3-229-053-11 (1)
FM/AM
Co m p a ct Disc
Pla ye r
US
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. CDX-MP450X Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/ connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/ raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/ conexiones suministrado.
CDX-MP450X
© 2001 Sony Corporation
Table of Contents
Notes on discs ........................................................... 4
About MP3 files ........................................................ 5
Location of controls .................................................. 6
Ot h e r Fu n ct io n s
Labeling the rotary commander ...................... 20
Using the rotary commander ........................... 21
Adjusting the sound characteristics ................ 22
Attenuating the sound ...................................... 22
Changing the sound and display settings ...... 23
Boosting the bass sound
Ge t t in g St a rt e d
Resetting the unit ................................................. 8
Detaching the front panel ................................... 8
Turning the unit on/off ....................................... 9
How to use the menu .......................................... 9
Setting the clock ................................................... 9
— D-bass ........................................................ 23
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Maintenance........................................................ 24
Dismounting the unit ........................................ 25
Specifications ...................................................... 26
Troubleshooting guide ...................................... 27
CD
Listening to a CD ............................................... 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play ............................................... 12
Playing tracks in random order
— Shuffle Play ............................................... 12
Creating a program
— Program Memory .................................... 12
MP3 file s
Listening to an MP3 file .................................... 14
Locating a folder and file by name .................. 15
Playing files repeatedly
— Repeat Play ............................................... 16
Playing files in random order
— Shuffle Play ............................................... 16
Creating a program
— Program Memory .................................... 16
Ra d io
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 18
Memorizing only the desired stations ............ 19
Receiving the memorized stations................... 19
3
If you use the discs explained below, the sticky
residue can cause the disc to stop spinning and
may cause malfunction or ruin your discs.
Notes on discs
A dirty or defective disc may cause sound
drop-outs during playback. To enjoy optimum
sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge, and to keep the
disc clean, do not touch the unlabeled surface.
Do not use second-hand or rental CDs that
have a sticky residue on the surface (for
example, from peeled-off stickers or from ink,
or glue leaking from under the stickers).
There are paste residue.
Ink is sticky.
Do not use rental CDs with old labels that are
beginning to peel off.
Do not stick paper or tape on the disc.
Stickers that are
beginning to peel aw ay,
leaving a sticky residue.
Do not use your discs with labels or stickers
attached.
Labels are attached.
Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air-ducts. Do not leave
discs in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in the
temperature inside the car.
No t e s o n CD-R a n d CD-RW d iscs
This unit can play the following discs:
Type of discs
Label on the disc
Audio CD
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc in the direction
of the arrows.
MP3 files
•Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this
unit.
•You cannot play a CD-R/CD-RW that is not
finalized*.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or antistatic
spray intended for analog discs.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
4
Th e p la yb a ck o rd e r o f t h e MP3 file s
About MP3 files
The playback order of the folders and files is as
follows:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a
sound sequence. The file is compressed to
about 1/10 of its original size. Sounds outside
the range of human hearing are compressed
while the sounds we can hear are not
compressed.
folder
1
1
MP3 file
2
2
No t e s o n d iscs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs (recordable CDs), and CD-RWs
(rewritable CDs).
4
5
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format.
7
You can use a disc recorded in Multi Session*2.
*1 ISO 9660 Format
The most common international standard
for the logical format of files and folders on
a CD-ROM.
There are several specification levels. In
Level 1, file names must be in the 8.3 format
(no more than eight characters in the name,
no more than three characters in the
extension “.MP3”) and in capital letters.
Folder names can be no longer than eight
characters. There can be no more than eight
nested folder levels. Level 2 specifications
allow file names up to 31 characters long.
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure the contents of the writing
software, etc.
5
8
6
3
3
4
6
7
8
9
*2 Multi Session
Tree 1
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 5
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and end at an
area called Lead-out. A Multi Session CD is
a CD having multiple sessions, with each
segment from Lead-in to Lead-out regarded
as a single session.
Notes
• A folder that does not include an MP3 file is
skipped.
• When you insert a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback.
We recommend that you make only one or two
trees for each disc.
• Maximum folder number: 255
Maximum file number: 999
Notes
• If MP3 files and Audio data are mixed in a disc,
the first identified file or data will be played
back.
• Except while formatting ISO 9660 level 1, folder
names or file names may not be displayed
correctly.
Tip
To specify a desired playback order, before the
folder or file name, input the order by number
(e.g., “01”, “02”), then record contents onto a disc.
(The order differs depending on the writing
software.)
• When naming, be sure to add the file extension
“.MP3” to the file name.
• If you put the extension “.MP3” to a file other
than MP3, the unit cannot recognize the file
properly and will generate random noise that
could damage your speakers.
5
Location of controls
CDX-MP450X
Refer to the pages listed for details.
1
D (D-BASS) button 23
2 Z (eject) button (located on the front
side of the unit, behind the front panel)
10, 14
3 MENU button 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 23
4 Volume control dial
5 MODE button 18, 19
6 Receptor for the card remote
commander
7 Display w indow
8 OPEN button 8, 10, 14, 24
9 ATT button 22
0 RESET button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 8
qk FLDR/PRESET +/– (cursor up/dow n)
buttons 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 23
qa OFF button* 7, 8, 9, 10, 14
qs SOUND button 22
qd SOURCE (Tuner/CD/MP3) button
ql SEEK –/+ (cursor left/right) buttons
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23
qf ENTER button
* Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r
w it h o u t ACC (a cce sso ry) p o sit io n o n
t h e ig n it io n ke y sw it ch
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
qg SCRL (auto scroll) button 11
Be sure to press (OFF) on the unit for tw o
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery wear.
qh DSPL (display mode change) button
10, 11, 14
qj Number buttons 19
(1)REP 12, 16
(2)SHUF 12, 16
(3)PGM 13, 17
6
Ca rd re m o t e co m m a n d e r RM-X114
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e ca rd
re m o t e co m m a n d e r co n t ro l t h e sa m e
fu n ct io n s a s t h o se o n t h is u n it .
DSPL
MODE
+
PRESET
1 DSPL button
+
DISC
2 MENU button
3 SOURCE button
4 SEEK (</,) buttons
5 SOUND button
6 OFF button
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
PRESET –
OFF
ATT
+
7 VOL (+/–) buttons
8 MODE button
VOL
–
9 LIST button
(does not function w ith this unit)
0 DISC/PRESET buttons
(used as FLDR/PRESET buttons for this
unit)
Note
A unit turned off by pressing (OFF) for two
seconds cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed or a disc is inserted to activate the unit
first.
qa ENTER button
qs ATT button
Re p la cin g t h e lit h iu m b a t t e ry
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
•Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
•Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
•Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
x
+ side up
7
At t a ch in g t h e fro n t p a n e l
Place the hole A in the front panel onto the
spindle B on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
A
B
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-
point pen.
RESET button
x
Note
Pressing the RESET button will erase the clock
setting and some memorised functions.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Notes
1 Press (OFF).
• Be careful not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel too hard against the
unit when attaching it.
2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right side, and pull out the left
side of the front panel.
• Do not press too hard or put excessive pressure
on the display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
1
2
Ca u t io n a la rm
If you turn the ignition key switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional power amplifier
and do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
Notes
• Do not put anything on the inner surface of the
front panel.
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
• If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
8
Turning the unit on/off
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Tu rn in g o n t h e u n it
Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For
details on operation, refer to page 10 (CD),
page 14 (MP3), and page 18 (radio).
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(FLDR/PRESET) repeatedly until “CLOCK”
appears.
Tu rn in g o ff t h e u n it
Press (OFF) to stop CD playback or FM/AM
reception (the key illumination and display
remain on).
Press (OFF) for two seconds to completely
turn the unit off.
1 Press (ENTER).
Note
If your car has no ACC position on the ignition key
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.
The hour indication flashes.
2 Press either side of (FLDR/PRESET) to
set the hour.
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a
menu.
To select, first enter the menu mode and
choose up/down ((+)/(–) of (FLDR/PRESET)),
or choose left/right ((–)/(+) of (SEEK)).
3 Press the (+) side of (SEEK).
(FLDR/PRESET)
(+): to select upw ards
The minute indication flashes.
4 Press either side of (FLDR/PRESET) to
set the minute.
(–): to select dow nw ards
(SEEK)
2 Press (ENTER).
(–): to select
leftw ards
(+): to select
rightw ards
The clock starts.
After the clock setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
In the initial setting, the clock indication appears
while the unit is turned off.
When the D.INFO mode is set to ON, the time is
always displayed (page 23).
9
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Each time you press (DSPL) during CD TEXT
disc playback, the item changes as follows:
CD
V
Track number/
Elapsed playback time
Listening to a CD
V
Disc name/Artist name*1
1 Press (OPEN) and insert the disc.
V
Track name*2
Labeled side up
1
*
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
for CD TEXT discs with the artist name.)
If the track name of a CD TEXT disc is not
prerecorded, “TRACK” and “NO NAME” appear
in the display.
Z
2
*
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start
playback.
Disc type Disc indication
Track number
Elapsed playing time
Wh e n t h e la st t ra ck o n t h e d isc is
o ve r
The track number indication returns to “1,”
and playback restarts from the first track of the
disc.
To
Press
Stop playback
Eject the disc
(OFF)
(OPEN) then Z
10
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
— Auto Scroll
— Automatic Music Sensor (AMS)
If the disc name, artist name, or track name on
a CD TEXT disc exceeds eight characters and
the Auto Scroll function is on, information
automatically scrolls across the display as
During playback, press either side of
(SEEK) momentarily for each track you
w ant to skip.
follows:
• The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected as the
display item).
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected as the
display item).
• The disc or track name appears depending on
the setting when you press (SOURCE) to select
CD TEXT disc.
To locate
preceding
tracks
To locate
succeeding
tracks
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck
— Manual Search
If you press (DSPL) to change the display
item, the disc or track name of the CD TEXT
disc is scrolled automatically whether you set
the function on or off.
During playback, press and hold either
side of (SEEK). Release w hen you have
found the desired point.
1 During playback, press (MENU).
2 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “A.SCRL-OFF” appears.
To search
backw ard
To search
forw ard
3 Press the (+) side of (SEEK) to select
“A.SCRL-ON.”
4 Press (ENTER).
Note
If “
” or “
” appears in the
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in
step 3.
display, you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
When (SCRL) is pressed, the displayed item
scrolls.
Note
For some CD TEXT discs with very many characters,
the following cases may happen:
— Some of the characters are not displayed.
— Auto Scroll does not work.
11
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
Creating a program
— Program Memory
You can choose your favorite tracks from a
disc, and create your own program to play
them in the order of your choice.
The program will be stored in the unit’s
memory. You can select up to 20 tracks for a
program.
During playback, press (1) (REP).
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “PGM-SET” appears.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select
“REP:OFF.”
2 Press (ENTER).
Program Edit mode
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
Playing track No. Program No.
During playback, press (2) (SHUF).
3 Press either side of (SEEK) repeatedly to
select the track.
4 Press (ENTER).
Shuffle Play starts.
x
To return to normal play mode, select
“SHUF:OFF.”
While creating a program, the display is
shown as above. Each time you press
(ENTER), the program number increases by
one.
5 To continue entering tracks, repeat steps
3 and 4.
6 When you finish entering tracks, press
(MENU) tw ice.
Notes
• “**FULL**” appears in the display if you try to
enter more than 20 tracks into a program.
• Repeat play and shuffle play will be suspended
until Program Edit mode is over.
12
Pla yin g t h e st o re d p ro g ra m
Ad d in g t ra cks t o t h e p ro g ra m
During playback, press (3) (PGM).
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “PGM-SET” appears.
2 Press (ENTER).
When adding a track to the end of a
program, skip step 3.
Program Play starts.
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program number
w here you w ant to insert a new track.
To return to normal play mode, select
“PGM -OFF.”
Note
“NO DATA” appears in the display if no track is
stored in the program.
Program No.
Era sin g a n e n t ire p ro g ra m
4 Press (SEEK) to select the new track.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “PGM-SET” appears.
5 Press (ENTER).
The selected track is inserted at that
program number, and the succeeding
tracks are renumbered.
2 Press (ENTER).
To continue inserting tracks, repeat steps 3
to 5.
3 Press the (–) side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “ERASE-ALL” appears.
6 Press (MENU) tw ice.
Note
Once all 20 slots have been filled, “**FULL**”
appears in the display, and you cannot insert more
tracks.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
Era sin g t ra cks in a p ro g ra m
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “PGM-SET” appears.
The entire program is erased.
5 Press (MENU) tw ice.
2 Press (ENTER).
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program w ith
the track number you w ant to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The selected track is erased, and the
succeeding tracks are renumbered.
5 Press (MENU) tw ice.
13
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Each time you press (DSPL) during playback,
the item changes as follows:
MP3 files
V
File number/
Elapsed playback time
Listening to an MP3 file
V
Folder name
1 Press (OPEN) and insert the disc.
V
File name
Labeled side up
Notes
Z
• Folder names and file names can be displayed
with up to 8 characters.
• The characters A - Z, 0 - 9, some symbols (“_ ,”
“–,” “/,” “<,” “>,” “*,” “ \ ,” and “+”) and space
can be displayed on this unit. All other characters
are displayed as “*.”
• Except while formatting ISO 9660 level 1, folder
names or file names may not be displayed
correctly.
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
• The file name does not correspond to the ID tag.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “MP3” appears to start
playback.
Disc type Disc indication
File number
Elapsed playing time
Wh e n t h e la st file o n t h e d isc is
o ve r
The file number indication returns to “1,” and
playback restarts from the first file of the disc.
To
Press
(OFF)
(OPEN) then Z
Stop playback
Eject the disc
Notes
• If a disc with no MP3 files is inserted, “CD”
appears in the Disk type display to start playback
but there will be no sound.
• Before playing a file, this unit reads all file and
folder information on the disc. Depending on
the file structure, it may take more than a
minute before play begins. During this time,
“READING” is displayed. Please wait for play to
start automatically when the reading is
complete.
14
Lo ca t in g a sp e cific fo ld e r
— Folder search
Locating a folder and file
by name
During playback, press either side of
(FLDR/PRESET) momentarily for each
folder you w ant to skip.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “PATH” appears.
To locate succeeding
folders
2 Press (ENTER).
The file name appears in the display.
To locate preceding
folders
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until you find the desired
folder.
Lo ca t in g a sp e cific file
— Automatic Music Sensor (AMS)
4 Press either side of (SEEK) repeatedly
until you find the desired file.
During playback, press either side of
(SEEK) momentarily for each file you
w ant to skip.
5 Press (ENTER) to play the file.
Note
A folder that does not include an MP3 file is not
selected.
To locate
preceding
files
To locate
succeeding
files
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a file
— Manual file search
During playback, press and hold either
side of (SEEK). Release w hen you have
found the desired point.
While pressing (SEEK), the sound is cut.
To search
backw ard
To search
forw ard
Notes
• A folder that does not include an MP3 file is not
selected.
• If “
” or “
” appears in the
display, you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
15
Playing files repeatedly
— Repeat Play
Creating a program
— Program Memory
•REP:1 – to repeat a file.
You can choose your favorite files from a disc,
and create your own program to play them in
the order of your choice.
The program will be stored in the unit’s
memory. You can select up to 20 files for a
program.
•REP:FLDR – to repeat the files in the folder.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
B REP:1
B REP:FLDR
REP:OFF b
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “PGM-SET” appears.
2 Press (ENTER).
Program Edit mode
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select
“REP:OFF.”
Playing file No. Program No.
3 Press either side of (SEEK) repeatedly to
select the file.
Playing files in random
order — Shuffle Play
4 Press (ENTER).
•SHUF:1 – to play the files on the disc in
random order.
•SHUF:FLDR – to play the files in the folder in
random order.
x
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
B SHUF:1
B SHUF:FLDR
While creating a program, the display is
shown as above. Each time you press
(ENTER), the program number increases by
one.
SHUF:OFF b
5 To continue entering files, repeat steps 3
and 4.
Shuffle Play starts.
6 When you finish entering files, press
(MENU) tw ice.
To return to normal play mode, select
“SHUF:OFF.”
Notes
• The folder cannot be selected while creating a
program.
• “**FULL**” appears in the display if you try to
enter more than 20 files into a program.
• Repeat play and shuffle play will be suspended
until Program Edit mode is over.
16
Pla yin g t h e st o re d p ro g ra m
Ad d in g file s t o t h e p ro g ra m
During playback, press (3) (PGM).
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “PGM-SET” appears.
2 Press (ENTER).
When adding a file to the end of a program,
skip step 3.
Program Play starts.
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program
number w here you w ant to insert a new
file.
To return to normal play mode, select
“PGM -OFF.”
Note
“NO DATA” appears in the display if no file is
stored in the program.
Era sin g a n e n t ire p ro g ra m
Program No.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “PGM-SET” appears.
4 Press either side of (SEEK) repeatedly to
select the new file.
5 Press (ENTER).
2 Press (ENTER).
The selected file is inserted at that program
number, and the succeeding files are
renumbered.
3 Press the (–) side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “ERASE-ALL” appears.
To continue inserting files, repeat steps 3 to
5.
6 Press (MENU) tw ice.
Note
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
Once all 20 slots have been filled, “**FULL**”
appears in the display, and you cannot insert more
files.
continue to next page t
The entire program is erased.
5 Press (MENU) tw ice.
17
Era sin g file s in a p ro g ra m
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “PGM-SET” appears.
Radio
2 Press (ENTER).
Memorizing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program w ith
the file number you w ant to erase.
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorizes them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and
AM2).
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The selected file is erased, and the
succeeding files are renumbered.
Ca u t io n
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
5 Press (MENU) tw ice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
Tuner y CD/MP3
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1
AM2 b
B FM2
B FM3
AM1 b
3 Press (MENU), then press either side of
(FLDR/PRESET) repeatedly until “BTM”
appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
• If a CD is not in the unit, only the tuner band
appears even if you press (SOURCE).
18
Memorizing only the
desired stations
Receiving the memorized
stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6
each for AM1 and AM2) in the order of your
choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
w hich the desired station is stored.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Tip
Press either side of (FLDR/PRESET) to receive the
stations in the order they are stored in the
memory (Preset Search Function).
3 Press either side of (SEEK) to tune in the
station that you w ant to store on the
number button.
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t
st a t io n
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) for tw o seconds until “MEM”
appears.
Press either side of (SEEK) to search for
the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK)
repeatedly until the desired station is
received.
The number button indication appears in
the display.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(MENU), then press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “LOCAL” (local seek mode) is
displayed. Then press the (+) side of (SEEK) to
select “LOCAL-ON.” Press (ENTER).
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
Tips
• When you select the “LOCAL-ON” setting,
“L.SEEK” appears while the unit is searching for
a station.
• If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold either side of
(SEEK) until the desired frequency appears
(manual tuning).
continue to next page t
19
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r
— Monaural Mode
Other Functions
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “MONO-OFF” appears.
You can also control the unit with a rotary
commander (optional).
2 Press the (+) side of (SEEK) until
“MONO-ON” appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
Labeling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
3 Press (ENTER).
To return to normal mode, select
“MONO-OFF” in step 2.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
20
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e
co n t ro l (t h e FLDR/PRESET co n t ro l)
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
By p re ssin g b u t t o n s
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)
Push in and rotate the control to:
•Receive the stations memorized on the
number buttons.
(SOURCE)
•Select the folder.
(MODE)
Ot h e r o p e ra t io n s
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (ATT) to
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follow s:
attenuate the
sound.
Tuner y CD/MP3
During radio reception, each time you
press (MODE), the band changes as
follow s:
Press (OFF) to
turn off the unit.
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
By ro t a t in g t h e co n t ro l
(t h e SEEK co n t ro l)
Press (SOUND) to
adjust the sound menu.
Press (DSPL) to display
the band or disc type/file name/
folder name/CD TEXT/clock.
Tip
If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for two
seconds to turn off the clock indication after
turning off the engine.
Rotate the control momentarily and
release it to:
continue to next page t
•Locate a specific track/file on a disc.
Rotate and hold the control until you
locate the specific point in a track/file,
then release it to start playback.
•Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
21
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
To increase
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
1 Select the item you w ant to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right)
t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary
commander, press (SOUND) and rotate the
VOL control.
Note
Adjust within three seconds after selecting the
item.
Press (SOUND) for tw o seconds w hile
pushing the VOL control.
Tip
Attenuating the sound
You can also change the operative direction of
these controls with the unit. (See “Changing the
sound and display settings” on page 23).
Press (ATT) on the front panel or on the
rotary commander or card remote
commander.
“ATT-ON” lights up for a while.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
22
Changing the sound and
display settings
Boosting the bass sound
— D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass
sound.
The following items can be set:
The D-bass function boosts the low and high
frequency signal with a sharper curve than
conventional bass boost.
You can hear the bass line more clearly even
while the vocal volume remains the same. You
can emphasize and adjust the bass sound
easily with the D-BASS button.
SET (se t t in g )
•CLOCK (page 9)
•BEEP — to turn the beeps on or off.
•RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the controls of the
rotary commander.
— Select “NORM” to use the rotary
commander as the factory-set position.
— Select “REV” when you mount the rotary
commander on the right side of the
steering column.
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-3
D.BASS-1
D.BASS-2
D.BASS-1
DIS (d isp la y)
0dB
•D.INFO (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time
(ON).
Frequency (Hz)
•M.DSPL (Motion Display) — to turn the
motion display on or off.
Ad ju st in g t h e b a ss cu rve
Press (D) (D-BASS) repeatedly until the
desired bass level (1, 2, or 3) appears in
the display.
•A.SCRL (Auto scroll) (page 11).
Note
If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep sound will
be disabled.
To cancel, select “D.BASS-OFF.”
Note
If the bass sound becomes distorted, select a less
effective setting of “D.BASS” or adjust the volume.
1 Press (MENU).
2 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until the desired item
appears.
Each time you press the (–) side of
(FLDR/PRESET), the item changes as
follows:
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL
t A.SCRL
Note
The displayed item will differ depending on
the source.
Tip
You can easily switch among categories (“SET,”
“DIS,” “EDT” (edit mode), and “P/M” (play
mode)) by pressing either side of
(FLDR/PRESET) for two seconds.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select the
desired setting (Example: “ON” or
“OFF”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
23
Cle a n in g t h e co n n e ct o rs
Additional
Information
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (OPEN), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Maintenance
Fu se re p la ce m e n t
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Main unit
Back of the front panel
Fuse (10 A)
Notes
• For safety, turn off the engine before cleaning
the connectors, and remove the key from the
ignition switch.
Wa rn in g
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
24
Dismounting the unit
1 Press the clip inside the front cover w ith
a thin screw driver, and gently pry the
front cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screw driver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out
the left side of the unit until the catch
clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
25
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
19 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 1% total harmonic distortion.
Ot h e r sp e cifica t io n s
CD p la ye r se ct io n
Po w e r a m p lifie r se ct io n
System
Compact disc digital audio
system
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
Laser Diode Properties
Material
Wavelength
Emission Duration
Laser output power
90 dB
Speaker impedance
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
4 – 8 ohms
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Ge n e ra l
GaAlAs
780 nm
Continuous
Less than 44.6 µW*
Outputs
Inputs
Audio outputs (front/rear)
Power antenna relay
control lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
* This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block.
Antenna input connector
Remote controller input
connector
Bass 9 dB at 100 Hz
Treble 9 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 178 × 50 × 183 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.)
(w/h/d)
Approx. 182 × 53 × 162 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)
(w/h/d)
Approx. 1.2 kg (2lb. 10oz.)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Card remote commander
RM-X114
Tu n e r se ct io n
FM
Tuning range
Antenna terminal
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
Tone controls
87.5 – 107.9 MHz
External antenna connector
Power requirements
Dimensions
9 dBf
75 dB at 400 kHz
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Mounting dimensions
Harmonic distortion at 1 kHz
0.7 % (stereo),
0.4 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Mass
Supplied accessories
Separation
Frequency response
AM
Tuning range
Antenna terminal
530 – 1,710 kHz
External antenna connector
Optional accessory
Rotary commander
RM-X4S
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Design and specifications are subject to change
without notice.
26
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
Ge n e ra l
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
No sound.
•Cancel the ATT function.
•Set the fader control to the center position for two-speaker
system.
•Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
The contents of the memory
have been erased.
•The power cord or battery has been disconnected.
•The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
Indications do not appear in the Remove the front panel and clean the connectors. See
display.
“Cleaning the connectors” (page 24) for details.
No beep sound.
•The beep sound is cancelled (page 23).
•If you connect an optional amplifier and do not use the built-
in amplifier, the beep sound will be deactivated.
CD/MP3 file s p la yb a ck
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
A disc cannot be loaded.
•Another CD is already loaded.
•The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong
way.
Playback does not begin.
Defective or dirty CD.
MP3 files cannot be played
back.
•Recording was not performed according to the ISO 9660 level
1 or level 2 format, or the Joliet or Romeo in the expansion
format.
•The file extension “.MP3” is not added to the file name.
•Files are not stored in MP3 format.
MP3 files take longer to play
back than others.
After the unit reads all files on the disc, playback may take
more time than usual if:
– the number of folders or files on the disc is very large.
– the folder and file organization structure is very complex.
A disc is automatically ejected.
CD w ill not be ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C (122°F).
You have closed the front panel or pushed the disc forcibly
into the unit while the unit was ejecting the disc after you
pressed Z.
t Press the RESET button.
The operation buttons do not
function.
Press the RESET button.
The sound skips due to
vibration.
•The unit is installed at an angle of more than 60°.
•The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
•Defective or dirty CD.
•The CD-R/CD-RW has been damaged.
continue to next page t
27
Ra d io re ce p t io n
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
Preset tuning is not possible.
•Store the correct frequency in the memory.
•The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. Connect a power antenna control lead (blue) or accessory
The sound is hampered by
noises.
power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s
antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM
antenna in the rear/side glass).
Automatic tuning is not
possible.
The broadcast signal is too weak.
t Use manual tuning.
The “ST” indication flashes.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak.
t Set to the MONO mode (page 20).
A program broadcast in stereo
is heard in monaural.
The unit is in MONO mode.
t Cancel MONO mode (page 20).
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
28
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil vous permet d’exploiter de multiples
fonctions d’utilisation à l’aide de l’accessoire
de commande ci-dessous:
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
Accessoires fournis
Mini-télécommande RM-X114
Accessoire en option
Satellite de commande RM-X4S
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Co n d e n sa t io n d ’h u m id it é
Les jours de pluie et dans les régions très
humides, il se peut que de l’humidité se
condense sur les lentilles à l’intérieur de
l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement. Si c’est le cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
que l’humidité se soit évaporée.
Po u r co n se rve r u n so n d e h a u t e
q u a lit é
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de
votre équipement audio, veillez à ne pas
renverser de jus ou d’autres boissons sur
l’appareil et le CD. Les résidus de sucre sur cet
appareil ou un CD risquent d’encrasser les
lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la
qualité du son ou d’empêcher la reproduction
du son.
2
Table des matières
Remarques sur les disques ...................................... 4
A propos des fichiers MP3 ...................................... 5
Emplacement des commandes ............................... 6
Au t re s fo n ct io n s
Etiquetage du satellite de télécommande ....... 20
Utilisation du satellite de commande ............. 21
Réglage des caractéristiques du son ................ 22
Coupure du son .................................................. 22
Modification des réglages du son et de
l’affichage ....................................................... 23
Renforcement des graves
Pré p a ra t io n
Réinitialisation de l’appareil ............................... 8
Dépose de la façade ............................................. 8
Mise sous/ hors tension de l’appareil ................ 9
Comment utiliser le menu .................................. 9
Réglage de l’horloge ............................................ 9
— D-bass ........................................................ 23
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Entretien .............................................................. 24
Démontage de l’appareil ................................... 25
Spécifications ...................................................... 26
Dépannage .......................................................... 27
CD
Ecouter un CD .................................................... 10
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ......................................... 12
Lecture plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ....................................... 12
Création d’un programme
— Mémoire programmée ............................ 12
Fich ie rs MP3
Ecoute d’un fichier MP3 .................................... 14
Localisation d’un dossier et d’un fichier par
leur nom ......................................................... 15
Lecture répétée de fichiers
— Lecture répétée ......................................... 16
Lecture des fichiers en ordre aléatoire
— Lecture aléatoire ....................................... 16
Création d’un programme
— Mémoire programmée ............................ 16
Ra d io
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
......................................................................... 18
Mémorisation de stations déterminées ........... 19
Réception des stations présélectionnées ......... 19
3
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,
le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de
la rotation du disques et d’entraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager vos
disques.
Remarques sur les disques
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour bénéficier d’un son optimal,
saisissez les disques par les bords, pour que les
disques restent propres, n’en touchez jamais la
surface.
N’utilisez pas de disques de seconde main ou
de location qui présentent des résidus adhésifs
à la surface (par exemple d’étiquettes décollées
ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle.
L’encre colle.
N’utilisez pas de CD de location avec
d’anciennes étiquettes qui commencent à se
décoller.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
Les étiquettes qui
commencent à se
décoller laissent des
résidus adhésifs.
N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes
ou des autocollants apposés dessus.
Gardez vos disques dans leur boîtier ou dans
leur étui de rangement lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
N’exposez pas les disques directement à la
lumière du soleil ou à des sources de chaleur
comme des conduites d’air chaud. Ne laissez
pas les disques dans une voiture stationnée en
plein soleil car la température pourrait
considérablement augmenter dans l’habitacle.
Les étiquettes sont fixées.
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s CD-R e t
CD-RW
Cet appareil peut lire les disques suivants :
Etiquette figurant sur
Type de disques
le disque
CD audio
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage en option. Essuyez
chaque disque dans le sens indiqué par les
flèches.
Fichiers MP3
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
• Certains CD-R/ CD-RW (selon l’équipement
utilisé pour leur enregistrement ou l’état du
disque) ne peuvent pas être lus avec cet
appareil.
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R/ CD-RW
non finalisé*.
Les disques n’ayant pas une forme standard
(par exemple cœur, carré, étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Si vous essayez
de les lire, cela risque d’endommager
* Procédé nécessaire pour qu’un disque CD-R/CD-
RW enregistré puisse être lu sur le lecteur de CD
audio.
l’appareil. N’utilisez pas de tels disques.
4
• Si vous donnez l’extension “.MP3” à un fichier
autre que MP3, l’appareil ne peut pas
reconnaître le fichier correctement et générera
un bruit blanc sub-audio qui pourrait
endommager vos enceintes.
A propos des fichiers MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une
technologie et un format standard de
compression d’une séquence sonore. Le fichier
est compressé à environ 1/ 10 de sa taille
d’origine. Les sons qui ne sont pas audibles
par l’oreille humaine sont compressés tandis
que les sons que nous pouvons entendre ne le
sont pas.
Ord re d e le ct u re d e s fich ie rs MP3
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant :
dossier
1
1
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s
fichier
MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur des CD-ROM, des CD-R (CD
enregistrables) et des CD-RW (CD
réinscriptibles).
2
2
Le disque doit être au format ISO 9660*1
niveau 1 ou niveau 2 ou au format d’extension
Joliet ou Romeo.
4
5
Vous pouvez utiliser un disque enregistré en
Multi Session*2.
*1 Format ISO 9660
Norme internationale la plus courante pour
le format logique des fichiers et des dossiers
sur un CD-ROM.
7
5
8
Il existe plusieurs niveaux de spécifications.
Pour le niveau 1, les noms de fichiers
doivent être au format 8.3 (huit caractères
maximum pour le nom, trois caractères
maximum pour l’extension “.MP3”) et en
lettres majuscules. Les noms de dossiers ne
doivent pas comporter plus de huit
caractères. Les dossiers peuvent s’imbriquer
jusqu’à huit niveaux. Les spécifications de
niveau 2 autorisent des noms de fichiers
composés de 31 caractères maximum.
Chaque dossier peut comporter 8
arborescences.
6
3
3
4
6
7
Pour les formats d’extension Joliet ou
Romeo, vérifiez le contenu du logiciel
d’écriture, etc.
8
*2 Multi Session
9
Il s’agit d’une méthode qui permet d’insérer
des données à l’aide de la méthode
d’enregistrement piste par piste. Les CD
conventionnels commencent au niveau
d’une zone de commande du CD appelée
zone blanche de début de session et se
terminent au niveau d’une zone appelée
zone blanche de fin de session. Un CD Multi
Session est un CD disposant de sessions
multiples, chaque segment allant de la zone
blanche de début de session à la zone
blanche de fin de session étant considéré
comme une session unique.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Remarques
• Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 sont
ignorés.
• Lorsque vous insérez un disque contenant un
grand nombre de niveaux d’arborescence, la
lecture met plus longtemps à commencer.
Nous vous recommandons de créer uniquement
un ou deux niveaux d’arborescence pour chaque
disque.
• Nombre maximum de dossiers : 255
Nombre maximum de fichiers : 999
Conseil
Remarques
Pour spécifier un ordre de lecture souhaité,
saisissez le numéro d’ordre devant le nom du
dossier ou du fichier (par ex., “01”, “02”), puis
enregistrez le contenu sur un disque.
(L’ordre diffère selon le logiciel d’écriture.)
• Si les fichiers MP3 et les données audio sont
mélangés sur un disque, le premier fichier ou les
premières données identifié(es) est/sont lu(es).
• Mis à part lorsque vous effectuez une mise au
format ISO 9660 niveau 1, les noms de dossiers
ou de fichiers peuvent ne pas s’afficher
correctement.
• Lorsque vous nommez un fichier, veillez à ajouter
l’extension “.MP3” au nom du fichier.
5
Emplacement des commandes
CDX-MP450X
Référez-vous aux pages indiquées pour plus
de détails.
1
2
Touche D (D-BASS) 23
Touche Z (éjection) (située à l’avant de
l’appareil, derrière le panneau frontal)
10, 14
3 Touche MENU 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 23
4 Molette de contrôle du volume
5 Touche MODE 18, 19
6 Récepteur pour la mini-télécommande
7 Fenêtre d’affichage
8 Touche OPEN 8, 10, 14, 24
9 Touche ATT 22
0 Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière le panneau frontal) 8
qk Touches FLDR/PRESET +/– (curseur haut/
bas)
qa Touche OFF* 7, 8, 9, 10, 14
qs Touche SOUND 22
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
qd Touche SOURCE (TUNER/CD/MP3)
ql Touches SEEK –/+ (curseur gauche/
droite)
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23
qf Touche ENTER
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
* Ave rt isse m e n t e n ca s d ’in st a lla t io n
d a n s u n e vo it u re d o n t le co n t a ct n e
co m p o rt e p a s d e p o sit io n ACC
(a cce sso ire s)
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil
pendant deux secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé
le moteur.
qg Touche SCRL (défilement automatique)
11
qh Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 10, 11, 14
qj Touches numériques 19
(1)REP 12, 16
(2)SHUF 12, 16
(3)PGM 13, 17
Lorsque vous n’appuyez que brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge n’est pas
désactivé et cela décharge la batterie.
6
Min i-t é lé co m m a n d e RM-X114
Le s t o u ch e s co rre sp o n d a n t e s d e la m in i-
t é lé co m m a n d e p ilo t e n t le s m ê m e s
fo n ct io n s q u e ce lle s d e l’a p p a re il.
DSPL
MODE
+
PRESET
1 Touche DSPL
+
DISC
2 Touche MENU
3 Touche SOURCE
4 Touches SEEK (</,)
5 Touche SOUND
6 Touche OFF
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
PRESET –
OFF
ATT
+
7 Touches VOL (+/–)
8 Touche MODE
VOL
–
9 Touche LIST
(ne fonctionne pas sur cet appareil)
0 Touches DISC/PRESET
(utilisé comme les touches FLDR/PRESET
pour cet appareil)
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur la
touche (OFF) pendant deux secondes, il ne peut
plus être utilisé avec la mini-télécommande à
moins que la touche (SOURCE) de l’appareil ne
soit enfoncée ou qu’un disque ne soit d’abord
inséré dans le lecteur pour activer l’appareil.
qa Touche ENTER
qs Touche ATT
Re m p la ce m e n t d e la p ile lit h iu m
Re m a rq u e s su r la p ile lit h iu m
Lorsque la pile est déchargée, la portée de la
mini télécommande diminue. Remplacez la
pile par une nouvelle pile lithium CR2025.
• Conservez la pile lithium à l’écart des
enfants. En cas d’avalement de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour
assurer un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces
métalliques car cela pourrait entraîner un
court-circuit.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en cas de mauvais
traitement.
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas
et ne la jetez pas dans le feu.
x
côté + vers le haut
7
Fixa t io n d e la fa ça d e
Placez l’orifice A dans la façade sur la broche
B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
A
B
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un objet pointu comme un
stylo à bille.
x
Touche RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET effacera le
réglage de l’horloge et certaines fonctions
mémorisées telles que le mémo de station.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
Remarques
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à
l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
1 Appuyer sur (OFF).
2 Appuyer sur (OPEN), puis faire glisser la
façade vers la droite et la retirer par la
gauche.
considérablement.
1
2
Ave rt isse u r
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans ôter la façade, l’alarme retentira
pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip
sonore sera désactivé.
Remarques
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque
vous la déposez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est coupée
automatiquement de manière à éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
8
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 12 heures.
Mise so u s t e n sio n d e l’a p p a re il
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
Appuyez sur (SOURCE) ou insérez un CD
dans l’appareil. Pour obtenir des détails sur le
fonctionnement, reportez-vous page 10 (CD),
page 14 (MP3) et page 18 (radio).
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que “CLOCK”
apparaisse.
Mise h o rs t e n sio n d e l’a p p a re il
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture CD
ou la réception FM/ AM (l’illumination de la
touche et l’affichage restent activés).
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes
pour mettre l’appareil complètement hors
tension.
1 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de
position ACC, n’oubliez pas de mettre l’appareil
hors tension en appuyant sur la touche (OFF)
pendant deux secondes afin d’éviter de mettre
votre batterie à plat.
Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur n’importe quel côté de
(FLDR/PRESET) pour sélectionner
l’heure.
Comment utiliser le menu
Cet appareil s’utilise en sélectionnant les
options dans un menu.
3 Appuyez sur le côté (+) de
(SEEK).
Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de
menu et choisissez haut/ bas ((+)/ (–) de
(FLDR/PRESET)), ou choisissez gauche/ droite
((–)/ (+) de (SEEK)).
Les chiffres des minutes clignotent.
(FLDR/PRESET)
4 Appuyez sur n’importe quel côté de
(FLDR/PRESET) pour sélectionner les
minutes.
(+): pour sélectionner vers
le haut
(–): pour sélectionner vers
le bas
2 Appuyez sur (ENTER).
(SEEK)
L’horloge démarre.
(+): pour
(–): pour
sélectionner
sélectionner
vers la
Après que le réglage de l’horloge est
terminé, l’affichage revient au mode de
lecture normal.
vers la
droite
gauche
Remarque
Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge
apparaît lorsque l’appareil est hors tension.
Lorsque le mode D.INFO est sur ON, l’heure est
toujours affichée (page 23).
9
Ch a n g e m e n t d u p a ra m è t re a ffich é
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD TEXT, l’affichage change
selon la séquence suivante:
CD
V
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Ecouter un CD
V
Titre du disque/Nom de l’artiste*1
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque.
Avec l’étiquette vers le haut
V
Titre de la plage*2
Z
1
*
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le nom du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
2 Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’est pas préenregistré, “TRACK” et
“NO NAME” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
*
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT contenant
beaucoup de caractères, le défilement
automatique peut être inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de
l’artiste de chaque piste d’un disque CD TEXT.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à
ce que l’indication “CD” apparaisse afin de
commencer la lecture.
Type de disque Indication du disque
Numéro de la plage Temps de lecture écoulé
Qu a n d la d e rn iè re p la g e d u CD e st
t e rm in é e
L’indication du numéro de plage revient à “1”,
et la lecture reprend à partir de la première
plage du CD.
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
Ejecter le disque
(OFF)
(OPEN) et ensuite sur Z
10
Dé file m e n t a u t o m a t iq u e d u t it re
d ’u n d isq u e — Défilement automatique
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e
d é t e rm in é e
Si le nom du disque, le nom de l’artiste ou le
nom de la plage d’un disque CD TEXT dépasse
huit caractères et que la fonction Auto Scroll
est activée, les informations défilent
automatiquement dans la fenêtre d’affichage
comme suit:
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (SEEK) pour chaque
plage que vous désirez sauter.
• Le nom du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le nom du disque ou de la plage apparaît en
fonction du réglage lorsque vous appuyez sur
(SOURCE) pour sélectionner un disque CD TEXT.
Pour
Pour localiser
localiser les
les plages
précédentes
plages
suivantes
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e
d é t e rm in é su r u n e p la g e
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé n’importe quel côté
de (SEEK). Relâchez-le lorsque vous avez
localisé l’endroit désiré.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
“A.SCRL-OFF” apparaisse.
Pour
chercher
vers l’avant
Pour
chercher vers
l’arrière
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour
sélectionner “A.SCRL-ON”.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à
l’étape 3.
Remarque
Si “
” ou “
” apparaît dans la
fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus
loin.
Lorsque vous appuyez sur (SCRL), la rubrique
d’affichage défile une fois.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se présenter:
— Certains caractères ne sont pas affichés
— Le défilement automatique est inopérant.
11
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Création d’un programme
— Mémoire programmée
Vous pouvez choisir vos pistes favorites sur un
disque et créez votre propre programme pour
les écouter dans l’ordre de votre choix.
En cours de lecture, appuyez sur (1)
(REP).
Le programme sera mémorisé dans la mémoire
de l’appareil. Vous pouvez sélectionner
jusqu’à 20 pistes pour un programme.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “PGM-SET” apparaisse.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “REP:OFF”.
2 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition du programme
Lecture plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Lecture de la piste N°
N° de programme
3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
En cours de lecture, appuyez sur (2)
(SHUF).
de (SEEK) pour sélectionner la piste.
4 Appuyez sur (ENTER).
x
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “SHUF:OFF”.
Pendant que vous créez un programme,
l’affichage est celui représenté ci-dessus. A
chaque fois que vous appuyez sur
(ENTER), le numéro de programme
augmente d’une unité.
5 Pour continuer à entrer des pistes,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Lorsque vous avez fini d’entrer des
pistes, appuyez deux fois sur (MENU).
Remarques
• L’indication “**FULL**” apparaît dans l’affichage
si vous essayez d’entrer plus de 20 pistes dans un
programme.
• La lecture répétée et la lecture aléatoire seront
suspendues jusqu’à la fin du mode d’édition du
programme.
12
Le ct u re d u p ro g ra m m e m é m o risé
2 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque vous insérez une piste à la fin d’un
programme, ignorez l’étape 3.
En cours de lecture, appuyez sur (3)
(PGM).
3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le
numéro de programme dans lequel vous
voulez insérer une nouvelle piste.
La lecture programmée commence.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “PGM -OFF”.
N° de programme
4 Appuyez sur (SEEK) pour sélectionner la
Remarque
nouvelle piste.
L’indication “NO DATA” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si aucune piste n’est mémorisée dans le
programme.
5 Appuyez sur (ENTER).
La piste sélectionnée est insérée dans ce
numéro de programme et les pistes
suivantes sont renumérotées.
Pour continuer à insérer des pistes, répétez
les étapes 3 à 5.
Effa ce m e n t d e la t o t a lit é d ’u n
p ro g ra m m e
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “PGM-SET” apparaisse.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Remarque
Lorsque les 20 emplacements sont remplis,
l’indication “**FULL**” apparaît et vous ne pouvez
plus insérer de pistes.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
Su p p re ssio n d e s p ist e s d ’u n
p ro g ra m m e
l’indication “ERASE-ALL” apparaisse.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “PGM-SET” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le
programme comportant le numéro de la
piste que vous voulez effacer.
La totalité du programme est effacée.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
In se rt io n d e p ist e s d a n s le
p ro g ra m m e
4 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “PGM-SET” apparaisse.
La piste sélectionnée est effacée et les pistes
suivantes sont renumérotées.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
13
Ch a n g e m e n t d u p a ra m è t re a ffich é
A chaque pression sur la touche (DSPL) la
rubrique change de la façon suivante :
Fichiers MP3
V
Numéro de fichier/
Durée de lecture écoulée
Ecoute d’un fichier MP3
V
Nom du dossier
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque.
V
Nom du fichier
Avec l’étiquette vers le haut
Remarques
Z
• Les noms de dossiers et de fichiers peuvent être
affichés avec jusqu’à 8 caractères.
• Les caractères A - Z, 0 - 9, certains symboles (“_”,
“–”, “/”, “<”, “>”, “*”, “\” et “+”) ainsi que les
espaces peuvent être affichés sur cet appareil.
Tous les autres caractères sont représentés par
“*”.
• Mis à part lorsque vous effectuez une mise au
format ISO 9660 niveau 1, les noms de dossiers
ou de fichiers peuvent ne pas s’afficher
correctement.
• Le nom de fichier ne correspond pas à l’étiquette
d’identification.
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à
ce que l’indication “MP3” apparaisse afin de
commencer la lecture.
Type de disque Indication du disque
Numéro de fichier
Temps de lecture écoulé
Lo rsq u e le d e rn ie r fich ie r d u d isq u e
e st t e rm in é
L’indication du numéro de fichier revient sur
“1” et la lecture recommence à partir du
premier fichier du disque.
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
Ejecter le disque
(OFF)
(OPEN) et ensuite sur Z
Remarques
• Si un disque ne contenant pas de fichiers MP3 est
inséré, l’indication “CD” apparaît dans
l’affichage du type de disque pour commencer la
lecture, mais aucun son n’est émis.
• Avant de lire un fichier, cet appareil lit toutes les
informations relatives aux fichiers et aux dossiers
qui se trouvent sur le disque. Selon la structure
du fichier, la lecture peut commencer plus d’une
minute après. Pendant ce temps, “READING”
s’affiche. Veuillez attendre que la lecture
commence automatiquement à la fin de cette
vérification.
14
Lo ca lisa t io n d ’u n d o ssie r sp é cifiq u e
— Recherche d’un dossier
Localisation d’un dossier
et d’un fichier par leur
nom
En cours de lecture appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) pour
chaque dossier que vous voulez ignorer.
Pour localiser les
dossiers suivants
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “PATH” apparaisse.
Pour localiser les
dossiers précédents
2 Appuyez sur (ENTER).
Le nom du fichier apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Lo ca lisa t io n d ’u n fich ie r sp é cifiq u e
— Accès direct et rapide aux titres (AMS)
3 Appuyez plusieurs fois sur
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que le dossier
souhaité soit trouvé.
En cours de lecture appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (SEEK) pour chaque
fichier que vous voulez ignorer.
4 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (SEEK) jusqu’à ce que le dossier
souhaité soit trouvé.
Pour
localiser les
fichiers
Pour
5 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
localiser les
fichiers
suivants
fichier.
précédents
Remarque
Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 ne
sont pas sélectionnés.
Lo ca lisa t io n d ’u n e n d ro it
sp é cifiq u e d a n s u n fich ie r
— Recherche manuelle de fichier
En cours de lecture appuyez sur l’un des
côtés de (SEEK) et maintenez-le
enfoncé. Relâchez-le lorsque vous êtes
arrivé à l’endroit souhaité.
Le son est coupé lorsque vous appuyez sur
(SEEK).
Pour
effectuer
une
Pour
effectuer
une
recherche
vers l’arrière
recherche
vers l’avant
Remarques
• Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 ne
sont pas sélectionnés.
• Si l’indication “
” ou “
”
apparaît dans la fenêtre d’affichage, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne
pouvez pas aller plus loin.
15
Lecture répétée de
fichiers
— Lecture répétée
Création d’un programme
— Mémoire programmée
Vous pouvez choisir vos fichiers favoris sur un
disque et créez votre propre programme pour
les écouter dans l’ordre de votre choix.
Le programme sera mémorisé dans la mémoire
de l’appareil. Vous pouvez sélectionner
jusqu’à 20 fichiers pour un programme.
• REP:1 – pour répéter un fichier.
• REP:FLDR – pour répéter les fichiers du
dossier.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “PGM-SET” apparaisse.
B REP:1
B REP:FLDR
REP:OFF b
2 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition du programme
La lecture répétée démarre.
Lecture du fichier N° N° de programme
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “REP:OFF”.
3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (SEEK) pour sélectionner le fichier.
4 Appuyez sur (ENTER).
Lecture des fichiers en
ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
x
• SHUF:1 – pour écouter les fichiers du disque
en ordre aléatoire.
• SHUF:FLDR – pour écouter les fichiers du
dossier en ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Pendant que vous créez un programme,
l’affichage est celui représenté ci-dessus. A
chaque fois que vous appuyez sur
(ENTER), le numéro de programme
augmente d’une unité.
B SHUF:1
B SHUF:FLDR
SHUF:OFF b
5 Pour continuer à entrer des fichiers,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Lorsque vous avez fini d’entrer des
fichiers, appuyez deux fois sur (MENU).
Remarques
• Le dossier ne peut pas être sélectionné en cours
de création d’un programme.
La lecture aléatoire démarre.
• L’indication “**FULL**” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si vous essayez de saisir plus de 20
fichiers dans un programme.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “SHUF:OFF”.
• La lecture répétée et la lecture aléatoire seront
suspendues jusqu’à la fin du mode d’édition du
programme.
16
Le ct u re d u p ro g ra m m e m é m o risé
In se rt io n d e fich ie rs d a n s le
p ro g ra m m e
En cours de lecture, appuyez sur (3)
(PGM).
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “PGM-SET” apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque vous insérez un fichier à la fin d’un
programme, ignorez l’étape 3.
La lecture programmée commence.
3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le
numéro de programme dans lequel vous
souhaitez insérer un nouveau fichier.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “PGM -OFF”.
Remarque
L’indication “NO DATA” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si aucun fichier n’est mémorisé dans le
programme.
Effa ce m e n t d e la t o t a lit é d ’u n
N° de programme
p ro g ra m m e
4 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (SEEK) pour sélectionner le nouveau
fichier.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “PGM-SET” apparaisse.
5 Appuyez sur (ENTER).
Le fichier sélectionné est inséré dans ce
numéro de programme et les fichiers
suivants sont renumérotés.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
Pour continuer à insérer des fichiers,
répétez les étapes 3 à 5.
l’indication “ERASE-ALL” apparaisse.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Remarque
Lorsque les 20 emplacements sont remplis,
l’indication “**FULL**” apparaît et vous ne pouvez
plus insérer de fichiers.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Suite page suivante t
La totalité du programme est effacée.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
17
Su p p re ssio n d e fich ie rs d a n s u n
p ro g ra m m e
Radio
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “PGM-SET” apparaisse.
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le
programme comportant le numéro de
fichier que vous voulez effacer.
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
At t e n t io n
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le fichier sélectionné est effacé et les
fichiers suivants sont renumérotés.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
Syntoniseur y CD/MP3
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1
B FM2
B FM3
AM2 b
AM1 b
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que “BTM”
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
• S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la
bande du syntoniseur apparaît, même si vous
appuyez sur (SOURCE).
18
Mémorisation de stations
Réception des stations
déterminées
présélectionnées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18
stations FM (6 en FM1, FM2 et FM3), 12
stations en AM (6 en AM1 et AM2) dans
l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est
mémorisée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de féquence.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET) pour
capter les stations dans l’ordre de leur présence en
mémoire (Fonction de recherche de présélection).
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) pour syntoniser la station que
vous désirez sauvegarder sous la touche
numérique.
Si vo u s n e p a rve n e z p a s à
syn t o n ise r u n e st a t io n
p ré sé le ct io n n é e
4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) voulue pendant deux secondes
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un
des côtés de (SEEK) jusqu’à ce que la
station désirée est captée.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (FLDR/PRESET)
jusqu’à ce que “LOCAL” (mode de recherche
locale) s’affiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de
(SEEK) pour sélectionner “LOCAL-ON”. Appuyez
sur (ENTER).
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
• Lorsque vous sélectionnez le réglage “LOCAL-
ON”, “L.SEEK” apparaît pendant que l’appareil
recherche une station.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé le côté de (SEEK) jusqu’à ce que la
fréquence désirée apparaisse (syntonisation
manuelle).
Suite page suivante t
19
Si la ré ce p t io n FM e st fa ib le
— Mode monaural
Autres fonctions
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à
ce que “MONO-OFF” apparaisse.
Vous pouvez également commander l’appareil
au moyen d’un satellite de commande
(en option).
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
jusqu’à ce que “MONO-ON” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
Etiquetage du satellite de
télécommande
3 Appuyez sur (ENTER).
Suivant la position de montage du satellite de
télécommande, apposez les étiquettes
appropriées comme indiqué dans l’illustration
ci-dessous.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “MONO-OFF” à l’étape 2.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
20
En e n fo n ça n t e t e n fa isa n t t o u rn e r
la co m m a n d e
(la co m m a n d e FLDR/PRESET)
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ ou les commandes
du satellite.
En a p p u ya n t su r u n e t o u ch e
(le s t o u ch e s SOURCE e t MODE)
(SOURCE)
Appuyez et tournez la commande pour:
• Recevoir les stations mémorisées sur les
touches de présélection.
• Sélectionnez le dossier.
(MODE)
Au t re s o p é ra t io n s
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Appuyez sur
(ATT) pour
couper le son.
Syntoniseur y CD/MP3
En cours de réception radio, à chaque
pression sur (MODE) la bande change de
la façon suivante :
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
l’appareil.
En fa isa n t t o u rn e r la co m m a n d e
(la co m m a n d e SEEK)
Appuyez sur (SOUND)
pour régler le menu
son.
Appuyez sur (DSPL) pour
afficher la bande ou le type de
disque/le nom de fichier/le nom
de dossier/le CD TEXT/l’horloge.
Conseil
Faites tourner brièvement le satellite et
relâcher-le pour:
Si votre voiture n’est pas équipée d’une position
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,
veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant
deux secondes pour désactiver l’affichage de
l’horloge après avoir coupé le moteur.
• Localisez une piste/ un fichier spécifique
sur un disque. Faites pivoter le satellite et
maintenez-le jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une piste
d’un fichier, puis relâchez-le pour
commencer la lecture.
Suite page suivante t
• Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
21
Mo d ifica t io n d u se n s d e
fo n ct io n n e m e n t
Le sens de fonctionnement des commandes est
Réglage des
caractéristiques du son
réglé en usine comme illustré ci-dessous.
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Pour augmenter
Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves
et d’aiguës indépendamment pour chaque
source.
Pour diminuer
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance
gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)
2 Réglez l’option sélectionnée en appuyant
sur l’un des côtés de (SEEK).
Lors du réglage à l’aide du satellite de
commande, appuyez sur (SOUND) et faites
tourner la commande VOL.
Remarque
Effectuez le réglage dans les trois secondes après
avoir sélectionné l’option.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commande au moyen de
l’appareil (Voir “Modification des réglages du son
et de l’affichage” à la page 23).
Coupure du son
Appuyez sur la touche (ATT) du panneau
frontal, du satellite de commande ou de
la télécommande.
L’indication “ATT-ON” s’allume pendant
un instant.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue
le volume automatiquement lorsqu’un appel
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
22
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normale.
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Les options suivantes peuvent être réglées:
SET (ré g la g e )
• CLOCK (page 9)
• BEEP — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
Renforcement des graves
— D-bass
• RM (satellite de commande) — pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite en option.
— Sélectionnez “NORM” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
— Sélectionnez “REV” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores.
La fonction D-bass renforce les signaux de
basse et haute fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous pouvez profiter de graves plus
cristallines même si le volume des voix reste
identique. Vous pouvez accentuer et régler les
graves simplement à l’aide de la touche D-
BASS.
DIS (a ffich a g e )
• D.INFO (double information) — pour
afficher simultanément l’horloge et le mode
de lecture (ON).
D.BASS-3
D.BASS-2
• M.DSPL (défilement d’affichage) — pour
activer/ désactiver le défilement de
l’affichage.
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-1
• A.SCRL (défilement automatique) (page 11)
0dB
Remarque
Fréquence (Hz)
Si vous raccordez un amplificateur en option et
n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore
sera désactivé.
Ré g la g e d e la co u rb e d e s g ra ve s
Appuyez plusieurs fois sur (D) (D-BASS)
jusqu’à ce que le niveau de graves désiré
(1, 2 ou 3) apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que l’option
désirée apparaisse.
Pour annuler, sélectionnez “D.BASS-OFF”.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
(–) de (FLDR/PRESET), l’option change
comme suit:
Remarque
Si les graves sont distordues, sélectionnez un
réglage moins efficace de “D.BASS” ou ajustez le
volume.
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL
t A.SCRL
Remarque
Le paramètre affiché changera en fonction de
la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories
(“SET”‚ “DIS”‚ “EDT” (mode de montage) et
“P/M” (mode de lecture)) en appuyant sur l’un
des côtés de la touche (FLDR/PRESET) pendant
2 secondes.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour
sélectionner le réglage voulu (exemple :
“ON” ou “OFF”).
23
Ne t t o ya g e d e s co n n e ct e u rs
L’appareil peut ne pas fonctionner
Informations
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et
enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imprégné d’alcool.
complémentaires
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risqueriez d’endommager les connecteurs.
Entretien
Re m p la ce m e n t d u fu sib le
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Dans ce cas, consultez un revendeur
Sony.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
Fusible (10 A)
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de
contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
des doigts ou avec un appareil métallique.
Ave rt isse m e n t
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
24
Démontage de l’appareil
1 Appuyez sur le clip à l’intérieur du
couvercle avant à l’aide d’un fin
tournevis, et soulevez le couvercle avant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil,
puis tirez le côté gauche de l’appareil
jusqu’au dégagement complet du côté
gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
25
Spécifications
Le ct e u r CD
Am p lifica t e u r d e p u issa n ce
Système
Système audio numérique
à disques compacts
90 dB
Sorties
Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Rapport signal-bruit
Réponse en fréquence
10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s
Ra d io
Sorties
Sorties audio
(avant/ arrière)
FM
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Fil de commande de mise
en sourdine du téléphone
Connecteur d’entrée de
l’antenne
Plage de syntonisation
87,5 – 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
Borne d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile
Sélectivité
9 dBf
Entrées
75 dB à 400 kHz
65 dB (stéréo),
68 dB (mono)
Rapport signal-bruit
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,7 % (stéréo),
Connecteur d’entrée de la
télécommande
0,4 % (mono)
35 dB à 1 kHz
30 – 15.000 Hz
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz
Aiguës ±9 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
Séparation
Réponse en fréquence
AM
12 V CC (masse négative)
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
530 – 1.710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
Dimensions
Approx. 178 × 50 × 183 mm
(7 1/ × 2 × 7 1/
po.)
(L × H × P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
(7 1/ × 2 1/ × 6 1/
po.)
8
4
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/ 450 kHz
Sensibilité 30 µV
4
8
2
(L × H × P)
Approx. 1,2 kg
(2 liv. 10 on.)
Poids
Accessoires fournis
Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Mini-télécommande
RM-X114
Accessoires optionnels
Satellite de commande
RM-X4S
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
26
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Gé n é ra lit é s
Ca u se /So lu t io n
Pro b lè m e
• Annulez la fonction ATT.
Pas de son.
• Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
• Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour régler le volume.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• La touche RESET a été enfoncée.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 24).
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Le bip sonore a été désactivé (page 23).
Aucun bip sonore.
• Si vous raccordez un amplificateur en option et n’utilisez pas
l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
Le ct u re d e s fich ie rs CD/MP3
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
Impossible d’introduire un
disque.
• Un autre CD a déjà été introduit dans l’appareil.
• Le CD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais
sens.
La lecture ne démarre pas.
CD défectueux ou poussiéreux.
Les fichiers MP3 ne peuvent pas
être reproduits
•
L’enregistrement n’a pas été réalisé conformément au format ISO
9660 niveau 1 ou 2 ou au format d'extension Joliet ou Romeo.
• L’extension de fichier “.MP3” n’est pas ajoutée au nom du
fichier.
• Les fichiers ne sont pas mémorisés au format MP3.
La lecture des fichiers MP3 peut Lorsque l’appareil a lu tous les fichiers du disque, la lecture
prendre plus longtemps que
celle des autres fichiers.
peut prendre plus de temps que d’habitude si :
– le nombre de dossiers ou de fichiers du disque est très
important.
– la structure de l’organisation des dossiers et des fichiers est
très complexe.
Un disque est éjecté
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
automatiquement.
Le CD n’est pas éjecté.
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le
disque à l’intérieur de l’appareil alors que l’appareil était en
train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z.
t Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Les touches de commande sont Appuyez sur la touche RESET.
inopérantes.
Le son saute à la suite de
vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
• L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Le son saute.
• Un disque souillé ou défectueux.
• Le CD-R/ CD-RW a été endommagé.
Suite page suivante t27
Ré ce p t io n ra d io
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
Impossible de syntoniser une
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
présélection.
• Le signal d’émission est trop faible.
Impossible de recevoir les
stations.
Le son comporte des parasites.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou
un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/
AM intégrée dans la vitre arrière/ latérale.)
La syntonisation automatique
est impossible.
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
• Accordez la fréquence avec précision.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode MONO (page 20).
Une émission en stéréo est
L’appareil est en mode MONO.
entendue en monaural.
t Annulez le mode MONO (page 20).
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
28
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir el reproductor de discos
compactos de Sony. Esta unidad le permitirá
disfrutar de varias funciones mediante el uso
de los siguientes accesorios de control:
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
•Si el automóvil dispone de antena
motorizada, observe que ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
Acce so rio su m in ist ra d o
Control remoto de tarjeta RM-X114
Acce so rio o p cio n a l
Mando rotativo RM-X4S
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Co n d e n sa ció n d e h u m e d a d
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en las lentes
del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no
funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Pa ra m a n t e n e r u n a a lt a ca lid a d d e
so n id o
Si hay soportes para bebidas cerca del equipo
de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos
y demás bebidas suaves sobre la unidad y el
CD. Los residuos azucarados en la unidad o en
el CD pueden ensuciar las lentes del interior de
dicha unidad, reducir la calidad de sonido o
impedir la reproducción de éste.
2
Indice
Notas sobre los discos .............................................. 4
Acerca de los archivos MP3 .................................... 5
Localización de los controles .................................. 6
Ot ra s fu n cio n e s
Etiquetado del mando rotativo ........................ 20
Uso del mando rotativo..................................... 21
Ajuste de las características de sonido ............ 22
Atenuación del sonido ...................................... 22
Cambio de los ajustes de sonido y
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Restauración de la unidad .................................. 8
Extracción del panel frontal ................................ 8
Activación/desactivación de la unidad ............ 9
Cómo utilizar el menú ......................................... 9
Ajuste del reloj ...................................................... 9
visualización .................................................. 23
Refuerzo de los graves
— D-bass ........................................................ 23
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria
Mantenimiento ................................................... 24
Desmontaje de la unidad .................................. 25
Specifications ...................................................... 26
Guía de solución de problemas........................ 27
CD
Reproducción de CD ......................................... 10
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida ............................ 12
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria ........................... 12
Creación de programas
— Memoria de programa ............................ 12
Arch ivo s MP3
Reproducción de archivos MP3 ....................... 14
Localización de carpetas y archivos
mediante el nombre ...................................... 15
Reproducción repetida de archivos
— Reproducción repetiday ......................... 16
Reproducción de archivos en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria ........................... 16
Creación de programas
— Memoria de programa ............................ 16
Ra d io
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) .............................................................. 18
Memorización de las emisoras deseadas ........ 19
Recepción de emisoras memorizadas ............. 19
3
Si emplea los discos descritos a continuación,
el residuo adherente puede causar que el CD
deje de girar y producir fallos de
Notas sobre los discos
funcionamiento o dañar los discos.
Un disco sucio o defectuoso causará la pérdida
de sonido durante la reproducción. Para
obtener un óptimo nivel de sonido, manipule
los discos como se indica a continuación.
Maneje el disco por los bordes. Para
mantenerlo limpio, no toque la superficie sin
etiqueta.
No utilice discos compactos de segunda mano
o de alquiler que tengan residuos adherentes
en la superficie (por ejemplo, de adhesivos
despegados o tinta, o de restos de pegamento
de los adhesivos).
Residuos adherentes.
Tinta adherente.
No utilice discos compactos de alquiler con
etiquetas viejas que estén comenzando a
despegarse.
No adhiera papeles ni cinta sobre el disco.
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan un
residuo adherente.
No emplee discos compactos con etiquetas o
adhesivos fijados.
Etiquetas adheridas.
Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente. No deje los discos en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa donde pueda
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
No t a s so b re lo s d isco s CD-R y CD-
RW
Esta unidad puede reproducir los siguientes
discos:
Tipo de discos
Etiqueta del disco
CD de audio
Antes de reproducir un disco, límpielo con un
paño limpiador opcional. Hágalo en el sentido
de las flechas.
Archivos MP3
•Determinados discos CD-R/CD-RW
(dependiendo del equipo utilizado para su
grabación o la condición del disco) pueden
no reproducirse en esta unidad.
No emplee disolventes tales como bencina,
diluyente de pintura, ni limpiadores o
aerosoles destinados a discos analógicos.
•No es posible reproducir discos CD-R/
CD-RW que no estén finalizados*.
Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R/CD-RW
grabados.
4
• Si añade la extensión “.MP3” en un archivo que
no sea MP3, la unidad no podrá reconocer el
archivo correctamente y generará ruido aleatorio
que podría dañar los altavoces.
Acerca de los archivos
MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una
tecnología y formato estándar de compresión
de secuencia de sonido. El archivo se
comprime a 1/10 aproximadamente de su
tamaño original. Los sonidos que se
Ord e n d e re p ro d u cció n d e lo s
a rch ivo s MP3
El orden de reproducción de las carpetas y
archivos es de la siguiente forma:
encuentren fuera del margen de audición
humana se comprimen, mientras que los
sonidos que sí podemos oír no se comprimen.
carpeta
1
1
archivo
MP3
2
No t a s so b re lo s d isco s
Puede reproducir archivos MP3 grabados en
discos CD-ROM, CD-R (discos compactos
grabables) y CD-RW (discos compactos
rescribibles).
2
El formato del disco debe ser de nivel 1 o 2 ISO
9660*1 o Joliet o Romeo en el formato de
expansión.
4
5
Puede utilizar discos grabados en Multi
Session*2.
7
*1 Formato ISO 9660
Se trata del estándar internacional más
común del formato lógico de archivos y
carpetas de discos CD-ROM.
5
8
6
3
Existen varios niveles de especificación. En
el nivel 1, los nombres de archivo deben ser
de formato 8.3 (no más de ocho caracteres en
el nombre, no más de tres caracteres en la
extensión “.MP3”) y en letras mayúsculas.
La longitud de los nombres de carpeta no
debe ser superior a ocho caracteres. No
puede haber más de ocho niveles de carpeta.
Las especificaciones de nivel 2 permiten que
los nombres de archivo tengan una longitud
de hasta 31 caracteres.
3
4
6
7
Cada carpeta puede componerse de un
máximo de 8 árboles.
8
Para Joliet o Romeo en el formato de
expansión, compruebe el contenido del
software de escritura, etc.
9
*2 Multi Session
Árbol 1
Árbol 2
Árbol 3
Árbol 4
Árbol 5
Se trata de un método de grabación que
permite añadir datos mediante el método
Track-At-Once. Los discos compactos
convencionales comienzan en un área de
control de CD denominada Lead-in y
finalizan en un área llamada Lead-out. Un
CD Multi Session es un CD que contiene
múltiples sesiones, con cada segmento entre
Lead-in y Lead-out tratado como una sola
sesión.
Notas
• Las carpetas que no contengan archivos MP3 se
omiten.
• Si inserta un disco con muchos árboles, tardará
más tiempo en comenzar a reproducirse.
Se recomienda que cree sólo uno o dos árboles
para cada disco.
• Número máximo de carpetas: 255
Número máximo de archivos: 999
Sugerencia
Notas
Para especificar el orden de reproducción deseado,
delante del nombre de archivo o carpeta,
introduzca el orden por número (p.ej., “01”, “02”)
y, a continuación, grabe el contenido en un disco.
(El orden varía en función del software de
escritura.)
• Si los archivos MP3 y los datos de audio están
mezclados en el disco, se reproducirá el primer
archivo o dato identificado.
• Excepto cuando se formatea el nivel 1 ISO 9660,
los nombres de carpeta o archivo pueden no
mostrarse correctamente.
• Al asignar nombres, asegúrese de añadir la
extensión “.MP3” en el nombre de archivo.
5
Localización de los controles
CDX-MP450X
Consulte las páginas indicadas para obtener
más información.
1 Botón D (D-BASS) 23
2
Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, detrás del panel
frontal) 10, 14
3 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18,
19, 20, 23
4 Dial de control de volumen
5 Botón MODE 18, 19
6 Receptor para el control remoto de
tarjeta
7 Visor
8 Botón OPEN 8, 10, 14, 24
9 Botón ATT 22
0 Botón RESET (situado en la parte frontal
de la unidad detrás del panel frontal) 8
qk Botones FLDR/PRESET +/– (cursor arriba/
abajo) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
20, 23
qa Botón OFF* 7, 8, 9, 10, 14
qs Botón SOUND 22
ql Botones SEEK –/+ (cursor izquierda/
derecha) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20,
22, 23
qd Botón SOURCE (TUNER/CD/MP3)
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19
qf Botón ENTER
* Ad ve rt e n cia so b re la in st a la ció n e n u n
a u t o m ó vil q u e n o d isp o n g a d e
p o sició n ACC (a u xilia r) e n e l
in t e rru p t o r d e la lla ve d e e n ce n d id o
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante dos segundos para
desactivar la indicación del reloj después
de apagar el motor.
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
qg Botón SCRL (desplazamiento
automático) 11
qh Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 11, 14
qj Botones numéricos 19
(1)REP 12, 16
Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la
indicación del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
(2)SHUF 12, 16
(3)PGM 13, 17
6
Co n t ro l re m o t o d e t a rje t a RM-X114
Lo s b o t o n e s co rre sp o n d ie n t e s d e l
co n t ro l re m o t o d e t a rje t a co n t ro la n la s
m ism a s fu n cio n e s q u e lo s d e e st a
u n id a d .
DSPL
MODE
+
PRESET
1 Botón DSPL
+
DISC
2 Botón MENU
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
3 Botón SOURCE
4 Botones SEEK (</,)
5 Botón SOUND
6 Botón OFF
–
DISC
PRESET –
OFF
ATT
+
VOL
7 Botones VOL (+/–)
8 Botón MODE
–
9 Botón LIST
(no funciona con esta unidad)
0 Botones DISC/PRESET
(utilizados como botones FLDR/PRESET
para esta unidad)
Nota
Una unidad cuya alimentación haya desconectado
manteniendo presionado (OFF) durante dos
segundos no podrá gobernarse con el control
remoto de tarjeta a menos que presione (SOURCE)
de la unidad, o que haya insertado un disco para
activar en primer lugar la unidad.
qa Botón ENTER
qs Botón ATT
Su st it u ció n d e la p ila d e lit io
No t a s so b re la p ila d e lit io
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del control remoto de tarjeta se reduce.
Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
•Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
•Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
•No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
x
Lado + hacia arriba
7
Fija ció n d e l p a n e l fro n t a l
Procedimientos
iniciales
Coloque el orificio A del panel sobre el eje B
de la unidad como muestra la ilustración y, a
continuación, ejerza presión sobre el lado
izquierdo para fijarlo.
Restauración de la unidad
A
B
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Botón RESET
Nota
x
Al presionar el botón RESET se borrarán los ajustes
del reloj y algunas funciones memorizadas.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad para evitar su robo.
Notas
• Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al
revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al
fijarlo a la unidad.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa,
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría
producirse un considerable aumento de
temperatura.
1 Presione (OFF).
2 Presione (OPEN), deslice el panel frontal
hacia la derecha y tire del lado izquierdo
del panel.
1
2
Ala rm a d e p re ca u ció n
Si gira el interruptor de la llave de encendido a
la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos.
Si conecta un amplificador opcional de
potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos
se desactivarán.
Notas
• No coloque nada sobre la superficie interior del
panel frontal.
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la
unidad.
• Si retira el panel con la unidad encendida, se
desactivará automáticamente la alimentación
para evitar dañar los altavoces.
• Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el
estuche suministrado.
8
Activación/desactivación
de la unidad
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Act iva ció n d e la u n id a d
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
Presione (SOURCE) o inserte un CD en la
unidad. Para obtener información detallada
sobre el funcionamiento, consulte las páginas
10 (CD), 14 (MP3) y 18 (radio).
1 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias
veces hasta que aparezca “CLOCK”.
De sa ct iva ció n d e la u n id a d
Presione (OFF) para detener la reproducción
de CD o la recepción de FM/AM (las teclas
permanecerán iluminadas y el visor
encendido).
1 Presione (ENTER).
Presione (OFF) durante dos segundos para
desactivar completamente la unidad.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en el
interruptor de la llave de encendido, asegúrese de
apagar la unidad presionando (OFF) durante dos
segundos para evitar el desgaste de la batería del
automóvil.
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) para ajustar la hora.
Cómo utilizar el menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de
elementos en un menú.
3 Presione el lado (+) de (SEEK).
Para realizar la selección, entre primero en el
modo de menú y elija arriba/abajo ((+)/(–) de
(FLDR/PRESET)) o izquierda/derecha ((–) /(+)
de (SEEK)).
La indicación de minutos parpadea.
4 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) para ajustar los
minutos.
(FLDR/PRESET)
(+): para seleccionar hacia
arriba
(–): para seleccionar hacia
abajo
2 Presione (ENTER).
(SEEK)
El reloj se pone en funcionamiento.
(–): para
seleccionar
(+): para
seleccionar
Al finalizar el ajuste del reloj, el visor
volverá al modo de reproducción normal.
hacia la
izquierda
hacia la
derecha
Nota
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece
mientras la unidad está apagada.
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora
siempre se mostrará (página 23).
9
Ca m b io d e la in d ica ció n d e l viso r
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción, el elemento cambiará de la
siguiente forma:
CD
V
Número de pista/
Tiempo de reproducción transcurrido
Reproducción de CD
V
Nombre del disco/artista*1
1 Presione (OPEN) e inserte el disco.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
V
Nombre de la pista*2
Z
1
*
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
artista aparecerá en el visor después del nombre
del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre
del artista.)
Si el nombre de la pista de un disco CD TEXT no
está previamente registrado, el visor mostrará
“TRACK” y “NO NAME”.
2
*
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT que contengan
muchos caracteres, la información puede no
desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del
artista de cada pista de un disco CD TEXT.
Si hay un disco insertado, presione (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD” para
iniciar la reproducción.
Tipo de disco Indicación de disco
Número de pista
Tiempo de reproducción
transcurrido
Cu a n d o fin a lice la ú lt im a p ist a d e l
d isco
La indicación de número de pista volverá a “1”
y la reproducción volverá a iniciarse a partir
de la primera pista del disco.
Para
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el disco (OPEN) y, a
continuación, Z
Presione
10
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l
n o m b re d e lo s d isco s
Lo ca liza ció n d e u n a p ist a e sp e cífica
— Sensor de música automático (AMS)
— Desplazamiento automático
Si el nombre del disco, del artista o de la pista
de un disco CD TEXT supera los ocho
caracteres y la función de desplazamiento
automático está activada, la información se
desplazará automáticamente por el visor de la
siguiente forma:
• El nombre del disco aparece al cambiar el disco
(si el nombre del disco se selecciona como
elemento de visualización).
• El nombre de la pista aparece al cambiar la pista
(si el nombre de la pista se selecciona como
elemento de visualización).
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK)
momentáneamente por cada pista que
desee omitir.
Para localizar
pistas
Para localizar
pistas
posteriores
anteriores
• El nombre del disco o de la pista aparece
dependiendo del ajuste cuando pulse (SOURCE)
para seleccionar un CD TEXT o MD.
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico
d e u n a p ist a — Búsqueda manual
Si pulsa (DSPL) para cambiar el elemento de
visualización, el nombre del disco o de la pista
del disco CD TEXT se desplazará
Durante la reproducción, presione y
mantenga presionado cualquier lado de
(SEEK). Deje de presionarlo cuando
encuentre el punto que desee.
automáticamente esté activada o no la función.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca “A.SCRL-OFF”.
Para buscar
hacia atrás
Para buscar
hacia delante
3 Presione el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar “A.SCRL-ON”.
Nota
Si “
” o “
” aparece en el visor,
4 Presione (ENTER).
significa que ha llegado al principio o al final del
disco, por lo que no podrá continuar.
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione “A.SCRL-OFF” en el
paso 3.
Al pulsar (SCRL), el elemento de visualización
se desplaza una vez.
Nota
Con algunos discos CD TEXT que contengan
muchos caracteres, pueden ocurrir los siguientes
casos:
— Algunos caracteres no se visualizan.
— La función de desplazamiento automático no
funciona.
11
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Creación de programas
— Memoria de programa
Puede elegir las pistas que prefiera de un
disco, y crear su propio programa para
reproducirlas en el orden que desee.
El programa se almacenará en la memoria de
la unidad. Puede seleccionar hasta 20 pistas
para un programa.
Durante la reproducción, presione
(1) (REP).
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca “PGM-SET”.
Se inicia la reproducción repetida.
2 Presione (ENTER).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP:OFF”.
Modo de edición de programa
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Número de programa
Número de la pista
en reproducción
3 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
Durante la reproducción, presione
(2) (SHUF).
veces para seleccionar la pista.
4 Presione (ENTER).
x
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF:OFF”.
Mientras se crea un programa, el visor
aparece como se muestra anteriormente.
Cada vez que presione (ENTER), el número
de programa aumentará en uno.
5 Para continuar introduciendo pistas,
repita los pasos 3 y 4.
6 Cuando termine de introducir pistas,
presione (MENU) dos veces.
Notas
• “**FULL**” aparecerá en el visor si intenta
introducir más de 20 pistas en un programa.
• Los modos de reproducción repetida y aleatoria
se suspenderán hasta que finalice el modo de
edición de programas.
12
Re p ro d u cció n d e l p ro g ra m a
Ad ició n d e p ist a s a l p ro g ra m a
a lm a ce n a d o
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca “PGM-SET”.
Durante la reproducción, presione
(3) (PGM).
2 Presione (ENTER).
Cuando añada una pista al final de un
programa, omita el paso 3.
3 Presione cualquier lado de
Se inicia la reproducción de programa.
(FLDR/PRESET) varias veces para
seleccionar el número del programa en el
que desee insertar una pista nueva.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “PGM-OFF”.
Nota
“NO DATA” aparecerá en el visor si no hay
ninguna pista almacenada en el programa.
Número de programa
Bo rra d o d e l p ro g ra m a co m p le t o
4 Presione (SEEK) para seleccionar la pista
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca “PGM-SET”.
nueva.
5 Presione (ENTER).
La pista seleccionada se inserta en ese
número de programa, y las pistas
posteriores se renumeran.
2 Presione (ENTER).
Para continuar insertando pistas, repita los
pasos 3 a 5.
3 Presione el lado (–) de (FLDR/PRESET)
varias veces hasta que aparezca “ERASE-
ALL”.
6 Presione (MENU) dos veces.
Nota
Una vez llenas las 20 celdas, el visor muestra
“**FULL**” y no es posible insertar más pistas.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
Bo rra d o d e p ist a s d e u n p ro g ra m a
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca “PGM-SET”.
El programa completo se borrará.
2 Presione (ENTER).
5 Presione (MENU) dos veces.
3 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces para
seleccionar el programa que contenga el
número de la pista que desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
La pista seleccionada se borra y las pistas
posteriores se renumeran.
5 Presione (MENU) dos veces.
13
Ca m b io d e la in d ica ció n d e l viso r
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción, el elemento cambiará de la
siguiente forma:
Archivos MP3
V
Número de archivo/
Tiempo de reproducción transcurrido
Reproducción de archivos
MP3
V
Nombre de la carpeta
V
Nombre de archivo
1 Presione (OPEN) e inserte el disco.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Notas
• Los nombres de carpeta y archivo pueden
mostrarse con hasta 8 caracteres.
Z
• Es posible mostrar en esta unidad los caracteres
A - Z, 0 - 9, determinados símbolos (“_”, “–”,
“/”, “<”, “>”, “*”, “\” y “+”) y espacios. El resto
de caracteres aparecen con la forma “*”.
• Excepto cuando se formatea el nivel 1 ISO 9660,
los nombres de carpeta o archivo pueden no
mostrarse correctamente.
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
• El nombre del archivo no coincide con la etiqueta
de identificación.
Si hay un disco insertado, presione (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “MP3” para
iniciar la reproducción.
Tipo de disco Indicación de disco
Número de archivo
Tiempo de reproducción
transcurrido
Cu a n d o e l ú lt im o a rch ivo d e l d isco
fin a liza
La indicación de número de archivo vuelve a
“1” y la reproducción vuelve a iniciarse a
partir del primer archivo del disco.
Para
Presione
(OFF)
(OPEN) y, a
continuación, Z
Detener la reproducción
Expulsar el disco
Notas
• Si inserta un disco sin archivos MP3, aparecerá
“CD” en la indicación de tipo de disco para
iniciarse la reproducción, pero no se oirá sonido.
• Antes de reproducir un archivo, esta unidad lee
toda la información de archivo y carpeta del
disco. En función de la estructura de los archivos,
es posible que la reproducción tarde más de un
minuto en iniciarse. Durante este lapso de
tiempo, aparecerá “READING”. Espere a que se
inicie la reproducción automáticamente cuando
finalice la lectura.
14
Lo ca liza ció n d e ca rp e t a s e sp e cífica s
— Búsqueda de carpetas
Localización de carpetas y
archivos mediante el
nombre
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (FLDR/PRESET)
momentáneamente por cada directorio
que desee omitir.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca “PATH”.
Para localizar carpetas
posteriores
2 Presione (ENTER).
Para localizar carpetas
anteriores
El nombre del archivo aparece en el visor.
3 Pulse cualquier lado de (FLDR/PRESET)
varias veces hasta que encuentre la
carpeta deseada.
Lo ca liza ció n d e u n a rch ivo
e sp e cífico
— Sensor de música automático (AMS)
4 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
veces hasta que encuentre el archivo
deseado.
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK)
momentáneamente por cada archivo que
desee omitir.
5 Presione (ENTER) para reproducir el
archivo.
Nota
Las carpetas que no contengan archivos MP3 no se
seleccionan.
Para localizar
archivos
Para localizar
archivos
anteriores
posteriores
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico
d e u n a rch ivo
— Búsqueda manual de archivos
Durante la reproducción, presione y
mantenga presionado cualquier lado de
(SEEK). Deje de presionarlo cuando
encuentre el punto que desee.
El sonido se interrumpe mientras se
presiona (SEEK).
Para buscar
Para buscar
hacia
hacia atrás
delante
Notas
• Las carpetas que no contengan archivos MP3 no
se seleccionan.
• Si “
” o “
” aparece en el visor,
significa que ha llegado al principio o al final del
disco, por lo que no podrá continuar.
15
Reproducción repetida de
archivos
— Reproducción repetida
Creación de programas
— Memoria de programa
Puede elegir los archivos que prefiera de un
disco, y crear su propio programa para
reproducirlos en el orden que desee.
El programa se almacenará en la memoria de
la unidad. Puede seleccionar hasta 20 archivos
para un programa.
•REP:1 – para repetir un archivo.
•REP:FLDR – para repetir los archivos de la
carpeta.
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visor.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca “PGM-SET”.
B REP:1
B REP:FLDR
REP:OFF b
2 Presione (ENTER).
Modo de edición de programa
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP:OFF”.
Número de programa
Número del archivo
en reproducción
3 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
veces para seleccionar el archivo.
Reproducción de archivos
en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
4 Presione (ENTER).
•SHUF:1 – para reproducir los archivos del
disco en orden aleatorio.
x
•SHUF:FLDR – para reproducir los archivos
de la carpeta en orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visor.
Mientras se crea un programa, el visor
aparece como se muestra anteriormente.
Cada vez que presione (ENTER), el número
de programa aumentará en uno.
B SHUF:1
B SHUF:FLDR
SHUF:OFF b
5 Para continuar introduciendo archivos,
repita los pasos 3 y 4.
6 Cuando termine de introducir archivos,
presione (MENU) dos veces.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Notes
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF:OFF”.
• La carpeta no puede seleccionarse mientras se
crea un programa.
• “**FULL**” aparecerá en el visor si intenta
introducir más de 20 archivos en un programa.
• Los modos de reproducción repetida y aleatoria
se suspenderán hasta que finalice el modo de
edición de programas.
16
Re p ro d u cció n d e l p ro g ra m a
Ad ició n d e a rch ivo s e n e l p ro g ra m a
a lm a ce n a d o
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca “PGM-SET”.
Durante la reproducción, presione (3)
(PGM).
2 Presione (ENTER).
Cuando añada un archivo al final de un
programa, omita el paso 3.
3 Presione cualquier lado de
Se inicia la reproducción de programa.
(FLDR/PRESET) varias veces para
seleccionar el número del programa en
el que desee insertar un archivo nuevo.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “PGM-OFF”.
Nota
“NO DATA” aparecerá en el visor si no hay ningún
archivo almacenado en el programa.
Número de programa
Bo rra d o d e l p ro g ra m a co m p le t o
4 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca “PGM-SET”.
veces para seleccionar el archivo nuevo.
5 Presione (ENTER).
El archivo seleccionado se inserta en ese
número de programa, y los archivos
posteriores se renumeran.
2 Presione (ENTER).
Para seguir insertando archivos, repita los
pasos 3 a 5.
3 Presione el lado (–) de (FLDR/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
“ERASE-ALL”.
6 Presione (MENU) dos veces.
Nota
Una vez llenas las 20 celdas, el visor muestra
“**FULL**” y no es posible insertar más archivos.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
continúa en la página siguiente t
El programa completo se borrará.
5 Presione (MENU) dos veces.
17
Bo rra d o d e a rch ivo s d e u n
p ro g ra m a
Radio
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca “PGM-SET”.
Memorización automática
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
2 Presione (ENTER).
3 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces para
seleccionar el programa que contenga el
número del archivo que desee borrar.
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1
y AM2).
Pre ca u ció n
Durante la conducción, utilice la memorización
de la mejor sintonía para evitar accidentes.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El archivo seleccionado se borra y los
archivos posteriores se renumeran.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
5 Presione (MENU) dos veces.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambiará de la siguiente forma:
Sintonizador y CD/MP3
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambiará de la siguiente forma:
B FM1
AM2 b
B FM2
B FM3
AM1 b
3 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias
veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacenará las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
Sonará un pitido y se almacenará el ajuste.
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos
botones numéricos conservarán sus parámetros
anteriores.
• Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
• Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparece la
banda del sintonizador aunque presione
(SOURCE).
18
Memorización de las
Recepción de emisoras
emisoras deseadas
memorizadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras en FM
(6 en FM1, 6 en FM2 y 6 en FM3) y hasta 12 de
AM (6 en AM1 y 6 en AM2) en el orden que
desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
que desee.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Consejo
Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) para
recibir las emisoras en el orden en el que están
almacenadas en la memoria (Función de búsqueda
programada).
3 Presione cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar en el botón numérico.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante dos segundos hasta
que aparezca “MEM”.
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra
p ro g ra m a d a
En el visor aparecerá la indicación del
Presione cualquier lado de (SEEK) para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Presione cualquier lado
de (SEEK) varias veces hasta recibir la
emisora deseada.
botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a
continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET)
varias veces hasta que aparezca “LOCAL” (modo
de búsqueda local). A continuación, presione el
lado (+) de (SEEK) para seleccionar “LOCAL-ON”.
Presione (ENTER).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Consejos
• Si selecciona el ajuste “LOCAL-ON”, aparecerá
“L.SEEK” mientras la unidad busca las emisoras.
• Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, presione y mantenga presionado
cualquier lado de (SEEK) hasta que dicha
frecuencia aparezca (sintonización manual).
continúa en la página siguiente t
19
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s
d e m a la ca lid a d
— Modo monofónico
Otras funciones
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU), y, a continuación,
cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias
veces hasta que aparezca “MONO-OFF”.
La unidad también puede controlarse con un
mando rotativo (opcional).
2 Presione el lado (+) de (SEEK) hasta que
aparezca “MONO-ON”.
Etiquetado del mando
rotativo
El sonido mejorará, aunque será
monofónico (“ST” desaparece).
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta apropiada como se muestra
en la siguiente ilustración.
3 Presione (ENTER).
Para volver al modo normal, seleccione
“MONO-OFF” en el paso 2.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
20
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l
m ie n t ra s lo p re sio n a
Uso del mando rotativo
Este mando funciona mediante la presión de
botones y/o el giro de controles.
(co n t ro l FLDR/PRESET)
Me d ia n t e la p re sió n d e b o t o n e s
(b o t o n e s SOURCE y MODE)
(SOURCE)
Presione y gire el control para:
•Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
(MODE)
•Seleccione la carpeta.
Ot ra s o p e ra cio n e s
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambiará de la siguiente forma:
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
Sintonizador y CD/MP3
Durante la recepción de la radio, cada
vez que presione (MODE), la banda
cambiará de la siguiente forma:
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
Presione (OFF)
para desactivar la
unidad.
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l
(co n t ro l SEEK)
Presione (SOUND) para
ajustar el menú de
sonido.
Pulse (DSPL) para visualizar la
banda o el tipo de disco/nombre
de archivo/nombre de carpeta/
CD TEXT/reloj.
Consejo
Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de
encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante
dos segundos para desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
•Localizar una pista/archivo específico de
un disco. Gire el control y manténgalo en
esa posición hasta que localice el punto
específico en la pista/archivo y, a
continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
continúa en la página siguiente t
•Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire y mantenga girado el control para
sintonizar una determinada emisora.
21
Ca m b io d e la d ire cció n d e
fu n cio n a m ie n t o
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces e,
igualmente, almacenar para cada fuente un
nivel de graves y agudos de forma
independiente.
La dirección de funcionamiento de los
controles se ha ajustado en fábrica como se
indica en la siguiente ilustración.
Para aumentar
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Para disminuir
Cada vez que presione (SOUND), los
Si necesita montar el mando rotativo en la
parte derecha de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento
de los controles.
elementos cambian de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (delantero-trasero)
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando cualquier lado de
(SEEK).
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
presione (SOUND)y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran tres
segundos después de seleccionar el elemento.
Presione (SOUND) durante dos segundos
manteniendo presionado el control VOL.
Consejo
Atenuación del sonido
También es posible cambiar la dirección de
funcionamiento de estos controles con la unidad
(Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 23).
Pulse (ATT) en el panel frontal, en el
mando rotativo o en el mando a
distancia de tarjeta.
“ATT-ON” se ilumina momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (función ATT para
teléfono).
22
4 Presione (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo,
aparecerá la indicación de modo de
reproducción normal.
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET (a ju st e )
•CLOCK (Reloj) (página 9)
•BEEP — que permite activar o desactivar los
pitidos.
Refuerzo de los graves
— D-bass
•RM (Mando rotativo) — que permite cambiar
la dirección de funcionamiento de los
controles del mando rotativo.
— Seleccione “NORM” para utilizar el
mando rotativo según la posición ajustada
en fábrica.
— Seleccione “REV” si monta el mando
rotativo a la derecha de la columna de
dirección.
Es posible disfrutar de graves nítidos e
intensos.
La función D-bass refuerza las señales de baja
y alta frecuencia con una curva más marcada
que la del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez aunque el sonido vocal se
encuentre al mismo nivel. Igualmente, es
posible enfatizar y ajustar los graves
fácilmente con el botón D-BASS.
DIS (in d ica ció n )
•D.INFO (Información dual) — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (ON).
•M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
— para activar o desactivar el
desplazamiento de indicaciones por el visor.
•A.SCRL (Desplazamiento automático)
(página 11).
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-1
0dB
Frecuencia (Hz)
Nota
Aju st e d e la cu rva d e g ra ve s
Si conecta un amplificador opcional de potencia y
no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
Presione (D) (D-BASS) varias veces hasta
que el visor muestre el nivel de graves
deseado (1, 2 o 3).
1 Presione (MENU).
Para cancelar, seleccione “D.BASS-OFF”.
2 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
Cada vez que presione el lado (–) de
(FLDR/PRESET), el elemento cambiará de la
siguiente forma:
Nota
Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste
menos efectivo de “D.BASS” o ajuste el volumen.
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL
t A.SCRL
Nota
El elemento mostrado variará dependiendo de
la fuente.
Tip
Es posible cambiar fácilmente entre categorías
(“SET”‚ ”DIS”‚ “EDT” (modo de edición) y
”P/M” (modo de reproducción)) presionando
cualquier lado de (FLDR/PRESET) durante dos
segundos.
3 Presione el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: “ON” u “OFF”).
23
Lim p ie za d e lo s co n e ct o re s
Información
complementaria
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra
el panel frontal presionando (OPEN), a
continuación, sepárelo y limpie los conectores
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No
aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
Mantenimiento
Su st it u ció n d e l fu sib le
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible original. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible
que exista un funcionamiento defectuoso
interno. En este caso, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Fusible (10 A)
Notas
• Como medida de seguridad, antes de limpiar los
conectores, apague el motor y extraiga la llave
del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
Ad ve rt e n cia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
24
Desmontaje de la unidad
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y
libere dicha cubierta con suavidad.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
presionar el clip de la parte izquierda de
la unidad; a continuación, tire del lado
izquierdo de la unidad hasta que el
enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
25
Specifications
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e CD
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e
p o t e n cia
Salidas
Sistema
Sistema audiodigital de
discos compactos
90 dB
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Relación señal-ruido
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Impedancia de altavoz
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
50 W × 4 (a 4 ohmios)
Se cció n d e l sin t o n iza d o r
FM
Ge n e ra le s
Salidas
Gama de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad utilizable
Selectividad
87,5 – 107,9 MHz
Conector de antena externa
10,7 MHz
Salidas de audio
(frontal/posterior)
9 dBf
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control de
atenuación para teléfono
Conector de entrada de
antena
75 dB a 400 kHz
65 dB (estéreo),
68 dB (mono)
Relación señal-ruido
Distorsión armónica a 1 kHz
0,7 % (estéreo),
Entradas
0,4 % (mono)
35 dB a 1 kHz
Separación
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Conector de entrada de
controlador remoto
Graves 9 dB a 100 Hz
Agudos 9 dB a 10 kHz
Controles de tono
AM
Gama de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
530 – 1.710 kHz
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones
Dimensión de montaje
Masa
Aprox. 178 × 50 × 183 mm
(an/al/prf)
Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Control remoto de tarjeta
RM-X114
Mando rotativo RM-X4S
Accesorio opcional
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
26
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los
problemas que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Ge n e ra le s
Ca u sa /So lu ció n
Pro b le m a
•Cancele la función ATT.
Ausencia de sonido.
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la
posición central para sistemas de 2 altavoces.
•Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha presionado el botón RESET.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
más información, consulte el apartado “Limpieza de los
conectores” (página 24).
Ausencia de pitidos.
•Los pitidos están cancelados (página 23).
•Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el
incorporado, los pitidos se desactivarán.
Re p ro d u cció n d e a rch ivo s CD/MP3
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
No es posible insertar un disco.
•Ya hay un CD insertado.
•Ha insertado el CD a la fuerza incorrectamente o al revés.
La reproducción no se inicia.
CD sucio o defectuoso.
Los archivos MP3 no pueden
reproducirse.
•La grabación no se realizó de acuerdo con el formato de nivel
1 o 2 ISO 9660 o Joliet o Romeo en el formato de expansión.
•La extensión “.MP3” no aparece en el nombre del archivo.
•Los archivos no están almacenados en formato MP3.
Los archivos MP3 tardan más
tiempo en reproducirse que
otros.
Cuando la unidad termina de leer todos los archivos del disco,
es posible que la reproducción tarde más tiempo de lo normal
en realizarse si:
– hay muchas carpetas o archivos en el disco.
– la estructura de organización de las carpetas y archivos es
muy compleja.
El disco se expulsa
automáticamente.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
El CD no se expulsa.
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad
a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar Z.
t Presione el botón RESET.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
Presione el botón RESET.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
•No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
•CD sucio o defectuoso.
•El CD-R/CD-RW se ha dañado.
Continúa en la página siguiente t27
Re ce p ció n d e ra d io
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
No es posible realizar la
sintonización de programación. •La emisión es demasiado débil.
•Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
No es posible recibir las
emisoras.
Los ruidos obstaculizan el
sonido.
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador de antena del
automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de una antena de
FM/AM incorporada en el cristal trasero/lateral.)
No es posible realizar la
sintonización automática.
La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
•Realice la sintonización con precisión.
•La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO
(página 20).
Un programa emitido en
estéreo se oye en monofónico.
•La unidad está en el modo MONO.
t Cancele el modo MONO (página 20).
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Sony Corporation Printed in Korea
|