustar los ritmos, tempos (BPM)
y otros elementos de sus archivos de música antes de una actuación.
— rekordbox se puede usar para establecer y guardar información de pun-
tos (para cue, bucle, hot cue, etc.) antes de la actuación.
5
Terminación
Pioneer puede dar por finalizado el presente Contrato en cualquier momento por
incumplimiento de una cláusula. Si el presente Contrato queda rescindido, usted
dejará de utilizar el Programa, lo eliminará permanentemente del equipo donde
esté instalado y destruirá todas las copias del Programa y Documentación que
estén en su posesión, y lo confirmará a Pioneer por escrito. Los apartados 2.2,
2.3, 2.4, 3, 4, 5 y 6 seguirán vigentes tras la rescisión del presente Contrato.
Los datos que han sido detectados y medidos, así como también cualquier punto
que haya sido establecido y guardado usando rekordbox, se pueden usar en
combinación con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-2000 o el CDJ-
900) para lograr un rendimiento de DJ extraordinario.
6
Términos generales
Contrato de Licencia del Software
1
Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer o alguna de
sus filiales será responsable en relación al presente Contrato o en cuanto
a su contenido, bajo ninguna teoría de responsabilidad, por los daños
indirectos, cuantificables, accesorios, consecuentes o punitivos, o daños
por pérdida de beneficios, ingresos, negocios, ahorros, datos, uso o
gastos de adquisición sustitutiva, incluso si se advirtió de la posibilidad
de tales daños o éstos estaban previstos. En ningún caso Pioneer será
responsable de aquellos daños que superen los importes abonados por
usted a Pioneer o a sus filiales para el Programa. Las partes reconocen
que los límites de responsabilidad y la asignación de riesgos del pre-
sente Contrato se reflejan en el precio del Programa y constituyen ele-
mentos esenciales de la venta entre ambas partes, sin los cuales Pioneer
no hubiera ofrecido el Programa ni formalizado el presente Contrato.
Las limitaciones o exclusiones de la garantía y responsabilidad que se
incluyen en el presente Contrato no perjudican ni afectan a sus derechos
legales como consumidor y le serán de aplicación sólo en la medida en
que dichas limitaciones o exclusiones estén permitidas por la legislación
vigente de su territorio.
Divisibilidad y renuncia. Si se determina que cualquier cláusula del
presente Contrato es ilegal, inválida o inaplicable, esa cláusula se apli-
cará en la medida que sea posible o, en caso de que sea incapaz de ser
aplicada, se considerará anulada y eliminada del presente Contrato,
y las cláusulas restantes seguirán vigentes y válidas. La renuncia de
cualquiera de las partes a los derechos que les correspondieren en virtud
del incumplimiento del presente Contrato no se interpretará como una
renuncia a ningún otro derecho que les pudiere corresponder en virtud
de incumplimientos futuros.
El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo “Contrato”) se
formaliza entre usted (tanto la persona que instala el Programa como cualquier
entidad legal para la cual actúe dicha persona) (en lo sucesivo “Usted” o “Su”) y
PIONEER CORPORATION (en lo sucesivo “Pioneer”).
LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O INSTALAR
EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS CONDICIONES DEL
PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL PERMISO PARA DESCARGAR Y/
O UTILIZAR EL PROGRAMA ESTÁ EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS
SIGUIENTES TÉRMINOS. NO SE REQUIERE LA AUTORIZACIÓN ESCRITA O
POR MEDIOS ELECTRÓNICOS PARA QUE EL PRESENTE CONTRATO TENGA
VALIDEZ LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN CASO DE NO ACEPTAR LAS
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO A
UTILIZAR EL PROGRAMA Y DEBERÁ INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN O
DESINSTALACIÓN, SEGÚN CORRESPONDA.
2
3
1
Definiciones
1
“Documentación” significa la documentación, especificaciones y conte-
nido de ayuda por escrito que Pioneer normalmente facilita para ayudar
en la instalación y utilización del programa.
2
“Programa” significa todas y cada una de las partes del software con
licencia de Pioneer para su uso según lo estipulado en el presente
Contrato.
2
Licencia de programa
1
Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente Contrato,
Pioneer le otorga una licencia limitada, no exclusiva e intransferible (sin
derecho a sublicenciar):
4
Sin asignación. Usted no debe asignar, vender, ceder, delegar o hacer un
uso distinto del presente Contrato o cualesquiera derechos u obligacio-
nes en relación al mismo, voluntaria o involuntariamente, por efecto de
la ley u otra forma, sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer.
Cualquier supuesta asignación, transferencia o delegación por su parte
quedará sin efecto. Sujeto a lo precedente, el presente Contrato será
vinculante y redundará en beneficio de las partes y sus respectivos suce-
sores y designados.
a
Instalar una única copia del programa en la unidad de disco duro de
su ordenador, utilizar el programa exclusivamente para fines perso-
nales en cumplimiento de lo establecido en el presente Contrato y en
la Documentación (“Uso autorizado”);
b
c
Utilizar la Documentación en beneficio de su Uso autorizado; y
Realizar una copia del programa exclusivamente a efectos de copia
de seguridad, siempre y cuando todos los títulos y marcas registra-
das, derechos de autor y avisos de derechos limitados sean reprodu-
cidos en la copia.
5
6
Indivisibilidad del contrato. El presente Contrato constituye el contrato
íntegro entre las partes y reemplaza todos los acuerdos o representacio-
nes anteriores o actuales, orales o escritos, en cuanto al contenido del
mismo. El presente Contrato no debe modificarse sin el previo consenti-
miento por escrito de Pioneer, y ningún documento, uso, costumbre o ley
tendrán capacidad para modificar el presente Contrato.
2
Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el Programa o
Documentación salvo en la medida que esté expresamente permitido
por el presente Contrato. No podrá ceder, sublicenciar, alquilar, arrendar
ni prestar el Programa, ni utilizarlo para formar a terceros, para multi-
propiedad comercial u oficina de servicios. Usted no podrá modificar,
aplicar ingeniería inversa, descompilar o desensamblar el Programa, ni a
través de terceros, salvo en la medida en que lo permita de forma expresa
la legislación vigente, y sólo tras haber notificado a Pioneer por escrito
de sus actividades previstas. No podrá utilizar el Programa en múltiples
procesadores son el previo consentimiento por escrito de Pioneer.
Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reserva cualquier
derecho, título o interés en todas las patentes, derechos de autor, mar-
cas registradas, secretos comerciales y otros derechos de propiedad
intelectual del Programa y Documentación, y cualquier obra derivada
de los mismos. No podrá adquirir otros derechos, expresa o implícita-
mente, fuera del alcance de la licencia limitada estipulada en el presente
Contrato.
Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará y constituirá
por las leyes de Japón.
Cuidados para los derechos de autor
rekordbox restringe la reproducción y duplicación del contenido de música prote-
gido por derechos de autor.
3
!
Cuando hay datos codificados, etc. para proteger los derechos de autor
embebidos en el contenido de música, puede no ser posible utilizar el pro-
grama normalmente.
Cuando el rekordbox detecta datos codificados, etc. para proteger los dere-
chos de autor embebidos en el contenido de música, el proceso (reproduc-
ción, lectura, etc.) puede parar.
!
4
Soporte excluido. Pioneer no está obligado a ofrecer soporte, mante-
nimiento, actualizaciones, modificaciones o nuevaspublicaciones del
Programa o Documentación estipulados en el presente Contrato.
Las grabaciones que usted ha hecho son para su uso personal y, según las leyes
de los derechos de autor, no se pueden usar sin el consentimiento del propietario
de tales derechos.
3
Exclusión de garantías
!
La música grabada de CD, etc., está protegida por las leyes de los derechos
de autor de países individuales, y también por tratados internacionales. La
persona que ha grabado la música es la responsable de asegurar que ésta se
use legalmente.
Cuando maneje música descargada de Internet, etc., la persona que la haya
descargado será la responsable de asegurar que ésta se use según el con-
trato concluido con el sitio de la descarga.
EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN SE OFRECEN “TAL CUAL” SIN
REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS, Y USTED ACEPTA UTILIZARLOS
BAJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR
LA LEY, PIONEER RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA GARANTÍA DE
CUALQUIER CLASE EN RELACIÓN AL PROGRAMA Y DOCUMENTACIÓN,
YA SEA DE FORMA EXPRESA, IMPLÍCITA, POR LEY O QUE SURJAN COMO
CONSECUENCIA DEL RENDIMIENTO, TRANSACCIÓN O USO COMERCIAL,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
!
Es
21
Cuidados para la instalación
Lea atentamente el “Contrato de Licencia del Software” antes de la instalación
rekordbox.
rekordbox es compatible con los sistemas operativos mostrados
más abajo.
!
!
!
Mac OS X (10.4.6 o posterior)
Windows® 7 Home Premium/Professional/Ultimate
Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate (SP1 o
posterior)
!
Windows® XP Home Edition/Professional Edition (SP3 o posterior)
— rekordbox no es compatible con Windows® XP Professional x64 Edition.
El CD-ROM incluido contiene programas de instalación y
manuales de instrucciones en los 12 idiomas siguientes:
!
Inglés, francés, alemán, italiano, holandés, español, portugués, ruso, chino
(caracteres simplificados), chino (caracteres tradicionales), coreano y
japonés.
— Cuando usa el rekordbox con un sistema operativo de un idioma
diferente, siga las instrucciones de la pantalla para seleccionar
[English (Inglés)].
Verifique que el ordenador provea el ambiente de operación
descrito abajo antes de iniciar la instalación.
<Sistema necesario (ambiente de operación mínimo)>
!
Unidad central de procesamiento:
— Para un ordenador Macintosh Mac OS X equipado con un procesador
Intel® Core™ Duo (o compatible) a 1,83 GHz o más
— Para un ordenador compatible con PC/AT con Windows® 7, Windows
Vista® y Windows® XP, y equipado con un procesador Intel® Pentium®
(o compatible) a 2 GHz o más
4
!
!
Memoria necesaria: RAM de 1 GB o más
Disco duro: Espacio libre de 250 MB o más (sin incluir espacio para guardar
archivos de música, etc.)
!
!
Unidad CD: Unida de disco óptico en la que se puedan leer discos CD-ROM
Sonido: Salida de audio a altavoces, auriculares, etc. (aparato de audio
interno o externo)
!
!
!
Conexión a Internet: Para el registro del usuario y obtener información, use
un navegador web compatible con SSL de 128 bits (Safari 2.0 o posterior o
Internet Explorer® 6.0 o posterior).
Puerto USB: Para transferir archivos de música a un aparato USB se necesita
un puerto USB para conectar en él dicho aparato (memoria flash, disco duro,
etc.).
Puerto LAN: Para transferir archivos de música a un reproductor DJ de
Pioneer (es decir, el CDJ-2000 ó el CDJ-900) se necesita un adaptador
Ethernet LAN (puerto RJ45) para comunicarse con el reproductor.
— El funcionamiento no está garantizado en todos los ordenadores, ni en
aquellos que dispongan del ambiente descrito anteriormente.
— Incluso disponiendo de la capacidad de memoria para el ambiente de
operación indicado anteriormente, dependiendo del número de pro-
gramas residentes en servicio, el software puede que no provea una
funcionalidad y un rendimiento completos debido a la falta de memoria.
En este caso, pare alguno de los programas residentes y servicios para
aumentar la capacidad de memoria. Recomendamos añadir memoria
extra para lograr un rendimiento estable.
— Dependiendo de la configuración de la alimentación del ordenador, etc.,
la capacidad de procesamiento de la CPU y el disco duro pueden no ser
suficientes. Cuando use ordenadores portátiles en particular, mantenga
siempre conectada la alimentación de CA y ponga el ordenador en condi-
ciones de máximo rendimiento cuando use el rekordbox.
— Note que se pueden producir problemas en la operación del rekordbox
debido a otro software que esté usándose con él.
22
Es
2
Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione
Instalación rekordbox
[rekordbox: Instale el software de gestión musical], y luego haga
clic en [Iniciar].
ꢀ Procedimiento de instalación (Macintosh)
!
Lea atentamente el “Cuidados para la instalación” antes de la instalación
rekordbox.
!
Inicie la sesión como el usuario que fue establecido como administrador del
ordenador antes de hacer la instalación.
1
Cuando se inserta el CD-ROM incluido en la unidad CD del
ordenador, la unidad CD se abre en la pantalla. Haga doble clic en
el icono [CD_menu.app].
!
Si la unidad CD no se abre en la pantalla cuando se inserta el CD-ROM,
use Finder para abrir la unidad CD y luego haga doble clic en el icono
[CD_menu.app].
Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
3
!
Instale rekordbox siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Para detener la instalación, haga clic en [Cancelar].
Inicio de rekordbox
Inicie la sesión como el usuario que fue establecido como administrador del
ordenador antes de hacer la instalación del rekordbox.
Cuando se inicie el rekordbox por primera vez deberá introducirse la clave de
licencia. La clave de licencia está fijada en el paquete del CD-ROM.
Cuando se inicia el rekordbox, el manual de instrucciones se puede ver desde el
menú rekordbox [Ayuda].
2
Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione
[rekordbox: Instale el software de gestión musical], y luego haga
clic en [Iniciar].
ꢀ Para Mac OS X:
Abra la carpeta [Aplicación] con Finder, y luego haga doble clic en
[rekordbox 1.x.x.app].
El 1.x.x indica la versión del rekordbox.
ꢀ Para Windows Vista® o Windows® XP:
Haga clic en el botón del menú [Iniciar] de Windows, y luego
en [Todos los programas] > [Pioneer] > [rekordbox 1.x.x] >
[rekordbox 1.x.x].
El 1.x.x indica la versión del rekordbox.
Uso del sitio de asistencia
Antes de preguntar acerca de las operaciones y la asistencia técnica del rekor-
dbox, consulte el manual de instrucciones del rekordbox y lea atentamente las
preguntas más frecuentes publicadas en el sitio de asistencia del rekordbox.
<Sitio de asistencia para rekordbox>
Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
3
Instale rekordbox siguiendo las instrucciones de la pantalla.
!
Para poder hacer preguntas acerca del rekordbox, necesita registrarse de
antemano como usuario en el sitio de asistencia del rekordbox.
Necesita introducir le clave de la licencia para registrarse como usuario. Tenga
preparada la clave de la licencia. Además, no se olvide del nombre para el inicio
de sesión (su dirección de correo electrónico) y la contraseña especificada para
su registro de usuario, así como también la clave de la licencia.
Pioneer Corporation recoge su información personal con los propósitos
siguientes:
!
ꢀ Procedimiento de instalación (Windows)
!
!
Lea atentamente el “Cuidados para la instalación” antes de la instalación
rekordbox.
Inicie la sesión como usuario registrado como administrador del ordenador
antes instalar el rekordbox.
!
1
2
Proveer asistencia al cliente relacionada con su producto adquirido
Informarle por correo electrónico de asuntos relacionados con el producto
y enviarle información de acontecimientos
Reflejar sus opiniones, recogidas en sondeos, en la planificación de
productos
1
Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ordenador.
El menú del CD-ROM se visualiza.
!
Si el menú del CD-ROM no aparece cuando se inserta el CD-ROM, abra la
unidad de CD desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú [Iniciar], y luego haga
doble clic en el icono [CD_menu.exe].
3
— Su información personal se mantendrá estrictamente confidencial,
cumpliendo así la política de privacidad establecida por nuestra compañía.
— Puede informarse de nuestra política de privacidad en el sitio de asistencia
para el rekordbox.
!
!
Cuando haga alguna pregunta acerca del rekordbox, no olvide enviarnos
la información del nombre del modelo, las especificaciones (unidad de
procesamiento central, capacidad de memoria y aparatos periféricos
conectados), y la versión del sistema operativo de su ordenador, así como una
descripción específica del fallo del sistema.
— Para preguntar acerca de la configuración de su ordenador con
aparatos periféricos que no sean de nuestra marca y la asistencia
técnica correspondiente, póngase en contacto con cada fabricante o
concesionario.
El rekordbox está sujeto a mejoras para perfeccionar su funcionamiento y
rendimiento. El programa de mejoras se puede descargar del sitio de asistencia.
Le recomendamos encarecidamente que actualice su software con frecuencia
para que su sistema disponga siempre de las actualizaciones más recientes.
Es
23
3
Siga con la instalación según las instrucciones de la pantalla.
Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza la insta-
lación, haga clic en [Instalar este software de controlador de todas formas] y
continúe con la instalación.
Acerca del software controlador
Este software controlador es un controlador ASIO exclusivo que se usa para
enviar señales de audio desde el ordenador. Para usar el CDJ-900 conectado a un
ordenador en el que se ha instalado Windows, instale de antemano el software
controlador en el ordenador.
Cuando use un ordenador que tenga instalado el sistema operativo MAC, use el
software controlador estándar del sistema operativo.
!
Cuando lo instale en Windows XP
Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se realiza la
instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la instalación.
Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de
terminación.
!
Contrato de Licencia del Software
Conexión del CDJ-900 y un ordenador
Lea cuidadosamente las disposiciones del Contrato de Licencia del Software
(la página 21) antes de instalar o usar el software controlador. Usar el software
controlador implica que usted está de acuerdo con el Contrato de Licencia del
Software.
1
Conecte esta unidad a su ordenador con un cable USB.
2
Pulse [POWER].
Conecte la alimentación de esta unidad.
!
El mensaje [Instalando software de controlador de dispositivo] puede apa-
recer cuando se conecta el CDJ-900 al ordenador por primera vez o cuando
se reconecta al puerto USB del ordenador. Espere a que aparezca el mensaje
[Los dispositivos están listos para usarse].
Cuidados para la instalación
!
Antes de instalar el software controlador asegúrese de apagar esta unidad y
desconectar el cable USB de esta unidad y de su ordenador.
Si conecta esta unidad a su ordenador sin instalar primero el software con-
trolador puede que se produzca un error en su ordenador dependiendo del
ambiente del sistema.
!
Cuando lo instale en Windows XP
!
— [¿Desea que Windows se conecte a Windows Update para buscar el
software?] puede aparecer durante la instalación. Seleccione [No por el
momento] y haga clic en [Siguiente] para continuar la instalación.
— [¿Qué desea que haga el asistente?] puede aparecer durante la insta-
lación. Seleccione [Instalar automáticamente el software (recomen-
dado)] y haga clic en [Siguiente] para continuar la instalación.
— Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se realiza
la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la instalación.
!
!
!
!
Si ha interrumpido el proceso de instalación mientras éste se ejecutaba,
empiece de nuevo desde el principio siguiendo el procedimiento siguiente.
Lea cuidadosamente las disposiciones del Contrato de Licencia del Software
antes de instalar el software controlador para uso exclusivo con esta unidad.
Antes de instalar el software controlador, termine de ejecutar todos los
demás programas en su ordenador.
El software controlador es compatible con los sistemas operativos siguientes.
— Windows® 7 Home Premium/Professional/Ultimate
— Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate (SP1 o
posterior)
Ajuste del tamaño de la memoria intermedia
(Windows)
— Windows® XP Home Edition/Professional Edition (SP3 o posterior)
El software controlador no es compatible con Windows® XP Professional x64
Edition.
Esta unidad funcione como un aparato de audio conforme a las normas ASIO.
!
Si está ejecutándose una aplicación usando esta unidad como aparato de
audio predeterminado (software de DJ, etc.), salga de esa aplicación antes de
ajustar la capacidad de la memoria intermedia.
Cuando usa una versión de 64 bits de Windows, el software controlador sólo
puede usar aplicaciones de 32 bits.
Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows >[Todos los
programas]>[Pioneer]>[Pioneer CDJ]>
[Utilidad de configuración ASIO del Pioneer CDJ].
!
El CD-ROM incluido contiene programas de instalación en los 12 idiomas
siguientes:
Inglés, francés, alemán, italiano, holandés, español, portugués, ruso, chino
simplificado, chino tradicional, coreano y japonés
Si el idioma de su sistema operativo no es uno de los listados más arriba,
seleccione [English (Inglés)] siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Instalación del software controlador
!
Lea cuidadosamente “Cuidados para la instalación” antes de instalar el soft-
ware controlador.
!
Para instalar o desinstalar el software controlador necesitará la autorización
del administrador de su ordenador. Inicie la sesión como el administrador de
su ordenador antes de proseguir con la instalación.
1
Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ordenador.
El menú del CD-ROM se visualiza.
!
Si el menú del CD-ROM no aparece cuando se inserta el CD-ROM, abra la
unidad de CD desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú [Iniciar], y luego haga
doble clic en el icono [CD_menu.exe].
2
Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione [Instale
el software del controlador musical], y luego haga clic en [Iniciar].
!
Una memoria intermedia lo suficientemente grande reduce la posibilidad
de que se pierda sonido (interrupción de sonido) pero aumenta el retardo de
transmisión de la señal de audio (latencia).
!
!
Para el número de bit, especifique la profundidad de bits durante la reproduc-
ción ASIO.
Para especificar “24 bits” para el número de bit, el firmware deberá actuali-
zarse a la versión 3 o posterior.
Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
24
Es
3
Gire el selector giratorio.
Verificación de la versión del software
controlador
Seleccione el canal MIDI y cambie la configuración. Se puede seleccionar entre
1 – 16.
4
5
Pulse el selector giratorio para introducir.
Pulse [MENU/UTILITY].
Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows >[Todos los
programas]>[Pioneer]>[Pioneer CDJ]>[Utilidad de visualización de
la versión del Pioneer CDJ].
La pantalla anterior reaparece.
ꢀ Lista de mensajes MIDI
Mensajes MIDI
MSB
Nombre de
interruptor
Tipo de
interruptor
Notas
Un valor lineal correspondiente a
la velocidad, desde parada a 4X:
64 para parada, 65 (0,06X) – 127
(4X) en el sentido de avance, 63
(0,06X) – 0 (4X) en el sentido de
retroceso.
JOG (TOUCH)
-
Bn
10
dd
0 – 127, 0 en el lado –, 127 en el
lado +
TEMPO SLIDER
VR
Bn
Bn
1D
1E
dd
dd
0 – 127, 0 (mín.) en el lado
izquierdo, 127 (máx.) en el lado
derecho
TOUCH/RELEASE VR
Un valor lineal correspondiente
a la velocidad de 0,5X a 4X: 64
cuando se para (menos de 0,49X),
65 (0,5X) a 127 (4X) en el sentido
de avance, 63 (0,5X) a 0 (4X) en el
sentido de retroceso.
JOG RING
-
Bn
30
dd
!
!
Puede verificar la versión del firmware de esta unidad en la pantalla.
La versión de firmware no se visualiza cuando el CDJ-900 no está conectado
al ordenador o cuando el CDJ-900 y el ordenador no se comunican bien.
98 – 127, 1 – 30 Se envía la diferen-
cia con la cuenta de la vez ante-
rior (±1 – ±30) Cuando es más de
±30, se establece en ±30
Controlador
de aplicación Bn
general
ENCODER
4F
dd
PLAY/PAUSE
CUE
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
9n
9n
9n
9n
00
01
02
03
dd
dd
dd
dd
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
Verificación de la información más reciente en
el software controlador
Visite nuestro sitio web indicado abajo para conocer la información más reciente
del software controlador que se va a usar exclusivamente con esta unidad.
SEARCH FWD
SEARCH REV
TRACK SEARCH
NEXT
Interruptor
Interruptor
9n
9n
04
05
dd
dd
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
REV
Uso de otras marcas de software de DJ
LOOP IN
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
9n
06
07
08
0A
0B
0C
0D
0E
10
11
12
20
21
28
29
2A
2B
2C
2D
2F
30
32
33
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
dd
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
LOOP OUT
RELOOP
Operación del software DJ mediante interfaz
MIDI
El CDJ-900 envía también los datos de operación para los botones y diales en el
formato MIDI. Si conecta un ordenador con un software DJ compatible con MIDI
incorporado a través de un cable USB, usted podrá utilizar el software DJ en esta
unidad. El sonido de los archivos de música que se reproducen en el ordenador
también puede salir del CDJ-900.
Antes de usar el CDJ-900 como un aparato de audio, instale el software de con-
trolador en el ordenador (la página 24). Además, el CDJ-900 deberá seleccionarse
en los ajustes del software de DJ. Para conocer detalles, vea el manual de ins-
trucciones del Software DJ.
MEMORY
CALL NEXT
CALL PREV
DELETE
TIME/A.CUE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
JOG MODE
JOG TOUCH
REVERSE
BEAT LOOP 1
BEAT LOOP 2
BEAT LOOP 4
BEAT LOOP 8
SLIP
1
Conecte el puerto USB de esta unidad a su ordenador.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Uso de otras marcas de software de
DJ en la página 12.
2
Pulse [BROWSE] y luego pulse [LINK].
[Control Mode] y [USB-MIDI] aparecen en la pantalla de menú.
BEAT SELECT
EJECT
3
Seleccione [Control Mode] e introdúzcalo.
Se visualiza la pantalla de conexión.
TAG TRACK
BACK
4
Seleccione [USB-MIDI] e introdúzcalo.
El CDJ-900 cambia al modo de control.
ENCODER PUSH
n es el número de canal.
5
Inicie el software DJ.
La comunicación con el software DJ empieza.
!
El software DJ del ordenador se puede operar usando los botones y el selec-
tor giratorio del CDJ-900.
!
!
!
Puede que no sea posible usar algunos botones para utilizar el software DJ.
El modo de control se cancela cuando se carga una pista en el CDJ-900.
Para enviar mensajes por el CDJ-900, vea Lista de mensajes MIDI.
ꢀ Cambio de la configuración de canal MIDI
Pulse [MENU/UTILITY] durante más de 1 segundo.
1
La pantalla de utilidad aparece.
2
Seleccione [MIDI CHANNEL] e introdúzcalo.
Es
25
Información adicional
Solución de problemas
!
La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe
los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando.
Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que
realice el trabajo de reparación.
!
El CDJ-900 puede no funcionar bien debido a causas externas como la electricidad estática. Si pasa esto, el funcionamiento normal se puede restablecer algunas
veces desconectando la alimentación, esperando a que el disco se pare completamente y conectando de nuevo la alimentación.
Los CD-R/-RW no finalizados (discos parciales) no se pueden reproducir en el CDJ-900.
Los discos de formas irregulares que no sean los discos de 12 cm estándar no se pueden reproducir en el CDJ-900 (intentar reproducirlos causará daños o
accidentes).
!
!
!
Los BPM medidos por el CDJ-900 pueden ser diferentes de los BPM indicados en el disco o los indicados por un mezclador DJ de Pioneer, etc. Esto se debe a los
diferentes métodos usados para medir los BPM, y no es ningún fallo de funcionamiento.
Problema
Verificación
Remedio
No se puede expulsar el disco.
-
Si no funciona el botón [DISC EJECTh], inserte el pasador en el agujero de
inserción del pasador de expulsión a la fuerza para expulsar el disco.
La reproducción no empieza cuando se carga el disco. ¿Se puede reproducir el disco o archivo?
¿Está activada la función cue automático?
Vea Discos/archivos reproducibles en el CDJ-900 en la página 6.
Pulse [AUTO CUE] durante un mínimo de 1 segundo para cancelar la fun-
ción cue automático.
No se puede reproducir un archivo.
¿Está protegido el archivo por derechos de autor (por
DRM)?
Los archivos protegidos por derechos de autor no se pueden reproducir.
No se produce sonido, o éste está distorsionado o
tiene ruido.
¿Está utilizando bien el mezclador DJ conectado?
¿Está el CDJ-900 cerca de un TV?
¿Está rayado el disco?
Verifique el funcionamiento del mezclador DJ.
Apague el TV o instale el CDJ-900 y el TV alejados el uno del otro.
Los discos rayados no se pueden reproducir.
Se produce un ruido alto o se detiene la reproducción
con cierto disco.
¿Está sucio el disco?
Quite la suciedad del disco (la página 28).
La información de archivo no se visualiza bien.
La búsqueda de pistas tarda demasiado tiempo.
¿No es compatible con el CDJ-900 la información grabada Cuando se crean archivos usando el software DJ, etc., grabe la información
en un idioma?
en un idioma compatible con el CDJ-900.
¿Está activada la función cue automático?
La búsqueda de pistas puede tardar algo cuando éstas tienen secciones de
silencio largas entre ellas.
-
Si no se puede hacer la búsqueda dentro de 10 segundos se establece un
punto cue al comienzo de la pista.
La función de retroceso de cue no funciona.
La función de reproducción de bucle no funciona.
La configuración no se guarda en la memoria.
¿Está establecido el punto cue?
¿Está establecido el punto cue?
Establezca el punto cue (la página 15).
Establezca el punto cue (la página 15).
¿Se ha desconectado la alimentación directamente des-
pués de cambiar la configuración?
Después de cambiar la configuración, espere un mínimo de 10 segundos
antes de desconectar la alimentación.
No se reconoce el aparato USB.
¿Está bien conectado el aparato USB?
Conecte el aparato firmemente (hasta el fondo).
No se pueden usar concentradores USB.
¿Está el aparato USB conectado a través de un concen-
trador USB?
¿Es el aparato USB compatible con el CDJ-900?
Este reproductor sólo soporta aparatos de la clase de almacenamiento en
masa USB.
Este reproductor soporta memorias flash portátiles y aparatos de reproduc-
ción de audio digital.
¿Es el formato de archivo compatible con el CDJ-900?
Verifique el formato de archivo del aparato USB conectado. Para los forma-
tos de archivo compatibles con el CDJ-900, vea Acerca de los aparatos USB
en la página 7.
-
Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
Los puntos cue o los de bucle de las pistas grabadas
en aparatos USB no se guardan en la memoria.
¿Hay suficiente espacio libre en el aparato USB?
En los aparatos USB se puede guardar un máximo de 100 puntos cues y
de bucle por disco (10 por pista para otros medios que no sean discos).
Si intenta sobrepasar el límite de puntos se visualiza [POINT FULL] y los
puntos no se pueden grabar.
Si no hay suficiente espacio libre en el aparato USB, o si el aparato está
protegido contra la escritura, se visualiza [USB FULL] y los puntos no se
pueden grabar.
Los puntos cue o los de bucle de las pistas grabadas
en aparatos USB no se visualizan.
¿Se ha desconectado correctamente el aparato USB?
Los puntos pueden no visualizarse si el aparato USB se retira sin realizar
el procedimiento de parada apropiado o si la alimentación del CDJ-900 se
desconecta.
La visualización de la dirección de reproducción no se
visualiza en el modo de tiempo restante.
-
Cuando se reproducen archivos grabados en VBR, puede que el aparato no
detecte inmediatamente la duración de la pista y que se necesite algo de
tiempo para que aparezca la visualización de la dirección de reproducción.
Se necesita tiempo para leer los aparatos USB (unida- ¿Hay un número grande de carpetas o archivos grabado
Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para
hacer la carga.
des de memoria flash y discos duros).
en el aparato USB?
¿Hay otros archivos que no son de música grabados en el
aparato USB?
Cuando se graban en carpetas archivos que no son de música también se
necesita tiempo para leerlos. No guarde archivos o carpetas que no sean de
música en el aparato USB.
El examen de librería no es posible.
¿Está cargado un medio en el que se ha grabado informa-
ción de librería?
El modo de examen de librería sólo se establece cuando se cargan medios
en los que se ha grabado información de librería. Cuando se carga un medio
en el que no se ha grabado información de librería se establece el modo de
examen de carpeta.
[HISTORY] no se visualiza.
¿Está cargado un aparato USB?
La función [HISTORY] sólo se puede usar para reproductores DJ en los que
se ha cargado un aparato USB.
No se visualiza nada.
¿Está activada la función de administración de alimen-
tación?
El CDJ-900 sale de fábrica con la función de administración de la alimenta-
ción activada. Si no quiere usar la función de administración de la alimenta-
ción, ponga [AUTO STANDBY] en [OFF]. (la página 20)
26
Es
Problema
Verificación
Remedio
PRO DJ LINK no funciona bien.
¿Están bien puestos los números del reproductor?
Ponga [PLAYER No.] en [AUTO] o en otro número diferente del que está
actualmente puesto. (la página 20)
¿Está bien conectado el cable LAN?
Conecte bien el cable LAN al terminal [LINK].
¿Está conectada la alimentación del concentrador de
conmutación?
Conecte la alimentación del concentrador de conmutación.
¿Está un aparato innecesario conectado al concentrador
de conmutación?
Desconecte el aparato innecesario del concentrador de conmutación.
Mensaje de error
Cuando el CDJ-900 no funciona normalmente aparece un código de error en la pantalla. Tome las medidas necesarias consultando la tabla de abajo. Si se visualiza un
código de error que no se indica en la tabla de abajo, o si el mismo código de error aparece después de tomar la medida indicada, póngase en contacto con la tienda
donde compró el aparto o con el centro de servicio de Pioneer más cercano.
Código de error Tipo de error
Descripción del error
Causa y medidas a tomar
E-7201
TOC READ ERROR
No se pueden leer los datos del TOC.
!
!
!
El disco está agrietado.dReemplace el disco.
El disco está sucio.dLimpie el disco.
Si la operación en normal con otros discos, el problema está en el
disco.
E-8301
E-8302
E-8303
Se carga un disco que no se puede reproducir nor-
malmente.
PLAYER ERROR
E-8304
E-8305
DECODE ERROR
Se cargan archivos de música que no se puede
reproducir normalmente.
El formato está equivocado.dEmplee archivos de música que estén en el
formato correcto.
DATA FORMAT ERROR
La pista grabada en la librería, la lista de reproduc-
E-8306
E-9101
NO FILE
ción, etc., ha sido eliminada del aparato USB y no se No elimine esa pista de la tarjeta del aparato USB.
puede reproducir.
Error mecánico (final de intervalo) durante la carga o Visualizado cuando la operación del mecanismo no termina dentro del
MECHANICAL TIME OUT
expulsión de un disco.
tiempo especificado.
Lista de iconos visualizados en la sección de la pantalla de la unida principal
Género
Clasificación
USB
Reproducción
Historial
Artista
Tiempo
SD
Reproducido
WAIT
Número de reproductor
(1 – 4)
Álbum
Ordenador
Disco
Nombre de remezclador
Artista original
Carpeta
Registrado en lista de
fichas
Nombre de pista/archivo
Lista de reproducción
No es posible la repro-
ducción
Etiqueta
Es
27
Acerca de la condensación en los discos
Cuidados para el uso
En la superficie de los discos, si éstos se pasan de un lugar frío (especialmente
en invierno) a una habitación caliente, pueden formarse gotas de agua (conden-
sación). Los discos puede que no se reproduzcan normalmente si tienen conden-
sación. Quite cuidadosamente las gotas de agua de la superficie del disco antes
de cargarlo.
Acerca de la condensación
En invierno pueden formarse gotas de agua (condensación) dentro de la unidad
(en las partes de funcionamiento o en la lente), por ejemplo, si ésta se pasa de un
lugar frío a otro caliente o si la temperatura de la habitación donde esta instalada
la unidad aumenta repentinamente (empleando una calefacción, etc.). La unidad
no funcionará correctamente o no funcionará en absoluto con condensación en
su interior. Deje la unidad a la temperatura ambiental de la habitación durante 1
ó 2 horas (aunque este tiempo depende de las condiciones de la condensación)
sin conectar su alimentación. Las gotas de agua se evaporarán y la unidad podrá
reproducir. La condensación también se puede producir en verano si la unidad se
expone a la salida directa de aire procedente de un acondicionador de aire, etc.
Si pasa esto, ponga la unidad en una posición diferente.
Limpieza de la lente
La lente del reproductor no debería ensuciarse en el uso normal, pero si por
alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, con-
tacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Aunque se
encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomenda-
mos utilizarlos porque podrían dañar la lente.
Manejo de los discos
Conservación
!
Ponga siempre los discos en sus cajas y guárdelos verticalmente, evitando el
calor, los lugares húmedos, los lugares expuestos a la luz solar directa y los
lugares sumamente fríos.
!
Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco.
Limpieza de discos
!
Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas dactilares o polvo. En
este caso, use un paño de limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el
disco, desde el interior hacia el exterior. No use paños de limpieza sucios.
!
!
No use bencina, diluyente u otros productos químicos volátiles. No use tam-
poco aerosoles de discos de vinilo ni productos antiestáticos.
Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua en un paño blando,
escúrralo bien, páselo por el reproductor para limpiarlo y finalmente pase un
paño seco para quitar la humedad.
!
!
!
!
No use discos dañados (agrietados o deformados).
No deje que la superficie de las señales del disco se raye o ensucie.
No ponga dos discos juntos en la bandeja del disco, uno sobre el otro.
No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo hace podrían defor-
marse los discos siendo imposible reproducirlos. Note también que los
discos de alquiler tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las
etiquetas puede salir al exterior. Verifique que no haya cola alrededor de los
bordes de tales etiquetas antes de usar discos de alquiler.
Acerca de los discos de formas especiales
Los discos de formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se
pueden reproducir en este reproductor. No intente reproducir tales discos porque
podrían dañar el reproductor.
28
Es
Descargo de responsabilidad
Especificaciones
!
Pioneer y rekordbox son marcas de fábrica o marcas registradas de Pioneer
Requisitos de potencia.......................................................................... CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía ................................................................................................26 W
Consumo de energía (modo de espera)................................................................0,4 W
Peso de la unidad principal ..................................................................... 3,9 kg (8,6 lb)
Dimensiones externas........................... 305 mm (An) x 115,6 mm (Al) x 385 mm (Pr)
(12,0 in. (An) x 4,6 in. (Al) x 15,2 in. (Pr))
Corporation.
!
Microsoft®, Windows Vista®, Windows® e Internet Explorer® son marcas
registradas o marcas de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y en otros países.
!
Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes y Finder son marcas registradas de
Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Pentium es una marca registrada de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas registradas o marcas de fábrica de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies GmbH.
Temperatura de funcionamiento tolerable............+5 °C a +35 °C (+41 °F a +95 °F)
Humedad de funcionamiento tolerable..................... 5 % a 85 % (sin condensación)
!
!
Salida de audio analógico (AUDIO OUT L/R)
Terminal de salida ....................................................................................Terminal RCA
Nivel de salida.......................................................................................2,0 Vrms (1 kHz)
Respuesta de frecuencia .......................................................................... 4 Hz a 20 kHz
Relación señal/ruido .............................................................................................115 dB
Distorsión armónica total................................................................................... 0,003 %
!
Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son marcas de
fábrica de sus respectivos propietarios.
Este producto cuenta con licencia para se usado sin fines de lucro. Este producto
no tiene licencia para ser usado con fines comerciales (con fines de lucro) como,
por ejemplo, en emisiones (terrestres, por satélite, por cable u otros tipos de emi-
siones), streaming en Internet, Intranet (un red corporativa) u otros tipos de redes,
ni para distribuir información electrónica (servicio de distribución de música digi-
tal en línea). Para tales usos necesita adquirir las licencias correspondientes. Para
Salida de audio digital (DIGITAL OUT)
Terminal de salida ....................................................................................Terminal RCA
Tipo de salida ........................................................................... Digital coaxial (S/PDIF)
Nivel de salida..........................................................................................0,5 Vp-p (75 W)
Formato de salida .....................................................................44,1 kHz, 24 bits/16 bits
Sección descendente de USB (USB)
Puerto......................................................................................................................Tipo A
Alimentación..................................................................................5 V/500 mA o menos
Sección ascendente de USB (USB)
Puerto......................................................................................................................Tipo B
LAN (PRO DJ LINK)
Clasificación..................................................................................................100Base-TX
La tecnología de compresión de audio para MP3 se ofrece bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson Multimedia.
Salida de control (CONTROL)
Puerto................................................................................................................ Minitoma
!
!
Los artículos relacionados con las reparaciones gratis, etc., indicados en la
garantía no se aplican al software de administración de música del rekordbox.
Antes de instalar o usar el rekordbox, lea atentamente los artículos de Contrato
de Licencia del Software en la página 21.
Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Es
29
30
Es
Es
31
To register your product, find the nearest authorized service location, to
purchase replacement parts, operating instructions, or accessories,
please go to one of following URLs :
Para registrar su producto, encuentre el centro de servicio autorizado
más cercano; para adquirir piezas de recambio, manuales de
instrucciones o accesorios, visite uno de los URL siguientes :
In the USA/En los EE.UU.
In Canada/En Canadá
S018_B1_EnEs
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
K002_PSV_CU
<DRB1486-B-SP>
Printed in
|