Sony DSCT300R User Manual

Digital Still Camera/Cámara fotografía digital  
Instruction Manual  
Manual de instrucciones  
DSC-T300  
GB  
ES  
For details on advanced operations, please read “Cyber-  
shot Handbook” (PDF) and “Cyber-shot Step-up Guide”  
on the CD-ROM (supplied) using a computer.  
Para tener más información sobre las operaciones  
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”  
(PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CD-ROM  
(suministrado) utilizando un ordenador.  
Operating Instructions  
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.  
Manual de instrucciones  
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias.  
© 2008 Sony Corporation  
3-288-702-61(1)  
long periods of time, unplug it from the wall  
outlet and disconnect the antenna or cable system.  
This will prevent damage to the set due to  
lightning and power-line surges.  
[ Cleaning  
Unplug the set from the wall outlet before  
cleaning or polishing it. Do not use liquid cleaners  
or aerosol cleaners. Use a cloth lightly dampened  
with water for cleaning the exterior of the set.  
Service  
Installation  
[ Damage Requiring Service  
Unplug the set from the wall outlet and refer  
servicing to qualified service personnel under the  
following conditions:  
– When the power cord or plug is damaged or  
frayed.  
[ Water and Moisture  
Do not use power-line operated sets near water –  
for example, near a bathtub, washbowl, kitchen  
sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a  
swimming pool, etc.  
– If liquid has been spilled or objects have fallen  
into the set.  
[ Power-Cord Protection  
Route the power cord so that it is not likely to be  
walked on or pinched by items placed upon or  
against them, paying particular attention to the  
plugs, receptacles, and the point where the cord  
exits from the appliance.  
– If the set has been exposed to rain or water.  
– If the set has been subject to excessive shock by  
being dropped, or the cabinet has been  
damaged.  
– If the set does not operate normally when  
following the operating instructions. Adjust  
only those controls that are specified in the  
operating instructions. Improper adjustment of  
other controls may result in damage and will  
often require extensive work by a qualified  
technician to restore the set to normal operation.  
[ Accessories  
Do not place the set on an unstable cart, stand,  
tripod, bracket, or table. The set may fall, causing  
serious injury to a child or an adult, and serious  
damage to the set. Use only a cart, stand, tripod,  
bracket, or table recommended by the  
manufacturer.  
– When the set exhibits a distinct change in  
performance – this indicates a need for service.  
[ Ventilation  
[ Servicing  
Do not attempt to service the set yourself as  
opening or removing covers may expose you to  
dangerous voltage or other hazards.  
The slots and openings in the cabinet are provided  
for necessary ventilation. To ensure reliable  
operation of the set, and to protect it from  
overheating, these slots and openings must never  
be blocked or covered.  
Refer all servicing to qualified service personnel.  
– Never cover the slots and openings with a cloth  
or other materials.  
– Never block the slots and openings by placing  
the set on a bed, sofa, rug, or other similar  
surface.  
– Never place the set in a confined space, such as  
a bookcase, or built-in cabinet, unless proper  
ventilation is provided.  
[ Replacement parts  
When replacement parts are required, be sure the  
service technician has used replacement parts  
specified by the manufacturer that have the same  
characteristics as the original parts.  
Unauthorized substitutions may result in fire,  
electric shock, or other hazards.  
– Do not place the set near or over a radiator or  
heat register, or where it is exposed to direct  
sunlight.  
[ Safety Check  
Upon completion of any service or repairs to the  
set, ask the service technician to perform routine  
safety checks (as specified by the manufacturer)  
to determine that the set is in safe operating  
condition.  
[ Lightning  
For added protection for this set during a lightning  
storm, or when it is left unattended and unused for  
3
Read this first  
CAUTION  
For Customers in the U.S.A.  
Replace the battery with the specified type only.  
Otherwise, fire or injury may result.  
If you have any questions about this product, you  
may call:  
Sony Customer Information Center  
1-800-222-SONY (7669)  
The number below is for the FCC related matters  
only.  
Do not expose the batteries to excessive heat such  
as sunshine, fire or the like.  
For Customers in the U.S.A. and  
Canada  
[ Regulatory Information  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DSC-T300  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address: 16530 Via Esprillo,  
San Diego, CA 92127U.S.A.  
[ RECYCLING LITHIUM-ION  
BATTERIES  
Lithium-Ion batteries are  
recyclable.  
You can help preserve our  
environment by returning your  
used rechargeable batteries to  
the collection and recycling  
location nearest you.  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part 15 of the FCC  
Rules. Operation is subject to the following  
two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must  
accept any interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
For more information regarding recycling of  
rechargeable batteries, call toll free  
Caution: Do not handle damaged or leaking  
Lithium-Ion batteries.  
[ CAUTION  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in this  
manual could void your authority to operate this  
equipment.  
Battery charger  
This power unit is intended to be correctly  
orientated in a vertical or floor mount position.  
4
 
[ Note:  
For Customers in Europe  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
This product has been tested and found compliant  
with the limits set out in the EMC Directive for  
using connection cables shorter than 3 meters  
(9.8 feet).  
These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency energy and,  
if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to  
try to correct the interference by one or more of  
the following measures:  
[ Attention  
The electromagnetic fields at the specific  
frequencies may influence the picture and sound  
of this unit.  
[ Notice  
If static electricity or electromagnetism causes  
data transfer to discontinue midway (fail), restart  
the application or disconnect and connect the  
communication cable (USB, etc.) again.  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
[ Disposal of Old Electrical &  
Electronic Equipment (Applicable  
in the European Union and other  
European countries with separate  
collection systems)  
– Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
GB  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
The supplied interface cable must be used with the  
equipment in order to comply with the limits for a  
digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of  
FCC Rules.  
This symbol on the product or on its packaging  
indicates that this product shall not be treated as  
household waste. Instead it shall be handed over  
to the applicable collection point for the recycling  
of electrical and electronic equipment. By  
ensuring this product is disposed of correctly, you  
will help prevent potential negative consequences  
for the environment and human health, which  
could otherwise be caused by inappropriate waste  
handling of this product. The recycling of  
For the State of California, USA  
only  
Perchlorate Material - special handling may  
apply, See  
Perchlorate Material: Lithium battery contains  
perchlorate.  
materials will help to conserve natural resources.  
For more detailed information about recycling of  
this product, please contact your local Civic  
Office, your household waste disposal service or  
the shop where you purchased the product.  
5
Disposal of waste batteries  
[ Notice for the customers in the  
(applicable in the European Union  
and other European countries with  
separate collection systems)  
countries applying EU Directives  
The manufacturer of this product is Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075 Japan. The Authorized Representative for  
EMC and product safety is Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Germany. For any service or guarantee matters  
please refer to the addresses given in separate  
service or guarantee documents.  
This symbol on the battery or on the packaging  
indicates that the battery provided with this  
product shall not be treated as household waste.  
By ensuring these batteries are disposed of  
correctly, you will help prevent potentially  
negative consequences for the environment and  
human health which could otherwise be caused by  
inappropriate waste handling of the battery. The  
recycling of the materials will help to conserve  
natural resources.  
In case of products that for safety, performance or  
data integrity reasons require a permanent  
connection with an incorporated battery, this  
battery should be replaced by qualified service  
staff only.  
To ensure that the battery will be treated properly,  
hand over the product at end-of-life to the  
applicable collection point for the recycling of  
electrical and electronic equipment.  
Notice for customers in the  
United Kingdom  
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted  
to this equipment for your safety and  
convenience.  
Should the fuse in the plug supplied need to be  
replaced, a fuse of the same rating as the supplied  
one and approved by ASTA or BSI to BS 1362,  
(i.e., marked with an  
used.  
or  
mark) must be  
If the plug supplied with this equipment has a  
detachable fuse cover, be sure to attach the fuse  
cover after you change the fuse. Never use the  
plug without the fuse cover. If you should lose the  
fuse cover, please contact your nearest Sony  
service station.  
For all other batteries, please view the section on  
how to remove the battery from the product  
safely. Hand the battery over to the applicable  
collection point for the recycling of waste  
batteries.  
For more detailed information about recycling of  
this product or battery, please contact your local  
Civic Office, your household waste disposal  
service or the shop where you purchased the  
product.  
6
Table of contents  
GB  
Supported Operating Systems for USB connection and application  
7
Notes on using the camera  
[ Internal memory and “Memory  
[ Notes on the LCD screen  
Stick Duo” back up  
• The LCD screen is manufactured using  
extremely high-precision technology so over  
99.99% of the pixels are operational for  
effective use. However, some tiny black and/or  
bright dots (white, red, blue or green) may  
appear on the LCD screen. These dots are a  
normal result of the manufacturing process, and  
do not affect the recording.  
Do not turn off the camera, remove the battery  
pack, or remove the “Memory Stick Duo” while  
the access lamp is lit. Otherwise, the internal  
memory data or “Memory Stick Duo” may be  
damaged. Be sure to make a backup copy to  
protect your data.  
• If water droplets or other liquids splash on the  
LCD screen and make it wet, immediately wipe  
off the screen with a soft cloth. Leaving liquids  
on the LCD screen surface can harm the quality  
and cause a malfunction.  
[ Notes on recording/playback  
• Before you start recording, make a trial  
recording to make sure that the camera is  
working correctly.  
• The camera is neither dust-proof, nor splash-  
proof, nor water-proof. Read “Precautions”  
(page 37) before operating the camera.  
[ On image data compatibility  
• The camera conforms with DCF (Design rule  
for Camera File system) universal standard  
established by JEITA (Japan Electronics and  
Information Technology Industries  
Association).  
• Sony does not guarantee that the camera will  
play back images recorded or edited with other  
equipment, or that other equipment will play  
back images recorded with the camera.  
• Avoid exposing the camera to water. If water  
enters inside the camera, a malfunction may  
occur. In some cases, the camera cannot be  
repaired.  
• Do not aim the camera at the sun or other bright  
light. It may cause the malfunction of the  
camera.  
• Do not use the camera near a location that  
generates strong radio waves or emits radiation.  
Otherwise, the camera may not properly record  
or play back images.  
• Using the camera in sandy or dusty locations  
may cause malfunctions.  
[ Warning on copyright  
Television programs, films, videotapes, and other  
materials may be copyrighted. Unauthorized  
recording of such materials may be contrary to the  
provisions of the copyright laws.  
• If moisture condensation occurs, remove it  
before using the camera (page 37).  
• Do not shake or strike the camera. It may cause  
a malfunction and you may not be able to record  
images. Furthermore, the recording media may  
become unusable or image data may be  
damaged.  
• Clean the flash surface before use. The heat of  
flash emission may cause dirt on the flash  
surface to become discolored or to stick to the  
flash surface, resulting in insufficient light  
emission.  
[ No compensation for damaged  
content or recording failure  
Sony cannot compensate for failure to record or  
loss or damage of recorded content due to a  
malfunction of the camera or recording media,  
etc.  
8
 
Getting started  
Checking the accessories supplied  
• Battery charger BC-CSD (1)  
• USB, A/V cable for multi-use terminal (1)  
• Wrist strap (1)  
• Power cord (mains lead) (1)  
(not supplied in the USA and Canada)  
• CD-ROM (1)  
– Cyber-shot application software  
– “Cyber-shot Handbook”  
– “Cyber-shot Step-up Guide”  
• Instruction Manual (this manual) (1)  
• Rechargeable battery pack NP-BD1 (1)/  
Battery case (1)  
GB  
• Paint pen (1)  
About the wrist strap  
Hook  
Attach the strap and place your hand through  
the loop to prevent the camera from damage by  
being dropped.  
About the paint pen  
• You can paint or put stamps on still images with  
the paint pen.  
• Attach the paint pen to the wrist strap (shown  
right).  
• Do not carry the camera by holding the paint  
pen. The camera may fall off.  
9
   
1 Preparing the battery pack  
For customers in the USA and  
Canada  
For customers in countries/regions other than the  
USA and Canada  
Plug  
CHARGE lamp  
CHARGE lamp  
Power cord (mains lead)  
1Insert the battery pack into the battery charger.  
2Connect the battery charger to the wall outlet (wall socket).  
The CHARGE lamp lights up, and charging starts.  
When the CHARGE lamp turns off, charging is finished (Normal charge).  
If you continue charging the battery pack for about one more hour (until it is fully charged), the charge  
will last slightly longer.  
[ Charging time  
Full charge time  
Normal charge time  
Approx. 220 min.  
Approx. 160 min.  
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C  
(77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.  
• See page 33 for the number of images that can be recorded.  
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).  
• Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source  
(mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the  
battery charger, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall  
socket).  
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and  
remove the battery pack from the battery charger.  
• Designed for use with compatible Sony batteries.  
10  
   
2 Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” (not  
supplied)  
Battery/  
“Memory Stick  
Duo” cover  
With the terminal side  
facing the lens, insert the  
“Memory Stick Duo” until it  
clicks into place.  
Battery  
eject lever  
GB  
Open  
Close  
Align the v mark of the battery slot with  
the v mark on the side of the battery  
pack. Press and hold the battery eject  
lever and insert the battery pack.  
1Open the battery/“Memory Stick Duo” cover.  
2Insert the “Memory Stick Duo” (not supplied).  
3Insert the battery pack.  
4Close the battery/“Memory Stick Duo” cover.  
[ When there is no “Memory Stick Duo” inserted  
The camera records/plays back images using the internal memory (approx. 15 MB).  
11  
   
[ To check the remaining battery charge  
Press POWER button to turn on and check the remaining battery charge on the LCD screen.  
Remaining  
charge  
indicator  
Status  
Sufficient  
power  
remaining  
Battery  
almostfully full  
charged  
Batteryhalf Battery low, Change the battery  
recording/  
playback  
will stop  
soon.  
with fully charged  
one, or charge the  
battery. (The warning  
indicator flashes.)  
• If the NP-FD1 battery pack (not supplied) is used, the minute display (  
the remaining charge indicator.  
60 Min) is also shown after  
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.  
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.  
• The Clock Set screen appears when you turn on the camera for the first time (page 13).  
[ To remove the battery pack/“Memory Stick Duo”  
Open the battery/“Memory Stick Duo” cover.  
“Memory Stick Duo”  
Battery pack  
Make sure that the access lamp is not lit,  
then push the “Memory Stick Duo” in once.  
Slide the battery eject lever.  
Be sure not to drop the battery pack.  
• Never remove the battery pack/“Memory Stick Duo” when the access lamp is lit. This may cause damage  
to data in the “Memory Stick Duo”/internal memory.  
• Use the NP-BD1 battery pack (supplied) only with this camera.  
12  
3 Turning the camera on/setting the clock  
Lens  
Support the part  
shown in the  
illustration and  
lower the lens  
cover.  
POWER button  
Lens cover  
The lens cover  
has a two-layer  
construction.  
Do not press on  
the inside cover.  
Touch panel  
1Press the POWER button or slide the lens cover downward.  
GB  
• Be careful not to apply force to the lens cover when lowering it.  
2Set the clock by touching the button on the touch panel.  
1 Touch the desired date display format, then touch  
.
2 Touch each item, then set its numeric value by touching v/V.  
3 Touch [OK].  
• The camera does not have a feature for superimposing dates on images. By using “Picture Motion  
Browser” in the CD-ROM (supplied), you can print or save images with the date.  
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.  
[ To set the date and time again  
Touch [HOME], then touch  
(Settings) t [ Clock Settings] (pages 23, 24).  
13  
   
[ Notes on when the power is turned on  
• Once the battery is inserted in the camera, it may take time before operation becomes possible.  
• If the camera is running on battery power and you do not operate the camera for about three minutes, the  
camera turns off automatically to prevent wearing down the battery pack (Auto power-off function).  
On the touch panel buttons  
Perform settings on this camera by lightly touching the  
buttons on the screen with your finger.  
• When the item you want to set is not on the screen, touch  
v/V/b/B to change the page.  
• You can return to the previous screen by touching [BACK] or  
[×].  
• Touching [OK] advances to the next screen.  
• If you touch the top right of the screen during shooting, the  
buttons and icons will momentarily disappear. The buttons and  
icons will reappear when you take your finger off the screen.  
Perform calibration if response to your touch is poor.  
1Touch [HOME] and under  
(Settings) select [  
Main  
Settings] t [Calibration].  
2Use the paint pen to touch the center of the × mark displayed on  
the screen.  
14  
Shooting images  
Zoom (W/T) lever  
Shutter button  
Microphone  
Flash  
Self-timer lamp/  
Smile Shutter lamp  
Lens cover  
Tripod receptacle (bottom)  
1Open the lens cover.  
2Hold the camera, with your elbows pressed against your body to steady it.  
GB  
Position the subject in  
the center of the focus  
frame.  
• You can select the point to bring into focus by touching the screen.  
is displayed on the top right of  
the screen if a face is detected at the touched position or  
person’s face is detected.  
is displayed if an object other than a  
3Shoot with the shutter button.  
When shooting still images:  
1 Press and hold the shutter button halfway  
down to focus.  
The z (AE/AF lock) indicator (green) flashes, a  
beep sounds, the indicator stops flashing and  
remains lit.  
2 Press the shutter button fully down.  
AE/AF lock indicator  
When shooting movies:  
Touch the shooting mode setting button, then touch  
(Movie Mode) (pages 16, 17).  
• The shortest shooting distance is approximately 8 cm (3 1/4 inches) (W)/80 cm (31 1/2 inches) (T) (from  
the lens).  
Using the zoom:  
Slide the zoom (W/T) lever to the T side to zoom and slide to the W side to return.  
15  
 
Image size/Self-timer/Shooting mode/Flash/Macro/Display  
This section describes the basic buttons that appear on the touch panel.  
Touch the button and when finished making settings touch [OK].  
A Image Size  
B Self-Timer  
C Shooting mode  
D Flash mode  
E Macro/Close focus  
F DISP (Display Setup)  
[
Changing the image size  
Touch the image size setting button on the screen.  
Still image  
: For prints up to A3+(13×19")  
: For prints up to A4(8×10")  
: For prints up to 10×15 cm (4×6") or 13×18 cm(5×7")  
: Shoot at small image size for e-mail attachments  
: Shoot in 3:2 aspect ratio  
*: For viewing on HDTVs and printing up to A4(8×10")  
*: For viewing on HDTVs  
* Images shot with a 16:9 aspect ratio fill the entire screen.  
Movie  
(Fine): Shoot high quality movie for display on TV  
(Standard): Shoot standard quality movie for display on TV  
: Shoot at small image size for e-mail attachments  
[
Using the self-timer  
Touch the self-timer setting button on the screen.  
: Not using the self-timer  
: Setting the 10-second delay self-timer  
: Setting the 2-second delay self-timer  
When you press the shutter button, the self-timer lamp flashes and a beep sounds until the  
shutter operates.  
16  
 
[
Changing the shooting mode  
Touch the shooting mode setting button on the screen.  
Auto Adjustment Allows you to shoot still images with the setting adjusted  
automatically.  
Allows you to shoot with the exposure adjusted automatically (both  
the shutter speed and the aperture value). You can adjust other  
settings using the menu.  
Program Auto  
The setting buttons for Focus, Metering mode, ISO and EV will  
appear on the bottom of the screen.  
Scene Selection  
Easy Shooting  
Movie Mode  
Allows you to shoot with preset settings according to the scene.  
Allows easy shooting with easy-to-see indicators.  
Allows you to record movies with audio.  
GB  
Scene Selection  
Touch , then select the desired mode.  
High Sensitivity  
Smile Shutter  
Shoots images without a flash even in low lighting.  
When the camera detects a smile, the shutter is released  
automatically (page 19).  
Shoots images with a softer atmosphere for portraits of people,  
flowers, etc.  
Soft Snap  
Landscape  
Shoots with the focus on a distant subject.  
Twilight Portrait  
Shoots sharp images of people in a dark place without losing the  
nighttime atmosphere.  
Shoots night scenes without losing the nighttime atmosphere.  
Twilight  
Beach  
Shoots seaside or lakeside scenes with the blueness of the water  
captured more vividly.  
Snow  
Shoots snow scenes in white more clearly.  
Shoots fireworks in all their splendor.  
Fireworks  
Underwater  
Shoots underwater in natural colors when the water-proof case is  
attached.  
Shoots moving subjects in bright places.  
Hi-Speed Shutter  
17  
   
[
Flash (Selecting a flash mode for still images)  
Touch the flash mode setting button on the screen.  
: Flash Auto  
Flashes when there is insufficient light or backlight (default setting)  
: Flash forced on  
: Slow synchro (Flash forced on)  
The shutter speed is slow in a dark place to clearly shoot the background that is out of flash light.  
: Flash forced off  
[
Macro/Close focus enabled (Shooting close-up)  
Touch the Macro/Close focus mode setting button on the screen.  
: Auto  
The camera adjusts the focus automatically from distant subjects to close-up.  
Normally, put the camera in this mode.  
: Macro On  
The camera adjusts the focus with priority on close-up subjects.  
Set Macro On when shooting close subjects.  
: Close focus enabled  
Locked to the W side: Approx. 1 to 20 cm (13/32 to 7 7/8 inches)  
[ Changing the screen display  
Touch [DISP] on the screen to change to the display selection screen.  
Display Setup: This sets whether or not to display the buttons and icons on the screen.  
Select from [Normal], [Simple] or [Image Only].  
Display Histogram: This sets whether or not to display the histogram on the screen.  
LCD Brightness: This sets the backlight brightness.  
18  
 
Shooting in Smile Shutter mode  
When the camera detects a smile, the shutter is released automatically.  
1Touch  
(Scene Selection) for the shooting mode and set to  
(Smile  
Shutter) mode (page 17).  
2Press the shutter button all the way down to set Smile Detection mode.  
The Smile Shutter enters standby.  
Smile Detection mark/Number of images  
Smile Detection frame (Orange)  
Smile Detection Sensitivity indicator  
This indicates the current smile level.  
Each time the smile level reaches the set Smile Detection Sensitivity (indicated by b), the  
camera automatically operates the shutter and records up to six images. After recording the  
image, the Smile Shutter lamp lights.  
GB  
3Press the shutter button all the way down again to exit the Smile Shutter  
mode.  
• Shooting using the Smile Shutter ends automatically when either the “Memory Stick Duo” or internal  
memory becomes full or when six images have been recorded.  
• You can select the subject that has priority for smile detection with [Smile Detection] (page 26).  
• If a smile is not detected, set the [Smile Detection Sensitivity] (page 26).  
• You can have the camera shoot the image automatically when any person displayed in the smile detection  
frame (Orange) smiles after pressing the shutter button all the way down.  
• The image may not be in focus if the distance between the camera and the subject is changed after pressing  
the shutter button all the way down. The suitable exposure may not be obtained if the surrounding  
brightness changes.  
• Faces may not be detected correctly when:  
– It is too dark or too bright.  
– Faces are partially hidden by sunglasses, masks, hats, etc.  
– The subjects are not facing the camera.  
• Smiles may not be detected correctly depending on the conditions.  
• You cannot use the Digital Zoom function.  
• You cannot change the zoom ratio when the Smile Shutter is in standby.  
19  
 
Viewing/deleting images  
Still image  
(Playback)  
button  
Zoom (W/T) lever  
Movie  
Speaker  
B/x  
Touch panel  
1Press  
(Playback) button.  
(Playback) when the camera is powered off, the camera is turned on automatically and  
If you press  
set to playback mode. To switch to the shooting mode, press (Playback) again.  
2Touch  
(previous) /  
(next) on the screen to select an image.  
Movie:  
Touch B to playback a movie.  
Fast forward/Rewind: m/M (Touch B to return to normal playback.)  
Volume control: Touch during movie playback, then adjust the volume with  
Touch [Exit] to turn off the volume control screen.  
/
.
Stop: Touch x.  
• You may not be able to play back some images shot using an earlier Sony model.  
Touch [HOME], then select [  
Folder View] from  
(View Images) to play back these images.  
[
To delete images  
1 Display the image you want to delete, then touch (Delete).  
2 Touch [OK].  
[
To view an enlarged image (playback zoom)  
Touch a still image while it is displayed to enlarge the corresponding area.  
v/V/b/B: Adjusts the position.  
: Changes the zoom scale.  
: Turns v/V/b/B on/off.  
[BACK]: Cancels playback zoom.  
• You can also enlarge the image by sliding the zoom (W/T) lever to the T side. Slide the lever to the W side  
to return.  
20  
     
[
To view an index screen  
Touch  
Touch  
(Index) to display the index screen.  
to display the previous/next page.  
/
To return to the single image screen, touch the thumbnail image.  
• Under default settings, the display is shown in Date View (when using a “Memory Stick Duo”) or Folder  
View (when using the internal memory). You can change the View Mode using  
HOME screen (page 24).  
(View Images) on the  
• If you touch [DISP] in index mode, you can set the number of images displayed in the index screen to 12  
or 20 images.  
[ To delete images in index mode  
1 Touch (Delete) while the index screen is displayed.  
2 Touch the thumbnail images you want to delete.  
mark is checked in the check box of the image.  
To cancel the deletion, touch the image again to deselect the mark.  
3 Touch  
, and then touch [OK].  
• To delete all the images in the selected date range or folder, select  
(All Images in Date Range) or  
(All In This Folder) from (Delete) in the menu screen, then touch [OK].  
GB  
[ To play back a series of images (Slideshow)  
1 Touch  
(Slideshow).  
2 Touch [Start].  
The music will change together with the [Effects]. You can also transfer and change the music  
to your desired music.  
To transfer and change the music, take the following steps.  
1 Touch [HOME]. Then select [ Music Tool] t [Download Music] in  
2 Install the software included in the CD-ROM (supplied) to your computer.  
3 Connect the camera and a computer with USB cable.  
(Slideshow) (pages 23, 24).  
4 Start up “Music Transfer” installed to your computer and change the music.  
For details on changing the music, refer to Help in “Music Transfer”.  
21  
[ To view images on TV  
Connect the camera to the TV with the cable for multi-use terminal (supplied).  
To audio/video input  
jacks  
To the multi connector  
Cable for multi-use terminal  
To view on HD (High Definition) TV, an HD Output Adaptor Cable (not supplied) is needed.  
• If you set the image size to [16:9], you can record images in the size that fills the entire screen of the HD  
TV.  
• You cannot view movies output in [HD(1080i)] signal format. Set [COMPONENT] to [SD] when  
shooting movies.  
22  
Learning the various functions – HOME/Menu  
Using the HOME screen  
The HOME screen is the gateway screen for all the functions of the camera, and can be called  
up regardless of the mode setting (shooting/viewing).  
1Touch [HOME] to display the HOME screen.  
Item  
Category  
HOME  
2Touch the category you want to set.  
GB  
3Touch the item in the category you want to set.  
Function Guide  
If the function guide is displayed,  
touch [OK] to confirm.  
[ When you select the  
(Manage Memory) or  
(Settings) category  
Guide  
1 Touch the item you want to change the settings.  
• If you select (Manage Memory), touch [ Memory Tool].  
2 Touch v/V to display the other setting items.  
• This operation only applies when (Settings) has been selected.  
3 Touch the setting item that you want to change, then touch [OK].  
4 Touch the desired setting value.  
• Touch [×] or [BACK] to return to the previous screen.  
23  
       
For details on the operation 1 page 23  
HOME items  
Touching [HOME] displays the following items. Only the available items are displayed on the  
screen. Details on each item are displayed in the guide at the bottom of the screen.  
Categories  
Shooting  
Items  
Shooting  
Date View  
Folder View  
Favorites  
View Images  
Slideshow  
Music Tool  
Slideshow  
Download Music  
Format Music  
Print  
Print  
Memory Tool  
Manage Memory  
Memory Stick Tool  
Format  
Create REC.Folder  
Copy  
Change REC.Folder  
Internal Memory Tool  
Format  
Main Settings  
Settings  
Main Settings 1  
Beep  
Function Guide  
Calibration  
Initialize  
Housing  
Smile demo mode  
Main Settings 2  
USB Connect  
Video Out  
COMPONENT  
TV TYPE  
Shooting Settings  
Shooting Settings 1  
AF Illuminator  
AF Mode  
Grid Line  
Digital Zoom  
Shooting Settings 2  
Auto Orientation  
Auto Review  
Clock Settings  
Language Setting  
24  
       
Using the menu items  
1Touch [MENU] to display the menu.  
Function Guide  
MENU  
• Different items will become visible depending on the selected mode.  
2Touch a desired menu item.  
• If the desired item is hidden, keep touching v/V until the item appears on the screen.  
GB  
3Touch a desired setting item.  
4Touch [OK] to turn off the menu.  
25  
 
For details on the operation 1 page 25  
Menu items  
The available menu items vary depending on the mode setting (shooting/viewing) and the  
shooting mode. Only the available items are displayed on the screen.  
Shooting menu  
Image Size  
Flash  
Selects the still image size in Easy Shooting mode.  
Selects the flash setting in Easy Shooting mode.  
Face Detection  
Selects the priority subject for adjusting the focus when using  
face detection.  
Smile Detection  
Selects the priority subject for the Smile Shutter function.  
Sets the level of sensitivity to detect smile.  
Smile Detection Sensitivity  
REC Mode  
Selects the continuous shooting method.  
Scene Recognition  
Automatically detects the shooting conditions and then takes  
the shot.  
EV  
Adjusts Exposure.  
Metering Mode  
Focus  
Selects the metering mode.  
Changes the focus method.  
White Balance  
Underwater White Balance  
Flash Level  
Adjusts the color tones.  
Adjusts the colors when shooting underwater.  
Adjusts the amount of flash light.  
Sets to reduce the red-eye phenomenon.  
Optimizes the brightness and contrast.  
Changes the vividness of the image or adds special effects.  
Selects the anti-blur mode.  
Red Eye Reduction  
DRO  
Color Mode  
SteadyShot  
Shooting Settings  
Selects the shooting settings.  
26  
     
For details on the operation 1 page 25  
Viewing menu  
(Date List)  
Selects the playback date.  
(Filter by Faces)  
Plays back images filtered to meet certain conditions.  
(Add / Remove  
Favorites)  
Registers images to Favorites or removes images from  
Favorites.  
(View Mode)  
Switches the View Mode.  
(Wide Zoom Display)  
Displays still images in 16:9.  
(Slideshow)  
(Retouch)  
Sets and executes a slideshow (consecutive playback).  
Retouches still images.  
(Paint)  
Paints on a still image and saves as a new image.  
Changes the image size according to usage.  
Deletes images.  
(Multi-Purpose Resize)  
(Delete)  
(Protect)  
Prevents accidental erasure.  
GB  
Adds a Print order mark on image that you want to print out.  
Prints images using a PictBridge compliant printer.  
Rotates a still image.  
(Print)  
(Rotate)  
(Select Folder)  
(Volume Settings)  
Selects the folder for viewing images.  
Adjusts the volume.  
27  
Enjoying your computer  
You can view images shot with the camera on a computer. By using the software in the CD-  
ROM (supplied), you can enjoy still images and movies from the camera more than ever. For  
details, refer to “Cyber-shot Handbook” in the CD-ROM (supplied).  
Supported Operating Systems for USB connection and application  
software “Picture Motion Browser” (supplied)  
For Windows users  
For Macintosh users  
USB connection  
Windows 2000 Professional SP4,  
Windows XP* SP2/Windows  
Vista*  
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1  
to v10.5)  
Application software  
“Picture Motion  
Browser”  
Windows 2000 Professional SP4,  
Windows XP* SP2/Windows  
Vista*  
not compatible  
* 64-bit editions and Starter (Edition) are not supported.  
• Your computer must be pre-installed with an OS listed above. OS upgrades are not supported.  
• If your OS does not support USB connections, copy images by inserting the “Memory Stick Duo” into the  
Memory Stick slot on your computer, or use a commercially available Memory Stick Reader/Writer.  
• For further details on the operating environment of “Picture Motion Browser” Cyber-shot application  
software, refer to “Cyber-shot Handbook.”  
28  
   
Viewing “Cyber-shot Handbook”  
“Cyber-shot Handbook” in the CD-ROM  
(supplied) explains how to use the camera  
in detail. Adobe Reader is required to view  
it.  
[ For Macintosh users  
1
Turn on your computer, and insert the CD-  
ROM (supplied) into the CD-ROM drive.  
2
3
Select the [Handbook] folder and copy  
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder  
to your computer.  
[ For Windows users  
1
Turn on your computer, and insert the CD-  
ROM (supplied) into the CD-ROM drive.  
The screen below appears.  
After copying is complete, double-click  
“Handbook.pdf”.  
GB  
When you click the [Cyber-shot Handbook]  
button, the screen for copying “Cyber-shot  
Handbook” appears.  
2
3
Follow the on-screen instructions to copy.  
• When you install “Cyber-shot Handbook”,  
the “Cyber-shot Step-up Guide” will be  
installed automatically.  
After the installation is complete, double-  
click the shortcut created on the desktop.  
29  
 
Indicators on the screen  
Touch [DISP] on the screen to change to  
the display selection screen (page 18).  
A
Display  
Indication  
Battery remaining  
[ When shooting still images  
Low battery warning  
Image size  
PictBridge connecting  
Smile Detection Sensitivity  
indicator/Number of  
images  
• The indicators are limited in  
Shooting) mode.  
(Easy  
Zoom scaling  
[ When shooting movies  
View Mode  
Filter by Faces  
Favorites  
Protect  
Print order (DPOF) mark  
Playback zoom  
[ When playing back  
B
Display  
Indication  
SteadyShot  
Recording folder  
Playback folder  
30  
 
C
Display  
Indication  
Display  
Indication  
96  
Number of recordable  
images  
AF range finder frame  
8/8  
Image number/Number of  
images recorded in selected  
folder  
00:25:05  
Recordable time (h:m:s)  
Recording/Playback Media  
(“Memory Stick Duo”,  
internal memory)  
Self-timer  
DRO  
PictBridge connecting  
Changing folder  
Database full  
Volume  
VOL.  
Scene Recognition  
C:32:00  
Self-diagnosis display  
Histogram  
appears when histogram  
display is disabled.  
Red-eye reduction  
Flash level  
GB  
Flash charging  
Recording mode  
D
Display  
Indication  
z
AE/AF lock  
NR slow shutter  
Shutter speed  
Aperture value  
ISO number  
Exposure Value  
Metering mode  
Flash  
Face Detection/Smile  
Detection  
125  
Metering Mode  
Focus  
F3.5  
ISO400  
+2.0EV  
AF illuminator  
Vibration warning  
Touch AF indicator  
Housing  
White balance  
White balance  
Macro/Close focus  
• Displayed when [Display  
Setup] is set to [Image  
Only].  
Color mode  
Flash mode  
• Displayed when [Display  
Setup] is set to [Image  
Only].  
31  
Display  
Indication  
Standby  
REC  
Standby a movie/Recording  
a movie  
0:12  
Recording time (m:s)  
Playback  
N
Playback bar  
Counter  
0:00:12  
101-0012  
Folder-file number  
2008 1 1  
9:30 AM  
Recorded date/time of the  
playback image  
32  
Battery life and memory capacity  
Battery life and number of images you can record/view  
The numbers shown in the following tables  
assume a fully charged battery pack  
(supplied) is used at an ambient  
temperature of 25°C (77°F). The numbers  
shown for images you can record/view are  
approximations and allow for changing of  
the “Memory Stick Duo” as necessary.  
Note that the actual numbers may be less  
than those indicated in the table depending  
on the conditions of use.  
[ When viewing still images  
Battery life (min.)  
No. of Images  
Approx. 4400  
Approx. 220  
• Viewing single images in order at about three  
second intervals  
[ Notes on the battery  
• Battery capacity decreases over time and  
through repeated use.  
• The battery life and the number of images you  
can record/view are decreased under the  
following conditions:  
[ When shooting still images  
Battery life (min.)  
No. of Images  
– The surrounding temperature is low.  
– The flash is used frequently.  
Approx. 130  
Approx. 260  
– The camera has been turned on and off many  
times.  
– The zoom is used frequently.  
• Shooting in the following situations:  
– [REC Mode] is set to [Normal].  
– [AF Mode] is set to [Single].  
GB  
– The brightness of LCD Backlight is set to up.  
– [AF Mode] is set to [Monitor].  
– [SteadyShot] is set to [Shooting].  
– Shooting once every 30 seconds.  
– [SteadyShot] is set to [Continuous].  
– The battery power is low.  
– The zoom is switched alternately between the  
W and T ends.  
– The Face Detect function is activated.  
– The flash strobes once every two times.  
– The power turns on and off once every ten  
times.  
• The measurement method is based on the CIPA  
standard.  
(CIPA: Camera & Imaging Products  
Association)  
• The battery life and the number of images do  
not change, regardless of image size.  
33  
     
Number of still images and recordable time of movies  
The number of still images and the length of time for movies may vary depending on the  
shooting conditions.  
Even if the capacity displayed on the media is the same as the one in the table below, the  
number of still images and the length of time for movies may be different.  
[ The approximate recordable number of still images  
(Units: Images)  
Internal  
“Memory Stick Duo” formatted with this camera  
Capacity memory  
Approx.  
128 MB 256 MB 512 MB  
1 GB  
246  
2 GB  
496  
4 GB  
982  
8 GB  
1973  
Size  
15 MB  
10M  
3
6
32  
51  
58  
92  
120  
190  
305  
2932  
121  
127  
489  
5M  
390  
625  
786  
1261  
12102  
500  
1556  
2497  
23956  
990  
3127  
5016  
48138  
1990  
2093  
8025  
3M  
10  
96  
3
81  
148  
1420  
58  
VGA  
782  
32  
6000  
248  
3:2(8M)  
16:9(7M)  
16:9(2M)  
4
34  
61  
261  
526  
1042  
3995  
16  
132  
236  
1001  
2018  
• The numbers of images listed assume [REC Mode] is set to [Normal].  
• When the number of remaining shootable images is greater than 9,999, the “>9999” indicator appears.  
• When an image was recorded using an earlier Sony model and is played back on the camera, the image  
may not appear in the actual image size.  
[ The approximate recordable time of movies  
The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times  
for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 10 minutes.  
(Units: hour : minute : second)  
Internal  
“Memory Stick Duo” formatted with this camera  
Capacity memory  
Approx.  
15 MB  
128 MB 256 MB 512 MB  
1 GB  
2 GB  
4 GB  
8 GB  
Size  
640(Fine)  
0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:10  
640(Standard) 0:00:40 0:05:50 0:10:30 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:40 6:01:00  
320 0:02:50 0:23:20 0:42:30 1:28:00 3:00:00 6:03:10 11:59:00 24:04:10  
• Movies with the size set to [640(Fine)] can only be recorded on a “Memory Stick PRO Duo”.  
• This camera does not support HD recordings or playbacks for movies.  
34  
   
Troubleshooting  
If you experience trouble with the camera, try the following solutions.  
1
Check the items below, and refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF).  
If a code such as “C/E:ss:ss” appears on the screen, refer to “Cyber-shot  
Handbook.”  
2
Remove the battery pack, wait for about one minute, re-insert the battery  
pack, then turn on the power.  
3
4
Initialize the settings (page 24).  
Consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility.  
Be aware that by sending the camera for repair, you give consent that the contents of the  
internal memory and Music files may be checked.  
GB  
Battery pack and power  
Cannot insert the battery pack.  
Insert the battery pack correctly by pressing and holding the battery eject lever open  
Cannot turn on the camera.  
After inserting the battery pack into the camera, it may take a few moments for the camera to  
power up.  
Insert the battery pack correctly (page 11).  
The battery pack is discharged. Insert charged battery pack (page 10).  
The battery pack is dead. Replace it with a new one.  
Use a recommended battery pack.  
The power turns off suddenly.  
If you do not operate the camera for about three minutes while the power is on, the camera  
turns off automatically to prevent wearing down the battery pack. Turn on the camera again  
The battery pack is dead. Replace it with a new one.  
35  
   
The remaining charge indicator is incorrect.  
This phenomenon occurs when you use the camera in an extremely hot or cold location.  
A discrepancy arose between the remaining charge indicator and the actual remaining battery  
charge. Fully discharge the battery pack once, then charge it to correct the indication.  
The battery pack is discharged. Insert the charged battery pack (page 10).  
The battery pack is dead. Replace it with a new one.  
The battery cannot be charged while inside the camera.  
You cannot charge the battery pack using the AC Adaptor (not supplied). Use the battery  
charger (supplied) to charge the battery.  
Shooting still images/movies  
Cannot record images.  
Check the free capacity of the internal memory or “Memory Stick Duo” (page 34). If it is full,  
do one of the following:  
Delete unnecessary images (page 20).  
Change the “Memory Stick Duo”.  
You cannot record images while charging the flash.  
When shooting a still image, set the shooting mode other than  
Set the shooting mode to when shooting movies.  
.
The image size is set to [640(Fine)] when recording movies. Do one of the following:  
Set the image size to other than [640(Fine)].  
Insert a “Memory Stick PRO Duo.”  
Vertical streaks appear when you are shooting a very bright subject.  
The smear phenomenon is occurring and white, black, red, purple or other streaks appear on  
the image. This phenomenon is not a malfunction.  
Viewing images  
Cannot play back images.  
Press  
(Playback) button (page 20).  
The folder/file name has been changed on your computer.  
Sony does not guarantee playback of image files on the camera if the files have been  
processed using a computer or recorded with another camera.  
The camera is in USB mode. Delete the USB connection.  
Playback is impossible if the Smile Shutter is in standby mode. Exit standby mode by  
pressing the shutter button all the way down.  
You may not be able to play back some images stored on the “Memory Stick Duo” shot using  
an earlier Sony model. Play such images in Folder View (page 24).  
This is caused by copying images on the PC to the “Memory Stick Duo” without using the  
“Picture Motion Browser”. Play such images in Folder View (page 24).  
36  
   
Precautions  
[ Do not use/store the camera in  
the following places  
[ On operating temperatures  
Your camera is designed for use under the  
temperatures between 0°C and 40°C (32°F and  
104°F). Shooting in extremely cold or hot places  
that exceed this range is not recommended.  
• In an extremely hot, cold or humid place  
In places such as in a car parked in the sun, the  
camera body may become deformed and this  
may cause a malfunction.  
• Under direct sunlight or near a heater  
The camera body may become discolored or  
deformed, and this may cause a malfunction.  
• In a location subject to rocking vibration  
• Near strong magnetic place  
• In sandy or dusty places  
Be careful not to let sand or dust get into the  
camera. This may cause the camera to  
malfunction, and in some cases this malfunction  
cannot be repaired.  
[ On moisture condensation  
If the camera is brought directly from a cold to a  
warm location, moisture may condense inside or  
outside the camera. This moisture condensation  
may cause a malfunction of the camera.  
If moisture condensation occurs  
Turn off the camera and wait about an hour for the  
moisture to evaporate. Note that if you attempt to  
shoot with moisture remaining inside the lens, you  
will be unable to record clear images.  
[ On the internal rechargeable  
[ On carrying  
backup battery  
Do not sit down in a chair or other place with the  
camera in the back pocket of your trousers or  
skirt, as this may cause malfunction or damage the  
camera.  
This camera has an internal rechargeable battery  
for maintaining the date and time and other  
settings regardless of whether the power is on or  
off.  
GB  
This rechargeable battery is continually charged  
as long as you are using the camera. However, if  
you use the camera for only short periods, it  
discharges gradually, and if you do not use the  
camera at all for about one month it becomes  
completely discharged. In this case, be sure to  
charge this rechargeable battery before using the  
camera.  
[ On cleaning  
Cleaning the LCD screen  
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit  
(not supplied) to remove fingerprints, dust, etc.  
Cleaning the lens  
Wipe the lens with a soft cloth to remove  
fingerprints, dust, etc.  
However, even if this rechargeable battery is not  
charged, you can still use the camera, but the date  
and time will not be indicated.  
Charging method of the internal  
rechargeable backup battery  
Cleaning the camera surface  
Clean the camera surface with a soft cloth slightly  
moistened with water, then wipe the surface with  
a dry cloth. To prevent damage to the finish or  
casing:  
Insert charged battery pack in the camera, and  
then leave the camera for 24 hours or more with  
the power off.  
– Do not expose the camera to chemical products  
such as thinner, benzine, alcohol, disposable  
cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.  
– Do not touch the camera with any of the above  
on your hand.  
– Do not leave the camera in contact with rubber  
or vinyl for a long time.  
37  
     
Specifications  
[Power, general]  
Camera  
Power: Rechargeable battery pack NP-BD1, 3.6 V  
[System]  
NP-FD1 (not supplied), 3.6 V  
AC-LS5K AC Adaptor (not supplied), 4.2 V  
Power consumption (during shooting):  
1.0 W  
Operating temperature: 0 to 40°C (32 to 104°F)  
Storage temperature: –20 to +60°C (–4 to +140°F)  
Dimensions: 94.0 × 59.3 × 21.4 mm  
(3 3/4 × 2 3/8 × 7/8 inches)  
(W/H/D, excluding protrusions)  
Mass (including NP-BD1 battery pack, paint pen  
and strap etc.):  
Image device: 7.7 mm (1/2.3 type) color CCD,  
Primary color filter  
Total pixel number of camera:  
Approx. 10.3 Megapixels  
Effective pixel number of camera:  
Approx. 10.1 Megapixels  
Lens:  
Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom lens  
f = 5.8 – 29.0 mm (33 – 165 mm (35 mm film  
equivalent))  
F3.5 (W) – F4.4 (T)  
Approx. 177 g (6.2 oz)  
Microphone: Monaural  
Speaker: Monaural  
Exif Print: Compatible  
Exposure control: Automatic exposure, Scene  
Selection (11 modes)  
White balance: Automatic, Daylight, Cloudy,  
Fluorescent 1,2,3, Incandescent, Flash  
PRINT Image Matching III: Compatible  
PictBridge: Compatible  
Underwater White Balance: Auto, Underwater  
1,2, Flash  
File format (DCF compliant):  
BC-CSD battery charger  
Power requirements: AC 100 V to 240 V,  
50/60 Hz, 2.2 W  
Output voltage: DC 4.2 V, 0.33 A  
Operating temperature: 0 to 40°C (32 to 104°F)  
Storage temperature: –20 to +60°C (–4 to +140°F)  
Dimensions: Approx. 62 × 24 × 91 mm (2 1/2 ×  
31/32 × 3 5/8 inches) (W/H/D)  
Mass: Approx. 75 g (2.7 oz)  
Still images: Exif Ver. 2.21 JPEG compliant,  
DPOF compatible  
Movies: MPEG1 compliant (Monaural)  
Recording media: Internal Memory  
(approx. 15 MB), “Memory Stick Duo”  
Flash: Flash range (ISO sensitivity  
(Recommended exposure Index) set to Auto):  
Approx. 0.1 to 3.5 m (4 inches to 11 feet  
5 7/8 inches) (W)/approx. 0.8 to 2.7 m (2 feet  
7 1/2 inches to 8 feet 10 3/8 inches) (T)  
[Input and Output connectors]  
Multi connector: Video output  
Audio output (Monaural)  
USB communication  
USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0  
compliant)  
Rechargeable battery pack  
NP-BD1  
Used battery: Lithium-ion battery  
Maximum voltage: DC 4.2 V  
Nominal voltage: DC 3.6 V  
Capacity: 2.4 Wh (680 mAh)  
[LCD screen]  
LCD panel:  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Wide (16:9), 8.8 cm (3.5 type) TFT drive  
Total number of dots: 230 400 (960 × 240) dots  
38  
 
Trademarks  
, “Cyber-shot” are trademarks  
of Sony Corporation.  
• “Memory Stick,”  
, “Memory Stick PRO,”  
, “Memory Stick Duo,”  
, “Memory Stick PRO  
, “Memory  
Duo,”  
Stick PRO-HG Duo,”  
, “Memory Stick  
Micro,” “MagicGate,” and  
are trademarks of Sony Corporation.  
• “PhotoTV HD” is a trademark of Sony  
Corporation.  
• “Info LITHIUM” is a trademark of Sony  
Corporation.  
• Microsoft, Windows, DirectX and Windows  
Vista are either registered trademarks or  
trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,  
Power Mac and eMac are trademarks or  
registered trademarks of Apple Inc.  
GB  
• Intel, MMX, and Pentium are trademarks or  
registered trademarks of Intel Corporation.  
• Adobe and Reader are either registered  
trademarks or trademarks of Adobe Systems  
Incorporated in the United States and/or other  
countries.  
• In addition, system and product names used in  
this manual are, in general, trademarks or  
registered trademarks of their respective  
developers or manufacturers. However, the ™  
or ® marks are not used in all cases in this  
manual.  
39  
[ Tratamiento de los equipos  
eléctricos y electrónicos al final  
de su vida útil (aplicable en la  
Unión Europea y en países  
europeos con sistemas de  
Español  
Nombre del producto: Cámara Digital  
Modelo: DSC-T300  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE  
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR  
ESTE EQUIPO.  
recogida selectiva de residuos)  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU  
APARATO PODRÍA ANULAR LA  
GARANTÍA.  
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica  
que el presente producto no puede ser tratado  
como residuos domésticos normales, sino que  
debe entregarse en el correspondiente punto de  
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al  
asegurarse de que este producto se desecha  
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las  
consecuencias negativas para el medio ambiente y  
la salud humana que podrían derivarse de la  
incorrecta manipulación en el momento de  
deshacerse de este producto. El reciclaje de  
materiales ayuda a conservar los recursos  
naturales. Para recibir información detallada sobre  
el reciclaje de este producto, póngase en contacto  
con el ayuntamiento, el punto de recogida más  
cercano o el establecimiento donde ha adquirido  
el producto.  
AVISO  
Para reducir el riesgo de incendio o  
descarga eléctrica, no exponga la  
unidad a la lluvia ni a la humedad.  
PRECAUCIÓN  
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo  
especificado. De lo contrario, es posible que se  
produzcan incendios o lesiones.  
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo,  
como la luz solar directa, el fuego o similares.  
Atención para los clientes en  
Europa  
Este producto se ha probado y cumple con la  
normativa que establece la Directiva EMC si se  
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros  
de longitud.  
[ Atención  
Los campos electromagnéticos a frecuencias  
específicas podrán influir en la imagen y el sonido  
de esta unidad.  
[ Aviso  
Si la electricidad estática o el electromagnetismo  
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),  
reinicie la aplicación o desconecte el cable de  
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.  
2
Tratamiento de las baterías al final  
de su vida útil (aplicable en la  
Unión Europea y en países  
[ Aviso para los clientes de países  
en los que se aplican las  
directivas de la UE  
europeos con sistemas de  
recogida selectiva de residuos)  
El fabricante de este producto es Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075, Japón. El representante autorizado en lo  
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a  
la seguridad de los productos es Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,  
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver  
cualquier asunto relacionado con el soporte  
técnico o la garantía, consulte las direcciones que  
se indican en los documentos de soporte técnico y  
garantía suministrados por separado.  
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica  
que la batería proporcionada con este producto no  
puede ser tratada como un residuo doméstico  
normal.  
Al asegurarse de que estas baterías se desechan  
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las  
consecuencias negativas para el medio ambiente y  
la salud humana que podrían derivarse de la  
incorrecta manipulación en el momento de  
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales  
ayuda a conservar los recursos naturales.  
En el caso de productos que por razones de  
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,  
sea necesaria una conexión permanente con la  
batería incorporada, esta batería solo deberá ser  
reemplazada por personal técnico cualificado para  
ello.  
ES  
Para asegurarse de que la batería será tratada  
correctamente, entregue el producto al final de su  
vida útil en un punto de recogida para el reciclado  
de aparatos eléctricos y electrónicos.  
Para las demás baterías, vea la sección donde se  
indica cómo quitar la batería del producto de  
forma segura. Deposite la batería en el  
correspondiente punto de recogida para el  
reciclado.  
Para recibir información detallada sobre el  
reciclaje de este producto o de la batería, póngase  
en contacto con el ayuntamiento, el punto de  
recogida más cercano o el establecimiento donde  
ha adquirido el producto.  
3
Índice  
Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/  
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y el software de  
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden  
4
Notas sobre la utilización de la cámara  
[ Copia de seguridad de la  
memoria interna y del “Memory  
Stick Duo”  
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire  
el “Memory Stick Duo” mientras está encendida  
la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán  
dañarse los datos de la memoria interna o el  
“Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una  
copia de seguridad para proteger sus datos.  
[ Notas sobre la pantalla LCD  
• La pantalla LCD está fabricada utilizando  
tecnología de muy alta precisión por lo que más  
del 99,99% de los píxeles son operativos para  
uso efectivo. Sin embargo, es posible que  
aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o  
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la  
pantalla LCD. Estos puntos son un resultado  
normal del proceso de fabricación, y no afectan  
a la grabación.  
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla  
LCD y se moja, seque inmediatamente la  
pantalla con un paño suave. Los líquidos  
dejados en la superficie de la pantalla LCD  
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal  
funcionamiento.  
[ Notas sobre la grabación/  
reproducción  
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación  
a modo de prueba para asegurarse de que la  
cámara está funcionando correctamente.  
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a  
prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea  
“Precauciones” (página 35) antes de utilizar la  
cámara.  
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua  
dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal  
funcionamiento. En algunos casos, la cámara no  
podrá ser reparada.  
[ Acerca de la compatibilidad de  
los datos de imagen  
ES  
• La cámara cumple con la norma universal DCF  
(Design rule for Camera File system)  
establecida por la JEITA (Japan Electronics and  
Information Technology Industries  
Association).  
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras  
luces intensas. Podrá ocasionar un mal  
funcionamiento de la cámara.  
• No utilice la cámara cerca de un lugar que  
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.  
De lo contrario, es posible que la cámara no  
pueda grabar o reproducir imágenes  
correctamente.  
• Sony no garantiza que la cámara pueda  
reproducir imágenes grabadas o editadas con  
otro equipo, ni que otros equipos puedan  
reproducir imágenes grabadas con la cámara.  
[ Aviso sobre los derechos de  
autor  
Los programas de televisión, películas, cintas de  
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos  
por copyright. La grabación no autorizada de tales  
materiales puede ir en contra de los artículos de  
las leyes de copyright.  
• La utilización de la cámara en lugares arenosos  
o polvorientos podrá ocasionar un mal  
funcionamiento.  
• Si se condensa humedad, elimínela antes de  
utilizar la cámara (página 35).  
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar  
un mal funcionamiento y no poder grabar  
imágenes. Además, el soporte de grabación  
podría quedar inutilizable o dañarse los datos de  
imagen.  
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.  
El calor de la emisión del flash podrá hacer que  
la suciedad en la superficie del flash se  
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una  
insuficiente emisión de luz.  
[ No hay compensación por daño  
del contenido o fallo de  
grabación  
Sony no compensará por no poder grabar o por la  
pérdida o daño del contenido grabado debido a un  
mal funcionamiento de la cámara o el soporte de  
grabación, etc.  
5
 
Preparativos  
Comprobación de los accesorios suministrados  
• Cargador de batería BC-CSD (1)  
• Cable USB, A/V para terminal de usos  
múltiples (1)  
• Correa para muñeca (1)  
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en  
EE. UU. y Canadá)  
• CD-ROM (1)  
– Software de aplicación de Cyber-shot  
– “Guía práctica de Cyber-shot”  
– “Guía avanzada de Cyber-shot”  
• Manual de instrucciones (este manual) (1)  
• Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la  
batería (1)  
• Lápiz de pintar (1)  
Acerca de la correa para muñeca  
Coloque la correa y pase la mano a través del  
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara y  
dañarse.  
Gancho  
Acerca del lápiz de pintar  
• Puede pintar o poner sellos sobre imágenes fijas  
con el lápiz de pintar.  
• Coloque el lápiz de pintar en la correa para  
muñeca (ver a la derecha).  
• No transporte la cámara agarrando del lápiz de  
pintar. La cámara podrá caerse.  
6
   
1 Preparación de la batería  
Para clientes en EE. UU. y  
Canadá  
Para clientes en países/regiones distintos de EE.  
UU. y Canadá  
Clavija  
Lámpara  
CHARGE  
Lámpara CHARGE  
Cable de alimentación  
1Inserte la batería en el cargador de batería.  
2Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared.  
ES  
Se ilumina la lámpara CHARGE, y comienza a efectuarse la carga.  
Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga (Carga normal).  
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté  
completamente cargada), la carga durará un poco más.  
[ Tiempo de carga  
Tiempo de carga completa  
Tiempo de carga normal  
Aprox. 220 min (minuto)  
Aprox. 160 min (minuto)  
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una  
temperatura de 25°C  
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.  
• Consulte la página 30 para conocer el número de imágenes que pueden grabarse.  
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.  
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la  
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si  
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación  
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.  
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y  
extraiga la batería del cargador de batería.  
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.  
7
   
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no  
suministrado)  
Tapa de la  
batería/“Memory  
Stick Duo”  
Con el lado del terminal  
orientado hacia el objetivo,  
inserte el “Memory Stick Duo”  
hasta que produzca un  
Palancade  
expulsión  
de la  
chasquido al encajar en su sitio.  
batería  
Abierto  
Cerrado  
Alinee la marca v de la ranura de la batería con  
la marca v del costado de la batería. Mantenga  
presionada la palanca de expulsión de la batería  
e inserte la batería.  
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.  
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado).  
3Inserte la batería.  
4Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.  
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”  
La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (aprox. 15 MB).  
8
   
[ Para comprobar la carga de batería restante  
Pulse el botón POWER para encender y compruebe la carga de batería restante en la pantalla  
LCD.  
Indicador  
de carga  
restante  
Estado  
Suficiente  
alimenta-  
ción  
Batería casi Batería  
Pocabatería, Cambie la batería con  
totalmente  
cargada  
medio llena la grabación/ una completamente  
reproduc-  
ción cesará  
pronto.  
cargada, o cargue la  
batería. (El indicador  
de aviso parpadea.)  
restante  
• Si utiliza la batería NP-FD1 (no suministrada), también podrá ver los minutos (  
indicador de batería restante.  
60 Min) después del  
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un minuto.  
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias.  
• Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 10).  
[ Para extraer la batería/“Memory Stick Duo”  
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.  
ES  
“Memory Stick Duo”  
Batería  
Asegúrese de que la lámpara de acceso  
no está encendida, después pulse el  
“Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.  
Deslice la palanca de expulsión de la  
batería.  
Asegúrese de no dejar caer la batería.  
• No extraiga nunca la batería/“Memory Stick Duo” cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto  
podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.  
• Utilice la batería NP-BD1 (suministrada) solamente con esta cámara.  
9
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj  
Objetivo  
Sostenga la  
parte mostrada  
en la ilustración  
y baje la tapa  
del objetivo.  
Botón POWER  
Tapa del  
objetivo  
La tapa del  
objetivo está  
compuesta de  
dos capas.  
No presione  
sobre la tapa  
interior.  
Panel táctil  
1Pulse el botón POWER o deslice la tapa del objetivo hacia abajo.  
• Tenga cuidado de no ejercer fuerza en la tapa del objetivo cuando la baje.  
2Ajuste el reloj tocando los botones en el panel táctil.  
1 Toque el formato de visualización de fecha deseado, después toque  
2 Toque cada elemento, después ajuste su valor numérico tocando v/V.  
3 Toque [OK].  
.
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “Picture Motion  
Browser” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.  
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.  
[ Para ajustar la fecha y la hora otra vez  
Toque [HOME], y después toque  
(Ajustes) t [ Ajustes del reloj] (páginas 20, 21).  
10  
   
[ Notas sobre cuando se conecta la alimentación  
• Una vez insertada la batería en la cámara, podrá llevar algo de tiempo hasta poder realizar operaciones.  
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos  
tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado  
automático).  
Acerca de los botones del panel táctil  
Realice ajustes en esta cámara tocando ligeramente los  
botones en la pantalla con el dedo.  
• Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla,  
toque v/V/b/B para cambiar la página.  
• Puede volver a la pantalla anterior tocando [BACK] o [×].  
• Al tocar [OK] se avanza a la pantalla siguiente.  
• Si toca la parte superior derecha de la pantalla durante la toma,  
desaparecerán momentáneamente los botones y los iconos. Los  
botones y los iconos reaparecerán cuando retire el dedo de la  
pantalla.  
Realice la calibración si la respuesta al tacto no es buena.  
1 Toque [HOME] y, en  
principales] t [Calibración].  
(Ajustes), seleccione [  
Ajustes  
ES  
2 Utilice el lápiz de pintar para tocar el centro de la marca ×  
visualizada en la pantalla.  
11  
Toma de imágenes  
Palanca del zoom (W/T)  
Botón del disparador  
Micrófono  
Flash  
Lámpara del  
autodisparador/Lámpara  
del captador de sonrisas  
Tapa del objetivo  
Rosca para trípode (parte inferior)  
1Abra la tapa del objetivo.  
2Sujete la cámara, con los codos presionados contra su cuerpo para que no  
se mueva.  
Sitúe el motivo en el  
centro del cuadro de  
enfoque.  
• Puede seleccionar el punto que quiere enfocar tocando la pantalla. Si se detecta una cara en la  
posición tocada se visualiza  
en la parte superior derecha de la pantalla y si se detecta un objeto  
distinto a la cara de una persona se visualiza  
.
3Tome la imagen con el botón del disparador.  
Cuando se toman imágenes fijas:  
1 Mantenga pulsado el botón del disparador en  
la mitad para enfocar.  
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea,  
suena un pitido, el indicador deja de parpadear y  
permanece iluminado.  
2 Pulse el botón del disparador a fondo.  
Indicador de bloqueo AE/AF  
Cuando se toman películas:  
Toque el botón de ajuste del modo de toma de imagen, después toque  
(páginas 13, 14).  
(Modo película)  
• La distancia de toma más corta es de aproximadamente 8 cm (W)/80 cm (T) (desde el objetivo).  
12  
 
Utilización del zoom:  
Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom y hacia el lado  
W para volver.  
Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/  
Macro/Pantalla  
Esta sección describe los botones básicos que aparecen en el panel táctil.  
Toque el botón, y cuando termine de hacer el ajuste, toque [OK].  
A Tamaño de imagen  
B Autodisparador  
C Modo de toma de imagen  
D Modo de flash  
E Macro/Enfoque de cerca  
F DISP (Configuración de visualización)  
[
Cambio del tamaño de imagen  
Toque el botón de ajuste del tamaño de imagen en la pantalla.  
ES  
Imagen fija  
: Para copias hasta A3+  
: Para copias hasta A4  
: Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm  
: Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail  
: Toma en relación de aspecto 3:2  
*: Para ver en HDTV e imprimir hasta A4  
*: Para ver en HDTV  
* Las imágenes tomadas con una relación de aspecto de 16:9 llenan toda la pantalla.  
Película  
(Fina): Toma película de calidad alta para ver en televisor  
(Estándar): Toma película de calidad normal para ver en televisor  
: Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-mail  
[
Utilización del autodisparador  
Toque el botón de ajuste del autodisparador en la pantalla.  
: Sin utilizar el autodisparador  
: Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo  
: Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo  
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un  
pitido hasta que se accione el obturador.  
13  
 
[
Cambio del modo de toma de imagen  
Toque el botón de ajuste del modo de toma de imagen en la pantalla.  
Ajuste  
automático  
Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado  
automáticamente.  
Programa  
automático  
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada  
automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la  
abertura). Puede hacer otros ajustes utilizando el menú.  
Los botones de ajuste para enfoque, modo de medición, ISO y EV  
aparecerán en la parte inferior de la pantalla.  
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de  
acuerdo con la escena.  
Selección escena  
Toma fácil  
Permite una toma fácil con indicadores fáciles de ver.  
Le permite grabar películas con audio.  
Modo película  
Selección escena  
Toque , después seleccione el modo deseado.  
Alta sensibilidad  
Toma imágenes sin flash incluso con poca iluminación.  
Captador de  
sonrisas  
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera  
automáticamente (página 16).  
Instantánea  
suave  
Toma imágenes con un ambiente más suave para retratos de  
personas, flores, etc.  
Paisaje  
Toma con el enfoque en un motivo distante.  
Retrato  
crepúsculo  
Toma imágenes nítidas de gente en un lugar oscuro sin perder el  
ambiente nocturno.  
Crepúsculo  
Playa  
Toma escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.  
Toma escenas de costas y riberas de lagos con el azul del agua  
capturado más vívidamente.  
Toma escenas de nieve en blanco más claramente.  
Toma fuegos artificiales en todo su esplendor.  
Nieve  
Fuegos  
artificiales  
14  
   
Toma imágenes submarinas en colores naturales cuando se usa con la  
caja resistente al agua.  
Submarino  
Toma objetos en movimiento en lugares brillantes.  
Obturador rápido  
[
Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas)  
Toque el botón de ajuste del modo de flash en la pantalla.  
: Flash automático  
Parpadea cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)  
: Flash forzado activado  
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)  
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera  
del alcance de la luz del flash.  
: Flash forzado desactivado  
[
Macro/Permitido enfocar de cerca (Toma de primeros planos)  
Toque el botón de ajuste de Macro/Enfoque de cerca en la pantalla.  
: Auto  
La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano.  
Normalmente, ponga la cámara en este modo.  
ES  
: Macro activado  
La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano.  
Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos.  
: Permitido enfocar de cerca  
Bloqueado en el lado W: Aprox. 1 a 20 cm  
[ Cambio de la visualización en pantalla  
Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a la pantalla de selección de visualización.  
Configuración de visualización: Esto establece si se muestran o no los botones y los iconos en la pantalla.  
Seleccione entre [Normal], [Simple] o [Sólo imag.].  
Histograma viszn.: Esto establece si se muestra o no el histograma en la pantalla.  
Brillo LCD: Esto establece el brillo de la luz de fondo.  
15  
 
Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas  
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.  
1Toque  
(Selección escena) para elegir el modo de toma y ajuste al modo  
(Captador de sonrisas) (página 14).  
2Pulse el botón del disparador a fondo para establecer el modo Detección  
sonrisas.  
El captador de sonrisas se pone en espera.  
Marca de detección de sonrisas/Número de imágenes  
Cuadro de detección de sonrisas (Naranja)  
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas  
Esto indica el nivel de sonrisa actual.  
Cada vez que el nivel de sonrisa alcanza la sensibilidad de detección de sonrisas ajustada  
(indicada mediante b), la cámara acciona automáticamente el obturador y graba hasta seis  
imágenes. Después de grabar la imagen, se ilumina la lámpara del captador de sonrisas.  
3Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para salir del modo Captador  
de sonrisas.  
• La toma utilizando el captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o la  
memoria interna se llene o cuando se hayan grabado seis imágenes.  
• Puede seleccionar el motivo que tendrá prioridad para detección de sonrisas con [Detección sonrisas]  
• Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Sensib detección sonrisas] (página 23).  
• Puede hacer que la cámara tome la imagen automáticamente cuando cualquier persona mostrada en el  
cuadro de detección de cara (Naranja) sonría una vez pulsado el botón del disparador a fondo.  
• La imagen podrá no estar enfocada si la distancia entre la cámara y el motivo cambia después de haber  
pulsado el botón del disparador a fondo. Es posible que no se obtenga la exposición adecuada si cambia el  
brillo del entorno.  
• Las caras podrán no ser detectadas correctamente cuando:  
– Esté muy oscuro o muy brillante.  
– Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.  
– Los motivos no estén mirando hacia la cámara.  
• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.  
• No se puede utilizar la función de zoom digital.  
• No podrá cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas esté en espera.  
16  
 
Visionado/borrado de imágenes  
Imagen fija  
Película  
Botón  
(Reproducción)  
Palanca del zoom  
(W/T)  
Altavoz  
B/x  
Panel táctil  
1Pulse el botón  
(Reproducción).  
Si pulsa  
(Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente  
y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse  
(Reproducción) otra vez.  
ES  
2Toque  
(anterior)/  
(siguiente) en la pantalla para seleccionar una  
imagen.  
Película:  
Toque B para reproducir una película.  
Avance rápido/Rebobinado: m/M (Toque B para volver a la reproducción normal.)  
Control del volumen: Toque  
durante la reproducción de película, después ajuste el volumen con  
/
.
Toque [Salir] para quitar la pantalla de control del volumen.  
Detener: Toque x.  
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes tomadas con un modelo Sony anterior.  
Toque [HOME], después seleccione [  
estas imágenes.  
Ver carpetas] en  
(Visionado de imágs.) para reproducir  
[
Para borrar imágenes  
1 Visualice la imagen que quiere borrar, y después toque (Borrar).  
2 Toque [OK].  
[
Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)  
Toque una imagen fija mientras está visualizada para ampliar el área correspondiente.  
v/V/b/B: Ajusta la posición.  
: Cambia la relación del zoom.  
: Pone/quita v/V/b/B.  
[BACK]: Cancela el zoom de reproducción.  
• También puede ampliar la imagen deslizando la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T. Deslice la  
palanca hacia el lado W para volver.  
17  
     
[
Para ver una pantalla de índice  
Toque  
Toque  
(Índice) para visualizar la pantalla de índice.  
para visualizar la página anterior/siguiente.  
/
Para volver a la pantalla de una sola imagen, toque la imagen en miniatura.  
• En los ajustes predeterminados, la visualización se muestra en Ver fecha (cuando se utiliza un “Memory  
Stick Duo”) o en Ver carpetas (cuando se utiliza la memoria interna). Puede cambiar el modo de  
visualización utilizando  
(Visionado de imágs.) de la pantalla HOME (página 21).  
• Si toca [DISP] en el modo de índice, podrá ajustar el número de imágenes visualizadas en la pantalla de  
índice a 12 ó 20 imágenes.  
[ Para borrar imágenes en el modo de índice  
1 Toque (Borrar) mientras está visualizada la pantalla de índice.  
2 Toque las imágenes en miniatura que quiere borrar.  
Se pone la marca  
en la casilla de verificación de la imagen.  
Para cancelar el borrado, toque la imagen otra vez para quitar la marca.  
3 Toque  
, y después toque [OK].  
• Para borrar todas las imágenes del rango de fecha o carpeta seleccionado, seleccione  
(Todas imágs de  
rango fecha) o  
(Todo En Esta Carpeta) de (Borrar) en la pantalla de menú, después toque [OK].  
[ Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas)  
1 Toque (Diapositivas).  
2 Toque [Inicio].  
La música cambiará junto con los [Efectos]. También puede transferir música y cambiarla con  
la música que desee.  
Para transferir y cambiar la música, siga los pasos indicados a continuación.  
1Toque [HOME]. Después seleccione [ Herramienta música] t [Desc música] en  
(páginas 20, 21).  
(Diapositivas)  
2Instale el software incluido en el CD-ROM (suministrado) en su ordenador.  
3Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB.  
4Inicie “Music Transfer” instalado en su ordenador y cambie la música.  
Para más detalles sobre cómo cambiar la música, consulte Ayuda en “Music Transfer”.  
18  
[ Para ver imágenes en un televisor  
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado).  
A las tomas de entrada  
Al conector múltiple  
de audio/vídeo  
Cable para terminal de usos múltiples  
Para ver en un televisor HD (Alta Definición), se necesita un cable de adaptador de salida HD  
(no suministrado).  
• Si ajusta el tamaño de imagen a [16:9], podrá grabar imágenes en el tamaño que llena toda la pantalla de  
un televisor HD.  
• No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] a [SD]  
cuando tome películas.  
ES  
19  
Familiarización con las diversas funciones –  
HOME/Menú  
Utilización de la pantalla HOME  
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser  
invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización).  
1Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME.  
Elemento  
Categoría  
HOME  
2Toque la categoría que quiere ajustar.  
3Toque el elemento que quiere ajustar en la categoría.  
Guía funciones  
Si la guía de funciones está  
visualizada, toque [OK] para  
confirmar.  
[ Cuando selecciona la categoría  
(Gestión de memoria) o  
(Ajustes)  
Guía  
1 Toque el elemento cuyos ajustes quiere cambiar.  
• Si selecciona (Gestión de memoria), toque [ Herrta. Memoria].  
2 Toque v/V para visualizar los otros elementos de ajuste.  
• Esta operación solamente es aplicable cuando ha sido seleccionado  
(Ajustes).  
3 Toque el elemento de ajuste que quiere cambiar, después toque [OK].  
4 Toque el valor de ajuste deseado.  
• Toque [×] o [BACK] para volver a la pantalla anterior.  
20  
       
Para más detalles sobre la operación 1 página 20  
Elementos de HOME  
Al tocar [HOME] se muestran los elementos siguientes. En la pantalla solamente se visualizan  
los elementos disponibles. Los detalles de cada elemento se muestran en la guía en la parte  
inferior de la pantalla.  
Categorías  
Toma de imagen  
Elementos  
Toma de imagen  
Ver fecha  
Ver carpetas  
Favoritos  
Visionado de imágs.  
Diapositivas  
Diapositivas  
Herramienta música  
Desc música  
Format músi  
Imprimir  
Imprimir  
Herrta. Memoria  
Her Memory Stick  
Formatear  
Gestión de memoria  
ES  
Crea CarpGrabación  
Copiar  
Camb. Carp. Grab  
Herr.memoria interna  
Formatear  
Ajustes principales  
Ajustes principales 1  
Pitido  
Ajustes  
Guía funciones  
Calibración  
Inicializar  
Envoltura  
ModoDemoSonrisa  
Ajustes principales 2  
Conexión USB  
Salida vídeo  
COMPONENT  
TIPO TV  
Ajustes de toma  
Ajustes toma de imagen 1  
Iluminador AF  
Cuadrícula  
Modo AF  
Zoom digital  
Ajustes toma de imagen 2  
Orient. autom.  
Revisión autom  
Ajustes del reloj  
Language Setting  
21  
       
Utilización de los elementos del menú  
1Toque [MENU] para visualizar el menú.  
Guía funciones  
MENU  
• Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.  
2Toque un elemento de menú deseado.  
• Si el elemento deseado está oculto, siga tocando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.  
3Toque un elemento de ajuste deseado.  
4Toque [OK] para quitar el menú.  
22  
 
Para más detalles sobre la operación 1 página 22  
Elementos del menú  
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de  
imagen/visualización) y del modo de toma de imagen. En la pantalla solamente se visualizan  
los elementos disponibles.  
Menú para tomar imágenes  
Tam imagen  
Flash  
Selecciona el tamaño de imagen fija en modo Toma fácil.  
Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil.  
Detección de cara  
Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el  
enfoque cuando se utiliza detección de cara.  
Detección sonrisas  
Selecciona el motivo que tiene prioridad para la función  
Captador de sonrisas.  
Sensib detección sonrisas  
Modo Grabación  
Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.  
Selecciona el método de toma continua.  
Reconocimiento de escena  
Detecta automáticamente las condiciones de toma y después  
toma la imagen.  
ES  
EV  
Ajusta la exposición.  
Modo medición  
Enfoque  
Selecciona el modo de medición.  
Cambia el método de enfoque.  
Balance Blanco  
Balance Blanco submarino  
Nivel flash  
Ajusta los tonos de color.  
Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas.  
Ajusta la cantidad de luz del flash.  
Reducción ojos rojos  
DRO  
Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.  
Optimiza el brillo y el contraste.  
Modo color  
Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.  
Selecciona el modo de toma estable.  
Selecciona los ajustes de toma de imagen.  
SteadyShot  
Ajustes de toma  
23  
     
Para más detalles sobre la operación 1 página 22  
Menú de visualización  
(Lista Fecha)  
Selecciona la fecha de reproducción.  
(Filtro por caras)  
Reproduce imágenes filtradas para reunir ciertas condiciones.  
Registra imágenes a Favoritos o quita imágenes de Favoritos.  
(Agregar/quitar  
Favoritos)  
(Modo visualización)  
(PantallaZoomAncho)  
(Diapositivas)  
Cambia el modo de visualización.  
Visualiza imágenes fijas en 16:9.  
Establece y ejecuta un pase de diapositivas (reproducción  
consecutiva).  
(Retocar)  
Retoca imágenes fijas.  
(Pintar)  
Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva.  
Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.  
Borra imágenes.  
(Múltiples tamaños)  
(Borrar)  
(Proteger)  
Previene el borrado accidental.  
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que se  
quiere imprimir.  
(Imprimir)  
Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con  
PictBridge.  
(Rotar)  
Gira una imagen fija.  
(Seleccionar carpeta)  
(Ajustes de volumen)  
Selecciona una carpeta para ver imágenes.  
Ajusta el volumen.  
24  
Disfrute de su ordenador  
Puede ver imágenes tomadas con la cámara en un ordenador. Utilizando el software del CD-  
ROM (suministrado), puede disfrutar de imágenes fijas y películas de la cámara más que  
nunca antes. Para más detalles, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” en el CD-ROM  
(suministrado).  
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y el software de  
aplicación “Picture Motion Browser” (suministrado)  
Para usuarios de Windows  
Para usuarios de Macintosh  
Conexión USB  
Windows 2000 Professional SP4,  
Windows XP* SP2 o Windows  
Vista*  
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1  
a v10,5)  
Software de aplicación  
“Picture Motion  
Browser”  
Windows 2000 Professional SP4,  
Windows XP* SP2 o Windows  
Vista*  
no compatible  
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.  
• Su ordenador deberá haberlo adquirido con un sistema operativo de los indicados arriba preinstalado. No  
se admiten sistemas operativos actualizados.  
ES  
• Si su sistema operativo no admite conexiones USB, copie imágenes insertando el “Memory Stick Duo” en  
la ranura de Memory Stick de su ordenador, o utilice una unidad de lectura/escritura de Memory Stick  
disponible en el comercio.  
• Para obtener más detalles sobre el entorno de operación del software de aplicación “Picture Motion  
Browser” de Cyber-shot, consulte “Guía práctica de Cyber-shot”.  
25  
   
Visualización “Guía práctica de Cyber-shot”  
El “Guía práctica de Cyber-shot” del CD-  
ROM (suministrada) explica cómo utilizar  
la cámara en detalle. Para verla se requiere  
Adobe Reader.  
[ Para usuarios de Macintosh  
1
2
3
Encienda su ordenador e inserte el CD-  
ROM (suministrado) en la unidad de CD-  
ROM.  
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie  
el “Handbook.pdf” almacenado en la  
carpeta [ES] a su ordenador.  
[ Para usuarios de Windows  
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-  
ROM (suministrado) en la unidad de CD-  
ROM.  
Después de haberse completado el  
copiado, haga doble clic en  
“Handbook.pdf”.  
Aparece la pantalla de abajo.  
Cuando haga clic en el botón [Cyber-shot  
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar  
la “Guía práctica de Cyber-shot”.  
2
3
Siga las instrucciones en pantalla para  
copiar.  
• Cuando instale la “Guía práctica de Cyber-  
shot”, se instalará la “Guía avanzada de  
Cyber-shot” automáticamente.  
Después de haberse completado la  
instalación, haga doble clic en el acceso  
directo creado en el escritorio.  
26  
 
Indicadores de la pantalla  
Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a  
la pantalla de selección de visualización  
[ Cuando se reproduce  
[ Cuando se toman imágenes fijas  
A
Visualización  
Indicación  
Batería restante  
• En el modo  
están limitados.  
(Toma fácil) los indicadores  
Aviso de poca batería  
Tamaño de imagen  
[ Cuando se toman películas  
ES  
Conexión PictBridge  
Indicador de sensibilidad de  
detección de sonrisas/  
Número de imágenes  
Relación del zoom  
Modo visualización  
Filtro por caras  
Favoritos  
Proteger  
27  
 
Visualización  
Indicación  
Visualización  
Indicación  
Marca de orden de  
impresión (DPOF)  
Envoltura  
Balance del blanco  
Zoom de reproducción  
B
Modo color  
Visualización  
Indicación  
SteadyShot  
Carpeta de grabación  
Carpeta de reproducción  
C
Visualización  
Indicación  
96  
Número de imágenes que se  
pueden grabar  
Cuadro del visor de rango  
AF  
8/8  
Número de imagen/Número  
de imágenes grabadas en la  
carpeta seleccionada  
00:25:05  
Tiempo que se puede  
grabar (h:min:s)  
Autodisparador  
DRO  
Soporte de grabación/  
reproducción (“Memory  
Stick Duo”, memoria  
interna)  
Base de datos llena  
Volumen  
VOL.  
Conexión PictBridge  
Cambio de carpeta  
C:32:00  
Visualización de  
autodiagnóstico  
Reconocimiento de escena  
Histograma  
aparece cuando la  
visualización del  
histograma está  
desactivada.  
Reducción del efecto ojos  
rojos  
Nivel de flash  
D
Carga del flash  
Modo de grabación  
Visualización  
Indicación  
z
Bloqueo AE/AF  
Obturación lenta con  
reducción de ruido (NR)  
Detección de cara/  
Detección sonrisas  
125  
Velocidad de obturación  
Valor de abertura  
Número ISO  
Modo medición  
Enfoque  
F3,5  
ISO400  
+2,0EV  
Valor de exposición  
Modo de medición  
Flash  
Iluminador AF  
Aviso de vibración  
Indicador del Toque AF  
28  
Visualización  
Indicación  
Balance del blanco  
Macro/Enfoque de cerca  
• Se visualiza cuando  
[Configuración de  
visualización] está ajustado  
a [Sólo imag.].  
Modo de flash  
• Se visualiza cuando  
[Configuración de  
visualización] está ajustado  
a [Sólo imag.].  
Espera  
GRABAR  
Puesta en espera de una  
película/Grabación de una  
película  
0:12  
Tiempo de grabación  
(min:s)  
N
Reproducción  
ES  
Barra de reproducción  
Contador  
0:00:12  
101-0012  
Número de carpeta-archivo  
2008 1 1  
9:30 AM  
Fecha/hora grabadas de la  
imagen de reproducción  
29  
Duración de la batería y capacidad de la  
memoria  
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver  
En los números mostrados en las tablas  
siguientes se asume que se utiliza una  
batería (suministrada) completamente  
cargada a una temperatura ambiente de  
25°C  
[ Cuando se ven imágenes fijas  
Duración de la batería  
N°. de imágenes  
(min (minuto))  
Aprox. 220  
Aprox. 4400  
Los números mostrados para imágenes que  
puede grabar/ver son aproximaciones y en  
ellos se tiene en cuenta el cambio del  
“Memory Stick Duo” según sea necesario.  
Tenga en cuenta que los números reales  
podrán ser inferiores a los indicados en la  
tabla dependiendo de las condiciones de  
utilización.  
• Viendo imágenes individuales en orden a  
intervalos de unos tres s (segundo)  
[ Notas acerca de la batería  
• La capacidad de la batería disminuye a medida  
que pasa el tiempo y con el uso repetido.  
• La duración de la batería y el número de  
imágenes que podrá grabar/ver se reducirán en  
las condiciones siguientes:  
– La temperatura del entorno es baja.  
– El flash es utilizado frecuentemente.  
[ Cuando se toman imágenes fijas  
Duración de la batería  
N°. de imágenes  
(min (minuto))  
– La cámara es encendida y apagada muchas  
veces.  
– El zoom es utilizado frecuentemente.  
Aprox. 130  
Aprox. 260  
– Se aumenta el brillo de la iluminación de  
fondo del LCD.  
• Tomando imágenes en las siguientes  
situaciones:  
– [Modo AF] está ajustado a [Monitor].  
– [SteadyShot] está ajustado a [Continuo].  
– La batería tiene poca potencia.  
– [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].  
– [Modo AF] está ajustado a [Sencillo].  
– [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].  
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).  
– Está activada la función Detección de cara.  
– Se cambia el zoom alternativamente entre los  
extremos W y T.  
– El flash destella una de cada dos veces.  
– La alimentación se activa y desactiva una vez  
cada diez veces.  
• El método de medición está basado en el  
estándar CIPA.  
(CIPA: Camera & Imaging Products  
Association)  
• La duración de la batería y el número de  
imágenes no cambiarán, independientemente  
del tamaño de la imagen.  
30  
     
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas  
El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas variarán dependiendo de  
las condiciones de la toma.  
Aunque la capacidad visualizada en el soporte sea igual que la de la tabla de abajo, el  
número de imágenes fijas y el tiempo de duración de las películas podrán ser diferentes.  
[ El número aproximado de imágenes fijas que se puede grabar  
(Unidades: Imágenes)  
Memoria  
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara  
Capacidad interna  
Aprox.  
128 MB 256 MB 512 MB  
1 GB  
246  
2 GB  
496  
4 GB  
982  
8 GB  
1973  
Tamaño  
15 MB  
10M  
3
6
32  
51  
58  
92  
120  
190  
305  
2932  
121  
127  
489  
5M  
390  
625  
786  
1261  
12102  
500  
1556  
2497  
23956  
990  
3127  
5016  
48138  
1990  
2093  
8025  
3M  
10  
96  
3
81  
148  
1420  
58  
VGA  
782  
32  
6000  
248  
3:2(8M)  
16:9(7M)  
16:9(2M)  
ES  
4
34  
61  
261  
526  
1042  
3995  
16  
132  
236  
1001  
2018  
• En el número de imágenes de la lista se asume que [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].  
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador  
“>9999”.  
• Cuando una imagen haya sido grabada utilizando un modelo Sony anterior y sea reproducida en la cámara,  
la imagen podrá no aparecer en el tamaño de imagen real.  
[ El tiempo aproximado de películas que se puede grabar  
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los  
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante  
10 min (minuto) aproximadamente.  
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))  
Memoria  
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara  
Capacidad interna  
Aprox.  
15 MB  
128 MB 256 MB 512 MB  
1 GB  
2 GB  
4 GB  
8 GB  
Tamaño  
640(Fina)  
0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:10  
640(Estándar) 0:00:40 0:05:50 0:10:30 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:40 6:01:00  
320 0:02:50 0:23:20 0:42:30 1:28:00 3:00:00 6:03:10 11:59:00 24:04:10  
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.  
• Esta cámara no admite grabaciones ni reproducciones HD para películas.  
31  
   
Solución de problemas  
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.  
1
Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”  
(PDF).  
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía  
práctica de Cyber-shot”.  
2
Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, vuelva a insertarla y,  
a continuación, conecte la alimentación.  
3
4
Inicialice los ajustes (página 21).  
Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada  
de Sony.  
Tenga presente que enviando la cámara para repararla, usted da consentimiento para que el  
contenido de la memoria interna y los archivos de música puedan ser comprobados.  
Batería y alimentación  
Resulta imposible insertar la batería.  
Inserte la batería correctamente presionando y manteniendo la palanca de expulsión de la  
batería abierta (página 8).  
Resulta imposible encender la cámara.  
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en  
responder.  
Inserte la batería correctamente (página 8).  
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 7).  
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.  
Utilice una batería recomendada.  
La alimentación se desconecta súbitamente.  
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la  
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.  
Encienda la cámara otra vez (página 10).  
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.  
32  
   
El indicador de carga restante es incorrecto.  
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.  
Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.  
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.  
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 7).  
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.  
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.  
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el  
cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.  
Toma de imágenes fijas/películas  
Resulta imposible grabar imágenes.  
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 31). Si  
está llena, realice uno de lo siguiente:  
Borre imágenes no necesarias (página 17).  
Cambie el “Memory Stick Duo”.  
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.  
Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el modo de toma de imagen a uno distinto de  
Ajuste el modo de toma de imagen a cuando tome películas.  
ES  
.
El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno  
de lo siguiente:  
Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].  
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.  
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.  
Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas,  
púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento.  
33  
 
Visualización de imágenes  
Resulta imposible reproducir imágenes.  
Pulse el botón  
(Reproducción) (página 17).  
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.  
Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido  
procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara.  
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.  
La reproducción no será posible si el Captador de sonrisas está en modo de espera. Salga del  
modo de espera pulsando botón del disparador a fondo.  
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick  
Duo” tomadas con un modelo Sony anterior. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas  
Esto ocurre cuando se copian imágenes del PC al “Memory Stick Duo” sin utilizar el “Picture  
Motion Browser”. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 21).  
34  
 
Precauciones  
[ No utilice o almacene la cámara  
en los siguientes lugares  
[ Acerca de la temperatura de  
funcionamiento  
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo  
Su cámara está diseñada para ser utilizada a  
temperaturas de entre 0°C y 40°C  
No se recomienda tomar imágenes en lugares  
extremadamente fríos o calurosos que excedan  
esta gama.  
En lugares tales como en un automóvil aparcado  
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se  
deforme y esto podrá ocasionar un mal  
funcionamiento.  
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa  
[ Acerca de la condensación de  
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o  
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal  
funcionamiento.  
• En un lugar expuesto a vibración basculante  
• Cerca de un lugar magnético fuerte  
• En lugares arenosos o polvorientos  
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la  
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un  
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos  
casos este mal funcionamiento no podrá  
repararse.  
humedad  
Si se traslada la cámara directamente de un lugar  
frío a uno cálido, es posible que la humedad se  
condense en el interior o el exterior de la cámara.  
Esta condensación de humedad podrá ocasionar  
un mal funcionamiento de la cámara.  
Si se produce condensación de humedad  
Apague la cámara y espere una h (hora)  
aproximadamente hasta que la humedad se  
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar  
imágenes quedando aún humedad en el interior  
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.  
[ Acerca del transporte  
No se siente en una silla u otro lugar con la  
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o  
falda, porque podrá ocasionar un mal  
[ Acerca de la batería interna de  
respaldo recargable  
ES  
funcionamiento de la cámara o dañarla.  
Esta cámara tiene una batería recargable interna  
para mantener la fecha y hora y otros ajustes  
independientemente de si la alimentación está  
conectada o desconectada.  
[ Acerca de la limpieza  
Limpieza de la pantalla LCD  
Esta batería recargable se carga continuamente  
siempre que está utilizando la cámara. Sin  
embargo, si utiliza la cámara solamente durante  
cortos períodos se descargará gradualmente, y si  
no la utiliza en absoluto durante un mes se  
descargará completamente. En este caso,  
asegúrese de cargar esta batería recargable antes  
de utilizar la cámara.  
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de  
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las  
huellas dactilares, el polvo, etc.  
Limpieza del objetivo  
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar  
huellas dactilares, polvo, etc.  
Limpieza de la superficie de la cámara  
Limpie la superficie de la cámara con un paño  
suave ligeramente humedecido con agua, después  
limpie la superficie con un paño seco. Para evitar  
dañar el acabado o la envoltura:  
– No exponga la cámara a productos químicos  
tales como diluyente, bencina, alcohol, paños  
desechables, repelente de insectos, bronceador  
o insecticida.  
Sin embargo, aunque esta batería recargable no  
esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la  
fecha y la hora no se indicarán.  
Método de carga de la batería interna de  
respaldo recargable  
Inserte la batería cargada en la cámara, y después  
deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la  
alimentación desconectada.  
– No toque la cámara con nada de lo de arriba en  
su mano.  
– No deje la cámara en contacto con goma o  
vinilo durante largo tiempo.  
35  
     
Especificaciones  
[Alimentación, general]  
Cámara  
Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V  
NP-FD1 (no suministrada), 3,6 V  
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),  
4,2 V  
Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W  
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C  
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C  
[Sistema]  
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,7 mm  
(tipo 1/2,3), Filtro de color primario  
Número total de píxeles de la cámara:  
Aprox. 10,3 Megapíxeles  
Número efectivo de píxeles de la cámara:  
Aprox. 10,1 Megapíxeles  
Objetivo:  
Dimensiones:  
94,0 × 59,3 × 21,4 mm (An/Al/Pr, excluyendo  
los salientes)  
Peso (incluyendo la batería NP-BD1, el lápiz de  
pintar y la correa para muñeca, etc.):  
Aprox. 177 g  
Micrófono: Monofónico  
Altavoz: Monofónico  
Exif Print: Compatible  
Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 5×  
f = 5,8 – 29,0 mm (33 – 165 mm (equivalente  
a película de 35 mm))  
F3,5 (W) – F4,4 (T)  
Control de exposición: Exposición automática,  
Selección de escena (11 modos)  
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,  
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,  
Flash  
PRINT Image Matching III: Compatible  
PictBridge: Compatible  
Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1,2,  
Flash  
Cargador de batería BC-CSD  
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V  
50/60 Hz 2,2 W  
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A  
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C  
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C  
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/  
Pr)  
Peso: Aprox. 75 g  
Formato de archivo (Cumple con DCF):  
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 cumple con  
JPEG, compatible con DPOF  
Películas: Cumple con MPEG1 (Monofónico)  
Soporte de grabación: Memoria interna  
(aprox. 15 MB), “Memory Stick Duo”  
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice  
de exposición recomendado) ajustado a  
Auto):  
Aprox. 0,1 a 3,5 m (W)/aprox. 0,8 a 2,7 m (T)  
[Conectores de entrada y salida]  
Conector múltiple: Salida de vídeo  
Salida de audio (Monofónico)  
Conmunicación USB  
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple  
con USB 2,0)  
Batería recargable NP-BD1  
Batería utilizada: Batería de litio-ión  
Tensión máxima: cc 4,2 V  
Tensión nominal: cc 3,6 V  
Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh)  
[Pantalla LCD]  
Panel LCD:  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Panorámico (16:9), unidad TFT 8,8 cm  
(tipo 3,5)  
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)  
puntos  
36  
 
Marcas comerciales  
, “Cyber-shot” son marcas  
comerciales de Sony Corporation.  
• “Memory Stick”,  
, “Memory Stick PRO”,  
, “Memory Stick Duo”,  
, “Memory Stick PRO  
, “Memory  
Duo”,  
Stick PRO-HG Duo”,  
, “Memory Stick  
Micro”, “MagicGate” y  
son  
marcas comerciales de Sony Corporation.  
• “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony  
Corporation.  
• “Info LITHIUM” es una marca comercial de  
Sony Corporation.  
• Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista  
son o bien marcas comerciales registradas o  
marcas comerciales de Microsoft Corporation  
en los Estados Unidos de América y/u otros  
países.  
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,  
Power Mac y eMac son marcas comerciales o  
marcas comerciales registradas de Apple Inc.  
• Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales  
o marcas comerciales registradas de Intel  
Corporation.  
ES  
• Adobe y Reader son marcas comerciales  
registradas o marcas comerciales de Adobe  
Systems Incorporated en los Estados Unidos de  
América y/u otros países.  
• Además, los nombres de sistemas y productos  
utilizados en este manual son, en general,  
marcas comerciales o marcas comerciales  
registradas de sus respectivos desarrolladores o  
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no  
se utilizan en todos los casos en este manual.  
37  
Additional information on this product and answers  
to frequently asked questions can be found at our  
Customer Support Website.  
En la página Web de atención al cliente puede  
encontrar información adicional sobre este producto  
y respuesta a las preguntas hechas con más  
frecuencia.  
Printed on 70% or more recycled paper using VOC  
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based  
ink.  
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando  
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto  
orgánico volátil (COV).  
Printed in Japan  

Yorkville Sound Car Speaker UCS1 User Manual
Victor 1210 3A User Manual
Sony HVL F43AM User Manual
Sony Handycam DCRSX85 User Manual
Sony DVW 700 User Manual
Sony CCD SC55 User Manual
Sony 4 105 930 1200000000#User Manual
Schumacher XI41DU User Manual
Samsung WB750 User Manual
Samsung VP M102 User Manual