Sony Ericsson Bluetooth HBH PV700 User Manual

Bluetooth™ Headset  
HBH-PV700  
English  
Español  
简体中文  
繁體中文  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Introduction  
Introducción  
简介  
簡介  
Bluetooth™ Headset HBH-PV700  
The Bluetooth™ Headset HBH-PV700 can be connected  
to any device with Bluetooth wireless technology that  
supports the handsfree or headset profile. This user guide  
focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone.  
Auricular Bluetooth™ HBH-PV700  
El auricular Bluetooth™ HBH-PV700 puede conectarse  
a cualquier dispositivo que disponga de tecnología  
inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos  
libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra en  
la utilización del dispositivo con un teléfono móvil de  
Sony Ericsson.  
Bluetooth™ ( 蓝牙 ) 耳机 HBH-PV700  
利用蓝牙无线技术, Bluetooth™ ( 蓝牙 ) 耳机  
HBH-PV700 可以与支持免提或耳机模式的任何设备  
连接。本用户指南着重介绍在索尼爱立信手机上的  
使用方法。  
Bluetooth™ ( 藍芽 ) 耳機 HBH-PV700  
Bluetooth™ ( 藍芽 ) 耳機 HBH-PV700 可經 Bluetooth  
( 藍芽 ) 無線技術,連上任何支援免持及耳機模式的  
裝置。本使用手冊特別說明如何在 Sony Ericsson 手機  
上使用本耳機。  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Front  
Parte delantera  
正面  
正面  
Indicator light  
Indicador luminoso  
指示灯  
顯示燈號  
Microphone  
Micrófono  
话筒  
Call handling button  
Botón de gestión de llamadas  
呼叫操作按钮  
麥克風  
通話處理鈕  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Back  
Parte posterior  
背面  
背面  
Charging connector  
Conector de carga  
Ear hook  
Enganche para la oreja  
耳挂  
充电连接器  
充電接口  
配戴耳鉤  
Speaker  
Altavoz  
扬声器  
擴音器  
Increase volume  
Subir volumen  
增加音量  
放大音量  
Decrease volume  
Bajar volumen  
降低音量  
降低音量  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
User Guide symbols  
Símbolos de la guía del usuario  
《用户指南》符号  
使用手冊符號  
Press and release  
Pulsar y soltar  
Indicator light  
Indicador luminoso  
按下后松开  
指示灯  
壓放  
顯示燈號  
Press and hold  
Mantener pulsado  
Steady red light  
Luz roja fija  
按下并保持  
持续红灯亮  
按住  
持續的紅燈  
Press simultaneously  
Pulsar simultáneamente  
同时按住  
Steady green light  
Luz verde fija  
持续绿灯亮  
同時按  
持續的綠燈  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
User Guide symbols (continued)  
Símbolos de la guía del usuario  
(continuación)  
《用户指南》符号 (续)  
使用手冊符號 (續前)  
Green flash  
Flash verde  
绿灯闪烁  
閃綠燈  
Ring signal  
Señal de timbre  
响铃信号  
鈴聲  
Red flash  
Flash rojo  
Beep tone  
Tono de pitido  
红灯闪烁  
蜂鸣声  
閃紅燈  
嗶聲  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Getting started  
Introducción  
入门  
準備開始  
Chargers  
Cargadores  
充电器  
充電器  
CLA-60  
CST-60  
CST-61  
First time use: Charge approximately 8 hours before  
using the headset. (For battery capacity see p. 30.)  
Utilización por primera vez: Cárguelo  
aproximadamente durante 8 horas antes de utilizar  
el auricular. (Consulte en la p. 31 la capacidad  
de la batería.)  
首次使用:首次使用手机前,请将电池充电约  
8 小时有关电池容量的信息,请参见第 31 )  
首次使用時:使用耳機前,請先充電 8 小時左右。  
(電池容量的說明,見第 32 頁。)  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Charging  
Carga  
充电  
充電中  
Charging  
Carga  
充电  
Fully charged  
Completamente cargado  
已充满  
充電中  
電已充足  
Battery needs charging  
Debe cargar la batería  
电池需要充电  
電池需要充電  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Adding the headset to the phone  
Añadir el auricular al teléfono  
将耳机添加到手机上  
將耳機連上手機  
Before you can use your Bluetooth headset with your  
phone it has to be added once to the phone:  
1. Prepare your headset according to A or B (see p. 12).  
2. Follow the instructions from the phone user guide on  
how to turn on and then add a Bluetooth device to your  
phone. The passkey of the headset is 0000.  
After you have added the headset to the list of Bluetooth  
devices in the phone, it will automatically connect to the  
phone as soon as it is turned on and within range.  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el  
teléfono, debe añadirlo al teléfono:  
1. Prepare el auricular según A o B (consulte la p. 12).  
2. Siga las instrucciones de la guía de usuario del teléfono  
sobre la forma de encender y posteriormente añadir un  
dispositivo Bluetooth a su teléfono. La clave maestra  
del auricular es 0000.  
Después de añadir el auricular a la lista de dispositivos  
Bluetooth del teléfono, se conectará automáticamente al  
teléfono tan pronto como se encienda y dentro del alcance.  
在将蓝牙耳机用于手机之前,必须将它添加到手机  
上一次:  
1. 依照 A B (参见第 12 页)将耳机准备好。  
2. 按照手机用户指南中的说明,正确开启蓝牙设备,  
然后将它添加到手机上。耳机的识别码是 0000。  
将耳机添加到手机的蓝牙设备列表中后,耳机将在  
手机开启并处于服务区后自动连接手机。  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Bluetooth (藍芽)耳機可用於手機前,  
需先加入手機一次,方法如下:  
1. 按第 12 A B 的說明,將耳機準備好。  
2. 按手機使用手冊的指令,將 Bluetooth (藍芽)  
裝置開啟並加入手機。耳機的識別碼為 0000。  
將耳機加入手機的 Bluetooth (藍芽)裝置清單後,  
只要耳機開機且在有效範圍內,就會自動連上手機。  
The headset beeps and flashes green when successfully added  
El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando  
se añade correctamente  
成功连接后,耳机会发出蜂鸣声,同时绿灯闪烁。  
耳機加入後會發出嗶聲並閃綠燈  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
A – Adding the headset for the first time  
or after a reset  
A – Añadir el auricular por primera vez  
o después de reiniciar  
A – 首次添加耳机,或在重新设定后添加耳机  
A – 首次或重設後加入耳機  
(5 s)  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
B – Adding the headset again or to  
another phone  
B – Añadir el auricular de nuevo o añadirlo  
a otro teléfono  
B – 重新添加耳机,或将耳机添加到另一手机  
B – 耳機再次加入或加入另一台手機  
Make sure the headset is turned on. (See p. 16.)  
Asegúrese de que el auricular está encendido.  
(Consulte la página 16.)  
确保耳机已开启请参见第 16 页)  
務請先將耳機開機,請參考第 16 頁。  
(5 s)  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Range  
Alcance  
范围  
範圍  
Optimal performance  
Rendimiento óptimo  
最佳性能  
最佳的作業範圍  
Limited performance  
Rendimiento limitado  
有限性能  
可接受的作業範圍  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Putting the headset on  
Forma de colocarse el auricular  
戴上耳机  
戴上耳機  
Left-ear use  
Utilización en la oreja izquierda  
使用左耳  
戴在左耳時  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Calling  
Llamadas  
拨叫  
通話  
Turning the headset on (and off)  
Encender el auricular (y apagar)  
打开和关闭耳机  
開關耳機  
(5 s)  
Indicator light when headset is on  
Indicador luminoso cuando el auricular está encendido  
耳机开启后,指示灯亮  
耳機開機時的指示燈號  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Answering a call  
Contestar llamadas  
接听电话  
受話  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Making a call  
Realizar llamadas  
拨叫电话  
發話  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Using voice commands  
Utilizar los comandos de voz  
使用语音命令  
使用語音指令  
Voice commands, such as dial, redial, answer and reject,  
can be very useful when you are using the headset.  
For more information on voice commands, and if your  
phone supports it, refer to the phone user guide.  
Las funciones por comandos de voz, tales como marcar,  
remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser  
muy útiles cuando se está utilizando el auricular.  
Si desea obtener más información sobre los comandos  
de voz, y si el teléfono lo admite, consulte la guía del  
usuario proporcionada con el teléfono.  
语音命令如拨号、重拨、接听和拒绝等,在使用  
耳机时非常有用。有关语音命令的更多信息  
(如果手机支持请参考手机的用户指南。  
使用耳機時,撥號、重撥、接聽及拒接等語音指令  
會非常有用。語音指令的詳細說明 (手機支援語音  
指令時請參考手機的使用手冊。  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Making a call using voice commands  
Realizar llamadas mediante comandos  
de voz  
使用语音命令拨叫电话  
用語音指令發話  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Transferring sound  
Transferir sonidos  
传送声音  
傳送聲音  
To transfer from headset  
to phone, refer to the  
phone user guide.  
Si desea transferir  
sonidos del auricular  
al teléfono, consulte  
la guía del usuario.  
要将声音从耳机传送到  
手机,请参考手机的  
用户指南。  
將聲音自耳機轉到手機  
的方法,請參考手機的  
使用手冊。  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Ending a call  
Finalizar llamadas  
挂断电话  
結束通話  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Rejecting a call  
Rechazar llamadas  
拒听电话  
拒接來電  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Turning the microphone off (and on)  
Apagar (o encender) el micrófono  
关闭和打开话筒  
開關麥克風  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Battery status  
Estado de la batería  
电池状态  
電池狀態  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Settings  
Preferencias  
手机设定  
設定  
Adjusting ring volume (in standby mode)  
Ajustar el volumen del timbre (en modo de espera)  
调整铃声音量 (待机模式)  
待機模式下調整鈴聲音量  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Adjusting speaker volume  
Ajustar el volumen del altavoz  
调整扬声器音量  
調整擴音器的音量  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Resetting the headset  
Reiniciar el auricular  
重设耳机  
重設耳機  
(5 s)  
(5 s)  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Attaching strap  
Colocar el cordón  
连接挂绳  
安裝吊帶  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Troubleshooting  
Resolución de problemas  
疑难解答  
疑難排解  
No connection to phone  
Make sure the headset is charged and within range  
of the phone. Check or redo the Bluetooth settings  
in the phone.  
The headset is automatically switched off  
The battery is too low. The indicator light on the  
headset flashes red and you hear a low beep.  
The headset switches off if you do not add it to  
the phone within 10 minutes.  
Unexpected behaviour  
Reset the headset (see p. 28).  
Battery capacity  
A battery that has been infrequently used or a new one,  
could have reduced capacity. It may need to be recharged  
a number of times.  
No hay conexión con el teléfono  
Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro  
del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de  
Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono.  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
El auricular se apaga solo  
La batería tiene poca carga. El indicador  
luminoso del auricular parpadea en rojo y se oye  
un ligero pitido.  
El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono  
más de diez minutos.  
Comportamiento imprevisto  
Reinicie al auricular (consulte la p. 28).  
Capacidad de la batería  
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia  
o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad.  
Es posible que deba recargarla varias veces.  
无法与手机连接  
确保耳机已充好电,并且在手机的有效范围内。  
检查或重新设定手机的蓝牙设置。  
耳机自动关闭  
电池电量不足。耳机上的指示灯闪红灯,  
并可听到低蜂鸣音。  
如果 10 分钟内未将耳机添加到手机上,  
耳机将关闭。  
意外操作  
重新设定耳机 (请参见第 28 。  
电池容量  
新电池或很久未用的电池可能达不到额定容量。  
它们可能需要多充几次电。  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
無法連上手機  
務請將耳機充電並置於手機的有效範圍內。  
檢查或重定手機的 Bluetooth (藍芽)設定。  
耳機自動關機  
電池電量過低。耳機的顯示燈號閃紅燈且發出  
微嗶聲。  
耳機未在 10 分鐘內加入手機時即自動關機。  
非預期的現象  
重設耳機請參考第 28 。  
電池容量  
新的或不常使用的電池,電池容量可能較低。  
重複充電幾次後,可能有所改善。  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Declaration of conformity  
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of  
Nya Vattentornet  
221 88 Lund, Sweden  
declare under our sole responsibility that our product  
Sony Ericsson type DDA-0002001  
to which this declaration relates is in conformity with  
the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,  
EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions  
of Radio Equipment and Telecommunication Equipment  
directive 1999/5/EC with requirements covering  
EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive  
73/23/EEC.  
Lund, July 2005  
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories  
We fulfill the R&TTE Directive.  
Cumplimos con la directiva R&TTE.  
我们符合 R&TTE 指令要求。  
我們符合 R&TTE Directive 規範的要求。  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  
Sony Ericsson Mobile Communications AB  
SE-221 88 Lund, Sweden  
LZT 108 7416/1 R1A  
Printed in XXXX  
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.  

Weil McLain CGM (Series 7) User Manual
Vizio Car Satellite TV System E4011 A2 User Manual
Sony VADPHB User Manual
Sony HANDYCAM DCR DVD92 User Manual
Smith Cast Iron Boilers GB100W User Manual
Signat iPod interface S857905 User Manual
Sennheiser VMX OFFICE VMXOFFICE User Manual
Samsung W70U User Manual
Samsung VP D 130 i User Manual
Samsung SVL 5050 User Manual