CD/SD RECEIVER
RECEPTEUR CD/SD
KD-SHX851
SOURCE
T/P
DISP
BACK
BAND
PICT
MENU
For canceling the display demonstration, see page 9.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 9.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1372-003A
[EX, EU]
Contents
How to reset your unit ...........................
How to read this manual........................
How to forcibly eject a disc...................
How to change the display pattern ........
How to enter the various menus ............
2
4
4
5
5
Using equalizer—EQ............................. 28
Selecting preset sound modes
—Graphic EQ .................................... 29
Storing your own sound modes ............. 30
Adjusting Parametric EQ....................... 31
Control panel — KD-SHX851...... 6
Sound adjustments —
Preference settings .....................32
Setting the basic sound selection menu
—SEL ................................................ 33
Parts identification.................................
6
Remote controller —
RM-RK300 ............................. 7
Main elements and features ...................
7
Graphic displays....................36
Basic procedure ..................................... 36
Downloading the files............................ 37
Deleting the files.................................... 38
Activating the downloaded files............ 40
Getting started....................... 8
Basic operations.....................................
Canceling the display demonstration.....
Setting the clock ....................................
8
9
9
General settings — PSM .........41
Basic procedure ..................................... 41
Selecting the dimmer mode................... 45
Radio operations ...................10
Listening to the radio............................. 10
Storing stations in memory.................... 11
Listening to a preset station................... 12
Other main functions .............46
Assigning titles to the sources ............... 46
Changing the control panel angle.......... 47
Detaching the control panel................... 47
FM RDS operations.................13
Searching for your favorite FM RDS
programme......................................... 13
Storing your favorite programmes......... 14
Using the Standby Receptions............... 15
Tracking the same programme—
External component operations...48
Playing an external component.............. 48
DAB tuner operations ................49
Listening to the DAB tuner ................... 49
Storing DAB services in memory.......... 51
Tuning in to a preset DAB service ........ 51
Using the Standby Receptions............... 52
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception ............ 16
Using the message service—
RDS Radiotext (RT) .......................... 16
Disc/SD card operations.........17
Playing a disc in the receiver ................ 17
Playing discs in the CD changer ........... 18
Playing an SD card ............................... 19
Other main functions ............................. 21
Selecting the playback modes................ 23
Alternative Frequency Reception ....... 53
Maintenance..........................54
More about this receiver ........55
Troubleshooting.....................60
Specifications.........................64
Sound adjustments — Daily use...25
Selecting the DSP modes—DSP ........... 25
Making sound natural............................ 27
For safety....
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating the
unit.
3
How to read this manual
How to forcibly eject a disc
The following methods are used to make the
explanations simple and easy-to-understand:
• Some related tips and notes are explained in
“More about this receiver” (see pages
55 – 59).
If a disc cannot be recognized by the receiver or
cannot be ejected, eject the disc as follows.
• If an SD card is inserted, eject the SD card
first (see page 19).
• Button operations are mainly explained with
the illustrations as follows:
1
Press briefly.
Press repeatedly.
2
Press either one.
Press and hold until
your desired response
begins.
Press A, then press
B.
• If this does not work, reset your receiver.
• Be careful not to drop the disc when it
ejects.
Press and hold both
buttons at the same
time.
The following marks are used to indicate...
Caution on volume setting:
: Built-in CD player operations.
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
: External CD changer operations.
: SD card operations.
4
How to change the display pattern
How to enter the various menus
The main menu contains the following
menus—MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC,
TITLE, EQ, and BBE.
DISP
Ex.: When tuner is selected as the source
1
MENU
Source operation screen
2 Move the cursor to select a menu
you want (MODE, PSM, SEL, PICT,
DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).
Some other information appears for FM RDS
stations and DAB services.*1
“Small” (CD jacket image) graphic*2 is displayed.
*
Cursor
“Large” (full screen size) graphic*2 is shown as
the display background.
• To go back to the previous screen, press
BACK.
* Works as time countdown indicator.
3
*
3 Enter the selected menu.
Graphic screen*2
Audio level meters are displayed
(see “LevelMeter” on page 41).
Ex.: When MODE menu is selected
Goes back to the initial display pattern.
• To go back to the MENU screen, press
MENU.
1
*
*
For FM RDS, see page 16.
For DAB, see page 53.
2
You can use your edited file for graphic
screen (see pages 36 – 40).
Depending on a downloaded file, it may take
longer time to show it on the display.
The information bar will disappear if no
operation is performed.
4 Operate as instructed on the screen.
3
*
5
Control panel — KD-SHX851
Parts identification
SOURCE
T/P
DISP
BACK
BAND
MENU
PICT
1 T/P (traffic programme/programme
7 Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor on
type) button
•
Turns on/off TA (Traffic Announcement)
the control panel to strong light (direct
sunlight or artificial lighting).
Standby Reception (see page 15) if pressed.
• Displays the PTY operation screen (see
page 13) if pressed and held.
2 0 (eject)/ (angle) button
• Ejects the disc if pressed.
8 Color display window
9 BAND/BACK button
• For FM/AM and DAB: Selects the band.
• For menu operations: Goes back to the
previous screen.
• Adjusts the control panel angle if pressed
repeatedly after held once.
3 DISP (display) button
p PICT (picture) button
Changes the information shown on the
Displays the PICT menu.
display.
q MENU button
4
(standby/on/attenuator)/OK
Displays the MENU screen.
button
w Reset button
• Turns on and off the power and also
attenuates the sound.
• Confirms the selection while operating
the menus.
Volume control dial
e 5 (up) / ∞ (down) buttons
• For FM/AM: Displays Preset Station List
if pressed and held.
• For DAB: Changes the services if
pressed, or displays Preset Service List if
pressed and held.
Adjusts the volume level.
5 SOURCE button
• For MP3/WMA discs or an SD card:
Changes the folders if pressed, or displays
Disc List (only for “CD-CH”) or Folder
List if pressed and held.
• For menu operations: Selects the menu
items/values.
Selects the source.
6 4/¢ (
/
) buttons
• For FM/AM and DAB: Searches for
stations (or ensembles) if pressed, or skips
frequencies after pressed and held.
• For discs or an SD card: Changes the
tracks if pressed, or fast-forwards or
reverses the track if pressed and held.
• For menu operations: Selects the menu
items/values.
r
(control panel release) button
6
Remote controller — RM-RK300
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Main elements and features
• When operating, aim the remote controller
directly at the remote sensor on the
receiver. Make sure there is no obstacle in
between.
1
(standby/on/attenuator) button
Turns on and off the power and also
attenuates the sound.
Warning:
2 SOURCE button
Selects the source.
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it
may explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, or
heat the battery or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
3 5 (up) / ∞ (down) buttons
• For DAB: Changes the services.
• For MP3/WMA discs or an SD card:
Changes the folders.
4 VOL (volume) + / – buttons
Adjusts the volume level.
5 Number buttons
• For FM/AM and DAB: Selects the
preset station (or service) if pressed, or
store a station (or a service) if pressed and
held.
• For audio CDs or CD Texts: Selects the
tracks.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
• For MP3/WMA discs or an SD card:
Selects the folders.
• For CD changer: Selects the discs.
6 ANGLE button
Caution:
Adjusts the control panel angle.
7 BAND button
Selects the band.
8 4 / ¢ buttons
• For FM/AM and DAB: Searches for
stations (or ensembles) if pressed, or skips
frequencies after pressed and held.
• For discs or an SD card: Changes the
tracks if pressed, or fast-forwards or
reverses the track if pressed and held.
The receiver is equipped with the steering
wheel remote control function.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection.
7
Getting started
Basic operations
SOURCE
BACK
BAND
When activating or deactivating crossover
network (see page 32), perform before
turning on the power.
⁄
@
Adjust the volume.
~
Turn on the power.
SOURCE
Ÿ
!
Adjust the sound as you want.
(See pages 25 – 35.)
To drop the volume in a moment (ATT)
You cannot select some sources if they
are not ready.
To restore the sound,
press it again.
• For FM/AM tuner
BACK
BAND
To turn off the power
• For DAB tuner
BACK
BAND
8
Canceling the display
demonstration
If no operations are done for about 45 seconds,
display demonstration starts.
Setting the clock
1 Enter the PSM menu (see page 5).
2 Set the hour, minute, and clock
[Initial: Demo]—see page 41.
system.
1 Enter the PSM menu (see page 5).
2 Select “Off.”
1 Select “Clock Hr” (hour), then
• Make sure “Demo/Link” is shown on the
display. If not, press 5 or ∞.
adjust the hour.
2 Select “Clock Min” (minute), then
adjust the minute.
3 Finish the procedure.
3 Select “24H/12H,” then select
“24H” or “12H.”
To activate the display demonstration
In step 2 above, select “Demo.” For more
details, see page 41.
3 Finish the procedure.
9
Radio operations
Listening to the radio
SOURCE
BACK
BAND
When a station is received, searching
stops.
SOURCE
~
Ÿ
To stop searching, press the same button
again.
BACK
BAND
To tune in to a station manually
In step ! on the left...
Preset
number
(if any)
Programme
type
Current
band
Select station
frequencies
Activate
“Manual Search”
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
2
3
Station
name
Station
frequency
*
*
*
1
2
3
1 Enter the MODE menu (see page 5).
*
*
*
AF or REG indicator: See page 43.
LO or DX indicator: See page 11.
STEREO or MONO indicator:
• STEREO indicator lights up when
receiving an FM stereo broadcast
with sufficient signal strength.
• For MONO, see the following
section.
2 Select “Mono.”
3 Select “On.”
!
Start searching for a station.
Off
On
10
To tune in to all receivable stations, repeat the
4 Finish the procedure.
same procedure and select “DX” in step 3.
indicator goes off and
indicator
lights up.
indicator lights up.
Reception improves, but stereo effect will
be lost.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure and select “Off” in step 3.
indicator goes off.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
To tune in FM stations only with
strong signals—LO/DX (Local/
Distance-extreme)
1
SOURCE
If received signals are weak, you may only
hear noises. You can make this unit detect only
stations with sufficient signal strength while
searching for FM stations.
2 Select the FM band (FM1 – FM3)
you want to store into.
BACK
BAND
1 Enter the MODE menu (see page 5).
3 Enter the MODE menu (see page 5).
2 Select “LO/DX.”
4 Select “SSM.”
3 Select “Local.”
DX
Local
5
4 Finish the procedure.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
indicator goes off and
lights up.
indicator
Only stations with sufficient signal strength
will be detected.
To be continued....
11
Manual presetting
Ex.:Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 3 of the FM1 band.
8 Store the station.
1
SOURCE
When using the remote controller...
After tuning in to a station you want to
preset
BACK
2
BAND
• If you hold 5/∞, the Preset Station List
will appear (see step 7 below).
3
Listening to a preset station
4 Enter the MODE menu (see page 5).
1
SOURCE
5 Select “List.”
BACK
2
BAND
6
3 Perform steps 4 to 7 (on left column)
to enter the Preset Station List.
4
7 Select a preset number.
• You can move to the lists of the other FM
When using the remote controller...
To directly select the preset number
bands by pressing 4/¢ (
/
).
12
FM RDS operations
Searching for your favorite FM RDS programme
T/P
You can tune in to a station broadcasting your
favorite programme by searching for a PTY
code.
!
⁄
Select a PTY code.
•
To store your favorite programme, see page
14.
T/P
~
Ÿ
• You can move to the other lists by
pressing 4/¢ (
/
).
• Make sure “PTYSearch”
is selected (highlighted).
Start searching for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as
you have selected, that station is tuned
in.
13
2 Select “PTYMemory.”
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM
stations to send an additional signal along
with their regular programme signals.
By receiving the RDS data, this receiver can
do the following:
•
Programme Type (PTY) Search (see page 13)
• Temporarily switches to Traffic
Announcement—TA Standby Reception
(see page 15)
3
• Temporarily switches to your favorite
programme—PTY Standby Reception (see
pages 15 and 43)
4 Select a preset number.
•
Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 16)
• Programme Search (see page 43)
• Receiving the message service—RDS
Radiotext (RT) (see page 16)
PTY codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (music),
Rock M (music), Easy M (music),
5 Select a PTY code.
Light M (music), Classics, Other M
(music), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz,
Country, Nation M (music), Oldies, Folk M
(music), Document
6 Store the setting.
Storing your favorite programmes
You can store six favorite programme types.
7 Repeat steps 4 to 6 to store other
PTY codes into other preset
numbers.
Preset programme types:
8 Finish the procedure.
DISP
T/P
1
14
To select your favorite PTY code for PTY
Standby Reception, see page 43.
The PTY indicator either lights up or flashes.
Using the Standby Receptions
TA Standby Reception
To activate the PTY Standby Reception
TA Standby Reception allows the receiver to
switch temporarily to Traffic Announcement
(TA) from any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level (see page 43).
1 Enter the MODE menu (see page 5).
2 Select “PTY.”
• If the DAB tuner is connected, Standby
Reception also works to search for a DAB
service broadcasting Traffic Announcement.
To activate TA Standby Reception
3 Select one of the PTY codes.
T/P
Selected PTY code
TP indicator appears.
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
4 Finish the procedure.
To activate TA Standby Reception, tune in to
another station (or DAB service) providing
these signals. The TP indicator will stop
flashing and remain lit.
PTY indicator appears.
• If the PTY indicator lights up, PTY
Standby Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To deactivate the TA Standby Reception
T/P
To activate PTY Standby Reception,
tune in to another station (or DAB
service) providing these signals. The PTY
indicator will stop flashing and remain lit.
The TP indicator goes off.
To deactivate the PTY Standby Reception
Select “Off” in step 3 above.
The PTY indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the receiver
to switch temporarily to your favorite PTY
programme from any source other than AM.
• If the DAB tuner is connected, Standby
Reception also works to search for a DAB
service.
15
To show the RDS Radiotext (RT) information
While listening to a station that supports RT...
Tracking the same programme—
Network-Tracking Reception
DISP
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this receiver
automatically tunes in to another FM RDS
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration on the right column).
Radiotext is displayed.
See page 5.
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated.
•
The Radiotext screen will be temporarily
canceled when you operate the receiver.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-Regn’l” on page 43.
It takes time to load data. While loading,
“Loading” and progress indications appear.
• You can see approximate loading percentage
with the indications.
Using the message service—
RDS Radiotext (RT)
If text message is unavailable, the text screen
will change to source operation screen. Yet,
when text message becomes available later, the
text screen will automatically appear.
What is RDS Radiotext
RDS Radiotext is part of the RDS data signal
to transmit various text information (e.g.
programme information, phone numbers,
e-mail and web addresses, artist/title
information and news headlines). The text
service is part of the RDS broadcast.
One message may contain up to 64
characters.
To show whole text at once, press and hold
DISP while Radiotext is displayed.
Multi-line text screen appears.
The message service is an optional service
and is not supported by all broadcasters.
To restore the previous screen, press and hold
DISP again.
Once you tuned in to a station that supports the
message service, the service is automatically
received.
Programme A broadcasting on different
frequency areas (01 – 05)
16
Disc/SD card operations
Playing a disc in the receiver
All tracks will be
played repeatedly until
you change the source
or eject the disc.
• When inserting an audio CD or a CD Text
About MP3 and WMA discs
disc:
• When an MP3 or a WMA folder includes
an image <jpw> file edited by Image
Converter (Color Ver. 2.0)—supplied in
the CD-ROM, you can show the image on
the display while the tracks in the folder
are played back—ImageLink. (See pages
41 and 58 for details.)
• MP3 and WMA (Windows Media® Audio)
“tracks” (words “file” and “track” are used
interchangeably) are recorded in “folders.”
Total playing time
Total track number
Elapsed
Current track
playing time
number
• When inserting an MP3 or a WMA disc:
Disc name*3
Track name*4
*1 Either the MP3 or WMA indicator lights up
depending on the detected file.
*2 The album name/performer with indicator
and the track title with indicator will appear
if “Tag” is set to “On” (see page 43).
*3 Appears only for CD Texts and CDs if it has
been recorded or assigned. (“No Name”
appears if no name is recorded or assigned
to an audio CD.)
File type*1
Total folder number Total track number
*4 Appears only for CD Texts. (“No Name”
appears if no name is recorded.)
Elapsed
playing
time
Current
track
number
Current folder
number
To stop play and eject the disc
To return the control panel to
its previous position, press it
again.
Folder name*2
Track name*2
17
Playing discs in the CD changer
SOURCE
• When the current disc is an MP3 disc:
About the CD changer
It is recommended to use the JVC MP3-
compatible CD changer with your receiver.
• You can also connect other CH-X series
CD changers (except CH-X99 and
CH-X100). However, they are not
compatible with MP3 discs, so you cannot
play back MP3 discs.
Current folder
number
Current disc
number
Current track
number
• You cannot use the KD-MK series CD
changers with this receiver.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD
Text compatible CD changer is connected.
• You cannot control and play any WMA
disc in the CD changer.
Elapsed
playing time
Folder name*1
Track name*1
• When the current disc is an audio CD or a
CD Text disc:
Current disc number
Current track number
All tracks of the inserted discs in the magazine
will be played repeatedly until you change
the source or eject the magazine from the CD
changer.
Elapsed
playing time
Disc name*2
Track name*3
SOURCE
~
*1 The album name/performer with indicator
and the track title with indicator will appear
if “Tag” is set to “On” (see page 43).
*2 Appears only for CD Texts and CDs if it has
been recorded or assigned. (“No Name”
appears if no name is recorded or assigned
to an audio CD.)
* If you have changed “Ext Input”
setting to “Ext Input” (see page 44),
you cannot select the CD changer.
*3 Appears only for CD Texts. (“No Name”
appears if no name is recorded.)
18
Playing an SD card
About the SD card
Ÿ
SD loading slot
• When an MP3 or a WMA folder includes
an image <jpw> file edited by Image
Converter (Color Ver. 2.0)—supplied in
the CD-ROM, you can show the image on
the display while the tracks in the folder
are played back—ImageLink. (See pages
41 and 58 for details.)
• The required SD recording format is FAT
12/16 and the recommended storage type is
8 MB to 512 MB.
• You cannot use MMC or mini SD with this
receiver.
SD card
Before detaching the control panel, turn off the
power.
~
Detach the control panel.
Press in the SD card until you hear
a clicking sound.
To eject the SD card, press the SD
card again.
• Press the SD card softly (do not
release your finger quickly);
otherwise, the SD card may pop out
from the unit.
To be continued....
19
If an SD card has been loaded....
!
⁄
Attach the control panel.
1
SOURCE
Current
track
number
Elapsed
playing
time
Current
folder
number
2
• The control panel goes
back to the previous
position (see page 47).
Track name*
Folder name*
* The album name/performer with
indicator and the track title with
indicator will appear if “Tag” is set
to “On” (see page 43).
Current Elapsed
Current
folder
number
track
playing
number time
Folder name*
Track name*
Playback starts automatically if tracks
are recorded.
20
To fast-forward or reverse the track
Other main functions
Selecting a disc/folder/track on the
list
Fast-forwards.
• This function is not available for an audio CD
or a CD Text when the source is “CD.”
Reverses.
1 Enter the MODE menu (see page 5).
To go to the next or previous tracks
2 Select “List.”
To the following
tracks.
3 Select the list type—“Disc,”*1
“Folder,”*2 or “File.”*2
To the beginning of the current track, then
the previous tracks.
To go to the next or previous folders (only
for MP3 and WMA tracks)
*1 Selectable only when the source is
“CD-CH.”
For MP3 tracks:
*2 Appears only for MP3/WMA files.
For WMA tracks:
1 When “Disc” is selected:
To next folders.
To previous folders.
Disc List appears.
• You can move to the other list by
pressing 4/¢ (
/
).
• Holding the buttons can display the Disc List
To select a disc
(
) and Folder List
) (see the following
(
/
section).
To be continued....
21
To start playback
To select a file
• Only for MP3: If you select the
current disc (highlighted on the
screen), its Folder List appears.
To start playback
2 When “Folder” is selected:
Folder List appears.
• You can move to the other lists by
pressing 4/¢ (
When using the remote controller...
/
).
• To directly select a disc (
• To directly select a track of an audio CD
or a CD Text (
• To directly select an MP3/WMA folder
)
To select a folder
)
(
/
)
To start playback
To select a number from 1 – 6:
• If you select the current folder
(highlighted on the screen), its File
List appears.
To select a number from 7 (1) – 12 (6):
3 When “File” is selected:
• For MP3/WMA folders:
It is required that folders are assigned with
2-digit number at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
File List appears.
• You can move to the other lists by
pressing 4/¢ (
/
).
22
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Selecting the playback modes
1
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1 Enter the MODE menu (see page 5).
2 Select one of the playback modes—
“Intro,” “Repeat,” or “Random.”
2 After making sure “No Eject?” is
selected (highlighted)...
3 Select your desired playback modes.
• For details, see table
“No Eject” flashes, and the disc cannot be
ejected.
on page 24.
To cancel the prohibition
Repeat the same procedure, press
in step 2 after making sure that “Eject OK?” is
selected (highlighted).
4 Finish the procedure.
“Eject OK” flashes.
To be continued....
23
Intro play
Mode
Plays the beginning 15 seconds of...
Track:
All tracks of the current disc or the
SD card.
• While playing,
up.
lights
Ex.: When “Track” is selected while
playing an MP3 disc in the
receiver
Folder*1: First tracks of all folders of the
current disc or the SD card.
• While playing,
lights
up.
Disc*2:
First tracks of all the inserted discs.
• While playing,
up.
lights
Off:
Cancels.
Repeat play
Mode
Track:
Plays repeatedly
The current track.
• While playing,
up.
lights
Folder*1: All tracks of the current folder.
Ex.: When “Track” is selected while
playing an MP3 disc in the
receiver
• While playing,
up.
All tracks of the current disc.
lights
Disc*2:
• While playing,
up.
lights
Off:
Cancels.
Random play
Mode
Plays at random
Folder*1: All tracks of the current folder, then
tracks of the next folder and so on.
• While playing,
up.
lights
lights
lights
Ex.: When “Disc” is selected while
playing an MP3 disc in the
receiver
Disc:
SD:
All tracks of the current disc.
• While playing,
up.
All tracks of the SD card.
• While playing,
up.
All*2:
Off:
All tracks of the inserted discs.
• While playing,
up.
lights
Cancels.
*1 Only while playing an MP3 (
/
/
) or a WMA (
/
) track.
*2 Only while playing a disc in the CD changer (
).
24
Sound adjustments — Daily use
Selecting the DSP modes—DSP
MENU
You can create a more acoustic sound field such
as in a theater, hall, etc.
• When crossover network (see page 32) is
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”
!
Adjust the effect level (1 – 3).
Available DSP modes
Defeat (No acoustic effect is applied),
Theater, Hall, Club, Dome, Studio,
V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the
vocal sounds. Good for mastering your
favorite songs—Karaoke.)
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the
effect level is not adjustable.
• As the number increases, the effect
level becomes stronger.
• To finish the procedure
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 5).
Select one of the DSP modes.
DISP
• To make further precise settings
\ See page 26.
Ex.: When “Theater” is selected
• To finish the procedure
To cancel the acoustic effect, select
DISP
“Defeat” in step Ÿ.
• To adjust the effect level
\ Go to step !.
25
4 Select the speaker to be adjusted.
To make further precise settings for
the DSP modes
Setting items:
The number of the built-in speakers:
Select the number of the speakers built in
your car—“2ch” or “4ch.”
L.Front:
R.Front:
L.Rear*:
R.Rear*:
For left front speaker.
For right front speaker.
For left rear speaker.
For right rear speaker.
Time alignment:
Set the distance between each speaker and
the listening seat position.
Subwoofer: For subwoofer.
1 Repeat steps ~ to ! on page 25 to
* Appears only when “4ch” is selected in
step 2.
select DSP mode.
5 Select distance between the selected
speaker and the seat.
• You can change the measuring unit to
inch by holding DISP.
Each time you press and hold the button,
the unit alternates between centimeter
(cm) and inch.
2 Select the number of the built-in
speakers.
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker
number is fixed to “4ch.”
• 0 cm to 400 cm
(0 inch to 160 inch)
in 5 cm (2 inch)
intervals
4ch: Select for the four speaker system.
• Once you have set the distance, it is
memorized for each seat position selected
in step 3. The memorized setting are
recalled next time you select the seat
position.
2ch: Select for the two speaker system.
3 Select your listening seat position.
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the
distance for the other speakers.
7 Finish the procedure.
All:
For all front and rear seats.
For the both front seats.
Front:
R.Front: For the front right seat.
L.Front: For the front left seat.
26
To activate BBE Digital
BBEDigital* is a digital processing method to
restore the brilliance and clarity of the original
live sound in recording, broadcasts, etc.
When a speaker reproduces sound, it introduces
frequency-dependent phase shifting, causing
high-frequency sounds to take longer to reach
the ear than low frequency sounds. BBE Digital
adjusts the phase relationship between the
low, mid and high frequencies by adding a
progressively longer delay time to the low and
mid frequencies, so that all frequencies reach
the listener’s ears at the proper time.
Making sound natural
To activate Compression
Compensative (CC) Converter
CC Converter eliminates jitter and ripples,
achieving a drastic reduction in digital
distortion. This processing can be applied to the
analog sources as well as the digital sources;
therefore, you can obtain a natural sound field
from any source.
1 Enter the CCC menu (see page 5).
1 Enter the BBE menu (see page 5).
2 Select “On.”
Off
On
2 Select the effect level.
Off
3
1
2
• When “C.C.Conv.” is turned on, the
CCC indicator is brightened in yellow
on the display (in sequence with other
indicators).
Ex.: When “1” is selected
• To cancel CC Converter, select “Off.”
• As the number gets higher, the effect
level becomes stronger. When “BBE”
is turned on, the BBE indicator is
brightened in green (with its current level)
on the display (in sequence with other
indicators).
3 Finish the procedure.
• To cancel BBE Digital, select “Off.”
3 Finish the procedure.
* Manufactured under license from BBE Sound,
Inc.
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752
and 5736897. BBE and BBE symbol are
registered trademarks of BBE Sound, Inc.
27
Using equalizer—EQ
MENU
You can adjust the sound equalization patterns
to your preference by using two EQ modes—
Graphic EQ and Parametric EQ.
~
Ÿ
Enter the EQ menu (see page 5).
Select “Graphic” or
“Parametric.”
Graphic EQ: You can select a preset sound
mode suitable to the music genre. You can
also store your own adjustments in memory.
Parametric EQ: You can adjust the
enhanced level, bandwidth, and center
frequencies at three bands. You can make
more precise settings than using Graphic EQ.
• Adjust the equalizer to match the reproducible
frequency range of the connected speakers;
otherwise, the adjustments may not be
effective.
!
• You cannot activate both Graphic EQ and
Parametric EQ at the same time.
• To select preset sound modes
\ See page 29.
• To adjust the sound mode and store
your own adjustment in memory
\ See page 30.
• To adjust Parametric EQ
\ See page 31.
28
2 Select a sound mode.
Selecting preset sound modes
—Graphic EQ
Available sound modes
Flat (No sound mode is applied),
Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues),
Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,
Classic, User 1, User 2, User 3
Ex.: When “Flat” is selected
• For User 1/2/3, you can store your own
adjustment (see page 30).
3 Finish the procedure.
DISP
1 Follow steps ~ to ! on page 28.
• In step Ÿ, select “Graphic.”
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode:
Sound
Mode
Flat
Preset equalizing values
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz
1 kHz
00
2 kHz
00
4 kHz
00
8 kHz 12.5 kHz
00
+06
+06
00
00
+06
+04
+04
+04
+04
+02
+02
+06
00
00
+04
+04
+02
+02
+02
00
00
+02
+04
00
00
+04
+02
+02
+06
+02
+02
+04
+04
00
00
+02
+06
+04
+04
+02
+04
+06
00
Hard Rock
R&B
00
00
+02
+02
+02
+02
00
00
+02
+02
+02
–02
00
Pop
00
Jazz
+06
+08
+04
+06
+04
00
+02
00
+02
–04
00
Dance
Country
Reggae
Classic
User 1
User 2
User 3
00
00
00
00
+02
00
+04
00
+04
+02
00
+04
00
+02
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
29
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the
Storing your own sound modes
other frequency bands.
1 Follow steps ~ to ! on page 28.
7
• In step Ÿ, select “Graphic.”
2 Select a sound mode.
8 Select one of the user modes—
User 1/2/3.
Ex.: When “Flat” is selected
3
9 Store the adjustments.
4 Select the frequency band—63 Hz,
125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz,
2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz.
Ex.: When “User 1” is selected
5 Adjust the enhanced level for the
selected frequency band within the
range of –10 to +10.
30
5 Select the frequency (adjustable
Adjusting Parametric EQ
between 20 Hz – 20 kHz).
1 Follow steps ~ to ! on page 28.
• In step Ÿ, select “Parametric.”
2 Select the band—Band1/2/3.
• Band 1/2/3 are required to be preset at
least 5 steps (frequencies) away from each
other. (Only selectable frequencies are
shown on the display.)
Ex.: When “1 kHz” is selected for “Band2”
Band1: Low band (20 Hz to 1.2 kHz)
Band2: Mid band (80 Hz to 5 kHz)
Band3: High band (315 Hz to 20 kHz)
Not selectable
3 Adjust the enhanced level for the
selected band within the range of –10
to +10.
6 Select the band width (Q)—
0.7/1/2/3/4/5.
• To adjust the other bands, press BACK.
Then repeat steps 2 to 6.
4
7 Finish the procedure.
• Once you have made adjustments, it is
memorized. The memorized setting is recalled
next time you select Parametric EQ.
31
Sound adjustments — Preference settings
3 Finish the procedure.
Activating crossover network
Crossover network function enables to allocate
sound signals to different speakers by frequency
range.
By activating crossover network, you can make
precise adjustments to match the characteristic
of each speaker. (See “To adjust reproduced
frequency level—Crossover” on page 34.)
•
indicator lights up (in
sequence with other indicators).
To cancel Crossover
Repeat the same procedure.
If you have installed the 3-way network
speaker system in the car, make sure of
the following.
• Before using the system, activate crossover
network and preset the appropriate cutoff
frequencies for HPF/LPF (especially
for HPF); otherwise, it may damage the
speakers.
Make sure that “Crossover Off?” appears on the
display in step 1 and “Crossover Off OK?” in
step 2.
•
indicator goes off.
• For 3-way network speaker system, see
Installation/Connection Manual (separate
volume).
Adjustable items for crossover network
You can adjust the following parameters for
crossover network. For details, see pages 34
and 35.
• HPF (high pass filter): For front/rear
speakers.
• Until you finish the following procedure, you
cannot perform other operations.
• LPF (low pass filter): For rear speakers
and subwoofer*.
While the power is turned off...
1
• Slope (filter attenuation slope): For front/
rear speakers and subwoofer*.
* You can adjust LPF and slope for
subwoofer even though crossover network
is deactivated.
(Press any button)
How crossover parameters actually
work
Reproduced frequency band
2
Slope
Frequency
• To cancel the procedure, press and hold
. The power turns off.
Cut off
frequency of
HPF
Cut off
frequency of
LPF
32
Setting the basic sound selection menu—SEL
MENU
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
!
⁄
Adjust the selected setting item.
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 5).
Select a setting item—“Fad/Bal,”
“Crossover*,” “Subwoofer,” or
“VolAdjust.”
• To adjust other SEL settings, press
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.
Finish the procedure.
Ex.: When “Fad/Bal” is selected
* Appears only when crossover network
is activated (see page 32).
When selecting “Fad/Bal,”
“Crossover,” or “Subwoofer,”
press
to enter the its
submenu.
33
Select “ON” or “OFF.”
To adjust fader and balance
—Fad/Bal
• If you connect high-range speakers to
Front or Rear output, select “ON” for the
corresponding HPF; otherwise, the speakers
may be damaged.
• ON / OFF
Adjust the fader*—speaker output balance
between the front and rear speakers.
* When crossover network is activated, speaker
output balance between high-range and mid-
range speakers is adjusted.
ON: Activates the filter.
\ Press
to adjust
reproduced frequency level and
slope (see below).
• F12: Upmost—front only
• R12: Downmost—rear
only
OFF: Deactivates the filter.
\ Press
.
Adjust the balance—speaker output balance
between the left and right speakers.
“Filter Off OK?” appears, then press
again.
• L12: Leftmost—left only
• R12: Rightmost—right
only
To select the cutoff frequency
To adjust reproduced frequency
level—Crossover
Select an appropriate cutoff frequency level
according to speakers.
• This setting is available only when crossover
network (see page 32) is activated.
• 1.6 kHz to 16 kHz:
For Front HPF and Rear
LPF
To activate the filters (HPF/LPF)
• 31.5 Hz to 200 Hz:
For Rear HPF
To adjust the slope
Select an item.
• Front HPF / Rear LPF /
Rear HPF
Adjust the slope—continuity of sound among
speakers.
• For Front HPF and Rear HPF: Frequencies
lower than the selected level are cut off.
• For Rear LPF: Frequencies higher than the
selected level are cut off.
• –18 / –12 / –6 (dB)
Front HPF: Adjusts HPF for front speakers.
• As the number becomes higher, the
reproduced band width shared among
speakers becomes wider.
Rear LPF:
Adjusts LPF for rear speakers.
Rear HPF: Adjusts HPF for rear speakers.
34
To adjust subwoofer output—
Subwoofer
To adjust the input level of each
source—VolAdjust
To adjust subwoofer level
This setting is required for each source except
FM. Before making an adjustment, select an
appropriate source for which you want to make
an adjustment.
Adjust the subwoofer output level.
• 00 (min.) to 12 (max.)
Once you have made an adjustment, it
is memorized, and the volume level will
automatically increase or decrease by adjusted
level whenever you change the source.
• Press
frequency level and slope.
to adjust reproduced
To select the cutoff frequency
Adjust to match the input level to the FM sound
level.
• –5 (min.) to +5 (max.)
Select an appropriate cutoff frequency level
according to the subwoofer connected.
• 31.5 Hz to 200 Hz
• Frequencies higher than the selected level are
cut off to the subwoofer.
To adjust the slope
Adjust the slope—continuity of sound among
speakers.
• –18 / –12 / –6 (dB)
• As the number becomes higher, the
reproduced band width shared among
speakers becomes wider.
35
Graphic displays
Basic procedure
MENU
Before starting the following procedure,
prepare a CD-R or an SD card including still
images (pictures) and animations (movies).
• With Image Converter (Color Ver. 2.0)
included in the supplied CD-ROM, you can
create your own images and animations.
(Samples are included in the CD-ROM.)
• You can store two sizes of picture and
animation—“Large” and “Small” as the
graphic display (see page 5).
!
Select the picture size—“Large”
or “Small.”
Large
Small
⁄
@
~
Insert a CD-R, an SD card, or the
supplied CD-ROM.
• CD-R/supplied CD-ROM
Select the item.
• SD card
Ex.: When “Delete” is selected
• To download the file(s):
\ “Download” (see page 37)
• To delete the file(s):
\ “Delete” (see page 38)
• To delete all files:
\ “AllDelete” (see page 39)
• To activate the file(s):
\ Activating the downloaded files
(see page 40)
Ÿ
Enter the PICT menu (see page 5).
• If you press PICT, you can enter the
PICT menu directly.
36
2 Select the file type—either “Picture”
IMPORTANT:
• Refer also to Image Converter PDF files
included in the “Manual” folder on the
supplied CD-ROM.
or “Movie.”
• Still images (pictures) and animations
(movie) should have the following
extension code in their file names:
– jpl: for large size still images
– jpm: for small size still images
– jpa: for large size animations
– jpb: for small size animations
– jpw: for ImageLink (see pages 41 and 58)
• Before you download or delete the files,
observe the following:
– Do not download a file while driving.
– Do not turn off the ignition key of the
car while downloading or deleting a
file.*
– Do not detach the control panel while
downloading or deleting a file.*
* If you do so, the file download or deletion
will not be done correctly.
The Folder List appears.
3 Select a folder.
• You can move to the other lists by
pressing 4/¢ (
/
).
Downloading the files
• Picture: Graphic screen
The File List appears.
To download/delete still images (16 still
images each for large size and for small size)
which will be shown while playing a source.
• Movie: Graphic screen
4 Select a file.
• You can move to the other lists by
pressing 4/¢ (
/
).
To download/delete animations (60 frames
each for large size and for small size) which
will be shown while playing a source.
Downloading pictures or animations
• It takes a long time to download an animation.
For details, see page 59.
• To activate the downloaded files, see page 40.
1 Follow steps ~ to @ on page 36.
• In step !, select the picture size.
• Then in step @, select “Download.”
To be continued....
37
5 Download the file.
3 • To delete the stored pictures
1
• To cancel downloading, press DISP.
• When download is complete, the File List
appears again.
2 Select “Delete.”
6 • To download more pictures from
the same folder, repeat steps 4 and
5.
• To download more pictures from
another folder, press BACK. Then,
repeat steps 3 to 5.
7 Finish the procedure.
DISP
The File List appears.
3 Select a file.
• You can move the other lists by
pressing 4/¢ (
/
).
Deleting the files
Deleting the stored pictures and
animations
1 Follow steps ~ to @ on page 36.
• In step !, select the picture size.
• Then in step @, select “Delete.”
4
2 Select the file type—either “Picture”
or “Movie.”
• When a file is deleted, the File List
appears again.
5 Repeat steps 3 and 4 to delete
more pictures.
Ex.: When “Picture” is selected
38
• To delete the stored animation
1
4
5
Ex.: When “Large” is selected
for the picture size
• When all pictures are
deleted, the PICT menu
appears again.
Ex.: When “Large” is selected for the
picture size
2
6 Finish the procedure.
• When the animation
is deleted, the PICT
menu appears again.
DISP
4 Finish the procedure.
DISP
To delete all the stored files
You can delete all stored pictures and
animations of each size (“Large” or “Small”).
1 Follow steps ~ to @ on page 36.
• In step !, select the picture size.
• Then in step @, select “AllDelete.”
Deleting all the stored pictures and
animations for each size
To delete all the stored pictures
You can delete all stored pictures of each size
(“Large” or “Small”).
2
1 Follow steps ~ to @ on page 36.
• In step !, select the picture size.
• Then in step @, select “Delete.”
Ex.: When “Large” is selected
for the picture size
2 Select “Picture.”
3
• When all files are deleted,
the PICT menu appears
again.
3 Select “AllDelete.”
4 Finish the procedure.
DISP
39
5
Activating the downloaded files
1 Enter the PSM menu (see page 5).
Picture:
One of your edited still
images stored in “Picture”
is activated.
2 Select “PICT.”
\ Go to step 6.
Slideshow: All stored still images are
activated and shown in
sequence (UserSlide).
\ Go to step 7.
3 Select the picture size you want to
activate—“Large” or “Small.”
Movie:
Your edited animation
stored in “Movie” is
activated.
\ Go to step 6.
Large
Small
6 Select a file.
4
*
• For “Movie,” select either “Default” or
“UserMovie.” (If no animation is stored,
you can only select “Default.”)
* If there is no still images or animation
downloaded, you can only select
“Default.”
7 Finish the procedure.
• To activate the file for the
other size, repeat steps 1
to 7.
40
General settings — PSM
3 Adjust the setting.
Basic procedure
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
1 Enter the PSM menu (see page 5).
other PSM items if necessary.
2 Select a PSM item.
5 Finish the procedure.
Ex.: When “Scroll” is selected
Indications
Selectable settings, [reference page]
Demo/Link
Display
Demo:
[Initial]; Display demonstration (animation) appears.
ImageLink: To show a still image while playing back an
demonstration
MP3/WMA track, [17, 19, 58].
Off:
Cancels.
• These graphics appear if no operation is done for about 45 seconds.
WallPaper
Wall paper
You can select the background screen of the display window.
Standard 1 [Initial] O Standard 2 O Standard 3
O (back to the beginning)
LevelMeter
You can select the level meter.
Audio level meter
Meter1 [Initial] O Meter2 O Meter3 O (back to the beginning)
• Press DISP repeatedly to show the selected level meter.
PICT
Pictures
You can activate the graphic screen using either movie or picture, [40].
Select the picture size first.
Large:
[Initial]; 256 x 64 pixel (full screen size)
Small:
64 x 64 pixel (CD jacket image)
After select the picture size, you can select one of the following items
separately for “Large” and “Small.”
Picture:
[Initial]; One of your edited still images stored in
“Picture” is activated.
Slideshow: All stored still images are activated and shown in
sequence (UserSlide).
Movie:
Your edited animation stored in “Movie” is activated.
• Press DISP repeatedly to show the selected graphics.
To be continued....
41
Indications
Selectable settings, [reference page]
Clock Hr
0 – 23 (1 – 12), [9]
Clock hour
[Initial: 0 (0:00)]
Clock Min
00 – 59, [9]
Clock minute
[Initial: 00 (0:00)]
24H/12H
Clock system
12H (Hours) O 24H (Hours), [9]
[Initial: 24H]
Clock Adj
Automatic clock
adjustment
Auto: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted using the
CT (clock time) data in the RDS signal.
Off: Cancels.
Scroll
Scroll mode
Once: [Initial]; For disc information: scrolls the disc information only
once.
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
Auto: For disc information: repeats the scroll (in 5-second intervals).
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
Off: For disc information: cancels.
For RDS Radiotext: shows only the first page of the text
message.
For DAB text: shows only headline if any.
• Holding DISP for more than one second can scroll the disc
information regardless of the setting.
Dimmer
Dimmer mode
Auto: [Initial]; Dims the display when you turn on the headlights.
Time Set: Sets the timer for dimmer, [45].
Off: Cancels.
On: Activates dimmer.
From–To*1
Any hour – Any hour, [45]
Dimmer time
[Initial: 18:00 – 7:00]
42
Indications
Selectable settings, [reference page]
Bright
Brightness
1 – 8:
Adjust the display brightness to make the display indications
clear and legible.
[Initial: 8]
Tag
Tag display
On: [Initial]; To show the ID3 tag display while playing MP3/WMA
tracks, [17, 18, 20].
Off: Cancels.
PTyStandby
You can select one of the PTY codes for the PTY Standby Reception,
PTY Standby
[15].
[Initial: News]
AF-Regn’l
When the received signals from the current station become weak...
Alternate frequency/
Regionalization
reception
AF:
[Initial]; Switches to another station (the programme may
differ from the one currently received), [16].
• The AF indicator lights up.
AF Reg: Switches to another station broadcasting the same
programme.
• The REG indicator lights up.
Off:
Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “On”).
TA Volume
When a traffic programme (TA) is received, the volume level
Traffic announcement automatically changes to the preset level.
volume
[Initial: 15]; 0 – 30 or 0 – 50*2
P-Search
On:
The receiver tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset RDS station is if the
preset station signals are not sufficient.
[Initial]; Cancels.
Programme search
Off:
IF Filter
Intermediate
frequency filter
Auto: [Initial]; Increases the tuner selectivity to reduce interference
noises between the stations. (Stereo effect will be lost.)
Wide: Subject to the interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded. (Stereo effect will not be
lost.)
*1 Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
*2 Depends on the amplifier gain control.
To be continued....
43
Indications
Selectable settings, [reference page]
DAB AF*1
Alternative Frequency
On: [Initial]; Traces the programme among DAB services and FM
RDS stations, [53].
• The AF indicator lights up.
Reception
Off: Cancels.
Announce*1
Announcement
Standby Reception
Select one of the 9 announcement types for Announcement Standby
Reception.
Travel [Initial] O Warning O News O Weather O Event O
Special O Rad Inf (Radio Information) O Sports O Finance O
(back to the beginning)
Ext Input*2
Changer: [Initial]; To use a JVC CD changer, [18].
External input
Ext Input: To use any external component other than above, [48].
Beep
On: [Initial]; Activates the key-touch tone.
Key-touch tone
Off: Deactivates the key-touch tone.
Telephone
Telephone muting
Muting1/Muting2: Select either one which mutes the sounds while
using the cellular phone.
Off: [Initial]; Cancels.
• If CD or CD changer has been selected as the source, playback pauses
during telephone muting.
Amp Gain
You can change the maximum volume level of this receiver.
Amplifier gain control HighPower: [Initial]; Volume 00 – Volume 50
Low Power: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum
power of the speaker is less than 70 W to avoid
damaging the speakers.)
Off:
Deactivates the built-in amplifier.
*1 Displayed only when the DAB tuner is connected.
*2 Cannot be selected if the source is “CD-CH” or “EXT-IN.”
44
4 Enter the Time Set screen.
Selecting the dimmer mode
You can dim the display at night or as you set
the timer.
1 Enter the PSM menu (see page 5).
2 Select “Dimmer.”
5 Adjust the dimmer time.
1 Set the dimmer start time.
3 Select a setting.
Auto:
Dims the display when you
turn on the headlights.
\ Go to step 6.
2 Set the dimmer end time.
Time Set: Sets the timer for dimmer.
\ Go to step 4.
Off:
On:
Cancels.
\ Go to step 6.
Always dims the display.
\ Go to step 6.
6 Finish the procedure.
45
Other main functions
2 Select a character.
Assigning titles to the sources
You can assign titles to CDs (both in this
receiver and in the CD changer) and the
external components (LINE-IN and EXT-IN).
• For available characters,
see page 54.
3 Move to the next (or previous)
character position.
Sources
Maximum number of characters
CDs/CD-CH* Up to 32 characters (up to 30
discs)
External
components
Up to 16 characters
4 Repeat steps 1 to 3 until you
finish entering the title.
* You cannot assign a title to a CD Text or an
MP3/WMA disc.
4 Finish the procedure.
1 Select the source.
• For a CD in this receiver: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
• For external components: Select
“EXT-IN” or “LINE-IN” (see page 48).
• To cancel the title entry without
registration, press MENU.
2 Enter the TITLE menu (see page 5).
To erase the entire title
In step 3 on the left...
3 Assign a title.
1 Select a character set.
DISP
DISP
(A – Z: upper case)
(a – z: lower case)
(Numbers and symbols)
(Accented letters:
upper case)
(Accented letters:
lower case)
Ex.: When you assign a title to a CD
46
Changing the control panel angle
Detaching the control panel
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on
the back of the control panel and on the panel
holder.
The control panel changes its angle as follows:
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
Angle 1
Angle 2
Angle 4
Angle 3
When using the remote controller...
Attaching the control panel
Caution:
Do not insert your finger behind the control
panel.
47
External component operations
Playing an external component
SOURCE
You can connect an external component to the
LINE IN plugs on the rear.
EXT-IN: For selecting the external
component connected to the
CD changer jack.
You can also connect an external component to
the CD changer jack on the rear using the Line
Input Adapter KS-U57 (optionally purchased)
or Aux Input Adapter KS-U58 (optionally
purchased).
• If you have changed the “Ext Input”
setting to “Changer” (see page 44),
you cannot select “EXT-IN.”
Before operating the external component, select
the external input correctly (see page 44).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
Ÿ
!
Turn on the connected component
and start playing the source.
SOURCE
~
Adjust the volume.
LINE-IN: For selecting the external
component connected to the
LINE IN plugs.
⁄
Adjust the sound as you want.
(See pages 25 – 35.)
48
DAB tuner operations
Listening to the DAB tuner
SOURCE
BAND
SOURCE
~
Ÿ
!
⁄
Start searching for an ensemble.
BACK
BAND
When an ensemble is received,
searching stops.
To stop searching, press the same
button again.
Preset
number
(if any)
Programme
type
Current
band
Select a service (either primary or
secondary) to listen to.
Ensemble
label
Service
label
1
2
3
*
*
*
1
2
3
*
*
*
ANN indicator: See page 52.
AF indicator: See page 44.
DRC indicator: See page 50.
To tune in to an ensemble manually
In step ! on the left...
Activate “Manual
Search”
Select ensemble
frequencies
49
3 Select one of the DRC signal levels (1,
What is DAB system?
2, or 3).
DAB can deliver digital quality sound
without any annoying interference and
signal distortion. Furthermore, it can carry
text, pictures, and data. When transmitting,
DAB combines several programmes (called
“services”) to form one “ensemble.” In
addition, each “service”—called “primary
service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”).
A typical ensemble has six or more
programmes (services) broadcast at the same
time.
(Cancels)
The reinforcement level increases from 1
to 3.
4 Finish the procedure.
By connecting the DAB tuner, this receiver
can do the following:
•
Tracing the same programme automatically
—Alternative Frequency Reception (see
“DAB AF” on page 44).
It is recommended to use DAB (Digital
Audio Broadcasting) tuner KT-DB1000
with your receiver. If you have another
DAB tuner, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for
DRC indicator appears.
your DAB tuner.
• The DRC indicator will be highlighted
only when receiving DRC signals from
the tuned service.
When surrounding sounds are noisy
Some service provides Dynamic Range Control
(DRC) signals together with their regular
programme signals. DRC will reinforce the low
level sounds to improve for your listening.
To search for your favorite service
You can search for either Dynamic or Static
PTY codes.
• Operations are exactly the same as explained
on pages 13 and 14 for FM RDS stations.
• You cannot store PTY codes separately for
the DAB tuner and the FM tuner.
• Search will be performed on the DAB tuner
only.
1 Enter the MODE menu (see page 5).
2 Select “DRC.”
50
• If you press 4/¢ (
/
), you can
display the lists of the other DAB bands,
but cannot store a service for the other
bands.
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for
each band.
Ex.: Storing an ensemble (primary service) into
the preset number 1 of the DAB1 band.
8 Store the service.
1
SOURCE
BACK
2
BAND
When using the remote controller...
After tuning in to a service you want to
preset
3 Select an ensemble (primary service).
• By holding 5/∞, the Preset Service List
will also appears (see step 7 below).
Tuning in to a preset DAB service
4 Enter the MODE menu (see page 5).
1
SOURCE
5 Select “List.”
BACK
2
BAND
6
3 Perform steps 4 to 7 (on the left
column) to enter the Preset Service
List.
4
7 Select a preset number.
To be continued....
51
To activate the Announcement Standby
Reception
When using the remote controller...
To directly select the preset service
1 Enter the MODE menu (see page 5).
2 Select “Announce.”
3 Select an announce type.
Using the Standby Receptions
Selected announcement type
TA (Road Traffic News) Standby
Reception
• Operations are exactly the same as explained
on page 15 for FM RDS stations.
• You cannot activate TA Standby Reception
separately for the DAB tuner and for FM
tuner.
4 Finish the procedure.
• The volume changes to the preset TA volume
level (see page 43).
PTY Standby Reception
• Operations are exactly the same as explained
on page 15 for FM RDS stations.
ANN indicator appears.
• PTY Standby Reception for DAB tuner works
only using a dynamic PTY code.
• If the ANN indicator lights up,
Announcement Standby Reception is
activated.
• If the ANN indicator flashes,
Announcement Standby Reception is not
yet activated.
To activate, tune in to another service
providing these signals. The ANN
indicator will stop flashing and remain
lit.
• You can neither store your favorite PTY nor
activate PTY Standby Reception separately
for the DAB tuner and for the FM tuner.
• You can activate and deactivate PTY Standby
Reception when the source is either “FM” or
“DAB.”
Announcement Standby Reception
Announcement Standby Reception allows the
receiver to switch temporarily to your favorite
service (announcement type).
To deactivate the Announcement Standby
Reception
Select “Off” in step 3 above.
The ANN indicator goes off.
To select your favorite announcement type,
see page 44.
52
To show the Dynamic Label Segment (DLS)
information
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
DISP
You can keep listening to the same
programme by activating the Alternative
Frequency Reception.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a DAB service
cannot be received, this receiver automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this receiver
automatically tunes in to the DAB service.
Service frequency is displayed.
While listening to an ensemble that
supports DLS...
When shipped from the factory, Alternative
Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, see page 43.
*
Dynamic Label Segment (DLS—
DAB radio text information) is
displayed.
* Lights up when receiving a service
providing DLS.
•
The DLS screen will be temporarily canceled
when you operate the receiver.
To show whole text at once, press and hold
DISP while DLS is displayed.
Multi-line text screen appears.
• When the text contains more than 96
characters, another window appears to show
the rest of the text.
To restore the previous screen, press and hold
DISP again.
53
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe
it with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
receiver may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the receiver turned on for a few hours
until the moisture evaporates.
How to handle SD card
SD cards are precision products. DO NOT
impact, bend, drop, or wet them.
Available character
In addition to the Roman alphabets (A – Z,
a – z), the following characters will be used.
• You can also use the following characters
to assign titles (see page 46).
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the
edges.
Center holder
Accented letters: upper case
Accented letters: lower case
Numbers and symbols
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
Do not use the following discs:
Stick-on
Sticker
Sticker
Warped
label
residue
Disc
disc
54
More about this receiver
FM RDS operations
Basic operations
• Network-Tracking Reception requires two
types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the receiver, you
can also turn on the power.
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-
Tracking Reception will not operate.
• If a DAB tuner is connected and Alternative
Frequency Reception for DAB services
(DAB AF) is activated, Network-Tracking
Reception (AF-Regn’l) is also activated
automatically. On the other hand, Network-
Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See pages 43 and 44.)
• TA Standby Reception and PTY Standby
Reception will be temporarily canceled while
listening to an AM station.
• Message service requires the RDS Radiotext
signal. It is available on most major stations.
If reception is weak, the service may become
unavailable. For any questions regarding the
content of this service, please contact your
broadcaster.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Selecting the source
• When no disc or SD card is loaded in the
receiver, “CD” or “SD” cannot be selected.
• Without connecting to the CD changer or
DAB tuner, “CD-CH” or “DAB” cannot be
selected.
• To select the “EXT-IN” for the playback
source, set the “Ext Input” setting correctly
(see page 44).
Tuner operations
Storing stations in memory
• If you want to know more about RDS, visit
<http://www.rds.org.uk>.
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, a previously
preset station is erased when a new station is
stored in the same preset number.
To be continued....
55
• This receiver cannot play back mini SD card
and MMC.
• If the inserted SD card does not have the
correct files, you cannot select “SD” for the
playback source.
Disc/SD card operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This receiver can play back only the files of
the same type which is first detected if a disc
includes both audio CD (CD-DA) files and
MP3/WMA files.
• This receiver can play back multi-session
discs; however, unclosed sessions will be
skipped while playing.
General
• This receiver has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA format and MP3/WMA files
recorded in an SD card.
• When a disc or an SD card has been loaded,
selecting “CD” or “SD” for the playback
source starts playback.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this receiver because of their disc
characteristics, and for the following causes:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the receiver.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the
control panel moves down, and the disc
automatically ejects from the loading slot.
• If you keep the control panel open for about 1
minute, (beeps sound when the “Beep” setting
is turned “On”—see page 44) the control
panel returns to its previous position.
– The pickup lens inside the receiver is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– Improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stain,
scratch, warp, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower
than that of regular CDs.
Playing a disc/SD card
• While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 46), it will
be shown on the display.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
• While fast-forwarding or reversing an MP3 or
WMA track, you can only hear intermittent
sounds.
• While playing an SD card, the playback order
may differ from the one played back using
other SD players.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damages to discs.
• This receiver may be unable to play back
some SD cards due to their characteristics or
recording conditions.
56
• For SD cards:
Playing an MP3/WMA track
The maximum number of characters for
folder name is 8 characters; file name is 12
characters.
The receiver cannot recognize folder with
period (.) on the folder name.
• This receiver can recognize the total of 512
files, of 200 folders, and of 8 hierarchies of an
MP3/WMA disc; 255 files and 63 folders of
an SD card.
• This receiver can play back the files recorded
in VBR (variable bit rate).
The files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this difference
becomes noticeable.
• This receiver cannot play back the following
files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an unappropriated
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• This receiver can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This receiver can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for
WMA files.
• This receiver can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed (see page 54).
• This receiver can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for WMA)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name
• For MP3/WMA discs:
The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names
in case the total number of files and folders
is 313 or more.
• The search function works but search speed is
not constant.
To be continued....
57
Changing the source
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “CD,” “SD,” or
“CD-CH” for the playback source, playback
starts from where it has been stopped
previously.
Sound adjustments — Daily use
Selecting the DSP modes—DSP
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the
recording condition of the sources. Especially,
if you play back the following sources you
cannot get the satisfactory results.
– Monaural sources such as AM and
monaural FM broadcasting programs,
– Multiplex sound sources, and
ImageLink
• “Large” ImageLink screen will be temporarily
changed to source operation screen when you
operate the receiver.
• ImageLink will not work in the following
cases:
– If no <jpw> file is included in an MP3/
WMA folder.
– If Intro Scan is activated.
– If the source is changed to another from
“CD” or “SD.”
• If more than one <jpw> file are included in a
folder, a file with the youngest file number is
used for the graphic screen.
– Sources recorded with duets, strong echo, a
chorus, or only a few instruments.
• When “4ch” is selected, rear speakers are
used only to reproduce reflections and
reverberations in order to creates a being-
there feeling in your car compartment.
• If fader or balance has been set close to its
extreme, appropriate effect may not be obtained.
• When “Defeat” is selected with crossover
network activated, the effect level and the
speaker number setting screens will not
appear.
Storing your own sound modes
Ejecting a disc
• If you do not want to store your current
adjustment, but only to apply the adjustment
to the current playback source, press MENU
to go back to the operation screen of the
current source. Adjustment you made remains
effective until you select a sound mode.
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to prevent it from
dust. (Disc will not play this time.)
Sound adjustments
— Preference settings
Setting the basic sound selection menu—SEL
• If you are using a two-speaker system, set the
fader level to the center.
• Subwoofer out setting takes effect only when
a subwoofer is connected.
•
You cannot change the input level—
“VolAdjust” of the FM stations. If the source is
FM, “Fix” will appear when you try to adjust it.
58
Graphic displays
General
• You can display two sizes of pictures and
animations (see page 5).
– Large: <jpl> for the still pictures and <jpa>
for the animations;
The image can be shown as the display
background.
– Small: <jpm> for the still pictures and
<jpb> for the animations;
The image is displayed like a CD jacket (in
the same proportion of CD jacket).
General settings — PSM
• To set the “PICT” setting as you like,
download the required files before setting.
If “Default” (for “Picture” and “Movie”)
and “No Slide” (for “Slideshow”) cannot be
changed to other options, required files have
not been downloaded.
• “Auto Dimmer” may not work correctly on
some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming. In this case, change
the “Dimmer” setting to any one other than
“Auto.”
• If you change the “Amp Gain” setting from
“HighPower” to “Low Power” while the
volume level is set higher than “30,” the
receiver automatically changes the volume
level to “30.”
Downloading (or deleting) files
• You can download a file only while selecting
“CD” or “SD” for the playback source; on
the other hand, you can delete a file while
selecting any source.
• If you have already downloaded an animation,
downloading a new animation deletes the
previously stored animation.
Other main functions
Assigning titles to the sources
• It takes a long time to download files.
– About 6 seconds for a still image (one
frame).
– About 6 minutes for an animation of 60
frames.
• If a disc inserted does not include any <jpl>,
<jpm>, <jpa>, and <jpb> files, beeps sound
when you try to operate the downloading
procedure.
• If you try to assign a title to a 31st disc,
“Name Full” appears and you cannot enter the
text entry mode. Delete unwanted titles before
assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you play back the disc in the
receiver.
• If you try to store the 17th image for picture
screen for each “Large” and “Small” size,
“Picture Full” appears and you cannot start
downloading. Delete unwanted files before
downloading.
DAB tuner operations
• PTY Standby Reception works for the DAB
tuner only using a Dynamic PTY, but not a
Static PTY.
• TA Standby Reception for FM RDS station
and Road Traffic News Standby Reception for
DAB cannot be set separately. The T/P button
always work for the both Standby Reception
modes when the DAB tuner is connected.
59
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Causes
Remedies
• Sound cannot be heard
from the speakers.
The volume level is set to the Adjust it to the optimum
minimum level.
level.
Connections are incorrect.
Check the cords and
connections.
• The receiver does not work The built-in microcomputer Reset the receiver (see page
at all.
may have functioned
incorrectly due to noise, etc.
2).
• “Connect Error” appears on The control panel is not
Remove the control panel,
wipe the connector, then
attach it again (see pages 47
and 54).
the display.
attached correctly.
• “Push Reset” appears on
the display and the control control panel movement.
panel movement is freezed.
Something is blocking the
Reset the receiver (see page
2). If this does not work,
check the installation.
• SSM automatic presetting Signals are too weak.
does not work.
Store stations manually.
• Static noise while listening The aerial is not connected
Connect the aerial firmly.
to the radio.
firmly.
• “No Text” appears on the
display.
The station does not support Check the Network-Tracking
RDS RT or the reception is
weak.
Reception (see page 16).
• “Loading” does not
disappear.
The receiving signal is
temporarily too weak to
receive a complete message
although the service is
available.
Check the Network-Tracking
Reception (see page 16).
• CD-R/CD-RW cannot be
played back.
• Tracks on the CD-R/
CD-RW cannot be skipped.
CD-R/CD-RW is not
finalized.
• Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you used for recording.
• Disc cannot be ejected.
Disc is locked.
Unlock the disc (see page 23).
• Disc cannot be recognized The CD player may have
Eject the disc forcibly (see
page 4).
(“No Disc,” “Loading
Error,” or “Eject Error”
appears).
functioned incorrectly.
• Disc sound is sometimes
interrupted.
You are driving on rough
roads.
Stop playback while driving
on rough roads.
Disc is scratched.
Change the disc.
Connections are incorrect.
Check the cords and
connections.
60
Symptoms
Causes
Remedies
• “No Files” appears for a
while, then the disc ejects.
No MP3/WMA tracks are
recorded.
Change the disc or the SD
card.
MP3/WMA tracks do not
have the extension code
<.mp3> or <.wma> in their
file names.
Add the extension code
<.mp3> or <.wma> to their
file names.
MP3/WMA tracks are not
recorded in the format
compliant with ISO 9660
Change the disc or the SD
card. (Record MP3/WMA
tracks using a compliant
Level 1, Level 2, Romeo, or application.)
Joliet.
• Noise is generated.
The track played back is
not an MP3/WMA track
Skip to another track or
change the disc or the
(although it has the extension SD card. (Do not add the
code <.mp3> or <.wma>).
extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
• Elapsed playing time is not This sometimes occurs
correct.
during play. This is caused
by how the tracks are
recorded.
• “Not Support” appears on • Tracks are not encoded in Skip to the next track.
the display and track skips.
an appropriate format.
• Copy-protected WMA
tracks cannot be played
back.
• “No Music” appears on the • No MP3/WMA tracks are Change the disc or the SD
card (formatted in FAT
12/16).
display.
recorded on the disc.
• Only <jpl>, <jpm>, <jpa>,
<jpb>, <jpw> files are
recorded on the disc.
• “SD Loading Error”
appears on the display.
SD card is not inserted
correctly.
Detach the control panel and
reinsert the SD card. The
control panel goes back to
initial position (Angle 1): see
page 47.
• “Read Failed” appears on
the display.
Tracks are not encoded in an Use SD card formatted in
appropriate format.
FAT 12/16.
The SD card or tracks cannot Change the SD card.
be played back.
• Correct characters are
not displayed (ex. album
name).
This receiver can only
display a limited number of
special characters (see page
54).
To be continued....
61
Symptoms
Causes
Remedies
• DSP mode cannot be
selected other modes than activated.
“Defeat.”
Crossover network is
Deactivate crossover network
(see page 32).
• Only high range sound
or low range sound
is reproduced though
full range speakers are
connected.
Crossover network is
activated.
Deactivate crossover network
(see page 32).
• Download does not seem to It takes quite a long time to
finish.
download an animation of
many frames (see page 59).
• The display graphic
function does not work
correctly.
Temperature in the car
compartment is very low.
Wait until the operating
temperature resumes.
• The display screen dims.
Temperature in the car
compartment is high.
Turn off the power, and
wait until the operating
temperature resumes.
• You cannot activate
“Slideshow” for “PICT”
(“No Slide” is shown as the
selectable item).
No still images are
downloaded yet.
Download a still image.
• “No Magazine” appears on No magazine is loaded in the Insert the magazine.
the display.
CD changer.
• “No Disc” appears on the
display.
No disc is in the magazine.
Insert disc into the magazine.
Disc is inserted upside down. Insert disc correctly.
• “Reset 08” appears on the This receiver is not connected Connect this receiver and the
display.
to the CD changer correctly. CD changer correctly and
press the reset button of the
CD changer.
• “Reset 01” – “Reset 07”
appears on the display.
The CD player may have
functioned incorrectly.
Press the reset button of the
CD changer.
• The CD changer does not
work at all.
The built-in microcomputer Reset the receiver (see page
may function incorrectly due 2).
to noise, etc.
62
Symptoms
Causes
Remedies
• “No DAB Signal” appears Signal is too weak.
on the display.
Search for another ensemble.
• “Reset 08” appears on the This receiver is not
Connect this receiver and
display.
connected to the DAB tuner the DAB tuner correctly and
correctly.
reset the receiver
(see page 2).
• The DAB tuner does not
work at all.
The built-in microcomputer Reset the receiver
may function incorrectly due (see page 2).
to noise, etc.
• “Antenna Power NG”
appears on the display.
DAB aerial is short-
circuited.
Check the DAB aerial and
its connections.
63
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
TUNER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 70 W per channel
Rear: 70 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 35 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Rear: 35 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range:
Frequencies:
Capture Ratio: 1.5 dB
Graphic EQ:
63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz,
1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,
12.5 kHz (9 bands)
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 65 dB
Parametric EQ:
3 bands (Band 1/2/3)
[LW Tuner]
20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz,
50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz,
315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz,
800 Hz, 1 kHz, 1.2 kHz, 1.6 kHz,
2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz,
5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz,
12.5 kHz, 16 kHz, 20 kHz
(31 frequencies)
Sensitivity: 50 µV
Level: 10 dB
Frequency Response: 40 Hz to 20000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-In Level/Impedance:
LINE IN: 1.5 V/20 kΩ load
Line-Out Level/Impedance:
LINE OUT: 5.0 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Power Supply Unit: DC/DC converter
Other Terminals:
SUBWOOFER OUT
Changer control
Steering wheel remote input
64
CD/SD PLAYER SECTION
GENERAL
Type: Compact disc player
Power Requirement:
Operating Voltage:
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dynamic Range:
98 dB
Signal-to-Noise Ratio: 102 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 (MPEG Audio Layer 3):
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio):
Max. Bit Rate: 192 kbps
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 13 mm
Mass (approx.): 1.7 kg (excluding accessories)
Playable SD Card:
Format: FAT 12/16
Storage: Up to 512 MB
Design and specifications are subject to change
without notice.
Playable Audio Format for SD Card:
MP3/WMA
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
• SD logo is a trademark.
65
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Avertissement:
Comment réinitialiser votre
appareil
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Attention:
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD
single) dans la fente d’insertion. (Il ne
pourrait pas être éjecté.)
Cette procédure réinitialise le micro-
ordinateur. Vos ajustements préréglés sont
aussi effacés.
• N’insérez pas de disque avec une forme
spéciale—comme un cœur ou une fleur
car cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement.
• N’exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à une autre source de
chaleur ni ne les placez dans des endroits
sujets à des hautes températures ou à
l’humidité. Ne les laissez pas dans une
voiture.
Avis:
La fenêtre d’affichage intégrée à l’autoradio
est un produit de grande précision, mais
qui peut posséder des pixels déficients.
C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Cet autoradio est muni d’un amplificateur
numérique.
Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays
européens.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le
même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un
endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
2
Table des matières
Comment réinitialiser votre appareil.....
Comment lire ce manuel........................
Comment forcer l’éjection d’un disque...
Comment changer le modèle d’affichage...
Comment accéder aux divers menus .....
2
4
4
5
5
Pour rendre les sons plus naturels.......... 27
Utilisation de l’égaliseur—EQ .............. 28
Sélection des modes sonores préréglés
—Graphic EQ .................................... 29
Mémorisation de vos propres modes
sonores ............................................... 30
Ajustement de Parametric EQ ............... 31
Panneau de commande —
KD-SHX851............................. 6
Ajustements du son
—
Identification des parties........................
6
Réglage des préférences .............32
Réglage du menu de sélection du son de
base—SEL ......................................... 33
Télécommande — RM-RK300 .... 7
Composants principaux et
caractéristiques...................................
7
Affichages graphiques ...........36
Procédure de base .................................. 36
Téléchargement de fichiers.................... 37
Suppression de fichiers.......................... 38
Activation des fichiers téléchargés........ 40
Pour commencer.................... 8
Opérations de base.................................
Annulation de la démonstration des
affichages...........................................
Réglage de l’horloge..............................
8
9
9
Réglages généraux — PSM ....41
Procédure de base .................................. 41
Sélection du mode de gradateur............. 45
Fonctionnement de la radio....10
Écoute de la radio .................................. 10
Mémorisation des stations ..................... 11
Écoute d’une station préréglée .............. 12
Autres fonctions principale.....46
Affectation de titres aux sources ........... 46
Changement de l’angle du panneau
Utilisation du système FM RDS...13
Recherche de votre programme FM
de commande..................................... 47
Retrait du panneau de commande.......... 47
RDS préféré ....................................... 13
Mémorisation de vos programmes
préférés............................................... 14
Utilisation de l’attente de réception....... 15
Poursuite du même programme—
Utilisation d’un appareil
extérieur .............................48
Lecture d’un appareil extérieur.............. 48
Poursuite de réception en réseau........ 16
Utilisation du service de messages—
Radiotexte RDS (RT)......................... 16
Fonctionnement du tuner DAB...49
Écoute du tuner DAB ............................ 49
Mémorisation de services DAB............. 51
Accord d’un service DAB préréglé ....... 51
Utilisation de l’attente de réception....... 52
Poursuite du même programme—
Utilisation d’un disque ou
d’une carte SD.....................17
Lecture d’un disque dans l’autoradio ... 17
Lecture de disques dans le changeur
Réception de la fréquence alternative... 53
de CD................................................. 18
Lecture d’une carte SD.......................... 19
Autres fonctions principale.................... 21
Sélection des modes de lecture.............. 23
Entretien ................................54
Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio..................55
Ajustements du son
—
Guide de dépannage .............60
Spécifications.........................64
Utilisation quotidienne................25
Sélection des modes DSP—DSP........... 25
Pour sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
3
Comment lire ce manuel
Comment forcer l’éjection d’un disque
Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre
les explications simples et faciles à comprendre.
• Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section “Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio” (voir les pages 55 à 59).
• L’utilisation des touches est expliquée
principalement à l’aide d’illustrations, comme
montré ci-après:
Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne peut
pas être éjecté par l’autoradio, forcez l’éjection
de la façon suivante.
• Si une carte SD est insérée, éjectez d’abord la
carte SD (voir page 19).
1
Appuyez brièvement.
Appuyez
répétitivement.
2
Appuyez sur une de
ces touches.
Maintenez pressée
jusqu’à ce que vous
obteniez la réponse
souhaitée.
Appuyez sur A, puis
appuyez sur B.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Maintenez pressées
les deux touches en
même temps.
Précautions sur le réglage du volume:
Les marques suivantes sont utilisée pour
indiquer...
Les disques produisent très peut de bruit
par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire un disque afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
: Utilisation du lecteur CD intégré.
: Utilisation du changeur de CD
extérieur.
: Utilisation des cartes SD.
4
Comment changer le modèle
d’affichage
Comment accéder aux divers menus
Le menu principal contient les menus suivants
menus—MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC,
TITLE, EQ et BBE.
DISP
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
1
MENU
Écran de commande de la source
2 Déplacez le curseur pour choisir le
menu souhaité (MODE, PSM, SEL,
PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).
Certaines autres informations apparaissent pour
les stations FM RDS et les services DAB.*1
Un petit (“Small”) graphique*2 (taille de
pochette de CD) est affiché.
*
Curseur
Le grand graphique “Large” (plein écran)*2 est
• Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur BACK.
affiché comme fond de l’écran.
* Fonctionne comme indicateur de compte
à rebours.
3
*
Écran graphique*2
3 Affichez le menu choisi.
Les indicateurs de niveau audio sont affichés
(référez-vous à “LevelMeter” à la page 41).
Retourne au modèle d’affichage initial.
Ex.: Quand le menu MODE est choisi
1
*
*
Pour FM, RDS, voir page 16.
• Pour revenir à l’écran MENU, appuyez
sur MENU.
Pour DAB, voir page 53.
2
Vous pouvez utiliser votre propre fichier
comme écran graphique (voir pages 36 à 40).
En fonction du fichier transféré, il faut un
temps plus long pour qu’il apparaisse sur
l’affichage.
La barre d’information disparaît si aucune
opération n’est effectuée.
4 Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran.
3
*
5
Panneau de commande — KD-SHX851
Identification des parties
SOURCE
T/P
DISP
BACK
BAND
MENU
PICT
1 Touche T/P (programme d’informations
routières/type de programme)
7 Capteur de télécommande
N’EXPOSEZ PAS le capteur de
télécommande à une forte lumière
(lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
• Appuyez sur cette touche pour mettre
en/hors service l’attente de réception TA
(informations routières) (voir page 15).
•
Maintenez cette touche pressée pour afficher
l’écran de commande PTY (voir page 13).
8 Fenêtre d’affichage couleur
9 Touche BAND/BACK
2 Touche 0 (éjection)/ (angle)
• Appuyez sur cette touche pour éjecter le
disque.
• Pour FM/AM et DAB: Permet de choisir
la bande.
• Maintenez d’abord cette touche pressée
puis appuyez répétitivement pour ajuster
l’angle du panneau de commande.
3 Touche DISP (affichage)
• Lors de l’utilisation des menus:
Retourne à l’écran précédent.
p Touche PICT (image)
Affiche le menu PICT.
Change l’information affichée sur l’affichage.
q Touche MENU
4 Touche
(attente/sous tension/
Affiche l’écran de MENU.
atténuation)/OK
w Bouton de réinitialisation
e Touches 5 (haut) / ∞ (bas)
• Pour FM/AM: Maintenez cette touche
pressée pour afficher la liste des stations
préréglées.
• Met l’appareil sous et hors tension et
atténue aussi le son.
• Valide la sélection lors de l’utilisation des
menus.
Molette de réglage du volume
Ajuste le niveau de volume.
5 Touche SOURCE
• Pour DAB: Appuyez sur cette touche
pour changer le service ou maintenez-la
pressée pour afficher la liste des services
préréglés.
• Pour un disque MP3/WMA ou une
carte SD: Appuyez sur cette touche pour
changer les dossiers ou maintenez-la
pressée pour afficher la liste des disques
(uniquement pour “CD-CH”) ou la liste
des dossiers.
Choisit la source.
6 Touches 4/¢ (
/
)
• Pour FM/AM et DAB: Appuyez sur ces
touches pour rechercher une station (ou
un ensemble) ou maintenez-les pressées
pour sauter les fréquences.
• Pour les disques ou une carte SD:
Appuyez sur cette touche pour changer
les plages ou maintenez-la pressée pour
réaliser une avance ou un retour rapide.
• Lors de l’utilisation des menus: Permet
de choisir une option/valeur sur le menu.
• Lors de l’utilisation des menus: Permet
de choisir une option/valeur sur le menu.
r Touche
commande)
(libération du panneau de
6
Télécommande — RM-RK300
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Composants principaux et
caractéristiques
• Pour l’utiliser, dirigez la télécommande
directement sur le capteur de
télécommande de l’autoradio. Assurez-vous
qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
1 Touche
atténuation)
(attente/sous tension/
Avertissement:
• N’installez aucune autre pile qu’un
CR2025 ou son équivalent; sinon, elle
risquerait d’exploser.
Met l’appareil sous et hors tension et
atténue aussi le son.
2 Touche SOURCE
Choisit la source.
• Rangez la pile dans un endroit hors de la
portée des enfants afin d’éviter tout risque
d’accident.
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se
fissure ou cause un incendie:
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans
un feu.
– Ne laissez pas la pile avec d’autres
objets métalliques.
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux
ou d’autres objets similaires.
3 Touches 5 (haut) / ∞ (bas)
•
Pour DAB: Change le service.
• Pour un disque MP3/WMA ou une
carte SD: Change les dossiers.
4 Touches VOL (volume) + / –
Ajuste le niveau de volume.
5 Touches numériques
• Pour FM/AM et DAB: Appuyez sur ces
touches pour choisir une station (ou un
service) préréglée ou maintenez-les pressées
pour mémoriser une station (ou un service).
• Pour les CD audio ou CD Text: Permet
de choisir les plages.
–
Enveloppez la pile de ruban isolant avant
de la mettre au rebut ou de la ranger.
• Pour un disque MP3/WMA ou une
carte SD: Permet de choisir les dossiers.
• Pour le changeur de CD: Permet de
choisir les disques.
Attention:
6 Touche ANGLE
Permet d’ajuster l’angle du panneau de
commander.
7 Touche BAND
Permet de choisir la bande.
8 Touches 4 / ¢
• Pour FM/AM et DAB: Appuyez sur ces
touches pour rechercher une station (ou
un ensemble) ou maintenez-les pressées
pour sauter les fréquences.
• Pour les disques ou une carte SD:
Appuyez sur cette touche pour changer
les plages ou maintenez-la pressée pour
réaliser une avance ou un retour rapide.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexions.
7
Pour commencer
Opérations de base
SOURCE
BACK
BAND
Si vous souhaitez mettre en ou hors service
le réseau de transition (voir page 32), faites-
le avant de mettre l’appareil sous tension.
⁄
@
Ajustez le volume.
~
Mettez l’appareil sous tension.
SOURCE
Ÿ
!
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 25 – 35.)
Pour couper le volume momentanément (ATT)
Vous ne pouvez pas choisir certaines
sources si elles ne sont pas prêtes.
Pour rétablir le son,
appuyez de nouveau sur
la touche.
• Pour le tuner FM/AM
BACK
BAND
Pour mettre l’appareil hors tension
• Pour le tuner DAB
BACK
BAND
8
Annulation de la démonstration
des affichages
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 45 secondes, la démonstration des
affichages démarre.
Réglage de l’horloge
1 Affichez le menu PSM (voir page 5).
2 Réglez les heures, les minutes et le
système de l’horloge.
[Réglage initial: Demo]—voir page 41.
1 Affichez le menu PSM (voir page 5).
1 Choisissez “Clock Hr” (heures),
2 Choisissez “Off”.
puis ajustez les heures.
•
Assurez-vous que “Demo/Link” apparaît sur
l’affichage. Sinon, appuyez sur
5
ou
∞.
2 Choisissez “Clock Min”
(minutes), puis ajustez les
minutes.
3 Terminez la procédure.
3 Choisissez “24H/12H”, puis
choisissez “24H” ou “12H”.
Pour mettre en service la démonstration
des affichages
3 Terminez la procédure.
À l’étape 2 ci-dessus, choisissez “Demo”. Pour
plus de détails, référez-vous à la page 41.
9
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
SOURCE
BACK
BAND
Quand une station est reçue, la
SOURCE
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
~
Ÿ
BACK
BAND
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-à gauche...
Numéro de
préréglage
(s’il existe)
Type de
programme
Bande
actuelle
Choisissez les
fréquences des
stations
Mettez en service la recherche
manuelle (“Manual Search”)
3
1
2
Nom de la
station
Fréquence de la station
*
*
*
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
Affichez le menu MODE (voir page 5).
1
*
Indicateur AF ou REG: Voir page 43.
*2 Indicateur LO ou DX: Voir page 11.
3
*
Indicateur STEREO ou MONO:
• L’indicateur STEREO s’allume
quand une émission FM stéréo
avec un signal suffisamment fort
est reçue.
1
2 Choisissez “Mono”.
• Pour MONO, référez-vous à la
section suivante.
!
Démarrez la recherche d’une station.
3 Choisissez “On”.
Off
On
10
Pour accorder toutes les stations recevables,
répétez la même procédure et sélectionnez
“DX” à l’étape 3.
L’indicateur
s’allume.
4 Terminez la procédure.
s’éteint et l’indicateur
L’indicateur
s’allume.
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Mémorisation des stations
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
procédure et choisissez “Off” à l’étape 3.
L’indicateur
s’éteint.
Préréglage automatique des
stations FM—SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Pour accorder uniquement les
stations FM avec un signal fort—
LO/DX (Local/grande distance)
Si les signaux reçus sont faibles, il se peut que
vous entendiez des parasites. Vous pouvez
régler cet appareil de façon qu’il ne détecte que
les stations dont le signal est suffisamment fort
pendant la recherche des stations FM.
1
SOURCE
2 Choisissez la bande FM (FM1
– FM3) pour laquelle vous souhaitez
mémoriser les stations.
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).
BACK
BAND
2 Choisissez “LO/DX”.
3
Affichez le menu MODE (voir page 5).
4 Choisissez “SSM”.
3 Choisissez “Local”.
DX
Local
5
4 Terminez la procédure.
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
L’indicateur
s’allume.
s’éteint et l’indicateur
Seules les stations dont le signal est
suffisamment fort sont détectées.
À suivre....
11
Préréglage manuel
Ex.:Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 3 de la bande FM1.
8 Mémorisez la station.
1
SOURCE
Lors de l’utilisation de la
télécommande...
Après avoir accordé la station que vous
souhaitez prérégler
BACK
2
BAND
• Puis, si vous maintenez pressée 5/∞, la
liste des stations préréglées apparaît (voir
l’étape 7 ci-dessous).
3
Écoute d’une station préréglée
1
4
Affichez le menu MODE (voir page 5).
SOURCE
5 Choisissez “List”.
BACK
2
BAND
3 Réalisez les étapes 4 à 7 (sur la
colonne de gauche) pour afficher la
liste des stations préréglées.
6
4
7 Choisissez un numéro de préréglage.
Lors de l’utilisation de la
télécommande...
• Vous pouvez passer aux listes des autres
bandes FM en appuyant sur 4/¢
Pour choisir directement le numéro de préréglage
(
/
).
12
Utilisation du système FM RDS
Recherche de votre programme FM RDS préféré
T/P
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche
par code PTY.
!
⁄
Choisissez un code PTY.
•
Pour mémoriser votre programme préféré,
référez-vous à la page 14.
T/P
~
Ÿ
• Vous pouvez passer aux autres listes
en appuyant sur 4/¢ (
/
).
• Assurez-vous que “PTY
Search” est choisi (mis
en valeur).
Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
13
2 Choisissez “PTYMemory”.
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System)
permet aux stations FM d’envoyer un signal
additionnel en même temps que le signal de
leur programme ordinaire.
En recevant les données RDS, cet autoradio
peut effectuer ce qui suit:
• Recherche de type de programme (PTY)
(voir page 13)
3
• Commute temporairement sur des
informations routières—Attente de
réception TA (voir page 15)
• Commute temporairement sur votre
programme préféré—Attente de réception
PTY (voir pages 15 et 43)
4 Choisissez un numéro de préréglage.
• Poursuite du même programme
automatiquement—Poursuite de réception
en réseau (voir page 16)
• Recherche de programme (voir page 43)
• Réception de messages—Radiotexte RDS
(RT) (voir page 16)
5 Choisissez un code PTY.
Codes PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (musique),
Rock M (musique), Easy M (musique),
Light M (musique), Classics, Other M
6 Mémorisez le réglage.
(musique), Weather, Finance, Children,
Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (musique), Oldies,
Folk M (musique), Document
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour
mémoriser d’autres codes PTY sur
des autres numéros de préréglage.
Mémorisation de vos programmes
préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de
programme préféré.
8 Terminez la procédure.
DISP
Types de programme préréglés:
T/P
1
14
Pour choisir votre code PTY préféré pour
l’attente de réception PTY, référez-vous à la
page 43.
Utilisation de l’attente de
réception
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
Pour mettre en service l’attente de
réception PTY
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à
l’autoradio de commuter temporairement sur
des informations routières (TA) à partir de
n’importe quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA
préréglé (voir page 43).
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).
2 Choisissez “PTY”.
• Si le tuner DAB est connecté, l’attente de
réception fonctionne aussi pour rechercher
un service DAB diffusant des informations
routières.
3 Choisissez un des codes PTY.
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Code PTY choisi
T/P
L’indicateur TP apparaît.
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente
de réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente
de réception TA n’est pas encore en service.
(Cela se produit quand vous écoutez une
station FM sans les signaux RDS nécessaires
à l’attente de réception TA.)
Pour mettre en service l’attente de réception
TA, accordez une autre station (ou un service
DAB) diffusant ces signaux. L’indicateur TP
s’arrête de clignoter et reste allumé.
4 Terminez la procédure.
L’indicateur PTY apparaît.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que
l’attente de réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que
l’attente de réception PTY n’est pas
encore en service.
Pour mettre en service l’attente de
réception PTY, accordez une autre
station (ou un service DAB) diffusant ces
signaux. L’indicateur PTY s’arrête de
clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de
réception TA
T/P
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’autoradio
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
Pour mettre hors service l’attente de
réception PTY
Choisissez “Off” à l’étape 3 ci-dessus.
L’indicateur PTY s’éteint.
• Si le tuner DAB est connecté, l’attente de
réception fonctionne aussi pour rechercher un
service DAB.
15
Pour afficher les informations des
Radiotextes RDS (RT)
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM RDS du même réseau, susceptible
de diffuser le même programme avec un signal
plus fort (référez-vous à l’illustration de la
colonne de droite).
Lors de l’écoute d’une station qui prend en
charge le signal RT...
DISP
Le radiotexte est affiché.
Voir page 5.
L’écran des radiotextes est annulé temporairement
quand vous commandez l’appareil.
À l’expédition de l’usine, la poursuite de
réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à
“AF-Regn’l” à la page 43.
•
Il faut un certain temps pour télécharger les
données. Pendant le téléchargement “Loading” et
une indication de la progression apparaissent.
• Vous pouvez voir le pourcentage approximatif
du chargement avec les indications.
Utilisation du service de
messages—Radiotexte RDS (RT)
Si aucun message n’est disponible, l’écran
de texte change sur l’écran de commande
de la source. Mais si un message devient
disponible plus tard, l’écran de texte apparaît
automatiquement.
Qu’est qu’un Radiotexte RDS?
Le Radiotexte RDS est une partie des
données du signal RDS et permet de
transmettre diverses informations (par ex.
des informations sur le programme, numéros
de téléphone, adresses électroniques et de
site Web, informations sur l’artiste/titre et
les titres des actualités). Le service de texte
est une partie de la diffusion RDS.
Un message peut contenir 64 caractères
maximum.
Pour afficher tout le texte en une fois, maintenez
pressée DISP pendant que le radiotexte est affiché.
Un écran d’affichage sur plusieurs lignes
apparaît.
Pour rétablir l’écran précédent, maintenez de
nouveau pressée DISP.
Programme A diffusé sur une zone de
fréquence différente (01 – 05)
Le service de messages est optionnel et n’est
pas pris en charge par tous les diffuseurs.
Une fois que vous avez accordé une station
qui prend en charge le service de message, le
service est reçu automatiquement.
16
Utilisation d’un disque ou d’une carte SD
Lecture d’un disque dans l’autoradio
Toutes les plages
sont reproduites
répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez
la source ou éjectiez le
disque.
• Lors de l’insertion d’un disque CD audio
A propos des disques MP3 et WMA
ou CD Text:
Durée totale
de lecture
• Si un dossier MP3 ou WMA contient un
fichier d’image <jpw> créé avec Image
Converter (Color Ver. 2.0)—fourni sur le
CD-ROM, vous pouvez afficher l’image
sur l’affichage quand les plages du dossier
sont reproduites—ImageLink. (Référez-
vous aux pages 41 et 58 pour les détails.)
Nombre total de plages
Durée de
lecture écoulée
•
Les “plages” MP3 et WMA (Windows
Media® Audio) (les termes “fichier” et “plage”
sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
Numéro de la
plage actuelle
•
Lors de l’insertion d’un disque MP3 ou WMA:
Nom de la plage*4
Nom du disque*3
1
*
*
L’indicateur MP3 ou l’indicateur WMA
s’allume, en fonction du type du fichier
détecté.
Le nom de l’album/interprète avec l’indicateur
et le titre de la plage avec l’indicateur
apparaissent si “Tag” est réglé sur “On”
(voir page 43).
Apparaît uniquement pour les CD Text et les
CD si un nom enregistré ou a été attribué.
(“No Name” apparaît un instant si aucun
nom n’est enregistré ou n’a été attribué à un
CD audio.)
Apparaît uniquement pour les CD Text.
(“No Name” apparaît si aucun nom n’est
enregistré.)
2
3
Type de fichier*1
*
*
Nombre total de
dossiers
Nombre total de plages
Numéro
de la plage
actuelle
Durée de
lecture
écoulée
4
Numéro du
dossier actuel
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Pour ramener le panneau
de commande à sa position
précédente, appuyez de
nouveau sur cette touche.
Nom du dossier*2 Nom de la plage*2
17
Lecture de disques dans le changeur de CD
SOURCE
• Quand le disque actuel est un disque MP3:
À propos du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur
de CD JVC compatible MP3 avec votre
autoradio.
• Vous pouvez aussi connecteur un autre
changeur de CD de la série CH-X (sauf le
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils
ne sont pas compatibles avec les disques
MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire.
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs
de CD de la série KD-MK avec cet
autoradio.
• Les textes d’information enregistrés sur
les CD Text peuvent être affichés quand
un changeur de CD JVC compatible CD
Text est connecté.
Numéro du
dossier actuel
Numéro de la
plage actuelle
Numéro de
disque actuel
Durée de
lecture
écoulée
Nom du dossier*1
Nom de la plage*1
• Quand le disque actuel est un CD audio ou
un CD Text:
Numéro de disque
• Vous ne pouvez pas commander et
reproduire de disque WMA dans le
changeur de CD.
Numéro de la
plage actuelle
actuel
Toutes les plages des disques en place dans le
magasin sont reproduites répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez la source ou éjectiez le
magasin du changeur de CD.
Durée de
lecture
écoulée
Nom du disque*2
Nom de la plage*3
1
*
Le nom de l’album/interprète avec l’indicateur
et le titre de la plage avec l’indicateur
apparaissent si “Tag” est réglé sur “On”
(voir page 43).
SOURCE
~
2
3
*
Apparaît uniquement pour les CD Text et les
CD si un nom enregistré ou a été attribué.
(“No Name” apparaît un instant si aucun
nom n’est enregistré ou n’a été attribué à un
CD audio.)
* Si vous avez changé le réglage
“Ext Input” sur “Ext Input” (voir
page 44), vous ne pouvez pas choisir
le changeur de CD.
*
Apparaît uniquement pour les CD Text.
(“No Name” apparaît si aucun nom n’est
enregistré.)
18
Lecture d’une carte SD
À propos de la carte SD
Ÿ
Fente d’insertion
de la carte SD
• Si un dossier MP3 ou WMA contient un
fichier d’image <jpw> créé avec Image
Converter (Color Ver. 2.0)—fourni sur le
CD-ROM, vous pouvez afficher l’image
sur l’affichage quand les plages du dossier
sont reproduites—ImageLink. (Référez-
vous aux pages 41 et 58 pour les détails.)
• Le format requis pour l’enregistrement sur
une carte SD est FAT 12/16 et le volume
recommandé est de 8 MB à 512 MB.
• Vous ne pouvez pas utiliser les cartes
MMC ou mini SD avec cet autoradio.
Carte SD
Avant de détacher le panneau de commande,
mettez l’appareil hors tension.
~
Détachez le panneau de commande.
Poussez la carte SD jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour éjecter la carte SD, poussez de
nouveau sur la carte SD.
• Poussez doucement sur la carte SD
(ne retirez pas votre doigt trop vite);
sinon la carte SD risque d’être éjectée
de l’appareil.
À suivre....
19
Si une carte SD est en place....
!
⁄
Attachez le panneau de commande.
1
SOURCE
Numéro
de la plage
actuelle
Durée de
lecture
écoulée
2
Numéro du
dossier actuel
• Le panneau de
commander retourne
dans sa position
précédente (voir page
47).
Nom du dossier*
Nom de la plage*
* Le nom de l’album/interprète avec
l’indicateur et le titre de la plage
avec l’indicateur apparaissent si
“Tag” est réglé sur “On” (voir page
43).
Numéro
de la plage
actuelle
Durée de
lecture
écoulée
Numéro du
dossier actuel
Nom de la plage*
Nom du dossier*
La lecture démarre automatiquement si
des plages sont enregistrées.
20
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Autres fonctions principale
Sélection d’un disque/dossier/plage
sur la liste
Avance rapide.
•
Cette fonction n’est pas disponible pour les CD
audio ou les CD Text quand la source est “CD”.
Retour rapide.
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
2 Choisissez “List”.
Pour aller aux
plages suivantes.
3 Choisissez le type de liste—“Disc”*1,
“Folder”*2 ou “File”*2.
Pour aller au début de la plage actuelle, puis
aux plages précédentes.
Pour aller aux dossiers suivantes ou
précédentes (uniquement pour les plages
MP3 et WMA)
*1 Peut être choisi uniquement quand la
source est “CD-CH”.
*2 Apparaît uniquement pour les fichiers
MP3/WMA.
Pour les plages MP3
:
Pour les plages WMA
:
1 Quand “Disc” est choisi:
Pour aller aux dossiers
suivants.
La liste des disques apparaît.
• Vous pouvez passer aux autres listes
en appuyant sur 4/¢ (
Pour aller aux dossiers
précédents.
/
).
Pour choisir un disque
• Maintenir ces touches pressées permet
d’afficher la liste des disques (
) et
)
la liste des dossiers (
/
(voir la section suivante).
À suivre....
21
Pour démarrer la lecture
Pour choisir un fichier
• Uniquement pour les disques MP3:
Si vous choisissez le disque actuel
(mis en valeur sur l’écran), sa liste
des dossiers apparaît.
Pour démarrer la lecture
2 Quand “Folder” est choisi:
Lors de l’utilisation de la
télécommande...
La liste des dossiers apparaît.
• Vous pouvez passer aux autres listes
en appuyant sur 4/¢ (
/
).
Pour choisir un dossier
• Pour choisir un disque directement
(
)
• Pour choisir directement une plage d’un
CD audio ou d’un CD Text (
)
• Pour choisir directement un dossier
MP3/WMA (
/
)
Pour démarrer la lecture
Pour choisir un numéro compris entre 1 et 6:
• Si vous choisissez le dossier actuel
(mis en valeur sur l’affichage), sa liste
des fichiers apparaît.
Pour choisir un numéro compris entre 7 (1)
et 12 (6):
3 Quand “File” est choisi:
La liste des fichiers apparaît.
• Vous pouvez passer aux autres listes
en appuyant sur 4/¢ (
• Pour les dossiers MP3/WMA:
Il faut qu’un numéro de 2 chiffres soit
affecté au début du nom des dossiers—01,
02, 03, etc.
/
).
22
Interdiction de l’éjection du disque
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).
2 Choisissez un des modes de lecture—
“Intro”, “Repeat” ou “Random”.
2 Après vous être assuré que
“No Eject?” est choisi (mis en
valeur)...
3 Choisissez le mode de lecture
souhaité.
•
Pour les détails,
référez-vous au
tableau de la page 24.
“No Eject” clignote, et le disque ne peut pas
être éjecté.
4 Terminez la procédure.
Pour annuler l’interdiction
Répétez la même procédure, appuyez sur
à l’étape
2
après vous être assurez
que “Eject OK?” est choisi (mis en valeur).
“Eject OK” clignote.
À suivre....
23
Lecture des introductions
Mode
Reproduit les 15 premières secondes
de...
Track:
Toutes les plages du disque actuel ou
de la carte SD.
• Pendant la lecture,
allumé.
est
Ex.: Quand “Track” est choisi pendant
la lecture d’un disque MP3 dans
l’autoradio
Folder*1: La première plage des dossiers du
disque actuel ou de la carte SD.
• Pendant la lecture,
allumé.
La première plage de tous les disques
insérés.
est
Disc*2:
• Pendant la lecture,
allumé.
Annulation.
est
est
Off:
Lecture répétée
Mode
Track:
Reproduit répétitivement
La plage actuelle.
• Pendant la lecture,
allumé.
Folder*1: Toutes les plages du dossier actuel.
Ex.: Quand “Track” est choisi pendant
la lecture d’un disque MP3 dans
l’autoradio
• Pendant la lecture,
allumé.
Toutes les plages du disque actuel.
est
Disc*2:
• Pendant la lecture,
allumé.
Annulation.
est
Off:
Lecture aléatoire
Mode
Reproduit dans un ordre aléatoire
Folder*1: Toutes les plages du dossier actuel,
puis les plages du dossier suivant, etc.
• Pendant la lecture,
allumé.
Toutes les plages du disque actuel.
• Pendant la lecture,
allumé.
Toutes les plages de la carte SD.
• Pendant la lecture,
allumé.
est
Ex.: Quand “Disc” est choisi pendant
la lecture d’un disque MP3 dans
l’autoradio
Disc:
SD:
est
est
All*2:
Toutes les plages des disques insérés.
• Pendant la lecture,
allumé.
Annulation.
est
Off:
*1 Uniquement lors de la lecture d’une plage MP3 (
WMA ( ).
*2 Uniquement lors de la lecture de disques dans le changeur de CD (
/
/
)
ou
/
).
24
Ajustements du son — Utilisation quotidienne
Sélection des modes DSP—DSP
MENU
Vous pouvez créer un champ sonore plus
acoustique tel que dans un cinéma, une salle de
concert, etc.
• Quand le réseau de transition est en service
(voir page 32), le mode DSP est fixé sur
“Defeat”.
!
Ajustez le niveau de l’effet (1 – 3).
Modes DSP disponibles
• Pour “Defeat” et “V.Cancel”, le
niveau d’effet n’est pas ajustable.
• Plus le chiffre est grand plus le niveau
d’effet est fort.
Defeat (Aucun effet acoustique n’est appliqué),
Theater, Hall, Club, Dome, Studio,
V.Cancel (Voice Cancel: Réduit les sons de
la partie vocale. Cela vous permet d’apprendre
vos chansons préférées—Karaoke.
)
• Pour terminer la procédure
DISP
~
Ÿ
Affichez le menu DSP (voir page 5).
Choisissez un des modes DSP.
• Pour réaliser des réglages plus
précis
\ Voir page 26.
Ex.: Quand “Theater” est
choisi
Pour annuler l’effet acoustique, choisissez
“Defeat” à l’étape Ÿ.
• Pour terminer la procédure
DISP
• Pour ajuster le niveau de l’effet
\ Allez à l’étape !.
25
4 Choisissez l’enceinte à ajuster.
Pour réaliser des réglages plus précis
pour les modes DSP
Réglages possibles:
Nombre d’enceintes intégrées:
Choisissez le nombre d’enceintes intégrées à
votre voiture—“2ch” ou “4ch”.
L.Front:
R.Front:
L.Rear*:
R.Rear*:
Pour l’enceinte avant
gauche.
Pour de l’enceinte avant
droite.
Alignement temporel:
Réglez la distance entre chaque enceinte et
la position assise.
Pour l’enceinte arrière
gauche.
Pour de l’enceinte arrière
droite.
1 Répétez les étapes ~ à ! de la page
25 pour choisir le mode DSP.
Subwoofer: Pour le caisson de grave.
* Apparaît uniquement quand “4ch” a été
choisi à l’étape 2.
2 Choisissez le nombre d’enceintes
intégrées.
5 Choisissez la distance entre l’enceinte
choisie et la position assise.
• Pour “Defeat” et “V.Cancel”, le nombre
des enceintes est fixé à “4ch”.
• Vous pouvez changer l’unité de mesure sur
les pouces en maintenant DISP pressée.
Chaque fois que vous maintenez pressée
la touche, l’unité alterne entre les
centimètres (cm) et les pouces (inch).
• 0 cm à 400 cm
(0 inch à 160 inch)
par incrément de 5 cm
(2 pouces)
4ch: Choisissez pour un système à
quatre enceintes.
2ch: Choisissez pour un système à deux
enceintes.
• Une fois que vous avez réglé la distance,
elle est mémorisée pour chaque position
assise choisie à l’étape 3. Les réglages
mémorisés sont rappelés la prochaine fois
que vous choisissez la position assise.
3 Choisissez votre position d’écoute.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster
la distance des autres enceintes.
7 Terminez la procédure.
All:
Pour tous les sièges, avant et
arrière.
Front:
Pour les deux sièges avant.
R.Front: Pour le siège avant droit.
L.Front: Pour le siège avant gauche.
26
Pour mettre en service le BBE Digital
Pour rendre les sons plus naturels
Le BBEDigital* est une nouvelle méthode de
traitement numérique qui permet de rétablir
la brillance et la clarté du son original d’un
enregistrement, d’une émission, etc.
Pour mettre en service le
convertisseur à compression
compensative (CC)
Quand une enceinte reproduire un son elle
décale la phase en fonction de la fréquence
et les sons à haute fréquence mettent plus
longtemps à atteindre l’oreille de l’auditeur
que les sons à basse fréquence. Le BBE Digital
ajuste la relation de la phase entre les basses, les
moyennes et les hautes fréquences en ajoutant
un délai progrésivement plus long de façon que
toutes les fréquences atteignent les oreilles de
l’auditeur au bon moment.
Le convertisseur CC élimine le bouger et les
bandes, permettant une réduction importante
des distorsions numériques. Ce traitement peut
être appliqué aux sources analogiques de même
qu’aux sources numériques; par conséquent,
vous pouvez obtenir un champ sonore naturel à
partir de n’importe quelle source.
1 Affichez le menu CCC (voir page 5).
1 Affichez le menu BBE (voir page 5).
2 Choisissez “On”.
2 Choisissez le niveau d’effet.
Off
On
Off
3
1
2
• Quand “C.C.Conv.” est en service,
l’indicateur CCC s’allume en jaune sur
l’affichage (dans l’ordre, après les autres
indicateurs).
• Pour annuler le convertisseur CC,
choisissez “Off”.
Ex.: Quand “1” est choisi
• Plus le numéro est élevé, plus le niveau
de l’effet devient fort. Quand “BBE” est
en service, l’indicateur BBE s’allume en
vert (avec le niveau correspondant) sur
l’affichage (dans l’ordre, après les autres
indicateurs).
3 Terminez la procédure.
• Pour annuler le BBE Digital, choisissez
“Off”.
3 Terminez la procédure.
* Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc.
Sous licence de BBE Sound, Inc., sous les brevets
USP5510752 et 5736897. BBE et le symbole BBE
sont des marques déposées de BBE Sound, Inc.
27
Utilisation de l’égaliseur—EQ
MENU
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation
du son selon vos préférences en utilisant deux
modes EQ—Graphic EQ et Parametric EQ.
~
Ÿ
Affichez le menu EQ (voir page
5).
Graphic EQ: Vous pouvez sélectionner un
mode sonore préréglé adapté à votre genre
de musique. Vous pouvez aussi mémoriser
vos propres ajustements en mémoire.
Choisissez “Graphic” ou
“Parametric”.
Parametric EQ: Vous pouvez ajuster
le niveau d’accentuation et les fréquences
centrales sur trois bandes. Vous pouvez
réaliser des réglages plus précis que lors de
l’utilisation de Graphic EQ.
!
• Ajustez l’égaliseur en fonction des plages
de fréquences reproductibles des enceintes
connectées; sinon, l’ajustement risque de
n’avoir aucun effet.
• Vous ne pouvez pas mettre en service en
même temps Graphic EQ et Parametric EQ.
• Pour choisir les modes sonores
préréglés
\ Voir page 29.
• Pour ajuster un mode sonore et
mémoriser votre propre ajustement
\ Voir page 30.
• Pour ajuster Parametric EQ
\ Voir page 31.
28
2 Choisissez un mode sonore.
Sélection des modes sonores
préréglés—Graphic EQ
Modes sonores disponibles
Flat (Aucun mode sonore n’est appliqué),
Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues),
Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,
Classic, User 1, User 2, User 3
Ex.: Quand “Flat” est choisi
• Pour User 1/2/3, vous pouvez mémoriser
vos propres ajustements (voir page 30).
3 Terminez la procédure.
DISP
1 Suivez les étapes ~ à ! de la page 28.
• À l’étape Ÿ, choisissez “Graphic”.
La liste ci-dessous montre les réglages des niveaux de fréquence préréglés pour chaque mode sonore:
Mode
Valeurs d’égalisation préréglées
sonore
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz
1 kHz
00
2 kHz
00
4 kHz
00
8 kHz 12.5 kHz
Flat
00
+06
+06
00
00
+06
+04
+04
+04
+04
+02
+02
+06
00
00
+04
+04
+02
+02
+02
00
00
+02
+04
00
00
+04
+02
+02
+06
+02
+02
+04
+04
00
00
+02
+06
+04
+04
+02
+04
+06
00
Hard Rock
R&B
00
00
+02
+02
+02
+02
00
00
+02
+02
+02
–02
00
Pop
00
Jazz
+06
+08
+04
+06
+04
00
+02
00
+02
–04
00
Dance
Country
Reggae
Classic
User 1
User 2
User 3
00
00
00
00
+02
00
+04
00
+04
+02
00
+04
00
+02
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
29
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour
ajuster les autres bandes de
fréquence.
Mémorisation de vos propres
modes sonores
1 Suivez les étapes ~ à ! de la page 28.
7
• À l’étape Ÿ, choisissez “Graphic”.
2 Choisissez un mode sonore.
8 Choisissez un des modes
personnalisés—User 1/2/3.
Ex.: Quand “Flat” est choisi
3
9 Mémorisez les ajustements.
4 Choisissez la bande de fréquence
—
63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz,
1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz.
Ex.: Quand “User 1” est choisi
5 Ajustez le niveau d’accentuation
pour la bande de fréquence choisie
dans un plage de –10 à +10.
30
5 Choisissez la fréquence (ajustable
Ajustement de Parametric EQ
entre 20 Hz – 20 kHz).
1 Suivez les étapes ~ à ! de la page 28.
• À l’étape Ÿ, choisissez
“Parametric”.
2 Choisissez la bande—Band1/2/3.
• Les bandes 1/2/3 doivent être réglées à
5 niveaux (fréquences) au moins d’écart
les unes des autres. (Seules les fréquences
pouvant être choisies apparaissent sur
l’affichage.)
Ex.: Quand “1 kHz” est choisi pour “Band2”
Band1: Bande des graves (20 Hz à
1.2 kHz)
Band2: Bande des médiums (80 Hz à
5 kHz)
Ne peut pas
être choisi
Band3: Bande des aigus (315 Hz à
20 kHz)
6 Choisissez la largeur de la bande
(Q)—0.7/1/2/3/4/5.
3 Ajustez le niveau d’accentuation
pour la bande de fréquence choisie
dans un plage de –10 à +10.
• Pour ajuster les autres bandes, appuyez
sur BACK.
Puis répétez les étapes 2 à 6.
4
7 Terminez la procédure.
• Une fois que vous avez réalisé les
ajustements, ils sont mémorisés. Le réglage
mémorisé est rappelé la prochaine fois que
vous choisissez l’égaliseur paramétrique.
31
Ajustements du son — Réglage des préférences
3 Terminez la procédure.
Mise en service du réseau de
transition
La fonction de réseau de transition permet
d’attribuer des signaux sonores aux différentes
enceintes par plage de fréquences.
En mettant en service le réseau de transition,
vous pouvez réaliser des ajustements précis
respeactants les caractéristiques de chaque
enceinte. (Référez-vous à “Pour ajuster le
niveau de fréquence reproduit—Crossover” à la
page 34.)
• L’indicateur
l’ordre, avec les autres indicateurs).
s’allume (dans
Pour annuler la fonction Crossover
Répétez la même procédure.
Assurez-vous que “Crossover Off?” apparaît sur
l’affichage à l’étape 1 et “Crossover Off OK?”
à l’étape 2.
Si vous avez installé un système
d’enceintes à 3 voies dans votre voiture,
assurez-vous de réaliser ce qui suit.
• Avant d’utiliser le système, mettez en
service le réseau de transition et préréglez
les fréquences de coupure appropriées pour
HPF/LPF (et plus particulièrement pour
HPF); sinon, les enceintes risqueraient
d’être endommagées.
• L’indicateur
s’éteint.
Paramètres ajustables pour le réseau de
transition
Vous pouvez ajuster les paramètres suivants
pour le réseau de transition. Pour plus de
détails, référez-vous aux pages 34 et 35.
• HPF (filtre passe haut): Pour les enceintes
avant/arrière.
• LPF (filtre passe bas): Pour les enceintes
arrière et le caisson de grave*.
• Slope (Pente) (pente d’atténuation du
filtre): Pour les enceintes avant/arrière et le
caisson de grave*.
• Pour un système d’enceintes à 3 voies,
référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé).
• Tant que vous n’avez pas fini la procédure
suivante, vous ne pouvez réaliser aucune autre
opération.
Pendant que l’appareil est hors tension...
1
* Vous pouvez ajuster LPF et la pente pour
le caisson de grave même si le réseau de
transition et hors service.
(Appuyez sur n’importe
quelle touche)
Commence fonctionne les paramètres
de transition
Bande de fréquences reproduite
2
Pente
Fréquence
Fréquence
coupée pour
HPF
Fréquence
coupée pour
LPF
• Pour annuler la procédure, maintenez pressée
. L’appareil se met hors tension.
32
Réglage du menu de sélection du son de base—SEL
MENU
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez.
!
⁄
Ajustez le réglage choisi.
~
Ÿ
Affichez le menu SEL (voir page
5).
• Pour ajuster les autres réglages SEL,
appuyez sur BACK. Puis répétez les
étapes Ÿ et !.
Choisissez un réglage—
“Fad/Bal”, “Crossover*”,
“Subwoofer” ou “VolAdjust”.
Terminez la procédure.
Ex.: Quand “Fad/Bal” est choisi
* Apparaît uniquement quand le réseau
de transition est en service (voir page
32).
Si vous choisissez “Fad/Bal”,
“Crossover” ou “Subwoofer”,
appuyez sur
pour
accéder au sous-menu correspondant.
33
Choisissez “ON” ou “OFF”.
Pour ajuster le fader ou la balance
—Fad/Bal
• Si vous connectez des enceintes hautes
fréquences à la sortie avant ou arrière,
choisissez “ON” pour le réglage HPF
correspondant; sinon, les enceintes
risqueraient d’être endommagées.
Ajustez le fader*—la balance de sortie des
enceintes entre les enceintes avant et arrière.
* Quand le réseau de transition est en service,
la balance de sortie des enceintes entre les
aigus et les médiums est ajustée.
• ON / OFF
ON: Met en service le filtre.
• F12: Complètement en haut
—avant uniquement
• R12: Complètement en bas
\ Appuyez sur
pour
ajuster le niveau de fréquence
reproduit et la pente (voir ci-dessous).
—arrière uniquement
OFF: Met hors service le filtre.
Ajustez la balance—la balance de sortie des
enceintes entre les enceintes gauche et droite.
\ Appuyer sur
.
Quand “Filter Off OK?” apparaît,
• L12: Complètement à
gauche—gauche
uniquement
appuyez de nouveau sur la
.
• R12: Complètement
à droite—droite
uniquement
Pour choisir la fréquence de coupure
Pour ajuster le niveau de fréquence
reproduit—Crossover
Ce réglage est disponible uniquement quand le
réseau de transition (voir page 32) est en service.
Choisissez le niveau de fréquence de coupure
approprié en fonction des enceintes.
•
• 1.6 kHz à 16 kHz:
Pour Front HPF et Rear
LPF
Pour mettre les filtres en service (HPF/
LPF)
• 31.5 Hz à 200 Hz:
Pour Rear HPF
Pour ajuster la pente
Choisissez un élément.
• Front HPF / Rear LPF /
Rear HPF
Ajustez la pente—continuité du son parmi les
enceintes.
• Pour Front HPF et Rear HPF: Les fréquences
inférieures au niveau choisi sont coupées.
• Pour Rear LPF: Les fréquences supérieures au
niveau choisi sont coupées.
• –18 / –12 / –6 (dB)
Ajuste HPF pour les enceintes
Front HPF:
avant.
• Plus le numéro est élevé, puis la largeur de la
bande reproduite partagée parmi les enceintes
devient large.
Ajuste LPF pour les enceintes
arrières.
Ajuste HPF pour les enceintes
arrière.
Rear LPF:
Rear HPF:
34
Pour ajuster la sortie du caisson de
grave—Subwoofer
Pour ajuster le niveau du caisson de
grave
Pour ajuster le niveau d’entrée de
chaque source—VolAdjust
Ce réglage est requis pour chaque source sauf
FM. Avant de réaliser cet ajustement, choisissez
la source pour laquelle vous souhaitez effectuer
le réglage.
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
• 00 (min.) à 12 (max.)
Une fois que vous avez réalisez un ajustement,
il est mémorisé et le niveau de volume augment
ou diminue automatiquement jusqu’au niveau
ajusté chaque fois que vous changez de source.
• Appuyez sur
pour ajuster le
niveau de fréquence reproduit et la pente.
Ajustez ce réglage de façon que le niveau
d’entrée corresponde au niveau sonore FM.
Pour choisir la fréquence de coupure
• –5 (min.) à +5 (max.)
Choisissez le niveau de fréquence de coupure
approprié en fonction du caisson de grave
connecté.
• 31.5 Hz à 200 Hz
• Les fréquences supérieures au niveau choisi
sont coupées du caisson de grave.
Pour ajuster la pente
Ajustez la pente—continuité du son parmi les
enceintes.
• –18 / –12 / –6 (dB)
• Plus le numéro est élevé, puis la largeur de la
bande reproduite partagée parmi les enceintes
devient large.
35
Affichages graphiques
Procédure de base
MENU
Avant de commencer la procédure suivante,
préparez un CD-R ou une carte SD avec des
images fixes et des animations (séquences vidéo).
• Avec Image Converter (Color Ver. 2.0)
compris sur le CD-ROM fourni, vous pouvez
créer vos propres images et animations. (Des
exemples d’images sont compris dans le
CD-ROM.)
!
Choisissez la taille de l’image—
“Large” (grande) ou “Small” (petite).
Large
Small
•
Vous pouvez mémoriser deux taille d’image
et d’animation—“Large” (grande) et “Small”
(petite) pour l’affichage graphique (voir page 5).
⁄
@
~
Insérez un CD-R, une carte SD ou
le CD-ROM fourni.
• CD-R/CD-ROM fourni
Choisissez l’élément.
• Carte SD
Ex.: Quand “Delete” est choisi
• Pour transférer un fichier:
\ “Download” (voir page 37)
• Pour supprimer un fichier:
\ “Delete” (voir page 38)
• Pour supprimer tous les fichiers:
\ “AllDelete” (voir page 39)
• Pour activer un fichier:
\ Activation des fichiers
téléchargés (voir page 40)
Ÿ
Entez dans le menu PICT (voir
page 5).
•
Si vous appuyez sur PICT, vous pouvez
accéder directement au menu PICT.
36
1 Suivez les étapes ~ à @ de la page 36.
• À l’étape !, choisissez la taille de
l’image.
IMPORTANT:
• Référez-vous aussi aux fichier PDF Image
Converter qui se trouvent dans le dossier
“Manual” du CD-ROM fourni.
• Puis à l’étape @, choisissez
“Download”.
• Les images fixes et les animations
(séquences vidéo) doivent avoir les codes
d’extension suivants à leur nom de fichier:
– jpl: pour les images fixes de grande taille
– jpm: pour les images fixes de petite taille
– jpa: pour les animations de grande taille
– jpb: pour les animations de petite taille
2 Choisissez le type de fichier—
“Picture” ou “Movie”.
–
jpw: pour ImageLink (voir pages 41 et 58)
• Avant de transférer ou de supprimer un
fichier, observez les règles suivante:
– Ne transférez pas de fichier en
conduisant.
– Ne tournez pas la clé de contact de
la voiture pendant le transfert ou la
suppression d’un fichier*.
– Ne détachez pas le panneau de
commande lors du transfert ou de la
suppression d’un fichier*.
* Sinon, le transfert ou la suppression du
fichier ne sera pas faite correctement.
La liste des dossiers apparaît.
3 Choisissez un dossier.
• Vous pouvez passer aux autres listes en
Téléchargement de fichiers
appuyant sur 4/¢ (
/
).
• Picture: Écran graphique
Pour transférer/supprimer des images fixes
(16 images fixes chacune pour la grande taille
et la petite taille) qui apparaîtront lors de la
lecture d’une source.
• Movie: Écran graphique
Pour transférer/supprimer un animation (60
images chacune pour la grande taille et la
petite taille) qui apparaîtra lors de la lecture
d’une source.
La liste des fichiers apparaît.
4 Choisissez un fichier.
Transfert d’images ou d’une
animation
• Il faut un certain temps pour transférer une
animation. Pour les détails, référez-vous à la
page 59.
• Vous pouvez passer aux autres listes en
appuyant sur 4/¢ (
/
).
• Pour activer les fichiers transférés, référez-
vous à la page 40.
À suivre....
37
5 Transférez le fichier.
3 • Pour supprimer les images
mémorisées
1
•
Pour annuler le transfert, appuyez sur DISP.
• Quand le transfert est terminé, la liste des
fichiers apparaît de nouveau.
6 • Pour télécharger plus d’images à
partir du même dossier, répétez
l’étap 4 et 5.
2 Choisissez “Delete”.
• Pour télécharger plus d’images à
partir d’un autre dossier, appuyez
sur BACK. Puis, répétez les étapes
3 à 5.
7 Terminez la procédure.
DISP
La liste des dossiers apparaît.
3 Choisissez un fichier.
• Vous pouvez passer aux autres listes
en appuyant sur 4/¢ (
/
).
Suppression de fichiers
Suppression des images et des
animations mémorisées
1 Suivez les étapes ~ à @ de la page 36.
• À l’étape !, choisissez la taille de
l’image.
• Puis à l’étape @, choisissez
“Delete”.
4
2 Choisissez le type de fichier—
“Picture” ou “Movie”.
• Quand le transfert est terminé, la liste
des fichiers apparaît de nouveau.
5 Répétez l’étape 3 et 4 pour
supprimer d’autres images.
Ex.: Quand “Picture” est choisi
38
• Pour supprimer l’animation
mémorisée
1
4
5
Ex.: Quand “Large” est choisi
pour la taille de l’image
• Quand tous les images
sont supprimés, le
menu PICT apparaît de
nouveau.
Ex.: Quand “Large” est choisi pour la
taille de l’image
6 Terminez la procédure.
2
• Quand l’animation est
effacée, le menu PICT
apparaît de nouveau.
DISP
4 Terminez la procédure.
Pour supprimer tous les fichiers mémorisés
Vous pouvez supprimer toutes les images et
animation mémorisées de chaque taille (“Large”
ou “Small”).
DISP
Suppression de toutes les images et
animations mémorisées pour chaque
taille
1 Suivez les étapes ~ à @ de la page 36.
• À l’étape !, choisissez la taille de
l’image.
Pour supprimer toutes les images mémorisées
Vous pouvez supprimer toutes les images
mémorisées de chaque taille (“Large” ou “Small”).
• Puis à l’étape @, choisissez
“AllDelete”.
2
1 Suivez les étapes ~ à @ de la page 36.
• À l’étape !, choisissez la taille de
l’image.
• Puis à l’étape @, choisissez “Delete”.
Ex.: Quand “Large” est choisi
pour la taille de l’image
2 Choisissez “Picture”.
3
• Quand tous les fichiers
sont supprimés, le
menu PICT apparaît de
nouveau.
3 Choisissez “AllDelete”.
4 Terminez la procédure.
DISP
39
5
Activation des fichiers téléchargés
1 Affichez le menu PSM (voir page 5).
Picture:
Une de vos propres images
fixe mémorisée dans
“Picture” est activée.
\ Allez à l’étape 6.
2 Choisissez “PICT”.
Slideshow: Toutes les images fixes
mémorisées sont activées et
apparaissent les unes après
les autres (UserSlide).
3 Choisissez la taille de l’image que
vous souhaitez activer—“Large”
(grande) ou “Small” (petite).
\ Allez à l’étape 7.
Movie:
Une de vos propres
animations mémorisée dans
“Movie” est activée.
\ Allez à l’étape 6.
Large
Small
6 Choisissez un fichier.
4
*
• Pour “Movie” choisissez “Default” ou
“UserMovie”. (Si aucune animation
n’est mémorisée, vous pouvez choisir
uniquement “Default”.)
* S’il n’y a pas d’image fixe ou
d’animation transférée, vous pouvez
uniquement choisir “Default”.
7 Terminez la procédure.
• Pour activer le fichier pour
l’autre taille, répétez les
étapes 1 à 7.
40
Réglages généraux — PSM
3 Ajustez le réglage.
Procédure de base
Vous pouvez changer les options PSM (mode
des réglages préférés) de la table suivante.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
1 Affichez le menu PSM (voir page 5).
les autres options PSM si nécessaire.
2 Choisissez une option PSM.
5 Terminez la procédure.
Ex.: Quand “Scroll” est choisi
Indications
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Demo/Link
Démonstration des
affichages
Demo:
[Réglage initial]; La démonstration (animation) des
affichages apparaît.
ImageLink: Pour afficher une image fixe lors de la lecture d’une
plage MP3/WMA, [17, 19, 58].
Annulation.
Off:
• Les graphiques apparaissent si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 45 secondes.
WallPaper
Papier peint
Vous pouvez choisir l’écran de fon de la fenêtre d’affichage.
Standard 1 [Réglage initial] O Standard 2 O Standard 3 O
(retour au début)
LevelMeter
Indicateur de niveau
sonore
Vous pouvez choisir l’indicateur de niveau.
Meter1 [Réglage initial] O Meter2 O Meter3 O (retour au début)
• Appuyez répétitivement sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau
sonore choisi.
PICT
Images
Vous pouvez activer l’écran graphique en utilisant une séquence vidéo
ou une image, [40].
Choisissez d’abord la taille de l’image.
Large:
[Réglage initial]; 256 x 64 pixels (plein écran)
Small:
64 x 64 pixels (taille de pochette de CD)
Après avoir choisi la taille de l’image, vous pouvez choisir un des
réglages suivants séparément pour “Large” et “Small”.
Picture:
[Réglage initial]; Une de vos propres images fixes
mémorisée dans “Picture” est activée.
Slideshow: Toutes les images fixes mémorisées sont activées et
apparaissent les unes après les autres (UserSlide).
Votre propre animation mémorisée dans “Movie” est
activée.
Movie:
• Appuyez répétitivement sur DISP pour afficher les graphiques choisis.
À suivre....
41
Indications
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Clock Hr
Heures
0 – 23 (1 – 12), [9]
[Réglage initial: 0 (0:00)]
Clock Min
Minutes
00 – 59, [9]
[Réglage initial: 00 (0:00)]
24H/12H
Système d’horloge
12H (heures) O 24H (heures), [9]
[Réglage initial: 24H]
Clock Adj
Ajustement
automatique de
l’horloge
Auto: [Réglage initial]; L’horloge intégrée est ajustée
automatiquement à l’aide des données CT (heure de réglage de
l’horloge) contenues dans le signal RDS.
Off: Annulation.
Scroll
Mode de défilement
Once: [Réglage initial]; Pour les informations du disque: fait défiler
l’information du disque une fois seulement.
Pour les Radiotextes RDS: fait défiler le message de façon
continue.
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.
Auto: Pour les informations du disque: fait défiler l’information du
disque de façon répétée (à 5 secondes d’intervalle).
Pour les Radiotextes RDS: fait défiler le message de façon
continue.
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.
Off:
Pour les informations du disque: annulation.
Pour les Radiotextes RDS: montre uniquement la première page
du message.
Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en a un.
• Maintenir pressée DISP pendant plus d’une seconde permet de faire
défiler les informations du disque quel que soit le réglage.
Dimmer
Mode de gradateur
Auto: [Réglage initial]; Assombrit l’affichage quand vous allumez les
feux de la voiture.
Time Set: Permet de régler la minuterie pour le gradateur, [45].
Off: Annulation.
On: Met en service le gradateur.
From–To*1
Intervalle de temps
pour le gradateur
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure, [45]
[Réglage initial: 18:00 – 7:00]
42
Indications
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Bright
Luminosité
1 – 8:
Ajustez la luminosité de l’affichage de façon que les
indications soient nettes et lisibles.
[Réglage initial: 8]
Tag
Affichage des balises
On: [Réglage initial]; Affiche les balises ID3 lors de la lecture d’une
plage MP3/WMA, [17, 18, 20].
Off: Annulation.
PTyStandby
Vous pouvez choisir un code PTY pour l’attente de réception PTY,
Attente PTY
[15].
[Réglage initial: News]
AF-Regn’l
Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles...
Fréquence alternative/ AF:
réception régionale
[Réglage initial]; Commute sur une autre station (le
programme peut différer du programme actuellement reçu),
[16].
• L’indicateur AF s’allume.
AF Reg: Commute sur une autre station diffusant le même
programme.
• L’indicateur REG s’allume.
Off:
Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est
réglé sur “On”).
TA Volume
Volume des
Quand un programme d’informations routières (TA) est reçu, le niveau
de volume change automatiquement sur le niveau préréglé.
informations routières [Réglage initial: 15]; 0 – 30 ou 0 – 50*2
P-Search
Recherche de
programme
On: L’autoradio accorde automatiquement une autre fréquence
diffusant le même programme que la station RDS préréglée
originale si le signal de la station préréglée n’est pas suffisant.
Off: [Réglage initial]; Annulation.
IF Filter
Filtre de fréquence
intermédiaire
Auto: [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour réduire
les interférences entre les stations. (L’effet stéréo est perdu.)
Wide: La station est sujette aux bruits d’interférence des stations
voisines mais la qualité du son n’est pas dégradée. (L’effet
stéréo n’est pas perdu.)
*1 Est affiché uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
2
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
À suivre....
43
Indications
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DAB AF*1
Recherche de
fréquence alternative
On: [Réglage initial]; Poursuit le même programme parmi les services
DAB et les stations FM RDS, [53].
• L’indicateur AF s’allume.
Off: Annulation.
Announce*1
Attente d’annonce
Permet de choisir un des 9 types d’annonces pour l’attente de réception
d’annonce.
Travel [Réglage initial] O Warning O News O Weather O
Event O Special O Rad Inf (Informations radio) O Sports O
Finance O (retour au début)
Ext Input*2
Changer: [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD JVC,
Entrée extérieure
[18].
Ext Input: Pour utiliser un appareil extérieur autre que ceux cités ci-
dessus, [48].
Beep
On: [Réglage initial]; Met en service la tonalité sonore des touches.
Tonalité sonore des
touches
Off: Met hors service la tonalité sonore des touches.
Telephone
Sourdine
Muting1/Muting2: Choisissez le mode qui permet de couper le son
lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
téléphonique
Off: [Réglage initial];Annulation.
• Si le lecteur CD ou le changeur de CD a été choisi comme source, la
lecture est interrompue pendant la sourdine téléphonique.
Amp Gain
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
Commande du gain de HighPower: [Réglage initial]; Volume 00 – Volume 50
l’amplificateur
Low Power: Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum des enceintes est inférieure à 70 W
pour éviter tout dommage.)
Off:
Met hors service l’amplificateur intégré.
1
*
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*2 Ne peut pas être choisi si la source est “CD-CH” ou “EXT-IN”.
44
4 Affichez l’écran de réglage de la
Sélection du mode de gradateur
minuterie.
Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit ou en
fonction du réglage de la minuterie.
1 Affichez le menu PSM (voir page 5).
2 Choisissez “Dimmer”.
5 Ajustez l’intervalle d’utilisation du
gradateur.
1 Réglez l’heure de début du
gradateur.
3 Choisissez un réglage.
Auto:
Assombrit l’affichage quand
vous allumez les feux de la
voiture.
\ Allez à l’étape 6.
2 Réglez l’heure de fin du
Time Set: Réglez la minuterie pour le
gradateur.
gradateur.
\ Allez à l’étape 4.
Off:
On:
Annulation.
\ Allez à l’étape 6.
L’affichage est toujours
assombri.
\ Allez à l’étape 6.
6 Terminez la procédure.
45
Autres fonctions principale
2 Choisissez un caractère.
Affectation de titres aux sources
Vous pouvez affecter des titres, au CD (dans
cet autoradio et dans le changeur de CD) et aux
appareils extérieurs (LINE-IN et EXT-IN).
•
Pour savoir quels sont les
caractères disponibles,
référez-vous à la page 54.
3 Déplacez-vous à la position
de caractère suivante (ou
précédente).
Le nombre maximum de
Sources
caractères
CD/CD-CH*
32 caractères maximum (pour
30 des disques)
Appareils
extérieurs
16 caractères maximum
4 Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à
ce que vous terminiez d’entrer le
titre.
* Vous ne pouvez pas affecter un titre à un CD
Text ou à un disque MP3/WMA.
1 Choisissez la source.
• Pour un CD dans cet appareil: Insérez un
CD.
4 Terminez la procédure.
• Pour des CD dans le changeur de CD:
Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un
numéro de disque.
•
Pour Appareils extérieurs: Choisissez
“EXT-IN” ou “LINE-IN” (voir page 48).
• Pour annuler le titre entré sans
l’enregistrer, appuyez sur MENU.
2
Affichez le menu TITLE (voir page 5).
3 Affectez un titre.
Pour effacer tout le titre
À l’étape 3 ci-à gauche...
1 Choisissez un caractère.
DISP
(A – Z: majuscules)
DISP
(a – z: minuscules)
(Chiffres et symboles)
(Lettres accentuées:
majuscules)
(Lettres accentuées:
minuscules)
Ex.: Lors de l’affectation d’un titre à un
CD
46
Changement de l’angle du
panneau de commande
Retrait du panneau de commande
Lors du retrait ou de la fixation du panneau
de commande, assurez-vous de ne pas
endommager les connexion à l’arrière du
panneau de commande et sur le porte-panneau.
Retrait du panneau de commande
Avant de retirer le panneau de commande,
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.
L’angle du panneau de commande change de la
façon suivante:
Angle 1
Angle 2
Angle 4
Angle 3
Lors de l’utilisation de la
télécommande...
Fixation du panneau de commande
Attention:
N’insérez vos doigts derrière le panneau de
commande.
47
Utilisation d’un appareil extérieur
Lecture d’un appareil extérieur
SOURCE
Vous pouvez connecter un appareil extérieur
aux fiches LINE IN situées à l’arrière de
l’appareil.
EXT-IN: Pour choisir l’appareil
extérieur connecté à la prise
du changeur de CD.
Vous pouvez aussi connecter un appareil
extérieur à la prise du changeur de CD à
l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée
de ligne KS-U57 (vendu séparément) ou
l’adaptateur d’entrée auxiliaire KS-U58 (vendu
séparément).
• Si vous avez changé le réglage
“Ext Input” sur “Changer” (voir page
44), vous ne pouvez pas choisir
“EXT-IN”.
Avant d’utiliser l’appareil extérieur, choisissez
correctement l’entrée extérieure (voir page 44).
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
Ÿ
!
Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de
la source.
~
Ajustez le volume.
LINE-IN: Pour choisir l’appareil
extérieur connecté aux fiches
LINE IN.
⁄
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 25 – 35.)
48
Fonctionnement du tuner DAB
Écoute du tuner DAB
SOURCE
BAND
SOURCE
~
Ÿ
!
⁄
Démarrez la recherche d’un
ensemble.
BACK
BAND
Quand un ensemble est reçu, la
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Numéro de
préréglage
(s’il existe)
Type de
programme
Bande
actuelle
Choisissez le service (primaire ou
secondaire) que vous souhaitez
écouter.
Étiquette de
l’ensemble
Étiquette
du service
1
2
3
*
*
*
1
*
*
*
Indicateur ANN: voir page 52.
Indicateur AF: voir page 44.
Indicateur DRC: voir page 50.
2
3
Pour accorder un ensemble manuellement
À l’étape ! ci-à gauche...
Mettez en service la
recherche manuelle
(“Manual Search”).
Choisissez la
fréquence de
l’ensemble.
49
3 Choisissez un des niveaux de signal
Qu’est-ce que le système DAB?
DRC (1, 2 ou 3).
Le système DAB peut fournir un son
de qualité CD sans aucune interférence
gênante et distorsion du signal. De plus,
il peut transporter des textes des images
et des données. Lors d’une transmission,
le système DAB combine plusieurs
programmes (appelés “service”) qui forment
un “ensemble”. Et chaque “service”—appelé
“service primaire”—peut être aussi divisé
entre différents composants (appelés
“services secondaires”).
(Annulation)
Le niveau d’accentuation augmente de 1 à
3.
Un ensemble typique a six programmes
(services) ou plus diffusés en même temps.
En connectant le tuner DAB, cet autoradio
peut réaliser les choses suivantes:
• Poursuite automatique du même
programme—Recherche de fréquence
alternative (référez-vous à “DAB AF” à la
page 44).
4 Terminez la procédure.
Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB
(Digital Audio Broadcasting) KT-DB1000
avec votre autoradio. Si vous possédez
un autre tuner DAB, consultez votre
revendeur autoradio JVC.
L’indicateur DRC apparaît.
• Référez-vous aussi aux Manuel
d’instructions fournies avec votre tuner
DAB.
• L’indicateur DRC est mis en valeur
uniquement lors de la réception de
signaux DRC du service accordé.
Pour rechercher votre service préféré
Vous pouvez rechercher un code PTY
dynamique ou statique.
• Les opérations sont exactement les mêmes
que celles expliquées aux pages 13 et 14 pour
les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes
PTY séparément pour le tuner DAB et le
tuner FM.
Quand les sons environnants sont
bruyants
Certains services offrent des signaux de
commande de la plage dynamique (DRC) en
même temps que les signaux ordinaires de leur
signal. Le DRC permet de renforcer les sons
de faible niveau afin d’améliorer le confort
d’écoute.
• La recherche est réalisée sur le tuner DAB
uniquement.
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).
2 Choisissez “DRC”.
50
• Si vous appuyez sur 4/¢ (
/
),
vous pouvez afficher les listes des autres
bandes DAB mais vous ne pouvez pas
mémoriser un service pour ces bandes.
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB
(primaires) pour chaque bande.
Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service
primaire) sur le numéro de préréglage 1 de
la bande DAB1.
8 Mémorisez le service.
1
SOURCE
BACK
Lors de l’utilisation de la
télécommande...
Après avoir accordé le service que vous
souhaitez préréglé
BAND
2
3 Choisissez un ensemble (service
primaire).
• Si vous maintenez pressée 5/∞, la liste
des services préréglés apparaît aussi (voir
l’étape 7 ci-dessous).
Accord d’un service DAB préréglé
1
4
Affichez le menu MODE (voir page 5).
SOURCE
5 Choisissez “List”.
BACK
2
BAND
6
3 Réalisez les étapes 4 et 7 (de la
colonne de gauche) pour afficher la
liste des services préréglés.
4
7 Choisissez un numéro de préréglage.
À suivre....
51
Pour mettre en service l’attente de
réception d’annonce
Lors de l’utilisation de la
télécommande...
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).
Pour choisir directement un service préréglé
2 Choisissez “Announce”.
3 Choisissez un type d’annonce.
Utilisation de l’attente de
réception
Type d’annonce choisie
Attente de réception TA
(informations routières)
• Elle fonctionne exactement de la même
manière qu’expliqué à la page 15 pour les
stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mettre en service
l’attente de réception TA séparément pour le
tuner DAB et pour le tuner FM.
4 Terminez la procédure.
• Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé (voir page 43).
L’indicateur ANN apparaît.
Attente de réception PTY
• Elle fonctionne exactement de la même
manière qu’expliqué à la page 15 pour les
stations FM RDS.
• Si l’indicateur ANN s’allume,
l’attente de réception d’annonce est en
service.
• Si l’indicateur ANN clignote,
l’attente de réception d’annonce n’est pas
encore en service.
Pour la mettre en service, accordez un
autre service diffusant ces signaux.
L’indicateur ANN s’arrête de clignoter et
reste allumé.
• L’attente de réception PTY pour le tuner
DAB fonctionne uniquement en utilisant les
codes PTY dynamiques.
• Il n’est pas possible de mémoriser votre code
PTY préféré ni de mettre en service l’attente
de réception PTY séparément pour le tuner
DAB et pour le tuner FM.
• Vous pouvez mettre en et hors service
l’attente de réception PTY que la source soit
“FM” ou “DAB”.
Pour mettre hors service l’attente de
réception d’annonce
Choisissez “Off” à l’étape 3 ci-dessus.
L’indicateur ANN s’éteint.
Attente de réception d’annonce
L’attente de réception d’annonce permet à
l’autoradio de commuter temporairement sur
votre service préféré (type d’annonce).
Pour choisir votre type d’annonce préféré,
référez-vous à la page 44.
52
Pour afficher l’information du segment
d’étiquette dynamique (DLS)
Poursuite du même programme
—Réception de la fréquence
alternative
DISP
Vous pouvez continuer à écouter le même
programme en mettant en service la
réception de la fréquence alternative.
• Lors de la réception d’un service DAB:
Quand vous conduisez dans une région où
un service DAB ne peut pas être reçu, cet
autoradio accorde automatiquement un autre
ensemble ou une station FM RDS diffusant le
même programme.
La fréquence du service est affichée.
•
Lors de la réception d’une station FM RDS
Quand vous conduisez dans une région
ou un service DAB diffuse le même
:
Lors de l’écoute d’un ensemble qui
prend en charge l’information DLS...
programme de la station FM RDS que vous
écoutez actuellement, cet autoradio accorde
automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la réception de la
fréquence alternative est en service.
Pour mettre hors service la réception
alternative, la page 43.
*
Le segment d’étiquette dynamique (DLS—
Texte d’information radio DAB) est affiché.
* S’allume quand un service avec DLS est
reçu.
•
L’écran DLS est annulé temporairement
quand vous commandez l’autoradio.
Pour afficher tout le texte en une fois,
maintenez pressée DISP pendant que
l’information DLS est affichée.
Un écran d’affichage sur plusieurs lignes
apparaît.
• Si le texte contient plus de 96 caractères, une
autre fenêtre apparaît pour montrer le reste du
texte.
Pour rétablir l’écran précédent, maintenez de
nouveau pressée DISP.
53
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Un détachement fréquent détériorera les
connecteurs.
Si un disque est sale, essuyez-le
avec un chiffon doux, en ligne
droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour minimiser ce problème, frottez
périodiquement les connecteurs avec un coton
tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en
faisant attention de ne pas endommager les
connecteurs.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur
et extérieur. Si un tel disque est
utilisé, cet autoradio risque de le
rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec
un crayon, un stylo, etc.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas
suivants:
•
•
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Manipulation des cartes SD
Les cartes SD sont des produits de précision.
NE les frappez pas, ne les tordez pas, ne les
faites pas tomber ni ne les mouillez.
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité s’évapore.
Caractères disponibles
En plus des alphabets romains (A – Z, a – z),
les caractères suivants peuvent être utilisés.
Vous pouvez aussi utiliser les caractères
suivants pour affecter des titres (voir page 46).
Manipulation des disques
•
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression vers
le centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
Support central
Lettres accentuées: majuscules
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Lettres accentuées: minuscules
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Chiffres et symboles
N’utilisez pas les disques suivants:
Étiquette
autocollante
Reste
d’étiquette
Autocollant
Disque
Disque
gondolé
54
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Utilisation du système FM RDS
Opérations de base
• La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux RDS
—PI (identification du programme) et AF
(fréquence alternative) pour fonctionner
correctement. Si ces données ne sont reçues
correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas.
• Si un tuner DAB est connecté et la réception
de la fréquence alternative pour les services
DAB (DAB AF) est en service, la poursuite
de réception en réseau (AF-Regn’l) est
aussi mise en service automatiquement.
Inversement, la poursuite de réception en
réseau ne peut pas être mise hors service sans
mettre aussi hors service la réception de la
fréquence alternative. (Voir pages 43 et 44.)
• L’attente de réception TA et l’attente de
réception PTY sont annulées temporairement
lors de l’écoute d’une station AM.
Mise sous tension de l’appareil
•
En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’un disque, la lecture du disque
reprendra à partir du point où la lecture a été
interrompue la prochaine fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
Choisit la source
• Si aucun disque ni carte SD n’est en place
dans l’autoradio, “CD” ou “SD” ne peut pas
être choisi.
• Si le changeur de CD ou le tuner DAB n’est
pas connecté, vous ne pouvez pas choisir
“CD-CH” ou “DAB”.
• Le service de messages nécessite le signal
radiotexte RDS. Il est disponible sur la plupart
des principales stations. Si la réception est
faible, le service peut devenir indisponible.
Pour toute question concernant le contenu
de ce service, veuillez contacter votre
radiodiffuseur.
• Pour choisir “EXT-IN” comme source de
lecture, réglez “Ext Input” correctement (voir
page 44).
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le
système RDS, visitez le site
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
<http://www.rds.org.uk>.
– Les stations reçues sont préréglées sur
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6
(fréquence la plus haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station est
mémorisée sur le même numéro de préréglage.
•
À suivre....
55
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les cartes
mini SD et MMC.
• Si la carte SD insérée ne contient aucun
fichier correct, “SD” est sauté.
Utilisation d’un disque ou d’une
carte SD
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil
n’est pas recommandée.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
• Cet autoradio peut uniquement reproduire les
fichiers du même type que le premier fichier
détecté sur le disque si un disque comprend à
la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des
fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être reproduits sur cet autoradio à cause de
leurs caractéristiques et des causes suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille
à l’intérieur de l’autoradio.
Généralités
• Cet autoradio a été conçu pour reproduire le
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio
(CD-DA), MP3 et WMA ainsi que les fichiers
MP3/WMA enregistrés sur une carte SD.
• Si un disque ou une carte SD est en place,
choisir “CD” ou “SD” comme source de
lecture démarre la lecture automatiquement.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des
fichiers ont été écrits par paquet.
– La condition de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage, etc.) est incorrecte.
• Les CD-RW nécessite un temps
d’initialisation plus long à cause de leur
indice de réflexion plus faible que celui des
CD ordinaires.
Insertion d’un disque
• Si un disque est inséré à l’envers, le panneau
de commande s’abaisse et le disque est éjecté
automatiquement de la fente d’insertion.
• Si vous laissez le panneau de commande
ouvert pendant plus d’une minute, (un bip
retentit si “Beep” est réglé sur “On”—voir
page 44) le panneau de commande retourne
dans position précédente.
Lecture d’un disque/carte SD
• Lors de la lecture d’un CD audio: Si un titre
a été affecté au CD audio (voir page 46), il
apparaît sur l’affichage.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un
plage MP3 ou WMA, vous ne pouvez
entendre que des sons intermittents.
• Lors de la lecture d’une carte SD, l’ordre de
lecture peut différer de celui d’autres lecteurs
SD.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à
leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager les disques.
• Il se peut que cet autoradio ne puisse pas
reproduire certaines cartes SD à cause de
leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
56
• Pour les cartes SD:
Lecture d’un disque MP3/WMA
Le nombre maximum de caractères pour le
nom des dossiers est de 8 caractères; et de 12
caractères pour le nom des fichiers.
L’autoradio ne peut pas reconnaître les
dossiers si un point (.) se trouve dans leur
nom.
• Cet autoradio peut reconnaître un total de
512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies
sur un disque MP3/WMA; 255 fichiers et 63
dossiers sur une carte SD.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR
affichent une durée écoulée différente et
ne montrent pas la durée écoulée actuelle
correcte. Et plus spécialement, après avoir
réalisé une recherche, cette différence devient
importante.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et
MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA portant le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des
lettres).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3
et pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut prendre en charge
uniquement les caractères d’un octet. Les
autres caractères ne peuvent pas être affichés
correctement (voir page 54).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour WMA)
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/
Level 2, Romeo, Joliet, nom de fichier long
Windows
• Pour les disques MP3/WMA:
Le nombre maximum de caractères pour les
noms de fichier/dossier vraie selon le format
du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de
l’extension—<.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo*: 128 (72) caractères maximum
– Joliet*: 64 (36) caractères maximum
– Nom long de fichier Windows*: 128 (72)
caractères maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le
nombre de caractères maximum pour les
noms de fichier/dossier dans le cas ou le
nombre total de fichiers et de dossier est
supérieur ou égal à 313.
– Fichiers au format WMA protégés avec
DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles
que WAVE, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
À suivre....
57
Changement de la source
Ajustements du son
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête
aussi (sans éjecter le disque).
— Utilisation quotidienne
Sélection des modes DSP—DSP
La prochaine fois que vous choisissez “CD”,
“SD” ou “CD-CH” comme source de lecture,
la lecture reprend à partir du point où elle a
été interrompue précédemment.
• L’efficacité de la fonction “V.Cancel” dépend
des conditions d’enregistrement des sources.
En particulier, si vous reproduisez les types
de source suivants, vous n’obtiendrez pas de
résultat satisfaisant.
ImageLink
–
Sources monophoniques telles que les
émissions de radio AM ou FM monophoniques
• Le grand (“Large”) écran ImageLink change
temporairement sur l’écran de commande de
la source quand vous utilisez l’autoradio.
• ImageLink ne fonctionne pas dans les cas
suivants:
– Les sources sonores Multiplex
– Les sources enregistrées avec un duo,
beaucoup d’écho, un chœur ou seulement
quelques instruments.
• Quand “4ch” est choisi, les enceintes arrière
sont utilisées uniquement pour reproduire
les réflexions et les réverbérations afin
de créer une impression de direct dans le
compartiment de votre voiture.
– Si aucun fichier <jpw> ne se trouve dans un
dossier MP3/WMA.
– Si la lecture des introductions est en service.
– Si une autre source que “CD” ou “SD” est
choisie.
• Si plusieurs fichier <jpw> se trouvent dans un
dossier, le fichier avec le numéro le plus petit
est utilisé comme écran graphique.
• Si le fader ou la balance a été réglé proche
d’un extrême, l’effet approprié ne sera pas
obtenu.
• Si “Defeat” est choisi quand le réseau de
transition est en service, les écrans du niveau
d’effet et du réglage du nombre d’enceintes
n’apparaissent pas.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette
fois.)
Mémorisation de vos propres modes sonores
• Si vous ne souhaitez pas mémoriser votre
ajustement actuel, mais seulement appliquer
ses effets à la source de lecture actuelle,
appuyez sur MENU pour retourner à l’écran
de commande de la source actuelle. Les
ajustements réalisées restent valident jusqu’à
ce que vous choisissiez un mode sonore.
Ajustements du son
— Réglage des préférences
Réglage du menu de sélection du son de
base—SEL
• Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur le centre.
• Le réglage de sortie du caisson de grave prend
effet uniquement quand un caisson de grave
est connecté.
• Vous ne pouvez pas changer le niveau
d’entrée—“VolAdjust” (Ajustement du
volume)—des stations FM. Si la source es FM,
“Fix” apparaît si vous essayez de l’ajuster.
58
Affichages graphiques
Généralités
Réglages généraux — PSM
• Pour régler “PICT” comme vous le souhaitez,
transférez d’abord les fichiers nécessaires.
Si “Default” (pour “Picture” et “Movie”) et
“No Slide” (pour “Slideshow”) ne peut pas
être changé sur une autre option, c’est que les
fichiers nécessaires n’ont pas été transférés.
• Le gradateur automatique “Auto Dimmer”
peut ne pas fonctionner correctement sur
certains véhicules et en particulier sur ceux
qui possèdent une bague de commander de
gradation. Dans ce cas, changez le réglage
“Dimmer” sur autre chose que “Auto”.
• Si vous changez le réglage “Amp Gain” de
“HighPower” sur “Low Power” alors que
le niveau de volume est réglé au dessus de
“30”, l’autoradio change automatiquement le
volume sur “30”.
• Vous pouvez afficher deux tailles d’image et
d’animation (voir page 5).
– Large: <jpl> pour les images fixes et <jpa>
pour les animations;
L’image peut être affichée comme fond d’écran.
Small: <jpm> pour les images fixes et <jpb>
pour les animations;
–
L’image est affichée sous la forme
d’une pochette de CD (avec les mêmes
proportions qu’une pochette de CD).
Transfert (ou suppression) de fichiers
•
Vous pouvez transférer un fichier uniquement
quand “CD” ou “SD” est choisi comme source
de lecture; par contre, vous pouvez supprimer
un fichier quelle que soit la source choisie.
• Si vous avez déjà transféré une animation
transférer une nouvelle animation effacer
l’animation précédemment mémorisée.
• Il faut un certain temps pour transférer des
fichiers.
– Environ 6 secondes pour une image fixe
(une image).
– Environ 6 minutes pour une animation de
60 images.
• Si le disque en place ne contient aucun fichier
<jpl>, <jpm>, <jpa> et <jpb>, un bip sonore
retentit quand vous essayez de réaliser la
procédure de transfert.
Autres fonctions principales
Affectation de titres aux sources
• Si vous essayez d’affecter un titre à un 31e
disque, “Name Full” apparaît et vous ne
pouvez pas accéder au mode d’entrée de
texte. Effacez les titres inutiles avant de faire
une autre affectation.
• Les titres affectés aux disques dans le
changeur de CD peuvent aussi être affichés
si vous reproduisez les mêmes disques
directement dans cet autoradio.
• Si vous essayez de mémoriser une 17e image
pour l’écran d’image de chaque taille “Large”
et “Small”, “Picture Full” apparaît et vous ne
pouvez pas démarrer le transfert. Supprimez
des fichiers inutiles avant le transfert.
Fonctionnement du tuner DAB
• L’attente de réception PTY fonctionne pour
le tuner DAB uniquement en utilisant un PTY
dynamique, et non pas avec un PTY statique.
• L’attente de réception TA pour les stations
FM RDS et l’attente de réception
d’informations routières pour le tuner DAB
ne peuvent pas être réglées séparément. La
touche T/P fonctionne toujours pour les deux
modes d’attente de réception quand le tuner
DAB est connecté.
59
Guide de dépannage
Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.
Symptôme
Causes
Remèdes
• Aucun son n’est entendu
des enceintes.
Le niveau de volume est réglé Ajustez-le sur le niveau
sur le niveau minimum.
correct.
Les connexions sont
incorrectes.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne Le micro-ordinateur intégré peut Réinitialisez l’autoradio (voir
pas du tout.
fonctionner incorrectement à
cause de parasites, etc.
page 2).
• “Connect Error” apparaît
sur l’affichage.
Le panneau de command
n’est pas attaché
correctement.
Retirez le panneau de
commande, frottez les
connecteurs, puis attachez-le
de nouveau (voir les pages
47 et 54).
• “Push Reset” (Appuyez sur Quelque chose bloque le
le bouton de réinitialisation) mouvement du panneau de
apparaît sur l’affichage et le commande.
panneau de commande se
Réinitialisez l’autoradio (voir
page 2). Si cela ne fonctionne
pas, vérifiez l’installation.
fige.
• Le préréglage automatique Les signaux sont trop faibles. Mémorises les stations
SSM ne fonctionne pas.
manuellement.
• Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
L’antenne n’est pas
connectée solidement.
Connectez l’antenne
solidement.
• “No Text” apparaît sur
l’affichage.
La station ne prend pas en
Vérifiez la poursuite de
charge le signal RDS RT ou réception en réseau (voir
la réception est faible.
page 16).
• “Loading” ne disparaît pas. Le signal de réception est
temporairement trop faible
Vérifiez la poursuite de
réception en réseau (voir
page 16).
pourrecevoir un message
complet bien que le service
soit disponible.
• Le CD-R/CD-RW ne peut Le CD-R/CD-RW n’est pas
• Insérez un CD-R/
CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/
CD-RW avec l’appareil
que vous avez utilisé pour
l’enregistrement.
pas être reproduit.
• Les plages sur les le
CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
finalisé.
• Le disque ne peut pas être Le disque est verrouillé.
éjecté.
Déverrouillez le disque (voir
page 23)
.
• Le disque ne peut pas
être reconnu (“No Disc”,
“Loading Error” ou
Il y a eu un mauvais
fonctionnement avec le
lecteur CD.
Forcez l’éjection du disque
(voir page 4).
“Eject Error” apparaît).
• Le son du disque est parfois Vous conduisez sur une route Arrêtez la lecture lorsque
interrompu.
accidentée.
vous conduisez sur une route
accidentée.
Le disque est rayé.
Changez le disque.
Les connexions sont
incorrectes.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
60
Symptôme
Causes
Remèdes
• “No Files” apparaît un
instant, puis le disque est
éjecté.
Aucun fichier MP3/WMA
Changez le disque ou la carte
n’est enregistré sur le disque. SD.
Les plages MP3/WMA n’ont Ajoutez le code d’extension
pas de code d’extension
<.mp3> ou <.wma> aux
<.mp3> ou <.wma> dans leur noms de fichier.
nom de fichier.
Les plages MP3/WMA ne
sont pas enregistrées dans
un format compatible avec
ISO 9660 Level 1, Level 2,
Romeo ou Joliet.
Changez le disque ou la carte
SD. (Enregistrez les plages
MP3/WMA en utilisant un
logiciel compatible.)
• Du bruit est produit.
La plage reproduite n’est
pas un fichier MP3/WMA
(bien qu’il porte le code
d’extension <.mp3> ou
<.wma>).
Sautez à une autre plage
ou changez le disque ou la
carte SD. (N’ajoutez pas le
code d’extension <.mp3>
ou <.wma> à des plages non
MP3 ou WMA.)
• La durée de lecture écoulée Cela se produit quelque fois
n’est pascorrecte.
pendant la lecture. C’est
causé par la façon don’t les
plages ont été enregistrées
sur le disque.
• “Not Support” apparaît sur • La plage n’est pas codée au Passez à la plage suivante.
l’affichage et la plage est
sautée.
format approprié.
•
Les plages WMA protégées
contre la copie ne peuvent
pas être reproduites.
• “No Music” apparaît sur
l’affichage.
• Aucune plage MP3/WMA Chantez le disque ou la carte
n’est enregistrée sur le
disque.
SD (formaté en FAT 12/16).
• Seuls des fichiers <jpl>,
<jpm>, <jpa>, <jpb>,
<jpw> sont enregistrés sur
le disque.
• “SD Loading Error”
apparaît sur l’affichage.
La carte SD n’est pas insérée Détachez le panneau de
correctement.
commande et réinsérez la
carte SD. La panneau de
commande retourne dans sa
potions d’origine (Angle 1):
voir page 47.
• “Read Failed” apparaît sur Les plages ne sont pas codées Utilisez une carte SD
l’affichage.
dans un format correct.
formatée en FAT 12/16.
La carte SD ou les plages ne Changez la carte SD.
peuvent pas être reproduites.
• Les caractères corrects ne
Cet autoradio peut afficher
sont pas affichés (ex. nom uniquement un nombre limité
de l’album).
de caractères spéciaux (voir
page 54).
À suivre....
61
Symptôme
Causes
Remèdes
• Pour le mode DSP, aucun
autre mode que “Defeat” ne service.
peut être choisi.
Le réseau de transition est en Mettez hors service le réseau
de transition (voir page 32).
• Seuls les sons hautes
fréquences ou basses
fréquences sont reproduits
bien que des enceintes
haute-fidélité soient
connectées.
Le réseau de transition est en Mettez hors service le réseau
service.
de transition (voir page 32).
• Le transfert semble ne
jamais se terminer.
Il faut beaucoup de temps
pour transférer une animation
composée de beaucoup
d’images (voir page 59).
• La fonction d’affichage
graphique ne fonctionne
pas correctement.
La température dans la
voiture est très basse.
Attendez que la température
remonte à la température de
fonctionnement.
• L’écran d’affichage
s’assombrit.
La température dans la
voiture est élevée.
Mettez l’appareil hors tension
et attendez que la température
retourne à l’intérieur de la
plage des températures de
fonctionnement.
• Vous ne pouvez pas mettre Aucune image fixe n’a été
Transférez une image fixe.
en service le diaporama
“Slideshow” pour “PICT”
(“No Slide” apparaît
encore transférée.
comme sélection possible).
• “No Magazine” apparaît
sur l’affichage.
Il n’y a pas de magasin dans Insérez le magasin.
le changeur de CD.
• “No Disc” apparaît sur
l’affichage.
Il n’y a pas de disque dans le Insérez des disques dans le
magasin.
magasin.
Le disque est inséré à
l’envers.
Insérez les disques
correctement.
• “Reset 08” apparaît sur
l’affichage.
L’autoradio n’est pas
connecté correctement au
changeur de CD.
Connectez cet autoradio et le
changeur de CD correctement
et appuyez sur le bouton de
réinitialisation du changeur
de CD.
• “Reset 01” – “Reset 07”
apparaît sur l’affichage.
Il y a eu un mauvais
fonctionnement avec le
lecteur CD.
Appuyez sur le touche de
réinitialisation du changeur
de CD.
• Le changeur de CD ne
fonctionne pas du tout.
Le micro-ordinateur
intégré peut fonctionner
incorrectement à cause de
parasites, etc.
Réinitialisez l’autoradio (voir
page 2).
62
Symptôme
Causes
Remèdes
• “No DAB Signal” apparaît Les signaux sont trop faibles. Recherchez un autre
sur l’affichage.
ensemble.
• “Reset 08” apparaît sur
l’affichage.
L’autoradio n’est pas
connecté correctement au
tuner DAB.
Connectez cet autoradio et le
tuner DAB correctement et
réinitialisez l’autoradio
(voir page 2).
• Le tuner DAB ne
fonctionne pas du tout.
Le micro-ordinateur
intégré peut fonctionner
incorrectement à cause de
parasites, etc.
Réinitialisez l’autoradio (voir
page 2).
• “Antenna Power NG”
apparaît sur l’affichage.
L’antenne DAB est court-
circuitée.
Vérifiez l’antenne DAB est
sa connexion.
63
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR
AUDIO
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
Puissance de sortie maximum:
Avant: 70 W par canal
Arrière: 70 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant: 35 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz
à 20 000 Hz avec moins de 0,8%
de distorsion harmonique totale.
Arrière: 35 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz
à 20 000 Hz avec moins de 0,8%
de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de l’égaliseur:
Fréquences:
[Tuner FM]
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75
Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 35 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
Graphic EQ:
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 µV
Sélectivité: 65 dB
63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz,
1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,
12,5 kHz (9 bandes)
Parametric EQ:
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 µV
3 bandes (Band 1/2/3)
20 Hz, 25 Hz, 31,5 Hz, 40 Hz,
50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz,
315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz,
800 Hz, 1 kHz, 1,2 kHz, 1,6 kHz,
2 kHz, 2,5 kHz, 3,2 kHz, 4 kHz,
5 kHz, 6,3 kHz, 8 kHz, 10 kHz,
12,5 kHz, 16 kHz, 20 kHz
(31 fréquences)
Niveau: 10 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau d’entrée de ligne/Impédance:
LINE IN: 1,5 V/20 kΩ en charge
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
LINE OUT: 5,0 V/20 kΩ en charge (pleine
échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Unité d’alimentation: Convertisseur CC/CC
Autres prises:
SUBWOOFER OUT
Pilote du changeur
Entrée pour la télécommande de volant
64
SECTION DU LECTEUR CD/SD
Type: Lecteur de disque compact
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Système de détection du signal: Capteur optique
sans contact (laser semi-conducteur)
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C
Nombre de canaux:
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 98 dB
2 canaux (stéréo)
Rapport signal sur bruit: 102 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite
mesurable
MP3 (MPEG Audio Layer 3):
Débit binaire maximum: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio):
Débit binaire maximum: 192 kbps
Carte SD reproductible:
Dimensions (L × H × P):
Taille d’installation (approx.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 13 mm
Masse (approx.):
1,7 kg (sans les accessoires)
Format: FAT 12/16
La conception et les spécifications sont sujettes
à changement sans notification.
Volume: 512 MB maximum
Format audio reproductible pour la carte SD:
MP3/WMA
• Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
• Le logo SD est une marque de commerce.
65
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
EN, FR
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
0405MNMMDWJEIN
|