Denon DN C630 User Manual

CD PLAYER  
-
DN C630  
OPERATING INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MODE D’EMPLOI  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
BRUKSANVISNING  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
SINGLE  
REPEAT  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
FOR ENGLISH READERS  
FÜR DEUTSCHE LESER  
PAGE  
SEITE  
PAGE  
PAGINA  
SIDA  
007 ~ PAGE  
026 ~ SEITE  
046 ~ PAGE  
025  
045  
065  
POUR LES LECTEURS FRANCAIS  
PARA LECTORES DE ESPAÑOL  
FÖR SVENSKA LÄSARE  
066 ~ PAGINA 085  
086 ~ SIDA 105  
1
(for U.S.A. model only)  
IMPORTANT TO SAFETY  
LABELS  
WARNING:  
CERTIFICATION  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS  
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.  
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR  
SUBCHAPTER JAPPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.  
CAUTION  
:
CAUTION:  
1. Handle the power supply cord carefully  
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFORMANCE OF PROCE-  
DURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZ-  
ARDOUS RADIATION EXPOSURE.  
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or  
deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When  
removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug  
attachment and not by pulling the cord.  
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR  
REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE  
PERSONNEL.  
2. Do not open the top cover  
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.  
If problems occur, contact your DENON dealer.  
3. Do not place anything inside  
Do not place metal objects or spill liquid inside the CD player.  
Electric shock or malfunction may result.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions : (1) This device may not  
cause harmful interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
Please, record and retain the Model name and serial number of your set  
shown on the rating label.  
Model No. DN-C630  
Serial No.  
This Class B digital apparatus meets all requirements of the  
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les  
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.  
DO NOT OPEN  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO  
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER  
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE  
PERSONNEL.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
The lightning flash with arrowhead symbol, within  
an equilateral triangle, is intended to alert the  
user to the presence of uninsulated “dangerous  
voltage” within the product’s enclosure that may  
be of sufficient magnitude to constitute a risk of  
electric shock to persons.  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
, ,  
CLASS 1  
,,  
LASER  
PRODUCT  
The exclamation point within an equilateral  
triangle is intended to alert the user to the  
presence of important operating and maintenance  
(servicing) instructions in the literature  
accompanying the appliance.  
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR  
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.  
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.  
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ  
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA  
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1  
FOR U.S.A. & CANADA MODEL ONLY  
CAUTION  
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED)  
PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER  
OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO  
PREVENT BLADE EXPOSURE.  
VARNING– OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I  
DENNA  
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN  
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM  
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.  
POUR LES MODELES AMERICAINS ET CANADIENS  
UNIQUEMENT  
ATTENTION  
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER  
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR UNE PRISE  
DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES  
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER  
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.  
NOTE:  
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a  
stable operation, it is recommended to use this in a room of 5 °C (41 °F) – 35  
°C (95 °F).  
2
SAFETY INSTRUCTIONS  
1.  
Read Instructions – All the safety and operating  
12. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be  
routed so that they are not likely to be walked on or  
pinched by items placed upon or against them, paying  
particular attention to cords at plugs, convenience  
receptacles, and the point where they exit from the  
appliance.  
instructions should be read before the applicance is  
operated.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Retain Instructions – The safety and operating instructions  
should be retained for future reference.  
Heed Warning – All warnings on the applicance and in the  
operating instructions should be adhered to.  
14. Cleaning – The appliance should be cleaned only as  
recommended by the manufacturer.  
Following Instructions – All opeerating and use instructions  
should be followed.  
15. Power Lines – An outdoor antenna should be located away  
from power lines.  
Water and Moisture – The appliance should not be used  
near water – for example, near a bathtub, washbbowl,  
kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a  
swimming pool, and the like.  
16. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna is  
connected to the receiver, be sure the antenna system is  
grounded so as to provide some protection against voltage  
surges and built-up static charges. Article 810 of the  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides  
information with regard to proper grounding of the mast  
and supporting structure, grounding of the lead-in wire to  
an antenna-discharge unit, size of grounding conductors,  
location of antenna-discharge unit, connection to grounding  
electrodes, and requirements for the grounding electrode.  
See Figure A.  
6.  
Carts and Stands – The appliance should be used only with  
a cart or stand that is recommended by the manufacturer.  
6A. An appliance and cart  
combination should be  
moved with care.  
Quick stops, excessive  
force, and uneven  
surfaces may cause  
the applicance and cart  
combination to overturn.  
17. Nonuse Periods – The power cord of the appliance should  
be unplugged from the outlet when left unused for a long  
period of time.  
18. Object and Liquid Entry – Care should be taken so that  
objects do not fall and liquids are not spilled into the  
enclosure through openings.  
7.  
8.  
Wall or Ceiling Mounting – The appliance should be  
mounted to a wall or ceiling only as recommended by the  
manufacturer.  
19. Damage Requiring Service – The appliance should be  
serviced by qualified service personnel when:  
Ventilation – The appliance should be situated so that its  
location or position does not interfere with its proper  
ventilation. For example, the appliance should not be  
situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may  
block the ventilation openings; or, placed in a built-in  
installation, such as a bookcase or cabinet that may  
impede the flow of air through the ventilation openings.  
A. The power-supply cord or the plug has been damaged;  
or  
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the  
appliance; or  
C. The appliance has been exposed to rain; or  
9.  
Heat – The appliance should be situated away from heat  
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other  
appliances (including amplifiers) that produce heat.  
D. The appliance does not appear to operate normally or  
exhibits a marked change in performance; or  
E. The appliance has been dropped, or the enclosure  
damaged.  
10. Power Sources – The appliance should be connected to a  
power supply only of the type described in the operating  
instructions or as marked on the appliance.  
20. Servicing – The user should not attempt to service the  
appliance beyond that described in the operating  
instructions. All other servicing should be referred to  
qualified service personnel.  
11. Grounding or Polarization – Precautions should be taken so  
that the grounding or polarization means of an appliance is  
not defeated.  
FIGURE  
A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING  
AS PER NATIONAL  
ELECTRICAL CODE  
ANTENNA  
LEAD IN  
WIRE  
GROUND  
CLAMP  
ANTENNA  
DISCHARGE UNIT  
(NEC SECTION 810-20)  
ELECTRIC  
SERVICE  
EQUIPMENT  
GROUNDING CONDUCTORS  
(NEC SECTION 810-21)  
GROUND CLAMPS  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODE SYSTEM  
(NEC ART 250, PART H)  
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE  
3
ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRONT PANEL / FRONTPLATTE / PANNEAU AVANT / PANEL FRONTAL / FRAMSIDA  
q
w
e r t y u i o !  
0
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN / CLOSE  
TIME  
SINGLE  
REAT  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
! !  
!
!
! !  
@
!
!
!
REAR PANEL / RÜCKWAND / PANNEAU ARRIERE / PANEL TRASERO / BAKSIDA  
q
w
e r t  
DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIÓNES / MÅTT  
DISPLAY WINDOW / DISPLAY-FENSTER / FENETRE D’AFFICHAGE /  
PANTALLA DE VISUALIZACION / DISPLAYFÖNSTER  
482 (19”)  
465 (18-5/16”)  
2 (5/64”)  
250  
90  
(9-27/32”)  
(3-35/64”)  
q w  
e
r tyu  
i
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY PAUSE  
/
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
SINGLE TOTAL  
REPEAT  
REMAIN  
ELAPSED  
ALL 1 A - B  
PITCH%  
7 x 10 hole  
7 x 10 Öffnung  
trou de 7 x 10  
Orificio de 7 x 10  
Hål 7 x 10  
°° °  
PROG  
o !  
0
!
1
!
2
!
3
4
5
ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH/OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION  
NOTE SULLUSO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA  
OBSERVAÇÕES QUANTO AO USO  
Do not let foreign objects in the set.  
Keine fremden Gegenstände in das Gerät  
kommen lassen.  
Ne pas laisser des objets étrangers dans  
l’appareil.  
E’ importante che nessun oggetto è inserito  
all’interno dell’unità.  
No deje objetos extraños dentro del equipo.  
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat  
vallen.  
Keep the set free from moisture, water, and  
dust.  
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser  
und Staub fern.  
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et  
lapoussière.  
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e  
dalla polvere.  
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y  
polvo.  
Laat geen vochtigheid, water of stof in het  
apparaat binnendringen.  
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och  
damm.  
Avoid high temperatures.  
Allow for sufficient heat dispersion when  
installed on a rack.  
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.  
Beachten Sie, daß eine ausreichend  
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das  
Gerät auf ein Regal gestellt wird.  
Se till att främmande föremål inte tränger in i  
apparaten.  
Não deixe objetos estranhos no aparelho.  
Eviter des températures élevées  
Mantenha  
o
aparelho livre de qualquer  
Tenir compte d’une dispersion de chaleur  
suffisante lors de l’installation sur une étagère.  
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.  
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione  
del calore quando installate l’unità in un mobile  
per componenti audio.  
umidade, água ou poeira.  
Evite altas temperaturas.  
Permite la suficiente dispersión del calor  
cuando está instalado en la consola.  
Vermijd hoge temperaturen.  
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het  
apparaat op een rek wordt geplaatst.  
Undvik höga temperaturer.  
Se till att det finns möjlighet till god  
värmeavledning vid montering i ett rack.  
Evite temperaturas altas.  
Conceda suficiente dispersão de calor quando o  
equipamento for instalado numa prateleira.  
Do not let insecticides, benzene, and thinner  
come in contact with the set.  
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,  
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung  
kommen.  
Ne pas mettre en contact des insecticides, du  
benzène et un diluant avec l’appareil.  
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto  
con insetticidi, benzolo o solventi.  
No permita el contacto de insecticidas, gasolina  
y diluyentes con el equipo.  
Laat geen insektenverdelgende middelen,  
benzine of verfverdunner met dit apparaat in  
kontakt komen.  
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,  
bensen och thinner kommer i kontakt med  
apparatens hölje.  
Unplug the power cord when not using the set  
for long periods of time.  
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht  
verwendet werden soll, trennen Sie das  
Netzkabel vom Netzstecker.  
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque  
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues  
périodes.  
Disinnestate il filo di alimentazione quando  
avete l’intenzione di non usare il filo di  
alimentazione per un lungo periodo di tempo.  
Desconecte el cordón de energía cuando no  
utilice el equipo por mucho tiempo.  
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt  
wanneer het apparaat gedurende een lange  
periode niet wordt gebruikt.  
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer  
att användas i lång tid.  
Desligue o fio condutor de força quando o  
aparelho não tiver que ser usado por um longo  
período.  
Não permita que inseticidas, benzina  
dissolvente entrem em contacto com  
aparelho.  
e
o
Handle the power cord carefully.  
Hold the plug when unplugging the cord.  
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.  
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den  
Stecker herausziehen.  
Manipuler le cordon d’alimentation avec  
précaution.  
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.  
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.  
Agite per la spina quando scollegate il cavo  
dalla presa.  
Maneje el cordón de energía con cuidado.  
Sostenga el enchufe cuando desconecte el  
cordón de energía.  
Hanteer het netsnoer voorzichtig.  
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer  
deze moet worden aan- of losgekoppeld.  
Hantera nätkabeln varsamt.  
Never disassemble or modify the set in any  
way.  
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander  
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.  
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil  
d’une manière ou d’une autre.  
Non smontate mai, nè modificate l’unità in  
nessun modo.  
Nunca desarme o modifique el equipo de  
ninguna manera.  
Nooit dit apparaat demonteren of op andere  
wijze modifiëren.  
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om  
den.  
Nunca desmonte ou modifique o aparelho de  
alguma forma.  
* (For sets with ventilation holes)  
Do not obstruct the ventilation holes.  
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt  
werden.  
Ne pas obstruer les trous d’aération.  
Non coprite i fori di ventilazione.  
No obstruya los orificios de ventilación.  
De ventilatieopeningen mogen niet worden  
beblokkeerd.  
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.  
Manuseie com cuidado o fio condutor de  
energia.  
Täpp inte till ventilationsöppningarna.  
Não obstrua os orifícios de ventilação.  
Segure a tomada ao desconectar o fio.  
6
ENGLISH  
MAIN FEATURES  
The DN-C630 CD player is a rack mount type CD player designed for use in broadcast stations, for production, etc.  
19 inch Rack Mountable (Height 2 U)  
Track Search Select knob (Easy track selection)  
Program Play (Max. 25 tracks)  
(1) When the PLAY mode is set to Single, the player stands by at the beginning of next track. (at Finish mode Next)  
(2) When the PLAY mode is set to Continuous, the playback is continued according to your programmed sequence.  
Play mode and Finish mode  
(1) Play mode  
q Continuous: Play a whole disc.  
w Single: Play a track.  
(2) Finish mode (Stop, Next, Recue)  
q Stop: Stop after finishing to play a track.  
w Next: Standby at the beginning of next track after finishing to play track.  
e Recue: After finishing to play a track, standby at the beginning of the track.  
Auto Cue  
After a disc is loaded, it is automatically cued to the point where audio starts.  
Cueing takes place at the point where audio starts rather than where the track starts. The level at which sound is first detected can be  
set between –36 to –72 dB (7 steps).  
End Monitor  
Pressing the END MON button during standby instantly previews the end of the track, thus assuring perfect “end point”. The point at  
which monitoring starts can be set within a range of 5 to 35 seconds (7 steps) prior to the track’s end.  
End of Message (EOM)  
At the end of the track, the time display flashes, providing a visual warning to the operator that the track will end shortly. The point at  
which the flashing beings can be set within a range of 0 to 60 seconds (7 steps) prior to the end of the track.  
Pitch Control ( 9.9 %, 0.1 % step)  
Index Search  
The Select knob can be used to perform an Index Search when the INDEX button is ON. (The index number appear)  
FL Display  
Display of Playback Locations  
A bar graph display indicates playback points on the track being played. Elapsed time and Remaining time displays are switched using  
the TIME button.  
External control Terminals  
Parallel Remote (D-sub 25 pin)  
SUPER LINER CONVERTER (S.L.C.)  
This set uses Denon’s unique system for preventing zero-cross distortion, the main cause for decreased sound quality in PCM  
playback, thereby recreating sound fields with rich musicality.  
7
ENGLISH  
CONTENTS  
PART NAMES AND FUNCTIONS ………………………9, 10  
PROGRAMMED PLAYBACK …………………………17 ~ 19  
z
n
(1) Front Panel …………………………………………………9  
(2) Rear Panel …………………………………………………10  
(3) Display Window …………………………………………10  
(1) Inputting the Program ……………………………………17  
(2) Changing the Program ………………………………17, 18  
(3) Playing Programs …………………………………………18  
(4) Presetting Programs ……………………………………19  
REMOTE CONTROL CONNECTIONS……………………11  
x
c
PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS …………20 ~ 23  
(1) List of Preset Functions …………………………………20  
(2) Presetting Procedure ……………………………………21  
(3) Detailed Description of Preset Functions …………22, 23  
m
OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND  
LOADING DISCS ……………………………………………11  
BASIC OPERATION ………………………………………12, 13  
(1) Before Starting Playback …………………………………12  
(2) Starting Playback …………………………………………13  
(3) Stopping Playback ………………………………………13  
(4) PLAY/PAUSE and CUE Operations ……………………13  
v
BEFORE SWITCHING OFF THE POWER …………………24  
COMPACT DISCS ……………………………………………24  
TROUBLESHOOTING ………………………………………25  
SPECIFICATIONS ……………………………………………25  
,
.
HANDY OPERATIONS …………………………………14 ~ 16  
(1) Starting Playback from the Middle of a Track  
b
(Manual Search) …………………………………………14  
(2) Playing at a Different Speed (Pitch) ……………………14  
(3) Playing Repeatedly (Repeat) ……………………………15  
(4) Playing a Specific Section of the Disc (A-B Repeat) …16  
Checking the Contents  
Check that the carton contains the following items:  
Connection cords for signal output (RCA)  
Operating instructions (this booklet)  
1 pc.  
1 pc.  
Installing the Units  
Mount the units onto your console or rack with 19” EIA rack rails.  
CAUTION:  
• The DN-C630 will work normally when the player unit is mounted with the front panel within 10 degrees of the vertical plane.  
If the unit is tilted excessively, discs may not load or unload properly.  
Max. 10°  
DN-C630  
DECLARATION OF CONFORMITY  
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates,  
is in conformity with the following standards:  
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 and EN60555-3.  
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.  
8
ENGLISH  
1
PART NAMES AND FUNCTIONS  
(1) Front Panel  
POWER button  
• This turns the set on and off.  
CUE button  
q
w
!
• When this button is pressed during the play or pause  
mode, the pickup returns to the position at which  
playback started and the standby mode is set. (Back  
Cue)  
• When pressed during playback when the next track has  
been programmed, the programmed track is searched  
for the standby mode is set.  
• The CUE LED lights when the standby mode is set.  
• When the button is pressed while pressing the PLAY  
MODE button, the preset mode is set.  
Disc holder  
• Place discs in this holder.  
• Press the OPEN/CLOSE button to open and close the  
disc holder.  
• Load discs firmly inside the slot.  
OPEN/CLOSE button  
• Press this button to open and close the disc holder.  
• The disc holder will not open during playback.  
e
r
TIME button  
PLAY/PAUSE button  
• Press this button in the standby, pause or manual search  
mode to begin playback.  
• Press the button in the stop mode to search for the first  
track and begin playback.  
• The PLAY/PAUSE LED lights during the play mode.  
• When the button is pressed during playback, the pause  
mode is set. The PLAY/PAUSE LED flashes while the  
pause mode is set.  
!
!
• Press this button to switch the time display between the  
remaining time (REMAIN) and the elapsed time  
(ELAPSED).  
PLAY MODE button  
t
• Press this button to switch the play mode.  
• Press this button to cancel the track reserved with the  
next track reserve function.  
END MON button  
• Press this button in the standby mode to monitor the  
end of the track. (End Monitor)  
y
u
Select knob (TRACK)  
• Turn this knob to select the next track (or index number)  
to be played.  
• Use the INDEX button to choose whether to select  
tracks or index numbers.  
• Turn the knob clockwise by one click to move one track  
(or one index number) forward, counterclockwise by one  
click to move one track (or one index number) backward.  
• When the knob turned while pressing it in, one click  
corresponds to 10 tracks (or 10 index numbers).  
• In the preset mode, use this knob to set and enter preset  
settings.  
INDEX button  
• Press this button to set the index select mode, then use  
the select knob to select the index number.  
• The INDEX number appear when the index select mode  
is set.  
• Press the button again to return to the track select mode.  
REPEAT button  
i
o
• Press this button to set the repeat mode.  
• The REPEAT indicator lights when the repeat mode is  
set.  
• When setting programs, use this knob to select, enter  
and check the program.  
• Press the button again to cancel the repeat mode.  
A-B button  
• Press this button to set the A point.  
• The A- indicator flashes when the A point is set.  
• Press this button when A point is set to set the B point.  
• The A-B indicator flashes when the B point is set.  
• Press the button again to cancel the A-B repeat mode.  
SEARCH buttons  
• These buttons are used to accurately change the  
positions where disc play will start.  
!
!
PROG. PLAY ON/OFF button  
• When this button is pressed while the PROG indicator is  
lit, the program play mode is set.  
PITCH button  
• Press this button to switch to the play speed set with the  
Pitch Slider. The PITCH LED flashes.  
• When the button is pressed again, the fixed pitch mode  
is set and the PITCH LED lights.  
!
• The button will not function during the A-B play mode.  
• The PROG. PLAY ON/OFF LED lights during the program  
play standby and play modes.  
• When the button is pressed during the program play  
standby or play mode, the program play mode is cleared.  
• Press the button again to cancel the pitch play mode and  
return to normal speed.  
PROG. IN button  
!
@
• Press this button to set the program input mode.  
• The button will not function during the play mode.  
• The PROG indicator flashes when in the program input  
mode.  
PHONES jack  
• Connect headphones with an impedance of 30 t0 40  
/ohms.  
!
LEVEL control  
• Use this to adjust the volume of the headphones.  
!
!
• The PROG indicator lights when a program is set.  
Pitch Slider  
STOP button  
• Press this button to turn all the servo functions off stop.  
• Press this button during playback to set the stop mode.  
• Use this slider to adjust the play speed. Slide up to  
decrease the play speed, down to increase the play  
speed.  
9
ENGLISH  
(2) Rear Panel  
DIGITAL OUT jack  
t
• This is an unbalanced output using an RCA type jack.  
• Connect this jack to the unbalanced digital input jack on  
an amplifier or console.  
ANALOG OUT (BALANCED) connectors  
• These are active balanced outputs using XLR type  
connectors.  
• Connect these connectors to the balanced analog input  
connectors on an amplifier or console.  
q
• Signal format: Selectable (See Page 22, 9))  
• Pin layout:  
1. Common  
2. Hot  
3. Cold  
(3) Display Window  
REPEAT indicator  
q
w
• This lights when the repeat mode is set.  
• Applicable connector: Cannon XLR-3-31 or equivalent  
NOTE: Do not short-circuit the hot or cold pin with the  
common pin.  
Time mode indicators  
• “ELAPSED” lights when the elapsed time is displayed.  
• “REMAIN” lights when the remaining time is displayed.  
ANALOG OUT (UNBALANCED) jacks  
• These are unbalanced outputs using RCA type jacks.  
• Connect these jacks to the unbalanced analog input jacks  
on an amplifier or console.  
w
Play mode indicators  
• “SINGLE” lights when in the single track play mode.  
• “TOTAL” lights when in the continuous play mode.  
e
r
LEVEL L/R controls  
• Use these controls to adjust the level of the audio signals  
from the ANALOG OUT (BALANCED) connectors.  
e
r
Track no. display  
• This indicates the track number at the current position.  
The track number lights during the track search operation  
and when switching to the standby mode.  
• If the next track is scheduled, that track number flashes  
on the track no. display.  
REMOTE connector  
• This is a parallel remote connector. Use it to control the  
DN-C630 with dry contact circuit connections.  
• Applicable connector: 25-pin D-sub (male)  
• Connector signal layout:  
Play pause indicator  
Play indicator  
t
y
u
Pin No.  
Signal name  
I/O  
Index no. display  
• Normally “Tr” is displayed. In the index search mode,  
the index number is displayed. If the next index is  
scheduled, that index number flashes on the index no.  
display. The index number also lights during the index  
search operation.  
1
FG  
14 PLAY tally  
PLAY command  
15 PAUSE tally  
PAUSE command  
16 CUE tally  
CUE command  
17 INDEX 2/INDEX 3 tally  
TRACK (+) command  
18 Tally common  
TRACK (–) command  
19 Reserved  
SEARCH (FWD) command  
20 Reserved  
SEARCH (REV) command  
21 Reserved  
FADER START command  
22 Tally power supply  
Command common  
23 Command common  
NC  
O
I
O
I
O
I
O
I
I
I
I
I
O
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
2
3
Playing position display  
• This indicates the current position within the track’s total  
playing time.  
i
4
5
Pitch display  
• This indicates the set play speed in %.  
o
!
6
HCMOS (li = 3 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
7
Program indicator  
• This lights when a program is input.  
• This flashes when the PROG. IN mode is set.  
8
20 tracks music calendar  
• In the single track play mode, only the specified track  
lights.  
• In the continuous play mode, everything from the  
specified track to the last track lights.  
• Track numbers are displayed up to track 20. Tracks 21  
and on are not displayed.  
9
PHOTO COUPLER  
+5 V, 20 mA  
(li =10 mA)  
!
10  
11  
12  
13  
24 EOM tally  
Reserved  
25 Reserved  
TTL (lol = 20 mA)  
Playing time display  
• This indicates the time of the current position, in minutes  
(m), seconds (s) and frames (f).  
Reserved  
!
!
NOTE: The tally output pin has open collector IC specifications  
(Imax. 20 mA, Vmax. 5 V), but the maximum supply  
current is 80 mA, so use with a total load current of 80  
mA or less.  
Character display  
• This displays operation messages in the preset and  
program modes.  
10  
ENGLISH  
2
REMOTE CONTROL CONNECTIONS  
To control the DN-C630 remotely, refer to the example of remote control connections given below.  
TRACK(-)  
TRACK(+)  
FADER SWITCH  
CUE  
PAUSE  
PLAY  
EOM  
INDEX2/INDEX3  
The rating of REMOTE connector pin 22 (TALLY POWER SUPPLY) is ) 5 V, 80 mA maximum.  
Avoid currents in excess of the rating.  
3
OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND LOADING DISCS  
(1) Opening and closing the disc holder  
• This operation only works when the power is on.  
• Press the OPEN/CLOSE button to open or close the disc holder.  
• The disc holders cannot be opened during playback to prevent playback from being interrupted if the OPEN/CLOSE button is  
pressed accidentally. Stop playback, then press the OPEN/CLOSE button.  
(2) Loading discs  
• Hold the disc by the edges and place it in the disc tray. Do not touch the signal surface (the glossy side).  
• When using 12 cm discs, place the disc in the outer tray guides, and when using 8 cm discs, place them securely in the inner  
guides.  
12 cm disc  
8 cm disc  
CAUTION:  
• Do not place any foreign objects in the disc tray, and do not place more than one disc in the disc tray at a time. Doing so may result in  
malfunction.  
• Do not push the disc tray in manually when the power is off, as this may result in malfunction and damage the player.  
11  
ENGLISH  
4
BASIC OPERATION  
6-1  
3 5-1  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
To select an index number.  
Press the INDEX button.  
INDEX  
6-2 4,5-2 7  
The index number appear when the index  
select mode is set.  
(1) Before Starting Playback  
5-1  
Load a disc.  
1
NOTE: The track select mode is set when the button is  
off.  
Make the presettings according to the usage purpose.  
(See page 20.)  
NOTE: Step 1 and 2 can be performed in the opposite  
There is no need to select an index number when  
you want to play the track from the beginning.  
order.  
Turn the select knob (8 9).  
Select the play finish mode. (Preset Function)  
Index number  
Index number  
Finish Stop  
The stop mode (the servo functions  
turn off) is set when playback  
finishes.  
Flashing during search Lit when standby  
Finish Next  
The standby mode is set at the  
beginning of the next track when  
playback is finished.  
5-2  
2
* After the final track is played, the  
standby mode is set at the  
beginning of the first track.  
The selected index number is cued and the standby mode  
is set.  
If a non-existent index number is selected,  
Finish Recue  
When playback is finished, the  
standby mode is set at the position at  
which playback was started.  
” appears and the index number  
No 02.Index  
flashes.  
To check the play start position.  
Press the PLAY/PAUSE button.  
To standby at the point where the sound begins.  
(Preset Function)  
Lit  
Off  
Set the “CueDet.” Level.  
When a track is selected, the position at which the sound  
begins is found when a track is cued and the standby  
mode is set at that point.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
6-1  
Select the play mode.  
Press the PLAY MODE button.  
Monitor the playback signals to check the play start  
position.  
Single track  
play mode  
Press the CUE button.  
3
Lit  
Flashing  
Lit  
CUE  
CUE  
CUE  
Continuous  
play mode  
Lit  
6-2  
Select the track to be played.  
Turn the select knob (8 9).  
The pickup returns to the play start position and the  
standby mode is set. (Back Cue)  
To check the play end position.  
Press the END MON button.  
4
Flashing during search Lit when standby  
END MON  
The end monitored, then the pickup  
returns to the play start position and the  
standby mode is set. (End Monitor)  
7
The selected track is cued and the standby mode is set.  
NOTE: If the CUE button is pressed during the end  
monitor operation, the end monitor operation is  
canceled, the pickup returns to the play start  
position and the standby mode is set.  
12  
ENGLISH  
9
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
(4) PLAY/PAUSE and CUE Operations  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
• The operation switches between playback and pause each  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
time the PLAY/PAUSE button is pressed.  
PRESET  
• When the CUE button is pressed during playback, the  
pickup returns to the position at which playback was  
started.  
9
8,9  
(2) Starting Playback  
Start playback.  
The diagrams below show playback patterns when the  
PLAY/PAUSE and CUE buttons are pressed.  
Press the PLAY/PAUSE button.  
Lit  
Off  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
PLAY and PAUSE  
PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE  
button  
pressed  
button  
pressed  
8
PLAY/PAUSE button pressed  
Position on disc  
Section  
played  
Playback begins and the playback signals are output.  
Flashing (indicates the playback position)  
Section  
played  
Pause mode set at this point  
SINGLE  
REMAIN  
PITCH%  
When the PLAY/PAUSE button is pressed, playback starts and  
proceeds as shown by the arrow on the diagram above.  
If the PLAY/PAUSE button is pressed again during playback, the  
pause mode is set at that point. Press the PLAY/PAUSE button  
again to resume playback.  
(3) Stopping Playback  
When playback is stopped, the play finish mode set in  
step 2 above is set.  
Playback can be stopped in the following ways:  
STOP  
PLAY and CUE  
Playback is interrupted and the stop  
mode is set.  
PLAY/PAUSE  
button  
CUE button pressed  
Flashing  
Lit  
pressed  
CUE  
CUE  
CUE  
Position on disc  
9
Section  
played  
Playback is interrupted, the pickup  
returns to the play start position and  
the standby mode is set.  
Back Cue  
When the CUE button is pressed after starting playback by  
pressing the PLAY/PAUSE button, the pickup returns to the  
position at which playback was started and prepares for the next  
playback.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Flashing  
Playback is interrupted and the  
pause mode is set at that point.  
Press the PLAY/PAUSE and CUE buttons alternately to start  
playback repeatedly from the same position.  
This function is called “Back Cue”.  
Sleep mode  
The sleep mode is set if no operation is performed for 30  
minutes in the standby, pause or manual search mode.  
When in the sleep mode, press the PLAY/PAUSE button to  
search for the position before the sleep mode was set and  
start playback. Press the CUE button to search for the  
position before the sleep mode was set and standby at  
that point.  
PLAY, PAUSE and CUE  
PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE  
PLAY/PAUSE  
button  
pressed  
button  
pressed  
button  
pressed  
CUE  
button pressed  
Position on disc  
Section  
played  
Section  
played  
If the pause mode is set and playback is then resumed, the  
position to which the pickup returns with the Back Cue function  
changes.  
13  
ENGLISH  
5
HANDY OPERATIONS  
2
POWER  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
0%  
PLAY  
MODE  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
PROG. IN  
ON / OFF  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
MIN  
MAX  
PRESET  
PRESET  
3
1
1-1.2.3 1-2  
(1) Starting Playback from the Middle of a Track  
(Manual Search)  
(2) Playing at a Different Speed (Pitch)  
• Use this function to play discs at different speed.  
• The speed can be changed within the range of –9.9 to  
+9.9 %.  
• When a track is selected and the PLAY/PAUSE button is  
pressed, playback starts from the beginning of that track.  
To start from a different position in the track, use the  
procedure described below to find the desired position.  
Set the variable speed mode.  
Press the PITCH button.  
Find the play position.  
PITCH  
PITCH  
Press the SEARCH button.  
1-1  
Flashing  
Each press the SEARCH button  
causes 1 frame to change. Each  
SEARCH  
frame is 1/75th of a second.  
Continuing to press down on the  
SEARCH button provides an  
1
Play speed down  
automatic change of frames, the  
speed of which increases while the  
button is pressed.  
The play speed decreases  
when the pitch slider is  
moved upwards, increases  
when the pitch slider is  
moved downwards.  
0%  
1-2  
Listen to the sound and find the desired play start position.  
To check the play start position.  
Press the PLAY/PAUSE button.  
Play speed up  
Lit  
Set the speed lock mode.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Press the PITCH button again.  
2
3
Playback start  
PITCH  
PITCH  
Lit  
2
3
Monitor the play signal to check the play start position.  
The play speed set with the pitch slider is held. In this  
state, the play speed will not change even if the pitch  
slider is moved.  
When the playback speed is preset in the preset mode,  
that play speed is set.  
Cue the play start position.  
Press the CUE button.  
Flashing  
Lit  
CUE  
CUE  
CUE  
Press the PITCH button again to return to the normal  
speed.  
PITCH  
PITCH  
The pickup returns to the play start position and the  
standby mode is set.  
Off  
NOTE:  
When the play speed (PITCH) is set, the display shows the  
set pitch, but the disc is played at the standard speed until  
the PITCH button is pressed (and the LED is flash).  
When the play speed is changed, the sampling frequency  
of the digital output signal also changes, so it may not be  
possible to receive digital signals.  
14  
ENGLISH  
5
4.5  
1 2.6  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
3.5  
(3) Playing Repeatedly (Repeat)  
Select the play mode.  
Stopping playback.  
Press the PLAY MODE button.  
Playback can be stopped in the following ways:  
PLAY  
MODE  
STOP  
To play the single  
Playback is interrupted and the stop  
mode is set.  
selected track  
SINGLE  
repeatedly:  
1
Lit  
Flashing  
Lit  
To play all the  
tracks on the disc  
repeatedly:  
CUE  
CUE  
CUE  
TOTAL  
5
Lit  
Playback is interrupted, the pickup  
returns to the play start position and  
the standby mode is set.  
Select the repeat mode.  
Press the REPEAT button.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
REPEAT  
To play the single  
REPEAT  
selected track  
Flashing  
1
repeatedly:  
Lit  
Lit  
2
Playback is interrupted and the  
pause mode is set at that point.  
Lit  
To play all the  
tracks on the disc  
repeatedly:  
REPEAT  
Canceling the repeat mode during playback.  
Press the REPEAT button.  
Lit  
REPEAT  
Lit  
Off  
Standby at the play start position.  
Press the CUE button.  
REPEAT  
6
Flashing  
Lit  
CUE  
CUE  
CUE  
The normal play mode resumes and playback continues to  
the play end point.  
3
The pickup returns to the play start position and the  
standby mode is set.  
Start playback.  
Press the PLAY/PAUSE button.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Lit  
Lit  
Off  
CUE  
CUE  
4
Lit  
SINGLE  
REMAIN  
REPEAT  
1
PITCH%  
Repeat playback starts.  
15  
ENGLISH  
2.4.5  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
1.3  
(4) Playing a Specific Section of the Disc (A-B Repeat)  
• Use this function to set the play start and positions and  
only play the desired section of the disc.  
A-B repeat play  
Find the play start position (A point).  
If playback is started before the A point, playback  
continues to the B point, then returns to the A point for  
repeat playback.  
Press the SEARCH button(s) to find the desired play  
start position.  
SEARCH  
1
2
3
Play start point  
A point  
B point  
Section played repeatedly  
Set the A point.  
Press the A-B button.  
If playback is started after the B point, playback continues  
to the end of that track and nothing is repeated.  
A-B  
A point  
B point Play start point  
End of track  
Section played  
Flashing  
Find the play end position (B point).  
NOTE:  
Press the SEARCH button(s) to find the desired play  
end position.  
• When the B point is before the A point, the section from  
the B point to the A point is played repeatedly.  
SEARCH  
B point  
A point  
Section played repeatedly  
Set the B point.  
Press the A-B button.  
• The end monitor function does not work in the A-B  
repeat mode.  
A-B  
REPEAT  
Lit  
Lit  
4
The A-B repeat mode is set.  
When the B point is set during playback, the A point is  
searched for and repeat playback of the A-B section  
begins.  
If the B point is set in any mode other than the play mode,  
the A point is searched for and the standby mode is set.  
Canceling the A-B repeat mode during playback.  
Press the A-B button.  
Lit  
Off  
A-B  
REPEAT  
5
Lit  
Off  
The normal play mode resumes and playback continues to  
the play end point.  
16  
ENGLISH  
6
PROGRAMMED PLAYBACK  
• The tracks can be programmed to play in a certain order.  
• Up to 25 tracks can be programmed.  
• Programmed playback is performed according to the play  
mode (single or continuous) and finish mode (stop, next or  
recue) settings.  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
2.3.4  
1.5  
(1) Inputting the Program  
(2) Changing the Program  
Set the program input mode.  
Set the program edit mode.  
Press the PROG. IN button.  
Press the PROG. IN button.  
PROG. IN  
SINGLE  
REMAIN  
1
2
1
PROG  
The step number flashes  
The step numbers lights  
Flashing  
Flashing  
Select the track to be programmed.  
Turn the select knob (8 9).  
Select the step number to be edited.  
Turn the select knob (8 9).  
When track 3 is selected:  
Selected track number  
To edit the third step in the program:  
2
3
Flashing  
The step number flashes  
Flashing  
Lit  
Flashing  
Set the program change mode.  
Enter the selected track in the program.  
Press the select knob.  
Press the select knob.  
3
The step number to be edited  
flashes  
Flashing  
Flashing  
Lit  
Lit  
Flashing  
The number of next step in the program is displayed.  
To change the track:  
Select the track to be changed.  
Turn the select knob (8 9).  
Enter the next track in the program.  
Press the select knob.  
Selected track number  
4-1  
Flashing  
Flashing  
4
Flashing  
Lit  
Lit  
Flashing  
The time display shows the total playing time for the  
program.  
Enter the selected track.  
Press the select knob.  
Repeat steps 2, 3 and 4 to program the tracks in the  
desired order.  
4-2  
Exit the program input mode.  
The number of the next step in  
the program flashing  
Press the PROG. IN button.  
Flashing  
Lit  
To continue editing the program, repeat steps 2, 3, 4-1 and  
4-2.  
5
Flashing  
Lit  
To exit program editing mode, press the PROG. IN button.  
The set returns to the normal mode.  
The set return to the normal mode.  
17  
ENGLISH  
Delete the track from the program.  
6-2 5-2  
6
Press the  
button.  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
Number of track at the next step in the program  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
SINGLE  
REMAIN  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
6-2  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
PROG  
The next step number flashes  
Flashing Lit  
5-1,5-3,5-4,6-1 7  
Exit the program editing mode.  
Press the PROG. IN button.  
Inserting a track in the program.  
Select the position at which to insert a track.  
Turn the select knob (8 9).  
7
To insert a track at the third step  
in the program:  
Flashing  
Lit  
5-1  
Flashing  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
Flashing  
Lit  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
Set the program insert mode.  
MIN  
MAX  
PRESET  
7
Press the  
button.  
SINGLE  
REMAIN  
2
1
5-2  
5-3  
PROG  
(3) Playing Programs  
Lit  
The step number flashes  
Flashing  
Lit  
Set the program play mode.  
Press the PROG. PLAY button.  
Select the track to be inserted.  
Turn the select knob (8 9).  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
Lit  
Number of selected track  
Flashing  
Lit  
CUE  
CUE  
Lit  
Flashing  
Flashing  
Lit  
1
TOTAL  
Enter the selected track.  
Press the select knob.  
PROG  
In the single mode, only the specified step number is  
displayed.  
In the continuous mode, everything from the specified  
step number to the last step number is displayed.  
The first track in the program is cued and the standby  
mode is set.  
5-4  
Flashing  
Flashing  
Lit  
To insert more tracks in the program, repeat steps 5-1, 5-  
2, 5-3 and 5-4.  
(To exit the program insert mode, press the PROG. IN  
button.)  
Start programmed playback.  
Press the PLAY/PAUSE button.  
Deleting a track from the program.  
Select the step to the deleted.  
Turn the select knob (8 9).  
Lit  
Off  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
2
To delete the track at the third step  
6-1  
Programmed playback starts.  
Lit  
Flashing  
Flashing  
When the disc is ejected, the set program is cleared.  
Lit  
NOTE:  
Programs cannot be input when no disc is loaded.  
18  
ENGLISH  
4
2-4  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
SEARCH  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
2-2,2-3  
(4) Presetting Programs  
• Programs can be stored in the preset memory. When a disc for which a program is preset is loaded, the programmed playback  
mode is set automatically.  
• Programs can be stored for up to three discs.  
To play a preset disc:  
Input the program.  
Load a disc for which a program is preset.  
Follow the instructions under “(1) Inputting the Program”  
to input the program. (See Page 17.)  
1
PROG.PLAY  
CUE  
Lit  
ON / OFF  
3
4
PROG  
Set the preset mode.  
Follow the instructions under “(2) Presetting Procedure”  
to set the preset mode. (See Page 21.)  
Lit  
Lit  
2-1  
The pickup searches for the first programmed track and  
the standby mode is set.  
Select the preset item.  
Turn the select knob to select “Program 1” (or “Program  
2” or “Program 3”).  
Start programmed playback.  
Press the PLAY/PAUSE button.  
Lit  
Off  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
2-2  
Select one of these  
Change the preset setting.  
Press the select knob.  
NOTE:  
The playing time may not be displayed properly during  
programmed playback of discs without CDR TOCs.  
The character display changes as follows:  
2-3  
Before change  
After change  
Cancel the preset mode.  
Press the PLAY MODE button.  
PLAY  
MODE  
2-4  
The preset setting mode is canceled and the set  
return to the normal mode.  
19  
ENGLISH  
7
PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS  
(1) List of Preset Functions  
• Functions can be preset using the buttons on the front panel. These presettings are stored in a permanent memory, so they are  
not cleared even when the power is turned off.  
• The functions shown on the table below can be preset. Set the functions according to the usage purpose to efficiently achieve  
even higher quality playback.  
• One of the preset functions can be used to display information on this set (microprocessor version).  
Character display  
Preset function type  
Preset type  
Description  
(as set upon shipment  
from factory)  
No.  
Selection of preset type.  
Preset Type 1  
Finish Next  
1
2
3
Finish mode  
Setting of operation when playback ends.  
Power on mode  
Setting of operation when power is turned on.  
Power On Stby  
Setting of whether or not to perform the auto cue operation and the  
audio startup level.  
Auto cue  
CueDet. –60 dB  
4
Auto stop  
Setting of whether or not to automatically stop the servo functions.  
Setting of whether or not to play program 1.  
Sleep ON  
5
6
7
8
9
Program 1  
Program 2  
Program 3  
Digital output  
Program 1 OFF  
Program 2 OFF  
Program 3 OFF  
Subcode OFF  
Setting of whether or not to play program 2.  
Setting of whether or not to play program 3.  
Selection of whether or not to output subcodes.  
Setting of whether or not to use the end monitor function and monitor  
time setting.  
End monitor  
E.O.M.  
End Mon. 10 s  
E.O.M. 10 s  
10  
11  
12  
Setting of whether or not to display the EOM and display time setting.  
Setting of whether or not to standby at the next track when the CUE  
button is pressed during playback.  
Next track standby  
Next Stb. OFF  
Next Track Reserve  
Fade in time  
Play speed  
Setting of operation when select knob is turned during playback.  
Fade in time setting.  
Reserve. OFF  
FadeIn OFF  
Normal Speed  
Delay OFF  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
Standard playing speed setting.  
Delay start  
Delay start time setting.  
Play lock  
Selection of whether or not to inhibit the panel switches during playback.  
Selection of whether or not to display frames.  
Play Lock OFF  
FR Disp ON  
Frame display  
Selection of whether or not to test play CDR discs which do not include a  
TOC.  
CDR disc  
Normal Disc  
19  
Parallel remote  
Parallel remote  
Parallel remote  
Parallel remote  
Stereo/Mono  
Preset clear  
Selection of whether or not to accept parallel remote signals.  
Selection of whether or not to output standby tally.  
External control tally output signal setting.  
Fader start mode selection.  
Remote ENA  
ST. Tally ON  
INDEX 2 Tally  
Fader Pause  
Stereo  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Selection of stereo or monaural playback.  
Setting for clearing presets and setting them to the initial values.  
Microprocessor version display.  
Ini. Preset  
Set information  
Ver. **** (* = number)  
When presettings are made, the time display set with the TIME button and the play mode set with the PLAY MODE button at that  
time are stored in the memory. These modes will be set when the power is next turned on.  
NOTE:  
For CDR discs without TOCs, there are no pits (signals) at the disc’s lead in and lead out sections, so errors may occur, particularly  
when searching for tracks. If an error should occur, open the disc holder, then close it and perform the operation again.  
20  
ENGLISH  
(2) Presetting Procedure  
• Functions can be press using the buttons on the front  
panel.  
• Make the presettings with no disc loaded, in the stop or  
standby mode.  
1.4.5  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
1
2.3  
5
Exit the preset mode.  
Enter the preset mode.  
Press the PLAY MODE button.  
Press the CUE button while pressing the PLAY MODE  
button.  
PLAY  
MODE  
4
5
1
The preset mode is canceled and the set  
returns to the previous mode.  
Character display  
To set the presettings back to the initial settings (the  
settings set upon shipment from the factory), turn the  
power on the while holding in both the PLAY MODE and  
the END MON buttons. For the initial settings, refer to “(1)  
List of preset functions”.  
Select the preset item.  
Turn the select knob (8 9).  
Character display  
The character display changes as  
shown below.  
Turn the knob  
2
clockwise to move in  
the direction of the  
arrows,  
counterclockwise to  
move in the opposite  
direction.  
NOTE:  
If the message shown below appears, there is a problem  
with the preset memory. Contact a serviceperson.  
Initial Error  
Change the preset values.  
Press the select knob.  
The character display changes  
as shown below.  
3
Before change  
After change  
21  
ENGLISH  
(3) Detailed Description of Preset Functions  
(* = initial setting)  
1) “Preset Type (*)” (Three different sets (types) of presettings can be made and used for different purposes.)  
* Preset Type 1  
Preset Type 2  
Preset Type 3  
:
:
:
Set to preset type 1.  
Set to preset type 2.  
Set to preset type 3.  
2) “Finish (*****)”  
Finish Stop  
:
:
:
Stop mode is set after playback ends.  
Standby mode is set at next track after playback ends.  
Standby mode is set at playback start position after playback ends.  
* Finish Next  
Finish Recue  
3) “Power On (****)”  
* Power On Stby  
Power On Play  
:
:
:
Standby mode is set at specified track after TOC is read.  
Playback begins in the all repeat mode after TOC is read.  
Stop mode is set after TOC is read.  
Power On Stop  
4) “CueDet. (–**) dB”  
CueDet. (–*) dB  
:
:
Set the audio detection level for cueing. (–72/–66/*–60/–54/–48/–42/–36)  
Sound startup position is not cued.  
CueDet. OFF  
5) “Sleep ON (OFF)”  
* Sleep ON  
:
:
Automatically turn the servo functions off if no button is operated for 30 minutes in the pause, standby  
or manual search mode.  
Do not automatically turn the servo functions off.  
Sleep OFF  
6) “Program 1 OFF (ON)”  
Program 1 OFF (ON)  
:
:
:
Store the contents of program 1 when on. (Initial setting - OFF)  
Store the contents of program 2 when on. (Initial setting - OFF)  
Store the contents of program 3 when on. (Initial setting - OFF)  
7) “Progam 2 OFF (ON)”  
Program 2 OFF (ON)  
8) “Program 3 OFF (ON)”  
Program 3 OFF (ON)  
9) “Subcode ON (OFF)”  
Subcode ON  
:
:
Output subcodes with the digital output signals. (consumer SPDIF format)  
Do not output subcodes with the digital output signals. (consumer IEC 958 Type I format)  
* Subcode OFF  
NOTE: 0 sec. start is not possible when the above is set to “Subcode ON”.  
10) “End Mon. (**) s”  
End Mon. (**) s  
End Mon. OFF  
:
:
Set the end monitor time. (5/*10/15/20/25/30/35)  
Do not use the end monitor function.  
11) “E.O.M. (**) s” (Output EOM tally signal to remote pin (24))  
E.O.M. (**) s  
E.O.M. OFF  
:
:
Set the EOM time. (0/5/*10/15/20/30/60)  
Do not use the EOM function.  
12) “Next Stb. Off (ON)”  
* Next Stb. OFF  
Next Stb. ON  
:
:
Return to the play start position and standby when the CUE button is pressed during playback.  
Standby at the beginning of the next track when the CUE button is pressed during playback.  
13) “Reserve. OFF (ON)”  
* Reserve. OFF  
:
:
Specified track (index) is searched for immediately when select knob is turned during playback.  
Track (index) to be searched for is scheduled after playback of current track (index) ends when select  
knob is turned during playback.  
Reserve. ON  
Press the PLAY MODE button to cancel the reserved track.  
22  
ENGLISH  
14) “FadeIn OFF (***s)”  
FadeIn OFF (***s)  
:
Set the fade in time. (*OFF/10 m/50 m/0.1/0.5/1/2)  
15) “Normal (+/–***%) Speed”  
* Normal Speed  
(+/–***%) Speed  
:
:
Play at normal speed.  
Play at variable speed. (0.2/0.4/0.6/0.8/1.0/1.2/1.4/1.6/1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/2.8/3.0)  
16) “Delay OFF (***ms)”  
Delay OFF (***ms)  
:
Set the time for delayed start after the play start operation. (*OFF/100 m/200 m/300 m)  
17) “PlayLock ON (OFF)”  
PlayLock ON  
:
:
Inhibit all operations other than the PLAY/PAUSE, TIME and PLAY MODE buttons during playback.  
Enable all functions during playback.  
* PlayLock OFF  
18) “FR Disp ON (OFF)”  
* FR Disp ON  
:
:
Display the frames on the time display during playback.  
Do not display the frames on the time display during playback.  
FR Disp OFF  
(The frames are displayed in the manual search, standby, pause and end monitor modes.)  
19) “CD-R NO TOC ON (OFF)”  
* Normal Disc  
No TOC Disc  
NOTE:  
:
:
Play normal CD and CDR discs containing TOCs.  
Play CDR discs not containing TOCs.  
For CDR discs without TOCs, there are no pits (signals) at the disc’s lead in and lead out sections, so errors may occur, particularly  
when searching for tracks. If an error should occur, open the disc holder, then close it and perform the operation again.  
20) “Remote EMA (INH)”  
* Remote ENA  
Remote INH  
:
:
Enable input of control signals to the parallel remote connector.  
Inhibit input of control signals to the parallel remote connector.  
21) “St. Tally ON (OFF)”  
* St. Tally ON  
:
:
Output standby tally from parallel remote connector.  
Do not output standby tally from parallel remote connector.  
St. Tally OFF  
22) “(******) Tally”  
* INDEX 2 Tally  
INDEX 3 Tally  
:
:
Output index 2 tally signal to remote pin (17).  
Output index 3 tally signal to remote pin (17).  
23) “Fader Pause (Play)”  
* Fader Pause  
:
:
Start playback when remote fader pins (9-10) are short-circuited and pause when pins are open.  
Start playback when remote fader pins (9-10) are short-circuited and continue playback when pins are  
open.  
Fader Play  
24) “Stereo (Mono)”  
* Stereo  
:
:
Output L and R stereo signals from the output connector.  
Output mixed L and R signals from the output connector.  
Mono  
25) “Preset Clr ? (Ini. Preset)”  
Preset Clr ?  
* Ini. Preset  
:
Clear the presettings (set to the initial factory values).  
Do not clear the presettings.  
:
:
26) “Ver. xxxx”  
Display the microprocessor version. (“xxxx” is a number.)  
23  
ENGLISH  
8
BEFORE SWITCHING OFF THE POWER  
When you have finished using the CD player, before switching off the power be sure that the disc holder has been closed with the  
OPEN/CLOSE button.  
CAUTION:  
Do not forcibly close the disc holder when the power is off.  
It may damage the unit when it is transported.  
Do not switch off the power when the disc  
holder is open.  
Switch off the power after the disc holder  
has been closed with the OPEN/CLOSE  
button.  
POWER OFF  
POWER OFF  
9
COMPACT DISCS  
(1) Precautions on handling compact discs  
• Do not allow fingerprints, oil or dust to get on the surface of the disc.  
If the disc is dirty, wipe it off with a soft dry cloth.  
• Do not use benzene, thinner, water, record spray, electrostatic-proof chemicals, or silicone-treated cloths to clean discs.  
• Always handle discs carefully to prevent damaging the surface; in particular when removing a disc from its case or returning it.  
• Do not bend the disc.  
• Do not apply heat.  
• Do not enlarge the hole in the center of the disc.  
• Do not write on the label (printed side) with a hard-tipped implement such as a pencil or ball point pen.  
• Condensation will form if a disc is brought into a warm area from a colder one, such as outdoors in winter. Do not attempt to dry  
the disc with a hair dryer, etc.  
(2) Precaution on storage  
• After playing a disc, always unload it from the player.  
• Always store the disc in the jewel case to protect from dirt or damage.  
• Do not place discs in the following areas:  
1) Areas exposed to direct sunlight for a considerable time.  
2) Areas subject to accumulation of dust or high humidity.  
3) Areas affected by heat from indoor heaters, etc.  
NOTE:  
COMPACT  
Use compact discs that include the  
mark.  
DIGITAL AUDIO  
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be played on this  
set.  
Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.  
24  
ENGLISH  
10  
TROUBLESHOOTING  
When you think the player might be broken, please check the following items.  
The disc holder does not open or close.  
• Is the power switch set to ON ?  
• Is the player in the process of playing a disc ?……………………………………………………………………………See page 11  
The display still indicates “–” when a disc is loaded.  
• Is the disc loaded properly ?  
• Is the disc dirty or scratched ?  
There is no sound or the sound is distorted.  
• Are the output cables connected to the amplifier correctly ?  
• Is the adjustment of the amplifier’s controls and switching correct ?  
The specified portion of the disc cannot be played back correctly.  
• Is the disc dirty or scratched ?  
There is a button that doesn’t function.  
• Has a preset such as PLAY-LOCK been set ? ………………………………………………………………………………See Page 23  
11  
SPECIFICATIONS  
GENERAL  
Type:  
CD Player  
Disc type:  
Standard Compact Discs (12 cm, 8 cm/5”, 3”)  
AUDIO SECTION  
Channels:  
Sampling Frequency:  
Digital Filter:  
Frequency Response:  
Total Harmonic Distortion:  
Signal to Noise Ratio:  
Channel Separation:  
Analog Output:  
2 channels (Stereo), 1 channel (Mono)  
44.1 kHz  
18 bit 8-times oversampling Digital filter  
5 to 20,000 Hz ( 1.0 dB)  
0.015 % (1 kHz, 0 dB playback, A filter)  
98 dB (1 kHz, 0 dB playback, A filter)  
90 dB (1 kHz, 0 dB playback, A filter)  
1 kHz, 0 dB playback  
Pin No.  
Transfer and Connector:  
Balanced active, XLR connector  
Unbalanced, RCA jack  
Balanced: +18 dBs, 600 /ohms  
Unbalanced: 1.7 Vrms, 10 k/kohms  
+22 dBs to –20 dBs (Balanced)  
20 mW (30 to 40 /ohms)  
1
2
3
Common  
Hot  
Cold  
Output Level:  
Output Level Adjust Range:  
Headphone Output:  
Digital Output  
Transfer and Connector:  
Signal Format:  
Output Level:  
Variable Pitch Control:  
Audio Start-up Time:  
Frame Search Accuracy:  
RCA jack  
IEC 958 Type I or SPDIF  
Unbalanced: 0.5 Vp-p, 75 /ohms  
9.9 % max.  
0.01 second less  
1 frame (1/75 second)  
DIMENSIONS:  
482 (W) x 88 (H) x 252 (D) mm  
(19.0” x 3-15/32” x 9-55/64”)  
5.1 kg (11 lbs 4 oz)  
WEIGHT:  
POWER CONSUMPTION:  
POWER SUPPLY:  
18 W  
AC 120 V 10 %, 60 Hz (U.S.A., Canada and Taiwan R.O.C.)  
AC 230 V 10 %, 50 Hz (Europe, Asia, Others)  
ENVIRONMENTAL CONDITIONS  
Operating Temperature:  
Humidity:  
+5 °C to 35 °C  
25 % to 85 %, non condensing  
–20 °C to 60 °C  
Storage Temperature:  
REMOTE  
Parallel Remote:  
D-sub 25-pin  
* Specifications and design are subject to change without notice for purpose of improvement.  
25  
DEUTSCH  
HAUPTMERKMALE  
Bei dem DN-C630 handelt es sich um einen CD-Spieler, der für die Montage in ein 19”-Rack ausgelegt ist. Dieses Gerät wurde für die  
Produktion in Rundfunkanstalten konzipiert.  
19”-Rack-Montage (Höhe 2 U)  
Titelsuchlauf-Wähler (Einfache Titelanwahl)  
Programmierte Wiedergabe (max. 25 Titel)  
(1) Wenn der PLAY-Modus auf “Single” eingestellt ist, setzt sich das Gerät am Anfang des nächsten Titels in Betriebsbereitschaft.  
(Wiedergabe-Beendigungsmodus, next)  
(2) Wenn der PLAY-Modus auf “Continious” eingestellt ist, wird die Wiedergabe entsprechend der von Ihnen programmierten  
Reihenfolge fortgesetzt.  
Wiedergabe- und Wiedergabe-Beendigungsmodus  
(1) Wiedergabemodus  
q “Continious”: Wiedergabe einer gesamten Disc.  
w “Single”: Wiedergabe eines Titels.  
(2) Wiedergabe-Beendigungsmodus (Stop, Next, Recue)  
q Stop: Stoppt nach der Wiedergabe eines Titels.  
w Next: Setzt sich nach der Wiedergabe eines Titels an den Anfang des nächsten Titels.  
e Recue: Setzt sich nach der Wiedergabe eines Titels zurück an dessen Anfang.  
Auto Cue  
Nach dem Einlegen einer CD wird diese automatisch an die Stelle gebracht, an der der Ton einsetzt.  
Das Absuchen findet an dem Punkt statt, an dem der Ton einsetzt oder besser gesagt, an dem der Titel beginnt. Der Pegel, an dem  
der Ton zuerst als solcher erkannt wird, ist zwischen –36 und –72dB (7 Stufen) einstellbar.  
Titelende-Überwachung  
Die Betätigung der END MON-Taste im Standby-Modus ermöglicht eine sofortige Vorschau auf das Titelende. Dies garantiert einen  
perfekten “Endpunkt”. Wann vor dem Titelende die Überwachung beginnen soll, ist innerhalb eines Bereiches von 5 bis 35 Sekunden  
(7 Stufen) einstellbar.  
Avisierung des Titelendes (EOM)  
Am Ende des Titels blinkt das Zeitdisplay und gibt dem Betreiber damit ein optisches Signal, daß der Titel in Kürze zu Ende ist. Der  
Zeitpunkt, an dem das Blinken beginnt, ist innerhalb eines Bereiches von 0 bis 60 Sekunden (7 Stufen) vom Titelende aus gesehen,  
einstellbar.  
Tonhöhensteuerung ( 9,9 %, 0,1 % Schritt)  
Index-Suchlauf  
Bei eingeschalteter INDEX-Taste kann mit diesem Wähler ein Index-Suchlauf durchgeführt werden. (Die Indexnummer erscheint)  
FL Display  
Anzeige der Wiedergabepositionen  
Ein Strichdiagramm zeigt den Stand der Wiedergabe des jeweils aktuellen Titels an. Durch Betätigung der TIME-Taste können Sie sich  
entweder die bereits verstrichene bzw. die noch verbleibende Zeit anzeigen lassen.  
Externe Steueranschlüsse  
Parallele Remote-Schnittstelle (25-pol. D-Sub)  
SUPERLINEAR-KONVERTER (S.L.C.)  
Diese Anlage wendet das einzigartige System von Denon zur Verhinderung von Nulldurchgangsverzerrungen an.  
Nulldurchgangsverzerrungen sind die Hauptursache für schlechtere Klangqualität bei der PCM-Wiedergabe. Darüber hinaus wird mit  
diesem System ein Klangfeld reich an Musikalität erzeugt.  
26  
DEUTSCH  
INHALT  
(3) Wiederholung der Wiedergabe  
BEZEICHNUNG DER TEILE UND  
DEREN FUNKTIONEN …………………………………28 ~ 30  
z
(Wiedergabe-Wiederholung) ……………………………35  
(4) Wiedergabe eines bestimmten Disc-Abschnittes  
(A-B-Wiederholung) ………………………………………36  
(1)  
(2)  
(3)  
……………………………………………28, 29  
……………………………………………29, 30  
Frontplatte  
Rückwand  
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE …………………37 ~ 39  
(1) Eingeben eines Programms ……………………………37  
(2) Ändern des Programms ……………………………37, 38  
(3) Wiedergabe von Programmen …………………………38  
(4) Speichern von Programmen ……………………………39  
n
m
……………………………………………30  
Display-Fenster  
FERNBEDIENUNGSANSCHLÜSSE …………………………31  
x
c
ÖFFNEN UND SCHLIEßEN DER DISCFäCHER UND  
EINLEGEN DER DISCS ………………………………………31  
GRUNDLEGENDER BETRIEB …………………………32, 33  
(1) Vor dem Wiedergabestart ………………………………32  
(2) Starten der Wiedergabe …………………………………33  
(3) Stoppen der Wiedergabe ………………………………33  
(4) PLAY/PAUSE und CUE Betriebe ………………………33  
v
GESPEICHERTE FUNKTIONEN UND BETRIEBE ……40 ~ 43  
(1) Auflistung der Speicher-Funktionen ……………………40  
(2) Speicherverfahren ………………………………………41  
(3) Detaillierte Beschreibung der  
gespeicherten Funktionen …………………………42, 43  
BEQUEME BEDIENUNG ………………………………34 ~ 36  
(1) Starten der Wiedergabe in der Mitte eines Titels  
(Manueller Suchlauf) ……………………………………34  
b
VOR DEM ABSCHALTEN DES STROMES………………44  
CD-PLATTEN …………………………………………………44  
FEHLERSUCHE ………………………………………………45  
TECHNISCHE DATEN…………………………………………45  
,
.
(2) Wiedergabe mit unterschiedlichen  
Geschwindigkeiten (Tonhöhe) …………………………34  
Überprüfung des Kartoninhaltes  
Bitte überzeugen Sie sich, daß sich die folgenden Teile mit dem Hauptgerät im Karton befinden:  
Anschlußkabel für Signalausgang (RCA)  
Bedienungsanleitungen (dieses Handbuch)  
1 Stck.  
1 Stck.  
Installation des Gerätes  
Stellen Sie das Gerät über Ihrem Steuerpult auf oder installieren Sie es mit Hilfe von 19” EIA-Rackschienen in Ihrem Rack.  
VORSICHT:  
• Der ordnungsgemäße Betrieb des DN-C630 ist sichergestellt, wenn Sie das Gerät so montieren, daß sich die Frontplatte in  
einem 10-Grad-Winkel zur Senkrechtebene befindet. Wenn das Gerät extrem schräg steht, ist das Einlegen von Discs unter  
Umständen gar nicht oder nur fehlerhaft möglich.  
Max. 10°  
DN-C630  
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG  
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung  
bezieht, den folgenden Standards entspricht:  
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 und EN60555-3.  
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.  
27  
DEUTSCH  
1
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN  
(1) Frontplatte  
POWER-Taste  
• Mit dieser Taste wird das Gerät ein- und ausgeschaltet.  
PITCH-Taste  
q
w
!
• Drücken Sie diese Taste, um zu der mit dem  
Geschwindigkeitsregler eingestellten Wiedergabegesch-  
windigkeit umzuschalten. Das PITCH LED blinkt.  
• Bei nochmaliger Betätigung dieser Taste wird der  
festgelegte Geschwindigkeitsmodus eingestellt und das  
PITCH LED leuchtet.  
• Drücken Sie diese Taste noch einmal, um den Modus für  
die Wiedergabe mit hoher Geschwindigkeit zu  
entaktivieren und zur normalen Geschwindigkeit  
zurückzukehren.  
Disc-Halter  
• Legen Sie die Discs in diesen Halter ein.  
• Drücken Sie zum Öffnen und Schließen des Disc-Halters  
die OPEN/CLOSE-Taste.  
• Legen Sie die Discs fest in den Einschub ein.  
OPEN/CLOSE-Taste  
• Drücken Sie diese Taste zum Öffnen und Schließen des  
Disc-Halters.  
e
• Der Disc-Halter läßt sich während der Wiedergabe nicht  
öffnen.  
PHONES-Buchse  
• Schließen Sie Kopfhörer mit einer Impedanz von 30 bis  
40 /Ohm an.  
!
!
!
TIME-Taste  
r
t
• Drücken Sie diese Taste, um auf dem Zeit-Display  
entweder die noch verbleibende (REMAIN) oder bereits  
verstrichene Zeit (ELAPSED) anzeigen zu lassen.  
LEVEL-Regler  
• Stellen Sie mit diesem Regler die Lautstärke der  
Kopfhörer ein.  
PLAY MODE-Taste  
• Drücken Sie diese Taste, um den Wiedergabemodus zu  
ändern.  
• Diese Taste drücken, um die reservierte Spur mit der  
nächsten Spurenreservierungsfunktion aufzuheben.  
STOP-Taste  
• Drücken Sie diese Taste zum Ausschalten und Anhalten  
sämtlicher Servofunktionen.  
• Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe zum  
Einstellen des Stoppmodus.  
END MON-Taste  
y
u
CUE-Taste  
!
• Drücken Sie diese Taste im Standby-Modus, um das  
Ende des Titels zu überwachen. (Titelende-  
Überwachung)  
• Wenn diese Taste aus dem Wiedergabe- oder  
Pausemodus heraus gedrückt wird, setzt sich der  
Tonabnehmer zurück an die Position, von wo aus die  
Wiedergabe gestartet oder der Standby-Modus  
eingestellt worden ist. (Back Cue)  
• Wenn diese Taste während der Wiedergabe gedrückt  
wird, wenn der nächste Titel programmiert worden ist,  
startet der Suchlauf nach dem programmierten Titel und  
der Standby-Modus ist eingestellt.  
INDEX-Taste  
• Drücken Sie diese Taste, um den Index-Wahlmodus  
anzuwählen. Das Anwählen der Indexnummer erfolgt  
durch Drehen des Wahlschalters.  
• Die INDEX-Nummer erscheint, wenn der Index-  
Wahlmodus eingestellt ist.  
• Das CUE LED leuchtet, wenn der Standby-Modus  
eingestellt ist.  
• Drücken Sie die Taste noch einmal, um zum Titel-  
Wahlmodus zurückzukehren.  
• Wenn Sie diese Taste betätigen, während Sie die PLAY  
MODE-Taste gedrückt halten, ist der Speichermodus  
eingestellt.  
REPEAT-Taste  
• Drücken Sie diese Taste, um den Wiederholungsmodus  
einzustellen.  
i
o
PLAY/PAUSE-Taste  
!
• Die  
REPEAT-Anzeige  
leuchtet,  
wenn  
der  
• Drücken Sie diese Taste aus dem Standby-, Pause- oder  
manuellen Suchlauf-Modus heraus, um die Wiedergabe  
zu starten.  
• Drücken Sie diese Taste aus dem Stoppmodus heraus,  
um den Suchlauf nach dem ersten Titel zu starten und  
die Wiedergabe zu beginnen.  
• Das PLAY/PAUSE LED leuchtet während der  
Wiedergabemodus aktiviert ist.  
• Bei Betätigung der Taste während der Wiedergabe wird  
der Pausemodus eingestellt. Das PLAY/PAUSE LED  
blinkt während der Pausemodus eingestellt ist.  
Wiederholungsmodus eingestellt ist.  
• Drücken Sie diese Taste noch einmal, um den  
Wiederholungsmodus zu entaktivieren.  
A-B-Taste  
• Drücken Sie diese Taste, um den Punkt A einzustellen.  
• Die A-Anzeige blinkt, wenn der Punkt A eingestellt ist.  
• Drücken Sie diese Taste nach Einstellung von Punkt A,  
um den Punkt B einzustellen.  
• Die A-B-Anzeige blinkt, wenn der Punkt B eingestellt ist.  
• Die Taste noch einmal drücken, um den A-B-  
Wiederholungsmodus aufzuheben.  
28  
DEUTSCH  
• Nehmen Sie den Anschluß an symmetrische analoge  
Eingangsbuchsen eines Verstärkers oder Steuerpultes  
vor.  
Wahlschalter  
!
• Wählen Sie durch Drehen dieses Wahlschalters den  
nächsten Titel (oder die nächste Indexnummer) an,  
der/die wiedergegeben werden soll.  
• Bestimmen Sie mit Hilfe der INDEX-Taste, ob Titel oder  
Indexnummern angewählt werden soll.  
• Drehen Sie den Wahlschalter um einen Klick im  
Uhrzeigersinn, um jeweils an den nächsten Titel (die  
nächste Indexnummer) zu gelangen und drehen Sie ihn  
um einen Klick entgegen dem Uhrzeigersinn, um den  
jeweils davorliegenden Titel (oder die davorliegende  
Indexnummer) anzuwählen.  
• Wird der Knopf gleichzeitig gedrückt und gedreht,  
entspricht ein Klick 10 Titeln (bzw. 10 Indexnummern).  
• Im Speichermodus können Sie mit Hilfe dieses  
Wahlschalters Einstellungen eingeben.  
• Pin-Anordnung: 1. Gemeinsam  
2. Hot  
3. Cold  
• Anwendbarer Anschluß: Cannon XLR-3-31 oder  
gleichwertig.  
HINWEIS: Schließen Sie den heißen bzw. kalten Pin nicht  
mit dem Nullpin kurz.  
ANALOG OUT (UNBALANCED)-Buchsen  
• Hierbei handelt es sich um asymmetrische für Cinch-  
Buchsen ausgelegte Ausgänge.  
• Nehmen Sie den Anschluß an asymmetrische analoge  
Eingangsbuchsen eines Verstärkers oder Steuerpultes  
vor.  
w
• Bei der Einstellung von Programmen können Sie mit  
diesem Wahlschalter Programme anwählen, eingeben  
und überprüfen.  
LEVEL L/R-Regler  
• Stellen Sie mit diesem Regler den Audio-Signalpegel der  
ANALOG OUT (BALANCED)-Buchsen ein.  
e
r
REMOTE-Buchse  
Suchlauftasten (SEARCH)  
!
!
• Hierbei handelt es sich um eine parallele Schnittstelle für  
die Fernsteuerung. Benutzen Sie diese Buchse zur  
Steuerung des DN-C630 mit Trockenkontakt-  
Schaltverbindungen.  
• Passender Stecker: 25-pol. D-sub (Männchen)  
• Anordnung des Anschlußsignals:  
• Mit Hilfe dieser Tasten können Sie die Position, an der  
die Disc-Wiedergabe beginnen soll, genau festlegen.  
PROG. PLAY ON/OFF-Taste  
• Wenn Sie diese Taste drücken, während die PROG-  
Anzeige leuchtet, ist der Programm-Wiedergabemodus  
eingestellt.  
• Bei aktiviertem A-B-Wiedergabemodus ist diese Taste  
außer Funktion.  
• Das PROG. PLAY ON/OFF LED leuchtet, wenn der  
Standby-Modus für die programmierte Wiedergabe oder  
einer der Wiedergabemodi aktiviert ist.  
• Wenn diese Taste im Standby-Modus für die  
programmierte Wiedergabe oder im Wiedergabemodus  
gedrückt wird, ist der Modus für die programmierte  
Wiedergabe entaktiviert.  
Pin-Nr.  
Signalbezeichnung  
I/O  
1
FG  
14 PLAY tally  
PLAY command  
15 PAUSE tally  
PAUSE command  
16 CUE tally  
CUE command  
17 INDEX 2/INDEX 3 tally  
TRACK (+) command  
18 Tally common  
TRACK (–) command  
19 Reserved  
SEARCH (FWD) command  
20 Reserved  
SEARCH (REV) command  
21 Reserved  
FADER START command  
22 Tally power supply  
Command common  
23 Command common  
NC  
O
I
O
I
O
I
O
I
I
I
I
I
O
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
2
3
4
5
PROG. IN-Taste  
• Diese Taste drücken, um in den Programmein-  
gabemodus zu gehen.  
• Die Taste hat im Wiedergabemodus keine Funktion.  
Die PROG-Anzeige blinkt, wenn der Programmeingabemodus  
aktiviert ist.  
!
@
6
HCMOS (li = 3 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
7
8
9
PHOTO COUPLER  
+5 V, 20 mA  
(li =10 mA)  
Die PROG-Anzeige leuchtet, wenn ein Programm eingestellt  
ist.  
10  
11  
12  
13  
Schieberegler  
• Stellen Sie mit diesem Schieberegler die  
Wiedergabegeschwindigkeit ein. Schieben Sie den  
Regler zum Reduzieren der Wiedergabegeschwindigkeit  
nach oben und schieben Sie ihn nach unten, wenn Sie  
die Wiedergabegeschwindigkeit erhöhen möchten.  
24 EOM tally  
Reserved  
25 Reserved  
TTL (lol = 20 mA)  
Reserved  
HINWEIS: Der Zähler-Ausgangspin hat die Spezifikationen einer  
offenen Kollektor-IC (Imax. 20 mA, Vmax. 5 V). Der  
maximale Speisestrom beläuft sich jedoch auf 80 mA.  
Der gesamte Ruhestrom darf also höchstens 80 mA  
betragen.  
(2) Rückwand  
ANALOG OUT (BALANCE)-Buchsen  
q
• Hierbei handelt es sich um aktive symmetrische  
Ausgänge, die für die Benutzung von XLR-Steckern  
ausgelegt sind.  
29  
DEUTSCH  
DIGITAL OUT (UNBALANCED)-Buchse  
• Hierbei handelt es sich um einen asymmetrischen  
Ausgang, der für die Benutzung von Cinch-Buchsen  
ausgelegt ist.  
• Nehmen Sie den Anschluß an eine asymmetrische  
digitale Eingangsbuchse eines Verstärkers oder eines  
Steuerpultes vor.  
20 Spuren-Musikkalender  
• Im Modus für die Wiedergabe einzelner Titel leuchtet nur  
der für die Wiedergabe festgelegte Titel.  
• Im Dauerwiedergabemodus leuchten alle Titel vom für  
die Wiedergabe festgelegten bis zum letzten Titel.  
• Titelnummern werden bis zum 20. Titel angezeigt. Titel  
21 und nachfolgende Titel erscheinen nicht im Display.  
t
!
• Signalformat: wählbar (Siehe Seite 42, 9))  
Spielzeit-Display  
• Hier wird die Zeit der aktuellen Position in Minuten (m),  
Sekunden (s) und Einheiten (f) angezeigt.  
!
!
(3) Display-Fenster  
REPEAT-Anzeige  
• Diese Anzeige leuchtet, wenn der Wiederholungsmodus  
eingestellt ist.  
q
Zeichen-Display  
• Hier werden in den Speicher- und Programm-Modi  
Betriebsmeldungen angezeigt.  
TIME MODE-Anzeigen  
w
• “ELAPSED” leuchtet, wenn die bereits verstrichene Zeit  
angezeigt wird.  
• “REMAIN” leuchtet, wenn die noch verbleibende Zeit  
angezeigt wird.  
PLAY MODE-Anzeigen  
• “SINGLE” leuchtet, wenn der Einzeltitel-  
Wiedergabemodus eingestellt ist.  
• “TOTAL” leuchtet, wenn der Dauerwiedergabemodus  
aktiviert ist.  
e
r
Titelnummerndisplay  
• Hier wird die Titelnummer der gegenwärtigen Position  
angezeigt. Die Titelnummer leuchtet während des  
Titelsuchlaufbetriebes und beim Umschalten zum  
Standby-Modus.  
• Wenn die nächste Titelnummer festgelegt wird, blinkt  
diese Titelnummer auf dem Titelnummerndisplay.  
Wiedergabepauseanzeige  
Wiedergabeanzeige  
t
y
u
Indexnummern-Display  
• Normalerweise wird “Tr” angezeigt. Im Index-  
Suchmodus wird die Indexnummer angezeigt. Wenn der  
nächste Index festgelegt wird, blinkt diese Indexnummer  
im Indexnummern-Display. Die Indexnummer leuchtet  
auch während des Index-Suchlaufbetriebes.  
Wiedergabeposition-Display  
• Hier wird die aktuelle Position innerhalb der  
Gesamtspielzeit des Titels angezeigt.  
i
o
!
PITCH-Display  
• Hier wird die eingestellte Wiedergabe-Geschwindigkeit in  
% angezeigt.  
PROGRAM Anzeige  
• Diese Anzeige leuchtet, wenn ein Programm eingegeben  
wird.  
• Diese Anzeige blinkt, wenn der PROG. IN-Modus  
eingestellt ist.  
30  
DEUTSCH  
2
FERNBEDIENUNGSANSCHLÜSSE  
Wenn das Gerät DN-C630 fernbedient werden soll, siehe das unten gegebene Beispiel über Fernbedienungs-Anschluß.  
TRACK(-)  
TRACK(+)  
FADER SWITCH  
CUE  
PAUSE  
PLAY  
EOM  
INDEX2/INDEX3  
Der Wert des Fernsignal-Anschluß (REMOTE) Pin 22 (TALLY POWER SUPPLY) beträgt +5 V, 80 mA Maximum.  
Vermeiden Sie diese Werte übersteigende Ströme.  
3
ÖFFNEN UND SCHLIEßEN DER DISCFÄCHER UND EINLEGEN DER DISCS  
(1) Öffnen und Schließen der Discfächer  
• Diese Funktion kann nur dann ausgeführt werden, wenn die Stromzufuhr eingeschaltet ist.  
• Drücken Sie die Öffnen-/Schließen Taste (OPEN/CLOSE) um die Discfächer zu öffnen oder zu schließen.  
• Die Discfächer können während der Wiedergabe nicht geöffnet werden. Damit wird verhindert, daß die Wiedergabe nicht  
unterbrochen wird, wenn die Öffnen-/Schließen Taste (OPEN/CLOSE) zufällig gedrückt wird. Unterbrechen Sie die Wiedergabe  
und drücken dann die Öffnen-/Schließen Taste (OPEN/CLOSE).  
(2) Einlegen der Discs  
• Halten Sie die Disc am Rand und legen Sie in das Discfach. Berühren Sie nicht die Signal-Oberfläche (spiegelnde Seite).  
• Bei der Anwendung von 12 cm Discs, legen Sie die Disc in die äußeren Führungen, und bei der Anwendung von 8 cm Discs,  
legen Sie die Disc vorsichtig in die innere Führung.  
12 cm CD-Platte  
8 cm CD-Platte  
VORSICHT:  
• Legen Sie niemals fremde Gegenstände in die Discfächer und legen Sie nie mehr als eine Disc auf einmal hinein. Dies kann zu  
Fehlfunktionen führen.  
• Schieben Sie das Discfach bei abgeschalteter Stromzufuhr nicht mit der Hand hinein, da dies zu Störungen führt und das Gerät  
beschädigen kann.  
31  
DEUTSCH  
4
GRUNDLEGENDER BETRIEB  
6-1  
3 5-1  
Anwählen einer Indexnummer.  
Drücken Sie die INDEX-Taste.  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
INDEX  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
Die INDEX-Nummer erscheint, wenn der  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
Index-Wahlmodus eingestellt ist.  
MIN  
MAX  
PRESET  
5-1  
6-2 4,5-2 7  
HINWEIS: Der Titel-Wahlmodus ist eingestellt, wenn die  
Taste ausgeschaltet ist.  
(1) Vor dem Wiedergabestart  
Das Anwählen einer Indexnummer ist nicht  
erforderlich, wenn Sie den Titel von Anfang an  
wiedergeben möchten.  
Legen Sie eine Disc ein.  
1
Führen Sie die Speicherungen entsprechend des  
Anwendungszweckes aus. (Siehe Seite 40.)  
Drehen Sie den Wahlschalter (8 9).  
Indexnummer  
Indexnummer  
HINWEIS: Die Schritte  
1
und  
2
können auch in  
umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.  
Wählen Sie den Wiedergabe-Beendigungsmodus.  
(Voreinstellfunktion)  
Blinkt während des Suchlaufes Leuchtet im Standby-Modus  
Finish Stop  
Nach Beendigung der Wiedergabe  
wird der Stoppmodus (die  
5-2  
Servofunktionen schalten sich aus)  
eingestellt.  
Die angewählte Indexnummer wird ausfindig gemacht und  
der Standby-Modus ist eingestellt.  
Wenn eine nicht vorhandene Indexnummer angewählt  
Finish Next  
Nach Beendigung der Wiedergabe  
wird am Anfang des nächsten Titels  
der Standby-Modus eingestellt.  
* Nach der Wiedergabe des letzten  
Titels wird am Anfang des ersten  
worden ist, erscheint “  
Indexnummer blinkt.  
” und die  
No 02.Index  
2
Überprüfen der Wiedergabe-Startposition  
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste.  
Titels  
der  
Standby-Modus  
eingestellt.  
Leuchtet  
Aus  
Finish Recue  
Nach Beendigung der Wiedergabe  
wird der Standby-Modus an der Stelle  
eingestellt, an der die Wiedergabe  
gestartet worden ist.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
6-1  
Standby an der Stelle, an der der Ton einsetzt.  
(Voreinstellfunktion)  
Den “CueDet.”-Pegel einstellen.  
Wenn ein Titel angewählt ist, wird die Stelle, an der der  
Ton einsetzt durch das Absuchen eines Titels ausfindig  
gemacht. An dieser Stelle wird dann der Standby-Modus  
eingestellt.  
Überwachen Sie die Wiedergabesignale, um die  
Wiedergabe-Startposition zu überprüfen.  
Drücken Sie die CUE-Taste.  
Blinkt  
Leuchtet  
CUE  
CUE  
CUE  
Wählen Sie den Wiedergabemodus.  
Drücken Sie die PLAY MODE-Taste.  
6-2  
Einzeltitel-  
Wiedergabemodus  
3
Der Tonabnehmer setzt sich an die Wiedergabe-  
Startposition zurück und der Standby-Modus ist  
eingestellt. (Back Cue)  
Leuchtet  
Endloswiedergabe-  
Modus  
Leuchtet  
Überprüfen der Wiedergabe-Endposition  
Drücken Sie die END MON-Taste.  
Wählen Sie den Titel für die Wiedergabe an.  
Drehen Sie den Wahlschalter (8 9).  
END MON  
Das Titelende wird überwacht,  
anschließend setzt sich der Tonabnehmer  
an die Wiedergabe-Startposition zurück  
und der Standby-Modus ist eingestellt.  
(End Monitor)  
7
Blinkt während des Suchlaufes Leuchtet im Standby-Modus  
4
HINWEIS: Wenn Sie die CUE-Taste während der  
Titelende-Überwachung drücken, wird der  
Betrieb zur Überwachung des Titelendes  
entaktiviert, der Tonabnehmer setzt sich an die  
Wiedergabe-Startposition zurück und der  
Standby-Modus ist eingestellt.  
Der angewählte Titel wird ausfindig gemacht und der  
Standby-Modus ist eingestellt.  
32  
DEUTSCH  
9
(4) PLAY/PAUSE und CUE Betriebe  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
• Bei jedem Druck der PLAY/PAUSE Taste wird zwischen  
Wiedergabe- und Pausebetrieb umgeschaltet.  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
• Wenn die CUE-Taste während der Wiedergabe gedrückt  
wird, setzt sich der Tonabnehmer an die Position zurück,  
an der die Wiedergabe gestartet wurde.  
MIN  
MAX  
PRESET  
9
8,9  
Die nachfolgenden Diagramme zeigen Wiedergabe-muster,  
wenn die PLAY/PAUSE- und CUE Tasten gedrückt sind.  
(2) Starten der Wiedergabe  
Starten Sie die Wiedergabe.  
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste.  
PLAY und PAUSE  
Leuchtet  
Aus  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
Die  
PLAY/PAUSE-  
Die  
PLAY/PAUSE-  
Taste ist gedrückt Taste ist gedrückt  
Die PLAY/PAUSE-Taste ist gedrückt  
Position auf  
der Disc  
8
Wiedergegebener  
Abschnitt  
Wiedergegebener  
Abschnitt  
Die Wiedergabe beginnt und die Wiedergabesignale  
werden ausgegeben.  
An dieser Stelle aktivierter Pausemodus  
Blinkt (zeigt die Wiedergabeposition an)  
Wenn die PLAY/PAUSE-Taste gedrückt ist, startet die  
Wiedergabe und wird so ausgeführt wie durch den Pfeil im oben  
aufgeführten Diagramm angezeigt.  
SINGLE  
REMAIN  
PITCH%  
Bei erneuter Betätigung der PLAY/PAUSE-Taste während der  
Wiedergabe, wird an der Stelle der Pausemodus eingestellt.  
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste noch einmal, um die  
Wiedergabe fortzusetzen.  
(3) Stoppen der Wiedergabe  
Nach Beendigung der Wiedergabe wird der im o.g.  
Schritt 2 festgelegte Wiedergabe-Beendigungsmodus  
eingestellt.  
PLAY und CUE  
Die Wiedergabe kann wie folgt beendet werden:  
Die  
STOP  
PLAY/PAUSE-  
Die CUE-Taste ist gedrückt  
Taste ist gedrückt  
Die Wiedergabe wird unterbrochen  
und der Stoppmodus ist eingestellt.  
Position auf  
der Disc  
Blinkt  
Leuchtet  
Wiedergegebener  
Abschnitt  
CUE  
CUE  
CUE  
Back Cue  
9
Wenn die CUE-Taste gedrückt wird, nachdem Sie zuvor die  
Wiedergabe durch Betätigung der PLAY/PAUSE-Taste gestartet  
haben, setzt sich der Tonabnehmer an die Wiedergabe-  
Startposition zurück und bereitet die nächste Wiedergabe vor.  
Drücken Sie abwechselnd die PLAY/PAUSE- und CUE-Tasten,  
um die Wiedergabe mehrmals von derselben Position aus zu  
starten.  
Die Wiedergabe wird unterbrochen,  
der Tonabnehmer setzt sich zurück  
an die Wiedergabe-Startposition und  
der Standby-Modus ist eingestellt.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Blinkt  
Die Wiedergabe wird unterbrochen  
und der Pausemodus wird an dieser  
Stelle eingestellt.  
Diese Funktion nennt man “Back Cue”.  
PLAY, PAUSE und CUE  
Schlafmodus  
Der Schlafmodus wird eingestellt, wenn im Standby-,  
Pause- oder manuellen Suchlaufmodus innerhalb von 30  
Minuten kein Betrieb ausgeführt worden ist.  
Drücken Sie aus dem Schlafmodus heraus die  
PLAY/PAUSE-Taste, um die Position ausfindig zu machen,  
an dem der Schlafmodus aktiviert worden ist und um die  
Wiedergabe zu starten. Drücken Sie die CUE-Taste, um an  
die Position zu gelangen, die vor Aktivierung des  
Schlafmodus eingestellt war und um das Gerät an dieser  
Stelle in den Standby-Modus zu setzen.  
Die  
Die  
Die  
PLAY/PAUSE-  
PLAY/PAUSE-  
PLAY/PAUSE-  
Taste ist gedrückt Taste ist gedrückt Taste ist gedrückt Die CUE-Taste  
ist gedrückt  
Position auf  
der Disc  
Wiedergegebener  
Wiedergegebener  
Abschnitt  
Abschnitt  
Wenn zunächst der Pausemodus eingestellt und dann die  
Wiedergabe fortgesetzt wird, ändert sich die Position, an die sich  
der Tonabnehmer mit Hilfe der Back Cue-Funktion zurücksetzt.  
33  
DEUTSCH  
5
BEQUEME BEDIENUNG  
2
POWER  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
0%  
PLAY  
MODE  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
PROG. IN  
ON / OFF  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
MIN  
MAX  
PRESET  
PRESET  
3
1
1-1.2.3 1-2  
(1) Starten der Wiedergabe in der Mitte eines Titels  
(Manueller Suchlauf)  
(2) Wiedergabe mit unterschiedlichen  
Geschwindigkeiten (Tonhöhe)  
• Mit Hilfe dieser Funktion können Sie Discs mit  
unterschiedlichen Geschwindigkeiten abspielen.  
• Die Geschwindigkeit kann innerhalb eines Bereiches von  
+9,9 bis –9,9 % verändert werden.  
• Wenn ein Titel angewählt ist und die PLAY/PAUSE-Taste  
gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe am Anfang dieses  
Titels. Wenn Sie die Wiedergabe von einer anderen Stelle  
dieses Titels aus starten möchten, verfahren Sie zum  
Auffinden der gewünschten Stelle wie nachfolgend  
aufgeführt.  
Stellen Sie den Modus für variable Geschwindigkeit ein.  
Drücken Sie die PITCH-Taste.  
PITCH  
PITCH  
Auffinden der Wiedergabe-Position.  
Drücken Sie das SEARCH-Rad.  
1-1  
Blinkt  
Bei jeder Betätigung der SEARCH-  
Taste ändert sich eine Einheit. Jede  
SEARCH  
Einheit beträgt 1/75 einer Sekunde.  
Wenn Sie die SEARCH-Taste  
gedrückt halten, ändern sich die  
Wiedergabegesch-  
windigkeit verringern  
Die  
1
Einheiten automatisch und die  
Wiedergabegeschwindigkeit  
verringert sich, wenn der  
Geschwindigkeitsregler nach  
oben geschoben wird. Wenn  
Sie den Regler nach unten  
schieben, erhöht sich die  
Geschwindigkeit.  
Geschwindigkeit der Rahmen wird  
erhöht.  
0%  
1-2  
Hören Sie sich die Musik an und machen Sie die  
gewünschte Wiedergabe-Startposition ausfindig.  
Wiedergabegesch-  
windigkeit erhöhen  
Überprüfen der Wiedergabe-Startposition.  
Stellen Sie den Modus zum Feststellen der  
Geschwindigkeit ein.  
Drücken Sie noch einmal die PITCH-Taste.  
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste.  
Leuchtet  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
PITCH  
PITCH  
Die Wiedergabe beginnt  
2
Leuchtet  
2
Überwachen Sie das Wiedergabesignal, um die  
Wiedergabe-Startposition zu überprüfen.  
Die mit dem Geschwindigkeitsregler eingestellte  
Geschwindigkeit wird gehalten. In diesem Zustand ändert  
sich die Wiedergabegeschwindigkeit auch durch Schieben  
des Geschwindigkeitsreglers nicht.  
Aufsuchen der Wiedergabe-Startposition.  
Drücken Sie die CUE-Taste.  
Wenn die Wiedergabegeschwindigkeit im Voreinstell-  
Modus  
voreingestellt  
ist,  
wird  
die  
Blinkt  
Leuchtet  
Wiedergabegeschwindigkeit eingestellt.  
CUE  
CUE  
CUE  
Drücken Sie noch einmal die PITCH-Taste, um zur  
normalen Geschwindigkeit zurückzukehren.  
3
PITCH  
PITCH  
3
Aus  
Der Tonabnehmer setzt sich an die Wiedergabe-  
Startposition zurück und der Standby-Modus ist  
eingestellt.  
HINWEIS:  
Wenn die Wiedergabegeschwindigkeit (PITCH) eingegeben worden  
ist, erscheint diese auf dem Display. Die Disc wird jedoch solange  
mit normaler Geschwindigkeit wiedergegeben, bis die PITCH-Taste  
gedrückt wird (und die LED blinkt).  
Wenn die Wiedergabegeschwindigkeit verändert ist, verändern sich  
auch die Schaltfrequenzen der digitalen Ausgangssignale, so daß  
es unmöglich sein kann, digitale Signale zu empfangen.  
34  
DEUTSCH  
5
4.5  
1 2.6  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
3.5  
(3) Wiederholung der Wiedergabe  
(Wiedergabe-Wiederholung)  
Wählen Sie den Wiedergabemodus an.  
Stoppen der Wiedergabe.  
Drücken Sie die PLAY MODE-Taste.  
Die Wiedergabe kann wie folgt beendet werden:  
Wiedergabe-  
PLAY  
MODE  
STOP  
Wiederholung des  
Die Wiedergabe wird unterbrochen  
und der Stoppmodus ist eingestellt.  
angewählten  
Einzeltitels:  
SINGLE  
1
2
3
Leuchtet  
Blinkt  
Leuchtet  
Wiedergabe-  
Wiederholung  
aller sich auf der  
Disc befindlichen  
Titel:  
CUE  
CUE  
CUE  
TOTAL  
Leuchtet  
5
Die Wiedergabe wird unterbrochen,  
der Tonabnehmer setzt sich an die  
Wiedergabe-Startposition zurück und  
der Standby-Modus ist eingestellt.  
Wählen Sie den Wiederholungsmodus an.  
Drücken Sie die REPEAT-Taste.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Wiedergabe-  
Wiederholung des  
angewählten  
Einzeltitels:  
REPEAT  
REPEAT  
Blinkt  
1
Leuchtet  
Leuchtet  
Die Wiedergabe wird unterbrochen  
und an dieser Stelle wird der  
Pausemodus eingestellt.  
Leuchtet  
Wiedergabe-  
Wiederholung  
aller sich auf der  
Disc befindlichen  
Titel:  
REPEAT  
Entaktivieren des Wiederholungsmodus während der  
Wiedergabe.  
Drücken Sie die REPEAT-Taste.  
Leuchtet  
Bereitschaft an der Wiedergabestartposition.  
REPEAT  
Leuchtet  
Aus  
Drücken Sie die CUE-Taste.  
REPEAT  
6
Blinkt  
Leuchtet  
CUE  
CUE  
CUE  
Der normale Wiedergabemodus wird wieder eingestellt  
und die Wiedergabe wird bis zum Wiedergabe-Endpunkt  
fortgesetzt.  
Die Taste leuchtet und der Wiederholungsmodus ist  
eingestellt.  
Starten Sie die Wiedergabe.  
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Leuchtet  
Aus  
Leuchtet  
CUE  
CUE  
4
Leuchtet  
SINGLE  
REMAIN  
REPEAT  
1
PITCH%  
Die Wiedergabe-Wiederholung beginnt.  
35  
DEUTSCH  
2.4.5  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
1.3  
(4) Wiedergabe eines bestimmten Disc-Abschnittes  
(A-B Wiederholte)  
• Stellen Sie mit Hilfe dieser Funktion die Start- und  
Endpunkte der Wiedergabe ein. Es wird dann nur der  
gewünschte Disc-Abschnitt wiedergegeben.  
Auffinden der Wiedergabe-Startposition (Punkt A).  
Entaktivieren des A-B Wiederholungsmodus während  
der Wiedergabe.  
Drücken Sie die A-B-Taste.  
Drücken Sie die SEARCH-Taste(n), um die Position  
ausfindig zu machen, an der Sie die Wiedergabe starten  
möchten.  
Leuchtet  
Aus  
A-B  
SEARCH  
1
2
3
REPEAT  
5
Leuchtet  
Aus  
Der normale Wiedergabemodus wird wieder eingestellt  
und die Wiedergabe wird bis zum Wiedergabe-Endpunkt  
fortgesetzt.  
Geben Sie den Punkt A ein.  
Drücken Sie die A-B-Taste.  
A-B  
A-B Wiederholte Wiedergabe  
Wenn Sie die Wiedergabe vor dem A-Punkt starten, wird  
die Wiedergabe bis zum B-Punkt fortgesetzt. Anschließend  
setzt sich der Tonabnehmer dann für die Wiedergabe-  
Wiederholung an den Punkt A zurück.  
Blinkt  
Auffinden der Wiedergabe-Startposition (Punkt B).  
Drücken Sie die SEARCH-Taste(n), um die Position  
ausfindig zu machen, an der Sie die Wiedergabe ende  
möchten.  
Wiedergabe-Startpunkt A-Punkt  
B-Punkt  
SEARCH  
Die Wiedergabe des Abschnittes  
wird laufend wiederholt  
Wenn Sie die Wiedergabe hinter dem B-Punkt starten,  
wird die Wiedergabe bis zum Ende des Titels fortgesetzt  
und es findet keine Wiedergabe-Wiederholung statt.  
Geben Sie den Punkt B ein.  
Drücken Sie die A-B-Taste.  
A-Punkt  
B-Punkt Wiedergabe-Startpunkt Ende des Titels  
A-B  
Wiedergegebener Abschnitt  
REPEAT  
Leuchtet  
Leuchtet  
HINWEIS:  
4
Der A-B-Wiederholungsmodus ist eingestellt.  
• Wenn Punkt B vor Punkt A ist, wird der Abschnitt von  
Punkt B bis zum Punkt A wiederholt wiedergegeben.  
Wenn Sie den Punkt B während der Wiedergabe  
einstellen, wird nach Punkt A gesucht und die  
Wiedergabe-Wiederholung des Abschnittes A-B beginnt.  
Wenn Sie den Punkt B in einem beliebigen anderen als  
dem Wiedergabe-Modus einstellen, wird nach Punkt A  
gesucht und der Standby-Modus ist eingestellt.  
B-Punkt  
A-Punkt  
Die Wiedergabe des Abschnittes  
wird laufend wiederholt  
• Die Ende-Monitorfunktion arbeitet nicht im A-B-  
Wiedergabemodus.  
36  
DEUTSCH  
6
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE  
Die Titel können für eine Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge  
programmiert werden.  
Es können bis zu 25 Titel programmiert werden.  
Die programmierte Wiedergabe wird gemäß den Einstellungen des  
Wiedergabe-Modus (single (einfach) oder Continuous (endlos)) und  
des Beendigungsmodus (Stop, Next (Nächster), Recue  
(Wiederaufruf)) ausgeführt.  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
(2) Ändern des Programms  
2.3.4  
1.5  
Stellen Sie den Programm-Editiermodus ein.  
Drücken Sie die PROG. IN-Taste.  
(1) Eingeben eines Programms  
Stellen Sie den Progamm-Eingabemodus ein.  
Drücken Sie die PROG. IN-Taste.  
1
2
PROG. IN  
SINGLE  
REMAIN  
1
Die Nummer der Stelle leuchtet  
Blinkt  
PROG  
Die Nummer der Stelle blinkt  
Blinkt  
Wählen Sie die Nummer der Stelle an, die Sie editieren  
möchten.  
Drehen Sie den Wahlschalter (8 9).  
Wählen Sie den Titel, den Sie programmieren  
möchten, an.  
Drehen Sie den Wahlschalter (8 9).  
Editieren des 3. Programmschrittes:  
Wenn Titel 3 angewählt ist:  
2
Angewählte Titelnummer  
Blinkt  
Blinkt  
Leuchtet  
Stellen Sie den Programm-Änderungsmodus ein.  
Drücken Sie den Wahlschalter.  
Die Nummer der Stelle blinkt  
Blinkt  
Geben Sie den angewählten Titel in das Programm ein.  
Drücken Sie den Wahlschalter.  
3
Die Nummer der Stelle, die editiert  
werden soll, blinkt  
Leuchtet  
3
Blinkt  
Blinkt  
Leuchtet  
Ändern des Titels:  
Blinkt  
Wählen Sie den Titel, den Sie ändern möchten, an.  
Drehen Sie den Wahlschalter (8 9).  
Die Nummer der nächsten Stelle im Programm wird angezeigt.  
Angewählte Titelnummer  
Geben Sie den nächsten Titel in das Programm ein.  
Drücken Sie den Wahlschalter.  
4-1  
Blinkt  
Leuchtet  
Blinkt  
4
5
Blinkt  
Leuchtet  
Geben Sie den angewählten Titel ein.  
Drücken Sie den Wahlschalter.  
Blinkt  
Auf dem Zeit-Display wird die Gesamtspielzeit für das  
Programm angezeigt.  
Wiederholen Sie die Schritte 2, 3 und 4, um die Titel in der  
von Ihnen gewünschten Reihenfolge zu programmieren.  
4-2  
Die Nummer des nächsten  
Schrittes im Programm blinkt  
Verlassen Sie den Programm-Eingabemodus.  
Drücken Sie die PROG. IN-Taste.  
Blinkt  
Leuchtet  
Wiederholen Sie zum Fortsetzen des Editierprogramms  
die Schritte 2, 3, 4-1 und 4-2.  
Drücken Sie zum Verlassen des Programm-Editiermodus  
die PROG. IN-Taste. Das Gerät setzt sich in den  
Normalbetrieb-Modus zurück.  
Blinkt  
Leuchtet  
Das Gerät setzt sich in den Normalbetrieb-Modus zurück.  
37  
DEUTSCH  
Löschen Sie den Titel aus dem Programm.  
6-2 5-2  
6
Drücken Sie die  
-Taste.  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
Nummer des Titels an der nächsten  
Stelle im Programm  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
SINGLE  
REMAIN  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY PAUSE  
/
6-2  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
PROG  
Die Nummer der nächsten Stelle  
blinkt  
5-1,5-3,5-4,6-1  
7
Blinkt Leuchtet  
Verlassen Sie den Programm-Editiermodus.  
Drücken Sie die PROG. IN-Taste.  
Einfügen eines Titels in ein Programm.  
Wählen Sie die Stelle an, an die der Titel eingefügt  
werden soll.  
7
Drehen Sie den Wahlschalter (8 9).  
Einfügen eines Titels im dritten  
Programmschritt:  
Blinkt  
Leuchtet  
5-1  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
Blinkt  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
Blinkt  
PROG. IN  
ON / OFF  
Leuchtet  
MIN  
MAX  
PRESET  
Stellen Sie den Programm-Einfügungsmodus ein.  
7
Drücken Sie die  
-Taste.  
2
1
SINGLE  
REMAIN  
(3) Wiedergabe von Programmen  
5-2  
5-3  
PROG  
Stellen Sie den Programm-Wiedergabemodus ein.  
Drücken Sie die PROG. PLAY-Taste.  
Leuchtet  
Die Nummer der Stelle blinkt  
Leuchtet  
Blinkt  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
Leuchtet  
Leuchtet  
Wählen Sie den Titel, den Sie einfügen möchten, an.  
Drehen Sie den Wahlschalter (8 9).  
Blinkt  
Nummer des angewählten Titels  
CUE  
CUE  
Leuchtet  
Blinkt  
Leuchtet  
1
TOTAL  
Blinkt  
PROG  
Geben Sie den angewählten Titel ein.  
Drücken Sie den Wahlschalter.  
Im Modus zur Wiedergabe einzelner Titel wird nur die  
festgelegte Schrittnummer angezeigt.  
Im Dauerwiedergabemodus wird alles von der  
festgelegten Schrittnummer bis hin zur letzten  
Schrittnummer angezeigt.  
Die erste Spur im Programm wird aufgerufen und der  
Bereitschaftsmodus ist eingestellt.  
5-4  
Blinkt  
Leuchtet  
Blinkt  
Wiederholen Sie die Schritte 5-1, 5-2, 5-3 und 5-4, um  
weitere Titel in das Programm einzufügen.  
(Zum Verlassen des Programmeingabemodus die PROG.  
IN-Taste drücken.)  
Starten Sie die programmierte Wiedergabe.  
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste.  
Leuchtet  
Aus  
Löschen von Titeln aus dem Programm.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
Wählen Sie die Stelle, die Sie löschen möchten, an.  
Drehen Sie den Wahlschalter (8 9).  
2
Löschen des Titels, der sich an der  
dritten Stelle befindet  
6-1  
Die programmierte Wiedergabe beginnt.  
Mit dem Auswerfen der Disc wird das eingegebene  
Programm gelöscht.  
Leuchtet  
Blinkt  
Blinkt  
Leuchtet  
HINWEIS:  
Programme können nicht eingegeben werden, wenn keine  
Disk eingelegt ist.  
38  
DEUTSCH  
4
2-4  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
SEARCH  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
2-2,2-3  
(4) Speichern von Programmen  
• Programme können im Speicher festgehalten werden. Wenn eine Disc, für die ein Programm gespeichert ist, eingelegt wird, wird  
automatisch der Modus für die programmierte Wiedergabe aktiviert.  
• Es können Programme für bis zu 3 Discs gespeichert werden.  
Geben Sie das Programm ein.  
Wiedergabe einer gespeicherten Disc:  
Legen Sie eine Disc ein, für die ein Programm  
gespeichert ist.  
Verfahren Sie zum Eingeben des Programms wie im  
Abschnitt “(1) Eingeben eines Programms” beschrieben  
(Siehe Seite 37.)  
1
PROG.PLAY  
CUE  
Leuchtet  
ON / OFF  
3
4
Stellen Sie den Speichermodus ein.  
Verfahren Sie zum Einstellen des Speichermodus wie im  
Abschnitt “(2) Speicherbetrieb” beschrieben (Siehe Seite  
41.)  
PROG  
Leuchtet  
Leuchtet  
2-1  
Der Tonabnehmer sucht nach dem ersten programmierten  
Titel und der Standby-Modus ist eingestellt.  
Wählen Sie die gespeicherte Position an.  
Drehen Sie den Wahlschalter zum Anwählen von  
“Program 1” (oder “Program 2” oder “Program 3”).  
Starten Sie die programmierte Wiedergabe.  
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste.  
Leuchtet  
Aus  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
2-2  
Wählen Sie eines von  
diesen an  
HINWEIS:  
Ändern von Speicher-Einstellungen.  
Es ist möglich, daß die Wiedergabezeit während der  
programmierten Wiedergabe von Discs ohne CDR TOCs  
nicht einwandfrei angezeigt wird.  
Drücken Sie den Wahlschalter.  
Das Zeichen-Display ändert sich wie folgt:  
2-3  
Vor dem Ändern  
Nach dem Ändern  
Entaktivieren Sie den Speichermodus.  
Drücken Sie die PLAY MODE-Taste.  
PLAY  
MODE  
2-4  
Der Speicher-Einstellmodus ist entaktiviert und  
das Gerät setzt sich in den Normalbetrieb-Modus  
zurück.  
39  
DEUTSCH  
7
GESPEICHERTE FUNKTIONEN UND BETRIEBE  
(1) Auflistung der Speicher-Funktionen  
• Funktionen können mit Hilfe der Tasten an der Frontplatte des Gerätes gespeichert werden. Diese Einstellungen werden in  
einem energieunabhängigem Speicher abgelegt, so daß Sie selbst beim Ausschalten des Gerätes erhalten bleiben.  
• Die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Funktionen können gespeichert werden. Stellen Sie die Funktionen abhängig vom  
Nutzungszweck ein, um eine noch wesentlich bessere Wiedergabequalität zu erreichen.  
• Mit einer der Speicherfunktionen können Sie sich Informationen über dieses Gerät anzeigen lassen (Mikroprozessor-Version).  
Zeichen-Display  
(wie werksseitig vor dem  
Versand eingestellt)  
Art der gespeicherten  
Funktion  
Beschreibung  
Nr.  
Voreinstell-Typ  
Anwahl der Speicherart.  
Preset Type 1  
Finish Next  
1
2
3
Beendigungsmodus  
Strom-Einschaltmodus  
Betrieb nach Beendigung der Wiedergabe.  
Betrieb nach Einschalten des Gerätes.  
Power On Stby  
Einstellung, ob der automatische Cue-Betrieb ausgeführt und der  
Tonstartpegel eingestellt werden soll.  
Automatisches Aufrufen  
CueDet. –60 dB  
4
Automatischer Stop  
Programm 1  
Einstellung, ob sich die Servofunktionen automatisch ausschalten sollen.  
Einstellung, ob das Programm 1 wiedergegeben werden soll.  
Einstellung, ob das Programm 2 wiedergegeben werden soll.  
Einstellung, ob das Programm 3 wiedergegeben werden soll.  
Anwahl, ob die Untercodes ausgegeben werden sollen.  
Sleep ON  
5
6
7
8
9
Program 1 OFF  
Program 2 OFF  
Program 3 OFF  
Subcode OFF  
Programm 2  
Programm 3  
Digitalausgang  
Ein-/Ausschalten der Funktion zur Überwachung des Titelendes und  
Einstellung der Überwachungszeit.  
Ende-Monitor  
E.O.M.  
End Mon. 10 s  
E.O.M. 10 s  
10  
11  
Ein-/Ausschalten der EOM und Anzeige der Zeiteinstellung.  
Einstellung, ob sich das Gerät am nächsten Titel in den Standby-Modus  
setzen soll, wenn während der Wiedergabe die CUE-Taste gedrückt Next Stb. OFF  
worden wird.  
Bereitschaft nächste Spur  
12  
Nächste Spur reservieren  
Einblendzeit  
Betrieb, wenn der Wähler während der Wiedergabe gedreht wird.  
Einstellung der Einblendzeit.  
Reserve. OFF  
FadeIn OFF  
Normal Speed  
Delay OFF  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
Wiedergabegeschwindigkeit  
Verzögerungsstart  
Wiedergabesperre  
Rahmendisplay  
Einstellung der Standard-Wiedergabegeschwindigkeit.  
Einstellung der Verzögerungsstartzeit.  
Aktivierung-/Entaktivierung der Bedienfeldtasten während der Wiedergabe.  
Auswahl, ob Einheiten angezeigt werden sollen.  
Play Lock OFF  
FR Disp ON  
Wahl, ob die Wiedergabe von CDR-Discs, die kein TOC enthalten,  
getestet werden soll oder nicht.  
CDR-Disc  
Normal Disc  
19  
Parallelsignal  
Parallelsignal  
Parallelsignal  
Parallelsignal  
Stereo/Mono  
Auswahl, ob parallele Fernsteuerungssignale akzeptiert werden sollen.  
Auswahl, ob Standby-Kennzeichen ausgegeben werden sollen.  
Einstellung des extern gesteuerten Additionsausgangssignals.  
Auswahl des Fader-Startmodus.  
Remote ENA  
ST. Tally ON  
INDEX 2 Tally  
Fader Pause  
Stereo  
20  
21  
22  
23  
24  
Auswahl, ob die Wiedergabe in stereo oder mono erfolgen soll.  
Einstellung zum Löschen von gespeicherten Daten und Rückstellung  
dieser Daten auf deren Anfangswerte.  
Voreinstellung löschen  
Einstellungsinformation  
Ini. Preset  
25  
26  
Anzeige der Mikroprozessor-Version.  
Ver. **** (* = number)  
Wenn Voreinstellungen gemacht wurden, werden zu diesem Zeitpunkt das mit der TIME-Taste eingestellte Zeitdisplay und der mit  
der PLAY MODE-Taste eingestellte Wiedergabemodus im Speicher abgelegt. Diese Modi werden beim nächsten Einschalten des  
Gerätes aktiviert.  
HINWEIS:  
Für CDR-Disks ohne TOCs, gibt es keine Löcher (Signale) an den Einführungs- und Ausführungsabschnitten der Disk, so daß  
Fehler, besonders bei der Titelsuche, auftreten können. Falls ein Fehler auftritt öffnen Sie das Disk-Fach, dann schließen Sie es  
und führen Sie den Vorgang erneut aus.  
40  
DEUTSCH  
(2) Speicherverfahren  
• Funktionen können mit Hilfe der Tasten an der Frontplatte  
des Gerätes gespeichert werden.  
• Während des Speicherns sollte keine Disc eingelegt sein  
und das Gerät sollte sich im Stopp- oder Standby-Modus  
befinden.  
1.4.5  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
1
2.3  
5
Verlassen Sie den Speichermodus.  
Geben Sie den Speichermodus ein.  
Drücken Sie die PLAY MODE-Taste.  
Betätigen Sie die CUE-Taste, während Sie die PLAY  
MODE-Taste gedrückt halten.  
PLAY  
MODE  
4
5
Der Speichermodus ist entaktiviert und das  
Gerät setzt sich in den zuvor eingestellten  
Modus zurück.  
1
Zeichen-Display  
Um die Voreinstellungen auf die Anfangseinstellungen  
zurückzustellen (die Einstellungen, die bei Versand von der  
Fabrik eingestellt waren), schalten Sie den Strom ein,  
während Sie die PLAY MODE- und die END MON-Taste  
gedrückt halten. Für die ursprünglichen Einstellungen,  
beziehen Sie sich auf: “(1) Auflistung der Speicher-  
Funktionen”.  
Wählen Sie die zu speichernde Position an.  
Drehen Sie den Wahlschalter (8 9).  
Zeichen-Display  
Das Zeichen-Display ändert sich  
wie nachfolgend aufgeführt.  
Drehen Sie den  
Wahlschalter für die  
Bewegung in  
2
Pfeilrichtung im  
Uhrzeigersinn und für  
die Bewegung in  
entgegengesetzter  
Richtung entgegen  
dem Uhrzeigersinn.  
HINWEIS:  
Wenn die nachfolgend aufgeführte Meldung erscheint,  
liegt eine Störung des Vorwahlspeichers vor. Kontaktieren  
Sie einen Kundendienst-Mitarbeiter.  
Ändern Sie die gespeicherten Werte.  
Initial Error  
Drücken Sie den Wahlschalter.  
Das Zeichen-Display ändert sich  
wie nachfolgend aufgeführt.  
3
Vor dem Ändern  
Nach dem Ändern  
41  
DEUTSCH  
(3) Detaillierte Beschreibung der gespeicherten Funktionen  
(* = Ausgangsstellung)  
1) “Preset Type (*)” (Drei verschiedene Speicherungssätze (Speicherarten) sind möglich und können für unterschiedliche Zwecke  
angewendet werden.)  
* Preset Type 1  
Preset Type 2  
Preset Type 3  
:
:
:
Stellen Sie auf Speicherart 1.  
Stellen Sie auf Speicherart 2.  
Stellen Sie auf Speicherart 3.  
2) “Finish (*****)”  
Finish Stop  
:
:
:
Nach Beendigung der Wiedergabe wird der Stoppmodus eingestellt.  
Nach Beendigung der Wiedergabe wird am nächsten Titel der Standby-Modus eingestellt.  
Nach Beendigung der Wiedergabe wird an der Wiedergabe-Startposition der Standby-Modus  
eingestellt.  
* Finish Next  
Finish Recue  
3) “Power On (****)”  
* Power On Stby  
Power On Play  
:
:
Nach dem Lesen des TOCs wird der Standby-Modus automatisch am festgelegten Titel eingestellt.  
Nach dem Lesen des TOCs beginnt die Wiedergabe im Modus für die Wiedergabe-Wiederholung aller  
Titel.  
Power On Stop  
:
Nach dem Lesen des TOCs wird der Stoppmodus eingestellt.  
4) “CueDet. (–**) dB”  
CueDet. (–*) dB  
:
:
Stellen Sie den Tonerkennungspegel für das Absuchen ein. (–72/–66/*–60/–54/–48/–42/–36)  
Die Tonanfangsposition wird nicht abgesucht.  
CueDet. OFF  
5) “Sleep ON (OFF)”  
* Sleep ON  
:
:
Schaltet den Servofunktionen automatisch aus, wenn im Pause-, Standby- oder manuellen Such-Modus  
innerhalb von 30 Minuten keine Taste betätigt wird.  
Schaltet die Servofunktionen nicht automatisch aus.  
Sleep OFF  
6) “Program 1 OFF (ON)”  
Program 1 OFF (ON)  
:
:
:
Speichert, wenn eingeschaltet, die Inhalte des 1. Programms. (Ausgangseinstellung – OFF)  
Speichert, wenn eingeschaltet, die Inhalte des 2. Programms. (Ausgangseinstellung – OFF)  
Speichert, wenn eingeschaltet, die Inhalte des 3. Programms. (Ausgangseinstellung – OFF)  
7) “Progam 2 OFF (ON)”  
Program 2 OFF (ON)  
8) “Program 3 OFF (ON)”  
Program 3 OFF (ON)  
9) “Subcode ON (OFF)”  
Subcode ON  
:
:
Untercodes werden zusammen mit den digitalen Ausgangssignalen ausgegeben. (Verbraucher-SPDIF-  
Format)  
Es werden keine Untercodes zusammen mit den digitalen Ausgangssignalen ausgegeben.  
* Subcode OFF  
(Verbraucher-IEC 958-Typ -Format)  
HINWEIS: Der 0 Sek.-Start ist nicht möglich, wenn oben die Einstellung “Subcode ON” angewählt worden ist.  
10) “End Mon. (**) s”  
End Mon. (**) s  
End Mon. OFF  
:
:
Eingabe der Titelende-Überwachungszeit (5/*10/15/20/25/30/35)  
Die Überwachungsfunktion ist entaktiviert.  
11) “E.O.M. (**) s” (Ausgabe des EOM-Tally-Signals an den Fernsteuer-Pin (24))  
E.O.M. (**) s  
E.O.M. OFF  
:
:
Eingabe der EON-Zeit. (0/5/*10/15/20/30/60)  
Die EOM-Funktion ist entaktiviert.  
12) “Reserve. Off (ON)”  
* Reserve. OFF  
:
:
Kehrt an die Wiedergabe-Startposition zurück und setzt sich nach Betätigung der CUE-Taste während  
der Wiedergabe in den Standby-Modus.  
Setzt das Gerät am Anfang des nächsten Titels in den Standby-Modus, wenn die CUE-Taste während  
der Wiedergabe gedrückt worden ist.  
Reserve. ON  
Die PLAY MODE-Taste drücken, um die reservierte Spur aufzuheben.  
42  
DEUTSCH  
13) “Track Rsv. OFF (ON)”  
* Track Rsv. OFF  
:
:
Sofort nach Drehen des Wählers während der Wiedergabe startet der Suchlauf nach dem festgelegten  
Titel (Index).  
Der Titel (Index), nach dem gesucht werden soll, wird nach der Wiedergabe des gegenwärtig  
wiedergegebenen Titels festgelegt, wenn Sie den Wähler während der Wiedergabe drehen.  
Track Rsv. ON  
14) “FadeIn OFF (***s)”  
FadeIn OFF (***s)  
:
Eingabe der Einblendzeit. (*OFF/10 m/50 m/0,1/0,5/1/2)  
15) “Normal (+/–***%) Speed”  
* Normal Speed  
(+/–***%) Speed  
:
:
Wiedergabe mit Normalgeschwindigkeit.  
Wiedergabe mit variabler Geschwindigkeit. (0,2/0,4/0,6/0,8/1,0/1,2/1,4/1,6/1,8/2,0/2,2/2,4/2,6/2,8/3,0)  
16) “Delay OFF (***ms)”  
Delay OFF (***ms)  
:
Eingabe der Zeit für den verzögerten Wiedergabestart. (*OFF/100 m/200 m/300 m)  
17) “PlayLock ON (OFF)”  
PlayLock ON  
:
:
Sperrt während der Wiedergabe alle Betriebstasten mit Ausnahme der PLAY/PAUSE-, TIME- und PLAY  
MODE-Tasten.  
Ermöglicht alle Funktionen während der Wiedergabe.  
* PlayLock OFF  
18) “FR Disp ON (OFF)”  
* FR Disp ON  
:
:
Zeigt während der Wiedergabe alle Einheiten auf dem Zeit-Display an.  
FR Disp OFF  
Während der Wiedergabe werden keine Einheiten auf dem Zeit-Display angezeigt.  
(Die Einheiten werden in den Modi für manuellen Suchlauf, bei aktiviertem Standby- oder Pause-Modus  
und bei eingestelltem Modus zur Überwachung des Titelendes angezeigt.)  
19) “CD-R NO TOC ON (OFF)”  
* Normal Disc  
No TOC Disc  
HINWEIS:  
:
:
Normale CD und CDR-Discs, die TOCs enthalten, wiedergeben.  
Wiedergabe von CDRs, die keine TOCs enthalten.  
Für CDR-Disks ohne TOCs, gibt es keine Löcher (Signale) an den Einführungs- und Ausführungsabschnitten der Disk, so daß Fehler,  
besonders bei der Titelsuche, auftreten können. Falls ein Fehler auftritt öffnen Sie das Disk-Fach, dann schließen Sie es und führen  
Sie den Vorgang erneut aus.  
20) “Remote EMA (INH)”  
* Remote ENA  
Remote INH  
:
:
Ermöglicht die Bedienung sämtlicher Tasten an der Frontplatte des Gerätes.  
Sperrt alle Tasten an der Frontplatte des Gerätes mit Ausnahme der Speichertasten.  
21) “St. Tally ON (OFF)”  
* St. Tally ON  
:
:
Gibt Standby-Signale von der parallelen Fernsteuerungs-Schnittstelle aus.  
Gibt keine Standby-Signale von der parallelen Fernsteuerungs-Schnittstelle aus.  
St. Tally OFF  
22) “(******) Tally”  
* INDEX 2 Tally  
INDEX 3 Tally  
:
:
Gibt Index 2 Additionessignale zum Fernsteuerungspin aus (17).  
Gibt Index 3 Additionessignale zum Fernsteuerungspin aus (17).  
23) “Fader Pause (Play)”  
* Fader Pause  
:
:
Startet die Wiedergbe, wenn Fernfaderpins (9-10) kurzgeschlossen worden sind und unterbricht, wenn  
die Pins offen sind.  
Startet die Wiedergabe, wenn die Fernfaderpins (9-10) kurzgeschlossen worden sind und setzt die  
Wiedergabe fort, wenn die Pins offen sind.  
Fader Play  
24) “Stereo (Mono)”  
* Stereo  
:
:
Gibt L (linke) und R (rechte) Stereosignale von der Ausgangsbuchse aus.  
Gibt gemischte L (linke) und R (rechte) Signale von der Ausgangsbuchse aus.  
Mono  
25) “Preset Clr ? (Ini. Preset)”  
Preset Clr ?  
* Ini. Preset  
:
:
Löscht die gespeicherten Einstellungen (und stellt die Ausgangswerte wieder ein).  
Löscht die gespeicherten Einstellungen nicht.  
26) “Ver. xxxx”  
:
Zeigt die Mikroprozessor-Version an. (“xxxx” ist eine Nummer.)  
43  
DEUTSCH  
8
VOR DEM ABSCHALTEN DES STROMES  
Wenn Sie den CD-Spieler nicht mehr benutzen wollen, achten Sie vor dem Abschalten des Stromes darauf, daß der Plattenhalter mit der  
Öffnen-/Schließen-Taste (OPEN/CLOSE) geschlossen worden ist.  
VORSICHT:  
Schließen Sie den Plattenhalter nicht mit Gewalt, wenn der Strom abgeschaltet ist.  
Dies kann zu einer Beschädigung des Gerätes während des Transportes führen.  
Schalten Sie den Strom nicht ab, wenn der  
Plattenhalter geöffnet ist.  
Schalten Sie den Strom ab, nachdem Sie  
den Plattenhalter mit der Öffnen-/Schließen-  
Taste (OPEN/CLOSE) geschlossen  
haben.Strom aus  
Strom aus (POWER OFF)  
(POWER OFF)  
9
CD-PLATTEN  
(1) Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von CD-Platten  
• Achten Sie darauf, daß weder Fingerabdrücke, Öl oder Staub auf die Oberfläche der CD-Platte gelangen. Wenn die CD-Platte  
verschmutzt ist, beseitigen Sie den Schmutz mit einem weichen trockenen Tuch.  
• Verwenden Sie für die Reinigung von CD-Platten niemals Benzin, Farbverdünner, Wasser, Schallplattenspray, elektrostatisch-  
sichere Chemikalien oder silikonbehandelte Tücher.  
• Handhaben Sie CD-Platten stets sorgfältig, um Beschädigungen der Oberfläche zu vermeiden. Besondere Vorsicht sollten Sie  
beim Herausnehmen der CD-Platte aus ihrer dazugehörigen Box und beim Hereinlegen in die Box walten lassen.  
• Dehnen Sie CD-Platten nicht.  
• Führen Sie den CD-Platten keine Hitze zu.  
• Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte der CD-Platte.  
• Beschriften Sie nicht das Etikett (bedruckte Seite) mit einem hartschreibenden Stift wie einem Bleistift oder Kugelschreiber.  
• Zu einer Taubildung auf der CD-Platte kommt es dann, wenn das Gerät vom Warmen ins Kalte gebracht wird, wie z.B. im Winter  
nach draußen. Versuchen Sie nicht, die CD-Platte mit einem Haarfön o.ä. zu trocknen.  
(2) Vorsichtsmaßnahmen zur Aufbewahrung von CD-Platten  
• Nehmen Sie die CD-Platte nach der Wiedergabe stets aus dem CD-Spieler heraus.  
• Bewahren Sie die CD-Platte stets in ihrer dazugehörigen Box auf, um sie vor Verschmutzung und Beschädigungen zu schützen.  
• Bewahren Sie CD-Platten niemals an folgenden Orten auf:  
1) An Orten, an denen sie über einen beträchtlichen Zeitraum hinweg direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.  
2) An Orten mit hoher Staubansammlung oder hoher Luftfeuchtigkeit.  
3) An Orten, die durch Wärme von Innenheizungen beeinträchtigt sind.  
HINWEIS:  
COMPACT  
Benutzen Sie Compact Discs, die das  
Zeichen tragen.  
DIGITAL AUDIO  
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf dieser Anlage  
nicht abgespielt werden.  
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. Verzichten Sie auf die  
Benutzung solcher CDs.  
44  
DEUTSCH  
10  
FEHLERSUCHE  
Wenn Sie den Eindruck haben, daß eine Gerätestörung vorliegt, überprüfen Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte.  
Der Disc-Halter öffnet oder schließt sich nicht.  
• Ist der Netzschalter auf die Position “ON” gestellt worden ?  
• Ist der Spieler für die Wiedergabe einer Disc eingestellt worden ? ……………………………………………………Siehe Seite 31  
Das Display zeigt auch nach dem Einlegen einer Disc “–” an.  
• Ist die Disc richtig eingelegt worden ?  
• Ist die Disc verschmutzt oder zerkratzt ?  
Es wird kein Ton ausgegeben oder der Ton ist verzerrt.  
• Sind die Ausgangskabel richtig an den Verstärker angeschlossen worden ?  
• Sind die Regler und Schalter des Verstärkers richtig eingestellt worden ?  
Der vorher bestimmte Abschnitt der Disc kann nicht richtig wiedergegeben werden.  
• Ist die Disc verschmutzt oder zerkratzt ?  
Eine der Tasten ist außer Funktion.  
• Ist eine Voreinstellung wie PLAY-LOCK vorgenommen worden ? ……………………………………………………Siehe Seite 43  
11  
TECHNISCHE DATEN  
ALLGEMEINES  
Typ:  
CD-Spieler  
Disc -Typ:  
Standard-Compact Discs (12 cm, 8 cm/5”, 3”)  
AUDIOTEIL  
Kanäle:  
Sampling-Frequenz:  
Digitalfilter:  
Frequenzgang:  
Klirrfaktor:  
Rauschabstand:  
Kanaltrennung:  
Analogausgang:  
Übertragung und Anschluß:  
2 Kanäle stereo, 1 Kanal mono  
44,1 kHz  
18 Bit Achtfach-Oversampling Digitalfilter  
5 bis 20.000 Hz ( 1,0 dB)  
0,015 % (1 kHz, 0 dB Wiedergabe, A-Filter)  
98 dB (1 kHz, 0 dB Wiedergabe, A-Filter)  
90 dB (1 kHz, 0 dB Wiedergabe, A-Filter)  
1 kHz, 0 dB Wiedergabe  
Symmetrisch-aktiv, XLR-Stecker,  
asymmetrisch, Cinch-Buchse  
Pin-Nr.  
1
2
3
Gemeinsam  
Hot  
Nicht balanciert, RCA-Klinkenstecker  
Symmetrisch: +18 dBs, 600 /Ohm  
Asymmetrisch: 1,7 Vrms, 10 k/kOhm  
+22 dBs bis –20 dBs (symmetrisch)  
20 mW (30 bis 40 /Ohm)  
Cold  
Ausgangspegel:  
Einstellbereich des Ausgangspegels:  
Kopfhörerausgang:  
Digitalausgang  
Übertragung und Anschluß:  
Signalformat:  
Ausgangspegel:  
Variable Tonhöhensteuerung:  
Audio-Anlaufzeit:  
Genauigkeit des Einheiten-suchlaufes:  
RCA-Klinkenstecker  
IEC 958 Typ oder SPDIF  
Asymmetrisch: 0,5 Vp-p, 75 /Ohm  
max. 9,9 %  
weniger als 0,01 Sekunden  
1 Einheit (1/75 Sekunde)  
ABMESSUNGEN:  
GEWICHT:  
STROMAUFNAHME:  
SPANNUNGSZUFUHR:  
482 (B) x 88 (H) x 252 (T) mm  
5,1 kg  
18 W  
120 V Wechselstrom 10 %, 60 Hz (U.S.A., Kanada und Taiwan R.O.C.)  
230 V Wechselstrom 10 %, 50 Hz (Europa, Asien u.a.)  
BETRIEBSBEDINGUNGEN  
Betriebstemperatur:  
Luftfeuchtigkeit:  
+5 °C bis 35 °C  
25 % bis 85 %, keine Kondensation  
–20 °C bis 60 °C  
Lagertemperatur:  
FERNSTEUERUNG  
Parallele Fernsteuerung:  
25-pol. D-Sub  
* Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.  
45  
FRANCAIS  
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES  
Le lecteur de CD DN-C630 est un lecteur de CD de type à montage dans un rack conçu pour être utilisé dans les studios de production  
sonore, etc.  
Possibilité de montage dans un rack de 19 pouces (hauteur 2 U)  
Bouton sélecteur de recherche de plage (sélection de plage facile)  
Lecture de programme (25 plages max.)  
(1) Lorsque le mode PLAY (lecture) est réglé sur Single, le lecteur entre en mode d’attente au début de la plage suivante (au mode de  
fin de session suivante).  
(2) Lorsque le mode PLAY (lecture) est réglé sur Continuous (continu), la lecture continue en fonction de la séquence programmée.  
Mode de lecture et mode de fin de session  
(1) Mode de lecture  
q Continue: lecture du disque entier.  
w Single: lecture d’une plage.  
(2) Mode de fin de session (arrêt, plage suivante, repérage  
q Arrêt: arrêt après la fin de lecture d’une plage.  
w Suivant: attente au début de la plage suivante après la fin de lecture d’une plage.  
e Repérage: après la fin de lecture d’une plage, attente au début de la plage.  
Repérage automatique  
Après le chargement d’un disque, le repérage est fait automatiquement au point où l’audio commence.  
Le repérage a lieu au point où l’audio commence au lieu du début de la plage. Le niveau où le son est détecté pour la première fois  
peut être régle entre –36 à –72 dB (7 pas).  
Contrôle de fin de plage  
Le fait d’appuyer sur la touche END MON (contrôle de fin de plage) en mode d’attente, déclenche la prélecture de la fin de la plage et  
détermine ainsi le point final. Le point où le contrôle commence peut être réglé dans une plage de 5 à 35 secondes (7 pas) avant la fin  
de la plage.  
Fin de message (EOM)  
A la fin de la plage, l’affichage de temps clignote, procurant un avertissement visuel à l’opérateur comme quoi la plage va bientôt être  
terminée. La section pendant laquelle le clignotement a lieu avant la fin de la plage peut être réglée dans une fourchette de 0 à 60  
secondes (7 niveaux).  
Contrôle de la vitesse ( 9,9 %, par pas de 0,1 %)  
Recherche d’index  
Le bouton du sélecteur peut être utilisé pour effectuer une recherche d’index lorsque la touche INDEX est enfoncée. (Le numéro  
d’index apparaît)  
Affichage FL  
Affichage des emplacements de lecture  
Un affichage à barres indique les points de lecture de la plage en cours de lecture. L’affichage du temps écoulé et du temps restant  
peut être commuté à l’aide de la touche TIME (temps).  
Bornes de commandes externes  
Télécommande en parallèle (connecteur D-sub à 25 broches)  
CONVERTISSEUR SUPER-LINEAIRE (S.L.C.)  
Cet appareil utilise le système de prévention contre la distorsion transversale nulle propre à Denon, la cause principale de baise de  
qualité sonore en lecture PCM, et recrée de cette manière des champs sonores d’une musicalité riche.  
46  
FRANCAIS  
TABLE DES MATIERES  
(4) Lecture d’une section spécifique du disque  
NOMENCLATURE ET FONCTIONS …………………48 ~ 50  
(1) Panneau avant ………………………………………48, 49  
(2) Panneau arrière…………………………………………49  
(3) Fenêtre d’affichage ………………………………………50  
z
(Répétition A-B)……………………………………………56  
LECTURE PROGRAMMEE ……………………………57 ~ 59  
(1) Introduction de programmes ……………………………57  
(2) Changement de programme ………………………57, 58  
(3) Lecture de programmes …………………………………58  
(4) Préréglage des programmes ……………………………59  
n
m
CONNEXIONS DE TELECOMMANDE ……………………51  
x
c
OUVERTURE ET FERMETURE DU RéCEPTACLE DE  
DISQUE ET CHARGEMENT DE DISQUES ………………51  
FONCTIONS PREREGLEES ET  
FONCTIONNEMENT ……………………………………60 ~ 63  
(1) Liste des fonctions préréglées …………………………60  
(2) Procédure de préréglage………………………………61  
(3) Description détaillée des fonctions préréglées……62, 63  
FONCTIONNEMENT DE BASE …………………………52, 53  
(1) Avant de commencer la lecture………………………52  
(2) Démarrage de la lecture …………………………………53  
(3) Arrêt de la lecture………………………………………53  
(4) PLAY/PAUSE (lecture/pause) et CUE (repérage) ……53  
v
AVANT D’ETEINDRE L’APPAREIL …………………………64  
DISQUES COMPACTS ………………………………………64  
DEPISTAGE DES PANNES …………………………………65  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ………………………65  
,
.
OPERATIONS PRATIQUES ……………………………54 ~ 56  
(1) Démarrage de la lecture au milieu d’une plage  
(Recherche manuelle) ……………………………………54  
(2) Lecture à une vitesse différente (Pitch) ………………54  
(3) Lecture répétitive (Répétition) …………………………55  
b
Points de vérification  
Vérifier que le carton contient les articles suivants:  
Câbles de connexion pour sortie de signal (RCA)  
Mode d’emploi (cette notice)  
1
1
Installation du lecteur  
Monter ce lecteur sur votre console ou meuble à l’aide des rails de 19” EIA.  
ATTENTION:  
• Le DN-C630 fonctionne normalement lorsque le lecteur de CD est monté avec le panneau avant faisant un angle de 10 degrés  
par rapport au plan vertical. Si le lecteur est trop incliné, les disques risquent de ne pas être chargés correctement.  
Max. 10°  
DN-C630  
DECLARATION DE CONFORMITE  
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette  
déclaration, est conforme aux standards suivants:  
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 et EN60555-3.  
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.  
47  
FRANCAIS  
1
NOMENCLATURE ET FONCTIONS  
(1) Panneau avant  
• Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler le  
mode de lecture à vitesse variable et retourner à la  
vitesse normale.  
Touche POWER (alimentation)  
• Cette touche allume et éteint le lecteur.  
q
w
Réceptacle de disque  
• Placer les disques dans ce réceptacle.  
• Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (ouverture/  
fermeture) pour ouvrir et fermer le réceptacle de disque.  
• Charger les disques fermement dans la fente d’insertion.  
Prise PHONES (casque)  
• Connecter un casque d’une impédance de 30 à 40  
/ohms à cette prise.  
!
!
!
Commande LEVEL (niveau)  
• Utiliser cette commande pour régler le volume du  
casque.  
Touche OPEN/CLOSE (ouverture/fermeture)  
• Appuyer sur cette touche pour ouvrir et fermer le  
réceptacle de disque.  
• Le réceptacle de disque ne s’ouvre pas pendant la  
lecture.  
e
Touche STOP (arrêt)  
• Appuyer sur cette touche pour couper toutes les servo  
fonctions et arrêter le lecteur.  
Touche TIME (temps)  
• Appuyer sur cette touche pendant la lecture pour régler  
le mode d’arrêt.  
r
t
• Appuyer sur cette touche pour commuter l’affichage de  
temps entre le temps restant (REMAIN) et le temps  
écoulé (ELAPSED).  
CUE (repérage)  
!
• Lorsque cette touche est enfoncée en mode de lecture  
ou de pause, le capteur retourne à la position dans  
laquelle la lecture a commencé et le mode d’attente est  
réglé. (Repérage en arrière)  
Touche PLAY MODE (mode de lecture)  
• Appuyer sur cette touche pour changer de mode de  
lecture.  
• Appuyer sur cette touche pour annuler la plage réservée  
avec la fonction de réservation de la plage suivante.  
• Lorsque cette touche est enfoncée pendant la lecture  
lorsque la plage suivante a été programmée, la plage  
programmée est recherchée et le mode d’attente est  
réglé.  
• Le voyant LED CUE éclaire lorsque le mode d’attente est  
activé.  
Touche END MON (contrôle de fin de plage)  
• Appuyer sur cette touche en mode d’attente pour  
contrôler la fin de la plage. (Contrôle de fin de plage)  
y
u
Touche INDEX  
• Lorsque cette touche est enfoncée pendant que la  
touche PLAY MODE (mode de lecture) est enfoncée, le  
mode préréglé est réglé.  
• Appuyer sur cette touche pour régler le mode de  
sélection d’index, ensuite utiliser le sélecteur pour  
sélectionner le numéro d’index.  
• Le numéro d’INDEX apparaît lorsque le mode de  
sélection d’index est réglé.  
PLAY/PAUSE (lecture/pause)  
!
!
• Appuyer sur cette touche en mode d’attente, de pause  
ou de recherche manuelle pour commencer la lecture.  
• Appuyer sur cette touche en mode d’arrêt pour chercher  
la première plage et commencer la lecture.  
• Le voyant LED PLAY/PAUSE éclaire en mode de lecture.  
• Lorsque cette touche est enfoncée pendant la lecture, le  
mode de pause est réglé. Le voyant LED PLAY/PAUSE  
clignote lorsque le mode de pause est activé.  
• Appuyer à nouveau sur cette touche pour retourner au  
mode de sélection de plage.  
Touche REPEAT (répétition)  
• Appuyer sur cette touche pour régler le mode de  
répétition.  
• Le voyant REPEAT éclaire lorsque le mode répétition est  
allumé.  
• Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler le  
mode de répétition.  
i
o
Bouton du sélecteur  
• Tourner ce bouton du sélecteur pour sélectionner la  
plage suivante (ou le numéro d’index) à lire.  
• Utiliser la touche INDEX pour choisir s’il faut sélectionner  
les numéros d’index ou de plage.  
• Tourner le bouton d’un cran dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour avancer d’une plage (ou d’un numéro  
d’index), le tourner d’un cran dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre pour reculer d’une plage (ou d’un  
numéro d’index).  
• Lorsque le bouton est tourné tout en l’enfonçant, un cran  
correspond à 10 plages (ou 10 numéros d’index).  
• En mode préréglé, utiliser ce bouton pour régler et entrer  
les préréglages.  
• Lors du réglage des programmes, utiliser ce bouton pour  
sélectionner, entrer et vérifier le programme.  
Touche A-B  
• Appuyer sur cette touche pour fixer le point A.  
• Le voyant A- clignote lorsque le point A est fixé.  
• Appuyer sur cette touche lorsque le point A est fixé pour  
fixer le point B.  
• L’indicateur A-B clignote lorsque le point B est fixé.  
• Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler le  
mode de répétition A-B.  
Touche PITCH (vitesse)  
!
• Appuyer sur cette touche pour passer à la vitesse de  
lecture réglée à l’aide de la glissière de réglage de  
vitesse.  
• Le voyant LED PITCH clignote. Lorsque cette touche est  
à nouveau enfoncée, le mode vitesse fixe est activé et le  
voyant LED PITCH clignote.  
48  
FRANCAIS  
Touches SEARCH  
• Ces touches sont utilisées pour précisément changer  
l’endroit où la lecture du disque doit commencer.  
Connecteur REMOTE (télécommande)  
• C’est un connecteur de télécommande en parallèle.  
L’utiliser pour commander le DN-C630 avec des  
connexions de circuit à contact sec.  
• Connecteur approprié: connecteur D-sub à 25 broches  
(mâle)  
!
!
r
Touche PROG. PLAY ON/OFF  
(lecture de programme activée/désactivée)  
• Lorsque cette touche est enfoncée alors que le voyant  
PROG est allumé, le mode de lecture programmée est  
activé.  
• La touche ne fonctionne pas pendant le mode de lecture  
A–B.  
• Le voyant LED PROG. PLAY ON/OFF éclaire en modes  
d’attente de lecture programmée et de lecture.  
• Lorsque cette touche est enfoncée pendant le mode  
d’attente de lecture de programme ou le mode de  
lecture, le mode de lecture de programme est annulé.  
• Agencement du signal su connecteur:  
No. de  
broche  
Nom du signal  
I/O  
1
FG  
O
I
O
I
14 PLAY tally  
PLAY command  
15 PAUSE tally  
PAUSE command  
16 CUE tally  
CUE command  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
2
3
O
I
4
17 INDEX 2/INDEX 3 tally  
TRACK (+) command  
18 Tally common  
TRACK (–) command  
19 Reserved  
SEARCH (FWD) command  
20 Reserved  
SEARCH (REV) command  
21 Reserved  
FADER START command  
22 Tally power supply  
Command common  
23 Command common  
NC  
O
I
I
I
I
Touche PROG. IN (entrée de programme)  
• Appuyer sur cette touche pour régler le mode d’entrée  
de programme.  
• La touche ne fonctionne pas pendant le mode de lecture.  
• Le voyant PROG clignote en mode d’entrée de  
programme.  
!
@
5
6
HCMOS (li = 3 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
7
8
• Le voyant PROG éclaire lorsqu’un programme est réglé.  
I
9
PHOTO COUPLER  
+5 V, 20 mA  
(li =10 mA)  
Glissière de réglage de vitesse  
O
• Utiliser cette glissière pour régler la vitesse de lecture. La  
faire glisser vers le haut pour diminuer la vitesse de  
lecture, et vers le bas pour augmenter la vitesse de  
lecture.  
10  
11  
12  
13  
24 EOM tally  
Reserved  
25 Reserved  
TTL (lol = 20 mA)  
(2) Panneau arrière  
Reserved  
Connecteurs ANALOG OUT (BALANCE)  
(sortie analogique symétrique)  
• Ce sont des sorties symétriques utilisant des  
connecteurs de type XLR.  
• Connecter ces connecteurs aux connecteurs d’entrée  
analogique symétrique d’un amplificateur ou d’une  
console.  
• Agencement de la broche: 1. Commun  
2. Hot  
q
REMARQUE: La broche de sortie tally a les spécifications du CI à  
collecteur ouvert (I max. 20 mA, V max. 5 V), mais  
l’alimentation maximum en courant est de 80 mA,  
par conséquent, l’utiliser avec un courant de  
charge total de 80 mA ou moins.  
Prise DIGITAL OUT (UNBALANCED)  
(sortie numérique asymétrique)  
• C’est une sortie asymétrique utilisant une prise de type  
RCA.  
• Connecter cette prise à la prise d’entrée numérique  
asymétrique d’un amplificateur ou d’une console.  
• Format du signal: sélectionnable (Voir page 62, 9))  
t
3. Cold  
• Connecteur approprié: Cannon XLR-3-31 ou équivalent  
REMARQUE: Ne pas court-circuiter la broche du point  
chaud ou froid avec la broche de masse.  
Prises ANALOG OUT (UNBALANCED)  
(sortie analogique asymétrique)  
• Ce sont des sorties asymétriques utilisant des prises de  
type RCA.  
• Connecter ces prises aux prises d’entrée analogique  
asymétrique d’un amplificateur ou d’une console.  
w
e
Commandes LEVEL L/R (niveau G/D)  
• Utiliser ces commandes pour régler le niveau des  
signaux audio provenant des connecteurs ANALOG OUT  
(BALANCED) (sortie analogique symétrique).  
49  
FRANCAIS  
(3) Fenêtre d’affichage  
Voyant REPEAT  
• Celui-ci éclaire lorsque le mode de répétition est réglé.  
q
w
Indicateurs TIME MODE (mode de temps)  
• “ELAPSED” s’allume lorsque le temps écoulé est  
affiché.  
• “REMAIN” s’allume lorsque le temps restant est affiché.  
Indicateurs PLAY MODE (mode de lecture)  
• “SINGLE” s’allume en mode de lecture d’une plage  
unique.  
e
r
• “TOTAL” éclaire en mode de lecture continue.  
Affichage du no. de plage  
• Celui-ci indique le numéro de la plage à la position  
actuelle. Le numéro de plage éclaire pendant l’opération  
de recherche de plage et lors de la commutation en  
mode d’attente.  
• Si la plage suivante est programmée, ce numéro de  
plage clignote sur l’affichage des nos. de plage.  
Voyant de pause de lecture  
Voyant de lecture  
t
y
u
Affichage de no. d’index  
• Normalement, “Tr” est affiché. Dans le mode de  
recherche d’index, le numéro d’index est affiché. Si  
l’index suivant est programmé, ce numéro d’index  
clignote sur l’affichage des nos. d’index.  
Affichage de la position de lecture  
i
• Cet affichage indique la position actuelle dans la limite du  
temps total de lecture de la plage.  
Affichage PITCH  
• Cet affichage indique la vitesse de lecture réglée en %.  
o
!
Voyant PROGRAM (programme)  
• Celui-ci éclaire lorsqu’un programme est entré.  
• Celui-ci clignote lorsque le mode PROG. IN est réglé.  
Calendrier musical de 20 plages  
!
• En mode de lecture d’une seule plage, seulement la  
plage spécifiée éclaire.  
• En mode de lecture continue, toutes les plages de la  
plage spécifiée à la dernière plage clignotent.  
• Les numéros de plages sont affichés jusqu’à la plage 20.  
Les plages 21 et suivantes ne sont pas affichées.  
Affichage de la durée de lecture  
• Cet affichage indique le temps de la position actuelle, en  
minutes (m), secondes (s) et trames (f).  
!
!
Affichage de caractères  
• Cet affichage affiche les messages des modes préréglés  
et du mode de programme.  
50  
FRANCAIS  
2
CONNEXIONS DE TELECOMMANDE  
Pour faire fonctionner le DN-C630 par télécommande, se reporter à l’exemple de connexions de télécommande cité ci-dessous.  
TRACK(-)  
TRACK(+)  
FADER SWITCH  
CUE  
PAUSE  
PLAY  
EOM  
INDEX2/INDEX3  
La puissance nominale de la broche 22 du connecteur de télécommande (REMOTE) (TALLY POWER SUPPLY) est de +5 V, 80 mA  
maximum.  
Eviter des surtensions dépassant la valeur nominale.  
OUVERTURE ET FERMETURE DU RÉCEPTACLE DE DISQUE ET CHARGEMENT DE  
DISQUES  
3
(1) Ouverture et fermeture du réceptacle de disque  
• Cette opération ne fonctionne que lorsque l’appareil est allumé.  
• Appuyer sur la touche d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) pour ouvrir ou refermer le réceptacle de disque.  
• Les réceptacles de disque ne peuvent pas être ouverts pendant la lecture pour éviter que la lecture soit interrompue si la touche  
d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) est enfoncée accidentellement. Arrêter la lecture, ensuite appuyer sur la touche  
d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).  
(2) Chargement de disques  
• Tenir le disque par ses bords et le placer dans le tiroir de disque. Ne pas toucher la surface du signal (la face brillante).  
• Lorsque des disques de 12 cm sont utilisés, placer le disque dans les guides de tiroir extérieur, et lorsque des disques de 8 cm  
sont utilisés, les placer correctement dans les guides de tiroir intérieur.  
Disque de 12 cm  
Disque de 8 cm  
ATTENTION:  
• Ne pas placer des objets étrangers dans le tiroir de disque, et ne pas placer plus d’un disque dans le tiroir de disque à la fois. Sinon,  
un fonctionnement défectueux risque de se produire.  
• Ne pas enfoncer manuellement le tiroir de disque lorsque l’appareil est éteint, car cela risque de provoquer un fonctionnement  
défectueux ou d’endommager le lecteur.  
51  
FRANCAIS  
4
FONCTIONNEMENT DE BASE  
6-1  
3 5-1  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
Pour sélectionner un numéro d’index.  
Appuyer sur la touche INDEX.  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
INDEX  
MIN  
MAX  
Le numéro d’INDEX apparaît lorsque le  
PRESET  
mode de sélection d’index est réglé.  
6-2 4,5-2 7  
5-1  
REMARQUE: Le mode de sélection de plage est réglé  
lorsque la touche est désactivée.  
(1) Avant de commencer la lecture  
Il n’est pas nécessaire de sélectionner un  
numéro d’index lorsqu’on veut lire la plage à  
partir du début.  
Charger un disque.  
1
Effectuer les préréglages en fonction de l’utilisation  
prévue. (Voir page 60.)  
REMARQUE: Les étapes 1 et 2 peuvent être effectuées  
dans l’ordre opposé.  
Tourner le bouton du sélecteur (8 9).  
Numéro d’index  
Numéro d’index  
Sélectionner le mode de fin de lecture.  
(Fonction de préréglage)  
Clignote pendant la recherche Allumé en mode d’attente  
Finish Stop  
Le mode d’arrêt (les servo fonctions  
sont coupées) est réglé lorsque la  
lecture se termine.  
5-2  
Finish Next  
Le mode d’attente est réglé au début  
de la plage suivante lorsque la lecture  
est terminée.  
* Après la lecture de la fin de la plage,  
le mode d’attente est réglé au  
début de la première plage.  
Le numéro d’index sélectionné est repéré et le mode  
d’attente est réglé.  
Si un numéro d’index non-existant est sélectionné, “  
2
No  
” (pas de sélection d’index) apparaît et le  
02.Index  
numéro d’index clignote.  
Finish Recue  
Lorsque la lecture est terminée, le  
mode d’attente est réglé à la position  
où la lecture a commencé.  
Pour vérifier la position de démarrage de lecture  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause).  
Allumé  
Eteint  
Pour effectuer une attente au point où le son  
commence. (Fonction de préréglage)  
Régler le niveau “CueDet.”.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
6-1  
Lorsqu’une plage est sélectionnée, la position à laquelle le  
son commence est repérée lorsqu’une plage est repérée  
et le mode d’attente est réglé à ce point.  
Contrôler les signaux de lecture pour vérifier la position de  
démarrage de lecture.  
Sélectionner le mode de lecture.  
Appuyer sur la touche PLAY MODE (mode de lecture).  
Appuyer sur la touche CUE (repérage).  
Clignote  
Allumé  
Mode de lecture  
d’une plage  
unique  
CUE  
CUE  
CUE  
3
Allumé  
6-2  
Mode de  
lecture en  
continu  
Allumé  
Le capteur retourne à la position de démarrage de lecture  
et le mode d’attente est réglé. (Repérage en arrière)  
Sélectionner la plage à lire.  
Tourner le bouton du sélecteur (8 9).  
Pour vérifier la position de fin de lecture  
Appuyer sur la touche END MON (contrôle de fin de  
plage).  
END MON  
La fin de la plage est contrôlée, ensuite le  
Clignote pendant la recherche Allumé en mode d’attente  
4
capteur retourne  
à
la position de  
démarrage de lecture et le mode d’attente  
est réglé. (Contrôle de fin de plage)  
7
REMARQUE: Si la touche CUE (repérage) est enfoncée  
pendant l’opération de contrôle de fin de  
plage, cette opération est annulée, le  
capteur retourne à la position de démarrage  
de lecture et le mode d’attente est réglé.  
La plage sélectionnée est repérée et le mode d’attente est  
réglé.  
52  
FRANCAIS  
9
(4) PLAY/PAUSE (lecture/pause) et CUE (repérage)  
• Chaque fois que la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)  
est enfoncée, l’opération commute entre le mode de  
lecture et de pause.  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY PAUSE  
/
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
• Lorsque la touche CUE (repérage) est enfoncée pendant  
la lecture, le capteur retourne à la position dans laquelle la  
lecture a démarré.  
9
8,9  
Les schémas ci-dessous indiquent les courbes de lecture  
lorsque les touches PLAY/PAUSE (lecture/pause) et CUE  
(repérage) sont enfoncées.  
(2) Démarrage de la lecture  
Démarrer la lecture.  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause).  
Allumé Eteint  
PLAY (lecture) et PAUSE  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
Touche  
Touche  
PLAY/PAUSE  
PLAY/PAUSE  
(lecture/pause) (lecture/pause)  
enfoncée  
Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)  
enfoncée  
enfoncée  
8
Position sur le  
disque  
La lecture commence et les signaux de lecture sont  
envoyés.  
Section  
lue  
Section  
lue  
Le mode de pause est réglé à ce point  
Clignote (indique la position de lecture)  
Lorsque la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) est enfoncée, la  
lecture commence et a lieu comme indiqué par la flèche sur le  
schéma ci-dessus.  
SINGLE  
REMAIN  
PITCH%  
Si la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) est enfoncée à  
nouveau pendant la lecture, le mode de pause est réglé à ce  
point. Appuyer à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE  
(lecture/pause) pour reprendre la lecture.  
(3) Arrêt de la lecture  
Lorsque la lecture est arrêtée, le mode de fin de  
lecture réglé à l’étape 4 ci-dessus est réglé.  
La lecture peut être arrêtée selon l’une des méthodes  
suivantes:  
PLAY (lecture) et CUE (repérage)  
Touche  
STOP  
PLAY/PAUSE  
La lecture est interrompue et le  
mode d’arrêt est réglé.  
(lecture/pause)  
enfoncée  
Touche CUE (repérage) enfoncée  
Clignote  
Allumé  
Position sur le disque  
Repérage en arrière  
CUE  
CUE  
CUE  
Section  
lue  
9
La lecture est interrompue, le  
capteur retourne à la position de  
démarrage de lecture et le mode  
d’attente est réglé.  
Lorsque la touche CUE (repérage) est enfoncée après le  
démarrage de la lecture lorsque la touche PLAY/PAUSE  
(lecture/pause) est enfoncée, le capteur retourne à la position  
dans laquelle la lecture a démarré et prépare la lecture suivante.  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) et CUE  
(repérage) alternativement pour commencer la lecture répétitive  
à partir de la même position.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Clignote  
La lecture est interrompue et le  
mode de pause est réglé à ce point.  
Cette fonction est appelée “repérage en arrière”.  
Mode de sommeil  
Le mode de sommeil est réglé si aucune opération n’est  
effectuée pendant 30 minutes en mode d’attente, de  
pause ou de recherche manuelle.  
En mode de sommeil, appuyer sur la touche PLAY/PAUSE  
(lecture/pause) pour chercher la position avant le réglage  
du mode de sommeil et commencer la lecture. Appuyer  
sur la touche CUE (repérage) pour chercher la position  
avant le réglage du mode de sommeil et l’attente à ce  
point.  
PLAY (lecture), PAUSE et CUE (repérage)  
Touche  
Touche  
Touche  
PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE  
(lecture/pause) (lecture/pause)  
PLAY/PAUSE  
(lecture/pause)  
enfoncée  
enfoncée  
enfoncée  
Touche CUE  
(repérage) enfoncée  
Position sur le  
disque  
Section  
lue  
Section  
lue  
Si le mode de pause est réglé et la lecture reprend ensuite, la  
position dans laquelle le capteur retourne avec la fonction de  
repérage en arrière change.  
53  
FRANCAIS  
5
OPERATIONS PRATIQUES  
2
POWER  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
0%  
PLAY  
MODE  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
PROG. IN  
ON / OFF  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
MIN  
MAX  
PRESET  
PRESET  
3
1
1-1.2.3 1-2  
(1) Démarrage de la lecture au milieu d’une plage  
(Recherche manuelle)  
(2) Lecture à une vitesse différente (Pitch)  
• Utiliser cette fonction pour lire des disques à différentes  
vitesses.  
• Lorsque la plage est sélectionnée et la PLAY/PAUSE  
(lecture/pause) est enfoncée, la lecture commence à partir  
du début de cette plage. Pour commencer à partir d’une  
position différente de la plage, utiliser la procédure décrite  
ci-dessous pour trouver la position désirée.  
• La vitesse peut être modifiée dans une plage de –9,9 à  
+9,9 %.  
Activer le mode de vitesse variable.  
Appuyer sur la touche PITCH (vitesse).  
PITCH  
PITCH  
La position de démarrage de lecture.  
1-1  
1-2  
Tourner la molette SEARCH (recherche).  
Clignote  
Chaque pression sur la touche  
SEARCH commande le changement  
d’un cadre. Chaque bloc représente  
SEARCH  
Diminution vitesse  
de lecture  
1/75ème de seconde.  
Une pression continue sur la touche  
SEARCH entraîne un changement  
automatique des blocs, dont la  
vitesse augmente lorsque la touche  
est enfoncée.  
1
La vitesse de lecture  
diminue lorsque la glissière  
est déplacée vers le haut, et  
0%  
augmente  
lorsque  
la  
glissière est déplacée vers  
le bas.  
Ecouter le son et trouver la position désirée de démarrage  
de lecture.  
Augmentation vitesse  
de lecture  
Activer le mode de blocage de la vitesse.  
Appuyer à nouveau sur la touche PITCH.  
Pour vérifier la position de démarrage de lecture.  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause).  
PITCH  
PITCH  
Allumé  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Allumé  
La lecture commence  
2
2
3
La vitesse de lecture établie à l’aide de la glissière de  
réglage de la vitesse est maintenue. Dans ces conditions,  
la vitesse de lecture ne change pas même si la glissière de  
réglage de la vitesse est déplacée.  
Lorsque la vitesse de lecture est préréglée en mode de  
préréglage, cette vitesse de lecture est réglée.  
Contrôler le signal de lecture pour vérifier la position de  
démarrage de lecture.  
Repérer la position de démarrage de lecture.  
Appuyer sur la touche CUE (repérage).  
Appuyer à nouveau sur la touche PITCH pour revenir à la  
vitesse normale.  
Clignote  
Allumé  
CUE  
CUE  
CUE  
PITCH  
PITCH  
3
Eteint  
Le capteur retourne à la position de démarrage de lecture  
et le mode d’attente est réglé.  
REMARQUE:  
Lorsque la vitesse de lecture (PITCH) est réglée, l’affichage  
indique la vitesse réglée, mais le disque est lu à la vitesse  
standard jusqu’à ce que la touche PITCH (vitesse) soit  
enfoncée (et la LED est clignote).  
Lorsque la vitesse de lecture est modifiée, la fréquence  
d’échantillonage du signal de sortie numérique change  
aussi, et il peut donc y avoir des risques de ne pas recevoir  
les signaux numériques.  
54  
FRANCAIS  
5
4.5  
1 2.6  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
3.5  
(3) Lecture répétitive (Répétition)  
Sélectionner le mode de lecture.  
Arrêt de lecture.  
Appuyer sur la touche PLAY MODE (mode de lecture).  
La lecture peut être arrêtée selon l’une des méthodes  
suivantes:  
PLAY  
MODE  
Pour lire la plage  
STOP  
unique sélectionnée  
SINGLE  
répétitivement:  
La lecture est interrompue et le  
mode d’arrêt est réglé.  
1
2
Allumé  
Pour lire toutes les  
Clignote  
Allumé  
plages sur le disque  
TOTAL  
CUE  
CUE  
CUE  
répétitivement:  
Allumé  
5
La lecture est interrompue, le  
capteur retourne à la position de  
démarrage de lecture et le mode  
d’attente est réglé.  
Sélectionner le mode de répétition.  
Appuyer sur la touche REPEAT (répétition).  
REPEAT  
Pour lire la plage  
unique sélectionnée  
répétitivement:  
REPEAT  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
1
Allumé  
Allumé  
Clignote  
Allumé  
Pour lire toutes les  
plages sur le disque  
répétitivement:  
La lecture est interrompue et le  
mode de pause est réglé à ce point.  
REPEAT  
Allumé  
Annulation du mode de répétition pendant la lecture.  
Appuyer sur la touche REPEAT (répétition).  
Attente en position de départ de lecture.  
Appuyer sur la touche CUE (repérage).  
REPEAT  
Allumé  
Eteint  
Clignote  
Allumé  
REPEAT  
6
CUE  
CUE  
CUE  
3
Le mode de lecture normale est repris et la lecture  
continue jusqu’au point de fin de lecture.  
Le capteur retourne à la position de démarrage de lecture  
et le mode d’attente est réglé.  
Commencer la lecture.  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause).  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Allumé  
Eteint  
Allumé  
CUE  
CUE  
4
Allumé  
SINGLE  
REMAIN  
REPEAT  
1
PITCH%  
La lecture répétitive commence.  
55  
FRANCAIS  
2.4.5  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
1.3  
(4) Lecture d’une section spécifique du disque  
(Répétée de A-B)  
• Utiliser cette fonction pour régler les positions de  
démarrage et de fin de lecture et lire uniquement la  
section désirée du disque.  
Lecture répétée de A-B  
Repérer la position de démarrage de lecture (point A).  
Si la lecture a commencé avant le point A, la lecture  
continue jusqu’au point B, ensuite le capteur retourne au  
point A pour la lecture répétitive.  
Appuyer sur la/les touche(s) SEARCH pour trouver  
l’endroit de départ de la lecture souhaité.  
SEARCH  
1
2
3
Point de début de  
Point A  
Point B  
lecture  
Section lue  
répétitivement  
Régler le point A.  
Appuyer sur la touche A-B.  
Si la lecture a démarré après le point B, la lecture continue  
jusqu’à la fin de cette plage et rien n’est répété.  
A-B  
Point de début  
de lecture  
Point A  
Point B  
Fin de plage  
Clignote  
Section lue  
Repérer la position de fin de lecture (point B).  
Appuyer sur la/les touche(s) SEARCH pour trouver  
l’endroit de fin de la lecture souhaité.  
REMARQUE:  
• Lorsque le point B est avant le point A, la section est lue  
du point B vers le point A répétitivement.  
SEARCH  
Point B  
Point A  
Section lue  
répétitivement  
Régler le point B.  
Appuyer sur la touche A-B.  
• La fonction de contrôle de fin ne fonctionne pas en  
mode de répétition A-B.  
A-B  
REPEAT  
Allumé  
Allumé  
Le mode de répétition A-B est activé.  
4
Lorsque le point B est fixé pendant la lecture, le point A  
est recherché et la lecture répétée de la section A-B  
commence.  
Si le point B est fixé dans n’importe quel mode autre que  
le mode de lecture, le point A est recherché et le mode  
d’attente est activé.  
Annulation du mode de répétition A-B pendant la  
lecture.  
Appuyer sur la touche A-B.  
Allumé  
Eteint  
A-B  
REPEAT  
5
Allumé  
Eteint  
Le mode de lecture normale est repris et la lecture  
continue jusqu’au point de fin de lecture.  
56  
FRANCAIS  
6
LECTURE PROGRAMMEE  
• Les plages peuvent être programmées pour la lecture dans un  
certain ordre.  
• Jusqu’à 25 plages peuvent être programmées.  
• La lecture programmée est effectuée en fonction des réglages  
des modes de lecture (single ou continue) et de fin de session  
(arrêt, plage suivante, repérage).  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
2.3.4  
1.5  
(1) Introduction de programmes  
(2) Changement de programme  
Régler le mode de modification de programme.  
Appuyer sur la touche PROG. IN (entrée de programme).  
Régler le mode d’entrée de programme.  
Appuyer sur la touche PROG. IN (entrée de programme).  
PROG. IN  
SINGLE  
REMAIN  
1
2
1
2
PROG  
Le numéro de l’étape clignote  
Clignote  
Le numéro de l’étape s’allume  
Clignote  
Sélectionner la plage à programmer.  
Tourner le bouton du sélecteur (8 9).  
Sélectionner le numéro de l’étape à modifier.  
Tourner le bouton du sélecteur (8 9).  
Pour modifier la troisième étape du  
programme:  
Lorsque la plage 3 est sélectionnée:  
Numéro de plage  
sélectionnée  
Clignote  
Clignote  
Allumé  
Le numéro de l’étape clignote  
Clignote  
Régler le mode de changement de programme.  
Appuyer sur le bouton du sélecteur.  
Entrer la plage sélectionnée du programme.  
Appuyer sur le bouton du sélecteur.  
3
3
Le numéro de l’étape à modifier  
clignote  
Clignote  
Pour modifier la plage:  
Clignote  
Allumé  
Allumé  
Clignote  
Le numéro de l’étape suivante du programme est affiché.  
Sélectionner la plage à modifier.  
Tourner le bouton du sélecteur (8 9).  
Entrer la plage suivante du programme.  
Appuyer sur le bouton du sélecteur.  
Numéro de plage sélectionné  
4-1  
Clignote  
Clignote  
Allumé  
Clignote  
Allumé  
4
Clignote  
Entrer la plage sélectionnée.  
Appuyer sur le bouton du sélecteur.  
L’affichage de temps indique le temps total de lecture du  
programme.  
Répéter les étapes 2, 3 et 4 pour programmer les plages  
dans l’ordre désiré.  
4-2  
Le numéro de l’étape suivante  
du programme clignote  
Clignote  
Allumé  
Quitter le mode d’entrée de programme.  
Pour continuer la modification du programme, répéter les  
étapes 2, 3, 4-1 et 4-2.  
Appuyer sur la touche PROG. IN (entrée de programme).  
5
Pour quitter le mode de modification de programme, appuyer  
sur la touche PROG. IN (entrée de programme). Le lecteur  
retourne au mode normal.  
Clignote  
Allumé  
Le lecteur retourne au mode normal.  
57  
FRANCAIS  
Effacer cette plage du programme.  
6-2 5-2  
6
Appuyer sur la touche  
.
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
Numéro de la plage de l’étape suivante du programme  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
SINGLE  
REMAIN  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
6-2  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
PROG  
Le numéro de l’étape suivante  
clignote  
Clignote Allumé  
5-1,5-3,5-4,6-1 7  
Quitter le mode de modification de programme.  
Appuyer sur la touche PROG. IN (entrée de programme).  
Insertion d’une plage dans le programme.  
Sélectionner la position d’insertion d’une plage.  
Tourner le bouton du sélecteur (8 9).  
7
Pour insérer une plage à la  
troisième étape du programme:  
Clignote  
Allumé  
5-1  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
Clignote  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
Clignote  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
Allumé  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
Régler le mode d’insertion de programme.  
7
Appuyer sur la touche  
.
2
1
SINGLE  
REMAIN  
(3) Lecture de programmes  
5-2  
PROG  
Régler le mode de lecture de programme.  
Appuyer sur la touche PROG. PLAY (lecture de  
programme).  
Allumé  
Le numéro de l’étape clignote  
Allumé  
Clignote  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
Sélectionner la plage à insérer.  
Allumé  
Allumé  
Tourner le bouton du sélecteur (8 9).  
Numéro de la plage  
sélectionnée  
Clignote  
CUE  
CUE  
5-3  
Allumé  
Clignote  
1
Clignote  
TOTAL  
Allumé  
PROG  
Entrer la plage sélectionnée.  
Appuyer sur la touche de sélection.  
En mode simple, seul le numéro de niveau spécifié est  
affiché.  
En mode continu, tous les numéros de niveaux du numéro  
de niveau spécifié au dernier numéro de niveau sont  
affichés.  
La première plage du programme est recherchée et le  
mode d’attente est activé.  
5-4  
Clignote  
Allumé  
Clignote  
Pour insérer plusieurs plages dans le programme, répéter  
les étapes 5-1, 5-2, 5-3 et 5-4.  
(Pour sortir du mode d’insertion de programme, appuyer  
sur la touche PROG. IN)  
Commencer la lecture programmée.  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause).  
Clignote  
Allumé  
Effacement de plages du programme.  
Sélectionner l’étape à effacer.  
Tourner le bouton du sélecteur (8 9).  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
2
Pour effacer la plage à la troisième étape  
6-1  
La lecture programmée commence.  
Allumé  
Clignote  
Lorsque le disque est éjecté, le programme réglé est  
effacé.  
Clignote  
Allumé  
REMARQUE:  
L’entrée des programmes n’est pas possible lorsqu’aucun  
disque n’est chargé.  
58  
FRANCAIS  
4
2-4  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
SEARCH  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
2-2,2-3  
(4) Préréglage des programmes  
• Les programmes peuvent être mémorisés dans la mémoire préréglée. Lorsqu’un disque pour lequel un programme est préréglé  
est chargé, le mode de lecture programmée est réglé automatiquement.  
• Des programmes peuvent être mémorisés pour trois disques.  
Pour lire un disque préréglé:  
Charger un disque pour lequel un programme est  
préréglé.  
Introduction de programmes.  
Suivre les instructions sous “(1) Introduction de  
programmes” pour introduire le programme. (Voir page  
57.)  
1
PROG.PLAY  
CUE  
Allumé  
ON / OFF  
3
4
PROG  
Régler le mode préréglé.  
Suivre les instructions sous “(2) Procédure de préréglage”  
pour régler le mode préréglé. (Voir page 61.)  
Allumé  
Allumé  
2-1  
Le capteur cherche la première plage programmée et le  
mode d’attente est réglé.  
Sélectionner l’élément préréglé.  
Tourner le bouton du sélecteur pour sélectionner  
“Program 1” (ou “Program 2” ou “Program 3”).  
Commencer la lecture programmée.  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause).  
Clignote  
Allumé  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
2-2  
Sélectionner un de ces  
programmes  
Changer le réglage préréglé.  
Appuyer sur le bouton du sélecteur.  
NOTA :  
La durée de lecture ne peut pas être affichée correctement  
en lecture programmée de disque CDR sans table des  
matières.  
L’affichage de caractères change comme suit:  
2-3  
Avant le changement  
Après le changement  
Annulation du mode préréglé.  
Appuyer sur la touche PLAY MODE (mode de lecture).  
PLAY  
MODE  
2-4  
Le mode préréglé est annulé et le lecteur  
retourne au mode normal.  
59  
FRANCAIS  
7
FONCTIONS PREREGLEES ET FONCTIONNEMENT  
(1) Liste des fonctions préréglées  
• Fonctions qui peuvent être préréglées à l’aide des touches du panneau avant. Ces préréglages sont mémorisés dans une  
mémoire permanente, par conséquent elles ne peuvent pas être effacées, même si le lecteur est éteint.  
• Les fonctions indiquées sur le tableau ci-dessous peuvent être préréglées. Régler les fonctions en fonction de l’usage prévu pour  
atteindre efficacement une qualité de lecture plus élevée.  
• Une des fonctions préréglées peut être utilisée pour afficher l’information sur ce lecteur (version microprocesseur).  
Affichage de caractères  
(réglé au départ de l’usine)  
Type de fonction préréglée  
Description  
No.  
Type de préréglage  
Mode de finition  
Sélection du type préréglé.  
Preset Type 1  
Finish Next  
1
2
Réglage de commande lorsque la lecture se termine.  
Mode de démarrage à la mise  
sous tension  
Réglage de commande lorsque l’appareil est sous tension.  
Power On Stby  
CueDet. –60 dB  
3
4
Réglage du choix d’exécution ou non de la commande de recherche  
automatique avant et du niveau de démarrage audio.  
Recherche avant automatique  
Arrêt automatique  
Programme 1  
Réglage d’arrêt automatique des servo fonctions.  
Réglage de lecture du programme 1.  
Réglage de lecture du programme 2.  
Réglage de lecture du programme 3.  
Sélection de sortie des sous-codes.  
Sleep ON  
5
6
7
8
9
Program 1 OFF  
Program 2 OFF  
Program 3 OFF  
Subcode OFF  
Programme 2  
Programme 3  
Sortie numérique  
Réglage de l’utilisation de la fonction de contrôle de fin de plage et  
réglage du temps de contrôle.  
Contrôle de fin  
E.O.M.  
End Mon. 10 s  
E.O.M. 10 s  
10  
11  
12  
Réglage d’affichage EOM et réglage du temps d’affichage.  
Réglage d’attente à la plage suivante lorsque la touche CUE (repérage)  
est enfoncée pendant la lecture.  
Attente plage suivante  
Next Stb. OFF  
Réglage de commande lorsque le bouton de sélection est tourné pendant  
la lecture.  
Réserve de plage suivante  
Reserve. OFF  
13  
Temps de fondu  
Réglage de la durée de fondu en entrée.  
FadeIn OFF  
Normal Speed  
Delay OFF  
14  
15  
16  
17  
18  
Vitesse de lecture  
Réglage de la vitesse de lecture standard.  
Réglage du délai de démarrage retardé.  
Démarrage avec retard  
Verrouillage de lecture  
Affichage de cadres  
Sélection du blocage des commutateurs de panneau pendant la lecture.  
Sélection d’affichage des trames.  
Play Lock OFF  
FR Disp ON  
Sélection du test ou non de la lecture de disques CDR qui ne  
comprennent pas de table des matières (TOC).  
Disque CDR  
Normal Disc  
19  
Extérieur parallèle  
Extérieur parallèle  
Extérieur parallèle  
Extérieur parallèle  
Stéréo/Mono  
Sélection d’acceptation de signaux de télécommande en parallèle.  
Sélection d’envoi tally en attente.  
Remote ENA  
ST. Tally ON  
INDEX 2 Tally  
Fader Pause  
Stereo  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Réglage du signal de sortie tally à commande externe.  
Sélection du mode de démarrage du fader.  
Sélection de lecture stéréo ou mono.  
Annulation de préréglage  
Informations fixes  
Réglage pour effacer les préréglages et réglage aux valeurs initiales.  
Affichage version microprocesseur.  
Ini. Preset  
Ver. **** (* = number)  
Lorsque des préréglages sont effectués, l’affichage du temps réglé à l’aide de la touche TIME et le mode de lecture réglé à l’aide  
de la touche PLAY MODE à ce moment sont enregistrés dans la mémoire. Ces modes seront activés lorsque l’appareil sera à  
nouveau mis sous tension.  
REMARQUE:  
Sur les disques sans table des matières (TOCS), il n’y a pas de microcuvettes (signaux) aux sections initiale et finale du disque.  
Des erreurs peuvent donc se produire, tout particulièrement en cherchant des plages. En cas d’erreur, ouvrir le compartiment à  
disque, puis le fermer et effectuer à nouveau l’opération.  
60  
FRANCAIS  
(2) Procédure de préréglage  
• Fonctions pouvant être préréglées à l’aide des touches du  
panneau avant.  
• Effectuer les préréglages sans disque, en mode d’arrêt ou  
d’attente.  
1.4.5  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
1
2.3  
5
Quitter le mode préréglé.  
Entrer en mode préréglé.  
Appuyer sur la touche PLAY MODE (mode de lecture).  
Appuyer sur la touche CUE (repérage) tout en appuyant  
sur la touche PLAY MODE (mode de lecture).  
PLAY  
MODE  
4
5
1
Le mode préréglé est annulé et le lecteur  
retourne au mode précédent.  
Affichage de caractères  
Pour remettre les préréglages aux réglages par défaut  
(réglages effectués à l’usine), mettre l’appareil sous  
tension et appuyer sur les touches PLAY MODE et END  
MON. Pour les réglages par défaut, se référer à la section  
“(1) Liste des fonctions préréglées”.  
Sélectionner l’élément préréglé.  
Tourner le bouton du sélecteur (8 9).  
Affichage de caractères  
L’affichage de caractères change  
comme indiqué ci-dessous.  
Tourner le bouton  
dans le sens des  
2
aiguilles d’une montre  
pour aller dans la  
direction des flèches,  
la tourner dans le  
sens contraire des  
aiguilles d’une montre  
pour aller dans la  
REMARQUE:  
Si le message indiqué ci-dessous apparaît, il y a un problème  
avec la mémoire préréglée. Prendre contact avec le service  
après-vente.  
direction opposée.  
Initial Error  
Modifier les valeurs préréglées.  
Appuyer sur le bouton du sélecteur.  
L’affichage de caractères change  
comme indiqué ci-dessous.  
3
Avant le changement  
Après le changement  
61  
FRANCAIS  
(3) Description détaillée des fonctions préréglées  
(* = réglage initial)  
1) “Preset Type (*)” (Trois jeux (types) différents de préréglages peuvent être effectués et utilisés pour différentes applications.)  
* Preset Type 1  
Preset Type 2  
Preset Type 3  
:
:
:
Régler au type préréglé 1.  
Régler au type préréglé 2.  
Régler au type préréglé 3.  
2) “Finish (*****)”  
Finish Stop  
:
:
:
Le mode d’arrêt est activé une fois que la lecture est terminée.  
Le mode d’attente est activé à la plage suivante une fois que la lecture est terminée.  
Le mode d’attente est activé à l’endroit de départ de la lecture une fois que la lecture est terminée.  
* Finish Next  
Finish Recue  
3) “Power On (****)”  
* Power On Stby  
Power On Play  
:
:
:
Le mode d’attente est réglé à la plage spécifiée lorsque la table des matière (TOC) est lue.  
La lecture commence dans tous les modes de répétition lorsque la table des matière (TOC) est lue.  
Le mode d’arrêt est activé lorsque la table des matière (TOC) est lue.  
Power On Stop  
4) “CueDet. (–**) dB”  
CueDet. (–*) dB  
:
:
Régler le niveau de détection audio pour le repérage. (–72/–66/*–60/–54/–48/–42/–36)  
La position de démarrage sonore n’est pas recherchée.  
CueDet. OFF  
5) “Sleep ON (OFF)”  
* Sleep ON  
:
:
Couper automatiquement les servo fonctions si aucune touche n’est utilisée pendant 30 minutes en  
mode de pause, d’attente ou de recherche manuelle.  
Ne pas couper automatiquement les servo fonctions.  
Sleep OFF  
6) “Program 1 OFF (ON)”  
Program 1 OFF (ON)  
:
:
:
Mémoriser le contenu du programme 1 lorsque la fonction est activée. (Réglage initial – OFF)  
Mémoriser le contenu du programme 2 lorsque la fonction est activée. (Réglage initial – OFF)  
Mémoriser le contenu du programme 3 lorsque la fonction est activée. (Réglage initial – OFF)  
7) “Progam 2 OFF (ON)”  
Program 2 OFF (ON)  
8) “Program 3 OFF (ON)”  
Program 3 OFF (ON)  
9) “Subcode ON (OFF)”  
Subcode ON  
:
:
Envoyer les sous-codes avec les signaux de sortie numérique (format consommateur SPDIF).  
Ne pas envoyer les sous-codes avec les signaux de sortie numérique (format consommateur de type II  
IEC 958).  
* Subcode OFF  
REMARQUE: le démarrage à 0 sec. n’est pas possible lorsque la fonction ci-dessus est réglée sur “Subcode ON” (sous-code  
activé).  
10) “End Mon. (**) s”  
End Mon. (**) s  
End Mon. OFF  
:
:
Régler la durée de contrôle de fin de plage. (5/*10/15/20/25/30/35)  
Ne pas utiliser la fonction EOM.  
11) “E.O.M. (**) s” (Signal de sortie EOM vers la broche de télécommande (24))  
E.O.M. (**) s  
E.O.M. OFF  
:
:
Régler la durée EOM. (0/5/*10/15/20/30/60)  
Ne pas utiliser la fonction EOM.  
12) “Next Stb. Off (ON)”  
* Next Stb. OFF  
:
:
Retourner à la position de démarrage de lecture et d’attente lorsque la touche CUE (repérage) est  
enfoncée pendant la lecture.  
Attente au début de la plage suivante lorsque la touche CUE (repérage) est enfoncée pendant la lecture.  
Next Stb. ON  
62  
FRANCAIS  
13) “Reserve. OFF (ON)”  
* Reserve. OFF  
:
:
La plage spécifiée (index) est immédiatement recherchée lorsque le bouton de sélection est tourné  
pendant la lecture.  
La plage (index) spécifiée à rechercher est programmée lorsque la lecture de la plage actuelle (index) se  
termine alors que le bouton de sélection est tourné pendant la lecture.  
Appuyer sur la touche PLAY MODE pour annuler la plage réservée.  
Reserve. ON  
14) “FadeIn OFF (***s)”  
FadeIn OFF (***s)  
:
Régler la durée de fondu en entrée. (*OFF/10 m/50 m/0,1/0,5/1/2)  
15) “Normal (+/–***%) Speed”  
* Normal Speed  
(+/–***%) Speed  
:
:
Lecture à vitesse normale.  
Lecture à vitesse variable. (0,2/0,4/0,6/0,8/1,0/1,2/1,4/1,6/1,8/2,0/2,2/2,4/2,6/2,8/3,0)  
16) “Delay OFF (***ms)”  
Delay OFF (***ms)  
:
Régler le temps du démarrage retardé après le démarrage de la lecture. (*OFF/100 m/200 m/300 m)  
17) “PlayLock ON (OFF)”  
PlayLock ON  
:
:
Bloquer toutes les opérations autres que l’activation des touches PLAY/PAUSE (lecture/pause), TIME  
(temps) et PLAY MODE (mode de lecture) pendant la lecture.  
Activer toutes les fonctions pendant la lecture.  
* PlayLock OFF  
18) “FR Disp ON (OFF)”  
* FR Disp ON  
:
:
Afficher les trames sur l’affichage de temps pendant la lecture.  
Ne pas afficher les trames sur l’affichage de temps pendant la lecture.  
(Les trames sont affichées en mode de recherche manuelle, d’attente, de pause et de contrôle de fin  
de plage.)  
FR Disp OFF  
19) “CD-R NO TOC ON (OFF)”  
* Normal Disc  
No TOC Disc  
REMARQUE:  
:
:
Lecture de CD et CDR normaux contenant une table des matières (TOC).  
Lecture de disques CDR sans table de matières (TOC).  
Sur les disques sans table des matières (TOCS), il n’y a pas de microcuvettes (signaux) aux sections initiale et finale du disque. Des  
erreurs peuvent donc se produire, tout particulièrement en cherchant des plages. En cas d’erreur, ouvrir le compartiment à disque,  
puis le fermer et effectuer à nouveau l’opération.  
20) “Remote EMA (INH)”  
* Remote ENA  
Remote INH  
:
:
Activer l’entrée des signaux de commande dans le connecteur de télécommande en parallèle.  
Bloquer l’entrée des signaux de commande dans le connecteur de télécommande en parallèle.  
21) “St. Tally ON (OFF)”  
* St. Tally ON  
:
:
Envoyer le tally d’attente du connecteur de télécommande en parallèle.  
Ne pas envoyer le tally d’attente du connecteur de télécommande en parallèle.  
St. Tally OFF  
22) “(******) Tally”  
* INDEX 2 Tally  
INDEX 3 Tally  
:
:
Envoyer le signal de l’index 2 à la broche de télécommande (17).  
Envoyer le signal de l’index 3 à la broche de télécommande (17).  
23) “Fader Pause (Play)”  
* Fader Pause  
:
:
Commencer la lecture lorsque les broches du fader télécommandé (9-10) sont court-circuitées et faire  
une pause lorsque les broches sont ouvertes.  
Commencer la lecture lorsque les broches du fader télécommandé (9-10) sont court-circuitées et  
continuer la lecture lorsque les broches sont ouvertes.  
Fader Play  
24) “Stereo (Mono)”  
* Stereo  
:
:
Envoyer les signaux stéréo G et D du connecteur de sortie.  
Envoyer les signaux G et D mixtes du connecteur de sortie.  
Mono  
25) “Preset Clr ? (Ini. Preset)”  
Preset Clr ?  
* Ini. Preset  
:
:
Effacer les préréglages (réglés aux valeurs par défaut au départ de l’usine).  
Ne pas effacer les préréglages.  
26) “Ver. xxxx”  
:
Afficher la version du microprocesseur version. (“xxxx” correspond à un numéro.)  
63  
FRANCAIS  
8
AVANT D’ETEINDRE LAPPAREIL  
Lorsque l’utilisation du lecteur CD est terminé, avant d’éteindre l’appareil, s’assurer que le réceptacle de disque a été fermé au moyen  
de la touche d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).  
ATTENTION:  
Ne pas forcer la fermeture du réceptacle de disque lorsque l’appareil est éteint.  
Cela pourrait endommager l’appareil lors de son transport.  
Ne pas éteindre l’appareil lorsque le  
réceptacle de disque est ouvert.  
Eteint (POWER OFF)  
Eteindre l’appareil après la fermeture du  
réceptacle de disque au moyen de la touche  
d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).  
Eteint (POWER OFF)  
9
DISQUES COMPACTS  
(1) Précautions de manipulation de disques compacts  
• Ne pas laisser des traces de doigt, de la graisse ou de la poussière sur la surface du disque compact.  
Si le disque est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.  
• Ne pas utiliser du benzène, un diluant, de l’eau, un aérosol pour disques, des produits chimiques antistatiques ou des tissus  
traités au silicone pour nettoyer les disques.  
• Prendre toujours des précautions lors de la manipulation de disques pour éviter d’endommager la surface, en particulier lors du  
retrait du disque de son boîtier et lors de sa remise en place.  
• Ne pas plier le disque.  
• Ne pas appliquer de la chaleur.  
• Ne pas agrandir le trou au centre du disque.  
• Ne pas écrire sur l’étiquette (face imprimée) avec un objet pointu tel qu’un crayon ou un stylo à bille.  
• Une condensation peut avoir lieu sur la surface du disque s’il est amené d’un endroit froid, comme l’extérieur pendant l’hiver  
dans une pièce chaude. Ne jamais essayer de sécher le disque avec un sèche-cheveux, etc.  
(2) Précautions de conservation  
• Après la lecture du disque, toujours l’éjecter du lecteur CD.  
• Laisser le disque toujours dans le boîtier pour le protéger contre la saleté et éviter de l’endommager.  
• Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:  
1) Endroits exposés en plein soleil pendant une longue durée.  
2) Endroits soumis à une accumulation de poussière ou un taux d’humidité élevé.  
3) Endroits exposés à des températures élevées près des radiateurs, etc.  
REMARQUE:  
COMPACT  
Utiliser des disques compacts portant le logo  
.
DIGITAL AUDIO  
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD octogonaux, etc.) ne  
peuvent pas être lus sur cet appareil.  
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels CD.  
64  
FRANCAIS  
10  
DEPISTAGE DES PANNES  
Lorsqu’on pense qu’il y a un problème avec le lecteur, vérifier les points suivants.  
Le réceptacle de disque ne se ferme ou ne s’ouvre pas.  
• Le lecteur est-il sous tension (ON) ?  
• Le lecteur est-il en cours de lire le disque ? …………………………………………………………………………………Voir page 51  
L’affichage indique toujours “–” lorsqu’un disque est chargé.  
• Le disque est-il chargé correctement ?  
• Le disque est-il sale ou rayé ?  
Il n’y a pas de son ou le son est déformé.  
• Les câbles de sortie sont-ils connectés correctement à l’amplificateur ?  
• Le réglage des commandes de l’amplificateur et des commutateurs est-il correct ?  
La section spécifiée du disque ne peut pas être lue correctement.  
• Le disque est-il sale ou rayé ?  
Une touche ne fonctionne pas.  
• Un préréglage, par exemple le verrouillage de lecture (PLAY-LOCK) a-t-il été réglé ? …………………………………Voir page 63  
11  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
GENERALITES  
Type:  
Lecteur de CD  
Type de disques:  
Disques compacts standard (12 cm, 8 cm/5”, 3”)  
SECTION AUDIO  
Canaux:  
Fréquence d’échantillonnage:  
Filtre numérique:  
Réponse en fréquence:  
Distorsion harmonique totale:  
Rapport signal/bruit:  
Séparation des canaux:  
Sortie analogique:  
2 Canaux (stéréo), 1 canal (mono)  
44,1 kHz  
Filtre numérique à suréchantillonnage octuple à 18 bits  
5 à 20.000 Hz ( 1,0 dB)  
0,015 % (à 1 kHz, lecture 0 dB, filtre A)  
98 dB (à 1 kHz, lecture 0 dB, filtre A)  
90 dB (à 1 kHz, lecture 0 dB, filtre A)  
(à 1 kHz, lecture 0 dB, filtre A)  
No. de broche.  
Transfert et connecteur:  
Active symétrique, connecteur XLR  
Asymétrique, prise RCA  
Symétrique: +18 dB, 600 /ohms  
Asymétrique: 1,7 Vrms, 10 k/kohms  
+22 dBs à –20 dB (symétrique)  
20 mW (30 à 40 /ohms)  
1
2
3
Commun  
Hot  
Cold  
Niveau de sortie:  
Plage de réglage du niveau de sortie:  
Sortie au casque:  
Sortie numérique  
Transfert et connecteur:  
Format du signal:  
Niveau de sortie:  
Commande de pitch variable:  
Délai de démarrage audio:  
Précision de recherche de trame:  
Prise RCA  
Type II IEC 958 ou SPDIF  
Asymétrique: 0,5 Vc-c, 75 /ohms  
9,9 % max.  
0,01 seconde en moins  
1 trame (1/75 secondes)  
DIMENSIONS:  
482 (L) x 88 (H) x 252 (P) mm  
POIDS:  
5,1 kg  
18 W  
CONSOMMATION ELECTRIQUE:  
ALIMENTATION:  
CA 120 V 10 %, 60 Hz (U.S.A., Canada et Taiwan R.O.C.)  
CA 230 V 10 %, 50 Hz (Europe, Asie, Autres pays)  
ENVIRONNEMENT  
Température de fonctionnement:  
Humidité:  
Température de stockage:  
+5 °C à 35 °C  
De 25 % à 85 %, sans condensation  
–20 °C à 60 °C  
TELECOMMANDE  
Télécommande en parallèle:  
D-sub à 25 broches  
* Ces spécifications sont sujettes à changements sans préavis pour amélioration.  
65  
ESPAÑOL  
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES  
El reproductor de discos compactos DN-C630 es un reproductor de CDs del tipo de montaje en rack diseñado para ser utilizado en  
emisoras, en producción, etc.  
Montaje en Rack de 19 pulgadas (2 U [unidades] de alto)  
Perilla Selectora de Búsqueda de Pista (fácil selección de pistas)  
Reproducción de Programa (25 pistas máximo)  
(1) Cuando el modo PLAY (de reproducción) se ajusta a Single (una sola pista), el reproductor se queda en espera al comienzo de la  
pista siguiente (en Next de modo Finish).  
(2) Cuando el modo PLAY se ajusta a Continuous (continuo), la reproducción continúa de acuerdo con la secuencia que usted haya  
programado.  
Modo Play (reproducción) y modo Finish (terminar)  
(1) Modo Play  
q Continuous: Reproduce el disco completo  
w Single: Reproduce una pista  
(2) Modo Finish (Stop, Next, Recue)  
q Stop: se detiene después de haber reproducido una pista.  
w Next: queda en espera al comienzo de la pista siguiente después de haber reproducido la pista.  
e Recue: Después de haber reproducido una pista, queda en espera al comienzo de tal pista.  
Auto Cue (señalización automática)  
Después de la carga de un disco, éste es automáticamente señalizado en el punto en que comienza el audio.  
La señalización tiene lugar en el punto en que comienza el audio y no donde comienza la pista. El nivel al que se detecta por primera  
vez el sonido se puede regular entre –36 y –72 dB (7 pasos).  
End Monitor (monitorización del final de pista)  
Si se pulsa el botón END MON durante el modo en espera, se visualizará instantáneamente el final de la pista, asegurándose así un  
“punto final” perfecto. El punto en el que comienza la monitorización puede ajustarse dentro de una gama que va de 5 a 35 segundos  
(7 pasos) anteriores al final de la pista.  
Fin de Mensaje (EOM)  
Al final de la pista, la pantalla de visualización del tiempo parpadeará, lo que proporciona al operador una advertencia visual de que la  
pista terminará en breve. El punto en el que comienza el parpadeo puede ser ajustado dentro de un margen que va de 0 a 60  
segundos (7 pasos) anteriores al final de la pista.  
Control de Tono ( 9,9 %, 0,1 % paso)  
Búsqueda de Índice  
La perilla Selectora puede ajustarse para que realice una Búsqueda de Índice cuando el botón INDEX está en la posición ON  
(activado). (aparece el número de índice)  
FL Display  
Visualización de los puntos de reproducción  
Un visualizador gráfico de barra indica los puntos de reproducción de la pista que se está reproduciendo. La visualización del tiempo  
transcurrido y el tiempo restante se consigue pulsando el botón TIME.  
Terminales externos de control  
Remoto en paralelo (D-sub 25 puntas)  
SUPER LINER CONVERTER (S.L.C.)  
Este equipo utiliza el sistema original de Denon para evitar la distorsión de cruce cero, la causa principal de la disminución de calidad  
del audio en la reproducción PCM, por lo que recrea campos sonoros de gran musicalidad.  
66  
ESPAÑOL  
INDICE  
(4) Reproducción de una sección específica del disco  
(A-B Repetida) ……………………………………………76  
NOMBRE Y FUNCIÓN DE LAS PIEZAS………………68 ~ 70  
z
(1) Panel frontal …………………………………………68, 69  
(2) Panel trasero ………………………………………………69  
(3) Pantalla de visualización …………………………………70  
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA…………………77 ~ 79  
(1) Introducción del programa ………………………………77  
(2) Cambio del programa ………………………………77, 78  
(3) Reproducción de programas ……………………………78  
(4) Preajuste de programas …………………………………79  
n
CONEXIONES PARA CONTROL REMOTO ………………71  
x
c
APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y  
CARGA DE DISCOS …………………………………………71  
FUNCIONES Y OPERACIONES DE PREAJUSTE…80 ~ 83  
(1) Lista de las funciones de Preajuste ……………………80  
(2) Procedimiento de Preajuste ……………………………81  
m
,
MANEJO BÁSICO ………………………………………72, 73  
(1) Antes de comenzar la reproducción ……………………72  
(2) Comienzo de la reproducción…………………………73  
(3) Parada de la reproducción ………………………………73  
(4) Operaciones de PLAY/PAUSE y CUE …………………73  
v
(3) Descripción Detallada de las Funciones de  
Preajuste ………………………………………………82, 83  
ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACION A LA  
UNIDAD ………………………………………………………84  
OPERACIONES ÚTILES ………………………………74 ~ 76  
(1) Comienzo de la Reproducción desde la  
Mitad de una Pista (Manueller Suchlauf) ………………74  
(2) Reproducción a una velocidad distinta (Tono) …………74  
(3) Reproducción repetida (Repetida) ………………………75  
b
LOS DISCOS COMPACTOS …………………………………84  
LOCALIZACION DE FALLOS ………………………………85  
ESPECIFICACIONES …………………………………………85  
.
Comprobación del contenido de la caja de embalaje  
Compruebe que la caja de embalaje contiene los siguientes artículos:  
Cables de conexión para la salida de señal (RCA)  
Instrucciones de funcionamiento (este manual)  
1 pieza  
1 pieza  
Instalación de la unidad  
Monte la unidad sobre su mesa de mezclas o en el rack con entradas de rack EIA de 19 pulgadas.  
PRECAUCIÓN:  
• El DN-C630 funciona con normalidad cuando la unidad reproductora se monta con el panel frontal dentro de los 10 grados del  
plano vertical. Si la unidad es inclinada excesivamente, puede ocurrir que los discos no se carguen o descarguen  
correctamente en la unidad.  
Max. 10°  
DN-C630  
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace  
referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:  
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 y EN60555-3.  
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.  
67  
ESPAÑOL  
1
NOMBRE Y FUNCIÓN DE LAS PIEZAS  
(1) Panel frontal  
Botón POWER (de encendido)  
• Este botón enciende y apaga la unidad.  
Toma PHONES (de auriculares)  
• Conecte auriculares que tengan una impedancia de 30 a  
40 /ohmios.  
q
w
!
!
!
Porta discos  
• Coloque el disco en esta bandeja.  
• Pulse el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) para abrir y  
cerrar el porta discos.  
Control LEVEL (de nivel)  
• Utilice este botón para ajustar el volumen de los  
auriculares.  
• Cargue el disco firmemente dentro de la ranura.  
Botón STOP (de parada)  
• Pulse este botón para apagar todas las funciones servo y  
pararlos.  
• Pulse este botón durante la reproducción para activar el  
modo de parada.  
Botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)  
• Pulse este botón para abrir y cerrar el porta discos.  
• El porta discos no se puede abrir durante la  
reproducción.  
e
r
t
Botón TIME (tiempo)  
Botón CUE (búsqueda)  
!
• Pulse este botón para activar la visualización de tiempos  
entre el tiempo restante (REMAIN) y el tiempo  
transcurrido (ELAPSED).  
• Cuando se pulsa este botón durante el modo de  
reproducción o de pausa, el lector retorna a la posición  
en la que comenzó la reproducción y se activa el modo  
en espera. (búsqueda hacia atrás)  
• Cuando se pulsa este botón durante la reproducción y se  
ha programado la pista siguiente, la pista programada es  
buscada y se activa el modo en espera.  
• Cuando se ajusta el modo en espera se ilumina el diodo  
LED CUE.  
• Cuando se pulsa el botón a la vez que se pulsa el botón  
PLAY MODE, se activa el modo de preajuste.  
Botón PLAY MODE (modo reproducción)  
• Pulse este botón para activar el modo reproducción.  
• Pulse este botón para cancelar la pista reservada con la  
función de reserva de la siguiente pista.  
Botón END MON (monitorización del final de pista)  
• Pulse este botón en el modo en espera para monitorizar  
el final de una pista. (Monitorización final)  
y
u
Botón INDEX (índice)  
Botón PLAY/PAUSE (reproducción/pausa)  
• Pulse este botón en los modos de espera, pausa o de  
búsqueda manual para comenzar la reproducción.  
• Pulse este botón en el modo de parada para buscar la  
primera pista y comenzar la reproducción.  
• Durante el modo de reproducción se iluminará el diodo  
LED PLAY/PAUSE.  
• Cuando se pulsa el botón durante la reproducción, queda  
ajustado el modo de pausa. Mientras se ajusta el modo  
pausa, parpadeará el diodo LED PLAY/PAUSE.  
!
• Pulse este botón para activar el modo de índice, luego  
utilice la perilla de selección para seleccionar el número  
de índice.  
• El número de INDEX aparece cuando se ajusta el modo  
de selección de índice.  
• Pulse el botón otra vez para volver al modo de selección  
de pista.  
Botón REPEAT (repetición)  
i
o
• Pulse este botón para ajustar el modo de repetición.  
• Cuando está ajustado el modo de repetición se iluminará  
el indicador REPEAT.  
• Pulse el botón una vez más para cancelar el modo de  
repetición.  
Perilla de Selección  
• Gire esta perilla para seleccionar la pista siguiente (o el  
número de índice) que vaya a reproducir.  
• Utilice el botón INDEX para elegir si va a seleccionar  
pistas o números de índice.  
• Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj un  
“click” para moverse una pista (o un número de índice)  
hacia adelante, y en el sentido contrario a las agujas del  
reloj un “click” para moverse una pista ( o un número de  
índice) hacia atrás.  
• Cuando se gira esta perilla a la vez que es pulsada hacia  
adentro, un “click” corresponde a 10 pistas (ó 10  
números de índice).  
!
Botón A-B  
• Pulse este botón para ajustar el punto A.  
• Cuando se ajusta el punto A parpadeará el indicador A-.  
• Pulse este botón cuando ya esté ajustado el punto A,  
para ajustar el punto B.  
• La indicación A-B parpadea cuando se ajusta el punto B.  
• Pulse este botón nuevamente para cancelar el modo de  
repetición A-B.  
• En el modo de preajuste, utilice esta perilla para activar e  
introducir ajustes preajustados.  
• Al ajustar programas, utilice esta perilla para seleccionar,  
introducir y comprobar los programas.  
Botón PITCH (tono)  
!
• Pulse este botón para conmutar la velocidad de  
reproducción ajustada con el Control Deslizante de  
Velocidad. A continuación parpadeará el diodo LED  
PITCH.  
• Cuando se pulsa el botón otra vez, queda ajustado el  
modo de velocidad fijo y se ilumina el diodo LED PITCH.  
• Vuelva a pulsar este botón para cancelar el modo de  
reproducción PITCH y volver a la velocidad normal.  
Botones SEARCH (Búsqueda)  
• Estos botones se utilizan para cambiar con precisión las  
posiciones en que comenzará la reproducción del disco.  
!
68  
ESPAÑOL  
Botón ON/OFF de PROG. PLAY (activación/  
desactivación de la reproducción de programa)  
• Cuando se pulsa este botón mientras esté iluminado el  
indicador PROG se ajustará el modo de reproducción de  
programa.  
• No se puede hacer funcionar este botón durante el modo  
de reproducción A-B.  
• Durante el modo de espera de reproducción de programa  
y el modo de reproducción se iluminará el diodo LED  
PROG. PLAY ON/OFF.  
Conector REMOTE (remoto)  
!
r
• Este es un conector remoto paralelo. Utilícelo para  
controlar el DN-C630 con conexiones de circuito de  
contacto seco.  
• Conector aplicable: 25 puntas D-sub (macho)  
• Disposición de la señal del conector:  
N° de  
punta  
Nombre de la señal  
I/O  
1
FG  
14 PLAY tally  
PLAY command  
15 PAUSE tally  
PAUSE command  
16 CUE tally  
CUE command  
17 INDEX 2/INDEX 3 tally  
TRACK (+) command  
18 Tally common  
TRACK (–) command  
19 Reserved  
SEARCH (FWD) command  
20 Reserved  
SEARCH (REV) command  
21 Reserved  
FADER START command  
22 Tally power supply  
Command common  
23 Command common  
NC  
O
I
O
I
O
I
O
I
I
I
I
I
O
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
• Cuando se pulsa el botón durante el modo de  
reproducción de programa, en espera o reproducción, se  
borra el modo de reproducción de programa.  
2
3
Botón PROG. IN  
• Presione este botón para ajustar el modo de entrada de  
programa.  
• El botón no funcionará durante el modo de reproducción.  
• Cuando esté activado el modo entrada de programa se  
iluminará el indicador PROG.  
• Cuando se ajusta un programa se iluminará el indicador  
PROG.  
4
!
@
5
6
HCMOS (li = 3 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
7
8
Control Deslizante de Velocidad  
9
PHOTO COUPLER  
+5 V, 20 mA  
(li =10 mA)  
• Utilice este control deslizante para ajustar la velocidad de  
reproducción. Deslícelo hacia arriba para disminuir la  
velocidad de reproducción y hacia abajo para aumentar la  
velocidad de reproducción.  
10  
11  
12  
13  
24 EOM tally  
Reserved  
25 Reserved  
TTL (lol = 20 mA)  
(2) Panel trasero  
Reserved  
Conectores ANALOG OUT  
salida analógica (balanceada)  
q
NOTA: La punta de salida con marcas tiene especificaciones de  
colector abierto IC (Imáx. 20 mA, Vmáx. 5 V), pero la  
alimentación máxima de corriente es de 80 mA, por lo  
que debe utilizarse con una corriente de carga total de 80  
mA o menos.  
• Estas son salidas activas balanceada que utiliza  
conectores de tipo XLR.  
• Conecte esta tomas a los conectores de entrada  
analógica balanceada de un amplificador o de la mesa de  
mezclas.  
Toma DIGITAL OUT  
salida digital (sin balancear)  
t
• Disposición del contacto:  
1. Común  
2. Hot  
• Esta es una salida no balanceada que utiliza una toma  
RCA.  
• Conecte esta toma al conector de entrada digital no  
balanceada de un amplificador o de la mesa de mezclas.  
• Formato de la señal: seleccionable (véase la página 82,  
9))  
3. Cold  
• Conector aplicable: Canon XLR-3-31 o equivalente  
NOTA: No cortocircuitar la punta positiva o negativa con la  
punta común.  
Tomas ANALOG OUT (sin balancear)  
• Estas son salidas sin balancear que utilizan tomas del  
tipo RCA.  
w
e
• Conecte estas tomas a las tomas de entrada analógica  
sin balancear de un amplificador o de una mesa de  
mezcla.  
Controles LEVEL L/R (de nivel izquierdo y derecho)  
• Utilice estos controles para ajustar el nivel de las señales  
de audio provenientes de los conectores ANALOG OUT  
(balanceada).  
69  
ESPAÑOL  
(3) Pantalla de visualización  
Indicación REPEAT  
• Se enciende cuando se ajusta el modo de repetición.  
Visualización del tiempo de reproducción  
• Esta visualización indica el tiempo de la posición actual,  
en minutos (m), segundos (s) y fracciones (f).  
q
!
!
Indicadores de TIME MODE (modo tiempo)  
• Cuando se visualiza el tiempo transcurrido se ilumina  
“ELAPSED”.  
• Cuando se visualiza el tiempo que resta, se ilumina  
“REMAIN”.  
w
Visualización de caracteres  
• Esta visualización muestra los mensajes de operaciones  
en los modos de preajuste y programa.  
Indicadores de PLAY MODE (modo reproducción)  
• Cuando se está en el modo de reproducción de una sola  
pista (single) se ilumina “SINGLE”.  
• Cuando está activado el modo de reproducción continua  
se iluminará “TOTAL”.  
e
r
Visualización de número de pista  
• Esta pantalla indica el número de pista en la posición  
actual. Durante la operación de búsqueda de pista y  
cuando se conmuta al modo en espera se iluminará el  
número de pista.  
• Si se programa la pista siguiente, en la pantalla de  
visualización de número de pista parpadeará el número  
de pista.  
Indicador de pausa de reproducción  
Indicador de reproducción  
t
y
u
Visualización de número de índice  
• Normalmente se visualiza “Tr”. En el modo de búsqueda  
del índice, se visualiza el número de índice. Si se  
programa el índice siguiente, tal número de índice  
parpadeará en la pantalla de visualización de número de  
índice. El número de índice también parpadeará durante  
la operación de búsqueda de índice.  
Visualización de posición de reproducción  
• Esta visualización indica la posición actual dentro del  
tiempo total de reproducción de la pista.  
i
o
!
!
Visualización PITCH (tono)  
• Esta visualización indica la velocidad de reproducción  
ajustada en %.  
Indicador PROGRAM  
• Se ilumina cuando se introduce un programa.  
• Este parpadea cuando se ajusta el modo PROG. IN.  
Calendario musical de 20 pistas  
• En el modo de reproducción de pista individual, sólo se  
iluminará la pista especificada.  
• En el modo de reproducción continua, se iluminarán  
todas las pistas desde la pista especificada hasta la  
última pista.  
• Los números de pistas se iluminan hasta la pista 20. Las  
pistas 21 y subsiguientes no se pueden visualizar.  
70  
ESPAÑOL  
2
CONEXIONES PARA CONTROL REMOTO  
Para controlar el DN-C630 a distancia, remítase al ejemplo de conexiones para control remoto dado a continuación.  
TRACK(-)  
TRACK(+)  
FADER SWITCH  
CUE  
PAUSE  
PLAY  
EOM  
INDEX2/INDEX3  
El valor nominal del pin 22 del conector REMOTO (REGISTRO DEL SUMINISTRO ENERGETICO) es de +5 V, 80 mA como máximo.  
Evite las corrientes que superen este valor nominal.  
3
APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y CARGA DE DISCOS  
(1) Apertura y cierre del portadisco  
• Esta operación sólo puede efectuarse mientras la alimentación a la unidad está conectada.  
• Para abrir o cerrar el portadisco, presione el botón de apertura/cierre (OPEN/CLOSE).  
• Los portadiscos no pueden abrirse durante la reproducción; esto es para evitar interrupciones en la reproducción en caso de que  
el botón de apertura/cierre (OPEN/CLOSE) sea presionado en forma accidental. Detenga primero la reproducción, y presione  
luego el botón de apertura/cierre (OPEN/CLOSE).  
(2) Carga de discos  
• Tome el disco por los bordes y colóquelo en la bandeja portadisco. No toque la superficie de las señales (el lado brillante).  
• Al usar un disco de 12 cm, coloque el disco en las guías exteriores de la bandeja; al usar un disco de 8 cm, posiciónelo en forma  
segura en las guías interiores.  
Disco de 12 cm  
Disco de 8 cm  
PRECAUSION:  
• No coloque ningún objeto extraño en la bandeja portadisco. No cargue más de un disco en la bandeja a la vez; esto podría causar mal  
funcionamiento.  
• No empuje manualmente la bandeja portadisco cuando la alimentación a la unidad esté desconectada; esto podría causar mal  
funcionamiento y provocar daños al reproductor.  
71  
ESPAÑOL  
4
MANEJO BÁSICO  
6-1  
3 5-1  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
Para seleccionar un número de índice  
Pulse el botón INDEX.  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
INDEX  
MIN  
MAX  
PRESET  
El número de INDEX aparece cuando se  
ajusta el modo de selección de índice.  
6-2 4,5-2 7  
5-1  
NOTA: Cuando el botón está desactivado, se activa el  
modo de selección de pista.  
(1) Antes de comenzar la reproducción  
No hay necesidad de seleccionar un número de  
índice cuando se desea reproducir la pista desde  
el principio.  
Carga de un disco.  
1
Realice los preajustes de acuerdo con el propósito de  
uso. (véase la página 80.)  
NOTA: Los pasos 1 y 2 se pueden realizar en orden  
inverso.  
Gire la perilla de selección (8 9).  
Número de índice  
Número de índice  
Seleccione el modo de finalización de la reproducción.  
(función de preajuste)  
Parpadea durante la búsqueda Se ilumina cuando está en espera  
Finish Stop  
El modo de parada (las funciones  
servo se apagan) se activa cuando  
termina la reproducción.  
5-2  
Finish Next  
El modo en espera se activa al  
comienzo de la pista siguiente al  
terminar la reproducción.  
* Después de ejecutarse la última  
pista, se activa el modo en espera  
en la posición donde comenzó la  
reproducción.  
El número índice se señala y se activa el modo en espera.  
Si se selecciona un número de índice no existente,  
aparece “ ” (no hay selección de índice) y  
No 02.Index  
2
parpadea el número de índice.  
Para comprobar la posición de comienzo de la  
reproducción  
Pulse el botón PLAY/PAUSE.  
Finish Recue  
Cuando termina la reproducción, se  
activa el modo en espera en la  
posición en la que había comenzado  
la reproducción.  
Se apaga  
Se ilumina  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
6-1  
6-2  
7
Para detenerse en espera en el punto donde comienza  
el sonido. (función de preajuste)  
Ajuste el nivel “CueDet”.  
Cuando se selecciona una pista, se puede encontrar la  
posición en donde comienza el sonido al señalizar la pista y  
el modo en espera se activa en ese punto.  
Monitorice las señales de reproducción para comprobar la  
posición de comienzo de la reproducción.  
Pulse el botón CUE.  
Seleccione el modo de reproducción.  
Pulse el botón PLAY MODE (modo reproducción).  
Parpadea  
Se ilumina  
CUE  
CUE  
CUE  
Modo de  
reproducción  
de una sola pista  
3
Se ilumina  
Modo de  
reproducción  
continua  
El lector vuelve a la posición de comienzo de la  
reproducción y se activa el modo en espera. (señalización  
hacia atrás)  
Se ilumina  
Seleccione la pista a reproducir.  
Gire la perilla de selección (8 9).  
Para comprobar la posición final de reproducción  
Pulse el botón END MON (monitorización del final).  
END MON  
Se monitoriza el final, luego el lector  
vuelve a la posición de comienzo de la  
reproducción y se activa el modo en  
espera. (Monitorización del final)  
Parpadea durante la búsqueda Se ilumina cuando está en espera  
4
NOTA: Si se pulsa el botón CUE durante la operación de  
monitorización del final, tal operación se cancela, el  
lector vuelve a la posición de comienzo de la  
reproducción y se activa el modo en espera.  
La pista seleccionada se señala y se activa el modo en  
espera.  
72  
ESPAÑOL  
9
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
(4) Operaciones de PLAY/PAUSE y CUE  
• La operación alterna entre la reproducción y la pausa cada  
vez que se pulsa el botón PLAY/PAUSE.  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY PAUSE  
/
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
• Cuando se pulsa el botón CUE durante la reproducción, el  
lector vuelve a la posición en la que comenzó la  
reproducción.  
9
8,9  
Los diagramas que figuran a continuación muestran  
esquemas de reproducción cuando se pulsan los botones  
PLAY/PAUSE y CUE.  
(2) Comienzo de la reproducción  
Comenzar la reproducción.  
Pulse el botón PLAY/PAUSE.  
Se apaga  
Se ilumina  
PLAY y PAUSE (reproducción y pausa)  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
Botón  
PLAY/PAUSE  
pulsado  
Botón  
PLAY/PAUSE  
pulsado  
Botón PLAY/PAUSE pulsado  
Posición en el disco  
8
Comienza la reproducción y se da salida a las señales de  
reproducción.  
Sección  
Sección  
reproducida  
reproducida  
Parpadea (indica la posición de reproducción)  
Modo pausa activado en este punto  
SINGLE  
REMAIN  
Cuando se pulsa el botón PLAY/PAUSE, la reproducción  
comienza y sigue tal como lo muestra la flecha del diagrama  
anterior.  
PITCH%  
Si se pulsa otra vez el botón PLAY/PAUSE durante la  
reproducción, se activa el modo pausa en ese punto. Pulse el  
botón PLAY/PAUSE nuevamente para reanudar la reproducción.  
(3) Parada de la reproducción  
Cuando se detiene la reproducción, se activa el modo  
de fin de reproducción establecido en el paso 4  
anterior.  
La reproducción se puede detener de las siguientes  
maneras:  
PLAY y CUE (reproducción y señalización)  
Botón  
PLAY/PAUSE  
pulsado  
Botón CUE pulsado  
STOP  
La reproducción se interrumpe y se  
activa el modo de parada.  
Posición en el disco  
Sección  
reproducida  
Parpadea  
Se ilumina  
CUE  
CUE  
CUE  
Señalización hacia atrás  
9
Cuando se pulsa el botón CUE después de comenzar la  
reproducción mediante la pulsación del botón PLAY/PAUSE, el  
lector vuelve a la posición en la cual comenzó la reproducción y  
se prepara para la siguiente reproducción.  
Se interrumpe la reproducción, el  
lector vuelve la posición de  
comienzo de la reproducción y se  
activa el modo en espera.  
a
Pulse los botones PLAY/PAUSE y CUE alternativamente para  
comenzar la reproducción repetidamente desde la misma  
posición.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Parpadea  
Se interrumpe la reproducción y se  
activa el modo pausa en ese punto.  
Esta función se denomina “Back Cue” (señalización hacia atrás)  
PLAY, PAUSE y CUE  
Modo Sleep (dormir)  
Botón  
PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE  
pulsado pulsado pulsado  
Botón  
Botón  
El modo dormir se activa si no se realiza ninguna operación  
durante 30 minutos en el modo en espera, pausa o de  
búsqueda manual.  
Cuando esté en el modo dormir, pulse el botón  
PLAY/PAUSE para buscar la posición anterior a la  
activación del modo dormir y comience la reproducción.  
Pulse el botón CUE para buscar la posición anterior a la  
activación del modo dormir y quedar en espera en ese  
punto.  
Botón CUE  
pulsado  
Posición en el  
disco  
Sección  
reproducida  
Sección  
reproducida  
Si se activa el modo pausa y luego se reanuda la reproducción, la  
posición a la que vuelve el lector con la función Back Cue  
(señalización hacia atrás) cambia.  
73  
ESPAÑOL  
5
OPERACIONES ÚTILES  
2
POWER  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
0%  
PLAY  
MODE  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
PROG. IN  
ON / OFF  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
MIN  
MAX  
PRESET  
PRESET  
3
1
1-1.2.3 1-2  
(1) Comienzo de la Reproducción desde la Mitad de una  
Pista (Manueller Suchlauf)  
(2) Reproducción a una velocidad distinta (Tono)  
• Utilice esta función para reproducir discos a diferentes  
velocidades.  
• Cuando se selecciona una pista y se pulsa el botón  
PLAY/PAUSE, la reproducción comienza desde el  
comienzo de tal pista. Para comenzar desde una posición  
diferente en la pista, utilice el procedimiento que se  
describe a continuación para determinar la posición  
deseada.  
• Se puede cambiar la velocidad en una gama que va de  
–9,9 a +9,9 %.  
Ajusta el modo de velocidad variable.  
Pulse el botón PITCH.  
PITCH  
PITCH  
1-1  
Determinar la posición de la reproducción.  
Gire el dial SEARCH.  
Parpadea  
Cada vez que se pulsa el botón  
SEARCH se produce el cambio de un  
SEARCH  
fotograma. Cada fotograma consiste  
en un 1/75 de segundo. Si se sigue  
pulsando el botón SEARCH, se  
Disminución de la velocidad  
de reproducción  
La velocidad de  
reproducción disminuye  
cuando el control  
produce un cambio automático de  
1
fotogramas,  
cuya  
velocidad  
deslizante de velocidad se  
mueve hacia arriba, y  
aumenta cuando el control  
deslizante de velocidad se  
mueve hacia abajo.  
aumentará mientras se mantenga  
pulsado el botón.  
0%  
1-2  
Escuche el sonido y determine la posición de comienzo de  
reproducción deseada.  
Aumento de la velocidad de  
reproducción  
Ajusta el modo de bloqueo de velocidad.  
Pulse el botón PITCH otra vez.  
Para comprobar la posición de comienzo de la  
reproducción.  
Pulse el botón PLAY/PAUSE.  
PITCH  
PITCH  
Se ilumina  
Se ilumina  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
2
La reproducción  
comienza  
2
La velocidad de reproducción ajustada con el control  
deslizante de velocidad se mantiene. En este estado, la  
velocidad de reproducción no cambiará ni aún moviendo el  
control deslizante de velocidad.  
Cuando se predetermina la velocidad de reproducción en  
el modo de preajuste, tal velocidad será la que quede  
ajustada.  
Monitorice la señal de reproducción para comprobar la  
posición de comienzo de reproducción.  
Señalar la posición de comienzo de la reproducción.  
Pulse el botón CUE.  
Parpadea  
Se ilumina  
Pulse el botón PITCH nuevamente para volver a la  
velocidad normal.  
CUE  
CUE  
CUE  
PITCH  
PITCH  
3
3
Se apaga  
El lector vuelve a la posición de comienzo de la  
reproducción y se activa el modo en espera.  
NOTA:  
Cuando se activa la velocidad de reproducción (PITCH), la  
pantalla de visualización muestra el tono ajustado, pero el  
disco se reproduce a la velocidad normal hasta que se pulse  
el botón PITCH (y el LED se ilumine).  
Cuando se cambia la velocidad de reproducción, también  
cambia la frecuencia de muestreo de la señal de salida digital,  
por lo que no es posible recibir señales.  
74  
ESPAÑOL  
5
4.5  
1 2.6  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
3.5  
(3) Reproducción repetida (Repetida)  
Selección del modo de reproducción.  
Pulse el botón PLAY MODE.  
Detención de la reproducción.  
La reproducción se puede detener de las siguientes  
maneras:  
Para reproducir la  
PLAY  
MODE  
pista individual  
STOP  
seleccionada de  
manera  
SINGLE  
Se interrumpe la reproducción y se  
ajusta el modo de parada.  
1
repetidamente:  
Se ilumina  
Parpadea  
Se ilumina  
Para reproducir  
todas las pistas  
del disco  
CUE  
CUE  
CUE  
TOTAL  
repetidamente:  
Se ilumina  
5
Se interrumpe la reproducción, el  
Selección del modo de repetición.  
Pulse el botón REPEAT.  
lector vuelve  
a
la posición de  
comienzo de reproducción y se  
ajusta el modo en espera.  
Para reproducir la  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
pista individual  
REPEAT  
seleccionada de  
REPEAT  
manera  
repetidamente:  
Parpadea  
1
2
Se ilumina  
Se ilumina  
La reproducción se interrumpe y se  
ajusta el modo de pausa en ese  
punto.  
Se ilumina  
Para reproducir  
todas las pistas  
del disco  
REPEAT  
repetidamente:  
Cancelación del modo de repetición durante la  
reproducción.  
Se ilumina  
Pulse el botón REPEAT.  
Modo de espera en la posición de inicio de la  
reproducción.  
REPEAT  
Se apaga  
Se ilumina  
Pulse el botón CUE.  
REPEAT  
Parpadea  
Se ilumina  
6
CUE  
CUE  
CUE  
3
Se reanuda el modo normal de reproducción y la  
reproducción continúa hasta el punto final de  
reproducción.  
El lector vuelve a la posición de comienzo de reproducción  
y se ajusta el modo en espera.  
Comienzo de la reproducción.  
Pulse el botón PLAY/PAUSE.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Se ilumina  
Se ilumina  
Se apaga  
CUE  
CUE  
4
Se ilumina  
SINGLE  
REMAIN  
REPEAT  
1
PITCH%  
Comienza la reproducción de repetición.  
75  
ESPAÑOL  
2.4.5  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
1.3  
(4) Reproducción de una sección específica del disco  
(A-B Repetida)  
• Utilice esta función para ajustar las posiciones de  
comienzo y final de la reproducción y que sólo se  
reproduzca la porción deseada del disco.  
Cancelación del modo de A-B repetición durante la  
reproducción  
Determinar la posición de comienzo de reproducción  
(punto A).  
Pulse el botón A-B.  
Pulse los botones SEARCH para buscar la posición  
deseada de comienzo de la reproducción.  
Se apaga  
Se ilumina  
A-B  
SEARCH  
1
2
3
REPEAT  
5
Se apaga  
Se ilumina  
Se reanuda el modo normal de reproducción y la  
reproducción continúa hasta el punto final de  
reproducción.  
Ajustar el punto A.  
Pulse el botón A-B.  
A-B  
A-B Reproducción repetida  
Si la reproducción comienza antes del punto A, la  
reproducción continúa hasta el punto B, luego vuelve al  
punto A para repetir la reproducción.  
Parpadea  
Determinar la posición de comienzo de reproducción  
(punto B).  
Pulse los botones SEARCH para buscar la posición  
deseada de final de la reproducción.  
Punto de comienzo  
de la reproducción  
Punto A  
Punto B  
Sección reproducida  
repetidamente  
SEARCH  
Si la reproducción comienza después del punto B, la  
reproducción continúa hasta el final de esa pista y no se  
repite nada.  
Punto de comienzo  
de la reproducción  
Punto A  
Punto B  
Final de la pista  
Ajustar el punto B.  
Pulse el botón A-B.  
Sección reproducida  
A-B  
REPEAT  
Se ilumina  
Se ilumina  
NOTA:  
• Cuando el punto B se encuentra antes del punto A, la  
sección que va desde el punto B al punto A se  
reproduce repetidamente.  
4
Se ajusta el modo repetición A-B.  
Cuando se ajusta el punto B durante la reproducción, se  
realizará la búsqueda del punto A y comenzará la repetición  
de reproducción de la sección A-B.  
Punto B  
Punto A  
Si se ajusta el punto B en cualquier modo que no sea el  
modo de reproducción, se realizará la búsqueda del punto  
A y se ajustará el modo en espera.  
Sección reproducida  
repetidamente  
• En el modo de repetición entre los puntos A-B la función  
de cancelación del monitor no funciona.  
76  
ESPAÑOL  
6
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA  
• Se pueden programar las pistas para que sean reproducidas  
en un orden determinado.  
• Se pueden programar hasta 25 pistas.  
• La reproducción programada se realiza de acuerdo con los  
ajustes del modo de reproducción (sencillo o continuo) y del  
modo terminar (parada, siguiente o re-marcado).  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
2.3.4  
1.5  
(1) Introducción del programa  
(2) Cambio del programa  
Ajustar el modo de entrada de programa.  
Pulse el botón PROG. IN.  
Activar el modo de edición de programa.  
Pulse el botón PROG. IN.  
PROG. IN  
SINGLE  
REMAIN  
1
2
1
2
PROG  
Parpadea el número de paso  
Se ilumina el número de paso  
Parpadea  
Parpadea  
Selección de la pista a programar.  
Gire la perilla de selección (8 9).  
Selección del número de paso a editar.  
Gire la perilla de selección (8 9).  
Cuando se selecciona la pista 3:  
Para editar el tercer paso del programa:  
Número de pista seleccionado  
Parpadea  
Se ilumina  
Parpadea  
Parpadea el número de paso  
Parpadea  
Activar el modo de cambio de programa.  
Pulse la perilla de selección.  
Introducir la pista seleccionada en el programa.  
Pulse la perilla de selección.  
3
3
Parpadea el número de paso a  
editar  
Se ilumina  
Parpadea  
Se ilumina  
Parpadea  
Parpadea  
Se visualiza el número del paso siguiente en el programa.  
Para cambiar la pista:  
Seleccione la pista a cambiar.  
Gire la perilla de selección (8 9).  
Introducir la pista siguiente en el programa.  
Pulse la perilla de selección.  
Número de pista seleccionado  
4-1  
Parpadea  
Se ilumina  
Parpadea  
4
Parpadea  
Se ilumina  
Parpadea  
Introducir la pista seleccionada.  
Pulse la perilla de selección.  
El visualizador de tiempo muestra el tiempo total de  
reproducción del programa.  
Repita los pasos 2, 3 y 4 para programar las pistas en el  
orden deseado.  
4-2  
El número del siguiente paso en  
el programa parpadea  
Salida del modo de entrada de programa.  
Pulse el botón PROG. IN.  
Parpadea  
Se ilumina  
Para continuar con la edición del programa, repita los  
pasos 2, 3, 4-1 y 4-2.  
5
Parpadea  
Se ilumina  
Para salir del modo de edición de programa, pulse el botón  
PROG. IN La unidad vuelve al modo normal.  
La unidad vuelve al modo normal.  
77  
ESPAÑOL  
Borrar la pista determinar del programa.  
6-2 5-2  
6
Pulse el botón  
.
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
Número de pista en el paso siguiente del  
programa  
SINGLE  
REMAIN  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY PAUSE  
/
6-2  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
PROG  
Parpadea el número de paso  
siguiente  
5-1,5-3,5-4,6-1 7  
Parpadea Se ilumina  
Salida del modo de edición de programa.  
Pulse el botón PROG. IN.  
Inserción de una pista en el programa.  
Seleccione la posición en la que insertar una pista.  
Gire la perilla de selección (8 9).  
7
Para insertar una pista en el tercer  
paso del programa:  
5-1  
Parpadea  
Se ilumina  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
Parpadea  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
Parpadea  
Se ilumina  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
Activar el modo de inserción de programa.  
PRESET  
7
Pulse el botón  
.
SINGLE  
REMAIN  
2
1
5-2  
5-3  
PROG  
(3) Reproducción de programas  
Se ilumina  
Parpadea el número de paso  
Activar el modo de reproducción de programa.  
Pulse el botón PROG. PLAY.  
Parpadea  
Se ilumina  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
Selección de la pista a insertar.  
Gire la perilla de selección (8 9).  
Se ilumina  
Número de la pista  
seleccionada  
Parpadea  
Se ilumina  
CUE  
CUE  
Se ilumina  
Parpadea  
Se ilumina  
Parpadea  
1
TOTAL  
Introducir la pista seleccionada.  
PROG  
Pulse el botón de selección.  
En el modo individual sólo se visualizará en pantalla el  
número de paso especificado.  
En el modo continuo se visualizará cualquier número de  
paso que vaya desde el número de paso especificado  
hasta el último número de paso.  
5-4  
Parpadea  
Se ilumina  
Parpadea  
Se busca la primera pista del programa en el modo de  
señal sonora y se ajusta el modo de espera.  
Para insertar más pistas en el programa, repita los pasos  
5-1, 5-2, 5-3 y 5-4.  
(Para salir del modo de inserción del programa, presione el  
botón PROG. IN.)  
Comienzo de la reproducción programada.  
Pulse el botón PLAY/PAUSE.  
Se apaga  
Se ilumina  
Borrado de pistas del programa.  
Seleccione el paso a borrar.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
Gire la perilla de selección (8 9).  
2
Para borrar la pista en el paso tercero  
6-1  
Comienza la reproducción programada.  
Se ilumina  
Parpadea  
Parpadea  
Cuando se expulsa un disco, se borra el programa  
ajustado.  
Se ilumina  
NOTA:  
No pueden introducirse programas cuando no se ha  
cargado ningún disco.  
78  
ESPAÑOL  
4
2-4  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
SEARCH  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
2-2,2-3  
(4) Preajuste de programas  
• Los programas pueden ser almacenados en la memoria de preajuste. Cuando se carga un disco para el que se ha preajustado un  
programa, el modo de reproducción programada se activa automáticamente.  
• Se pueden almacenar programas de hasta tres discos.  
Introducir el programa.  
Para reproducir un disco preajustado:  
Cargue un disco para el que se haya preajustado un  
programa.  
Siga las instrucciones que figuran en “(1) Introducción del  
Programa” para introducir el programa. (Véase la página  
77.)  
1
PROG.PLAY  
CUE  
Se ilumina  
ON / OFF  
3
4
Activar el modo de preajuste.  
PROG  
Se ilumina  
Se ilumina  
Siga las instrucciones que figuran en “(2) Procedimiento  
de Preajuste” para ajustar el modo de preajuste. (Véase la  
página 81.)  
2-1  
El lector busca la primera pista programada y se activa el  
modo en espera.  
Seleccionar el artículo de preajuste.  
Gire la perilla de selección para seleccionar “Program 1”  
(“Program 2” o “Program 3”).  
Comienza la reproducción programada.  
Pulse el botón PLAY/PAUSE.  
Se apaga  
Se ilumina  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
2-2  
Seleccionar uno de  
estos  
NOTA:  
Cambiar el ajuste de preajuste.  
El tiempo de reproducción puede que no se visualice  
correctamente durante la reproducción de discos sin índice  
(TOC) de CD-R.  
Pulse la perilla de selección.  
El visualizador de caracteres cambia de la  
siguiente manera:  
2-3  
Antes de cambio  
Después de cambio  
Cancelar el modo de preajuste.  
Pulse el botón PLAY MODE.  
PLAY  
MODE  
2-4  
Se cancela el modo de ajuste de preajuste y la  
unidad vuelve al modo normal.  
79  
ESPAÑOL  
7
FUNCIONES Y OPERACIONES DE PREAJUSTE  
(1) Lista de las funciones de Preajuste  
• Las funciones pueden preajustarse mediante los botones situados en el panel frontal. Estos preajustes son almacenados en una  
memoria permanente, por lo que no se borran ni siquiera cuando se apaga la corriente.  
• Las funciones que aparecen en la tabla que figura a continuación pueden ser preajustadas. Ajuste las funciones de acuerdo con el  
propósito de utilización para conseguir eficazmente una reproducción de calidad aún superior.  
• Una de las funciones de preajuste puede ser utilizada para visualizar información sobre este equipo (la versión con  
microprocesador).  
Visualización de caracteres  
Tipo de función de preajuste  
Descripción  
Selección del tipo de preajuste.  
(según ajuste al salir  
de fábrica)  
N°.  
Tipo de preajuste  
Preset Type 1  
1
2
3
Modo de acabado  
Ajuste de una operación cuando termina la reproducción.  
Ajuste de una operación cuando se activa la alimentación.  
Finish Next  
Modo alimentación activada  
Power On Stby  
Ajuste para realizar o no la operación de indicación automática y del nivel  
de audio durante el arranque.  
CUE automático  
CueDet. –60 dB  
4
Detención automática  
Programa 1  
Ajuste de parada o no parada automática de las funciones servo.  
Ajuste de reproducir o no el programa 1.  
Sleep ON  
5
6
7
8
9
Program 1 OFF  
Program 2 OFF  
Program 3 OFF  
Subcode OFF  
Programa 2  
Ajuste de reproducir o no el programa 2.  
Programa 3  
Ajuste de reproducir o no el programa 3.  
Salida digital  
Selección de dar salida o no a sub-códigos.  
Ajuste sobre si utilizar o no la función de monitorización del final y  
monitorizar el ajuste de tiempo.  
Cancelación del monitor  
E.O.M.  
End Mon. 10 s  
E.O.M. 10 s  
10  
11  
12  
Ajuste sobre si visualizar o no el EOM y visualizar el ajuste de tiempo.  
Ajuste sobre si se establece o no la espera en la pista siguiente cuando  
se pulsa el botón CUE durante la reproducción.  
Modo de espera de la  
siguiente pista  
Next Stb. OFF  
Ajuste de una operación cuando se gira el mando de selección durante la  
reproducción.  
Reserva de la siguiente pista  
Reserve. OFF  
FadeIn OFF  
13  
14  
Hora del desvanecimiento del  
sonido  
Ajuste del tiempo de fundido de salida.  
Velocidad de la reproducción  
Inicio de la dilación  
Ajuste de velocidad de reproducción normal.  
Normal Speed  
Delay OFF  
15  
16  
17  
18  
Ajuste del comienzo del tiempo de retardo.  
Bloqueo de reproducción  
Visualización de cuadros  
Selección de inhibir o no los interruptores del panel durante la reproducción.  
Selección de mostrar o no las fracciones.  
Play Lock OFF  
FR Disp ON  
Selección de la realización de prueba de una reproducción a los discos  
CDR que no incluyen TOC (índice de contenidos).  
Disco CDR  
Normal Disc  
19  
Señales remotas paralelas  
Señales remotas paralelas  
Señales remotas paralelas  
Señales remotas paralelas  
Estéreo/monoaural  
Selección sobre si aceptar o no señales remotas en el paralelo.  
Selección sobre si dar salida o no a marcas en espera.  
Ajuste de control externo de la señal de salida con marcas.  
Selección del modo de comienzo con fundido.  
Remote ENA  
ST. Tally ON  
INDEX 2 Tally  
Fader Pause  
Stereo  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Selección de reproducción estéreo o manual.  
Borrado de preajustes  
Información de ajustes  
Ajuste para borrar preajustes y ajustarlos a los valores iniciales.  
Visualización de la versión de microprocesador.  
Ini. Preset  
Ver. **** (* = number)  
Cuando se realizan preajustes, la visualización del tiempo ajustada con el botón TIME y el modo de reproducción ajustado con el  
botón PLAY MODE en ese momento, son almacenados en la memoria. La próxima vez que se active la alimentación estos serán  
los modos que se queden ajustados.  
NOTA:  
Para los discos CDR sin TOC, no hay ninguna señal en las secciones de entrada y salida, por lo que podrían producirse errores,  
sobre todo en la búsqueda de pistas. Si se produjera algún error, abra el porta discos, luego ciérrelo y vuelva a realizar la operación.  
80  
ESPAÑOL  
(2) Procedimiento de Preajuste  
• Las funciones pueden ser preajustadas mediante los  
botones situados en el panel frontal.  
• Realice los preajustes sin que haya ningún disco cargado,  
en el modo parada o en espera.  
1.4.5  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
1
2.3  
5
Salir del modo de preajuste.  
Introducir el modo de preajuste.  
Pulse el botón PLAY MODE.  
Pulse el botón CUE a la vez que pulsa el botón PLAY  
MODE.  
PLAY  
MODE  
4
5
1
El modo de preajuste es cancelado y el equipo  
vuelve al modo anterior.  
Visualización de caracteres  
Para devolver los preajustes a los ajustes iniciales (los  
ajustes que vienen de fábrica) encienda la alimentación  
mientras sostiene los botones PLAY MODE y END MON.  
Sobre los ajustes iniciales, consulte “(1) Lista de las  
funciones de Preajuste”).  
Seleccionar el artículo de preajuste.  
Gire la perilla de selección (8 9).  
Visualización de caracteres  
La visualización de caracteres  
cambia tal como se muestra a  
continuación.  
Gire la perilla en el  
sentido de las agujas  
del reloj para moverse  
en la dirección de las  
flechas, en sentido  
contrario a las agujas  
del reloj para moverse  
en la dirección  
2
NOTA:  
Si apareciera el mensaje que se muestra a continuación,  
quiere decir que hay un problema con la memoria de  
preajuste. Póngase en contacto con una persona del  
servicio técnico.  
opuesta.  
Cambiar los valores de preajuste.  
Pulse la perilla de selección.  
Initial Error  
La visualización de caracteres cambia tal  
como se muestra a continuación.  
3
Antes de cambio  
Después de cambio  
81  
ESPAÑOL  
(3) Descripción Detallada de las Funciones de Preajuste  
(* = ajuste inicial)  
1) “Preset Type (*)” (Se pueden realizar y utilizar tres ajustes (tipos) diferentes de preajuste para distintos propósitos.)  
* Preset Type 1  
Preset Type 2  
Preset Type 3  
:
:
:
Ajuste a tipo de preajuste 1.  
Ajuste a tipo de preajuste 2.  
Ajuste a tipo de preajuste 3.  
2) “Finish (*****)”  
Finish Stop  
:
:
:
El modo de parada se ajusta una vez finalizada la reproducción.  
El modo en espera se ajusta en la siguiente pista después de finalizada la reproducción.  
El modo en espera se ajusta en la posición de inicio de reproducción después de finalizada la  
reproducción.  
* Finish Next  
Finish Recue  
3) “Power On (****)”  
* Power On Stby  
Power On Play  
:
:
El modo en espera se ajusta en la pista especificada después de la lectura del índice TOC.  
La reproducción comienza en el modo repetición de todas las pistas después de la lectura del índice  
TOC.  
Power On Stop  
:
El modo de parada se ajusta después de la lectura del índice TOC.  
4) “CueDet. (–**) dB”  
CueDet. (–*) dB  
:
:
Ajusta el nivel de detección de audio para la señalización. (–72/–66/*–60/–54/–48/–42/–36)  
La posición de sonido al arranque no es indicada.  
CueDet. OFF  
5) “Sleep ON (OFF)”  
* Sleep ON  
:
:
Los funciones servo se apagan automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 30 minutos en el  
modo de pausa, espera o búsqueda manual.  
No apaga automáticamente los funciones servo.  
Sleep OFF  
6) “Program 1 OFF (ON)”  
Program 1 OFF (ON)  
:
:
:
Almacena el contenido del programa 1 cuando está activado. (Ajuste inicial – OFF)  
Almacena el contenido del programa 2 cuando está activado. (Ajuste inicial – OFF)  
Almacena el contenido del programa 3 cuando está activado. (Ajuste inicial – OFF)  
7) “Progam 2 OFF (ON)”  
Program 2 OFF (ON)  
8) “Program 3 OFF (ON)”  
Program 3 OFF (ON)  
9) “Subcode ON (OFF)”  
Subcode ON  
:
:
Da salida a sub-códigos con las señales de salida digital (formato SPDIF del consumidor).  
No da salida a sub-códigos con las señales de salida digital (formato de Tipo II IEC 958 del consumidor).  
* Subcode OFF  
NOTA: El comienzo de 0 segundos no es posible cuando lo anterior se ajusta a “Subcode ON”.  
10) “End Mon. (**) s”  
End Mon. (**) s  
End Mon. OFF  
:
:
Ajusta el tiempo de monitorización del final. (5/*10/15/20/25/30/35)  
No utiliza la función de monitorización del final.  
11) “E.O.M. (**) s” (Da salida a la señal de anotación EOM al contacto remoto (24))  
E.O.M. (**) s  
E.O.M. OFF  
:
:
Ajusta el tiempo EOM. (0/5/*10/15/20/30/60)  
No utiliza la función EOM.  
12) “Next Stb. Off (ON)”  
* Next Stb. OFF  
:
:
Vuelve a la posición de comienzo de la reproducción y se queda en espera cuando se pulsa el botón  
CUE durante la reproducción.  
Se queda en espera al comienzo de la pista siguiente cuando se pulsa el botón CUE durante la  
reproducción.  
Next Stb. ON  
82  
ESPAÑOL  
13) “Reserve. OFF (ON)”  
* Reserve. OFF  
:
La pista especificada (índice) es buscada inmediatamente al girar el mando de selección durante la  
reproducción.  
Reserve. ON  
:
La pista (índice) que ha de buscarse, se programa después de que termine la reproducción de la pista  
actual (índice) al girar el mando de selección durante la reproducción.  
Pulse el botón PLAY MODE para cancelar la pista reservada.  
14) “FadeIn OFF (***s)”  
FadeIn OFF (***s)  
:
Ajusta el tiempo de fundido de entrada. (*OFF/10 m/50 m/0,1/0,5/1/2)  
15) “Normal (+/–***%) Speed”  
* Normal Speed  
(+/–***%) Speed  
:
:
Reproduce a velocidad normal.  
Reproduce a velocidad variable. (0,2/0,4/0,6/0,8/1,0/1,2/1,4/1,6/1,8/2,0/2,2/2,4/2,6/2,8/3,0)  
16) “Delay OFF (***ms)”  
Delay OFF (***ms)  
:
Ajusta el tiempo para el comienzo retardado después de la operación de comienzo de la reproducción.  
(*OFF/100 m/200 m/300 m)  
17) “PlayLock ON (OFF)”  
PlayLock ON  
:
:
Inhibe todas las operaciones que no sean las de los botones PLAY/PAUSE, TIME y PLAY durante la  
reproducción.  
Posibilita todas las funciones durante la reproducción.  
* PlayLock OFF  
18) “FR Disp ON (OFF)”  
* FR Disp ON  
:
:
Muestra las fracciones en el visualizador de tiempo durante la reproducción.  
No muestra las fracciones en el visualizador de tiempo durante la reproducción.  
(Las fracciones son visualizadas en los modos de búsqueda manual, en espera, pausa, y monitorización  
del final).  
FR Disp OFF  
19) “CD-R NO TOC ON (OFF)”  
* Normal Disc  
No TOC Disc  
NOTA:  
:
:
Reproduzca CDs normales y discos CDR que contengan TOCs.  
Reproduce discos CDR que no contengan TOCS.  
Para los discos CDR sin TOC, no hay ninguna señal en las secciones de entrada y salida, por lo que podrían producirse errores, sobre  
todo en la búsqueda de pistas. Si se produjera algún error, abra el porta discos, luego ciérrelo y vuelva a realizar la operación.  
20) “Remote EMA (INH)”  
* Remote ENA  
Remote INH  
:
:
Posibilita la entrada de señales de control al conector remoto del paralelo.  
Inhibe la entrada de señales de control al conector remoto del paralelo.  
21) “St. Tally ON (OFF)”  
* St. Tally ON  
:
:
Da salida a marcas en espera desde el conector remoto del paralelo.  
No da salida a marcas en espera desde el conector remoto del paralelo.  
St. Tally OFF  
22) “(******) Tally”  
* INDEX 2 Tally  
INDEX 3 Tally  
:
:
Da salida a la señal marcada de índice 2 a la punta remota (17).  
Da salida a la señal marcada de índice 3 a la punta remota (17).  
23) “Fader Pause (Play)”  
* Fader Pause  
:
:
Comienza la reproducción cuando las puntas del fundidor remoto (9-10) son corto-circuitadas y se queda  
en pausa cuando las puntas son abiertas.  
Comienza la reproducción cuando las puntas del fundidor remoto (9-10) son corto-circuitadas y continúa  
la reproducción cuando las puntas son abiertas.  
Fader Play  
24) “Stereo (Mono)”  
* Stereo  
:
:
Da salida a las señales estéreo L y R del conector de salida.  
Da salida a las señales mezcladas L y R del conector de salida.  
Mono  
25) “Preset Clr ? (Ini. Preset)”  
Preset Clr ?  
* Ini. Preset  
:
:
Borra los preajustes (se ajusta a los valores iniciales de fábrica).  
No borra los preajustes.  
26) “Ver. xxxx”  
:
Muestra la versión de microprocesador. (“xxxx” es un número)  
83  
ESPAÑOL  
8
ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACION A LA UNIDAD  
Cuando haya terminado de usar el reproductor CD, antes de desconectar la alimentación, asegúrese de cerrar el portadisco usando el  
botón de apertura/cierre (OPEN/CLOSE).  
PRECAUCION:  
No cierre el portadisco por la fuerza cuando la alimentación a la unidad esté desconectada.  
De lo contrario, la unidad podría dañarse al ser transportada.  
No desconecte la alimentación a la unidad  
cuando el portadisco esté abierto.  
Desconecte la alimentación a la unidad  
después de cerrar el portadisco con el  
botón de apertura/cierre (OPEN/CLOSE).  
ALIMENTACION DESCONECTADA  
ALIMENTACION DESCONECTADA  
9
LOS DISCOS COMPACTOS  
(1) Cuidados a tener durante la manipulación de los discos compactos  
• No deje huellas digitales en los discos ni permita que se ensucien con polvo o aceite. Si el disco está sucio, límpielo con un paño  
suave y seco.  
• No use bencina, diluyente, agua, pulverizadores para discos, productos químicos antiestática ni paños tratados con silicona para  
limpiar los discos.  
• Trate siempre los discos con cuidado para evitar dañar su superficie; especialmente al extraer o introducir un disco en su caja  
protectora.  
• No doble los discos.  
• No aplique calor a los discos.  
• No agrande el orificio central del disco.  
• No escriba en la etiqueta (lado impreso) con un implemento puntiagudo, como ser un lápiz o un bolígrafo.  
• Al trasladar un disco desde un ambiente frío (por ejemplo, desde el exterior en invierno) a uno cálido, se producirá la  
condensación de agua en su superficie. Cuando se produzca condensación, no intente secar el disco con un secador de pelo, etc.  
(2) Precauciones relativas al almacenamiento de los discos  
• Después de reproducir un disco, extráigalo siempre del reproductor.  
• Para evitar que los discos se ensucien o dañen, guárdelos siempre en sus cajas protectoras.  
• No deje los discos en los siguientes lugares:  
1) Lugares que queden expuestos a la luz directa del sol por períodos prolongados de tiempo.  
2) Lugares donde se acumule polvo o que tengan altos niveles de humedad.  
3) Lugares afectados por el calor generado por calefactores interiores, etc.  
NOTA:  
COMPACT  
Use discos compactos con la marca  
.
DIGITAL AUDIO  
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs con forma de  
corazón, CDs octagonales, etc.).  
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de CDs.  
84  
ESPAÑOL  
10  
LOCALIZACION DE FALLOS  
Cuando tenga motivos para suponer que el lector puede estar estropeado, compruebe lo siguiente.  
El soporte del disco ni se abre ni se cierra.  
• ¿ Está el interruptor de encendido colocado en ACTIVADO (ON) ?  
• ¿ Está el lector leyendo un disco ? …………………………………………………………………………………Consulte la página 71  
En el visualizador sigue apareciendo la indicación “–” cuando ya ha sido cargado un disco.  
• ¿ Ha sido cargado el disco adecuadamente ?  
• ¿ Está el disco sucio o rayado ?  
No se produce sonido o el sonido está distorsionado.  
• ¿ Están los cables de salida conectados correctamente al amplificador ?  
• ¿ Es correcto el ajuste de los controles del amplificador y de los interruptores ?  
La parte especificada del disco no se puede reproducir correctamente.  
• ¿ Está el disco sucio o rayado ?  
Hay un botón que no funciona.  
• ¿ Se ha fijado un preajuste como por ejemplo Bloqueo de la reproducción (PLAY-LOCK) ? ………………Consulte la página 83  
11  
ESPECIFICACIONES  
GENERAL  
Tipo:  
Reproductor de CD  
Tipo de disco:  
Discos Compactos Normales (12 cm, 8 cm/5”, 3”)  
SECCIÓN DE AUDIO  
Canales:  
Frecuencia de muestreo:  
Filtro digital:  
Respuesta de frecuencia:  
Distorsión Armónica Total:  
Relación Señal a Ruido:  
Separación de canales:  
Salida analógica:  
2 canales (Estéreo), 1 canal (Mono)  
44,1 kHz  
Filtro Digital de 18 bits de 8 veces el sobremuestreo  
5 a 20.000 Hz ( 1,0 dB)  
0,015% (1 kHz, reproducción 0 dB, filtro A)  
98 dB (1 kHz, reproducción 0 dB, filtro A)  
90 dB (1 kHz, reproducción 0 dB, filtro A)  
1 kHz, reproducción 0 dB  
Transferencia y conector:  
Conector XLR activo balanceado  
Toma RCA no balanceada  
Balanceado:+18 dBs, 600 /ohmios  
No balanceado: 1,7 Vrms, 10 k/kohmios  
+22 dBs a –20 dBs (balanceado)  
20 mW (30 a 40 /ohmios)  
N° de punta.  
1
2
3
Común  
Hot  
Cold  
Nivel de salida:  
Gama de ajuste del nivel de salida:  
Salida de auriculares:  
Salida digital  
Transferencia y conector:  
Formato de señal:  
Nivel de salida:  
Control variable de tono:  
Tiempo de arranque de audio:  
Precisión de búsqueda de fracción:  
Toma RCA  
IEC 958 Tipo II o SPDIF  
No balanceado: 0,5 Vp-p, 75 /ohmios  
9,9 % máximo  
menos de 0,01 segundos  
1 fracción (1/75 de segundo)  
DIMENSIÓNES:  
482 (Ancho) x 88 (Alto) x 252 (Prof) mm  
PESO:  
5,1 kg  
18 W  
CONSUMO DE CORRIENTE:  
FUENTE ALIMENTACIÓN:  
CA 120 V 10 %, 60 Hz (E.E.U.U., Canadá y Taiwan R.O.C.)  
CA 230 V 10 %, 50 Hz (Europa, Asia y otros)  
CONDICIONES AMBIENTALES  
Temperatura de funcionamiento:  
Humedad:  
+5 °C a 35 °C  
25 % a 85 %, sin condensación  
–20 °C a 60 °C  
Temperatura de almacenamiento:  
REMOTO  
Remoto de paralelo:  
D-sub 25 puntas  
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso a los efectos de mejoras.  
85  
SVENSKA  
HUVUDEGENSKAPER  
CD-spelaren DN-C630 är avsedd för montering i rack på radiostationer, i inspelningsstudier mm.  
Avsedd för montering i 19-tums rack (höjd 2 U)  
Spårsökningskontroll för enkel, snabb åtkomst  
Programmerad avspelning (max. 25 spår)  
(1) När avspelningsläget ställs på Enkel, kopplas standby-läget in när nästa spår nås.  
(2) När avspelningsläget ställs på Kontinuerlig görs avspelningen oavbrutet av alla inprogrammerade spår.  
Avspelningsläge och slutläge  
(1) Avspelningsläge  
q Kontinuerlig: hela skivan spelas.  
w Enkel: ett spår spelas.  
(2) Slutläge (stopp, nästa, omtagning)  
q Stopp: stopp när ett spår spelats färdigt.  
w Nästa: Standby vid början av nästa spår då det aktuella spåret spelats färdigt.  
e Omtagning: När ett spår spelats klart, ställs spelaren i standby vid början av samma spår.  
Auto cue  
När en skiva läggs i söker spelaren automatiskt upp den punkt där ljudet börjar.  
Cueing görs till den punkt där ljudet börjar till skillnad från där spåret börjar. Man kan reglera cueing-nivån mellan –36 och –72 dB (i 7  
steg).  
End Monitor  
Om du trycker på END MON-tangenten i standby-läget kan du kontrollyssna till spårets slut och på så sätt få ett perfekt slut på spåret.  
Punkten där End Monitor börjar kan ställas in på 5 till 35 sekunder (i 7 steg) från spårets slut.  
End of Message (EOM)  
Tidsdisplayen börjar blinka vid spårets slut för att varna om att spåret snart är slut. Punkten där blinkningen börjar kan ställas in på  
mellan 0 och 60 sekunder (i 7 steg) från spårets slut.  
Tonhöjdskontroll ( 9,9 % i 0,1 % steg)  
Indexsökning  
Kontrollratten kan användas för indexsökning när INDEX-tangenten står i läge ON. (Indexnumret visas)  
Fluorescerande display  
Visning av avspelningspunkten  
En stavmätare visar avspelningspunkten i det aktuella spåret. Med hjälp av TIME-tangenten kan man välja mellan visning av spelad tid  
och resterande tid.  
Terminaler för extern kontroll  
Parallellutgång för fjärrstyrning (25-polig D-Sub kontakt)  
SUPER LINEAR CONVERTER (S.L.C.)  
CD-spelaren använder Denons SLC-omvandlare, en unik lösning för eliminering av nollkorsdistorsion. Denna typ av distorsion är den  
vanligaste orsaken till försämrad ljudkvalitet vid PCM-avspelning. Resultatet är rik musikalisk återgivning av hela ljudspektret.  
86  
SVENSKA  
INNEHÅLLSFÖRTECKNING  
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER ………………88, 90  
PROGRAMMERAD AVSPELNING ……………………97 ~ 99  
z
n
(1) Framsida ………………………………………………88, 89  
(2) Baksida ……………………………………………………89  
(3) Displayfönster ……………………………………………90  
(1) Programmering…………………………………………97  
(2) Ändra ett program ……………………………………97, 98  
(3) Spela programmet ………………………………………98  
(4) Förinställa program ………………………………………99  
FJÄRRSTYRNINGSANSLUTNINGAR ………………………91  
x
c
FÖRINSTÄLLNING AV FUNKTIONER  
OCH PROCEDURER………………………………101 ~ 103  
(1) Förteckning över förinställningsfunktioner…………100  
(2) Förinställning ……………………………………………101  
(3) Detaljerad förklaring av  
m
ÖPPNING/STÄNGNING AV SKIVHÅLLAREN, HUR MAN  
LÄGGER I SKIVOR ……………………………………………91  
GRUNDBRUK ……………………………………………92, 93  
(1) Innan avspelningen startas ………………………………92  
(2) Starta avspelningen ………………………………………93  
(3) Stoppa avspelningen ……………………………………93  
(4) PLAY/PAUSE- och CUE-manövrering …………………93  
v
förinställningsfunktionerna ………………………102, 103  
INNAN STRÖMMEN SLÅS AV ……………………………104  
COMPACT DISC-SKIVOR …………………………………104  
FELSÖKNING ………………………………………………105  
SPECIFIKATIONER …………………………………………105  
,
.
PRAKTISKA FUNKTIONER ……………………………94 ~ 96  
(1) Starta avspelningen mitt i ett spår  
(manuell sökning) …………………………………………94  
(2) Ändra avspelningens hastighet (tonhöjdskontroll) ……94  
(3) Repeterad avspelning (repetition) ………………………95  
b
(4) Avspelning av ett särskilt avsnitt på skivan  
(A-B repetition) ……………………………………………96  
Kontroll av innehållet:  
Kontrollera att lådan innehåller fÖljande delar:  
Anslutningskabel för ljudsignaler (RCA-kontakter)  
Bruksanvisning (denna handbok)  
1 st.  
1 st.  
Montering av enheten  
Montera spelaren i ett rack med 19-tums EIA-skenor.  
FÖRSIKTIGT:  
• DN-C630 kan monteras i racket inom en vinkel av 10° från vertikalplanet. Om apparaten lutar för mycket kan det vara omöjligt  
att sätta i eller ta ut skivor. If the unit is tilted excessively, discs may not load or unload properly.  
Max. 10°  
DN-C630  
KONFORMITETSINTYG  
Härmed intygas på vårt hela ansvar att denna apparat, för vilken detta intyg gäller, uppfyller  
följande standard:  
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 samt EN60555-3.  
I enlighet med bestämmelserna i direktiv 73/23/EEG, 89/336/EEG och 93/68/EEG.  
87  
SVENSKA  
1
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER  
(1) Framsida  
Strömbrytare (POWER)  
• Slår på och stänger av strömmen.  
Tonhöjdstangent (PITCH)  
q
!
• Tryck på denna tangent när du vill reglera avspelningens  
hastighet med tonhöjdsreglaget. PITCH-indikatorn  
blinkar.  
Skivhållare  
w
• Lägg skivan på denna hållare.  
• Tryck på OPEN/CLOSE-tangenten för att öppna resp.  
stänga hållaren.  
• När du trycker en gång till bestäms en fast tonhöjd och  
PITCH-indikatorn lyser med fast sken.  
• Tryck en gång till på tangenten när du vill koppla ur  
tonhöjdskontrolläget och återgå till normal  
avspelningshastighet.  
• Se till att skivan läggs i mitten av hållaren.  
Öppnings-/stängningstangent (OPEN/CLOSE)  
• Tryck på denna tangent för att öppna och stänga  
skivhållaren.  
e
r
t
y
u
Hörlursuttag (PHONES)  
• Anslut hörlurar med 30 till 40 /ohm impedans till detta  
uttag.  
!
!
!
• Skivhållaren kan inte öppnas under pågående avspelning.  
Nivåkontroll (LEVEL)  
• Använd denna kontroll för att reglera ljudstyrkan i  
hörlurarna.  
Tidstangent (TIME)  
• Tryck på denna tangent för att växla mellan visning av  
resterande tid (REMAIN) och spelad tid (ELAPSED) på  
displayen.  
Stopptangent (STOP)  
• Tryck på denna tangent för att koppla ur alla  
servofunktioner.  
• Tryck på tangenten under pågående avspelning för att  
avbryta avspelningen.  
Tangent för avspelningssätt (PLAY MODE)  
Tryck på denna tangent för att välja önskat avspelningssätt.  
• Tryck på denna tangent för a cancellera spåret som  
reserverats med Nästa spår-funktionen.  
CUE-tangent  
!
• Om du trycker på denna tangent i avspelnings- eller  
pausläget återgår pickupen till den punkt där  
avspelningen började och standby-läget kopplas in.  
(Back Cue)  
• Om du trycker på tangenten under avspelning då ett nytt  
spår har inprogrammerats, går pickupen till början av det  
inprogrammerade spåret där standby-läget kopplas in.  
• CUE-indikatorn lyser när standby-läget är inkopplat.  
• Om du trycker på tangenten samtidigt som PLAY MODE-  
tangenten hålls intryckt, kopplas förinställningsläget in.  
Kontrollyssningstangent för spårets slut  
(END MON)  
Tryck på denna tangent i standby-läget för att kontrollyssna  
påÊspårets slut. (End Monitor)  
INDEX-tangent  
• Tryck på denna tangent för att koppla in läget för  
indexsökning, och använd sedan kontrollratten för att  
välja ett önskat indexnummer.  
• INDEX-numret visas när läget för val av index väljs.  
• Tryck en gång till på tangenten när du vill återgå till  
spårsökningsläget.  
Avspelnings-/paustangent (PLAY/PAUSE)  
• Tryck på denna tangent för att starta avspelningen i läget  
för standby, paus eller manuell sökning.  
• Trycker du på tangenten i stoppläget går pickupen till  
första spåret där avspelningen börjar.  
• PLAY/PAUSE-indikatorn lyser under avspelning.  
• Om du trycker på tangenten under pågående avspelning  
kopplas pausläget in. PLAY/PAUSE-indikatorn blinkar när  
pausläget är inkopplat.  
!
!
Repetitionstangent (REPEAT)  
• Tryck på denna tangent för att koppla in läget för  
repeterad avspelning.  
• REPEAT-indikatorn tänds när repetitionsläget kopplas in.  
• Tryck en gång till på tangenten när du vill koppla ur  
repetitionsläget.  
i
o
Kontro.5llratt (TRACK)  
• Vrid på ratten för att välja önskat spår (eller index).  
• Använd INDEX-tangenten för att välja rattens funktion,  
dvs om den skall välja spår- eller indexnummer.  
• Vrid ratten medsols ett klick för att gå framåt ett spår  
(eller indexnummer) och motsols för att flytta bakåt ett  
spår (eller indexnummer).  
• Om du vrider på ratten samtidigt som den trycks in  
motsvarar ett klick 10 spår (eller 10 indexnummer).  
• Ratten används i förinställningsläget för att välja och  
acceptera olika förinställningar.  
A-B-tangent  
• Tryck på tangenten för att bestämma A-punkten.  
• A-indikatorn blinkar när A-punkten har bestämts.  
• Efter att A-punkten har bestämts, tryck på tangenten en  
gång till för att bestämma B-punkten.  
• A-B-indikatorn blinkar när B-punkten anges.  
• Tryck en gång till på tangenten när du vill avbryta A-B-  
repetition.  
• Vid programmering används ratten för att välja spår och  
kontrollera programmet.  
88  
SVENSKA  
Söktangenter (SEARCH)  
• Dessa tangenter används för att exakt bestämma var  
avspelningen skall börja.  
Fjärrstyrningsanslutning (REMOTE)  
!
!
r
• Detta är en parallellkopplad fjärrstyrningsanslutning. Den  
används för att styra DN-C630 via torrkontaktsanslutning.  
• Kontakt: 25-polig D-sub (hane)  
Till/från-tangent för programmerad avspelning  
(PROG. PLAY ON/OFF)  
• Stiftuppsättning:  
• Programläget kopplas in om du trycker på denna tangent  
när PROG-indikatorn lyser.  
• Tangenten har ingen funktion under A-B-repetition.  
• PROG. PLAY ON/OFF-tangenten lyser under standby och  
avspelning i programläget.  
Stifr nr.  
Signalanmn  
I/O  
1
FG  
14 PLAY tally  
PLAY command  
15 PAUSE tally  
PAUSE command  
16 CUE tally  
CUE command  
O
I
O
I
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
TTL (lol = 20 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
2
3
• Programläget cancelleras om du trycker på tangenten  
under standby eller avspelning i programläget.  
O
I
4
Programmeringstangent (PROG. IN)  
17 INDEX 2/INDEX 3 tally  
TRACK (+) command  
18 Tally common  
TRACK (–) command  
19 Reserved  
SEARCH (FWD) command  
20 Reserved  
SEARCH (REV) command  
21 Reserved  
FADER START command  
22 Tally power supply  
Command common  
23 Command common  
NC  
O
I
I
I
I
!
@
5
Tryck på denna tangent för att gå in i programmeringsläget.  
• Tangenten har ingen funktion i avspelningsläget.  
• PROG-indikatorn blinkar i programmeringsläget.  
6
HCMOS (li = 3 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
HCMOS (li = 3 mA)  
PROG-indikatorn lyser när ett program har inprogrammerats.  
7
Tonhöjdsreglage  
8
• Använd detta skjutreglage för att reglera  
avspelningshastigheten. Skjut reglaget uppåt för att  
sänka hastigheten och nedåt för att öka den.  
I
9
PHOTO COUPLER  
+5 V, 20 mA  
(li =10 mA)  
O
10  
11  
12  
13  
(2) Baksida  
Analoga utgångar, symmetriska  
24 EOM tally  
Reserved  
25 Reserved  
TTL (lol = 20 mA)  
q
(ANALOG OUT (BALANCED)  
• Detta är balanserade utgångar avsedda för XLR-  
kontakter.  
Reserved  
• Anslut utgångarna till balanserade analoga ingångar på en  
förstärkare eller mixningskonsol.  
• Stiftuppsättning: 1. Gemensam  
2. Hot  
OBSERVERA: Tally-utstiftet följer specifikationen för öppna  
uppsamlingskretsar (Imax. 20 mA, Vmax. 5 V),  
men max. försörjningsspänning är 80 mA. Använd  
därför en total lastspänning på 80 mA eller  
mindre.  
3. Cold  
• Kontakt: Cannon XLR-3-31 eller motsvarande  
OBSERVERA: Kortslut inte det varma eller kalla stiftet med  
det gemensamma stiftet.  
Digitalutgång (DIGITAL OUT)  
• Detta är en obalanserad utgång avsedd för RCA-  
kontakter.  
• Anslut utgången till en obalanserad digitalingång på en  
förstärkare eller mixningskonsol.  
• Signalformat: Valbart (se sid 102, 9))  
t
Analoga utgångar, osymmetriska (ANALOG OUT  
(UNBALANCED))  
• Detta är obalanserade utgångar avsedda för RCA-  
kontakter.  
w
e
• Anslut utgångarna till balanserade analoga ingångar på en  
förstärkare eller mixningskonsol.  
Nivåkontroller för höger/vänster kanal (LEVEL L/R)  
• Använd dessa kontroller för att reglera nivån på ANALOG  
OUT (BALANCED)-utgångarna.  
89  
SVENSKA  
(3) Displayfönster  
Repeteringsindikator (REPEAT)  
• Indikatorn tänds när repeteringsläget väljs.  
q
Tidslägesindikatorer  
w
• “ELAPSED” lyser när spelad tid visas på displayen.  
• “REMAIN” lyser när resterade tid visas på displayen.  
Indikatorer för avspelningssätt  
• “SINGLE” lyser när avspelning görs av ett enkelt spår  
endast.  
e
r
• “TOTAL” lyser under kontinuerlig avspelning.  
Spårnummerdisplay  
• Visar spårnumret där pickupen befinner sig.  
Spårnumret är tänt under spårsökning samt när standby-  
läget är inkopplat.  
• Spårnumret blinkar på displayen när detta spårnummer  
har bestämts för avspelning.  
Indikator för avspelningspaus  
Avspelningsindikator  
t
y
u
Indexnummerdisplay  
• Vanligtvis visas “Tr”. I läget för indexsökning visas  
indexnumret. Indexnumret blinkar på displayen när detta  
indexnummer har bestämts för avspelning. Indexnumret  
är tänt under indexnummersökning.  
Display för avspelningsläge  
• Visar aktuellt läge i spårets totala speltid.  
i
o
!
Tondhöjdsdisplay  
• Visar den valda avspelningshastigheten i %.  
Programindikator  
• Tänds när ett program matas in.  
• Indikatorn blinkar när PROG. IN-läget är inkopplat.  
Melodikalender över 20 spår  
!
• I läget för ett enkelt spår lyser endast det valda  
spårnumret.  
• I läget för kontinuerlig avspelning lyser alla spårnummer  
från det första till det sista.  
• Kalendern kan endast visa 20 spårnummer. Spårnummer  
på 21 eller mer visas ej.  
Display för avspelningstid  
• Denna display visar vid det aktuella pickup-läget i minuter  
(m), sekunder (s) och rutor (f)  
!
!
Teckendisplay  
• Visar meddelande i förinställnings- och programmerings-  
lägena.  
90  
SVENSKA  
2
FJÄRRSTYRNINGSANSLUTNINGAR  
Se exemplet över kopplingar för fjärrstyrning nedan om du önskar fjärrstyra DN-C630.  
TRACK(-)  
TRACK(+)  
FADER SWITCH  
CUE  
PAUSE  
PLAY  
EOM  
INDEX2/INDEX3  
REMOTE-anslutningens stift 22 (TALLY POWER SUPPLY) får drivas med högst 5 V, 80 mA. Undvik spänningar som överstiger denna  
specifikation.  
3
ÖPPNING/STÄNGNING AV SKIVHÅLLAREN, HUR MAN LÄGGER I SKIVOR  
(1) Öppna/stänga skivhållaren  
• Hållaren kan endast öppnas resp. stängas när strömmen är på.  
• Tryck på OPEN/CLOSE-tangenten för att öppna eller stänga hållaren.  
• Skivhållaren kan inte öppnas under pågående avspelning. Detta för att motverka att avspelningen avbryts oavsiktligt om någon  
råkar trycka på OPEN/CLOSE-tangenten. Stoppa först avspelningen, och tryck sedan på OPEN/CLOSE-tangenten.  
(2) Lägga i en skiva  
• Håll skivan i kanten och lägg den mitt på skivhållaren. Rör inte signalytan (den glansiga ytan).  
• 12 cm skivor skall passas in med det yttra spåret i hållaren medan CD-singlar på 8 cm skall passas in med det inre spåret i  
hållaren.  
12 cm skiva  
8 cm skiva  
FÖRSIKTIGT:  
• Lägg inte främmande föremål på hållaren och lägg inte i mer än en skiva åt gången, eftersom detta kan orsaka felfunktion.  
• Tryck inte på hållaren när strömmen är av, eftersom detta kan orsaka felfunktion och skada spelaren.  
91  
SVENSKA  
4
GRUNDBRUK  
6-1  
3 5-1  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
Val av ett indexnummer.  
Tryck på INDEX-tangenten.  
INDEX  
6-2 4,5-2 7  
INDEX-numret visas när läget för val av  
index väljs.  
(1) Innan avspelningen startas  
5-1  
Lägg i en skiva.  
1
OBSERVERA: Läget för spårsökning väljs när denna  
tangent är urkopplad. Du behöver inte välja  
något indexnummer om du vill spela spåret  
från dess början.  
Välj eventuella förinställningar som önskas. (Se sid  
100.)  
OBSERVERA: Steg 1 och 2 kan också utföras i omvänd  
(8 9).  
Vrid på kontrollratten  
ordning.  
Indexnummer  
Indexnummer  
Välj avspelningsslut. (Förinställningsfunktion)  
Finish Stop  
Stoppläget (där alla servofunktioner  
kopplas ur) kopplas in när avspelningen  
är klar.  
Blinkar under sökning  
Lyser vid standby  
Finish Next  
Standby-läget kopplas in vid början av  
nästa spår då avspelningen av ett  
spår är klar.  
5-2  
2
* När sista spåret har spelats, kopplas  
standby-läget in vid början av den  
första melodin.  
Det valda indexnumret söks upp och standby-läget kopplas  
in.  
Om det valda indexnumret inte existerar, visas “  
No  
” och indexnumret blinkar.  
02.Index  
Finish Recue  
När avspelningen är klar, kopplas  
standby-läget in vid början av det spår  
som just spelats.  
Kontroll av avspelningens startläge.  
Tryck på PLAY/PAUSE-tangenten.  
Standby-läge vid den punkt där ljudet börjar.  
(Förinställningsfunktion)  
Lyser  
Släckt  
Ställ in “CueDet.” nivån.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
När du väljer ett spår ställs pickupen vid den punkt där  
ljudet börjar. Standby-läget kopplas in vid denna punkt.  
6-1  
Välj avspelningssätt.  
Tryck på PLAY MODE-tangenten.  
Lyssna till avspelningen för att kontrollera startläget.  
Tryck på CUE-tangenten.  
Avspelning av  
ett enkelt spår  
Lyser  
3
Blinkar  
Lyser  
CUE  
CUE  
CUE  
Kontinuerlig  
avspelning  
6-2  
Lyser  
Välj spåret som skall spelas.  
Vrid på kontrollratten (8 9).  
Pickupen återgår till avspelningens startläge där standby-  
läget kopplas in. (Back Cue)  
Kontroll av avspelningens slut.  
Tryck på END MON-tangenten.  
4
Blinkar under sökning  
Lyser vid standby  
END MON  
Slutet av spåret spelas, och därefter  
återgår pickupen till avspelningens  
startläge där standby-läget kopplas in.  
(End Monitor)  
7
Det valda spåret söks upp och standby-läget kopplas in.  
OBSERVERA: Om du trycker på CUE-tangenten under  
End  
Monitor-momentet  
avbryts  
kontrollavlyssningen, och pickupen återgår  
till avspelningens startläge där standby-  
läget kopplas in.mode is set.  
92  
SVENSKA  
9
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
(4) PLAY/PAUSE- och CUE-manövrering  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
• Varje gång du trycker på PLAY/PAUSE-tangenten växlar  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
spelaren mellan avspelning och pausläge.  
PRESET  
• Om du trycker på CUE-tangenten under pågående  
avspelning återgår pickupen till den punkt där  
avspelningen började.  
9
8,9  
(2) Starta avspelningen  
Starta avspelningen.  
Schemat nedan visar de olika avspelningsmönstren då du  
trycker på PLAY/PAUSE- eller CUE-tangenten.  
Tryck på PLAY/PAUSE-tangenten.  
Lyser  
Släckt  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
AVSPELNING och PAUS  
PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE  
-tangenten  
trycks in  
-tangenten  
trycks in  
8
PLAY/PAUSE-tangenten trycks in  
Punkt på skivan  
Avsnitt som  
spelas  
Avspelningen börjar samtidigt som signalerna sänds  
vidare.  
Blinkar (visar avspelningsläget)  
Avsnitt som  
spelas  
Pausläget kopplas in vid denna punkt  
SINGLE  
REMAIN  
PITCH%  
När du trycker på PLAY/PAUSE-tangenten börjar avspelningen  
och fortsätter som pilarna i schemat visar.  
Om du trycker en gång till på PLAY/PAUSE-tangenten, dvs under  
avspelningen, kopplas pausläget in vid den punkten. Tryck åter  
på PLAY/PAUSE-tangenten när du vill fortsätta avspelningen.  
(3) Stoppa avspelningen  
När avspelningen stoppas kopplas avspelningsslutet  
enligt steg 2 ovan in.  
Avspelningen kan stoppas på följande sätt:  
STOP  
AVSPELNING och CUE  
Avspelningen avbryts och stoppläget  
kopplas in.  
PLAY/PAUSE-  
tangenten trycks in  
CUE-tangenten trycks in  
Blinkar  
Lyser  
CUE  
CUE  
CUE  
Punkt på skivan  
9
Avsnitt  
som spelas  
Avspelningen avbryts och pickupen  
återgår till avspelningens startläge  
där standby-läget kopplas in.  
Back Cue  
När du trycker på CUE-tangenten då avspelningen startats med  
PLAY/PAUSE-tangenten, återgår pickupen till den punkt där  
avspelningen startades och spelaren ställs i beredskap för nästa  
avspelning.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Blinkar  
Avspelningen avbryts och pausläget  
kopplas in vid denna punkt.  
Tryck växelvis på PLAY/PAUSE-tangenten och CUE-tangenten för  
att starta avspelningen upprepade gånger från samma punkt.  
Denna funktion kallas “Back Cue”.  
Väntläge  
Väntläget kopplas in om du inte gör någonting under 30  
minuter i läget för standby, paus eller manuell sökning.  
I väntläget kan du trycka på PLAY/PAUSE-tangenten för att  
söka efter den punkt där väntläget kopplades in och starta  
avspelningen härifrån. Tryck på CUE-tangenten för att söka  
efter den önskade punkten innan väntläget kopplades in  
och ställa spelaren i standby-läge vid denna punkt.  
AVSPELNING, PAUS och CUE  
PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE  
PLAY/PAUSE  
-tangenten  
trycks in  
-tangenten -tangenten  
trycks in  
trycks in  
CUE-tangenten  
trycks in  
Punkt på skivan  
Avsnitt  
som spelas  
Avsnitt  
som spelas  
Om pausläget kopplas in och du sedan fortsätter avspelningen  
ändras punkten till vilken pickupen går tillbaka med Back Cue-  
funktionen.  
93  
SVENSKA  
5
PRAKTISKA FUNKTIONER  
2
POWER  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
0%  
PLAY  
MODE  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
PROG. IN  
ON / OFF  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
MIN  
MAX  
PRESET  
PRESET  
3
1
1-1.2.3 1-2  
(1) Starta avspelningen mitt i ett spår  
(manuell sökning)  
(2) Ändra avspelningens hastighet (tonhöjdskontroll)  
Använd denna funktion för att spela skivor med olika  
• Om du väljer ett spår och trycker på PLAY/PAUSE-  
tangenten startar avspelningen från början av detta spår.  
För att börja från en annan punkt i spåret, skall du följa  
nedanstående anvisningar för att söka upp den önskade  
punkten.  
hastigheter.  
Hastigheten kan regleras från –9,9 % till +9,9 %.  
Aktivera hastighetsregleringen.  
Tryck på PITCH-tangenten.  
PITCH  
PITCH  
Sök upp startpunkten.  
Tryck på SEARCH-tangenten.  
1-1  
Blinkar  
Varje gång du trycker på SEARCH-  
tangenten ändras punkten med en  
SEARCH  
ruta. 1 ruta motsvarar 1/75 sekund.  
Om du håller tangenten intryckt  
ändras rutorna kontinuerligt.  
Sökhastigheten ökar ju länge tid  
tangenten hålls intryckt.  
Sänker  
avspelningshastigheten  
1
Avspelningshastigheten  
sänks när  
tonhöjdsreglaget skjuts  
uppåt och ökar när  
reglaget skjuts nedåt.  
0%  
1-2  
Lyssna till ljudet och sök upp den önskade punkten.  
Kontroll av avspelningens startpunkt.  
Tryck på PLAY/PAUSE-tangenten.  
Ökar  
avspelningshastigheten  
Lit  
Lås avspelningshastigheten.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
2
3
Tryck en gång till på PITCH-tangenten.  
Avspelningen börjar  
PITCH  
PITCH  
Lyser  
Lyssna till avspelningen för att kontrollera startläget.  
2
3
Återgå till startläget (cue).  
Tryck på CUE-tangenten.  
Avspelningshastigheten som ställs in med tonhöjdsreglaget  
låses fast. I detta läge ändras in hastigheten även om du  
justera tonhöjdsreglaget.  
Om avspelningshastigheten förinställts i förinställningsläget,  
används istället denna hastighet.  
Blinkar  
Lyser  
CUE  
CUE  
CUE  
Tryck åter på PITCH-tangenten när du vill återgå till normal  
hastighet.  
Pickupen återgår till avspelningens startpunkt där standby-  
läget kopplas in.  
PITCH  
PITCH  
Släckt  
OBSERVERA:  
Om du ändrar avspelningshastigheten visas inställd  
hastighetsavvikelse på displayen, men skivan spelas inte  
med den nya hastigheten förrän du trycker på PITCH-  
tangenten (och indikatorn blinkar).  
När avspelningshastigheten ändras, påverkas även  
samplingsfrekvensen på den digitala utsignalen, och det  
kan ibland vara omöjligt att ta emot de digitala signalerna  
från spelaren.  
94  
SVENSKA  
5
4.5  
1 2.6  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
3.5  
(3) Repeterad avspelning (repetition)  
Välj önskat avspelningssätt.  
Stoppa avspelningen.  
Tryck på PLAY MODE-tangenten.  
Avspelningen kan avbrytas på följande sätt:  
PLAY  
MODE  
STOP  
För upprepad  
Avspelningen avbryts och stoppläget  
kopplas in.  
avspelning av  
aktuellt spår.  
SINGLE  
1
2
Lyser  
Blinkar  
Lyser  
För upprepad  
avspelning av hela  
skivan.  
CUE  
CUE  
CUE  
TOTAL  
5
Lyser  
Avspelningen avbryts och pickupen  
återgår till avspelningens startläge  
där standby-läget kopplas in.  
Välj repetitionssätt.  
Tryck REPEAT-tangenten.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
REPEAT  
För upprepad  
avspelning av  
aktuellt spår.  
REPEAT  
Blinkar  
1
Lyser  
Lyser  
Avspelningen avbryts och pausläget  
kopplas in vid denna punkt.  
Lyser  
För upprepad  
avspelning av hela  
skivan.  
REPEAT  
Urkoppling av repetitionsläget under avspelning.  
Tryck på REPEAT-tangenten.  
Lyser  
REPEAT  
Lyser  
Släckts  
Standby vid den punkt där avspelningen börjar.  
Tryck på CUE-tangenten.  
REPEAT  
6
Blinkar  
Lyser  
CUE  
CUE  
CUE  
Normal avspelning fortsätter och pågår till avspelningens  
slutpunkt.  
3
Pickupen återgår till avspelningens startläge där standby-  
läget kopplas in.  
Starta avspelningen.  
Tryck på PLAY/PAUSE-tangenten.  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
Lyser  
Släckt  
Lyser  
CUE  
CUE  
4
Lyser  
SINGLE  
REMAIN  
REPEAT  
1
PITCH%  
Repeterad avspelning börjar.  
95  
SVENSKA  
2.4.5  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
PRESET  
1.3  
(4) Avspelning av ett särskilt avsnitt på skivan  
(A-B repetition)  
Använd denna funktion för att bestämma en start- och en  
stoppunkt för ett särskilt avsnitt på skivan som du vill spela.  
A-B-repetitionsavspelning  
Bestäm en startpunkt (A-punkten).  
Om avspelningen startas före A-punkten, görs avspelning  
till B-punkten, där pickupen återgår till A-punkten.  
Avspelningen upprepas på detta sätt.  
Använd SEARCH-tangenterna för att hitta den önskade  
startpunkten.  
SEARCH  
Avspelningens  
1
2
3
A-punkt  
B-punkt  
startpunkt  
Avsnitt som repeteras  
Ange A-punkten.  
Tryck på A-B-tangenten.  
Om avspelningen startas efter B-punkten, fortsätter  
avspelningen till spårets slut och ingenting upprepas.  
A-B  
Avspelningens  
startpunkt  
A-punkt  
B-punkt  
End of track  
Blinkar  
Avsnitt som  
Bestäm stoppunkten (B-punkten).  
OBSERVERA:  
Använd SEARCH-tangenterna för att hitta den önskade  
stoppunkten.  
Om B-punkten ligger före A-punkten, upprepas  
avspelningen mellan B-punkten och A-punkten.  
SEARCH  
B-punkt  
A-punkt  
Avsnitt som repeteras  
Ange B-punkten.  
• End monitor-funktionen kan inte användas tillsammans  
med A-B repetering.  
Tryck på A-B-tangenten.  
A-B  
REPEAT  
Lyser  
Lyser  
4
A-B-repetitionsläget är nu inställt.  
När B-punkten har angetts under avspelningen, återgår  
pickupen till A-punkten och repeterad avspelning av A-B-  
avsnittet börjar.  
Om B-punkten ställs in från ett annat läge än avspelning,  
söks A-punkten därpå upp och standby-läget kopplas in vid  
A-punkten.  
Hur man kopplar ur A-B-repetitionsläget under  
avspelning.  
Tryck på A-B-tangenten.  
Lyser  
Släckt  
A-B  
REPEAT  
5
Lyser  
Släckt  
Normal avspelning fortsätter och pågår till avspelningens  
slut.  
96  
SVENSKA  
6
PROGRAMMERAD AVSPELNING  
Du kan programmera spår på skivan för avspelning i en bestämd  
ordning.  
Upp till 25 spår kan inprogrammeras.  
Programmerad avspelning görs enligt det valda avspelningssättet  
(dvs enspårs- eller kontinuerlig avspelning) samt slutläge (dvs.  
stopp, nästa eller omtagning).  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
(2) Ändra ett program  
2.3.4  
1.5  
Aktivera programmeringsläget.  
Tryck på PROG. IN-tangenten.  
(1) Programmering  
Aktivera programmeringsläget.  
Tryck på PROG. IN-tangenten.  
1
2
PROG. IN  
SINGLE  
REMAIN  
1
2
PROG  
Stegnumret tänds  
Blinkar  
Stegnumret blinkar  
Blinkar  
Välj stegnumret du vill ändra.  
(8 9).  
Vrid på kontrollratten  
Välj ett spår som skall inprogrammeras.  
(8 9).  
Vrid på kontrollratten  
För att ändra steg 3 i programmet:  
Vid val av spår 3:  
Valt spårnummer  
Blinkar  
Blinkar  
Lyser  
Stegnumret blinkar  
Utför programändringen.  
Blinkar  
Tryck på kontrollratten  
Bekräfta spårnumret.  
Tryck på kontrollratten.  
3
Stegnumret som skall ändras  
blinkar  
3
Blinkar  
Lyser  
Blinkar  
Blinkar Lyser  
För att ändra spårnumret:  
Välj det nya spårnumret.  
Nästa stegnummer i programmet visas.  
(8 9).  
Vrid på kontrollratten  
Välj ett nytt spår som skall inprogrammeras.  
Tryck därefter på kontrollratten.  
Valt spårnummer  
4-1  
Blinkar  
Blinkar  
Lyser  
4
5
Blinkar  
Lyser  
Bekräfta spårnumret.  
Tryck på kontrollratten.  
Blinkar  
Tidsdisplayen visar programmets totala speltid.  
Upprepa steg 2, 3 och 4 för att programmera in fler spår i  
önskad ordning.  
4-2  
Nästa stegnummer i  
programmet blinkar  
Avsluta programmeringen.  
Tryck på PROG. IN-tangenten.  
Blinkar  
Lyser  
Fortsätt göra ändringar i programmet enligt steg 2, 3, 4-1,  
och 4-2 ovan.  
Tryck åter på PROG. IN-tangenten när du vill avsluta  
programredigeringsläget. Spelaren återgår då till normal  
funktion.  
Blinkar  
Lyser  
Spelaren återgår därmed till normal funktion.  
97  
SVENSKA  
6-2 5-2  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
Radera spåret från programmet.  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
Tryck på  
-tangenten.  
7
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
Spårnumret hos nästa steg i programmet  
SINGLE  
REMAIN  
MIN  
MAX  
PRESET  
6-2  
PROG  
5-1,5-3,5-4,6-1  
7
Nästa stegnummer blinkar  
Lyser  
Blinkar  
Sätta in ett nytt spår i programmet.  
Välj den punkt där du vill sätta in ett nytt spår.  
(8 9).  
Avsluta programredigeringsläget.  
Tryck på PROG. IN-tangenten.  
Vrid på kontrollratten  
För att sätta in ett nytt spår som  
tredje steg i programmet:  
7
5-1  
Lyser  
Blinkar  
Blinkar  
Blinkar  
Lyser  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
Aktivera stegnummerinsättning.  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY PAUSE  
/
PROG. IN  
ON / OFF  
Tryck på  
-tangenten.  
7
MIN  
MAX  
PRESET  
SINGLE  
REMAIN  
5-2  
5-3  
PROG  
2
1
Lyser  
Stegnumret blinkar  
(3) Spela programmet  
Blinkar  
Lyser  
Koppla in läget för programmerad avspelning.  
Tryck på PROG. PLAY-tangenten.  
Välj spåret som skall sättas in.  
(8 9).  
Vrid på kontrollratten  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
Valt spårnummer  
Lyser  
Lyser  
Blinkar  
Lyser  
Blinkar  
Lyser  
CUE  
CUE  
Blinkar  
1
Bekräfta det valda spåret.  
Tryck på kontrollratten.  
TOTAL  
PROG  
I avspelningsläget för enkelt spår, visas endast det  
stegnummer som anges.  
I läget för kontinuerlig avspelning, visas alla stegnummer  
från det första till det sista i programmet.  
Första spåret i programmet söks upp och standby-läget  
kopplas in.  
5-4  
Blinkar  
Lyser  
Blinkar  
För att sätta in fler spår i programmet, upprepa steg 5-1, 5-  
2, 5-3 och 5-4 ovan.  
(Tryck på PROG. IN-tangenten när du vill avbryta  
stegnummerinsättningsläget.)  
Starta programmerad avspelning.  
Tryck på PLAY/PAUSE-tangenten.  
Radera ett spår i programmet.  
Lyser  
Lyser  
Välj det stegnummer du vill radera.  
(8 9).  
Vrid på kontrollratten  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
2
För att radera spåret i tredje stegnummer  
6-1  
Programmerad avspelning börjar.  
Lyser  
Blinkar  
Blinkar  
Lyser  
Programmet raderas när skivhållaren öppnas.  
OBSERVERA:  
Programmering är inte möjlig när det inte finns någon skiva  
i spelaren.  
98  
SVENSKA  
4
2-4  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
SEARCH  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
2-2,2-3  
(4) Förinställa program  
Man kan lagra program i förinställningsminnet. När du därefter lägger i en skiva för vilken du redan lagrat ett program, kopplas läget för  
programmerad avspelning automatiskt in.  
Du  
kan lagra program för upp till tre skivor.  
Avspelning av en skiva som har ett förinställt  
program:  
Sätt i skivan för vilken ett program har förinställts.  
Programmera ett program.  
Följ anvisningarna under “(1) Programmering” för att skapa  
ett program. (Se sid 97.)  
1
PROG.PLAY  
ON / OFF  
CUE  
Lyser  
3
4
Aktivera förinställningsläget.  
Följ anvisningarna under “(2) Förinställning” för att koppla  
in förinställningsläget. (Se sid 101.)  
PROG  
2-1  
Lyser  
Lyser  
Pickupen söker upp det första spåret i programmet och  
kopplar in standby-läget.  
Välj en förinställningspunkt.  
Vrid på kontrollratten tills “Program 1” (eller “Program 2”  
eller “Program 3”) visas.  
Starta programmerad avspelning.  
Tryck på PLAY/PAUSE-tangenten.  
Lyser  
Släckt  
2-2  
PLAY / PAUSE  
PLAY / PAUSE  
CUE  
Välj ett av dessa alternativ  
Bekräfta valet.  
Tryck på kontrollratten.  
OBSERVERA:  
Det kan inträffa att speltiden inte visas korrekt under  
programmerad avspelning av CD-ROM-skivor utan  
innehållsförteckning (TOC).  
Teckendisplayen visar följande:  
2-3  
Innan ändringen  
Efter ändringen  
Avsluta förinställningsläget.  
Tryck på PLAY MODE-tangenten.  
PLAY  
MODE  
2-4  
Förinställningsläget avslutas och spelaren  
återgår till normal funktion.  
99  
SVENSKA  
7
FÖRINSTÄLLNING AV FUNKTIONER OCH PROCEDURER  
(1) Förteckning över förinställningsfunktioner  
• Du kan förinställa särskilda funktioner med tangenterna på spelarens frontpanel. Förinställningarna lagras i ett minne, som behåller  
informationen även om strömmen stängs av.  
• Funktionerna i tabellen nedan kan förinställas. Om du väljer de funktioner du ofta använder, kan du ytterligare effektivisera  
spelarens bruk.  
• En av förinställningsfunktionerna kan användas till att visa information om spelaren (mikroprocessor-versionen).  
Teckendisplay  
(fabriksinställning)  
Förinställd funktionstyp  
Beskrivning  
Nr.  
Förinställningstyp  
Finish-läge  
Val av förinställningstyp.  
Preset Type 1  
1
2
3
Nästa funktion när avspelningen är klar.  
Funktion när strömmen slås på.  
Finish Next  
Strömpåslagningsläge  
Power On Stby  
Auto cue  
In- eller urkoppling av Auto Cue och ljudstartnivån.  
CueDet. –60 dB  
4
Auto-stopp  
Program 1  
Program 2  
Program 3  
Digitalutgång  
In- eller urkoppling av automatiskt stopp av servofunktionerna.  
In- eller urkoppling av avspelning av Program 1.  
In- eller urkoppling av avspelning av Program 2.  
In- eller urkoppling av avspelning av Program 3.  
In- eller urkoppling av sändning av subkoder.  
Sleep ON  
5
6
7
8
9
Program 1 OFF  
Program 2 OFF  
Program 3 OFF  
Subcode OFF  
In- eller urkoppling av End Monitor-funktionen samt tidsinställningen för  
End Monitor.  
End monitor  
End Mon. 10 s  
E.O.M. 10 s  
10  
11  
12  
E.O.M.  
In- eller urkoppling av EOM och displayens tidsinställning.  
In- eller urkoppling av standby-läge vid nästa spår när CUE-tangenten  
trycks in under avspelning.  
Standby vid nästa spår  
Next Stb. OFF  
Reservera nästa spår  
Fade in-tid  
Funktionsval för kontrollratten när den vrids under avspelning.  
Fade in-tidsinställning.  
Reserve. OFF  
FadeIn OFF  
Normal Speed  
Delay OFF  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
Avspelningshastighet  
Fördröjd start  
Normal avspelningshastighet-inställning.  
Tid för fördröjd start av avspelningen.  
Avspelningslås  
Visning av rutor  
In- eller urkoppling av frontpanelens tangenter under avspelning.  
In- eller urkoppling av visning av tidsrutor.  
Play Lock OFF  
FR Disp ON  
Väljer om spelaren skall testspela CDR-skivor utan TOC  
(innehållsförteckning).  
CDR-skiva  
Normal Disc  
19  
Parallell fjärrstyrning  
Parallell fjärrstyrning  
Parallell fjärrstyrning  
Parallell fjärrstyrning  
Stereo/Mono  
In- eller urkoppling av acceptering av parallella fjärrstyrningssignaler.  
In- eller urkoppling av sändning av utgående TALLY-signal.  
Inställning för TALLY-utsignal för yttre kontroll.  
Fader start-lägesval.  
Remote ENA  
ST. Tally ON  
INDEX 2 Tally  
Fader Pause  
Stereo  
20  
21  
22  
23  
24  
Val av stereo- eller monoavspelning.  
Inställning för nollställning av förinställningar och återgång till  
grundinställningarna.  
Nollställ förinställningar  
Versionsinformation  
Ini. Preset  
25  
26  
Visning av mikroprocessorns versionsnummer.  
Ver. **** (* = number)  
När förinställningarna görs lagras samtidigt den aktuella tidsvisningen som bestämts med TIME-tangenten och avspelningssättet  
som bestämts med PLAY MODE-tangenten i minnet. Dessa lägen väljs nästa gången strömmen slås på.  
OBSERVERA:  
På CDR-skivor utan TOC (innehållsförteckning) finns det inga fördjupningar i skivans början och slut, vilket gör att felfunktion lätt  
kan uppstå, särskilt när man söker efter spår. Om ett fel uppstår, öppna skivhållaren, stäng den igen och pröv att utföra samma  
moment en gång till.  
100  
SVENSKA  
(2) Förinställning  
• Du kan förinställa olika funktioner med hjälper av  
tangenterna på frontpanelen.  
• Förinställning måste ske när det inte finns någon skiva i  
spelaren och stopp- eller standby-läget är inkopplat.  
1.4.5  
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
PRESET  
1
2.3  
5
Avsluta förinställningsläget.  
Aktivera förinställningsläget.  
Tryck på PLAY MODE-tangenten.  
Tryck på CUE-tangenten samtidigt som PLAY MODE-  
tangenten hålls intryckt.  
PLAY  
MODE  
4
5
1
Förinställningsläget avslutas och spelaren  
återgår till föregående funktion.  
Teckendisplay  
Du kan nollställa förinställningarna till grundinställningarna,  
dvs. fabriksinställningen, genom att slå på strömmen  
samtidigt som PLAY MODE- och END MON-tangenterna  
hålls intryckta. Grundinställningarna finns i avsnittet “(1)  
Förteckning över förinställningsfunktioner”.  
Välj en förinställningspunkt.  
Vrid på kontrollratten  
(8 9).  
Teckendisplay  
Teckendisplayen ändras som  
visas.  
2
Vrid ratten medsols  
för att flytta i pilarnas  
riktning eller motsols  
för att flytta i den  
andra riktningen.  
OBSERVERA:  
Om meddelandet nedan visas har det uppstått ett problem  
förinställningsminnet. Kontakta så fall en  
serviceverkstad.  
i
i
Initial Error  
Ändra förinställningspunkten.  
Tryck på kontrollratten.  
Teckendisplayen ändras som  
visas  
3
Innan ändringen  
Efter ändringen  
101  
SVENSKA  
(3) Detaljerad förklaring av förinställningsfunktionerna  
(* = grundinställning)  
1) “Preset Type (*)” (Tre olika förinställningstyper kan programmeras och användas för olika avsikter.)  
* Preset Type 1  
Preset Type 2  
Preset Type 3  
:
:
:
Inställd på typ 1.  
Inställd på typ 2.  
Inställd på typ 3.  
2) “Finish (*****)”  
Finish Stop  
:
:
:
Stoppläget kopplas in när avspelningen är klar.  
Standby-läget kopplas in vid nästa spår när avspelningen är klar.  
Standby-läget kopplas in vid avspelningens startpunkt när avspelningen är klar.  
* Finish Next  
Finish Recue  
3) “Power On (****)”  
* Power On Stby  
Power On Play  
:
:
:
Standby-läget kopplas in vid ett bestämt spårnummer när TOC har lästs.  
Avspelningen börjar i repetitionsläget för alla spår när TOC har lästs.  
Stoppläget kopplas in när TOC har lästs.  
Power On Stop  
4) “CueDet. (–**) dB”  
CueDet. (–*) dB  
:
:
Ställ in önskad cueing-nivå för detektering av ljud (-72/-66/*-60/-54/-48/-42/-36).  
Ingen cueing till punkten där ljudet börjar.  
CueDet. OFF  
5) “Sleep ON (OFF)”  
* Sleep ON  
:
:
Stänger automatiskt av servofunktionerna om man inte trycker på en tangent inom 30 minuter i läget för  
paus, standby eller manuell sökning.  
Servofunktionerna kopplas inte ur automatiskt.  
Sleep OFF  
6) “Program 1 OFF (ON)”  
Program 1 OFF (ON)  
:
:
:
Lagra programmerad information i Program 1. (Grundinställning = OFF)  
Lagra programmerad information i Program 2. (Grundinställning = OFF)  
Lagra programmerad information i Program 3. (Grundinställning = OFF)  
7) “Progam 2 OFF (ON)”  
Program 2 OFF (ON)  
8) “Program 3 OFF (ON)”  
Program 3 OFF (ON)  
9) “Subcode ON (OFF)”  
Subcode ON  
:
:
Sänd subkoder tillsammans med den digitala utsignalen. (SPDIF-format för konsumentbruk)  
Sänd ej subkoder tillsammans med den digital utsignalen. (EIC 958 Type II-format för konsumentbruk)  
* Subcode OFF  
OBSERVERA: 0 sek. start är inte möjlig när “Subcode N” väljs.  
10) “End Mon. (**) s”  
End Mon. (**) s  
End Mon. OFF  
:
:
Ställ End Monitor-tiden. (5/*10/15/20/25/30/35)  
Använd ej End Monitor-funktionen.  
11) “E.O.M. (**) s” (sänd EOM Tally-signal till mottagarens stift (24))  
E.O.M. (**) s  
E.O.M. OFF  
:
:
Ställ EOM-tiden (0/5/*10/15/20/30/60)  
Använd ej EOM-funktionen.  
12) “Next Stb. Off (ON)”  
* Next Stb. OFF  
Next Stb. ON  
:
:
Återgå till avspelningens startpunkt och standby-läget när CUE-tangenten trycks in under avspelning.  
Koppla in standby-läget vid början av nästa spår när CUE-tangenten trycks in under avspelning.  
13) “Reserve. OFF (ON)”  
* Reserve. OFF  
:
:
Omedelbar sökning efter angett spår (eller index) när kontrollratten vrids under avspelning  
Spåret (indexnumret) söks upp när avspelning av aktuellt spår (index) är klar om kontrollratten vrids  
under avspelning.  
Reserve. ON  
Tryck på PLAY MODE-tangenten för att avbryta det reserverade spåret.  
102  
SVENSKA  
14) “FadeIn OFF (***s)”  
FadeIn OFF (***s)  
:
Ställ fade in-tiden (*OFF/10 m/50 m/0,1/0,5/1/2)  
15) “Normal (+/–***%) Speed”  
* Normal Speed  
(+/–***%) Speed  
:
:
Normal avspelningshastighet.  
Ändra avspelningshastigheten. (0,2/0,4/0,6/0,8/1,2/1,4/1,6/1,8/2,0/2,2/2,4/2,6/2,8/3,0)  
16) “Delay OFF (***ms)”  
Delay OFF (***ms)  
:
Ställ tiden för fördröjd start av avspelningen (*OFF/100 m/200 m/300 m)  
17) “PlayLock ON (OFF)”  
PlayLock ON  
:
:
Förhindra alla funktioner med undantag av PLAY/PAUSE, TIME eller PLAY MODE under avspelning.  
Alla funktioner kan användas under avspelning.  
* PlayLock OFF  
18) “FR Disp ON (OFF)”  
* FR Disp ON  
:
:
Visa tidsrutor på tidsdisplayen under avspelning.  
Visa inte tidsrutor på tidsdisplayen under avspelning.  
FR Disp OFF  
(Tidsrutorna visas i lägena för manuell sökning, standby, paus och End Monitor.)  
19) “CD-R NO TOC ON (OFF)”  
* Normal Disc  
No TOC Disc  
OBSERVERA:  
:
:
Spelar normala CD- eller CDR-skivor med TOC (innehållsförteckning).  
Spela CDR-skivor utan TOC.  
På CDR-skivor utan TOC (innehållsförteckning) finns det inga fördjupningar i skivans början och slut, vilket gör att felfunktion lätt kan  
uppstå, särskilt när man söker efter spår. Om ett fel uppstår, öppna skivhållaren, stäng den igen och pröv att utföra samma moment  
en gång till.  
20) “Remote EMA (INH)”  
* Remote ENA  
Remote INH  
:
:
Aktivera mottagning av styrsignaler via den parallella fjärrstyrningsanslutningen.  
Förhindra mottagning av styrsignaler via den parallella fjärrstyrningsanslutningen.  
21) “St. Tally ON (OFF)”  
* St. Tally ON  
:
:
Sänd Standby Tally-signal från den parallella fjärrstyrningsanslutningen.  
Sänd ej Standby Tally-signal från den parallella fjärrstyrningsanslutningen.  
St. Tally OFF  
22) “(******) Tally”  
* INDEX 2 Tally  
INDEX 3 Tally  
:
:
Sänd Index 2 Tally-signal till mottagarens stift (17).  
Sänd Index 3 Tally-signal till mottagarens stift (17).  
23) “Fader Pause (Play)”  
* Fader Pause  
:
:
Starta avspelning när andra ändens fader-stift (9-10) kortsluts; koppla in paus när stiften är öppna.  
Starta avspelning när andra ändens fader-stift (9-10) kortsluts; fortsätt avspelningen när stiften är öppna.  
Fader Play  
24) “Stereo (Mono)”  
* Stereo  
:
:
Sänd höger (R) och vänster (L) stereosignal från utgången.  
Sänd en blandad höger (R) och vänster (L) signal från utgången.  
Mono  
25) “Preset Clr ? (Ini. Preset)”  
Preset Clr ?  
* Ini. Preset  
:
Nollställ förinställningarna till grundinställningarna (fabriksinställning).  
Nollställ ej förinställningarna.  
:
:
26) “Ver. xxxx”  
Visa mikroprocessorns versionsnummer (där “xxxx” är versionsnumret).  
103  
SVENSKA  
8
INNAN STRÖMMEN SLÅS AV  
När du är klar med att använda CD-spelaren skall du stänga skivhållaren med OPEN/CLOSE-tangenten innan du slår från strömmen.  
FÖRSIKTIGT:  
Stäng inte skivhållaren med handen när strömmen är av.  
Detta kan skada apparaten om den flyttas.  
Slå inte av strömmen när skivhållaren är  
öppen.  
Slå av strömmen efter att du stängt  
skivhållaren med OPEN/CLOSE-tangenten.  
FRÅNSLAGNING  
FRÅNSLAGNING  
9
COMPACT DISC-SKIVOR  
(1) Försiktighetsåtgärder vid hantering av CD-skivor  
• Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller damm på skivytan.  
Torka av skivan med en mjuk, torr trasa om den blir smutsig.  
• Använd inte bensen, thinner, vatten, skivspray, elektrostatiska kemikalier eller silikonbehandlade rengöringsdukar för att rengör  
CD-skivorna.  
• Hantera alltid CD-skivorna försiktigt för att undvika skada deras yta; var särskilt försiktigt när du tar ur eller sätter tillbaka en skiva i  
sin ask.  
• Böj inte CD-skivor.  
• Utsätt inte CD-skivor för hög värme.  
• Försök inte göra hålet i CD-skivornas mitt större.  
• Skriv inte på skivetiketten (den tryckta sidan) med hårda föremål, som t ex blyertspennor eller kulspetspennor.  
• Om en CD-skiva tas från en kall palts till en varm plats, t ex om du tar med dig en skiva inomhus på vintern, kan det bildas  
kondens på skivan. Försök i så fall inte torka skivan med en hårtork e likn.  
(2) Försiktighetsåtgärder vid förvaring av CD-skivor  
• Ta alltid ut skivan ur spelaren när den har spelats färdig.  
• Förvara alltid CD-skivorna i sina askar så att de skyddas mot smuts och skador.  
• Förvara inte CD-skivor på följande platser:  
1) Där de utsätts för direkt solljus under lång tid.  
2) Där de utsätts för mycket damm eller hög fuktighet.  
3) Där de utsätts för värme från värmeelement o dyl.  
OBSERVERA:  
COMPACT  
Använd CD-skivor med  
-märket.  
DIGITAL AUDIO  
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga m m) går inte att spela på den här  
apparaten.  
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor av denna typ.  
104  
SVENSKA  
10  
FELSÖKNING  
Kontrollera följande punkter innan du drar slutsatsen att det är fel på spelaren.  
Skivhållaren kan inte öppnas eller stängas.  
• Är strömbrytaren på (ON) ?  
• Spelas en skiva för tillfället ? ………………………………………………………………………………………………………Se sid 91  
“–” visas fortfarande på displayen när en skiva läggs i.  
• Har skivan lagts i rätt?  
• Är skivan smutsig eller repig ?  
Inget ljud eller förvrängt ljud.  
• Har anslutningskabeln anslutits rätt till förstärkaren ?  
• Är förstärkarens inställningar rätt ?  
Ett visst avsnitt av skivan kan inte spelas rätt.  
• Är skivan smutsig eller repig ?  
En tangent fungerar inte.  
• Har förinställningarna, t ex PLAY-LOCK, aktiverats ? …………………………………………………………………………Se sid 103  
11  
SPECIFIKATIONER  
ALLMÄNT  
Typ:  
CD-spelare  
Skivtyp:  
Vanliga Compact Disc-skivor (12 cm eller 8 cm)  
LJUDDELEN  
Kanaler:  
Samplingsfrekvens:  
Digitalfilter:  
Frekvensomfång:  
Total harmonisk distorsion:  
Signal/brus-förhållande:  
Kanalseparation:  
Analogutgångar:  
Signal & kontakt:  
2 kanaler (stereo), 1 kanal (mono)  
44,1 kHz  
18 bitars digitalfilter med 8 gångers översampling  
5 till 20.000 Hz ( 1,0 dB)  
0,015 % (1 kHz, 0 dB avspelningsnivå, A-filter)  
98 dB (1 kHz, 0 dB avspelningsnivå, A-filter)  
90 dB (1 kHz, 0 dB avspelningsnivå, A-filter)  
1 kHz, 0 dB avspelningsnivå  
Balanserad aktiv, XLR-kontakter  
Obalanserad, RCA-kontakter  
Balanserad: +18 dB, 600 /ohm  
Obalanserad: 1,7 Vrms, 10 k/kohm  
+22 dB till –20 dB (endast balanserade utgångar)  
20 mW (30 till 40 /ohm)  
Stifr nr.  
1
2
3
Gemensam  
Hot  
Utnivå:  
Cold  
Utnivåkontroll:  
Hörlursutgång:  
Digitalutgång  
Signal & kontakt:  
Signalformat:  
Utnivå:  
Tonhöjdskontroll:  
Ljudstart:  
Sökningsnoggranhet:  
RCA-kontakt  
IEC 958 Type II eller SPDIF  
Obalanserad: 0,5 Vt-t, 75 /ohm  
Max. 9,9 %  
Mindre än 0,01 sekund  
1 ruta (1/75 sekund)  
MÅTT:  
482 (B) x 88 (H) x 252 (D) mm  
VIKT:  
5,1 kg  
18 W  
STRÖMFÖRBRUKNING:  
STRÖMFÖRSÖRJNING:  
230 V 10 %, 50 Hz (USA, Kanada och Kinesiska republiken Taiwan)  
120 V 10 %, 60 Hz (Europa, Asien, Övriga länder)  
MILJÖBETINGELSER  
Funktionstemperatur:  
Fuktighet:  
+5 °C till +35 °C  
25 % till 85 %, icke-kondenserande  
–20 °C till +60 °C  
Förvaringstemperatur:  
FJÄRRKONTROLL  
Parallell fjärrstyrningsanslutning:  
25-polig D-sub anslutning  
* Rätt till ändringar förbehålles.  
105  
:
MEMO  
106  
DENON SERVICE NETWORK  
Please contact one of our overseas service centers, listed below, for follow-up service consultation.  
Wenden Sie sich für anfallende Wartungs-bzw. Reparaturarbeiten bitte an eine der folgend aufgeführten Kundendienststellen.  
Adressez-vous à nos centres de service d’outre-mer indiqués ci-dessous, pour le service aprèsvente.  
Per il servizio dopo vendita rivolgete Vi al nostro centro di servizio estero appropriato della lista seguente.  
Para consultas de servicio porfavor dírigirse a cualquiera de nuestros centros de servicio en el extranjero, enlistados abajo.  
Neem kontakt op met één van onze reparatie-inrichtingen in het buitenland, waarvan hier een lijst volgt, voor na-service.  
Ta kontakt med nedan angivna servicecentraler för rådfrågning om servicearbeten efter försäljningen.  
Favor contactar um de nossos centros de serviços internacionais, abaixo listados, para consulta de serviços de acompanhamento.  
Australia  
Austria  
AWA Audio Products Pty Ltd. 67 O’Riordan Street, Alexandria NSW 2015, Australia  
Tel: (02) 9669-3477 Fax: (02) 9578-0140  
Digital-Professional-Audio Vertriebsges.m.b.H., 1170 Wien, Rupertusplatz 3  
Tel: 0222-4501006~9, Fax: 0222-457679  
Belgium  
Canada  
China  
Transtel-Sabima P.V.B.A. Harmoniestraat 13, 2018 Antwerpen 1, België Tel: 03-237-3607  
Denon Canada Inc. 17 Denison Street, Markham Ontario, Canada L3R 1B5 Tel: 905-475-4085 Fax: 905-475-4159  
Shanghai Denon Products Service Co., Ltd. Room 1504, A Building 527 Huaihai Zhong Road,  
Shanghai 200020, P.R.C. Tel: (021)53062078  
Czecho  
EUROSTAR OSTORAVA s.r.o. Za Vokovikou vozovnou 369/5, 161 00 Praha 6  
Tel: 2-316-3690 Fax: 2-316-6852  
Denmark  
Finland  
Hifi Klubben A/S Dali Alle 1, 9610 Noerager, Denmark Tel: 45-96 72 10 00 Fax: 45-96 72 10 14  
Suomen Hi-Fi Klubi OY Nylandsgatan 4-6, Helsingfors Tel: 0644401  
Denon France S.A. 3 Boulevard Ney, 75018 Paris Tel: 44-89-68-69  
Denon Electronic GmbH Halskestraße 32, 40880 Ratingen Tel: 02102-4985-0  
KINOTECHNIKI LTD. 47 Stournara Str., Athens Tel: 380-6998  
Denon Hong Kong Ltd., 11/F North, Somerset House 979 King’s Road, Quarry Bay, Hong Kong  
Tel: 2516-6862, Fax: 2516-5940  
France  
F.R. Germany  
Greece  
Hong Kong  
Iceland  
Indonesia  
Italy  
Japis Ltd. Brautarholt 2, Box 396, 121 Reykjavik, Iceland Tel: 5625200  
PT Autoaccindo Jaya. Cideng Barat No. 7 Jakarta, Indonesia Tel: 633-2730  
Professional Equipment srl. 20142 Milano v.le Famagosta 37, Italy Tel: 02-89.10.241 Fax:02-81.38.032  
DAIYOUNG Industrial Co.,Ltd. 1027-5, Bangbae-dong, Seocho-gu, Seoul 137-060 Korea  
Tel: 02-588-3960 Fax: 02-586-3721  
Pertama Audio (PJ) Sdn. Bhd. 38, 40 & 42 Jalan PJS 11/28A Sunway Metro Bandar Sunway 46510  
Selangor, Malaysia Tel: 03-7378888 Fax: 03-7378188  
Labrador, S.A. de C.V. Zamora No. 154 Col. Condesa 06140 Mexico, D.F. Tel: 286 55 09 Fax: 286 34 62  
Penhold B.V. Poppenbouwing 58, NL-4191 NZ Geldermalsen, Netherland Tel: 31-345-588 080 Fax: 31-345-588 085  
Avalon Audio Corpn. Limited 119 Wellesley Street, Auckland 1, New Zealand Tel: 09-779-351, 09-775-370  
Hi-Fi Klubben Box 70 Ankertorget, 0133 Oslo 1 Tel: 02-112218  
HORN DISTRIBUTION ul. Nowoursynowska 131R (wjazd od ul. Rosota) 02-975 Warszawa  
Tel: 22-649-3071 Fax: 22-649-3199  
Videoacustica Qta. Do Paizinho-Armazém 5-Estrada De Circunvalação-Apart. 3127 1303 Lisboa Codex  
Tel: 2187004/2187096  
Denon Electronics Singapore Pte Ltd. 257 Selegie Road #03-257 Selegie Complex  
Singapore 188350 Tel: 65-339-1181 Fax: 65-339-8366  
Gaplasa S.A. Conde de Torroja, 25, 28022 Madrid Tel: 91-329-42-63  
Sveriges Hi-Fi Klubb Box 5116, S-402 23 Göteborg Tel: 031-200040  
Diethelm & Co., AG. Grindelstrasse 5, 8303 Bassersdorf Tel: 01-838-1611  
Taiwan Kolin Co., Ltd. 10th Fl., 86, Sec. 1, Chung-king S. Rd., Taipei, Taiwan R.O.C.  
Tel: (02) 314-3151 (20 Lines) Fax: (886) 02-3614037 Telex: 11102 TKOLIN  
Korea  
Malaysia  
Mexico  
Netherlands  
New Zealand  
Norway  
Poland  
Portugal  
Singapore  
Spain  
Sweden  
Switzerland  
Taiwan R.O.C.  
Thailand  
United  
Mahajak Development Co., Ltd. 6th Fl., Mahajak Building, 46 Sukhumvit 3 (Nananua), Klongteoy,  
Prakranong, Bangkok 10110 Tel: 256-0020  
Hayden Laboratories Ltd. Hayden House, Chiltern Hill, Chalfont St.  
Kingdom & Eire Peter Gerrards Cross, Bucks, SL9 9UG Tel: 01753-888447  
U.S.A.  
DENON ELECTRONICS, a Division of Deonon Corporation (U.S.A.) 222 New Road Parsippany,  
NJ07054, U.S.A., Tel: 973-575-7810, Fax: 973-575-1213  
If there is no service center in your local area, consult the outlet where the equipment was purchased.  
Falls sich in Ihrer Nähe keine Kundendienststelle befindet, wenden Sie sich an das Geschäft, wo das Gerät gekauft wurde.  
S’il n’y a aucun centre de service dans votre région, consultez votre revendeur.  
Se nella Vostra zona non c’è il centro di servizio, rivolgete Vi al negozio dove avete acquistato l’apparecchio.  
Si no hay centros de servicio en su área local, consulte en donde haya comprado su equipo.  
Als er in uw streek geen reparatie-inrichting is, neemt u kontakt op met de vestiging waar u de apparatuur gekocht heeft.  
Saknas servicecentral i närheten där du bor, bör kontakt tas medåterförsäljaren för apparaten.  
Se não existir um centro de serviços em sua área local, consulte o estabelecimento onde o equipamento foi adquirido.  
*
*
*
*
*
*
*
*
*
G80801  
14-14, AKASAKA 4-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-8011, JAPAN  
Telephone: (03) 3584-8111  
Cable: NIPPON COLUMBIA TOKYO Telex: JAPANOLA J22591  
Printed in Japan 511 3345 000  
808  
ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
:
MEMO  
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH/OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION  
NOTE SULLUSO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA  
OBSERVAÇÕES QUANTO AO USO  
FRONT PANEL / FRONTPLATTE / PANNEAU AVANT / PANEL FRONTAL / FRAMSIDA  
q
w
e r t y u i o !  
0
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN / CLOSE  
TIME  
SINGLE  
REAT  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
A-B  
PITCH  
Do not let foreign objects in the set.  
Keine fremden Gegenstände in das Gerät  
kommen lassen.  
Ne pas laisser des objets étrangers dans  
l’appareil.  
E’ importante che nessun oggetto è inserito  
all’interno dell’unità.  
No deje objetos extraños dentro del equipo.  
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat  
vallen.  
TRACK  
Keep the set free from moisture, water, and  
dust.  
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser  
und Staub fern.  
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et  
lapoussière.  
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e  
dalla polvere.  
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y  
polvo.  
Laat geen vochtigheid, water of stof in het  
apparaat binnendringen.  
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och  
damm.  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY / PAUSE  
PROG.PLAY  
ON / OFF  
PROG. IN  
MIN  
MAX  
Avoid high temperatures.  
Allow for sufficient heat dispersion when  
installed on a rack.  
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.  
Beachten Sie, daß eine ausreichend  
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das  
Gerät auf ein Regal gestellt wird.  
PRESET  
Se till att främmande föremål inte tränger in i  
apparaten.  
Não deixe objetos estranhos no aparelho.  
! !  
!
!
! !  
@
!
!
!
Eviter des températures élevées  
Mantenha  
o
aparelho livre de qualquer  
Tenir compte d’une dispersion de chaleur  
suffisante lors de l’installation sur une étagère.  
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.  
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione  
del calore quando installate l’unità in un mobile  
per componenti audio.  
umidade, água ou poeira.  
REAR PANEL / RÜCKWAND / PANNEAU ARRIERE / PANEL TRASERO / BAKSIDA  
Evite altas temperaturas.  
Permite la suficiente dispersión del calor  
cuando está instalado en la consola.  
Vermijd hoge temperaturen.  
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het  
apparaat op een rek wordt geplaatst.  
Undvik höga temperaturer.  
Se till att det finns möjlighet till god  
värmeavledning vid montering i ett rack.  
Evite temperaturas altas.  
Do not let insecticides, benzene, and thinner  
come in contact with the set.  
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,  
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung  
kommen.  
q
w
Unplug the power cord when not using the set  
for long periods of time.  
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht  
verwendet werden soll, trennen Sie das  
Netzkabel vom Netzstecker.  
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque  
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues  
périodes.  
Disinnestate il filo di alimentazione quando  
avete l’intenzione di non usare il filo di  
alimentazione per un lungo periodo di tempo.  
Desconecte el cordón de energía cuando no  
utilice el equipo por mucho tiempo.  
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt  
wanneer het apparaat gedurende een lange  
periode niet wordt gebruikt.  
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer  
att användas i lång tid.  
Desligue o fio condutor de força quando o  
aparelho não tiver que ser usado por um longo  
período.  
Ne pas mettre en contact des insecticides, du  
benzène et un diluant avec l’appareil.  
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto  
con insetticidi, benzolo o solventi.  
No permita el contacto de insecticidas, gasolina  
y diluyentes con el equipo.  
Laat geen insektenverdelgende middelen,  
benzine of verfverdunner met dit apparaat in  
kontakt komen.  
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,  
bensen och thinner kommer i kontakt med  
apparatens hölje.  
Conceda suficiente dispersão de calor quando o  
equipamento for instalado numa prateleira.  
e r t  
Não permita que inseticidas, benzina  
dissolvente entrem em contacto com  
aparelho.  
e
o
DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIÓNES / MÅTT  
DISPLAY WINDOW / DISPLAY-FENSTER / FENETRE D’AFFICHAGE /  
PANTALLA DE VISUALIZACION / DISPLAYFÖNSTER  
482 (19”)  
465 (18-5/16”)  
2 (5/64”)  
250  
90  
Handle the power cord carefully.  
(9-27/32”)  
(3-35/64”)  
Hold the plug when unplugging the cord.  
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.  
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den  
Stecker herausziehen.  
q w  
e
r tyu  
i
POWER  
COMPACT DISC PLAYER DN-C630  
OPEN  
/
CLOSE  
TIME  
0%  
PLAY  
MODE  
END MON INDEX  
SEARCH  
REPEAT  
PROG.PLAY  
A-B  
PITCH  
TRACK  
PHONES  
LEVEL  
STOP  
CUE  
PLAY PAUSE  
/
PROG. IN  
ON / OFF  
MIN  
MAX  
Manipuler le cordon d’alimentation avec  
précaution.  
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.  
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.  
Agite per la spina quando scollegate il cavo  
dalla presa.  
Maneje el cordón de energía con cuidado.  
Sostenga el enchufe cuando desconecte el  
cordón de energía.  
Hanteer het netsnoer voorzichtig.  
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer  
deze moet worden aan- of losgekoppeld.  
Hantera nätkabeln varsamt.  
PRESET  
Never disassemble or modify the set in any  
way.  
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander  
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.  
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil  
d’une manière ou d’une autre.  
Non smontate mai, nè modificate l’unità in  
nessun modo.  
Nunca desarme o modifique el equipo de  
ninguna manera.  
Nooit dit apparaat demonteren of op andere  
wijze modifiëren.  
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om  
den.  
Nunca desmonte ou modifique o aparelho de  
alguma forma.  
SINGLE TOTAL  
REPEAT  
REMAIN  
ELAPSED  
ALL 1 A - B  
PITCH%  
7 x 10 hole  
* (For sets with ventilation holes)  
7 x 10 Öffnung  
trou de 7 x 10  
Orificio de 7 x 10  
Hål 7 x 10  
°° °  
Do not obstruct the ventilation holes.  
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt  
werden.  
Ne pas obstruer les trous d’aération.  
Non coprite i fori di ventilazione.  
No obstruya los orificios de ventilación.  
De ventilatieopeningen mogen niet worden  
beblokkeerd.  
PROG  
o !  
0
!
1
!
2
!
3
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.  
Manuseie com cuidado o fio condutor de  
energia.  
Täpp inte till ventilationsöppningarna.  
Não obstrua os orifícios de ventilação.  
Segure a tomada ao desconectar o fio.  
4
5
6
107  

Nokia 6015i User Manual
Motorola MOTO EX300 User Manual
LG Electronics LG Lifes Good Cell Phone 4G LTE User Manual
LaCie Little Disk User Manual
JVC KD SH9104 User Manual
JVC KD S33 User Manual
Hisense D90 User Manual
Belkin OmniView F1DC1XXB SR User Manual
Antec Quiet Computing Two Hundred User Manual
ABB DATUM L160 User Manual