JVC KD SHX851 User Manual

CD/SD RECEIVER  
RECEPTEUR CD/SD  
KD-SHX851  
SOURCE  
T/P  
DISP  
BACK  
BAND  
PICT  
MENU  
For canceling the display demonstration, see page 9.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 9.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
INSTRUCTIONS  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
LVT1372-003A  
[EX, EU]  
Contents  
How to reset your unit ...........................  
How to read this manual........................  
How to forcibly eject a disc...................  
How to change the display pattern ........  
How to enter the various menus ............  
2
4
4
5
5
Using equalizer—EQ............................. 28  
Selecting preset sound modes  
—Graphic EQ .................................... 29  
Storing your own sound modes ............. 30  
Adjusting Parametric EQ....................... 31  
Control panel — KD-SHX851...... 6  
Sound adjustments —  
Preference settings .....................32  
Setting the basic sound selection menu  
—SEL ................................................ 33  
Parts identification.................................  
6
Remote controller —  
RM-RK300 ............................. 7  
Main elements and features ...................  
7
Graphic displays....................36  
Basic procedure ..................................... 36  
Downloading the files............................ 37  
Deleting the files.................................... 38  
Activating the downloaded files............ 40  
Getting started....................... 8  
Basic operations.....................................  
Canceling the display demonstration.....  
Setting the clock ....................................  
8
9
9
General settings — PSM .........41  
Basic procedure ..................................... 41  
Selecting the dimmer mode................... 45  
Radio operations ...................10  
Listening to the radio............................. 10  
Storing stations in memory.................... 11  
Listening to a preset station................... 12  
Other main functions .............46  
Assigning titles to the sources ............... 46  
Changing the control panel angle.......... 47  
Detaching the control panel................... 47  
FM RDS operations.................13  
Searching for your favorite FM RDS  
programme......................................... 13  
Storing your favorite programmes......... 14  
Using the Standby Receptions............... 15  
Tracking the same programme—  
External component operations...48  
Playing an external component.............. 48  
DAB tuner operations ................49  
Listening to the DAB tuner ................... 49  
Storing DAB services in memory.......... 51  
Tuning in to a preset DAB service ........ 51  
Using the Standby Receptions............... 52  
Tracing the same programme—  
Network-Tracking Reception ............ 16  
Using the message service—  
RDS Radiotext (RT) .......................... 16  
Disc/SD card operations.........17  
Playing a disc in the receiver ................ 17  
Playing discs in the CD changer ........... 18  
Playing an SD card ............................... 19  
Other main functions ............................. 21  
Selecting the playback modes................ 23  
Alternative Frequency Reception ....... 53  
Maintenance..........................54  
More about this receiver ........55  
Troubleshooting.....................60  
Specifications.........................64  
Sound adjustments — Daily use...25  
Selecting the DSP modes—DSP ........... 25  
Making sound natural............................ 27  
For safety....  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Temperature inside the car....  
If you have parked the car for a long time in  
hot or cold weather, wait until the temperature  
in the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
How to read this manual  
How to forcibly eject a disc  
The following methods are used to make the  
explanations simple and easy-to-understand:  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this receiver” (see pages  
55 – 59).  
If a disc cannot be recognized by the receiver or  
cannot be ejected, eject the disc as follows.  
• If an SD card is inserted, eject the SD card  
first (see page 19).  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations as follows:  
1
Press briefly.  
Press repeatedly.  
2
Press either one.  
Press and hold until  
your desired response  
begins.  
Press A, then press  
B.  
• If this does not work, reset your receiver.  
• Be careful not to drop the disc when it  
ejects.  
Press and hold both  
buttons at the same  
time.  
The following marks are used to indicate...  
Caution on volume setting:  
: Built-in CD player operations.  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
: External CD changer operations.  
: SD card operations.  
4
How to change the display pattern  
How to enter the various menus  
The main menu contains the following  
menus—MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC,  
TITLE, EQ, and BBE.  
DISP  
Ex.: When tuner is selected as the source  
1
MENU  
Source operation screen  
2 Move the cursor to select a menu  
you want (MODE, PSM, SEL, PICT,  
DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).  
Some other information appears for FM RDS  
stations and DAB services.*1  
“Small” (CD jacket image) graphic*2 is displayed.  
*
Cursor  
“Large” (full screen size) graphic*2 is shown as  
the display background.  
• To go back to the previous screen, press  
BACK.  
* Works as time countdown indicator.  
3
*
3 Enter the selected menu.  
Graphic screen*2  
Audio level meters are displayed  
(see “LevelMeter” on page 41).  
Ex.: When MODE menu is selected  
Goes back to the initial display pattern.  
• To go back to the MENU screen, press  
MENU.  
1
*
*
For FM RDS, see page 16.  
For DAB, see page 53.  
2
You can use your edited file for graphic  
screen (see pages 36 – 40).  
Depending on a downloaded file, it may take  
longer time to show it on the display.  
The information bar will disappear if no  
operation is performed.  
4 Operate as instructed on the screen.  
3
*
5
Control panel — KD-SHX851  
Parts identification  
SOURCE  
T/P  
DISP  
BACK  
BAND  
MENU  
PICT  
1 T/P (traffic programme/programme  
7 Remote sensor  
DO NOT expose the remote sensor on  
type) button  
Turns on/off TA (Traffic Announcement)  
the control panel to strong light (direct  
sunlight or artificial lighting).  
Standby Reception (see page 15) if pressed.  
• Displays the PTY operation screen (see  
page 13) if pressed and held.  
2 0 (eject)/ (angle) button  
• Ejects the disc if pressed.  
8 Color display window  
9 BAND/BACK button  
• For FM/AM and DAB: Selects the band.  
For menu operations: Goes back to the  
previous screen.  
• Adjusts the control panel angle if pressed  
repeatedly after held once.  
3 DISP (display) button  
p PICT (picture) button  
Changes the information shown on the  
Displays the PICT menu.  
display.  
q MENU button  
4
(standby/on/attenuator)/OK  
Displays the MENU screen.  
button  
w Reset button  
• Turns on and off the power and also  
attenuates the sound.  
• Confirms the selection while operating  
the menus.  
Volume control dial  
e 5 (up) / (down) buttons  
• For FM/AM: Displays Preset Station List  
if pressed and held.  
• For DAB: Changes the services if  
pressed, or displays Preset Service List if  
pressed and held.  
Adjusts the volume level.  
5 SOURCE button  
• For MP3/WMA discs or an SD card:  
Changes the folders if pressed, or displays  
Disc List (only for “CD-CH”) or Folder  
List if pressed and held.  
For menu operations: Selects the menu  
items/values.  
Selects the source.  
6 4/¢ (  
/
) buttons  
• For FM/AM and DAB: Searches for  
stations (or ensembles) if pressed, or skips  
frequencies after pressed and held.  
• For discs or an SD card: Changes the  
tracks if pressed, or fast-forwards or  
reverses the track if pressed and held.  
For menu operations: Selects the menu  
items/values.  
r
(control panel release) button  
6
Remote controller — RM-RK300  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
Main elements and features  
• When operating, aim the remote controller  
directly at the remote sensor on the  
receiver. Make sure there is no obstacle in  
between.  
1
(standby/on/attenuator) button  
Turns on and off the power and also  
attenuates the sound.  
Warning:  
2 SOURCE button  
Selects the source.  
• Do not install any battery other than  
CR2025 or its equivalent; otherwise, it  
may explode.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, or  
heat the battery or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
3 5 (up) / (down) buttons  
• For DAB: Changes the services.  
• For MP3/WMA discs or an SD card:  
Changes the folders.  
4 VOL (volume) + / – buttons  
Adjusts the volume level.  
5 Number buttons  
• For FM/AM and DAB: Selects the  
preset station (or service) if pressed, or  
store a station (or a service) if pressed and  
held.  
• For audio CDs or CD Texts: Selects the  
tracks.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
• For MP3/WMA discs or an SD card:  
Selects the folders.  
• For CD changer: Selects the discs.  
6 ANGLE button  
Caution:  
Adjusts the control panel angle.  
7 BAND button  
Selects the band.  
8 4 / ¢ buttons  
• For FM/AM and DAB: Searches for  
stations (or ensembles) if pressed, or skips  
frequencies after pressed and held.  
• For discs or an SD card: Changes the  
tracks if pressed, or fast-forwards or  
reverses the track if pressed and held.  
The receiver is equipped with the steering  
wheel remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection.  
7
Getting started  
Basic operations  
SOURCE  
BACK  
BAND  
When activating or deactivating crossover  
network (see page 32), perform before  
turning on the power.  
@
Adjust the volume.  
~
Turn on the power.  
SOURCE  
Ÿ
!
Adjust the sound as you want.  
(See pages 25 – 35.)  
To drop the volume in a moment (ATT)  
You cannot select some sources if they  
are not ready.  
To restore the sound,  
press it again.  
• For FM/AM tuner  
BACK  
BAND  
To turn off the power  
• For DAB tuner  
BACK  
BAND  
8
Canceling the display  
demonstration  
If no operations are done for about 45 seconds,  
display demonstration starts.  
Setting the clock  
1 Enter the PSM menu (see page 5).  
2 Set the hour, minute, and clock  
[Initial: Demo]—see page 41.  
system.  
1 Enter the PSM menu (see page 5).  
2 Select “Off.”  
1 Select “Clock Hr” (hour), then  
• Make sure “Demo/Link” is shown on the  
display. If not, press 5 or .  
adjust the hour.  
2 Select “Clock Min” (minute), then  
adjust the minute.  
3 Finish the procedure.  
3 Select “24H/12H,” then select  
“24H” or “12H.”  
To activate the display demonstration  
In step 2 above, select “Demo.” For more  
details, see page 41.  
3 Finish the procedure.  
9
Radio operations  
Listening to the radio  
SOURCE  
BACK  
BAND  
When a station is received, searching  
stops.  
SOURCE  
~
Ÿ
To stop searching, press the same button  
again.  
BACK  
BAND  
To tune in to a station manually  
In step ! on the left...  
Preset  
number  
(if any)  
Programme  
type  
Current  
band  
Select station  
frequencies  
Activate  
“Manual Search”  
When an FM stereo broadcast is  
hard to receive  
1
2
3
Station  
name  
Station  
frequency  
*
*
*
1
2
3
1 Enter the MODE menu (see page 5).  
*
*
*
AF or REG indicator: See page 43.  
LO or DX indicator: See page 11.  
STEREO or MONO indicator:  
• STEREO indicator lights up when  
receiving an FM stereo broadcast  
with sufficient signal strength.  
• For MONO, see the following  
section.  
2 Select “Mono.”  
3 Select “On.”  
!
Start searching for a station.  
Off  
On  
10  
To tune in to all receivable stations, repeat the  
4 Finish the procedure.  
same procedure and select “DX” in step 3.  
indicator goes off and  
indicator  
lights up.  
indicator lights up.  
Reception improves, but stereo effect will  
be lost.  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure and select “Off” in step 3.  
indicator goes off.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
To tune in FM stations only with  
strong signals—LO/DX (Local/  
Distance-extreme)  
1
SOURCE  
If received signals are weak, you may only  
hear noises. You can make this unit detect only  
stations with sufficient signal strength while  
searching for FM stations.  
2 Select the FM band (FM1 – FM3)  
you want to store into.  
BACK  
BAND  
1 Enter the MODE menu (see page 5).  
3 Enter the MODE menu (see page 5).  
2 Select “LO/DX.”  
4 Select “SSM.”  
3 Select “Local.”  
DX  
Local  
5
4 Finish the procedure.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
indicator goes off and  
lights up.  
indicator  
Only stations with sufficient signal strength  
will be detected.  
To be continued....  
11  
Manual presetting  
Ex.:Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
number 3 of the FM1 band.  
8 Store the station.  
1
SOURCE  
When using the remote controller...  
After tuning in to a station you want to  
preset  
BACK  
2
BAND  
• If you hold 5/, the Preset Station List  
will appear (see step 7 below).  
3
Listening to a preset station  
4 Enter the MODE menu (see page 5).  
1
SOURCE  
5 Select “List.”  
BACK  
2
BAND  
6
3 Perform steps 4 to 7 (on left column)  
to enter the Preset Station List.  
4
7 Select a preset number.  
• You can move to the lists of the other FM  
When using the remote controller...  
To directly select the preset number  
bands by pressing 4/¢ (  
/
).  
12  
FM RDS operations  
Searching for your favorite FM RDS programme  
T/P  
You can tune in to a station broadcasting your  
favorite programme by searching for a PTY  
code.  
!
Select a PTY code.  
To store your favorite programme, see page  
14.  
T/P  
~
Ÿ
• You can move to the other lists by  
pressing 4/¢ (  
/
).  
• Make sure “PTYSearch”  
is selected (highlighted).  
Start searching for your favorite  
programme.  
If there is a station broadcasting a  
programme of the same PTY code as  
you have selected, that station is tuned  
in.  
13  
2 Select “PTYMemory.”  
What you can do with RDS  
RDS (Radio Data System) allows FM  
stations to send an additional signal along  
with their regular programme signals.  
By receiving the RDS data, this receiver can  
do the following:  
Programme Type (PTY) Search (see page 13)  
• Temporarily switches to Traffic  
Announcement—TA Standby Reception  
(see page 15)  
3
• Temporarily switches to your favorite  
programme—PTY Standby Reception (see  
pages 15 and 43)  
4 Select a preset number.  
Tracing the same programme automatically  
—Network-Tracking Reception (see page 16)  
• Programme Search (see page 43)  
• Receiving the message service—RDS  
Radiotext (RT) (see page 16)  
PTY codes  
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,  
Culture, Science, Varied, Pop M (music),  
Rock M (music), Easy M (music),  
5 Select a PTY code.  
Light M (music), Classics, Other M  
(music), Weather, Finance, Children, Social,  
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz,  
Country, Nation M (music), Oldies, Folk M  
(music), Document  
6 Store the setting.  
Storing your favorite programmes  
You can store six favorite programme types.  
7 Repeat steps 4 to 6 to store other  
PTY codes into other preset  
numbers.  
Preset programme types:  
8 Finish the procedure.  
DISP  
T/P  
1
14  
To select your favorite PTY code for PTY  
Standby Reception, see page 43.  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
Using the Standby Receptions  
TA Standby Reception  
To activate the PTY Standby Reception  
TA Standby Reception allows the receiver to  
switch temporarily to Traffic Announcement  
(TA) from any source other than AM.  
The volume changes to the preset TA volume  
level (see page 43).  
1 Enter the MODE menu (see page 5).  
2 Select “PTY.”  
• If the DAB tuner is connected, Standby  
Reception also works to search for a DAB  
service broadcasting Traffic Announcement.  
To activate TA Standby Reception  
3 Select one of the PTY codes.  
T/P  
Selected PTY code  
TP indicator appears.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated. (This occurs  
when you are listening to an FM station  
without the RDS signals required for TA  
Standby Reception.)  
4 Finish the procedure.  
To activate TA Standby Reception, tune in to  
another station (or DAB service) providing  
these signals. The TP indicator will stop  
flashing and remain lit.  
PTY indicator appears.  
• If the PTY indicator lights up, PTY  
Standby Reception is activated.  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated.  
To deactivate the TA Standby Reception  
T/P  
To activate PTY Standby Reception,  
tune in to another station (or DAB  
service) providing these signals. The PTY  
indicator will stop flashing and remain lit.  
The TP indicator goes off.  
To deactivate the PTY Standby Reception  
Select “Off” in step 3 above.  
The PTY indicator goes off.  
PTY Standby Reception  
PTY Standby Reception allows the receiver  
to switch temporarily to your favorite PTY  
programme from any source other than AM.  
• If the DAB tuner is connected, Standby  
Reception also works to search for a DAB  
service.  
15  
To show the RDS Radiotext (RT) information  
While listening to a station that supports RT...  
Tracking the same programme—  
Network-Tracking Reception  
DISP  
When driving in an area where FM reception  
is not sufficient enough, this receiver  
automatically tunes in to another FM RDS  
station of the same network, possibly  
broadcasting the same programme with stronger  
signals (see the illustration on the right column).  
Radiotext is displayed.  
See page 5.  
When shipped from the factory, Network-  
Tracking Reception is activated.  
The Radiotext screen will be temporarily  
canceled when you operate the receiver.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see “AF-Regn’l” on page 43.  
It takes time to load data. While loading,  
“Loading” and progress indications appear.  
• You can see approximate loading percentage  
with the indications.  
Using the message service—  
RDS Radiotext (RT)  
If text message is unavailable, the text screen  
will change to source operation screen. Yet,  
when text message becomes available later, the  
text screen will automatically appear.  
What is RDS Radiotext  
RDS Radiotext is part of the RDS data signal  
to transmit various text information (e.g.  
programme information, phone numbers,  
e-mail and web addresses, artist/title  
information and news headlines). The text  
service is part of the RDS broadcast.  
One message may contain up to 64  
characters.  
To show whole text at once, press and hold  
DISP while Radiotext is displayed.  
Multi-line text screen appears.  
The message service is an optional service  
and is not supported by all broadcasters.  
To restore the previous screen, press and hold  
DISP again.  
Once you tuned in to a station that supports the  
message service, the service is automatically  
received.  
Programme A broadcasting on different  
frequency areas (01 – 05)  
16  
Disc/SD card operations  
Playing a disc in the receiver  
All tracks will be  
played repeatedly until  
you change the source  
or eject the disc.  
When inserting an audio CD or a CD Text  
About MP3 and WMA discs  
disc:  
• When an MP3 or a WMA folder includes  
an image <jpw> file edited by Image  
Converter (Color Ver. 2.0)—supplied in  
the CD-ROM, you can show the image on  
the display while the tracks in the folder  
are played back—ImageLink. (See pages  
41 and 58 for details.)  
• MP3 and WMA (Windows Media® Audio)  
“tracks” (words “file” and “track” are used  
interchangeably) are recorded in “folders.”  
Total playing time  
Total track number  
Elapsed  
Current track  
playing time  
number  
When inserting an MP3 or a WMA disc:  
Disc name*3  
Track name*4  
*1 Either the MP3 or WMA indicator lights up  
depending on the detected file.  
*2 The album name/performer with indicator  
and the track title with indicator will appear  
if “Tag” is set to “On” (see page 43).  
*3 Appears only for CD Texts and CDs if it has  
been recorded or assigned. (“No Name”  
appears if no name is recorded or assigned  
to an audio CD.)  
File type*1  
Total folder number Total track number  
*4 Appears only for CD Texts. (“No Name”  
appears if no name is recorded.)  
Elapsed  
playing  
time  
Current  
track  
number  
Current folder  
number  
To stop play and eject the disc  
To return the control panel to  
its previous position, press it  
again.  
Folder name*2  
Track name*2  
17  
Playing discs in the CD changer  
SOURCE  
When the current disc is an MP3 disc:  
About the CD changer  
It is recommended to use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your receiver.  
• You can also connect other CH-X series  
CD changers (except CH-X99 and  
CH-X100). However, they are not  
compatible with MP3 discs, so you cannot  
play back MP3 discs.  
Current folder  
number  
Current disc  
number  
Current track  
number  
• You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this receiver.  
• Disc text information recorded in the CD  
Text can be displayed when a JVC CD  
Text compatible CD changer is connected.  
• You cannot control and play any WMA  
disc in the CD changer.  
Elapsed  
playing time  
Folder name*1  
Track name*1  
When the current disc is an audio CD or a  
CD Text disc:  
Current disc number  
Current track number  
All tracks of the inserted discs in the magazine  
will be played repeatedly until you change  
the source or eject the magazine from the CD  
changer.  
Elapsed  
playing time  
Disc name*2  
Track name*3  
SOURCE  
~
*1 The album name/performer with indicator  
and the track title with indicator will appear  
if “Tag” is set to “On” (see page 43).  
*2 Appears only for CD Texts and CDs if it has  
been recorded or assigned. (“No Name”  
appears if no name is recorded or assigned  
to an audio CD.)  
* If you have changed “Ext Input”  
setting to “Ext Input” (see page 44),  
you cannot select the CD changer.  
*3 Appears only for CD Texts. (“No Name”  
appears if no name is recorded.)  
18  
Playing an SD card  
About the SD card  
Ÿ
SD loading slot  
• When an MP3 or a WMA folder includes  
an image <jpw> file edited by Image  
Converter (Color Ver. 2.0)—supplied in  
the CD-ROM, you can show the image on  
the display while the tracks in the folder  
are played back—ImageLink. (See pages  
41 and 58 for details.)  
• The required SD recording format is FAT  
12/16 and the recommended storage type is  
8 MB to 512 MB.  
• You cannot use MMC or mini SD with this  
receiver.  
SD card  
Before detaching the control panel, turn off the  
power.  
~
Detach the control panel.  
Press in the SD card until you hear  
a clicking sound.  
To eject the SD card, press the SD  
card again.  
• Press the SD card softly (do not  
release your finger quickly);  
otherwise, the SD card may pop out  
from the unit.  
To be continued....  
19  
If an SD card has been loaded....  
!
Attach the control panel.  
1
SOURCE  
Current  
track  
number  
Elapsed  
playing  
time  
Current  
folder  
number  
2
• The control panel goes  
back to the previous  
position (see page 47).  
Track name*  
Folder name*  
* The album name/performer with  
indicator and the track title with  
indicator will appear if “Tag” is set  
to “On” (see page 43).  
Current Elapsed  
Current  
folder  
number  
track  
playing  
number time  
Folder name*  
Track name*  
Playback starts automatically if tracks  
are recorded.  
20  
To fast-forward or reverse the track  
Other main functions  
Selecting a disc/folder/track on the  
list  
Fast-forwards.  
• This function is not available for an audio CD  
or a CD Text when the source is “CD.”  
Reverses.  
1 Enter the MODE menu (see page 5).  
To go to the next or previous tracks  
2 Select “List.”  
To the following  
tracks.  
3 Select the list type—“Disc,”*1  
“Folder,”*2 or “File.”*2  
To the beginning of the current track, then  
the previous tracks.  
To go to the next or previous folders (only  
for MP3 and WMA tracks)  
*1 Selectable only when the source is  
“CD-CH.”  
For MP3 tracks:  
*2 Appears only for MP3/WMA files.  
For WMA tracks:  
1 When “Disc” is selected:  
To next folders.  
To previous folders.  
Disc List appears.  
• You can move to the other list by  
pressing 4/¢ (  
/
).  
• Holding the buttons can display the Disc List  
To select a disc  
(
) and Folder List  
) (see the following  
(
/
section).  
To be continued....  
21  
To start playback  
To select a file  
• Only for MP3: If you select the  
current disc (highlighted on the  
screen), its Folder List appears.  
To start playback  
2 When “Folder” is selected:  
Folder List appears.  
• You can move to the other lists by  
pressing 4/¢ (  
When using the remote controller...  
/
).  
• To directly select a disc (  
• To directly select a track of an audio CD  
or a CD Text (  
• To directly select an MP3/WMA folder  
)
To select a folder  
)
(
/
)
To start playback  
To select a number from 1 – 6:  
• If you select the current folder  
(highlighted on the screen), its File  
List appears.  
To select a number from 7 (1) – 12 (6):  
3 When “File” is selected:  
• For MP3/WMA folders:  
It is required that folders are assigned with  
2-digit number at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
File List appears.  
• You can move to the other lists by  
pressing 4/¢ (  
/
).  
22  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
Selecting the playback modes  
1
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
1 Enter the MODE menu (see page 5).  
2 Select one of the playback modes—  
“Intro,” “Repeat,” or “Random.”  
2 After making sure “No Eject?” is  
selected (highlighted)...  
3 Select your desired playback modes.  
• For details, see table  
“No Eject” flashes, and the disc cannot be  
ejected.  
on page 24.  
To cancel the prohibition  
Repeat the same procedure, press  
in step 2 after making sure that “Eject OK?” is  
selected (highlighted).  
4 Finish the procedure.  
“Eject OK” flashes.  
To be continued....  
23  
Intro play  
Mode  
Plays the beginning 15 seconds of...  
Track:  
All tracks of the current disc or the  
SD card.  
• While playing,  
up.  
lights  
Ex.: When “Track” is selected while  
playing an MP3 disc in the  
receiver  
Folder*1: First tracks of all folders of the  
current disc or the SD card.  
• While playing,  
lights  
up.  
Disc*2:  
First tracks of all the inserted discs.  
• While playing,  
up.  
lights  
Off:  
Cancels.  
Repeat play  
Mode  
Track:  
Plays repeatedly  
The current track.  
• While playing,  
up.  
lights  
Folder*1: All tracks of the current folder.  
Ex.: When “Track” is selected while  
playing an MP3 disc in the  
receiver  
• While playing,  
up.  
All tracks of the current disc.  
lights  
Disc*2:  
• While playing,  
up.  
lights  
Off:  
Cancels.  
Random play  
Mode  
Plays at random  
Folder*1: All tracks of the current folder, then  
tracks of the next folder and so on.  
• While playing,  
up.  
lights  
lights  
lights  
Ex.: When “Disc” is selected while  
playing an MP3 disc in the  
receiver  
Disc:  
SD:  
All tracks of the current disc.  
• While playing,  
up.  
All tracks of the SD card.  
• While playing,  
up.  
All*2:  
Off:  
All tracks of the inserted discs.  
• While playing,  
up.  
lights  
Cancels.  
*1 Only while playing an MP3 (  
/
/
) or a WMA (  
/
) track.  
*2 Only while playing a disc in the CD changer (  
).  
24  
Sound adjustments — Daily use  
Selecting the DSP modes—DSP  
MENU  
You can create a more acoustic sound field such  
as in a theater, hall, etc.  
• When crossover network (see page 32) is  
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”  
!
Adjust the effect level (1 – 3).  
Available DSP modes  
Defeat (No acoustic effect is applied),  
Theater, Hall, Club, Dome, Studio,  
V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the  
vocal sounds. Good for mastering your  
favorite songs—Karaoke.)  
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the  
effect level is not adjustable.  
• As the number increases, the effect  
level becomes stronger.  
• To finish the procedure  
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 5).  
Select one of the DSP modes.  
DISP  
• To make further precise settings  
\ See page 26.  
Ex.: When “Theater” is selected  
• To finish the procedure  
To cancel the acoustic effect, select  
DISP  
“Defeat” in step Ÿ.  
• To adjust the effect level  
\ Go to step !.  
25  
4 Select the speaker to be adjusted.  
To make further precise settings for  
the DSP modes  
Setting items:  
The number of the built-in speakers:  
Select the number of the speakers built in  
your car—“2ch” or “4ch.”  
L.Front:  
R.Front:  
L.Rear*:  
R.Rear*:  
For left front speaker.  
For right front speaker.  
For left rear speaker.  
For right rear speaker.  
Time alignment:  
Set the distance between each speaker and  
the listening seat position.  
Subwoofer: For subwoofer.  
1 Repeat steps ~ to ! on page 25 to  
* Appears only when “4ch” is selected in  
step 2.  
select DSP mode.  
5 Select distance between the selected  
speaker and the seat.  
• You can change the measuring unit to  
inch by holding DISP.  
Each time you press and hold the button,  
the unit alternates between centimeter  
(cm) and inch.  
2 Select the number of the built-in  
speakers.  
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker  
number is fixed to “4ch.”  
0 cm to 400 cm  
(0 inch to 160 inch)  
in 5 cm (2 inch)  
intervals  
4ch: Select for the four speaker system.  
• Once you have set the distance, it is  
memorized for each seat position selected  
in step 3. The memorized setting are  
recalled next time you select the seat  
position.  
2ch: Select for the two speaker system.  
3 Select your listening seat position.  
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the  
distance for the other speakers.  
7 Finish the procedure.  
All:  
For all front and rear seats.  
For the both front seats.  
Front:  
R.Front: For the front right seat.  
L.Front: For the front left seat.  
26  
To activate BBE Digital  
BBEDigital* is a digital processing method to  
restore the brilliance and clarity of the original  
live sound in recording, broadcasts, etc.  
When a speaker reproduces sound, it introduces  
frequency-dependent phase shifting, causing  
high-frequency sounds to take longer to reach  
the ear than low frequency sounds. BBE Digital  
adjusts the phase relationship between the  
low, mid and high frequencies by adding a  
progressively longer delay time to the low and  
mid frequencies, so that all frequencies reach  
the listener’s ears at the proper time.  
Making sound natural  
To activate Compression  
Compensative (CC) Converter  
CC Converter eliminates jitter and ripples,  
achieving a drastic reduction in digital  
distortion. This processing can be applied to the  
analog sources as well as the digital sources;  
therefore, you can obtain a natural sound field  
from any source.  
1 Enter the CCC menu (see page 5).  
1 Enter the BBE menu (see page 5).  
2 Select “On.”  
Off  
On  
2 Select the effect level.  
Off  
3
1
2
• When “C.C.Conv.” is turned on, the  
CCC indicator is brightened in yellow  
on the display (in sequence with other  
indicators).  
Ex.: When “1” is selected  
• To cancel CC Converter, select “Off.”  
• As the number gets higher, the effect  
level becomes stronger. When “BBE”  
is turned on, the BBE indicator is  
brightened in green (with its current level)  
on the display (in sequence with other  
indicators).  
3 Finish the procedure.  
To cancel BBE Digital, select “Off.”  
3 Finish the procedure.  
* Manufactured under license from BBE Sound,  
Inc.  
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752  
and 5736897. BBE and BBE symbol are  
registered trademarks of BBE Sound, Inc.  
27  
Using equalizer—EQ  
MENU  
You can adjust the sound equalization patterns  
to your preference by using two EQ modes—  
Graphic EQ and Parametric EQ.  
~
Ÿ
Enter the EQ menu (see page 5).  
Select “Graphic” or  
“Parametric.”  
Graphic EQ: You can select a preset sound  
mode suitable to the music genre. You can  
also store your own adjustments in memory.  
Parametric EQ: You can adjust the  
enhanced level, bandwidth, and center  
frequencies at three bands. You can make  
more precise settings than using Graphic EQ.  
• Adjust the equalizer to match the reproducible  
frequency range of the connected speakers;  
otherwise, the adjustments may not be  
effective.  
!
• You cannot activate both Graphic EQ and  
Parametric EQ at the same time.  
• To select preset sound modes  
\ See page 29.  
• To adjust the sound mode and store  
your own adjustment in memory  
\ See page 30.  
• To adjust Parametric EQ  
\ See page 31.  
28  
2 Select a sound mode.  
Selecting preset sound modes  
—Graphic EQ  
Available sound modes  
Flat (No sound mode is applied),  
Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues),  
Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,  
Classic, User 1, User 2, User 3  
Ex.: When “Flat” is selected  
• For User 1/2/3, you can store your own  
adjustment (see page 30).  
3 Finish the procedure.  
DISP  
1 Follow steps ~ to ! on page 28.  
• In step Ÿ, select “Graphic.”  
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode:  
Sound  
Mode  
Flat  
Preset equalizing values  
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz  
1 kHz  
00  
2 kHz  
00  
4 kHz  
00  
8 kHz 12.5 kHz  
00  
+06  
+06  
00  
00  
+06  
+04  
+04  
+04  
+04  
+02  
+02  
+06  
00  
00  
+04  
+04  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
+02  
+04  
00  
00  
+04  
+02  
+02  
+06  
+02  
+02  
+04  
+04  
00  
00  
+02  
+06  
+04  
+04  
+02  
+04  
+06  
00  
Hard Rock  
R&B  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
–02  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+06  
+08  
+04  
+06  
+04  
00  
+02  
00  
+02  
–04  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
00  
00  
+02  
00  
+04  
00  
+04  
+02  
00  
+04  
00  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
29  
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the  
Storing your own sound modes  
other frequency bands.  
1 Follow steps ~ to ! on page 28.  
7
• In step Ÿ, select “Graphic.”  
2 Select a sound mode.  
8 Select one of the user modes—  
User 1/2/3.  
Ex.: When “Flat” is selected  
3
9 Store the adjustments.  
4 Select the frequency band—63 Hz,  
125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz,  
2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz.  
Ex.: When “User 1” is selected  
5 Adjust the enhanced level for the  
selected frequency band within the  
range of –10 to +10.  
30  
5 Select the frequency (adjustable  
Adjusting Parametric EQ  
between 20 Hz – 20 kHz).  
1 Follow steps ~ to ! on page 28.  
• In step Ÿ, select “Parametric.”  
2 Select the band—Band1/2/3.  
• Band 1/2/3 are required to be preset at  
least 5 steps (frequencies) away from each  
other. (Only selectable frequencies are  
shown on the display.)  
Ex.: When “1 kHz” is selected for “Band2”  
Band1: Low band (20 Hz to 1.2 kHz)  
Band2: Mid band (80 Hz to 5 kHz)  
Band3: High band (315 Hz to 20 kHz)  
Not selectable  
3 Adjust the enhanced level for the  
selected band within the range of –10  
to +10.  
6 Select the band width (Q)—  
0.7/1/2/3/4/5.  
• To adjust the other bands, press BACK.  
Then repeat steps 2 to 6.  
4
7 Finish the procedure.  
• Once you have made adjustments, it is  
memorized. The memorized setting is recalled  
next time you select Parametric EQ.  
31  
Sound adjustments — Preference settings  
3 Finish the procedure.  
Activating crossover network  
Crossover network function enables to allocate  
sound signals to different speakers by frequency  
range.  
By activating crossover network, you can make  
precise adjustments to match the characteristic  
of each speaker. (See “To adjust reproduced  
frequency level—Crossover” on page 34.)  
indicator lights up (in  
sequence with other indicators).  
To cancel Crossover  
Repeat the same procedure.  
If you have installed the 3-way network  
speaker system in the car, make sure of  
the following.  
• Before using the system, activate crossover  
network and preset the appropriate cutoff  
frequencies for HPF/LPF (especially  
for HPF); otherwise, it may damage the  
speakers.  
Make sure that “Crossover Off?” appears on the  
display in step 1 and “Crossover Off OK?” in  
step 2.  
indicator goes off.  
• For 3-way network speaker system, see  
Installation/Connection Manual (separate  
volume).  
Adjustable items for crossover network  
You can adjust the following parameters for  
crossover network. For details, see pages 34  
and 35.  
• HPF (high pass filter): For front/rear  
speakers.  
• Until you finish the following procedure, you  
cannot perform other operations.  
• LPF (low pass filter): For rear speakers  
and subwoofer*.  
While the power is turned off...  
1
• Slope (filter attenuation slope): For front/  
rear speakers and subwoofer*.  
* You can adjust LPF and slope for  
subwoofer even though crossover network  
is deactivated.  
(Press any button)  
How crossover parameters actually  
work  
Reproduced frequency band  
2
Slope  
Frequency  
• To cancel the procedure, press and hold  
. The power turns off.  
Cut off  
frequency of  
HPF  
Cut off  
frequency of  
LPF  
32  
Setting the basic sound selection menu—SEL  
MENU  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
!
Adjust the selected setting item.  
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 5).  
Select a setting item—“Fad/Bal,”  
“Crossover*,” “Subwoofer,” or  
“VolAdjust.”  
• To adjust other SEL settings, press  
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.  
Finish the procedure.  
Ex.: When “Fad/Bal” is selected  
* Appears only when crossover network  
is activated (see page 32).  
When selecting “Fad/Bal,”  
“Crossover,” or “Subwoofer,”  
press  
to enter the its  
submenu.  
33  
Select “ON” or “OFF.”  
To adjust fader and balance  
—Fad/Bal  
• If you connect high-range speakers to  
Front or Rear output, select “ON” for the  
corresponding HPF; otherwise, the speakers  
may be damaged.  
ON / OFF  
Adjust the fader*—speaker output balance  
between the front and rear speakers.  
* When crossover network is activated, speaker  
output balance between high-range and mid-  
range speakers is adjusted.  
ON: Activates the filter.  
\ Press  
to adjust  
reproduced frequency level and  
slope (see below).  
F12: Upmost—front only  
R12: Downmost—rear  
only  
OFF: Deactivates the filter.  
\ Press  
.
Adjust the balance—speaker output balance  
between the left and right speakers.  
“Filter Off OK?” appears, then press  
again.  
L12: Leftmost—left only  
R12: Rightmost—right  
only  
To select the cutoff frequency  
To adjust reproduced frequency  
level—Crossover  
Select an appropriate cutoff frequency level  
according to speakers.  
• This setting is available only when crossover  
network (see page 32) is activated.  
1.6 kHz to 16 kHz:  
For Front HPF and Rear  
LPF  
To activate the filters (HPF/LPF)  
31.5 Hz to 200 Hz:  
For Rear HPF  
To adjust the slope  
Select an item.  
Front HPF / Rear LPF /  
Rear HPF  
Adjust the slope—continuity of sound among  
speakers.  
• For Front HPF and Rear HPF: Frequencies  
lower than the selected level are cut off.  
• For Rear LPF: Frequencies higher than the  
selected level are cut off.  
–18 / –12 / 6 (dB)  
Front HPF: Adjusts HPF for front speakers.  
• As the number becomes higher, the  
reproduced band width shared among  
speakers becomes wider.  
Rear LPF:  
Adjusts LPF for rear speakers.  
Rear HPF: Adjusts HPF for rear speakers.  
34  
To adjust subwoofer output—  
Subwoofer  
To adjust the input level of each  
source—VolAdjust  
To adjust subwoofer level  
This setting is required for each source except  
FM. Before making an adjustment, select an  
appropriate source for which you want to make  
an adjustment.  
Adjust the subwoofer output level.  
00 (min.) to 12 (max.)  
Once you have made an adjustment, it  
is memorized, and the volume level will  
automatically increase or decrease by adjusted  
level whenever you change the source.  
• Press  
frequency level and slope.  
to adjust reproduced  
To select the cutoff frequency  
Adjust to match the input level to the FM sound  
level.  
–5 (min.) to +5 (max.)  
Select an appropriate cutoff frequency level  
according to the subwoofer connected.  
31.5 Hz to 200 Hz  
• Frequencies higher than the selected level are  
cut off to the subwoofer.  
To adjust the slope  
Adjust the slope—continuity of sound among  
speakers.  
–18 / –12 / 6 (dB)  
• As the number becomes higher, the  
reproduced band width shared among  
speakers becomes wider.  
35  
Graphic displays  
Basic procedure  
MENU  
Before starting the following procedure,  
prepare a CD-R or an SD card including still  
images (pictures) and animations (movies).  
• With Image Converter (Color Ver. 2.0)  
included in the supplied CD-ROM, you can  
create your own images and animations.  
(Samples are included in the CD-ROM.)  
• You can store two sizes of picture and  
animation—“Large” and “Small” as the  
graphic display (see page 5).  
!
Select the picture size—“Large”  
or “Small.”  
Large  
Small  
@
~
Insert a CD-R, an SD card, or the  
supplied CD-ROM.  
• CD-R/supplied CD-ROM  
Select the item.  
• SD card  
Ex.: When “Delete” is selected  
• To download the file(s):  
\ “Download” (see page 37)  
• To delete the file(s):  
\ “Delete” (see page 38)  
• To delete all files:  
\ “AllDelete” (see page 39)  
• To activate the file(s):  
\ Activating the downloaded files  
(see page 40)  
Ÿ
Enter the PICT menu (see page 5).  
If you press PICT, you can enter the  
PICT menu directly.  
36  
2 Select the file type—either “Picture”  
IMPORTANT:  
• Refer also to Image Converter PDF files  
included in the “Manual” folder on the  
supplied CD-ROM.  
or “Movie.”  
• Still images (pictures) and animations  
(movie) should have the following  
extension code in their file names:  
jpl: for large size still images  
jpm: for small size still images  
jpa: for large size animations  
jpb: for small size animations  
jpw: for ImageLink (see pages 41 and 58)  
• Before you download or delete the files,  
observe the following:  
– Do not download a file while driving.  
– Do not turn off the ignition key of the  
car while downloading or deleting a  
file.*  
– Do not detach the control panel while  
downloading or deleting a file.*  
* If you do so, the file download or deletion  
will not be done correctly.  
The Folder List appears.  
3 Select a folder.  
• You can move to the other lists by  
pressing 4/¢ (  
/
).  
Downloading the files  
Picture: Graphic screen  
The File List appears.  
To download/delete still images (16 still  
images each for large size and for small size)  
which will be shown while playing a source.  
Movie: Graphic screen  
4 Select a file.  
• You can move to the other lists by  
pressing 4/¢ (  
/
).  
To download/delete animations (60 frames  
each for large size and for small size) which  
will be shown while playing a source.  
Downloading pictures or animations  
• It takes a long time to download an animation.  
For details, see page 59.  
• To activate the downloaded files, see page 40.  
1 Follow steps ~ to @ on page 36.  
• In step !, select the picture size.  
• Then in step @, select “Download.”  
To be continued....  
37  
5 Download the file.  
3 • To delete the stored pictures  
1
• To cancel downloading, press DISP.  
• When download is complete, the File List  
appears again.  
2 Select “Delete.”  
6 • To download more pictures from  
the same folder, repeat steps 4 and  
5.  
• To download more pictures from  
another folder, press BACK. Then,  
repeat steps 3 to 5.  
7 Finish the procedure.  
DISP  
The File List appears.  
3 Select a file.  
• You can move the other lists by  
pressing 4/¢ (  
/
).  
Deleting the files  
Deleting the stored pictures and  
animations  
1 Follow steps ~ to @ on page 36.  
• In step !, select the picture size.  
• Then in step @, select “Delete.”  
4
2 Select the file type—either “Picture”  
or “Movie.”  
• When a file is deleted, the File List  
appears again.  
5 Repeat steps 3 and 4 to delete  
more pictures.  
Ex.: When “Picture” is selected  
38  
• To delete the stored animation  
1
4
5
Ex.: When “Large” is selected  
for the picture size  
• When all pictures are  
deleted, the PICT menu  
appears again.  
Ex.: When “Large” is selected for the  
picture size  
2
6 Finish the procedure.  
• When the animation  
is deleted, the PICT  
menu appears again.  
DISP  
4 Finish the procedure.  
DISP  
To delete all the stored files  
You can delete all stored pictures and  
animations of each size (“Large” or “Small”).  
1 Follow steps ~ to @ on page 36.  
• In step !, select the picture size.  
• Then in step @, select “AllDelete.”  
Deleting all the stored pictures and  
animations for each size  
To delete all the stored pictures  
You can delete all stored pictures of each size  
(“Large” or “Small”).  
2
1 Follow steps ~ to @ on page 36.  
• In step !, select the picture size.  
• Then in step @, select “Delete.”  
Ex.: When “Large” is selected  
for the picture size  
2 Select “Picture.”  
3
• When all files are deleted,  
the PICT menu appears  
again.  
3 Select “AllDelete.”  
4 Finish the procedure.  
DISP  
39  
5
Activating the downloaded files  
1 Enter the PSM menu (see page 5).  
Picture:  
One of your edited still  
images stored in “Picture”  
is activated.  
2 Select “PICT.”  
\ Go to step 6.  
Slideshow: All stored still images are  
activated and shown in  
sequence (UserSlide).  
\ Go to step 7.  
3 Select the picture size you want to  
activate—“Large” or “Small.”  
Movie:  
Your edited animation  
stored in “Movie” is  
activated.  
\ Go to step 6.  
Large  
Small  
6 Select a file.  
4
*
• For “Movie,” select either “Default” or  
“UserMovie.” (If no animation is stored,  
you can only select “Default.”)  
* If there is no still images or animation  
downloaded, you can only select  
“Default.”  
7 Finish the procedure.  
• To activate the file for the  
other size, repeat steps 1  
to 7.  
40  
General settings — PSM  
3 Adjust the setting.  
Basic procedure  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
1 Enter the PSM menu (see page 5).  
other PSM items if necessary.  
2 Select a PSM item.  
5 Finish the procedure.  
Ex.: When “Scroll” is selected  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
Demo/Link  
Display  
Demo:  
[Initial]; Display demonstration (animation) appears.  
ImageLink: To show a still image while playing back an  
demonstration  
MP3/WMA track, [17, 19, 58].  
Off:  
Cancels.  
• These graphics appear if no operation is done for about 45 seconds.  
WallPaper  
Wall paper  
You can select the background screen of the display window.  
Standard 1 [Initial] O Standard 2 O Standard 3  
O (back to the beginning)  
LevelMeter  
You can select the level meter.  
Audio level meter  
Meter1 [Initial] O Meter2 O Meter3 O (back to the beginning)  
• Press DISP repeatedly to show the selected level meter.  
PICT  
Pictures  
You can activate the graphic screen using either movie or picture, [40].  
Select the picture size first.  
Large:  
[Initial]; 256 x 64 pixel (full screen size)  
Small:  
64 x 64 pixel (CD jacket image)  
After select the picture size, you can select one of the following items  
separately for “Large” and “Small.”  
Picture:  
[Initial]; One of your edited still images stored in  
“Picture” is activated.  
Slideshow: All stored still images are activated and shown in  
sequence (UserSlide).  
Movie:  
Your edited animation stored in “Movie” is activated.  
• Press DISP repeatedly to show the selected graphics.  
To be continued....  
41  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
Clock Hr  
0 – 23 (1 – 12), [9]  
Clock hour  
[Initial: 0 (0:00)]  
Clock Min  
00 – 59, [9]  
Clock minute  
[Initial: 00 (0:00)]  
24H/12H  
Clock system  
12H (Hours) O 24H (Hours), [9]  
[Initial: 24H]  
Clock Adj  
Automatic clock  
adjustment  
Auto: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted using the  
CT (clock time) data in the RDS signal.  
Off: Cancels.  
Scroll  
Scroll mode  
Once: [Initial]; For disc information: scrolls the disc information only  
once.  
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.  
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.  
Auto: For disc information: repeats the scroll (in 5-second intervals).  
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.  
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.  
Off: For disc information: cancels.  
For RDS Radiotext: shows only the first page of the text  
message.  
For DAB text: shows only headline if any.  
• Holding DISP for more than one second can scroll the disc  
information regardless of the setting.  
Dimmer  
Dimmer mode  
Auto: [Initial]; Dims the display when you turn on the headlights.  
Time Set: Sets the timer for dimmer, [45].  
Off: Cancels.  
On: Activates dimmer.  
From–To*1  
Any hour – Any hour, [45]  
Dimmer time  
[Initial: 18:00 – 7:00]  
42  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
Bright  
Brightness  
1 – 8:  
Adjust the display brightness to make the display indications  
clear and legible.  
[Initial: 8]  
Tag  
Tag display  
On: [Initial]; To show the ID3 tag display while playing MP3/WMA  
tracks, [17, 18, 20].  
Off: Cancels.  
PTyStandby  
You can select one of the PTY codes for the PTY Standby Reception,  
PTY Standby  
[15].  
[Initial: News]  
AF-Regn’l  
When the received signals from the current station become weak...  
Alternate frequency/  
Regionalization  
reception  
AF:  
[Initial]; Switches to another station (the programme may  
differ from the one currently received), [16].  
• The AF indicator lights up.  
AF Reg: Switches to another station broadcasting the same  
programme.  
• The REG indicator lights up.  
Off:  
Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “On”).  
TA Volume  
When a traffic programme (TA) is received, the volume level  
Traffic announcement automatically changes to the preset level.  
volume  
[Initial: 15]; 0 – 30 or 0 – 50*2  
P-Search  
On:  
The receiver tunes in to another frequency broadcasting the  
same programme as the original preset RDS station is if the  
preset station signals are not sufficient.  
[Initial]; Cancels.  
Programme search  
Off:  
IF Filter  
Intermediate  
frequency filter  
Auto: [Initial]; Increases the tuner selectivity to reduce interference  
noises between the stations. (Stereo effect will be lost.)  
Wide: Subject to the interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded. (Stereo effect will not be  
lost.)  
*1 Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
*2 Depends on the amplifier gain control.  
To be continued....  
43  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
DAB AF*1  
Alternative Frequency  
On: [Initial]; Traces the programme among DAB services and FM  
RDS stations, [53].  
• The AF indicator lights up.  
Reception  
Off: Cancels.  
Announce*1  
Announcement  
Standby Reception  
Select one of the 9 announcement types for Announcement Standby  
Reception.  
Travel [Initial] O Warning O News O Weather O Event O  
Special O Rad Inf (Radio Information) O Sports O Finance O  
(back to the beginning)  
Ext Input*2  
Changer: [Initial]; To use a JVC CD changer, [18].  
External input  
Ext Input: To use any external component other than above, [48].  
Beep  
On: [Initial]; Activates the key-touch tone.  
Key-touch tone  
Off: Deactivates the key-touch tone.  
Telephone  
Telephone muting  
Muting1/Muting2: Select either one which mutes the sounds while  
using the cellular phone.  
Off: [Initial]; Cancels.  
• If CD or CD changer has been selected as the source, playback pauses  
during telephone muting.  
Amp Gain  
You can change the maximum volume level of this receiver.  
Amplifier gain control HighPower: [Initial]; Volume 00 – Volume 50  
Low Power: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum  
power of the speaker is less than 70 W to avoid  
damaging the speakers.)  
Off:  
Deactivates the built-in amplifier.  
*1 Displayed only when the DAB tuner is connected.  
*2 Cannot be selected if the source is “CD-CH” or “EXT-IN.”  
44  
4 Enter the Time Set screen.  
Selecting the dimmer mode  
You can dim the display at night or as you set  
the timer.  
1 Enter the PSM menu (see page 5).  
2 Select “Dimmer.”  
5 Adjust the dimmer time.  
1 Set the dimmer start time.  
3 Select a setting.  
Auto:  
Dims the display when you  
turn on the headlights.  
\ Go to step 6.  
2 Set the dimmer end time.  
Time Set: Sets the timer for dimmer.  
\ Go to step 4.  
Off:  
On:  
Cancels.  
\ Go to step 6.  
Always dims the display.  
\ Go to step 6.  
6 Finish the procedure.  
45  
Other main functions  
2 Select a character.  
Assigning titles to the sources  
You can assign titles to CDs (both in this  
receiver and in the CD changer) and the  
external components (LINE-IN and EXT-IN).  
• For available characters,  
see page 54.  
3 Move to the next (or previous)  
character position.  
Sources  
Maximum number of characters  
CDs/CD-CH* Up to 32 characters (up to 30  
discs)  
External  
components  
Up to 16 characters  
4 Repeat steps 1 to 3 until you  
finish entering the title.  
* You cannot assign a title to a CD Text or an  
MP3/WMA disc.  
4 Finish the procedure.  
1 Select the source.  
• For a CD in this receiver: Insert a CD.  
• For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
• For external components: Select  
“EXT-IN” or “LINE-IN” (see page 48).  
• To cancel the title entry without  
registration, press MENU.  
2 Enter the TITLE menu (see page 5).  
To erase the entire title  
In step 3 on the left...  
3 Assign a title.  
1 Select a character set.  
DISP  
DISP  
(A – Z: upper case)  
(a – z: lower case)  
(Numbers and symbols)  
(Accented letters:  
upper case)  
(Accented letters:  
lower case)  
Ex.: When you assign a title to a CD  
46  
Changing the control panel angle  
Detaching the control panel  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on  
the back of the control panel and on the panel  
holder.  
The control panel changes its angle as follows:  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
Angle 1  
Angle 2  
Angle 4  
Angle 3  
When using the remote controller...  
Attaching the control panel  
Caution:  
Do not insert your finger behind the control  
panel.  
47  
External component operations  
Playing an external component  
SOURCE  
You can connect an external component to the  
LINE IN plugs on the rear.  
EXT-IN: For selecting the external  
component connected to the  
CD changer jack.  
You can also connect an external component to  
the CD changer jack on the rear using the Line  
Input Adapter KS-U57 (optionally purchased)  
or Aux Input Adapter KS-U58 (optionally  
purchased).  
• If you have changed the “Ext Input”  
setting to “Changer” (see page 44),  
you cannot select “EXT-IN.”  
Before operating the external component, select  
the external input correctly (see page 44).  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
Ÿ
!
Turn on the connected component  
and start playing the source.  
SOURCE  
~
Adjust the volume.  
LINE-IN: For selecting the external  
component connected to the  
LINE IN plugs.  
Adjust the sound as you want.  
(See pages 25 – 35.)  
48  
DAB tuner operations  
Listening to the DAB tuner  
SOURCE  
BAND  
SOURCE  
~
Ÿ
!
Start searching for an ensemble.  
BACK  
BAND  
When an ensemble is received,  
searching stops.  
To stop searching, press the same  
button again.  
Preset  
number  
(if any)  
Programme  
type  
Current  
band  
Select a service (either primary or  
secondary) to listen to.  
Ensemble  
label  
Service  
label  
1
2
3
*
*
*
1
2
3
*
*
*
ANN indicator: See page 52.  
AF indicator: See page 44.  
DRC indicator: See page 50.  
To tune in to an ensemble manually  
In step ! on the left...  
Activate “Manual  
Search”  
Select ensemble  
frequencies  
49  
3 Select one of the DRC signal levels (1,  
What is DAB system?  
2, or 3).  
DAB can deliver digital quality sound  
without any annoying interference and  
signal distortion. Furthermore, it can carry  
text, pictures, and data. When transmitting,  
DAB combines several programmes (called  
“services”) to form one “ensemble.” In  
addition, each “service”—called “primary  
service”—can also be divided into its  
components (called “secondary service”).  
A typical ensemble has six or more  
programmes (services) broadcast at the same  
time.  
(Cancels)  
The reinforcement level increases from 1  
to 3.  
4 Finish the procedure.  
By connecting the DAB tuner, this receiver  
can do the following:  
Tracing the same programme automatically  
—Alternative Frequency Reception (see  
“DAB AF” on page 44).  
It is recommended to use DAB (Digital  
Audio Broadcasting) tuner KT-DB1000  
with your receiver. If you have another  
DAB tuner, consult your JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealer.  
• Refer also to the Instructions supplied for  
DRC indicator appears.  
your DAB tuner.  
• The DRC indicator will be highlighted  
only when receiving DRC signals from  
the tuned service.  
When surrounding sounds are noisy  
Some service provides Dynamic Range Control  
(DRC) signals together with their regular  
programme signals. DRC will reinforce the low  
level sounds to improve for your listening.  
To search for your favorite service  
You can search for either Dynamic or Static  
PTY codes.  
• Operations are exactly the same as explained  
on pages 13 and 14 for FM RDS stations.  
• You cannot store PTY codes separately for  
the DAB tuner and the FM tuner.  
• Search will be performed on the DAB tuner  
only.  
1 Enter the MODE menu (see page 5).  
2 Select “DRC.”  
50  
• If you press 4/¢ (  
/
), you can  
display the lists of the other DAB bands,  
but cannot store a service for the other  
bands.  
Storing DAB services in memory  
You can preset six DAB services (primary) for  
each band.  
Ex.: Storing an ensemble (primary service) into  
the preset number 1 of the DAB1 band.  
8 Store the service.  
1
SOURCE  
BACK  
2
BAND  
When using the remote controller...  
After tuning in to a service you want to  
preset  
3 Select an ensemble (primary service).  
• By holding 5/, the Preset Service List  
will also appears (see step 7 below).  
Tuning in to a preset DAB service  
4 Enter the MODE menu (see page 5).  
1
SOURCE  
5 Select “List.”  
BACK  
2
BAND  
6
3 Perform steps 4 to 7 (on the left  
column) to enter the Preset Service  
List.  
4
7 Select a preset number.  
To be continued....  
51  
To activate the Announcement Standby  
Reception  
When using the remote controller...  
To directly select the preset service  
1 Enter the MODE menu (see page 5).  
2 Select “Announce.”  
3 Select an announce type.  
Using the Standby Receptions  
Selected announcement type  
TA (Road Traffic News) Standby  
Reception  
• Operations are exactly the same as explained  
on page 15 for FM RDS stations.  
• You cannot activate TA Standby Reception  
separately for the DAB tuner and for FM  
tuner.  
4 Finish the procedure.  
• The volume changes to the preset TA volume  
level (see page 43).  
PTY Standby Reception  
• Operations are exactly the same as explained  
on page 15 for FM RDS stations.  
ANN indicator appears.  
• PTY Standby Reception for DAB tuner works  
only using a dynamic PTY code.  
• If the ANN indicator lights up,  
Announcement Standby Reception is  
activated.  
• If the ANN indicator flashes,  
Announcement Standby Reception is not  
yet activated.  
To activate, tune in to another service  
providing these signals. The ANN  
indicator will stop flashing and remain  
lit.  
• You can neither store your favorite PTY nor  
activate PTY Standby Reception separately  
for the DAB tuner and for the FM tuner.  
• You can activate and deactivate PTY Standby  
Reception when the source is either “FM” or  
“DAB.”  
Announcement Standby Reception  
Announcement Standby Reception allows the  
receiver to switch temporarily to your favorite  
service (announcement type).  
To deactivate the Announcement Standby  
Reception  
Select “Off” in step 3 above.  
The ANN indicator goes off.  
To select your favorite announcement type,  
see page 44.  
52  
To show the Dynamic Label Segment (DLS)  
information  
Tracing the same programme—  
Alternative Frequency Reception  
DISP  
You can keep listening to the same  
programme by activating the Alternative  
Frequency Reception.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a DAB service  
cannot be received, this receiver automatically  
tunes in to another ensemble or FM RDS  
station, broadcasting the same programme.  
While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service  
is broadcasting the same programme as the  
FM RDS station is broadcasting, this receiver  
automatically tunes in to the DAB service.  
Service frequency is displayed.  
While listening to an ensemble that  
supports DLS...  
When shipped from the factory, Alternative  
Frequency Reception is activated.  
To deactivate the Alternative Frequency  
Reception, see page 43.  
*
Dynamic Label Segment (DLS—  
DAB radio text information) is  
displayed.  
* Lights up when receiving a service  
providing DLS.  
The DLS screen will be temporarily canceled  
when you operate the receiver.  
To show whole text at once, press and hold  
DISP while DLS is displayed.  
Multi-line text screen appears.  
• When the text contains more than 96  
characters, another window appears to show  
the rest of the text.  
To restore the previous screen, press and hold  
DISP again.  
53  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe  
it with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
receiver may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Connector  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the receiver turned on for a few hours  
until the moisture evaporates.  
How to handle SD card  
SD cards are precision products. DO NOT  
impact, bend, drop, or wet them.  
Available character  
In addition to the Roman alphabets (A – Z,  
a – z), the following characters will be used.  
• You can also use the following characters  
to assign titles (see page 46).  
How to handle discs  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the  
edges.  
Center holder  
Accented letters: upper case  
Accented letters: lower case  
Numbers and symbols  
• Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Do not use the following discs:  
Stick-on  
Sticker  
Sticker  
Warped  
label  
residue  
Disc  
disc  
54  
More about this receiver  
FM RDS operations  
Basic operations  
• Network-Tracking Reception requires two  
types of RDS signals—PI (Programme  
Identification) and AF (Alternative  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the receiver, you  
can also turn on the power.  
Frequency) to work correctly. Without  
receiving these data correctly, Network-  
Tracking Reception will not operate.  
• If a DAB tuner is connected and Alternative  
Frequency Reception for DAB services  
(DAB AF) is activated, Network-Tracking  
Reception (AF-Regn’l) is also activated  
automatically. On the other hand, Network-  
Tracking Reception cannot be deactivated  
without deactivating Alternative Frequency  
Reception. (See pages 43 and 44.)  
• TA Standby Reception and PTY Standby  
Reception will be temporarily canceled while  
listening to an AM station.  
• Message service requires the RDS Radiotext  
signal. It is available on most major stations.  
If reception is weak, the service may become  
unavailable. For any questions regarding the  
content of this service, please contact your  
broadcaster.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Selecting the source  
• When no disc or SD card is loaded in the  
receiver, “CD” or “SD” cannot be selected.  
• Without connecting to the CD changer or  
DAB tuner, “CD-CH” or “DAB” cannot be  
selected.  
• To select the “EXT-IN” for the playback  
source, set the “Ext Input” setting correctly  
(see page 44).  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• If you want to know more about RDS, visit  
<http://www.rds.org.uk>.  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, a previously  
preset station is erased when a new station is  
stored in the same preset number.  
To be continued....  
55  
• This receiver cannot play back mini SD card  
and MMC.  
• If the inserted SD card does not have the  
correct files, you cannot select “SD” for the  
playback source.  
Disc/SD card operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This receiver can play back only the files of  
the same type which is first detected if a disc  
includes both audio CD (CD-DA) files and  
MP3/WMA files.  
• This receiver can play back multi-session  
discs; however, unclosed sessions will be  
skipped while playing.  
General  
• This receiver has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),  
MP3 and WMA format and MP3/WMA files  
recorded in an SD card.  
• When a disc or an SD card has been loaded,  
selecting “CD” or “SD” for the playback  
source starts playback.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this receiver because of their disc  
characteristics, and for the following causes:  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation occurs on the lens  
inside the receiver.  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the  
control panel moves down, and the disc  
automatically ejects from the loading slot.  
• If you keep the control panel open for about 1  
minute, (beeps sound when the “Beep” setting  
is turned “On”—see page 44) the control  
panel returns to its previous position.  
– The pickup lens inside the receiver is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are  
written with “Packet Write” method.  
– Improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stain,  
scratch, warp, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower  
than that of regular CDs.  
Playing a disc/SD card  
• While playing an audio CD: If a title has been  
assigned to the audio CD (see page 46), it will  
be shown on the display.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
• While fast-forwarding or reversing an MP3 or  
WMA track, you can only hear intermittent  
sounds.  
• While playing an SD card, the playback order  
may differ from the one played back using  
other SD players.  
– Discs on which labels can be directly  
printed by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damages to discs.  
• This receiver may be unable to play back  
some SD cards due to their characteristics or  
recording conditions.  
56  
• For SD cards:  
Playing an MP3/WMA track  
The maximum number of characters for  
folder name is 8 characters; file name is 12  
characters.  
The receiver cannot recognize folder with  
period (.) on the folder name.  
• This receiver can recognize the total of 512  
files, of 200 folders, and of 8 hierarchies of an  
MP3/WMA disc; 255 files and 63 folders of  
an SD card.  
• This receiver can play back the files recorded  
in VBR (variable bit rate).  
The files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this difference  
becomes noticeable.  
• This receiver cannot play back the following  
files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an unappropriated  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
Windows Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• This receiver can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This receiver can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for  
WMA files.  
• This receiver can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed (see page 54).  
• This receiver can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for WMA)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name  
• For MP3/WMA discs:  
The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names  
in case the total number of files and folders  
is 313 or more.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
To be continued....  
57  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops  
(without ejecting the disc).  
Next time you select “CD,” “SD,” or  
“CD-CH” for the playback source, playback  
starts from where it has been stopped  
previously.  
Sound adjustments — Daily use  
Selecting the DSP modes—DSP  
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the  
recording condition of the sources. Especially,  
if you play back the following sources you  
cannot get the satisfactory results.  
– Monaural sources such as AM and  
monaural FM broadcasting programs,  
– Multiplex sound sources, and  
ImageLink  
• “Large” ImageLink screen will be temporarily  
changed to source operation screen when you  
operate the receiver.  
• ImageLink will not work in the following  
cases:  
– If no <jpw> file is included in an MP3/  
WMA folder.  
– If Intro Scan is activated.  
– If the source is changed to another from  
“CD” or “SD.”  
• If more than one <jpw> file are included in a  
folder, a file with the youngest file number is  
used for the graphic screen.  
– Sources recorded with duets, strong echo, a  
chorus, or only a few instruments.  
• When “4ch” is selected, rear speakers are  
used only to reproduce reflections and  
reverberations in order to creates a being-  
there feeling in your car compartment.  
• If fader or balance has been set close to its  
extreme, appropriate effect may not be obtained.  
• When “Defeat” is selected with crossover  
network activated, the effect level and the  
speaker number setting screens will not  
appear.  
Storing your own sound modes  
Ejecting a disc  
• If you do not want to store your current  
adjustment, but only to apply the adjustment  
to the current playback source, press MENU  
to go back to the operation screen of the  
current source. Adjustment you made remains  
effective until you select a sound mode.  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to prevent it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
Sound adjustments  
— Preference settings  
Setting the basic sound selection menu—SEL  
• If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to the center.  
• Subwoofer out setting takes effect only when  
a subwoofer is connected.  
You cannot change the input level—  
“VolAdjust” of the FM stations. If the source is  
FM, “Fix” will appear when you try to adjust it.  
58  
Graphic displays  
General  
• You can display two sizes of pictures and  
animations (see page 5).  
– Large: <jpl> for the still pictures and <jpa>  
for the animations;  
The image can be shown as the display  
background.  
– Small: <jpm> for the still pictures and  
<jpb> for the animations;  
The image is displayed like a CD jacket (in  
the same proportion of CD jacket).  
General settings — PSM  
• To set the “PICT” setting as you like,  
download the required files before setting.  
If “Default” (for “Picture” and “Movie”)  
and “No Slide” (for “Slideshow”) cannot be  
changed to other options, required files have  
not been downloaded.  
• “Auto Dimmer” may not work correctly on  
some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming. In this case, change  
the “Dimmer” setting to any one other than  
“Auto.”  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“HighPower” to “Low Power” while the  
volume level is set higher than “30,” the  
receiver automatically changes the volume  
level to “30.”  
Downloading (or deleting) files  
• You can download a file only while selecting  
“CD” or “SD” for the playback source; on  
the other hand, you can delete a file while  
selecting any source.  
• If you have already downloaded an animation,  
downloading a new animation deletes the  
previously stored animation.  
Other main functions  
Assigning titles to the sources  
• It takes a long time to download files.  
– About 6 seconds for a still image (one  
frame).  
– About 6 minutes for an animation of 60  
frames.  
• If a disc inserted does not include any <jpl>,  
<jpm>, <jpa>, and <jpb> files, beeps sound  
when you try to operate the downloading  
procedure.  
• If you try to assign a title to a 31st disc,  
“Name Full” appears and you cannot enter the  
text entry mode. Delete unwanted titles before  
assignment.  
• Titles assigned to discs in the CD changer can  
also be shown if you play back the disc in the  
receiver.  
• If you try to store the 17th image for picture  
screen for each “Large” and “Small” size,  
“Picture Full” appears and you cannot start  
downloading. Delete unwanted files before  
downloading.  
DAB tuner operations  
• PTY Standby Reception works for the DAB  
tuner only using a Dynamic PTY, but not a  
Static PTY.  
TA Standby Reception for FM RDS station  
and Road Traffic News Standby Reception for  
DAB cannot be set separately. The T/P button  
always work for the both Standby Reception  
modes when the DAB tuner is connected.  
59  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The volume level is set to the Adjust it to the optimum  
minimum level.  
level.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
• The receiver does not work The built-in microcomputer Reset the receiver (see page  
at all.  
may have functioned  
incorrectly due to noise, etc.  
2).  
• “Connect Error” appears on The control panel is not  
Remove the control panel,  
wipe the connector, then  
attach it again (see pages 47  
and 54).  
the display.  
attached correctly.  
• “Push Reset” appears on  
the display and the control control panel movement.  
panel movement is freezed.  
Something is blocking the  
Reset the receiver (see page  
2). If this does not work,  
check the installation.  
• SSM automatic presetting Signals are too weak.  
does not work.  
Store stations manually.  
• Static noise while listening The aerial is not connected  
Connect the aerial firmly.  
to the radio.  
firmly.  
• “No Text” appears on the  
display.  
The station does not support Check the Network-Tracking  
RDS RT or the reception is  
weak.  
Reception (see page 16).  
• “Loading” does not  
disappear.  
The receiving signal is  
temporarily too weak to  
receive a complete message  
although the service is  
available.  
Check the Network-Tracking  
Reception (see page 16).  
• CD-R/CD-RW cannot be  
played back.  
• Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be skipped.  
CD-R/CD-RW is not  
finalized.  
• Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
• Disc cannot be ejected.  
Disc is locked.  
Unlock the disc (see page 23).  
• Disc cannot be recognized The CD player may have  
Eject the disc forcibly (see  
page 4).  
(“No Disc,” “Loading  
Error,” or “Eject Error”  
appears).  
functioned incorrectly.  
• Disc sound is sometimes  
interrupted.  
You are driving on rough  
roads.  
Stop playback while driving  
on rough roads.  
Disc is scratched.  
Change the disc.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
60  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• “No Files” appears for a  
while, then the disc ejects.  
No MP3/WMA tracks are  
recorded.  
Change the disc or the SD  
card.  
MP3/WMA tracks do not  
have the extension code  
<.mp3> or <.wma> in their  
file names.  
Add the extension code  
<.mp3> or <.wma> to their  
file names.  
MP3/WMA tracks are not  
recorded in the format  
compliant with ISO 9660  
Change the disc or the SD  
card. (Record MP3/WMA  
tracks using a compliant  
Level 1, Level 2, Romeo, or application.)  
Joliet.  
• Noise is generated.  
The track played back is  
not an MP3/WMA track  
Skip to another track or  
change the disc or the  
(although it has the extension SD card. (Do not add the  
code <.mp3> or <.wma>).  
extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• Elapsed playing time is not This sometimes occurs  
correct.  
during play. This is caused  
by how the tracks are  
recorded.  
• “Not Support” appears on • Tracks are not encoded in Skip to the next track.  
the display and track skips.  
an appropriate format.  
• Copy-protected WMA  
tracks cannot be played  
back.  
• “No Music” appears on the • No MP3/WMA tracks are Change the disc or the SD  
card (formatted in FAT  
12/16).  
display.  
recorded on the disc.  
• Only <jpl>, <jpm>, <jpa>,  
<jpb>, <jpw> files are  
recorded on the disc.  
• “SD Loading Error”  
appears on the display.  
SD card is not inserted  
correctly.  
Detach the control panel and  
reinsert the SD card. The  
control panel goes back to  
initial position (Angle 1): see  
page 47.  
• “Read Failed” appears on  
the display.  
Tracks are not encoded in an Use SD card formatted in  
appropriate format.  
FAT 12/16.  
The SD card or tracks cannot Change the SD card.  
be played back.  
• Correct characters are  
not displayed (ex. album  
name).  
This receiver can only  
display a limited number of  
special characters (see page  
54).  
To be continued....  
61  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• DSP mode cannot be  
selected other modes than activated.  
“Defeat.”  
Crossover network is  
Deactivate crossover network  
(see page 32).  
• Only high range sound  
or low range sound  
is reproduced though  
full range speakers are  
connected.  
Crossover network is  
activated.  
Deactivate crossover network  
(see page 32).  
• Download does not seem to It takes quite a long time to  
finish.  
download an animation of  
many frames (see page 59).  
• The display graphic  
function does not work  
correctly.  
Temperature in the car  
compartment is very low.  
Wait until the operating  
temperature resumes.  
• The display screen dims.  
Temperature in the car  
compartment is high.  
Turn off the power, and  
wait until the operating  
temperature resumes.  
• You cannot activate  
“Slideshow” for “PICT”  
(“No Slide” is shown as the  
selectable item).  
No still images are  
downloaded yet.  
Download a still image.  
• “No Magazine” appears on No magazine is loaded in the Insert the magazine.  
the display.  
CD changer.  
• “No Disc” appears on the  
display.  
No disc is in the magazine.  
Insert disc into the magazine.  
Disc is inserted upside down. Insert disc correctly.  
• “Reset 08” appears on the This receiver is not connected Connect this receiver and the  
display.  
to the CD changer correctly. CD changer correctly and  
press the reset button of the  
CD changer.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
appears on the display.  
The CD player may have  
functioned incorrectly.  
Press the reset button of the  
CD changer.  
• The CD changer does not  
work at all.  
The built-in microcomputer Reset the receiver (see page  
may function incorrectly due 2).  
to noise, etc.  
62  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• “No DAB Signal” appears Signal is too weak.  
on the display.  
Search for another ensemble.  
• “Reset 08” appears on the This receiver is not  
Connect this receiver and  
display.  
connected to the DAB tuner the DAB tuner correctly and  
correctly.  
reset the receiver  
(see page 2).  
• The DAB tuner does not  
work at all.  
The built-in microcomputer Reset the receiver  
may function incorrectly due (see page 2).  
to noise, etc.  
• “Antenna Power NG”  
appears on the display.  
DAB aerial is short-  
circuited.  
Check the DAB aerial and  
its connections.  
63  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
TUNER SECTION  
Maximum Power Output:  
Front: 70 W per channel  
Rear: 70 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 35 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Frequency Range:  
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz to 279 kHz  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15000 Hz  
Stereo Separation: 35 dB  
Rear: 35 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range:  
Frequencies:  
Capture Ratio: 1.5 dB  
Graphic EQ:  
63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz,  
1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,  
12.5 kHz (9 bands)  
[MW Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 65 dB  
Parametric EQ:  
3 bands (Band 1/2/3)  
[LW Tuner]  
20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz,  
50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz,  
125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz,  
315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz,  
800 Hz, 1 kHz, 1.2 kHz, 1.6 kHz,  
2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz,  
5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz,  
12.5 kHz, 16 kHz, 20 kHz  
(31 frequencies)  
Sensitivity: 50 µV  
Level: 10 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 20000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-In Level/Impedance:  
LINE IN: 1.5 V/20 kload  
Line-Out Level/Impedance:  
LINE OUT: 5.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Power Supply Unit: DC/DC converter  
Other Terminals:  
SUBWOOFER OUT  
Changer control  
Steering wheel remote input  
64  
CD/SD PLAYER SECTION  
GENERAL  
Type: Compact disc player  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Number of Channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dynamic Range:  
98 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 102 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 (MPEG Audio Layer 3):  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
WMA (Windows Media® Audio):  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Panel Size (approx.):  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
Mass (approx.): 1.7 kg (excluding accessories)  
Playable SD Card:  
Format: FAT 12/16  
Storage: Up to 512 MB  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Playable Audio Format for SD Card:  
MP3/WMA  
• Microsoft and Windows Media are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
• SD logo is a trademark.  
65  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre  
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par  
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que  
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition  
directe au rayon.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À  
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Avertissement:  
Comment réinitialiser votre  
appareil  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant  
que vous conduisez, assurez-vous de bien  
regarder devant vous afin de ne pas causer  
un accident de la circulation.  
Attention:  
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD  
single) dans la fente d’insertion. (Il ne  
pourrait pas être éjecté.)  
Cette procédure réinitialise le micro-  
ordinateur. Vos ajustements préréglés sont  
aussi effacés.  
• N’insérez pas de disque avec une forme  
spéciale—comme un cœur ou une fleur  
car cela pourrait causer un mauvais  
fonctionnement.  
• N’exposez pas les disques à la lumière  
directe du soleil ou à une autre source de  
chaleur ni ne les placez dans des endroits  
sujets à des hautes températures ou à  
l’humidité. Ne les laissez pas dans une  
voiture.  
Avis:  
La fenêtre d’affichage intégrée à l’autoradio  
est un produit de grande précision, mais  
qui peut posséder des pixels déficients.  
C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais  
fonctionnement.  
Cet autoradio est muni d’un amplificateur  
numérique.  
Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays  
européens.  
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le  
même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un  
endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.  
2
Table des matières  
Comment réinitialiser votre appareil.....  
Comment lire ce manuel........................  
Comment forcer l’éjection d’un disque...  
Comment changer le modèle d’affichage...  
Comment accéder aux divers menus .....  
2
4
4
5
5
Pour rendre les sons plus naturels.......... 27  
Utilisation de l’égaliseur—EQ .............. 28  
Sélection des modes sonores préréglés  
—Graphic EQ .................................... 29  
Mémorisation de vos propres modes  
sonores ............................................... 30  
Ajustement de Parametric EQ ............... 31  
Panneau de commande —  
KD-SHX851............................. 6  
Ajustements du son  
Identification des parties........................  
6
Réglage des préférences .............32  
Réglage du menu de sélection du son de  
base—SEL ......................................... 33  
Télécommande — RM-RK300 .... 7  
Composants principaux et  
caractéristiques...................................  
7
Affichages graphiques ...........36  
Procédure de base .................................. 36  
Téléchargement de fichiers.................... 37  
Suppression de fichiers.......................... 38  
Activation des fichiers téléchargés........ 40  
Pour commencer.................... 8  
Opérations de base.................................  
Annulation de la démonstration des  
affichages...........................................  
Réglage de l’horloge..............................  
8
9
9
Réglages généraux — PSM ....41  
Procédure de base .................................. 41  
Sélection du mode de gradateur............. 45  
Fonctionnement de la radio....10  
Écoute de la radio .................................. 10  
Mémorisation des stations ..................... 11  
Écoute d’une station préréglée .............. 12  
Autres fonctions principale.....46  
Affectation de titres aux sources ........... 46  
Changement de l’angle du panneau  
Utilisation du système FM RDS...13  
Recherche de votre programme FM  
de commande..................................... 47  
Retrait du panneau de commande.......... 47  
RDS préféré ....................................... 13  
Mémorisation de vos programmes  
préférés............................................... 14  
Utilisation de l’attente de réception....... 15  
Poursuite du même programme—  
Utilisation d’un appareil  
extérieur .............................48  
Lecture d’un appareil extérieur.............. 48  
Poursuite de réception en réseau........ 16  
Utilisation du service de messages—  
Radiotexte RDS (RT)......................... 16  
Fonctionnement du tuner DAB...49  
Écoute du tuner DAB ............................ 49  
Mémorisation de services DAB............. 51  
Accord d’un service DAB préréglé ....... 51  
Utilisation de l’attente de réception....... 52  
Poursuite du même programme—  
Utilisation d’un disque ou  
d’une carte SD.....................17  
Lecture d’un disque dans l’autoradio ... 17  
Lecture de disques dans le changeur  
Réception de la fréquence alternative... 53  
de CD................................................. 18  
Lecture d’une carte SD.......................... 19  
Autres fonctions principale.................... 21  
Sélection des modes de lecture.............. 23  
Entretien ................................54  
Pour en savoir plus à propos  
de cet autoradio..................55  
Ajustements du son  
Guide de dépannage .............60  
Spécifications.........................64  
Utilisation quotidienne................25  
Sélection des modes DSP—DSP........... 25  
Pour sécurité....  
• N’augmentez pas trop le volume car cela  
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la  
conduite dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute  
opération compliquée.  
Température à l’intérieur de la voiture....  
Si votre voiture est restée garée pendant  
longtemps dans un climat chaud ou froid,  
attendez que la température à l’intérieur de la  
voiture redevienne normale avant d’utiliser  
l’appareil.  
3
Comment lire ce manuel  
Comment forcer l’éjection d’un disque  
Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre  
les explications simples et faciles à comprendre.  
• Certains conseils et remarques sont donnés  
dans la section “Pour en savoir plus à propos  
de cet autoradio” (voir les pages 55 à 59).  
• L’utilisation des touches est expliquée  
principalement à l’aide d’illustrations, comme  
montré ci-après:  
Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne peut  
pas être éjecté par l’autoradio, forcez l’éjection  
de la façon suivante.  
• Si une carte SD est insérée, éjectez d’abord la  
carte SD (voir page 19).  
1
Appuyez brièvement.  
Appuyez  
répétitivement.  
2
Appuyez sur une de  
ces touches.  
Maintenez pressée  
jusqu’à ce que vous  
obteniez la réponse  
souhaitée.  
Appuyez sur A, puis  
appuyez sur B.  
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de  
réinitialiser l’autoradio.  
• Faites attention de ne pas faire tomber le  
disque quand il est éjecté.  
Maintenez pressées  
les deux touches en  
même temps.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les marques suivantes sont utilisée pour  
indiquer...  
Les disques produisent très peut de bruit  
par rapport aux autres sources. Réduisez le  
volume avant de reproduire un disque afin  
d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
: Utilisation du lecteur CD intégré.  
: Utilisation du changeur de CD  
extérieur.  
: Utilisation des cartes SD.  
4
Comment changer le modèle  
d’affichage  
Comment accéder aux divers menus  
Le menu principal contient les menus suivants  
menus—MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC,  
TITLE, EQ et BBE.  
DISP  
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source  
1
MENU  
Écran de commande de la source  
2 Déplacez le curseur pour choisir le  
menu souhaité (MODE, PSM, SEL,  
PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).  
Certaines autres informations apparaissent pour  
les stations FM RDS et les services DAB.*1  
Un petit (“Small”) graphique*2 (taille de  
pochette de CD) est affiché.  
*
Curseur  
Le grand graphique “Large” (plein écran)*2 est  
• Pour revenir à l’écran précédent, appuyez  
sur BACK.  
affiché comme fond de l’écran.  
* Fonctionne comme indicateur de compte  
à rebours.  
3
*
Écran graphique*2  
3 Affichez le menu choisi.  
Les indicateurs de niveau audio sont affichés  
(référez-vous à “LevelMeter” à la page 41).  
Retourne au modèle d’affichage initial.  
Ex.: Quand le menu MODE est choisi  
1
*
*
Pour FM, RDS, voir page 16.  
• Pour revenir à l’écran MENU, appuyez  
sur MENU.  
Pour DAB, voir page 53.  
2
Vous pouvez utiliser votre propre fichier  
comme écran graphique (voir pages 36 à 40).  
En fonction du fichier transféré, il faut un  
temps plus long pour qu’il apparaisse sur  
l’affichage.  
La barre d’information disparaît si aucune  
opération n’est effectuée.  
4 Suivez les instructions qui  
apparaissent sur l’écran.  
3
*
5
Panneau de commande — KD-SHX851  
Identification des parties  
SOURCE  
T/P  
DISP  
BACK  
BAND  
MENU  
PICT  
1 Touche T/P (programme d’informations  
routières/type de programme)  
7 Capteur de télécommande  
N’EXPOSEZ PAS le capteur de  
télécommande à une forte lumière  
(lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
• Appuyez sur cette touche pour mettre  
en/hors service l’attente de réception TA  
(informations routières) (voir page 15).  
Maintenez cette touche pressée pour afficher  
l’écran de commande PTY (voir page 13).  
8 Fenêtre d’affichage couleur  
9 Touche BAND/BACK  
2 Touche 0 (éjection)/ (angle)  
• Appuyez sur cette touche pour éjecter le  
disque.  
• Pour FM/AM et DAB: Permet de choisir  
la bande.  
• Maintenez d’abord cette touche pressée  
puis appuyez répétitivement pour ajuster  
l’angle du panneau de commande.  
3 Touche DISP (affichage)  
Lors de l’utilisation des menus:  
Retourne à l’écran précédent.  
p Touche PICT (image)  
Affiche le menu PICT.  
Change l’information affichée sur l’affichage.  
q Touche MENU  
4 Touche  
(attente/sous tension/  
Affiche l’écran de MENU.  
atténuation)/OK  
w Bouton de réinitialisation  
e Touches 5 (haut) / (bas)  
• Pour FM/AM: Maintenez cette touche  
pressée pour afficher la liste des stations  
préréglées.  
Met l’appareil sous et hors tension et  
atténue aussi le son.  
Valide la sélection lors de l’utilisation des  
menus.  
Molette de réglage du volume  
Ajuste le niveau de volume.  
5 Touche SOURCE  
• Pour DAB: Appuyez sur cette touche  
pour changer le service ou maintenez-la  
pressée pour afficher la liste des services  
préréglés.  
• Pour un disque MP3/WMA ou une  
carte SD: Appuyez sur cette touche pour  
changer les dossiers ou maintenez-la  
pressée pour afficher la liste des disques  
(uniquement pour “CD-CH”) ou la liste  
des dossiers.  
Choisit la source.  
6 Touches 4/¢ (  
/
)
• Pour FM/AM et DAB: Appuyez sur ces  
touches pour rechercher une station (ou  
un ensemble) ou maintenez-les pressées  
pour sauter les fréquences.  
• Pour les disques ou une carte SD:  
Appuyez sur cette touche pour changer  
les plages ou maintenez-la pressée pour  
réaliser une avance ou un retour rapide.  
Lors de l’utilisation des menus: Permet  
de choisir une option/valeur sur le menu.  
Lors de l’utilisation des menus: Permet  
de choisir une option/valeur sur le menu.  
r Touche  
commande)  
(libération du panneau de  
6
Télécommande — RM-RK300  
Mise en place de la pile-bouton au  
lithium (CR2025)  
Composants principaux et  
caractéristiques  
• Pour l’utiliser, dirigez la télécommande  
directement sur le capteur de  
télécommande de l’autoradio. Assurez-vous  
qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.  
1 Touche  
atténuation)  
(attente/sous tension/  
Avertissement:  
• N’installez aucune autre pile qu’un  
CR2025 ou son équivalent; sinon, elle  
risquerait d’exploser.  
Met l’appareil sous et hors tension et  
atténue aussi le son.  
2 Touche SOURCE  
Choisit la source.  
• Rangez la pile dans un endroit hors de la  
portée des enfants afin d’éviter tout risque  
d’accident.  
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se  
fissure ou cause un incendie:  
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,  
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans  
un feu.  
– Ne laissez pas la pile avec d’autres  
objets métalliques.  
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux  
ou d’autres objets similaires.  
3 Touches 5 (haut) / (bas)  
Pour DAB: Change le service.  
• Pour un disque MP3/WMA ou une  
carte SD: Change les dossiers.  
4 Touches VOL (volume) + / –  
Ajuste le niveau de volume.  
5 Touches numériques  
• Pour FM/AM et DAB: Appuyez sur ces  
touches pour choisir une station (ou un  
service) préréglée ou maintenez-les pressées  
pour mémoriser une station (ou un service).  
• Pour les CD audio ou CD Text: Permet  
de choisir les plages.  
Enveloppez la pile de ruban isolant avant  
de la mettre au rebut ou de la ranger.  
• Pour un disque MP3/WMA ou une  
carte SD: Permet de choisir les dossiers.  
• Pour le changeur de CD: Permet de  
choisir les disques.  
Attention:  
6 Touche ANGLE  
Permet d’ajuster l’angle du panneau de  
commander.  
7 Touche BAND  
Permet de choisir la bande.  
8 Touches 4 / ¢  
• Pour FM/AM et DAB: Appuyez sur ces  
touches pour rechercher une station (ou  
un ensemble) ou maintenez-les pressées  
pour sauter les fréquences.  
• Pour les disques ou une carte SD:  
Appuyez sur cette touche pour changer  
les plages ou maintenez-la pressée pour  
réaliser une avance ou un retour rapide.  
L’autoradio est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les  
connexions.  
7
Pour commencer  
Opérations de base  
SOURCE  
BACK  
BAND  
Si vous souhaitez mettre en ou hors service  
le réseau de transition (voir page 32), faites-  
le avant de mettre l’appareil sous tension.  
@
Ajustez le volume.  
~
Mettez l’appareil sous tension.  
SOURCE  
Ÿ
!
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir les pages 25 – 35.)  
Pour couper le volume momentanément (ATT)  
Vous ne pouvez pas choisir certaines  
sources si elles ne sont pas prêtes.  
Pour rétablir le son,  
appuyez de nouveau sur  
la touche.  
• Pour le tuner FM/AM  
BACK  
BAND  
Pour mettre l’appareil hors tension  
• Pour le tuner DAB  
BACK  
BAND  
8
Annulation de la démonstration  
des affichages  
Si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 45 secondes, la démonstration des  
affichages démarre.  
Réglage de l’horloge  
1 Affichez le menu PSM (voir page 5).  
2 Réglez les heures, les minutes et le  
système de l’horloge.  
[Réglage initial: Demo]—voir page 41.  
1 Affichez le menu PSM (voir page 5).  
1 Choisissez “Clock Hr” (heures),  
2 Choisissez “Off”.  
puis ajustez les heures.  
Assurez-vous que “Demo/Link” apparaît sur  
l’affichage. Sinon, appuyez sur  
5
ou  
.  
2 Choisissez “Clock Min”  
(minutes), puis ajustez les  
minutes.  
3 Terminez la procédure.  
3 Choisissez “24H/12H”, puis  
choisissez “24H” ou “12H”.  
Pour mettre en service la démonstration  
des affichages  
3 Terminez la procédure.  
À l’étape 2 ci-dessus, choisissez “Demo”. Pour  
plus de détails, référez-vous à la page 41.  
9
Fonctionnement de la radio  
Écoute de la radio  
SOURCE  
BACK  
BAND  
Quand une station est reçue, la  
SOURCE  
recherche s’arrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
nouveau sur la même touche.  
~
Ÿ
BACK  
BAND  
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape ! ci-à gauche...  
Numéro de  
préréglage  
(s’il existe)  
Type de  
programme  
Bande  
actuelle  
Choisissez les  
fréquences des  
stations  
Mettez en service la recherche  
manuelle (“Manual Search”)  
3
1
2
Nom de la  
station  
Fréquence de la station  
*
*
*
Quand une émission FM stéréo est  
difficile à recevoir  
Affichez le menu MODE (voir page 5).  
1
*
Indicateur AF ou REG: Voir page 43.  
*2 Indicateur LO ou DX: Voir page 11.  
3
*
Indicateur STEREO ou MONO:  
• L’indicateur STEREO s’allume  
quand une émission FM stéréo  
avec un signal suffisamment fort  
est reçue.  
1
2 Choisissez “Mono”.  
• Pour MONO, référez-vous à la  
section suivante.  
!
Démarrez la recherche d’une station.  
3 Choisissez “On”.  
Off  
On  
10  
Pour accorder toutes les stations recevables,  
répétez la même procédure et sélectionnez  
“DX” à l’étape 3.  
L’indicateur  
s’allume.  
4 Terminez la procédure.  
s’éteint et l’indicateur  
L’indicateur  
s’allume.  
La réception est améliorée, mais l’effet  
stéréo est perdu.  
Mémorisation des stations  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque  
bande.  
procédure et choisissez “Off” à l’étape 3.  
L’indicateur  
s’éteint.  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
Pour accorder uniquement les  
stations FM avec un signal fort—  
LO/DX (Local/grande distance)  
Si les signaux reçus sont faibles, il se peut que  
vous entendiez des parasites. Vous pouvez  
régler cet appareil de façon qu’il ne détecte que  
les stations dont le signal est suffisamment fort  
pendant la recherche des stations FM.  
1
SOURCE  
2 Choisissez la bande FM (FM1  
– FM3) pour laquelle vous souhaitez  
mémoriser les stations.  
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).  
BACK  
BAND  
2 Choisissez “LO/DX”.  
3
Affichez le menu MODE (voir page 5).  
4 Choisissez “SSM”.  
3 Choisissez “Local”.  
DX  
Local  
5
4 Terminez la procédure.  
Les stations FM locale avec les signaux les  
plus forts sont recherchées et mémorisées  
automatiquement dans la bande FM.  
L’indicateur  
s’allume.  
s’éteint et l’indicateur  
Seules les stations dont le signal est  
suffisamment fort sont détectées.  
À suivre....  
11  
Préréglage manuel  
Ex.:Mémorisation de la station FM de  
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de  
préréglage 3 de la bande FM1.  
8 Mémorisez la station.  
1
SOURCE  
Lors de l’utilisation de la  
télécommande...  
Après avoir accordé la station que vous  
souhaitez prérégler  
BACK  
2
BAND  
• Puis, si vous maintenez pressée 5/, la  
liste des stations préréglées apparaît (voir  
l’étape 7 ci-dessous).  
3
Écoute d’une station préréglée  
1
4
Affichez le menu MODE (voir page 5).  
SOURCE  
5 Choisissez “List”.  
BACK  
2
BAND  
3 Réalisez les étapes 4 à 7 (sur la  
colonne de gauche) pour afficher la  
liste des stations préréglées.  
6
4
7 Choisissez un numéro de préréglage.  
Lors de l’utilisation de la  
télécommande...  
• Vous pouvez passer aux listes des autres  
bandes FM en appuyant sur 4/¢  
Pour choisir directement le numéro de préréglage  
(
/
).  
12  
Utilisation du système FM RDS  
Recherche de votre programme FM RDS préféré  
T/P  
Vous pouvez accorder une station diffusant votre  
programme préféré en effectuant une recherche  
par code PTY.  
!
Choisissez un code PTY.  
Pour mémoriser votre programme préféré,  
référez-vous à la page 14.  
T/P  
~
Ÿ
• Vous pouvez passer aux autres listes  
en appuyant sur 4/¢ (  
/
).  
• Assurez-vous que “PTY  
Search” est choisi (mis  
en valeur).  
Démarrez la recherche de votre  
programme préféré.  
S’il y a une station diffusant un  
programme du code PTY que vous avez  
choisi, la station est accordée.  
13  
2 Choisissez “PTYMemory”.  
Présentation du système RDS  
Le système RDS (Radio Data System)  
permet aux stations FM d’envoyer un signal  
additionnel en même temps que le signal de  
leur programme ordinaire.  
En recevant les données RDS, cet autoradio  
peut effectuer ce qui suit:  
• Recherche de type de programme (PTY)  
(voir page 13)  
3
• Commute temporairement sur des  
informations routières—Attente de  
réception TA (voir page 15)  
• Commute temporairement sur votre  
programme préféré—Attente de réception  
PTY (voir pages 15 et 43)  
4 Choisissez un numéro de préréglage.  
• Poursuite du même programme  
automatiquement—Poursuite de réception  
en réseau (voir page 16)  
• Recherche de programme (voir page 43)  
• Réception de messages—Radiotexte RDS  
(RT) (voir page 16)  
5 Choisissez un code PTY.  
Codes PTY  
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,  
Culture, Science, Varied, Pop M (musique),  
Rock M (musique), Easy M (musique),  
Light M (musique), Classics, Other M  
6 Mémorisez le réglage.  
(musique), Weather, Finance, Children,  
Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure,  
Jazz, Country, Nation M (musique), Oldies,  
Folk M (musique), Document  
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour  
mémoriser d’autres codes PTY sur  
des autres numéros de préréglage.  
Mémorisation de vos programmes  
préférés  
Vous pouvez mémoriser six de vos types de  
programme préféré.  
8 Terminez la procédure.  
DISP  
Types de programme préréglés:  
T/P  
1
14  
Pour choisir votre code PTY préféré pour  
l’attente de réception PTY, référez-vous à la  
page 43.  
Utilisation de l’attente de  
réception  
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.  
Pour mettre en service l’attente de  
réception PTY  
Attente de réception TA  
L’attente de réception TA permet à  
l’autoradio de commuter temporairement sur  
des informations routières (TA) à partir de  
n’importe quelle source autre que AM.  
Le volume change sur le niveau de volume TA  
préréglé (voir page 43).  
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).  
2 Choisissez “PTY”.  
• Si le tuner DAB est connecté, l’attente de  
réception fonctionne aussi pour rechercher  
un service DAB diffusant des informations  
routières.  
3 Choisissez un des codes PTY.  
Pour mettre en service l’attente de  
réception TA  
Code PTY choisi  
T/P  
L’indicateur TP apparaît.  
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente  
de réception TA est en service.  
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente  
de réception TA n’est pas encore en service.  
(Cela se produit quand vous écoutez une  
station FM sans les signaux RDS nécessaires  
à l’attente de réception TA.)  
Pour mettre en service l’attente de réception  
TA, accordez une autre station (ou un service  
DAB) diffusant ces signaux. L’indicateur TP  
s’arrête de clignoter et reste allumé.  
4 Terminez la procédure.  
L’indicateur PTY apparaît.  
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que  
l’attente de réception PTY est en service.  
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que  
l’attente de réception PTY n’est pas  
encore en service.  
Pour mettre en service l’attente de  
réception PTY, accordez une autre  
station (ou un service DAB) diffusant ces  
signaux. L’indicateur PTY s’arrête de  
clignoter et reste allumé.  
Pour mettre hors service l’attente de  
réception TA  
T/P  
L’indicateur TP s’éteint.  
Attente de réception PTY  
L’attente de réception PTY permet à l’autoradio  
de commuter temporairement sur votre  
programme PTY préféré à partir de n’importe  
quelle source autre que AM.  
Pour mettre hors service l’attente de  
réception PTY  
Choisissez “Off” à l’étape 3 ci-dessus.  
L’indicateur PTY s’éteint.  
• Si le tuner DAB est connecté, l’attente de  
réception fonctionne aussi pour rechercher un  
service DAB.  
15  
Pour afficher les informations des  
Radiotextes RDS (RT)  
Poursuite du même programme—  
Poursuite de réception en réseau  
Lorsque vous conduisez dans une région où la  
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet  
autoradio accorde automatiquement une autre  
station FM RDS du même réseau, susceptible  
de diffuser le même programme avec un signal  
plus fort (référez-vous à l’illustration de la  
colonne de droite).  
Lors de l’écoute d’une station qui prend en  
charge le signal RT...  
DISP  
Le radiotexte est affiché.  
Voir page 5.  
L’écran des radiotextes est annulé temporairement  
quand vous commandez l’appareil.  
À l’expédition de l’usine, la poursuite de  
réception en réseau est en service.  
Pour changer le réglage de la poursuite de  
réception en réseau, référez-vous à  
“AF-Regn’l” à la page 43.  
Il faut un certain temps pour télécharger les  
données. Pendant le téléchargement “Loading” et  
une indication de la progression apparaissent.  
• Vous pouvez voir le pourcentage approximatif  
du chargement avec les indications.  
Utilisation du service de  
messages—Radiotexte RDS (RT)  
Si aucun message n’est disponible, l’écran  
de texte change sur l’écran de commande  
de la source. Mais si un message devient  
disponible plus tard, l’écran de texte apparaît  
automatiquement.  
Qu’est qu’un Radiotexte RDS?  
Le Radiotexte RDS est une partie des  
données du signal RDS et permet de  
transmettre diverses informations (par ex.  
des informations sur le programme, numéros  
de téléphone, adresses électroniques et de  
site Web, informations sur l’artiste/titre et  
les titres des actualités). Le service de texte  
est une partie de la diffusion RDS.  
Un message peut contenir 64 caractères  
maximum.  
Pour afficher tout le texte en une fois, maintenez  
pressée DISP pendant que le radiotexte est affiché.  
Un écran d’affichage sur plusieurs lignes  
apparaît.  
Pour rétablir l’écran précédent, maintenez de  
nouveau pressée DISP.  
Programme A diffusé sur une zone de  
fréquence différente (01 – 05)  
Le service de messages est optionnel et n’est  
pas pris en charge par tous les diffuseurs.  
Une fois que vous avez accordé une station  
qui prend en charge le service de message, le  
service est reçu automatiquement.  
16  
Utilisation d’un disque ou d’une carte SD  
Lecture d’un disque dans l’autoradio  
Toutes les plages  
sont reproduites  
répétitivement jusqu’à  
ce que vous changiez  
la source ou éjectiez le  
disque.  
Lors de l’insertion d’un disque CD audio  
A propos des disques MP3 et WMA  
ou CD Text:  
Durée totale  
de lecture  
• Si un dossier MP3 ou WMA contient un  
fichier d’image <jpw> créé avec Image  
Converter (Color Ver. 2.0)—fourni sur le  
CD-ROM, vous pouvez afficher l’image  
sur l’affichage quand les plages du dossier  
sont reproduites—ImageLink. (Référez-  
vous aux pages 41 et 58 pour les détails.)  
Nombre total de plages  
Durée de  
lecture écoulée  
Les “plages” MP3 et WMA (Windows  
Media® Audio) (les termes “fichier” et “plage”  
sont utilisés de façon interchangeable) sont  
enregistrées dans des “dossiers”.  
Numéro de la  
plage actuelle  
Lors de l’insertion d’un disque MP3 ou WMA:  
Nom de la plage*4  
Nom du disque*3  
1
*
*
L’indicateur MP3 ou l’indicateur WMA  
s’allume, en fonction du type du fichier  
détecté.  
Le nom de l’album/interprète avec l’indicateur  
et le titre de la plage avec l’indicateur  
apparaissent si “Tag” est réglé sur “On”  
(voir page 43).  
Apparaît uniquement pour les CD Text et les  
CD si un nom enregistré ou a été attribué.  
(“No Name” apparaît un instant si aucun  
nom n’est enregistré ou n’a été attribué à un  
CD audio.)  
Apparaît uniquement pour les CD Text.  
(“No Name” apparaît si aucun nom n’est  
enregistré.)  
2
3
Type de fichier*1  
*
*
Nombre total de  
dossiers  
Nombre total de plages  
Numéro  
de la plage  
actuelle  
Durée de  
lecture  
écoulée  
4
Numéro du  
dossier actuel  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
Pour ramener le panneau  
de commande à sa position  
précédente, appuyez de  
nouveau sur cette touche.  
Nom du dossier*2 Nom de la plage*2  
17  
Lecture de disques dans le changeur de CD  
SOURCE  
Quand le disque actuel est un disque MP3:  
À propos du changeur de CD  
Il est recommandé d’utiliser un changeur  
de CD JVC compatible MP3 avec votre  
autoradio.  
• Vous pouvez aussi connecteur un autre  
changeur de CD de la série CH-X (sauf le  
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils  
ne sont pas compatibles avec les disques  
MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire.  
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs  
de CD de la série KD-MK avec cet  
autoradio.  
• Les textes d’information enregistrés sur  
les CD Text peuvent être affichés quand  
un changeur de CD JVC compatible CD  
Text est connecté.  
Numéro du  
dossier actuel  
Numéro de la  
plage actuelle  
Numéro de  
disque actuel  
Durée de  
lecture  
écoulée  
Nom du dossier*1  
Nom de la plage*1  
Quand le disque actuel est un CD audio ou  
un CD Text:  
Numéro de disque  
• Vous ne pouvez pas commander et  
reproduire de disque WMA dans le  
changeur de CD.  
Numéro de la  
plage actuelle  
actuel  
Toutes les plages des disques en place dans le  
magasin sont reproduites répétitivement jusqu’à  
ce que vous changiez la source ou éjectiez le  
magasin du changeur de CD.  
Durée de  
lecture  
écoulée  
Nom du disque*2  
Nom de la plage*3  
1
*
Le nom de l’album/interprète avec l’indicateur  
et le titre de la plage avec l’indicateur  
apparaissent si “Tag” est réglé sur “On”  
(voir page 43).  
SOURCE  
~
2
3
*
Apparaît uniquement pour les CD Text et les  
CD si un nom enregistré ou a été attribué.  
(“No Name” apparaît un instant si aucun  
nom n’est enregistré ou n’a été attribué à un  
CD audio.)  
* Si vous avez changé le réglage  
“Ext Input” sur “Ext Input” (voir  
page 44), vous ne pouvez pas choisir  
le changeur de CD.  
*
Apparaît uniquement pour les CD Text.  
(“No Name” apparaît si aucun nom n’est  
enregistré.)  
18  
Lecture d’une carte SD  
À propos de la carte SD  
Ÿ
Fente d’insertion  
de la carte SD  
• Si un dossier MP3 ou WMA contient un  
fichier d’image <jpw> créé avec Image  
Converter (Color Ver. 2.0)—fourni sur le  
CD-ROM, vous pouvez afficher l’image  
sur l’affichage quand les plages du dossier  
sont reproduites—ImageLink. (Référez-  
vous aux pages 41 et 58 pour les détails.)  
• Le format requis pour l’enregistrement sur  
une carte SD est FAT 12/16 et le volume  
recommandé est de 8 MB à 512 MB.  
• Vous ne pouvez pas utiliser les cartes  
MMC ou mini SD avec cet autoradio.  
Carte SD  
Avant de détacher le panneau de commande,  
mettez l’appareil hors tension.  
~
Détachez le panneau de commande.  
Poussez la carte SD jusqu’à ce que  
vous entendiez un déclic.  
Pour éjecter la carte SD, poussez de  
nouveau sur la carte SD.  
• Poussez doucement sur la carte SD  
(ne retirez pas votre doigt trop vite);  
sinon la carte SD risque d’être éjectée  
de l’appareil.  
À suivre....  
19  
Si une carte SD est en place....  
!
Attachez le panneau de commande.  
1
SOURCE  
Numéro  
de la plage  
actuelle  
Durée de  
lecture  
écoulée  
2
Numéro du  
dossier actuel  
• Le panneau de  
commander retourne  
dans sa position  
précédente (voir page  
47).  
Nom du dossier*  
Nom de la plage*  
* Le nom de l’album/interprète avec  
l’indicateur et le titre de la plage  
avec l’indicateur apparaissent si  
“Tag” est réglé sur “On” (voir page  
43).  
Numéro  
de la plage  
actuelle  
Durée de  
lecture  
écoulée  
Numéro du  
dossier actuel  
Nom de la plage*  
Nom du dossier*  
La lecture démarre automatiquement si  
des plages sont enregistrées.  
20  
Pour faire avancer ou reculer rapidement la  
plage  
Autres fonctions principale  
Sélection d’un disque/dossier/plage  
sur la liste  
Avance rapide.  
Cette fonction n’est pas disponible pour les CD  
audio ou les CD Text quand la source est “CD”.  
Retour rapide.  
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).  
Pour aller aux plages suivantes ou  
précédentes  
2 Choisissez “List”.  
Pour aller aux  
plages suivantes.  
3 Choisissez le type de liste—“Disc”*1,  
“Folder”*2 ou “File”*2.  
Pour aller au début de la plage actuelle, puis  
aux plages précédentes.  
Pour aller aux dossiers suivantes ou  
précédentes (uniquement pour les plages  
MP3 et WMA)  
*1 Peut être choisi uniquement quand la  
source est “CD-CH”.  
*2 Apparaît uniquement pour les fichiers  
MP3/WMA.  
Pour les plages MP3  
:
Pour les plages WMA  
:
1 Quand “Disc” est choisi:  
Pour aller aux dossiers  
suivants.  
La liste des disques apparaît.  
• Vous pouvez passer aux autres listes  
en appuyant sur 4/¢ (  
Pour aller aux dossiers  
précédents.  
/
).  
Pour choisir un disque  
• Maintenir ces touches pressées permet  
d’afficher la liste des disques (  
) et  
)
la liste des dossiers (  
/
(voir la section suivante).  
À suivre....  
21  
Pour démarrer la lecture  
Pour choisir un fichier  
• Uniquement pour les disques MP3:  
Si vous choisissez le disque actuel  
(mis en valeur sur l’écran), sa liste  
des dossiers apparaît.  
Pour démarrer la lecture  
2 Quand “Folder” est choisi:  
Lors de l’utilisation de la  
télécommande...  
La liste des dossiers apparaît.  
• Vous pouvez passer aux autres listes  
en appuyant sur 4/¢ (  
/
).  
Pour choisir un dossier  
• Pour choisir un disque directement  
(
)
• Pour choisir directement une plage d’un  
CD audio ou d’un CD Text (  
)
• Pour choisir directement un dossier  
MP3/WMA (  
/
)
Pour démarrer la lecture  
Pour choisir un numéro compris entre 1 et 6:  
• Si vous choisissez le dossier actuel  
(mis en valeur sur l’affichage), sa liste  
des fichiers apparaît.  
Pour choisir un numéro compris entre 7 (1)  
et 12 (6):  
3 Quand “File” est choisi:  
La liste des fichiers apparaît.  
• Vous pouvez passer aux autres listes  
en appuyant sur 4/¢ (  
• Pour les dossiers MP3/WMA:  
Il faut qu’un numéro de 2 chiffres soit  
affecté au début du nom des dossiers—01,  
02, 03, etc.  
/
).  
22  
Interdiction de l’éjection du disque  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture  
suivants à la fois.  
1
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).  
2 Choisissez un des modes de lecture—  
“Intro”, “Repeat” ou “Random”.  
2 Après vous être assuré que  
“No Eject?” est choisi (mis en  
valeur)...  
3 Choisissez le mode de lecture  
souhaité.  
Pour les détails,  
référez-vous au  
tableau de la page 24.  
“No Eject” clignote, et le disque ne peut pas  
être éjecté.  
4 Terminez la procédure.  
Pour annuler l’interdiction  
Répétez la même procédure, appuyez sur  
à l’étape  
2
après vous être assurez  
que “Eject OK?” est choisi (mis en valeur).  
“Eject OK” clignote.  
À suivre....  
23  
Lecture des introductions  
Mode  
Reproduit les 15 premières secondes  
de...  
Track:  
Toutes les plages du disque actuel ou  
de la carte SD.  
• Pendant la lecture,  
allumé.  
est  
Ex.: Quand “Track” est choisi pendant  
la lecture d’un disque MP3 dans  
l’autoradio  
Folder*1: La première plage des dossiers du  
disque actuel ou de la carte SD.  
• Pendant la lecture,  
allumé.  
La première plage de tous les disques  
insérés.  
est  
Disc*2:  
• Pendant la lecture,  
allumé.  
Annulation.  
est  
est  
Off:  
Lecture répétée  
Mode  
Track:  
Reproduit répétitivement  
La plage actuelle.  
• Pendant la lecture,  
allumé.  
Folder*1: Toutes les plages du dossier actuel.  
Ex.: Quand “Track” est choisi pendant  
la lecture d’un disque MP3 dans  
l’autoradio  
• Pendant la lecture,  
allumé.  
Toutes les plages du disque actuel.  
est  
Disc*2:  
• Pendant la lecture,  
allumé.  
Annulation.  
est  
Off:  
Lecture aléatoire  
Mode  
Reproduit dans un ordre aléatoire  
Folder*1: Toutes les plages du dossier actuel,  
puis les plages du dossier suivant, etc.  
• Pendant la lecture,  
allumé.  
Toutes les plages du disque actuel.  
• Pendant la lecture,  
allumé.  
Toutes les plages de la carte SD.  
• Pendant la lecture,  
allumé.  
est  
Ex.: Quand “Disc” est choisi pendant  
la lecture d’un disque MP3 dans  
l’autoradio  
Disc:  
SD:  
est  
est  
All*2:  
Toutes les plages des disques insérés.  
• Pendant la lecture,  
allumé.  
Annulation.  
est  
Off:  
*1 Uniquement lors de la lecture d’une plage MP3 (  
WMA ( ).  
*2 Uniquement lors de la lecture de disques dans le changeur de CD (  
/
/
)
ou  
/
).  
24  
Ajustements du son — Utilisation quotidienne  
Sélection des modes DSP—DSP  
MENU  
Vous pouvez créer un champ sonore plus  
acoustique tel que dans un cinéma, une salle de  
concert, etc.  
• Quand le réseau de transition est en service  
(voir page 32), le mode DSP est fixé sur  
“Defeat”.  
!
Ajustez le niveau de l’effet (1 – 3).  
Modes DSP disponibles  
• Pour “Defeat” et “V.Cancel”, le  
niveau d’effet n’est pas ajustable.  
• Plus le chiffre est grand plus le niveau  
d’effet est fort.  
Defeat (Aucun effet acoustique n’est appliqué),  
Theater, Hall, Club, Dome, Studio,  
V.Cancel (Voice Cancel: Réduit les sons de  
la partie vocale. Cela vous permet d’apprendre  
vos chansons préférées—Karaoke.  
)
• Pour terminer la procédure  
DISP  
~
Ÿ
Affichez le menu DSP (voir page 5).  
Choisissez un des modes DSP.  
• Pour réaliser des réglages plus  
précis  
\ Voir page 26.  
Ex.: Quand “Theater” est  
choisi  
Pour annuler l’effet acoustique, choisissez  
“Defeat” à l’étape Ÿ.  
• Pour terminer la procédure  
DISP  
• Pour ajuster le niveau de l’effet  
\ Allez à l’étape !.  
25  
4 Choisissez l’enceinte à ajuster.  
Pour réaliser des réglages plus précis  
pour les modes DSP  
Réglages possibles:  
Nombre d’enceintes intégrées:  
Choisissez le nombre d’enceintes intégrées à  
votre voiture—“2ch” ou “4ch”.  
L.Front:  
R.Front:  
L.Rear*:  
R.Rear*:  
Pour l’enceinte avant  
gauche.  
Pour de l’enceinte avant  
droite.  
Alignement temporel:  
Réglez la distance entre chaque enceinte et  
la position assise.  
Pour l’enceinte arrière  
gauche.  
Pour de l’enceinte arrière  
droite.  
1 Répétez les étapes ~ à ! de la page  
25 pour choisir le mode DSP.  
Subwoofer: Pour le caisson de grave.  
* Apparaît uniquement quand “4ch” a été  
choisi à l’étape 2.  
2 Choisissez le nombre d’enceintes  
intégrées.  
5 Choisissez la distance entre l’enceinte  
choisie et la position assise.  
• Pour “Defeat” et “V.Cancel”, le nombre  
des enceintes est fixé à “4ch”.  
• Vous pouvez changer l’unité de mesure sur  
les pouces en maintenant DISP pressée.  
Chaque fois que vous maintenez pressée  
la touche, l’unité alterne entre les  
centimètres (cm) et les pouces (inch).  
0 cm à 400 cm  
(0 inch à 160 inch)  
par incrément de 5 cm  
(2 pouces)  
4ch: Choisissez pour un système à  
quatre enceintes.  
2ch: Choisissez pour un système à deux  
enceintes.  
• Une fois que vous avez réglé la distance,  
elle est mémorisée pour chaque position  
assise choisie à l’étape 3. Les réglages  
mémorisés sont rappelés la prochaine fois  
que vous choisissez la position assise.  
3 Choisissez votre position d’écoute.  
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster  
la distance des autres enceintes.  
7 Terminez la procédure.  
All:  
Pour tous les sièges, avant et  
arrière.  
Front:  
Pour les deux sièges avant.  
R.Front: Pour le siège avant droit.  
L.Front: Pour le siège avant gauche.  
26  
Pour mettre en service le BBE Digital  
Pour rendre les sons plus naturels  
Le BBEDigital* est une nouvelle méthode de  
traitement numérique qui permet de rétablir  
la brillance et la clarté du son original d’un  
enregistrement, d’une émission, etc.  
Pour mettre en service le  
convertisseur à compression  
compensative (CC)  
Quand une enceinte reproduire un son elle  
décale la phase en fonction de la fréquence  
et les sons à haute fréquence mettent plus  
longtemps à atteindre l’oreille de l’auditeur  
que les sons à basse fréquence. Le BBE Digital  
ajuste la relation de la phase entre les basses, les  
moyennes et les hautes fréquences en ajoutant  
un délai progrésivement plus long de façon que  
toutes les fréquences atteignent les oreilles de  
l’auditeur au bon moment.  
Le convertisseur CC élimine le bouger et les  
bandes, permettant une réduction importante  
des distorsions numériques. Ce traitement peut  
être appliqué aux sources analogiques de même  
qu’aux sources numériques; par conséquent,  
vous pouvez obtenir un champ sonore naturel à  
partir de n’importe quelle source.  
1 Affichez le menu CCC (voir page 5).  
1 Affichez le menu BBE (voir page 5).  
2 Choisissez “On”.  
2 Choisissez le niveau d’effet.  
Off  
On  
Off  
3
1
2
• Quand “C.C.Conv.” est en service,  
l’indicateur CCC s’allume en jaune sur  
l’affichage (dans l’ordre, après les autres  
indicateurs).  
• Pour annuler le convertisseur CC,  
choisissez “Off”.  
Ex.: Quand “1” est choisi  
• Plus le numéro est élevé, plus le niveau  
de l’effet devient fort. Quand “BBE” est  
en service, l’indicateur BBE s’allume en  
vert (avec le niveau correspondant) sur  
l’affichage (dans l’ordre, après les autres  
indicateurs).  
3 Terminez la procédure.  
Pour annuler le BBE Digital, choisissez  
“Off”.  
3 Terminez la procédure.  
* Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc.  
Sous licence de BBE Sound, Inc., sous les brevets  
USP5510752 et 5736897. BBE et le symbole BBE  
sont des marques déposées de BBE Sound, Inc.  
27  
Utilisation de l’égaliseur—EQ  
MENU  
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation  
du son selon vos préférences en utilisant deux  
modes EQ—Graphic EQ et Parametric EQ.  
~
Ÿ
Affichez le menu EQ (voir page  
5).  
Graphic EQ: Vous pouvez sélectionner un  
mode sonore préréglé adapté à votre genre  
de musique. Vous pouvez aussi mémoriser  
vos propres ajustements en mémoire.  
Choisissez “Graphic” ou  
“Parametric”.  
Parametric EQ: Vous pouvez ajuster  
le niveau d’accentuation et les fréquences  
centrales sur trois bandes. Vous pouvez  
réaliser des réglages plus précis que lors de  
l’utilisation de Graphic EQ.  
!
• Ajustez l’égaliseur en fonction des plages  
de fréquences reproductibles des enceintes  
connectées; sinon, l’ajustement risque de  
n’avoir aucun effet.  
• Vous ne pouvez pas mettre en service en  
même temps Graphic EQ et Parametric EQ.  
• Pour choisir les modes sonores  
préréglés  
\ Voir page 29.  
• Pour ajuster un mode sonore et  
mémoriser votre propre ajustement  
\ Voir page 30.  
• Pour ajuster Parametric EQ  
\ Voir page 31.  
28  
2 Choisissez un mode sonore.  
Sélection des modes sonores  
préréglés—Graphic EQ  
Modes sonores disponibles  
Flat (Aucun mode sonore n’est appliqué),  
Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues),  
Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,  
Classic, User 1, User 2, User 3  
Ex.: Quand “Flat” est choisi  
• Pour User 1/2/3, vous pouvez mémoriser  
vos propres ajustements (voir page 30).  
3 Terminez la procédure.  
DISP  
1 Suivez les étapes ~ à ! de la page 28.  
• À l’étape Ÿ, choisissez “Graphic”.  
La liste ci-dessous montre les réglages des niveaux de fréquence préréglés pour chaque mode sonore:  
Mode  
Valeurs d’égalisation préréglées  
sonore  
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz  
1 kHz  
00  
2 kHz  
00  
4 kHz  
00  
8 kHz 12.5 kHz  
Flat  
00  
+06  
+06  
00  
00  
+06  
+04  
+04  
+04  
+04  
+02  
+02  
+06  
00  
00  
+04  
+04  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
+02  
+04  
00  
00  
+04  
+02  
+02  
+06  
+02  
+02  
+04  
+04  
00  
00  
+02  
+06  
+04  
+04  
+02  
+04  
+06  
00  
Hard Rock  
R&B  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
–02  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+06  
+08  
+04  
+06  
+04  
00  
+02  
00  
+02  
–04  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
00  
00  
+02  
00  
+04  
00  
+04  
+02  
00  
+04  
00  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
29  
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour  
ajuster les autres bandes de  
fréquence.  
Mémorisation de vos propres  
modes sonores  
1 Suivez les étapes ~ à ! de la page 28.  
7
• À l’étape Ÿ, choisissez “Graphic”.  
2 Choisissez un mode sonore.  
8 Choisissez un des modes  
personnalisés—User 1/2/3.  
Ex.: Quand “Flat” est choisi  
3
9 Mémorisez les ajustements.  
4 Choisissez la bande de fréquence  
63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz,  
1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz.  
Ex.: Quand “User 1” est choisi  
5 Ajustez le niveau d’accentuation  
pour la bande de fréquence choisie  
dans un plage de –10 à +10.  
30  
5 Choisissez la fréquence (ajustable  
Ajustement de Parametric EQ  
entre 20 Hz – 20 kHz).  
1 Suivez les étapes ~ à ! de la page 28.  
• À l’étape Ÿ, choisissez  
“Parametric”.  
2 Choisissez la bande—Band1/2/3.  
• Les bandes 1/2/3 doivent être réglées à  
5 niveaux (fréquences) au moins d’écart  
les unes des autres. (Seules les fréquences  
pouvant être choisies apparaissent sur  
l’affichage.)  
Ex.: Quand “1 kHz” est choisi pour “Band2”  
Band1: Bande des graves (20 Hz à  
1.2 kHz)  
Band2: Bande des médiums (80 Hz à  
5 kHz)  
Ne peut pas  
être choisi  
Band3: Bande des aigus (315 Hz à  
20 kHz)  
6 Choisissez la largeur de la bande  
(Q)—0.7/1/2/3/4/5.  
3 Ajustez le niveau d’accentuation  
pour la bande de fréquence choisie  
dans un plage de –10 à +10.  
• Pour ajuster les autres bandes, appuyez  
sur BACK.  
Puis répétez les étapes 2 à 6.  
4
7 Terminez la procédure.  
• Une fois que vous avez réalisé les  
ajustements, ils sont mémorisés. Le réglage  
mémorisé est rappelé la prochaine fois que  
vous choisissez l’égaliseur paramétrique.  
31  
Ajustements du son — Réglage des préférences  
3 Terminez la procédure.  
Mise en service du réseau de  
transition  
La fonction de réseau de transition permet  
d’attribuer des signaux sonores aux différentes  
enceintes par plage de fréquences.  
En mettant en service le réseau de transition,  
vous pouvez réaliser des ajustements précis  
respeactants les caractéristiques de chaque  
enceinte. (Référez-vous à “Pour ajuster le  
niveau de fréquence reproduit—Crossover” à la  
page 34.)  
• L’indicateur  
l’ordre, avec les autres indicateurs).  
s’allume (dans  
Pour annuler la fonction Crossover  
Répétez la même procédure.  
Assurez-vous que “Crossover Off?” apparaît sur  
l’affichage à l’étape 1 et “Crossover Off OK?”  
à l’étape 2.  
Si vous avez installé un système  
d’enceintes à 3 voies dans votre voiture,  
assurez-vous de réaliser ce qui suit.  
• Avant d’utiliser le système, mettez en  
service le réseau de transition et préréglez  
les fréquences de coupure appropriées pour  
HPF/LPF (et plus particulièrement pour  
HPF); sinon, les enceintes risqueraient  
d’être endommagées.  
• L’indicateur  
s’éteint.  
Paramètres ajustables pour le réseau de  
transition  
Vous pouvez ajuster les paramètres suivants  
pour le réseau de transition. Pour plus de  
détails, référez-vous aux pages 34 et 35.  
• HPF (filtre passe haut): Pour les enceintes  
avant/arrière.  
• LPF (filtre passe bas): Pour les enceintes  
arrière et le caisson de grave*.  
• Slope (Pente) (pente d’atténuation du  
filtre): Pour les enceintes avant/arrière et le  
caisson de grave*.  
• Pour un système d’enceintes à 3 voies,  
référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé).  
• Tant que vous n’avez pas fini la procédure  
suivante, vous ne pouvez réaliser aucune autre  
opération.  
Pendant que l’appareil est hors tension...  
1
* Vous pouvez ajuster LPF et la pente pour  
le caisson de grave même si le réseau de  
transition et hors service.  
(Appuyez sur n’importe  
quelle touche)  
Commence fonctionne les paramètres  
de transition  
Bande de fréquences reproduite  
2
Pente  
Fréquence  
Fréquence  
coupée pour  
HPF  
Fréquence  
coupée pour  
LPF  
• Pour annuler la procédure, maintenez pressée  
. L’appareil se met hors tension.  
32  
Réglage du menu de sélection du son de base—SEL  
MENU  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son  
comme vous le souhaitez.  
!
Ajustez le réglage choisi.  
~
Ÿ
Affichez le menu SEL (voir page  
5).  
• Pour ajuster les autres réglages SEL,  
appuyez sur BACK. Puis répétez les  
étapes Ÿ et !.  
Choisissez un réglage—  
“Fad/Bal”, “Crossover*”,  
“Subwoofer” ou “VolAdjust”.  
Terminez la procédure.  
Ex.: Quand “Fad/Bal” est choisi  
* Apparaît uniquement quand le réseau  
de transition est en service (voir page  
32).  
Si vous choisissez “Fad/Bal”,  
“Crossover” ou “Subwoofer”,  
appuyez sur  
pour  
accéder au sous-menu correspondant.  
33  
Choisissez “ON” ou “OFF”.  
Pour ajuster le fader ou la balance  
—Fad/Bal  
• Si vous connectez des enceintes hautes  
fréquences à la sortie avant ou arrière,  
choisissez “ON” pour le réglage HPF  
correspondant; sinon, les enceintes  
risqueraient d’être endommagées.  
Ajustez le fader*—la balance de sortie des  
enceintes entre les enceintes avant et arrière.  
* Quand le réseau de transition est en service,  
la balance de sortie des enceintes entre les  
aigus et les médiums est ajustée.  
ON / OFF  
ON: Met en service le filtre.  
F12: Complètement en haut  
—avant uniquement  
R12: Complètement en bas  
\ Appuyez sur  
pour  
ajuster le niveau de fréquence  
reproduit et la pente (voir ci-dessous).  
—arrière uniquement  
OFF: Met hors service le filtre.  
Ajustez la balance—la balance de sortie des  
enceintes entre les enceintes gauche et droite.  
\ Appuyer sur  
.
Quand “Filter Off OK?” apparaît,  
L12: Complètement à  
gauche—gauche  
uniquement  
appuyez de nouveau sur la  
.
R12: Complètement  
à droite—droite  
uniquement  
Pour choisir la fréquence de coupure  
Pour ajuster le niveau de fréquence  
reproduit—Crossover  
Ce réglage est disponible uniquement quand le  
réseau de transition (voir page 32) est en service.  
Choisissez le niveau de fréquence de coupure  
approprié en fonction des enceintes.  
1.6 kHz à 16 kHz:  
Pour Front HPF et Rear  
LPF  
Pour mettre les filtres en service (HPF/  
LPF)  
31.5 Hz à 200 Hz:  
Pour Rear HPF  
Pour ajuster la pente  
Choisissez un élément.  
Front HPF / Rear LPF /  
Rear HPF  
Ajustez la pente—continuité du son parmi les  
enceintes.  
• Pour Front HPF et Rear HPF: Les fréquences  
inférieures au niveau choisi sont coupées.  
• Pour Rear LPF: Les fréquences supérieures au  
niveau choisi sont coupées.  
–18 / –12 / 6 (dB)  
Ajuste HPF pour les enceintes  
Front HPF:  
avant.  
• Plus le numéro est élevé, puis la largeur de la  
bande reproduite partagée parmi les enceintes  
devient large.  
Ajuste LPF pour les enceintes  
arrières.  
Ajuste HPF pour les enceintes  
arrière.  
Rear LPF:  
Rear HPF:  
34  
Pour ajuster la sortie du caisson de  
grave—Subwoofer  
Pour ajuster le niveau du caisson de  
grave  
Pour ajuster le niveau d’entrée de  
chaque source—VolAdjust  
Ce réglage est requis pour chaque source sauf  
FM. Avant de réaliser cet ajustement, choisissez  
la source pour laquelle vous souhaitez effectuer  
le réglage.  
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
00 (min.) à 12 (max.)  
Une fois que vous avez réalisez un ajustement,  
il est mémorisé et le niveau de volume augment  
ou diminue automatiquement jusqu’au niveau  
ajusté chaque fois que vous changez de source.  
• Appuyez sur  
pour ajuster le  
niveau de fréquence reproduit et la pente.  
Ajustez ce réglage de façon que le niveau  
d’entrée corresponde au niveau sonore FM.  
Pour choisir la fréquence de coupure  
–5 (min.) à +5 (max.)  
Choisissez le niveau de fréquence de coupure  
approprié en fonction du caisson de grave  
connecté.  
31.5 Hz à 200 Hz  
• Les fréquences supérieures au niveau choisi  
sont coupées du caisson de grave.  
Pour ajuster la pente  
Ajustez la pente—continuité du son parmi les  
enceintes.  
–18 / –12 / 6 (dB)  
• Plus le numéro est élevé, puis la largeur de la  
bande reproduite partagée parmi les enceintes  
devient large.  
35  
Affichages graphiques  
Procédure de base  
MENU  
Avant de commencer la procédure suivante,  
préparez un CD-R ou une carte SD avec des  
images fixes et des animations (séquences vidéo).  
• Avec Image Converter (Color Ver. 2.0)  
compris sur le CD-ROM fourni, vous pouvez  
créer vos propres images et animations. (Des  
exemples d’images sont compris dans le  
CD-ROM.)  
!
Choisissez la taille de l’image—  
“Large” (grande) ou “Small” (petite).  
Large  
Small  
Vous pouvez mémoriser deux taille d’image  
et d’animation—“Large” (grande) et “Small”  
(petite) pour l’affichage graphique (voir page 5).  
@
~
Insérez un CD-R, une carte SD ou  
le CD-ROM fourni.  
• CD-R/CD-ROM fourni  
Choisissez l’élément.  
• Carte SD  
Ex.: Quand “Delete” est choisi  
• Pour transférer un fichier:  
\ “Download” (voir page 37)  
• Pour supprimer un fichier:  
\ “Delete” (voir page 38)  
• Pour supprimer tous les fichiers:  
\ “AllDelete” (voir page 39)  
• Pour activer un fichier:  
\ Activation des fichiers  
téléchargés (voir page 40)  
Ÿ
Entez dans le menu PICT (voir  
page 5).  
Si vous appuyez sur PICT, vous pouvez  
accéder directement au menu PICT.  
36  
1 Suivez les étapes ~ à @ de la page 36.  
• À l’étape !, choisissez la taille de  
l’image.  
IMPORTANT:  
• Référez-vous aussi aux fichier PDF Image  
Converter qui se trouvent dans le dossier  
“Manual” du CD-ROM fourni.  
• Puis à l’étape @, choisissez  
“Download”.  
• Les images fixes et les animations  
(séquences vidéo) doivent avoir les codes  
d’extension suivants à leur nom de fichier:  
jpl: pour les images fixes de grande taille  
jpm: pour les images fixes de petite taille  
jpa: pour les animations de grande taille  
jpb: pour les animations de petite taille  
2 Choisissez le type de fichier—  
“Picture” ou “Movie”.  
jpw: pour ImageLink (voir pages 41 et 58)  
• Avant de transférer ou de supprimer un  
fichier, observez les règles suivante:  
– Ne transférez pas de fichier en  
conduisant.  
– Ne tournez pas la clé de contact de  
la voiture pendant le transfert ou la  
suppression d’un fichier*.  
– Ne détachez pas le panneau de  
commande lors du transfert ou de la  
suppression d’un fichier*.  
* Sinon, le transfert ou la suppression du  
fichier ne sera pas faite correctement.  
La liste des dossiers apparaît.  
3 Choisissez un dossier.  
• Vous pouvez passer aux autres listes en  
Téléchargement de fichiers  
appuyant sur 4/¢ (  
/
).  
Picture: Écran graphique  
Pour transférer/supprimer des images fixes  
(16 images fixes chacune pour la grande taille  
et la petite taille) qui apparaîtront lors de la  
lecture d’une source.  
Movie: Écran graphique  
Pour transférer/supprimer un animation (60  
images chacune pour la grande taille et la  
petite taille) qui apparaîtra lors de la lecture  
d’une source.  
La liste des fichiers apparaît.  
4 Choisissez un fichier.  
Transfert d’images ou d’une  
animation  
• Il faut un certain temps pour transférer une  
animation. Pour les détails, référez-vous à la  
page 59.  
• Vous pouvez passer aux autres listes en  
appuyant sur 4/¢ (  
/
).  
• Pour activer les fichiers transférés, référez-  
vous à la page 40.  
À suivre....  
37  
5 Transférez le fichier.  
3 • Pour supprimer les images  
mémorisées  
1
Pour annuler le transfert, appuyez sur DISP.  
• Quand le transfert est terminé, la liste des  
fichiers apparaît de nouveau.  
6 • Pour télécharger plus d’images à  
partir du même dossier, répétez  
l’étap 4 et 5.  
2 Choisissez “Delete”.  
• Pour télécharger plus d’images à  
partir d’un autre dossier, appuyez  
sur BACK. Puis, répétez les étapes  
3 à 5.  
7 Terminez la procédure.  
DISP  
La liste des dossiers apparaît.  
3 Choisissez un fichier.  
• Vous pouvez passer aux autres listes  
en appuyant sur 4/¢ (  
/
).  
Suppression de fichiers  
Suppression des images et des  
animations mémorisées  
1 Suivez les étapes ~ à @ de la page 36.  
• À l’étape !, choisissez la taille de  
l’image.  
• Puis à l’étape @, choisissez  
“Delete”.  
4
2 Choisissez le type de fichier—  
“Picture” ou “Movie”.  
• Quand le transfert est terminé, la liste  
des fichiers apparaît de nouveau.  
5 Répétez l’étape 3 et 4 pour  
supprimer d’autres images.  
Ex.: Quand “Picture” est choisi  
38  
• Pour supprimer l’animation  
mémorisée  
1
4
5
Ex.: Quand “Large” est choisi  
pour la taille de l’image  
• Quand tous les images  
sont supprimés, le  
menu PICT apparaît de  
nouveau.  
Ex.: Quand “Large” est choisi pour la  
taille de l’image  
6 Terminez la procédure.  
2
• Quand l’animation est  
effacée, le menu PICT  
apparaît de nouveau.  
DISP  
4 Terminez la procédure.  
Pour supprimer tous les fichiers mémorisés  
Vous pouvez supprimer toutes les images et  
animation mémorisées de chaque taille (“Large”  
ou “Small”).  
DISP  
Suppression de toutes les images et  
animations mémorisées pour chaque  
taille  
1 Suivez les étapes ~ à @ de la page 36.  
• À l’étape !, choisissez la taille de  
l’image.  
Pour supprimer toutes les images mémorisées  
Vous pouvez supprimer toutes les images  
mémorisées de chaque taille (“Large” ou “Small”).  
• Puis à l’étape @, choisissez  
“AllDelete”.  
2
1 Suivez les étapes ~ à @ de la page 36.  
• À l’étape !, choisissez la taille de  
l’image.  
• Puis à l’étape @, choisissez “Delete”.  
Ex.: Quand “Large” est choisi  
pour la taille de l’image  
2 Choisissez “Picture”.  
3
• Quand tous les fichiers  
sont supprimés, le  
menu PICT apparaît de  
nouveau.  
3 Choisissez “AllDelete”.  
4 Terminez la procédure.  
DISP  
39  
5
Activation des fichiers téléchargés  
1 Affichez le menu PSM (voir page 5).  
Picture:  
Une de vos propres images  
fixe mémorisée dans  
“Picture” est activée.  
\ Allez à l’étape 6.  
2 Choisissez “PICT”.  
Slideshow: Toutes les images fixes  
mémorisées sont activées et  
apparaissent les unes après  
les autres (UserSlide).  
3 Choisissez la taille de l’image que  
vous souhaitez activer—“Large”  
(grande) ou “Small” (petite).  
\ Allez à l’étape 7.  
Movie:  
Une de vos propres  
animations mémorisée dans  
“Movie” est activée.  
\ Allez à l’étape 6.  
Large  
Small  
6 Choisissez un fichier.  
4
*
• Pour “Movie” choisissez “Default” ou  
“UserMovie”. (Si aucune animation  
n’est mémorisée, vous pouvez choisir  
uniquement “Default”.)  
* S’il n’y a pas d’image fixe ou  
d’animation transférée, vous pouvez  
uniquement choisir “Default”.  
7 Terminez la procédure.  
• Pour activer le fichier pour  
l’autre taille, répétez les  
étapes 1 à 7.  
40  
Réglages généraux — PSM  
3 Ajustez le réglage.  
Procédure de base  
Vous pouvez changer les options PSM (mode  
des réglages préférés) de la table suivante.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster  
1 Affichez le menu PSM (voir page 5).  
les autres options PSM si nécessaire.  
2 Choisissez une option PSM.  
5 Terminez la procédure.  
Ex.: Quand “Scroll” est choisi  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Demo/Link  
Démonstration des  
affichages  
Demo:  
[Réglage initial]; La démonstration (animation) des  
affichages apparaît.  
ImageLink: Pour afficher une image fixe lors de la lecture d’une  
plage MP3/WMA, [17, 19, 58].  
Annulation.  
Off:  
• Les graphiques apparaissent si aucune opération n’est effectuée  
pendant environ 45 secondes.  
WallPaper  
Papier peint  
Vous pouvez choisir l’écran de fon de la fenêtre d’affichage.  
Standard 1 [Réglage initial] O Standard 2 O Standard 3 O  
(retour au début)  
LevelMeter  
Indicateur de niveau  
sonore  
Vous pouvez choisir l’indicateur de niveau.  
Meter1 [Réglage initial] O Meter2 O Meter3 O (retour au début)  
• Appuyez répétitivement sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau  
sonore choisi.  
PICT  
Images  
Vous pouvez activer l’écran graphique en utilisant une séquence vidéo  
ou une image, [40].  
Choisissez d’abord la taille de l’image.  
Large:  
[Réglage initial]; 256 x 64 pixels (plein écran)  
Small:  
64 x 64 pixels (taille de pochette de CD)  
Après avoir choisi la taille de l’image, vous pouvez choisir un des  
réglages suivants séparément pour “Large” et “Small”.  
Picture:  
[Réglage initial]; Une de vos propres images fixes  
mémorisée dans “Picture” est activée.  
Slideshow: Toutes les images fixes mémorisées sont activées et  
apparaissent les unes après les autres (UserSlide).  
Votre propre animation mémorisée dans “Movie” est  
activée.  
Movie:  
• Appuyez répétitivement sur DISP pour afficher les graphiques choisis.  
À suivre....  
41  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Clock Hr  
Heures  
0 – 23 (1 – 12), [9]  
[Réglage initial: 0 (0:00)]  
Clock Min  
Minutes  
00 – 59, [9]  
[Réglage initial: 00 (0:00)]  
24H/12H  
Système d’horloge  
12H (heures) O 24H (heures), [9]  
[Réglage initial: 24H]  
Clock Adj  
Ajustement  
automatique de  
l’horloge  
Auto: [Réglage initial]; L’horloge intégrée est ajustée  
automatiquement à l’aide des données CT (heure de réglage de  
l’horloge) contenues dans le signal RDS.  
Off: Annulation.  
Scroll  
Mode de défilement  
Once: [Réglage initial]; Pour les informations du disque: fait défiler  
l’information du disque une fois seulement.  
Pour les Radiotextes RDS: fait défiler le message de façon  
continue.  
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.  
Auto: Pour les informations du disque: fait défiler l’information du  
disque de façon répétée (à 5 secondes d’intervalle).  
Pour les Radiotextes RDS: fait défiler le message de façon  
continue.  
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.  
Off:  
Pour les informations du disque: annulation.  
Pour les Radiotextes RDS: montre uniquement la première page  
du message.  
Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en a un.  
• Maintenir pressée DISP pendant plus d’une seconde permet de faire  
défiler les informations du disque quel que soit le réglage.  
Dimmer  
Mode de gradateur  
Auto: [Réglage initial]; Assombrit l’affichage quand vous allumez les  
feux de la voiture.  
Time Set: Permet de régler la minuterie pour le gradateur, [45].  
Off: Annulation.  
On: Met en service le gradateur.  
From–To*1  
Intervalle de temps  
pour le gradateur  
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure, [45]  
[Réglage initial: 18:00 – 7:00]  
42  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Bright  
Luminosité  
1 – 8:  
Ajustez la luminosité de l’affichage de façon que les  
indications soient nettes et lisibles.  
[Réglage initial: 8]  
Tag  
Affichage des balises  
On: [Réglage initial]; Affiche les balises ID3 lors de la lecture d’une  
plage MP3/WMA, [17, 18, 20].  
Off: Annulation.  
PTyStandby  
Vous pouvez choisir un code PTY pour l’attente de réception PTY,  
Attente PTY  
[15].  
[Réglage initial: News]  
AF-Regn’l  
Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles...  
Fréquence alternative/ AF:  
réception régionale  
[Réglage initial]; Commute sur une autre station (le  
programme peut différer du programme actuellement reçu),  
[16].  
• L’indicateur AF s’allume.  
AF Reg: Commute sur une autre station diffusant le même  
programme.  
• L’indicateur REG s’allume.  
Off:  
Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est  
réglé sur “On”).  
TA Volume  
Volume des  
Quand un programme d’informations routières (TA) est reçu, le niveau  
de volume change automatiquement sur le niveau préréglé.  
informations routières [Réglage initial: 15]; 0 – 30 ou 0 – 50*2  
P-Search  
Recherche de  
programme  
On: L’autoradio accorde automatiquement une autre fréquence  
diffusant le même programme que la station RDS préréglée  
originale si le signal de la station préréglée n’est pas suffisant.  
Off: [Réglage initial]; Annulation.  
IF Filter  
Filtre de fréquence  
intermédiaire  
Auto: [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour réduire  
les interférences entre les stations. (L’effet stéréo est perdu.)  
Wide: La station est sujette aux bruits d’interférence des stations  
voisines mais la qualité du son n’est pas dégradée. (L’effet  
stéréo n’est pas perdu.)  
*1 Est affiché uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.  
2
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.  
À suivre....  
43  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DAB AF*1  
Recherche de  
fréquence alternative  
On: [Réglage initial]; Poursuit le même programme parmi les services  
DAB et les stations FM RDS, [53].  
• L’indicateur AF s’allume.  
Off: Annulation.  
Announce*1  
Attente d’annonce  
Permet de choisir un des 9 types d’annonces pour l’attente de réception  
d’annonce.  
Travel [Réglage initial] O Warning O News O Weather O  
Event O Special O Rad Inf (Informations radio) O Sports O  
Finance O (retour au début)  
Ext Input*2  
Changer: [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD JVC,  
Entrée extérieure  
[18].  
Ext Input: Pour utiliser un appareil extérieur autre que ceux cités ci-  
dessus, [48].  
Beep  
On: [Réglage initial]; Met en service la tonalité sonore des touches.  
Tonalité sonore des  
touches  
Off: Met hors service la tonalité sonore des touches.  
Telephone  
Sourdine  
Muting1/Muting2: Choisissez le mode qui permet de couper le son  
lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.  
téléphonique  
Off: [Réglage initial];Annulation.  
• Si le lecteur CD ou le changeur de CD a été choisi comme source, la  
lecture est interrompue pendant la sourdine téléphonique.  
Amp Gain  
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.  
Commande du gain de HighPower: [Réglage initial]; Volume 00 – Volume 50  
l’amplificateur  
Low Power: Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum des enceintes est inférieure à 70 W  
pour éviter tout dommage.)  
Off:  
Met hors service l’amplificateur intégré.  
1
*
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.  
*2 Ne peut pas être choisi si la source est “CD-CH” ou “EXT-IN”.  
44  
4 Affichez l’écran de réglage de la  
Sélection du mode de gradateur  
minuterie.  
Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit ou en  
fonction du réglage de la minuterie.  
1 Affichez le menu PSM (voir page 5).  
2 Choisissez “Dimmer”.  
5 Ajustez l’intervalle d’utilisation du  
gradateur.  
1 Réglez l’heure de début du  
gradateur.  
3 Choisissez un réglage.  
Auto:  
Assombrit l’affichage quand  
vous allumez les feux de la  
voiture.  
\ Allez à l’étape 6.  
2 Réglez l’heure de fin du  
Time Set: Réglez la minuterie pour le  
gradateur.  
gradateur.  
\ Allez à l’étape 4.  
Off:  
On:  
Annulation.  
\ Allez à l’étape 6.  
L’affichage est toujours  
assombri.  
\ Allez à l’étape 6.  
6 Terminez la procédure.  
45  
Autres fonctions principale  
2 Choisissez un caractère.  
Affectation de titres aux sources  
Vous pouvez affecter des titres, au CD (dans  
cet autoradio et dans le changeur de CD) et aux  
appareils extérieurs (LINE-IN et EXT-IN).  
Pour savoir quels sont les  
caractères disponibles,  
référez-vous à la page 54.  
3 Déplacez-vous à la position  
de caractère suivante (ou  
précédente).  
Le nombre maximum de  
Sources  
caractères  
CD/CD-CH*  
32 caractères maximum (pour  
30 des disques)  
Appareils  
extérieurs  
16 caractères maximum  
4 Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à  
ce que vous terminiez d’entrer le  
titre.  
* Vous ne pouvez pas affecter un titre à un CD  
Text ou à un disque MP3/WMA.  
1 Choisissez la source.  
• Pour un CD dans cet appareil: Insérez un  
CD.  
4 Terminez la procédure.  
• Pour des CD dans le changeur de CD:  
Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un  
numéro de disque.  
Pour Appareils extérieurs: Choisissez  
“EXT-IN” ou “LINE-IN” (voir page 48).  
• Pour annuler le titre entré sans  
l’enregistrer, appuyez sur MENU.  
2
Affichez le menu TITLE (voir page 5).  
3 Affectez un titre.  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape 3 ci-à gauche...  
1 Choisissez un caractère.  
DISP  
(A – Z: majuscules)  
DISP  
(a – z: minuscules)  
(Chiffres et symboles)  
(Lettres accentuées:  
majuscules)  
(Lettres accentuées:  
minuscules)  
Ex.: Lors de l’affectation d’un titre à un  
CD  
46  
Changement de l’angle du  
panneau de commande  
Retrait du panneau de commande  
Lors du retrait ou de la fixation du panneau  
de commande, assurez-vous de ne pas  
endommager les connexion à l’arrière du  
panneau de commande et sur le porte-panneau.  
Retrait du panneau de commande  
Avant de retirer le panneau de commande,  
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.  
L’angle du panneau de commande change de la  
façon suivante:  
Angle 1  
Angle 2  
Angle 4  
Angle 3  
Lors de l’utilisation de la  
télécommande...  
Fixation du panneau de commande  
Attention:  
N’insérez vos doigts derrière le panneau de  
commande.  
47  
Utilisation d’un appareil extérieur  
Lecture d’un appareil extérieur  
SOURCE  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur  
aux fiches LINE IN situées à l’arrière de  
l’appareil.  
EXT-IN: Pour choisir l’appareil  
extérieur connecté à la prise  
du changeur de CD.  
Vous pouvez aussi connecter un appareil  
extérieur à la prise du changeur de CD à  
l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée  
de ligne KS-U57 (vendu séparément) ou  
l’adaptateur d’entrée auxiliaire KS-U58 (vendu  
séparément).  
• Si vous avez changé le réglage  
“Ext Input” sur “Changer” (voir page  
44), vous ne pouvez pas choisir  
“EXT-IN”.  
Avant d’utiliser l’appareil extérieur, choisissez  
correctement l’entrée extérieure (voir page 44).  
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel  
d’installation/raccordement (volume séparé).  
Ÿ
!
Mettez l’appareil connecté sous  
tension et démarrez la lecture de  
la source.  
~
Ajustez le volume.  
LINE-IN: Pour choisir l’appareil  
extérieur connecté aux fiches  
LINE IN.  
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir les pages 25 – 35.)  
48  
Fonctionnement du tuner DAB  
Écoute du tuner DAB  
SOURCE  
BAND  
SOURCE  
~
Ÿ
!
Démarrez la recherche d’un  
ensemble.  
BACK  
BAND  
Quand un ensemble est reçu, la  
recherche s’arrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
nouveau sur la même touche.  
Numéro de  
préréglage  
(s’il existe)  
Type de  
programme  
Bande  
actuelle  
Choisissez le service (primaire ou  
secondaire) que vous souhaitez  
écouter.  
Étiquette de  
l’ensemble  
Étiquette  
du service  
1
2
3
*
*
*
1
*
*
*
Indicateur ANN: voir page 52.  
Indicateur AF: voir page 44.  
Indicateur DRC: voir page 50.  
2
3
Pour accorder un ensemble manuellement  
À l’étape ! ci-à gauche...  
Mettez en service la  
recherche manuelle  
(“Manual Search”).  
Choisissez la  
fréquence de  
l’ensemble.  
49  
3 Choisissez un des niveaux de signal  
Qu’est-ce que le système DAB?  
DRC (1, 2 ou 3).  
Le système DAB peut fournir un son  
de qualité CD sans aucune interférence  
gênante et distorsion du signal. De plus,  
il peut transporter des textes des images  
et des données. Lors d’une transmission,  
le système DAB combine plusieurs  
programmes (appelés “service”) qui forment  
un “ensemble”. Et chaque “service”—appelé  
“service primaire”—peut être aussi divisé  
entre différents composants (appelés  
“services secondaires”).  
(Annulation)  
Le niveau d’accentuation augmente de 1 à  
3.  
Un ensemble typique a six programmes  
(services) ou plus diffusés en même temps.  
En connectant le tuner DAB, cet autoradio  
peut réaliser les choses suivantes:  
• Poursuite automatique du même  
programme—Recherche de fréquence  
alternative (référez-vous à “DAB AF” à la  
page 44).  
4 Terminez la procédure.  
Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB  
(Digital Audio Broadcasting) KT-DB1000  
avec votre autoradio. Si vous possédez  
un autre tuner DAB, consultez votre  
revendeur autoradio JVC.  
L’indicateur DRC apparaît.  
• Référez-vous aussi aux Manuel  
d’instructions fournies avec votre tuner  
DAB.  
• L’indicateur DRC est mis en valeur  
uniquement lors de la réception de  
signaux DRC du service accordé.  
Pour rechercher votre service préféré  
Vous pouvez rechercher un code PTY  
dynamique ou statique.  
• Les opérations sont exactement les mêmes  
que celles expliquées aux pages 13 et 14 pour  
les stations FM RDS.  
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes  
PTY séparément pour le tuner DAB et le  
tuner FM.  
Quand les sons environnants sont  
bruyants  
Certains services offrent des signaux de  
commande de la plage dynamique (DRC) en  
même temps que les signaux ordinaires de leur  
signal. Le DRC permet de renforcer les sons  
de faible niveau afin d’améliorer le confort  
d’écoute.  
• La recherche est réalisée sur le tuner DAB  
uniquement.  
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).  
2 Choisissez “DRC”.  
50  
• Si vous appuyez sur 4/¢ (  
/
),  
vous pouvez afficher les listes des autres  
bandes DAB mais vous ne pouvez pas  
mémoriser un service pour ces bandes.  
Mémorisation de services DAB  
Vous pouvez prérégler 6 services DAB  
(primaires) pour chaque bande.  
Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service  
primaire) sur le numéro de préréglage 1 de  
la bande DAB1.  
8 Mémorisez le service.  
1
SOURCE  
BACK  
Lors de l’utilisation de la  
télécommande...  
Après avoir accordé le service que vous  
souhaitez préréglé  
BAND  
2
3 Choisissez un ensemble (service  
primaire).  
• Si vous maintenez pressée 5/, la liste  
des services préréglés apparaît aussi (voir  
l’étape 7 ci-dessous).  
Accord d’un service DAB préréglé  
1
4
Affichez le menu MODE (voir page 5).  
SOURCE  
5 Choisissez “List”.  
BACK  
2
BAND  
6
3 Réalisez les étapes 4 et 7 (de la  
colonne de gauche) pour afficher la  
liste des services préréglés.  
4
7 Choisissez un numéro de préréglage.  
À suivre....  
51  
Pour mettre en service l’attente de  
réception d’annonce  
Lors de l’utilisation de la  
télécommande...  
1
Affichez le menu MODE (voir page 5).  
Pour choisir directement un service préréglé  
2 Choisissez “Announce”.  
3 Choisissez un type d’annonce.  
Utilisation de l’attente de  
réception  
Type d’annonce choisie  
Attente de réception TA  
(informations routières)  
• Elle fonctionne exactement de la même  
manière qu’expliqué à la page 15 pour les  
stations FM RDS.  
• Vous ne pouvez pas mettre en service  
l’attente de réception TA séparément pour le  
tuner DAB et pour le tuner FM.  
4 Terminez la procédure.  
• Le volume change sur le niveau de volume  
TA préréglé (voir page 43).  
L’indicateur ANN apparaît.  
Attente de réception PTY  
• Elle fonctionne exactement de la même  
manière qu’expliqué à la page 15 pour les  
stations FM RDS.  
• Si l’indicateur ANN s’allume,  
l’attente de réception d’annonce est en  
service.  
• Si l’indicateur ANN clignote,  
l’attente de réception d’annonce n’est pas  
encore en service.  
Pour la mettre en service, accordez un  
autre service diffusant ces signaux.  
L’indicateur ANN s’arrête de clignoter et  
reste allumé.  
• L’attente de réception PTY pour le tuner  
DAB fonctionne uniquement en utilisant les  
codes PTY dynamiques.  
• Il n’est pas possible de mémoriser votre code  
PTY préféré ni de mettre en service l’attente  
de réception PTY séparément pour le tuner  
DAB et pour le tuner FM.  
• Vous pouvez mettre en et hors service  
l’attente de réception PTY que la source soit  
“FM” ou “DAB”.  
Pour mettre hors service l’attente de  
réception d’annonce  
Choisissez “Off” à l’étape 3 ci-dessus.  
L’indicateur ANN s’éteint.  
Attente de réception d’annonce  
L’attente de réception d’annonce permet à  
l’autoradio de commuter temporairement sur  
votre service préféré (type d’annonce).  
Pour choisir votre type d’annonce préféré,  
référez-vous à la page 44.  
52  
Pour afficher l’information du segment  
d’étiquette dynamique (DLS)  
Poursuite du même programme  
—Réception de la fréquence  
alternative  
DISP  
Vous pouvez continuer à écouter le même  
programme en mettant en service la  
réception de la fréquence alternative.  
Lors de la réception d’un service DAB:  
Quand vous conduisez dans une région où  
un service DAB ne peut pas être reçu, cet  
autoradio accorde automatiquement un autre  
ensemble ou une station FM RDS diffusant le  
même programme.  
La fréquence du service est affichée.  
Lors de la réception d’une station FM RDS  
Quand vous conduisez dans une région  
ou un service DAB diffuse le même  
:
Lors de l’écoute d’un ensemble qui  
prend en charge l’information DLS...  
programme de la station FM RDS que vous  
écoutez actuellement, cet autoradio accorde  
automatiquement le service DAB.  
À l’expédition de l’usine, la réception de la  
fréquence alternative est en service.  
Pour mettre hors service la réception  
alternative, la page 43.  
*
Le segment d’étiquette dynamique (DLS—  
Texte d’information radio DAB) est affiché.  
* S’allume quand un service avec DLS est  
reçu.  
L’écran DLS est annulé temporairement  
quand vous commandez l’autoradio.  
Pour afficher tout le texte en une fois,  
maintenez pressée DISP pendant que  
l’information DLS est affichée.  
Un écran d’affichage sur plusieurs lignes  
apparaît.  
• Si le texte contient plus de 96 caractères, une  
autre fenêtre apparaît pour montrer le reste du  
texte.  
Pour rétablir l’écran précédent, maintenez de  
nouveau pressée DISP.  
53  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Pour garder les disques propres  
Un disque sale peut ne pas être  
reproduit correctement.  
Un détachement fréquent détériorera les  
connecteurs.  
Si un disque est sale, essuyez-le  
avec un chiffon doux, en ligne  
droite du centre vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un  
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,  
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)  
pour nettoyer les disques.  
Pour minimiser ce problème, frottez  
périodiquement les connecteurs avec un coton  
tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en  
faisant attention de ne pas endommager les  
connecteurs.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur  
et extérieur. Si un tel disque est  
utilisé, cet autoradio risque de le  
rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec  
un crayon, un stylo, etc.  
Connecteur  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la  
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas  
suivants:  
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Manipulation des cartes SD  
Les cartes SD sont des produits de précision.  
NE les frappez pas, ne les tordez pas, ne les  
faites pas tomber ni ne les mouillez.  
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne  
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous  
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que  
l’humidité s’évapore.  
Caractères disponibles  
En plus des alphabets romains (A – Z, a – z),  
les caractères suivants peuvent être utilisés.  
Vous pouvez aussi utiliser les caractères  
suivants pour affecter des titres (voir page 46).  
Manipulation des disques  
Pour retirer un disque de  
sa boîte, faites pression vers  
le centre du boîtier et soulevez  
légèrement le disque en el  
tenant par ses bords.  
Support central  
Lettres accentuées: majuscules  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne  
touchez pas la surface enregistrée.  
Lettres accentuées: minuscules  
Pour remettre un disque dans sa boîte,  
insérez-le délicatement sur le support central  
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand  
vous ne les utilisez pas.  
Chiffres et symboles  
N’utilisez pas les disques suivants:  
Étiquette  
autocollante  
Reste  
d’étiquette  
Autocollant  
Disque  
Disque  
gondolé  
54  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Utilisation du système FM RDS  
Opérations de base  
• La poursuite de réception en réseau  
nécessite deux types de signaux RDS  
—PI (identification du programme) et AF  
(fréquence alternative) pour fonctionner  
correctement. Si ces données ne sont reçues  
correctement, la poursuite de réception en  
réseau ne fonctionne pas.  
• Si un tuner DAB est connecté et la réception  
de la fréquence alternative pour les services  
DAB (DAB AF) est en service, la poursuite  
de réception en réseau (AF-Regn’l) est  
aussi mise en service automatiquement.  
Inversement, la poursuite de réception en  
réseau ne peut pas être mise hors service sans  
mettre aussi hors service la réception de la  
fréquence alternative. (Voir pages 43 et 44.)  
• L’attente de réception TA et l’attente de  
réception PTY sont annulées temporairement  
lors de l’écoute d’une station AM.  
Mise sous tension de l’appareil  
En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous  
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’un disque, la lecture du disque  
reprendra à partir du point où la lecture a été  
interrompue la prochaine fois que vous mettez  
l’appareil sous tension.  
Choisit la source  
• Si aucun disque ni carte SD n’est en place  
dans l’autoradio, “CD” ou “SD” ne peut pas  
être choisi.  
• Si le changeur de CD ou le tuner DAB n’est  
pas connecté, vous ne pouvez pas choisir  
“CD-CH” ou “DAB”.  
• Le service de messages nécessite le signal  
radiotexte RDS. Il est disponible sur la plupart  
des principales stations. Si la réception est  
faible, le service peut devenir indisponible.  
Pour toute question concernant le contenu  
de ce service, veuillez contacter votre  
radiodiffuseur.  
• Pour choisir “EXT-IN” comme source de  
lecture, réglez “Ext Input” correctement (voir  
page 44).  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le  
système RDS, visitez le site  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations précédemment  
mémorisées sont effacées et remplacées par  
des nouvelles.  
<http://www.rds.org.uk>.  
– Les stations reçues sont préréglées sur  
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6  
(fréquence la plus haute).  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
Lors de la mémorisation manuelle d’une  
station, la station précédemment mémorisée  
est effacée quand une nouvelle station est  
mémorisée sur le même numéro de préréglage.  
À suivre....  
55  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les cartes  
mini SD et MMC.  
• Si la carte SD insérée ne contient aucun  
fichier correct, “SD” est sauté.  
Utilisation d’un disque ou d’une  
carte SD  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”  
n’est pas compatible avec le standard  
“Compact Disc Digital Audio”. Par  
conséquent, l’utilisation de la face non DVD  
d’un disque à double face sur cet appareil  
n’est pas recommandée.  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
“finalisés”.  
• Cet autoradio peut uniquement reproduire les  
fichiers du même type que le premier fichier  
détecté sur le disque si un disque comprend à  
la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des  
fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques  
multi-session; mais les sessions non fermée  
sont sautées lors de la lecture.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas  
être reproduits sur cet autoradio à cause de  
leurs caractéristiques et des causes suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille  
à l’intérieur de l’autoradio.  
Généralités  
• Cet autoradio a été conçu pour reproduire le  
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/  
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio  
(CD-DA), MP3 et WMA ainsi que les fichiers  
MP3/WMA enregistrés sur une carte SD.  
• Si un disque ou une carte SD est en place,  
choisir “CD” ou “SD” comme source de  
lecture démarre la lecture automatiquement.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de  
l’autoradio est sale.  
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des  
fichiers ont été écrits par paquet.  
– La condition de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche,  
rayure, gondolage, etc.) est incorrecte.  
• Les CD-RW nécessite un temps  
d’initialisation plus long à cause de leur  
indice de réflexion plus faible que celui des  
CD ordinaires.  
Insertion d’un disque  
• Si un disque est inséré à l’envers, le panneau  
de commande s’abaisse et le disque est éjecté  
automatiquement de la fente d’insertion.  
• Si vous laissez le panneau de commande  
ouvert pendant plus d’une minute, (un bip  
retentit si “Beep” est réglé sur “On”—voir  
page 44) le panneau de commande retourne  
dans position précédente.  
Lecture d’un disque/carte SD  
• Lors de la lecture d’un CD audio: Si un titre  
a été affecté au CD audio (voir page 46), il  
apparaît sur l’affichage.  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un  
plage MP3 ou WMA, vous ne pouvez  
entendre que des sons intermittents.  
• Lors de la lecture d’une carte SD, l’ordre de  
lecture peut différer de celui d’autres lecteurs  
SD.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des  
étiquettes ou un sceau protecteur collés à  
leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante  
à jet d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température  
ou humidité peut entraîner un mauvais  
fonctionnement ou endommager les disques.  
• Il se peut que cet autoradio ne puisse pas  
reproduire certaines cartes SD à cause de  
leurs caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement.  
56  
• Pour les cartes SD:  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
Le nombre maximum de caractères pour le  
nom des dossiers est de 8 caractères; et de 12  
caractères pour le nom des fichiers.  
L’autoradio ne peut pas reconnaître les  
dossiers si un point (.) se trouve dans leur  
nom.  
• Cet autoradio peut reconnaître un total de  
512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies  
sur un disque MP3/WMA; 255 fichiers et 63  
dossiers sur une carte SD.  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers  
enregistrés au mode VBR (débit binaire  
variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR  
affichent une durée écoulée différente et  
ne montrent pas la durée écoulée actuelle  
correcte. Et plus spécialement, après avoir  
réalisé une recherche, cette différence devient  
importante.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les  
fichiers suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et  
MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format  
inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte,  
professionnels et formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur  
Windows Media® Audio.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA portant le code d’extension  
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des  
lettres).  
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,  
l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version  
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3  
et pour les fichiers WMA.  
• Cet autoradio peut prendre en charge  
uniquement les caractères d’un octet. Les  
autres caractères ne peuvent pas être affichés  
correctement (voir page 54).  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA respectant les conditions  
suivantes:  
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour WMA)  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/  
Level 2, Romeo, Joliet, nom de fichier long  
Windows  
• Pour les disques MP3/WMA:  
Le nombre maximum de caractères pour les  
noms de fichier/dossier vraie selon le format  
du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de  
l’extension—<.mp3> ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo*: 128 (72) caractères maximum  
– Joliet*: 64 (36) caractères maximum  
– Nom long de fichier Windows*: 128 (72)  
caractères maximum  
* Le nombre entre parenthèse indique le  
nombre de caractères maximum pour les  
noms de fichier/dossier dans le cas ou le  
nombre total de fichiers et de dossier est  
supérieur ou égal à 313.  
– Fichiers au format WMA protégés avec  
DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles  
que WAVE, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la  
vitesse de recherche n’est pas constante.  
À suivre....  
57  
Changement de la source  
Ajustements du son  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête  
aussi (sans éjecter le disque).  
Utilisation quotidienne  
Sélection des modes DSP—DSP  
La prochaine fois que vous choisissez “CD”,  
“SD” ou “CD-CH” comme source de lecture,  
la lecture reprend à partir du point où elle a  
été interrompue précédemment.  
• L’efficacité de la fonction “V.Cancel” dépend  
des conditions d’enregistrement des sources.  
En particulier, si vous reproduisez les types  
de source suivants, vous n’obtiendrez pas de  
résultat satisfaisant.  
ImageLink  
Sources monophoniques telles que les  
émissions de radio AM ou FM monophoniques  
• Le grand (“Large”) écran ImageLink change  
temporairement sur l’écran de commande de  
la source quand vous utilisez l’autoradio.  
• ImageLink ne fonctionne pas dans les cas  
suivants:  
– Les sources sonores Multiplex  
– Les sources enregistrées avec un duo,  
beaucoup d’écho, un chœur ou seulement  
quelques instruments.  
• Quand “4ch” est choisi, les enceintes arrière  
sont utilisées uniquement pour reproduire  
les réflexions et les réverbérations afin  
de créer une impression de direct dans le  
compartiment de votre voiture.  
– Si aucun fichier <jpw> ne se trouve dans un  
dossier MP3/WMA.  
– Si la lecture des introductions est en service.  
– Si une autre source que “CD” ou “SD” est  
choisie.  
• Si plusieurs fichier <jpw> se trouvent dans un  
dossier, le fichier avec le numéro le plus petit  
est utilisé comme écran graphique.  
• Si le fader ou la balance a été réglé proche  
d’un extrême, l’effet approprié ne sera pas  
obtenu.  
• Si “Defeat” est choisi quand le réseau de  
transition est en service, les écrans du niveau  
d’effet et du réglage du nombre d’enceintes  
n’apparaissent pas.  
Éjection d’un disque  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15  
secondes, il est réinséré automatiquement  
dans la fente d’insertion pour le protéger de la  
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette  
fois.)  
Mémorisation de vos propres modes sonores  
• Si vous ne souhaitez pas mémoriser votre  
ajustement actuel, mais seulement appliquer  
ses effets à la source de lecture actuelle,  
appuyez sur MENU pour retourner à l’écran  
de commande de la source actuelle. Les  
ajustements réalisées restent valident jusqu’à  
ce que vous choisissiez un mode sonore.  
Ajustements du son  
Réglage des préférences  
Réglage du menu de sélection du son de  
base—SEL  
• Si vous utilisez un système à deux enceintes,  
réglez le niveau du fader sur le centre.  
• Le réglage de sortie du caisson de grave prend  
effet uniquement quand un caisson de grave  
est connecté.  
• Vous ne pouvez pas changer le niveau  
d’entrée—“VolAdjust” (Ajustement du  
volume)—des stations FM. Si la source es FM,  
“Fix” apparaît si vous essayez de l’ajuster.  
58  
Affichages graphiques  
Généralités  
Réglages généraux — PSM  
• Pour régler “PICT” comme vous le souhaitez,  
transférez d’abord les fichiers nécessaires.  
Si “Default” (pour “Picture” et “Movie”) et  
“No Slide” (pour “Slideshow”) ne peut pas  
être changé sur une autre option, c’est que les  
fichiers nécessaires n’ont pas été transférés.  
• Le gradateur automatique “Auto Dimmer”  
peut ne pas fonctionner correctement sur  
certains véhicules et en particulier sur ceux  
qui possèdent une bague de commander de  
gradation. Dans ce cas, changez le réglage  
“Dimmer” sur autre chose que “Auto”.  
• Si vous changez le réglage “Amp Gain” de  
“HighPower” sur “Low Power” alors que  
le niveau de volume est réglé au dessus de  
“30”, l’autoradio change automatiquement le  
volume sur “30”.  
• Vous pouvez afficher deux tailles d’image et  
d’animation (voir page 5).  
– Large: <jpl> pour les images fixes et <jpa>  
pour les animations;  
L’image peut être affichée comme fond d’écran.  
Small: <jpm> pour les images fixes et <jpb>  
pour les animations;  
L’image est affichée sous la forme  
d’une pochette de CD (avec les mêmes  
proportions qu’une pochette de CD).  
Transfert (ou suppression) de fichiers  
Vous pouvez transférer un fichier uniquement  
quand “CD” ou “SD” est choisi comme source  
de lecture; par contre, vous pouvez supprimer  
un fichier quelle que soit la source choisie.  
• Si vous avez déjà transféré une animation  
transférer une nouvelle animation effacer  
l’animation précédemment mémorisée.  
• Il faut un certain temps pour transférer des  
fichiers.  
– Environ 6 secondes pour une image fixe  
(une image).  
– Environ 6 minutes pour une animation de  
60 images.  
• Si le disque en place ne contient aucun fichier  
<jpl>, <jpm>, <jpa> et <jpb>, un bip sonore  
retentit quand vous essayez de réaliser la  
procédure de transfert.  
Autres fonctions principales  
Affectation de titres aux sources  
• Si vous essayez d’affecter un titre à un 31e  
disque, “Name Full” apparaît et vous ne  
pouvez pas accéder au mode d’entrée de  
texte. Effacez les titres inutiles avant de faire  
une autre affectation.  
• Les titres affectés aux disques dans le  
changeur de CD peuvent aussi être affichés  
si vous reproduisez les mêmes disques  
directement dans cet autoradio.  
• Si vous essayez de mémoriser une 17e image  
pour l’écran d’image de chaque taille “Large”  
et “Small”, “Picture Full” apparaît et vous ne  
pouvez pas démarrer le transfert. Supprimez  
des fichiers inutiles avant le transfert.  
Fonctionnement du tuner DAB  
• L’attente de réception PTY fonctionne pour  
le tuner DAB uniquement en utilisant un PTY  
dynamique, et non pas avec un PTY statique.  
• L’attente de réception TA pour les stations  
FM RDS et l’attente de réception  
d’informations routières pour le tuner DAB  
ne peuvent pas être réglées séparément. La  
touche T/P fonctionne toujours pour les deux  
modes d’attente de réception quand le tuner  
DAB est connecté.  
59  
Guide de dépannage  
Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant  
d’appeler un centre de service.  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
• Aucun son n’est entendu  
des enceintes.  
Le niveau de volume est réglé Ajustez-le sur le niveau  
sur le niveau minimum.  
correct.  
Les connexions sont  
incorrectes.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne Le micro-ordinateur intégré peut Réinitialisez l’autoradio (voir  
pas du tout.  
fonctionner incorrectement à  
cause de parasites, etc.  
page 2).  
• “Connect Error” apparaît  
sur l’affichage.  
Le panneau de command  
n’est pas attaché  
correctement.  
Retirez le panneau de  
commande, frottez les  
connecteurs, puis attachez-le  
de nouveau (voir les pages  
47 et 54).  
• “Push Reset” (Appuyez sur Quelque chose bloque le  
le bouton de réinitialisation) mouvement du panneau de  
apparaît sur l’affichage et le commande.  
panneau de commande se  
Réinitialisez l’autoradio (voir  
page 2). Si cela ne fonctionne  
pas, vérifiez l’installation.  
fige.  
• Le préréglage automatique Les signaux sont trop faibles. Mémorises les stations  
SSM ne fonctionne pas.  
manuellement.  
• Bruit statique pendant  
l’écoute de la radio.  
L’antenne n’est pas  
connectée solidement.  
Connectez l’antenne  
solidement.  
• “No Text” apparaît sur  
l’affichage.  
La station ne prend pas en  
Vérifiez la poursuite de  
charge le signal RDS RT ou réception en réseau (voir  
la réception est faible.  
page 16).  
• “Loading” ne disparaît pas. Le signal de réception est  
temporairement trop faible  
Vérifiez la poursuite de  
réception en réseau (voir  
page 16).  
pourrecevoir un message  
complet bien que le service  
soit disponible.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut Le CD-R/CD-RW n’est pas  
• Insérez un CD-R/  
CD-RW finalisé.  
• Finalisez le CD-R/  
CD-RW avec l’appareil  
que vous avez utilisé pour  
l’enregistrement.  
pas être reproduit.  
• Les plages sur les le  
CD-R/CD-RW ne peuvent  
pas être sautées.  
finalisé.  
• Le disque ne peut pas être Le disque est verrouillé.  
éjecté.  
Déverrouillez le disque (voir  
page 23)  
.
• Le disque ne peut pas  
être reconnu (“No Disc”,  
“Loading Error” ou  
Il y a eu un mauvais  
fonctionnement avec le  
lecteur CD.  
Forcez l’éjection du disque  
(voir page 4).  
“Eject Error” apparaît).  
• Le son du disque est parfois Vous conduisez sur une route Arrêtez la lecture lorsque  
interrompu.  
accidentée.  
vous conduisez sur une route  
accidentée.  
Le disque est rayé.  
Changez le disque.  
Les connexions sont  
incorrectes.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
60  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
• “No Files” apparaît un  
instant, puis le disque est  
éjecté.  
Aucun fichier MP3/WMA  
Changez le disque ou la carte  
n’est enregistré sur le disque. SD.  
Les plages MP3/WMA n’ont Ajoutez le code d’extension  
pas de code d’extension  
<.mp3> ou <.wma> aux  
<.mp3> ou <.wma> dans leur noms de fichier.  
nom de fichier.  
Les plages MP3/WMA ne  
sont pas enregistrées dans  
un format compatible avec  
ISO 9660 Level 1, Level 2,  
Romeo ou Joliet.  
Changez le disque ou la carte  
SD. (Enregistrez les plages  
MP3/WMA en utilisant un  
logiciel compatible.)  
• Du bruit est produit.  
La plage reproduite n’est  
pas un fichier MP3/WMA  
(bien qu’il porte le code  
d’extension <.mp3> ou  
<.wma>).  
Sautez à une autre plage  
ou changez le disque ou la  
carte SD. (N’ajoutez pas le  
code d’extension <.mp3>  
ou <.wma> à des plages non  
MP3 ou WMA.)  
• La durée de lecture écoulée Cela se produit quelque fois  
n’est pascorrecte.  
pendant la lecture. C’est  
causé par la façon don’t les  
plages ont été enregistrées  
sur le disque.  
• “Not Support” apparaît sur • La plage n’est pas codée au Passez à la plage suivante.  
l’affichage et la plage est  
sautée.  
format approprié.  
Les plages WMA protégées  
contre la copie ne peuvent  
pas être reproduites.  
• “No Music” apparaît sur  
l’affichage.  
• Aucune plage MP3/WMA Chantez le disque ou la carte  
n’est enregistrée sur le  
disque.  
SD (formaté en FAT 12/16).  
• Seuls des fichiers <jpl>,  
<jpm>, <jpa>, <jpb>,  
<jpw> sont enregistrés sur  
le disque.  
• “SD Loading Error”  
apparaît sur l’affichage.  
La carte SD n’est pas insérée Détachez le panneau de  
correctement.  
commande et réinsérez la  
carte SD. La panneau de  
commande retourne dans sa  
potions d’origine (Angle 1):  
voir page 47.  
• “Read Failed” apparaît sur Les plages ne sont pas codées Utilisez une carte SD  
l’affichage.  
dans un format correct.  
formatée en FAT 12/16.  
La carte SD ou les plages ne Changez la carte SD.  
peuvent pas être reproduites.  
• Les caractères corrects ne  
Cet autoradio peut afficher  
sont pas affichés (ex. nom uniquement un nombre limité  
de l’album).  
de caractères spéciaux (voir  
page 54).  
À suivre....  
61  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
• Pour le mode DSP, aucun  
autre mode que “Defeat” ne service.  
peut être choisi.  
Le réseau de transition est en Mettez hors service le réseau  
de transition (voir page 32).  
• Seuls les sons hautes  
fréquences ou basses  
fréquences sont reproduits  
bien que des enceintes  
haute-fidélité soient  
connectées.  
Le réseau de transition est en Mettez hors service le réseau  
service.  
de transition (voir page 32).  
• Le transfert semble ne  
jamais se terminer.  
Il faut beaucoup de temps  
pour transférer une animation  
composée de beaucoup  
d’images (voir page 59).  
• La fonction d’affichage  
graphique ne fonctionne  
pas correctement.  
La température dans la  
voiture est très basse.  
Attendez que la température  
remonte à la température de  
fonctionnement.  
• L’écran d’affichage  
s’assombrit.  
La température dans la  
voiture est élevée.  
Mettez l’appareil hors tension  
et attendez que la température  
retourne à l’intérieur de la  
plage des températures de  
fonctionnement.  
• Vous ne pouvez pas mettre Aucune image fixe n’a été  
Transférez une image fixe.  
en service le diaporama  
“Slideshow” pour “PICT”  
(“No Slide” apparaît  
encore transférée.  
comme sélection possible).  
• “No Magazine” apparaît  
sur l’affichage.  
Il n’y a pas de magasin dans Insérez le magasin.  
le changeur de CD.  
• “No Disc” apparaît sur  
l’affichage.  
Il n’y a pas de disque dans le Insérez des disques dans le  
magasin.  
magasin.  
Le disque est inséré à  
l’envers.  
Insérez les disques  
correctement.  
• “Reset 08” apparaît sur  
l’affichage.  
L’autoradio n’est pas  
connecté correctement au  
changeur de CD.  
Connectez cet autoradio et le  
changeur de CD correctement  
et appuyez sur le bouton de  
réinitialisation du changeur  
de CD.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
apparaît sur l’affichage.  
Il y a eu un mauvais  
fonctionnement avec le  
lecteur CD.  
Appuyez sur le touche de  
réinitialisation du changeur  
de CD.  
• Le changeur de CD ne  
fonctionne pas du tout.  
Le micro-ordinateur  
intégré peut fonctionner  
incorrectement à cause de  
parasites, etc.  
Réinitialisez l’autoradio (voir  
page 2).  
62  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
• “No DAB Signal” apparaît Les signaux sont trop faibles. Recherchez un autre  
sur l’affichage.  
ensemble.  
• “Reset 08” apparaît sur  
l’affichage.  
L’autoradio n’est pas  
connecté correctement au  
tuner DAB.  
Connectez cet autoradio et le  
tuner DAB correctement et  
réinitialisez l’autoradio  
(voir page 2).  
• Le tuner DAB ne  
fonctionne pas du tout.  
Le micro-ordinateur  
intégré peut fonctionner  
incorrectement à cause de  
parasites, etc.  
Réinitialisez l’autoradio (voir  
page 2).  
• “Antenna Power NG”  
apparaît sur l’affichage.  
L’antenne DAB est court-  
circuitée.  
Vérifiez l’antenne DAB est  
sa connexion.  
63  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR  
AUDIO  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences:  
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz  
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz  
(GO) 144 kHz à 279 kHz  
Puissance de sortie maximum:  
Avant: 70 W par canal  
Arrière: 70 W par canal  
Puissance de sortie en mode continu (RMS):  
Avant: 35 W par canal pour 4 , 40 Hz  
à 20 000 Hz avec moins de 0,8%  
de distorsion harmonique totale.  
Arrière: 35 W par canal pour 4 , 40 Hz  
à 20 000 Hz avec moins de 0,8%  
de distorsion harmonique totale.  
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissible)  
Plage de commande de l’égaliseur:  
Fréquences:  
[Tuner FM]  
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB:  
16,3 dBf (1,8 µV/75  
)  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 35 dB  
Rapport de synchronisation: 1,5 dB  
Graphic EQ:  
[Tuner PO]  
Sensibilité: 20 µV  
Sélectivité: 65 dB  
63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz,  
1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,  
12,5 kHz (9 bandes)  
Parametric EQ:  
[Tuner GO]  
Sensibilité: 50 µV  
3 bandes (Band 1/2/3)  
20 Hz, 25 Hz, 31,5 Hz, 40 Hz,  
50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz,  
125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz,  
315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz,  
800 Hz, 1 kHz, 1,2 kHz, 1,6 kHz,  
2 kHz, 2,5 kHz, 3,2 kHz, 4 kHz,  
5 kHz, 6,3 kHz, 8 kHz, 10 kHz,  
12,5 kHz, 16 kHz, 20 kHz  
(31 fréquences)  
Niveau: 10 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit: 70 dB  
Niveau d’entrée de ligne/Impédance:  
LINE IN: 1,5 V/20 ken charge  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
LINE OUT: 5,0 V/20 ken charge (pleine  
échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Unité d’alimentation: Convertisseur CC/CC  
Autres prises:  
SUBWOOFER OUT  
Pilote du changeur  
Entrée pour la télécommande de volant  
64  
SECTION DU LECTEUR CD/SD  
Type: Lecteur de disque compact  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Système de détection du signal: Capteur optique  
sans contact (laser semi-conducteur)  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse: Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C  
Nombre de canaux:  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique: 98 dB  
2 canaux (stéréo)  
Rapport signal sur bruit: 102 dB  
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite  
mesurable  
MP3 (MPEG Audio Layer 3):  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
WMA (Windows Media® Audio):  
Débit binaire maximum: 192 kbps  
Carte SD reproductible:  
Dimensions (L × H × P):  
Taille d’installation (approx.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Taille du panneau (approx.):  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
Masse (approx.):  
1,7 kg (sans les accessoires)  
Format: FAT 12/16  
La conception et les spécifications sont sujettes  
à changement sans notification.  
Volume: 512 MB maximum  
Format audio reproductible pour la carte SD:  
MP3/WMA  
• Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de  
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou  
dans les autres pays.  
• Le logo SD est une marque de commerce.  
65  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
EN, FR  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  
0405MNMMDWJEIN  

Motorola RAZR V3i User Manual
Maxtor DIAMONDMAX 100451230 User Manual
LG Electronics 357 User Manual
Kenwood KDG29MR User Manual
Huawei Technologies Cell Phone M865 User Manual
HP Hewlett Packard Hewlett Packard Computer Drive D2D4009 G1 User Manual
Denon DN C640 User Manual
Clarion RDC655Tz User Manual
Chaney Instrument Co Clock 00591W User Manual
Aiwa HS RX418 User Manual