| 3-868-004-11 (2)   Th is w a rra n t y is va lid o n ly in t h e Un it e d St a t e s.   Est a g a ra n t ía e s vá lid a so la m e n t e e n lo s EE. UU.   Ra dio   Ca sse tte Pla ye r   WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.   WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.   Operating instructions   Manual de instrucciones   WM-FX467/FX467ST/FX277   Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia   A R6 (AA) X2   Español   English   Fo r cu st o m e rs in t h e Un it e d St a t e s   Ca rin g fo r o t h e rs   Keep the volume at a moderate level. This will allow you to   hear outside sounds and to be considerate to the people around   you.   Pre ca u cio n e s   Pila s   • No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si   los polos positivo y negativo de las pilas se conectasen   accidentalmente, podría generarse calor.   • Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho   tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría   causar el electrólito de las mismas.   Esp e cifica cio n e s   • Gama de frecuencias   FM: 87,5 - 108 MHz   AM: 530 - 1.710 kHz   TV: 2 - 13 ch   Ow n e r’s Re co rd   The model number is located at the bottom and the   serial number is located inside the cassette holder.   Record these numbers in the space provided below.   Refer to them whenever you call upon your Sony   dealer regarding this product.   On m a in t e n a n ce   To cle a n t h e t a p e h e a d a n d p a t h   Use the cleaning cassette CHK-1W (not supplied) every 10   hours of use. Use only the recommended cleaning cassette.   • Alimentación   3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)   Model No. _________________   • Dimensiones (an/al/prf)   Aprox. 91,4 x 115,5 x 35,0 mm, incluyendo partes y controles   salientes   Serial No. _________________   To cle a n t h e e xt e rio r   Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol,   benzine or thinner. Clean the headphones/ earphones plugs   periodically.   Ma n e jo   • Masa   INFORMATION   • No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar   sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la   humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un   automóvil con las ventanillas cerradas.   • No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para   reproducción larga y continua.   • Es posible que el visualizador de cristal líquido sea difícil de   ver, o que la velocidad de visualización se reduzca, cuando   utilice la unidad a temperaturas altas (más de 40°C) o bajas   (menos de 0°C). A la temperatura normal, la visualización   volverá a las condiciones normales de funcionamiento.   • Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo,   póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente   durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.   FX467/ FX467ST: Aprox. 155 g/ Aprox. 235 g, incluyendo las   pilas y un cassette   FX277: Aprox. 145 g/ Aprox. 225 g, incluyendo las pilas y un   cassette   This equipment has been tested and found to comply   with the limits for a Class B digital device, pursuant to   Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to   provide reasonable protection against harmful   interference in a residential installation. This equipment   generates, uses, and can radiate radio frequency energy   and, if not installed and used in accordance with the   instructions, may cause harmful interference to radio   communications. However, there is no guarantee that   interference will not occur in a particular installation.   If this equipment does cause harmful interference to   radio or television reception, which can be determined   by turning the equipment off and on, the user is   encouraged to try to correct the interference by one or   more of the following measures:   – Reorient or relocate the receiving antenna.   – Increase the separation between the equipment and   receiver.   – Connect the equipment into an outlet on a circuit   different from that to which the receiver is connected.   – Consult the dealer or an experienced radio/ TV   technician for help.   • Accesorios suministrados   Auriculares con casco o auriculares estéreo (1)   Estuche de transporte con clip de cinturón (1)   Tro u b le sh o o t in g   The volume cannot be turned up.   • Set AVLS to NORM.   El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo   aviso.   The display show s incorrect information.   • The batteries are weak. Replace the batteries with new ones.   Duración de las pilas (Horas aproximadas)   (EIAJ*)   Pilas alcalinas Sony   LR6 (SG)   R6P (SR) Sony   The display and the operation are not normal.   • Remove the batteries for 30 seconds or more, and then insert   them again. If this does not solve the problem, remove the   batteries and leave the unit without batteries for 30 minutes or   more, and then insert them again. In either case, preset the   stations again, since the preset stations are erased from the   memory.   Reproducción de   cintas   25   7,5   14   So b re lo s a u ricu la re s co n ca sco /   a u ricu la re s   Se g u rid a d e n la ca rre t e ra   No utilice los auriculares con casco/ auriculares cuando   conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo   motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es   ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente   peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen   mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones   potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar   de utilizar los auriculares.   Radiorecepción   40   * Valor medido de acuerdo con las normas de EIAJ (Asociación   de Industrias Electrónicas de Japón). (Utilizando un cassette   de la serie HF Sony.)   Sp e cifica t io n s   • Frequency range   FM: 87.5 - 108 MHz   AM: 530 - 1,710 kHz   TV: 2 - 13 ch   Nota   • La duración de las pilas puede acortarse dependiendo de la   operación de la unidad.   This device complies with Part 15 of the FCC Rules.   Operation is subject to the following two conditions:   (1) This device may not cause harmful interference, and   (2) this device must accept any interference received,   including interference that may cause undesired   operation.   Cu id a d o d e su s o íd o s   Pre p a ra t ivo s   Pa ra in se rt a r p ila s A   • Pow er requirements   3V DC batteries R6 (AA) x 2   Evite utilizar los auriculares con casco/ auriculares a gran   volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha   prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus   oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los   auriculares.   • Dimensions (w /h/d)   Approx. 91.4 x 115.5 x 35.0 mm (3 5⁄8 × 4 5⁄8 × 1 7⁄16 inches)   incl. projecting parts and controls   You are cautioned that any changes or modifications   not expressly approved in this manual could void your   authority to operate this equipment.   1 Deslice y abra la tapa del compartimiento   de las pilas, e inserte dos pilas secas R6   (tamaño AA) con la polaridad correcta.   • Mass   FX467/ FX467ST: Approx. 155 g (5.5 oz)/ Approx. 235 g (8.3 oz)   incl. batteries and a cassette   FX277: Approx. 145 g (5.2 oz)/ Approx. 225 g (8.0 oz) incl.   batteries and a cassette   Re sp e t o a lo s d e m á s   Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá   escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se   encuentren a su alrededor.   Pre ca u t io n s   On b a t t e rie s   • Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.   It can generate heat if the positive and negative terminals of   the batteries are accidentally contacted by a metallic object.   • When you are not going to use your Walkman for a long time,   remove the batteries to prevent damage from battery leakage   and corrosion.   Sustituya las pilas por unas nuevas cuando “   parpadee en el visualizador.   “ • Supplied accessories   Stereo headphones or Stereo earphones (1)   Carrying case with belt clip(1)   Ma n t e n im ie n t o   Pa ra lim p ia r e l ca b e za l y re co rrid o d e   cin t a   Utilice el cassette de limpieza CHK-1W (no suministrado) cada   10 horas de uso. Utilice únicamente el cassette de limpieza   recomendado.   Design and specifications are subject to change without notice.   Battery life (approximate hours)   (EIAJ*)   Sony alkaline LR6 (SG) Sony R6P (SR)   Tape playback   Radio reception   25   40   7.5   14   On h a n d lin g   Pa ra lim p ia r e l e xt e rio r   • Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a   place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,   moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows   closed.   Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No   utilice alcohol, bencina ni diluyente. Limpie periódicamente los   enchufes de los auriculares.   * Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries   Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)   • Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long   continuous playback.   Note   • The battery life may shorten depending on the operation of   the unit.   • The LCD display may become hard to see or slow down when   using the unit at high temperatures (above 40°C/ 104°F) or at   low temperatures (below 0°C/ 32°F). At room temperature, the   display will return to its normal operating condition.   • If the unit has not been used for a long time, set it in the   playback mode to warm it up for a few minutes before   inserting a cassette.   So lu ció n d e p ro b le m a s   El volumen no aumenta.   • Ajuste AVLS en NORM.   Pre p a ra t io n s   To In se rt Ba t t e rie s A   El visualizador muestra información incorrecta.   • Las pilas están débiles. Reemplace las pilas por otras nuevas.   On h e a d p h o n e s/e a rp h o n e s   Ro a d sa fe t y   Do not use headphones/ earphones while driving, cycling, or   operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard   and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous   to play your headphones/ earphones at high volume while   walking, especially at pedestrian crossings.   1 Slide and open the battery compartment   lid, and insert two R6 (size AA) dry   batteries with correct polarity.   La indicación y el funcionamiento no son normales.   • Extraiga las pilas durante 30 segundos o más y, a   continuación, insértelas. Si el problema persiste, vuelva a   extraer las pilas y deje la unidad sin pilas durante 30 minutos   o más, y después insértelas. En ambos casos, puesto que las   emisoras memorizadas se han borrado de la memoria,   almacénelas de nuevo.   Replace the batteries with new ones when "   flashes in the display.   " You should exercise extreme caution or discontinue use in   potentially hazardous situations.   Pre ve n t in g h e a rin g d a m a g e   Do not use headphones/ earphones at high volume. Hearing   experts advise against continuous, loud and extended play. If   you experience a ringing in your ears, reduce volume or   discontinue use.   |