Table of Contents
Adjusting the balance and fader
Customizing the equalizer curve
Location of controls and basic
3
Welcome !
Getting Started
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
• CD playback
1 Press and hold the select button.
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT*) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA files
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
Type of discs
Label on the disc
3 Press (SEEK) +.
The hour indication flashes.
CD-DA
4 Rotate the volume control dial to set
the hour and minute.
To move the digital indication, press (SEEK)
–/+.
5 Press the select button.
MP3
WMA
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
Tip
• Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
You can set the clock automatically with the RDS
– BTM (Best Tuning Memory): the unit selects
strong signal stations and stores them.
• RDS services
– You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
• Sound adjustment
– EQ lite: You can choose any one of 6 preset
Caution alarm
equalizer curves.
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
• Auxiliary equipment connection
An AUX input jack on the front of the unit
allows connection of a portable audio device.
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you.
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
4
Location of controls and basic operations
Main unit
12 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
SOURCE
SEEK
EQ
SEEK
AUX
MODE
PTY
DIM
ALBM
REP
3
SHUF
PAUSE
DSPL
1
2
4
5
6
AF/TA
CDX-GT217
9 q; qa qs qd
qf
qg
Refer to the pages listed for details.
K SEEK –/+ buttons
CD:
A OFF button
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
To power off; stop the source.
To select an equalizer type (XPLOD,
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL,
CUSTOM or OFF).
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
To select the radio band (FM/MW/LW).
M DSPL (display)/DIM (dimmer) button
D SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
AUX).
To change display items (press); change the
display brightness (press and hold).
E Disc slot
N Number buttons
CD:
To insert the disc (label side up). Playback
starts automatically.
(1)/(2): ALBM –/+*
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
F Display window
To connect a portable audio device.
H Z (eject) button
(6): PAUSE
To pause playback. To cancel, press
again.
To eject the disc.
I
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
To select PTY in RDS.
O AF (Alternative Frequencies)/TA
To set AF and TA in RDS.
* When an MP3/WMA is played.
6
CD
Radio
Storing and receiving stations
Display items
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album number*1, Album
name, Track name, Text information*2,
Clock
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW or LW.
*1 Album number is displayed only when the album is
changed.
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, and
when playing a WMA, WMA tag is displayed.
2 Press and hold the select button.
The setup display appears.
To change display items, press (DSPL); scroll
3 Press the select button repeatedly
until “BTM” appears.
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3/
4 Press (SEEK) +.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Repeat and shuffle play
Storing manually
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEMORY” appears.
Select
TRACK
To play
track repeatedly.
album repeatedly.
album in random order.
disc in random order.
The number button indication appears in the
display.
ALBUM*
SHUF ALBUM*
SHUF DISC
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
* When an MP3/WMA is played.
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
continue to next page t
7
Tip
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
Setting AF and TA
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
RDS
Select
To
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
AF-ON
TA-ON
activate AF and deactivate TA.
activate TA and deactivate AF.
activate both AF and TA.
AF, TA-ON
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
Display items
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
A
B
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
A Frequency*1 (Program service name), Preset
number, Clock, RDS data
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
B TA/TP*2
*1 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
*2 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
To change display items A, press (DSPL).
Presetting the volume of traffic
announcements
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
You can preset the volume level of the traffic
announcements so as to not miss hearing them.
1 Rotate the volume control dial to adjust the
volume level.
AF (Alternative Frequencies)
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
Staying with one regional program
— REG
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
If you leave this regional program’s reception
area, set “REG-OFF” in setup during FM
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Note
Notes
This function does not work in the UK and in some
other areas.
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
8
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
Other functions
Changing the sound settings
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
Adjusting the balance and fader
— BAL/FAD
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL” or “FAD” appears.
The item changes as follows:
LOW*1 t HI*1 t BAL (left-right) t
Selecting PTY
FAD (front-rear) t AUX*2
1 Press (PTY) during FM reception.
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
2 Press (PTY) repeatedly until the
desired program type appears.
Customizing the equalizer curve
3 Press (SEEK) –/+.
— EQ lite
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
“CUSTOM” of EQ lite allows you to make your
own equalizer settings.
Type of programs
1 Select a source, then press (EQ)
repeatedly to select “CUSTOM.”
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
2 Press the select button repeatedly
until “LOW” or “HI” appears.
3 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Setting CT
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
9
MONO (Monaural Mode)*2
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
– “MONO-ON”: to hear stereo broadcast in
monaural.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
– “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in
stereo.
REG*2 (Regional)
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or
“OFF”).
LOUD (Loudness)
To allow you to listen clearly at low volume
levels.
– “LOUD -ON”: to reinforce bass and treble.
– “LOUD -OFF” (z) : to not reinforce bass and
treble.
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
BTM (page 7)
The following items can be set (follow the page
reference for details):
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
“z” indicates the default settings.
Using optional equipment
CT (Clock Time)
Auxiliary audio equipment
BEEP
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
(
A.OFF (Auto Off)
To shut off automatically after a desired time
when the unit is turned off: “A.OFF-NO” (z),
“A.OFF-30S (Seconds),” “A.OFF-30M
(Minutes)” or “A.OFF-60M (Minutes).”
Connecting the portable audio
device
DEMO*1 (Demonstration)
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display.
– “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF” (z): to deactivate the dimmer.
M.DSPL (Motion Display)
AUX
– “M.DSPL-ON” (z): to show moving patterns.
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
A.SCRL (Auto Scroll)
AUX
To scroll long displayed item automatically
when the album/track is changed.
– “A.SCRL-ON” (z): to scroll.
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.
LOCAL (Local Seek Mode)
– “LOCAL-ON”: to only tune into stations with
stronger signals.
Connecting cord*
(not supplied)
– “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.
* Be sure to use a straight type plug.
10
Adjust the volume level
Additional Information
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
Precautions
1 Turn down the volume on the unit.
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
“FRONT IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
continue to next page t
11
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
Playback order of MP3/WMA files
Folder
(album)
MP3/WMA
MP3/WMA file
(track)
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
Music discs encoded with copyright
Notes
protection technologies
• When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add
the file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.
• During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/
WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing
time may not display accurately.
• When the disc is recorded in Multi Session, only the
first track of the first session format is recognized
and played (any other format is skipped). The
priority of the format is CD-DA and MP3/WMA.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
first session is played.
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
– When the first track is not a CD-DA, an MP3/WMA
session is played. If the disc has no data in any of
these formats, “NO MUSIC” is displayed.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
Notes on MP3
• Be sure to finalize the disc before using on the unit.
• If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Notes on WMA
• Files made with lossless compression are not
playable.
• Files protected by copyright are not playable.
About MP3/WMA files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a
music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10 of
its original size.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
WMA, which stands for Windows Media Audio, is
another music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
Maintenance
* only for 64 kbps
Fuse replacement
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained
in a disc: 300 (if a folder/file names contain
many characters, this number may become less
than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
Fuse (10A)
dealer.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
WMA tag is 63 characters.
12
2 Remove the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing
inwards.
2Pull the release keys to unseat the unit.
Main unit
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
3Slide the unit out of the mounting.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
2Engage the release keys together with the
protection collar.
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 95 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
Antenna (aerial) terminal:
Orient the release
keys as shown.
3Pull out the release keys to remove the
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
protection collar.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
continue to next page t
13
Power amplifier section
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 45 W × 4 (at 4 ohms)
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
General
Output:
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
Power antenna (aerial) relay control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: 10 dB at 100 Hz
High: 10 dB at 10 kHz
Loudness:
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
+9 dB at 100 Hz
+5 dB at 10 kHz
tTurn off the unit.
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm
CD playback
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessory:
Parts for installation and connections (1 set)
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA format
Design and specifications are subject to change
without notice.
MP3/WMA files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
General
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
• Defective or dirty disc.
No sound.
• The volume is too low.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
The disc will not eject.
a 2-speaker system.
No beep sound.
The contents of the memory have been erased.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
• The power supply lead is not connected properly.
14
FAILURE
Radio reception
The connection of speakers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/LW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
tCheck the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
tPress (SEEK) –/+ while the program service name
is flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Program
Identification) data (“PI SEEK” appears).
• Check the frequency.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
NO INFO
Text information is not written in the MP3/WMA file.
NO MUSIC
The disc is not a music file.
tInsert a music CD.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
tTuning does not stop at a station:
Set “MONO-ON” (page 10).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
NO NAME
An album/track name is not written in the track.
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
READ
The unit is reading all track and album information on
the disc.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
The unit is in monaural reception mode.
RDS
PUSH EJT
The disc cannot be ejected.
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
No traffic announcements.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
tTune in another station.
“
”
The character cannot be displayed with the unit.
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
• The station does not specify the program type.
Error displays/Messages
ERROR
• The disc is dirty or inserted upside down.
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
tInsert another disc.
15
Проигрыватель компакт-
дисков с диапазоном
FM/MW/LW
Сделано в Таиланде
Внимание. Если в замке зажигания
нет положения ACC
Убедитесь, что настроена функция
После выключения устройства его
питание будет автоматически
отключено в установленное время, что
предотвращает разрядку аккумулятора.
Если функция автоматического
выключения не задана, то при каждом
выключении зажигания нажмите и
удерживайте кнопку (OFF) до тех пор,
пока дисплей не погаснет.
2
Содержание
Настройка баланса и фейдера
Настройка кривой эквалайзера
Настройка параметров установки
Использование дополнительного
Вспомогательное
Расположение органов
операции
Повторное воспроизведение и
последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Автоматическое сохранение
настройки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Прием радиостанций, сохраненных в
3
Поздравляем с покупкой!
Начало работы
Благодарим за приобретение данного
проигрывателя компакт-дисков Sony. В
поездке можно использовать следующие
функции проигрывателя.
Установка часов
Часы данного устройства имеют 24-
часовую индикацию.
• Воспроизведение компакт-дисков
Можно воспроизводить диски CD-DA
(содержащие также информацию CD
TEXT*) и CD-R/CD-RW (с файлами
MP3/WMA и диски в формате Multi
1 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Отобразится дисплей установок.
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “CLOCK-ADJ”.
Тип диска
Метка на диске
3 Нажмите кнопку (SEEK) +.
Замигает индикация часа.
4 Поверните регулятор громкости
для установки значения часов и
минут.
CD-DA
Чтобы переместить индикацию,
нажмите кнопку (SEEK) –/+.
5 Нажмите кнопку выбора.
Установка завершена, и часы начинают
отсчет времени.
MP3
WMA
Чтобы отобразить часы, нажмите кнопку
(DSPL). Нажмите кнопку (DSPL) еще раз,
чтобы вернуться к предыдущей индикации
дисплея.
• Прием радиостанций
– Можно хранить в памяти до 6 станций в
каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3,
MW и LW).
Совет
Время можно установить автоматически с
– BTM (Память оптимальной настройки):
устройство выбирает радиостанции с
наиболее сильным сигналом и
сохраняет их в памяти.
Снятие передней панели
• Услуги RDS
– Можно использовать FM-станцию с
услугой системы радиоданных (RDS).
• Настройка звучания
Во избежание кражи устройства можно
снять с него переднюю панель.
– EQ lite: можно выбрать любую из 6
предварительно настроенных кривых
эквалайзера.
• Подключение дополнительного
оборудования
Входное гнездо AUX на передней панели
проигрывателя позволяет подсоединять
переносное аудиоустройство.
Предупреждающий сигнал
Если до поворота ключа зажигания в
положение OFF с устройства не была
снята передняя панель, то в течение
нескольких секунд будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
Звуковой сигнал будет слышен только в
том случае, если используется встроенный
усилитель.
* Диск с CD TEXT - это компакт-диск CD-DA,
содержащий такую информацию, как название
диска, имя исполнителя и название дорожки.
1 Нажмите кнопку (OFF).
Устройство выключится.
2 Нажмите кнопку , затем снимите
панель, потянув на себя.
4
Примечания
• Старайтесь не ронять переднюю панель. Не
надавливайте слишком сильно на переднюю
панель и окошко дисплея.
• Не подвергайте переднюю панель воздействию
тепла/высокой температуры или влажности.
Старайтесь не оставлять его в припаркованной
машине или на приборной доске/полочке за
задним сиденьем.
Установка передней панели
Прикрепите часть A передней панели к
части B устройства, как показано на
рисунке, и установите левую сторону на
место до щелчка.
A
B
Примечание
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность
передней панели.
5
Расположение органов управления и основные операции
Основное устройство
12 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
SOURCE
SEEK
EQ
SEEK
AUX
MODE
PTY
DIM
ALBM
REP
3
SHUF
PAUSE
DSPL
1
2
4
5
6
AF/TA
CDX-GT217
9 q; qa qs qd
Подробную информацию см. на
указанных страницах.
qf
qg
удерживайте нажатой); перемещение
вперед/назад на одну композицию
(нажмите и удерживайте).
Радиоприемник:
автоматическая настройка на
радиостанции (нажмите); поиск
станций вручную (нажмите и
удерживайте).
A Кнопка OFF
Выключение питания; остановка
источника.
Выбор типа эквалайзера (XPLOD,
NATURAL, HARD, UPBEAT,
VOCAL, CUSTOM или OFF).
Выбор радиодиапазона (FM/MW/LW).
C Регулятор громкости/кнопка
M Кнопка DSPL (дисплей)/DIM
выбора 10
Настройка громкости (поверните);
Смена индикаций на дисплее
(нажмите); изменение яркости дисплея
(нажмите и удерживайте).
выбор элементов настройки (нажмите
и поверните).
D Кнопка SOURCE
N Номерные кнопки
Компакт-диск:
Включение питания, смена источника
(радиоприемник/компакт-диск/AUX).
(1)/(2): ALBM –/+*
E Слот для дисков
Пропуск альбомов (нажмите);
непрерывный пропуск альбомов
(нажмите и удерживайте).
Вставка диска (этикеткой вверх).
Воспроизведение начнется
автоматически.
F Окошко дисплея
(6): PAUSE
Для подсоединения переносного
аудиоустройства.
Приостановка воспроизведения.
Чтобы возобновить
воспроизведение, нажмите кнопку
еще раз.
H Кнопка Z (извлечение)
Извлечение диска.
Радиоприемник:
I Кнопка
для снятия передней
Прием хранящихся в памяти
радиостанций (нажмите); сохранение
радиостанций в памяти (нажмите и
удерживайте).
панели 4
Выбор функции PTY в системе RDS.
O Кнопка AF (альтернативные
частоты)/TA (сообщения о текущей
K Кнопки SEEK –/+
Компакт-диск:
пропуск композиций (нажмите);
непрерывный пропуск композиций
(нажмите, затем нажмите еще раз
примерно через 1 секунду и
Установка функций AF и TA в системе
RDS.
*
Если воспроизводится диск в формате MP3/WMA.
6
Компакт-диск
Радиоприемник
Сохранение и прием
радиостанций
Индикация на дисплее
Предупреждение
Во избежание возникновения аварийной
ситуации при настройке на радиостанции
во время управления автомобилем
используйте функцию памяти
Номер композиции/время с начала
воспроизведения, название диска/имя
исполнителя, номер альбома*1, название
альбома, название композиции,
оптимальной настройки (BTM).
текстовая информация*2, часы
Автоматическое сохранение
— BTM (Память оптимальной
настройки)
*1 Номер альбома отображается только при
смене альбома.
*2 При воспроизведении файла MP3
отображается тег ID3, а при воспроизведении
файла WMA отображается тег WMA.
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока
не появится индикация “TUNER”.
Чтобы изменить диапазон, нажимайте
кнопку (MODE). Можно выбрать
следующие диапазоны: FM1, FM2, FM3,
MW или LW.
Для смены индикаций нажмите кнопку
(DSPL); чтобы прокрутить индикации,
установите параметр “A.SCRL-ON”
2 Нажмите и удерживайте кнопку
Совет
выбора.
Отображаемая индикация будет отличаться в
зависимости от типа диска, формата записи и
параметров. Для получения дополнительных
Отобразится дисплей установок.
3 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BTM”.
4 Нажмите кнопку (SEEK) +.
Радиостанции закрепляются за
номерными кнопками и сохраняются в
памяти устройства в порядке частот.
При занесении станции в память
раздается звуковой сигнал.
Повторное воспроизведение и
воспроизведение в случайной
последовательности
1 Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (3) (REP) или
(4) (SHUF), пока на дисплее не
появится нужный параметр.
Сохранение вручную
1 Во время приема радиостанции,
которую необходимо сохранить,
нажмите и удерживайте номерную
кнопку ((1) - (6)), пока не появится
индикация “MEMORY”.
Выбор
TRACK
Воспроизведение
композиции
неоднократно.
ALBUM*
SHUF ALBUM*
SHUF DISC
альбома
неоднократно.
На дисплее отображается индикация,
соответствующая номерной кнопке.
альбома в случайной
последовательности.
Примечание
При попытке сохранить другую радиостанцию для
уже используемой номерной кнопки предыдущая
радиостанция будет заменена.
диска в случайной
последовательности.
Совет
* Если воспроизводится диск в формате MP3/
Когда в память сохраняется радиостанция,
передающая сигналы RDS, сохраняются также и
WMA.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “ OFF” или
“SHUF OFF”.
продолжение на следующей странице
t
7
Услуги RDS
Прием радиостанций,
сохраненных в памяти
Это устройство автоматически
обеспечивает использование следующих
служб RDS.
1 Выберите диапазон, затем нажмите
номерную кнопку ((1) - (6)).
AF (Альтернативные частоты)
Выбирает и выполняет перенастройку
радиостанций, имеющих самый сильный
сигнал в сети. С помощью этой функции
можно непрерывно прослушивать одну и
ту же программу во время
продолжительной поездки. При этом нет
необходимости выполнять
перенастройку на одну и ту же станцию
вручную.
Автоматическая настройка
1 Выберите диапазон, затем нажмите
кнопку (SEEK) –/+ для поиска
радиостанции.
Поиск остановится, когда устройство
найдет радиостанцию. Повторяйте
процедуру, пока не будет найдена
нужная радиостанция.
TA (Сообщения о текущей ситуации на
дорогах)/TP (Программа о текущей
ситуации на дорогах)
Совет
Если известна частота радиостанции, которую
требуется прослушать, нажмите и удерживайте
кнопку (SEEK) –/+, пока не будет найдена нужная
частота, затем нажимайте кнопку (SEEK) –/+ для
точной настройки частоты (настройка вручную).
Обеспечивает прием текущей
информации/программ. При приеме
сигналов такой информации/программы
прием любого выбранного в данный
момент источника прерывается.
PTY (Типы программ)
RDS
Отображает тип принимаемой в данный
момент программы. Кроме того,
позволяет выполнять поиск заданного
типа программ.
Обзор
Радиостанции диапазона FM с услугой
системы радиоданных (RDS) передают,
кроме обычных сигналов радиопрограмм,
неслышимую цифровую информацию.
CT (Время на часах)
Данные CT, передаваемые с сигналами
RDS, используются для установки часов
устройства.
Индикации
Примечания
• В зависимости от страны или региона могут
быть доступными не все функции RDS.
• Функция RDS не будет работать, если сигнал
очень слабый или радиостанция, на которую
настроено устройство, не передает данные
RDS.
A
B
A Частота*1 (название программной
услуги), программная позиция, часы,
данные RDS
Настройка AF и TA
B TA/TP*2
1 Нажимайте кнопку (AF/TA), пока на
дисплее не появится нужный
параметр.
*1 Во время приема радиостанции, передающей
сигналы RDS, слева от индикации частоты
отображается знак “*”.
*2 Во время передачи информации о дорожном
движении мигает индикация “TA”. Во время
приема такой радиостанции загорается
индикация “TP”.
Выбор
AF-ON
Действие
Включение AF и
отключение TA.
Для смены индикаций A нажмите кнопку
(DSPL).
TA-ON
Включение TA и
отключение AF.
AF, TA-ON
AF, TA-OFF
Включение как AF, так и
TA.
Отключение как AF, так и
TA.
8
Сохранение станций RDS с
Функция местной привязки
(только для Великобритании)
Эта функция позволяет настраиваться на
волну других местных станций в данном
районе, даже если они не занесены в
память приемника под номерными
кнопками.
параметрами AF и TA
Можно выполнить предварительную
настройку станций RDS с параметрами
AF/TA. При использовании функции BTM
сохраняются только станции RDS с теми
же параметрами AF/TA.
При выполнении предварительной
настройки вручную можно сохранить как
станции RDS, так и станции без RDS с
индивидуальными параметрами AF/TA.
1 Во время приема в диапазоне FM
нажмите номерную кнопку ((1) до (6)),
для которой запрограммирована
местная станция.
1 Задайте AF/TA, затем сохраните
станцию с помощью BTM или вручную.
2 Не более чем через 5 секунд, еще раз
нажмите номерную кнопку местной
станции.
Предварительная установка
уровня громкости сообщений о
текущей ситуации на дорогах
Можно предварительно установить
уровень громкости сообщений о текущей
ситуации на дорогах, чтобы не пропустить
момент, когда они передаются.
Повторяйте процедуру, пока не будет
найдена местная радиостанция.
Выбор PTY
1 Нажмите кнопку (PTY) во время
приема в диапазоне FM.
1 Поворачивайте регулятор громкости,
чтобы настроить уровень громкости.
2 Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку (AF/TA), пока не появится
индикация “TA”.
Если станция передает данные PTY,
появляется название типа текущей
программы.
Прием сообщений об аварийных
ситуациях
При включении AF или TA сообщения об
аварийных ситуациях будут
автоматически прерывать текущее
вещание.
2 Нажимайте кнопку (PTY), пока не
появится нужный тип программы.
3 Нажмите кнопку (SEEK) –/+.
Устройство начинает поиск станции,
передающей программу выбранного
типа.
Прослушивание одной
региональной программы
— REG
продолжение на следующей странице
t
Когда функция AF включена: в
соответствии с заводскими настройками
данного устройства прием возможен
только в определенном регионе, поэтому
оно не будет переключено на другую
региональную станцию с более сильной
частотой.
При выезде за пределы области приема
определенной региональной программы
установите параметр “REG-OFF” в меню
настройки во время приема FM-
Примечание
Эта функция не работает в Великобритании и
некоторых других регионах.
9
Тип программ
Другие функции
NEWS (новости), AFFAIRS (текущие
события), INFO (информация), SPORT
(спорт), EDUCATE (образование),
DRAMA (радиоспектакли), CULTURE
(культура), SCIENCE (наука), VARIED
(интервью, игры и комедии), POP M
(популярная музыка), ROCK M (рок-
музыка), EASY M (легкая музыка),
LIGHT M (легкая классика), CLASSICS
(классика), OTHER M (прочие типы
музыки), WEATHER (погода), FINANCE
(финансы), CHILDREN (детские
программы), SOCIAL A (общественная
жизнь), RELIGION (религия), PHONE IN
(звонки в прямой эфир), TRAVEL
(путешествия), LEISURE (досуг), JAZZ
(джазовая музыка), COUNTRY (музыка
“кантри”), NATION M (национальная
музыка), OLDIES (старые шлягеры),
FOLK M (народная музыка), DOCUMENT
(документальные репортажи)
Изменение настроек звука
Настройка баланса и фейдера
— BAL/FAD
1 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BAL” или
“FAD”.
Индикация будет меняться следующим
образом:
LOW*1 t HI*1 t
BAL (баланс левого-правого каналов)
t FAD (баланс передних-задних
громкоговорителей) t AUX*2
*1 Когда активизирована функция
*2 Когда активизирован источник AUX
(стр. 12).
2 Поверните регулятор громкости,
чтобы настроить выбранный
параметр.
Примечание
Эту функцию невозможно использовать в
некоторых странах/регионах, где не передаются
данные PTY.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
Установка CT
1 Установите “CT-ON” в меню
Настройка кривой эквалайзера
— EQ lite
Примечания
• Функция CT может не работать, даже если
принимается станция, передающая данные
RDS.
• Возможно расхождение между временем,
установленным с помощью функции CT, и
реальным временем.
Меню “CUSTOM”, появляющееся при
нажатии кнопки EQ lite, позволяет
настроить собственные установки
эквалайзера.
1 Выберите источник, затем, нажимая
кнопку (EQ), выберите меню
“CUSTOM”.
2 Нажимайте кнопку выбора до тех
пор, пока не появится индикация
“LOW” или “HI”.
3 Поверните регулятор громкости,
чтобы настроить выбранный
параметр.
Уровень громкости настраивается в
диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с шагом
1 дБ.
Повторите шаги 2 и 3, чтобы настроить
кривую эквалайзера.
10
Чтобы восстановить заводскую
настройку кривой эквалайзера,
нажмите и удерживайте кнопку выбора
перед завершением настройки.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
A.OFF (Автоматическое выключение)
Для автоматического выключения через
определенный промежуток времени,
когда устройство выключится: “A.OFF-
NO” (z), “A.OFF-30S (Секунды),” “A.OFF-
30M (Минуты)” или “A.OFF-60M
(Минуты)”.
DEMO*1 (Режим демонстрации)
Используется для установки значения
“DEMO-ON” (z) или “DEMO-OFF”.
Совет
Можно также настроить другие типы
эквалайзера.
DIM (Диммер)
Используется для изменения яркости
дисплея.
– “DIM-ON”: для ослабления яркости
дисплея.
– “DIM-OFF” (z): для отключения
диммера.
Настройка параметров
установки — SET
1 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
M.DSPL (Движущийся дисплей)
– “M.DSPL-ON” (z): для отображения
движущихся изображений.
– “M.DSPL-OFF”: для отключения
движущегося дисплея.
Отобразится дисплей установок.
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится нужный параметр.
3 Поворачивайте регулятор
громкости, чтобы выбрать
параметр (например, “ON” или
“OFF”).
A.SCRL (Автоматическая прокрутка)
Используется для автоматической
прокрутки отображаемого элемента при
смене альбома/композиции.
– “A.SCRL-ON” (z): прокрутка включена.
– “A.SCRL-OFF”: прокрутка отключена.
4 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Установка завершена, и дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения/приема.
LOCAL (Режим местного поиска)
– “LOCAL-ON”: настройка только на
станции с сильным сигналом.
– “LOCAL-OFF” (z): настройка обычного
приема.
MONO (Монофонический режим)*2
При низком качестве приема FM-
радиостанций выберите режим
монофонического приема.
– “MONO-ON”: прослушивание
стереопередач в монофоническом
режиме.
– “MONO-OFF” (z): прослушивание
стереопередач в стереорежиме.
Примечание
Для разных источников и параметров, возможно,
отображаемые элементы будут отличаться.
Можно установить следующие параметры
(дополнительные сведения см. на
указанной странице руководства):
“
z” указывает значения по умолчанию.
CT (Время на часах)
Установка значения “CT-ON” или “CT-
REG*2 (Региональная)
Используется для установки значения
BEEP
Используется для установки значения
LOUD (Громкость)
“BEEP-ON” (z) или “BEEP-OFF”.
Используется для обеспечения
слышимости с большей отчетливостью
на низком уровне громкости.
– “LOUD -ON”: для усиления низких и
высоких частот.
AUX-A*1 (AUX Audio)
Используется, чтобы установить для
дисплея источника AUX значение “AUX-
– “LOUD -OFF” (z): для отмены усиления
низких и высоких частот.
*1 Когда устройство выключено.
*2 Когда поступает сигнал в диапазоне FM.
11
Отрегулируйте уровень громкости
Использование
дополнительного
оборудования
Перед воспроизведением настройте
уровень громкости для каждого
подключенного аудиоустройства.
1 Уменьшите громкость на аппарате.
2 Нажимайте кнопку (SOURCE) до тех
пор, пока не появится индикация “AUX”.
Появится индикация “FRONT IN”.
Вспомогательное
аудиооборудование
Подсоединив дополнительное переносное
аудиоустройство к входному гнезду AUX
(мини-стереоразъем) на аппарате, а затем
просто выбрав источник, его можно
прослушивать через громкоговорители
автомобиля. Если уровень громкости у
аппарата и переносного аудиоустройства
различен, его можно настроить.
3 Начните воспроизведение на
переносном аудиоустройстве при
умеренной громкости.
4 Установите обычный уровень
громкости для прослушивания на
аппарате.
5 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “AUX”, и поверните
регулятор громкости, чтобы настроить
входной уровень (с шагом от –8 дБ до
+18 дБ).
Выполните процедуру, описанную ниже.
Подсоединение переносного
аудиоустройства
1 Выключите переносное
аудиоустройство.
2 Уменьшите громкость на аппарате.
3 Подключите к аппарату.
AUX
AUX
Соединительный кабель*
(не входит в комплект)
* Обязательно используйте разъем прямого типа.
12
– Невозможность правильного чтения
аудиоданных (например, скачки при
воспроизведении или отсутствие
воспроизведения) из-за того, что ярлык
или наклейка деформировались от тепла,
что привело к перекосу диска.
• Диски нестандартной формы (например, в
форме сердца, квадрата, звезды) нельзя
воспроизводить на этом устройстве. В
противном случае это может привести к
повреждению устройства. Не пользуйтесь
такими дисками.
Дополнительная
информация
Меры предосторожности
• Если автомобиль был припаркован в
солнечном месте, не включайте устройство
до тех пор, пока оно не охладится.
• При работе устройства автоматически
выдвигается антенна с электрическим
приводом.
• Нельзя воспроизводить компакт-диски
диаметром 8 см.
• Перед воспроизведением
Конденсация влаги
протрите компакт-диск
В дождливый день или в месте с повышенной
влажностью на линзах или дисплее
устройства может конденсироваться влага.
Это может привести к неправильной работе
устройства. В этом случае извлеките диск и
подождите приблизительно час, пока не
испарится влага.
имеющейся в продаже
чистящей тканью.
Протирайте компакт-диск
в направлении от центра к
краям. Не пользуйтесь
растворителями, такими
как бензин, растворитель, а
также имеющимися в продаже чистящими
средствами или антистатическими
аэрозолями, предназначенными для
виниловых пластинок.
Для поддержания высокого
качества звука
Будьте осторожны и не проливайте сок или
другие напитки на устройство или диски.
Примечания относительно дисков
CD-R/CD-RW
Примечания относительно
дисков
• Некоторые диски CD-R/CD-RW
(в зависимости от оборудования, на
котором выполнялась запись, или
состояния самого диска) могут не
воспроизводиться на данном устройстве.
• Нельзя воспроизвести незакрытый диск
CD-R/CD-RW.
• Чтобы диск оставался чистым, не
прикасайтесь к его поверхности. Диск
следует брать за края.
• Если диски не используются, храните их в
футлярах или в папках для дисков.
• Не подвергайте диски воздействию тепла/
высокой температуры. Старайтесь не
оставлять их в припаркованной машине или
на приборной доске/полочке за задним
сиденьем.
• Не прикрепляйте наклейки и не
используйте диски с остатками чернил или
клея на них. Использование таких дисков
может привести к остановке их вращения,
неправильной работе или повреждению.
Музыкальные диски,
закодированные с помощью
технологий защиты авторских
прав
Этот продукт предназначен для
воспроизведения дисков, отвечающих
требованиям стандарта Compact Disc (CD).
В последнее время некоторые фирмы
звукозаписи выпускают музыкальные диски,
закодированные с использованием
технологии защиты авторского права.
Помните, что некоторые из таких дисков не
отвечают требованиям стандарта CD и их
нельзя воспроизводить с помощью данного
устройства.
• Не используйте диски с ярлыками и
наклейками.
продолжение на следующей странице
t
В результате использования таких дисков
могут возникнуть следующие неполадки.
– Невозможность извлечения диска (так
как отклеился ярлык или наклейка, что
привело к затору в механизме извлечения
диска).
13
Порядок воспроизведения
файлов MP3/WMA
Папка
(альбом)
MP3/WMA
Файл MP3/
WMA
(композиция)
О файлах MP3/WMA
MP3 является сокращением от MPEG-1
Audio Layer-3 и представляет собой стандарт
формата сжатия музыкальных файлов. Этот
формат обеспечивает сжатие данных
музыкальных компакт-дисков
приблизительно до 1/10 исходного размера.
WMA является сокращением от Windows
Media Audio и представляет собой еще один
стандарт формата сжатия музыкальных
файлов. Этот формат обеспечивает сжатие
данных музыкальных компакт-дисков
приблизительно до 1/22* исходного размера.
Примечания
• При указании имени файла MP3/WMA не
забудьте добавить к нему расширение “.mp3” /
“.wma”.
• При воспроизведении или перемещении
вперед/назад файла MP3/WMA с переменной
скоростью передачи в битах (VBR) прошедшее
время воспроизведения может отображаться
неточно.
• Если диск записан в формате Multi Session,
будет распознан формат только первой
композиции первой сессии, и будут
воспроизводиться композиции только этого
формата (все другие форматы
воспроизводиться не будут). Форматы имеют
следующий приоритет: CD-DA и MP3/WMA.
– Если первая композиция записана в формате
CD-DA, то будут воспроизводиться композиции
первой сессии, имеющие только формат CD-
DA.
* только для 64 Кбит/с
• Это устройство совместимо с форматом
ISO 9660 уровень 1/уровень 2,
расширенным форматом Joliet/Romeo, а
также с форматом Multi Session.
• Максимальное количество:
– папок (альбомов): 150 (включая корневую
и пустые папки).
– файлов MP3/WMA (композиций) и папок,
содержащихся на диске: 300 (если
названия папок/файлов состоят из
большого числа символов, это количество
может стать менее 300).
– Если первая композиция имеет формат,
отличный от CD-DA, будут воспроизводиться
композиции формата MP3/WMA. Если на диске
отсутствуют данные в этих форматах, на
дисплее появится индикация “NO MUSIC”.
– отображаемых символов в названии
папки/файла: 32 (Joliet) или 64 (Romeo).
• Тег ID3 версий 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 и 2.4
применим только к MP3. В теге ID3: 15/30
символов (1.0 и 1.1) или 63/126 символов
(2.2, 2.3 и 2.4). В теге WMA 63 символа.
Примечания относительно файлов MP3
• Обязательно закройте диск перед
использованием в устройстве.
• При воспроизведении файла MP3 с высокой
скоростью передачи бит, например 320 кбит/с,
звучание может быть прерывистым.
Примечания относительно файлов WMA
• Файлы, созданные с помощью сжатия без
потерь, не воспроизводятся.
• Файлы, защищенные авторским правом, не
воспроизводятся.
В случае возникновения вопросов или
проблем, касающихся данного устройства,
которые не описаны в данном руководстве,
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
14
Уход за устройством
Извлечение устройства
1 Снимите защитную манжету.
Замена
предохранителя
При замене
предохранителей
обязательно используйте
только те, которые
соответствуют силе тока,
указанной на изначально
установленном
предохранителе. Если
перегорел предохранитель,
проверьте подключение
питания и замените предохранитель. Если
после замены предохранитель снова
перегорел, это может означать
неисправность устройства. В этом случае
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
2Чтобы снять защитные манжеты,
используйте ключи для демонтажа.
Предохранитель
(10 А)
Установите ключи для демонтажа,
как показано на рисунке.
3Потяните на себя ключи для
демонтажа, чтобы снять защитную
манжету.
Чистка контактов
Возможно, устройство не будет работать
надлежащим образом из-за загрязнения
контактов, служащих для соединения
передней панели с устройством. Во
избежание этого отсоедините переднюю
тампоном. Не прикладывайте излишних
усилий. В противном случае можно
повредить контакты.
2 Извлеките устройство.
1Вставьте одновременно оба ключа
для демонтажа до щелчка.
Крючком
внутрь.
Основное
устройство
Обратная сторона
передней панели
Примечания
• В целях безопасности перед чисткой контактов
выключите зажигание и выньте ключ из замка
зажигания.
• Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами
или металлическими предметами.
2Потяните ключи для демонтажа,
чтобы извлечь устройство.
3Выдвиньте устройство из монтажной
панели.
продолжение на следующей странице
t 15
Прилагаемые принадлежности:
детали для установки и подключений
(1 комплект)
Технические характеристики
Проигрыватель компакт-дисков
Отношение “сигнал-шум”: 95 дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
10 – 20000 Гц
Низкочастотная и высокочастотная детонация:
ниже уровня обнаружения
Конструкция и характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Тюнер
FM
Диапазон настройки: 87,5 – 108,0 МГц
Антенное гнездо:
Поиск и устранение
неисправностей
разъем внешней антенны
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц
Используемая чувствительность: 9 дБф
Избирательность: 75 дБ при 400 кГц
Отношение “сигнал-шум”: 67 дБ (стерео),
69 дБ (моно)
Коэффициент гармонических искажений при
1 кГц: 0,5 % (стерео), 0,3 % (моно)
Разделение: 35 дБ при 1 кГц
Приводимый ниже проверочный перечень
поможет устранить большинство проблем,
которые могут возникнуть при эксплуатации
устройства.
Перед ознакомлением с нижеприведенной
таблицей обратитесь к разделам по
подключению и эксплуатации устройства.
Диапазон воспроизводимых частот:
30 – 15000 Гц
MW/LW
Общая информация
Диапазон настройки:
На устройство не подается питание.
Проверьте подключение. Если все соединения
выполнены правильно, проверьте
предохранитель.
MW: 531 – 1602 кГц
LW: 153 – 279 кГц
Антенное гнездо:
разъем внешней антенны
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц
Чувствительность: MW: 30 мкВ, LW: 40 мкВ
Антенна с электрическим приводом не
выдвигается.
В антенне с электрическим приводом
отсутствует реле.
Усилитель мощности
Выходы: выходы громкоговорителей
(с соединительными фиксаторами)
Полное сопротивление громкоговорителей:
4 – 8 Ом
Максимальная выходная мощность:
45 Вт × 4 (при 4 Ом)
Нет звука.
• Уровень громкости слишком низкий.
• Регулятор фейдера “FAD” не установлен для
системы с 2 громкоговорителями.
Не слышен звуковой сигнал.
Функция звукового сигнала отключена
Общая информация
Выходы:
терминал релейного управления антенной с
электрическим приводом
Входы:
терминал управления функцией Telephone
ATT
входной разъем антенны
входное гнездо AUX (мини-стереоразъем)
Регуляторы тембра:
низкие: 10 дБ при 100 Гц
высокие: 10 дБ при 10 кГц
Громкость:
Удалены данные из памяти.
• Отсоединился провод питания, или извлечена
батарейка.
• Плохо подсоединен провод питания.
Из памяти удалены запрограммированные
радиостанции и установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум при переключении положения
ключа зажигания.
Провода неправильно подсоединены к разъему
электропитания вспомогательного
оборудования автомобиля.
+9 дБ при 100 Гц
+5 дБ при 10 кГц
Требования к источнику питания:
автомобильный аккумулятор 12 В пост.
тока (с отрицательным заземлением)
Размеры: прибл. 178 × 50 × 179 мм
(ш/в/г)
Монтажные размеры: прибл. 182 × 53 × 162 мм
(ш/в/г)
16 Масса: прибл. 1,2 кг
Пропала/не отображается индикация в
окошке дисплея.
• Для диммера установлено значение “DIM-
• Дисплей отключится, если нажать и
удерживать кнопку (OFF).
tНажмите кнопку (OFF) еще раз и
удерживайте ее нажатой, пока дисплей не
включится.
Прием радиостанций
Не удается принять радиостанции.
Звук сопровождается помехами.
• Подсоедините провод питания антенны с
электрическим приводом (синий) или провод
питания устройства (красный) к проводу
питания усилителя антенны автомобиля (если
на заднем/боковом стекле имеется встроенная
антенна диапазона FM/MW/LW).
• Проверьте подсоединение автомобильной
антенны.
• Не выдвигается автомобильная антенна.
tПроверьте подсоединение провода
питания антенны с электрическим
приводом.
Функция автоотключения не работает.
Устройство включено. Функция
автоотключения активизируется после
выключения устройства.
tВыключите устройство.
• Проверьте частоту.
Не удается выполнить предварительную
настройку.
• Сохраните в памяти правильную частоту.
Воспроизведение компакт-дисков
Не удается вставить диск.
• Уже вставлен другой компакт-диск.
• Компакт-диск вставлен с усилием, не той
стороной или неправильно.
• Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
Не удается выполнить автоматическую
настройку.
• Неправильная установка режима местного
Компакт-диск не воспроизводится.
• Диск загрязнен или поврежден.
• Диски CD-R/CD-RW не предназначены для
поиска.
tНастройка прерывается слишком часто:
Установите параметр “LOCAL-ON”
tПри настройке пропускается станция:
Установите параметр “MONO-ON”
Невозможно воспроизвести файлы MP3/
WMA.
Диск не совместим с форматом MP3/WMA и
• Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
tВыполните настройку вручную.
При приеме FM-радиостанций мигает
индикация “ST”.
• Выполните точную настройку частоты.
• Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
tУстановите параметр “MONO-ON”
Для начала воспроизведения файлов MP3/
WMA требуется больше времени, чем для
других файлов.
Может потребоваться больше времени до
начала воспроизведения следующих дисков.
– диск, записанный с использованием сложной
разветвленной структуры папок.
– диск, записанный в формате Multi Session.
– диск, на который можно добавлять данные.
Стреопрограммы в диапазоне FM
принимаются как монофонические.
Устройство находится в режиме
монофонического приема радиостанций.
tУстановите параметр “MONO-OFF”
Не осуществляется прокрутка индикации
на дисплее.
• Информация в виде бегущей строки может не
отображаться для дисков, содержащих
слишком большое количество символов.
• Для “A.SCRL” установлено значение “OFF”.
tУстановите значение “A.SCRL-ON”
продолжение на следующей странице
t
Имеют место провалы звука.
• Неправильная установка.
tУстанавливайте устройство под углом, не
превышающим 45°, в не подверженном
вибрации месте.
• Диск загрязнен или поврежден.
Диск не извлекается.
17
NO INFO
RDS
В файле MP3/WMA не содержится текстовая
информация.
После нескольких секунд прослушивания
включается функция SEEK.
Станция не передает данные TP или передает
NO MUSIC
Диск не содержит музыкальных файлов.
tВставьте компакт-диск, содержащий
музыкальные файлы.
слишком слабый сигнал.
Дорожные сообщения не передаются.
• Станция не транслирует дорожных
сообщений, хотя и относится к типу TP.
tНастройтесь на другую станцию.
NO NAME
В композиции не содержатся названия
альбома/композиции.
NO TP
Устройство продолжит поиск станций,
передающих TP.
При включении функции PTY отображается
индикация “- - - - - - - -”.
• Принимаемая станция не передает данные
RDS.
OFFSET
Это может означать неисправность устройства.
tПроверьте подключение. Если сообщение
об ошибке не исчезает с дисплея, обратитесь
к ближайшему дилеру Sony.
• Данные RDS не принимаются.
• Станция не указывает тип программы.
READ
Индикация/сообщения об
ошибках
Устройство считывает с диска всю
информацию о композициях и альбоме.
tДождитесь завершения процесса
считывания. Воспроизведение начнется
автоматически. В зависимости от структуры
диска, перед началом воспроизведения
может пройти более одной минуты.
ERROR
• Компакт-диск загрязнен или вставлен нижней
стороной вверх.
tПочистите или правильно вставьте
компакт-диск.
• Вставлен пустой диск.
• Диск не воспроизводится по какой-либо
причине.
tВставьте другой компакт-диск.
FAILURE
Громкоговорители подключены неправильно.
tДля проверки подключения см. руководство
по установке.
PUSH EJT
Невозможно извлечь диск.
“
” или “
”
Во время перемещения вперед или назад
достигнуто начало или конец диска, и
продолжение невозможно.
“
”
Устройство не может отобразить такой
символ.
L. SEEK +/–
Во время автоматической настройки включен
режим местного поиска.
Если в результате предлагаемых действий не
удастся устранить неполадку, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Если устройство сдается в ремонт в случае
какой-либо неполадки, возникшей при
воспроизведении компакт-диска, необходимо
иметь при себе компакт-диск, при
воспроизведении которого обнаружилась
неисправность.
NO AF
Для выбранной в данный момент станции не
используется альтернативная частота.
tНажмите кнопку (SEEK) –/+, пока мигает
название программной услуги. Устройство
начинает поиск другой частоты с теми же
данными PI (программная идентификация)
(появляется индикация “PI SEEK”).
Sony Corporation Printed in Thailand
|