2000/3-24-53E/S/PLAT.GEN.BLND.U 8/29/00 3:52 PM Page 1
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
14-SPEED BLENDER (Pages 1-6)
LICUADORA DE 14 VELOCIDADES (Páginas 7-12)
LIQUIDIFICADOR DE 14 VELOCIDADES (Páginas 13-17)
HOUSEHOLD USE ONLY
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO
MODEL/MODELO/MODELO BD140
2000/3-24-53E/S/PLAT.GEN.BLND.U 8/29/00 3:52 PM Page 4
OPERATING INSTRUCTIONS
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS
HOW TO USE
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical outlet
(ordinary household current). Do not use any other type of outlet.
BEFORE INITIAL USE: Unpack blender and wash lid, measuring cap, container, gasket, cutting
blade assembly and collar in hot, soapy water before using. Lid/cap and cutting blade assemblies
must be disassembled before washing.
To remove measuring cap from lid: Twist cap until tabs on cap line up with notches on lid, and
disengage cap from lid.
PRODUCT DIAGRAM
ASSEMBLY DIAGRAM
Measuring
Cap
Lid
Container
Gasket
To disassemble cutting blade assembly: Unscrew collar from base, and cautiously lift out cutting
blade assembly. Remove gasket.
IF BLENDER COMES WITH PLASTIC CONTAINER, TURN COLLAR CLOCKWISE TO DISASSEMBLE
FOR CLEANING.
IF BLENDER COMES WITH GLASS CONTAINER, TURN COLLAR COUNTERCLOCKWISE TO
DISASSEMBLE FOR CLEANING.
After washing parts, rinse and dry thoroughly. Wipe the blender base with a damp cloth or sponge
to remove any packaging dust. NEVER IMMERSE blender base, cord or plug in water or other
liquids. Use only gentle liquid detergents. Do not use harsh detergents or abrasive cleaners on any
parts of the blender.
Cutting Blade
Assembly
Container
Collar
Low/High/Pulse
Switch
Low/High/Pulse
Switch
Cutting Blade
Assembly
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Place blender base on flat, level surface. DO NOT PLUG IN UNTIL BLENDER IS COMPLETELY
REASSEMBLED.
Control
Panel
Collar
2. To reassemble blender: Replace gasket on cutting blade assembly and place assembly inside
of collar. Screw the collar securely on the container, and set assembled container in base.
Replace cap in lid and twist to secure. Place lid on top of container.
Base
Base
HOW TO USE THIS 14-SPEED BLENDER
1. Make sure OFF button is depressed.
2. Plug the cord into a standard AC outlet.
3. Place ingredients into container.
Control Panel
4. Make sure cap is on lid and lid is secure on top of the container.
5. Press button to select the desired function and speed setting.
6. Push the OFF button when processing is finished. Before removing the lid or the container from
the base, wait for cutting blade to stop rotating. To remove the container from the base, grasp
collar and container handle.
CAUTION: If container rotates during blending, immediately press the OFF button, then secure by
tightening cutting blade assembly on container.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
HOW TO USE THIS BLENDER CONTROL PANEL
Push any one of the 7 buttons for up to 14 speed options and functions.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
The Low/High/Pulse switch doubles the amount of speeds available.
To ensure precise blending, functions are labeled on each button.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this
indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to
our Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the
cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE
WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
LOW SPEED: Slide the Low/High/Pulse switch to Low. Select the desired function and depress the
corresponding button. Low-speed functions are labeled on the top line.
HIGH SPEED: Slide the Low/High/Pulse switch to High. Select the desired function and depress the
corresponding button. High-speed functions are labeled on the bottom line.
PULSE BLENDING: Place thumb on the Low/High/Pulse switch, move switch toward Pulse setting,
and quickly release it for short bursts of power. Pulse setting is ideal for small quantities or short
blending cycles. For example, use the pulse setting to crumb a variety of dry ingredients: cookies,
crackers, breads. Also ideal for chopping vegetables and nuts, grating cheese or chocolate.
This blender is not capable of the following functions:
Grinding meat, mashing boiled potatoes, kneading dough, whipping egg whites stiff, extracting
juice from vegetables and fruits.
3
2
2000/3-24-53E/S/PLAT.GEN.BLND.U 8/29/00 3:52 PM Page 6
STIR:
BEAT:
Frozen juices, whole eggs, instant puddings, gelatins.
Thin batters and sauces.
CARE AND CLEANING
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to
repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed.
PUREE: Cooked fruits and vegetables for baby foods, special diet foods.
CREAM: Smooth spreads and dips.
CHOP: Fresh fruits, vegetables, nuts, pickles, hard-cooked eggs, cooked meats.
NOTE: Do not put parts in an automatic dishwasher, as damage may occur due to heat and water
pressure. However, container may be placed in dishwasher WITHOUT lid, collar and cutting
blade assembly.
• Always unplug the unit before cleaning.
• To clean the container, disassemble the blender by unscrewing collar from base and cautiously
remove cutting blade assembly from container.
• Remove cutting blade and gasket from the collar.
• Wash lid, cap, plastic container, gasket, cutting blade and collar in hot, soapy water. Rinse and
dry thoroughly.
• Wipe base with a damp cloth or sponge. NEVER IMMERSE base in water or any other liquids.
• Re-assemble (see ASSEMBLY INSTRUCTIONS).
• When storing blender, leave lid slightly open to prevent container odor.
MIX:
Batters, fillings, sauces, dips, and gravies.
WHIP: Mixed drinks, whipped cream.
MINCE: Onions, garlic, vegetables, nuts and cooked meats.
GRATE: Coconut, citrus peel, hard cheeses, whole spices. Ice (add liquid first). Add cubes one
at a time.
SHRED: Coarsely chopped vegetables.
BLEND: Mayonnaise, nut batters, hollandaise sauce and salad dressings.
GRIND: Cheese, cooked meats, coffee, split peas, bread, dry cereal, crackers, cookies and nuts.
CRUSH: Fitness drinks, smoothies, malts and milk shakes.
LIQUEFY: Fruits and vegetables in liquid, desserts, and heavy batters.
NOTE: Due to the varieties in amount and consistency of some foods processed, a higher or lower
speed than suggested may occasionally be preferred.
FOOD PREPARATION SUGGESTIONS
Consult favorite recipes and prepare a variety of culinary delights with this new blender. Use the
blender to create delicious mixed and frozen beverages. Process on CRUSH for rich and creamy
milk shakes and fitness drinks. Add flavorful ingredients, fresh or frozen fruits, chocolate syrup
and/or malted powder to a variety of ice creams. Process on LIQUEFY for a refreshing smoothie --
strawberry, orange, banana, peach -- or create an exotic drink.
CHOP, MINCE and GRATE ingredients for homemade salsas.
Make dips and salad dressings with the CREAM or BLEND functions.
PUREE fruits and vegetables to make baby food, sauces or soup stock.
GRIND dry ingredients to make tasty crusts or coatings for oven-baked or fried poultry, meats
and fish.
The potential is unlimited!
HELPFUL HINTS
• It only takes seconds to perform a function, not minutes. Stop the blender after several seconds
to check the results. This will help avoid over-processing.
• Always place lid over container before blending.
• Place liquid ingredients into the blender first, unless recipe instructs otherwise.
• Extra ingredients may be added while blending by removing cap on top of lid.
• Shut blender off if blending stops or ingredients stick to the container. Remove the lid and, with
a rubber spatula, push the mixture toward the blades. Place lid back on top of the container and
resume blending.
• Do not place any utensil in the container - spoon, spatula, knife, etc.- while blender
is in operation.
• To reduce wear on the cutting blade assembly, place solid food portions in blender 1/2 cup at a
time. Raw fruits and vegetables or cooked meats should be cut in 1" pieces before blending.
• Remove thick mixtures easily through bottom of the container after removing the cutting blade
assembly.
• Do not store food in the container.
• When recipes require different speeds for different blend ingredients, blend a portion at a time.
• When crushing ice, add only one cube at a time. Blend ice only when liquid is in the container.
• Always lift container out of base to prevent it from unscrewing from the blade assembly. Grasp
collar and handle to avoid content spillage.
5
4
2000/3-24-53E/S/PLAT.GEN.BLND.U 8/29/00 3:52 PM Page 8
NEED HELP?
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Service, if necessary, must be performed by Household Products or Authorized Household
Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of
your phone book under “Appliances – Small.”
Cuando esté usando aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
■ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material
to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to
give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection.
■ Para protegerse contra peligros eléctricos, no ponga la parte de abajo del motor del
artefacto en agua u otro líquido.
■ Este artefacto no debe ser usado por niños y se debe tener cuidado cuando se use
ONE-YEAR WARRANTY
cerca de los niños.
Household Products warrants this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty
does not include damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs performed
by non-authorized repair shops. If the product should become defective within the warranty
period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product
with the corresponding registration card and/or receipt/proof of purchase are required. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest Household
Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center.
■ Desenchúfelo cuando no lo esté usando, antes de poner o sacar alguna parte
y antes de limpiarlo.
■ Evite el contacto con las piezas movibles.
■ No opere este artefacto si tiene el cordón o enchufe dañados, después de un mal
funcionamiento o se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva su unidad
a un lugar autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico
o mecánico.
■ El uso de aditamentos, incluyendo los frascos para almacenar, no recomendados
For the nearest service center, please see the appropriate address below.
por el fabricante pueden causar lesiones a las personas.
ARGENTINA
• VERACRUZ
• VILLAHERMOSA
■ No lo use fuera de la casa.
■ No deje el cordón colgando de la mesa o del mostrador.
■ Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mientras esté licuando para
prevenir la posibilidad de severas lesiones personales o daño a la licuadora.
Una espátula puede ser usada, pero debe usarse solamente cuando la licuadora
no esté funcionando.
Avenida Maipu 3850
1636 Olivos, Buenos Aires
Tel.: 0-800-8-1221
Prolongación Días Mirón #4280
(entre Violetas y Magnolias)
Col. Remes
91920 Veracruz, Ver.
Tel.: (91-29) 21-70-16
• PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue
Tel.: (91-22) 46-37-26
• TORREÓN
Blvd. Independencia 95 Pte.
27000 Torreón, Coal
Tel.: (91-17) 16-52-65
• MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
97000 Mérida, Yuc.
Tel.: (91-99) 23-54-90
• COATZACOALCOS
Corregidora #406
96400 Coatzacoalcos, Ver.
Tel.: (91-92) 12-13-80
• GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel.: (91-36) 73-28-15
Av. Constitución #516-A
86000 Villahermosa, Tabasco
Tel.: (91-93) 12-51-11
• MONTERREY
Av. Fco. I. Madero Pte. 1820-AA
Zona Centro
64000. Monterrey, N.L.
Tel.: (91-83) 72-14-76
• CULIACÁN
Av. Nicolás Bravo #1063
80000 Culiacén, Sin.
Tel.: (91-57) 12-42-10
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel.: 571-677-7496
■ Las hojas son filudas; manéjelas cuidadosamente.
COSTA RICA
Calle 20 entre Avenida 1 y 3
San José
■ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el ensamblaje de las cuchillas
en la base sin el envase propiamente colocado.
■ Haga funcionar siempre la licuadora con la tapa en su lugar.
■ Cuando mezcle líquidos calientes, retire la pieza del centro de la tapa de dos piezas.
Tel.: 506-221-6100
CHILE
Agustinas 2718
Santiago
Tel.: 562-687-1700
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
Tel.: 593-256-8551
PANAMA
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel.: 507-264-2243
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PERU
Calle Omega 225-231
Parque Industrial Caltao 1
Lima
Tel.: 511-451-9505
PUERTO RICO
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
San Salvador
Tel.: 503-226-0022
Calle C#14
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto más ancho que
el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este tipo de enchufe, se
ajusta únicamente a un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta al
tomacorriente, inviértalo. Si aún así no se acomoda, busque la ayuda de un
electricista. Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00334
Tel.: 1-800-347-5117
GUATEMALA
6 Ave. 12-27 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel.: 502-232-5705
• QUERÉTARO
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel.: (91-42) 14-16-60
• SAN LUÍS POTOSÍ
Pedro Moreno #100
Col. Centro
VENEZUELA
MÉXICO
Lázaro Cárdenas #18
Col. Obrera
Delegación Cuatémoc
06800 México, D.F.
Tel.: 91-800-50-833
Edif. Xerox, Piso 6
Av. Libertador, Urb. Bello Campo
Caracas
CORDON ELÉCTRICO
Tel.: 582-267-0590
Un cordón de extensión puede ser usado con cuidado; sin embargo la graduación
eléctrica deberá ser por lo menos de la misma graduación eléctrica de este artefacto.
La extensión no se deberá dejar que cuelgue de la mesa, donde pueda ser halada por
un niño o tropezarse.
78000 San Luís Potosí, S.L.P.
Tel.: (91-48) 14-25-67
588-93-77
6
7
2000/3-24-53E/S/PLAT.GEN.BLND.U 8/29/00 3:52 PM Page 10
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
COMO USAR
ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE y puede ser enchufado en cualquier
tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tipo de
tomacorriente eléctrico.
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
DIAGRAMA DEL ENSAMBLAJE
ANTES DE SU USO INICIAL: Desempaque su licuadora y lave la tapa, la tapa para medir, envase,
junta, las cuchillas y el collar en agua caliente jabonosa antes de usarla. Las tapas y las cuchillas
deben ser desarmadas antes de lavarlas.
Para retirar la tapa de medida de la tapa: Dele vuelta a la tapa hasta que las lengüetas en la tapa
de medida se alineen con las aberturas de la tapa y retírela.
Tapa para
medir
Envase
Junta
Tapa
Para desarmar el ensamblaje de la cuchilla: Desenrosque el collar de la base y con mucho
cuidado levante la cuchilla. Retire la junta.
Ensamblaje de
las cuchillas
SI LA LICUADORA VIENE CON ENVASE DE PLASTICO, DELE VUELTA AL COLLAR HACIA LA
DERECHA PARA DESARMARLA Y LAVARLA.
SI LA LICUADORA VIENE CON ENVASE DE VIDRIO, DELE VUELTA AL COLLAR HACIA LA
IZQUIERDA PARA DESARMARLA Y LAVARLA.
Después de lavar todas las partes, enjuague y séquelas completamente. Limpie la base de la
licuadora con un paño o esponja húmeda para remover el polvo causado al empaquetarlo.
NUNCA SUMERJA la base de la licuadora, cordón o enchufe en el agua u otros líquidos. Use
solamente detergentes líquidos y suaves. No use detergentes ásperos o limpiadores abrasivos en
ninguna parte de la licuadora.
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
1. Coloque la licuadora en una superficie plana. NO ENCHUFE LA LICUADORA HASTA QUE NO
ESTE COMPLETAMENTE ENSAMBLADA.
2. Para ensamblar la licuadora: Coloque la junta encima de la cuchilla y coloque éstas en el
collar. Enrosque el collar asegurándolo en el envase y ponga el envase en la base. Coloque la
tapa de medida en la tapa y dele vuelta para asegurarla. Coloque la tapa en el envase.
Envase
Interruptor
Collar
Bajo/Alto/Impulso
al tacto
(Low/High/Pulse)
Interruptor
Bajo/Alto/Impulso
al tacto
Ensamblaje
de las
(Low/High/Pulse)
cuchillas
Panel de
control
Collar
Base
Base
COMO USAR ESTA LICUADORA DE 14 VELOCIDADES
1. Asegúrese de que el botón APAGADO (OFF) esté presionado.
Panel de
control
2. Enchufe el cordón en un tomacorriente standard de corriente alterna (CA).
3. Coloque los ingredientes en el envase.
4. Asegúrese de que la tapa para medir esté en la tapa y ésta esté asegurada en la parte de
arriba del envase.
5. Presione el botón para seleccionar la función y velocidad deseada.
6. Empuje el botón APAGADO (OFF) cuando el proceso esté terminado. Antes de remover la tapa
o el envase de la base, espere a que las cuchillas dejen de rotar. Para retirar el envase de la
base agarre la montura y el mango del envase.
PRECAUCION: Si el envase comienza a rotar durante el funcionamiento, inmediatamente presione
el botón APAGADO (OFF) y asegure ajustando el ensamblaje de las cuchillas en el envase.
COMO USAR EL PANEL DE CONTROLES DE LA LICUADORA
Presione cualquiera de los 7 botones que tienen 14 velocidades y funciones opcionales.
El interruptor Bajo/Alto/Impulso al tacto (Low/High/Pulse) dobla la cantidad de velocidades
disponibles.
Para asegurar un licuado preciso, las funciones están indicadas en cada botón.
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera
encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser
reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante
de servicio autorizado.
Velocidad baja: Deslice el interruptor Bajo/Alto/Impulso al tacto (Low/High/Pulse) en la posición
Bajo (Low). Seleccione la función deseada y oprima el botón correspondiente. Las funciones de
velocidad baja están nombradas en la línea de la parte de arriba.
Velocidad alta: Encienda el interruptor Bajo/Alto/Impulso al tacto (Low/High/Pulse) a la posición
Alto. Seleccione la función deseada y oprima el botón correspondiente. Las funciones de
velocidad Alta están nombradas en la línea de la parte de abajo.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar
una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL
ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
Si el cordón estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio
o por una persona calificada para evitar un peligro.
8
9
2000/3-24-53E/S/PLAT.GEN.BLND.U 8/29/00 3:52 PM Page 12
Licuar con impulso: Coloque su pulgar en el interruptor Bajo/Alto/Impulso al tacto
(Low/High/Pulse), mueva el interruptor hacia la posición Impulso al tacto (Pulse) y rápidamente
suelte el correspondiente botón para cortos impulsos con fuerza. La posición Impulso al tacto
(Pulse) es ideal para cantidades pequeñas o ciclos cortos de licuados. Por ejemplo, use impulso
al tacto para desmenuzar una variedad de ingredientes secos: galletas, pan. Es también ideal
para triturar vegetales y nueces, para quesos o chocolate.
La licuadora no está capacitada para las siguientes funciones:
Moler carne, amasar papas hervidas, amasar la masa, batir las claras de huevo a punto de nieve,
extraer jugo de los vegetales y frutas.
• Apague la licuadora si ésta se para o los ingredientes se pegan al envase. Retire la tapa y con
una espátula de goma, empuje la mezcla hacia las cuchillas. Coloque nuevamente la tapa en el
envase y siga licuando.
• No coloque ningún utensilio en el envase -- cuchara, espátula, cuchillo, etc. -- mientras la
licuadora esté funcionando.
• Para reducir el desgaste del ensamblaje de las cuchillas, coloque las porciones de alimentos
sólidos en la licuadora, 1/2 taza a la vez. Frutas o vegetales crudos o carnes cocidas deberán
ser cortadas en trozos de 1" antes de licuarlas.
• Retire las mezclas espesas fácilmente por la base del envase después de haber sacado
las cuchillas.
STIR:
BEAT:
Bate jugos congelados, huevos enteros, pudín instantáneo, gelatinas.
Bate masas suaves y salsas.
• No guarde los alimentos en el envase.
PUREE: Frutas y vegetales cocidos para comidas de bebés, dietas especiales.
CREAM: Suaviza ciertas cremas.
• Cuando las recetas requieran diferentes velocidades para los diferentes licuados de
ingredientes, licúe una porción a la vez.
• Cuando esté triturando hielo, añada un cubo a la vez. Licúe el hielo solamente cuando haya
líquido en el envase.
CHOP: Tritura frutas frescas, vegetales, nueces, pepinillos, huevos cocidos duros,
carnes cocidas.
• Siempre levante el envase de la base para prevenir que éste se desenrosque del ensamblaje
de las cuchillas. Sujete el collar y el mango para prevenir que el contenido se derrame.
MIX:
Mezcla cremas, rellenos, salsas.
WHIP: Une bebidas, bate cremas.
MINCE: Desmenuza cebollas, ajos, vegetales, nueces y carnes cocidas.
GRATE: Corta coco, cáscaras de los cítricos, quesos duros, especies enteras. Hielo (añada
líquido primero). Añada los cubos uno a la vez.
SHRED: Tritura los vegetales más gruesos.
BLEND: Bate mayonesa, masas de nueces, salsa holandesa y aliños.
GRIND: Muele quesos, carnes cocidas, café, arvejas, pan, cereal seco, galletas y nueces.
CRUSH: Escarcha bebidas dietéticas, batidos de fruta, bebidas malteadas y batidos de leche.
LIQUEFY: Licua frutas y vegetales, postres y masas espesas.
NOTA: Debido a las variedad en cantidades y consistencia de algunos alimentos procesados, una
velocidad más alta o más baja que la sugerida pudiera ocasionalmente ser preferida.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este artefacto requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. No trate de repararlo usted mismo. Remítalo a personas calificadas si necesita
reparación.
NOTA: No ponga las partes en la lavadora automática de lavaplatos, ya que el calor y presión de
agua podría dañarlas. Sin embargo, el envase puede ser lavado en la lavadora de platos, pero
SIN la tapa, collar ni la cuchilla.
• Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla.
• Para limpiar el envase, desarme la licuadora desenroscando el collar de la base y
cuidadosamente retire el ensamblaje de las cuchillas del envase.
• Retire las cuchillas y empaquetadura del collar.
• Lave la tapa, tapa para medir, envase plástico, empaquetadura, cuchillas y collar en agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque completamente.
SUGERENCIAS PARA LA PREPARACION DE LOS ALIMENTOS:
Consulte recetas favoritas y prepare una variedad de delicias culinarias con su nueva licuadora.
Use su licuadora para crear deliciosas mezclas de bebidas congeladas. Prepare en CRUSH
batidos de leche más cremosos lo mismo las bebidas para las dietas. Añada ingredientes de
mucho sabor, frutas frescas o congeladas, miel de chocolate y/o cebada en polvo, a una variedad
de helados.
• Limpie la base con un trapo o esponja húmeda. NUNCA SUMERJA la base en agua ni ningún
Prepare en LIQUEFY refrescos suaves-- fresas, naranja, plátano, durazno-- o cree una bebida
exótica.
otros líquidos.
• Re-ensamblaje (vea INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE).
Use CHOP, MINCE y GRATE para hacer salsas caseras.
• Cuando guarde la licuadora, deje la tapa ligeramente abierta para prevenir el mal olor en
Haga sus propias salsas y aliños con las funciones CREAM o BLEND.
PUREE para las frutas y vegetales para preparar sus propias comidas para bebés, salsas o sopas.
el envase.
GRIND (muela) ingredientes secos para las cortezas de los pasteles o baños para comidas
horneadas o pollo frito, carnes y pescado.
¡Una cantidad ilimitada de ideas está a su alcance!
SUGERENCIAS UTILES
• Solo toma unos segundos ejecutar una función, no minutos. Pare la licuadora después de
varios segundos para examinar los resultados. Esto le ayudara a evitar a un
sobre-procesamiento.
• Siempre coloque la tapa en el envase antes de comenzar a licuar.
• Coloque primero los ingredientes líquidos en la licuadora, a no ser que la recete recomiende
lo contrario.
• Ingredientes extras pueden ser añadidos mientras se esté licuando, removiendo la tapa
para medir.
10
11
2000/3-24-53E/S/PLAT.GEN.BLND.U 8/29/00 3:52 PM Page 14
CUIDADOS IMPORTANTES
¿NECESITA AYUDA?
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o
propio de Household Products. Puede encontrar el centro de servicio más cercano a usted,
buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica.
Si envía por correo su unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente
material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de
servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para
su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
Precauções básicas de segurança como as descritas abaixo devem ser observadas
sempre que fizermos uso de aparelhos elétricos.
■ LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES.
■ Para proteger-se contra o risco de choque elétrico, não coloque a base do
liquidificador, o cabo condutor de eletricidade ou o plugue em água ou outro líquido
qualquer.
■ Este aparelho não deverá ser usado por crianças e cuidados deverão ser tomados
UN AÑO DE GARANTIA
quando o mesmo for utilizado perto delas.
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como
resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con
defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o
reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con
su recibo de compra y la tarjeta de garantía. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted
podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Household Products, Inc.
■ Desligue e tire o plugue da tomada quando o aparelho não estiver em uso, antes de
colocar ou tirar componentes dele e antes de limpá-lo.
■ Evite tocar peças em movimento.
■ Não opere qualquer aparelho com cabo ou plugue defeituosos ou mesmo depois de
um mau funcionamento, queda, ou qualquer dano causado ao mesmo. Leve o
aparelho para um centro autorizado de assistência técnica para inspeção, conserto
ou ajuste elétrico ou mecânico.
■ O uso de acessórios (inclusive recipientes de vidro) que não os recomendados ou
vendidos pelo fabricante deste aparelho poderá provocar risco de incêndio, choque
elétrico ou lesões às pessoas.
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano.
• VERACRUZ
ARGENTINA
• VILLAHERMOSA
■ Não use o liquidificador ao ar livre.
Prolongación Días Mirón #4280
(entre Violetas y Magnolias)
Col. Remes
Avenida Maipu 3850
1636 Olivos, Buenos Aires
Tel.: 0-800-8-1221
Av. Constitución #516-A
86000 Villahermosa, Tabasco
Tel.: (91-93) 12-51-11
■ Não deixe que o cabo ou o plugue fiquem pendurados para fora da mesa ou
do balcão.
91920 Veracruz, Ver.
Tel.: (91-29) 21-70-16
• PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue
Tel.: (91-22) 46-37-26
• TORREÓN
Blvd. Independencia 95 Pte.
27000 Torreón, Coal
■ Mantenha as mãos e os utensílios fora do recipiente de vidro quando o motor estiver
em funcionamento para reduzir o risco de sérias lesões à pessoas ou danos ao
liquidificador. Uma espátula pode ser usada, mas somente quando o liquidificador
não estiver em funcionamento.
• MONTERREY
Av. Fco. I. Madero Pte. 1820-AA
Zona Centro
64000. Monterrey, N.L.
Tel.: (91-83) 72-14-76
• CULIACÁN
Av. Nicolás Bravo #1063
80000 Culiacén, Sin.
Tel.: (91-57) 12-42-10
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel.: 571-677-7496
COSTA RICA
■ As lâminas são afiadas, portanto, tenha cuidado ao manipulá-las.
Calle 20 entre Avenida 1 y 3
San José
■ Para reduzir o risco de lesões, nunca deixe o conjunto de lâminas na base sem que
o recipiente esteja devidamente colocado.
Tel.: 506-221-6100
■ Sempre opere o liquidificador com a tampa.
■ Ao processar líquidos quentes, remova a peça central da tampa
CHILE
Agustinas 2718
Santiago
Tel.: 562-687-1700
ECUADOR
Tel.: (91-17) 16-52-65
• MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
97000 Mérida, Yuc.
Tel.: (91-99) 23-54-90
• COATZACOALCOS
Corregidora #406
96400 Coatzacoalcos, Ver.
Tel.: (91-92) 12-13-80
PANAMA
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel.: 507-264-2243
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
PERU
Calle Omega 225-231
Parque Industrial Caltao 1
Lima
Tel.: 593-256-8551
PLUGUE POLARIZADO (Somente modelos de 120V)
EL SALVADOR
Este aparelho possui um plugue com pinos chatos polarizados - um pino é mais largo
que o outro. Para reduzir o risco de choque elétrico, o plugue encaixa na tomada
polarizada em apenas um sentido. Se os pinos não encaixarem, inverta a posição do
plugue e tente novamente. Se ainda assim não se encaixarem, consulte um eletricista.
Não tente anular esta característica de segurança.
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
Tel.: 511-451-9505
• GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel.: (91-36) 73-28-15
PUERTO RICO
Calle C#14
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00334
Tel.: 1-800-347-5117
San Salvador
Tel.: 503-226-0022
GUATEMALA
6 Ave. 12-27 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel.: 502-232-5705
• QUERÉTARO
CORDÃO ELÉCTRICO
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel.: (91-42) 14-16-60
• SAN LUÍS POTOSÍ
Pedro Moreno #100
Col. Centro
Com o devido cuidado pode-se usar uma extensão no cabo condutor de eletricidade;
no entanto, a capacidade elétrica expressa na extensão deverá ser, no mínimo, igual à
do aparelho. Não permita que uma extensão fique pendurada para fora do balcão ou
da mesa, evitando que a mesma seja puxada por uma criança ou que alguém possa
tropeçar nela.
VENEZUELA
MÉXICO
Lázaro Cárdenas #18
Col. Obrera
Edif. Xerox, Piso 6
Av. Libertador, Urb. Bello Campo
Caracas
Delegación Cuatémoc
06800 México, D.F.
Tel.: 91-800-50-833
Tel.: 582-267-0590
78000 San Luís Potosí, S.L.P.
Tel.: (91-48) 14-25-67
588-93-77
12
13
2000/3-24-53E/S/PLAT.GEN.BLND.U 8/29/00 3:52 PM Page 16
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
O PRODUTO PODERÁ SER LIGEIRAMENTE DIFERENTE DAQUELE
APRESENTADO NA ILUSTRAÇÃO
COMO UTILIZAR
Este aparelho destina-se SOMENTE AO USO DOMÉSTICO. Ele pode ser conectado a qualquer
tomada elétrica de CA (corrente comum residencial). Não o opere em nenhum outro tipo de
tomada.
DIAGRAMA DO PRODUTO
DIAGRAMA DE MONTAGEM
ANTES DE USAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ: Tire o liquidificador da caixa e lave as tampas
principal e superior, o recipiente, a gaxeta, o conjunto de lâminas e o anel com água quente e
sabão. A tampa superior/principal e o conjunto de lâminas deverão ser desmontadas antes de
serem lavados.
Para remover a tampa superior, gire a mesma até que as abas se alinhem com as fendas da tampa
principal e, então, retire-a.
Tampa
Superior
Tampa
Principal
Recipient
Gaxeta
Para desmontar o conjunto de lâminas, desenrosque o anel da base e suspenda cuidadosamente o
conjunto. Remova a gaxeta.
SE O LIQUIFICADOR POSSUI RECIPIENTE DE PLÁSTICO, GIRE O ANEL NO SENTIDO HORÁRIO A
FIM DE DESMONTÁ-LO PARA A LIMPEZA.
SE O LIQUIFICADOR POSSUI RECIPIENTE DE VIDRO, GIRE O ANEL NO SENTIDO ANTI-HORÁRIO A
FIM DE DESMONTÁ-LO PARA A LIMPEZA.
Depois de lavar as peças, enxague bem e seque-as completamente. Passe um pano úmido ou uma
esponja na base do liquidificador para remover qualquer poeira remanescente da embalagem.
NUNCA MERGULHE a base do aparelho, cabo ou plugue em água ou outro líquido qualquer. Use
somente detergentes suaves. Não use sapólios ou abrasivos nos componentes do liquidificador.
Conjunto de
Lâminas
Anel
Recipiente
Chave de Baixa
Velocidade/ Alta
Velocidade /
Rotação Pulsante
Chave de Baixa
Velocidade / Alta
Velocidade /
Rotação
Conjunto de
Lâminas
Painel de
Controle
Pulsante
Anel
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1. Coloque o liquidificador sobre uma superfície plana. NÃO COLOQUE O PLUGUE NA TOMADA
ATÉ QUE O LIQUIDIFICADOR ESTEJA TOTALMENTE MONTADO.
2. Para montar o liquidificador, encaixe a gaxeta no conjunto de lâminas e insira-o no anel.
Enrosque firmemente o anel no recipiente e encaixe-o na base. Insira a tampa superior na
tampa principal , girando-a até obter o encaixe. Coloque a tampa no topo do recipiente.
Base
Base
COMO USAR O LIQUIDIFICADOR DE 14 VELOCIDADE
1. Certifique-se de que o botão OFF (DESLIGAR) esteja pressionado.
2. Ligue o cabo condutor de energia em qualquer tomada de CA.
3. Coloque os ingredientes no recipiente.
Painel de
Controle
4. Assegure-se de que a tampa superior esteja encaixada na tampa principal e que esta esteja
firmemente colocada no topo do recipiente.
5. Pressione o botão para escolher função e velocidade desejadas.
DICAS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE
1. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo ou pelo aparelho.
2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e insira na tomada.
3. Para desligar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada.
6. Pressione o botão OFF ao terminar o processamento dos ingredientes. Antes de remover
a tampa ou o recipiente da base, deixe que as lâminas parem de girar. Para remover
o recipiente da base, segure a alça do recipiente e, com a outra mão encostada no anel, puxe
o recipiente para cima.
CUIDADO: Se o recipiente girar durante a operação aperte imediatamente o botão OFF e segure o
recipiente, pressionando o conjunto de lâminas de encontro ao mesmo.
COMO USAR O PAINEL DE CONTROLE DO LIQUIDIFICADOR
Pressione qualquer um dos 7 botões para obter até 14 opções de velocidade e funções.
4. Antes de cada uso verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste.
Em caso afirmativo isto indica que o aparelho deve ser inspecionado e o cabo
substituído. Envie o aparelho ao nosso Departamento de Assistência Técnica ou a
um represente técnico autorizado.
5. Nunca enrole o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. Não force o
cabo no local onde ele penetra a base do aparelho pois o mesmo poderá
desgastar-se e arrebentar posteriormente
NÃO DEIXE O APARELHO LIGADO SE O CABO APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE
O APARELHO FUNCIONAR INTERMITENTEMENTE OU CASO PARE DE FUNCIONAR
COMPLETAMENTE.
Para evitar maiores riscos, caso o cabo conductor de electricidade apresente qualquer dano,
deverá ser substituído pelo fabricante, por seu representante técnico ou mismo por professional
igualmente calificado.
A chave Baixa Velocidade / Alta Velocidade / Rotação Pulsante dobra as velocidades disponíveis.
Para assegurar uma operação precisa as funções são descritas em cada botão correspondente.
BAIXA VELOCIDADE: Deslize a chave Baixa Velocidade / Alta Velocidade / Rotação Pulsante para
Low (Baixa). As funções em baixa velocidade estão descritas no painel superior.
ALTA VELOCIDADE: Deslize a chave Baixa Velocidade / Alta Velocidade / Rotação Pulsante para
High (Alta). As funções em alta velocidade estão descritas no painel inferior.
ROTAÇÃO PULSANTE: Coloque o polegar na chave Baixa Velocidade / Alta Velocidade / Rotação
Pulsante. Mova a chave para Pulse (Rotação Pulsante) e solte-a para obter curtas elevações
súbitas de potência. O ajuste Pulse é ideal para pequenas quantidades de ingredientes ou para
14
15
2000/3-24-53E/S/PLAT.GEN.BLND.U 8/29/00 3:52 PM Page 18
• Desligue o liquidificador se o processamento parar ou se os ingredientes ficarem colados ao
recipiente. Remova a tampa e, com um espátula de borracha, empurre a mistura no sentido das
lâminas. Coloque a tampa de volta no recipiente e continue a operação.
ciclos curtos de operação. Por exemplo, utilize o ajuste Pulse para pulverizar ingredientes secos
como biscoitos, bolachas e pães. É também ideal para picar verduras e castanhas, ralar queijo ou
chocolate.
• Não insira nenhum utensílio – colher, espátula, faca, etc. – no recipiente quando o liquidificador
estiver em operação.
• Para reduzir o desgaste do conjunto de lâminas, coloque porções de alimentos sólidos no
liquidificador em volume de 1/2 xícara de vez. Frutas e verduras cruas e carnes cozidas deverão
ser cortados em pedaços de 2cm antes de serem processados.
• As massas grossas podem ser retiradas com maior facilidade pelo fundo do recipiente após
a remoção do conjunto de lâminas.
• Não guarde alimentos no recipiente.
O liquidificador não foi projetado para realizar as seguintes funções:
Moer carne, fazer purê de batatas, sovar massa, bater claras em neve ou espremer sucos.
O liquidificador pode realizar as seguintes funções
STIR (MEXER):
BEAT (BATER):
PUREE (PURÊ):
CREAM (CREME):
CHOP (PICAR):
sucos congelados, ovos inteiros, pudins instantâneos e gelatinas.
massas líquidas ou ralas e molhos.
frutas e verduras cozidas para papinhas de bebês.
molhos cremosos.
frutas frescas, verduras, castanhas, picles, ovos cozidos e carnes
cozidas.
• Quando a receita exigir velocidades diferentes para o processamento de ingredientes diversos
em uma mesma receita, processe uma combinação de cada vez.
MIX (MISTURAR):
WHIP (BATER):
MINCE (PICAR):
GRATE (RALAR):
massas líquidas, recheios e molhos.
bebidas mistas e creme batido.
cebolas, alho, verduras, castanhas e carne cozida.
coco, casca de frutas, queijo duro, condimentos inteiros e gelo
(adicione líquido primeiro e, em seguida, um cubo de cada vez).
• Ao triturar gelo acrescente apenas um cubo de vez e somente quando já tiver colocado o
líquido no recipiente.
• Sempre puxe o recipiente diretamente para cima e para fora da base a fim de evitar que ele se
desenrosque do conjunto de lâminas. Segure firmemente o anel e a alça para evitar que o
conteúdo derrame.
SHRED (RETALHAR):
BLEND (COMBINAR):
pedaços grandes de verduras.
maionese, massas líquidas de castanhas, molho holandês e molhos
para salada.
queijo, carne cozida, café, ervilhas, pão, cereal seco, bolachas,
biscoitos e castanhas.
bebidas de regimes especiais, vitaminas e milk-shakes.
CUIDADO E LIMPEZA
Este aparelho requer pouca manutenção, porém, ele NÃO contém peças que possam ser
consertadas pelo usuário. Não tente consertar o aparelho você mesmo. Leve-o a profissionais
qualificados para a execução do serviço, quando necessário.
GRIND (MOER):
CRUSH (TRITURAR):
OBSERVAÇÃO: Não coloque os componentes deste aparelho em uma máquina de lavar pratos
porque podem ser danificados pelo calor e pela pressão da água. Entretanto, o recipiente pode
ser lavado na máquina SEM a tampa, o anel e o conjunto de lâminas.
• Desligue sempre o aparelho antes de limpá-lo.
• Para limpar o recipiente, desmonte o liquidificador desenroscando o anel da base e,
cuidadosamente, remova o conjunto de lâminas do recipiente.
LIQUEFY (LIQUIDIFICAR): frutas e verduras liquefeitas, sobremesas e massas pesadas.
OBSERVAÇÃO: Devido às variações na quantidade e consistência dos alimentos que venham a ser
processados, uma velocidade mais alta ou mais baixa que a sugerida poderá ser necessária.
SUGESTÕES NO PREPARO DE ALIMENTOS
Consulte suas receitas para preparar uma variedade de delícias culinárias com seu novo
liquidificador. Use-o para criar deliciosas bebidas mistas e congeladas. Coloque em CRUSH
(TRITURAR) para fazer ricos e cremosos milk-shakes e bebidas para regimes especiais.
Acrescente ingredientes saborosos, frutas frescas ou congeladas, calda de chocolate e/ou
achocolatados a uma variedade de sorvetes. Use o ajuste LIQUEFY (LIQUIDIFICAR) para preparar
refrescantes vitaminas – morango, laranja, banana, pêssego – ou crie uma bebida exótica.
• Remova as lâminas e a gaxeta do anel.
• Lave as tampas principal e superior, o recipiente de plástico, a gaxeta, o conjunto de lâminas
e o anel em água quente e sabão. Enxague bem e seque-os completamente. Passe um pano
úmido ou esponja na base do liquidificador. NUNCA MERGULHE a base em água ou outro
líquido qualquer.
CHOP, MINCE (PICAR) ou GRATE (RALAR) os ingredientes para preparar deliciosos molhos
caseiros.
• Monte-o novamente (veja INSTRUÇÕES DE MONTAGEM).
Faça molhos para tira-gostos e saladas com a função CREAM (CREME) ou BLEND (COMBINAR).
Faça PUREE (PURÊ) de frutas e verduras para papinhas de bebês, molhos ou caldos.
• Ao guardar o liquidificador deixe um espaço para a entrada do ar entre a tampa e o topo do
recipiente a fim de prevenir o acúmulo de odores.
GRIND (MOER) ingredientes secos para fazer saborosos molhos ou coberturas para aves, carnes
e peixes fritos ou assados.
As possibilidades são ilimitadas
DICAS ÚTEIS
• A máquina leva apenas alguns segundos para realizar uma função, não minutos. Pare o
liquidificador depois de alguns segundos e examine o resultado, assim você evita
o processamento excessivo.
• Coloque sempre a tampa no recipiente antes de operar a máquina.
• Place liquid ingredients into the blender first, unless recipe instructs otherwise.
• Coloque primeiro os ingredientes líquidos no liquidificador, a não ser que a receita exija
o contrário.
16
17
2000/3-24-53E/S/PLAT.GEN.BLND.U 8/29/00 3:52 PM Page 20
Printed in People’s Republic of China
Impreso en la República Popular China
Produto feito na República Popular da China
R12000/3-24-53E/S/P
BL-1400 (LAT/SPE)
|