3-866-945-03 (1)
Français
日本語
サーの形状は、 シリーズカムコーダーに対応しています。
DSR-300/500WS
他の機種を収納の際は、スペーサーを取りはずすか、カメラ外形にあわせて
加工してご使用ください。
Avant d’utiliser ce sac de transport, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour toute référence future.
安全のために
なお、スペーサー(部品
番号:
)が破損したり紛失した場合は、
3-662-421-xx
ソニー製品
は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、間
違った使
ソニーサービス窓口にご相談
ください。
いかたをすると、製品
の落下などにより人身事故につながることがあり危険
です。
Remarques sur l’utilisation
• Ne pas utiliser ce sac de transport pour l’expédition de matériel, parce qu’il ne
protège pas contre les chocs.
• Ne pas laisser le sac à proximité d'une source de chaleur, telles que des
radiateurs ou des bouches d’air chaud, et ne l’exposer au soleil ou des
températures très élevées, par exemple à l’intérieur d’une voiture à vitres
fermées.
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
English
安全のための注意事項を守る
Before using this carrying case, please read this manual throughly and retain it
for future reference.
この取扱説明書の注意
事項をよくお読みください。
Carrying Case
破損したら使用を中止する
ソニーのサービス担当者、または営業担当者にご連絡ください。
Notes on use
• Eviter les vibrations et les chocs violents.
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
使用说明书
• Do not use the carrying case as a shipping container, as it does not afford
protection against rough handling.
• Nettoyer le sac avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvant, alcool
ou benzine par exemple, susceptible d’endommager la finition.
警告表示の意味
• Do not leave the case near heat sources, such as radiators or air ducts, or in a
この取扱説明書および製品
では、次のような表示をしています。表示の内容
place subject to direct sunlight and excessively high temperatures, such as in a
car with the windows closed.
をよく理解してから本文をお読みください。
事項を守らないと、発熱・発火などにより大
けがにつながることがあります。
Spécifications
この表示の注意
Dimensions
280 mm × 300 mm × 620 mm (l/h/p)
• Avoid strong vibrations or shock.
(11 1/8 pouces × 11 7/8 pouces × 24 1 pouces)
• Clean the case with a soft dry cloth. Do not use any type of solvent, such as
この表示の注意
事項を守らないと、けがをしたり周 辺の物品
Poids
Env. 3,5 kg (7 livres 11 onces)
alcohol or benzine, which might damage the finish.
に損害
を与えたりすることがあります。
Remarque
Specifications
下記の注意を守らないと、大けがの原
因と
お買い上げいただきありがとうございます。
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de
quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits
Dimensions
280 mm × 300 mm × 620 mm (w/h/d)
(11 1/8 inches × 11 7/8 inches × 24 1 inches)
なります。
電気製品は、安全のための注意
事項を守らないと、
人身事故になることがあります。
Weight
Approx. 3.5 kg (7 lb 11 oz)
収納する機器の電源
を切る
この取扱説明書には、事故を防ぐための重
取り付けかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みの
を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
要
な注意
事項と製品
の
発熱や発火により、やけどの原因となります。
actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit
pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour
toute autre raison quelle qu’elle soit.
Note
うえ、製品
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT
BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT
OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY
下記の注意を守らないと、けがをしたり周辺
の物品に損害を与えることがあります。
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
LC-DS300SFT
© 1999 Sony Corporation Printed in Japan
改造しない
改造するとキャリングケースの強度が低下し、収納している製品
が
OTHER REASON WHATSOEVER.
Modèles applicables
落下して、けがの原
因となることがあります。
Caméscopes et caméras vidéo Sony séries DXC/DSR/HDC/HDW/HSC/HXC/
PDW.
ファスナーを確実にしめる
Design and specifications are subject to change without notice.
運搬 中にふたが開き、収納している製品
が落下して、けがの原因と
Pour les autres modèles, consultez votre revendeur Sony.
なることがあります。
Applicable models
ショルダーベルトは確実に取り付けて使用する
Comment utiliser la séparation
Sony DXC/DSR/HDC/HDW/HSC/HXC/PDW-series video cameras and camcorders.
For other models, consult your nearest Sony dealer.
確実に取り付けないと、運搬 中にキャリングケースが落下して、
因となることがあります。
スペーサー
Spacer
Séparation
La séparation empêche la camera vidéo ou le caméscope de bouger dans
le sac. Insérez la séparation dans le sac comme indiqué dans l’illustration. La
séparation fournie est prévue pour
けがの原
How to use the spacer
caméscopes séries DSR-300/500WS. Pour les autres modèles, retirez la
séparation ou découpez-la suivant la forme de votre caméra vidéo ou
caméscope.
Si vous avez endommagé ou égaré la séparation (réf : 3-662-421-xx) et qu’il
vous en faut une nouvelle, consultez votre revendeur Sony.
使用上のご注意
The spacer prevents the video camera or camcorder from shifting in the case.
Insert the spacer in the case as shown in the illustration. The spacer provided is
貨物輸送はしないでください。
•
•
ケース本体
Case
Sac
次のような場所には長時間
置かないでください。
for the DSR-300/500WS series camcorders. For other models, remove the spacer
̶直
射日光の当たるところや熱器具の近く
or cut the spacer to fit the shape of your video camera or camcorder.
̶窓を閉めきった自動車の中など、温度が非常に高くなるところ
強い衝撃を与えないでください。
お手入れの際、ベンジンやシンナーを使用しないでください。汚れのひど
If you have damaged or lost the spacer (Part No.: 3-662-421-xx) and need an
additional one, consult your nearest Sony dealer.
•
•
いときは、水でうすめた中性洗剤
でふきとってください。
主な仕様
外形寸法
質量
×
×
(幅/高さ/奥行き)
280 mm 300 mm 620 mm
約
3.5 kg
お使いになる前
に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営
業上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償
はいたしかねますのでご了承ください。
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承
ください。
適応機種
ソニー製
シリーズのビデオカメラ/
DXC/DSR/HDC/HDW/HSC/HXC/PDW
カムコーダー
これ以外については、ソニーサービス窓口にお問
い合わせください。
付属のスペーサーの使いかた
このスペーサーは、カメラの前
後方向のズレを防止するためのものです。イ
ラストで示した位置にスペーサーを入れてご使用ください。なお、このスペー
|