User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 1
USER GUIDE
SH440
Bluetooth® Wireless Headset
INDEX
English
2-11
Español
12-21
22-31
32-41
42-51
52-61
62-71
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Portuguese
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 4
Then complete normal pairing
process by following point 1
and 2 of the auto-pairing sec-
tion above.
wards and adjust it behind your ear.
4. To switch from one ear to the
other, simply rotate the Multi-
function Arm [7] downwards and
rotate the Ear Hook [8] to the
opposite side.
about 3 seconds until a series of
tones is heard. The Indicator
Light [2] will flicker for 1 second
and start flashing.
To turn the Headset off, press
and hold the On/Off Button [2] for
about 3 seconds until a series of
tones is heard. The Indicator
Light will flash, before turning off.
tion Button [2]. You will then be
able to speak the name of the
person you wish to call.
Ending a call
Press the Multi-function Button
[2] briefly during a call and the
call will be ended.
3. WEARING AND CARRYING
THE HEADSET
Clipping your Headset to your
clothes
You can wear your Headset on
either ear and carry it in different
ways using the rotating Multi-
function Arm [7].
The Multi-function Arm can also
be used to carry your Headset in
several convenient ways (Ear
Hook not mounted). To clip it to
your clothes do the following:
1. Rotate the Multi-function Arm
[7] to the same direction of the
microphone [6]
2. Use the Multi-function Arm [7]
and Headset Body as a clip to
attach the Headset to your
clothes.
Disconnecting from the phone*
You may wish to disconnect the
Headset from the phone in order
to reduce battery consumption.
To do so, press the Multi-func-
tion Button 3 times on the
Headset when it is not in an
active call. If you want to pick up
a call, you first need to re-con-
nect the Headset. To do so,
press the Multi-function Button
once again on the Headset.
Changing Volume
To increase the volume, during a
call, press Vol+ Button [3]. To
decrease the volume, press the
Vol- Button [4]. The Headset will
remember all volume settings
even when it is switched off.
Wearing the Headset without
the Ear Hook
You can wear the Headset with-
out using the Ear Hook. To do so:
1. Rotate the Multi-function Arm
[8] downwards, until it stays in
your ear like a wired headset
cable extension.
2. Gently place the Speaker [5]
into your ear canal.
3. Finally find the most comfort-
able position by rotating the
Headset forward and backward.
Accepting / rejecting* a call
When the phone rings (ring tone
can be heard in Headset), briefly
press the Multi-function Button
[2] once to accept the call. Press
and hold the Multi-function
Button [2] for 1 second to reject
the call.
Using your Headset Cord to carry
your Headset
The Headset Cord [9] can also be
used to carry your Headset with
your mobile phone (Ear Hook not
mounted). To attach your
Battery life
To conserve battery life, your
Headset features an auto-sleep
function. This function switches
the Headset off after 12 hours of
inaction. Once your Headset has
entered auto-sleep, it can be
switched on again normally.
When the battery has only 10%
charge remaining, the Headset
will produce an audible warning
tone sequence every time a call
is ended.
Initiating a call from your
mobile phone
Dial the number as usual with
your phone. If your Headset is on
and the phone has been correct-
ly paired, your phone will transfer
the call to your Headset.
Wearing the Headset with
the Ear Hook
Headset to the Headset Cord [9]
follow these steps:
The Ear Hook may also be used
for maximum comfort. To mount
the ear hook, rotate the Multi-
function Arm [7] upwards and
slide it inside the Ear Hook [8]
jack. To place it on your ear fol-
low these steps:
1. Rotate the Ear Hook [8] slight-
ly forwards.
2. Gently place the Speaker [5]
into your ear canal.
1. Rotate the Multi-function Arm
[7] until it is in opposite direction
of the Headset microphone [6]
2. Attach the Multi-function Arm
[7] to the Headset Cord [9] jack
Initiating a call with voice dialling
You may be able to initiate the
voice dialling function from your
Headset (your phone will need to
support voice dialling and voice
tags need to be entered). To acti-
vate, briefly press the Multi-func-
Resetting your Headset
4. GENERAL USAGE
Should your Headset stop res-
ponding, try charging it for a few
seconds. Your Headset should
now function again as normal.
Turning the Headset on and off
To turn the Headset on, press
and hold the On/Off Button [2] for
3. Rotate the Ear Hook [8] back-
* The features marked with an asterisk will only work with Bluetooth phones which support the Hands-free profile.
Today, most Bluetooth phones support this profile.
4
5
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 6
5. VOICE MENU
6. EXTENDED MENU
8. ADDITIONAL INFORMATION
environment where it may come
in contact with liquid be exposed
to high humidity or extreme
temperatures.
· Do not place the product in a
fire as it may explode causing
injury or death.
· Do not use the product in areas
where usage of radio transmit-
ters is prohibited (e.g. aircraft
and hospitals) or close to sensi-
tive devices that may be affected
by a radio transmitter (e.g. pace-
makers).
· Do not attempt to service this
pro-duct yourself. If the product
requires servicing, this must be
performed by an approved serv-
ice person.
· If the product becomes dirty, it
should be cleaned with a soft
cloth. Do not use any cleaning
agents as these may damage the
plastics, electronics or battery.
· Usage of this product while
driving, may reduce your ability
to react to road conditions.
· Be aware that using a wireless
headset while driving is illegal in
certain countries. Therefore, you
should check the local laws
before using the product while
driving.
Thanks to the innovative and
exclusive voice menu it is possi-
ble to access different headset
features in an easier and more
natural way.
To enter the menu just press any
of the volume buttons in stand-
by mode. To go forwards or
backwards press the volume but-
tons again. Each menu option is
announced, to accept one press
multifunction button. To exit the-
menu, wait for 20 seconds
To activate the extended menu
functions, press the Vol+ [3], Vol-
[4] and Multi-function [2] Buttons
until the Indicator Light flashes.
(a series of 4 beeps will be
heard). Do the same to return to
the main menu (all the settings
of extended menu functions will
be lost). See the Commands
Summary Table for the com-
mands available in the Extended
Menu.
Contacts
Please contact SouthWing with
the following details should you
have any questions or suggested
improvements.
Email: [email protected]
Please note:
For all warranty related issues, please
return the product to the shop from
which you purchased it.
Battery Care
Your Headset battery will have a
long life provided you follow
these guide lines:
· Do not use any accessory to
charge your Headset other than
the ones provided by SouthWing
for this product.
· Do not charge your Headset
outdoors
· Do not charge your Headset if
the ambient temperature is
above 45 degrees Celsius or
below 10 degrees Celsius
· Do not leave your Headset con-
nected to the charger for extend-
ed periods of time, as excessive
charging will reduce battery life.
7. TROUBLESHOOTING
Problem
Suggestions
The Headset will not
turn on
· The Headset battery may be flat. Try recharging
the Headset.
Pairing is unsuccessful · Try moving the phone and Headset closer together
during pairing.
· Make sure that the mobile phone is in the correct
Bluetooth mode
· Some electrical devices such as microwave ovens
create a noisy electrical environment making it difficult
for the Headset to communicate with the phone.
Try moving away from such devices and try again.
Safe Usage Guidelines
· Only use the product according
to the directions within this User
Guide. Usage of this product
contrary to these directions
could cause injury. In addition,
any usage of this product con-
trary to this User Guide will void
any warranty.
· As this product contains parts
which may cause injury if con-
sumed, keep it out of reach of
children.
· Use only the power supply or
accessories approved by
SouthWing. Usage of a different
power supply or charger or modi-
fication of either of these devices
Pairing has succeeded
but calls are not heard
in the Headset
· Make sure that your phone is switched on and ready
to connect to the Headset. Check your phone user
manual on how to do this.
The Headset stops
responding to button
presses
· Ensure that your Headset battery is charged.
· Try resetting your Headset according to the directions
given in “Resetting your Headset”
· Do not use the product in an
6
7
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 8
may damage the product or
result in a risk of electrocution.
Caution:
Prolonged use of the headset at high
volumes may affect your hearing
capacity.
of nature, or damage resulting
from contact with liquids.
4. Only service personnel who
have been approved by
their sales/purchase contract.
9. DECLARATION OF CONFORMITY
SouthWing may repair this prod-
uct. Attempted repair by anyone
else will void this warranty.
5. At the discretion of South-
Wing, a faulty unit will be either
repaired or replaced. If repair is
not possible, SouthWing reserves
the right to replace the faulty
product with another product of
equivalent value.
6. SouthWing does not offer any
further express warranty, neither
written nor oral. To the extent
allowed by local law, any implied
warranty or condition or
merchantability, satisfactory qual-
ity, or fitness for a particular pur-
pose is limited to the duration of
the warranty described above.
7. To the extent allowed by local
law, SouthWing will not be liable
for any incidental or consequen-
tial damages of any nature what-
soever, including but not limited
to lost profits or commercial loss.
Some countries or states do not
allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential
damages, or limitation of the
duration of implied warranties.
This may mean that the limita-
tions or exclusions stated above
do not apply to you.
Hereby, SouthWing S.L., declares
that this Bluetooth Stereo
Headset is in compliance with
the essential requirements and
other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
For additional information please
visit:
This product has no usage limita-
tions in the EU.
Warranty
SouthWing provides a guarantee
that this product will be free of
defects in workmanship and
material for a period of 2 years.
Should the product fail under
normal usage within this period,
please return the product to the
store from which it was pur-
chased. At the discretion of
SouthWing, the faulty product
will then be replaced or repaired
at no cost according to the con-
ditions outlined below.
Conditions
1. To be granted, this guarantee
requires the presentation of the
original dated purchase invoice
with the serial number and dealer
details clearly indicated.
SouthWing reserves the right to
refuse warranty service if this doc-
umentation is not presented.
2. Any product repaired or rep-
laced will be covered by the same
warranty conditions until the end of
the original warranty period or 90
days (whichever is later).
3. The free repair or replacement
warranty does not cover failure of
the product due to normal wear
and tear, misuse, use contrary to
the product user guide, accident,
modification or adjustment, forces
This guarantee does not affect
the consumer’s statutory right
under applicable local laws in
force, nor the consumer’s rights
against the dealer arising from
8
9
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 10
COMMANDS SUMMARY TABLE
1. Main menu
2. Extended menu
HOW TO?
ACTION
HEADSET RESPONSE
HOW TO?
ACTION
HEADSET RESPONSE
Power On
In OFF state press and hold Multi- Headset turns on and light flashes
Activate/deactivate
extended menu
In ON state press Vol+, Vol- and Headset light flashes 3 times
function Button for 3 sec
green
Multi-function Button for 1 sec
every second for 3 seconds and a
series of 10 beeps is heard
Power Off
Volume up
In ON state press and hold Multi-
function Button for 3 sec
Light flashes green 3 times every
second, for 2 sec and Headset
turns off
Muting microphone
During a call press Multi-function Microphone is muted and
Button twice
periodic tones are heard
During a call, press Vol+ Button
repeatedly
Every press you hear a beep with
higher volume and higher tone
Reactivate microphone
During a call with muted
microphone press and Multi-
function Button twice
Microphone is reactivated
Volume down
Pairing Mode
During a call, press Vol- Button
repeatedly
Every press you hear a beep with
lower volume and lower tone
Transfer call to mobile1
During a call press Multi-function Call continues in mobile
Button 3 times
In OFF state press and hold Multi-
Headset light flashes green twice
function Button for 5 sec and see the every second and a series of high
Transfer call back to
Headset1
During a call in the mobile press Call continues in Headset
Multi-function Button once
pairing instructions of your phone
tones can be heard
Accept call
Reject Call 1
During incoming call press Multi-
function Button once
Headset picks call up
Last Number Redial1
In ON state press Multi-function
Button twice
Mobile Redials
During incoming call press and
Headset rejects call
Check battery level
In ON state press Multi-function
Button 4 times
A series of beeps indicates
remaining talk time in hours
hold Multi-function Button for 1 sec
Voice Dialling 2
End Call
In ON state press Multi-function
Button once
Headset makes a series of short
beeps while mobile initiates the
voice dialling command
Automatic call pick up
activation
In ON state press Multi-function
Select Automatic call pick up
Button, Vol+ and Vol- Buttons for mode
1 sec
During a call press Multi-function
Button once
Headset hangs up the current call
Enter Ringtone selection In ON state press and hold either Enters ring tone list
Vol+ or Vol- Buttons for 5 sec
Disconnect from
phone 1
In ON state press Multi-function
Button 3 times
Headset disconnects from phone
Headset connects to phone
Check different ring
tones
In ring tone menu
Up and down in the ring tone list
Selects ring tone in Headset
Connect to phone 1
Enter Voice Menu
Exit Voice Menu
When disconnected, press Multi-
function Button once
Select ring tone
In ring tone menu press Multi-
function Button once
In ON state press either Vol+ or
Vol- Button
Headset announces first option in
menu
Swap Vol+ and Vol-
buttons
In ring tone menu press Multi-
function Button twice
Swap the Vol+ and the Vol-
buttons
In Voice Menu wait until option is
repeated once and menu ends
automatically (approximately 20
seconds)
Headset enters stand-by mode
This product follows the
WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
requirements. 2002/96/EC
1 Only with mobile phones supporting Hands-free mode · 2 Only with mobile phones supporting voice dialling
10
11
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 14
INTRODUCCIÓN
batería, no cargue el auricular durante
largos períodos de tiempo.
· La capacidad total de la batería se
alcanzará al cabo de dos o tres ciclos
de carga / descarga.
· Si la batería está descargada, serán
necesarias cuatro horas para cargar
completamente el auricular.
ESPAÑOL
GUÍA DEL USUARIO
Gracias por escoger un producto
Bluetooth® de SouthWing. Esta
guía del usuario proporciona toda
la información necesaria para uti-
lizar y cuidar el producto. Toda la
información relevante relaciona-
da con el producto SouthWing
puede encontrarse en la sección
de ayuda de nuestra página web:
SH440
Auricular Inalámbrico Bluetooth®
2. ENLACE DEL AURICULAR
Auto-enlace
ÍNDICE
Para un uso más fácil, el auricular
posee una función de auto-enla-
ce, de modo que cuando usted
encienda el auricular por primera
vez, ya lo encontrará en modo
enlace (oirá también una serie de
pitidos agudos). Tras esto, siga
las instrucciones siguientes:
1. Coloque el teléfono móvil en
el modo enlace (véase las ins-
trucciones que acompañan al
teléfono). Asegúrese de que el
teléfono no está a más de 1
metro de distancia del auricular.
2. Introduzca el número pin: 0000.
Si el enlace se ha efectuado
correctamente, el indicador lumi-
noso [2] parpadeará de nuevo
cada 3 segundos.
Introducción ...................................................................................13
1. CARGA DEL AURICULAR
1. Carga del auricular ........................................................................13
2. Enlace del auricular .......................................................................13
3. Uso y colocación del auricular .....................................................14
4. Empleo general .............................................................................15
5. Menú ampliado ..............................................................................16
6. Menú ampliado ..............................................................................16
7. Localización y resolución de problemas ......................................17
8. Información adicional ....................................................................17
9. Declaración de conformidad .........................................................19
Tabla Resumen de los Comandos.................................................20
Es necesario cargar la batería del
auricular. Para ello, siga los pasos
siguientes:
1. Conecte el adaptador a la
línea de suministro eléctrico.
2. Enchufe el conectador del
adaptador a la clavija de carga
USB [1]. El indicador luminoso [2]
se iluminará de color verde indi-
cando que la batería del auricular
está en proceso de carga.
3. Cuando el indicador lumino-
so [2] se apague, el auricular se
habrá cargado totalmente y se
podrá desenchufar del
adaptador.
Nota importante:
· El auricular no funcionará mientras
dure la carga.
· Si cuando se procede a cargar el auri-
cular, el indicador luminoso [2] perma-
nece apagado, la batería ya está total-
mente cargada y no es necesario
seguir con la carga.
Enlace habitual
Necesitará repetir este proceso
cada vez que quiera enlazar su
auricular con otro teléfono móvil.
Usted podrá enlazar su auricular
hasta con 3 dispositivos a la vez.
1. Asegúrese de que el auricular
está apagado.
Nota:
Antes de utilizar el auricular, léase las
“Directrices de uso seguro” y la
“Garantía limitada”.
· Para alargar al máximo la vida de la
2. Pulse y mantenga presionado
® Bluetooth es una marca registrada propiedad de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. y se autoriza su uso a SouthWing.
12
13
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 16
el botón On/Off [2] durante 5
segundos hasta que el indicador
luminoso [2] parpadee dos veces
por segundo (oirá también una
serie de pitidos agudos).
Complete el proceso normal de
enlace siguiendo los puntos 1 y
2 de la sección de auto-enlace
que aparece más arriba.
arriba y deslícelo dentro del
conectador del soporte de la
oreja [8]. Para colocarlo en la
oreja, siga los pasos siguientes:
1. Gire ligeramente el soporte [8]
hacia delante.
2. Con suavidad, coloque el auri-
cular [5] en el canal auditivo
3. Gire el soporte [8] hacia atrás
y ajústelo detrás de la oreja.
4. Para cambiar de una oreja a la
otra, gire simplemente el brazo
multifunción [7] hacia abajo y
mueva el soporte de la oreja [8]
al lado contrario.
2. Sujete el brazo multifunción
[7] al conectador del cordón del
auricular [9].
Iniciar una llamada desde
el teléfono móvil
Marque el número con el teléfo-
no móvil. Si el auricular está
conectado y el teléfono se ha
enlazado correctamente, la llama-
da se transferirá al auricular.
4. EMPLEO GENERAL
Conexión y desconexión
del auricular
Para encender el auricular, pulse
y mantenga pulsado el botón
On/Off [2] durante 3 segundos
hasta que escuche una serie de
pitidos. El indicador luminoso [2]
parpadeará rápido y luego más
lento.
Para apagar el auricular, pulse y
mantenga pulsado el botón
On/Off [2] durante 3 segundos
hasta que escuche una serie de
pitidos. El indicador luminoso par-
padeará y el auricular se apagará.
Iniciar una llamada con
marcación por voz
3. USO Y COLOCACIÓN
DEL AURICULAR
Puede iniciar la función de mar-
cación por voz desde el auricular
(el teléfono debe ser compatible
con esta función y se deben
introducir las cuñas de voz). Para
activarlo, pulse brevemente el
botón multifunción [2]. Ahora
podrá decir el nombre de la per-
sona con la que desea hablar,
con lo cual se iniciará la llamada.
Puede colocarse el auricular en la
oreja y cambiarlo a diferentes
posiciones utilizando el brazo
multifunción giratorio [7].
Sujeción del auricular a la ropa
El brazo multifunción puede utili-
zarse, además, para sostener el
auricular de distintas maneras
(sin montar el soporte). Para suje-
tarlo a la ropa siga las instruccio-
nes siguientes:
1. Gire el brazo multifunción [7]
en la misma dirección del micró-
fono [6].
Uso del auricular sin el soporte
para la oreja
Puede utilizar el auricular sin
necesidad de emplear el soporte
para la oreja, para ello:
1. Gire el brazo multifunción [7]
hacia abajo hasta que se sitúe en
la oreja, como si se tratara de la
extensión del cable de un auricu-
lar.
2. Con suavidad, coloque el auri-
cular [5] ligeramente en el canal
auditivo.
Finalizar una llamada
Cambio de volumen
Pulse el botón multifunción [2]
brevemente durante una llamada
y ésta finalizará.
Para aumentar el volumen,
durante la llamada, pulse el
botón Vol+ [3]. Para disminuir el
volumen, pulse el botón Vol- [4].
El auricular mantendrá el ajuste
del volumen incluso cuando esté
desconectado.
2. Utilice el brazo multifunción
[8] y el propio auricular como clip
de sujeción en la ropa.
Desconexión desde el teléfono*
Para ahorrar consumo de la bate-
ría, sería deseable desconectar el
auricular del teléfono. Para ello,
pulse el botón multifunción del
auricular 3 veces cuando no esté
efectuando una llamada. Si
desea realizar una llamada, antes
será necesario conectar de
nuevo el auricular. Para ello,
pulse el botón multifunción del
auricular una vez más.
Utilice el cordón del auricular
para sostenerlo
3. Finalmente, busque la posi-
ción más cómoda girando el auri-
cular hacia delante y hacia atrás
El cordón del auricular [9] puede
emplearse también para llevarlo
con el teléfono móvil (sin montar
el soporte). Para sujetar el auricu-
lar al cordón [9] siga los pasos
siguientes:
1. Gire el brazo multifunción [7]
hasta que se encuentre en la
dirección opuesta a la del micró-
fono [6].
Aceptar / rechazar* una llamada
Cuando suena el teléfono (puede
oírse el tono de la llamada en el
auricular), pulse brevemente el
botón multifunción [2] si desea
aceptar la llamada. Pulse y man-
tenga pulsado el botón multifun-
ción [2] durante 1 segundo para
rechazarla.
Uso del auricular con el soporte
para la oreja
Puede emplearse el soporte de
la oreja para conseguir la máxima
comodidad. Para montarlo, gire
el brazo multifunción [7] hacia
* Las características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth compatibles con
la configuración manos libres. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función.
14
15
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 18
Vida de la batería
6. MENÚ AMPLIADO
7. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMA
Para alargar la duración de la bate-
ría, el auricular incorpora la función
“auto-sleep”. Esta función desco-
necta el auricular después de 12
horas de inactividad. Si se ha acti-
vado esta función, el auricular
podrá conectarse de nuevo
siguiendo el procedimiento normal.
Cuando la carga de la batería
esté sólo al 10%, el auricular pro-
duce una se-cuencia de tonos de
advertencia audibles cada vez
que finaliza una llamada.
Para activar las funciones del
Problema
Sugerencias
menú ampliado, pulse los botones
Vol+ [3], Vol- [4] y el botón multi-
función [2] hasta que el indicador
luminoso parpadee. (se oirá una
serie de 4 pitidos). Haga lo mismo
para volver al menú principal (se
perderán todas las funciones del
menú ampliado). Los comandos
disponibles en el Menú extendido
están listados en la la Tabla resu-
men de los comandos.
El auricular no se
conecta
· La batería del auricular puede estar agotada. Intente
recargar el auricular.
No se ha conseguido
realizar el enlace
· Durante el proceso de enlace intente juntar al máximo
el teléfono y el auricular.
· Asegúrese de que el teléfono móvil se encuentra en
el modo Bluetooth correcto.
· Algunos dispositivos eléctricos, como los hornos
microondas, crean unas condiciones ambientales de
ruido eléctrico que dificultan la comunicación del
auricular con el teléfono. Inténtelo de nuevo,
alejándose de tales dispositivos.
Reinicialización del auricular
Si el auricular no responde, inténte-
lo cargar de nuevo durante algunos
segundos. El auricular debería fun-
cionar ahora con toda normalidad.
El enlace se ha realizado, · Asegúrese de que el teléfono está conectado y listo
pero las llamadas no
se oyen en el auricular
para enlazar con el auricular. Compruebe cómo realizar
esta operación en el manual de instrucciones
del teléfono.
5. MENÚ DE VOZ
El auricular se desactiva · Asegúrese de que la batería del auricular esté cargada.
y no responde a las
acciones de comando
· Intente reinicializar el auricular según las instrucciones
indicadas en “Reinicialización del auricular”.
El innovador y exclusivo menú de
voz permite gestionar las caracte-
rísticas del auricular de forma más
natural e intuitiva.
Para acceder al menú sólo es
necesario en modo normal (encen-
dido) pulsar cualquiera de las
teclas de volumen. Para ir adelante
o atrás pulse las teclas de volu-
men, cada opción del menú es
escuchada, pulse el botón multi-
función para seleccionarla. Para
salir del menú, simplemente espe-
re 20 segundos.
8. INFORMACIÓN ADICIONAL
Cuidado de la Batería
La batería de su auricular tendrá
una vida prolongada si usted
sigue las siguientes indicaciones:
· No use ningún accesorio para
cargar su Auricular que no sea
uno de los provistos por South-
Wing para este producto.
Contactos
Por favor póngase en contacto
con SouthWing ante cualquier
pregunta o sugerencia de mejo-
ra, indicándonos el número de
serie de su producto.
Email: [email protected]
Nota:
·
·
No cargue su Auricular al aire libre.
No cargue su Auricular si la tem-
Para cualquier tipo de consulta relacio
nada con la garantía, por favor diríjase
con el producto al establecimiento
donde lo adquirió.
peratura ambiente supera los
45ºC o si no alcanza los 10ºC.
· No deje su Auricular conectado
al adaptador de corriente durante
16
17
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 20
largos periodos de tiempo, ya
que el exceso de carga reduce la
vida de su batería.
· Tenga presente que el uso de
un auricular inalámbrico durante
la conducción es ilegal en ciertos
países. Por consiguiente, debería
verificar las leyes locales antes
de usar este producto durante la
conducción.
· Este producto contiene partes
que podrían causar daños si son
ingeridas, por tanto manténgalo
fuera del alcance de los niños.
· Use solamente el adaptador de
corriente o accesorios aprobados
por SouthWing. El uso de otros
dispositivos o la modificación
de éstos puede dañar el
del vendedor claramente indica-
dos. SouthWing se reserva el
derecho a rehusar dar servicio de
garantía si estos documentos no
son presentados.
2. Cualquier producto reparado
o reemplazado seguirá cubierto
por las mismas condiciones de
garantía hasta el final del periodo
original de garantía o 90 días (el
que finalice más tarde).
con anterioridad.
7. En la medida legalmente permi-
tida, SouthWing no será responsa-
ble de los daños incidentales o
emergentes de cualquier naturale-
za, incluyendo sin carácter exhaus-
tivo el lucro cesante o las pérdidas
en la cartera comercial.
Algunos países o estados no per-
miten total o parcialmente la
exclusión o limitación de la res-
ponsabilidad por los daños inci-
dentales o emergentes, o la limi-
tación de la duración de las
garantías implícitas. Esto puede
significar que las limitaciones o
exclusiones descritas no le sean
de aplicación.
La presente garantía no afecta a
los derechos de los consumido-
res y usuarios recogidos en el
ordenamiento jurídico vigente, ni
sus derechos frente al proveedor
derivados del acuerdo contrac-
tual en virtud del cual se ha
adquirido el producto.
Indicaciones de Seguridad
para el Usuario
· Use el producto solamente
según las instrucciones conteni-
das en este Manual de Usuario.
El uso de este producto contravi-
niendo estas instrucciones pod-
ría causar daños. Además, cual-
quier uso de este producto con-
traviniendo dichas instrucciones
invalidará toda garantía.
· No use el producto en un
ambiente donde pueda entrar en
contacto con líquidos, estar ex-
puesto a humedades elevadas o
temperaturas extremas.
· No exponga este producto al
fuego, su batería interna podría
explotar causando daños o la
muerte.
· No use este producto en áreas
donde el uso de transmisores de
radio se encuentra prohibido (Ej.
Aviones y hospitales) o cerca de
equipos sensibles a transmisores
de radio (Ej.Marcapasos).
3. La garantía de reparación o
reposición gratuita no cubre
fallos del producto debidos al
desgaste normal, a usos indebi-
dos o contrarios al manual de
usuario del producto, accidente,
modificación o ajuste, fuerzas de
la naturaleza, o daños causados
por el contacto con líquidos.
4. Esta garantía no será válida en
caso que el producto sea reparado
por personal de servicio que no
sea aprobado por SouthWing.
5. A la discreción de SouthWing,
una unidad defectuosa será repa-
rada o re-emplazada. Si la repara-
ción no es posible, SouthWing se
reserva el derecho de reemplazar
el producto defectuoso por otro
producto de valor equivalente.
6. SouthWing no ofrece ninguna
garantía, oral o escrita, adicional
a la presente garantía limitada.
En la medida permitida conforme
al derecho nacional, comunitario
y convencional aplicable, cual-
quier garantía implícita, condi-
ción de comercialización, calidad
satisfactoria o adecuación a un
determinado fin se limitará a la
duración de la garantía descrita
producto o provocar un riesgo
de electrocución.
Precaución: El uso prolongado del auri-
cular a altos volumenes puede afectar
la audición.
Garantía
SouthWing garantiza que este
producto se halla libre de defec-
tos de fabricación y materiales
por un periodo de 2 años. Si
durante este periodo el producto
falla durante su uso normal, sír-
vase devolverlo a la tienda donde
lo adquirió. A la discreción de
SouthWing, el producto defec-
tuoso le será reemplazado o
reparado sin coste bajo las con-
diciones indicadas abajo.
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
· No intente reparar este produc-
to usted mismo. Si el producto
necesita reparación, debe reali-
zarla personal autorizado de
reparación.
· Para limpiar el producto utilice
una gamuza suave. No utilice agen-
tes limpiadores que puedan dañar
el plástico, la electrónica o batería.
Por medio de la presente
SouthWing S.L., declara que el
Bluetooth Headset cumple con los
requisitos esenciales y cualesquie-
ra otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Para más información por favor
consulte:
Este dispositivo no tiene limita-
ciones de uso en la UE
Condiciones
1. Para ser válida, esta garantía
requiere de la presentación del
recibo de compra original emiti-
do por el vendedor con la fecha,
el numero de serie y los detalles
·
El uso de este producto durante
la conducción puede reducir su
capacidad de reacción en carretera.
18
19
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 22
TABLA RESUMEN DE LOS COMANDOS
1. Menú principal
2. Menú extendido
¿CÓMO?
ACCIÓN
RESPUESTA DEL AURICULAR
¿CÓMO?
ACCIÓN
RESPUESTA DEL AURICULAR
Encender
En estado apagado mantener
presionado el botón multifunción
durante 3 segundos
El auricular se encenderá y la luz
verde se iluminará
Activar / desactivar
ampliación del menú
En estado encendido pulsar los La luz del auricular parpadeará
botones Vol+, Vol y multifun-
ción durante 1 seg.
3 veces cada seg. durante 3 seg. y
se oirá una serie de 10 tonos
Apagar
En estado encendido mantener
presionado el botón multifunción
durante 3 segundos
La luz verde se iluminará 3 veces cada
seg. durante 2 seg. y el auricular se
apagará
Silenciar el micrófono
Activar el micrófono
Durante una llamada pulsar
El micrófono está en silencio y
el botón multifunción dos veces se oyen tonos periódicamente
Durante una llamada con el
micrófono en silencio pulsar
el botón multifunción dos veces
El micrófono se reactiva
Subir el volumen
Bajar el volumen
Modo enlace
Durante la llamada, presionar repe- En cada pulsación se oirá un tono con
tidamente el botón Vol+ mayor volumen y de tono más alto
Durante la llamada, presionar repe- En cada pulsación se oirá un tono con
Transferir llamada
al móvil1
Durante una llamada pulsar
La llamada sigue en el móvil
tidamente el botón Vol-
menor volumen y de tono más bajo
el botón multifunción tres veces
En estado apagado mantener
La luz verde del auricular se iluminará
dos veces por segundo y se oirán una
Transferir llamada
de nuevo al Auricular1
Durante una llamada en el
móvil pulsar el botón multifun-
ción una vez
La llamada sigue en el auricular
presionado el botón multifunción
durante 5 seg. y vea las instruccio- serie de tonos altos
nes de enlace de su móvil
Rellamada al ultimo
número1
En estado encendido pulsar
el botón multifunción 2 veces
El móvil realiza la llamada
Responder
Durante una llamada entrante
El auricular acepta la llamada
una llamada
pulsar una vez el botón multifunción
Comprobar el nivel
de batería
En estado encendido pulsar
el botón multifunción cuatro
veces
Una serie de tonos indica el tiempo
de conversación restante en horas
Rechazar
una llamada 1
Durante una llamada entrante
mantener presionado el botón
multifunción durante 1 seg.
El auricular rechaza la llamada
Activación del modo
En estado encendido pulsar los Se selecciona la respuesta automáti-
ca de llamadas
Marcación
por voz 2
En estado encendido pulsar el
botón multifunción una vez
El auricular realiza una serie de tonos
cortos y el móvil inicia la instrucción
de marcado por voz
automático de contes- botones multifunción, Vol+ y
tar una llamada
Vol- 1 seg.
Entrar en el menú
En estado encendido mantener Entra en la lista de tonos de llamada
presionado los botones Vol+ o
Finalizar
Durante una llamada pulsar
el botón multifunción 1 vez
El auricular finaliza la llamada en
curso
de tonos de llamada
una llamada
Vol- durante 5 seg.
Comprobar diferentes
tonos de llamada
En el menú de tonos de
llamada
Desplazarse por la lista de tonos
de llamada
Desconexión del telé- En estado encendido pulsa
El auricular se desconecta del móvil
fono 1
el botón multifunción 3 veces
Seleccionar un tono
de llamada
En el menú de tonos de llama-
Selecciona el tono de llamada del
Conectar con
el teléfono 1
Estando desconectado, pulsar
el botón multifunción una vez
El auricular se conecta al móvil
da pulsar el botón multifunción auricular
una vez
Iniciar el Menú de voz En modo encendido pulsar la tecla El auricular anuncia la opción inicial
Cambio entre botones En menú de tono de llamada
Cambio entre botones Vol+ y Vol-
Vol+ o Vol-
del menú
Vol+ y Vol -
pulse el botón multifunción dos
veces
Salir del menú de voz In Voice Menu wait until option is
repeated once and menu ends
automatically (approximately 20
seconds)
El auricular vuelve a modo encendido
Este producto cumple con los
requisitos de la directiva WEEE
(residuos electrónicos)
2002/96/CE
1 Sólo con móvil que incluye modo Manos Libres · 2 Sólo con móvil que incluye marcación por voz
20
21
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 26
INTRODUCTION
longues périodes.
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
Merci d’avoir choisi un produit
· La batterie arrivera à sa capacité
maximale après deux ou trois cycles
complets de charge / décharge.
· Quand la batterie est déchargée,
4 heures peuvent être nécessaires
pour recharger l’oreillette.
Bluetooth® SouthWing.
Ce manuel d’utilisation vous fourni-
ra toutes les informations dont vous
aurez besoin pour une utilisation
correcte de ce produit et pour le
maintenir en bon état de marche.
Toutes les informations importan-
tes sur ce produit SouthWing sont
SH440
Oreillette sans fil Bluetooth®
2. ASSOCIER L’OREILLETTE
disponibles dans la section d’assis- Auto Association
tance technique de notre site
Pour plus de facilité, l’oreillette
possède une fonction d’auto
association grâce à laquelle
l’oreillette se met automatique-
ment en mode d’association
(vous entendrez une série de
bips aigus) lorsqu’on l’allume
pour la première fois. Ensuite,
suivez ces instructions:
1. Sélectionnez le mode associa-
tion sur le téléphone portable
(voir les instructions de votre
téléphone) Assurez-vous que le
téléphone portable ne se trouve
pas à plus d’un mètre de distan-
ce de l’oreillette.
INDEX
Introduction ...................................................................................23
1. CHARGER L’OREILLETTE
Vous devrez charger la batterie
de l’oreillette. Pour ce faire, pro-
cédez de la manière suivante:
1. Branchez le chargeur au
réseau.
1. Charger l’oreillette .........................................................................23
2. Associer l’oreillette ........................................................................23
3. Porter et transporter l’oreillette .....................................................24
4. Utilisation générale ........................................................................25
5. Menu vocal ....................................................................................26
6. Menu avancé .................................................................................26
7. Résolution des problèmes ............................................................26
8. Informations complémentaires .....................................................27
9. Déclaration de conformité ............................................................29
Tableau de Résumé des Actions...................................................30
2. Insérez le connecteur de l’ali-
mentation dans le port de rechar-
ge USB [1]. L’indicateur lumineux
de l’oreillette [2] deviendra vert
pour indiquer que la batterie de
l’oreillette est en train de se
recharger.
3. Quand l’indicateur lumineux
de l’oreillette [2] s’éteint, celle-ci
est complètement chargée et
peut être retirée du chargeur.
Remarques :
· L’oreillette ne peut pas fonctionner
pendant le chargement de la batterie.
· Si l’indicateur lumineux [2] reste
éteint au moment de recharger
l’oreillette, cela signifie que la batterie
est déjà complètement chargée et
quelle n’a pas besoin d’être rechargée.
· Afin de prolonger au maximum la
durée de vie de la batterie, ne laissez
pas l’oreillette se charger pendant de
2. Tapez le numéro pin: 0000.
Si l’association a été effectuée
correctement, l’indicateur lumi-
neux [2] de l’oreillette clignotera
toutes les 3 secondes.
Association normale
Suivez les instructions suivantes si
vous voulez associer votre oreillette
à une autre téléphone portable.
Vous pourrez associer l’oreillette à
trois dispositifs maximum.
1. Assurez-vous que l’oreillette
est éteinte.
Remarque :
Veuillez lire les “Instructions de sécurité”
et la “Limitation de Garantie”
avant d’utiliser l’oreillette.
2. Appuyez et maintenez enfon-
® Bluetooth est une marque déposée propriété de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. dont SouthWing exploite la licence.
22
23
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 28
cée la touche On/Off [2] pendant
environ 5 secondes jusqu’à ce que
l’indicateur lumineux [2] clignote
deux fois par seconde (vous en-
tendrez également une série de
bips aigus).
leur [5] dans votre canal auditif.
3. Tournez le crochet [8] vers l’ar-
rière et réglez-le de la meilleure
manière derrière votre oreille.
3. Pour changer d’une oreille à
l’autre, tournez simplement le
bras multifonctions [7] vers le
bas et tournez le crochet [8] dans
le sens opposé.
4. UTILISATION GÉNÉRALE
phone a été correctement mis en
association, l’appel sera transféré à
l’oreillette. Numérotation vocale
depuis l’oreillette. Vous pouvez ini-
tier la fonction de nu-mérotation
vocale depuis l’oreillette (votre télé-
phone devra être équipé d’un sys-
tème de numérotation vocale pour
composer le numéro). Pour l’acti-
ver, appuyez brièvement sur le bou-
ton multifonctions [2]. Vous pouvez
alors dire le nom de la personne à
appeler, et l’appel sera initié.
Pour allumer et éteindre l’oreillette
Pour allumer l’oreillette, appuyez
et maintenez enfoncée la touche
On/Off [2] pendant environ 3
secondes jusqu’à entendre une
série de bips. L’indicateur lumi-
neux [2] clignotera rapidement
pendant une seconde et ensuite
lentement. Pour éteindre l’oreil-
lette, appuyez et maintenez
enfoncée la touche On/Off [2]
pendant environ 3 secondes jus-
qu’à entendre une série de bips.
L’indicateur lumineux clignotera
puis l’oreillette s’éteindra.
3. PORTER ET TRANSPORTER
L’OREILLETTE
Vous pouvez porter l’oreillette sur
une oreille ou l’autre et la trans-
porter de différentes manières
en utilisant le bras rotatif multi-
fonctions [7].
Accrocher l’oreillette aux vêtements
Le bras multifonctions peut égale-
ment être utilisé pour transporter
l’oreillette de différentes manières
(crochet non monté). Pour l’accro-
cher à vos vêtements, procédez
de la manière suivante:
1. Tournez le bras multifonctions
[7] dans la même direction que le
microphone [8].
Mettre fin à un appel
Porter l’Oreillette sans le crochet
Vous pouvez porter l’oreillette
sans le crochet. Pour cela:
1. Tournez le bras multifonctions
[7] vers le bas, jusqu’à ce qu’il
soit placé sur votre oreille
comme une extension de câble
d’une oreillette comentionnelle.
2. Placez doucement le haut-par-
leur [5] dans votre canal auditif.
3. Enfin, trouvez la meilleure
position de l’oreillette en la tour-
nant en avant ou en arrière.
Appuyez brièvement sur le bou-
ton multifonctions [2] pendant un
appel et celui-ci prendra fin.
Régler le volume
Pour augmenter le volume, durant
un appel, appuyez sur la touche
Vol+ [3]. Pour baisser le volume,
appuyez sur la touche Vol- [4].
L’oreillette conservera tous les
réglages de volume quand elle est
éteinte.
Déconnecter du téléphone*
2. Utilisez le bras multifonctions
[7] et le corps de l’oreillette com-
me clip pour attacher l’oreillette à
vos vêtements.
A fin de réduire la consommation de
la batterie, vous pouvez déconnecter
l’oreillette du téléphone. Pour cela,
appuyez 3 fois sur le bouton multi-
fonctions de l’oreillette quand il n’y a
pas d’appel en cours. Si vous voulez
répondre à un appel, vous devez
d’abord reconnecter l’oreillette. Pour
cela, appuyez à nouveau sur le bou-
ton multifonctions de l’oreillette.
Utiliser le cordon de l’oreillette
pour transporter l’oreillette
Le cordon de l’oreillette [9] peut
également être utilisé pour trans-
porter l’oreillette avec le télépho-
ne portable (crochet non monté).
Pour attacher l’oreillette au cor-
don de l’oreillette [9], procédez
de la manière suivante:
1. Tournez le bras multifonctions
[7] jusqu’à le placer dans le sens
opposé du microphone [6].
2. Attachez le bras multifonc-
tions [5] à la prise du cordon de
l’oreillette [9].
Accepter / refuser* un appel
Quand le téléphone sonne (la son-
nerie peut être entendue dans
l’oreillette), appuyez brièvement
sur le bouton multifonctions [2]
afin de répondre à l’appel.
Porter l’oreillette avec le crochet
Le crochet peut également être
utilisé pour obtenir un confort
maximum. Pour monter le cro-
chet, tournez le bras multifonc-
tions [7] vers le haut puis glissez-
le dans la prise du crochet [8].
Pour le mettre en place dans
votre oreille, procédez de la
manière suivante:
Durée de la batterie
Pour économiser la batterie, l’oreillette
incorpore une fonction auto-sleep.
Cette fonction éteint l’oreillette au
bout de 12 heures d’inactivité. Quand
l’oreillette est sur le mode auto-sleep,
elle peut être rallumée normalement.
Lorsque le nivau de charge de la bat-
terie atteint 10%, l’oreillette émettra
une séquence d’avertissement sono-
re à la fin de chaque appel.
Appuyez et maintenez enfoncée le
bouton multifonctions [2] pendant
1 seconde pour refuser l’appel.
Effectuer un appel depuis
le téléphone portable
Composez le numéro de manière
habituelle avec votre téléphone. Si
l’oreillette est allumée, et si le télé-
1. Tournez lentement le crochet
[8] légèrement vers l’avant.
2. Placez doucement le haut-par-
* Les caractéristiques suivies d’un astérisque ne sont disponibles qu’avec des téléphones Bluetooth® supportant la
fonction Mains Libres. Actuellement, la plupart des téléphones Bluetooth® incluent cette fonction.
24
25
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 30
Réinitialiser l’oreillette
tions pour accepter. Pour quitter le
menu, attendez 20 secondes.
8. INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
l’appareil. De plus, toute utilisa-
tion qui ne serait pas conforme
aux instructions de ce manuel
d’utilisation entraînera l’annula-
tion de la garantie.
· N’utilisez pas ce produit dans
un milieu où il pourrait entrer en
contact avec un liquide, être
exposé à un degré élevé d’humi-
dité ou à des températures
extrêmes.
· Ne mettez pas le produit en
contact avec le feu car il pourrait
exploser et provoquer des bles-
sures ou même la mort.
· N’utilisez pas le produit dans
des zones où l’usage d’émet-
teurs radio est interdit (par
exemple en avion ou dans un
hôpital) ou à proximité d’appa-
reils sensibles pouvant être
affectés par un émetteur radio
(par exemple un pacemaker).
Si l’oreillette ne répond plus,
rechargez-la quelques secondes.
L’oreillette devrait fonctionner à
nouveau normalement.
6. MENU AVANCÉ
Contacts
Pour activer les fonctions du
menu supplémentaire, appuyez
sur les touches Vol+ [3], Vol- [4] et
le bouton multifonctions [2] jus-
qu’à ce que l’indicateur lumineux
clignote. (vous entendrez une
série de 4 bips). Faites la même
chose pour revenir au menu sim-
plifié (tous les réglages des fonc-
tions du menu avancé seront per-
dus). Veuillez vous reporter au
Tableau de Résumé des Actions
en ce qui concerne les actions
disponibles dans le Menu Avancé.
Veuillez contacter SouthWing à
l’adresse suivante si vous avez
des questions ou des suggestions
d’amélioration, en indiquant le
numéro de série de votre produit.
Email: [email protected]
5. MENU VOCAL
Ce menu vocal innovateur et
exclusif vous permet d'accéder à
différentes fonctions de l'oreillette
de manière aisée et naturelle.
Pour accéder au menu, il vous suf-
fit, en mode d'attente, d'appuyer
sur l'un des boutons de volume.
Pour avancer ou reculer dans le
menu, utiliser ces mêmes bou-
tons. Chaque option est vocalisée.
Appuyez sur le bouton multifonc-
Remarque :
Pour tout ce qui concerne la garantie,
veuillez retourner le produit au magasin
où vous l’avez acheté.
Entretien de la batterie
La batterie de votre Oreillette
durera longtemps si vous suivez
ces indications:
7. RÉSOLUTION DES PROBLÉMES
· N’utilisez pas d’autres char-
geurs pour recharger votre
Oreillette que ceux fournis par
SouthWing pour ce produit.
· Ne rechargez pas votre
Problème
Solutions
·
N’essayez pas de réparer ce pro-
L’oreillette ne
s’allume pas
· La batterie de l’oreillette est déchargée. Essayez
de recharger l’oreillette.
duit vous-même. S’il doit être
entretenu ou réparé, ceci doit être
effectué par un technicien agréé.
· Si le produit est sale, il doit être
nettoyé avec un chiffon doux.
N’utilisez pas de produits de net-
toyage car ils pourraient endom-
mager le plastique, les compo-
sants électroniques ou la batterie.
· L’utilisation de ce produit au
volant d’un véhicule peut réduire
votre capacité de réaction face
aux conditions routières .
Oreillette à l’air libre.
· Ne rechargez pas votre
L’association ne s’est
pas faite
· Essayez de rapprocher le téléphone et l’oreillette
pendant l’association.
Oreillette si la température
ambiante dépasse 45 degrés
Celsius ou est en dessous de
10 degrés Celsius.
· Ne chargez pas votre Oreillette
pendant de longues périodes, car
un rechargement excessif réduira
la durée de vie de la batterie.
· Assurez-vous que le mode Bluetooth du téléphone
mobile est correctement activé .
· Certains appareils électriques comme les fours à micro-
ondes créent un fort champ électrique et rendent difficile
la communication entre l’oreillette et le téléphone. Essayez
de vous éloigner de ces appareils et recommencez.
L’association s’est bien
réalisée mais les appels
on n’entend pas
· Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt à être les
appels dans connecté à l’oreillette. Pour cela suivez les
indications l’Oreillette du manuel d’utilisation du téléphone.
Instructions de sécurité
· Utilisez ce produit uniquement
en suivant les instructions conte-
nues dans ce manuel d’utilisa-
tion. Le non-respect de ces ins-
tructions pourrait endommager
· Sachez que l’utilisation d’une
oreillette sans fil en conduisant
est illégale dans certains pays.
Par conséquent, informez-vous
des lois locales avant d’utiliser ce
L’oreillette ne répond
plus lorsqu’on presse
la touche
· Assurez-vous que la batterie de l’oreillette est chargée.
· Essayez de réinitialiser l’oreillette selon les instructions
données dans le chapitre “Réinitialiser l’oreillette”.
26
27
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 32
produit tout en conduisant.
· Ce produit contient des élé-
ments pouvant provoquer des
blessures s’ils sont ingérés, par
conséquent maintenez-le hors de
portée des enfants.
· Utilisez seulement le chargeur
et accessoires de chargement
agréés par SouthWing.
L’utilisation de chargeurs diffé-
rents ou la modification d’un de
ces appareils peut endommager
le produit ou entraîner un risque
d’électrocution.
teur clairement indiqués.
toute garantie implicite ou condi-
tion de marchandisage, qualité
satisfaisante ou aptitude à des
fins particulières est limitée à la
durée de la garantie décrite ci-
dessus.
7. Dans la mesure où l’autorise
la loi locale, SouthWing ne sera
pas responsable des préjudices
fortuits ou conséquents d’absolu-
ment aucune sorte, y compris
mais pas limités aux bénéfices
perdus ou aux pertes commer-
ciales.
Certains pays ou états n’autori-
sent pas l’exclusion ou la limita-
tion des préjudices fortuits ou
conséquents ou la limitation
de la durée des garanties impli-
cites. Cela peut signifier que les
limitations ou les exclusions indi-
quées ci-dessus ne vous concer-
nent pas.
Cette garantie n’affecte pas le
droit réglementaire du consom-
mateur selon les lois locales en
vigueur applicables, ni les droits
du consommateur contre le dis-
tributeur résultant du contrat de
vente / achat.
Pour plus d’informations, consul-
tez notre page web :
SouthWing se réserve le droit de
refuser la réparation sous garan-
tie si ces documents ne sont pas
fournis.
2. Tout produit réparé ou rempla-
cé sera couvert par les mêmes
conditions de garantie jusqu’à la
fin de la période originale de
garantie ou pour 90 jours
Cet appareil n’a pas de limita-
tions d’usage dans la UE
(l’échéance la plus longue sera
appliquée).
Ce produit respect les
conditions requises par
la directive WEEE
(déchets électro-
niques). 2002/96/CE
3. La garantie de réparation gra-
tuite ou de remplacement ne
couvre pas les défauts du produit
dus à l’usure normale, l’usage
incorrect, l’utilisation non-confor-
me au manuel d’utilisation du
produit, un accident, une modifi-
cation ou une adaptation, aux
forces de la nature ou aux dom-
mages causés par le contact
avec des liquides.
4. Seulement une personne qua-
lifiée agréée par SouthWing est
autorisée à réparer ce produit.
Une tentative de réparation
effectuée par toute autre person-
ne entraînera l’annulation de la
garantie.
5. A la discrétion de SouthWing,
une unité défectueuse sera soit
réparée soit remplacée. Si la
réparation n’est pas possible,
SouthWing se réserve le droit
de remplacer le produit défec-
tueux par un autre produit de
même valeur.
6. SouthWing n’offre aucune
garantie supplémentaire expres-
se, ni écrite ni orale. Dans la
mesure où l’autorise la loi locale,
Attention:
L’utilisation prolongée de l’oreillette à
un niveau de volume élevé peut entraî-
ner une détérioration de votre capacité
auditive.
Garantie
SouthWing garantit ce produit
contre tout défaut de fabrication
ou de pièces pendant une pério-
de de 2 ans. En cas de fonction-
nement défectueux lors de l’usa-
ge normal du produit au cours de
cette période, veuillez ramener le
produit au magasin où vous
l’avez acheté. A la discrétion de
SouthWing, le produit défec-
tueux sera remplacé ou réparé
gratuitement selon les conditions
exposées ci-dessous.
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente SouthWing S.L.,
déclare que cette oreillette
Bluetooth est conforme aux exi-
gences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Conditions
1. Pour être valable, cette garan-
tie requiert la présentation de la
facture originale avec la date
d’achat ainsi que le numéro de
série et les données du distribu-
28
29
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 34
TABLEAU DE RÉSUMÉ DES ACTIONS
1. Menu principal
2. Menu avancé
COMMENT FAIRE? ACTION
RÉPONSE DE L’OREILLETTE
COMMENT FAIRE? ACTION
RÉPONSE DE L’OREILLETTE
Activater/désactiver
le menu avancé
L’oreillette allumée, appuyez
L’indicateur lumineux de l’oreillette
clignote 3 fois par seconde pendant
3 secondes, et vous entendez une
série de 10 bips
Allumer l’oreillette
Éteindre l’oreillette
L’oreillette éteinte, appuyez et
maintenez enfoncée le bouton
multifonctions pendant 3 sec
L’oreillette s’allume et l’indicateur
lumineux clignote en vert
sur les touches Vol+, Vol-
et le bouton multifonctions
pendant 1 sec
L’oreillette allumée, appuyez et L’indicateur lumineux clignote en
maintenez enfoncée le bouton
multifonctions pendant 3 sec
vert 3 fois par seconde, pendant
2 sec et l’oreillette s’éteint
Couper le microphone
Pendant un appel, appuyez deux Le microphone est coupé et des
fois sur le bouton multifonctions bips périodiques sont émis
Augmenter le volume
Diminuer le volume
Durant un appel, appuyez plu-
sieurs fois sur la touche Vol+
Chaque fois que vous appuyez,
vous entendrez un bip plus élevé
Réactiver le
microphone
Pendant un appel avec le micro- Le microphone est réactivé
phone coupé, appuyez deux
Durant un appel, appuyez plu-
sieurs fois sur la touche Vol-
Chaque fois que vous appuyez,
vous entendrez un bip plus faible
fois sur le bouton multifonctions
Mettre en mode
association
L’oreillette éteinte, appuyez et
maintenez enfoncée le bouton
multifonctions pendant 5 sec et et vous entendez une série de bips
L’indicateur lumineux de l’oreillette
clignote en vert 2 fois par seconde
Transférer l’appel
au mobile1
Pendant un appel, appuyez 3 fois L’appel continue sur le mobile
sur le bouton multifonctions
consultez les instructions d’as-
sociation de votre téléphone
aigus
Re-transférer l’appel
à l’oreillette1
Pendant un appel sur le mobile, L’appel continue dans l’oreillette
appuyez une fois sur le bouton
multifonctions
Prendre un appel
Refuser un appel 1
Un appel entrant, appuyez une
fois sur le bouton multifonc-
tions
L’oreillette prend l’appel
Rappel du dernier
numéro1
L’oreillette allumée, appuyez 2
fois sur le bouton multifonctions
Le mobile rappelle le dernier numéro
Une série de bips indique les heures
Un appel entrant, appuyez et
maintenez enfoncée le bouton
multifonctions pendant 1 sec
L’oreillette rejette l’appel
Vérifier le niveau de
batterie
L’oreillette allumée, appuyez 4
fois sur le bouton multifonctions de conversation restantes
Numérotation
par voix 2
L’oreillette allumée, appuyez
une fois sur le bouton multi-
fonctions
L’oreillette émet une série de bips
brefs quand le mobile lance la com-
mande de numérotation vocale
Activer le mode de
prise d’appel
L’oreillette allumée, appuyez et
maintenez enfoncée le bouton
multifonctions et la touche Vol+
et la touche Vol- pendant 1 sec.
L’oreillette sélectionne le mode de
prise d’appel automatique
automatique
Terminer un appel
Pendant un appel, appuyez une L’oreillette termine l’appel en cours
fois sur le bouton multifonc-
tions
Aller au menu de
L’oreillette allumée, appuyez
L’oreillette entre dans la liste des
sonneries
sélection des sonneries et maintenez enfoncée soit la
touche Vol+ soit la touche Vol-
pendant 5 sec
Déconnecter
du téléphone 1
L’oreillette allumée, appuyez 3
fois sur le bouton multifonc-
tions
L’oreillette se déconnecte du
téléphone
Écouter différentes
sonneries
Dans le menu de sélection de
sonneries
L’oreillette parcourt la liste des
sonneries
Connecter au
téléphone 1
L’oreillette déconnectée, appuyez L’oreillette se connecte au téléphone
une fois sur le bouton multi-
fonctions
Selectionner une
sonnerie
Dans le menu de sélection de
sonneries, appuyez une fois
sur le bouton multifonctions
L’oreillette sélectionne la sonnerie
Entrer dans le menu
vocal
Oreillette allumée, appuyez sur L'oreillette annonce la première
le bouton Vol+ ou Vol-
option du menu
Inverser les touches
Vol+ et Vol-
Dans le menu sonnerie,
appuyez deux fois sur le
bouton multifonctions
Inverse les touches Vol+ et Vol-
Quitter le menu vocal
Dans le menu vocal, attendez
que l'option soit répétée ; vous
quitterez le menu vocal automa-
tiquement (approximativement
20 secondes)
L'oreillette entre en mode d'attente
1 Seulement avec les téléphones mobiles supportant le mode mains libres
2 Seulement avec les téléphones mobiles supportant la numérotation vocale
30
31
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 38
EINLEITUNG
zu lange auf.
DEUTSCH
BENUTZERHANDBUCH
· Die vollständige Batteriekapazität wird
nach zwei oder drei Ladevorgängen
erreicht.
· Wenn die Batterie komplett leer ist,
benötigt sie zum vollständigen Aufladen
bis zu vier Stunden.
Wir danken Ihnen, dass Sie
ein Bluetooth®-Produkt von
SouthWing gewählt haben.
Dieses Benutzerhandbuch ent-
hält alle Informationen, die Sie
zur Verwendung und zur Pflege
Ihres Produkts benötigen.
Alle relevanten Informationen
über Ihr SouthWing-Produkt
finden Sie im Support-Bereich
auf unserer Website:
SH440
Bluetooth® Headset
2. PAAREN DES HEADSETS
Automatisches Paaren
Eine weitere Komfortfunktion ist
das “Automatische Paaren”:
beim ersten Einschalten des
Headsets ist es automatisch im
Paarungsmodus (es sind mehrere
hohe Töne zu hören). Gehen Sie
dann folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie das Mobiltelefon
in den Paarungsmodus (folgen
Sie dazu den Anleitungen in
der Dokumentation Ihres
INHALT
Einleitung .......................................................................................33
1. Laden des Headsets ......................................................................33
2. Paaren des Headsets .....................................................................33
3. Anlegen und Tragen des Headsets ...............................................34
4. Allgemeine Verwendung ...............................................................35
5. Sprachmenü ..................................................................................36
6. Erweitertes Menü ..........................................................................36
7. Fehlerbehebung .............................................................................36
8. Zusätzliche Information .................................................................37
9. Konformitätserklärung ...................................................................39
Übersichtstabelle Befehle .............................................................40
1. LADEN DES HEADSETS
Sie müssen die Batterie des
Headsets laden.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1. Stecken Sie die Netzversorgung
in eine Netzsteckdose ein.
2. Stecken Sie das andere
Ende der Netzversorgung in das
USB-Ladegerät [1] ein. Beim
Laden der Batterie des Headsets
leuchtet die Anzeige [2] grün.
3. Wenn die Anzeige [2] erlischt,
ist das Headset vollständig
aufgeladen und kann von der
Netzversorgung abgenommen
werden.
Hinweis:
· Während des Ladevorgangs
funktioniert das Headset nicht.
· Wenn die Anzeige [2] beim
Ladevorgang nicht leuchtet, ist die
Batterie bereits vollständig geladen, und
ein weiteres Laden ist nicht notwendig.
· Um die Lebensdauer der Batterien zu
verlängern, laden Sie das Headset nicht
Mobiltelefons). Vergewissern
Sie sich, dass das Mobiltelefon
nicht weiter als ein Meter vom
Headset entfernt ist.
2. Geben Sie die PIN-Nummer
ein: 0000.
Wenn der Paarungsvorgang
erfolgreich verlaufen ist, blinkt
die Anzeige [2] alle 3 Sekunden.
Normales Paaren
Sie müssen die nachfolgenden
Schritte durchführen, wenn Sie
das Headset mit einem anderen
Mobiltelefon paaren möchten.
Das Headset kann mit maximal
drei Geräten gepaart werden.
1. Vergewissern Sie sich, dass
das Headset ausgeschaltet ist
Hinweis:
Bitte lesen Sie die “Hinweise zur
sicheren Verwendung” und die
“Eingeschränkte Gewährleistung”
vor der Verwendung des Headsets.
® Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. und an SouthWing lizensiert.
32
33
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 40
2. Drücken Sie dazu für ca.
5 Sekunden auf “On/Off” [2],
bis die Anzeige [2] zweimal pro
Sekunde blinkt (es sind außerdem
mehrere hohe Töne zu hören)
Führen Sie dann das normale
Paaren durch, indem Sie die
Anweisungen unter Punkt 1 und 2
des Abschnittes über das automati-
sche Paaren (siehe oben) befolgen.
Multifunktionsarm [7] nach oben
und stecken Sie ihn in die
Buchse de Ohrbügels [8]. Um ihn
an Ihrem Ohr anzubringen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
dem Headset-Band [9]:
taste [2] für 1 Sekunde gedrückt,
um den Anruf abzulehnen.
1. Drehen Sie den Multifunkti-
onsarm [7] in die umgekehrte
Richtung des Mikrophons [6].
2. Schließen Sie den Multifunkti-
onsarm [7] an den Anschluss des
Headset-Bands [9] an.
Telefonanruf ausführen
Wählen Sie die Nummer wie
gewohnt mit Ihrem Telefon.
Wenn das Headset eingeschaltet
ist und das Telefon richtig
gepaart wurde, wird der Anruf
zum Headset übertragen.
1. Drehen Sie den Ohrbügel [8]
leicht nacht vorne.
2. Führen Sie den Lautsprecher [5]
behutsam in Ihren Gehörgang ein.
3. Drehen Sie den Ohrbügel [8]
nach hinten und passen Sie seinen
Sitz hinter Ihrem Ohr optimal an.
4. Um das Headset am anderen
Ohr zu tragen, drehen Sie den
Multifunktionsarm [7] einfach
nach unten und den Ohrbügel [8]
zur entgegengesetzten Seite.
4. ALLGEMEINE VERWENDUNG
An- und Ausschalten des Headsets Ausführen eines Telefonanrufs
3. ANLEGEN UND TRAGEN
DES HEADSETS
Um das Headset einzuschalten,
drücken Sie für ca. 3 Sekunden
auf “On/Off” [2], bis mehrere
Töne zu hören sind. Die Anzeige
[2] flimmert für 1 Sekunde und
beginnt anschließend zu blinken.
Um das Headset auszuschalten,
drücken Sie für ca. 3 Sekunden
auf “On/Off” [2], bis mehrere
Töne zu hören sind. Die Anzeige
blinkt auf, bevor sich das
per sprachgesteuertem Wählen
Sie können mit dem Headset
sprachgesteuert wählen (dazu
muss das Telefon sprachgesteuer-
tes Wählen unterstützen, und Sie
müssen Sprachbefehle eingege-
ben haben). Um die Funktion zu
aktivieren, drücken Sie kurz auf die
Multifunktionstaste [2]. Sprechen
Sie dann den Namen der Person,
die Sie anrufen möchten. Darauf-
hin wird der Anruf ausgeführt.
Sie können das Headset an bei-
den Ohren tragen und mit Hilfe
des beweglichen Multifunkti-
onsarms [7] in verschiedene
Stellungen bringen.
Anstecken des Headsets
an der Kleidung
Mit dem Multifunktionsarm
können Sie das Headset auf
bequeme Weise mit sich führen
(ohne angebrachten Ohrbügel).
So stecken Sie das Headset
an Ihre Kleidung an:
Tragen des Headsets
ohne Ohrbügel
Sie können das Headset ohne
Bügel tragen. Gehen Sie dazu
folgendermaßen vor:
Headset ausschaltet.
Einstellen der Lautstärke
Beenden eines Anrufs
1. Drehen Sie den Multifunk-
tionsarm [7] nach unten, bis er
wie ein Kabel-Headset an Ihrem
Ohr anliegt.
2. Führen Sie den Lautsprecher [5]
behutsam in Ihren Gehörgang ein.
3. Suchen Sie dann die bequem-
ste Position, indem Sie das
Headset nach vorne und nach
hinten drehen.
1. Drehen Sie den Multifunkti-
onsarm [7] in die Richtung des
Mikrophons [6].
2. Verwenden Sie den Multifunk-
tionsarm [7] und das Gehäuse
des Headsets als Klammer, um
das Headset an Ihrer Kleidung zu
befestigen.
Um die Lautstärke zu erhöhen,
drücken Sie während eines
Anrufs auf “Vol+” [3]. Um die
Lautstärke zu senken, drücken
Sie auf “Vol-” [4]. Das Headset
speichert die Lautstärkeeinstel-
lungen, auch wenn es ausge-
schaltet wird.
Drücken Sie kurz auf die Multifunk-
tionstaste [2], um einen Anruf zu
beenden.
Trennen des Telefons*
Um den Batterieverbrauch zu
reduzieren, können Sie das
Headset vom Telefon trennen.
Drücken Sie dazu dreimal auf die
Tragen des Headsets
mit dem Headset-Band
Mit dem Headset-Band [9] können
Sie das Headset zusammen mit
Ihrem Mobiltelefon mit sich führen
(ohne angebrachten Ohrbügel). So
verbinden Sie das Headset mit
Annehmen / Ablehnen* eines Anrufs Multifunktionstaste (nicht wäh-
Wenn das Telefon klingelt (der
Klingelton ist im Headset zu
hören), drücken Sie kurz auf die
Multifunktionstaste [2] , um den
Anruf entgegenzunehmen.
rend eines Anrufs). Wenn Sie
einen Anruf entgegennehmen
möchten, müssen Sie das Head-
set erst wieder anschließen.
Drücken Sie dazu erneut auf die
Multifunktionstaste.
Tragen des Headsets mit Ohrbügel
Für besonderen Tragekomfort
können Sie den Ohrbügel ver-
wenden. Um den Ohrbügel
anzubringen, drehen Sie den
Halten Sie die Multifunktions-
* Die mit einem Stern ausgezeichneten Merkmale funktionieren nur mit Bluetooth-Telefonen, die das
Freisprechprofil unterstützen. Heutzutage unterstützen die meisten Bluetooth-Telefone dieses Profil.
34
35
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 42
Batterieenergie sparen
danach wieder normal funktionieren.
6. ERWEITERTES MENÜ
geliefert wurde.
· Laden Sie das Headset nicht im
Freien auf.
Um Batterieenergie zu sparen, ver-
fügt Ihr Headset über eine automati-
sche Abschaltfunktion. Diese Funk-
tion schaltet das Headset nach 12
Stunden Inaktivität automatisch ab.
Nachdem das Headset automatisch
abgeschaltet wurde, können Sie es
auf gewohnte Weise wieder einschal-
ten. Wenn der Ladezustand der Bat-
terie nur noch 10% beträgt, produziert
das Headset jedes Mal einen Warn-
ton, wenn ein Anruf beendet wird.
Um die Funktionen des erweiter-
ten Menüs zu aktivieren, drücken
Sie auf die Knöpfe “Vol+” [4],
“Vol-” [5] und die Multifunktions-
taste [2], bis die Anzeige blinkt. (es
sind 4 aufeinanderfolgende Piep-
töne zu hören). Gehen Sie genauso
vor, wenn Sie zum Hauptmenü
zurückkehren möchten (alle Ein-
stellungen der erweiterten Menü-
funktionen gehen verloren). In
der Befehlsliste finden Sie die
im erweiterten Menü verfügba-
ren Befehle.
5. SPRACHMENÜ
Das neuartige und exklusive
Sprachmenü erlaubt eine einfa-
chere und direktere Bedienung
des Headsets. Um in das Menü
zu gelangen, müssen Sie im
Normalmodus (eingeschaltet) nur
eine der Lautstärketasten drü-
cken. Um im Menü vor oder
zurück zu gelangen, drücken Sie
die Lautstärketasten. Alle Menü-
optionen werden angesagt, drü-
cken Sie die Multifunktionstaste,
um eine Option auzuwählen. Um
das Menü zu verlassen, warten
Sie 20 Sekunden.
· Laden Sie Ihr Headset nicht bei
Umgebungstemperaturen über
45º Celsius oder unter 10º Grad
Celsius auf.
· Laden Sie Ihr Headset nicht zu
lange auf. Ein zu langes Laden
verkürzt die Lebensdauer der
Batterie.
Anleitungen zur sicheren
Benutzung
Neustarten des Headsets
· Benutzen Sie das Produkt nur
nach den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung. Die Benut-
zung dieses Produkts entgegen
diesen Anweisungen kann Schä-
den verursachen. Jede Verwen-
dung dieses Produkts entgegen
der Bedienungsanleitung annul-
liert außerdem jedwede Garantie.
· Benutzen Sie das Produkt nicht
in einer Umgebung, wo es mit
Flüssigkeiten in Kontakt kommt,
einer hohen Feuchtigkeit oder
extremen Temperaturen ausge-
setzt wird.
· Legen Sie das Produkt nicht in
ein Feuer, es kann explodieren
und Verletzungen oder den Tod
verursachen.
· Benutzen Sie das Produkt nicht
in Zonen, wo der Gebrauch von
Radiosendern verboten ist (z. B.
Flugzeuge und Krankenhäuser)
oder in der Nähe von Geräten
(z.B. Herzschrittmacher), die von
einem Radiosender beeinflusst
werden können.
Wenn das Headset einmal nicht rea-
gieren sollte, laden Sie es für ein
paar Sekunden. Das Headset sollte
8. ZUSÄTZLICHE INFORMATION
Kontakt
7. FEHLERBEHEBUNG
Falls Sie Fragen oder Verbesse-
rungs vorschläge haben, nehmen
Sie Kontakt zu SouthWing auf und
geben Sie die Seriennummer
Ihres Gerätes an.
Problem
Lösungsvorschlag
Das Headset lässt sich
nicht einschalten.
· Die Batterie könnte entladen sein.
Laden Sie das Headset auf.
Email: [email protected]
Das Paaren
· Reduzieren Sie für das Paaren die Entfernung zwischen
Telefon und Headset.
funktioniert nicht.
Bitte beachten Sie:
· Vergewissern Sie sich, dass sich das Mobiltelefon im richti-
gen Bluetooth-Modus befindet.
Falls Sie die Garantie in Anspruch neh-
men möchten, geben Sie das Headset
dort zurück, wo Sie es gekauft haben.
· Manche Elektrogeräte, z.B. Mikrowellenöfen, erzeugen Inter-
ferenzen, die die Kommunikation zwischen Headset und
Telefon stören. Wiederholen Sie das Paaren in ausreichender
Entfernung von solchen Geräten.
Pflege der Batterie
Die Lebensdauer der Batterie des
Headsets wird verlängert, wenn
Sie folgende Anweisungen
beachten:
Das Paaren hat funktio-
· Vergewissern Sie sich, dass das Telefon eingeschaltet
niert, aber die Anrufe sind ist und an das Headset angeschlossen werden kann.
nicht im Headset zu hören. Konsultieren Sie dazu das Benutzerhandbuch Ihres Telefons.
· Benutzen Sie zum Aufladen des
Headsets ausschließlich von
Southwing zugelassenes
Zubehör.
· Benutzen Sie ausschließlich das
Ladegerät, das mit dem Headset
Das Headset reagiert
nicht mehr, wenn ich
einen Knopf drücke
· Vergewissern Sie sich, dass die Batterie des Headsets
aufgeladen ist.
· Folgen Sie den Anweisungen unter “Neustarten des
Headsets”, um das Headset neu zu starten.
·
Versuchen Sie nicht, dieses
Produkt selbst zu reparieren. Wenn
36
37
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 44
eine Reparatur des Produkts erfor-
derlich ist, muss diese von autori-
siertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Zeitraum von zwei Jahren, dass
dieses Produkt frei von Herste-
llungs- und Materialfehlern ist.
Sollte das Produkt unter normalen
Nutzungsbedingungen innerhalb
dieses Zeitraums Schäden aufwei-
sen, bringen Sie es bitte zu dem
Geschäft zurück, wo Sie es gekauft
haben. SouthWing wird das fehler-
hafte Produkt nach eigenem
keiten entstanden sind.
Diese Garantie stellt keine
Einschränkung der gesetzlich
festgelegten Rechte des
Verbrauchers noch der allgemei-
nen Verbraucherrechte ein, die
ihm gegenüber dem Händler
durch den Kaufvertrag entstehen.
4. Nur von SouthWing autorisier-
tes Personal darf dieses Produkt
reparieren. Jeder Reparaturversuch
durch nicht autorisierte Personen
lässt diese Garantie erlöschen.
5. Nach Ermessen von South-
Wing wird die fehlerhafte Einheit
entweder repariert oder ausge-
tauscht. Falls eine Reparatur
nicht möglich ist, behält sich
SouthWing das Recht vor, das
schadhafte Produkt gegen ein
anderes Produkt mit gleichem
Wert auszutauschen.
6. SouthWing bietet keine weite-
re, ausdrückliche Garantie, weder
schriftlich noch mündlich. Soweit
die nationale Gesetzgebung dies
zulässt, ist jedwede implizierte
Garantie, Bedingung oder Zu-
sicherung allgemeiner Gebrauch-
stauglichkeit oder der
Tauglichkeit für einen besonderen
Zweck auf die Dauer der oben
beschriebenen Garantie begrenzt.
7. Soweit die nationale Gesetzge-
bung dies zulässt, haftet South-
Wing nicht für zufällig auftretende
oder Folgeschäden irgendwelcher
Art, die geschäftliche Verluste oder
Einnahmeverluste beinhalten, aber
nicht nur darauf beschränkt sind.
·
Wenn das Headset schmutzig ist,
reinigen Sie es mit einem weichen
Tuch. Benutzen Sie keine Rei-
nigungsmittel, da diese die
Kunststoffteile, die Elektronik oder
die Batterie beschädigen können.
· Die Benutzung dieses Gerätes
während des Fahrens kann die
Aufmerksamkeit im Straßen-
verkehr beeinträchtigen.
9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Ermessen dann entweder kosten-
los ersetzen oder reparieren, so
wie es in den Bedingungen im
Weiteren festgelegt ist.
Hiermit erklärt SouthWing S.L.,
dass sich das Gerät Bluetooth
Headset in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anfor-
derungen und den übrigen ein-
schlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
·
Bitte beachten Sie, dass die
Benutzung eines drahtlosen
Bedingungen
Headsets beim Fahren in einigen
Ländern illegal ist. Deshalb sollten
Sie sich mit den örtlichen Gesetzen
vertraut machen, bevor Sie das
Gerät beim Fahren benutzen.
· Da dieses Produkt Teile enthält,
die beim Verzehr Verletzungen
oder Vergiftungen herbeiführen
können, lassen Sie es nicht in
Reichweite von Kindern.
· Benutzen Sie ausschließlich das
Netzgerät, das von SouthWing
geliefert wird. Der Gebrauch
eines anderen Netz- oder
Ladegerätes oder der Umbau
eines dieser Geräte kann zu
Schäden am Produkt oder zur
Todesgefahr durch elektrische
Schläge führen.
1. Um diese Garantie wirksam
werden zu lassen, muss die
Originalrechnung mit klar
ersichtlichem Einkaufsdatum,
Seriennummer und Angaben
des Händlers vorgelegt werden.
SouthWing behält sich das Recht
vor, die Garantieleistungen abzu-
lehnen, falls diese Dokumen-
Weitere Informationen finden
Sie hier:
Dieses Gerät hat keine
Verbrauchsabgrenzung in der EU
tation nicht vorgelegt wird
.
2. Für jedes reparierte oder
ersetzte Produkt gelten die glei-
chen Garantiebedingungen bis
zum Ende des ursprünglichen
Garantiezeitraums oder 90 Tage
(je nachdem, was später ist).
3. Die Garantie der kostenlosen
Reparatur oder des Austausches
gilt nicht aufgrund von Schäden
durch normalen Verschleiß,
falschen Gebrauch, Nichtbefol-
gung der Bedienungsanleitung
beim Gebrauch, Unfälle, Ände-
rungen oder Umbau des Gerätes,
höhere Gewalt oder Schäden, die
durch den Kontakt mit Flüssig-
This product follows the
WEEE (Waste Electrical
and Electronic
Equipment) require-
ments. 2002/96/EC
Einige Länder erlauben den Auss-
chluss oder die Beschränkung von
Zufalls- oder Folgeschäden oder die
Einschränkung der implizierten
Garantien nicht. Dies kann bedeu-
ten, dass die oben angegebenen
Einschränkungen oder Ausschlüsse
nicht auf Sie zutreffen.
Vorsicht: Durch längeren Gebrauch des
Headsets mit sehr hoher Lautstärke
kann Ihr Gehör geschädigt werden.
Garantie
SouthWing garantiert für einen
38
39
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 46
ÜBERSICHTSTABELLE BEFEHLE
1. Hauptmenü
2. Erweitertes Menü
WAS MÖCHTEN SCHRITTE
SIE TUN?
REAKTION DES
HEADSETS
WAS MÖCHTEN SCHRITTE
SIE TUN?
REAKTION DES
HEADSETS
Erweitertes Menü
aktivieren/
Mit eingeschaltetem Gerät die
Die Leds des Headsets blinken drei
Einschalten
Ausschalten
Mit ausgeschaltetem Gerät die
Das Headset schaltet sich ein und
das Led blinkt grün
Tasten Vol+, Vol- und Multifunk- Sekunden lang dreimal jede Sekunde
Multifunktionstaste 3 Sek. lang
gedrückt halten.
deaktivieren
tionstaste 1 Sekunde lang
drücken
auf und man hört 10 Pieptöne
Mit eingeschaltetem Gerät die
Multifunktionstaste 3 Sek. lang
gedrückt halten.
Das Led blinkt deimal pro Sekunde
während 2 Sek. grün auf, das
Headset schaltet sich aus.
Das Mikrofon
Während des Anrufes die
Multifunktionstaste zweimal
drücken
Das Mikrofon ist stummgeschaltet und
man hört von Zeit zu Zeit einen Ton
stummschalten
Lautstärke erhöhen
Lautstärke senken
Paarungsmodus
Während eines Anrufs die Taste
Vol+ mehrfach drücken
Bei jedem Drücken hören Sie einen
lauteren und höheren Piepton
Mikrofon wieder
einschalten
Während eines Anrufs mit stum- Das Mikrofon ist wieder eingeschaltet
mgeschaltetem Mikrofon die
Multifunktionstaste zweimal
drücken
Während eines Anrufs die Taste
Vol- mehrfach drücken
Bei jedem Drücken hören Sie einen
leiseren und tieferen Piepton
Mit ausgeschaltetem Gerät die
Multifunktionstaste 5 Sek.
gedrückt halten und unter den
Anleitungen für das Paaren Ihres
Telefons nachschauen
Das Led am Headset blinkt zweimal
pro Sekunde grün und man hört
eine Reihe von hohen Tönen
Den Anruf auf das
Mobiltelefon
verlegen1
Während des Anrufes die
Multifunktionstaste dreimal
drücken
Der Anruf geht auf dem Mobiltelefon
weiter
Den Anruf auf das
Headset übertragen
Während des Anrufes auf dem
Der Anruf geht auf dem Headset
Mobiltelefon die Multifunktions- weiter
taste einmal drücken
Anruf
Bei eingehenden Anrufen die
Das Headset nimmt den Anruf
entgegennehmen
Multifunktionstaste einmal drücken entgegen
Wahlwiederholung
Mit eingeschaltetem Gerät die
Das Mobiltelefon führt die
Einen Anruf ablehnen1 Bei einem eingehenden Gespräch Das Headset lehnt den Anruf ab
der zuletzt gewählten Multifunktionstaste zweimal
Wahlwiederholung durch
Nummer1
drücken
die Multifunktionstaste
eine Sekunde lang drücken
Den Batteriezustand
überprüfen
Mit eingeschaltetem Gerät die
Multifunktionstaste viermal
drücken
Man hört eine Reihe von Pieptönen,
die die verbleibende Sprechzeit
angeben
Sprachgesteuertes
Wählen2
Mit eingeschaltetem Gerät die
Multifunktionstaste einmal
drücken
Das Headset erzeugt eine Reihe
kurzer Pieptöne, während das
Mobiltelefon mit dem sprachge-
steuerten Wählen beginnt
Automatische
Anrufannahme
activation
Mit eingeschaltetem Gerät die
Multifunktionstaste, die Vol+
und Vol- Taste 1 Sek. lang
gedrückt halten
Modus Automatische Anrufannahme
auswählen
Einen Anruf beenden
Während des Anrufes die Multi-
funktionstaste einmal drücken
Das Headset beendet den augen-
blicklichen Anruf
Vom Mobiltelefon
trennen
Mit eingeschaltetem Gerät die
Multifunktionstaste dreimal
drücken
Das Headset wird vom Mobiltele-
fon getrennt
Die Liste der
Drücken Sie die Vol+ oder Vol- Zugriff auf die Liste der Klingeltöne
Taste bei eingeschaltetem Gerät
Klingeltöne aufrufen
5 Sekunden lang
Mit Mobiltelefon
verbinden1
Mit ausgeschaltetem Gerät die
Multifunktionstaste einmal
drücken
Das Headset wird mit dem Mobil-
telefon verbunden
Verschiedene
Im Klingeltonmenü
Auf- und Abbewegen im Klingel-
tonmenü
Klingeltöne anhören
Einen Klingelton
auswählen
Im Klingeltonmenü die Multi-
funktionstaste einmal drücken
Wählt den Klingelton im Headset aus
Sprachmenü starten
Im ON Modus Vol+ oder Vol-
Taste drücken
Das Headset gibt in der
Standardeinstellung einen
Sprachbefehl aus
Belegung der Tasten
“Vol+” und “Vol-”
tauschen
Drücken Sie im Klingeltonmenü Die Belegung der Tasten “Vol+” und
zweimal auf die Multifunktions- “Vol-” wird getauscht.
taste (Ein/Aus)
Sprachmenü beenden Warten Sie im Sprachmenü, bis
Das Headset schaltet den
die Option einmal wiederholt wird, Bereitschaftsmodus ein
und das Menü wird automatisch
beendet (nach etwa 20 Sekunden)
1 Nur mit Mobiltelefonen, die den Handsfree mode·unterstützen.
2 Nur mit Mobiltelefonen, die sprachgesteuertes Wählen unterstützen
40
41
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 50
INTRODUZIONE
della batteria dopo due o tre cicli com-
pleti di carica e scarica.
· Quando la batteria è completamente
scarica, il tempo di ricarica completa
dell’Auricolare è di circa 4 ore.
ITALIANO
MANUALE D’ISTRUZIONI
Grazie per aver scelto l’Auricolare
SouthWing Bluetooth®.
Questo Manuale offre tutte le
informazioni necessarie per l’uso
e la manutenzione del prodotto.
Tutte le informazioni importanti
riguardo il vostro prodotto
SouthWing si trovano nella sezio-
ne di supporto del sito web:
SH440
Auricolare Senza Fili Bluetooth®
2. ASSOCIAZIONE DELL’AURICOLARE
Auto-pairing
Per più comodità, l’Auricolare
possiede una funzione auto-
pairing (auto associazione), in
questo modo, quando accendete
l’Auricolare per la prima volta,
lo trovate già in modalità associa-
zione (sentirete una serie di
toni alti). A questo punto seguite
i passi elencati a continuazione:
1. Posizionare il telefonino in
“pairing mode” (metodo di asso-
ciazione), (vedere le istruzioni
allegate al telefonino). Assicu-
ratevi che il cellulare non sia più
lontano di un metro di distanza
dall’Auricolare.
INDICE
Introduzione ...................................................................................43
1. CARICARE L’AURICOLARE
1. Caricare l’Auricolare ......................................................................43
2. Associare l’Auricolare ....................................................................43
3. Collocare e portare l’Auricolare ....................................................44
4. Uso Generale .................................................................................45
5. Menu vocale ..................................................................................46
6. Configurazioni avanzate .................................................................46
7. Soluzione dei problemi ..................................................................46
8. Informazioni supplementari ...........................................................47
9. Dichiarazione di Conformità ..........................................................49
Tabella Riassuntiva dei Comandi..................................................50
Si dovranno caricare le batterie
del Auricolare. Per fare questo,
seguite le istruzioni seguenti:
1. Collegare l’alimentatore alla
rete elettrica.
2. Inserire il connettore dell’ali-
mentatore nella spina USB per la
ricarica [1]. La spia luminosa [2]
diventerà verde per indicare che
la batteria dell’Aurico-lare si sta
caricando.
3. Quando la spia luminosa [2]
si spegne, l’Auricolare è comple-
tamente carico e può essere
rimosso dall’alimentatore.
Nota:
2. Introducete il numero PIN:
0000.
Se l’associazione avviene corret-
tamente, la Spia Luminosa
dell’Auricolare [2] inizierà a lam-
peggiare ogni 3 secondi.
· L’Auricolare non può funzionare men-
tre si sta caricando.
Associazione normale
· Se la spia luminosa [2] rimane spenta
mentre si carica significa che la batte-
ria è già completamente carica e non
ha bisogno di essere caricata.
· Per ottimizzare la durata della batteria,
non caricate l’Auricolare per lunghi
periodi.
Se volete associare il vostro
Auricolare con un altro cellulare,
seguite i seguenti passi. Potrete
associare il vostro Auricolare con
3 dispositivi.
Nota:
Prima di utilizzare l’Auricolare, si prega
di leggere “Le istruzioni per un uso
sicuro” ed il “Limite di Garanzia”.
1. Assicuratevi che l’Auricolare
sia spento.
2. Premete e mantenete premu-
· Si raggiungerà la massima capacità
® Bluetooth è un marchio registrato appartenente a Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. sotto licenza SouthWing.airi.
42
43
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 52
to il Tasto On/Off [2] per circa
5 secondi fino a che la spia
luminosa [2] lampeggi due volte
al secondo (sentirete anche una
serie di toni acuti).
Completate il processo di asso-
ciazione seguendo i punti 1 e 2
della modalità auto associazione.
verso su e fatelo scivolare nel
jack dell’Archetto [8]. Per intro-
durlo nell’orecchio seguite i passi
seguenti:
1. Ruotate l’Archetto leggermen-
te in avanti.
2. Piazzate lo Speaker [5] con
dolcezza all’inizio del canale
uditivo.
1. Ruotate il Braccio Multifun-
zioni [7] fino a che si trovi nella
direzione op-posta al microfono
del Auricolare [8].
2. Agganciate il Braccio Multi-
funzioni [7] al jack del filo del
Auricolare [9].
tifunzione [2].
Fare una telefonata dal telefonino
Comporre il numero normalmen-
te con il vostro telefonino. Se
l’Auricolare è acceso e il telefoni-
no è stato associato corretta-
mente, trasferirà la chiamata al
vostro Auricolare.
3. Ruotate l’Archetto [8] indietro
e trovate la migliore posizione
dietro l’orecchio.
4. Per passare de un orecchio
all’altro, ruotate il Braccio
Multifunzioni [7] verso il basso e
ruotate l’Archetto [8] dalla parte
opposta.
4. USO GENERALE
3. COLLOCARE E PORTARE
L’AURICOLARE
Iniziare una telefonata con la
Chiamata a voce
Accendere e spegnere l’Auricolare
Per accendere l’Auricolare,
premere per circa 3 secondi il
Tasto On/Off [2], fino a sentire
una serie di suoni. La Spia
Luminosa [2] emetterà un baglio-
re per circa 1 secondo e dopodi-
ché inizierà a lampeggiare.
Per spegnere l’Auricolare, preme-
re per 3 secondi il Tasto On/Off
[2] fino a che non si sentirà una
serie di suoni. La Spia Luminosa
lampeggerà, e poi l’Auricolare si
spegnerà.
Si può iniziare la funzione Chia-
mata a voce dall’Auricolare
(il telefonino deve avere la funzio-
ne “chiamata a voce” e si devono
registrare le voci). Per attivare
questa funzione, premere breve-
mente il tasto multifunzione [2].
In seguito si potrà dire il nome
della persona alla quale si vuole
telefonare, e cosi dare inizio alla
telefonata.
L’Auricolare può essere collocato
indifferentemente sulle due orec-
chie e si può portare in diversi
modi, utilizzando il Braccio rota-
torio Multifunzioni. [7]
Agganciate l’Auricolare
agli indumenti
Collocare l’Auricolare
senza l’archetto
Il Braccio Multifunzioni può
anche essere utilizzato per porta-
re l’Auricolare in diversi modi
(senza Archetto). Per agganciarlo
agli indumenti, seguite le indica-
zioni seguenti:
1. Ruotate il Braccio Multifun-
zioni [7] nella stessa direzione
del microfono [6].
2. Usate il Braccio Multifunzioni
[7] e il corpo dell’Auricolare come
un clip per agganciare l’Aurico-
lare agli indumenti.
Si può collocare l’Auricolare
senza usare l’Archetto per fare
questo:
1. Ruotare il Braccio Multifun-
zioni [7] verso il basso, fino a farlo
rimanere nell’orecchio come se
fosse un estensione del
Auricolare.
2. Piazzate lo Speaker [5] con
dolcezza all’inizio del canale
uditivo.
3. Cercate la posizione più
comoda ruotando l’Auricolare
avanti e indietro
Finire una telefonata
Premere brevemente il tasto mul-
tifunzione [2] durante una chiama-
ta e si concluderà la telefonata.
Cambiare Volume
Per aumentare il volume, durante
una chiamata, premere il tasto
Vol+ [3]. Per diminuire il volume,
premere il tasto Vol- [4].
Sconnettarsi dal telefonino*
Per ridurre il consumo della
batteria, si può volere scon-
nettere l’Auricolare dal
telefonino. Per far questo, pre-
mete 3 volte il tasto multifunzione
sull’Aurico-lare quando non è
attiva nessuna chiamata. Se vole-
te rispondere a una chiamata,
dovrete prima riconnettere
l’Auricolare. Per far questo, pre-
mete ancora 1 volta il tasto multi-
funzione sull’Auricolare.
L’Auricolare memorizzerà tutti i
volumi anche quando è spento.
Usate il filo del Auricolare
per trasportarlo
Accettare / Rifiutare una chiamata
Quando suona il telefonino,
Collocare l’Auricolare
con l’Archetto
L’Archetto può essere utilizzato
per raggiungere la massima
comodità. Per usare l’Archetto,
ruotate il braccio Multifunzioni [7]
Il filo del Auricolare [9] può
essere usato per portare l’Aurico-
lare assieme al telefonino (archetto
non montato). Per mettere il filo
del Auricolare sul Auricolare [9],
seguite i seguenti passi:
(il suono si può anche sentire
nell’Auricolare), premere breve-
mente il tasto multifunzione una
volta [2] per accettare la chiama-
ta. Per rifiutare la chiamata, pre-
mere per 1 secondo il tasto mul-
* Le caratteristiche contrassegnate da un asterisco funzionano solo con i telefonini Bluetooth che supportano
il profilo hands-free. Oggi, la maggior parte dei telefonini Bluetooth supportano questo profilo.
44
45
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 54
Durata della batteria
nare di nuovo normalmente.
6. CONFIGURAZIONI AVANZATE
Per attivare le funzioni delle
· Non caricate l’Auricolare se la
temperatura ambiente è superio-
re ai 45 gradi Celsius o inferiore
ai 10 gradi Celsius.
· Non caricare l’Auricolare per
lunghi periodi, una carica
eccessiva riduce la vita della
batteria.
Per conservare la batteria,
l’Auricolare possiede una funzione
auto-sleep. Questa funzione spe-
gne l’Auricolare dopo 12 ore
di inazione. Se l’Auricolare si trova
in auto-sleep, si può riaccendere
normalmente un’altra volta.
Quando alla batteria rimane solo un
10% di carica, l’Auricolare produrrà
un suono di avvertimento ogni
volta che finisce una chiamata.
5. MENU VOCALE
configurazioni avanzate premere
i tasti Vol+ [3], Vol- [4] e il tasto
multifunzione [2] fino a che la
Spia Luminosa lampeggi. (si sen-
tiranno una serie di 4 suoni).
Rifare lo stesso per ritornare al
menu principale (si perderanno
tutte le funzioni delle configura-
zioni avanzate). Consultare la
Tavola Riassuntiva dei Comandi
per conoscere i comandi disponi-
bili nelle Configurazioni Avanzate.
L'innovativo ed esclusivo menu
vocale consente di gestire le fun-
zioni degli auricolari in modo più
naturale e intuitivo.
Per accedere al menu, è suffi-
ciente premere, in modalità nor-
male (acceso), uno qualsiasi dei
tasti volume. Per andare avanti o
indietro, premere i tasti volume;
ascoltare le opzioni del menu e
premere il pulsante multifunzione
per selezionare l'opzione deside-
rata. Per uscire dal menu, atten-
dere semplicemente 20 secondi.
Istruzioni per un Uso Sicuro
· Utilizzare il prodotto solo
seguendo le istruzioni riportate
in questo Manuale. Utilizzare
questo prodotto senza seguire
queste direttive può provocare
danni. Inoltre, qualsiasi uso
improprio del prodotto renderà
nulla la garanzia.
Reiniziare l’Auricolare
Se l’Auricolare non risponde,
provate a ricaricarlo durante
alcuni secondi. Dovrebbe funzio-
8. INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
Contatti
· Non utilizzare il prodotto in
ambienti dove possa entrare in
contatto con liquidi, sia esposto
a forte umidità o a temperature
troppo basse o troppo alte.
· Non mettere il prodotto nel
fuoco, perché esso può esplode-
re causando danni o addirittura la
morte.
· Non utilizzare il prodotto in aree
dove è proibito l’uso di radiotra-
smittenti (es. aerei e ospedali)
o vicino a dispositivi sensibili che
possono essere danneggiati
dalle radiotrasmittenti (es. pace-
makers).
7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Si prega di contattare
SouthWing in caso di domande
o proposte di miglioramento
indicando il numero di serie del
suo prodotto.
Problemi
Suggerimenti
L’Auricolare non si
accende
· La Batteria può essere scarica. Provate a ricaricare
l’Auricolare.
Email: [email protected]
Accoppiamento
infruttuoso
· Avvicinare ulteriormente il telefonino all’Auricolare
durante il processo di Accoppiamento.
Nota:
· Assicuratevi che il telefonino sia correttamente nella
funzione Bluetooth.
Per ciò che riguarda le garanzie, si
prega di riportare il prodotto al negozio
dove è avvenuto il suo acquisto.
· Alcuni apparati elettrici, come i forni a microonde,
creano un campo elettrico rumoroso, rendendo
difficile la comunicazione tra l’Auricolare ed il telefonino.
Allontanarsi da questi apparati e riprovare.
Manutenzione della Batteria
La batteria dell’Auricolare durerà
a lungo se si seguono le seguen-
ti istruzioni:
· Non utilizzare nessun altro dis-
positivo per ricaricare l’Auricolare
se non quelli forniti da
· Non cercare di revisionare da
soli il prodotto. Se il prodotto
richiede una revisione, deve
essere effettuata da una persona
qualificata.
Accoppiamento corretto · Assicurarsi che il telefonino sia acceso e pronto a le
ma le chiamate non si
sentono nell’auricolare
chiamate non si sentono collegarsi con l’Auricolare.
Leggere il manuale di nell’Auricolare istruzioni del
telefonino per sapere come procedere.
SouthWing per questo prodotto.
· Non caricate l’Auricolare all’e-
sterno.
· Se il prodotto si sporca, deve
essere pulito con un panno mor-
bido. Non utilizzare detergenti,
L’Auricolare non
· Assicurarsi che la batteria dell’Auricolare sia carica.
· Provare a reiniziare l’Auricolare seguendo le istruzioni
riportate nel capitolo ‘Reiniziare l’Auricolare’
risponde più quando
si premono i tasti
46
47
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 56
perché possono rovinare le pla-
stiche, l’elettronica o la batteria.
· L’uso di questo prodotto duran-
te la guida può ridurre la capacità
di reazione.
· In determinati paesi, utilizzare
l’Auricolare senza fili mentre
si guida è proibito. Per cui, è
necessario consultare le autorità
locali per conoscere la vigente
legislazione.
· Dato che questo prodotto
contiene degli elementi che pos-
sono essere pericolosi, mante-
nerlo lontano dalla portata dei
bambini.
· Utilizzare esclusivamente acces-
sori, il caricatore e l’alimentatore
approvati da SouthWing. L’uso
di caricatori o alimentatori diversi
o la loro modifica, può provocare
danni al prodotto e originare un
rischio di scarica elettrica.
Condizioni
condizione, commercializzazione
o attitudine per un proposito
specifico è limitata alla durata
della garanzia sopra citata.
7. Per l’estensione permessa
dalle leggi locali, SouthWing
non si fa responsabile di nessun
incidente o danni, di qualsiasi
natura essi siano, includendo
ma non limitandosi alla perdita
di benefici.
Questo dispositivo non ha limita-
zioni d’uso nella UE
1. Perché la garanzia sia valida,
è necessario presentare lo scon-
trino originale della data d’acqui-
sto con il numero di serie ed i
dati del fornitore indicati chiara-
mente. SouthWing si riserva il
diritto di rifiutare il servizio di
garanzia se questi documenti
non vengono presentati.
Il presente prodotto rispet-
ta la direttiva 2002/96/EC
in merito ai RAEE (Rifiuti
di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche)
2. Qualsiasi prodotto riparato o
sostituito sarà coperto dalle stes-
se condizioni di garanzia fino al
termine del periodo di garanzia
o per 90 giorni (il periodo più
lungo).
3. La garanzia per la riparazione
o per la sostituzione non copre
il deterioramento del prodotto
dovuto a normale usura, cattivo
uso, utilizzazione non conforme
a quanto indicato nel manuale,
incidente, modifica o regolazioni,
disastri naturali o danni provocati
da contatto con liquidi.
4. Solo personale qualificato
autorizzato da SouthWing può
riparare questo prodotto. La ripa-
razione eseguita da persone non
autorizzate annulla la validità
della garanzia.
5. A discrezione di SouthWing,
un’unità difettosa sarà riparata o
sostituita. Se la riparazione non
è possibile, SouthWing si riserva
il diritto di sostituire il prodotto
danneggiato con un altro di valo-
re equivalente.
Alcuni paesi o stati non permet-
tono l’esclusione o la limitazione
di danni accessori o indiretti o la
limitazione della durata delle
garanzie tacite. Ciò può significa-
re che la limitazione o l’esclusio-
ne sopra citate possano non
essere applicabili al suo caso
concreto.
Questa garanzia non interessa lo
statuto dei diritti del consumato-
re sotto l’applicazione delle leggi
locali vigenti, così come il diritto
del consumatore nei confronti
del venditore conseguente al
contratto di compravendita.
Attenzione: un uso prolungato dell’auri-
colare con un volume troppo alto
potrebbe causare danni all’udito.
Limite di Garanzia
SouthWing garantisce questo
prodotto, per quello che riguarda
la sua struttura e materiali, per
un periodo di 2 anni. Se in que-
sto periodo il prodotto si guasta,
nonostante un suo uso normale,
si prega di riportare il prodotto
dove si è acquistato. A discrezio-
ne di SouthWing, il prodotto
difettoso sarà sostituito o ripara-
to senza alcun costo in confor-
mità alle condizioni qui sotto
riportate.
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente SouthWing S.L.,
dichiara che questo Bluetooth
Headset è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizio-
ni pertinenti stabilite dalla diretti-
va 1999/5/CE.
6. SouthWing non offre nes-
sun’altra garanzia scritta o orale.
Per l’estensione permessa dalle
leggi locali, qualsiasi garanzia,
Per ulteriori informazioni visitare
l’indirizzo:
48
49
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 58
TABELLA RIASSUNTIVA DEI COMANDI
1. Menu principale
2. Menu ampliato
COME FARE? AZIONE
RISPOSTA DELL’ AURICOLARE
COME FARE?
AZIONE
RISPOSTA DELL’ AURICOLARE
Attivare / Disattivare
il menu ampliato
Quando è acceso premere i
pulsanti Vol+, Vol- e il tasto
La luce dell’auricolare lampeggia tre
volte al secondo per tre secondi e si
Accendere
Quando è spento, mantenere pre-
L’auricolare si accende e la luce lam-
muto l’interruttore il tasto multifun- peggia in verde
multifunzione per un secondo sentono dieci bip
zione per 3 secondi
Spegnere
Quando è acceso, mantenere pre- La luce lampeggia in verde tre volte
muto l’interruttore il tasto multifun- al secondo, per due secondi, dopo di
Silenziare il microfono Durante una chiamata premere Il microfono viene silenziato e si
due volte il tasto multifunzione ascolta un bip periodico
zione per 3 secondi
che l’Auricolare si spegne
Riattivare il microfono
Durante una chiamata con il
microfono silenziato premere
due volte il tasto multifunzione
Il microfono viene riattivato
Abbassare il
volume
Durante una chiamata, premere
diverse volte il pulsante Vol+
Ogni volta che viene premuto si sen-
tirà un bip con un volume maggiore
Volume down
Durante una chiamata, premere
diverse volte il pulsante Vol-
Ogni volta che viene premuto si sen-
tirà un bip con un volume minore
Trasferire una chiamata Durante una chiamata premere La conversazione continua nel
al telefonino 1
tre volte il tasto multifunzione telefonino
Attivare la moda-
Quando è spento, mantenere pre-
La luce dell’auricolare lampeggia in
verde due volte al secondo e si
Trasferire di nuovo la
chiamata all’auricolare 1 telefonino premere una volta
Durante una chiamata nel
La conversazione continua nell’auri-
colare
lità di associazione muto il pulsante il tasto multifun-
zione per cinque secondi e consul- sentono alcuni bip
il tasto multifunzione
tare le istruzioni di associazione del
telefonino
Richiamare l’ultimo
numero 1
Quando è acceso premere due Il telefonino compone di nuovo il
volte il tasto multifunzione numero da chiamare
Accettare una
chiamata
Con una chiamata entrante, preme- L’auricolare risponde alla chiamata
re una volta il tasto multifunzione
Controllare il livello
della batteria
Quando è acceso premere quat- Una serie di bip indica le ore di
tro volte il tasto multifunzione
conversazione rimanenti
Rifiutare una
chiamata 1
Con una chiamata entrante, mante- L’auricolare rifiuta la chiamata
nere premuto per un secondo il
Attivazione della
funzione di risposta
automatica
Quando è acceso, mantenere
premuto per un secondo il
tasto multifunzione, il pulsante
Vol+ e il pulsante Vol-
Seleziona la funzione di risposta
automatica
tasto multifunzione
Realizzare una
chiamata con
comando vocale 2
Quando è acceso, premere una
volta il tasto multifunzione
L’auricolare emette alcuni bip e il
telefonino attiva la funzione di chia-
mata con comando vocale
Entrare nel menu
melodie
Quando è acceso mantenere
premuto o il pulsante Vol+ o
Vol- per cinque secondi
Accede all’elenco di melodie
Scorre l’elenco di melodie
Terminare una
chiamata
Durante una chiamata premere
una volta il tasto multifunzione
L’auricolare termina la chiamata in
corso
Consultare le diverse
melodie
Entrare nel menu delle
melodie
Scollegarsi dal
telefono 1
Quando è acceso premere tre
volte il tasto multifunzione
L’auricolare si scollega dal telefonino
L’auricolare si collega al telefonino
Selezionare una
melodia
Nel menu delle melodie pre-
mere una volta il tasto multi-
funzione
Selezionare una melodia per l’auri-
colare
Collegarsi al
telefono 1
Quando non è collegato, premere
una volta il tasto multifunzione
Scambiare i pulsanti
Vol+ e Vol-
Nel menu della melodia pre-
mere due volte il tasto multi-
funzione
Scambiare i pulsanti Vol+ e Vol-
Inizio menu vocale In modalità ON, premere il tasto
Vol+ o Vol-
Gli auricolari annunciano il comando
vocale con opzione di default
Fine menu vocale Nel menu vocale, attendere che
Gli auricolari entrano in modalità ON
l'opzione venga ripetuta una volta. stand-by
Il menu si chiude automaticamente
(circa 15 secondi)
1 Solo per telefonini che supportano la modalità di Handsfree
2 Solo per telefonini che supportano la funzione di chiamata mediante comando vocale
50
51
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 62
INLEIDING
na twee of drie complete oplaad-/ont-
laadcycli bereikt.
· Als de batterij helemaal leeg is, duurt
het ongeveer vier uur om de headset
volledig op te laden.
NEDERLANDS
HANDLEIDING
Wij willen u bedanken voor uw
keuze voor een Bluetooth® pro-
duct van SouthWing.
SH440
Deze handleiding geeft alle beno-
digde informatie voor het gebruik
en onderhoud van het product.
Alle belangrijke informatie over
uw SouthWing product kunt u
vinden in de sectie ondersteu-
ning op onze website:
Bluetooth® draadloze headset
2. DE HEADSET PAREN MET
DE MOBIELE TELEFOON
INHOUDSOPGAVE
Automatisch paren
Voor meer gebruiksgemak
beschikt de headset over een
automatische paarfunctie die
ervoor zorgt dat wanneer u de
headset voor de eerste keer
aanzet, de set al in de paarmo-
dus staat (u hoort tevens een
aantal piepjes). Hierna gaat u als
volgt te werk:
1. Zet de mobiele telefoon in de
paarmodus (zie de aanwijzingen
die bij uw telefoon meegeleverd
zijn). Zorg dat de mobiele tele-
foon binnen 1 meter afstand van
de headset is.
Inleiding .........................................................................................53
1. De headset opladen ......................................................................53
2. De headset paren met de mobiele telefon ...................................53
3. De headset dragen ........................................................................54
4. Algemeen gebruik .........................................................................54
5. Spraakmenu ...................................................................................56
6. Uitgebreid menu ............................................................................56
7. Storingen opsporen en verhelpen ................................................56
8. Aanvullende informatie .................................................................57
9. Overeenkomstigheidsverklaring ...................................................59
Beknopte Commandotabel ...........................................................60
1. DE HEADSET OPLADEN
U moet eerst de batterij van uw
headset opladen. Hiertoe gaat u
als volgt te werk:
1. Steek de voeding in een stop-
contact.
2. Steek de stekker van de voe-
ding in de USB oplaadpoort [1].
Het indicatielampje [2] brandt
groen om aan te geven dat de
batterij opgeladen wordt.
3. Zodra het indicatielampje [2]
uit gaat, is de headset volledig
opgeladen en kan deze uit het
stopcontact worden gehaald.
Let op:
2. Voer de PIN-code in: 0000.
Is het paren gelukt, dan knippert
het indicatielampje [2] één keer
per 3 seconden.
Normaal paren
· De headset werkt niet tijdens het
opladen.
U dient de onderstaande stappen
te volgen om de headset met een
andere mobiele telefoon te paren.
U kunt de headset met 3 tele-
foons paren.
· Als het indicatielampje [2] tijdens het
opladen uit blijft, betekent dit dat de
batterij volledig opgeladen is en niet
verder opgeladen hoeft te worden.
· Laat de headset niet te lang opladen
om de levensduur van de batterij te
verhogen.
Opmerking:
U wordt verzocht de
“Veiligheidsvoorschriften” en
“Garantiebeperkingen” aandachtig
door te lezen alvorens de headset
in gebruik te nemen.
1. Zorg dat de headset uit staat.
2. Druk op de aan/uittoets [2] en
houd deze 5 seconden ingedrukt
totdat het indicatielampje [2] twee
keer per seconde knippert (u hoort
· De optimale batterijcapaciteit wordt
® Bluetooth is een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. U.S.A., en SouthWing is licentiehouder.
52
53
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 64
gelijktijdig een aantal piepjes).
Vervolgens sluit u de normale pro-
cedure voor het paren af door de
punten 1 en 2 onder automatisch
paren te volgen
ter en zorg dat deze goed achter
het oor komt te zitten.
4. Om van oor te wisselen draait
u de multifunctionele arm [7]
gewoon omlaag en de oorhaak
[8] naar de andere kant.
drukt u op de aan/uit-toets [2]
en houdt u deze ca. 3 seconden
ingedrukt totdat er een aantal
piepjes klinken. Het indicatiel-
ampje [2] flikkert 1 seconde en
begint vervolgens te knipperen.
Om de headset uit te zetten
drukt u op de aan/uit-toets [2]
en houdt u deze ca. 3 seconden
ingedrukt totdat er een aantal
piepjes klinken. Het indicatiel-
ampje knippert voordat de head-
set uit gaat.
telefoon moet voice dialing
ondersteunen en er moeten
stemidentificatielabels ingevoerd
worden). Om deze functie te
activeren drukt u kort op de mul-
tifunctionele toets [2]. U kunt nu
de naam van de persoon die u
wilt bellen inspreken waarna het
nummer gebeld wordt.
3. DE HEADSET DRAGEN
De headset op uw kleding
bevestigen
U kunt de headset bij beide oren
opdoen en deze op verschillende
manieren dragen dankzij de draai-
bare multifunctionele arm [7].
De multifunctionele arm kan ook
gebruikt worden om de headset
op meerdere manieren comforta-
bel te dragen (zonder oorhaak).
Om deze op uw kleding te beves-
tigen gaat u als volgt te werk:
1. Draai de multifunctionele arm
[7] in dezelfde richting als de
microfoon [6].
2. Gebruik de multifunctionele
arm [7] en het huis van de head-
set als klem om de headset op
uw kleding vast te maken.
Een gesprek beëindigen
Druk tijdens een gesprek kort op
de multifunctionele toets [2] waar-
na het gesprek afgesloten wordt.
De headset zonder de oorhaak
opdoen
U kunt de headset zonder oor-
haak opdoen. Hiertoe:
1. Draait u de multifunctionele
arm [7] omlaag totdat deze net
als een headset met kabels op
het oor blijft zitten.
2. Plaats de speaker [5] voorzich-
tig in het oorkanaal.
Volume instellen
Om het volume hoger te zetten
terwijl tijdens het gesprek, drukt
u op de toets Vol+ [3]. Om het
volume lager te zetten drukt u op
de toets Vol- [4]. De headset slaat
alle volumeinstellingen op zelfs
als deze uitgeschakeld is.
De headset van de telefoon
loskoppelen *
U wilt de headset misschien
van de telefoon afkoppelen om
bijvoorbeeld het stroomverbruik
van de batterij te verminderen.
Druk hiertoe 3 keer op de multi-
functionele toets op de headset
Het koord om de headset te dragen
Het koord [9] kan ook gebruikt
worden om de headset met uw
mobiele telefoon te dragen (zon-
der oorhaak). Om de headset aan
het koord [9] vast te maken gaat u
als volgt te werk:
1. Draai de multifunctionele arm
[7] totdat deze in tegengestelde
richting van de microfoon van
de headset [6] komt te zitten.
2. Bevestig de multifunctionele
arm [7] aan de bus van het koord [9].
Een gesprek aannemen / weigeren* als deze zich niet in een actief
3. Tot slot zoekt u de meest
comfortabele positie door de
headset naar voren en naar ach-
teren te draaien.
Als de telefoon gaat (de beltoon
is in de headset te horen), drukt
u één keer kort op de multifunc-
tionele toets [2] om het gesprek
aan te nemen. Druk op de multi-
functionele toets [2] en houdt
deze 1 secon-de ingedrukt om
een gesprek te weigeren.
Opbellen via de mobiele telefoon
Kies het nummer zoals met de
telefoon. Als de headset aan staat
en de telefoon goed gepaard is,
zal de telefoon het gesprek naar
de headset doorgeven.
gesprek bevindt. Als u een tele-
foontje wilt beantwoorden dient u
eerst de headset opnieuw aan te
sluiten. Druk hiertoe nogmaals
op de multifunctionele toets van
de headset.
De headset met oorhaak opdoen
De oorhaak kan ook voor optimaal
comfort gebruikt worden. Om de
oorhaak te monteren draait u de
multifunctionele arm [7] omhoog
en schuift u deze in de bus van
de oorhaak [8]. U plaatst de haak
als volgt op het oor:
1. Draai de oorhaak [8] iets naar
voren.
2. Plaats de speaker [5] voorzich-
tig in het oorkanaal.
Levensduur van de batterij
De headset beschikt over een
auto-sleep functie om de levens-
duur van de batterij te verlengen.
Deze functie schakelt de headset
uit als deze na 12 uur niet
gebruikt is. De headset kan van-
uit de auto-sleep stand weer nor-
maal aangezet worden.
Als de lading van de batterij nog
maar 10% is, laat de headset
4. ALGEMEEN GEBRUIK
Opbellen middels voice dialing
U kunt de functie voice dialing
van de headset starten (de
De headset aan- en uitzetten
Om de headset aan te zetten
3. Draai de oorhaak [8] naar ach-
* De kenmerken die met een asterisk gemarkeerd zijn, werken alleen met Bluetooth telefoons die handenvrij
bellen ondersteunen. Tegenwoordig ondersteunen bijna alle Bluetooth telefoons dit profiel.
54
55
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 66
iedere keer nadat een gesprek
beëindigd is een aantal waar-
schuwingstonen horen.
merken van de headset op een
meer natuurlijke en intuïtieve
wijze worden beheerd.
Voor toegang tot het menu is het
enkel vereist in normale modus
(ingeschakeld) een volumetoets
in te drukken. Voor vooruit of
achteruit, druk de volumetoetsen
in, elke optie van het menu
wordt ontvangen, druk de multi-
functieknop in om deze te selec-
teren. Om het menu te verlaten,
wacht gewoonweg 20 seconden.
5. UITGEBREID MENU
graden Celsius is
· Laat uw headset niet langdurig
aangesloten op de lader, daar
overlading de levensduur van de
batterijen verkort
Om de uitgebreide menufuncties
te activeren drukt u op de toet-
sen Vol+ [3], Vol- [4] en multi-
functionele [2] en houdt u deze
ingedrukt totdat het indicatiel-
ampje knippert. (er klinken 4
piepjes). Op dezelfde wijze keert
u naar het hoofdmenu terug (alle
instellingen van de uitgebreide
menufuncties gaan verloren). Zie
de commandotabel voor de com-
mando’s die in het uitgebreide
menu beschikbaar zijn.
De headset resetten
Als de headset niet reageert, laat
deze dan een paar seconden opla-
den. Hierna dient de headset weer
gewoon te werken.
Veiligheidsvoorschriften
· Neem te allen tijde de aanwij-
zingen uit de handleiding in acht.
Indien deze aanwijzingen niet in
acht worden genomen, kan dit
schade veroorzaken. Bovendien
geldt de garantie niet als het pro-
duct niet volgens de normen uit
deze handleiding wordt gebruikt.
5. SPRAAKMENU
Met het vernieuwend en exclu-
sief spraakmenu kunnen de ken-
·
Gebruik het product niet in een
7. AANVULLENDE INFORMATIE
omgeving waar het in contact kan
komen met vloeistoffen, bloot kan
staan aan een hoge luchtvochtig-
heid of extreme temperaturen.
· Werp het product niet in het
vuur. Het kan exploderen, wat
verwondingen kan veroorzaken
of dodelijk kan zijn.
6. STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN
Contacten
Storing
Mogelijke oplossingen
Als u vragen of suggesties voor
verbeteringen heeft, kunt u via
het onderstaande adres contact
met SouthWing opnemen.
Headset gaat niet
aan
· De batterij van de headset is wellicht leeg. Probeer
de headset op te laden.
Het paren van de
toestellen is niet
gelukt
· Zorg dat de afstand tussen de telefoon en de
headset tijdens het paren kleiner is.
Email: [email protected]
· Gebruik het product niet waar
het gebruik van radiozenders is
verboden (bv. in vliegtuigen en
ziekenhuizen) of dichtbij appara-
tuur die gevoelig is voor radiogol-
ven (bv. pacemakers).
· Let erop dat de mobiele telefoon in de juiste
Bluetooth-stand staat.
Let op:
Wat garantiezaken betreft: breng het
product terug naar de winkel waar u
de headset heeft gekocht.
· Sommige elektrische apparaten, zoals bv.
magnetrons, veroorzaken ruis in de elektrische
omgeving die de communicatie tussen de headset
en de telefoon bemoeilijkt. Ga buiten bereik van dit
soort apparaten staan en probeer het opnieuw.
·
Probeer dit product niet zelf te
Onderhoud van de batterijen
repareren. Indien het product gere-
pareerd dient te worden, moeten
de reparaties door een erkende
reparateur worden uitgevoerd.
Uw headsetbatterij heeft een
lange levensduur, mits u de vol-
gende richtlijnen in acht neemt:
· Laad uw headset uitsluitend op
met de door SouthWing bijgele-
verde producten.
Het paren van de
toestellen is gelukt,
maar u hoort de
· Zorg dat de telefoon aan staat en gereed is om
de headset aangesloten te worden. Raadpleeg
de handleiding over hoe u dit moet doen.
·
Indien het product vuil is, moet
het met een zachte doek worden
gereinigd. Gebruik geen schoon-
maakmiddelen; hierdoor kunnen
het plastic, elektronische onderde-
len of de batterij beschadigd raken.
· Indien u dit product gebruikt
telefoon niet op de
headset overgaan
· Laad uw headset niet buiten op
· Laad uw headset niet op als de
omgevingtemperatuur boven de
45 graden Celsius of onder de 10
De headset reageert
niet meer op drukken
op de knop
· Controleer of de batterij van de headset geladen is.
· Probeer de headset te resetten volgens de aanwijzingen
in ‘De headset resetten’.
56
57
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 68
terwijl u autorijdt, kan dit uw
reactievermogen verlagen.
· Vergeet niet dat het gebruik
van draadloze headsets onder
het rijden verboden is in bepaal-
de landen. Controleer om die
reden eerst de locale wetten
voordat u het product gebruikt
terwijl u rijdt.
een datum voorziene aankoop-
bon worden overhandigd, waarbij
het serienummer en de dealerin-
formatie duidelijk zijn vermeld.
SouthWing behoudt zich het
recht voor garantieverlening te
weigeren als deze aankoopbon
niet overlegd kan worden.
2. Alle gerepareerde of vervangen
producten vallen onder dezelfde
garantievoorwaarden, tot aan het
verlopen van de oorspronkelijke
garantieperiode of na 90 dagen
(de datum die het laatst valt).
3. De garantie dat het artikel
gratis wordt gerepareerd of
vervangen dekt geen defecten
die te wijten zijn aan normale
slijtage, verkeerd gebruik,
gebruik dat tegen de normen
uit de handleiding ingaat, onge-
lukken, wijziging of aanpassing,
natuurkrachten of schade door
contact met vloeistoffen.
4. Dit product mag uitsluitend wor-
den gerepareerd door personeel
dat door SouthWing is erkend.
Deze garantie komt te vervallen
indien anderen hebben geprobeerd
het product te repareren.
5. SouthWing zal defecte pro-
ducten vervangen of repareren.
Indien reparatie onmogelijk blijkt,
behoudt SouthWing zich het
recht voor het defecte product
te vervangen door een ander pro-
duct van vergelijkbare waarde.
6. SouthWing biedt geen verde-
re uitdrukkelijke garantiefacilitei-
ten, schriftelijk noch mondeling.
Voor zover bepaald door de loka-
le wetgeving, is elke impliciete
garantie van verkoopbaarheid,
bevredigende kwaliteit, of
geschiktheid voor bepaalde doel-
einden beperkt tot de hierboven
beschreven garantieduur.
7. Voor zover bepaald door de
lokale wetgeving, is SouthWing
niet aansprakelijk voor enige inci-
dentele of vervolgschade van
welke aard dan ook, inclusief
doch niet beperkt tot winstverlies
of commerciële schade.
Voor meer informatie raadpleeg
alstublieft:
Dit toestel heeft geen gebruiks-
beperkingen in de EU
·
Houd dit product uit de buurt van
Dit product voldoet aan de
WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)-
richtlijn voor de afvalver-
werking van gebruikte
kinderen, aangezien het onderde-
len bevat die letsel kunnen veroor-
zaken als deze worden ingeslikt.
·
Gebruik alleen de door SouthWing
Sommige landen of staten staan
de uitsluiting of beperking van
incidentele of vervolgschade, of
de beperking van de duur van
de geïmpliceerde garanties niet
toe. Dit kan inhouden dat bo-
venstaande beperkingen of uit-
sluitingen niet op u van toepas-
sing zijn.
goedgekeurde voeding en acces-
soires. Gebruik van een andere
voedingseenheden of laders, of het
sleutelen aan deze twee onderde-
len kan het product schaden of
elektrocutiegevaar inhouden.
elektronica. 2002/96/EC
Waarschuwing: een langdurend gebruik
van de headset op een hoog geluidsni-
veau kan het gehoor beschadigen.
Deze garantie is niet van invloed
op het wettelijke recht van de
consument indien de van toepas-
sing zijnde lokale wetgeving van
kracht is, noch op de consumen-
tenrechten t.o.v. de dealer die
voortkomen uit hun verkoop/koop-
contract.
Garantie
SouthWing biedt 2 jaar garantie
op defecten van het product m.b.t
vakmanschap en materiaal. Breng
het product a.u.b. terug naar uw
verkooppunt indien het storingen
vertoont binnen deze periode en
onder normale gebruiksomstandig-
heden. SouthWing zal de defecte
producten in dat geval gratis ver-
vangen of repareren, mits aan
onderstaande garantievoorwaar-
den is voldaan.
8. OVEREENKOMSTIGHEIDS-
VERKLARING
Hierbij verklaart SouthWing S.L.,
dat het toestel Bluetooth
Headset in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG
Voorwaarden
1. Voor de geldigheid van deze
garantie moet de originele en van
58
59
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 70
BEKNOPTE COMMANDOTABEL
1. Hoofdmenu
2. Uitgebreid menu
HOE?
ACTIE
REACTIE HEADSET
HOE?
ACTIE
REACTIE HEADSET
Uitgebreid menu
In stand ON state op de toet-
Headset knippert 3 keer per seconde
Aanzetten
In stand OFF op de multifunctione- Headset schakelt in en het lampje
activeren/deactiveren
sen Vol+, Vol- en multifunctio- gedurende 3 seconden en u hoort
nele en 1 sec ingedrukt houden een reeks van 10 piepjes
le toets drukken en 3 seconden
ingedrukt houden
knippert groen.
Uitzetten
In stand ON op de multifunctionele Groen lampje knippert 3 keer per
toets drukken en 3 seconden inge- seconde gedurende 2 sec en de
De microfoon op
mute zetten
Tijdens het gesprek twee keer op Microfoon is tijdelijk uitgeschakeld
de multifunctionele toets drukken en van tijd tot tijd hoort u een piepje
drukt houden
headset schakelt uit
De microfoon weer
inschakelen
Tijdens het gesprek met de mic- Microfoon is weer ingeschakeld
rofoon op mute twee keer op de
Volume hoger
Volume lager
Tijdens het gesprek herhaaldelijk
op toets Vol+ drukken
Bij elke keer drukken hoort u een
sterker en hoger piepje
multifunctionele toets drukken
Tijdens het gesprek herhaaldelijk
op toets Vol- drukken
Bij elke keer drukken hoort u een
zachter en lager piepje
Gesprek naar mobiele
telefoon doorgeven 1
Tijdens een gesprek 3 keer op de Gesprek gaat via mobiele telefoon
multifunctionele toets drukken verder
Paarfunctie
In stand OFF op de multifunctione- Headset knippert groen twee keer
le toets drukken en 5 seconden per seconde en u hoort een reeks
Gesprek terug naar
headset doorgeven 1
Tijdens een gesprek met de
mobiele telefoon één keer op de
multifunctionele toets drukken
Gesprek gaat via headset verder
ingedrukt houden, en de aanwijzin- piepjes
gen omtrent paren van uw telefoon
raadplegen
Laatste
nummerherhaling 1
In stand ON twee keer op de
Mobiele telefoon herhaalt het laatst
multifunctionele toets drukken gekozen nummer
Gesprek
Tijdens inkomend gesprek één
keer op de multifunctionele toets
drukken
Headset neemt gesprek aan
Batterijen controleren
In stand ON 4 keer op de mul- Een aantal reeksen piepjes geeft de
aannemen
tifunctionele toets drukken
resterende gesprekstijd in uren aan
Gesprek
weigeren 1
Tijdens inkomend gesprek op de
multifunctionele toets drukken en
deze 1 sec ingedrukt houden
Headset weigert het gesprek
Automatische
opneemfunctie
activeren
In stand ON op de toetsen
Automatische opneemfunctie is
multifunctionele, Vol+ en Vol- geactiveerd
drukken en 1 sec ingedrukt
houden
Voice-dialling 2
In stand ON één keer op de multi-
functionele toets drukken
Headset geeft een reeks piepjes af
en de mobiele telefoon start het
voice-dialling commando
Beltonen kiezen
In stand ON op een van de
toetsen Vol+ of Vol- drukken
en 5 sec ingedrukt houden
Toegang tot de lijst met beltonen
Gesprek
Tijdens een gesprek één keer op
de multifunctionele toets drukken
Headset beëindigt het lopende
gesprek
Verschillende beltonen In beltoonmenu
controleren
In de lijst met beltonen omhoog en
omlaag gaan
beëindigen
Beltoon kiezen
In beltoonmenu één keer op de Beltoon voor headset wordt gekozen
multifunctionele toets drukken
Van telefoon
afkoppelen 1
In stand ON 3 keer op de multi-
functionele toets drukken
Headset wordt van de telefoon
afgekoppeld
De toetsen Vol+ en
Vol- omwisselen
Druk in het beltonenmenu
twee keer op de multifunctio-
nele toets
De Vol+ en de Vol- toetsen zijn
omgewisseld
Op telefoon
aansluiten 1
Bij afgekoppeld apparaat één keer
Headset wordt op de telefoon
op de multifunctionele toets drukken aangesloten
Start Spraakmenu In ON-toestand druk ofwel Vol+ of Headset meldt stemidentificatielabel
Vol- Knop in
met systeemgekozen waarde
Einde Spraakmenu In Spraakmenu, wacht tot de optie
eenmaal herhaald wordt en het
Headset gaat naar modus stand-by
menu wordt automatisch beëindigd
(ca. 15 seconden)
1 Alleen bij mobiele telefoons die de hands-free modus ondersteunen
2 Alleen bij mobiele telefoons die voice dialling ondersteunen
60
61
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 74
INTRODUÇÃO
· Quando a bateria está descarregada,
serão necessárias cerca de quatro
horas para carregar completamente
o Auricular.
PORTUGUÊS
GUIA DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido um
produto Bluetooth® SouthWing.
O presente Guia do utilizador
fornece-lhe toda a informação
de que precisa sobre a utilização
e manutenção deste produto.
Todas as informações relevantes
sobre este produto SouthWing
poderão ser encontradas na
secção de apoio do nosso Site:
SH440
2. EMPARELHAR O AURICULAR
Auricular sem fios Bluetooth®
Emparelhar automático
Para maior comodidade, este
Auricular tem uma função de
emparelhar automático. Assim,
quando ligar o Auricular pela
primeira vez, estará já no modo
de emparelhar (ouvirá, também,
uma série de toques). Em segui-
da, proceda do seguinte modo:
1. Coloque o telemóvel no modo
“Emparelhar” (Consulte as ins-
truções que acompanham o tele-
móvel). Certifique-se que o tele-
móvel não está a uma distância
superior a 1 metro do Auricular.
2. Introduza o número PIN: 0000.
Se o emparelhamento tiver
sido concluído com êxito, a luz
indicadora [2] piscará de 3 em
3 segundos.
ÍNDICE
Introdução ......................................................................................63
1. CARREGAR O AURICULAR
É necessário carregar a bateria
do Auricular. Proceda do seguin-
te modo:
1. Carregar o Auricular ......................................................................63
2. Emparelhar o Auricular .................................................................63
3. Utilizar e transportar o Auricular ..................................................64
4. Utilização geral ..............................................................................65
5. Menu de voz ..................................................................................66
6. Menu alargado ...............................................................................66
7. Resolução de problemas ..............................................................66
8. Informações complementares ......................................................67
9. Declaração de conformidade ........................................................69
Quadro Síntese de Funções ..........................................................70
1. Ligue o carregador à corrente.
2. Ligue o conector do carrega-
dor no suporte do posto de car-
ga USB [1]. A luz indicadora [2]
fica verde, indicando que a bate-
ria do Auricular está a carregar.
3. Quando a luz indicadora se
desliga [2], significa que o Auri-
cular está completamente carre-
gado e pode ser desligado da
corrente.
Emparelhar normal
Nota:
Se desejar emparelhar o Auricular
com outro telemóvel, proceda do
seguinte modo. O Auricular pode
ser emparelhado com 3 equipa-
mentos, no máximo.
· O Auricular não funciona, enquanto
está a carregar.
· Se a luz indicadora [2] continuar desli-
gada enquanto carrega, tal significa que
a bateria está completamente carrega-
da, não necessitando de mais carga.
· Para maximizar a durabilidade da
bateria, não deixe o Auricular a carre-
gar durante longos períodos de tempo.
· A capacidade total da bateria será
atingida após dois ou três ciclos
completos de carga/descarga.
1. Verifique se o Auricular está
desligado.
2. Prima a tecla On/Off [2] duran-
te cerca de 5 segundos até que
a luz indicadora [2] pisque duas
vezes por segundo (ouvir-se-á
também uma série de toques).
Em seguida, efectue o processo
Nota:
Antes de utilizar o Auricular, leia
atentamente os Capítulos “Conselhos
de segurança para o utilizador”
e “Garantia limitada”.
® Bluetooth é uma marca registada, propriedade da Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. e licenciada pela SouthWing.
62
63
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 76
normal de emparelhamento,
seguindo os pontos 1 e 2 do
“Emparelhar automá-tico”.
para o outro, basta rodar a haste
multi-funções [7] para baixo e
rodar o gancho do ouvido para o
lado oposto.
tecla On/Off [2] durante cerca de
3 segundos, até ouvir uma série
de toques. A luz indicadora pisca-
rá, desligandose em seguida.
ções [2]. Poderá, em seguida,
dizer o nome da pessoa a quem
pretende ligar e a marcação é
iniciada.
3. UTILIZAR E TRANSPORTAR
O AURICULAR
O Auricular pode ser usado em
qualquer ouvido e transportado
de várias maneiras, utilizando a
haste rotativa multi-funções [7].
Fixar o Auricular ao vestuário
A haste multi-funções pode ser
também utilizada para transpor-
tar o Auricular de várias formas
(gancho do ouvido desmontado).
Para fixar o Auricular ao vestuá-
rio, proceda do seguinte modo:
1. Rode a haste multi-funções [7] na
mesma direcção do microfone [8].
2. Utilize a haste multi-funções
[7] e o corpo do Auricular como
clip para fixar o Auricular ao
vestuário.
Alterar o volume
Terminar uma chamada
Para aumentar o volume, durante
uma chamada, prima a tecla
Vol+ [3]. Para baixar o volume,
prima a tecla Vol- [4]. O Auricular
memoriza todas as definições de
volume, mesmo quando é
desligado.
Prima brevemente a Tecla Mul-
tifunções [2] durante a chamada
e esta será terminada.
Desconectar o telemóvel*
Utilizar o Auricular sem
o gancho do ouvido
Se pretender reduzir o consumo
da bateria, poderá desconectar
o Auricular do telemóvel.
O Auricular pode ser utilizado
sem o gancho do ouvido. Para
esse efeito:
1. Rode a haste multi-funções [7]
para baixo, até que fique coloca-
do no ouvido.
2. Coloque suavemente o aus-
cultador [5] no canal auditivo.
3. Procure a posição mais con-
fortável, rodando o Auricular para
a frente e para trás.
Aceitar / rejeitar* uma chamada
Quando o telemóvel toca (o
toque ouve-se no Auricular),
prima breve-mente a Tecla
Multifunções [2] uma vez, para
atender a chamada. Prima a
Tecla Multifunções [2] durante
cerca de 1 segun-do, para rejei-
tar a chama.
Para tal, prima a Tecla Multi-
funções 3 vezes no Auricular,
quando este não tiver uma cha-
mada em curso. Se pretender
atender uma chamada, será
necessário conectar, de novo, o
Auricular. Para tal, prima mais
uma vez a Tecla Multifunções do
Auricular.
Utilizar o fio do Auricular
para o transportar
O fio do Auricular [9] também pode
ser utilizado para transportar o Auri-
cular (gancho do ouvido desmonta-
do). Para fixar o Auricular ao fio [9],
proceda do seguinte modo:
1. Rode a haste multi-funções [7]
na direcção oposta do microfone
do Auricular [6].
Iniciar uma chamada a partir
do telemóvel
Vida da bateria
Utilizar o Auricular com
o gancho do ouvido
Para preservar a vida da bateria, o
Auricular contém uma função de
“Auto-sleep”. Esta função desliga
o Auricular após 12 horas de inac-
tividade. Quando o Auricular está
em modo “Auto-sleep”, pode ser
ligado normalmente. Quando a
bateria tem apenas 10% da
Marque o número no telemóvel
como habitualmente. Se o
Auricular estiver ligado e se o
telemóvel tiver sido correcta-
mente emparelhado, a chamada
será transferida para o Auricular.
O gancho do ouvido pode também
ser usado para obter um máximo
conforto. Para montar o gancho do
ouvido, rode a haste multi-funções
[7] para cima e introduza-a dentro
do gancho [8]. Para o colocar no
ouvido, proceda do seguinte modo:
1. Rode o gancho do ouvido [8]
ligeiramente para a frente.
2. Coloque o auscultador [5] sua-
vemente no canal auditivo.
3. Rode o gancho do ouvido [8]
para trás e ajuste-o melhor atrás
da orelha.
2. Fixe a haste multi-funções [7]
ao fio do Auricular [9].
4. UTILIZAÇÃO GENERAL
Iniciar uma chamada
com marcação por voz
carga, o Auricular emite um aviso
sonoro, após cada chamada.
Ligar e desligar o Auricular
Para ligar o Auricular, prima a
tecla On/Off [2] durante cerca de
3 segundos, até ouvir uma série
de toques. A luz indicadora [2]
fica intermitente durante um
segundo e começa a piscar.
Para desligar o Auricular, prima a
Pode iniciar a função marcação
por voz do Auricular (o telemó-
vel tem que su-portar a mar-
cação por voz e é neces-sário
introduzir expressões de voz).
Para activar esta função, prima
breve-mente a Tecla Multifun-
Reiniciar o Auricular
Se o Auricular não reagir, tente
carregá-lo durante alguns
segundos. O Auricular deverá
voltar, agora, a funcionar
normalmente.
4. Para mudar de um ouvido
* As funcionalidades assinaladas com asterisco só funcionam em telemóveis Bluetooth que suportem o perfil
mãos-livres. A maior parte dos telemóveis Bluetooth suportam este perfil.
64
65
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 78
5. MENU DE VOZ
6. MENU ALARGADO
8. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES
truções pode provocar danos.
Além disso, o uso do produto,
contrariando as indicações conti-
das no presente Guia, torna nula
qualquer garantia.
· Não use o produto em ambien-
tes onde este possa entrar em
contacto com líquidos, ficar
exposto a um elevado grau de
humidade ou a temperaturas
extremas.
· Não coloque o produto no
lume, pois pode explodir, causan-
do ferimentos ou a morte.
· Não use o produto em espaços
onde seja proibida a utilização
de aparelhos de transmissão
rádio (por exemplo, aviões e
hospitais) ou próximo de aparel-
hos sensíveis, que podem ser
afectados por um aparelho de
transmissão rádio (por exemplo,
pacemakers).
· Não tente fazer qualquer inter-
venção neste produto. Qualquer
intervenção que se revele neces-
sária, deverá ser efectuada por
pessoal autorizado.
O inovador e exclusivo menu de
voz permite gerir as características
do auricular de forma mais natural
e intuitiva.
Para activar as funções do menu
alargado, prima as teclas Vol+
[3], Vol- [4] e Multifunções [2] até
que a luz indicadora pisque
(ouvir-se-á uma série de 4 bips).
Repetir este procedimento para
voltar ao menu principal (perder-
se-ão todas as funções do menu
alargado). Consultar o quadro de
síntese de funções para conhe-
cer as funções disponíveis no
menu alargado.
Contactos
Caso tenha quaisquer questões
ou sugestões de melhoria, queira
contactar a SouthWing, indican-
do o número de série do seu
equipamento.
Para aceder ao menu é necessário
apenas premir qualquer uma das
teclas de volume no modo normal
(ligado). Para avançar ou retroce-
der prima as teclas de volume.
Neste processo ouve-se cada
opção do menu, bastando premir
o botão multifunções para selec-
cioná-la. Para sair do menu, espe-
re apenas durante 20 segundos.
Email: [email protected]
Nota:
Para todos os assuntos relacionados
com a garantia, o Auricular deverá ser
devolvido à loja onde foi adquirido.
Cuidados a ter com a bateria
A bateria do Auricular terá uma
longa vida útil, se seguir as
seguintes instruções:
· Para carregar o Auricular, utilize
exclusivamente o equipamento
fornecido pela SouthWing para
este produto.
· Não carregue o Auricular no
exterior.
· Não carregue o Auricular, caso
a temperatura ambiente se
encontre acima dos 45ºC ou
abaixo dos 10ºC.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Sugestões
Auricular não liga
· A bateria do Auricular pode estar descarregada. Tente
recarregar o Auricular.
Processo de
emparelhamento
falhou
· Tente aproximar mais o telemóvel do Auricular
durante o emparelhamento.
· Certifique-se de que o telemóvel se encontra no
modo Bluetooth correcto.
· Alguns equipamentos eléctricos, como fornos
microondas, podem criar um ambiente eléctrico
ruidoso, tornando difícil a comunicação entre o
Auricular e o telemóvel. Afaste-se desses
equipamentos e tente de novo.
· Se o produto ficar sujo, deve
ser limpo com um pano macio.
Não use agentes de limpeza,
pois podem danificar o plástico,
o sistema electrónico ou a
bateria.
· Não carregue o Auricular duran-
te longos períodos de tempo,
pois a carga excessiva reduz o
tempo de vida útil da bateria.
Emparelhamento foi
executado com êxito,
mas as chamadas não
se ouvem no Auricular
· Certifique-se de que o telemóvel está ligado e pronto
a ser conectado ao Auricular. Consulte o manual do
seu telemóvel para saber como proceder.
· A utilização deste produto
enquanto conduz, pode reduzir a
sua capacidade de reacção às
condições de tráfego.
· Não se esqueça que a utilização
de auriculares sem fios, enquan-
to conduz, é ilegal em alguns
países. Deverá consultar a legis-
Instruções para uma
utilização segura
· Use o produto unicamente de
acordo com as instruções conti-
das no presente Guia do
Utilizador. O uso deste produto
de forma contrária a estas ins-
Auricular não reage
ao premir das teclas
· Verifique se a bateria do Auricular está carregada.
· Tente reiniciar o Auricular, como indicado no ponto
“Reiniciar o Auricular”.
66
67
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 80
lação local antes de utilizar o
produto enquanto conduz.
· Este produto contém peças que
podem causar danos físicos se
ingeridas, pelo que deve ser
mantido fora do alcance das
crianças.
· Utilize apenas o cabo de ali-
mentação ou acessórios certifi-
cados pela SouthWing. A utili-
zação de outro cabo ou outro
carregador, ou a alteração de
qualquer um destes dispositivos,
podem causar danos no produto
ou apresentar um risco de elec-
trocussão.
conste, claramente, o número de
série e os dados do vendedor. A
SouthWing reserva-se o direito
de recusar a prestação do ser-
viço necessário, caso esta docu-
mentação não seja apresentada.
2. Todos os produtos, reparados
ou substituídos, estão cobertos
pelas mesmas condições de con-
cessão de garantia até ao final
do período inicial de garantia, ou
90 dias (se for posterior).
3. A reparação gratuita ou a
garantia de substituição não
cobre as falhas decorrentes do
desgaste pelo uso, uso incorrec-
to, uso contrário ao definido no
Guia do Utilizador, acidente,
modificação ou adaptação,
forças da nature-za, ou danos
resultantes do contacto com
líquidos.
ou adequação para um objecti-
vo específico está limitada à
duração da garantia acima
descrita.
7. Na medida do que for permiti-
do pela legislação local, a South-
Wing não será responsável por
quaisquer danos acidentais ou
consequentes, de qualquer natu-
reza, incluindo, embora não limi-
tado, a quebras de proveitos ou
perdas comerciais.
Para mais informação por favor
consulte:
Este dispositivo não tem limi-
tações de uso na UE
Este produto está conforme
aos requisitos da norma
2002/96/EC WEEE
(Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Alguns países ou estados não
permitem a exclusão ou limi-
tação de danos acidentais ou
consequentes, ou a limitação da
duração de garantias implícitas.
Tal poderá significar que as limi-
tações ou exclusões acima refe-
ridas não se apliquem ao caso
concreto.
Advertência:
O uso prolongado do Auricular com
níveis de som elevados, pode prejudi-
car a audição.
Garantia
4. Só o pessoal qualificado, cer-
tificado pela SouthWing, pode
reparar este produto. A tentativa
de reparação por terceiros torna-
rá nula a presente garantia.
5. À SouthWing compete decidir
a reparação ou a substituição de
um aparelho defeituoso. Caso a
reparação não seja possível, a
SouthWing reserva-se o direito
de substituir um produto defei-
tuoso por outro produto de valor
idêntico.
6. A SouthWing não oferece
qualquer outro tipo de garantia,
expressa ou verbal. Na medida
do que for permitido pela legis-
lação local, qualquer garantia,
condição ou comercialização
implícitas, qualidade satisfatória
A SouthWing garante que este
produto não apresenta qualquer
defeito de fabrico ou de mate-
rial, por um período de dois
anos. No caso de este produto
apresentar qualquer falha resul-
tante do uso normal, dentro
deste período, deverá o mesmo
ser devolvido à loja onde foi
adquirido. A SouthWing avaliará
a situação e o produto será
substituído ou reparado gratui-
tamente, nos termos das con-
dições abaixo indicadas.
A presente garantia não afecta
os direitos legais que o consu-
midor goze nos termos da legis-
lação aplicável em vigor, nem
os direitos do consumidor em
relação ao vendedor, que resul-
tem do respectivo contrato de
venda / aquisição.
9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
SouthWing S.L., declara que este
Bluetooth Headset está confor-
me com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Condições
1. Esta garantia, para ser válida,
requer a apresentação da factura
de compra, datada e da qual
68
69
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 82
QUADRO SÍNTESE DE FUNÇÕES
1. Menu principal
2. Menu alargado
COMO PROCEDER? ACÇ
Ã
O
RESPOSTA DO AURICULAR
COMO PROCEDER? ACÇ
Ã
O
RESPOSTA DO AURICULAR
Activar/desactivar o
menu alargado
Na posição ON, premir as teclas A luz do Auricular pisca 3 vezes
Ligar
Na posição OFF, premir a Tecla
Multifunções durante 3 segundos
O Auricular liga e a luz pisca verde
Vol+, Vol- e Multifunções,
durante um segundo
por segundo, durante 3 segundos,
ouvindo-se uma série de 10 toques
Desligar
Na posição ON, premir a Tecla
A luz pisca 3 vezes por segundo,
Microfone no modo
Silêncio
Durante uma chamada, premir
2 vezes a Tecla Multifunções
O microfone entra no modo
Silêncio e ouvem-se toques
periódicos
Multifunções durante 3 segundos durante 2 segundos e o Auricular
desliga
Aumentar volume
Baixar volume
Durante uma chamada, premir Cada vez que premir, ouvirá um
Reactivar o microfone
Durante uma chamada com o
microfone em silêncio, premir
2 vezes a Tecla Multifunções
O microfone é reactivado
repetidamente a tecla Vol+
toque, com som cada vez mais alto
Durante uma chamada, premir Cada vez que premir, ouvirá um
repetidamente a tecla Vol-
toque, com som cada vez mais
baixo
Transferir chamada para Durante uma chamada, premir
telemóvel 1
A chamada continua no telemóvel
A chamada continua no Auricular
três vezes a Tecla Multifunções
Modo emparelhar
Na posição OFF, premir a Tecla A luz do Auricular pisca verde 2
Multifunções durante 5 segun-
dos e seguir as instruções de
emparelhar do telemóvel
vezes por segundo, ouvindo-se
uma série de toques altos
Transferir chamada de
novo para Auricular 1
Durante uma chamada no
telemóvel, premir uma vez a
Tecla Multifunções
Remarcar o último
número 1
Na posição ON, premir 2 vezes O telemóvel efectua a remarcação
a Tecla Multifunções
Receber chamada
Rejeitar chamada 1
Para receber uma chamada, pre- O Auricular atende a chamada
mir a Tecla Multifunções uma vez
Para rejeitar uma chamada,
premir a Tecla Multifunções
durante um segundo
O Auricular rejeita a chamada
Verificar nível da
bateria
Na posição ON, premir 4 vezes Uma série de toques indica o
a Tecla Multifunções
número de horas de conversação
restantes
Marcação por voz 2
Terminar chamada
Na posição ON, premir a Tecla
Multifunções uma vez
O Auricular emite uma série de
toques curtos, enquanto o telemóvel
inicia a marcação por voz
Activação do
atendimento
automático
Na posição ON, premir as teclas Selecciona o modo de
Multifunções, Vol+ e Vol-,
durante 1 segundo
atendimento Automático
Aceder aos sons de
toque
Na posição ON, premir durante Acede à lista de sons de toque
Premir a Tecla Multifunções
uma vez durante a chamada
O Auricular desliga a chamada
5 segundos as teclas Vol+ e
Vol -
Procurar diferentes
sons de toque
No menu de sons de toque
Percorre a lista de sons de toque
Desligar do telemóvel 1 Na posição ON, premir três
vezes a Tecla Multifunções
O Auricular desliga do telemóvel
Seleccionar som de
toque
No menu de sons de toque, pre- Selecciona o som de toque no
mir uma vez a Tecla Multifunções Auricular
Ligar ao telemóvel 1
Quando desligado, premir uma O Auricular liga ao telemóvel
vez a Tecla Multifunções
Alternar teclas Vol+ e
Vol-
No menu de toques, premir
Alternar as teclas Vol+ e Vol-
Activar Menu de Voz
No modo LIGADO (ON) premir O auricular anuncia a expressão de
duas vezes a Tecla Multifunções
o botão Vol+ ou Vol-
voz predefinida em primeiro lugar
no menu
Desactivar Menu de Voz No Menu de Voz, esperar que a O auricular entra em modo de espe-
opção seja repetida uma vez
para que o menu se desactive
automaticamente (aproximada-
mente 20 segundos)
ra (ligado)
1 Apenas telemóveis que suportem o modo handsfree 2 Apenas telemóveis que suportem marcação por voz
70
71
·
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 84
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Nombre o razón social (Name of the company): SouthWing, S.L.
Documento de identificación (NIF/CIF) (VAT): B62634944
Dirección (Address): Calle Ávila 48-50, 3ª, 08005 Barcelona (España)
Representado por D. (Legal representative) Sergi Torrents
Teléfono (Telephone): +34 93 5307208
Fax (Fax): +34 93 5307201
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto:
We declare under our sole responsability that the product:
Descripción (Type of equipment): Bluetooth Wireless Headset for Mobile phones
Fabricante (Manufacturer): SouthWing, S.L.
País de fabricación (Made in): China
Marca (Brand name): SouthWing
Modelo (Model name): CRIP1/CRIP2
al que se refiere esta declaración, con la(s) norma(s) u otros documento(s) normativo(s):
To which this declaration relates, is in conformity with the following standard (s) and/or other normative documents:
·
·
·
·
·
EN 60950-1: 2001+A11: 2004
EN 300 328-1.6.1
EN 301 489-1 V1.4.1
EN 301 489-17 V1.2.1
EN 50371: 2002
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE de R&TTE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de
marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre de 2000.
We hereby declare that the above named product is in conformity to all essential requirements of R&TTE Directive
99/05/EC.
Esta declaración cubre el equipo arriba indicado junto con cualquiera de los siguientes accesorios:
This declaration covers the above indicated product together with any of the following accessories:
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)
Modelo name (Model name): ADC-35FR
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)
Modelo name (Model name): ADC-240
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)
Modelo name (Model name): DSA-0051-03
En aplicación de la misma el producto será identificado con la siguiente información:
Herewith, the product will be indentified with the following information:
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Referencia al tipo, lote o número de serie (Reference to the serial number)
Nombre del aparato (Type of product)
Marca y modelo (Brand name and model name)
Nombre del fabricante (Manufacturer name)
Marcado CE (CE marking):
Firmado en Barcelona, a 15-Dec-06
Signed in Barcelona, on 15-Dec-06
Nombre (Name): Sergi Torrents
Cargo (Title): CTO
|