Sony VF R25NK User Manual

English  
Français  
Deutsch  
Español  
3-090-306-12 (1)  
Dieser Filtersatz ist für eine Videokamera oder eine  
digitale Standbildkamera mit einem  
Objektivdurchmesser von 25 mm gedacht.  
Este juego de filtros ha sido diseñado para  
videocámaras o cámaras digitales de imágenes fijas que  
dispongan de un objetivo de 25 mm de diámetro.  
Ce kit de filtre est conçu pour une utilisation avec un  
caméscope ou un appareil photo numérique doté d'un  
objectif de 25 mm de diamètre.  
This filter kit is designed for a video camera with a  
25 mm diameter lens.  
ND Filter Kit  
Filtre neutre  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
Istruzioni per l’uso  
Manual de instruções  
Инстpукция по эксплуатации  
Achtung  
Advertencia  
Warning  
Avertissement  
Vorsicht beim Abnehmen des ND-  
Filters/Schutzfilters  
(siehe Abbildung A)  
Precaución al extraer el protector o  
Caution when detaching the  
Précautions à prendre lors du  
retrait du filtre ND ou du  
filtro ND  
(Consulte la figura A)  
ND filter/protector  
To remove the ND filter/protector attached to the  
conversion lens and so on, put a soft cloth over it and  
screw it off carefully to avoid injury.  
(See figure A)  
Para extraer el protector o filtro ND instalado en el  
objetivo de conversión, coloque un paño suave  
encima de dicho filtro o protector y desenrósquelo  
con cuidado para evitar lesiones.  
protecteur  
(Voir fig. A)  
Wenn Sie den am Konverterobjektiv usw.  
angebrachten ND-Filter/Schutzfilter abnehmen  
wollen, legen Sie ein weiches Tuch über den Filter  
und schrauben ihn dann vorsichtig ab, um  
Verletzungen zu vermeiden.  
Pour retirer le filtre ND ou le protecteur fixé au  
convertisseur ou à un autre élément, recouvrez-le  
d’un chiffon doux et dévissez-le avec précaution pour  
éviter de vous blesser.  
Features  
Características  
• This ND (Neutral Density) filter enhances the  
contrast of the image by restricting the amount of the  
light through the lens when shooting in the bright  
place.  
• El filtro ND (Densidad neutral) mejora el contraste de  
la imagen mediante la restricción de la cantidad de  
luz que entra en el objetivo al fotografiar en lugares  
con luz muy brillante.  
Caractéristiques  
Merkmale und Funktionen  
• Ce filtre ND (densité neutre) améliore le contraste de  
l’image en limitant la quantité de lumière passant par  
l’objectif lors d’une prise de vue dans un endroit très  
lumineux.  
• Dieser ND-Filter (Neutral Density) verstärkt den  
Bildkontrast, indem die in das Objektiv einfallende  
Lichtmenge bei Aufnahmen in hellem Licht begrenzt  
wird.  
• The protector protects the camera lens from dirt or  
dust. You can usually shoot with the protector  
attached to your camera.  
• El protector protege el objetivo de la cámara del  
polvo y la suciedad. Normalmente, podrá filmar con  
dicho protector instalado en la cámara.  
• Le protecteur protège l’objectif de l’appareil contre la  
saleté et la poussière. Il est normalement possible  
d’effectuer une prise de vue pendant que le  
protecteur est fixé à la caméra.  
• Der Schutzfilter schützt das Kameraobjektiv vor  
Staub und Schmutz. Normalerweise brauchen Sie  
den Schutzfilter während der Aufnahme nicht von  
der Kamera abzunehmen.  
VF-R25NK  
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan  
Attaching the ND filter/protector  
Instalación del protector o filtro ND  
(See figure B)  
(Consulte la figura B)  
Attach and firmly tighten the ND filter or protector onto  
the screw threads of the camera lens.  
* The camera does not have to be the illustrated one.  
Mise en place du filtre ND ou du  
protecteur  
Fixez le filtre ND ou le protecteur au filetage de  
l’objectif et vissez-le fermement.  
* La caméra utilisée peut être différente de l’appareil  
représenté dans les illustrations de ce document.  
Instale y apriete con firmeza el protector o filtro ND en  
la rosca de los tornillos del objetivo de la cámara.  
* La cámara no tiene por qué ser la que aparece en la  
ilustración.  
Anbringen des ND-Filters/  
Schutzfilters  
Setzen Sie den ND-Filter oder den Schutzfilter am  
Schraubengewinde des Kameraobjektivs an und ziehen  
Sie ihn fest an.  
* Bei der Kamera muss es sich nicht unbedingt um die  
hier abgebildete handeln.  
(Voir fig. B)  
(siehe Abbildung B)  
Notes on cleaning  
A
Brush off any dust on the surface of the filter or lens  
with a blower brush. Wipe off fingerprints or other  
smears using the Sony LCD cleaning kit or a soft cloth  
slightly moistened with a mild detergent solution.  
Notas sobre la limpieza  
Elimine el polvo de la superficie del filtro o del objetivo  
mediante un cepillo de aire. Limpie las huellas  
dactilares u otro tipo de manchas mediante el kit de  
limpieza LCD de Sony o un paño suave ligeramente  
humedecido con una solución detergente poco  
concentrada.  
Remarques à propos du nettoyage  
Enlevez la poussière de la surface du filtre ou du  
convertisseur avec une brosse-soufflet. Enlevez les  
traces de doigts ou autres saletés avec le kit de  
nettoyage pour écran LCD de Sony ou un chiffon doux  
légèrement humidifié d'une solution détergente neutre.  
Hinweise zur Reinigung  
Entfernen Sie Staub auf der Filter- bzw.  
Objektivoberfläche mit einem Staubbläser. Entfernen Sie  
Fingerabdrücke oder andere Flecken mit dem  
LCD-Reinigungssatz von Sony oder einem weichen  
Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung  
angefeuchtet haben.  
Specification  
ND filter  
M25 × 0.75  
Protector  
M25 × 0.75  
Screw diameter  
Dimensions  
Maximum diameter Approx. ø29 mm Approx. ø29 mm  
Especificaciones  
3
3
Filtro ND  
M25 × 0,75  
Protector  
M25 × 0,75  
Caractéristiques techniques  
Filtre ND  
Diamètre de vissage M25 × 0,75  
Dimensions  
(1 /16 in.)  
(1 /16 in.)  
Diámetro de la rosca  
Dimensiones  
Diámetro máximo  
Longitud total  
Masa  
Total Length  
Mass  
Approx. 6 mm  
( /4 in.)  
Approx. 6 mm  
( /4 in.)  
Protecteur  
M25 × 0,75  
1
1
Technische Daten  
Aprox. 29 mm  
Aprox. 6 mm  
Aprox. 4 g  
Aprox. 29 mm  
Aprox. 6 mm  
Aprox. 4 g  
Approx. 4 g  
(0.2 oz.)  
Approx. 4 g  
(0.2 oz.)  
ND-Filter  
Schraubendurchmesser M25 × 0,75  
Abmessungen  
Schutzfilter  
M25 × 0,75  
Diamètre maximum Approx. 29 mm Approx. 29 mm  
B
Supplied accessory Case (2)  
3
3
(1 /16 po)  
(1 /16 po)  
Accesorio suministrado Estuche (2)  
Longueur totale  
Poids  
Approx. 6 mm  
Approx. 6 mm  
1
1
Maximaler Durchmesser ca. 29 mm  
ca. 29 mm  
ca. 6 mm  
ca. 4 g  
( /4 po)  
( /4 po)  
Note: The four corners of the screen may be clipped (eclipsed)  
when you attach the wide conversion lens or other filters to the  
filter. In this case, press the T side of the zoom button a little to  
remove the eclipsed portions.  
Gesamtlänge  
Gewicht  
ca. 6 mm  
ca. 4 g  
Approx. 4 g  
(0,2 on)  
Approx. 4 g  
(0,2 on)  
Nota: Es posible que las cuatro esquinas de la pantalla queden  
recortadas (parcialmente ocultas) al instalar el objetivo de  
conversión gran angular u otros filtros en el filtro. En este caso,  
pulse ligeramente el lado T del botón de zoom para eliminar las  
partes ocultas.  
Mitgeliefertes Zubehör Behälter (2)  
Accessoires fournis Boîtier (2)  
Hinweis: Die vier Ecken des Bildes werden möglicherweise  
abgeschnitten, wenn Sie einen Weitwinkelkonverter oder andere  
Filter an dem Filter anbringen. Drücken Sie in diesem Fall leicht  
auf die T-Seite der Zoom-Taste und eliminieren Sie die  
abgeschnittenen Bereiche.  
Remarque: Les quatre coins de l'écran peuvent être cachés  
lorsque vous fixez le convertisseur grand angulaire ou d'autres  
filtres sur le filtre. Dans ce cas, appuyez un peu sur le côté T de  
la touche de zoom pour faire apparaître les portions cachées.  
Nederlands  
Svenska  
Italiano  
Português  
Deze filterkit is ontworpen voor een videocamera of  
digitale camera met een lens met een diameter van  
25 mm.  
Det här filtersetet är utformat för en videokamera eller  
en digital stillbildskamera med linsdiametern 25 mm.  
Il presente kit di filtri è stato concepito per videocamere  
o macchine fotografiche ferme digitali con obiettivo da  
25 mm di diametro.  
Este conjunto de filtros destina-se a ser utilizado com  
uma câmara de vídeo ou máquina fotográfica digital,  
com uma objectiva de 25 mm de diâmetro.  
Waarschuwing  
Varning!  
Avvertimento  
Aviso  
Waarschuwing bij het verwijderen  
van de ND filter/beschermer  
(Zie afbeelding A)  
Att tänka på när du tar bort ND-  
Prestare attenzione durante la  
rimozione del filtro ND/della  
Tenha cuidado quando desmontar o  
filtro ND/protecção  
(Consulte a figura A)  
filtret/skyddet  
(Se bild A)  
Innan du tar bort ND-filtret/skyddet som är fäst på  
konversionslinsen osv. bör du lägga en mjuk duk  
över det och sedan försiktigt skruva av det, så  
undviker du skador.  
protezione  
(Vedere la figura A)  
Als u de ND filter/beschermer van de voorzetlens  
wilt verwijderen, pakt u de beschermer vast met een  
zachte doek en schroeft u deze voorzichtig los om  
letsel te voorkomen.  
Per rimuovere il filtro ND/la protezione applicato/a  
all’obiettivo di conversione e simili, coprire il filtro  
ND/la protezione con un panno morbido e svitare  
delicatamente onde evitare di ferirsi.  
Para retirar o filtro ND/protecção montado na lente  
de conversão etc., coloque um pano macio em cima  
dele e desenrosque-o com cuidado para não se ferir.  
Funktioner  
Características  
Kenmerken  
• Det här ND-filtret (Neutral Density) förstärker  
bildens kontrast genom att begränsa ljusmängden  
genom linsen när du tar bilder på ljusa platser.  
• Skyddet hindrar kameralinsen att skadas av smuts  
och damm. I de flesta fall kan du låta skyddet sitta  
kvar på kameran när du tar bilder.  
Funzioni  
• Este filtro ND (Densidade neutra) aumenta o  
contraste da imagem diminuindo a quantidade de luz  
que entra na lente quando filmar em locais com  
muita luz.  
• Met de ND filter (Neutral Density) vergroot u het  
contrast van de afbeelding door de hoeveelheid licht  
in de lens te beperken wanneer u foto’s in heldere  
omgevingen maakt.  
• Il filtro a densitá neutra ND (Neutral Density)  
aumenta il contrasto dell’immagine limitando la  
quantità di luce che attraversa l’obiettivo se utilizzato  
in luoghi luminosi.  
• A protecção protege a lente da máquina da sujidade  
ou do pó. De uma forma geral, pode filmar com a  
protecção montada na máquina.  
• De beschermer beschermt de cameralens tegen vuil  
en stof. U kunt meestal opnemen terwijl de  
beschermer op de camera is bevestigd.  
• La protezione consente di proteggere l’obiettivo della  
macchina fotografica da sporcizia o polvere. È  
possibile effettuare riprese normalmente con la  
protezione applicata alla macchina fotografica.  
Sätta på ND-filtret/skyddet  
(Se bild B)  
Montar o filtro ND/protecção  
De ND filter/beschermer bevestigen  
Skruva fast ND-filtret eller skyddet på kameralinsens  
gängor och se till att det sitter fast ordentligt.  
* Det är inte säkert att kameran på bilden är av samma  
modell som den du själv har.  
(Consulte a figura B)  
Applicazione del filtro ND/della  
protezione  
Applicare e avvitare in modo saldo il filtro ND o la  
protezione nella filettatura dell’obiettivo della macchina  
fotografica.  
* Non sempre la macchina fotografica in questione  
corrisponde a quella presente nelle illustrazioni.  
(Zie afbeelding B)  
Monte e enrosque com firmeza o filtro ND ou a  
protecção na lente da máquina.  
* A máquina pode não ser igual à da figura.  
(Vedere la figura B)  
Draai de ND filter of beschermer stevig vast op de  
schroefdraad van de cameralens.  
* De camera hoeft niet dezelfde te zijn als op de  
afbeelding.  
Rengöring  
Notas sobre a limpeza  
Borsta bort eventuellt damm från filtrets eller linsens  
yta med en blåsborste. Torka bort fingeravtryck eller  
andra fläckar med rengöringssetet Sony LCD eller med  
en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel.  
Limpe o pó da superfície do filtro ou da objectiva com  
um assoprador de escova. Limpe as dedadas ou outras  
manchas com o kit de limpeza LCD da Sony ou com um  
pano macio ligeiramente humedecido numa solução de  
detergente suave.  
Opmerkingen over reinigen  
Stof op de filter of lens kunt u verwijderen met een  
blaaskwastje. Vingerafdrukken en aanklevend vuil kunt  
u wegvegen met de Sony LCD reinigingsset of een zacht  
doekje, licht bevochtigd met een mild zeepsopje.  
Note sulla pulizia  
Eliminare accuratamente la polvere presente sulla  
superficie del filtro o dell'obiettivo con una spazzola a  
soffietto. Eliminare impronte o altre macchie mediante il  
kit di pulizia per display LCD Sony oppure utilizzando  
un panno morbido leggermente inumidito con una  
soluzione detergente neutra.  
Specifikation  
ND-filter  
Linsskydd  
M25 × 0,75  
Características  
Technische gegevens  
Skruvdiameter  
Dimensioner  
Maximal diameter  
Total längd  
Vikt  
M25 × 0,75  
Filtro ND  
M25 × 0,75  
Protector  
M25 × 0,75  
ND filter  
M25 × 0,75  
Beschermer  
M25 × 0,75  
Diâmetro da rosca  
Dimensões  
Ca. 29 mm  
Ca. 6 mm  
Ca. 4 g  
Ca. 29 mm  
Ca. 6 mm  
Ca. 4 g  
Schroefdiameter  
Afmetingen  
Maximum diameter Ong. 29 mm  
Totale lengte  
Gewicht  
Meegeleverd toebehoren Tas (2)  
Diâmetro máximo Aprox. 29 mm  
Comprimento total Aprox. 6 mm  
Aprox. 29 mm  
Aprox. 6 mm  
Aprox. 4 g  
Caratteristiche tecniche  
Ong. 29 mm  
Ong. 6 mm  
Ong. 4 g  
Medföljande tillbehör Fodral (2)  
Ong. 6 mm  
Ong. 4 g  
Filtro ND  
M25 × 0,75  
Protezione  
M25 × 0,75  
Peso  
Aprox. 4 g  
Diametro vite  
Dimensioni  
Acessório fornecido Caixa (2)  
Obs!: Skärmens fyra hörn kan bli beskurna (förmörkade) när  
du fäster vidvinkellinsen eller andra filter på filtret. Du kan få  
bort de förmörkade partierna genom att trycka på T-sidan av  
zoomknappen.  
Diametro massimo circa 29 mm  
Lunghezza complessiva circa 6 mm  
circa 29 mm  
circa 6 mm  
circa 4 g  
Nota: Os quatro cantos do ecrã podem ficar cortados  
(escondidos) quando montar a lente de conversão grande  
angular ou outros filtros no filtro. Se isso acontecer, carregue  
ligeiramente no lado T do botão de zoom e apague as partes  
cortadas.  
Opmerking: De vier hoeken van het venster kunnen  
worden afgekapt (overschaduwd) wanneer u de groothoek-  
voorzetlens of andere filters op de filter bevestigt. In dit geval  
drukt u even op de T-zijde van de zoomknop om de onzichtbare  
gedeelten te verwijderen.  
Peso  
circa 4 g  
Accessori in dotazione Custodia (2)  
Nota: I quattro angoli dello schermo potrebbero risultare  
tagliati (oscurati) quando al filtro viene applicato l'obiettivo ad  
ampia conversione o altri tipi di filtro. In tal caso, premere  
leggermente il lato T del tasto dello zoom per rimuovere le parti  
oscurate.  

Vita Mix Drink Machine User Manual
Transition Networks SSDTF1011 100 User Manual
Toshiba TEC MA 315 100 User Manual
Swann SW244 VR5 User Manual
Sony DCR IP7E User Manual
Sony Camcorder DXC D30 User Manual
Sony Camcorder AC V35A User Manual
Sharp Calculator EL 2139H User Manual
Samsung VP L700U User Manual
Samsung SyncMaster 172T User Manual