3-759-737-11(1)
Stereo
Cassette Deck
Operating Instructions
EN
F
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
ES
P
TC-KA6ES
TC-KA3ES
1995 by Sony Corporation
TABLE OF CONTENTS
Recording on a Tape 4
Playing a Tape 6
Getting Started
Unpacking 7
Hooking Up the System 7
Advanced Playback Operations
Locating a Track (AMS/ Auto Play/ Memory Play) 9
Playing Using a Timer 9
Advanced Recording Operations
Adjusting Bias, Recording Level and Recording Equalizer Calibration 10
Monitoring the Recorded Sound 11
Inserting a Blank Space During Recording (Record Muting) 11
Recording Using a Timer 12
EN
GB
Synchro-Recording With a CD Player (Canadian Model Only) 12
Additional Information
Precautions 13
Notes on Cassette Tapes 13
Cleaning 14
Troubleshooting 15
Specifications 16
Glossary 17
Index 18
3EN
Basic Operations
Re co rd in g o n a Ta p e
2
3
5
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
6 4
See page 7 for hookup
information.
Turn on the amplifier and play the program source you want to
record.
1
Set TIMER to OFF and press POWER.
2
3
Press § OPEN/ CLOSE and insert a cassette.
With the side you w ant to record
facing you
Press r REC.
To protect recordings
against accidental erasure
Break out the record-protect
tab(s) (see page 13).
4
5
The cassette holder closes and the deck becomes ready to record.
”SOURCE” and the tape type (I, II, or IV) appear in the display.
Turn REC LEVEL to adjust the recording level.
The recording level should
not exceed the recommended
level for the indicated tape
type.
For type I or type II tape
After doing the all
adjustments, stop playing
For type IV tape
the program source.
Press P PAUSE or (.
6
Recording starts.
4EN
Basic Operations
Start playing the program source.
7
To
Press
Stop recording
Pause
p
P PAUSE. Press the button again to
resume recording.
Take out the cassette
§ OPEN/ CLOSE after stopping
recording
Use these buttons (controls) for additional operations
RESET
MPX FILTER
HX PRO REC LEVEL
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
tape counter
DOLBY NR
To adjust the recording balance
Turn REC LEVEL so that the L (left channel) and R (right channel) peak level
meters in the display are at the levels you want. For normal settings, keep
the red mark on each control aligned with each other.
REC LEVEL
REC LEVEL
5
5
You can check how much
blank remains on the tape
1 Locate the end of the
recorded portion on the tape.
2 Press RESET to reset the tape
counter to “0.00.”
4
6
4
6
3
1
7
9
3
1
7
9
2
8
8
2
0
10
0
10
L
R
L
R
3 Press ) to fast-forward the
tape to its end.
To increase the left (L) channel
level only, turn the outer control
clockwise.
To increase the right (R) channel
level only, turn the inner control
clockwise.
The tape counter shows the
approximate amount of
remaining time.
To record w ith the Dolby NR* system
Set DOLBY NR to the position you want (B, C, or S) before you start recording.
To record w ith Dolby HX PRO
Press HX PRO. “HX PRO” appears in the display. The HX PRO button and
indicator are provided on TC-KA3ES only. (For details on HX PRO, see
“Glossary” on page 17.)
* Dolby noise reduction and HX
Pro headroom extension
manufactured under license from
Dolby Laboratories Licensing
Corporation. HX Pro originated
by Bang & Olufsen.
If you cannot get satisfying results w hen recording FM broadcasts
w ith Dolby NR system
Set MPX FILTER to ON. The filter turns on to make the Dolby NR system
work more effectively. “FILTER” appears in the display. (For details on the
MPX filter, see “Glossary” on page 17.)
“DOLBY, “ the double-D symbol
a and “HX PRO” are
trademarks of Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
5EN
Basic Operations
Pla yin g a Ta p e
2
3
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
4
See page 7 for hookup
information.
Turn on the amplifier and select the tape deck position.
Set TIMER to OFF and press POWER.
1
2
3
Press § OPEN/ CLOSE and insert a cassette.
With the side you w ant to play
facing you
Press (.
4
The cassette holder closes and the deck starts playing. “TAPE”
and the tape type (I, II, or IV) appear in the display. Adjust the
volume on the amplifier.
To play a tape recorded
w ith the Dolby NR system
Set DOLBY NR to the same
position that the tape was
recorded in—B, C, or S.
To
Press
You can connect the
headphones to PHONES
To adjust the volume, turn
PHONES LEVEL.
Stop playing
Pause
p
P PAUSE. Press the button again to
resume play.
Fast-forward or rewind
Take out the cassette
) or 0 when the deck is stopped
§ OPEN/ CLOSE after stopping playing
6EN
Getting Started
Unpacking
Hooking Up the System
Check that you have received the following supplied
items:
• Remote commander (remote) RM-J701 (1)*
• Size AA (R6) batteries (2)*
This section describes how to hook up the tape deck to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
• Audio connecting cord (2)
TC-KA6ES/KA3ES
* Canadian model only
Inserting batteries into the remote (Canadian
model only)
to LINE IN
to LINE OUT
/
to an AC outlet
(or a sw itched
outlet on the
amplifier w hen
using a timer)
Insert two size AA (R6) batteries, matching the + and –
on the batteries with the markings inside the battery
compartment. When using the remote, point it at the
remote control sensor g on the tape deck.
to REC OUT
to TAPE IN
Amplifier
/
to a
w all outlet
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about 6
months. When the remote no longer operates the tape
deck, replace all the batteries.
Hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
color-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
Notes
•
•
•
•
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting equipment. Doing so may cause a malfunction.
If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
Connect the tape deck to the amplifier as shown
below.
Tape deck
Ç
Amplifier
LINE
TAPE
IN OUT
REC OUT
IN
L
L
L
L
R
R
R
R
ç
(Continued)
7EN
Getting Started
To connect your tape deck to another tape deck
Connect both tape decks as shown below.
Tape deck
LINE
Another tape deck
LINE
IN OUT
IN
OUT
L
L
L
L
ç
Ç
R
R
R
R
Setting the voltage selector (only on models
supplied with a voltage selector)
Check that the voltage selector on the rear panel of the
tape deck is set to the local power line voltage. If not,
set the selector to the correct position using a
screwdriver before connecting the AC power cord to
an AC outlet.
VOLTAGE
220V
240V
120V
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to an AC outlet.
The dape deck’s Memory Backup function (page 17)
keeps the various settings in memory even after you
trun off the power as long as AC power cords is
plugged in.
Where do I go next?
Now you’re ready to use your tape deck.
For basic operations, go to pages 4 to 6; for advanced
operations, go to the sections immediately after this one.
8EN
Advanced Playback Operations
Notes
•
The AMS function may not work correctly if:
Locating a Track (AMS/Auto Play/
Memory Play)
— the blank space between tracks is less than 4 seconds long.
— the signal strength of the left and right channels are very
different.
You can locate the following/ previous tracks (AMS:
Automatic Music Sensor) or the beginning of a tape
quickly. You can even locate a specific point anywhere
on a tape.
— there is a passage of low frequencies or very low volume
within a track.
•
Since the counter is not a digital clock, it will differ from the
actual elapsed playback or recording time.
≠
Playing Using a Timer
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
You can start playing a tape at any time you want by
connecting a timer (not supplied). Please also refer to
the instructions of the timer if you need help.
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
MEMORY
RESET MEMORY
2
8
0
•
0
•
0
•
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
TIMER
0 ( RESET
MEMORY
To locate
Press
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
the beginning of the next
or succeeding tracks
(AMS*)
as many times as you
want while playing.
For example, to locate 2 tracks
ahead, press twice.
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
GB
the beginning of the
current track (AMS*)
≠ once while playing
1
2
3
Insert a cassette.
the beginning of the
preceding tracks (AMS*)
≠ as many times as you
want while playing.
For example, to locate 2 tracks
behind, press three times.
Set TIMER on the tape deck to PLAY.
Set the timer to the time you want.
The tape deck turns off. When the set time comes,
the tape deck turns on and start playing.
the beginning of a tape
(auto play)
MEMORY repeatedly until
“MEMORY” disappears in the
display. Then press 0
while holding down (.
4
After you have used the timer, set TIMER on the
tape deck to OFF.
a particular point on a
tape (memory play)
MEMORY repeatedly until
“MEMORY” appears in the
display. Find the point you
want, and press RESET to
reset the tape counter and to
memorize the point.
To locate the memorized
point, press 0 while
holding down (. (Press 0
only to stop at “0.00.”)
* You can use the AMS to locate up to the 30th track after or
before the current track.
You can change the indication on the display (Canadian
model only)
Press DISPLAY on the remote repeatedly to change the
display as follows:
n tape counter only n no display n full display
9EN
Advanced Recording Operations
6
Adjust REC LEVEL CALIBRATION so that only
appears. Make sure either 9 or ( does not
appear.
Adjusting Bias, Recording Level
and Recording Equalizer
Calibration
If ( appears, turn REC LEVEL CALIBRATION
clockwise.
If 9 appears, turn REC LEVEL CALIBRATION
counterclockwise.
Since there are many different types of cassettes on the
market, the tape deck automatically sets the
appropriate equalization characteristics and bias
current for each tape type (ATS: Automatic Tape
Selection).
However, you can get better recording results by
adjusting the bias current, recording level and
recording equalizer.
Only appears
7
Adjust REC EQUALIZER CALIBRATION so that
both meters reach the recommended level.
Turn REC EQUALIZER CALIBRATION clockwise
to increase both meters.
Turn REC EQUALIZER CALIBRATION
counterclockwise to decrease both meters.
REC LEVEL
CALIBRATION
p
(
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
•
0
•
0
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
EZPPAUSErREC
REC EQ BIAS
1
2
Insert the cassette you want to record on.
Press CALIBRATION.
The display for adjusting the bias, recording level
and recording equalizer appears.
Recommended level
Repeat steps 5 to 7 if necessary.
8
9
Press p to stop recording the test tones.
The display returns to normal.
Rewind the tape and start the actual recording.
You can also adjust the bias, recording level and the
recording equalizer according to your own taste
For details, see page 17.
3
4
Press r REC.
Press P PAUSE or ( to record the test tones. (You
can’t hear the test tones.)
After two or three seconds, the meters showing the
level of the test tones appear in the display.
Then adjust, in sequence, the bias, recording level
and recording equalizer.
Notes
•
Because the meters use a wider amplitude during tape
calibration, they are more sensitive to slight changes in
signal level.
•
When you use metal (type IV) tapes, the frequency response
to adjustments of the bias current is small. Therefore,
adjusting the bias current with the range of this tape deck (a
range of about ±20%) may not be effective.
5
Adjust BIAS CALIBRATION so that both meters
indicate equal signal levels.
If the upper meter shows a higher level than the
lower meter, turn the BIAS CALIBRATION
clockwise.
If the lower meter shows a higher level than the
upper meter, turn the BIAS CALIBRATION
counterclockwise.
10EN
Equal signal level
Advanced Recording Operations
Monitoring the Recorded Sound
Inserting a Blank Space During
Recording (Record Muting)
You can compare the quality of the recorded sound
with the sound of the program source while recording.
You can insert a blank space of 4 seconds between each
track. The blank spaces between tracks let you locate
the track easily with the AMS function (see page 9).
Also, use this function to eliminate only unwanted
portions on the tape.
MONITOR
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
( rREC
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
While recording, press MONITOR repeatedly until
“TAPE” appears in the display.
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
You can monitor the sound being recorded.
PPAUSE RREC MUTE
To listen to the sound of the program source
Press MONITOR repeatedly until “SOURCE” appears in the
display.
1
2
Start recording.
GB
Press R REC MUTE once when you want to insert a
blank space.
The REC indicator starts flashing and the tape
moves on without recording any signals.
After 4 seconds, the P PAUSE indicator lights up
and the tape deck is now ready to resume
recording.
3
Press P PAUSE or ( to resume recording.
To insert a blank space longer than 4 seconds
Hold down R REC MUTE as long as you want. After 4
seconds, the REC indicator flashes faster.
When you release the R REC MUTE , the P PAUSE
indicator lights up and the tape deck is ready to resume
recording.
Press P PAUSE or ( to resume recording.
To insert a blank space of less than 4 seconds
After pressing R REC MUTE, press P PAUSE at any
time. The deck changes to recording pause. To resume
recording, press r REC instead of P PAUSE.
11EN
Advanced Recording Operations
Recording Using a Timer
Synchro-Recording With a CD
Player (Canadian Model Only)
You can start recording on a tape at any time you want
by connecting a timer (not supplied). Please also refer
to the instructions of the timer if you need help.
By pressing CD SYNCHRO START on the remote
(supplied with the Canadian model only), you can
perform synchro-recording on your tape deck with a
Sony CD player. This function is possible only with
Sony CD players with remote control capability.
TIMER
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
6
DISPLAY
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET MEMORY
MONITOR
RESET
MEMORY
≠
AMS
COUNTER
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
=
0
+
)
r
R
p
P
R
r
0
10
p
P
(
P
=
+
CD(P/=/+)
CD
CD SYNCHRO
STOP START STANDBY
CD SYNCHRO
(STOP/START/STANDBY)
1
2
Insert a cassette.
CASSETTE DECK
g
On the amplifier, select the program source you
want to record.
1
2
3
Insert a CD into the CD player.
Insert a cassette into the tape deck.
3
4
On the tape deck, set TIMER to REC.
Set the timer to the time you want.
The tape deck turns off. When the set time comes,
the tape deck turns on and start recording.
Press CD SYNCHRO STANDBY on the remote. The
CD player changes to play pause and the tape deck
to recording pause.
5
After you have used the timer, set TIMER on the
tape deck to OFF.
4
Press CD SYNCHRO START on the remote. The
tape deck starts recording, and then the CD player
starts playing.
Note
If the TIMER switch is set to REC, the tape deck will
automatically start recording when you turn on the tape deck.
To stop Synchro-Recording
Press CD SYNCHRO STOP.
To pause Synchro-Recording
Press P for the tape deck and CD player at the same time.
Press both buttons again to resume Synchro-Recording.
You can use the remote of your tape deck to operate
the CD player
To start CD play, press P twice; to pause CD play, press
P once; to locate a CD track, press = or +.
12EN
Additional Information
Notes on Cassette Tapes
Precautions
To protect the recording
On safety
Break off the respective tab for side A or B.
•
Do not disassemble the cabinet — this may result in an
electrical shock. Refer servicing to qualified personnel only.
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug
the tape deck and have it checked by qualified personnel
before operating it any further.
Side A
•
On power sources
•
Before operating the tape deck, check that the operating
voltage of the tape deck is identical with your local power
supply. The operating voltage is indicated on the nameplate
at the rear of the tape deck.
Tab for side B
Tab for side A
To record on a tape having a broken tab
Cover the respective tab hole for side A or B with adhesive
tape.
•
•
The tape deck is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the tape deck itself has been turned off.
If you are not going to use the tape deck for a long time, be
sure to disconnect the tape deck from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug
itself; never pull the cord.
•
Should the AC power cord (mains lead) need to be changed,
have it done at a qualified service shop only.
When you are using a type II or type IV tape, be careful not to
cover the slots that the deck uses to determine the tape type.
On placement
•
Place the tape deck in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the tape deck.
Do not place the tape deck:
Type II
Type IV
•
— on a soft surface such as a rug that might block the
ventilation holes on the bottom.
— in a location near heat sources.
— in a place subject to direct sunlight.
— in an inclined position.
Detector slots
Detector slots
— in a place subject to excessive dust or mechanical shock.
On tapes longer than 90 minutes
On cleaning the tape deck
We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes
except for a long continuous recording or playback. They are
very thin and tend to be stretched easily.
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or
benzine.
On handling cassettes
•
To prevent the heads and tape path from getting dirty, avoid
If you have any questions or problems concerning your
tape deck, please consult your nearest Sony dealer.
touching the tape surface of a cassette.
•
Place cassettes away from equipment with magnets, such as
speakers and amplifiers; it may cause tape distortion or erase
the recordings.
For the customers in the U.S.A.
For detailed safety precautions, see the leaflet “IMPORTANT
•
Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold
temperature or moisture.
SAFEGUARDS.”
13EN
Additional Information
Demagnetizing the heads
Cleaning
After 20 to 30 hours of use, or when you notice a
hissing sound or loss of high frequencies, demagnetize
the heads with a commercially available demagnetizer
for tape decks. Please refer to the instructions of the
demagnetizer.
Inside of the cassette holder
Pinch rollers
Capstans
Erasing head
Recording head
Playing head
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
•
0
•
0
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
P
p
P
R
r
0
10
POWER §OPEN/CLOSE
Cleaning the heads and tape path
Clean the heads and tape path of the tape deck after
every 10 hours of operation to guard against:
• a decrease in sound level
• excessive wow or flutter
• sound dropout
• incomplete erasure
To ensure better recording, we recommend that you
clean the heads and tape path before every recording.
1
2
Set the volume control on the amplifier to
minimum.
With the tape deck turned off, hold down § OPEN/
CLOSE and press POWER. The holder opens, the
heads rise, and the pinch rollers begin to rotate.
3
4
Wipe the heads, the pinch rollers, and the capstans
with a cotton swab slightly moistened with alcohol
or a commercially available cleaning fluid for tape
decks.
When completed, press § OPEN/ CLOSE again.
Do not insert a cassette until the cleaned areas are
completely dry.
14EN
Additional Information
There is an unbalanced tone.
/ Check that the DOLBY NR control is set to the
Troubleshooting
position where the tape was recorded.
/ The tape deck is placed near a TV or VCR. Place
the tape deck away from the TV or VCR.
If you’ve experienced any of the following difficulties
while using the tape deck, use this troubleshooting
guide to help you remedy the problem. Should any
problem persist, consult your nearest Sony dealer.
The AMS function does not work properly.
/ One of the tracks contains a long pause, a
passage of low frequencies or very low volume,
or a gradual increase or decreace in volume.
/ The space before a track is less than 4 seconds
long. Insert a blank space of 4 seconds using R
REC MUTE button.
The cassette holder does not close.
/ Reinsert the AC power cord, then close the
cassette holder.
/ The signal strength of the left and right channels
are very different.
The function buttons do not work.
/ The tape deck has just been turned on and does
not operate for about 3 seconds. Wait until the P
indicator stops flashing.
/ There is noise in the space before a track.
/ You pressed ) button immediately before the
next track, or 0 button immediately after the
beginning of the current track.
/ Check that the cassette is inserted correctly and
the cassette holder is closed completely.
Playback or recording begins when the power is turned on.
/ Set TIMER on the tape deck to OFF.
The tape stops before the tape has been fully rewound.
/ The tape is slack. Take up the tape slack.
/ If “MEMORY” is shown in the display, press
MEMORY repeatedly until the indication
disappears.
GB
/ The cassette shell is bent. Use another cassette.
The tape deck does not play or record.
/ The tape has reeled to the end.
/ The tape is slack. Take up the tape slack.
/ The record-protect tab has been removed from
the cassette. Cover the slot with tape (page 13).
/ Clean the heads and tape path and demagnetize
the heads (page 14).
/ Check that the tape deck is properly connected
(page 7).
/ Make sure the amplifier is correctly set.
There is excessive wow, flutter, or a sound dropout.
/ The capstans and pinch rollers are dirty. Clean
them (see page 14).
There is a decrease in sound level or a sound dropout./The
tape does not erase completely./Noise increases.
/ The heads and tape path are dirty. Clean them
(see page 14).
/ The heads are magnetized. Demagnetize them
(see page 14).
There is hum or noise.
/ The tape deck is placed near a TV or VCR. Place
the tape deck away from the TV or VCR.
/ The tape deck is placed on or under the amplifier.
Place the tape deck away from the amplifier.
15EN
Additional Information
Wow and flutter
Specifications
TC-KA6ES
TC-KA3ES
±0.04% W. Peak (IEC)
0.022% W. RMS (NAB)
±0.05% W. Peak (IEC)
0.025% W. RMS (NAB)
±0.07% W. Peak (DIN)
System
Recording system
±0.065% W. Peak (DIN)
4-track 2-channel stereo
Inputs
Fast winding time (approx.)
90 sec. (with Sony C-60 cassette)
Line inputs (phono jacks)
Sensitivity: 0.16 V
Bias
Input impedance: 47 kilohms
AC bias
Heads
Outputs
Head (×1)
Erasing
TC-KA6ES
S&F
TC-KA3ES
S&F
Line outputs (phono jacks)
Rated output level: 0.5 V at a load impedance of
47 kilohms
Load impedance: Over 10 kilohms
LA
Recording
Playing
SD
LA
SD
Headphones (stereo phone jack)
Output level: 0 - 3 mW at a load impedance of
32 ohms
Motors
Capstan motor × 1 (direct drive linear torque BSL
motor)
General
Reel motor × 1 (DC motor)
Assist (mechanism drive) motor × 1 (DC motor)
Power requirements
Where purchased
U.S.A. and Canada
Europe
Signal-to-noise ratio (at peak level, weighted, and with Dolby NR off)
Type I tape, Sony Type I (NORMAL): 57 dB
Type II tape, Sony Type II (HIGH): 59 dB
Power requirements
120 V AC, 60 Hz
Type IV tape, Sony Type IV (METAL): 61 dB
220 - 230 V AC, 50/ 60 Hz
S/N ratio improvement
Other countries
120, 220 or 240 V AC adjustable,
50/ 60 Hz
Dolby NR on
Approximate values
5 dB at 1 kHz, 10 dB at 5 kHz
15 dB at 500 Hz, 20 dB at 1 kHz
10 dB at 100 Hz, 24 dB at 1 kHz
B
C
S
Power consumption
30 W
Dimensions (approx.) (w/h/d)
430 × 135 × 360 mm (17 × 5 3/
incl. projecting parts and controls
8
× 14 1/
4
inches)
Harmonic distortion
Tape type
TC-KA6ES
TC-KA3ES
Mass (approx.)
7.6 kg (16 lbs 13 oz)
Type I tape
0.4% (160 nWb/ m 315 Hz, 3rd H.D.)
Sony Type I (NORMAL)
Supplied accessories
1.5% (250 nWb/ m 1.3% (250 nWb/ m
315 Hz, 3rd H.D.) 315 Hz, 3rd H.D.)
Type IV tape
Sony Type IV (METAL)
Audio connecting cords (2)
Remote commander RM-J701 (1)*
Sony batteries SUM-3(NS) (2)*
Frequency response (Dolby NR off)
* Canadian model only
Tape type
TC-KA6ES
TC-KA3ES
20 - 17,000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 17,000 Hz
(±3 dB, IEC)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Type I tape
Sony Type I (NORMAL)
Type II tape
Sony Type II (HIGH)
20 - 19,000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 20,000 Hz
(±3 dB, IEC)
Type IV tape
Sony Type IV (METAL)
20 - 21,000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 22,000 Hz
(±3 dB, IEC)
20 - 16,000 Hz
(±3 dB, –4dB
recording)
15 - 16,000 Hz
(±3 dB, –4dB
recording)
16EN
Additional Information
Memory Backup
Function for storing tape deck operating parameters after the
power is turned off. The memorized parameters are:
— linear counter and counter memory parameters
— MPX FILTER, Dolby HX PRO and MONITOR settings.
To reset parameters to their original factory settings, turn on
the tape deck while holding down both RESET and R REC
MUTE.
Glossary
AMS
Automatic Music Sensor. A function that locates the beginning
of a track by detecting a blank space of over 4 seconds between
tracks.
ATS
MPX filter
Automatic Tape Selection. The tape deck automatically sets the
appropriate equalization characteristics and bias current
according to the tape type inserted in the deck.
Multiplex filter. A filter for eliminating the 19-kHz stereo
carrier and the 38-kHz sub-carrier signals that may impair the
Dolby NR system. Usually the tuner has an MPX filter. If you
cannot get a satisfying result when recording FM broadcasts
with Dolby NR system, your tuner does not have a filter or the
filter is not working. In this case, set the MPX FILTER switch
on the tape deck to ON.
Bias calibration
Adjustment for optimum recording. You can get better
recording results with minimum distortion and flat frequency
response by adjusting the bias current to the appropriate level.
Lowering the bias current can boost high-frequency response,
but also cause higher distortion. On the other hand, raising the
bias current can minimize distortion, but also reduce high-
frequency response. To balance both the bias current and high-
frequency response, it is necessary to adjust the bias current
appropriately.
Recording equalizer calibration
Adjustment for optimum recording. Use the REC EQ control
to adjust the equalizer to suit your taste. Turning the control
clockwise emphasizes the high and middle frequencies;
turning the control counterclockwise reduces the high and
middle frequencies.
However, to suit your taste, you can also adjust the bias current
as you want.
GB
dB
+
Output
level
0
dB
–
–
0
Output
400
3k
15k
Hz
level
+
400
3k
15k
Hz
Recording level calibration
Adjustment for optimum recording. Even when you have
adjusted the recording level correctly, the playing level might
turn out to be low depending on the tape used. By adjusting
the recording level calibration, you can compensate for the low
recording level. When you record on a tape with the Dolby NR
system, this function works more effectively.
Dolby HX PRO system
Distortion and noise reduction system. The Dolby HX PRO
system reduces distortion and noise in high-frequency
response while recording. A tape recorded with this system
brings the same high-quality sound even when you play the
tape on the other tape decks.
dB
Dolby NR (noise reduction) system
+
Output
level
0
Noise reduction system for eliminating hissing noise. The
Dolby NR system boosts the low-level signals in high
frequency during recording and restores them during
playback.
–
400
3k
15k
Hz
There are 4 types in the Dolby NR system: A, B, C and S.
A-type is for professional use (not available on this tape deck),
and B, C and S-types are for consumer use. S-type has the
maximum noise reduction capability, followed by C and B.
Tape counter
A display element that shows the elapsed recording or playing
time as a digital readout. Since the counter is not a digital clock,
the displayed value will differ slightly from the actual elapsed
recording or playing time. The counter value also includes the
length of the leader tape.
Dolby
NR off
noise reduction
dB
B
Output
level
Test tones
C
15-kHz, 3-kHz and 400-Hz signals produced by the tape deck
when you do the bias, recording equalizer and recording level
calibration.
S
100
500 1k
5k 10k
Hz
17EN
Index
P, Q
Nam es of Controls
Index
Playing
a tape 6
Bu tto n s
auto play 9
CALIBRATION 10
CD SYNCHRO STANDBY 12
CD SYNCHRO START 12
CD SYNCHRO STOP 12
HX PRO 5
MEMORY 9
MONITOR 11
A
memory play 9
using a timer. See Timer
playing
Adjusting
recording balance 5
bias calibration 10
recording equalizer calibration
10
recording level 4
recording level calibration 10
volume 6
Precautions 13
R
MPX (multiplex) FILTER 5
RESET 9
Recording
equalizer calibration 10, 17
level calibration 10, 17
on a tape 4
≠ /
(AMS) 9
AMS 9, 17
ATS 10, 17
= / + CD (CD AMS) 12
0 (rewind) 6, 9
Auto play 9
Automatic Music Sensor. See
AMS
Automatic Tape Selector. See
ATS
using a timer. See Timer
recording
Record muting 11
Remaining time 5
( (play) 4, 9, 10
) (fast-forward) 6
§ OPEN/ CLOSE 4 - 6
p (stop) 5, 6
P PAUSE 4 - 6
S
T
P CD (CD pause) 12
R REC MUTE (record muting)
11
B, C
Searching. See Locating
Specifications 16
Synchro-recording 12
Balance 5
r REC (recording) 4, 10
Bias calibration 10, 17
Cassette. See Tape
Checking the remaining time 5
Cleaning
Sw itches
Tape
counter 5, 9, 17
cabinet 13
DOLBY NR (noise reduction) 5,
heads and tape path 14
Connecting. See Hookups
Counter. See tape counter
6
notes 13
POWER 4, 6, 14
TIMER 4, 6, 9, 12
path cleaning 14
protect the recording 13
type 4, 6, 13
Test tones 10, 17
Timer
playing 9
recording 12
Troubleshooting 15
D, E, F, G
Co n tro ls
Demagnetizing the heads 14
Dolby HX PRO system 5, 17
Dolby NR system 5, 6, 17
Glossary 17
BIAS 10, 17
PHONES LEVEL 6
REC (recording) EQ (equalizer)
10, 17
REC (recording) LEVEL 4
REC (recording) LEVEL (for
calibration) 10, 17
H, I, J, K
U, V, W, X, Y, Z
Heads
cleaning 14
Unpacking 7
Ja ck
demagnetizing 14
Hooking up the system 7
Hookups 7
PHONES 6
Oth e rs
Insert
batteries into the remote 7
Cassette holder 4, 6
blank space 11
cassette 4, 6
L
Locating
beginning of the tape 9
particular point 9
tracks 9
M, N, O
Memory backup 17
Memory play 9
Monitoring sound 11
MPX filter. See Multiplex filter
Multiplex filter 5, 17
Noise reduction 5, 17
Notes on cassette tapes. See Tape
notes
18EN
Index
Playing CDs
GB
AVERTISSEMENT
Bienvenue!
A propos de ce
manuel
Afin d’éviter tout risque
Merci pour l’achat de cette platine à
cassette stéréo Sony. Avant de la mettre
en service, veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver pour toute
référence future.
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Les instructions de ce mode d’emploi
concernent les modèles TC-KA6ES et TC-
KA3ES.
Les illustrations de ce mode d’emploi
représentent le TC-KA3ES.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
Les caractéristiques suivantes distinguent
chaque modèle:
TC-KA6ES
•
Tête SD
•
Absence de touche HX PRO; la fonction
Dolby HX PRO est toujours en service
Commercialisé en Europe uniquement
•
Pour les utilisateurs au Canada
TC-KA3ES
•
Tête LA
ATTENTION
•
Touche HX PRO pour la mise en et hors
service de la fonction HX PRO
Commercialisé aux Etats-Unis, au
Canada et dans les pays non européens.
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
•
Conventions
•
Les instructions de ce mode d’emploi
décrivent les commandes de la platine.
Les symboles suivants sont utilisés
dans ce mode d’emploi:
•
Indique des conseils et des
suggestions qui facilitent une
manipulation.
Indique une manipulation
nécessitant l’utilisation de la
télécommande. (Modèle pour le
Canada uniquement)
2F
TABLE OF CONTENTS
Enregistrement sur une cassette 4
Lecture d’une cassette 6
Préparatifs
Déballage 7
Raccordement de la platine 7
Fonctions élaborées pour la lecture
Localisation d’une plage (AMS/ Lecture automatique/ Lecture mémorisée) 9
Programmation de la lecture avec une minuterie 9
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Calibrage du courant de polarisation, du niveau d’enregistrement et de l’égaliseur 10
Contrôle du son enregistré 11
Insertion d’un espace blanc pendant l’enregistrement (Silencieux d’enregistrement) 11
Programmation de l’enregistrement avec une minuterie 12
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD (modèle pour le Canada
uniquement) 12
F
GB
Informations complémentaires
Précautions 13
Remarques sur les cassettes 13
Nettoyage 14
En cas de panne 15
Spécifications 16
Glossaire 17
Index 18
3F
Fonctions de base
En re g ist re m e n t su r u n e ca sse t t e
2
3
5
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
6 4
Voir page 7 pour le
raccordement.
Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de programme
1
que vous voulez enregistrer.
Réglez TIMER sur OFF et appuyez sur POWER.
2
3
Appuyez sur § OPEN/ CLOSE et introduisez une cassette.
avec la face à lire dirigée vers
vous.
Appuyez sur r REC.
Pour protéger vos
enregistrements contre un
effacement accidentel
4
5
Le logement de la cassette se ferme et la platine est prête pour
l’enregistrement.
“SOURCE” et le type de cassette (I, II ou IV) apparaissent dans
l’afficheur.
Brisez la ou les languettes de
protection (voir page 13).
Tournez REC LEVEL pour ajuster le niveau d’enregistrement.
Le niveau d’enregistrement
ne doit pas dépasser le
niveau recommandé pour le
type de cassette indiqué.
Pour une cassette de
type I ou II
Quand tous les réglages sont
Pour une cassette de
type IV
terminés, arrêtez la source de
programme.
Appuyez sur P PAUSE ou (.
6
L’enregistrement commence.
4F
Fonctions de base
Démarrez la lecture de la source de programme.
7
Pour
Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement
Interrompre l’enregistrement
p
P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour poursuivre
l’enregistrement.
Sortir la cassette
§ OPEN/ CLOSE après avoir arrêté
l’enregistrement.
Utilisez aussi les touches et commandes suivantes
RESET
MPX FILTER
HX PRO REC LEVEL
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
Compteur de bande
DOLBY NR
Pour ajuster la balance
Tournez REC LEVEL de façon que les décibelmètres des canaux gauche (L) et
droit (R) dans l’afficheur atteignent les niveaux souhaités. Normalement,
alignez les repères rouges sur les commandes.
REC LEVEL
REC LEVEL
5
5
4
6
4
6
Vous pouvez vérifier le
temps restant sur la
cassette pour
3
1
7
9
3
1
7
9
2
8
8
2
l’enregistrement
0
10
0
10
L
R
L
R
1 Localisez la fin du passage
enregistré sur la cassette.
2 Appuyez sur RESET pour
remettre le compteur à
“0:00”.
Pour augmenter le niveau du canal
gauche (L) uniquement, tournez la
commande externe dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour augmenter le niveau du canal
droit (R) uniquement, tournez la
commande centrale dans le sens des
aiguilles d’une montre.
3 Appuyez sur ) pour
localiser la fin de la cassette.
Le compteur indique le
temps approximatif restant
sur la cassette.
Pour enregistrer avec le réducteur de bruit Dolby*
Réglez DOLBY NR sur la position souhaitée (B, C ou S) avant de commencer
l’enregistrement.
Pour enregistrer avec la fonction Dolby HX PRO
* Réduction de bruit Dolby et HX
Pro headroom extension
Appuyez sur HX PRO. “HX PRO” apparaît dans l’afficheur. Seul le TC-KA3ES
est équipé de la touche HX PRO et de l’indicateur correspondant. (Pour les
détails au sujet de la fonction HX PRO), voir le “Glossaire” page 17.)
fabriqués sous license de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation. HX Pro est d’origine
Bang & Olufsen.
Si vous n’obtenez pas des résultats satisfaisants lors de
l’enregistrement d’émissions FM avec le système Dolby
DOLBY, le symbole double-D a
et HX PRO sont des marques de
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Mettez MPX FILTER en service. Le filtre MPX rend plus efficace le réducteur
de bruit Dolby. “FILTER” apparaît dans l’afficheur. (Pour les détails au sujet
de la fonction HX PRO), voir le “Glossaire” page 17.)
5F
Fonctions de base
Le ct u re d ’u n e ca sse t t e
2
3
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
4
Voir page 7 pour le
raccordement.
Allumez l’amplificateur et sélectionnez la fonction platine.
Réglez TIMER sur OFF et appuyez sur POWER.
1
2
3
Appuyez sur § OPEN/ CLOSE et introduisez une cassette.
avec la face à lire dirigée vers
vous.
Appuyez sur (.
4
Le logement de la cassette se ferme et la lecture commence.
“TAPE” et le type de cassette (I, II ou IV) apparaissent dans
l’afficheur. Réglez le volume sur l’amplificateur.
Pour écouter une cassette
enregistrée avec le
réducteur de bruit Dolby
Réglez DOLBY NR sur la
position B, C ou S comme lors
de l’enregistrement de la
cassette.
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
p
Interrompre la lecture
P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour poursuivre la
lecture.
Vous pouvez brancher le
casque sur PHONES.
Pour ajuster le volume,
tournez PHONES LEVEL.
Avancer rapidement ou rebobiner la
bande
) ou 0 quand la platine est arrêtée.
Sortir la cassette
§ OPEN/ CLOSE après avoir arrêté la
lecture.
6F
Préparatifs
Déballage
Raccordement de la platine
Vérifiez si les éléments suivants se trouvent bien dans
l’emballage:
• Télécommande infrarouge RM-J701 (1)*
• Piles AA (R6) (2)*
Cette partie explique comment raccorder la platine à
un amplificateur. N’oubliez pas d’éteindre les deux
appareils avant de les raccorder.
• Cordons de liaison audio (2)
TC-KA6ES/KA3ES
* Modèle pour le Canada uniquement
Mise en place des piles dans la télécommande
(modèle pour le Canada uniquement)
vers LINE IN
vers LINE OUT
/
vers une prise murale
Mettez les deux piles AA (R6) en place en faisant
correspondre les indications + et – sur les piles avec
celles à l’intérieur du logement des piles. Quand vous
utilisez la télécommande, dirigez-la sur le détecteur g
de la platine.
(ou une prise commutée
de l’amplificateur quand
une minuterie est
utilisée)
vers REC OUT
vers TAPE IN
Amplificateur
/
vers une prise
murale
Quand faut-il remplacer les piles
Raccordements
Normalement, les piles durent environ 6 mois. Quand la
télécommande ne parvient plus à piloter la platine,
remplacez toutes les piles.
Quand vous branchez un cordon audio, vérifiez la
couleur de la prise et celle de la fiche du cordon: Fiche
rouge (droite) dans la prise rouge et fiche blanche
(gauche) dans la prise blanche. Veillez à bien enfoncer
les fiches pour éviter tout ronflement ou bruit.
Raccordez la platine à l’amplificateur comme indiqué
ci-dessous.
Remarques
•
•
•
Ne pas laisser la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
Ne pas laisser tomber d’objet dans le boîtier, surtout lorsque
vous remplacez les piles.
Ne pas exposer le détecteur à la lumière directe du soleil ou
à un éclairage puissant. La télécommande risquerait de ne
pas fonctionner comme il faut.
Platine à cassette
Ç
Amplificateur
•
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter toute
corrosion due à une fuite de l’électrolyte.
LINE
TAPE
IN OUT
REC OUT
IN
L
L
L
L
R
R
R
R
ç
(voir page suivante)
7F
Préparatifs
Pour raccorder la platine à une autre platine à cassette
Reliez les deux platines de la manière suivante.
Platine à cassette
LINE
Autre platine à cassette
LINE
IN OUT
IN
OUT
L
L
L
L
ç
Ç
R
R
R
R
Réglage du sélecteur de tension (uniquement
pour les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau
arrière de la platine à cassette est réglé sur la tension
du secteur local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la
position correcte avec un tournevis avant de brancher
le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
VOLTAGE
220V
240V
120V
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon sur une prise secteur.
Grâce à la fonction de sauvegarde de la mémoire (page
17), la platine garde les différents réglages en mémoire
même après sa mise hors tension dans la mesure où
elle reste branchée sur la prise secteur.
Que faire ensuite?
Maintenant la platine à cassette est prête.
Pour les fonctions de base, voir pages 4 à 6; pour les
fonctions élaborées, voir les paragraphes suivants.
8F
Fonctions élaborées pour la lecture
Vous pouvez changer les indications dans l’afficheur
(modèle pour le Canada uniquement)
Appuyez de façon répétée sur la touche DISPLAY de la
télécommande pour changer les indications dans
l’afficheur de la manière suivante:
Localisation d’une plage (AMS/
Lecture automatique/Lecture
mémorisée)
n Compteur de bande uniquement n Aucun affichage
Vous pouvez localiser rapidement les plages suivantes
et précédentes à partir d’un position (AMS: Recherche
de plage musicale) ou le début d’une cassette (Lecture
automatique).
Vous pouvez même spécifier un point quelconque
d’une cassette.
Affichage complet N
Remarques
•
La fonction AMS ne marche pas correctement si:
— l’espace blanc entre les plages est inférieur à 4 secondes;
— la puissance du signal des canaux gauche et droit est très
différente;
— les fréquences d’un passage sont très basses ou le volume
d’une plage extrêmement réduit.
≠
•
Comme le compteur n’est pas une horloge numérique, il
peut y avoir un petite différence entre le temps réel de
lecture ou d’enregistrement et le temps indiqué par le
compteur.
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
MEMORY
RESET MEMORY
2
8
0
•
0
•
0
•
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
Programmation de la lecture
avec une minuterie
0 ( RESET
MEMORY
GB
Pour localiser
Appuyez sur
La lecture d’une cassette peut être automatiquement
déclenchée à l’heure souhaitée si vous raccordez une
minuterie (non fournie). Au besoin, consultez aussi le
mode d’emploi de la minuterie.
Le début de la ou des
plages suivantes
(AMS*)
autant de fois que nécessaire
pendant la lecture.
Par exemple, pour localiser la
deuxième plage suivante, appuyez
deux fois.
Le début de la plage
actuelle (AMS*)
≠ une fois pendant la lecture.
TIMER
Le début des plages
précédentes (AMS*)
≠ autant de fois que nécessaire
pendant la lecture.
Par exemple, pour localiser l’avant
dernière plage, appuyez trois fois.
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
Le début de la cassette
(Lecture automatique)
MEMORY, à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que “MEMORY”
disparaisse de l’afficheur. Appuyez
ensuite sur 0 tout en tenant (
enfoncée.
0
10
1
2
3
Introduisez une cassette.
Un point particulier
de la cassette
(Lecture mémorisée)
MEMORY, à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que l’indicateur
Réglez TIMER sur la platine à cassette sur PLAY.
“MEMORY” apparaisse dans
l’afficheur. Recherchez le point
souhaité, puis appuyez sur RESET
pour remettre le compteur à zéro et
mémoriser ce point.
Pour localiser ensuite le point
mémorisé, appuyez sur 0 tout en
tenant ( enfoncée.
Réglez la minuterie sur l’heure souhaitée.
La platine se met hors tension. Elle se remet sous
tension et la lecture commence à l’heure préréglée.
4
Quand vous n’utilisez plus la minuterie, désactivez
TIMER sur la platine (OFF).
(Appuyez sur 0 uniquement pour
arrêter la bande à “0:00”).
* Vous pouvez utiliser la fonction AMS pour localiser un
maximum de 30 plages avant ou après la position actuelle.
9F
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
5
Ajustez BIAS CALIBRATION de sorte que les deux
indicateurs affichent les mêmes niveaux.
Si l’indicateur supérieur affiche un niveau plus élevé
que l’indicateur inférieur, tournez BIAS
CALIBRATION dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Calibrage du courant de
polarisation, du niveau
d’enregistrement et de
l’égaliseur
Si l’indicateur inférieur affiche un niveau plus élevé
que l’indicateur supérieur, tournez BIAS
CALIBRATION dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Comme plusieurs types de cassettes sont en vente dans
le commerce, la platine règle automatiquement les
caractéristiques d’égalisation et le courant de
polarisation appropriés pour chaque type de cassette
(ATS: Sélection automatique du type de cassette).
Toutefois, vous pouvez encore obtenir de meilleurs
résultats en ajustant le courant de polarisation, le
niveau d’enregistrement et l’égaliseur.
Niveau des signaux identique
REC LEVEL
CALIBRATION
p
(
6
Ajustez REC LEVEL CALIBRATION de sorte que
seul apparaisse. Assurez-vous que ni 9 ni (
n’apparaissent.
Si ( apparaît, tournez REC LEVEL
CALIBRATION dans le sens des aiguilles d’une
montre.
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
•
0
•
0
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
Si 9 apparaît, tournez REC LEVEL
CALIBRATION dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
EZPPAUSErREC
REC EQ BIAS
1
2
Introduisez la cassette sur laquelle vous voulez
enregistrer dans la platine.
Appuyez sur CALIBRATION.
L’affichage pour le réglage du courant de
polarisation, du niveau d’enregistrement et de
l’égaliseur apparaît.
Seul apparaît
7
Ajustez REC EQUALIZER CALIBRATION de sorte
que les deux indicateurs atteignent le niveau
recommandé.
Tournez REC EQUALIZER CALIBRATION dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les
deux indicateurs.
Tournez REC EQUALIZER CALIBRATION dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour
diminuer les deux indicateurs.
3
4
Appuyez sur r REC.
Appuyez sur P PAUSE ou ( pour enregistrer les
signaux d’essai. (Vous ne pouvez pas entendre ces
signaux.)
Au bout de deux ou trois secondes, les indicateurs
de niveau des signaux d’essai apparaissent dans
l’afficheur.
Ajustez dans l’ordre le courant de polarisation, le
niveau d’enregistrement et l’égaliseur.
Niveau recommandé
Répétez les étapes 5 à 7, si nécessaire.
8
9
Appuyez sur p pour arrêter l’enregistrement des
signaux d’essai.
L’affichage initial réapparaît.
Rebobinez la bande et démarrer l’enregistrement
proprement dit.
10F
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Vous pouvez aussi ajuster le courant de polarisation, le
niveau d’enregistrement et l’égaliseur selon vos
propres goûts
Insertion d’un espace blanc
pendant l’enregistrement
(Silencieux d’enregistrement)
Pour les détails, voir page 17.
Remarques
•
Comme les indicateurs utilisent un amplitude plus large
pendant le calibrage de la cassette, ils sont très sensibles au
moindre changement de niveau du signal.
Vous pouvez insérer un espace blanc de 4 secondes
entre chaque plage. Les espaces blancs entre les plages
vous permettent de localiser facilement le début d’une
plage avec la fonction AMS (voir page 9). Vous pouvez
aussi utiliser cette fonction pour effacer des passages
inutiles de la cassette.
•
Quand vous utilisez des cassettes métal (type IV), la réponse
en fréquence pour le réglage du courant de polarisation est
petite. C’est pourquoi le réglage du courant de polarisation
avec la plage de cette platine à cassette (une plage de ±20%)
peut ne pas être efficace.
( rREC
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
Contrôle du son enregistré
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
Vous pouvez comparer la qualité du son enregistré
avec le son de la source de programme pendant
l’enregistrement.
POWER
p
P
R
r
0
10
PPAUSE RREC MUTE
MONITOR
1
2
Commencez l’enregistrement.
GB
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
Appuyez une fois sur R REC MUTE à l’endroit où
vous voulez insérer un espace blanc.
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
L’indicateur REC clignote dans l’afficheur et la
bande défile sans qu’aucun signal ne soit enregistré.
Au bout de 4 secondes, l’indicateur P PAUSE
s’allume et la platine est prête pour poursuivre
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, appuyez de façon répétée
sur MONITOR jusqu’à ce que “TAPE” apparaisse dans
l’afficheur.
3
Appuyez sur P PAUSE ou ( pour poursuivre
l’enregistrement.
Vous pouvez contrôler le son enregistré.
Pour écouter le son de la source de programme
Appuyez de façon répétée sur MONITOR jusqu’à ce que
“SOURCE” apparaisse dans l’afficheur.
Pour insérer un espace blanc de plus de 4 secondes
Tenez R REC MUTE enfoncée tant que nécessaire. Au
bout de 4 secondes, l’indicateur REC clignote plus
rapidement.
Quand vous relâchez R REC MUTE, l’indicateur P
PAUSE s’allume et la platine est prête pour poursuivre
l’enregistrement.
Appuyez sur P PAUSE ou ( pour poursuivre
l’enregistrement.
Pour insérer un espace blanc de moins de 4 secondes
Après avoir appuyé sur R REC MUTE, appuyez sur P
PAUSE quand vous le souhaitez. La platine se met en
pause d’enregistrement. Pour poursuivre
l’enregistrement, appuyez sur r REC au lieu de P
PAUSE.
11F
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Programmation de
l’enregistrement avec une
minuterie
Enregistrement synchronisé avec
un lecteur CD (modèle pour le
Canada uniquement)
Vous pouvez programmer l’enregistrement sur une
cassette pour l’heure souhaitée si vous raccordez une
minuterie (non fournie). Au besoin, consultez le mode
d’emploi de la minuterie.
Vous pouvez faire un enregistrement synchronisé de
CD si vous possédez un lecteur CD Sony. Il vous suffit
d’appuyer sur CD SYNCHRO START de la
télécommande (fournie avec le modèle pour le Canada
uniquement). Cette fonction n’est possible qu’avec les
lecteurs CD Sony contrôlables par une télécommande.
TIMER
6
DISPLAY
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
RESET MEMORY
MONITOR
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
COUNTER
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
=
0
+
)
r
R
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
p
P
(
P
=
+
CD(P/=/+)
CD
CD SYNCHRO
STOP START STANDBY
CD SYNCHRO
(STOP/START/STANDBY)
1
2
Introduisez une cassette dans la platine.
CASSETTE DECK
g
Sélectionnez la source de programme que vous
voulez enregistrer sur l’amplificateur.
1
2
3
Introduisez un CD dans le lecteur CD.
Introduisez une cassette dans la platine à cassette.
3
4
Sur la platine à cassette, réglez TIMER sur REC.
Réglez la minuterie sur l’heure souhaitée.
La platine se met hors tension. Elle se remet sous
tension et l’enregistrement commence à l’heure
préréglée.
Appuyez sur CD SYNCHRO STANDBY de la
télécommande. Le lecteur CD se met en pause de
lecture et la platine en pause d’enregistrement.
4
Appuyez sur CD SYNCHRO START de la
télécommande. L’enregistrement commence sur la
platine à cassette, puis la lecture du CD commence.
5
Quand vous n’utilisez plus la minuterie, désactivez
TIMER sur la platine (OFF).
Pour arrêter l’enregistrement synchronisé
Appuyez sur CD SYNCHRO STOP.
Remarque
Si le commutateur TIMER est réglé sur REC, l’enregistrement
commence automatiquement quand vous allumez la platine.
Pour interrompre l’enregistrement synchronisé
Appuyez sur P de la platine et du lecteur CD en même temps.
Appuyez de nouveau sur les deux touches pour continuer
l’enregistrement synchronisé.
Vous pouvez utiliser la télécommande de la platine
pour contrôler le lecteur CD
Pour déclencher la lecture, appuyez deux fois sur P; pour
interrompre la lecture, appuyez une fois sur P; pour
localiser un plage, appuyez sur = ou +.
12F
Informations complémentaires
Remarques sur les cassettes
Précautions
Pour protéger un enregistrement
Sécurité
Brisez la languette correspondant à la face A ou B.
•
Ne pas démonter le coffret car il y a risque d’électrocution.
Pour toute réparation adressez-vous uniquement à un
technicien qualifié.
Face A
•
Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret,
débranchez la platine et faites-la contrôler par un technicien
qualifié avant de la remettre en service.
Sources d’alimentation
Languette
Languette
•
Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa tension
de fonctionnement est identique à celle du secteur local. La
tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque
signalétique à l’arrière de la platine.
pour la face B
pour la face A
Pour enregistrer une cassette sans languette de protection
Recouvrez l’orifice approprié pour la face A ou B avec du
ruban adhésif.
•
•
Même s’elle est mie hors tension, la platine n’est pas
déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle
reste branchée sur une prise secteur.
Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps,
débranchez-la de la prise murale. Pour débrancher le cordon
d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur
le cordon proprement dit.
•
Le cordon d’alimentation secteur ne doit être changé que par
un technicien compétent.
Installation
Quand vous utilisez une cassette de type II ou IV, veillez à ne
pas recouvrir les orifices de détection servant à déterminer le
type de cassette.
•
Installez la platine à cassette dans un endroit où la
ventilation est suffisante afin d’éviter toute surchauffe
interne.
•
Ne pas installer la platine:
Type II
Type IV
— sur une surface molle comme une couverture, car les
orifices de ventilation pourraient être bouchés;
— près d’une source de chaleur;
— en plein soleil;
— en position inclinée;
— dans un lieu poussiéreux ou exposé à ces chocs
mécaniques.
Orifices de détection
Orifices de détection
A propos des cassettes de plus de 90 minutes
Il n’est pas conseillé d’utiliser des cassettes de plus de 90
minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture de longue
durée. Les bandes de ces cassettes sont très fines et se
détendent facilement.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer
ou diluant, comme l’alcool ou la benzine.
Manipulation des cassettes
Pour toute question ou problème au sujet de la platine,
veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.
•
Afin de ne pas salir les têtes et le parcours de la bande, évitez
de toucher la surface de la bande.
•
Evitez de poser des cassettes près d’appareils contenant un
aimant, comme un haut-parleur ou un amplificateur, car ils
risquent de causer des distorsions et d’effacer
l’enregistrement.
•
Ne pas exposer les cassettes au soleil, à des températures
extrêmement basses ni à l’humidité.
13F
Informations complémentaires
Démagnétisation des têtes
Nettoyage
Au bout de 20 à 30 heures d’utilisation, ou quand vous
remarquez un sifflement ou une perte des hautes
fréquences, démagnétisez les têtes avec un
démagnétiseur pour platines à cassette en vente dans
le commerce. Veuillez suivre les instructions du
démagnétiseur.
Dans le logement de la cassette
Galets presseurs
Cabestans
Tête d’effacement
Tête d’enregistrement
Tête de lecture
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
•
0
•
0
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
P
p
P
R
r
0
10
POWER §OPEN/CLOSE
Nettoyage des têtes et du parcours de la
bande
Nettoyez les têtes et le parcours de la bande toutes les
10 heures de fonctionnement pour prévenir:
• une diminution du niveau sonore
• un pleurage et scintillement excessifs
• une perte de son
• un effacement incomplet
Pour obtenir un enregistrement optimal, il est conseillé
de nettoyer les têtes et le parcours de la bande avant
chaque enregistrement.
1
2
Diminuez complètement le volume sur
l’amplificateur.
Arrêtez la platine, tenez § OPEN/ CLOSE enfoncée
et appuyez sur POWER. Le logement s’ouvre, les
têtes s’élèvent et les galets presseurs se mettent à
tourner.
3
4
Essuyez les têtes, les galets presseurs et les cabestans
avec un coton-tige légèrement imprégné d’alcool ou
de liquide de nettoyage pour platine en vente dans
le commerce.
Quand vous avez terminé, appuyez de nouveau sur
§ OPEN/ CLOSE.
Ne pas insérer de cassette tant que les zones
nettoyées ne sont pas complètement sèches.
14F
Informations complémentaires
Diminution du niveau sonore, perte de son/Effacement
incomplet de la cassette/Augmentation du bruit.
/ Les têtes d’enregistrement et de lecture et le
parcours de la bande sont sales. Nettoyez-les
(voir page 14).
En cas de panne
Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand
vous utilisez la platine à cassette, consultez ce guide
pour résoudre le problème. Si le problème persiste,
adressez-vous à votre revendeur Sony.
/ Les têtes sont magnétisées. Démagnétisez-les
(voir page 14).
Bourdonnement ou bruit.
Le logement de la cassette ne se ferme pas.
/ Rebranchez le cordon secteur, puis fermez le
logement de la cassette.
/ La platine à cassette est près d’un téléviseur ou
magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur
ou du magnétoscope.
/ La platine est installée sur ou sous
l’amplificateur. Eloignez-la de l’amplificateur.
Les touches de fonction ne sont pas opérantes.
/ La platine vient juste d’être allumée et ne
fonctionne pas pendant 3 secondes. Attendez que
l’indicateur P PAUSE cesse de clignoter.
/ Vérifiez que la cassette est bien introduite et que
le logement de la cassette est complètement
fermé.
Son déséquilibré.
/ Vérifiez que la position de la commande DOLBY
NR est la même que lors de l’enregistrement de
la cassette.
/ La platine à cassette est installée près d’un
téléviseur ou d’un magnétoscope.
Eloignez la platine du téléviseur ou du
magnétoscope.
La lecture ou l’enregistrement commence à la mise sous
tension.
/ Désactivez TIMER sur la platine (OFF).
GB
La fonction AMS n’opère pas correctement.
/ Une des plages contient une longue pause, un
passage à basses fréquences ou au volume très
réduit, ou un crescendo ou decrescendo.
/ L’espace entre les plages est inférieur à 4
secondes. Insérez un espace blanc de 4 secondes
avec R REC MUTE.
La bande s’arrête avant d’avoir été complètement
rebobinée.
/ La bande est détendue. Retendez-la.
/ Si “MEMORY” est indiqué dans l’afficheur,
appuyez de façon répétée sur MEMORY jusqu’à
ce que l’indication disparaisse.
/ La puissance du signal des canaux gauche et
droit est très différente.
/ Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez une
autre cassette.
/ L’espace entre certaines plages est parasité.
/ Vous appuyez sur ) immédiatement avant le
début de la plage suivante ou sur 0
immédiatement après le début de la plage en
cours.
La lecture ou l’enregistrement est impossible.
/ La cassette est terminée.
/ La bande est détendue. Retendez-la.
/ La languette de protection a été enlevée de la
cassette. Recouvrez la fente d’un morceau de
ruban adhésif (voir page 13).
/ Nettoyez les têtes et le parcours de la bande et
démagnétisez les têtes (page 14).
/ Vérifiez si la platine est raccordée correctement
(page 7).
/ Vérifiez si le réglage de l’amplificateur est
correct.
Pleurage et scintillement excessifs ou perte de son.
/ Les cabestans et les galets presseurs sont sales.
Nettoyez-les (voir page 14).
15F
Informations complémentaires
Pleurage et scintillement
TC-KA6ES
Spécifications
TC-KA3ES
±0,04% W. crête (IEC)
0,022% W.RMS (NAB)
±0,05% W. crête (IEC)
0,025% W.RMS (NAB)
±0,07% W. crête (DIN)
Système
Système d’enregistrement
±0,065% W. crête (DIN)
4 pistes, 2 canaux stéréo
Entrées
Temps d’avance rapide (approx.)
90 sec. (avec une cassette Sony C-60)
Entrées de ligne (prises cinch)
Sensibilité: 0,16 V
Courant de polarisation
Impédance d’entrée: 47 kohms
Courant alternatif
Têtes
Sorties
Tête (×1)
TC-KA6ES
S&F
TC-KA3ES
S&F
Sorties de ligne (prises cinch)
Effacement
Enregistrement
Lecture
Niveau de sortie nominal: 0,5 V à impédance de
charge de 47 kohms
Impédance de charge: 10 kohms
LA
SD
LA
SD
Casque (prise stéréo 6,35)
Niveau de sortie: 0 - 3 mW à impédance de charge de
32 ohms
Moteurs
Moteur de cabestan × 1 (moteur BSL à couple linéaire
et entraînement direct)
Généralités
Moteur à bobine × 1 (moteur DC)
Moteur de secours (entraînement mécanique) × 1
(moteur DC)
Alimentation
Lieu d’achat
Source d’alimentation
CA 120 V, 60 Hz
Rapport signal sur bruit (à niveau de crête, pondéré, et avec Dolby
hors service)
Etats-Unis et Canada
Europe
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL): 57 dB
Cassette type II, Sony Type II (HIGH): 59 dB
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL): 61 dB
CA 220 - 230 V, 50/ 60 Hz
Autres pays
CA 120, 220 ou 240 V,
réglable 50/ 60 Hz
Amélioration du rapport signal/bruit
Dolby en service
Valeurs approximatives
Consommation
30 W
5 dB à 1 kHz, 10 dB à 5 kHz
15 dB à 500 Hz, 20 dB à 1 kHz
10 dB à 100 Hz, 24 dB à 1 kHz
B
C
S
Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p)
430 × 135 × 360 mm (17 × 5 3/
8
× 14 1/
po.)
4
Poids (approx.)
Distorsion harmonique
Type de cassette
7,6 kg (16 li. 13 on.)
TC-KA6ES
TC-KA3ES
Accessoires fournis
Type 1
0,4% (160 nWb/ m 315 Hz, 3e H.D.)
Cordons de liaison audio (2)
Télécommande RM-J701 (1)*
Piles Sony SUM-3(NS) (2)*
Sony (NORMAL)
1,5% (250 nWb/ m 1,3% (250 nWb/ m
Type IV
Sony (METAL)
315 Hz, 3e H.D.)
315 Hz, 3e H.D.)
* Modèle pour le Canada uniquement
Réponse en fréquence (Dolby hors service)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Type de cassette
TC-KA6ES
TC-KA3ES
20 - 17.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 17.000 Hz
(±3 dB, IEC)
Type I Sony
(NORMAL)
Type II Sony
(HIGH)
20 - 19.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 20.000 Hz
(±3 dB, IEC)
Type IV Sony
(METAL)
20 - 21.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 22.000 Hz
(±3 dB, IEC)
20 - 16.000 Hz
(±3 dB, –4 dB
enregistrement)
15 - 16.000 Hz
(±3 dB, -4 dB
enregistrement)
16F
Informations complémentaires
Compteur de bande
Un élément de l’afficheur qui indique le temps
Glossaire
d’enregistrement ou de lecture écoulé sous forme numérique.
Ce compteur n’est toutefois pas une horloge numérique et la
valeur indiquée peut être légèrement différente du temps réel
de l’enregistrement ou de la lecture. La valeur du compteur
comprend le temps de l’amorce de la bande.
AMS
Recherche automatique de plage (Automatic Music Sensor). Il
s’agit d’une fonction qui permet de localiser le début d’une
plage par la détection des espaces blancs de plus de 4 secondes
entre les plages.
Filtre multiplex (MPX)
Il s’agit d’un filtre qui élimine les signaux de la porteuse stéréo
de 19 kHz et de la sous-porteuse de 38 kHz qui peuvent altérer
le système de réduction de bruit Dolby.
ATS
Sélection automatique du type de cassette. La platine règle
automatiquement les caractéristiques d’égalisation et le courant
de polarisation appropriés en fonction du type de la cassette
introduite dans la platine.
Bien que la plupart des ampli-tuners soient équipés de ce filtre,
si vous obtenez des résultats médiocres lors de
l’enregistrement d’émissions FM avec le système Dolby, votre
ampli-tuner n’a probablement pas de filtre, ou le filtre
fonctionne mal. Dans ce cas, réglez le sélecteur MPX FILTER de
la platine sur FILTER ON.
Calibrage de l’égaliseur
Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Utilisez la
commande REC EQ pour ajuster l’égaliseur en fonction de vos
goûts. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter les hautes et moyennes fréquences;
tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour réduire les hautes et moyennes fréquences.
Sauvegarde de la mémoire
C’est une fonction qui permet de mémoriser des paramètres de
fonctionnement de la platine après la mise hors tension. Les
paramètres mémorisés sont les suivants:
dB
+
—paramètres du compteur linéaire et de la mémoire du
compteur
Niveau
de sortie
0
GB
–
—réglages MPX FILTER, Dolby HX PRO et MONITOR.
Pour réinitialiser ces paramètres à leur valeur d’origine,
allumez la platine à cassette en tenant simultanément RESET et
R REC MUTE enfoncées.
400
3k
15k
Hz
Calibrage du niveau d’enregistrement
Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Même si
le niveau d’enregistrement a été réglé correctement, le niveau
de lecture devra éventuellement être abaissé en fonction de la
cassette utilisée. En ajustant le calibrage du niveau
d’enregistrement, vous pouvez compenser cette faiblesse de
niveau. Quand vous enregistrez sur une cassette avec la
réduction de bruit, cette fonction est plus efficace.
Signaux d’essai
Ce sont des signaux de 15 kHz, 3 kHz et 400 Hz émis par la
platine pour le calibrage du courant de polarisation, du niveau
d’enregistrement et de l’égaliseur.
Système de réduction du bruit Dolby
dB
Système qui élimine le souffle de la bande en accentuant les
signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences
pendant l’enregistrement, puis en les atténuant pendant la
lecture.
+
Niveau
de sortie
0
–
400
3k
15k
Hz
Il existe quatre types de réducteurs de bruit: A, B, C et S.
Le type A est réservé à l’usage professionnel et n’est pas
disponible sur cette platine; les types B, C, et S sont pour le
grand public.
Calibrage du courant de polarisation
Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Vous
pouvez obtenir de meilleurs enregistrements avec un
minimum de distorsions et une réponse plate en ajustant le
courant de polarisation au niveau approprié.
Le Dolby S réduit au maximum le bruit, ensuite le C puis le B.
Une diminution du courant de polarisation a pour effet de
renforcer la réponse en haute fréquence, mais aussi de causer
des distorsions. Par contre, l’augmentation du courant de
polarisation a pour effet de diminuer la distorsion mais aussi
de réduire la réponse en haute fréquence. C’est pourquoi il est
nécessaire d’ajuster de manière appropriée le courant de
polarisation pour équilibrer le courant de polarisation et la
réponse en haute fréquence.
Dolby hors
service
dB
Réduction du bruit
B
Niveau
de sortie
C
S
100
500 1k
5k 10k
Hz
Vous pouvez naturellement ajuster le courant de polarisation
en fonction de vos propres goûts.
Système Dolby HX PRO
Système réduisant la distorsion et le bruit. Le Dolby HX PRO
réduit le bruit et la distorsion dans la réponse en haute
fréquence pendant l’enregistrement. Une cassette enregistrée
avec ce système conserve sa haute qualité lorsqu’elle est
reproduite sur d’autres platines à cassette.
dB
–
Niveau
0
de sortie
+
400
3k
15k
Hz
17F
Index
M
Nom enclature
Index
Minuterie
Progammation pour la lecture
To uches
9
CALIBRATION 10 (calibrage)
CD SYNCHRO STANDBY 12
(attente d’enregistrement
synchronisé de CD)
CD SYNCHRO START 12
(enregistrement synchronisé)
CD SYNCHRO STOP 12 (arrêt
d’enregistrement synchronisé)
HX PRO 5 (système HX PRO)
MEMORY 9 (mémorisation d’un
point)
A, B
Programmation pour
l’enregistrement 12
Mise en place des piles dans la
télécommande 7
Mise en place d’une cassette 4, 6
MPX FILTER. Voir Filtre
multiplex
AMS 9, 17
ATS 10, 17
Balance 5
C
Calibrage du courant de
polarisation 10, 17
Cassette
N, O, P, Q
Nettoyage
Coffret 13
MONITOR 11 (contrôle du son
enregistré)
Nettoyage du parcours de la
bande 14
Têtes et parcours de la bande
14
Précautions 13
Programmation avec une
minuterie 9, 12
MPX FILTER 5 (filtre multiplex)
RESET 9 (réinitialisation du
compteur)
Protection de l’enregistrement
13
Remarques 13
Types 4, 6, 13
Compteur de bande 5, 9, 17
Contrôle du son 11
Contrôle du temps restant 5
Cordon de liaison audio 7, 16
≠ /
(AMS) 9 (recherche
AMS)
= / + CD (CD AMS) 12
(recherche AMS CD)
0 6, 9 (rebobinage)
R
( 4, 9, 10 (lecture)
Raccordement 7
) 6 (avance rapide)
§ OPEN/ CLOSE 4 - 6 (éjection)
p 5, 6 (arrêt)
Raccordements de la platine 7
Recherche de plage musicale.
Voir AMS
D, E
Déballage 7
P PAUSE 4 - 6 (pause)
P CD 12 (pause CD)
R REC MUTE 11 (silencieux
d’enregistrement)
Recherche. Voir Localisation
Réduction de bruit 5, 17
Réglage
Démagnétisation des têtes 14
En cas de panne 15
Enregistrement
Balance 5
Avec une minuterie. Voir
r REC 4, 10 (enregistrement)
Calibrage de l’égaliseur 10
Calibrage du courant de
polarisation 10
Calibrage du niveau
d’enregistrement 10
Niveau d’enregistrement 4
Volume 6
Minuterie
Calibrage de l’égaliseur 10, 17
Calibrage du niveau
d’enregistrement 10, 17
Sur une cassette 4
Co m m uta te urs
DOLBY NR 5, 6 (système de
réduction de bruit B, C, S)
POWER 4, 6, 14 (alimentation)
Synchronisé 12
TIMER 4, 6, 9, 12 (minuterie)
Remarques sur les cassettes. Voir
Cassette
Co m m a nd e s
F, G, H, I, J, K
Filtre multiplex 5, 17
Glossaire 17
BIAS 10, 17 (courant de
polarisation)
PHONES LEVEL 6 (niveau au
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Insertion d’un espace blanc 11
Sauvegarde de la mémoire 17
Sélection automatique du type de
cassette. Voir ATS
casque)
REC EQ 10, 17 (égaliseur pour
l’enregistrement)
REC LEVEL 4 (niveau
L
Signaux d’essai 10, 17
Silencieux d’enregistrement 11
Spécifications 16
Système de réduction de bruit
Dolby 5, 6, 17
Lecture 6
d’enregistrement)
D’une cassette 6
REC LEVEL 10, 17 (niveau
d’enregistrement pour le
calibrage)
Lecture automatique 9
Lecture mémorisée 9
Lecture programmée. Voir
Minuterie 9
Système Dolby HX PRO 5, 17
Temps restant 5
Prise s
Localisation
Têtes
Démagnétisation 14
Nettoyage 14
PHONES 6 (casque)
D’un point particulier 9
D’une plage 9
Du début d’une cassette 9
Divers
Logement de cassette 4, 6
18F
Index
Playing CDs
GB
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Información sobre
este manual
Para evitar incendios o el riesgo
de electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Muchas gracias por la adquisición de este
deck de cassettes estéreo Sony. Antes de
utilizar el deck de cassettes, lea
Este manual de instrucciones es para los
modelos TC-KA6ES y TC-KA3ES.
Todas las ilustraciones de este manual
muestran el TC- KA3ES.
detenidamente ese manual y consérvelo
para futuras referencias.
Tenga en cuenta las características que
diferencian a estos dos modelos:
Para evitar descargas eléctricas,
no abra la unidad. En caso de
avería, solicite los servicios de
personal cualificado.
TC-KA6ES
•
Utiliza una cabeza de SD.
No posee tecla HX PRO; la función
Dolby HX PRO está continuamente
activada.
•
•
Está destinado a venderse en Europa
solamente.
TC-KA3ES
•
Utiliza una cabeza de LA.
•
Posee tecla Dolby HX PRO para activar
y desactivar la función Dolby HX PRO.
Está destinado a venderse en EE.UU.,
Canadá, y otros países no europeos.
•
Convencionalismos
•
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del deck.
En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
•
Indica información o consejos
útiles para facilitar una tarea.
Indica una tarea que requiere la
utilización del telemando
(modelo para Canadá solamente).
2ES
ÍNDICE
Grabación de una cinta 4
Reproducción de una cinta 6
Preparativos
Desembalaje 7
Conexión a un sistema 7
Operaciones avanzadas de reproducción
Localización de una canción (Sensor automático de canciones (AMS)/ Reproducción
automática/ Reproducción memorizada) 9
Reproducción utilizando un temporizador 9
Operaciones avanzadas de grabación
Ajuste automático de la polarización y del nivel de grabación, y calibración del
ecualizador de grabación 10
Escucha del sonido grabado 11
Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento de la
grabación) 11
Grabación utilizando un temporizador 12
GB
ES
Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos (modelo para
Canadá solamente) 12
Información adicional
Precauciones 13
Notas sobre los cassettes 13
Limpieza 14
Guía para la solución de problemas 15
Especificaciones 16
Glosario 17
Índice alfabético 18
3ES
Operaciones básicas
Gra b a ció n d e u n a cin t a
2
3
5
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
6 4
Con respecto a la información
sobre las conexiones, consulte
la página 7.
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en reproducción
la fuente de programas que desee grabar.
1
Ponga TIMER en OFF y presione POWER.
2
3
Presione § OPEN/ CLOSE e inserte un cassette.
Con la cara que desee grabar
hacia usted
Presione r REC.
Para proteger grabaciones
contra el borrado
accidental
Rompa la(s) lengüeta(s) de
protección contra el borrado
(consulte la página 13).
4
5
El portacassette se cerrará y el deck habrá quedado listo para
grabar. En el visualizador aparecerán “SOURCE” y el tipo de
cinta (I, II, o IV).
Gire REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación.
El nivel de grabación no
deberá sobrepasar el
recomendado para el tipo de
cinta indicado.
Después de haber realizado
todos los ajustes, pare la
reproducción de la fuente de
programas.
Para cintas de tipo I o II
Para cintas de tipo IV
Presione P PAUSE o (.
6
Se iniciará la grabación
4ES
Operaciones básicas
Ponga en reproducción la fuente de programas.
7
Para
presione
parar la grabación
realizar una pausa
p
P PAUSE Para reanudar la grabación,
vuelva a presionar la tecla.
extraer el cassette
§ OPEN/ CLOSE después de haber
parado la grabación
Utilización de estas teclas (controles) para operaciones
adicionales
RESET
MPX FILTER
HX PRO REC LEVEL
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
Contador de la cinta
DOLBY NR
Para ajustar el equilibrio de grabación
Gire REC LEVEL de forma que L (canal izquierdo) o R (canal derecho) de los
medidores de nivel de pico del visualizador adquieran los niveles deseados.
Para ajustes normales, mantenga la marca roja de cada control alineada con la
del otro control.
REC LEVEL
REC LEVEL
5
5
4
6
4
6
Usted podrá comprobar
cuánto espacio en blanco
queda en la cinta.
1 Localice el final de la parte
grabada de la cinta.
3
1
7
9
3
1
7
9
2
8
8
2
0
10
0
10
L
R
L
R
2 Presione RESET para
reponer el contador de la
cinta a “0:00”.
Para aumentar el nivel del canal
izquierdo (L) solamente, gire el
control exterior hacia la derecha.
Para aumentar el nivel del canal
derecho (R) solamente, gire el
control interior hacia la derecha.
3 Presione ) para hacer que
la cinta avance hasta el final.
El contador mostrará la
cantidad aproximada de
tiempo restante.
Para grabar con el sistema de reducción de ruido (NR) Dolby*
Ponga DOLBY NR en la posición deseada (B, C, o S) antes de iniciar la
grabación.
Para grabar con Dolby HX PRO
Presione HX PRO. En el visualizador aparecerá “HX PRO”. La tecla HX PRO
y el indicador solamente existen en el TC- KA3ES. (Con respecto a los detalles
sobre HX PRO, consulte “Glosario” de la página 17.)
* Reducción de ruido Dolby y HX
Pro headroom extension
fabricados bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing
Si no puede obtener resultados satisfactorios al grabar programas
de FM con el sistema Dolby NR
Corporation. HX Pro producido
por Bang & Olufsen.
DOLBY, el símbolo de la D doble
a y HX PRO son marcas de
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Ponga MPX FILTER en ON. El filtro se activará para hacer que el sistema
Dolby NR trabaje con mayor efectividad. En el visualizador aparecerá
“FILTER”. (Con respecto a los detalles sobre el filtro múltiplex (MPX),
consulte “Glosario” de la página 17.)
5ES
Operaciones básicas
Re p ro d u cció n d e u n a cin t a
2
3
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
4
Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la posición
correspondiente al deck de cassettes.
Con respecto a la información
sobre las conexiones, consulte
la página 7.
1
Ponga TIMER en OFF y presione POWER.
2
3
Presione § OPEN/ CLOSE e inserte un cassette.
Con la cara que desee
reproducir hacia usted
Presione (.
4
El portacassette se cerrará y el deck iniciará la reproducción. En el
visualizador aparecerán “TAPE” y el tipo de cinta (I, II, o IV).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Para reproducir una cinta
grabada con el sistema
Dolby NR
Ponga DOLBY NR en la
misma posición que la
utilizada para grabar la cinta,
B, C, o S.
Para
presione
p
parar la reproducción
realizar una pausa
P PAUSE Para reanudar la
reproducción vuelva a presionar la tecla.
Usted podrá conectar unos
auriculares a PHONES
Para ajustar el volumen, gire
PHONES LEVEL.
hacer que la cinta avance rápidamente ) o 0 con el deck parado
o que se rebobine
extraer el cassette
§ OPEN/ CLOSE después de haber
parado la reproducción
6ES
Preparativos
Desembalaje
Conexión a un sistema
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
• Telemando RM-J701 (1)*
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)*
En esta sección se describe cómo conectar el deck de
cassettes a un amplificador. Antes de realizar las
conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación
de cada componente.
• Cables conectores de audio (2)
TC-KA6ES/KA3ES
* Modelo para Canadá solamente
Colocación de las pilas en el telemando
(modelo para Canadá solamente)
a LINE IN
a LINE OUT
Inserte las dos pilas de tamaño AA (R6), haciendo
coincidir sus marcas + y - con las del interior del
compartimiento de las pilas. Para utilizar el
telemando, apunte con él hacia el sensor de control
remoto g del deck.
/
a un tomacorriente de CA
(o a un tomacorriente
conmutable del
amplificador cuando
utilice un temporizador)
a REC OUT
a TAPE IN
Amplificador
/
a una tona de
la red
Conexiones
Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer
coincidir sus conductores codificados en color con las
tomas apropiadas de los componentes. Rojo (canal
derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a blanco.
Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones
seguras.
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas deberán durar unos 6
meses. Cuando el telemando no pueda controlar el deck
de cassettes, reemplace todas las pilas.
Notas
Conecte el deck de cassettes al amplificador como se
muestra a continuación.
•
•
•
No deje el telemando cerca de un lugar extremadamente
cálido ni húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,
especialmente cuando reemplace las pilas.
Deck de cassettes
Amplificador
Ç
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa
ni a equipos de iluminación. Si lo hiciese, podría provocar el
mal funcionamiento.
LINE
TAPE
IN OUT
REC OUT
IN
•
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría
causar su electrólito en caso de fugarse.
L
L
L
L
R
R
R
R
ç
(Continúa)
7ES
Preparativos
Para conectar su deck de cassettes a otro
Conecte ambos decks de cassettes como se muestra a
continuación.
Este deck de cassettes Otro deck de cassettes
LINE
LINE
IN OUT
IN
OUT
L
L
L
L
ç
Ç
R
R
R
R
Ajuste del selector de tensión (modelos
suministrados con selector de tensión
solamente)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior
del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la
tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la
posición correcta utilizando un destornillador antes de
enchufar el cable de alimentación de CA en un
tomacorriente de CA.
VOLTAGE
220V
240V
120V
Conexión del cable de alimentación de CA
Enchufe el cable de alimentación de CA en un
tomacorriente de CA.
La función de protección de la memoria (página 17)
mantendrá almacenados varios ajustes, incluso aunque
desconecte la alimentación, mientras el cable de
alimentación de CA permanezca enchufado.
¿Qué hacer a continuación?
Ahora podrá utilizar su deck de cassettes.
Con respecto a las operaciones básicas, vaya a las páginas 4 a
6; y para las operaciones avanzadas, vaya a las secciones
inmediatamente siguientes a ésta.
8ES
Operaciones avanzadas de reproducción
Usted podrá cambiar la indicación del visualizador
(modelo para Canadá solamente)
Presione repetidamente DISPLAY del visualizador para
Localización de una canción
(Sensor automático de canciones
(AMS)/Reproducción automática/
Reproducción memorizada)
hacer que la indicación cambie de la forma siguiente:
n Contador de la cinta solamente n sin indicación
visualización completa N
Notas
Usted podrá localizar rápidamente canciones
siguientes/ anteriores (AMS: sensor automático de
canciones) o rápidamente el comienzo de una cinta.
También podrá localizar un punto específico de
cualquier parte de una cinta.
•
Es posible que la función del AMS no trabaje correctamente
si:
— el espacio en blanco entre las canciones es inferior a 4
segundos.
— la intensidad de la señal entre los canales izquierdo y
derecho es muy diferente.
— existe un pasaje de bajas frecuencias o de volumen muy
bajo dentro de una canción.
≠
•
Como el contador no es un reloj digital, su indicación
diferirá del tiempo de reproducción o de grabación
realmente transcurrido.
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
MEMORY
RESET MEMORY
2
8
0
•
0
•
0
•
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
Reproducción utilizando un
temporizador
0 ( RESET
MEMORY
Usted podrá iniciar la reproducción de una cinta en el
momento que desee conectando un temporizador (no
suministrado). Si necesita ayuda, consulte también las
instrucciones del temporizador.
GB
Para localizar
presione
el comienzo de la
canción siguiente o de
otra posterior (AMS*)
las veces requeridas durante la
reproducción
Por ejemplo, para localizar la
segunda canción posterior,
presiónela dos veces.
TIMER
el comienzo de la
≠ una vez durante la
canción actual (AMS*)
reproducción.
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
el comienzo de
canciones anteriores
(AMS*)
≠ las veces requeridas durante la
reproducción.
Por ejemplo, para localizar la
segunda canción anterior, presione
tres veces.
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
el comienzo de una
cinta (Reproducción
automática)
repetidamente MEMORY del deck
que esté utilizando hasta que
“MEMORY” desaparezca del
visualizador. Después presione 0
manteniendo pulsada (.
1
2
3
Inserte el cassette.
Ponga TIMER del deck de cassettes en PLAY.
un punto particular de
una (Reproducción
memorizada)
repetidamente MEMORY hasta que
esté utilizando “MEMORY” aparezca
en el visualizador. Busque el punto
deseado, y después presione RESET
para poner a cero el contador y
memorizar tal punto.
Para localizar el punto memorizado
e iniciar la reproducción, presione
0 manteniendo pulsada (. (Para
parar en “0.00”, presione solamente
0.)
Programe el temporizador a la hora deseada.
La alimentación del deck de cassettes se
desconectará. Cuando llegue la hora programada, la
alimentación del deck de cassettes se conectará y se
iniciará la reproducción.
4
Después de haber utilizado el temporizador, ponga
TIMER del deck de cassettes en OFF.
* Usted podrá utilizar el AMS para localizar hasta la 30.a
canción posterior o anterior a la actual.
9ES
Operaciones avanzadas de grabación
Ajuste automático de la
polarización y del nivel de
grabación, y calibración del
ecualizador de grabación
Niveles de señal iguales
6
Ajuste REC LEVEL CALIBRATION de forma que
solamente aparezca . Cerciórese de que no
aparezca 9 ni (.
Si aparece (, gire REC LEVEL CALIBRATION
hacia la derecha.
Como existen muchos tipos diferentes de cassettes en
el mercado, su deck de cassettes ajustará
automáticamente las características de ecualización y
la corriente de polarización adecuadas para cada tipo
de cinta (ATS: Selección automática de cinta).
Sin embargo, usted podrá lograr resultados de
grabación mejores ajustando la corriente de
polarización, el nivel de grabación, y el ecualizador de
grabación.
Si aparece 9, gire REC LEVEL CALIBRATION
hacia la izquierda.
REC LEVEL
CALIBRATION
p
(
Solamente aparece
.
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
7
Ajuste REC EQUALIZER CALIBRATION de forma
que ambos medidores alcancen el nivel
recomendado.
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
•
0
•
0
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
Gire REC EQUALIZER CALIBRATION hacia la
derecha para aumentar el nivel de ambos
medidores.
EZPPAUSErREC
REC EQ BIAS
Gire REC EQUALIZER CALIBRATION hacia la
izquierda para reducir el nivel de ambos medidores.
1
2
Inserte el cassette que desee grabar.
Presione CALIBRATION.
Aparecerá la visualización para ajuste de la
polarización, el nivel de grabación, y el ecualizador
de grabación.
Nivel recomendado
Si es necesario, repita los pasos 5 a 7.
8
9
Para parar los tonos de prueba, presione p.
La visualización volverá al estado normal.
3
4
Presione r REC.
Presione P PAUSE o ( para grabar los tonos de
prueba. (Usted no podrá oír estos tonos de prueba.)
Después de dos o tres segundos, en el visualizador
aparecerán medidores que mostrarán el nivel de los
tonos de prueba.
Rebobine la cinta e inicie la grabación real.
Usted también podrá ajustar la polarización, el nivel de
grabación, y el ecualizador de grabación a su gusto
Con respecto a los detalles, consulte la página 17.
Después ajuste, en secuencia, la polarización, el
nivel de grabación, y el ecualizador de grabación.
Notas
•
Como los medidores utilizan mayor amplitud durante la
5
Ajuste BIAS CALIBRATION de forma que ambos
medidores indiquen niveles de señal iguales.
Si el medidor superior muestra un nivel más alto
que el medidor inferior, gire BIAS CALIBRATION
hacia la derecha.
Si el medidor inferior muestra un nivel más alto que
el medidor superior, gire BIAS CALIBRATION
hacia la izquierda.
calibración de una cinta, son más sensibles a ligeros cambios
en el nivel de la señal.
•
Cuando utilice cintas de metal (tipo IV), la respuesta en
frecuencia a los ajustes de la corriente de polarización es
pequeña. Por lo tanto, el ajuste de la corriente de
polarización con el margen de este deck de cassettes (un
margen de aproximadamente ±20%) puede no resultar
efectivo.
10ES
Operaciones avanzadas de grabación
Escucha del sonido grabado
Inserción de espacios en blanco
durante la grabación
(Silenciamiento de la grabación)
Usted podrá comparar durante la grabación la calidad
del sonido grabado con el sonido de la fuente de
programas.
Usted podrá insertar un espacio en blanco de 4
segundos entre cada canción. Estos espacios en blanco
le permitirán localizar fácilmente canciones con la
función del AMS (consulte la página 9). Usted también
podrá utilizar esta función para eliminar de la cinta las
partes no deseadas solamente.
MONITOR
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
( rREC
Durante la grabación, presione repetidamente
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
MONITOR hasta que en el visualizador aparezca
“TAPE”.
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
Usted podrá escuchar el sonido que esté grabándose.
p
P
R
r
0
10
Para escuchar la fuente de programas
Presione repetidamente MONITOR hasta que en el
visualizador aparezca “SOURCE”.
PPAUSE RREC MUTE
1
2
Inicie la grabación.
GB
Presione una vez R REC MUTE donde desee
insertar un espacio en blanco.
El indicador “REC” comenzará a parpadear y la
cinta se moverá sin que se grabe ninguna señal.
Después de 4 segundos, se encenderá el indicador
P PAUSE y el deck de cassettes quedará listo para
reanudar la grabación.
3
Para reanudar la grabación, presione P PAUSE o
(.
Para dejar un espacio en blanco de más de 4 segundos
Mantenga presionada R REC MUTE el tiempo deseado.
Después de 4 segundos, el indicador REC parpadeará con
mayor rapidez.
Cuando suelte R REC MUTE, se encenderá el indicador
P PAUSE y el deck de cassettes quedará listo para
reanudar la grabación. Para reanudar la grabación,
presione P PAUSE o (.
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4
segundos
Después de haber presionado R REC MUTE, presione
P PAUSE en cualquier momento. El deck cambiará al
modo de grabación en pausa. Para reanudar la grabación,
presione r REC en vez de P PAUSE.
11ES
Operaciones avanzadas de grabación
Grabación utilizando un
temporizador
Grabación sincronizada con un
reproductor de discos compactos
(modelo para Canadá solamente)
Usted podrá iniciar la grabación en una cinta en el
momento deseado conectando un temporizador (no
suministrado). Si necesita ayuda, consulte también las
instrucciones del temporizador.
Presionando CD SYNCHRO START del telemando
(suministrado con el modelo para Canadá solamente),
podrá realizar la grabación sincronizada de su deck de
cassettes con un reproductor de discos compactos
Sony. Esta función solamente será posible con
reproductores de discos compactos Sony con
capacidad de control remoto.
TIMER
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
6
DISPLAY
RESET MEMORY
MONITOR
COUNTER
=
0
+
)
r
R
p
P
(
P
1
2
Inserte un cassette.
=
+
CD(P/=/+)
CD
CD SYNCHRO
STOP START STANDBY
En el amplificador, seleccione la fuente de
programas que desee grabar.
CD SYNCHRO
(STOP/START/STANDBY)
CASSETTE DECK
g
3
4
En el deck de cassettes, ponga TIMER en REC.
1
Inserte el disco compacto en el reproductor de
discos compactos.
Programe el temporizador a la hora deseada.
La alimentación del deck de cassettes se
desconectará. Cuando llegue la hora programada,
se conectará la alimentación del deck de cassettes y
se iniciará la grabación.
2
3
Inserte un cassette en el deck de cassettes.
Presione CD SYNCHRO STANDBY del telemando.
El reproductor de discos compactos pasará al modo
de reproducción en pausa y el deck de cassettes al
de grabación en pausa.
5
Después de haber utilizado el temporizador, ponga
TIMER del deck de cassettes en OFF.
4
Presione CD SYNCHRO START del telemando. El
deck de cassettes iniciará la grabación, y después el
reproductor de discos compactos comenzará a
reproducir.
Nota
Si dejase TIMER en REC, el deck de cassettes iniciaría
automáticamente la grabación cuando conectase su
alimentación.
Para parar la grabación sincronizada
Presione CD SYNCHRO STOP.
Para realizar una pausa en la grabación sincronizada
Presione P para el deck de cassettes y el reproductor de discos
compactos al mismo tiempo. Para reanudar la grabación
sincronizada, vuelva a presionar ambas teclas.
Usted podrá utilizar el telemando de su deck de
cassettes para controlar el reproductor de discos
compactos
Para iniciar la reproducción del disco compacto, presione
dos veces P; para realizar una pausa, presione una vez P;
y para localizar una canción del disco compacto, presione
= o +.
12ES
Información adicional
Notas sobre los cassettes
Precauciones
Para proteger la grabación
Seguridad
Rompa la lengüeta de protección contra el borrado
•
No desarme el deck de cassettes, ya que podría recibir
descargas eléctricas. En caso de avería, solicite solamente los
servicios de personal cualificado.
correspondiente a la cara A o a la B..
Cara A
•
Si dentro del deck de cassettes entra cualquier objeto sólido
o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por
personal cualificado.
Fuentes de alimentación
•
•
•
Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si la
tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red
local. La tensión de alimentación está indicada en la placa
de características del panel posterior del deck de cassettes.
El deck de cassettes no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red), aunque ponga en OFF su
interruptor), mientras esté enchufado en una toma de la
misma.
Lengüeta para
la cara B
Lengüeta para
la cara A
Para grabar un casete carente de lengüetas de protección
contra el borrado
Cubra el orificio correspondiente a la lengüeta correspondiente
a la cara A o B con cinta adhesiva.
Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante
mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la fuente de
alimentación de CA (red). Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio
cable.
•
Cuando haya que reemplazar el cable de alimentación de
CA, solicite este servicio a un taller de reparaciones
cualificado solamente.
Cuando utilice cassettes de tipo II o IV, tenga cuidado de no
cubrir las ranuras detectoras que utiliza el deck para
determinar el tipo de cinta.
Ubicación
•
Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente
ventilado a fin de evitar que el deck de cassettes se
recaliente.
Tipo II
Tipo IV
•
No coloque el deck de cassettes:
— sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que
podrían bloquearse los orificios de su parte inferior.
— en un lugar cercano a fuentes térmicas.
— en un lugar sometido a la luz solar directa.
— en posición inclinada.
Ranuras detectoras Ranuras detectoras
— en un lugar excesivamente polvoriento o sometido a
golpes.
Cintas de más de 90 minutos
No se recomienda utilizar cintas de más de 90 minutos excepto
para grabación o reproducción continua. Estas cintas son muy
finas y tienden a estirarse fácilmente.
Limpieza del deck de cassettes
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de
detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Manejo de los cassettes
•
Para evitar que las cabezas y la trayectoria de paso de la
cinta se ensucien, no toque la superficie de la cinta.
Coloque los cassettes alejados de equipos con imanes, como
altavoces o amplificadores, ya que la cinta podría
distorsionarse o la grabación podría borrarse.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.
•
•
No exponga los cassettes a la luz solar directa, a
temperaturas extremadamente frías, ni a la humedad.
13ES
Información adicional
Desmagnetización de las cabezas
Limpieza
Después de 20 a 30 horas de utilización, o cuando note
siseo o pérdida de altas frecuencias, desmagnetice las
cabezas con un desmagnetizador para decks de
cassettes adquirido en una tienda del ramo. Consulte
el manual de instrucciones del desmagnetizador.
Interior del portacassette
Rodillos compresores
Ejes de
arrastre
Cabeza borradora
Cabeza grabadora
Cabeza reproductora
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
•
0
•
0
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
P
p
P
R
r
0
10
POWER §OPEN/CLOSE
Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la
cinta
Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta del de
cassettes cada 10 horas de operación a fin de impedir:
• la reducción en el nivel del sonido
• la fluctuación o trémolo excesivos
• la pérdida del sonido
• el borrado incompleto
Para asegurar grabaciones mejores, se recomienda
limpiar las cabezas y la trayectoria de la cinta antes de
cada grabación.
1
2
Ajuste el control de volumen del amplificador al
mínimo.
Con la alimentación del deck de cassettes
desconectada, mantenga pulsada § OPEN/ CLOSE
y presione POWER. El portacassette se abrirá, las
cabezas se levantarán, y los rodillos compresores
comenzarán a girar.
3
4
Frote las cabezas, los rodillos compresores, y los ejes
de arrastre con un palillo de algodón ligeramente
humedecido en alcohol o en líquido limpiador para
decks de cassettes adquirido en una tienda del ramo.
Cuando finalice, vuelva a presionar § OPEN/
CLOSE. No inserte un cassette hasta que las partes
limpiadas se hayan secado completamente.
14ES
Información adicional
El nivel del sonido es bajo, el sonido se pierde, o la
reproducción de altas frecuencias deficiente./La cinta no se
ha borrado completamente./El ruido aumenta.
/ Las cabezas y la trayectoria de la cinta están
sucias. Límpielas (página 14).
Guía para la solución de
problemas
/ Las cabezas están magnetizadas.
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el deck de cassettes, utilice la guía
siguiente para resolverla. Si el problema persiste
después de haber realizado estas comprobaciones,
consulte a su proveedor Sony.
Desmagnetícelas (página 14).
Hay zumbido o ruido.
/ El deck de cassettes está situado cerca de un
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.
/ El deck de cassettes está situado sobre o debajo
del amplificador. Aléjelo.
El portacassette no se cierra.
/ Reconecte el cable de alimentación de CA, y
después cierre el portacassette.
El tono está desequilibrado.
/ Compruebe si el control DOLBY NR está en la
Las teclas de función no trabajan.
/ El deck de cassettes no funcionará durante unos
3 segundos después de haber conectado su
alimentación. Espere hasta que el indicador P
deje de parpadear.
posición en la que se grabó la cinta.
/ El deck de cassettes está situado cerca de un
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.
La función del AMS no trabaja adecuadamente.
/ Una de las canciones contiene una pausa larga,
un pasaje de bajas frecuencias o de volumen muy
bajo, o una reducción o un aumento gradual del
volumen.
/ Compruebe si el cassette está correctamente
insertado y si el portacassette está
completamente cerrado.
GB
La reproducción o la grabación comienza al conectar la
alimentación.
/ El espacio anterior a una canción es inferior a 4
segundos. Inserte un espacio en blanco de 4
segundos utilizando la tecla R REC MUTE.
/ La intensidad de la señal entre los canales
izquierdo y derecho es muy diferente.
/ Antes de una canción existe ruido.
/ Ha presionado la tecla ) inmediatamente antes
de la canción siguiente, o la tecla 0
/ Ponga TIMER del deck de cassettes en OFF.
La cinta se para antes de haberse rebobinado
completamente.
/ La cinta está floja. Ténsela.
/ Si en el visualizador está indicándose
“MEMORY”, presione repetidamente MEMORY
hasta que desaparezca la indicación.
/ El casco del cassette está torcido. Utilice otro
cassette.
inmediatamente antes del comienzo de la canción
actual.
La cinta no se reproduce o no se graba.
/ La cinta ha finalizado.
/ La cinta está floja. Ténsela.
/ El cassette carece de lengüeta(s) de protección
contra el borrado. Cubra la(s) ranura(s) con cinta
adhesiva (página 13)
/ Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta, y
desmagnetice las cabezas (página 14).
/ Compruebe si el deck de cassettes está
correctamente conectado (página 7).
/ Compruebe si el amplificador está correctamente
ajustado.
La fluctuación, el efecto de trémolo, o la pérdida de sonido
es excesivo.
/ Los ejes de arrastre y los rodillos compresores
están sucios. Límpielos (página 14).
15ES
Información adicional
Fluctuación y trémolo
TC-KA6ES
Especificaciones
TC-KA3ES
±0,04%, ponderación de pico
(IEC)
±0,05%, ponderación de
pico (IEC)
Sistema
0,025%, ponderación
ponderación eficaz (NAB)
0,022%, ponderación
ponderación eficaz (NAB)
Sistema de grabación
Estéreo de 4 pistas y 2 canales
±0,065%, ponderación de
pico (DIN)
±0,07%, ponderación de
pico (DIN)
Tiempo de avance rápido y rebobinado (aprox.)
90 seg (con cassettes C-60 Sony)
Entradas
Polarización
De CA
Entradas de línea (tomas fono)
Sensibilidad: 0,16 V
Impedancia de entrada: 47 kiloohmios
Cabezas
Cabeza (×1)
Borradora
TC-KA6ES
S&F
TC-KA3ES
S&F
Salidas
LA
Salidas de línea (tomas fono)
Grabadora
Reproductora
SD
Nivel nominal de salida: 0,5 V a una impedancia de
carga de 47 kiloohmios
LA
SD
Impedancia de carga: Más de 10 kiloohmios
Motores
Auriculares (toma telefónica estéreo)
Nivel de salida: 0 - 3 mW a una impedancia de carga
de 32 ohmios
Motor del eje de arrastre × 1 (motor sin escobillas de
par lineal de impulsión directa)
Motor de los carretes × 1 (motor de CC)
Motor de asistencia (impulsor del mecanismo) × 1
(motor de CC)
Generales
Relación señal-ruido (al nivel de pico, ponderada y con el sistema
Dolby NR)
Alimentación
Tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL): 57 dB
Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH): 59 dB
Tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL): 61 dB
Lugar de adquisición
EE.UU. y Canadá
Europa
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
220 - 230 V CA, 50/ 60 Hz
120/ 220/ 240 V CA, 50/ 60 Hz
Mejora de la relación señal-ruido
Otros países
Con el sistema Dolby NR
Valores aproximados
5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz
15 dB a 500 Hz, 20 dB a 1 kHz
10 dB a 100 Hz, 24 dB a 1 kHz
B
C
S
Consumo
30 W
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)
430 × 135 × 360 mm, incluyendo partes y controles
salientes
Distorsión armónica
Tipo de cinta
TC-KA6ES
TC-KA3ES
Masa (aprox.)
7,6 kg
Tipo I
0,4% (160 nWb/ m, 315 Hz, distorsión
Tipo I Sony (NORMAL) de la 3.a armónica)
Accesorios suministrados
1,5% (250 nWb/ m 1,3% (250 nWb/ m
Tipo IV
Cables conectores de audio (2)
Telemando RM-J701 (1)*
Pilas SUM-3(NS) (2)*
315 Hz, distorsión 315 Hz, distorsión
de la 3.a armónica) de la 3.a armónica)
Tipo IV Sony (METAL)
Respuesta en frecuencia (sin sistema Dolby NR)
* Modelo para Canadá solamente
Tipo de cinta
TC-KA6ES
TC-KA3ES
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
20 - 17.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 17.000 Hz
(±3 dB, IEC)
Tipo I
Tipo I Sony (NORMAL)
Tipo II
Tipo II Sony (HIGH)
20 - 19.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 20.000 Hz
(±3 dB, IEC)
Tipo IV
Tipo IV Sony (METAL)
20 - 21.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 22.000 Hz
(±3 dB, IEC)
20 - 16.000 Hz
(±3 dB, grabación
a –4 dB)
15 - 16.000 Hz
(±3 dB, grabación
a –4 dB)
16ES
Información adicional
Contador de la cinta
Elemento del visualizador que muestra el tiempo de grabación
o de reproducción transcurrido como indicación digital. Como
el contador no es un reloj digital, el valor indicado diferirá
ligeramente del tiempo de grabación o de reproducción
realmente transcurrido. El valor del contador incluye también
la duración de la cinta guía.
Glosario
AMS
Sensor automático de canciones. Una función que localiza el
comienzo de una canción detectando un espacio en blanco de
más de 4 segundos entre canciones.
ATS
Filtro múltiplex (MPX)
Filtro para eliminar las señales de la portadora estéreo de 19
kHz y de la subportadora de 38 kHz que pueden deteriorar el
sistema de reducción de ruido Dolby NR. Normalmente, el
sintonizador poseerá un filtro múltiplex. Si no puede obtener
resultados satisfactorios cuando grabe programas de FM con el
sistema Dolby NR, es posible que su sintonizador no posea tal
filtro o que el mismo no esté trabajando. En este caso, ponga el
interruptor MPX FILTER del deck de cassettes en ON.
Selección automática de cinta. El deck de cassettes establece
automáticamente las características de ecualización y de
corriente de polarización de acuerdo con el tipo de cassette
insertado en el mismo.
Calibración del ecualizador de grabación
Ajuste para obtener la óptima grabación. Utilice el control REC
EQ a fin de ajustar el ecualizador de acuerdo con sus gustos.
Al girar el control hacia la derecha se acentuarán las
frecuencias altas y medias, y al girarlo hacia la izquierda se
reducirán las frecuencias altas y medias.
Protección de la memoria
Función para almacenar los parámetros de operación del deck
de cassettes después de haber desconectado la alimentación.
Los parámetros memorizados son:
dB
+
Nivel de
0
—parámetros del contador lineal y de la memoria del contador
—ajustes de MPX FILTER, Dolby HX PRO, y MONITOR.
Para devolver los parámetros a sus valores originales de
fábrica, conecte la alimentación del deck de cassettes
manteniendo presionadas RESET y R REC MUTE.
salida
–
400
3k
15k
Hz
GB
Calibración del nivel de grabación
Ajuste para obtener la óptima grabación. Aunque haya
ajustado correctamente el nivel de grabación, el nivel de
reproducción puede resultar bajo dependiendo de la cinta
utilizada. Ajustando la calibración del nivel de grabación,
podrá compensar el bajo nivel de grabación. Cuando grabe
una cinta con el sistema de reducción de ruido Dolby NR, esta
función trabajará de forma más efectiva.
Sistema de reducción de rudo Dolby (Dolby NR)
Sistema de reducción de ruido para eliminar el ruido de siseo.
El sistema Dolby NR refuerza las señales de bajo nivel de la
gama de altas frecuencias durante la grabación, y después las
restablece durante la reproducción.
Existen 4 tipos de sistemas: A, B, C, y S. El tipo A es para
utilización profesional (no disponible en este deck), y los tipos
B, C, y S son para usuarios en general. El tipo S posee la
máxima capacidad de reducción de ruido, y después le siguen
los tipos C y B.
dB
+
Nivel de
0
–
salida
400
3k
15k
Hz
Sin Dolby
NR
Calibración de polarización
Reducción de ruido
dB
Ajuste para la grabación óptima. Usted podrá obtener mejores
resultados de grabación con distorsión mínima y respuesta
plana en frecuencia ajustando la corriente de polarización al
nivel apropiado.
B
Nivel de
salida
C
S
Reduciendo la corriente de polarización podrá reforzarse la
respuesta a altas frecuencias, pero también puede causar el
aumento de la distorsión. Por otra parte, aumentando la
corriente de polarización podrá reducirse la distorsión, pero
también se reducirá la respuesta a altas frecuencias. Para
equilibrar tanto la corriente de polarización como la respuesta a
altas frecuencias, será necesario ajustar apropiadamente la
corriente de polarización.
100
500 1k
5k 10k
Hz
Sistema HX PRO
Sistema que reduce la distorsión y el ruido en la respuesta a
altas frecuencias durante la grabación. Una cinta grabada con
este sistema produce sonido de la misma calidad aunque se
reproduzca en otros decks de cassettes.
Sin embargo, usted también podrá ajustar a su gusto la
corriente de polarización.
Tonos de prueba
dB
–
Señales de 15 kHz, 3 kHz, y 400 Hz generadas por el deck de
cassettes cuando realice la calibración de la corriente de
polarización, el ecualizador de grabación, y el nivel de
grabación.
Nivel de
0
salida
+
400
3k
15k
Hz
17ES
Índice alfabético
G, H
Denom inación de los
controles
Índice alfabético
Glosario 17
Grabación 4
Grabación sincronizada 12
Guía para la solución de
problemas 15
Teclas
A
CALIBRATION (calibración) 10
CD SYNCHRO STANDBY
(espera de la grabación
sincronizada con un reproductor
de discos compactos) 12
CD SYNCHRO START (inicio de
la grabación sincronizada con un
reproductor de discos
Ajuste
calibración de la polarización
10
equilibrio de la grabación 5
calibración del ecualizador de
grabación 10
calibración del nivel de
grabación 10
volumen 6
AMS 9, 17
ATS 10, 17
I, J, K
Inserción
cassette 4, 6
espacios en blanco 11
compactos) 12
CD SYNCHRO STOP (parada de
la grabación sincronizada con un
reproductor de discos
L, M
Limpieza
caja 13
cabezas y trayectoria de la
cinta 14
Localización
canciones 9
comienzo de la cinta 9
punto particular 9
compactos) 12
HX PRO (sistema de reducción
de ruido Dolby HX PRO) 5
MEMORY (memoria) 9
MONITOR (escucha) 11
MPX FILTER (filtro múltiplex) 5
RESET (puesta a cero) 9
B
Búsqueda Consulte Localización.
C
Cabezas
desmagnetización 14
limpieza 14
Calibración de la polarización 10,
17
Cassette Consulte Cinta.
Cinta
contador 5, 9, 17
limpieza de la trayectoria 14
notas 13
protección de la grabación 13
tipo 4, 6, 13
Colocación de las pilas en el
telemando 7
Comprobación del tiempo
restante 5
Conexión. Consulte Conexiones.
Conexión a un sistema 7
Conexiones 7
Contador. Consulte Contador de
la cinta
≠/
(AMS) (sensor
automático de canciones) 9
=/ + CD (sensor
automático de canciones del
reproductor de discos
compactos) 12
0 (rebobinado) 6, 9
( (reproducción) 4, 9, 10
) (avance rápido) 6
§ OPEN/ CLOSE (apertura/
cierre) 4 - 6
N, O
Notas sobre los cassettes.
Consulte Cinta, notas.
P, Q
Protección de la memoria 17
R
p (parada) 5, 6
Reducción de ruido 5, 17
Reproducción
de una cinta 6
reproducción automática 9
reproducción memorizada 9
utilizando un temporizador,
Consulte Reproducción
utilizando un temporizador.
Reproducción automática 9
Reproducción memorizada 9
P PAUSE (pausa) 4 - 6
P CD (pausa del reproductor de
discos compactos) 12
R REC MUTE (silenciamiento de
la grabación) 11
r REC (grabación) 4, 10
Se le cto re s e in te rru p to re s
DOLBY NR (sistema de
reducción de ruido Dolby) 5, 6
POWER (alimentación) 4, 6, 14
TIMER (temporizador) 4, 6, 9, 12
D
S
Desembalaje 7
Desmagnetización de las cabezas
14
Selección automática de cinta
Consulte ATS.
Sensor automático de canciones,
Consulte AMS.
Silenciamiento de la grabación
11
Co ntro les
BIAS (polarización) 10, 17
PHONES LEVEL (nivel de los
auriculares) 6
REC EQ (ecualizador de
grabación) 10, 17
E
Equilibrio 5
Escucha del sonido 11
Especificaciones 16
Sistema Dolby HX PRO 5, 17
Sistema Dolby NR 5, 6, 17
REC LEVEL (nivel de grabación)
4
REC LEVEL (nivel de grabación
para calibración) 10, 17
F
T, U, V, W, X, Y, Z
Filtro MPX Consulte Filtro
múltiplex.
Filtro múltiplex 5, 17
Temporizador
To m a
grabación 12
reproducción 9
PHONES (auriculares) 6
Tiempo restante 9
Tonos de prueba 10, 17
Otro s
Portacassette 4, 6
18ES
Index
Playing CDs
GB
ADVERTÊNCIA
Bem-vindo!
Acerca deste manual
Para evitar o risco de incêndio
ou de choque eléctrico, não
exponha o aparelho à chuva
nem à humidade.
Agradecemos-lhe pela aquisição do Deck
de Cassetes Estéreo da Sony. Antes de
utilizar o aparelho, leia atentamente este
manual e guarde-o para futuras consultas.
As instruções neste manual valem para os
modelos TC-KA6ES e TC-KA3ES.
Todas as ilustrações neste manual
mostram o TC-KA3ES.
Por favor, note as seguintes características
peculiares de cada modelo:
Para evitar descargas eléctricas,
não abra o aparelho. Solicite
assistência somente a técnicos
especializados.
TC-KA6ES
•
Utiliza uma cabeça SD
•
Não possui uma tecla HX PRO; a
função Dolby HX PRO está
continuamente ligada
•
Está à venda somente na Europa
TC-KA3ES
•
Utiliza uma cabeça LA
•
Possui uma tecla HX PRO para ligar e
desligar a função Dolby HX PRO
Está à venda nos E.U.A., Canadá e
outros países não-europeus
•
Convenções
•
As instruções neste manual descrevem
os controlos no deck.
•
Os ícones a seguir são utilizados neste
manual:
Indica informações ou conselhos
que tornam as operações mais
fáceis.
Indica uma função que requer a
utilização do telecomando
(somente no modelo para o
Canadá).
2P
ÍNDICE
Gravação de cassetes 4
Leitura de cassetes 6
Preparativos
Desempacotamento 7
Ligação do sistema 7
Operações avançadas de leitura
Localização de uma faixa (AMS / Leitura automática / Leitura memorizada) 9
Leitura temporizada 9
Operações avançadas de gravação
Ajuste de calibragem da corrente de polarização, do nível de gravação e do
equalizador de gravação 10
Monitorização do som gravado 11
Inserção de espaços em branco durante a gravação (Silenciamento de gravação) 11
Gravação temporizada 12
Gravação sincronizada com um leitor de discos compactos (somente no modelo
para o Canadá) 12
P
Informações adicionais
Precauções 13
Notas acerca das cassetes 13
Limpeza 14
Verificação de problemas 15
Especificações 16
Glossário 17
Índice remissivo Contra-capa
3P
Operações básicas
Gra va çã o d e ca sse t e s
2
3
5
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
6 4
Consulte a página 7 quanto a
informações acerca da ligação
do sistema.
Ligue a alimentação do amplificador e reproduza a fonte de
programa que deseja gravar.
1
Ajuste TIMER para OFF e pressione POWER.
2
3
Pressione § OPEN/ CLOSE e insira uma cassete.
Com o lado que deseja
reproduzir voltado para fora
Pressione r REC.
Para proteger gravações
contra apagamentos
acidentais
Quebre a(s) lingueta(s) para a
protecção de gravações
(consulte a página 13).
4
5
O compartimento de cassete fecha-se e o deck fica pronto para
gravar.
A indicação «SOURCE» e o tipo de fita (I, II ou IV) aparecem no
mostrador.
Gire REC LEVEL para ajustar o nível de gravação.
O nível de gravação não deve
exceder o nível recomendado
para o tipo de fita indicado.
para fitas do tipo I
ou do tipo II
Após executar todos os
ajustamentos, cesse a
para fitas do tipo IV
reprodução da fonte de
programa.
Pressione P PAUSE ou (.
6
Tem início a gravação.
4P
Operações básicas
Dê início à leitura da fonte de programa.
7
Para
Pressione
cessar a gravação
pausar
p
P PAUSE. Pressione-a novamente para
retomar a gravação.
retirar a cassete
§ OPEN/ CLOSE após cessar a
gravação.
Utilize estas teclas (controlos) para as operações adicionais
RESET
MPX FILTER
HX PRO REC LEVEL
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
DOLBY NR
contador de fita
Para ajustar o balanço da gravação
Gire REC LEVEL de modo que L (canal esquerdo) e R (canal direito) dos
medidores do nível de pico no mostrador estejam nos níveis desejados. Para
ajustes normais, mantenha a marca vermelha de cada controlo alinhada uma
com a outra.
Pode-se verificar quanto de
espaço em branco resta na
fita
1 Localize o final do trecho
gravado na fita.
REC LEVEL
REC LEVEL
5
5
4
6
4
6
3
1
7
9
3
1
7
9
2
8
8
2
0
10
0
10
2 Pressione RESET para
reajustar o contador de fita a
«0.00».
L
R
L
R
Para aumentar o nível somente do
canal esquerdo (L), gire o controlo
externo para a direita.
Para aumentar somente o nível do
canal direito (R), gire o controlo
interno para a direita.
3 Pressione ) para avançar
rapidamente a fita até o seu
final.
O contador de fita mostra a
quantidade aproximada de
tempo restante.
Para gravar com o sistema Dolby NR*
Ajuste DOLBY NR para a posição desejada (B, C ou S) antes de iniciar a
gravação.
Para gravar com Dolby HX PRO
Pressione a tecla HX PRO. Aparece a indicação «HX PRO» no mostrador. A
tecla e o indicador HX PRO estão providos somente no TC-KA3ES. (Para
maiores detalhes sobre o HX PRO, consulte «Glossário» na página 17.)
* Redução de ruído Dolby e HX Pro
headroom extension fabricadas
sob licença de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. HX Pro
desenvolvida por Bang &
Olufsen.
Caso não consiga obter resultados satisfatórios na gravação de
transmissões FM com o sistema Dolby NR
Ajuste MPX FILTER para ON. O filtro activa-se para fazer com que o sistema
Dolby NR funcione mais efectivamente. A indicação «FILTER» aparece no
mostrador. (Para maiores detalhes sobre o filtro MPX, consulte «Glossário» na
página 17.)
DOLBY, o símbolo dos dois D a
e HX PRO são marcas de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
5P
Operações básicas
Le it u ra d e ca sse t e s
2
3
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
4
Ligue a alimentação do amplificador e seleccione a posição do
deck de cassetes.
Consulte a página 7 quanto a
informações acerca da ligação
do sistema.
1
Ajuste TIMER para OFF e pressione POWER.
2
3
Pressione § OPEN/ CLOSE e insira uma cassete.
Com o lado que deseja
reproduzir voltado para fora
Pressione (.
4
O compartimento de cassete fecha-se e o deck inicia a leitura. A
indicação «TAPE» e o tipo de fita (I, II, IV) aparecem no
mostrador. Ajuste o volume no amplificador.
Para reproduzir uma
cassete gravada com o
sistema Dolby NR
Ajuste DOLBY NR para a
mesma posição em que a fita
foi gravada — B, C ou S.
Para
Pressione
cessar a leitura
pausar
p
É possível ligar
auscultadores à tomada
PHONES.
P PAUSE. Pressione a tecla novamente
para retomar a leitura.
Para ajustar o volume, gire
PHONES LEVEL.
avançar rapidamente ou rebobinar
retirar a cassete
) ou 0 quando o deck estiver em
paragem.
§ OPEN/ CLOSE após cessar a leitura.
6P
Preparativos
Desempacotamento
Ligação do sistema
Certifique-se de ter recebido os seguintes itens
fornecidos:
• Telecomando RM-J701 (1)*
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)*
• Cabo de ligação de áudio (2)
Esta secção descreve como ligar o deck de cassetes a
um amplificador. Certifique-se de desligar a
alimentação de cada componente antes de efectuar as
ligações.
TC-KA6ES/KA3ES
* Somente no modelo para o Canadá
Inserção de pilhas no telecomando (somente
no modelo para o Canadá)
a LINE IN
a LINE OUT
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), observando a
correspondência dos pólos + e – das pilhas com as
marcas no interior do compartimento de pilhas.
Quando da utilização do telecomando, aponte-o para o
sensor remoto g no deck de cassetes.
/
a uma tomada da
rede CA
(ou uma tomada
chaveada no
amplificador
quando da
utilização de um
temporizador)
a REC OUT
a TAPE IN
Amplificador
/
a uma tomada
da rede
Ligações
Quando substituir as pilhas
Quando da ligação de um cabo de áudio, certifique-se
de combinar os cabos codificados por cores com as
tomadas correspondentes nos componentes: vermelho
(direita) com vermelho e branco (esquerda) com
branco. Assegure-se de efectuar as ligações firmemente
a fim de evitar zumbidos e interferências.
Sob condições normais de utilização, as pilhas devem
durar cerca de 6 meses. Quando o telecomando não mais
comandar o deck de cassetes, substitua todas as pilhas.
Notas
•
Não deixe o telecomando nas cercanias de locais
Ligue o deck de cassetes ao amplificador tal como
ilustrado abaixo.
extremamente quentes ou húmidos.
•
Não deixe cair nenhum objecto estranho no interior do
telecomando, particularmente quando da substituição das
pilhas.
Amplificador
Deck de cassetes
Ç
•
•
Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou a
equipamentos de iluminação. Do contrário, poderá causar
algum mau funcionamento.
LINE
TAPE
IN OUT
REC OUT
IN
Caso não vá utilizar o telecomando por um período
prolongado, retire as pilhas a fim de evitar possíveis avarias
decorrentes de vazamento e corrosão das mesmas.
L
L
L
L
R
R
R
R
ç
(Continua)
7P
Preparativos
Para ligar este deck de cassetes a um outro deck de
cassetes
Ligue ambos os decks de cassetes tal como ilustrado abaixo.
Deck de cassetes Um outro deck de cassetes
LINE
LINE
IN OUT
IN
OUT
L
L
L
L
ç
Ç
R
R
R
R
Ajuste do selector de voltagem (somente nos
modelos fornecidos com um selector de
voltagem)
Verifique se o selector de voltagem localizado no
painel posterior do deck de cassetes está ajustado de
acordo com a tensão da rede eléctrica local. Caso não o
esteja, ajuste o selector à posição correcta, utilizando
uma chave de fenda, antes de ligar o cabo de
alimentação CA a uma tomada da rede CA.
VOLTAGE
220V
240V
120V
Ligação do cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede
CA.
A função de reserva de memória do deck de cassetes
(página 17) mantém vários ajustes na memória, mesmo
após a desactivação da alimentação, contanto que o
cabo de alimentação CA esteja ligado numa tomada da
rede.
Qual é o próximo passo?
Agora, o seu deck de cassetes está pronto para ser desfrutado.
Para as operações básicas, consulte as páginas de 4 a 6; para
as operações avançadas, consulte as secções imediatamente
posteriores a esta.
8P
Operações avançadas de leitura
Notas
•
A função AMS pode não funcionar correctamente, caso:
— o espaço em branco entre as faixas seja inferior a 4
segundos de duração;
Localização de uma faixa (AMS/
Leitura automática/Leitura
memorizada)
— os sinais dos canais esquerdo e direito difiram muito em
intensidade;
— haja um trecho de baixas frequências ou volume muito
baixo dentro de uma faixa.
É possível localizar as faixas seguintes/ prévias (AMS:
Sensor Automático de Músicas) ou o início de uma fita
rapidamente. Pode-se, ainda, localizar um ponto
específico em qualquer parte de uma fita.
•
Visto que o contador não é um relógio digital, o mesmo
diferirá do tempo decorrido de leitura ou gravação real.
≠
Leitura temporizada
Pode-se iniciar a leitura de uma cassete em qualquer
momento desejado, mediante a ligação de um
temporizador (venda avulsa). Por favor, consulte
também o manual de instruções do temporizador, caso
necessite de auxílio.
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
MEMORY
RESET MEMORY
2
8
0
•
0
•
0
•
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
0 ( RESET
MEMORY
TIMER
MONITOR
REC LEVEL
5
Para localizar
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
Pressione
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
GB
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
o início da próxima
faixa ou das
≠
AMS
quantas vezes desejar durante a
leitura.
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
subsequentes (AMS*)
Por exemplo, para localizar 2 faixas à
frente, pressione a tecla duas vezes.
o início da faixa
corrente (AMS*)
≠ uma vez durante a leitura.
1
2
3
Insira uma cassete.
o início das faixas
precedentes (AMS*)
≠ quantas vezes desejar durante a
leitura.
Por exemplo, para localizar 2 faixas
atrás, pressione a tecla três vezes.
Ajuste TIMER do deck de cassetes para PLAY.
Ajuste o temporizador para a hora desejada.
O deck de cassetes desliga-se. Quando chegar a hora
ajustada, o deck de cassetes ligar-se-á e iniciará a
leitura.
o início de uma fita
(leitura automática)
MEMORY repetidamente até que
«MEMORY» desapareça do
mostrador. Então pressione 0
enquanto mantém premida (.
um ponto particular
numa fita (leitura
memorizada)
MEMORY repetidamente, até que
«MEMORY» apareça no mostrador.
Localize o ponto desejado e, a seguir,
pressione RESET para reiniciar o
contador de fita e memorizar o
ponto.
4
Após ter utilizado o temporizador, ajuste TIMER do
deck de cassetes para OFF.
Para localizar o ponto memorizado,
pressione 0 enquanto mantém
premida (. (Pressione 0 somente
para parar em «0.00».)
* Pode-se utilizar a função AMS para localizar até a 30ª faixa
posterior ou anterior à faixa corrente.
Pode-se alterar a indicação no mostrador (somente no
modelo para o Canadá)
Pressione DISPLAY no telecomando repetidamente para
alterar o mostrador como segue:
n somente contador de fita n nenhuma indicação
todas as indicações N
9P
Operações avançadas de gravação
Ajuste de calibragem da
corrente de polarização, do nível
de gravação e do equalizador de
gravação
Nível igual de sinal
6
Ajuste REC LEVEL CALIBRATION de modo que
somente apareça. Certifique-se de que nem 9
nem ( apareçam.
Caso ( apareça, gire REC LEVEL CALIBRATION
para direita.
Visto que existem diversos tipos diferentes de cassetes
no comércio, este deck de cassetes é capaz de ajustar
automaticamente as características de equalização e a
corrente de polarização apropriadas para cada tipo de
fita (ATS: Automatic Tape Selection/ selecção
automática do tipo de fita).
Caso 9 apareça, gire REC LEVEL CALIBRATION
para a esquerda.
Entretanto, melhores resultados de gravação poderão
ser obtidos mediante o ajuste da corrente de
polarização, do nível de gravação e do equalizador de
gravação.
Somente aparece
REC LEVEL
CALIBRATION
p
(
7
Ajuste REC EQUALIZER CALIBRATION de modo
que ambos os medidores atinjam o nível
recomendado.
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
•
0
•
0
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
Gire para a direita REC EQUALIZER
CALIBRATION para aumentar ambos os
medidores.
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
Gire para a esquerda REC EQUALIZER
CALIBRATION para abaixar ambos os medidores.
EZPPAUSErREC
REC EQ BIAS
1
2
Insira a cassete na qual deseja gravar.
Pressione CALIBRATION.
Aparece o mostrador para o ajustamento da
corrente de polarização, do nível de gravação e do
equalizador de gravação.
Nível recomendado
Repita os passos de 5 a 7, se necessário.
8
9
Pressione p para cessar a gravação dos sinais de
teste.
O mostrador retorna ao normal.
3
4
Pressione r REC.
Pressione P PAUSE ou ( para gravar sinais de
teste. (Não é possível escutar os sinais de teste.)
Rebobine a fita e inicie a gravação real.
Após dois ou três segundos, os medidores a indicar
o nível dos sinais de teste aparecem no mostrador.
A seguir, ajuste, na sequência, a corrente de
polarização, o nível de gravação e o equalizador de
gravação.
A corrente de polarização, o nível de gravação e o
equalizador de gravação também podem ser ajustados
de acordo com o seu gosto pessoal
Quanto a detalhes, consulte a página 17.
Notas
5
Ajuste BIAS CALIBRATION de modo que ambos os
medidores indiquem níveis de sinal iguais.
Caso o medidor superior apresente um nível mais
alto que o medidor inferior, gire BIAS
•
Como os medidores utilizam uma amplitude maior durante
a calibragem da cassete, os mesmos são mais sensitivos a
leves alterações no nível do sinal.
•
Quando da utilização de fitas de metal (tipo IV), a resposta
em frequência para a corrente de polarização é pequena.
Portanto, o ajuste da corrente de polarização com a gama do
seu deck de cassetes (uma gama de cerca de ±20%) pode não
ser efectivo.
CALIBRATION para a direita.
Caso o medidor inferior apresente um nível mais
alto que o medidor superior, gire BIAS
CALIBRATION para a esquerda.
10P
Operações avançadas de gravação
Monitorização do som gravado
Inserção de espaços em branco
durante a gravação
(Silenciamento de gravação)
Pode-se comparar a qualidade do som gravado com o
som da fonte de programa durante a gravação.
Pode-se inserir um espaço em branco de 4 segundos
entre cada faixa. Os espaços em branco possibilitam-
lhe localizar posteriormente o início de faixas
MONITOR
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
específicas com facilidade, através da função AMS
(consulte a página 9). Além disso, pode-se utilizar esta
função para apagar trechos não desejados da fita.
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
( rREC
Durante a gravação, pressione MONITOR
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
repetidamente, até que a indicação «TAPE» apareça no
mostrador.
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
Pode-se monitorizar o som em gravação.
p
P
R
r
0
10
Para a audição do som da fonte de programa
Pressione MONITOR repetidamente, até que a indicação
«SOURCE» apareça no mostrador.
PPAUSE RREC MUTE
1
2
Inicie a gravação.
GB
Pressione R REC MUTE uma vez onde desejar
inserir um espaço em branco.
O indicador REC passa a piscar e a fita entra em
movimento sem gravar nenhum sinal.
Após 4 segundos, o indicador P PAUSE acender-se
e o deck de cassetes estará pronto retomar a
gravação.
3
Pressione P PAUSE ou ( para retomar a
gravação.
Para inserir um espaço em branco de duração maior
que 4 segundos
Mantenha pressionada R REC MUTE durante o tempo
desejado de duração. Após 4 segundos, o indicador REC
passará a piscar com maior rapidez.
Quando R REC MUTE for liberada, o indicador P
PAUSE acender-se-á e o deck de cassetes estará pronto
para retomar a gravação.
Pressione P PAUSE ou ( para retomar a gravação.
Para inserir um espaço em branco de duração menor
que 4 segundos
Após pressionar a tecla R REC MUTE, carregue em P
PAUSE em qualquer momento. O deck altera-se para o
modo de gravação em pausa. Para retomar a gravação,
pressione r REC no lugar da tecla P PAUSE.
11P
Operações avançadas de gravação
Gravação temporizada
Gravação sincronizada com um
leitor de discos compactos
(somente no modelo para o
Canadá)
Pode-se iniciar a gravação numa fita em qualquer
momento desejado, mediante a ligação de um
temporizador (venda avulsa). Por favor, consulte
também o manual de instruções do temporizador, caso
necessite de auxílio.
Mediante o pressionar de CD SYNCHRO START no
telecomando (fornecido somente com o modelo para o
Canadá), pode-se realizar a gravação sincronizada
neste deck de cassetes com um leitor de discos
compactos. Esta função é possível somente com leitores
de discos compactos que possuam a capacidade de
controlo à distância.
TIMER
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
0
0
•
•
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
§
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
POWER
p
P
R
r
0
10
6
DISPLAY
RESET MEMORY
MONITOR
COUNTER
=
0
+
)
r
R
p
P
(
P
1
2
Insira uma cassete.
=
+
CD(P/=/+)
CD
CD SYNCHRO
STOP START STANDBY
No amplificador, seleccione a fonte de programa
que deseja gravar.
CD SYNCHRO
(STOP/START/STANDBY)
CASSETTE DECK
g
3
4
No deck de cassetes, ajuste TIMER para REC.
Ajuste o temporizador para a hora desejada.
O deck de cassetes desliga-se. Quando chegar a hora
ajustada, o deck de cassetes ligar-se-á e iniciará a
gravação.
1
Insira um disco compacto no leitor de discos
compactos.
2
3
Insira uma cassete no deck de cassetes.
Pressione CD SYNCHRO STANDBY no
telecomando. O leitor de discos compactos altera-se
para o modo de leitura em pausa, e o deck de
cassetes, para o modo de gravação em pausa.
5
Após ter utilizado o temporizador, ajuste TIMER no
deck de cassetes para OFF.
Nota
4
Pressione CD SYNCHRO START no telecomando.
O deck de cassetes inicia a gravação e, a seguir, o
leitor de discos compactos inicia a reprodução.
Caso o interruptor TIMER seja ajustado para REC, o deck de
cassetes iniciará automaticamente a gravação quando o deck
de cassetes for ligado.
Para cessar a gravação sincronizada
Pressione CD SYNCHRO STOP.
Para pausar a gravação sincronizada
Pressione P no deck de cassetes e no leitor de discos
compactos ao mesmo tempo.
Pressione ambas as teclas novamente para retomar a gravação
sincronizada.
Pode-se utilizar o telecomando do deck de cassetes
para operar o leitor de discos compactos
Para dar início à leitura de discos compactos, pressione P
duas vezes; para pausar a leitura de discos compactos,
pressione P uma vez; para localizar uma faixa do disco,
pressione = ou +.
12P
Informações adicionais
Notas acerca das cassetes
Precauções
Protecção de gravações nas cassetes
Segurança
Quebre a respectiva lingueta para o lado A ou B.
•
Não desmonte o aparelho — isto pode provocar um choque
eléctrico. Solicite assistência técnica somente a pessoal
qualificado.
Lado A
•
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho,
desligue o deck de cassetes da rede eléctrica e submeta-o a
uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de
voltar a utilizá-lo.
Lingueta para
o lado B
Lingueta para
o lado A
Fontes de alimentação
•
Antes de utilizar o deck de cassetes, verifique se a voltagem
de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede
eléctrica local. A voltagem de funcionamento está indicada
na placa localizada na parte posterior do deck de cassetes.
Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver
desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA
enquanto estiver ligado à tomada da parede.
Para gravar numa fita que teve uma lingueta removida
Cubra o respectivo orifício deixado pela lingueta do lado A ou
B com fita adesiva.
•
•
Caso não vá utilizar o deck de cassetes durante um longo
período, certifique-se de desligá-lo da tomada da rede. Para
desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha; nunca
pelo fio.
•
Caso o cabo de alimentação CA precise ser trocado, solicite
a troca somente a serviços qualificados.
Localização
Quando estiver a utilizar uma fita do tipo II ou IV, seja
cuidadoso para não cobrir as aberturas de detecção utilizadas
pelo deck para determinar o tipo de fita.
•
Instale o deck de cassetes em um local com ventilação
adequada, de modo a evitar o sobreaquecimento interno do
deck de cassetes.
•
Não instale o deck de cassetes:
— sobre uma superfície macia, tal como um tapete, que
possa bloquear os orifícios de ventilação localizados na
base do aparelho;
Tipo II
Tipo IV
— em um local próximo a fontes de calor;
— em um local sujeito à luz solar directa;
— em uma posição inclinada;
— em locais sujeitos a poeira excessiva ou choques
mecânicos.
Aberturas de detecção
Aberturas de detecção
Acerca de cassetes com duração superior a 90 minutos
Não se recomenda a utilização de cassetes com duração
superior a 90 minutos, excepto para gravações ou leituras
contínuas e prolongadas. Tais fitas são muito finas e tendem a
deformar-se com facilidade.
Limpeza do deck de cassetes
Limpe a parte externa, o painel e os controlos com um pano
macio levemente humedecido com uma solução de detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó
saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas
concernentes a este deck de cassetes, consulte o seu
agente Sony mais próximo.
Acerca do manuseamento de cassetes
•
Para evitar o depósito de sujidades nas cabeças e no trajecto
da fita, evite tocar na superfície da fita de uma cassete.
Deixe as cassetes distantes de equipamentos com ímans, tais
como altifalantes e amplificadores, que podem causar
distorções na fita ou apagamento de gravações.
•
•
Não exponha as cassetes à luz solar directa, a temperaturas
extremamente baixas ou à humidade.
13P
Informações adicionais
Desmagnetização das cabeças
Limpeza
Após 20 ou 30 horas de utilização, ou caso perceba um
ruído sibilante ou a perda das altas frequências, retire o
magnetismo residual incorporado nas cabeças com um
desmagnetizador para decks de cassetes disponível no
comércio. Por favor, consulte o manual de instruções
do desmagnetizador.
Interior do compartimento de cassete
Roletes pressores
Veios de
arrasto
Cabeça de
apagamento
Cabeça de gravação
Cabeça de leitura
MONITOR
REC LEVEL
5
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
4
6
3
1
7
9
REC LEVEL
REC EQ
BIAS
2
8
0
•
0
•
0
•
RESET
MEMORY
≠
AMS
TIMER
OPEN/CLOSE
0
10
–3
+3
–2
+2
–20
+20
L
R
REC OFF PLAY
0
(
)
DOLBY NR
OFF
PHONES
LEVEL
B
•
C
PAUSE
REC MUTE
REC
S
P
p
P
R
r
0
10
POWER §OPEN/CLOSE
Limpeza das cabeças e do trajecto da fita
Limpe as cabeças e o trajecto da fita do deck de
cassetes a cada 10 horas de funcionamento para evitar:
• diminuição do nível sonoro;
• choro e flutuação excessivos;
• perdas de som;
• apagamento incompleto.
Para assegurar as melhores gravações, recomendamos
a limpeza das cabeças e do trajecto da fita antes de
cada gravação.
1
2
Ajuste o controlo de volume no amplificador para o
mínimo.
Com o deck de cassetes desligado, mantenha
pressionada § OPEN/ CLOSE e carregue em
POWER. O compartimento abre-se, as cabeças
exteriorizam-se e os roletes pressores começam a
girar.
3
4
Limpe as cabeças, os roletes pressores e os veios de
arrasto com uma haste de algodão levemente
humedecida em álcool ou um fluido de limpeza
para decks de cassetes disponível no comércio.
Quando finalizada a limpeza, pressione § OPEN/
CLOSE novamente. Não insira uma cassete até que
as áreas limpas estejam completamente secas.
14P
Informações adicionais
Ocorrência de diminuição do nível sonoro ou perdas
sonoras./ Apagamento incompleto da fita./ Aumento de
interferências.
Verificação de problemas
/ As cabeças e o trajecto da fita estão
contaminados. Limpe-os (consulte a página 14).
/ As cabeças estão magnetizadas. Desmagnetize-as
(consulte a página 14).
Na ocorrência de alguma das dificuldades a seguir
durante o funcionamento do deck de cassetes, utilize
este guia como auxílio para solucionar o problema.
Caso algum problema persista, consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Presença de zumbidos e interferências.
/ O deck de cassetes está localizado nas
proximidades de um televisor ou videogravador.
Afaste o deck de cassetes do televisor ou
videogravador.
O compartimento de cassete não se fecha.
/ Reinsira o cabo de alimentação CA e então feche
o compartimento de cassete.
/ O deck de cassetes está localizado sobre ou sob o
amplificador. Afaste o deck de cassetes do
amplificador.
As teclas de função não estão operantes.
/ O deck de cassetes acabou de ser ligado e não
funcionará por aproximadamente 3 segundos.
Aguarde até que o indicador «P» pare de piscar.
/ Verifique se a cassete está inserida correctamente
e o compartimento de cassete está
Ocorrência de desequilíbrio de tonalidade.
/ Verifique se o ajuste do controlo DOLBY NR é o
mesmo de quando a fita foi gravada.
/ O deck de cassetes está localizado nas
proximidades de um televisor ou videogravador.
Afaste o deck de cassetes do televisor ou
videogravador.
completamente fechado.
A leitura ou a gravação é accionada quando a alimentação
é ligada.
GB
/ Ajuste TIMER no deck de cassetes para OFF.
A função AMS não funciona apropriadamente.
/ Uma das faixas contém uma longa pausa, uma
passagem de baixas frequências ou volume
muito baixo, ou um aumento ou diminuição
gradual do volume.
O movimento da fita cessa antes desta ter sido
completamente rebobinada.
/ A fita está frouxa. Bobine a frouxidão da fita.
/ Caso a indicação «MEMORY» apareça no
mostrador, pressione a tecla MEMORY
repetidamente, até que a indicação desapareça.
/ O invólucro da cassete está arqueado. Utilize
uma outra cassete.
/ O espaço anterior a uma faixa é inferior a 4
segundos de duração. Insira um espaço em
branco de 4 segundos, utilizando a tecla R REC
MUTE.
/ Os sinais dos canais direito e esquerdo diferem
muito em intensidade.
O deck de cassetes não reproduz ou não grava.
/ A fita atingiu o seu término.
/ Presença de ruídos no espaço anterior a uma
faixa.
/ A fita está frouxa. Bobine a frouxidão da fita.
/ A lingueta de protecção de gravações foi
removida da cassete. Cubra o orifício com fita
adesiva (página 13).
/ Foi pressionada a tecla ) imediatamente antes
do início da faixa seguinte, ou a tecla 0
imediatamente após o início da faixa corrente.
/ Limpe as cabeças e o trajecto da fita, e
desmagnetize as cabeças. (página 14).
/ Verifique se as ligações do deck de cassetes
foram apropriadamente efectuadas (página 7).
/ Certifique-se de que o amplificador está
correctamente ajustado.
Ocorrência excessiva de choro, flutuação ou perdas
sonoras.
/ Os veios de arrasto e os roletes pressores estão
contaminados. Limpe-os (consulte a página 14).
15P
Informações adicionais
Choro e flutuação
TC-KA6ES
Especificações
TC-KA3ES
±0,05% pico ponderado (IEC)
±0,04% pico ponderado (IEC)
Sistema
0,025% eficaz ponderado (NAB) 0,022% eficaz ponderado (NAB)
Sistema de gravação
±0,07% pico ponderado (DIN)
±0,065% pico ponderado (DIN)
Estéreo de 4 pistas e dois canais
Tempo de bobinagem rápida (aproximado)
Entradas
90 seg. (com cassetes C-60 da Sony)
Linhas de entrada (tomadas RCA)
Corrente de polarização
Sensibilidade: 0,16 V
Impedância de entrada: 47 kohms
Polarização de corrente alternada
Cabeças
Saídas
Cabeça (×1)
Apagamento
Gravação
Leitura
TC-KA6ES
S&F
TC-KA3ES
S&F
Linhas de saída (tomadas RCA)
Nível de saída nominal: 0,5 V a uma impedância de
carga de 47 kohms
Impedância de carga: superior a 10 kohms
LA
SD
LA
SD
Auscultadores (tomada universal estéreo)
Nível de saída: 0 - 3 mW a uma impedância de carga
de 32 ohms
Motores
Motor do veio de arrasto × 1 (motor BSL de torque
linear e accionamento directo)
Generalidades
Motor da bobina × 1 (motor CC)
Motor auxiliar (accionamento mecânico) × 1 (motor
CC)
Alimentação
Local de aquisição
E.U.A. e Canadá
Europa
Alimentação requerida
120 V CA, 60 Hz
Relação sinal/ruído (ao nível de pico, ponderado, com Dolby NR
desactivado)
220 - 230 V CA, 50/ 60 Hz
Fitas tipo I, TYPE I da Sony (NORMAL): 57 dB
Fitas tipo II, TYPE II da Sony (HIGH): 59 dB
Fitas tipo IV, TYPE IV da Sony (METAL): 61 dB
Outros países
120, 220 ou 240 V CA, ajustável,
50/ 60 Hz
Aprimoramento da relação sinal/ruído
Consumo
Dolby NR activado
Valores aproximados
30 W
B
C
S
5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz
15 dB a 500 Hz, 20 dB a 1 kHz
10 dB a 100 Hz, 24 dB a 1 kHz
Dimensões (aprox.) (l/a/p)
430 × 135 × 360 mm
incluindo controlos e partes salientes
Peso (aprox.)
Distorção harmónica
Tipo de fita
7,6 kg
TC-KA6ES
TC-KA3ES
Fita tipo I, TYPE I da
Sony (NORMAL)
0,4% (160 nWb/ m
315 Hz, 3ª D.H.)
Acessórios fornecidos
Cabos de ligação de áudio (2)
Telecomando RM-J701 (1)*
Pilhas Sony SUM-3 (NS) (2)*
1,5% (250 nWb/ m 1,3% (250 nWb/ m
315 Hz, 3ª D.H.) 315 Hz, 3ª D.H.)
Fita tipo IV, TYPE IV da
Sony (METAL)
* Somente no modelo para o Canadá
Resposta em frequência (com Dolby NR desactivado)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Tipo de fita
TC-KA6ES
TC-KA3ES
20 - 17.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 17.000 Hz
(±3 dB, IEC)
Fita tipo I, TYPE I da
Sony (NORMAL)
Fita tipo II, TYPE II da
Sony (HIGH)
20 - 19.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 20.000 Hz
(±3 dB, IEC)
Fita tipo IV, TYPE IV da
Sony (METAL)
20 - 21.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 22.000 Hz
(±3 dB, IEC)
20 - 16.000 Hz
(±3 dB, –4 dB em
gravações)
15 - 16.000 Hz
(±3 dB, –4 dB em
gravações)
16P
Informações adicionais
Contador de fita
Um elemento de indicação que mostra o tempo decorrido de
gravação ou reprodução como uma leitura digital. Visto que o
contador não é um relógio digital, o valor indicado diferirá
discretamente do tempo decorrido de gravação ou reprodução
real. O valor do contador também inclui o comprimento da fita
guia.
Glossário
AMS
Sensor automático de músicas. Uma função que localiza o
início de faixas mediante a detecção do espaço em branco de
mais de 4 segundos entre uma faixa e outra.
Filtro MPX
ATS
Filtro multiplex. Um filtro destinado à eliminação dos sinais da
portadora estéreo de 19 kHz e da subportadora de 38 kHz que
possam prejudicar o funcionamento do sistema Dolby NR.
Geralmente, os sintonizadores são equipados com um filtro
multiplex. Caso não consiga resultados satisfatórios quando da
gravação de transmissões FM com o sistema Dolby NR, o seu
sintonizador não possui um filtro, ou o filtro não está
funcionante. Neste caso, ajuste o interruptor MPX FILTER do
deck de cassetes para ON.
Selecção automática do tipo de fita. O deck de cassetes ajusta
automaticamente as características de equalização e a corrente
de polarização apropriadas ao tipo de fita inserida no deck.
Calibragem da corrente de polarização
Ajustamento para uma gravação óptima. Melhores resultados
de gravação podem ser obtidos, com distorção mínima e
resposta em frequência nivelada, mediante o ajustamento da
corrente de polarização ao nível apropriado. A redução da
corrente de polarização pode intensificar a resposta em altas
frequências, mas também causa maiores distorções. Por outro
lado, o aumento da corrente de polarização pode minimizar
distorções, mas também reduz a resposta em altas frequências.
Para equilibrar tanto a corrente de polarização quanto a
resposta em altas frequências, é necessário ajustar a corrente de
polarização apropriadamente.
Sinais de teste
Sinais de 15 kHz, 3 kHz e 400 Hz produzidos pelo deck de
cassetes quando se estiver a executar a calibragem da corrente
de polarização, do equalizador de gravação e do nível de
gravação.
Sistema Dolby HX PRO
GB
Entretanto, para satisfazer gostos pessoais, pode-se também
ajustar a corrente de polarização conforme desejado.
Sistema de redução de distorções e interferências. O sistema
Dolby HX PRO reduz distorções e interferências nas respostas
de alta frequência durante gravações. Uma fita gravada com
este sistema produz o mesmo som de alta qualidade, mesmo
quando reproduzida em outros decks de cassetes.
dB
–
Nível de
saída
0
+
Sistema Dolby NR (redução de ruídos)
400
3k
15k
Hz
Sistema de redução de ruídos que elimina os ruídos sibilantes
de fundo da fita. O sistema Dolby NR intensifica os sinais de
baixo nível na gama das altas frequências durante a gravação, e
restaura-os durante a leitura.
Calibragem do equalizador de gravação
Ajustamento para gravações óptimas. Utilize o controlo REC
EQ para ajustar o equalizador de acordo com o seu gosto. O
girar do controlo para a direita enfatiza as frequências altas e
médias; o girar do controlo para a esquerda reduz as
frequências altas e médias.
Existem quatro tipos de sistema Dolby NR: A, B, C e S. O tipo
A é destinado ao uso profissional (não disponível neste deck de
cassetes), e os tipos B, C e S destinam-se ao consumidor em
geral. O tipo S é o que possui a capacidade máxima de redução
de ruídos, seguido pelos tipos C e B.
dB
+
Dolby NR
desactivado
Nível de
saída
0
redução de ruídos
dB
–
B
400
3k
15k
Nível de
saída
Hz
C
S
Calibragem do nível de gravação
Ajustamento para gravações óptimas. Mesmo que o nível de
gravação tenha sido correctamente ajustado, o nível de leitura
pode resultar baixo, conforme o tipo de cassete em utilização.
Mediante o ajuste de calibragem do nível de gravação, pode-se
compensar o baixo nível de gravação. Quando da gravação em
cassetes com o sistema Dolby NR, esta função actua mais
efectivamente.
100
500 1k
5k 10k
Hz
Reserva de memória
Função de armazenamento dos parâmetros de funcionamento
do deck de cassetes após o desligamento da alimentação. Os
parâmetros memorizados são:
— parâmetros do contador linear e de memória do contador;
— ajustes de MPX FILTER, Dolby HX PRO e MONITOR.
Para retornar os parâmetros aos ajustes originais de fábrica,
ligue o deck de cassetes enquanto mantém pressionadas ambas
as teclas RESET e R REC MUTE.
dB
+
Nível de
0
saída
–
400
3k
15k
Hz
17P
Índice remissivo
I, J, K
Nom es dos controlos
Índice remissivo
Inserção
cassete, da 4, 6
Teclas
espaços em branco, de 11
pilhas no telecomando, de 7
CALIBRATION de calibragem
10
CD SYNCHRO STANDBY de
gravação sincronizada em espera
12
CD SYNCHRO START de início
da gravação sincronizada 12
CD SYNCHRO STOP de
paragem da gravação
sincronizada 12
HX PRO do sistema Dolby HX
PRO 5
MEMORY de memória 9
MONITOR de monitorização 11
MPX FILTER do filtro multiplex
5
A
Ajuste
balanço de gravação, do 5
calibragem da corrente de
polarização, de 10
calibragem do equalizador de
gravação, de 10
calibragem do nível de
gravação, de 10
nível de gravação, do 4
L
Leitura
automática 9
cassetes, de 6
memorizada 9
temporizador, com. Consulte
Leitura temporizada
Leitura automática 9
Leitura memorizada 9
Ligação. Consulte Ligações
Ligação do sistema 7
Ligações 7
volume, do 6
AMS 9, 17
ATS 10, 17
B
Limpeza
cabeças e do trajecto da fita,
RESET de reinício 9
≠/
de busca AMS 9
Balanço 5
Busca. Consulte Localização
das 14
parte externa, da 13
Localização
início da fita, do 9
faixas, de 9
ponto particular, de um 9
=/ + CD de busca AMS de
faixas do disco compacto 12
0 de rebobinagem 6, 9
( de leitura 4, 9 , 10
) de avanço rápido 6
§ OPEN/ CLOSE de abertura/
fechamento 4 - 6
C
Cabeças
desmagnetização das 14
limpeza das 14
p de paragem 5, 6
Calibragem da corrente de
polarização 10, 17
Cassetes
notas acerca das 13
protecção de gravações nas 13
Contador. Consulte contador de
fita
M, N, O, P, Q, R
P PAUSE de pausa 4 - 6
P CD de pausa do disco
compacto 12
R REC MUTE de silenciamento
de gravação 11
Monitorização do som 11
Notas sobre fitas cassete. Consulte
Notas acerca das cassetes
Precauções 13
r REC de gravação 4, 10
Redução de ruídos 5, 17
Reserva de memória 17
Inte rrup to re s
D, E, F
DOLBY NR de redução de ruídos
Dolby 5, 6
POWER de alimentação 4, 6, 14
TIMER do temporizador 4, 6, 9,
12
S
Desempacotamento 7
Desmagnetização das cabeças 14
Especificações 16
Selector automático do tipo de
fita. Consulte ATS
Sensor automático de músicas.
Filtro MPX. Consulte filtro
multiplex
Filtro multiplex 5, 17
Fita
contador de 5, 9, 17
limpeza do trajecto da 14
notas sobre a. Consulte Notas
acerca das cassetes
tipo de 4, 6, 13
Consulte AMS
Silenciamento de gravação 11
Sinais de teste 10, 17
Sistema Dolby HX PRO 5, 17
Sistema Dolby NR 5, 6, 17
Co n tro lo s
BIAS da corrente de polarização
10, 17
PHONES LEVEL do nível dos
auscultadores 6
REC EQ do equalizador de
gravação 10, 17
T, U, V, W, X, Y, Z
REC LEVEL do nível de gravação
4
Tempo restante 5
Temporizada
G, H
REC LEVEL para calibragem do
nível de gravação 10, 17
gravação 12
leitura 9
Glossário 17
Verificação de problemas 15
Verificação do tempo restante 5
Gravação
calibragem do equalizador de
10, 17
To m a d a
PHONES dos auscultadores 6
calibragem do nível de 10, 17
cassetes, de 4
Outro s
temporizador, com. Consulte
Gravação temporizada
Gravação sincronizada 12
Compartimento de cassete 4, 6
Sony Corporation Printed in Japan
|