Sony Ericsson HBH GV435a User Manual

BluetoothHeadset  
HBH-GV435a  
English  
Español  
Français  
Deutsch  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Introduction  
Introducción  
Introduction  
Einführung  
3
Bluetooth™ Headset HBH-GV435a  
The Bluetooth™ Headset HBH-GV435a can be connected to  
any device with Bluetooth wireless technology that supports  
the handsfree or headset profile. This User guide focuses on  
usage with a Sony Ericsson mobile phone.  
Auricular Bluetooth™ HBH-GV435a  
El auricular Bluetooth™ HBH-GV435a puede conectarse a  
cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica  
Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de  
auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización del  
dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson.  
Oreillette Bluetooth™ HBH-GV435a  
Loreillette Bluetooth™ HBH-GV435a peut être reliée à tout  
appareil doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant en  
charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guide de  
l’utilisateur s’attache plus particulièrement à une utilisation  
avec un téléphone mobile Sony Ericsson.  
Bluetooth™ Headset HBH-GV435a  
Das Bluetooth™ Headset HBH-GV435a kann an jedes Gerät  
angeschlossen werden, das mit der Bluetooth  
Nahbereichsfunktechnik ausgestattet ist und das Profil  
„Handsfree“ oder „Headset“ unterstützt. Diese  
Bedienungsanleitung konzentriert sich auf die Benutzung  
des Headsets mit einem Mobiltelefon von Sony Ericsson.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
4
Call handling button  
Indicator light (LED)  
Indicador luminoso  
(LED)  
Botón de gestión de llamadas  
Touche de gestion des appels  
Anruftaste  
Témoin (DEL)  
Anzeigeleuchte  
(LED)  
Decrease volume  
Bajar volumen  
Diminution du  
volume  
Lautstärke  
reduzieren  
Increase volume  
Subir volumen  
Augmentation du  
volume  
Lautstärke erhöhen  
Microphone  
Micrófono  
Micro  
Power button  
Botón de encendido  
Touche Marche/Arrêt  
Ein/Aus-Taste  
Mikrofon  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
5
Charging connector  
Conector de carga  
Connecteur de  
chargement  
Speaker  
Altavoz  
Haut-parleur  
Lautsprecher  
Ladeanschluss  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
User guide symbols  
6
Símbolos de la Guía del usuario  
Symboles du Guide de l’utilisateur  
Symbole in der Bedienungsanleitung  
Press twice within 1/2 second  
Pulsar dos veces durante 1/2 segundo  
Appuyer deux fois en moins de  
0,5 seconde  
Zweimal in 0,5 Sekunden drücken  
Press and release  
Pulsar y soltar  
Appuyer et relâcher  
Drücken und loslassen  
Press and hold simultaneously  
Mantener pulsado simultáneamente  
Maintenir enfoncés simultanément  
Gleichzeitig drücken und halten  
Press and hold  
Mantener pulsado  
Maintenir enfoncé  
Drücken und halten  
Steady red light  
Luz roja fija  
Rouge continu  
Rotes Dauerlicht  
Steady green light  
Luz verde fija  
Vert continu  
Grünes Dauerlicht  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
User guide symbols (continued)  
7
Símbolos de la guía del usuario  
(continuación)  
Symboles du Guide de l’utilisateur (suite)  
Symbole in der Bedienungsanleitung  
(Fortsetzung)  
Red flash  
Green flash  
Luz roja intermitente  
Clignotement rouge  
Rotes Blinklicht  
Luz verde intermitente  
Clignotement vert  
Grünes Blinklicht  
Beep tone  
Tono de pitido  
Bip  
Ring signal  
Señal de timbre  
Sonnerie  
Signalton  
Anrufsignal  
First time use: Charge until the LED turns green.  
Primera utilización: cargar hasta que el LED se ponga  
verde.  
Première utilisation : Chargez jusqu’à ce que le témoin  
DEL vire au vert.  
Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät, bis die LED grün leuchtet.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Getting started  
Introducción  
Mise en route  
Erste Schritte  
8
Charging  
Carga  
Chargement  
Laden  
Charging  
Carga  
Chargement  
Laden  
Fully charged  
Completamente cargado  
Charge complète  
Vollständig geladen  
Battery needs charging  
Debe cargar la batería  
La batterie doit être rechargée  
Akku muss geladen werden  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Adding the headset to the phone  
Asociar el auricular con el teléfono  
Ajout de l’oreillette au téléphone  
Headset mit dem Telefon koppeln  
9
20 cm  
Before you can use your Bluetooth headset with your  
phone it has to be added once to the phone. Follow the  
instructions from the phone User guide on how to turn  
on Bluetooth in your phone.  
1. Turn on Bluetooth in your phone.  
2. Turn on Bluetooth visibility in your phone. This makes  
your phone visible to other Bluetooth devices.  
3. Prepare your headset according to page 14.  
4. If your phone supports auto pairing, press YES when  
Add device? appears in your phone to complete the  
procedure. If not, continue with step 5.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
       
5. Prepare your phone according to the phone User  
guide on how to add a Bluetooth device. Please  
note that for some phones you may need to enter a  
passcode. The headset passcode is 0000.  
10  
After you have added the headset to the phone, it will  
automatically connect to the phone as soon as it is turned  
on and within range.  
The headset beeps and flashes green when successfully added.  
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono,  
debe asociarlo con éste. Siga las instrucciones de la Guía  
del usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono.  
1. Active Bluetooth en el teléfono.  
2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará  
que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono.  
3. Prepare el auricular según se describe en la página 14.  
4. Si su teléfono admite la asociación automática,  
indíquelo así cuando en el teléfono se le pregunte  
si desea agregar dispositivo para finalizar con el  
procedimiento. En caso contrario, continúe en el paso 5.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
5. Prepare el teléfono siguiendo las indicaciones de  
la Guía del usuario sobre el proceso de añadir un  
dispositivo Bluetooth. Tenga en cuenta que, para  
algunos teléfonos, puede ser necesario introducir  
11  
un código de acceso. El código de acceso del auricular  
es 0000.  
Después de asociar el auricular con el teléfono, bastará  
con que lo encienda y esté en el área de alcance para que  
se conecte automáticamente al teléfono.  
El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se  
asocia correctamente.  
Avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth avec votre  
téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Suivez les  
instructions du Guide de l’utilisateur du téléphone pour  
activer Bluetooth sur votre téléphone.  
1. Activez Bluetooth sur votre téléphone.  
2. Activez la visibilité Bluetooth sur votre téléphone.  
Votre téléphone est alors visible par les autres  
périphériques Bluetooth.  
3. Préparez votre oreillette de la manière indiquée  
page 14.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
4. Si votre téléphone prend en charge le jumelage  
automatique, appuyez sur YES lorsque Ajouter  
périphérique ? apparaît sur votre téléphone pour  
terminer la procédure. Sinon, passez à l’étape 5.  
12  
5. Préparez votre téléphone conformément aux  
instructions de son Guide de l’utilisateur relatives à  
l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que certains  
téléphones peuvent exiger la saisie d'un code d'accès.  
Le code d'accès de l’oreillette est 0000.  
Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone,  
elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous  
tension pour autant qu’elle soit à portée de celui-ci.  
L’oreillette émet un bip et clignote en vert lorsqu’elle a été  
correctement ajoutée.  
Damit Sie das Bluetooth Headset mit dem Telefon  
nutzen können, muss es in die Geräteliste im Telefon  
eingefügt werden. Führen Sie die in der Telefon-  
Bedienungsanleitung angegebenen Schritte zum  
Aktivieren von Bluetooth aus.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
1. Aktivieren Sie Bluetooth im Telefon.  
13  
2. Aktivieren Sie die Bluetooth Sichtbarkeit des  
Telefons. Dadurch wird das Telefon für andere  
Bluetooth-Geräte sichtbar.  
3. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 14).  
4. Wenn das Telefon das automatische Koppeln  
unterstützt, drücken Sie „Ja“, sobald die Frage „Gerät  
hinzufügen?“ angezeigt wird. Fahren Sie andernfalls  
mit Schritt 5 fort.  
5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen  
Bedienungsanleitung angegebenen Schritten zum  
Hinzufügen eines Bluetooth-Geräts vor. Bei einigen  
Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben.  
Die Kennung des Headsets lautet 0000.  
Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde,  
stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her,  
wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.  
Das Headset gibt einen Signalton aus und blinkt grün, sobald es  
hinzugefügt wurde.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Prepare the headset  
14  
Preparación del auricular  
Préparation de l’oreillette  
Headset vorbereiten  
Make sure the headset is turned off (see page 17).  
Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la  
página 17).  
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir page 17).  
Das Headset muss ausgeschaltet sein (siehe Seite 17).  
Make sure the indicator light flashes red and green  
Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo y verde  
Vérifiez si le témoin clignote en rouge et vert.  
Die Anzeigeleuchte muss rot und grün blinken.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
         
Optimal range and wearing  
Cobertura y colocación óptimas  
Plage optimale et port  
15  
Optimale Reichweite und Nutzung  
Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound.  
Wear your headset on the same side of your body as your phone for  
best performance.  
Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 m (16,5 pies)  
pueden afectar a la calidad del sonido. Para obtener el mejor  
rendimiento, colóquese el auricular en la oreja del mismo lado que  
la mano con la que sostiene el teléfono.  
Les objets, les murs et une distance supérieure à 5 m peuvent  
affecter le son. Pour des performances optimales, portez l’oreillette  
du même côté du corps que le téléphone.  
Objekte, Wände sowie Abstände von mehr als 5 m (16,5 Fuß)  
können die Klangqualität beeinträchtigen. Optimale Resultate  
erzielen Sie, indem Sie das Headset auf derselben Körperseite wie  
das Telefon tragen.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Putting the headset on  
Forma de colocarse el auricular  
Port de l’oreillette  
16  
Headset aufsetzen  
Left and right ear use  
Utilización en oreja  
izquierda o derecha  
Port à l’oreille gauche  
ou droite  
Am linken oder  
rechten Ohr tragen  
Make sure you twist the speaker round into your ear.  
Asegúrese de que gira el altavoz dentro de la oreja.  
Veillez à tourner l’écouteur dans l’oreille.  
Drehen Sie den Ohrhörer in die Ohrmuschel.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Calling  
Llamadas  
Appel  
17  
Anrufen  
Turning the headset on  
Encender el auricular  
Mise sous tension de l’oreillette  
Headset einschalten  
(2  
S)  
Turning the headset off  
Apagar el auricular  
Mise hors tension de l’oreillette  
Headset ausschalten  
(2  
S)  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Sony Ericsson Mobile Communications AB  
SE-221 88 Lund, Sweden  
1202-4342.1  
Printed in XXXX  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Answering a call  
Contestar llamadas  
Réponse à un appel  
Anruf annehmen  
18  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Making a call  
19  
Realizar llamadas  
Emission d’un appel  
Anruf tätigen  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Using voice commands  
20  
Utilizar los comandos de voz  
Utilisation des commandes vocales  
Sprachbefehle verwenden  
Voice commands, such as dial, redial, answer and reject,  
can be very useful when you are using the headset. For  
more information on voice commands, and if your phone  
supports it, refer to the phone User guide.  
Las funciones por comandos de voz, tales como marcar,  
remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser  
muy útiles cuando se está utilizando el auricular.  
Si desea obtener más información sobre los comandos  
de voz, y si el teléfono lo admite, consulte la guía del  
usuario proporcionada con el teléfono.  
Les commandes vocales telles que la numérotation,  
la renumérotation, la réception d’appels et le rejet  
d’appels peuvent s’avérer très utiles lorsque vous utilisez  
l’oreillette. Pour plus d'informations sur les commandes  
vocales et pour savoir si votre téléphone les prend en  
charge, reportez-vous au Guide de l’utilisateur du  
téléphone.  
Sprachbefehle (z. B. Wählen, Wahlwiederholung, Annehmen  
oder Abweisen von Anrufen) sind bei Verwendung des  
Headsets hilfreich. Weitere Informationen zu Sprachbefehlen  
und deren Unterstützung durch das Telefon finden Sie in der  
zugehörigen Bedienungsanleitung.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Making a call using voice commands  
21  
Realizar llamadas mediante comandos de voz  
Emission d’un appel à l’aide des commandes  
vocales  
Anruf sprachgesteuert tätigen  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Redialling  
22  
Rellamadas  
Renumérotation  
Wahlwiederholung  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Transferring sound  
Transferencia de sonido  
Transfert du son  
23  
Tonübertragung  
To transfer from headset  
to phone, refer to the  
phone User guide.  
Si desea transferir sonidos  
del auricular al teléfono,  
consulte la guía del  
usuario.  
Pour transférer un appel  
de l’oreillette au  
téléphone, reportez-vous  
au Guide de l’utilisateur  
du téléphone.  
Die Übertragung vom  
Headset zum Telefon ist in  
der Bedienungsanleitung  
des Telefons beschrieben.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Ending a call  
24  
Finalizar llamadas  
Fin d’un appel  
Anruf beenden  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Rejecting a call  
Rechazar llamadas  
Rejet d’un appel  
Anruf abweisen  
25  
(5  
S)  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Battery status  
26  
Estado de la batería  
Etat de la batterie  
Akkustatus  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Turning the microphone off (and on)  
Apagar (o encender) el micrófono  
Mise sous/hors tension de l’oreillette  
Mikrofon aus- und einschalten  
27  
Muting the microphone  
Silenciar el micrófono  
Coupure du micro  
Mikrofon stumm schalten  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Settings  
28  
Ajustes  
Réglages  
Einstellungen  
Adjusting the speaker volume  
Ajustar el volumen del altavoz  
Réglage du volume du haut-parleur  
Lautstärke einstellen  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Master reset  
29  
Reinicio maestro  
Réinitialisation générale  
Alles zurücksetzen  
Prepare your headset according to page 14.  
Prepare el auricular según se describe en la página 14.  
Préparez votre oreillette de la manière indiquée page 14.  
Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 14).  
(8 s)  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Attaching the strap  
Colocar el cordón  
30  
Fixation de la sangle  
Trageschlaufe anbringen  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Troubleshooting  
Resolución de problemas  
Dépannage  
31  
Fehlerbehebung  
No connection between headset and phone  
Make sure the headset is charged and within range of the  
phone. Check or redo the Bluetooth settings in the  
phone. Try to pair the headset again (see page 9).  
For more information on Bluetooth and pairing, go to  
The headset is automatically switched off  
The battery is too low. The indicator light on the headset  
flashes red and you hear a low beep.  
The headset switches off if you do not add it to the phone  
within 10 minutes.  
Unexpected behaviour  
Reset the headset (see page 29).  
Battery capacity  
A battery that has been infrequently used, or a new one,  
could have reduced capacity. It may need to be recharged  
a number of times.  
Redial does not work  
If the call list in the phone is empty you cannot use the  
redial function.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Voice commands  
32  
Make sure that voice commands are enabled and  
recorded in your phone before you start using them.  
El auricular y el teléfono no conectan  
Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro  
del alcance del teléfono. Compruebe o vuelva a  
configurar los ajustes de Bluetooth en el teléfono.  
Intente volver a asociar el auricular (consulte la  
página 9).  
Para obtener más información sobre Bluetooth  
El auricular se apaga solo  
La batería está descargada. El indicador luminoso del  
auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido.  
El auricular se apaga si se tarda en asociar un teléfono  
más de 10 minutos.  
Comportamiento imprevisto  
Reinicie el auricular (consulte la página 29).  
Capacidad de la batería  
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una  
batería nueva pueden tener reducida la capacidad.  
Es posible que deba recargarla varias veces.  
La rellamada no funciona  
Esta función no se puede utilizar si la lista de llamadas  
está vacía.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Comandos de voz  
33  
Compruebe que los comandos de voz estén  
activados y que se hayan grabado en el teléfono  
antes de empezar a utilizarlos.  
Absence de connexion entre l’oreillette et le téléphone  
Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du  
téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres  
Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler  
l’oreillette (voir page 9).  
Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage,  
L’oreillette se met automatiquement hors tension  
La batterie est trop faible. Le voyant de l’oreillette clignote  
en rouge et vous entendez un faible bip.  
Loreillette se met hors tension si vous ne l’ajoutez pas  
au téléphone dans les 10 minutes.  
Comportement inattendu  
Réinitialisez l’oreillette (voir page 29).  
Capacité de la batterie  
Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée régulièrement  
peut présenter une capacité réduite. Il se peut que vous  
deviez la recharger plusieurs fois.  
Echec de la renumérotation  
Si la liste d’appels du téléphone est vide, vous ne pouvez pas  
utiliser la fonction de renumérotation.  
Commandes vocales  
Assurez-vous que les commandes vocales sont activées  
et enregistrées dans le téléphone avant de les utiliser.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon  
Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und  
sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen  
34  
oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon.  
Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets (siehe Seite 9).  
Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln  
Das Headset wird automatisch ausgeschaltet  
Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen. Die  
Anzeigeleuchte am Headset blinkt rot und Sie hören einen  
tiefen Signalton.  
Das Headset schaltet sich aus, wenn Sie es nicht innerhalb  
von 10 Minuten mit dem Telefon koppeln.  
Unerwartetes Verhalten  
Setzen Sie das Headset zurück (siehe Seite 29).  
Akkukapazität  
Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann  
eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann mehrmals  
ge- und entladen werden.  
Wahlwiederholung funktioniert nicht  
Wenn die Anrufliste im Telefon leer ist, kann die  
Wahlwiederholungsfunktion nicht verwendet werden.  
Sprachbefehle  
Sie müssen die Sprachbefehlsfunktion im Telefon aktivieren  
und Sprachbefehle aufnehmen, damit Sie die Funktion  
nutzen können.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
35  
Declaration of conformity for  
HBH-GV435a  
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of  
Nya Vattentornet  
SE-221 88 Lund, Sweden  
declare under our sole responsibility that our product  
Sony Ericsson type DDA-0002013  
and in combination with our accessories, to which this declaration  
relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328,  
EN 301 489-17, EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of  
Radio Equipment and Telecommunication Terminal Equipment directive  
99/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC and  
Low Voltage directive 73/23/EEC.  
Lund, July 2007  
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories  
We fulfill the R&TTE Directive (99/5/EC).  
Cumplimos la directiva R&TTE (99/5/EC).  
Nous nous conformons à la Directive R&TTE (99/5/CE).  
Die Anforderungen der Richtlinie für Funk- und Fernmeldegeräte  
(99/5/EG) werden erfüllt.  
FCC statement  
This device complies with part 15 of the FCC rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and  
(2) This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  

Turbo Air TCB 4SD User Manual
Toshiba TEC MA 1300 User Manual
Sony WM EX162 User Manual
Sony VCL DH0730 User Manual
Sony Handycam DCR DVD201 User Manual
Sony DSX S100 User Manual
Sony DCR DVD803 User Manual
SLIK 713CF User Manual
Samsung SyncMaster 650FP User Manual
Rosen Entertainment Systems HK CY0801 G52 User Manual