Sony DSX S310BTX User Manual

4-286-015-11(1)  
FM/AM  
Digital Media Player  
US  
ES  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record the serial number in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
Model No. DSX-S310BTX Serial No.  
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 8.  
Para cancelar la pantalla de demostración (Demo), consulte la página 8.  
DSX-S310BTX  
©2011 Sony Corporation  
12 TONE ANALYSIS and its  
logo are trademarks of Sony  
Corporation.  
Apple, Macintosh and iTunes are trademarks of  
Apple Inc., registered in the U.S. and other  
countries.  
WALKMAN” and  
WALKMAN” logo are  
registered trademarks of  
Sony Corporation.  
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.  
PANDORA, the PANDORA logo, and the  
Pandora trade dress are trademarks or registered  
trademarks of Pandora Media, Inc., used with  
permission.  
SensMe and the SensMe logo are  
trademarks or registered  
trademarks of Sony Ericsson  
Mobile Communications AB.  
Android is a trademark of Google Inc. Use of this  
trademark is subject to Google Permissions.  
BlackBerry® is the property of Research In  
Motion Limited and is registered and/or used in  
the U.S. and countries around the world. Used  
under license from Research In Motion Limited.  
Music recognition technology and related data  
are provided by Gracenote®. Gracenote is the  
industry standard in music recognition  
technology and related content delivery. For  
more information, please visit  
Warning if your car’s ignition has no  
ACC position  
Be sure to set the Auto Off function (page 42).  
The unit will shut off completely and  
automatically in the set time after the unit is  
turned off, which prevents battery drain.  
If you do not set the Auto Off function, press  
and hold (SOURCE/OFF) until the display  
disappears each time you turn the ignition off.  
www.gracenote.com.  
CD, DVD, Blu-ray Disc, and music and  
videorelated data from Gracenote, Inc., copyright  
© 2000 to present Gracenote. Gracenote  
Software, copyright © 2000 to present  
Gracenote. One or more patents owned by  
Gracenote apply to this product and service. See  
the Gracenote website for a non-exhaustive list  
of applicable Gracenote patents.  
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, the  
Gracenote logo and logotype, and the ”Powered  
by Gracenote” logo are either registered  
trademarks or trademarks of Gracenote in the  
United States and/or other countries.  
Microsoft, Windows, Windows Vista and  
Windows Media and logos are trademarks or  
registered trademarks of Microsoft Corporation  
in the United States and/or other countries.  
This product contains technology subject to  
certain intellectual property rights of Microsoft.  
Use or distribution of this technology outside of  
this product is prohibited without the appropriate  
license(s) from Microsoft.  
iPhone®, iPod®, iPod classic®, iPod nano®,  
and iPod touch® are trademarks of Apple Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
3
Table of Contents  
Playing back via the USB (internal)  
Playing back via the USB (external)  
Enjoying music according to your mood  
Installing “SensMe™ Setup” and “Content  
Registering a USB device using “SensMe™  
Transferring tracks to the USB device using  
Playing tracks in the channel  
3 Handsfree calling/Music streaming/Playing  
Location of controls and basic  
Playing back via the USB (internal)  
Playing back via the USB (external)  
Operating an iPod directly  
Playing back via the USB (external)  
4
Searching a track by name  
— Quick-BrowZer™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Searching by skip items  
Searching by alphabetical order  
Enjoying sophisticated sound functions  
Selecting the sound quality  
Searching a track by listening to track passages  
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
In the case of “SensMe™ channels”  
Customizing the equalizer curve  
— EQ7 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . . 40  
Optimizing sound by Time Alignment  
Precisely calibrating by Time Alignment  
Using rear speakers as subwoofer  
Bluetooth (Handsfree calling and  
Compensating volume level  
Listening to music from an audio  
Playback order of MP3/WMA/  
Operating an audio device with this  
Pandora via Bluetooth (Android™  
5
Support site  
If you have any questions or for the latest support information on this  
product, please visit the web site below:  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
Provides information on:  
• Models and manufacturers of compatible digital audio players  
• Supported MP3/WMA/AAC files  
• Models and manufacturers of compatible cellular phones and the FAQ  
about Bluetooth function  
• System requirements for using SensMeTM  
6
Radio frequency exposure  
Getting Started  
RF signals may affect improperly installed or  
inadequately shielded electronic systems in cars,  
such as electronic fuel injection systems, electronic  
antiskid (antilock) braking systems, electronic speed  
control systems or air bag systems. For installation  
or service of this device, please consult with the  
manufacturer or its representative of your car. Faulty  
installation or service may be dangerous and may  
invalidate any warranty that may apply to this  
device.  
Notes on Bluetooth  
Caution  
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR  
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER  
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF  
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF  
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED  
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND  
PURCHASER’S TIME RELATED TO OR  
ARISING OUT OF THE USE OF THIS  
PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS  
SOFTWARE.  
Consult with the manufacturer of your car to ensure  
that the use of your cellular phone in the car will not  
affect its electronic system.  
Check regularly that all wireless device equipment  
in your car is mounted and operating properly.  
Emergency calls  
This Bluetooth car handsfree and the electronic  
device connected to the handsfree operate using  
radio signals, cellular, and landline networks as well  
as user-programmed function, which cannot  
guarantee connection under all conditions.  
Therefore do not rely solely upon any electronic  
device for essential communications (such as  
medical emergencies).  
Remember, in order to make or receive calls, the  
handsfree and the electronic device connected to the  
handsfree must be switched on in a service area with  
adequate cellular signal strength.  
IMPORTANT NOTICE!  
Safe and efficient use  
Changes or modifications to this unit not expressly  
approved by Sony may void the user’s authority to  
operate the equipment.  
Please check for exceptions, due to national  
requirement or limitations, in usage of Bluetooth  
equipment before using this product.  
Driving  
Check the laws and regulations on the use of cellular  
phones and handsfree equipment in the areas where  
you drive.  
Emergency calls may not be possible on all cellular  
phone networks or when certain network services  
and/or phone features are in use.  
Always give full attention to driving and pull off the  
road and park before making or answering a call if  
driving conditions so require.  
Check with your local service provider.  
Resetting the unit  
Connecting to other devices  
When connecting to any other device, please read its  
user guide for detailed safety instructions.  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel (page 8) and press the  
RESET button (page 14) with a pointed object,  
such as a ball-point pen.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
7
     
Canceling the Demo mode  
Detaching the front panel  
You can cancel the demonstration display which  
appears during turning off.  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
1 Press and hold the multi-way encoder.  
Caution alarm  
The setup display appears.  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
2 Rotate the multi-way encoder to select  
“Demo,then press it.  
3 Rotate the multi-way encoder to select  
“off.”  
1 Press and hold (SOURCE/OFF).  
4 Press and hold the multi-way encoder.  
The setup is complete and the display returns  
to normal reception/play mode.  
The unit is turned off.  
2 Press (OPEN).  
The front panel is flipped down.  
3 Slide the front panel to the right, then  
gently pull out the left end of the front  
panel.  
Preparing the card remote  
commander  
Remove the insulation film.  
Tip  
For how to replace the battery, see page 45.  
Notes  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
Do not detach the front panel during playback of the  
USB device, otherwise USB data may be damaged.  
If “Device Inside” (page 44) appears in the display or  
the Device Inside Alert LED flashes, detach the front  
panel and remove the USB device or iPod.  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
1 Press and hold the multi-way encoder.  
2 Rotate the multi-way encoder to select  
“Clock Adjust,then press it.  
The clock adjustment display appears.  
3 Rotate the multi-way encoder to set  
the hour and minute.  
To move the digital indication, push the  
multi-way encoder left/right.  
4 After setting the minute, press the  
multi-way encoder.  
The clock starts.  
Tip  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (page 19).  
8
           
Attaching the front panel  
Place the hole A of the front panel onto the  
spindle B on the unit, then lightly push the left  
side in.  
Press (SOURCE/OFF) on the unit to operate the  
unit.  
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
9
 
Quick Guide for Bluetooth function  
For full details on operation, see “Bluetooth (Handsfree calling and Music streaming)” (page 32) and  
the Bluetooth device operating instructions.  
3 steps to Bluetooth function  
Pairing  
1
2
3
First, register (“pair”) the Bluetooth device (cellular phone, etc.) with this unit. Pairing is no  
longer required after the first time.  
Connecting  
After pairing is made, connect this unit and the Bluetooth device. Depending on the device,  
connection is automatically made along with the pairing.  
Handsfree calling/Music streaming/Playing back Pandora  
You can make/receive a handsfree call, listen to audio and Pandora internet radio through this unit.  
Support site  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
10  
   
Buttons and icons  
Icons  
Multi-way encoder  
Icon status descriptions  
Lit  
Bluetooth signal is on.  
Flashing  
None  
Lit  
Pairing is in standby mode.  
Bluetooth signal is off.  
Connected to a cellular phone.  
Flashing  
None  
Lit  
Connection is in progress.  
No cellular phone is connected for handsfree calling.  
Connected to a device.  
Flashing  
None  
Lit  
Connection is in progress.  
No device is connected for music streaming.  
Some unread SMS messages exist.  
Flashing  
None  
A new SMS message has been received.  
No unread SMS messages exist.  
11  
 
1 Pairing  
Operated  
device  
Operation  
Press and hold (BLUETOOTH) for 2 or more seconds.  
t
1
Search for this unit.  
2
3
DR-BT30Q  
Sony  
Select “Sony Automotive.”  
Automotive  
XXXXXXX  
If passkey input is required on the display of the device to be connected,  
input “0000.”  
4
5
6
Follow the display directions.  
(Pairing successful)  
2 Connecting  
Operated  
device  
Operation  
Press (BLUETOOTH).  
t
1
2
Connect to this unit using a cellular phone.  
t
Connect to this unit using an audio device.  
t
Note  
You can connect from this unit to a Bluetooth device (page 33).  
12 If you cannot connect from this unit to the Bluetooth device, start pairing again.  
   
3 Handsfree calling/Music streaming/Playing back Pandora  
Handsfree calling  
To  
Operation  
Receive a call/end a call  
Reject a call  
Press the multi-way encoder.  
Press (SOURCE/OFF).  
Redial  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until “Bluetooth Phone”  
appears.  
t
2 Press and hold the multi-way encoder for 2 or more  
seconds.  
Transfer a call  
Press (MODE).  
Music streaming  
To  
Operation  
Listen  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until “Bluetooth Audio”  
appears.  
t
2 Start playback on the audio device.  
Press (PAUSE).  
Playback/pause*  
Skip tracks*  
Push the multi-way encoder left/right.  
* The operation may differ depending on the audio device.  
Playing back Pandora  
To  
Operation  
Listen  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until “Please launch  
Pandora App on mobile device and press (PAUSE) on this  
unit.” appears.  
t
2 Launch Pandora on the Bluetooth device.  
3 Press (PAUSE).  
Playback/pause  
Skip tracks  
Press (PAUSE).  
Push the multi-way encoder right.  
13  
 
Location of controls and basic operations  
Main unit  
Front panel removed  
E Multi-way encoder (ENTER/SOUND/  
MENU/ (handsfree)/  
button)  
(end call)  
Rotate to: Adjust the volume/select a menu  
item.  
Push up/down/left/right to: Select a menu  
item.  
Press to: Enter sound setting/apply a setting.  
Press and hold to: Enter menu.  
Radio:  
Push up/down to:  
– Receive stored station.  
Push left/right to:  
– Tune in stations automatically (push).  
– Find a station manually (push and hold).  
USB:  
Push up/down to:  
– Skip albums (push).  
– Skip albums continuously (push and hold).  
Push left/right to:  
– Skip tracks (push).  
– Skip tracks continuously (push, then push  
again within about 2 seconds and hold).  
– Reverse/fast-forward a track (push and  
hold).  
This section contains instructions on the location  
of controls and basic operations. For details, see  
the respective pages.  
A SOURCE/OFF button*1  
Press to turn on the power/change the source  
(Radio/USB/SensMe™*2/Pandora USB/  
Bluetooth Audio/Bluetooth Pandora/  
Bluetooth Phone).  
Press for 1 second to turn off the power.  
Press for 2 seconds or more to turn off the  
power and the display disappears.  
B
(BROWSE) button*3 page 18, 30,  
To list up (Radio); enter the Quick-  
BrowZer™ mode (USB); list the station  
(Pandora USB/Bluetooth Pandora); list the  
phonebook (Bluetooth Phone).  
C PAUSE button  
To pause playback. To cancel, press again.  
D
(SensMe™) button page 24  
14  
   
Pandora USB:  
M PTY/CAT button*6 page 19  
Push right to:  
To select PTY in RDS.  
–Skip tracks  
Push up/down to:  
–Thumbs up/down (push for 1 second).  
Bluetooth Audio*4:  
Push left/right to:  
N DSPL (display)/SCRL (scroll) button  
To change display items (press); scroll the  
display item (press and hold).  
– Skip tracks (push).  
– Reverse/fast-forward a track (push and  
hold).  
O USB (internal) connector page 20, 25  
To connect to the USB device.  
Bluetooth Pandora:  
Push right to:  
–Skip tracks  
P TUNE TRAY page 20, 25  
Tray unit to place a USB device or an iPod.  
Q Device Inside Alert LED page 44  
Push up/down to:  
–Thumbs up/down (push for 1 second).  
Bluetooth Phone:  
Press to receive/end a call.  
Press and hold to redial.  
R RESET button page 7  
*1 If an HD Radio tuner or SAT tuner is  
connected:when (SOURCE/OFF) is pressed, the  
connected device (“HD,XM” or “SR”) will appear  
in the display. Furthermore, if (MODE) is pressed,  
you can switch the HD Radio tuner band or SAT  
tuner band.  
F Receptor for the card remote  
commander  
G Display window  
*2 When a USB device set up for the SensMe™  
function is connected.  
H OPEN button page 8  
*3 If an HD Radio tuner or SAT tuner is connected: the  
list will include HD Radio or SAT Radio accordingly.  
*4 When a Bluetooth audio device (supports AVRCP  
of Bluetooth technology) is connected. Depending  
on the device, certain operations may not be  
available.  
*5 When an iPod is connected to the USB (external)  
connector.  
*6 When the SAT tuner is connected.  
I USB (external) connector page 21, 26  
To connect to the USB device.  
J
(BACK)/MODE button  
Press to: Select the radio band (FM/AM)*1/  
switch the USB device (internal/external)/  
return to the previous display.  
Press and hold to: Enter/cancel the passenger  
control*5/enter the bookmark mode (Pandora  
USB/Bluetooth Pandora).  
K BLUETOOTH button page 32  
For Bluetooth signal on/off, pairing.  
L ZAP/SHUF button page 22, 28, 31  
To enter ZAPPIN™ mode (press); select  
shuffle play mode (press and hold).  
15  
Remove the insulation film before use (page 8).  
RM-X306 Card Remote  
Commander  
A CALL/ (handsfree) button  
To change the source (Bluetooth Phone).  
Bluetooth Phone:  
To receive a call.  
0
qa  
qs  
1
2
3
B SRC (source) button*1  
To turn on the power; change the source  
(Radio/USB/SensMe™*2/Pandora USB/  
Bluetooth Audio/Bluetooth Pandora/  
Bluetooth Phone).  
4
5
6
7
qd  
C ENTER button  
To apply a setting.  
qf  
qg  
qh  
D MODE button  
Press to: Select the radio band (FM/AM)*1/  
switch the USB device (internal/external).  
Press and hold to: Enter/cancel the passenger  
control*3/enter the bookmark mode (Pandora  
USB/Bluetooth Pandora).  
8
9
qj  
qk  
E MENU button  
To enter menu.  
F
(BROWSE)/CAT*4 button  
To list up (Radio); enter the Quick-  
BrowZer™ mode (USB); list the station  
(Pandora USB/Bluetooth Pandora); list the  
phonebook (Bluetooth Phone).  
G DSPL (display) button  
To change display items.  
H Number buttons  
Radio:  
(1) to (6):  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
USB:  
(1): REP page 22, 27  
(2): SHUF page 22, 28  
(6): PAUSE  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
Pandora USB:  
(6): PAUSE page 29  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
Bluetooth Audio*5:  
(1): REP page 37  
(2): SHUF page 37  
(6): PAUSE page 37  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
Bluetooth Pandora:  
(6): PAUSE page 38  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
16  
 
Bluetooth Phone:  
To input numbers (phone number, etc.).  
I
button page 34, 35  
J OFF/  
(end call) button  
To turn off the power; stop the source; end or  
reject a call.  
K BLUETOOTH button page 32  
For Bluetooth signal on/off, pairing.  
L M (+)/m (–) buttons  
The same as pushing the multi-way encoder  
up/down on the unit.  
M < (.)/, (>) buttons  
The same as pushing the multi-way encoder  
left/right on the unit.  
N SCRL (scroll) button  
To scroll the display item.  
O SOUND button  
To enter sound setting.  
P ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
Q VOL (volume) +/– button  
To adjust volume.  
R
button page 34, 35  
*1 If an HD Radio tuner or SAT tuner is  
connected:when (SRC) is pressed, the connected  
device (“HD,XM” or “SR”) will appear in the  
display.  
Furthermore, if (MODE) is pressed, you can switch  
the HD Radio tuner band or SAT tuner band.  
*2 When a USB device set up for the SensMe™  
function is connected.  
*3 When an iPod is connected to the USB (external)  
connector.  
*4 When the SAT tuner is connected.  
*5 When a Bluetooth audio device (supports AVRCP  
of Bluetooth technology) is connected. Depending  
on the device, certain operations may not be  
available.  
Note  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE/OFF) on the unit is pressed to  
activate the unit first.  
17  
Receiving the stored stations  
You can list up the frequency.  
Radio  
Storing and receiving stations  
1 Select the band, then press  
(BROWSE).  
Caution  
The preset list appears.  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
2 Push the multi-way encoder up/down  
to select the desired station.  
Storing automatically — BTM  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, AM1 or AM2.  
3 Press the multi-way encoder to receive  
the station.  
2 Press and hold the multi-way encoder.  
The display returns to normal reception  
mode.  
3 Rotate the multi-way encoder to select  
“BTM,then press it.  
(with the card remote commander)  
The unit stores stations in order of frequency  
in the preset list.  
1 Select the band, then press a number  
A beep sounds when the setting is stored.  
button ((1) to (6)).  
Storing manually  
Tuning automatically  
1 While receiving the station that you  
want to store, press (BROWSE).  
The preset list appears.  
1 Select the band, then push the multi-  
way encoder left/right to search for the  
station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
2 Push the multi-way encoder up/down  
to select the preset number.  
3 Press and hold the multi-way encoder  
until “MEM” appears.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, push and hold the multi-way encoder left/right  
to quickly locate the approximate frequency, then push  
the multi-way encoder left/right repeatedly to fine  
adjust to the desired frequency (manual tuning).  
(with the card remote commander)  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be replaced.  
18  
             
3 Press the multi-way encoder.  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected program type.  
RDS  
Overview  
Type of programs  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio program signal.  
News (News), Information (Information),  
Sports (Sports), Talk (Talk), Rock (Rock),  
Classic Rock (Classic Rock), Adult Hits  
(Adult Hits), Soft Rock (Soft Rock), Top 40  
(Top 40), Country (Country), Oldies (Oldies),  
Soft (Soft), Nostalgia (Nostalgia), Jazz  
(Jazz), Classical (Classical), Rhythm and  
Blues (Rhythm and Blues), Soft R&B (Soft  
Rhythm and Blues), Foreign Language  
(Foreign Language), Religious Music  
(Religious Music), Religious Talk (Religious  
Talk), Personality (Personality), Public  
(Public), College (College), Weather  
(Weather)  
Display items  
A Radio band  
B Clock  
C Preset number  
D Frequency* (Program service name), RDS  
Notes  
You cannot use this function in countries/regions  
where no PTY data is available.  
You may receive a different radio program from the  
one you select.  
data  
* While receiving the RDS station, “RDS” is displayed  
on the left of the frequency indication.  
Setting CT  
RDS services  
This unit automatically provides RDS services as  
follows:  
1 Set “CT on” in setup (page 42).  
Notes  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
There might be a difference between the time set by  
the CT function and the actual time.  
PTY (Program Types)  
Displays the currently received program type.  
Also searches your selected program type.  
CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission sets  
the clock.  
Notes  
Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
RDS will not work if the signal strength is too weak,  
or if the station you are tuned to is not transmitting  
RDS data.  
Selecting PTY  
1 Press (PTY) during FM reception.  
The current program type name appears if the  
station is transmitting PTY data.  
2 Rotate the multi-way encoder to select  
the desired program type.  
19  
         
3 Connect the USB device to the USB  
connector.  
USB devices  
For details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site.  
Support site  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
• MSC (Mass Storage Class) type USB devices  
compliant with the USB standard can be used.  
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA  
(.wma), AAC (.m4a) and AAC (.mp4).  
• Backup of data in a USB device is  
recommended.  
4 Slide in the TUNE TRAY by pressing  
PUSH CLOSE on the TUNE TRAY until  
it locks shut.  
Notes  
Connect the USB device after starting the engine.  
Depending on the USB device, malfunction or  
damage may occur if it is connected before starting  
the engine.  
Do not place a cellular phone or a device with  
wireless communication functions on the TUNE  
TRAY, as it may not receive phone signals or  
communication may be terminated.  
Do not leave a USB device in a parked car, as  
malfunction may result.  
Playing back a USB device  
A USB device can be connected to the internal/  
external or both USB connectors. To switch  
between USB devices, press (MODE).  
5 Close the front panel.  
6 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“USB” appears, and then press  
Playing back via the USB (internal)  
connector  
(MODE) to switch the USB device.  
“USB Internal” appears, and playback starts.  
1 Press (OPEN).  
If a USB device is already connected, to start  
playback, repeat step 6.  
The front panel is flipped down.  
2 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.  
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to  
stop playback.  
The TUNE TRAY opens slowly.  
Removing the USB device  
1 Stop the USB device playback.  
2 Press (OPEN).  
3 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.  
4 Remove the USB device.  
5 Slide in the TUNE TRAY, and close the front  
panel.  
TUNE TRAY  
20  
           
For “WALKMAN” users, use of the optional adaptor  
XA-50WM is recommended. It is designed for use  
with this unit (in the TUNE TRAY) only, and should  
not be used with the other USB devices.  
This unit cannot recognize USB devices via a USB  
hub.  
Playing back via the USB (external)  
connector  
1 Slide the USB cover.  
Slide in the TUNE TRAY and close the front panel  
before playback, as damage may result in the case  
of an obstruction in the car, etc.  
If the front panel does not fully open because of the  
dashboard shape at the installation position, detach  
the front panel and open the TUNE TRAY manually.  
For how to detach the front panel, see page 8.  
It is extremely dangerous to connect or remove the  
USB device while driving.  
Do not use USB devices so large or heavy that they  
may fall down due to vibration, or cause a loose  
connection.  
If the USB is disconnected during playback, “NO  
Device” appears in the display of the unit.  
2 Connect the USB device to the USB  
connector.  
When using a cable, use the one supplied with  
the USB device to connect.  
Display items  
A Source (MP3/WMA/AAC) indication  
B Clock  
C Artist name/Album name, Track name, Folder  
number/Track number/Elapsed playing time  
3 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“USB” appears, and then press  
(MODE) to switch the USB device.  
“USB External” appears, and playback starts.  
To change display items C, press (DSPL).  
If a USB device is already connected, to start  
playback, repeat step 3.  
Notes  
Displayed items will differ, depending on the USB  
device, recorded format and settings. For details,  
visit the support site.  
The maximum number of displayable data is as  
follows.  
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to  
stop playback.  
Removing the USB device  
– folders (albums): 65,535*  
– files (tracks): 5,000  
Do not leave a USB device in a parked car, as  
malfunction may result.  
1 Stop the USB device playback.  
2 Remove the USB device.  
It may take time for playback to begin, depending on  
the amount of recorded data.  
DRM (Digital Rights Management) files may not be  
Notes for USB devices  
Do not remove the USB device during playback,  
otherwise USB data may be damaged.  
Do not place non-USB devices on the TUNE TRAY,  
or foreign objects, such as coins, keys, cards,  
liquids, etc.  
Do not place a flammable object such as a lighter on  
the TUNE TRAY, as this may cause smoke, fire, or  
other accident.  
played.  
During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed  
playing time may not display accurately.  
Playback of the following MP3/WMA/AAC files is not  
supported.  
– lossless compression  
– copyright-protected  
Capacity of the tray: Approx. 65 × 17 × 118 mm  
(2 9/16 × 21/32 × 4 5/8 in) (w/h/d)  
If the size of the USB device alone or combined with  
the USB cable cannot be placed easily in the TUNE  
TRAY, the device may be exceeding the tray  
capacity.  
Do not slide in the TUNE TRAY or the USB cable  
forcefully.  
* The maximum recommended number of folders is  
5,000. If the number of folders exceeds 5,000, it may  
take a long time to search for folders or files.  
The number of folders may not be displayed  
correctly beyond 9,999.  
21  
       
*2 Available when selecting track by “Artist” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
*3 Available when selecting track by “Track” or “Folder  
& File” with Quick-BrowZer (see page 30).  
Repeat play  
1 Press and hold the multi-way encoder.  
2 Rotate the multi-way encoder to select  
To return to normal play mode, select “off. ”  
“Repeat,then press it.  
Note  
Playing tracks on shuffle play is selected from a  
current USB device.  
3 Rotate the multi-way encoder to select  
the setting, then press it.  
The setting is complete.  
4 Press  
(BACK).  
Enjoying music according to  
your mood — SensMe™  
The setting is complete and the display  
returns to normal reception/play mode.  
(with the card remote commander)  
Sony’s unique “SensMe™ channels” features  
automatically group tracks by channel, and allow  
you to enjoy music intuitively.  
1 During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears.  
After 3 seconds, the setting is complete.  
Before using the SensMe™  
function  
Select  
To play  
Repeat Track  
Repeat Album*1  
Repeat Artist*2  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
artist repeatedly.  
The following is the basic procedure required to  
enjoy the SensMe™ function on the unit.  
1Download the “SensMe™ Setup” and  
“Content Transfer” software from the  
support site  
*1 Available when selecting track by “Album” or  
“Folder & File” with Quick-BrowZer (see page 30).  
*2 Available when selecting track by “Artist” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
2Install the software in your computer  
For more details on the installation, visit  
http://esupport.sony.com  
To return to normal play mode, select “Repeat  
off.”  
or  
http://www.sony.com/mobileAV  
3Registering a USB device using  
“SensMe™ Setup”  
Shuffle play  
Connect a USB device to your computer, and  
perform registration using “SensMe™ Setup”  
to enable the SensMe™ function on this unit.  
1 During playback, press and hold  
(ZAP/SHUF).  
2 Press (ZAP/SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
SensMe  
Setup  
(with the card remote commander)  
Tip  
Registration can be performed either along with the  
installation procedure or after installation.  
1 During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears.  
After 3 seconds, the setting is complete.  
Select  
To play  
Shuffle Album*1  
Shuffle Artist*2  
Shuffle Device*3  
album in random order.  
artist in random order.  
device in random order.  
22 *1 Available when selecting track by “Album” or  
“Folder & File” with Quick-BrowZer (see page 30).  
         
4Transferring tracks to the USB device  
using “Content Transfer”  
In order to group tracks by channel, track  
sound patterns need to be analyzed by 12  
TONE ANALYSIS™, which is loaded in  
“Content Transfer.”  
Registering a USB device using  
“SensMe™ Setup”  
USB device registration is required to enable the  
SensMe™ function on the unit.  
With the USB device connected to your  
computer, drag and drop tracks from Windows  
Explorer or iTunes, etc., to “Content  
Transfer.”  
Both analysis and transfer of tracks will be  
performed by “Content Transfer.”  
If registration is not performed along with the  
installation procedure, follow the steps below.  
1 Start “SensMe™ Setup” on your  
computer.  
2 Connect a USB device to your  
computer.  
3 Complete registration following the  
on-screen instructions.  
Content  
Transfer  
Tip  
If you connect a registered USB device containing  
analyzed tracks, the USB device can be unregistered  
again.  
5Connecting the USB device and  
enjoying the SensMe™ function on the  
unit  
Connect the set up USB device. You can then  
enjoy “SensMe™ channels” on this unit.  
Transferring tracks to the USB  
device using “Content Transfer”  
To enable the SensMe™ function on this unit,  
tracks need to be analyzed and transferred to the  
registered USB device, using “Content Transfer.”  
1 Connect the registered USB device to  
your computer.  
For USB devices, connect with the MSC  
mode.  
“Content Transfer” starts automatically.  
If a message appears, follow the on-screen  
instructions to proceed.  
Installing “SensMe™ Setup” and  
“Content Transfer” in your  
computer  
2 Drag and drop tracks from Windows  
Explorer or iTunes, etc., to “Content  
Transfer.”  
The software (“SensMe™ Setup” and “Content  
Transfer”) is required to enable the SensMe™  
function on this unit.  
The analysis and transfer of tracks start.  
For details on operations, see the Help of  
“Content Transfer.”  
1 Download the “SensMe™ Setup” and  
“Content Transfer” software from the  
support site.  
Note  
The track analysis by 12 TONE ANALYSIS™ may take  
time, depending on the computer environment.  
2 Install the software in your computer.  
For more details on the installation, visit  
http://esupport.sony.com  
or  
http://www.sony.com/mobileAV  
23  
     
Channel list  
Playing tracks in the channel  
— SensMe™ channels  
x Recommended, Shuffle All  
“Morning” (5:00 AM – 9:59 AM)  
“Daytime” (10:00 AM – 3:59 PM)  
“Evening” (4:00 PM – 6:59 PM)  
“Night” (7:00 PM – 11:59 PM)  
“Midnight” (12:00 AM – 4:59 AM)  
Tracks recommended for each time of day.  
Set the clock (page 8) for the channel to be  
displayed accurately.  
“SensMe™ channels” automatically group tracks  
into channels by their tunes. You can select and  
play a channel that fits your mood, activity, etc.  
This function works for USB devices connected  
to the internal/external or both USB connector.  
To switch the USB device, press (MODE).  
1 Connect a USB device set up for the  
SensMe™ function.  
“Shuffle All”: Plays all analyzed tracks in  
random order.  
2 Press  
(SensMe™).  
The channel list appears, and the most  
melodic or rhythmical sections* of tracks are  
shuffle played.  
x Basic channels  
Plays tracks according to the music type.  
* May not be detected correctly.  
“Energetic”: High-spirit tracks.  
“Relax”: Calm tracks.  
“Mellow”: Mellow, melancholy tracks.  
“Upbeat”: Happy tracks to improve your  
mood.  
3 Selecting a track from the channel list  
using the multi-way encoder.  
“Emotional”: Ballad tracks.  
“Lounge”: Lounge music.  
Change the channel  
Push the multi-way encoder up/down to select  
the desired channel.  
“Dance”: Rhythm and rap, rhythm and blues  
tracks.  
“Extreme”: Intense rock tracks.  
Change the track  
Push the multi-way encoder left/right until the  
desired track appears, then press it.  
Playback starts from the beginning of the  
current track.  
x In-car channels  
Plays tracks that are suitable while driving.  
If you do not operate anything for 10 seconds,  
the display returns to normal play mode.  
“Freeway”: Speedy, high-spirit tracks.  
“Chillout Drive”: Intoned, healing ballad  
tracks.  
Notes  
Depending on the track, it may not be detected  
correctly or may be grouped in a channel not suited  
to the track’s mood.  
If the connected USB device contains many tracks, it  
may take time for “SensMe™ channels” to start, due  
to data reading.  
“Weekend Trip”: Delightful, bright and happy  
tracks.  
“Midnight Cruise”: Jazz or piano-featured  
tracks with mature mood.  
Tip  
“Party Ride”: Up-tempo and alive tracks.  
Tracks are played in random order. The order will vary  
at each channel selection.  
“Morning Commute”: Bright and breezy  
tracks.  
“Goin’ Home”: Warm and relaxing tracks.  
24  
   
3 Connect the supplied adaptor to the  
USB connector.  
iPod  
For details on the compatibility of your iPod, see  
“About iPod” (page 44) or visit the support site.  
In these Operating Instructions, “iPod” is used as  
a general reference for the iPod functions on the  
iPod and iPhone, unless otherwise specified by  
the text or illustrations.  
Support site  
http://esupport.sony.com  
4 Connect the iPod to the supplied  
adaptor.  
http://www.sony.com/mobileAV  
Notes  
Do not place a cellular phone or a device with  
wireless communication functions on the TUNE  
TRAY, as it may not receive phone signals or  
communication may be terminated.  
Do not leave an iPod in a parked car, as malfunction  
may result.  
Playing back iPod  
The iPod can be connected to the internal/  
external or both USB connectors. To switch  
between USB devices, press (MODE).  
5 Slide in the TUNE TRAY by pressing  
PUSH CLOSE on the TUNE TRAY until  
it locks shut.  
Playing back via the USB (internal)  
connector  
Before connecting the iPod, turn down the  
volume of the unit.  
1 Press (OPEN).  
The front panel is flipped down.  
2 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.  
The TUNE TRAY opens slowly.  
6 Close the front panel.  
continue to next page t  
TUNE TRAY  
25  
         
7 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“USB” appears, and then press  
(MODE) to switch the USB device.  
“USB Internal” appears.  
2 Connect the iPod to the USB  
connector via the dock connector to  
USB cable.  
The iPod will turn on automatically, and the  
display will appear on the iPod screen as  
below.*  
3 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“USB” appears, and then press  
(MODE) to switch the USB device.  
“USB External” appears.  
The tracks on the iPod start playing  
automatically from the point last played.  
If an iPod is already connected, repeat step 7.  
(“iPod” appears in the display when iPod is  
recognized.)  
The iPod will turn on automatically, and the  
display will appear on the iPod screen as  
below.*  
* Display differs depending on the iPod, or may not  
appear in the case of an iPod touch being  
connected.  
8 Adjust the volume.  
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to  
stop playback.  
Tip  
Removing the iPod  
We recommend the RC-100IP USB cable (not  
supplied) to connect the dock connector.  
1 Stop the iPod playback.  
2 Press (OPEN).  
3 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.  
4 Remove the iPod.  
The tracks on the iPod start playing  
automatically from the point last played.  
If an iPod is already connected, to start  
playback, repeat step 3. (“iPod” appears in  
the display when iPod is recognized.)  
5 Slide in the TUNE TRAY, and close the front  
panel.  
* In the case of an iPod touch or iPhone being  
connected, or that the iPod was last played back  
using passenger control, the logo will not appear on  
the screen.  
Playing back via the USB (external)  
connector  
4 Adjust the volume.  
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to  
Before connecting the iPod, turn down the  
volume of the unit.  
stop playback.  
1 Slide the USB cover.  
Removing the iPod  
1 Stop the iPod playback.  
2 Remove the iPod.  
Caution for iPhone  
When you connect an iPhone via USB, telephone  
volume is controlled by iPhone itself. In order to avoid  
sudden loud sound after a call, do not increase the  
volume on the unit during a telephone call.  
26  
     
Notes  
Repeat play  
Do not remove the iPod during playback, otherwise  
data may be damaged.  
1 Press and hold the multi-way encoder.  
Do not place non-USB devices on the TUNE TRAY,  
or foreign objects, such as coins, keys, cards,  
liquids, etc.  
Do not place a flammable object such as a lighter on  
the TUNE TRAY, as this may cause smoke, fire, or  
other accident.  
For iPod users, use the supplied adaptor XA-50IP. It  
is designed for use with this unit (in the TUNE TRAY)  
only, and should not be used with the other USB  
devices.  
This unit cannot recognize iPod via a USB hub.  
Slide in the TUNE TRAY and close the front panel  
before playback, as damage may result in the case  
of an obstruction in the car, etc.  
2 Rotate the multi-way encoder to select  
“Repeat,then press it.  
3 Rotate the multi-way encoder to select  
the setting, then press it.  
The setting is complete.  
4 Press  
(BACK).  
The setting is complete and the display  
returns to normal reception/play mode.  
(with the card remote commander)  
If the front panel does not fully open because of the  
dashboard shape at the installation position, detach  
the front panel and open the TUNE TRAY manually.  
For how to detach the front panel, see page 8.  
It is extremely dangerous to connect or remove the  
iPod while driving.  
1 During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears.  
After 3 seconds, the setting is complete.  
Select  
To play  
Tips  
Repeat Track  
Repeat Album*1  
track repeatedly.  
When the ignition key is turned to the ACC position,  
and the unit is on, the iPod will be recharged.  
If the iPod is disconnected during playback, “NO  
Device” appears in the display of the unit.  
album repeatedly.  
Repeat Podcast*2 podcast repeatedly.  
Repeat Artist*3  
Repeat Playlist*4  
Repeat Genre*5  
artist repeatedly.  
playlist repeatedly.  
genre repeatedly.  
Resuming mode  
When the iPod is connected to the dock  
connector, the mode of this unit changes to  
resuming mode and playback starts in the mode  
set by the iPod.  
*1 Available when selecting track by “Album” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
*2 Available when selecting track by “Podcast” with  
In Resuming mode, repeat/shuffle play does not  
function.  
Quick-BrowZer (see page 30).  
*3 Available when selecting track by “Artist” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
*4 Available when selecting track by “Playlist” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
Display items  
*5 Available when selecting track by “Genre” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
To return to normal play mode, select “Repeat  
off.”  
A Source (iPod) indication  
B Clock  
C Artist name/Album name, Track name,  
Album number/Track number/Elapsed  
playing time  
To change display items C, press (DSPL).  
Tip  
When album/podcast/genre/artist/playlist is changed,  
its item number appears momentarily.  
Notes  
Playing tracks in shuffle play is selected from a  
current iPod.  
Some letters stored in iPod may not be displayed  
correctly.  
27  
     
Shuffle play  
Operating an iPod directly  
— Passenger control  
1 During playback, press and hold  
(ZAP/SHUF).  
You can operate an iPod connected to the dock  
connector directly. This function works when the  
iPod is connected to the USB (external)  
connector only.  
2 Press (ZAP/SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
1 During playback, press and hold  
(MODE).  
“Mode iPod” appears and you will be able to  
operate the iPod directly.  
(with the card remote commander)  
To exit the passenger control  
Press and hold (MODE).  
Then “Mode Audio” will appear and the play  
mode will change to “Resuming.”  
1 During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears.  
Notes  
After 3 seconds, the setting is complete.  
The volume can be adjusted only by the unit.  
If this mode is canceled, the repeat setting will be  
turned off.  
Select  
To play  
Shuffle Album*1  
album in random order.  
Shuffle Podcast*2 podcast in random order.  
Shuffle Artist*3  
artist in random order.  
Shuffle Playlist*4 playlist in random order.  
Shuffle Genre*5  
Shuffle Device*6  
genre in random order.  
device in random order.  
*1 Available when selecting track by “Album” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
*2 Available when selecting track by “Podcast” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
*3 Available when selecting track by “Artist” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
*4 Available when selecting track by “Playlist” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
*5 Available when selecting track by “Genre” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
*6 Available when selecting track by “Track” with  
Quick-BrowZer (see page 30).  
To return to normal play mode, select “off.”  
28  
     
2 Connect the iPhone to the USB  
connector via the dock connector to  
USB cable.  
Pandora® via USB (iPhone)  
Pandora Radio is a FREE personalized radio  
service, now available to stream music through  
your iPhone.  
Simply start with the name of one of your  
favorite artists, songs or classical composers and  
Pandora will create a “station” that plays their  
music and other music like it.  
You can control Pandora on a USB-connected  
iPhone from this unit.  
Download the latest version of Pandora and  
obtain more information from www.pandora.com  
3 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Pandora USB” appears, and then  
press (MODE) to switch the USB  
device.  
For details on usable devices, visit the following  
support site.  
“Pandora USB EXT” and “Please launch  
Pandora Application on mobile device.”  
appear.  
Support site  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
4 Launch Pandora on the iPhone.  
5 Adjust the volume on this unit.  
Notes  
To pause playback  
Press (PAUSE). To cancel, press again.  
Do not place a cellular phone or a device with  
wireless communication functions on the TUNE  
TRAY, as it may not receive phone signals or  
communication may be terminated.  
Certain Pandora service functions may not be  
available.  
To skip a song  
Push the multi-way encoder right.  
Notes  
Pandora’s service is currently only available in the  
U.S.  
You cannot skip back to the previous song.  
Pandora limits the number of skips allowed.  
Playing back Pandora  
“Thumbs” feedback  
The “Thumbs Up” or “Thumbs Down” feedback  
allows you to personalize stations to suit your  
preference.  
Playing back via the USB (external)  
connector  
Before connecting the iPhone, turn down the  
volume of the unit.  
1 Slide the USB cover.  
Thumbs Up  
During playback, push and hold the multi-way  
encoder up for 1 second.  
Thumbs Down  
During playback, push and hold the multi-way  
encoder down for 1 second.  
Note  
Under certain circumstances, “Thumbs” feedback may  
be unavailable, and “Cannot Thumbs Up/Down” will be  
displayed.  
29  
         
Station list  
Searching for a track  
The station list allows you to easily select a  
desired station.  
Searching a track by name  
— Quick-BrowZer™  
1 During playback, press  
(BROWSE).  
Pandora stations on your list appear.  
You can search for a track in a USB device easily  
by category.  
2 Push the multi-way encoder right to  
select the sorting order: “Date” or “A-  
Z.”  
1 Press  
(BROWSE).  
“Date” sorts stations by the date they were  
added to the account, and A-Z” sorts station  
names in alphabetical order.  
The unit enters the Quick-BrowZer mode,  
and the list of search categories appears.  
2 Rotate the multi-way encoder to select  
the desired search category, then  
press it to confirm.  
3 Rotate the multi-way encoder to select  
the desired station, then press it.  
Playback starts.  
3 Repeat step 2 until the desired track is  
selected.  
Playback starts.  
To return to the previous display  
Press  
(BACK).  
To exit the Quick-BrowZer mode  
Press  
(BROWSE).  
Note  
A Current sort order  
B Current station  
C Shared Icon  
When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/  
shuffle setting is canceled.  
QuickMix  
Searching by skip items  
QuickMix allows you to listen to songs played on  
one or more Pandora stations in your station list  
randomly.  
— Jump mode  
When many items are in a category, you can  
search for a desired item quickly.  
Edit your QuickMix station selections on the  
device before connection.  
1 Push the multi-way encoder right in  
Quick-BrowZer mode.  
The following display appears.  
Bookmarking  
The song or artist currently being played can be  
bookmarked and stored in your Pandora account.  
1 During playback, press and hold  
(MODE) until “Bookmark” appears.  
2 Rotate the multi-way encoder to select  
“Song” or “Artist”, then press it.  
The bookmark is stored, and the system  
returns to the previous display.  
A Current item number  
B Total item number in the current layer  
C Item name  
Note  
Under certain circumstances, bookmark store may fail,  
and “Bookmark Error” will be displayed. In this case,  
try to bookmark again later.  
Then the item name will appear.  
2 Rotate the multi-way encoder until the  
desired item or one near the desired  
item appears.  
It skips in steps of 10% of the total item  
number.  
30  
           
3 Press the multi-way encoder.  
The display returns to the Quick-BrowZer  
mode and the selected item appears.  
Searching a track by listening  
to track passages — ZAPPIN™  
4 Push the multi-way encoder up/down  
to select the desired item, then press  
it.  
While playing back short track passages in a  
USB device in sequence, you can search for a  
track you want to listen to.  
Playback starts if the selected item is a track.  
ZAPPIN mode is suitable for searching for a  
track in shuffle or shuffle repeat mode.  
To cancel Jump mode  
Press  
(BACK) or push the multi-way encoder  
1 Press (ZAP/SHUF) during playback.  
After “ZAPPIN” appears in the display,  
playback starts from a passage of the next  
track.  
left. A list of the search categories appears.  
Searching by alphabetical order  
— Alphabet search  
When an iPod or USB device containing song  
information is connected to the unit, you can  
search for a desired item by alphabetical order.  
While this unit is reading song information, “  
The passage is played for the set time, then a  
click sounds and the next passage starts.  
Track  
appears on the display. You can use the Alphabet  
search function when “ ” disappears. For a  
USB device, the maximum number of searchable  
files (tracks) is 5,000.  
(ZAP/SHUF)  
pressed.  
The part of each track to  
playback in ZAPPIN mode.  
1 Push the multi-way encoder right in  
Quick-BrowZer mode.  
2 Press the multi-way encoder or  
(ZAP/SHUF) when a track you want to  
listen is played back.  
An alphabet list appears.  
The track that you select returns to normal  
play mode from the beginning.  
To search a track by ZAPPIN mode again,  
repeat steps 1 and 2.  
In the case of “SensMe™  
2 Rotate the multi-way encoder to select  
the first letter of the desired item, then  
press it.  
channels” playback  
If the track being searched is transferred by  
“Content Transfer,” the most melodic or  
rhythmical sections* of tracks are played. For  
details on the SensMe™ function, see page 22.  
A list of items in the selected category  
appears in alphabetical order.  
If there is no song beginning with the desired  
letter, “Not Found” appears.  
* May not be detected correctly.  
3 Push the multi-way encoder up/down  
to select the desired item, then press  
it.  
Tips  
You can select the playback time from about 6  
seconds/15 seconds/30 seconds (page 43). You  
cannot select the passage of the track to playback.  
Push the multi-way encoder left/right in ZAPPIN  
mode to skip a track.  
Push the multi-way encoder up/down in ZAPPIN  
mode to skip album.  
Playback starts if the selected item is a track.  
To cancel Alphabet search  
Press  
(BACK) or push the multi-way encoder  
left. A list of the search categories appears.  
Notes  
For a USB device, it may take time to read song  
information after connecting to the unit.  
While reading song information, “ ” appears in the  
top left of the display.  
Only the song information of the USB device last  
connected can be stored.  
If replacing the car battery, changing connections or  
resetting the unit, the stored song information will be  
erased.  
31  
       
Signal strength status of  
connected cellular phone.*  
Bluetooth (Handsfree calling  
and Music streaming)  
Remaining battery status of  
connected cellular phone.*  
Bluetooth Operations  
* Turns gray without handsfree connection. Differs in  
the case of a cellular phone.  
To use the Bluetooth function, the following  
procedure is necessary.  
Installing the microphone  
1 Pairing  
To capture your voice during handsfree calling,  
you need to install the microphone (supplied).  
When connecting Bluetooth devices for the  
first time, mutual registration is required. This  
is called “pairing.” This registration (pairing)  
is required only for the first time, as this unit  
and other devices will recognize each other  
automatically from the next time. You can  
pair with up to 9 devices.  
For details on how to connect the microphone,  
refer to the supplied “Installation/Connections”  
guide.  
2 Connecting  
Pairing  
After pairing is made, connect this unit and  
the Bluetooth device. Depending on the  
device, connection automatically made along  
with the pairing.  
First, register (“pair”) a Bluetooth device  
(cellular phone, etc.) and this unit with each  
other. You can pair up to 9 devices. Once pairing  
is established, there is no need for pairing again.  
3 Handsfree calling/Music streaming  
You can make/receive a handsfree call, or  
listen to audio through this unit.  
1 Press and hold (BLUETOOTH).  
For details of usable devices, visit the following  
support site.  
” flashes (pairing is in standby mode).  
2 Set the Bluetooth device to search for  
this unit.  
A list of detected devices appears in the  
display of the device to be connected. This  
unit is displayed as “Sony Automotive” on  
the device to be connected.  
Support site  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
About Bluetooth icons  
The following icons are used by this unit.  
DR-BT30Q  
Sony  
Automotive  
XXXXXXX  
Lit:  
Bluetooth signal is on.  
Flashing: Pairing is in standby mode.  
None:  
Lit:  
Bluetooth signal is off.  
3 If passkey* input is required on the  
display of the device to be connected,  
input “0000.”  
Connected to a cellular  
phone.  
Flashing: Connection is in progress.  
None:  
No cellular phone is  
connected for handsfree  
calling.  
Input passkey.  
Lit:  
Connected to a device.  
XXXX  
“0000”  
Flashing: Connection is in progress.  
None:  
No device is connected for  
music streaming.  
This unit and the Bluetooth device memorize  
each other’s information, and when pairing is  
made, this unit is ready for connection to the  
device.  
Lit:  
Some unread SMS  
messages exist.  
Flashing: A new SMS message has  
been received.  
None:  
No unread SMS messages  
exist.  
32  
           
Notes  
4 Set the Bluetooth device to connect to  
this unit.  
Some cellular phones require permission to access  
their phonebook data during handsfree connection  
to this unit. Obtain permission via the cellular phone.  
While streaming Bluetooth audio, you cannot  
connect from this unit to the cellular phone. Connect  
from the cellular phone to this unit instead. A  
connecting noise may be heard over playback  
sound.  
“Connection Complete” appears and  
connection is complete.  
” or “ ” appears when the connection is  
made.  
* Passkey may be called “passcode,PIN code,” “PIN  
number” or “password,etc., depending on the  
device. If the device supports Bluetooth version 2.1,  
passkey input is not required.  
Tips  
With Bluetooth signal on: when the ignition is  
switched to on, this unit reconnects automatically to  
the last-connected cellular phone. But automatic  
connection also depends on the cellular phone’s  
specification. If this unit does not reconnect  
automatically, connect manually.  
You can also select the Bluetooth Phone source by  
pressing and holding  
2 or more seconds, or pressing (CALL) on the card  
remote commander.  
Notes  
While connecting to a Bluetooth device, this unit  
cannot be detected from another device. To enable  
detection, enter the pairing mode and search for this  
unit from another device.  
It may take time to search or connect.  
Depending on the device, the confirmation display of  
the connection appears before inputting the  
passkey.  
(BROWSE) on this unit for  
The time limit for inputting the passkey differs  
depending on the device.  
This unit cannot be connected to a device that  
supports only HSP (Head Set Profile).  
Connecting an audio device  
1 Be sure that both this unit and the  
audio device are switched to  
Bluetooth signal on.  
Connecting  
2 Connect to this unit using the audio  
If pairing has already been achieved, start  
operation from here.  
device.  
” appears when the connection is made.  
Connecting a cellular phone  
1 Be sure that both this unit and the  
cellular phone are switched to  
Bluetooth signal on.  
2 Connect to this unit using the cellular  
Connecting to the audio device last-  
connected from this unit  
1 Be sure that both this unit and the audio device  
are switched to Bluetooth signal on.  
phone.  
” appears when the connection is made. If  
you select the Bluetooth Phone source after  
the connection is made, the network name  
and the connected cellular phone name also  
appear in the display.  
2 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Bluetooth Audio” appears.  
3 Press (PAUSE).  
” flashes while the connection is being  
made. “ ” stays lit when the connection is  
made.  
Connecting to the cellular phone  
last-connected from this unit  
1 Be sure that both this unit and the cellular  
phone are switched to Bluetooth signal on.  
2 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Bluetooth Phone” appears.  
3 Press the multi-way encoder.  
” flashes while the connection is being  
made. “ ” stays lit when the connection is  
made.  
33  
         
Calling by preset number  
You can store up to 6 contacts in the preset dial.  
For details on how to store, see “Preset dial”  
Handsfree calling  
Once the unit is connected to the cellular phone,  
you can make/receive handsfree calls by  
operating this unit.  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Bluetooth Phone” appears.  
2 Push the multi-way encoder up/down to select  
the contact you want to call, then press it.  
The phone call starts.  
Making calls  
Calling from the phonebook  
You need to make sure the appropriate  
phonebook has been selected. For details on how  
to select a phonebook, see “Selecting a  
phonebook” (page 35).  
To end a call  
Press the multi-way encoder again, or  
(SOURCE/OFF).  
Note  
Even if the call is ended, the Bluetooth connection is  
not canceled.  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Bluetooth Phone” appears.  
2 Press (BROWSE).  
The phonebook appears.  
Calling by redial  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Bluetooth Phone” appears.  
3 Rotate the multi-way encoder to select an  
initial from the initial list, then press it.  
2 Press and hold the multi-way encoder for 2 or  
more seconds.  
The phone call starts.  
4 Rotate the multi-way encoder to select a name  
from the name list, then press it.  
5 Rotate the multi-way encoder to select a  
number from the number list, then press it.  
The phone call starts.  
Receiving calls  
When receiving a call, a ringtone is output from  
your car speakers. The name and the phone  
number appear in the display.  
Calling from the call history  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Bluetooth Phone” appears.  
1 Press the multi-way encoder when a  
call is received with a ringtone.  
The phone call starts.  
2 Press and hold (BROWSE) for 2 or more  
seconds.  
A list of the call history appears.  
Note  
Only the phone number may appear, depending on  
the cellular phone.  
3 Rotate the multi-way encoder to select a name  
and phone number from the call history, then  
press it.  
Auto Answer setting  
You can select an auto answer setting from “off,”  
“Short” or “Long” (page 43).  
The phone call starts.  
Note  
You can call from the call history (up to 20).  
Ringtone setting  
You can switch the ringtone from “Default” or  
“Cellular” (page 43).  
Calling by direct phone number input  
You can call by direct phone number input using  
only the card remote commander.  
* Depending on the cellular phone, this unit’s ringtone  
may be output even if set to “Cellular.”  
1 Press (CALL) on the card remote commander  
to select the Bluetooth Phone source.  
2 Press the number buttons (0-9, or ) on the  
card remote commander to enter the phone  
number.  
To reject a call  
Press (SOURCE/OFF).  
3 Press (ENTER) on the card remote  
commander.  
The phone call starts.  
Operations during a call  
Presetting the volume of the ringtone  
and talker’s voice  
You can preset the volume level of the ringtone  
and talker’s voice.  
To input “+,” press and hold the 0 button on the  
card remote commander.  
34  
               
Downloaded phonebook data from a cellular phone  
cannot be overwritten by subsequent data. However,  
some data (name, etc.,) may be duplicated as a  
result.  
To adjust the ringtone volume:  
Rotate the multi-way encoder while receiving a  
call. “Ring Volume” appears and ringtone  
volume can be adjusted.  
If you press the RESET button, the stored  
phonebook data will be erased.  
To adjust the talker’s voice volume:  
Rotate the multi-way encoder during a call. “Talk  
Volume” appears and the talker’s voice volume  
can be adjusted.  
Phonebook data may be lost if this unit is damaged.  
When disposing of this unit, phonebook data should  
be deleted with “BT Initialize” (page 37).  
Up to 500 contacts can be stored in the phonebook.  
If you try to register more than 500 contacts,  
“Memory Full” appears.  
Note  
If the Bluetooth Phone source is selected, rotating the  
multi-way encoder will only adjust the talker’s volume.  
Selecting a phonebook  
EC/NC Mode (Echo Canceller/Noise  
Canceller Mode)  
Before making a call, make sure the appropriate  
phonebook has been selected: cellular phone or  
this unit.  
You can reduce echo and noise.  
If you select “Cellular,” you can access the  
phonebook in a cellular phone via this unit*.  
Push the multi-way encoder left/right to set to  
“EC/NC Mode 1” or “EC/NC Mode 2.”  
Note  
* If the cellular phone does not support PBAP, the  
phonebook in the cellular phone cannot be selected.  
Configurable during a call.  
1 Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second.  
2 Press and hold the multi-way encoder.  
3 Rotate the multi-way encoder until  
“PhoneBook Select” appears, then press it.  
Sending DTMF (Dual Tone Multiple  
Frequency) tones  
You can send DTMF tones.  
Press the required number buttons (0 – 9, or  
) on the card remote commander to send  
DTMF tones.  
4 Rotate the multi-way encoder to select  
“Cellular” or “Head Unit,” then press it.  
MIC Gain adjustment  
You can adjust the volume for other party.  
Push the multi-way encoder up/down to adjust  
the volume levels (“MIC Gain LOW,” “MIC  
Gain MID,” “MIC Gain HI”).  
Note  
5 Press  
(BACK).  
Configurable during a call.  
Receiving phonebook data from a  
cellular phone  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Bluetooth Phone” appears.  
Call transfer  
To activate/deactivate the appropriate device (this  
unit/cellular phone), check the following.  
2 Press  
(BROWSE).  
The phonebook appears.  
1 Press (MODE) or use your cellular  
phone.  
3 Rotate the multi-way encoder to select “Add  
Contact,” then press it.  
“Waiting…” appears.  
For details on cellular phone operation, refer to  
your cellular phone manual.  
Note  
4 Send the phonebook data by operating the  
cellular phone.  
“Data Receiving…” appears while receiving  
the phonebook data.  
Depending on the cellular phone, handsfree  
connection may be cut off when call transfer is  
attempted.  
“Complete” appears when the phonebook data  
is stored on this unit.  
Phonebook management  
Notes on phonebook data  
Prior to disposal or changing ownership of your car  
with this unit still installed, be sure to press the  
RESET button to erase all the phonebook data in  
this unit to prevent possible unauthorized access.  
Disconnecting the power supply lead will also erase  
all the phonebook data.  
Notes  
When connecting to this unit, depending on the  
cellular phone, you may be asked to give this unit  
permission to access the phonebook in the cellular  
phone. Permission is required from the cellular  
phone.  
continue to next page t 35  
               
Before receiving phonebook data, disconnect any  
cellular phone or audio device.  
To cancel the transfer of phonebook data, operate  
the cellular phone.  
If the power supply lead is disconnected, the stored  
phonebook data will be erased.  
Notes  
Check that unit and cellular phone are connected  
beforehand.  
Store a voice tag on your cellular phone beforehand.  
If you activate voice dialing with a cellular phone  
connected to this unit, this function may not work in  
some cases.  
Noises such as the engine running may interfere  
with sound recognition. In order to improve  
recognition, operate under conditions where noise is  
minimized.  
Voice dialing may not work in some situations,  
depending on the effectiveness of the cellular  
phone’s recognition function. For details, see the  
support site.  
Deleting from the phonebook in this  
unit  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Bluetooth Phone” appears.  
2 Press  
(BROWSE).  
The phonebook appears.  
Do not use voice dialing on the cellular phone during  
handsfree device connection.  
3 Rotate the multi-way encoder to select an  
initial from the initial list, then press it.  
Tips  
4 Rotate the multi-way encoder to select a name  
from the name list, then press it.  
Speak in the same way as you did when you stored  
the voice tag.  
Store a voice tag while seated in the car, via this unit  
with Bluetooth Phone source selected.  
5 Rotate the multi-way encoder to select “Delete  
Contact” from the number list, then press it.  
6 Rotate the multi-way encoder to select “Yes,”  
then press it.  
SMS indicator  
While connecting a cellular phone to this unit,  
the SMS indicator informs you of any incoming  
or unread SMS messages.  
To clear all phonebook data, select “Delete All”  
in step 3. After clearing, confirm that all  
phonebook data has been cleared properly.  
If you receive a new SMS message, the SMS  
indicator flashes.  
Preset dial  
Contacts (up to 6) of the phonebook in a cellular  
phone can be stored in the preset dial.  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Bluetooth Phone” appears.  
2 Push the multi-way encoder up/down  
to select the preset number  
If there are any unread SMS messages, the SMS  
indicator stays lit.  
(“Preset 1” to “Preset 6”) to store.  
3 Push the multi-way encoder right to  
enter storing mode.  
“Waiting…” appears.  
4 Send the phonebook data by  
operating the cellular phone.  
The contact is stored in the selected preset  
number.  
Note  
Function of the SMS indicator may depend on the  
cellular phone.  
Voice dial activation  
You can activate voice dialing with a cellular  
phone connected to this unit by saying the voice  
tag stored on the cellular phone, then make a call.  
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Bluetooth Phone” appears.  
2 Press the multi-way encoder.  
“Please say the name…” appears.  
3 Say the voice tag stored on the cellular  
phone.  
Your voice is recognized, and the call is  
made.  
36  
     
Skip albums  
Push the multi-way encoder up/  
down.  
Music streaming  
*1 Depending on the device, it may be necessary to  
press twice.  
*2 Press repeatedly until the desired setting appears.  
*3 You can also shuffle play by pressing and holding  
(ZAP/SHUF) on this unit.  
Listening to music from an audio  
device  
You can listen to music of an audio device on this  
unit if the audio device supports A2DP  
(Advanced Audio Distribution Profile) of  
Bluetooth technology.  
Operations other than the above should be  
performed on the audio device.  
Notes  
1 Connect this unit and the Bluetooth  
audio device (page 33).  
Depending on the audio device, its information, such  
as title, track number/time, playback status, etc.,  
may not be displayed on this unit. The information is  
displayed during Bluetooth Audio playback only.  
Even if the source is changed on this unit, playback  
of the audio device does not stop.  
” appears during connection.  
2 Turn down the volume on this unit.  
3 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Bluetooth Audio” appears.  
Tip  
You can connect a cellular phone that supports A2DP  
(Advanced Audio Distribution Profile) as an audio  
device and listen to music.  
4 Operate the audio device to start  
playback.  
5 Adjust the volume on this unit.  
Adjusting the volume level  
Other settings  
The volume level is adjustable for any difference  
between the unit and the Bluetooth audio device.  
Initializing Bluetooth Settings  
You can initialize all the Bluetooth-related  
settings from this unit.  
1 Start playback of the Bluetooth audio device at  
a moderate volume.  
2 Set your usual listening volume on the unit.  
3 Press the multi-way encoder.  
1 Press and hold the multi-way encoder.  
The menu list appears.  
4 Rotate the multi-way encoder until “Bluetooth  
2 Rotate the multi-way encoder to select  
“BT Initialize,then press it.  
The confirmation appears.  
Audio Level” appears, then press it.  
5 Rotate the multi-way encoder to adjust the  
input level (“+ 18dB” – “0dB” – “– 8dB”).  
3 Rotate the multi-way encoder to select  
“Yes.”  
“Initializing...” appears while initializing the  
Bluetooth settings.  
Operating an audio device with this  
unit  
You can perform the following operations on this  
unit if the audio device supports AVRCP (Audio  
Video Remote Control Profile) of Bluetooth  
technology. (The operation differs depending on  
the audio device.)  
4 Press  
(BACK).  
The display returns to normal reception/play  
mode.  
Note  
When disposing of this unit, phonebook data should  
be deleted with “BT Initialize.”  
To  
Do this  
Play  
Press (PAUSE).*1  
Press (PAUSE).*1  
Pause  
Skip tracks  
Push the multi-way encoder  
left/right [once for each track].  
Reverse/  
Fastforward  
Push and hold the multi-way  
encoder left/right.  
Repeat play  
Press (REP) on the card  
remote commander.*2  
Shuffle play  
Press (SHUF) on the card  
remote commander.*2*3  
37  
                 
Playing back Pandora  
Pandora via Bluetooth (Android™  
& BlackBerry® phones)  
Pandora Radio is a FREE personalized radio  
service, now available to stream music through  
your Android and BlackBerry phone.  
Simply start with the name of one of your  
favorite artists, songs or classical composers and  
Pandora will create a “station“ that plays their  
music and other music like it.  
Playing back via Bluetooth  
1 Connect this unit and the Bluetooth  
device (page 33).  
2 Turn down the volume on this unit.  
3 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until  
“Please launch Pandora App on  
mobile device and press (PAUSE) on  
this unit.appears.  
You can control Pandora on Bluetooth-connected  
Android and BlackBerry phones that have the  
latest version of Pandora installed from this unit.  
4 Launch Pandora on the Bluetooth  
device.  
Download the latest version of Pandora and  
obtain more information from www.pandora.com  
5 Press (PAUSE) on this unit.*1  
6 Adjust the volume on this unit.  
For details of usable devices, visit the following  
support site.  
To pause playback  
Press (PAUSE). To cancel, press again.  
Support site  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
To skip a song  
Push the multi-way encoder right.  
Notes  
You cannot skip back to the previous song.  
Pandora limits the number of skips allowed.  
Notes  
Do not place a cellular phone or a device with  
wireless communication functions on the TUNE  
TRAY, as it may not receive phone signals or  
communication may be terminated.  
Certain Pandora service functions may not be  
available.  
*1 When the mobile device is connected, the following  
message may appear. Make sure that the number  
of the device is displayed (e.g., 123456), and then  
select “Yes” on both the device and the unit.  
You cannot control Pandora on smartphones other  
than Android and BlackBerry phones.  
Pandora’s service is currently only available in the  
U.S.  
To use the Bluetooth function, the following  
procedure is necessary.  
“Thumbs” feedback  
The “Thumbs Up” or “Thumbs Down” feedback  
allows you to personalize stations to suit your  
preference.  
1 Pairing  
When connecting Bluetooth devices for the  
first time, mutual registration is required. This  
is called “pairing.” This registration (pairing)  
is required only for the first time, as this unit  
and other devices will recognize each other  
automatically from the next time. You can  
pair with up to 9 devices.  
2 Connecting  
After pairing is made, connect this unit and  
the Bluetooth device. Depending on the  
device, connection automatically made along  
with the pairing.  
Thumbs Up  
During playback, push and hold the multi-way  
encoder up for 1 second.  
3 Playing back Pandora  
You can listen to Pandora internet radio  
through this unit.  
Thumbs Down  
During playback, push and hold the multi-way  
encoder down for 1 second.  
38  
         
Note  
Under certain circumstances, “Thumbs” feedback may  
be unavailable, and “Cannot Thumbs Up/Down” will be  
displayed.  
Sound Settings and Setup Menu  
Changing the sound settings  
Station list  
The station list allows you to easily select a  
desired station.  
Adjusting the sound  
characteristics  
1 During reception/playback, press the  
multi-way encoder.  
1 During playback, press  
(BROWSE).  
Pandora stations on your list appear.  
2 Rotate the multi-way encoder until the  
desired menu item appears, then  
press it.  
2 Push the multi-way encoder right to  
select the sorting order: “Date” or “A-  
Z.”  
“Date” sorts stations by the date they were  
added to the account, and “A-Z” sorts station  
names in alphabetical order.  
3 Use the multi-way encoder to select  
the setting, then press it.  
4 Press  
(BACK).  
3 Rotate the multi-way encoder to select  
the desired station, then press it.  
Playback starts.  
The setting is complete and the display  
returns to normal reception/play mode.  
The following items can be set:  
The operation of the multi-way encoder will  
differ depending on the items.  
: Push the multi-way encoder up/down  
: Push the multi-way encoder left/right  
: Rotate the multi-way encoder  
EQ7 Preset (page 40)  
EQ7 Parametric Tune (page 40)  
Listening Position Front/Rear (page 41)  
Listening Position Subwoofer (page 41)  
Listening Position Custom Tune (page 41)  
Fader & Balance  
A Current sort order  
B Current station  
C Shared Icon  
QuickMix  
QuickMix allows you to listen to songs played on  
one or more Pandora stations in your station list  
randomly.  
Edit your QuickMix station selections on the  
device before connection.  
Front/Rear/Center (  
)
Adjusts the relative level.  
Right/Left/Center (  
)
Adjusts the sound balance.  
Subwoofer Tune & LPF  
Phase (  
)
Selects the phase: “Normal,” “Reverse.”  
Bookmarking  
The song or artist currently being played can be  
bookmarked and stored in your Pandora account.  
FREQ (  
)
Selects the subwoofer cut-off frequency:  
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”  
Slope (  
Selects the LPF slope: ”1,” ”2,” ”3.”  
Subwoofer Level (  
)
1 During playback, press and hold  
(MODE) until “Bookmark” appears.  
)
2 Rotate the multi-way encoder to select  
“Song” or “Artist”, then press it.  
The bookmark is stored, and the system  
returns to the previous display.  
Adjusts the subwoofer volume: “+10 dB” –  
“0 dB” – “–10 dB.”  
(“– ” is displayed at the lowest setting.)  
Note  
continue to next page t  
Under certain circumstances, bookmark store may fail,  
and “Bookmark Error” will be displayed. In this case,  
try to bookmark again later.  
39  
           
HPF  
Customizing the equalizer curve  
— EQ7 Parametric Tune  
“Custom” of EQ7 allows you to make your own  
equalizer settings.  
Select “Custom” of EQ7 Preset.  
If you set “off” for EQ7 Preset, “EQ7 Parametric  
Tune” does not appear in the sound settings  
menu.  
FREQ (  
)
Selects the cut-off frequency: “off,” “50Hz,”  
“60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”  
Slope (  
)
Select the HPF slope: ”1,” ”2,” ”3.”  
DM+ Advanced (page 42)  
Rear Bass Enhancer (page 42)  
Dynamic Loudness (page 42)  
Bluetooth Audio Level (page 37)  
1 Select a source, then press the multi-  
way encoder.  
2 Rotate the multi-way encoder until  
“EQ7 Parametric Tune” appears, then  
press it.  
Enjoying sophisticated sound  
functions — Advanced Sound  
Engine  
3 Setting the equalizer curve.  
Frequency range  
Rotate the multi-way encoder to select “Band1”  
to “Band7.”  
Advanced Sound Engine, Sony’s new sound  
engine, creates an ideal in-car sound field with  
digital signal processing. Advanced Sound  
Engine contains the following features: EQ7,  
Listening Position, DM+ Advanced, Rear Bass  
Enhancer, Dynamic Loudness.  
Center frequency  
Push the multi-way encoder left/right to select  
the center frequency.  
Selectable center frequency in each band:  
Band1: “40 Hz” or “63 Hz”  
Selecting the sound quality — EQ7  
Band2: “100 Hz” or “160 Hz”  
Band3: “250 Hz” or “400 Hz”  
Band4: “630 Hz” or “1.0 kHz”  
Band5: “1.6 kHz” or “2.5 kHz”  
Band6: “4.0 kHz” or “6.3 kHz”  
Band7: “10.0 kHz” or “16.0 kHz”  
Preset  
You can select an equalizer curve from 7  
equalizer curves (“Xplod,” “Vocal,” “Edge,”  
“Cruise,” “Space,” “Gravity,” “Custom” or  
“off”).  
1 During reception/playback, press the  
multi-way encoder.  
2 Rotate the multi-way encoder until  
“EQ7 Preset” appears, then press it.  
3 Push the multi-way encoder up/down  
until the desired equalizer curve  
appears, then press it.  
Volume level  
Push the multi-way encoder up/down to adjust  
the equalizer curve.  
4 Press  
(BACK).  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –6 dB to +6 dB.  
The display returns to normal reception/play  
mode.  
To cancel the equalizer curve, select “off” on step  
3.  
Tip  
Adjusted equalizer curve settings can be memorized  
separately for Tuner, USB (SensMe™, Pandora USB)  
and Bluetooth Audio (Bluetooth Pandora) sources.  
4 Press the multi-way encoder when you  
finish all equalizer settings.  
5 Press  
(BACK).  
The display returns to normal reception/play  
mode.  
To restore the factory-set equalizer curve, select  
“Initialize” and “Yes” in step 3.  
40  
     
Tip  
5 Press  
(BACK).  
Other equalizer curves are also adjustable.  
The display returns to normal reception/play  
mode.  
Optimizing sound by Time  
To cancel listening position, select “off” on step  
3.  
Alignment — Listening Position  
Note  
The unit can change the localization of sound by  
delaying the sound output from each speaker to  
suit your position, and simulate a natural sound  
field with the feeling of being in the center of it  
wherever you sit in the car.  
The options for “Listening Position Front/Rear”  
are indicated below.  
If you select “Custom” in step 3 above, you cannot set  
the subwoofer position.  
Precisely calibrating by Time  
Alignment  
— Listening Position Custom Tune  
You can precisely calibrate your listening  
position from each speaker so that the sound  
delay reaches the listener more correctly.  
“Front R” (1): Front right  
“Front L(2): Front left  
“Front” (3): Center front  
“All” (4): In the center of  
your car  
“Custom”: Precisely  
calibrated position (page 41)  
“off”: No position set  
Before starting, measure the distance between  
your listening position and each speaker.  
Select “Custom” of Listening Position Front/  
Rear.  
1 During reception/playback, press the  
multi-way encoder.  
2 Rotate the multi-way encoder until  
“Listening Position Custom Tune”  
appears, then press it.  
You can also set the approximate subwoofer  
position from your listening position if:  
– the subwoofer is connected  
– the listening position is set to “Front R,” “Front  
L,” “Front” or “All.”  
3 Setting for the listening position.  
Speaker Select  
Push the multi-way encoder left/right to select  
the speaker.  
The options for “Listening Position Subwoofer”  
are indicated below.  
“Near” (A): Near  
Distance  
“Normal” (B): Normal  
“Far” (C): Far  
Push the multi-way encoder up/down to set the  
distance between your listening position and  
speakers.  
1 During reception/playback, press the  
multi-way encoder.  
The distance is adjustable in 2 cm (4/5 in) steps,  
between 30 and 300 cm (0.99 and 9.9 ft).  
2 Rotate the multi-way encoder until  
“Listening Position Front/Rear”  
appears, then press it.  
3 Push the multi-way encoder up/down  
to select from “Front R,Front L,”  
“Front,All” or “Custom,then press  
it.  
4 Press the multi-way encoder when you  
complete all settings.  
4 Rotate the multi-way encoder until  
“Listening Position Subwoofer”  
appears, then press it.  
5 Press  
(BACK).  
The display returns to normal reception/play  
mode.  
If you select “Front R,” “Front L,” “Front” or  
“All” in step 3 above, you can set the  
subwoofer position. Push the multi-way  
encoder up/down to select from “Near,”  
“Normal” or “Far,” then press it.  
41  
     
DM+ Advanced  
Compensating volume level —  
Dynamic Loudness  
DM+ Advanced improves digitally compressed  
sound by restoring high frequencies lost in the  
compression process.  
“Dynamic Loudness” refers to compensating for  
volume level and signal gain.  
This function works when the USB, SensMe™,  
Pandora USB, Bluetooth Audio or Bluetooth  
Pandora source is selected only.  
1 During reception/playback, press the  
multi-way encoder.  
1 During playback, press the multi-way  
encoder.  
2 Rotate the multi-way encoder until  
“Dynamic Loudness” appears, then  
press it.  
2 Rotate the multi-way encoder until  
“DM+ Advanced” appears, then press  
it.  
3 Push the multi-way encoder up/down  
to select “on,then press it.  
3 Push the multi-way encoder up/down  
to select “on,then press it.  
4 Press  
(BACK).  
The display returns to normal reception/play  
mode.  
4 Press  
(BACK).  
The display returns to normal reception/play  
mode.  
Adjusting setup items — MENU  
Tip  
Adjusted DM+ settings can be memorized separately  
for USB (SensMe™, Pandora USB) and Bluetooth  
Audio (Bluetooth Pandora) sources.  
1 Press and hold the multi-way encoder.  
2 Rotate the multi-way encoder to select  
the desired menu item, then press it.  
3 Push the multi-way encoder up/down  
to select the setting, then press it.  
The setting is complete.  
Using rear speakers as subwoofer  
— Rear Bass Enhancer  
Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by  
applying the low pass filter setting (page 39) to  
the rear speakers. This function allows the rear  
speakers to work as a subwoofer if one is not  
connected.  
4 Press  
(BACK).  
The setting is complete and the display  
returns to normal reception/play mode.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
1 During reception/playback, press the  
multi-way encoder.  
Setup  
2 Rotate the multi-way encoder until  
“Rear Bass Enhancer” appears, then  
press it.  
Clock Adjust (page 8)  
CT (Clock Time) (page 19)  
Beep  
3 Push the multi-way encoder up/down  
to select from “Level 1,Level 2” or  
“Level 3,then press it.  
Activates the beep sound: “on,” “off.”  
RM (Rotary Commander)  
Changes the operative direction of the rotary  
commander controls: “NORM,” “REV.”  
4 Press  
(BACK).  
The display returns to normal reception/play  
mode.  
Auto Off  
Shuts off automatically after a desired time  
when the unit is turned off: “NO,” “30sec  
(seconds),” “30min (minutes),” “60min  
(minutes).”  
DEV Inside Alert  
Activates the Device Inside Alert function:  
“off,” ”on.”  
42  
             
Display  
Bluetooth  
Demo (Demonstration)  
Activates the demonstration: “on,” “off.”  
PhoneBook Select  
Select the phonebook : “Cellular,” “Head Unit.”  
Image  
Ringtone  
Sets various display images.  
– “All”: to display all images.  
– “Movie”: to display a movie.  
– “SA 1 – 3, All”: to display the Spectrum  
Analyzer.  
Uses the ringtone of this unit or the connected  
cellular phone: “Default,” “Cellular.”  
Auto Answer  
Answers an incoming call automatically.  
– “off”: to not answer automatically until the  
multi-way encoder is pressed.  
– “Short”: to answer automatically after 3  
seconds.  
– “Wall.P 1 – 4, All”: to display a wallpaper.  
– “off”: to not display any image.  
Information  
Displays the items (depending on the source,  
etc.): “on,” “off.”  
– “Long”: to answer automatically after 10  
seconds.  
Dimmer  
BT Initialize*3 (page 37)  
Changes the display brightness.  
– “Auto”: to dim the display automatically when  
you turn lights on. (Available only when the  
illumination control lead is connected.)  
– “on”: to dim the display.  
*1 When USB/SensMe™/iPod source is activated.  
*2 When FM is received.  
*3 When the unit is turned off.  
– “off”: deactivate the dimmer.  
Illumination  
Changes the illumination color: “Blue,” “Red.”  
Auto Scroll  
Scrolls long items automatically: “on,” “off.”  
Play Mode  
Repeat (page 22, 27)  
ZAPPIN Tone*1  
Has the beep sound between track passages:  
“on,” “off.”  
ZAPPIN Time*1  
Selects the playback time for the ZAPPIN  
function: “1 (about 6 seconds),” “2 (about 15  
seconds),” “3 (about 30 seconds).”  
Local (Local Seek Mode)  
– “on”: to only tune into stations with stronger  
signals.  
– “off”: to tune normal reception.  
Mono*2 (Monaural Mode)  
Selects monaural reception mode to improve  
poor FM reception: “on,” “off.”  
43  
               
About iPod  
Additional Information  
You can connect to the following iPod models.  
Update your iPod devices to the latest software  
before use.  
Precautions  
• Cool off the unit beforehand if your car has been  
parked in direct sunlight.  
Made for  
– iPod touch (4th generation)  
– iPod touch (3rd generation)  
– iPod touch (2nd generation)  
– iPod touch (1st generation)  
– iPod classic  
• Power antenna (aerial) extends automatically.  
Playback order of MP3/WMA/AAC  
files  
– iPod with video*  
– iPod nano (6th generation)  
– iPod nano (5th generation)  
– iPod nano (4th generation)  
– iPod nano (3rd generation)  
– iPod nano (2nd generation)  
– iPod nano (1st generation)*  
– iPhone 4  
Folder  
MP3/WMA/AAC  
(album)  
MP3/WMA/  
AAC file  
(track)  
– iPhone 3GS  
– iPhone 3G  
– iPhone  
* Passenger control is not available for iPod nano (1st  
generation) or iPod with video.  
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean  
that an electronic accessory has been designed to  
connect specifically to iPod or iPhone,  
respectively, and has been certified by the  
developer to meet Apple performance standards.  
Apple is not responsible for the operation of this  
device or its compliance with safety and  
regulatory standards. Please note that the use of  
this accessory with iPod or iPhone may affect  
wireless performance.  
About Device Inside Alert  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without removing the USB device or  
iPod, “Device Inside” will appear in the display.  
About Bluetooth function  
What is Bluetooth technology?  
• Bluetooth wireless technology is a short-range  
wireless technology that enables wireless data  
communication between digital devices, such as a  
cellular phone and a headset. Bluetooth wireless  
technology operates within a range of about 10 m  
(about 33 feet). Connecting two devices is  
common, but some devices can be connected to  
multiple devices at the same time.  
Open the front panel to remove the USB device  
or iPod.  
If the front panel is detached when the  
ignition is turned off.  
The Device Inside Alert LED flashes.  
You do not need to use a cable for connection  
since Bluetooth technology is a wireless  
technology, neither is it necessary for the devices  
to face one another, such is the case with infrared  
technology. For example, you can use such a  
device in a bag or pocket.  
• Bluetooth technology is an international standard  
supported by millions of companies all over the  
world, and employed by various companies  
worldwide.  
Tip  
For how to remove the USB device or iPod, see  
page 20 (USB), 26 (iPod).  
Notes  
The Device Inside Alert will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
44 For how to disable the Device Inside Alert function,  
           
• Depending on the device to be connected, it may  
require some time to start communication.  
On Bluetooth communication  
• Bluetooth wireless technology operates within a  
range of about 10 m.  
Maximum communication range may vary  
depending on obstacles (person, metal, wall, etc.)  
or electromagnetic environment.  
• The following conditions may affect the  
sensitivity of Bluetooth communication.  
– There is an obstacle such as a person, metal, or  
wall between this unit and Bluetooth device.  
– A device using 2.4 GHz frequency, such as a  
wireless LAN device, cordless telephone, or  
microwave oven, is in use near this unit.  
• Because Bluetooth devices and wireless LAN  
(IEEE802.11b/g) use the same frequency,  
microwave interference may occur and result in  
communication speed deterioration, noise, or  
invalid connection if this unit is used near a  
wireless LAN device. In such as case, perform the  
following.  
Others  
• Using the Bluetooth device may not function on  
cellular phones, depending on radio wave  
conditions and location where the equipment is  
being used.  
• If you experience discomfort after using the  
Bluetooth device, stop using the Bluetooth device  
immediately. Should any problem persist, consult  
your nearest Sony dealer.  
If you have any questions or problems concerning  
your unit that are not covered in this manual, consult  
your nearest Sony dealer.  
Maintenance  
– Use this unit at least 10 m away from the  
wireless LAN device.  
– If this unit is used within 10 m of a wireless  
LAN device, turn off the wireless LAN device.  
– Install this unit and Bluetooth device as near to  
each other as possible.  
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may  
affect the operation of electronic medical devices.  
Turn off this unit and other Bluetooth devices in  
the following locations, as it may cause an  
accident.  
Replacing the lithium battery of the  
card remote commander  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter. Replace  
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use  
of any other battery may present a risk of fire or  
explosion.  
– where inflammable gas is present, in a hospital,  
train, airplane, or petrol station  
+ side up  
– near automatic doors or a fire alarm  
• This unit supports security capabilities that  
comply with the Bluetooth standard to provide a  
secure connection when the Bluetooth wireless  
technology is used, but security may not be  
enough depending on the setting. Be careful when  
communicating using Bluetooth wireless  
technology.  
• We do not take any responsibility for the leakage  
of information during Bluetooth communication.  
• Connection with all Bluetooth devices cannot be  
guaranteed.  
c
Notes on the lithium battery  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
– A device featuring Bluetooth function is  
required to conform to the Bluetooth standard  
specified by Bluetooth SIG, and be  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
authenticated.  
– Even if the connected device conforms to the  
above mentioned Bluetooth standard, some  
devices may not be connected or work correctly,  
depending on the features or specifications of the  
device.  
– While talking on the phone handsfree, noise may  
occur, depending on the device or  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
communication environment.  
continue to next page t  
45  
   
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
dealer.  
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
1Detach the front panel (page 8).  
2Pinch both edges of the protection collar,  
then pull it out.  
Fuse (10 A)  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel (page 8)  
and clean the connectors with a cotton swab. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
x
2 Remove the unit.  
Main unit  
Back of the front  
panel  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
Hook facing  
inwards.  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
3Slide the unit out of the mounting.  
46  
   
Power amplifier section  
Specifications  
Output: Speaker outputs  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
General  
Outputs:  
CEA2006 Standard  
Power Output: 17 Watts RMS 4 at  
4 Ohms < 1% THD+N  
Audio outputs terminal (front/rear)  
Subwoofer output terminal (mono)  
Power antenna (aerial) relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
SN Ratio: 80 dBA  
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)  
Tuner section  
FM  
Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 150 kHz  
Usable sensitivity: 10 dBf  
Remote controller input terminal  
Antenna (aerial) input terminal  
Telephone ATT control terminal  
Illumination control terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input terminal  
USB signal input connector (internal/external)  
MIC input terminal  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)  
Separation: 40 dB at 1 kHz  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground (earth))  
Frequency response: 20 – 15,000 Hz  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)  
AM  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 163 mm  
Tuning range: 530 – 1,710 kHz  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 25 kHz  
Sensitivity: 26 µV  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.1 kg (2 lb 7 oz)  
Supplied accessories:  
Card remote commander: RM-X306  
USB connector for iPod: XA-50IP  
Parts for installation and connections (1 set)  
Microphone  
USB Player section  
Interface: USB (Full-speed)  
Optional accessories/equipment:  
Maximum current: 500 mA  
Source selector: XA-C40  
USB connection cable for iPod: RC-100IP  
HD RadioTM tuner: XT-100HD  
Walkman adaptor: XA-50WM  
Wireless Communication  
Communication System:  
Bluetooth Standard version 2.1 + EDR  
Output:  
Bluetooth Standard Power Class 2 (Max. +4 dBm)  
Maximum communication range:  
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1  
Frequency band:  
Your dealer may not handle some of the above listed  
accessories. Please ask the dealer for detailed  
information.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz)  
Modulation method: FHSS  
Compatible Bluetooth Profiles*2:  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3  
HFP (Handsfree Profile) 1.5  
System requirements for using  
SensMe™  
Computer  
• CPU/RAM  
PBAP (Phone Book Access Profile)  
OPP (Object Push Profile)  
– IBM PC/AT compatible machine  
– CPU: Intel Pentium III Processor 450 MHz or  
higher  
– RAM: 256 MB or more (For Windows XP), 512  
MB or more (For Windows Vista or later)  
• USB port  
*1 The actual range will vary depending on factors  
such as obstacles between devices, magnetic  
fields around a microwave oven, static electricity,  
reception sensitivity, antenna’s performance,  
operating system, software application, etc.  
*2 Bluetooth standard profiles indicate the purpose of  
Bluetooth communication between devices.  
OS  
Windows XP, Windows Vista, Windows 7  
For details on compatible editions or Service Pack, visit  
the following support site:  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
continue to next page t  
47  
 
Monitor  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
High color (16-bit) or more, 800 × 600 dots or more  
Other  
Internet connection  
Notes  
The following system environments are not  
supported.  
– Non IBM PC type computers, such as Macintosh,  
etc.  
If the problem is not solved, visit the following  
support site.  
– Homemade computers  
– OS upgraded computers  
– Multi-display environment  
– Multi-boot environment  
– Virtual machine environment  
Depending on the computer condition, operation  
may not be possible even with the recommended  
environment.  
Support site  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
General  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection or fuse.  
• If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the remote commander.  
tTurn on the unit.  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a relay box.  
No sound.  
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT  
function (when the interface cable of a car telephone  
is connected to the ATT lead) is activated.  
• The position of the fader control “Fader & Balance”  
is not set for a 2-speaker system.  
The contents of the memory have been erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power supply lead or battery has been  
disconnected or it is not connected properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the ignition  
is switched.  
The leads are not matched correctly with the car’s  
accessory power connector.  
During playback or reception, demonstration  
mode starts.  
If no operation is performed for 5 minutes with “Demo  
on” set, demonstration mode starts.  
tSet “Demo off” (page 43).  
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The dimmer is set “Dimmer on” (page 43).  
• The display disappears if you press and hold  
(SOURCE/OFF).  
tPress (SOURCE/OFF) on the unit until the  
display appears.  
• The connectors are dirty (page 46).  
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function activates  
after turning off the unit.  
tTurn off the unit.  
48  
 
Pandora connection is not possible.  
Shut down Pandora on the mobile device, and then  
launch again.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• The connection is not correct.  
tConnect a power antenna (aerial) control lead  
(blue) or accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a car’s antenna (aerial)  
booster (only when your car has built-in FM/AM  
antenna (aerial) in the rear/side glass).  
tCheck the connection of the car antenna (aerial).  
tIf the auto antenna (aerial) will not go up, check  
the connection of the power antenna (aerial)  
control lead.  
Bluetooth function  
The connecting device cannot detect this unit.  
• Before the pairing is made, set this unit to pairing  
standby mode.  
• While connected to a Bluetooth device, this unit  
cannot be detected from another device. Disconnect  
the current connection and search for this unit from  
another device.  
• When the device pairing is made, set the Bluetooth  
signal output to on (page 33).  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
Connection is not possible.  
Check the pairing and connection procedures in the  
manual of the other device, etc., and perform the  
operation again.  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Set “Local on” (page 43).  
tTuning does not stop at a station:  
Set “Local off” (page 43).  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet “Mono on” (page 43).  
An FM program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
The name of the detected device does not  
appear.  
Depending on the status of the other device, it may not  
be possible to obtain the name.  
No ringtone.  
• Adjust the volume in “Ring Volume” level.  
• Depending on the connecting device, the ringtone  
may not be sent properly.  
tSet “Ringtone” to “Default” (page 34).  
The talker’s voice volume is low.  
Adjust the volume in “Talk Volume” level.  
A call partner says that the volume is too low  
or high.  
Adjust the volume accordingly using MIC Gain  
adjustment (page 35).  
The unit is in monaural reception mode.  
tSet “Mono off” (page 43).  
Echo or noise occurs in phone call  
conversations.  
• Lower the volume.  
• Set “EC/NC Mode” to “EC/NC Mode 1” or “EC/NC  
Mode 2” (page 35).  
• If the ambient noise other than the phone call sound  
RDS  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
• The current station is not an RDS station.  
• RDS data has not been received.  
• The station does not specify the program type.  
is loud, try reducing this noise.  
E.g.: If a window is open and road noise, etc., is loud,  
shut the window. If the air conditioner is loud, lower  
the air conditioner.  
USB playback  
You cannot play back items via a USB hub.  
This unit cannot recognize USB devices via a USB  
hub.  
The phone is not connected.  
When the Bluetooth audio is played back, the phone is  
not connected even if you press the multi-way encoder.  
tConnect from the phone.  
The phone sound quality is poor.  
Phone sound quality depends on reception conditions  
of cellular phone.  
Cannot play back items.  
A USB device does not work.  
tReconnect it.  
The USB device takes longer to play back.  
The USB device contains files with a complicated tree  
structure.  
tMove your car to a place where you can enhance  
the cellular phone's signal if the reception is poor.  
The display items do not scroll.  
• A large number of characters may not scroll.  
• “Auto Scroll” is set to “off.”  
tSet “Auto Scroll on” (page 43).  
tPress and hold (DSPL) (SCRL).  
The volume of the connected audio device is  
low (high).  
Volume level will differ depending on the audio  
device.  
tAdjust the volume of the connected audio device or  
this unit.  
The sound is intermittent.  
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of  
more than 320 kbps.  
continue to next page t 49  
No sound is heard from the Bluetooth audio  
device.  
Error displays/Messages  
The audio device is paused.  
Busy now... Please try later  
This unit is busy.  
tAfter waiting a moment, try again.  
tCancel pause of the audio device.  
The sound skips during playback of a  
Bluetooth audio device.  
• Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth audio device.  
• If the Bluetooth audio device is stored in a case  
which interrupts the signal, remove the audio device  
from the case while using.  
• Several Bluetooth devices or other devices which  
emit radio waves are used nearby.  
tTurn off the other devices.  
tReduce the distance from the other devices.  
• The playback sound stops momentarily when the  
connection between this unit and the cellular phone is  
being made. This is not a malfunction.  
Checking  
The unit is confirming the connection of a USB device.  
tWait until confirming the connection is finished.  
Connection Failed  
Accessing the phonebook was terminated from the  
cellular phone.  
tAccess the phonebook in the cellular phone again.  
Device Inside  
If you turn the ignition switch to the OFF position  
without removing the USB device or iPod, “Device  
Inside” will appear in the display.  
Empty  
• The call history is empty.  
• The phonebook is empty.  
The connected Bluetooth audio device cannot  
be controlled.  
Check that the connected Bluetooth audio device  
supports AVRCP.  
Error  
• USB device was not automatically recognized.  
tReconnect it again.  
• Phonebook content was changed while accessing the  
cellular phone.  
Some functions do not work.  
Check that the connecting device supports the  
functions in question.  
The name of the other party does not appear  
when a call is received.  
• The other party is not stored in the phonebook.  
tStore in the phonebook (page 35).  
• The calling phone is not set to send the phone  
number.  
tAccess the phonebook in the cellular phone again.  
Failure (Illuminates until any button is pressed.)  
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.  
tSee the installation guide manual of this model to  
check the connection.  
Failure (Illuminates for about 1 second.)  
When the SAT tuner is connected, storing an SAT  
radio channel into a preset failed.  
A call is answered unintentionally.  
• The connecting phone is set to start a call  
automatically.  
• “Auto Answer” of this unit is set to “Short” or  
“Long” (page 34).  
tBe sure to receive the channel that you want to  
store, then try it again.  
HF Device is not available  
A cellular phone is not connected.  
tConnect to a cellular phone.  
Hubs Not Supported  
USB hub is not supported on this unit.  
Pairing failed due to time out.  
Depending on the connecting device, the time limit for  
pairing may be short. Try completing the pairing  
within the time.  
Bluetooth function cannot operate.  
Turn off the unit by pressing (SOURCE/OFF) for 2  
seconds, then turn the unit on again.  
Invalid channel file  
A file in the music folder may have been edited  
without using “Content Transfer.”  
tPerform “SensMe™ Setup” for the USB device or  
Walkman again. For details on “SensMe™ Setup”,  
see page 22.  
No sound is output from the car speakers  
during handsfree call.  
If the sound is output from the cellular phone, set the  
cellular phone to output the sound from the car  
speakers.  
Local Seek +/–  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
Pandora connection is not possible.  
Shut down Pandora on the mobile device, and then  
launch again.  
NO Device  
USB is selected as source without a USB device  
connected. A USB device or a USB cable has been  
disconnected during playback.  
tBe sure to connect a USB device and USB cable.  
NO Music  
The USB device does not contain a music file.  
tConnect a USB device with a music file in it.  
NO Name  
An album/artist/track name is not written in the track.  
50  
 
No SensMe™ data on device.  
Cannot Skip  
The connected USB device does not contain data for  
the SensMe™ function, or the data has been moved to  
an improper location in the USB device.  
Skipping tracks on Pandora is not allowed.  
tWait until the commercial ends.  
tPandora limits the number of skips allowed on their  
service. Wait until the next song begins, or select  
another station on the list.  
NO Track  
The selected item in the USB device does not contain  
an album/track.  
Cannot Thumbs Up/Down  
“Thumbs” feedback is not allowed.  
tWait until the commercial ends.  
tSome function, such as Shared Station, do not  
permit feedback. Wait until the next song begins, or  
select another station on the list.  
Not Found  
There is no item beginning with the desired letter in  
Alphabet search.  
Not Supported  
The connected USB device is not supported.  
tFor details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site.  
Thumbs Up/Down Error  
“Thumbs” feedback failed.  
tTry “Thumbs Up/Down” again.  
Bookmark Not Allowed  
Bookmark is not allowed.  
tWait until the commercial ends.  
tSelect another song or station, then try it again.  
Offset  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
Bookmark Error  
Bookmarking failed.  
tTry bookmarking again.  
Overload  
USB device is overloaded.  
tDisconnect the USB device, then change the source  
by pressing (SOURCE/OFF).  
tIndicates that the USB device is out of order, or an  
unsupported device is connected.  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
Read  
The unit is reading all track and album information on  
the USB device.  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically.  
Push Reset  
USB device cannot be operated due to a problem.  
tPress the RESET button (page 7).  
” or “  
During reverse or fast-forward, you have reached the  
beginning or the end of the USB device and you cannot  
go any further.  
The character cannot be displayed with the unit.  
Please launch Pandora Application on mobile  
device.  
Pandora does not start up.  
tStart up Pandora on iPhone.  
Please launch Pandora App on mobile device  
and press (PAUSE) on this unit.  
Pandora does not start up.  
tStart up Pandora on the Bluetooth device, then  
press (PAUSE).  
Application error on mobile device. Do not  
check the mobile device while driving.  
Pandora does not start up.  
tStart up Pandora and log in your account.  
USB External Not Supported  
The connected USB device is not Pandora device.  
tPlease connect iPhone.  
NO Station  
There is no station on your Pandora account.  
tCreate the station on the mobile device.  
51  
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero  
del automóvil por razones de seguridad. Para  
realizar la instalación y las conexiones,  
consulte el manual de instalación y de  
conexiones suministrado.  
La tecnología de reconocimiento de música y los  
datos afines son proporcionados por Gracenote®.  
Gracenote es la norma de la industria en  
tecnología de reconocimiento de música y  
entrega de contenidos afines. Si desea más  
información, visite www.gracenote.com.  
HD RadioTM es una marca propietaria de  
iBiquity Digital Corp.  
El logotipo “SAT Radio  
Ready” indica que este  
Los derechos de autor de CD, DVD, discos Blu-  
ray y datos relacionados con la música y los  
vídeos de Gracenote, Inc. (copyright © 2000) son  
propiedad ahora de Gracenote. Los derechos de  
autor de Gracenote Software (copyright © 2000)  
son propiedad ahora de Gracenote. Una o varias  
patentes propiedad de Gracenote son aplicables a  
este producto y servicio. Consulte el sitio web de  
Gracenote para acceder a una lista no exhaustive  
de las patentes de Gracenote aplicables.  
producto controla un módulo  
de sintonizador de radio por  
satélite (se vende por separado). Si desea  
obtener más detalles sobre el módulo de  
sintonizador de radio por satélite, póngase en  
contacto con el distribuidor Sony autorizado  
más cercano.  
Consulte los manuales que se incluyen en el  
módulo de sintonizador de radio por  
satélite. Se requiere Sirius o XM Subscription.  
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los  
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y  
todas las marcas relacionadas son marcas  
comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM  
Satellite Radio Inc.  
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el  
logotipo Gracenote y el logotipo “Powered by  
Gracenote” son marcas comerciales registradas o  
marcas comerciales de Gracenote en Estados  
Unidos y otros países.  
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows  
Media y los logotipos son marcas comerciales o  
marcas registradas de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos y/u otros países.  
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas  
comerciales de Sony Corporation.  
La marca de la palabra y logotipos de Bluetooth  
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony  
Corporation posee licencia para utilizar  
cualquiera de dichas marcas. Otras marcas  
registradas y nombres comerciales pertenecen a  
sus respectivos propietarios.  
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos  
derechos de propiedad intelectual de Microsoft.  
La utilización o distribución de esta tecnología  
fuera de este producto está prohibida sin la  
licencia(s) apropiada de Microsoft.  
12 TONE ANALYSIS y su  
logotipo son marcas  
comerciales de Sony  
Corporation.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod  
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,  
registradas en EE. UU. y otros países.  
Apple, Macintosh e iTunes son marcas  
registradas de Apple Inc., registradas en los  
Estados Unidos y otros países.  
WALKMAN” y el  
logotipo de  
WALKMAN” son  
marcas comerciales  
registradas de Sony  
Corporation.  
Tecnología de codificación de audio MPEG  
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS  
y Thomson.  
SensMe y el logotipo de SensMe  
son marcas registradas o marcas  
comerciales registradas de Sony  
Ericsson Mobile  
PANDORA, el logotipo de PANDORA y la  
imagen de la marca Pandora son marcas  
comerciales o marcas comerciales registradas de  
Pandora Media, Inc., utilizadas con autorización.  
Communications AB.  
Android es una marca comercial de Google Inc.  
El uso de esta marca comercial está sujeto a  
Google Permissions.  
2
BlackBerry® es propiedad de Research In  
Motion Limited y está registrada y/o se utiliza en  
los EE.UU. y en países de todo el mundo. Se  
utiliza bajo licencia de Research In Motion  
Limited.  
Advertencia: si el encendido del  
automóvil no dispone de una posición  
ACC  
Asegúrese de ajustar la función de  
desconexión automática (página 46).  
La unidad se apagará completa y  
automáticamente en el tiempo establecido  
después de apagarla, lo cual evita que se agote  
la batería.  
Si no ajusta la función de desconexión  
automática, mantenga presionado  
(SOURCE/OFF) hasta que se apague la  
pantalla cada vez que apague el motor.  
3
Tabla de contenido  
Reproducción mediante el conector USB  
Reproducción mediante el conector USB  
Reproducción de música según su estado de  
Antes de utilizar la función  
Guía rápida para la función  
Instalación de “SensMe™ Setup” y  
Tres pasos para el funcionamiento de  
3 Llamadas con manos libres y  
Registro de un dispositivo USB mediante  
Transferencia de pistas al dispositivo USB  
Reproducción de pistas en el canal  
Ubicación de los controles y  
Reproducción mediante el conector USB  
Reproducción mediante el conector USB  
Utilización directa del iPod  
Almacenamiento automático  
Recepción de las emisoras  
Reproducción mediante el conector USB  
4
Ajustes de sonido y menú de  
Búsqueda de una pista por nombre  
Búsqueda por omisión de elementos  
Búsqueda por orden alfabético  
Búsqueda de una pista por segmentos  
En el caso de reproducción de “SensMe™  
Uso de funciones de sonido sofisticadas  
Selección de la calidad de sonido  
Personalización de la curva de ecualizador  
Optimización de sonido por alineación de  
Calibración precisa por alineación de tiempo  
Uso de los altavoces posteriores como  
— Rear Bass Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Compensación del nivel de volumen  
Ajuste de los elementos de configuración  
Bluetooth (Llamadas con manos  
Realización de llamadas con manos  
Reproducción de música desde un  
Operación de un dispositivo de audio con  
Inicialización de los ajustes de  
Orden de reproducción de los archivos  
Pandora a través de Bluetooth  
BlackBerry®)  
5
Sitio Web de soporte técnico en línea  
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente  
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
Proporciona información acerca de:  
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles  
• Archivos MP3/WMA/AAC compatibles  
• Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las  
respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth  
• Requisitos del sistema para usar SensMeTM  
6
Exposición a radiofrecuencia  
Procedimientos iniciales  
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar los  
sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o  
protegidos correctamente en automóviles, como los  
sistemas electrónicos de inyección de combustible,  
sistemas electrónicos de frenado antideslizante  
(antibloqueo), sistemas electrónicos de control de  
velocidad o sistemas de airbag. Para la instalación o  
el mantenimiento de este dispositivo, consulte al  
fabricante de su automóvil o su representante. La  
instalación o el mantenimiento incorrectos podrían  
ser peligrosos e invalidar cualquier garantía aplicada  
a este dispositivo.  
Notas sobre Bluetooth  
Precaución  
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN  
DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O  
DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS QUE  
INCLUYAN, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE  
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS,  
PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE LA  
UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE  
Consulte con el fabricante de su automóvil para  
asegurarse de que el uso del teléfono celular en el  
automóvil no afectará el sistema electrónico.  
Controle regularmente que todos los equipos del  
dispositivo inalámbrico de su automóvil estén  
instalados y funcionen correctamente.  
CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO,  
TIEMPO DE INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL  
COMPRADOR RELACIONADO CON LA  
UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU  
HARDWARE Y/O SU SOFTWARE, O QUE  
RESULTE DE DICHA UTILIZACIÓN.  
Llamadas de emergencia  
AVISO IMPORTANTE  
El dispositivo de manos libres Bluetooth para  
automóviles y el dispositivo electrónico conectados  
al manos libres funcionan utilizando redes de  
señales de radio, celulares y terrestres así como  
también la función programada por el usuario, que  
no pueden garantizar la conexión en todas las  
condiciones.  
Utilización segura y eficaz  
Los cambios o las modificaciones que se realicen en  
esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular  
la autorización del usuario para utilizar el equipo.  
Revise las excepciones, debido a requisitos  
nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización  
de los equipos Bluetooth antes de utilizar el  
producto.  
Por lo tanto, no dependa únicamente de un  
dispositivo electrónico para las comunicaciones  
esenciales (como las emergencias médicas).  
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el  
dispositivo de manos libres y el dispositivo  
electrónico conectado al manos libres deben operar  
en una zona de servicio que tenga una intensidad de  
señal para celulares adecuada.  
Es posible que no se puedan realizar llamadas de  
emergencia en todas las redes de teléfonos celulares  
o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la  
red y/o características del teléfono.  
Manejo  
Consulte las leyes y las normas acerca de la  
utilización de teléfonos celulares y equipos de  
manos libres en las áreas en las que maneja.  
Preste siempre atención a la carretera y estacione el  
automóvil antes de realizar o contestar una llamada  
si las condiciones lo requieren.  
Conexión a otros dispositivos  
Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo,  
lea el manual de instrucciones correspondiente para  
obtener las instrucciones de seguridad.  
Verifíquelo con su proveedor de servicio local.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o  
después de reemplazar la batería del automóvil o  
de cambiar las conexiones, debe restaurar la  
unidad.  
Extraiga el panel frontal (página 8) y presione el  
botón RESET (página 14) con un objeto  
puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo.  
Nota  
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del  
reloj y algunos contenidos memorizados.  
7
     
Sugerencia  
Puede ajustar el reloj automáticamente con la función  
RDS (página 19).  
Cancelación del modo Demo  
Es posible cancelar la pantalla de demostración  
que aparece durante el apagado.  
Extracción del panel frontal  
1 Mantenga presionado el codificador  
multidireccional.  
Es posible extraer el panel frontal de la unidad  
para evitar que la roben.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar el ajuste “Demo” y, a  
continuación, presiónelo.  
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de la llave de encendido  
hasta la posición OFF sin haber extraído el panel  
frontal, la alarma de precaución sonará durante  
unos segundos.  
3 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar “off”.  
La alarma sonará solamente si se utiliza el  
amplificador incorporado.  
4 Mantenga presionado el codificador  
multidireccional.  
La configuración finaliza y la pantalla regresa  
al modo de recepción/reproducción normal.  
1 Mantenga presionado (SOURCE/OFF).  
La unidad se apagará.  
2 Presione (OPEN).  
El panel frontal se voltea hacia abajo.  
Preparación del control remoto  
de tarjeta  
3 Deslice el panel frontal hacia la  
derecha y tire suavemente de su  
extremo izquierdo.  
Retire la lámina de aislamiento.  
Sugerencia  
Si desea obtener información adicional sobre cómo  
sustituir la pila, consulte la página 49.  
Notas  
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el  
panel frontal y el visualizador.  
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas  
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un  
automóvil estacionado, sobre el tablero o la bandeja  
posterior.  
Ajuste del reloj  
El reloj emplea una indicación digital de  
12 horas.  
No extraiga el panel frontal durante la reproducción  
del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos  
del USB.  
1 Mantenga presionado el codificador  
multidireccional.  
Si “Device Inside” (página 48) aparece en la pantalla  
o el LED Device Inside Alert parpadea, extraiga el  
panel frontal y retire el dispositivo USB o el iPod.  
2 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar “Clock Adjust” y, a  
continuación, presiónelo.  
Aparece la pantalla de ajuste del reloj.  
3 Gire el codificador multidireccional  
para ajustar la hora y los minutos.  
Para mover la indicación digital, presione el  
codificador multidireccional hacia la  
izquierda o hacia la derecha.  
4 Una vez ajustados los minutos,  
presione el codificador  
multidireccional.  
El reloj se pone en funcionamiento.  
8
           
Colocación del panel frontal  
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje  
B de la unidad y, a continuación, presione  
ligeramente el lado izquierdo hacia adentro.  
Presione (SOURCE/OFF) en la unidad para  
utilizarla.  
Nota  
No coloque nada sobre la superficie interior del panel  
frontal.  
9
 
Guía rápida para la función Bluetooth  
Para obtener información completa acerca del funcionamiento, consulte “Bluetooth (Llamadas con  
manos libres y transmisión de música)” (página 33) y las instrucciones de funcionamiento del  
dispositivo Bluetooth.  
Tres pasos para el funcionamiento de Bluetooth  
Emparejamiento  
1
2
3
Primero, registre (“empareje”) el dispositivo Bluetooth (teléfono celular, etc.) con esta unidad. El  
emparejamiento solamente se debe realizar la primera vez que se utiliza la unidad.  
Conexión  
Una vez realizado el emparejamiento, conecte esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Según el  
dispositivo, la conexión se puede realizar en forma automática junto con el emparejamiento.  
Llamadas con manos libres/Transmisión de música/Reproducción en Pandora  
Por medio de esta unidad, usted puede realizar/recibir una llamada con manos libres, escuchar  
audio y la radio por Internet Pandora.  
Sitio web de asistencia al cliente  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
10  
   
Botones e iconos  
Iconos  
Codificador multidireccional  
Descripciones de los iconos de estado  
Encendido  
La señal de Bluetooth está activada.  
Parpadea  
Ninguno  
Encendido  
El emparejamiento está en modo de espera.  
La señal de Bluetooth está desactivada.  
Conectado a un teléfono celular.  
Parpadea  
Ninguno  
Encendido  
Conexión en progreso.  
No hay ningún teléfono celular conectado para realizar  
llamadas con manos libres.  
Conectado al dispositivo.  
Conexión en progreso.  
Parpadea  
Ninguno  
Encendido  
No hay ningún dispositivo conectado para la transmisión de  
música.  
Hay mensajes SMS sin leer.  
Se ha recibido un mensaje SMS.  
No hay mensajes SMS sin leer.  
Parpadea  
Ninguno  
11  
 
1 Emparejamiento  
Dispositivo  
utilizado  
Funcionamiento  
Mantenga presionado (BLUETOOTH) durante más de 2 segundos.  
t
1
Busque esta unidad.  
2
3
DR-BT30Q  
Sony  
Seleccione “Sony Automotive”.  
Automotive  
XXXXXXX  
Si se requiere una clave de paso en la pantalla del dispositivo que se desea  
conectar, introduzca “0000”.  
4
5
6
Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla.  
(Emparejamiento exitoso)  
2 Conexión  
Dispositivo  
utilizado  
Funcionamiento  
Presione (BLUETOOTH).  
t
1
Realice la conexión a esta unidad mediante un teléfono celular.  
t
2
Realice la conexión a esta unidad mediante un dispositivo de audio.  
t
Nota  
Puede conectar esta unidad a un dispositivo Bluetooth (página 35).  
12 Si no puede conectar esta unidad a un dispositivo Bluetooth, realice el emparejamiento de nuevo.  
   
3 Llamadas con manos libres y transmisión de música  
Realización de llamadas con manos libres  
Para  
Funcionamiento  
Recibir o finalizar una llamada  
Rechazar una llamada  
Volver a marcar  
Presione el codificador multidireccional.  
Presione (SOURCE/OFF).  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca  
“Bluetooth Phone”.  
t
2 Mantenga presionado el codificador multidireccional  
durante más de 2 segundos.  
Transferir una llamada  
Presione (MODE).  
Transmisión de música  
Para  
Funcionamiento  
Escuchar música  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca  
“Bluetooth Audio”.  
t
2 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio.  
Reproducir/pausar*  
Omitir pistas*  
Presione (PAUSE).  
Presione el codificador multidireccional hacia la izquierda o  
hacia la derecha.  
* La operación puede variar en función del dispositivo de audio.  
Reproducción en Pandora  
Para  
Funcionamiento  
Escuchar música  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca  
“Please launch Pandora App on mobile device and press  
(PAUSE) on this unit.”.  
t
2 Inicie Pandora en el dispositivo Bluetooth.  
3 Presione (PAUSE).  
Reproducir/pausar  
Omitir pistas  
Presione (PAUSE).  
Presione el codificador multidireccional hacia la derecha.  
13  
 
Ubicación de los controles y operaciones básicas  
Unidad principal  
Panel frontal extraído  
D Botón  
(SensMe™) página 24  
E Codificador multidireccional (botón  
ENTER/SOUND/MENU/ (manos  
libres)/  
(finalizar llamada))  
Este apartado contiene instrucciones acerca de la  
ubicación de los controles y las operaciones  
básicas. Consulte las páginas indicadas para  
obtener información detallada.  
Gírelo para: ajustar el volumen/seleccionar  
un elemento de menú.  
Presiónelo hacia arriba/abajo/izquierda/  
derecha para: seleccionar un elemento de  
menú.  
Presiónelo para: introducir un ajuste de  
sonido/aplicar un ajuste.  
Manténgalo presionado para: entrar en el  
menú.  
A Botón SOURCE/OFF*1  
Presiónelo para encender la unidad o  
cambiar la fuente (Radio/USB/SensMe™*2/  
Pandora USB/audio Bluetooth/Bluetooth  
Pandora/teléfono Bluetooth).  
Presione 1 segundo para apagar la unidad.  
Presione durante 2 segundos o más para  
apagar la alimentación y la pantalla  
desaparecerá.  
Radio:  
Presiónelo hacia arriba/abajo para:  
– recibir una emisora almacenada.  
Presiónelo hacia la izquierda/derecha para:  
– sintonizar emisoras en forma automática  
(presionar).  
B Botón (BROWSE) *3 página 18, 31,  
Para visualizar un listado (Radio); acceder al  
modo Quick-BrowZer™ (USB); ubicar la  
estación en una lista (Pandora USB/  
Bluetooth Pandora); visualizar la agenda  
telefónica (teléfono Bluetooth).  
– buscar emisoras en forma manual  
(manténgalo presionado).  
C Botón PAUSE  
Para pausar la reproducción. Para cancelar  
esta función, vuelva a presionarlo.  
14  
   
USB:  
L Botón ZAP/SHUF página 22, 28, 33  
Para acceder al modo ZAPPIN™  
(presionar); para seleccionar el modo de  
reproducción aleatoria (mantener  
presionado).  
Presiónelo hacia arriba/abajo para:  
– omitir álbumes (presionar).  
– omitir álbumes en forma continua  
(mantener presionado).  
Presiónelo hacia la izquierda/derecha para:  
– omitir pistas (presionar).  
– omitir pistas en forma continuada  
(presiónelo una vez, vuelva a presionarlo  
transcurridos aproximadamente 2 segundos  
y manténgalo presionado).  
– retroceder o avanzar una pista (manténgalo  
presionado).  
M Botón PTY/CAT*6 página 19  
Para seleccionar PTY en RDS.  
N Botón DSPL (pantalla)/SCRL  
(desplazamiento) página 22, 27  
Para cambiar los elementos de pantalla  
(presionar); para desplazar el elemento de la  
pantalla (mantener presionado).  
Pandora USB:  
Presiónelo hacia la derecha para:  
– omitir pistas  
O Conector USB (interno) página 20, 26  
Para conectar al dispositivo USB.  
Presiónelo hacia arriba/abajo para:  
– pulgares arriba/abajo (presione durante 1  
segundo).  
P TUNE TRAY página 20, 25  
Bandeja para colocar un dispositivo USB o  
un iPod.  
Audio Bluetooth*4:  
Presiónelo hacia la izquierda/derecha para:  
– omitir pistas (presionar).  
– retroceder o avanzar una pista (manténgalo  
presionado).  
Bluetooth Pandora:  
Presiónelo hacia la derecha para:  
– omitir pistas  
Presiónelo hacia arriba/abajo para:  
– pulgares arriba/abajo (presione durante 1  
segundo).  
Q LED de Device Inside Alert página 48  
R Botón RESET página 7  
*1 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador  
SAT está conectado: cuando presione  
(SOURCE/OFF) el dispositivo conectado (“HD”,  
“XM” o “SR”) aparecerá en la pantalla. Además, si  
presiona (MODE), podrá cambiar la banda del  
sintonizador de HD Radio o la banda del  
sintonizador SAT.  
*2 Cuando se conecta un dispositivo USB  
configurado para la función SensMe™.  
*3 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador  
SAT conectado: la lista incluirá HD Radio o SAT  
Radio según corresponda.  
Teléfono Bluetooth:  
Presiónelo para recibir o finalizar una  
llamada.  
Manténgalo presionado para volver a marcar.  
*4 Cuando se conecta un dispositivo de audio  
Bluetooth (compatible con AVRCP de la tecnología  
Bluetooth). Según el dispositivo, es posible que  
algunas funciones no estén disponibles.  
*5 Cuando se conecta un iPod al conector USB  
(externo).  
F Receptor del control remoto de tarjeta  
G Visualizador  
H Botón OPEN página 8  
I Conector USB (externo) página 21, 26  
*6 Si el sintonizador SAT está conectado.  
Para conectar al dispositivo USB.  
J Botón  
(BACK)/MODE  
Presiónelo para: seleccionar la banda de  
radio (FM/AM)*1, cambiar el dispositivo  
USB (interno/externo) o volver a la pantalla  
anterior.  
Manténgalo presionado para: acceder al  
modo de control del pasajero o cancelarlo*5/  
acceder al modo de marcadores (Pandora  
USB/Bluetooth Pandora).  
K Botón BLUETOOTH página 34  
Para activar y desactivar la señal de  
Bluetooth, emparejamiento.  
15  
Retire la película de aislamiento antes de usar la  
unidad (página 8).  
Control remoto de tarjeta  
RM-X306  
A Botón CALL/ (manos libres)  
Para cambiar la fuente (teléfono Bluetooth).  
Teléfono Bluetooth:  
Para recibir una llamada.  
0
qa  
qs  
1
2
3
B Botón SRC (fuente)*1  
Para encender la unidad; cambiar la fuente  
(radio/USB/SensMe™*2/Pandora USB/  
audio Bluetooth/Bluetooth Pandora/teléfono  
Bluetooth).  
4
5
6
7
qd  
C Botón ENTER  
qf  
qg  
qh  
Para aplicar un ajuste.  
D Botón MODE  
Presiónelo para: seleccionar la banda de  
radio (FM/AM)*1, cambiar el dispositivo  
USB (interno/externo).  
Manténgalo presionado para: acceder al  
modo de control del pasajero o cancelarlo*3/  
acceder al modo de marcadores (Pandora  
USB/Bluetooth Pandora).  
8
9
qj  
qk  
E Botón MENU  
Para entrar en el menú.  
F Botón  
(BROWSE)/CAT*4  
Para visualizar un listado (Radio); acceder al  
modo Quick-BrowZer™ (USB); ubicar la  
estación en una lista (Pandora USB/  
Bluetooth Pandora); visualizar la agenda  
telefónica (teléfono Bluetooth).  
G Botón DSPL (pantalla)  
Para cambiar los elementos en pantalla.  
H Botones numéricos  
Radio:  
(1) a (6):  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
USB:  
(1): REP página 22, 28  
(2): SHUF página 22, 28  
(6): PAUSE  
Para pausar la reproducción. Para  
cancelar esta función, vuelva a  
presionarlo.  
Pandora USB:  
(6): PAUSE página 30  
Para pausar la reproducción. Para  
cancelar esta función, vuelva a  
presionarlo.  
16  
 
Audio Bluetooth*5:  
*4 Si el sintonizador SAT está conectado.  
*5 Cuando se conecta un dispositivo de audio  
Bluetooth (compatible con AVRCP de la tecnología  
Bluetooth). Según el dispositivo, es posible que  
algunas funciones no estén disponibles.  
(1): REP página 40  
(2): SHUF página 40  
(6): PAUSE página 40  
Para pausar la reproducción. Para  
cancelarla, vuelva a presionar la tecla.  
Bluetooth Pandora:  
(6): PAUSE página 41  
Para pausar la reproducción. Para  
cancelar esta función, vuelva a  
presionarlo.  
Nota  
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación  
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto  
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE/OFF) en la  
unidad para activarla en primer lugar.  
Teléfono Bluetooth:  
Para introducir números (números de  
teléfono, etc.).  
I Botón  
J Botón OFF/  
(finalizar llamada)  
Para apagar la unidad; detener la fuente;  
finalizar o rechazar una llamada.  
K Botón BLUETOOTH página 34  
Para activar y desactivar la señal de  
Bluetooth, emparejamiento.  
L Botones M (+)/m (–)  
Realizan las mismas funciones que cuando  
se presiona el codificador multidireccional  
hacia arriba o hacia abajo en la unidad.  
M Botones < (.)/, (>)  
Realizan las mismas funciones que cuando  
se presiona el codificador multidireccional  
hacia la izquierda o hacia la derecha en la  
unidad.  
N Botón SCRL (desplazamiento)  
Para desplazar el elemento de la pantalla.  
O Botón SOUND  
Para introducir los ajustes de sonido.  
P Botón ATT (atenuación)  
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta  
función, vuelva a presionarlo.  
Q Botón VOL (volumen) +/–  
Para ajustar el volumen.  
R Botón  
*1 Si hay un sintonizador HD Radio o SAT conectado:  
cuando se presiona (SRC), el dispositivo  
conectado (“HD,” “XM” o “SR”) aparecerá en  
pantalla.  
Además, si presiona (MODE), podrá cambiar la  
banda del sintonizador de HD Radio o la banda del  
sintonizador SAT.  
*2 Cuando se conecta un dispositivo USB  
configurado para la función SensMe™.  
*3 Cuando se conecta un iPod al conector USB  
(externo).  
17  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
Radio  
Puede visualizar un listado de las frecuencias.  
Almacenamiento y recepción  
de emisoras  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione  
(BROWSE).  
Aparecerá la lista de presintonías.  
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice  
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)  
para evitar accidentes.  
2 Presione el codificador  
multidireccional hacia arriba y hacia  
abajo para seleccionar la emisora  
deseada.  
Almacenamiento automático  
— BTM  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces  
hasta que aparezca “TUNER”.  
Para cambiar de banda, presione (MODE)  
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,  
FM2, FM3, AM1 y AM2.  
3 Presione el codificador  
multidireccional para recibir la  
emisora.  
2 Mantenga presionado el codificador  
multidireccional.  
La pantalla vuelve al modo de recepción  
normal.  
3 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar el ajuste “BTM” y, a  
continuación, presiónelo.  
(con el control remoto de tarjeta)  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione un botón numérico (de (1) a  
(6)).  
La unidad almacena las emisoras en el orden  
de frecuencia de la lista de presintonías.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Sintonización automática  
Almacenamiento manual  
1 Seleccione la banda y presione el  
codificador multidireccional hacia la  
izquierda o hacia la derecha para  
buscar la emisora.  
1 Cuando reciba la emisora que desea  
almacenar, presione el botón  
(BROWSE).  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita este  
procedimiento hasta recibir la emisora  
deseada.  
Aparecerá la lista de presintonías.  
2 Presione el codificador  
multidireccional hacia arriba y hacia  
abajo para seleccionar el número de  
presintonía.  
Sugerencia  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado el codificador  
multidireccional hacia la izquierda o hacia la derecha  
para localizar rápidamente la frecuencia aproximada  
y, a continuación, presione dicho codificador hacia la  
izquierda o hacia la derecha varias veces para ajustar  
la frecuencia deseada con mayor precisión  
(sintonización manual).  
3 Manténgalo presionado hasta que  
aparezca “MEM”.  
(con el control remoto de tarjeta)  
1 Mientras recibe la emisora que desea  
almacenar, mantenga presionado un  
botón numérico (de (1) a (6)) hasta  
que aparezca “MEM”.  
Nota  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada  
previamente.  
18  
             
2 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar el tipo de programa  
deseado.  
RDS  
3 Presione el codificador  
Descripción general  
multidireccional.  
Las emisoras de radio FM que tienen el servicio  
de Sistema de datos de radio (RDS) envían  
información digital inaudible junto a la señal  
habitual del programa de radio.  
La unidad comienza a buscar una emisora que  
emita el tipo de programa seleccionado.  
Tipos de programas  
Elementos de la pantalla  
News (Noticias), Information (Información),  
Sports (Deportes), Talk (Conversación), Rock  
(Rock), Classic Rock (Rock clásico), Adult  
Hits (Éxitos para el adulto), Soft Rock (Rock  
suave), Top 40 (Top 40), Country (Country),  
Oldies (Música de décadas pasadas), Soft  
(Lentos), Nostalgia (Nostalgia), Jazz (Jazz),  
Classical (Clásica), Rhythm and Blues  
(R&B), Soft R&B (R&B suave), Foreign  
Language (Idiomas extranjeros), Religious  
Music (Música religiosa), Religious Talk  
(Conversación religiosa), Personality  
A Banda de radio  
B Reloj  
C Número de presintonía  
D Frecuencia* (nombre del servicio de  
programa), datos de RDS  
(Personalidad), Public (Público), College  
(Universidad), Weather (El tiempo)  
Notas  
* Mientras recibe la emisora RDS, aparece “RDS” a la  
izquierda de la indicación de la frecuencia.  
No puede usar esta función en países o regiones  
donde no hay disponibles datos PTY.  
Puede recibir un programa de radio distinto del que  
seleccionó.  
Servicios RDS  
Esta unidad suministra automáticamente  
servicios RDS como sigue:  
Ajuste de CT  
PTY (Tipos de programa)  
1 Ajuste “CT on” en la configuración  
Muestra el tipo de programa que se recibe  
actualmente. También busca el tipo de  
programa seleccionado.  
Notas  
Puede que la función CT no funcione a pesar de  
que se reciba una emisora RDS.  
Puede haber una diferencia entre la hora ajustada  
por la función CT y la hora real.  
CT (Hora del reloj)  
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el  
reloj.  
Notas  
Dependiendo del país o región, puede que no estén  
disponibles todas las funciones RDS.  
RDS no funcionará si la intensidad de la señal es  
muy débil o si la emisora que sintonizó no transmite  
datos RDS.  
Selección de PTY  
1 Presione (PTY) durante la recepción  
FM.  
Si la emisora está transmitiendo datos PTY  
aparece el nombre del tipo de programa  
actual.  
19  
       
2 Presione PUSH OPEN en la TUNE  
TRAY.  
Dispositivos USB  
Para obtener más información acerca de la  
compatibilidad del dispositivo USB, visite el  
sitio web de soporte técnico.  
La TUNE TRAY se abrirá lentamente.  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
• Es posible utilizar dispositivos USB de  
almacenamiento masivo (MSC) que cumplan  
con el estándar USB.  
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),  
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).  
• Se recomienda realizar una copia de seguridad  
de los datos almacenados en los dispositivos  
USB.  
TUNE TRAY  
3 Conecte el dispositivo USB al  
conector USB.  
Notas  
Conecte el dispositivo USB después de arrancar el  
motor.  
En función del tipo de dispositivo USB, si lo conecta  
a la computadora antes de arrancar el motor, es  
posible que este no funcione correctamente o que  
se dañe.  
No coloque un teléfono celular o un dispositivo con  
funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE  
TRAY, ya que es posible que no reciba señales  
telefónicas o que la comunicación se corte.  
No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil  
estacionado, ya que podrían producirse fallas de  
funcionamiento.  
4 Deslice hacia adentro la TUNE TRAY  
presionando PUSH CLOSE en la TUNE  
TRAY hasta que se cierre  
Reproducción de un dispositivo  
USB  
completamente.  
Se puede conectar un dispositivo USB en los  
conectores USB internos o externos, o en ambos.  
Para cambiar entre dispositivos USB, presione  
(MODE).  
Reproducción mediante el  
conector USB (interno)  
1 Presione (OPEN).  
El panel frontal se voltea hacia abajo.  
5 Cierre el panel frontal.  
6 Presione (SOURCE/OFF) varias veces  
hasta que aparezca “USB” y, a  
continuación, presione (MODE) para  
cambiar el dispositivo USB.  
Aparece “USB Internal”, y se inicia la  
reproducción.  
20  
         
Si ya hay un dispositivo USB conectado, repita el  
paso 6 para empezar la reproducción.  
Extracción del dispositivo USB  
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.  
2 Extraiga el dispositivo USB.  
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante 1  
segundo para detener la reproducción.  
Notas para dispositivos USB  
No extraiga el dispositivo USB durante la  
reproducción o, de lo contrario, los datos del USB  
podrían dañarse.  
No coloque dispositivos que no sean USB en la  
TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas,  
llaves, tarjetas, líquidos, etc.  
No coloque objetos inflamables como un  
encendedor en la TUNE TRAY, ya que podría  
producir humo, un incendio u otro tipo de accidente.  
Capacidad de la bandeja: aprox. 65 × 17 × 118 mm  
(an/al/prf)  
Extracción del dispositivo USB  
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.  
2 Presione (OPEN).  
3 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY.  
4 Extraiga el dispositivo USB.  
5 Deslice hacia adentro la TUNE TRAY y cierre  
el panel frontal.  
Si el dispositivo USB solo o combinado con el cable  
USB no se puede colocar fácilmente en la TUNE  
TRAY, es posible que el dispositivo haya superado la  
capacidad permitida de la bandeja.  
No deslice hacia adentro la TUNE TRAY a la fuerza  
ni el cable USB.  
Para los usuarios de “WALKMAN”, se recomienda la  
utilización del adaptador opcional XA-50WM. Su  
uso está designado para esta unidad solamente (en  
TUNE TRAY) y no debería usarse con otro  
dispositivo USB.  
Reproducción mediante el  
conector USB (externo)  
1 Deslice la cubierta del dispositivo  
USB.  
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a  
través de un concentrador USB.  
Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y  
cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que  
podrían producirse daños en caso de una  
obstrucción en el vehículo, etc.  
Si el panel frontal no se abre por completo por la  
forma del tablero en la posición de instalación,  
desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en  
forma manual.  
Para obtener más información acerca de cómo  
extraer el panel frontal, consulte la página 8.  
Es extremadamente peligroso conectar o extraer el  
dispositivo USB mientras se maneja.  
2 Conecte el dispositivo USB al  
conector USB.  
Cuando utilice un cable, use el que se ha  
suministrado para la conexión con el  
dispositivo USB.  
No utilice dispositivos USB demasiado grandes o  
pesados, ya que se podrán caer debido a la  
vibración, o bien, provocar una conexión deficiente.  
Si el USB se desconecta durante la reproducción,  
aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad.  
Elementos de la pantalla  
3 Presione (SOURCE/OFF) varias veces  
hasta que aparezca “USB” y, a  
continuación, presione (MODE) para  
cambiar el dispositivo USB.  
Aparece “USB External”, y se inicia la  
reproducción.  
A Indicación de la fuente (MP3/WMA/AAC)  
B Reloj  
Si ya hay un dispositivo USB conectado, repita el  
paso 3 para empezar la reproducción.  
C Nombre del artista/Nombre del álbum,  
Nombre de la pista, Número de carpeta/  
Número de pista/Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante  
1 segundo para detener la reproducción.  
continúa en la página siguiente t  
21  
       
Para cambiar los elementos de la pantalla C,  
presione (DSPL).  
(con el control remoto de tarjeta)  
1 Durante la reproducción, presione (1)  
(REP) varias veces hasta que aparezca  
el ajuste deseado.  
Notas  
Los elementos que se muestran variarán en función  
del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación  
y los ajustes. Para obtener más información, visite el  
sitio web de soporte técnico.  
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.  
Seleccione  
Para reproducir  
El número máximo de datos que se pueden  
visualizar es el siguiente.  
– carpetas (álbumes): 65 535*  
– archivos (pistas): 5 000  
Repeat Track  
Repeat Album*1  
pistas en forma repetida.  
álbumes en forma  
repetida.  
No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil  
estacionado, ya que podrían producirse fallas de  
funcionamiento.  
Es posible que el inicio de la reproducción demore  
un poco, en función de la cantidad de datos  
grabados.  
Es posible que no se puedan reproducir archivos  
DRM (Gestión de derechos digitales).  
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/  
AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al  
avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el  
tiempo de reproducción transcurrido no se muestre  
con precisión.  
Repeat Artist*2  
artistas en forma  
repetida.  
*1 Disponible al seleccionar pistas por “Album” o  
“Folder & File” con Quick-BrowZer (consulte la  
*2 Disponible al seleccionar pistas por “Artist” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
Para regresar al modo de reproducción normal,  
seleccione “Repeat off”.  
No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/  
AAC que se indican a continuación.  
– archivos con formato de compresión sin pérdida  
– archivos protegidos por derechos de autor  
Reproducción aleatoria  
1 Durante la reproducción, mantenga  
* La cantidad máxima de carpetas recomendada es  
de 5 000. Si la cantidad de carpetas supera este  
número, es posible que la búsqueda en archivos o  
carpetas demore más tiempo.  
Es posible que la cantidad de carpetas no se  
visualice correctamente si supera los 9 999.  
presionado (ZAP/SHUF).  
2 Presione (ZAP/SHUF) varias veces  
hasta que aparezca el ajuste deseado.  
Reproducción repetida  
1 Mantenga presionado el codificador  
multidireccional.  
(con el control remoto de tarjeta)  
2 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar el ajuste “Repeat” y,  
a continuación, presiónelo.  
1 Durante la reproducción, presione (2)  
(SHUF) varias veces hasta que  
aparezca el ajuste deseado.  
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.  
3 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar el ajuste y, a  
continuación, presiónelo.  
El ajuste finalizó.  
Seleccione  
Para reproducir  
Shuffle Album*1  
álbumes en orden  
aleatorio.  
4 Presione  
(BACK).  
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo  
de recepción/reproducción normal.  
Shuffle Artist*2  
artistas en orden  
aleatorio.  
Shuffle Device*3  
dispositivos en orden  
aleatorio.  
*1 Disponible al seleccionar pistas por “Album” o  
“Folder & File” con Quick-BrowZer (consulte la  
*2 Disponible al seleccionar pistas por “Artist” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
*3 Disponible al seleccionar pistas por “Track” o  
“Folder & File” con Quick-BrowZer (consulte la  
22  
       
Para regresar al modo de reproducción normal,  
seleccione “off”.  
4Transferencia de pistas al dispositivo  
USB mediante “Content Transfer”  
Para agrupar las pistas por canal, 12 TONE  
ANALYSIS™, que está cargado en “Content  
Transfer”, debe analizar los patrones de  
sonido de las pistas.  
Nota  
La reproducción de pistas en el modo aleatorio se  
selecciona desde el dispositivo USB actual.  
Con el dispositivo USB conectado al equipo,  
arrastre las pistas de Windows Explorer o  
iTunes, etc., y colóquelas en “Content  
Transfer”.  
“Content Transfer” analizará y transferirá las  
pistas.  
Reproducción de música según  
su estado de ánimo  
— SensMe™  
Las funciones exclusivas de “SensMe™  
channels” de Sony agrupan automáticamente las  
pistas por canal y permiten disfrutar música de  
modo intuitivo.  
Content  
Transfer  
Antes de utilizar la función  
SensMe™  
5Conexión del dispositivo USB y uso de  
la función SensMe™ en la unidad  
Conecte el dispositivo USB configurado.  
Luego, podrá disfrutar “SensMe™ channels”  
en la unidad.  
Este es el procedimiento básico necesario para  
disfrutar la función SensMe™ en la unidad.  
1Descargue el software “SensMe™  
Setup” y “Content Transfer” desde el  
sitio de soporte  
2Instale el software en su computadora  
Para obtener más información sobre la  
instalación, visite  
http://esupport.sony.com  
o
http://www.sony.com/mobileAV  
3Registro de un dispositivo USB  
mediante “SensMe™ Setup”  
Conecte un dispositivo USB al equipo y  
realice el registro con “SensMe™ Setup” para  
activar la función SensMe™ en esta unidad.  
Instalación de “SensMe™ Setup” y  
“Content Transfer” en el equipo  
Para activar la función SensMe™ en esta unidad  
se requiere el software (“SensMe™ Setup” y  
“Content Transfer”).  
1 Descargue el software “SensMe™  
Setup” y “Content Transfer” desde el  
sitio de soporte.  
SensMe  
Setup  
2 Instale el software en su computadora.  
Para obtener más información sobre la  
instalación, visite  
http://esupport.sony.com  
Sugerencia  
o
El registro se puede realizar junto con el  
procedimiento de instalación o después de la  
instalación.  
http://www.sony.com/mobileAV  
23  
     
Registro de un dispositivo USB  
mediante “SensMe™ Setup”  
Reproducción de pistas en el canal  
— SensMe™ channels  
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,  
se debe registrar el dispositivo USB.  
“SensMe™ channels” agrupa automáticamente  
las pistas en canales según sus melodías. Puede  
seleccionar un canal que se adecue a su estado de  
ánimo o a su actividad, y reproducirlo.  
Si el registro no se realiza junto con el  
procedimiento de instalación, siga los pasos que  
aparecen a continuación.  
Esta opción funciona con dispositivos USB  
conectados en los conectores USB internos o  
externos, o en ambos. Para cambiar el dispositivo  
USB, presione (MODE).  
1 Inicie “SensMe™ Setup” en el equipo.  
2 Conecte un dispositivo USB al equipo.  
3 Siga las instrucciones que aparezcan  
en la pantalla para completar el  
registro.  
1 Conecte un dispositivo USB  
configurado para la función  
SensMe™.  
Sugerencia  
2 Presione  
(SensMe™).  
Si desea conectar un dispositivo USB registrado que  
contiene pistas analizadas, se puede volver cancelar  
el registro del dispositivo USB.  
Aparece la lista de canales, y se reproducen  
en modo aleatorio las secciones* más  
rítmicas o melódicas de las pistas.  
* Es posible que no se detecten correctamente.  
Transferencia de pistas al  
dispositivo USB mediante  
“Content Transfer”  
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,  
las pistas se deben analizar y se deben transferir  
al dispositivo USB registrado mediante “Content  
Transfer”.  
3 Seleccione una pista de la lista de  
canales con el codificador  
multidireccional.  
1 Conecte el dispositivo USB registrado  
al equipo.  
Para dispositivos USB, conéctelos con el  
modo MSC.  
“Content Transfer” comienza  
automáticamente.  
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones  
que aparezcan en la pantalla para continuar.  
Cambie el canal  
Presione el codificador multidireccional hacia  
arriba y hacia abajo para seleccionar el canal  
deseado.  
Cambie la pista  
Presione el codificador multidireccional hacia  
la izquierda o hacia la derecha hasta que  
aparezca la pista deseada y, a continuación,  
presiónela.  
La reproducción se iniciará desde el comienzo  
de la pista actual.  
2 Arrastre las pistas de Windows  
Explorer o iTunes, etc., y colóquelas  
en “Content Transfer”.  
Comenzarán el análisis y la transferencia de  
pistas.  
Para obtener más información acerca del  
funcionamiento, consulte la Ayuda de “Content  
Transfer”.  
Si no presiona ningún botón durante  
10 segundos, la pantalla vuelve al modo de  
reproducción normal.  
Nota  
Notas  
Según el entorno de su equipo, es posible que  
12 TONE ANALYSIS™ demore un poco.  
Según la pista, es posible que no se detecte  
correctamente o que se agrupe en un canal que no  
sea adecuado para el ritmo de la pista.  
Si el dispositivo USB conectado contiene muchas  
pistas, es posible que “SensMe™ channels” demore  
un poco en comenzar debido al proceso de lectura  
de datos.  
Sugerencia  
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden  
variará cada vez que seleccione un canal.  
24  
       
Lista de canales  
iPod  
x Se recomienda Shuffle All.  
Para obtener más información acerca de la  
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de  
iPod” (página 48) o visite el sitio web de soporte  
técnico.  
“Morning” (5:00 a. m. a 9:59 a. m.)  
“Daytime” (10:00 a. m. a 3:59 p. m.)  
“Evening” (4:00 p. m. a 6:59 p. m.)  
“Night” (7:00 p. m. a 11:59 p. m.)  
“Midnight” (12:00 a. m. a 4:59 a. m.)  
Se recomiendan pistas para cada momento del  
día.  
En las instrucciones de funcionamiento, el  
“iPod” se utiliza como referencia general para las  
funciones del iPod en el iPod y el iPhone, salvo  
que el texto o las ilustraciones especifiquen lo  
contrario.  
Ajuste el reloj (página 8) para que el canal se  
muestre correctamente.  
“Shuffle All”: reproduce todas las pistas  
analizadas en orden aleatorio.  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
x Canales básicos  
Reproduce pistas según el tipo de música.  
Notas  
No coloque un teléfono celular o un dispositivo con  
funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE  
TRAY, ya que es posible que no reciba señales  
telefónicas o que la comunicación se corte.  
No deje un iPod dentro de un automóvil  
estacionado, ya que podrían producirse fallas de  
funcionamiento.  
“Energetic”: pistas movidas.  
“Relax”: pistas tranquilas.  
“Mellow”: pistas suaves y melancólicas.  
“Upbeat”: pistas alegres para mejorar el estado  
de ánimo.  
“Emotional”: pistas de baladas.  
Reproducción en un iPod  
“Lounge”: pistas de música funcional.  
“Dance”: pistas de R&B, rap y rítmicas.  
“Extreme”: pistas de rock intenso.  
Se puede conectar el iPod en los conectores USB  
internos o externos, o en ambos. Para cambiar  
entre dispositivos USB, presione (MODE).  
Reproducción mediante el  
conector USB (interno)  
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la  
unidad.  
x Canales en el automóvil  
Reproduce pistas adecuadas para el manejo.  
“Freeway”: pistas rápidas y movidas.  
1 Presione (OPEN).  
“Chillout Drive”: pistas de baladas entonadas  
y reconfortantes.  
El panel frontal se voltea hacia abajo.  
2 Presione PUSH OPEN en la TUNE  
“Weekend Trip”: pistas alegres y vivaces.  
TRAY.  
La TUNE TRAY se abrirá lentamente.  
“Midnight Cruise”: pistas de jazz o piano  
estilo adulto.  
“Party Ride”: pistas vivaces y divertidas.  
“Morning Commute”: pistas suaves y  
relajantes.  
“Goin’ Home”: pistas cálidas y relajantes.  
TUNE TRAY  
continúa en la página siguiente t  
25  
       
3 Conecte el adaptador suministrado al  
conector USB.  
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse  
automáticamente a partir del punto en el que  
se detuvo la última reproducción.  
Si ya hay un iPod conectado, repita el paso 7.  
(“iPod” aparece en la pantalla cuando se  
reconoce el iPod.)  
* Las indicaciones de la pantalla varían en función del  
iPod, o es posible que no aparezcan si se conecta  
un iPod touch.  
8 Ajuste el volumen.  
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante  
1 segundo para detener la reproducción.  
4 Conecte el iPod al adaptador  
suministrado.  
Extracción del iPod  
1 Detenga la reproducción del iPod.  
2 Presione (OPEN).  
3 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY.  
4 Extraiga el iPod.  
5 Deslice hacia adentro la TUNE TRAY y cierre  
el panel frontal.  
Reproducción mediante el  
conector USB (externo)  
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la  
unidad.  
5 Deslice hacia adentro la TUNE TRAY  
presionando PUSH CLOSE en la TUNE  
TRAY hasta que se cierre  
1 Deslice la cubierta del dispositivo  
USB.  
completamente.  
2 Conecte el iPod al conector USB a  
través del conector de base conectado  
al cable USB.  
6 Cierre el panel frontal.  
7 Presione (SOURCE/OFF) varias veces  
hasta que aparezca “USB” y, a  
continuación, presione (MODE) para  
cambiar el dispositivo USB.  
Aparece “USB Internal”.  
El iPod se encenderá automáticamente y la  
indicación siguiente aparecerá en la pantalla  
del iPod tal y como se ilustra a continuación.*  
26  
       
Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y  
cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que  
podrían producirse daños en caso de una  
obstrucción en el vehículo, etc.  
Si el panel frontal no se abre por completo por la  
forma del tablero en la posición de instalación,  
desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en  
forma manual.  
Para obtener más información acerca de cómo  
extraer el panel frontal, consulte la página 8.  
Es extremadamente peligroso conectar o extraer el  
iPod mientras se maneja.  
3 Presione (SOURCE/OFF) varias veces  
hasta que aparezca “USB” y, a  
continuación, presione (MODE) para  
cambiar el dispositivo USB.  
Aparece “USB External”.  
El iPod se encenderá automáticamente y la  
indicación siguiente aparecerá en la pantalla  
del iPod tal y como se ilustra a continuación.*  
Sugerencias  
Si se coloca la llave de encendido en la posición  
ACC (accesorios), o si la unidad está encendida, el  
iPod se recarga.  
Si el iPod se desconecta durante la reproducción,  
aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad.  
Sugerencia  
Para ello, le recomendamos que utilice el cable  
RC-100IP USB (no suministrado).  
Modo de reanudación  
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse  
automáticamente a partir del punto en el que  
se detuvo la última reproducción.  
Si ya hay un iPod conectado, repita el paso  
3 para empezar la reproducción. (“iPod”  
aparece en la pantalla cuando se reconoce el  
iPod.)  
Cuando el iPod se conecta al conector de base, el  
modo de esta unidad cambia al modo de  
reanudación y se inicia la reproducción en el  
modo ajustado por el iPod.  
No es posible utilizar los botones de  
reproducción repetida/aleatoria en el modo de  
reanudación.  
* En caso de que se conecte un iPod touch o un  
iPhone, o si la última vez se realizó la reproducción  
en el iPod en el modo de control de pasajero, el  
logotipo no aparecerá en la pantalla.  
Elementos de la pantalla  
4 Ajuste el volumen.  
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante  
1 segundo para detener la reproducción.  
Extracción del iPod  
1 Detenga la reproducción del iPod.  
2 Extraiga el iPod.  
A Indicación de la fuente (iPod)  
B Reloj  
C Nombre del artista/Nombre del álbum,  
Nombre de la pista, Nombre del álbum/  
Número de pista/Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Precaución para iPhone  
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen del  
teléfono se controla a través del iPhone. Para que el  
volumen del dispositivo no sea extremadamente alto  
tras una llamada, durante las llamadas, no lo aumente  
en la unidad.  
Para cambiar los elementos de la pantalla C,  
presione (DSPL).  
Notas  
No extraiga el iPod durante la reproducción o, de lo  
contrario, los datos podrían dañarse.  
No coloque dispositivos que no sean USB en la  
TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas,  
llaves, tarjetas, líquidos, etc.  
No coloque objetos inflamables como un  
encendedor en la TUNE TRAY, ya que podría  
producir humo, un incendio u otro tipo de accidente.  
Los usuarios de iPod deben usar el adaptador XA-  
50IP suministrado. Su uso está designado para esta  
unidad solamente (en TUNE TRAY) y no debería  
usarse con otro dispositivo USB.  
Sugerencia  
Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de  
reproducción, el número de elemento aparece  
durante unos instantes.  
Notas  
La reproducción de pistas en el modo aleatorio se  
selecciona desde el iPod actual.  
Es posible que algunos caracteres almacenados en  
el iPod no se visualicen correctamente.  
Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de  
un concentrador USB.  
27  
   
2 Presione (ZAP/SHUF) varias veces  
Reproducción repetida  
hasta que aparezca el ajuste deseado.  
1 Mantenga presionado el codificador  
multidireccional.  
2 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar el ajuste “Repeat” y,  
a continuación, presiónelo.  
3 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar el ajuste y, a  
continuación, presiónelo.  
El ajuste finalizó.  
(con el control remoto de tarjeta)  
1 Durante la reproducción, presione (2)  
(SHUF) varias veces hasta que  
aparezca el ajuste deseado.  
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.  
4 Presione  
(BACK).  
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo  
de recepción/reproducción normal.  
Seleccione  
Para reproducir  
(con el control remoto de tarjeta)  
Shuffle Album*1  
álbumes en orden  
aleatorio.  
1 Durante la reproducción, presione (1)  
(REP) varias veces hasta que aparezca  
el ajuste deseado.  
Shuffle Podcast*2 podcast en orden  
aleatorio.  
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.  
Shuffle Artist*3  
artistas en orden  
aleatorio.  
Seleccione  
Para reproducir  
Shuffle Playlist*4 listas de reproducción en  
Repeat Track  
Repeat Album*1  
pistas en forma repetida.  
orden aleatorio.  
álbumes en forma  
repetida.  
Shuffle Genre*5  
género en orden  
aleatorio.  
Repeat Podcast*2 podcast en forma  
Shuffle Device*6  
dispositivos en orden  
aleatorio.  
repetida.  
Repeat Artist*3  
Repeat Playlist*4  
Repeat Genre*5  
artistas en forma  
repetida.  
*1 Disponible al seleccionar pistas por “Album” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
*2 Disponible al seleccionar pistas por “Podcast” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
*3 Disponible al seleccionar pistas por “Artist” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
*4 Disponible al seleccionar pistas por “Playlist” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
*5 Disponible al seleccionar pistas por “Genre” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
*6 Disponible al seleccionar pistas por “Track” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
listas de reproducción en  
forma repetida.  
género en forma  
repetida.  
*1 Disponible al seleccionar pistas por “Album” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
*2 Disponible al seleccionar pistas por “Podcast” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
*3 Disponible al seleccionar pistas por “Artist” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
Para regresar al modo de reproducción normal,  
seleccione “off”.  
*4 Disponible al seleccionar pistas por “Playlist” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
*5 Disponible al seleccionar pistas por “Genre” con  
Quick-BrowZer (consulte la página 31).  
Para regresar al modo de reproducción normal,  
seleccione “Repeat off”.  
Reproducción aleatoria  
1 Durante la reproducción, mantenga  
presionado (ZAP/SHUF).  
28  
     
Utilización directa del iPod  
— Control de pasajero  
Pandora® a través de USB  
(iPhone)  
Pandora Radio es un servicio de radio  
personalizado GRATIS, que ahora está  
disponible para transmitir música a través de su  
iPhone.  
Puede utilizar directamente un iPod conectado al  
conector de base. Esta opción funciona  
solamente cuando se conecta un iPod al conector  
USB (externo).  
Sólo debe comenzar con el nombre de uno de sus  
artistas, canciones o compositores clásicos  
favoritos y Pandora creará una “estación” que  
reproduce esa música y otra música similar.  
1 Durante la reproducción, mantenga  
presionado (MODE).  
Aparece “Mode iPod” y podrá utilizar el iPod  
directamente.  
Puede controlar a Pandora en un iPhone con  
conexión USB desde esta unidad.  
Para salir del modo de control de  
pasajero  
Mantenga presionado (MODE).  
A continuación, aparecerá “Mode Audio” y el  
modo de reproducción cambiará a “Resuming”.  
Descargue la última versión de Pandora y  
obtenga más información en www.pandora.com  
Para obtener más información acerca de los  
dispositivos que se pueden utilizar, visite el sitio  
web de soporte técnico.  
Notas  
Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.  
Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se  
desactivará.  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
Notas  
No coloque un teléfono celular o un dispositivo con  
funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE  
TRAY, ya que es posible que no reciba señales  
telefónicas o que la comunicación se corte.  
Algunas funciones del servicio de Pandora podrían  
no estar disponibles.  
En este momento, el servicio de Pandora sólo está  
disponible en los EE.UU.  
Reproducción en Pandora  
Reproducción mediante el  
conector USB (externo)  
Antes de conectar el iPhone, baje el volumen de  
la unidad.  
1 Deslice la cubierta del dispositivo  
USB.  
continúa en la página siguiente t 29  
       
Nota  
2 Conecte el iPhone al conector USB a  
través del conector de base conectado  
al cable USB.  
Bajo ciertas circunstancias, la clasificación por  
“Thumbs (Pulgares)” podría no estar disponible. En  
ese caso, aparecerá en pantalla “Cannot Thumbs Up/  
Down”.  
Lista de estaciones  
La lista de estaciones le permite seleccionar  
fácilmente la estación que desea.  
1 Durante el modo de reproducción,  
presione  
(BROWSE).  
Aparecen las estaciones Pandora que están en  
su lista.  
3 Presione (SOURCE/OFF) varias veces  
hasta que aparezca “Pandora USB” y  
luego presione (MODE) para cambiar  
el dispositivo USB.  
2 Presione el codificador  
multidireccional hacia la derecha para  
seleccionar el orden: “Date” o “A-Z”.  
“Date” ordena las estaciones según la fecha  
en que se agregaron a la cuenta y “A-Z”  
ordena los nombres de las estaciones en orden  
alfabético.  
Aparecerá “Pandora USB EXT” y “Please  
launch Pandora Application on mobile  
device.”.  
4 Inicie Pandora en el iPhone.  
5 Ajuste el volumen desde esta unidad.  
3 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar la estación deseada y  
luego presiónelo.  
Se inicia la reproducción.  
Para pausar la reproducción  
Presione (PAUSE). Para cancelar esta función,  
vuelva a presionarlo.  
Para omitir una canción  
Presione el codificador multidireccional hacia la  
derecha.  
Notas  
No se puede retroceder a la canción anterior.  
Pandora limita la cantidad de saltos permitidos.  
A Orden actual  
B Estación actual  
C Ícono compartido  
Clasificación por “Thumbs  
(Pulgares)”  
QuickMix  
La clasificación por medio de “Thumbs Up  
(Pulgares arriba)” o “Thumbs Down (Pulgares  
abajo)” le permite personalizar las estaciones  
según su gusto personal.  
QuickMix le permite escuchar de manera  
aleatoria canciones que se reproducen en una o  
más estaciones Pandora de su lista.  
Edite sus selecciones de estación de QuickMix  
en el dispositivo antes de iniciar la conexión.  
Agregar marcadores  
Se puede agregar un marcador a la canción o al  
artista que se reproduce actualmente y se puede  
guardar en su cuenta Pandora.  
Thumbs Up (Pulgares arriba)  
Durante el modo de reproducción, mantenga  
presionado el codificador multidireccional hacia  
arriba durante 1 segundo.  
1 Durante el modo de reproducción,  
mantenga presionado (MODE) hasta  
que aparezca “Bookmark”.  
2 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar “Song” o “Artist” y  
luego presiónelo.  
Thumbs Down (Pulgares abajo)  
Durante el modo de reproducción, mantenga  
presionado el codificador multidireccional hacia  
El marcador se guardará y el sistema  
regresará a la pantalla anterior.  
30 abajo durante 1 segundo.  
       
Nota  
Bajo ciertas circunstancias, el marcador podría no  
guardarse. En ese caso, aparecerá en pantalla  
“Bookmark Error”. Si esto sucede, intente agregar el  
marcador más tarde.  
Búsqueda de una pista  
Búsqueda de una pista por  
nombre — Quick-BrowZer™  
Puede buscar una pista fácilmente en un  
dispositivo USB por categorías.  
1 Presione  
(BROWSE).  
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y  
aparece la lista de categorías de búsqueda.  
2 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar la categoría de  
búsqueda deseada y, a continuación,  
presiónelo para confirmarla.  
3 Repita el paso 2 hasta que se  
seleccione la pista deseada.  
Se inicia la reproducción.  
Para volver a la pantalla anterior  
Presione  
(BACK).  
Para salir del modo Quick-BrowZer  
Presione  
(BROWSE).  
Nota  
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el  
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.  
Búsqueda por omisión de  
elementos — Modo de Omisión  
Cuando varios elementos se encuentran dentro de  
una misma categoría, es posible encontrar el  
elemento deseado rápidamente.  
1 Presione el codificador  
multidireccional hacia la derecha en el  
modo Quick-BrowZer.  
Aparecerá la siguiente pantalla.  
A Número del elemento actual  
B Número total de elementos en la capa actual  
C Nombre de elemento  
A continuación, aparecerá el nombre del  
elemento.  
continúa en la página siguiente t  
31  
         
2 Gire el codificador multidireccional  
hasta que aparezca el elemento  
deseado o uno próximo a él.  
Salta en incrementos del 10% del número  
total de elementos.  
3 Presione el codificador  
multidireccional hacia arriba y hacia  
abajo para seleccionar el elemento  
deseado y, a continuación, presiónelo.  
Si el elemento seleccionado es una pista,  
empieza la reproducción.  
3 Presione el codificador  
multidireccional.  
Para cancelar la búsqueda alfabética  
Vuelve a la pantalla del modo Quick-BrowZer  
y aparece el elemento seleccionado.  
Presione  
(BACK) o presione el codificador  
multidireccional hacia la izquierda. Aparece una  
lista de categorías de búsqueda.  
4 Presione el codificador  
multidireccional hacia arriba y hacia  
abajo para seleccionar el elemento  
deseado y, a continuación, presiónelo.  
Si el elemento seleccionado es una pista,  
empieza la reproducción.  
Notas  
Para un dispositivo USB, es posible que demore un  
poco en leer la información de la canción después  
de conectar la unidad.  
Mientras que la unidad está leyendo la información  
de la canción, “ ” aparece en la parte superior  
izquierda de la pantalla.  
Solamente se puede almacenar la información de la  
canción del dispositivo USB que se conectó por  
última vez.  
Si reemplaza la batería del automóvil, cambia las  
conexiones o restablece la unidad, la información de  
la canción almacenada se borrará.  
Para cancelar el modo de Omisión  
Presione  
(BACK) o presione el codificador  
multidireccional hacia la izquierda. Aparece una  
lista de categorías de búsqueda.  
Búsqueda por orden alfabético  
— Búsqueda alfabética  
Cuando se conecta a la unidad un iPod o un  
dispositivo USB que contiene información de  
canciones, puede encontrar el elemento deseado  
en orden alfabético. Mientras que la unidad está  
leyendo la información de la canción, “  
aparece en la pantalla. Puede utilizar la función  
de búsqueda alfabética cuando “  
desaparezca. Para un dispositivo USB, la  
cantidad máxima de archivos (pistas) que se  
pueden buscar es 5 000.  
1 Presione el codificador  
multidireccional hacia la derecha en el  
modo Quick-BrowZer.  
Aparece una lista en orden alfabético.  
2 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar la primera letra del  
elemento deseado y presiónelo.  
Aparece una lista de los elementos de la  
categoría seleccionada en orden alfabético.  
Si no existe una canción que comience con la  
letra indicada, aparece “Not Found”.  
32  
 
Bluetooth (Llamadas con  
manos libres y transmisión de  
música)  
Búsqueda de una pista por  
segmentos — ZAPPIN™  
Es posible buscar una pista que desee escuchar  
mientras se reproducen pequeños fragmentos de  
pistas en un dispositivo USB de forma  
secuencial.  
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar pistas  
en el modo de reproducción aleatoria o de  
repetición aleatoria.  
Operaciones de Bluetooth  
Para utilizar la función Bluetooth, es necesario  
realizar el procedimiento siguiente.  
1 Emparejamiento  
Cuando se conectan dispositivos Bluetooth  
por primera vez, se requiere un registro  
mutuo. Este proceso se denomina  
“emparejamiento”. Solamente es necesario  
realizar el registro (emparejamiento) la  
primera vez, ya que esta unidad y los otros  
dispositivos se reconocerán entre sí  
automáticamente la próxima vez. Puede  
emparejar hasta 9 dispositivos.  
1 Durante la reproducción, presione  
(ZAP/SHUF).  
Cuando “ZAPPIN” aparece en la pantalla, la  
reproducción se inicia en un segmento de la  
pista siguiente.  
El segmento se reproduce durante el tiempo  
establecido y, a continuación, suena un clic y  
se inicia el segmento siguiente.  
2 Conexión  
Pista  
Una vez realizado el emparejamiento, conecte  
esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Según  
el dispositivo, la conexión se puede realizar  
en forma automática junto con el  
emparejamiento.  
(ZAP/SHUF)  
presionado.  
Partes de cada pista que se  
reproducen en el modo  
ZAPPIN.  
3 Llamadas con manos libres y  
transmisión de música  
2 Cuando se reproduzca la pista que  
desea escuchar, presione el  
codificador multidireccional o  
(ZAP/SHUF).  
Puede realizar o contestar llamadas con un  
dispositivo manos libres, o escuchar audio a  
través de la unidad.  
Para obtener más información acerca de los  
dispositivos que se pueden utilizar, visite el sitio  
web de soporte técnico.  
La pista seleccionada vuelve al modo de  
reproducción normal desde el principio.  
Para buscar una pista de nuevo en el modo  
ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
En el caso de reproducción de  
“SensMe™ channels”  
Si “Content Transfer” transfiere la pista que se  
desea buscar, se mostrarán las secciones* más  
rítmicas o melódicas de las pistas. Para obtener  
más información acerca de la función SensMe™,  
consulte la página 23.  
* Es posible que no se detecten correctamente.  
Sugerencias  
Es posible seleccionar el tiempo de reproducción  
entre unos 6 segundos, 15 segundos o 30 segundos  
(página 47). No es posible seleccionar el fragmento  
de la pista que se reproducirá.  
Para saltar pistas, presione el codificador  
multidireccional hacia la derecha/izquierda en modo  
ZAPPIN.  
Para saltar álbumes, presione el codificador  
multidireccional hacia la derecha/izquierda en modo  
ZAPPIN.  
33  
         
Acerca de los iconos Bluetooth  
En esta unidad, se utilizan los iconos siguientes.  
Emparejamiento  
Primero, registre (“empareje”) el dispositivo  
Bluetooth (teléfono celular, etc.) con esta unidad.  
Es posible emparejar hasta 9 dispositivos.  
Después de establecer el emparejamiento, no  
será necesario volver a realizarlo.  
Encendido: La señal de Bluetooth está  
activada.  
Parpadea:  
El emparejamiento está  
en modo de espera.  
La señal de Bluetooth está  
desactivada.  
Ninguno:  
1 Mantenga presionado (BLUETOOTH).  
” parpadea (el emparejamiento está en  
Encendido: Conectado a un teléfono  
celular.  
modo de espera).  
Parpadea:  
Ninguno:  
Conexión en progreso.  
No hay ningún teléfono  
celular conectado para  
realizar llamadas con  
manos libres.  
2 Configure el dispositivo Bluetooth  
para buscar esta unidad.  
Aparece una lista de los dispositivos  
detectados en la pantalla del dispositivo que  
desea conectar. La unidad se muestra como  
“Sony Automotive” en el dispositivo que se  
va a conectar.  
Encendido: Conectado al dispositivo.  
Parpadea:  
Ninguno:  
Conexión en progreso.  
No hay ningún dispositivo  
conectado para la  
transmisión de música.  
DR-BT30Q  
Sony  
Automotive  
Encendido: Hay mensajes SMS sin  
leer.  
XXXXXXX  
Parpadea:  
Se ha recibido un mensaje  
SMS.  
Ninguno:  
No hay mensajes SMS sin  
leer.  
3 Si se requiere una clave de paso* en la  
pantalla del dispositivo que se desea  
conectar, introduzca “0000”.  
Estado de la potencia de  
señal del teléfono celular  
al que se conecta.*  
Introduzca la  
Estado de la batería  
restante del teléfono  
celular al que se conecta.*  
clave de paso.  
XXXX  
“0000”  
* Se vuelve gris si no existe conexión con manos  
libres. Varía en el caso de un teléfono celular.  
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth  
memorizan la información entre sí y, después  
de realizar el emparejamiento, la unidad  
estará preparada para conectarse al  
dispositivo.  
Instalación del micrófono  
Para captar su voz durante una llamada de manos  
libres, necesita instalar el micrófono  
(suministrado).  
4 Configure el dispositivo Bluetooth  
para conectarlo a esta unidad.  
Aparece el mensaje “Connection Complete”,  
y se completa la conexión.  
Para obtener más información sobre cómo  
conectar el micrófono, consulte el manual de  
“Instalación/Conexiones” suministrado.  
” o “ ” aparece cuando la conexión está  
establecida.  
* La clave de paso puede denominarse “clave de  
acceso”, “código PIN”, “número PIN” o “contraseña”  
etc. en función del dispositivo. Si el dispositivo  
admite la versión 2.1 de Bluetooth, no se requiere la  
introducción de una clave de paso.  
Notas  
Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta  
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.  
Para habilitar la detección, acceda al modo de  
emparejamiento y busque esta unidad desde otro  
dispositivo.  
34  
       
Es posible que la búsqueda o la conexión demore  
un poco.  
Según el dispositivo, la pantalla de confirmación de  
la conexión aparece antes de introducir la clave de  
paso.  
El plazo para introducir la clave de paso varía según  
el dispositivo.  
Esta unidad no puede conectarse a un dispositivo  
Sugerencias  
Con la señal Bluetooth activada: si el encendido se  
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a  
conectarse automáticamente al último teléfono  
celular conectado. No obstante, la conexión  
automática también depende de la especificación  
del teléfono celular. Si la unidad no vuelve a  
conectarse automáticamente, conéctela en forma  
manual.  
compatible solamente con HSP (Head Set Profile).  
Además, puede seleccionar una fuente de teléfono  
Bluetooth. Para ello, mantenga presionado  
(BROWSE) durante más de 2 segundos en la  
unidad, o presione (CALL) en el control remoto de  
tarjeta.  
Conexión  
Si ha conseguido realizar el emparejamiento,  
inicie la operación a partir de este punto.  
Conexión de un dispositivo de  
audio  
Conexión a un teléfono celular  
1 Asegúrese de que tanto esta unidad  
como el dispositivo de audio tengan la  
señal Bluetooth activada.  
1 Asegúrese de que tanto esta unidad  
como el teléfono celular tengan la  
señal Bluetooth activada.  
2 Realice la conexión a esta unidad  
2 Realice la conexión a esta unidad  
mediante el dispositivo de audio.  
mediante el teléfono celular.  
” aparece cuando la conexión está  
” aparece cuando la conexión está  
establecida.  
establecida. Si seleccionó una fuente de  
teléfono Bluetooth una vez que se estableció  
la conexión, los nombres de la red y del  
teléfono celular conectado también aparecen  
en la pantalla.  
Conexión del último dispositivo de  
audio conectado desde esta unidad  
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el  
dispositivo de audio tengan la señal Bluetooth  
activada.  
Conexión del último teléfono celular  
conectado desde esta unidad  
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el  
teléfono celular tengan la señal Bluetooth  
activada.  
2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta  
que aparezca “Bluetooth Audio”.  
3 Presione (PAUSE).  
” parpadea mientras se establece la  
2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta  
que aparezca “Bluetooth Phone”.  
conexión. “ ” aparece cuando la conexión  
está establecida.  
3 Presione el codificador multidireccional.  
” parpadea mientras se establece la  
conexión. “ ” aparece cuando la conexión  
está establecida.  
Notas  
Algunos teléfonos celulares requieren autorización  
para acceder a los datos de su agenda telefónica  
durante la conexión del manos libres con esta  
unidad. La autorización se obtiene mediante el  
teléfono celular.  
Mientras trasmite audio Bluetooth, no puede realizar  
la conexión de esta unidad al teléfono celular. En  
cambio, realice la conexión del teléfono celular a  
esta unidad. Es posible que se escuche un ruido de  
conexión durante el sonido de reproducción.  
35  
         
1 Presione (CALL) en el control remoto de  
tarjeta para seleccionar la fuente de teléfono  
Bluetooth.  
Realización de llamadas con  
manos libres  
2 Presione los botones numéricos (0 a 9,  
o
)
en el control remoto de tarjeta para introducir  
el número de teléfono.  
Una vez que la unidad está conectada al teléfono  
celular, puede realizar o contestar llamadas con  
esta unidad.  
3 Presione (ENTER) en el control remoto de  
tarjeta.  
Comienza la llamada telefónica.  
Realización de llamadas  
Para introducir “+”, mantenga presionado el  
botón 0 en el control remoto de tarjeta.  
Realización de llamadas desde la  
agenda telefónica  
Debe asegurarse de haber seleccionado la agenda  
telefónica correspondiente. Para obtener más  
información acerca de cómo seleccionar la  
agenda telefónica, consulte “Selección de una  
agenda telefónica” (página 37).  
Realización de llamadas mediante  
números preajustados  
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la  
marcación preajustada. Para obtener más  
información acerca de cómo almacenarlos,  
consulte “Marcación preajustada” (página 38).  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta  
que aparezca “Bluetooth Phone”.  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta  
que aparezca “Bluetooth Phone”.  
2 Presione  
(BROWSE).  
Aparece la agenda telefónica.  
2 Presione el codificador multidireccional hacia  
arriba y hacia abajo para seleccionar el  
contacto al que desea llamar y, a continuación,  
presiónelo.  
3 Gire el codificador multidireccional para  
seleccionar una inicial de la lista de iniciales y,  
a continuación, presiónelo.  
Comienza la llamada telefónica.  
4 Gire el codificador multidireccional para  
seleccionar un nombre de la lista de nombres  
y, a continuación, presiónelo.  
Para finalizar una llamada  
Presione nuevamente el codificador  
multidireccional o (SOURCE/OFF).  
5 Gire el codificador multidireccional para  
seleccionar un número de la lista de números  
y, a continuación, presiónelo.  
Nota  
Incluso si se ha finalizado la llamada, la conexión  
Bluetooth no se cancela.  
Comienza la llamada telefónica.  
Realización de llamadas mediante  
repetición de marcado  
Realización de llamadas desde el  
historial de llamadas  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta  
que aparezca “Bluetooth Phone”.  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta  
que aparezca “Bluetooth Phone”.  
2 Mantenga presionado el codificador  
multidireccional durante más de 2 segundos.  
Comienza la llamada telefónica.  
2 Mantenga presionado (BROWSE) durante  
más de 2 segundos.  
Aparece una lista del historial de llamadas.  
3 Gire el codificador multidireccional para  
seleccionar un nombre y un número telefónico  
del historial de llamadas y, a continuación,  
presiónelo.  
Recepción de llamadas  
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono  
de llamada a través de los altavoces del  
automóvil. El nombre y el número de teléfono  
aparecen en la pantalla.  
Comienza la llamada telefónica.  
Nota  
Es posible llamar desde el historial de llamadas (hasta  
20).  
1 Presione el codificador  
multidireccional cuando reciba una  
llamada con un tono de llamada.  
Comienza la llamada telefónica.  
Realización de llamadas mediante la  
introducción directa de un número  
de teléfono  
Es posible realizar llamadas mediante la  
introducción directa de un número de teléfono  
solamente con el control remoto de tarjeta.  
Nota  
En función del teléfono celular, es posible que  
aparezca solamente el número de teléfono.  
36  
       
Presione el codificador multidireccional hacia  
arriba y hacia abajo para ajustar los niveles de  
volumen en (“MIC Gain LOW”, “MIC Gain  
MID” o “MIC Gain HI”).  
Ajuste de Auto Answer (respuesta  
automática)  
Puede seleccionar un ajuste de respuesta  
automática de “off”, “Short” o “Long”  
Nota  
Se puede configurar durante una llamada.  
Ajuste de Ringtone (tono de llamada)  
Puede seleccionar un tono de llamada de  
“Default” o “Cellular” (página 47).  
Transferencia de llamadas  
Para activar o desactivar el dispositivo correcto  
(esta unidad o el teléfono celular), realice lo  
siguiente.  
* En función del teléfono celular, es posible que el  
tono de llamada de esta unidad se emita incluso si  
se configura en “Cellular”.  
1 Presione (MODE) o utilice el teléfono  
Para rechazar una llamada  
celular.  
Presione (SOURCE/OFF).  
Para obtener más información acerca del  
funcionamiento del teléfono celular, consulte el  
manual de dicho dispositivo.  
Operaciones durante una llamada  
Nota  
Configuración del volumen del tono  
de llamada y del auricular  
Puede configurar el volumen del tono de llamada  
y del auricular.  
En función del teléfono celular, es posible que la  
conexión de manos libres se interrumpa al intentar  
transferir una llamada.  
Manejo de la agenda telefónica  
Para ajustar el volumen del tono de llamada:  
Gire el codificador multidireccional mientras  
recibe la llamada. Aparece “Ring Volume”, y se  
puede ajustar el volumen del tono de llamada.  
Notas sobre los datos de la agenda telefónica  
Antes de disponer del automóvil en el que está  
instalada la unidad o cambiar su titularidad,  
asegúrese de presionar el botón RESET para  
eliminar todos los datos de la agenda telefónica a fin  
de evitar posibles accesos no autorizados. Al  
desconectar el cable de fuente de alimentación,  
también se eliminarán todos los datos de la agenda  
telefónica.  
Los datos descargados de la agenda telefónica de  
un teléfono celular no pueden sobrescribirse por  
datos posteriores. No obstante, es posible que  
algunos datos (nombre, etc.) se dupliquen al  
intentarlo.  
Para ajustar el volumen del auricular:  
Gire el codificador multidireccional durante una  
llamada. Aparece “Talk Volume”, y se puede  
ajustar el volumen del auricular.  
Nota  
Si seleccionó la fuente de teléfono Bluetooth, al girar  
el codificador multidireccional solamente se ajustará  
el volumen del auricular.  
EC/NC Mode (modo de cancelación  
de eco/ruido)  
Puede reducir el eco y el ruido.  
Presione el codificador multidireccional hacia la  
izquierda o hacia la derecha para configurar  
“EC/NC Mode 1” o “EC/NC Mode 2”.  
Si presiona el botón RESET, los datos almacenados  
de agenda telefónica se eliminarán.  
Es posible que se pierdan los datos de la agenda  
telefónica si se daña esta unidad.  
Al desechar esta unidad, se deben eliminar los  
datos de la agenda telefónica mediante la función  
“BT Initialize” (página 40).  
Es posible almacenar hasta 500 contactos en la  
agenda telefónica. Si intenta registrar más de 500  
números, aparecerá el mensaje “Memory Full”.  
Nota  
Se puede configurar durante una llamada.  
Envío de tonos DTMF (Dual Tone  
Multiple Frequency)  
Selección de una agenda telefónica  
Antes de realizar una llamada, asegúrese de  
haber seleccionado la agenda telefónica  
correspondiente: teléfono celular o esta unidad.  
Si selecciona “Cellular”, puede acceder a la  
agenda telefónica del celular mediante esta  
unidad*.  
Puede enviar tonos DTMF.  
Presione los botones numéricos (0 a 9,  
o
)
en el control remoto de tarjeta para enviar los  
tonos DTMF.  
Ajuste de MIC Gain (la ganancia del  
micrófono)  
Puede ajustar el volumen de la otra parte.  
* Si el teléfono celular no admite PBAP, no se puede  
seleccionar la agenda telefónica del teléfono celular.  
continúa en la página siguiente t  
37  
                 
1 Mantenga presionado (SOURCE/OFF)  
3 Gire el codificador multidireccional para  
seleccionar una inicial de la lista de iniciales y,  
a continuación, presiónelo.  
durante 1 segundo.  
2 Mantenga presionado el codificador  
multidireccional.  
4 Gire el codificador multidireccional para  
seleccionar un nombre de la lista de nombres  
y, a continuación, presiónelo.  
3 Gire el codificador multidireccional hasta que  
aparezca “PhoneBook Select” y, a  
continuación, presiónelo.  
5 Gire el codificador multidireccional para  
seleccionar “Delete Contact” de la lista de  
números y, a continuación, presiónelo.  
4 Gire el codificador multidireccional para  
seleccionar “Cellular” o “Head Unit” y, a  
continuación, presiónelo.  
6 Gire el codificador multidireccional para  
seleccionar “Yes” y, a continuación,  
presiónelo.  
Para eliminar todos los datos de la agenda  
telefónica, seleccione “Delete All” en el paso 3.  
Tras la eliminación, compruebe que se hayan  
eliminado correctamente todos los datos de la  
agenda telefónica.  
5 Presione  
(BACK).  
Recepción de datos de la agenda  
telefónica de un teléfono celular  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta  
que aparezca “Bluetooth Phone”.  
Marcación preajustada  
Es posible almacenar hasta 6 contactos de la  
agenda telefónica en un teléfono celular en la  
marcación preajustada.  
2 Presione  
(BROWSE).  
Aparece la agenda telefónica.  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces  
hasta que aparezca “Bluetooth  
Phone”.  
3 Gire el codificador multidireccional para  
seleccionar “Add Contact” y, a continuación,  
presiónelo.  
2 Presione el codificador  
multidireccional hacia arriba y hacia  
abajo para seleccionar el número  
preajustado (“Preset 1” a “Preset 6”)  
en el que desea almacenarlo.  
Aparece el mensaje “Waiting…”.  
4 Utilice el teléfono celular para enviar los datos  
de la agenda telefónica.  
Aparece el mensaje “Data Receiving…”  
mientras recibe los datos de la agenda  
telefónica.  
El mensaje “Complete” aparecerá cuando se  
hayan almacenado los datos en la unidad.  
3 Presione el codificador  
multidireccional hacia la derecha para  
acceder al modo de almacenamiento.  
Aparece el mensaje “Waiting…”.  
Notas  
4 Utilice el teléfono celular para enviar  
los datos de la agenda telefónica.  
El contacto se almacena en el número  
preajustado que seleccione.  
En función del teléfono celular, es posible que se le  
solicite permiso para acceder a la agenda telefónica  
del teléfono celular cuando conecte la unidad. El  
teléfono celular requiere el permiso.  
Antes de recibir datos de la agenda telefónica,  
desconecte todos los teléfonos celulares o  
dispositivos de audio.  
Para cancelar la transferencia de datos de la  
agenda telefónica, utilice el teléfono celular.  
Si desconecta el cable de fuente de alimentación, se  
eliminarán los datos almacenados de la agenda  
telefónica.  
Activación de la marcación por voz  
Para activar la marcación por voz con un teléfono  
celular conectado a esta unidad, mencione la  
etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular  
y, a continuación, realice la llamada.  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces  
hasta que aparezca “Bluetooth  
Phone”.  
Eliminación desde la agenda  
telefónica en esta unidad  
2 Presione el codificador  
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta  
multidireccional.  
que aparezca “Bluetooth Phone”.  
Aparece el mensaje “Please say the name…”.  
2 Presione  
(BROWSE).  
3 Mencione la etiqueta de voz  
almacenada en el teléfono celular.  
Se reconocerá su voz y se realizará la  
llamada.  
Aparece la agenda telefónica.  
38  
       
Notas  
Antes de comenzar, compruebe que la unidad y el  
teléfono celular estén conectados.  
Transmisión de música  
Almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular  
de antemano.  
Reproducción de música desde un  
Si activa la marcación por voz con un teléfono  
celular conectado a la unidad, es posible que esta  
función no esté disponible en algunos casos.  
Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden  
interferir en el reconocimiento del sonido. Para  
mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en  
condiciones en que el ruido sea mínimo.  
Es posible que la marcación por voz no funcione en  
algunas situaciones según la eficacia de la función  
de reconocimiento de voz del teléfono celular. Para  
obtener más información, consulte el sitio web de  
soporte técnico.  
dispositivo de audio  
Esta unidad permite escuchar música de un  
dispositivo de audio si el dispositivo de audio es  
compatible con A2DP (Advanced Audio  
Distribution Profile) de la tecnología Bluetooth.  
1 Conecte esta unidad y el dispositivo  
de audio Bluetooth (página 35).  
” aparecerá durante la conexión.  
2 Baje el volumen de esta unidad.  
3 Presione (SOURCE/OFF) varias veces  
hasta que aparezca “Bluetooth  
Audio”.  
No utilice la marcación por voz en el teléfono celular  
durante la conexión del dispositivo de manos libres.  
Sugerencias  
Hable del mismo modo que cuando almacenó la  
etiqueta de voz.  
Almacene una etiqueta de voz mientras se  
encuentra sentado en el automóvil, a través de esta  
unidad y con la fuente “Bluetooth Phone”  
seleccionada.  
4 Para comenzar la reproducción, utilice  
las funciones del dispositivo de audio.  
5 Ajuste el volumen de esta unidad.  
Ajuste del nivel de volumen  
Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de  
volumen entre la unidad y el dispositivo de audio  
Bluetooth.  
Indicador de SMS  
Cuando conecta un teléfono celular a esta  
unidad, el indicador de SMS le informa si existen  
mensajes SMS en la bandeja de entrada o sin  
leer.  
1 Inicie la reproducción en el dispositivo de  
audio Bluetooth con un volumen moderado.  
2 Seleccione el volumen habitual en la unidad.  
3 Presione el codificador multidireccional.  
Si recibe un nuevo mensaje SMS, el indicador de  
SMS parpadea.  
4 Gire el codificador multidireccional hasta que  
aparezca “Bluetooth Audio Level” y, a  
continuación, presiónelo.  
5 Gire el codificador multidireccional para  
ajustar el nivel de entrada (“+ 18dB” – “0dB”  
– “– 8dB”).  
Si existen mensajes SMS sin leer, el indicador de  
SMS permanece encendido.  
Nota  
Es posible que el funcionamiento del indicador de  
SMS dependa del teléfono celular.  
39  
       
Operación de un dispositivo de  
audio con esta unidad  
Otros ajustes  
Puede realizar las siguientes operaciones en esta  
unidad si el dispositivo de audio es compatible  
con AVRCP (Audio Video Remote Control  
Profile) de la tecnología Bluetooth. (La  
operación puede variar en función del tipo de  
dispositivo de audio).  
Inicialización de los ajustes de  
Bluetooth  
Es posible inicializar todos los ajustes relativos a  
Bluetooth desde esta unidad.  
1 Mantenga presionado el codificador  
multidireccional.  
Para  
Realice esta acción  
Presione (PAUSE).*1  
Presione (PAUSE).*1  
Aparecerá la lista de menús.  
Reproducir  
Pausar  
2 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar “BT Initialize” y, a  
continuación, presiónelo.  
Omitir pistas Presione el codificador  
multidireccional hacia la  
Aparece la pantalla de confirmación.  
izquierda o hacia la derecha  
[una vez para cada pista].  
3 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar “Yes”.  
Aparece el mensaje “Initializing...” durante la  
inicialización de los ajustes de Bluetooth.  
Retroceder/  
Avanzar  
Mantenga presionado el  
codificador multidireccional  
hacia la izquierda o hacia la  
derecha.  
4 Presione  
(BACK).  
La pantalla vuelve al modo de recepción/  
reproducción normal.  
Reproducir en Presione (REP) en el control  
forma repetida remoto de tarjeta.*2  
Nota  
Al desechar esta unidad, se deben eliminar los datos  
de la agenda telefónica mediante la función “BT  
Initialize”.  
Reproducción Presione (SHUF) en el control  
aleatoria  
remoto de tarjeta.*2*3  
Omitir álbumes Presione el codificador  
multidireccional hacia arriba o  
hacia abajo.  
*1 Según el tipo de dispositivo, es posible que sea  
necesario presionar dos veces.  
*2 Presione varias veces hasta que aparezca el  
ajuste deseado.  
*3 Además, es posible reproducir en modo aleatorio.  
Para ello, mantenga presionado (ZAP/SHUF) en  
esta unidad.  
Cualquier otra operación se debe realizar  
directamente en el dispositivo de audio.  
Notas  
En función del dispositivo de audio, es posible que  
no se muestre en esta unidad cierta información,  
por ejemplo, el título, el número de pista y la  
duración, el estado de la reproducción, etc. La  
información se muestra solamente durante la  
reproducción de audio Bluetooth.  
Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la  
reproducción de la señal del dispositivo de audio no  
se interrumpe.  
Sugerencia  
Puede conectar un teléfono celular que sea  
compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution  
Profile), como un dispositivo de audio, y escuchar  
música.  
40  
           
3 Reproducción en Pandora  
Por medio de esta unidad, puede escuchar la  
radio por Internet Pandora.  
Pandora a través de Bluetooth  
(teléfonos Android™ y  
BlackBerry®)  
Reproducción en Pandora  
Pandora Radio es un servicio de radio  
personalizado GRATIS, que ahora está  
disponible para transmitir música a través de su  
teléfono Android y BlackBerry.  
Sólo debe comenzar con el nombre de uno de sus  
artistas, canciones o compositores clásicos  
favoritos y Pandora creará una “estación” que  
reproduce esa música y otra música similar.  
Reproducción por medio de  
Bluetooth  
1 Conecte esta unidad y el dispositivo  
Bluetooth (página 35).  
2 Baje el volumen desde esta unidad.  
Puede controlar Pandora en teléfonos Android y  
BlackBerry con conexión Bluetooth que tengan  
instalada la última versión de Pandora desde esta  
unidad.  
3 Presione (SOURCE/OFF) varias veces  
hasta que aparezca “Please launch  
Pandora App on mobile device and  
press (PAUSE) on this unit..  
Descargue la última versión de Pandora y  
obtenga más información en www.pandora.com  
4 Inicie Pandora en el dispositivo  
Bluetooth.  
5 Presione (PAUSE) en esta unidad.*1  
6 Ajuste el volumen desde esta unidad.  
Para obtener más información acerca de los  
dispositivos que se pueden utilizar, visite el sitio  
web de soporte técnico.  
Para pausar la reproducción  
Presione (PAUSE). Para cancelar esta función,  
vuelva a presionarlo.  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
Para omitir una canción  
Presione el codificador multidireccional hacia la  
derecha.  
Notas  
No coloque un teléfono celular o un dispositivo con  
funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE  
TRAY, ya que es posible que no reciba señales  
telefónicas o que la comunicación se corte.  
Algunas funciones del servicio de Pandora podrían  
no estar disponibles.  
No puede controlar Pandora en teléfonos  
inteligentes que no sean Android y BlackBerry.  
En este momento, el servicio de Pandora sólo está  
disponible en los EE.UU.  
Notas  
No se puede retroceder a la canción anterior.  
Pandora limita la cantidad de saltos permitidos.  
*1 Una vez conectado el dispositivo móvil, podría  
aparecer el siguiente mensaje. Asegúrese de que  
el número del dispositivo se muestre en pantalla  
(por ejemplo, 123456) y luego seleccione “Yes” en  
el dispositivo y en la unidad.  
Para utilizar la función Bluetooth, es necesario  
realizar el procedimiento siguiente.  
1 Emparejamiento  
Cuando se conectan dispositivos Bluetooth  
por primera vez, se requiere un registro  
mutuo. Este proceso se denomina  
“emparejamiento”. Solamente es necesario  
realizar el registro (emparejamiento) la  
primera vez, ya que esta unidad y los otros  
dispositivos se reconocerán entre sí  
automáticamente la próxima vez. Puede  
emparejar hasta 9 dispositivos.  
2 Conexión  
Una vez realizado el emparejamiento, conecte  
esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Según  
el dispositivo, la conexión se puede realizar  
en forma automática junto con el  
emparejamiento.  
41  
       
C Ícono compartido  
Clasificación por “Thumbs  
(Pulgares)”  
QuickMix  
La clasificación por medio de “Thumbs Up  
(Pulgares arriba)” o “Thumbs Down (Pulgares  
abajo)” le permite personalizar las estaciones  
según su gusto personal.  
QuickMix le permite escuchar de manera  
aleatoria canciones que se reproducen en dos o  
más estaciones Pandora de su lista de estaciones.  
Edite sus selecciones de estación de QuickMix  
en el dispositivo antes de iniciar la conexión.  
Agregar marcadores  
Se puede agregar un marcador a la canción o al  
artista que se reproduce actualmente y se puede  
guardar en su cuenta Pandora.  
Thumbs Up (Pulgares arriba)  
Durante el modo de reproducción, mantenga  
presionado el codificador multidireccional hacia  
arriba durante 1 segundo.  
1 Durante el modo de reproducción,  
mantenga presionado (MODE) hasta  
que aparezca “Bookmark”.  
2 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar “Song” o “Artist” y  
luego presiónelo.  
Thumbs Down (Pulgares abajo)  
Durante el modo de reproducción, mantenga  
presionado el codificador multidireccional hacia  
abajo durante 1 segundo.  
El marcador se guardará y el sistema  
regresará a la pantalla anterior.  
Nota  
Nota  
Bajo ciertas circunstancias, el marcador podría no  
guardarse. En ese caso, aparecerá en pantalla  
“Bookmark Error”. Si esto sucede, intente agregar el  
marcador más tarde.  
Bajo ciertas circunstancias, la clasificación por  
“Thumbs (Pulgares)” podría no estar disponible. En  
ese caso, aparecerá en pantalla “Cannot Thumbs Up/  
Down”.  
Lista de estaciones  
La lista de estaciones le permite seleccionar  
fácilmente la estación que desea.  
1 Durante el modo de reproducción,  
presione  
(BROWSE).  
Aparecen las estaciones Pandora que están en  
su lista.  
2 Presione el codificador  
multidireccional hacia la derecha para  
seleccionar el orden: “Date” o “A-Z”.  
“Date” ordena las estaciones según la fecha  
en que se agregaron a la cuenta y “A-Z”  
ordena los nombres de las estaciones en orden  
alfabético.  
3 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar la estación deseada y  
luego presiónelo.  
Se inicia la reproducción.  
A Orden actual  
B Estación actual  
42  
     
Subwoofer Level (  
)
Ajustes de sonido y menú de  
configuración  
Permite ajustar el volumen del altavoz  
potenciador de graves: “+10 dB” – “0 dB” –  
“–10 dB”.  
(“– ” aparecerá con el valor más bajo).  
Cambio de los ajustes de  
sonido  
HPF  
FREQ (  
)
Permite seleccionar la frecuencia de corte:  
“off”, “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”, “100Hz”,  
“120Hz”.  
Ajuste de las características de  
sonido  
Slope (  
)
Permite seleccionar el nivel HPF: ”1”, ”2”, ”3”.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
DM+ Advanced (página 45)  
presione el codificador  
multidireccional.  
Rear Bass Enhancer (página 46)  
Dynamic Loudness (página 46)  
Bluetooth Audio Level (página 39)  
2 Gírelo hasta que aparezca el elemento  
de menú deseado y, a continuación,  
presiónelo.  
3 Utilice el codificador multidireccional  
para seleccionar el ajuste y, a  
continuación, presiónelo.  
Uso de funciones de sonido  
sofisticadas — Advanced  
Sound Engine  
4 Presione  
(BACK).  
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo  
de recepción/reproducción normal.  
Advanced Sound Engine, el nuevo motor de  
sonido de Sony, crea un campo de sonido ideal  
en el automóvil gracias a su procesamiento  
digital de sonido. Advanced Sound Engine  
ofrece las siguiente funciones: EQ7, Listening  
Position, DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer y  
Dynamic Loudness.  
Puede ajustar los elementos siguientes:  
El funcionamiento del codificador  
multidireccional varía según los elementos.  
: presione el codificador multidireccional  
hacia arriba o hacia abajo  
: presione el codificador multidireccional  
hacia la izquierda o hacia la derecha  
: gire el codificador multidireccional  
Selección de la calidad de sonido  
EQ7 Preset (página 43)  
— EQ7 Preset  
EQ7 Parametric Tune (página 44)  
Listening Position Front/Rear (página 44)  
Listening Position Subwoofer (página 45)  
Listening Position Custom Tune  
Se puede seleccionar una curva de ecualizador de  
entre 7 curvas (“Xplod”, “Vocal”, “Edge”,  
“Cruise”, “Space”, “Gravity”, “Custom” u  
“off”).  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el codificador  
Fader & Balance  
Front/Rear/Center (  
Permite ajustar el nivel relativo.  
Right/Left/Center (  
Permite ajustar el balance de sonido.  
multidireccional.  
)
2 Gire el codificador multidireccional  
hasta que aparezca “EQ7 Preset” y, a  
continuación, presiónelo.  
)
Subwoofer Tune & LPF  
3 Presione el codificador  
Phase (  
)
multidireccional hacia arriba y hacia  
abajo hasta que aparezca la curva de  
ecualizador que desee y, a  
Permite seleccionar la fase: “Normal”,  
“Reverse”.  
FREQ (  
)
continuación, presiónela.  
Permite seleccionar la frecuencia de corte del  
altavoz potenciador de graves: “50Hz”, “60Hz”,  
“80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.  
4 Presione  
(BACK).  
La pantalla vuelve al modo de recepción/  
reproducción normal.  
Slope (  
)
Permite seleccionar el nivel LPF: ”1”, ”2”, ”3”.  
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione  
“off” en el paso 3.  
continúa en la página siguiente t  
43  
           
Sugerencia  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB, entre –6 dB y +6 dB.  
La configuración ajustada de la curva de ecualizador  
se puede memorizar por separado para fuentes Tuner,  
USB (SensMe™, Pandora USB) y audio Bluetooth  
(Bluetooth Pandora).  
Personalización de la curva de  
ecualizador — EQ7 Parametric  
Tune  
4 Presione el codificador  
“Custom” de EQ7 le permite realizar sus propios  
ajustes en el ecualizador.  
multidireccional una vez terminados  
los ajustes del ecualizador.  
Seleccione “Custom” de EQ7 Preset.  
Si configura “off” para EQ7 Preset, “EQ7  
Parametric Tune” no aparece en el menú de  
ajustes de sonido.  
5 Presione  
(BACK).  
La pantalla vuelve al modo de recepción/  
reproducción normal.  
Para ajustar la curva de ecualizador  
predeterminada de fábrica, seleccione  
“Initialize” y “Yes” en el paso 3.  
1 Seleccione una fuente y, a  
continuación, presione el codificador  
multidireccional.  
Sugerencia  
2 Gire el codificador multidireccional  
hasta que aparezca “EQ7 Parametric  
Tune” y, a continuación, presiónelo.  
También es posible ajustar otras curvas de  
ecualizador.  
3 Ajuste de la curva de ecualizador.  
Optimización de sonido por  
alineación de tiempo — Listening  
Position  
Rango de frecuencia  
Gire el codificador multidireccional para  
seleccionar “Band1” a “Band7”.  
La unidad puede demorar la salida de sonido de  
cada altavoz para cambiar la ubicación del  
sonido a fin de adaptarse a su posición y simular  
un campo de sonido natural con la sensación de  
estar en el centro independientemente de la  
ubicación del automóvil en que se siente.  
A continuación, se enumeran las opciones de  
“Listening Position Front/Rear”.  
Frecuencia central  
Presione el codificador multidireccional hacia  
la izquierda o hacia derecha para seleccionar la  
frecuencia central.  
Frecuencias centrales que se pueden  
seleccionar en cada banda:  
Band1: “40 Hz” o “63 Hz”  
“Front R” (1): derecha  
Band2: “100 Hz” o “160 Hz”  
Band3: “250 Hz” o “400 Hz”  
Band4: “630 Hz” o “1.0 kHz”  
Band5: “1.6 kHz” o “2.5 kHz”  
Band6: “4.0 kHz” o “6.3 kHz”  
Band7: “10.0 kHz” o “16.0 kHz”  
delantera  
“Front L(2): izquierda  
delantera  
“Front” (3): delantera  
central  
“All” (4): en el centro del  
automóvil  
“Custom”: posición  
calibrada con precisión  
“off”: sin configuración de  
Nivel de volumen  
posición  
Presione el codificador multidireccional hacia  
arriba/abajo para ajustar la curva de  
ecualizador.  
Además, puede configurar la posición  
aproximada del altavoz potenciador de graves  
desde su posición de escucha si:  
– el altavoz potenciador de graves está conectado  
– la posición de escucha está configurada en  
“Front R”, “Front L”, “Front” o “All”.  
A continuación, se enumeran las opciones de  
“Listening Position Subwoofer”.  
“Near” (A): cerca  
44  
   
“Normal” (B): normal  
3 Configure la posición de escucha.  
“Far” (C): lejos  
Selección del altavoz  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el codificador  
Presione el codificador multidireccional hacia  
la izquierda o hacia la derecha para seleccionar  
el altavoz.  
multidireccional.  
2 Gire el codificador multidireccional  
hasta que aparezca “Listening  
Position Front/Rear” y, a continuación,  
presiónelo.  
Distancia  
Presione el codificador multidireccional hacia  
arriba y hacia abajo para ajustar la distancia  
entre la posición de escucha y los altavoces.  
La distancia se puede ajustar en intervalos de  
2 cm, entre 30 cm y 300 cm.  
3 Presione el codificador  
multidireccional hacia arriba y hacia  
abajo para seleccionar “Front R”,  
“Front L, “Front”, “All” o “Custom” y,  
a continuación, presiónelo.  
4 Gire el codificador multidireccional  
hasta que aparezca “Listening  
Position Subwoofer” y, a  
continuación, presiónelo.  
Si selecciona “Front R”, “Front L”, “Front” o  
“All” en el paso 3 anterior, puede configurar  
la posición del altavoz potenciador de graves.  
Presione el codificador multidireccional hacia  
arriba y hacia abajo para seleccionar “Near”,  
“Normal” o “Far” y, a continuación,  
presiónelo.  
4 Presione el codificador  
multidireccional una vez terminados  
todos los ajustes.  
5 Presione  
(BACK).  
La pantalla vuelve al modo de recepción/  
reproducción normal.  
5 Presione  
(BACK).  
La pantalla vuelve al modo de recepción/  
reproducción normal.  
DM+ Advanced  
DM+ Advanced mejora el sonido comprimido  
digitalmente ya que restaura las altas frecuencias  
perdidas en el proceso de compresión.  
Esta función se activa cuando se selecciona  
únicamente la fuente de audio USB, SensMe™,  
Pandora USB, audio Bluetooth o Bluetooth  
Pandora.  
Para cancelar la posición de escucha, seleccione  
“off” en el paso 3.  
Nota  
Si selecciona “Custom” en el paso 3, no puede  
configurar la posición del altavoz potenciador de  
graves.  
1 Durante la reproducción, presione el  
codificador multidireccional.  
Calibración precisa por alineación  
de tiempo  
2 Gire el codificador multidireccional  
hasta que aparezca “DM+ Advanced”  
y, a continuación, presiónelo.  
— Listening Position Custom Tune  
Puede calibrar detalladamente la posición de  
escucha de cada altavoz para que la demora de  
sonido llegue a las personas con más precisión.  
3 Mueva el codificador multidireccional  
hacia arriba o hacia abajo para  
seleccionar “on” y, a continuación,  
presiónelo.  
Antes de comenzar, mida la distancia entre la  
posición de escucha y cada altavoz.  
4 Presione  
(BACK).  
Seleccione “Custom” de Listening Position  
Front/Rear.  
La pantalla vuelve al modo de recepción/  
reproducción normal.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el codificador  
Sugerencia  
La configuración ajustada de DM+ se puede  
memorizar por separado para fuentes USB  
(SensMe™, Pandora USB) y audio Bluetooth  
(Bluetooth Pandora).  
multidireccional.  
2 Gire el codificador multidireccional  
hasta que aparezca “Listening  
Position Custom Tune” y, a  
continúa en la página siguiente t  
continuación, presiónelo.  
45  
     
Uso de los altavoces posteriores  
como altavoz potenciador de  
graves — Rear Bass Enhancer  
Ajuste de los elementos de  
configuración — MENÚ  
1 Mantenga presionado el codificador  
multidireccional.  
Rear Bass Enhancer mejora los sonidos graves ya  
que aplica el ajuste del filtro de paso bajo  
(página 43) a los altavoces posteriores. Esta  
función permite que los altavoces posteriores  
funcionen como altavoces potenciadores de  
graves si uno no está conectado.  
2 Gire el codificador multidireccional  
para seleccionar el elemento deseado  
del menú y, a continuación,  
presiónelo.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el codificador  
3 Mueva el codificador multidireccional  
hacia arriba o hacia abajo para  
seleccionar el ajuste y, a continuación,  
presiónelo.  
multidireccional.  
2 Gire el codificador multidireccional  
hasta que aparezca “Rear Bass  
Enhancer” y, a continuación,  
presiónelo.  
El ajuste finalizó.  
4 Presione  
(BACK).  
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo  
de recepción/reproducción normal.  
3 Mueva el codificador multidireccional  
hacia arriba o hacia abajo para  
seleccionar “Level 1”, “Level 2” o  
“Level 3” y, a continuación,  
presiónelo.  
Se pueden ajustar los elementos siguientes  
(consulte la referencia de página para obtener  
más información):  
Ajuste  
4 Presione  
(BACK).  
La pantalla vuelve al modo de recepción/  
reproducción normal.  
Clock Adjust (página 8)  
CT (Hora del reloj) (página 19)  
Beep  
Compensación del nivel de  
volumen — Dynamic Loudness  
Activa el sonido de los pitidos: “on”, “off ”.  
RM (Mando rotatorio)  
Permite cambiar la dirección de funcionamiento  
de los controles del mando rotatorio: “NORM”,  
“REV”.  
“Dynamic Loudness” hace referencia a la  
compensación del nivel de volumen y la ganancia  
de señal.  
Auto Off  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el codificador  
Desconecta la alimentación automáticamente  
una vez transcurrido un período de tiempo  
deseado cuando la unidad está apagada: “NO”,  
“30sec” (segundos), “30min” (minutos),  
“60min” (minutos).  
multidireccional.  
2 Gire el codificador multidireccional  
hasta que aparezca “Dynamic  
Loudness” y, a continuación,  
presiónelo.  
DEV Inside Alert  
Activa la función Device Inside Alert: “off”,  
“on”.  
3 Mueva el codificador multidireccional  
hacia arriba o hacia abajo para  
seleccionar “on” y, a continuación,  
presiónelo.  
Pantalla  
Demo (Demostración)  
Activa la demostración: “on”, “off”.  
4 Presione  
(BACK).  
La pantalla vuelve al modo de recepción/  
reproducción normal.  
Image  
Permite establecer que se muestren distintas  
imágenes.  
– “All”: para mostrar todas las imágenes.  
– “Movie”: para visualizar una película.  
– “SA 1 – 3, All”: para visualizar el analizador  
de espectro.  
– “Wall.P 1 – 4, All”: para visualizar un papel  
tapiz.  
– “off”: para no visualizar ninguna imagen.  
46  
             
Information  
BT Initialize*3 (página 40)  
Permite mostrar los elementos (en función de la  
fuente, etc.): “on”, “off”.  
*1 Cuando la fuente USB/SensMe™/iPod está  
activada.  
*2 Cuando se recibe FM.  
Dimmer  
Cambia el brillo de la pantalla.  
– “Auto”: para que la pantalla se atenúe  
automáticamente al encender la luz.  
(Disponible únicamente si la antena  
monitorizada de iluminación está conectada).  
– “on”: para atenuar la pantalla.  
– “off”: para desactivar el atenuador.  
*3 Cuando la unidad está apagada.  
Illumination  
Permite cambiar el color de la iluminación:  
“Blue”, “Red”.  
Auto Scroll  
Permite desplazarse por los elementos de la  
pantalla automáticamente: “on”, “off ”.  
Modo de reproducción  
Repeat (página 22, 28)  
ZAPPIN Tone*1  
Permite ajustar el sonido de los pitidos entre  
segmentos: “on”, “off”.  
ZAPPIN Time*1  
Permite seleccionar el tiempo de reproducción  
de la función ZAPPIN: “1 (aprox. 6 segundos)”,  
“2 (aprox. 15 segundos)”,  
“3 (aprox. 30 segundos)”.  
Local (Modo de búsqueda local)  
– “on”: para que se sintonicen solamente las  
emisoras de señal más intensa.  
– “off”: para ajustar la recepción normal.  
Mono*2 (Modo monoaural)  
Selecciona el modo de recepción monoaural  
para mejorar una recepción de FM deficiente:  
“on”, “off”.  
BTM (página 18)  
Bluetooth  
PhoneBook Select  
Selecciona la agenda telefónica: “Cellular”,  
“Head Unit”.  
Ringtone  
Permite utilizar el tono de llamada de esta  
unidad o del teléfono celular conectado:  
“Default”, “Cellular”.  
Auto Answer  
Contesta una llamada entrante automáticamente.  
– “off”: para no contestar automáticamente las  
llamadas entrantes hasta que se presione el  
codificador multidireccional.  
– “Short”: para contestar automáticamente  
después de 3 segundos.  
– “Long”: para contestar automáticamente  
después de 10 segundos.  
47  
             
Notas  
Device Inside Alert sonará solamente si se utiliza el  
amplificador integrado.  
Información complementaria  
Para obtener información acerca de cómo  
desactivar la función Device Inside Alert, consulte  
Precauciones  
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el  
automóvil ha estado estacionado bajo la luz  
directa del sol.  
• La antena motorizada se extiende  
automáticamente.  
Acerca de iPod  
• Puede conectarse a los siguientes modelos de  
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última  
versión de software antes de utilizarlos.  
Orden de reproducción de los  
archivos MP3/WMA/AAC  
Made for  
– iPod touch (4ª generación)  
– iPod touch (3ª generación)  
– iPod touch (2ª generación)  
– iPod touch (1ª generación)  
– iPod classic  
Carpeta  
(álbum)  
MP3/WMA/AAC  
Archivo MP3/  
WMA/AAC  
(pista)  
– iPod con video*  
– iPod nano (6ª generación)  
– iPod nano (5ª generación)  
– iPod nano (4ª generación)  
– iPod nano (3ª generación)  
– iPod nano (2ª generación)  
– iPod nano (1ª generación)*  
– iPhone 4  
– iPhone 3GS  
– iPhone 3G  
– iPhone  
* El control del pasajero no está disponible para  
iPod nano (1a generación) ni para iPod con video.  
Acerca de Device Inside Alert  
Si ajusta el interruptor de la llave de encendido  
en la posición OFF sin extraer el dispositivo USB  
o el iPod, aparecerá “Device Inside” en la  
pantalla.  
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que  
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse  
específicamente a los dispositivos iPod o iPhone  
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la  
certificación necesaria para que cumpla con los  
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se  
hace responsable del funcionamiento de este  
dispositivo en cumplimiento de los estándares de  
seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso  
de este accesorio con el iPod o el iPhone puede  
afectar al rendimiento inalámbrico.  
Abra el panel frontal para extraer el dispositivo  
USB o el iPod.  
Acerca de la función Bluetooth  
Si el panel frontal no está colocado  
cuando el motor está apagado.  
El LED de Device Inside Alert parpadea.  
¿Qué es la tecnología Bluetooth?  
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una  
tecnología de corto alcance que permite la  
comunicación inalámbrica de datos entre  
dispositivos digitales, como un teléfono celular y  
un auricular. La tecnología inalámbrica Bluetooth  
tiene una cobertura de aproximadamente 10 m  
(unos 33 pies). Lo habitual es conectar dos  
dispositivos, aunque algunos dispositivos pueden  
conectarse a varios dispositivos al mismo tiempo.  
• No es necesario utilizar un cable para realizar la  
conexión ya que la tecnología Bluetooth es  
inalámbrica. Tampoco es necesario que los  
dispositivos estén orientados entre sí, como sucede  
con la tecnología infrarroja. Por ejemplo, puede  
utilizar este tipo de dispositivos dentro de una  
bolsa o un bolsillo.  
Sugerencia  
Para obtener más información acerca de la extracción  
del dispositivo USB o del iPod, consulte la página 21  
(USB), 26 (iPod).  
48  
           
• La tecnología Bluetooth es un estándar  
internacional admitido por millones de empresas  
en todo el mundo y que utilizan varias compañías  
a escala internacional.  
– Incluso en el caso de que el dispositivo  
conectado cumpla el estándar Bluetooth  
mencionado anteriormente, es posible que  
algunos dispositivos no puedan conectarse o  
funcionar correctamente, según las  
características o las especificaciones del  
dispositivo.  
– Mientras esté hablando con el manos libres del  
teléfono, puede producirse ruido, según el  
dispositivo o el entorno de comunicación.  
• En función del dispositivo que vaya a conectarse,  
es posible que transcurra cierto tiempo antes de  
que se inicie la comunicación.  
Acerca de la comunicación Bluetooth  
• La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una  
cobertura de aproximadamente 10 m.  
El área de cobertura puede variar en función de los  
obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes,  
etc.) o del entorno electromagnético.  
• Las siguientes condiciones pueden afectar la  
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.  
– La existencia de obstáculos como, una persona,  
un objeto metálico o una pared, entre esta unidad  
y el dispositivo Bluetooth.  
– El uso de dispositivos que utilicen una  
frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo  
LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un  
microondas cerca de la unidad.  
• Como los dispositivos Bluetooth y las redes LAN  
inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma  
frecuencia, pueden producirse interferencias de  
microondas que provoquen el deterioro de la  
velocidad de comunicación, la aparición de ruido  
o una conexión no válida si la unidad se utiliza  
cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este  
caso, realice el procedimiento siguiente.  
– Utilice esta unidad a una distancia mínima de  
10 m del dispositivo LAN inalámbrico.  
– Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un  
dispositivo LAN inalámbrico, apague el  
dispositivo LAN inalámbrico.  
Otros  
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no  
funcione en teléfonos celulares según las  
condiciones de las ondas de radio y la ubicación  
en la que se utilice el equipo.  
• Si no se siente cómodo después de utilizar el  
dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo  
inmediatamente. Si el problema persiste, consulte  
con el distribuidor Sony más cercano.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún  
problema relativo a la unidad que no se trate en este  
manual, póngase en contacto con el distribuidor  
Sony más cercano.  
Mantenimiento  
Sustitución de la pila de litio del  
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la  
distancia más corta posible entre sí.  
control remoto de tarjeta  
En condiciones normales, la pila dura  
• Las microondas que emite un dispositivo  
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de  
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta  
unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los  
lugares siguientes ya que podrían provocar un  
accidente.  
– Lugares con presencia de gas inflamable,  
hospitales, trenes, aviones o gasolineras.  
– Lugares cerca de puertas automáticas o alarmas  
de incendios.  
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser  
menor en función de las condiciones de uso.)  
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a  
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila  
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila  
podría provocar un incendio o una explosión.  
Lado + hacia arriba  
• Esta unidad admite recursos de seguridad que  
cumplen con el estándar Bluetooth para  
proporcionar una conexión segura al utilizar la  
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible  
que la seguridad sea insuficiente según el ajuste.  
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la  
tecnología inalámbrica Bluetooth.  
c
Notas sobre la pila de litio  
• No se aceptan responsabilidades por la pérdida de  
información que pudiera producirse durante una  
comunicación Bluetooth.  
• No se garantiza la comunicación con todos los  
dispositivos Bluetooth.  
– Un dispositivo que disponga de la función  
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth  
SIG y estar autenticado.  
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los  
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto  
inmediatamente con un médico.  
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un  
contacto óptimo.  
Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalarla.  
continúa en la página siguiente t  
49  
   
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría  
producirse un cortocircuito.  
Extracción de la unidad  
1 Extraiga el marco de protección.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
1Extraiga el panel frontal (página 8).  
2Sujete el marco de protección por ambos  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
bordes y extráigalo.  
Sustitución del fusible  
Al sustituir el fusible, asegúrese  
de utilizar uno cuyo amperaje  
coincida con el especificado en  
el original. Si el fusible se  
funde, verifique la conexión de  
alimentación y sustitúyalo. Si el  
fusible vuelve a fundirse  
x
después de sustituirlo, es  
posible que exista alguna falla  
de funcionamiento interno. En  
Fusible (10 A)  
tal caso, consulte con el  
distribuidor Sony más cercano.  
Limpieza de los conectores  
Es posible que la unidad no funcione correctamente  
si los conectores entre ésta y el panel frontal están  
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel  
frontal (página 8) y limpie los conectores con un  
hisopo de algodón. Realice esta operación con  
suavidad. De lo contrario, los conectores podrían  
resultar dañados.  
2 Extraiga la unidad.  
1Inserte las dos llaves de liberación  
simultáneamente hasta escuchar un clic.  
El gancho  
debe mirar  
hacia adentro.  
Unidad principal  
Parte posterior  
del panel frontal  
2Tire de las llaves de liberación para extraer  
la unidad.  
Notas  
Por razones de seguridad, apague el motor antes de  
limpiar los conectores y extraiga la llave del  
interruptor de encendido.  
No toque nunca los conectores directamente con los  
dedos ni con ningún dispositivo metálico.  
3Deslice la unidad para extraerla del marco.  
50  
   
Entradas:  
Terminal de entrada del control remoto  
Especificaciones  
Terminal de entrada de la antena  
Terminal de control ATT de teléfono  
Terminal de control de iluminación  
Terminal de entrada de control BUS  
Terminal de entrada de audio BUS  
Conector de entrada de señal USB (interno/  
externo)  
Sección del sintonizador  
FM  
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz  
Terminal de antena: conector de antena externa  
Frecuencia intermedia: 150 kHz  
Sensibilidad útil: 10 dBf  
Selectividad: 75 dB a 400 kHz  
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)  
Separación: 40 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz  
AM  
Terminal de entrada del micrófono  
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de  
cc 12 V (masa negativa, tierra)  
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 180 mm (an/al/prf)  
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 163 mm  
(an/al/prf)  
Peso: aprox. 1,1 kg  
Accesorios suministrados:  
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz  
Terminal de antena: conector de antena externa  
Frecuencia intermedia: 25 kHz  
Control remoto de tarjeta: RM-X306  
Conector USB para iPod: XA-50IP  
Componentes de instalación y conexiones  
(1 juego)  
Sensibilidad: 26 µV  
Sección del reproductor USB  
Micrófono  
Equipo y accesorios opcionales:  
Interfaz: USB (Velocidad máxima)  
Selector de fuente: XA-C40  
Corriente máxima: 500 mA  
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP  
Sintonizador de HD RadioTM: XT-100HD  
Adaptador de Walkman: XA-50WM  
Comunicación inalámbrica  
Sistema de comunicación:  
Versión estándar Bluetooth 2.1 + EDR  
Salida:  
Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4 dBm)  
Alcance máximo de la comunicación:  
Línea de visión aprox. 10 m (33 pies) *1  
Banda de frecuencias:  
Es posible que su distribuidor no comercialice  
algunos de los accesorios que figuran en la lista  
anterior. Pídale información detallada.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz)  
Método de modulación: FHSS  
Requisitos del sistema para usar  
SensMe™  
Equipo  
• CPU/RAM  
– Máquina compatible con IBM PC/AT  
– CPU: Intel Pentium III con procesador de 450 MHz  
o superior  
– RAM: 256 MB o más (para Windows XP), 512 MB  
o más (para Windows Vista o posterior)  
• Puerto USB  
Perfiles compatibles con Bluetooth*2:  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3  
HFP (Handsfree Profile) 1.5  
PBAP (Phone Book Access Profile)  
OPP (Object Push Profile)  
*1 El alcance real variará según factores, como los  
obstáculos entre los dispositivos, los campos  
magnéticos alrededor de un horno de microondas,  
electricidad estática, sensibilidad de recepción,  
funcionamiento de la antena, sistema operativo,  
aplicación del software, etc.  
*2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el  
propósito de la comunicación Bluetooth entre  
dispositivos.  
SO  
Windows XP, Windows Vista, Windows 7  
Para obtener más información acerca de las ediciones  
compatibles o Service Pack, visite el siguiente sitio de  
soporte:  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
Sección del amplificador de potencia  
Salida: salidas de los altavoces  
Monitor  
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω  
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)  
Color de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 600  
puntos o más  
Generales  
Salidas:  
Otros  
Conexión a Internet  
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)  
Terminal de salida del altavoz potenciador de  
graves (mono)  
continúa en la página siguiente t  
Terminal de control del relé de la antena  
motorizada  
Terminal de control del amplificador de potencia  
51  
 
Notas  
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o  
no aparecen en el visualizador.  
• El atenuador está ajustado en “Dimmer on”  
• La pantalla se apaga si mantiene presionado  
(SOURCE/OFF).  
tPresione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que  
se ilumine la pantalla.  
• Los conectores están sucios (página 50).  
No se admiten los siguientes entornos de sistema.  
– Ningún equipo PC IBM, como Macintosh, etc.  
– Equipos caseros  
– Equipos con SO actualizados  
– Entornos con pantallas múltiples  
– Entornos con arranques múltiples  
– Entornos de equipos virtuales  
Según el estado del equipo, es posible que no  
funcione aún con el entorno recomendado.  
La función de desconexión automática no  
funciona.  
La unidad está encendida. La función de desconexión  
automática se activa después de apagar la unidad.  
tApague la unidad.  
Solución de problemas  
La siguiente lista de comprobación le ayudará a  
solucionar los problemas que puedan producirse con  
la unidad.  
Antes de consultarla, revise los procedimientos de  
conexión y de funcionamiento.  
Recepción de radio  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• La conexión no es correcta.  
tConecte un cable de control de la antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de  
alimentación del amplificador de señal de la  
antena del automóvil (solamente cuando el  
automóvil tenga una antena de FM/AM integrada  
en el cristal posterior o lateral).  
Si no se resuelve el problema, visite el siguiente  
sitio web de soporte técnico.  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
http://esupport.sony.com  
http://www.sony.com/mobileAV  
tCompruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
Generales  
tSi la antena motorizada no se extiende,  
compruebe la conexión del cable de control de la  
antena motorizada.  
La unidad no recibe alimentación.  
• Revise la conexión o el fusible.  
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no  
se puede operar con el control remoto.  
tEncienda la unidad.  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.  
tLa sintonización se detiene con demasiada  
frecuencia:  
Ajuste “Local on” (página 47).  
tLa sintonización no se detiene en una emisora:  
Ajuste “Local off” (página 47).  
No se emite el sonido.  
• La función ATT está activada o la función ATT de  
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un  
teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.  
• La posición del control de equilibrio “Fader &  
Balance” no está ajustada para un sistema de 2  
altavoces.  
El contenido de la memoria se borró.  
• Presionó el botón RESET.  
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.  
• Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la  
batería, o no están conectados correctamente.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUse la sintonización manual.  
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”  
parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tAjuste “Mono on” (página 47).  
Un programa de FM emitido en estéreo se  
escucha en monoaural.  
Las emisoras almacenadas y la hora correcta  
se borraron.  
El fusible se fundió.  
Se escucha ruido cuando se cambia la  
posición de la llave de encendido.  
Los cables no se conectaron de forma correcta al  
conector de alimentación auxiliar del automóvil.  
La unidad se encuentra en el modo de recepción  
monoaural.  
tAjuste “Mono off” (página 47).  
Durante la reproducción o la recepción, el  
modo demostración se inicia.  
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y  
la opción “Demo on” está ajustada, se inicia el modo  
de demostración.  
tAjuste “Demo off” (página 46).  
52  
 
El interlocutor de una llamada le notifica que el  
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.  
Ajuste el volumen según corresponda mediante MIC  
Gain (página 37).  
RDS  
PTY muestra “- - - - - - - -”.  
• La emisora actual no es una emisora RDS.  
• No se recibieron datos RDS.  
Se producen ecos o ruidos durante las  
conversaciones telefónicas.  
• La emisora no especifica el tipo de programa.  
• Baje el volumen.  
• Ajuste “EC/NC Mode” en “EC/NC Mode 1” o  
Reproducción USB  
“EC/NC Mode 2” (página 37).  
• Si el ruido ambiental ajeno al de la llamada telefónica  
es alto, intente reducirlo.  
Ej.: Si una ventana está abierta y el ruido de la calle,  
etc., es excesivo, ciérrela. Si el aire acondicionado  
está alto, bájelo.  
No es posible reproducir elementos a través de  
un concentrador USB.  
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a  
través de un concentrador USB.  
No se pueden reproducir elementos.  
Un dispositivo USB no funciona.  
tVuelva a conectarlo.  
El dispositivo USB tarda en reproducirse.  
El dispositivo USB contiene archivos con una  
estructura de árbol compleja.  
El teléfono no está conectado.  
Durante la reproducción de audio Bluetooth, el  
teléfono no está conectado aunque presione el  
codificador multidireccional.  
tRealice la conexión desde el teléfono.  
Los elementos de pantalla no se desplazan.  
• Es posible que una gran cantidad de caracteres no se  
desplacen.  
• La opción “Auto Scroll” está “off”.  
tAjuste “Auto Scroll on” (página 47).  
tMantenga presionado (DSPL) (SCRL).  
El sonido es discontinuo.  
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a  
una tasa alta de bits de más de 320 kbps.  
La calidad de sonido del teléfono es baja.  
La calidad del sonido del teléfono depende de las  
condiciones de recepción del teléfono celular.  
tMueva el automóvil a un lugar en el que pueda  
mejorar la señal del teléfono celular si la recepción  
es de mala calidad.  
El volumen del dispositivo de audio conectado  
es bajo (alto).  
El nivel de volumen cambiará dependiendo del  
dispositivo de audio.  
tAjuste el volumen del dispositivo de audio  
conectado o de esta unidad.  
No es posible realizar la conexión con  
Pandora.  
Apague Pandora en el dispositivo móvil e inícielo de  
nuevo.  
No se oye ningún sonido proveniente del  
dispositivo de audio Bluetooth.  
El dispositivo de audio se encuentra en pausa.  
tCancele la pausa del dispositivo de audio.  
Se omite el sonido durante la reproducción de  
un dispositivo de audio Bluetooth.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo  
de audio Bluetooth.  
• Si el dispositivo de audio Bluetooth está guardado en  
un estuche que interrumpe la señal, retírelo para  
utilizarlo.  
Función Bluetooth  
El dispositivo de conexión no puede detectar  
esta unidad.  
• Antes de realizar el emparejamiento, configure esta  
unidad en el modo de espera del emparejamiento.  
• Mientras se conecta al otro dispositivo Bluetooth,  
esta unidad no puede detectarse desde otro  
dispositivo. Desconecte la conexión actual y busque  
esta unidad desde otro dispositivo.  
• En los alrededores, se utilizan varios dispositivos  
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de  
radio.  
• Una vez realizado el emparejamiento del dispositivo,  
active la salida de señal de Bluetooth (página 35).  
No es posible realizar la conexión.  
Compruebe los procesos de emparejamiento y  
conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y  
repítalos.  
tApague los otros dispositivos.  
tReduzca la distancia entre la unidad y los otros  
dispositivos.  
• El sonido de reproducción se detiene  
momentáneamente mientras se establece la conexión  
entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de  
una falla de funcionamiento.  
No aparece el nombre del dispositivo  
detectado.  
Según el estado del otro dispositivo, es posible que no  
se pueda obtener el nombre.  
No es posible controlar el dispositivo de audio  
Bluetooth conectado.  
Compruebe que el dispositivo de audio Bluetooth  
conectado sea compatible con AVRCP.  
No se emite ningún tono de llamada.  
• Ajuste el nivel de volumen en “Ring Volume”.  
• Según el dispositivo de conexión, es posible que el  
tono de llamada no se emita correctamente.  
tAjuste “Ringtone” en “Default” (página 37).  
El volumen de la voz de la persona que habla  
es bajo.  
Algunas funciones no están disponibles.  
Compruebe que el dispositivo de conexión sea  
compatible con las funciones en cuestión.  
Ajuste el nivel de volumen en “Talk Volume”.  
continúa en la página siguiente t 53  
El nombre del otro interlocutor no aparece al  
recibir una llamada.  
Mensajes/indicaciones de error  
• El número y el nombre del interlocutor no se  
encuentran almacenados en la agenda telefónica.  
tAlmacene dichos datos en la agenda telefónica  
Busy now... Please try later  
La unidad está ocupada.  
tTras esperar un momento, inténtelo de nuevo.  
• El teléfono desde el que se llama está ajustado para  
no mostrar el número de teléfono.  
Checking  
La unidad está confirmando la conexión de un  
dispositivo USB.  
tEspere mientras finaliza el proceso de confirmación  
de la conexión.  
Se contesta una llamada accidentalmente.  
• El teléfono conectado está configurado para iniciar  
las llamadas automáticamente.  
• “Auto Answer” en esta unidad se encuentra ajustado  
en “Short” o “Long” (página 37).  
Connection Failed  
El acceso a la agenda telefónica ha finalizado desde el  
teléfono celular.  
El emparejamiento ha fallado porque se ha  
superado el tiempo establecido.  
tAcceda a la agenda telefónica nuevamente.  
Según el dispositivo de conexión, es posible que el  
tiempo para el emparejamiento sea escaso. Intente  
completar el emparejamiento en el tiempo establecido.  
Device Inside  
Si ajusta el interruptor de la llave de encendido en la  
posición OFF sin extraer el dispositivo USB o el iPod,  
aparecerá “Device Inside” en la pantalla.  
No es posible utilizar la función Bluetooth.  
Presione (SOURCE/OFF) durante 2 segundos para  
apagar la unidad y, a continuación, enciéndala de  
nuevo.  
Empty  
• El historial de llamadas está vacío.  
• La agenda telefónica está vacía.  
Durante la llamada con manos libres, los  
altavoces del automóvil no emiten ningún  
sonido.  
Error  
• El dispositivo USB no ha sido reconocido  
automáticamente.  
Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste  
el teléfono para que el sonido se emita por los  
altavoces del automóvil.  
tConéctelo nuevamente.  
• El contenido de la agenda telefónica ha sido  
modificado durante el acceso al teléfono celular.  
tAcceda a la agenda telefónica nuevamente.  
No es posible realizar la conexión con  
Pandora.  
Failure (Permanece iluminado hasta que se presiona  
algún botón.)  
La conexión de los altavoces y amplificadores es  
incorrecta.  
Apague Pandora en el dispositivo móvil e inícielo de  
nuevo.  
tConsulte el manual de instalación de este modelo  
para revisar la conexión.  
Failure (Se ilumina durante 1 segundo  
aproximadamente).  
Cuando se conectó el sintonizador SAT, se produjo un  
error al almacenar una emisora de radio SAT en un  
número de presintonía.  
tAsegúrese de recibir la emisora que desea  
almacenar e inténtelo de nuevo.  
HF Device is not available  
No hay ningún teléfono celular conectado.  
tConecte un teléfono celular.  
Hubs Not Supported  
El concentrador USB no es compatible con esta  
unidad.  
Invalid channel file  
Es posible que se haya editado un archivo de la carpeta  
de música sin utilizar “Content Transfer”.  
tVuelva a realizar el ajuste de “SenseMe™ Setup”  
para el dispositivo USB o Walkman nuevamente.  
Para obtener más información acerca de  
“SenseMe™ Setup”, consulte la página 23.  
Local Seek +/–  
El modo de búsqueda local está activado durante la  
sintonización automática.  
54  
 
NO Device  
Please launch Pandora Application on mobile  
device.  
USB se selecciona como fuente sin que esté conectado  
a un dispositivo USB. Se ha desconectado un  
dispositivo USB o un cable USB durante la  
reproducción.  
tAsegúrese de conectar un dispositivo USB y un  
cable USB.  
Pandora no se inicia.  
tInicie Pandora en el iPhone.  
Please launch Pandora App on mobile device  
and press (PAUSE) on this unit.  
Pandora no se inicia.  
NO Music  
tInicie Pandora en el dispositivo Bluetooth y luego  
El dispositivo USB no contiene ningún archivo de  
música.  
tConecte un dispositivo USB que contenga algún  
archivo de música.  
presione (PAUSE).  
Application error on mobile device. Do not  
check the mobile device while driving.  
Pandora no se inicia.  
NO Name  
tInicie Pandora e inicie sesión en su cuenta.  
No se ha grabado ningún nombre de álbum/artista/pista  
en la pista.  
USB External Not Supported  
El dispositivo USB conectado no es un dispositivo  
Pandora.  
No SensMe™ data on device.  
El dispositivo USB conectado no contiene datos para  
la función SensMe™, o los datos han sido movidos a  
una ubicación incorrecta en el dispositivo USB.  
tConecte un iPhone.  
NO Station  
No hay ninguna estación en su cuenta Pandora.  
tCree la estación en el dispositivo móvil.  
Cannot Skip  
No se permite omitir pistas en Pandora.  
tEspere a que finalice el comercial.  
tPandora limita la cantidad de saltos permitidos en  
su servicio. Espere a que comience la canción  
siguiente o elija otra estación de la lista.  
NO Track  
El elemento seleccionado en el dispositivo USB no  
contiene ningún álbum/pista.  
Not Found  
No existe ningún elemento que comience con la letra  
deseada en la búsqueda alfabética.  
Not Supported  
El dispositivo USB conectado no es compatible.  
tPara obtener más información acerca de la  
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio  
web de soporte técnico.  
Cannot Thumbs Up/Down  
No se permite la clasificación por “Thumbs  
(Pulgares)”.  
tEspere a que finalice el comercial.  
tAlgunas funciones, como Shared Station, no  
permiten la clasificación. Espere a que comience la  
canción siguiente o elija otra estación de la lista.  
Offset  
Es posible que se haya producido una falla interna.  
tRevise la conexión. Si el indicador de error  
permanece en pantalla, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
Thumbs Up/Down Error  
Falló la clasificación por “Thumbs (Pulgares)”.  
tIntente “Thumbs Up/Down (Pulgares arriba/  
abajo)” otra vez.  
Overload  
El dispositivo USB está sobrecargado.  
tDesconecte el dispositivo USB y, a continuación,  
presione (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.  
tIndica que el dispositivo USB está fuera de  
servicio, o que hay un dispositivo incompatible  
conectado.  
Bookmark Not Allowed  
No se permite agregar marcador.  
tEspere a que finalice el comercial.  
tSeleccione otra canción o estación y luego inténtelo  
de nuevo.  
Read  
Bookmark Error  
Falló la colocación de marcadores.  
tIntente agregar un marcador de nuevo.  
La unidad está leyendo toda la información de las  
pistas y los álbumes del dispositivo USB.  
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la  
reproducción automáticamente.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,  
póngase en contacto con el distribuidor Sony más  
cercano.  
Push Reset  
No es posible utilizar el dispositivo USB debido a un  
problema.  
tPresione el botón RESET (página 7).  
” o “  
Durante la operación de retroceso o avance rápido, ha  
llegado al principio o al final del dispositivo USB, por  
lo que no es posible continuar dicha operación.  
No se puede mostrar el carácter con la unidad.  
55  
If you have any questions/problems  
regarding this product, try the following:  
1
2
3
Read Troubleshooting in these  
Operating Instructions.  
Reset the unit.  
Note: Stored data may be erased.  
Please contact (U.S.A. only);  
Call 1-800-222-7669  
URL http://www.SONY.com  
http://www.sony.net/  
Sony Corporation Printed in Thailand  

ZyXEL Communications STB 2101H User Manual
Vista Davis &amp; Sanford SBCBF12 User Manual
Ultra Products Micro Fly X6 Series Cases SX6 User Manual
Toshiba E6580772 User Manual
Tiffen Domke F 804 User Manual
Sony XM SD22X User Manual
Sony Walkman WM FX277 User Manual
Sony DSR 300F User Manual
Sony Camcorder AC V615 User Manual
Silvercrest KH 2380 User Manual