ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder
Βιντεοκάμερα DVD
VP- DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/ VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
Αυτόματη εστίαση
Auto Focus
AF
CCD
LCD
T O
AF
CCD
LCD
P H O
Διάταξη συζευγμένου φορτίου
Charge Coupled Device
Οθόνη υγρών κρυστάλλων
Liquid Crystal Display
Eγχειρίδιο οδηγιών
Owner’s Instruction Book
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for
future reference.
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένες μπαταρίες.
Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης,
φωτιάς ή έκρηξης.
Η εταιρία Samsung δεν φέρει ευθύνη για
προβλήματα που ενδέχεται να προκύψουν
Use only approved battery packs.
Otherwise, there is a danger of overheating,
fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems
occurring due to using unapproved batteries.
από τη χρήση μη εγκεκριμένων μπαταριών.
DVD+R DL
DVD+ReWritable
AD68-01230R
ENGLISH
GREEK
Contents
Displaying the Date/Time (Date/Time).................................................................. 37
Setting the TV Display (TV Display) ..................................................................... 38
Περιεχόμενα
Εμφάνιση ημερομηνίας/ώρας (Date/Time).......................................................... 37
Ρύθμιση της οθόνης TV (TV Display).................................................................. 38
Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή........................................ 39
DVD Camcorder: Before Recording...................................................... 39
Χρήση του σκοπεύτρου........................................................................................ 39
Χρήση της λειτουργίας ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ LCD ............................................................ 39
Διάφορες τεχνικές εγγραφής ................................................................................ 40
Εισαγωγή και εξαγωγή δίσκου.............................................................................. 41
Επιλογή του τρόπου λειτουργίας εγγραφής (Rec Mode)...................................... 43
Using the Viewfinder............................................................................................. 39
Using the LCD ENHANCER................................................................................. 39
Various Recording Techniques............................................................................. 40
Inserting and Removing a Disc ............................................................................ 41
Selecting the Record Mode (Rec Mode) .............................................................. 43
Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής ............................. 44
DVD Camcorder: Basic Recording........................................................ 44
Πραγματοποίηση της πρώτης εγγραφής.............................................................. 44
Εύκολες ρυθμίσεις εγγραφής για αρχάριους (Τρόπος λειτουργίας EASY.Q)........ 45
Μεγέθυνση και σμίκρυνση (Ζουμ) ........................................................................ 46
Χρήση των λειτουργιών σταδιακής εμφάνισης/σβησίματος εικόνας και ήχου (FADE).. 47
Χρήση του τρόπου λειτουργίας Αντιστάθμισης κόντρα φωτισμού (BLC).............. 48
Χρήση της λειτουργίας Colour Nite....................................................................... 49
Χρήση της λειτουργίας LIGHT (μόνο για VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) .... 50
Making your First Recording ................................................................................ 44
Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode)............................................ 45
Zooming In and Out.............................................................................................. 46
Using the Fade In and Out (FADE) ...................................................................... 47
Using Back Light Compensation Mode (BLC)...................................................... 48
Using the Colour Nite ........................................................................................... 49
Using the LIGHT (VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)............ 50
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής............................ 51
DVD Camcorder: Advanced Recording................................................ 51
Καταστολή θορύβου ανέμου (Wind Cut) .............................................................. 51
Ρύθμιση της ταχύτητας κλείστρου και της έκθεσης (Shutter/Exposure) ............... 52
Αυτόματη/μη αυτόματη εστίαση............................................................................ 53
Λειτουργία προγραμματισμού αυτόματης έκθεσης (Program AE)........................ 54
Ρύθμιση της ισορροπίας λευκού (White Balance)................................................ 56
Χρήση των ψηφιακών εφέ (Digital Effect)............................................................. 58
Ρύθμιση της λειτουργίας ευρείας οθόνης 16:9 (16:9 Wide).................................. 60
Ρύθμιση του ψηφιακού σταθεροποιητή εικόνας (DIS).......................................... 61
Μεγέθυνση και σμίκρυνση με τη λειτουργία ψηφιακού ζουμ (Digital Zoom)......... 62
Cutting Off Wind Noise (Wind Cut)....................................................................... 51
Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure) ................................. 52
Auto Focus / Manual Focus.................................................................................. 53
Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE)..................................... 54
Setting the White Balance (White Balance) ......................................................... 56
Applying Digital Effects (Digital Effect) ................................................................. 58
Setting the 16:9 Wide mode (16:9 Wide) ............................................................. 60
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS)............................................................. 61
Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) ......................................... 62
Βιντεοκάμερα DVD: Ευρετήριο μικρογραφιών και λίστα αναπαραγωγής... 63
DVD Camcorder: Thumbnail index and Playlist .................................. 63
Τι είναι το ευρετήριο μικρογραφιών; ..................................................................... 63
Λίστα αναπαραγωγής DVD-RW (τρόπος λειτουργίας VR) ................................. 63
What is the Thumbnail Index?.............................................................................. 63
What’s a Playlist? ................................................................................................. 63
Βιντεοκάμερα DVD ............................................................................................ 64
DVD Camcorder ......................................................................................64
Αναπαραγωγή λιστών τίτλων ............................................................................... 64
Ρύθμιση της έντασης ήχου ................................................................................... 64
Διάφορες λειτουργίες στον τρόπο λειτουργίας Player ........................................ 65
Διαγραφή ενός τίτλου (Delete) DVD-RW/+RW ................................................... 67
Τμηματική διαγραφή ενός τίτλου (Partial Delete) ................................................ 68
Playing Title Scenes ............................................................................................ 64
Adjusting the Volume ........................................................................................... 64
Various Functions while in Player Mode .............................................................. 65
Deleting a Title Scene (Delete) ............................................................................ 67
Deleting a Section of a Title Scene (Partial Delete) ............................................ 68
3
ENGLISH
GREEK
Contents
DVD Camcorder: Playlist................................................. 69
Περιεχόμενα
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής......................................... 69
Creating a New Playlist (New Playlist) ................................................................ 69 Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής (New Playlist)....................................... 69
Playing the Playlist .............................................................................................. 70 Εκτέλεση λίστας αναπαραγωγής DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR) ............ 70
Deleting a Playlist (Delete) .................................................................................. 71
Adding Scenes to Playlist (Scene-Add) ............................................................... 72 Προσθήκη σκηνών σε λίστα αναπαραγωγής (Σκηνή -Add)................................. 72
Changing the Order of Scene Playing within a Playlist (Scene-Move) ................ 73 Αλλαγή της σειράς αναπαραγωγής σκηνών μέσα στη λίστααναπαραγωγής (Σκηνή Move) ...73
Διαγραφή λίστας αναπαραγωγής (Delete) DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR) .. 71
Deleting Scenes from Playlist (Scene-Delete) .................................................... 74 Διαγραφή σκηνών από τη λίστα αναπαραγωγής(Σκηνή-Delete) ........................ 74
Deleting a Section of a Playlist (Scene - Partial Delete) ..................................... 75 Τμηματική διαγραφή λίστας αναπαραγωγής(Σκηνή-Partial Delete) .................... 75
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager....................................................... 77
DVD Camcorder: Disc Manager...................................... 77
Πληροφορίες δίσκου (Disc Info) .......................................................................... 77
Επεξεργασία της ονομασίας δίσκου (Disc Info-Rename).................................... 78
Διαμόρφωση δίσκου (Disc Format) ..................................................................... 79
Ολοκλήρωση δίσκου (Disc Finalise).................................................................... 80
Αναπαραγωγή σε υπολογιστή με μονάδα DVD................................................... 81
Αναπαραγωγή ενός ολοκληρωμένου δίσκου σε μια συσκευή αναπαραγωγής/εγγραφής DVD . 81
Κατάργηση ολοκλήρωσης δίσκου (Disc Unfinalise) ............................................ 82
Disc Information (Disc Info) ................................................................................. 77
Editing the Disc Name (Disc Info-Rename) ......................................................... 78
Formatting a Disc (Disc Format) .......................................................................... 79
Finalising a Disc (Disc Finalise) .......................................................................... 80
Playing Back on a PC with DVD drive.................................................................. 81
Playing back a finalised disc on a DVD Player/Recorder .................................... 81
Unfinalizing a Disc (Disc Unfinalise) .................................................................... 82
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση................................................................ 83
DVD Camcorder: Connection ......................................... 83
Ρύθμιση της λειτουργίας εισόδου/εξόδου σημάτων εικόνας/ήχου
Setting the AV In/Out (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/
DC575Wi only) ..................................................................................................... 83
Viewing Recordings on TV ................................................................................... 84
Copying a Disc onto a Tape.................................................................................. 86
Using the Voice Plus ............................................................................................ 87
Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Disc
(μόνογια VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)............. 83
Προβολή εγγραφών στην τηλεόραση .................................................................. 84
Αντιγραφή δίσκου σε κασέτα ............................................................................... 86
Χρήση της λειτουργίας Voice Plus....................................................................... 87
Εγγραφή (Αντιγραφή) τηλεοπτικού προγράμματος ή βιντεοκασέτας σε δίσκο
(μόνο για VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)............ 88
(VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only).................... 88
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)...
89
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)...89
Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) .............................. 89
Memory Card Functions................................................................................ 89
Inserting a Memory Card .............................................................................. 89
Χρήση της κάρτας μνήμης (χρησιμοποιήσιμη κάρτα μνήμης) (δεν παρέχεται).... 89
Λειτουργίες κάρτας μνήμης .......................................................................... 89
Εισαγωγή κάρτας μνήμης ............................................................................ 89
Εξαγωγή κάρτας μνήμης.............................................................................. 89
Ejecting a Memory Card ............................................................................... 89 Διάρθρωση φακέλων και αρχείων στην κάρτα μνήμης........................................ 90
Structure of Folders and Files on the Memory Card ............................................ 90 Επιλογή της λειτουργίας ποιότητας φωτογραφίας (Photo Quality)...................... 91
Selecting the Photo Quality (Photo Quality)......................................................... 91 Ρύθμιση της λειτουργίας μεγέθους φωτογραφίας (Photo Size)
Setting the Photo Size (Photo Size) (VP-DC575WB/DC575Wi only)................... 92 (μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi) .................................................................... 92
Setting the File Number (File No.)........................................................................ 93 Ρύθμιση τρόπου αρίθμησης αρχείων (File No.) .................................................. 93
Taking a Photo Image (JPEG) on a Memory Card............................................... 94 Λήψη φωτογραφίας (JPEG) και αποθήκευσή της στην κάρτα μνήμης................ 94
Viewing Photo Images (JPEG)............................................................................. 95 Προβολή φωτογραφιών (JPEG) .......................................................................... 95
Protection from accidental Erasure (Protect) ....................................................... 96
Προστασία από ακούσια διαγραφή (Protect)....................................................... 96
4
ENGLISH
GREEK
Contents
Περιεχόμενα
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete)........................................... 97 Διαγραφή φωτογραφιών και κινούμενων εικόνων (Delete) ................................. 97
Formatting the Memory Card (Format)................................................................. 99 Διαμόρφωση της κάρτας μνήμης (Format).......................................................... 99
Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card..................................... 100 Εγγραφή κινούμενων εικόνων (MPEG) στην κάρτα μνήμης.............................. 100
Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card ................................... 101 Αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων (MPEG) στην κάρτα μνήμης..................... 101
Recording Still images onto a Memory Card during DVD playback .................. 102
Εγγραφή φωτογραφιών σε μια κάρτα μνήμης κατα τη διάρκεια αναπαραγωγής ...102
Marking Images for Printing (Print Mark)............................................................ 103 Σήμανση εικόνων για εκτύπωση (Print Mark).................................................... 103
PictBridge™ (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)...105
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).....105
Εκτύπωση φωτογραφιών μέσω του PictBridge™ ............................................. 105
Σύνδεση με εκτυπωτή μέσω USB (USB Connect)..................................... 105
Καθορισμός του αριθμού αντιτύπων.......................................................... 106
Ρύθμιση της επιλογής ενσωμάτωσης ημερομηνίας/ώρας.......................... 106
Εκτύπωση εικόνων .................................................................................... 106
Ακύρωση της εκτύπωσης........................................................................... 106
Printing Your Pictures-Using PictBridge™.......................................................... 105
Connecting To a Printer (USB Connect) ..................................................... 105
Setting the Number of Prints....................................................................... 106
Setting the Date/Time Imprint Option.......................................................... 106
Printing Images........................................................................................... 106
Canceling the Printing................................................................................. 106
Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)..107
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)...107
Χρήση της διασύνδεσης USB............................................................................ 107
Επιλογή της συσκευής USB (USB Connect)..................................................... 109
Εγκατάσταση του προγράμματος DV Media PRO .............................................110
Σύνδεση με υπολογιστή......................................................................................112
Αποσύνδεση του καλωδίου USB ................................................................112
Χρήση της λειτουργίας κάμερας υπολογιστή ..............................................113
Χρήση της λειτουργίας ροής δεδομένων USB ............................................114
Χρήση της λειτουργίας αφαιρούμενου δίσκου.............................................114
Using USB Interface........................................................................................... 107
Selecting the USB Device (USB Connect)......................................................... 109
Installing DV Media PRO Program..................................................................... 110
Connecting to a PC ............................................................................................ 112
Disconnecting the USB Cable..................................................................... 112
Using the PC Camera Function .................................................................. 113
Using the USB Streaming Function ............................................................ 114
Using the removable Disk Function ............................................................ 114
Συντήρηση.............................................................................................115
Χρήση της βιντεοκάμερας DVD στο εξωτερικό...................................................115
Αντιμετώπιση προβλημάτων ..............................................................116
Maintenance.......................................................................................... 115
Using Your DVD Camcorder Abroad .................................................................. 115
Troubleshooting.................................................................................... 116
Αντιμετώπιση προβλημάτων ..............................................................................116
Ρύθμιση στοιχείων μενού .................................................................................. 121
Troubleshooting.................................................................................................. 116
Setting menu items............................................................................................. 121
Διάφορες πληροφορίες....................................................................... 123
Περιγραφή τύπου δίσκου................................................................................... 123
Τεχνικές προδιαγραφές ...................................................................... 124
Miscellaneous Information ..................................................................123
Disc Type Description ........................................................................................ 123
Specifications .......................................................................................124
Ευρετήριο............................................................................................. 125
Index ......................................................................................................125
5
ENGLISH
GREEK
Notes and Safety Instructions
Σημειώσεις και οδηγίες ασφάλειας
Notes regarding the Rotation of the LCD Screen
Σημειώσεις σχετικά με την περιστροφή της οθόνης LCD
Please rotate the LCD Screen
carefully as illustrated.
Over-rotation may cause damage
to the inside of the hinge that
connects the LCD Screen to the DVD
Camcorder.
1. Open the LCD Screen 90 degrees
with your finger.
2. Rotate it to the best angle to
record or play.
Να περιστρέφετε την οθόνη LCD προσεκτικά
όπως φαίνεται στην εικόνα. Η υπερβολική
περιστροφή μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο
εσωτερικό της άρθρωσης που συνδέει την
οθόνη LCD με τη βιντεοκάμερα DVD.
1. Ανοίξτε την οθόνη LCD κατά 90 μοίρες ως
προς τη βιντεοκάμερα με το δάκτυλό σας.
2. Περιστρέψτε την οθόνη έτσι ώστε να
επιτύχετε την καλύτερη δυνατή γωνία για
εγγραφή ή αναπαραγωγή.
.
If you rotate the LCD Screen
180 degrees to the lens side,
you can close the LCD Screen
with it facing out.
.
Εάν περιστρέψετε την οθόνη LCD
κατά 180 μοίρες προς την πλευρά του
φακού, μπορείτε να κλείσετε την οθόνη
LCD με την επιφάνεια προβολής προς
τα έξω.
.
This is convenient during playback operations.
.
Αυτό είναι πολύ βολικό κατά τη διάρκεια λειτουργιών αναπαραγωγής.
Notes
.
.
Refer to page 36 to adjust brightness and colour of the LCD Screen.
Make sure not to contact the magnetic stripe of your credit card near the
LCD panel. Your credit card information may be removed.
Σημειώσεις
.
.
Ανατρέξτε στη σελίδα 36 για να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα και το χρώμα της οθόνης LCD.
Φροντίστε να μην πλησιάσετε τη μαγνητική λωρίδα της πιστωτικής σας κάρτας στην οθόνη
LCD. Διαφορετικά, οι πληροφορίες της πιστωτικής κάρτας μπορεί να διαγραφούν.
Notes regarding the LCD Screen, Viewfinder, Lens
Σημειώσεις σχετικά με την οθόνη LCD, το σκόπευτρο και το φακό
1. Direct sunlight can damage the
LCD Screen, the inside of the
Viewfinder or the Lens. Take
pictures of the sun only in low
light conditions, such as at dusk.
2. The LCD Screen has been
manufactured using high
1. Το άμεσο ηλιακό φως μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στην οθόνη LCD,
στο εσωτερικό του σκοπεύτρου ή στο
φακό. Μπορείτε να τραβήξετε τον ήλιο
φωτογραφία μόνο σε συνθήκες χαμηλού
φωτισμού, για παράδειγμα, το σούρουπο.
O
T
O
H
P
O
T
O
H
P
2. Η οθόνη LCD έχει κατασκευαστεί με χρήση
τεχνολογίας υψηλής ακρίβειας. Ωστόσο,
ενδέχεται να εμφανιστούν στην οθόνη
LCD μικροσκοπικές κουκίδες (χρώματος
κόκκινου, μπλε ή πράσινου). Οι κουκίδες
αυτές είναι φυσιολογικές και δεν
precision technology.
However, there may be tiny dots
(red, blue or green in colour)
that appear on the LCD Screen.
These dots are normal and do
not affect the recorded picture in
any way.
επηρεάζουν την εγγεγραμμένη εικόνα με
κανέναν τρόπο.
3. Do not pick up the DVD Camcorder by holding the Viewfinder, LCD
Screen or Battery Pack.
4. Applying excessive force to the Viewfinder may damage it.
3. Μην ανασηκώνετε τη βιντεοκάμερα DVD
πιάνοντάς την από το σκόπευτρο, την
οθόνη LCD ή την μπαταρία.
4. Εάν ασκήσετε υπερβολική δύναμη στο
σκόπευτρο μπορεί να το καταστρέψετε.
6
ENGLISH
GREEK
Notes and Safety Instructions
Σημειώσεις και οδηγίες ασφάλειας
Notes regarding Disc Cleaning and Handling
Σημειώσεις σχετικά με τον καθαρισμό και το χειρισμό δίσκων
.
Take care not to touch the recording side (the rainbow
coloured side) of the disc with your fingers. Discs
contaminated by fingerprints or foreign substances
may not play properly.
.
Προσέξτε να μην ακουμπήσετε την πλευρά εγγραφής (την
πλευρά που ιριδίζει) του δίσκου με τα δάκτυλά σας. Τυχόν
αποτυπώματα ή ξένες ουσίες που μπορεί να υπάρχουν
στην επιφάνεια των δίσκων μπορεί να εμποδίσουν τη σωστή
αναπαραγωγή των δίσκων.
Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό και στεγνό πανί για τον καθαρισμό
των δίσκων.
Καθαρίστε απαλά το δίσκο με φορά από το κέντρο προς
την εξωτερική άκρη του. Ο καθαρισμός με κυκλική φορά
ή ασκώντας υπερβολική δύναμη μπορεί να προκαλέσει
γρατζουνιές στο δίσκο.
Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικά, απορρυπαντικά ή
αντιστατικά σπρέυ για τον καθαρισμό του δίσκου. Μπορεί να
προκαλέσουν δυσλειτουργία στο δίσκο.
.
.
Use a soft cloth to clean the disc.
.
.
Clean lightly from the centre of a disc to the outside
edge. Circling or cleaning too hard may create
scratches on the disc and further cause the disc to
play abnormally.
Do not use benzene, thinner, detergent, alcohol or
anti-static spray when cleaning the disc.
It may cause a malfunction.
Press the supporting holder in the centre of the disc
case for easy removal of the disc.
Handle discs by the edges and the centre hole to
avoid finger marks on the recording side.
Do not bend or apply heat to the disc.
Always store discs vertically in their plastic cases
when not in use.
Store discs away from direct sunlight, heating
elements, moisture or dust.
.
.
.
.
.
.
Πατήστε τη βάση στήριξης που βρίσκεται στο κέντρο της
θήκης του δίσκου για την εύκολη αφαίρεσή του.
Να κρατάτε τους δίσκους από τις άκρες και την οπή που
βρίσκεται στο κέντρο τους για την αποφυγή δημιουργίας
αποτυπωμάτων στην πλευρά εγγραφής.
.
.
.
.
Μη λυγίζετε και μη θερμαίνετε το δίσκο.
.
Να αποθηκεύετε πάντα τους δίσκους σε κατακόρυφη
θέση μέσα στις πλαστικές τους θήκες όταν δεν τους
χρησιμοποιείτε.
.
Να αποθηκεύετε τους δίσκους μακριά από το άμεσο ηλιακό
φως, θερμαντικά στοιχεία, υγρασία ή σκόνη.
Σωστή Διάθεση αυτού του Προϊόντος
(Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
Τα σήματα που εμφανίζονται επάνω στο προϊόν ή στα εγχειρίδια
που το συνοδεύουν, υποδεικνύουν ότι δεν θα πρέπει να ρίπτεται
μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
κύκλου ζωής του. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές
συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης
απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να το διαχωρίσετε από άλλους τύπους
απορριμμάτων και να το ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με τον
πωλητή απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε τις κατά τόπους
υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με
τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτό το προϊόν
για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον
προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
του συμβολαίου πώλησης. Το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να αναμιγνύεται με άλλα
συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
7
ENGLISH
GREEK
Notes and Safety Instructions
Σημειώσεις και οδηγίες ασφάλειας
Notes regarding DVD Camcorder
Σημειώσεις σχετικά με τη βιντεοκάμερα DVD
.
Μην αφήνετε τη βιντεοκάμερα DVD εκτεθειμένη σε υψηλές
θερμοκρασίες (πάνω από 60 °C). Για παράδειγμα, μέσα σε αυτοκίνητο
που είναι σταθμευμένο στον ήλιο ή εκτεθειμένο στο άμεσο ηλιακό φως.
Μην αφήσετε τη βιντεοκάμερα DVD να βραχεί. Προστατέψτε τη βιντεοκάμερα
DVD από βροχή, θαλασσινό νερό ή οποιαδήποτε άλλη μορφή υγρασίας.
Εάν η βιντεοκάμερα DVD βραχεί, ενδέχεται να υποστεί βλάβη. Σε
μερικές περιπτώσεις οι δυσλειτουργίες από έκθεση της βιντεοκάμερας
σε υγρά είναι ανεπανόρθωτες.
.
Do not leave the DVD Camcorder exposed to high temperatures (above
60 °C or 140 °F).
For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.
Do not let the DVD Camcorder get wet. Keep the DVD Camcorder away
from rain, sea water, and any other form of moisture.
The DVD Camcorder may get damaged if it gets wet. Sometimes a
malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.
A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to
form inside the DVD Camcorder.
.
.
.
.
.
.
Η ξαφνική άνοδος της θερμοκρασίας περιβάλλοντος μπορεί να προκαλέσει
συμπύκνωση υδρατμών στο εσωτερικό της βιντεοκάμερας DVD.
-
When you move the DVD Camcorder from a cold location to a warm
location (e.g. from outside to inside during the winter.)
When you move the DVD Camcorder from a cool location to a hot
location (e.g. from inside to outside during the summer.)
-
Όταν μεταφέρετε τη βιντεοκάμερα DVD από κρύο χώρο σε ζεστό
(π.χ. σε έναν εσωτερικό χώρο από έναν εξωτερικό τον χειμώνα).
Όταν μεταφέρετε τη βιντεοκάμερα DVD από δροσερό χώρο σε πολύ
ζεστό (π.χ. σε έναν εξωτερικό χώρο από έναν εσωτερικό, το καλοκαίρι).
-
-
To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be pulled
out from the mains socket, therefore the mains plug shall be readily
operable.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, τραβήξτε
το φις από την πρίζα.
Σημειώσεις σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα (μόνο για
(VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)
Notices regarding Copyright (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only)
Television programmes, video tapes, DVD titles, films, and other programme
materials may be copyrighted.
Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.
All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual or
other documentation provided with your Samsung product are trademarks or
registered trademarks of their respective holders.
Τα τηλεοπτικά προγράμματα, οι βιντεοταινίες, οι τίτλοι DVD, οι ταινίες και άλλα
μέσα προγραμμάτων ενδέχεται να προστατεύονται από τη νομοθεσία περί
πνευματικών δικαιωμάτων. Η μη εξουσιοδοτημένη αντιγραφή υλικού που
προστατεύεται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων είναι παράνομη.
Όλες οι εμπορικές επωνυμίες και τα σήματα κατατεθέντα που αναφέρονται
σε αυτό το εγχειρίδιο ή σε άλλο υλικό τεκμηρίωσης που παρέχεται από
προϊόν της Samsung είναι εμπορικές ονομασίες ή σήματα κατατεθέντα των
αντίστοιχων εταιριών.
Servicing & Replacement Parts
.
.
Do not attempt to service this DVD Camcorder yourself.
Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or
other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
When replacement parts are required, be sure the service technician
has used replacement parts specified by the manufacturer that have the
same characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other
hazards.
Σέρβις και ανταλλακτικά εξαρτήματα
.
.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη βιντεοκάμερα DVD μόνοι σας.
Το άνοιγμα ή η αφαίρεση των περιβλημάτων μπορεί να σας εκθέσουν
σε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή άλλους κινδύνους.
Αναθέστε όλες τις εργασίες επισκευής σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό
σέρβις.
Σε περίπτωση που απαιτούνται ανταλλακτικά, βεβαιωθείτε ότι ο τεχνικός
του σέρβις χρησιμοποιεί ανταλλακτικά που καθορίζει ο κατασκευαστής
και που διαθέτουν τα ίδια τεχνικά χαρακτηριστικά με τα αρχικά
εξαρτήματα.
.
.
.
.
.
.
Τυχόν μη εγκεκριμένες αλλαγές μπορεί να προκαλέσουν φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή άλλους κινδύνους.
8
ENGLISH
GREEK
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD
Features
Χαρακτηριστικά
.
.
Βιντεοκάμερα με δίσκο DVD
.
.
DVD Disc Camcorder
Παραγωγή τίτλων DVD-VIDEO με δίσκους DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL (Dual Layer) 8cm.
Ισχυρός φακός ζουμ
DVD-VIDEO recording with 8cm DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL(Dual Layer) discs.
High Power Zoom Lens
Περιλαμβάνεται ισχυρός φακός ζουμ με δυνατότητα ζουμ x34 (μόνο για VPDC171(i)/
DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i))
και x26 (μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi).
Μεταφορά δεδομένων ψηφιακών εικόνων μέσω διασύνδεσης USB
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Μπορείτε να μεταφέρετε εικόνες σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας τη διασύνδεση
USB χωρίς πρόσθετη κάρτα.
Λήψη φωτογραφιών (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
Η λειτουργία της λήψης φωτογραφιών επιτρέπει τη λήψη της επιθυμητής σκηνής κατά την
αναπαραγωγή του δίσκου και την αποθήκευσή της στην κάρτα μνήμης ως φωτογραφία.
Ψηφιακό ζουμ x1200
Σάς επιτρέπει να μεγεθύνετε μια εικόνα έως και 1200 φορές σε σχέση με το κανονικό της
μέγεθος.
Έγχρωμη οθόνη TFT LCD
Offers you High Power Zoom Lens with 34x (VPDC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i) only) Zoom Lens, 26x
Zoom Lens
(VP-DC575WB/DC575Wi only).
USB Interface for Digital Image Data Transfer (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card.
Photo Capture (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
The Photo Capture function lets you capture the scene you want while the disc is in
play, and save as a still image on a Memory Card.
1200x Digital Zoom
Allows you to magnify an image up to 1200 times its original size.
Colour TFT LCD
A high-resolution colour TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability
to review your recordings immediately. Also 2.7 inch Wide LCD. (VP-DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only).
LCD Enhancer
It can give you a clear quality image on LCD Screen even in the outdoors with bright
daylight.
.
.
.
.
.
.
.
.
Η υψηλής ανάλυσης έγχρωμη οθόνη TFT LCD σάς προσφέρει ευκρινείς και καθαρές
εικόνες, καθώς και τη δυνατότητα άμεσης ανασκόπησης των εγγραφών σας. Επίσης,
παρέχεται και σε έκδοση ευρείας οθόνης LCD 2,7 ιντσών. (μόνο για VP-DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
Λειτουργία ενίσχυσης εικόνας LCD
.
.
.
.
.
Βελτιώνει την ευκρίνεια και την ποιότητα της εικόνας της οθόνης LCD ακόμα και σε
εξωτερικούς χώρους, στο έντονο φως της ημέρας.
Mega-pixel CCD (μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi)
Mega-pixel CCD (VP-DC575WB/DC575Wi only)
Your DVD Camcorder incorporates a 1.0 mega-pixel CCD. High-resolution photo images
can be recorded to a Memory Card.
Η βιντεοκάμερα DVD ενσωματώνει τεχνολογία 1,0 megapixel CCD. Είναι δυνατή η
εγγραφή φωτογραφιών υψηλής ανάλυσης σε μια κάρτα μνήμης.
.
.
.
Ψηφιακός σταθεροποιητής εικόνας (DIS)
Digital Image Stabilizer (DIS)
Το DIS αντισταθμίζει οποιαδήποτε αστάθεια του χεριού, μειώνοντας τις κουνημένες
εικόνες, ιδιαίτερα σε περίπτωση υψηλής μεγέθυνσης.
Ποικίλα ψηφιακά εφέ
The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly at high
magnification.
.
.
Various Digital Effects
Tα ψηφιακά εφέ σάς επιτρέπουν να αποδίδετε με ειδικό τρόπο τις ταινίες σας με την
προσθήκη ποικίλων ειδικών εφέ.
The Digital Effects allow you to give your recordings a special look.
Digital Still Camera Function (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
only)
Λειτουργία ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
-
-
Χρησιμοποιώντας την κάρτα μνήμης, μπορείτε εύκολα να τραβήξετε και να προβάλετε
τυπικές φωτογραφίες.
-
-
Using a Memory Card, you can easily record and playback standard photo images.
You can transfer standard photo images on a
Μπορείτε να μεταφέρετε τυπικές φωτογραφίες από την κάρτα μνήμης στον
υπολογιστή μέσω της διασύνδεσης USB.
Memory Card to your PC using the USB interface.
.
Moving Image Recording (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
only)
.
.
Εγγραφή κινούμενης εικόνας (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Η εγγραφή κινούμενων εικόνων καθιστά δυνατή την εγγραφή βίντεο σε μια κάρτα μνήμης.
Υποδοχή κάρτας MMC/SD
Moving image recording makes it possible to record video onto a Memory Card.
MMC/SD Card Slot (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
MMC/SD card slot can use MMC (Multi Media Cards) and SD cards.
Multi OSD Language
.
.
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Η υποδοχή καρτών MMC/SD επιτρέπει τη χρήση καρτών MMC (Multi Media Cards) και
SD.
Γλώσσα ενδείξεων επί της οθόνης
Μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα που επιθυμείτε, μέσα από τη σχετική λίστα.
You can select the desired OSD language from OSD list.
.
9
ENGLISH
GREEK
Getting to Know Your DVD Camcorder
Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD
Learning available Discs and Their Features
Διαθέσιμοι δίσκοι και τα χαρακτηριστικά τους
Αυτή η βιντεοκάμερα DVD μπορεί να εκτελεί εγγραφή ή αναπαραγωγή
δίσκων DVD-R/+R DL/-RW/+RW των 8 cm μόνον (δεν παρέχεται).
Ελέγξτε εάν έχετε τον κατάλληλο δίσκο.
This DVD Camcorder can record or play back by using only the 8cm DVD-
R/+R DL/-RW/+RW disc (not supplied). Please check whether your disc is
proper for use.
Ποιοι δίσκοι είναι διαθέσιμοι;
Which discs are available?
DVD-R
DVD-RW
DVD+RW
DVD+ReWritable
DVD-R
DVD-RW
DVD+RW
DVD+ReWritable
DVD+R DL
DVD+R DL
DVD+R DL
DVD+R DL
Μπορείτε να εκτελείτε εγγραφή
και επεξεργασία πολλές φορές.
(Μπορείτε να διαγράφετε
εγγεγραμμένα αρχεία εικόνας ή
να διαμορφώνετε το δίσκο για
περαιτέρω χρήση.)
Μπορείτε να εκτελείτε
εγγραφή πολλές
φορές.
Είναι δυνατή η
διαγραφή και η
διαμόρφωση των
εγγραφών, αλλά
αδύνατη η επεξεργασία
τους.
You can record and
edit it many times.
(You can delete recorded
image files or format the
disc and reuse it again.)
You can record it
many times.
You can delete or
format but cannot edit
the recordings.
Η εγγραφή μπορεί
να γίνει μόνον μία
φορά.
Είναι αδύνατη
η διαγραφή και
η επεξεργασία
οποιασδήποτε
εγγραφής.
You can record it
only once.
You cannot delete or
edit the recordings.
Format the disc in
the mode you want
according to your
needs.
You can play back
the DVD+RW disc on
other DVD players
without finalizing it.
Μπορείτε να διαμορφώσετε
το δίσκο για να επιλέξετε τον
κατάλληλο τύπο δίσκου.
After finalised a
disc, you canplay
back the recordings
inmost common
DVD players.
Τρόπος λειτουργίας Video:
Μπορείτε να εκτελέσετε
Μπορείτε να
αναπαράγετε
δίσκους DVD+RW
σε άλλες συσκευές
αναπαραγωγής
DVD χωρίς να τους
ολοκληρώσετε.
Once
Video mode:
Μπορείτε να
εκτελέσετε
finalised, the recordings on
the disc will play in most
common DVD player.
αναπαραγωγή ενός εγγεγραμμένου
δίσκου με τη χρήση των πιο κοινών
συσκευών αναπαραγωγής DVD,
αφού πρώτα ολοκληρώσετε το δίσκο.
Τρόπος λειτουργίας VR (Εγγραφή
βίντεο): Μέσω της βιντεοκάμερας
DVD, μπορείτε εύκολα να
αναπαραγωγή ενός
εγγεγραμμένου
δίσκου με τη χρήση
άλλων συσκευών
αναπαραγωγής
DVD, αφού πρώτα
ολοκληρώσετε το
δίσκο.
VR (Video Record)
You can easily edit
mode:
the recordings on your
DVD camcorders. But
you can play the disc only
on a DVD Recorder that
supports VR mode.)
επεξεργαστείτε τις εγγραφές σας.
(Ωστόσο, η αναπαραγωγή δίσκων
είναι δυνατή μόνον σε συσκευές
εγγραφής DVD που υποστηρίζουν
τον τρόπο λειτουργίας VR)
.
.
You may not use 12cm CD/DVD discs.
Unusable 8cm discs.
.
.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε δίσκους CD/DVD των 12 cm.
Δεν μπορείτε να
You cannot use
the following
discs.
Οι δίσκοι 8 cm δεν είναι συμβατοί.- CD/CD-R/CD-RW/DVD-
ROM/DVD+R (Μονής στρώσης)/DVD-RAM/DVD-R (Διπλής
στρώσης)
χρησιμοποιήσετε
τους ακόλουθους
δίσκους.
CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (Single
Layer)/DVD-RAM/DVD-R (Dual Layer)
.
Floppy Disk, MO, MD, iD, LD
.
Δισκέτα, MO, MD, iD, LD
10
ENGLISH
GREEK
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD
Which discs recorded on the DVD
Camcorder can be played in DVD
players/recorders/drives?
Ποιοι δίσκοι που έχουν εγγραφεί στη βιντεοκάμερα
DVD μπορούν να αναπαραχθούν σε συσκευές
ανάγνωσης/εγγραφής/μονάδες δίσκων DVD;
Discs must be finalised before they can be played on
Οι δίσκοι θα πρέπει να ολοκληρωθούν προτού αναπαραχθούν σε
common DVD player/recorders.
τυπικές συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.
Finalizing is a process required to make the DVD discs
you recorded playable on common DVD players.
Ολοκλήρωση είναι η διαδικασία που απαιτείται για τους
εγγεγραμμένους δίσκους DVD, ώστε να είναι δυνατή η
αναπαραγωγή τους σε τυπικές συσκευές αναπαραγωγής DVD.
DVD-R
DVD+R DL
DVD-RW
DVD+RW
DVD+ReWritable
DVD-R
DVD+R DL
DVD-RW
Στον τρόπο λειτουργίας Video
Συσκευή αναπαραγωγής
DVD
Συσκευή εγγραφής DVD
Υπολογιστής που διαθέτει
μονάδα DVD
DVD+RW
Συσκευή αναπαραγωγής
DVD
DVD+ReWritable
DVD+R DL
In case of Video mode
.
.
.
DVD player
.
DVD+R DL
.
.
.
DVD player
DVD recorder
DVD drive-equipped
PC
DVD recorder
DVD drive-equipped
PC
.
.
.
.
DVD player
DVD recorder
DVD drive-
.
.
Συσκευή εγγραφής DVD
Υπολογιστής που διαθέτει
μονάδα DVD
.
Συσκευή
.
.
.
You can play back
DVD+RW discs on
other DVD players
or DVD recorders
without finalizing
them.
αναπαραγωγής
DVD
equipped PC
In case of VR mode
.
Μπορείτε να
.
.
Συσκευή
.
DVD recorder that
supports DVD-RW
VR mode.
αναπαράγετε δίσκους
DVD+RW σε άλλες
συσκευές αναπαραγωγής
ή εγγραφής DVD χωρίς
εγγραφής DVD
Υπολογιστής
που διαθέτει
μονάδα DVD
Στον τρόπο λειτουργίας VR
.
Συσκευή εγγραφής DVD
που υποστηρίζει τρόπο
λειτουργίας VR DVD-RW..
να τους ολοκληρώσετε
.
Notes
We are not responsible for data loss on a disc.
You may not be able to play discs recorded from a PC or DVD recorder.
When such a case occurs, the message Bad Disc! may be displayed.
We do not warranty any damage or loss incurred due to recording and
playback failure caused by disc or card malfunction.
We take no responsibility and offer no compensation for any recording
failure, loss of recorded or edited material and/or damage to the recorder
arising from the misuse of discs.
Σημειώσεις
.
.
.
.
Δεν φέρουμε ευθύνη για απώλεια δεδομένων στο δίσκο.
Ενδέχεται να μην μπορείτε να αναπαράγετε δίσκους που έχουν εγγραφεί από υπολογιστή ή από συσκευή εγγραφής
DVD. Εάν προκύψει μια τέτοια κατάσταση, ενδέχεται να εμφανιστεί το μήνυμα Bad Disc!.
Δεν εγγυόμαστε την αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης ή απώλειας που οφείλεται σε σφάλμα κατά την εγγραφή
ή κατά την αναπαραγωγή ή που οφείλεται σε κακή λειτουργία του δίσκου ή της κάρτας.
Δεν φέρουμε ευθύνη και δεν παρέχουμε αποζημίωση για οποιαδήποτε σφάλμα κατά την εγγραφή, για απώλεια
δεδομένων που έχουν εγγραφεί ή επεξεργαστεί και/ή για βλάβη στη συσκευή εγγραφής που οφείλεται σε κακή
χρήση των δίσκων.
.
.
.
.
.
For stable and perpetual recording and playback, use the TDK, MKM,
Verbatim disks that have the sign “for VIDEO CAMERA ” If you don’t use
TM
.
Για σταθερή και συνεχή εγγραφή και αναπαραγωγή, χρησιμοποιήστε δίσκους των TDK, MKM, και Verbatim με την
them, operations for recording and playback may not work properly or you
may not eject the inserted disk from the DVD Camcorder.
You cannot overwrite, edit, or format the finalised disc. If needed, unfinalise
the disc. (DVD-RW only)page 82
It is not guaranteed that all players can play back the disc. For compatibility
details, refer to the manual of the player where you want to play back the disc.
For more information about the categories of available disks, see page 123.
TM
ένδειξη “for VIDEO CAMERA ”. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τέτοιους δίσκους, ενδέχεται να υπάρχουν προβλήματα
στις λειτουργίες εγγραφής και αναπαραγωγής ή να είναι αδύνατη η εξαγωγή του δίσκου από τη βιντεοκάμερα DVD.
Σε ολοκληρωμένο δίσκο, οποιαδήποτε αντιγραφή, επεξεργασία ή διαμόρφωση είναι αδύνατη.
Εάν χρειαστεί, καταργήστε την ολοκλήρωση του δίσκου. (μόνον για δίσκους DVD-RW)
Δεν είναι εγγυημένη η αναπαραγωγή του δίσκου από όλες τις συσκευές αναπαραγωγής. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη
συμβατότητα, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της συσκευής αναπαραγωγής στην οποία θέλετε να αναπαραγάγετε το δίσκο.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις κατηγορίες των διαθέσιμων δίσκων, ανατρέξτε στη σελίδα 123.
.
.
.
.
.
.
σελίδα 82
11
ENGLISH
GREEK
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD
How to use the DVD Camcorder easily
Εύκολη χρήση της βιντεοκάμερας DVD
Μπορείτε να εγγραψετε οποιαδήποτε εικόνα επιθυμείτε, να την επεξεργαστείτε
και να την αναπαράγετε στην βιντεοκάμερα DVD, στις περισσότερες συσκευές
αναπαραγωγής DVD και στον υπολογιστή, αφού πρώτα ολοκληρώσετε το δίσκο.
You can record any desired image and edit and playback the disc on a DVD
Camcorder, most common DVD players, and PCs after finalising the disc.
TO
PHO
P
HOTO
Recording
Εγγραφή
.
Selecting the desired disc and disc formatting
page 42
Recording the desired Images page 44
.
Επιλογή και διαμόρφωση του επιθυμητού δίσκου
σελίδα 42
Εγγραφή των επιθυμητών Εικόνων σελίδα 44
.
.
Playing Back
Αναπαραγωγή
.
Selecting a scene to play back from the thumbnail
index screen page 64
.
Επιλογή μιας σκηνής για αναπαραγωγή από την
οθόνη ευρετηρίου μικρογραφιών σελίδα 64
Editing
Επεξεργασία
.
You may edit only in DVD-RW (VR Mode).
page 68
.
Μπορείτε να κάνετε επεξεργασία μόνον σε δίσκο
DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας VR) σελίδα 68
Ολοκλήρωση
Finalising
Οι δίσκοι θα πρέπει να ολοκληρωθούν προτού αναπαραχθούν σε
τυπικές συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.
Ολοκλήρωση είναι η διαδικασία που απαιτείται για τους
εγγεγραμμένους δίσκους DVD, ώστε να είναι δυνατή η αναπαραγωγή
τους σε τυπικές συσκευές αναπαραγωγής DVD.
.
.
Discs must be finalised before they can be played
on standard DVD player/recorders.
You may play back DVD+RW discs on other
devices without finalising them.
.
.
12
ENGLISH
GREEK
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD
Accessories Supplied with the DVD Camcorder
Πρόσθετα εξαρτήματα που συνοδεύουν τη βιντεοκάμερα DVD
Βεβαιωθείτε ότι η βιντεοκάμερα DVD συνοδεύεται από τα παρακάτω βασικά
πρόσθετα εξαρτήματα.
Make sure that the following basic accessories are supplied with your DVD
Camcorder.
Βασικά πρόσθετα
εξαρτήματα
Basic Accessories
1. Lithium Ion Battery Pack
(SB-LSM80)
2. AC Power Adapter
(AA-E9 TYPE)
3. AV Cable
1. Lithium Ion Battery Pack
(SB-LSM80)
2. AC Power Adapter
(AA-E9 TYPE)
1. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
ιόντων λιθίου (SB-LSM80)
2. Τροφοδοτικό (Τύπος AA-E9)
3. Καλώδιο AV
3. AV Cable
4. Εγχειρίδιο οδηγιών
5. Μπαταρίες λιθίου για το
τηλεχειριστήριο (μόνο για
VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi) και το
ρολόι. (TYΠΟΣ: CR2025)
6. Τηλεχειριστήριο (μόνο για VP-
DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
7. Καλώδιο USB (μόνο για
VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
8. CD με εφαρμογές λογισμικού
(DV Media PRO) (μόνο για VP-
DC173(i)DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
4. Instruction Book
4. Instruction Book
5. Lithium Batteries (CR2025)
6. Remote Control
5. Lithium Batteries for Remote
Control (VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only) and Clock.
(TYPE: CR2025)
6. Remote Control (VP-
DC172W/DC173(i)/
7. USB Cable
8. Software CD
9. Lens Cover
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
7. USB Cable (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
8. Software CD (DV Media PRO)
(VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
9. Lens Cover
10. Lens Cover Strap
10. Lens Cover Strap
11. 8cm DVD-RW Disc
12. Carrying Case
9. Κάλυμμα φακού
10. Ιμάντας καλύμματος φακού
Προαιρετικά εξαρτήματα
11. Δίσκος DVD-RW 8cm
12.Θήκη μεταφοράς
Optional Accessories
11. 8cm DVD-RW Disc
12. Carrying Case
Σημείωση
Notes
.
Το περιεχόμενο ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη χώρα
πώλησης.
.
.
The contents can vary depending on the sales region.
Parts and accessories are available at your local Samsung dealer.
Τα ανταλλακτικά και τα αξεσουάρ διατίθενται από την αντιπροσωπεία
Samsung της περιοχής σας.
.
13
ENGLISH
GREEK
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD
Front & Left View
Πρόσοψη και αριστερή όψη
T O
P H O
1
2
7
8
9
3
4
10
5
Illustrations of model VP-DC175WB are
used in this owner’s instructions. Although
the models covered in this manual look
different, they all operate in a similar way.
6
1.
Ενδεικτική λυχνία ACCESS
3.
4.
Φακός
1.
2.
3.
4.
ACCESS Indicator page 41
OPEN Switch page 41
Lens
LIGHT (VP-DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only) page 50
9.
Joystick (Up/Down/Left/
σελίδα 41
Right/OK)/FADE (page 47)/
Λυχνία LED (μόνο για VP-
DC175WB/DC175W(i)DC575WB/
DC575Wi) σελίδα 50
Αισθητήρας τηλεχειρισμού
(μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
Εσωτερικό μικρόφωνο
Κουμπί EASY.Q σελίδα 45
Κουμπί Q.MENU σελίδα 27
/
/ /
.<M.Player Mode> : Memory Player Mode
<M.Player Mode>
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Mode
5.
<Camera
Mode>
<Player Mode>
Joystick
Up
Photo image
Moving image
5.
Remote Sensor
-
FADE
-
-
(VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
Stop
-
-
-
-
-
Stop
Down (
Left (
Right (
OK (
)
6.
7.
8.
9.
)
Backward Search/ Skip
Forward Search/ Skip
Play/Still
Backward Skip Backward Search
)
Forward Skip
Forward Search
Play/Still
6.
7.
8.
Internal MIC
EASY.Q Button page 45
Q.MENU Button page 27
)
-
Χειριστήριο (Επάνω/Κάτω/
Αριστερά/Δεξιά/OK)/FADE
(σελίδα 47)/
10. TFT LCD Screen
2.
Διακόπτης OPEN σελίδα 41
/
/
/
10. Οθόνη LCD TFT
14
ENGLISH
GREEK
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD
Left Side View
Αριστερή όψη
1
2
5
6
7
8
3
4
1.
2.
Built-In Speaker
7.
C.NITE/LIGHT/S.SHOW
Button (VP-DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only) page
49/50/95
C.NITE/S.SHOW Button
(VP-DC173(i) only)
page 49/95
1.
Ενσωματωμένο μεγάφωνο
7.
Κουμπί C.NITE/LIGHT/S.SHOW
(μόνο για VP-DC175WB/
LCD ENHANCER Button
page 39
2.
3.
4.
Κουμπί LCD ENHANCER
σελίδα 39
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
σελίδα 49/50/95
3.
Zoom (W/T)/VOL (/)
Button page 46/64
Κουμπί Zoom (W/T)/
VOL (/) σελίδα 46/64
Κουμπί C.NITE/S.SHOW (μόνο
για VP-DC173(i)) σελίδα 49/95
Κουμπί C.NITE (μόνο για VP-
DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W)
σελίδα 49
4.
5.
6.
Start/Stop Button page 44
MENU Button
Κουμπί Start/Stop
σελίδα 44
C.NITE Button (VP-DC171(i)/
DC171Bi/DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/
DC172W only)
5.
6.
Κουμπί MENU
DISPLAY Button page 29
Κουμπί DISPLAY σελίδα 29
8.
Κουμπί MULTI DISP./MF/AF
σελίδα 95/53
page 49
8.
MULTI DISP./MF/AF Button
page 95/53
15
ENGLISH
GREEK
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD
Right & Top View
Δεξιά και επάνω όψη
1
7
2
3
8
9
4
10
5
6
1.
PHOTO Button
6.
USB Jack (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
1.
Κουμπί PHOTO (μόνο για
VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi) σελίδα 94
6.
Υποδοχή USB (μόνο για
VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
(VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only) page 94
DC575WB/DC575Wi only)
Zoom (W/T) Lever page 46
7.
8.
2.
Focus Adjustment Knob
page 39
Mode Switch (DISC/CARD)
(VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
2.
Περιστροφικό ρυθμιστικό
εστίασης σελίδα 39
7.
8.
Μοχλός Zoom (W/T)
σελίδα 46
3.
4.
5.
Viewfinder
3.
4.
Σκόπευτρο
Διακόπτης Mode (DISC/
CARD) (μόνο για VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Start/Stop Button page 44
Power Switch (ON/OFF/
(Camera)/
Κουμπί Start/Stop
σελίδα 44
9.
Disc Cover
10. Hand Strap
(Player))
5.
Διακόπτης Power (ON/OFF/
9.
Κάλυμμα δίσκου
(Camera)/
(Player))
10. Ιμάντας χεριού
16
ENGLISH
GREEK
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD
Rear & Bottom View
Πίσω και κάτω όψη
6
7
8
3
1
2
4
5
1.
Charging Indicator
Lithium Battery Cover
AV Jack
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ένδειξη φόρτισης
Usable Memory Cards (2GB Max)
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Κάλυμμα μπαταρίας λιθίου
Υποδοχή AV
DC IN Jack
Υποδοχή DC IN
Hand Strap Hook
Tripod Receptacle
Άγκιστρο ιμάντα χεριού
Υποδοχή για τρίποδο
Memory Card Slot
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
Υποδοχή κάρτας μνήμης
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
SD
MMC
8.
BATT. RELEASE Switch
8.
Διακόπτης BATT.RELEASE
17
ENGLISH
GREEK
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD
Remote Control (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τηλεχειριστήριο (μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
1
8
9
2
3
10
11
4
5
12
6
7
1.
2.
3.
4.
START/STOP
8.
PHOTO page 94
1.
2.
Κουμπί START/STOP
9.
Κουμπί W/T (Ζουμ)
σελίδα 46
DISPLAY page 29
9.
W/T (Zoom) page 46
Κουμπί DISPLAY
σελίδα 29
10. Κουμπί
/(Αναζήτηση)
/
(Skip)
10.
11.
/
(Search)
3.
4.
5.
Κουμπί
/
(Παράλειψη)
11. Κουμπί | (Αργή κίνηση)
(Stop)
|
(Slow)
Κουμπί
(Διακοπή)
12. Κουμπί Q-MENU
5.
(Play/Still)
12. Q-MENU
Κουμπί
Πάγωμα)
(Αναπαραγωγή/
6.
7.
MENU
Up( )/Down( )/Left
6.
7.
Κουμπί MENU
(
)/Right( )/OK
Επάνω( )/Κάτω(
)/Αριστερά( )/Δεξιά( )/OK
8.
Κουμπί PHOTO
σελίδα 94
18
ENGLISH
GREEK
Preparation
Προετοιμασία
Using the Hand Strap & Lens Cover
Χρήση του ιμάντα χεριού και του καλύμματος φακού
It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly
adjusted before you begin your recording.
Είναι πολύ σημαντικό να ρυθμίσετε σωστά τον ιμάντα χεριού πριν αρχίσετε
την εγγραφή.
Ο ιμάντας χεριού σάς επιτρέπει:
The Hand Strap enables you to:
-
-
Hold the DVD Camcorder in a stable, comfortable position.
Press the [Zoom] lever and [Start/Stop] button without having to
change the position of your hand.
-
-
Να κρατάτε τη βιντεοκάμερα DVD σε σταθερή και άνετη θέση.
Να πατάτε το κουμπί [Zoom] και το κουμπί [Start/Stop] χωρίς να
χρειάζεται να αλλάζετε τη θέση του χεριού σας.
Hand Strap
Ιμάντας χεριού
1. Pull and open the Hand Strap and
release the Hand Strap.
1. Τραβήξτε και ξεκουμπώστε τον ιμάντα
χεριού και ξεσφίξτε τον.
Περάστε τον ιμάντα μέσα από το σχετικό
άγκιστρο.
2. Περάστε το χέρι σας μέσα από τον
1
Insert the Hand Strap into the Hand
Strap Hook.
2. Insert your hand into the Hand Strap
and adjust its length.
3. Close the Hand Strap.
2
3
ιμάντα χεριού και ρυθμίστε το μήκος του
ιμάντα.
3. Κουμπώστε τον ιμάντα χεριού.
Lens Cover
Κάλυμμα φακού
1
2
4
1. Hook up the Lens Cover with the Lens
Cover Strap as illustrated.
2. Pull and open the Hand Strap and
release the Hand Strap.
3. Hook up the Lens Cover Strap to the
Hand Strap and adjust it following the
steps as described for the Hand Strap.
4. Close the Hand Strap.
1. Περάστε τον ιμάντα στο κάλυμμα του
φακού, όπως φαίνεται στην εικόνα.
2. Τραβήξτε και ξεκουμπώστε τον ιμάντα
χεριού και, κατόπιν, απελευθερώστε
τον.
3. Περάστε τον ιμάντα του καλύμματος
του φακού στον ιμάντα χεριού και
προσαρμόστε τον ακολουθώντας
τα βήματα που περιγράφονται στην
ενότητα για τον ιμάντα χεριού.
T O
Installing the Lens Cover after
Operation
P H O
4. Κουμπώστε τον ιμάντα χεριού.
Τοποθέτηση του καλύμματος
φακού μετά τη λειτουργία
Press buttons on both sides of the Lens
Cover, then insert it so it covers the DVD
Camcorder Lens.
Πιέστε τα κουμπιά που βρίσκονται
εκατέρωθεν του καλύμματος του φακού και,
στη συνέχεια, εισαγάγετε το κάλυμμα στο
φακό της βιντεοκάμερας DVD.
19
ENGLISH
GREEK
Preparation
Προετοιμασία
Lithium Battery Installation
Τοποθέτηση μπαταρίας λιθίου
Τοποθέτηση μπαταρίας λιθίου για το εσωτερικό ρολόι
Lithium Battery Installation for the Internal Clock
1. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
από το πίσω μέρος της βιντεοκάμερας
DVD.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα της μπαταρίας λιθίου
στο πίσω μέρος της βιντεοκάμερας DVD.
3. Τοποθετήστε την μπαταρία λιθίου στη βάση
της, με το θετικό (+) πόλο προς τα επάνω.
Προσέξτε να μην αντιστρέψετε την
πολικότητα της μπαταρίας.
1. Remove the Battery Pack from the rear
of the DVD Camcorder.
2. Open the Lithium Battery Cover on the
rear of the DVD Camcorder.
3. Position the Lithium Battery in the Lithium
Battery Holder, with the positive (+)
terminal face up.
Be careful not to reverse the polarity of
the Battery.
4. Close the Lithium Battery Cover.
4. Κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας λιθίου.
Τοποθέτηση των μπαταριών λιθίου στο τηλεχειριστήριο (μόνο για
VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Installing the Lithium Battery in the Remote Control (VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
1. Turn the battery holder counterclockwise
(as indicated with [ ] mark), using your
fingernail or a coin to open it. The battery
1. Στρέψτε τη θήκη των μπαταριών
αριστερόστροφα (όπως υποδεικνύεται με
την ένδειξη [
]), με το νύχι σας ή με τη
1
2
3
βοήθεια ενός κέρματος για να ανοίξετε τη
holder opens.
2. Insert the battery while the positive (+)
terminal faces down and press it firmly
until you hear locking sound.
βάση. Η βάση της μπαταρίας ανοίγει.
2. Τοποθετήστε την μπαταρία, με το θετικό
(+) πόλο της στραμμένο προς τα κάτω και
πατήστε την μέχρις ότου ακουστεί ο ήχος
ασφάλισής της.
Battery
Holder
3. Place the battery holder to match its [
] mark with the [ ] mark on the remote
control, and turn the battery holder
clockwise to fix it.
3. Τοποθετήστε τη βάση της μπαταρίας έτσι ώστε το σημάδι της [
] να συμπέσει
με το σημάδι [ ] που βρίσκεται στο τηλεχειριστήριο και στρέψτε τη βάση
δεξιόστροφα για να την ασφαλίσετε.
Precautions regarding the Lithium Battery
Προφυλάξεις σχετικά με τη μπαταρία λιθίου
1. The Lithium Battery maintains the clock function and preset contents of
the memory; even if the Battery Pack or AC Power adapter is removed.
2. The Lithium Battery for the DVD Camcorder lasts about 6 months under
normal operation from time of installation.
3. When the Lithium Battery becomes weak or dead, the date/time
indicator will display 00:00 01.JAN.2007 when you set the Date/Time to
On. When this occurs, replace the Lithium Battery with a new one (type
CR2025).
4. There is a danger of explosion if Lithium Battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
1. Η μπαταρία λιθίου διατηρεί τη λειτουργία ρολογιού και τα προκαθορισμένα
περιεχόμενα της μνήμης, ακόμη και εάν αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία ή το τροφοδοτικό.
2. Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας λιθίου της βιντεοκάμερας DVD είναι περίπου 6
μήνες από τη στιγμή της τοποθέτησης, με κανονική χρήση.
3. Όταν η μπαταρία λιθίου αποφορτιστεί ή φτάσει στο τέλος της ζωής της, η
ένδειξη ημερομηνίας/ώρας θα δείχνει την τιμή 00:00 01.JAN.2007 όταν On τη
λειτουργία Date/Time. Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε την μπαταρία
λιθίου με μια καινούρια (τύπου CR2025).
4. Εάν η αντικατάσταση της μπαταρίας δεν γίνει σωστά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Αντικαταστήστε την μπαταρία μόνο με μια άλλη ίδιου ή αντίστοιχου τύπου.
Warning: Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should a
battery be swallowed, consult a doctor immediately.
Προειδοποίηση: Φυλάξτε την μπαταρία λιθίου μακριά από τα παιδιά. Σε
περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας, συμβουλευτείτε άμεσα έναν γιατρό.
20
ENGLISH
GREEK
Preparation
Προετοιμασία
Using the Lithium Ion Battery Pack
Χρήση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων λιθίου
Use SB-LSM80 or SB-LSM160 (not supplied) Battery Pack only.
The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase.
Να χρησιμοποιείτε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες SB-LSM80 ή
SB-LSM160(δεν παρέχεται).
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να είναι ελάχιστα φορτισμένη
κατά την αγορά.
Charging the Lithium Ion Battery Pack
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας ιόντων λιθίου
1. Turn the [Power] switch to [OFF].
2. Attach the Battery Pack to the DVD
Camcorder.
3. Connect the AC Power adapter(AA-E9
TYPE) to a wall socket.
4. Open the DC IN Jack Cover.
5. Connect the DC cable to the DC IN
jack on the DVD Camcorder.
1. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[OFF].
2. Τοποθετήστε τη μπαταρία στη
βιντεοκάμερα DVD.
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος (τύπου
AA-E9) στην πρίζα.
4. Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής DC
IN.
.
The charging indicator will start to
blink, showing that the Battery is
charging.
5. Συνδέστε το καλώδιο DC της κάμερας
.
στην υποδοχή DC IN στη
βιντεοκάμερα DVD.
Power Switch
6. When the Battery is fully charged,
disconnect the Battery Pack and the
AC Power Adapter from the DVD
Camcorder. Even with the Power
switched off, the Battery Pack will still
discharge.
Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης
θα αρχίσει να αναβοσβήνει,
υποδεικνύοντας τη φόρτιση της
μπαταρίας.
6. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως,
αφαιρέστε την και αποσυνδέστε το
τροφοδοτικό από τη βιντεοκάμερα
DVD. Ακόμη και όταν η βιντεοκάμερα
είναι εκτός λειτουργίας, η μπαταρία
εξακολουθεί να αποφορτίζεται.
Blinking time
Once per second
Charging rate
5
Less than 50%
50% ~ 75%
75% ~ 90%
90% ~ 100%
Twice per second
Three times per second
Blinking stops and stays on
Χρόνος που αναβοσβήνει η λυχνία
Μία φορά το δευτερόλεπτο
Ποσοστό φόρτισης
Λιγότερο από 50%
On for a second and off for a
second
Error - Reset the Battery
Pack and the DC Cable
Δύο φορές το δευτερόλεπτο
Τρεις φορές το δευτερόλεπτο
50% ~ 75%
75% ~ 90%
Η ενδεικτική λυχνία σταματάει να
αναβοσβήνει και παραμένει αναμμένη
90% ~ 100%
Σφάλμα – Επανατοποθετήστε
την μπαταρία και το καλώδιο
DC
Ανάβει για ένα δευτερόλεπτο και, στη
συνέχεια, σβήνει για ένα δευτερόλεπτο
21
ENGLISH
GREEK
Preparation
Προετοιμασία
Charging, Recording Times based on Battery Type
Χρόνος φόρτισης και χρόνος εγγραφής, ανάλογα με τον
τύπο μπαταρίας
.
If you close the LCD Screen, it switches off and the Viewfinder switches
on automatically.
.
.
.
Εάν κλείσετε την οθόνη LCD, η οθόνη τίθεται εκτός λειτουργίας ενώ το
σκόπευτρο τίθεται αυτόματα σε λειτουργία.
.
The continuous recording times given in the table below are
approximations.
Οι χρόνοι συνεχούς εγγραφής που δίνονται στον παρακάτω πίνακα
αποτελούν προσεγγίσεις.
Actual recording time depends on usage.
.
.
The continuous recording times in the operating instructions are
measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C).
Even when the power is switched off, the Battery Pack will still discharge
if it is left attached to the device.
Οι χρόνοι συνεχούς εγγραφής που αναφέρονται στις οδηγίες
λειτουργίας υπολογίζονται με βάση μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία
σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C.
Ακόμα και όταν ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση Off, η
μπαταρία θα συνεχίσει να αποφορτίζεται αν μείνει συνδεδεμένη στη
.
Battery Type
SB-LSM80
SB-LSM160 (not supplied)
Approx. 3hr
συσκευή.
Charging
time
Approx.1hr 30min
Continuous
Τύπος
μπαταρίας
SB-LSM80
SB-LSM160 (δεν παρέχεται)
Continuous
Playback
Χρόνος
φόρτισης
Playback
time
Περίπου 1 ώρα και 30 λεπτά
Χρόνος
Περίπου 3 ώρες
Χρόνος
Χρόνος
Mode recording
time
Mode recording
time
time
Τρόπος
Χρόνος
αναπαραγωγής λειτουργίας
Τρόπος
συνεχούς
εγγραφής
συνεχούς
εγγραφής
λειτουργίας
αναπαραγωγής
LCD ON
Viewfinder
LCD ON
Approx.
55min
Approx. 1hr Approx. 1hr
50min
XP
Approx. 1hr XP
Approx. 1hr
55min
ΟΘΟΝΗ LCD
ΕΝΕΡΓΟ-ΠΟΙΗΜΕΝΗ
Περίπου
1 ώρα και
50 λεπτά
Περίπου Περίπου 1 ώρα
55 λεπτά και
Περίπου 1 ώρες
και 55 λεπτά
XP
XP
SP
LP
Σκόπευτρο
Approx. 2hr
5min
SP Approx. 1hr
SP Approx. 2hr
ΟΘΟΝΗ LCD
ΕΝΕΡΓΟ-ΠΟΙΗΜΕΝΗ
5min
Viewfinder
LCD ON
Περίπου Περίπου 1 ώρα
1 ώρα και
Περίπου Περίπου 2 ώρες
2 ώρα και
SP
LP
και 5 λεπτά
και 5 λεπτά
Σκόπευτρο
Approx. 1hr Approx. 1hr
5min 10min
Approx. 2hr Approx. 2hr
10min 15min
LP
LP
ΟΘΟΝΗ LCD
ΕΝΕΡΓΟ-ΠΟΙΗΜΕΝΗ
Περίπου
1 ώρα και
5 λεπτά
Περίπου
2 ώρες και
10 λεπτά
Περίπου 1 ώρα
και 10 λεπτά
Περίπου 2 ώρες
και 15 λεπτά
Viewfinder
Σκόπευτρο
.
Measured times shown above are based on model VP-DC171
.
Οι παραπάνω μετρηθείσες τιμές έγιναν με βάση το μοντέλο VP-DC171
The amount of continuous recording time available depends on;
Ο χρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται από:
-
-
-
-
The type and capacity of the Battery Pack you are using.
Ambient temperature.
-
Τον τύπο και τη χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας που
χρησιμοποιείτε.
How often the Zoom function is used.
Type of use (DVD Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.).
It is recommended that you have several batteries available.
-
-
-
Τη θερμοκρασία περιβάλλοντος.
Τη συχνότητα χρήσης της λειτουργίας Zoom.
Τον τρόπο χρήσης (Βιντεοκάμερα/φωτογραφική μηχανή/με
ενεργοποιημένη την οθόνη LCD κ.λπ.).
Σας συνιστούμε να έχετε αρκετές μπαταρίες μαζί σας.
22
ENGLISH
GREEK
Preparation
Battery Level Display
Προετοιμασία
Ένδειξη στάθμης φόρτισης μπαταρίας
The battery level display indicates the amount of power
remaining in the Battery Pack.
a. Fully charged
Η ένδειξη της στάθμης φόρτισης μπαταρίας υποδεικνύει
το ποσό της ενέργειας που υπολείπεται στην
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
b. 20~40% used
a. Πλήρως φορτισμένη
c. 40~80% used
d. 80~95% used (red)
e. Completely used (Blinking)
(The DVD Camcorder will turn off soon, change the
battery as soon as possible.)
b. Εκφορτισμένη κατά 20~40%
c. Εκφορτισμένη κατά 40~80%
d. Εκφορτισμένη κατά 80~95% (κόκκινο)
e. Πλήρως εκφορτισμένη (Η ένδειξη αναβοσβήνει)
(Η βιντεοκάμερα DVD θα τεθεί σύντομα εκτός
λειτουργίας, αλλάξτε τη μπαταρία το συντομότερο
δυνατό.)
The Finalise/Format functions are not available at battery level ‘d’ and
‘e’.
Οι λειτουργίες Ολοκλήρωση/Διαμόρφωση δεν είναι διαθέσιμες όταν η
στάθμη της μπαταρίας είναι ‘d’ και ‘e’.
.
At battery level ‘e’
The battery becomes low in capacity and the <
the display.
> indicator blinks on
.
Σε στάθμη της μπαταρίας ‘e’
Η χωρητικότητα της μπαταρίας μειώνεται και η ενδεικτική λυχνία <
αναβοσβήνει στην οθόνη.
>
The screen will turn blue when the battery is almost completely
discharged.
Όταν η μπαταρία αποφορτιστεί πλήρως, η οθόνη θα γίνει μπλε.
Battery Pack Management
Διαχείριση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
The Battery Pack should be recharged in an environment between 32 ° . Η επαναφόρτιση της μπαταρίας θα πρέπει να γίνεται μόνο σε
F (0 °C) and 104 °F (40 °C).
The Battery Pack should never be charged in a room with a temperature . Η μπαταρία δεν πρέπει να φορτίζεται σε χώρο με θερμοκρασία κάτω
that is below 32 °F (0 °C).
The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is used in . Η διάρκεια ζωής και η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
.
.
.
περιβάλλον με θερμοκρασία μεταξύ 0°C και 40°C.
από τους 0°C.
temperatures below 32 °F (0 °C) or left in temperatures above 104 °F (40
°C) for a long period of time, even when it is fully recharged.
Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a heater).
Do not disassemble, apply pressure to, or heat the Battery Pack.
Do not allow the + and – terminals of the Battery Pack to be short-
circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or
fire.
μειώνονται εάν την χρησιμοποιείτε σε θερμοκρασίες κάτω των 0°C
ή εάν την αφήνετε σε θερμοκρασίες άνω των 40°C για μεγάλο χρονικό
διάστημα, ακόμα και εάν έχει επαναφορτιστεί πλήρως.
Μην τοποθετείτε την μπαταρία κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. φωτιά ή
θερμαντικό σώμα).
.
.
.
.
.
.
Μην αποσυναρμολογείτε, μην πιέζετε και μην θερμαίνετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους + και – της μπαταρίας. Μπορεί
να προκληθεί διαρροή ηλεκτρολύτη, παραγωγή θερμότητας,
υπερθέρμανση ή φωτιά.
23
ENGLISH
GREEK
Preparation
Maintaining the Battery Pack
Προετοιμασία
Συντήρηση της μπαταρίας
.
.
.
Please refer to the Table on page 22 for approximate continuous
recording time.
.
.
.
Ανατρέξτε στον Πίνακα στη σελίδα 22 για τους προσεγγιστικούς
χρόνους συνεχούς εγγραφής.
Ο χρόνος εγγραφής επηρεάζεται από τη θερμοκρασία και τις συνθήκες
του περιβάλλοντος.
The recording time is affected by temperature and environmental
conditions.
The recording time shortens dramatically in a cold environment.
The continuous recording times in the operating instructions are
measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 ° C). The
remaining battery time may differ from the approximate continuous
recording times given in the instructions.
When replacing the battery pack, only use the same type as is supplied
with this camcorder and is available from your SAMSUNG retailer.
When the Battery reaches the end of its life, please contact your local
dealer.
The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Make sure that the Battery Pack is fully charged before starting to
record.
A brand new Battery Pack is not charged. Before using the Battery
Pack, you need to charge it completely.
Fully discharging a Lithium Ion Battery damages the internal cells.
The Battery Pack may be prone to leakage when fully discharged.
To preserve battery power, keep your DVD Camcorder turned off when
you are not operating it.
If your DVD Camcorder is in Camera Mode, and it is left in STBY mode
without being operated for more than 5 minutes with a disc inserted, it
will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery
discharge.
Ο χρόνος εγγραφής μειώνεται πολύ σε κρύο περιβάλλον.
Οι χρόνοι συνεχούς εγγραφής που αναφέρονται στις οδηγίες
λειτουργίας υπολογίζονται με βάση μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία,
σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C. Ο χρόνος που απομένει στην
μπαταρία μπορεί να διαφέρει από τον προσεγγιστικό χρόνο συνεχούς
εγγραφής που δίνεται στις οδηγίες.
Όταν αντικαθιστάτε την μπαταρία, να χρησιμοποιείτε μόνον τον ίδιο
τύπο μπαταρίας με αυτόν που παρέχεται με αυτήν τη βιντεοκάμερα και
διατίθεται από το κατάστημα λιανικής πώλησης της SAMSUNG.
Όταν λήξει η διάρκεια ζωής της μπαταρίας, επικοινωνήστε με τον τοπικό
σας αντιπρόσωπο.
Οι μπαταρίες πρέπει να αντιμετωπίζονται ως χημικά απορρίμματα.
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη πριν αρχίσετε την
εγγραφή.
Οι καινούριες μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες. Πρέπει να φορτίζετε
πλήρως την μπαταρία προτού τη χρησιμοποιήσετε.
Η πλήρης αποφόρτιση της μπαταρίας ιόντων λιθίου προκαλεί ζημιά στα
εσωτερικά στοιχεία.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι επιρρεπής σε διαρροές
ηλεκτρολύτη όταν αποφορτίζεται πλήρως.
.
Make sure that the Battery Pack is fitted firmly into place.
Do not drop the Battery Pack. Dropping the Battery Pack may
damage it.
.
.
Για εξοικονόμηση της ισχύος της μπαταρίας, να θέτετε τη βιντεοκάμερα
DVD εκτός λειτουργίας όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
Εάν η βιντεοκάμερα DVD είναι σε Camera Mode και παραμένει
σε κατάσταση STBY (αναμονής) για περισσότερα από 5 λεπτά με
τοποθετημένο έναν δίσκο, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα για να
αποτραπεί η άσκοπη αποφόρτιση της μπαταρίας.
.
Βεβαιωθείτε ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι τοποθετημένη
σωστά στη θέση της.
Μην αφήνετε την μπαταρία να πέφτει κάτω. Η πτώση μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στην μπαταρία.
24
ENGLISH
GREEK
Preparation
Προετοιμασία
Connecting a Power Source
Σύνδεση πηγής ρεύματος
There are two types of power source that can be connected to your DVD
Camcorder.
The AC Power adapter: used for indoor recording.
The Battery Pack: used for outdoor recording.
Υπάρχουν δύο τρόποι τροφοδοσίας της βιντεοκάμερας DVD.
-
-
Το τροφοδοτικό: για εγγραφή σε εσωτερικούς χώρους.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία: για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
-
-
Using a Household Power Source
Χρήση οικιακής πηγής ρεύματος
Connect to a household power
source to use the DVD Camcorder
without having to worry about the
battery power. You can keep the
Battery Pack attached; the battery
power will not be consumed.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD
σε μια οικιακή πηγή ρεύματος
ώστε να τη χρησιμοποιείτε χωρίς
να ανησυχείτε για την ισχύ της
μπαταρίας. Μπορείτε να αφήσετε
την μπαταρία τοποθετημένη στη
βιντεοκάμερα, χωρίς να εξαντληθεί
η ισχύς της.
1. Connect the AC Power adapter
(AA-E9 TYPE) to a wall socket.
The plug and wall socket type
may differ according to your
resident country.
1. Συνδέστε το καλώδιο
ρεύματος (τύπου AA-E9) στην
πρίζα.
Το φις και η πρίζα ποικίλλουν
ανάλογα με τη χώρα
στην οποία βρίσκεστε.
2. Open the DC IN Jack Cover.
Power Switch
3. Connect the DC cable to
the DC IN jack of the DVD
Camcorder.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα της
υποδοχής DC IN.
4. Set the DVD Camcorder to
each mode by holding down the Green Tab on the [Power] switch and
turning the [Power] switch to [ON] or [OFF].
3. Συνδέστε το καλώδιο DC της κάμερας στην υποδοχή DC IN στη
βιντεοκάμερα DVD.
4. Για να ενεργοποιήσετε έναν τρόπο λειτουργίας στη βιντεοκάμερα DVD,
κρατήστε πατημένη την πράσινη γλωττίδα του διακόπτη [Power] και
κατόπιν γυρίστε το διακόπτη στη θέση [ΟN] ή [OFF].
25
ENGLISH
GREEK
Preparation
Προετοιμασία
About the Operating Modes
Πληροφορίες για τους τρόπους λειτουργίας
Οι τρόποι λειτουργίας καθορίζονται από τη θέση του διακόπτη [Power] και του
διακόπτη [Mode] (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi).
The operating modes are determined by the position of the [Power] and
[Mode] (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
switch.
Καθορίστε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας ρυθμίζοντας το διακόπτη [Power]
και το διακόπτη [Mode] (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
Set the Operation Mode by adjusting the [Power] and [Mode] (VP-
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) switches
before operating any functions.
DC575WB/DC575Wi), προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία.
Όταν μετακινείτε το διακόπτη [Power] προς τα κάτω, επιλέγετε εναλλάξ έναν
Each time you move the [Power] switch downward, it toggles between
από τους τρόπους λειτουργίας [
(Camera)] και [
<M.Cam Mode>
(Player)].
[
(Camera)] and [
(Player)] mode.
Mode Name
<Camera Mode>
<Player Mode>
<M.Player Mode>
[Power] Switch
[Mode] Switch
(VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
only)
.
The <M.Cam Mode> and the <M.Player Mode> are only available on VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi.
e
.
M.Cam Mode : Memory Camera Mode / M.Player Mode : Memory Player Mode
Using the Joystick
Χρήση του χειριστηρίου
The Joystick is used to make a selection and to move the
cursor left, right, up and down. Using the Joystick, you can
easily make your selection and navigate the menu.
Με το χειριστήριο μπορείτε να κάνετε επιλογές
και να κινείτε το δρομέα προς τα αριστερά,
δεξιά, επάνω και κάτω. Με τη χρήση του
1
4
2
χειριστήριο, μπορείτε να κάνετε τις επιλογές σας
και να μετακινείστε μέσα στα μενού με ευκολία.
1. Move to a previous menu item / Adjust the selected item (to
the left).
1. Μετακίνηση προς μια εντολή του
προηγούμενου μενού/Ρύθμιση της επιλεγμένης
παραμέτρου (προς τα αριστερά).
2. Μετακίνηση προς μια εντολή ενός υπομενού/
Ρύθμιση της επιλεγμένης παραμέτρου (προς
τα δεξιά).
3. Μετακίνηση προς μια εντολή που βρίσκεται σε
χαμηλότερη θέση του μενού.
4. Μετακίνηση προς μια εντολή που βρίσκεται σε
υψηλότερη θέση του μενού.
2. Move to a sub menu item / Adjust the
selected item (to the right).
3
5
3. Move to a lower menu item.
4. Move to an upper menu item.
5. Press to select the chosen item (OK).
5. Πατήστε για να εκτελέσετε την επιθυμητή εντολή (OK).
26
ENGLISH
GREEK
Preparation
Προετοιμασία
Using the Q.MENU
Χρήση του κουμπιού Q.MENU (Γρήγορο μενού)
Εάν πατήσετε το κουμπί [Q.MENU] μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στις
λειτουργίες της βιντεοκάμερας DVD.
Το Q.MENU παρέχει ευκολότερη πρόσβαση στα μενού που χρησιμοποιείτε
συχνότερα χωρίς τη χρήση του κουμπιού [MENU].
Q.MENU is used to access DVD Camcorder functions by using the
[Q.MENU] button.
Q.MENU provides easier access to frequently used menus without using
the [MENU] button.
Functions available using the Q.MENU are as
below:
Οι διαθέσιμες λειτουργίες του κουμπιού Q.MENU είναι
1
3
4
-
SP
RW
STBY
Off
0:00:00
οι εξής:
30 min VR
DIS
page 61
DIS
σελίδα 61
σελίδα 54
σελίδα 56
σελίδα 48
σελίδα 52
σελίδα 52
DIS
Program AE
White Balance
BLC
Shutter
Exposure
page 54
page 56
page 48
page 52
page 52
Program AE
White Balance
BLC
Shutter
Exposure
Program AE
White Balance
BLC
Shutter
Exposure
<Camera Mode>
<Player Mode>
<Camera Mode>
Delete
σελίδα 67
Delete
Partial Delete
page 67
page 68
Q.MENU Exit
Partial Delete
σελίδα 68
<Player Mode>
New Playlist
Delete
σελίδα 69
σελίδα 71
New Playlist
Delete
page 69
page 71
-
SP
RW
STBY
0:00:00
30 min
BLC
σελίδα 48
VR
BLC
page 48
Photo Size (μόνο
για VP-DC575WB/
DC575Wi)
White Balance
Photo Quality
Exposure
σελίδα 92
<M.Cam Mode>
(VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi
only)
<M.Cam Mode>
DIS
Photo Size (VP-DC575WB/ page 92
DC575Wi only)
White Balance
Photo Quality
Exposure
(μόνο για VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Program AE
White Balance
BLC
Shutter
Exposure
Outdoor
σελίδα 56
σελίδα 91
σελίδα 52
page 56
page 91
page 52
Delete
Delete All
Protect
Print Mark
Format
σελίδα 97
σελίδα 98
σελίδα 96
σελίδα 103
σελίδα 99
<M.Player Mode>
(μόνο για VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
<M.Player Mode> Delete
page 97
page 98
page 96
page 103
page 99
Q.MENU Exit
(VP-DC173(i)/
Delete All
DC175WB/DC175W(i)/ Protect
DC575WB/DC575Wi Print Mark
-
RW
SP 0:00:00
30 min
STBY
VR
only)
Format
Για παράδειγμα: Ρύθμιση της Ισορροπίας λευκού
(White Balance)
For example: Setting the White Balance
1. Press the [Q.MENU] button.
1. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].
.
The quick menu list will appear.
.
Εμφανίζεται η λίστα του γρήγορου μενού.
2. Move the [Joystick] up or down to select <White
Balance>, then press the [Joystick].
16:9 Wide
2. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <White Balance> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
3. Move the [Joystick] up or down to select desired
mode (Auto, Indoor, Outdoor, or Custom WB),
then press the [Joystick].
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας (Auto,
Indoor, Outdoor, ή Custom WB) και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
<When the White Balance option in
Camera mode was selected.>
4. To exit, press the [Q.MENU] button.
4. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [Q.MENU].
27
ENGLISH
GREEK
Preparation
Προετοιμασία
OSD (On Screen Display) in Camera Mode/Player Mode
Εμφάνιση ενδείξεων επί της οθόνης σε τρόπους λειτουργίας Camera/Player
1. Στάθμη φόρτισης μπαταρίας σελίδα 23
2. Μη αυτόματη εστίαση σελίδα 53
Λειτουργία EASY.Q σελίδα 45
1.
2.
Battery Level page 23
Manual focus page 53
EASY.Q page 45
OSD in Camera Mode
24 23 22 21 20 19
SP
3. Λειτουργία DIS σελίδα 61
4. Προγραμματισμός αυτόματης έκθεσης
σελίδα 54
3.
4.
5.
6.
DIS page 61
Program AE page 54
White Balance Mode page 56
Digital Effects Mode page 58
16:9 Wide page 60
Shutter Speed page 52
Exposure page 52
Date/Time page 37
-
RW
1
STBY
0:00:00
18
17
16
15
14
5. Τρόπος λειτουργίας ισορροπίας λευκού
σελίδα 56
W
T
30 min VR
001
2
3
4
5
6. Τρόπος λειτουργίας ψηφιακών εφέ
σελίδα 58
7.
8.
9.
16:9 Wide σελίδα 60
No disc!
7. Ταχύτητα κλείστρου σελίδα 52
8. Έκθεση σελίδα 52
13
12
Sepia
6
7
10. Colour Nite pages 49~50
11. USB (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wionly) page 109
12. Remote (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) page
31
S.1/50
9. Λειτουργία ημερομηνίας/ώρας σελίδα 37
10. Λειτουργία Colour Nite σελίδες 49~50
11. USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) σελίδα 109
12. Λειτουργία τηλεχειρισμού (μόνο για VP-
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi) σελίδα 31
13. Καταστολή θορύβου ανέμου σελίδα 51
14. Λειτουργία BLC (Αντιστάθμιση κόντρα φωτισμού)
σελίδα 48
8
20
11
00:00 01.JAN.2007
Color N. 1/25
10
2
6
9
16:9 Wide
W
13. Wind Cut page 51
14. BLC (Back Light Compensation) page 48
15. LIGHT (VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wionly) page 50
T
23
OSD in Player Mode
16. Title scene number
15. Λειτουργία LIGHT (μόνο για VP-DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) σελίδα 50
16. Αριθμός σκηνής τίτλου
17. Disc Format page 79
18. Disc Type
29
28
19. Counter
17. Διαμόρφωση δίσκου σελίδα 79
18. Τύπος δίσκου
19. Μετρητής
20. Χρόνος που απομένει
-
SP
►►
RW
VR
001
0:00:00
20. Remaining Time
1
1
21. Record Mode page 43
22. Operating Mode
21. Τρόπος λειτουργίας εγγραφής σελίδα 43
22. Τρόπος λειτουργίας
23. Zoom Position page 46
Digital Zoom Position page 62
24. LCD Enhancer page 39
25. Volume Control page 64
26. Message Line page 117
27. Voice Plus Indicator page 87
28. AV IN (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/
DC175Wi/DC575Wi only) page 83
29. Playback Speed page 66
10
AV IN
No disc!
23. Θέση ζουμ σελίδα 46
25
Θέση ψηφιακού ζουμ σελίδα 62
24. Λειτουργία ενίσχυσης εικόνας LCD σελίδα 39
25. Ένταση ήχου σελίδα 64
26. Γραμμή μηνύματος σελίδα 117
27. Ένδειξη Voice Plus σελίδα 87
00:00 01.JAN.2007
28. Είσοδος σημάτων εικόνας/ήχου (μόνο για
VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/
DC575Wi) σελίδα 83
26
27
Notes
29. Ταχύτητα αναπαραγωγής σελίδα 66
.
.
Functions not marked with will be retained
when the DVD Camcorder is powered on after
turning it off.
OSD (On Screen Display) items shown here are
based on model VP-DC175WB.
Σημειώσεις
.
.
Οι λειτουργίες που δεν έχουν σημειωθεί με διατηρούνται όταν εκκινείτε τη
βιντεοκάμερα DVD, αφού προηγουμένως την έχετε θέσει εκτός λειτουργίας.
Τα στοιχεία OSD (On Screen Display – Προβολή επί της οθόνης) που φαίνονται
εδώ, βασίζονται στο μοντέλο VP-DC175WB.
28
ENGLISH
GREEK
Preparation
Προετοιμασία
OSD (On Screen Display) in M.Cam Mode/M.Player Mode
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Εμφάνιση ενδείξεων επί της οθόνης σε τρόπο λειτουργίας
M.Cam/M.Player (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
1.
2.
Photo Quality
page 91
1. Ποιότητα
OSD in M.Player Mode
OSD in M.Cam Mode
φωτογραφίας
σελίδα 91
Photo Size
(VP-DC575WB/
DC575Wi only)
page 92
Remaining Time
(Recordable
time of moving
images)
CARD (Memory
Card) Indicator
Image Counter
(Total number of
recordable photo
images)
Slide Show
page 95
Erase Protection
Indicator page 96
Print Mark page 103
Folder Number-File Number page 93
File number of the moving image
2. Μέγεθος
5
10
φωτογραφίας (μόνο
600
8 min
5/10
4
3
για VP-DC575WB/
W
T
6
7
8
Slide
5
DC575Wi)
3.
σελίδα 92
1152X864
2
3.
Remaining Time
(Υπολειπόμενος
χρόνος εγγραφής
κινούμενης εικόνας)
No memory card!
No memory card!
4.
5.
1
2
1152
20
00:00 01.JAN.2007
4. Ένδειξη κάρτας
μνήμης
5. Μετρητής εικόνων
(Συνολικός αριθμός
φωτογραφιών
9
9
00:00 01.JAN.2007
100-0005
SMOV001
6.
7.
που μπορούν να
εγγραφούν)
6. Διαδοχική προβολή φωτογραφιών σελίδα 95
7. Ένδειξη προστασίας από διαγραφή σελίδα 96
8. Σήμανση εκτύπωσης σελίδα 103
8.
9.
9. Αριθμός φακέλου-Αριθμός αρχείου σελίδα 93
10. Image Counter (Current Image/Total number of recorded images)
Αριθμός αρχείου της κινούμενης εικόνας
10. Μετρητής εικόνων (Τρέχουσα εικόνα/συνολικός αριθμός εγγεγραμμένων
εικόνων)
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας
Εμφάνισης ενδείξεων στην οθόνη
Turning OSD On/Off
Press the [DISPLAY] button on the left side control panel.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας OSD (Εμφάνιση ενδείξεων
στην οθόνη)
.
Each press of the button toggles the OSD function on and off.
Turning the Date/Time On/Off
To turn the Date/Time on or off, access the menu and change the Date/Time
mode. page 37
Πατήστε το κουμπί [DISPLAY] στην αριστερή πλευρά του πίνακα ελέγχου.
.
Κάθε πάτημα του κουμπιού ενεργοποιεί/απενεργοποιεί εναλλάξ τη λειτουργία
εμφάνισης ενδείξεων στην οθόνη.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εμφάνισης ημερομηνίας/ώρας
Για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε την εμφάνιση ημερομηνίας/ώρας, μπείτε
στο μενού και αλλάξτε τον τρόπο λειτουργίας Date/Time. σελίδα 37
29
ENGLISH
GREEK
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος
Setting the Clock (Clock Set)
Ρύθμιση του ρολογιού (Clock Set)
Η ρύθμιση του ρολογιού ισχύει για τον Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/
M.Player Mode. σελίδα 26
Η ημερομηνία/ώρα εγγράφεται αυτόματα στο δίσκο. Πριν από την εγγραφή,
ρυθμίστε την ημερομηνία/ώρα.
Clock setup works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/
M.Player Mode. page 26
The date/time is automatically recorded onto a disc. Before recording,
please set the date/time.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή [CARD].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
4
5
8
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
(Camera)] or
[
(Camera)] ή [
(Player)].
[
►On
►English
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
.
.
Demonstration ►On
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <System> και στη συνέχεια πατήστε το
[Χειριστήριο].
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Clock Set>, then press the [Joystick].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε <Clock Set> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Move OK Select MENU Exit
.
The day will be highlight first.
.
Πρώτα επισημαίνεται η ημέρα.
6. Move the [Joystick] up or down to set current day,
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
ρυθμίσετε την τρέχουσα ημέρα και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
then press the [Joystick].
The day will be highlighted.
To adjust the clock, select the Year, Month,
Day, Hour, or Min by pressing the [Joystick],
then move the [Joystick] up or down to set
respective values.
.
.
01 JAN 2007
.
.
Στη συνέχεια, επισημαίνεται ο μήνας.
00 : 00
Για να ρυθμίσετε το ρολόι, επιλέξτε το έτος, το μήνα,
την ημέρα, την ώρα, τα λεπτά ή τοAM/PM πατώντας
το [Χειριστήριο] και, στη συνέχεια, μετακινήστε το
[Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για τη ρύθμιση των
αντίστοιχων τιμών.
Demonstration
7. You can set the month, year, hour, and minute
following the same procedure after setting the day.
8. Press the [Joystick] after setting minute.
Adjust OK Select MENU Exit
7. Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήνα, το έτος, την ώρα και τα
λεπτά ακολουθώντας την ίδια διαδικασία αφού ρυθμίσετε
την ημέρα.
.
A message <Complete!> is displayed.
9. To exit, press the [MENU] button.
8. Πατήστε το [Χειριστήριο] αφού ρυθμίσετε τα λεπτά.
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Notes
.
Εμφανίζεται το μήνυμα <Complete!>.
9. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
After the Lithium Battery loses its charge (after
about 6 months), the date/time appears on the
screen as 00:00 01.JAN.2007.
01 JAN 2007
Σημειώσεις
00 : 00
.
Μετά την αποφόρτιση της μπαταρίας λιθίου (ύστερα από
περίπου 6 μήνες), η ημερομηνία/ώρα εμφανίζεται στην
οθόνη ως εξής 00:00 01.JAN.2007.
Μπορείτε να ρυθμίσετε το έτος έως την τιμή 2040.
Εάν δεν η μπαταρία λιθίου δεν είναι τοποθετημένη στη
βιντεοκάμερα, δεν δημιουργούνται αντίγραφα ασφαλείας
των δεδομένων που εισάγονται.
.
.
You can set the year up to 2040.
Demonstration
Complete!
If the Lithium Battery is not installed, data inputted
will not be backed up.
Display illustrations in this manual
OSD illustrations of VP-DC175WB are used in
this manual. Some of the OSD items shown in this
manual may differ slightly from the actual items on
your DVD Camcorder.
.
.
.
Move OK Select MENU Exit
.
Εικόνες του εγχειριδίου αυτού
Οι εικόνες των ενδείξεων επί της οθόνης που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο, είναι
του μοντέλου VP-DC175WB. Ορισμένες ενδείξεις επί της οθόνης που αναφέρονται
σε αυτό το εγχειρίδιο, ενδέχεται να διαφέρουν ελάχιστα σε σχέση με τις αντίστοιχες
ενδείξεις που υπάρχουν στη βιντεοκάμερα DVD.
30
ENGLISH
GREEK
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος
Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote)
Ρύθμιση της λειτουργίας ασύρματου τηλεχειρισμού (Remote)
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
(μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
The Remote function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. page 26
The Remote function allows you to enable or disable the remote control
for use with the DVD Camcorder.
Η λειτουργία Remote εκτελείται σε Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. σελίδα 26
Η λειτουργία Remote σάς επιτρέπει να θέτετε το τηλεχειριστήριο εντός ή
εκτός λειτουργίας για χρήση με τη βιντεοκάμερα DVD.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
4
6
Camera Mode
►System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Language
Demonstration
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
(Camera)] or
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
(Camera)] ή [ (Player)].
►On
►On
►English
►On
[
[
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
.
.
Move OK Select MENU Exit
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <System> και στη συνέχεια
πατήστε το [Χειριστήριο].
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
Camera Mode
►System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Language
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Remote>, then press the [Joystick].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Remote> και στη συνέχεια
πατήστε το [Χειριστήριο].
Off
On
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or
<Off>, then press the [Joystick].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε τη θέση <On> ή <Off> και, κατόπιν,
πατήστε το [Χειριστήριο].
Demonstration
7. To exit, press the [MENU] button.
Move OK Select MENU Exit
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
Σημείωση
Note
Εάν ρυθμίσετε τη λειτουργία Remote στη θέση Off στο μενού
If you set the Remote to Off in the menu and try to use it, the remote control
icon ( ) will blink for 3 seconds on the LCD Screen and then disappear.
και προσπαθήστε να την χρησιμοποιήσετε, το εικονίδιο (
) του
τηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει για 3 δευτερόλεπτα στην οθόνη LCD και,
στη συνέχεια, θα εξαφανιστεί.
31
ENGLISH
GREEK
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος
Setting the Beep Sound (Beep Sound)
Ρύθμιση του ήχου μπιπ (Beep Sound)
The Beep Sound function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam Η λειτουργία του ήχου Beep Sound εκτελείται σε Camera Mode/Player
Mode/M.Player Mode. page 26
Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26
You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a button
sounds a beep.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον ήχο Beep
Sound. Όταν η λειτουργία αυτή είναι ενεργοποιημένη, με κάθε πάτημα
του κουμπιού ακούγεται ο ήχος μπιπ.
4
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
►On
►English
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
(Camera)] or
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
Demonstration ►On
[
(Camera)] ή [
(Player)].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
.
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
Move OK Select MENU Exit
4. Move the [Joystick] up or down to select
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <System> και στη συνέχεια
πατήστε το [Χειριστήριο].
<System>, then press the [Joystick].
6
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Beep Sound>, then press the [Joystick].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Beep Sound> και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
Off
On
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or
<Off>, then press the [Joystick].
7. To exit, press the [MENU] button.
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε τη θέση <On> ή <Off> και, κατόπιν,
πατήστε το [Χειριστήριο].
Move OK Select MENU Exit
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
32
ENGLISH
GREEK
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Ρύθμιση του ήχου κλείστρου (Shutter Sound)
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
The Shutter Sound function works only in M.Cam Mode. page 26
You can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press of
the [PHOTO] button the Shutter will sound.
Η λειτουργία του ήχου Shutter Sound εκτελείται μόνο σε M.Cam Mode.
σελίδα 26
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον ήχο του
Shutter Sound. Όταν η λειτουργία αυτή είναι ενεργοποιημένη, κάθε
φορά που πατάτε το κουμπί [PHOTO] ακούγεται ο
ήχος του κλείστρου.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
4
M.Cam Mode
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
►System
Clock Set
Beep Sound
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
3. Press the [MENU] button.
►On
.
The menu list will appear.
Shutter Sound ►On
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
(Camera)].
Language
►English
[
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
.
Move OK Select MENU Exit
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Shutter Sound>, then press the [Joystick].
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <System> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or
<Off>, then press the [Joystick].
M.Cam Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Shutter Sound
Language
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Shutter Sound> και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
7. To exit, press the [MENU] button.
Off
On
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε τη θέση <On> ή <Off> και, κατόπιν,
πατήστε το [Χειριστήριο].
Move OK Select MENU Exit
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
33
ENGLISH
GREEK
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος
Selecting the OSD Language (Language)
Επιλογή της γλώσσας των ενδείξεων στην οθόνη (Language)
The Language function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. page 26
You can select the desired language to display the menu screen and the
messages.
Η λειτουργία της Language εκτελείται σε Camera Mode/Player Mode/
M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα στην οποία επιθυμείτε να
εμφανίζονται τα μενού και τα μηνύματα στην οθόνη.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
4
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Camera Mode
►System
Clock Set
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
(Camera)] or
Beep Sound
Language
Demonstration ►On
►On
►English
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
[
(Camera)] ή [
(Player)].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
.
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
Move OK Select MENU Exit
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το
<System> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Language>, then press the
[Joystick].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το
.
The available language options are listed.
<Language> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
6. Move the [Joystick] up or down to select the desired OSD language,
.
Εμφανίζονται οι διαθέσιμες επιλογές γλώσσας σε λίστα.
then press the [Joystick].
.
The OSD language is refreshed in the selected language.
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε την
επιθυμητή γλώσσα και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
7. To exit, press the [MENU] button.
.
Η γλώσσα των ενδείξεων που εμφανίζονται στην οθόνη ανανεώνεται
στην επιλεγμένη γλώσσα.
Note
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
Language options may be changed without prior notice.
Σημείωση
Οι επιλογές Language ενδέχεται να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση.
34
ENGLISH
GREEK
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος
Viewing the Demonstration (Demonstration)
Προβολή της επίδειξης (Demonstration)
The Demonstration function may only be used in the Camera Mode
with no disc inserted in the unit. page 26
Η λειτουργία της Demonstration μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε
Camera Mode χωρίς δίσκο στη βιντεοκάμερα. σελίδα 26
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει δίσκος στη βιντεοκάμερα DVD. σελίδα 41
Η επίδειξη σάς δείχνει αυτόματα τις κύριες λειτουργίες που
περιλαμβάνονται στην βιντεοκάμερα DVD έτσι ώστε να μπορείτε να τις
χρησιμοποιείτε πιο εύκολα.
Before you begin: Make sure that there is no disc inserted in the DVD
Camcorder. page 41
Demonstration automatically shows you the major functions that are
included with your DVD Camcorder so that you may use them more
easily.
Η επίδειξη επαναλαμβάνεται διαρκώς έως ότου απενεργοποιήσετε τη
σχετική λειτουργία.
The Demonstration operates repeatedly until it is switched off.
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
4
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
►On
►English
[
(Camera)].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
3. Press the [MENU] button.
Demonstration ►On
.
The menu list will appear.
.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <System> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Demonstration> και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <On> και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select
6
<Demonstration>, then press the [Joystick].
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration
6. Move the [Joystick] up or down to select <On>,
then press the [Joystick].
7. To quit the Demonstration, press the [Joystick].
Off
On
7. Για να σταματήσετε την επίδειξη, πατήστε τοs
[Χειριστήριο].
Note
If you press other buttons (FADE, C.NITE, EASY.Q,
MF/AF, etc.) during the Demonstration operation, the
Demonstration function will be deactivated and the
function of the button pressed will be activated.
Move OK Select MENU Exit
Σημείωση
Εάν πατήσετε άλλα κουμπιά (FADE, C.NITE, EASY.
Q, MF/AF, κ.λ.π.) κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
Demonstration, η Demonstration θα απενεργοποιηθεί
και θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία του κουμπιού που
πατήθηκε.
35
ENGLISH
GREEK
Initial Setting : Display Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού οθόνης
Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Colour)
Ρύθμιση της οθόνης LCD (LCD Bright/LCD Colour)
Η ρύθμιση της οθόνης LCD εκτελείται σε Camera Mode/Player Mode/
M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26
Η βιντεοκάμερα DVD διαθέτει μια έγχρωμη οθόνη υγρών κρυστάλλων
(LCD) 2,5 ιντσών (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))/2,7 ιντσών
(μόνο για VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi), η οποία σάς επιτρέπει να βλέπετε
άμεσα ό,τι καταγράφετε ή αναπαράγετε.
Adjusting the LCD Screen works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. page 26
Your DVD Camcorder is equipped with a 2.5 inch (VP-DC171(i)/DC171Bi/
DC173(i) only) / 2.7 inch wide (VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) colour Liquid
Crystal Display (LCD) Screen, which enables you to view what you are
recording or playing back directly.
Ανάλογα με τις συνθήκες στις οποίες χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα
DVD (για παράδειγμα, σε εσωτερικό ή εξωτερικό χώρο), μπορείτε να
προσαρμόσετε τις εξής ρυθμίσεις:
Depending on the conditions under which you are using the DVD
Camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust;
-
-
LCD Bright
LCD Colour
-
-
LCD Bright
LCD Colour
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
4
1. Στρέψτε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή
[CARD].
Camera Mode
►Display
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
(Camera)] or
[
►Off
►On
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
(Camera)] ή [
(Player)].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
.
.
Move OK Select MENU Exit
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Display>, then press the [Joystick].
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Display> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6
5. Move the [Joystick] up or down to select the item
you want to adjust (LCD Bright or LCD Colour),
then press the [Joystick].
Camera Mode
►Display
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να κάνετε την επιλογή που θέλετε να ρυθμίσετε
(LCD Bright ή LCD Colour) και, κατόπιν,
πατήστε το [Χειριστήριο].
15
6. Move the [Joystick] left or right to adjust the value
of the selected item (LCD Bright or LCD Colour),
then press the [Joystick].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή
δεξιά για να ρυθμίσετε την τιμή της επιθυμητής
επιλογής (LCD Bright ή LCD Colour) και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
.
You can set values for <LCD Bright> and
<LCD Colour> between <00> ~ <35>.
Adjust OK Select MENU Exit
.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τα <LCD Bright> και
<LCD Colour> μεταξύ <00> ~ <35>.
7. To exit, press the [MENU] button.
.
Adjusting the LCD Screen does not affect the brightness and colour of
the image to be recorded.
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
Η ρύθμιση της οθόνης LCD δεν επηρεάζει τη
φωτεινότητα και τα χρώματα της εικόνας που
εγγράφεται.
36
ENGLISH
GREEK
Initial Setting : Display Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού οθόνης
Displaying the Date/Time (Date/Time)
Εμφάνιση ημερομηνίας/ώρας (Date/Time)
The Date/Time function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. page 26
The date and time are automatically recorded on a special data area of
the disc.
Η λειτουργία Date/Time εκτελείται σε Camera Mode/Player Mode/
M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26
Η ημερομηνία και η ώρα εγγράφονται αυτόματα σε μια ειδική περιοχή
εγγραφής δεδομένων του δίσκου.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
4
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Camera Mode
►Display
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
TV Display
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
(Camera)] or
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
►Off
►On
[
(Camera)] ή [
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
(Player)].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
.
.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Display> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
Move OK Select MENU Exit
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Display>, then press the [Joystick].
6
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Date/Time>, then press the [Joystick].
Camera Mode
►Display
LCD Bright
LCD Colour
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <Date/Time> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6. Move the [Joystick] up or down to select the
Date/Time display type, then press the [Joystick].
Date/Time
TV Display
Off
Date
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε τον τρόπο εμφάνισης της
ημερομηνίας/ώρας και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
.
Date/Time display type: <Off>, <Date>, <Time>,
<Date&Time>.
Time
Date&Time
7. To exit, press the [MENU] button.
.
Τρόπος εμφάνισης ημερομηνίας/ώρας:
Move OK Select MENU Exit
<Off>, <Date>, <Time>, <Date&Time>.
Notes
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
The Date/Time will read 00:00 01.JAN.2007 in the following conditions.
-
-
During playback of a blank section of a disc.
If the disc was recorded before setting the Clock function in the DVD
Camcorder.
Σημειώσεις
.
.
Η ένδειξη ημερομηνίας/ώρας έχει τη μορφή 00:00 01.JAN.2007 στις
εξής περιπτώσεις.
-
-
-
When the Lithium Battery becomes weak or dead.
.
Before you use the Date/Time function, you must set the clock.
Κατά την αναπαραγωγή ενός κενού τμήματος του δίσκου.
Εάν ο δίσκος εγγράφηκε πριν από τη ρύθμιση της λειτουργίας Clock
στη βιντεοκάμερα DVD.
Όταν η μπαταρία λιθίου έχει αποφορτιστεί.
Προτού χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Date/Time, θα πρέπει να
page 30
-
ρυθμίσετε το ρολόι. σελίδα 30
37
ENGLISH
GREEK
Initial Setting : Display Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού οθόνης
Setting the TV Display (TV Display)
Ρύθμιση της οθόνης TV (TV Display)
Η λειτουργία TV Display ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera
Mode/Player Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να επιλέξετε πού θέλετε να εμφανίζονται οι OSD (ενδείξεις επί της
οθόνης).
Σας επιτρέπει να ορίστε τις ενδείξεις επί της οθόνης (OSD) για προβολή από το
σκόπευτρο, την οθόνη LCD ή μια εξωτερική συσκευή τηλεόρασης.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί [DISPLAY] για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
την εμφάνιση των ενδείξεων στην οθόνη LCD, στο σκόπευτρο και την τηλεόραση.
The TV Display function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. page 26
You can select the output path of the OSD (On Screen Display).
This allows you to set the OSD for viewing on the viewfinder, LCD screen
or an external TV.
Use the [DISPLAY] button to turn the OSD on/off on the LCD Screen/
Viewfinder/TV.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή στη
θέση [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
4
Camera Mode
►Display
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
(Camera)] or
[
(Camera)] ή [
(Player)].
[
►Off
►On
TV Display
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
.
.
Move OK Select MENU Exit
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε <Display> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Display>, then press the [Joystick].
6
5. Move the [Joystick] up or down to select
<TV Display>, then press the [Joystick].
Camera Mode
►Display
LCD Bright
LCD Colour
Date/Time
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε <TV Display> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or
<Off>, then press the [Joystick].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε <On> ή <Off> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
.
<Off>: The OSD appears in the LCD Screen and
Viewfinder only.
<On>: The OSD appears in the LCD Screen,
Viewfinder and TV. pages 84~87
TV Display
Off
On
.
.
<Off>: Οι ενδείξεις που εμφανίζονται μόνο
στην οθόνη LCD και στο σκόπευτρο.
<On>: Οι ενδείξεις στην οθόνη εμφανίζονται
στην οθόνη LCD, το σκόπευτρο και την
τηλεόραση. σελίδες 84~87
Move OK Select MENU Exit
7. To exit, press the [MENU] button.
.
Note
When the TV Display is set to Off, the menu does not appear on the TV
screen also.
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
Σημείωση
Όταν το TV Display είναι ρυθμισμένο στο Off, το μενού δεν θα εμφανιστεί
στην οθόνη της τηλεόρασης.
38
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Before Recording Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή
Χρήση του σκοπεύτρου
Using the Viewfinder
Μπορείτε να προβάλλετε εικόνες μέσα από το σκόπευτρο για να αποφύγετε
την εξασθένηση της μπαταρίας ή για να τις δείτε πιο καθαρά όταν η εικόνα της
οθόνης LCD είναι κακή.
You can view pictures through the viewfinder to avoid running down the
battery, or to see correct images when the picture on the LCD Screen is poor.
In the [
(Camera)] or [
(Player)] mode, the Viewfinder will work
Στους τρόπους λειτουργίας [
(Camera)] ή [
(Player)], το σκόπευτρο
when the LCD Screen is closed.
λειτουργεί όταν η οθόνη LCD είναι κλειστή.
Ρύθμιση εστίασης
Adjusting the Focus
Το περιστροφικό ρυθμιστικό της εστίασης που υπάρχει στο
σκόπευτρο επιτρέπει σε άτομα με προβλήματα όρασης να
βλέπουν τις εικόνες με μεγαλύτερη ευκρίνεια.
1. Κλείστε την οθόνη LCD.
2. Χρησιμοποιήστε το περιστροφικό ρυθμιστικό της εστίασης
στο σκόπευτρο για να εστιάσετε την εικόνα.
The focus adjustment knob of the Viewfinder enables
individuals with vision problems to see clearer images.
1. Close the LCD Screen.
2. Use the Focus Adjustment Knob of the Viewfinder to
focus the picture.
Caution
Προσοχή
Μην σηκώνετε τη βιντεοκάμερα DVD κρατώντας την από το
σκόπευτρο ή από την οθόνη LCD. Μπορεί να σας πέσει.
Do not lift the DVD Camcorder by the viewfinder or LCD
screen as it may cause you to drop it.
Σημείωση
Note
Αν κοιτάτε τον ήλιο ή οποιαδήποτε πηγή δυνατού φωτός μέσα από το σκόπευτρο
για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, η όρασή σας μπορεί να υποστεί βλάβη ή να
εξασθενήσει προσωρινά
Viewing the sun or any strong light source through the Viewfinder for a
prolonged period may be harmful, or cause temporary impairment.
Using the LCD ENHANCER
Χρήση της λειτουργίας ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ LCD
The LCD ENHANCER function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. page 26
It enhances the contrast discrimination for a clear and bright image.
This effect is also implemented even in the outdoors with bright daylight.
Η λειτουργία LCD ENHANCER ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera
Mode/Player Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26
Ενισχύει το διαχωρισμό της αντίθεσης για ευκρινέστερη και φωτεινότερη εικόνα
στην οθόνη. Αυτή η λειτουργία εφαρμόζεται ακόμα και όταν βρίσκεστε σε εξωτερικό
χώρο με έντονο φως ημέρας.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or
[CARD]. (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to
-
SP
RW
STBY
0:00:00
20 min
3
θέση [DISC] ή στη θέση [CARD].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη
VR
[
(Camera)] or [
(Player)].
θέση [
(Camera)] ή [
(Player)].
3. Press the [LCD ENHANCER] button.
16:9 Wide
3. Πατήστε το κουμπί [LCD ENHANCER].
.
LCD ENHANCER icon (
displayed.
) is
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο (
LCD ENHANCER.
)
4. To exit LCD ENHANCER, press the
[LCD ENHANCER] button again.
4. Για έξοδο από τη λειτουργία LCD
ENHANCER, πατήστε ξανά το
κουμπί [LCD ENHANCER].
Note
Σημείωση
LCD ENHANCER function does not affect the quality of the image to be recorded.
Η λειτουργία LCD ENHANCER δεν επηρεάζει την ποιότητα της εικόνας που θα
εγγράψετε.
39
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Before Recording Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή
Διάφορες τεχνικές εγγραφής
Various Recording Techniques
Σε ορισμένες περιπτώσεις, ενδεχομένως να απαιτούνται διαφορετικές
τεχνικές εγγραφής για πιο καλλιτεχνικά αποτελέσματα.
In some situations, different recording techniques may be required for
more dramatic results.
1. General recording.
1. Γενικά περί εγγραφής.
1
2
2. Downward recording.
Making a recording with a top
view of the LCD Screen.
2. Εγγραφή προς τα κάτω.
Πραγματοποίηση εγγραφής
βλέποντας την οθόνη LCD
από επάνω.
3. Upward recording.
Making a recording viewing the
LCD Screen from below.
3. Εγγραφή προς τα επάνω.
Πραγματοποίηση εγγραφής
βλέποντας την οθόνη LCD
από χαμηλά.
4. Self recording.
Making a recording viewing the
3
4
LCD Screen from the front.
4. Αυτόματη εγγραφή.
Πραγματοποίηση εγγραφής
βλέποντας την οθόνη LCD
από εμπρός.
5. Recording with the Viewfinder.
In circumstances where it is
difficult to use the LCD Screen,
the Viewfinder can be used as a
convenient alternative.
5. Εγγραφή με το σκόπευτρο.
Σε περιπτώσεις που η χρήση
της οθόνης LCD δεν είναι
εύκολη, εναλλακτικά μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε το
Note
Please rotate the LCD Screen
carefully as excessive rotation may
5
cause damage to the inside of the
hinge that connects the LCD Screen
to the DVD Camcorder.
σκόπευτρο.
Σημείωση
Περιστρέψτε την οθόνη LCD προσεκτικά καθώς η υπερβολική περιστροφή
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο εσωτερικό της άρθρωσης που συνδέει την
οθόνη LCD με τη βιντεοκάμερα DVD.
40
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Before Recording Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή
Εισαγωγή και εξαγωγή δίσκου
Inserting and Removing a Disc
Όταν εισάγετε ένα δίσκο ή κλείνετε το κάλυμμα του δίσκου,
When inserting a disc or closing the disc cover, do not
apply excessive force. It may cause a malfunction.
You cannot open the disc cover while loading.
Set the [Mode] switch to [DISC] (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) and
1
4
μην ασκείτε υπερβολική δύναμη. Κάτι τέτοιο μπορεί να
προκαλέσει δυσλειτουργία.
Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του καλύμματος του δίσκου κατά
την αρχική ανάγνωση του δίσκου.
Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] (μόνο για VP-
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) και
the [Power] switch to [
(Camera)] to view menus and
messages displayed on the LCD Screen. page 28
στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Camera)] για
την προβολή μενού και μηνυμάτων που εμφανίζονται στην
οθόνη LCD.σελίδα 28
Inserting a Disc
1. Push the [OPEN] switch in the direction of the arrow.
Εισαγωγή δίσκου
.
The disc cover will partially open.
1. Πατήστε το διακόπτη [OPEN] προς την κατεύθυνση του βέλους.
2. Gently open the cover the rest of the way by hand.
3. Push the disc into the disc compartment until a click is
heard.
.
Το κάλυμμα του δίσκου θα ανοίξει μερικώς.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα προσεκτικά με το χέρι σας μέχρι το τέρμα
της διαδρομής.
.
The recording side of the disc must face the inside of
the DVD Camcorder.
3. Ωθήστε το δίσκο στη διάταξη εισαγωγής δίσκου μέχρις
ότου ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος “κλικ”.
.
Do not touch the pickup lens.
.
Οδίσκοςπρέπειναείναιτοποθετημένοςμετηνεπιφάνεια
εγγραφήςτουστραμμένηπροςτοεσωτερικότηςβιντεοκάμερας.
Μην αγγίζετε το φακό λέιζερ.
4. Gently push the section marked [PUSH CLOSE] on the
disc cover to close it.
.
4. Πιέστε προσεκτικά το τμήμα με την ένδειξη [PUSH CLOSE]
.
Once inserted, the disc is recognized and the
[ACCESS] indicator blinks. Do not cut off the power
supply during this time. Do not shake nor apply
impact. It may cause a malfunction.
στο κάλυμμα του δίσκου για να το κλείσετε.
.
Μόλις εισαχθεί ο δίσκος, αναγνωρίζεται, με την ένδειξη
[ACCESS] να αναβοσβήνει. Μην διακόψετε την παροχή
ρεύματος στη δεδομένη στιγμή. Μην κουνάτε και μην
χτυπάτε με δύναμη τη βιντεοκάμερα. Κάτι τέτοιο μπορεί
να προκαλέσει δυσλειτουργία.
Notes
.
Move the Hand Strap so it does not interfere with
inserting or ejecting the disc.
Σημειώσεις
Μετακινήστε τον ιμάντα χειρός, ώστε να μην εμποδίζει την
εισαγωγή και την εξαγωγή του δίσκου.
Η θήκη του δίσκου μπορεί να ανοιχτεί μόνον όταν η
συσκευή είναι συνδεδεμένη σε τροφοδοτικό ή περιέχει
μπαταρία, ακόμη κι αν η συσκευή είναι σβηστή.
.
The disc cover can be opened when the device is
connected to an AC power adapter or the battery pack,
even if the power is off.
.
.
Προσοχή
Caution
Αυτό το προϊόν χρησιμοποιεί λέιζερ. Με τη διενέργεια χειρισμών, ρυθμίσεων
ή διαδικασιών άλλων από αυτών που καθορίζονται σε αυτό το έγγραφο,
υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε ακτινοβολία. Μην ανοίγετε τα καλύμματα και μην
κοιτάζετε στο εσωτερικό της συσκευής εάν έχει προκληθεί βλάβη στο μηχανισμό
ενδοασφάλισης.
This product utilizes a laser. Use of controls or adjustments or
performance of procedu res other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure. Do not open covers and do not
look inside the product if interlock mechanism is damaged.
Warning
Προειδοποίηση
Προσέξτε να μην προκαλέσετε βλάβη στο μηχανισμό ενδοασφάλισης.
Be careful not to damage the interlock mechanism.
pickup lens
41
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Before Recording Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή
When using a New Disc: Formatting a new Disc
Κατά τη χρήση νέου δίσκου: Διαμόρφωση νέου δίσκου
Formatting may be required if a new disc is inserted.
Recognition of the disc will start.
Εάν γίνει εισαγωγή νέου δίσκου, ενδέχεται να χρειαστεί η διαμόρφωσή του.
Η αναγνώριση του δίσκου ξεκινά.
For a DVD-R/+R DL disc: Formatting will automatically begin.
For a DVD-RW disc: You are prompted with the <Disc is not formatted.
Format?> message.
Για δίσκους DVD-R/+R DL: Η μορφοποίηση θα ξεκινήσει αυτόματα
Για δίσκους DVD-RW: Εμφανίζεται το μήνυμα προτροπής <Disc is not formatted. Format?>.
Video (Τρόπος λειτουργίας Βίντεο): Εάν ο
SP
Video (Video Mode) :If the disc has been
finalised, you will be able to play the disc on
δίσκος έχει ολοκληρωθεί, θα μπορείτε να τον
αναπαράγετε στις περισσότερες συσκευές
αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.
Differences
most DVD Players/Recorders.
Διαφορές μεταξύ
between
VR (Τρόπος λειτουργίας VR): Μπορείτε να
επεξεργαστείτε
Disc is not formatted.
Format?
Video VR
VR (VR Mode) : You can edit the disc on
a DVD Camcorder, but playback is only
possible on a DVD Recorder that supports
VR mode.
των τρόπων
λειτουργίας Video
και VR
Video and VR
mode
το δίσκο στην βιντεοκάμερα DVD, αλλά η
αναπαραγωγή
Cancel
θα γίνει μόνον σε συσκευή εγγραφής DVD με
υποστήριξη
.
Refer to page 11 for Finalised disc compatibility.
τρόπου λειτουργίας VR.
Move the [Joystick] left or right to select <Video> or
.Ανατρέξτε στη σελίδα 11 για πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα των
ολοκληρωμένων δίσκων.
<VR>, then press [Joystick].
<When a DVD-RW disc is formatted.>
.
.
.
Please refer to page 123 for disc type descriptions and
usage.
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε τη θέση
Upon completion, the <Complete!> message will
appear.
If you select <Cancel>, the <Not formatted!> warning message will
appear. Formatting a new disc is required to record on it. To format later,
use the <Disc Manager> menu. page 79
<Video> ή <VR> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
.
.
.
Για εφαρμογές ανάλογα με τον τρόπο λειτουργίας ανατρέξτε στη σελίδα 123
Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία, θα εμφανιστεί το μήνυμα <Complete!>.
Εάν επιλέξετε <Cancel>, θα εμφανιστεί το μήνυμα προειδοποίησης <Not formatted!>. Προτού
εγγράψετε επάνω σε έναν νέο δίσκο, θα πρέπει οπωσδήποτε να τον διαμορφώσετε. Εάν θέλετε
να εκτελέσετε τη διαμόρφωση αργότερα, χρησιμοποιήστε το μενού <Disc Manager>. σελίδα 79
For a DVD+RW disc: You are prompted with the <Disc format? All files
will be deleted!> message.
Για δίσκους DVD+RW: Εμφανίζεται το μήνυμα <Disc format? All files will be deleted!>.
Move the [Joystick] left or right to select <Yes>, then press [Joystick].
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία, θα εμφανιστεί το μήνυμα <Complete!>.
Εάν επιλέξετε <Νο>, θα εμφανιστεί το μήνυμα προειδοποίησης <Not formatted!>. Προτού
εγγράψετε επάνω σε έναν νέο δίσκο, θα πρέπει οπωσδήποτε να τον μορφοποιήσετε. Εάν θέλετε
να εκτελέσετε τη μορφοποίηση αργότερα, χρησιμοποιήστε το μενού <Disc Manager>.
σελίδα 79
.
.
Upon completion the <Complete!> message will appear.
If you select <No>, the <Not formatted!> warning message will appear.
Formatting a new disc is required to record on it. To format later, use the
<Disc Manager> menu. page 79
.
.
Removing a Disc
Εξαγωγή δίσκου
1. Push the [OPEN] switch in the direction of the arrow.
.
The disc cover will partially open.
1.
Πατήστε το διακόπτη [OPEN] προς την κατεύθυνση του βέλους.
2. Gently open the cover the rest of the way by hand.
3. Remove the disc.
.
Το κάλυμμα του δίσκου θα ανοίξει μερικώς.
2.
3.
Ανοίξτε το κάλυμμα προσεκτικά με το χέρι σας μέχρι το τέρμα της διαδρομής.
Αφαιρέστε το δίσκο.
.
While pushing down the centre portion of the disc spindle, pick up the
disc by the edges to remove.
.
Καθώς πιέζετε προς τα κάτω το κεντρικό τμήμα της περιστρεφόμενης πλατφόρμας του
δίσκου, ανασηκώστε το δίσκο από τις άκρες του για να τον αφαιρέσετε.
4. Gently push the section marked [PUSH CLOSE] on the disc cover to
4.
Πιέστε προσεκτικά το τμήμα με την ένδειξη [PUSH CLOSE] στο κάλυμμα του δίσκου για να το
close it.
κλείσετε.
Note
Σημείωση
Οι λειτουργίες Ολοκλήρωση/Διαμόρφωση δεν είναι διαθέσιμες όταν η στάθμη της μπαταρίας είναι
The Finalise/Format functions are not available at battery level
and
.
ή
.
42
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Before Recording Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή
Επιλογή του τρόπου λειτουργίας εγγραφής (Rec Mode)
Selecting the Record Mode (Rec Mode)
The Record Mode function works in both Camera Mode and Player
Mode. page 26
Ο τρόπος λειτουργίας εγγραφής ισχύει και για τους δύο Camera Mode
και Player Mode. σελίδα 26
Αυτή η βιντεοκάμερα DVD μπορεί να εγγράψει σε τρόπους λειτουργίας
XP (extra play), SP (standard play) και LP (long play). Ο τρόπος
λειτουργίας SP είναι προεπιλεγμένος από το εργοστάσιο.
This DVD Camcorder can film in the XP (extra play), the SP (standard
play) and the LP (long play) modes.
The SP mode is set as the factory default.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
4
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
Camera Mode
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
►Record
Rec Mode
Wind Cut
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
(Camera)] ή [ (Player)].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
►SP
►Off
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
(Camera)] or
[
[
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
.
.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Record> και, στη συνέχεια,
πατήστε
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Record>, then press the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
το [Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Rec Mode>, then press the [Joystick].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <Rec Mode> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6
Camera Mode
►Record
Rec Mode
Wind Cut
6. Move the [Joystick] up or down to select the
desired record mode (XP, SP or LP), then press the
[Joystick].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
την επιλογή του επιθυμητού τρόπου λειτουργίας
εγγραφής (XP, SP ή LP) και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
XP
SP
LP
7. To exit, press the [MENU] button.
.
The icon of the selected mode is displayed.
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο του επιλεγμένου
τρόπου λειτουργίας.
Recording Times based on Disc Type
DVD-RW/+RW/-R
(1.4G)
DVD+R DL (2.6G)
Move OK Select MENU Exit
Χρόνοι εγγραφής με βάση τον τύπο του δίσκου
DVD-RW/+RW/-R (1.4 G) DVD+R DL (2.6 G)
XP
Approx. 20min
Approx. 35min
7
-
XP
RW
STBY
0:00:00
20 min
XP
SP
LP
Περίπου 20 λεπτά
Περίπου 30 λεπτά
Περίπου 60 λεπτά
Περίπου 35 λεπτά
Περίπου 53 λεπτά
Περίπου 106 λεπτά
VR
*SP
*LP
Approx. 30min
Approx. 60min
Approx. 53min
Approx.106min
* Recorded files are encoded with Variable Bit Rate
(VBR).
* Τα εγγεγραμμένα αρχεία είναι κωδικοποιημένα σε
σύστημα μεταβλητού bit rate (VBR).
16:9 Wide
.
The recording times shown above are approximate
and depend on the recording environment (i.e.
lighting conditions).
.
Οι χρόνοι εγγραφής που φαίνονται παραπάνω
δίνονται κατά προσέγγιση και εξαρτώνται από το
περιβάλλον εγγραφής (π.χ. συνθήκες φωτισμού).
Το VBR είναι ένα σύστημα κωδικοποίησης, το οποίο
ρυθμίζει αυτόματα το ρυθμό μετάδοσης δεδομένων,
ανάλογα με την εγγεγραμμένη εικόνα.
.
VBR is an encoding system that automatically
adjusts the bit rate according to the recording
.
43
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής
Πραγματοποίηση της πρώτης εγγραφής
Making your First Recording
1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD σε μια πηγή
1. Connect a power source to the DVD Camcorder.
ρεύματος. σελίδες 21, 25
pages 21, 25
2
1
.
.
(Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή τροφοδοτικό)
.
(A Battery Pack or a AC Power adapter)
Τοποθετήστε το δίσκο. σελίδα 41
.
Insert a disc. page 41
2. Remove the Lens Cover.
3. Open the LCD Screen
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φακού.
3. Ανοίξτε την οθόνη LCD.
.
Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
only)
.
.
.
.
Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση
[DISC]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
.
.
.
Set the [Power] switch to [
(Camera)].
Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
Make sure that <STBY> is displayed.
Make sure the image you want to record appears
on the LCD Screen or Viewfinder.
Make sure the Battery Level
[
(Camera)]. Βεβαιωθείτε ότι εμφανίζεται
η ένδειξη <STBY>.
Βεβαιωθείτε ότι η εικόνα που θέλετε να
καταγράψετε εμφανίζεται στην οθόνη LCD ή
στο σκόπευτρο.
3
indicates that there is enough
remaining power for your
expected recording time.
4
5
4
5
Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη φόρτισης της
μπαταρίας υποδηλώνει ότι υπάρχει αρκετή
ενέργεια ακόμη στην μπαταρία για την
αναμενόμενη διάρκεια της εγγραφής σας.
4. To start recording, press the
[Start/Stop] button.
.
<REC > is displayed on the
LCD Screen.
4. Για να ξεκινήσετε την εγγραφή, πατήστε το
The record mode, recording
κουμπί [Start/Stop].
time, the disc type, the format mode, and the title
scene number are displayed on the LCD Screen.
.
Η ένδειξη <REC> εμφανίζεται στην οθόνη LCD.
-
SP
RW
REC
0:00:20
30 min
Ο τρόπος λειτουργίας εγγραφής, ο χρόνος εγγραφής, ο τύπος
δίσκου, ο τρόπος λειτουργίας διαμόρφωσης και ο αριθμός τίτλου
προβάλλονται στην οθόνη LCD.
5. To stop recording, press the [Start/Stop] button again.
VR
.
<STBY> is displayed on the LCD screen after
blinking.
001
5. Για να διακόψετε την εγγραφή, πατήστε ξανά το κουμπί [Start/Stop].
.
If you press the [Start/Stop] button to record
again, a new title scene will be created.
The title scene number will not appear in the STBY
mode but in the REC mode.
.
Όταν σταματήσει να αναβοσβήνει, στην οθόνη LCD εμφανίζεται η
ένδειξη <STBY>.
16:9 Wide
.
Εάν πατήσετε το κουμπί [Start/Stop] για νέα εγγραφή, θα
δημιουργηθεί μια νέα λίστα τίτλων. Ο αριθμός της λίστας τίτλων δεν
θα εμφανιστεί στην κατάσταση STBY αλλά σε τρόπο λειτουργίας
REC.
Tip
This DVD Camcorder has two [Start/Stop] buttons
on both the rear and LCD frame. Use any of those for
convenient recording.
Χρήσιμη Συμβουλή
Αυτή η βιντεοκάμερα DVD διαθέτει δύο κουμπιά [Start/Stop], ένα στο πίσω
μέρος της και ένα στο πλαίσιο της οθόνης LCD. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
το κουμπί που σας διευκολύνει περισσότερο για τις εγγραφές σας.
Notes
.
Playing title scenes. page 64
.
Up to 253 title scenes can be created on DVD-R/+RW/+R DL/-RW(Video
Mode)discs, and up to 999 on DVD-RW(VR Mode).
Σημειώσεις
.
.
Detach the Battery Pack when you have finished recording to prevent
unnecessary battery power consumption.
.
.
Αναπαραγωγή σκηνών τίτλων σελίδα 64
Μπορούν να δημιουργηθούν έως 253 σκηνές τίτλων σε δίσκους DVD-R/+RW/
+R DL/-RW (Τρόπος λειτουργίας Video) και έως 999 σε δίσκους DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας VR).
Όταν ολοκληρώσετε την εγγραφή, αποσυνδέστε την μπαταρία για να αποτρέψετε την περιττή
κατανάλωση ρεύματος της μπαταρίας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι αποσυνδεδεμένο,εάν έχουν αφαιρεθεί οι μπαταρίες, ή εάν η
εγγραφή είναι απενεργοποιημένη, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα σφάλματος και το σύστημα θα τεθεί σε
τρόπο λειτουργίας ανάκτησης δεδομένων.
Κατά τη διαδικασία ανάκτησης δεδομένων, δεν εκτελείται καμία άλλη λειτουργία. Αφού ολοκληρωθεί
η ανάκτηση δεδομένων, το σύστημα θα μεταβεί σε κατάσταση STBY.
If the power cable/batteries are disconnected, or recording is disabled during
recording, an error message will appear and the system is switched to the
data recovery mode.
.
.
While data is being recovered, no other function is enabled. After data
recovery, the system will be switched to the STBY mode
.
44
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής
Εύκολες ρυθμίσεις εγγραφής για αρχάριους (Τρόπος λειτουργίας EASY.Q)
Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode)
Η λειτουργία EASY.Q εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Η λειτουργία EASY.Q επιτρέπει στους αρχάριους χρήστες να πραγματοποιούν εύκολα
καλές εγγραφές.
The EASY.Q function works only in Camera Mode. page 26
The EASY.Q function allows a beginner to easily make good recordings.
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
3
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Camera)].
3. By pressing the [EASY.Q] button, all functions on the
DVD Camcorder will be set to off and the recording
settings will be set to the following basic modes (DIS,
AF(Auto Focus), AWB(Auto White Balance), AE(Auto
Exposure)) On.
3. Μόλις πατήσετε το κουμπί [EASY.Q], όλες οι λειτουργίες στη
βιντεοκάμερα απενεργοποιούνται και οι ρυθμίσεις εγγραφής
τίθενται στους παρακάτω βασικούς τρόπους λειτουργίας: (DIS,
AF(αυτόματη εστίαση), AWB(αυτόματη ισορροπία λευκού),
AE(αυτόματη έκθεση)) On:
.
The word <EASY.Q> and DIS (
) appear on the
.
Οι ενδείξεις <EASY.Q> και DIS (
) εμφανίζονται στην
display at the same time.
οθόνη συγχρόνως.
4. Press the [Start/Stop] button to start recording.
-
4. Για να ξεκινήσετε την εγγραφή, πατήστε το κουμπί [Start/
SP
STBY
0:00:00 RW
.
Recording will begin using the basic automatic
settings.
Stop].
.
30 min
VR
Η εγγραφή θα αρχίσει με τις βασικές αυτόματες ρυθμίσεις.
5. Press the [EASY.Q] button again in the STBY mode to
turn the EASY.Q mode off.
5. Πατήστε ξανά το κουμπί [EASY.Q] σε κατάσταση STBY και,
στη συνέχεια, απενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας EASY.
Q.
.
The EASY.Q function will not turn off while you are
recording.
The DVD Camcorder will return to the settings that
were set prior to activating EASY.Q mode.
16:9 Wide
.
Η λειτουργία EASY.Q δεν απενεργοποιείται κατά τη
διάρκεια της εγγραφής.
Η βιντεοκάμερα DVD θα επανέλθει στις ρυθμίσεις που
είχαν οριστεί πριν από την ενεργοποίηση του τρόπου
λειτουργίας EASY.Q.
.
.
Notes
Unavailable buttons during operation
.
Σημειώσεις
4
During operation EASY.Q, the following buttons are
unavailable because the items are automatically
set. The corresponding messages may appear if
unavailable operations are attempted.
.
.
Κουμπιά μη διαθέσιμα κατά τη λειτουργία
Κατά τη λειτουργία EASY.Q, τα ακόλουθα κουμπιά είναι μη
διαθέσιμα, λόγω της αυτόματης ρύθμισης των στοιχείων. Εάν
επιχειρήσετε κάποιες λειτουργίες που δεν είναι διαθέσιμες, θα
εμφανιστούν τα αντίστοιχα μηνύματα.
-
-
-
-
[MENU] button
[C.NITE] button
[Q.MENU] button
[MF/AF] button, etc.
- Κουμπί [MENU]
- Κουμπί [C.NITE]
- Κουμπί [Q.MENU]
.
The EASY.Q mode settings are released when the
Battery Pack is removed from the DVD Camcorder
and must be reset when the Battery Pack is replaced.
- Κουμπί [MF/AF], κ.λ.π.
Οι ρυθμίσεις του τρόπου λειτουργίας EASY.Q θα διαγραφούν
όταν αφαιρέσετε την μπαταρία από τη βιντεοκάμερα με
DVD και πρέπει να τις ρυθμίσετε και πάλι όταν η μπαταρία
τοποθετηθεί ξανά.
.
.
16:9 Wide is not available in the EASY.Q mode. (VP-DC171(i)/DC171Bi/
DC173(i) only)
Digital Effect and Digital Zoom is not available in the EASY.Q mode.
.
.
Η λειτουργία 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμη στον τρόπο λειτουργίας EASY.Q. (μόνο για
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))
Οι λειτουργίες Digital Effect και Digital Zoom δεν είναι διαθέσιμες στον τρόπο
45
λειτουργίας EASY.Q.
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής
Zooming In and Out
Μεγέθυνση και σμίκρυνση (Ζουμ)
The Zoom function works in both Camera Mode and M.Cam Mode.
page 26
Η λειτουργία ζουμ ισχύει και για τους δύο Camera Mode και M.Cam
Mode. σελίδα 26
Zooming is a recording technique that lets you change the size of the
subject in a scene.
Το ζουμ είναι μια τεχνική εγγραφής η οποία σάς επιτρέπει να αλλάζετε
το μέγεθος του θέματος σε μια σκηνή.
You can zoom using variable zoom speeds.
Mπορείτε να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ζουμ με διάφορες ταχύτητες.
Χρησιμοποιήστε αυτές τις δυνατότητες για διαφορετικές λήψεις.
Σημειώστε ότι η υπερβολική χρήση της δυνατότητας ζουμ μπορεί να
οδηγήσει σε μη επαγγελματικά αποτελέσματα και μείωση του χρόνου
χρήσης της μπαταρίας.
Αυτή βιντεοκάμερα DVD επιτρέπει στις εγγραφές τη χρήση οπτικού
ζουμ 34x (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)) ή 26x (μόνο για
VP-DC575WB/DC575Wi) και τη χρήση ψηφιακού ζουμ.
Use these features for different shots. Please note that over-use of the
zoom feature can lead to unprofessional looking results and a reduction
of battery usage time.
This DVD Camcorder allows you to record using optical 34x (VP-
DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i) only) or 26x (VP-DC575WB/DC575Wi only) power
zoom and digital zoom.
1. Μετακινήστε το μοχλό [Zoom] ή
πατήστε το κουμπί [Zoom] ελαφρά
για βαθμιαίο ζουμ και μετακινήστε
τον περισσότερο για ζουμ υψηλής
ταχύτητας.
1. Move the [Zoom] lever or press the
[Zoom] button slightly for a gradual
zoom, move it further for a high-speed
zoom.
.
Your zooming is monitored on the
OSD.
.
Το ζουμ που πραγματοποιείτε
εμφανίζεται στις ενδείξεις επί της
οθόνης.
2. [T] (Telephoto) side: Subject appears
closer.
2. [T] (τηλεφακός): Το αντικείμενο
εμφανίζεται πιο κοντά.
3. [W] (Wide angle) side: Subject appears
farther away.
3. [W] (ευρυγώνιος): Το αντικείμενο
εμφανίζεται πιο μακριά.
.
You can record a subject that is
about 10mm (about 0.5 inch) away
from the lens surface in the Wide
position.
.
Μπορείτε να εγγράψετε ένα
αντικείμενο το οποίο απέχει
περίπου 10 mm από την επιφάνεια
TELE
του φακού στην ευρεία θέση.
WIDE
46
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής
Χρήση των λειτουργιών σταδιακής εμφάνισης/σβησίματος εικόνας και ήχου (FADE)
Using the Fade In and Out (FADE)
Η λειτουργία Fade εκτελείται μόνο σε
The Fade function works only in
Camera Mode. page 26
You can give your recording a
professional look by using special
effects such as fade in at the beginning
of a sequence or fade out at the end of
a sequence.
3
4
5
6
-
SP
SP
SP
RW
STBY
0:00:00
Camera Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να δώσετε στην εγγραφή σας
επαγγελματικό ύφος χρησιμοποιώντας
ειδικά εφέ όπως τη σταδιακή εμφάνιση
της εικόνας και του ήχου στην αρχή μιας
σεκάνς ή το σταδιακό σβήσιμο της εικόνας
και του ήχου στο τέλος της σεκάνς.
30 min VR
-
REC
REC
0:00:20 RW
Για έναρξη της εγγραφής
To Start Recording
30 min
VR
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη
θέση [DISC]. (μόνο για VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Before recording, move the [Joystick]
up and hold.
001
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
(Camera)].
-
RW
0:00:30
3. Πριν από την έναρξη της εγγραφής,
πατήστε το [Χειριστήριο] προς τα
επάνω και κρατήστε το πατημένο.
30 min VR
001
.
The picture and sound gradually
disappear (fade out).
.
Η εικόνα και ο ήχος σβήνουν
σταδιακά (Fade out).
4. Press the [Start/Stop] button and at
the same time release the [Joystick].
Recording starts and the picture and
sound gradually appear (fade in).
4. Πατήστε το κουμπί [Start/Stop] και,
.
συγχρόνως, αφήστε το [Χειριστήριο].
-
SP
0:00:40
30 min
RW
STBY
.
Η εγγραφή αρχίζει και η εικόνα και ο
ήχος εμφανίζονται σταδιακά (Fade in).
VR
To Stop Recording
Για διακοπή της εγγραφής
5. Όταν θελήσετε να διακόψετε την
εγγραφή, πατήστε το [Χειριστήριο] προς
τα επάνω και κρατήστε το πατημένο.
5. When you wish to stop recording, move
the [Joystick] up and hold.
.
The picture and sound gradually
disappear (fade out).
.
Η εικόνα και ο ήχος
σβήνουν σταδιακά (Fade
out).
6. When the picture has
disappeared, press the
[Start/Stop] button to
stop recording.
Move the [Joystick] up and hold.
a. Fade Out
Gradual disappearance
6. Όταν εξαφανιστεί η
εικόνα, πατήστε το κουμπί
[Start/Stop] για να
a. Fade Out
(Approx. 4 seconds)
διακόψετε την εγγραφή.
a. Σταδιακό σβήσιμο
(Περίπου 4 δευτερόλεπτα)
b. Fade In
(Approx. 4 seconds)
b. Σταδιακή εμφάνιση
(Περίπου 4 δευτερόλεπτα)
Gradual appearance
b. Fade In
Release the [Joystick]
47
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής
Χρήση του τρόπου λειτουργίας Αντιστάθμισης κόντρα φωτισμού (BLC)
Using Back Light Compensation Mode (BLC)
Η λειτουργία BLC είναι διαθέσιμη στους
Camera Mode και M.Cam Mode.
σελίδα 26
BLC works in both Camera Mode and
M.Cam Mode. page 26
Back lighting exists when the subject is
darker than the background:
Κόντρα φωτισμός υφίσταται όταν το θέμα
είναι πιο σκοτεινό από το φόντο:
-
-
The subject is in front of a window.
The person to be recorded is
-
Το θέμα βρίσκεται μπροστά σε ένα
παράθυρο.
wearing white or shiny clothes and is
placed against a bright background;
the person’s face is too dark to
distinguish his/her features.
-
Το άτομο το οποίο καταγράφετε
φοράει λευκά ή ανοιχτόχρωμα ρούχα
και βρίσκεται μπροστά σε φωτεινό
φόντο. Το πρόσωπο του ατόμου
είναι υπερβολικά σκοτεινό και δεν
διακρίνονται τα χαρακτηριστικά του.
-
The subject is outdoors and the
background is overcast.
<BLC Off>
<BLC On>
-
-
The light sources are too bright.
The subject is against a snowy background.
-
-
Το θέμα βρίσκεται σε εξωτερικό χώρο και υπάρχει συννεφιά.
Οι πηγές φωτός είναι υπερβολικά φωτεινές.
-
Το θέμα βρίσκεται μπροστά σε χιονισμένο φόντο.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
6
Camera Mode
►Camera
DIS
BLC
Digital Zoom
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
▲
Off
On
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
(Camera)].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
3. Press the [MENU] button.
.
The menu list will appear.
.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε <Camera> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε <BLC> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε <On> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Move OK Select MENU Exit
5. Move the [Joystick] up or down to select <BLC>,
then press the [Joystick].
7
-
SP
RW
STBY
0:00:00
30 min
VR
6. Move the [Joystick] up or down to select <On>,
then press the [Joystick].
7. To exit, press the [MENU] button.
16:9 Wide
.
BLC icon (
) is displayed.
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο BLC (
).
Notes
.
.
You can directly access the BLC function by using
the [Q.MENU] button. page 27
The BLC function will not operate in EASY.Q mode.
Σημειώσεις
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία BLC , χρησιμοποιώντας
το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27
Η λειτουργία BLC δεν εκτελείται στον τρόπο λειτουργίας EASY.Q.
.
48
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής
Χρήση της λειτουργίας Colour Nite
Using the Colour Nite
Colour Nite function works only in Camera Mode.
page 26
You can make the subject recorded appear to be
in slow motion by controlling the shutter speed,
or a brighter image in dark places without a
compromise in colours.
Please disable 16:9 Wide mode to use
the Colour Nite function. (VP-DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)page 60
Η λειτουργία Colour Nite εκτελείται μόνο σε Camera
3
Mode. σελίδα 26
Με τη λειτουργία αυτή, μπορείτε να τραβήξετε μια εικόνα
ενός θέματος σε αργή κίνηση, ελέγχοντας την ταχύτητα του
κλείστρου, ή μια πιο φωτεινή εικόνα σε σκοτεινά σημεία
χωρίς υποβάθμιση των χρωμάτων.
Απενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας 16:9 Wide
προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
Colour Nite. (μόνο για VP-DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi) σελίδα 60
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i) only)
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
3
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Camera)].
3. Πατήστε το κουμπί [C.NITE] (μόνο για VP-DC171(i)/
DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
DC173(i)) ή [C.NITE/LIGHT] (μόνο για VP-DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
4. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί [C.NITE] (μόνο για
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC173(i)) ή [C.NITE/LIGHT] (μόνο για VP-
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi), η ταχύτητα
του κλείστρου αλλάζει στη θέση:
3. Press the [C.NITE] (VP-DC171(i)/DC171Bi/
DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
DC173(i) only) or [C.NITE/LIGHT] (VP-
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
button.
4. Each time you press the [C.NITE] (VP-DC171(i)/
DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC173(i)only) or [C.NITE/LIGHT] (VP-
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
button, shutter speed is changed to;
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> and off.
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)
only)
(VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> και Off. (μόνο
για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i))
4
-
SP
RW
STBY
0:00:00
30 min
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13>, <Color N. 1/13
VR
(
)> και Off. (μόνο για VP-DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13>, <Color N.
1/13( )> and off. (VP-DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
Σημειώσεις
.
.
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Colour Nite, η εικόνα
εμφανίζεται με εφέ αργής κίνησης.
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Colour Nite, η
εστίαση προσαρμόζεται αργά και στην οθόνη ενδέχεται
να εμφανίζονται λευκές κουκίδες, κάτι που δεν συνιστά
δυσλειτουργία.
Notes
Color N.1/25
.
.
.
When using Colour Nite, the image takes on a
slow motion like effect.
When using Colour Nite, the focus adjusts slowly and white dots may
appear on the screen, this is not a defect.
.
Η λειτουργία νυχτερινής λήψης δεν είναι διαθέσιμη στις παρακάτω λειτουργίες:
16:9 Wide, Program AE, Shutter, Exposure, Digital Zoom, Mosaic, Mirror,
Emboss2 και Pastel2.
Colour Nite function is not available with the following functions: 16:9
Wide, Program AE, Shutter, Exposure, Digital Zoom, Mosaic, Mirror,
.
Εάν επιλεγεί η λειτουργία DIS, ο τρόπος λειτουργίας νυχτερινής λήψης
Emboss2 and Pastel2.
49
απενεργοποιείται.
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής
Χρήση της λειτουργίας LIGHT (μόνο για VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Using the LIGHT (VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Η λειτουργία LIGHT εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Ο φωτισμός LED σάς επιτρέπει να εγγράψετε το θέμα σας σε
σκοτεινούς χώρους.
The LIGHT function works only in Camera Mode. page 26
The LIGHT enables you to record a subject in dark places.
The LIGHT can be used with Colour Nite function only.
Please disable 16:9 Wide mode to use this function. page 60
Η λειτουργία LΕD LIGHT μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό
με τη λειτουργία Colour Nite.
Απενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας 16:9
Wide, προκειμένου να χρησιμοποιήσετε αυτήν
τη λειτουργία. σελίδα 60
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
3
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
3. Press the [C.NITE/LIGHT] button until
<Color N. 1/13( )> appears.
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
(Camera)].
Danger
.
.
The LIGHT can become extremely hot.
3. Πατήστε το κουμπί [C.NITE/LIGHT] μέχρις ότου
Do not touch it while in operation or soon after
turning it off, otherwise serious injury may result.
Do not place the DVD Camcorder into the carrying
case immediately after using the LIGHT, since it
remains extremely hot for some time.
εμφανιστεί η ένδειξη <Color N. 1/13(
)>.
Κίνδυνος
.
.
.
.
.
Η λυχνία LED μπορεί να υπερθερμανθεί.
Μην αγγίζετε τη λυχνία όταν είναι αναμμένη ή
αμέσως μόλις τη σβήσετε, γιατί μπορεί να προκληθεί
σοβαρός τραυματισμός.
-
SP
RW
STBY
0:00:00
30 min
VR
Do not use near flammable or explosive materials.
Notes
.
.
Μην τοποθετείτε τη βιντεοκάμερα DVD στη
θήκη μεταφοράς της, αμέσως μετά τη χρήση της
λειτουργίας LIGHT, γιατί η λυχνία θα καίει πολύ για
αρκετή ώρα.
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτή κοντά σε
εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά.
The LIGHT will not turn on or off while you are
recording.
The range of the LIGHT is limited. (up to 6.6ft (2m))
16:9 Wide mode is not available in the LIGHT mode.
.
.
Color N.1/13
Σημειώσεις
.
Η λειτουργία LIGHT δεν ενεργοποιείται ούτε απενεργοποιείται κατά τη
διάρκεια της εγγραφής σας.
Η εμβέλεια της λυχνίας LED είναι περιορισμένη (το πολύ 2 m).
Ο τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμος με τη λειτουργία
.
.
LIGHT.
50
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Καταστολή θορύβου ανέμου (Wind Cut)
Cutting Off Wind Noise (Wind Cut)
Η λειτουργία Wind Cut εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Wind Cut κατά την εγγραφή σε μέρη
όπου φυσάει άνεμος, όπως π.χ. στην παραλία ή κοντά σε κτίρια.
Η λειτουργία Wind Cut μειώνει το θόρυβο του ανέμου ή άλλο θόρυβο
κατά τη διάρκεια της εγγραφής.
The Wind Cut function works only in Camera Mode. page 26
Use the Wind Cut when recording in windy places such as the beach or
near buildings.
The Wind Cut function minimizes wind noise or other noise while
recording.
-
When the Wind Cut is on, some low pitched tones are eliminated
along with the sound of the wind.
-
Όταν η λειτουργία Wind Cut είναι ενεργοποιημένη, εκτός από τον
ήχο του ανέμου δεν εγγράφονται και ορισμένοι ήχοι
χαμηλής συχνότητας.
4
Camera Mode
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
►Record
Rec Mode
Wind Cut
►SP
►Off
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
3. Press the [MENU] button.
[
(Camera)].
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Record>, then press the [Joystick].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Move OK Select MENU Exit
5. Move the [Joystick] up or down to select
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Record> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6
7
<Wind Cut>, then press the [Joystick].
Camera Mode
►Record
Rec Mode
6. To activate the Wind Cut function, move the
[Joystick] up or down to select <On>, then press
the [Joystick].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <Wind Cut> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
Wind Cut
Off
On
7. To exit, press the [MENU] button.
.
Wind Cut icon ( ) is displayed.
6. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας Wind Cut,
μετακινήστει το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <On>, και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
Move OK Select MENU Exit
Note
Make sure Wind Cut is set to Off when you want the
microphone to be as sensitive as possible.
-
RW
SP
STBY
0:00:00
30 min VR
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο Wind Cut ( ).
Σημείωση
16:9 Wide
Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Wind Cut είναι Off, όταν
θέλετε το μικρόφωνό σας να είναι όσο το δυνατόν
πιο ευαίσθητο.
51
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Ρύθμιση της ταχύτητας κλείστρου και της έκθεσης (Shutter/Exposure)
Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure)
The Shutter Speed function works only in Camera Mode. page 26
The Shutter Speed refers to to the amount of time it takes the shutter to open and close. The
faster the speed is set, the less light enters the lens.
Η λειτουργία Shutter Speed εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Η ρύθμιση Shutter Speed (ταχύτητα κλείστρου) αναφέρεται στο χρόνο που απαιτείται για άνοιγμα και κλείσιμο του
κλείστρου. Όσο μεγαλύτερη η ταχύτητα, τόσο λιγότερο φως εισρέει στο φακό.
3
Η λειτουργία έκθεσης εκτελείται στους Camera Mode και M.Cam Mode.
σελίδα 26
The Exposure function works in both Camera Mode and M.Cam
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance ►Auto
Digital Effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
Mode. page 26
Ρυθμίζοντας την έκθεση, μπορείτε να ελέγξετε την ποσότητα του φωτός που
εισέρχεται στο φακό.
Setting the Exposure allows you to adjust the amount of light that
enters the lens.
►Auto
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή [CARD].
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD]. (VP-DC173(i)/
►Off
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Camera)].
►Auto
►Auto
►On
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
3. Press the [MENU] button.
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
.
The menu list will appear.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε <Camera> και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
4. Move the [Joystick] up or down to select <Camera>, then press
the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε τη θέση <Shutter> ή
<Exposure> και, κατόπιν, πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Shutter> or
<Exposure>, then press the [Joystick].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το <Manual> και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
5
7
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
6. Move the [Joystick] up or down to select <Manual>, then press
the [Joystick].
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε την επιθυμητή
ταχύτητα κλείστρου ή τιμή έκθεσης και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
7. Move the [Joystick] left or right to select the desired shutter speed
or exposure value, then press the [Joystick].
.
Μπορείτε να ρυθμίσετε το κλείστρο στις εξής ταχύτητες <1/50>, <1/120>,
<1/250>, <1/500>, <1/1000>, <1/2000>, <1/4000> ή <1/10000> του
δευτερολέπτου.
.
Shutter speed can be set to <1/50>, <1/120>, <1/250>, <1/500>,
<1/1000>, <1/2000>, <1/4000> or <1/10000> of a second.
Exposure value can be set between <00> and <29>.
Auto
Manual
.
Η έκθεση μπορεί να ρυθμιστεί σε <00> και <29>.
.
8. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
Εμφανίζονται οι επιλεγμένες ρυθμίσεις.
8. To exit, press the [MENU] button.
Selected settings are displayed.
▼
.
Συνιστώμενες ταχύτητες κλείστρου κατά την εγγραφή
Move OK Select MENU Exit
Recommended Shutter Speeds When Recording
Αθλητικές δραστηριότητες σε εξωτερικούς χώρους όπως π.χ. αγώνες γκολφ ή
τένις: 1/2000 ή 1/4000
Outdoor sports such as golf or tennis: 1/2000 or 1/4000
Moving cars or trains or other rapidly moving vehicles such as roller
coasters: 1/1000, 1/500 or 1/250
Κινούμενα αυτοκίνητα ή τρένα ή άλλα γρήγορα κινούμενα οχήματα όπως π.χ.
τρενάκια σε λούνα παρκ: 1/1000, 1/500 ή 1/250
S.1/50
Αθλητικές δραστηριότητες σε κλειστούς χώρους όπως π.χ. αγώνες μπάσκετ: 1/120
Indoor sports such as basketball: 1/120
Ρύθμιση της Έκθεσης κατά την εγγραφή
Adjusting the Exposure When Recording
When you set the Exposure to Manual, the amount of light that enters
the lens can be adjusted to match the surrounding light conditions.
Όταν θέσετε τη ρύθμιση Exposure (Έκθεση) στο Manual (Μη αυτόματη), η
ποσότητα φωτός που εισρέει στο φακό μπορεί να προσαρμοστεί έτσι ώστε να
αντιστοιχεί στις συνθήκες φωτισμού του περιβάλλοντος.
Σημειώσεις
Notes
20
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία Shutter και Exposure,
.
.
You can directly access the Shutter and Exposure function by
using the [Q.MENU] button. page 27
If you manually change the Shutter Speed and the Exposure value when Program AE option is
selected, manual changes are applied first.
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU].
σελίδα 27
Εάν αλλάξετε την τιμή στην ταχύτητα του κλείστρου και στην έκθεση με μη
αυτόματο τρόπο όταν είναι επιλεγμένη η λειτουργία Program AE, πρώτα
εφαρμόζονται οι μη αυτόματες αλλαγές.
.
.
Η εικόνα ενδεχομένως να μην είναι τόσο ομαλή όσο είναι όταν έχει οριστεί υψηλή ταχύτητα κλείστρου.
Οι ρυθμίσεις αυτόματου κλείστρου και αυτόματης έκθεσης της βιντεοκάμερας DVD επανέρχονται, όταν
ενεργοποιήσετε τον τρόπο λειτουργίας EASY.Q.
.
.
The image may not seem as smooth when a high Shutter Speed is set.
The DVD Camcorder returns to the auto shutter and auto exposure settings when you change
to the EASY.Q mode.
.
Σε περίπτωση εγγραφής με ταχύτητα κλείστρου 1/1000 ή υψηλότερη, βεβαιωθείτε ότι ο φακός δεν είναι
στραμμένος προς τον ήλιο.
.
When recording with a Shutter Speed of 1/1000 or higher, make sure the sun is not shining into the lens.
52
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Αυτόματη/μη αυτόματη εστίαση
Auto Focus / Manual Focus
The Auto Focus/Manual Focus function
works in both Camera Mode and M.Cam
Mode. page 26
In most situations, it is better to use the
automatic focus feature, as it enables you
to concentrate on the creative side of your
recording.
Manual focusing may be necessary under
certain conditions that make automatic
focusing difficult or unreliable.
Η λειτουργίαAuto Focus/Manual Focus είναι
διαθέσιμη στους Camera Mode και M.Cam Mode.
σελίδα 26
Στις περισσότερες περιπτώσεις, είναι καλύτερο
να χρησιμοποιείτε τη δυνατότητα αυτόματης
εστίασης, γιατί σας επιτρέπει να συγκεντρωθείτε στη
δημιουργική διάσταση της εγγραφής σας.
Η μη αυτόματη εστίαση ενδέχεται να είναι απαραίτητη
σε περιπτώσεις που η αυτόματη εστίαση θεωρείται
δύσκολη ή αναξιόπιστη.
b
a
c
d
Αυτόματη Εστίαση
Auto Focus
Εάν δεν είστε ιδιαίτερα εξοικειωμένοι με τη χρήση
βιντεοκάμερας DVD, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη
λειτουργία αυτόματης εστίασης.
If you are inexperienced in the use of DVD
Camcorders, we recommend that you use
Auto Focus.
Μη αυτόματη εστίαση
Ενδεχομένως να έχετε καλύτερα αποτελέσματα
ρυθμίζοντας την εστίαση με μη αυτόματο τρόπο, όταν
πραγματοποιείτε εγγραφή:
Manual Focus
In the following situations, you may obtain
better results by adjusting the focus manually.
a. Μιας εικόνας που περιέχει διάφορα αντικείμενα, κάποια
από τα οποία βρίσκονται κοντά στη βιντεοκάμερα DVD ενώ
άλλα πιο μακριά.
b. Ενός ατόμου τυλιγμένου σε ομίχλη ή περιτριγυρισμένου
από χιόνι.
c. Πολύ φωτεινών ή γυαλιστερών επιφανειών όπως π.χ. ένα
αυτοκίνητο.
3
4
a. A picture containing several objects, some close to
the DVD Camcorder, others further away.
b. A person enveloped in fog or surrounded by snow.
c. Very shiny or glossy surfaces like a car.
d. People or objects moving constantly or quickly like
an athlete or a crowd.
d. Ατόμων ή αντικειμένων που κινούνται με σταθερή ή μεγάλη
ταχύτητα όπως π.χ. ένας αθλητής ή ένα πλήθος.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή [CARD]. (μόνο
για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Camera)].
3. Press the [MF/AF] button.
-
SP
RW
STBY
0:00:00
3. Πατήστε το κουμπί [MF/AF].
.
The manual focus icon ( ) will blink.
30 min VR
.
Το εικονίδιο της μη αυτόματης εστίασης ( ) θα
αναβοσβήσει.
4. Εστιάστε με το [Χειριστήριο].
4. Focus with the [Joystick].
.
Moving the [Joystick] left will focus on the
foreground image while moving the [Joystick]
right will focus on the background image.
.
Εάν μετακινήσετε το [Χειριστήριο] προς τα αριστερά,
η βιντεοκάμερα θα εστιάσει στο προσκήνιο ενώ,
εάν μετακινήσετε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά, η
βιντεοκάμερα θα εστιάσει στο παρασκήνιο.
16:9 Wide
5. To exit, press the [MF/AF] button.
Near
Far
Note
5. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MF/AF].
Manual Focus is not available in the EASY.Q mode.
Σημείωση
Η λειτουργία μη αυτόματης εστίασης δεν είναι διαθέσιμη στον
τρόπο λειτουργίας EASY.Q.
53
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Λειτουργία προγραμματισμού αυτόματης έκθεσης (Program AE)
Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE)
The Program AE function works only in Camera Mode. page 26
The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and
apertures to suit different recording conditions.
Η λειτουργία Program AE εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Ο τρόπος λειτουργίας Program AE σάς επιτρέπει να ρυθμίζετε την
ταχύτητα του κλείστρου και του διαφράγματος έτσι, ώστε οι ρυθμίσεις
σας να ταιριάζουν με τις εκάστοτε συνθήκες εγγραφής.
Οι λειτουργίες αυτές σάς επιτρέπουν να ελέγχετε δημιουργικά το βάθος
πεδίου.
They give you creative control over the depth of field.
.
.
Τρόπος λειτουργίας <Auto ( )>
.
<Auto (
)> mode
-
SP
STBY
RW
0:00:00
30 min
-
-
-
Αυτόματη ισορροπία μεταξύ του θέματος και του
φόντου.
-
Auto balance between the subject and the
background.
VR
Θα πρέπει να χρησιμοποιείται υπό κανονικές
συνθήκες.
Η ταχύτητα του κλείστρου μεταβάλλεται από 1/50
έως 1/250 του δευτερολέπτου, ανάλογα με τη
σκηνή.
-
-
To be used in normal conditions.
The shutter speed automatically varies from 1/60
to 1/250 per second, depending on the scene.
16:9 Wide
.
.
<Sports (
)> mode
Τρόπος λειτουργίας <Sports (
Για εγγραφή ατόμων ή αντικειμένων που κινούνται
γρήγορα.
)>
For recording people or objects moving quickly.
<Portrait (
)> mode
-
For focusing on the background of the subject, when the background
is out of focus.
.
Τρόπος λειτουργίας <Portrait (
)>
-
-
-
Για εστίαση στο φόντο του θέματος, όταν το φόντο είναι εκτός
-
-
The Portrait mode is most effective when used outdoors.
The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/1000 per
second.
εστίασης (“φλου”).
Ο τρόπος λειτουργίας Portrait είναι πιο αποτελεσματικός όταν
χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
Η ταχύτητα του κλείστρου μεταβάλλεται από 1/50 έως 1/1000 του
δευτερολέπτου.
.
.
.
<Spotlight (
)> mode
For recording correctly when there is only light on the subject and not the
rest of the picture.
.
.
Τρόπος λειτουργίας <Spotlight (
Για σωστή εγγραφή όταν υπάρχει φως μόνο στο θέμα και όχι στην
υπόλοιπη εικόνα.
)>
<Sand/Snow (
)> mode
For recording when people or objects are darker than the background
because of reflected light from sand or snow.
Τρόπος λειτουργίας <Sand/Snow (
)>
Για λήψη φωτογραφιών όταν οι άνθρωποι ή τα αντικείμενα είναι
σκοτεινότερα από το φόντο λόγω αντανάκλασης του φωτός πάνω στην
άμμο ή το χιόνι.
<High Speed (
)> (High Shutter Speed) mode
For recording fast-moving subjects such as players in golf or tennis
games.
.
Τρόπος λειτουργίας <High Speed (
Για εγγραφή γρήγορα κινούμενων θεμάτων, όπως π.χ. παίκτες σε
αγώνες γκολφ ή τένις.
)> (Υψηλή ταχύτητα κλείστρου)
54
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Setting the Program AE
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
Ρύθμιση της λειτουργίας Program AE
(Προγραμματισμός αυτόματης έκθεσης)
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
4
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance ►Auto
Digital Effect
Shutter
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
►Auto
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
.
The menu list will appear.
[
(Camera)].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
►Off
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
►Auto
►Auto
►On
Exposure
16:9 Wide
.
5. Move the [Joystick] up or down to select
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Camera> και στη συνέχεια
πατήστε το [Χειριστήριο].
Move OK Select MENU Exit
<Program AE>, then press the [Joystick].
.
The available options are listed.
6
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <Program AE> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6. Move the [Joystick] up or down to select desired
program AE option, then press the [Joystick].
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
Sand/Snow
High Speed
A
7. To exit, press the [MENU] button.
.
Εμφανίζονται σε λίστα οι διαθέσιμες επιλογές.
.
.
The icon of the selected mode is displayed.
When the <Auto> mode is selected, no icon is
displayed.
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε την επιθυμητή επιλογή Program AE
και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
▼
Notes
You can directly access the Program AE function
by using the [Q.MENU] button. page 27
The Program AE function will not operate in EASY.
Q mode.
The Program AE cannot be set when the Shutter
Speed or the Exposure is set to manual. page 52
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
Move OK Select MENU Exit
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο του επιλεγμένου
τρόπου λειτουργίας.
.
.
.
7
-
SP
STBY
RW
0:00:00
.
Όταν είναι επιλεγμένος ο τρόπος λειτουργίας
<Auto> δεν εμφανίζεται κανένα εικονίδιο.
30 min VR
Σημειώσεις
.
Για άμεση πρόσβαση στη λειτουργία Program
AE απλώς χρησιμοποιήστε το κουμπί [Q.MENU].
σελίδα 27
16:9 Wide
.
.
Η λειτουργία Program AE δεν εκτελείται σε τρόπο
λειτουργίας EASY.Q.
Η λειτουργία Program AE δεν μπορεί να
ρυθμιστεί όταν η ταχύτητα του κλείστρου και
η έκθεση είναι ρυθμισμένες σε μη αυτόματη
λειτουργία. σελίδα 52
55
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Ρύθμιση της ισορροπίας λευκού (White Balance)
Setting the White Balance (White Balance)
The White Balance function works in both Camera Mode and M.Cam
Mode. page 26
The White Balance is a recording function that preserves the unique image
colour of the subject in any recording condition.
You may select the appropriate White Balance mode to obtain good
quality image colour.
Η λειτουργία White Balance εκτελείται σε Camera Mode και M.Cam Mode.
σελίδα 26
Η λειτουργία White Balance είναι μια λειτουργία εγγραφής η οποία διατηρεί το
μοναδικό χρώμα εικόνας του αντικειμένου σε οποιεσδήποτε συνθήκες εγγραφής.
Μπορείτε να επιλέξετε τον κατάλληλο τρόπο λειτουργίας White Balance για να
βελτιώσετε την ποιότητα στα χρώματα της εικόνας.
.
Auto ( ):Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται γενικά για την
αυτόματη ρύθμιση της ισορροπίας λευκού.
Indoor ( ):Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται για τη
ρύθμιση της ισορροπίας λευκού ανάλογα με το εσωτερικό
περιβάλλον.
Σε φωτισμό με λάμπες αλογόνου ή σε φωτισμό
στούντιο/βίντεο
.
Auto (
): This mode is generally used to
control the White Balance automatically.
4
6
7
.
.
Indoor ( ): This controls the White Balance
according to indoor ambience.
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance ►Auto
Digital Effect
Shutter
-
-
-
Under halogen or studio/video lighting
Subject is of one dominant colour
Close up
►Auto
-
►Off
-
-
Το θέμα έχει ένα κυρίαρχο χρώμα
Σε περίπτωση λήψης από κοντινή απόσταση
►Auto
►Auto
►On
.
.
Outdoor (
): This controls the White Balance
according to the outdoor ambience.
Exposure
16:9 Wide
.
.
Outdoor ( ):Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται για τη
ρύθμιση της ισορροπίας λευκού ανάλογα με το
εξωτερικό περιβάλλον.
-
In daylight, especially for close up and where
the subject is of one dominant colour.
Move OK Select MENU Exit
Custom WB (
): This controls the White
-
Σε φως ημέρας ειδικά για κοντινή λήψη και σε
περίπτωση που το αντικείμενο έχει ένα κυρίαρχο χρώμα.
Balance according to the recording environment.
Custom WB ( ): Η ρύθμιση αυτή ελέγχει την ισορροπία
λευκού, ανάλογα με το περιβάλλον λήψης.
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή [CARD].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
Auto
Indoor
Outdoor
Custom WB
A
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Camera)].
Exposure
16:9 Wide
.
The menu list will appear.
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <White
Balance>, then press the [Joystick].
▼
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Camera> και στη συνέχεια πατήστε το
[Χειριστήριο].
Move OK Select MENU Exit
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <White Balance> και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
-
RW
SP 0:00:00
30 min
STBY
6. Move the [Joystick] up or down to select the
desired mode (Auto, Indoor, Outdoor or Custom
WB), then press the [Joystick].
VR
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας (Auto, Indoor,
Outdoor ή Custom WB) και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
.
Refer to page 57 for details on setting Custom
WB.
7. To exit, press the [MENU] button.
16:9 Wide
.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη ρύθμιση
της λειτουργίας Custom WB ανατρέξτε στη σελίδα 57.
.
.
The icon of the selected mode is displayed.
When the <Auto> mode is selected, no icon is
displayed.
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο του επιλεγμένου τρόπου
λειτουργίας.
Όταν είναι επιλεγμένος ο τρόπος λειτουργίας <Auto>,
δεν εμφανίζεται κανένα εικονίδιο.
.
56
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Ρύθμιση της λειτουργίας Custom White Balance
Setting the Custom White Balance
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ισορροπία λευκού με όποιον τρόπο θέλετε,
ανάλογα με το περιβάλλον εγγραφής.
You can adjust the white balance as you wish based on the recording
environment.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only)
6
Camera Mode
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Camera)].
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
Auto
Indoor
Outdoor
Custom WB
A
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Camera> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
3. Press the [MENU] button.
.
The menu list will appear.
Exposure
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <White Balance> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
16:9 Wide
▼
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <Custom WB> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select <White
Balance>, then press the [Joystick].
.
Θα αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη <Set White
6. Move the [Joystick] up or down to select <Custom
Balance>.
WB>, then press the [Joystick].
7. Τοποθετήστε το λευκό θέμα κάτω από το φωτισμό
που θέλετε και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί
[Χειριστήριο].
.
The <Set White Balance> will blink.
Set White Balance
7. Place the subject under the desired lighting, then
.
Η ένδειξη <Set White Balance> θα εξαφανιστεί
και θα αρχίσει η διαδικασία ρύθμισης της
ισορροπίας λευκού.
press the [Joystick].
.
The <Set White Balance> will disappear and
the white balance setting will commence.
OK Select
MENU Exit
8. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
Στην οθόνη, θα εμφανιστεί το εικονίδιο Custom
WB ( ).
8. To exit, press the [MENU] button.
Custom WB icon ( ) is displayed.
8
-
RW
SP 0:00:00
30 min
STBY
.
VR
Σημειώσεις
Notes
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία
White Balance, χρησιμοποιώντας το κουμπί
[Q.MENU]. σελίδα 27
.
.
.
.
.
You can directly access the White Balance function
by using the [Q.MENU] button. page 27
The White Balance function will not operate in
EASY.Q mode.
Turn the Digital Zoom off (if necessary) to set a
more accurate white balance.
Reset the white balance if lighting conditions
change.
.
.
Η λειτουργία White Balance δεν εκτελείται σε τρόπο
λειτουργίας EASY.Q.
16:9 Wide
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Digital Zoom (εάν
χρειάζεται), για να ρυθμίσετε την ισορροπία λευκού με
μεγαλύτερη ακρίβεια.
Ρυθμίστε ξανά την ισορροπία λευκού εάν οι συνθήκες
φωτισμού αλλάξουν.
.
During normal outdoor recording, setting to Auto may provide better
results.
.
Κατά τη διάρκεια κανονικής εγγραφής σε εξωτερικό περιβάλλον, η επιλογή
της τιμής ρύθμισηςAuto είναι δυνατό να παρέχει καλύτερα αποτελέσματα.
57
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Χρήση των ψηφιακών εφέ (Digital Effect)
Applying Digital Effects (Digital Effect)
The Digital Effect function works only in Camera Mode. page 26
The Digital Effects enable you to give a creative look to your recording.
Select the appropriate Digital Effect for the type of picture that you wish
to record and the effect you wish to create.
Η λειτουργία Digital Effect εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Τα ψηφιακά εφέσάς επιτρέπουν να δίνετε στις εγγραφές σας δημιουργική
εμφάνιση.
Επιλέξτε το κατάλληλο ψηφιακό εφέ για τον τύπο εικόνας που θέλετε να
καταγράψετε και το εφέ που θέλετε να δημιουργήσετε.
Υπάρχουν 10 τρόποι λειτουργίας των ψηφιακών εφέ.
There are 10 Digital Effect modes.
1. <Art> mode
1. Τρόπος λειτουργίας <Art>
1
3
5
7
9
2
This mode gives the images a coarse effect.
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δίνει στις εικόνες ένα
εφέ με χοντρούς κόκκους.
2. <Mosaic> mode
This mode gives the images a mosaic effect.
2. Τρόπος λειτουργίας <Mosaic>
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δίνει στις εικόνες
εφέ μωσαϊκού.
3. Τρόπος λειτουργίας <Sepia>
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δίνει στις
εικόνες κοκκινο-καφέ απόχρωση, σαν παλιά
φωτογραφία.
3. <Sepia> mode
This mode gives the images a reddish-brown
pigment.
4
6
4. <Negative> mode
This mode reverses the colours, creating a
negative image.
4. Τρόπος λειτουργίας <Negative>
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας αντιστρέφει τα
χρώματα, δημιουργώντας μια εικόνα αρνητικού.
5. Τρόπος λειτουργίας <Mirror>
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας κόβει την εικόνα στη
μέση, χρησιμοποιώντας το εφέ
5. <Mirror> mode
This mode cuts the picture in half, using a
mirror effect.
6. <BLK & WHT> mode
This mode changes the images to black and
white.
του καθρέπτη.
6. Τρόπος λειτουργίας <BLK & WHT>
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας αλλάζει τις εικόνες
σε ασπρόμαυρες.
7. <Emboss1> mode
This mode creates a 3D effect (embossing).
7. Τρόπος λειτουργίας <Emboss1>
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δημιουργεί ένα
τριδιάστατο εφέ (ανάγλυφο).
8. Τρόπος λειτουργίας <Emboss2>
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δημιουργεί ένα
τριδιάστατο εφέ (ανάγλυφο) στην περιοχή που
περιβάλει μια εικόνα.
9. Τρόπος λειτουργίας <Pastel1>
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας εφαρμόζει ένα
παστέλ παλ εφέ ζωγραφικής στην εικόνα.
10.Τρόπος λειτουργίας <Pastel2>
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας εφαρμόζει ένα
παστέλ παλ εφέ στην περιοχή που περιβάλλει
μια εικόνα.
8. <Emboss2> mode
This mode creates a 3D effect (embossing) on
the surrounding area of an image.
8
9. <Pastel1> mode
This mode applies a pale pastel drawing effect
to an image.
10. <Pastel2> mode
This mode applies a pale pastel drawing effect
to surrounding area of an image.
10
58
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Επιλογή της λειτουργίας Digital Effects (ψηφιακών εφέ)
Selecting the Digital Effects
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
4
6
7
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance ►Auto
Digital Effect
Shutter
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
►Auto
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
►Off
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
.
The menu list will appear.
►Auto
►Auto
►On
.
Exposure
16:9 Wide
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Camera> και στη συνέχεια πατήστε
το [Χειριστήριο].
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <Digital Effect> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε την επιθυμητή επιλογή ψηφιακού εφέ και,
στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Digital
Effect>, then press the [Joystick].
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
6. Move the [Joystick] up or down to select the
desired Digital Effect option, then press the
[Joystick].
Off
Art
.
Ο τρόπος λειτουργίας εμφάνισης
.
The display mode is set to the selected mode.
Mosaic
Sepia
Negative
Mirror
προσαρμόζεται στο επιλεγμένο οπτικό εφέ.
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
7. To exit, press the [MENU] button.
Exposure
16:9 Wide
▼
Σημειώσεις
Notes
Move OK Select MENU Exit
.
.
.
.
.
Ο τρόπος λειτουργίας Mosaic, Mirror, Emboss2,
ή Pastel2 δεν είναι διαθέσιμος όταν χρησιμοποιείτε
τις λειτουργίες DIS ή Colour Nite.
Οι τρόποι λειτουργίας Digital Effect δεν είναι
διαθέσιμοι όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
EASY.Q.
Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία DIS, EASY.Q, ή
Colour Nite, ο τρόπος λειτουργίας Mosaic, Mirror,
Emboss2, ή Pastel2 απενεργοποιείται.
Η λειτουργία Digital Zoom δεν είναι διαθέσιμη σε
τρόπο λειτουργίας Mosaic, Mirror, Emboss2, ή
Pastel2.
Ο τρόπος λειτουργίας Mirror δεν είναι διαθέσιμος
στον τρόπο λειτουργίας 16:9 Wide. (μόνο για
VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
.
.
.
.
.
The Mosaic, Mirror, Emboss2, or Pastel2 mode is
not available while DIS or Colour Nite is in use.
Digital Effect modes are not available while EASY.
Q is in use.
Once DIS, EASY.Q, Colour Nite is set, Mosaic,
Mirror, Emboss2, or Pastel2 mode will be released.
Digital Zoom is not available in the Mosaic, Mirror,
Emboss2, or Pastel2 mode.
Mirror mode is not available in the 16:9 Wide mode.
(VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Digital Effect modes other than Emboss2, Pastel2,
Mirror or Mosaic mode is available while DIS is in
use.
-
RW
SP 0:00:00
30 min
STBY
VR
Art
.
.
16:9 Wide mode is not available in the Digital Effects mode.
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i) only)
.
.
Οι τρόποι λειτουργίας Digital Effect εκτός των Emboss2, Pastel2, Mirror
και Mosaic είναι διαθέσιμοι, ενώ η λειτουργία DIS είναι ενεργοποιημένη.
τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμος με τη λειτουργία
Digital Effects. (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))
59
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Ρύθμιση της λειτουργίας ευρείας οθόνης 16:9 (16:9 Wide)
Setting the 16:9 Wide mode (16:9 Wide)
Η λειτουργία 16:9 Wide εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Επιλέξτε την εγγραφή μιας εικόνας την οποία θα αναπαραγάγετε σε τηλεόραση
με ευρεία οθόνη (16:9).
Η λειτουργία 16:9 Wide ορίζεται ως προεπιλογή για τα μοντέλα VP-DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi.
The 16:9 Wide function works only in Camera Mode. page 26
Select to record a picture to be played back on a 16:9 Wide TV.
16:9 Wide is the default setting for models VP-DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi.
6
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
(Camera)].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
3. Press the [MENU] button.
.
The menu list will appear.
.
Exposure
16:9 Wide
Off
On
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Camera> και στη συνέχεια πατήστε το
[Χειριστήριο].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <16:9 Wide> και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
6. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας 16:9 Wide,
μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <On> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
▼
Move OK Select MENU Exit
5
Move the [Joystick] up or down to select <16:9
Wide>, then press the [Joystick].
7
-
SP
STBY
RW
0:00:00
6. To activate the 16:9 Wide function, move the
[Joystick] up or down to select <On>, then press
the [Joystick].
30 min VR
.
If you do not want to use the 16:9 Wide function,
set the <16:9 Wide> menu to <Off>.
16:9 Wide
.
Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
16:9 Wide, δώστε στο <16:9 Wide> την τιμή
<Off>.
7. To exit, press the [MENU] button.
The display mode is set to the selected mode.
.
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
Notes
Mirror mode is not available in the 16:9 Wide mode.
(VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
.
Ο τρόπος εμφάνισης προσαρμόζεται στον
επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας.
.
.
Σημειώσεις
.
.
Ο τρόπος λειτουργίας Mirror δεν είναι διαθέσιμος στον τρόπο λειτουργίας 16:9
Wide. (μόνο για VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Η λειτουργία Digital Zoom και νυχτερινής λήψης δεν είναι διαθέσιμη στον
τρόπο λειτουργίας 16:9 Wide. (μόνο για VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Ο τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμος κατά τη λειτουργία DIS,
EASY.Q ή Digital Effect. (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))
Εάν ρυθμίσετε τα Colour Nite, DIS, EASY.Q ή Digital Effect στον τρόπο
λειτουργίας 16:9 Wide, ο τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide απενεργοποιείται.
(μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))
Digital Zoom and Colour Nite is not available in the 16:9 Wide mode.
(VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
The 16:9 Wide mode is not available while DIS, EASY.Q or Digital
Effect is in use. (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i) only)
If you set Colour Nite, DIS, EASY.Q or Digital Effect while 16:9 Wide
mode is set, 16:9 Wide mode will be released.(VP-DC171(i)/DC171Bi/
DC173(i) only)
.
.
.
.
60
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Ρύθμιση του ψηφιακού σταθεροποιητή εικόνας (DIS)
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS)
The DIS function works only in Camera Mode. page 26
DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any
shaking or hand movement while holding the DVD Camcorder (within
reasonable limits).
Η λειτουργία DIS εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Ο σταθεροποιητής ψηφιακής εικόνας (DIS) είναι μια λειτουργία που αντισταθμίζει οποιοδήποτε
κούνημα ή κίνηση του χεριού, όταν κρατάτε τη βιντεοκάμερα DVD (σε λογικά πλαίσια).
Παρέχει πιο σταθερές εικόνες στις εξής περιπτώσεις:
-
Εγγραφή με ζουμ (Η λειτουργία Digital Zoom δεν είναι διαθέσιμη στον τρόπο λειτουργίας
DIS.)
It provides more stable pictures when:
-
-
-
-
Recording with the zoom (Digital Zoom is not available in the DIS mode.)
Recording a small object close-up
-
Κατά την εγγραφή μικρών αντικειμένων από κοντινή απόσταση
-
-
Όταν πραγματοποιείτε εγγραφή ενώ περπατάτε
Κατά την εγγραφή μέσω του παραθύρου ενός κινούμενου
οχήματος
Recording and walking at the same time
4
Recording through the window of a vehicle
Camera Mode
►Camera
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Program AE
White Balance ►Auto
►Auto
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
Digital Effect
Shutter
►Off
(Camera)].
.
The menu list will appear.
►Auto
►Auto
►On
4. Move the [Joystick] up or down to select
Exposure
16:9 Wide
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
<Camera>, then press the [Joystick].
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το
<Camera> και στη συνέχεια πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το
<DIS> και στη συνέχεια πατήστε το [Χειριστήριο].
5
Move the [Joystick] up or down to select <DIS>,
Move OK Select MENU Exit
then press the [Joystick].
6. To activate the DIS function, move the [Joystick] up
6
or down to select <On>, then press the [Joystick].
6. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας DIS, μετακινήστε το
[Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το <On> και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
Camera Mode
►Camera
▲
DIS
.
If you do not want to use the DIS function, set
the <DIS> menu to <Off>.
Off
On
7. To exit, press the [MENU] button.
.
.
Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία,
δώστε στο <DIS> την τιμή <Off>.
BLC
Digital Zoom
DIS icon ( ) is displayed.
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται το εικονίδιο DIS ( ).
Notes
.
.
.
You can directly access the DIS function by using
Σημειώσεις
the [Q.MENU] button. page 27
.
.
.
.
.
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία DIS,
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27
Η λειτουργία Digital Zoom, Colour Nite, Mosaic, Mirror,
Emboss2 ή Pastel2 δεν είναι διαθέσιμη σε τρόπο λειτουργίας DIS.
Συνιστάται να απενεργοποιείτε τη λειτουργία DIS όταν
χρησιμοποιείτε τρίποδο.
Εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία DIS, η ποιότητα της εικόνας
ενδέχεται να μειωθεί.
Ο τρόπος λειτουργίας EASY.Q θέτει αυτόματα τη λειτουργία DIS
στην τιμή On.
Ο τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμος με τη
λειτουργία DIS. (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))
Σε τρόπο λειτουργίας 16:9 Wide, η λειτουργία DIS μπορεί να
μειώσει την ποιότητα σε σχέση με τον κανονικό τρόπο λειτουργίας.
(μόνο για VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
Digital Zoom, Colour Nite, Mosaic, Mirror,
Emboss2, or Pastel2 is not available in the DIS
mode.
It is recommended that you deactivate the DIS
function when using a tripod.
If you use the DIS function, the picture quality
may deteriorate.
EASY.Q mode automatically sets the DIS to On.
16:9 Wide mode is not available in the DIS
mode. (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i) only)
DIS function in 16:9 Wide mode may produce
lower quality than in normal mode. (VP-DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Move OK Select MENU Exit
7
-
RW
SP
STBY
.
.
0:00:00
30 min
VR
.
.
16:9 Wide
.
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
61
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής
Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom)
Μεγέθυνση και σμίκρυνση με τη λειτουργία ψηφιακού ζουμ (Digital Zoom)
The Digital Zoom works only in Camera Mode. page 26
Zooming more than 34x (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i) only) or 26x (VP-
DC575WB/DC575Wi) is achieved digitally, up to 1200x when combined
with optical zoom.
Η λειτουργία Digital Zoom εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Ζουμ μεγαλύτερο από x34 (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)) ή x26 (μόνο για VP-DC575WB/
DC575Wi) επιτυγχάνεται ψηφιακά, μέχρι και x1200 όταν συνδυαστεί με το οπτικό ζουμ.
Η ποιότητα της εικόνας ενδέχεται να χειροτερεύσει ανάλογα με το ζουμ που επιλέγετε
να κάνετε στο θέμα.
The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in
on the subject.
Απενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας 16:9 Wide, προκειμένου να
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία. σελίδα 60
Please disable 16:9 Wide mode to use this
function. page 60
4
6
7
Επιλογή της λειτουργίας Digital Zoom
Camera Mode
►Camera
Program AE
White Balance ►Auto
Digital Effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
Selecting the Digital Zoom
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
►Auto
DC575Wi)
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
►Off
[
(Camera)].
►Auto
►Auto
►On
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
3. Press the [MENU] button.
.
.
The menu list will appear.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Camera> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Digital Zoom> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Camera>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Digital
Zoom>, then press the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
Camera Mode
►Camera
▲
DIS
BLC
6. Move the [Joystick] up or down to select desired
zoom value (Off, 100x, 200x, 400x or 1200x), then
press the [Joystick].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε την επιθυμητή τιμή ζουμ (Off, 100x, 200x, 400x ή
1200x) και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
Off
7. To exit, press the [MENU] button.
Digital Zoom
100x
200x
400x
1200x
.
When using the [Zoom] lever or [Zoom] button,
an digital zoom indicator appears on the screen.
.
Κατά τη χρήση του μοχλού [Zoom] ή του κουμπιού
[Zoom], στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ψηφιακού
ζουμ.
Notes
Move OK Select MENU Exit
.
Maximum zooming may result in lower picture
quality.
Digital Zoom is not available while DIS, EASY.
Q, Colour Nite, 16:9 Wide, Mosaic, Mirror,
Emboss2, or Pastel2 is in use.
Σημειώσεις
.
-
SP
T
STBY
RW
.
.
Το μέγιστο ζουμ μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μείωση της
0:00:00
30 min
ποιότητας της εικόνας.
W
VR
Το Digital Zoom δεν είναι διαθέσιμο όταν χρησιμοποιείτε τη
λειτουργία DIS, EASY.Q,
.
.
Once Colour Nite, EASY.Q, 16:9 Wide, Mosaic,
Mirror, Emboss2, or Pastel2 is selected, Digital
Zoom mode will be released.
(The Digital Zoom mode will be backed up.)
Once DIS is selected, Digital Zoom mode will be
released.
Colour Nite, 16:9 Wide, Mosaic, Mirror, Emboss2, ή
Pastel2.
.
Μόλις ρυθμιστεί το Colour Nite, EASY.Q, 16:9 Wide,
Mosaic, Mirror, Emboss2 ή Pastel2, ο τρόπος λειτουργίας
Digital Zoom απενεργοποιείται.
(Η ενεργοποίηση του τρόπου λειτουργίας Digital Zoom
διατηρείται.)
.
Εάν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία DIS ή EASY.Q, ο τρόπος λειτουργίας Digital Zoom
62
απενεργοποιείται.
ENGLISH
GREEK
Βιντεοκάμερα DVD:
DVD Camcorder: Thumbnail index and Playlist Ευρετήριο μικρογραφιών και λίστα αναπαραγωγής
Τι είναι το ευρετήριο μικρογραφιών;
What is the Thumbnail Index?
Το ευρετήριο μικρογραφιών εμφανίζει πολλαπλές
εγγεγραμμένες σκηνές τίτλων.
Δημιουργείται ένας τίτλος μεταξύ των σημείων όπου
αρχίζετε και ολοκληρώνετε την εγγραφή.
Εάν διαγραφεί ο τίτλος, δεν μπορείτε να τον
ανακτήσετε.
The thumbnail index displays multiple titles scenes
that have been recorded.
A title scene is created between the points where
you start and stop a recording. Once deleted, you
cannot recover the title scene again.
[1/9]
Thumbnail view
Previous page
Next page
Current title scene/Total title scenes
DVD-RW(VR mode)
Λίστα αναπαραγωγής
What’s a Playlist?
DVD-RW (τρόπος λειτουργίας VR)
You can create a playlist on the same disc by
gathering your favorite scene from the recorded title
scenes.
Μπορείτε να δημιουργήσετε μια λίστα αναπαραγωγής
στον ίδιο δίσκο, συγκεντρώνοντας τις αγαπημένες
σας σκηνές από τις λίστες που έχουν εγγραφεί
Playlist
[1/7]
You can edit the playlist without changing the original
recordings.
(λίστες τίτλων). Μπορείτε να επεξεργαστείτε τη λίστα
αναπαραγωγής χωρίς να αλλάξετε τις αρχικές εγγραφές.
Even if the playlist is deleted, the original title scenes
remain undeleted.
Up to 999 title scenes (chapters) can be registered on
a playlist.
Ακόμα και όταν η λίστα αναπαραγωγής διαγραφεί, οι
αρχικές λίστες τίτλων θα παραμείνουν αναλλοίωτες.
Μπορούν να καταχωριστούν έως 999 σκηνές τίτλων
(κεφάλαια) σε μια λίστα αναπαραγωγής.
Example: You have recorded a few scenes on a DVD-RW
in VR mode. You want to save the original recording, but
you also want to create a digest by putting your favorite
scenes together. In this case, you can create a playlist by
Παράδειγμα: Έχετε εγγράψει μερικές σκηνές σε δίσκο
DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR. Θέλετε να φυλάξετε την
αρχική εγγραφή, αλλά και να δημιουργήσετε μια συλλογή των
αγαπημένων σας σκηνών. Σε αυτή την περίπτωση, μπορείτε
να δημιουργήσετε μια λίστα αναπαραγωγής επιλέγοντας
απλώς τις αγαπημένες σας σκηνές και αφήνοντας την αρχική
εγγραφή ανέπαφη.
Current playlist/ Total playlist
selecting your favorite scenes, leaving the original recording as it is.
12.JAN.2007
Title scene 1 Title scene 2 Title scene 3
30.JAN.2007
Title scene 4 Title scene 5 Title scene 6 Title scene 7
A title scene is created between
the points where you start and stop a
recording. Once deleted you cannot
recover the title scene again.
Ο τίτλος δημιουργείται μεταξύ
των σημείων έναρξης και
διακοπής μιας εγγραφής.
Μόλις ο τίτλος διαγραφεί,
δεν θα μπορείτε να τον
ανακτήσετε.
10:00
10:30
11:30
14:00
16:10
18:20
20:00
Playlist 1
63
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder
Βιντεοκάμερα DVD
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Αναπαραγωγή λιστών τίτλων
Playing Title Scenes
The recorded title scenes are displayed as a thumbnail
index (multiple images) on the LCD Screen.
Οι λίστες τίτλων που έχουν εγγραφεί προβάλλονται στην οθόνη LCD ως
ένα ευρετήριο με μικρογραφίες (πολλαπλές εικόνες).
4
[1/9]
You can find the desired scene quickly using this convenient
index. If the TFT LCD screen is closed, you can view the
recording through the viewfinder. Use the Playback related
buttons on the DVD Camcorder or on the remote control.
(VPDC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi only) pages 65~66
Μπορείτε να βρείτε την επιθυμητή σκηνή γρήγορα, χρησιμοποιώντας αυτό
το εύχρηστο ευρετήριο. Με κλειστή την οθόνη LCD, μπορείτε να προβάλετε
την εγγραφή μέσα από το σκόπευτρο. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά
αναπαραγωγής στη βιντεοκάμερα DVD ή στο τηλεχειριστήριο. (μόνο για
VPDC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
σελίδες 65~66
1. Τοποθετήστε το δίσκο που θέλετε να προβάλετε, στη βιντεοκάμερα.
2. Ανοίξτε την οθόνη LCD.
1. Insert the disc you want to view.
2. Open the LCD Screen.
3. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
3. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
5
4. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
-
SP
RW
0:00:01
►
4. Set the [Power] switch to [
(Player)].
.
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.
.
.
The thumbnail index screen appears.
VR
Για να αλλάξετε την τρέχουσα σελίδα, χρησιμοποιήστε το
[Χειριστήριο] για να κάνετε κλικ στα βέλη μετακίνησης της
σελίδας ή μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά ενόσω
είναι επιλεγμένο το βέλος μετακίνησης της σελίδας.
To change the current page, use the [Joystick]
to click the page movement arrows or move the
[Joystick] left or right while the page movement
arrow is highlighted.
001
.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί [MENU] για να ρυθμίσετε τη
φωτεινότητα ή τα χρώματα της οθόνης LCD. σελίδα 36
.
Use the [MENU] button to adjust brightness or
colour of the LCD Screen. page 36
5. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη σκηνή της
λίστας τίτλων για αναπαραγωγή και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
5. Use the [Joystick] to select a title scene to be
played, then press the [Joystick].
.
To stop playback, move the [Joystick] down.
.
Για τη διακοπή της αναπαραγωγής, μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα κάτω.
Σημείωση
Note
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, η εικόνα που προβάλλεται ενδέχεται να παραμείνει στατική
μέχρις ότου εμφανιστεί η επόμενη.
During playback, a displayed image may be paused for a while until the
next image to be shown.
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Ρύθμιση της έντασης ήχου
Adjusting the Volume
Όταν χρησιμοποιείτε την οθόνη LCD για αναπαραγωγή, μπορείτε
να ακούσετε τον ήχο που έχει εγγραφεί από το ενσωματωμένο
μεγάφωνο.
Εάν, κατά την αναπαραγωγή του δίσκου, ακούγεται ήχος,
χρησιμοποιήστε τα κουμπιά [VOL ,] για να ρυθμίσετε την
ένταση.
When you use the LCD Screen for playback, you can
hear recorded sound from the built-in speaker.
When you hear sound once the disc is in play, use the
[VOL ,] buttons to adjust the volume.
-
SP
RW
0:00:01
►
VR
001
10
.
.
.
A volume level display will appear on the LCD
Screen.
.
.
.
Στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί μια ένδειξη της στάθμης έντασης.
Η ένταση μπορεί να πάρει οποιαδήποτε τιμή από 00 έως 19.
Εάν κλείσετε την οθόνη LCD κατά την αναπαραγωγή, δεν θα
ακούγεται ήχος από το μεγάφωνο.
Levels may be adjusted from anywhere between
00 to 19.
If you close the LCD Screen while playing, you will
not hear sound from the speaker.
64
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder
Various Functions while in Player Mode
Βιντεοκάμερα DVD
Διάφορες λειτουργίες στον τρόπο λειτουργίας Player
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Αυτές οι λειτουργίες είναι διαθέσιμες μόνον στον Player Mode. σελίδα 26
Οι λειτουργίες Play, Still, Stop, Fast Forward, Rewind, Forward Skip και Reverse Skip είναι
προσπελάσιμες από το τηλεχειριστήριο. (μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Η λειτουργία αργής κίνησης διατίθεται μόνον εάν χρησιμοποιήσετε το
τηλεχειριστήριο. (μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
These functions work only in Player Mode. page 26
Play, Still, Stop, Fast Forward, Rewind, Forward Skip, and Reverse
Skip functions are accessible using the remote control. (VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Slow playback is accessible only using the remote control. (VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Αναπαραγωγή/Πάγωμα
Playback/Still
.
Πατήστε το [Χειριστήριο] για να εκτελέσετε παύση κατά
την αναπαραγωγή.
.
.
Press the [Joystick] to pause during playback.
To resume playback, Press the [Joystick].
.
Για να επιστρέψετε σε κανονική αναπαραγωγή, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Skip Playback (Forward/Reverse)
.
Move the [Joystick] left/right and hold during
playback.
When playing a disc, if you move the [Joystick] right
and hold, it moves to the next scene.
Παράλειψη αναπαραγωγής (Προς τα εμπρός/Προς τα πίσω)
.
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά/δεξιά και
κρατήστε το πατημένο κατά την αναπαραγωγή.
Κατά την αναπαραγωγή ενός δίσκου, εάν μετακινήσετε το
[Χειριστήριο] προς τα δεξιά και το κρατήσετε πατημένο,
θα μεταβείτε στην επόμενη σκηνή.Εάν μετακινήσετε το
[Χειριστήριο] προς τα αριστερά και το κρατήσετε πατημένο, θα
μεταβείτε στην αρχή της σκηνής. Εάν πατήσετε και κρατήσετε
πατημένο το κουμπί για άλλη μια φορά, θα μεταβείτε στην αρχή
της προηγουμένης σκηνής. Εάν μετακινήσετε το [Χειριστήριο]
προς τα αριστερά και το κρατήσετε πατημένο σε κάποιο τμήμα
της σκηνής για 3 δευτερόλεπτα από την αρχή της σκηνής, θα
μεταβείτε στην αρχή της προηγούμενης σκηνής.
.
.
If you Move the [Joystick] left and hold, it moves
to the beginning of the scene. One more press and
hold makes it move to the beginning of the previous
scene. If you move the [Joystick] left and hold at a
portion 3 seconds from the start of scene, it moves to
the beginning of the previous scene.
.
Same as [
]/[ ] buttons on the remote control.
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
.
Όπως τα κουμπιά
[
]/[
]
του τηλεχειριστηρίου. (μόνο
για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
Τμήμα που έχει αναπαραχθεί
Portion being played back
Μετακινήστε το [χειριστήριο] προς
τα αριστερά και κρατήστε το πατημένο
για μία ακόμη φορά.
Μετακινήστε το [χειριστήριο] Μετακινήστε το [χειριστήριο]
Μετακινήστε το [χειριστήριο] προς
τα δεξιά και κρατήστε το πατημένο
για μία ακόμη φορά.
Move the [Joystick] left and
hold one more time.
Move the [Joystick] Move the [Joystick] Move the [Joystick] right and
προς τα αριστερά και κρατήστε προς τα δεξιά και κρατήστε το
left and hold.
right and hold.
hold one more time.
το πατημένο.
πατημένο.
scene 1
scene 2
scene 3
Σκηνή 1
Σκηνή 2
Σκηνή 3
Portion being played back
Τμήμα που έχει αναπαραχθεί
Μετακινήστε το [χειριστήριο] προς
τα αριστερά και κρατήστε το πατημένο για
μία ακόμη φορά.
Μετακινήστε το [χειριστήριο] προς
τα δεξιά και κρατήστε το πατημένο.
Μετακινήστε το [χειριστήριο] προς
τα δεξιά και κρατήστε το πατημένο
για μία ακόμη φορά.
Move the [Joystick] left and
hold one more time.
Move the [Joystick] right and hold.
Move the [Joystick] right and
hold one more time.
scene 1
scene 2
scene 3
Σκηνή 1
Σκηνή 2
Σκηνή 3
65
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder
Picture Search (Forward/Reverse)
Βιντεοκάμερα DVD
Αναζήτηση εικόνας (Προς τα εμπρός/Προς τα πίσω)
.
Μετακινώντας το [Χειριστήριο] αριστερά/δεξιά μία φορά
.
Moving the [Joystick] left/right once while a disc
is playing back will increase the play speed to
approximately X2, and pressing twice plays at approx
x16.
ενόσω αναπαράγεται ένας δίσκος, διπλασιάζεται η ταχύτητα
αναπαραγωγής και, πατώντας τα δύο φορές δεκαεξαπλασιάζεται.
Όταν εμφανιστεί ο αριθμός 1 στις ενδείξεις επί της οθόνης, αυτό
σημαίνει ότι η ταχύτητα αναπαραγωγής είναι Χ2. Όταν εμφανιστεί ο
αριθμός 2 στις ενδείξεις επί της οθόνης, αυτό σημαίνει ότι η ταχύτητα
αναπαραγωγής είναι Χ16.
.
.
When the number 1 appears on the OSD, it means X2
speed. When the number 2 appears on the OSD, it
means X16 speed.
.
.
Για να επιστρέψετε σε κανονική αναπαραγωγή, πατήστε το [Χειριστήριο].
.
.
To resume normal playback, press the [Joystick].
Same as [
]/[ ] buttons on the remote control.
Το ίδιο ισχύει και για τα κουμπιά
υπάρχουν στο τηλεχειριστήριο.
που
[
]/[ ]
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
(μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Slow Playback (Forward/Reverse)
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Αναπαραγωγή σε αργή κίνηση (Προς
τα εμπρός/Προς τα πίσω) (μόνο για VP-
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Forward Slow Playback
.
Press the [| ] button on the remote control during
Αργή αναπαραγωγή προς τα εμπρός
playback.
-
To resume normal playback, press the [
]
.
Πατήστε το κουμπί [| ] στο τηλεχειριστήριο κατά
button.
την αναπαραγωγή.
-
Για να συνεχίσετε την κανονική αναπαραγωγή,
πατήστε το κουμπί [ ].
Notes
.
.
No sound will be heard during picture search or slow playback.
In forward slow or playback, a rapidly moving subject image may be
distorted.
Σημειώσεις
.
Κατά την αναζήτηση εικόνων ή κατά την αναπαραγωγή σε αργή κίνηση,
δεν ακούγεται ήχος.
.
Κατά την αργή αναπαραγωγή προς τα εμπρός, η γρήγορα κινούμενη
εικόνα του αντικειμένου ενδέχεται να παραμορφωθεί.
66
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder
Βιντεοκάμερα DVD
DVD-RW/+RW
DVD -RW/+RW
Διαγραφή ενός τίτλου (Delete)
Deleting a Title Scene (Delete)
Delete function works only in Player Mode. page 26
Individual or all title scenes can be deleted.
Η λειτουργία Delete εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
Οι μεμονωμένες ή όλες οι σκηνές τίτλων μπορούν να διαγραφούν.
4
5
7
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
[1/9]
DC575WB/DC575Wi)
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
.
The thumbnail index screen appears.
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.
3. Press the [Q.MENU] button.
3. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Delete> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
4. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,
then press the [Joystick].
Delete
Partial Delete
Select
5. Move the [Joystick] up or down to select <Select>
or <Select All>, then press the [Joystick].
5. Μετακινείστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω ή
προς τα κάτω για να επιλέξετε select <Select>
ή <Select All> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Q.MENU Exit
.
Select: Deletes individual title scenes.
To delete individual title scenes, use the
[Joystick] to select title scenes to delete, then
press the [Joystick].
Delete
[1/9]
Back
.
Select: Διαγραφή μεμονωμένων αρχείων
Για να διαγράψετε μεμονωμένα αρχεία,
Execute
The selected title scenes will be marked < >.
χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε
τα αρχεία που θέλετε να διαγράψετε και, στη
συνεχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
.
Select All: Deletes all title scenes.
To delete all title scenes, simply press the
[Joystick] after <Select All> is selected.
All title scenes will be marked with < >.
Τα επιλεγμένα αρχεία θα σημειωθούν < >.
Select All: Διαγραφή όλων των αρχείων
Για να διαγράψετε όλα τα αρχεία απλώς πατήστε
το [Χειριστήριο] αφού επιλέξετε <Select All>.
Όλα τα αρχεία θα σημειωθούν με < >.
.
6. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then
press the [Joystick].
.
The <Delete?> message will appear.
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για να
επιλέξετε το <Execute> και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
Delete
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
then press the [Joystick].
All selected title scenes will be deleted.
Related scenes in playlist will be deleted. (DVD-
RW(VR mode only))
Execute
Back
.
.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Delete?>.
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Delete?
Yes
No
Note
.
.
Όλοι οι επιλεγμένοι τίτλοι θα διαγραφούν.
Τα αντίστοιχα αρχεία που υπάρχουν στη λίστα
αναπαραγωγής θα διαγραφούν. (DVD-RW
(Τρόπος λειτουργίας VR μόνον))
A deleted title scenes can not be recovered.
Move OK Select
Σημείωση
Τίτλος που έχει διαγραφεί δεν μπορεί να ανακτηθεί.
67
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder
Βιντεοκάμερα DVD
DVD-RW(σε τρόπο λειτουργίας VR)
DVD-RW(VR mode)
Τμηματική διαγραφή ενός τίτλου (Partial Delete)
Deleting a Section of a Title Scene (Partial Delete)
Partial Delete function works only in Player Mode. page 26
A title scene can be partially deleted.
Η λειτουργία Partial Delete εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
Μπορεί να γίνειτμηματική διαγραφή της σκηνής τίτλου.
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο DVD-RW (Τρόπος
λειτουργίας VR). Πριν από την εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο
DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42
4
[1/9]
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode). You
should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/DC175WB/
1.
Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
2. Set the [Power] switch to [
3. Press the [Q.MENU] button.
(Player)].
2.
3.
4.
Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
Delete
Partial Delete
Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].
4. Move the [Joystick] up or down to select <Partial Delete>, then
press the [Joystick].
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το <Partial
Delete> και πατήστε το [Χειριστήριο].
Q.MENU Exit
5. Move the [Joystick] to select a title scene you want to delete
partially from the thumbnail index screen, then press the [Joystick].
5.
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη σκηνή τίτλου που θέλετε
να διαγράψετε τμηματικά από την οθόνη ευρετηρίου μικρογραφιών και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
5
-
RW
Partial Delete
001
SP
00:10:00
.
The Partial Delete screen will appear.
6. Use the [Joystick] to search the start point of deletion.
.
Θα εμφανιστεί η οθόνη της τμηματικής διαγραφής.
6.
Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την αναζήτηση του σημείου έναρξης της
.
Whenever you press the [Joystick] right, it toggles
διαγραφής.
between forward at speed 1 and 2.
.
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά, επιλέγετε εναλλάξ ταχύτητα
κίνησης προς τα εμπρός, μεταξύ των 1 και 2.
[Joystick]
Whenever you press the
left, it toggles between
backward at speed 1 and 2. (When the number 1 appears
on the OSD, it means X2 speed. When the number 2
appears on the OSD, it means X16 speed.)
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα αριστερά, επιλέγετε εναλλάξ
ταχύτητα κίνησης προς τα πίσω, μεταξύ 1 και 2. (Όταν στις ενδείξεις
επί της οθόνης εμφανιστεί ο αριθμός 1, αυτό σημαίνει ότι η ταχύτητα
αναπαραγωγής είναι Χ2. Όταν εμφανιστεί ο αριθμός 2 στις ενδείξεις
επί της οθόνης, αυτό σημαίνει ότι η ταχύτητα αναπαραγωγής είναι Χ16.)
Πιέζοντας [Χειριστήριο] προς τα επάνω, η εικόνα θα προχωρήσει κατά
ένα καρέ.
00:00:00
OK
[Joystick]
.
.
When you press the
one frame.
up, the picture will advance
Play
Frame
SP
Check
.
.
8
[Joystick]
-
When you press the
back one frame.
down, the picture will go
Partial Delete
001
00:10:00 RW
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα κάτω, η εικόνα θα οπισθοχωρήσει
κατά ένα καρέ.
[Joystick]
Press the
up and hold to play back the picture
Πιέστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω και κρατήστε το πατημένο για
αναπαραγωγή καρέ-καρέ προς τα εμπρός.
frame-by-frame forward .
[Joystick]
Press the
down and hold to play back the
Πιέστε το [Χειριστήριο] προς τα κάτω και κρατήστε το πατημένο για
αναπαραγωγή καρέ-καρέ προς τα πίσω.
picture frame-by-frame backward.
7. Press the [Joystick] at the start point to pause the screen.
8. Use the [Joystick] to search the end point of deletion.
9. Press the [Joystick] at the end point to pause the screen, then
press the [Joystick] again.
7.
8.
Πατήστε το [Χειριστήριο] στο σημείο έναρξης για την παύση της οθόνης.
Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την αναζήτηση του σημείου τερματισμού
της διαγραφής.
00:08:00
Play
Frame OK Check
9.
Πατήστε το [Χειριστήριο] στο σημείο τερματισμού για την παύση της οθόνης
και, στη συνέχεια, πατήστε ξανά το [Χειριστήριο].
.
The message <Partial Delete?> will appear.
9
-
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Partial Delete?>.
Partial Delete
001
SP
10. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>, then press the
00:10:00 RW
10.
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε <Yes> και, στη
[Joystick].
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
.
.
The selected part of the title scene will be deleted.
Use the [Joystick] to select <Back>, then press the [Joystick]
to return to the thumbnail index screen.
.
.
Το επιλεγμένο τμήμα της σκηνής τίτλου θα διαγραφεί.
Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε <Back>, και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο] για να επιστρέψετε στην οθόνη
ευρετηρίου μικρογραφιών.
Partial Delete?
Yes Cancel
Exit
Notes
Σημείωση
00:08:00
.
.
A deleted part of the title scene can not be recovered.
When you press the [MENU] button during partial delete, it stops
deleting and exits.
.
.
Τμήμα τίτλου, το οποίο έχει διαγραφεί δεν μπορεί να ανακτηθεί.
Εάν πατήσετε το κουμπί [MENU] κατά τη διάρκεια της τμηματικής διαγραφής, η
διαγραφή διακόπτεται και πραγματοποιείται έξοδος.
Play
Frame OK Delete
68
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Playlist
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)
DVD-RW(VR mode)
Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής (New Playlist)
Creating a New Playlist (New Playlist)
3
5
7
This function works only in Player Mode. page 26
The editing function only works on a DVD-RW (VR
Mode).
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode.
σελίδα 26
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο
DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας VR). Πριν από την εγγραφή,
θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο DVD-RW σε τρόπο
λειτουργίας VR. σελίδα 42
Playlist
You should format the DVD-RW to VR Mode before
recording. page 42
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
Move
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
.
The thumbnail index screen appears.
Playlist
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω για να
επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη του ευρετηρίου
μικρογραφιών και, στη συνέχεια, μετακινήστε το
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
[Χειριστήριο] προς τα δεξιά για να επισημάνετε το εικονίδιο
.
The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
No thumbnail index is provided before creating a
playlist.
(
.
) της λίστας αναπαραγωγής.
New Playlist
Delete
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα εμφανιστούν με
τη μορφή ενός ευρετηρίου μικρογραφιών.
Δεν είναι δυνατόν να υπάρξει ευρετήριο μικρογραφιών,
εάν δεν έχει δημιουργηθεί πρώτα μια λίστα
αναπαραγωγής.
.
.
Q.MENU Exit
4. Press the [Q.MENU] button.
New Playlist
Add
5. Move the [Joystick] up or down to select <New
4. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].
[1/7]
Back
Playlist>, then press the [Joystick].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <New Playlist> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
.
The thumbnail index screen appears.
6. Use the [Joystick] to select a scene to create, then
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.
press the [Joystick].
6. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη σκηνή
που πρόκειται να αναπαραχθεί και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
.
The selected scene will be marked with < >.
7. Move the [Joystick] up to <Add>, then press the
Move OK Select
.
Οι επιλεγμένες σκηνές τίτλου θα σημειωθούν με <>.
[Joystick].
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς το <Add> και, στη
.
A new playlist will be created.
Playlist
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
[1/1]
.
Μια νέα λίστα αναπαραγωγής θα δημιουργηθεί.
Notes
Up to 99 playlist can be created.
Up to 999 title scenes (chapters) can be registered on a
playlist.
.
.
Σημειώσεις
.
.
Μπορούν να δημιουργηθούν έως 99 λίστες
αναπαραγωγής.
Μπορούν να καταχωριστούν έως 999 σκηνές τίτλων
(κεφάλαια) σε μια λίστα αναπαραγωγής.
69
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Playlist
Playing the Playlist
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής
DVD-RW(VR mode)
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)
Εκτέλεση λίστας αναπαραγωγής
This function works only in Player Mode. page 26
The playlist scenes are displayed in the form of a thumbnail index on the
LCD Screen.
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής εμφανίζονται με τη μορφή ευρετηρίου
μικρογραφιών στην οθόνη LCD. Εάν η οθόνη LCD είναι κλειστή, μπορείτε
να δείτε την εγγραφή μέσα από το σκόπευτρο. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά
αναπαραγωγής στη βιντεοκάμερα DVD ή στο τηλεχειριστήριο. (μόνο για VP-
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
σελίδα 65~66
If the LCD Screen is closed, you can view the recording through the
viewfinder.
Use the playback related buttons on the DVD Camcorder or on
the remote control. (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only) pages 65~66
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο
3
The editing function only works on a DVD-RW (VR
Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before
recording. page 42
DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας VR). Πριν από την
εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο
[1/9]
DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42
1. Τοποθετήστε το δίσκο που θέλετε να προβάλετε, στη
βιντεοκάμερα.
1. Insert the disc you want to view.
2. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
2. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
3. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
3. Set the [Power] switch to [
(Player)].
[
(Player)].
.
The thumbnail index screen appears.
4
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.
Playlist
4. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη
του ευρετηρίου μικρογραφιών και, στη συνέχεια,
μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας
αναπαραγωγής.
[1/7]
.
The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
5. Use the [Joystick] to select a playlist to be played,
then press the [Joystick].
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα
εμφανιστούν με τη μορφή ενός ευρετηρίου
μικρογραφιών.
6. Use the [Joystick] to select a playlist scene to be
played, then press the [Joystick].
5. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε μια
λίστα αναπαραγωγής και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
6. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε μια
σκηνή από τη λίστα αναπαραγωγής και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6
-
SP
RW
It moves to the <Scene> menu after playing
scenes from the selected one to the last one in
the playlist.
0:00:01
.
►
VR
001
10
7. Press the [VOL ,] buttons to adjust volume.
.
Θα γίνει μετάβαση στο μενού <Scene> αφού
ολοκληρωθεί η αναπαραγωγή των σκηνών (από
την πρώτη μέχρι την τελευταία) που επιλέχθηκαν
μέσα από τη λίστα αναπαραγωγής.
.
The sound will be heard through the built-In
speaker.
7. Πατήστε τα κουμπιά [VOL ,] για να ρυθμίσετε την
ένταση του ήχου.
.
Ο ήχος θα ακουστεί μέσα από το ενσωματωμένο
μεγάφωνο.
70
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Playlist
Deleting a Playlist (Delete)
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής
DVD-RW(VR mode)
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)
Διαγραφή λίστας αναπαραγωγής (Delete)
Delete function works only in Player Mode. page 26
You can delete undesired playlists.
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
Η λειτουργία Delete εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να διαγράψετε τις ανεπιθύμητες λίστες αναπαραγωγής.
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο DVD-RW (Τρόπος
λειτουργίας VR). Πριν από την εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το
δίσκο DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
5
Playlist
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
[1/7]
DC575WB/DC575Wi)
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
.
The thumbnail index screen appears.
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο]προς τα πάνω για
να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη
του ευρετηρίου μικρογραφιών και, στη συνέχεια,
μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας
αναπαραγωγής.
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
New Playlist
Delete
.
The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
Select
Q.MENU Exit
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα εμφανιστούν
με τη μορφή ενός ευρετηρίου μικρογραφιών.
4. Press the [Q.MENU] button.
6
5. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,
then press the [Joystick].
Delete
4. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].
Playlist
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Delete> και στη συνέχεια πατήστε το
[Χειριστήριο].
[1/7]
Back
6. Move the [Joystick] up or down to select <Select> or
Execute
<Select All>, then press the [Joystick].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω ή προς
τα κάτω για να επιλέξετε select <Select> ή <Select
All> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
.
Select: Deletes an individual playlist.
To delete a playlist, use the [Joystick] to select a
playlist to delete, then press the [Joystick].
The selected playlist will be marked with < >.
Select All: Deletes all playlists.
.
Select:Διαγράφει μια μεμονωμένη λίστα
αναπαραγωγής.
.
Για να διαγράψετε μια λίστα αναπαραγωγής,
χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε
τη λίστα αναπαραγωγής που θέλετε να διαγράψετε
και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο (OK)].
Η επιλεγμένη λίστα αναπαραγωγής θα σημειωθεί με < >.
Select All:Διαγράφει όλες τις λίστες αναπαραγωγής.
Για να διαγράψετε όλες τις λίστες αναπαραγωγής,
απλώς πατήστε το [Χειριστήριο] αφού επιλέξετε
<Select All>.
To delete all playlists, simply press the [Joystick]
after <Select All> is selected.
All the selected playlists will be marked with
7
Delete
Playlist
<
>.
[1/7]
Back
.
7. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then
Execute
press the [Joystick].
.
<Delete?> message will appear.
Delete?
Yes
Όλες οι επιλεγμένες λίστες αναπαραγωγής θα
σημειωθούν με < >.
8. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
No
then press the [Joystick].
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για να
επιλέξετε το <Execute> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
.
All selected playlists will be deleted.
Move OK Select
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Delete?>.
8. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
.
Όλες οι επιλεγμένες λίστες αναπαραγωγής θα διαγραφούν.
71
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Playlist
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)
DVD-RW(VR mode)
Προσθήκη σκηνών σε λίστα αναπαραγωγής (Σκηνή -Add)
Adding Scenes to Playlist (Scene-Add)
This function works only in Player Mode. page 26
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να προσθέσετε περισσότερες σκηνές σε μια υφιστάμενη λίστα
αναπαραγωγής.
You can add more scenes in an existing playlist.
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας
VR). Πριν από την εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο
6
7
8
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Scene
DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42
Playlist
[1/7]
Back
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
.
The thumbnail index screen appears.
Add
Delete
Partial Delete
Move
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω για να
επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη του ευρετηρίου
μικρογραφιών και, στη συνέχεια, μετακινήστε το [Χειριστήριο]
προς τα δεξιά για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας
αναπαραγωγής.
.
The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
Q.MENU Exit
4. Use the [Joystick] to select the playlist to which you
wish to add scenes, then press the [Joystick].
Edit > Add
Execute
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα εμφανιστούν με
τη μορφή ενός ευρετηρίου μικρογραφιών.
.
The scenes inside the playlist will appear.
[4/9]
Back
5. Press the [Q.MENU] button.
4. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη λίστα
αναπαραγωγής στην οποία πρόκειται να προστεθούν οι
σκηνές και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
6. Move the [Joystick] up or down to select <Add>,
then press the [Joystick].
.
Θα εμφανιστούν οι σκηνές που υπάρχουν μέσα στη λίστα
αναπαραγωγής.
.
The title scenes to be added to the playlist will
appear.
5. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].
7. Use the [Joystick] to select the title scenes to be
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Add> και πατήστε το [Χειριστήριο].
added to the playlist, then press the [Joystick].
.
The selected scenes will be marked with < >.
.
Θα εμφανιστούν οι σκηνές λίστας τίτλων που πρόκειται
να προστεθούν στη λίστα αναπαραγωγής.
8. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then
Edit > Add
Execute
press the [Joystick].
7. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τις
σκηνές της λίστας τίτλων που πρόκειται να προστεθούν
στη λίστα αναπαραγωγής και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
[4/9]
Back
.
The message <Want to add?> will appear.
9. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
then press the [Joystick].
Want to add?
Yes
.
Οι επιλεγμένες σκηνές θα σημειωθούν με <>.
.
.
The message <Now adding...> will appear.
The selected scenes will be added to the playlist.
The new scene will be added as the last scene.
No
8. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για να
επιλέξετε το <Execute> και πατήστε το [Χειριστήριο].
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Want to add?>.
9. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Move OK Select
.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Now adding...>.
Οι επιλεγμένες σκηνές θα προστεθούν στη λίστα αναπαραγωγής. Τυχόν νέα
σκηνή θα προστεθεί στο τέλος.
72
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Playlist
Changing the Order of Scene Playing within a Playlist (Scene-Move)
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής
Αλλαγή της σειράς αναπαραγωγής σκηνών μέσα στη λίστα
DVD-RW(VR mode)
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)
αναπαραγωγής (Σκηνή-Move)
This function works only in Player Mode. page 26
You can change the order of scene playing within a playlist.
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά με την οποία γίνεται η αναπαραγωγή σκηνών μέσα στη λίστα
αναπαραγωγής.
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο DVD-RW
(Τρόπος λειτουργίας VR). Πριν από την εγγραφή, θα πρέπει
να διαμορφώσετε το δίσκο DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR.
σελίδα 42
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
6
7
9
Scene
Playlist
Back
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
[1/9]
[1/9]
[1/9]
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
.
The thumbnail index screen appears.
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
Add
Delete
Partial Delete
Move
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω για να επισημάνετε
το εικονίδιο ( ) στην οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών και,
στη συνέχεια, μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά για να
επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας αναπαραγωγής.
.
The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
Q.MENU Exit
4. Use the [Joystick] to select the playlist which
contains the scenes whose order you want to
change, then press the [Joystick].
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα εμφανιστούν με τη μορφή
ενός ευρετηρίου μικρογραφιών.
4. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη λίστα
αναπαραγωγής που περιέχει τις σκηνές στις οποίες πρόκειται να
αλλάξετε τη σειρά αναπαραγωγής και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Θα εμφανιστούν οι σκηνές που υπάρχουν μέσα στη λίστα
αναπαραγωγής.
Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].
Edit > Move
Execute
Playlist
Back
.
The scenes inside the playlist will appear.
5. Press the [Q.MENU] button.
6. Move the [Joystick] up or down to select <Move>,
then press the [Joystick].
.
7. Use the [Joystick] to select the scene to be moved,
5
then press the [Joystick].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το
<Move> και στη συνέχεια πατήστε το [Χειριστήριο].
7. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη σκηνή
που πρόκειται να μετακινήσετε και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
.
The selected scene will be marked with <
Also a bar next to the scene will appear.
>.
8. Use the [Joystick] to move the bar to the position
of your choice, then press the [Joystick].
.
Οι επιλεγμένη σκηνή θα επισημανθεί με <>.
Επίσης, μια λωρίδα θα εμφανιστεί δίπλα στις σκηνές.
.
The selected scene will be moved to the new
position.
Edit > Move
Execute
Playlist
Back
8. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να μετακινήσετε τη λωρίδα
στη θέση της επιλογής σας και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
9. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then
press the [Joystick].
.
The message <Want to move?> will appear.
Want to move?
Yes No
.
Η επιλεγμένη σκηνή θα μετακινηθεί στη νέα θέση.
9. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για να επιλέξετε το
10.Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
then press the [Joystick].
<Execute> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
.
.
The message <Now moving...> will appear.
You can move the scenes as many times as you
wish.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Want to move?>.
10. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Move OK Select
.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Now moving...>.
Μπορείτε να μετακινήσετε τις σκηνές όσες φορές επιθυμείτε.
73
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Playlist
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής
DVD-RW(VR mode)
Διαγραφή σκηνών από τη λίστα αναπαραγωγής
Deleting Scenes from Playlist (Scene-Delete)
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)
(Σκηνή-Delete)
This function works only in Player Mode. page 26
You can delete the scenes inside the playlist.
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
Μπορείτε να διαγράφετε τις σκηνές τίτλων μέσα από τη Λίστα αναπαραγωγής.
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας
VR). Πριν από την εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο DVD-RW σε
τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
6
7
8
Scene
Playlist
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
[1/9]
Back
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
DC575WB/DC575Wi)
.
The thumbnail index screen appears.
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.
Add
Delete
Partial Delete
Move
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη
του ευρετηρίου μικρογραφιών και, στη συνέχεια,
μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας
αναπαραγωγής.
.
The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
Q.MENU Exit
4. Use the [Joystick] to select the playlist which
contains the scenes to be deleted, then press the
[Joystick].
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα
εμφανιστούν με τη μορφή ενός ευρετηρίου
μικρογραφιών.
Edit > Delete
Execute
Playlist
.
The scenes inside the playlist will appear.
[1/9]
Back
4. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε
τη λίστα αναπαραγωγής η οποία περιέχει τις σκηνές
που θα διαγραφούν και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
5. Press the [Q.MENU] button.
6. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,
then press the [Joystick].
.
Θα εμφανιστούν οι σκηνές που υπάρχουν μέσα στη
λίστα αναπαραγωγής.
7. Use the [Joystick] to select the scenes to be
deleted, then press the [Joystick].
5. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].
.
The selected scenes will be marked with <
>.
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Delete> και στη συνέχεια πατήστε το
[Χειριστήριο].
8. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then
press the [Joystick].
7. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τις
σκηνές που θα διαγραφούν και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Edit > Delete
Execute
.
The message <Delete?> will appear.
Playlist
[1/9]
Back
9. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
.
Οι επιλεγμένες σκηνές θα σημειωθούν με <>.
then press the [Joystick].
8. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για να
επιλέξετε το <Execute> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
.
.
The message <Now deleting...> will appear.
The selected scenes will be deleted.
Delete?
Yes
No
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Delete?>.
9. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Move OK Select
.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Now deleting...>.
Οι επιλεγμένες σκηνές θα διαγραφούν.
74
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Playlist
Deleting a Section of a Playlist (Scene-Partial Delete)
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής
Τμηματική διαγραφή λίστας αναπαραγωγής
DVD-RW(VR mode)
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)
(Σκηνή-Partial Delete)
This function works only in Player Mode. page 26
A scene inside the playlist can be partially deleted.
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
Μπορεί να γίνει τμηματική διαγραφή κάποιας σκηνής μέσα στη λίστα
αναπαραγωγής.
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
6
DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας VR). Πριν από την
Scene
Playlist
εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο DVD-
[1/9]
Back
RW σε τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
.
The thumbnail index screen appears.
Add
Delete
Partial Delete
Move
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail
index screen icon ( ), then move the [Joystick]
right to highlight the playlist icon ( ).
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.
.
The playlist scenes will be displayed in the form
of a thumbnail index.
Q.MENU Exit
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη
του ευρετηρίου μικρογραφιών και, στη συνέχεια,
μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας
αναπαραγωγής.
4. Use the [Joystick] to select the playlist which
contains the scenes to be partially deleted, then
press the [Joystick].
7
-
RW
Partial Delete
001
SP
00:10:00
.
The scenes inside the playlist will appear.
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα
εμφανιστούν με τη μορφή ενός ευρετηρίου
μικρογραφιών.
5. Press the [Q.MENU] button.
6. Move the [Joystick] up or down to select <Partial
Delete>, then press the [Joystick].
4. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη
λίστα αναπαραγωγής η οποία περιέχει τις σκηνές που
θα διαγραφούν μερικά και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
00:00:00
Frame OK Check
Play
7. Use the [Joystick] to select the scene to be partially
deleted, then press the [Joystick].
.
Θα εμφανιστούν οι σκηνές που υπάρχουν μέσα
στη λίστα αναπαραγωγής.
.
The Partial Delete screen will appear.
5. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το <Partial
Delete> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
7. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη σκηνή για τη μερική
διαγραφή και, στη συνέχεια, πατήστε [Χειριστήριο].
.
Θα εμφανιστεί η οθόνη της μερικής διαγραφής.
Συνέχεια
Continued
75
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Playlist
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής
8. Use the [Joystick] to search the start point of
8. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την
10
-
Partial Delete
001
SP
00:10:00 RW
deletion.
αναζήτηση του σημείου έναρξης της διαγραφής.
.
Whenever you press the [Joystick] right, it
toggles between forward at speed 1 and 2.
Whenever you press the [Joystick] left, it
toggles between backward at speed 1 and 2.
(When the number 1 appears on the OSD, it
means X2 speed. When the number 2 appears
on the OSD, it means X16 speed.)
.
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά,
επιλέγετε εναλλάξ ταχύτητα κίνησης προς τα
εμπρός, μεταξύ των 1 και 2.
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα αριστερά,
επιλέγετε εναλλάξ ταχύτητα κίνησης προς
τα πίσω, μεταξύ 1 και 2. (Όταν στις ενδείξεις
επί της οθόνης εμφανιστεί ο αριθμός 1, αυτό
σημαίνει ότι η ταχύτητα αναπαραγωγής είναι
Χ2. Όταν εμφανιστεί ο αριθμός 2 στις ενδείξεις
επί της οθόνης, αυτό σημαίνει ότι η ταχύτητα
αναπαραγωγής είναι Χ16.)
Πιέζοντας [Χειριστήριο] προς τα επάνω, η
εικόνα θα προχωρήσει κατά ένα καρέ.
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα κάτω, η
εικόνα θα οπισθοχωρήσει κατά ένα καρέ.
Πιέστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω και
κρατήστε το πατημένο για αναπαραγωγή καρέ-
καρέ προς τα εμπρός.
00:08:00
.
.
When you press the [Joystick] up, the picture
will advance one frame.
Play
Frame OK Check
When you press the [Joystick] down, the picture
will go back one frame.
11
-
Partial Delete
001
SP
00:10:00 RW
Press the [Joystick] up and hold to play back
the picture frame-by-frame forward .
.
.
Press the [Joystick] down and hold to play back
the picture frame-by-frame backward.
Partial Delete?
Yes Cancel
Exit
9. Press the [Joystick] at the start point to pause the
screen.
00:08:00
10.Use the [Joystick] to search the end point of
deletion.
Play
Frame OK Delete
Πιέστε το [Χειριστήριο] προς τα κάτω και
κρατήστε το πατημένο για αναπαραγωγή καρέ-
καρέ προς τα πίσω.
11.Press the [Joystick] at the end point to pause the screen, then press the
9. Πατήστε το [Χειριστήριο] στο σημείο έναρξης για την παύση της οθόνης.
10.Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την αναζήτηση του σημείου
τερματισμού της διαγραφής.
[Joystick] again.
.
The message <Partial Delete?> will appear.
12.Move the[Joystick] left or right to select <Yes>, then press the [Joystick].
11.Πατήστε το [Χειριστήριο] στο σημείο τερματισμού για την παύση της
οθόνης και, στη συνέχεια, πατήστε ξανά το [Χειριστήριο].
.
.
The selected part of the scene will be deleted.
Use the [Joystick] to select <Back>, then press the [Joystick] to
return to the thumbnail index screen.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Partial Delete?>.
12.Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε <Yes>
και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
Note
.
.
Το επιλεγμένο τμήμα της σκηνής θα διαγραφεί.
When you press the [MENU] button during partial delete, it stops deleting
and exits.
Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε <Back>, και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο] για να επιστρέψετε στην οθόνη
ευρετηρίου μικρογραφιών.
Σημείωση
Εάν πατήσετε το κουμπί [MENU] κατά τη διάρκεια της τμηματικής
διαγραφής, η διαγραφή διακόπτεται και πραγματοποιείται έξοδος.
76
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Disc Manager
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Πληροφορίες δίσκου (Disc Info)
Disc Information (Disc Info)
This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 26
It shows you the disc information as disc name, disc type, disc format,
etc.
Η λειτουργία αυτή εκτελείται στους Camera Mode και Player
Mode. σελίδα 26
Εμφανίζει τις πληροφορίες του δίσκου ως disc name, disc type,
disc format, κ.λ.π.
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
4
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Camera Mode
►Disc Manager
Disc Finalise
Disc Unfinalise
Disc Format
Disc Info
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
(Camera)] or
[
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
[
(Camera)] ή [
(Player)].
.
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
4. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
Manager>, then press the [Joystick].
.
Move OK Select MENU Exit
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Disc Manager> και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
5
Disc lnfo
Info>, then press the [Joystick].
<Disc Name>, <Disc Type>, <Disc Format>,
<Used Space> and <Free Space> will be
displayed.
Disc Name: DVD-RW
Rename
.
Back
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Disc Info> και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
Disc Type
DVD-RW (Unfinalised)
Disc Format VR Mode
Used Space 00:02:20
Free Space 00:27:40 (SP)
6. Press the [MENU] button to return to Disc Manager
menu.
.
Θα εμφανιστούν οι λειτουργίες <Disc Name>,
<Disc Type>, <Disc Format>, <Used Space>
και <Free Space>.
Move OK Select
MENU Exit
6. Πατήστε το κουμπί [MENU] για να επιστρέψετε
στο μενού διαχείρισης δίσκων.
77
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Disc Manager
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Επεξεργασία της ονομασίας δίσκου (Disc Info-Rename)
Editing the Disc Name (Disc Info-Rename)
Η λειτουργία αυτή εκτελείται στους Camera Mode και Player Mode.
σελίδα 26
This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 26
You can specify a disc name.
Μπορείτε να καθορίσετε μια ονομασία για το δίσκο.
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
5
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Camera Mode
►Disc Manager
Disc Finalise
Disc Unfinalise
Disc Format
Disc Info
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
(Camera)] or
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
[
(Camera)] ή [
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
(Player)].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
.
.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <Disc Manager> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <Disc Info> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για
να επιλέξετε <Rename> και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
4. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
Move OK Select MENU Exit
Manager>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
Info>, then press the [Joystick].
6
Disc lnfo
Disc Name : DVD-RW
Rename
6. Move the [Joystick] left or right to select
Back
<Rename>, then press the [Joystick].
Disc Type
DVD-RW (Unfinalised)
VR Mode
.
Disc Name screen will appear.
Disc Format
Used Space
Free Space
7. Use the [Joystick] to move the cursor to <Delete>,
then press the [Joystick] to delete the existing disc
name.
00:02:20
.
Θα εμφανιστεί η οθόνη της ονομασίας δίσκου.
00:27:40 (SP)
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] για να μετακινήσετε
το δρομέα στο <Delete> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο] για τη διαγραφή του
υπάρχοντος τίτλου δίσκου.
8. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε
τους επιθυμητούς χαρακτήρες και στοιχεία και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
9. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε
το <Done> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Move OK Select MENU Exit
8. Use the [Joystick] to select the desired characters
and items, then press the [Joystick].
9
Disc Name
Disc Name : Science_
Delete Space
9. Use the [Joystick] to select <Done>, then press
the [Joystick].
Done
Back
.
.
The Disc Name will be changed.
Press the [MENU] button to return to Disc
Manager menu.
A
F
K
P
U
Z
B
G
L
Q
V
C
H
M
R
D
I
N
S
X
E
J
O
T
Y
a
f
k
p
u
z
b
g
l
q
v
c
h
m
r
d
i
n
s
x
e
j
o
t
1
6
+
!
:
@
2
7
-
?
;
3
8
*
~
“
$
4
9
/
,
(
5
0
^
.
)
&
W
w
y
#
%
.
.
Η ονομασία του δίσκου θα αλλάξει.
Πατήστε το κουμπί [MENU] για να επιστρέψετε
στο μενού διαχείρισης δίσκων.
Move
OK Select
78
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Disc Manager
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager
DVD-RW/+RW
DVD-RW/+RW
Διαμόρφωση δίσκου (Disc Format)
Formatting a Disc (Disc Format)
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να μορφοποιήσετε έναν εγγεγραμμένο δίσκο για να τον ξαναχρησιμοποιήσετε. Με τη
διαδικασία της διαμόρφωσης, όλα τα υφιστάμενα δεδομένα θα διαγραφούν.
This function works only in Camera Mode. page 26
You can format a recorded disc to be used again. By formatting, all
existing data will be deleted.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
4
5
6
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Camera Mode
►Disc Manager
Disc Finalise
Disc Unfinalise
Disc Format
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Camera)].
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
3. Press the [MENU] button.
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
.
The menu list will appear.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το
<Disc Manager> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το
<Disc Format> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε <Video
Mode> ή <VR Mode> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο]
(DVD-RW μόνον). Θέστε τον τρόπο λειτουργίας, ανάλογα με την
εφαρμογή.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Disc Manager>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Disc Format>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <Video
Mode> or <VR Mode>, then press the [Joystick].
(DVD-RW only) Set the mode depending on the
application.
Disc Info
Move OK Select MENU Exit
.
Εάν εισαγάγετε έναν δίσκο DVD-RW θα εμφανιστεί το μήνυμα
<Disc format? (Video ή VR) All files will be deleted!>.
Camera Mode
►Disc Manager
Disc Finalise
Disc Unfinalise
Disc Format
Disc Info
.
If you insert DVD-RW disc, the message <Disc
format? (Video or VR) All files will be deleted!>
will appear.
Video (Τρόπος Εάν ο δίσκος έχει ολοκληρωθεί τότε μπορεί
λειτουργίας
Βίντεο)
να αναπαραχθεί και σε άλλες συσκευές
αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.
Video Mode
VR Mode
VR (Τρόπος
λειτουργίας
VR)
Μπορείτε να επεξεργαστείτε το δίσκο στην
βιντεοκάμερα DVD, αλλά η αναπαραγωγή θα
γίνει μόνον σε συσκευή εγγραφής DVD με
υποστήριξη τρόπου λειτουργίας VR.
Video
(Video
Mode)
If the disc has been finalised, it enables
the disc to be played back on other DVD
Players/Recorders.
VR (VR You can edit the disc on a DVD Camcorder,
.
.
Ανατρέξτε στη σελίδα 11 για πληροφορίες σχετικά με τη
συμβατότητα των ολοκληρωμένων δίσκων.
Εάν εισαγάγετε έναν δίσκο DVD+RW θα εμφανιστεί το μήνυμα
<Disc format? All files will be deleted!>.
Move OK Select MENU Exit
Mode)
but playback is only possible on a DVD
Recorder that supports VR mode.
-
SP
RW
.
.
Refer to page 11 for Finalised disc compatibility.
If you insert DVD+RW disc message <Disc
format? All files will be deleted!> will appear.
STBY
00:00:00
30 min
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε
<Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
.
VR
Μόλις ολοκληρωθεί η διαμόρφωση, θα εμφανιστεί το μήνυμα
<Complete!>.
Disc format? (Video)
All files will be deleted!
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
then press the [Joystick].
Σημειώσεις
Οι λειτουργίες Ολοκλήρωση/Διαμόρφωση δεν είναι διαθέσιμες
όταν η στάθμη της μπαταρίας είναι
Η διαμόρφωση έχει ως αποτέλεσμα τη διαγραφή όλου του αποθηκευμένου
περιεχομένου στο δίσκο. Προσέξτε να μην διαγράψετε δεδομένα κατά
λάθος.
Yes No
Cannot edit in camcorder.
.
When formatting is complete, the message
<Complete!> will appear.
.
.
ή
.
Notes
The Finalise/Format functions are not available at
battery level and
.
.
.
.
.
.
Μην διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος της κάμερας κατά τη διάρκεια
της διαμόρφωσης. Το περιεχόμενο του δίσκου ενδέχεται να καταστραφεί.
Formatting will delete all the recorded contents on a disc. Be careful not
to delete data by mistake.
.
Προτού διαμορφώσετε κάποιον δίσκο, φροντίστε να έχετε συνδέσει το τροφοδοτικό στη βιντεοκάμερα
DVD, ώστε να αποφευχθεί πιθανή απενεργοποίηση της βιντεοκάμερας λόγω εξασθένησης της
μπαταρίας.
Do not turn the power off in the middle of the formatting. The data
recorded in disc may be damaged.
Be sure to use the AC power adapter when formatting disc so that the
DVD Camcorder is not turn off midway.
79
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Disc Manager
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager
DVD-RW/-R/+R DL
DVD-RW/-R/+R DL
Ολοκλήρωση δίσκου (Disc Finalise)
Finalising a Disc (Disc Finalise)
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
This function works only in Camera Mode. page 26
Για την αναπαραγωγή του περιεχομένου ενός δίσκου DVD-RW/-R/+R DL σε άλλες
συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD, θα πρέπει να ολοκληρώσετε το δίσκο.
Κατά τη διαδικασία της ολοκλήρωσης, θα πρέπει να υπάρχει αρκετή ισχύς στις
μπαταρίες. Εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τροφοδοτικό, βεβαιωθείτε ότι το βύσμα
έχει συνδεθεί με το σωστό τρόπο. Πιθανή διακοπή ρεύματος κατά τη διάρκεια της
ολοκλήρωσης μπορεί να μην επιτρέψει την εκ νέου αναπαραγωγή του δίσκου.
To play the contents of a DVD-RW/-R/+R DL on other DVD Players/
Recorders, you must finalise the disc. When finalising, there should be
enough power in the batteries. If an the AC Power adapter is to be used,
make sure that the jack is properly connected.
A power cut during finalising may disrupt the disc from replaying.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
4
5
6
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Camera Mode
►Disc Manager
Disc Finalise
Disc Unfinalise
Disc Format
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
.
The menu list will appear.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Disc Manager> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Disc Manager>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Disc Finalise>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] left or right to select
<Finalise>, then press the [Joystick].
Disc Info
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Disc Finalise> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Move OK Select MENU Exit
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να
επιλέξετε <Finalise> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
.
The message <Finalising, please wait...>
will appear. When finalising is complete, the
message <Complete!> will appear.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Finalizing, please wait...>.
Μόλις ολοκληρωθεί η ολοκλήρωση, θα εμφανιστεί το
μήνυμα <Complete!>.
Camera Mode
►Disc Manager
Disc Finalise
Disc Unfinalise
Disc Format
Warning!
Προειδοποίηση
During finalising, do not cause impact or vibration to
your DVD Camcorder. This could cause a malfunction.
Notes
Κατά την ολοκλήρωση, μην χτυπάτε και μην κουνάτε τη βιντεοκάμερα DVD.
Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει δυσλειτουργία.
Disc Info
Σημειώσεις
.
.
The Finalise/Format functions are not available at
.
.
Οι λειτουργίες Ολοκλήρωση/Διαμόρφωση δεν είναι διαθέσιμες
battery level
and
.
όταν η στάθμη της μπαταρίας είναι
ή
.
Once finalised, the title scenes or playlists in the disc
cannot be deleted or edited.
Move OK Select MENU Exit
Μόλις πραγματοποιηθεί η ολοκλήρωση, οι λίστες τίτλων ή
οι λίστες αναπαραγωγής που υπάρχουν στο δίσκο δε θα
μπορούν να διαγραφούν ούτε να υποστούν επεξεργασία.
Ο χρόνος που απαιτείται για την ολοκλήρωση ποικίλλει
ανάλογα με τον τύπο του δίσκου.
Ανατρέξτε στη σελίδα 11 για πληροφορίες σχετικά με τη
συμβατότητα των ολοκληρωμένων δίσκων.
Οι δίσκοι ενδέχεται να μην μπορούν να αναπαραχθούν
σε όλες τις συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη συμβατότητα, ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής αναπαραγωγής/
εγγραφής DVD.
.
.
.
Time required for finalising may differ by disc type.
Refer to page 11 for finalised disc compatibility.
Playback is not guaranteed in all DVD Players/
Recorders. For compatibility details, refer to your
DVD Players/Recorders owner’s manual.
Once the DVD-R/+R DL disc is finalised, you cannot
re-record it in the DVD Camcorder.
Disc Finalise
Disc Name : Science
.
.
.
Finalise
Rename
Back
Disc Format
Used Space
Free Space
VR Mode
.
.
.
00:02:20
You may play back DVD+RW discs on other devices
without finalising them.
00:27:40 (SP)
.
.
Όταν ολοκληρωθεί ο δίσκος DVD-R/+R DL, δεν μπορείτε
να τον επανεγγράψετε στη βιντεοκάμερα DVD.
Μπορείτε να αναπαράγετε δίσκους DVD+RW σε άλλες
συσκευές, χωρίς να τους ολοκληρώσετε.
You can not make an additional recording on a DVD-
RW disc without unfinalizing it after it is finalised.
Move OK Select MENU Exit
.
Δεν μπορείτε να κάνετε πρόσθετη εγγραφή σε έναν δίσκο DVD-RW χωρίς προηγουμένως να
κάνετε κατάργηση της ολοκλήρωσης.
80
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Disc Manager
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager
Αναπαραγωγή σε υπολογιστή με μονάδα DVD
Playing Back on a PC with DVD drive
Ο δίσκος DVD μπορεί να αναπαραχθεί σε έναν υπολογιστή που
διαθέτει μονάδα αναπαραγωγής DVD.
The DVD disc can be played on a PC with a
DVD running media (DVD drive).
1. Θέστε σε λειτουργία τον υπολογιστή.
2. Τοποθετήστε ένα δίσκο που έχει ολοκληρωθεί στη μονάδα DVD
του υπολογιστή.
1. Turn on your PC.
2. Insert a finalised disc into the DVD drive of the
PC.
PC
.
Το λογισμικό αναπαραγωγής δίσκων DVD ξεκινά και η
αναπαραγωγή της ταινίας αρχίζει.
.
Starts DVD playback application software
and the disc will play.
If DVD playback application does not
start automatically, run the application by
navigating through the Start menu.
.
Εάν το λογισμικό αναπαραγωγής δίσκων DVD δεν ξεκινήσει
αυτόματα, εκτελέστε την εφαρμογή από το κουμπί “Έναρξη”.
.
Σημειώσεις
.
Να χρησιμοποιείτε μονάδες DVD συμβατές με δίσκους 8cm.
σελίδα 123
Notes
.
.
Πριν από την αναπαραγωγή, θα πρέπει να έχετε εγκαταστήσει κάποιο λογισμικό αναπαραγωγής
δίσκων DVD.
.
.
Use a DVD drive compatible to 8cm discs. page 123
A DVD playback application software should have been installed before
playing back a disc.
Video and audio may be paused or skipped when you play back from a
DVD disc directly. In this case, copy the data into your hard disk drive.
A DVD-RW disc recorded in VR mode can not play back on your PC.
Μπορεί να γίνει παύση ή παράλειψη του βίντεο και του ήχου όταν πραγματοποιείτε την
αναπαραγωγή απευθείας από κάποιο δίσκο DVD. Σε αυτή την περίπτωση, αντιγράψτε τα
δεδομένα του δίσκου στο σκληρό δίσκο του υπολογιστή.
Ένας δίσκος DVD-RW εγγεγραμμένος σε τρόπο λειτουργίας VR, δεν θα μπορεί να αναπαραχθεί
στον υπολογιστή.
.
.
.
Αναπαραγωγή ενός ολοκληρωμένου δίσκου σε μια συσκευή αναπαραγωγής/εγγραφής DVD
Αναπαραγωγή δίσκου
Playing back a finalised disc on a DVD Player/Recorder
To Playback a disc
DVD
Μπορείτε να αναπαράγετε ολοκληρωμένους δισκους DVD-R/-RW (τρόπος
λειτουργίας Video)/+R DL σε μια συσκευή αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.
Οι δίσκοι ενδέχεται να μην μπορούν να αναπαραχθούν σε όλες
τις συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD. Για λεπτομέρειες
σχετικά με τη συμβατότητα ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της
συσκευής DVD.
You can playback finalised DVD-R/-RW (Video
mode)/+R DL discs on DVD Players/Recorders.
Playback is not guaranteed in all DVD Players/
Recorders. For compatibility details, refer to
your DVD Player/Recorder owner’s manual.
Most DVD Players/Recorders can play back a
DVD+RW disc that has not been finalised.
Στις περισσότερες συσκευές αναπαραγωγής DVD, είναι δυνατή η
αναπαραγωγή μη ολοκληρωμένων δίσκων DVD+RW.
.
Refer to the page 11 for finalised disc
compatibility.
.
Ανατρέξτε στη σελίδα 11 για πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα
των ολοκληρωμένων δίσκων.
1. Turn on the DVD Player/Recorder.
2. Insert the finalised DVD disc into the tray of a DVD Player/Recorder.
1. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή αναπαραγωγής/εγγραφής δίσκων
DVD.
2. Τοποθετήστε ένα δίσκο DVD που έχει ολοκληρωθεί στην υποδοχή δίσκου της συσκευής.
.
.
It may start playing automatically or press the PLAY button to start.
For further details on playing back DVD discs, refer to the DVD
Player/Recorder user’s manual.
.
.
Η αναπαραγωγή του δίσκου θα ξεκινήσει αυτόματα, διαφορετικά, για έναρξη πατήστε το κουμπί PLAY.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αναπαραγωγή δίσκων DVD, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήσης της συσκευής DVD.
To Playback DVD-RW discs recorded in VR mode:
Αναπαραγωγή δίσκων DVD-RW που έχουν εγγραφεί σε τρόπο λειτουργίας VR:
A finalised DVD-RW in VR mode can be played back using a DVD Recorder
which is capable of playing VR mode DVD-RW discs in VR mode.
Ένας ολοκληρωμένος δίσκος DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR μπορεί να αναπαραχθεί σε μια συσκευή
αναπαραγωγής DVD που έχει τη δυνατότητα να αναπαράγει δίσκους DVD-RW, σε τρόπο λειτουργίας VR.
81
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Disc Manager
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager
DVD-RW
DVD-RW
Κατάργηση ολοκλήρωσης δίσκου (Disc Unfinalise)
Unfinalizing a Disc (Disc Unfinalise)
This function works only in Camera Mode. page 26
If a DVD-RW disc had been finalised in the VR mode or Video mode, you
can unfinalise the disc for further recording.
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Εάν κάποιος δίσκος DVD-RW έχει ολοκληρωθεί (finalised) σε τρόπο
λειτουργίας VR ή Video (DVD-RW), μπορείτε να καταργήσετε την
ολοκλήρωσή του (unfinalise) για να μπορείτε να πραγματοποιήσετε
περισσότερες εγγραφές σε αυτόν.
Όταν εκτελείτε κατάργηση ολοκλήρωσης, βεβαιωθείτε ότι επαρκεί
η ενέργεια των μπαταριών. Εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
τροφοδοτικό, βεβαιωθείτε ότι το βύσμα έχει συνδεθεί
με το σωστό τρόπο.
When unfinalizing, there should be enough power in the batteries. If an
AC Power adapter is to be used, make sure that the jack is properly
connected.
4
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Camera Mode
►Disc Manager
Disc Finalise
Disc Unfinalise
Disc Format
Disc Info
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Press the [MENU] button.
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
.
The menu list will appear.
[
(Camera)].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
4. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
Manager>, then press the [Joystick].
.
Move OK Select MENU Exit
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Disc Manager> και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Disc
5
Unfinalise>, then press the [Joystick].
Camera Mode
►Disc Manager
Disc Finalise
Disc Unfinalise
Disc Format
6. Move the [Joystick] left or right to select
<Unfinalise>, then press the [Joystick].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Disc Unfinalise> και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
.
The message <Unfinalizing, please wait...>
will appear. When unfinalizing is complete, the
message <Complete!> will appear.
Disc Info
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά
για να επιλέξετε <Unfinalise> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
Notes
The Finalise/Format functions are not available at
battery level and
During unfinalizing, do not cause impact or vibration
to your DVD Camcorder. This could cause a
malfunction.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Unfinalizing,
please wait...>. Μόλις ολοκληρωθεί η
κατάργηση της ολοκλήρωσης (unfinalizing), θα
εμφανιστεί το μήνυμα <Complete!>.
Move OK Select MENU Exit
.
.
.
6
Disc Unfinalise
Disc Name : Science
Προειδοποίηση
Unfinalise
Rename
Back
.
.
Οι λειτουργίες Ολοκλήρωση/Διαμόρφωση δεν
είναι διαθέσιμες όταν η στάθμη της μπαταρίας
Disc Format
Used Space
Free Space
VR Mode
00:02:20
είναι
ή
.
00:27:40 (SP)
Κατά την κατάργηση της ολοκλήρωσης, μην
χτυπάτε και μην κουνάτε τη βιντεοκάμερα DVD.
Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει
Move OK Select MENU Exit
δυσλειτουργία
.
82
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Connection
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση
Ρύθμιση της λειτουργίας εισόδου/εξόδου σημάτων εικόνας/ήχου
(μόνογια VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)
Setting the AV In/Out (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only)
AV In/Out function works only in Player Mode. page 26
AV In/Out setting enables you to record signals from external sources.
Also you can send your videos to external devices to record or playback.
Η λειτουργία AV In/Out εκτελείται μόνο σε Player Mode.
σελίδα 26
Η ρύθμιση AV In/Out σάς επιτρέπει να
καταγράφετε σήμα από εξωτερικές πηγές.
Επίσης, μπορείτε να στείλετε τα βίντεό σας σε
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
4
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Player Mode
►Record
Rec Mode
AV In/out
εξωτερικές συσκευές για εγγραφή ή αναπαραγωγή.
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
►SP
►Out
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
3. Press the [MENU] button.
.
The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Record>, then press the [Joystick].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
Move OK Select MENU Exit
[
(Player)].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<AV In/Out>, then press the [Joystick].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
6
.
Player Mode
►Record
Rec Mode
AV In/out
6. Move the [Joystick] up or down to select <Out> or
<AV In>, then press the [Joystick].
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Record> και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
.
<Out>: Select this when copying or playing back
the contents of this camcorder onto the
external device.
<AV In>: Select this when recording the contents
of an external device to the camcorder.
To exit, press the [MENU] button.
Out
AV In
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <AV In/Out> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
.
.
Move OK Select MENU Exit
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε <Out> ή <AV In> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
-
SP
RW
0:00:10
STBY
VR
.
<Out>: Κάντε την επιλογή αυτή κατά την
αντιγραφή ή αναπαραγωγή περιεχομένου
από αυτήν τη βιντεοκάμερα σε μια εξωτερική
συσκευή.
AV In
.
.
<AV In>: Κάντε την επιλογή αυτή κατά την
εγγραφή περιεχομένου από μια εξωτερική
συσκευή στη βιντεοκάμερα.
Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
83
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Connection
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση
Προβολή εγγραφών στην τηλεόραση
Viewing Recordings on TV
The Playback function works only in Player Mode. page 26
Η λειτουργία της αναπαραγωγής εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
Playing back on a TV Monitor
Αναπαραγωγή σε οθόνη τηλεόρασης
To play back a disc, the television must be PAL compatible. page 115
We recommend that you use the AC Power adapter as the power source
for the DVD Camcorder.
Για να αναπαραγάγετε ένα δίσκο, η τηλεόραση πρέπει να είναι συμβατή με
PAL. σελίδα 115
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό ως πηγή ρεύματος για τη
βιντεοκάμερα DVD.
Connecting to a TV that has Audio/Video Input Jacks
1. Connect the DVD Camcorder
to your TV with the AV cable.
Σύνδεση με τηλεόραση που
διαθέτει υποδοχές εισόδου
εικόνας/ήχου
1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD
στην τηλεόραση, με το καλώδιο
AV.
TV
.
.
The yellow jack: Video
The white jack: Audio(L)-
mono
The red jack: Audio(R)
If you connect to a mono
TV, connect the yellow
jack (Video) to the video
input of the TV and the
white jack (Audio L) to the
audio input of the TV.
.
.
.
.
Κίτρινο βύσμα: Σήμα βίντεο
Λευκό βύσμα:Αριστερό
κανάλι στερεοφωνικού ήχου-
μονοφωνικός
Κόκκινο βύσμα: Δεξιό κανάλι
στερεοφωνικού ήχου
Signal flow
AV Cable
.
DVD Camcorder
2. Set the [Mode] switch to
[DISC]. (VP-DC173(i)/
.
Εάν συνδέετε τη βιντεοκάμερα με μονοφωνική τηλεόραση, συνδέστε το
κίτρινο βύσμα (Βίντεο) στην είσοδο βίντεο της τηλεόρασης και το λευκό
βύσμα (Αριστερό κανάλι στερεοφωνικού ήχου) στην είσοδο ήχου της
τηλεόρασης.
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
3. Set the [Power] switch to [
(Player)].
4. Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to Video.
2. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
.
Refer to the TV user’s manual.
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
3. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
5. Play the disc. pages 65~66
4. Θέστε την τηλεόραση σε λειτουργία και ρυθμίστε τον επιλογέα ΤV/VIDEO της
τηλεόρασης στη θέση για το βίντεο.
Notes
.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη της τηλεόρασης.
.
If you connect the cable to the AV jack, you will hear sound from the DVD
Camcorder’s speakers.
If only a mono audio input is available on the TV set, use the audio cable
with the white jack (Audio L).
5. Εκτελέστε αναπαραγωγή του δίσκου. σελίδες 65~66
.
Σημειώσεις
.
.
Αν συνδέσετε το καλώδιο στην υποδοχήAV, θα ακούτε ήχο από τα
μεγάφωνα της βιντεοκάμερας DVD.
Εάν η τηλεόραση διαθέτει μονοφωνική είσοδο ήχου, χρησιμοποιήστε το
καλώδιο ήχου με το λευκό βύσμα (Αριστερό κανάλι στερεοφωνικού ήχου).
84
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Connection
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση
Σύνδεση με τηλεόραση χωρίς βύσματα εισόδου ήχου/
εικόνας
Connecting to a TV that has no Audio/Video Input Jacks
You can connect your DVD Camcorder to a TV through a VCR.
Μπορείτε να συνδέσετε τη βιντεοκάμερα DVD με την τηλεόραση μέσω ενός
βίντεο.
1. Connect the DVD Camcorder
to your VCR with the AV cable.
VCR
.
.
The yellow jack: Video
The white jack: Audio(L) -
Mono
1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD
στο βίντεο, με το καλώδιοAV.
.
.
Κίτρινο βύσμα: Σήμα βίντεο
Λευκό βύσμα:Αριστερό
κανάλι στερεοφωνικού ήχου
- Μονοφωνικός ήχος
.
The red jack: Audio(R)
2. Connect a TV to the VCR.
Antenna
TV
3. Set the [Mode] switch to
[DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi only)
.
Κόκκινο βύσμα:Δεξιό κανάλι
στερεοφωνικού ήχου
2. Συνδέστε την τηλεόραση με το
βίντεο.
Signal flow
AV Cable
4. Set the [Power] switch to
DVD Camcorder
[
(Player)].
3. Σύρετε το διακόπτη [Mode]
στη θέση [DISC]. (μόνο για
VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
5. Turn on both the TV and VCR.
.
Set the input selector on the
VCR to Line.
Select the channel reserved for your VCR on the TV set.
.
4. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
6. Play the disc. pages 65~66
5. Θέστε την τηλεόραση και το βίντεο σε λειτουργία.
Note
.
Θέστε τον επιλογέα πηγής εισόδου στο βίντεο στη θέση εισόδου σταθμής
γραμμής.
If only a mono audio input is available on the VCR set, use the audio cable
with the white jack (Audio L).
.
Επιλέξτε το προεπιλεγμένο κανάλι για βίντεο στην τηλεόρασή σας.
6. Εκτελέστε αναπαραγωγή του δίσκου. σελίδες 65~66
Σημείωση
Εάν το βίντεο διαθέτει μονοφωνική είσοδο ήχου, χρησιμοποιήστε το καλώδιο ήχου
με το λευκό βύσμα (Αριστερό κανάλι στερεοφωνικού ήχου).
85
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Connection
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση
Αντιγραφή δίσκου σε κασέτα
Copying a Disc onto a Tape
Η λειτουργία αντιγραφής εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD με το βίντεο μέσω καλωδίουAV, για την
εγγραφή δεδομένων από δίσκο σε βιντεοκασέτα.
Ορίστε τη ρύθμιση AV In/Out στο Out πριν από την αντιγραφή προς κάποια
εξωτερική συσκευή. σελίδα 83
The copying function works only in Player Mode. page 26
Connect your DVD Camcorder to a VCR using the AV jack to dub the
recording from a disc onto a VCR tape.
Set the AV In/Out to Out before copying to an external device.
page 83
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode]
στη θέση [DISC]. (μόνο για
VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
(VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
only)
VCR
2. Set the [Power] switch to
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power]
[
(Player)].
στη θέση [
(Player)].
3. Insert the disc you want to copy
in your DVD Camcorder.
3. Εισαγάγετε το δίσκο που
επιθυμείτε να εγγράψετε, στην
βιντεοκάμερα DVD.
4. Insert a new tape in your VCR.
Signal flow
AV Cable
4. Εισαγάγετε μια κενή κασσέτα
στο βίντεό σας.
5. Connect the DVD Camcorder to
your VCR with AV cable.
DVD Camcorder
.
Connect the AV cable to the
input jack on your VCR.
The yellow jack: Video
The white jack: Audio(L)-mono
The red jack: Audio(R)
5. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD
στο βίντεο, με το καλώδιο AV.
Συνδέστε το καλώδιο AV (Ήχου/Βίντεο) στην υποδοχή εισόδου της συσκευής
βίντεο.
.
.
.
.
.
.
.
Κίτρινο βύσμα: Σήμα βίντεο
Λευκό βύσμα: Αριστερό κανάλι στερεοφωνικού ήχου- Μονοφωνικός ήχος
Κόκκινο βύσμα: Δεξιό κανάλι στερεοφωνικού ήχου
6. Press the Record button on your VCR to start recording. pages 65~66
7. Play the disc on your DVD Camcorder. Please refer to for page 64
playing.
6. Πατήστε το κουμπί Record στο βίντεο για την έναρξη της εγγραφής.
σελίδες 65~66
.
Set the <TV Display> to <Off> in the menu. page 38
7. Αναπαράγετε το δίσκο στη βιντεοκάμερα DVD. Ανατρέξτε στη σελίδα 64
για πληροφορίες σχετικά με την αναπαραγωγή.
When Copying is Complete:
Stop recording on your VCR, then move the [Joystick] down on your DVD
Camcorder.
.
Μέσα από το μενού, ορίστε το <TV Display> στη θέση <Off>.
σελίδα 38
Όταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή:
Διακόψτε την εγγραφή στο βίντεο και, στη συνέχεια, μετακινήστε το [Χειριστήριο]
στη βιντεοκάμερα DVD.
86
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Connection
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση
Using the Voice Plus
Χρήση της λειτουργίας Voice Plus
The Voice Plus function works only in
Player mode. page 26
This function enables you to narrate over a
pre-recorded disc via the DVD Camcorder’
s microphone.
When you want to copy a DVD onto other
AV devices (DVD Recorder, VCR), you
can dub your voice sound incoming from
the internal microphone of your DVD
Camcorder to an AV device, instead
of copying the audio signals on a pre-
recorded disc.
Η λειτουργία Voice Plus είναι διαθέσιμη μόνον στον
TV
τρόπο λειτουργίας Player Mode. σελίδα 26
Αυτή η λειτουργία σάς δίνει τη δυνατότητα να
κάνετε εγγραφή σε προ-εγγεγραμμένο δίσκο, μέσω
του μικροφώνου της βιντεοκάμερας DVD.
Όταν θέλετε να αντιγράψετε έναν δίσκο DVD
σε κάποια άλλη συσκευή ήχου/βίντεο (Συσκευή
εγγραφής DVD, VCR), μπορείτε να εγγράψετε
τον εισερχόμενο ήχο φωνής από το εσωτερικό
μικρόφωνο της βιντεοκάμερας DVD σε μια συσκευή
ήχου/βίντεο, αντί να αντιγράψετε τα ηχητικά σήματα
ενός προ-εγγεγραμμένου δίσκου.
DVD Recorder/
VCR
Signal flow
AV Cable
DVD Camcorder
1. Connect the DVD Camcorder to your AV device with AV
cable. page 86
1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD στη συσκευή ήχου/βίντεο, με το
καλώδιο AV. σελίδα 86
5
-
SP
RW
0:00:20
30 min
2. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
VR
2. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
001
3. Set the [Power] switch to [
(Player)].
3. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
4. Insert the disc you wish to play back in this DVD
Camcorder.
4. Εισαγάγετε το δίσκο που θέλετε να αναπαράγετε σε αυτήν τη
βιντεοκάμερα DVD.
5. Press the [Start/Stop] button on a point where you want
during the playback.
5. Πατήστε το κουμπί [Start/Stop] στο σημείο που θέλετε κατά την
αναπαραγωγή.
.
Voice Plus icon (
) is displayed and <Voice Plus>
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο Voice Plus (
) και η ένδειξη
will blink for a while.
<Voice Plus> θα αναβοσβήνει για μικρό χρονικό διάστημα.
Ο ήχος που προέρχεται από το εσωτερικό μικρόφωνο θα
μεταδοθεί στη συνδεδεμένη συσκευή Ήχου/Βίντεο, αντί της
αντιγραφής του προ-εγγεγραμμένου ήχου στο δίσκο.
.
Sound signals incoming from the internal microphone
will be dubbed a the connected AV device, instead of
copying the pre-recorded sound on a disc.
.
-
SP
RW
0:00:20
30 min
6. To cancel, press the [Start/Stop] button again.
6. Για ακύρωση, πατήστε ξανά το κουμπί [Start/Stop].
VR
Notes
001
Σημειώσεις
.
Voice Plus is available only when the AV cable is
connected. If an USB cable (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) is connected, the
Voice Plus function may not operate properly.
If you perform Stop, Play/Still, REW, or FF while the
Voice Plus function is being executed, the Voice Plus
function will be deactivated.
.
Η λειτουργία Voice Plus είναι διαθέσιμη μόνον όταν το καλώδιο AV
είναι συνδεδεμένο. Εάν είναι συνδεδεμένο κάποιο καλώδιο USB (μόνο
για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi), η
λειτουργία Voice Plus μπορεί να μην εκτελεστεί κανονικά.
Εάν εκτελέσετε Διακοπή, Αναπαραγωγή/Πάγωμα, REW ή FF κατά τη
λειτουργία Voice Plus, η λειτουργία Voice Plus θα απενεργοποιηθεί.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Voice Plus, τα κουμπιά [MENU] ή
[PHOTO] δεν θα λειτουργήσουν.
Voice Plus
.
.
.
.
When the Voice Plus function is in progress, the [MENU]
button or [PHOTO] button does not work.
.
.
Η λειτουργία Voice Plus δεν επηρεάζει τον αρχικό ήχο στον εγγεγραμμένο δίσκο.
Κατά τη χρήση της λειτουργίας Voice Plus, ο ήχος μεταδίδεται μέσω του εσωτερικού
μικροφώνου που υπάρχει σε αυτήν τη βιντεοκάμερα DVD, στη συνδεδεμένη συσκευή Ήχου/
Βίντεο. Γι’ αυτόν το λόγο, βεβαιωθείτε ότι το μικρόφωνο δεν είναι μπλοκαρισμένο.
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου της εξωτερικής συσκευής που συνδέσατε (π.χ. τηλεόραση, κ.λ.π.).
Κρατήστε τη βιντεοκάμερα DVD σε απόσταση από εξωτερικές συσκευές, γιατί ενδέχεται να
παρουσιαστεί θόρυβος κοντά στο ηχείο της εξωτερικής συσκευής.
.
.
The Voice Plus function does not affect the original sound on the recorded disc.
Sound is transferred from the internal microphone on this DVD Camcorder to
the connected AV device, when using the Voice Plus function. Make sure the
microphone is not covered or blocked in any way.
Adjust the sound volume on the connected external device. (TV, audio system etc.)
Feedback may occur if the DVD Camcorder is placed near the speaker of an
external device.
Turn down the volume of the external device and keep the DVD Camcorder a
reasonable distance away.
.
.
.
.
.
Πριν από τη σύνδεση, φροντίστε να χαμηλώσετε την ένταση του ήχου της εξωτερικής
.
συσκευής. διαφορετικά, μπορεί να ακουστεί θόρυβος από τα ηχεία της εξωτερικής συσκευής.
87
ENGLISH
GREEK
DVD Camcorder: Connection
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση
Εγγραφή (Αντιγραφή) τηλεοπτικού προγράμματος ή βιντεοκασέτας σε
δίσκο (μόνο για VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)
Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Disc
(VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only)
The Recording (Copying) function works only in Player Mode. page 26
Connect your DVD Camcorder to a VCR or a TV using the AV jack to record a
TV program or copy a video tape to a disc. Set the AV In/Out before Recording
(Copying). page 83
Η λειτουργία Εγγραφή (Αντιγραφή) εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD σε μια συσκευή βίντεο ή σε μια τηλεόραση μέσω της
υποδοχήςAV για να εγγράψετε ένα τηλεοπτικό πρόγραμμα ή μια βιντεοταινία σε έναν
δίσκο DVD. Ρυθμίστε τη λειτουργία Εισόδου/Εξόδου Ήχου/Βίντεο πριν από την εγγραφή
(Αντιγραφή). σελίδα 83
Recording (Copying) onto a Disc
1. Get your TV or VCR ready.
Εγγραφή (Αντιγραφή) σε δίσκο
2. Connect the DVD Camcorder to
1. Προετοιμάστε την τηλεόραση ή το
βίντεο.
2. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD στο
βίντεο ή στην τηλεόραση με το καλώδιο
AV.
TV
your VCR or TV with AV cable.
.
Connect the AV cable to the
output jack on your VCR or
TV.
.
.
The yellow jack: Video
The white jack: Audio (L) –
Mono
.
Συνδέστε το καλώδιο Ήχου/
Βίντεο στην υποδοχή εξόδου του
βίντεο ή της τηλεόρασης.
Κίτρινο βύσμα: Σήμα βίντεο
Λευκό βύσμα:Αριστερό
or
.
The red jack: Audio (R)
.
.
3. Insert an empty disc in your DVD
Camcorder.
VCR
κανάλι στερεοφωνικού ήχου
- Μονοφωνικός ήχος
.
Please refer to page 123 for
selecting and formatting discs.
Signal flow
AV Cable
.
Κόκκινο βύσμα:Δεξιό κανάλι
στερεοφωνικού ήχου
DVD Camcorder
To record from a VCR
3. Τοποθετήστε ένα κενό δίσκο στη
βιντεοκάμερα DVD.
4. Insert the tape to be played in
your VCR.
.
Ανατρέξτε στη σελίδα 123 για την επιλογή και διαμόρφωση δίσκων.
Εγγραφή από συσκευή βίντεο (VCR)
4. Τοποθετήστε την κασέτα στο βίντεο για αναπαραγωγή.
.
Pause at the starting point of playing.
5. Start copying by pressing the [Start/Stop] button on your DVD Camcorder.
6. Press the PLAY button on your VCR to play the tape.
.
Πατήστε το κουμπί της παύσης στο σημείο έναρξης της αναπαραγωγής.
5.
6.
Ξεκινήστε την εγγραφή πατώντας το κουμπί [Start/Stop] στη βιντεοκάμερα DVD.
To record from a TV
4. Select a TV channel to be recorded.
5. Start recording by pressing the [Start/Stop] button on your DVD Camcorder.
Πατήστε το κουμπί PLAY στο βίντεο για την αναπαραγωγή της κασέτας.
Εγγραφή από την τηλεόραση
4.
5.
Επιλέξτε ένα τηλεοπτικό κανάλι για την εγγραφή.
Ξεκινήστε την εγγραφή πατώντας το κουμπί [Start/Stop] στη βιντεοκάμερα DVD.
When Recording (Copying) is Complete:
Όταν ολοκληρωθεί η εγγραφή (αντιγραφή):
Press the [Start/Stop] button on your DVD Camcorder to stop recording(copying).
Πατήστε το κουμπί [Start/Stop] στη βιντεοκάμερα για τη διακοπή της εγγραφής (αντιγραφής).
Notes
.
.
If you operate the DVD Camcorder connected to another device, always
connect the DVD Camcorder to an AC outlet using the AC power adapter.
Copy-protected contents such as Macrovision or unstable TV signals cannot be
recorded on this DVD Camcorder.
Σημειώσεις
.
.
Κατά το χειρισμό της βιντεοκάμερας DVD, η οποία είναι συνδεδεμένη με κάποια άλλη συσκευή,
να χρησιμοποιείτε πάντοτε τροφοδοτικό για να διοχετεύσετε ρεύμα στη βιντεοκάμερα.
Το περιεχόμενο που διαθέτει προστασία από αντιγραφή, όπως αυτό της Macrovision ή οι
τηλεοπτικές εκπομπές με ασταθές σήμα, δεν μπορούν να εγγραφούν σε αυτήν τη βιντεοκάμερα
DVD.
88
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied)
Χρήση της κάρτας μνήμης (χρησιμοποιήσιμη κάρτα μνήμης) (δεν παρέχεται)
This DVD Camcorder can use SD memory cards
and MMC (Multi Media Cards).
Αυτή η βιντεοκάμερα DVD μπορεί να χρησιμοποιήσει
κάρτες μνήμης SD και MMC (Multi Media Card).
Ορισμένες κάρτες δεν είναι συμβατές ανάλογα με
τον κατασκευαστή και τον τύπο της μνήμης που
χρησιμοποιούν.
Προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κάρτα
μνήμης, Στρέψτε τον διακόπτη [Power] στη θέση
[OFF] και ανοίξτε την οθόνη LCD.
Terminals
Some cards are not compatible depending on the
memory card manufacturer and memory card type.
The Memory Card stores and manages Photo/
Moving images recorded by the DVD Camcorder.
Before inserting or ejecting the Memory Card, set
the [Power] switch to [OFF] and open the LCD
Screen.
Protection
Tab
Label
<MMC/SD>
Λειτουργίες κάρτας μνήμης
Memory Card Functions
Protection
Tab
Εγγραφή/Προβολή φωτογραφιών/βίντεο
Recording/Viewing Photo/Moving Images
Protecting Images from accidental erasure (except
MMC)
The MMC does not have a Protection Tab. When
using the MMC, be careful not to edit or delete data
by mistake.
Deleting Photo/Moving Images stored in Memory
Card.
Marking Photo Images with Print Information
Formatting Memory Cards
Προστασία εικόνων από ακούσια διαγραφή (εκτός
από MMC)
Adapter
Το MMC δεν διαθέτει γλωττίδα προστασίας από
διαγραφή. Όταν χρησιμοποιείτε το MMC, προσέξτε να
μην επεξεργαστείτε και να μη διαγράψετε δεδομένα
κατά λάθος.
Adapter
Διαγραφή φωτογραφιών/κινούμενων εικόνων που είναι
αποθηκευμένες στην κάρτα μνήμης.
<RS MMC/Mini SD>
Σήμανση φωτογραφιών με πληροφορίες εκτύπωσης
Διαμόρφωση καρτών μνήμης
Οι κάρτες μνήμης,
RS MMC or Mini SD
should be inserted
by using an Adapter
(not supplied).
RS MMC ή Mini SD
τοποθετούνται με τη
βοήθεια προσαρμογέα
(δεν παρέχεται).
Inserting a Memory Card
Εισαγωγή κάρτας μνήμης
1. Open the Memory Card Cover.
2. Insert the Memory Card into the slot until it softly
clicks.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής κάρτας μνήμης.
2. Σπρώξτε την κάρτα στην υποδοχή μέχρις ότου
ακουστεί ένας απαλός ήχος “κλικ”.
3. Close the Memory Card Cover.
3. Κλείστε το κάλυμμα της υποδοχής κάρτας μνήμης.
Ejecting a Memory Card
Εξαγωγή κάρτας μνήμης
1. Open the Memory Card Cover.
2. Slightly push the Memory Card inwards to pop it
out.
3. Pull the Memory Card out of the slot and close the
Memory Card Cover.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής κάρτας μνήμης.
2. Σπρώξτε ελαφρά την κάρτα μνήμης προς τα μέσα για
να πεταχτεί προς τα έξω.
3. Τραβήξτε την κάρτα μνήμης έξω από την υποδοχή
και κλείστε το κάλυμμα.
Label posting
position
1 GB=1,000,000,000 byte. Η πραγματική διαμορφωμένη
χωρητικότητα ενδέχεται να είναι μικρότερη, καθώς το
εσωτερικό υλικολογισμικό χρησιμοποιεί ένα τμήμα της
μνήμης.
1GB=1,000,000,000bytes; actual formatted
capacity may be less as the internal firmware
uses a portion of the memory.
89
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Notes
Σημειώσεις
.
.
Do not apply excessive force when you insert/eject the Memory Card.
Do not turn the power off while recording, loading, erasing photo images or
formatting the Memory Card.
Do not place the Memory Card near a strong electro-magnetic device.
Do not allow metal substances to come in contact with the terminals on the Memory Card.
Do not bend, drop or apply strong shock to Memory Card.
After removing the Memory Card from the DVD Camcorder, keep it in a soft
case to prevent static shock.
The data stored on the Memory Card may be changed or lost as a result
of misuse, static electricity, electric noise or repair. Save important images
separately. Samsung is not responsible for data loss due to misuse.
The DVD Camcorder supports 2GB SD/MMC and lower. SD/MMC above 2GB
may not record or play properly.
16:9 Wide mode is not available in M.Cam Mode and M.Player Mode.
Because wide LCD supports only 4:3 mode.
.
.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη όταν εισάγετε/εξάγετε την κάρτα μνήμης.
Μην θέτετε τη βιντεοκάμερα εκτός λειτουργίας κατά την εγγραφή, τη φόρτωση, τη διαγραφή
φωτογραφιών ή τη διαμόρφωση της κάρτας μνήμης.
.
.
.
.
.
.
.
.
Μην τοποθετείτε την κάρτα μνήμης κοντά σε συσκευή που δημιουργεί ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με τους ακροδέκτες της κάρτας μνήμης.
Μη λυγίζετε, μην ρίχνετε κάτω και μην χτυπάτε την κάρτα μνήμης.
Αφού αφαιρέσετε την κάρτα μνήμης από τη βιντεοκάμερα DVD, φυλάξτε την σε μια μαλακή θήκη για να
αποφύγετε την καταστροφή της από στατικό ηλεκτρισμό.
.
.
.
Τα δεδομένα που αποθηκεύονται στην κάρτα μνήμης ενδέχεται να αλλοιωθούν ή να χαθούν εξαιτίας
κακής χρήσης, στατικού ηλεκτρισμού, ηλεκτρικού θορύβου ή επισκευής. Να αποθηκεύετε τις σημαντικές
εικόνες ξεχωριστά. Η Samsung δεν φέρει ευθύνη για απώλεια δεδομένων λόγω κακής χρήσης.
H βιντεοκάμερα DVD υποστηρίζει κάρτες τύπου SD/MMC των 2 GB και μικρότερες. Οι κάρτες SD/MMC
με χωρητικότητα άνω των 2 GB, ενδέχεται να μην μπορούν να εκτελέσουν σωστά ούτε εγγραφή ούτε
αναπαραγωγή.
.
.
.
Στον M.CAM Mode ή M.Player Mode, ο τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμος. Και ο
τρόπος λειτουργίας ευρείας οθόνης εμφανίζεται μόνο στο λόγο πλευρών 4:3
Structure of Folders and Files on the Memory Card
Διάρθρωση φακέλων και αρχείων στην κάρτα μνήμης
The photo images that you recorded are
saved in JPEG file format on the Memory
Card.
The moving images that you recorded are
saved in MPEG4 file format on the Memory
Card.
Each file has a file number and all files are
assigned to a folder.
Οι φωτογραφίες που εγγράφετε
αποθηκεύονται σε μορφή αρχείου JPEG στην
κάρτα μνήμης.
Οι κινούμενες εικόνες που εγγράφετε
αποθηκεύονται σε μορφή αρχείου MPEG4 στην
κάρτα μνήμης.
Κάθε αρχείο διαθέτει έναν αριθμό αρχείου και
όλα τα αρχεία αντιστοιχίζονται σε ένα φάκελο.
DCIM
100 SSDVC
DCAM 0001
DCAM 0002
.
.
.
.
-
Σε κάθε εγγεγραμμένη εικόνα αντιστοιχίζεται
ένας αριθμός αρχείου. Οι αριθμοί αυτοί
ξεκινούν από το DCAM0001 και αυξάνονται
διαδοχικά.
Κάθε φάκελος αντιστοιχίζεται με έναν
αριθμό ξεκινώντας από το 100SSDVC και
αποθηκεύεται στην κάρτα μνήμης.
-
A file number from DCAM0001 is
sequentially assigned to each recorded
image.
Each folder is numbered from 100SSDVC
and recorded on the Memory Card.
101SSDVC
<Photo Image>
<Moving Image>
-
-
A file name is stipulated by DCF(Design rule for Camera File system).
DCF is an integrated image file format for digital cameras: Image files can be used on all
digital devices conforming to DCF.
Το όνομα αρχείου καθορίζεται μέσω DCF (Design rule for Camera
File system)
Το DCF αποτελεί μορφή ενσωματωμένου αρχείου εικόνας για
ψηφιακές κάμερες. Τα αρχεία εικόνας μπορούν να χρησιμοποιηθούν
σε όλες τις ψηφιακές συσκευές που συμφωνούν με το DCF.
Image Format
Photo Image
000-0000
.
Images are compressed in JPEG (Joint Photographic Experts
Μορφή εικόνας
Φωτογραφία
Group) format.
The picture size is 800x600 or 1152x864 (VP-DC575WB/
DC575Wi only). page 92
.
File number
Folder number
<M.Player Mode>
.
Οι εικόνες συμπιέζονται σε μορφή JPEG (Joint Photographic Experts
Group).
Moving Image
.
Το μέγεθος της εικόνας είναι 800x600 ή 1152x864 (μόνο για VP-
DC575WB/DC575Wi). σελίδα 92
.
Images are compressed in MPEG4 (Moving Picture Experts
Κινούμενη εικόνα
Group) format.
.
Οι εικόνες συμπιέζονται σε μορφή MPEG 4 (Moving Picture Experts
Group).
.
The picture size is 720X576.
.
Το μέγεθος της εικόνας είναι 720x576.
90
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Selecting the Photo Quality (Photo Quality)
Επιλογή της λειτουργίας ποιότητας φωτογραφίας (Photo Quality)
Η λειτουργία Photo Quality είναι διαθέσιμη στους Player Mode και M.Cam Mode.
σελίδα 26
Μπορείτε να επιλέξετε την ποιότητα της φωτογραφίας που πρόκειται να εγγράψετε.
Photo Quality function works in both Player Mode and M.Cam Mode. page 26
You can select the quality of a photo image to be recorded.
Select the Photo Quality
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
Επιλογή της λειτουργίας Ποιότητα φωτογραφίας
1. Σύρετε τον διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή στη θέση [CARD].
2. Αν ο διακόπτης [Mode] έχει συρθεί στη θέση [DISC], σύρετε το
2. If the [Mode] switch is set to [DISC], set the [Power]
4
6
7
switch to [
(Player)].
διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
M.Cam Mode
If the [Mode] switch is set to [CARD], set the [Power]
switch to [ (Camera)].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
Αν ο διακόπτης [Mode] έχει συρθεί στη θέση [CARD], σύρετε το
►Memory
Photo Quality
File No.
διακόπτη [Power] στη λειτουργία [
(Camera)].
►Super Fine
►Series
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
.
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
4. Move the [Joystick] up or down to select <Memory>,
then press the [Joystick].
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε
το <Memory> και στη συνέχεια πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Photo Quality> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για την
επιθυμητή επιλογή της ποιότητας εικόνας (Super Fine, Fine ή
Normal) και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Photo
Quality>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select the desired
photo quality (Super Fine, Fine or Normal), then press
the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
7. To exit, press the [MENU] button.
.
The icon of the selected option is displayed.
M.Cam Mode
►Memory
Photo Quality
File No.
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο της συγκεκριμένης επιλογής.
Number of Images that can be stored on a Memory Card
Super Fine
Fine
Normal
Ο αριθμός των εικόνων που μπορούν να αποθηκευτούν σε
μια κάρτα μνήμης
Quality Photo Size
128MB
512MB
Approx.
2400
Approx.
1200
Approx.
3150
Approx.
1580
2GB
800x600 Approx. 600
*1152X864 Approx. 300
800x600 Approx. 790
*1152X864 Approx. 400
Approx. 9740
<Super
Fine>
Μέγεθος
Ποιότητα
128 MB
Περίπου
600
Περίπου
300
Περίπου
790
Περίπου
400
512MB
2GB
φωτογραφίας
Approx. 4850
Περίπου
2400
Περίπου
1200
Περίπου
3150
Περίπου
1580
Περίπου
5070
Περίπου
2530
Περίπου
9740
Περίπου
4850
Περίπου
12800
Περίπου
6400
Περίπου
20000
Περίπου
10000
800x600
Approx.
12800
<Super
Fine>
Move OK Select MENU Exit
<Fine>
*1152X864
800x600
Approx. 6400
790
Approx.
800x600
Approx.
5070
Approx.
2530
Approx.
20000
Approx.
10000
1270
<Fine>
8 min
<Normal>
*1152X864
800x600
*1152X864 Approx. 640
Περίπου
1270
Περίπου
* : VP-DC575WB/DC575Wi only
<Normal>
Notes
*1152X864
640
.
.
.
You can directly access the Photo Quality function by
using the [Q.MENU] button. page 27
The above approximate figures are based on number of
images under normal recording conditions.
Up to 20,000 Photo images (JPEG) can be stored in a
memory card.
* :μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi
Σημειώσεις
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία Photo Quality
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27
.
.
Τα παραπάνω στοιχεία βασίζονται σε έναν αριθμό εικόνων που έχουν ληφθεί υπό κανονικές
συνθήκες.
Μπορούν να αποθηκευτούν έως 20.000 φωτογραφίες (JPEG) σε μια κάρτα μνήμης.
91
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Setting the Photo Size (Photo Size) (VP-DC575WB/DC575Wi only)
Ρύθμιση της λειτουργίας μεγέθους φωτογραφίας (Photo
Size) (μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi)
Photo Size function works only in M.Cam Mode. page 26
You can select the size of a photo image to be recorded.
Η λειτουργία Photo Size εκτελείται μόνο στον τρόπο λειτουργίας M.Cam
Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να επιλέξετε το μέγεθος της φωτογραφίας
που πρόκειται να εγγράψετε.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
2. Set the [Power] switch to [ (Camera)].
3. Press the [MENU] button.
4
6
7
M.Cam Mode
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
►Memory
Photo Size
Photo Quality
File No.
2. Στρέψτε τον διακόπτη [Power] στη θέση
►1152x864
►Super Fine
►Series
.
The menu list will appear.
[
(Camera)].
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Memory>, then press the [Joystick].
.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε <Memory> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε <Photo Size> και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select <Photo
Size>, then press the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
6. Move the [Joystick] up or down to select the
desired photo size (1152x864 or 800x600), then
press the [Joystick].
M.Cam Mode
►Memory
Photo Size
Photo Quality
File No.
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το επιθυμητό μέγεθος φωτογραφίας
(1152x864 ή 800x600) και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
7. To exit, press the [MENU] button.
.
The icon of the selected option is displayed.
1152x864
800x600
Notes
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
You can directly access the Photo Size function by
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο της συγκεκριμένης
επιλογής.
using the [Q.MENU] button.
page 27
.
The number of images that can be stored on a
Memory Card depends on various conditions.
Regarding detailed image capacity, see page 91.
Photo images that are recorded at 1152X864 on
your DVD Camcorder may not playback properly
on other digital devices that do not support this
photo size.
Σημειώσεις
Move OK Select MENU Exit
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία
.
.
Photo Size χρησιμοποιώντας το κουμπί
[Q.MENU]. σελίδα 27
300
8 min
.
Ο αριθμός εικόνων που μπορείτε να αποθηκεύσετε
σε μια κάρτα μνήμης εξαρτάται από διάφορες
συνθήκες.
Σχετικά με τη χωρητικότητα λεπτομερούς εικόνας,
ανατρέξτε στη σελίδα 91.
Οι φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί στη
βιντεοκάμερα DVD, σε μέγεθος 1152x864, μπορεί
να μην αναπαραχθούν σωστά σε άλλες ψηφιακές
συσκευές που δεν υποστηρίζουν το συγκεκριμένο
μέγεθος φωτογραφίας.
.
High resolution images use more memory than
lower resolution images. Therefore the higher the
resolution selected the fewer will be the number of
images available.
.
.
1152
.
Οι εικόνες υψηλής ανάλυσης χρησιμοποιούν περισσότερη μνήμη από
τις εικόνες χαμηλής ανάλυσης. Επομένως, όσο υψηλότερη ανάλυση
επιλέξετε, τόσο μικρότερος θα είναι ο αριθμός διαθέσιμων εικόνων.
92
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Setting the File Number (File No.)
Ρύθμιση τρόπου αρίθμησης αρχείων (File No.)
File Number setting works only in M.Cam Mode. page 26
File Numbers are given to images in the order they were recorded when
they are stored on the Memory Card.
Η λειτουργία File Number εκτελείται μόνο σε M.Cam Mode. σελίδα 26
Οι αριθμοί αρχείων δίνονται σε εικόνες με τη σειρά που αυτές είχαν
εγγραφεί όταν αποθηκεύτηκαν στην κάρτα μνήμης.
File numbers may be set as follows:
Οι αριθμοί αρχείων ορίζονται ως εξής:
-
Series: When there are existing files, the new image will be named as
the next number in the sequence.
Reset: When there are no files stored on the Memory Card, the file
numbering starts from 0001.
-
-
Series: Όταν υπάρχουν ήδη αρχεία, η νέα εικόνα παίρνει τον
επόμενο διαδοχικό αριθμό.
Reset: Όταν δεν υπάρχουν αρχεία αποθηκευμένα στην κάρτα
μνήμης, η αρίθμηση των αρχείων αρχίζει από το 0001.
-
4
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
M.Cam Mode
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
►Memory
Photo Quality
File No.
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
►Super Fine
►Series
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
(Camera)].
[
3. Press the [MENU] button.
.
The menu list will appear.
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
4. Move the [Joystick] up or down to select
.
<Memory>, then press the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Memory> και στη συνέχεια
πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select <File
No.>, then press the [Joystick].
6
M.Cam Mode
►Memory
Photo Quality
6. Move the [Joystick] up or down to select the
desired option (Series or Reset), then press the
[Joystick].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <File No.> και στη συνέχεια
πατήστε το [Χειριστήριο].
File No.
Series
Reset
.
The selected option is applied.
7. To exit, press the [MENU] button.
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
την επιθυμητή επιλογή (Series ή Reset) και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
Note
Move OK Select MENU Exit
When you set File No. to Series, each file is assigned
with a different number so as to avoid duplicating file
names.
.
Εφαρμόζεται η επιλογή που κάνατε.
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
It is convenient when you want to manage your files on a PC.
Σημείωση
Όταν ρυθμίζετε την επιλογή File No. στο Series, το κάθε αρχείο
αντιπροσωπεύεται από διαφορετικό αριθμό για την αποφυγή δημιουργίας
διπλών ονομάτων αρχείων.
Κάτι τέτοιο είναι χρήσιμο όταν θέλετε να διαχειριστείτε τα αρχεία σας σε
υπολογιστή.
93
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Taking a Photo Image (JPEG) on a Memory Card
Λήψη φωτογραφίας (JPEG) και αποθήκευσή της στην κάρτα μνήμης
You may take photo images while in M.Cam Mode and store the images Μπορείτε να βγάζετε φωτογραφίες σε M.Cam Mode και να αποθηκεύετε
on the Memory Card. page 26
τις εικόνες στην κάρτα μνήμης. σελίδα 26
You can take photo images using the remote control. (VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Audio will not be recorded with a photo image on to the Memory Card.
Please check the protection tab setting on your memory card before
recording. You may not be able to record when it is set to lock.
Μπορείτε να τραβήξετε φωτογραφίες με το τηλεχειριστήριο.
(μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WBDC575Wi)
Δεν εγγράφεται ήχος μαζί με τις φωτογραφίες στην κάρτα μνήμης.
Παρακαλούμε ελέγξτε τη γλωττίδα προστασίας της κάρτας μνήμης σας
προτού κάνετε εγγραφή. Δεν θα μπορέσετε να κάνετε εγγραφή εάν η
γλωττίδα προστασίας είναι στη θέση κλειδώματος.
1. Insert the Memory Card. page 89
1. Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης.σελίδα 89
2. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
3. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
4
2. Set the [Mode] switch to [CARD].
3. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
4. After framing your subject, fully press the [PHOTO]
button to take the picture.
[
(Camera)].
.
.
.
The picture is taken and saved into the Memory
Card within a few seconds.
4. Αφού επιλέξετε το καρέ της εικόνας που θέλετε
να εγγράψετε, πατήστε μέχρι τέρμα το κουμπί
[PHOTO] για να τραβήξετε τη φωτογραφία.
Taking another picture within this interval is not
possible.
The <Photo capture> indicator appears during the
time it takes to save the image.
.
.
.
Η φωτογραφία αποθηκεύεται στην κάρτα
μνήμης μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα.
Η λήψη και άλλης φωτογραφίας εντός αυτού
του μεσοδιαστήματος δεν είναι δυνατή.
Η ένδειξη <Photo capture> εμφανίζεται όσο
διαρκεί η αποθήκευση της εικόνας.
Notes
.
.
.
Saved photo images will appear slightly larger than
what is shown on the LCD screen when the photos
are taken.
Photo capture
Photo images are saved in the Memory Card in an
800x600 or 1152x864 (VP-DC575WB/DC575Wi only)
format.
The number of photo images that can be stored
depends on the quality of the image.
Σημειώσεις
Οι αποθηκευμένες φωτογραφίες θα εμφανίζονται
.
ελάχιστα μεγαλύτερες από αυτές που φαίνονται
στην οθόνη LCD μόλις τραβηχτούν οι φωτογραφίες.
.
.
Οι φωτογραφίες αποθηκεύονται στην κάρτα μνήμης σε μορφή 800x600
ή 1152x864 (μόνο για το μοντέλο VP-DC575WB/DC575Wi).
Ο αριθμός των φωτογραφιών που μπορούν να αποθηκευτούν εξαρτάται
από την ποιότητα της εικόνας.
94
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Viewing Photo Images (JPEG)
Προβολή φωτογραφιών (JPEG)
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να αναπαραγάγετε και να προβάλετε φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί στην κάρτα μνήμης.
This function works only in M.Player Mode. page 26
You can playback and view photo images recorded on a Memory Card.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].
Photo
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
.
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των φωτογραφιών. Εάν δεν
.
The thumbnail index of photo images appears. If there
are no recorded images on the Memory Card, <No
file!> is displayed.
100-0001
[1/10]
έχουν εγγραφεί εικόνες στην κάρτα μνήμης, εμφανίζεται η ένδειξη
<No file!>.
3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί [Χειριστήριο] για να επιλέξετε την επιθυμητή
3. Use the [Joystick] to select a desired photo images, press
the [Joystick].
φωτογραφία και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
.
Για να αλλάξετε την τρέχουσα σελίδα, χρησιμοποιήστε το
[Χειριστήριο] για να κάνετε κλικ στα βέλη μετακίνησης της σελίδας ή
μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά ενόσω είναι επιλεγμένο
το βέλος μετακίνησης της σελίδας.
.
To change the current page, use the [Joystick] to click
the page movement arrows or move the [Joystick] left
or right while the page movement arrow is highlighted.
To view a Single Image
Για προβολή μίας μόνο εικόνας
1. Use the [Joystick] to select a desired photo image, then
press the [Joystick].
2. Use the [Joystick] to search for the desired photo image.
1. Χρησιμοποιήστε το κουμπί [Χειριστήριο] για να επιλέξετε την επιθυμητή
φωτογραφία και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
2. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την αναζήτηση της φωτογραφίας
που θέλετε.
.
.
.
To view the next image: move the [Joystick] right.
To view the previous image: move the [Joystick] left.
Press [Joystick] left/right and hold to search for an
image quickly.
.
.
.
Για να προβάλετε την επόμενη εικόνα: μετακινήστε το [Χειριστήριο]
δεξιά.
Για να προβάλετε την προηγούμενη εικόνα: μετακινήστε το
[Χειριστήριο] αριστερά.
Holding the [Joystick] left or right will not change the
displayed image,
Πατήστε το [Χειριστήριο] αριστερά/δεξιά και κρατήστε το
πατημένο για γρήγορη αναζήτηση εικόνας.Κρατώντας πατημένο
το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά, δεν αλλάζει η εικόνα
που προβάλλεται, αλλά ο αριθμός του αρχείου, μέχρις ότου
απελευθερώσετε το κουμπί.Όταν απελευθερώσετε το [Χειριστήριο],
θα εμφανιστεί το επιλεγμένο αρχείο.
but the file number will change until the button is
released.
When the [Joystick] is released, the selected file will
be displayed.
3. To return to thumbnail index, press the [MULTI DISP. (
)]
5/10
button.
3. Για να επιστρέψετε στο ευρετήριο με τις μικρογραφίες πατήστε το κουμπί
[MULTI DISP.( )].
Slide
To view a Slide Show
1. Use the [Joystick] to select a desired photo image, then
press the [Joystick].
Διαδοχική προβολή φωτογραφιών
2. Press the [S.SHOW] button in the single image display
mode.
1. Χρησιμοποιήστε το κουμπί [Χειριστήριο] για να επιλέξετε την επιθυμητή
φωτογραφία και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
2. Πατήστε το κουμπί [S.SHOW] όσο βρίσκεστε σε τρόπο λειτουργίας
προβολής μίας εικόνας.
.
All images will be played back consecutively for 2~3
seconds each.
.
The <Slide> is displayed. The Slide Show will start
from the current picture.
.
Όλες οι εικόνες θα αναπαραχθούν διαδοχικά για 2~3 δευτερόλεπτα η
100-0005
κάθε μία.
.
Εμφανίζεται η ένδειξη <Slide>. Η διαδοχική προβολή θα ξεκινήσει
To stop the slide show, press the [S.SHOW] button
again.
από την τρέχουσα φωτογραφία.
Για τη διακοπή της διαδοχικής προβολής, πατήστε ξανά το κουμπί
[S.SHOW].
Notes
Loading time may vary depending on the image size.
Any large sized image taken with another camera will be displayed as a
thumbnail image.
.
.
Σημειώσεις
.
.
Ο χρόνος φόρτωσης ποικίλει, ανάλογα με το μέγεθος της εικόνας.
Τυχόν εικόνες μεγάλου μεγέθους που έχουν εγγραφεί με άλλη συσκευή θα εμφανίζονται ως
μικρογραφίες.
95
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Protection from accidental Erasure (Protect)
Προστασία από ακούσια διαγραφή (Protect)
The Protect function works only in M.Player Mode. page 26
You can protect important images from accidental erasure.
If you execute format, all images including protected images will be
erased.
Η λειτουργία Protect εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να προστατεύσετε σημαντικές εικόνες από ακούσια διαγραφή.
Εάν εκτελέσετε διαμόρφωση, θα διαγραφούν όλες οι εικόνες
συμπεριλαμβανομένων των προστατευμένων.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].
3
Photo
100-0001
[1/10]
[
.
(Player)].
.
The thumbnail index of photo images appears.
If there are no recorded images on the Memory
Card, <No file!> is displayed.
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των
φωτογραφιών. Εάν δεν έχουν εγγραφεί εικόνες
στην κάρτα μνήμης, εμφανίζεται η ένδειξη
<No file!>.
3. Use the [Joystick] to select images to be protected.
3. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε
τις εικόνες που πρόκειται να προστατευτούν.
4. Πατήστε το κουμπί [MENU].
4. Press the [MENU] button.
.
The menu list will appear.
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Memory>, then press the [Joystick].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <Memory> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <Protect> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <On>, και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
7
M.Player Mode
►Memory
Delete
6. Move the [Joystick] up or down to select
<Protect>, then press the [Joystick].
Delete All
Protect
Print Mark
Format
Off
On
7. Move the [Joystick] up or down to select <On>,
then press the [Joystick].
.
.
To exit, press the [MENU] button.
The protection icon ( ) is displayed.
Move OK Select MENU Exit
.
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο προστασίας (
Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
).
Notes
.
.
.
You can directly access the Protect function by
Photo
100-0001
using the [Q.MENU]. page 27
Σημειώσεις
[1/10]
Protected images will show the ( ) mark when
they are displayed.
If the write protection tab on the Memory Card is set
to LOCK, you cannot set image protection.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία
προστασίας χρησιμοποιώντας το κουμπί
[Q.MENU]. σελίδα 27
Οι προστατευμένες εικόνες θα εμφανίζουν την
ένδειξη (
Εάν η γλωττίδα προστασίας της κάρτας μνήμης
από εγγραφή βρίσκεται στη θέση κλειδώματος,
δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε την προστασία
εικόνων.
.
.
) όταν εμφανίζονται.
96
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete)
Διαγραφή φωτογραφιών και κινούμενων εικόνων (Delete)
Η λειτουργία Delete εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να διαγράψετε τις φωτογραφίες και τις κινούμενες εικόνες που έχουν
εγγραφεί στην κάρτα μνήμης.
Εάν θέλετε να διαγράψετε προστατευμένες εικόνες, πρέπει πρώτα να
απενεργοποιήσετε την προστασία εικόνας.
The Delete function works only in M.Player Mode. page 26
You can erase the photo images and moving images recorded on the
Memory Card.
If you want to delete protected images, you must first deactivate the
image protection.
Οι εικόνες που διαγράφονται δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν.
An image which has been deleted cannot be recovered.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
3
Photo
.
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των
φωτογραφιών. Εάν δεν έχουν εγγραφεί εικόνες στην
100-0001
[1/10]
.
The thumbnail index of photo images appears.
If there are no recorded images on the Memory
Card, <No file!> is displayed.
κάρτα μνήμης, εμφανίζεται η ένδειξη <No file!>.
3. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τις
εικόνες που πρόκειται να διαγραφούν.
3. Use the [Joystick] to select an image to be deleted.
4. Πατήστε το κουμπί [MENU].
4. Press the [MENU] button.
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
.
The menu list will appear.
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Memory> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Delete> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Memory>, then press the [Joystick].
6
6. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,
M.Player Mode
►Memory
Delete
then press the [Joystick].
.
The message <Delete?> will appear.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Delete?>.
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,
Delete All
Protect
Print Mark
Format
then press the [Joystick].
.
.
The selected image will be deleted.
Press the [MENU] button to finish setting.
.
.
Η επιλεγμένη εικόνα θα διαγραφεί.
Πατήστε το κουμπί [MENU] για να ολοκληρώσετε τη
ρύθμιση.
Move OK Select MENU Exit
Notes
Σημειώσεις
.
You can directly access the Delete function by using
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία Delete
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27
Εάν εντοπιστεί εσφαλμένο αρχείο εικόνας στην κάρτα
μνήμης, θα εμφανιστεί το μήνυμα Memory card read
error. Το σφάλμα μπορεί να προκληθεί από την αντιγραφή
εικόνων από διαφορετικές ψηφιακές συσκευές.
7
the [Q.MENU]. page 27
Photo
100-0001
.
If an erroneous image file is found on the Memory Card,
the message Memory card read error will be displayed.
It may be caused by copying images from different digital
devices.
Formatting the Memory Card will delete all the
stored images. page 99
To protect important pictures from accidental
deletion, activate the image protection. page 96
Protected image cannot be deleted.
[1/10]
Delete?
Yes
.
.
.
.
.
.
Η διαμόρφωση της κάρτας μνήμης έχει ως αποτέλεσμα τη
διαγραφή όλων των αποθηκευμένων εικόνων. σελίδα 99
Για την προστασία σημαντικών εικόνων από ακούσια
διαγραφή, ενεργοποιήστε την προστασία τους. σελίδα 96
Προστατευμένες εικόνες δεν μπορούν να διαγραφούν.
No
97
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Deleting All Images at Once
Διαγραφή όλων των εικόνων ταυτόχρονα
Steps from 1 to 5 are the same as described in p.97
Τα βήματα από 1 έως 5 είναι τα ίδια που περιγράφονται στη σελίδα 97.
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε το <Delete All> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
6. Move the [Joystick] up or down to select
6
<Delete All>, then press the [Joystick].
M.Player Mode
►Memory
Delete
Delete All
Protect
.
The message <Delete all?> is displayed.
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes> or
<No>, then press the [Joystick].
.
Εμφανίζεται το μήνυμα <Delete all?>.
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά
για να επιλέξετε <Yes> ή <No> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
8. To exit, press the [MENU] button.
Print Mark
Format
Notes
.
You can directly access the Delete All function by
using the [Q.MENU]. page 27
Deleting all files using the Delete All menu may take
a while. To delete all files much faster, format the
Memory Card after backing up the files onto other
storage device. page 99
Move OK Select MENU Exit
8. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
7
Σημειώσεις
Photo
100-0001
[1/10]
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία
Delete All χρησιμοποιώντας το κουμπί
[Q.MENU]. σελίδα 27
Η διαγραφή όλων των αρχείων με χρήση
του μενού Delete All ενδέχεται να χρειαστεί
κάποιο χρόνο. Για να διαγράψετε όλα τα αρχεία
γρηγορότερα, διαμορφώστε την κάρτα μνήμης,
αφού προηγουμένως δημιουργήσετε αντίγραφα
ασφαλείας των αρχείων σε άλλη συσκευή
αποθήκευσης. σελίδα 99
Delete all?
Yes
No
98
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Formatting the Memory Card (Format)
Διαμόρφωση της κάρτας μνήμης (Format)
Η λειτουργία Format εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Format για να διαγράψετε πλήρως
όλες τις εικόνες και τις δυνατές επιλογές που υπάρχουν στην κάρτα μνήμης,
συμπεριλαμβανομένων των προστατευμένων εικόνων.
The Format function works only in M.Player Mode. page 26
You can use the Format functions to completely delete all images and
options on the Memory Card, including protected images.
The Format function restores the Memory Card to its initial state.
Η λειτουργία Format επαναφέρει την κάρτα μνήμης στην αρχική της κατάσταση.
Attention
Προσοχή
If you execute the Format function, all images will
be erased completely and erased images cannot be
recovered.
4
5
6
Εάν εκτελέσετε τη λειτουργία Format όλες οι εικόνες θα
M.Player Mode
►Memory
Delete
Delete All
Protect
διαγραφούν και δεν θα είναι δυνατή η ανάκτησή τους.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
(Player)].
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
.
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των
φωτογραφιών. Εάν δεν έχουν εγγραφεί εικόνες στην
κάρτα μνήμης, εμφανίζεται η ένδειξη <No file!>.
.
The thumbnail index of photo images appears.
►Off
►All Off
If there are no recorded images on the Memory
Print Mark
Format
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
Card, <No file!> is displayed.
.
3. Press the [MENU] button.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε
το <Memory> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Format> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
.
The menu list will appear.
Move OK Select MENU Exit
4. Move the [Joystick] up or down to select
<Memory>, then press the [Joystick].
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Format>, then press the [Joystick].
M.Player Mode
►Memory
Delete
Delete All
Protect
.
Εμφανίζεται το μήνυμα <Format? All files will be deleted!>.
.
The <Format? All files will be deleted!>
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
message will appear.
6. Move the [Joystick] to the left or right to select
.
Μόλις ολοκληρωθεί η διαμόρφωση, θα εμφανιστεί το
μήνυμα <Complete!>.
<Yes>, then press the [Joystick].
Print Mark
Format
.
The <Complete!> message will appear when
the formatting is completed.
Σημειώσεις
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία Format
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27
Εάν εκτελέσετε τη λειτουργία Format, όλες οι φωτογραφίες/
κινούμενες εικόνες θα διαγραφούν πλήρως και δεν θα είναι
δυνατή η ανάκτησή τους.
Notes
Move OK Select MENU Exit
.
You can directly access the Format function by
using the [Q.MENU]. page 27
Photo
100-0001
.
If you execute the Format function, all photo/moving
images will be erased completely.
[1/10]
.
.
.
Η διαμόρφωση της κάρτας μνήμης με μια διαφορετική συσκευή
θα προκαλέσει σφάλματα ανάγνωσης στην κάρτα μνήμης.
Μην διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος της κάμερας κατά τη
διάρκεια της διαμόρφωσης.
Οι κάρτες μνήμης με τη γλωττίδα προστασίας από
διαγραφή στη θέση κλειδώματος δεν διαμορφώνονται.
σελίδα 89
Μην εκτελείτε διαμόρφωση της κάρτας μνήμης σε υπολογιστή.
Εάν εισαγάγετε στη βιντεοκάμερα μια κάρτα που έχει
διαμορφωθεί σε υπολογιστή, θα εμφανιστεί το μήνυμα Not
formatted!.
Erased photo/moving images cannot be recovered.
Formatting the Memory Card using a different
device will cause Memory Card read errors.
Do not turn the power off in the middle of the
formatting.
.
.
.
.
Format?
All files will be deleted!
Yes No
A Memory Card with the protection tab set to save
will not be formatted. page 89
.
Do not format the Memory Card on a PC. Not
formatted! message may appear if a Memory Card
formatted on a PC is inserted.
99
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card
Εγγραφή κινούμενων εικόνων (MPEG) στην κάρτα μνήμης
Μπορείτε να εγγράφετε κινούμενες εικόνες, ενώ είναι ενεργοποιημένος ο M.Cam Mode.
σελίδα 26
You can record moving images while in M.Cam Mode. page 26
You can record moving images with audio on the Memory Card.
The screen format of the moving image to be recorded is 720X576.
Μπορείτε να εγγράφετε κινούμενες εικόνες με ήχο στην κάρτα μνήμης.
Η ανάλυση της κινούμενης εικόνας προς εγγραφή είναι 720x576.
Saving Moving Images onto a Memory Card
1. Insert the Memory Card.
Αποθήκευση κινούμενων εικόνων σε κάρτα μνήμης
1. Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης στη βιντεοκάμερα.
2. Set the [Mode] switch to [CARD].
4
2. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
3. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
3. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Camera)].
4. Press the [Start/Stop] button, the moving images are
recorded on the Memory Card in MPEG4.
4. Πατήστε το κουμπί [Start/Stop]. Οι κινούμενες εικόνες
καταγράφονται στην κάρτα μνήμης σε μορφή MPEG4.
.
You can record a photo image on a Memory Card
by pressing the [PHOTO] button instead of the
[Start/Stop] button. page 94
.
Μπορείτε να εγγράψετε φωτογραφίες στην κάρτα μνήμης
πατώντας το κουμπί [PHOTO] αντί για το κουμπί [Start/Stop].
σελίδα 94
5. Για να διακόψετε την εγγραφή, πατήστε το κουμπί [Start/Stop].
5. Press the [Start/Stop] button to stop the recording.
Διαθέσιμος χρόνος εγγραφής στην κάρτα μνήμης
Recording time available on a Memory Card
128MB
Περίπου Περίπου
8 λεπτά
256MB
512MB
1GB
2GB
128MB 256MB 512MB
Moving Approx. Approx. Approx. Approx. Approx.
Image 8min 16min 32min 64min 120min
1GB
2GB
Κινούμενη
εικόνα
Περίπου
Περίπου Περίπου
REC
0:00:30
16 min
16 λεπτά 32 λεπτά 64 λεπτά 120 λεπτά
.
Οι εικόνες αυτές είναι προσεγγιστικές, καθώς οι χωρητικότητες
εγγραφής ενδέχεται να επηρεαστούν από διάφορες παραμέτρους,
όπως το περιεχόμενο του θέματος και ο τύπος της κάρτας μνήμης.
.
These time are approximate as recording capacities
can be affected by variables such as subject matter
and memory card type.
Σημειώσεις
.
.
.
Η βιντεοκάμερα DVD υποστηρίζει κάρτες μνήμης με χωρητικότητα
Notes
έως και 2 GB.
Ο χρόνος εγγραφής περιορίζεται στο ένα λεπτό εάν χρησιμοποιηθεί
κάρτα 16 MB ή μικρότερης χωρητικότητας.
Η κάρτα μνήμης έχει τη δυνατότητα αποθήκευσης έως και 2000
αρχείων MPEG.
.
.
The DVD Camcorder supports memory cards ranging up to 2GB.
Recording time is limited to one minute if 16MB memory card (or
less) is used.
Up to 2000 MPEG files can be stored on a memory card.
MPEG files (Moving images) can be recorded up to 2GB per file.
.
.
.
.
Το μέγεθος εγγραφής του εκάστοτε αρχείου MPEG (κινούμενες εικόνες) μπορεί να φτάσει τα
2 GB.
Οι κινούμενες εικόνες που καταγράψατε αποθηκεύονται σε μορφή αρχείου *.avi (avi 1.0) στην
κάρτα μνήμης.
Οι κινούμενες εικόνες που αποθηκεύονται σε μια κάρτα μνήμης είναι μικρότερου μεγέθους και
χαμηλότερης ανάλυσης από ό,τι οι εικόνες που αποθηκεύονται στο δίσκο.
Ο ήχος εγγράφεται στερεοφωνικά.
Οι παρακάτω λειτουργίες δεν επιτρέπονται σε M.Cam Mode: DIS, Digital Zoom, Fade,
Program AE, Digital Effect, Colour Nite.
Κατά την εγγραφή σε μια κάρτα μνήμης, μην τοποθετείτε και μην αφαιρείτε το δίσκο, γιατί κάτι
τέτοιο μπορεί να προκαλέσει θόρυβο, ο οποίος θα εγγραφεί.
Κατά την εγγραφή σε μια κάρτα μνήμης, μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης γιατί κάτι τέτοιο
μπορεί να προκαλέσει ζημιά είτε στα δεδομένα της κάρτας μνήμης είτε στην ίδια την κάρτα
μνήμης.
Εάν θέσετε τη βιντεοκάμερα εκτός λειτουργίας ενώ αποκτάτε πρόσβαση στην κάρτα μνήμης
ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα υπάρχοντα δεδομένα της κάρτας μνήμης.
Moving images that you recorded are saved in *.avi (avi 1.0) file format on the Memory
Card.
.
.
.
The moving images on a Memory Card are a smaller size and lower definition than
images on Disc.
.
.
The sound is recorded in stereo.
.
.
The following functions are not allowed in M.Cam Mode: DIS, Digital Zoom, Fade,
Program AE, Digital Effect, Colour Nite.
.
.
While recording on a Memory Card, don’t insert or eject the disc as it may record noise.
While recording on a Memory Card, don’t eject the Memory Card or it may break the
data on the Memory Card or Memory Card itself.
.
.
.
Turning the power off while accessing the Memory Card may damage the data stored on
the Memory Card.
.
100
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card
Αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων (MPEG) στην κάρτα μνήμης
Η λειτουργία αναπαραγωγής κινούμενων εικόνων εκτελείται μόνο σε M.Player Mode.
σελίδα 26
The moving images playback function works only in M.Player Mode.
page 26
Μπορείτε να αναπαραγάγετε τις κινούμενες εικόνες που είναι αποθηκευμένες στην
κάρτα μνήμης. Ταυτόχρονα αναπαράγεται και στερεοφωνικός ήχος.
Οι κινούμενες εικόνες θα είναι καλύτερες εάν αναπαραχθούν σε υπολογιστή.
You can play the moving images stored on a Memory Card. Stereo audio
is played back at the same time.
The moving images will look better when played back on a PC.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [ (Player)].
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].
.
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των
3
φωτογραφιών. Εάν δεν έχουν εγγραφεί εικόνες στην
Movie
κάρτα μνήμης, θα εμφανιστεί το μήνυμα <No file!>.
.
The thumbnail index of photo images appears.
If there are no recorded images on the Memory
Card, the <No file!> message will appear.
100-0001
[1/10]
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για την
επισήμανση του εικονιδίου της φωτογραφίας ( ) και, στη
συνέχεια, μετακινήστε το προς τα δεξιά για την επισήμανση
του εικονιδίου κινούμενης εικόνας ( ).
3. Move the [Joystick] up to highlight the photo image
icon ( ), then move it right to highlight the moving
image icon ( ).
4. Use the [Joystick] to select the moving image that
you want to play, then press the [Joystick].
4. Χρησιμοποιήστε το κουμπί [Χειριστήριο] για να επιλέξετε
την κινούμενη εικόνα που θέλετε να αναπαράγετε και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
.
Για να αλλάξετε την τρέχουσα σελίδα, χρησιμοποιήστε το
[Χειριστήριο] για να κάνετε κλικ στα βέλη μετακίνησης
της σελίδας ή μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή
δεξιά ενόσω είναι επιλεγμένο το βέλος μετακίνησης της
σελίδας.
.
To change the current page, use the [Joystick]
to click the page movement arrows or move the
[Joystick] left or right while the page movement
arrow is highlighted.
You can control playback using the [Joystick].
During the playback, use the [VOL /] button
to increase or decrease the volume.
.
.
Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή
χρησιμοποιώντας τα κουμπιά [Χειριστήριο].
Κατά την αναπαραγωγή, χρησιμοποιήστε το κουμπί
.
.
[VOL /] για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση.
Σημειώσεις
Notes
.
.
Τα κουμπιά [MENU] και [Q.MENU] δεν είναι διαθέσιμα
κατά την αναπαραγωγή κινούμενης εικόνας.
Κατά την αναπαραγωγή των κινούμενων εικόνων η εικόνα
ενδέχεται να παρουσιάζει διακοπές ή αλλοιώσεις τύπου
μωσαϊκού, αυτό όμως δεν αποτελεί δυσλειτουργία της
συσκευής.
.
.
.
[MENU] and [Q.MENU] buttons are not available
during moving image playback.
There may be broken or mosaic pictures while
playing the moving images, but it is not malfunction.
The moving images that you recorded on the
.
Οι κινούμενες εικόνες που έχετε καταγράψει στην κάρτα μνήμης με αυτήν
τη βίντεοκάμερα ενδεχομένως να μην αναπαράγονται σε συσκευές άλλων
κατασκευαστών.
Οι κινούμενες εικόνες που έχουν εγγραφεί από άλλη βιντεοκάμερα DVD ενδεχομένως
να μην αναπαράγονται από αυτήν τη βιντεοκάμερα DVD.
Για την αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων σε υπολογιστή, θα πρέπει να εγκαταστήσετε
το codec βίντεο (περιλαμβάνεται στο CD που παρέχεται με τη βιντεοκάμερα).
Memory Card in this Camcorder may not play on other manufacturer’s
devices.
.
.
The moving images recorded by another DVD Camcorder may not play
on this DVD Camcorder.
.
.
To playback moving images on a PC, the Video Codec (in the CD
provided with the DVD Camcorder) should be installed.
-
-
Για την αναπαραγωγή των κινούμενων εικόνων, που είναι αποθηκευμένες στην
κάρτα μνήμης, στον υπολογιστή σας, θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το
Microsoft Windows Media Player έκδοση 9 ή νεότερη.
-
You need Microsoft Windows Media Player Version 9 or higher version
in order to play moving images on the Memory Card on your PC.
You can download the Microsoft Windows Media Player applied each
languages on Microsoft Website, “http://www.microsoft.com/windows/
windowsmedia/download/default.asp”.
-
Μπορείτε να κάνετε λήψη του Microsoft Windows Media Player από την τοποθεσία
της Microsoft στο Web, στη σελίδα
“http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp”.
.
Moving images recorded on memory card can not be played back on
Macintosh.
.
Οι κινούμενες εικόνες που έχουν εγγραφεί σε μια κάρτα μνήμης δεν μπορούν να
αναπαραχθούν σε υπολογιστή Macintosh.
101
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
Recording Still images onto a Memory Card during DVD playback
Εγγραφή φωτογραφιών σε μια κάρτα μνήμης κατα τη
DVD-RW/+RW/-R/+R DL
διάρκεια αναπαραγωγής DVD
This function works only in Player Mode. page 26
If you press the [PHOTO] button during DVD disc playback, the disc
stops and the image on the DVD disc is saved on the Memory Card.
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26
Εάν πατήσετε το κουμπί [PHOTO] κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
δίσκου DVD, η αναπαραγωγή του δίσκου σταματά και η φωτογραφία
αποθηκεύεται στην κάρτα μνήμης.
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
3
.
The thumbnail index screen appears.
[1/9]
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
3. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] ια να επιλέξετε τη
σκηνή της λίστας τίτλων για αναπαραγωγή και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
4. Press the [PHOTO] button.
.
.
The still image is recorded on the Memory Card.
During the time it takes to save an image, the
playback screen is paused and the OSD is
displayed.
You can playback and view the still images
stored on the Memory Card. page 95
.
Η επιλεγμένη σκηνή θα αναπαράγεται συνεχώς.
4
4. Πατήστε το κουμπί [PHOTO].
.
.
.
Η φωτογραφία εγγράφεται στην κάρτα μνήμης.
Κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης μιας εικόνας,
η οθόνη αναπαραγωγής διακόπτεται προσωρινά
και εμφανίζονται οι ενδείξεις στην οθόνη. (δείτε
δεξιά την εικόνα)
Notes
Still images copied from the DVD disc to the
Memory Card are saved in 640x480 format.
The number of images you can save varies
depending on the image resolution.
.
.
.
Μπορείτε να αναπαραγάγετε και να προβάλετε
φωτογραφίες που έχουν αποθηκευτεί στην κάρτα
μνήμης. σελίδα 95
Σημειώσεις
-
SP
RW
0:00:01
.
.
Οι φωτογραφίες που αντιγράφονται από το δίσκο
DVD στην κάρτα μνήμης αποθηκεύονται με ανάλυση
640x480.
Ο αριθμός των εικόνων που μπορείτε να
αποθηκεύσετε ποικίλλει ανάλογα με την ανάλυση της
εικόνας.
VR
001
Photo capture
102
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Marking Images for Printing (Print Mark)
Σήμανση εικόνων για εκτύπωση (Print Mark)
The Print Mark function works only in M.Player Mode. page 26
This DVD Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format)
print format.
Η λειτουργία Print Mark εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26
Αυτή η βιντεοκάμερα DVD υποστηρίζει τη μορφή εκτύπωσης DPOF (Digital
Print Order Format).
Μπορείτε να εκτυπώσετε αυτόματα εικόνες που έχουν εγγραφεί σε μια κάρτα
μνήμης με έναν εκτυπωτή που υποστηρίζει DPOF.
Η λειτουργία Print Mark είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε κάρτα
μνήμης.
You can automatically print images recorded on a Memory Card with a
printer supporting DPOF.
Setting the Print Mark is only available when using a memory card.
There are 2 ways to make a Print Mark.
-
This File: You can set a print mark on the photo image displayed on
Υπάρχουν 2 τρόποι για να δημιουργήσετε μια σήμανση εκτύπωσης.
the LCD Screen. It can be set up to 999.
-
This File: Μπορείτε να ορίσετε μια σήμανση
εκτύπωσης στη φωτογραφία που εμφανίζεται στην
οθόνη LCD. Μπορείτε να ορίσετε αριθμό αντιτύπων
μέχρι το 999.
-
All Files: To print 1 copy each of all of the stored
3
8
9
Photo
images.
100-0001
[1/10]
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].
.
-
All Files: Για να εκτυπώσετε ένα αντίτυπο από κάθε
αποθηκευμένη εικόνα.
The thumbnail index of photo images appears.
If there are no recorded images on the Memory
Card, the <No file!> message will appear.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [ (Player)].
.
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των
φωτογραφιών. Εάν δεν έχουν εγγραφεί εικόνες
στην κάρτα μνήμης, θα εμφανιστεί το μήνυμα
<No file!>.
3. Use the [Joystick] to search for the photo image
that you want to mark.
4. Press the [MENU] button.
.
5. Move the [Joystick] up or down to select
<Memory>, then press the [Joystick].
6. Move the [Joystick] up or down to select <Print
Mark>, then press the [Joystick].
7. Move the [Joystick] up or down to select desired
option (All Off, All Files or This File), then press
the [Joystick].
8. If you select <This File>, move the [Joystick]
up or down to select the quantity, then press the
[Joystick].
The menu list will appear.
M.Player Mode
►Memory
Delete
3. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την αναζήτηση
της φωτογραφίας που θέλετε να επισημάνετε.
4. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Delete All
Protect
Print Mark
Format
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Memory> και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Print Mark> και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
All Off
All Files
This File 005
MENU
Move OK Select
Exit
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για την
επιθυμητή επιλογή (All Off, All Files ή This File) και,
στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
8. Εάν επιλέξετε το <This File>, μετακινήστε το
[Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε
την ποσότητα και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Photo
9. To exit, press the [MENU] button.
.
100-0001
[1/10]
Print Mark icon( ) and number of prints are
displayed.
5
9. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο σήμανσης εκτύπωσης
) και ο αριθμός των αντιτύπων.
(
103
ENGLISH
GREEK
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Removing the Print Mark
Κατάργηση της σήμανσης εκτύπωσης
To remove all Print Marks, select <All Off>.
To remove an individual file’s Print Mark, select the file and set <This File>
to <000>.
Για να καταργήσετε όλες τις σημάνσεις εκτύπωσης, επιλέξτε <All Off>.
Για να καταργήσετε τη σήμανση εκτύπωσης ενός μεμονωμένου αρχείου,
επιλέξτε το αρχείο και δώστε στη ρύθμιση <This File> την τιμή <000>.
Notes
Σημειώσεις
.
You can directly access the Print Mark function by using the [Q.MENU]
button. page 27
If the Print Mark is set to This File, you can set the number of copies
from 001 to 999.
.
.
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία Print Mark
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27
Εάν η σήμανση εκτύπωσης έχει οριστεί στη ρύθμιση This File, μπορείτε
να ορίσετε τον αριθμό των αντιτύπων από 001 έως 999.
Εάν η σήμανση εκτύπωσης έχει οριστεί στη ρύθμιση All Files, μπορείτε
να ορίσετε τον αριθμό αντιτύπων στην τιμή 1.
Η επιλογή All Files ενδεχομένως να απαιτεί μεγάλο χρόνο λειτουργίας
ανάλογα με τον αριθμό των αποθηκευμένων εικόνων.
Οι εκτυπωτές με υποστήριξη DPOF διατίθενται στο εμπόριο.
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB που παρέχεται με αυτήν τη
βιντεοκάμερα DVD.
.
.
.
If the Print Mark is set to All Files, you can set the number of copies to 1.
The All Files option may require extended operation time depending on
the number of stored images.
.
DPOF supporting printers are commercially available.
.
.
104
ENGLISH
GREEK
PictBridge™ (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Λειτουργία PictBridge™ (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Printing Your Pictures-Using PictBridge™
Εκτύπωση φωτογραφιών μέσω του PictBridge™
Η λειτουργία PictBridge εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26
Συνδέοντας τη βιντεοκάμερα DVD με εκτυπωτές που υποστηρίζουν το
πρότυπο PictBridge (πωλούνται ξεχωριστά), μπορείτε να στείλετε εικόνες
από την κάρτα μνήμης στον εκτυπωτή, με λίγες απλές ενέργειες.
Με την υποστήριξη PictBridge, μπορείτε να ελέγχετε τις ρυθμίσεις του
εκτυπωτή απευθείας μέσω της βιντεοκάμερας DVD για να εκτυπώσετε
αποθηκευμένες εικόνες. Για άμεση εκτύπωση των αποθηκευμένων εικόνων
σας με τη λειτουργία PictBridge, πρέπει να συνδέσετε
PictBridge function works only in M.Player Mode. page 26
By connecting the DVD Camcorder to printers with PictBridge support
(sold separately), you can send images from the Memory Card directly to
the printer with a few simple operations.
With the PictBridge Support, you can control the printer directly through
your DVD Camcorder in order to print out stored pictures. For direct
printing of your stored pictures using the PictBridge function, you must
connect your DVD Camcorder to a PictBridge printer
4
using a USB cable.
τη βιντεοκάμερά σας σε έναν εκτυπωτή PictBridge
M.Player Mode
►System
χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB.
Connecting To a Printer (USB Connect)
Clock Set
Σύνδεση με εκτυπωτή μέσω USB (USB Connect)
1. Θέστε τον εκτυπωτή εκτός λειτουργίας.
►On
►Computer
►English
Beep Sound
USB Connect
Language
1. Turn your printer power off.
.
Turn your DVD Camcorder on by setting the
[Mode] switch to [CARD].
.
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα θέτοντας τον
διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
.
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
(Player)].
.
Move the [Joystick] to select an image to print.
Move OK Select MENU Exit
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε μια
εικόνα που θέλετε να εκτυπώσετε.
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
.
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
5
.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
M.Player Mode
►System
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <System> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Clock Set
5. Move the [Joystick] up or down to select <USB
Connect>, then press the [Joystick].
Beep Sound
USB Connect
Language
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <USB Connect> και, στη συνέχεια, πατήστε
το [Χειριστήριο].
Computer
Printer
6. Move the [Joystick] up or down to select <Printer>,
then press the [Joystick].
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να
επιλέξετε το <Printer> και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
.
.
<Computer>: Connect to a computer.
<Printer>: Connect to a printer. (To use the
<Pict Bridge> function, select this.)
Move OK Select MENU Exit
.
.
<Computer>: Σύνδεση με υπολογιστή.
<Printer>: Σύνδεση με εκτυπωτή. (Για να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία <Pict Bridge>
επιλέξτε αυτό).
7. Connect your DVD Camcorder to the printer using
the provided USB cable.
8
5/10
M.Player Mode
7. Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας με τον εκτυπωτή
χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο USB.
8. Θέστε τον εκτυπωτή σε λειτουργία.
►Pict Bridge
Print
Copies
8. Turn your printer power on.
.
The <Pict Bridge> menu screen appears
automatically after a short period.
.
Η οθόνη μενού <Pict Bridge> εμφανίζεται αυτόματα
μετά από σύντομο χρονικό διάστημα.
Date/Time
.
.
The cursor highlights <Print>.
To change the current page, use the [Joystick]
to click the page movement arrows or move the
[Joystick] left or right while the page movement
arrow is highlighted.
.
.
Το <Print> εμφανίζεται επισημασμένο.
Για να αλλάξετε την τρέχουσα σελίδα, χρησιμοποιήστε
το [Χειριστήριο] για να κάνετε κλικ στα βέλη
μετακίνησης της σελίδας ή μετακινήστε το
[Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά ενόσω είναι
επιλεγμένο το βέλος μετακίνησης της σελίδας.
105
ENGLISH
GREEK
PictBridge™ (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Λειτουργία PictBridge™ (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Setting the Number of Prints
2
Καθορισμός του αριθμού αντιτύπων
5/10
M.Player Mode
►Pict Bridge
Print
Copies
Date/Time
1. Move the [Joystick] up or down to select <Copies>,
then press the [Joystick].
1. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το
<Copies> και πατήστε το [Χειριστήριο].
001
2. Move the [Joystick] up or down to set the number of
prints, then press the [Joystick].
2. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε
τον αριθμό των αντιτύπων και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Χειριστήριο].
Setting the Date/Time Imprint Option
Ρύθμιση της επιλογής ενσωμάτωσης ημερομηνίας/
ώρας
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το
<Date/Time> και πατήστε το [Χειριστήριο].
3. Move the [Joystick] up or down to select <Date/Time>,
then press the [Joystick].
4. Move the [Joystick] up or down to select the Date/Time
display type, then press the [Joystick].
Date/Time display type: <Off>, <Date>, <Time>,
<Date&Time>
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε
τον τρόπο εμφάνισης της ημερομηνίας/ώρας και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
.
4
5/10
M.Player Mode
►Pict Bridge
Print
Copies
Date/Time
Printing Images
Move the [Joystick] up or down to select <Print>, then
press the [Joystick], and selected image files will be
printed.
.
Τρόπος εμφάνισης ημερομηνίας/ώρας: <Off>, <Date>,
<Time>, <Date&Time>
Εκτύπωση εικόνων
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το
<Print> και πατήστε το [Χειριστήριο].
Off
Date
Time
Canceling the Printing
To cancel the image printing, press [Joystick] button again.
The message <Cancel> appears and the image printing will
be cancelled.
Ακύρωση της εκτύπωσης
Date&Time
Για να ακυρώσετε την εκτύπωση εικόνων, πατήστε ξανά το κουμπί
[Χειριστήριο].
Notes
Εμφανίζεται το μήνυμα <Cancel> και η εκτύπωση των εικόνων
ακυρώνεται.
.
.
The Date/Time Option may not be supported
by all printers. Check with your printer
manufacturer. The Date/Time menu cannot be
setup if the printer does not support this option.
The PictBridge™ is a registered trademark of
CIPA(Camera & Imaging Products Association),
an image transfer standard developed by Canon,
Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson, and Sony.
PictBridge supporting printers are commercially
available.
Σημειώσεις
.
.
Η επιλογή ενσωμάτωσης ημερομηνίας/ώρας
ενδεχομένως να μην υποστηρίζεται από όλους τους
εκτυπωτές. Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του
εκτυπωτή. Η ρύθμιση του μενού Date/Time δεν είναι
δυνατή εάν ο εκτυπωτής δεν υποστηρίζει αυτή την
επιλογή.
Το PictBridge™ είναι σήμα κατατεθέν της CIPA(Camera
& Imaging ProductsAssociation) και πρόκειται για ένα
πρότυπο μεταφοράς εικόνων που αναπτύχθηκε από
τις εταιρείες Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson και
Sony.
.
.
.
Use the USB cable provided with the DVD
Camcorder.
Use the AC power adapter for your DVD Camcorder during PictBridge Direct
Printing.
Turning your DVD Camcorder off during printing might damage data on the
Memory Card.
.
.
.
Εκτυπωτές με υποστήριξη του προτύπου PictBridge διατίθενται στο εμπόριο.
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB που παρέχεται με αυτήν τη βιντεοκάμερα DVD.
Χρησιμοποιήστε το τροφοδοτικό για τη βιντεοκάμερά DVD σας, κατά τη διάρκεια άμεσης
εκτύπωσης με PictBridge.
.
.
Printing photo images is supported. Moving images cannot be printed.
You can set various printing options depending on the printer. Please refer to
the user’s manual of the printer for details.
When setting the Date/Time imprint option, you can display the time (24-hour
format) when the image has been recorded.
Η απενεργοποίηση της βιντεοκάμεράς DVD κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης μπορεί να
καταστρέψει τα δεδομένα που υπάρχουν στην κάρτα μνήμης.
.
.
.
Υποστηρίζεται η εκτύπωση φωτογραφιών. Η εκτύπωση κινούμενων εικόνων δεν είναι δυνατή.
Μπορείτε να ορίσετε διάφορες επιλογές εκτύπωσης ανάλογα με τον εκτυπωτή.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του εκτυπωτή σας.
Κατά τη ρύθμιση της επιλογής ενσωμάτωσης Date/Time, μπορείτε να εμφανίσετε την ώρα (με
τη μορφή 24 ωρών) στην εικόνα μόλις αυτή εγγραφεί.
.
106
ENGLISH
GREEK
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Using USB Interface
Χρήση της διασύνδεσης USB
Μετάδοση ψηφιακής εικόνας μέσω σύνδεσης USB
Transferring a Digital Image through a USB Connection
The DVD Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends
on the PC specification)
Η βιντεοκάμερα υποστηρίζει τα πρότυπα USB 1.1 και USB 2.0, (ανάλογα με τις
προδιαγραφές του υπολογιστή)
Μπορείτε να μεταφέρετε σε έναν υπολογιστή ένα αρχείο που έχει καταγραφεί σε κάρτα
μνήμης μέσω μιας σύνδεσης USB.
Αν μεταφέρετε δεδομένα σε έναν υπολογιστή, χρειάζεται να εγκαταστήσετε το λογισμικό
(DV Driver, Video Codec, DirectX 9.0) που παρέχεται με τη βιντεοκάμερα DVD.
You can transfer a recorded file in memory Card to a PC via a USB
connection.
If you transfer data to a PC, you need to install the software (DV Driver,
Video Codec, DirectX 9.0) supplied with the DVD Camcorder.
Η ταχύτητα της σύνδεσης USB εξαρτάται από το σύστημα
Οι συνδέσεις USB υψηλής ταχύτητας υποστηρίζονται μόνο
USB Connection Speed depending on the System
High speed USB connection is supported by Microsoft
(Windows) device drivers only.
από προγράμματα οδήγησης συσκευών του λειτουργικού
συστήματος Microsoft Windows.
.
.
.
Windows 2000 - High speed USB on a system
with Service Pack 4 or later installed.
.
.
.
Windows 2000 - USB υψηλής ταχύτητας σε σύστημα με
εγκατεστημένο Service Pack 4 ή νεώτερο.
Windows XP - USB υψηλής ταχύτητας σε σύστημα με
εγκατεστημένο Service Pack 1 ή νεώτερο.
Windows VISTA- USB υψηλής ταχύτητας σε σύστημα με
εγκατεστημένο Service Pack 1 ή νεώτερο.
Windows XP- High speed USB on a system with
Service Pack 1 or later installed.
Windows VISTA - High speed USB on a system
with Service Pack 1 or later installed.
System Requirements
Απαιτήσεις συστήματος
Windows System
Intel® Pentium 4™ , 2GHz
Windows® 2000/XP/VISTA(32bit)
Σύστημα Windows
CPU
®
Eπεξεργαστής
Intel Pentium 4™, 2 GHz
OS(Operating System)
®
Λειτουργικό σύστημα
Windows 2000/XP/VISTA (32 bit)
*
Standard installation is recommended.
Operation may not assured if the above OS has
been upgraded.
* Συνιστάται τυπική εγκατάσταση.
Η λειτουργία σε αναβαθμισμένα ή τροποποιημένα λειτουργικά
συστήματα των τύπων που αναφέρθηκαν παραπάνω δεν
είναι εγγυημένη.
Memory
512MB
Μνήμη
512 MB
HDD capacity
Resolution
USB
2GB or more
Χωρητικότητα σκληρού δίσκου
2 GB ή περισσότερο
1024 x 768, 24 bit Χρώμα
USB 2.0 υψηλής ταχύτητας
1024 x 768 dots 24bit Colour
USB2.0 High Speed
Ανάλυση
USB
.
.
USB interface is not supported on Windows® VISTA(64bit) and Macintosh
.
.
Η διεπαφή USB δεν υποστηρίζεται από τα λειτουργικά συστήματα Windows® VISTA(64
bit) και Macintosh.
Οι απαιτήσεις συστήματος που αναφέρονται παραπάνω αποτελούν συστάσεις.
Ακόμα και σε σύστημα που πληροί τις προδιαγραφές, η λειτουργία η ενδέχεται να μην
επιτευχθεί, λόγω κάποιων ρυθμίσεων του συστήματος.
operating systems.
System requirements mentioned above are recommendations. Even on
a system that satisfies the requirements may not ensure the operation
depending on the system.
107
ENGLISH
GREEK
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Notes
Σημειώσεις
.
.
.
On a slower PC than recommended, movie playback may not be smooth
.
.
.
Σε υπολογιστές με μικρότερη ταχύτητα από την συνιστώμενη, η
αναπαραγωγή ταινιών ενδεχομένως να μην είναι ομαλή ή η επεξεργασία
του βίντεο να χρειάζεται πολύ χρόνο.
or video editing may take a long time.
On a slower PC than recommended, movie playback may skip frames or
operate unexpectedly.
Σε υπολογιστές με μικρότερη ταχύτητα από την συνιστώμενη, κατά
την αναπαραγωγή ταινιών ενδεχομένως να παραλείπονται καρέ ή η
αναπαραγωγή να γίνεται με μη αναμενόμενο τρόπο.
®
Intel Pentium III™ or Pentium 4™ is a trademark of the Intel
Corporation.
®
®
.
.
.
Windows is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
All other brands and names are property of their respective owners.
In M.Cam Mode or M.Player Mode, be sure that the Memory Card is
inserted into the DVD Camcorder before connecting USB cable. If no
Memory Card or an unformatted Memory Card is inserted, PC will not
recognize your DVD Camcorder as a removable disk.
Τα Intel® Pentium III™ και Pentium 4™ είναι εμπορικά σήματα της Intel
Corporation.
.
.
Το Windows® είναι σήμα κατατεθέν της Microsoft® Corporation.
Όλες οι άλλες μάρκες και επωνυμίες είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων
κατόχων τους.
.
.
USB Streaming requires Video Codec, DV Driver and DirectX 9.0.
If you disconnect the USB cable from the PC or the DVD Camcorder
during the data transfer, the data transfer will stop and the data may be
damaged.
If you connect the USB cable to a PC using a USB HUB or with other
devices at the same time, it may cause conflict and may not work
properly. If this occurs, remove all other USB devices and try the
connection again.
.
Σε M.Cam Mode ή M.Player Mode, βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει
την κάρτα μνήμης στη βιντεοκάμερα DVD πρoτού συνδέσετε το καλώδιο
USB. Αν δεν έχετε τοποθετήσει κάρτα μνήμης ή έχετε τοποθετήσει μια
μη μορφοποιημένη κάρτα μνήμης, ο υπολογιστής δεν θα αναγνωρίσει τη
βιντεοκάμερα DVD ως αφαιρούμενο δίσκο.
Η ροή δεδομένων μέσω USB απαιτεί Video Codec, DV Driver και
DirectX 9.0.
Εάν αποσυνδέσετε το καλώδιο USB από τον υπολογιστή ή τη
βιντεοκάμερα DVD κατά τη διάρκεια μεταφοράς δεδομένων, η μεταφορά
θα διακοπεί και τα δεδομένα ενδέχεται να καταστραφούν.
Εάν συνδέσετε το καλώδιο USB σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας
ένα διανομέα USB ή με άλλες συσκευές ταυτόχρονα, ενδέχεται να
προκληθεί διένεξη και η βιντεοκάμερα να μην λειτουργεί σωστά. Αν
συμβεί κάτι τέτοιο, αποσυνδέστε όλες τις άλλες συσκευές USB και
επιχειρήστε ξανά να πραγματοποιήσετε τη σύνδεση.
.
.
.
.
108
ENGLISH
GREEK
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Selecting the USB Device (USB Connect)
Επιλογή της συσκευής USB (USB Connect)
The USB Connect function works only in M.Player Mode. page 26
Using the USB cable, you can connect your DVD Camcorder to a
computer to copy your moving images and photo images from the
Memory Card, or to a printer to print your images.
Η λειτουργία USB Connect εκτελείται μόνο σε M.Player Mode.
σελίδα 26
Χρησιμοποιώντας το καλώδιο USB, μπορείτε να συνδέσετε τη
βιντεοκάμερα DVD με έναν υπολογιστή για να αντιγράψετε τις ταινίες
και τις εικόνες σας από την κάρτα μνήμης ή με έναν εκτυπωτή για να
εκτυπώσετε τις εικόνες σας.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].
4
M.Player Mode
►System
2. Set the [Power] switch to [
(Player)].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [
(Player)].
Clock Set
3. Press the [MENU] button.
►On
►Computer
►English
Beep Sound
USB Connect
Language
.
The menu list will appear.
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.
.
4. Move the [Joystick] up or down to select
<System>, then press the [Joystick].
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <System> και, στη συνέχεια,
πατήστε το [Χειριστήριο].
5. Move the [Joystick] up or down to select <USB
Connect>, then press the [Joystick].
Move OK Select MENU Exit
5
6. Move the [Joystick] up or down to select
<Computer> or <Printer>, then press the
[Joystick].
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω
για να επιλέξετε το <USB Connect> και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].
M.Player Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
USB Connect
Language
.
You can select <Computer> to use the DVD
Camcorder as a PC Camera, USB Stream or
removable disk.
You can select <Printer> to use the PictBridge
feature. page 105
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για
να επιλέξετε τη θέση <Computer> ή <Printer>
και, κατόπιν, πατήστε το [Χειριστήριο].
Computer
Printer
.
.
Μπορείτε να επιλέξετε <Computer> για να
χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα ως κάμερα
ηλεκτρονικού υπολογιστή, συσκευή ροής
δεδομένων USΒ ή αφαιρούμενο δίσκο.
7. To exit, press the [MENU] button.
Move OK Select MENU Exit
.
Μπορείτε να επιλέξετε το <Printer> για να χρησιμοποιήσετε τη
δυνατότητα PictBridge. σελίδα 105
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].
109
ENGLISH
GREEK
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Installing DV Media PRO Program
Εγκατάσταση του προγράμματος DV Media PRO
When you install the DV Media PRO software on
Εγκαταστήσετε το λογισμικό DV Media PRO στον υπολογιστή
σας με λειτουργικό σύστημα Windows και συνδέστε τη
βιντεοκάμερα DVD στον υπολογιστή σας μέσω καλωδίου USB
για να ααπολαύσετε τις ακόλουθες λειτουργίες.
your Windows computer, you can enjoy the following
operations by connecting your DVD Camcorder to
your computer via a USB cable.
-
-
-
View Movie Recordings and Photos on PC:
DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec
PC Camera/USB Streaming function:
DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec
Photo Editing: Photo Express
-
Προβολή εγγραφών βίντεο και φωτογραφιών στον
υπολογιστή σας: DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec
Κάμερα υπολογιστή/Λειτουργία συνεχούς ροής μέσω USB:
DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec
-
Before your start!
Πριν ξεκινήσετε!
Turn on your PC. Exit all other running applications.
Insert the provided CD into the CD-ROM drive.
Θέστε σε λειτουργία τον υπολογιστή. Τερματίστε όλες τις άλλες εφαρμογές που εκτελούνται εκείνη τη
στιγμή.
Εισαγάγετε το CD στη μονάδα CD-ROM.
Μόλις εισαγάγετε το CD, εμφανίζεται αυτόματα η οθόνη εγκατάστασης. Εάν η οθόνη εγκατάστασης
δεν εμφανιστεί αυτόματα, κάντε κλικ στο κουμπί “Έναρξη” που βρίσκεται στην κάτω αριστερή γωνία
της επιφάνειας εργασίας και επιλέξτε το “Εκτέλεση” για την εμφάνιση ενός παραθύρου διαλόγου.
Πληκτρολογήστε “D:\autorun.exe” και, στη συνέχεια, πατήστε ENTER, (εδώ, γίνεται η παραδοχή ότι η
μονάδα CD-ROM είναι αντιστοιχισμένη στο γράμμα “D:”.
The setup screen appears automatically soon after the CD is inserted.
If the setup screen does not appear, click on “Start” on the bottom left
corner and select “Run” to display a dialog. Type “D:\autorun.exe” and
then press ENTER, if your
CD-ROM drive is mapped to “D:Drive”.
Installing Driver - DV Driver and DirectX 9.0
DV Driver is a software driver that is required to support establishing
connection to a PC.
Εγκατάσταση προγράμματος οδήγησης DV Driver και DirectX 9.0
Το DV Driver είναι ένα πρόγραμμα οδήγησης λογισμικού, το οποίο απαιτείται για την αποκατάσταση της
σύνδεσης με τον υπολογιστή.
(If it is not installed, some functions will not be supported.)
1. Click on <DV Driver> on the Setup screen.
(Εάν δεν είναι εγκατεστημένο, ορισμένες λειτουργίες δεν θα υποστηρίζονται)
Στην οθόνη εγκατάστασης, κάντε κλικ στο <DV Driver>.
.
Driver software is installed automatically. Following drivers will be
1.
installed:
.
Εγκαθίσταται αυτόματα το απαιτούμενο λογισμικό του προγράμματος οδήγησης. Θα
εγκατασταθούν τα ακόλουθα προγράμματα οδήγησης:
-
PC Camera/USB Streaming driver(Capture Driver)
2. Click on <Confirm> to finish driver installation.
-
Πρόγραμμα οδήγησης Κάμερας υπολογιστή/Συνεχούς ροής βίντεο μέσω USB (πρόγραμμα
οδήγησης για εγγραφή εικόνας)
3. If the <DirectX 9.0> is not installed, it is installed automatically
after setting <DV Driver>.
2.
3.
Κάντε κλικ στο <Confirm> για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης του προγράμματος
οδήγησης.
Εάν το <DirectX 9.0> δεν είναι εγκατεστημένο, θα εγκατασταθεί αυτόματα μετά από την
εγκατάσταση του <DV Driver>.
.
.
After installing <DirectX 9.0>, please restart your PC.
If <DirectX 9.0> is installed already, there is no need to restart the PC.
.
.
Αφού γίνει η εγκατάσταση του <DirectX 9.0>, κάνετε επανεκκίνηση του υπολογιστή.
Εάν έχει ήδη εγκατασταθεί το <DirectX 9.0>, δεν χρειάζεται να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή.
Application Installation - Video Codec
.
Click on <Video Codec> on the Setup screen.
<Video Codec> is required to play movie files recorded by this DVD
Camcorder on a PC.
Εγκατάσταση εφαρμογής – Video Codec
.
Στην οθόνη εγκατάστασης, κάντε κλικ στο <Video Codec>.
Το <Video Codec> απαιτείται για την αναπαραγωγή ταινιών που έχουν εγγραφεί από τη βιντεοκάμερα DVD.
110
ENGLISH
GREEK
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Εγκατάσταση εφαρμογής - Photo Express
Application Installation – Photo Express
1. Click <Photo Express> on the Setup screen.
1. Στην οθόνη εγκατάστασης, κάντε κλικ στο <Photo Express>.
.
It is a photo editing tool that allows users to edit images.
.
Είναι ένα εργαλείο επεξεργασίας φωτογραφίας, το οποίο επιτρέπει
στο χρήστη να επεξεργάζεται εικόνες.
Application Installation – Quick Time
Εγκατάσταση εφαρμογής - Quick Time
1. Click <Quick Time> on the Setup screen.
1. Στην οθόνη εγκατάστασης, κάντε κλικ στο <Quick Time>.
.
QuickTime is Apple’s technology for handling movie, sound,
animation, graphics, text, music, and even 360-degree virtual reality
(VR) scenes.
.
Το QuickTime αποτελεί τεχνολογία τηςApple σχετικά με τη
διαχείριση ταινιών, ήχου, κινούμενων εικόνων, γραφικών, κειμένων,
μουσικής, ακόμα και σκηνικών εικονικής πραγματικότητας (VR) 360
μοιρών.
Notes
.
Please install by using the Software CD that came with this DVD
Σημειώσεις
Κάντε την εγκατάσταση χρησιμοποιώντας το CD λογισμικού που συνοδεύει τη
Camcorder.
We do not guarantee compatibility for different CD versions.
For photo editing, use Photo Express.
.
.
.
βιντεοκάμερα DVD.
For movie playback on a PC, install software in this order: DV Driver -
DirectX 9.0 - Video Codec
Δεν εγγυούμαστε συμβατότητα για διαφορετικές εκδόσεις CD.
Για επεξεργασία φωτογραφίας, χρησιμοποιήστε το Photo Express.
Για αναπαραγωγή των ταινιών στον υπολογιστή εγκαταστήστε το λογισμικό με
την ακόλουθη σειρά: DV Driver - DirectX 9.0 - Video Codec
Για χρήση ως κάμερα υπολογιστή (PC Cam), εγκαταστήστε το λογισμικό με
την ακόλουθη σειρά: DV Driver - DirectX 9.0 - Video Codec
Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το DV Driver, το Video Codec και το DirectX
9.0, προκειμένου να εκτελέσετε σωστά το DV Media Pro.
Εάν εμφανιστεί ένα μήνυμα που λέει “Digital Signature not found” ή κάτι
παρεμφερές, αγνοήστε το και συνεχίστε την εγκατάσταση.
Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, εάν εμφανίζεται η προειδοποίηση δοκιμής
LOGO, απλά κάντε κλικ στο ‘Continue(C)’ (Συνέχεια).
.
.
.
.
.
.
For PC Cam use, install software in this order: DV Driver - DirectX 9.0 -
Video Codec
You have to install DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0 to run DV
Media Pro properly.
.
.
.
.
If a message saying “Digital Signature not found” or something similar
appears, ignore the message and continue with the installation.
During installation, if the Microsoft LOGO test warning is shown, just click
‘Continue(C).’
111
ENGLISH
GREEK
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Connecting to a PC
Σύνδεση με υπολογιστή
1. Connect a USB cable to the
USB jack on the PC.
2. Connect the other end of the
USB cable into the USB jack on
the DVD Camcorder. (USB jack)
1. Συνδέστε το καλώδιο USB στη
θύρα USB του υπολογιστή.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του
καλωδίου USB στην υποδοχή
USB της βιντεοκάμερας DVD.
(θύρα USB)
.
If a PC is connected to the
DVD Camcorder with a USB
cable, only [Power] switch,
[Mode] switch, [Zoom] lever
can be operated.
.
Αν ο υπολογιστής είναι
συνδεδεμένος με τη
βιντεοκάμερα DVD μέσω
σύνδεσης USB, λειτουργούν
μόνον οι διακόπτες [Power]
και [Mode] και ο μοχλός
[Zoom].
Disconnecting the USB Cable
Αποσύνδεση του καλωδίου USB
After completing the data transmission, you must disconnect the cable in
the following way:
Μετά την ολοκλήρωση της μετάδοσης δεδομένων, πρέπει να
αποσυνδέσετε το καλώδιο με τον εξής τρόπο:
1. Select the removable disc icon and click the right mouse button to select
“Eject”.
1. Επιλέξτε το εικονίδιο του αφαιρούμενου δίσκου και κάντε δεξιό κλικ με το
κουμπί του ποντικιού για να επιλέξετε “Eject”.
2. Επιλέξτε “Confirm” και αποσυνδέστε το καλώδιο USB όταν εμφανιστεί το
πλαίσιο διαλόγου των Windows.
2. Select “Confirm” and disconnect the USB cable when the Windows
Splash screen appears.
Notes
.
If you disconnect the USB cable from the PC or the DVD Camcorder
while transferring, the data transmission will stop and the data may be
damaged.
If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or simultaneously
connect the USB cable along with other USB devices, the DVD
Camcorder may not work properly. If this occurs, remove all USB devices
from the PC and reconnect the DVD Camcorder.
You should set the USB Connect to Computer to connect to a PC via
USB cable. page 109
Σημειώσεις
.
.
Εάν αποσυνδέσετε το καλώδιο USB από τον υπολογιστή ή τη
βιντεοκάμερα DVD κατά τη μεταφορά δεδομένων, η μεταφορά θα
διακοπεί και τα δεδομένα μπορεί να αλλοιωθούν.
Αν συνδέσετε το καλώδιο USB σε έναν υπολογιστή μέσω διανομέα
USB ή συνδέσετε το καλώδιο USB ταυτόχρονα με άλλες συσκευές
USB, η βιντεοκάμερα DVD μπορεί να μην λειτουργεί σωστά. Αν συμβεί
κάτι τέτοιο, αφαιρέστε όλες τις συσκευές USB από τον υπολογιστή και
επανασυνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD.
.
.
.
Θα πρέπει να ρυθμίσετε το USB Connect στο Computer, προκειμένου
να συνδεθείτε στον υπολογιστή μέσω καλωδίου USB. σελίδα 109
112
ENGLISH
GREEK
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Using the PC Camera Function
Χρήση της λειτουργίας κάμερας υπολογιστή
This function works only in Camera Mode. page 26
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία PC Camera, πρέπει να εγκατασταθούν
τα προγράμματα DV Driver, Video Codec και DirectX 9.0 στον υπολογιστή.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα DVD ως κάμερα υπολογιστή.
Όταν συνδέεστε σε μια τοποθεσία στον Ιστό που παρέχει λειτουργίες
συνομιλίας με βίντεο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα DVD γι’
αυτές τις λειτουργίες.
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη βιντεοκάμερα DVD για βιντεοδιάσκεψη (όπως
το NetMeeting), η φωνητική επικοινωνία μπορεί να μην υποστηρίζεται,
ανάλογα με το λογισμικό βιντεοδιάσκεψης. Σε αυτή την περίπτωση,
συνδέστε ένα εξωτερικό μικρόφωνο στην κάρτα ήχου του υπολογιστή για να
ενεργοποιήσετε τη δυνατότητα φωνητικής επικοινωνίας.
Εάν χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα DVD έχοντας εγκατεστημένο το
πρόγραμμα PC Net Meeting, μπορείτε να συμμετέχετε σε διασκέψεις μέσω
βίντεο.
To use the PC Camera function, the DV Driver, Video Codec and
DirectX 9.0 programs must be installed in the PC.
You can use this DVD Camcorder as a PC Camera.
When you connect to a Web site that provides video chatting functions,
you can use your DVD Camcorder for such functions.
When using this DVD Camcorder for video conferencing (such as
NetMeeting), voice communication may not be supported depending
on the video conferencing software. In this case, connect an external
microphone to the soundcard of the PC to enable voice communication.
Using the DVD Camcorder with PC Net-meeting program installed, you
can participate in a video conference.
The PC Camera’s screen size (Transferred video frame rate for the PC
Camera function is max 12.5 fps.)
-
640X480(VGA) pixels for USB 2.0 connection.
If PC is connected with the USB to the DVD Camcorder, only the [Power]
switch, [Mode] switch, [Zoom] lever can be operated.
Το μέγεθος της οθόνης PC Camera (ο ρυθμός μετάδοσης των καρέ του
βίντεο για τη λειτουργία PC Camera είναι το πολύ 12.5 καρέ το δευτερόλεπτο)
είναι - 640X480 (VGA) pixel για σύνδεση USB 2.0.
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
Αν ο υπολογιστής είναι συνδεδεμένος με τη
βιντεοκάμερα DVD μέσω σύνδεσης USB,
λειτουργούν μόνον οι διακόπτες [Power] και [Mode]
1
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)].
και ο μοχλός [Zoom].
3. Connect one end of the USB cable to the USB jack
on the DVD Camcorder and the other end to the USB
connector on your computer.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση
[
(Camera)].
3. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στην
υποδοχή USB της βιντεοκάμερας DVD και το άλλο
άκρο της σύνδεσης USB στον υπολογιστή σας.
2
113
ENGLISH
GREEK
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Using the USB Streaming Function
Χρήση της λειτουργίας ροής δεδομένων USB
This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 26
To use USB streaming, the DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0
programs must be installed in the PC.
You can view DVD Camcorder video on your PC using USB streaming.
You can also store it as a moving image in the “avi” file format on a PC.
Η λειτουργία αυτή εκτελείται στους Camera Mode και Player Mode.
σελίδα 26
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία USB Streaming, πρέπει να
εγκατασταθούν τα προγράμματα DV Driver, Video Codec και DirectX 9.0
στον υπολογιστή.
Μπορείτε να προβάλετε βίντεο από τη βιντεοκάμερα DVD στον υπολογιστή
σας, χρησιμοποιώντας τη λειτουργία USB Streaming.
Μπορείτε επίσης να το αποθηκεύσετε ως κινούμενη εικόνα σε μορφή
αρχείου “avi” στον υπολογιστή.
1. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the DVD
Camcorder and the other end to the USB jack on your computer.
2. Setup and execute Windows Movie Maker.
.
Windows Movie Maker is used for Windows XP users. (C:\program
files\Movie maker\moviemk.exe)
1. Συνδέστε το ένα βύσμα του καλωδίου USB στη θύρα USB της βιντεοκάμερας
DVD και το άλλο βύσμα USB στον υπολογιστή σας.
Using the removable Disk Function
2. Εγκαταστήστε και εκτελέστε το λογισμικό Windows Movie Maker.
You can easily transfer data from a Memory Card to a PC without
additional cards via a USB connection.
.
Το λογισμικό Windows Movie Maker χρησιμοποιείται από τους χρήστες
των Windows XP. (C:\program files\Movie maker\moviemk.exe)
1. Set the [Mode] switch to [CARD], set the [Power] switch to
(Camera)] or [ (Player)].
Χρήση της λειτουργίας αφαιρούμενου δίσκου
[
Μπορείτε να μεταφέρετε εύκολα δεδομένα από την κάρτα μνήμης σε έναν
υπολογιστή χωρίς πρόσθετες κάρτες, μέσω μιας σύνδεσης USB.
2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the DVD
Camcorder and the other end to the USB jack on your computer.
3. To verify whether the removable disk has been properly recognized, open
Windows Explorer and locate the removable disk.
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD], στρέψτε το διακόπτη [Power]
στη θέση [ (Camera)] ή [ (Player)].
2. Συνδέστε το ένα βύσμα του καλωδίου USB στη θύρα USB της βιντεοκάμερας
DVD και το άλλο βύσμα USB στον υπολογιστή σας.
3. Για να διαπιστώσετε αν έχει αναγνωρισθεί σωστά ο αφαιρούμενος δίσκος,
ανοίξτε την Εξερεύνηση των Windows και εντοπίστε τον αφαιρούμενο δίσκο.
114
ENGLISH
GREEK
Maintenance
Συντήρηση
Χρήση της βιντεοκάμερας DVD στο εξωτερικό
Using Your DVD Camcorder Abroad
Κάθε χώρα ή περιοχή διαθέτει το δικό της δίκτυο παροχής ρεύματος και δικά
της τηλεοπτικά συστήματα.
Προτού χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα DVD στο εξωτερικό, ελέγξτε τα
εξής.
Each country or region has its own electric and colour systems.
Before using your DVD Camcorder abroad, check the following
items.
Power sources
Πηγές ρεύματος
.
You can use your DVD Camcorder in any country or area with the
supplied AC Power adapter within 100V to 240V, 50/60 Hz.
Use a commercially available AC jack adapter, if necessary,
depending on the design of the local wall outlet.
.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα DVD σε οποιαδήποτε χώρα
ή περιοχή με το παρεχόμενο τροφοδοτικό, όταν η τάση δικτύου κυμαίνεται
μεταξύ 100 V και 240 V, στα 50/60 Hz.
Εάν χρειάζεται, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν προσαρμογέα φις
ρεύματος, ο οποίος διατίθεται στο εμπόριο, ανάλογα με τις εκάστοτε πρίζες.
.
.
Colour system
Τηλεοπτικό σύστημα
You can view your recordings using the built-in LCD screen and
viewfinder. However, to view your recordings on a television set or to
copy it to an external device as a video cassette recorder (VCR)/DVD
Recorder/ Player, the television set or an external device must be PAL-
compatible and have the appropriate Audio/Video jacks. Otherwise,
you may need to use a separate Video Format Transcoder (PAL-NTSC
format Converter).
Μπορείτε να προβάλετε τις εγγραφές σας μέσω της ενσωματωμένης οθόνης LCD
ή του σκοπεύτρου.
Όμως, προκειμένου να προβάλετε τις εγγραφές σας στην τηλεόραση ή να τις
αντιγράψετε σε μια εξωτερική συσκευή όπως στο βίντεο, θα πρέπει η τηλεόραση
ή η εξωτερική συσκευή να πληροί το πρότυπο PAL και να διαθέτει τα σωστά
βύσματα ήχου και βίντεο. Διαφορετικά, μπορεί να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε
ένα ξεχωριστό μετατροπέα κώδικα Video (Μετατροπέας PAL-NTSC).
Χώρες/περιοχές συμβατές με το πρότυπο PAL
PAL-compatible Countries/Regions
Αίγυπτος, Αυστραλία, Αυστρία, Βέλγιο, Βουλγαρία, Γαλλία, Γερμανία,
Δανία, Δημοκρατία της Σλοβακίας, Δημοκρατία της Τσεχίας, Ελβετία,
Ελλάδα, Ινδία, Ιράκ, Ιράν, Ισπανία, Κίνα, Κοινοπολιτεία Ανεξάρτητων
Κρατών, Κουβέιτ, Λιβύη, Μαλαισία, Μαυρίκιος, Μεγάλη Βρετανία,
Νορβηγία, Ολλανδία, Ουγγαρία, Ρουμανία, Σαουδική Αραβία,
Σιγκαπούρη, Σουηδία, Συρία, Ταϊλάνδη, Τυνησία, Φινλανδία, Χονγκ
Κονγκ κ.λπ.
Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, China, CIS, Czech Republic,
Denmark, Egypt, Finland, France, Germany, Greece, Great Britain,
Holland, Hong Kong, Hungary, India, Iran, Iraq, Kuwait, Libya,
Malaysia, Mauritius, Norway, Romania,
Saudi Arabia, Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden,
Switzerland, Syria, Thailand, Tunisia, etc.
NTSC-compatible Countries/Regions
Bahamas, Canada, Central America, Japan, Korea, Mexico,
Philippines, Taiwan, United States of America, etc.
Χώρες/περιοχές συμβατές με το πρότυπο NTSC
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, Ιαπωνία, Καναδάς, Κεντρική Αμερική,
Κορέα, Μεξικό, Mπαχάμες, Ταϊβάν, Φιλιππίνες κ.λπ.
Note
Σημείωση
You can make recordings with your DVD Camcorder and view
pictures on the LCD Screen from anywhere in the world.
Μπορείτε να κάνετε εγγραφή στη βιντεοκάμερα DVD και να βλέπετε την
εικόνα στην οθόνη LCD, από οπουδήποτε στον κόσμο.
115
ENGLISH
GREEK
Troubleshooting
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Troubleshooting
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the
following simple checks.
Προτού επικοινωνήσετε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
Samsung, εκτελέστε τους παρακάτω απλούς ελέγχους.
Μπορεί να εξοικονομήσετε τον χρόνο και το κόστος ενός περιττού
τηλεφωνήματος.
They may save you the time and expense of an unnecessary call.
Self Diagnosis Display in <Camera/Player> Modes
Οθόνη αυτοδιαγνωστικού ελέγχου σε τρόπους λειτουργίας <Camera/Player>
Display
Blinking Informs that...
Action
Ένδειξη στην οθόνη Αναβοσβήνει Πληροφορία
Ενέργεια
Αργά
Η μπαταρία έχει
σχεδόν αποφορτιστεί.
Αλλάξτε τη με μια φορτισμένη.
The Battery Pack is
Slow
Change to a charged one.
Insert a disc.
almost discharged.
There is no disc in DVD
Αργά
Δεν υπάρχει δίσκος
στη βιντεοκάμερα
DVD.
Εισαγωγή δίσκου
No disc!
Disc full!
No disc! Slow
Disc full! Slow
Camcorder.
There is not enough
memory to record.
Change to a new disc.
Erase recorded image.
Eject and re-insert the disc.
Αργά
Αργά
Δεν υπάρχει αρκετή Αλλάξτε το δίσκο με ένα κενό.
Bad Disc! Slow
Inserted disc is not
μνήμη για να
πραγματοποιήσετε
εγγραφή.
Διαγράψτε μερικές εγγεγραμμένες
εικόνες.
recognized by the DVD Try another disc.
Camcorder.
Format the disc. (DVD-RW/+RW)
To record on a DVD-RW/+RW disc,
unfinalise it
Finalised
Slow
Εάν ο δίσκος που
έχετε εισαγάγει δεν
αναγνωρίζεται από τη Δοκιμάστε άλλο δίσκο.
Αφαιρέστε και τοποθετήστε ξανά
το δίσκο.
The disc is finalised.
Bad Disc!
disc!
Cover is
opened!
.
Slow
Cover is opened.
Close the cover.
βιντεοκάμερα DVD.
Διαμορφώστε το δίσκο (DVD-RW/+RW).
Αργά
Αργά
Ο δίσκος είναι
ολοκληρωμένος.
Για την εγγραφή ενός δίσκου DVD-
RW , καταργήστε την ολοκλήρωσή
Finalised disc!
/+RW
του.
Don’t eject a disc when the disc
detection is in progress because the
data recovery stops.
Το κάλυμμα είναι
ανοιχτό.
Κλείστε το κάλυμμα.
Cover is opened!
Follow the directions displayed on
the screen with taking care of the
items below.
Μην αφαιρείτε το δίσκο κατά τη διάρκεια της ανίχνευσής
του, γιατί θα διακοπεί η ανάκτηση δεδομένων.
Τηρείστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη,
λαμβάνοντας υπ’ όψιν τα παρακάτω στοιχεία.
.
The data recovery completes
within a few minutes but
While recording, if the
power is suddenly
sometimes it may take more
time. Use the AC adapter when
recovering data. (Don’t turn
off the power when the data
recovery is in progress. The disc
may have a damage.)
The data recovery may not be
successful according to the
power down timing.
When recordings from the other
DVD Camcorders or recorders
are present on the disc, the data
recovery may not be successful.
Εάν κατά την εγγραφή
ενός αρχείου διακοπεί
η τροφοδοσία
ρεύματος, η εγγραφή
δεν θα ολοκληρωθεί
σωστά. Όταν
turned off, the file
.
Η ανάκτηση των δεδομένων ολοκληρώνεται
μέσα σε λίγα λεπτά, ωστόσο μερικές
φορές μπορεί να διαρκέσει περισσότερο.
Να χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό κατά
την ανάκτηση των δεδομένων. (Μην
διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος κατά
τη διάρκεια ανάκτησης δεδομένων. Μπορεί
να προκληθεί ζημιά στο δίσκο.)
Recovering
Data
writing is not properly
done. When you turn
on the power, you
-
can see the message,
<Recovering Data>.
Recovering Data
.
.
επαναφέρετε το
ρεύμα, θα εμφανιστεί
το ακόλουθο μήνυμα,
<Recovering Data>.
.
.
Η
ανάκτηση δεδομένων ενδέχεται να μην
είναι επιτυχής ανάλογα με τη χρονική
στιγμή διακοπής της τροφοδοσίας.
Εάν στο δίσκο υπάρχουν εγγραφές από
άλλες βιντεοκάμερες DVD ή συσκευές
εγγραφής, ενδέχεται να μη γίνει
επιτυχημένη ανάκτηση δεδομένων.
116
ENGLISH
GREEK
Troubleshooting
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Self Diagnosis Display in <M.Cam/M.Player> Modes (VP-DC173(i)/ Οθόνη αυτοδιαγνωστικού ελέγχου σε τρόπο λειτουργίας <M.Cam/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
M.Player> (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
Display
Blinking
Informs that...
Action
Ένδειξη στην οθόνη
Αναβοσβήνει
Πληροφορία
Ενέργεια
No memory card!
Slow (M.Cam) There is no Memory Insert a Memory Card.
No memory card!
Αργά (M.Cam)
Δεν υπάρχει
κάρτα μνήμης στη
βιντεοκάμερα DVD.
Εισαγάγετε μια κάρτα
μνήμης.
-
(M.Player) Card in the DVD
Camcorder.
-
(M.Player)
Memory card full
Slow
Slow
There is not enough Change to a new Memory
Memory card full
Αργά
Δεν υπάρχει αρκετή Τοποθετήστε μια κενή
memory to record.
Card.
μνήμη για να
κάρτα μνήμης. Διαγράψτε
Erase recorded image.
πραγματοποιήσετε την εγγεγραμμένη εικόνα.
εγγραφή.
Memory card read
error
The DVD
Format a Memory Card
Memory card read error Αργά
Memory card write error Αργά
Η βιντεοκάμερα DVD Κάντε διαμόρφωση μιας
δεν μπορεί να κάνει κάρτας μνήμης ή εισάγετε
Camcorder can not or insert Memory Card
playback.
recorded on this DVD
Camcorder.
αναπαραγωγή.
μια κάρτα μνήμης που
έχει εγγραφεί με αυτή τη
βιντεοκάμερα DVD.
Memory card write Slow
error
The DVD
Format a Memory Card or
Η βιντεοκάμερα
Διαμορφώστε μια κάρτα
Camcorder can not change to a new Memory
δεν μπορεί να κάνει μνήμης ή εισαγάγετε μια
record.
Card.
εγγραφή.
κενή κάρτα μνήμης.
Not formatted!
No file!
Αργά
-
Η κάρτα μνήμης
Κάντε διαμόρφωση στην
Not formatted!
No file!
Slow
-
The Memory Card
needs to format.
Format a Memory Card.
χρειάζεται
κάρτα μνήμης.
page 99
διαμόρφωση.
σελίδα 99
Εγγράψτε καινούργιες
εικόνες.
Δεν υπάρχουν
There are no
images recorded on
the Memory Card.
Record new images.
εικόνες
εγγεγραμμένες στην
κάρτα μνήμης.
Σύρετε τη γλωττίδα
Η κάρτα μνήμης
έχει προστασία από
εγγραφή.
Write protect !
Slow
The Memory Card
Release the write protect
προστασίας από εγγραφή
της κάρτας μνήμης στη
θέση ξεκλειδώματος.
Write protect !
Αργά
is record protected. tab on the Memory Card.
Προσοχή
Caution
When there is dew condensation, put aside for a while before using
Εάν υπάρχει συμπύκνωση υδρατμών, αφήστε την για λίγο ανοιχτή προτού την χρησιμοποιήσετε
.
What is Dew Condensation?
.
Τι είναι η συμπύκνωση υδρατμών;
Η συμπύκνωση υδρατμών δημιουργείται όταν μια βιντεοκάμερα μετακινηθεί σε έναν χώρο με σημαντική διαφορά
θερμοκρασίας σε σχέση με τον προηγούμενο.
Dew condensation happens when a DVD Camcorder is moved to a place where there is a
significant temperature difference from the previous place. In other words, the water vapor
in the air turns into dew because of the temperature difference, and it condensates like
dew on the external or internal lenses of the DVD Camcorder and on the reflection lens
and the surface of the disc which are related to playback. When this happens, you
temporarily may not use the record or play functions of the DVD Camcorder. Also, it
may cause a malfunction or damage to the DVD Camcorder when using the device with
the power on while there is dew condensation.
Με άλλα λόγια, οι υδρατμοί του αέρα συμπυκνώνονται λόγω της διαφοράς της θερμοκρασίας και συγκεντρώνονται
στους εξωτερικούς ή στους εσωτερικούς φακούς της βιντεοκάμερας, στον φακό ειδώλου και στην επιφάνεια του
δίσκου, με άμεση επίδραση στην αναπαραγωγή. Όταν συμβαίνει αυτό, θα πρέπει να μην χρησιμοποιήσετε τις
λειτουργίες εγγραφής και αναπαραγωγής της βιντεοκάμερας για λίγο καιρό.
Επίσης, ενδέχεται να δημιουργηθεί κακή λειτουργία ή βλάβη στη βιντεοκάμερα εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
συμπύκνωση υδρατμών.
.
.
Τι μπορώ να κάνω;
.
.
What can I do?
Σβήστε τη βιντεοκάμερα, αφαιρέστε την μπαταρία και τοποθετήστε την σε μια στεγνή περιοχή για 1 με 2 ώρες προτού
την χρησιμοποιήσετε και πάλι.
Turn the power off and detach the battery pack, and leave it in a dry area for 1~2 hours
before using it.
Πότε δημιουργείται συμπύκνωση υδρατμών;
Όταν η συσκευή μετακινηθεί ξαφνικά σε ένα μέρος με υψηλότερη θερμοκρασία από το προηγούμενο ή όταν τη
χρησιμοποιείτε σε πολύ ζεστό μέρος.
1) Όταν κάνετε εγγραφή σε εξωτερικό χώρο το χειμώνα και αμέσως μετά την χρησιμοποιήσετε σε εσωτερικό χώρο.
2) Όταν κάνετε εγγραφή σε εξωτερικό χώρο μετά από χρήση σε εσωτερικό χώρο ή μέσα στο αυτοκίνητο, με
αναμμένο τον κλιματισμό.
When does the dew condensation occur?
When the device is relocated to a place with a higher temperature than the previous
location, or when using it in a hot area suddenly, it will cause condensation.
1) When recording outside in cold weather during the winter and then using it in
indoors.
2) When recording outside in hot weather after being indoors or inside a car where
the AC was running.
117
ENGLISH
GREEK
Troubleshooting
Αντιμετώπιση προβλημάτων
If these instructions do not solve your problem, contact your nearest
Samsung authorized service certre.
Αν οι παρακάτω οδηγίες δεν επιλύσουν το πρόβλημα σας, επικοινωνήστε
με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Samsung.
Σύμπτωμα
Επεξήγηση/Λύση
Symptom
Explanation/Solution
.
.
Ελέγξτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το
You cannot
switch the DVD
Camcorder on.
.
.
Check the Battery Pack or the AC Power adapter.
Replace it with a fully charged battery pack.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε
τη βιντεοκάμερα DVD.
τροφοδοτικό.
Αντικαταστήστε την με μια πλήρως φορτισμένη
μπαταρία.
.
Έχετε αφήσει τη βιντεοκάμερα DVD σε
κατάσταση STBY για περισσότερο από 5
λεπτά χωρίς να την χρησιμοποιήσετε. Για να
ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα DVD πατήστε
το κουμπί [Start/Stop].
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει
αποφορτιστεί πλήρως. Αντικαταστήστε την με
μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία.
.
.
You have left the DVD Camcorder set to STBY
for more than 5 minutes without using it. To turn
on the DVD Camcorder, press the [Start/Stop]
button.
The DVD
Camcorder shuts
off automatically.
Η βιντεοκάμερα DVD
απενεργοποιείται αυτόματα.
The Battery Pack is fully exhausted. Replace it
with a fully charged battery pack.
.
.
.
.
The atmospheric temperature is too low.
The Battery Pack has not been charged fully.
The Battery Pack is completely dead, and cannot
be recharged, use another Battery Pack.
.
.
.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υπερβολικά
χαμηλή.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν έχει
φορτιστεί πλήρως.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει αχρηστευθεί
και δεν μπορεί πλέον να επαναφορτιστεί.
Χρησιμοποιήστε μια άλλη μπαταρία.
Charge runs out
quickly.
Η μπαταρία αποφορτίζεται
γρήγορα.
A vertical strip
appears on the
screen when
recording a dark
background.
.
The contrast between the subject and the
background is too great for the DVD Camcorder
to operate normally. Make the background bright
to reduce the contrast or use the BLC function
while you are recording in bright surroundings.
.
Η αντίθεση μεταξύ του αντικειμένου και του
φόντου είναι πολύ μεγάλη για την ομαλή
λειτουργία της βιντεοκάμερας DVD. Φωτίστε
το φόντο για να μειώσετε την αντίθεση ή
χρησιμοποιήστε τη λειτουργία BLC όταν κάνετε
εγγραφή σε φωτεινό περιβάλλον.
Κατά την εγγραφή σε σκοτεινό
φόντο, εμφανίζεται στην οθόνη
μια κατακόρυφη λωρίδα.
.
.
The Viewfinder lens has not been adjusted.
Adjust the Viewfinder control lever until the
indicators displayed on the Viewfinder come into
sharp focus.
The image in
the Viewfinder is
blurred.
.
.
Δεν έχετε ρυθμίσει καλά το φακό στο
σκόπευτρο.
Στρέψτε τον μοχλό ρύθμισης του σκοπεύτρου
μέχρι οι ενδείξεις που εμφανίζονται σε αυτό να
είναι ευκρινείς.
Η εικόνα στο σκόπευτρο είναι
θολή.
118
ENGLISH
GREEK
Troubleshooting
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Symptom
Explanation/Solution
Σύμπτωμα
Επεξήγηση/Λύση
.
.
Check the Manual Focus menu.
Auto focus does not work in the Manual Focus
mode.
.
.
Ελέγξτε το μενού μη αυτόματης εστίασης.
Auto focus does not
work.
Η λειτουργία αυτόματης
εστίασης δεν λειτουργεί.
Η αυτόματη εστίαση δεν λειτουργεί σε τρόπο
λειτουργίας μη αυτόματης εστίασης.
When the power is
turned off and then
turned on, a blue
screen appears
instead of the normal
screen.
.
If the DC Adapter is connected, remove the cord,
turn on the Power switch, and then connect it
again. If the battery is connected, disconnect it,
turn the Power switch to on, and then connect it
again.
Όταν η βιντεοκάμερα
ενεργοποιηθεί και
απενεργοποιηθεί, εμφανίζεται
μια μπλε οθόνη αντί για την
κανονική οθόνη.
.
Εάν είναι συνδεδεμένο το τροφοδοτικό,
αποσυνδέστε, ανάψτε τον διακόπτη λειτουργίας
και επανασυνδέστε το. Εάν είναι συνδεδεμένη η
μπαταρία, αποσυνδέστε την, ανάψτε το διακόπτη
λειτουργίας και, στη συνέχεια, επανασυνδέστε την.
.
.
Check the [Power] switch is set to [
(Camera)].
.
.
.
.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης [Power] είναι
There is not enough free space in the disc.
Replace the disc with a new one or format the
disc.
στραμμένος στη θέση
[
(Camera)].
Pressing the [Start/
Stop] button does
not start recording.
Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στο
δίσκο. Αντικαταστήστε το δίσκο με έναν κενό ή
διαμορφώστε τον.
.
.
.
Disc was finalised.
Make the disc writable to record additional
pictures.
DVD Camcorder is too hot. Turn off the power and
cool it down a while.
Με το πάτημα του κουμπιού
[Start/Stop] δεν ξεκινάει η
εγγραφή.
Ο δίσκος είχε ολοκληρωθεί.
Κάντε το δίσκο εγγράψιμο για πρόσθετες
εγγραφές εικόνων.
Η βιντεοκάμερα DVD καίει. Θέστε την εκτός
λειτουργίας και αφήστε τη να κρυώσει για λίγο.
Disc is not
recognized and the
disc cover opens.
The disc is a damaged one. Replace with a new
disc.
Ο δίσκος δεν αναγνωρίζεται και .
Ο δίσκος είναι κατεστραμμένος. Αντικαταστήστε
τον με έναν καινούριο.
το κάλυμμα του δίσκου ανοίγει.
.
.
.
Check the [Power] switch is set to [
Check the disc compatibility.
Check the disc was inserted properly to face its
writable side toward the DVD Camcorder.
A disc with data that had been recorded using
other devices may not properly work with this DVD
Camcorder.
(Player)].
.
.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης [Power] είναι
Pressing the
[Joystick] does not
start playing.
στραμμένος στη θέση [
(Player)].
Ελέγξτε τη συμβατότητα του δίσκου.
.
Με το πάτημα του
[Χειριστήριο], δεν ξεκινά η
αναπαραγωγή.
.
Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει τοποθετηθεί σωστά
με την εγγράψιμη πλευρά του στραμμένη προς
τη βιντεοκάμερα DVD.
.
Ένας δίσκος με δεδομένα που έχουν εγγραφεί
σε άλλες συσκευές μπορεί να μην λειτουργήσει
σωστά με αυτή τη βιντεοκάμερα DVD.
.
.
Do not store the DVD Camcorder in a place
subject to strong magnetism.
Keep away from magnetic materials.
When any magnetic material approaches the left
side of the DVD Camcorder, the LCD may be
turned off but it is not a malfunction.
The LCD is turned
off.
.
.
Μην αποθηκεύετε τη βιντεοκάμερα DVD σε
χώρο όπου υπάρχουν ισχυρά μαγνητικά πεδία.
Φυλάξτε την μακριά από μαγνητικά υλικά.
Εάν πλησιάσετε οποιοδήποτε μαγνητικό υλικό
κοντά στην αριστερή πλευρά της βιντεοκάμερας
DVD, η οθόνη LCD μπορεί να σβήσει. Κάτι τέτοιο
δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
Η οθόνη LCD σβήνει.
119
ENGLISH
GREEK
Troubleshooting
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Symptom
Explanation/Solution
Σύμπτωμα
Επεξήγηση/Λύση
.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος
Playback screen
interrupted
Η οθόνη αναπαραγωγής έχει
διακοπεί με μη αναμενόμενο
τρόπο.
.
Check the Power supply (Battery Pack or AC
Power Adapter) is properly connected and stable.
(επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή
τροφοδοτικό) είναι σωστά συνδεδεμένη και
σταθερή.
unexpectedly.
.
.
A disc with data that had been recorded using
other devices may not properly work with this
DVD Camcorder.
A DVD-RW disc recorded in VR mode cannot
be played back using a recorder that does not
support VR mode. Refer to the user’s manual of
playback device to check compatibility.
.
.
Ένας δίσκος με δεδομένα που έχουν
εγγραφεί σε άλλες συσκευές μπορεί
να μην λειτουργήσει σωστά με αυτή τη
βιντεοκάμερα DVD.
Ένας δίσκος DVD-RW που έχει εγγραφεί
σε τρόπο λειτουργίας VR δεν μπορεί να
αναπαραχθεί σε συσκευή εγγραφής που
δεν υποστηρίζει τρόπο λειτουργίας VR.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της
συσκευής αναπαραγωγής για να ελέγξετε τη
συμβατότητα.
Cannot play back
a recorded DVD-
RW/+RW/-R/+R DL
disc.
Δεν μπορεί να γίνει
αναπαραγωγή ενός
εγγεγραμμένου δίσκου
DVD-RW/+RW/-R/+R DL.
Cannot play back
a recorded DVD-
RW/+RW/-R/+R DL
disc on a PC.
.
.
Clean the disc using a cleaning cloth.
Finalise the disc (except DVD+RW).
Δεν μπορεί να γίνει αναπαραγωγή
ενός εγγεγραμμένου δίσκου
DVD-RW/+RW/-R/+R DL σε
υπολογιστή.
.
.
Καθαρίστε το δίσκο με ένα πανί καθαρισμού.
Ολοκλήρωση του δίσκου (εκτός από
DVD+RW).
.
.
Check the Power supply (Battery Pack or AC
Power Adapter) is properly connected and stable.
Detach the Battery Pack from the DVD
Pushing the
[OPEN] switch
does not open the
Disc Cover.
Camcorder and install it again.
.
.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος
(επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή
τροφοδοτικό) είναι σωστά συνδεδεμένη και
σταθερή.
Αποσυνδέστε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από τη βιντεοκάμερα DVD και
τοποθετήστε την ξανά.
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι
φορτισμένη.
Η ολοκλήρωση του δίσκου διακόπηκε
επειδή η βιντεοκάμερα DVD τέθηκε εκτός
λειτουργίας. Θέστε τη βιντεοκάμερα DVD σε
λειτουργία και αφαιρέστε το δίσκο μετά από
την ολοκλήρωσή του.
.
.
Make sure the Battery Pack is charged.
Disc fanalisation was interrupted by turning the
DVD Camcorder off. Turn the DVD Camcorder
on, and take out the disc after finalising the disc.
Με το πάτημα του διακόπτη
[OPEN], το κάλυμμα του
δίσκου δεν ανοίγει.
.
.
.
Make sure the hand strap is not entangled.
Make sure the disc was inserted properly.
When the cover is not closed by an exceptional
case, please contact the local service centre.
Cannot close the
Disc Cover.
.
.
.
.
.
Βεβαιωθείτε ότι ο ιμάντας χειρός δεν έχει
εμπλακεί.
Το κάλυμμα του δίσκου δεν
μπορεί να κλείσει.
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε σωστά το
δίσκο.
Εάν για κάποιο λόγο δεν κλείνει το κάλυμμα,
επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις.
120
ENGLISH
GREEK
Troubleshooting
Setting menu items
Main
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ρύθμιση στοιχείων μενού
Διαθέσιμο σε τρόπο λειτουργίας
Available Mode
Camera Player M.Cam* M.Player* Page
Κύριο
μενού
Δευτερεύον
μενού
Λειτουργίες
Camera Player M.Cam* M.Player* Σελίδα
Sub Menu
Functions
Menu
Mode
Mode
Mode
Mode
Mode
Mode
Mode
Mode
Επιλογή της λειτουργίας
προγραμματισμού αυτόματης
έκθεσης
Selecting the Program AE
Function
Setting White Balance
Program AE
54
56
ProgramAE
54
56
White
White Balance Ρύθμιση της ισορροπίας λευκού
Balance
Digital Effect Setting the Digital special
58
Digital Effect
Shutter
Camera Exposure
16:9 Wide
Ρύθμιση των ψηφιακών ειδικών εφέ
Ρύθμιση της ταχύτητας του κλείστρου
58
52
52
60
effect
Shutter
Exposure
16:9 Wide
DIS
Setting the Shutter speed
Setting the Exposure value
Setting the 16:9 Wide mode
Selecting the Digital Image
Stabilizing
52
52
60
61
Ρύθμιση της τιμής έκθεσης
Ρύθμιση της λειτουργίας ευρείας
οθόνης (16:9 Wide)
Camera
DIS
Επιλογή του ψηφιακού
61
48
σταθεροποιητή εικόνας
BLC
Performing the backlight
compensation
48
BLC
Εκτέλεση της λειτουργίας
αντιστάθμισης κόντρα φωτισμού
Επιλογή του ψηφιακού ζουμ
Digital Zoom Selecting Digital Zoom
62
43
Digital Zoom
Rec Mode
AV In/Out
62
43
83
Rec Mode
Selecting the recording
speed
Επιλογή της ταχύτητας εγγραφής
Επιλογή εισόδου/εξόδου σημάτων
Record
Record
AV In/Out
Wind Cut
Photo Size
Selecting the AV input/output
Minimizing wind noise
Selecting the Photo Size
83
51
92
91
97
εικόνας/ήχου
Καταστολή θορύβου ανέμου
Wind Cut
51
92
Επιλογή μεγέθους εικόνας
Photo Size
Photo Quality Selecting Image Quality
Photo Quality
Delete
Επιλογή ποιότητας εικόνας
Διαγραφή αρχείων
91
97
Delete
Deleting Files
Delete All
Protect
Deleting all Files
98
96
DeleteAll
Protect
Διαγραφή όλων των αρχείων
98
96
Preventing Accidental
Memory*
Αποτροπή ακούσιας διαγραφής
δεδομένων στην κάρτα μνήμης
Erasure in Memory Card
Marking images recorded on
a Memory Card for Printing
Formatting the Memory Card
Memory*
Print Mark
103
Print Mark
Επιλογή εικόνων που είναι αποθηκευμένες
στην κάρτα μνήμης για εκτύπωση
103
Format
File No.
99
93
Format
Διαμόρφωση της κάρτας μνήμης
Επιλογές αρίθμησης αρχείων
Διαδικασία ολοκλήρωσης δίσκου
99
93
80
82
79
77
36
File Numbering Options
File No.
Disc Finalise Finalising a Disc
80
82
Disc Finalise
Disc
Unfinalising a Disc
Disc
Manager
Unfinalise
Disc Format Formatting Disc
Disc Unfinalise Κατάργηση ολοκλήρωσης δίσκου
Disc
Manager
79
77
36
Disc Format
Disc Info
Διαμόρφωση δίσκου
Disc Info
Providing a Disc Information
Παροχή πληροφοριών δίσκου
Ρύθμιση της φωτεινότητας της οθόνης LCD
LCD Bright Setting the Brightness tone
of the LCD Screen
LCD Colour Setting the Colour tones of
the LCD Screen
LCD Bright
36
37
38
LCD Colour
Date/Time
Ρύθμιση των χρωματικών τόνων της οθόνης LCD
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
36
Display
Display
Date/Time
Setting the Date and Time
Display
37
38
TV Display Setting OSD on/off of TV
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
των ενδείξεων επί της οθόνης στην
τηλεόραση
TV
Display
: VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only
* : VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only
: VP-DC575WB/DC575Wi only
: μόνο για VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi
* : μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
: μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi
121
ENGLISH
GREEK
Troubleshooting
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Available Mode
Διαθέσιμο σε τρόπο λειτουργίας
Κύριο
μενού
Δευτερεύον
μενού
Main
Sub Menu
Functions
Page
Λειτουργίες
Σελίδα
Camera Player M.Cam* M.Player*
Camera Player M.Cam* M.Player*
Menu
Mode
Mode
Mode
Mode
Mode Mode
Mode
Mode
Clock Set
Remote
30
31
32
33
109
Clock Set
Setting the date/time
30
31
Ρύθμιση ημερομηνίας/ώρας
Χρήση του τηλεχειριστηρίου
Ρύθμιση του ήχου “μπιπ”
Remote
Beep Sound
Using the remote control
Setting the Beep sound
32
Beep Sound
Shutter Sound* Setting the Shutter sound
USB Connect* Selecting the USB device
33
Shutter Sound*
USB Connect*
Ρύθμιση του ήχου του κλείστρου
Επιλογή της συσκευής USB
System
System
109
Language
Selecting the OSD
language
34
Language
Επιλογή της γλώσσας των
ενδείξεων επί της οθόνης
34
Demonstration Demonstration
35
Demonstration
Επίδειξη (Demonstration)
35
: VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only
: μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi
* : VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only
* : μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
Trademark Acknowledgements
Αναγνωρίσεις εμπορικών σημάτων
.
miniSD™ is a trademark of SD card Association.
.
Το miniSD™ αποτελεί εμπορικό σήμα της SD card Association.
.
.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
.
.
Κατασκευάζεται µετά από άδεια της Dolby Laboratories.
Το “Dolby” και το λογότυπο µε το διπλό D είναι εµπορικά
σήµατα της Dolby Laboratories.
.
Other names and products not mentioned above may be trademarks
or registered trademarks of their respective companies.
.
Όσες ονομασίες και προϊόντα δεν αναφέρονται παραπάνω,
ενδέχεται να είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των
αντίστοιχων εταιρειών τους.
122
ENGLISH
GREEK
Miscellaneous Information
Διάφορες πληροφορίες
Περιγραφή τύπου δίσκου
Disc Type Description
DVD-R
(8 cm)
DVD+R DL
(8 cm)
DVD-RW
(8 cm)
DVD+RW
(8 cm)
DVD-R DVD+R DL
(3 1/2inch (3 1/2inch
DVD+RW
(3 1/2inch
(8cm))
Τύπος δίσκου
DVD-RW (3 1/2inch (8cm))
VR (Video Recording) Video
(8cm))
(8cm))
VR (Εγγραφή Σήμα
Τρόπος λειτουργίας
–
–
–
βίντεο)
βίντεο
Mode
–
–
–
Χωρητικότητα
1,4 G
2,6 G
1,4 G
1,4 G
1,4 G
Capacity
1.4G
2.6G
1.4G
1.4G
1.4G
Διαμόρφωση ενός νέου
δίσκου σελίδα 42
Formatting a new disc
page 42
Αυτόματο
Αυτόματο
O
O
Auto
Auto
O
O
Εγγραφή σελίδα 44
Επανεγγραφή
O
X
O
X
O
O
O
O
O
O
Recording page 44
O
X
O
X
O
O
O
O
O
O
Rewrite
Αναπαραγωγή σε άλλες
Playback on other DVD
συσκευές DVD
O
O
O
O
X
O
O
O
O
Players
O
O
O
O
X
O
O
O
O
(Finalise ) σελίδα 80
(Finalise ) page 80
Αναπαραγωγή σε άλλες
Playback on other DVD
O
συσκευές DVD
O
Recorders page 81
σελίδα 81
Additional recording after
finalization (Unfinalise)
page 82
Πρόσθετη εγγραφή
μετά την ολοκλήρωση
(Unfinalise) σελίδα 82
X
X
O
O
–
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
X
–
Editing σελίδα 72
X
O
Editing page 72
X
X
X
X
O
O
X
X
Χρήση ενός δίσκου ξανά
μετά από μορφοποίηση
Reusing a disc by
formatting
page 79
(Format)
O
O
O
(Format) σελίδα 79
.
O: possible / X: not possible / -: not needed
.
O: Δυνατόν / X: Αδύνατον / -: δεν χρειάζεται
You must format a new disc before recording on it.
When loading a DVD-RW disc you must format it in Video or VR mode.
When loading a DVD+RW disc you must format it.
We cannot guarantee that you will be able to play back in all other
manufacturer’s DVD Camcorders, DVD Players/Recorders, or
PC’s. For compatibility information, please refer to the manual of the
device you wish to play back on.
Discs must be finalised before they can be played on standard DVD
Players/Recorders.
Refer to the page 11 for Finalised disc compatibility.
You can play back DVD+RW discs on DVD Players/Recorders without
finalizing them.
Θα πρέπει να διαμορφώσετε έναν νέο δίσκο προτού τον χρησιμοποιήσετε για εγγραφή.
Προτού χρησιμοποιήσετε έναν δίσκο DVD-RW θα πρέπει να τον διαμορφώσετε σε
τρόπο λειτουργίας Video ή VR.
Προτού χρησιμοποιήσετε έναν δίσκο DVD+RW θα πρέπει να τον διαμορφώσετε.
Δεν εγγυούμαστε τη σωστή αναπαραγωγή των δίσκων DVD από βιντεοκάμερες
DVD, από συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD ή από υπολογιστές άλλων
κατασκευαστών. Για πληροφορίες σχετικά με τις συμβατότητες παρακαλούμε
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
Οι δίσκοι θα πρέπει να ολοκληρωθούν προτού αναπαραχθούν σε τυπικές
συσκευές αναπαραγωγής ή εγγραφής. Ανατρέξτε στη σελίδα 11 για πληροφορίες
σχετικά με τη συμβατότητα των ολοκληρωμένων δίσκων.
Μπορείτε να αναπαράγετε δίσκους DVD+RW σε συσκευές αναπαραγωγής/
εγγραφής χωρίς να τους ολοκληρώσετε.
Ο δίσκος DVD+RW δεν χρειάζεται ολοκλήρωση ή κατάργηση ολοκλήρωσης.
Όταν μορφοποιείτε έναν εγγεγραμμένο δίσκο, τα δεδομένα διαγράφονται και
αποκαθίσταται η πλήρης χωρητικότητα του δίσκου, ώστε να τον χρησιμοποιήσετε και πάλι.
DVD+RW discs do not need to be Finalised/Unfinalised.
When formatting a recorded disc, the data recorded on the disc is deleted and
disc capacity is restored, enabling you to re-use the disc.
123
ENGLISH
GREEK
Specifications
Τεχνικές προδιαγραφές
Model Name: VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/
Όνομα μοντέλου: VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
Σύστημα
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
System
Video signal
PAL
Σήμα βίντεο
PAL
Picture Compression format MPEG-2
Audio Compression format DOLBY DIGITAL STEREO CREATOR
Μορφή συμπίεσης εικόνας
Μορφή συμπίεσης ήχου
MPEG-2
®
®
DOLBY DIGITAL STEREO CREATOR
Recording Quality
Image device
XP (about 9Mbps), SP (about 6Mbps), LP (about 3Mbps)
Ποιότητα εγγραφής
XP (περίπου 9 Mbps), SP (περίπου 6 Mbps), LP (περίπου 3 Mbps)
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i): CCD (Charge Coupled
Device) 800K pixels / VP-DC575WB/DC575Wi: CCD (Charge
Coupled Device) 1M pixels
Διάταξη αποτύπωσης εικόνας VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i): CCD (Διάταξη συζευγμένου φορτίου) (800 Κ pixel)
VP-DC575WB/DC575Wi: CCD (Διάταξη συζευγμένου φορτίου) (1 Megapixel)
Φακός
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i): Φακός F1,6 34x (Οπτικό), 1200x (Ψηφιακό) ηλεκτρονικό zοοm
VP-DC575WB/DC575Wi: Φακός F1,6 26x (Οπτικό), 1200x (Ψηφιακό) ηλεκτρονικό zοοm
Ø 30
Lens
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i): F1.6 34x (Optical),
1200x (Digital) Electronic zoom lens / VP-DC575WB/DC575Wi:
F1.6 26x (Optical), 1200x (Digital) Electronic zoom lens
Διάμετρος φίλτρου
Οθόνη LCD/Σκόπευτρο
Μέγεθος/αριθμός κουκίδων
Filter diameter
Ø30
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i): 2,5 ίντσες 112k
VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi: 2,7 ίντσες 112 k
Υγρών κρυστάλλων (LCD), τύπου TFT
LCD Screen/Viewfinder
Size/dot number
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i): 2.5inchs 112k
VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi: 2.7inch 112k
Οθόνη LCD
Σκόπευτρο
Έγχρωμη οθόνη LCD
LCD Screen Method
Viewfinder
TFT LCD
Colour LCD
Υποδοχές
Έξοδος βίντεο
Έξοδος ήχου
1 Vp-p (75 Ω με τερματισμό)
-7,5 dB (600 Ω με τερματισμό)
υποδοχή τύπου Mini-B
Connectors
Video output
Audio output
1Vp-p (75Ω terminated)
-7.5dBs (600Ω terminated)
έξοδος USB (μόνο για VP-
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
Γενικά
USB output (VP-DC173(i)/DC175WB/ Mini-B type connector
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)
General
Τροφοδοσία ρεύματος
Τύπος πηγής ρεύματος
8,4 V DC, μπαταρία ιόντων λιθίου 7,4 V
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου, τροφοδοσία από δίκτυο
ρεύματος (100V ~ 240V) 50/60Hz
Power source
DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4V
Power source type
Lithium Ion Battery Pack, Power supply (100V~240V) 50/60Hz
Power consumption
(Recording)
4.7W (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i), VP-DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i), LCD/Viewfinder)
5.1W (VP-DC575WB/DC575W, LCD/Viewfinder)
Κατανάλωση ισχύος
(κατά την εγγραφή)
4.7W (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i), VP-DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i), LCD/Σκόπευτρο)
5.1W (VP-DC575WB/DC575Wi,LCD/Σκόπευτρο)
0˚ ~ 40˚C
Operating temperature
0˚~40˚C (32˚F~104˚F)
Θερμοκρασία λειτουργίας
Θερμοκρασία αποθήκευσης -20˚C ~ 60˚C
Storage temperature
External dimension
-20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)
Height 87 mm (3.43 inches), Length 121 mm (4.76 inches),
Width 54 mm (2.13 inches)
Εξωτερικές διαστάσεις
Βάρος
Ύψος 87 mm, Μήκος 121 mm, Πλάτος 54 mm
360 g (Χωρίς την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου)
Πολυκατευθυντικό στερεοφωνικό μικρόφωνο
Weight
Internal MIC
360 g (0.79 lb, 12.70 oz) (Except for Lithium Ion Battery Pack)
Omni-directional stereo microphone
Εσωτερικό μικρόφωνο
Εμβέλεια τηλεχειριστηρίου (μόνο Εσωτερικός χώρος: περισσότερο από 15 m (σε ευθεία γραμμή),
Remote control (VP-DC172W/ Indoors: greater than 15 m (49 ft) (straight line), Outdoors:
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/ about 5 m (16.4 ft) (straight line)
DC575WB/DC575Wi only)
για VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi)
σε εξωτερικό χώρο: περίπου 5 m (ευθεία γραμμή)
- These technical specifications and design may be changed without notice.
-
Αυτές οι τεχνικές προδιαγραφές και ο σχεδιασμός μπορεί να αλλάξουν χωρίς
προειδοποίηση.
124
ENGLISH
GREEK
Index
Ευρετήριο
BLC (Αντιστάθμιση κόντρας φωτισμού).........48
- A -
- N -
Ό
Accessories ..................................................13
Add................................................................72
AF/MF............................................................53
AV In/Out .......................................................83
Name.............................................................78
Όνομα............................................................78
- C -
Clock Set (Ρύθμιση ρολογιού).......................30
Colour Nite ....................................................49
- Α -
- O -
Αντιγραφή.................................................86,88
Αυτόματη/Μη αυτόματη εστίαση....................53
Operating Modes...........................................26
OSD .........................................................28,29
OSD Language..............................................34
- D -
- B -
Date/Time (Ημερομηνία/ώρα)........................37
Delete (Διαγραφή) ...............................67,71,74
Demonstration (Επίδειξη)..............................35
Digital Effect (Ψηφιακό εφέ) ..........................58
Digital Zoom (Ψηφιακό ζουμ).........................62
DIS (Ψηφιακός σταθεροποιητής εικόνας)......61
- Γ -
Beep Sound...................................................32
BLC ..............................................................48
Γλώσσα επί της οθόνης.................................34
Γρήγορο μενού ..............................................27
- P -
Partial Delete............................................68,75
Photo images ...............................................95
Photo Quality ................................................91
Photo Size ....................................................92
PictBridge....................................................105
Playlist...........................................................63
Power Source................................................25
Print Mark ....................................................103
Program AE ..................................................54
Protection .....................................................96
- C -
- Δ -
Clock Set ......................................................30
Colour Nite ....................................................49
Connection ...................................................83
Copying ....................................................86,88
Δίσκοι.............................................................10
Διασύνδεση USB.................................107~114
- E -
- Ε -
Exposure (Έκθεση) .......................................52
Ευρετήριο μικρογραφιών...............................61
Ενδείξεις επί της οθόνης...........................28,29
- F -
- D -
Fade (Σταδιακή αυξομείωση).........................47
File No. (Αρ. Αρχείου)....................................93
Finalise (Ολοκλήρωση) .................................80
Format (Διαμόρφωση)..............................79,99
Date/Time .....................................................37
Delete..................................................67,71,74
Demonstration ..............................................35
Digital Effect .................................................58
Digital Zoom ..................................................62
DIS ................................................................61
Disc Cleaning ..................................................7
Discs..............................................................10
- Ζ -
Ζουμ ..............................................................46
- Q -
- Ι -
Q.MENU ........................................................27
Ιμάντας χεριού...............................................19
- J -
Χειριστήριο ....................................................26
- R -
- Κ -
Record Mode.................................................43
Remote .........................................................31
Remote control .............................................18
Καθαρισμός δίσκου .........................................7
Κινούμενη εικόνα.........................................100
- L -
LCD Enhancer ..............................................39
- E -
- Λ -
- M -
EASY.Q Mode ...............................................45
Exposure ......................................................52
- S -
Λυχνία LED....................................................50
Memory Stick.................................................89
Move (Μετακίνηση)........................................73
Shutter Sound ...............................................33
Shutter Speed ..............................................52
- Μ -
- F -
Μπαταρία ιόντων λιθίου.................................21
- P -
Fade .............................................................47
File No...........................................................93
Finalise ..........................................................80
Format ......................................................79,99
- T -
Partial Delete (Τμηματική διαγραφή) ........68,75
Photo Size ....................................................92
Photo Quality (Ποιότητα φωτογραφίας).........91
PictBridge....................................................105
Playlist (Λίστα αναπαραγωγής).....................63
Print Mark (Σήμανση εκτύπωσης) ...............104
Program AE (Προγραμματισμός αυτόματης
έκθεσης) ........................................................53
- Ο -
Thumbnail index............................................63
TV Display.....................................................38
Οθόνη LCD....................................................36
- Π -
- U -
Πηγή ρεύματος ..............................................25
Πληροφορίες..................................................77
Πρόσθετα εξαρτήματα ...................................13
Προσθήκη......................................................72
Προστασία.....................................................97
- H -
Unfinalise.......................................................82
USB Interface .....................................107~114
Hand Strap ...................................................19
- I -
- V -
Information ....................................................77
Viewfinder .....................................................39
Voice Plus .....................................................87
- R -
- J -
- Σ -
Remote..........................................................31
Joystick..........................................................26
Σύνδεση.........................................................83
Σκόπευτρο.....................................................39
- W -
- S -
- L -
White Balance ..............................................56
Wind Cut .......................................................51
Shutter Sound (Ήχος κλείστρου)...................33
- Τ -
LCD ..............................................................36
LCD Enhancer ..............................................39
LIGHT............................................................50
Lithium Ion Battery Pack ...............................21
- T -
Ταχύτητα κλείστρου .......................................51
Τηλεχειριστήριο..............................................18
Τρόποι λειτουργίας........................................26
Τρόπος λειτουργίας εγγραφής.......................42
Τρόπος λειτουργίας EASY.Q .........................45
- Z -
TV Display.....................................................38
Zoom ............................................................46
- U -
Unfinalise (Κατάργηση ολοκλήρωσης) ..........82
- M -
- V -
Memory Card ................................................89
Move..............................................................73
Moving Image .............................................100
- Φ -
Voice Plus......................................................87
Φωτογραφίες.................................................95
- W -
- A -
White Balance (Ισορροπία λευκού) ...............56
Wind Cut (Καταστολή θορύβου ανέμου) .......51
AV In/Out (Είσοδος/Έξοδος ήχου/βίντεο)......83
- B -
Beep Sound (Ήχος “μπιπ”)............................32
125
ENGLISH
GREEK
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
Επικοινωνία με τη SAMSUNG WORLD WIDE
If you have any questions or comments relating to Samsung products,
please contact the SAMSUNG customer care centre.
Εάν έχετε τυχόν ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με προϊόντα της Samsung,
επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της SAMSUNG.
Region
Country
Customer Care Centre
Web Site
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/mx
www.samsung.com
CANADA
1-800-SAMSUNG (7267864)
01-800-SAMSUNG (7267864)
1-800-SAMSUNG (7267864)
0800-333-3733
North America
MEXICO
U.S.A
ARGENTINE
BRAZIL
www.samsung.com/ar
www.samsung.com/br
www.samsung.com/cl
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
0800-124-421, 4004-0000
800-726-7864 (SAMSUNG)
0-800-507-7267
CHILE
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
GUATEMALA
JAMAICA
1-800-10-7267
800-6225
1-800-299-0013
Latin America
1-800-234-7267
PANAMA
800-7267
PUERTO RICO
REP. DOMINICA
TRINIDAD & TOBAGO
VENEZUELA
1-800-682-3180
1-800-751-2676
1-800-7267-864
0-800-100-5303
COLOMBIA
BELGIUM
01-8000112112
02 201 2418
844 000 844
www.samsung.com.co
www.samsung.com/be
CZECH REPUBLIC
www.samsung.com/cz
Distributor pro Českou republiku :Samsung Zrt., česka organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
HUNGARY
ITALIA
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
SLOVAKIA
SPAIN
SWEDEN
U.K
38 322 887
09 693 79 554
www.samsung.com/dk
www.samsung.com/fi
www.samsung.com/fr
www.samsung.de
www.samsung.com/hu
www.samsung.com/it
www.samsung.lu
www.samsung.com/nl
www.samsung.com/no
www.samsung.com/pl
www.samsung.com/pt
www.samsung.com/sk
www.samsung.com/es
www.samsung.com/se
www.samsung.com/uk
www.samsung.com/uk
3260 SAMSUNG or 08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min)
01805 - 121213 (€ 0,14/Min)
06-80-SAMSUNG (7267864)
800-SAMSUNG (7267864)
0032 (0)2 201 24 18
0900 20 200 88 (€ 0,10/Min)
231 627 22
0 801 801 881
80 8 200 128
0800-SAMSUNG (726786)
902 10 11 30
08 585 367 87
Europe
0870 SAMSUNG (7267864)
0818 717 100
Republic of Ireland
Switzerland
RUSSIA
KAZAHSTAN
UZBEKISTAN
UKRAINE
0800-7267864
8-800-200-0400
8-800-080-1188
8-800-120-0400
8-800-502-0000
8-800-77777
www.samsung.com/ch
www.samsung.ru
www.samsung.kz
www.samsung.uz
www.samsung.com/ur
www.samsung.lt
CIS
LITHUANIA
LATVIA
800-7267
800-7267
1300 362 603
800-810-5858, 010-6475 1880
3698 - 4698
3030 8282, 1800 110011
0800-112-8888
0120-327-527
1800-88-9999
1800-10-SAMSUNG (7267864)
1800-SAMSUNG (7267864)
1800-29-3232, 02-689-3232
0800-329-999
1 800 588 889
0860 7267864 (SAMSUNG)
800SAMSUNG (7267864), 8000-4726
www.samsung.com/lv/index.htm
www.samsung.ee
ESTONIA
AUSTRALIA
CHINA
HONG KONG
INDIA
INDONESIA
JAPAN
MALAYSIA
PHILIPPINES
SINGAPORE
THAILAND
TAIWAN
www.samsung.com/au
www.samsung.com.cn
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/in
www.samsung.com/id
www.samsung.com/jp
www.samsung.com/my
www.samsung.com/ph
www.samsung.com/sg
www.samsung.com/th
www.samsung.com/tw
www.samsung.com/vn
www.samsung.com/za
www.samsung.com/mea
Asia Pacific
VIETNAM
SOUTH AFRICA
U.A.E
Middle East & Africa
ENGLISH
GREEK
ΑΥΤΗ Η ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑ DVD ΕΧΕΙ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΑΠΟ:
THIS DVD CAMCORDER IS MANUFACTURED BY:
Συμβατότητα με την οδηγία RoHS
RoHS compliant
Το προϊόν μας πληροί τον “Περιορισμό της χρήσης
συγκεκριμένων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό”
και δεν χρησιμοποιούμε τα εξής 6 επικίνδυνα υλικά - Κάδμιο (Cd),
Μόλυβδο (Pb), Υδράργυρο (Hg), Εξασθενές χρώμιο (Cr+6), Πολυ-
βρωμιωμένα διφαινύλια (PBBs), Πολυ-βρωμιωμένους διφαινυλικούς
αιθέρες (PBDEs) στα προϊόντα μας.
Our product complies with “The Restriction Of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment”,
and we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium(Cd),
Lead (Pb), Mercury (Hg), Hexavalent Chromium (Cr+6), Poly Brominated
Biphenyls (PBBs), Poly Brominated Diphenyl Ethers(PBDEs)- in our
products.
|