2-888-758-42 (1)
FM
/MW/LW
Compact Disc Player
GB
RU
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
Для отмены демонстрации на дисплее (режим DEMO) см. стр. 14.
CDX-GT617UE
© 2006 Sony Corporation
Table of Contents
Adjusting the sound characteristics
Customizing the equalizer curve
Location of controls and basic
Playback order of MP3/WMA/AAC
Listening to music on a Mass Storage Class
Listening to music on “Walkman” (ATRAC
3
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
Getting Started
• CD playback
Resetting the unit
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC
and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-point
pen.
Type of discs
Label on the disc
CD-DA
RESET
button
Note
MP3
WMA
AAC
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
ATRAC CD
Preparing the card remote
commander
• Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
Before using the card remote commander for the
first time, remove the insulation film.
– BTM (Best Tuning Memory): The unit selects
strong signal stations and stores them.
• RDS services
– You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
• Sound adjustment
– EQ3 stage2: You can choose any one of 7
preset equalizer curves.
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
Creates a more ambient sound field, using
virtual speaker synthesis, to enhance the
sound of speakers, even if they are installed
low in the door.
– BBE MP: Improves digitally compressed
sound such as MP3.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
• Optional unit operation
The setup display appears.
Various kinds of audio devices can be
connected, and operated from the unit.
– USB device: A Mass Storage Class USB
device, or “Walkman” (ATRAC Audio
Device) can be connected to the front USB
terminal. For details on a usable devices,
– Portable audio device: A portable audio
device can be connected to AUX input
terminal at the rear of the unit.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
3 Press (SEEK) +.
The hour indication flashes.
4 Rotate the volume control dial to set
the hour and minute.
To move the digital indication, press
(SEEK) –/+.
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
– CD/MD changers: CD/MD changers can be
connected to the SONY BUS at the rear of the
unit.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
4
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to
operate the unit.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
A
B
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
c
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press (OPEN).
Note
The front panel is flipped down.
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
3 Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front
panel.
Inserting the disc in the unit
1 Press (OPEN).
2 Insert the disc (label side up).
1
2
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
• If the front panel is opened without turning off the
switch during playback by a USB device, data may
be damaged.
3 Close the front panel.
Playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press (OPEN).
2 Press Z.
The disc is ejected.
3 Close the front panel.
5
Location of controls and basic operations
Main unit
12 3
4
5
6 7
PUSH SELECT
OFF
OPEN
DSO
SEEK
SOURCE
SEEK
EQ3
MODE
GP/ALBM
REP
3
SHUF
4
BBE MP
PAUSE
PTY
DSPL
1
2
5
6
AF/TA
CDX-GT617UE
8 9q;qa qs qd
qf
qg
qk
Front panel removed
qh
qj
RESET
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
Card remote commander
RM-X151
wa
ws
qs
1
OFF
ATT
A OFF button
To power off; stop the source.
4
SOURCE
SEL
MODE
ql
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).
The larger the number, the more enhanced
the effect.
+
–
wd
wf
wg
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
DSPL
SCRL
qd
1
4
2
5
3
6
D SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*1/USB/AUX).
+
VOL
–
E Display window
w;
To connect to the USB device.
6
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
ql < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio/MD/USB, the same as
(SEEK) –/+ on the unit.
I Receptor for the card remote
commander
J SEEK –/+ buttons
w; VOL (volume) +/– button
CD/MD*1/USB*2:
To adjust volume.
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
wa ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
ws SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wd M (+)/m (–) buttons
To select PTY in RDS.
To control CD, the same as (1)/(2) (GP/
ALBM –/+) on the unit.
To select the radio band (FM/MW/LW);
select the unit*3; select the play mode*4.
To scroll the display item.
wg Number buttons
To change display items.
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
N Number buttons
CD/MD*1/USB*2:
*1 When an MD changer is connected.
*2 When a USB device is connected.
*3 When a CD/MD changer is connected.
*4 When an ATRAC Audio Device is connected.
*5 When an ATRAC CD is played.
*6 When an MP3/WMA/AAC is played.
*7 If the changer/USB is connected, the operation is
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).*7
(5): BBE MP*8
To activate the BBE MP function, set
“BBE MP-ON.” To cancel, set “BBE
MP-OFF.”
*8 When playing back on this unit and a USB device.
Notes
• When ejecting/inserting a disc, keep any USB
devices disconnected to avoid damage to the disc.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
(6): PAUSE*8
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Tip
For details on how to replace the battery, see
O AF (Alternative Frequencies)/TA
To set AF and TA in RDS.
About USB cap
When not using the USB terminal (F), use the
supplied USB cap to prevent dust or dirt entering.
Keep the USB cap out of the reach of children to
prevent accidental swallowing.
To eject the disc.
To insert the disc.
7
CD
Radio
For details on selecting a CD/MD changer, see
Storing and receiving stations
Caution
Display items
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3*, MW or LW.
A Source
2 Press and hold the select button.
B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication
C Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album/group number*, Album/
group name, Track name, Text information,
Clock
The setup display appears.
3 Press the select button repeatedly
until “BTM” appears.
4 Press (SEEK) +.
* Album/group number is displayed only when the
album/group is changed.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
To change display items C, press (DSPL);
scroll display items C, press (SCRL) on the
card remote commander or set “A.SCRL-ON”
* FM3 tuning range is 65 to 74 MHz (at 30 kHz step).
Storing manually
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3/
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
Repeat and shuffle play
The number button indication appears in the
display.
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
Select
TRACK
To play
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is
track repeatedly.
ALBUM*1
GROUP*2
SHUF ALBUM*1
SHUF GROUP*2
SHUF DISC
album repeatedly.
group repeatedly.
album in random order.
group in random order.
disc in random order.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
*1 When an MP3/WMA/AAC is played.
*2 When an ATRAC CD is played.
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
8
Tip
Notes
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Setting AF and TA
RDS
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Select
To
AF-ON
TA-ON
activate AF and deactivate TA.
activate TA and deactivate AF.
activate both AF and TA.
Display items
AF, TA-ON
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
A Radio band, Function
B TA/TP*1
C Frequency*2 (Program service name), Preset
number, Clock, RDS data
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
*1 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
Presetting the volume of traffic
announcements
To change display items C, press (DSPL).
You can preset the volume level of the traffic
announcements so as to not miss hearing them.
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
1 Rotate the volume control dial to adjust the
volume level.
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
continue to next page t
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
9
Staying with one regional program
— REG
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception
area, set “REG-OFF” in setup during FM
Note
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
This function does not work in the UK and in some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Setting CT
Notes
Selecting PTY
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
1 Press (PTY) during FM reception.
the CT function and the actual time.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
2 Press (PTY) repeatedly until the
desired program type appears.
3 Press (SEEK) –/+.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
10
Note
The display differs depending on the Mass Storage
Class type USB device, and ATRAC Audio Device.
USB devices
Playback USB devices
Listening to music on a Mass
Storage Class type audio device
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
Select
TRACK
To play
track repeatedly.
album repeatedly.
album in random order.
device in random order.
1 Connect the USB device to the USB
terminal.
ALBUM
SHUF ALBUM
SHUF DEVICE
Playback starts.
If a USB device is already connected, press
(SOURCE) repeatedly until “USB” appears, to
start playback.
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF”.
Press (OFF) to stop playback.
Notes
Listening to music on “Walkman”
(ATRAC Audio Device)
• Before removing a USB device, be sure to stop
playback first. If you remove your USB device during
playback, data in the USB device may be damaged.
• Do not use USB devices so large or heavy that they
may fall down due to vibration, or cause a loose
connection.
• If you open the front panel of the unit during
playback of the USB device, USB data may be
damaged.
1 During playback, press (MODE)
repeatedly until the desired setting
appears.
The item changes as follows:
ALB (Album) t ART (Artist) t PLY
(Playlist)
Display items
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
Select
TRACK
To play
track repeatedly.
ALBUM
album repeatedly.
artist repeatedly.
A ATRAC Audio Device: ALB, ART, PLY
Mass Storage Class: USB
ARTIST
B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication
C Track/Album/Artist/Playlist number, Track/
Album/Artist/Playlist name, Elapsed playing
time, Clock
PLAYLIST
playlist repeatedly.
album in random order.
artist in random order.
playlist in random order.
device in random order.
SHUF ALBUM
SHUF ARTIST
SHUF PLAYLIST
SHUF DEVICE
To change display items C, press (DSPL);
scroll display items C, press (SCRL) on the
card remote commander or set “A.SCRL-ON”
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF. ”
Tip
Displayed items will differ, depending on the recorded
format and settings. For details on MP3/WMA/AAC,
11
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Other functions
With the card remote commander
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or
“OFF”).
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
*2 “ATT” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 20 steps.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
With the card remote commander
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
“
z” indicates the default settings.
Customizing the equalizer curve
CT (Clock Time)
— EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
BEEP
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
1 Select a source, then press (EQ3)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
repeatedly to select “CUSTOM.”
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
A.OFF (Auto Off)
To shut off automatically after a desired time
when the unit is turned off.
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Seconds),”
“A.OFF-30M (Minutes)” or “A.OFF-60M
(Minutes).”
3 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
DEMO*1 (Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display.
– “DIM-AT” (z): to dim the display
automatically when you turn lights on.
– “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
ILM (Illumination)
To change the illumination color: “ILM-1” (z
or “ILM-2.”
)
12
Skipping albums and discs
1 During playback, press (1)/(2) (GP/ALBM –
/+).
M.DSPL (Motion Display)
To select the Motion Display mode.
– “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns
and spectrum analyzer.
– “M.DSPL-ON”: to show moving patterns.
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
Press (1)/(2) (GP/ALBM –/
To skip
+)
album
and release (hold for a
moment).
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically
when the disc/album/group/track is changed.
– “A.SCRL-ON” (z): to scroll.
album
continuously
within 2 seconds of first
releasing.
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.
discs
repeatedly.
LOCAL (Local seek mode)
discs
continuously
then, press again within 2
seconds and hold.
– “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.
– “LOCAL-ON” : to only tune into stations with
stronger signals.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
MONO*2 (Monaural mode)
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
– “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in
stereo.
– “MONO-ON”: to hear stereo broadcast in
monaural.
REG*2 (Regional)
Select
DISC*1
To play
disc repeatedly.
SHUF
tracks in the changer in random
CHANGER*1 order.
LPF*3 (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
SHUF ALL*2 tracks in all units in random
order.
*1 When one or more CD/MD changers are
connected.
*2 When two or more MD changers are connected.
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
*3 When the audio output is set to “SUB.”
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
You can connect optional Sony portable devices
to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the
unit. If the changer or other device is not
CD/MD changer
connected to the terminal, the unit allows you to
listen to the portable device on your car speakers.
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
Note
When connecting a portable device, be sure BUS
CONTROL IN is not connected. If a device is
connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be
selected with (SOURCE).
“MD” appears.
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
Unit number
Tip
When connecting both a portable device and a
changer, use the optional AUX-IN selector.
continue to next page t
Disc number
Playback starts.
13
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
Selecting auxiliary equipment
1 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
• PRESET/DISC control
The same as (1)/(2) (GP/ALBM –/+) on the
unit (push in and rotate).
Operate by the portable device itself.
• VOL (volume) control
Adjust the volume level
The same as the volume control dial on the unit
(rotate).
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
• SEEK/AMS control
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or
rotate and hold).
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory-
set as shown below.
“AUX REAR IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
To increase
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
D
S
L
P
L
SE
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
SP
D
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
14
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
Additional Information
Precautions
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300
(if a folder/file names contain many characters,
this number may become less than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• When the disc is recorded in Multi Session, only
the first track of the first session format is
recognized and played (any other format is
skipped). The priority of the format is CD-DA,
ATRAC CD and MP3/WMA/AAC.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of
the first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC
CD or MP3/WMA/AAC session is played. If the
disc has no data in any of these formats, “NO
MUSIC” is displayed.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
15
About USB devices
About MP3 files
• Mass Storage Class and ATRAC Audio device
type USB devices compliant with the USB
standard can be used. However, this unit cannot
recognize USB devices via a USB HUB, and is not
compatible with devices that have a HUB
function. For details on the compatibility of your
USB device, visit the Sony support website
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time
may not display accurately.
• Corresponding codec is different according to
device type.
– Mass Storage Class: MP3/WMA/AAC
– ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/
AAC
• DRM (Digital Rights Management) files other
than ATRAC cannot be played.
• Displayable data are as follows.
Note on MP3
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Mass Storage Class:
– Folders (Albums): 512, Files (Tracks): 65535
ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/AAC
– Albums/Artists/Playlists: 65535, Tracks: 65535
About WMA files
• WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
Notes on USB devices
• When using a cable, use the one supplied with the
USB devices to connect.
• WMA tag is 63 characters.
• Do not use USB devices that are so large or heavy
that may interfere with driving operations.
• Do not leave USB devices in a parked car, as
malfunctions may result.
• It may take time for playback to begin, depending on
the amount of recorded data.
• When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 64 kbps
• Backup of data in USB devices is recommended.
Note on WMA
Playback of the following WMA files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
Playback order of MP3/WMA/AAC
files
Folder
(album)
MP3/WMA/AAC
About AAC files
MP3/WMA/
AAC file
(track)
• AAC, which stands for Advanced Audio Coding,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/11*
of its original size.
• AAC tag is 126 characters.
• When naming an AAC file, be sure to add the file
extension “.m4a” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) AAC file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 128 kbps
Note on AAC
Playback of a copyright-protected file is not supported.
16
Notes on the lithium battery
About ATRAC files
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
ATRAC3plus format
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform
Acoustic Coding3, is audio compression
technology. It compresses audio CD data to
approximately 1/10 of its original size.
ATRAC3plus, which is an extended format of
ATRAC3, compresses the audio CD data to
approximately 1/20 of its original size. The unit
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
• The ATRAC is in the structure of a 2-level
hierarchy; one folder (group), two files (tracks).
– ATRAC CD
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
The maximum number of folders (groups) is
255, and the maximum number of files (tracks)
is 999.
Fuse replacement
– ATRAC Audio Device
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
The maximum number of albums/artists/
playlists is 65535, and the maximum number of
tracks is 65535.
• The characters for a folder/file name and text
information written by SonicStage are displayed.
For details on ATRAC CD and ATRAC Audio
Device, see the SonicStage manual.
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Notes
Fuse (10A)
• Be sure to create the ATRAC files using authorized
software, such as SonicStage.
• ATRAC files cannot be played on USB devices other
than ATRAC Audio Device.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel (page 5)
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
Main unit
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
+ side up
2
c
1
17
Removing the unit
Specifications
1 Remove the protection collar.
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
2Engage the release keys together with the
protection collar.
Tuner section
FM
Tuning range:
FM1/FM2: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
FM3: 65 – 74 MHz (at 30 kHz step)
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
Orient the release
keys as shown.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
3Pull out the release keys to remove the
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
protection collar.
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 500mA
Hook facing
inwards.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
2Pull the release keys to unseat the unit.
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
3Slide the unit out of the mounting.
BUS audio input terminal/AUX IN terminal
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
Tone controls:
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.3 kg (3 lb 5 oz)
18
Supplied accessories:
No sound.
• The volume is too low.
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X4S
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
• The CD changer is incompatible with the disc (MP3/
WMA/AAC/ATRAC CD).
tPlay back with this unit.
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs): CDX-757MX
CD changer (6 discs): CDX-T70MX
Source selector: XA-C40
AUX-IN selector: XA-300
Interface adaptor for iPod: XA-110IP
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
• The power supply lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
tTurn off the unit.
Card remote commander operation is not
possible.
Make sure the insulation film has been removed
(page 4).
Troubleshooting
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music,
DSO may not have a desirable effect.
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
CD/MD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
tTurn on the unit.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The disc format and file version are incompatible
• Press Z to remove the disc.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
continue to next page t
19
MP3/WMA/AAC files take longer to play back
than others.
The following disc/devices take a longer time to start
playback.
– a disc/devices recorded with a complicated tree
structure.
– a disc/devices recorded in Multi Session.
– a disc/devices to which data can be added.
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
No traffic announcements.
The ATRAC CD cannot play.
• The disc is not created by authorized software, such
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be
played.
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
tTune in another station.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
PTY displays “- - - - - - - -.”
the card remote commander.
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
USB playback
You cannot play back items via a USB HUB.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
HUB, and is not compatible with a device that has a
HUB function.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Cannot play back items.
• Play back music files are protected by Digital Rights
• Play back items on non-Mass Storage Class USB
devices only.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/LW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
tCheck the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
• If a USB device does not work, reconnect it.
A beep sounds.
During playback, the USB device has been
disconnected.
tBefore disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of
more than 320 kbps.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes
hampered by noises.
Error displays/Messages
BLANK*1
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Tracks have not been recorded on the MD.*2
tPlay an MD with recorded tracks.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
Set “LOCAL-ON” (page 13).
tTuning does not stop at a station:
Set “MONO-ON” (page 13).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
CHECKING
The unit is confirming the connection of a USB device.
tWait until confirming the connection is finished.
ERROR*1
• The disc is dirty or inserted upside down.*2
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
tInsert another disc.
• USB device was not automatically recognized.
tReconnect it again.
• Press Z to remove the disc.
20
FAILURE
OVERLOAD
USB device is overloaded.
tDisconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE).
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
tIndicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
HUB NO SUPRT
USB HUB or devices that have a HUB function are not
supported on this unit.
READ
The unit is reading all track and group/album
information on the disc/USB device.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc/USB device
structure, it may take more than a minute.
LOAD
The changer is loading the disc.
tWait until loading is complete.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
RESET
NO AF
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated
due to a problem.
USB NO SUPRT (USB Not Support)
The connected USB device is not supported.
tConnect a USB device of Mass Storage Class
There is no alternative frequency for the current
station.
tPress (SEEK) –/+ while the program service name
is flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Program
Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO DEV (No Device)
“
” or “
”
(SOURCE) is selected without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been
disconnected during playback.
tBe sure to connect a USB device and USB cable.
NO DISC
The disc is not inserted in the CD/MD changer.
tInsert discs in the changer.
NO INFO
Text information is not written in the MP3/WMA/
AAC files or ATRAC CD.
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“
”
The character cannot be displayed with the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD changer.
tInsert the magazine in the changer.
NO MUSIC
The disc/USB device does not a music file.
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable
changer.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
tConnect a USB device with a music file in it.
NO NAME
A disc/album/group/track name is not written in the
track.
Support site
If you have any questions or for the latest
support information on this product, please
visit the web site below:
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
NOT READ
The disc information has not been read by the unit.
tLoad the disc, then select it on the list.
NOTREADY
The lid of the MD changer is open or the MDs are not
inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
21
R
Проигрыватель компакт-
дисков с диапазоном
FM/MW/LW
Сделано в Таиланде
Внимание. Если в замке зажигания
нет положения ACC
Убедитесь, что настроена функция
После выключения устройства его
питание будет автоматически
отключено в установленное время, что
предотвращает разрядку аккумулятора.
Если функция автоматического
выключения не задана, то при каждом
выключении зажигания нажмите и
удерживайте кнопку (OFF) до тех пор,
пока дисплей не погаснет.
“ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage и их
логотипы являются товарными знаками
корпорации Sony.
“WALKMAN” и логотип “WALKMAN”
являются торговыми марками корпорации
Sony.
2
Содержание
Воспроизведение музыки с устройств
Прослушивание музыки на
Прослушивание музыки на
Подготовка пульта дистанционного
(аудиоустройстве ATRAC) . . . . . . . . . 12
Подстройка характеристик звука
Настройка кривой эквалайзера
Расположение органов
операции
Настройка параметров установки
Использование дополнительного
Проигрыватель компакт-/
Вспомогательное
Поворотный дистанционный
Пульт дистанционного управления
Повторное воспроизведение и
последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Примечания относительно
Порядок воспроизведения файлов
Поиск и устранение
Автоматическое сохранение
настройки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Прием радиостанций, сохраненных в
Индикация/сообщения об
3
– Переносное аудиоустройство:
Переносное аудиоустройство можно
подключить к входному разъему AUX
на задней панели устройства.
Поздравляем с покупкой!
Благодарим за приобретение данного
проигрывателя компакт-дисков Sony. В
поездке можно использовать следующие
функции проигрывателя.
• Воспроизведение компакт-дисков
Можно воспроизводить диски CD-DA
(содержащие также CD TEXT*), CD-R/CD-
RW (с файлами MP3/WMA/AAC и диски в
компакт-диски ATRAC CD (форматы
– Проигрыватели компакт-дисков и
мини-дисков: проигрыватели
компакт-дисков и мини-дисков можно
подключить к разъему SONY BUS на
задней панели устройства.
* Диск с CD TEXT - это компакт-диск CD-DA,
содержащий такую информацию, как название
диска, имя исполнителя и название дорожки.
Начало работы
Тип диска
Метка на диске
Сброс параметров устройства
CD-DA
Перед первым включением устройства
или после замены автомобильного
аккумулятора, а также после изменения
схемы подключения следует сбросить
параметры устройства.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку RESET с помощью заостренного
предмета, например шариковой ручки.
MP3
WMA
AAC
ATRAC CD
• Прием радиостанций
– Можно хранить в памяти до 6 станций в
каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3,
MW и LW).
Кнопка
RESET
Примечание
– BTM (Память оптимальной настройки):
устройство выбирает радиостанции с
наиболее сильным сигналом и
сохраняет их в памяти.
При нажатии кнопки RESET выполняется
стирание установок времени и некоторых других
занесенных в память параметров.
• Услуги RDS
– Можно использовать радиостанцию
диапазона FM с услугой системы
радиоданных (RDS).
Подготовка пульта
дистанционного управления
• Настройка звучания
– EQ3 stage2: можно выбрать любую из
7 предварительно настроенных кривых
эквалайзера.
– DSO (функция динамического
звучания): создает более объемное
звуковое поле с помощью синтеза
виртуальных громкоговорителей для
улучшения качества их звучания, даже
если они установлены в нижней части
двери.
Перед первым использованием пульта
дистанционного управления удалите
изоляционную пленку.
– BBE MP: улучшает качество сжатого
цифрового звука, например MP3.
• Использование дополнительного
устройства
К аппарату можно подключать различные
аудиоустройства и управлять ими с него.
– Устройство USB: устройство-
накопитель USB или “Walkman”
(аудиоустройство ATRAC) можно
подключить к переднему разъему USB.
Подробнее о том, какие устройства
можно использовать, см. в разделе “Об
Установка часов
Часы данного устройства имеют
24-часовую индикацию.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Отобразится дисплей установок.
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “CLOCK-ADJ”.
3 Нажмите кнопку (SEEK) +.
Замигает индикация часа.
4
• Не подвергайте переднюю панель воздействию
тепла/высокой температуры или влажности.
Старайтесь не оставлять его в припаркованной
машине или на приборной доске/полочке за
задним сиденьем.
4 Поверните регулятор громкости
для установки значения часов и
минут.
Чтобы переместить индикацию,
нажмите кнопку (SEEK) –/+.
•
В случае открытия передней панели без
предварительного выключения устройства во
время воспроизведения с использованием
устройства USB возможно повреждение данных.
5 Нажмите кнопку выбора.
Установка завершена, и часы начинают
отсчет времени.
Чтобы отобразить часы, нажмите кнопку
(DSPL). Нажмите кнопку (DSPL) еще раз,
чтобы вернуться к предыдущей индикации
дисплея.
Установка передней панели
Наложите отверстие A на передней
панели на штырек B на устройстве, а
затем установите левую сторону на место,
слегка нажав на нее.
Нажмите кнопку (SOURCE) на устройстве
(или вставьте диск), чтобы включить
устройство.
При использовании пульта дистанционного
управления
Для установки значений часа и минут в шаге 4
нажмите кнопку M или m.
Совет
Время можно установить автоматически с
A
B
Снятие передней панели
Во избежание кражи устройства можно
снять с него переднюю панель.
Предупреждающий сигнал
Если до поворота ключа зажигания в
положение OFF с устройства не была
снята передняя панель, то в течение
нескольких секунд будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
Звуковой сигнал будет слышен только в
том случае, если используется встроенный
усилитель.
c
Примечание
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность
передней панели.
1 Нажмите кнопку (OFF).
Установка диска в устройство
Устройство выключится.
1 Нажмите кнопку (OPEN).
2 Вставьте диск (меткой вверх).
2 Нажмите кнопку (OPEN).
Передняя панель откроется.
3 Сдвиньте переднюю панель вправо
и снимите ее, слегка потянув на
себя левый край.
3 Закройте переднюю панель.
Воспроизведение начнется
автоматически.
1
2
Извлечение диска
Примечания
• Старайтесь не ронять переднюю панель. Не
надавливайте слишком сильно на переднюю
панель и окошко дисплея.
1 Нажмите кнопку (OPEN).
2 Нажмите кнопку Z.
Диск будет извлечен.
3 Закройте переднюю панель.
5
Расположение органов управления и основные операции
Основное устройство
12 3
4
5
6 7
PUSH SELECT
OFF
OPEN
DSO
SEEK
SOURCE
SEEK
EQ3
MODE
GP/ALBM
REP
3
SHUF
4
BBE MP
PAUSE
PTY
DSPL
1
2
5
6
AF/TA
CDX-GT617UE
8 9q;qa qs qd
qf
qg
qk
Снятая передняя панель
qh
qj
RESET
Подробную информацию см. на
Пульт дистанционного
управления RM-X151
указанных страницах. Кнопки на пульте
дистанционного управления с такими же
обозначениями, что и на устройстве,
выполняют те же функции.
wa
ws
qs
1
OFF
ATT
A Кнопка OFF
4
Выключение питания; остановка
источника.
SOURCE
SEL
MODE
ql
+
–
Выбор режима DSO (1, 2, 3 или OFF).
Чем больше номер, тем сильнее эффект.
wd
wf
wg
C Регулятор громкости/кнопка
выбора 13
DSPL
SCRL
qd
Настройка громкости (поверните);
выбор элементов настройки (нажмите
и поверните).
1
4
2
5
3
6
D Кнопка SOURCE
Включение питания, смена источника
+
VOL
–
(радио/компакт-/мини-диск*1/USB/AUX).
w;
E Окошко дисплея
Подключение к устройству USB.
6
Выбор типа эквалайзера (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM или OFF).
Установка диска.
Следующие кнопки на пульте дистанционного
управления отличаются от кнопок/функций
на устройстве. Удалите изоляционную пленку
I Датчик пульта дистанционного
управления
ql Кнопки < (.)/, (>)
J Кнопки SEEK –/+
Используются для управления
воспроизведением компакт-диска/
мини-диска/радиоприемником/USB,
соответствуют кнопкам (SEEK) –/+ на
устройстве.
CD/MD*1/USB*2:
пропуск композиций (нажмите);
непрерывный пропуск композиций
(нажмите, затем нажмите еще раз
примерно через 1 секунду и
удерживайте нажатой); перемещение
вперед/назад на одну композицию
(нажмите и удерживайте).
w; Кнопка VOL (громкость) +/–
Регулировка уровня громкости.
wa Кнопка ATT (приглушение звука)
Радиоприемник:
Приглушение звука. Чтобы отменить
приглушение звука, нажмите кнопку
еще раз.
автоматическая настройка на
радиостанции (нажмите); поиск станций
вручную (нажмите и удерживайте).
ws Кнопка SEL (выбор)
Соответствует кнопке выбора на
устройстве.
Выбор функции PTY в системе RDS.
wd Кнопки M (+)/m (–)
Выбор радиодиапазона (FM/MW/LW);
выбор устройства*3; выбор режима
воспроизведения*4.
Используются для управления
воспроизведением компакт-диска,
соответствуют кнопкам (1)/(2)
(GP/ALBM –/+) на устройстве.
Смена индикаций.
Прокрутка элементов дисплея.
wg Номерные кнопки
N Номерные кнопки
CD/MD*1/USB*2:
(1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+
Пропуск альбомов (нажмите);
непрерывный пропуск альбомов
(нажмите и удерживайте).*7
Прием хранящихся в памяти радиостанций
(нажмите); сохранение радиостанций в
памяти (нажмите и удерживайте).
*1 Если подключен проигрыватель мини-дисков.
*2 Если подключено устройство USB.
*3 Если подключен проигрыватель компакт-/
мини-дисков.
*4 Если подключено аудиоустройство ATRAC.
*5 Если воспроизводится компакт-диск ATRAC CD.
*6 Если воспроизводится диск в формате MP3/
WMA/AAC.
*7 Если подключен проигрыватель/устройство
*8 При воспроизведении на этом устройстве и
устройстве USB.
Примечания
При вставке и извлечении диска отсоединяйте все
устройства USB во избежание повреждения диска.
• Если устройство выключено и дисплей погас, то
с помощью пульта дистанционного управления
невозможно будет управлять устройством, пока
на нем не будет нажата кнопка (SOURCE) или
вставлен диск для его включения.
(5): BBE MP*8
Для включения функции BBE MP
установите “BBE MP-ON”. Для
отмены установите “BBE MP-OFF”.
(6): PAUSE*8
Для приостановки воспроизведения.
Чтобы отменить приглушение
звука, нажмите кнопку еще раз.
Радиоприемник:
•
Прием хранящихся в памяти
радиостанций (нажмите); сохранение
радиостанций в памяти (нажмите и
удерживайте).
O Кнопка AF (альтернативные
частоты)/TA (сообщения о текущей
Установка функций AF и TA в системе
RDS.
Совет
Подробные инструкции по замене батарейки см. в
О крышке USB
Если разъем USB не используется (F),
установите прилагаемую крышку USB для
предотвращения попадания грязи и пыли.
Храните крышку USB в недоступном для детей
месте, чтобы они ее случайно не проглотили.
Извлечение диска.
7
Повторное воспроизведение и
воспроизведение в случайной
последовательности
Компакт-диск
Для получения дополнительных сведений
по выбору проигрывателя компакт-/мини-
дисков с возможностью смены дисков см.
1 Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (3) (REP) или
(4) (SHUF), пока на дисплее не
появится нужный параметр.
Индикация на дисплее
Выбор
TRACK
Воспроизведение
композиции
неоднократно.
ALBUM*1
GROUP*2
альбома
неоднократно.
группы
неоднократно.
SHUF ALBUM*1
SHUF GROUP*2
SHUF DISC
альбома в случайной
последовательности.
A Источник
B Обозначение компакт-диска ATRAC/
WMA/MP3/AAC
C Номер композиции/время с начала
воспроизведения, название диска/имя
исполнителя, номер альбома/группы*,
название альбома/группы, название
дорожки, текстовая информация, часы
группы в случайной
последовательности.
диска в случайной
последовательности.
*1 Если воспроизводится диск в формате MP3/
WMA/AAC.
*2 Если воспроизводится компакт-диск ATRAC
* Номер альбома/группы отображается только
при смене альбома/группы.
CD.
Чтобы изменить индикации C, нажмите
кнопку (DSPL); чтобы прокрутить
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “ OFF” или
“SHUF OFF”.
индикации C, нажмите кнопку (SCRL) на
пульте дистанционного управления или
Совет
Отображаемая индикация будет отличаться в
зависимости от типа диска, формата записи и
параметров. Для получения дополнительной
информации о компакт-дисках MP3/WMA/AAC см.
8
Прием радиостанций,
сохраненных в памяти
Радиоприемник
Сохранение и прием
радиостанций
1 Выберите диапазон, затем нажмите
номерную кнопку ((1) - (6)).
Предупреждение
Автоматическая настройка
Во избежание возникновения аварийной
ситуации при настройке на радиостанции
во время управления автомобилем
используйте функцию памяти
1 Выберите диапазон, затем нажмите
кнопку (SEEK) –/+ для поиска
радиостанции.
оптимальной настройки (BTM).
Поиск остановится, когда устройство
найдет радиостанцию. Повторяйте
процедуру, пока не будет найдена
нужная радиостанция.
Автоматическое сохранение
— BTM (Память оптимальной
настройки)
Совет
Если известна частота радиостанции, которую
требуется прослушать, нажмите и удерживайте
кнопку (SEEK) –/+, пока не будет найдена нужная
частота, затем нажимайте кнопку (SEEK) –/+ для
точной настройки частоты (настройка вручную).
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока
не появится индикация “TUNER”.
Чтобы изменить диапазон, нажимайте
кнопку (MODE). Можно выбрать
следующие диапазоны: FM1, FM2,
FM3*, MW или LW.
RDS
2 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Обзор
Отобразится дисплей установок.
Радиостанции диапазона FM с услугой
системы радиоданных (RDS) передают,
кроме обычных сигналов радиопрограмм,
неслышимую цифровую информацию.
3 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BTM”.
4 Нажмите кнопку (SEEK) +.
Радиостанции закрепляются за
номерными кнопками и сохраняются в
памяти устройства в порядке частот.
При занесении станции в память
раздается звуковой сигнал.
Надписи на дисплее
* Диапазон настройки FM3 - от 65 до 74 МГц
(шаг - 30 кГц).
Сохранение вручную
1 Во время приема радиостанции,
которую необходимо сохранить,
нажмите и удерживайте номерную
кнопку ((1) - (6)), пока не появится
индикация “MEM”.
A Диапазон радиочастот, функция
B TA/TP*1
C Частота*2 (название программной
услуги), программная позиция, часы,
данные RDS
На дисплее отображается индикация,
соответствующая номерной кнопке.
*1 Во время передачи информации о дорожном
движении мигает индикация “TA”. Во время
приема такой радиостанции загорается
индикация “TP”.
*2 Во время приема радиостанции, передающей
сигналы RDS, слева от индикации частоты
отображается знак “*”.
Примечание
При попытке сохранить другую радиостанцию для
уже используемой номерной кнопки предыдущая
радиостанция будет заменена.
Совет
Когда в память сохраняется радиостанция,
передающая сигналы RDS, сохраняются также и
Чтобы изменить индикации C, нажмите
кнопку (DSPL).
продолжение на следующей странице
t
9
Услуги RDS
Сохранение станций RDS с
Это устройство автоматически
обеспечивает использование следующих
служб RDS.
параметрами AF и TA
Можно выполнить предварительную
настройку станций RDS с параметрами
AF/TA. При использовании функции BTM
сохраняются только станции RDS с теми
же параметрами AF/TA.
При выполнении предварительной
настройки вручную можно сохранить как
станции RDS, так и станции без RDS с
индивидуальными параметрами AF/TA.
AF (Альтернативные частоты)
Выбирает и выполняет перенастройку
радиостанций, имеющих самый сильный
сигнал в сети. С помощью этой функции
можно непрерывно прослушивать одну и
ту же программу во время
продолжительной поездки. При этом нет
необходимости выполнять
перенастройку на одну и ту же станцию
вручную.
1 Задайте AF/TA, затем сохраните
станцию с помощью BTM или вручную.
Предварительная установка
уровня громкости сообщений о
текущей ситуации на дорогах
Можно предварительно установить
уровень громкости сообщений о текущей
ситуации на дорогах, чтобы не пропустить
момент, когда они передаются.
TA (Сообщения о текущей ситуации на
дорогах)/TP (Программа о текущей
ситуации на дорогах)
Обеспечивает прием текущей
информации/программ. При приеме
сигналов такой информации/программы
прием любого выбранного в данный
момент источника прерывается.
1 Поворачивайте регулятор громкости,
чтобы настроить уровень громкости.
PTY (Типы программ)
2 Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку (AF/TA), пока не появится
индикация “TA”.
Отображает тип принимаемой в данный
момент программы. Кроме того,
позволяет выполнять поиск заданного
типа программ.
Прием сообщений об аварийных
ситуациях
При включении AF или TA сообщения об
аварийных ситуациях будут
автоматически прерывать текущее
вещание.
CT (Время на часах)
Данные CT, передаваемые с сигналами
RDS, используются для установки часов
устройства.
Примечания
• В зависимости от страны или региона могут
быть доступными не все функции RDS.
• Функция RDS не будет работать, если сигнал
очень слабый или радиостанция, на которую
настроено устройство, не передает данные
RDS.
Прослушивание одной
региональной программы
— REG
Когда функция AF включена: в
соответствии с заводскими настройками
данного устройства прием возможен
только в определенном регионе, поэтому
оно не будет переключено на другую
региональную станцию с более сильной
частотой.
Настройка AF и TA
1 Нажимайте кнопку (AF/TA), пока на
дисплее не появится нужный
параметр.
При выезде за пределы области приема
определенной региональной программы
установите параметр “REG-OFF” в меню
настройки во время приема FM-
Выбор
AF-ON
Действие
Включение AF и
отключение TA.
TA-ON
Включение TA и
отключение AF.
Примечание
Эта функция не работает в Великобритании и
некоторых других регионах.
AF, TA-ON
Включение как AF, так и
TA.
AF, TA-OFF Отключение как AF, так и
TA.
10
Функция местной привязки
(только для Великобритании)
Эта функция позволяет настраиваться на
волну других местных станций в данном
районе, даже если они не занесены в
память приемника под номерными
кнопками.
Тип программ
NEWS (Новости), AFFAIRS (Текущие
события), INFO (Информация), SPORT
(Спорт), EDUCATE (Образование),
DRAMA (Радиоспектакли), CULTURE
(Культура), SCIENCE (Наука), VARIED
(Интервью, игры и комедии), POP M
(Популярная музыка), ROCK M (Рок-
музыка), EASY M (Легкая музыка),
LIGHT M (Легкая классика), CLASSICS
(Классика), OTHER M (Прочие типы
музыки), WEATHER (Погода), FINANCE
(Финансы), CHILDREN (Детские
1 Во время приема в диапазоне FM
нажмите номерную кнопку ((1) - (6)),
для которой запрограммирована
местная станция.
2 Не более чем через 5 секунд, еще раз
нажмите номерную кнопку местной
станции.
Повторяйте процедуру, пока не будет
найдена местная радиостанция.
программы), SOCIAL A (Общественная
жизнь), RELIGION (Религия), PHONE IN
(Звонки в прямой эфир), TRAVEL
(Путешествия), LEISURE (Досуг), JAZZ
(Джазовая музыка), COUNTRY (Музыка
“кантри”), NATION M (Национальная
музыка), OLDIES (Старые шлягеры),
FOLK M (Народная музыка), DOCUMENT
(Документальные репортажи)
Выбор PTY
1 Нажмите кнопку (PTY) во время
приема в диапазоне FM.
Примечание
Эту функцию невозможно использовать в
некоторых странах/регионах, где не передаются
данные PTY.
Если станция передает данные PTY,
появляется название типа текущей
программы.
Установка CT
1 Установите “CT-ON” в меню
2 Нажимайте кнопку (PTY), пока не
появится нужный тип программы.
Примечания
• Функция CT может не работать, даже если
принимается станция, передающая данные
RDS.
• Возможно расхождение между временем,
установленным с помощью функции CT, и
реальным временем.
3 Нажмите кнопку (SEEK) –/+.
Устройство начинает поиск станции,
передающей программу выбранного
типа.
11
Чтобы изменить индикации C, нажмите
кнопку (DSPL); чтобы прокрутить
индикации C, нажмите кнопку (SCRL) на
пульте дистанционного управления или
Устройства USB
Воспроизведение музыки с
устройств USB
Совет
Отображаемая индикация будет отличаться в
зависимости от формата записи и параметров.
Для получения дополнительной информации о
Примечание
Индикация на дисплее отличается в зависимости
от класса устройства-накопителя USB и
аудиоустройства ATRAC.
Прослушивание музыки на
аудиоустройстве с накопителем
1 Подсоедините устройство USB к
разъему USB.
Начнется воспроизведение.
Повторное воспроизведение и
воспроизведение в случайной
последовательности
Если устройство USB уже подсоединено,
то для начала воспроизведения нажимайте
кнопку (SOURCE) до тех пор, пока не
появится индикация “USB”.
1 Во время воспроизведения нажимайте
кнопку (3) (REP) или (4) (SHUF) до
тех пор, пока на дисплее не появится
нужный параметр.
Чтобы остановить воспроизведение,
нажмите кнопку (OFF).
Примечания
• Перед отсоединением устройства USB сначала
остановите воспроизведение. В случае
отсоединения устройства USB во время
воспроизведения возможно повреждение
данных на устройстве USB.
• Не используйте большие или тяжелые
устройства USB, которые могут упасть от
вибрации или привести к ненадежному
соединению.
• В случае открытия передней панели устройства
во время воспроизведения с использованием
устройства USB возможно повреждение
данных на этом устройстве.
Выбор
TRACK
Воспроизведение
композиции
неоднократно.
ALBUM
альбома
неоднократно.
SHUF ALBUM
SHUF DEVICE
альбома в случайной
последовательности.
композиций на
устройстве в
случайной
последовательности.
Надписи на дисплее
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “ OFF” или
“SHUF OFF”.
Прослушивание музыки на
проигрывателе “Walkman”
(аудиоустройстве ATRAC)
A Аудиоустройство ATRAC:
ALB, ART, PLY
1 Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (MODE) до тех
пор, пока на дисплее не появится
нужный параметр.
Класс накопителя: USB
B Обозначение компакт-диска ATRAC/
WMA/MP3/AAC
C Композиция/альбом/исполнитель/
номер в списке воспроизведения,
композиция/альбом/исполнитель/имя
списка воспроизведения, время с начала
воспроизведения, часы
Индикация изменяется следующим
образом:
ALB (альбом) t ART (исполнитель) t
PLY (список воспроизведения)
12
Повторное воспроизведение и
воспроизведение в случайной
последовательности
Другие функции
Изменение настроек звука
1 Во время воспроизведения нажимайте
кнопку (3) (REP) или (4) (SHUF) до
тех пор, пока на дисплее не появится
нужный параметр.
Подстройка характеристик
звука — BAL/FAD/SUB
Можно отрегулировать баланс каналов,
фейдер и уровень громкости
Выбор
TRACK
Воспроизведение
композиции
неоднократно.
низкочастотного громкоговорителя.
1 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BAL”, “FAD”
или “SUB”.
ALBUM
ARTIST
альбома
неоднократно.
Индикация будет меняться следующим
образом:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
композиций
исполнителя
неоднократно.
BAL (баланс левого-правого каналов)
t FAD (баланс передних-задних
громкоговорителей) t SUB (уровень
громкости низкочастотного
PLAYLIST
списка
воспроизведения
неоднократно.
громкоговорителя)*2 t AUX*3
SHUF ALBUM
SHUF ARTIST
альбома в случайной
последовательности.
*1 Когда активизирована функция
*2 “ATT” отображается при самой низкой
установке. Ее можно настраивать в
диапазоне до 20 шагов.
композиций
исполнителя в
случайной
последовательности.
*3 Когда активизирован источник AUX
(стр. 16).
SHUF PLAYLIST
SHUF DEVICE
списка
воспроизведения в в
случайной
2 Поверните регулятор громкости,
чтобы настроить выбранный
параметр.
последовательности.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
композиций на
устройстве в
случайной
последовательности.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 2,
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “ OFF” или
“SHUF OFF”.
нажмите кнопку <, M, , или m.
Настройка кривой эквалайзера
— EQ3
Меню “CUSTOM”, появляющееся при
нажатии кнопки EQ3, позволяет
настроить собственные установки
эквалайзера.
1 Выберите источник, затем нажмите
кнопку (EQ3) для выбора
“CUSTOM”.
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “LOW”, “MID”
или “HI”.
продолжение на следующей странице
t
13
3 Поверните регулятор громкости,
чтобы настроить выбранный
параметр.
Можно установить следующие параметры
(дополнительные сведения см. на
указанной странице руководства):
Уровень громкости настраивается в
диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с шагом
1 дБ.
“z” указывает значения по умолчанию.
CT (Время на часах)
Установка значения “CT-ON” или
BEEP
Используется для установки значения
Повторите шаги 2 и 3, чтобы настроить
кривую эквалайзера.
“BEEP-ON” (z) или “BEEP-OFF”.
AUX-A*1 (AUX Audio)
Используется, чтобы установить для
дисплея источника AUX значение “AUX-
Чтобы восстановить заводскую
настройку кривой эквалайзера,
нажмите и удерживайте кнопку выбора
перед завершением настройки.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
A.OFF (Автоматическое выключение)
Автоматическое отключение по
истечении указанного времени, когда
устройство выключено.
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S
(Секунды)”, “A.OFF-30M (Минуты)”
или “A.OFF-60M (Минуты)”.
Совет
Можно также настроить другие типы
эквалайзера.
DEMO*1 (Режим демонстрации)
Используется для установки значения
“DEMO-ON” (z) или “DEMO-OFF”.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 3,
нажмите кнопку <, M, , или m.
DIM (Диммер)
Используется для изменения яркости
дисплея.
– “DIM-AT” (z): для автоматического
ослабления яркости дисплея при
включении света.
Настройка параметров
установки — SET
– “DIM-ON”: для ослабления яркости
дисплея.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
– “DIM-OFF”: для отключения диммера.
Отобразится дисплей установок.
ILM (Подсветка)
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится нужный параметр.
Для изменения цвета подсветки: “ILM-1”
(z) или “ILM-2”.
3 Поворачивайте регулятор
громкости, чтобы выбрать
параметр (например, “ON” или
“OFF”).
M.DSPL (Движущийся дисплей)
Используется для выбора режима
движущегося дисплея.
– “M.DSPL-SA” (z): для отображения
движущихся изображений и
анализатора спектра.
– “M.DSPL-ON”: для отображения
движущихся изображений.
– “M.DSPL-OFF”: для отключения
движущегося дисплея.
4 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Установка завершена, и дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения/приема.
Примечание
Для разных источников и параметров, возможно,
отображаемые элементы будут отличаться.
A.SCRL (Автоматическая прокрутка)
Используется для автоматической
прокрутки отображаемого элемента при
смене диска/группы/композиции/альбома.
– “A.SCRL-ON” (z): прокрутка включена.
– “A.SCRL-OFF”: прокрутка отключена.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы выбрать параметр в шаге 3, нажмите
кнопку < или ,.
14
Пропуск альбомов и дисков
LOCAL (Режим местного поиска)
– “LOCAL-OFF” (z): настройка обычного
приема.
– “LOCAL-ON”: настройка только на
станции с сильным сигналом.
MONO*2 (Монофонический режим)
При низком качестве приема FM-
радиостанций выберите режим
монофонического приема.
– “MONO-OFF” (z): прослушивание
стереопередач в стереорежиме.
– “MONO-ON”: прослушивание
стереопередач в монофоническом
режиме.
1 Во время воспроизведения нажмите
кнопку (1)/(2) (GP/ALBM –/+).
Нажмите кнопку (1)/(2)
Пропуск
(GP/ALBM –/+)
альбома
и отпустите (удерживайте
недолго).
альбома
через 2 секунды после того,
непрерывно как кнопка была отпущена.
дисков
дисков
нужное число раз.
затем повторно нажмите
непрерывно через 2 секунды и
удерживайте.
REG*2 (Региональная)
Используется для установки значения
Повторное воспроизведение и
воспроизведение в случайной
последовательности
LPF*3 (Фильтр низких частот)
Используется для выбора значения
граничной частоты низкочастотного
громкоговорителя: “LPF OFF” (z),
“LPF125Hz” или “LPF 78Hz”.
1 Во время воспроизведения нажимайте
кнопку (3) (REP) или (4) (SHUF), пока
на дисплее не появится нужный
параметр.
*1 Когда устройство выключено.
*2 Когда поступает сигнал в диапазоне FM.
*3 Когда для аудиовыхода установлено значение
“SUB”.
Выбор
DISC*1
SHUF
Воспроизведение
диска непрерывно.
композиций в
CHANGER*1 проигрывателе в
случайной
Использование
дополнительного
оборудования
последовательности.
SHUF ALL*2 композиций во всех
устройствах в случайной
последовательности.
Проигрыватель компакт-/мини-
дисков
*1 При подключении одного или нескольких
проигрывателей компакт-/мини-дисков.
*2 При подключении двух или более
проигрывателей мини-дисков.
Выбор проигрывателя
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “ OFF” или
“SHUF OFF”.
1 Нажимайте кнопку (SOURCE) до тех
пор, пока не появится индикация “CD”
или “MD”.
2 Нажимайте кнопку (MODE), пока не
появится нужный проигрыватель.
Номер устройства
Номер диска
Начнется воспроизведение.
15
Вспомогательное
аудиооборудование
Поворотный дистанционный
переключатель RM-X4S
Можно подключить дополнительные
переносные устройства Sony к разъему
BUS AUDIO IN/AUX IN на устройстве.
Если проигрыватель или другое
устройство не подключено к разъему,
переносное устройство можно слушать с
помощью громкоговорителей
автомобиля.
Наклеивание ярлычка
Наклейте ярлычок индикации на
поворотный дистанционный
переключатель в зависимости от того, где
он устанавливается.
Примечание
При подключении переносного устройства
убедитесь, что к разъему BUS CONTROL IN
ничего не подключено. Если устройство
подключено к разъему BUS CONTROL IN, “AUX”
нельзя выбрать с помощью кнопки (SOURCE).
D
S
P
L
SEL
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
PL
L
S
D
Совет
Расположение органов
управления
Кнопки на поворотном дистанционном
переключателе с такими же
обозначениями, что и на устройстве,
выполняют те же функции.
При подключении переносного устройства и
проигрывателя используйте дополнительный
переключатель AUX-IN.
Выбор дополнительного
оборудования
ATT
SEL
1 Нажимайте кнопку (SOURCE) до тех
пор, пока не появится индикация
“AUX”.
Включается самим переносным
устройством.
PRESET/
DISC
MODE
SOURCE
Отрегулируйте уровень громкости
DSPL
SEEK/AMS
Перед воспроизведением настройте
уровень громкости для каждого
подключенного аудиоустройства.
VOL
OFF
Следующие органы управления на
поворотном дистанционном
переключателе отличаются от функций
на устройстве.
1 Уменьшите громкость на аппарате.
2 Нажимайте кнопку (SOURCE) до тех
пор, пока не появится индикация
“AUX”.
• Регулятор PRESET/DISC
Соответствует кнопке (1)/(2) (GP/
ALBM –/+) на устройстве (нажмите и
поверните).
Появится индикация “AUX REAR IN”.
3 Начните воспроизведение на
переносном аудиоустройстве при
умеренной громкости.
• Регулятор VOL (громкость)
Соответствует регулятору громкости на
устройстве (поверните).
4 Установите обычный уровень
громкости для прослушивания на
аппарате.
• Регулятор SEEK/AMS
Соответствует кнопке (SEEK) –/+ на
устройстве (поверните или поверните и
удерживайте).
5 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “AUX”, и
поверните регулятор громкости, чтобы
настроить входной уровень (с шагом от
–8 дБ до +18 дБ).
16
Смена направления вращения
Направление вращения регуляторов
установлено изготовителем и показано
ниже.
Дополнительная
информация
Меры предосторожности
Увеличение
• Если автомобиль был припаркован в
солнечном месте, не включайте устройство
до тех пор, пока оно не охладится.
• При работе устройства автоматически
выдвигается антенна с электрическим
приводом.
Уменьшение
Если необходимо смонтировать
поворотный дистанционный
переключатель на правой стороне
колонки рулевого управления, то можно
изменить направление вращения
регуляторов на обратное.
Конденсация влаги
В дождливый день или в месте с повышенной
влажностью на линзах или дисплее
устройства может конденсироваться влага.
Это может привести к неправильной работе
устройства. В этом случае извлеките диск и
подождите приблизительно час, пока не
испарится влага.
1 При нажатии регулятора VOL нажмите
и удерживайте кнопку (SEL).
Для поддержания высокого
качества звука
Будьте осторожны и не проливайте сок или
другие напитки на устройство или диски.
Примечания относительно
дисков
• Чтобы диск оставался чистым, не
прикасайтесь к его поверхности. Диск
следует брать за края.
• Если диски не используются, храните их в
футлярах или в папках для дисков.
• Не подвергайте диски воздействию тепла/
высокой температуры. Старайтесь не
оставлять их в припаркованной машине или
на приборной доске/полочке за задним
сиденьем.
• Не прикрепляйте наклейки и не
используйте диски с остатками чернил или
клея на них. Использование таких дисков
может привести к остановке их вращения,
неправильной работе или повреждению.
• Не используйте диски с ярлыками и
наклейками.
В результате использования таких дисков
могут возникнуть следующие неполадки:
– невозможность извлечения диска (так как
отклеился ярлык или наклейка, что
привело к затору в механизме извлечения
диска).
продолжение на следующей странице
t
17
– невозможность правильного чтения
аудиоданных (например, скачки при
воспроизведении или отсутствие
воспроизведения) из-за того, что ярлык
или наклейка деформировались от тепла,
что привело к перекосу диска.
• Диски нестандартной формы (например, в
форме сердца, квадрата, звезды) нельзя
воспроизводить на этом устройстве. В
противном случае это может привести к
повреждению устройства. Не пользуйтесь
такими дисками.
– Если первая композиция имеет другой
формат (не CD-DA), то будут
воспроизводиться композиции сессии,
имеющие формат CD-DA, ATRAC CD
или MP3/WMA/AAC. Если на диске
отсутствуют данные в этих форматах, на
дисплее появится индикация “NO
MUSIC”.
Музыкальные диски,
закодированные с помощью
технологий защиты авторских
• Нельзя воспроизводить компакт-диски
диаметром 8 см.
прав
Этот продукт предназначен для
воспроизведения дисков, отвечающих
требованиям стандарта Compact Disc (CD).
В последнее время некоторые фирмы
звукозаписи выпускают музыкальные диски,
закодированные с использованием
технологии защиты авторского права.
Помните, что некоторые из таких дисков не
отвечают требованиям стандарта CD и их
нельзя воспроизводить с помощью данного
устройства.
• Перед воспроизведением
протрите компакт-диск
имеющейся в продаже
чистящей тканью.
Протирайте компакт-диск
в направлении от центра к
краям. Не пользуйтесь
растворителями, такими
как бензин, растворитель, а
также имеющимися в продаже чистящими
средствами или антистатическими
аэрозолями, предназначенными для
виниловых пластинок.
Примечания относительно дисков
CD-R/CD-RW
• Некоторые диски CD-R/CD-RW
(в зависимости от оборудования, на
котором выполнялась запись, или
состояния самого диска) могут не
воспроизводиться на данном устройстве.
• Нельзя воспроизвести незакрытый диск
CD-R/CD-RW.
• Это устройство совместимо с форматом
ISO 9660 уровень 1/уровень 2,
расширенным форматом Joliet/Romeo, а
также с форматом Multi Session.
• Максимальное количество:
– папок (альбомов): 150 (включая корневую
и пустые папки).
– файлов (композиций) и папок,
записанных на компакт-диске: 300 (если
названия папок/файлов состоят из
большого числа символов, это количество
может стать менее 300).
– отображаемых символов в названии
папки/файла: 32 (Joliet) или 64 (Romeo).
• Если диск записан в формате Multi Session,
будет распознан формат только первой
композиции первой сессии, и будут
воспроизводиться композиции только
этого формата (все другие форматы
воспроизводиться не будут). Форматы
имеют следующий приоритет: CD-DA,
ATRAC CD и MP3/WMA/AAC.
– Если первая композиция записана в
формате CD-DA, то будут
Об устройствах USB
• Можно использовать устройство-
накопитель и аудиоустройство ATRAC
USB, поддерживающие стандарт USB.
Однако это устройство не распознает
устройства USB с использованием USB
HUB и не поддерживает устройства с
функцией HUB. Для получения подробных
сведений о совместимости устройства USB
посетите веб-узел поддержки Sony (стр. 26).
• Соответствующий кодек отличается в
зависимости от типа устройства.
– Класс накопителя: MP3/WMA/AAC
– Аудиоустройство ATRAC: ATRAC/MP3/
WMA/AAC
• Файлы DRM (Управление цифровыми
правами), кроме ATRAC, нельзя
воспроизводить.
• Отображаются следующие данные.
Класс накопителя:
– папок (альбомов): 512, файлов
(композиций): 65535
воспроизводиться композиции первой
сессии, имеющие только формат CD-DA.
18
Аудиоустройство ATRAC: ATRAC/MP3/
WMA/AAC
– Альбомов/исполнителей/списков
воспроизведения: 65535, композиций:
65535
О файлах WMA
• WMA является сокращением от Windows
Media Audio и представляет собой стандарт
формата сжатия музыкальных файлов.
Этот формат обеспечивает сжатие данных
музыкальных компакт-дисков
Примечания относительно устройств USB
• При подключении с помощью кабеля
используйте только тот кабель, который
прилагается к устройствам USB.
• Не используйте большие или тяжелые
устройства USB, которые могут мешать
вождению.
• Не оставляйте устройства USB в
припаркованном автомобиле, поскольку это
может привести к неисправности.
• Для запуска воспроизведения может
потребоваться некоторое время в зависимости
от объема записанных данных.
приблизительно до 1/22* исходного
размера.
• В теге WMA 63 символа.
• При указании имени файла WMA не
забудьте добавить к нему расширение
“.wma”.
• При воспроизведении или перемещении
вперед/назад файла WMA с изменяющейся
скоростью передачи в битах (VBR)
оставшееся время воспроизведения может
отображаться неточно.
• Рекомендуется создавать резервные копии
данных, хранящихся на устройствах USB.
* только для 64 Кбит/с
Примечание относительно WMA
Воспроизведение следующих файлов WMA не
поддерживается.
– сжатие без потерь
– защищенные авторским правом
Порядок воспроизведения
файлов MP3/WMA/AAC
Папка
MP3/WMA/AAC
(альбом)
О файлах AAC
Файл MP3/
WMA/AAC
(композиция)
• AAC является сокращением от Advanced
Audio Coding и представляет собой
стандарт формата сжатия музыкальных
файлов. Этот формат обеспечивает сжатие
данных музыкальных компакт-дисков
приблизительно до 1/11* исходного
размера.
• В теге AAC 126 символов.
• При указании имени файла AAC не
забудьте добавить к нему расширение
“.m4a”.
• При воспроизведении или перемещении
вперед/назад файла AAC с изменяющейся
скоростью передачи в битах (VBR)
оставшееся время воспроизведения может
отображаться неточно.
О файлах MP3
• MP3 является сокращением от MPEG-1
Audio Layer-3 и представляет собой
стандарт формата сжатия музыкальных
файлов. Этот формат обеспечивает сжатие
данных музыкальных компакт-дисков
приблизительно до 1/10 исходного размера.
• Тег ID3 версий 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 и 2.4
применим только к MP3. В теге ID3: 15/30
символов (1.0 и 1.1) или 63/126 символов
(2.2, 2.3 и 2.4).
* только для 128 Кбит/с
Примечание относительно AAC
Воспроизведение файла, защищенного
авторским правом, не поддерживается.
• При указании имени файла MP3 не
забудьте добавить к нему расширение
“.mp3”.
• При воспроизведении или перемещении
вперед/назад файла MP3 с изменяющейся
скоростью передачи в битах (VBR)
оставшееся время воспроизведения может
отображаться неточно.
Примечание относительно формата MP3
При воспроизведении файла MP3 с высокой
скоростью передачи бит, например 320 кбит/с,
звучание может быть прерывистым.
19
Когда батарейка разряжается, дальность
действия пульта дистанционного управления
уменьшается. Замените батарейку новой
литиевой батарейкой CR2025. При
использовании другой батарейки существует
опасность возгорания или взрыва.
О файлах ATRAC
Формат ATRAC3plus
ATRAC3 является сокращением от Adaptive
Transform Acoustic Coding3 и представляет
собой технологию сжатия. Этот формат
обеспечивает сжатие данных музыкальных
компакт-дисков приблизительно до 1/10
исходного размера. Формат ATRAC3plus,
являющийся расширенным форматом
ATRAC3, обеспечивает сжатие данных
музыкальных компакт-дисков
стороной + вверх
2
c
1
приблизительно до 1/20 исходного размера.
Устройство поддерживает и формат
ATRAC3, и формат ATRAC3plus.
• Структура хранения файлов ATRAC
предусматривает 2-уровневую иерархию:
одна папка (группа), два файла
Примечания относительно литиевой батарейки
• Храните литиевую батарейку в недоступном для
детей месте. Если ребенок случайно проглотит
батарейку, немедленно обратитесь к врачу.
• Для обеспечения надежного контакта протрите
батарейку сухой тканью.
• При установке батарейки соблюдайте
полярность.
• Не берите батарейку металлическим пинцетом -
это может вызвать короткое замыкание.
(композиций).
– ATRAC CD
Максимальное количество папок (групп) -
255, а максимальное количество файлов
(композиций) - 999.
– Аудиоустройство ATRAC
Максимальное число альбомов/
исполнителей/списков воспроизведения -
65535, а максимальное число композиций -
65535.
ВНИМАНИЕ!
При неправильном обращении
батарейка может взорваться.
Не перезаряжать, не разбирать, не
подносить к огню.
• Отображаются символы названия папки/
файла и текстовая информация, созданная
в программе SonicStage.
Для получения дополнительных сведений о
компакт-дисках ATRAC и аудиоустройствах
ATRAC см. руководство программы
SonicStage.
Замена
предохранителя
При замене
предохранителей
Примечания
обязательно используйте
только те, которые
соответствуют силе тока,
указанной на изначально
установленном
• Файлы ATRAC следует создавать с помощью
поддерживаемого программного обеспечения,
например SonicStage.
• Файлы ATRAC нельзя воспроизводить на
устройствах USB, отличных от аудиоустройства
ATRAC.
предохранителе. Если
Предохранитель
(10 А)
перегорел предохранитель,
проверьте подключение
В случае возникновения вопросов или
проблем, касающихся данного устройства,
которые не описаны в данном руководстве,
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
питания и замените предохранитель. Если
после замены предохранитель снова
перегорел, это может означать
неисправность устройства. В этом случае
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Уход за устройством
Замена литиевой батарейки
пульта дистанционного
управления
При нормальных условиях эксплуатации
срок действия батарейки составляет
приблизительно 1 год (срок службы может
быть меньше в зависимости от условий
эксплуатации).
20
2 Извлеките устройство.
Чистка контактов
Возможно, устройство не будет работать
надлежащим образом из-за загрязнения
контактов, служащих для соединения
передней панели с устройством. Во
избежание этого отсоедините переднюю
тампоном. Не прикладывайте излишних
усилий. В противном случае можно
повредить контакты.
1Вставьте одновременно оба ключа
для демонтажа до щелчка.
Крючком
внутрь.
2Потяните ключи для демонтажа,
чтобы извлечь устройство.
Основное
устройство
Обратная сторона
передней панели
Примечания
• В целях безопасности перед чисткой контактов
выключите зажигание и выньте ключ из замка
зажигания.
• Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами
или металлическими предметами.
3Выдвиньте аппарат из монтажной
панели.
Извлечение устройства
1 Снимите защитную манжету.
Технические характеристики
2Чтобы снять защитные манжеты,
используйте ключи для демонтажа.
Проигрыватель компакт-дисков
Соотношение “сигнал-шум”: 120 дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
10 – 20000 Гц
Низкочастотная и высокочастотная детонация:
ниже уровня обнаружения
Установите ключи для
демонтажа, как показано на
рисунке.
Тюнер
FM
Диапазон настройки:
3Потяните на себя ключи для
демонтажа, чтобы снять защитную
манжету.
FM1/FM2: 87,5 – 108,0 МГц (шаг 50 кГц)
FM3: 65 – 74 МГц (шаг 30 кГц)
Антенное гнездо:
разъем внешней антенны
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц
Используемая чувствительность: 9 дБф
Избирательность: 75 дБ при 400 кГц
Соотношение “сигнал-шум”: 67 дБ (стерео),
69 дБ (моно)
Коэффициент гармонических искажений при
1 кГц: 0,5 % (стерео), 0,3 % (моно)
Разделение: 35 дБ при 1 кГц
Диапазон воспроизводимых частот:
30 – 15000 Гц
продолжение на следующей странице
t
21
Дополнительные принадлежности/
оборудование:
MW/LW
Диапазон настройки:
поворотный дистанционный
переключатель: RM-X4S
кабель BUS (поставляется в комплекте с
кабелем с разъемами RCA): RC-61 (1 м),
RC-62 (2 м)
проигрыватель компакт-дисков (10 дисков):
CDX-757MX
MW: 531 – 1602 кГц
LW: 153 – 279 кГц
Антенное гнездо:
разъем внешней антенны
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц
Чувствительность: MW: 30 мкВ, LW: 40 мкВ
проигрыватель компакт-дисков (6 дисков):
CDX-T70MX
селектор источника: XA-C40
переключатель AUX-IN: XA-300
интерфейсный адаптер для iPod: XA-110IP
Проигрыватель USB
Интерфейс: USB (Полноскоростной)
Максимальная сила тока: 500 мА
Усилитель мощности
Выходы: выходы громкоговорителей
(с соединительными фиксаторами)
Номинальное сопротивление
громкоговорителей: 4 – 8 Ом
Максимальная выходная мощность:
50 Вт × 4 (при 4 Ом)
Ваш торговый представитель может не
иметь в наличии некоторые из
принадлежностей, перечисленных выше. Для
получения подробной информации
обратитесь к дилеру.
Общая информация
Выходы:
терминал аудиовыходов (передний/задний)
терминал выхода низкочастотного
громкоговорителя (моно)
терминал релейного управления антенной с
электрическим приводом
Примечание
терминал управления усилителем мощности
Входы:
Это устройство нельзя подключать к цифровому
предусилителю или эквалайзеру, совместимому с
системой Sony BUS.
терминал управления функцией Telephone
ATT
терминал управления подсветкой
входной терминал разъема управления BUS
разъем аудиовхода BUS/разъем AUX IN
входной терминал пульта дистанционного
управления
Конструкция и характеристики могут изменяться
без предварительного уведомления.
входной терминал антенны
Регуляторы тембра:
низкие: 10 дБ при 60 Гц (XPLOD)
средние: 10 дБ при 1 кГц (XPLOD)
высокие: 10 дБ при 10 кГц (XPLOD)
Требования к источнику питания:
автомобильный аккумулятор 12 В пост.
тока (с отрицательным заземлением)
Размеры: прибл. 178 × 50 × 180 мм (ш/в/г)
Монтажные размеры: прибл. 182 × 53 × 162 мм
(ш/в/г)
Масса: прибл. 1,3 кг
Входящие в комплект принадлежности:
пульт дистанционного управления:
RM-X151
детали для установки и подключений
(1 комплект)
22
Пропала/не отображается индикация в
окошке дисплея.
•Для диммера установлено значение “DIM-
Поиск и устранение
неисправностей
•Дисплей отключится, если нажать и
удерживать кнопку (OFF).
tНажмите кнопку (OFF) еще раз и
удерживайте ее нажатой, пока дисплей не
включится.
Приводимый ниже проверочный перечень
поможет устранить большинство проблем,
которые могут возникнуть при эксплуатации
устройства.
Перед ознакомлением с нижеприведенной
таблицей обратитесь к разделам по
подключению и эксплуатации устройства.
Функция автоотключения не работает.
Устройство включено. Функция
автоотключения активизируется после
выключения устройства.
Общая информация
На устройство не подается питание.
•Проверьте подключение. Если все соединения
выполнены правильно, проверьте
tВыключите устройство.
Выполнение операции с помощью пульта
дистанционного управления невозможно.
Проверьте, снята ли изоляционная пленка
предохранитель.
•Если устройство выключено и дисплей погас,
то устройством невозможно будет управлять с
помощью пульта дистанционного управления.
tВключите устройство.
Антенна с электрическим приводом не
выдвигается.
Функция DSO не работает.
В зависимости от интерьера автомобиля или
прослушиваемой музыки функция DSO может
не обеспечить нужный эффект.
В антенне с электрическим приводом
отсутствует реле.
Воспроизведение компакт-/мини-
диска
Нет звука.
•Уровень громкости слишком низкий.
•Включена функция ATT или Telephone ATT
(при подключении интерфейсного кабеля
автомобильного телефона к проводу ATT).
•Регулятор фейдера “FAD” не установлен для
системы с 2 громкоговорителями.
•Проигрыватель компакт-дисков не совместим
с диском (MP3/WMA/ATRAC CD).
tВоспроизведение на данном устройстве.
Не слышен звуковой сигнал.
•Функция звукового сигнала отключена
(стр. 14).
•Подключен дополнительный усилитель
мощности, а встроенный не используется.
Не удается вставить диск.
•Уже вставлен другой компакт-диск.
•Компакт-диск вставлен с усилием, не той
стороной или неправильно.
Компакт-диск не воспроизводится.
•Диск загрязнен или поврежден.
•Диски CD-R/CD-RW не предназначены для
•Формат диска и версия файла несовместимы с
данным устройством (Для получения
•Нажмите кнопку Z, чтобы извлечь диск.
Для воспроизведения файлов MP3/WMA/
AAC требуется больше времени, чем для
других файлов.
Для начала воспроизведения музыки со
следующих дисков/устройств требуется больше
времени:
– диск, записанный с использованием сложной
разветвленной структуры папок;
– диск, записанный в формате Multi Session;
– диск, на который можно добавлять данные.
Удалены данные из памяти.
•Была нажата кнопка RESET.
tЗанесите данные в память еще раз.
•Отсоединился провод, через который
подается питание, или извлечена батарейка.
•Плохо подсоединен провод, через который
подается питание.
Из памяти удалены запрограммированные
радиостанции и установка времени.
Перегорел предохранитель.
Компакт-диск ATRAC CD не
воспроизводится.
Слышен шум при переключении положения
ключа зажигания.
Провода неправильно подсоединены к разъему
электропитания вспомогательного
оборудования автомобиля.
•Диск не записан с помощью поддерживаемого
программного обеспечения, например
SonicStage или SonicStage Simple Burner.
•Композиции, которые не входят в группы,
невозможно воспроизвести.
продолжение на следующей странице
t
23
Не осуществляется прокрутка индикации
на дисплее.
Стреопрограммы в диапазоне FM
принимаются как монофонические.
Устройство находится в режиме
монофонического приема радиостанций.
tУстановите параметр “MONO-OFF”
(стр. 15).
•Информация в виде бегущей строки может не
отображаться для дисков, содержащих
слишком большое количество символов.
•Для “A.SCRL” установлено значение “OFF”.
tУстановите значение “A.SCRL-ON”
пульте дистанционного управления.
RDS
После нескольких секунд прослушивания
включается функция SEEK.
Станция не передает данные TP или передает
слишком слабый сигнал.
Имеют место провалы звука.
•Неправильная установка.
tУстанавливайте устройство под углом, не
превышающим 45°, в не подверженном
вибрации месте.
•Диск загрязнен или поврежден.
Дорожные сообщения не передаются.
•Станция не транслирует дорожных
сообщений, хотя и относится к типу TP.
tНастройтесь на другую станцию.
Не работают кнопки управления.
Диск не извлекается.
При включении функции PTY отображается
индикация “- - - - - - - -”.
Прием радиостанций
Не удается принять радиостанции.
Звук сопровождается помехами.
•Подсоедините провод питания антенны с
электрическим приводом (синий) или провод
питания устройства (красный) к проводу
питания усилителя антенны автомобиля (если
на заднем/боковом стекле имеется встроенная
антенна диапазона FM/MW/LW).
•Проверьте подсоединение автомобильной
антенны.
•Не выдвигается автомобильная антенна.
tПроверьте подсоединение провода
питания антенны с электрическим
приводом.
•Принимаемая станция не передает данные
RDS.
•Данные RDS не принимаются.
•Станция не указывает тип программы.
Воспроизведение музыки с
устройств USB
Невозможно воспроизводить данные с
использованием концентратора USB HUB.
Данное устройство не распознает устройства
USB, подключенные через концентратор USB
HUB, и несовместимо с устройствами,
имеющими функцию HUB.
•Проверьте частоту.
•Когда включен режим DSO, звук иногда
сопровождается помехами.
tУстановите для режима DSO значение
“OFF” (стр. 6).
Невозможно воспроизведение данных.
•Не воспроизводятся данные, защищенные с
помощью технологии DRM (Управление
•Данные следует воспроизводить только на
устройствах, отличных от устройств-
накопителей USB.
Не удается выполнить предварительную
настройку.
•Сохраните в памяти правильную частоту.
•Если устройство USB не работает,
подключите его повторно.
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
Не удается выполнить автоматическую
настройку.
•Неправильная установка режима местного
Слышен звуковой сигнал.
Устройство USB было отключено в процессе
воспроизведения.
tПеред отключением устройства USB для
защиты данных следует сначала остановить
воспроизведение.
поиска.
tНастройка прерывается слишком часто:
Установите параметр “LOCAL-ON”
(стр. 15).
tПри настройке пропускается станция:
Установите параметр “MONO-ON”
(стр. 15).
Прерывистость звука.
Звук может прерываться при скорости
передачи, превышающей 320 Кбит/с.
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
tВыполните настройку вручную.
При приеме FM-радиостанций мигает
индикация “ST”.
•Выполните точную настройку частоты.
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
tУстановите параметр “MONO-ON”
(стр. 15).
24
NO INFO
Индикация/сообщения об
ошибках
Отсутствует текстовая информация в файлах
MP3/WMA/AAC или на компакт-диске ATRAC
CD.
BLANK*1
NO MAG
На мини-диск не записаны композиции.*2
tУстановите для воспроизведения мини-диск
с записанными на нем композициями.
В проигрыватель компакт-дисков не вставлен
магазин для дисков.
tВставьте магазин в проигрыватель.
CHECKING
Устройство проверяет наличие подключения
устройства USB.
tПодождите до подтверждения подключения.
ERROR*1
NO MUSIC
Диск/устройство USB не содержит
музыкальных файлов.
tВставьте компакт-диск, содержащий
музыкальные файлы, в это устройство или в
проигрыватель, способный воспроизводить
файлы MP3.
tПодключите устройство USB, на котором
содержатся музыкальные файлы.
•Компакт-диск загрязнен или вставлен нижней
стороной вверх.*2
tПочистите или правильно вставьте
компакт-диск.
•Вставлен пустой диск.
•Диск не воспроизводится по какой-либо
причине.
tВставьте другой компакт-диск.
•Не удалось автоматически распознать
устройство USB.
NO NAME
На дорожке не содержится название дорожки/
альбома/группы/диска.
NO TP
Устройство продолжит поиск станций,
передающих TP.
tПодключите его снова.
•Нажмите кнопку Z, чтобы извлечь диск.
NOT READ
Устройство не считало информацию о диске.
tЗагрузите диск, затем выберите его в
списке.
FAILURE
Громкоговорители/усилители подключены
неправильно.
tДля проверки подключения см. руководство
по установке.
NOTREADY
Крышка проигрывателя мини-дисков открыта
или мини-диски вставлены неправильно.
tЗакройте крышку проигрывателя или
вставьте мини-диски правильно.
HUB NO SUPRT
Концентратор USB HUB или устройства с
функцией концентратора HUB не
поддерживаются этим устройством.
OFFSET
Это может означать неисправность устройства.
tПроверьте подключение. Если сообщение
об ошибке не исчезает с дисплея, обратитесь
к ближайшему дилеру Sony.
LOAD
Проигрыватель загружает диск.
tДождитесь завершения процесса загрузки.
L. SEEK +/–
Во время автоматической настройки включен
OVERLOAD
Устройство USB переполнено.
tОтключите устройство USB, а затем
измените источник, нажав кнопку
(SOURCE).
tУстройство USB неисправно или
подключено неподдерживаемое устройство.
режим местного поиска.
NO AF
Для выбранной в данный момент станции не
используется альтернативная частота.
tНажмите кнопку (SEEK) –/+, пока мигает
название программной услуги. Устройство
начинает поиск другой частоты с теми же
данными PI (программная идентификация)
(появляется индикация “PI SEEK”).
READ
Устройство считывает все композиции и
данные, содержащиеся в группах/альбомах, с
диска или устройства USB.
tДождитесь завершения процесса
считывания. Воспроизведение начнется
автоматически. Для этого может
потребоваться более одной минуты в
зависимости от структуры диска или
устройства USB.
NO DEV (Нет устройства)
Кнопка (SOURCE) нажата, когда устройство
USB не подключено. В процессе
воспроизведения отключено устройство USB
или кабель USB.
tСледует подключить устройство USB и
кабель USB.
NO DISC
продолжение на следующей странице
t
В проигрыватель компакт-/мини-дисков не
вставлен диск.
tВставьте диск в проигрыватель.
25
RESET
Работа устройства для компакт-дисков и
проигрывателя компакт-/мини-дисков
невозможна из-за какой-то причины.
USB NO SUPRT (Не поддерживаемое
устройство USB)
Подключенное устройство USB не
поддерживается.
tПодключите устройство-накопитель USB
(стр. 18).
“
” или “
”
Во время перемещения вперед или назад
достигнуто начало или конец диска, и
продолжение невозможно.
“
”
Устройство не может отобразить такой
символ.
*1 При возникновении ошибки во время
воспроизведения компакт- или мини-диска его
номер не отображается на дисплее.
*2 На дисплее отобразится номер диска,
являющегося причиной неполадки.
Если в результате предлагаемых действий не
удастся устранить неполадку, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Если устройство сдается в ремонт в случае
какой-либо неполадки, возникшей при
воспроизведении компакт-диска, необходимо
иметь при себе компакт-диск, при
воспроизведении которого обнаружилась
неисправность.
Сайт для получения поддержки
В случае возникновения вопросов и для
получения самых последних сведений о
данном продукте посетите следующий
веб-сайт:
26
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, visit the web site below:
Sony Corporation Printed in Thailand
|