En g lish
Fra n ça is
3-856-098-13(1)
B
C
OPEN/WIND HEADPHONES
2
Plug in the charger to the house
current (mains).
UK model: Full charging takes
about 3.5 hours.
Korean model : The full
charging time depends on the
voltage of your mains.
110 V: 10 hours
Op e ra t io n o n t h e m a in u n it
Ave c la t o u ch e d e s
é co u t e u rs
Pile re ch a rg e a b le
(vo ir Fig . A-c)
We lco m e !
Thank you for purchasing the Sony
WM-EX922 Cassette Player.
Some features are:
• One button remote control that
lets you operate the Walkman by
the button on the headphone.
• OPEN/ WIND HEADPHONES
switch that lets you wind up the
headphones cord into the
Re le a sin g HOLD
(se e Fig . C)
Bie n ve n u e !
Débranchem ent des
écouteurs (vo ir Fig . B)
To
Press (see
Fig. D-b)
Pour
Appuyez sur la
touche
Nous vous remercions d’avoir
acheté ce lecteur de cassette WM-
EX922 Sony. Ils contient entre autres
les caractéristiques suivantes.
1
Insérez la pile rechargable fournie
(NC-6WM) dans le chargeur en
respectant la polarité.
Playback
ϥ REPEAT
during stop
(voir Fig.D-a)
The HOLD function locks the
Walkman to prevent it from
operating when you accidentally
press a button. If the Walkman is
locked, unlock it before operating.
Ca sse t t e Pla ye r
1
Poussez OPEN/ WIND
Ecouter la cassette
une fois à l’arrêt
Play the other side
ϥ REPEAT
during playback
HEADPHONES pour ouvrir le
logement des écouteurs et
retirez les écouteurs du
Walkman.
Ecouter l’autre face une fois
pendant une
•
Fonction monotouche pour piloter
à distance le Walkman avec la
touche des écouteurs.
2
Branchez le chargeur sur le
secteur.
Operating Instructions
Mode d’emploi
220 V: 2.5 hours
Other models: Full charging
takes about 2.5 hours.
Stop playback
Fast forward
p
seconde ou plus
pendant la
lecture
Modèle pour le Royaume-Uni:
Une recharge complète prend
environ 3,5 heures.
Modèle coréen : nécessaire
pour une recharge complète
dépend du secteur.
110 V: 10 heures
220 V: 2,5 heures
Autres modèles: Une recharge
complète prend environ 2,5
heures.
FF• AMS
during stop
Cessez de tirer sur le cordon
quand vous voyez apparaître la
barre orange sur le cordon.
1
Slide HOLD in the direction of
the arrow in the illustration.
•
Commutateur OPEN/ WIND
HEADPHONES pour rembobiner
le cordon des écouteurs à
Arrêter la lecture
une fois
pendant la
lecture
Rewind
REW• AMS
during stop
Walkman.
3
Insert the fully charged battery
into the rechargeable battery
compartment (see Fig. A-d).
To lo ck t h e Wa lkm a n
Slide HOLD in the opposite
direction of the arrow in the
illustration.
• Approximately 23 hours of long
playback using the rechargeable
battery and the alkaline battery
(not supplied) together.
• AMS (Automatic Music Sensor)
function that lets you find the
beginning of the previous and
succeeding 3 tracks.
• Repeat Single Track function that
lets you listen to a single track
repeatedly.
• BL SKIP (Blank Skip) function that
skips a blank space of 12 seconds
or longer between the tracks.
• AVLS (Automatic Volume Limiter
System) function that moderates
the maximum volume level.
l’intérieur du Walkman.
Repeat the track you ϥ REPEAT
are listening to for two seconds
(Repeat Single Track or more during
• Environ 23 heures de lecture
continue en utilisant en même
temps la batterie rechargeable et
une pile alcaline (non fournie).
• Fonction AMS (Détecteur
automatique de musique) qui
permet de localiser le début des 3
plages précédentes et suivantes.
• Fonction de répétition d’une seule
plage qui permet d’écouter
plusieurs fois la même plage.
• Fonction BL SKIP (Blank Skip)
pour omettre un espace blanc de
12 secondes ou plus entre les
plages.
Répéter la plage que quatre fois
vous écoutez
(répétition d’une
seule plage)
pendant la
lecture
Pour arrêter la
répétition d’une
seule plage,
appuyez une
fois.
Déblocage des
com m andes (HOLD)
(vo ir Fig . C)
HOLD
WM-EX922
Wh e n t o ch a rg e t h e b a t t e ry
(se e Fig . A-b)
Charge the battery when the BATT
lamp dims. You can charge the
battery about 300 times.
function)
playback
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
To stop a single
repeat, press it
again
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
zOp e ra t in g t h e
Wa lkm a n
La fonction HOLD sert à bloquer les
commandes du Walkman pour éviter
qu’il ne se mette en marche si vous
actionnez une touche accidentellement.
Si les commandes du Walkman sont
bloquées, débloquez-les.
Find the beginning of FF• AMS once/
the next track/ repeatedly
succeeding 3 tracks during playback
(AMS*)
3
Insérez la pile complètement
rechargée dans le logement de la
pile (voir Fig. A-d).
Localiser le début de deux fois
la plage suivante/
des 3 plages
suivantes (AMS*)
brièvement
Ba t t e ry life
(Approx. hours)
Pla yin g a Ta p e
(se e Fig . D-a)
pour chaque
plage pendant
la lecture ou
l’avance rapide
Rechargeable battery (NC-6WM)
tape playback
WARNING
Find the beginning of REW• AMS
the current track/
previous 3 tracks
(AMS)
once/
repeatedly
during playback
6
The Auto tape selector
Qu a n d re ch a rg e r la p ile
(vo ir Fig . A-b)
Chargez la pile quand le voyant BATT
luit faiblement.
La pile peut être rechargée environ 300
fois.
To p re ve n t fire o r sh o ck h a za rd , d o n o t e xp o se
t h e u n it t o ra in o r m o ist u re .
automatically selects the tape
(normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II) or
metal (TYPE IV)) for playback.
D
a
1
Poussez HOLD dans le sens de
la flèche comme sur
l‘illustration.
Localiser le début de trois fois
la plage actuelle/ des brièvement
3 plages précédentes pour chaque
Rechargeable battery (NC-6WM)
Sony alkaline (LR6 (SG)) used
together
Play the other side
from the beginning
(Skip Reverse
FF• AMS for
two seconds or
more during
stop
• Système AVLS (Automatic
Volume Limiter System) pour
modérer le niveau maximal du
volume.
AVERTISSEMENT
(AMS)
plage pendant
la lecture ou le
rembobinage
1
2
Insert a cassette.
tape playback
23
function)
Po u r b lo q u e r le s co m m a n d e s
d u Wa lkm a n
Poussez HOLD dans le sens contraire
de la flèche comme sur l‘illustration.
Afin d ’é vit e r t o u t risq u e d ’in ce n d ie o u
d ’é le ct ro cu t io n , n e p a s e xp o se r l’a p p a re il à la
p lu ie o u à l’h u m id it é .
Play the same side
from the beginning
(Auto Rewind Play
function)
REW• AMS for
two seconds or
more during
stop
Press the button once on the
R-marked headphone and
adjust the volume with VOL on
the L-marked headphone.
zGe t t in g St a rt e d
Notes
Ecouter l’autre face à deux fois à
Au t o n o m ie d e la p ile
• Do not tear off the film on the
partir du début
(Inversion)
l’arrêt
(Env. en heures)
rechargeable battery.
zPré p a ra tifs
• Use the Sony NC-6WM rechargeable
battery only with the supplied
battery charger or with the
Pile rechargeable (NC-6WM)
Pre p a rin g a Po w e r
So u rce
Choose one of the three power
sources below; dry battery,
Ecouter la même
face à partir du
trois fois à
l’arrêt
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
* Automatic Music Sensor
Lecture de cassette
6
Note
début (Rembobinage
automatique)
zUtilisation du
Wa lkm a n
• When the tape is playing, the
cassette holder does not open.
Préparation d’une
source d’alim entation
separately sold battery charger for
Sony NC-6WM.
Pile rechargeable (NC-6WM)
Pile alcaline Sony (LR6 (SG)) utitlisées
en même temps
* Automatic Music Sensor (Recherche
automatique de plage)
• Remove the charger unit from the
wall outlet as soon as possible after
the rechargeable batteries have been
charged. Overcharging may damage
the rechargeable battery.
• The battery charger and the
rechargeable battery may become
warm during charging, but it is not a
problem.
• Be sure not to short-circuit the
battery. When you carry it with you,
use the supplied carrying case. If
you do not use the carrying case, do
not carry with other metallic objects
such as keys in your pocket.
When adjusting the volume on
the Walkman
Set the VOL control on the L-marked
rechargeable battery, and mains.
Choisissez parmi une des trois sources
d’alimentation suivantes; pile sèche,
pile rechargeable et courant secteur.
button
touche
Lecture de cassette
(vo ir Fig . D-a)
Lecture de cassette
23
VOL
Ave c le s co m m a n d e s d e
l’a p p a re il
Dry Ba t t e ry (se e Fig . A-a)
headphone at maximum.
Remarques
• Ne pas décoller la pellicule qui
protège la pile rechargeable.
1
Attach the supplied battery
case.
Le sélecteur de cassette sélectionne
automatiquement le type de
cassette (normal (TYPE I), CrO2
(TYPE II) ou métal (TYPE IV)) pour
la lecture.
When adjusting the volume on
the headphones
Set the VOL control on the Walkman
Pour
Appuyez sur
(voir Fig.D-b)
R
Pile sè ch e (vo ir Fig . A-a)
L
• Chargez la pile Sony NC-6WM
seulement avec le chargeur de pile
fourni ou avec un chargeur vendu
dans le commerce mais prévu pour
les piles Sony NC-6WM.
• Débranchez le chargeur de la prise
murale dès que possible après que
les piles ont été rechargées. Une
surcharge pourrait endommager la
pile rechargeable.
• La pile rechargeable et le chargeur
peuvent devenir chauds pendant la
recharge, mais c’est normal.
• Ne court-circuitez pas la pile. Si
vous devez la transporter, mettez-la
dans l’étui de transport de pile
fourni. Si vous n’utilisez pas cet étui,
ne mettez pas d’autres objets
1
Fixez l’étui de pile fourni.
A
a
Reproduire une
cassette
ϥ REPEAT
à l’arrêt
2
Open the battery compartment
lid, and insert an R6 (size AA)
dry battery (not supplied) like
the illustration in this manual.
to around 6.
2
Ouvrez le couvercle du
logement de la pile et insérez
une pile R6 (format AA) (non
fournie) comme sur
Op e ra t in g o n t h e
h e a d p h o n e s
Reproduire l’autre
face
ϥ REPEAT
pendant la lecture
1
2
Insérez une cassette.
Arrêter la lecture
p
To
Press the
button
b
Wh e n t o re p la ce t h e b a t t e ry
(se e Fig . A-b)
Replace the battery with a new one
Appuyez une fois sur la touche
de l’écouteur portant le repère
R et ajustez le volume à l’aide
de la commande VOL sur
Avancer rapidement FF• AMS
l’illustration dans ce mode
d’emploi.
(see Fig.D-a)
FF•AMS
p
la bande
pendant l’arrêt
Playback
once
during stop
Rembobiner la bande REW• AMS
pendant l’arrêt
when the BATT lamp dims.
Ho u se Cu rre n t (m a in s)
(se e Fig . A-e)
Qu a n d re m p la ce r la p ile (vo ir
Fig . A-b)
Remplacez la pile par une neuve
quand le voyant BATT luit faiblement.
REW•AMS
•REPEAT
Play the other side
once
l’écouteur portant le repère L.
BATT lamp
Voyant BATT
Répéter la plage que œ• REPEAT
Ba t t e ry life
(Approx. hours)
for one second
or more during
playback
b
vous êtes en train
pendant au
Remove the rechargeable battery if
inserted and attach the battery case
and connect the AC power adaptor
AC-E15HG (not supplied) to the DC
IN 1.5 V of the battery case and to
the mains. Do not use any other AC
power adaptor.
Remarque
Sony
alkaline
LR6(SG)
Sony
R6P
(SR)
d’écouter (Répétition moins deux
d’une seule plage.) secondes
pendant la
• Pendant la lecture d’une cassette, le
logement de la cassette ne peut pas
être ouvert.
Stop playback
once
during playback
Au t o n o m ie d e la p ile
lecture
Pour annuler ce
mode, appuyez de
nouveau sur la
touche
Tape
(Env. en heures)
playback
17
5
Repeat the track you four times
Lors du réglage du volume sur le
Walkman
Réglez la commande VOL sur l‘écouteur
portant le repère L au maximum.
Sony
alkaline
LR6(SG)
Sony
R6P
(SR)
are listening to
(Repeat Single
Track function)
during playback
métalliques, par exemple des clés,
dans la même poche.
To stop a single
repeat, press it
once.
Note
• The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.
Lecture de
cassette
Localiser le début de la FF• AMS une
Polarity of
the plug
plage suivante/
3 plages (AMS*)
fois/ plusieurs
fois pendant la
lecture
17
5
Co u ra n t se ct e u r
(vo ir Fig . A-e)
Find the beginning twice each
of the next track/ shortly/
succeeding 3 tracks repeatedly
(AMS*) during playback
c
UK model
Modèle britannique
Other models
Autres modèles
Lors du réglage du volume sur les
écouteurs
Réglez la commande VOL du Walkman
Remarque
For maximum performance we
recommend that you use an alkaline
battery.
Enlevez la pile rechargeable si vous
l’aviez insérée, puis fixez l’étui de pile
et branchez l’adaptateur
d’alimentation secteur AC-E15HG
(non fourni) sur la prise DC IN 1.5V de
l’étui de pile et sur le secteur.
Localiser le début de REW• AMS une
la plage courante/ fois/ plusieurs fois
3 plages précédentes pendant la lecture
(AMS)
•
L’autonomie de la pile peut être
inférieure selon les conditions de
fonctionnement de l’appareil.
or fast
fowarding
Pu llin g o u t t h e
He a d p h o n e s
(se e Fig . B)
autour de 6.
Find the beginning three times each
of the current track/ shortly/
Notes
Pour des performances optimales, il est
conseillé d’utiliser une pile alcaline.
Reproduire l’autre
face depuis le début
(inversion
FF• AMS pendant
au moins deux
secondes à l’arrêt
• Do not charge a dry battery.
• When you do not use the Walkman
for a long time, remove the battery
to avoid any damage caused by
battery leakage and subsequent
corrosion.
previous 3 tracks
(AMS)
repeatedly
during playback
or rewinding
1
Slide OPEN/ WIND
N’utilisez aucun autre adaptateur
d’alimentation secteur.
automatique)
HEADPHONES to open the
headphones compartment and
draw the headphones out from
the Walkman.
Do not pull the cords any
further when you see the
orange bar on the cords.
Remarques
• Ne pas recharger une pile sèche.
Play the other side
twice
REW• AMS
Reproduire la même
face depuis le début
(Rembobinage
•
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
Walkman pendant longtemps,
enlevez la pile pour éviter tout
dommage dû à l’électrolyte des piles
et à la corrosion qui en résulte.
from the beginning during stop
(Skip Reverse
function)
pendant au moins
deux secondes à
l’arrêt
Polarité de
la fiche
d
e
automatique)
Play the same side
three times
Re ch a rg e a b le Ba t t e ry
(se e Fig . A-c)
* Automatic Music Sensor (Recherche
automatique de plage)
from the beginning during stop
(Auto Rewind Play
function)
1
Insert the supplied
(t u rn o ve r)
(To u rn e r la p a g e )
rechargeable battery
(NC-6WM) into the charger
with correct polarity.
* Automatic Music Sensor
DC IN 1.5 V
|