| 	
		 READ BEFORE USE   
					LIRE AVANT UTILISATION   
					LEA ANTES DE USAR   
					
					complete line of products and Use and   
					Care Guides – as well as   
					BrewStation®   
					delicious recipes, tips, and   
					to register your product online!   
					Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca   
					pour notre liste complète de produits et de   
					nos manuels utilisateur – ainsi que nos   
					délicieuses recettes, nos conseils et pour   
					enregistrer votre produit en ligne !   
					
					obtener nuestra línea completa de productos   
					y las Guías de Uso y Cuidado, además de   
					deliciosas recetas, consejos y para registrar   
					su producto en línea!   
					Questions?   
					Please call us – our friendly   
					associates are ready to help.   
					USA: 1.800.851.8900   
					Questions ?   
					N’hésitez pas à nous appeler –   
					nos associés s’empresseront   
					de vous aider.   
					CAN : 1.800.267.2826   
					¿Preguntas?   
					Por favor llámenos – nuestros   
					amables representantes están   
					listos para ayudar.   
					MEX: 01 800 71 16 100   
					Le invitamos a leer cuidadosamente   
					este instructivo antes de usar su   
					aparato.   
					English...................... 2   
					Français .................. 13   
					Español................... 25   
				IMPORTANT   
					Never use coffee tank to pour hot coffee or carry hot coffee.   
					Handle coffee tank when it holds only cold water or iced coffee.   
					Additional Information   
					• If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool completely before attempting any cleanup.   
					• Use only brand-name, high-quality filters.   
					• Use only 1 tablespoon of ground coffee for each cup of water. When making iced coffee, use 2 tablespoons of ground coffee   
					for each cup of water.   
					• Use coffeemaker cleaner to prevent hard water deposits that affect coffeemaker performance. Clean monthly.   
					• Do not clean coffee tank in dishwasher.   
					• Read instructions before using.   
					Other Consumer Safety Information   
					The length of the cord used on this appliance was selected to   
					reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a   
					longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension   
					cord may be used. The electrical rating of the extension cord   
					must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care   
					must be taken to arrange the extension cord so that it will not   
					drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on   
					by children or accidentally tripped over.   
					This appliance is intended for household use only.   
					WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug   
					(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The   
					plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the   
					safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or   
					by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,   
					reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace   
					the outlet.   
					To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-   
					wattage appliance on the same circuit with your BrewStation®.   
					3 
				Parts and Features   
					Removable   
					Water Reservoir   
					Optional Accessories   
					Lid   
					Filter Basket   
					Coffee Scoop   
					Water   
					Level   
					Guide   
					Water Filter   
					Keep Warm Plate   
					Coffee   
					Tank   
					To Order Accessories:   
					1.800.851.8900 (U.S.)   
					1.800.267.2826 (Canada)   
					Control Panel   
					and Display   
					Coffee Dispenser   
					Bar   
					01.800.71.16.100 (Mexico)   
					or visit   
					hamiltonbeach.com   
					hamiltonbeach.ca   
					Removable   
					Drip Tray   
					Coffee Level   
					Guide   
					4 
				w WARNING   
					Burn Hazard.   
					How To Make Coffee   
					• Never use coffee tank to pour or carry hot coffee.   
					• Handle coffee tank only when filling with ice for iced coffee and   
					to clean tank after BrewStation® has been shut off and the coffee   
					is cool.   
					*Coffee scoop is optional feature on select models.   
					• If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and   
					grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds.   
					BEFORE FIRST USE: Wash   
					coffee tank, filter basket, and drip   
					tray in hot, soapy water. NEVER   
					put the coffee tank in dishwasher.   
					Recommended Coffee Per Cup:   
					1 scoop* or 1 level tablespoon per cup   
					BrewStation® can be programmed   
					to automatically shut off in 0, 1, 2,   
					3, or 4 hours as desired. Default is   
					2 hours for automatic shutoff.   
					For Iced Coffee:   
					2 scoops or 2 level tablespoons   
					per cup   
					Maximum Amount of Coffee   
					for BrewStation®:   
					12 tablespoons   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					Place paper filter in brew basket;   
					add coffee. Avoid getting coffee   
					grounds in any other areas of the   
					BrewStation®.   
					Set KEEP WARM hours to 0, 1, 2, 3,   
					or 4.   
					5 
				(cont.)   
					How To Make Coffee   
					Brew Options   
					REGULAR   
					Press Brew Options button, no display   
					BOLD   
					Enhanced full/strong-flavored coffee: Press BREW OPTIONS button until BOLD is   
					displayed   
					1-4 CUPS   
					When brewing 1–4 cups of coffee: Press BREW OPTIONS button until 1–4 CUPS   
					is displayed   
					7 
					8 
					NOTE: BOLD mode will require additional time to complete a brewing   
					cycle. It is recommended to select a Brew Option before pressing the   
					ON button. However, the setting can be changed during the brewing   
					cycle. If a Brew Option is not selected, the coffeemaker will   
					automatically brew on the regular/default setting.   
					TO REHEAT COFFEE: Press and hold ON/OFF button for 3 seconds.   
					This will reset the timer and keep coffee warm for selected number   
					of hours (0, 1, 2, 3, or 4).   
					6 
				w WARNING   
					Burn Hazard.   
					If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee,   
					and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds.   
					To Make Iced Coffee   
					*Coffee scoop is optional feature on select models.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					Fill removable water reservoir   
					with water. Do not fill beyond   
					the 6-cup line when making iced   
					coffee.   
					Fill coffee tank with ice to the   
					10 CUP marking line.   
					Place paper filter in brew basket.   
					Brew double-strength coffee for   
					iced coffee. Add 2 scoops* or   
					2 level tablespoons of ground   
					coffee per cup (up to 12 scoops).   
					5 
					6 
					7 
					8 
					Make sure filter basket does not touch ice. If basket touches ice, tank   
					is too full. Reduce ice to 10-cup marking line.   
					Select ICED COFFEE. Press ON. Keep   
					Warm setting defaults to 0.   
					7 
				Programming   
					1 
					2 
					3 
					4 
					To set clock: Press HOUR and then To program auto brew: Press and hold PROGRAM until clock flashes.   
					Press and release PROGRAM to   
					activate automatic brewing. A   
					green light will signal that the   
					unit is in program mode. “START   
					TIME” will disappear in the display   
					after PROGRAM button is pressed.   
					MINUTE. NOTE: Clock time must   
					be set for programming function   
					to work.   
					Continue holding PROGRAM; then press HOUR and MINUTE until the   
					desired brewing start time is reached. “START TIME” will display   
					after time is selected. Select BREW OPTIONS and KEEP WARM settings,   
					if desired.   
					Iced Coffee Recipe   
					Mocha Cinnamon Iced Coffee   
					12 tablespoons ground coffee   
					1/2 teaspoon ground cinnamon   
					1 1/2 cups half-and-half   
					1 cup chocolate syrup   
					8 cups ice cubes   
					1. Fill water reservoir with water to the 6-cup line. Fill coffee tank with ice cubes to the 10-cup marking line. Place over water reservoir.   
					2. Place filter basket over coffee tank. Add coffee filter, coffee, and cinnamon to basket. Brew coffee.   
					3. For one serving, dispense 8 ounces of brewed coffee into a 12-ounce thermal cup or glass. Add 3 tablespoons half-and-half, 2 tablespoons   
					chocolate syrup, and 1 cup ice. Stir and enjoy. Servings: 8 (12-ounce)   
					8 
				Shock Hazard. Do not immerse   
					cord, plug, or coffeemaker in any   
					liquid.   
					w WARNING   
					General Cleaning Instructions   
					INSIDE OF COFFEEMAKER:   
					Follow steps 1–5 in “Cleaning With Vinegar.”   
					WATER FILTER:   
					Remove the water filter from the water reservoir and wash by hand with warm, soapy water.   
					COFFEE TANK FILTER SCREEN:   
					The coffee tank filter screen cannot be removed. To clean, run water through the top and bottom of   
					the tank. Check for leaks.   
					OUTSIDE OF COFFEEMAKER:   
					Wipe outside with a soft cloth and warm, soapy water. Do not use abrasive cleaners, since they will   
					scratch the finish of the product.   
					DISHWASHER-SAFE   
					DO NOT use the “SANI” setting   
					when washing in the dishwasher.   
					“SANI” cycle temperatures could   
					damage your product.   
					For better tasting coffee, use a water filter.   
					Filter replacement is recommended every 60 cycles.   
					(optional accessory)   
					Water Filter   
					Water Filter (Optional Accessory)   
					If using a water filter, it should be   
					replaced every 60 cycles for best   
					tasting coffee.   
					To Order a Water Filter Call:   
					1.800.851.8900 (U.S.)   
					1.800.267.2826 (Canada)   
					01.800.71.16.100 (Mexico)   
					or visit hamiltonbeach.com   
					hamiltonbeach.ca   
					15 min.   
					1 
					2 
					3 
					9 
				Clean BrewStation® at least once a month (once a week for areas with hard water).   
					Cleaning with Vinegar   
					4 
					1 
					2 
					3 
					Press ON. Turn OFF after 20 seconds and wait 30 minutes. Press   
					ON. Turn OFF when finished. When cool, dispense several cups before   
					emptying and rinsing reservoir. NOTE: Coffeemaker will remind you it   
					is time for cleaning in two ways:   
					• Built-in cycle timer—Every 30 cycles, CLEAN will flash in display and   
					stay illuminated for 2 cycles.   
					Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vinegar   
					into water reservoir.   
					Remove optional water filter.   
					• Built-in residue sensor—CLEAN will appear in display when unit   
					senses residue buildup and remain illuminated until the unit has   
					been cleaned.   
					To Order Cleaner/Descaler Call:   
					1.800.851.8900 (U.S.)   
					1.800.267.2826 (Canada)   
					01.800.71.16.100 (Mexico)   
					or visit hamiltonbeach.com   
					5 
					Run 2–3 more brew cycles with   
					CLEAN WATER only. Allow to cool   
					between cycles.   
					Coffeemaker cleaner is the recommended method for   
					hamiltonbeach.ca   
					cleaning and is preferred over vinegar since it is more effective   
					and leaves no odor. Follow package directions on coffeemaker   
					cleaner. Dispense several cups before discarding solution.   
					10   
				Troubleshooting   
					PROBABLE CAUSE   
					PROBLEM   
					• Coffee grounds trapped in coffee tank dispensing mechanism under seal in coffee tank.   
					See “Cleaning with Vinegar.”   
					Coffee leaks from dispenser.   
					• This is a reminder to clean coffeemaker. See “Cleaning with Vinegar.”   
					“CLEAN” appears in display.   
					Coffee tastes bad.   
					• Coffeemaker needs cleaning.   
					• Coffee ground too coarsely or too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind.   
					• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.   
					• Poor water quality. Use water filter or bottled water to make coffee. For iced coffee, too much   
					ice in tank causing too long extraction time for grounds. Make sure ice is not above the 10-cup   
					marking line.   
					• Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following “Cleaning with Vinegar.”   
					• Water reservoir is empty.   
					Coffee not brewing or stops   
					brewing/unit will not turn on.   
					• Unit is unplugged.   
					• Power outage or power surge. If surge, unplug; then plug back in.   
					• Coffeemaker needs cleaning. Clean at least every 30 days to maintain proper performance.   
					Coffee brews slowly.   
					• Coffeemaker is in the 1–4 CUPS or BOLD modes. Press BREW OPTIONS button until no lights appear.   
					• Excessive amounts of coffee grounds. See Table on page 5.   
					Coffee overflows basket.   
					• Coffee ground too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind.   
					• More than one paper filter in filter basket. Poor quality paper filter or wrong size paper filter.   
					Coffee is cold when   
					dispensed (when not using   
					ICED COFFEE setting).   
					• Selected Keep Warm hours have elapsed and coffeemaker has automatically shut off. See “To   
					Reheat Coffee” instructions on page 6, or brew new cycle.   
					11   
				Limited Warranty   
					This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and   
					is in lieu of any other warranty or condition.   
					This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original   
					purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,   
					at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or   
					component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal   
					or greater value.   
					This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to   
					the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or   
					gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the   
					product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the   
					rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).   
					We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All   
					liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition   
					of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such   
					warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have   
					other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or   
					special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.   
					To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada   
					or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers   
					on your appliance.   
					12   
				PRÉCAUTIONS IMPORTANTES   
					Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser   
					les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :   
					1. Lire toutes les instructions.   
					9. L’utilisation de tout autre accessoire contre-indiqué par   
					le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.   
					10. Ne pas utiliser à l’extérieur.   
					11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir   
					et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant   
					la cuisinière.   
					12. Le réservoir de café est conçu pour être utilisé avec cette   
					cafetière BrewStation®. Elle ne doit jamais être utilisée sur   
					une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.   
					13. Ne pas placer la cafetière BrewStation® sur ou près d’un   
					brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.   
					14. Pour débrancher la cafetière BrewStation®, mettre la cafetière   
					hors tension en tournant les commandes à ARRÊT puis   
					débrancher la fiche de la prise murale.   
					2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées   
					ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires   
					pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes,   
					les déversements et le liquide chaud.   
					3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas placer le   
					cordon, la fiche ou la cafetière BrewStation® dans l’eau   
					ou tout autre liquide.   
					4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige   
					une surveillance accrue.   
					5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière BrewStation®   
					ou l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser   
					refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et   
					avant de la nettoyer.   
					6. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est   
					soulevé pendant le cycle d’infusion. Ne pas ouvrir le couvercle   
					tant que la cafetière n’est pas complètement refroidie.   
					7. La cafetière BrewStation® doit fonctionner sur une surface   
					plane, loin du rebord de comptoir pour éviter le basculement   
					accidentel.   
					15. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et   
					d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la   
					cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations   
					doivent être faites par un technicien agréé seulement.   
					16. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il   
					est destiné.   
					8. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est   
					endommagé, ou après toutes anomalies de fonctionnement   
					de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.   
					Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour   
					des renseignements concernant l’examen, la réparation ou   
					l’ajustement.   
					CONSERVER CES INSTRUCTIONS !   
					13   
				IMPORTANT   
					Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.   
					Manipuler le réservoir de café quand il contient que de l’eau froide ou café glacé seulement.   
					Information additionnelle   
					• Si un débordement survient : Laisser refroidir complètement la cafetière, le café et la mouture avant d’effectuer tout nettoyage.   
					• Utiliser uniquement les filtres de grande qualité et de marque.   
					• Utiliser uniquement 1 cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse d’eau. Pour faire du café glacé, utilisez 2 cuillerées à table   
					de café moulu pour chaque tasse d’eau.   
					• Utiliser un nettoyant pour cafetière pour prévenir les dépôts calcaires qui nuisent à la performance des cafetières. Nettoyer tous   
					les mois.   
					• Le réservoir de café n’est pas conçu pour aller au lave-vaisselle.   
					• Lire les instructions avant l’utilisation.   
					Autre information de sécurité pour le consommateur   
					La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin   
					de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par   
					un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si   
					le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge   
					doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de   
					l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer   
					la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur   
					une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche   
					accidentellement.   
					Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique   
					seulement.   
					AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil   
					électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)   
					qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un   
					seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif   
					sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que   
					ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer   
					complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse   
					toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.   
					Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser   
					d’appareil à grande puissance sur le même circuit électrique   
					que la cafetière BrewStation®.   
					14   
				Pièces et caractéristiques   
					Réservoir   
					d’eau amovible   
					Accessoires facultatifs   
					Couvercle   
					Panier-filtre   
					Cuillère   
					à café   
					Guide de   
					niveau   
					d’eau   
					Filtre à eau   
					Réchaud   
					Réservoir de   
					café   
					Pour passer une commande, appeler :   
					1.800.851.8900 (É.-U.)   
					Panneau de   
					commandes   
					et afficheur   
					1.800.267.2826 (Canada)   
					Barre de la   
					distributrice   
					de café   
					01.800.71.16.100 (Mexique)   
					ou visiter hamiltonbeach.com   
					hamiltonbeach.ca   
					Ramasse-gouttes   
					amovible   
					Guide de niveau   
					de café   
					15   
				w AVERTISSEMENT   
					Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.   
					Risque de brûlure.   
					Préparation du café   
					• 
					• Manipuler le réservoir de café uniquement pour le remplir de glace pour faire du café glacé   
					et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière BrewStation® et   
					lorsque le café est froid.   
					*La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles.   
					• 
					Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complète-   
					ment l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.   
					AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :   
					Laver le réservoir de café, le panier-   
					Café recommandé par tasse :   
					1 cuillère* ou 1 cuillère à soupe rase   
					par tasse   
					filtre et le ramasse-gouttes avec de l’eau   
					chaude savonneuse. NE JAMAIS mettre   
					le réservoir de café au lave-vaisselle.   
					La cafetière BrewStation® est   
					Pour du café glacé :   
					2 cuillère ou 2 cuillère à soupe rase   
					par tasse   
					programmable pour se mettre hors   
					tension automatiquement en 0, 1, 2, 3   
					ou 4 heures selon votre besoin. La mise   
					hors tension automatique par défaut est   
					réglée à 2 heures.   
					Quantité maximale de café pour   
					la BrewStation® :   
					12 cuillère à soupe   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					Placer le filtre papier dans le panier filtre ;   
					ajoutez le café. Éviter la dispersion des   
					grains de café vers les autres parties de   
					la cafetière.   
					Régler le temps de KEEP WARM (garde au   
					chaud) à 0, 1, 2, 3 ou 4 heures.   
					16   
				Préparation du café   
					(suite)   
					Options d’infusion   
					REGULAR (RÉGULIER)   
					Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS (options d’infusion), aucun affichage   
					BOLD (CORSÉ)   
					Pour un café fort ou corsé : Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS (options   
					d’infusion) jusqu’à ce que l’indication « BOLD » s’affiche   
					1-4 CUPS (1 À 4 TASSES)   
					Pour l’infusion de 1 à 4 tasses de café : Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS   
					(options d’infusion) jusqu’à ce que « 1 à 4 CUPS » s’affiche   
					7 
					8 
					NOTE : Les modes CORSÉ (BOLD) et 1 à 4 TASSES (1-4 CUPS)   
					nécessitent un cycle d’infusion plus long. Il est recommandé de   
					sélectionner une option d’infusion avant d’appuyer sur le bouton   
					ON (marche). Cependant, le réglage peut changer pendant le cycle   
					d’infusion. Si une option d’infusion n’est pas sélectionnée, la cafetière   
					infuse automatiquement au mode de réglage par défaut/normal.   
					RÉCHAUFFAGE DU CAFÉ : Appuyer et maintenir enfoncé le bouton   
					ON/OFF (marche/arrêt) pendant 3 secondes. Ceci réinitialisera la   
					minuterie et gardera le café au chaud selon le nombre d’heures   
					sélectionné (0, 1, 2, 3 ou 4).   
					17   
				w AVERTISSEMENT   
					Risque de brûlure.   
					Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher l’appareil. Laisser   
					refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant de   
					nettoyer l’appareil, le café et la mouture.   
					Préparation du café glacé   
					*La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					Remplir le réservoir d’eau amovible avec   
					de l’eau. Ne pas dépasser la ligne des   
					6 tasses lorsque de la préparation de   
					café glacé.   
					Remplir le réservoir de café avec de la   
					glace jusqu’à la marque « 10 CUP »   
					(10 tasses).   
					Placez le filtre papier dans le panier filtre.   
					Infuser du café très fort pour café glacé.   
					Ajouter deux cuillères* ou 2 cuillères   
					à soupe rases de café moulu par tasse   
					(jusqu’à 12 cuillères).   
					5 
					6 
					7 
					8 
					Assurez-vous que le panier filtre ne touche pas la glace. Si le panier touche la glace,   
					alors le réservoir est trop plein. Abaissez le niveau de glace à la maraque « 10 CUP »   
					(10 tasses).   
					Sélectionner ICED COFFEE (café glacé). Appuyez sur ON (mise en marche).   
					La valeur de l’option KEEP WARM (garder chaud) se règle par défaut à 0.   
					18   
				Programmation   
					1 
					2 
					3 
					4 
					Réglage de l’horloge : Appuyer sur   
					HOUR (heure) puis sur MINUTE.   
					NOTE : L’horloge doit être réglée pour   
					pouvoir utiliser la fonction de   
					programmation.   
					Programmation de l’infusion automatique : Appuyer et maintenir enfoncé le bouton du   
					PROGRAM (progrramme) jusqu’à ce que l’horloge clignote. Maintenir le bouton de   
					PROGRAM enfoncé ; puis appuyer sur HOUR et MINUTE pour obtenir l’heure du   
					début d’infusion désirée. Le message « START TIME » (début d’infusion) s’affichera   
					une fois l’heure sélectionnée. Sélectionner BREW OPTIONS (option d’infusion) et   
					KEEP WARM (garde au chaud), le cas échéant.   
					Appuyer et relâcher le bouton de   
					PROGRAM pour activer l’infusion   
					automatique. Un témoin vert lumineux   
					signalera que l’appareil est activé au   
					mode de programmation. Le message   
					« START TIME » (début d’infusion)   
					disparaîtra une fois le bouton PROGRAM   
					pressé.   
					Recette de café glacé   
					Café moka glacé à la cannelle   
					12 cuillerées à table de café moulu   
					1/2 cuillerée à thé de cannelle moulue   
					1 1/2 tasse de crème fleurette   
					1 tasse de sirop de chocolat   
					8 tasses de glaçons   
					1. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque 6 tasses. Remplir le réservoir à café de glaçons jusqu’à la ligne 10 tasses puis le placer sur   
					le réservoir d’eau.   
					2. Placer le panier filtre sur le réservoir à café. Ajouter le filtre, le café et la cannelle dans le panier. Faire infuser le café.   
					3. Pour une portion, verser 8 onces de café infusé dans une tasse ou un verre de 12 onces. Ajouter 3 cuillerées à table de crème simple,   
					2 cuillerées à table de sirop de chocolat et 1 tasse de glace. Brasser et déguster. Portions : 8 (12 onces)   
					19   
				w AVERTISSEMENT   
					Risque d’électrocution. Ne pas immerger le   
					cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide.   
					Instructions générales de nettoyage   
					INTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE :   
					Suivre les étapes 1 à 5 du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».   
					FILTRE À EAU :   
					Retirer le filtre à eau du réservoir d’eau et le laver à la main avec de l’eau savonneuse modérément chaude.   
					FILTRE GRILLAGÉ DU RÉSERVOIR DE CAFÉ :   
					Le filtre grillagé du réservoir de café ne s’enlève pas. Pour le nettoyer, faire couler de l’eau à travers   
					le haut et le bas du réservoir. Vérifier l’absence de fuites.   
					LAVABLES AU   
					EXTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE :   
					Essuyer l’extérieur avec un linge doux imbibé d’eau chaude savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants   
					abrasifs pour éviter d’égratigner le fini du produit.   
					LAVE-VAISSELLE   
					NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-   
					vaisselle. Les températures du cycle “SANI”   
					peuvent endommager le produit.   
					Pour obtenir une saveur maximale du café, utiliser un filtre à eau.   
					Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 60 cycles.   
					Filtre à eau   
					(accessoire offert en option)   
					Filtre à eau (accessoire offert en option)   
					Lorsqu’un filtre à eau est utilisé, il devrait   
					être remplacé tous les 60 cycles pour   
					obtenir la saveur maximale du café.   
					Pour passer une commande   
					de filtre à eau, appeler :   
					1.800.851.8900 (É.-U.)   
					1.800.267.2826 (Canada)   
					01.800.71.16.100 (Mexique)   
					ou visiter le site   
					15 min.   
					1 
					2 
					3 
					hamiltonbeach.ca   
					20   
				La cafetière BrewStation® doivent être nettoyée au moins une fois   
					par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).   
					Nettoyage avec du vinaigre   
					4 
					1 
					2 
					3 
					Appuyez sur ON (mise en marche). Mettre hors tension (OFF) après 20 secondes et   
					attendre 30 minutes. Appuyez sur ON (mise en marche). Mettre hors tension (OFF) dès la   
					fin de l’utilisation. Lorsque le vinaigre est refroidi, distribuer plusieurs tasses avant de vider et   
					de rincer le réservoir. NOTE : La cafetière signale la période de nettoyage de deux manières :   
					• Minuterie de cycle intégrée–Tous les 30 cycles, le témoin de nettoyage (CLEAN)   
					clignotera à l’écran et restera illuminé pendant 2 cycles.   
					• Capteur de résidus intégré–Le témoin de nettoyage (CLEAN) s’affichera à l’écran lorsque   
					l’appareil capte des accumulations de résidus et restera illuminé jusqu’au nettoyage de   
					l’appareil.   
					Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre   
					dans le réservoir à eau.   
					Retirer le filtre à eau facultatif.   
					Pour commander un nettoyant/détartrant,   
					appelez les numéros suivants :   
					1.800.851.8900 (U.S.)   
					1.800.267.2826 (Canada)   
					01.800.71.16.100 (Mexique)   
					ou visitez le site Web   
					5 
					Effectuer 2 ou 3 cycles d’infusion de   
					plus avec de L’EAU PROPRE seulement.   
					Permettre le refroidissement entre chaque   
					cycle.   
					Nous recommandons d’utiliser un nettoyant de cafetière vendu   
					dans le commerce pour nettoyer, plutôt que du vinaigre, car il   
					protège mieux et ne laisse pas d’odeur. Suiver les instructions   
					du paquet de nettoyant de cafetière commercial.   
					hamiltonbeach.ca   
					21   
				Dépannage   
					CAUSE POSSIBLE   
					PROBLÈME   
					• Des grains de café sont emprisonnés dans le mécanisme de distribution du réservoir sous   
					le joint d’étanchéité du réservoir de café. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».   
					Égouttement de café du   
					distributeur.   
					• Ceci est un rappel de nettoyage de la cafetière. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».   
					L’indicateur « CLEAN »   
					(nettoyage) apparaît à l’ècran.   
					• La cafetière doit être nettoyée.   
					Le café a mauvais goût.   
					• La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour   
					cafetière automatique.   
					• Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.   
					• Piètre qualité de l’eau. Utiliser un filtre à eau ou de l’eau embouteillée pour faire le café.   
					Pour le café glacé, trop de glace dans le réservoir entraîne un délai d’extraction trop long pour   
					la mouture. Assurez-vous que le niveau de glace n’excède pas la marque des 10 tasses.   
					• Des dépôts minéraux se sont accumulés. Nettoyer la cafetière en suivant les instructions   
					du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».   
					• Le réservoir d’eau est vide.   
					• L’appareil n’est pas branché.   
					Le café n’infuse pas/   
					l’infusion de café   
					s’arrête/l’appareil   
					refuse de démarrer.   
					• Coupure de courant ou surtension. Lors d’une surtension, débrancher puis rebrancher   
					l’appareil.   
					• La cafetière doit être nettoyée. Nettoyer au moins tous les 30 jours pour maintenir la   
					L’infusion du café est   
					lente.   
					performance adéquate.   
					• La cafetière est réglée aux modes « 1-4 CUPS » ou « BOLD ». Appuyer sur le bouton BREW   
					OPTIONS (options d’infusion) jusqu’à ce que les témoins s’éteignent.   
					22   
				Dépannage   
					(suite)   
					CAUSE POSSIBLE   
					PROBLÈME   
					• Grande quantité de marc de café. Voir le tableau de la page 16.   
					• La mouture du café est trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière   
					automatique.   
					Le café déborde du   
					panier.   
					• Il y a plus d’un filtre de papier dans le panier-filtre. Piètre qualité des filtres de papier ou   
					format inadéquat.   
					• Les heures de garde au chaud sélectionnées sont périmées et la cafetière s’est mise hors   
					tension automatiquement. Voir les instructions pour le « Réchauffage du café » à la page 17   
					ou effectuer un nouveau cycle d’infusion.   
					Le café distribué est froid   
					(lorsque le réglage ICED   
					COFFEE [café glacé] n’est   
					pas utilisé).   
					23   
				Garantie limitée   
					Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce   
					produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.   
					Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la   
					date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou   
					tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit   
					et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,   
					nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.   
					Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,   
					ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique   
					seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme   
					preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est   
					utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques   
					nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).   
					Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés   
					par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,   
					y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf   
					dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette   
					garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.   
					Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de   
					telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.   
					Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux   
					
					au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre   
					appareil.   
					24   
				SALVAGUARDIAS IMPORTANTES   
					Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego,   
					descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:   
					1. Lea todas las instrucciones.   
					2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con   
					el del producto.   
					10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por   
					el fabricante del aparato puede causar lesiones.   
					11. No use en exteriores.   
					3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.   
					Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras   
					al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.   
					4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque   
					el cable, enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido.   
					5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier   
					aparato está siendo usado por o cerca de niños.   
					6. Desconecte de la toma cuando la BrewStation® o el reloj   
					no esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner   
					o quitar partes y antes de limpiar el aparato.   
					12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta   
					o toque superficies calientes, incluyendo el horno.   
					13. El tanque de café está diseñado para usarse con esta   
					BrewStation®. No debe usarse sobre una estufa o en un horno   
					de microondas.   
					14. No coloque la BrewStation® sobre o cerca de un quemador   
					de gas o eléctrico caliente o sobre un horno caliente.   
					15. Para desconectar la BrewStation®, gire los controles a   
					APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de la pared.   
					16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga   
					eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que   
					requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse   
					por personal de servicio autorizado únicamente.   
					17. No use el aparato para otro uso que no sea para el que   
					fue hecho.   
					7. Se puede escaldar si la tapa es levantada durante el ciclo   
					de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera se   
					haya enfriado completamente.   
					8. La BrewStation® debe operar sobre una superficie plana   
					lejos del borde de una cubierta para prevenir que se caiga   
					accidentalmente.   
					9. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,   
					o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe   
					de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de   
					servicio al cliente para información sobre examinación,   
					reparación o ajuste.   
					¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!   
					25   
				IMPORTANTE   
					Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.   
					Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría o café helado.   
					Información Adicional   
					• Si ocurre un desbordamiento: Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de intentar cualquier   
					limpieza.   
					• Use sólo filtros de marca de alta calidad.   
					• Use sólo 1 cucharada de café molido por cada taza de agua. Cuando prepare café helado, utilice 2 cucharadas de café molido   
					por cada taza de agua.   
					• Use limpiador de cafeteras para prevenir depósitos de agua dura que afecte el desempeño de la cafetera. Limpie mensualmente.   
					• No lave el tanque de café en el lavavajillas.   
					• Lea las instrucciones antes de usar.   
					Otra Información de Seguridad para el Cliente   
					El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para   
					reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un   
					cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá   
					usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica   
					nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la   
					clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado   
					de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el   
					mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o   
					tropezarse accidentalmente.   
					Este aparato está planeado para uso doméstico.   
					¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta   
					con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el   
					riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente   
					en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate   
					de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de   
					alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra   
					completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,   
					haga que un electricista reemplace la toma.   
					Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato   
					de alto potencia en el mismo circuito con su BrewStation®.   
					26   
				Piezas y Características   
					Depósito de Agua   
					Desmontable   
					ACCESSORIOS OPTIONALS   
					Tapa   
					Canasta del Filtro   
					Cuchara para   
					Café   
					Guía de Nivel   
					de Agua   
					Filtro de Agua   
					Placa para Mantener Caliente   
					Depósito   
					de Café   
					Para Ordenar Llame al:   
					1.800.851.8900 (EE.UU.)   
					Panel de Control   
					y Pantalla   
					1.800.267.2826 (Canadá)   
					01.800.71.16.100 (México)   
					o visite hamiltonbeach.com   
					o visite hamiltonbeach.com.mx   
					Barra Dispensadora   
					de Café   
					Charola de Goteo   
					Desmontable   
					Guía de Nivel   
					de Café   
					27   
				w ADVERTENCIA   
					Peligro de Quemarse.   
					Como Preparar Café   
					• 
					Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.   
					• Manipule el depósito de café sólo cuando lo llene con hielo para preparar café helado para   
					limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco.   
					• 
					Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el   
					molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.   
					*La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados.   
					ANTES DE USAR POR PRIMERA   
					VEZ: Lave el tanque de café, canasta   
					del filtro, y charola de goteo en agua   
					caliente jabonosa. NUNCA ponga el   
					tanque de café en el lavavajillas.   
					Café Recomendado por la Taza:   
					1 cucharón* o 1 cucharada al ras   
					por taza   
					Para Preparar Café Helado:   
					2 cucharón* o 2 cucharada al ras   
					por taza   
					La BrewStation® puede ser programada   
					para apagarse automáticamente en 0,   
					1, 2, 3, o 4 horas según lo deseado.   
					El apagado automático está   
					Cantidad Máxima de Café para   
					BrewStation®:   
					predeterminadamente en 2 horas.   
					12 cucharada   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					Coloque el filtro de papel en la canasta   
					de preparación; agregue café. Evite que   
					entre café molido en cualquier otra área   
					de la BrewStation®.   
					Ajuste horas para KEEP WARM (mantener   
					caliente) en 0, 1, 2, 3, o 4.   
					28   
				(cont.)   
					Como Preparar Café   
					Opciones de Preparación   
					REGULAR (COMÚN)   
					Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación), sin visualización   
					BOLD (CARGADO)   
					Para café con sabor completo: Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de   
					preparación) hasta que se muestre BOLD (CARGADO)   
					1-4 CUPS (1-4 TAZAS)   
					Cuando prepare 1-4 tazas de café: Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de   
					preparación) hasta que se muestre 1-4 CUPS (1-4 TAZAS)   
					7 
					8 
					NOTA: El modo CARGADO requerirán tiempo adicional para   
					completar un ciclo de preparación. Se recomienda seleccionar una   
					opción de preparación antes de presionar el botón ON (encendido).   
					Sin embargo, la configuración puede cambiarse durante el ciclo   
					de preparación. Si una Opción de Preparación no se selecciona, la   
					cafetera preparará automáticamente en el ajuste regular/predeterminado.   
					PARA RECALENTAR EL CAFÉ: Presione y sostenga el botón de   
					ON/OFF (encendido/apagado) por 3 segundos. Esto reajustará el   
					contador y mantendrá el café caliente por un número seleccionado   
					de horas (0, 1, 2, 3, o 4).   
					29   
				w ADVERTENCIA   
					Peligro de Quemarse.   
					Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la   
					unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar   
					la unidad, café o molido.   
					Para Preparar Café Helado   
					*El cucharón de café es una característica opcional en modelos seleccionados.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					Llene el tanque de agua desmontable   
					con agua. No llene más allá de la línea   
					de 6-tazas cuando haga café helado.   
					Llene el tanque de café con hielo hasta   
					la línea marcando 10 CUPS (10 tazas).   
					Coloque el filtro de papel en la canasta de   
					preparación. Prepare el café doble aroma   
					para café helado. Agregue 2 cucharones*   
					o 2 cucharadas al ras de café molido por   
					taza (hasta 12 cucharones).   
					5 
					6 
					7 
					8 
					Asegúrese de que la canasta del filtro no toque el hielo. Si la canasta toca el hielo, el   
					Seleccione ICED COFFEE (café helado).   
					Presione ON (encendido). La configuración   
					Keep Warm volverá a 0 en forma automática.   
					tanque se encuentra muy lleno. Reduzca el hielo hasta la línea indicadora de 10 tazas.   
					30   
				Programación   
					1 
					2 
					3 
					4 
					Paja Ajustar el Reloj: Presione HOUR   
					(hora) y luego MINUTE (minuto).   
					NOTA: La hora del reloj se debe   
					ajustar para poder usar la función de   
					programación.   
					Para programar la auto preparación: Presione y sostenga PROGRAM (programa) hasta   
					que el reloj parpadee. Continúe presionando PROGRAM, luego presione HOUR y   
					MINUTE hasta que la hora de inicio se alcance. “START TIME” aparecerá después   
					de seleccionar la hora. Seleccione BREW OPTIONS (opcións de preparación) y la   
					configuración KEEP WARM (mantener caliente), si así lo desea.   
					Presione y libere PROGRAM para activar   
					la preparación automática. Una luz   
					verde indicará que la unidad está en   
					modo de programación. “START TIME”   
					desaparecerá de la pantalla después   
					de presionar el botón PROGRAM   
					(programa).   
					Receta para Café Helado   
					Café Moca Helado con Canela   
					12 cucharadas de café molido   
					1 taza de jarabe de chocolate   
					1/2 cucharadita de canela molida 8 tazas de cubitos de hielo   
					1 1/2 tazas de “half-and-half”   
					1. Llene con agua el depósito de agua hasta la línea de 6 tazas. Llene el depósito de café con cubitos de hielo hasta la línea indicadora de   
					10 tazas. Coloque sobre el depósito de agua.   
					2. Coloque la canasta del filtro sobre el depósito de café. Agregue el filtro de café, el café y la canela en la canasta. Prepare el café.   
					3. Para una porción, vierta 8 onzas de café preparado dentro de una taza o vaso térmico de 12 onzas. Agregue 3 cucharadas de “half-and-   
					half”, 2 cucharadas de jarabe de chocolate y 1 taza de hielo. Mezcle y disfrute. Porciones: 8 (12 onzas)   
					31   
				w ADVERTENCIA   
					Peligro de Descarga. No sumerja el   
					cable, enchufe o cafetera en ningún   
					líquido.   
					Instrucciones Generales de Limpieza   
					INTERIOR DE LA CAFETERA:   
					Siga los pasos 1–5 de “Limpiando con Vinagre”.   
					FILTRO DE AGUA:   
					Quite el filtro de agua del depósito de agua y lávelo a mano con agua tibia jabonosa.   
					FILTRO DEL DEPÓSITO DE CAFÉ:   
					El filtro del depósito de café no puede quitarse. Para limpiarlo, haga correr agua a través de las partes   
					superior e inferior del depósito. Controle la presencia de pérdidas.   
					RESISTENTE AL   
					LAVAVAJILLAS   
					No utilice la configuración “SANI” cuando la   
					lave en el lavavajillas. Las temperaturas del   
					ciclo “SANI” pueden dañar su producto.   
					EXTERIOR DE LA CAFETERA:   
					Limpie el exterior con un trapo suave y agua jabonosa caliente. No use limpiadores abrasivos, ya que   
					tallarán el acabado del producto.   
					Para un café con mejor sabor, use un filtro de agua.   
					Se recomienda un reemplazo de filtro cada 60 ciclos.   
					(accesorio opcional)   
					Filtro de Agua   
					Filtro de Agua (Accesorio Opcional)   
					Si usa un filtro de agua, debe ser   
					reemplazado cada 60 ciclos para   
					un major sabor del café.   
					Para Ordenar un Filtro de Agua   
					Llame a:   
					1.800.851.8900 (EE.UU.)   
					1.800.267.2826 (Canadá)   
					01.800.71.16.100 (México)   
					o visite hamiltonbeach.com.mx   
					15 min.   
					1 
					32   
					2 
					3 
				Limpie la BrewStation® al menos una vez al mes (una vez a la semana en áreas de   
					agua dura).   
					Limpiando   
					con Vinagre   
					4 
					1 
					2 
					3 
					Presione ENCENDIDO. APAGUE después de 20 segundos y espere 30 minutos. Presione   
					ENCENDIDO. APAGUE cuando termine. Cuando esté fresco, dispense varias tazas antes de   
					vaciar y enjuagar el depósito. NOTA: La cafetera le recordará que es tiempo para limpieza   
					en dos formas:   
					Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de vinagre   
					en el depósito de agua.   
					Remueva el filtro de agua opcional.   
					• Contador de ciclo integrado—Cada 30 ciclos, se encenderá CLEAN (limpieza) en la   
					pantalla y permanecerá iluminado por 2 ciclos.   
					• Sensor de residuos integrado—Aparecerá CLEAN (limpieza) en la pantalla cuando al   
					unidad sienta que hay acumulación de residuos y permanecerá iluminado hasta que   
					la unidad sea limpiada.   
					Para Solicitar Limpiador/Quitasarro   
					Llame al:   
					1.800.851.8900 (EE.UU.)   
					1.800.267.2826 (Canadá)   
					01.800.71.16.100 (México)   
					o visite hamiltonbeach.com   
					hamiltonbeach.com.mx   
					5 
					Haga 2–3 ciclos de preparación más con   
					AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre   
					ciclos.   
					Los limpiadores comerciales de las cafeteras son el método   
					recomendado de limpieza y se prefieren al vinagre ya que   
					son más eficaces y NO dejan olor. Siga las instrucciones del   
					paquete de los limpiadores comerciales de cafeteras.   
					33   
				Resolviendo Problemas   
					PROBABLE CAUSA   
					PROBLEMA   
					• Hay café molido atrapado en el mecanismo dispensador del tanque del café debajo del anillo en el   
					El café gotea del despachador.   
					tanque de café. Vea “Limpiar con Vinagre”.   
					• Este es un recordatorio para limpiar la cafetera. Vea “Limpiar con Vinagre”.   
					Aparece CLEAN (limpieza)   
					en la pantalla.   
					• La cafetera necesita limpieza.   
					El café sabe mal.   
					• El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo   
					automático.   
					• Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales.   
					• Pobre calidad del agua. Use un filtro de agua o agua embotellada para hacer café. Para café helado,   
					la presencia de mucho hielo en el depósito genera un tiempo de extracción demasiado prolongado.   
					Asegúrese de que el hielo no se encuentre por encima de la línea indicadora de 10 tazas.   
					• Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera según “Limpiando con Vinagre”.   
					• El depósito de agua está vacío.   
					• La unidad está desconectada.   
					No se hace el café o deja   
					de prepararse/la unidad no   
					enciende.   
					• Baja energía o sobrecarga de energía. Si hay sobrecarga, desconecte, luego conecte de nuevo.   
					El café se prepara lentamente.   
					• La cafetera necesita limpieza. Limpie por lo menos cada 30 días para mantener un desempeño   
					adecuado.   
					• La cafetera está en los modos 1–4 CUPS o BOLD (1-4 TAZAS o CARGADO). Presione el botón BREW OPTIONS   
					(opciones de preparación) hasta que no aparezca ninguna luz.   
					El café se desborda de la   
					canastilla.   
					• Cantidad excesiva de café molido. Vea la Tabla en la página 28.   
					• Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático.   
					• Hay más de un filtro de papel en la canastilla de filtro. Pobre calidad del filtro de papel o filtro de papel   
					de tamaño equivocado.   
					El café está frío cuando se   
					dispensa (cuando no se utiliza   
					la configuración de café helado).   
					• Las Horas para Mantener Caliente seleccionadas han pasado y la cafetera se ha apagado   
					automáticamente. Vea las instrucciones “Para Recalentar el Café” en la página 29, o prepare un nuevo ciclo.   
					34   
				Grupo HB PS, S.A. de C.V.,   
					Monte Elbruz 124-301, Colonia Palmitas,   
					Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11560,   
					México, Distrito Federal   
					01-800-71-16-100   
					PÓLIZA DE GARANTÍA   
					MODELO:   
					PRODUCTO:   
					MARCA:   
					Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la   
					República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para   
					productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100   
					Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:   
					GARANTÍA DE 1 AÑO.   
					COBERTURA   
					• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.   
					Grupo HB PS,   
					• 
					S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,   
					todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.   
					• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.   
					LIMITACIONES   
					• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.   
					• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe   
					en mal estado, etc.   
					EXCEPCIONES   
					Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:   
					a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)   
					b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.   
					c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable   
					respectivo.   
					d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada   
					en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).   
					El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de   
					servicio.   
					35   
				PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA   
					• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.   
					• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).   
					• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.   
					• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.   
					• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta   
					días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a   
					los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.   
					• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto   
					de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.   
					Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en   
					alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:   
					GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO   
					DÍA___   
					MES___   
					A—O___   
					01 800 71 16 100   
					Email: [email protected]   
					RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.   
					Distrito Federal   
					Jalisco   
					ELECTRODOMÉSTICOS   
					SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO   
					Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499   
					Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.   
					Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397   
					Garibaldi No. 1450   
					Ladrón de Guevara   
					GUADALAJARA 44660 Jal.   
					Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914   
					CASA GARCIA   
					Av. Patriotismo No. 875-B   
					Mixcoac MEXICO 03910 D.F.   
					Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856   
					Chihuahua   
					DISTRIBUIDORA TURMIX   
					Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.   
					Int. Hipermart   
					Nuevo Leon   
					Alamos de San Lorenzo   
					FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES   
					CD. JUAREZ 32340 Chih.   
					Ruperto Martínez No. 238 Ote.   
					Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030   
					Centro MONTERREY, 64000 N.L.   
					Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486   
					Modelos:   
					47900, 47900C, 47950, 47950C   
					Tipo:   
					A83   
					Características Eléctricas:   
					120V~ 60Hz 950W   
					Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una   
					o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos   
					los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.   
					840213201   
					3/12   
				 |