3-227-098-32 (1)
FM/MW/SW
Cassette Car Stereo
GB
ES
CT
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Şꢀꢁүꢂ
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
҈ꢀּꢁꢂ଼ꢃ ꢄꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢋůꢁ ꢌꢂ଼ ꢍ ꢄꢅꢆꢎүꢏꢐ
XR-CA620X
© 2001 Sony Corporation
Table of Contents
Watching the TV or video while listening to a
3
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
: During tape playback
RADIO
: During CD/MD playback (optional)
: During radio reception
: During menu mode
TAPE
MENU
: During TV reception (optional)
CD/MD
TV
XR-CA620X
o ENTER button
c Volume control dial
d LIST button
RADIO
MENU
CD/MD
p MODE (o) button
RADIO
CD/MD
TAPE
RADIO
CD/MD
TV
e Receptor for the card remote
commander
f SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/
q DSPL (display mode change) button
r Number buttons
g Display window
TAPE
h Z (eject) button (located on the front side
RADIO
CD/MD
k RESET button (located on the front side of
m Frequency select switch (located on
the bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
Installation/Connections manual.
TV
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the
clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off and
this causes battery drain.
4
Card remote commander RM-X114
(optional)
DSPL
MODE
+
PRESET
+
DISC
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
PRESET –
OFF
ATT
+
VOL
(DISC/PRESET)
(+): to select upwards
–
(SEEK)
(+):to select
rightwards/
>
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
(SEEK)
(–):to select
leftwards/
.
a DSPL button
b MENU button
(DISC/PRESET)
(–): to select downwards
c SOURCE button
d SEEK (</,) buttons
e SOUND button
f OFF button
g VOL (–/+) buttons
h MODE button
In menu mode, the currently selectable button (s)
of these four are indicated with a “ M” in the display.
s DISC/PRESET buttons (+/–)
RADIO
MENU
i LIST button
j DISC/PRESET(M/m) buttons
k ENTER button
l ATT button
CD/MD
TV
t SEEK buttons (–/+)
TAPE
RADIO
MENU
CD/MD
TV
Note
If the units is turned off by pressing (OFF) for 2
seconds, it cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is pressed,
or a cassette is inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
5
Precautions
Notes on Cassettes
• If your car was parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit, check
the connections first. If everything is in order,
check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a two-
speaker system, set the fader control to the
centre position.
• When a tape is played back for a long period,
the cassette may become warm because of the
built-in power amplifier. However, this is not a
sign of malfunction.
Cassette care
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
• Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or tapes.
Slack
• Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
• The sound may become distorted while playing
the cassette. The cassette player head should be
cleaned after each 50 hours of use.
The use of cassettes longer than 90 minutes
is not recommended except for long
continuous play
The tape used for these cassettes is very thin and
tends to stretch easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to become entangled in the
cassette deck mechanism.
6
Detaching the front panel
Getting Started
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset the
unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
1 Press (OFF)*.
Tape playback or radio reception stops (the
key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
RESET button
2 Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
1
2
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
continue to next page t
7
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“CLOCK” appears.
1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2Press either side of (DISC/PRESET)
to set the hour.
x
3Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4Press either side of (DISC/PRESET)
to set the minute.
2 Press (ENTER).
Note
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Tip
When D.INFO mode is set to ON, the time is always
8
Playing a tape in various
modes
Cassette Player
You can play the tape in various modes:
• METAL lets you play a metal or CrO2 tape.
• BL.SKP (Blank Skip) skips blanks longer than
8 seconds.
• ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the
tuner automatically when fast-winding the tape.
Listening to a tape
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
Playback starts automatically.
1 During tape playback, press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired mode
appears.
3 Press (+) side of (SEEK) to select
“ON.”
Example: ATA mode
2 Close the front panel.
If a cassette is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “FORWARD” or “REVERSE”
appears to start playback.
Play mode starts.
FORWARD: The side facing up is played.
REVERSE: The side facing down is played.
4 Press (ENTER).
To return to normal playback mode, select
“OFF” in step 3.
To
Press
Change the tape’s (MODE) (o)
playback direction
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
Stop playback
(OFF)
Eject the cassette (OPEN) then Z
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until “REP-ON” in the
display appears.
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[once for each track]
To return to normal playback mode, select “REP-
OFF.”
Fast-forward/
reverse
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
Tip
– Manual Search
During repeat playback, press (MODE). “REP”
disappears from the display and repeat mode is
cancelled.
Note
The AMS function may not work when:
– the blanks between tracks are shorter than 4
seconds.
– there is noise between tracks.
– there are long sections of low volume or quiet
sections.
9
Receiving the stored stations
Radio
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, MW, SW1, and SW2).
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Caution
band.
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC/PRESET) to receive the
stations in the order they are stored in the memory
(Preset Search function).
Storing stations
automatically
If preset tuning does not work
— Best Tuning Memory (BTM)
Press either side of (SEEK) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
Tips
the radio.
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“BTM” appears.
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired
frequency (manual tuning).
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If FM stereo reception is poor
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
Select monaural reception mode.
but becomes monaural (“ST” disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF
AUTO function). In such cases, some FM stereo
broadcasts may become monaural while in the stereo
reception mode.
Tip
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF AUTO setting and widen the
interference may occur in this setting.
10
Storing only the desired
stations
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Storing the station names
band.
1 Tune in a station whose name you
want to store.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“NAMEEDIT” appears.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
3 Press (ENTER).
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
4 Enter the characters.
1Press the (+)*1 side of
(DISC/PRESET) repeatedly to select
the desired character.
A t B t C … t 0 t 1 t 2 … t +
t – t
… t _*2 t A
*
*1 For reverse order, press the (–) side of
(DISC/PRESET).
*2 (blank space)
2Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the (–) side of (SEEK), you
can move back to the left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
Tips
• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a
name.
• There is another way to start storing station names:
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing
steps 2 and 3. You can also complete the operation
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
continue to next page t
11
Displaying the station name
Switch the display item to frequency or station
name*.
Tuning in a station through a
list
— List-up
To
Press
Switch display
item
(DSPL) during radio
reception
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
station currently tuned in flashes.
* If the station name is not stored, “NO NAME”
appears in the display for one second.
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of
(DISC/PRESET) repeatedly until “NAME
DEL” appears.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired
station.
2 Press (ENTER).
3 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the station whose
name you want to erase.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Note
If you have a TV tuner connected, the list-up indication
will not appear in the display.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other
names.
5 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO DATA” appears in step 4.
12
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2
seconds to turn off the clock indication after turning
off the ignition.
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD/TV units) with a rotary commander
(optional).
By rotating the control
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
SEEK/AMS
control
Rotate and release to:
– Locate the beginning of tracks on the tape.
– Tune in stations automatically.
– Skip tracks on the disc.*1
Rotate, hold, and release to:
– Fast-wind the tape.
DSPL
MODE
SOUND
MODE
SOUND
DSPL
– Find a station manually.
– Fast-forward/reverse a track.*1
Tip
By pressing buttons
To start playback while fast-winding the tape, press
(MODE).
(ATT)
(SOUND)
By pushing in and rotating the control
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
PRESET/
DISC control
Press
To
Change source
(radio/CD*1/MD*1/TV*1/
Tape)
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change the disc*1.
(SOURCE)
Change operation
(radio band/CD unit*1/MD
unit*1/TV unit*1/tape
playback direction)
continue to next page t
(MODE)
(ATT)
Attenuate sound
Stop playback or radio
reception
(OFF)*2
(SOUND)
(DSPL)
Adjust the sound menu
Change the display item
13
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
Adjusting the sound
characteristics
To increase
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
The bass and treble levels can be stored
independently for each source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-
right) t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these
Press (ATT) on the rotary commander
or card remote commander.
After “ATT-ON” momentarily appears, the
“ATT” appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
14
P/M (Play Mode)
– Select “ON” to only tune into stations with
stronger signals.
– Select “ON” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “OFF” to return to normal
mode.
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
SET (Set Up)
1 Press (MENU).
• BEEP — to turn the beeps on or off.
• RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the controls of the rotary
commander.
– Select “NORM” to use the rotary commander
as the factory-set position.
To set A.SCRL, press (MENU) during CD/
MD Playback.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired item
appears.
– Select “REV” when you mount the rotary
commander on the right side of the steering
column.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select
the desired setting (Example: ON or
OFF).
4 Press (ENTER).
DSPL (Display)
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
• D.INFO (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (ON).
• M.DSPL (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2,” and
“OFF.”
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
– Select “1” to show decoration lines in the
display and activate Demo display.
– Select “2” to show decoration lines in the
display and deactivate Demo display.
– Select “OFF” to deactivate the Motion
Display.
You can easily switch among categories (“SET,”
“DSPL,” “SND,” “P/M,” and “EDIT”) by pressing either
side of (DISC/PRESET) for 2 seconds.
• A.SCRL (Auto Scroll)*
– Select “ON” to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name
does not scroll.
* When no CD or MD is playing, this item will not
appear.
SND (Sound)
• LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
15
Selecting the sound position
Setting the equalizer
— My Best sound Position (MBP)
You can select an equalizer curve for seven
music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,
NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF
(equalizer OFF)).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
When you drive without passengers, you can
enjoy the most comfortable sound environment
with “My Best sound Position.”
“My Best sound Position” has two presets, which
adjust the sound level of balance and fader. You
can select one very easily with the MBP button.
Selecting the equalizer curve
Balance Level Fader Level
Display
1 Press (SOURCE) to select a source
window
Right
Left
0
Front Rear
(radio, CD, MD, tape, or TV).
MBP-A
MBP-B
– 4dB
0
0
0
– 4dB
– 4dB
0
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
0
0
– 4dB
0
MBP-OFF
Press (MBP) repeatedly for the desired
listening position.
The mode of “My Best sound Position” is
shown in the display in order of the table.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
After one second, the display goes back to the
normal playback mode.
If you want to adjust the sound level of
balance and fader more precisely, you can do
1 Press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “EQ7 TUNE” appears,
then press (ENTER).
Notes
3 Press either side of (SEEK) to select
the desired equalizer curve, then
press (ENTER).
• When the BAL (balance) or FAD (fader) in “Adjusting
MBP setting returns to OFF.
• When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting is
activated.
Each time you press (SEEK), the item
changes.
16
4 Select the desired frequency and level.
1Press either side of (SEEK) to select
the desired frequency.
Each time you press (SEEK), the
frequency changes.
CD/MD Unit (optional)
This unit can control external CD/MD units.
If you connect an optional CD unit with the CD
TEXT function and the custom file function, the
CD TEXT information will appear in the display
when you play a CD TEXT disc.
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
16k (Hz)
2Press either side of (DISC/PRESET)
to adjust the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
CD/MD playback starts.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
To
Press
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
Stop playback
(OFF)
Skip discs
(DISC/PRESET) (+/–)
– Disc selection
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
– Manual Search
17
Display items
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
When the disc/track changes, any prerecorded
title*1 of the new disc/track is automatically
displayed (if the Auto Scroll function is set to
“ON,” names exceeding 8 characters will be
You can select:
• REP-1 — to repeat a track.
• REP-2 — to repeat a disc.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Displayable items
• Music source
• Clock
Repeat Play starts.
• Function
To return to normal play mode, select “REP-
OFF.”
Playing tracks in random
order
Displayable items
— Shuffle Play
• Elapsed playback time
• Disc name*1/artist name*2
• Track title*1
You can select:
• SHUF-1 — to play the tracks on the current
disc in random order.
• SHUF-2 — to play the tracks in the current
optional CD (MD) unit in random order.
• SHUF-ALL* — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units in random order.
To
Press
Switch display
item
(DSPL)
* Available only when two or more optional CD/MD
units are connected.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Notes
Shuffle Play starts.
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
To return to normal play mode, select “SHUF-
OFF.”
Note
Tip
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
When Auto scroll is set to OFF and the disc/track
name is changed, the disc/track name does not scroll.
and MD units.
18
Tips
• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a
name.
Labelling a CD
• There is another way to start labelling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
1 Start playing the disc you want to
label.
Note
REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is
complete.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“NAMEEDIT” appears.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
3 Press (ENTER).
To
Press
View
(DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
Tip
To find out about other items that can be displayed,
4 Enter the characters.
1Press the (+)*1 side of
Erasing the Disc Memo
(DISC/PRESET) repeatedly to select
the desired character.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
– t
... t _*2 t A
2 Press (MODE) repeatedly to select the
*
CD unit storing the Disc Memo.
*1 For reverse order, press the (–) side of
(DISC/PRESET).
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“NAME DEL” appears.
*2 (blank space)
2Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear in order from
the earliest entered.
5 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
If you press the (–) side of (SEEK), you
can move back to the left.
The stored names will appear from the
earliest ones entered.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
5 To return to normal CD play mode,
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
press (ENTER).
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
19
Locating a disc by name
Selecting specific tracks for
playback
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
— Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
function)
If you label the disc, you can set the unit to skip
or play the tracks of your choice.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“BANK SEL” appears.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
3 Press (ENTER).
4 Label the tracks.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired
disc.
1Press either side of (SEEK)
repeatedly to select the track you
want to label.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
• Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
• If the TV tuner XT-40V is connected, the list appears
on the TV monitor instead of the display on the unit.
2Press (ENTER) repeatedly to select
“PLAY” or “SKIP.”
5 Repeat step 4 to set “PLAY” or “SKIP”
for all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• You can set “PLAY” and “SKIP” for up to 24 tracks.
• You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD.
20
Playing specific tracks only
You can select:
• “BANK-ON” — to play the tracks with the
“PLAY” setting.
TV/Video (optional)
• “BANK-INV” (Inverse) — to play the tracks
with the “SKIP” setting.
You can connect an optional TV tuner and TV
monitor to this unit.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “BANK-ON,” “BANK-
INV,” or “BANK-OFF” appears.
Watching the TV
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
until the desired setting appears.
appears.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the desired TV
band.
Tip
Each time you press (MODE), the item changes as
follows: TV1 t TV2 t AUX
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the
current one.
Watching a video
To return to normal play mode, select “BANK-
OFF” in step 2.
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“AUX.”
Playback the video.
21
Storing TV channels
automatically
Storing only the desired TV
channels
The unit selects the TV channels with the
strongest signals and stores them in the order of
their frequency.
You can store up to 12 channels (6 each for TV1
and 2) on the number buttons in the order of your
choice.
Caution
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
When tuning in a station while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
appears.
2 Press either side of (SEEK) to tune in
the TV channel you want to store on
each number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) until you hear a beep sound.
The number button indication and “MEM”
appear in the display.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) until “AUTO MEM”
appears.
3 Press (ENTER).
Note
The unit stores TV channels in the order of
their frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
If you try to store another channel on the same
number button, the previously stored channel will be
erased.
Notes
• The unit does not store TV channels with weak
signals. If only a few TV channels can be received,
some number buttons will remain empty.
• When a preset number is indicated in the display,
the unit starts storing TV channels from the one
currently displayed.
Watching the TV or video
while listening to a tape, CD
or MD
— Simultaneous Play
The simultaneous play function does not work
while you are listening to the radio.
1 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
“SIMUL-SEL” appears.
2 Press (ENTER).
3 Press (–) side of (SEEK).
4 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD.
22
5 Press (+) side of (SEEK).
Additional Information
Maintenance
6 Press (SOURCE) repeatedly to select a
TV or video.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
7 Press (ENTER).
Simultaneous Play starts.
If you are already watching the TV or video and
want to listen to a tape, CD or MD as well,
follow the same steps.
Returning to normal mode
Fuse (10 A)
To cancel the CD or MD, select “– – –”
in step 4.
To cancel the TV or video, select
“– – –” in step 6.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Note
If you press Z (EJECT) on this unit or a CD/MD unit
while the unit is in simultaneous play mode,
Simultaneous Play is cancelled.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
continue to next page t
23
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
Removing the unit
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
1 Remove the front cover
Replacing the lithium battery
2Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
3Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
x
+ side up
4 mm
2Repeat step 1 for the right side.
3Slide the unit out of its mounting.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
24
Specifications
General
Outputs
Cassette Player section
Audio outputs
Tape track
4-track 2-channel stereo
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control lead
BUS control input
connector
BUS audio input connector
Remote controller input
connector
Wow and flutter
Frequency response
Signal-to-noise ratio
0.08 % (WRMS)
30 – 18,000 Hz
Inputs
Cassette type
TYPE II, IV
TYPE I
61 dB
58 dB
Aerial input connector
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
100 Hz +8 dB
10 kHz +2 dB
12 V DC car battery
(negative earth)
Tone controls
Tuner section
Loudness
FM
Tuning range
FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
Power requirements
Dimensions
Approx. 178 × 50 × 181 mm
(w/h/d)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
8 dBf
75 dB at 400 kHz
66 dB (stereo),
Mounting dimensions
Approx. 182 × 53 × 161 mm
(w/h/d)
Approx. 1.2 kg
Aerial terminal
Mass
Supplied accessories
Intermediate frequency
Usable sensitivity
Selectivity
Card remote commander (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-848X, CDX-747X,
CDX-646X, CDX-646
CD changer (6 discs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD changer (6 discs)
MDX-65
Signal-to-noise ratio
72 dB (mono)
Optional accessories
Optional equipment
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Separation
Frequency response
MW
Tuning range
MW tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
Source selector
XA-C30
TV tuner
XT-40V
(at 10 kHz step)
SW
Tuning range
SW tuning interval:
SW1: 2,940 – 7,735 kHz
SW2: 9,500 – 18,135 kHz
(except for 10,140 – 11,575
kHz)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Aerial terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
30 µV (at MW)
40 µV (at SW)
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance
4 – 8 ohms
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
25
Tape playback
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
tClean the head with a commercially
available dry-tape cleaning cassette.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
The AMS does not operate correctly.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than 4
seconds).
General
• A long pause, or a passage of low
frequencies or very low sound level is treated
as a blank space.
No sound.
• Rotate the volume control dial clockwise to
adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
SW aerial in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
tCheck the connection of the power aerial
control lead.
• The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
Indications disappear from/do not appear in
the display.
• The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
tPress (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 23) for details.
• Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.”
15).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
15).
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
tPress (SOURCE) (or insert a cassette) to
turn on the unit.
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
15).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
CD/MD playback
The power aerial does not have a relay box.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
26
Error displays
(when an optional CD/MD unit is connected)
Error displays
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
tInsert the magazine in the CD/MD unit.
NO DISC
No disc is inserted in the CD/MD unit.
tInsert discs in the CD/MD unit.
ERROR*1
• A CD is dirty or inserted upside down.*2
tClean or insert the CD correctly.
• An MD does not playback because of some
problem.*2
tInsert another MD.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.
tInsert another CD/MD.
BLANK*1
No tracks have been recorded on an MD.*2
tPlay an MD with recorded tracks on it.
RESET
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
tPress the RESET button on the unit.
NOT READ
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
tWait until the temperature goes down
below 50°C.
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
27
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de casetes
Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas
funciones con:
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*1.
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir
discos CD TEXT*2 en una unidad opcional de
CD conectada con la función CD TEXT).
• Unidades opcionales de TV/Vídeo*1
• Accesorio de controlador suministrado
Mando a distancia de tarjeta RM-X114
• Accesorio de controlador opcional
Mando rotativo RM-X4S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
2
Índice
Selección de pistas específicas para su
Reproducción de cintas en distintos
— Memoria de la mejor sintonía
Almacenamiento automático de canales de
Almacenamiento sólo de los canales de TV
Visualización de la TV o de vídeos mientras
Cambio de los ajustes de sonido y
— My Best sound Position
3
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
: Durante la reproducción de cintas
: Durante el modo de menú
: Durante la reproducción de CD/MD (opcional)
: Durante la recepción de TV (opcional)
: Durante la recepción de la radio
TAPE
MENU
CD/MD
TV
RADIO
XR-CA620X
o Botón ENTER
c Dial de control de volumen
d Botón LIST
RADIO
MENU
CD/MD
p Botón MODE (o)
RADIO
CD/MD
TAPE
RADIO
CD/MD
TV
e Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
f Botón SOURCE (Activación de la
alimentación/Cinta/Radio/CD/MD/TV)
g Visor
h Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, detrás del panel frontal)
q Botón DSPL (cambio del modo de
r Botones numéricos
TAPE
RADIO
CD/MD
TV
k Botón RESET (situado en la parte frontal
l Botón OFF (Parada/Desactivación de
m Interruptor de selección de
frecuencias (situado en la base de la
unidad)
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de posición
ACC (auxiliar) en el interruptor de
encendido
Después de apagar el encendido, asegúrese
de pulsar (OFF) en la unidad durante 2
segundos para desactivar la indicación del
reloj.
Consulte “Interruptor de selección de
frecuencias” en el manual de instalación/
conexiones.
En caso contrario, la indicación del reloj no se
desactivará y causará el desgaste de la batería.
4
Mando a distancia de tarjeta
RM-X114 (opcional)
DSPL
MODE
+
PRESET
+
DISC
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
PRESET –
OFF
ATT
+
VOL
(DISC/PRESET)
(+): para seleccionar hacia arriba
–
(SEEK)
(+):para
seleccionar
hacia la
derecha/
>
(SEEK)
(–):para
Los botones correspondientes del mando a
distancia de tarjeta controlan las mismas
funciones que los de esta unidad.
seleccionar
hacia la
izquierda/
.
a Botón DSPL
b Botón MENU
(DISC/PRESET)
(–): para seleccionar hacia abajo
c Botón SOURCE
d Botones SEEK (</,)
e Botón SOUND
f Botón OFF
En el modo de menú, el botón o botones
actualmente seleccionables se indican con “ M” en
el visor.
g Botones VOL (–/+)
h Botón MODE
i Botón LIST
s Botones DISC/PRESET (+/–)
RADIO
MENU
j Botones DISC/PRESET (M/m)
k Botón ENTER
l Botón ATT
CD/MD
TV
t Botones SEEK (–/+)
Nota
TAPE
RADIO
MENU
CD/MD
TV
Si la unidad se apaga pulsando (OFF) durante 2
segundos, no podrá utilizarse con el mando a
distancia de tarjeta, a menos que se pulse (SOURCE)
en la unidad o se inserte un casete para que dicha
unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
5
Precauciones
Notas sobre casetes
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa,
permita que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
• Si la unidad no recibe alimentación, compruebe
primero las conexiones. Si todo está en orden,
compruebe el fusible.
• Si no se oye el sonido por los altavoces de un
sistema de dos altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
• Si la cinta se reproduce durante mucho tiempo,
es posible que el casete se caliente debido al
amplificador de potencia incorporado. No
obstante, no es señal de fallo de
Cuidado de los casetes
• No toque la superficie de la cinta de los casetes,
ya que la suciedad o el polvo ensuciará los
cabezales.
• Mantenga los casetes alejados de equipos que
contengan imanes incorporados, como
altavoces y amplificadores, ya que la grabación
de la cinta podría borrarse o distorsionarse.
• No exponga los casetes a la luz solar directa, a
temperaturas extremadamente frías ni a la
humedad.
• Si la cinta no está tensa, podría enredarse en el
mecanismo. Antes de insertar la cinta, utilice
un bolígrafo o un objeto similar para girar la
bobina y tensar la cinta.
funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que este
manual no trate, consulte con el proveedor Sony
más próximo.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Holgura
Asegúrese de que no se derraman zumos ni
demás bebidas suaves sobre la unidad o las
cintas.
• Los casetes deformados y las etiquetas mal
adheridas pueden causar problemas al insertar
o expulsar las cintas. Retire o cambie las
etiquetas mal adheridas.
• El sonido puede distorsionarse mientras se
reproduce el casete. El cabezal del reproductor
de casetes debe limpiarse tras 50 horas de uso.
No se remienda el uso de casetes de
duración superior a 90 minutos, excepto
para reproducciones largas y continuas
La cinta utilizada en dichos casetes es muy fina y
tiende a estirarse con facilidad.
Las operaciones frecuentes de reproducción y
parada de dichas cintas pueden causar que se
enreden en el mecanismo de la platina de casetes.
6
Extracción del panel frontal
Procedimientos iniciales
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar su robo.
Restauración de la unidad
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución emitirá pitidos durante
unos segundos.
Si conecta un amplificador opcional de potencia
y no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil, es
preciso restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET
con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
1 Pulse (OFF)*.
La reproducción de cintas o la recepción de la
radio se detiene (la iluminación de las teclas y
el visor permanecen activados).
Botón RESET
* Si el automóvil no dispone de posición ACC en
el interruptor de encendido, asegúrese de
apagar la unidad pulsando (OFF) durante 2
segundos para evitar el desgaste de la batería
del automóvil.
Nota
Al pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj
y algunos contenidos memorizados.
2 Pulse (OPEN), deslice el panel frontal
a la derecha y tire del extremo
izquierdo de dicho panel con
suavidad.
1
2
Notas
• Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactivará automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni sobre su visor.
• No someta el panel frontal al calor ni a altas
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en
automóviles aparcados o en salpicaderos o
bandejas traseras.
Sugerencia
Cuando lleve el panel frontal consigo, utilice el
estuche suministrado para el mismo.
continúa en la página siguiente t
7
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal sobre el
eje B de la unidad y presione ligeramente sobre
el lado izquierdo para insertarlo.
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“CLOCK”.
1Pulse (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar la hora.
x
3Pulse el lado (+) de (SEEK).
La indicación de minutos parpadea.
4Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar los
minutos.
2 Pulse (ENTER).
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al
modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, siempre se
8
Reproducción de cintas en
distintos modos
Reproductor de casetes
Puede reproducir la cinta en distintos modos:
• METAL permite reproducir cintas de metal o
de cromo (CrO2).
Audición de cintas
• BL.SKP (Omisión de espacios en blanco)
omite los espacios en blanco superiores a 8
segundos.
1 Pulse (OPEN) e inserte un casete.
La reproducción se inicia automáticamente.
• ATA (Activación automática del sintonizador)
activa el sintonizador de forma automática al
bobinar la cinta rápidamente.
1 Durante la reproducción de la cinta,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el
modo deseado.
2 Cierre el panel frontal.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar “ON”.
Si ya hay un casete insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “FORWARD” o
“REVERSE” para iniciar la reproducción.
Ejemplo: Modo ATA
FORWARD: Se reproduce la cara orientada
hacia arriba.
REVERSE: Se reproduce la cara orientada hacia
abajo.
Se ejecuta el modo de reproducción.
4 Pulse (ENTER).
Para
Pulse
Cambiar el sentido (MODE) (o)
de reproducción de
la cinta
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione“OFF” en el paso 3.
Detener la
reproducción
(OFF)
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida
Expulsar el casete (OPEN) y, a continuación,
Z
Durante la reproducción, pulse (1)
(REP) varias veces hasta que “REP-
ON” aparezca en el visor.
Omitir pistas
(SEEK) (./>)
– Sensor de música [una vez por pista]
automático
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione“REP-OFF”.
Avanzar/retroceder (SEEK) (m/M)
Sugerencia
rápidamente
– Búsqueda
manual
[manténgalo pulsado hasta
alcanzar el punto deseado]
Durante la reproducción repetida, pulse (MODE).
“REP” desaparece del visor y el modo de repetición se
cancela.
Nota
La función AMS puede no activarse si:
– los espacios en blanco entre las pistas son
inferiores a 4 segundos.
– hay ruido entre las pistas.
– hay largas secciones de volumen bajo o secciones
sin sonido.
9
Recepción de las emisoras
almacenadas
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW, SW1 y SW2).
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
Precaución
2 Pulse (MODE) varias veces para
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
seleccionar la banda.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en
el que esté almacenada la emisora
deseada.
Sugerencia
Almacenamiento automático
de emisoras
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para recibir
las emisoras en el orden en el que están
almacenadas en la memoria (Función de búsqueda
programada).
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
Si la sintonización programada no
funciona
Pulse cualquier lado de (SEEK) para
buscar la emisora (sintonización
automática).
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“BTM”.
Sugerencias
• Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para
buscar solamente las emisoras de señal más
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, pulse y mantenga pulsando
cualquier lado de (SEEK) para localizar la
frecuencia aproximada. A continuación, pulse
(SEEK) varias veces para ajustar con precisión la
frecuencia deseada (sintonización manual).
4 Pulse (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si el visor muestra un número, la unidad comenzará
a almacenar emisoras a partir del actualmente
mostrado.
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monofónica.
visualización” en la página 15). El sonido
mejorará, aunque será monofónico (“ST”
desaparece).
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá
automáticamente la frecuencia de recepción para
eliminar el ruido (función IF AUTO). En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se
oigan en monofónico mientras se encuentra en el
modo de recepción estéreo.
10
Sugerencia
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF AUTO y
ampliar la recepción de la señal de la frecuencia
pueden producirse ciertas interferencias con este
ajuste.
Almacenamiento de
emisoras
Puede memorizar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Pulse el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
el visor.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la emisora anteriormente
almacenada.
11
5 Pulse (ENTER).
Sugerencias
Almacenamiento de nombres
de emisoras
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
introduzca “_”.
• Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras: Pulse (LIST) durante 2
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.
También puede completar la operación pulsando
(LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el
paso 5.
— Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora actualmente sintonizada aparece en el
visor. Es posible asignar un nombre con un
máximo de 8 caracteres por emisora.
Visualización del nombre de la emisora
Cambie el elemento de visualización a la
frecuencia o nombre de emisora*.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
Para
Pulse
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
Cambiar el
elemento del visor recepción de la radio
(DSPL) durante la
2 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“NAMEEDIT”.
* Si el nombre de la emisora no está almacenado,
aparecerá “NO NAME” en el visor durante un
segundo.
3 Pulse (ENTER).
Borrado del nombre de emisoras
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU)y, a continuación, cualquier
lado de (DISC/PRESET) varias veces
hasta que aparezca “NAME DEL”.
4 Introduzca los caracteres.
2 Pulse (ENTER).
1Pulse el lado (+)*1 de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
carácter que desee.
3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar la
emisora cuyo nombre desee borrar.
A t B t C … t 0 t 1 t 2 … t +
4 Pulse (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
t – t
… t _*2 t A
*
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
*1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de
(DISC/PRESET).
5 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad volverá al modo normal de
recepción de radio.
*2 (espacio en blanco)
2Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez
localizado el carácter deseado.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,
aparecerá “NO DATA” en el paso 4.
Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá
desplazarse hacia atrás a la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
12
Sintonización de emisoras
mediante lista
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y unidades
opcionales de CD/MD/TV) con un mando
rotativo (opcional).
— Listado
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(LIST) momentáneamente.
Parpadea la frecuencia o el nombre asignado
a la emisora actualmente sintonizada.
Uso del mando rotativo
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada
dependiendo de cómo desee montar el mando
rotativo.
El mando rotativo funciona mediante la
pulsación de botones y/o el giro de controles.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que encuentre la
emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, el visor mostrará la
frecuencia correspondiente.
DSPL
MODE
3 Pulse (ENTER) para sintonizar la
SOUND
MODE
emisora deseada.
SOUND
DSPL
Nota
Si ha conectado un sintonizador de TV, la indicación
de listado no aparecerá en el visor.
Pulsación de botones
(ATT)
(SOUND)
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Pulse
Para
Cambiar la fuente
(radio/CD*1/MD*1/TV*1/
Cinta)
(SOURCE)
Cambiar el funcionamiento
(banda de radio/unidad de
CD*1/unidad de MD*1/
unidad de TV*1/sentido de
reproducción de la cinta)
(MODE)
(ATT)
Atenuar el sonido
Detener la reproducción o la
recepción de la radio
(OFF)*2
(SOUND)
(DSPL)
Ajustar el menú de sonido
Cambiar el elemento del
visor
continúa en la página siguiente t
13
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
*2 Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido,
asegúrese de pulsar (OFF) durante 2 segundos
para desactivar la indicación del reloj después de
apagar el encendido.
Para aumentar
Giro del control
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en el lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
Control
SEEK/AMS
Gírelo y suéltelo para:
– Localizar el principio de las pistas de la
cinta.
– Sintonizar emisoras automáticamente.
– Omitir pistas del disco.*1
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Bobinar la cinta rápidamente.
– Encontrar una emisora manualmente.
– Avanzar/retroceder rápidamente una
pista.*1
Pulse (SOUND) durante 2 segundos
mientras presiona el control VOL.
Sugerencia
También puede cambiar el sentido de funcionamiento
de estos controles con la unidad (consulte “Cambio de
Sugerencia
Para iniciar la reproducción mientras la cinta se
bobina rápidamente, pulse (MODE).
Presión y giro del control
Control
PRESET/
DISC
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras memorizadas.
– Cambiar el disco*1.
14
Ajuste de las características
de sonido
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
— Menú
Puede ajustar los graves, los agudos, el balance y
el equilibrio entre los altavoces.
Los niveles de graves y agudos pueden
almacenarse por separado para cada fuente.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET (Configuración)
1 Seleccione el elemento que desee
ajustar pulsando (SOUND) varias
veces.
• BEEP — para activar o desactivar los pitidos.
• RM (Mando rotativo) — para cambiar el
sentido de funcionamiento de los controles del
mando rotativo.
– Seleccione “NORM” para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada en fábrica.
– Seleccione “REV” si monta el mando rotativo
en el lado derecho de la columna de
dirección.
Cada vez que pulse (SOUND), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL
(izquierdo-derecho) t FAD (frontal-
posterior)
2 Ajuste el elemento seleccionado
pulsando cualquier lado de (SEEK).
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
pulse (SOUND) y gire el control VOL.
DSPL (Indicación)
• D.INFO (Información dual) — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (ON).
• M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) —
para seleccionar el modo de desplazamiento de
indicaciones entre “1”, “2” y “OFF”.
– Seleccione “1” para visualizar líneas
decorativas en el visor y activar la indicación
de demostración.
– Seleccione “2” para visualizar líneas
decorativas en el visor y desactivar la
indicación de demostración.
– Seleccione“OFF” para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
(Con el mando rotativo o el mando a
distancia de tarjeta)
Pulse (ATT) en el mando rotativo o en
el mando a distancia de tarjeta.
Después de aparecer “ATT-ON”
• A.SCRL (Desplazamiento automático)*
– Seleccione “ON” para que se desplacen
automáticamente todos los nombres
mostrados de más de 8 caracteres.
– Con el desplazamiento automático
desactivado y al cambiar el nombre del disco/
momentáneamente, el visor muestra “ATT”.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
pulse (ATT) de nuevo.
pista, dicho nombre no se desplaza.
* Este elemento no aparece cuando no se reproduce
ningún CD o MD.
SND (Sonido)
• LOUD (Sonoridad) — para disfrutar de graves
y agudos incluso con el volumen bajo. Los
graves y los agudos se potenciarán.
continúa en la página siguiente t
15
P/M (Modo de reproducción)
• LOCAL-ON/OFF (Modo de búsqueda local)
– Seleccione “ON” para que se sintonicen
solamente emisoras de señal más intensa.
• MONO-ON/OFF (Modo monofónico) (página
10)
Selección de la posición del
sonido
— My Best sound Position (Posición óptima
de sonido) (MBP)
– Seleccione “ON” para escuchar emisiones
estéreo de FM en monofónico. Seleccione
“OFF” para recuperar el modo normal.
Cuando conduzca sin pasajeros, podrá disfrutar
del entorno de sonido más cómodo con “Posición
óptima de sonido”.
“Posición óptima de sonido” dispone de dos
valores, que ajustan el nivel de sonido del
balance y el equilibrio entre los altavoces. Puede
seleccionar uno de ellos fácilmente con el botón
MBP.
1 Pulse (MENU).
Para ajustar A.SCRL, pulse (MENU) durante
la reproducción de CD/MD.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el
elemento deseado.
Nivel de
Nivel de
balance
equilibrio
entre los
altavoces
Visor
3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: ON u OFF).
Derecho Izquierdo Frontal Posterior
MBP-A
MBP-B
– 4dB
0
– 4dB
0
0
0
0
– 4dB
– 4dB
0
4 Pulse (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, el visor
volverá al modo de reproducción normal.
0
0
MBP-OFF
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Pulse (MBP) varias veces para
Sugerencia
seleccionar la posición de audición
deseada.
El modo de “Posición óptima de sonido” se
muestra en el visor en el orden de la tabla.
Puede cambiar fácilmente entre categorías (“SET”,
“DSPL”, “SND”, “P/M” y “EDIT”) pulsando cualquier
lado de (DISC/PRESET) durante 2 segundos.
Transcurrido un segundo, el visor vuelve al
modo de reproducción normal.
Si desea ajustar el nivel de sonido del balance
y el equilibrio con mayor precisión, puede
Notas
• Al ajustar BAL (balance) o FAD (equilibrio) de
“Ajuste de las características de sonido” (página
• Con MBP ajustado en OFF, el valor de BAL y FAD
se activa.
16
4 Seleccione la frecuencia y nivel que
desee.
Ajuste del ecualizador
1Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que pulse (SEEK), la frecuencia
cambiará.
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
siete tipos de música: XPLOD, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, OFF
(ecualizador OFF).
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
16k (Hz)
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar el nivel
de volumen que desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD, MD, cinta o TV).
2 Pulse (EQ7) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que pulse (EQ7), el elemento
cambiará.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante 2
segundos.
5 Pulse (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto,
aparece el modo de reproducción normal.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos,
el visor vuelve al modo de reproducción
normal.
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca“EQ7
TUNE” y, a continuación, pulse
(ENTER).
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee y, a continuación, pulse
(ENTER).
Cada vez que pulse (SEEK), el elemento
cambiará.
17
Elementos del visor
Unidad de CD/MD
(opcional)
Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*1
del nuevo disco/pista aparece automáticamente
(si la función de desplazamiento automático está
ajustada en “ON”, los nombres con más de 8
Esta unidad puede controlar unidades de CD/MD
externas.
Si conecta una unidad opcional de CD que
disponga de las funciones CD TEXT y de
archivo personalizado, la información CD TEXT
aparecerá en el visor al reproducir discos CD
TEXT.
Elementos visualizables
• Fuente de música
• Reloj
• Función
Reproducción de CD o MD
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
Elementos visualizables
• Tiempo de reproducción
transcurrido
2 Pulse (MODE) varias veces hasta que
aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
• Nombre del disco*1/artista*2
• Título de la pista*1
Para
Pulse
Detener la
(OFF)
reproducción
Para
Pulse
Omitir discos
– Selección de
discos
(DISC/PRESET) (+/–)
Cambiar el
elemento del visor
(DSPL)
*1 “NO NAME” indica que no hay ningún memorando
mostrarse.
Omitir pistas
– Sensor de música [una vez por pista]
automático
(SEEK) (./>)
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
Avanzar/retroceder (SEEK) (m/M)
Notas
rápidamente
– Búsqueda
manual
[manténgalo pulsado hasta
alcanzar el punto deseado]
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT que contengan
muchos caracteres, la información puede no
desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Sugerencia
Con el desplazamiento automático ajustado en OFF y
al cambiar el nombre del disco/pista, dicho nombre no
se desplaza.
18
Reproducción repetida de
pistas
Etiquetado de CD
— Memorando de discos (Para una unidad de
CD con función CUSTOM FILE)
— Reproducción repetida
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (Memorando de discos). Puede
introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna
título a un CD, podrá localizar el disco mediante
Es posible seleccionar:
• REP-1 — para repetir una pista.
• REP-2 — para repetir un disco.
Durante la reproducción, pulse (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visor.
1 Inicie la reproducción del disco que
desee etiquetar.
Se inicia la reproducción repetida.
2 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“NAMEEDIT”.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione“REP-OFF”.
3 Pulse (ENTER).
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
• SHUF-1 — para reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de título.
• SHUF-2 — para reproducir las pistas de la
unidad opcional de CD (MD) actual en orden
aleatorio.
• SHUF-ALL* — para reproducir todas las
pistas de todas las unidades de CD (MD)
conectadas en orden aleatorio.
4 Introduzca los caracteres.
1Pulse el lado (+)*1 de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
carácter que desee.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
– t
... t _*2 t A
* Disponible solamente cuando hay conectadas dos o
más unidades opcionales de CD/MD.
*
*1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de
(DISC/PRESET).
Durante la reproducción, pulse (2)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción aleatoria.
*2 (espacio en blanco)
2Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez
localizado el carácter deseado.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione“SHUF-OFF”.
Nota
“SHUF-ALL” no establecerá las pistas en orden
aleatorio entre unidades de CD y de MD.
Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá
desplazarse hacia atrás a la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Para recuperar el modo normal de
reproducción de CD, pulse (ENTER).
continúa en la página siguiente t
19
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
introduzca “_”.
Borrado del memorando de discos
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
• Existe otro método para comenzar a asignar títulos
al CD: Pulse (LIST) durante 2 segundos en lugar de
realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la
operación pulsando (LIST) durante 2 segundos en
lugar de realizar el paso 5.
• Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
función CUSTOM FILE, si está conectada junto con
una unidad de CD que disponga de dicha función. El
memorando de discos se almacenará en la memoria
de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
seleccionar “CD”.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
3 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“NAME DEL”.
Nota
La reproducción REP-1/aleatoria se suspende hasta
completarse la edición de nombres.
4 Pulse (ENTER).
Los nombres almacenados se mostrarán por
orden a partir de los primeros introducidos.
Visualización del memorando de
discos
Como elemento de visualización, el memorando
de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
nombre del disco que desee borrar.
Los nombres almacenados se mostrarán a
partir de los primeros introducidos.
6 Pulse (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Para
Pulse
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
Ver
(DSPL) durante la
reproducción de discos CD/
CD TEXT
7 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Sugerencia
Para conocer otros elementos que pueden
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información CD TEXT original.
• Si no puede encontrar el memorando que desea
borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente
de CD en el paso 2.
20
Localización de discos por
nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Selección de pistas
específicas para su
reproducción
— Banco (Para una unidad de CD con función
CUSTOM FILE)
Esta función puede utilizarse con discos a los que
se han asignado nombres personalizados*1 o con
discos CD TEXT*2.
Si asigna nombres a los discos, podrá programar
la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo
las que desee.
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: al asignar un nombre a un CD
(página 19) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una
unidad de CD con la función CD TEXT.
1 Inicie la reproducción del disco que
desee etiquetar.
2 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“BANK SEL”.
1 Pulse (LIST).
El nombre asignado al disco actual aparece en
el visor.
3 Pulse (ENTER).
4 Asigne nombre a las pistas.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que encuentre el
disco deseado.
1Pulse cualquier lado de (SEEK)
varias veces para seleccionar la
pista a la que desee asignar
nombre.
3 Pulse (ENTER) para reproducir el
disco.
2Pulse (ENTER) varias veces para
seleccionar “PLAY” o “SKIP”.
Notas
• No es posible visualizar ciertas letras (excepción:
memorando de discos).
• Si conecta el sintonizador de TV XT-40V, la lista
aparecerá en el monitor de TV y no en el visor de la
unidad.
5 Repita el paso 4 para establecer el
modo“PLAY” (reproducción) o“SKIP”
(omisión) en todas las pistas.
6 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Notas
• Puede establecer “PLAY” y “SKIP” para un máximo
de 24 pistas.
• No es posible establecer “SKIP” para todas las
pistas de un CD.
continúa en la página siguiente t
21
Reproducción sólo de pistas
específicas
Es posible seleccionar:
• “BANK-ON” — para reproducir las pistas con
el ajuste “PLAY”.
• “BANK-INV” (Inverso) — para reproducir las
pistas con el ajuste “SKIP”.
TV/Vídeo (opcional)
Es posible conectar un sintonizador y un monitor
de TV opcionales a esta unidad.
1 Durante la reproducción, pulse
(MENU)y, a continuación, cualquier
lado de (DISC/PRESET) varias veces
hasta que aparezca “BANK-ON”,
“BANK-INV” o “BANK-OFF”.
Visualización de la TV
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias
veces hasta que aparezca el ajuste
deseado.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar la banda
de TV que desee.
Sugerencia
Cada vez que pulse (MODE), el elemento cambiará
de la siguiente forma: TV1 t TV2 t AUX
3 Pulse (ENTER).
Visualización de vídeos
La reproducción se inicia a partir de la pista
siguiente a la actual.
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione“BANK-OFF” en el paso 2.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Reproduzca el vídeo.
22
Almacenamiento automático Almacenamiento sólo de los
de canales de TV
canales de TV deseados
La unidad selecciona los canales de TV de señal
más intensa y los almacena por orden de
frecuencia.
Puede almacenar hasta 12 canales (6 para TV1 y
6 para 2) en los botones numéricos en el orden
que prefiera.
Precaución
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
que aparezca “TV”.
2 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar el canal de TV que desee
almacenar en cada botón numérico.
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
3 Pulse el botón numérico que desee
((1) a (6)) hasta que oiga un pitido.
La indicación de botón numérico y “MEM”
aparecen en el visor.
2 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET) hasta
que aparezca “AUTO MEM”.
Nota
3 Pulse (ENTER).
Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón
numérico, se borrará el canal anteriormente
almacenado.
La unidad almacena canales de TV en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
• La unidad no almacena canales de TV de señal
débil. Si se reciben pocos canales de TV, algunos
botones numéricos permanecerán vacíos.
• Si el visor muestra un número de memorización, la
unidad comenzará a almacenar canales de TV a
partir del actualmente mostrado.
Visualización de la TV o de
vídeos mientras escucha una
cinta, CD o MD
— Reproducción simultánea
La función de reproducción simultánea no se
activa mientras escucha la radio.
1 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que
aparezca “SIMUL-SEL”.
2 Pulse (ENTER).
3 Pulse el lado (–) de (SEEK).
4 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
continúa en la página siguiente t
23
5 Pulse el lado (+) de (SEEK).
Información
complementaria
6 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar TV o vídeo.
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado
en el fusible original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo
después de sustituirlo, es posible que exista algún
fallo de funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
7 Pulse (ENTER).
Se inicia la reproducción simultánea.
Si ya está viendo la TV o el vídeo y desea
escuchar también una cinta, un CD o un MD,
realice los mismos pasos.
Recuperación del modo normal
Para cancelar el CD o el MD,
seleccione “– – –” en el paso 4.
Para cancelar la TV o el vídeo,
seleccione “– – –” en el paso 6.
Fusible (10 A)
Nota
Si pulsa Z (EJECT) en esta unidad o en una de CD/
MD mientras la unidad se encuentra en el modo de
reproducción simultánea, ésta se cancelará.
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere
al del suministrado con la unidad, ya que ésta
podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si
los conectores entre dicha unidad y el panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo,
conectores con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol. No aplique demasiada
fuerza. En caso contrario, los conectores podrían
dañarse.
Unidad principal
Parte trasera del panel frontal
24
Notas
• Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
Extracción de la unidad
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con algún dispositivo metálico.
1 Extraiga la cubierta frontal
Sustitución de la pila de litio
2Presione el clip del interior de la
cubierta frontal con un
destornillador fino.
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del mando a distancia de tarjeta se
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
3Repita el paso 2 en el otro lado.
2 Extraiga la unidad
1Utilice un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip del lado
izquierdo de la unidad, y después
tire de dicho lado hasta que el retén
libere la fijación.
x
Lado + hacia arriba
4 mm
2Repita el paso 1 en el lado
derecho.
3Deslice la unidad para extraerla del
marco.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
si lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
25
Especificaciones
Generales
Salidas
Sección del reproductor de casetes
Salidas de audio
Pista de cinta
4 pistas y 2 canales estéreo
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Conector de entrada de
control BUS
Fluctuación y trémolo
Respuesta de frecuencia 30 - 18.000 Hz
Relación señal-ruido
0,08 % (WRMS)
Tipo de casete
TYPE II, IV
TYPE I
Entradas
61 dB
58 dB
Conector de entrada de
audio BUS
Conector de entrada de
controlador remoto
Conector de entrada de
antena
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
100 Hz +8 dB
Sección del sintonizador
FM
Margen de sintonización Intervalo de sintonización
de FM:
Controles de tono
Sonoridad
50 kHz/200 kHz
conmutable
87,5 - 108,0 MHz
(en intervalo de 50 kHz)
87,5 - 107,9 MHz
10 kHz +2 dB
Requisitos de alimentaciónBatería de automóvil de
12 V CC
(tierra negativa)
Aprox. 178 × 50 × 181 mm
(an/al/prf)
Dimensiones
(en intervalo de 200 kHz)
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
8 dBf
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Aprox. 1,2 kg
Peso
Selectividad
Relación señal-ruido
75 dB a 400 kHz
66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
Accesorios suministrados Mando a distancia de tarjeta
(1)
Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Estuche para el panel frontal
(1)
Mando rotativo
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-848X, CDX-747X,
CDX-646X, CDX-646
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T68X, CDX-T67
Cambiador de MD
(6 discos)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
35 dB a 1 kHz
Separación
Accesorios opcionales
Equipo opcional
Respuesta de frecuencia 30 - 15.000 Hz
MW
Margen de sintonización Intervalo de sintonización
de MW:
9 kHz/10 kHz conmutable
531 - 1.602 kHz
(en intervalo de 9 kHz)
530 - 1.710 kHz
(en intervalo de 10 kHz)
SW
Margen de sintonización Intervalo de sintonización
de SW:
MDX-65
Selector de fuente
XA-C30
Sintonizador de TV
XT-40V
SW1: 2.940 - 7.735 kHz
SW2: 9.500 - 18.135 kHz
(excepto para 10.140 –
11.575 kHz)
Nota
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
30 µV (en MW)
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital o a un ecualizador.
40 µV (en SW)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Sección del amplificador de potencia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia 50 W × 4 (a 4 ohmios)
26
Reproducción de cintas
Solución de problemas
El sonido se distorsiona.
El cabezal de cintas está sucio.
tLimpie el cabezal con un casete de
limpieza de tipo seco disponible en el
mercado.
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe
los procedimientos de conexión y empleo.
La función AMS no funciona correctamente.
• Hay ruido en el espacio entre las pistas.
• El espacio en blanco es demasiado corto
(inferior a 4 segundos).
Generales
• Una pausa larga, un pasaje de bajas
frecuencias o uni nivel de sonido muy bajo
se interpretan como espacio en blanco.
No se oye el sonido.
• Gire el dial de control de volumen en el
sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
Recepción de radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
El contenido de la memoria se ha borrado.
• Ha pulsado el botón RESET.
tRealice el almacenamiento de nuevo en la
memoria.
No es posible recibir las emisoras.
Los ruidos obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si el
automóvil dispone de una antena de FM/
MW/SW incorporada en el cristal trasero/
lateral.)
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
• Ha desconectado el cable de alimentación o
la batería.
• El cable de conexión de la alimentación no
está correctamente conectado.
No se oyen los pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado (página
15).
Las indicaciones desaparecen del visor o
no aparecen en éste.
• La indicación del reloj desaparecerá si pulsa
(OFF) durante 2 segundos.
tPulse (OFF) de nuevo durante 2
segundos para visualizar el reloj.
• Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Consulte “Limpieza de los
información detallada.
• Compruebe la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“ON”.
tAjuste el modo de búsqueda local en
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUtilice la sintonización manual.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tRealice el ajuste en el modo de recepción
No se suministra alimentación a la unidad.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de posición ACC.
tPulse (SOURCE) (o inserte un casete)
para que se encienda la unidad.
Un programa emitido en estéreo se oye en
monofónico.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
tCancele el modo de recepción monofónica
Se suministra alimentación a la unidad de
forma continua.
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relé.
continúa en la página siguiente t
27
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
Está seleccionado el modo de ampliación.
16).
Indicaciones de error
(con una unidad opcional de CD/MD conectada)
Indicaciones de error
Reproducción de CD/MD
Se producen saltos de sonido.
Las siguientes indicaciones parpadearán durante
unos 5 segundos y se oirá una alarma.
NO MAG
Disco sucio o defectuoso.
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD/MD.
tInserte el cargador en la unidad de CD/
MD.
NO DISC
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
tInserte discos en la unidad de CD/MD.
ERROR*1
• El CD está sucio o insertado al revés.*2
tLímpielo o insértelo correctamente.
• El MD no se reproduce debido a algún
problema.*2
tInserte otro MD.
• El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema.
tInserte otro CD/MD.
BLANK*1
No hay pistas grabadas en el MD.*2
tReproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
RESET
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
tPulse el botón RESET de la unidad.
NOT READ
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
minidiscos no están insertados correctamente.
tCierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
HI TEMP
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
tEspera hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
*1 Cuando se produce algún error durante la
reproducción de un CD o MD, el número de disco
del CD o MD no aparece en el visor.
*2 El visor muestra el número del disco que causa el
error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
28
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ5ꢆ OꢅꢇꢈꢉꢊꢋꢌּꢍꢅŞꢎ
ꢏę௨ꢐꢑꢂӍꢒꢓꢔ҈ꢕּ Ζ"#ꢒ $
%&ꢄ ꢅ+,)*,ꢅ଼, Ϻ/ּ0ꢋꢌּ̠2
ꢀ
dz5 ꢍ
%+,ꢅ6-:6ꢅ9: ;ꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ</2=>?
@ӕꢅ+,ꢅ6-:65 ꢅ#ꢒ &ꢄꢅ+,ꢅ଼,ģꢋꢌ
CꢑD9:EFꢍ
%&ꢄ 68) H౸଼, 5
ꢀ
ꢀꢁůꢂꢃō௨ꢄ
ꢇJꢈKLMꢅ4*O:ꢖꢖ"
ꢀ ꢅꢂꢃō௨ꢄ
ґSꢈLTMꢅ4*O:"5
ꢑꢒ ꢀ଼ꢓƩꢔꢕ5!"Oꢕ$ʢ&'Ş)ꢐ
ꢑ +,ꢕ6-:6ꢕ012&3ౘ౸ꢕ+,ꢇ67ɢ9:μ01<
=ꢇ>0?@AӋ<=CDꢁEFꢐꢕGHEFஂJ
K01Ęꢐ
2
ꢅꢆ
3
ꢇ ꢈńꢉ
தVWүꢑYZ[\]^ꢍ
TAPE
RADIO
MENU
$ _2Şꢎc˄֡ꢈ
$ _2ꢋꢌꢉꢊꢅ
$ _2ѓabꢋꢅ
CD/MD $ _2ꢋꢌꢅ+,)*, &ꢄꢐꢅ TV $ _2ѓfgH &ꢄꢐ
XR-CA620X
o -ꢄ6-4ꢂXꢁ
RADIO
MENU
c ౘꢇꢈꢉꢊꢋ
CD/MD
d ꢌ156ꢂXꢁ
p ꢀ%,- oXꢁ
TAPE
RADIO
CD/MD
TV
CD/MD
e ꢍꢎꢏ ꢈ!"#$!
f 5%74+-)*+, - ./ - ѓౘּ -+,-ꢀ,-
g 67ꢐ
h Z 9:Xꢁ ń҈ꢕּ_ణꢑjణԈ
r ѬOXꢁ
TAPE
CD/MD
TV
m ౸BCD+ ń҈GּHI
Z[m଼n>?Wүoି q౸r&st
ꢍ
5 ꢀꢁּꢂ଼ꢃධꢄ Ęꢅӕꢆ)++௨ꢇńꢈꢉꢊ
ꢋĘꢌꢉꢍɴ
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈ7ౣXꢉּĘꢊꢋ(OFF)
XꢌSꢍꢎꢏꢐꢑꢒꢓꢔꢕꢖꢗ
MǹꢇOPQRSϚU&VWXYZ
ࣝڙ ]^ꢐ 4
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ4 ꢇ:ꢈꢈ" ꢉꢊꢋ
DSPL
MODE
+
PRESET
+
DISC
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
PRESET –
OFF
ATT
+
VOL
–
(DISC/PRESET)
ꢘꢙ Ęꢕ
(SEEK)
ꢘꢙ ꢍ
>
ꢁꢂꢃꢄꢅꢆĘ ꢇ҈ꢈּĘꢉXꢊꢋӕ
ꢉꢅꢍꢎꢏꢐ
ꢌ
(SEEK)
ꢘꢙ ꢚ ꢍ
.
a ,52ꢌꢂXꢁ
b ꢀ-ꢄ7ꢂXꢁ
c 5%7ꢄ,ꢂXꢁ
(DISC/PRESET)
ꢘꢙꢕę
d 5--U <-,Xꢁ
e 5%7ꢄ,ꢂXꢁ
f %..ꢂXꢁ
K˄֡tģꢇGXhģ)҈
ꢁXhKQRꢛĘ ꢌ MꢕꢕVRꢐ
g 8%ꢌ S-RXꢁ
h ꢀ%,-ꢂXꢁ
i ꢌ156ꢂXꢁ
j ,15+-24-5-6 M-mXꢁ
k -ꢄ6-4ꢂXꢁ
l )66ꢂXꢁ
s ,15+-24-5-6ꢂXꢁ ꢑR-Sꢒ
RADIO
MENU
CD/MD
TV
எ
t 5--UꢂXꢁ ꢑS-Rꢒ
Xņꢕ(OFF)ꢕ ꢕabꢀּ]cꢖꢇeఠǥXꢀּ
Ęꢁꢕ(SOURCE)ꢕXhi଼Dz&klmn
ٻ ꢀּꢇMǹ ݬ q)rstuvwꢗyuvzōꢐ TAPE
RADIO
MENU
CD/MD
TV
ꢎꢏ
5
Şꢊꢋꢌ ꢍꢎ
ꢏꢐꢑꢒꢓꢌ ꢍꢎ
%wঃꢂ yz{2|}~Ǧęꢑǹ2ōjౣ
ǥŞꢕּǢꢍ
%ঃꢕּӕgůꢑYǥ
ד >?ꢍꢅঃ _3ꢑǹY
ד ꢍ %ঃϹ
ࣸ Mࠧģ Ϲࣸ Měࣸ ꢑY ¡LTM,҈ģ¢ń,ꢍ
%£C¢ꢋꢌ¤ꢉꢊꢑꢉꢊ¥ꢒ¦dz,#rꢌ
§M¨
ޤ ꢍꢅěª«¬ఠїఋꢍ ꢀꢂꢐꢑꢒꢍꢓ
%YÂ୪мꢇꢈꢉꢊģꢉꢊ ଋణꢑ¦ÎÏÐÑ
Ò´ÓÔӑÖ×ꢉØꢍ
%SꢇꢈꢉꢊÚÛdzɢꢉ`ÒÞ இƘꢑμϹ
ࣸ M0ꢌ§MꢑꢏâãꢉꢊĘ=äå 9:ଧ ç´Ξéꢍ
%YÂꢇꢈꢉꢊҰë҈|}~ǦìŅۖ´ïð
ñòģꢍ
%೦ô ꢉꢊꢑ¥ꢒӑõņ÷ꢊּցꢍꢅ¦ùꢑ2
଼ꢉꢊjꢑYꢎúû´üĿ ꢘ@ꢀDzꢉꢊ
Sꢀģґ
ࡌ ೦ô ꢉꢊꢍ ঃꢂӕ°±҈ꢕּ ²³´µ¶ꢑ¨ꢕW
үoӕ·¸ꢑY¹ꢂ௨º ꢅ5ꢆ Oꢅ»¼½¾ஞꢍ
ꢌꢍSꢎʢꢏ
ࣸ ౘ CǴ;6ꢑÂÃÄ´ÅÆÇѺܴ2ꢕּ
´ꢉꢊĘꢍ
೦!
%ꢁꢂ ꢇꢈꢉꢊ0೦Ȩ ꢃꢄ ¥ꢒ2ꢉꢊϲ
Dz´ꢅ]Cꢆ²³ꢍꢅYꢇꢈ´ӍϺ೦Ȩ ꢃ
ꢄꢍ
%ꢋꢌꢇꢈꢉꢊCꢑ
ࣸ ౘ¥ꢒӑΞéꢍꢅؑŞꢎª #ꢉꢅꢊꢋCꢑꢇꢈꢉꢊꢋꢌּ ꢉØŷౣꢌꢏꢍ
ꢎꢍ
ꢑఠꢒꢓꢔꢕꢖꢗ !ౘ#$ǹě'(Ş*ꢕꢖ
ꢔc,-ꢀ'ꢘꢀ01ꢉ23
«üꢇꢈꢉꢊ=Şꢎ ꢉꢊఠ3ਫꢑꢏꢐꢑ
ଧꢒ£ꢁꢂꢍ
«üꢉꢊଧ౸ꢓꢔꢋꢌ¸{ãꢑӑ !ꢉꢊ
õņꢇꢈꢉꢊy" ּցꢍ
6
9ꢕꢋణԈ
ꢀϚŞꢁꢂꢃ
Îâãꢕּଧ1ꢑꢂ¥9ęꢕּjణԈꢍ
ꢔ
)ńꢔּ
ঃꢂ39ꢇjణԈ4"ධ7tґS8
9..ꢅ
ꢑ<=M]Ѭ?@ q˱˱ࣸ ꢍ μꢂ>?&ꢄ #rꢌ§Mꢑ¨ěꢎdz,ꢌ
§Mꢑǹěӑ]=<
ࣸ ꢍ 2#$Şꢎꢕּj´ӍϺ%zg&ꢗꢑ7
ౣŞꢕּ)ńꢍ
)ęjణԈꢑ¬ꢎꢊ*Ø Ò+ꢑμ,-û
.ꢑXęꢅ4-5-6ꢅX0ꢍ
1 Xꢀ(OFF)5ꢀXꢁꢂ
ꢉꢊꢋꢌ´
ݬ Cg?ѓ{ã X0Dү0E FEFꢍ
5 줥¦ꢁධ¨©Wªӕꢕ)++ꢕńꢓꢇ7ౣXņ
(OFF)ꢕXhS±ꢕ ꢕa²bꢀּ]cꢇǩ
ࣝڙ ¥¦]^ꢐ
2 Xꢀ(OPEN)ꢀXꢁꢃꢄꢅꢆ ణԈꢇꢈ۫Ȩꢃ
4-5-6ꢋXꢌ
ꢉꢊꢊꢆꢋꢌꢍAꢎꢂ
எ
Xꢕ4-5-6ꢕXhꢇS
ڙ eOPஇ@Hꢜ ǘꢁ dz£ꢐ
1
2
எ
ꢀঃµKꢀּ¶WXO·ęణԈꢇ]cSӑ»Ȩb
½Ϲ
ࣸ wÀЌꢐ ꢀÂÃЭÅiÆXꢀּꢁణԈꢃQRꢛꢐ
ꢀÂÃŞణԈÀ
ޤ ꢍ ÈۖiÀÊꢐꢕËǩSణԈÌÍ KÎ
ل ꢁ¦ÐdzꢇÑଋkiꢖÓÔĘꢐ ꢎꢏ
µÕÖmణԈOꢇꢈS6×K௨mꢁణԈÙ
dzÖmꢐ
ꢏęꢐ t
7
!଼#ణԈ
இ!"#
jణԈ ꢅAꢅGꢕIꢕּĘ ѐꢀ Bꢅꢑ
KꢗLLMDzꢖOꢍ
C@Pꢎꢅꢖ ꢅꢋCѬREFꢍ
SμꢅC@இUÎꢅꢖꢉꢉ&
1 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢃꢄꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)
Xꢁꢓꢔꢕꢖ !"# $+&'+(ꢂ
1 Xꢀ(ENTER)ꢂ
ꢋCVFX
ߍ ꢍ 2 Xꢀ (DISC/PRESET)ꢀ Xꢁꢓꢔꢕꢖ*இ,
ꢗ.ꢂ
3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ ꢕꢖꢂ
@VFX
ߍ ꢍ x
4 Xꢀ (DISC/PRESET)ꢀ Xꢁꢓꢔꢕꢖ*இ,
01ꢂ
2 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
C@tϚ÷CꢍꢅஇUC@[\]ꢗꢑEF4
^__3ꢋꢌ֡ꢈꢍ
எ
ꢎꢏ
ěÕKణԈdzଋణ×Û|ÜÝꢐ
"ꢕ,ß1á.ãꢕ֡tஇ҈ꢕãáꢕOꢇOäSϚUQR
8
ꢊ&'֡ꢐ)*ꢑꢒ
ꢄꢅ ꢆꢇꢈּ
ꢂ¥ꢏꢎhi֡ꢈꢋꢌꢉꢊ
%*-6)j ֡ꢈ¥ꢎťꢋꢌlmꢉꢊ´ꢅ+H9 ꢀꢉꢊꢍ
%*jp5q2stuv֡ꢈ¥ꢎťsªwªꢅ&ꢅ?
uv
ꢍ %)6) yzM`Ȩ{Ȩ֡ꢈ¥2ꢉꢊ|}C
`Ȩt{yzMꢍ
ѓ%ꢑꢒ
1 Xꢀ(OPEN)ꢀXꢁꢉϲDz4567ꢂ
ꢋꢌ`ȨtϚꢍ
1 67:;ģXꢀ(MENU)ꢀXꢁꢂ
2 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !
=>֡5ꢎ@ꢂ
3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ ꢕꢖBC $'Dꢂ
Sμ)6)ꢅ֡ꢈ
2 Ę ణԈꢂ
ꢋꢌ֡ꢈtϚꢍ
ঃꢗ଼DzꢇꢈꢉꢊꢑbtϚꢋꢌCꢑcd
Xꢅ(SOURCE)ꢅX0|8EF q.949)4,´
q4-8-45-ꢍ
4 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
b^__3ꢋꢌ֡ꢈꢑ2~
q9..ꢍ
!
ģ&s
.549)4,ꢋꢌӜĘ ణꢍ
4-8-45-ꢋꢌӜę ణꢍ
&'()*Ӌ
,ꢆ-ୌ()/0
ꢓ
X
E:;ģꢃꢑꢒXꢀ(1)4-2Xꢁꢃ !$4-2I
'Dꢎ@E"#ꢘĘꢂ
Z[ꢍꢎ)* (MODE) o
)*
(OFF)
b^__3ꢋꢌ֡ꢈCꢑǹ&sq4-2O9..ꢍ
|ꢋꢌꢍꢎ
(OPEN)ꢄꢗꢄZ
ꢎꢏ
Kùୌû×ģXꢕ(MODE)ꢕXhꢐꢌ4-2YQRꢛ
Ę
ڙ Ξꢇùୌû×֡tଧꢀڙ ꢐ HoӋ
ꢄ+Ȩౘo
ꢄơꢂ
(SEEK) .>
HoӋ
U ¡ꢎ
ꢄꢘȨГ¤
(SEEK) mM
Xņ§¨©Dꢏńꢃ
எ
Kęæçèęꢕ)é5ꢕêëëě'ō)
íꢕAӋCäîïð҈ꢕ"ꢕaPꢐ
íꢕAӋCäӕñౘꢐ
íꢕӕ&ò
Ņౘõö÷iటౘö÷ꢐ 9
ѓ%ꢖ-ǘꢓ/0
ѓౘּ
1 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBCѓౘּꢂ
2 ꢑꢒXꢀ(MODE)ꢀXꢁBCْ
ꢂ 3 XSӕ=>UVꢓѬXXꢁ(1)ꢀ!ꢀ(6)ꢂ
ꢎꢏ
2ْؑ
Ę.*ꢖꢑ.* ꢑ.*!ꢑ*9ꢑ59ꢖꢅ0 59 ӏΖ¥ǘꢅ$ꢅꢊgꢍ
>ɴ
;2ಷzªģbyzgCꢑౣŞꢎӏŘ
yzஂ#ꢒꢑꢏǩꢆїꢍ
Xꢕ(DISC/PRESET)ꢕXhꢁÛ&ꢈXꢉꢜ
wģꢁꢊꢋꢆѓ]ꢅ ౩இГꢌêëꢐ
Dz
ǘ
μ:౩இꢒ34
ݬ љ +Ȩ-ǘ/0
,ꢆӏŘ34ஂ6/0 *6
Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖ*Г[UV \Ȩ
]^_`ꢂ
;ꢕּ?ѓꢊgCꢑ4{ãꢍμ
ùcd|8?ѓ=b gꢍ
ꢕּ2&U ْ
Ę&ƈӏ gꢑ ¬XDÆ ౸rଁǘꢍ
ꢎꢏ
ꢀμ»ȨꢍꢎģꢏΘ౸ꢐꢇǹWꢑꢀꢒГꢌêëꢇ"Г
ꢀঃµ()*Õѓ+ꢁ]ꢅ౸,ꢇꢈXņꢕ(SEEK)ꢕXh
ꢁÛ&-S.౸,ꢁ/Ŀ1ńKò2ńꢓꢇ3ꢖ4
5Xꢕ(SEEK)ꢕXhŷ
ࠐ 8ꢍ9ꢃ*Õꢁ౸, ꢔ Ȩꢍꢎꢐ
1 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBCѓౘּꢂ
2 ꢑꢒXꢀ(MODE)ꢀXꢁBCْ
ꢂꢀ 3 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢃꢄꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $*6Rꢂꢀ
4 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
;இUଧǘCꢑꢕּ] q˱
ࣸ ꢍ ঃꢆ. ꢆAB
ࣸ ꢒѓౘDEěG எ
BC˄
ࣸ cѓd֡5ꢂ ꢀঃꢀƈꢁ.ꢂCїƩëꢆѓꢃ ꢄ]ꢅꢇǹHѬꢆ
Xh¶SꢇÍyꢁஇꢐ
ꢀQRꢛĘQR&ѬꢆOꢇꢀּӑYQRꢁѬ
ꢆWϚ ǘ]ꢅꢐ
q56EF
ڙ Ξꢍ எ
μ;<N>ꢇꢀּS»Ȩꢍ?ꢆѓ౸m
ڙ eñࣸ 1.ꢕ)76ãꢕêëꢐꢕ ABçꢕꢇHDKEF
ࣸ ꢆѓ֡ tꢁꢕ.éꢕEG
ࣸ Hûëӑ&I˄ࣸ )ꢐ ꢎꢏ
J9ϚUë+ꢃEG
ࣸ ౘљꢁꢕ.éꢕEGࣸ Hûꢇµ ģë$<&HN>ꢐ
10
Ʃ-ǘ34ꢓ/0
-ǘ/056
,ꢆHIஂ6/0
ꢂ¥2ÏÐVU ѬRX0ĘꢚȨ౩இ=
¦b gꢍ
ꢂ¥ؑꢊ
ݬ CggVUꢊ©ª¬ ÆDzஂ«ģꢍ;jyDzg ©ª4]¨2
EFꢛĘꢍꢂ¥ÎؑꢊgVUΖ¬ꢅ&ꢅꢊR-
©ªꢍ
1 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBCѓౘּꢂ
2 ꢑꢒXꢀ(MODE)ꢀXꢁBCْ
ꢂ 3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢔꢓꢕeꢃ]Dzfg>Sǘ
JǘHILM
ꢓUVꢂ
4 Xņ=>ꢓѬXXꢁ (1)ꢀ!ꢀ(6)Sꢏꢀ
lmꢃ !"# $R-Rꢂ
ѬRX0VF42EFꢛĘ]¨ꢍ
1 ]Dzf>SǘꢋnoꢓUVꢂ
2 Xꢀ (MENU)ꢀ XꢁꢃꢄꢅꢑꢒXꢀ (DISC/PRESET)
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $D)R--,16ꢂꢀ
எ
ঃµQKꢜ ǘӕ]ꢅꢁѬꢆXhĘ ǘR&
]ꢅꢇǹ Dzꢁ]ꢅSଧ
ڙ eꢐ 3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
4 sDzXtꢂ
1 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓ ꢙ ꢚ5
ꢕꢖꢃBC=>ꢓXtꢂ
1
)ꢀtꢀ*ꢀtꢀ+…ꢀtꢀꢛꢀtꢀꢜꢀtꢀ …ꢀt
yꢀtꢀSꢀt ...ꢀtꢀz52ꢀtꢀ)
*
5ꢖ Xꢕ (DISC/PRESET)ꢕ Xhꢁ S&ꢈꢇǹ
ꢆTU4ꢊꢋꢐ
5 îԕ
2 E,ń|=>ꢓXtꢅꢃXꢀ(SEEK)ꢀXꢁ
ꢓ ꢕꢖꢂ
μÃX¡ꢅ(SEEK)ꢅX0 ®¯ꢑꢂ
^_ꢖ¯R-ꢍ
3 }ୌꢀ 1ꢀ ꢀ 2ꢃ*sDzn
oꢂ
5 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
ꢎꢏ
ꢀÕӍWi
ڙ e<=ꢇƩX5YZDz҆<=i\Dzꢌ ]ꢐ ꢀµ^_R&`q ǘ]ꢅ<=ꢕXņꢕ(LIST)ꢕXh
S±ꢕ a²ꢀabcꢕ ꢕ@ꢕ!ꢐµeXņꢕ(LIST)
XhS±ꢕ a²ꢀabcꢕ#ꢕťgIBzōꢐ
ꢏęꢐ t
11
NOHILM
789ଋ;Dz/0
,ꢆRଋ/0
"EF"°Ϻ౸r´g©ª 5ꢍ
ꢓ
X
1 ѓdUVģꢃXꢀ(LIST)ꢀXꢁǴꢂ
;jyDzg ౸r0ʄ© g©ª2E
FꢛĘX
ߍ ꢍ ªϺ^_ꢊl
¬ѓ$/0- Xꢄ(DSPL)
X®
5 μ.]ꢅ<=h Dz_ꢇꢌáãꢕá)é-iKQRꢛĘQ
R&aPꢐ
ڙ QHILM 2 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !
|=>ꢓUVꢂ
1 ѓdUVģXꢀ (MENU)ꢀ XꢁꢃꢄꢅꢑꢒX
(DISC/PRESET) Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ ! $D)R-
,-&ꢎ@E"#ꢘĘꢂ
ঃ&s g3VU©ªꢑǹg ౸rE
F2EFꢛĘꢍ
2 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁ]Dz=>UVꢂ
எ
ঃµꢅꢆΊ]lꢍꢎwꢇǹQRꢛĘSěӑmnæ
3 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖꢃBC
>
ڙ ꢝnoꢓUVꢂ 4 Xņꢀ(ENTER)ꢀXꢁ l1ꢂ
©ª4ଧ
ڙ ꢇꢍ ଋQRꢐ
ঃb
ڙ ꢇűg©ªꢑ¥²ୌ~ ! 8~ "ꢍ
5 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢂ
ꢕּ^_8_3ѓౘּ?ѓ֡ꢈꢍ
எ
ঃµꢜ
ڙ ejö]ꢅ<=ꢇǹKbcꢕ"ꢕģQRꢌáã ,)6)ꢐ
12
5ꢖ ƩꢅꢆӕUoꢁp଼ꢓOꢐ
5 쥦ꢁධ¨Wªӕ )++ ௨qńꢓꢇµౣ
K¥¦
ޓ ¨ꢖXņꢕ(OFF)ꢕXhS±ꢕ ꢕa²b OPQRꢐ
ꢉꢊꢋꢌ
ꢂµ¥ꢎґSꢈLTMBLTꢕּ
´&ꢄ ꢅ+,)*,)68ꢅ଼,ꢍ
TUXȨꢄZꢅ
Şꢊґ>ꢐꢇ ꢈ
¶ǥꢑ·¸ꢂஇ¦ ґSꢈLTMm଼¹ꢈ
ºĘ»¼ ꢃꢄꢍґSꢈLTM½ªXX00 )
´SȨLTMଁōꢍ
5--45)75
-./
Ȩꢃꢄꢅ೦ꢃ
¾ꢅ¿UꢉꢊĘÀӋ tØꢍ
¾ꢅ`ȨyDzgꢍ
¾ꢅsª</ 5 1ꢅĘ ÀӋꢍ
Ȩꢃņꢃꢄꢅ೦ꢃ
¾ꢅ|Â}Ȩꢉꢊꢍ
DSPL
MODE
SOUND
MODE
SOUND
DSPL
¾ꢅꢚȨꢜÄgꢍ
¾ꢅ| ) ÅS¶ÀӋꢍ5
ꢀ
ꢎꢏ
ÕKlmstģWϚû×ꢇXꢕ(MODE)ꢕXhꢐ
TUXXW
(ATT)
(SOUND)
[Dz]XȨꢄZꢅ
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
24-5-65,15+
-./
(Ȩ 8+, -./01ౘ3ꢗ
X
@Aଁ
DzꢉȨꢃ
¾ꢅѓa౩இ gꢍ
ꢀ
¾ꢅӍϺ</ 5 ꢍ
Z[ౘ¯
ѓౘּ +,5 =,° 68°
ꢍꢎ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
(SOURCE)
Z[²ō
ѓౘּْ
+,ꢄ଼ꢃ ° ꢏęꢐ t
ꢀ
(MODE)
(ATT)
ꢀ
=,ꢄ଼ꢃ ° 68 ଼ꢃ ° ꢍ
ꢀ
ꢎ)*
·¸ౘY
(OFF)°
)*kѓ$/0
4P
ࣸ ౘ`˄ (SOUND)
(DSPL)
Z[^_ꢊl
13
^_`ōbc
;?
ࣸ ౘB` LTMμęÆ=F ō¹¹Ç]ÈCஇ
U ꢍ
ꢂ¥ꢏyËŅౘìÌౘìOଇ0ౘÏ ¡ꢍ
ꢕؑꢊౘ¥ÐǘÅŅౘ0ÌౘgOꢍ
<=
1 ꢑꢒXꢀ(SOUND)ꢀXꢁBC>]ꢓꢂ
ؑ$Xꢅ(SOUND)ꢅX0ꢑ"°ꢁÑμę
*)5 ŅౘÒ 64- ÌౘÒ *)j ꢖꢅÓ
ÊÒ .), j O ꢗ
2 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖ*]ꢞBCꢓ
>ꢘ
ꢂ
ꢎґSLTMyËCꢑXꢅ(SOUND)ꢅX0¬
SȨꢅ89jꢅLTMꢍ
ঃÉbґSꢈLTMm଼2%z¹¹¤
ꢀ ÊOꢑꢂ¥ꢏŞLTM ō¹¹c,ꢍ
எ
9wꢓCꢖꢇౣK ! adzxଁꢍzꢐ
DEFŅౘH
dґXꢂꢄZꢅfꢀꢁꢂꢃꢄꢅ
Xґ545 Ęꢓꢀ(ATT)
Xꢁꢂ
q)66O9Ô]¨JǴ]ꢗꢑq)66]¨2E
FꢛĘꢍ
EȨ$8'&ꢓ.Xņ (SOUND)ꢀX
ꢁ l1ꢂ
bÕ)Öǥ ౘÏgOCꢑY×X$
ꢎꢏ
µu֢)ꢀû×ּ%&GHv"wꢁzō`
(ATT)ꢅX0ꢍ
14
2p ()֡ꢂ
Óꢅ& q9ÔǹíyDzƈî gꢍ
Óꢅ& q9Ôǹꢏ˄
ࣸ ¢ѓa .* ï«ࣸ bꢋꢍ &s q9..ǹ^__3֡ꢈꢍ
IJౘౠLMNஇ!
,ꢆg˄
ꢂ¥இUꢏę"°
5-6 இk
%*--2 ¾ꢅØt´Ù q˱˱=ɴ
ࣸ ꢍ %4* ґSꢈLTM¾ꢅꢁґSꢈLTMĘ
LTMō¹¹ꢍ
Óꢅ&sqÔ94*ꢑ4XꢘÈஇUń,ŞꢎґS
ꢈLTMꢍ
Óꢅ;ꢂґSꢈLTMm଼2%z¹¹¤ꢀ
ÊOCꢑ&s q4-8ꢍ
1 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢂ
bஇUꢅ)p5+4jꢑǹ2ꢅ+,)*,ꢅꢋꢌªģX
(MENU)ꢅX0ꢍ
2 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !
"#=>ꢂ
3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ ꢕꢖ*BC=>ꢓ
இ, ¡μ'Dꢀꢀ'..ꢂ
4 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
இU[C@]ꢗꢑEF4^__3ꢋꢌ֡ꢈꢍ
,52n NO
%,p1Ô.9 ²9:¾ꢅÜCEFC@0ꢋꢌ
֡ꢈꢅꢘ t ꢙꢅꢍ
எ
*QRꢁwꢓ{|ౘcěuZӕ*ɐ~ꢐ
%* p,52jÝȨEF¾ꢅÞqꢖꢑq 0q 9..
ģ&sÝȨEF֡ꢈꢍ
Óꢅ& qꢖǹEFꢛ]¨଼ßCà¬á
ٻ ãF EFꢍ
ꢎꢏ
ÕXꢕ(DISC/PRESET)ꢕꢁÛ&ꢈꢕ ꢕaꢇŷ
ߕ ˄ ꢒKDꢓ ꢌ5-6ꢇꢌ,52ꢇꢌ5á,ꢇꢌ2ꢍé@
ꢌ-,16CäxଁÂϺꢐ
Óꢅ& q ǹEFꢛ]¨଼ßCà¬ÙãF
EFꢍ
Óꢅ& q9..ǹÙÝȨEFꢍ
%)p5+4j `Ȩ
۽ Ȩ5 Óꢅ& q9Ôǹ
۽ ȨEF=ӕ£cwª & ꢊR -`ȨEF ©ªꢍ
Óꢅ;`ଁ
۽ Ȩ#ꢒஇÎÙꢑĠ</© ) Ӌ© ꢁCꢑ</© ) Ӌ©ěӑ
۽ ȨEFꢍ 5 hKû× +, i é, OꢇBwꢓSěmnꢐ
5o,
ࣸ ౘ %j97, Ì
ࣸ ¾ꢅ2è҈ŅౘÏCEꢒ«é Ņౘ0Ìౘꢍꢅ Ņ ౘ0Ìౘଧêꢍ
15
OPౘń
,rꢒӏŘౘń *2
இ!̠ଇꢈ
ꢂ¥&süiౘÀü̷ :2j9,ꢑ89+)jꢑ
+j7*ꢑþ)ZZꢑÔ-9ꢅ)/-ꢑ49+qꢅ+7569*ꢅ0ꢅ9..̠
ଇMꢅ9.. ̠ ଇӋCꢍ
Ρ౸r0gO Ébꢑꢂ¥ꢏǘ0yË
̠ଇMஇUꢍ
ꢂð`ಷz¨
ݬ ñòCꢑ¥óôqõ ӏ Řౘń=ꢊť ӏö¼
ࣸ ౘò÷ꢍ qõ ӏŘౘńɢøi౩ǥஇUꢑ4yË
ࣸ ౘOଇgO0yË ¡gOꢍꢅ ꢎ ꢅ * *2ꢅX0ꢂ ¥ꢐꢑꢔÏsÅꢍ
ꢉt̠ଇӋw
1 Xꢀ(SOURCE)ꢀXꢁBCౘ§ ѓౘּ¨+,¨
OଇHO
IJHO
CDꢙ
R,¨67ꢀ68ꢂ
¹
ꢙ
ꢇ
ꢗ
2 ꢑꢒXꢀ (EQ7)ꢀ Xꢁ !f=>ꢓ̠ଇӋ¬
K*2N)
K*2N*
»ꢄ"@*
ꢔ
»ꢄ"@*
ꢔ
ꢔ
ꢔ
ꢔ
»ꢄ"@*
»ꢄ"@*
ꢔ
ꢎ@ꢂ
ؑ$Xꢅ(EQ7)ꢅX0ꢑEF"°ŷꢁꢍ
ꢔ
ꢔ
K*2N5..
ꢑꢒXꢀ(MBP)ꢀXꢁ*|f$ӛꢓѓdń
¦ꢂ
qõ ӏŘౘń֡ꢈμĘଋ=F E
F2EFꢛĘꢍ
bꢀ
ڙ ̠ଇљÃ&s q9..ꢍ !ꢅ?ùꢗꢑEFꢛ^__3ꢋꢌ֡ꢈꢍ
3x̠ଇӋw
1 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢂ
2 ꢑꢒXꢀ (DISC/PRESET)ꢀ Xꢁꢓꢔꢕe !
?ù]ꢗꢑEFꢛ^__3ꢋꢌ֡ꢈꢍ
μ¦Ӎ
ࠐ ¿ꢔyËࣸ ౘOଇgO0 ¡g $-3%ꢀ67D-ꢎ@ꢃꢅXꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓꢔꢕe*BC=>ꢓ̠ଇ
Ӌ¬ꢃꢄꢅXꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
ؑ$Xꢅ(SEEK)ꢅX0ꢑ"°]ꢁꢍ
எ
̠ଇwiꢕ.), wOꢇé*2ꢕꢁஇꢓ)J
ã..ꢐ
ꢀꢕé*2ꢕஇꢓJꢕã..ꢕOꢇ*)ꢕ@ꢕ.),ꢕꢁஇꢓꢑȨꢐ
16
4 BCf=>ꢓ౸²UOꢂ
1 Xꢀ (SEEK)ꢀ XꢁꢓꢔꢕeBC=>ꢓ౸
²ꢂ
ؑ$Xꢅ(SEEK)ꢅX0ꢑ౸r]ꢁꢍ
+,ꢍꢎ,ꢏ଼ꢐ ꢑꢒꢓ
ꢕּꢒLTΓ? ꢅ+,)*,ꢅ଼,ꢍ
ঃ>?Ί&ꢄ ꢊꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ#ꢒ0ꢎꢄ
ꢅ#ꢒ ꢅ+,ꢅ଼,ꢑ;ꢋꢌꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ</Cꢑ Dꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ9:]¨2EFꢛĘꢍ
$ ꢙ0¶ꢚꢀ yꢀ ꢜ#%ꢙ0¶ꢚꢀ yꢅ !'$ꢙ0¶ꢚꢀ y
ꢜºꢙ0¶ꢚꢀyꢀ »#ºꢙ0¶ꢚ yꢀ$»!ºꢙ0¶ꢚꢅy
ꢜ$ºꢙ0¶ꢚ
2 Xꢀ (DISC/PRESET)ꢀ Xꢁꢓꢔꢕꢖ*]
fg>ꢓౘ¼UOꢂꢀ
ౘÏgOꢏꢅꢖꢅ@*ꢅÎꢁꢂꢑÞꢅOꢖꢉꢅ@*ꢅ8
ꢃꢖꢉꢅ@*ꢅଁyËꢍꢅ
)*ꢗ+,ꢗVꢗW,
1 ꢑꢒXꢀ (SOURCE)ꢀ XꢁꢃBC $+,ꢀ
$R,ꢂ
2 ꢑꢒXꢀ(MODE)ꢀXꢁ !"#=>ꢓ଼¦ꢂ
+,)*,ꢅ4tϚꢋꢌꢍ
μb)Ö8]ÈஇU ̠ଇӋCꢑYXņ
(ENTER)ꢅX0S ꢅ ꢅ?ùꢍ
ꢓ
X
5 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢀꢂ
)*
(OFF)
;[!љÃஇU]ꢗꢑǹ]¨_3ꢋꢌ֡ꢈꢍ
Hyz
ꢄyzcd
(DISC/PRESET) ½»
HoӋ
ꢄ+Ȩౘo
ơꢂ
(SEEK) .>
HoӋ
U U¡
ꢄꢘȨГ¤
(SEEK) mM
Xņ§¨©Dꢏńꢃ
17
MNꢎꢅ
XY)*ZӋ
,ꢆ-ୌ()/0
;ꢁ</ ) ÀӋCꢑ҆</ ) ÀӋ ౩ä
ꢃ³ 5 1ꢅ4ଧ`ȨEF ঃ`Ȩ
۽ ȨEF#ꢒஇ UÎ q9Ôꢅ ꢑ wª & ꢊR- ©ªଧ
۽ ȨE ꢂ¥ꢏ&s
%4-2Oꢖꢅ¾ꢅcdꢋꢌ¶ÀӋꢍ
%4-2O ꢅ¾ꢅcdꢋꢌꢆ</ꢍ
¥EF"°
OౘPQ
Oꢕ1
E:;ģꢃꢑꢒXꢀ(1)ꢀꢙ4-2ꢚ Xꢁꢃ !=>
ꢓஇ,ꢎ@E"#ꢘĘꢂ
cdꢋꢌtϚꢍ
Oꢎꢏ
b^__3ꢋꢌ֡ꢈCꢑǹ&sq4-2O9..ꢍ
\] ^_)*ZӋ
,ꢆyꢉ()/0
ꢂ¥ꢏ&s
¥EF"°
%507.Oꢖꢅ¾ꢅÏ ꢋꢌ;j</Ę ÀӋꢍ
%507.O ꢅ¾ꢅÏ ꢋꢌ;j&ꢄ +,*,଼
,ģ ÀӋꢍ
OꢚS!ꢕꢖ
OTUVW 5ꢀX YʪV 5
OPӋ\] 5ꢀ
%507.O)jj5ꢅ¾ꢅÏ ꢋꢌ=ӕꢗ>? +,
*,଼,ģ=ӕÀӋꢍ
ꢓ
X
5 Ʃ)҈ꢅꢆꢅiꢅĘpꢁꢕ +,ꢍé,ꢕ ଼ꢓ
Oꢐ
ªϺ^_ꢊl
(DSPL)
E:;ģꢃꢑꢒXꢀ(2)507.Xꢁꢃ !=
>ꢓஇ,ꢎ@E"#ꢘĘꢂ
Ï&ꢋꢌtϚꢍ
<=ůQRꢐ
5 Ʃ)҈m>ʪ<ꢁ +,ꢕ01ꢐ
எ
ꢀӕHꢆT
ݬ qQRꢐ ꢀӕHm ΖꢆTꢁ +,ꢕ6-:6 01EF
ݬ q۽ ȨQRꢐ ꢀꢀּěëQR +,ꢕ6-:6 01ĘؑAӋꢁ>ʪ<ꢐ
b__3ꢋꢌ֡ꢈꢑǹ&s q507.O9..ꢍ
எ
ꢌ507.)ěӑꢕ+,ꢕû×ּ@ꢕé,ꢕû×ּ
UCäꢁAӋꢊꢋꢐ
ꢎꢏ
»ଁ
۽ ȨQRஇJ ꢌã..ꢇĠ01 ꢍ AӋ< =ଧ%&Oꢇǹ01 ꢍ AӋ<=ě
۽ ȨQRꢐ 18
ꢎꢏ
ꢀÕӍWi
ڙ e&<=ꢇƩX5YZDz҆<=i\Dz ꢌ]ꢐ
ꢀRΓӕ&q எꢕ+,ꢕXņꢕ(LIST)ꢕXhS±
ꢕa²ꢀabcꢕ ꢕ@ꢕ!ꢐµ eXņꢕ(LIST)ꢕXh
ꢕa²ꢀabcꢕ#ꢕťgIBzōꢐ
`எꢗ+,
,ꢆz{ஂ6/0d҈ꢑd}
/0ꢒ +,ꢆ଼
ꢀμꢅꢆ9m)
êëꢁꢕ+,ꢕ଼ꢓꢇǹKěm )
êëꢁ଼ꢓģꢗꢕ+,ꢕxଁ எꢐꢕ01ஂdz £S ǘK¡ӕ)
êëꢁꢕ+,ꢕ଼ꢓஂGģꢐ ꢂꢒꢎ`U
ࢣ ©ªꢃஎؑꢆ</</ஂ #ꢒꢍꢅꢂꢒؑꢆ</ꢇDzӏΖꢅ&ꢅꢊR-ꢍঃ
எ
K<=
ࡘ £hgIOꢇ4-2ꢒꢍ ÛûפϚģꢏꢐ 1 Ϛ:;>ÀஎꢓÂÃꢂ
z{ஂ6dzꢕ
2 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢃꢄꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $D)R--,16ꢂ
</ஂdzꢐōÎEF"]ꢑÅEF
ࢀ Ç ꢈǥ҈</ģÖӕ ꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ9:ꢍ
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
ꢓ
X
¬)*ꢄ+,+,ꢄ6-:6ꢄyz
Xꢄ(DSPL)ꢄX®
2ꢃஎªģꢑꢕּcdꢋꢌD</ꢍ
ꢎꢏ
4 sDzXtꢂ
1 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)Xꢁꢓ5 ꢀꢕ
ꢖꢃBC=>ꢓXtꢂ
1
Qz{ஂ6
)ꢀtꢀ*ꢀtꢀ+…ꢀtꢀꢛꢀtꢀꢜꢀtꢀ …ꢀtꢀy
1 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBC $+,ꢂ
tꢀSꢀt
...ꢀtꢀz52ꢀtꢀ)
*
2 ꢑꢒXꢀ (MODE)ꢀ XꢁBCSӕÂÃஂÉdz
5ꢖ Xꢕ (DISC/PRESET)ꢕ Xhꢁ S&ꢈꢇǹ
ꢆTU4ꢊꢋꢐ
Ëꢓꢀ+,ꢀ଼¦ꢂ
3 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢃꢄꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)
5 îԕ
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $D)R-ꢀ,-&ꢂꢀ
2 E,ń|=>ꢓXtꢅꢃXꢀ(SEEK)ꢀXꢁ
ꢓ ꢙ ꢚ ꢕꢖꢂꢀ
4 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
=ǘ ©ªÞӏǥꢇDz tϚű$E
Fꢍ
5 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖꢃBC
>ÌꢝꢓÂÃnꢂ
=ǘ ©ªÞӏǥꢇDz tϚEFꢍ
μÃX¡ꢅ(SEEK)ꢅX0 ®¯ꢑǹ
^_ꢖ¯R-ꢍ
6 Xņꢀ(ENTER)ꢀXꢁ l1ꢂꢀ
D©ª4ଧꢉꢇꢍ
ঃbꢉꢇÅÆ©ªꢑY²ୌ~ꢅ#ꢅ0~ꢅ$
ōꢍ
3 }ୌꢀ1ꢀꢀ2ꢀꢃ*sDzn
oꢂ
7 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢀꢂ
5 >Ä|Å3ꢀ+,ꢀ:;֡5ꢃÇXꢀ(ENTER) X
ꢕּ4__3ꢅ+,ꢅꢋꢌ֡ꢈꢍ
ꢁꢂ
எ
ꢀꢕ+,ꢕ6-:6ꢕ01ꢁ01ஂdz£ଧ¨eꢖꢇǹSQR
©ӕꢁꢕ+,ꢕ6-:6ꢕEFꢐ
ꢀμ¤hªꢃµ«Õ¨eꢁ01ஂdz£ꢇꢈ¬Kb
cꢕ ꢕģR&ꢕ+,ꢕ଼ꢓꢐ
19
7856bcde
,ꢆRଋ/0 d҈ꢑꢆ+,ꢆ6-:6p d}
/0ꢒꢆ+,ꢆ଼fꢆ ,ꢆ଼
OPV!ꢓZӋ)*
,ꢆӋ/0 d҈ꢑd}
/0ꢒꢆ+, ଼
ꢂꢒꢕ»ª`U
ࢣ ʄ©51ꢅ </´ꢅ+,ꢅ6-:6 </ 52ꢅŞꢎù#ꢒꢍ
ঃbꢕ</ꢃஎꢑǹ¥ꢕꢕּଁஇUꢑŞ
]sª´ꢋꢌꢂ&s ÀӋꢍ
i é, ʄ<Oꢐ
5 ^_ꢕ+,ꢕ6-:6ꢕEFꢖª01ꢕK¡ӕꢕ+,ꢕ6-:6ꢕê
ëꢁꢕ+,ꢕ଼ꢓĘû×ꢕ+,ꢕ6-:6ꢕ01ꢐ
1 Ϛ:;>ÀஎꢓÂÃꢂ
2 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢃꢄꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $*)D(ꢀ5-&ꢂ
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
1 Xꢀ(LIST)ꢀXꢁꢂ
Î;jꢋꢌ</ʄ© ©ª]¨2EFꢛ
Ęꢍ
4 ÎÏӋÀஎꢂ
1 ꢑꢒXꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖꢃBC>À
எꢓÏӋꢂ
2 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !
|=>ꢓÂÃꢂ
2 ꢑꢒXꢀ (ENTER)ꢀ XꢁBC $2&);
$5(12ꢂ
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁ:;ÍÂÃꢂ
எ
ꢀӕHꢆؐ
ݬ qଧQR ±Γ01ஂdz£ꢐ ꢀঃꢅꢆӕꢕ:6"ꢗ8ꢕ68ꢕꢍꢎwꢇǹæଋmnK]l´l
wĘꢇZěQRKꢀּꢁQRꢛĘꢐ
5 }ୌꢀ "ꢃÒ=ӕꢓÏӋஇ, $2&);
$5(12ꢂ
6 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢀꢂ
ꢕּ4__3ꢅ+,ꢅꢋꢌ֡ꢈꢍ
எ
ꢀµӏΖJꢕ "ꢕ¶AӋஇꢌ2);@ꢌ5¸1 2 ֡ tꢐ
ꢀµěëꢗ&¹ꢕ+,ꢕĘꢁ*ӕAӋ̠இꢌ5¸12֡tꢐ
20
Ʃ()Vk*Ӌ
ꢂ¥ꢏ&s
! ꢍ !౸ ꢑꢒꢓ
%q*)ÔqO9Ô¾ꢅꢋꢌꢊӕq2j);இU ÀӋꢍ
%q*)ÔqO1Ô8c¹¾ꢅꢋꢌꢊӕ q5q12இ
U ÀӋꢍ
ꢂ¥&ꢄ gH౸¢yzM0gHꢊH
MĜꢕּ>?ꢍ
1 E:;ģꢃXꢀ (MENU)ꢀ XꢁꢃꢄꢅꢑꢒX
(DISC/PRESET)ꢀ Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"#
$*)D(I'Dꢃ$*)D(I1D8 $*)D(I'..ꢂ
ѓg/h
2 ꢑꢒXꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ ꢙ ꢚ ꢕꢖꢃ !"#
=>ꢓஇ,ꢂ
1 ꢑꢒXꢀ (SOURCE)ꢀ Xꢁꢃ ! $68ꢎ@
E"#ꢘĘꢂ
2 ꢑꢒXꢀ (DISC/PRESET)ꢀ XꢁꢓꢔꢕꢖBC
=>ꢓUÓْ
ꢂ ꢎꢏ
ؑºXꢕ(MODE)ꢕXhꢇwꢓ&»μęꢕ68ꢒꢕ¼
68 ꢕ¼ꢕ)7:
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
ꢋꢌÞ;j ÀӋ ę¶tϚꢍ
b^__3ꢋꢌ֡ꢈꢑ2~ ģ&sq*)ÔqO
9..ꢍ
ѓgh౸
1 ꢑꢒXꢀ (SOURCE)ꢀ Xꢁꢃ ! $68ꢎ@
E"#ꢘĘꢂ
2 ꢑꢒXꢀ(MODE)ꢀXꢁBC $)7:ꢂ
ꢋꢌH౸ꢍ
21
+Ȩ-ǘ/h౸j
Ʃ-ǘ34ꢓ/h౸j
ꢕּ&ƈӏ gH౸¢ꢑ¬XDÆ
౸rଁǘꢍ
ꢂ¥ӏΖꢅꢖ ꢅꢊgH౸¢ 68ꢖꢅ0ꢅ68
hꢅ$ꢅꢊXꢂ &sǘѬRX0]ģꢍ
>ɴ
Îâã ΓїꢑಷzCȬ7ŞꢎӏŘyz
ஂ#ꢒyzgH౸¢ꢍ
1 ꢑꢒXꢀ (SOURCE)ꢀ Xꢁꢃ ! $68ꢎ@
E"#ꢘĘꢂ
2 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖ]Dzf=>SǘE
ؑѬXXꢁĘꢓUÓ౸cꢂ
1 ꢑꢒXꢀ (SOURCE)ꢀ Xꢁꢃ ! $68ꢎ@
E"#ꢘĘꢂ
3 Xņ=>ꢓѬXXꢁ (1)ꢀ!ꢀ(6)ꢃ !
d|ꢕ
ࣸ $˱ꢂ ѬRX0VF0 q*-*]¨2EFꢛĘꢍ
2 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢃꢄꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $)76'ꢀR-Rꢂ
எ
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
ঃQSR&౸) ǘꢃu&ѬꢆXhĘOꢇǥ
ǘꢁ౸)Sଧ¨eꢐ
ꢕּhgH౸¢XÅ౸rǘѬR
X0]ģꢍ;இUǘ[\Cꢑꢕּ]
q˱
ࣸ ꢍ எ
ꢀꢀּě ǘƈꢁ.ꢂꢁ]l౸)ꢐꢕ ঃ ꢀBƩëꢆѓꢃ
ꢄõ]l౸)ꢇǹ&HѬꢆXhSꢇSîïꢐ
ꢀQRꢛVRm&౩இѬꢆOꢇꢀּSYQR
ꢁѬꢆ'WϚ ǘ]l౸)ꢐ
ѓ%ꢑꢒk+,ꢗVꢗW,ꢗ"ѓ
g/hVh౸
,ꢆ()
2ѓagCꢑÜ~ꢋꢌ#ꢒěꢋōꢎꢍ
1 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢃꢄꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $51R7&I5-&ꢂ
2 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ Iꢕꢖꢂ
4 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBCꢀ+,ꢀꢀR,ꢂ
22
5 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ yꢕꢖꢂ
௨$%&
lm
6 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBCꢀ68ꢀÓ౸ꢂ
ӍϺꢍ
ӍϺCꢑ7ౣ¿=Şꢎ
Ö m͞ѬꢍÜꢍꢅ ঃ "#ꢑY
ד g>?¬×ӍϺꢍꢅঃӍϺꢗ$
ଧ"#ꢑǹ¥ꢒÇdz%їఋꢍꢅùCꢑY¹ӏº
5ꢆ Oꢅ»¼½¾ஞꢍ
7 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ
Ü~ꢋꢌtϚꢍ
ঃꢂꢗ2ѓfgH´H౸ꢑÜCꢌ¦aꢉꢊꢑ
+,ꢅ´ꢅ*,ꢑǹ¥XꢍÜ~ଁꢍ
3֡ꢂ
×Ø
ڙ ꢀ+,ꢀꢀR,ꢃEꢀ"ꢀģBC $ÙÙÙꢂ
ꢇÈÉ ꢘꢒꢗꢕ)ꢙ
×Ø
ڙ UÓÓ౸ꢃEꢀ$ꢀģBC $ÙÙÙꢂ
எ
KꢀּD҈ubû×֡tOꢇμXꢀּiꢕ+,ꢍé,
଼ꢓĘꢕZ -½-+6Xhꢇubû×iଧꢀ
ڙ ꢐ >ɴ
ÂŞꢎ&Um͞Ѭwªꢕּ௨ꢊ
m͞Ѭ ꢑ'ǹӑЌ)ꢕּꢍ
ꢅ
ঃꢕּ jణԈ]¢ >?Mě*+ꢑǹꢕ
ּ¥ꢒěꢒ_3ꢘōꢍꢅÎâã«i,ꢆꢑY
ꢄꢍꢎ>?MꢍÂꢎ1ª§ꢑꢅ'ǹꢑ>?M¥
ꢒӑଧЌ)ꢍ
īּ
AణԈꢊDE
எ
ꢀJ9ꢂj'ꢊꢇK¾¿ꢅꢆwCꢇob;ȨּL
Yධ¨WĘꢀmÀ©ꢐ
ꢀɒÂěÕ)ꢔViÛ|ÃÄꢘ¡Vꢆ୪мꢅꢆwꢐ
ꢏęꢐ t 23
ӍϺH
9ꢕꢔּ
2,ęꢑg&ꢒ3S§45 C¢ꢍ
Şꢎʄ¥ꢒӑꢁ7ꢑ«ꢀ8҈g& Şꢎ
ꢍꢅ;g& g1ꢁ9CꢑꢇJꢈKLM
ō:Ûꢁ7ꢍꢅùCꢑYӍϺꢊ҆ ꢅ+4 ꢉ #
;g&ꢍ
1 9Û
Ü
2 ŞßꢕXàáâXã Üdzꢓä
ࡌ Мꢟꢂ 3 ꢠéꢕe}ୌꢀ2ꢂ
2 9Ûêּ
x
1 ŞßꢕXàáâϲDzêּꢌeꢓä
ࡌ М ꢟꢃꢄꢅëꢎêּꢌeꢃ !ä
ࡌ Мꢟअ íî଼ń¦ꢂ
FꢋԉణӜĘ
"JJ
2 ꢠꢈe}ୌꢀ1ꢂ
3 ꢆêּïî଼ń¦۫ꢎꢂ
Hꢒஎ
%;g&<ꢌ2=>ěꢑ୪¸ ꢔ¹ꢍꢅ ?@ɞ
¡g&ꢑYï4ÄBꢆꢍ
%ꢎ* DEg&ꢑꢏS?୪Fηꢍ
%m଼g&Cꢑ7ౣஏԉ`_¿ꢍ
%ÐꢎlmJXꢈLg&ꢑ'ǹӑMꢋ7ꢍ
>ɴ
g&è,ě;ӑMꢋg&
߉ ଯꢍ Âꢕg&Ǣgꢑ9P´QDz7ģꢍ
24
nԕ
£¤¥ԕ
XY
ꢀꢂꢐꢑ()ּ
ꢀꢁౘꢂ
ꢈꢉꢊ
౸ꢊౠꢑ
ƈ#ؕ
ౘ౸XY
"ꢃ ౘꢂꢄ ꢃ
ࣸ ꢅꢆꢇࣸ ꢋꢌꢋ&ꢍꢎ94ꢏ5ꢐ
!ꢋꢃꢒ&ꢓꢋꢋꢋꢄ0!
dȨ9:fdghꢔ:
cꢊjb@ghꢔ:
*75ꢄghXDz?>@
*75ꢄౘ౸XDz?>@
mgXDz?>@
9:XDz?>@
Ņౘꢀi &ꢀ@*ꢒꢋꢋꢄ0!ꢄ6
pౘꢀi &ꢄ@*ꢒꢋꢄ-0!ꢄ6
ꢒꢋꢋꢄ0!ꢄꢕ&ꢄ@*
XDz
KLMNO̷
6;2-ꢄ11L18
$ꢒ @*
ౘ%gh
ౠc
6;2-ꢄ1
#& @*
ꢒꢋꢄ-0!ꢄꢕ ꢄ@*
ꢒ ꢄ8ꢄ,+ꢄvwdxꢄ
y>z
}ꢄꢒ%& ×ꢄ#ꢋꢄ×ꢄꢒ&ꢒꢄ~~
p
}ꢄꢒ& ×ꢄ#!ꢄ×ꢄꢒ$ꢒꢄ~~
p
}ꢄꢒꢌ ꢄ-C
mg@ ꢒ
଼ ? > B
Ϋ
ణԈ ꢒ
ґ0gh@
34ꢅ
dqrs
ꢕ|
.K
%&'(
.ꢏ %&*+
#ꢋꢄ-0!. ꢋꢋꢄ-0!ꢄ/0Ϻ
&%ꢌ#ꢃꢒꢋ&ꢌꢋꢄꢏ0!
#ꢋꢄ-0!ꢄ456
&%ꢌ#ꢃꢒꢋ%ꢌ'ꢄꢏ0!
ꢋꢋꢄ-0!ꢄ456
Γ>9:?>@
ꢒꢋꢌ%ꢄꢏ0!."#ꢋꢄ-0!
&ꢄ@*B
଼ꢕ|
ꢖ
ů௨
9:;X
ģ౸
/BCќc
IJc
ƈ#ؕ
I௨
I଼
%#ꢄ@* "ꢋꢋꢄ-0!ꢄ6
$$ꢄ@* ꢆꢇ
ࣸ L % ꢄ@* ˄
ࣸ ꢅ 4ꢏꢃ:"5
*75 d ௨ꢁꢄ4+)
̷ꢔ:
&ْΞPLꢒꢄ-0!ꢄ6
4+ꢀ$ꢁꢁꢂꢃꢄ4+ꢀ$ ꢂꢃ
+,ꢄϺ ּ ꢒꢋꢄ
+,:ꢃ&"&:L+,:ꢃ%"%:L
+,:ꢃ$"$:L+,:ꢃ$"$
+,ꢄϺ ּ $ꢄ
+,:ꢃ6$&:L+,:ꢃ6$%
ꢏ, Ϻ ּ $ꢄ
ꢏ,:ꢃ$#
ౘqIJ@
:)ꢃ+!ꢋ
d£%&@
:6ꢃ"ꢋ8
ꢋꢌ$ꢄꢍ ꢆꢇ
ࣸ L ꢋꢌ!ꢄꢍ ˄
ࣸ ꢅ !#ꢄ@* ꢒꢄ-0!ꢄ6
!ꢋꢃꢒ#ꢓꢋꢋꢋꢄ0!
QRc
౸ꢊౠꢑ
K9
%&'(
ꢏ9 %&*+
'ꢄ-0!.ꢒꢋꢄ-0!ꢄ/0Ϻ
#!ꢒꢃꢒꢓ$ꢋ ꢄ-0!
'ꢄ-0!ꢄ456
#!ꢋꢃꢒꢓ%ꢒꢋꢄ-0!
ꢒꢋꢄ-0!ꢄ456
எ
59
%&'(
ꢀּěëꢅꢆѬꢆꢓ×òwi̠ଇwꢐ
இÊ@Ëԕঃӕ&ӍꢇÌěRଁ^(ꢐ
59 %&*+
59ꢒSꢄ ꢓ'"ꢋꢃ%ꢓ%!#ꢄ-0!
59 Sꢄ'ꢓ#ꢋꢋꢃꢒ&ꢓꢒ!#ꢄ-0!
Tꢒꢋꢓꢒ"ꢋꢃꢒꢒꢓ#%#ꢄ-0!U
Γ
9:;X
ģ౸
Cќc
Γ>9:?>@ꢄ
ꢒꢋꢌ%ꢄꢏ0!."#ꢋꢄ-0!ꢄ
!ꢋꢄ 8 ꢏ9ꢄ6ꢄ
"ꢋꢄ 8 59ꢄ6
/¡)¢ꢅ
XY
Ϲ
ࣸ @XY /డ\]?>@
"ꢄꢃꢄ& ~
#ꢋꢄ9 × " "ꢄ~ꢄ6
Ϲ
ࣸ @_ ӏbcꢊXY
25
ꢐꢑ)ౘ
їఋrs
ࣸ ౘΞꢐ ꢍꢌꢍꢎꢏäÅ
ę\
ד ଋӕȜ҈P8ꢂŞꢎꢕּC¥ꢒ S ²³ꢍ2Şꢎęణ
ד ଋ]jꢑYד >?0ō~Ç'_¿ꢍ
Õꢄùꢆꢐꢑꢏꢒꢌóôꢍꢌꢆꢋꢌꢍꢎó
ꢓꢍꢌÅ
)K5 ěꢏvōꢐ
ÁoӋꢔ ģӕ!ౘÅ
ÁoӋꢔ Θ# ꢕ ꢖ҈ꢄ"ꢄì! ꢗÅ
Á( ꢔΘ)kÉ౸*+Ņk,
ࣸ ౘ/ O+Ņꢏ./ō0ԕÅ
£¤§E
ݬ ࣸ W ÁXu ÂґNౘYꢀꢁÃÄs4Pౘ
YÅ
ÁÆ
ڙ ꢄ)66ꢄ89Å ÁÉÊËϹ
ࣸ ꢂࠧÎꢏÏ·ꢀꢁஇꢒ¬ģ6 ńꢃÅ
HIѓ
ěꢏ౩இꢐ
ÁÉßàꢏ౸*-ǘ¬ஂ789dzÅ
Á2)./Θ¸Å
ஂadzcꢚଧ
ڙ ꢑꢐ ÁꢕXę 4-5-6ꢄX®Å
ÕꢄÖÉஇꢒ-Dzஂ7ģÅ
Á/¯×k/ØꢕଧÚÛÅ
Á/¯ÜÝ×ÞଧßàÜÝÅ
ݬ ѓHtꢐ ӕౘN¡ꢐ
ÁùÜÝ/Ȩꢊ×ꢀꢁꢚ×34kȜ
/¯ꢚ×74¨þꢀꢊ×ɕ9ꢂꢏ/
¯ꢚ×Åꢄ:éꢏþꢀƩ¬;<Ęӕdzꢃ
.==959ꢄꢊ× Å
ݬ f˱˱ࣸ ꢐ VDjkCDꢙĘ
ڙ Ξ X mnopCDꢙĘꢐ ÁμèéXņꢄ(OFF)ꢄX®Sëꢄ ꢄìí
!^_É
ڙ ΞÅ ÕꢄÖXņꢄ(OFF)ꢄX®Sëꢄ ꢄìíï
Ş !q҆^_Å
Á9ꢑꢇణԈñĠóôÜÝꢂÅதö÷ø
Á
ד ꢃþꢀꢊ×ꢏÜÝÅ Á+Ȩꢊ×ě9ĘɕÅ
Õꢄ
ד ꢃ/Ȩꢊ×ꢀꢁꢚ×ꢏÜÝÅ Á
ד ꢃ౸*Å ěꢏ¢Ȩꢐ
Áꢐ@Гꢘ֡ꢌஇꢒ¬ áBCÅ
Á2)./Θ¸Å
ÕꢄŞꢆꢘȨ45Å
ǘrsHtuvwxꢕଧ
ڙ ꢑꢐ yz{ꢚ
ޖ }ꢐ ධ҈ꢀ5#)++ꢀꢛꢀ5..ꢀńꢕ#଼ӑ
ࣸ ꢐ ꢚ×ýþꢀꢏ௨ꢀ/¯ÜÝꢂÞßàꢁꢂÅ
f56VD¤
ߍ ꢐ Á
ࠐ à@45/0౸*Å Á2)./Θ¸Å
଼
ݬ ůHꢐ Á
ד ꢃ/¯ꢏÜÝÅꢄঃªß3ǹùד ꢃ ꢄꢅÅ
Áþꢀěꢆӕꢄ)++ꢄńÅ
ÕꢄX (SOURCE) X®k଼DzꢇǦ
Ş଼ꢃÛꢈÅ
ѓ¦§ꢉ¨©
ࣸ ªS«¬-˄ࣸ ¯ꢐ ꢐּE¬˄
ࣸ Ýѓ֡ꢌÅ ѓ¦ꢀ.KꢀªSģ#±N¡ꢐ
écdäFْ
֡ꢌÅ ଼ӕS ůHꢐ
þꢀěꢆӕꢄ)++ꢄńÅ
Ȩļ
ࡷ mļnꢐ Ȩꢉļ
ࡷ ꢊ×Þ଼ꢋ/ꢂÅ +,p , ()
²ౘꢐ
+,ꢄJäkꢄ+,ꢄ଼mäÅ
26
ctMN
;>?ӕꢅ+,)*,ꢅ&ꢄ଼,C
¨©NO
ęXVFX
ߍ ꢅ#ꢅ?@ꢖÊꢑ]a =ɴ
ࣸ ꢍ 5ꢀK)/
yzKÞ଼Dzꢄ+,=,ꢄ଼ꢃÅ
ÕꢄÉyzK଼Dzꢄ+,=,ꢄ଼ꢃÅ
5ꢀ,15+
+,=,ꢄ଼ꢃģÞ଼DzyzÅ
ÕꢄÉyz଼Dzꢄ+,=,ꢄ଼ꢃÅ
-4454ꢀꢀ
Á+,ꢄJäkꢄ+,ꢄ଼mÅ*
ÕꢄÉꢄ+,ꢄLMꢒNkßà@଼Dzꢄ+,Å
ÁO҈PQRS=,ꢄě9)*Åꢅ*
Õꢄ଼DzTꢇꢄ=,Å
ÁO҈PQRS+,=,ꢄě9)*Å
଼DzTꢇꢄ+,=,Å
*µ)¶ꢀꢀ
=,ꢄĘUӕVWoӋÅ*
Õꢄ)*VWӕoӋꢏꢄ=,Å
4-5-6
SPQRSꢄ+,=,ꢄ଼ꢃě9ꢙōÅ
ÕꢄXęꢐּꢏ 4-5-6 X®Å
56ꢀ4-),
=,ꢄ଼ꢃꢏYXଧ[Ûkꢄ=,ꢄÞଧßà@଼
DzÅ
ÕꢄĘYXkßà@଼Dzꢄ=,Å
01ꢀ6-K2
]^ۖca҈ #ꢔꢄbÅ
ÕꢄcꢚꢐּۖcŅ҈ #ꢔꢄbÅ
5ꢖ Kꢕ+,ꢕiꢕé,ꢕû×mnÍÎOꢇ+,ꢕiꢕé,ꢕꢁ01ꢁ
ěQRKQRꢛĘꢐ
5 KQRꢛĘQRÏIÍÎꢁ01ꢁꢐ
μëTPUE
ݬ VȜꢂ,ꢑY¹: ꢂӏº ꢅ5ꢆ Oꢅ»¼½Wஞꢍ
27
Sony Corporation Printed in Thailand
|