3-861-990-12 (2)
Connection diagram/Diagrama de conexiones
Exa m p le 1 / Eje m p lo 1
Front speakers
BUS AUDIO IN
Altavoces
delanteros
CD/MD unit
Unidad de CD/MD
XR-C6100
XR-C6100W
FM/MW/SW
Ca sse t t e Ca r
St e re o
Rear speakers
Altavoces
traseros
BUS CONTROL IN
Exa m p le 2 / Eje m p lo 2
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Front speakers
Pow er amplifier
CD/MD unit
Unidad de CD/MD
Altavoces
delanteros
Amplificador de potencia
BUS AUDIO
IN
LINE OUT
FRONT
Front speakers
Altavoces
delanteros
Source selector XA-C30
Selector de fuente
XA-C30
XR-C6100
XR-C6100W
Rear speakers
Altavoces
traseros
BUS
CONTROL IN
LINE OUT
REAR
Rear speakers
XR-C6100
XR-C6100W
Pow er amplifier
CD/MD unit
Unidad de CD/MD
Altavoces
traseros
Amplificador de potencia
Sony Corporation 1998 Printed in Malaysia
If you connect and optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep-tone will be disabled.
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) and the BUS cable RC-61 (1 m) or RC-62 (2 m)
(optional) are necessary.
Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará.
Cuando desee conectar dos o más cambiadores, necesitará un selector de fuente XA-C30 (opcional) y un cable BUS RC-61 (1 m)
o RC-62 (2 m) (opcional).
Parts for Installation and Connections
Componentes de montaje y conexiones
The numbers in the list correspond to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
2
5
8
3
6
9
1
4
Note for Connecting
If there is alternator noise (a whining sound when raising engine speed), earth the master unit by
connecting it to a metal point of the car with the supplied chassis ground cord 7. Connect the earth
cord to the master unit with part 2 as shown in the illustration.
You can use part 8 to connect the ground cord to the master unit instead of part 2.
Nota sobre conexión
Si el alternador emite ruido (un zumbido al aumentar la velocidad del motor), conecte la unida
principal a tierra y, para ello, enchúfela a un punto de metal del automóvil mediante el cable de toma
a tierra del chasis 7 suministrado. Conecte el cable de toma a tierra a la unidad principal con la pieza
2 como se muestra en la ilustración.
Puede utilizar la pieza 8 para conectar el cable de toma a tierra a la unidad principal en lugar de la
pieza 2.
× 5
(incl. 1 reserve)
(se incluye 1 de reserva)
7
The release key 5 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details.
La llave de liberación 5 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones.
2
Cautions
8
• Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
• Remove the protection collar 9 before installing.
To a metal point of the car
A un punto de metal del automóvil
7
Precauciones
• Advertencia sobre la manipulación del soporte 1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar
posibles lesiones en los dedos.
• Retire el collar de protección 9 antes de realizar la
instalación.
Release the catch lock as illustrated.
Suelte el enganche como se muestra en la
ilustración.
Installation
Instalación
Precautions
Precauciones
• Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit.
They are used for tuner adjustments to be made only by service
technicians.
• No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad.
Estos orificios son para ajustes del sintonizador que solamente
deberán realizar técnicos de reparación.
• Choose the installation location carefully so the unit will not
interfere with driving.
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad
no interfiera las funciones normales de conducción.
• Avoid installing the unit where it would be subject to high
temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the
heater, or where it would be subject to dust, dirt, or excessive
vibration.
• Use only the supplied mounting hardware for safe and secure
installation.
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas
temperaturas como las de la luz solar directa y el aire caliente de la
calefacción, o a polvo, suciedad y vibraciones excesivas.
• Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la
ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Mounting angle adjustment
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to Detach and Attach the Front Panel
Forma de extraer e instalar el panel frontal
Before installing the unit, detach the front panel.
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
To detach
Para extraerlo
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF) to turn off
the unit. Then press (RELEASE), slide the front panel a little to the
left, and pull it off toward you.
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar (OFF) para
desactivar la unidad. Después, presione (RELEASE), desplace
ligeramente el panel frontal hacia la izquierda y tire de él hacia
usted.
To attach
Para instalarlo
Align parts A and B, and push the front panel in until it clicks.
Alinee las partes A y B, y presione el panel frontal hasta que
chasquee.
To d e t a ch
(OFF)
p a ra e xt ra e rlo
To a t t a ch
p a ra in st a la rlo
A
B
(RELEASE)
Ejemplo de montaje
Mounting Example
Instalación en el salpicadero
Installation in the dashboard
Fire w all
Panel cortafuegos
Dashboard
Salpicadero
1
2
3
2
182 mm
1
3
53 mm
Bend these claw s for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas para que quede
firmemente encajado.
First attach 9 to the unit, then insert the unit
into 1.
9
1
En primer lugar, fije 9 a la unidad y, a
continuación, inserte ésta en 1.
Mounting the Unit in a Japanese Car
Montaje de la unidad en un automóvil
japonés
This unit may not be installed in some makes of cars. In this case,
consult your nearest Sony dealer.
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles. En tal
caso, consulte a su proveedor Sony.
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
1
Ru n a b la d e a lo n g t h e slit s o n
t h e b a ck o f t h e fro n t t rim a n d
cu t it o ff o f t h e u n it .
2
TOYOTA
NISSAN
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
4*
4*
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
4*
Pa se u n a cu ch illa a lo la rg o d e
la s ra n u ra s d e la p a rt e p o st e rio r
d e l a d o rn o fro n t a l y có rt e lo .
4*
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
M5 × 8mm
M5 × 8mm
M5 × 8mm
M5 × 8mm
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Existing parts supplied w ith your car
Existing parts supplied w ith your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Piezas existentes suministradas con su automóvil
With nippers or similar, cut off the claw s on both
side of the unit.
Con unas tenazas o una herramienta similar, corte
los ganchos de ambos lados de la unidad.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 4 .
Nota
Para evitar que se produzcan fallos de funcionamiento, realice la instalación solamente
con los tornillos suministrados 4 .
Connection example
Ejemplo de conexiones
RCA pin cord (Supplied w ith CD/MD units)
Cable con clavijas RCA (suministrado con una unidad de CD/MD)
CD/MD unit
Unidad de CD/MD
To AMP REMOTE IN of an optinal pow er amplifier.
This connection is only for amplifiers.
Connecting any other system may damage the unit.
Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de potencia
opcional.
BUS cable (supplied w ith CD/MD units)
Cable BUS (suministrado con una unidad de CD/MD)
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema
puede dañar la unidad.
LINE OUT REAR
LINE OUT FRONT
Rotary commander RM-X4S
(not supplied)
(no suministrado)
BUS CONTROL IN
from car antenna
de la antena del automóvil
REMOTE IN
Rear speakers
Altavoces traseros
ANT
BUS AUDIO IN
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Pow er amplifier
Amplificador de potencia
6
Pow er amplifier
Amplificador de potencia
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
Front speakers
Altavoces delanteros
Light blue
Azul celeste
Blue/w hite striped
Con raya azul/blanca
to the interface cable of a car telephone
al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
AMP REM
ATT
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de
alimentación de 0,3 A
to the pow er antenna control lead or pow er supply lead of
antenna booster amplifier
<Note> If you do not use a pow er antenna or antenna
booster, it is not necessary to connect this lead.
Blue
Azul
al cable de control de la antena motorizada, o al cable de
fuente de alimentación del amplificador de antena
<Nota>En caso de no instalar la antena motorizada o el
amplificador de antena, no es necesario conectar este cable.
Left
Izquierdo
ANT REM
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
White striped
Con raya blanca
Front speakers
Altavoces delanteros
to the +12 V pow er terminal w hich is energized in the
accessory position on the ignition sw itch
Be sure to connect the black earth lead first.
Red
Rojo
Right
Derecho
al terminal de alimentación de +12 V que se energice en la
posición para accesorios de la llave de encendido
Asegúrese de conectar primero el conductor de puesta a masa
negro.
Gray striped
Con raya gris
Yellow
Amarillo
to the +12 V pow er terminal w hich is energized at all times
Be sure to connect the black earth lead first.
Left
Izquierdo
al terminal de alimentación de +12V que esté
permanentemente energizado
Asegúrese de conectar primero el conductor de puesta a masa
Green striped
Con raya verde
negro.
Rear speakers
Altavoces traseros
Black
Negro
to a metal point of the car
First connect the black earth lead, then connect the yellow
and red pow er input leads.
Right
Derecho
Purple striped
a un punto metálico del automóvil
Con raya violeta
En primer lugar conecte el conductor de puesta a masa negro
y, a continuación, los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo.
Notes on the control leads
Notas sobre los conductores de control
• The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the
tuner or when you activate the ATA (Automatic Tuner Activation) Function.
• A power antenna without a relay box cannot be used with this unit.
• El conductor de control de la antena motorizada (azul) suministrará +12 V CC
cuando conecte la alimentación del sintonizador o cuando active la función de
activación automática del sintonizador (ATA).
• Con esta unidad no podrá utilizarse una antena motorizada sin caja de relés.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to
the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, incluso aunque ponga la llave de encendido
en la posición OFF.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power
handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged.
• Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis, and do not
connect the terminals of the right speaker with those of the left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker
terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers. Therefore, be
sure to connect passive speakers to these terminals.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con la potencia máxima
admisible adecuada, ya que de lo contrario podría dañarlos.
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del automóvil, ni los
del altavoz izquierdo a los del derecho.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• No conecte altavoces activos (con amplificador incorporado) a los terminales de
altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría dañar tales altavoces. Por lo tanto,
cerciórese de conectar altavoces pasivos a estos terminales.
|