Sony TC KE300 User Manual

3-856-134-51(1)  
Stereo  
Cassette Deck  
Operating Instructions  
EN  
F
Mode demploi  
Manual de instrucciones  
®œ•Œª°©˙Æ—  
ES  
C
TC-KE300  
1996 by Sony Corporation  
4/ 01_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  
WARNING  
Welcome!  
About This Manual  
To prevent fire or shock  
hazard, do not expose the unit  
to rain or moisture.  
Thank you for purchasing the Sony  
Stereo Cassette Deck. Before operating  
the unit, please read this manual  
thoroughly and retain it for future  
reference.  
The instructions in this manual are for  
model TC-KE300.  
Conventions  
• Instructions in this manual describe  
the controls on the deck.  
• The following icon is used in this  
manual:  
To avoid electrical shock, do not open  
the cabinet.  
Refer servicing to qualified personnel  
only.  
Indicates useful information or  
z
tips that make a task easier.  
2EN  
3-856-134-51(1)  
TABLE OF CONTENTS  
Getting Started  
Unpacking 4  
Hooking Up the System 4  
Playing a Tape 5  
Recording on a Tape 6  
Advanced Playback Operations  
Locating a Track (Multi-AMS/ Auto Play/ Memory Play) 8  
Advanced Recording Operations  
Adjusting Bias and Recording Level Calibration Automatically 9  
Inserting a Blank Space During Recording (Record Muting) 10  
EN  
GB  
Additional Information  
Precautions 10  
Notes on Cassette Tapes 11  
Cleaning 11  
Troubleshooting 12  
Specifications 13  
Glossary 14  
Index 15  
3EN  
3-856-134-51(1)  
Ge t t in g St a rt e d  
To connect your tape deck to another tape deck  
Connect both tape decks as shown below.  
Unpacking  
Tape deck  
LINE  
Another tape deck  
Check that you have received the following supplied  
item:  
LINE  
IN OUT  
IN  
OUT  
• Audio connecting cords (2)  
L
L
L
ç
Ç
R
R
R
Hooking Up the System  
ç :Signal flow  
This section describes how to hook up the tape deck to  
an amplifier. Be sure to turn off the power of each  
component before making the connections.  
Setting the voltage selector (only on  
models supplied with a voltage selector)  
Check that the voltage selector on the rear panel of the  
tape deck is set to the local power line voltage. If not,  
set the selector to the correct position using a  
screwdriver before connecting the AC power cord to  
an AC outlet.  
TC-KE300  
/
to LINE IN  
to LINE OUT  
to an AC  
(socket) outlet  
VOLTAGE  
220V  
240V  
110V  
120V  
Connecting the AC power cord  
to REC OUT  
to TAPE IN  
Amplifier  
Connect the AC power cord to an AC outlet.  
Where do I go next?  
Now youre ready to use your tape deck.  
For basic operations, go to pages 5 to 7; for advanced  
operations, go to the sections starting from page 8.  
/
w all outlet  
(mains)  
to a  
Hookups  
When connecting an audio connecting cord, be sure to  
match the color-coded cord to the appropriate jacks on  
the components: Red (right) to Red and White (left) to  
White. Be sure to make connections firmly to avoid  
hum and noise.  
Connect the tape deck to the amplifier as shown  
below.  
Tape deck  
Amplifier  
Ç
LINE  
TAPE  
IN OUT  
REC OUT  
IN  
L
L
L
R
R
R
ç
ç :Signal flow  
4EN  
3-856-134-51(1)  
Ba sic Op e ra t io n s  
Pla yin g a Ta p e  
2
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
PHONES  
EJECT  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
3
• See page 4 for hookup  
information.  
Turn on the amplifier and select the tape deck position.  
1
Press POWER, and then press § EJECT.  
2
Insert a cassette and close the cassette holder.  
z To play a tape recorded  
w ith the Dolby NR*  
system  
The tape type (I, II, or IV) appears in the display.  
Turn DOLBY NR to the same  
Dolby system that the tape  
was recorded in—B or C.  
Please note that the B and C  
settings on both sides are  
identical during playback  
since the MPX filter operates  
only during recording.  
With the side you w ant to play  
facing you  
Press ·.  
z You can connect the  
3
headphones to PHONES.  
The deck starts playing.  
Adjust the volume on the amplifier.  
Do not press POWER or § EJECT w hile the tape deck is  
operating. If you do so, the tape may be damaged.  
To  
Press  
* Dolby noise reduction  
manufactured under license from  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Stop playing  
Pause  
p
P PAUSE. Press the button again to  
resume play.  
“DOLBY” and the double-D  
symbol a are trademarks of  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Fast-forward or rewind  
Take out the cassette  
) or 0 when the deck is stopped  
§ EJECT after stopping playing  
5EN  
3-856-134-51(1)  
Ba sic Op e ra t io n s  
Re co rd in g o n a Ta p e  
2
4
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
PHONES  
EJECT  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
5 3  
• See page 4 for hookup  
information.  
Turn on the amplifier and play the program source you want  
to record.  
1
2
Press POWER, and then press § EJECT.  
Insert a cassette and close the cassette holder.  
The tape type (I, II, or IV) appears in the display.  
With the side you w ant to record  
facing you  
Press r REC.  
3
4
Do not press POWER or § EJECT w hile the tape deck is  
operating. If you do so, the tape may be damaged.  
z To protect recordings  
against accidental erasure  
Break out the record-protect  
tab(s) (see page 11).  
Turn REC LEVEL to adjust the recording level.  
The recording level should  
dB  
L
–30 –20  
–10  
–4  
0
+2  
+4  
+6  
+8  
a
not exceed the  
R
recommended level for the  
indicated tape type.  
For type I or  
type II tape  
After doing the all  
adjustments, stop playing  
the program source.  
For type IV tape  
Press P PAUSE or ·.  
5
Recording starts.  
6EN  
3-856-134-51(1)  
Ba sic Op e ra t io n s  
Start playing the program source.  
6
To  
Press  
Stop recording  
Pause  
p
P PAUSE. Press the button again to  
resume recording.  
Take out the cassette  
§ EJECT after stopping recording  
z The Dolby HX PRO* system  
automatically w orks during  
recording  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
DOLBY NR  
BALANCE  
* HX Pro headroom extension  
originaled by Band & Olufsen  
and manufactured under license  
from Dolby Laboratories  
To adjust the recording balance  
Turn BALANCE so that the L (left channel) and R (right channel) peak level  
meters in the display are at the levels you want.  
Licensing Corporation.  
To record w ith the Dolby NR system  
“DOLBY, “ the double-D symbol  
a and “HX PRO” are  
trademarks of Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
Turn DOLBY NR clockwise to the position you want — B or C before you  
start recording.  
If you cannot get satisfying results w hen recording FM broadcasts  
w ith Dolby NR system  
For details on DOLBY HX PRO,  
see “Glossary” on page 14.  
Turn DOLBY NR counterclockwise to the position you want (B or C with  
MPX FILTER) before you start recording. The filter turns on to make the  
Dolby NR system work more effectively. (For details on the MPX filter, see  
“Glossary” on page 14.)  
7EN  
3-856-134-51(1)  
Ad va n ce d Pla yb a ck Op e ra t io n s  
What happens during Multi-AMS operation  
When Multi-AMS is operating, “PLAYappears. And each  
time the deck detects a blank space, the indicated number  
decreases by one. After locating the beginning of the  
specified track, the counter indication appears again and the  
deck starts playing the track.  
Locating a Track (Multi-AMS/  
Auto Play/Memory Play)  
You can locate the following/ previous tracks (Multi-  
AMS: Automatic Music Sensor) or the beginning of a  
tape quickly. You can even locate a specific point  
anywhere on a tape.  
: Beginning of track  
0
[ ]  
0
[ ]  
)
[ ]  
)
[ ]  
RESET MEMORY  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
M
0000  
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
Next  
track  
P
R
r
Current  
track  
Previous  
track  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
0 · )  
Notes  
The Multi-AMS function may not work correctly if:  
— the blank space between tracks is less than 4 seconds  
long.  
To locate  
Press  
— the signal strength of the left and right channels are  
very different.  
the beginning of the next  
or succeeding tracks  
(Multi-AMS*)  
) as many times as you  
want while playing.  
For example, to locate 2 tracks  
ahead, press twice.  
— there is a passage of low frequencies or very low  
volume within a track.  
Since the counter is not a digital clock, it will differ from  
the actual elapsed playback or recording time.  
the beginning of the  
current track (Multi-AMS*)  
0 once while playing  
the beginning of the  
preceding tracks  
(Multi-AMS*)  
0 as many times as you  
want while playing.  
For example, to locate 2 tracks  
behind, press three times.  
the beginning of a tape  
(Auto Play)  
MEMORY repeatedly until  
“M” disappears in the  
display. Then press 0  
while holding down ·.  
a particular point on a  
tape (Memory Play)  
MEMORY repeatedly until  
“M” appears in the display.  
Find the point you want, and  
press RESET to reset the tape  
counter and to memorize the  
point.  
To locate the memorized  
point, press 0 while  
holding down ·. (Press 0  
only to stop at “00 00.”)  
* You can use the Multi-AMS to locate up to the 30th track  
after or before the current track.  
8EN  
3-856-134-51(1)  
Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s  
4
Start the actual recording (see page 6).  
Adjusting Bias and Recording  
Level Calibration  
To cancel the automatic calibration function  
Press p.  
Automatically  
If AUTO CAL” flashes continuously  
The automatic calibration procedure has been interrupted  
by:  
Since there are many different types of cassettes on the  
market, your tape deck automatically sets the  
appropriate equalization characteristics and bias  
current for each tape type (ATS: Automatic Tape  
Selection). However, you can get better recording  
results by doing the automatic bias current and the  
recording level calibration.  
— The end of the tape. Turn the cassette over or rewind the  
tape to a new position that allows recording of the test  
tone.  
— Damaged tape or dirty heads. Change the cassette or  
clean and demagnetize the heads (see page 11).  
AUTO CAL  
Updating the calibration setting  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
As long as the tape deck stays on, calibration data are  
saved and called up each time you insert a cassette of  
the same type (I, II or IV). “AUTO CAL” appears in  
the display when you insert a cassette to indicate that  
calibration data for that tape type exists. However, we  
recommend that you repeat the automatic calibraion  
procedure each time you insert a new cassette since  
cassettes of the same type also vary in their  
characteristics. Before recalibrating, be sure to clear the  
existing calibration data by pressing AUTO CAL until  
“AUTO CAL” disappears from the display. Then start  
from Step 2 of the automatic calibration procedure.  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
P PAUSE  
1
2
Insert the cassette you want to record on.  
GB  
Make sure the record-protect tabs on the cassette  
have not been removed.  
Press AUTO CAL until “CAL” appears in the  
display.  
Note  
If the record-protect tab for that size has been removed  
(see page 11), “AUTO CAL” in the display flashes three  
times and automatic calibration cannot be performed.  
3
Press P PAUSE to start the automatic calibration  
procedure.  
The automatic calibration procedure starts (i.e.,  
recording test tones, rewinding, and playing  
back).  
During the calibration, the counter changes from  
9 to 0.  
AUTO  
CAL  
REC  
CAL9  
When the automatic calibration procedure ends,  
the tape rewinds to the original position, the  
counter returns to normal and the tape deck  
stops.  
9EN  
3-856-134-51(1)  
Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Inserting a Blank Space During  
Recording (Record Muting)  
Precautions  
On safety  
Do not disassemble the cabinet — this may result in an  
electrical shock. Refer servicing to qualified personnel  
only.  
You can insert a blank space of 4 seconds between each  
track. The blank spaces between tracks let you locate  
the track easily with the Multi-AMS function (see page  
8). Also, use this function to eliminate only unwanted  
portions on the tape.  
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,  
unplug the tape deck and have it checked by qualified  
personnel before operating it any further.  
·
On power sources  
Before operating the tape deck, check that the operating  
voltage of the tape deck is identical with your local power  
supply. The operating voltage is indicated on the  
nameplate at the rear of the tape deck.  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
The unit is not disconnected from the AC power source  
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if  
the unit itself has been turned off.  
P PAUSE R REC MUTE  
If you are not going to use the tape deck for a long time,  
be sure to disconnect the tape deck from the wall outlet.  
To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the  
plug itself; never pull the cord.  
1
2
Start recording.  
Press R REC MUTE once when you want to  
insert a blank space.  
“REC” in the display starts flashing and the tape  
moves on without recording any signals.  
After 4 seconds, “P” lights up and the tape deck  
is now ready to resume recording.  
AC power cord must be changed only at the qualified  
service shop.  
On operation  
Because of a safety mechanism, the function buttons will  
not operate if the cassette holder is not completely closed,  
if there is no cassette in the cassette holder, or if a cassette  
has been incorrectly inserted into the cassette holder.  
Be sure to stop the tape before turning off the tape deck.  
Otherwise, the tape may be damaged.  
3
Press P PAUSE or · to resume recording.  
z To insert a blank space longer than 4 seconds  
Hold down R REC MUTE as long as you want. After 4  
seconds, “REC” in the display flashes faster.  
On placement  
When you release the R REC MUTE , “P” lights up and  
the tape deck is ready to resume recording.  
Place the tape deck in a location with adequate ventilation  
to prevent heat build-up in the tape deck.  
Do not place the tape deck:  
Press P PAUSE or · to resume recording.  
— on a soft surface such as a rug that might block the  
ventilation holes on the bottom.  
z To insert a blank space of less than 4 seconds  
After pressing R REC MUTE, press P PAUSE at any  
time. The deck changes to recording pause. To resume  
recording, press r REC instead of P PAUSE.  
— in a location near heat sources.  
— in a place subject to direct sunlight.  
— in an inclined position.  
— in a place subject to excessive dust or mechanical shock.  
On cleaning the tape deck  
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth  
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not  
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent  
such as alcohol or benzine.  
If you have any questions or problems concerning your  
tape deck, please consult your nearest Sony dealer.  
For the customers in the U.S.A.  
For detailed safety precautions, see the leaflet  
“IMPORTANT SAFEGUARDS.”  
10EN  
3-856-134-51(1)  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Notes on Cassette Tapes  
Cleaning  
To protect the recording  
Break off the record-protect tab for side A or B.  
Inside of the cassette holder  
Erasing head  
Side A  
Capstan  
Tab for side B  
Tab for side A  
Pinch roller  
Playing/Recording head  
To record on a tape having a broken tab  
Cover the record-protect tab hole for side A or B with  
adhesive tape.  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
0  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§ EJECT  
Cleaning the heads and tape path  
When you are using a type II or type IV tape, be careful not  
to cover the detector slots that the deck uses to determine  
the tape type.  
Clean the heads and tape path of the tape deck after  
every 10 hours of operation to guard against:  
• a decrease in sound level  
Type II  
Type IV  
• excessive wow or flutter  
• sound dropout  
• incomplete erasure  
To ensure better recording, we recommend that you  
clean the heads and tape path before every recording.  
Detector slots  
Detector slots  
1
2
Press § EJECT to open the cassette holder.  
On tapes longer than 90 minutes  
With the tape deck turned off, wipe the heads, the  
pinch roller, and the capstan with a cotton swab  
slightly moistened with alcohol or a commercially  
available cleaning fluid for tape decks.  
Do not insert a cassette until the cleaned areas are  
completely dry.  
We do not recommend the use of tapes longer than 90  
minutes except for a long continuous recording or playback.  
They are very thin and tend to be stretched easily.  
On handling cassettes  
To prevent the heads and tape path from getting dirty,  
avoid touching the tape surface of a cassette.  
Place cassettes away from equipment with magnets, such  
as speakers and amplifiers; it may cause tape distortion or  
erase the recordings.  
Demagnetizing the heads  
After 20 to 30 hours of use, or when you notice a  
hissing sound or loss of high frequencies, demagnetize  
the heads with a commercially available demagnetizer  
for tape decks. Please refer to the instructions of the  
demagnetizer.  
Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold  
temperature or moisture.  
11EN  
3-856-134-51(1)  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
The Multi-AMS function does not work properly.  
/ One of the tracks contains a long pause, a  
passage of low frequencies or very low volume,  
or a gradual increase or decreace in volume.  
/ The space before a track is less than 4 seconds  
long. Insert a blank space of 4 seconds using R  
REC MUTE button.  
Troubleshooting  
If youve experienced any of the following difficulties  
while using the tape deck, use this troubleshooting  
guide to help you remedy the problem. Should any  
problem persist, consult your nearest Sony dealer.  
/ The signal strength of the left and right  
channels are very different.  
/ There is noise in the space before a track.  
/ You pressed ) button immediately before the  
next track, or 0 button immediately after the  
beginning of the current track.  
The function buttons do not work.  
/ The tape deck has just been turned on and does  
not operate for about 3 seconds. Wait until “P”  
stops flashing.  
/ Check that the cassette is inserted correctly and  
the cassette holder is closed completely.  
The tape stops before the tape has been fully rewound.  
/ The tape is slack. Take up the tape slack.  
/ If “M” is shown in the display, press MEMORY  
repeatedly until the indication disappears.  
/ The cassette shell is bent. Use another cassette.  
The tape deck does not play or record.  
/ The tape has reeled to the end.  
/ The tape is slack. Take up the tape slack.  
/ The record-protect tab has been removed from  
the cassette. Cover the slot with tape (page 11).  
/ Clean the heads and tape path and  
demagnetize the heads (page 11).  
/ Check that the tape deck is properly connected  
(page 4).  
/ Make sure the amplifier is correctly set.  
There is excessive wow, flutter, or a sound dropout.  
/ The capstans and pinch rollers are dirty. Clean  
them (see page 11).  
There is a decrease in sound level or a sound dropout./  
The tape does not erase completely./Noise increases.  
/ The heads and tape path are dirty. Clean them  
(see page 11).  
/ The heads are magnetized. Demagnetize them  
(see page 11).  
There is hum or noise.  
/ The tape deck is placed near a TV or VCR.  
Place the tape deck away from the TV or VCR.  
/ The tape deck is placed on or under the  
amplifier. Place the tape deck away from the  
amplifier.  
There is an unbalanced tone.  
/ Check that the DOLBY NR control is set to the  
position where the tape was recorded.  
/ The tape deck is placed near a TV or VCR.  
Place the tape deck away from the TV or VCR.  
12EN  
3-856-134-51(1)  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Inputs  
Specifications  
Line inputs (phono jacks)  
Sensitivity: 0.16 V  
Input impedance: 47 kilohms  
System  
Recording system  
Outputs  
4-track 2-channel stereo  
Line outputs (phono jacks)  
Fast winding time (approx.)  
Rated output level: 0.5 V at a load impedance of  
90 sec. (with Sony C-60 cassette)  
47 kilohms  
Load impedance: Over 10 kilohms  
Bias  
AC bias  
Headphones (stereo phone jack)  
Output level: 0.25 mW at a load impedance of  
32 ohms  
Heads  
Erasing head × 1 (F&F head)  
Playing/ Recording head × 1 (SD head)  
General  
Motors  
Power requirements  
Where purchased  
U.S.A.  
Capstan motor × 1 (DC servo motor)  
Reel motor × 1 (DC motor)  
Power requirements  
120 V AC, 60 Hz  
Signal-to-noise ratio (at peak level, weighted, and with Dolby NR off)  
Type I tape, Sony Type I (NORMAL): 55 dB  
Type II tape, Sony Type II (HIGH): 57 dB  
220 - 230 V AC, 50/ 60 Hz  
U.K and  
Continental Europe  
Type IV tape, Sony Type IV (METAL): 58 dB  
Australia  
240 V AC, 50/ 60 Hz  
GB  
S/N ratio improvement (approximate values)  
Other countries  
110 - 120 V or 220 - 240 V AC, 50/ 60 Hz  
adjustable with the voltage selector  
With Dolby B NR on: 5 dB at 1 kHz, 10 dB at 5 kHz  
With Dolby C NR on: 15 dB at 500 Hz, 20 dB at 1 kHz  
Power consumption  
Harmonic distortion  
19 W  
0.4% (with Type I tape, Sony Type I (NORMAL):  
160n Wb/ m 315 Hz, 3rd H.D.)  
1.8% (with Type IV tape, Sony Type IV (METAL):  
250n Wb/ m 315 Hz, 3rd H.D.)  
Dimensions (approx.) (w/h/d)  
430 × 120 × 310 mm (17 × 4 3/  
incl. projecting parts and controls  
4
× 12 1/  
4
inches)  
Mass (approx.)  
Frequency response (Dolby NR off)  
Type I tape, Sony Type I (NORMAL):  
30 - 15,000 Hz (±3 dB, IEC)  
3.5 kg (7 lbs 11 oz)  
20 - 16,000 Hz (±6 dB)  
Supplied accessories  
Type II tape, Sony Type II (HIGH):  
30 - 16,000 Hz (±3 dB, IEC)  
Audio connecting cords (2)  
20 - 17,000 Hz (±6 dB)  
Type IV tape, Sony Type IV (METAL):  
30 - 18,000 Hz (±3 dB, IEC)  
Optional accessory  
Remote commander RM-J710  
For more information on the availability of the remote  
commander, contact your nearest Sony dealer.  
30 - 13,000 Hz (±3 dB, –4dB recording)  
20 - 19,000 Hz (±6 dB)  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Wow and flutter  
±0.013% W. Peak (IEC)  
0.07% W. RMS (NAB)  
±0.18% W. Peak (DIN)  
13EN  
3-856-134-51(1)  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Tape counter  
A four-digit readout for monitoring elapsed playing or  
recording time. Useful for editing tapes. Press RESET to  
zero the counter (00 00).  
Glossary  
ATS  
Automatic Tape Selection. The tape deck automatically sets  
the appropriate equalization characteristics and bias current  
according to the tape type inserted in the deck.  
Test tones  
15-kHz, 3-kHz and 400-Hz signals produced by the tape  
deck when you do the automatic calibration.  
Automatic calibration  
The automatic adjustment of the bias current and recording  
level for the inserted tape.  
This adjustment works together with the decks ATS  
(Automatic Tape Selection, see above) to get the best  
possible recording results on any tape.  
Dolby HX PRO system  
Distortion and noise reduction system. The Dolby HX PRO  
system reduces distortion and noise in high-frequency  
response while recording. A tape recorded with this system  
brings the same high-quality sound even when you play the  
tape on the other tape decks.  
Dolby NR (noise reduction) system  
Noise reduction system for eliminating hissing noise. The  
Dolby NR system boosts the low-level signals in high  
frequency during recording and restores them during  
playback.  
B and C Dolby systems are available on this tape deck. Of  
the two, C provides higher noise reduction than B.  
Dolby  
NR off  
Noise reduction  
dB  
B
Output  
level  
C
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
MPX filter  
Multiplex filter. A filter for eliminating the 19-kHz stereo  
carrier and the 38-kHz sub-carrier signals that may impair  
the Dolby NR system. Usually the tuner has an MPX filter.  
If you cannot get a satisfying result when recording FM  
broadcasts with Dolby NR system, your tuner does not have  
a filter or the filter is not working. In this case, turn the  
DOLBY NR switch countercolckwise to the position you  
want — B or C with MPX FILTER.  
Multi-AMS  
Multi-Automatic Music Sensor is a function that locates the  
beginning of up to 30 tracks before or after the current track  
by detecting a blank space (of over 4 seconds) between  
tracks.  
14EN  
3-856-134-51(1)  
In d e x  
P, Q  
Na m e s o f Co n t ro ls  
Index  
Playing  
a tape 5  
Bu t t o n s  
auto play 8  
memory play 8  
Precautions 10  
AUTO CAL 9  
MEMORY 8  
RESET 8  
A
Adjusting  
bias and recording level  
calibration automatically. See  
Automatic calibration  
recording balance 7  
recording level 6  
ATS 9, 14  
Auto play 8  
Automatic Music Sensor. See  
Multi-AMS  
Automatic calibration 9  
Automatic Tape Selector. See  
ATS  
0/ ) AMS 8  
0 (rewind) 5, 8  
· (play) 5, 6, 8, 10  
) (fast-forward) 5, 8  
§ EJECT 5 - 7  
R
Recording  
on a tape 6  
Record muting 10  
p (stop) 5, 7  
S
T
P PAUSE 5 - 7, 10  
R REC MUTE (record muting)  
10  
Searching. See Locating  
Specifications 13  
r REC (recording) 6, 10  
Sw it ch e s  
Tape  
DOLBY NR (noise reduction) 5,  
7
POWER 5, 6  
counter 8, 14  
notes 11  
path cleaning 11  
protect the recording 11  
type 5, 6, 11  
Test tones 9, 14  
Troubleshooting 12  
B
C
Balance 7  
Co n t ro ls  
Cassette. See Tape  
Cleaning  
BALANCE 7  
REC (recording) LEVEL 6  
cabinet 11  
U, V, W, X, Y, Z  
Ja ck  
heads and tape path 11  
Connecting. See Hookups  
Counter. See Tape counter  
Unpacking 4  
PHONES 5  
GB  
Ot h e rs  
D, E, F  
Cassette holder 5, 6  
Demagnetizing the heads 11  
Dolby HX PRO system 7, 14  
Dolby NR system 5, 7, 14  
G
H
Glossary 14  
Heads  
cleaning 11  
demagnetizing 11  
Hooking up the system 4  
Hookups 4  
I, J, K  
Insert  
blank space 10  
cassette 5, 6  
L
Locating  
beginning of the tape 8  
particular point 8  
tracks 8  
M
Memory play 8  
MPX filter. See Multiplex filter  
Multi-AMS 8, 14  
Multiplex filter 7, 14  
N, O  
Noise reduction 7, 14  
Notes on cassette tapes. See  
Tape notes  
15EN  
3-856-134-51(1)  
AVERTISSEMENT  
Bienvenue!  
A propos de ce  
manuel  
Afin déviter tout risque  
Merci pour lachat de cette platine à  
cassette stéréo Sony. Avant de la mettre  
en service, veuillez lire attentivement ce  
mode demploi et le conserver pour  
toute référence future.  
dincendie ou délectrocution,  
ne pas exposer cet appareil à  
la pluie ou à lhumidité.  
Les instructions de ce mode demploi  
concernent le modèle TC-KE300.  
Conventions  
• Les instructions de ce mode demploi  
décrivent les commandes de la  
platine.  
Afin décarter tout risque  
délectrocution, garder le coffret fermé.  
Ne confier l’entretien de l’appareil quà  
un personnel qualifié.  
• Le symbole ci-dessus est utilisé dans  
ce mode demploi:  
Indique des conseils et des  
suggestions qui facilitent une  
z
manipulation.  
2F  
3-856-134-51(1)  
TABLE DES MATIÈRES  
Préparatifs  
Déballage 4  
Raccordement de la platine 4  
Lecture dune cassette 5  
Enregistrement sur une cassette 6  
Fonctions élaborées pour la lecture  
Localisation dune plage (Multi-AMS/ Lecture automatique/ Lecture mémorisée) 8  
Fonctions élaborées pour lenregistrement  
Calibrage automatique du courant de polarisation et du niveau denregistrement 9  
Insertion dun espace blanc pendant lenregistrement (Silencieux denregistrement) 10  
Informations complémentaires  
Précautions 10  
F
GB  
Remarques sur les cassettes 11  
Nettoyage 11  
En cas de panne 12  
Spécifications 13  
Glossaire 14  
Index 15  
3F  
3-856-134-51(1)  
Pré p a ra t ifs  
Pour raccorder la platine à une autre platine à  
cassette  
Reliez les deux platines de la manière suivante.  
Déballage  
Vérifiez que l’élément suivant se trouve bien dans  
l’emballage:  
• Cordons de liaison audio (2)  
Platine à  
cassette  
Autre platine à  
cassette  
LINE  
LINE  
Raccordement de la platine  
IN OUT  
IN  
OUT  
L
L
L
ç
Ç
Cette partie explique comment raccorder la platine à  
un amplificateur. Noubliez pas déteindre les deux  
appareils avant de les raccorder.  
R
R
R
TC-KE300  
ç : Flux du signal  
Réglage du sélecteur de tension  
(uniquement pour les modèles avec  
sélecteur de tension)  
/
vers LINE OUT  
vers LINE IN  
vers une prise  
secteur  
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau  
arrière de la platine à cassette est réglé sur la tension  
du secteur local. Si ce nest pas le cas, réglez-le sur la  
position correcte avec un tournevis avant de brancher  
le cordon dalimentation secteur sur une prise murale.  
vers TAPE IN  
Amplificateur  
vers REC OUT  
VOLTAGE  
220V  
240V  
110V  
120V  
Branchement du cordon dalimentation  
secteur  
/
vers une prise  
Branchez le cordon sur une prise secteur.  
murale  
Raccordements  
Que faire ensuite?  
Quand vous branchez un cordon audio, vérifiez la  
couleur de la prise et celle de la fiche du cordon: Fiche  
rouge (droite) dans la prise rouge et fiche blanche  
(gauche) dans la prise blanche. Veillez à bien enfoncer  
les fiches pour éviter tout ronflement ou bruit.  
Raccordez la platine à lamplificateur comme indiqué  
ci-dessous.  
Maintenant la platine à cassette est prête.  
Pour les fonctions de base, voir pages 5 à 7; pour les  
fonctions élaborées, voir les paragraphes à partir de la page  
8.  
Platine à cassette  
Amplificateur  
Ç
LINE  
TAPE  
IN OUT  
L
REC OUT  
IN  
L
L
R
R
R
ç
ç : Flux du signal  
4F  
3-856-134-51(1)  
Fo n ct io n s d e b a se  
Le ct u re d ’u n e ca sse t t e  
2
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
PHONES  
EJECT  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
3
• Voir page 4 pour le  
raccordement.  
Allumez lamplificateur et sélectionnez la fonction platine.  
1
2
z Pour écouter une cassette  
enregistrée avec le  
Appuyez sur POWER, puis sur § EJECT.  
Insérez une cassette, puis refermez le logement de la cassette.  
réducteur de bruit Dolby*  
Réglez DOLBY NR au même  
système que lors de  
Le type de cassette (I, II ou IV) apparaît dans lafficheur.  
l’enregistrement de la  
cassette —B ou C.  
Notez que les réglages B et C  
des deux côtés sont  
identiques pendant la lecture  
parce que le filtre MPX  
fonctionne seulement  
avec la face à lire dirigée  
vers vous.  
pendant lenregistrement.  
Appuyez sur ·.  
z Vous pouvez brancher le  
3
casque sur PHONES.  
La lecture démarre. Réglez le volume sur lamplificateur.  
N’appuyez pas sur POWER ou § EJECT pendant le  
fonctionnement de la platine. Sinon, la bande pourrait être  
endommagée.  
Pour  
Appuyez sur  
p
Arrêter la lecture  
* Réduction de bruit Dolby  
fabriquée sous licence de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
Interrompre la lecture  
P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois  
sur cette touche pour poursuivre la  
lecture.  
Avancer rapidement ou rebobiner la  
bande  
) ou 0 quand la platine est arrêtée.  
DOLBY et le symbole double-D  
a sont des marques de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
Sortir la cassette  
§ EJECT après avoir arrêté la lecture.  
5F  
3-856-134-51(1)  
Fo n ct io n s d e b a se  
En re g ist re m e n t su r u n e ca sse t t e  
2
4
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
PHONES  
EJECT  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
5 3  
• Voir page 4 pour le  
raccordement.  
Allumez lamplificateur et reproduisez la source de  
programme que vous voulez enregistrer.  
1
2
Appuyez sur POWER, puis sur § EJECT. Insérez une cassette,  
puis refermez le logement de la cassette.  
Le type de cassette (I, II ou IV) apparaît dans lafficheur.  
avec la face à lire dirigée  
vers vous.  
z Pour protéger vos  
Appuyez sur r REC.  
enregistrements contre un  
effacement accidentel  
3
4
N’appuyez pas sur POWER ou § EJECT pendant le  
fonctionnement de la platine. Sinon, la bande pourrait être  
endommagée.  
Brisez la ou les languettes de  
protection (voir page 11).  
Tournez REC LEVEL pour ajuster le niveau denregistrement.  
Le niveau denregistrement  
dB  
L
–30 –20  
–10  
–4  
0
+2  
+4  
+6  
+8  
a
ne doit pas dépasser le  
R
niveau recommandé pour le  
type de cassette indiqué.  
Pour une  
cassette de type Iou II  
Quand tous les réglages  
sont terminés, arrêtez la  
source de programme.  
Pour une cassette de  
type IV  
Appuyez sur P PAUSE ou ·.  
5
L’enregistrement commence.  
6F  
3-856-134-51(1)  
Fo n ct io n s d e b a se  
Démarrez la lecture de la source de programme.  
6
Pour  
Appuyez sur  
Arrêter lenregistrement  
Interrompre lenregistrement  
p
P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois  
sur cette touche pour poursuivre  
l’enregistrement.  
z Le système Dolby HX  
PRO* opère  
Sortir la cassette  
§ EJECT après avoir arrêté  
l’enregistrement.  
automatiquement  
pendant lenregistrement.  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
DOLBY NR  
BALANCE  
Pour ajuster la balance  
Tournez BALANCE de façon que les décibelmètres des canaux gauche (L) et  
droit (R) dans lafficheur atteignent les niveaux souhaités.  
* HX Pro headroom extension  
dorigine Bang & Olufsen et  
fabriqué sous licence de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
Pour enregistrer avec le réducteur de bruit Dolby  
Tournez DOLBY NR dans le sens horaire jusquà la position souhaitée — B ou  
C avant de commencer lenregistrement.  
DOLBY, le symbole double-D  
a et HX PRO sont des marques  
de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Si vous nobtenez pas des résultats satisfaisants lors de  
l’enregistrement démissions FM avec le système Dolby  
Voir DOLBY HX PRO  
(“Glossaire”, page 14) pour les  
détails.  
Tournez DOLBY NR dans le sens contraire des aiguilles dune montre jusquà  
la position souhaitée (B ou C avec MPX FILTER) avant de commencer  
l’enregistrement. Le filtre MPX rend plus efficace le réducteur de bruit Dolby.  
(Pour les détails au sujet de la fonction HX PRO), voir le “Glossaire” page 14.)  
7F  
3-856-134-51(1)  
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r la le ct u re  
Que se passe-t-il quand le Multi-AMS marche  
En Multi-AMS, “PLAY” vacille. A chaque fois que l’appareil  
détecte un espace vierge, le chiffre indiqué diminue dune  
unité. Après la localisation du début de la plage spécifiée,  
l’indication du compteur réapparaît et la lecture commence.  
Localisation dune plage (Multi  
-AMS/Lecture automatique/  
Lecture mémorisée)  
: Début de la plage  
Vous pouvez localiser rapidement les plages suivantes  
et précédentes à partir dun position (Multi-AMS:  
Recherche de plage musicale) ou le début dune  
cassette (Lecture automatique).  
0
[ ]  
0
[ ]  
)
[ ]  
)
[ ]  
Vous pouvez même spécifier un point quelconque  
dune cassette.  
RESET MEMORY  
Plage  
suivante  
Plage  
piécédente  
Plage  
en cours  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
M
0000  
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
Remarques  
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
La fonction Multi-AMS ne marche pas correctement si:  
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
— l’espace blanc entre les plages est inférieur à 4 secondes;  
— la puissance du signal des canaux gauche et droit est  
très différente;  
0 · )  
— les fréquences dun passage sont très basses ou le  
volume dune plage extrêmement réduit.  
Comme le compteur nest pas une horloge numérique, il  
peut y avoir un petite différence entre le temps réel de  
lecture ou denregistrement et le temps indiqué par le  
compteur.  
Pour localiser  
Appuyez sur  
Le début de la ou des  
plages suivantes  
(Multi-AMS*)  
) autant de fois que nécessaire  
pendant la lecture.  
Par exemple, pour localiser la  
deuxième plage suivante, appuyez  
deux fois.  
Le début de la plage  
actuelle (Multi-AMS*)  
0 une fois pendant la lecture.  
Le début des plages  
précédentes (Multi-  
AMS*)  
0 autant de fois que nécessaire  
pendant la lecture.  
Par exemple, pour localiser lavant  
dernière plage, appuyez trois fois.  
Le début de la cassette  
(Lecture automatique)  
MEMORY, à plusieurs reprises,  
jusquà ce que “M” disparaisse de  
l’afficheur. Appuyez ensuite sur 0  
tout en tenant · enfoncée.  
Un point particulier  
de la cassette  
(Lecture mémorisée)  
MEMORY, à plusieurs reprises,  
jusquà ce que lindicateur “M”  
apparaisse dans lafficheur.  
Recherchez le point souhaité, puis  
appuyez sur RESET pour remettre le  
compteur à zéro et mémoriser ce  
point.  
Pour localiser ensuite le point  
mémorisé, appuyez sur 0 tout en  
tenant · enfoncée.  
(Appuyez sur 0 uniquement pour  
arrêter la bande à “00 00”).  
* Vous pouvez utiliser la fonction Multi-AMS pour localiser  
un maximum de 30 plages avant ou après la position  
actuelle.  
8F  
3-856-134-51(1)  
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r l’e n re g ist re m e n t  
4
Démarrez lenregistrement réel (voir page 6).  
Calibrage automatique du  
courant de polarisation et du  
niveau denregistrement  
Pour annuler la fonction de calibrage automatique  
Appuyez sur p.  
Si AUTO CAL” clignote sans interruption  
Le calibrage automatique a été interrompu par:  
— La fin de la bande. Tournez la cassette ou rebobinez la  
bande jusquà une nouvelle position permettant  
l’enregistrement du signal dessai.  
Comme plusieurs types de cassettes sont en vente dans  
le commerce, la platine règle automatiquement les  
caractéristiques dégalisation et le courant de  
polarisation appropriés pour chaque type de cassette  
(ATS: Sélection automatique du type de cassette).  
Vous pouvez cependant obtenir de meilleurs résultats  
en ajustant automatiquement le courant de  
— Une cassette endommagée ou des têtes sales. Changez de  
cassette ou nettoyez et démagnétisez les têtes (voir page  
11).  
polarisation et le niveau denregistrement.  
AUTO CAL  
Mise à jour du calibrage  
Tant que la platine reste allumée, les données de  
calibrage sont sauvegardées et rappelées chaque fois  
que vous introduisez une cassette du même type (I, II  
ou IV). “AUTO CAL” apparaît dans lafficheur à  
l’insertion dune cassette pour indiquer que des  
données de calibrage existent pour ce type de cassette.  
Il est toutefois conseillé de procéder au calibrage  
chaque fois que vous introduisez une nouvelle cassette  
car les caractéristiques des cassettes de même type  
varient aussi. Avant le recalibrage, noubliez pas  
deffacer les données précédentes en appuyant sur  
AUTO CAL jusquà ce que “AUTO CAL” disparaisse  
de l’afficheur. Puis, commencez ensuite à partir de  
l’étape 2 du calibrage automatique.  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
P PAUSE  
GB  
1
2
Introduisez la cassette sur laquelle vous voulez  
enregistrer dans la platine.  
Vérifiez que les languettes de protection de la  
cassette ne sont pas brisées.  
Appuyez sur AUTO CAL jusquà l’apparition de  
“CAL” dans lafficheur.  
Remarque  
Si la languette de protection pour ce format a été  
retirée (voir page 11), “AUTO CAL” clignote trois  
fois dans lafficheur et le calibrage automatique  
est impossible.  
3
Appuyez sur P PAUSE pour lancer le calibrage  
automatique.  
Le calibrage automatique démarrera (à savoir  
tonalités dessai denregistrement, rebobinage, et  
lecture).  
Pendant le calibrage, le compteur passe de 9 à 0.  
AUTO  
CAL  
REC  
CAL9  
A la fin du calibrage automatique, la bande est  
rebobinée jusquà sa position dorigine, le  
compteur redevient normal et la platine sarrête.  
9F  
3-856-134-51(1)  
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r l’e n re g ist re m e n t  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Insertion dun espace blanc  
pendant lenregistrement  
(Silencieux denregistrement)  
Précautions  
Sécurité  
Ne pas démonter le coffret car il y a risque délectrocution.  
Pour toute réparation adressez-vous uniquement à un  
technicien qualifié.  
Vous pouvez insérer un espace blanc de 4 secondes  
entre chaque plage. Les espaces blancs entre les plages  
vous permettent de localiser facilement le début dune  
plage avec la fonction Multi-AMS (voir page 8). Vous  
pouvez aussi utiliser cette fonction pour effacer des  
passages inutiles de la cassette.  
Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret,  
débranchez la platine et faites-la contrôler par un  
technicien qualifié avant de la remettre en service.  
Sources dalimentation  
Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa  
tension de fonctionnement est identique à celle du secteur  
local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la  
plaque signalétique à larrière de la platine.  
·
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
La platine nest pas déconnectée de la source  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
dalimentation (secteur) tant quelle est raccordée à la  
prise murale, même si elle a été mise hors tension.  
Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps,  
débranchez-la de la prise murale. Pour débrancher le  
cordon dalimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais  
tirer sur le cordon proprement dit.  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
P PAUSE R REC MUTE  
1
2
Commencez lenregistrement.  
Le cordon dalimentation secteur doit être remplacé  
uniquement par un centre de service compétent.  
Appuyez une fois sur R REC MUTE à l’endroit  
où vous voulez insérer un espace blanc.  
L’indicateur REC clignote dans lafficheur et la  
bande défile sans quaucun signal ne soit  
enregistré.  
Fonctionnement  
A cause du mécanisme de sécurité, les touches de fonction  
sont inopérantes si le logement de la cassette nest pas  
complètement fermé, ou si la cassette a été mal introduite.  
Noubliez pas darrêter la bande avant de mettre la platine  
hors tension. Sinon, la bande pourrait être endommagée.  
Au bout de 4 secondes, lindicateur "P" s’allume  
et la platine est prête pour poursuivre  
l’enregistrement.  
Installation  
3
Appuyez sur P PAUSE ou · pour poursuivre  
l’enregistrement.  
Installez la platine à cassette dans un endroit où la  
ventilation est suffisante afin déviter toute surchauffe  
interne.  
Ne pas installer la platine:  
z Pour insérer un espace blanc de plus de 4 secondes  
Tenez R REC MUTE enfoncée tant que nécessaire. Au  
bout de 4 secondes, lindicateur REC clignote plus  
rapidement.  
— sur une surface molle comme une couverture, car les  
orifices de ventilation pourraient être bouchés;  
près dune source de chaleur;  
— en plein soleil;  
Quand vous relâchez R REC MUTE, l’indicateur "P"  
s’allume et la platine est prête pour poursuivre  
l’enregistrement.  
— en position inclinée;  
dans un lieu poussiéreux ou exposé à ces chocs  
mécaniques.  
Appuyez sur P PAUSE ou · pour poursuivre  
l’enregistrement.  
Nettoyage  
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un  
chiffon doux légèrement imprégné dune solution détergente  
neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer  
ou diluant, comme lalcool ou la benzine.  
z Pour insérer un espace blanc de moins de 4  
secondes  
Après avoir appuyé sur R REC MUTE, appuyez sur P  
PAUSE quand vous le souhaitez. La platine se met en  
pause denregistrement. Pour poursuivre  
l’enregistrement, appuyez sur r REC au lieu de P  
PAUSE.  
Pour toute question ou problème au sujet de la platine,  
veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.  
10F  
3-856-134-51(1)  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Remarques sur les cassettes  
Nettoyage  
Pour protéger un enregistrement  
Brisez la languette de sécurité pour la face A ou B  
Dans le logement de la cassette  
Tête deffacement  
Cabestan  
Face A  
Languette  
pour la face B  
Languette  
pour la face A  
Tête de lecture/  
Galet presseur  
enregistrement  
Pour enregistrer une cassette sans languette de  
protection  
Couvrir le trou laissé par la languette de protection contre  
l’enregistrement pour la face A ou B avec du ruban adhésif.  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§ EJECT  
Nettoyage des têtes et du parcours de la  
bande  
Nettoyez les têtes et le parcours de la bande toutes les  
10 heures de fonctionnement pour prévenir:  
une diminution du niveau sonore  
un pleurage et scintillement excessifs  
une perte de son  
Quand vous utilisez une cassette de type II ou IV, veillez à  
ne pas recouvrir les fentes de détection servant à déterminer  
le type de cassette.  
Type II  
Type IV  
un effacement incomplet  
Pour obtenir un enregistrement optimal, il est conseillé  
de nettoyer les têtes et le parcours de la bande avant  
chaque enregistrement.  
Orifices de  
détection  
Orifices de  
détection  
1
2
Appuyez sur § EJECT pour ouvrir le logement de  
la cassette.  
A propos des cassettes de plus de 90 minutes  
Il nest pas conseillé dutiliser des cassettes de plus de 90  
minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture de  
longue durée. Les bandes de ces cassettes sont très fines et se  
détendent facilement.  
La platine hors tension, essuyez les têtes, le galet  
presseur et le cabestan avec un coton tige  
légèrement imprégné dalcool ou de liquide de  
nettoyage pour platine en vente dans le  
commerce.  
Nintroduisez pas de cassette dans lappareil tant  
que les zones nettoyées ne sont pas entièrement  
sèches.  
Manipulation des cassettes  
Afin de ne pas salir les têtes et le parcours de la bande,  
évitez de toucher la surface de la bande.  
Evitez de poser des cassettes près dappareils contenant  
un aimant, comme un haut-parleur ou un amplificateur,  
car ils risquent de causer des distorsions et deffacer  
l’enregistrement.  
Démagnétisation des têtes  
Au bout de 20 à 30 heures dutilisation, ou quand vous  
remarquez un sifflement ou une perte des hautes  
fréquences, démagnétisez les têtes avec un  
démagnétiseur pour platines à cassette en vente dans  
le commerce. Veuillez suivre les instructions du  
démagnétiseur.  
Ne pas exposer les cassettes au soleil, à des températures  
extrêmement basses ni à lhumidité.  
11F  
3-856-134-51(1)  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Son déséquilibré.  
/ Vérifiez que la position de la commande  
En cas de panne  
DOLBY NR est la même que lors de  
l’enregistrement de la cassette.  
Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand  
vous utilisez la platine à cassette, consultez ce guide  
pour résoudre le problème. Si le problème persiste,  
adressez-vous à votre revendeur Sony.  
/ La platine à cassette est installée près dun  
téléviseur ou dun magnétoscope.  
Eloignez la platine du téléviseur ou du  
magnétoscope.  
Les touches de fonction ne sont pas opérantes.  
/ Attendez que “P” cesse de clignoter.  
/ Vérifiez que la cassette est bien introduite et  
que le logement de la cassette est complètement  
fermé.  
La fonction Multi-AMS nopère pas correctement.  
/ Une des plages contient une longue pause, un  
passage à basses fréquences ou au volume très  
réduit, ou un crescendo ou decrescendo.  
/ L’espace entre les plages est inférieur à 4  
secondes. Insérez un espace blanc de 4  
secondes avec R REC MUTE.  
La bande sarrête avant davoir été complètement  
rebobinée.  
/ La puissance du signal des canaux gauche et  
droit est très différente.  
/ La bande est détendue. Retendez-la.  
/ Si “M” est indiqué dans lafficheur, appuyez de  
façon répétée sur MEMORY jusquà ce que  
l’indication disparaisse.  
/ L’espace entre certaines plages est parasité.  
/ Vous appuyez sur ) immédiatement avant le  
début de la plage suivante ou sur 0  
immédiatement après le début de la plage en  
cours.  
/ Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez  
une autre cassette.  
La lecture ou lenregistrement est impossible.  
/ La cassette est terminée.  
/ La bande est détendue. Retendez-la.  
/ La languette de protection a été enlevée de la  
cassette. Recouvrez la fente dun morceau de  
ruban adhésif (voir page 11).  
/ Nettoyez les têtes et le parcours de la bande et  
démagnétisez les têtes (page 11).  
/ Vérifiez si la platine est raccordée correctement  
(page 4).  
/ Vérifiez si le réglage de l’amplificateur est  
correct.  
Pleurage et scintillement excessifs ou perte de son.  
/ Les cabestans et les galets presseurs sont sales.  
Nettoyez-les (voir page 11).  
Diminution du niveau sonore, perte de son/Effacement  
incomplet de la cassette/Augmentation du bruit.  
/ Les têtes denregistrement et de lecture et le  
parcours de la bande sont sales. Nettoyez-les  
(voir page 11).  
/ Les têtes sont magnétisées. Démagnétisez-les  
(voir page 11).  
Bourdonnement ou bruit.  
/ La platine à cassette est près dun téléviseur ou  
magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur  
ou du magnétoscope.  
/ La platine est installée sur ou sous  
l’amplificateur. Eloignez-la de lamplificateur.  
12F  
3-856-134-51(1)  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Entrées  
Spécifications  
Entrées de ligne (prises cinch)  
Sensibilité: 0,16 V  
Impédance dentrée: 47 kohms  
Système  
Système denregistrement  
Sorties  
4 pistes, 2 canaux stéréo  
Sorties de ligne (prises cinch)  
Temps davance rapide (approx.)  
Niveau de sortie nominal: 0,5 V à impédance de  
charge de 47 kohms  
Impédance de charge: 10 kohms  
90 sec. (avec une cassette Sony C-60)  
Courant de polarisation  
Courant alternatif  
Casque (prise stéréo 6,35)  
Niveau de sortie: 0,25 mW à impédance de charge de  
32 ohms  
Têtes  
Tête deffacement x 1 (tête F&F)  
Tête de lecture/ enregistrement x 1 (tête SD)  
Généralités  
Moteurs  
Alimentation  
Lieu dachat  
Moteur de cabestan × 1(servomoteur CC)  
Moteur à bobine × 1 (moteur CC)  
Source dalimentation  
CA 120 V, 60 Hz  
Rapport signal sur bruit (à niveau de crête, pondéré, et avec Dolby NR  
hors service)  
Etats-Unis  
R.-I. et Europe  
continentale  
CA 220 - 230 V, 50/ 60 Hz  
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL): 55 dB  
Cassette type II, Sony Type II (HIGH): 57 dB  
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL): 58 dB  
CA 240V, 50/ 60 Hz  
Australie  
Amélioration du rapport signal/bruit  
(valeurs approximatives)  
Secteur 110 - 120 V ou 220 - 240 V, 50/  
60 Hz réglable au sélecteur de tension  
Autres pays  
Avec Dolby B en service: 5 dB à 1 kHz, 10 dB à 5 kHz  
Avec Dolby C en service: 15 dB à 500 Hz, 20 dB à 1  
kHz  
Consommation  
19W  
Distorsion harmonique  
0,4% (avec cassette I, Sony Type I (NORMAL):  
160 n Wb/ m 315 Hz, 3e H.D.)  
1,8% (avec cassette IV, Sony Type IV (METAL):  
250 n Wb/ m 315 Hz, 3e H.D.)  
Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p)  
430 × 120 × 310 mm  
pièces saillantes et commandes incluses  
Poids (approx.)  
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)  
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL):  
30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC)  
3,5 kg  
20 - 16.000 Hz (±6 dB)  
Cassette type II, Sony Type II (HIGH):  
30 - 16.000 Hz (±3 dB, IEC)  
Accessoires fournis  
Cordons de liaison audio (2)  
20 - 17.000 Hz (±6 dB)  
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL):  
30 - 18.000 Hz (±3 dB, IEC)  
Accessoire en option  
Télécommande RM-J710  
S´adresser au revendeur Sony le plus proche pour la  
disponibilité de la télécommande.  
30 - 13.000 Hz (±3 dB, -4 dB enregistrement)  
20 - 19.000 Hz (±6 dB)  
Pleurage et scintillement  
±0,013% W. crête (IEC)  
0,07% W. RMS (NAB)  
±0,18% W. crête (DIN)  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis.  
13F  
3-856-134-51(1)  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Système Dolby HX PRO  
Système réduisant la distorsion et le bruit. Le Dolby HX PRO  
réduit le bruit et la distorsion dans la réponse en haute  
fréquence pendant lenregistrement. Une cassette enregistrée  
avec ce système conserve sa haute qualité lorsquelle est  
reproduite sur dautres platines à cassette  
Glossaire  
ATS  
Sélection automatique du type de cassette. La platine règle  
automatiquement les caractéristiques dégalisation et le  
courant de polarisation appropriés en fonction du type de la  
cassette introduite dans la platine.  
Calibrage automatique  
Réglage automatique du courant de polarisation et du  
niveau denregistrement pour la cassette introduite dans la  
platine.  
Ce réglage fonctionne avec le système ATS (sélection  
automatique du type de cassette, voir ci-dessus) de la platine  
pour fournir les meilleurs résultats possibles avec nimporte  
quelle cassette.  
Compteur de bande  
Un afficheur à quatre chiffres pour contrôler le temps de  
lecture et denregistrement. Pratique pour le montage de  
bande. Appuyer sur RESET pour remettre le compteur à zéro  
(00 00).  
Filtre multiplex (MPX)  
Il s’agit dun filtre qui élimine les signaux de la porteuse  
stéréo de 19 kHz et de la sous-porteuse de 38 kHz qui  
peuvent altérer le système de réduction de bruit Dolby.  
Bien que la plupart des ampli-tuners soient équipés de ce  
filtre, si vous obtenez des résultats médiocres lors de  
l’enregistrement démissions FM avec le système Dolby,  
votre ampli-tuner na probablement pas de filtre, ou le filtre  
fonctionne mal. Dans ce cas, tournez le commutateur  
DOLBY NR dans le sens contraire des aiguilles dune montre  
jusquà la position souhaitée — B ou avec MPX FILTER.  
Multi-AMS  
Recherche automatique de plage (Automatic Music Sensor).  
Il s’agit dune fonction qui permet de localiser le début de 30  
plages avant ou après la plage actuelle par la détection des  
espaces blancs de plus de 4 secondes entre les plages.  
Signaux d’essai  
Ce sont des signaux de 15 kHz, 3 kHz et 400 Hz émis par la  
platine pour le calibrage du courant de polarisation, du  
niveau denregistrement et de légaliseur.  
Système de réduction du bruit Dolby  
Système qui élimine le souffle de la bande en accentuant les  
signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences  
pendant lenregistrement, puis en les atténuant pendant la  
lecture.  
Les systèmes Dolby B et C sont disponibles sur cette platine  
à cassette, C offrant une meilleure réduction du bruit que B.  
Dolby hors  
service  
dB  
Réduction du bruit  
B
Niveau  
de sortie  
C
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
14F  
3-856-134-51(1)  
In d e x  
N, O  
No m e n cla t u re  
Index  
Nettoyage  
du coffret 10  
To u ch e s  
des têtes et du parcours de la  
bande 11  
AUTO CAL 9  
MEMORY 8  
RESET 8  
0 / ) AMS 8  
0 5, 8 (rebobinage)  
· 5, 6, 8, 10 (lecture)  
) 5, 8 (avance rapide)  
§ EJECT 5, 8  
p 5, 7 (arrêt)  
P PAUSE 5 - 7, 10  
R REC MUTE 10 (silencieux  
denregistrement)  
r REC 6, 10 (enregistrement)  
A
ATS 9, 14  
P, Q  
B
C
Précautions 10  
Bande  
compteur 8, 14  
nettoyage du parcours 11  
R
Raccordement du système 4  
Raccordement. Voir  
Raccordements.  
Calibrage automatique 9  
Cassette  
protection de  
l’enregistrement 11  
remarques 11  
type 5, 6, 11  
Raccordements 4  
Recherche. Voir Localisation.  
duction du bruit 7, 14  
Réglage  
Co m m u t a t e u rs  
balance denregistrement 7  
calibrage automatique du  
courant de polarisation et du  
niveau denregistrement. Voir  
Calibrage automatique du  
niveau denregistrement.  
niveau denregistrement 6  
Remarques sur les cassettes.  
Voir Cassette Remarques.  
DOLBY NR 5, 7 (réduction du  
bruit)  
POWER 5, 6  
Compteur. Voir Compteur de  
bande.  
Co m m a n d e s  
D
BALANCE 7  
REC LEVEL 6 (niveau  
denregistrement)  
Déballage 4  
Démagnétisation des têtes 11  
Détecteur de musique  
automatique multiple. Voir  
Multi-AMS.  
S
Prise s  
GB  
Sélecteur automatique de  
cassette. Voir ATS.  
Silencieux denregistrement 10  
Spécifications 13  
PHONES 5  
E
F
Dive rs  
En cas de panne 12  
Enregistrement  
sur une cassette 6  
Equilibrage 7  
Logement de la cassette 5, 6  
Système Dolby HX PRO 7, 14  
T, U, V, W, X, Y, Z  
Têtes  
démagnétisation 11  
nettoyage 11  
Filtre MPX. Voir Filtre  
multiplex.  
Tonalités de test 9, 14  
Filtre multiplex 7, 14  
G, H  
Glossaire 14  
I, J, K  
Insertion  
dune cassette 5, 6  
dun espace blanc 10  
L
Lecture  
automatique 8  
dune cassette 5  
mémorisée 8  
Lecture mémorisée 8  
Lecture automatique 8  
Localisation  
du début dune cassette 8  
dune plage 8  
dun point particulier 8  
M
Multi-AMS 8, 14  
15F  
3-856-134-51(1)  
ADVERTENCIA  
¡Bienvenido!  
Información sobre  
este manual  
Para evitar incendios o el  
riesgo de electrocución, no  
exponga la unidad a la lluvia  
ni a la humedad.  
Muchas gracias por la adquisición de  
este deck de cassettes estéreo Sony.  
Antes de utilizar el deck de cassettes, lea  
detenidamente ese manual y consérvelo  
para futuras referencias.  
Este manual de instrucciones es para el  
modelo TC-KE300.  
Convencionalismos  
Para evitar descargas eléctricas, no abra  
la unidad. En caso de avería, solicite los  
servicios de personal cualificado.  
• En las instrucciones de este manual se  
describen los controles del deck.  
• En este manual se utiliza el icono  
siguiente:  
Indica información o consejos  
z
útiles para facilitar una tarea.  
2ES  
3-856-134-51(1)  
ÍNDICE  
Preparativos  
Desembalaje 4  
Conexión a un sistema 4  
Reproducción de una cinta 5  
Grabación de una cinta 6  
Operaciones avanzadas de reproducción  
Localización de una canción (Sensor automático de canciones (AMS-múltiple/  
Reproducción automática/ Reproducción memorizada)) 8  
Operaciones avanzadas de grabación  
Ajuste automático de la polarización y calibración del nivel de la grabación 9  
Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento de la  
grabación) 10  
GB  
Información adicional  
ES  
Precauciones 10  
Notas sobre los cassettes 11  
Limpieza 11  
Guía para la solución de problemas 12  
Especificaciones 13  
Glosario 14  
Índice alfabético 15  
3ES  
3-856-134-51(1)  
Pre p a ra t ivo s  
Para conectar su deck de cassettes a otro  
Conecte ambos decks de cassettes como se muestra a  
continuación.  
Desembalaje  
Compruebe si ha recibido el accesorio siguiente:  
• Cables conectores de audio (2)  
Este deck de cassettes  
Otro deck de cassettes  
LINE  
LINE  
IN OUT  
L
IN  
OUT  
L
L
ç
Conexión a un sistema  
R
R
R
Ç
En esta sección se describe cómo conectar el deck de  
cassettes a un amplificador. Antes de realizar las  
conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación  
de cada componente.  
ç :Sentido de flujo de la señal  
Ajuste del selector de tensión (modelos  
suministrados con selector de tensión  
solamente)  
TC-KE300  
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior  
del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la  
tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la  
posición correcta utilizando un destornillador antes de  
enchufar el cable de alimentación de CA en un  
tomacorriente de CA.  
/
a un tomacorriente  
de CA  
a LINE IN  
a LINE OUT  
VOLTAGE  
220V  
240V  
110V  
120V  
a REC OUT  
a TAPE IN  
Amplificador  
Conexión del cable de alimentación de CA  
Enchufe el cable de alimentación de CA en un  
tomacorriente de CA.  
¿Qué hacer a continuación?  
Ahora podrá utilizar su deck de cassettes.  
Con respecto a las operaciones básicas, vaya a las páginas 5 a  
7; para las operaciones avanzadas, vaya a las secciones que  
empiezan en la página 8.  
/
a una tona de  
la red  
Conexiones  
Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer  
coincidir sus conductores codificados en color con las  
tomas apropiadas de los componentes. Rojo (canal  
derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a blanco.  
Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones  
seguras.  
Conecte el deck de cassettes al amplificador como se  
muestra a continuación.  
Deck de cassettes  
Amplificador  
Ç
LINE  
TAPE  
IN OUT  
L
REC OUT  
IN  
L
L
R
R
R
ç
4ES  
ç :Sentido de flujo de la señal  
3-856-134-51(1)  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Re p ro d u cció n d e u n a cin t a  
2
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
PHONES  
EJECT  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
3
• Con respecto a la  
Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la  
posición correspondiente al deck de cassettes.  
información sobre las  
conexiones, consulte la  
página 4.  
1
Presione POWER y, a continuación § EJECT.  
2
Inserte un cassette y cierre el portacassette.  
z Para reproducir una cinta  
grabada con el sistema  
Dolby NR*  
En el visualizador aparece el tipo de  
cinta (I, II, o IV).  
Ponga DOLBY NR en el  
mismo sistema Dolby que el  
utilizado para grabar la cinta  
— B o C.  
Con la cara que desee  
reproducir hacia  
usted  
Tenga en cuenta que las  
posiciones B y C en ambas  
caras son iguales durante la  
reproducción porque el filtro  
Presione ·.  
3
El deck empieza la reproducción. Ajuste el volumen en el  
amplificador.  
MPX funciona sólo durante la  
grabación.  
No presione POWER o § EJECT cuando está funcionando el  
deck de cassettes. Esto puede hacer que se dañe la cinta.  
z Usted podrá conectar  
unos auriculares a  
PHONES  
Para  
presione  
p
parar la reproducción  
realizar una pausa  
P PAUSE Para reanudar la  
reproducción vuelva a presionar la tecla.  
* Reducción de ruido Dolby  
fabricado bajo licencia de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
) o 0 con el deck parado  
hacer que la cinta avance rápidamente  
o que se rebobine  
§ EJECT después de haber parado la  
reproducción  
extraer el cassette  
DOLBY y el símbolo de la D  
doble a son marcas de Dolby  
Laboratories Licensing  
Corporation.  
5ES  
3-856-134-51(1)  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Gra b a ció n d e u n a cin t a  
2
4
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
PHONES  
EJECT  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
5 3  
• Con respecto a la  
información sobre las  
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en  
1
2
reproducción la fuente de programas que desee grabar.  
conexiones, consulte la  
página 4.  
Presione POWER y, a continuación § EJECT.  
Inserte un cassette y cierre el portacassette.  
En el visualizador aparece el tipo de cinta  
(I, II o IV).  
Con la cara que desee grabar  
hacia usted  
Presione r REC.  
3
4
No presione POWER o § EJECT cuando está funcionando el  
deck de cassettes. Esto puede hacer que se dañe la cinta.  
z Para proteger grabaciones  
contra el borrado  
accidental  
Gire REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación.  
Rompa la(s) lengüeta(s) de  
protección contra el borrado  
(consulte la página 11).  
El nivel de grabación no  
deberá sobrepasar el  
recomendado para el tipo  
dB  
L
–30 –20  
–10  
–4  
0
+2  
+4  
+6  
+8  
a
de cinta indicado.  
R
Después de haber realizado  
todos los ajustes, pare la  
reproducción de la fuente  
de programas.  
Para cintas de tipo I o II  
Para cintas de tipo IV  
Presione P PAUSE o ·.  
5
Se iniciará la grabación.  
6ES  
3-856-134-51(1)  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Ponga en reproducción la fuente de programas.  
6
Para  
presione  
parar la grabación  
realizar una pausa  
p
P PAUSE Para reanudar la grabación,  
vuelva a presionar la tecla.  
extraer el cassette  
§ EJECT después de haber parado la  
grabación  
z El sistema Dolby HX PRO*  
funciona  
automáticamente durante  
la grabación  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
DOLBY NR  
BALANCE  
* HX Pro headroom extension  
producido por Bang & Olufsen y  
fabricado bajo licencia de Dolby  
Laboratories Licensing  
Para ajustar el equilibrio de grabación  
Gire BALANCE de forma que L (canal izquierdo) o R (canal derecho) de los  
medidores de nivel de pico del visualizador adquieran los niveles deseados.  
Corporation.  
Para grabar con el sistema de reducción de ruido (NR) Dolby  
Gire DOLBY NR hacia la derecha a la posición deseada — B o C antes de  
empezar a grabar.  
DOLBY, el símbolo de la D  
doble a y HX PRO son marcas  
de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Si no puede obtener resultados satisfactorios al grabar  
programas de FM con el sistema Dolby NR  
Gire el DOLBY NR hacia la izquierda a la posición deseada (B o C con MPX  
FILTER) antes de empezar a grabar. El filtro se activará para hacer que el  
sistema Dolby NR trabaje con mayor efectividad. (Con respecto a los detalles  
sobre el filtro múltiplex (MPX), consulte “Glosario” de la página 14.)  
Para más detalles sobre el  
DOLBY HX PRO, consulte el  
“Glosario” de la página 14.  
7ES  
3-856-134-51(1)  
Op e ra cio n e s a va n za d a s d e re p ro d u cció n  
Qué sucede durante el funcionamiento con el AMS-  
múltiple  
Localización de una canción  
(Sensor automático de  
canciones (AMS-múltiple/  
Reproducción automática/  
Reproducción memorizada))  
Se enciende el “PLAYdurante el AMS-múltiple. Cada vez  
que el aparato detecte un espacio en blanco, el número  
indicado disminuye en una unidad. Después de localizar el  
principio de la pista especificada, la indicación del contador  
vuelve a aparecer e inicia la reproducción.  
: Comienzo de la canción  
Usted podrá localizar rápidamente canciones  
siguientes/ anteriores (AMS-múltiple : sensor  
automático de canciones) o rápidamente el comienzo  
de una cinta. También podrá localizar un punto  
específico de cualquier parte de una cinta.  
0
[ ]  
0
[ ]  
)
[ ]  
)
[ ]  
RESET MEMORY  
Canción actual  
Canción  
siguiente  
Canción  
anterior  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
M
0000  
MEMORY  
Notas  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
Es posible que la función del AMS-múltiple no trabaje  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
correctamente si:  
— el espacio en blanco entre las canciones es inferior a 4  
segundos.  
0 · )  
— la intensidad de la señal entre los canales izquierdo y  
derecho es muy diferente.  
— existe un pasaje de bajas frecuencias o de volumen muy  
bajo dentro de una canción.  
Para localizar  
presione  
Como el contador no es un reloj digital, su indicación  
diferirá del tiempo de reproducción o de grabación  
realmente transcurrido.  
el comienzo de la  
canción siguiente o de  
otra posterior (AMS-  
ltiple*)  
) las veces requeridas durante la  
reproducción  
Por ejemplo, para localizar la  
segunda canción posterior,  
presiónela dos veces.  
0 una vez durante la  
reproducción.  
el comienzo de la  
canción actual (AMS-  
ltiple*)  
el comienzo de  
canciones anteriores  
(AMS-múltiple*)  
0 las veces requeridas durante la  
reproducción.  
Por ejemplo, para localizar la  
segunda canción anterior, presione  
tres veces.  
el comienzo de una  
cinta (Reproducción  
automática)  
repetidamente MEMORY del deck  
que esté utilizando hasta que “M”  
desaparezca del visualizador.  
Después presione 0 manteniendo  
pulsada ·.  
un punto particular de  
una (Reproducción  
memorizada)  
repetidamente MEMORY hasta que  
esté utilizando “M” aparezca en el  
visualizador. Busque el punto  
deseado, y después presione RESET  
para poner a cero el contador y  
memorizar tal punto.  
Para localizar el punto memorizado e  
iniciar la reproducción, presione 0  
manteniendo pulsada ·. (Para  
parar en “00 00”, presione solamente  
0.)  
* Usted podrá utilizar el AMS-múltiple para localizar hasta  
la 30.a canción posterior o anterior a la actual.  
8ES  
3-856-134-51(1)  
Op e ra cio n e s a va n za d a s d e g ra b a ció n
4
Inicie la grabación real (consulte la página 6).  
Ajuste automático de la  
polarización y calibración del  
nivel de la grabación  
Para cancelar la función de calibración automática  
Presione p.  
Si AUTO CAL” parpadea continuamente  
Se ha interrumpido el procedimiento de la calibración  
automática porque:  
Como existen muchos tipos diferentes de cassettes en  
el mercado, su deck de cassettes ajustará  
automáticamente las características de ecualización y la  
corriente de polarización adecuadas para cada tipo de  
cinta (ATS: Selección automática de cinta).  
Sin embargo, usted podrá lograr resultados de  
grabación mejores ajustando automáticamente la  
corriente de polarización y la calibración del nivel de la  
grabación.  
Ha llegado al final de la cinta. Invierta el cassette o  
rebobine la cinta a una nueva posición que permita  
grabar el tono de prueba.  
— Cinta dañada o cabezas sucias. Cambie el cassette o  
limpie y desmagnetice las cabezas (consulte la página 11).  
Actualización del ajuste de calibración  
AUTO CAL  
Mientras se siga utilizando el deck de cassettes, los  
datos de la calibración permanecen en la memoria y se  
llaman cada vez que se inserte un cassette del mismo  
tipo (I, II o IV). Aparece “AUTO CAL” en el  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
visualizador cuando inserte un cassette para avisarle  
que se han encontrado en la memoria los datos de  
calibración para ese tipo de cinta. Sin embargo, les  
recomendamos repetir el procedimiento de calibración  
automática cada vez que inserte un nuevo cassette  
debido a que cada cassette, incluso si es del mismo  
tipo, puede tener características ligeramente diferentes.  
Antes de volver a calibrar, borre los datos de  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
GB  
P PAUSE  
1
2
Insert el cassette que desee grabar.  
Compruebe que las lengüetas de protección  
contra el borrado del cassette están intactas.  
calibración de la memoria, presionando AUTO CAL  
hasta que desaparezca “AUTO CAL” del visualizador.  
A continuación, empiece por el Paso 2 del  
Presione AUTO CAL hasta que aparezca “CAL”  
en el visualizador.  
procedimiento de calibración automática.  
Nota  
Si la lengüeta de protección contra el borrado para esa  
cara está rota (consulte la página 11), parpadeará tres  
veces “AUTO CAL” en el visualizador y no se podrá  
realizar la calibración automática.  
3
Presione P PAUSE para empezar el  
procedimiento de calibración automática.  
Empieza el procedimiento de la calibración  
automática (es decir, los tonos de prueba de  
grabación, rebobinado y reproducción).  
Durante la calibración, el contador cambia de 9 a  
0.  
AUTO  
CAL  
REC  
CAL9  
Cuando termina el procedimiento de la  
calibración automática, la cinta se rebobina a su  
posición original, el contador vuelve a su posición  
normal y se para el deck de cassettes.  
9ES  
3-856-134-51(1)  
Op e ra cio n e s a va n za d a s d e g ra b a ció n  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Inserción de espacios en  
blanco durante la grabación  
(Silenciamiento de la  
grabación)  
Precauciones  
Seguridad  
No desarme el deck de cassettes, ya que podría recibir  
descargas eléctricas. En caso de avería, solicite solamente  
los servicios de personal cualificado.  
Si dentro del deck de cassettes entra cualquier objeto  
sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado  
por personal cualificado.  
Usted podrá insertar un espacio en blanco de 4  
segundos entre cada canción. Estos espacios en blanco  
le permitirán localizar fácilmente canciones con la  
función del AMS-múltiple (consulte la página 8).  
Usted también podrá utilizar esta función para  
eliminar de la cinta las partes no deseadas solamente.  
Fuentes de alimentación  
Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si la  
tensión de alimentación del mismo coincide con la de la  
red local. La tensión de alimentación está indicada en la  
placa de características del panel posterior del deck de  
cassettes.  
·
El aparato no se desconectará de la fuente de alimentación  
de CA (red) aunque ponga en OFF su interruptor mientras  
esté enchufado en un tomacorriente de la pared.  
Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante  
mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la fuente de  
alimentación de CA (red). Para desconectar el cable de  
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio  
cable.  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
P PAUSE R REC MUTE  
1
2
Inicie la grabación.  
El cable de alimentación de CA debe reemplazarse  
siempre en un taller de reparaciones cualificado.  
Presione una vez R REC MUTE donde desee  
insertar un espacio en blanco.  
Funcionamiento  
El indicador “REC” comenzará a parpadear y la  
cinta se moverá sin que se grabe ninguna señal.  
Después de 4 segundos, se encenderá el indicador  
P” y el deck de cassettes quedará listo para  
reanudar la grabación.  
El aparato contiene un mecanismo de seguridad que  
impide que los botones funcionen cuando el portacassette  
no está cerrado del todo, si no hay cassette en el  
portacassette o si el cassette no está bien insertado en el  
portacassette.  
Pare la cinta antes de desconectar el deck de cassettes. De  
lo contrario, puede dañarse la cinta.  
3
Para reanudar la grabación, presione P PAUSE o  
·.  
Ubicación  
Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente  
ventilado a fin de evitar que el deck de cassettes se  
recaliente.  
z Para dejar un espacio en blanco de más de 4  
segundos  
Mantenga presionada R REC MUTE el tiempo deseado.  
Después de 4 segundos, el indicador REC parpadeará  
con mayor rapidez.  
No coloque el deck de cassettes:  
— sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que  
podrían bloquearse los orificios de su parte inferior.  
— en un lugar cercano a fuentes térmicas.  
— en un lugar sometido a la luz solar directa.  
— en posición inclinada.  
Cuando suelte R REC MUTE, se encenderá el indicador  
P” y el deck de cassettes quedará listo para reanudar  
la grabación. Para reanudar la grabación, presione P  
PAUSE o ·.  
— en un lugar excesivamente polvoriento o sometido a  
golpes.  
z Para insertar un espacio en blanco de menos de 4  
segundos  
Limpieza del deck de cassettes  
Después de haber presionado R REC MUTE, presione  
P PAUSE en cualquier momento. El deck cambiará al  
modo de grabación en pausa. Para reanudar la  
grabación, presione r REC en vez de P PAUSE.  
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave  
ligeramente humedecido en una solución poco concentrada  
de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos  
abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.  
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con  
este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.  
10ES  
3-856-134-51(1)  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Notas sobre los cassettes  
Limpieza  
Interior del portacassette  
Para proteger la grabación  
Rompa la lengüeta de protección contra el borrado  
correspondiente a la cara A o B.  
Cabeza borradora  
Ejes de arrastre  
Cara A  
Rodillo  
compresor  
Cabeza reproductora/  
grabadora  
Lengüeta  
para la cara B  
Lengüeta  
para la cara A  
Para grabar un casete carente de lengüetas de  
protección contra el borrado  
REC LEVEL  
5
Cubra el orificio de la lengüeta de protección de grabaciones  
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
de la cara A o B con cinta adhesiva.  
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
§ EJECT  
Limpieza de las cabezas y la trayectoria de  
la cinta  
Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta del de  
cassettes cada 10 horas de operación a fin de impedir:  
• la reducción en el nivel del sonido  
• la fluctuación o trémolo excesivos  
• la pérdida del sonido  
Cuando utilice cassettes de tipo II o IV tenga cuidado de no  
cubrir las ranuras detectoras que utiliza el deck para  
determinar el tipo de cinta.  
• el borrado incompleto  
Tipo II  
Tipo IV  
Para asegurar grabaciones mejores, se recomienda  
limpiar las cabezas y la trayectoria de la cinta antes de  
cada grabación.  
1
2
Presione § EJECT para abrir el portacassette.  
Ranuras  
detectoras  
Ranuras  
detectoras  
Con la alimentación del deck de cassettes  
desconectada, limpie las cabezas, el rodillo  
compresor y el eje de arrastre con un palillo de  
algodón ligeramente humedecido en alcohol o en  
líquido limpiador para decks de cassettes  
adquirido en una tienda del ramo.  
Cintas de más de 90 minutos  
No se recomienda utilizar cintas de más de 90 minutos  
excepto para grabación o reproducción continua. Estas  
cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente.  
No inserte un cassette hasta que se haya secado  
completamente la zona limpiada.  
Manejo de los cassettes  
Para evitar que las cabezas y la trayectoria de paso de la  
cinta se ensucien, no toque la superficie de la cinta.  
Coloque los cassettes alejados de equipos con imanes,  
como altavoces o amplificadores, ya que la cinta podría  
distorsionarse o la grabación podría borrarse.  
Desmagnetización de las cabezas  
Después de 20 a 30 horas de utilización, o cuando note  
siseo o pérdida de altas frecuencias, desmagnetice las  
cabezas con un desmagnetizador para decks de  
cassettes adquirido en una tienda del ramo. Consulte  
el manual de instrucciones del desmagnetizador.  
No exponga los cassettes a la luz solar directa, a  
temperaturas extremadamente frías, ni a la humedad.  
11ES  
3-856-134-51(1)  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
El nivel del sonido es bajo, el sonido se pierde, o la  
reproducción de altas frecuencias deficiente./La cinta no  
se ha borrado completamente./El ruido aumenta.  
/ Las cabezas y la trayectoria de la cinta están  
sucias. Límpielas (página 11).  
Guía para la solución de  
problemas  
/ Las cabezas están magnetizadas.  
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes  
cuando utilice el deck de cassettes, utilice la guía  
siguiente para resolverla. Si el problema persiste  
después de haber realizado estas comprobaciones,  
consulte a su proveedor Sony.  
Desmagnetícelas (página 11).  
Hay zumbido o ruido.  
/ El deck de cassettes está situado cerca de un  
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.  
/ El deck de cassettes está situado sobre o debajo  
del amplificador. Aléjelo.  
Las teclas de función no trabajan.  
/ El deck de cassettes no funcionará durante  
unos 3 segundos después de haber conectado  
su alimentación.  
El tono está desequilibrado.  
Espere hasta que “Pdeje de parpadear.  
/ Compruebe si el cassette está correctamente  
insertado y si el portacassette está  
completamente cerrado.  
/ Compruebe si el control DOLBY NR está en la  
posición en la que se grabó la cinta.  
/ El deck de cassettes está situado cerca de un  
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.  
La cinta se para antes de haberse rebobinado  
completamente.  
La función del AMS-múltiple no trabaja adecuadamente.  
/ Una de las canciones contiene una pausa larga,  
un pasaje de bajas frecuencias o de volumen  
muy bajo, o una reducción o un aumento  
gradual del volumen.  
/ La cinta está floja. Ténsela.  
/ Si en el visualizador está indicándose “M”,  
presione repetidamente MEMORY hasta que  
desaparezca la indicación.  
/ El espacio anterior a una canción es inferior a 4  
segundos. Inserte un espacio en blanco de 4  
segundos utilizando la tecla R REC MUTE.  
/ La intensidad de la señal entre los canales  
izquierdo y derecho es muy diferente.  
/ Antes de una canción existe ruido.  
/ Ha presionado la tecla ) inmediatamente  
antes de la canción siguiente, o la tecla 0  
inmediatamente antes del comienzo de la  
canción actual.  
/ El casco del cassette está torcido. Utilice otro  
cassette.  
La cinta no se reproduce o no se graba.  
/ La cinta ha finalizado.  
/ La cinta está floja. Ténsela.  
/ El cassette carece de lengüeta(s) de protección  
contra el borrado. Cubra la(s) ranura(s) con  
cinta adhesiva (página 11)  
/ Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta, y  
desmagnetice las cabezas (página 11).  
/ Compruebe si el deck de cassettes está  
correctamente conectado (página 4).  
/ Compruebe si el amplificador está  
correctamente ajustado.  
La fluctuación, el efecto de trémolo, o la pérdida de  
sonido es excesivo.  
/ Los ejes de arrastre y los rodillos compresores  
están sucios. Límpielos (página 11).  
12ES  
3-856-134-51(1)  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Entradas  
Especificaciones  
Entradas de línea (tomas fono)  
Sensibilidad: 0,16 V  
Impedancia de entrada: 47 kiloohmios  
Sistema  
Sistema de grabación  
Salidas  
Estéreo de 4 pistas y 2 canales  
Salidas de línea (tomas fono)  
Tiempo de avance rápido y rebobinado (aprox.)  
Nivel nominal de salida: 0,5 V a una impedancia de  
90 seg (con cassettes C-60 Sony)  
carga de 47 kiloohmios  
Impedancia de carga: Más de 10 kiloohmios  
Polarización  
De CA  
Auriculares (toma telefónica estéreo)  
Nivel de salida: 0,25 mW a una impedancia de carga  
de 32 ohmios  
Cabezas  
Cabeza borradora × 1 (cabeza F&F)  
Cabeza reproductora/ grabadora × 1 (cabeza SD)  
Generales  
Motores  
Alimentación  
Motor del eje de arrastre × 1 (servomotor de CC)  
Motor de los carretes × 1 (motor de CC)  
Lugar de adquisición  
Requisitos de alimentación  
120 V CA, 60 Hz  
Relación señal-ruido (al nivel de pico, ponderada y con el sistema  
Dolby NR desactivado)  
EE.UU.  
Tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL): 55 dB  
Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH): 57 dB  
Tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL): 58 dB  
Reino Unido y Europa  
Continental  
220 - 230 V CA, 50/ 60 Hz  
GB  
Australia  
240 V CA, 50/ 60 Hz  
Mejora de la relación señal-ruido (valores aproximados)  
Con Dolby B NR activado: 5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz  
Con Dolby C NR activado: 15 dB a 500 Hz, 20 dB a 1  
kHz  
Otros países  
110 - 120 V o 220 - 240 V CA, 50/ 60Hz  
conmutable mediante selección de  
tensión.  
Distorsión armónica  
0,4% (con tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL):  
160n Wb/ m 315 Hz, distorsión de la 3.ª armónica)  
1,8% (con tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL):  
250n Wb/ m 315 Hz, distorsión de la 3.ª armónica)  
Consumo  
19 W  
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)  
430 × 120 × 310 mm, incluyendo partes y controles  
salientes  
Respuesta en frecuencia (Dolby NR desactivado)  
Tipo de cinta I, Tipo I Sony (NORMAL):  
30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC)  
20 - 16.000 Hz (±6 dB)  
Masa (aprox.)  
3,5 kg  
Tipo de cinta II, Tipo II Sony (HIGH):  
30 - 16.000 Hz (±3 dB, IEC)  
20 - 17.000 Hz (±6 dB)  
Accesorios suministrados  
Tipo de cinta IV, Tipo IV Sony (METAL):  
30 - 18.000 Hz (±3 dB, IEC)  
30 - 13.000 Hz (±3 dB, grabación a -4  
dB)  
Cables conectores de audio (2)  
Accesorio remoto  
Telemando RM-J710  
Para más detalles sobre la posibilidad de adquirir el  
mando a distancia, consulte con su sidtribuidor de  
productos de Sony más cercano.  
20 - 19.000 Hz (±6 dB)  
Fluctuación y trémolo  
±0,013% ponderación de pico (IEC)  
0,07% ponderación eficaz (NAB)  
±0,18% ponderación de pico (DIN)  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.  
13ES  
3-856-134-51(1)  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Sistema Dolby HX PRO  
Sistema que reduce la distorsión y el ruido en la respuesta a  
altas frecuencias durante la grabación. Una cinta grabada  
con este sistema produce sonido de la misma calidad aunque  
se reproduzca en otros decks de cassettes.  
Glosario  
AMS-múltiple  
El sensor automático de canciones múltiple localiza el  
comienzo de hasta 30 canciones anteriores o posteriores a la  
actual detectando los espacios en blanco (de más de 4  
segundos) entre ellas.  
Tonos de prueba  
Señales de 15 kHz, 3 kHz, y 400 Hz generadas por el deck de  
cassettes cuando realice la calibración de la corriente de  
polarización, el ecualizador de grabación, y el nivel de  
grabación.  
ATS  
Selección automática de cinta. El deck de cassettes establece  
automáticamente las características de ecualización y de  
corriente de polarización de acuerdo con el tipo de cassette  
insertado en el mismo.  
Calibración automática  
El ajuste automático de la polarización y calibración del  
nivel de la grabación de la cinta insertada.  
Este ajuste funciona conjuntamente con el ATS (Selección  
automática de cinta, anterior) del deck de cassettes, para  
obtener la óptima grabación de todas sus cintas.  
Contador de cinta  
Una lectura de cuatro cifras para controlar el tiempo  
transcurrido en la reproducción o grabación. Es útil para  
editar cintas. Presione RESET para volver el contador al cero  
(00 00).  
Filtro múltiplex (MPX)  
Filtro para eliminar las señales de la portadora estéreo de 19  
kHz y de la subportadora de 38 kHz que pueden deteriorar  
el sistema de reducción de ruido Dolby NR. Normalmente, el  
sintonizador poseerá un filtro múltiplex. Si no puede obtener  
resultados satisfactorios cuando grabe programas de FM con  
el sistema Dolby NR, es posible que su sintonizador no  
posea tal filtro o que el mismo no esté trabajando. En este  
caso, mueva el interruptor DOLBY NR hacia la izquierda a la  
posición deseada — B o C con MPX FILTER.  
Sistema de reducción de ruido Dolby (Dolby NR)  
Sistema de reducción de ruido para eliminar el ruido de  
siseo. El sistema Dolby NR refuerza las señales de bajo nivel  
de la gama de altas frecuencias durante la grabación, y  
después las restablece durante la reproducción.  
Este deck de cassettes tiene sistemas Dolby B y C. De éstos,  
el C tiene un mayor efecto de reducción de ruidos que B.  
Sin Dolby  
NR  
dB  
Reducción de ruido  
B
Nivel de  
salida  
C
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
14ES  
3-856-134-51(1)  
Ín d ice a lfa b é t ico  
L, M  
De n o m in a ció n d e lo s  
co n t ro le s  
Índice alfabético  
Limpieza  
caja 11  
cabezas y trayectoria de la  
cinta 11  
deck de cassettes 10  
Localización  
Bo t o n e s  
A
AUTO CAL (calibración  
automática) 9  
MEMORY (memoria) 8  
RESET (puesta a cero) 8  
0/ ) AMS 8  
0 (rebobinado) 5, 8  
· (reproducción) 5, 6, 8, 10  
) (avance rápido) 5, 8  
§ EJECT (apertura) 5-7  
p (parada) 5, 7  
Ajuste  
automático de la polarización  
y calibración del nivel de la  
grabación. Consulte  
Calibración automática  
equilibrio de la grabación 7  
nivel de la grabación 6  
AMS-múltiple 8, 14  
ATS 9, 14  
comienzo de la cinta  
de una canción 8  
punto específico 8  
8
N, O  
Notas sobre los cassettes.  
Consulte Cinta, notas  
P PAUSE (pausa) 5-7, 10  
R REC MUTE (silenciamiento  
de la grabación) 10  
B
P, Q  
Búsqueda. Consulte  
Localización  
Precauciones 10  
r REC (grabación) 6, 10  
R
C
Reducción de ruido 7, 14  
Reproducción  
In t e rru p t o re s  
Cabezas  
desmagnetización 11  
limpieza 11  
Calibración automática 9  
Cassette. Consulte Cinta  
Cinta  
contador 8, 14  
limpieza de la trayectoria 11  
notas 11  
protección de la grabación 11  
tipo 5, 6, 11  
Conexión. Consulte Conexiones  
Conexión a un sistema 4  
Conexiones 4  
Contador. Consulte Cinta,  
contador  
DOLBY NR (sistema de  
reducción de ruido Dolby) 5, 7  
POWER (alimentación) 5, 6  
de una cinta 5  
reproducción automática 8  
reproducción memorizada 8  
Reproducción automática 8  
Reproducción memorizada 8  
Co n t ro le s  
BALANCE 7  
REC LEVEL (nivel de  
grabación) 6  
S
GB  
Selección automática de cinta.  
Consulte ATS  
To m a  
Sensor automático de canciones  
Consulte AMS-múltiple  
Silenciamiento de la grabación  
10  
Sistema Dolby HX PRO 7, 14  
Sistema Dolby NR 5, 7, 14  
PHONES (auriculares) 5  
Ot ro s  
Portacassette 5, 6  
D
T, U, V, X, Y, Z  
Desembalaje 4  
Desmagnetización de las  
Tonos de prueba 9, 14  
cabezas 11  
E
Equilibrio 7  
Especificaciones 13  
F
Filtro MPX. Consulte Filtro  
ltiplex  
Filtro múltiplex 7, 14  
G, H  
Glosario 14  
Grabación  
en una cinta 6  
Guía para la solución de  
problemas 12  
I, J, K  
Inserción  
cassette 5, 6  
espacios en blanco 10  
15ES  
3-856-134-51(1)  
™˛•[ ÍÆ  
°AMS\؇§£ _æA Ìß@•Œ°C  
/ ¶±§l§ß§§¶ ßt¶ ™¯Æ… °º» ±°AßC¿W©Œ •§p µ q™  
Lµ{°A©Œ •ºW©Œ •¥Ó µ q°C  
¨GªŸ±¥¥M  
/ §@¶±§l´e™ ™ •’ œ§p©Û4¨Ì°C –•ŒR RECMUTE  
¡‰¥°§J§@4¨Ì•H§W™ ™ •’ œ°C  
/ •™°B•k¿W D™ ´H ±j´ ¨¤Æt§”§j°C  
/ ¶±§l´e ±™ ™ •’ œ§§¶ æ ¡n°C  
®œ•Œ•dÆyÆ…°A¶p™G I®Ï§U¶C › DÆ…°AßY –•Œ¶ ¨GªŸ±¥  
¥M´¸´n¿ ±z± £ › D°C¶p™G§¥§£Ø‡ —®M › D°AßY –¨¢ fl™˛  
™Ò™ SonyæP ‚©±°C  
/ ˶b§U§@¶±™ ´e ±´ˆ§U§F)¡‰°A©Œ¶b {¶b¶±§l  
™ Ë }©l§ß´·´ˆ§U§F0°C  
•\؇¡‰§£ _ß@•Œ°C  
/ b•¥ }•dÆy q §ß´·™ §j¨˘3¨Ìƒ¡§ ¨O§£ _ß@•Œ™ °C  
µ•°ßP°® ±§Ó§F { {°C  
/ ¿À¨d•d±a¨Oß_ À¥°•ø T•H§Œ•d±a¨[¨Oß_ß •˛ ˆ Ú°C  
œ±a¶bß •˛ ´¬ ß ¶§ß´e¥N ±§Ó§F°C  
/ œ±a P¶¢§F°C –¬‡ Ú œ±a°C  
/ ¶p™G „•‹æ §W•X {°ßM°®°AßY –§œ¥_´ˆ§UMEMORY  
¶‹Æ¯•¢ ” „•‹°C  
/ •d±a¥fl ‹ßŒ°C –ßÔ•ŒßO™ •d±a°C  
•dÆy§£Ø‡©Ò µ©Œ§£Ø‡ø˝ µ°C  
/ œ±a§w¬ ®Ï§F ›°C  
/ œ±a P¶¢§F°C –¬‡ Ú œ±a P¶¢™ °§¿°C  
/ •d±a§W™ ø˝ µ´O @§p¡l§w QßÈ £§F°C –•Œ ¶±aª\  
¶Ì§p¡l§’°] ƒ11 °^°C  
/ Mº‰ œ¿Y©M œ±a q D® µ œ¿Y•h œ°] ƒ11 °^°C  
/ ¿À¨d•dÆy¨Oß_ s±µß¥ Ì°] ƒ4 °^°C  
/ Tª{©Ò§jæ ¨Oß_ ]©w•ø T°C  
L´ ™ ¿W v  
°A©Œ¡n µ Ê ®°C  
/ D ¸©M Ú±a ¸ º§F°C•[•H Mº‰°] — ” ƒ11 °^°C  
¡n µ q• ¥ÓßC©Œ¡n µ Ê ®°C°˛ œ±a§£Ø‡ß •˛©Ÿ µ°C°˛æ  
¡nºW§j§F°C  
/ œ¿Y©M œ±a q D º§F°C•[•H Mº‰°] — ” ƒ11 °^°C  
/ œ¿Yøn œ°C•[•H•h œ°] — ” ƒ11 °^°C  
Û¡n©Œæ ¡n°C  
/ •dÆy©Ò™Ò qµ¯æ˜©Œø˝ºv昰C –±N•dÆy 欘 qµ¯æ˜  
©Œø˝ºv昰C  
/ •dÆy©Ò m¶b©Ò§jæ ™ §W ±©Œ§U ±°C –±N•dÆy 欘  
©Ò§jæ °C  
¶ §£• ø µ°C  
/ ¿À¨dDOLBYNR¨Oß_ ]©w©Û©M œ±aø˝ µÆ…•Œ™ ¨¤  
¶P™ ¶Ï m°C  
/ •dÆy©Òæa™Ò qµ¯æ˜©Œø˝ºv昰C –±N•dÆy 欘 qµ¯  
昩Œø˝ºv昰C  
C
1 2  
4/ 12-14_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  
™˛•[ ÍÆ  
¿W v  
°”0.013¢HW.Æp »(IEC)  
0.07¢HW.RMS(NAB)  
°”0.18¢HW.Æp »°]ºw ͧu ~º– «°^  
WÆÊ  
®t Œ  
øȧJ ›§l  
ø˝ µ®t Œ  
4Æ| Ò2¿W D•fl È¡n  
u ÙøȧJ ›§l°] ¤æ˜¥°§’°^  
F±”´ °G0.16V  
ß÷¬ Æ… °°]§j¨˘°^  
90¨Ìƒ¡°C°]®œ•ŒSonyC-60•d±a°^  
øȧJ™˝ß‹°G47k£[  
øÈ•X ›§l  
æ¿£  
AC æ¿£  
u ÙøÈ•X ›§l°] ¤æ˜¥°§’°^  
B©wøÈ•X q• °G47k£[™ t ¸™˝ß‹Æ…0.5V  
t ¸™˝ß‹°G W L10k£[  
œ¿Y  
©Ÿ µ œ¿Y°—1°]F&F œ¿Y°^  
©Ò µ°˛ø˝ µ œ¿Y°—1°]SD œ¿Y°^  
¶’昰]•fl È¡n¶’春°§’°^  
øÈ•X q• °G32£[™ t ¸™˝ß‹Æ…0.25mW  
q æ˜  
•D ¸ q 昰—1°]DC¶¯™A q 昰^  
± b q 昰—1°]DC q 昰^  
§@ØÎ WÆÊ  
´Hæ §Ò°]Æp » q• °A t ¸°A§£•Œß˘§Ò¥Óæ •\؇ƅ°^  
Type¢ œ±a°ASonyType¢ (NORMAL)°G55dB  
Type¢ œ±a°ASonyType¢ (HIGH)°G57dB  
Type¢º œ±a°ASonyType¢º(METAL)°G58dB  
q
¡ R¶a  
¨¸ Í  
q
120 V AC°A60 Hz  
´Hæ §ÒßÔ®}°]§j¨˘ »°^  
^ Í©Mº⁄¨w§j  
øD¨w  
220-230VAC°A50/60Hz  
240 V AC°A50/60 Hz  
GB  
ߢ§Ò¥Óæ B±µ qÆ…°G1kHzÆ5dB°A5kHzÆ…10dB  
ߢ§Ò¥Óæ C±µ qÆ…°G500HzÆ…15dB°A1kHzÆ…20dB  
®‰•L ÍÆa  
110-120V©Œ220-240VAC°A  
50/60Hz q¿£•iøÔæ‹ ’æ„  
ø”™i•¢Øu  
0.4¢H°]•ŒType¢ œ±a°ASonyType¢ (NORMAL)°G  
160nWb/m315Hz°A ƒ§T¶ ø”™i•¢Øu°^  
1.8¢H°]•ŒType¢º œ±a°ASonyType¢º(METAL)°G  
250nWb/m315Hz°A ƒ§T¶ ø”™i•¢Øu°^  
q§OƯؔ  
19 W  
§ÿ§o  
§j¨˘ºe430°— ™120°—¡a `310mm  
•]ßt¨ •X °§¿©M±±®Óæ  
¿W v T¿ ߢ§Ò¥Óæ ¬_ }  
Type¢ œ±a°ASonyType¢ (NORMAL)°G  
30-15,000Hz°]°”3dB°AIEC°^  
20-16,000Hz°]°”6dB°^  
Ëq  
§j¨˘3.5kg  
Type¢ œ±a°ASonyType¢ (HIGH)°G  
30-16,000Hz°]°”3dB°AIEC°^  
20-17,000Hz°]°”6dB°^  
Type¢º œ±a°ASonyType¢º(METAL)°G  
30-18,000Hz°]°”3dB°AIEC°^  
30-13,000Hz°]°”3dB°A°–4dBø˝ µ°^  
20-19,000Hz°]°”6dB°^  
™˛•Û  
¡n¿W s±µæ… u°]2°^  
] p©M WÆʶ ©“ ‹ßÛÆ…°AƧ§£•t¶Ê©^ßi°C  
C
1 3  
4/ 12-14_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  
™˛•[ ÍÆ  
Nªy  
ATS  
¶¤ œ±aøÔæ(AutomaticTapeSelection)°C•dÆy؇Æ⁄æ⁄©“ À  
§J™ •d±a´¨¶°¶¤ ¶a ]©w¨ ÃæA Ì™ ß°ø ØS© ©M æ¿£ q¨y°C  
¶¤ Æ’ «  
•iÆ⁄æ⁄©“ À§J™ •d±a¶¤ ’æ„ æ¿£ q¨y©Mø˝ µ q• °C  
o µ ’愱NªP•dÆy™ ATS°] — ”´e µ°^¶PÆ…ß@•Œ•H´K®œ•Ù  
¶Û œ±a £•i¿Ú±o  ø˝ µ¶®™G°C  
ߢ§Ò HX PRO ®t Œ  
¥ÓßC•¢Øu©Mæ ¡n™ ®t Œ°Cߢ§ÒHXPRO®t Œ•i¶bø˝ µÆ…¥Ó  
§p ™¿W T¿ §§™ •¢Øu©Mæ ¡n°C•Œ¶ ®t Œø˝ µ™ œ±a°A•ŒßO™ •d  
Æy©Ò µÆ…°A§]•i¿Ú±o¶PºÀ™ ™ µ Ë¡n µ°C  
ߢ§Ò¥Óæ ®t Œ  
•Œ©Û± £ºRºR¡n™ ¥Óæ ®t Œ°Cߢ§Ò¥Óæ ®t Œ•i•[±jø˝ µ§§  
™ ™¿W vßC q• ´H ¶”¶b©Ò µ§§´Ï¥_•¶ ðC  
•ª•dÆy•i®œ•ŒB©MC®‚ߢ§Ò¥Óæ ®t Œ°C®‚´¨®t Œ§§°AC§Ò  
B®„¶ ßÛ§j™ ¥Óæ ƃ™G°C  
ߢ§Ò¥Óæ  
¬_ }  
dB  
¥Ó§pæ ¡n  
B
øÈ•X  
q•  
C
100  
500 1k  
5k 10k  
Hz  
MPX°]¶h Ù°^¬o™iæ  
MPX¬o™iæ ¨O•Œ©Û± £•i؇ | lÆ`ߢ§Ò¥Óæ ®t Œ™ 19kHz  
•fl È¡n ¸™i©M38kHz ¸™i´H °C q±`°A ’ø”æ £ßt¶ §@ ”MPX  
¬o™iæ ™ °C¶˝¨O¶p™G¶bø˝FMºsº Æ…•Œß˘§Ò¥Óæ ®t Œ¶”§£Ø‡¿Ú  
±o ° N™ µ ™GÆ…°A´K•i؇¨O±z™ ’ø”æ •º±a¶ ¬o™iæ ©Œ¬o™iæ §£  
_ß@•Œ°C¶ Æ…°A – fÆ… w§Ë¶V¶aßDOLBYNR } ˆ¬‡®Ï¶ MPX  
FILTER°]¶h Ù¬o™iæ °^™ B©ŒCÏ m°C  
¶° AMS  
¶°¶¤ º÷¶±±¥¥˙°] ¶°AMS°^•\؇°A•i¿À¥˙•X¶±§lªP¶±  
§l§ß °4¨Ìƒ¡•H§W™ ™ •’ œ•h߉•X {¶b©Ò µ§§¶±§l™ ´e ±©Œ´· ±  
öh ƒ30 ¶±§l™ }¿Y°C  
œ±a pº æ  
•Œ©Û µ¯©Ò µ©Œø˝ µ g LÆ… °™ •|¶Ïº ™•X¶° pº æ °C¨O  
søË œ±aÆ…°A§£•i©ŒØ ™ ] °C´ˆ§URESET°] ´ ’°^ßY•i®œ p  
º æ ¬k°]0000°^°C  
¥˙’µ  
®œ•Œ¶¤ Æ’ «•\؇ƅ±q•dÆy £•Õ™ 15kHz°A3kHz©M400Hz  
™ ´H °C  
C
1 4  
4/ 12-14_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  
Ø¡§fi  
L
±±®Óæ ¶W Ÿ  
Ø¡§fi  
s±µ°C — ” sµ  
sµ ®t Œ4  
sµ 4  
ø˝ µ  
•Œ œ±aø˝ µ6  
s¡‰  
AUTO CAL°]¶¤ Æ’ «°^9  
MEMORY°] Oæ–°^8  
RESET°] ´ ’°^8  
A°AB  
ATS 9°A14  
0/) AMS°]¶¤ º÷¶±±¥¥˙°^8  
M°AN°AO  
0°] ´¬ °^5°A8  
C
MPX°]¶h Ù°^¬o™iæ °C — ”¶h Ù  
·°]©Ò µ°^5°A6°A8°A10  
)°]ß÷ i¬ °^5°A8  
œ¿Y  
Mº‰ 11  
•h œ11  
¥°§J  
¬o™iæ  
§ EJECT°]± ±a°^5-7  
p°] ±§Ó°^5°A7  
P PAUSE°]º» ±°^5-7°A10  
R REC MUTE°] ø˝ µ°^10  
r REC°]ø˝ µ°^6°A10  
P
œ 10  
À§J•d±a 5°A6  
œ±a  
pº æ 8°A14  
µ˘ 10  
q D Mº11  
´O @ø˝ µ 11  
´¨¶°5°A6°A11  
¥˙ ’ µ 9°A14  
• ø 7  
Q°AR  
Mº‰  
春fl 10  
œ¿Y©M œ±a q D11  
} ˆ  
DOLBY NR°]ߢ§Ò¥Óæ °^5°A7  
POWER°] q °^5°A6  
S
Nªy 14  
®œ•Œ´e ™` N 10  
¥M߉°C — ”߉•X  
±±®Óæ °]±¤ s°^  
D°AE  
BALANCE°]• ø °^7  
REC LEVEL°]ø˝ µ q• °^6  
ߢ§Ò HX PRO ®t Œ 7°A14  
ߢ§Ò¥Óæ ®t Œ 5°A7°A14  
¶h Ù¬o™iæ 7°A14  
T°AU°AV°AW°AX  
¥°§’  
GB  
’æ„  
PHONES°]¶’昰^5  
æ¿£©Mø˝ µ q•  
¶¤ Æ’ «°C — ”¶¤ Æ’ «  
ø˝ µ• ø 7  
F
G
©Ò µ  
®‰•L  
©Ò œ±a5  
¶¤ ©Ò µ 8  
Oæ–©Ò µ 8  
ø˝ µ q• 6  
•d±a¨[ 5°A6  
Y
ø˝ µ 10  
µ œ¿Y•h œ11  
WÆÊ 13  
Z
¶¤ ©Ò µ 8  
¨GªŸ±¥¥M 12  
¶¤ º÷¶±±¥¥˙°C — ” ¶°AMS  
¶¤ Æ’ « 9  
¶¤ œ±aøÔæ‹æ °C — ”ATS  
H°AI  
¶° AMS 8°A14  
߉•X  
œ±a™ }¿Y8  
ØS©w¬I 8  
¶±§l 8  
À§J•d±a 5°A6  
J
pº æ °C — ” œ±a pº æ  
Oæ–©Ò µ 8  
¥Ó§pæ ¡n 7°A14  
K
•d±a°C — ” œ±a  
•d±a ™æ°C — ” œ±aµ˘  
}c 4  
15C  
4/ 15-16_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  
Sony Corporation Printed in Malaysia  
4/ 15-16_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  
ƒµßi  
w™Ô¥f U°I  
ˆ©Û•ªª°©˙Æ—  
P¡¬±zøÔ¡ Sonyfl È¡n•dÆy®œ•Œ°C  
æfiß@®œ•Œ•ª À m•H´e°A –•˝ ‘ ” ™ L•ªª°  
©˙Æ—® ߥ¨ ´O¶s•H ±N®” —¶“°C  
•ªª°©˙Æ—™ § Æe¨O•Œ©Ûª°©˙´¨ TC-  
KE300°C  
¨ ®æ§ı®a©Œƒ q°A –§ ±N•ª À mº… S  
©Û´B§Ù©Œ¿„Æ §§°C  
§]§¡§ æ’¶¤•¥ }春fl•HßKµo•Õƒ q¶M  
¿I°C ˚ • ©e¶´¶ ÍÆÊ™ §H•hß@°C  
D®“  
°Eªª°©˙Æ—™ § Æe¨O±‘ z•dÆy™ ±±®Ó§Ë  
™k°C  
°E•ªª°©˙Æ—®œ•Œ¶p§U™ œ º– O°J  
™Ì•‹¶ •Œ™ ÍÆ ©Œ§uß@ _®”§Ò ˚Æe  
©ˆ™ nª‚°C  
2C  
4/ 02-03_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  
•ÿø˝  
}©l®œ•Œ  
}c 4  
sµ ®t Œ4  
©Ò œ±a5  
•Œ œ±aø˝ µ6  
•˝ i™ ©Ò µæfiß@  
߉•X§@ ¶±§l°] ¶°AMS¢A¶¤ ©Ò µ¢A Oæ–©Ò µ°^8  
•˝ i™ ø˝ µæfiß@  
¶¤ ’æ„ æ¿£©Mø˝ µ q• Æ’ « 9  
ø˝ µ§§¥°§J§@™ •’ œ°] ø˝ µ°^10  
™˛•[ ÍÆ  
GB  
®œ•Œ´e ™` N 10  
•d±a ™æ 11  
Mº‰ 11  
¨GªŸ±¥¥M 12  
WÆÊ 13  
C
Nªy 14  
Ø¡§fi 15  
3C  
4/ 02-03_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  
}©l®œ•Œ  
n±N•dÆy s±µ®Ï•t§@•dÆyÆ…  
®‚•dÆyß°ß@¶p§U s±µ°C  
}c  
•dÆy  
LINE  
•t§@•dÆy  
¨d¬I§@§U¨Oß_¶¨®Ï¶p§U™˛±a µ•ÿ°J  
°E¡n¿W s±µæ… u°]2°^  
LINE  
IN OUT  
IN  
OUT  
L
L
L
ç
R
R
R
sµ ®t Œ  
Ç
•ª `ª°©˙¶p¶Û±N•dÆy s±µ®Ï©Ò§jæ °C s±µ´e –§@©wß‚  
¶U ’¶® ʧ ™ q ˆ±º°C  
ç°G´H ¨y  
]©w q¿£øÔæ‹æ °] ©Û™˛±a¶ q¿£øÔæ‹æ  
™ ´¨ °^  
TC-KE300  
¿À¨d•dÆy´· ±™O§W™ q¿£øÔæ‹æ ¨Oß_ ]©w¶b ¶X ̶a  
q¿£™ ¶Ï m°C¶p™G§£¨O°A –¶bß‚ q u s±µ®ÏAC q  
¥°Æy§ß´e°A•Œ¡ µ _§lß‚øÔæ‹æ ]©w©Û•ø T™ ¶Ï m°C  
/
LINEIN  
¶‹ LINE OUT  
AC q ¥°Æy  
VOLTAGE  
220V  
240V  
110V  
120V  
µAC q u  
¶‹ REC OUT  
TAPEIN  
±NAC q u s±µ®ÏAC q ¥°Æy°C  
©Ò§jæ  
~¡Ÿ nß@§ ªÚ°H  
{¶b°A±z´K•i•H « ®œ•Œ•dÆy§F°C  
Ú•ªæfiß@°A –¨› ƒ5®Ï ƒ7 °F•˝ iæfiß@°A´h¶b ƒ8 _  
` ê°©˙°C  
/
¶‹¿ §W q ¥°Æy  
°]°” q °^  
sµ  
s±µ¡n¿Wæ… uÆ…°A§@©w n ˝¶‚ XæuÔ«®Ê§§W  
æA Ì™ ¥°§’°J¨ı¶‚°]•k°^ Ô¨ı¶‚°A•’¶‚°]•™°^ Ô•’¶‚°A®  
s±µ ©T•HßKµo•Õ Û¡n©Mæ ¡n°C  
´ˆ ”§U œ©“•‹±N•dÆy s±µ®Ï©Ò§jæ °C  
•dÆy  
Ç
©Ò§jæ  
LINE  
TAPE  
IN OUT  
REC OUT  
IN  
L
L
L
R
R
R
ç
ç°G´H ¨y  
4C  
4/ 04_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  
Ú•ªæfiß@  
©Ò œ±a  
2
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
PHONES  
EJECT  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
3
Ú•ªæfiß@  
°E sµ ¶ ˆ ÍÆ °A – — ” ƒ4 °C  
•¥ }©Ò§jæ ® øÔæ‹•dÆy¶Ï m°C  
1
´ˆ§UPOWER°AµM´·´ˆ§U§ EJECT°C  
2
À§J•d±a® ˆ§W•d±a¨[°C  
n©Ò•Œß˘§Ò¥Óæ *®t Œø˝ µ  
™ œ±aÆ…  
±NDOLBYNR¬‡®Ï©Mø˝ µ±a©“  
•Œ™ ¨¤¶P™ ߢ§Ò®t Œ°XB©ŒC°C  
–™` N¶b©Ò µÆ…°A œ±a®‚ ±™  
B©MC™ ]©w¨O¨¤¶P™ °A¶]¨  
MPX¬o™iæ •u¶bø˝ µÆ… _ß@  
•Œ°C  
„•‹æ §WßY•X { œ±a´¨¶°°]¢ °A¢ °A©Œ¢º°^°C  
˝ n©Ò™ §@ ±¥¬¶¤§v À§J  
´ˆ§U·°C  
3
•dÆyßY }©l©Ò µ°C  
’æ„©Ò§jæ ™ µ q°C  
•i±N¶’æ˜ s±µ PHONES°C  
•dÆy•ø¶bæfiß@Æ…°M –ßO´ˆ§UPOWER©Œ§EJECT°Cß_´h•i؇ | l  
a œ±a°C  
* ߢ§Òæ µ¥ÓßCæ ´Y gߢ§Ò Í Á “©˙  
§ q±¬ vªs y°C  
ߢ§Ò°ADOLBY°A§Œ¬˘ D º–  
¨ ߢ§Ò Í Á “©˙§ •q§ß ”º–°C  
a
n
–´ˆ§U  
±§Ó©Ò µ  
º» ±  
p
PPAUSE°C¶A´ˆ§@¶ °M´K•i´Ï¥_©Ò µ°C  
¶b•dÆy ±§ÓÆ…´ˆ§U)©Œ0  
±§Ó©Ò µ´·´ˆ§U§EJECT  
ß÷ i¬ ©Œ ´¬  
®˙•X•d±a  
5C  
3-856-134-51(1)  
4/ 05-07_TC-KE 300.51(1) C  
Ú•ªæß@
•Œ œ±aø˝ µ  
2
4
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
PHONES  
EJECT  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
5 3  
°E — ” ƒ4 ¶ ˆ s±µ ÍÆ °C  
•¥ }©Ò§jæ q °A©Ò nø˝ µ™ `•ÿ´H °C  
1
2
´ˆ§U POWER°AµM´·´ˆ§U§ EJECT°C  
À§J•d±a® ˆ§W•d±a¨[°C  
„•‹æ §WßY•X { œ±a´¨¶°°]¢ °A¢ °A©Œ¢º°^°C  
˝ nø˝ µ™ §@ ±¥¬¶¤§v™ §Ë¶V À§J  
´ˆ§U r REC°C  
3
4
•dÆy•ø¶bæfiß@§§°A§¡§ ´ˆ§UPOWER©Œ§EJECT°Cß_´h°A•i؇ |  
l À œ±a°C  
±¤¬RECLEVELH ’æ„ø˝ µ q• °C  
ø˝ µ q• §£ W L œ  
n´O @ø˝ µ•HßK N•~ Q©Ÿ  
µÆ…  
ßÈ £ø˝ µ´O @§p¡l°] — ” ƒ11  
°^°C  
dB  
L
–30 –20  
–10  
–4  
0
+2  
+4  
+6  
+8  
a
±a´¨¶°©“¥£•‹™ z Q  
q• °C  
R
ß ¶®©“¶ ’愧ߴ·°A  
ßY ±§Ó `•ÿ´H ™  
©Ò µ°C  
æA•Œ©ÛType¢ ©Œ  
Type ¢ œ±a  
æA•Œ©ÛType¢º œ±a  
´ˆ§U P PAUSE ©Œ ·°C  
5
}©lø˝ µ°C  
6C  
4/ 05-07_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  
Ú•ªæfiß@  
}©l©Ò `•ÿ´H °C  
6
n
–´ˆ§U  
±§Óø˝ µ  
º» ±  
p
PPAUSE°C¶A´ˆ§@¶ •H´Ï¥_ø˝ µ°C  
®˙•X•d±a  
±§Óø˝ µ´·°A´ˆ§U§EJECT  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
ø˝ µ§§°Aߢ§ÒHXPRO*®t  
Œ±N¶¤ _ß@•Œ  
DOLBY NR  
BALANCE  
Ú•ªæfiß@  
n æ„ø˝ µ• ø Æ…  
±¤¬BALANCE®œ „•‹æ §W™ L°]•™¿W D°^©MR°]•k¿W D°^Æp » q• p „•‹  
µ¤±z©“ß ±Ê™ q• °C  
n•Œß˘§Ò¥Óæ ®t Œø˝ µÆ…  
}©lø˝ µ´e°A – Æ… w§Ë¶V±¤¬DOLBYNR®Ï©“ n™ ¶Ï m°XB©ŒC°C  
•Œß˘§Ò¥Óæ ®t Œø˝FMºsº ¶p™G§£Ø‡¿Ú±o ° Nµ ™GÆ…  
}©lø˝ µ´e fÆ… w§Ë¶V±¤¬DOLBYNR‹©“ n™ ¶Ï m°]B©ŒC°A±aMPX¬o  
™iæ °^°C¬o™iæ •¥ }°A®œß˘§Ò¥Óæ ®t Œ™ ß@•ŒÆƒ™GßÛ§j°C°]¶ ˆMPX¬o™iæ ™  
‘ ”§ Æe°A – — ” ƒ14 ™ °ß Nªy°®°C°^  
* •— ͧŒº⁄º÷ª •Õ £§ß HX PRO ™  
°§¿æ˜´Y gߢ§Ò Í Á “©˙§ •q±¬ v  
ªs y°C  
ߢ§Ò°ADOLBY°A¬˘ D º– a §Œ  
HXPRO¨ ߢ§Ò Í Á “©˙§ •q§ß  
”º–°C  
¶ ˆ DOLBY HX PRO ™ ‘ ”§  
Æe°A – — ” ƒ14 ™ °ß Nªy°®°C  
7C  
3-856-134-51(1)  
4/ 05-07_TC-KE 300.51(1) C  
•˝ i™ ©Ò µæfiß@  
°AMSæfiß@§§°Aµo•Õ§ ªÚ±°™p  
i¶Ê ¶°AMS§§°A°ßPLAY°® {•˙°C®C¶ Ìæ˜æ ¿À¥˙®Ï  
§@ ”™ •’ œÆ…°A´¸•‹™ º ¶r´K¥Ó§÷§@º °C Ì߉®Ï§F´¸©w¶±§l™  
}¿Y§ß´·°A pº æ ßY´Ï¥_•X {´¸•‹¶”•dÆyßY }©l©Ò µ°C  
߉•X§@ ¶±§l°] ¶°AMS°˛¶¤  
©Ò µ°˛ Oæ–©Ò µ°^  
•i® t߉•X±µ§U°˛´e ±™ ¶±§l°] °AMS°G¶¤ º÷  
¶±±¥¥˙°^©Œ œ±a™ }¿Y°C¨ ¶‹•i•H߉•X œ±a§W™ •Ù§@ØS©w  
¬I°C  
°G¶±§l™ }¿Y  
0
[ ]  
0
[ ]  
)
[ ]  
)
[ ]  
RESET MEMORY  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
M
0000  
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
{¶b©Ò µ§§¶±§l  
´e§@§‰¶±§l  
MPX  
FILTER  
L
R
§U§@§‰¶±§l  
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
µ˘  
°E¶b§U¶C™¨™p§U°A ¶°AMS•\؇•i؇§£ _•ø T™ ß@•Œ°G  
°X®‚¶± °™ ™ •’ œ§p©Û4¨Ì°C  
0 · )  
°X™°B•k®‚¿W D™ ´H ±j´ ¨¤Æt§”§j°C  
°X±§l§§¶ §”™¯™ ßC¿W v©Œ •§p µ q™ ¨q ®°C  
°E pº æ ® ´Dº ¶rÆ…ƒ¡°A¶]¶ °A pº ±NªP ͪ⁄™ ©Ò µ©Œø˝ µ g  
LÆ… °¶ ¬I®‡•X§J°C  
n߉•X  
–´ˆ§U  
§U§@¶±©Œ±µ§U¶±§l™ }¿Y  
°] ¶° AMS*°^  
©Ò µ§§°AÆ⁄æ⁄ n߉¶±¶ ´ˆ§U¶P  
º ¶ ™ )°C  
®“¶p n߉•X´e¿Y2¶±§l°A¥N´ˆ§U  
®‚¶ °C  
{¶b©Ò µ§§¶±§l™ }¿Y  
°] ¶° AMS*°^  
©Ò µ§§´ˆ§@¶  
0
´e ±¶±§l™ }¿Y  
°] ¶° AMS*°^  
©Ò µ§§°AÆ⁄æ⁄ n߉¶±¶ ´ˆ§U¨¤  
̶ º ™ 0°C  
®“¶p n߉•X®‚¶±´e™ ¶±§l }  
¿Y°AßY´ˆ§U§T¶ °C  
œ±a™ }¿Y  
°]¶¤ ©Ò µ°^  
§œ¥_´ˆ§U MEMORY ¶‹¶b „•‹  
æ §WƯ•¢ „•‹°CµM´·´ˆ¶Ì0  
¶PÆ…´ˆ§U ·°C  
œ±a§W™ ØS©w¬I  
°] Oæ–©Ò µ°^  
§œ¥_´ˆ§U MEMORY ¶‹•X {  
°ßM°® „•‹°C߉•X©“ n™ ¬I°A  
® ´ˆ§U RESET ´ ’ œ±a pº  
æ ® Oæ–§U ”¬I°C  
n߉•X Oæ–™ ¬IÆ…°A –´ˆ¶Ì  
0¶PÆ…´ˆ§U ·°C°]0 •u´ˆ  
®Ï®œ ±©Û°ß0000.°®°C°^  
* •i•Œ ¶°AMS öh•i߉®Ï {¶b©Ò µ§§¶±§l§ß´·©Œ§ß´e™ ƒ30  
¶±§l°C  
8C  
3-856-134-51(1)  
4/ 08_TC-KE 300.51(1) C  
˝iø˝µæß@
¶p™G°ßAUTOCAL°®´˘ƒÚµ¤ { {  
¶¤ Æ’ «µ{ß«¶]§U¶C z•—¶”§§¬_°G  
°X œ±a¬ ®Ï§F ›°C¬ ¬‡•d±a©Œ ´¬ œ±a®Ï§@ ”•i•Hø˝¥˙ ’ µ  
™ ¶Ï m°C  
°X œ±a l a©Œ œ¿Y º§F°C¥´§@ ”•d±a©Œ Mº‰ œ¿Y©Œ•[•H•h œ  
°] — ” ƒ11 °^°C  
¶¤ ’æ„ æ¿£©Mø˝ µ q• Æ’ «  
•´ ‚™ •d±a ÿ ˛´¨¶°´‹¶h°A¶˝¨O±z™ •dÆy؇¶¤ ¶a¨  
¶U ÿ´¨¶°™ œ±a§¿ßO ]©w ÃæA Ì™ ß°ø ØS© ©M æ¿£ q¨y  
°]ATS°G¶¤ œ±aøÔæ‹°^°C¶˝¨O°A•ªæ˜•i ˝±z•Œ¶¤ æ¿£  
q¨y©Mø˝ µ q• Æ’ «¿ÚÿˆßÛ®Œ™ ø˝ µÆƒ™G°C  
ßÛ sÆ’ « ]©w  
AUTO CAL  
•u n•dÆyƒ~ƒÚ }µ¤ q °AÆ’ «º æ⁄´K§¥´OØd°A®C¶ Ì  
±z À§J¶P´¨ œ±a°]¢ °A¢ ©Œ¢º°^°A´K؇߂•¶ ’•X°C Ì À§J  
•d±aÆ…°AßY•X {°ßAUTOCAL°® „•‹æ˜æ æ÷¶ ” œ±a´¨  
•Œ™ Æ’ «º æ⁄°C§£ L°A±z ön¡Ÿ¨O؇®C¶ À§J s•d±aÆ… £  
؇ ´ s i¶Ê§@¶ ¶¤ Æ’ «°A¶]¨ ßY®œ¶P§@´¨¶°™ •d±a°A§]  
±`¶ §£¶P™ ØS© °C¶b ´ sÆ’ «´e –•˝´ˆ§UAUTOCAL‹  
°ßAUTOCAL°®Æ¯•¢ „•‹•H M £ {¶s™ Æ’ «º æ⁄°CµM´·  
¶¤®B J2 i¶Ê¶¤ Æ’ «°C  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
P PAUSE  
1 À§Jø˝ µ•Œ œ±a°C  
Tª{•d±a§W™ ø˝ µ´O @§p¡l¨Oß_§¥´OØdß æ„°C  
2 ´ˆ§UAUTOCAL°]¶¤ Æ’ «°^¶‹°ßCAL°®•X {©Û „•‹  
æ §W°C  
µ˘  
GB  
¶p™G¨¤ Ì™ œ±a ±™ ø˝ µ´O @§p¡l§w QßÈ £°] — ” ƒ11 °^°A  
„•‹æ §W™ °ßAUTOCAL°®±N { {§T¶ ¶”§£Ø‡ ͨI¶¤ Æ’  
«°C  
3 ´ˆ§UPPAUSEH }©l i¶Ê¶¤ Æ’ «°C  
¶¤ Æ’ «ßY }©l i¶Ê°]®“¶p°Aø˝ µ¥˙ ’ µ°A ´¬ °A  
©M©Ò µ°^°C  
Æ’ «§§°A pº æ ±N±q9 ‹§ ®Ï0°C  
AUTO  
CAL  
REC  
CAL9  
̶¤ Æ’ «ß ¶Æ…°A œ±a±N ´¬ ®Ï Ï®”¶Ï m°A pº  
æ ´Ï¥_•ø±`°A•dÆyßY ±§Óæfiß@°C  
4 }©l ͪ⁄ø˝ µ°] — ” ƒ6 °^°C  
n — £¶¤ Æ’ «•\؇ƅ  
–´ˆ§Up°C  
9C  
4/ 09-10_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  
•˝ i™ ø˝ µæfiß@  
™˛•[ ÍÆ  
ø˝ µ§§¥°§J§@™ •’ œ°] ø˝ µ°^ ®œ•Œ´e ™` N  
±z•i•H¶b¶U¶±§l§ß °¥°§J4¨Ì™¯™ ™ •’ œ°C o ÿ¶±§lªP  
¶±§l§ß °™ ™ •’ œ°A•i ˝±z•Œ °AMS\؇°] — ” ƒ8  
¶w•˛ ™æ  
°E –§ §¿ —春fl°C¶]¨ ¶ ƒ q™ ¶M¿I°C ˚ –©e¶´´˘¶ ÍÆÊ™  
°^ª¥©ˆ¶a߉•X¶±§l°C§]•ißQ•Œ¶ •\؇± £ œ±a§W§£ª› n  
™ °§¿°C  
§H¨ ±z™A »°C  
°E U§@¶ •Ù¶Û™´ È©Œ G È i§J春fl§ Æ…°A –ßY©fi§U q u¥°  
¿Y°A® –߉´˘¶ ÍÆÊ™ §H¥¿±z¿À¨d L•H´·§~•i•H¶A±µ q®œ  
•Œ°C  
·
q æ  
REC LEVEL  
5
4
6
RESET  
3
1
7
9
MEMORY  
°E n¥° q®œ•Œ•dÆy•H´e°A •˝¿À¨d•dÆy™ æfiß@ q¿£¨Oß_ªP ̶a  
™ q q¿£¨¤ ¶X°Cæ˜æ ™ æfiß@ q¿£¶b•dÆy´· ±™ ª ™O§W¶  
º–•‹°C  
AUTO CAL  
DOLBY NR  
OFF  
BALANCE  
2
8
B
B
C
C
0
AMS  
)
MPX  
FILTER  
L
R
0
10  
0
p
)
·
EJECT  
PHONES  
POWER  
§
P
R
r
PAUSE  
REC MUTE  
REC  
°Eæ˜æ ™ q u¶p™G§¥µM±µ¥°¶b¿ §W™ AC q ¥°Æy§W°A´hßY  
®œ ˆ±ºæ˜æ q } ˆ°Aæ˜æ ® •ºß •˛¬_ }ACq °]•D q °^°C  
°E¶p™G « ™¯Æ… °§£®œ•Œ•dÆyÆ…°A¿ ©fi§U±µ¥°©Û¿ §W¥°Æy™ •d  
Æy™ AC q u°C©fi§U q uÆ…°A§@©w nß϶̥°¿Y©fi°A§¡§  
©‘µ¤ q u °§¿©fi°C  
P PAUSE R REC MUTE  
1 }©lø˝ µ°C  
°EAC q u™ ßÛ¥´°A§@©w n߉¶ ÍÆÊ™ ™A »©±¨ ±zßÛ¥´°C  
2 n¥°§J™ •’ œÆ…°A –´ˆ§@¶ R RECMUTE°C  
æfiß@ ™æ  
„•‹æ §§™ °ßREC°®ßY }©l { {°A¶ Æ…°A œ±a•u¬‡  
¶”§£ø˝•Ù¶Û´H °C  
°E¶]¨ ¶ ¶w•˛æ˜ c™ ] p°A¶p™G®S¶ ß •˛ ˆ¶n•d±a¨[°A©Œ•d±a  
¨[§§®S À•d±a°A©Œ•d±a®S¶ À¥°•ø TÆ…°Aæ˜æ §W™ s¡‰ £±N  
§£ _ß@•Œ™ °C  
4¨Ì´·°A°ßP°®¬I´G¶”•dÆyßY´Ï¥_¿HÆ…•iø˝ µ™¨ A°C  
°E n ˆ±º•dÆy q } ˆ´e°A§@©w n•˝ ±±º œ±a°Cß_´h°A•i؇ |  
l a œ±a°C  
3 ´ˆ§UP PAUSE©Œ· •H´Ï¥_ø˝ µ°C  
¶w Àæ˜æ ™æ  
n¥°§J4¨Ì•H§W™¯´ ™ ™ •’ œÆ…  
´ˆ¶Ì R REC MUTE ©“ n™ •’ œ™¯´ °C4¨Ì´·°A „•‹æ §§  
™ °ßREC°®±N•[ß÷ { {°C  
°E•dÆy ¶w©Ò¶b¶ æA Ì q ±¯•Û™ ¶a§Ë•H®æ•dÆy§ °ønºˆ°C  
°EßO±N•dÆy¶w m¶b¶p§U¶a§Ë°G  
°X¶p¥‡§lµ• P n™Ì ±°C¶]¨ ±N ٠αºæ˜æ © ±™ qÆ §’°C  
°Xæa™Òºˆ ™ ¶a§Ë°C  
̃¿©ÒRRECMUTEÆ…°A°ßP°®¬I´G¶”•dÆy±N´Ï¥_¿HÆ…•i  
ø˝ µ™¨ A°C  
°X |™ ±µ ”Æg®Ï ß•˙™ ¶a§Ë°C  
´ˆ§UP PAUSE©Œ· •H´Ï¥_ø˝ µ°C  
°X …± §£• ™ ¶a§Ë°C  
°X • ›¶h¶« –©Œ®¸æ˜±Ò ƒ¿ª™ ¶a§Ë°C  
n¥°§J4¨Ì•H§U™ ™ •’ œÆ…  
´ˆ§UR RECMUTE§ß´·°A¿HÆ…´ˆ§UP PAUSEßY•i°C•d  
Æy±N ‹¶®ø˝ µº» ±°C n´Ï¥_ø˝ µÆ…°A –´ˆ§UrREC¶”§£  
¨O P PAUSE°C  
Mº‰•dÆy ™æ  
•i•Œ¨X n•¨§˘ Ÿ¿„§@¬I ©M™ ¨~ æØ¿ø´¯æ˜¥fl°A ±™O©M±±  
®Óæ °C§¡§ ®œ•Œ•Ù¶Ûøi ‘°Aøi©Œ¶p s ΰB™o ε• ªæØ°C  
¶p™G¶ •Ù¶Û ˆ©Û±z™ •dÆy™ › DÆ…°A –¨¢ fl™˛™ÒSony  
æP ‚©±°C  
10C  
4/ 09-10_TC-KE 300.51(1) C  
3-856-134-51(1)  

Vox Car Amplifier AC30CC1 User Manual
TDK VCMS 100RSB User Manual
TANDBERG D1389801 User Manual
Sony TRV98 User Manual
Sony MPK DVF5M User Manual
Sony CCD TR555 User Manual
Sony CCD SC55 User Manual
Sony 455V User Manual
Slick VC1120 User Manual
Sanyo UR 521 User Manual