Sony WM EX170 User Manual

3-861-488-22 (1)  
Lo ca t io n o f p a rt s a n d  
co n t ro ls  
La g e d e r Be d ie n u n g se le m e n t e  
Ub ica ció n d e p a rt e s y  
co n t ro le s  
9PLAY  
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.  
)
MODE  
WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony  
Corporation.  
0
BATT  
Ca sse t t e Pla ye r  
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.  
WALKMAN is een handelsmerk van Sony Corporation.  
DIR  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
pSTOP  
Pla a t s e n fu n kt ie va n d e  
b e d ie n in g so rg a n e n  
VOL  
DOLBY NR  
NORM, CrO2/METAL  
(Tape selector/Bandortenswähler/  
Selector de cinta/Bandsoortkiezer)  
LOW  
WM-EX372/EX172/EX170  
HIGH  
©1997 by Sony Corporation Printed in China  
AVLS  
MEGA BASS  
2
EX372  
SAFETY NOTES ON THE UNIT  
SICHERHEITSHINWEISE ZUM GERÄT  
NOTAS DE SEGURIDAD SOBRE LA UNIDAD  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
WAARSCHUWING  
WARNING  
ADVERTENCIA  
• Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga  
la unidad a la lluvia ni a la humedad.  
WARNUNG  
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar  
voor brand of een elektrische schok te voorkomen.  
Luister niet via een hoofdtelefoon/ oortelefoons tijdens  
autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel  
plaatsen verboden. Zelfs als u over straat loopt, kan  
luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich  
meebrengen. U hoort minder, met als gevolg meer risico bij  
het oversteken van de straat, weg of spoorlijn. Wees  
voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/ oortelefoons af  
wanneer er ook maar enige kans is op een gevaarlijke  
situatie.  
• To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to  
rain or moisture.  
• Um die Gefahr von Feuer und eines elektrischen Schlags  
zu vermeiden, darf das Gerät keinem Regen und keiner  
sonstigen Feuchtigkeit ausgesetzt werden.  
• Verwenden Sie den Kopfhörer/ Ohrhörer nicht beim  
Auto-, Motorrad-, Radfahren usw., da dies gefährlich  
und in einigen Ländern verboten ist. Auch als Fußgänger  
sollten Sie den Kopfhörer/ Ohrhörer nicht mit zu hoher  
Lautstärke verwenden, da dies insbesondere an  
Fußgängerüberwegen sehr gefährlich ist. Nehmen Sie  
den Kopfhörer/ Ohrhörer in Gefahrensituationen stets ab.  
• Bei Betrieb am Stromnetz darf das Gerät niemals geöffnet  
werden, da elektrische Schlaggefahr besteht.  
• Do not use headphones/ earphones while driving,  
cycling, or operating a motorized vehicle. It may create a  
traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be  
potentially dangerous to play your headphones/  
earphones at high volume while walking, especially at  
pedestrian crossings. You should exercise extreme  
caution or discontinue use in potentially hazardous  
situations.  
No utilice los auriculares con casco/ auriculares cuando  
conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo  
motorizado. Esto podría suponer un peligro para el  
tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede  
resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los  
auriculares con casco/ auriculares a gran volumen  
mientras camine, especialmente en pasos cebra. En  
situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener  
mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.  
• To prevent shock hazards, never open the unit while it is  
connected to the power source.  
Open nooit de ombouw van het apparaat, terwijl het op een  
stroombron is aangesloten, want dan bestaat er gevaar voor  
een elektrische schok.  
• Para evitar descargas eléctricas, no abra nunca la unidad  
mientras esté conectada a la fuente de alimentación.  
CAUTION  
VORSICHT  
PRECAUCIÓN  
• Do not use headphones/ earphones at high volume.  
Hearing experts advise against continuous, loud and  
extended play. If you experience a ringing in your ears,  
reduce volume or discontinue use.  
• Keep the volume at a moderate level. This will allow you  
to hear outside sounds and to be considerate to the  
people around you.  
VOORZICHTIG  
• Betreiben Sie den Kopfhörer/ Ohrhörer nicht mit sehr  
hoher Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane  
ist. Wenn Sie ein dumpfes Gefühl in Ihren Ohren  
verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke oder nehmen  
No utilice los auriculares con casco/ auriculares a gran  
volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha  
prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en  
sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través  
de los auriculares con casco/ auriculares.  
• Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le  
permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a  
quienes se encuentren a su alrededor.  
Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een luid ingestelde  
hoofdtelefoon/ oortelefoons. Deskundigen waarschuwen  
tegen het langdurig luisteren naar harde geluiden.  
Verminder de geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon  
oortelefoons af wanneer uw oren suizen.  
/
Sie den Kopfhörer/ Ohrhörer ab.  
• Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie die  
Außengeräusche noch wahrnehmen können und Leute in  
Ihrer Nähe nicht gestört werden.  
Houd rekening met anderen en zet de weergave niet te luid.  
Dit om hinder aan omstanders te vermijden en om geluiden  
in uw omgeving en mensen die tegen u praten altijd te  
kunnen horen.  
SAFETY NOTES ON POWER SOURCES  
To avoid battery leakage, fire, damage, explosion, etc.,  
follow the descriptions below.  
SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN STROMQUELLEN  
Um ein Auslaufen der Batterie, Feuer, Explosionen,  
Beschädigungen usw. zu vermeiden, müssen stets die  
folgenden Angaben beachtet werden.  
NOTAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS FUENTES DE ALIMENTACIÓN  
Para evitar la fuga del electrólito de las pilas, incendios,  
daños, explosión, etc., lea las descripciones siguientes.  
AANWIJZINGEN VOOR DE STROOMVOORZIENING  
Om schade door batterijlekkage, brand of explosie te  
voorkomen, neemt u de volgende aanwijzingen in acht.  
DANGER  
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic  
objects. It can generate heat if the positive and negative  
terminals of the batteries are accidentally contacted by a  
metallic object.  
PELIGRO  
ACHTUNG  
GEVAAR  
No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos.  
Si los polos positivo y negativo de las pilas se conectasen  
accidentalmente, podría generarse calor.  
• Stecken Sie Trockenbatterien niemals zusammen mit  
Münzen oder anderen Metallgegenständen in Ihre  
Tasche. Ansonsten kann es durch Kurzschluß des Plus-  
und Minuspols zur Hitzeentwicklung kommen.  
• Stop batterijen vooral niet los in uw zak samen met  
metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d.  
Als de plus- en min-polen van de batterijen worden  
kortgesloten door een metalen voorwerp, kan er veel  
hitte vrijkomen.  
WARNING  
ADVERTENCIA  
• EX372 only: Use only the recommended AC power  
adaptor (not supplied). Check also the local voltage to  
avoid a short circuit to the AC power adaptor.  
• EX372 only: To disconnect the AC power adaptor, only  
use the plug and not the cable.  
• EX372 solamente: Utilice solamente el adaptador de  
alimentación de CA recomendado (no suministrado).  
Compruebe también la tensión de la red local para evitar  
cortocircuitar el adaptador de alimentación de CA.  
• EX372 solamente: Para desconectar el adaptador de  
alimentación de CA, tire solamente del enchufe, no del  
propio cable.  
No cargue pilas.  
• Compruebe ] y } de las pilas, y cerciórese de insertarlas  
como se muestra en la ilustración de este manual.  
WARNUNG  
WAARSCHUWING  
Nur EX372: Verwenden Sie nur den empfohlenen  
Netzadapter (nicht mitgeliefert), und überprüfen Sie die  
Netzspannung.  
Nur EX372: Zum Abtrennen des Netzadapters fassen Sie  
stets am Stecker und niemals am Kabel an.  
• Laden Sie niemals Trockenbatterien auf.  
• Legen Sie die Batterien mit richtiger ]/ } Polarität ein.  
(Siehe Abbildung in der Anleitung.)  
Alleen de EX372: Gebruik uitsluitend de aanbevolen  
netspanningsadapter (niet bijgeleverd). Controleer voor het  
aansluiten eerst of de netspanningsadapter geschikt is voor  
het plaatselijke lichtnet-voltage, om overbelasting te  
voorkomen.  
• Do not charge a dry battery.  
Check the ] and } on the batteries, and be sure to  
insert them like the illustration in this manual.  
Alleen de EX372: Trek de netspanningsadapter alleen aan de  
stekker uit het stopcontact; trek nooit aan het snoer.  
Tracht niet een gewone staafbatterij op te laden.  
Plaats de batterijen vooral met de ] en } polen in de juiste  
richting, zoals aangegeven verderop in deze  
gebruiksaanwijzing.  
CAUTION  
• When you are not going to use your Walkman for a long  
time, remove the batteries to prevent damage from  
battery leakage and corrosion.  
VORSICHT  
PRECAUCIÓN  
Nehmen Sie bei einer längerer Nichtverwendung die  
Batterien aus dem Walkman heraus, um Schäden durch  
Auslaufen der Batterien und Korrosion zu vermeiden.  
• Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mucho  
tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría  
causar el electrólito de las mismas.  
Ab o u t Th is Ma n u a l  
VOORZICHTIG  
The instructions in this manual are for WM-EX372, WM-  
EX172 and WM-EX170. Before you start reading, check  
your model number. WM-EX372 is the model used for  
illustration purposes. Any differences in operation are  
clearly indicated in the text, for example, “EX372 only”.  
Wanneer u denkt de Walkman geruime tijd niet te  
gebruiken, kunt u beter de batterij eruit verwijderen, om  
eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te  
voorkomen.  
Zu d ie se r An le it u n g  
So b re e st e m a n u a l  
Die Anleitung behandelt die Modell WM-EX372, WM-  
EX172 und WM-EX170. Vergewissern Sie sich, welche  
Modellnummer Ihr Gerät besitzt, bevor Sie die Anleitung  
durchlesen. Die Abbildungen zeigen das Modell WM-  
EX372. Auf eventuelle Unterschiede wird deutliche im Text  
hingewiesen, beispielsweise durch „nur EX372”.  
Las instrucciones de este manual son para el  
WM-EX372, WM-EX172, y WM-EX170. Antes de comenzar  
a leerlas, compruebe el número de su modelo. El  
WM-EX372 es el modelo utilizado para las ilustraciones.  
Cualquier diferencia en la operación se indicará en  
clarmente en el texto, por ejemplo, “EX372 solamente”.  
Betreffende deze gebruiksaanw ijzing  
De hierna volgende aanwijzingen gelden voor de modellen  
WM-EX372, WM-EX172 en WM-EX170. Controleer vóór het  
doorlezen eerst uw modelnummer. De afbeeldingen tonen het  
model WM-EX372. Waar er verschillen tussen de modellen  
optreden, staat dit in de tekst duidelijk aangegeven, zoals  
“alleen de EX372”.  
Pre ca u t io n s  
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in  
a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,  
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its  
windows closed.  
Vo rb e re it u n g  
Pre ca u cio n e s  
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von  
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem  
Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Sand,  
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen  
ausgesetzt sind. Auch in einem mit geschlossenen  
Fenstern geparkten Wagen sollte das Gerät nicht  
zurückgelassen werden.  
No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un  
lugar sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a  
arena, a la humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el  
interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.  
• Do not wind the headphones/ earphones cord around the  
unit. The buttons may be kept pressed, causing  
unnecessary battery usage.  
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for  
long continuous playback.  
• If the unit has not been used for a long time, set it in the  
playback mode to warm it up for a few minutes before  
inserting a cassette.  
• For cleaning the case, use a soft cloth slightly moistened  
with mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine  
or thinner.  
Vo o rzo rg sm a a t re g e le n  
Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron, niet in de  
volle zon en niet op een plaats met veel stof, zand, of  
mechanische trillingen of schokken; nooit achterlaten in een  
afgesloten auto in de volle zon.  
No bobine el cable de los auriculares con casco/  
auricurales alrededor de la unidad. Las teclas podrían  
presionarse, y las pilas se gastarían innecesariamente.  
No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para  
reproducción larga y continua.  
• Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho  
tiempo, póngala en el modo de reproducción y deje que  
se caliente durante algunos minutos antes de insertarle  
un cassette.  
• Para limpiar la caja, utilice un paño suave ligeramente  
humedecido en una solución poco concentrada de  
detergente. No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de  
pintura.  
• Wickeln Sie das Kopfhörer/ Ohrhörerkabel nicht um das  
Gerät, da sonst der Batterie durch ein versehentliches  
Drücken einer Taste unnötig Strom entzogen wird.  
• Cassette mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten  
sollte nur dann verwendet werden, wenn eine lange  
durchgehende Aufnahme bzw. Wiedergabezeit  
unbedingt erforderlich ist.  
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde,  
schalten Sie es vor dem Einlegen der Cassette einige  
Minuten lang auf Wiedergabe, damit es sich erwärmt.  
• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein weiches,  
leicht mit milder Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch.  
Alkohol, Benzin oder Verdünner dürfen nicht verwendet  
werden.  
Wikkel het snoer van de hoofdtelefoon/ oortelefoons nooit om  
de Walkman heen. Dit zou op de toetsen kunnen gaan drukken,  
zodat er stroom loopt en de batterijen onnodig leegraken.  
Gebruik geen cassettes met een speelduur van meer dan 90  
minuten, tenzij de extra lange ononderbroken opname of  
weergave van groot belang is.  
Is het apparaat langdurig niet gebruikt, zet het dan eerst  
zonder cassette in de weergavestand en laat het zo enkele  
minuten warmdraaien, alvorens een cassette in te steken.  
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zacht doekje,  
licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik  
geen oplosmiddelen als alcohol (spiritus), benzine of  
thinner.  
If you have any questions or problem concerning your  
Walkman, please consult your nearest Sony dealer.  
Sp e cifica t io n s  
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con el  
Walkman, póngase en contacto con su proveedor Sony.  
• Pow er requirements  
–3V DC batteries R6 (AA) x 2  
–External DC 3V power sources (EX372 only)  
Hebt u vragen of problemen met uw Walkman, neemt u dan  
a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.  
• Dimensions  
88.5 x 111.5 x 37.6 mm (  
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den  
nächsten Sony Händler.  
3 1/ 2 x 4 1/ 2 x 1 1/  
2 inches) (w/ h/ d) incl.  
Esp e cifica cio n e s  
projecting parts and controls  
• Mass  
EX372: Approx. 135g (4.8 oz)/ Approx. 195g (6.9 oz) incl.  
batteries and a cassette  
EX172: Approx. 130g (4.6 oz)/ Approx. 190g (6.8 oz) incl.  
batteries and a cassette  
EX170: Approx. 125g (4.5 oz)/ Approx. 185g (6.6 oz) incl.  
batteries and a cassette  
• Supplied accessories  
Te ch n isch e g e g e ve n s  
• Alimentación  
–3V CC, 2 pilas R6 (AA)  
–Fuentes de alimentación externas de 3 V CC (EX372  
solamente)  
• Stroomvoorziening  
Te ch n isch e Da t e n  
–3 V gelijkstroom van 2 stuks R6 (AA-formaat) batterijen  
–Externe 3 V gelijkstroombron (alleen de EX372)  
• Afmetingen  
88,5 x 111,5 x 37,6 mm (b/ h/ d) incl. uitstekende onderdelen  
en knoppen  
• Gew icht  
EX372: ca. 135 gram/ ca. 195 gram incl. batterijen en een  
cassette  
EX172: ca. 130 gram/ ca. 190 gram incl. batterijen en een  
cassette  
EX170: ca. 125 gram/ ca. 185 gram incl. batterijen en een  
cassette  
• Bijgeleverd toebehoren  
Stereo hoofdtelefoon/ Stereo oortelefoons (1) / Ceintuurklem  
• Stromversorgung  
• Dimensiones  
–R6/ AA-Batterien x 2 (3 V Gleichspannung)  
–Externe Stromversorgung (3 V Gleichspannung) (nur EX372)  
• Abmessungen  
88,5 x 111,5 x 37,6 mm (B/ H/ T), einschl. vorspringender Teile  
und Bedienungselemente  
88,5 x 111,5 x 37,6 mm (an/ al/ prf) incluyendo partes y controles  
salientes  
• Masa  
EX372: aprox. 135 g/ aprox. 195 g incluyendo las pilas y un  
cassette  
EX172: aprox. 130 g/ aprox. 190 g incluyendo las pilas y un  
cassette  
EX170: aprox. 125 g/ aprox. 185 g incluyendo las pilas y un  
cassette  
• Accesorios suministrados  
Auriculares con casco estéreo o auriculares estéreo (1)/ Presilla  
para el cinturón (1)  
Stereo headphones or Stereo earphones (1)/ Belt clip (1)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
• Gew icht  
EX372: ca. 135 g/ ca. 195 g einschl. Batterien und Cassette  
EX172: ca. 130 g/ ca. 190 g einschl. Batterien und Cassette  
EX170: ca. 125 g/ ca. 185 g einschl. Batterien und Cassette  
• Mitgeliefertes Zubehör  
Stereo-Kopfhörer oder Stereo-Ohrhörer (1) / Gürtelklammer  
(1)  
Tro u b le sh o o t in g  
Th e vo lu m e is n o t t u rn e d u p .  
• AVLS is set to LIMIT.  
(1)  
Th e so u n d is u n st a b le o r n o a u d io .  
• Insert two R6 (size AA) batteries properly.  
• Replace all batteries if they are weak.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin  
previo aviso.  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,  
zonder kennisgeving.  
Po o r t a p e p la yb a ck q u a lit y.  
• Clean the headphones/  
earphones plug.  
• Dirty heads. Clean them with a  
cotton swab slightly moistened  
with cleaning fluid or alcohol.  
Ve rh e lp e n va n st o rin g e n  
St ö ru n g sü b e rp rü fu n g e n  
So lu ció n d e p ro b le m a s  
He t g e lu id ka n n ie t h a rd e r g e ze t w o rd e n .  
• De AVLS volumebegrenzingsschakelaar staat in de  
“LIMIT” stand.  
Die La u t st ä rke lä ß t sich n ich t  
e rh ö h e n .  
El vo lu m e n n o a u m e n t a .  
• AVLS está ajustado a LIMIT.  
• AVLS steht auf LIMIT.  
El so n id o e s in e st a b le o n o se o ye n a d a .  
• Inserte adecuadamente dos R6 (pilas AA).  
• Si las pilas están débiles, reemplácelas.  
Er klin kt n ie t o f n a u w e lijks g e lu id .  
• Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in het  
apparaat.  
Un st a b ile r o d e r ü b e rh a u p t ke in To n .  
• Die beiden Batterien R6 (Größe AA) richtig einlegen .  
• Falls erschöpft, die Batterien auswechseln.  
EX372  
Vervang beide batterijen, als ze leeg zijn.  
He t w e e rg e g e ve n g e lu id is sle ch t va n kla n k.  
• Maak de stekker van de  
hoofdtelefoon/ oortelefoons  
schoon.  
La re p ro d u cció n d e la cin t a e s d e m a la  
ca lid a d .  
• Limpie la clavija de los  
auriculares con casco/  
auriculares.  
• Las cabezas están sucias.  
mpielas con un palillo de  
algodón ligeramente  
Sch le ch t e To n q u a lit ä t b e i Ba n d w ie d e rg a b e .  
• Den Kopfhörer-/ Ohrhörerstecker  
reinigen.  
• Die Köpfe sind verschmutzt. Die  
Teile mit einem leicht mit  
Reinigungsflüssigkeit oder  
Alkohol angefeuchtetem  
De bandkoppen zijn vuil. Reinig de  
koppen met een wattenstokje, licht  
bevochtigd met wat  
EX372  
Wattestäbchen reinigen.  
humedecido en líquido  
limpiador o en alcohol.  
EX372  
EX372  
reinigingsvloeistof of spiritus.  

Westcott 1810 User Manual
Toastmaster RHFP8B User Manual
Tektronix Car Amplifier AM 502 User Manual
Sony XR 4200R User Manual
Sony SAL 24105 User Manual
Sony DCR SR36E User Manual
Sony Cyber shot T99D User Manual
Sony CFS W338S User Manual
Sony CCD TRV36 User Manual
Samsung sc mx20r User Manual