Remarque
2-886-685-05(1)
Voor klanten in Europa
日本語
La mesure de l’exposition risque d’être perturbée si plus de six câbles de déport, câbles rallonge
pour flash et câbles multiflash sont raccordés.
<Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing
zijn>
フラッシュ用オフカメラケーブル(以下、オフカメラケーブルとする)
ログラムフラッシュを、ソニーのデジタル一眼レフカメラ(以下、カメラとする)から離し
た状態で撮影する場合に使用します。
は、プ
FA-CC1AM
Retrait
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of
garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Pour retirer le câble de déport de l’appareil photo, retirez le pied à verrouillage automatique.
別売
のフラッシュ用トリプルコネクター
、マルチフラッシュケーブル
FA-TC1AM FA-
Spécifications
フラッシュ用オフカメラケーブル
Off-Camera Cable for Flash
Câble de déport pour flash
などと組み合わせることにより、 灯までの多灯フラッシュ撮影も可能です。
MC1AM
3
Longueur :
environ 1,5 m (59 1/8 pouces)
environ 44 g (1,6 onces)
Onderdelen (Illustratie A)
Poids :
各部の名前(イラストA)
Articles inclus :câble de déport pour flash (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
est une marque déposée de Sony Corporation.
1 Zelfsluitende voet 2 Buitenste ring 3 Aansluiting 4 Geleidingsgroef
1
オートロックフット
2
外周 リング
3
プラグ
4
ガイド溝
Bevestiging (Illustratie B)
1
Plaats de zelfsluitende voet van de flitskabel in het zelfsluitende accessoireschoentje
van de fotocamera totdat u een klik hoort. De zelfsluitende voet wordt automatisch
in het accessoireschoentje vergrendeld.
取り付けかた(イラストB)
オフカメラケーブルのオートロックフットを、カメラのオートロックアクセサリーシュー
に「カチッ」と止まる位置まで差し込む。オートロックフットは、自動的にロックされま
す。
1
Deutsch
2
a. Voor aansluiting op een flitsaccessoire-uitgang
Auto-lock Accessory Shoe
Das Anschlusskabel FA-CC1AM für Blitzgeräte (im Folgenden „Anschlusskabel“ genannt) dient
zum Fotografieren mit Blitz, wenn Sie eine digitale Spiegelreflexkamera von Sony (im Folgenden
„Kamera“ genannt) ohne Programmblitzgerät verwenden.
Breng de geleidingsgroef van de flitskabelaansluiting op één lijn met de geleider van de
flitsaccessoire-uitgang of fitting en plaats de kabelaansluiting. Draai vervolgens de buitenste
ring van de kabelaansluiting helemaal vast (met de klok mee) om deze te bevestigen.
b. Voor aansluiting op een separaat flitsschoentje (FA-CS1AM, optioneel)
(voor aansluiting op een flits zonder accessoire-uitgang)
フラッシュのアクセサリー用ターミナルに取り付ける場合
2 a.
オフカメラケーブルのプラグのガイド溝 を、フラッシュのアクセサリー用ターミナルま
続先のソケットのガイドに合わせて差し込んでから、プラグの外周 リングを止ま
定する。
取扱説明書 / Operating Instructions / Mode d’emploi / Manual de
instrucciones / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing /
Bruksanvisning / Istruzioni per I’uso / Manual de instruções /
Wenn Sie einen Dreifachanschluss FA-TC1AM für Blitzgeräte in Verbindung mit
たは接
Mehrfachblitzkabeln des Modells FA-MC1AM usw. (alle gesondert erhältlich) verwenden, können
るまで時計方向に回して固
Sie zum Fotografieren bis zu drei Blitzgeräte hintereinanderschalten.
Breng de geleidingsgroef van de flitskabelaansluiting op één lijn met de geleider van de
fitting van het separate flitsschoentje en plaats de kabelaansluiting in het schoentje. Draai de
buitenste ring van de kabelaansluiting vervolgens helemaal vast (met de klok mee) om de
aansluiting te bevestigen.
フラッシュ用オフカメラシュー(
リー用ターミナルが搭載されていないフラッシュに取り付ける場合)
、別売)に取り付ける場合(アクセサ
FA-CS1AM
b.
Für Kunden in Europa
<Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten>
/
/
/
オフカメラケーブルのプラグのガイド溝 を、フラッシュ用オフカメラシューのソケット
のガイドに合わせて差し込んでから、プラグの外側 の外周 リングを、止まるまで時計方
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Als het snoer niet lang genoeg is, kunt u een FA-EC1AM flitsverlengkabel gebruiken (optioneel,
circa 1 meter lang) tussen de flitskabelaansluiting en de fitting van het flitsschoentje.
/
向に回して固
定する。
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder
Opmerking
FA-CC1AM
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
コードの長さが足りない場合は、オフカメラケーブルのプラグと接
続先のソケットの間
に別
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Wanneer in totaal meer dan zes flitskabels, flitsverlengkabels en multiflitskabels zijn aangesloten,
kan de kwaliteit van de belichting afnemen.
売
のフラッシュ用エクステンションケーブル
(約
)を使用してください。
FA-EC1AM 1m
Lage und Funktion der Teile (Abbildung A)
De flitskabel uit de fotocamera verwijderen
1 Einrastfuß 2 Äußerer Ring 3 Stecker 4 Führungskerbe
ご注意
オフカメラケーブル、マルチフラッシュケーブル、フラッシュ用エクステンションケーブル
全部の本数の合計が 本より多くなると、露出制御が正しく行われない場合があります。
Om de flitskabel uit de fotocamera te verwijderen trekt u aan de zelfsluitende voet.
Anbringen (Abbildung B)
6
Specificaties
1
Schieben Sie den Einrastfuß des Anschlusskabels in den Zubehörschuh mit
Einrastautomatik der Kamera ein, so dass er mit einem Klicken einrastet. Der
Einrastfuß rastet automatisch ein.
Lengte:
Ongeveer 1,5 m
Ongeveer 44 g
取りはずしかた
Gewicht:
オフカメラケーブルをカメラから取りはずすときは、オートロックフットをそのままの位置
で引き抜いてください。
Bijgeleverd toebehoren: flitskabel (1), Handleiding en documentatie
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
2
a. Beim Anbringen am Zubehöranschluss des Blitzgeräts
Richten Sie die Führungskerbe am Stecker des Anschlusskabels und die Führung am
Zubehöranschluss des Blitzgeräts oder an der Anschlussbuchse aneinander aus und stecken
Sie den Stecker hinein. Drehen Sie dann den äußeren Ring des Steckers so weit wie möglich
im Uhrzeigersinn, so dass der Stecker fest arretiert ist.
主な仕様
全長:
質量:
約
約
1.5m
44g
Svenska
b. Beim Anbringen am Anschlussschuh für Blitzgeräte (FA-CS1AM, gesondert
同
梱物: フラッシュ用オフカメラケーブル( )、印刷物一式
erhältlich) (wenn Sie ein Blitzgerät ohne Zubehöranschluss anbringen)
1
Den externa blixtkabeln för blixt, FA-CC1AM (hänvisas nedan som ”extern blixtkabel”) är för
fotografering med blixt med en Sony digital systemkamera (hänvisas nedan som ”kamera”) med
programblixt borttagen.
Genom att använda en trefördelningskontakt för blixt, FA-TC1AM med multiblixt kablar FA-
MC1AM etc. (tillval) går det att fotografera med upp till tre blixtar.
Richten Sie die Führungskerbe am Stecker des Anschlusskabels und die Führung an der
Buchse des Anschlussschuhs für Blitzgeräte aneinander aus und stecken Sie den Stecker
hinein. Drehen Sie dann den äußeren Ring des Steckers so weit wie möglich im
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
は、ソニー株式会社の商
標です。
Uhrzeigersinn, so dass der Stecker fest arretiert ist.
A
1
English
Wenn das Kabel zu kurz ist, bringen Sie ein Verlängerungskabel FA-EC1AM für Blitzgeräte
(gesondert erhältlich, ca. 1 m) zwischen dem Stecker des Anschlusskabels und der
Anschlussbuchse an.
För kunder i Europa
<Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv>
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och
garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
The FA-CC1AM Off-Camera Cable for Flash (referred to below as “off-camera cable”) is for flash
photography when using a Sony digital single lens reflex camera (referred to below as “camera”)
with the program flash removed.
Using an FA-TC1AM Triple Connector for Flash with FA-MC1AM Multi Flash Cables etc. (all
optional) enables multi flash photography with up to three flashes.
Hinweis
Die Belichtungsleistung ist möglicherweise beeinträchtigt, wenn mehr als sechs Anschlusskabel,
Verlängerungskabel für Blitzgeräte oder Mehrfachblitzkabel angeschlossen sind.
2
Abnehmen
For the customers in Europe
Identifiering av delarna (illustration A)
Wenn Sie das Anschlusskabel von der Kamera trennen möchten, ziehen Sie einfach den Einrastfuß
heraus.
<Notice for the customers in the countries applying EU Directives>
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer
to the addresses given in separate service or guarantee documents.
1 Självlåsande fäste 2 Yttre ring 3 Kontakt 4 Styrspår
Så här monterar man (illustration B)
Technische Daten
1
Sätt den externa blixtkabelns självlåsande fäste i kamerans tillbehörskontakt tills
den klickar på plats. Det självlåsande blixtfästet låser sig automatiskt på plats.
a. Anslutning till en tillbehörskontakt för blixt
Länge:
ca. 1,5 m
ca. 44 g
3
4
Gewicht:
2
Mitgeliefertes Zubehör: Anschlusskabel für Blitzgeräte (1), Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Identifying the parts (Illustration A)
1 Auto-lock foot 2 Outer ring 3 Plug 4 Guide groove
Rikta in den externa blixtkabelns styrspår på kontakten med tillbehörsterminalens eller
anslutningsuttagets spår och installera kontakten. Vrid sedan helt den yttre ringen på
kontakten medurs tills kontakten sitter ordentligt på plats.
How to attach (Illustration B)
b. Anslutning till en extern blixtkontakt för blixt (FA-CS1AM, tillval)
(Anslutning till en blixt som inte har någon tillbehörskontakt)
Rikta in den externa blixtkabelns styrspår på kontakten med uttaget på den externa
blixtkontakten för blixt och installera kontakten. Vrid sedan kontaktens yttre ring helt
medurs tills kontakten sitter ordentligt på plats.
B
1
1
Insert the auto-lock foot of the off-camera cable into the auto-lock accessory shoe of
the camera until it clicks into place. The auto-lock foot automatically locks into place.
a. When attaching to a flash accessory terminal
Español
2 a.
b.
2
El cable para flash separado de la cámara FA-CC1AM (a partir de ahora, “cable separado de la
cámara”) sirve para tomar fotografías con flash con una cámara reflex digital a Sony (a partir de
ahora, “cámara”) con el flash de programa desactivado.
Un conector triple para flash FA-TC1AM con cables Multiflash FA-MC1AM, etc. (todos opcionales)
permite tomar fotografías multiflash con hasta tres flashes.
Align the guide groove of the off-camera cable plug with the guide of the flash accessory
terminal or connecting socket, and insert the plug. Then fully rotate the outer ring of the
plug clockwise to fix the plug in place.
Om kabeln inte är tillräckligt lång kan du använda en förlängningskabel för blixt, FA-EC1AM
(tillval, cirka 1 meter) mellan den externa blixtkabelns kontakt och anslutningsuttaget.
b. When attaching to an Off-Camera Shoe for Flash (FA-CS1AM, optional)
(When fitting to a flash that does not have an accessory terminal)
Align the guide groove of the off-camera cable plug with the guide of the Off-Camera Shoe
for Flash socket, and insert the plug. Then fully rotate the outer ring of the plug clockwise to
fix the plug in place.
Obs!
Para los clientes de Europa
Det är möjligt att exponeringen påverkas negativt om det finns flera än sex externa blixtkablar,
förlängningskablar för blixt och multiblixtkablar anslutna.
<Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE>
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón.
El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de
los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones
que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Så här demonterar man
Dra bara ut det självlåsande fästet för att demontera den externa blixtkabeln från kameran.
If the cord is not long enough, use a FA-EC1AM Extension Cable for Flash (optional, about 1 meter)
between the off-camera cable plug and the connecting socket.
Specifikationer
Note
Längd:
Vikt:
Ca. 1,5 m
Ca. 44 g
The exposure performance may be impaired if there are more than six off-camera cables, Extension
Cables for Flash and Multi Flash Cables connected.
Identificación de las partes (Ilustración A)
Inkluderade artiklar: Extern blixtkabel för blixt (1), Uppsättning tryckt dokumentation
Rätt till ändring av utformning och tekniska data utan föregående meddelande förbehålles.
är ett varumärke som ägs av Sony Corporation.
1 Pie de autobloqueo 2 Anillo exterior 3 Enchufe 4 Ranura de guía
How to detach
Fijación (Ilustración B)
To detach the off-camera cable from the camera, just pull out the auto-lock foot.
1
Inserte el pie de autobloqueo del cable separado de la cámara en el patín accesorio
de autobloqueo de la cámara hasta que encaje en su sitio. El pie de autobloqueo se
ajusta automáticamente en su sitio.
Specifications
Length:
Mass:
Approx. 1.5 m (59 1/8 in.)
Approx. 44 g (1.6 oz)
2
a. Si se fija a un terminal de accesorio de flash
Included items: Off-Camera Cable for Flash(1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Alinee la ranura de guía del enchufe del cable separado de la cámara con la guía del
terminal de accesorio de flash o con la toma de conexión e inserte el enchufe. A
continuación, gire completamente el anillo exterior del enchufe en el sentido de las agujas
del reloj para conectarlo en su sitio.
b. Si se fija a un patín para flash separado de la cámara (FA-CS1AM, opcional)
Français
(Si se conecta a un flash sin terminal de accesorio)
Alinee la ranura de guía del enchufe del cable separado de la cámara con la guía de la toma
del patín para flash separado de la cámara e inserte el enchufe. A continuación, gire
completamente el anillo exterior del enchufe en el sentido de las agujas del reloj para fijar el
enchufe en si sitio.
Le câble de déport pour flash FA-CC1AM (ci-après nommé « câble de déport ») permet une prise
de vue avec flash lorsque vous utilisez un appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables Sony (nommé ci-après « appareil photo ») sans flash programmé.
Le triple connecteur pour flash FA-TC1AM utilisé en combinaison avec des câbles multiflash FA-
MC1AM (tout en option) vous permet une prise de vue avec plusieurs flashs (jusqu’à 3).
Si el cable no es lo suficientemente largo, utilice un cable de extensión para flash FA-EC1AM
(opcional, aproximadamente de 1 metro) entre el enchufe del cable separado de la cámara y la toma
de conexión.
Pour les clients en Europe
<Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE>
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Nota
El rendimiento de la exposición puede verse afectado si se conectan más de seis cables para flash
separados de la cámara, cables de extensión para flash y cables Multiflash.
Extracción
Para extraer el cable separado de la cámara de la cámara, simplemente tire del pie de autobloqueo.
Identification des pièces (voir l’illustration A)
Especificaciones
1 Pied à verrouillage automatique 2 Bague extérieure 3 Fiche 4 Rainure de guidage
Longitud:
Peso:
Aprox. 1,5 m
Aprox. 44 g
Mode de fixation (voir l’illustration B)
Elementos incluidos: cable para flash separado de la cámara (1), juego de documentación
impresa
1
Insérez le pied à verrouillage automatique du câble de déport dans la griffe porte-
accessoires à verrouillage automatique de l’appareil photo jusqu’à ce qu’il soit
complètement fixé. Le pied à verrouillage automatique se met automatiquement en
place.
El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
2
a. Fixation à une prise accessoire pour flash
Alignez la rainure de guidage de la fiche du câble de déport avec le guide de la prise
accessoire pour flash ou de la prise de raccordement, puis insérez la fiche. Faites pivoter la
bague extérieure de la fiche dans le sens des aiguilles d’une montre pour la mettre en place.
Nederlands
De FA-CC1AM flitskabel is bestemd voor fotograferen met flits op een Sony digitale
spiegelreflexcamera (hierna “fotocamera”) waarvan de programmaflits is verwijderd.
Met een FA-TC1AM drieweg flitsverdeelhulpstuk en FA-MC1AM multiflitskabels (alle optioneel)
kunt u fotograferen met meerdere flitsen (maximaal drie).
b. Fixation à une griffe de déport pour flash (FA-CS1AM, en option)
(lorsque vous utilisez un flash n’étant pas muni d’une prise accessoire)
Alignez la rainure de guidage de la fiche du câble de déport avec le guide de la prise de la
griffe de déport pour flash, puis insérez la fiche. Faites alors pivoter la bague extérieure de
la fiche dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre la fiche en place.
Si le cordon n’est pas assez long, utilisez un câble rallonge pour flash FA-EC1AM (en option,
longueur : environ 1 mètre) entre le câble de déport et la prise de raccordement.
|