3-810-725-11 (1)
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
EN
F
Operating Instructions
Mode d’emploi
D
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
I
NL
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Per l’installazione e i collegamenti, vedere il manuale di installazione/
collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/
Aansluitingen]-handleiding.
XR-3501MK2
1995 by Sony Corporation
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,H,I) 3-810-725-11 (1)
Actual total number
Notes on Cassettes
Table of Contents
Cassette care
Detaching and Attaching the Front Panel ............ 4
Setting the Clock ...................................................... 5
•Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
•Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion of the
recorded tape could occur.
•Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
•When the tape is played back for a long
period, the cassette shell may become warm
because of the built-in power amplifier. This
is not a sign of a malfunction.
Cassette Player Operation
Listening to Tape Playback .................................... 5
Ejecting the Cassette ................................................ 5
Fast-winding the Tape ............................................ 6
Radio Reception during Fast-forwarding or
Rewinding of a Tape
— ATA (Automatic Tuner Activation)
Function .......................................................... 6
Notes on Cassette Deck Tape Heads
•Long use of cassette tapes contaminates the
tape head causing poor sound quality or
complete sound dropout. Therefore, we
recommend cleaning the tape head once a
month or so with the separately available
Sony Cassette Cleaning Set. If the sound does
not improve after using a cleaning cassette,
please consult your nearest Sony dealer.
•In case of old or inferior cassette tapes, the
tape head gets contaminated much more
quickly. Depending on the tape, one or two
playbacks may cause poor sound.
Radio Reception
Searching for Stations Automatically
— Automatic Tuning ......................................... 6
If FM Stereo Reception is Poor
— Monaural Mode .............................................. 6
Tuning in by Adjusting the Frequency
— Manual Tuning ............................................... 7
Memorizing Stations Automatically
— Automatic Memory Function ...................... 7
Memorizing Only the Desired Stations ................ 7
EN
Receiving the Memorized Stations ....................... 7
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tapes used for these cassettes are
very thin and tend to be stretched easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to be pulled into the cassette
deck mechanism.
Other Functions
Adjusting the Sound Characteristics .................... 8
Enjoying Bass and Treble at Low Volume
— Loudness Function ......................................... 8
Muting the Beep Tone ............................................. 8
Maintenance ............................................................. 8
Dismounting the Unit ............................................. 9
Button Locations .................................................... 10
Specifications .......................................................... 11
Troubleshooting Guide ......................................... 12
3
Actual total number
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,H,I) 3-810-725-11 (1)
• Do not expose the front panel to direct sunlight, heat
sources such as hot air ducts or leave it in a humid place.
Never leave it on the dashboard etc. of a car parked in
direct sunlight where there may be a considerable rise in
temperature inside the car.
Detaching and Attaching
the Front Panel
The front panel of this unit can be detached in
order to prevent the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition key to the OFF position
without removing the front panel, the caution
alarm will be activated and a beep tone will be
heard for a few seconds.
Detaching the Front Panel
Before detaching the front panel, be sure to
OFF
press the
button first. Then press the
RELEASE button to open up the front panel
and detach the panel by pulling it towards you
as illustrated.
RELEASE button
Be sure not to drop the panel after detaching it
from the unit.
EN
Attaching the Front Panel
Apply the right side of the front panel to the
unit by attaching part A of the front panel to
part B of the unit as illustrated, then swing
the left side into the unit until it clicks.
A
B
Notes
• Make sure that the front panel is the right way up when
attaching it to the unit as it cannot be attached upside
down.
• Do not press the front panel hard against the unit when
attaching it to the unit. It can easily be attached by
pressing it lightly against the unit.
• When you carry the front panel with you, put it in the
supplied front panel case.
• Do not press hard or give excessive pressure to the
display windows of the front panel.
• Before removing the front panel, be sure to turn the
power off. However, if you press the RELEASE button to
detach the panel while the unit is still turned on, the
power will be automatically turned off in order to protect
the speakers from being damaged.
4
Actual total number
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,H,I) 3-810-725-11 (1)
Cassette Player
Operation
Setting the Clock
The clock has a 24-hour digital indication.
For example, setting it to 10:08
1 Display the time.
DSPL
Listening to Tape Playback
After inserting the cassette, playback
will start automatically.
(Press the
button during unit
operation.)
DSPL
2 Press the
seconds.
button for more than two
The hour digit(s) blinks.
To change the tape direction,
press both the 0 and the ) buttons at the
same time.
Set the hour digits.
SEL
–
+
(to go back) (to go forward)
EN
Indication of Tape Transport Direction
SEL
3 Press the
button momentarily.
The side facing up is being played.
The minute digits blink.
The side facing down is being played.
Set the minute digits.
Tape playback automatically changes
direction at the end of the tape.
SEL
–
+
Note
Before turning off the unit, eject the tape to avoid tape
damage.
(to go back) (to go forward)
Ejecting the Cassette
DSPL
4 Press the
button momentarily.
Press the
button to stop playback and eject
the cassette.
The clock activates.
Note
The clock cannot be set unless the power is turned on. Set
the clock after you turn on the radio, or during tape
playback.
5
Actual total number
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,H,I) 3-810-725-11 (1)
Fast-winding the Tape
Radio Reception
Direction
To advance
To rewind
indicator*
(
Searching for Stations
Automatically
— Automatic Tuning
9
1 Select the desired band.
A.MEM
To resume playback, press the other fast-
winding button partially until the locked
button is released.
TUNER
FM1 n FM2n FM3 n
MW n LW n FM1
* The 9 or ( indicator will flash while fast-winding the
tape.
2 Press either side of the SEEK/MANU
button momentarily to search for the
next station (automatic tuning).
SEEK/MANU
SEEK/MANU
–
+
–
+
EN
Radio Reception during
Fast-forwarding or
For lower
frequencies
For higher
frequencies
The scanning stops when a station is received.
Press either side of the button repeatedly until
the desired station is received.
Rewinding of a Tape
— ATA (Automatic Tuner Activation)
Function
ATA
1
When an FM stereo program with a sufficient
signal strength is tuned in,
Press the
button during playback.
n “ATA” appears on the display.
When fast-forwarding or rewinding with the
0 or ) button, the tuner will turn on
automatically.
ST
the “ST” indication will appear.
To avoid the automatic tuning from stopping on
stations too frequently (local seek mode), press
the SENS button momentarily to get the “LCL”
indication.
Only the stations with relatively strong signals will be
tuned in. The local seek mode functions only when the
automatic tuning is in operation.
If FM Stereo Reception is
Poor — Monaural Mode
SENS
Press the
button momentarily.
n “MONO” appears on the display.
The sound will improve, but it will become
monaural.
6
Actual total number
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,H,I) 3-810-725-11 (1)
Tuning in by Adjusting the
Frequency — Manual Tuning
Memorizing Only the
Desired Stations
1 Select the desired band.
1 Select the desired band.
A.MEM
A.MEM
TUNER
TUNER
FM1 n FM2n FM3 n
MW n LW n FM1
FM1 n FM2n FM3 n
MW n LW n FM1
2 Press and hold either side of the SEEK/
MANU button.
2 Tune in the station which you wish to
store on the preset number button.
Release the button when the desired station
is received.
3 Press and hold the desired preset
ATA
SEEK/MANU
SEEK/MANU
–
+
–
+
6
number button (
to
) for about
1
two seconds until you hear a beep tone.
For lower
frequencies
For higher
frequencies
The number of the pressed preset number
button appears in the display window.
PREVENT ACCIDENTS!
ST
FM
When tuning in during driving, use the
automatic tuning and the memory preset
tuning instead of the manual tuning.
EN
Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW and
LW) can be stored on the preset number buttons in the
order of your choice. Therefore, 18 stations can be
memorized on FM.
If you try to store another station on the same preset
number button, the previously stored station will be
erased.
Memorizing Stations
Automatically
— Automatic Memory Function
Stations with the clearest reception are
automatically searched and memorized on each
band (FM1, FM2, FM3, MW and LW). Up to 6
stations on each band can be stored on the
preset number buttons 1 to 6 in the order of
band frequency.
Receiving the Memorized
Stations
1 Select the desired band.
1 Select the desired band.
A.MEM
A.MEM
TUNER
TUNER
FM1 n FM2n FM3 n
MW n LW n FM1
FM1 n FM2n FM3 n
MW n LW n FM1
2 Press momentarily the preset number
button on which the desired station is
stored.
2 Press the TUNER/A.MEM button for more
than two seconds.
A.MEM
TUNER
Note
If you press the preset number button for more than two
seconds, the currently received station will be memorized.
To receive the previously memorized station, make sure
that the preset number button is pressed only
momentarily.
The unit will be start scanning the selected
band and memorize the tuned stations on
the preset number button 1 through 6
automatically.
7
Actual total number
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,H,I) 3-810-725-11 (1)
Maintenance
Fuse Replacement
Other Functions
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
Adjusting the Sound
Characteristics
1 Select the item you want to adjust by
SEL
pressing the
button repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE
(treble) n BAL (balance) n FAD (fader)
n VOL (volume)
Fuse (15 A)
2 Adjust the selected item by pressing
+
–
either the
or
button.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Adjust within three seconds after selecting.
(After three seconds the button will again
serve as volume control button.)
EN
Cleaning the Connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing the RELEASE
button, then detach it and clean with a cotton
swab dipped in alcohol. Do not apply too
much force. Otherwise, the connector may get
damaged.
Enjoying Bass and Treble
at Low Volume
— Loudness Function
LOUD
Press the
button. n “LOUD” will
appear on the display.
Bass and treble will be boosted. To cancel,
press again.
Muting the Beep Tone
Main unit
5
Press the
button while pressing
button.
SEL
the
To reactivate the beep tone, press these buttons
once more.
Back of the front panel
8
Actual total number
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,H,I) 3-810-725-11 (1)
Dismounting the Unit
1
Release key (supplied)
2
EN
3
4
9
Actual total number
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,H,I) 3-810-725-11 (1)
Button Locations
DSPL ATA
1
LOUD
2
3
4
5
6
RELEASE
A.MEM
SEEK/MANU
SEL
TUNER
SENS
OFF
–
+
–
+
Refer to the pages in r for details.
EN
8 RELEASE (front panel release) button
48
1 Display window
2 SEL (control mode select) button 58
–
+
9
(volume/bass/treble/
balance/fader control) buttons 58
3 DSPL (display mode change/time set)
button 5
0 SEEK/MANU button 67
4 6 (eject) button 5
!¡ TUNER/A.MEM (radio on • band select/
5 During radio reception:
automatic memory) button 67
Preset number buttons 7
!™ SENS (sensitivity adjust) button 6
During tape playback:
ATA
!£ OFF button 4
1
ATA (Automatic Tuner
Activation) button 6
6 0/) (fast winding)/DIR (tape
transport direction change) buttons
56
7 LOUD (loudness) button 8
10
Actual total number
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,H,I) 3-810-725-11 (1)
Specifications
Cassette player section
General
Output lead
Tape track
4-track 2-channel stereo
Power amplifier control
lead
Wow and flutter
Frequency response
Signal-to- noise ratio
0.13 % (WRMS)
30 – 15,000 Hz
55 dB
Tone controls
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 186 × 57 × 170 mm
(w/h/d) not incl.
projecting parts and
controls
Approx. 182 × 53 × 155 mm
(w/h/d) not incl.
projecting parts and
controls
Power requirements
Dimensions
Tuner section
FM
Tuning range
Antenna terminal
87.5 – 108.0 MHz
External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz
Mounting dimension
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
12 dBf
70 dB at 400 kHz
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Mass
Supplied accessories
Approx. 1.2 kg
Harmonic distortion at 1 kHz
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
0.5% (stereo),
0.3% (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
2 dB
Separation
Frequency response
Capture ratio
Design and specifications are subject to change without
notice.
EN
MW/LW
Tuning range
MW: 531 – 1,602 kHz
LW : 153 – 281 kHz
External antenna connector
Antenna terminal
Intermediate frequency 450 kHz
Sensitivity MW: 30 µV
LW : 50 µV
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 20 W × 4 (at 4 ohms)
11
Actual total number
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,H,I) 3-810-725-11 (1)
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with
your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
General
Problem
Cause/Solution
+
No sound
•Adjust the volume with the
button.
•Set the fader control to the center position for 2-speaker
systems.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning
the Connectors”of “Maintenance” for details.
Indications do not appear in the
display window.
Tape playback
Problem
Cause/Solution
Playback sound is distorted.
Contamination of the tape head. n Clean the head.
EN
Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
•Memorize the correct frequency.
•The broadcast is too weak.
Automatic tuning is not possible. The broadcast is too weak. n Use the manual tuning.
The “ST” indication flashes.
•Tune in precisely.
•The broadcast is too weak. n Press the SENS button to enter
the MONO mode.
12
Actual total number
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,H,I) 3-810-725-11 (1)
Caractéristiques
Précautions
• Si vous avez garé votre voiture en plein soleil
et que la température à l’intérieur a
considérablement augmenté, attendez que
l’appareil se refroidisse avant de vous en
servir.
• Si l’alimentation électrique n’arrive pas à
l’appareil, vérifiez d’abord les connexions. Si
elles sont correctes, vérifiez le fusible.
• Si aucun son ne sort des deux haut-parleurs,
réglez le fader (balance avant-arrière) sur la
position centrale.
Généralités
• Vous pouvez emporter la façade détachable
quand vous quittez votre véhicule (page 4).
• Un avertisseur retentit si vous tournez la clé
de contact sans avoir préalablement enlevé la
façade de l’appareil.
• L’amplificateur de haute puissance intégré
(sortie max. 4 ca × 20 W) permet d’utiliser
quatre haut-parleurs.
• Horloge numérique à cycle de 24 heures
(page 5).
• Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploie automatiquement
quand l’appareil est en service.
Section lecteur de cassette
• Fonction ATA (Automatic Tuner
Activation) pour recevoir automatiquement
la radio pendant l’avance rapide ou le
rebobinage d’une cassette (page 6).
Pour toute question ou problème au sujet de
cet appareil, dont vous ne trouveriez pas
l’explication dans ce mode d’emploi, consultez
votre revendeur Sony.
Tuner section
• Possibilité de prérégler jusqu’à 30 stations: 18
stations sur la gamme FM et 6 stations sur les
gammes PO et GO.
• Fonction de mémoire automatique pour
présélectionner 30 stations de façon simple et
rapide (page 7).
F
2
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Remarques sur les
cassettes
Table des matières
Retrait et pose de la façade ..................................... 4
Réglage de l’horloge ................................................ 5
Entretien des cassettes
• Ne touchez pas la face sensible de la bande;
toute salissure peut se déposer sur les têtes.
• Eloignez les cassettes enregistrées des
appareils contenant des aimants puissants
comme les haut-parleurs ou les
amplificateurs, car le son peut s’effacer
partiellement ou être déformé.
Fonctionnement du lecteur de
cassette
Ecoute d’une cassette .............................................. 5
Ejection de la cassette .............................................. 5
Bobinage rapide de la bande .................................. 6
• N’exposez pas vos cassettes en plein soleil,
au froid intense ou à l’humidité.
Réception radio pendant l’avance rapide ou le
rebobinage
• Le boîtier de la cassette peut chauffer un peu
si vous écoutez la cassette pendant
longtemps. Cette chaleur provient de
l’amplificateur de puissance de l’autoradio.
Ce n’est pas un signe de mauvais
—
Fonction ATA (Automatic Tuner Activation) ....
6
Réception radio
fonctionnement.
Recherche automatique des stations
Remarque sur les têtes de lecture
de la platine à cassette
— Accord automatique ...................................... 6
Si la réception FM stéréo n’est pas bonne
— Réception mono ............................................. 6
Accord par réglage de la fréquence
— Accord manuel ............................................... 7
Mémorisation automatique des stations
— Fonction de mémoire automatique ............. 7
Mémorisation de stations particulières ................ 7
• L’utilisation de cassettes entraîne à la longue
une contamination de la tête de lecture, ce
qui a pour effet une qualité sonore médiocre
ou même une perte de son. Nous vous
conseillons par conséquent de nettoyer la tête
de lecture environ une fois par mois au
moyen du set de cassette de nettoyage Sony.
Si la qualité sonore ne s’est pas améliorée
après avoir utilisé la cassette de nettoyage,
consultez votre revendeur Sony.
• Les cassettes usagées ou de qualité médiocre
contaminent beaucoup plus rapidement la
tête de lecture. Suivant le type de la cassette,
la qualité sonore peut s’avérer médiocre
après une ou deux lectures.
F
Réception des stations mémorisées ...................... 7
Autres fonctions
Réglage du son ......................................................... 8
Pour obtenir un son équilibré même à faible
niveau
— Correction physiologique ............................. 8
Coupure des bips sonores ...................................... 8
Remarque sur les cassettes de plus
de 90 minutes
L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
n’est pas recommandée sauf pour une lecture
prolongée et ininterrompue. La bande de ces
cassettes est extrêmement fine et a tendance à
se détendre. Elle s’emmêle facilement dans le
mécanisme de la platine en cas de lecture et
arrêts fréquents.
Entretien .................................................................... 8
Retrait de l’autoradio .............................................. 9
Nomenclature des touches ................................... 10
Spécifications .......................................................... 11
Guide de dépannage ............................................. 12
3
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Avertisseur
Retrait et pose de la
façade
Vous pouvez détacher la façade afin d’éviter
que l’appareil ne soit volé.
Si vous mettez la clé de contact du véhicule sur
la position OFF (arrêt) sans enlever la façade,
l’avertisseur se déclenche et émet un bip
pendant quelques secondes.
Retrait de la façade
Avant de détacher la façade, appuyez sur la
OFF
touche
. Appuyez ensuite sur la touche
RELEASE pour ouvrir la façade. Enlevez-la en
la tirant vers vous, comme indiqué sur
l’illustration.
Touche RELEASE
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
F
Pose de la façade
Appliquez la partie droite de la façade sur
l’appareil et fixez la partie A de la façade sur
la partie B de l’appareil, comme indiqué sur
l’illustration, puis poussez de manière à
l’enclencher.
A
B
Remarques
• Vérifiez que la façade est dans le bon sens avant de la
fixer, car elle ne peut pas être fixée dans l’autre sens.
• Ne forcez pas pour fixer la façade sur l’appareil.Une
légère pression est suffisante.
• Rangez la façade dans son étui pour la transporter.
• N’appuyez pas avec force sur l’afficheur de la façade.
• Mettez l’appareil hors tension avant de retirer la façade.
Cependant, si vous appuyez sur la touche RELEASE
quand l’appareil est sous tension, il se met
automatiquement hors tension pour protéger les haut-
parleurs.
• Ne laissez pas la façade en plein soleil, près de sources de
chaleur comme des conduits d’air chaud ou dans un
endroit humide. Ne la laissez jamais sur le tableau de
bord, etc. d’une voiture garée en plein soleil, car la
température risque d’augmenter considérablement.
4
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Fonctionnement du
lecteur de cassette
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne sur 24 heures
Par exemple, réglez l’heure sur 10:08.
1 Affichez l’heure
DSPL
Ecoute d’une cassette
Introduisez une cassette, la lecture
commence automatiquement.
(Appuyez sur
est allumé)
pendant que l’appareil
DSPL
2 Appuyez sur
secondes.
pendant plus de deux
Les chiffres des heures clignotent.
Pour changer le sens de défilement de
Réglez l’heure
la bande,
SEL
–
+
appuyez simultanément sur les touches 0 et
).
(pour reculer) (pour avancer)
F
Indication du sens de défilement de la bande.
SEL
3 Appuyez brièvement sur la touche
.
La face supérieure de la cassette est reproduite.
Les chiffres des minutes clignotent
Réglez les minutes
La face inférieure de la cassette est reproduite.
SEL
–
+
Le sens de lecture change automatiquement
lorsque la cassette arrive en fin de bande.
(pour reculer) (pour avancer)
Remarque
Avant de mettre l’appareil hors tension, retirez la cassette
pour éviter d’en endommager la bande magnétique.
DSPL
4 Appuyez brièvement sur la touche
.
Ejection de la cassette
Appuyez sur la touche pour arrêter la
lecture et éjecter la cassette.
L’horloge fonctionne.
Remarque
L’horloge ne peut être mise à l’heure que si l’appareil est
sous tension. Régler l’horloge après avoir mis la radio sous
tension, ou déclenché la lecture d’une cassette.
5
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Bobinage rapide de la
bande
Réception radio
Indicateur
Pour
Pour avancer
de sens de
rebobiner
défilement*
Recherche automatique
(
9
des stations
— Accord automatique
1 Choisissez la gamme d’ondes.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
Pour reprendre la lecture, appuyez sur l’autre
touche d’avance rapide jusqu’à ce que la
touche verrouillée se libère.
2 Appuyez brièvement sur l’un des deux
côtés de la touche SEEK/MANU pour
chercher la station (accord automatique).
* Le témoin 9 ou ( clignote pendant le bobinage rapide
de la bande.
SEEK/MANU
SEEK/MANU
–
+
–
+
Pour descendre
de fréquence
Pour monter
de fréquence
Réception radio pendant
l’avance rapide ou le
rebobinage
F
L’exploration s’arrête lorsque l’accord se fait
sur une station. Appuyez plusieurs fois de
suite sur l’un des côtés de la touche jusqu’à ce
que vous obteniez la station que vous
cherchez.
— Fonction ATA (Automatic Tuner
Activation)
ATA
1
Si la réception de la station FM stéréo donne un
signal suffisant,
Appuyez sur
pendant la lecture.
n “ATA” apparaît à l’affichage.
Lors de l’avance ou rebobinage rapide avec la
touche 0 et ), la radio s’allume
automatiquement.
ST
le témoin “ST” s’allume.
Pour éviter que l’accord automatique s’arrête sur
des stations trop faibles (recherche locale),
appuyez brièvement sur SENS pour obtenir
l’indication “LCL”.
Seules les stations dont le signal est suffisamment intense
seront accordées. Le mode “local” ne fonctionne qu’avec
l’accord automatique.
Si la réception FM stéréo
n’est pas bonne
— Réception mono
Appuyez sur pendant la lecture.
n “MONO” apparaît à l’affichage.
La diffusion sonore comporte moins de souffle
mais elle est en mono.
6
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Accord par réglage de la
Mémorisation de stations
particulières
fréquence
— Accord manuel
1 Choisissez la gamme d’ondes.
A.MEM
1 Choisissez la gamme d’ondes
TUNER
A.MEM
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
2 Accordez la station que vous voulez
mémoriser sous un numéro de
présélection.
2 Appuyez sur l’un des deux côtés de la
touche SEEK/MANU et maintenez-le
enfoncé.
Lâchez la touche quand la station désirée
est atteinte.
3 Appuyez sur la touche de numéro de
ATA
présélection (
1
à
) pendant
6
SEEK/MANU
SEEK/MANU
–
+
–
+
environ deux secondes jusqu’à ce que
vous entendiez un bip.
Vers les fréquences Vers les fréquences
inférieures supérieures
Le numéro de la présélection apparaît à la
fenêtre d’affichage.
EVITEZ LES ACCIDENTS
ST
FM
Quand vous conduisez, utilisez l’accord
automatique ou les présélections plutôt que
l’accord manuel.
F
Six stations peuvent être mémorisées dans chaque gamme
d’ondes (FM1, FM2, FM3, PO et GO) sous les touches de
présélection et dans l’ordre de votre choix. Ainsi, vous
disposez de 18 présélections FM.
Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà
occupé, la présélection précédente est effacée.
Mémorisation
automatique des stations
— Fonction de mémoire automatique
Les stations dont la réception est la plus claire
sont automatiquement recherchées et
mémorisées dans chaque bande (FM1, FM2,
FM3, PO et GO). Six stations peuvent être
mémorisées dans l’ordre de leur fréquence
dans chaque bande sous les touches de
présélection 1 à 6.
Réception des stations
mémorisées
1 Choisissez la gamme d’ondes.
A.MEM
TUNER
1 Choisissez la gamme d’ondes
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
2 Appuyez brièvement sur la touche du
numéro sous lequel est mémorisée la
station que vous voulez écouter.
2 Appuyez sur la touche TUNER/A.MEM
pendant au moins deux secondes.
Remarque
A.MEM
Si vous appuyez sur la touche du numéro de présélection
pendant plus de deux secondes, la station sera remémorisée.
Pour recevoir la station mémorisée précédemment, veillez à
ne pas appuyer trop longtemps sur la touche.
TUNER
L’appareil commence à explorer la bande
sélectionnée et mémorise automatiquement
les stations syntonisées sous les touches de
présélection 1 à 6.
7
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Entretien
Remplacement du fusible
Autres fonctions
Si vous devez remplacer le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité est identique
à celle inscrite sur le fusible usagé. Si le fusible
grille, vérifiez le raccordement de la source
d’alimentation et remplacez le fusible. Si le
fusible grille une nouvelle fois après avoir été
remplacé, cela peut révéler une défaillance
interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez
un revendeur Sony.
Réglage du son
1 Choisissez le paramètre que vous voulez
régler en appuyant plusieurs fois sur
SEL
.
VOL (volume) n BAS (grave) n TRE
(aigu) n BAL (balance) n FAD (fader) n
VOL (volume)
2 Réglez le paramètre en appuyant sur
–
Fusible (15 A)
+
ou
.
Faites le réglage dans les trois secondes du
choix du paramètre. (Après trois secondes, ces
touches servent à nouveau au réglage du
volume.)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
F
Pour obtenir un son
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre l’appareil et la
façade ne sont pas propres, il peut arriver que
le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter
cela, ouvrez la façade en poussant sur la
touche RELEASE, déposez-le ensuite et
nettoyez-le à l’aide d’un Coton-tige imprégné
d’alcool. N’exercez pas une pression trop
importante. Vous risqueriez sinon
équilibré même à faible
niveau — Correction physiologique
Appuyez sur LOUD . n ”LOUD” apparaît à
l’affichage.
Le grave et l’aigu sont renforcés. Pour annuler,
appuyez à nouveau sur la touche.
d’endommager le connecteur.
Coupure des bips sonores
5
Appuyez sur
tout en appuyant sur
SEL
.
Pour rétablir le bip, appuyez à nouveau sur ces
touches.
Appareil principal
Dos du panneau avant
8
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Retrait de l’autoradio
1
Clé de dégagement (fournie)
2
3
4
F
9
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Nomenclature des touches
DSPL ATA
LOUD
1
2
3
4
5
6
RELEASE
A.MEM
SEEK/MANU
SEL
TUNER
SENS
OFF
–
+
–
+
Voyez les pages r pour les détails.
7 Touche LOUD (Correction
1 Fenêtre d’affichage
F
physiologique) 8
2 Touche SEL (sélection du mode de
8 Touche RELEASE (pour enlever la
commande) 58
façade) 48
3 Touche DSPL (changement d’affichage/
–
+
9 Touches
(volume/grave/
réglage de l’horloge) 5
aigu/balance/fader) 58
4 Touche d’ejection 6 5
0 Touche SEEK/MANU 67
5 Pendant la réception radio:
Touches des numéros de présélection
7
!¡ Touche TUNER/A.MEM (radio
enclenchée • sélection de gamme
d’ondes/mémoire automatique) 67
Pendant la lecture cassette:
ATA
1
!™ Touche SENS (réglage de sensibilité) 6
Touche
ATA (Automatic Tuner
Activation) 6
!£ Touche OFF 4
6 Touches 0/) (bobinage rapide)/DIR
(inversion du sens de défilement de la
bande) 56
10
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Spécifications
Section lecteur de cassette
Généralités
Fil de sortie
Pistes
4 pistes 2 canaux stéréo
Fil de commande
d’amplificateur
Pleurage et scintillement 0,13% (Val. eff. pond.)
Réglages de tonalité
Alimentation
Graves ±8 dB à 100 Hz
Aigus ±8 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V
DC (masse négative)
env. 186 × 57 × 170 mm
(l/h/p)
Réponse en fréquence
30 – 15.000 Hz
Rapport signal/bruit
55 dB
Section tuner
Dimensions
FM
Plage d’accord
Entrée d’antenne
87,5 – 108,0 MHz
Connecteur pour antenne
extérieure
parties saillantes et
commandes non comprises
Dimensions de montage env. 182 × 53 × 155 mm
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile
Sélectivité
(l/h/p)
parties saillantes et
commandes non comprises
env. 1,2 kg
Pièces de montage et de
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
12 dBf
70 dB à 400 kHz
65 dB (stéréo),
68 dB (mono)
Poids
Accessoires fournis
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5% (stéréo),
0,3% (mono)
35 dB à 1 kHz
30 – 15.000 Hz
2 dB
Séparation
Réponse en fréquence
Taux de capture
Conception et spécifications modifiables sans préavis.
PO/GO
Plage d’accord
PO: 531 – 1.602 kHz
GO: 153 – 281 kHz
Connecteur pour antenne
extérieure
F
Entrée d’antenne
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Sensibilité:
PO: 30 µV
GO: 50 µV
Section amplificateur de puissance
Sorties
Haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
20 W × 4 (sur 4 ohms)
Puissance maximum
11
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Guide de dépannage
Les vérifications suivantes vous aideront à résoudre la plupart des problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de parcourir la liste suivante, consultez à nouveau les procédures de branchement et de
fonctionnement.
Généralités
Problème
Cause/Solution
+
Pas de son
• Réglez le volume en appuyant sur la touche
.
• Si vous avez une installation à deux haut-parleurs, réglez le
fader sur la position centrale.
Enlevez la façade et nettoyez les contacts. Voyez “Nettoyage des
connecteurs” de la section “Entretien”.
Pas d’affichage dans la fenêtre
Lecture de cassette
Problème
Cause/Solution
Le son est déformé
La tête est sale; n Nettoyez-la.
Réception radio
Problème
F
Cause/Solution
Impossible de faire une
présélection
• Mémorisez la fréquence correcte.
• L’émission est trop faible.
Accord automatique impossible L’émission est trop faible; n Faites l’accord manuellement.
L’indication “ST” clignote
• Accordez la station avec plus de précision.
• L’émission est trop faible; n Appuyez sur SENS pour passer
en MONO.
12
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Eigenschaften
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn Ihr Auto längere Zeit direktem
Sonnenlicht ausgesetzt war, zum Beispiel auf
dem Parkplatz, und die Temperatur im
Inneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät
zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es
benutzen.
• Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
• Wenn bei einem Zwei-Lautsprecher-System
über diese Lautsprecher kein Ton
wiedergegeben wird, stellen Sie den Fader-
Regler in die mittlere Position.
• Eine Motorantenne am Fahrzeug fährt
automatisch aus, sobald das Gerät in Betrieb
genommen wird.
Allgemeines
• Frontplatte abnehmbar: Zum Schutz gegen
Diebstahl kann die Frontplatte beim
Verlassen des Fahrzeugs mitgenommen
werden (siehe Seite 4).
• Warnton ertönt, wenn beim Ausschalten der
Zündung die Frontplatte nicht abgenommen
wird.
• Eingebauter Verstärker (max.
Ausgangsleistung 20 W × 4) zur
Ansteuerung eines Vier-Lautsprecher-
Systems.
• Digitaluhr mit 24-Stunden-Anzeige (siehe
Seite 5).
Kassettendeck
• ATA-Funktion (Automatic Tuner Activation
- Automatische Tuner-Aktivierung) zum
automatischen Einschalten des Tuners
während des Vorwärts- oder Zurückspulens
eines Bandes (Seite 6).
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftreten, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Tuner
• Bis zu 30 Sender im Stationsspeicher
voreinstellbar: 18 UKW-Sender und jeweils 6
MW- und LW-Sender.
D
• Automatischer Senderspeicher zum
schnellen und mühelosen Speichern von
insgesamt 30 Sendern (Seite 7).
2
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Hinweise zu Kassetten
Inhalt
Pflege der Kassetten
Abnehmen und Anbringen der Frontplatte ........ 4
Einstellen der Uhr .................................................... 5
• Berühren Sie nicht das Band in einer
Kassette, da Staub oder sonstige
Verunreinigungen die Tonköpfe
verschmutzen.
• Bringen Sie Kassetten nicht in die Nähe von
Geräten, die Magnete enthalten (z. B.
Lautsprecher oder Verstärker), da in diesem
Fall Teile der Bandaufnahme gelöscht oder
verzerrt werden könnten.
• Setzen Sie Kassetten nicht direktem
Sonnenlicht, extremer Kälte oder
Feuchtigkeit aus.
• Wenn eine Kassette längere Zeit abgespielt
wird, kann sich das Kassettengehäuse wegen
des eingebauten Verstärkers erwärmen. Es
handelt sich dabei nicht um eine
Fehlfunktion.
Bedienung des Kassettendecks
Wiedergeben einer Kassette ................................... 5
Auswerfen einer Kassette ....................................... 5
Vorwärts- oder Zurückspulen einer Kassette ..... 6
Radioempfang während des Vorwärts- oder
Zurückspulens einer Kassette
— ATA-Funktion (Automatic Tuner Activation
- Automatische Tuner-Aktivierung) ........... 6
Radioempfang
Automatisches Suchen nach einer Sendestation
— Automatischer Sendersuchlauf ................... 6
Bei schlechtem UKW-Empfang
— Monauraler Modus ........................................ 6
Hinweise zu den Tonköpfen des
Kassettendecks
• Wenn Sie Kassettenbänder lange
wiedergeben, wird der Tonkopf verschmutzt.
Dadurch kann die Tonqualität vermindert
werden oder die Tonwiedergabe ganz
aussetzen. Es empfiehlt sich daher, den
Tonkopf etwa einmal im Monat mit dem als
Sonderzubehör erhältlichen
Kassettenreinigungssatz von Sony zu
reinigen. Verbessert sich die Tonqualität
nach dem Gebrauch der Reinigungskassette
nicht, wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler.
Einstellen einer Sendestation durch Einstellen
der Frequenz
— Manueller Sendersuchlauf ........................... 7
Automatisches Speichern von Sendestationen
— Automatischer Senderspeicher .................... 7
Speichern der gewünschten Sendestationen ....... 7
Empfangen der gespeicherten Sendestationen ... 8
D
Weitere Funktionen
• Bei alten oder minderwertigen
Kassettenbändern wird der Tonkopf
schneller verschmutzt. Je nach Band kann
schon nach ein- oder zweimaliger
Wiedergabe die Tonqualität vermindert
werden.
Einstellen des Klangs .............................................. 8
Gute Tonqualität auch bei geringer Lautstärke
— Loudness-Funktion........................................ 8
Stummschalten des Signaltons .............................. 8
Wartung .................................................................... 9
Ausbauen des Geräts .............................................. 9
Lage der Bedienelemente ..................................... 10
Technische Daten ................................................... 11
Behebung von Störungen ..................................... 12
Kassetten mit einer Spieldauer von
über 90 Minuten
Bitte verwenden Sie Kassetten mit einer
Spieldauer von über 90 Minuten - wenn
überhaupt - nur für eine lange
ununterbrochene Wiedergabe. Die Bänder in
solchen Kassetten sind sehr dünn und leicht
dehnbar. Wird die Wiedergabe solcher
Kassetten häufig gestoppt und neu gestartet,
kann das Band im Kassettendeckmechanismus
hängenbleiben.
3
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem Sonnenlicht,
vor Wärmequellen wie Heizungen oder
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Wenn das
Fahrzeug in der Sonne geparkt ist, legen Sie sie nicht auf
das Armaturenbrett usw., da sie sich sonst zu stark
erhitzen kann.
Abnehmen und Anbringen
der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen und beim
Verlassen des Fahrzeugs mitgenommen
werden.
Warnton
Wenn der Zündschlüssel in die OFF-Position
gestellt wird, ohne die Frontplatte
abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein
Warnton.
Abnehmen der Frontplatte
OFF
Drücken Sie zuerst die
-Taste, um das
Gerät auszuschalten. Lösen Sie dann die
Frontplatte durch Drücken der RELEASE-
Taste, und ziehen Sie die Frontplatte, wie in
der Abbildung gezeigt, ab.
RELEASE-Taste
Achten Sie darauf, daß die Frontplatte beim
Abnehmen nicht herunterfällt.
D
Anbringen der Frontplatte
Bringen Sie die rechte Seite der Frontplatte wie
in der Abbildung dargestellt am Gerät an,
indem Sie Teil A der Frontplatte auf Teil B
des Geräts setzen. Drücken Sie dann die linke
Seite an, bis sie mit einem Klicken einrastet.
A
B
Hinweise
• Achten Sie beim Anbringen der Frontplatte darauf, daß
sie richtigherum ausgerichtet ist. Die Frontplatte kann
nicht andersherum angebracht werden.
• Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte keine
Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus, um die
Frontplatte am Gerät zu befestigen.
• Bewahren Sie die Frontplatte beim Transportieren im
mitgelieferten Behälter auf.
• Drücken Sie nicht auf das Display an der Vorderseite des
Geräts.
• Beim Drücken der RELEASE-Taste wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden. Dennoch wird empfohlen,
das Gerät vor Abnehmen der Frontplatte auszuschalten.
4
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Bedienung des
Kassettendecks
Einstellen der Uhr
Die Uhr verfügt über eine 24-Stunden-
Digitalanzeige.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Uhr
Wiedergeben einer
Kassette
1 Rufen Sie die Uhrzeitanzeige auf.
DSPL
(Drücken Sie die Taste
.
Das Gerät muß dabei eingeschaltet sein.)
Legen Sie eine Kassette ein. Die
Wiedergabe startet automatisch.
DSPL
2 Drücken Sie die Taste
Sekunden.
länger als 2
Die Stundenziffern blinken.
Stellen Sie die Stundenziffern ein.
So ändern Sie die Bandlaufrichtung
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 0 und
).
SEL
–
+
(rückwärts)
(vorwärts)
Anzeige der Bandrichtung
D
SEL
3 Drücken Sie kurz die Taste
.
Die nach oben zeigende Seite wird wiedergegeben.
Die Minutenziffern blinken.
Die nach unten zeigende Seite wird wiedergegeben.
Stellen Sie die Minutenziffern ein.
SEL
–
+
Wenn eine Kassettenseite bis zum Ende
abgespielt wurde, ändert sich bei der
Wiedergabe automatisch die
Bandlaufrichtung.
(rückwärts)
(vorwärts)
Hinweis
Bevor Sie das Gerät ausschalten, lassen Sie die Kassette
auswerfen. Andernfalls kann das Band beschädigt werden.
DSPL
4 Drücken Sie kurz die Taste
.
Auswerfen einer Kassette
Beenden Sie mit der Taste
die Wiedergabe,
Die Uhr beginnt zu laufen.
und lassen Sie die Kassette auswerfen.
Hinweis
Die Uhr kann nur bei eingeschaltetem Gerät eingestellt
werden. Schalten Sie also das Radio ein, oder lassen Sie
eine Kassette wiedergeben, wenn Sie die Uhr einstellen
möchten.
5
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Vorwärts- oder
Zurückspulen einer
Kassette
Radioempfang
Automatisches Suchen
Zum
Vorspulen
Zum
Zurückspulen
Richtungsanzeige
*
nach einer Sendestation
— Automatischer Sendersuchlauf
(
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
A.MEM
9
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
Soll die Wiedergabe fortgesetzt werden,
drücken Sie die andere Spultaste, bis die
gesperrte Taste wieder freigegeben wird.
2 Drücken Sie auf die rechte oder linke
Seite der Taste SEEK/MANU. Der
automatische Sendersuchlauf beginnt.
* Während des Spulens blinkt die Anzeige 9 oder (.
SEEK/MANU
SEEK/MANU
–
+
–
+
Niedrigere
Frequenzen
Höhere
Frequenzen
Radioempfang während des
Vorwärts- oder
Der Sendersuchlauf stoppt, sobald das Gerät
einen Sender empfängt. Drücken Sie so oft auf
die rechte oder die linke Seite der Taste, bis
das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
D
Zurückspulens einer
Kassette
— ATA-Funktion (Automatic Tuner Activation
- Automatische Tuner-Aktivierung)
Wenn das Gerät einen UKW-Stereosender mit
ausreichender Signalstärke findet,
ST
Drücken Sie während der Wiedergabe
ATA
die Taste
dem Display.
Beim Vorwärts- oder Zurückspulen mit der
Taste 0 oder ) schaltet sich der Tuner
automatisch ein.
. n „ATA“ erscheint auf
1
erscheint die Anzeige „ST“.
Damit beim automatischen Sendersuchlauf nicht
zu viele Stationen gefunden werden (lokaler
Suchmodus), drücken Sie kurz die Taste SENS. Die
Anzeige „LCL“ erscheint.
Nur Sender mit relativ starken Signalen können
eingestellt werden. Der lokale Suchmodus funktioniert
nur, wenn der automatische Sendersuchlauf aktiv ist.
Bei schlechtem UKW-
Empfang — Monauraler Modus
SENS
Drücken Sie kurz die Taste
.
n „MONO“ erscheint auf dem Display.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber der
Ton wird zugleich monaural („Mono“).
6
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
2 Drücken Sie die Taste TUNER/A.MEM
länger als 2 Sekunden.
Einstellen einer
Sendestation durch
A.MEM
TUNER
Einstellen der Frequenz
— Manueller Sendersuchlauf
Das Gerät beginnt automatisch, den
ausgewählten Frequenzbereich nach
Sendern zu durchsuchen und speichert
diese auf den Stationstasten 1 bis 6.
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
Speichern der gewünschten
Sendestationen
2 Halten Sie die rechte oder linke Seite der
Taste SEEK/MANU gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, wenn das Radio
die gewünschte Sendestation empfängt.
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
A.MEM
SEEK/MANU
SEEK/MANU
–
+
–
+
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
Höhere
Frequenzen
Niedrigere
Frequenzen
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie dazu, um Unfälle zu
vermeiden, bitte den automatischen
Sendersuchlauf oder die Stationstasten.
Versuchen Sie nicht, Sender manuell
einzustellen!
2 Stellen Sie die Sendestation ein, die auf
der entsprechenden Stationstaste
gespeichert werden soll.
D
3 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
ATA
1
6
(
bis
) etwa 2 Sekunden lang
gedrückt, bis ein Signalton zu hören ist.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
Automatisches Speichern
ST
FM
von Sendestationen
— Automatischer Senderspeicher
Das Gerät sucht automatisch Sender in
ausreichend guter Empfangsqualität für die
einzelnen Frequenzbereiche (UKW1, UKW2,
UKW3, MW und LW) und speichert sie. Pro
Frequenzbereich können bis zu 6 Sender auf
den Stationstasten 1 bis 6 gespeichert werden,
und zwar in der Reihenfolge ihrer
Pro Frequenzbereich (UKW1, UKW2, UKW3, MW und
LW) können bis zu 6 Sender auf den Stationstasten
gespeichert werden, und zwar in der Reihenfolge Ihrer
Wahl. Das heißt, im UKW-Bereich können bis zu 18
Sender gespeichert werden.
Wenn Sie versuchen, einen weiteren Sender auf derselben
Stationstaste zu speichern, wird der zuvor gespeicherte
Sender gelöscht.
Sendefrequenz.
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
7
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Empfangen der
gespeicherten
Sendestationen
Weitere Funktionen
1 Wählen Sie den gewünschten
Einstellen des Klangs
Frequenzbereich (Band).
A.MEM
TUNER
1 Wählen Sie die gewünschte Klangoption,
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
SEL
indem Sie die Taste
drücken.
wiederholt
2 Drücken Sie kurz die Stationstaste, auf
der der gewünschte Sender gespeichert
ist.
VOL (Lautstärke) n BAS (Baß) n TRE
(Höhen) n BAL (Balance) n FAD (Fader)
n VOL (Lautstärke)
Hinweis
2 Stellen Sie die gewünschte Klangoption
Wenn Sie die Stationstaste mehr als 2 Sekunden lang
drücken, wird die im Augenblick empfangene Sendestation
auf dieser Taste gespeichert. Um sicherzugehen, daß Sie
auf der entsprechenden Stationstaste auch weiterhin die
einmal gespeicherte Sendestation empfangen, drücken Sie
die Taste nur kurz.
+
–
mit der Taste
oder
ein.
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt
haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden
den Einstellvorgang beginnen. Nach 3
Sekunden dient die Taste wieder nur zur
Regelung der Lautstärke.
D
Gute Tonqualität auch bei
geringer Lautstärke
— Loudness-Funktion
Drücken Sie die Taste LOUD . n „LOUD“
erscheint auf dem Display.
Baß und Höhen werden verstärkt. Um die
Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie
die Taste nochmals.
Stummschalten des
Signaltons
Drücken Sie die Taste
Sie gleichzeitig die Taste
gedrückt.
5
, und halten
SEL
Um den Signalton wieder einzuschalten,
drücken Sie die Tasten nochmals.
8
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Wartung
Ausbauen des Geräts
Austauschen einer Sicherung
1
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser
ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung wieder
durchbrennt, kann eine interne Störung
vorliegen. Wenden Sie sich in diesem Fall an
Ihren Sony-Händler.
Freigabeschlüssel
(mitgeliefert)
2
3
4
Sicherung (15 A)
Vorsicht!
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
D
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste
RELEASE die Frontplatte, dann nehmen Sie sie
ab und reinigen sie mit einem mit Alkohol
getränkten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei
nicht zu fest. Andernfalls könnte der Anschluß
beschädigt werden.
am Gerät
Rückseite der
Frontabdeckung
9
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Lage der Bedienelemente
DSPL ATA
LOUD
1
2
3
4
5
6
RELEASE
A.MEM
SEEK/MANU
SEL
TUNER
SENS
OFF
–
+
–
+
Näheres finden Sie auf den mit r unterlegten Seiten.
1 Display
7 Taste LOUD (Loudness) 8
2 Taste SEL (Auswählen des
8 Taste RELEASE (Entriegelung der
Einstellmodus) 58
Frontabdeckung) 49
D
–
+
3 Taste DSPL (Änderung des Display-
9 Taste
(Lautstärke-/Baß-/
Modus/Einstellen der Uhr) 5
Höhen-/Balance-/Fader-Regelung) 58
4 Taste 6 (Auswerfen der Kassette) 5
0 Taste SEEK/MANU 67
5 Beim Radioempfang:
!¡ Taste TUNER/A.MEM (Einschalten des
Radios, Frequenzbereichauswahl/
Stationstasten 7
automatischer Senderspeicher) 678
Bei der Wiedergabe von Kassetten:
ATA
!™ Taste SENS (Einstellen der
1
Taste ATA (Automatic Tuner
Empfindlichkeit) 6
Activation) 6
!£ Taste OFF 4
6 Taste 0/) DIR (Spulen/Wechseln der
Bandlaufrichtung) 56
10
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Technische Daten
Kassettendeck
Bandformat
Gleichlaufschwankungen 0,13 % (WRMS)
Frequenzgang
Signal-Rauschabstand
Allgemeines
Ausgangsleitung
4 Spuren, 2 Kanäle (stereo)
Steuerleitung für
Endverstärker
Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Höhen ±8 dB bei 10 kHz
12-V-Gleichstrom-
Autobatterie mit negativer
Erdung
ca. 186 × 57 × 170 mm
(B/H/T) ohne
vorstehende Teile und
Bedienelemente
ca. 182 × 53 × 155 mm
(B/H/T) ohne
vorstehende Teile und
Bedienelemente
ca. 1,2 kg
Klangregler
30 – 15.000 Hz
55 dB
Stromversorgung
Tuner
UKW
Empfangsbereich
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz
Nutzbare Empfindlichkeit
Abmessungen
Einbaumaße
87,5 – 108,0 MHz
für Außenantenne
10,7 MHz
12 dBf
Trennschärfe
Signal-Rauschabstand
70 dB bei 400 kHz
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
0,5% (stereo),
0,3% (mono)
35 dB bei 1 kHz
30 – 15.000 Hz
2 dB
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Klirrgrad bei 1 kHz
Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für
Kanaltrennung
Frequenzgang
Gleichwellenselektion
Frontabdeckung (1)
Änderungen an Design und technischen Daten, die dem
technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
MW/LW
Empfangsbereich
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
für Außenantenne
450 kHz
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz
Empfindlichkeit
MW: 30 µV
D
LW: 50 µV
Endverstärker
Ausgänge
für Lautsprecher
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Max. Ausgangsleistung 20 W × 4 (an 4 Ohm)
11
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Behebung von Störungen
Die meisten Störungen, die unter Umständen an Ihrem Gerät auftreten, können Sie anhand der
folgenden Checkliste selbst beheben.
Bevor Sie die Liste durchgehen, überprüfen Sie noch einmal, ob alle Anschlüsse korrekt
vorgenommen und das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Problem
Ursache/Abhilfe
+
Kein Ton
• Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste
ein.
• Stellen Sie bei einem Zwei-Lautsprecher-System den Fader-
Regler auf die mittlere Position.
Entfernen Sie die Frontabdeckung, und reinigen Sie die
Anschlüsse (siehe „Reinigen der Anschlüsse“ unter „Wartung“).
Im Display-Fenster erscheinen
keine Anzeigen.
Kassettenwiedergabe
Problem
Ursache/Abhilfe
Der Klang ist bei der
Wiedergabe verzerrt.
Der Tonkopf ist verschmutzt. n Reinigen Sie den Tonkopf.
Radioempfang
Problem
D
Ursache/Abhilfe
Ein gespeicherter Sender wird
nicht korrekt empfangen.
• Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal wird zu schwach empfangen.
Der automatische Sendersuchlauf Das Sendesignal wird zu schwach empfangen. n Speichern Sie
funktioniert nicht.
den Sender manuell ab.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie den Sender exakt ein.
• Das Sendesignal wird zu schwach empfangen. n Drücken Sie
die Taste SENS, um in den MONO-Modus zu wechseln.
12
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Caratteristiche
Generali
Precauzioni
• Se l’automobile è rimasta parcheggiata al sole
e la temperatura interna è aumentata
notevolmente, lasciar raffreddare
• Pannello anteriore staccabile da portare con
sé quando si lascia l’automobile (pagina 4).
• Suoneria di avvertimento che si attiva
quando si spegne il motore senza togliere il
pannello anteriore dall’apparecchio.
• Amplificatore di potenza incorporato
(uscita massima: 20 W × 4 canali) che
consente di impiegare un sistema a 4
diffusori.
l’apparecchio prima di usarlo.
• Se l’apparecchio non riceve alimentazione,
controllare prima i collegamenti. Se tutto è a
posto, controllare il fusibile.
• Se nessun suono è udibile dai diffusori di un
sistema a 2 diffusori, regolare il comando
dell’attenuatore sulla posizione centrale.
• Se l’auto è dotata di un’antenna automatica,
questa viene automaticamente estratta
quando si fa funzionare l’apparecchio.
• Dotato di orologio digitale a ciclo di 24 ore
(pagina 5).
Sezione piastra a cassette
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio non contemplati in questo
manuale, rivolgersi al proprio rivenditore
Sony.
• Funzione ATA (Automatic Tuner
Activation) per accendere automaticamente
la radio durante l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento del nastro (pagina 6).
Sezione sintonizzatore
• Possibilità di preselezionare 30 stazioni: 18 in
FM e 6 in MW e in LW.
• La funzione di memorizzazione
automatica consente di memorizzare fino a
30 stazioni in modo rapido e semplice
(pagina 7).
I
2
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Note sulle cassette
Indice
Cura delle cassette
Applicazione e rimozione del pannello
anteriore ............................................................... 4
Regolazione dell’orologio ....................................... 5
• Non toccare la superficie del nastro, perché
polvere e sporco contaminano le testine.
• Tenere le cassette lontano da apparecchi
contenenti magneti, come diffusori e
amplificatori, perché si possono verificare
cancellazioni o distorsioni del materiale
registrato.
• Non esporre le cassette alla luce solare
diretta, a temperature estremamente basse o
all’umidità.
Uso della piastra a cassette
Ascolto di nastri ....................................................... 5
Espulsione della cassetta ........................................ 5
Riavvolgimento/avanzamento rapido
• L’involucro della cassetta può riscaldarsi
quando la cassetta viene riprodotta per un
periodo prolungato a causa
dell’amplificatore di potenza incorporato.
Tuttavia, questo non è un indice di problemi
di funzionamento.
del nastro .............................................................. 6
Ascolto della radio durante l’avanzamento
rapido o il riavvolgimento di un nastro
— Funzione ATA (Automatic Tuner
Activation) ...................................................... 6
Note sulle testine delle piastre per
cassette
Ricezione radio
• Un uso prolungato delle cassette può
rovinare la testina determinando una suono
di scarsa qualità o addirittura l’assenza di
suono. Si consiglia pertanto di pulire la
testina circa una volta al mese con l’apposito
set di pulizia Sony, da acquistare
separatamente. Se anche dopo avere
utilizzato l’apposito set di pulizia il suono
non migliora, consultare il rivenditore Sony
più vicino.
• Se si utilizzano cassette vecchie o di qualità
scadente, la testina si sporca molto più
rapidamente. A seconda dei nastri utilizzati,
anche solo due o tre riproduzioni possono
essere sufficienti per riprodurre una cattiva
qualità del suono.
Per cercare automaticamente le stazioni
— Sintonia automatica ....................................... 6
Se la ricezione in FM stereo è di bassa qualità
— Modo monoaurale ......................................... 6
Per sintonizzare regolando la frequenza
— Sintonia manuale ........................................... 7
Memorizzazione automatica delle stazioni
— Funzione di memorizzazione automatica ... 7
Memorizzazione solo delle stazioni desiderate .... 7
Ricezione delle stazioni memorizzate .................. 7
I
Altre funzioni
Regolazione delle caratteristiche del suono ........ 8
Ascolto dei bassi e degli acuti anche a volume
basso
— Funzione di sonorità ...................................... 8
Note sulle cassette di durata
superiore a 90 minuti
Disattivazione del segnale acustico ...................... 8
L’uso di cassette di durata superiore a 90
minuti non è consigliato se non per
riproduzioni lunghe e ininterrotte. I nastri
usati in queste cassette sono molto sottili e
tendono a stirarsi facilmente. Frequenti
operazioni di riproduzione e di arresto
eseguite con queste cassette possono far
impigliare il nastro nel meccanismo di
trascinamento della piastra.
Manutenzione .......................................................... 8
Rimozione dell’apparecchio .................................. 9
Posizione dei tasti .................................................. 10
Caratteristiche tecniche ......................................... 11
Guida alla soluzione di problemi ........................ 12
3
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
• Non esporre il pannello anteriore alla luce solare diretta o
a fonti di calore come condotti dell’aria calda e non
lasciarlo in luoghi umidi. Non lasciare mai il pannello
anteriore staccato sul cruscotto o in un altro luogo
all’interno di un’automobile parcheggiata al sole, poiché
la temperatura interna potrebbe aumentare
Applicazione e rimozione
del pannello anteriore
Il pannello anteriore di questo apparecchio
può essere staccato per evitare che
l’apparecchio venga rubato.
considerevolmente.
Suoneria di avvertimento
Se si disattiva la chiavetta di accensione
(posizione OFF) senza staccare il pannello
anteriore, si attiva la suoneria di avvertimento
e si sente un segnale acustico per alcuni
secondi.
Rimozione del pannello anteriore
Prima di staccare il pannello anteriore,
OFF
assicurarsi di premere il tasto
. Quindi
premere il tasto RELEASE per far aprire il
pannello e staccarlo tirandolo verso di sé come
mostrato nell’illustrazione.
Tasto RELEASE
Fare attenzione a non far cadere il pannello
quando lo si stacca dall’apparecchio.
Applicazione del pannello anteriore
Applicare il lato destro del pannello anteriore
all’apparecchio innestando la parte A del
pannello sulla parte B dell’apparecchio come
mostrato nell’illustrazione, e spingere fino a
sentire uno scatto.
I
A
B
Note
• Controllare che il pannello anteriore sia nella posizione
corretta quando lo si applica all’apparecchio, perché non
può essere montato capovolto.
• Non premere con forza il pannello anteriore contro
l’apparecchio quando lo si applica. Il pannello può essere
innestato facilmente premendolo leggermente contro
l’apparecchio.
• Quando si porta via il pannello anteriore, inserirlo
nell’apposita custodia in dotazione.
• Non premere con forza sul display del pannello anteriore.
• Prima di staccare il pannello anteriore, assicurarsi di
spegnere l’apparecchio. Tuttavia, se si preme il tasto
RELEASE per staccare il pannello quando l’apparecchio
è ancora acceso, l’apparecchio si spegnerà
automaticamente per proteggere i diffusori da danni.
4
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Uso della piastra a
cassette
Regolazione dell’orologio
L’orologio indica in modo digitale le 24 ore.
Per esempio, per regolarlo sulle 10:08
1 Visualizzare l’ora.
(Premere il tasto DSPL quando l’apparecchio è
in funzione).
Ascolto di nastri
Inserire una cassetta nel comparto per
avviare la riproduzione.
DSPL
2 Premere il tasto
secondi.
per più di due
La cifra delle ore lampeggia.
Per cambiare la direzione di
scorrimento del nastro,
premere contemporaneamente i tasti 0 e
).
Regolare la cifra dell’ora.
SEL
–
+
(per retrocedere) (per avanzare)
Indicazione della direzione di scorrimento del
nastro
SEL
3 Premere brevemente il tasto
.
I
Viene riprodotto il lato rivolto verso l’alto.
Viene riprodotto il lato rivolto verso il basso.
La cifra dei minuti lampeggia.
Regolare la cifra dei minuti.
SEL
–
+
Alla fine della cassetta, la direzione di
riproduzione del nastro cambia.
(per retrocedere) (per avanzare)
Nota
Per evitare di danneggiare il nastro, prima di spegnere
l’apparecchio espellere la cassetta.
DSPL
4 Premere brevemente il tasto
.
Espulsione della cassetta
Premere il tasto
per interrompere la
riproduzione ed estrarre la cassetta.
L’orologio inizia a funzionare.
Nota
L’orologio non può essere regolato se non si accende
l’apparecchio. Regolare l’ora dopo avere acceso la radio o
avere avviato la riproduzione di nastri.
5
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Riavvolgimento/
avanzamento rapido del
nastro
Ricezione radio
Direzione
Per
Per avanzare
indicatore*
riavvolgere
Per cercare
automaticamente le
(
9
stazioni
— Sintonia automatica
1 Selezionare la banda desiderata.
A.MEM
TUNER
Per riprendere la riproduzione, premere l’altro
tasto per l’avanzamento veloce finché il tasto
bloccato non viene rilasciato.
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
2 Premere leggermente uno dei due lati
del tasto SEEK/MANU per cercare la
stazione (sintonia automatica).
* L’indicatore 9 o ( lampeggia durante l’awdgimento
del nastro.
SEEK/MANU
SEEK/MANU
–
+
–
+
Ascolto della radio durante
l’avanzamento rapido o il
Per frequenze
inferiori
Per frequenze
superiori
La ricerca si ferma quando viene ricevuta una
stazione. Premere ripetutamente uno dei due
lati del tasto fino a ricevere la stazione
desiderata.
riavvolgimento di un nastro
I
— Funzione ATA (Automatic Tuner Activation)
ATA
1
Premere il tasto
durante la
riproduzione. n Sul display appare
“ATA”.
Quando è sintonizzato un programma FM stereo
con un segnale abbastanza forte,
Usando il pulsante 0 o ) per
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, la
radio si accenderà automaticamente.
ST
appare l’indicazione “ST”.
Per evitare che la sintonia automatica si fermi
troppo di frequente sulle stazioni (modo di ricerca
locale), premere leggermente il tasto SENS in
modo da visualizzare l’indicazione “LCL”.
Solo le stazioni dal segnale relativamente forte verranno
sintonizzate. Il modo di ricerca locale è attivabile solo
durante la sintonia automatica.
Se la ricezione in FM
stereo è di bassa qualità
— Modo monoaurale
SENS
Premere leggermente il tasto
.
n Sul display appare “MONO”.
Il suono migliorerà, ma diventerà monoaurale.
6
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Per sintonizzare regolando
Memorizzazione solo delle
stazioni desiderate
la frequenza
— Sintonia manuale
1 Selezionare la banda desiderata.
A.MEM
1 Selezionare la banda desiderata.
TUNER
A.MEM
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
2 Sintonizzare la stazione che si desidera
memorizzare nel tasto di preselezione.
2 Tenere premuto uno dei due lati del
tasto SEEK/MANU.
Quando si riceve la stazione desiderata
rilasciare il tasto.
3 Tenere premuto il tasto di preselezione
ATA
1
desiderato (da
a
6
) per circa due
SEEK/MANU
SEEK/MANU
–
+
–
+
secondi fino a che non si sente un
segnale acustico.
Per frequenze
inferiori
Per frequenze
superiori
Il numero del tasto di preselezione premuto
appare sul display principale.
PREVENZIONE DI INCIDENTI!
ST
FM
Durante la guida consigliamo di usare la
sintonia automatica e la sintonia preselezionata
in memoria invece della sintonia manuale.
Nei pulsanti di preselezione possono essere memorizzate
fino a 6 stazioni su ogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e
LW) nell’ordine che si preferisce. Pertanto, sulla banda FM
possono essere memorizzate 18 stazioni.
Se si cerca di memorizzare un’altra stazione sullo stesso
pulsante di preselezione, la stazione memorizzata in
precedenza verrà cancellata.
Memorizzazione
I
automatica delle stazioni
— Funzione di memorizzazione automatica
Le stazioni dalla ricezione più chiara sono
cercate automaticamente e memorizzate su
ciascuna banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). È
possibile memorizzare un massimo di 6
stazioni per ciascuna banda sui tasti di
preselezione da 1 a 6 in ordine di frequenza.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Selezionare la banda desiderata.
1 Selezionare la banda desiderata.
A.MEM
A.MEM
TUNER
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
MW n LW n FM1
2 Premere il tasto TUNER/A.MEM per più di
due secondi.
2 Premere leggermente il tasto di
preselezione in cui è memorizzata la
stazione desiderata.
A.MEM
TUNER
Nota
Se si tiene premuto il tasto di preselezione per più di due
secondi, la stazione attualmente ricevuta viene
memorizzata di nuovo. Per ricevere la stazione
memorizzata precedentemente, fare attenzione a premere il
tasto di preselezione solo leggermente.
L’apparecchio inizierà a effettuare la
scansione della banda di frequenza
selezionata e memorizzerà
automaticamente nei tasti numerici da 1 a 6
le stazioni sintonizzate.
7
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Altre funzioni
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi che
l’amperaggio sia lo stesso di quello del fusibile
in dotazione. Se il fusibile brucia, controllare i
collegamenti e sostituirlo. Se il fusibile nuovo
dovesse anch’esso bruciare, forse il problema
viene dall’interno dell’apparecchio. In questo
caso contattare il più vicino rivenditore Sony.
Regolazione delle
caratteristiche del suono
1 Selezionare la caratteristica che si
desidera regolare premendo
SEL
ripetutamente il tasto
.
VOL (volume) n BAS (bassi) n TRE
(acuti) n BAL (equilibratura) n FAD
(attenuatore) n VOL (volume)
Fusibile (15 A)
2 Regolare la caratteristica selezionata
–
+
premendo il tasto
o il tasto
.
Attenzione
Non utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello in dotazione
all’apparecchio, perché si potrebbe
danneggiarlo.
La regolazione va effettuata entro tre secondi
dalla selezione (passati i tre secondi il tasto
avrà di nuovo la funzione di controllo del
volume).
Pulizia dei connettori
L’apparecchio può non funzionare
correttamente quando i connettori tra
l’apparecchio e il pannello anteriore sono
sporchi. Per evitare ciò, aprire il pannello
anteriore premendo il tasto RELEASE,
toglierlo e pulirlo con un bastoncino di cotone
imbevuto d’alcol. Non premere con forza per
evitare di danneggiare il connettore.
I
Ascolto dei bassi e degli
acuti anche a volume
basso
— Funzione di sonorità
Premere il tasto LOUD . n Sul display
apparirà “LOUD”.
I bassi e gli acuti verranno rafforzati. Per
annullare la funzione, premere di nuovo il
tasto.
Apparecchio principale
Disattivazione del segnale
acustico
Premere il tasto
5
tenere premuto
SEL
Retro del pannello anteriore
contemporaneamente il tasto
.
Per ripristinare il segnale acustico, premere di
nuovo i tasti.
8
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Rimozione
dell’apparecchio
1
Chiavetta di rilascio
(in dotazione)
2
3
4
I
9
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Posizione dei tasti
DSPL ATA
1
LOUD
2
3
4
5
6
RELEASE
A.MEM
SEEK/MANU
SEL
TUNER
SENS
OFF
–
+
–
+
Per i dettagli, fare riferimento alle pagine indicate nei cerchietti r.
1 Display principale
7 Tasto di sonorità (LOUD) 8
2 Tasto di selezione del modo di controllo
8 Tasto di rilascio pannello anteriore
(SEL) 58
(RELEASE) 48
3 Tasto di cambiamento modo di
visualizzazione/regolazione
dell’ora(DSPL) 5
9 Tasto di volume/bassi/acuti/
–
+
equilibratura/attenuatore
58
I
4 Tasto di espulsione cassetta 6 5
0 Tasto di sintonia automatico/manuale
(SEEK/MANU) 67
5 Durante la ricezione radio:
Pulsanti di preselezione 7
!¡ Tasto di accensione radio • selezione
banda/memorizzazione della stazione
selezionata (TUNER/A.MEM) 67
Durante la riproduzione di nastri:
Tasto di attivazione automatica della
ATA
!™ Tasto di sensibilità (SENS) 6
radio
6
1
!£ Tasto di spegnimento OFF 4
6 Tasti di avvolgimento rapido/cambio di
direzione di scorrimento del nastro
(0/)/DIR) 56
10
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Caratteristiche tecniche
Sezione piastra a cassette
Generali
Cavo in uscita
Pista del nastro
Wow e flutter
4 piste, 2 canali stereo
0,13 % (WRMS)
Cavo di comando
amplificatore di potenza
Bassi ±8 dB a 100 Hz
Acuti ±8 dB a 10 kHz
Batteria d’auto da 12 V CC
(massa negativa)
Comandi di tono
Alimentazione
Dimensioni
Risposta in frequenza
30 – 15.000 Hz
Rapporto segnale-rumore 55 dB
Sezione sintonizzatore
Circa 186 × 57 × 170 mm
(l/a/p), esclusi
FM
comandi e parti sporgenti
Campo di sintonia
Terminale antenna
87,5 – 108,0 MHz
Connettore per antenna
esterna
10,7 MHz
12 dBf
70 dB a 400 kHz
Dimensioni di montaggio Circa. 182 × 53 × 155 mm
(l/a/p), esclusi
comandi e parti sporgenti
Circa 1,2 kg
Componenti per
installazione e
collegamenti (1 serie)
Custodia per il pannello
anteriore (1)
Frequenza intermedia
Sensibilità impiegabile
Selettività
Peso
Accessori in dotazione
Rapporto segnale-rumore 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,5% (stereo),
0,3% (mono)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
Separazione
Risposta in frequenza
Rapporto di cattura
35 dB a 1 kHz
30 – 15.000 Hz
2 dB
MW/LW
Campo di sintonia
MW: 531 – 1.602 kHz
LW : 153 – 281 kHz
Connettore per antenna
esterna
Terminale antenna
Frequenza intermedia
Sensibilità
450 kHz
MW: 30 µV
LW : 50 µV
I
Sezione amplificatore di potenza
Uscite
Uscite diffusori
(connettori a sigillo sicuro)
4 – 8 ohm
Impedenza diffusori
Potenza di uscita massima
20 W × 4 (a 4 ohm)
11
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Guida alla soluzione di problemi
La lista seguente può essere di aiuto nella soluzione della maggior parte dei problemi che possono
verificarsi durante l’uso dell’apparecchio.
Prima di scorrere la lista, fare riferimento alle procedure di collegamento e funzionamento.
Generali
Problema
Causa/Soluzione
+
Suono assente
• Regolare il volume con il tasto
.
• Regolare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale
in un sistema a 2 diffusori.
Le indicazioni non appaiono sul Rimuovere il pannello anteriore e pulire i connettori. Fare
display principale.
riferimento a “Pulizia dei connettori” in “Manutenzione” per i
dettagli.
Riproduzione di nastri
Problema
Causa/Soluzione
Il suono di riproduzione è
distorto.
Testina del nastro sporca. n Pulire la testina.
Ricezione radio
Problema
Causa/Soluzione
La sintonia preselezionata non
è possibile.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• La trasmissione è troppo debole.
I
La sintonia automatica non è
possibile.
La trasmissione è troppo debole. n Usare la sintonia manuale.
L’indicazione “ST” lampeggia.
• Sintonizzare con precisione.
• La trasmissione è troppo debole. n Premere il tasto SENS per
attivare il modo di ricezione monoaurale.
12
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Kenmerken
Voorzorgsmaatregelen
• Als de temperatuur in de auto als gevolg van
parkeren in de volle zon bijzonder hoog is
opgelopen, moet u het apparaat eerst even
laten afkoelen alvorens u het inschakelt.
• Als het apparaat geen stroom
krijgt,controleer dan eerst de aansluitingen.
Is alles in orde, controleer dan de zekering.
• Als een systeem met twee luidsprekers geen
geluid geeft, zet dan de voor/achter-balans
(FAD) in de middenpositie.
Algemeen
• Afneembaar voorpaneel, dat u gemakkelijk
kunt verwijderen van het apparaat, wanneer
u de auto verlaat (pagina 4).
• Een pieptoon waarschuwt u als u het
contact afzet en vergeet het voorpaneel van
het apparaat te verwijderen.
• Krachtige ingebouwde eindversterker
max. uitgangsvermogen: 20 Watt × 4 voor
een systeem met 4 luidsprekers.
• Als uw wagen is uitgerust met een elektrisch
bediende antenne, schuift deze automatisch
uit wanneer het toestel aan staat.
• Digitale klok met 24-uurs aanduiding
(pagina 5).
Cassettedeck-gedeelte
Als u na het lezen van deze
• ATA (Automatic Tuner Activation) tuner-
inschakelfunctie, voor het automatisch
inschakelen van de radio tijdens het snel
vooruitspoelen of terugspoelen van een
cassette (pagina 6).
gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
hebt, kunt u altijd contact opnemen met uw
Sony-leverancier.
Tuner-gedeelte
• Maximaal 30 zenders kunnen worden
vooringesteld: 18 FM-zenders en telkens 6
MG- en LG-zenders.
• Automatische geheugenfunctie om in het
totaal 30 zenders snel en makkelijk in het
geheugen op te slaan (pagina 7).
NL
2
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Enkele opmerkingen over
cassettes
Inhoudsopgave
Verwijderen en aanbrengen van het
voorpaneel ........................................................... 4
De klok instellen ...................................................... 5
Omgaan met cassettes
• Raak het bandje in de cassette niet aan, want
zelfs het geringste vuil of stof kan aan de
koppen blijven kleven.
• Leg cassettes nooit in de buurt van
apparatuur die magneten bevat, zoals
luidsprekers en versterkers. Een magnetisch
veld kan de opnamen op het bandje
gemakkelijk vervormen of zelfs wissen.
• Stel cassettes niet bloot aan rechtstreeks
zonlicht, extreme koude of vocht.
• Als een bandje gedurende lange tijd wordt
afgespeeld, kan de cassette in het apparaat
warm worden ten gevolge van de
ingebouwde eindversterker. Dit betekent niet
dat er iets mis is.
Bediening van het
cassettedeck
Cassettes afspelen .................................................... 5
Cassettes uitwerpen ................................................ 5
Snelspoelen ............................................................... 6
Radio-ontvangst tijdens snel vooruitspoelen of
terugspoelen van een bandje
— ATA-functie (Automatic Tuner
Activation) ...................................................... 6
Radio-ontvangst
Opmerkingen over de koppen van
het cassettedeck
• Bij langdurig gebruik van cassettes raken de
koppen vervuild, waardoor de
geluidskwaliteit achteruitgaat of het geluid
zelfs helemaal wegvalt. Daarom bevelen wij
aan om de koppen ongeveer eenmaal per
maand schoon te maken met de afzonderlijk
verkrijgbare Sony cassettereinigingsset.
Indien het geluid niet verbetert na het
gebruik van de reinigingscassette, raadpleeg
dan uw Sony-dealer.
Automatisch zoeken naar zenders
— Automatische afstemming ........................... 6
Als de stereo-ontvangst op de FM te zwak is
— Monoweergave .............................................. 6
Afstemmen op een bepaalde frequentie
— Handmatige afstemming .............................. 7
Zenders automatisch vastleggen in het geheugen
— Automatische geheugenfunctie ................... 7
Alleen de gewenste zenders vastleggen .............. 7
Afstemmen op vastgelegde zenders ..................... 7
NL
• Bij gebruik van oude cassettes of cassettes
van minderwaardige kwaliteit raken de
koppen veel sneller vervuild. Bij sommige
cassettes kan de geluidskwaliteit al na een- of
tweemaal afspelen verslechteren.
Overige functies
Kenmerken van het geluid instellen ..................... 8
Goede weergave van hoge en lage tonen bij een
laag volume
— Loudness-functie ........................................... 8
De pieptoon onderdrukken.................................... 8
Cassettes met een speelduur die
langer is dan 90 minuten
Het gebruik van cassettes met een speelduur
die langer is dan 90 minuten, wordt afgeraden,
tenzij de cassette gedurende lange tijd achter
elkaar kan spelen. De bandjes in deze cassettes
zijn zo dun dat ze gemakkelijk kunnen
uitrekken. Veelvuldig afspelen en stoppen van
deze bandjes kan tot gevolg hebben dat ze
verstrikt raken in het mechanisme van het
cassettedeck.
Onderhoud ............................................................... 8
Apparaat verwijderen ............................................. 9
Plaats van de toetsen ............................................. 10
Technische gegevens ............................................. 11
Verhelpen van problemen ......................Achterflap
3
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
• Wanneer u het voorpaneel meeneemt, is het aanbevolen
dit in de bijgeleverde beschermhoes te verpakken.
• Voor u het voorpaneel verwijdert, moet u het apparaat
eerst uitschakelen. Als u echter op de RELEASE toets
drukt om het voorpaneel te verwijderen zonder dat het
apparaat is uitgeschakeld, zal de installatie automatisch
worden uitgeschakeld om beschadiging van de
luidsprekers te voorkomen.
• Stel het voorpaneel nooit bloot aan direct zonlicht,
extreme hitte of een hoge vochtigheidsgraad. Laat het
afneembare voorpaneel ook nooit achter op het dashboard,
e.d., wanneer uw wagen in de volle zon staat geparkeerd,
aangezien de temperatuur in de auto bijzonder hoog kan
oplopen.
Verwijderen en
aanbrengen van het
voorpaneel
Het voorpaneel van dit apparaat kan
verwijderd worden, om diefstal van de
apparatuur te voorkomen.
Verwijderen van het voorpaneel
Vergeet niet, voor u het voorpaneel verwijdert,
OFF
eerst op de
toets te drukken. Druk
Waarschuwingstoon
vervolgens op de RELEASE toets om het
voorpaneel te openen, en verwijder het
voorpaneel door dit naar u toe te trekken,
zoals afgebeeld.
Wanneer u de contactsleutel van de auto in de
“OFF” stand zet zonder eerst het voorpaneel
van het apparaat te verwijderen, zal er ter
waarschuwing enkele seconden lang een
pieptoon klinken.
RELEASE toets
Pas op dat u het voorpaneel niet laat vallen
wanneer u dit van het apparaat haalt.
Aanbrengen van het voorpaneel
Bevestig de rechterkant van het voorpaneel
aan het apparaat door deel A van het
voorpaneel tegenover deel B van het apparaat
te plaatsen, zoals afgebeeld. Druk vervolgens
de linkerkant van het voorpaneel tegen het
apparaat aan tot u een klik hoort.
NL
A
B
Opmerkingen
• Let op dat het voorpaneel met de juiste kant boven wordt
aangebracht, aangezien omgekeerd aanbrengen van het
voorpaneel niet mogelijk is.
• Oefen bij het aanbrengen van het voorpaneel hier niet
teveel druk op uit. Het voorpaneel kan gemakkelijk
bevestigd worden door het lichtjes tegen het apparaat aan
te drukken.
• Oefen nooit grote druk uit op het uitleesvenster van het
voorpaneel.
4
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Bediening van het
cassettedeck
De klok instellen
De klok werkt met een digitale 24-uurs cyclus.
Voorbeeld: instellen van de klok op 10:08 uur.
1 Tijdweergave
DSPL
Cassettes afspelen
Nadat u een cassette in het apparaat
hebt gestoken, wordt het afspelen
automatisch gestart.
(Druk op de toets
werkt.)
terwijl het apparaat
DSPL
2 Houd de
ingedrukt.
toets meer dan 2 seconden
Het getal voor het uur knippert.
Stel het uur in.
Om de bandlooprichting te wijzigen:
druk tegelijk op de toets 0 en de toets ).
SEL
–
+
(achteruit)
(vooruit)
Aanduiding van de bandlooprichting
SEL
3 Druk lichtjes op de
toets.
De bovenkant van de cassette wordt afgespeeld.
NL
De getallen voor de minuten knipperen.
De onderkant van de cassette wordt afgespeeld.
Stel de minuten in.
Bij weergave wordt de bandlooprichting
aan het eind van de band automatisch
omgekeerd.
SEL
–
+
Opmerking
(achteruit)
(vooruit)
Voor u het toestel afzet, haalt u best de cassette eruit om
beschadiging van de cassette te voorkomen.
DSPL
4 Druk lichtjes op de
toets.
Cassettes uitwerpen
Druk op de
toets om het afspelen te
stoppen en werp de cassette uit.
De klok begint te lopen.
Opmerking
De klok kan enkel worden ingesteld wanneer het apparaat
ingeschakeld is. Stel de klok dus in nadat u de radio of
cassettespeler al ingeschakeld heeft.
5
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Snelspoelen
Radio-ontvangst
Bandlooprichting-
Vooruitspoelen
Terugspoelen
aanduiding
*
(
9
Automatisch zoeken naar
zenders
— Automatische afstemming
1 Kies de gewenste afstemband.
A.MEM
Om het afspelen voort te zetten drukt u
gedeeltelijk op de andere .snelspoeltoets tot de
vergrendelde toets vrijkomt.
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
* Tijdens het snelspoelen van de band knippert de 9 of
( aanduiding.
2 Druk kort op een van beide zijden van de
toets SEEK/MANU om een volgende
zender te zoeken (automatische
afstemming).
SEEK/MANU
SEEK/MANU
–
+
–
+
Radio-ontvangst tijdens
snel vooruitspoelen of
terugspoelen van een
Lagere frequenties Hogere frequenties
zoeken zoeken
Het zoeken stopt als een zender wordt
ontvangen. Blijf op een van beide zijden van
de toets drukken tot de gewenste zender
wordt ontvangen.
bandje
— ATA-functie (Automatic Tuner Activation)
Druk tijdens het afspelen op de toets
NL
Als op de FM een zender met een stereosignaal
van voldoende sterkte wordt gekozen,
ATA
1
. n In het uitleesvenster verschijnt
“ATA”.
ST
Als u snel vooruitspoelt of terugspoelt .met de
toets 0 of ), zal automatisch de radio
worden ingeschakeld.
verschijnt de aanduiding “ST” in het uitleesvenster.
Om te voorkomen dat de automatische
afstemming te vaak stopt, kunt u even op de toets
SENS drukken. In het uitleesvenster verschijnt de
aanduiding “LCL” (local seek mode).
De automatische afstemming stopt dan alleen bij zenders
met een relatief sterk signaal. Deze functie werkt alleen bij
automatische afstemming.
Als de stereo-ontvangst
op de FM te zwak is
— Monoweergave
SENS
Druk even op de toets
. n In het
uitleesvenster verschijnt “MONO”.
De kwaliteit van het geluid verbetert, maar het
wordt wel mono.
6
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Afstemmen op een
Alleen de gewenste
zenders vastleggen
bepaalde frequentie
— Handmatige afstemming
1 Kies de gewenste afstemband.
A.MEM
1 Kies de gewenste afstemband.
TUNER
A.MEM
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
2 Stem af op de zender die u wilt opslaan
onder een voorinstelnummertoets.
2 Druk op een van beide zijden van de toets
SEEK/MANU en houd de toets ingedrukt.
Laat de toets los als de gewenste zender
wordt ontvangen.
3 Houd de gekozen
ATA
voorinstelnummertoets (
tot en met
1
SEEK/MANU
SEEK/MANU
–
+
–
+
6
) ongeveer twee seconden
ingedrukt tot er een pieptoon klinkt.
Lagere frequenties Hogere frequenties
zoeken zoeken
Het voorinstelnummer van de
voorinstelnummertoets verschijnt in het
uitleesvenster.
VERKEERSVEILIGHEID!
Wanneer u tijdens het rijden wilt afstemmen,
gebruik dan de automatische afstemming en
de voorinstelnummertoetsen in plaats van de
handmatige afstemming.
ST
FM
ebruik tijdens het rijden de automatische
afstemming en de geheugentoetsen in plaats
van handmatige afstemming.
Per afstemband (FM1, FM2, FM3, MG en LG) kunnen
maximaal 6 zenders in elke gewenste volgorde worden
opgeslagen onder de voorinstelnummertoetsen. Op de FM
kunnen dus in totaal 18 zenders worden vastgelegd in het
geheugen.
Als u probeert een andere zender op te slaan onder dezelfde
voorinstelnummertoets, gaat een eventuele eerdere
instelling voor die toets verloren.
NL
Zenders automatisch
vastleggen in het geheugen
— Automatische geheugenfunctie
De zenders die het best worden ontvangen
worden automatisch gezocht en opgeslagen
per afstemband (FM1, FM2, FM3, MG en LG).
Per afstemband kunnen maximaal 6 zenders in
volgorde van frequentie worden opgeslagen
onder de voorinstelnummertoetsen 1 tot 6.
Afstemmen op
vastgelegde zenders
1 Kies de gewenste afstemband.
A.MEM
1 Kies de gewenste afstemband.
TUNER
A.MEM
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1
2 Druk even kort op de
voorinstelnummertoets voor de
gewenste zender.
2 Houd de toets TUNER/A.MEM meer dan
twee seconden ingedrukt.
A.MEM
TUNER
Opmerking
Als u een geheugentoets langer dan twee seconden
ingedrukt houdt, wordt de huidige zender opgeslagen. Om
af te stemmen op de in het geheugen opgeslagen zender
moet u dus kort op de geheugentoets drukken.
Het apparaat begint te zoeken in de
gekozen afstemband en slaat de ontvangen
zenders automatisch op onder de
voorinstelnummertoetsen 1 tot 6.
7
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Onderhoud
Zekering vervangen
Overige functies
Let er bij het vervangen van de zekering op dat
de nieuwe zekering het op de zekering
vermelde ampère heeft. Als de zekering
springt, controleer dan de voedingsaansluiting
en vervang de zekering. Als de zekering weer
springt nadat ze werd vervangen, kan dit
wijzen op een intern defect van het toestel.
Raadpleeg in dit geval een Sony dealer.
Kenmerken van het geluid
instellen
1 Kies het kenmerk dat u wilt instellen
SEL
door enkele malen op de toets
drukken.
te
VOL (volume) n BAS (lage tonen) n TRE
(hoge tonen) n BAL (links/rechts-balans)
n FAD (voor/achter-balans) n VOL
(volume)
Zekering (15 A)
2 Wijzig de instelling van het gekozen
–
kenmerk door op de toets
of
Waarschuwing
+
te drukken.
Gebruik nooit een zekering met een hoger
aantal ampère dan de bij het apparaat
geleverde zekering, want hierdoor kan het
apparaat beschadigd raken.
Wijzig de instelling binnen drie seconden
nadat u het kenmerk hebt gekozen. (Na drie
seconden krijgt de toets zijn functie van
volumeregelaar terug.)
Reinigen van de aansluitingen
Het apparaat kan niet naar behoren
functioneren als de aansluitingen tussen het
apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn.
Om dat te voorkomen, opent u het voorpaneel
door op de RELEASE toets te drukken, neemt
u het weg en maakt u de aansluitingen schoon
met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje.
Oefen niet teveel kracht uit om de stekker niet
te beschadigen.
NL
Goede weergave van
hoge en lage tonen bij een
laag volume
— Loudness-functie
LOUD
Druk op de
toets . n In het
uitleesvenster verschijnt “LOUD”.
De hoge en lage tonen worden extra versterkt.
Druk nogmaals op de toets om de functie te
annuleren.
Apparaat zelf
De pieptoon
onderdrukken
SEL
5
Druk op de
toets terwijl de
Achterkant van het
voorpaneel.
toets wordt ingedrukt.
Druk nogmaals op deze toetsen om de
pieptoon weer te laten klinken.
8
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Apparaat verwijderen
1
Vrijmaaksleuteltje
2
3
4
NL
9
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Plaats van de toetsen
DSPL ATA
1
LOUD
2
3
4
5
6
RELEASE
A.MEM
SEEK/MANU
SEL
TUNER
SENS
OFF
–
+
–
+
Zie de pagina’s in r voor meer informatie.
7 Toets LOUD (loudness) 8
1 Uitleesvenster
8 Toets RELEASE (voorpaneel verwijderen)
48
2 Toets SEL (kenmerk kiezen) 58
3 Toets DSPL (uitleesvenster instellen/klok
–
+
instellen) 5
9
(volume; lage tonen; hoge
tonen; links/rechts-balans; voor/achter-
balans) 58
4 Toets 6 (uitwerpen) 5
5 Tijdens radio-ontvangst:
NL
0 Toets SEEK/MANU 67
Voorinstelnummertoetsen 7
!¡ TUNER/A.MEM (radio aan · kiezen
Tijdens afspelen van cassette:
afstemband/autom. geheugen) 67
ATA
1
toets ATA (automatische
afstemming) 6
!™ Toets SENS (gevoeligheid instellen) 6
!£ Toets OFF 4
6 Toetsen voor snelspoelen/cassettekant
(0/)/DIR) 56
10
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Technische gegevens
Cassettedeck-gedeelte
Algemeen
Uitgangssnoeren
Sporensysteem
4 sporen, 2 kanalen stereo
0,13% (WRMS)
30 – 15.000 Hz
Eindversterkerbediening-
ssnoer
Snelheidsfluctuaties
Frequentiebereik
Toonregeling
Lage tonen ±8 dB bij 100
Hz
Signaal-ruisverhouding 55 dB
Hoge tonen ±8 dB bij
10 kHz
12 V gelijkstroom van
auto-accu (met negatieve
aarde)
Ongeveer 186 × 57 × 170
mm (b/h/d) exclusief
uitstekende delen en
bedieningsorganen
Ongeveer 182 × 53 × 155
mm (b/h/d) exclusief
uitstekende delen en
bedieningsorganen
Ongeveer 1,2 kg
Radio-gedeelte
FM
Afstembereik
Stroomvoorziening
Afmetingen
87,5 – 108,0 MHz
Externe antenne-
aansluiting
10,7 MHz
Antenne-aansluiting
Tussenfrequentie
Bruikbare gevoeligheid 12 dBf
Selectiviteit
70 dB bij 400 kHz
Inbouw-afmetingen
Gewicht
Signaal-ruisverhouding 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz
0,5% (stereo),
0,3% (mono)
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor montage
Kanaalscheiding
Frequentiebereik
Vangverhouding
35 dB bij 1 kHz
30 – 15.000 Hz
2 dB
en aansluiting (1 set)
Beschermhoes voor
voorpaneel (1)
MG/LG
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Afstembereik
MG: 531 – 1.602 kHz
LG: 153 – 281 kHz
Externe antenne-
aansluiting
Antenne-aansluiting
Tussenfrequentie
Gevoeligheid
450 kHz
MG: 30 µV
LG: 50 µV
NL
Versterkergedeelte
Uitgangen
Luidsprekeruitgangen
(afgeschermde
aansluitingen)
Luidspreker-impedantie 4 – 8 ohms
Maximaal uitgangsvermogen
20 W × 4 (bij 4 ohm)
11
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
Verhelpen van problemen
Het volgende overzicht stelt u in staat de meest voorkomende problemen zelf te verhelpen.
Controleer echter eerst of de aansluitingen allemaal in orde zijn en of er geen vergissingen zijn
gemaakt bij de bediening.
Algemeen
Probleem
Oorzaak/Oplossing
+
Geen geluid
• Wijzig het volume met de
toets.
• Stel in het geval van een systeem met twee luidsprekers de
voor/achter-balans in op de middenpositie.
Er verschijnen geen
aanduidingen in het
uitleesvenster.
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen. Raadpleeg
“Reinigen van de aansluitingen” bij “Onderhoud” voor meer
informatie.
Cassettes afspelen
Probleem
Oorzaak/Oplossing
Het geluid klinkt vervormd.
De weergavekop is vuil. n Maak de weergavekop schoon.
Radio-ontvangst
Probleem
Oorzaak/Oplossing
Geheugenafstemming is niet
mogelijk.
• Leg de juiste frequentie vast in het geheugen.
• Het zendersignaal is te zwak.
Automatische afstemming is
niet mogelijk
Het zendersignaal is te zwak. n Gebruik handmatige
afstemming.
De aanduiding “ST” knippert.
• Stem nauwkeuriger af.
• Het zendersignaal is te zwak. n Druk op de toets SENS om
over te gaan op MONO.
Sony Corporation Printed in Malaysia
Actual total number:
Sony XR-3501MK2 (E,F,G,I,H) 3-810-725-11 (1)
|