Digital Still Camera/Cámara fotografía digital
Instruction Manual
Manual de instrucciones
DSC-T300
GB
ES
For details on advanced operations, please read “Cyber-
shot Handbook” (PDF) and “Cyber-shot Step-up Guide”
on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Para tener más información sobre las operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Manual de instrucciones
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias.
© 2008 Sony Corporation
3-288-702-61(1)
long periods of time, unplug it from the wall
outlet and disconnect the antenna or cable system.
This will prevent damage to the set due to
lightning and power-line surges.
[ Cleaning
Unplug the set from the wall outlet before
cleaning or polishing it. Do not use liquid cleaners
or aerosol cleaners. Use a cloth lightly dampened
with water for cleaning the exterior of the set.
Service
Installation
[ Damage Requiring Service
Unplug the set from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
– When the power cord or plug is damaged or
frayed.
[ Water and Moisture
Do not use power-line operated sets near water –
for example, near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool, etc.
– If liquid has been spilled or objects have fallen
into the set.
[ Power-Cord Protection
Route the power cord so that it is not likely to be
walked on or pinched by items placed upon or
against them, paying particular attention to the
plugs, receptacles, and the point where the cord
exits from the appliance.
– If the set has been exposed to rain or water.
– If the set has been subject to excessive shock by
being dropped, or the cabinet has been
damaged.
– If the set does not operate normally when
following the operating instructions. Adjust
only those controls that are specified in the
operating instructions. Improper adjustment of
other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified
technician to restore the set to normal operation.
[ Accessories
Do not place the set on an unstable cart, stand,
tripod, bracket, or table. The set may fall, causing
serious injury to a child or an adult, and serious
damage to the set. Use only a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by the
manufacturer.
– When the set exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
[ Ventilation
[ Servicing
Do not attempt to service the set yourself as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
The slots and openings in the cabinet are provided
for necessary ventilation. To ensure reliable
operation of the set, and to protect it from
overheating, these slots and openings must never
be blocked or covered.
Refer all servicing to qualified service personnel.
– Never cover the slots and openings with a cloth
or other materials.
– Never block the slots and openings by placing
the set on a bed, sofa, rug, or other similar
surface.
– Never place the set in a confined space, such as
a bookcase, or built-in cabinet, unless proper
ventilation is provided.
[ Replacement parts
When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer that have the same
characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire,
electric shock, or other hazards.
– Do not place the set near or over a radiator or
heat register, or where it is exposed to direct
sunlight.
[ Safety Check
Upon completion of any service or repairs to the
set, ask the service technician to perform routine
safety checks (as specified by the manufacturer)
to determine that the set is in safe operating
condition.
[ Lightning
For added protection for this set during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for
3
Read this first
CAUTION
For Customers in the U.S.A.
Replace the battery with the specified type only.
Otherwise, fire or injury may result.
If you have any questions about this product, you
may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters
only.
Do not expose the batteries to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
For Customers in the U.S.A. and
Canada
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-T300
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127U.S.A.
[ RECYCLING LITHIUM-ION
BATTERIES
Lithium-Ion batteries are
recyclable.
You can help preserve our
environment by returning your
used rechargeable batteries to
the collection and recycling
location nearest you.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free
Caution: Do not handle damaged or leaking
Lithium-Ion batteries.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Battery charger
This power unit is intended to be correctly
orientated in a vertical or floor mount position.
4
[ Note:
For Customers in Europe
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
This product has been tested and found compliant
with the limits set out in the EMC Directive for
using connection cables shorter than 3 meters
(9.8 feet).
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes
data transfer to discontinue midway (fail), restart
the application or disconnect and connect the
communication cable (USB, etc.) again.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
[ Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
– Increase the separation between the
equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
GB
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
The supplied interface cable must be used with the
equipment in order to comply with the limits for a
digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of
FCC Rules.
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of
For the State of California, USA
only
Perchlorate Material - special handling may
apply, See
Perchlorate Material: Lithium battery contains
perchlorate.
materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
5
Disposal of waste batteries
[ Notice for the customers in the
(applicable in the European Union
and other European countries with
separate collection systems)
countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
This symbol on the battery or on the packaging
indicates that the battery provided with this
product shall not be treated as household waste.
By ensuring these batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of the battery. The
recycling of the materials will help to conserve
natural resources.
In case of products that for safety, performance or
data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service
staff only.
To ensure that the battery will be treated properly,
hand over the product at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Notice for customers in the
United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be
replaced, a fuse of the same rating as the supplied
one and approved by ASTA or BSI to BS 1362,
(i.e., marked with an
used.
or
mark) must be
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the fuse
cover after you change the fuse. Never use the
plug without the fuse cover. If you should lose the
fuse cover, please contact your nearest Sony
service station.
For all other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste
batteries.
For more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the
product.
6
Table of contents
Menu items.............................................................................................. 26
GB
Supported Operating Systems for USB connection and application
Viewing images ...................................................................................... 36
7
Notes on using the camera
[ Internal memory and “Memory
[ Notes on the LCD screen
Stick Duo” back up
• The LCD screen is manufactured using
extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for
effective use. However, some tiny black and/or
bright dots (white, red, blue or green) may
appear on the LCD screen. These dots are a
normal result of the manufacturing process, and
do not affect the recording.
Do not turn off the camera, remove the battery
pack, or remove the “Memory Stick Duo” while
the access lamp is lit. Otherwise, the internal
memory data or “Memory Stick Duo” may be
damaged. Be sure to make a backup copy to
protect your data.
• If water droplets or other liquids splash on the
LCD screen and make it wet, immediately wipe
off the screen with a soft cloth. Leaving liquids
on the LCD screen surface can harm the quality
and cause a malfunction.
[ Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial
recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-
proof, nor water-proof. Read “Precautions”
(page 37) before operating the camera.
[ On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule
for Camera File system) universal standard
established by JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony does not guarantee that the camera will
play back images recorded or edited with other
equipment, or that other equipment will play
back images recorded with the camera.
• Avoid exposing the camera to water. If water
enters inside the camera, a malfunction may
occur. In some cases, the camera cannot be
repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright
light. It may cause the malfunction of the
camera.
• Do not use the camera near a location that
generates strong radio waves or emits radiation.
Otherwise, the camera may not properly record
or play back images.
• Using the camera in sandy or dusty locations
may cause malfunctions.
[ Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other
materials may be copyrighted. Unauthorized
recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
• If moisture condensation occurs, remove it
• Do not shake or strike the camera. It may cause
a malfunction and you may not be able to record
images. Furthermore, the recording media may
become unusable or image data may be
damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of
flash emission may cause dirt on the flash
surface to become discolored or to stick to the
flash surface, resulting in insufficient light
emission.
[ No compensation for damaged
content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or
loss or damage of recorded content due to a
malfunction of the camera or recording media,
etc.
8
Getting started
Checking the accessories supplied
• Battery charger BC-CSD (1)
• USB, A/V cable for multi-use terminal (1)
• Wrist strap (1)
• Power cord (mains lead) (1)
(not supplied in the USA and Canada)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot Handbook”
– “Cyber-shot Step-up Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BD1 (1)/
Battery case (1)
GB
• Paint pen (1)
About the wrist strap
Hook
Attach the strap and place your hand through
the loop to prevent the camera from damage by
being dropped.
About the paint pen
• You can paint or put stamps on still images with
the paint pen.
• Attach the paint pen to the wrist strap (shown
right).
• Do not carry the camera by holding the paint
pen. The camera may fall off.
9
1 Preparing the battery pack
For customers in the USA and
Canada
For customers in countries/regions other than the
USA and Canada
Plug
CHARGE lamp
CHARGE lamp
Power cord (mains lead)
1Insert the battery pack into the battery charger.
2Connect the battery charger to the wall outlet (wall socket).
The CHARGE lamp lights up, and charging starts.
When the CHARGE lamp turns off, charging is finished (Normal charge).
If you continue charging the battery pack for about one more hour (until it is fully charged), the charge
will last slightly longer.
[ Charging time
Full charge time
Normal charge time
Approx. 220 min.
Approx. 160 min.
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C
(77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the
battery charger, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall
socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and
remove the battery pack from the battery charger.
• Designed for use with compatible Sony batteries.
10
2 Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” (not
supplied)
Battery/
“Memory Stick
Duo” cover
With the terminal side
facing the lens, insert the
“Memory Stick Duo” until it
clicks into place.
Battery
eject lever
GB
Open
Close
Align the v mark of the battery slot with
the v mark on the side of the battery
pack. Press and hold the battery eject
lever and insert the battery pack.
1Open the battery/“Memory Stick Duo” cover.
2Insert the “Memory Stick Duo” (not supplied).
3Insert the battery pack.
4Close the battery/“Memory Stick Duo” cover.
[ When there is no “Memory Stick Duo” inserted
The camera records/plays back images using the internal memory (approx. 15 MB).
11
[ To check the remaining battery charge
Press POWER button to turn on and check the remaining battery charge on the LCD screen.
Remaining
charge
indicator
Status
Sufficient
power
remaining
Battery
almostfully full
charged
Batteryhalf Battery low, Change the battery
recording/
playback
will stop
soon.
with fully charged
one, or charge the
battery. (The warning
indicator flashes.)
• If the NP-FD1 battery pack (not supplied) is used, the minute display (
the remaining charge indicator.
60 Min) is also shown after
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
[ To remove the battery pack/“Memory Stick Duo”
Open the battery/“Memory Stick Duo” cover.
“Memory Stick Duo”
Battery pack
Make sure that the access lamp is not lit,
then push the “Memory Stick Duo” in once.
Slide the battery eject lever.
Be sure not to drop the battery pack.
• Never remove the battery pack/“Memory Stick Duo” when the access lamp is lit. This may cause damage
to data in the “Memory Stick Duo”/internal memory.
• Use the NP-BD1 battery pack (supplied) only with this camera.
12
3 Turning the camera on/setting the clock
Lens
Support the part
shown in the
illustration and
lower the lens
cover.
POWER button
Lens cover
The lens cover
has a two-layer
construction.
Do not press on
the inside cover.
Touch panel
1Press the POWER button or slide the lens cover downward.
GB
• Be careful not to apply force to the lens cover when lowering it.
2Set the clock by touching the button on the touch panel.
1 Touch the desired date display format, then touch
.
2 Touch each item, then set its numeric value by touching v/V.
3 Touch [OK].
• The camera does not have a feature for superimposing dates on images. By using “Picture Motion
Browser” in the CD-ROM (supplied), you can print or save images with the date.
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
[ To set the date and time again
Touch [HOME], then touch
13
[ Notes on when the power is turned on
• Once the battery is inserted in the camera, it may take time before operation becomes possible.
• If the camera is running on battery power and you do not operate the camera for about three minutes, the
camera turns off automatically to prevent wearing down the battery pack (Auto power-off function).
On the touch panel buttons
Perform settings on this camera by lightly touching the
buttons on the screen with your finger.
• When the item you want to set is not on the screen, touch
v/V/b/B to change the page.
• You can return to the previous screen by touching [BACK] or
[×].
• Touching [OK] advances to the next screen.
• If you touch the top right of the screen during shooting, the
buttons and icons will momentarily disappear. The buttons and
icons will reappear when you take your finger off the screen.
Perform calibration if response to your touch is poor.
1Touch [HOME] and under
(Settings) select [
Main
Settings] t [Calibration].
2Use the paint pen to touch the center of the × mark displayed on
the screen.
14
Shooting images
Zoom (W/T) lever
Shutter button
Microphone
Flash
Self-timer lamp/
Smile Shutter lamp
Lens cover
Tripod receptacle (bottom)
1Open the lens cover.
2Hold the camera, with your elbows pressed against your body to steady it.
GB
Position the subject in
the center of the focus
frame.
• You can select the point to bring into focus by touching the screen.
is displayed on the top right of
the screen if a face is detected at the touched position or
person’s face is detected.
is displayed if an object other than a
3Shoot with the shutter button.
When shooting still images:
1 Press and hold the shutter button halfway
down to focus.
The z (AE/AF lock) indicator (green) flashes, a
beep sounds, the indicator stops flashing and
remains lit.
2 Press the shutter button fully down.
AE/AF lock indicator
When shooting movies:
Touch the shooting mode setting button, then touch
• The shortest shooting distance is approximately 8 cm (3 1/4 inches) (W)/80 cm (31 1/2 inches) (T) (from
the lens).
Using the zoom:
Slide the zoom (W/T) lever to the T side to zoom and slide to the W side to return.
15
Image size/Self-timer/Shooting mode/Flash/Macro/Display
This section describes the basic buttons that appear on the touch panel.
Touch the button and when finished making settings touch [OK].
A Image Size
B Self-Timer
C Shooting mode
D Flash mode
E Macro/Close focus
F DISP (Display Setup)
[
Changing the image size
Touch the image size setting button on the screen.
Still image
: For prints up to A3+(13×19")
: For prints up to A4(8×10")
: For prints up to 10×15 cm (4×6") or 13×18 cm(5×7")
: Shoot at small image size for e-mail attachments
: Shoot in 3:2 aspect ratio
*: For viewing on HDTVs and printing up to A4(8×10")
*: For viewing on HDTVs
* Images shot with a 16:9 aspect ratio fill the entire screen.
Movie
(Fine): Shoot high quality movie for display on TV
(Standard): Shoot standard quality movie for display on TV
: Shoot at small image size for e-mail attachments
[
Using the self-timer
Touch the self-timer setting button on the screen.
: Not using the self-timer
: Setting the 10-second delay self-timer
: Setting the 2-second delay self-timer
When you press the shutter button, the self-timer lamp flashes and a beep sounds until the
shutter operates.
16
[
Changing the shooting mode
Touch the shooting mode setting button on the screen.
Auto Adjustment Allows you to shoot still images with the setting adjusted
automatically.
Allows you to shoot with the exposure adjusted automatically (both
the shutter speed and the aperture value). You can adjust other
settings using the menu.
Program Auto
The setting buttons for Focus, Metering mode, ISO and EV will
appear on the bottom of the screen.
Scene Selection
Easy Shooting
Movie Mode
Allows you to shoot with preset settings according to the scene.
Allows easy shooting with easy-to-see indicators.
Allows you to record movies with audio.
GB
Scene Selection
Touch , then select the desired mode.
High Sensitivity
Smile Shutter
Shoots images without a flash even in low lighting.
When the camera detects a smile, the shutter is released
Shoots images with a softer atmosphere for portraits of people,
flowers, etc.
Soft Snap
Landscape
Shoots with the focus on a distant subject.
Twilight Portrait
Shoots sharp images of people in a dark place without losing the
nighttime atmosphere.
Shoots night scenes without losing the nighttime atmosphere.
Twilight
Beach
Shoots seaside or lakeside scenes with the blueness of the water
captured more vividly.
Snow
Shoots snow scenes in white more clearly.
Shoots fireworks in all their splendor.
Fireworks
Underwater
Shoots underwater in natural colors when the water-proof case is
attached.
Shoots moving subjects in bright places.
Hi-Speed Shutter
17
[
Flash (Selecting a flash mode for still images)
Touch the flash mode setting button on the screen.
: Flash Auto
Flashes when there is insufficient light or backlight (default setting)
: Flash forced on
: Slow synchro (Flash forced on)
The shutter speed is slow in a dark place to clearly shoot the background that is out of flash light.
: Flash forced off
[
Macro/Close focus enabled (Shooting close-up)
Touch the Macro/Close focus mode setting button on the screen.
: Auto
The camera adjusts the focus automatically from distant subjects to close-up.
Normally, put the camera in this mode.
: Macro On
The camera adjusts the focus with priority on close-up subjects.
Set Macro On when shooting close subjects.
: Close focus enabled
Locked to the W side: Approx. 1 to 20 cm (13/32 to 7 7/8 inches)
[ Changing the screen display
Touch [DISP] on the screen to change to the display selection screen.
Display Setup: This sets whether or not to display the buttons and icons on the screen.
Select from [Normal], [Simple] or [Image Only].
Display Histogram: This sets whether or not to display the histogram on the screen.
LCD Brightness: This sets the backlight brightness.
18
Shooting in Smile Shutter mode
When the camera detects a smile, the shutter is released automatically.
1Touch
(Scene Selection) for the shooting mode and set to
(Smile
Shutter) mode (page 17).
2Press the shutter button all the way down to set Smile Detection mode.
The Smile Shutter enters standby.
Smile Detection mark/Number of images
Smile Detection frame (Orange)
Smile Detection Sensitivity indicator
This indicates the current smile level.
Each time the smile level reaches the set Smile Detection Sensitivity (indicated by b), the
camera automatically operates the shutter and records up to six images. After recording the
image, the Smile Shutter lamp lights.
GB
3Press the shutter button all the way down again to exit the Smile Shutter
mode.
• Shooting using the Smile Shutter ends automatically when either the “Memory Stick Duo” or internal
memory becomes full or when six images have been recorded.
• You can select the subject that has priority for smile detection with [Smile Detection] (page 26).
• If a smile is not detected, set the [Smile Detection Sensitivity] (page 26).
• You can have the camera shoot the image automatically when any person displayed in the smile detection
frame (Orange) smiles after pressing the shutter button all the way down.
• The image may not be in focus if the distance between the camera and the subject is changed after pressing
the shutter button all the way down. The suitable exposure may not be obtained if the surrounding
brightness changes.
• Faces may not be detected correctly when:
– It is too dark or too bright.
– Faces are partially hidden by sunglasses, masks, hats, etc.
– The subjects are not facing the camera.
• Smiles may not be detected correctly depending on the conditions.
• You cannot use the Digital Zoom function.
• You cannot change the zoom ratio when the Smile Shutter is in standby.
19
Viewing/deleting images
Still image
(Playback)
button
Zoom (W/T) lever
Movie
Speaker
B/x
Touch panel
1Press
(Playback) button.
(Playback) when the camera is powered off, the camera is turned on automatically and
If you press
set to playback mode. To switch to the shooting mode, press (Playback) again.
2Touch
(previous) /
(next) on the screen to select an image.
Movie:
Touch B to playback a movie.
Fast forward/Rewind: m/M (Touch B to return to normal playback.)
Volume control: Touch during movie playback, then adjust the volume with
Touch [Exit] to turn off the volume control screen.
/
.
Stop: Touch x.
• You may not be able to play back some images shot using an earlier Sony model.
Touch [HOME], then select [
Folder View] from
(View Images) to play back these images.
[
To delete images
1 Display the image you want to delete, then touch (Delete).
2 Touch [OK].
[
To view an enlarged image (playback zoom)
Touch a still image while it is displayed to enlarge the corresponding area.
v/V/b/B: Adjusts the position.
: Changes the zoom scale.
: Turns v/V/b/B on/off.
[BACK]: Cancels playback zoom.
• You can also enlarge the image by sliding the zoom (W/T) lever to the T side. Slide the lever to the W side
to return.
20
[
To view an index screen
Touch
Touch
(Index) to display the index screen.
to display the previous/next page.
/
To return to the single image screen, touch the thumbnail image.
• Under default settings, the display is shown in Date View (when using a “Memory Stick Duo”) or Folder
View (when using the internal memory). You can change the View Mode using
(View Images) on the
• If you touch [DISP] in index mode, you can set the number of images displayed in the index screen to 12
or 20 images.
[ To delete images in index mode
1 Touch (Delete) while the index screen is displayed.
2 Touch the thumbnail images you want to delete.
mark is checked in the check box of the image.
To cancel the deletion, touch the image again to deselect the mark.
3 Touch
, and then touch [OK].
• To delete all the images in the selected date range or folder, select
(All Images in Date Range) or
(All In This Folder) from (Delete) in the menu screen, then touch [OK].
GB
[ To play back a series of images (Slideshow)
1 Touch
(Slideshow).
2 Touch [Start].
The music will change together with the [Effects]. You can also transfer and change the music
to your desired music.
To transfer and change the music, take the following steps.
1 Touch [HOME]. Then select [ Music Tool] t [Download Music] in
2 Install the software included in the CD-ROM (supplied) to your computer.
3 Connect the camera and a computer with USB cable.
4 Start up “Music Transfer” installed to your computer and change the music.
For details on changing the music, refer to Help in “Music Transfer”.
21
[ To view images on TV
Connect the camera to the TV with the cable for multi-use terminal (supplied).
To audio/video input
jacks
To the multi connector
Cable for multi-use terminal
To view on HD (High Definition) TV, an HD Output Adaptor Cable (not supplied) is needed.
• If you set the image size to [16:9], you can record images in the size that fills the entire screen of the HD
TV.
• You cannot view movies output in [HD(1080i)] signal format. Set [COMPONENT] to [SD] when
shooting movies.
22
Learning the various functions – HOME/Menu
Using the HOME screen
The HOME screen is the gateway screen for all the functions of the camera, and can be called
up regardless of the mode setting (shooting/viewing).
1Touch [HOME] to display the HOME screen.
Item
Category
HOME
2Touch the category you want to set.
GB
3Touch the item in the category you want to set.
Function Guide
If the function guide is displayed,
touch [OK] to confirm.
[ When you select the
(Manage Memory) or
(Settings) category
Guide
1 Touch the item you want to change the settings.
• If you select (Manage Memory), touch [ Memory Tool].
2 Touch v/V to display the other setting items.
• This operation only applies when (Settings) has been selected.
3 Touch the setting item that you want to change, then touch [OK].
4 Touch the desired setting value.
• Touch [×] or [BACK] to return to the previous screen.
23
HOME items
Touching [HOME] displays the following items. Only the available items are displayed on the
screen. Details on each item are displayed in the guide at the bottom of the screen.
Categories
Shooting
Items
Shooting
Date View
Folder View
Favorites
View Images
Slideshow
Music Tool
Slideshow
Download Music
Format Music
Print
Print
Memory Tool
Manage Memory
Memory Stick Tool
Format
Create REC.Folder
Copy
Change REC.Folder
Internal Memory Tool
Format
Main Settings
Settings
Main Settings 1
Beep
Function Guide
Calibration
Initialize
Housing
Smile demo mode
Main Settings 2
USB Connect
Video Out
COMPONENT
TV TYPE
Shooting Settings
Shooting Settings 1
AF Illuminator
AF Mode
Grid Line
Digital Zoom
Shooting Settings 2
Auto Orientation
Auto Review
Clock Settings
Language Setting
24
Using the menu items
1Touch [MENU] to display the menu.
Function Guide
MENU
• Different items will become visible depending on the selected mode.
2Touch a desired menu item.
• If the desired item is hidden, keep touching v/V until the item appears on the screen.
GB
3Touch a desired setting item.
4Touch [OK] to turn off the menu.
25
Menu items
The available menu items vary depending on the mode setting (shooting/viewing) and the
shooting mode. Only the available items are displayed on the screen.
Shooting menu
Image Size
Flash
Selects the still image size in Easy Shooting mode.
Selects the flash setting in Easy Shooting mode.
Face Detection
Selects the priority subject for adjusting the focus when using
face detection.
Smile Detection
Selects the priority subject for the Smile Shutter function.
Sets the level of sensitivity to detect smile.
Smile Detection Sensitivity
REC Mode
Selects the continuous shooting method.
Scene Recognition
Automatically detects the shooting conditions and then takes
the shot.
EV
Adjusts Exposure.
Metering Mode
Focus
Selects the metering mode.
Changes the focus method.
White Balance
Underwater White Balance
Flash Level
Adjusts the color tones.
Adjusts the colors when shooting underwater.
Adjusts the amount of flash light.
Sets to reduce the red-eye phenomenon.
Optimizes the brightness and contrast.
Changes the vividness of the image or adds special effects.
Selects the anti-blur mode.
Red Eye Reduction
DRO
Color Mode
SteadyShot
Shooting Settings
Selects the shooting settings.
26
Viewing menu
(Date List)
Selects the playback date.
(Filter by Faces)
Plays back images filtered to meet certain conditions.
(Add / Remove
Favorites)
Registers images to Favorites or removes images from
Favorites.
(View Mode)
Switches the View Mode.
(Wide Zoom Display)
Displays still images in 16:9.
(Slideshow)
(Retouch)
Sets and executes a slideshow (consecutive playback).
Retouches still images.
(Paint)
Paints on a still image and saves as a new image.
Changes the image size according to usage.
Deletes images.
(Multi-Purpose Resize)
(Delete)
(Protect)
Prevents accidental erasure.
GB
Adds a Print order mark on image that you want to print out.
Prints images using a PictBridge compliant printer.
Rotates a still image.
(Print)
(Rotate)
(Select Folder)
(Volume Settings)
Selects the folder for viewing images.
Adjusts the volume.
27
Enjoying your computer
You can view images shot with the camera on a computer. By using the software in the CD-
ROM (supplied), you can enjoy still images and movies from the camera more than ever. For
details, refer to “Cyber-shot Handbook” in the CD-ROM (supplied).
Supported Operating Systems for USB connection and application
software “Picture Motion Browser” (supplied)
For Windows users
For Macintosh users
USB connection
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2/Windows
Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1
to v10.5)
Application software
“Picture Motion
Browser”
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2/Windows
Vista*
not compatible
* 64-bit editions and Starter (Edition) are not supported.
• Your computer must be pre-installed with an OS listed above. OS upgrades are not supported.
• If your OS does not support USB connections, copy images by inserting the “Memory Stick Duo” into the
Memory Stick slot on your computer, or use a commercially available Memory Stick Reader/Writer.
• For further details on the operating environment of “Picture Motion Browser” Cyber-shot application
software, refer to “Cyber-shot Handbook.”
28
Viewing “Cyber-shot Handbook”
“Cyber-shot Handbook” in the CD-ROM
(supplied) explains how to use the camera
in detail. Adobe Reader is required to view
it.
[ For Macintosh users
1
Turn on your computer, and insert the CD-
ROM (supplied) into the CD-ROM drive.
2
3
Select the [Handbook] folder and copy
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder
to your computer.
[ For Windows users
1
Turn on your computer, and insert the CD-
ROM (supplied) into the CD-ROM drive.
The screen below appears.
After copying is complete, double-click
“Handbook.pdf”.
GB
When you click the [Cyber-shot Handbook]
button, the screen for copying “Cyber-shot
Handbook” appears.
2
3
Follow the on-screen instructions to copy.
• When you install “Cyber-shot Handbook”,
the “Cyber-shot Step-up Guide” will be
installed automatically.
After the installation is complete, double-
click the shortcut created on the desktop.
29
Indicators on the screen
Touch [DISP] on the screen to change to
A
Display
Indication
Battery remaining
[ When shooting still images
Low battery warning
Image size
PictBridge connecting
Smile Detection Sensitivity
indicator/Number of
images
• The indicators are limited in
Shooting) mode.
(Easy
Zoom scaling
[ When shooting movies
View Mode
Filter by Faces
Favorites
Protect
Print order (DPOF) mark
Playback zoom
[ When playing back
B
Display
Indication
SteadyShot
Recording folder
Playback folder
30
C
Display
Indication
Display
Indication
96
Number of recordable
images
AF range finder frame
8/8
Image number/Number of
images recorded in selected
folder
00:25:05
Recordable time (h:m:s)
Recording/Playback Media
(“Memory Stick Duo”,
internal memory)
Self-timer
DRO
PictBridge connecting
Changing folder
Database full
Volume
VOL.
Scene Recognition
C:32:00
Self-diagnosis display
Histogram
•
appears when histogram
display is disabled.
Red-eye reduction
Flash level
GB
Flash charging
Recording mode
D
Display
Indication
z
AE/AF lock
NR slow shutter
Shutter speed
Aperture value
ISO number
Exposure Value
Metering mode
Flash
Face Detection/Smile
Detection
125
Metering Mode
Focus
F3.5
ISO400
+2.0EV
AF illuminator
Vibration warning
Touch AF indicator
Housing
White balance
White balance
Macro/Close focus
• Displayed when [Display
Setup] is set to [Image
Only].
Color mode
Flash mode
• Displayed when [Display
Setup] is set to [Image
Only].
31
Display
Indication
Standby
REC
Standby a movie/Recording
a movie
0:12
Recording time (m:s)
Playback
N
Playback bar
Counter
0:00:12
101-0012
Folder-file number
2008 1 1
9:30 AM
Recorded date/time of the
playback image
32
Battery life and memory capacity
Battery life and number of images you can record/view
The numbers shown in the following tables
assume a fully charged battery pack
(supplied) is used at an ambient
temperature of 25°C (77°F). The numbers
shown for images you can record/view are
approximations and allow for changing of
the “Memory Stick Duo” as necessary.
Note that the actual numbers may be less
than those indicated in the table depending
on the conditions of use.
[ When viewing still images
Battery life (min.)
No. of Images
Approx. 4400
Approx. 220
• Viewing single images in order at about three
second intervals
[ Notes on the battery
• Battery capacity decreases over time and
through repeated use.
• The battery life and the number of images you
can record/view are decreased under the
following conditions:
[ When shooting still images
Battery life (min.)
No. of Images
– The surrounding temperature is low.
– The flash is used frequently.
Approx. 130
Approx. 260
– The camera has been turned on and off many
times.
– The zoom is used frequently.
• Shooting in the following situations:
– [REC Mode] is set to [Normal].
– [AF Mode] is set to [Single].
GB
– The brightness of LCD Backlight is set to up.
– [AF Mode] is set to [Monitor].
– [SteadyShot] is set to [Shooting].
– Shooting once every 30 seconds.
– [SteadyShot] is set to [Continuous].
– The battery power is low.
– The zoom is switched alternately between the
W and T ends.
– The Face Detect function is activated.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten
times.
• The measurement method is based on the CIPA
standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• The battery life and the number of images do
not change, regardless of image size.
33
Number of still images and recordable time of movies
The number of still images and the length of time for movies may vary depending on the
shooting conditions.
• Even if the capacity displayed on the media is the same as the one in the table below, the
number of still images and the length of time for movies may be different.
[ The approximate recordable number of still images
(Units: Images)
Internal
“Memory Stick Duo” formatted with this camera
Capacity memory
Approx.
128 MB 256 MB 512 MB
1 GB
246
2 GB
496
4 GB
982
8 GB
1973
Size
15 MB
10M
3
6
32
51
58
92
120
190
305
2932
121
127
489
5M
390
625
786
1261
12102
500
1556
2497
23956
990
3127
5016
48138
1990
2093
8025
3M
10
96
3
81
148
1420
58
VGA
782
32
6000
248
3:2(8M)
16:9(7M)
16:9(2M)
4
34
61
261
526
1042
3995
16
132
236
1001
2018
• The numbers of images listed assume [REC Mode] is set to [Normal].
• When the number of remaining shootable images is greater than 9,999, the “>9999” indicator appears.
• When an image was recorded using an earlier Sony model and is played back on the camera, the image
may not appear in the actual image size.
[ The approximate recordable time of movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times
for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 10 minutes.
(Units: hour : minute : second)
Internal
“Memory Stick Duo” formatted with this camera
Capacity memory
Approx.
15 MB
128 MB 256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
Size
640(Fine)
–
–
0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:10
640(Standard) 0:00:40 0:05:50 0:10:30 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:40 6:01:00
320 0:02:50 0:23:20 0:42:30 1:28:00 3:00:00 6:03:10 11:59:00 24:04:10
• Movies with the size set to [640(Fine)] can only be recorded on a “Memory Stick PRO Duo”.
• This camera does not support HD recordings or playbacks for movies.
34
Troubleshooting
If you experience trouble with the camera, try the following solutions.
1
Check the items below, and refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF).
If a code such as “C/E:ss:ss” appears on the screen, refer to “Cyber-shot
Handbook.”
2
Remove the battery pack, wait for about one minute, re-insert the battery
pack, then turn on the power.
3
4
Initialize the settings (page 24).
Consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Be aware that by sending the camera for repair, you give consent that the contents of the
internal memory and Music files may be checked.
GB
Battery pack and power
Cannot insert the battery pack.
• Insert the battery pack correctly by pressing and holding the battery eject lever open
Cannot turn on the camera.
• After inserting the battery pack into the camera, it may take a few moments for the camera to
power up.
• The battery pack is dead. Replace it with a new one.
• Use a recommended battery pack.
The power turns off suddenly.
• If you do not operate the camera for about three minutes while the power is on, the camera
turns off automatically to prevent wearing down the battery pack. Turn on the camera again
• The battery pack is dead. Replace it with a new one.
35
The remaining charge indicator is incorrect.
• This phenomenon occurs when you use the camera in an extremely hot or cold location.
• A discrepancy arose between the remaining charge indicator and the actual remaining battery
charge. Fully discharge the battery pack once, then charge it to correct the indication.
• The battery pack is dead. Replace it with a new one.
The battery cannot be charged while inside the camera.
• You cannot charge the battery pack using the AC Adaptor (not supplied). Use the battery
charger (supplied) to charge the battery.
Shooting still images/movies
Cannot record images.
do one of the following:
– Change the “Memory Stick Duo”.
• You cannot record images while charging the flash.
• When shooting a still image, set the shooting mode other than
• Set the shooting mode to when shooting movies.
.
• The image size is set to [640(Fine)] when recording movies. Do one of the following:
– Set the image size to other than [640(Fine)].
– Insert a “Memory Stick PRO Duo.”
Vertical streaks appear when you are shooting a very bright subject.
• The smear phenomenon is occurring and white, black, red, purple or other streaks appear on
the image. This phenomenon is not a malfunction.
Viewing images
Cannot play back images.
• Press
• The folder/file name has been changed on your computer.
• Sony does not guarantee playback of image files on the camera if the files have been
processed using a computer or recorded with another camera.
• The camera is in USB mode. Delete the USB connection.
• Playback is impossible if the Smile Shutter is in standby mode. Exit standby mode by
pressing the shutter button all the way down.
• You may not be able to play back some images stored on the “Memory Stick Duo” shot using
• This is caused by copying images on the PC to the “Memory Stick Duo” without using the
36
Precautions
[ Do not use/store the camera in
the following places
[ On operating temperatures
Your camera is designed for use under the
temperatures between 0°C and 40°C (32°F and
104°F). Shooting in extremely cold or hot places
that exceed this range is not recommended.
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the
camera body may become deformed and this
may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or
deformed, and this may cause a malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the
camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction
cannot be repaired.
[ On moisture condensation
If the camera is brought directly from a cold to a
warm location, moisture may condense inside or
outside the camera. This moisture condensation
may cause a malfunction of the camera.
If moisture condensation occurs
Turn off the camera and wait about an hour for the
moisture to evaporate. Note that if you attempt to
shoot with moisture remaining inside the lens, you
will be unable to record clear images.
[ On the internal rechargeable
[ On carrying
backup battery
Do not sit down in a chair or other place with the
camera in the back pocket of your trousers or
skirt, as this may cause malfunction or damage the
camera.
This camera has an internal rechargeable battery
for maintaining the date and time and other
settings regardless of whether the power is on or
off.
GB
This rechargeable battery is continually charged
as long as you are using the camera. However, if
you use the camera for only short periods, it
discharges gradually, and if you do not use the
camera at all for about one month it becomes
completely discharged. In this case, be sure to
charge this rechargeable battery before using the
camera.
[ On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit
(not supplied) to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove
fingerprints, dust, etc.
However, even if this rechargeable battery is not
charged, you can still use the camera, but the date
and time will not be indicated.
Charging method of the internal
rechargeable backup battery
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly
moistened with water, then wipe the surface with
a dry cloth. To prevent damage to the finish or
casing:
Insert charged battery pack in the camera, and
then leave the camera for 24 hours or more with
the power off.
– Do not expose the camera to chemical products
such as thinner, benzine, alcohol, disposable
cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above
on your hand.
– Do not leave the camera in contact with rubber
or vinyl for a long time.
37
Specifications
[Power, general]
Camera
Power: Rechargeable battery pack NP-BD1, 3.6 V
[System]
NP-FD1 (not supplied), 3.6 V
AC-LS5K AC Adaptor (not supplied), 4.2 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature: –20 to +60°C (–4 to +140°F)
Dimensions: 94.0 × 59.3 × 21.4 mm
(3 3/4 × 2 3/8 × 7/8 inches)
(W/H/D, excluding protrusions)
Mass (including NP-BD1 battery pack, paint pen
and strap etc.):
Image device: 7.7 mm (1/2.3 type) color CCD,
Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 10.3 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 10.1 Megapixels
Lens:
Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom lens
f = 5.8 – 29.0 mm (33 – 165 mm (35 mm film
equivalent))
F3.5 (W) – F4.4 (T)
Approx. 177 g (6.2 oz)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
Exposure control: Automatic exposure, Scene
Selection (11 modes)
White balance: Automatic, Daylight, Cloudy,
Fluorescent 1,2,3, Incandescent, Flash
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Underwater White Balance: Auto, Underwater
1,2, Flash
File format (DCF compliant):
BC-CSD battery charger
Power requirements: AC 100 V to 240 V,
50/60 Hz, 2.2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.33 A
Operating temperature: 0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature: –20 to +60°C (–4 to +140°F)
Dimensions: Approx. 62 × 24 × 91 mm (2 1/2 ×
31/32 × 3 5/8 inches) (W/H/D)
Mass: Approx. 75 g (2.7 oz)
Still images: Exif Ver. 2.21 JPEG compliant,
DPOF compatible
Movies: MPEG1 compliant (Monaural)
Recording media: Internal Memory
(approx. 15 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index) set to Auto):
Approx. 0.1 to 3.5 m (4 inches to 11 feet
5 7/8 inches) (W)/approx. 0.8 to 2.7 m (2 feet
7 1/2 inches to 8 feet 10 3/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
Multi connector: Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0
compliant)
Rechargeable battery pack
NP-BD1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Capacity: 2.4 Wh (680 mAh)
[LCD screen]
LCD panel:
Design and specifications are subject to change
without notice.
Wide (16:9), 8.8 cm (3.5 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 × 240) dots
38
Trademarks
•
, “Cyber-shot” are trademarks
of Sony Corporation.
• “Memory Stick,”
, “Memory Stick PRO,”
, “Memory Stick Duo,”
, “Memory Stick PRO
, “Memory
Duo,”
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory Stick
Micro,” “MagicGate,” and
are trademarks of Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” is a trademark of Sony
Corporation.
• “Info LITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX and Windows
Vista are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac and eMac are trademarks or
registered trademarks of Apple Inc.
GB
• Intel, MMX, and Pentium are trademarks or
registered trademarks of Intel Corporation.
• Adobe and Reader are either registered
trademarks or trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or other
countries.
• In addition, system and product names used in
this manual are, in general, trademarks or
registered trademarks of their respective
developers or manufacturers. However, the ™
or ® marks are not used in all cases in this
manual.
39
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T300
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
recogida selectiva de residuos)
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
ES
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
3
Índice
Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/
Macro/Pantalla ........................................................................................13
Elementos del menú ................................................................................23
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y el software de
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver ...............................................................................................30
Batería y alimentación ............................................................................32
4
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire
el “Memory Stick Duo” mientras está encendida
la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán
dañarse los datos de la memoria interna o el
“Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una
copia de seguridad para proteger sus datos.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son un resultado
normal del proceso de fabricación, y no afectan
a la grabación.
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la
pantalla con un paño suave. Los líquidos
dejados en la superficie de la pantalla LCD
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal
funcionamiento.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación
a modo de prueba para asegurarse de que la
cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a
prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea
“Precauciones” (página 35) antes de utilizar la
cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua
dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal
funcionamiento. En algunos casos, la cámara no
podrá ser reparada.
[ Acerca de la compatibilidad de
los datos de imagen
ES
• La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
De lo contrario, es posible que la cámara no
pueda grabar o reproducir imágenes
correctamente.
• Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 35).
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar
un mal funcionamiento y no poder grabar
imágenes. Además, el soporte de grabación
podría quedar inutilizable o dañarse los datos de
imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
[ No hay compensación por daño
del contenido o fallo de
grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la
pérdida o daño del contenido grabado debido a un
mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
5
Preparativos
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSD (1)
• Cable USB, A/V para terminal de usos
múltiples (1)
• Correa para muñeca (1)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en
EE. UU. y Canadá)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación de Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
• Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la
batería (1)
• Lápiz de pintar (1)
Acerca de la correa para muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara y
dañarse.
Gancho
Acerca del lápiz de pintar
• Puede pintar o poner sellos sobre imágenes fijas
con el lápiz de pintar.
• Coloque el lápiz de pintar en la correa para
muñeca (ver a la derecha).
• No transporte la cámara agarrando del lápiz de
pintar. La cámara podrá caerse.
6
1 Preparación de la batería
Para clientes en EE. UU. y
Canadá
Para clientes en países/regiones distintos de EE.
UU. y Canadá
Clavija
Lámpara
CHARGE
Lámpara CHARGE
Cable de alimentación
1Inserte la batería en el cargador de batería.
2Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared.
ES
Se ilumina la lámpara CHARGE, y comienza a efectuarse la carga.
Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga (Carga normal).
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté
completamente cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga normal
Aprox. 220 min (minuto)
Aprox. 160 min (minuto)
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una
temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
7
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
Tapa de la
batería/“Memory
Stick Duo”
Con el lado del terminal
orientado hacia el objetivo,
inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que produzca un
Palancade
expulsión
de la
chasquido al encajar en su sitio.
batería
Abierto
Cerrado
Alinee la marca v de la ranura de la batería con
la marca v del costado de la batería. Mantenga
presionada la palanca de expulsión de la batería
e inserte la batería.
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado).
3Inserte la batería.
4Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (aprox. 15 MB).
8
[ Para comprobar la carga de batería restante
Pulse el botón POWER para encender y compruebe la carga de batería restante en la pantalla
LCD.
Indicador
de carga
restante
Estado
Suficiente
alimenta-
ción
Batería casi Batería
Pocabatería, Cambie la batería con
totalmente
cargada
medio llena la grabación/ una completamente
reproduc-
ción cesará
pronto.
cargada, o cargue la
batería. (El indicador
de aviso parpadea.)
restante
• Si utiliza la batería NP-FD1 (no suministrada), también podrá ver los minutos (
indicador de batería restante.
60 Min) después del
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un minuto.
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias.
• Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 10).
[ Para extraer la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
ES
“Memory Stick Duo”
Batería
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está encendida, después pulse el
“Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
• No extraiga nunca la batería/“Memory Stick Duo” cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto
podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
• Utilice la batería NP-BD1 (suministrada) solamente con esta cámara.
9
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Objetivo
Sostenga la
parte mostrada
en la ilustración
y baje la tapa
del objetivo.
Botón POWER
Tapa del
objetivo
La tapa del
objetivo está
compuesta de
dos capas.
No presione
sobre la tapa
interior.
Panel táctil
1Pulse el botón POWER o deslice la tapa del objetivo hacia abajo.
• Tenga cuidado de no ejercer fuerza en la tapa del objetivo cuando la baje.
2Ajuste el reloj tocando los botones en el panel táctil.
1 Toque el formato de visualización de fecha deseado, después toque
2 Toque cada elemento, después ajuste su valor numérico tocando v/V.
3 Toque [OK].
.
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “Picture Motion
Browser” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
[ Para ajustar la fecha y la hora otra vez
Toque [HOME], y después toque
10
[ Notas sobre cuando se conecta la alimentación
• Una vez insertada la batería en la cámara, podrá llevar algo de tiempo hasta poder realizar operaciones.
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos
tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado
automático).
Acerca de los botones del panel táctil
Realice ajustes en esta cámara tocando ligeramente los
botones en la pantalla con el dedo.
• Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla,
toque v/V/b/B para cambiar la página.
• Puede volver a la pantalla anterior tocando [BACK] o [×].
• Al tocar [OK] se avanza a la pantalla siguiente.
• Si toca la parte superior derecha de la pantalla durante la toma,
desaparecerán momentáneamente los botones y los iconos. Los
botones y los iconos reaparecerán cuando retire el dedo de la
pantalla.
Realice la calibración si la respuesta al tacto no es buena.
1 Toque [HOME] y, en
principales] t [Calibración].
(Ajustes), seleccione [
Ajustes
ES
2 Utilice el lápiz de pintar para tocar el centro de la marca ×
visualizada en la pantalla.
11
Toma de imágenes
Palanca del zoom (W/T)
Botón del disparador
Micrófono
Flash
Lámpara del
autodisparador/Lámpara
del captador de sonrisas
Tapa del objetivo
Rosca para trípode (parte inferior)
1Abra la tapa del objetivo.
2Sujete la cámara, con los codos presionados contra su cuerpo para que no
se mueva.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
• Puede seleccionar el punto que quiere enfocar tocando la pantalla. Si se detecta una cara en la
posición tocada se visualiza
en la parte superior derecha de la pantalla y si se detecta un objeto
distinto a la cara de una persona se visualiza
.
3Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del disparador en
la mitad para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea,
suena un pitido, el indicador deja de parpadear y
permanece iluminado.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuando se toman películas:
Toque el botón de ajuste del modo de toma de imagen, después toque
(Modo película)
• La distancia de toma más corta es de aproximadamente 8 cm (W)/80 cm (T) (desde el objetivo).
12
Utilización del zoom:
Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom y hacia el lado
W para volver.
Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/
Macro/Pantalla
Esta sección describe los botones básicos que aparecen en el panel táctil.
Toque el botón, y cuando termine de hacer el ajuste, toque [OK].
A Tamaño de imagen
B Autodisparador
C Modo de toma de imagen
D Modo de flash
E Macro/Enfoque de cerca
F DISP (Configuración de visualización)
[
Cambio del tamaño de imagen
Toque el botón de ajuste del tamaño de imagen en la pantalla.
ES
Imagen fija
: Para copias hasta A3+
: Para copias hasta A4
: Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm
: Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail
: Toma en relación de aspecto 3:2
*: Para ver en HDTV e imprimir hasta A4
*: Para ver en HDTV
* Las imágenes tomadas con una relación de aspecto de 16:9 llenan toda la pantalla.
Película
(Fina): Toma película de calidad alta para ver en televisor
(Estándar): Toma película de calidad normal para ver en televisor
: Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-mail
[
Utilización del autodisparador
Toque el botón de ajuste del autodisparador en la pantalla.
: Sin utilizar el autodisparador
: Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un
pitido hasta que se accione el obturador.
13
[
Cambio del modo de toma de imagen
Toque el botón de ajuste del modo de toma de imagen en la pantalla.
Ajuste
automático
Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado
automáticamente.
Programa
automático
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la
abertura). Puede hacer otros ajustes utilizando el menú.
Los botones de ajuste para enfoque, modo de medición, ISO y EV
aparecerán en la parte inferior de la pantalla.
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de
acuerdo con la escena.
Selección escena
Toma fácil
Permite una toma fácil con indicadores fáciles de ver.
Le permite grabar películas con audio.
Modo película
Selección escena
Toque , después seleccione el modo deseado.
Alta sensibilidad
Toma imágenes sin flash incluso con poca iluminación.
Captador de
sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera
Instantánea
suave
Toma imágenes con un ambiente más suave para retratos de
personas, flores, etc.
Paisaje
Toma con el enfoque en un motivo distante.
Retrato
crepúsculo
Toma imágenes nítidas de gente en un lugar oscuro sin perder el
ambiente nocturno.
Crepúsculo
Playa
Toma escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.
Toma escenas de costas y riberas de lagos con el azul del agua
capturado más vívidamente.
Toma escenas de nieve en blanco más claramente.
Toma fuegos artificiales en todo su esplendor.
Nieve
Fuegos
artificiales
14
Toma imágenes submarinas en colores naturales cuando se usa con la
caja resistente al agua.
Submarino
Toma objetos en movimiento en lugares brillantes.
Obturador rápido
[
Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Toque el botón de ajuste del modo de flash en la pantalla.
: Flash automático
Parpadea cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera
del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
[
Macro/Permitido enfocar de cerca (Toma de primeros planos)
Toque el botón de ajuste de Macro/Enfoque de cerca en la pantalla.
: Auto
La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en este modo.
ES
: Macro activado
La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos.
: Permitido enfocar de cerca
Bloqueado en el lado W: Aprox. 1 a 20 cm
[ Cambio de la visualización en pantalla
Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a la pantalla de selección de visualización.
Configuración de visualización: Esto establece si se muestran o no los botones y los iconos en la pantalla.
Seleccione entre [Normal], [Simple] o [Sólo imag.].
Histograma viszn.: Esto establece si se muestra o no el histograma en la pantalla.
Brillo LCD: Esto establece el brillo de la luz de fondo.
15
Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1Toque
(Selección escena) para elegir el modo de toma y ajuste al modo
2Pulse el botón del disparador a fondo para establecer el modo Detección
sonrisas.
El captador de sonrisas se pone en espera.
Marca de detección de sonrisas/Número de imágenes
Cuadro de detección de sonrisas (Naranja)
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Esto indica el nivel de sonrisa actual.
Cada vez que el nivel de sonrisa alcanza la sensibilidad de detección de sonrisas ajustada
(indicada mediante b), la cámara acciona automáticamente el obturador y graba hasta seis
imágenes. Después de grabar la imagen, se ilumina la lámpara del captador de sonrisas.
3Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para salir del modo Captador
de sonrisas.
• La toma utilizando el captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o la
memoria interna se llene o cuando se hayan grabado seis imágenes.
• Puede seleccionar el motivo que tendrá prioridad para detección de sonrisas con [Detección sonrisas]
• Puede hacer que la cámara tome la imagen automáticamente cuando cualquier persona mostrada en el
cuadro de detección de cara (Naranja) sonría una vez pulsado el botón del disparador a fondo.
• La imagen podrá no estar enfocada si la distancia entre la cámara y el motivo cambia después de haber
pulsado el botón del disparador a fondo. Es posible que no se obtenga la exposición adecuada si cambia el
brillo del entorno.
• Las caras podrán no ser detectadas correctamente cuando:
– Esté muy oscuro o muy brillante.
– Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
– Los motivos no estén mirando hacia la cámara.
• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
• No se puede utilizar la función de zoom digital.
• No podrá cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas esté en espera.
16
Visionado/borrado de imágenes
Imagen fija
Película
Botón
(Reproducción)
Palanca del zoom
(W/T)
Altavoz
B/x
Panel táctil
1Pulse el botón
(Reproducción).
Si pulsa
(Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente
y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse
(Reproducción) otra vez.
ES
2Toque
(anterior)/
(siguiente) en la pantalla para seleccionar una
imagen.
Película:
Toque B para reproducir una película.
Avance rápido/Rebobinado: m/M (Toque B para volver a la reproducción normal.)
Control del volumen: Toque
durante la reproducción de película, después ajuste el volumen con
/
.
Toque [Salir] para quitar la pantalla de control del volumen.
Detener: Toque x.
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes tomadas con un modelo Sony anterior.
Toque [HOME], después seleccione [
estas imágenes.
Ver carpetas] en
(Visionado de imágs.) para reproducir
[
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que quiere borrar, y después toque (Borrar).
2 Toque [OK].
[
Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Toque una imagen fija mientras está visualizada para ampliar el área correspondiente.
v/V/b/B: Ajusta la posición.
: Cambia la relación del zoom.
: Pone/quita v/V/b/B.
[BACK]: Cancela el zoom de reproducción.
• También puede ampliar la imagen deslizando la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T. Deslice la
palanca hacia el lado W para volver.
17
[
Para ver una pantalla de índice
Toque
Toque
(Índice) para visualizar la pantalla de índice.
para visualizar la página anterior/siguiente.
/
Para volver a la pantalla de una sola imagen, toque la imagen en miniatura.
• En los ajustes predeterminados, la visualización se muestra en Ver fecha (cuando se utiliza un “Memory
Stick Duo”) o en Ver carpetas (cuando se utiliza la memoria interna). Puede cambiar el modo de
visualización utilizando
• Si toca [DISP] en el modo de índice, podrá ajustar el número de imágenes visualizadas en la pantalla de
índice a 12 ó 20 imágenes.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Toque (Borrar) mientras está visualizada la pantalla de índice.
2 Toque las imágenes en miniatura que quiere borrar.
Se pone la marca
en la casilla de verificación de la imagen.
Para cancelar el borrado, toque la imagen otra vez para quitar la marca.
3 Toque
, y después toque [OK].
• Para borrar todas las imágenes del rango de fecha o carpeta seleccionado, seleccione
(Todas imágs de
rango fecha) o
(Todo En Esta Carpeta) de (Borrar) en la pantalla de menú, después toque [OK].
[ Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas)
1 Toque (Diapositivas).
2 Toque [Inicio].
La música cambiará junto con los [Efectos]. También puede transferir música y cambiarla con
la música que desee.
Para transferir y cambiar la música, siga los pasos indicados a continuación.
1Toque [HOME]. Después seleccione [ Herramienta música] t [Desc música] en
(Diapositivas)
2Instale el software incluido en el CD-ROM (suministrado) en su ordenador.
3Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB.
4Inicie “Music Transfer” instalado en su ordenador y cambie la música.
Para más detalles sobre cómo cambiar la música, consulte Ayuda en “Music Transfer”.
18
[ Para ver imágenes en un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado).
A las tomas de entrada
Al conector múltiple
de audio/vídeo
Cable para terminal de usos múltiples
Para ver en un televisor HD (Alta Definición), se necesita un cable de adaptador de salida HD
(no suministrado).
• Si ajusta el tamaño de imagen a [16:9], podrá grabar imágenes en el tamaño que llena toda la pantalla de
un televisor HD.
• No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] a [SD]
cuando tome películas.
ES
19
Familiarización con las diversas funciones –
HOME/Menú
Utilización de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser
invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización).
1Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME.
Elemento
Categoría
HOME
2Toque la categoría que quiere ajustar.
3Toque el elemento que quiere ajustar en la categoría.
Guía funciones
Si la guía de funciones está
visualizada, toque [OK] para
confirmar.
[ Cuando selecciona la categoría
(Gestión de memoria) o
(Ajustes)
Guía
1 Toque el elemento cuyos ajustes quiere cambiar.
• Si selecciona (Gestión de memoria), toque [ Herrta. Memoria].
2 Toque v/V para visualizar los otros elementos de ajuste.
• Esta operación solamente es aplicable cuando ha sido seleccionado
(Ajustes).
3 Toque el elemento de ajuste que quiere cambiar, después toque [OK].
4 Toque el valor de ajuste deseado.
• Toque [×] o [BACK] para volver a la pantalla anterior.
20
Elementos de HOME
Al tocar [HOME] se muestran los elementos siguientes. En la pantalla solamente se visualizan
los elementos disponibles. Los detalles de cada elemento se muestran en la guía en la parte
inferior de la pantalla.
Categorías
Toma de imagen
Elementos
Toma de imagen
Ver fecha
Ver carpetas
Favoritos
Visionado de imágs.
Diapositivas
Diapositivas
Herramienta música
Desc música
Format músi
Imprimir
Imprimir
Herrta. Memoria
Her Memory Stick
Formatear
Gestión de memoria
ES
Crea CarpGrabación
Copiar
Camb. Carp. Grab
Herr.memoria interna
Formatear
Ajustes principales
Ajustes principales 1
Pitido
Ajustes
Guía funciones
Calibración
Inicializar
Envoltura
ModoDemoSonrisa
Ajustes principales 2
Conexión USB
Salida vídeo
COMPONENT
TIPO TV
Ajustes de toma
Ajustes toma de imagen 1
Iluminador AF
Cuadrícula
Modo AF
Zoom digital
Ajustes toma de imagen 2
Orient. autom.
Revisión autom
Ajustes del reloj
Language Setting
21
Utilización de los elementos del menú
1Toque [MENU] para visualizar el menú.
Guía funciones
MENU
• Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.
2Toque un elemento de menú deseado.
• Si el elemento deseado está oculto, siga tocando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Toque un elemento de ajuste deseado.
4Toque [OK] para quitar el menú.
22
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de
imagen/visualización) y del modo de toma de imagen. En la pantalla solamente se visualizan
los elementos disponibles.
Menú para tomar imágenes
Tam imagen
Flash
Selecciona el tamaño de imagen fija en modo Toma fácil.
Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil.
Detección de cara
Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el
enfoque cuando se utiliza detección de cara.
Detección sonrisas
Selecciona el motivo que tiene prioridad para la función
Captador de sonrisas.
Sensib detección sonrisas
Modo Grabación
Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
Selecciona el método de toma continua.
Reconocimiento de escena
Detecta automáticamente las condiciones de toma y después
toma la imagen.
ES
EV
Ajusta la exposición.
Modo medición
Enfoque
Selecciona el modo de medición.
Cambia el método de enfoque.
Balance Blanco
Balance Blanco submarino
Nivel flash
Ajusta los tonos de color.
Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas.
Ajusta la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos
DRO
Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
Optimiza el brillo y el contraste.
Modo color
Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
Selecciona el modo de toma estable.
Selecciona los ajustes de toma de imagen.
SteadyShot
Ajustes de toma
23
Menú de visualización
(Lista Fecha)
Selecciona la fecha de reproducción.
(Filtro por caras)
Reproduce imágenes filtradas para reunir ciertas condiciones.
Registra imágenes a Favoritos o quita imágenes de Favoritos.
(Agregar/quitar
Favoritos)
(Modo visualización)
(PantallaZoomAncho)
(Diapositivas)
Cambia el modo de visualización.
Visualiza imágenes fijas en 16:9.
Establece y ejecuta un pase de diapositivas (reproducción
consecutiva).
(Retocar)
Retoca imágenes fijas.
(Pintar)
Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva.
Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
Borra imágenes.
(Múltiples tamaños)
(Borrar)
(Proteger)
Previene el borrado accidental.
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que se
quiere imprimir.
(Imprimir)
Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con
PictBridge.
(Rotar)
Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta)
(Ajustes de volumen)
Selecciona una carpeta para ver imágenes.
Ajusta el volumen.
24
Disfrute de su ordenador
Puede ver imágenes tomadas con la cámara en un ordenador. Utilizando el software del CD-
ROM (suministrado), puede disfrutar de imágenes fijas y películas de la cámara más que
nunca antes. Para más detalles, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” en el CD-ROM
(suministrado).
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y el software de
aplicación “Picture Motion Browser” (suministrado)
Para usuarios de Windows
Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2 o Windows
Vista*
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1
a v10,5)
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2 o Windows
Vista*
no compatible
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
• Su ordenador deberá haberlo adquirido con un sistema operativo de los indicados arriba preinstalado. No
se admiten sistemas operativos actualizados.
ES
• Si su sistema operativo no admite conexiones USB, copie imágenes insertando el “Memory Stick Duo” en
la ranura de Memory Stick de su ordenador, o utilice una unidad de lectura/escritura de Memory Stick
disponible en el comercio.
• Para obtener más detalles sobre el entorno de operación del software de aplicación “Picture Motion
Browser” de Cyber-shot, consulte “Guía práctica de Cyber-shot”.
25
Visualización “Guía práctica de Cyber-shot”
El “Guía práctica de Cyber-shot” del CD-
ROM (suministrada) explica cómo utilizar
la cámara en detalle. Para verla se requiere
Adobe Reader.
[ Para usuarios de Macintosh
1
2
3
Encienda su ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie
el “Handbook.pdf” almacenado en la
carpeta [ES] a su ordenador.
[ Para usuarios de Windows
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Después de haberse completado el
copiado, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
Aparece la pantalla de abajo.
Cuando haga clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar
la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2
3
Siga las instrucciones en pantalla para
copiar.
• Cuando instale la “Guía práctica de Cyber-
shot”, se instalará la “Guía avanzada de
Cyber-shot” automáticamente.
Después de haberse completado la
instalación, haga doble clic en el acceso
directo creado en el escritorio.
26
Indicadores de la pantalla
Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a
la pantalla de selección de visualización
[ Cuando se reproduce
[ Cuando se toman imágenes fijas
A
Visualización
Indicación
Batería restante
• En el modo
están limitados.
(Toma fácil) los indicadores
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
[ Cuando se toman películas
ES
Conexión PictBridge
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas/
Número de imágenes
Relación del zoom
Modo visualización
Filtro por caras
Favoritos
Proteger
27
Visualización
Indicación
Visualización
Indicación
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Envoltura
Balance del blanco
Zoom de reproducción
B
Modo color
Visualización
Indicación
SteadyShot
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
C
Visualización
Indicación
96
Número de imágenes que se
pueden grabar
Cuadro del visor de rango
AF
8/8
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:25:05
Tiempo que se puede
grabar (h:min:s)
Autodisparador
DRO
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Base de datos llena
Volumen
VOL.
Conexión PictBridge
Cambio de carpeta
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Reconocimiento de escena
Histograma
•
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Reducción del efecto ojos
rojos
Nivel de flash
D
Carga del flash
Modo de grabación
Visualización
Indicación
z
Bloqueo AE/AF
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
Detección de cara/
Detección sonrisas
125
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Número ISO
Modo medición
Enfoque
F3,5
ISO400
+2,0EV
Valor de exposición
Modo de medición
Flash
Iluminador AF
Aviso de vibración
Indicador del Toque AF
28
Visualización
Indicación
Balance del blanco
Macro/Enfoque de cerca
• Se visualiza cuando
[Configuración de
visualización] está ajustado
a [Sólo imag.].
Modo de flash
• Se visualiza cuando
[Configuración de
visualización] está ajustado
a [Sólo imag.].
Espera
GRABAR
Puesta en espera de una
película/Grabación de una
película
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
N
Reproducción
ES
Barra de reproducción
Contador
0:00:12
101-0012
Número de carpeta-archivo
2008 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
29
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
En los números mostrados en las tablas
siguientes se asume que se utiliza una
batería (suministrada) completamente
cargada a una temperatura ambiente de
25°C
[ Cuando se ven imágenes fijas
Duración de la batería
N°. de imágenes
(min (minuto))
Aprox. 220
Aprox. 4400
Los números mostrados para imágenes que
puede grabar/ver son aproximaciones y en
ellos se tiene en cuenta el cambio del
“Memory Stick Duo” según sea necesario.
Tenga en cuenta que los números reales
podrán ser inferiores a los indicados en la
tabla dependiendo de las condiciones de
utilización.
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
[ Notas acerca de la batería
• La capacidad de la batería disminuye a medida
que pasa el tiempo y con el uso repetido.
• La duración de la batería y el número de
imágenes que podrá grabar/ver se reducirán en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado frecuentemente.
[ Cuando se toman imágenes fijas
Duración de la batería
N°. de imágenes
(min (minuto))
– La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
Aprox. 130
Aprox. 260
– Se aumenta el brillo de la iluminación de
fondo del LCD.
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– [Modo AF] está ajustado a [Monitor].
– [SteadyShot] está ajustado a [Continuo].
– La batería tiene poca potencia.
– [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].
– [Modo AF] está ajustado a [Sencillo].
– [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Está activada la función Detección de cara.
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• La duración de la batería y el número de
imágenes no cambiarán, independientemente
del tamaño de la imagen.
30
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas variarán dependiendo de
las condiciones de la toma.
• Aunque la capacidad visualizada en el soporte sea igual que la de la tabla de abajo, el
número de imágenes fijas y el tiempo de duración de las películas podrán ser diferentes.
[ El número aproximado de imágenes fijas que se puede grabar
(Unidades: Imágenes)
Memoria
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Capacidad interna
Aprox.
128 MB 256 MB 512 MB
1 GB
246
2 GB
496
4 GB
982
8 GB
1973
Tamaño
15 MB
10M
3
6
32
51
58
92
120
190
305
2932
121
127
489
5M
390
625
786
1261
12102
500
1556
2497
23956
990
3127
5016
48138
1990
2093
8025
3M
10
96
3
81
148
1420
58
VGA
782
32
6000
248
3:2(8M)
16:9(7M)
16:9(2M)
ES
4
34
61
261
526
1042
3995
16
132
236
1001
2018
• En el número de imágenes de la lista se asume que [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Cuando una imagen haya sido grabada utilizando un modelo Sony anterior y sea reproducida en la cámara,
la imagen podrá no aparecer en el tamaño de imagen real.
[ El tiempo aproximado de películas que se puede grabar
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante
10 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Memoria
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Capacidad interna
Aprox.
15 MB
128 MB 256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
Tamaño
640(Fina)
–
–
0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:10
640(Estándar) 0:00:40 0:05:50 0:10:30 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:40 6:01:00
320 0:02:50 0:23:20 0:42:30 1:28:00 3:00:00 6:03:10 11:59:00 24:04:10
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Esta cámara no admite grabaciones ni reproducciones HD para películas.
31
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1
Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2
Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, vuelva a insertarla y,
a continuación, conecte la alimentación.
3
4
Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Tenga presente que enviando la cámara para repararla, usted da consentimiento para que el
contenido de la memoria interna y los archivos de música puedan ser comprobados.
Batería y alimentación
Resulta imposible insertar la batería.
• Inserte la batería correctamente presionando y manteniendo la palanca de expulsión de la
Resulta imposible encender la cámara.
• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
• Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
32
El indicador de carga restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.
• No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el
cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
Toma de imágenes fijas/películas
Resulta imposible grabar imágenes.
está llena, realice uno de lo siguiente:
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el modo de toma de imagen a uno distinto de
• Ajuste el modo de toma de imagen a cuando tome películas.
ES
.
• El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
– Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
• Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas,
púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento.
33
Visualización de imágenes
Resulta imposible reproducir imágenes.
• Pulse el botón
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
• Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido
procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
• La reproducción no será posible si el Captador de sonrisas está en modo de espera. Salga del
modo de espera pulsando botón del disparador a fondo.
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick
Duo” tomadas con un modelo Sony anterior. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas
• Esto ocurre cuando se copian imágenes del PC al “Memory Stick Duo” sin utilizar el “Picture
34
Precauciones
[ No utilice o almacene la cámara
en los siguientes lugares
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
[ Acerca de la condensación de
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos
casos este mal funcionamiento no podrá
repararse.
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
[ Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o
falda, porque podrá ocasionar un mal
[ Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
ES
funcionamiento de la cámara o dañarla.
Esta cámara tiene una batería recargable interna
para mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
cortos períodos se descargará gradualmente, y si
no la utiliza en absoluto durante un mes se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería recargable antes
de utilizar la cámara.
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las
huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. Para evitar
dañar el acabado o la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador
o insecticida.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no
esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la
fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después
deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la
alimentación desconectada.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba en
su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
35
Especificaciones
[Alimentación, general]
Cámara
Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (no suministrada), 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,7 mm
(tipo 1/2,3), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,3 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,1 Megapíxeles
Objetivo:
Dimensiones:
94,0 × 59,3 × 21,4 mm (An/Al/Pr, excluyendo
los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BD1, el lápiz de
pintar y la correa para muñeca, etc.):
Aprox. 177 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 5×
f = 5,8 – 29,0 mm (33 – 165 mm (equivalente
a película de 35 mm))
F3,5 (W) – F4,4 (T)
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (11 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1,2,
Flash
Cargador de batería BC-CSD
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V
50/60 Hz 2,2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/
Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Formato de archivo (Cumple con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 cumple con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: Cumple con MPEG1 (Monofónico)
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 15 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a
Auto):
Aprox. 0,1 a 3,5 m (W)/aprox. 0,8 a 2,7 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple: Salida de vídeo
Salida de audio (Monofónico)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple
con USB 2,0)
Batería recargable NP-BD1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh)
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Panorámico (16:9), unidad TFT 8,8 cm
(tipo 3,5)
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
36
Marcas comerciales
•
, “Cyber-shot” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
, “Memory
Duo”,
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate” y
son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “Info LITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista
son o bien marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos de América y/u otros
países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
ES
• Adobe y Reader son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
• Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
37
Additional information on this product and answers
to frequently asked questions can be found at our
Customer Support Website.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based
ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
Printed in Japan
|