Samsung VP DC 171 i User Manual

ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder  
Βιντεοκάμερα DVD  
VP- DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/ VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/  
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  
Αυτόματη εστίαση  
Auto Focus  
AF  
CCD  
LCD  
T O  
AF  
CCD  
LCD  
P H O  
Διάταξη συζευγμένου φορτίου  
Charge Coupled Device  
Οθόνη υγρών κρυστάλλων  
Liquid Crystal Display  
Eγχειρίδιο οδηγιών  
Owner’s Instruction Book  
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,  
διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και  
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.  
Before operating the unit, please read this  
Instruction Book thoroughly, and retain it for  
future reference.  
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένες μπαταρίες.  
Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης,  
φωτιάς ή έκρηξης.  
Η εταιρία Samsung δεν φέρει ευθύνη για  
προβλήματα που ενδέχεται να προκύψουν  
Use only approved battery packs.  
Otherwise, there is a danger of overheating,  
fire or explosion.  
Samsung is not responsible for problems  
occurring due to using unapproved batteries.  
από τη χρήση μη εγκεκριμένων μπαταριών.  
DVD+R DL  
DVD+ReWritable  
AD68-01230R  
ENGLISH  
GREEK  
Contents  
Displaying the Date/Time (Date/Time).................................................................. 37  
Setting the TV Display (TV Display) ..................................................................... 38  
Περιεχόμενα  
Εμφάνιση ημερομηνίας/ώρας (Date/Time).......................................................... 37  
Ρύθμιση της οθόνης TV (TV Display).................................................................. 38  
Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή........................................ 39  
DVD Camcorder: Before Recording...................................................... 39  
Χρήση του σκοπεύτρου........................................................................................ 39  
Χρήση της λειτουργίας ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ LCD ............................................................ 39  
Διάφορες τεχνικές εγγραφής ................................................................................ 40  
Εισαγωγή και εξαγωγή δίσκου.............................................................................. 41  
Επιλογή του τρόπου λειτουργίας εγγραφής (Rec Mode)...................................... 43  
Using the Viewfinder............................................................................................. 39  
Using the LCD ENHANCER................................................................................. 39  
Various Recording Techniques............................................................................. 40  
Inserting and Removing a Disc ............................................................................ 41  
Selecting the Record Mode (Rec Mode) .............................................................. 43  
Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής ............................. 44  
DVD Camcorder: Basic Recording........................................................ 44  
Πραγματοποίηση της πρώτης εγγραφής.............................................................. 44  
Εύκολες ρυθμίσεις εγγραφής για αρχάριους (Τρόπος λειτουργίας EASY.Q)........ 45  
Μεγέθυνση και σμίκρυνση (Ζουμ) ........................................................................ 46  
Χρήση των λειτουργιών σταδιακής εμφάνισης/σβησίματος εικόνας και ήχου (FADE).. 47  
Χρήση του τρόπου λειτουργίας Αντιστάθμισης κόντρα φωτισμού (BLC).............. 48  
Χρήση της λειτουργίας Colour Nite....................................................................... 49  
Χρήση της λειτουργίας LIGHT (μόνο για VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) .... 50  
Making your First Recording ................................................................................ 44  
Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode)............................................ 45  
Zooming In and Out.............................................................................................. 46  
Using the Fade In and Out (FADE) ...................................................................... 47  
Using Back Light Compensation Mode (BLC)...................................................... 48  
Using the Colour Nite ........................................................................................... 49  
Using the LIGHT (VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)............ 50  
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής............................ 51  
DVD Camcorder: Advanced Recording................................................ 51  
Καταστολή θορύβου ανέμου (Wind Cut) .............................................................. 51  
Ρύθμιση της ταχύτητας κλείστρου και της έκθεσης (Shutter/Exposure) ............... 52  
Αυτόματη/μη αυτόματη εστίαση............................................................................ 53  
Λειτουργία προγραμματισμού αυτόματης έκθεσης (Program AE)........................ 54  
Ρύθμιση της ισορροπίας λευκού (White Balance)................................................ 56  
Χρήση των ψηφιακών εφέ (Digital Effect)............................................................. 58  
Ρύθμιση της λειτουργίας ευρείας οθόνης 16:9 (16:9 Wide).................................. 60  
Ρύθμιση του ψηφιακού σταθεροποιητή εικόνας (DIS).......................................... 61  
Μεγέθυνση και σμίκρυνση με τη λειτουργία ψηφιακού ζουμ (Digital Zoom)......... 62  
Cutting Off Wind Noise (Wind Cut)....................................................................... 51  
Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure) ................................. 52  
Auto Focus / Manual Focus.................................................................................. 53  
Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE)..................................... 54  
Setting the White Balance (White Balance) ......................................................... 56  
Applying Digital Effects (Digital Effect) ................................................................. 58  
Setting the 16:9 Wide mode (16:9 Wide) ............................................................. 60  
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS)............................................................. 61  
Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) ......................................... 62  
Βιντεοκάμερα DVD: Ευρετήριο μικρογραφιών και λίστα αναπαραγωγής... 63  
DVD Camcorder: Thumbnail index and Playlist .................................. 63  
Τι είναι το ευρετήριο μικρογραφιών; ..................................................................... 63  
Λίστα αναπαραγωγής DVD-RW (τρόπος λειτουργίας VR) ................................. 63  
What is the Thumbnail Index?.............................................................................. 63  
What’s a Playlist? ................................................................................................. 63  
Βιντεοκάμερα DVD ............................................................................................ 64  
DVD Camcorder ......................................................................................64  
Αναπαραγωγή λιστών τίτλων ............................................................................... 64  
Ρύθμιση της έντασης ήχου ................................................................................... 64  
Διάφορες λειτουργίες στον τρόπο λειτουργίας Player ........................................ 65  
Διαγραφή ενός τίτλου (Delete) DVD-RW/+RW ................................................... 67  
Τμηματική διαγραφή ενός τίτλου (Partial Delete) ................................................ 68  
Playing Title Scenes ............................................................................................ 64  
Adjusting the Volume ........................................................................................... 64  
Various Functions while in Player Mode .............................................................. 65  
Deleting a Title Scene (Delete) ............................................................................ 67  
Deleting a Section of a Title Scene (Partial Delete) ............................................ 68  
3
ENGLISH  
GREEK  
Contents  
DVD Camcorder: Playlist................................................. 69  
Περιεχόμενα  
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής......................................... 69  
Creating a New Playlist (New Playlist) ................................................................ 69 Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής (New Playlist)....................................... 69  
Playing the Playlist .............................................................................................. 70 Εκτέλεση λίστας αναπαραγωγής DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR) ............ 70  
Deleting a Playlist (Delete) .................................................................................. 71  
Adding Scenes to Playlist (Scene-Add) ............................................................... 72 Προσθήκη σκηνών σε λίστα αναπαραγωγής (Σκηνή -Add)................................. 72  
Changing the Order of Scene Playing within a Playlist (Scene-Move) ................ 73 Αλλαγή της σειράς αναπαραγωγής σκηνών μέσα στη λίστααναπαραγωγής (Σκηνή Move) ...73  
Διαγραφή λίστας αναπαραγωγής (Delete) DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR) .. 71  
Deleting Scenes from Playlist (Scene-Delete) .................................................... 74 Διαγραφή σκηνών από τη λίστα αναπαραγωγής(Σκηνή-Delete) ........................ 74  
Deleting a Section of a Playlist (Scene - Partial Delete) ..................................... 75 Τμηματική διαγραφή λίστας αναπαραγωγής(Σκηνή-Partial Delete) .................... 75  
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager....................................................... 77  
DVD Camcorder: Disc Manager...................................... 77  
Πληροφορίες δίσκου (Disc Info) .......................................................................... 77  
Επεξεργασία της ονομασίας δίσκου (Disc Info-Rename).................................... 78  
Διαμόρφωση δίσκου (Disc Format) ..................................................................... 79  
Ολοκλήρωση δίσκου (Disc Finalise).................................................................... 80  
Αναπαραγωγή σε υπολογιστή με μονάδα DVD................................................... 81  
Αναπαραγωγή ενός ολοκληρωμένου δίσκου σε μια συσκευή αναπαραγωγής/εγγραφής DVD . 81  
Κατάργηση ολοκλήρωσης δίσκου (Disc Unfinalise) ............................................ 82  
Disc Information (Disc Info) ................................................................................. 77  
Editing the Disc Name (Disc Info-Rename) ......................................................... 78  
Formatting a Disc (Disc Format) .......................................................................... 79  
Finalising a Disc (Disc Finalise) .......................................................................... 80  
Playing Back on a PC with DVD drive.................................................................. 81  
Playing back a finalised disc on a DVD Player/Recorder .................................... 81  
Unfinalizing a Disc (Disc Unfinalise) .................................................................... 82  
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση................................................................ 83  
DVD Camcorder: Connection ......................................... 83  
Ρύθμιση της λειτουργίας εισόδου/εξόδου σημάτων εικόνας/ήχου  
Setting the AV In/Out (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/  
DC575Wi only) ..................................................................................................... 83  
Viewing Recordings on TV ................................................................................... 84  
Copying a Disc onto a Tape.................................................................................. 86  
Using the Voice Plus ............................................................................................ 87  
Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Disc  
(μόνογια VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)............. 83  
Προβολή εγγραφών στην τηλεόραση .................................................................. 84  
Αντιγραφή δίσκου σε κασέτα ............................................................................... 86  
Χρήση της λειτουργίας Voice Plus....................................................................... 87  
Εγγραφή (Αντιγραφή) τηλεοπτικού προγράμματος ή βιντεοκασέτας σε δίσκο  
(μόνο για VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)............ 88  
(VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only).................... 88  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)...  
89  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)...89  
Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) .............................. 89  
Memory Card Functions................................................................................ 89  
Inserting a Memory Card .............................................................................. 89  
Χρήση της κάρτας μνήμης (χρησιμοποιήσιμη κάρτα μνήμης) (δεν παρέχεται).... 89  
Λειτουργίες κάρτας μνήμης .......................................................................... 89  
Εισαγωγή κάρτας μνήμης ............................................................................ 89  
Εξαγωγή κάρτας μνήμης.............................................................................. 89  
Ejecting a Memory Card ............................................................................... 89 Διάρθρωση φακέλων και αρχείων στην κάρτα μνήμης........................................ 90  
Structure of Folders and Files on the Memory Card ............................................ 90 Επιλογή της λειτουργίας ποιότητας φωτογραφίας (Photo Quality)...................... 91  
Selecting the Photo Quality (Photo Quality)......................................................... 91 Ρύθμιση της λειτουργίας μεγέθους φωτογραφίας (Photo Size)  
Setting the Photo Size (Photo Size) (VP-DC575WB/DC575Wi only)................... 92 (μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi) .................................................................... 92  
Setting the File Number (File No.)........................................................................ 93 Ρύθμιση τρόπου αρίθμησης αρχείων (File No.) .................................................. 93  
Taking a Photo Image (JPEG) on a Memory Card............................................... 94 Λήψη φωτογραφίας (JPEG) και αποθήκευσή της στην κάρτα μνήμης................ 94  
Viewing Photo Images (JPEG)............................................................................. 95 Προβολή φωτογραφιών (JPEG) .......................................................................... 95  
Protection from accidental Erasure (Protect) ....................................................... 96  
Προστασία από ακούσια διαγραφή (Protect)....................................................... 96  
4
ENGLISH  
GREEK  
Contents  
Περιεχόμενα  
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete)........................................... 97 Διαγραφή φωτογραφιών και κινούμενων εικόνων (Delete) ................................. 97  
Formatting the Memory Card (Format)................................................................. 99 Διαμόρφωση της κάρτας μνήμης (Format).......................................................... 99  
Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card..................................... 100 Εγγραφή κινούμενων εικόνων (MPEG) στην κάρτα μνήμης.............................. 100  
Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card ................................... 101 Αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων (MPEG) στην κάρτα μνήμης..................... 101  
Recording Still images onto a Memory Card during DVD playback .................. 102  
Εγγραφή φωτογραφιών σε μια κάρτα μνήμης κατα τη διάρκεια αναπαραγωγής ...102  
Marking Images for Printing (Print Mark)............................................................ 103 Σήμανση εικόνων για εκτύπωση (Print Mark).................................................... 103  
PictBridge™ (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)...105  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).....105  
Εκτύπωση φωτογραφιών μέσω του PictBridge™ ............................................. 105  
Σύνδεση με εκτυπωτή μέσω USB (USB Connect)..................................... 105  
Καθορισμός του αριθμού αντιτύπων.......................................................... 106  
Ρύθμιση της επιλογής ενσωμάτωσης ημερομηνίας/ώρας.......................... 106  
Εκτύπωση εικόνων .................................................................................... 106  
Ακύρωση της εκτύπωσης........................................................................... 106  
Printing Your Pictures-Using PictBridge™.......................................................... 105  
Connecting To a Printer (USB Connect) ..................................................... 105  
Setting the Number of Prints....................................................................... 106  
Setting the Date/Time Imprint Option.......................................................... 106  
Printing Images........................................................................................... 106  
Canceling the Printing................................................................................. 106  
Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)..107  
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)...107  
Χρήση της διασύνδεσης USB............................................................................ 107  
Επιλογή της συσκευής USB (USB Connect)..................................................... 109  
Εγκατάσταση του προγράμματος DV Media PRO .............................................110  
Σύνδεση με υπολογιστή......................................................................................112  
Αποσύνδεση του καλωδίου USB ................................................................112  
Χρήση της λειτουργίας κάμερας υπολογιστή ..............................................113  
Χρήση της λειτουργίας ροής δεδομένων USB ............................................114  
Χρήση της λειτουργίας αφαιρούμενου δίσκου.............................................114  
Using USB Interface........................................................................................... 107  
Selecting the USB Device (USB Connect)......................................................... 109  
Installing DV Media PRO Program..................................................................... 110  
Connecting to a PC ............................................................................................ 112  
Disconnecting the USB Cable..................................................................... 112  
Using the PC Camera Function .................................................................. 113  
Using the USB Streaming Function ............................................................ 114  
Using the removable Disk Function ............................................................ 114  
Συντήρηση.............................................................................................115  
Χρήση της βιντεοκάμερας DVD στο εξωτερικό...................................................115  
Αντιμετώπιση προβλημάτων ..............................................................116  
Maintenance.......................................................................................... 115  
Using Your DVD Camcorder Abroad .................................................................. 115  
Troubleshooting.................................................................................... 116  
Αντιμετώπιση προβλημάτων ..............................................................................116  
Ρύθμιση στοιχείων μενού .................................................................................. 121  
Troubleshooting.................................................................................................. 116  
Setting menu items............................................................................................. 121  
Διάφορες πληροφορίες....................................................................... 123  
Περιγραφή τύπου δίσκου................................................................................... 123  
Τεχνικές προδιαγραφές ...................................................................... 124  
Miscellaneous Information ..................................................................123  
Disc Type Description ........................................................................................ 123  
Specifications .......................................................................................124  
Ευρετήριο............................................................................................. 125  
Index ......................................................................................................125  
5
ENGLISH  
GREEK  
Notes and Safety Instructions  
Σημειώσεις και οδηγίες ασφάλειας  
Notes regarding the Rotation of the LCD Screen  
Σημειώσεις σχετικά με την περιστροφή της οθόνης LCD  
Please rotate the LCD Screen  
carefully as illustrated.  
Over-rotation may cause damage  
to the inside of the hinge that  
connects the LCD Screen to the DVD  
Camcorder.  
1. Open the LCD Screen 90 degrees  
with your finger.  
2. Rotate it to the best angle to  
record or play.  
Να περιστρέφετε την οθόνη LCD προσεκτικά  
όπως φαίνεται στην εικόνα. Η υπερβολική  
περιστροφή μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο  
εσωτερικό της άρθρωσης που συνδέει την  
οθόνη LCD με τη βιντεοκάμερα DVD.  
1. Ανοίξτε την οθόνη LCD κατά 90 μοίρες ως  
προς τη βιντεοκάμερα με το δάκτυλό σας.  
2. Περιστρέψτε την οθόνη έτσι ώστε να  
επιτύχετε την καλύτερη δυνατή γωνία για  
εγγραφή ή αναπαραγωγή.  
.
If you rotate the LCD Screen  
180 degrees to the lens side,  
you can close the LCD Screen  
with it facing out.  
.
Εάν περιστρέψετε την οθόνη LCD  
κατά 180 μοίρες προς την πλευρά του  
φακού, μπορείτε να κλείσετε την οθόνη  
LCD με την επιφάνεια προβολής προς  
τα έξω.  
.
This is convenient during playback operations.  
.
Αυτό είναι πολύ βολικό κατά τη διάρκεια λειτουργιών αναπαραγωγής.  
Notes  
.
.
Refer to page 36 to adjust brightness and colour of the LCD Screen.  
Make sure not to contact the magnetic stripe of your credit card near the  
LCD panel. Your credit card information may be removed.  
Σημειώσεις  
.
.
Ανατρέξτε στη σελίδα 36 για να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα και το χρώμα της οθόνης LCD.  
Φροντίστε να μην πλησιάσετε τη μαγνητική λωρίδα της πιστωτικής σας κάρτας στην οθόνη  
LCD. Διαφορετικά, οι πληροφορίες της πιστωτικής κάρτας μπορεί να διαγραφούν.  
Notes regarding the LCD Screen, Viewfinder, Lens  
Σημειώσεις σχετικά με την οθόνη LCD, το σκόπευτρο και το φακό  
1. Direct sunlight can damage the  
LCD Screen, the inside of the  
Viewfinder or the Lens. Take  
pictures of the sun only in low  
light conditions, such as at dusk.  
2. The LCD Screen has been  
manufactured using high  
1. Το άμεσο ηλιακό φως μπορεί να  
προκαλέσει βλάβη στην οθόνη LCD,  
στο εσωτερικό του σκοπεύτρου ή στο  
φακό. Μπορείτε να τραβήξετε τον ήλιο  
φωτογραφία μόνο σε συνθήκες χαμηλού  
φωτισμού, για παράδειγμα, το σούρουπο.  
O
T
O
H
P
O
T
O
H
P
2. Η οθόνη LCD έχει κατασκευαστεί με χρήση  
τεχνολογίας υψηλής ακρίβειας. Ωστόσο,  
ενδέχεται να εμφανιστούν στην οθόνη  
LCD μικροσκοπικές κουκίδες (χρώματος  
κόκκινου, μπλε ή πράσινου). Οι κουκίδες  
αυτές είναι φυσιολογικές και δεν  
precision technology.  
However, there may be tiny dots  
(red, blue or green in colour)  
that appear on the LCD Screen.  
These dots are normal and do  
not affect the recorded picture in  
any way.  
επηρεάζουν την εγγεγραμμένη εικόνα με  
κανέναν τρόπο.  
3. Do not pick up the DVD Camcorder by holding the Viewfinder, LCD  
Screen or Battery Pack.  
4. Applying excessive force to the Viewfinder may damage it.  
3. Μην ανασηκώνετε τη βιντεοκάμερα DVD  
πιάνοντάς την από το σκόπευτρο, την  
οθόνη LCD ή την μπαταρία.  
4. Εάν ασκήσετε υπερβολική δύναμη στο  
σκόπευτρο μπορεί να το καταστρέψετε.  
6
ENGLISH  
GREEK  
Notes and Safety Instructions  
Σημειώσεις και οδηγίες ασφάλειας  
Notes regarding Disc Cleaning and Handling  
Σημειώσεις σχετικά με τον καθαρισμό και το χειρισμό δίσκων  
.
Take care not to touch the recording side (the rainbow  
coloured side) of the disc with your fingers. Discs  
contaminated by fingerprints or foreign substances  
may not play properly.  
.
Προσέξτε να μην ακουμπήσετε την πλευρά εγγραφής (την  
πλευρά που ιριδίζει) του δίσκου με τα δάκτυλά σας. Τυχόν  
αποτυπώματα ή ξένες ουσίες που μπορεί να υπάρχουν  
στην επιφάνεια των δίσκων μπορεί να εμποδίσουν τη σωστή  
αναπαραγωγή των δίσκων.  
Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό και στεγνό πανί για τον καθαρισμό  
των δίσκων.  
Καθαρίστε απαλά το δίσκο με φορά από το κέντρο προς  
την εξωτερική άκρη του. Ο καθαρισμός με κυκλική φορά  
ή ασκώντας υπερβολική δύναμη μπορεί να προκαλέσει  
γρατζουνιές στο δίσκο.  
Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικά, απορρυπαντικά ή  
αντιστατικά σπρέυ για τον καθαρισμό του δίσκου. Μπορεί να  
προκαλέσουν δυσλειτουργία στο δίσκο.  
.
.
Use a soft cloth to clean the disc.  
.
.
Clean lightly from the centre of a disc to the outside  
edge. Circling or cleaning too hard may create  
scratches on the disc and further cause the disc to  
play abnormally.  
Do not use benzene, thinner, detergent, alcohol or  
anti-static spray when cleaning the disc.  
It may cause a malfunction.  
Press the supporting holder in the centre of the disc  
case for easy removal of the disc.  
Handle discs by the edges and the centre hole to  
avoid finger marks on the recording side.  
Do not bend or apply heat to the disc.  
Always store discs vertically in their plastic cases  
when not in use.  
Store discs away from direct sunlight, heating  
elements, moisture or dust.  
.
.
.
.
.
.
Πατήστε τη βάση στήριξης που βρίσκεται στο κέντρο της  
θήκης του δίσκου για την εύκολη αφαίρεσή του.  
Να κρατάτε τους δίσκους από τις άκρες και την οπή που  
βρίσκεται στο κέντρο τους για την αποφυγή δημιουργίας  
αποτυπωμάτων στην πλευρά εγγραφής.  
.
.
.
.
Μη λυγίζετε και μη θερμαίνετε το δίσκο.  
.
Να αποθηκεύετε πάντα τους δίσκους σε κατακόρυφη  
θέση μέσα στις πλαστικές τους θήκες όταν δεν τους  
χρησιμοποιείτε.  
.
Να αποθηκεύετε τους δίσκους μακριά από το άμεσο ηλιακό  
φως, θερμαντικά στοιχεία, υγρασία ή σκόνη.  
Σωστή Διάθεση αυτού του Προϊόντος  
(Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)  
Correct Disposal of This Product  
(Waste Electrical & Electronic Equipment)  
Τα σήματα που εμφανίζονται επάνω στο προϊόν ή στα εγχειρίδια  
που το συνοδεύουν, υποδεικνύουν ότι δεν θα πρέπει να ρίπτεται  
μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του  
(Applicable in the European Union and other European  
countries with separate collection systems)  
This marking shown on the product or its literature, indicates  
that it should not be disposed with other household wastes at the  
end of its working life. To prevent possible harm to the environment  
or human health from uncontrolled waste disposal, please separate  
this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote  
the sustainable reuse of material resources. Household users should  
contact either the retailer where they purchased this product, or their  
local government office, for details of where and how they can take this  
item for environmentally safe recycling. Business users should contact  
their supplier and check the terms and conditions of the purchase  
contract. This product should not be mixed with other commercial  
wastes for disposal.  
κύκλου ζωής του. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές  
συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης  
απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να το διαχωρίσετε από άλλους τύπους  
απορριμμάτων και να το ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη  
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.  
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με τον  
πωλητή απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε τις κατά τόπους  
υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με  
τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτό το προϊόν  
για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση.  
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον  
προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις  
του συμβολαίου πώλησης. Το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να αναμιγνύεται με άλλα  
συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.  
7
ENGLISH  
GREEK  
Notes and Safety Instructions  
Σημειώσεις και οδηγίες ασφάλειας  
Notes regarding DVD Camcorder  
Σημειώσεις σχετικά με τη βιντεοκάμερα DVD  
.
Μην αφήνετε τη βιντεοκάμερα DVD εκτεθειμένη σε υψηλές  
θερμοκρασίες (πάνω από 60 °C). Για παράδειγμα, μέσα σε αυτοκίνητο  
που είναι σταθμευμένο στον ήλιο ή εκτεθειμένο στο άμεσο ηλιακό φως.  
Μην αφήσετε τη βιντεοκάμερα DVD να βραχεί. Προστατέψτε τη βιντεοκάμερα  
DVD από βροχή, θαλασσινό νερό ή οποιαδήποτε άλλη μορφή υγρασίας.  
Εάν η βιντεοκάμερα DVD βραχεί, ενδέχεται να υποστεί βλάβη. Σε  
μερικές περιπτώσεις οι δυσλειτουργίες από έκθεση της βιντεοκάμερας  
σε υγρά είναι ανεπανόρθωτες.  
.
Do not leave the DVD Camcorder exposed to high temperatures (above  
60 °C or 140 °F).  
For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.  
Do not let the DVD Camcorder get wet. Keep the DVD Camcorder away  
from rain, sea water, and any other form of moisture.  
The DVD Camcorder may get damaged if it gets wet. Sometimes a  
malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.  
A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to  
form inside the DVD Camcorder.  
.
.
.
.
.
.
Η ξαφνική άνοδος της θερμοκρασίας περιβάλλοντος μπορεί να προκαλέσει  
συμπύκνωση υδρατμών στο εσωτερικό της βιντεοκάμερας DVD.  
-
When you move the DVD Camcorder from a cold location to a warm  
location (e.g. from outside to inside during the winter.)  
When you move the DVD Camcorder from a cool location to a hot  
location (e.g. from inside to outside during the summer.)  
-
Όταν μεταφέρετε τη βιντεοκάμερα DVD από κρύο χώρο σε ζεστό  
(π.χ. σε έναν εσωτερικό χώρο από έναν εξωτερικό τον χειμώνα).  
Όταν μεταφέρετε τη βιντεοκάμερα DVD από δροσερό χώρο σε πολύ  
ζεστό (π.χ. σε έναν εξωτερικό χώρο από έναν εσωτερικό, το καλοκαίρι).  
-
-
To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be pulled  
out from the mains socket, therefore the mains plug shall be readily  
operable.  
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, τραβήξτε  
το φις από την πρίζα.  
Σημειώσεις σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα (μόνο για  
(VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)  
Notices regarding Copyright (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only)  
Television programmes, video tapes, DVD titles, films, and other programme  
materials may be copyrighted.  
Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.  
All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual or  
other documentation provided with your Samsung product are trademarks or  
registered trademarks of their respective holders.  
Τα τηλεοπτικά προγράμματα, οι βιντεοταινίες, οι τίτλοι DVD, οι ταινίες και άλλα  
μέσα προγραμμάτων ενδέχεται να προστατεύονται από τη νομοθεσία περί  
πνευματικών δικαιωμάτων. Η μη εξουσιοδοτημένη αντιγραφή υλικού που  
προστατεύεται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων είναι παράνομη.  
Όλες οι εμπορικές επωνυμίες και τα σήματα κατατεθέντα που αναφέρονται  
σε αυτό το εγχειρίδιο ή σε άλλο υλικό τεκμηρίωσης που παρέχεται από  
προϊόν της Samsung είναι εμπορικές ονομασίες ή σήματα κατατεθέντα των  
αντίστοιχων εταιριών.  
Servicing & Replacement Parts  
.
.
Do not attempt to service this DVD Camcorder yourself.  
Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or  
other hazards.  
Refer all servicing to qualified service personnel.  
When replacement parts are required, be sure the service technician  
has used replacement parts specified by the manufacturer that have the  
same characteristics as the original parts.  
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other  
hazards.  
Σέρβις και ανταλλακτικά εξαρτήματα  
.
.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη βιντεοκάμερα DVD μόνοι σας.  
Το άνοιγμα ή η αφαίρεση των περιβλημάτων μπορεί να σας εκθέσουν  
σε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή άλλους κινδύνους.  
Αναθέστε όλες τις εργασίες επισκευής σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό  
σέρβις.  
Σε περίπτωση που απαιτούνται ανταλλακτικά, βεβαιωθείτε ότι ο τεχνικός  
του σέρβις χρησιμοποιεί ανταλλακτικά που καθορίζει ο κατασκευαστής  
και που διαθέτουν τα ίδια τεχνικά χαρακτηριστικά με τα αρχικά  
εξαρτήματα.  
.
.
.
.
.
.
Τυχόν μη εγκεκριμένες αλλαγές μπορεί να προκαλέσουν φωτιά,  
ηλεκτροπληξία ή άλλους κινδύνους.  
8
ENGLISH  
GREEK  
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD  
Features  
Χαρακτηριστικά  
.
.
Βιντεοκάμερα με δίσκο DVD  
.
.
DVD Disc Camcorder  
Παραγωγή τίτλων DVD-VIDEO με δίσκους DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL (Dual Layer) 8cm.  
Ισχυρός φακός ζουμ  
DVD-VIDEO recording with 8cm DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL(Dual Layer) discs.  
High Power Zoom Lens  
Περιλαμβάνεται ισχυρός φακός ζουμ με δυνατότητα ζουμ x34 (μόνο για VPDC171(i)/  
DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i))  
και x26 (μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi).  
Μεταφορά δεδομένων ψηφιακών εικόνων μέσω διασύνδεσης USB  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Μπορείτε να μεταφέρετε εικόνες σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας τη διασύνδεση  
USB χωρίς πρόσθετη κάρτα.  
Λήψη φωτογραφιών (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
Η λειτουργία της λήψης φωτογραφιών επιτρέπει τη λήψη της επιθυμητής σκηνής κατά την  
αναπαραγωγή του δίσκου και την αποθήκευσή της στην κάρτα μνήμης ως φωτογραφία.  
Ψηφιακό ζουμ x1200  
Σάς επιτρέπει να μεγεθύνετε μια εικόνα έως και 1200 φορές σε σχέση με το κανονικό της  
μέγεθος.  
Έγχρωμη οθόνη TFT LCD  
Offers you High Power Zoom Lens with 34x (VPDC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/  
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i) only) Zoom Lens, 26x  
Zoom Lens  
(VP-DC575WB/DC575Wi only).  
USB Interface for Digital Image Data Transfer (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card.  
Photo Capture (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
The Photo Capture function lets you capture the scene you want while the disc is in  
play, and save as a still image on a Memory Card.  
1200x Digital Zoom  
Allows you to magnify an image up to 1200 times its original size.  
Colour TFT LCD  
A high-resolution colour TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability  
to review your recordings immediately. Also 2.7 inch Wide LCD. (VP-DC171W(i)/  
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only).  
LCD Enhancer  
It can give you a clear quality image on LCD Screen even in the outdoors with bright  
daylight.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Η υψηλής ανάλυσης έγχρωμη οθόνη TFT LCD σάς προσφέρει ευκρινείς και καθαρές  
εικόνες, καθώς και τη δυνατότητα άμεσης ανασκόπησης των εγγραφών σας. Επίσης,  
παρέχεται και σε έκδοση ευρείας οθόνης LCD 2,7 ιντσών. (μόνο για VP-DC171W(i)/  
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).  
Λειτουργία ενίσχυσης εικόνας LCD  
.
.
.
.
.
Βελτιώνει την ευκρίνεια και την ποιότητα της εικόνας της οθόνης LCD ακόμα και σε  
εξωτερικούς χώρους, στο έντονο φως της ημέρας.  
Mega-pixel CCD (μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi)  
Mega-pixel CCD (VP-DC575WB/DC575Wi only)  
Your DVD Camcorder incorporates a 1.0 mega-pixel CCD. High-resolution photo images  
can be recorded to a Memory Card.  
Η βιντεοκάμερα DVD ενσωματώνει τεχνολογία 1,0 megapixel CCD. Είναι δυνατή η  
εγγραφή φωτογραφιών υψηλής ανάλυσης σε μια κάρτα μνήμης.  
.
.
.
Ψηφιακός σταθεροποιητής εικόνας (DIS)  
Digital Image Stabilizer (DIS)  
Το DIS αντισταθμίζει οποιαδήποτε αστάθεια του χεριού, μειώνοντας τις κουνημένες  
εικόνες, ιδιαίτερα σε περίπτωση υψηλής μεγέθυνσης.  
Ποικίλα ψηφιακά εφέ  
The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly at high  
magnification.  
.
.
Various Digital Effects  
Tα ψηφιακά εφέ σάς επιτρέπουν να αποδίδετε με ειδικό τρόπο τις ταινίες σας με την  
προσθήκη ποικίλων ειδικών εφέ.  
The Digital Effects allow you to give your recordings a special look.  
Digital Still Camera Function (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  
only)  
Λειτουργία ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
-
-
Χρησιμοποιώντας την κάρτα μνήμης, μπορείτε εύκολα να τραβήξετε και να προβάλετε  
τυπικές φωτογραφίες.  
-
-
Using a Memory Card, you can easily record and playback standard photo images.  
You can transfer standard photo images on a  
Μπορείτε να μεταφέρετε τυπικές φωτογραφίες από την κάρτα μνήμης στον  
υπολογιστή μέσω της διασύνδεσης USB.  
Memory Card to your PC using the USB interface.  
.
Moving Image Recording (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  
only)  
.
.
Εγγραφή κινούμενης εικόνας (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
Η εγγραφή κινούμενων εικόνων καθιστά δυνατή την εγγραφή βίντεο σε μια κάρτα μνήμης.  
Υποδοχή κάρτας MMC/SD  
Moving image recording makes it possible to record video onto a Memory Card.  
MMC/SD Card Slot (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
MMC/SD card slot can use MMC (Multi Media Cards) and SD cards.  
Multi OSD Language  
.
.
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Η υποδοχή καρτών MMC/SD επιτρέπει τη χρήση καρτών MMC (Multi Media Cards) και  
SD.  
Γλώσσα ενδείξεων επί της οθόνης  
Μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα που επιθυμείτε, μέσα από τη σχετική λίστα.  
You can select the desired OSD language from OSD list.  
.
9
ENGLISH  
GREEK  
Getting to Know Your DVD Camcorder  
Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD  
Learning available Discs and Their Features  
Διαθέσιμοι δίσκοι και τα χαρακτηριστικά τους  
Αυτή η βιντεοκάμερα DVD μπορεί να εκτελεί εγγραφή ή αναπαραγωγή  
δίσκων DVD-R/+R DL/-RW/+RW των 8 cm μόνον (δεν παρέχεται).  
Ελέγξτε εάν έχετε τον κατάλληλο δίσκο.  
This DVD Camcorder can record or play back by using only the 8cm DVD-  
R/+R DL/-RW/+RW disc (not supplied). Please check whether your disc is  
proper for use.  
Ποιοι δίσκοι είναι διαθέσιμοι;  
Which discs are available?  
DVD-R  
DVD-RW  
DVD+RW  
DVD+ReWritable  
DVD-R  
DVD-RW  
DVD+RW  
DVD+ReWritable  
DVD+R DL  
DVD+R DL  
DVD+R DL  
DVD+R DL  
Μπορείτε να εκτελείτε εγγραφή  
και επεξεργασία πολλές φορές.  
(Μπορείτε να διαγράφετε  
εγγεγραμμένα αρχεία εικόνας ή  
να διαμορφώνετε το δίσκο για  
περαιτέρω χρήση.)  
Μπορείτε να εκτελείτε  
εγγραφή πολλές  
φορές.  
Είναι δυνατή η  
διαγραφή και η  
διαμόρφωση των  
εγγραφών, αλλά  
αδύνατη η επεξεργασία  
τους.  
You can record and  
edit it many times.  
(You can delete recorded  
image files or format the  
disc and reuse it again.)  
You can record it  
many times.  
You can delete or  
format but cannot edit  
the recordings.  
Η εγγραφή μπορεί  
να γίνει μόνον μία  
φορά.  
Είναι αδύνατη  
η διαγραφή και  
η επεξεργασία  
οποιασδήποτε  
εγγραφής.  
You can record it  
only once.  
You cannot delete or  
edit the recordings.  
Format the disc in  
the mode you want  
according to your  
needs.  
You can play back  
the DVD+RW disc on  
other DVD players  
without finalizing it.  
Μπορείτε να διαμορφώσετε  
το δίσκο για να επιλέξετε τον  
κατάλληλο τύπο δίσκου.  
After finalised a  
disc, you canplay  
back the recordings  
inmost common  
DVD players.  
Τρόπος λειτουργίας Video:  
Μπορείτε να εκτελέσετε  
Μπορείτε να  
αναπαράγετε  
δίσκους DVD+RW  
σε άλλες συσκευές  
αναπαραγωγής  
DVD χωρίς να τους  
ολοκληρώσετε.  
Once  
Video mode:  
Μπορείτε να  
εκτελέσετε  
finalised, the recordings on  
the disc will play in most  
common DVD player.  
αναπαραγωγή ενός εγγεγραμμένου  
δίσκου με τη χρήση των πιο κοινών  
συσκευών αναπαραγωγής DVD,  
αφού πρώτα ολοκληρώσετε το δίσκο.  
Τρόπος λειτουργίας VR (Εγγραφή  
βίντεο): Μέσω της βιντεοκάμερας  
DVD, μπορείτε εύκολα να  
αναπαραγωγή ενός  
εγγεγραμμένου  
δίσκου με τη χρήση  
άλλων συσκευών  
αναπαραγωγής  
DVD, αφού πρώτα  
ολοκληρώσετε το  
δίσκο.  
VR (Video Record)  
You can easily edit  
mode:  
the recordings on your  
DVD camcorders. But  
you can play the disc only  
on a DVD Recorder that  
supports VR mode.)  
επεξεργαστείτε τις εγγραφές σας.  
(Ωστόσο, η αναπαραγωγή δίσκων  
είναι δυνατή μόνον σε συσκευές  
εγγραφής DVD που υποστηρίζουν  
τον τρόπο λειτουργίας VR)  
.
.
You may not use 12cm CD/DVD discs.  
Unusable 8cm discs.  
.
.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε δίσκους CD/DVD των 12 cm.  
Δεν μπορείτε να  
You cannot use  
the following  
discs.  
Οι δίσκοι 8 cm δεν είναι συμβατοί.- CD/CD-R/CD-RW/DVD-  
ROM/DVD+R (Μονής στρώσης)/DVD-RAM/DVD-R (Διπλής  
στρώσης)  
χρησιμοποιήσετε  
τους ακόλουθους  
δίσκους.  
CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (Single  
Layer)/DVD-RAM/DVD-R (Dual Layer)  
.
Floppy Disk, MO, MD, iD, LD  
.
Δισκέτα, MO, MD, iD, LD  
10  
ENGLISH  
GREEK  
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD  
Which discs recorded on the DVD  
Camcorder can be played in DVD  
players/recorders/drives?  
Ποιοι δίσκοι που έχουν εγγραφεί στη βιντεοκάμερα  
DVD μπορούν να αναπαραχθούν σε συσκευές  
ανάγνωσης/εγγραφής/μονάδες δίσκων DVD;  
Discs must be finalised before they can be played on  
Οι δίσκοι θα πρέπει να ολοκληρωθούν προτού αναπαραχθούν σε  
common DVD player/recorders.  
τυπικές συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.  
Finalizing is a process required to make the DVD discs  
you recorded playable on common DVD players.  
Ολοκλήρωση είναι η διαδικασία που απαιτείται για τους  
εγγεγραμμένους δίσκους DVD, ώστε να είναι δυνατή η  
αναπαραγωγή τους σε τυπικές συσκευές αναπαραγωγής DVD.  
DVD-R  
DVD+R DL  
DVD-RW  
DVD+RW  
DVD+ReWritable  
DVD-R  
DVD+R DL  
DVD-RW  
Στον τρόπο λειτουργίας Video  
Συσκευή αναπαραγωγής  
DVD  
Συσκευή εγγραφής DVD  
Υπολογιστής που διαθέτει  
μονάδα DVD  
DVD+RW  
Συσκευή αναπαραγωγής  
DVD  
DVD+ReWritable  
DVD+R DL  
In case of Video mode  
.
.
.
DVD player  
.
DVD+R DL  
.
.
.
DVD player  
DVD recorder  
DVD drive-equipped  
PC  
DVD recorder  
DVD drive-equipped  
PC  
.
.
.
.
DVD player  
DVD recorder  
DVD drive-  
.
.
Συσκευή εγγραφής DVD  
Υπολογιστής που διαθέτει  
μονάδα DVD  
.
Συσκευή  
.
.
.
You can play back  
DVD+RW discs on  
other DVD players  
or DVD recorders  
without finalizing  
them.  
αναπαραγωγής  
DVD  
equipped PC  
In case of VR mode  
.
Μπορείτε να  
.
.
Συσκευή  
.
DVD recorder that  
supports DVD-RW  
VR mode.  
αναπαράγετε δίσκους  
DVD+RW σε άλλες  
συσκευές αναπαραγωγής  
ή εγγραφής DVD χωρίς  
εγγραφής DVD  
Υπολογιστής  
που διαθέτει  
μονάδα DVD  
Στον τρόπο λειτουργίας VR  
.
Συσκευή εγγραφής DVD  
που υποστηρίζει τρόπο  
λειτουργίας VR DVD-RW..  
να τους ολοκληρώσετε  
.
Notes  
We are not responsible for data loss on a disc.  
You may not be able to play discs recorded from a PC or DVD recorder.  
When such a case occurs, the message Bad Disc! may be displayed.  
We do not warranty any damage or loss incurred due to recording and  
playback failure caused by disc or card malfunction.  
We take no responsibility and offer no compensation for any recording  
failure, loss of recorded or edited material and/or damage to the recorder  
arising from the misuse of discs.  
Σημειώσεις  
.
.
.
.
Δεν φέρουμε ευθύνη για απώλεια δεδομένων στο δίσκο.  
Ενδέχεται να μην μπορείτε να αναπαράγετε δίσκους που έχουν εγγραφεί από υπολογιστή ή από συσκευή εγγραφής  
DVD. Εάν προκύψει μια τέτοια κατάσταση, ενδέχεται να εμφανιστεί το μήνυμα Bad Disc!.  
Δεν εγγυόμαστε την αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης ή απώλειας που οφείλεται σε σφάλμα κατά την εγγραφή  
ή κατά την αναπαραγωγή ή που οφείλεται σε κακή λειτουργία του δίσκου ή της κάρτας.  
Δεν φέρουμε ευθύνη και δεν παρέχουμε αποζημίωση για οποιαδήποτε σφάλμα κατά την εγγραφή, για απώλεια  
δεδομένων που έχουν εγγραφεί ή επεξεργαστεί και/ή για βλάβη στη συσκευή εγγραφής που οφείλεται σε κακή  
χρήση των δίσκων.  
.
.
.
.
.
For stable and perpetual recording and playback, use the TDK, MKM,  
Verbatim disks that have the sign “for VIDEO CAMERA ” If you don’t use  
TM  
.
Για σταθερή και συνεχή εγγραφή και αναπαραγωγή, χρησιμοποιήστε δίσκους των TDK, MKM, και Verbatim με την  
them, operations for recording and playback may not work properly or you  
may not eject the inserted disk from the DVD Camcorder.  
You cannot overwrite, edit, or format the finalised disc. If needed, unfinalise  
the disc. (DVD-RW only)page 82  
It is not guaranteed that all players can play back the disc. For compatibility  
details, refer to the manual of the player where you want to play back the disc.  
For more information about the categories of available disks, see page 123.  
TM  
ένδειξη “for VIDEO CAMERA ”. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τέτοιους δίσκους, ενδέχεται να υπάρχουν προβλήματα  
στις λειτουργίες εγγραφής και αναπαραγωγής ή να είναι αδύνατη η εξαγωγή του δίσκου από τη βιντεοκάμερα DVD.  
Σε ολοκληρωμένο δίσκο, οποιαδήποτε αντιγραφή, επεξεργασία ή διαμόρφωση είναι αδύνατη.  
Εάν χρειαστεί, καταργήστε την ολοκλήρωση του δίσκου. (μόνον για δίσκους DVD-RW)  
Δεν είναι εγγυημένη η αναπαραγωγή του δίσκου από όλες τις συσκευές αναπαραγωγής. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη  
συμβατότητα, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της συσκευής αναπαραγωγής στην οποία θέλετε να αναπαραγάγετε το δίσκο.  
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις κατηγορίες των διαθέσιμων δίσκων, ανατρέξτε στη σελίδα 123.  
.
.
.
.
.
.
σελίδα 82  
11  
ENGLISH  
GREEK  
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD  
How to use the DVD Camcorder easily  
Εύκολη χρήση της βιντεοκάμερας DVD  
Μπορείτε να εγγραψετε οποιαδήποτε εικόνα επιθυμείτε, να την επεξεργαστείτε  
και να την αναπαράγετε στην βιντεοκάμερα DVD, στις περισσότερες συσκευές  
αναπαραγωγής DVD και στον υπολογιστή, αφού πρώτα ολοκληρώσετε το δίσκο.  
You can record any desired image and edit and playback the disc on a DVD  
Camcorder, most common DVD players, and PCs after finalising the disc.  
TO  
PHO  
P
HOTO  
Recording  
Εγγραφή  
.
Selecting the desired disc and disc formatting  
page 42  
Recording the desired Images page 44  
.
Επιλογή και διαμόρφωση του επιθυμητού δίσκου  
σελίδα 42  
Εγγραφή των επιθυμητών Εικόνων σελίδα 44  
.
.
Playing Back  
Αναπαραγωγή  
.
Selecting a scene to play back from the thumbnail  
index screen page 64  
.
Επιλογή μιας σκηνής για αναπαραγωγή από την  
οθόνη ευρετηρίου μικρογραφιών σελίδα 64  
Editing  
Επεξεργασία  
.
You may edit only in DVD-RW (VR Mode).  
page 68  
.
Μπορείτε να κάνετε επεξεργασία μόνον σε δίσκο  
DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας VR) σελίδα 68  
Ολοκλήρωση  
Finalising  
Οι δίσκοι θα πρέπει να ολοκληρωθούν προτού αναπαραχθούν σε  
τυπικές συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.  
Ολοκλήρωση είναι η διαδικασία που απαιτείται για τους  
εγγεγραμμένους δίσκους DVD, ώστε να είναι δυνατή η αναπαραγωγή  
τους σε τυπικές συσκευές αναπαραγωγής DVD.  
.
.
Discs must be finalised before they can be played  
on standard DVD player/recorders.  
You may play back DVD+RW discs on other  
devices without finalising them.  
.
.
12  
ENGLISH  
GREEK  
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD  
Accessories Supplied with the DVD Camcorder  
Πρόσθετα εξαρτήματα που συνοδεύουν τη βιντεοκάμερα DVD  
Βεβαιωθείτε ότι η βιντεοκάμερα DVD συνοδεύεται από τα παρακάτω βασικά  
πρόσθετα εξαρτήματα.  
Make sure that the following basic accessories are supplied with your DVD  
Camcorder.  
Βασικά πρόσθετα  
εξαρτήματα  
Basic Accessories  
1. Lithium Ion Battery Pack  
(SB-LSM80)  
2. AC Power Adapter  
(AA-E9 TYPE)  
3. AV Cable  
1. Lithium Ion Battery Pack  
(SB-LSM80)  
2. AC Power Adapter  
(AA-E9 TYPE)  
1. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία  
ιόντων λιθίου (SB-LSM80)  
2. Τροφοδοτικό (Τύπος AA-E9)  
3. Καλώδιο AV  
3. AV Cable  
4. Εγχειρίδιο οδηγιών  
5. Μπαταρίες λιθίου για το  
τηλεχειριστήριο (μόνο για  
VP-DC172W/DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi) και το  
ρολόι. (TYΠΟΣ: CR2025)  
6. Τηλεχειριστήριο (μόνο για VP-  
DC172W/DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
7. Καλώδιο USB (μόνο για  
VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
8. CD με εφαρμογές λογισμικού  
(DV Media PRO) (μόνο για VP-  
DC173(i)DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
4. Instruction Book  
4. Instruction Book  
5. Lithium Batteries (CR2025)  
6. Remote Control  
5. Lithium Batteries for Remote  
Control (VP-DC172W/  
DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only) and Clock.  
(TYPE: CR2025)  
6. Remote Control (VP-  
DC172W/DC173(i)/  
7. USB Cable  
8. Software CD  
9. Lens Cover  
DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
7. USB Cable (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
8. Software CD (DV Media PRO)  
(VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only)  
9. Lens Cover  
10. Lens Cover Strap  
10. Lens Cover Strap  
11. 8cm DVD-RW Disc  
12. Carrying Case  
9. Κάλυμμα φακού  
10. Ιμάντας καλύμματος φακού  
Προαιρετικά εξαρτήματα  
11. Δίσκος DVD-RW 8cm  
12.Θήκη μεταφοράς  
Optional Accessories  
11. 8cm DVD-RW Disc  
12. Carrying Case  
Σημείωση  
Notes  
.
Το περιεχόμενο ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη χώρα  
πώλησης.  
.
.
The contents can vary depending on the sales region.  
Parts and accessories are available at your local Samsung dealer.  
Τα ανταλλακτικά και τα αξεσουάρ διατίθενται από την αντιπροσωπεία  
Samsung της περιοχής σας.  
.
13  
ENGLISH  
GREEK  
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD  
Front & Left View  
Πρόσοψη και αριστερή όψη  
T O  
P H O  
1
2
7
8
9
3
4
10  
5
Illustrations of model VP-DC175WB are  
used in this owner’s instructions. Although  
the models covered in this manual look  
different, they all operate in a similar way.  
6
1.  
Ενδεικτική λυχνία ACCESS  
3.  
4.  
Φακός  
1.  
2.  
3.  
4.  
ACCESS Indicator page 41  
OPEN Switch page 41  
Lens  
LIGHT (VP-DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only) page 50  
9.  
Joystick (Up/Down/Left/  
σελίδα 41  
Right/OK)/FADE (page 47)/  
Λυχνία LED (μόνο για VP-  
DC175WB/DC175W(i)DC575WB/  
DC575Wi) σελίδα 50  
Αισθητήρας τηλεχειρισμού  
(μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
Εσωτερικό μικρόφωνο  
Κουμπί EASY.Q σελίδα 45  
Κουμπί Q.MENU σελίδα 27  
/
/ /  
  
.<M.Player Mode> : Memory Player Mode  
<M.Player Mode>  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Mode  
5.  
<Camera  
Mode>  
<Player Mode>  
Joystick  
Up  
Photo image  
Moving image  
5.  
Remote Sensor  
-
FADE  
-
-
(VP-DC172W/DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
Stop  
-
-
-
-
-
Stop  
Down (  
Left (  
Right (  
OK (  
)
6.  
7.  
8.  
9.  
)
Backward Search/ Skip  
Forward Search/ Skip  
Play/Still  
Backward Skip Backward Search  
)
Forward Skip  
Forward Search  
Play/Still  
6.  
7.  
8.  
Internal MIC  
EASY.Q Button page 45  
Q.MENU Button page 27  
  
)
-
Χειριστήριο (Επάνω/Κάτω/  
Αριστερά/Δεξιά/OK)/FADE  
(σελίδα 47)/  
10. TFT LCD Screen  
2.  
Διακόπτης OPEN σελίδα 41  
/  
/
/  
10. Οθόνη LCD TFT  
14  
ENGLISH  
GREEK  
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD  
Left Side View  
Αριστερή όψη  
1
2
5
6
7
8
3
4
1.  
2.  
Built-In Speaker  
7.  
C.NITE/LIGHT/S.SHOW  
Button (VP-DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only) page  
49/50/95  
C.NITE/S.SHOW Button  
(VP-DC173(i) only)  
page 49/95  
1.  
Ενσωματωμένο μεγάφωνο  
7.  
Κουμπί C.NITE/LIGHT/S.SHOW  
(μόνο για VP-DC175WB/  
LCD ENHANCER Button  
page 39  
2.  
3.  
4.  
Κουμπί LCD ENHANCER  
σελίδα 39  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
σελίδα 49/50/95  
3.  
Zoom (W/T)/VOL (/)  
Button page 46/64  
Κουμπί Zoom (W/T)/  
VOL (/) σελίδα 46/64  
Κουμπί C.NITE/S.SHOW (μόνο  
για VP-DC173(i)) σελίδα 49/95  
Κουμπί C.NITE (μόνο για VP-  
DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/  
DC171WB/DC171WH/DC172W)  
σελίδα 49  
4.  
5.  
6.  
Start/Stop Button page 44  
MENU Button  
Κουμπί Start/Stop  
σελίδα 44  
C.NITE Button (VP-DC171(i)/  
DC171Bi/DC171W(i)/  
DC171WB/DC171WH/  
DC172W only)  
5.  
6.  
Κουμπί MENU  
DISPLAY Button page 29  
Κουμπί DISPLAY σελίδα 29  
8.  
Κουμπί MULTI DISP./MF/AF  
σελίδα 95/53  
page 49  
8.  
MULTI DISP./MF/AF Button  
page 95/53  
15  
ENGLISH  
GREEK  
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD  
Right & Top View  
Δεξιά και επάνω όψη  
1
7
2
3
8
9
4
10  
5
6
1.  
PHOTO Button  
6.  
USB Jack (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/  
1.  
Κουμπί PHOTO (μόνο για  
VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi) σελίδα 94  
6.  
Υποδοχή USB (μόνο για  
VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
(VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only) page 94  
DC575WB/DC575Wi only)  
Zoom (W/T) Lever page 46  
7.  
8.  
2.  
Focus Adjustment Knob  
page 39  
Mode Switch (DISC/CARD)  
(VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only)  
2.  
Περιστροφικό ρυθμιστικό  
εστίασης σελίδα 39  
7.  
8.  
Μοχλός Zoom (W/T)  
σελίδα 46  
3.  
4.  
5.  
Viewfinder  
3.  
4.  
Σκόπευτρο  
Διακόπτης Mode (DISC/  
CARD) (μόνο για VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
Start/Stop Button page 44  
Power Switch (ON/OFF/  
(Camera)/  
Κουμπί Start/Stop  
σελίδα 44  
9.  
Disc Cover  
10. Hand Strap  
(Player))  
5.  
Διακόπτης Power (ON/OFF/  
9.  
Κάλυμμα δίσκου  
(Camera)/  
(Player))  
10. Ιμάντας χεριού  
16  
ENGLISH  
GREEK  
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD  
Rear & Bottom View  
Πίσω και κάτω όψη  
6
7
8
3
1
2
4
5
1.  
Charging Indicator  
Lithium Battery Cover  
AV Jack  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Ένδειξη φόρτισης  
Usable Memory Cards (2GB Max)  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Κάλυμμα μπαταρίας λιθίου  
Υποδοχή AV  
DC IN Jack  
Υποδοχή DC IN  
Hand Strap Hook  
Tripod Receptacle  
Άγκιστρο ιμάντα χεριού  
Υποδοχή για τρίποδο  
Memory Card Slot  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
Υποδοχή κάρτας μνήμης  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
SD  
MMC  
8.  
BATT. RELEASE Switch  
8.  
Διακόπτης BATT.RELEASE  
17  
ENGLISH  
GREEK  
Getting to Know Your DVD Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας DVD  
Remote Control (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τηλεχειριστήριο (μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
1
8
9
2
3
10  
11  
4
5
12  
6
7
1.  
2.  
3.  
4.  
START/STOP  
8.  
PHOTO page 94  
1.  
2.  
Κουμπί START/STOP  
9.  
Κουμπί W/T (Ζουμ)  
σελίδα 46  
DISPLAY page 29  
   
9.  
W/T (Zoom) page 46  
   
Κουμπί DISPLAY  
σελίδα 29  
10. Κουμπί  
/(Αναζήτηση)  
/
(Skip)  
10.  
11.  
/
(Search)  
3.  
4.  
5.  
Κουμπί  
/
(Παράλειψη)  
11. Κουμπί | (Αργή κίνηση)  
(Stop)  
|
(Slow)  
Κουμπί  
(Διακοπή)  
12. Κουμπί Q-MENU  
5.   
  
(Play/Still)  
12. Q-MENU  
Κουμπί   
Πάγωμα)  
  
(Αναπαραγωγή/  
6.  
7.  
MENU  
Up( )/Down( )/Left  
6.  
7.  
Κουμπί MENU  
(
)/Right( )/OK  
Επάνω( )/Κάτω(  
)/Αριστερά( )/Δεξιά( )/OK  
8.  
Κουμπί PHOTO  
σελίδα 94  
18  
ENGLISH  
GREEK  
Preparation  
Προετοιμασία  
Using the Hand Strap & Lens Cover  
Χρήση του ιμάντα χεριού και του καλύμματος φακού  
It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly  
adjusted before you begin your recording.  
Είναι πολύ σημαντικό να ρυθμίσετε σωστά τον ιμάντα χεριού πριν αρχίσετε  
την εγγραφή.  
Ο ιμάντας χεριού σάς επιτρέπει:  
The Hand Strap enables you to:  
-
-
Hold the DVD Camcorder in a stable, comfortable position.  
Press the [Zoom] lever and [Start/Stop] button without having to  
change the position of your hand.  
-
-
Να κρατάτε τη βιντεοκάμερα DVD σε σταθερή και άνετη θέση.  
Να πατάτε το κουμπί [Zoom] και το κουμπί [Start/Stop] χωρίς να  
χρειάζεται να αλλάζετε τη θέση του χεριού σας.  
Hand Strap  
Ιμάντας χεριού  
1. Pull and open the Hand Strap and  
release the Hand Strap.  
1. Τραβήξτε και ξεκουμπώστε τον ιμάντα  
χεριού και ξεσφίξτε τον.  
Περάστε τον ιμάντα μέσα από το σχετικό  
άγκιστρο.  
2. Περάστε το χέρι σας μέσα από τον  
1
Insert the Hand Strap into the Hand  
Strap Hook.  
2. Insert your hand into the Hand Strap  
and adjust its length.  
3. Close the Hand Strap.  
2
3
ιμάντα χεριού και ρυθμίστε το μήκος του  
ιμάντα.  
3. Κουμπώστε τον ιμάντα χεριού.  
Lens Cover  
Κάλυμμα φακού  
1
2
4
1. Hook up the Lens Cover with the Lens  
Cover Strap as illustrated.  
2. Pull and open the Hand Strap and  
release the Hand Strap.  
3. Hook up the Lens Cover Strap to the  
Hand Strap and adjust it following the  
steps as described for the Hand Strap.  
4. Close the Hand Strap.  
1. Περάστε τον ιμάντα στο κάλυμμα του  
φακού, όπως φαίνεται στην εικόνα.  
2. Τραβήξτε και ξεκουμπώστε τον ιμάντα  
χεριού και, κατόπιν, απελευθερώστε  
τον.  
3. Περάστε τον ιμάντα του καλύμματος  
του φακού στον ιμάντα χεριού και  
προσαρμόστε τον ακολουθώντας  
τα βήματα που περιγράφονται στην  
ενότητα για τον ιμάντα χεριού.  
T O  
Installing the Lens Cover after  
Operation  
P H O  
4. Κουμπώστε τον ιμάντα χεριού.  
Τοποθέτηση του καλύμματος  
φακού μετά τη λειτουργία  
Press buttons on both sides of the Lens  
Cover, then insert it so it covers the DVD  
Camcorder Lens.  
Πιέστε τα κουμπιά που βρίσκονται  
εκατέρωθεν του καλύμματος του φακού και,  
στη συνέχεια, εισαγάγετε το κάλυμμα στο  
φακό της βιντεοκάμερας DVD.  
19  
ENGLISH  
GREEK  
Preparation  
Προετοιμασία  
Lithium Battery Installation  
Τοποθέτηση μπαταρίας λιθίου  
Τοποθέτηση μπαταρίας λιθίου για το εσωτερικό ρολόι  
Lithium Battery Installation for the Internal Clock  
1. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία  
από το πίσω μέρος της βιντεοκάμερας  
DVD.  
2. Ανοίξτε το κάλυμμα της μπαταρίας λιθίου  
στο πίσω μέρος της βιντεοκάμερας DVD.  
3. Τοποθετήστε την μπαταρία λιθίου στη βάση  
της, με το θετικό (+) πόλο προς τα επάνω.  
Προσέξτε να μην αντιστρέψετε την  
πολικότητα της μπαταρίας.  
1. Remove the Battery Pack from the rear  
of the DVD Camcorder.  
2. Open the Lithium Battery Cover on the  
rear of the DVD Camcorder.  
3. Position the Lithium Battery in the Lithium  
Battery Holder, with the positive (+)  
terminal face up.  
Be careful not to reverse the polarity of  
the Battery.  
4. Close the Lithium Battery Cover.  
4. Κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας λιθίου.  
Τοποθέτηση των μπαταριών λιθίου στο τηλεχειριστήριο (μόνο για  
VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Installing the Lithium Battery in the Remote Control (VP-DC172W/  
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
1. Turn the battery holder counterclockwise  
(as indicated with [ ] mark), using your  
fingernail or a coin to open it. The battery  
1. Στρέψτε τη θήκη των μπαταριών  
αριστερόστροφα (όπως υποδεικνύεται με  
την ένδειξη [  
]), με το νύχι σας ή με τη  
1
2
3
βοήθεια ενός κέρματος για να ανοίξετε τη  
holder opens.  
2. Insert the battery while the positive (+)  
terminal faces down and press it firmly  
until you hear locking sound.  
βάση. Η βάση της μπαταρίας ανοίγει.  
2. Τοποθετήστε την μπαταρία, με το θετικό  
(+) πόλο της στραμμένο προς τα κάτω και  
πατήστε την μέχρις ότου ακουστεί ο ήχος  
ασφάλισής της.  
Battery  
Holder  
3. Place the battery holder to match its [  
] mark with the [ ] mark on the remote  
control, and turn the battery holder  
clockwise to fix it.  
3. Τοποθετήστε τη βάση της μπαταρίας έτσι ώστε το σημάδι της [  
] να συμπέσει  
με το σημάδι [ ] που βρίσκεται στο τηλεχειριστήριο και στρέψτε τη βάση  
δεξιόστροφα για να την ασφαλίσετε.  
Precautions regarding the Lithium Battery  
Προφυλάξεις σχετικά με τη μπαταρία λιθίου  
1. The Lithium Battery maintains the clock function and preset contents of  
the memory; even if the Battery Pack or AC Power adapter is removed.  
2. The Lithium Battery for the DVD Camcorder lasts about 6 months under  
normal operation from time of installation.  
3. When the Lithium Battery becomes weak or dead, the date/time  
indicator will display 00:00 01.JAN.2007 when you set the Date/Time to  
On. When this occurs, replace the Lithium Battery with a new one (type  
CR2025).  
4. There is a danger of explosion if Lithium Battery is incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent type.  
1. Η μπαταρία λιθίου διατηρεί τη λειτουργία ρολογιού και τα προκαθορισμένα  
περιεχόμενα της μνήμης, ακόμη και εάν αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη  
μπαταρία ή το τροφοδοτικό.  
2. Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας λιθίου της βιντεοκάμερας DVD είναι περίπου 6  
μήνες από τη στιγμή της τοποθέτησης, με κανονική χρήση.  
3. Όταν η μπαταρία λιθίου αποφορτιστεί ή φτάσει στο τέλος της ζωής της, η  
ένδειξη ημερομηνίας/ώρας θα δείχνει την τιμή 00:00 01.JAN.2007 όταν On τη  
λειτουργία Date/Time. Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε την μπαταρία  
λιθίου με μια καινούρια (τύπου CR2025).  
4. Εάν η αντικατάσταση της μπαταρίας δεν γίνει σωστά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.  
Αντικαταστήστε την μπαταρία μόνο με μια άλλη ίδιου ή αντίστοιχου τύπου.  
Warning: Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should a  
battery be swallowed, consult a doctor immediately.  
Προειδοποίηση: Φυλάξτε την μπαταρία λιθίου μακριά από τα παιδιά. Σε  
περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας, συμβουλευτείτε άμεσα έναν γιατρό.  
20  
ENGLISH  
GREEK  
Preparation  
Προετοιμασία  
Using the Lithium Ion Battery Pack  
Χρήση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων λιθίου  
Use SB-LSM80 or SB-LSM160 (not supplied) Battery Pack only.  
The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase.  
Να χρησιμοποιείτε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες SB-LSM80 ή  
SB-LSM160(δεν παρέχεται).  
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να είναι ελάχιστα φορτισμένη  
κατά την αγορά.  
Charging the Lithium Ion Battery Pack  
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης  
μπαταρίας ιόντων λιθίου  
1. Turn the [Power] switch to [OFF].  
2. Attach the Battery Pack to the DVD  
Camcorder.  
3. Connect the AC Power adapter(AA-E9  
TYPE) to a wall socket.  
4. Open the DC IN Jack Cover.  
5. Connect the DC cable to the DC IN  
jack on the DVD Camcorder.  
1. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[OFF].  
2. Τοποθετήστε τη μπαταρία στη  
βιντεοκάμερα DVD.  
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος (τύπου  
AA-E9) στην πρίζα.  
4. Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής DC  
IN.  
.
The charging indicator will start to  
blink, showing that the Battery is  
charging.  
5. Συνδέστε το καλώδιο DC της κάμερας  
.
στην υποδοχή DC IN στη  
βιντεοκάμερα DVD.  
Power Switch  
6. When the Battery is fully charged,  
disconnect the Battery Pack and the  
AC Power Adapter from the DVD  
Camcorder. Even with the Power  
switched off, the Battery Pack will still  
discharge.  
Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης  
θα αρχίσει να αναβοσβήνει,  
υποδεικνύοντας τη φόρτιση της  
μπαταρίας.  
6. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως,  
αφαιρέστε την και αποσυνδέστε το  
τροφοδοτικό από τη βιντεοκάμερα  
DVD. Ακόμη και όταν η βιντεοκάμερα  
είναι εκτός λειτουργίας, η μπαταρία  
εξακολουθεί να αποφορτίζεται.  
Blinking time  
Once per second  
Charging rate  
5
Less than 50%  
50% ~ 75%  
75% ~ 90%  
90% ~ 100%  
Twice per second  
Three times per second  
Blinking stops and stays on  
Χρόνος που αναβοσβήνει η λυχνία  
Μία φορά το δευτερόλεπτο  
Ποσοστό φόρτισης  
Λιγότερο από 50%  
On for a second and off for a  
second  
Error - Reset the Battery  
Pack and the DC Cable  
Δύο φορές το δευτερόλεπτο  
Τρεις φορές το δευτερόλεπτο  
50% ~ 75%  
75% ~ 90%  
Η ενδεικτική λυχνία σταματάει να  
αναβοσβήνει και παραμένει αναμμένη  
90% ~ 100%  
Σφάλμα – Επανατοποθετήστε  
την μπαταρία και το καλώδιο  
DC  
Ανάβει για ένα δευτερόλεπτο και, στη  
συνέχεια, σβήνει για ένα δευτερόλεπτο  
21  
ENGLISH  
GREEK  
Preparation  
Προετοιμασία  
Charging, Recording Times based on Battery Type  
Χρόνος φόρτισης και χρόνος εγγραφής, ανάλογα με τον  
τύπο μπαταρίας  
.
If you close the LCD Screen, it switches off and the Viewfinder switches  
on automatically.  
.
.
.
Εάν κλείσετε την οθόνη LCD, η οθόνη τίθεται εκτός λειτουργίας ενώ το  
σκόπευτρο τίθεται αυτόματα σε λειτουργία.  
.
The continuous recording times given in the table below are  
approximations.  
Οι χρόνοι συνεχούς εγγραφής που δίνονται στον παρακάτω πίνακα  
αποτελούν προσεγγίσεις.  
Actual recording time depends on usage.  
.
.
The continuous recording times in the operating instructions are  
measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C).  
Even when the power is switched off, the Battery Pack will still discharge  
if it is left attached to the device.  
Οι χρόνοι συνεχούς εγγραφής που αναφέρονται στις οδηγίες  
λειτουργίας υπολογίζονται με βάση μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία  
σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C.  
Ακόμα και όταν ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση Off, η  
μπαταρία θα συνεχίσει να αποφορτίζεται αν μείνει συνδεδεμένη στη  
.
Battery Type  
SB-LSM80  
SB-LSM160 (not supplied)  
Approx. 3hr  
συσκευή.  
Charging  
time  
Approx.1hr 30min  
Continuous  
Τύπος  
μπαταρίας  
SB-LSM80  
SB-LSM160 (δεν παρέχεται)  
Continuous  
Playback  
Χρόνος  
φόρτισης  
Playback  
time  
Περίπου 1 ώρα και 30 λεπτά  
Χρόνος  
Περίπου 3 ώρες  
Χρόνος  
Χρόνος  
Mode recording  
time  
Mode recording  
time  
time  
Τρόπος  
Χρόνος  
αναπαραγωγής λειτουργίας  
Τρόπος  
συνεχούς  
εγγραφής  
συνεχούς  
εγγραφής  
λειτουργίας  
αναπαραγωγής  
LCD ON  
Viewfinder  
LCD ON  
Approx.  
55min  
Approx. 1hr Approx. 1hr  
50min  
XP  
Approx. 1hr XP  
Approx. 1hr  
55min  
ΟΘΟΝΗ LCD  
ΕΝΕΡΓΟ-ΠΟΙΗΜΕΝΗ  
Περίπου  
1 ώρα και  
50 λεπτά  
Περίπου Περίπου 1 ώρα  
55 λεπτά και  
Περίπου 1 ώρες  
και 55 λεπτά  
XP  
XP  
SP  
LP  
Σκόπευτρο  
Approx. 2hr  
5min  
SP Approx. 1hr  
SP Approx. 2hr  
ΟΘΟΝΗ LCD  
ΕΝΕΡΓΟ-ΠΟΙΗΜΕΝΗ  
5min  
Viewfinder  
LCD ON  
Περίπου Περίπου 1 ώρα  
1 ώρα και  
Περίπου Περίπου 2 ώρες  
2 ώρα και  
SP  
LP  
και 5 λεπτά  
και 5 λεπτά  
Σκόπευτρο  
Approx. 1hr Approx. 1hr  
5min 10min  
Approx. 2hr Approx. 2hr  
10min 15min  
LP  
LP  
ΟΘΟΝΗ LCD  
ΕΝΕΡΓΟ-ΠΟΙΗΜΕΝΗ  
Περίπου  
1 ώρα και  
5 λεπτά  
Περίπου  
2 ώρες και  
10 λεπτά  
Περίπου 1 ώρα  
και 10 λεπτά  
Περίπου 2 ώρες  
και 15 λεπτά  
Viewfinder  
Σκόπευτρο  
.
Measured times shown above are based on model VP-DC171  
.
Οι παραπάνω μετρηθείσες τιμές έγιναν με βάση το μοντέλο VP-DC171  
The amount of continuous recording time available depends on;  
Ο χρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται από:  
-
-
-
-
The type and capacity of the Battery Pack you are using.  
Ambient temperature.  
-
Τον τύπο και τη χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας που  
χρησιμοποιείτε.  
How often the Zoom function is used.  
Type of use (DVD Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.).  
It is recommended that you have several batteries available.  
-
-
-
Τη θερμοκρασία περιβάλλοντος.  
Τη συχνότητα χρήσης της λειτουργίας Zoom.  
Τον τρόπο χρήσης (Βιντεοκάμερα/φωτογραφική μηχανή/με  
ενεργοποιημένη την οθόνη LCD κ.λπ.).  
Σας συνιστούμε να έχετε αρκετές μπαταρίες μαζί σας.  
22  
ENGLISH  
GREEK  
Preparation  
Battery Level Display  
Προετοιμασία  
Ένδειξη στάθμης φόρτισης μπαταρίας  
The battery level display indicates the amount of power  
remaining in the Battery Pack.  
a. Fully charged  
Η ένδειξη της στάθμης φόρτισης μπαταρίας υποδεικνύει  
το ποσό της ενέργειας που υπολείπεται στην  
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.  
b. 20~40% used  
a. Πλήρως φορτισμένη  
c. 40~80% used  
d. 80~95% used (red)  
e. Completely used (Blinking)  
(The DVD Camcorder will turn off soon, change the  
battery as soon as possible.)  
b. Εκφορτισμένη κατά 20~40%  
c. Εκφορτισμένη κατά 40~80%  
d. Εκφορτισμένη κατά 80~95% (κόκκινο)  
e. Πλήρως εκφορτισμένη (Η ένδειξη αναβοσβήνει)  
(Η βιντεοκάμερα DVD θα τεθεί σύντομα εκτός  
λειτουργίας, αλλάξτε τη μπαταρία το συντομότερο  
δυνατό.)  
The Finalise/Format functions are not available at battery level ‘d’ and  
‘e’.  
Οι λειτουργίες Ολοκλήρωση/Διαμόρφωση δεν είναι διαθέσιμες όταν η  
στάθμη της μπαταρίας είναι ‘d’ και ‘e’.  
.
At battery level ‘e’  
The battery becomes low in capacity and the <  
the display.  
> indicator blinks on  
.
Σε στάθμη της μπαταρίας ‘e’  
Η χωρητικότητα της μπαταρίας μειώνεται και η ενδεικτική λυχνία <  
αναβοσβήνει στην οθόνη.  
>
The screen will turn blue when the battery is almost completely  
discharged.  
Όταν η μπαταρία αποφορτιστεί πλήρως, η οθόνη θα γίνει μπλε.  
Battery Pack Management  
Διαχείριση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας  
The Battery Pack should be recharged in an environment between 32 ° . Η επαναφόρτιση της μπαταρίας θα πρέπει να γίνεται μόνο σε  
F (0 °C) and 104 °F (40 °C).  
The Battery Pack should never be charged in a room with a temperature . Η μπαταρία δεν πρέπει να φορτίζεται σε χώρο με θερμοκρασία κάτω  
that is below 32 °F (0 °C).  
The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is used in . Η διάρκεια ζωής και η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας  
.
.
.
περιβάλλον με θερμοκρασία μεταξύ 0°C και 40°C.  
από τους 0°C.  
temperatures below 32 °F (0 °C) or left in temperatures above 104 °F (40  
°C) for a long period of time, even when it is fully recharged.  
Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a heater).  
Do not disassemble, apply pressure to, or heat the Battery Pack.  
Do not allow the + and – terminals of the Battery Pack to be short-  
circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or  
fire.  
μειώνονται εάν την χρησιμοποιείτε σε θερμοκρασίες κάτω των 0°C  
ή εάν την αφήνετε σε θερμοκρασίες άνω των 40°C για μεγάλο χρονικό  
διάστημα, ακόμα και εάν έχει επαναφορτιστεί πλήρως.  
Μην τοποθετείτε την μπαταρία κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. φωτιά ή  
θερμαντικό σώμα).  
.
.
.
.
.
.
Μην αποσυναρμολογείτε, μην πιέζετε και μην θερμαίνετε την  
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.  
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους + και – της μπαταρίας. Μπορεί  
να προκληθεί διαρροή ηλεκτρολύτη, παραγωγή θερμότητας,  
υπερθέρμανση ή φωτιά.  
23  
ENGLISH  
GREEK  
Preparation  
Maintaining the Battery Pack  
Προετοιμασία  
Συντήρηση της μπαταρίας  
.
.
.
Please refer to the Table on page 22 for approximate continuous  
recording time.  
.
.
.
Ανατρέξτε στον Πίνακα στη σελίδα 22 για τους προσεγγιστικούς  
χρόνους συνεχούς εγγραφής.  
Ο χρόνος εγγραφής επηρεάζεται από τη θερμοκρασία και τις συνθήκες  
του περιβάλλοντος.  
The recording time is affected by temperature and environmental  
conditions.  
The recording time shortens dramatically in a cold environment.  
The continuous recording times in the operating instructions are  
measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 ° C). The  
remaining battery time may differ from the approximate continuous  
recording times given in the instructions.  
When replacing the battery pack, only use the same type as is supplied  
with this camcorder and is available from your SAMSUNG retailer.  
When the Battery reaches the end of its life, please contact your local  
dealer.  
The batteries have to be dealt with as chemical waste.  
Make sure that the Battery Pack is fully charged before starting to  
record.  
A brand new Battery Pack is not charged. Before using the Battery  
Pack, you need to charge it completely.  
Fully discharging a Lithium Ion Battery damages the internal cells.  
The Battery Pack may be prone to leakage when fully discharged.  
To preserve battery power, keep your DVD Camcorder turned off when  
you are not operating it.  
If your DVD Camcorder is in Camera Mode, and it is left in STBY mode  
without being operated for more than 5 minutes with a disc inserted, it  
will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery  
discharge.  
Ο χρόνος εγγραφής μειώνεται πολύ σε κρύο περιβάλλον.  
Οι χρόνοι συνεχούς εγγραφής που αναφέρονται στις οδηγίες  
λειτουργίας υπολογίζονται με βάση μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία,  
σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C. Ο χρόνος που απομένει στην  
μπαταρία μπορεί να διαφέρει από τον προσεγγιστικό χρόνο συνεχούς  
εγγραφής που δίνεται στις οδηγίες.  
Όταν αντικαθιστάτε την μπαταρία, να χρησιμοποιείτε μόνον τον ίδιο  
τύπο μπαταρίας με αυτόν που παρέχεται με αυτήν τη βιντεοκάμερα και  
διατίθεται από το κατάστημα λιανικής πώλησης της SAMSUNG.  
Όταν λήξει η διάρκεια ζωής της μπαταρίας, επικοινωνήστε με τον τοπικό  
σας αντιπρόσωπο.  
Οι μπαταρίες πρέπει να αντιμετωπίζονται ως χημικά απορρίμματα.  
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη πριν αρχίσετε την  
εγγραφή.  
Οι καινούριες μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες. Πρέπει να φορτίζετε  
πλήρως την μπαταρία προτού τη χρησιμοποιήσετε.  
Η πλήρης αποφόρτιση της μπαταρίας ιόντων λιθίου προκαλεί ζημιά στα  
εσωτερικά στοιχεία.  
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι επιρρεπής σε διαρροές  
ηλεκτρολύτη όταν αποφορτίζεται πλήρως.  
.
Make sure that the Battery Pack is fitted firmly into place.  
Do not drop the Battery Pack. Dropping the Battery Pack may  
damage it.  
.
.
Για εξοικονόμηση της ισχύος της μπαταρίας, να θέτετε τη βιντεοκάμερα  
DVD εκτός λειτουργίας όταν δεν την χρησιμοποιείτε.  
Εάν η βιντεοκάμερα DVD είναι σε Camera Mode και παραμένει  
σε κατάσταση STBY (αναμονής) για περισσότερα από 5 λεπτά με  
τοποθετημένο έναν δίσκο, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα για να  
αποτραπεί η άσκοπη αποφόρτιση της μπαταρίας.  
.
Βεβαιωθείτε ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι τοποθετημένη  
σωστά στη θέση της.  
Μην αφήνετε την μπαταρία να πέφτει κάτω. Η πτώση μπορεί να  
προκαλέσει ζημιά στην μπαταρία.  
24  
ENGLISH  
GREEK  
Preparation  
Προετοιμασία  
Connecting a Power Source  
Σύνδεση πηγής ρεύματος  
There are two types of power source that can be connected to your DVD  
Camcorder.  
The AC Power adapter: used for indoor recording.  
The Battery Pack: used for outdoor recording.  
Υπάρχουν δύο τρόποι τροφοδοσίας της βιντεοκάμερας DVD.  
-
-
Το τροφοδοτικό: για εγγραφή σε εσωτερικούς χώρους.  
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία: για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.  
-
-
Using a Household Power Source  
Χρήση οικιακής πηγής ρεύματος  
Connect to a household power  
source to use the DVD Camcorder  
without having to worry about the  
battery power. You can keep the  
Battery Pack attached; the battery  
power will not be consumed.  
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD  
σε μια οικιακή πηγή ρεύματος  
ώστε να τη χρησιμοποιείτε χωρίς  
να ανησυχείτε για την ισχύ της  
μπαταρίας. Μπορείτε να αφήσετε  
την μπαταρία τοποθετημένη στη  
βιντεοκάμερα, χωρίς να εξαντληθεί  
η ισχύς της.  
1. Connect the AC Power adapter  
(AA-E9 TYPE) to a wall socket.  
The plug and wall socket type  
may differ according to your  
resident country.  
1. Συνδέστε το καλώδιο  
ρεύματος (τύπου AA-E9) στην  
πρίζα.  
Το φις και η πρίζα ποικίλλουν  
ανάλογα με τη χώρα  
στην οποία βρίσκεστε.  
2. Open the DC IN Jack Cover.  
Power Switch  
3. Connect the DC cable to  
the DC IN jack of the DVD  
Camcorder.  
2. Ανοίξτε το κάλυμμα της  
υποδοχής DC IN.  
4. Set the DVD Camcorder to  
each mode by holding down the Green Tab on the [Power] switch and  
turning the [Power] switch to [ON] or [OFF].  
3. Συνδέστε το καλώδιο DC της κάμερας στην υποδοχή DC IN στη  
βιντεοκάμερα DVD.  
4. Για να ενεργοποιήσετε έναν τρόπο λειτουργίας στη βιντεοκάμερα DVD,  
κρατήστε πατημένη την πράσινη γλωττίδα του διακόπτη [Power] και  
κατόπιν γυρίστε το διακόπτη στη θέση [ΟN] ή [OFF].  
25  
ENGLISH  
GREEK  
Preparation  
Προετοιμασία  
About the Operating Modes  
Πληροφορίες για τους τρόπους λειτουργίας  
Οι τρόποι λειτουργίας καθορίζονται από τη θέση του διακόπτη [Power] και του  
διακόπτη [Mode] (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi).  
The operating modes are determined by the position of the [Power] and  
[Mode] (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
switch.  
Καθορίστε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας ρυθμίζοντας το διακόπτη [Power]  
και το διακόπτη [Mode] (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
Set the Operation Mode by adjusting the [Power] and [Mode] (VP-  
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) switches  
before operating any functions.  
DC575WB/DC575Wi), προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία.  
Όταν μετακινείτε το διακόπτη [Power] προς τα κάτω, επιλέγετε εναλλάξ έναν  
Each time you move the [Power] switch downward, it toggles between  
από τους τρόπους λειτουργίας [  
(Camera)] και [  
<M.Cam Mode>  
(Player)].  
[
(Camera)] and [  
(Player)] mode.  
Mode Name  
<Camera Mode>  
<Player Mode>  
<M.Player Mode>  
[Power] Switch  
[Mode] Switch  
(VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  
only)  
.
The <M.Cam Mode> and the <M.Player Mode> are only available on VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi.  
e  
.
M.Cam Mode : Memory Camera Mode / M.Player Mode : Memory Player Mode  
Using the Joystick  
Χρήση του χειριστηρίου  
The Joystick is used to make a selection and to move the  
cursor left, right, up and down. Using the Joystick, you can  
easily make your selection and navigate the menu.  
Με το χειριστήριο μπορείτε να κάνετε επιλογές  
και να κινείτε το δρομέα προς τα αριστερά,  
δεξιά, επάνω και κάτω. Με τη χρήση του  
1
4
2
χειριστήριο, μπορείτε να κάνετε τις επιλογές σας  
και να μετακινείστε μέσα στα μενού με ευκολία.  
1. Move to a previous menu item / Adjust the selected item (to  
the left).  
1. Μετακίνηση προς μια εντολή του  
προηγούμενου μενού/Ρύθμιση της επιλεγμένης  
παραμέτρου (προς τα αριστερά).  
2. Μετακίνηση προς μια εντολή ενός υπομενού/  
Ρύθμιση της επιλεγμένης παραμέτρου (προς  
τα δεξιά).  
3. Μετακίνηση προς μια εντολή που βρίσκεται σε  
χαμηλότερη θέση του μενού.  
4. Μετακίνηση προς μια εντολή που βρίσκεται σε  
υψηλότερη θέση του μενού.  
2. Move to a sub menu item / Adjust the  
selected item (to the right).  
3
5
3. Move to a lower menu item.  
4. Move to an upper menu item.  
5. Press to select the chosen item (OK).  
5. Πατήστε για να εκτελέσετε την επιθυμητή εντολή (OK).  
26  
ENGLISH  
GREEK  
Preparation  
Προετοιμασία  
Using the Q.MENU  
Χρήση του κουμπιού Q.MENU (Γρήγορο μενού)  
Εάν πατήσετε το κουμπί [Q.MENU] μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στις  
λειτουργίες της βιντεοκάμερας DVD.  
Το Q.MENU παρέχει ευκολότερη πρόσβαση στα μενού που χρησιμοποιείτε  
συχνότερα χωρίς τη χρήση του κουμπιού [MENU].  
Q.MENU is used to access DVD Camcorder functions by using the  
[Q.MENU] button.  
Q.MENU provides easier access to frequently used menus without using  
the [MENU] button.  
Functions available using the Q.MENU are as  
below:  
Οι διαθέσιμες λειτουργίες του κουμπιού Q.MENU είναι  
1
3
4
-
SP  
RW  
STBY  
Off  
0:00:00  
οι εξής:  
30 min VR  
DIS  
page 61  
DIS  
σελίδα 61  
σελίδα 54  
σελίδα 56  
σελίδα 48  
σελίδα 52  
σελίδα 52  
DIS  
Program AE  
White Balance  
BLC  
Shutter  
Exposure  
page 54  
page 56  
page 48  
page 52  
page 52  
Program AE  
White Balance  
BLC  
Shutter  
Exposure  
Program AE  
White Balance  
BLC  
Shutter  
Exposure  
<Camera Mode>  
<Player Mode>  
<Camera Mode>  
Delete  
σελίδα 67  
Delete  
Partial Delete  
page 67  
page 68  
Q.MENU Exit  
Partial Delete  
σελίδα 68  
<Player Mode>  
New Playlist  
Delete  
σελίδα 69  
σελίδα 71  
New Playlist  
Delete  
page 69  
page 71  
-
SP  
RW  
STBY  
0:00:00  
30 min  
BLC  
σελίδα 48  
VR  
BLC  
page 48  
Photo Size (μόνο  
για VP-DC575WB/  
DC575Wi)  
White Balance  
Photo Quality  
Exposure  
σελίδα 92  
<M.Cam Mode>  
(VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi  
only)  
<M.Cam Mode>  
DIS  
Photo Size (VP-DC575WB/ page 92  
DC575Wi only)  
White Balance  
Photo Quality  
Exposure  
(μόνο για VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
Program AE  
White Balance  
BLC  
Shutter  
Exposure  
Outdoor  
σελίδα 56  
σελίδα 91  
σελίδα 52  
page 56  
page 91  
page 52  
Delete  
Delete All  
Protect  
Print Mark  
Format  
σελίδα 97  
σελίδα 98  
σελίδα 96  
σελίδα 103  
σελίδα 99  
<M.Player Mode>  
(μόνο για VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
<M.Player Mode> Delete  
page 97  
page 98  
page 96  
page 103  
page 99  
Q.MENU Exit  
(VP-DC173(i)/  
Delete All  
DC175WB/DC175W(i)/ Protect  
DC575WB/DC575Wi Print Mark  
-
RW  
SP 0:00:00  
30 min  
STBY  
VR  
only)  
Format  
Για παράδειγμα: Ρύθμιση της Ισορροπίας λευκού  
(White Balance)  
For example: Setting the White Balance  
1. Press the [Q.MENU] button.  
1. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].  
.
The quick menu list will appear.  
.
Εμφανίζεται η λίστα του γρήγορου μενού.  
2. Move the [Joystick] up or down to select <White  
Balance>, then press the [Joystick].  
16:9 Wide  
2. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <White Balance> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
3. Move the [Joystick] up or down to select desired  
mode (Auto, Indoor, Outdoor, or Custom WB),  
then press the [Joystick].  
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας (Auto,  
Indoor, Outdoor, ή Custom WB) και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
<When the White Balance option in  
Camera mode was selected.>  
4. To exit, press the [Q.MENU] button.  
4. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [Q.MENU].  
27  
ENGLISH  
GREEK  
Preparation  
Προετοιμασία  
OSD (On Screen Display) in Camera Mode/Player Mode  
Εμφάνιση ενδείξεων επί της οθόνης σε τρόπους λειτουργίας Camera/Player  
1. Στάθμη φόρτισης μπαταρίας σελίδα 23  
2. Μη αυτόματη εστίαση σελίδα 53   
Λειτουργία EASY.Q σελίδα 45   
1.  
2.  
Battery Level page 23  
Manual focus page 53   
EASY.Q page 45   
OSD in Camera Mode  
24 23 22 21 20 19  
SP  
3. Λειτουργία DIS σελίδα 61  
4. Προγραμματισμός αυτόματης έκθεσης  
σελίδα 54  
3.  
4.  
5.  
6.  
DIS page 61  
Program AE page 54  
White Balance Mode page 56  
Digital Effects Mode page 58  
16:9 Wide page 60  
Shutter Speed page 52   
Exposure page 52   
Date/Time page 37  
-
RW  
1
STBY  
0:00:00  
18  
17  
16  
15  
14  
5. Τρόπος λειτουργίας ισορροπίας λευκού  
σελίδα 56  
W
T
30 min VR  
001  
2
3
4
5
6. Τρόπος λειτουργίας ψηφιακών εφέ  
σελίδα 58  
7.  
8.  
9.  
16:9 Wide σελίδα 60  
No disc!  
7. Ταχύτητα κλείστρου σελίδα 52   
8. Έκθεση σελίδα 52   
13  
12  
Sepia  
6
7
10. Colour Nite pages 49~50   
11. USB (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wionly) page 109  
12. Remote (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) page  
31  
S.1/50  
9. Λειτουργία ημερομηνίας/ώρας σελίδα 37  
10. Λειτουργία Colour Nite σελίδες 49~50   
11. USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) σελίδα 109  
12. Λειτουργία τηλεχειρισμού (μόνο για VP-  
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi) σελίδα 31  
13. Καταστολή θορύβου ανέμου σελίδα 51  
14. Λειτουργία BLC (Αντιστάθμιση κόντρα φωτισμού)  
σελίδα 48  
8
20  
11  
00:00 01.JAN.2007  
Color N. 1/25  
10  
2
6
9
16:9 Wide  
W
13. Wind Cut page 51  
14. BLC (Back Light Compensation) page 48  
15. LIGHT (VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wionly) page 50  
T
23  
OSD in Player Mode  
16. Title scene number  
15. Λειτουργία LIGHT (μόνο για VP-DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) σελίδα 50  
16. Αριθμός σκηνής τίτλου  
17. Disc Format page 79  
18. Disc Type  
29  
28  
19. Counter  
17. Διαμόρφωση δίσκου σελίδα 79  
18. Τύπος δίσκου  
19. Μετρητής  
20. Χρόνος που απομένει  
-
SP  
►►  
RW  
VR  
001  
0:00:00  
20. Remaining Time  
1
1
21. Record Mode page 43  
22. Operating Mode  
21. Τρόπος λειτουργίας εγγραφής σελίδα 43  
22. Τρόπος λειτουργίας  
23. Zoom Position page 46  
Digital Zoom Position page 62  
24. LCD Enhancer page 39  
25. Volume Control page 64  
26. Message Line page 117  
27. Voice Plus Indicator page 87  
28. AV IN (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/  
DC175Wi/DC575Wi only) page 83   
29. Playback Speed page 66  
10  
AV IN  
No disc!  
23. Θέση ζουμ σελίδα 46  
25  
Θέση ψηφιακού ζουμ σελίδα 62  
24. Λειτουργία ενίσχυσης εικόνας LCD σελίδα 39  
25. Ένταση ήχου σελίδα 64  
26. Γραμμή μηνύματος σελίδα 117  
27. Ένδειξη Voice Plus σελίδα 87  
00:00 01.JAN.2007  
28. Είσοδος σημάτων εικόνας/ήχου (μόνο για  
VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/  
DC575Wi) σελίδα 83   
26  
27  
Notes  
29. Ταχύτητα αναπαραγωγής σελίδα 66  
.
.
Functions not marked with will be retained  
when the DVD Camcorder is powered on after  
turning it off.  
OSD (On Screen Display) items shown here are  
based on model VP-DC175WB.  
Σημειώσεις  
.
.
Οι λειτουργίες που δεν έχουν σημειωθεί με διατηρούνται όταν εκκινείτε τη  
βιντεοκάμερα DVD, αφού προηγουμένως την έχετε θέσει εκτός λειτουργίας.  
Τα στοιχεία OSD (On Screen Display – Προβολή επί της οθόνης) που φαίνονται  
εδώ, βασίζονται στο μοντέλο VP-DC175WB.  
28  
ENGLISH  
GREEK  
Preparation  
Προετοιμασία  
OSD (On Screen Display) in M.Cam Mode/M.Player Mode  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Εμφάνιση ενδείξεων επί της οθόνης σε τρόπο λειτουργίας  
M.Cam/M.Player (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
1.  
2.  
Photo Quality  
page 91  
1. Ποιότητα  
OSD in M.Player Mode  
OSD in M.Cam Mode  
φωτογραφίας  
σελίδα 91  
Photo Size  
(VP-DC575WB/  
DC575Wi only)  
page 92  
Remaining Time  
(Recordable  
time of moving  
images)  
CARD (Memory  
Card) Indicator  
Image Counter  
(Total number of  
recordable photo  
images)  
Slide Show  
page 95  
Erase Protection  
Indicator page 96  
Print Mark page 103  
Folder Number-File Number page 93  
File number of the moving image  
2. Μέγεθος  
5
10  
φωτογραφίας (μόνο  
600  
8 min  
5/10  
4
3
για VP-DC575WB/  
W
T
6
7
8
Slide  
5
DC575Wi)  
3.  
σελίδα 92  
1152X864  
2
3.  
Remaining Time  
(Υπολειπόμενος  
χρόνος εγγραφής  
κινούμενης εικόνας)  
No memory card!  
No memory card!  
4.  
5.  
1
2
1152  
20  
00:00 01.JAN.2007  
4. Ένδειξη κάρτας  
μνήμης  
5. Μετρητής εικόνων  
(Συνολικός αριθμός  
φωτογραφιών  
9
9
00:00 01.JAN.2007  
100-0005  
SMOV001  
6.  
7.  
που μπορούν να  
εγγραφούν)  
6. Διαδοχική προβολή φωτογραφιών σελίδα 95  
7. Ένδειξη προστασίας από διαγραφή σελίδα 96  
8. Σήμανση εκτύπωσης σελίδα 103  
8.  
9.  
9. Αριθμός φακέλου-Αριθμός αρχείου σελίδα 93  
10. Image Counter (Current Image/Total number of recorded images)  
Αριθμός αρχείου της κινούμενης εικόνας  
10. Μετρητής εικόνων (Τρέχουσα εικόνα/συνολικός αριθμός εγγεγραμμένων  
εικόνων)  
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off  
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας  
Εμφάνισης ενδείξεων στην οθόνη  
Turning OSD On/Off  
Press the [DISPLAY] button on the left side control panel.  
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας OSD (Εμφάνιση ενδείξεων  
στην οθόνη)  
.
Each press of the button toggles the OSD function on and off.  
Turning the Date/Time On/Off  
To turn the Date/Time on or off, access the menu and change the Date/Time  
mode. page 37  
Πατήστε το κουμπί [DISPLAY] στην αριστερή πλευρά του πίνακα ελέγχου.  
.
Κάθε πάτημα του κουμπιού ενεργοποιεί/απενεργοποιεί εναλλάξ τη λειτουργία  
εμφάνισης ενδείξεων στην οθόνη.  
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εμφάνισης ημερομηνίας/ώρας  
Για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε την εμφάνιση ημερομηνίας/ώρας, μπείτε  
στο μενού και αλλάξτε τον τρόπο λειτουργίας Date/Time. σελίδα 37  
29  
ENGLISH  
GREEK  
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος  
Setting the Clock (Clock Set)  
Ρύθμιση του ρολογιού (Clock Set)  
Η ρύθμιση του ρολογιού ισχύει για τον Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/  
M.Player Mode. σελίδα 26  
Η ημερομηνία/ώρα εγγράφεται αυτόματα στο δίσκο. Πριν από την εγγραφή,  
ρυθμίστε την ημερομηνία/ώρα.  
Clock setup works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/  
M.Player Mode. page 26  
The date/time is automatically recorded onto a disc. Before recording,  
please set the date/time.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή [CARD].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only)  
4
5
8
Camera Mode  
►System  
Clock Set  
Beep Sound  
Language  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
(Camera)] or  
[
(Camera)] ή [  
(Player)].  
[
►On  
►English  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
.
.
Demonstration ►On  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <System> και στη συνέχεια πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<System>, then press the [Joystick].  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Clock Set>, then press the [Joystick].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε <Clock Set> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Move OK Select MENU Exit  
.
The day will be highlight first.  
.
Πρώτα επισημαίνεται η ημέρα.  
6. Move the [Joystick] up or down to set current day,  
Camera Mode  
►System  
Clock Set  
Beep Sound  
Language  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
ρυθμίσετε την τρέχουσα ημέρα και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
then press the [Joystick].  
The day will be highlighted.  
To adjust the clock, select the Year, Month,  
Day, Hour, or Min by pressing the [Joystick],  
then move the [Joystick] up or down to set  
respective values.  
.
.
01 JAN 2007  
.
.
Στη συνέχεια, επισημαίνεται ο μήνας.  
00 : 00  
Για να ρυθμίσετε το ρολόι, επιλέξτε το έτος, το μήνα,  
την ημέρα, την ώρα, τα λεπτά ή τοAM/PM πατώντας  
το [Χειριστήριο] και, στη συνέχεια, μετακινήστε το  
[Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για τη ρύθμιση των  
αντίστοιχων τιμών.  
Demonstration  
7. You can set the month, year, hour, and minute  
following the same procedure after setting the day.  
8. Press the [Joystick] after setting minute.  
Adjust OK Select MENU Exit  
7. Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήνα, το έτος, την ώρα και τα  
λεπτά ακολουθώντας την ίδια διαδικασία αφού ρυθμίσετε  
την ημέρα.  
.
A message <Complete!> is displayed.  
9. To exit, press the [MENU] button.  
8. Πατήστε το [Χειριστήριο] αφού ρυθμίσετε τα λεπτά.  
Camera Mode  
►System  
Clock Set  
Beep Sound  
Language  
Notes  
.
Εμφανίζεται το μήνυμα <Complete!>.  
9. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
After the Lithium Battery loses its charge (after  
about 6 months), the date/time appears on the  
screen as 00:00 01.JAN.2007.  
01 JAN 2007  
Σημειώσεις  
00 : 00  
.
Μετά την αποφόρτιση της μπαταρίας λιθίου (ύστερα από  
περίπου 6 μήνες), η ημερομηνία/ώρα εμφανίζεται στην  
οθόνη ως εξής 00:00 01.JAN.2007.  
Μπορείτε να ρυθμίσετε το έτος έως την τιμή 2040.  
Εάν δεν η μπαταρία λιθίου δεν είναι τοποθετημένη στη  
βιντεοκάμερα, δεν δημιουργούνται αντίγραφα ασφαλείας  
των δεδομένων που εισάγονται.  
.
.
You can set the year up to 2040.  
Demonstration  
Complete!  
If the Lithium Battery is not installed, data inputted  
will not be backed up.  
Display illustrations in this manual  
OSD illustrations of VP-DC175WB are used in  
this manual. Some of the OSD items shown in this  
manual may differ slightly from the actual items on  
your DVD Camcorder.  
.
.
.
Move OK Select MENU Exit  
.
Εικόνες του εγχειριδίου αυτού  
Οι εικόνες των ενδείξεων επί της οθόνης που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο, είναι  
του μοντέλου VP-DC175WB. Ορισμένες ενδείξεις επί της οθόνης που αναφέρονται  
σε αυτό το εγχειρίδιο, ενδέχεται να διαφέρουν ελάχιστα σε σχέση με τις αντίστοιχες  
ενδείξεις που υπάρχουν στη βιντεοκάμερα DVD.  
30  
ENGLISH  
GREEK  
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος  
Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote)  
Ρύθμιση της λειτουργίας ασύρματου τηλεχειρισμού (Remote)  
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
(μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
The Remote function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam  
Mode/M.Player Mode. page 26  
The Remote function allows you to enable or disable the remote control  
for use with the DVD Camcorder.  
Η λειτουργία Remote εκτελείται σε Camera Mode/Player Mode/M.Cam  
Mode/M.Player Mode. σελίδα 26  
Η λειτουργία Remote σάς επιτρέπει να θέτετε το τηλεχειριστήριο εντός ή  
εκτός λειτουργίας για χρήση με τη βιντεοκάμερα DVD.  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]  
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
4
6
Camera Mode  
►System  
Clock Set  
Remote  
Beep Sound  
Language  
Demonstration  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
(Camera)] or  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
(Camera)] ή [ (Player)].  
►On  
►On  
►English  
►On  
[
[
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
.
.
Move OK Select MENU Exit  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <System> και στη συνέχεια  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<System>, then press the [Joystick].  
Camera Mode  
►System  
Clock Set  
Remote  
Beep Sound  
Language  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Remote>, then press the [Joystick].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Remote> και στη συνέχεια  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
Off  
On  
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or  
<Off>, then press the [Joystick].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε τη θέση <On> ή <Off> και, κατόπιν,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
Demonstration  
7. To exit, press the [MENU] button.  
Move OK Select MENU Exit  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
Σημείωση  
Note  
Εάν ρυθμίσετε τη λειτουργία Remote στη θέση Off στο μενού  
If you set the Remote to Off in the menu and try to use it, the remote control  
icon ( ) will blink for 3 seconds on the LCD Screen and then disappear.  
και προσπαθήστε να την χρησιμοποιήσετε, το εικονίδιο (  
) του  
τηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει για 3 δευτερόλεπτα στην οθόνη LCD και,  
στη συνέχεια, θα εξαφανιστεί.  
31  
ENGLISH  
GREEK  
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος  
Setting the Beep Sound (Beep Sound)  
Ρύθμιση του ήχου μπιπ (Beep Sound)  
The Beep Sound function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam Η λειτουργία του ήχου Beep Sound εκτελείται σε Camera Mode/Player  
Mode/M.Player Mode. page 26  
Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26  
You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a button  
sounds a beep.  
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον ήχο Beep  
Sound. Όταν η λειτουργία αυτή είναι ενεργοποιημένη, με κάθε πάτημα  
του κουμπιού ακούγεται ο ήχος μπιπ.  
4
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]  
Camera Mode  
►System  
Clock Set  
Beep Sound  
Language  
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
►On  
►English  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
(Camera)] or  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
Demonstration ►On  
[
(Camera)] ή [  
(Player)].  
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
Move OK Select MENU Exit  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <System> και στη συνέχεια  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
<System>, then press the [Joystick].  
6
Camera Mode  
►System  
Clock Set  
Beep Sound  
Language  
Demonstration  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Beep Sound>, then press the [Joystick].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Beep Sound> και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
Off  
On  
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or  
<Off>, then press the [Joystick].  
7. To exit, press the [MENU] button.  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε τη θέση <On> ή <Off> και, κατόπιν,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
Move OK Select MENU Exit  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
32  
ENGLISH  
GREEK  
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος  
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Ρύθμιση του ήχου κλείστρου (Shutter Sound)  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
The Shutter Sound function works only in M.Cam Mode. page 26  
You can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press of  
the [PHOTO] button the Shutter will sound.  
Η λειτουργία του ήχου Shutter Sound εκτελείται μόνο σε M.Cam Mode.  
σελίδα 26  
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον ήχο του  
Shutter Sound. Όταν η λειτουργία αυτή είναι ενεργοποιημένη, κάθε  
φορά που πατάτε το κουμπί [PHOTO] ακούγεται ο  
ήχος του κλείστρου.  
1. Set the [Mode] switch to [CARD].  
4
M.Cam Mode  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
►System  
Clock Set  
Beep Sound  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
3. Press the [MENU] button.  
►On  
.
The menu list will appear.  
Shutter Sound ►On  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
(Camera)].  
Language  
►English  
[
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<System>, then press the [Joystick].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
.
Move OK Select MENU Exit  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Shutter Sound>, then press the [Joystick].  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <System> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or  
<Off>, then press the [Joystick].  
M.Cam Mode  
►System  
Clock Set  
Beep Sound  
Shutter Sound  
Language  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Shutter Sound> και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
7. To exit, press the [MENU] button.  
Off  
On  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε τη θέση <On> ή <Off> και, κατόπιν,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
Move OK Select MENU Exit  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
33  
ENGLISH  
GREEK  
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος  
Selecting the OSD Language (Language)  
Επιλογή της γλώσσας των ενδείξεων στην οθόνη (Language)  
The Language function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam  
Mode/M.Player Mode. page 26  
You can select the desired language to display the menu screen and the  
messages.  
Η λειτουργία της Language εκτελείται σε Camera Mode/Player Mode/  
M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα στην οποία επιθυμείτε να  
εμφανίζονται τα μενού και τα μηνύματα στην οθόνη.  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only)  
4
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]  
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Camera Mode  
►System  
Clock Set  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
(Camera)] or  
Beep Sound  
Language  
Demonstration ►On  
►On  
►English  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
[
(Camera)] ή [  
(Player)].  
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
Move OK Select MENU Exit  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<System>, then press the [Joystick].  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το  
<System> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <Language>, then press the  
[Joystick].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το  
.
The available language options are listed.  
<Language> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
6. Move the [Joystick] up or down to select the desired OSD language,  
.
Εμφανίζονται οι διαθέσιμες επιλογές γλώσσας σε λίστα.  
then press the [Joystick].  
.
The OSD language is refreshed in the selected language.  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε την  
επιθυμητή γλώσσα και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
7. To exit, press the [MENU] button.  
.
Η γλώσσα των ενδείξεων που εμφανίζονται στην οθόνη ανανεώνεται  
στην επιλεγμένη γλώσσα.  
Note  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
Language options may be changed without prior notice.  
Σημείωση  
Οι επιλογές Language ενδέχεται να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση.  
34  
ENGLISH  
GREEK  
Initial Setting : System Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού συστήματος  
Viewing the Demonstration (Demonstration)  
Προβολή της επίδειξης (Demonstration)  
The Demonstration function may only be used in the Camera Mode  
with no disc inserted in the unit. page 26  
Η λειτουργία της Demonstration μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε  
Camera Mode χωρίς δίσκο στη βιντεοκάμερα. σελίδα 26  
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει δίσκος στη βιντεοκάμερα DVD. σελίδα 41  
Η επίδειξη σάς δείχνει αυτόματα τις κύριες λειτουργίες που  
περιλαμβάνονται στην βιντεοκάμερα DVD έτσι ώστε να μπορείτε να τις  
χρησιμοποιείτε πιο εύκολα.  
Before you begin: Make sure that there is no disc inserted in the DVD  
Camcorder. page 41  
Demonstration automatically shows you the major functions that are  
included with your DVD Camcorder so that you may use them more  
easily.  
Η επίδειξη επαναλαμβάνεται διαρκώς έως ότου απενεργοποιήσετε τη  
σχετική λειτουργία.  
The Demonstration operates repeatedly until it is switched off.  
1. Set the [Mode] switch to [DISC].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only)  
4
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
Camera Mode  
►System  
Clock Set  
Beep Sound  
Language  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
►On  
►English  
[
(Camera)].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
3. Press the [MENU] button.  
Demonstration ►On  
.
The menu list will appear.  
.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <System> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<System>, then press the [Joystick].  
Move OK Select MENU Exit  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Demonstration> και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <On> και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
6
<Demonstration>, then press the [Joystick].  
Camera Mode  
►System  
Clock Set  
Beep Sound  
Language  
Demonstration  
6. Move the [Joystick] up or down to select <On>,  
then press the [Joystick].  
7. To quit the Demonstration, press the [Joystick].  
Off  
On  
7. Για να σταματήσετε την επίδειξη, πατήστε τοs  
[Χειριστήριο].  
Note  
If you press other buttons (FADE, C.NITE, EASY.Q,  
MF/AF, etc.) during the Demonstration operation, the  
Demonstration function will be deactivated and the  
function of the button pressed will be activated.  
Move OK Select MENU Exit  
Σημείωση  
Εάν πατήσετε άλλα κουμπιά (FADE, C.NITE, EASY.  
Q, MF/AF, κ.λ.π.) κατά τη διάρκεια της λειτουργίας  
Demonstration, η Demonstration θα απενεργοποιηθεί  
και θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία του κουμπιού που  
πατήθηκε.  
35  
ENGLISH  
GREEK  
Initial Setting : Display Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού οθόνης  
Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Colour)  
Ρύθμιση της οθόνης LCD (LCD Bright/LCD Colour)  
Η ρύθμιση της οθόνης LCD εκτελείται σε Camera Mode/Player Mode/  
M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26  
Η βιντεοκάμερα DVD διαθέτει μια έγχρωμη οθόνη υγρών κρυστάλλων  
(LCD) 2,5 ιντσών (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))/2,7 ιντσών  
(μόνο για VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi), η οποία σάς επιτρέπει να βλέπετε  
άμεσα ό,τι καταγράφετε ή αναπαράγετε.  
Adjusting the LCD Screen works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam  
Mode/M.Player Mode. page 26  
Your DVD Camcorder is equipped with a 2.5 inch (VP-DC171(i)/DC171Bi/  
DC173(i) only) / 2.7 inch wide (VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/  
DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) colour Liquid  
Crystal Display (LCD) Screen, which enables you to view what you are  
recording or playing back directly.  
Ανάλογα με τις συνθήκες στις οποίες χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα  
DVD (για παράδειγμα, σε εσωτερικό ή εξωτερικό χώρο), μπορείτε να  
προσαρμόσετε τις εξής ρυθμίσεις:  
Depending on the conditions under which you are using the DVD  
Camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust;  
-
-
LCD Bright  
LCD Colour  
-
-
LCD Bright  
LCD Colour  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
4
1. Στρέψτε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή  
[CARD].  
Camera Mode  
►Display  
LCD Bright  
LCD Colour  
Date/Time  
TV Display  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
(Camera)] or  
[
►Off  
►On  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
(Camera)] ή [  
(Player)].  
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
.
.
Move OK Select MENU Exit  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Display>, then press the [Joystick].  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Display> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6
5. Move the [Joystick] up or down to select the item  
you want to adjust (LCD Bright or LCD Colour),  
then press the [Joystick].  
Camera Mode  
►Display  
LCD Bright  
LCD Colour  
Date/Time  
TV Display  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να κάνετε την επιλογή που θέλετε να ρυθμίσετε  
(LCD Bright ή LCD Colour) και, κατόπιν,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
15  
6. Move the [Joystick] left or right to adjust the value  
of the selected item (LCD Bright or LCD Colour),  
then press the [Joystick].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή  
δεξιά για να ρυθμίσετε την τιμή της επιθυμητής  
επιλογής (LCD Bright ή LCD Colour) και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
You can set values for <LCD Bright> and  
<LCD Colour> between <00> ~ <35>.  
Adjust OK Select MENU Exit  
.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τα <LCD Bright> και  
<LCD Colour> μεταξύ <00> ~ <35>.  
7. To exit, press the [MENU] button.  
.
Adjusting the LCD Screen does not affect the brightness and colour of  
the image to be recorded.  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
Η ρύθμιση της οθόνης LCD δεν επηρεάζει τη  
φωτεινότητα και τα χρώματα της εικόνας που  
εγγράφεται.  
36  
ENGLISH  
GREEK  
Initial Setting : Display Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού οθόνης  
Displaying the Date/Time (Date/Time)  
Εμφάνιση ημερομηνίας/ώρας (Date/Time)  
The Date/Time function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam  
Mode/M.Player Mode. page 26  
The date and time are automatically recorded on a special data area of  
the disc.  
Η λειτουργία Date/Time εκτελείται σε Camera Mode/Player Mode/  
M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26  
Η ημερομηνία και η ώρα εγγράφονται αυτόματα σε μια ειδική περιοχή  
εγγραφής δεδομένων του δίσκου.  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
4
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]  
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Camera Mode  
►Display  
LCD Bright  
LCD Colour  
Date/Time  
TV Display  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
(Camera)] or  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
►Off  
►On  
[
(Camera)] ή [  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
(Player)].  
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
.
.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Display> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
Move OK Select MENU Exit  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Display>, then press the [Joystick].  
6
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Date/Time>, then press the [Joystick].  
Camera Mode  
►Display  
LCD Bright  
LCD Colour  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <Date/Time> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6. Move the [Joystick] up or down to select the  
Date/Time display type, then press the [Joystick].  
Date/Time  
TV Display  
Off  
Date  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε τον τρόπο εμφάνισης της  
ημερομηνίας/ώρας και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
.
Date/Time display type: <Off>, <Date>, <Time>,  
<Date&Time>.  
Time  
Date&Time  
7. To exit, press the [MENU] button.  
.
Τρόπος εμφάνισης ημερομηνίας/ώρας:  
Move OK Select MENU Exit  
<Off>, <Date>, <Time>, <Date&Time>.  
Notes  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
The Date/Time will read 00:00 01.JAN.2007 in the following conditions.  
-
-
During playback of a blank section of a disc.  
If the disc was recorded before setting the Clock function in the DVD  
Camcorder.  
Σημειώσεις  
.
.
Η ένδειξη ημερομηνίας/ώρας έχει τη μορφή 00:00 01.JAN.2007 στις  
εξής περιπτώσεις.  
-
-
-
When the Lithium Battery becomes weak or dead.  
.
Before you use the Date/Time function, you must set the clock.  
Κατά την αναπαραγωγή ενός κενού τμήματος του δίσκου.  
Εάν ο δίσκος εγγράφηκε πριν από τη ρύθμιση της λειτουργίας Clock  
στη βιντεοκάμερα DVD.  
Όταν η μπαταρία λιθίου έχει αποφορτιστεί.  
Προτού χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Date/Time, θα πρέπει να  
page 30  
-
ρυθμίσετε το ρολόι. σελίδα 30  
37  
ENGLISH  
GREEK  
Initial Setting : Display Menu Setting Αρχική ρύθμιση: Ρύθμιση μενού οθόνης  
Setting the TV Display (TV Display)  
Ρύθμιση της οθόνης TV (TV Display)  
Η λειτουργία TV Display ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera  
Mode/Player Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να επιλέξετε πού θέλετε να εμφανίζονται οι OSD (ενδείξεις επί της  
οθόνης).  
Σας επιτρέπει να ορίστε τις ενδείξεις επί της οθόνης (OSD) για προβολή από το  
σκόπευτρο, την οθόνη LCD ή μια εξωτερική συσκευή τηλεόρασης.  
Χρησιμοποιήστε το κουμπί [DISPLAY] για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε  
την εμφάνιση των ενδείξεων στην οθόνη LCD, στο σκόπευτρο και την τηλεόραση.  
The TV Display function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam  
Mode/M.Player Mode. page 26  
You can select the output path of the OSD (On Screen Display).  
This allows you to set the OSD for viewing on the viewfinder, LCD screen  
or an external TV.  
Use the [DISPLAY] button to turn the OSD on/off on the LCD Screen/  
Viewfinder/TV.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή στη  
θέση [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
4
Camera Mode  
►Display  
LCD Bright  
LCD Colour  
Date/Time  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
(Camera)] or  
[
(Camera)] ή [  
(Player)].  
[
►Off  
►On  
TV Display  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
.
.
Move OK Select MENU Exit  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε <Display> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Display>, then press the [Joystick].  
6
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<TV Display>, then press the [Joystick].  
Camera Mode  
►Display  
LCD Bright  
LCD Colour  
Date/Time  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε <TV Display> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6. Move the [Joystick] up or down to select <On> or  
<Off>, then press the [Joystick].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε <On> ή <Off> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
<Off>: The OSD appears in the LCD Screen and  
Viewfinder only.  
<On>: The OSD appears in the LCD Screen,  
Viewfinder and TV. pages 84~87  
TV Display  
Off  
On  
.
.
<Off>: Οι ενδείξεις που εμφανίζονται μόνο  
στην οθόνη LCD και στο σκόπευτρο.  
<On>: Οι ενδείξεις στην οθόνη εμφανίζονται  
στην οθόνη LCD, το σκόπευτρο και την  
τηλεόραση. σελίδες 84~87  
Move OK Select MENU Exit  
7. To exit, press the [MENU] button.  
.
Note  
When the TV Display is set to Off, the menu does not appear on the TV  
screen also.  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
Σημείωση  
Όταν το TV Display είναι ρυθμισμένο στο Off, το μενού δεν θα εμφανιστεί  
στην οθόνη της τηλεόρασης.  
38  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Before Recording Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή  
Χρήση του σκοπεύτρου  
Using the Viewfinder  
Μπορείτε να προβάλλετε εικόνες μέσα από το σκόπευτρο για να αποφύγετε  
την εξασθένηση της μπαταρίας ή για να τις δείτε πιο καθαρά όταν η εικόνα της  
οθόνης LCD είναι κακή.  
You can view pictures through the viewfinder to avoid running down the  
battery, or to see correct images when the picture on the LCD Screen is poor.  
In the [  
(Camera)] or [  
(Player)] mode, the Viewfinder will work  
Στους τρόπους λειτουργίας [  
(Camera)] ή [  
(Player)], το σκόπευτρο  
when the LCD Screen is closed.  
λειτουργεί όταν η οθόνη LCD είναι κλειστή.  
Ρύθμιση εστίασης  
Adjusting the Focus  
Το περιστροφικό ρυθμιστικό της εστίασης που υπάρχει στο  
σκόπευτρο επιτρέπει σε άτομα με προβλήματα όρασης να  
βλέπουν τις εικόνες με μεγαλύτερη ευκρίνεια.  
1. Κλείστε την οθόνη LCD.  
2. Χρησιμοποιήστε το περιστροφικό ρυθμιστικό της εστίασης  
στο σκόπευτρο για να εστιάσετε την εικόνα.  
The focus adjustment knob of the Viewfinder enables  
individuals with vision problems to see clearer images.  
1. Close the LCD Screen.  
2. Use the Focus Adjustment Knob of the Viewfinder to  
focus the picture.  
Caution  
Προσοχή  
Μην σηκώνετε τη βιντεοκάμερα DVD κρατώντας την από το  
σκόπευτρο ή από την οθόνη LCD. Μπορεί να σας πέσει.  
Do not lift the DVD Camcorder by the viewfinder or LCD  
screen as it may cause you to drop it.  
Σημείωση  
Note  
Αν κοιτάτε τον ήλιο ή οποιαδήποτε πηγή δυνατού φωτός μέσα από το σκόπευτρο  
για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, η όρασή σας μπορεί να υποστεί βλάβη ή να  
εξασθενήσει προσωρινά  
Viewing the sun or any strong light source through the Viewfinder for a  
prolonged period may be harmful, or cause temporary impairment.  
Using the LCD ENHANCER  
Χρήση της λειτουργίας ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ LCD  
The LCD ENHANCER function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam  
Mode/M.Player Mode. page 26  
It enhances the contrast discrimination for a clear and bright image.  
This effect is also implemented even in the outdoors with bright daylight.  
Η λειτουργία LCD ENHANCER ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera  
Mode/Player Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. σελίδα 26  
Ενισχύει το διαχωρισμό της αντίθεσης για ευκρινέστερη και φωτεινότερη εικόνα  
στην οθόνη. Αυτή η λειτουργία εφαρμόζεται ακόμα και όταν βρίσκεστε σε εξωτερικό  
χώρο με έντονο φως ημέρας.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or  
[CARD]. (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
2. Set the [Power] switch to  
-
SP  
RW  
STBY  
0:00:00  
20 min  
3
θέση [DISC] ή στη θέση [CARD].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη  
VR  
[
(Camera)] or [  
(Player)].  
θέση [  
(Camera)] ή [  
(Player)].  
3. Press the [LCD ENHANCER] button.  
16:9 Wide  
3. Πατήστε το κουμπί [LCD ENHANCER].  
.
LCD ENHANCER icon (  
displayed.  
) is  
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο (  
LCD ENHANCER.  
)
4. To exit LCD ENHANCER, press the  
[LCD ENHANCER] button again.  
4. Για έξοδο από τη λειτουργία LCD  
ENHANCER, πατήστε ξανά το  
κουμπί [LCD ENHANCER].  
Note  
Σημείωση  
LCD ENHANCER function does not affect the quality of the image to be recorded.  
Η λειτουργία LCD ENHANCER δεν επηρεάζει την ποιότητα της εικόνας που θα  
εγγράψετε.  
39  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Before Recording Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή  
Διάφορες τεχνικές εγγραφής  
Various Recording Techniques  
Σε ορισμένες περιπτώσεις, ενδεχομένως να απαιτούνται διαφορετικές  
τεχνικές εγγραφής για πιο καλλιτεχνικά αποτελέσματα.  
In some situations, different recording techniques may be required for  
more dramatic results.  
1. General recording.  
1. Γενικά περί εγγραφής.  
1
2
2. Downward recording.  
Making a recording with a top  
view of the LCD Screen.  
2. Εγγραφή προς τα κάτω.  
Πραγματοποίηση εγγραφής  
βλέποντας την οθόνη LCD  
από επάνω.  
3. Upward recording.  
Making a recording viewing the  
LCD Screen from below.  
3. Εγγραφή προς τα επάνω.  
Πραγματοποίηση εγγραφής  
βλέποντας την οθόνη LCD  
από χαμηλά.  
4. Self recording.  
Making a recording viewing the  
3
4
LCD Screen from the front.  
4. Αυτόματη εγγραφή.  
Πραγματοποίηση εγγραφής  
βλέποντας την οθόνη LCD  
από εμπρός.  
5. Recording with the Viewfinder.  
In circumstances where it is  
difficult to use the LCD Screen,  
the Viewfinder can be used as a  
convenient alternative.  
5. Εγγραφή με το σκόπευτρο.  
Σε περιπτώσεις που η χρήση  
της οθόνης LCD δεν είναι  
εύκολη, εναλλακτικά μπορείτε  
να χρησιμοποιήσετε το  
Note  
Please rotate the LCD Screen  
carefully as excessive rotation may  
5
cause damage to the inside of the  
hinge that connects the LCD Screen  
to the DVD Camcorder.  
σκόπευτρο.  
Σημείωση  
Περιστρέψτε την οθόνη LCD προσεκτικά καθώς η υπερβολική περιστροφή  
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο εσωτερικό της άρθρωσης που συνδέει την  
οθόνη LCD με τη βιντεοκάμερα DVD.  
40  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Before Recording Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή  
Εισαγωγή και εξαγωγή δίσκου  
Inserting and Removing a Disc  
Όταν εισάγετε ένα δίσκο ή κλείνετε το κάλυμμα του δίσκου,  
When inserting a disc or closing the disc cover, do not  
apply excessive force. It may cause a malfunction.  
You cannot open the disc cover while loading.  
Set the [Mode] switch to [DISC] (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) and  
1
4
μην ασκείτε υπερβολική δύναμη. Κάτι τέτοιο μπορεί να  
προκαλέσει δυσλειτουργία.  
Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του καλύμματος του δίσκου κατά  
την αρχική ανάγνωση του δίσκου.  
Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] (μόνο για VP-  
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) και  
the [Power] switch to [  
(Camera)] to view menus and  
messages displayed on the LCD Screen. page 28  
στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Camera)] για  
την προβολή μενού και μηνυμάτων που εμφανίζονται στην  
οθόνη LCD.σελίδα 28  
Inserting a Disc  
1. Push the [OPEN] switch in the direction of the arrow.  
Εισαγωγή δίσκου  
.
The disc cover will partially open.  
1. Πατήστε το διακόπτη [OPEN] προς την κατεύθυνση του βέλους.  
2. Gently open the cover the rest of the way by hand.  
3. Push the disc into the disc compartment until a click is  
heard.  
.
Το κάλυμμα του δίσκου θα ανοίξει μερικώς.  
2. Ανοίξτε το κάλυμμα προσεκτικά με το χέρι σας μέχρι το τέρμα  
της διαδρομής.  
.
The recording side of the disc must face the inside of  
the DVD Camcorder.  
3. Ωθήστε το δίσκο στη διάταξη εισαγωγής δίσκου μέχρις  
ότου ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος “κλικ”.  
.
Do not touch the pickup lens.  
.
Οδίσκοςπρέπειναείναιτοποθετημένοςμετηνεπιφάνεια  
εγγραφήςτουστραμμένηπροςτοεσωτερικότηςβιντεοκάμερας.  
Μην αγγίζετε το φακό λέιζερ.  
4. Gently push the section marked [PUSH CLOSE] on the  
disc cover to close it.  
.
4. Πιέστε προσεκτικά το τμήμα με την ένδειξη [PUSH CLOSE]  
.
Once inserted, the disc is recognized and the  
[ACCESS] indicator blinks. Do not cut off the power  
supply during this time. Do not shake nor apply  
impact. It may cause a malfunction.  
στο κάλυμμα του δίσκου για να το κλείσετε.  
.
Μόλις εισαχθεί ο δίσκος, αναγνωρίζεται, με την ένδειξη  
[ACCESS] να αναβοσβήνει. Μην διακόψετε την παροχή  
ρεύματος στη δεδομένη στιγμή. Μην κουνάτε και μην  
χτυπάτε με δύναμη τη βιντεοκάμερα. Κάτι τέτοιο μπορεί  
να προκαλέσει δυσλειτουργία.  
Notes  
.
Move the Hand Strap so it does not interfere with  
inserting or ejecting the disc.  
Σημειώσεις  
Μετακινήστε τον ιμάντα χειρός, ώστε να μην εμποδίζει την  
εισαγωγή και την εξαγωγή του δίσκου.  
Η θήκη του δίσκου μπορεί να ανοιχτεί μόνον όταν η  
συσκευή είναι συνδεδεμένη σε τροφοδοτικό ή περιέχει  
μπαταρία, ακόμη κι αν η συσκευή είναι σβηστή.  
.
The disc cover can be opened when the device is  
connected to an AC power adapter or the battery pack,  
even if the power is off.  
.
.
Προσοχή  
Caution  
Αυτό το προϊόν χρησιμοποιεί λέιζερ. Με τη διενέργεια χειρισμών, ρυθμίσεων  
ή διαδικασιών άλλων από αυτών που καθορίζονται σε αυτό το έγγραφο,  
υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε ακτινοβολία. Μην ανοίγετε τα καλύμματα και μην  
κοιτάζετε στο εσωτερικό της συσκευής εάν έχει προκληθεί βλάβη στο μηχανισμό  
ενδοασφάλισης.  
This product utilizes a laser. Use of controls or adjustments or  
performance of procedu res other than those specified herein may  
result in hazardous radiation exposure. Do not open covers and do not  
look inside the product if interlock mechanism is damaged.  
Warning  
Προειδοποίηση  
Προσέξτε να μην προκαλέσετε βλάβη στο μηχανισμό ενδοασφάλισης.  
Be careful not to damage the interlock mechanism.  
pickup lens  
41  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Before Recording Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή  
When using a New Disc: Formatting a new Disc  
Κατά τη χρήση νέου δίσκου: Διαμόρφωση νέου δίσκου  
Formatting may be required if a new disc is inserted.  
Recognition of the disc will start.  
Εάν γίνει εισαγωγή νέου δίσκου, ενδέχεται να χρειαστεί η διαμόρφωσή του.  
Η αναγνώριση του δίσκου ξεκινά.  
For a DVD-R/+R DL disc: Formatting will automatically begin.  
For a DVD-RW disc: You are prompted with the <Disc is not formatted.  
Format?> message.  
Για δίσκους DVD-R/+R DL: Η μορφοποίηση θα ξεκινήσει αυτόματα  
Για δίσκους DVD-RW: Εμφανίζεται το μήνυμα προτροπής <Disc is not formatted. Format?>.  
Video (Τρόπος λειτουργίας Βίντεο): Εάν ο  
SP  
Video (Video Mode) :If the disc has been  
finalised, you will be able to play the disc on  
δίσκος έχει ολοκληρωθεί, θα μπορείτε να τον  
αναπαράγετε στις περισσότερες συσκευές  
αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.  
Differences  
most DVD Players/Recorders.  
Διαφορές μεταξύ  
between  
VR (Τρόπος λειτουργίας VR): Μπορείτε να  
επεξεργαστείτε  
Disc is not formatted.  
Format?  
Video VR  
VR (VR Mode) : You can edit the disc on  
a DVD Camcorder, but playback is only  
possible on a DVD Recorder that supports  
VR mode.  
των τρόπων  
λειτουργίας Video  
και VR  
Video and VR  
mode  
το δίσκο στην βιντεοκάμερα DVD, αλλά η  
αναπαραγωγή  
Cancel  
θα γίνει μόνον σε συσκευή εγγραφής DVD με  
υποστήριξη  
.
Refer to page 11 for Finalised disc compatibility.  
τρόπου λειτουργίας VR.  
Move the [Joystick] left or right to select <Video> or  
.Ανατρέξτε στη σελίδα 11 για πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα των  
ολοκληρωμένων δίσκων.  
<VR>, then press [Joystick].  
<When a DVD-RW disc is formatted.>  
.
.
.
Please refer to page 123 for disc type descriptions and  
usage.  
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε τη θέση  
Upon completion, the <Complete!> message will  
appear.  
If you select <Cancel>, the <Not formatted!> warning message will  
appear. Formatting a new disc is required to record on it. To format later,  
use the <Disc Manager> menu. page 79  
<Video> ή <VR> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
.
.
Για εφαρμογές ανάλογα με τον τρόπο λειτουργίας ανατρέξτε στη σελίδα 123  
Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία, θα εμφανιστεί το μήνυμα <Complete!>.  
Εάν επιλέξετε <Cancel>, θα εμφανιστεί το μήνυμα προειδοποίησης <Not formatted!>. Προτού  
εγγράψετε επάνω σε έναν νέο δίσκο, θα πρέπει οπωσδήποτε να τον διαμορφώσετε. Εάν θέλετε  
να εκτελέσετε τη διαμόρφωση αργότερα, χρησιμοποιήστε το μενού <Disc Manager>. σελίδα 79  
For a DVD+RW disc: You are prompted with the <Disc format? All files  
will be deleted!> message.  
Για δίσκους DVD+RW: Εμφανίζεται το μήνυμα <Disc format? All files will be deleted!>.  
Move the [Joystick] left or right to select <Yes>, then press [Joystick].  
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία, θα εμφανιστεί το μήνυμα <Complete!>.  
Εάν επιλέξετε <Νο>, θα εμφανιστεί το μήνυμα προειδοποίησης <Not formatted!>. Προτού  
εγγράψετε επάνω σε έναν νέο δίσκο, θα πρέπει οπωσδήποτε να τον μορφοποιήσετε. Εάν θέλετε  
να εκτελέσετε τη μορφοποίηση αργότερα, χρησιμοποιήστε το μενού <Disc Manager>.  
σελίδα 79  
.
.
Upon completion the <Complete!> message will appear.  
If you select <No>, the <Not formatted!> warning message will appear.  
Formatting a new disc is required to record on it. To format later, use the  
<Disc Manager> menu. page 79  
.
.
Removing a Disc  
Εξαγωγή δίσκου  
1. Push the [OPEN] switch in the direction of the arrow.  
.
The disc cover will partially open.  
1.  
Πατήστε το διακόπτη [OPEN] προς την κατεύθυνση του βέλους.  
2. Gently open the cover the rest of the way by hand.  
3. Remove the disc.  
.
Το κάλυμμα του δίσκου θα ανοίξει μερικώς.  
2.  
3.  
Ανοίξτε το κάλυμμα προσεκτικά με το χέρι σας μέχρι το τέρμα της διαδρομής.  
Αφαιρέστε το δίσκο.  
.
While pushing down the centre portion of the disc spindle, pick up the  
disc by the edges to remove.  
.
Καθώς πιέζετε προς τα κάτω το κεντρικό τμήμα της περιστρεφόμενης πλατφόρμας του  
δίσκου, ανασηκώστε το δίσκο από τις άκρες του για να τον αφαιρέσετε.  
4. Gently push the section marked [PUSH CLOSE] on the disc cover to  
4.  
Πιέστε προσεκτικά το τμήμα με την ένδειξη [PUSH CLOSE] στο κάλυμμα του δίσκου για να το  
close it.  
κλείσετε.  
Note  
Σημείωση  
Οι λειτουργίες Ολοκλήρωση/Διαμόρφωση δεν είναι διαθέσιμες όταν η στάθμη της μπαταρίας είναι  
The Finalise/Format functions are not available at battery level  
and  
.
ή
.
42  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Before Recording Βιντεοκάμερα DVD: Πριν από την εγγραφή  
Επιλογή του τρόπου λειτουργίας εγγραφής (Rec Mode)  
Selecting the Record Mode (Rec Mode)  
The Record Mode function works in both Camera Mode and Player  
Mode. page 26  
Ο τρόπος λειτουργίας εγγραφής ισχύει και για τους δύο Camera Mode  
και Player Mode. σελίδα 26  
Αυτή η βιντεοκάμερα DVD μπορεί να εγγράψει σε τρόπους λειτουργίας  
XP (extra play), SP (standard play) και LP (long play). Ο τρόπος  
λειτουργίας SP είναι προεπιλεγμένος από το εργοστάσιο.  
This DVD Camcorder can film in the XP (extra play), the SP (standard  
play) and the LP (long play) modes.  
The SP mode is set as the factory default.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
4
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
Camera Mode  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
►Record  
Rec Mode  
Wind Cut  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
(Camera)] ή [ (Player)].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
►SP  
►Off  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
(Camera)] or  
[
[
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
.
.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Record> και, στη συνέχεια,  
πατήστε  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Record>, then press the [Joystick].  
Move OK Select MENU Exit  
το [Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Rec Mode>, then press the [Joystick].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <Rec Mode> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6
Camera Mode  
►Record  
Rec Mode  
Wind Cut  
6. Move the [Joystick] up or down to select the  
desired record mode (XP, SP or LP), then press the  
[Joystick].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
την επιλογή του επιθυμητού τρόπου λειτουργίας  
εγγραφής (XP, SP ή LP) και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
XP  
SP  
LP  
7. To exit, press the [MENU] button.  
.
The icon of the selected mode is displayed.  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο του επιλεγμένου  
τρόπου λειτουργίας.  
Recording Times based on Disc Type  
DVD-RW/+RW/-R  
(1.4G)  
DVD+R DL (2.6G)  
Move OK Select MENU Exit  
Χρόνοι εγγραφής με βάση τον τύπο του δίσκου  
DVD-RW/+RW/-R (1.4 G) DVD+R DL (2.6 G)  
XP  
Approx. 20min  
Approx. 35min  
7
-
XP  
RW  
STBY  
0:00:00  
20 min  
XP  
SP  
LP  
Περίπου 20 λεπτά  
Περίπου 30 λεπτά  
Περίπου 60 λεπτά  
Περίπου 35 λεπτά  
Περίπου 53 λεπτά  
Περίπου 106 λεπτά  
VR  
*SP  
*LP  
Approx. 30min  
Approx. 60min  
Approx. 53min  
Approx.106min  
* Recorded files are encoded with Variable Bit Rate  
(VBR).  
* Τα εγγεγραμμένα αρχεία είναι κωδικοποιημένα σε  
σύστημα μεταβλητού bit rate (VBR).  
16:9 Wide  
.
The recording times shown above are approximate  
and depend on the recording environment (i.e.  
lighting conditions).  
.
Οι χρόνοι εγγραφής που φαίνονται παραπάνω  
δίνονται κατά προσέγγιση και εξαρτώνται από το  
περιβάλλον εγγραφής (π.χ. συνθήκες φωτισμού).  
Το VBR είναι ένα σύστημα κωδικοποίησης, το οποίο  
ρυθμίζει αυτόματα το ρυθμό μετάδοσης δεδομένων,  
ανάλογα με την εγγεγραμμένη εικόνα.  
.
VBR is an encoding system that automatically  
adjusts the bit rate according to the recording  
.
43  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής  
Πραγματοποίηση της πρώτης εγγραφής  
Making your First Recording  
1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD σε μια πηγή  
1. Connect a power source to the DVD Camcorder.  
ρεύματος. σελίδες 21, 25  
pages 21, 25  
2
1
.
.
(Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή τροφοδοτικό)  
.
(A Battery Pack or a AC Power adapter)  
Τοποθετήστε το δίσκο. σελίδα 41  
.
Insert a disc. page 41  
2. Remove the Lens Cover.  
3. Open the LCD Screen  
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φακού.  
3. Ανοίξτε την οθόνη LCD.  
.
Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  
only)  
.
.
.
.
Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση  
[DISC]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
.
.
.
Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
Make sure that <STBY> is displayed.  
Make sure the image you want to record appears  
on the LCD Screen or Viewfinder.  
Make sure the Battery Level  
[
(Camera)]. Βεβαιωθείτε ότι εμφανίζεται  
η ένδειξη <STBY>.  
Βεβαιωθείτε ότι η εικόνα που θέλετε να  
καταγράψετε εμφανίζεται στην οθόνη LCD ή  
στο σκόπευτρο.  
3
indicates that there is enough  
remaining power for your  
expected recording time.  
4
5
4
5
Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη φόρτισης της  
μπαταρίας υποδηλώνει ότι υπάρχει αρκετή  
ενέργεια ακόμη στην μπαταρία για την  
αναμενόμενη διάρκεια της εγγραφής σας.  
4. To start recording, press the  
[Start/Stop] button.  
.
<REC > is displayed on the  
LCD Screen.  
4. Για να ξεκινήσετε την εγγραφή, πατήστε το  
The record mode, recording  
κουμπί [Start/Stop].  
time, the disc type, the format mode, and the title  
scene number are displayed on the LCD Screen.  
.
Η ένδειξη <REC> εμφανίζεται στην οθόνη LCD.  
-
SP  
RW  
REC  
0:00:20  
30 min  
Ο τρόπος λειτουργίας εγγραφής, ο χρόνος εγγραφής, ο τύπος  
δίσκου, ο τρόπος λειτουργίας διαμόρφωσης και ο αριθμός τίτλου  
προβάλλονται στην οθόνη LCD.  
5. To stop recording, press the [Start/Stop] button again.  
VR  
.
<STBY> is displayed on the LCD screen after  
blinking.  
001  
5. Για να διακόψετε την εγγραφή, πατήστε ξανά το κουμπί [Start/Stop].  
.
If you press the [Start/Stop] button to record  
again, a new title scene will be created.  
The title scene number will not appear in the STBY  
mode but in the REC mode.  
.
Όταν σταματήσει να αναβοσβήνει, στην οθόνη LCD εμφανίζεται η  
ένδειξη <STBY>.  
16:9 Wide  
.
Εάν πατήσετε το κουμπί [Start/Stop] για νέα εγγραφή, θα  
δημιουργηθεί μια νέα λίστα τίτλων. Ο αριθμός της λίστας τίτλων δεν  
θα εμφανιστεί στην κατάσταση STBY αλλά σε τρόπο λειτουργίας  
REC.  
Tip  
This DVD Camcorder has two [Start/Stop] buttons  
on both the rear and LCD frame. Use any of those for  
convenient recording.  
Χρήσιμη Συμβουλή  
Αυτή η βιντεοκάμερα DVD διαθέτει δύο κουμπιά [Start/Stop], ένα στο πίσω  
μέρος της και ένα στο πλαίσιο της οθόνης LCD. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε  
το κουμπί που σας διευκολύνει περισσότερο για τις εγγραφές σας.  
Notes  
.
Playing title scenes. page 64  
.
Up to 253 title scenes can be created on DVD-R/+RW/+R DL/-RW(Video  
Mode)discs, and up to 999 on DVD-RW(VR Mode).  
Σημειώσεις  
.
.
Detach the Battery Pack when you have finished recording to prevent  
unnecessary battery power consumption.  
.
.
Αναπαραγωγή σκηνών τίτλων σελίδα 64  
Μπορούν να δημιουργηθούν έως 253 σκηνές τίτλων σε δίσκους DVD-R/+RW/  
+R DL/-RW (Τρόπος λειτουργίας Video) και έως 999 σε δίσκους DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας VR).  
Όταν ολοκληρώσετε την εγγραφή, αποσυνδέστε την μπαταρία για να αποτρέψετε την περιττή  
κατανάλωση ρεύματος της μπαταρίας.  
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι αποσυνδεδεμένο,εάν έχουν αφαιρεθεί οι μπαταρίες, ή εάν η  
εγγραφή είναι απενεργοποιημένη, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα σφάλματος και το σύστημα θα τεθεί σε  
τρόπο λειτουργίας ανάκτησης δεδομένων.  
Κατά τη διαδικασία ανάκτησης δεδομένων, δεν εκτελείται καμία άλλη λειτουργία. Αφού ολοκληρωθεί  
η ανάκτηση δεδομένων, το σύστημα θα μεταβεί σε κατάσταση STBY.  
If the power cable/batteries are disconnected, or recording is disabled during  
recording, an error message will appear and the system is switched to the  
data recovery mode.  
.
.
While data is being recovered, no other function is enabled. After data  
recovery, the system will be switched to the STBY mode  
.
44  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής  
Εύκολες ρυθμίσεις εγγραφής για αρχάριους (Τρόπος λειτουργίας EASY.Q)  
Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode)  
Η λειτουργία EASY.Q εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Η λειτουργία EASY.Q επιτρέπει στους αρχάριους χρήστες να πραγματοποιούν εύκολα  
καλές εγγραφές.  
The EASY.Q function works only in Camera Mode. page 26  
The EASY.Q function allows a beginner to easily make good recordings.  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
3
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Camera)].  
3. By pressing the [EASY.Q] button, all functions on the  
DVD Camcorder will be set to off and the recording  
settings will be set to the following basic modes (DIS,  
AF(Auto Focus), AWB(Auto White Balance), AE(Auto  
Exposure)) On.  
3. Μόλις πατήσετε το κουμπί [EASY.Q], όλες οι λειτουργίες στη  
βιντεοκάμερα απενεργοποιούνται και οι ρυθμίσεις εγγραφής  
τίθενται στους παρακάτω βασικούς τρόπους λειτουργίας: (DIS,  
AF(αυτόματη εστίαση), AWB(αυτόματη ισορροπία λευκού),  
AE(αυτόματη έκθεση)) On:  
.
The word <EASY.Q> and DIS (  
) appear on the  
.
Οι ενδείξεις <EASY.Q> και DIS (  
) εμφανίζονται στην  
display at the same time.  
οθόνη συγχρόνως.  
4. Press the [Start/Stop] button to start recording.  
-
4. Για να ξεκινήσετε την εγγραφή, πατήστε το κουμπί [Start/  
SP  
STBY  
0:00:00 RW  
.
Recording will begin using the basic automatic  
settings.  
Stop].  
.
30 min  
VR  
Η εγγραφή θα αρχίσει με τις βασικές αυτόματες ρυθμίσεις.  
5. Press the [EASY.Q] button again in the STBY mode to  
turn the EASY.Q mode off.  
5. Πατήστε ξανά το κουμπί [EASY.Q] σε κατάσταση STBY και,  
στη συνέχεια, απενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας EASY.  
Q.  
.
The EASY.Q function will not turn off while you are  
recording.  
The DVD Camcorder will return to the settings that  
were set prior to activating EASY.Q mode.  
16:9 Wide  
.
Η λειτουργία EASY.Q δεν απενεργοποιείται κατά τη  
διάρκεια της εγγραφής.  
Η βιντεοκάμερα DVD θα επανέλθει στις ρυθμίσεις που  
είχαν οριστεί πριν από την ενεργοποίηση του τρόπου  
λειτουργίας EASY.Q.  
.
.
Notes  
Unavailable buttons during operation  
.
Σημειώσεις  
4
During operation EASY.Q, the following buttons are  
unavailable because the items are automatically  
set. The corresponding messages may appear if  
unavailable operations are attempted.  
.
.
Κουμπιά μη διαθέσιμα κατά τη λειτουργία  
Κατά τη λειτουργία EASY.Q, τα ακόλουθα κουμπιά είναι μη  
διαθέσιμα, λόγω της αυτόματης ρύθμισης των στοιχείων. Εάν  
επιχειρήσετε κάποιες λειτουργίες που δεν είναι διαθέσιμες, θα  
εμφανιστούν τα αντίστοιχα μηνύματα.  
-
-
-
-
[MENU] button  
[C.NITE] button  
[Q.MENU] button  
[MF/AF] button, etc.  
- Κουμπί [MENU]  
- Κουμπί [C.NITE]  
- Κουμπί [Q.MENU]  
.
The EASY.Q mode settings are released when the  
Battery Pack is removed from the DVD Camcorder  
and must be reset when the Battery Pack is replaced.  
- Κουμπί [MF/AF], κ.λ.π.  
Οι ρυθμίσεις του τρόπου λειτουργίας EASY.Q θα διαγραφούν  
όταν αφαιρέσετε την μπαταρία από τη βιντεοκάμερα με  
DVD και πρέπει να τις ρυθμίσετε και πάλι όταν η μπαταρία  
τοποθετηθεί ξανά.  
.
.
16:9 Wide is not available in the EASY.Q mode. (VP-DC171(i)/DC171Bi/  
DC173(i) only)  
Digital Effect and Digital Zoom is not available in the EASY.Q mode.  
.
.
Η λειτουργία 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμη στον τρόπο λειτουργίας EASY.Q. (μόνο για  
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))  
Οι λειτουργίες Digital Effect και Digital Zoom δεν είναι διαθέσιμες στον τρόπο  
45  
λειτουργίας EASY.Q.  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής  
Zooming In and Out  
Μεγέθυνση και σμίκρυνση (Ζουμ)  
The Zoom function works in both Camera Mode and M.Cam Mode.  
page 26  
Η λειτουργία ζουμ ισχύει και για τους δύο Camera Mode και M.Cam  
Mode. σελίδα 26  
Zooming is a recording technique that lets you change the size of the  
subject in a scene.  
Το ζουμ είναι μια τεχνική εγγραφής η οποία σάς επιτρέπει να αλλάζετε  
το μέγεθος του θέματος σε μια σκηνή.  
You can zoom using variable zoom speeds.  
Mπορείτε να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ζουμ με διάφορες ταχύτητες.  
Χρησιμοποιήστε αυτές τις δυνατότητες για διαφορετικές λήψεις.  
Σημειώστε ότι η υπερβολική χρήση της δυνατότητας ζουμ μπορεί να  
οδηγήσει σε μη επαγγελματικά αποτελέσματα και μείωση του χρόνου  
χρήσης της μπαταρίας.  
Αυτή βιντεοκάμερα DVD επιτρέπει στις εγγραφές τη χρήση οπτικού  
ζουμ 34x (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/  
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)) ή 26x (μόνο για  
VP-DC575WB/DC575Wi) και τη χρήση ψηφιακού ζουμ.  
Use these features for different shots. Please note that over-use of the  
zoom feature can lead to unprofessional looking results and a reduction  
of battery usage time.  
This DVD Camcorder allows you to record using optical 34x (VP-  
DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i) only) or 26x (VP-DC575WB/DC575Wi only) power  
zoom and digital zoom.  
1. Μετακινήστε το μοχλό [Zoom] ή  
πατήστε το κουμπί [Zoom] ελαφρά  
για βαθμιαίο ζουμ και μετακινήστε  
τον περισσότερο για ζουμ υψηλής  
ταχύτητας.  
1. Move the [Zoom] lever or press the  
[Zoom] button slightly for a gradual  
zoom, move it further for a high-speed  
zoom.  
.
Your zooming is monitored on the  
OSD.  
.
Το ζουμ που πραγματοποιείτε  
εμφανίζεται στις ενδείξεις επί της  
οθόνης.  
2. [T] (Telephoto) side: Subject appears  
closer.  
2. [T] (τηλεφακός): Το αντικείμενο  
εμφανίζεται πιο κοντά.  
3. [W] (Wide angle) side: Subject appears  
farther away.  
3. [W] (ευρυγώνιος): Το αντικείμενο  
εμφανίζεται πιο μακριά.  
.
You can record a subject that is  
about 10mm (about 0.5 inch) away  
from the lens surface in the Wide  
position.  
.
Μπορείτε να εγγράψετε ένα  
αντικείμενο το οποίο απέχει  
περίπου 10 mm από την επιφάνεια  
TELE  
του φακού στην ευρεία θέση.  
WIDE  
46  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής  
Χρήση των λειτουργιών σταδιακής εμφάνισης/σβησίματος εικόνας και ήχου (FADE)  
Using the Fade In and Out (FADE)  
Η λειτουργία Fade εκτελείται μόνο σε  
The Fade function works only in  
Camera Mode. page 26  
You can give your recording a  
professional look by using special  
effects such as fade in at the beginning  
of a sequence or fade out at the end of  
a sequence.  
3
4
5
6
-
SP  
SP  
SP  
RW  
STBY  
0:00:00  
Camera Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να δώσετε στην εγγραφή σας  
επαγγελματικό ύφος χρησιμοποιώντας  
ειδικά εφέ όπως τη σταδιακή εμφάνιση  
της εικόνας και του ήχου στην αρχή μιας  
σεκάνς ή το σταδιακό σβήσιμο της εικόνας  
και του ήχου στο τέλος της σεκάνς.  
30 min VR  
-
REC  
REC  
0:00:20 RW  
Για έναρξη της εγγραφής  
To Start Recording  
30 min  
VR  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη  
θέση [DISC]. (μόνο για VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
1. Set the [Mode] switch to [DISC].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
3. Before recording, move the [Joystick]  
up and hold.  
001  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
(Camera)].  
-
RW  
0:00:30  
3. Πριν από την έναρξη της εγγραφής,  
πατήστε το [Χειριστήριο] προς τα  
επάνω και κρατήστε το πατημένο.  
30 min VR  
001  
.
The picture and sound gradually  
disappear (fade out).  
.
Η εικόνα και ο ήχος σβήνουν  
σταδιακά (Fade out).  
4. Press the [Start/Stop] button and at  
the same time release the [Joystick].  
Recording starts and the picture and  
sound gradually appear (fade in).  
4. Πατήστε το κουμπί [Start/Stop] και,  
.
συγχρόνως, αφήστε το [Χειριστήριο].  
-
SP  
0:00:40  
30 min  
RW  
STBY  
.
Η εγγραφή αρχίζει και η εικόνα και ο  
ήχος εμφανίζονται σταδιακά (Fade in).  
VR  
To Stop Recording  
Για διακοπή της εγγραφής  
5. Όταν θελήσετε να διακόψετε την  
εγγραφή, πατήστε το [Χειριστήριο] προς  
τα επάνω και κρατήστε το πατημένο.  
5. When you wish to stop recording, move  
the [Joystick] up and hold.  
.
The picture and sound gradually  
disappear (fade out).  
.
Η εικόνα και ο ήχος  
σβήνουν σταδιακά (Fade  
out).  
6. When the picture has  
disappeared, press the  
[Start/Stop] button to  
stop recording.  
Move the [Joystick] up and hold.  
a. Fade Out  
Gradual disappearance  
6. Όταν εξαφανιστεί η  
εικόνα, πατήστε το κουμπί  
[Start/Stop] για να  
a. Fade Out  
(Approx. 4 seconds)  
διακόψετε την εγγραφή.  
a. Σταδιακό σβήσιμο  
(Περίπου 4 δευτερόλεπτα)  
b. Fade In  
(Approx. 4 seconds)  
b. Σταδιακή εμφάνιση  
(Περίπου 4 δευτερόλεπτα)  
Gradual appearance  
b. Fade In  
Release the [Joystick]  
47  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής  
Χρήση του τρόπου λειτουργίας Αντιστάθμισης κόντρα φωτισμού (BLC)  
Using Back Light Compensation Mode (BLC)  
Η λειτουργία BLC είναι διαθέσιμη στους  
Camera Mode και M.Cam Mode.  
σελίδα 26  
BLC works in both Camera Mode and  
M.Cam Mode. page 26  
Back lighting exists when the subject is  
darker than the background:  
Κόντρα φωτισμός υφίσταται όταν το θέμα  
είναι πιο σκοτεινό από το φόντο:  
-
-
The subject is in front of a window.  
The person to be recorded is  
-
Το θέμα βρίσκεται μπροστά σε ένα  
παράθυρο.  
wearing white or shiny clothes and is  
placed against a bright background;  
the person’s face is too dark to  
distinguish his/her features.  
-
Το άτομο το οποίο καταγράφετε  
φοράει λευκά ή ανοιχτόχρωμα ρούχα  
και βρίσκεται μπροστά σε φωτεινό  
φόντο. Το πρόσωπο του ατόμου  
είναι υπερβολικά σκοτεινό και δεν  
διακρίνονται τα χαρακτηριστικά του.  
-
The subject is outdoors and the  
background is overcast.  
<BLC Off>  
<BLC On>  
-
-
The light sources are too bright.  
The subject is against a snowy background.  
-
-
Το θέμα βρίσκεται σε εξωτερικό χώρο και υπάρχει συννεφιά.  
Οι πηγές φωτός είναι υπερβολικά φωτεινές.  
-
Το θέμα βρίσκεται μπροστά σε χιονισμένο φόντο.  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only)  
6
Camera Mode  
►Camera  
DIS  
BLC  
Digital Zoom  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]  
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Off  
On  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
(Camera)].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
3. Press the [MENU] button.  
.
The menu list will appear.  
.
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Camera>, then press the [Joystick].  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε <Camera> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε <BLC> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε <On> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Move OK Select MENU Exit  
5. Move the [Joystick] up or down to select <BLC>,  
then press the [Joystick].  
7
-
SP  
RW  
STBY  
0:00:00  
30 min  
VR  
6. Move the [Joystick] up or down to select <On>,  
then press the [Joystick].  
7. To exit, press the [MENU] button.  
16:9 Wide  
.
BLC icon (  
) is displayed.  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο BLC (  
).  
Notes  
.
.
You can directly access the BLC function by using  
the [Q.MENU] button. page 27  
The BLC function will not operate in EASY.Q mode.  
Σημειώσεις  
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία BLC , χρησιμοποιώντας  
το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27  
Η λειτουργία BLC δεν εκτελείται στον τρόπο λειτουργίας EASY.Q.  
.
48  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής  
Χρήση της λειτουργίας Colour Nite  
Using the Colour Nite  
Colour Nite function works only in Camera Mode.  
page 26  
You can make the subject recorded appear to be  
in slow motion by controlling the shutter speed,  
or a brighter image in dark places without a  
compromise in colours.  
Please disable 16:9 Wide mode to use  
the Colour Nite function. (VP-DC171W(i)/  
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)page 60  
Η λειτουργία Colour Nite εκτελείται μόνο σε Camera  
3
Mode. σελίδα 26  
Με τη λειτουργία αυτή, μπορείτε να τραβήξετε μια εικόνα  
ενός θέματος σε αργή κίνηση, ελέγχοντας την ταχύτητα του  
κλείστρου, ή μια πιο φωτεινή εικόνα σε σκοτεινά σημεία  
χωρίς υποβάθμιση των χρωμάτων.  
Απενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας 16:9 Wide  
προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία  
Colour Nite. (μόνο για VP-DC171W(i)/DC171WB/  
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi) σελίδα 60  
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/  
DC171WH/DC172W/DC173(i) only)  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
3
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Camera)].  
3. Πατήστε το κουμπί [C.NITE] (μόνο για VP-DC171(i)/  
DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/  
DC173(i)) ή [C.NITE/LIGHT] (μόνο για VP-DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).  
4. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί [C.NITE] (μόνο για  
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/  
DC172W/DC173(i)) ή [C.NITE/LIGHT] (μόνο για VP-  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi), η ταχύτητα  
του κλείστρου αλλάζει στη θέση:  
3. Press the [C.NITE] (VP-DC171(i)/DC171Bi/  
DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/  
DC173(i) only) or [C.NITE/LIGHT] (VP-  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
button.  
4. Each time you press the [C.NITE] (VP-DC171(i)/  
DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/  
DC172W/DC173(i)only) or [C.NITE/LIGHT] (VP-  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
button, shutter speed is changed to;  
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> and off.  
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/  
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)  
only)  
(VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only)  
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> και Off. (μόνο  
για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/  
DC171WH/DC172W/DC173(i))  
4
-
SP  
RW  
STBY  
0:00:00  
30 min  
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13>, <Color N. 1/13  
VR  
(
)> και Off. (μόνο για VP-DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13>, <Color N.  
1/13( )> and off. (VP-DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
Σημειώσεις  
.
.
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Colour Nite, η εικόνα  
εμφανίζεται με εφέ αργής κίνησης.  
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Colour Nite, η  
εστίαση προσαρμόζεται αργά και στην οθόνη ενδέχεται  
να εμφανίζονται λευκές κουκίδες, κάτι που δεν συνιστά  
δυσλειτουργία.  
Notes  
Color N.1/25  
.
.
.
When using Colour Nite, the image takes on a  
slow motion like effect.  
When using Colour Nite, the focus adjusts slowly and white dots may  
appear on the screen, this is not a defect.  
.
Η λειτουργία νυχτερινής λήψης δεν είναι διαθέσιμη στις παρακάτω λειτουργίες:  
16:9 Wide, Program AE, Shutter, Exposure, Digital Zoom, Mosaic, Mirror,  
Emboss2 και Pastel2.  
Colour Nite function is not available with the following functions: 16:9  
Wide, Program AE, Shutter, Exposure, Digital Zoom, Mosaic, Mirror,  
.
Εάν επιλεγεί η λειτουργία DIS, ο τρόπος λειτουργίας νυχτερινής λήψης  
Emboss2 and Pastel2.  
49  
απενεργοποιείται.  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Basic Recording Βιντεοκάμερα DVD: Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής  
Χρήση της λειτουργίας LIGHT (μόνο για VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Using the LIGHT (VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Η λειτουργία LIGHT εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Ο φωτισμός LED σάς επιτρέπει να εγγράψετε το θέμα σας σε  
σκοτεινούς χώρους.  
The LIGHT function works only in Camera Mode. page 26  
The LIGHT enables you to record a subject in dark places.  
The LIGHT can be used with Colour Nite function only.  
Please disable 16:9 Wide mode to use this function. page 60  
Η λειτουργία LΕD LIGHT μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό  
με τη λειτουργία Colour Nite.  
Απενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας 16:9  
Wide, προκειμένου να χρησιμοποιήσετε αυτήν  
τη λειτουργία. σελίδα 60  
1. Set the [Mode] switch to [DISC].  
3
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
3. Press the [C.NITE/LIGHT] button until  
<Color N. 1/13( )> appears.  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
(Camera)].  
Danger  
.
.
The LIGHT can become extremely hot.  
3. Πατήστε το κουμπί [C.NITE/LIGHT] μέχρις ότου  
Do not touch it while in operation or soon after  
turning it off, otherwise serious injury may result.  
Do not place the DVD Camcorder into the carrying  
case immediately after using the LIGHT, since it  
remains extremely hot for some time.  
εμφανιστεί η ένδειξη <Color N. 1/13(  
)>.  
Κίνδυνος  
.
.
.
.
.
Η λυχνία LED μπορεί να υπερθερμανθεί.  
Μην αγγίζετε τη λυχνία όταν είναι αναμμένη ή  
αμέσως μόλις τη σβήσετε, γιατί μπορεί να προκληθεί  
σοβαρός τραυματισμός.  
-
SP  
RW  
STBY  
0:00:00  
30 min  
VR  
Do not use near flammable or explosive materials.  
Notes  
.
.
Μην τοποθετείτε τη βιντεοκάμερα DVD στη  
θήκη μεταφοράς της, αμέσως μετά τη χρήση της  
λειτουργίας LIGHT, γιατί η λυχνία θα καίει πολύ για  
αρκετή ώρα.  
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτή κοντά σε  
εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά.  
The LIGHT will not turn on or off while you are  
recording.  
The range of the LIGHT is limited. (up to 6.6ft (2m))  
16:9 Wide mode is not available in the LIGHT mode.  
.
.
Color N.1/13  
Σημειώσεις  
.
Η λειτουργία LIGHT δεν ενεργοποιείται ούτε απενεργοποιείται κατά τη  
διάρκεια της εγγραφής σας.  
Η εμβέλεια της λυχνίας LED είναι περιορισμένη (το πολύ 2 m).  
Ο τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμος με τη λειτουργία  
.
.
LIGHT.  
50  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Καταστολή θορύβου ανέμου (Wind Cut)  
Cutting Off Wind Noise (Wind Cut)  
Η λειτουργία Wind Cut εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Wind Cut κατά την εγγραφή σε μέρη  
όπου φυσάει άνεμος, όπως π.χ. στην παραλία ή κοντά σε κτίρια.  
Η λειτουργία Wind Cut μειώνει το θόρυβο του ανέμου ή άλλο θόρυβο  
κατά τη διάρκεια της εγγραφής.  
The Wind Cut function works only in Camera Mode. page 26  
Use the Wind Cut when recording in windy places such as the beach or  
near buildings.  
The Wind Cut function minimizes wind noise or other noise while  
recording.  
-
When the Wind Cut is on, some low pitched tones are eliminated  
along with the sound of the wind.  
-
Όταν η λειτουργία Wind Cut είναι ενεργοποιημένη, εκτός από τον  
ήχο του ανέμου δεν εγγράφονται και ορισμένοι ήχοι  
χαμηλής συχνότητας.  
4
Camera Mode  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
►Record  
Rec Mode  
Wind Cut  
►SP  
►Off  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
3. Press the [MENU] button.  
[
(Camera)].  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Record>, then press the [Joystick].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Move OK Select MENU Exit  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Record> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6
7
<Wind Cut>, then press the [Joystick].  
Camera Mode  
►Record  
Rec Mode  
6. To activate the Wind Cut function, move the  
[Joystick] up or down to select <On>, then press  
the [Joystick].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <Wind Cut> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
Wind Cut  
Off  
On  
7. To exit, press the [MENU] button.  
.
Wind Cut icon ( ) is displayed.  
6. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας Wind Cut,  
μετακινήστει το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <On>, και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
Move OK Select MENU Exit  
Note  
Make sure Wind Cut is set to Off when you want the  
microphone to be as sensitive as possible.  
-
RW  
SP  
STBY  
0:00:00  
30 min VR  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο Wind Cut ( ).  
Σημείωση  
16:9 Wide  
Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Wind Cut είναι Off, όταν  
θέλετε το μικρόφωνό σας να είναι όσο το δυνατόν  
πιο ευαίσθητο.  
51  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Ρύθμιση της ταχύτητας κλείστρου και της έκθεσης (Shutter/Exposure)  
Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure)  
The Shutter Speed function works only in Camera Mode. page 26  
The Shutter Speed refers to to the amount of time it takes the shutter to open and close. The  
faster the speed is set, the less light enters the lens.  
Η λειτουργία Shutter Speed εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Η ρύθμιση Shutter Speed (ταχύτητα κλείστρου) αναφέρεται στο χρόνο που απαιτείται για άνοιγμα και κλείσιμο του  
κλείστρου. Όσο μεγαλύτερη η ταχύτητα, τόσο λιγότερο φως εισρέει στο φακό.  
3
Η λειτουργία έκθεσης εκτελείται στους Camera Mode και M.Cam Mode.  
σελίδα 26  
The Exposure function works in both Camera Mode and M.Cam  
Camera Mode  
►Camera  
Program AE  
White Balance ►Auto  
Digital Effect  
Shutter  
Exposure  
16:9 Wide  
Mode. page 26  
Ρυθμίζοντας την έκθεση, μπορείτε να ελέγξετε την ποσότητα του φωτός που  
εισέρχεται στο φακό.  
Setting the Exposure allows you to adjust the amount of light that  
enters the lens.  
►Auto  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή [CARD].  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD]. (VP-DC173(i)/  
►Off  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Camera)].  
►Auto  
►Auto  
►On  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
3. Press the [MENU] button.  
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
.
The menu list will appear.  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε <Camera> και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
4. Move the [Joystick] up or down to select <Camera>, then press  
the [Joystick].  
Move OK Select MENU Exit  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε τη θέση <Shutter> ή  
<Exposure> και, κατόπιν, πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <Shutter> or  
<Exposure>, then press the [Joystick].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το <Manual> και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
5
7
Camera Mode  
►Camera  
Program AE  
White Balance  
Digital Effect  
Shutter  
Exposure  
16:9 Wide  
6. Move the [Joystick] up or down to select <Manual>, then press  
the [Joystick].  
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε την επιθυμητή  
ταχύτητα κλείστρου ή τιμή έκθεσης και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
7. Move the [Joystick] left or right to select the desired shutter speed  
or exposure value, then press the [Joystick].  
.
Μπορείτε να ρυθμίσετε το κλείστρο στις εξής ταχύτητες <1/50>, <1/120>,  
<1/250>, <1/500>, <1/1000>, <1/2000>, <1/4000> ή <1/10000> του  
δευτερολέπτου.  
.
Shutter speed can be set to <1/50>, <1/120>, <1/250>, <1/500>,  
<1/1000>, <1/2000>, <1/4000> or <1/10000> of a second.  
Exposure value can be set between <00> and <29>.  
Auto  
Manual  
.
Η έκθεση μπορεί να ρυθμιστεί σε <00> και <29>.  
.
8. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
Εμφανίζονται οι επιλεγμένες ρυθμίσεις.  
8. To exit, press the [MENU] button.  
Selected settings are displayed.  
.
Συνιστώμενες ταχύτητες κλείστρου κατά την εγγραφή  
Move OK Select MENU Exit  
Recommended Shutter Speeds When Recording  
Αθλητικές δραστηριότητες σε εξωτερικούς χώρους όπως π.χ. αγώνες γκολφ ή  
τένις: 1/2000 ή 1/4000  
Outdoor sports such as golf or tennis: 1/2000 or 1/4000  
Moving cars or trains or other rapidly moving vehicles such as roller  
coasters: 1/1000, 1/500 or 1/250  
Κινούμενα αυτοκίνητα ή τρένα ή άλλα γρήγορα κινούμενα οχήματα όπως π.χ.  
τρενάκια σε λούνα παρκ: 1/1000, 1/500 ή 1/250  
S.1/50  
Αθλητικές δραστηριότητες σε κλειστούς χώρους όπως π.χ. αγώνες μπάσκετ: 1/120  
Indoor sports such as basketball: 1/120  
Ρύθμιση της Έκθεσης κατά την εγγραφή  
Adjusting the Exposure When Recording  
When you set the Exposure to Manual, the amount of light that enters  
the lens can be adjusted to match the surrounding light conditions.  
Όταν θέσετε τη ρύθμιση Exposure (Έκθεση) στο Manual (Μη αυτόματη), η  
ποσότητα φωτός που εισρέει στο φακό μπορεί να προσαρμοστεί έτσι ώστε να  
αντιστοιχεί στις συνθήκες φωτισμού του περιβάλλοντος.  
Σημειώσεις  
Notes  
20  
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία Shutter και Exposure,  
.
.
You can directly access the Shutter and Exposure function by  
using the [Q.MENU] button. page 27  
If you manually change the Shutter Speed and the Exposure value when Program AE option is  
selected, manual changes are applied first.  
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU].  
σελίδα 27  
Εάν αλλάξετε την τιμή στην ταχύτητα του κλείστρου και στην έκθεση με μη  
αυτόματο τρόπο όταν είναι επιλεγμένη η λειτουργία Program AE, πρώτα  
εφαρμόζονται οι μη αυτόματες αλλαγές.  
.
.
Η εικόνα ενδεχομένως να μην είναι τόσο ομαλή όσο είναι όταν έχει οριστεί υψηλή ταχύτητα κλείστρου.  
Οι ρυθμίσεις αυτόματου κλείστρου και αυτόματης έκθεσης της βιντεοκάμερας DVD επανέρχονται, όταν  
ενεργοποιήσετε τον τρόπο λειτουργίας EASY.Q.  
.
.
The image may not seem as smooth when a high Shutter Speed is set.  
The DVD Camcorder returns to the auto shutter and auto exposure settings when you change  
to the EASY.Q mode.  
.
Σε περίπτωση εγγραφής με ταχύτητα κλείστρου 1/1000 ή υψηλότερη, βεβαιωθείτε ότι ο φακός δεν είναι  
στραμμένος προς τον ήλιο.  
.
When recording with a Shutter Speed of 1/1000 or higher, make sure the sun is not shining into the lens.  
52  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Αυτόματη/μη αυτόματη εστίαση  
Auto Focus / Manual Focus  
The Auto Focus/Manual Focus function  
works in both Camera Mode and M.Cam  
Mode. page 26  
In most situations, it is better to use the  
automatic focus feature, as it enables you  
to concentrate on the creative side of your  
recording.  
Manual focusing may be necessary under  
certain conditions that make automatic  
focusing difficult or unreliable.  
Η λειτουργίαAuto Focus/Manual Focus είναι  
διαθέσιμη στους Camera Mode και M.Cam Mode.  
σελίδα 26  
Στις περισσότερες περιπτώσεις, είναι καλύτερο  
να χρησιμοποιείτε τη δυνατότητα αυτόματης  
εστίασης, γιατί σας επιτρέπει να συγκεντρωθείτε στη  
δημιουργική διάσταση της εγγραφής σας.  
Η μη αυτόματη εστίαση ενδέχεται να είναι απαραίτητη  
σε περιπτώσεις που η αυτόματη εστίαση θεωρείται  
δύσκολη ή αναξιόπιστη.  
b
a
c
d
Αυτόματη Εστίαση  
Auto Focus  
Εάν δεν είστε ιδιαίτερα εξοικειωμένοι με τη χρήση  
βιντεοκάμερας DVD, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη  
λειτουργία αυτόματης εστίασης.  
If you are inexperienced in the use of DVD  
Camcorders, we recommend that you use  
Auto Focus.  
Μη αυτόματη εστίαση  
Ενδεχομένως να έχετε καλύτερα αποτελέσματα  
ρυθμίζοντας την εστίαση με μη αυτόματο τρόπο, όταν  
πραγματοποιείτε εγγραφή:  
Manual Focus  
In the following situations, you may obtain  
better results by adjusting the focus manually.  
a. Μιας εικόνας που περιέχει διάφορα αντικείμενα, κάποια  
από τα οποία βρίσκονται κοντά στη βιντεοκάμερα DVD ενώ  
άλλα πιο μακριά.  
b. Ενός ατόμου τυλιγμένου σε ομίχλη ή περιτριγυρισμένου  
από χιόνι.  
c. Πολύ φωτεινών ή γυαλιστερών επιφανειών όπως π.χ. ένα  
αυτοκίνητο.  
3
4
a. A picture containing several objects, some close to  
the DVD Camcorder, others further away.  
b. A person enveloped in fog or surrounded by snow.  
c. Very shiny or glossy surfaces like a car.  
d. People or objects moving constantly or quickly like  
an athlete or a crowd.  
d. Ατόμων ή αντικειμένων που κινούνται με σταθερή ή μεγάλη  
ταχύτητα όπως π.χ. ένας αθλητής ή ένα πλήθος.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή [CARD]. (μόνο  
για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only)  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Camera)].  
3. Press the [MF/AF] button.  
-
SP  
RW  
STBY  
0:00:00  
3. Πατήστε το κουμπί [MF/AF].  
.
The manual focus icon ( ) will blink.  
30 min VR  
.
Το εικονίδιο της μη αυτόματης εστίασης ( ) θα  
αναβοσβήσει.  
4. Εστιάστε με το [Χειριστήριο].  
4. Focus with the [Joystick].  
.
Moving the [Joystick] left will focus on the  
foreground image while moving the [Joystick]  
right will focus on the background image.  
.
Εάν μετακινήσετε το [Χειριστήριο] προς τα αριστερά,  
η βιντεοκάμερα θα εστιάσει στο προσκήνιο ενώ,  
εάν μετακινήσετε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά, η  
βιντεοκάμερα θα εστιάσει στο παρασκήνιο.  
16:9 Wide  
5. To exit, press the [MF/AF] button.  
Near  
Far  
Note  
5. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MF/AF].  
Manual Focus is not available in the EASY.Q mode.  
Σημείωση  
Η λειτουργία μη αυτόματης εστίασης δεν είναι διαθέσιμη στον  
τρόπο λειτουργίας EASY.Q.  
53  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Λειτουργία προγραμματισμού αυτόματης έκθεσης (Program AE)  
Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE)  
The Program AE function works only in Camera Mode. page 26  
The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and  
apertures to suit different recording conditions.  
Η λειτουργία Program AE εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Ο τρόπος λειτουργίας Program AE σάς επιτρέπει να ρυθμίζετε την  
ταχύτητα του κλείστρου και του διαφράγματος έτσι, ώστε οι ρυθμίσεις  
σας να ταιριάζουν με τις εκάστοτε συνθήκες εγγραφής.  
Οι λειτουργίες αυτές σάς επιτρέπουν να ελέγχετε δημιουργικά το βάθος  
πεδίου.  
They give you creative control over the depth of field.  
.
.
Τρόπος λειτουργίας <Auto ( )>  
.
<Auto (  
)> mode  
-
SP  
STBY  
RW  
0:00:00  
30 min  
-
-
-
Αυτόματη ισορροπία μεταξύ του θέματος και του  
φόντου.  
-
Auto balance between the subject and the  
background.  
VR  
Θα πρέπει να χρησιμοποιείται υπό κανονικές  
συνθήκες.  
Η ταχύτητα του κλείστρου μεταβάλλεται από 1/50  
έως 1/250 του δευτερολέπτου, ανάλογα με τη  
σκηνή.  
-
-
To be used in normal conditions.  
The shutter speed automatically varies from 1/60  
to 1/250 per second, depending on the scene.  
16:9 Wide  
.
.
<Sports (  
)> mode  
Τρόπος λειτουργίας <Sports (  
Για εγγραφή ατόμων ή αντικειμένων που κινούνται  
γρήγορα.  
)>  
For recording people or objects moving quickly.  
<Portrait (  
)> mode  
-
For focusing on the background of the subject, when the background  
is out of focus.  
.
Τρόπος λειτουργίας <Portrait (  
)>  
-
-
-
Για εστίαση στο φόντο του θέματος, όταν το φόντο είναι εκτός  
-
-
The Portrait mode is most effective when used outdoors.  
The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/1000 per  
second.  
εστίασης (“φλου”).  
Ο τρόπος λειτουργίας Portrait είναι πιο αποτελεσματικός όταν  
χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.  
Η ταχύτητα του κλείστρου μεταβάλλεται από 1/50 έως 1/1000 του  
δευτερολέπτου.  
.
.
.
<Spotlight (  
)> mode  
For recording correctly when there is only light on the subject and not the  
rest of the picture.  
.
.
Τρόπος λειτουργίας <Spotlight (  
Για σωστή εγγραφή όταν υπάρχει φως μόνο στο θέμα και όχι στην  
υπόλοιπη εικόνα.  
)>  
<Sand/Snow (  
)> mode  
For recording when people or objects are darker than the background  
because of reflected light from sand or snow.  
Τρόπος λειτουργίας <Sand/Snow (  
)>  
Για λήψη φωτογραφιών όταν οι άνθρωποι ή τα αντικείμενα είναι  
σκοτεινότερα από το φόντο λόγω αντανάκλασης του φωτός πάνω στην  
άμμο ή το χιόνι.  
<High Speed (  
)> (High Shutter Speed) mode  
For recording fast-moving subjects such as players in golf or tennis  
games.  
.
Τρόπος λειτουργίας <High Speed (  
Για εγγραφή γρήγορα κινούμενων θεμάτων, όπως π.χ. παίκτες σε  
αγώνες γκολφ ή τένις.  
)> (Υψηλή ταχύτητα κλείστρου)  
54  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Setting the Program AE  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
Ρύθμιση της λειτουργίας Program AE  
(Προγραμματισμός αυτόματης έκθεσης)  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
4
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
Camera Mode  
►Camera  
Program AE  
White Balance ►Auto  
Digital Effect  
Shutter  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
3. Press the [MENU] button.  
►Auto  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
.
The menu list will appear.  
[
(Camera)].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
►Off  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Camera>, then press the [Joystick].  
►Auto  
►Auto  
►On  
Exposure  
16:9 Wide  
.
5. Move the [Joystick] up or down to select  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Camera> και στη συνέχεια  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
Move OK Select MENU Exit  
<Program AE>, then press the [Joystick].  
.
The available options are listed.  
6
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <Program AE> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6. Move the [Joystick] up or down to select desired  
program AE option, then press the [Joystick].  
Camera Mode  
►Camera  
Program AE  
White Balance  
Digital Effect  
Shutter  
Exposure  
16:9 Wide  
Auto  
Sports  
Portrait  
Spotlight  
Sand/Snow  
High Speed  
A
7. To exit, press the [MENU] button.  
.
Εμφανίζονται σε λίστα οι διαθέσιμες επιλογές.  
.
.
The icon of the selected mode is displayed.  
When the <Auto> mode is selected, no icon is  
displayed.  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε την επιθυμητή επιλογή Program AE  
και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
Notes  
You can directly access the Program AE function  
by using the [Q.MENU] button. page 27  
The Program AE function will not operate in EASY.  
Q mode.  
The Program AE cannot be set when the Shutter  
Speed or the Exposure is set to manual. page 52  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
Move OK Select MENU Exit  
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο του επιλεγμένου  
τρόπου λειτουργίας.  
.
.
.
7
-
SP  
STBY  
RW  
0:00:00  
.
Όταν είναι επιλεγμένος ο τρόπος λειτουργίας  
<Auto> δεν εμφανίζεται κανένα εικονίδιο.  
30 min VR  
Σημειώσεις  
.
Για άμεση πρόσβαση στη λειτουργία Program  
AE απλώς χρησιμοποιήστε το κουμπί [Q.MENU].  
σελίδα 27  
16:9 Wide  
.
.
Η λειτουργία Program AE δεν εκτελείται σε τρόπο  
λειτουργίας EASY.Q.  
Η λειτουργία Program AE δεν μπορεί να  
ρυθμιστεί όταν η ταχύτητα του κλείστρου και  
η έκθεση είναι ρυθμισμένες σε μη αυτόματη  
λειτουργία. σελίδα 52  
55  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Ρύθμιση της ισορροπίας λευκού (White Balance)  
Setting the White Balance (White Balance)  
The White Balance function works in both Camera Mode and M.Cam  
Mode. page 26  
The White Balance is a recording function that preserves the unique image  
colour of the subject in any recording condition.  
You may select the appropriate White Balance mode to obtain good  
quality image colour.  
Η λειτουργία White Balance εκτελείται σε Camera Mode και M.Cam Mode.  
σελίδα 26  
Η λειτουργία White Balance είναι μια λειτουργία εγγραφής η οποία διατηρεί το  
μοναδικό χρώμα εικόνας του αντικειμένου σε οποιεσδήποτε συνθήκες εγγραφής.  
Μπορείτε να επιλέξετε τον κατάλληλο τρόπο λειτουργίας White Balance για να  
βελτιώσετε την ποιότητα στα χρώματα της εικόνας.  
.
Auto ( ):Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται γενικά για την  
αυτόματη ρύθμιση της ισορροπίας λευκού.  
Indoor ( ):Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται για τη  
ρύθμιση της ισορροπίας λευκού ανάλογα με το εσωτερικό  
περιβάλλον.  
Σε φωτισμό με λάμπες αλογόνου ή σε φωτισμό  
στούντιο/βίντεο  
.
Auto (  
): This mode is generally used to  
control the White Balance automatically.  
4
6
7
.
.
Indoor ( ): This controls the White Balance  
according to indoor ambience.  
Camera Mode  
►Camera  
Program AE  
White Balance ►Auto  
Digital Effect  
Shutter  
-
-
-
Under halogen or studio/video lighting  
Subject is of one dominant colour  
Close up  
►Auto  
-
►Off  
-
-
Το θέμα έχει ένα κυρίαρχο χρώμα  
Σε περίπτωση λήψης από κοντινή απόσταση  
►Auto  
►Auto  
►On  
.
.
Outdoor (  
): This controls the White Balance  
according to the outdoor ambience.  
Exposure  
16:9 Wide  
.
.
Outdoor ( ):Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται για τη  
ρύθμιση της ισορροπίας λευκού ανάλογα με το  
εξωτερικό περιβάλλον.  
-
In daylight, especially for close up and where  
the subject is of one dominant colour.  
Move OK Select MENU Exit  
Custom WB (  
): This controls the White  
-
Σε φως ημέρας ειδικά για κοντινή λήψη και σε  
περίπτωση που το αντικείμενο έχει ένα κυρίαρχο χρώμα.  
Balance according to the recording environment.  
Custom WB ( ): Η ρύθμιση αυτή ελέγχει την ισορροπία  
λευκού, ανάλογα με το περιβάλλον λήψης.  
Camera Mode  
►Camera  
Program AE  
White Balance  
Digital Effect  
Shutter  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only)  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή [CARD].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
Auto  
Indoor  
Outdoor  
Custom WB  
A
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
3. Press the [MENU] button.  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Camera)].  
Exposure  
16:9 Wide  
.
The menu list will appear.  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Camera>, then press the [Joystick].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <White  
Balance>, then press the [Joystick].  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Camera> και στη συνέχεια πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Move OK Select MENU Exit  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <White Balance> και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
-
RW  
SP 0:00:00  
30 min  
STBY  
6. Move the [Joystick] up or down to select the  
desired mode (Auto, Indoor, Outdoor or Custom  
WB), then press the [Joystick].  
VR  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας (Auto, Indoor,  
Outdoor ή Custom WB) και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
.
Refer to page 57 for details on setting Custom  
WB.  
7. To exit, press the [MENU] button.  
16:9 Wide  
.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη ρύθμιση  
της λειτουργίας Custom WB ανατρέξτε στη σελίδα 57.  
.
.
The icon of the selected mode is displayed.  
When the <Auto> mode is selected, no icon is  
displayed.  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο του επιλεγμένου τρόπου  
λειτουργίας.  
Όταν είναι επιλεγμένος ο τρόπος λειτουργίας <Auto>,  
δεν εμφανίζεται κανένα εικονίδιο.  
.
56  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Ρύθμιση της λειτουργίας Custom White Balance  
Setting the Custom White Balance  
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ισορροπία λευκού με όποιον τρόπο θέλετε,  
ανάλογα με το περιβάλλον εγγραφής.  
You can adjust the white balance as you wish based on the recording  
environment.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC]  
ή [CARD]. (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only)  
6
Camera Mode  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Camera)].  
►Camera  
Program AE  
White Balance  
Digital Effect  
Shutter  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
Auto  
Indoor  
Outdoor  
Custom WB  
A
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Camera> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
3. Press the [MENU] button.  
.
The menu list will appear.  
Exposure  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <White Balance> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
16:9 Wide  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Camera>, then press the [Joystick].  
Move OK Select MENU Exit  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <Custom WB> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <White  
Balance>, then press the [Joystick].  
.
Θα αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη <Set White  
6. Move the [Joystick] up or down to select <Custom  
Balance>.  
WB>, then press the [Joystick].  
7. Τοποθετήστε το λευκό θέμα κάτω από το φωτισμό  
που θέλετε και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί  
[Χειριστήριο].  
.
The <Set White Balance> will blink.  
Set White Balance  
7. Place the subject under the desired lighting, then  
.
Η ένδειξη <Set White Balance> θα εξαφανιστεί  
και θα αρχίσει η διαδικασία ρύθμισης της  
ισορροπίας λευκού.  
press the [Joystick].  
.
The <Set White Balance> will disappear and  
the white balance setting will commence.  
OK Select  
MENU Exit  
8. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
Στην οθόνη, θα εμφανιστεί το εικονίδιο Custom  
WB ( ).  
8. To exit, press the [MENU] button.  
Custom WB icon ( ) is displayed.  
8
-
RW  
SP 0:00:00  
30 min  
STBY  
.
VR  
Σημειώσεις  
Notes  
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία  
White Balance, χρησιμοποιώντας το κουμπί  
[Q.MENU]. σελίδα 27  
.
.
.
.
.
You can directly access the White Balance function  
by using the [Q.MENU] button. page 27  
The White Balance function will not operate in  
EASY.Q mode.  
Turn the Digital Zoom off (if necessary) to set a  
more accurate white balance.  
Reset the white balance if lighting conditions  
change.  
.
.
Η λειτουργία White Balance δεν εκτελείται σε τρόπο  
λειτουργίας EASY.Q.  
16:9 Wide  
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Digital Zoom (εάν  
χρειάζεται), για να ρυθμίσετε την ισορροπία λευκού με  
μεγαλύτερη ακρίβεια.  
Ρυθμίστε ξανά την ισορροπία λευκού εάν οι συνθήκες  
φωτισμού αλλάξουν.  
.
During normal outdoor recording, setting to Auto may provide better  
results.  
.
Κατά τη διάρκεια κανονικής εγγραφής σε εξωτερικό περιβάλλον, η επιλογή  
της τιμής ρύθμισηςAuto είναι δυνατό να παρέχει καλύτερα αποτελέσματα.  
57  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Χρήση των ψηφιακών εφέ (Digital Effect)  
Applying Digital Effects (Digital Effect)  
The Digital Effect function works only in Camera Mode. page 26  
The Digital Effects enable you to give a creative look to your recording.  
Select the appropriate Digital Effect for the type of picture that you wish  
to record and the effect you wish to create.  
Η λειτουργία Digital Effect εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Τα ψηφιακά εφέσάς επιτρέπουν να δίνετε στις εγγραφές σας δημιουργική  
εμφάνιση.  
Επιλέξτε το κατάλληλο ψηφιακό εφέ για τον τύπο εικόνας που θέλετε να  
καταγράψετε και το εφέ που θέλετε να δημιουργήσετε.  
Υπάρχουν 10 τρόποι λειτουργίας των ψηφιακών εφέ.  
There are 10 Digital Effect modes.  
1. <Art> mode  
1. Τρόπος λειτουργίας <Art>  
1
3
5
7
9
2
This mode gives the images a coarse effect.  
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δίνει στις εικόνες ένα  
εφέ με χοντρούς κόκκους.  
2. <Mosaic> mode  
This mode gives the images a mosaic effect.  
2. Τρόπος λειτουργίας <Mosaic>  
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δίνει στις εικόνες  
εφέ μωσαϊκού.  
3. Τρόπος λειτουργίας <Sepia>  
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δίνει στις  
εικόνες κοκκινο-καφέ απόχρωση, σαν παλιά  
φωτογραφία.  
3. <Sepia> mode  
This mode gives the images a reddish-brown  
pigment.  
4
6
4. <Negative> mode  
This mode reverses the colours, creating a  
negative image.  
4. Τρόπος λειτουργίας <Negative>  
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας αντιστρέφει τα  
χρώματα, δημιουργώντας μια εικόνα αρνητικού.  
5. Τρόπος λειτουργίας <Mirror>  
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας κόβει την εικόνα στη  
μέση, χρησιμοποιώντας το εφέ  
5. <Mirror> mode  
This mode cuts the picture in half, using a  
mirror effect.  
6. <BLK & WHT> mode  
This mode changes the images to black and  
white.  
του καθρέπτη.  
6. Τρόπος λειτουργίας <BLK & WHT>  
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας αλλάζει τις εικόνες  
σε ασπρόμαυρες.  
7. <Emboss1> mode  
This mode creates a 3D effect (embossing).  
7. Τρόπος λειτουργίας <Emboss1>  
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δημιουργεί ένα  
τριδιάστατο εφέ (ανάγλυφο).  
8. Τρόπος λειτουργίας <Emboss2>  
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δημιουργεί ένα  
τριδιάστατο εφέ (ανάγλυφο) στην περιοχή που  
περιβάλει μια εικόνα.  
9. Τρόπος λειτουργίας <Pastel1>  
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας εφαρμόζει ένα  
παστέλ παλ εφέ ζωγραφικής στην εικόνα.  
10.Τρόπος λειτουργίας <Pastel2>  
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας εφαρμόζει ένα  
παστέλ παλ εφέ στην περιοχή που περιβάλλει  
μια εικόνα.  
8. <Emboss2> mode  
This mode creates a 3D effect (embossing) on  
the surrounding area of an image.  
8
9. <Pastel1> mode  
This mode applies a pale pastel drawing effect  
to an image.  
10. <Pastel2> mode  
This mode applies a pale pastel drawing effect  
to surrounding area of an image.  
10  
58  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Επιλογή της λειτουργίας Digital Effects (ψηφιακών εφέ)  
Selecting the Digital Effects  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
4
6
7
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Camera Mode  
►Camera  
Program AE  
White Balance ►Auto  
Digital Effect  
Shutter  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
►Auto  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
(Camera)].  
3. Press the [MENU] button.  
►Off  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
.
The menu list will appear.  
►Auto  
►Auto  
►On  
.
Exposure  
16:9 Wide  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Camera> και στη συνέχεια πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Camera>, then press the [Joystick].  
Move OK Select MENU Exit  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <Digital Effect> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε την επιθυμητή επιλογή ψηφιακού εφέ και,  
στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <Digital  
Effect>, then press the [Joystick].  
Camera Mode  
►Camera  
Program AE  
White Balance  
Digital Effect  
Shutter  
6. Move the [Joystick] up or down to select the  
desired Digital Effect option, then press the  
[Joystick].  
Off  
Art  
.
Ο τρόπος λειτουργίας εμφάνισης  
.
The display mode is set to the selected mode.  
Mosaic  
Sepia  
Negative  
Mirror  
προσαρμόζεται στο επιλεγμένο οπτικό εφέ.  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
7. To exit, press the [MENU] button.  
Exposure  
16:9 Wide  
Σημειώσεις  
Notes  
Move OK Select MENU Exit  
.
.
.
.
.
Ο τρόπος λειτουργίας Mosaic, Mirror, Emboss2,  
ή Pastel2 δεν είναι διαθέσιμος όταν χρησιμοποιείτε  
τις λειτουργίες DIS ή Colour Nite.  
Οι τρόποι λειτουργίας Digital Effect δεν είναι  
διαθέσιμοι όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία  
EASY.Q.  
Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία DIS, EASY.Q, ή  
Colour Nite, ο τρόπος λειτουργίας Mosaic, Mirror,  
Emboss2, ή Pastel2 απενεργοποιείται.  
Η λειτουργία Digital Zoom δεν είναι διαθέσιμη σε  
τρόπο λειτουργίας Mosaic, Mirror, Emboss2, ή  
Pastel2.  
Ο τρόπος λειτουργίας Mirror δεν είναι διαθέσιμος  
στον τρόπο λειτουργίας 16:9 Wide. (μόνο για  
VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
.
.
.
.
.
The Mosaic, Mirror, Emboss2, or Pastel2 mode is  
not available while DIS or Colour Nite is in use.  
Digital Effect modes are not available while EASY.  
Q is in use.  
Once DIS, EASY.Q, Colour Nite is set, Mosaic,  
Mirror, Emboss2, or Pastel2 mode will be released.  
Digital Zoom is not available in the Mosaic, Mirror,  
Emboss2, or Pastel2 mode.  
Mirror mode is not available in the 16:9 Wide mode.  
(VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Digital Effect modes other than Emboss2, Pastel2,  
Mirror or Mosaic mode is available while DIS is in  
use.  
-
RW  
SP 0:00:00  
30 min  
STBY  
VR  
Art  
.
.
16:9 Wide mode is not available in the Digital Effects mode.  
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i) only)  
.
.
Οι τρόποι λειτουργίας Digital Effect εκτός των Emboss2, Pastel2, Mirror  
και Mosaic είναι διαθέσιμοι, ενώ η λειτουργία DIS είναι ενεργοποιημένη.  
τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμος με τη λειτουργία  
Digital Effects. (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))  
59  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Ρύθμιση της λειτουργίας ευρείας οθόνης 16:9 (16:9 Wide)  
Setting the 16:9 Wide mode (16:9 Wide)  
Η λειτουργία 16:9 Wide εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Επιλέξτε την εγγραφή μιας εικόνας την οποία θα αναπαραγάγετε σε τηλεόραση  
με ευρεία οθόνη (16:9).  
Η λειτουργία 16:9 Wide ορίζεται ως προεπιλογή για τα μοντέλα VP-DC171W(i)/  
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi.  
The 16:9 Wide function works only in Camera Mode. page 26  
Select to record a picture to be played back on a 16:9 Wide TV.  
16:9 Wide is the default setting for models VP-DC171W(i)/DC171WB/  
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi.  
6
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
Camera Mode  
►Camera  
Program AE  
White Balance  
Digital Effect  
Shutter  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
(Camera)].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
3. Press the [MENU] button.  
.
The menu list will appear.  
.
Exposure  
16:9 Wide  
Off  
On  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Camera>, then press the [Joystick].  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Camera> και στη συνέχεια πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <16:9 Wide> και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
6. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας 16:9 Wide,  
μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <On> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Move OK Select MENU Exit  
5
Move the [Joystick] up or down to select <16:9  
Wide>, then press the [Joystick].  
7
-
SP  
STBY  
RW  
0:00:00  
6. To activate the 16:9 Wide function, move the  
[Joystick] up or down to select <On>, then press  
the [Joystick].  
30 min VR  
.
If you do not want to use the 16:9 Wide function,  
set the <16:9 Wide> menu to <Off>.  
16:9 Wide  
.
Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία  
16:9 Wide, δώστε στο <16:9 Wide> την τιμή  
<Off>.  
7. To exit, press the [MENU] button.  
The display mode is set to the selected mode.  
.
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
Notes  
Mirror mode is not available in the 16:9 Wide mode.  
(VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
.
Ο τρόπος εμφάνισης προσαρμόζεται στον  
επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας.  
.
.
Σημειώσεις  
.
.
Ο τρόπος λειτουργίας Mirror δεν είναι διαθέσιμος στον τρόπο λειτουργίας 16:9  
Wide. (μόνο για VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Η λειτουργία Digital Zoom και νυχτερινής λήψης δεν είναι διαθέσιμη στον  
τρόπο λειτουργίας 16:9 Wide. (μόνο για VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/  
DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Ο τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμος κατά τη λειτουργία DIS,  
EASY.Q ή Digital Effect. (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))  
Εάν ρυθμίσετε τα Colour Nite, DIS, EASY.Q ή Digital Effect στον τρόπο  
λειτουργίας 16:9 Wide, ο τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide απενεργοποιείται.  
(μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))  
Digital Zoom and Colour Nite is not available in the 16:9 Wide mode.  
(VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
The 16:9 Wide mode is not available while DIS, EASY.Q or Digital  
Effect is in use. (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i) only)  
If you set Colour Nite, DIS, EASY.Q or Digital Effect while 16:9 Wide  
mode is set, 16:9 Wide mode will be released.(VP-DC171(i)/DC171Bi/  
DC173(i) only)  
.
.
.
.
60  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Ρύθμιση του ψηφιακού σταθεροποιητή εικόνας (DIS)  
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS)  
The DIS function works only in Camera Mode. page 26  
DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any  
shaking or hand movement while holding the DVD Camcorder (within  
reasonable limits).  
Η λειτουργία DIS εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Ο σταθεροποιητής ψηφιακής εικόνας (DIS) είναι μια λειτουργία που αντισταθμίζει οποιοδήποτε  
κούνημα ή κίνηση του χεριού, όταν κρατάτε τη βιντεοκάμερα DVD (σε λογικά πλαίσια).  
Παρέχει πιο σταθερές εικόνες στις εξής περιπτώσεις:  
-
Εγγραφή με ζουμ (Η λειτουργία Digital Zoom δεν είναι διαθέσιμη στον τρόπο λειτουργίας  
DIS.)  
It provides more stable pictures when:  
-
-
-
-
Recording with the zoom (Digital Zoom is not available in the DIS mode.)  
Recording a small object close-up  
-
Κατά την εγγραφή μικρών αντικειμένων από κοντινή απόσταση  
-
-
Όταν πραγματοποιείτε εγγραφή ενώ περπατάτε  
Κατά την εγγραφή μέσω του παραθύρου ενός κινούμενου  
οχήματος  
Recording and walking at the same time  
4
Recording through the window of a vehicle  
Camera Mode  
►Camera  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Program AE  
White Balance ►Auto  
►Auto  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
3. Press the [MENU] button.  
Digital Effect  
Shutter  
►Off  
(Camera)].  
.
The menu list will appear.  
►Auto  
►Auto  
►On  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
Exposure  
16:9 Wide  
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
<Camera>, then press the [Joystick].  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το  
<Camera> και στη συνέχεια πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το  
<DIS> και στη συνέχεια πατήστε το [Χειριστήριο].  
5
Move the [Joystick] up or down to select <DIS>,  
Move OK Select MENU Exit  
then press the [Joystick].  
6. To activate the DIS function, move the [Joystick] up  
6
or down to select <On>, then press the [Joystick].  
6. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας DIS, μετακινήστε το  
[Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το <On> και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
Camera Mode  
►Camera  
DIS  
.
If you do not want to use the DIS function, set  
the <DIS> menu to <Off>.  
Off  
On  
7. To exit, press the [MENU] button.  
.
.
Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία,  
δώστε στο <DIS> την τιμή <Off>.  
BLC  
Digital Zoom  
DIS icon ( ) is displayed.  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται το εικονίδιο DIS ( ).  
Notes  
.
.
.
You can directly access the DIS function by using  
Σημειώσεις  
the [Q.MENU] button. page 27  
.
.
.
.
.
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία DIS,  
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27  
Η λειτουργία Digital Zoom, Colour Nite, Mosaic, Mirror,  
Emboss2 ή Pastel2 δεν είναι διαθέσιμη σε τρόπο λειτουργίας DIS.  
Συνιστάται να απενεργοποιείτε τη λειτουργία DIS όταν  
χρησιμοποιείτε τρίποδο.  
Εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία DIS, η ποιότητα της εικόνας  
ενδέχεται να μειωθεί.  
Ο τρόπος λειτουργίας EASY.Q θέτει αυτόματα τη λειτουργία DIS  
στην τιμή On.  
Ο τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμος με τη  
λειτουργία DIS. (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i))  
Σε τρόπο λειτουργίας 16:9 Wide, η λειτουργία DIS μπορεί να  
μειώσει την ποιότητα σε σχέση με τον κανονικό τρόπο λειτουργίας.  
(μόνο για VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/  
Digital Zoom, Colour Nite, Mosaic, Mirror,  
Emboss2, or Pastel2 is not available in the DIS  
mode.  
It is recommended that you deactivate the DIS  
function when using a tripod.  
If you use the DIS function, the picture quality  
may deteriorate.  
EASY.Q mode automatically sets the DIS to On.  
16:9 Wide mode is not available in the DIS  
mode. (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i) only)  
DIS function in 16:9 Wide mode may produce  
lower quality than in normal mode. (VP-DC171W(i)/  
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Move OK Select MENU Exit  
7
-
RW  
SP  
STBY  
.
.
0:00:00  
30 min  
VR  
.
.
16:9 Wide  
.
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
61  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Advanced Recording Βιντεοκάμερα DVD: Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής  
Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom)  
Μεγέθυνση και σμίκρυνση με τη λειτουργία ψηφιακού ζουμ (Digital Zoom)  
The Digital Zoom works only in Camera Mode. page 26  
Zooming more than 34x (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/  
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i) only) or 26x (VP-  
DC575WB/DC575Wi) is achieved digitally, up to 1200x when combined  
with optical zoom.  
Η λειτουργία Digital Zoom εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Ζουμ μεγαλύτερο από x34 (μόνο για VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/  
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)) ή x26 (μόνο για VP-DC575WB/  
DC575Wi) επιτυγχάνεται ψηφιακά, μέχρι και x1200 όταν συνδυαστεί με το οπτικό ζουμ.  
Η ποιότητα της εικόνας ενδέχεται να χειροτερεύσει ανάλογα με το ζουμ που επιλέγετε  
να κάνετε στο θέμα.  
The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in  
on the subject.  
Απενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας 16:9 Wide, προκειμένου να  
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία. σελίδα 60  
Please disable 16:9 Wide mode to use this  
function. page 60  
4
6
7
Επιλογή της λειτουργίας Digital Zoom  
Camera Mode  
►Camera  
Program AE  
White Balance ►Auto  
Digital Effect  
Shutter  
Exposure  
16:9 Wide  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
Selecting the Digital Zoom  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
►Auto  
DC575Wi)  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
►Off  
[
(Camera)].  
►Auto  
►Auto  
►On  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
3. Press the [MENU] button.  
.
.
The menu list will appear.  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Camera> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Digital Zoom> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Camera>, then press the [Joystick].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <Digital  
Zoom>, then press the [Joystick].  
Move OK Select MENU Exit  
Camera Mode  
►Camera  
DIS  
BLC  
6. Move the [Joystick] up or down to select desired  
zoom value (Off, 100x, 200x, 400x or 1200x), then  
press the [Joystick].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε την επιθυμητή τιμή ζουμ (Off, 100x, 200x, 400x ή  
1200x) και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
Off  
7. To exit, press the [MENU] button.  
Digital Zoom  
100x  
200x  
400x  
1200x  
.
When using the [Zoom] lever or [Zoom] button,  
an digital zoom indicator appears on the screen.  
.
Κατά τη χρήση του μοχλού [Zoom] ή του κουμπιού  
[Zoom], στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ψηφιακού  
ζουμ.  
Notes  
Move OK Select MENU Exit  
.
Maximum zooming may result in lower picture  
quality.  
Digital Zoom is not available while DIS, EASY.  
Q, Colour Nite, 16:9 Wide, Mosaic, Mirror,  
Emboss2, or Pastel2 is in use.  
Σημειώσεις  
.
-
SP  
T
STBY  
RW  
.
.
Το μέγιστο ζουμ μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μείωση της  
0:00:00  
30 min  
ποιότητας της εικόνας.  
W
VR  
Το Digital Zoom δεν είναι διαθέσιμο όταν χρησιμοποιείτε τη  
λειτουργία DIS, EASY.Q,  
.
.
Once Colour Nite, EASY.Q, 16:9 Wide, Mosaic,  
Mirror, Emboss2, or Pastel2 is selected, Digital  
Zoom mode will be released.  
(The Digital Zoom mode will be backed up.)  
Once DIS is selected, Digital Zoom mode will be  
released.  
Colour Nite, 16:9 Wide, Mosaic, Mirror, Emboss2, ή  
Pastel2.  
.
Μόλις ρυθμιστεί το Colour Nite, EASY.Q, 16:9 Wide,  
Mosaic, Mirror, Emboss2 ή Pastel2, ο τρόπος λειτουργίας  
Digital Zoom απενεργοποιείται.  
(Η ενεργοποίηση του τρόπου λειτουργίας Digital Zoom  
διατηρείται.)  
.
Εάν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία DIS ή EASY.Q, ο τρόπος λειτουργίας Digital Zoom  
62  
απενεργοποιείται.  
ENGLISH  
GREEK  
Βιντεοκάμερα DVD:  
DVD Camcorder: Thumbnail index and Playlist Ευρετήριο μικρογραφιών και λίστα αναπαραγωγής  
Τι είναι το ευρετήριο μικρογραφιών;  
What is the Thumbnail Index?  
Το ευρετήριο μικρογραφιών εμφανίζει πολλαπλές  
εγγεγραμμένες σκηνές τίτλων.  
Δημιουργείται ένας τίτλος μεταξύ των σημείων όπου  
αρχίζετε και ολοκληρώνετε την εγγραφή.  
Εάν διαγραφεί ο τίτλος, δεν μπορείτε να τον  
ανακτήσετε.  
The thumbnail index displays multiple titles scenes  
that have been recorded.  
A title scene is created between the points where  
you start and stop a recording. Once deleted, you  
cannot recover the title scene again.  
[1/9]  
Thumbnail view  
Previous page  
Next page  
Current title scene/Total title scenes  
DVD-RW(VR mode)  
Λίστα αναπαραγωγής  
What’s a Playlist?  
DVD-RW (τρόπος λειτουργίας VR)  
You can create a playlist on the same disc by  
gathering your favorite scene from the recorded title  
scenes.  
Μπορείτε να δημιουργήσετε μια λίστα αναπαραγωγής  
στον ίδιο δίσκο, συγκεντρώνοντας τις αγαπημένες  
σας σκηνές από τις λίστες που έχουν εγγραφεί  
Playlist  
[1/7]  
You can edit the playlist without changing the original  
recordings.  
(λίστες τίτλων). Μπορείτε να επεξεργαστείτε τη λίστα  
αναπαραγωγής χωρίς να αλλάξετε τις αρχικές εγγραφές.  
Even if the playlist is deleted, the original title scenes  
remain undeleted.  
Up to 999 title scenes (chapters) can be registered on  
a playlist.  
Ακόμα και όταν η λίστα αναπαραγωγής διαγραφεί, οι  
αρχικές λίστες τίτλων θα παραμείνουν αναλλοίωτες.  
Μπορούν να καταχωριστούν έως 999 σκηνές τίτλων  
(κεφάλαια) σε μια λίστα αναπαραγωγής.  
Example: You have recorded a few scenes on a DVD-RW  
in VR mode. You want to save the original recording, but  
you also want to create a digest by putting your favorite  
scenes together. In this case, you can create a playlist by  
Παράδειγμα: Έχετε εγγράψει μερικές σκηνές σε δίσκο  
DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR. Θέλετε να φυλάξετε την  
αρχική εγγραφή, αλλά και να δημιουργήσετε μια συλλογή των  
αγαπημένων σας σκηνών. Σε αυτή την περίπτωση, μπορείτε  
να δημιουργήσετε μια λίστα αναπαραγωγής επιλέγοντας  
απλώς τις αγαπημένες σας σκηνές και αφήνοντας την αρχική  
εγγραφή ανέπαφη.  
Current playlist/ Total playlist  
selecting your favorite scenes, leaving the original recording as it is.  
12.JAN.2007  
Title scene 1 Title scene 2 Title scene 3  
30.JAN.2007  
Title scene 4 Title scene 5 Title scene 6 Title scene 7  
A title scene is created between  
the points where you start and stop a  
recording. Once deleted you cannot  
recover the title scene again.  
Ο τίτλος δημιουργείται μεταξύ  
των σημείων έναρξης και  
διακοπής μιας εγγραφής.  
Μόλις ο τίτλος διαγραφεί,  
δεν θα μπορείτε να τον  
ανακτήσετε.  
10:00  
10:30  
11:30  
14:00  
16:10  
18:20  
20:00  
Playlist 1  
63  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder  
Βιντεοκάμερα DVD  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
Αναπαραγωγή λιστών τίτλων  
Playing Title Scenes  
The recorded title scenes are displayed as a thumbnail  
index (multiple images) on the LCD Screen.  
Οι λίστες τίτλων που έχουν εγγραφεί προβάλλονται στην οθόνη LCD ως  
ένα ευρετήριο με μικρογραφίες (πολλαπλές εικόνες).  
4
[1/9]  
You can find the desired scene quickly using this convenient  
index. If the TFT LCD screen is closed, you can view the  
recording through the viewfinder. Use the Playback related  
buttons on the DVD Camcorder or on the remote control.  
(VPDC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi only) pages 65~66  
Μπορείτε να βρείτε την επιθυμητή σκηνή γρήγορα, χρησιμοποιώντας αυτό  
το εύχρηστο ευρετήριο. Με κλειστή την οθόνη LCD, μπορείτε να προβάλετε  
την εγγραφή μέσα από το σκόπευτρο. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά  
αναπαραγωγής στη βιντεοκάμερα DVD ή στο τηλεχειριστήριο. (μόνο για  
VPDC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
σελίδες 65~66  
1. Τοποθετήστε το δίσκο που θέλετε να προβάλετε, στη βιντεοκάμερα.  
2. Ανοίξτε την οθόνη LCD.  
1. Insert the disc you want to view.  
2. Open the LCD Screen.  
3. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
3. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
5
4. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
-
SP  
RW  
0:00:01  
4. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
.
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.  
.
.
The thumbnail index screen appears.  
VR  
Για να αλλάξετε την τρέχουσα σελίδα, χρησιμοποιήστε το  
[Χειριστήριο] για να κάνετε κλικ στα βέλη μετακίνησης της  
σελίδας ή μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά ενόσω  
είναι επιλεγμένο το βέλος μετακίνησης της σελίδας.  
To change the current page, use the [Joystick]  
to click the page movement arrows or move the  
[Joystick] left or right while the page movement  
arrow is highlighted.  
001  
.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί [MENU] για να ρυθμίσετε τη  
φωτεινότητα ή τα χρώματα της οθόνης LCD. σελίδα 36  
.
Use the [MENU] button to adjust brightness or  
colour of the LCD Screen. page 36  
5. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη σκηνή της  
λίστας τίτλων για αναπαραγωγή και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
5. Use the [Joystick] to select a title scene to be  
played, then press the [Joystick].  
.
To stop playback, move the [Joystick] down.  
.
Για τη διακοπή της αναπαραγωγής, μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα κάτω.  
Σημείωση  
Note  
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, η εικόνα που προβάλλεται ενδέχεται να παραμείνει στατική  
μέχρις ότου εμφανιστεί η επόμενη.  
During playback, a displayed image may be paused for a while until the  
next image to be shown.  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
Ρύθμιση της έντασης ήχου  
Adjusting the Volume  
Όταν χρησιμοποιείτε την οθόνη LCD για αναπαραγωγή, μπορείτε  
να ακούσετε τον ήχο που έχει εγγραφεί από το ενσωματωμένο  
μεγάφωνο.  
Εάν, κατά την αναπαραγωγή του δίσκου, ακούγεται ήχος,  
χρησιμοποιήστε τα κουμπιά [VOL ,] για να ρυθμίσετε την  
ένταση.  
When you use the LCD Screen for playback, you can  
hear recorded sound from the built-in speaker.  
When you hear sound once the disc is in play, use the  
[VOL ,] buttons to adjust the volume.  
-
SP  
RW  
0:00:01  
VR  
001  
10  
.
.
.
A volume level display will appear on the LCD  
Screen.  
.
.
.
Στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί μια ένδειξη της στάθμης έντασης.  
Η ένταση μπορεί να πάρει οποιαδήποτε τιμή από 00 έως 19.  
Εάν κλείσετε την οθόνη LCD κατά την αναπαραγωγή, δεν θα  
ακούγεται ήχος από το μεγάφωνο.  
Levels may be adjusted from anywhere between  
00 to 19.  
If you close the LCD Screen while playing, you will  
not hear sound from the speaker.  
64  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder  
Various Functions while in Player Mode  
Βιντεοκάμερα DVD  
Διάφορες λειτουργίες στον τρόπο λειτουργίας Player  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
Αυτές οι λειτουργίες είναι διαθέσιμες μόνον στον Player Mode. σελίδα 26  
Οι λειτουργίες Play, Still, Stop, Fast Forward, Rewind, Forward Skip και Reverse Skip είναι  
προσπελάσιμες από το τηλεχειριστήριο. (μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Η λειτουργία αργής κίνησης διατίθεται μόνον εάν χρησιμοποιήσετε το  
τηλεχειριστήριο. (μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
These functions work only in Player Mode. page 26  
Play, Still, Stop, Fast Forward, Rewind, Forward Skip, and Reverse  
Skip functions are accessible using the remote control. (VP-DC172W/  
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Slow playback is accessible only using the remote control. (VP-DC172W/  
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Αναπαραγωγή/Πάγωμα  
Playback/Still  
.
Πατήστε το [Χειριστήριο] για να εκτελέσετε παύση κατά  
την αναπαραγωγή.  
.
.
Press the [Joystick] to pause during playback.  
To resume playback, Press the [Joystick].  
.
Για να επιστρέψετε σε κανονική αναπαραγωγή, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Skip Playback (Forward/Reverse)  
.
Move the [Joystick] left/right and hold during  
playback.  
When playing a disc, if you move the [Joystick] right  
and hold, it moves to the next scene.  
Παράλειψη αναπαραγωγής (Προς τα εμπρός/Προς τα πίσω)  
.
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά/δεξιά και  
κρατήστε το πατημένο κατά την αναπαραγωγή.  
Κατά την αναπαραγωγή ενός δίσκου, εάν μετακινήσετε το  
[Χειριστήριο] προς τα δεξιά και το κρατήσετε πατημένο,  
θα μεταβείτε στην επόμενη σκηνή.Εάν μετακινήσετε το  
[Χειριστήριο] προς τα αριστερά και το κρατήσετε πατημένο, θα  
μεταβείτε στην αρχή της σκηνής. Εάν πατήσετε και κρατήσετε  
πατημένο το κουμπί για άλλη μια φορά, θα μεταβείτε στην αρχή  
της προηγουμένης σκηνής. Εάν μετακινήσετε το [Χειριστήριο]  
προς τα αριστερά και το κρατήσετε πατημένο σε κάποιο τμήμα  
της σκηνής για 3 δευτερόλεπτα από την αρχή της σκηνής, θα  
μεταβείτε στην αρχή της προηγούμενης σκηνής.  
.
.
If you Move the [Joystick] left and hold, it moves  
to the beginning of the scene. One more press and  
hold makes it move to the beginning of the previous  
scene. If you move the [Joystick] left and hold at a  
portion 3 seconds from the start of scene, it moves to  
the beginning of the previous scene.  
.
Same as [  
]/[ ] buttons on the remote control.  
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
.
Όπως τα κουμπιά  
[
]/[  
]
του τηλεχειριστηρίου. (μόνο  
για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
Τμήμα που έχει αναπαραχθεί  
Portion being played back  
Μετακινήστε το [χειριστήριο] προς  
τα αριστερά και κρατήστε το πατημένο  
για μία ακόμη φορά.  
Μετακινήστε το [χειριστήριο] Μετακινήστε το [χειριστήριο]  
Μετακινήστε το [χειριστήριο] προς  
τα δεξιά και κρατήστε το πατημένο  
για μία ακόμη φορά.  
Move the [Joystick] left and  
hold one more time.  
Move the [Joystick] Move the [Joystick] Move the [Joystick] right and  
προς τα αριστερά και κρατήστε προς τα δεξιά και κρατήστε το  
left and hold.  
right and hold.  
hold one more time.  
το πατημένο.  
πατημένο.  
scene 1  
scene 2  
scene 3  
Σκηνή 1  
Σκηνή 2  
Σκηνή 3  
Portion being played back  
Τμήμα που έχει αναπαραχθεί  
Μετακινήστε το [χειριστήριο] προς  
τα αριστερά και κρατήστε το πατημένο για  
μία ακόμη φορά.  
Μετακινήστε το [χειριστήριο] προς  
τα δεξιά και κρατήστε το πατημένο.  
Μετακινήστε το [χειριστήριο] προς  
τα δεξιά και κρατήστε το πατημένο  
για μία ακόμη φορά.  
Move the [Joystick] left and  
hold one more time.  
Move the [Joystick] right and hold.  
Move the [Joystick] right and  
hold one more time.  
scene 1  
scene 2  
scene 3  
Σκηνή 1  
Σκηνή 2  
Σκηνή 3  
65  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder  
Picture Search (Forward/Reverse)  
Βιντεοκάμερα DVD  
Αναζήτηση εικόνας (Προς τα εμπρός/Προς τα πίσω)  
.
Μετακινώντας το [Χειριστήριο] αριστερά/δεξιά μία φορά  
.
Moving the [Joystick] left/right once while a disc  
is playing back will increase the play speed to  
approximately X2, and pressing twice plays at approx  
x16.  
ενόσω αναπαράγεται ένας δίσκος, διπλασιάζεται η ταχύτητα  
αναπαραγωγής και, πατώντας τα δύο φορές δεκαεξαπλασιάζεται.  
Όταν εμφανιστεί ο αριθμός 1 στις ενδείξεις επί της οθόνης, αυτό  
σημαίνει ότι η ταχύτητα αναπαραγωγής είναι Χ2. Όταν εμφανιστεί ο  
αριθμός 2 στις ενδείξεις επί της οθόνης, αυτό σημαίνει ότι η ταχύτητα  
αναπαραγωγής είναι Χ16.  
.
.
When the number 1 appears on the OSD, it means X2  
speed. When the number 2 appears on the OSD, it  
means X16 speed.  
.
.
Για να επιστρέψετε σε κανονική αναπαραγωγή, πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
.
To resume normal playback, press the [Joystick].  
Same as [  
]/[ ] buttons on the remote control.  
Το ίδιο ισχύει και για τα κουμπιά  
υπάρχουν στο τηλεχειριστήριο.  
που  
[
]/[ ]  
   
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
(μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
Slow Playback (Forward/Reverse)  
(VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Αναπαραγωγή σε αργή κίνηση (Προς  
τα εμπρός/Προς τα πίσω) (μόνο για VP-  
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
Forward Slow Playback  
.
Press the [| ] button on the remote control during  
Αργή αναπαραγωγή προς τα εμπρός  
playback.  
-
To resume normal playback, press the [  
]
.
Πατήστε το κουμπί [| ] στο τηλεχειριστήριο κατά  
button.  
την αναπαραγωγή.  
-
Για να συνεχίσετε την κανονική αναπαραγωγή,  
πατήστε το κουμπί [].  
Notes  
.
.
No sound will be heard during picture search or slow playback.  
In forward slow or playback, a rapidly moving subject image may be  
distorted.  
Σημειώσεις  
.
Κατά την αναζήτηση εικόνων ή κατά την αναπαραγωγή σε αργή κίνηση,  
δεν ακούγεται ήχος.  
.
Κατά την αργή αναπαραγωγή προς τα εμπρός, η γρήγορα κινούμενη  
εικόνα του αντικειμένου ενδέχεται να παραμορφωθεί.  
66  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder  
Βιντεοκάμερα DVD  
DVD-RW/+RW  
DVD -RW/+RW  
Διαγραφή ενός τίτλου (Delete)  
Deleting a Title Scene (Delete)  
Delete function works only in Player Mode. page 26  
Individual or all title scenes can be deleted.  
Η λειτουργία Delete εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
Οι μεμονωμένες ή όλες οι σκηνές τίτλων μπορούν να διαγραφούν.  
4
5
7
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
[1/9]  
DC575WB/DC575Wi)  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
.
The thumbnail index screen appears.  
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.  
3. Press the [Q.MENU] button.  
3. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Delete> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
4. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,  
then press the [Joystick].  
Delete  
Partial Delete  
Select  
5. Move the [Joystick] up or down to select <Select>  
or <Select All>, then press the [Joystick].  
5. Μετακινείστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω ή  
προς τα κάτω για να επιλέξετε select <Select>  
ή <Select All> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Q.MENU Exit  
.
Select: Deletes individual title scenes.  
To delete individual title scenes, use the  
[Joystick] to select title scenes to delete, then  
press the [Joystick].  
Delete  
[1/9]  
Back  
.
Select: Διαγραφή μεμονωμένων αρχείων  
Για να διαγράψετε μεμονωμένα αρχεία,  
Execute  
The selected title scenes will be marked < >.  
χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε  
τα αρχεία που θέλετε να διαγράψετε και, στη  
συνεχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
Select All: Deletes all title scenes.  
To delete all title scenes, simply press the  
[Joystick] after <Select All> is selected.  
All title scenes will be marked with < >.  
Τα επιλεγμένα αρχεία θα σημειωθούν < >.  
Select All: Διαγραφή όλων των αρχείων  
Για να διαγράψετε όλα τα αρχεία απλώς πατήστε  
το [Χειριστήριο] αφού επιλέξετε <Select All>.  
Όλα τα αρχεία θα σημειωθούν με < >.  
.
6. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then  
press the [Joystick].  
.
The <Delete?> message will appear.  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για να  
επιλέξετε το <Execute> και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
Delete  
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,  
then press the [Joystick].  
All selected title scenes will be deleted.  
Related scenes in playlist will be deleted. (DVD-  
RW(VR mode only))  
Execute  
Back  
.
.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Delete?>.  
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για  
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Delete?  
Yes  
No  
Note  
.
.
Όλοι οι επιλεγμένοι τίτλοι θα διαγραφούν.  
Τα αντίστοιχα αρχεία που υπάρχουν στη λίστα  
αναπαραγωγής θα διαγραφούν. (DVD-RW  
(Τρόπος λειτουργίας VR μόνον))  
A deleted title scenes can not be recovered.  
Move OK Select  
Σημείωση  
Τίτλος που έχει διαγραφεί δεν μπορεί να ανακτηθεί.  
67  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder  
Βιντεοκάμερα DVD  
DVD-RW(σε τρόπο λειτουργίας VR)  
DVD-RW(VR mode)  
Τμηματική διαγραφή ενός τίτλου (Partial Delete)  
Deleting a Section of a Title Scene (Partial Delete)  
Partial Delete function works only in Player Mode. page 26  
A title scene can be partially deleted.  
Η λειτουργία Partial Delete εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
Μπορεί να γίνειτμηματική διαγραφή της σκηνής τίτλου.  
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο DVD-RW (Τρόπος  
λειτουργίας VR). Πριν από την εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο  
DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42  
4
[1/9]  
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode). You  
should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/DC175WB/  
1.  
Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
2. Set the [Power] switch to [  
3. Press the [Q.MENU] button.  
(Player)].  
2.  
3.  
4.  
Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
Delete  
Partial Delete  
Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].  
4. Move the [Joystick] up or down to select <Partial Delete>, then  
press the [Joystick].  
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το <Partial  
Delete> και πατήστε το [Χειριστήριο].  
Q.MENU Exit  
5. Move the [Joystick] to select a title scene you want to delete  
partially from the thumbnail index screen, then press the [Joystick].  
5.  
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη σκηνή τίτλου που θέλετε  
να διαγράψετε τμηματικά από την οθόνη ευρετηρίου μικρογραφιών και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
5
-
RW  
Partial Delete  
001  
SP  
00:10:00  
.
The Partial Delete screen will appear.  
6. Use the [Joystick] to search the start point of deletion.  
.
Θα εμφανιστεί η οθόνη της τμηματικής διαγραφής.  
6.  
Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την αναζήτηση του σημείου έναρξης της  
.
Whenever you press the [Joystick] right, it toggles  
διαγραφής.  
between forward at speed 1 and 2.  
.
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά, επιλέγετε εναλλάξ ταχύτητα  
κίνησης προς τα εμπρός, μεταξύ των 1 και 2.  
[Joystick]  
Whenever you press the  
left, it toggles between  
backward at speed 1 and 2. (When the number 1 appears  
on the OSD, it means X2 speed. When the number 2  
appears on the OSD, it means X16 speed.)  
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα αριστερά, επιλέγετε εναλλάξ  
ταχύτητα κίνησης προς τα πίσω, μεταξύ 1 και 2. (Όταν στις ενδείξεις  
επί της οθόνης εμφανιστεί ο αριθμός 1, αυτό σημαίνει ότι η ταχύτητα  
αναπαραγωγής είναι Χ2. Όταν εμφανιστεί ο αριθμός 2 στις ενδείξεις  
επί της οθόνης, αυτό σημαίνει ότι η ταχύτητα αναπαραγωγής είναι Χ16.)  
Πιέζοντας [Χειριστήριο] προς τα επάνω, η εικόνα θα προχωρήσει κατά  
ένα καρέ.  
00:00:00  
OK  
[Joystick]  
.
.
When you press the  
one frame.  
up, the picture will advance  
Play  
Frame  
SP  
Check  
.
.
8
[Joystick]  
-
When you press the  
back one frame.  
down, the picture will go  
Partial Delete  
001  
00:10:00 RW  
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα κάτω, η εικόνα θα οπισθοχωρήσει  
κατά ένα καρέ.  
[Joystick]  
Press the  
up and hold to play back the picture  
Πιέστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω και κρατήστε το πατημένο για  
αναπαραγωγή καρέ-καρέ προς τα εμπρός.  
frame-by-frame forward .  
[Joystick]  
Press the  
down and hold to play back the  
Πιέστε το [Χειριστήριο] προς τα κάτω και κρατήστε το πατημένο για  
αναπαραγωγή καρέ-καρέ προς τα πίσω.  
picture frame-by-frame backward.  
7. Press the [Joystick] at the start point to pause the screen.  
8. Use the [Joystick] to search the end point of deletion.  
9. Press the [Joystick] at the end point to pause the screen, then  
press the [Joystick] again.  
7.  
8.  
Πατήστε το [Χειριστήριο] στο σημείο έναρξης για την παύση της οθόνης.  
Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την αναζήτηση του σημείου τερματισμού  
της διαγραφής.  
00:08:00  
Play  
Frame OK Check  
9.  
Πατήστε το [Χειριστήριο] στο σημείο τερματισμού για την παύση της οθόνης  
και, στη συνέχεια, πατήστε ξανά το [Χειριστήριο].  
.
The message <Partial Delete?> will appear.  
9
-
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Partial Delete?>.  
Partial Delete  
001  
SP  
10. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>, then press the  
00:10:00 RW  
10.  
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε <Yes> και, στη  
[Joystick].  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
.
The selected part of the title scene will be deleted.  
Use the [Joystick] to select <Back>, then press the [Joystick]  
to return to the thumbnail index screen.  
.
.
Το επιλεγμένο τμήμα της σκηνής τίτλου θα διαγραφεί.  
Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε <Back>, και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο] για να επιστρέψετε στην οθόνη  
ευρετηρίου μικρογραφιών.  
Partial Delete?  
Yes Cancel  
Exit  
Notes  
Σημείωση  
00:08:00  
.
.
A deleted part of the title scene can not be recovered.  
When you press the [MENU] button during partial delete, it stops  
deleting and exits.  
.
.
Τμήμα τίτλου, το οποίο έχει διαγραφεί δεν μπορεί να ανακτηθεί.  
Εάν πατήσετε το κουμπί [MENU] κατά τη διάρκεια της τμηματικής διαγραφής, η  
διαγραφή διακόπτεται και πραγματοποιείται έξοδος.  
Play  
Frame OK Delete  
68  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Playlist  
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής  
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)  
DVD-RW(VR mode)  
Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής (New Playlist)  
Creating a New Playlist (New Playlist)  
3
5
7
This function works only in Player Mode. page 26  
The editing function only works on a DVD-RW (VR  
Mode).  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode.  
σελίδα 26  
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο  
DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας VR). Πριν από την εγγραφή,  
θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο DVD-RW σε τρόπο  
λειτουργίας VR. σελίδα 42  
Playlist  
You should format the DVD-RW to VR Mode before  
recording. page 42  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
Move  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
.
The thumbnail index screen appears.  
Playlist  
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.  
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω για να  
επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη του ευρετηρίου  
μικρογραφιών και, στη συνέχεια, μετακινήστε το  
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail  
index screen icon ( ), then move the [Joystick]  
right to highlight the playlist icon ( ).  
[Χειριστήριο] προς τα δεξιά για να επισημάνετε το εικονίδιο  
.
The playlist scenes will be displayed in the form  
of a thumbnail index.  
No thumbnail index is provided before creating a  
playlist.  
(
.
) της λίστας αναπαραγωγής.  
New Playlist  
Delete  
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα εμφανιστούν με  
τη μορφή ενός ευρετηρίου μικρογραφιών.  
Δεν είναι δυνατόν να υπάρξει ευρετήριο μικρογραφιών,  
εάν δεν έχει δημιουργηθεί πρώτα μια λίστα  
αναπαραγωγής.  
.
.
Q.MENU Exit  
4. Press the [Q.MENU] button.  
New Playlist  
Add  
5. Move the [Joystick] up or down to select <New  
4. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].  
[1/7]  
Back  
Playlist>, then press the [Joystick].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <New Playlist> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
.
The thumbnail index screen appears.  
6. Use the [Joystick] to select a scene to create, then  
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.  
press the [Joystick].  
6. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη σκηνή  
που πρόκειται να αναπαραχθεί και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
.
The selected scene will be marked with < >.  
7. Move the [Joystick] up to <Add>, then press the  
Move OK Select  
.
Οι επιλεγμένες σκηνές τίτλου θα σημειωθούν με <>.  
[Joystick].  
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς το <Add> και, στη  
.
A new playlist will be created.  
Playlist  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
[1/1]  
.
Μια νέα λίστα αναπαραγωγής θα δημιουργηθεί.  
Notes  
Up to 99 playlist can be created.  
Up to 999 title scenes (chapters) can be registered on a  
playlist.  
.
.
Σημειώσεις  
.
.
Μπορούν να δημιουργηθούν έως 99 λίστες  
αναπαραγωγής.  
Μπορούν να καταχωριστούν έως 999 σκηνές τίτλων  
(κεφάλαια) σε μια λίστα αναπαραγωγής.  
69  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Playlist  
Playing the Playlist  
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής  
DVD-RW(VR mode)  
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)  
Εκτέλεση λίστας αναπαραγωγής  
This function works only in Player Mode. page 26  
The playlist scenes are displayed in the form of a thumbnail index on the  
LCD Screen.  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής εμφανίζονται με τη μορφή ευρετηρίου  
μικρογραφιών στην οθόνη LCD. Εάν η οθόνη LCD είναι κλειστή, μπορείτε  
να δείτε την εγγραφή μέσα από το σκόπευτρο. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά  
αναπαραγωγής στη βιντεοκάμερα DVD ή στο τηλεχειριστήριο. (μόνο για VP-  
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
σελίδα 65~66  
If the LCD Screen is closed, you can view the recording through the  
viewfinder.  
Use the playback related buttons on the DVD Camcorder or on  
the remote control. (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only) pages 65~66  
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο  
3
The editing function only works on a DVD-RW (VR  
Mode).  
You should format the DVD-RW to VR Mode before  
recording. page 42  
DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας VR). Πριν από την  
εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο  
[1/9]  
DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42  
1. Τοποθετήστε το δίσκο που θέλετε να προβάλετε, στη  
βιντεοκάμερα.  
1. Insert the disc you want to view.  
2. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
2. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
3. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
3. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
[
(Player)].  
.
The thumbnail index screen appears.  
4
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.  
Playlist  
4. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail  
index screen icon ( ), then move the [Joystick]  
right to highlight the playlist icon ( ).  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω  
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη  
του ευρετηρίου μικρογραφιών και, στη συνέχεια,  
μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά  
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας  
αναπαραγωγής.  
[1/7]  
.
The playlist scenes will be displayed in the form  
of a thumbnail index.  
5. Use the [Joystick] to select a playlist to be played,  
then press the [Joystick].  
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα  
εμφανιστούν με τη μορφή ενός ευρετηρίου  
μικρογραφιών.  
6. Use the [Joystick] to select a playlist scene to be  
played, then press the [Joystick].  
5. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε μια  
λίστα αναπαραγωγής και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
6. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε μια  
σκηνή από τη λίστα αναπαραγωγής και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6
-
SP  
RW  
It moves to the <Scene> menu after playing  
scenes from the selected one to the last one in  
the playlist.  
0:00:01  
.
VR  
001  
10  
7. Press the [VOL ,] buttons to adjust volume.  
.
Θα γίνει μετάβαση στο μενού <Scene> αφού  
ολοκληρωθεί η αναπαραγωγή των σκηνών (από  
την πρώτη μέχρι την τελευταία) που επιλέχθηκαν  
μέσα από τη λίστα αναπαραγωγής.  
.
The sound will be heard through the built-In  
speaker.  
7. Πατήστε τα κουμπιά [VOL ,] για να ρυθμίσετε την  
ένταση του ήχου.  
.
Ο ήχος θα ακουστεί μέσα από το ενσωματωμένο  
μεγάφωνο.  
70  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Playlist  
Deleting a Playlist (Delete)  
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής  
DVD-RW(VR mode)  
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)  
Διαγραφή λίστας αναπαραγωγής (Delete)  
Delete function works only in Player Mode. page 26  
You can delete undesired playlists.  
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).  
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42  
Η λειτουργία Delete εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να διαγράψετε τις ανεπιθύμητες λίστες αναπαραγωγής.  
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο DVD-RW (Τρόπος  
λειτουργίας VR). Πριν από την εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το  
δίσκο DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
5
Playlist  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
[1/7]  
DC575WB/DC575Wi)  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
.
The thumbnail index screen appears.  
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.  
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο]προς τα πάνω για  
να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη  
του ευρετηρίου μικρογραφιών και, στη συνέχεια,  
μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά  
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας  
αναπαραγωγής.  
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail  
index screen icon ( ), then move the [Joystick]  
right to highlight the playlist icon ( ).  
New Playlist  
Delete  
.
The playlist scenes will be displayed in the form  
of a thumbnail index.  
Select  
Q.MENU Exit  
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα εμφανιστούν  
με τη μορφή ενός ευρετηρίου μικρογραφιών.  
4. Press the [Q.MENU] button.  
6
5. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,  
then press the [Joystick].  
Delete  
4. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].  
Playlist  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Delete> και στη συνέχεια πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
[1/7]  
Back  
6. Move the [Joystick] up or down to select <Select> or  
Execute  
<Select All>, then press the [Joystick].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω ή προς  
τα κάτω για να επιλέξετε select <Select> ή <Select  
All> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
Select: Deletes an individual playlist.  
To delete a playlist, use the [Joystick] to select a  
playlist to delete, then press the [Joystick].  
The selected playlist will be marked with < >.  
Select All: Deletes all playlists.  
.
Select:Διαγράφει μια μεμονωμένη λίστα  
αναπαραγωγής.  
.
Για να διαγράψετε μια λίστα αναπαραγωγής,  
χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε  
τη λίστα αναπαραγωγής που θέλετε να διαγράψετε  
και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο (OK)].  
Η επιλεγμένη λίστα αναπαραγωγής θα σημειωθεί με < >.  
Select All:Διαγράφει όλες τις λίστες αναπαραγωγής.  
Για να διαγράψετε όλες τις λίστες αναπαραγωγής,  
απλώς πατήστε το [Χειριστήριο] αφού επιλέξετε  
<Select All>.  
To delete all playlists, simply press the [Joystick]  
after <Select All> is selected.  
All the selected playlists will be marked with  
7
Delete  
Playlist  
<
>.  
[1/7]  
Back  
.
7. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then  
Execute  
press the [Joystick].  
.
<Delete?> message will appear.  
Delete?  
Yes  
Όλες οι επιλεγμένες λίστες αναπαραγωγής θα  
σημειωθούν με < >.  
8. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,  
No  
then press the [Joystick].  
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για να  
επιλέξετε το <Execute> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
.
All selected playlists will be deleted.  
Move OK Select  
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Delete?>.  
8. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για  
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
.
Όλες οι επιλεγμένες λίστες αναπαραγωγής θα διαγραφούν.  
71  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Playlist  
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής  
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)  
DVD-RW(VR mode)  
Προσθήκη σκηνών σε λίστα αναπαραγωγής (Σκηνή -Add)  
Adding Scenes to Playlist (Scene-Add)  
This function works only in Player Mode. page 26  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να προσθέσετε περισσότερες σκηνές σε μια υφιστάμενη λίστα  
αναπαραγωγής.  
You can add more scenes in an existing playlist.  
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).  
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42  
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας  
VR). Πριν από την εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο  
6
7
8
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Scene  
DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42  
Playlist  
[1/7]  
Back  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
.
The thumbnail index screen appears.  
Add  
Delete  
Partial Delete  
Move  
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail  
index screen icon ( ), then move the [Joystick]  
right to highlight the playlist icon ( ).  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.  
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω για να  
επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη του ευρετηρίου  
μικρογραφιών και, στη συνέχεια, μετακινήστε το [Χειριστήριο]  
προς τα δεξιά για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας  
αναπαραγωγής.  
.
The playlist scenes will be displayed in the form  
of a thumbnail index.  
Q.MENU Exit  
4. Use the [Joystick] to select the playlist to which you  
wish to add scenes, then press the [Joystick].  
Edit > Add  
Execute  
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα εμφανιστούν με  
τη μορφή ενός ευρετηρίου μικρογραφιών.  
.
The scenes inside the playlist will appear.  
[4/9]  
Back  
5. Press the [Q.MENU] button.  
4. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη λίστα  
αναπαραγωγής στην οποία πρόκειται να προστεθούν οι  
σκηνές και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
6. Move the [Joystick] up or down to select <Add>,  
then press the [Joystick].  
.
Θα εμφανιστούν οι σκηνές που υπάρχουν μέσα στη λίστα  
αναπαραγωγής.  
.
The title scenes to be added to the playlist will  
appear.  
5. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].  
7. Use the [Joystick] to select the title scenes to be  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Add> και πατήστε το [Χειριστήριο].  
added to the playlist, then press the [Joystick].  
.
The selected scenes will be marked with < >.  
.
Θα εμφανιστούν οι σκηνές λίστας τίτλων που πρόκειται  
να προστεθούν στη λίστα αναπαραγωγής.  
8. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then  
Edit > Add  
Execute  
press the [Joystick].  
7. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τις  
σκηνές της λίστας τίτλων που πρόκειται να προστεθούν  
στη λίστα αναπαραγωγής και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
[4/9]  
Back  
.
The message <Want to add?> will appear.  
9. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,  
then press the [Joystick].  
Want to add?  
Yes  
.
Οι επιλεγμένες σκηνές θα σημειωθούν με <>.  
.
.
The message <Now adding...> will appear.  
The selected scenes will be added to the playlist.  
The new scene will be added as the last scene.  
No  
8. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για να  
επιλέξετε το <Execute> και πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Want to add?>.  
9. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για  
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Move OK Select  
.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Now adding...>.  
Οι επιλεγμένες σκηνές θα προστεθούν στη λίστα αναπαραγωγής. Τυχόν νέα  
σκηνή θα προστεθεί στο τέλος.  
72  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Playlist  
Changing the Order of Scene Playing within a Playlist (Scene-Move)  
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής  
Αλλαγή της σειράς αναπαραγωγής σκηνών μέσα στη λίστα  
DVD-RW(VR mode)  
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)  
αναπαραγωγής (Σκηνή-Move)  
This function works only in Player Mode. page 26  
You can change the order of scene playing within a playlist.  
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά με την οποία γίνεται η αναπαραγωγή σκηνών μέσα στη λίστα  
αναπαραγωγής.  
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42  
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο DVD-RW  
(Τρόπος λειτουργίας VR). Πριν από την εγγραφή, θα πρέπει  
να διαμορφώσετε το δίσκο DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR.  
σελίδα 42  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
6
7
9
Scene  
Playlist  
Back  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
[1/9]  
[1/9]  
[1/9]  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
.
The thumbnail index screen appears.  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail  
index screen icon ( ), then move the [Joystick]  
right to highlight the playlist icon ( ).  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
Add  
Delete  
Partial Delete  
Move  
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.  
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω για να επισημάνετε  
το εικονίδιο ( ) στην οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών και,  
στη συνέχεια, μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά για να  
επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας αναπαραγωγής.  
.
The playlist scenes will be displayed in the form  
of a thumbnail index.  
Q.MENU Exit  
4. Use the [Joystick] to select the playlist which  
contains the scenes whose order you want to  
change, then press the [Joystick].  
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα εμφανιστούν με τη μορφή  
ενός ευρετηρίου μικρογραφιών.  
4. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη λίστα  
αναπαραγωγής που περιέχει τις σκηνές στις οποίες πρόκειται να  
αλλάξετε τη σειρά αναπαραγωγής και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Θα εμφανιστούν οι σκηνές που υπάρχουν μέσα στη λίστα  
αναπαραγωγής.  
Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].  
Edit > Move  
Execute  
Playlist  
Back  
.
The scenes inside the playlist will appear.  
5. Press the [Q.MENU] button.  
6. Move the [Joystick] up or down to select <Move>,  
then press the [Joystick].  
.
7. Use the [Joystick] to select the scene to be moved,  
5
then press the [Joystick].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το  
<Move> και στη συνέχεια πατήστε το [Χειριστήριο].  
7. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη σκηνή  
που πρόκειται να μετακινήσετε και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
.
The selected scene will be marked with <  
Also a bar next to the scene will appear.  
>.  
8. Use the [Joystick] to move the bar to the position  
of your choice, then press the [Joystick].  
.
Οι επιλεγμένη σκηνή θα επισημανθεί με <>.  
Επίσης, μια λωρίδα θα εμφανιστεί δίπλα στις σκηνές.  
.
The selected scene will be moved to the new  
position.  
Edit > Move  
Execute  
Playlist  
Back  
8. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να μετακινήσετε τη λωρίδα  
στη θέση της επιλογής σας και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
9. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then  
press the [Joystick].  
.
The message <Want to move?> will appear.  
Want to move?  
Yes No  
.
Η επιλεγμένη σκηνή θα μετακινηθεί στη νέα θέση.  
9. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για να επιλέξετε το  
10.Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,  
then press the [Joystick].  
<Execute> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
.
The message <Now moving...> will appear.  
You can move the scenes as many times as you  
wish.  
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Want to move?>.  
10. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για  
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Move OK Select  
.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Now moving...>.  
Μπορείτε να μετακινήσετε τις σκηνές όσες φορές επιθυμείτε.  
73  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Playlist  
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής  
DVD-RW(VR mode)  
Διαγραφή σκηνών από τη λίστα αναπαραγωγής  
Deleting Scenes from Playlist (Scene-Delete)  
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)  
(Σκηνή-Delete)  
This function works only in Player Mode. page 26  
You can delete the scenes inside the playlist.  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).  
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42  
Μπορείτε να διαγράφετε τις σκηνές τίτλων μέσα από τη Λίστα αναπαραγωγής.  
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας  
VR). Πριν από την εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο DVD-RW σε  
τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
6
7
8
Scene  
Playlist  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
[1/9]  
Back  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
DC575WB/DC575Wi)  
.
The thumbnail index screen appears.  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail  
index screen icon ( ), then move the [Joystick]  
right to highlight the playlist icon ( ).  
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.  
Add  
Delete  
Partial Delete  
Move  
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω  
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη  
του ευρετηρίου μικρογραφιών και, στη συνέχεια,  
μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά  
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας  
αναπαραγωγής.  
.
The playlist scenes will be displayed in the form  
of a thumbnail index.  
Q.MENU Exit  
4. Use the [Joystick] to select the playlist which  
contains the scenes to be deleted, then press the  
[Joystick].  
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα  
εμφανιστούν με τη μορφή ενός ευρετηρίου  
μικρογραφιών.  
Edit > Delete  
Execute  
Playlist  
.
The scenes inside the playlist will appear.  
[1/9]  
Back  
4. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε  
τη λίστα αναπαραγωγής η οποία περιέχει τις σκηνές  
που θα διαγραφούν και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
5. Press the [Q.MENU] button.  
6. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,  
then press the [Joystick].  
.
Θα εμφανιστούν οι σκηνές που υπάρχουν μέσα στη  
λίστα αναπαραγωγής.  
7. Use the [Joystick] to select the scenes to be  
deleted, then press the [Joystick].  
5. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].  
.
The selected scenes will be marked with <  
>.  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Delete> και στη συνέχεια πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
8. Move the [Joystick] up to select <Execute>, then  
press the [Joystick].  
7. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τις  
σκηνές που θα διαγραφούν και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Edit > Delete  
Execute  
.
The message <Delete?> will appear.  
Playlist  
[1/9]  
Back  
9. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,  
.
Οι επιλεγμένες σκηνές θα σημειωθούν με <>.  
then press the [Joystick].  
8. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για να  
επιλέξετε το <Execute> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
.
.
The message <Now deleting...> will appear.  
The selected scenes will be deleted.  
Delete?  
Yes  
No  
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Delete?>.  
9. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για  
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Move OK Select  
.
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Now deleting...>.  
Οι επιλεγμένες σκηνές θα διαγραφούν.  
74  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Playlist  
Deleting a Section of a Playlist (Scene-Partial Delete)  
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής  
Τμηματική διαγραφή λίστας αναπαραγωγής  
DVD-RW(VR mode)  
DVD-RW (σε τρόπο λειτουργίας VR)  
(Σκηνή-Partial Delete)  
This function works only in Player Mode. page 26  
A scene inside the playlist can be partially deleted.  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
Μπορεί να γίνει τμηματική διαγραφή κάποιας σκηνής μέσα στη λίστα  
αναπαραγωγής.  
The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).  
You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 42  
Η λειτουργία επεξεργασίας εκτελείται μόνο σε δίσκο  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
6
DVD-RW (Τρόπος λειτουργίας VR). Πριν από την  
Scene  
Playlist  
εγγραφή, θα πρέπει να διαμορφώσετε το δίσκο DVD-  
[1/9]  
Back  
RW σε τρόπο λειτουργίας VR. σελίδα 42  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
.
The thumbnail index screen appears.  
Add  
Delete  
Partial Delete  
Move  
3. Move the [Joystick] up to highlight the thumbnail  
index screen icon ( ), then move the [Joystick]  
right to highlight the playlist icon ( ).  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
.
Εμφανίζεται η οθόνη του ευρετηρίου μικρογραφιών.  
.
The playlist scenes will be displayed in the form  
of a thumbnail index.  
Q.MENU Exit  
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα πάνω  
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) στην οθόνη  
του ευρετηρίου μικρογραφιών και, στη συνέχεια,  
μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά  
για να επισημάνετε το εικονίδιο ( ) της λίστας  
αναπαραγωγής.  
4. Use the [Joystick] to select the playlist which  
contains the scenes to be partially deleted, then  
press the [Joystick].  
7
-
RW  
Partial Delete  
001  
SP  
00:10:00  
.
The scenes inside the playlist will appear.  
.
Οι σκηνές της λίστας αναπαραγωγής θα  
εμφανιστούν με τη μορφή ενός ευρετηρίου  
μικρογραφιών.  
5. Press the [Q.MENU] button.  
6. Move the [Joystick] up or down to select <Partial  
Delete>, then press the [Joystick].  
4. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη  
λίστα αναπαραγωγής η οποία περιέχει τις σκηνές που  
θα διαγραφούν μερικά και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
00:00:00  
Frame OK Check  
Play  
7. Use the [Joystick] to select the scene to be partially  
deleted, then press the [Joystick].  
.
Θα εμφανιστούν οι σκηνές που υπάρχουν μέσα  
στη λίστα αναπαραγωγής.  
.
The Partial Delete screen will appear.  
5. Πατήστε το κουμπί [Q.MENU].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το <Partial  
Delete> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
7. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τη σκηνή για τη μερική  
διαγραφή και, στη συνέχεια, πατήστε [Χειριστήριο].  
.
Θα εμφανιστεί η οθόνη της μερικής διαγραφής.  
Συνέχεια  
Continued  
75  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Playlist  
Βιντεοκάμερα DVD: Λίστα αναπαραγωγής  
8. Use the [Joystick] to search the start point of  
8. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την  
10  
-
Partial Delete  
001  
SP  
00:10:00 RW  
deletion.  
αναζήτηση του σημείου έναρξης της διαγραφής.  
.
Whenever you press the [Joystick] right, it  
toggles between forward at speed 1 and 2.  
Whenever you press the [Joystick] left, it  
toggles between backward at speed 1 and 2.  
(When the number 1 appears on the OSD, it  
means X2 speed. When the number 2 appears  
on the OSD, it means X16 speed.)  
.
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα δεξιά,  
επιλέγετε εναλλάξ ταχύτητα κίνησης προς τα  
εμπρός, μεταξύ των 1 και 2.  
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα αριστερά,  
επιλέγετε εναλλάξ ταχύτητα κίνησης προς  
τα πίσω, μεταξύ 1 και 2. (Όταν στις ενδείξεις  
επί της οθόνης εμφανιστεί ο αριθμός 1, αυτό  
σημαίνει ότι η ταχύτητα αναπαραγωγής είναι  
Χ2. Όταν εμφανιστεί ο αριθμός 2 στις ενδείξεις  
επί της οθόνης, αυτό σημαίνει ότι η ταχύτητα  
αναπαραγωγής είναι Χ16.)  
Πιέζοντας [Χειριστήριο] προς τα επάνω, η  
εικόνα θα προχωρήσει κατά ένα καρέ.  
Πιέζοντας το [Χειριστήριο] προς τα κάτω, η  
εικόνα θα οπισθοχωρήσει κατά ένα καρέ.  
Πιέστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω και  
κρατήστε το πατημένο για αναπαραγωγή καρέ-  
καρέ προς τα εμπρός.  
00:08:00  
.
.
When you press the [Joystick] up, the picture  
will advance one frame.  
Play  
Frame OK Check  
When you press the [Joystick] down, the picture  
will go back one frame.  
11  
-
Partial Delete  
001  
SP  
00:10:00 RW  
Press the [Joystick] up and hold to play back  
the picture frame-by-frame forward .  
.
.
Press the [Joystick] down and hold to play back  
the picture frame-by-frame backward.  
Partial Delete?  
Yes Cancel  
Exit  
9. Press the [Joystick] at the start point to pause the  
screen.  
00:08:00  
10.Use the [Joystick] to search the end point of  
deletion.  
Play  
Frame OK Delete  
Πιέστε το [Χειριστήριο] προς τα κάτω και  
κρατήστε το πατημένο για αναπαραγωγή καρέ-  
καρέ προς τα πίσω.  
11.Press the [Joystick] at the end point to pause the screen, then press the  
9. Πατήστε το [Χειριστήριο] στο σημείο έναρξης για την παύση της οθόνης.  
10.Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την αναζήτηση του σημείου  
τερματισμού της διαγραφής.  
[Joystick] again.  
.
The message <Partial Delete?> will appear.  
12.Move the[Joystick] left or right to select <Yes>, then press the [Joystick].  
11.Πατήστε το [Χειριστήριο] στο σημείο τερματισμού για την παύση της  
οθόνης και, στη συνέχεια, πατήστε ξανά το [Χειριστήριο].  
.
.
The selected part of the scene will be deleted.  
Use the [Joystick] to select <Back>, then press the [Joystick] to  
return to the thumbnail index screen.  
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Partial Delete?>.  
12.Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε <Yes>  
και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
Note  
.
.
Το επιλεγμένο τμήμα της σκηνής θα διαγραφεί.  
When you press the [MENU] button during partial delete, it stops deleting  
and exits.  
Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε <Back>, και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο] για να επιστρέψετε στην οθόνη  
ευρετηρίου μικρογραφιών.  
Σημείωση  
Εάν πατήσετε το κουμπί [MENU] κατά τη διάρκεια της τμηματικής  
διαγραφής, η διαγραφή διακόπτεται και πραγματοποιείται έξοδος.  
76  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Disc Manager  
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
Πληροφορίες δίσκου (Disc Info)  
Disc Information (Disc Info)  
This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 26  
It shows you the disc information as disc name, disc type, disc format,  
etc.  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται στους Camera Mode και Player  
Mode. σελίδα 26  
Εμφανίζει τις πληροφορίες του δίσκου ως disc name, disc type,  
disc format, κ.λ.π.  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
4
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Camera Mode  
►Disc Manager  
Disc Finalise  
Disc Unfinalise  
Disc Format  
Disc Info  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
(Camera)] or  
[
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
[
(Camera)] ή [  
(Player)].  
.
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
4. Move the [Joystick] up or down to select <Disc  
Manager>, then press the [Joystick].  
.
Move OK Select MENU Exit  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Disc Manager> και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <Disc  
5
Disc lnfo  
Info>, then press the [Joystick].  
<Disc Name>, <Disc Type>, <Disc Format>,  
<Used Space> and <Free Space> will be  
displayed.  
Disc Name: DVD-RW  
Rename  
.
Back  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Disc Info> και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
Disc Type  
DVD-RW (Unfinalised)  
Disc Format VR Mode  
Used Space 00:02:20  
Free Space 00:27:40 (SP)  
6. Press the [MENU] button to return to Disc Manager  
menu.  
.
Θα εμφανιστούν οι λειτουργίες <Disc Name>,  
<Disc Type>, <Disc Format>, <Used Space>  
και <Free Space>.  
Move OK Select  
MENU Exit  
6. Πατήστε το κουμπί [MENU] για να επιστρέψετε  
στο μενού διαχείρισης δίσκων.  
77  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Disc Manager  
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
Επεξεργασία της ονομασίας δίσκου (Disc Info-Rename)  
Editing the Disc Name (Disc Info-Rename)  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται στους Camera Mode και Player Mode.  
σελίδα 26  
This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 26  
You can specify a disc name.  
Μπορείτε να καθορίσετε μια ονομασία για το δίσκο.  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
5
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Camera Mode  
►Disc Manager  
Disc Finalise  
Disc Unfinalise  
Disc Format  
Disc Info  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
(Camera)] or  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
[
(Camera)] ή [  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
(Player)].  
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
.
.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <Disc Manager> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <Disc Info> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για  
να επιλέξετε <Rename> και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
4. Move the [Joystick] up or down to select <Disc  
Move OK Select MENU Exit  
Manager>, then press the [Joystick].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <Disc  
Info>, then press the [Joystick].  
6
Disc lnfo  
Disc Name : DVD-RW  
Rename  
6. Move the [Joystick] left or right to select  
Back  
<Rename>, then press the [Joystick].  
Disc Type  
DVD-RW (Unfinalised)  
VR Mode  
.
Disc Name screen will appear.  
Disc Format  
Used Space  
Free Space  
7. Use the [Joystick] to move the cursor to <Delete>,  
then press the [Joystick] to delete the existing disc  
name.  
00:02:20  
.
Θα εμφανιστεί η οθόνη της ονομασίας δίσκου.  
00:27:40 (SP)  
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] για να μετακινήσετε  
το δρομέα στο <Delete> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο] για τη διαγραφή του  
υπάρχοντος τίτλου δίσκου.  
8. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε  
τους επιθυμητούς χαρακτήρες και στοιχεία και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
9. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε  
το <Done> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Move OK Select MENU Exit  
8. Use the [Joystick] to select the desired characters  
and items, then press the [Joystick].  
9
Disc Name  
Disc Name : Science_  
Delete Space  
9. Use the [Joystick] to select <Done>, then press  
the [Joystick].  
Done  
Back  
.
.
The Disc Name will be changed.  
Press the [MENU] button to return to Disc  
Manager menu.  
A
F
K
P
U
Z
B
G
L
Q
V
C
H
M
R
D
I
N
S
X
E
J
O
T
Y
a
f
k
p
u
z
b
g
l
q
v
c
h
m
r
d
i
n
s
x
e
j
o
t
1
6
+
!
:
@
2
7
-
?
;
3
8
*
~
$
4
9
/
,
(
5
0
^
.
)
&
W
w
y
#
%
.
.
Η ονομασία του δίσκου θα αλλάξει.  
Πατήστε το κουμπί [MENU] για να επιστρέψετε  
στο μενού διαχείρισης δίσκων.  
Move  
OK Select  
78  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Disc Manager  
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager  
DVD-RW/+RW  
DVD-RW/+RW  
Διαμόρφωση δίσκου (Disc Format)  
Formatting a Disc (Disc Format)  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να μορφοποιήσετε έναν εγγεγραμμένο δίσκο για να τον ξαναχρησιμοποιήσετε. Με τη  
διαδικασία της διαμόρφωσης, όλα τα υφιστάμενα δεδομένα θα διαγραφούν.  
This function works only in Camera Mode. page 26  
You can format a recorded disc to be used again. By formatting, all  
existing data will be deleted.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
4
5
6
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Camera Mode  
►Disc Manager  
Disc Finalise  
Disc Unfinalise  
Disc Format  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Camera)].  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
3. Press the [MENU] button.  
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
.
The menu list will appear.  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το  
<Disc Manager> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το  
<Disc Format> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε <Video  
Mode> ή <VR Mode> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο]  
(DVD-RW μόνον). Θέστε τον τρόπο λειτουργίας, ανάλογα με την  
εφαρμογή.  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Disc Manager>, then press the [Joystick].  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Disc Format>, then press the [Joystick].  
6. Move the [Joystick] up or down to select <Video  
Mode> or <VR Mode>, then press the [Joystick].  
(DVD-RW only) Set the mode depending on the  
application.  
Disc Info  
Move OK Select MENU Exit  
.
Εάν εισαγάγετε έναν δίσκο DVD-RW θα εμφανιστεί το μήνυμα  
<Disc format? (Video ή VR) All files will be deleted!>.  
Camera Mode  
►Disc Manager  
Disc Finalise  
Disc Unfinalise  
Disc Format  
Disc Info  
.
If you insert DVD-RW disc, the message <Disc  
format? (Video or VR) All files will be deleted!>  
will appear.  
Video (Τρόπος Εάν ο δίσκος έχει ολοκληρωθεί τότε μπορεί  
λειτουργίας  
Βίντεο)  
να αναπαραχθεί και σε άλλες συσκευές  
αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.  
Video Mode  
VR Mode  
VR (Τρόπος  
λειτουργίας  
VR)  
Μπορείτε να επεξεργαστείτε το δίσκο στην  
βιντεοκάμερα DVD, αλλά η αναπαραγωγή θα  
γίνει μόνον σε συσκευή εγγραφής DVD με  
υποστήριξη τρόπου λειτουργίας VR.  
Video  
(Video  
Mode)  
If the disc has been finalised, it enables  
the disc to be played back on other DVD  
Players/Recorders.  
VR (VR You can edit the disc on a DVD Camcorder,  
.
.
Ανατρέξτε στη σελίδα 11 για πληροφορίες σχετικά με τη  
συμβατότητα των ολοκληρωμένων δίσκων.  
Εάν εισαγάγετε έναν δίσκο DVD+RW θα εμφανιστεί το μήνυμα  
<Disc format? All files will be deleted!>.  
Move OK Select MENU Exit  
Mode)  
but playback is only possible on a DVD  
Recorder that supports VR mode.  
-
SP  
RW  
.
.
Refer to page 11 for Finalised disc compatibility.  
If you insert DVD+RW disc message <Disc  
format? All files will be deleted!> will appear.  
STBY  
00:00:00  
30 min  
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε  
<Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
VR  
Μόλις ολοκληρωθεί η διαμόρφωση, θα εμφανιστεί το μήνυμα  
<Complete!>.  
Disc format? (Video)  
All files will be deleted!  
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,  
then press the [Joystick].  
Σημειώσεις  
Οι λειτουργίες Ολοκλήρωση/Διαμόρφωση δεν είναι διαθέσιμες  
όταν η στάθμη της μπαταρίας είναι  
Η διαμόρφωση έχει ως αποτέλεσμα τη διαγραφή όλου του αποθηκευμένου  
περιεχομένου στο δίσκο. Προσέξτε να μην διαγράψετε δεδομένα κατά  
λάθος.  
Yes No  
Cannot edit in camcorder.  
.
When formatting is complete, the message  
<Complete!> will appear.  
.
.
ή
.
Notes  
The Finalise/Format functions are not available at  
battery level and  
.
.
.
.
.
.
Μην διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος της κάμερας κατά τη διάρκεια  
της διαμόρφωσης. Το περιεχόμενο του δίσκου ενδέχεται να καταστραφεί.  
Formatting will delete all the recorded contents on a disc. Be careful not  
to delete data by mistake.  
.
Προτού διαμορφώσετε κάποιον δίσκο, φροντίστε να έχετε συνδέσει το τροφοδοτικό στη βιντεοκάμερα  
DVD, ώστε να αποφευχθεί πιθανή απενεργοποίηση της βιντεοκάμερας λόγω εξασθένησης της  
μπαταρίας.  
Do not turn the power off in the middle of the formatting. The data  
recorded in disc may be damaged.  
Be sure to use the AC power adapter when formatting disc so that the  
DVD Camcorder is not turn off midway.  
79  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Disc Manager  
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager  
DVD-RW/-R/+R DL  
DVD-RW/-R/+R DL  
Ολοκλήρωση δίσκου (Disc Finalise)  
Finalising a Disc (Disc Finalise)  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
This function works only in Camera Mode. page 26  
Για την αναπαραγωγή του περιεχομένου ενός δίσκου DVD-RW/-R/+R DL σε άλλες  
συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD, θα πρέπει να ολοκληρώσετε το δίσκο.  
Κατά τη διαδικασία της ολοκλήρωσης, θα πρέπει να υπάρχει αρκετή ισχύς στις  
μπαταρίες. Εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τροφοδοτικό, βεβαιωθείτε ότι το βύσμα  
έχει συνδεθεί με το σωστό τρόπο. Πιθανή διακοπή ρεύματος κατά τη διάρκεια της  
ολοκλήρωσης μπορεί να μην επιτρέψει την εκ νέου αναπαραγωγή του δίσκου.  
To play the contents of a DVD-RW/-R/+R DL on other DVD Players/  
Recorders, you must finalise the disc. When finalising, there should be  
enough power in the batteries. If an the AC Power adapter is to be used,  
make sure that the jack is properly connected.  
A power cut during finalising may disrupt the disc from replaying.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
4
5
6
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Camera Mode  
►Disc Manager  
Disc Finalise  
Disc Unfinalise  
Disc Format  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Camera)].  
3. Press the [MENU] button.  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
.
The menu list will appear.  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Disc Manager> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Disc Manager>, then press the [Joystick].  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Disc Finalise>, then press the [Joystick].  
6. Move the [Joystick] left or right to select  
<Finalise>, then press the [Joystick].  
Disc Info  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Disc Finalise> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Move OK Select MENU Exit  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για να  
επιλέξετε <Finalise> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
.
The message <Finalising, please wait...>  
will appear. When finalising is complete, the  
message <Complete!> will appear.  
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Finalizing, please wait...>.  
Μόλις ολοκληρωθεί η ολοκλήρωση, θα εμφανιστεί το  
μήνυμα <Complete!>.  
Camera Mode  
►Disc Manager  
Disc Finalise  
Disc Unfinalise  
Disc Format  
Warning!  
Προειδοποίηση  
During finalising, do not cause impact or vibration to  
your DVD Camcorder. This could cause a malfunction.  
Notes  
Κατά την ολοκλήρωση, μην χτυπάτε και μην κουνάτε τη βιντεοκάμερα DVD.  
Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει δυσλειτουργία.  
Disc Info  
Σημειώσεις  
.
.
The Finalise/Format functions are not available at  
.
.
Οι λειτουργίες Ολοκλήρωση/Διαμόρφωση δεν είναι διαθέσιμες  
battery level  
and  
.
όταν η στάθμη της μπαταρίας είναι  
ή
.
Once finalised, the title scenes or playlists in the disc  
cannot be deleted or edited.  
Move OK Select MENU Exit  
Μόλις πραγματοποιηθεί η ολοκλήρωση, οι λίστες τίτλων ή  
οι λίστες αναπαραγωγής που υπάρχουν στο δίσκο δε θα  
μπορούν να διαγραφούν ούτε να υποστούν επεξεργασία.  
Ο χρόνος που απαιτείται για την ολοκλήρωση ποικίλλει  
ανάλογα με τον τύπο του δίσκου.  
Ανατρέξτε στη σελίδα 11 για πληροφορίες σχετικά με τη  
συμβατότητα των ολοκληρωμένων δίσκων.  
Οι δίσκοι ενδέχεται να μην μπορούν να αναπαραχθούν  
σε όλες τις συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.  
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη συμβατότητα, ανατρέξτε  
στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής αναπαραγωγής/  
εγγραφής DVD.  
.
.
.
Time required for finalising may differ by disc type.  
Refer to page 11 for finalised disc compatibility.  
Playback is not guaranteed in all DVD Players/  
Recorders. For compatibility details, refer to your  
DVD Players/Recorders owner’s manual.  
Once the DVD-R/+R DL disc is finalised, you cannot  
re-record it in the DVD Camcorder.  
Disc Finalise  
Disc Name : Science  
.
.
.
Finalise  
Rename  
Back  
Disc Format  
Used Space  
Free Space  
VR Mode  
.
.
.
00:02:20  
You may play back DVD+RW discs on other devices  
without finalising them.  
00:27:40 (SP)  
.
.
Όταν ολοκληρωθεί ο δίσκος DVD-R/+R DL, δεν μπορείτε  
να τον επανεγγράψετε στη βιντεοκάμερα DVD.  
Μπορείτε να αναπαράγετε δίσκους DVD+RW σε άλλες  
συσκευές, χωρίς να τους ολοκληρώσετε.  
You can not make an additional recording on a DVD-  
RW disc without unfinalizing it after it is finalised.  
Move OK Select MENU Exit  
.
Δεν μπορείτε να κάνετε πρόσθετη εγγραφή σε έναν δίσκο DVD-RW χωρίς προηγουμένως να  
κάνετε κατάργηση της ολοκλήρωσης.  
80  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Disc Manager  
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager  
Αναπαραγωγή σε υπολογιστή με μονάδα DVD  
Playing Back on a PC with DVD drive  
Ο δίσκος DVD μπορεί να αναπαραχθεί σε έναν υπολογιστή που  
διαθέτει μονάδα αναπαραγωγής DVD.  
The DVD disc can be played on a PC with a  
DVD running media (DVD drive).  
1. Θέστε σε λειτουργία τον υπολογιστή.  
2. Τοποθετήστε ένα δίσκο που έχει ολοκληρωθεί στη μονάδα DVD  
του υπολογιστή.  
1. Turn on your PC.  
2. Insert a finalised disc into the DVD drive of the  
PC.  
PC  
.
Το λογισμικό αναπαραγωγής δίσκων DVD ξεκινά και η  
αναπαραγωγή της ταινίας αρχίζει.  
.
Starts DVD playback application software  
and the disc will play.  
If DVD playback application does not  
start automatically, run the application by  
navigating through the Start menu.  
.
Εάν το λογισμικό αναπαραγωγής δίσκων DVD δεν ξεκινήσει  
αυτόματα, εκτελέστε την εφαρμογή από το κουμπί “Έναρξη”.  
.
Σημειώσεις  
.
Να χρησιμοποιείτε μονάδες DVD συμβατές με δίσκους 8cm.  
σελίδα 123  
Notes  
.
.
Πριν από την αναπαραγωγή, θα πρέπει να έχετε εγκαταστήσει κάποιο λογισμικό αναπαραγωγής  
δίσκων DVD.  
.
.
Use a DVD drive compatible to 8cm discs. page 123  
A DVD playback application software should have been installed before  
playing back a disc.  
Video and audio may be paused or skipped when you play back from a  
DVD disc directly. In this case, copy the data into your hard disk drive.  
A DVD-RW disc recorded in VR mode can not play back on your PC.  
Μπορεί να γίνει παύση ή παράλειψη του βίντεο και του ήχου όταν πραγματοποιείτε την  
αναπαραγωγή απευθείας από κάποιο δίσκο DVD. Σε αυτή την περίπτωση, αντιγράψτε τα  
δεδομένα του δίσκου στο σκληρό δίσκο του υπολογιστή.  
Ένας δίσκος DVD-RW εγγεγραμμένος σε τρόπο λειτουργίας VR, δεν θα μπορεί να αναπαραχθεί  
στον υπολογιστή.  
.
.
.
Αναπαραγωγή ενός ολοκληρωμένου δίσκου σε μια συσκευή αναπαραγωγής/εγγραφής DVD  
Αναπαραγωγή δίσκου  
Playing back a finalised disc on a DVD Player/Recorder  
To Playback a disc  
DVD  
Μπορείτε να αναπαράγετε ολοκληρωμένους δισκους DVD-R/-RW (τρόπος  
λειτουργίας Video)/+R DL σε μια συσκευή αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.  
Οι δίσκοι ενδέχεται να μην μπορούν να αναπαραχθούν σε όλες  
τις συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD. Για λεπτομέρειες  
σχετικά με τη συμβατότητα ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της  
συσκευής DVD.  
You can playback finalised DVD-R/-RW (Video  
mode)/+R DL discs on DVD Players/Recorders.  
Playback is not guaranteed in all DVD Players/  
Recorders. For compatibility details, refer to  
your DVD Player/Recorder owner’s manual.  
Most DVD Players/Recorders can play back a  
DVD+RW disc that has not been finalised.  
Στις περισσότερες συσκευές αναπαραγωγής DVD, είναι δυνατή η  
αναπαραγωγή μη ολοκληρωμένων δίσκων DVD+RW.  
.
Refer to the page 11 for finalised disc  
compatibility.  
.
Ανατρέξτε στη σελίδα 11 για πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα  
των ολοκληρωμένων δίσκων.  
1. Turn on the DVD Player/Recorder.  
2. Insert the finalised DVD disc into the tray of a DVD Player/Recorder.  
1. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή αναπαραγωγής/εγγραφής δίσκων  
DVD.  
2. Τοποθετήστε ένα δίσκο DVD που έχει ολοκληρωθεί στην υποδοχή δίσκου της συσκευής.  
.
.
It may start playing automatically or press the PLAY button to start.  
For further details on playing back DVD discs, refer to the DVD  
Player/Recorder user’s manual.  
.
.
Η αναπαραγωγή του δίσκου θα ξεκινήσει αυτόματα, διαφορετικά, για έναρξη πατήστε το κουμπί PLAY.  
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αναπαραγωγή δίσκων DVD, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο  
χρήσης της συσκευής DVD.  
To Playback DVD-RW discs recorded in VR mode:  
Αναπαραγωγή δίσκων DVD-RW που έχουν εγγραφεί σε τρόπο λειτουργίας VR:  
A finalised DVD-RW in VR mode can be played back using a DVD Recorder  
which is capable of playing VR mode DVD-RW discs in VR mode.  
Ένας ολοκληρωμένος δίσκος DVD-RW σε τρόπο λειτουργίας VR μπορεί να αναπαραχθεί σε μια συσκευή  
αναπαραγωγής DVD που έχει τη δυνατότητα να αναπαράγει δίσκους DVD-RW, σε τρόπο λειτουργίας VR.  
81  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Disc Manager  
Βιντεοκάμερα DVD: Disc Manager  
DVD-RW  
DVD-RW  
Κατάργηση ολοκλήρωσης δίσκου (Disc Unfinalise)  
Unfinalizing a Disc (Disc Unfinalise)  
This function works only in Camera Mode. page 26  
If a DVD-RW disc had been finalised in the VR mode or Video mode, you  
can unfinalise the disc for further recording.  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Εάν κάποιος δίσκος DVD-RW έχει ολοκληρωθεί (finalised) σε τρόπο  
λειτουργίας VR ή Video (DVD-RW), μπορείτε να καταργήσετε την  
ολοκλήρωσή του (unfinalise) για να μπορείτε να πραγματοποιήσετε  
περισσότερες εγγραφές σε αυτόν.  
Όταν εκτελείτε κατάργηση ολοκλήρωσης, βεβαιωθείτε ότι επαρκεί  
η ενέργεια των μπαταριών. Εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε  
τροφοδοτικό, βεβαιωθείτε ότι το βύσμα έχει συνδεθεί  
με το σωστό τρόπο.  
When unfinalizing, there should be enough power in the batteries. If an  
AC Power adapter is to be used, make sure that the jack is properly  
connected.  
4
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Camera Mode  
►Disc Manager  
Disc Finalise  
Disc Unfinalise  
Disc Format  
Disc Info  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
3. Press the [MENU] button.  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
.
The menu list will appear.  
[
(Camera)].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
4. Move the [Joystick] up or down to select <Disc  
Manager>, then press the [Joystick].  
.
Move OK Select MENU Exit  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Disc Manager> και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <Disc  
5
Unfinalise>, then press the [Joystick].  
Camera Mode  
►Disc Manager  
Disc Finalise  
Disc Unfinalise  
Disc Format  
6. Move the [Joystick] left or right to select  
<Unfinalise>, then press the [Joystick].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Disc Unfinalise> και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
The message <Unfinalizing, please wait...>  
will appear. When unfinalizing is complete, the  
message <Complete!> will appear.  
Disc Info  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά  
για να επιλέξετε <Unfinalise> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
Notes  
The Finalise/Format functions are not available at  
battery level and  
During unfinalizing, do not cause impact or vibration  
to your DVD Camcorder. This could cause a  
malfunction.  
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Unfinalizing,  
please wait...>. Μόλις ολοκληρωθεί η  
κατάργηση της ολοκλήρωσης (unfinalizing), θα  
εμφανιστεί το μήνυμα <Complete!>.  
Move OK Select MENU Exit  
.
.
.
6
Disc Unfinalise  
Disc Name : Science  
Προειδοποίηση  
Unfinalise  
Rename  
Back  
.
.
Οι λειτουργίες Ολοκλήρωση/Διαμόρφωση δεν  
είναι διαθέσιμες όταν η στάθμη της μπαταρίας  
Disc Format  
Used Space  
Free Space  
VR Mode  
00:02:20  
είναι  
ή
.
00:27:40 (SP)  
Κατά την κατάργηση της ολοκλήρωσης, μην  
χτυπάτε και μην κουνάτε τη βιντεοκάμερα DVD.  
Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει  
Move OK Select MENU Exit  
δυσλειτουργία  
.
82  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Connection  
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση  
Ρύθμιση της λειτουργίας εισόδου/εξόδου σημάτων εικόνας/ήχου  
(μόνογια VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)  
Setting the AV In/Out (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only)  
AV In/Out function works only in Player Mode. page 26  
AV In/Out setting enables you to record signals from external sources.  
Also you can send your videos to external devices to record or playback.  
Η λειτουργία AV In/Out εκτελείται μόνο σε Player Mode.  
σελίδα 26  
Η ρύθμιση AV In/Out σάς επιτρέπει να  
καταγράφετε σήμα από εξωτερικές πηγές.  
Επίσης, μπορείτε να στείλετε τα βίντεό σας σε  
1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
4
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Player Mode  
►Record  
Rec Mode  
AV In/out  
εξωτερικές συσκευές για εγγραφή ή αναπαραγωγή.  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
►SP  
►Out  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
3. Press the [MENU] button.  
.
The menu list will appear.  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Record>, then press the [Joystick].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
Move OK Select MENU Exit  
[
(Player)].  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<AV In/Out>, then press the [Joystick].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
6
.
Player Mode  
►Record  
Rec Mode  
AV In/out  
6. Move the [Joystick] up or down to select <Out> or  
<AV In>, then press the [Joystick].  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Record> και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
.
<Out>: Select this when copying or playing back  
the contents of this camcorder onto the  
external device.  
<AV In>: Select this when recording the contents  
of an external device to the camcorder.  
To exit, press the [MENU] button.  
Out  
AV In  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <AV In/Out> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
.
Move OK Select MENU Exit  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε <Out> ή <AV In> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
-
SP  
RW  
0:00:10  
STBY  
VR  
.
<Out>: Κάντε την επιλογή αυτή κατά την  
αντιγραφή ή αναπαραγωγή περιεχομένου  
από αυτήν τη βιντεοκάμερα σε μια εξωτερική  
συσκευή.  
AV In  
.
.
<AV In>: Κάντε την επιλογή αυτή κατά την  
εγγραφή περιεχομένου από μια εξωτερική  
συσκευή στη βιντεοκάμερα.  
Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
83  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Connection  
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση  
Προβολή εγγραφών στην τηλεόραση  
Viewing Recordings on TV  
The Playback function works only in Player Mode. page 26  
Η λειτουργία της αναπαραγωγής εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
Playing back on a TV Monitor  
Αναπαραγωγή σε οθόνη τηλεόρασης  
To play back a disc, the television must be PAL compatible. page 115  
We recommend that you use the AC Power adapter as the power source  
for the DVD Camcorder.  
Για να αναπαραγάγετε ένα δίσκο, η τηλεόραση πρέπει να είναι συμβατή με  
PAL. σελίδα 115  
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό ως πηγή ρεύματος για τη  
βιντεοκάμερα DVD.  
Connecting to a TV that has Audio/Video Input Jacks  
1. Connect the DVD Camcorder  
to your TV with the AV cable.  
Σύνδεση με τηλεόραση που  
διαθέτει υποδοχές εισόδου  
εικόνας/ήχου  
1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD  
στην τηλεόραση, με το καλώδιο  
AV.  
TV  
.
.
The yellow jack: Video  
The white jack: Audio(L)-  
mono  
The red jack: Audio(R)  
If you connect to a mono  
TV, connect the yellow  
jack (Video) to the video  
input of the TV and the  
white jack (Audio L) to the  
audio input of the TV.  
.
.
.
.
Κίτρινο βύσμα: Σήμα βίντεο  
Λευκό βύσμα:Αριστερό  
κανάλι στερεοφωνικού ήχου-  
μονοφωνικός  
Κόκκινο βύσμα: Δεξιό κανάλι  
στερεοφωνικού ήχου  
Signal flow  
AV Cable  
.
DVD Camcorder  
2. Set the [Mode] switch to  
[DISC]. (VP-DC173(i)/  
.
Εάν συνδέετε τη βιντεοκάμερα με μονοφωνική τηλεόραση, συνδέστε το  
κίτρινο βύσμα (Βίντεο) στην είσοδο βίντεο της τηλεόρασης και το λευκό  
βύσμα (Αριστερό κανάλι στερεοφωνικού ήχου) στην είσοδο ήχου της  
τηλεόρασης.  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
3. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
4. Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to Video.  
2. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
.
Refer to the TV user’s manual.  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
3. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
5. Play the disc. pages 65~66  
4. Θέστε την τηλεόραση σε λειτουργία και ρυθμίστε τον επιλογέα ΤV/VIDEO της  
τηλεόρασης στη θέση για το βίντεο.  
Notes  
.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη της τηλεόρασης.  
.
If you connect the cable to the AV jack, you will hear sound from the DVD  
Camcorder’s speakers.  
If only a mono audio input is available on the TV set, use the audio cable  
with the white jack (Audio L).  
5. Εκτελέστε αναπαραγωγή του δίσκου. σελίδες 65~66  
.
Σημειώσεις  
.
.
Αν συνδέσετε το καλώδιο στην υποδοχήAV, θα ακούτε ήχο από τα  
μεγάφωνα της βιντεοκάμερας DVD.  
Εάν η τηλεόραση διαθέτει μονοφωνική είσοδο ήχου, χρησιμοποιήστε το  
καλώδιο ήχου με το λευκό βύσμα (Αριστερό κανάλι στερεοφωνικού ήχου).  
84  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Connection  
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση  
Σύνδεση με τηλεόραση χωρίς βύσματα εισόδου ήχου/  
εικόνας  
Connecting to a TV that has no Audio/Video Input Jacks  
You can connect your DVD Camcorder to a TV through a VCR.  
Μπορείτε να συνδέσετε τη βιντεοκάμερα DVD με την τηλεόραση μέσω ενός  
βίντεο.  
1. Connect the DVD Camcorder  
to your VCR with the AV cable.  
VCR  
.
.
The yellow jack: Video  
The white jack: Audio(L) -  
Mono  
1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD  
στο βίντεο, με το καλώδιοAV.  
.
.
Κίτρινο βύσμα: Σήμα βίντεο  
Λευκό βύσμα:Αριστερό  
κανάλι στερεοφωνικού ήχου  
- Μονοφωνικός ήχος  
.
The red jack: Audio(R)  
2. Connect a TV to the VCR.  
Antenna  
TV  
3. Set the [Mode] switch to  
[DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi only)  
.
Κόκκινο βύσμα:Δεξιό κανάλι  
στερεοφωνικού ήχου  
2. Συνδέστε την τηλεόραση με το  
βίντεο.  
Signal flow  
AV Cable  
4. Set the [Power] switch to  
DVD Camcorder  
[
(Player)].  
3. Σύρετε το διακόπτη [Mode]  
στη θέση [DISC]. (μόνο για  
VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
5. Turn on both the TV and VCR.  
.
Set the input selector on the  
VCR to Line.  
Select the channel reserved for your VCR on the TV set.  
.
4. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
6. Play the disc. pages 65~66  
5. Θέστε την τηλεόραση και το βίντεο σε λειτουργία.  
Note  
.
Θέστε τον επιλογέα πηγής εισόδου στο βίντεο στη θέση εισόδου σταθμής  
γραμμής.  
If only a mono audio input is available on the VCR set, use the audio cable  
with the white jack (Audio L).  
.
Επιλέξτε το προεπιλεγμένο κανάλι για βίντεο στην τηλεόρασή σας.  
6. Εκτελέστε αναπαραγωγή του δίσκου. σελίδες 65~66  
Σημείωση  
Εάν το βίντεο διαθέτει μονοφωνική είσοδο ήχου, χρησιμοποιήστε το καλώδιο ήχου  
με το λευκό βύσμα (Αριστερό κανάλι στερεοφωνικού ήχου).  
85  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Connection  
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση  
Αντιγραφή δίσκου σε κασέτα  
Copying a Disc onto a Tape  
Η λειτουργία αντιγραφής εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD με το βίντεο μέσω καλωδίουAV, για την  
εγγραφή δεδομένων από δίσκο σε βιντεοκασέτα.  
Ορίστε τη ρύθμιση AV In/Out στο Out πριν από την αντιγραφή προς κάποια  
εξωτερική συσκευή. σελίδα 83  
The copying function works only in Player Mode. page 26  
Connect your DVD Camcorder to a VCR using the AV jack to dub the  
recording from a disc onto a VCR tape.  
Set the AV In/Out to Out before copying to an external device.  
page 83  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode]  
στη θέση [DISC]. (μόνο για  
VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
1. Set the [Mode] switch to [DISC].  
(VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  
only)  
VCR  
2. Set the [Power] switch to  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power]  
[
(Player)].  
στη θέση [  
(Player)].  
3. Insert the disc you want to copy  
in your DVD Camcorder.  
3. Εισαγάγετε το δίσκο που  
επιθυμείτε να εγγράψετε, στην  
βιντεοκάμερα DVD.  
4. Insert a new tape in your VCR.  
Signal flow  
AV Cable  
4. Εισαγάγετε μια κενή κασσέτα  
στο βίντεό σας.  
5. Connect the DVD Camcorder to  
your VCR with AV cable.  
DVD Camcorder  
.
Connect the AV cable to the  
input jack on your VCR.  
The yellow jack: Video  
The white jack: Audio(L)-mono  
The red jack: Audio(R)  
5. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD  
στο βίντεο, με το καλώδιο AV.  
Συνδέστε το καλώδιο AV (Ήχου/Βίντεο) στην υποδοχή εισόδου της συσκευής  
βίντεο.  
.
.
.
.
.
.
.
Κίτρινο βύσμα: Σήμα βίντεο  
Λευκό βύσμα: Αριστερό κανάλι στερεοφωνικού ήχου- Μονοφωνικός ήχος  
Κόκκινο βύσμα: Δεξιό κανάλι στερεοφωνικού ήχου  
6. Press the Record button on your VCR to start recording. pages 65~66  
7. Play the disc on your DVD Camcorder. Please refer to for page 64  
playing.  
6. Πατήστε το κουμπί Record στο βίντεο για την έναρξη της εγγραφής.  
σελίδες 65~66  
.
Set the <TV Display> to <Off> in the menu. page 38  
7. Αναπαράγετε το δίσκο στη βιντεοκάμερα DVD. Ανατρέξτε στη σελίδα 64  
για πληροφορίες σχετικά με την αναπαραγωγή.  
When Copying is Complete:  
Stop recording on your VCR, then move the [Joystick] down on your DVD  
Camcorder.  
.
Μέσα από το μενού, ορίστε το <TV Display> στη θέση <Off>.  
σελίδα 38  
Όταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή:  
Διακόψτε την εγγραφή στο βίντεο και, στη συνέχεια, μετακινήστε το [Χειριστήριο]  
στη βιντεοκάμερα DVD.  
86  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Connection  
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση  
Using the Voice Plus  
Χρήση της λειτουργίας Voice Plus  
The Voice Plus function works only in  
Player mode. page 26  
This function enables you to narrate over a  
pre-recorded disc via the DVD Camcorder’  
s microphone.  
When you want to copy a DVD onto other  
AV devices (DVD Recorder, VCR), you  
can dub your voice sound incoming from  
the internal microphone of your DVD  
Camcorder to an AV device, instead  
of copying the audio signals on a pre-  
recorded disc.  
Η λειτουργία Voice Plus είναι διαθέσιμη μόνον στον  
TV  
τρόπο λειτουργίας Player Mode. σελίδα 26  
Αυτή η λειτουργία σάς δίνει τη δυνατότητα να  
κάνετε εγγραφή σε προ-εγγεγραμμένο δίσκο, μέσω  
του μικροφώνου της βιντεοκάμερας DVD.  
Όταν θέλετε να αντιγράψετε έναν δίσκο DVD  
σε κάποια άλλη συσκευή ήχου/βίντεο (Συσκευή  
εγγραφής DVD, VCR), μπορείτε να εγγράψετε  
τον εισερχόμενο ήχο φωνής από το εσωτερικό  
μικρόφωνο της βιντεοκάμερας DVD σε μια συσκευή  
ήχου/βίντεο, αντί να αντιγράψετε τα ηχητικά σήματα  
ενός προ-εγγεγραμμένου δίσκου.  
DVD Recorder/  
VCR  
Signal flow  
AV Cable  
DVD Camcorder  
1. Connect the DVD Camcorder to your AV device with AV  
cable. page 86  
1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD στη συσκευή ήχου/βίντεο, με το  
καλώδιο AV. σελίδα 86  
5
-
SP  
RW  
0:00:20  
30 min  
2. Set the [Mode] switch to [DISC]. (VP-DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
VR  
2. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
001  
3. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
3. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
4. Insert the disc you wish to play back in this DVD  
Camcorder.  
4. Εισαγάγετε το δίσκο που θέλετε να αναπαράγετε σε αυτήν τη  
βιντεοκάμερα DVD.  
5. Press the [Start/Stop] button on a point where you want  
during the playback.  
5. Πατήστε το κουμπί [Start/Stop] στο σημείο που θέλετε κατά την  
αναπαραγωγή.  
.
Voice Plus icon (  
) is displayed and <Voice Plus>  
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο Voice Plus (  
) και η ένδειξη  
will blink for a while.  
<Voice Plus> θα αναβοσβήνει για μικρό χρονικό διάστημα.  
Ο ήχος που προέρχεται από το εσωτερικό μικρόφωνο θα  
μεταδοθεί στη συνδεδεμένη συσκευή Ήχου/Βίντεο, αντί της  
αντιγραφής του προ-εγγεγραμμένου ήχου στο δίσκο.  
.
Sound signals incoming from the internal microphone  
will be dubbed a the connected AV device, instead of  
copying the pre-recorded sound on a disc.  
.
-
SP  
RW  
0:00:20  
30 min  
6. To cancel, press the [Start/Stop] button again.  
6. Για ακύρωση, πατήστε ξανά το κουμπί [Start/Stop].  
VR  
Notes  
001  
Σημειώσεις  
.
Voice Plus is available only when the AV cable is  
connected. If an USB cable (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) is connected, the  
Voice Plus function may not operate properly.  
If you perform Stop, Play/Still, REW, or FF while the  
Voice Plus function is being executed, the Voice Plus  
function will be deactivated.  
.
Η λειτουργία Voice Plus είναι διαθέσιμη μόνον όταν το καλώδιο AV  
είναι συνδεδεμένο. Εάν είναι συνδεδεμένο κάποιο καλώδιο USB (μόνο  
για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi), η  
λειτουργία Voice Plus μπορεί να μην εκτελεστεί κανονικά.  
Εάν εκτελέσετε Διακοπή, Αναπαραγωγή/Πάγωμα, REW ή FF κατά τη  
λειτουργία Voice Plus, η λειτουργία Voice Plus θα απενεργοποιηθεί.  
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Voice Plus, τα κουμπιά [MENU] ή  
[PHOTO] δεν θα λειτουργήσουν.  
Voice Plus  
.
.
.
.
When the Voice Plus function is in progress, the [MENU]  
button or [PHOTO] button does not work.  
.
.
Η λειτουργία Voice Plus δεν επηρεάζει τον αρχικό ήχο στον εγγεγραμμένο δίσκο.  
Κατά τη χρήση της λειτουργίας Voice Plus, ο ήχος μεταδίδεται μέσω του εσωτερικού  
μικροφώνου που υπάρχει σε αυτήν τη βιντεοκάμερα DVD, στη συνδεδεμένη συσκευή Ήχου/  
Βίντεο. Γι’ αυτόν το λόγο, βεβαιωθείτε ότι το μικρόφωνο δεν είναι μπλοκαρισμένο.  
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου της εξωτερικής συσκευής που συνδέσατε (π.χ. τηλεόραση, κ.λ.π.).  
Κρατήστε τη βιντεοκάμερα DVD σε απόσταση από εξωτερικές συσκευές, γιατί ενδέχεται να  
παρουσιαστεί θόρυβος κοντά στο ηχείο της εξωτερικής συσκευής.  
.
.
The Voice Plus function does not affect the original sound on the recorded disc.  
Sound is transferred from the internal microphone on this DVD Camcorder to  
the connected AV device, when using the Voice Plus function. Make sure the  
microphone is not covered or blocked in any way.  
Adjust the sound volume on the connected external device. (TV, audio system etc.)  
Feedback may occur if the DVD Camcorder is placed near the speaker of an  
external device.  
Turn down the volume of the external device and keep the DVD Camcorder a  
reasonable distance away.  
.
.
.
.
.
Πριν από τη σύνδεση, φροντίστε να χαμηλώσετε την ένταση του ήχου της εξωτερικής  
.
συσκευής. διαφορετικά, μπορεί να ακουστεί θόρυβος από τα ηχεία της εξωτερικής συσκευής.  
87  
ENGLISH  
GREEK  
DVD Camcorder: Connection  
Βιντεοκάμερα DVD: Σύνδεση  
Εγγραφή (Αντιγραφή) τηλεοπτικού προγράμματος ή βιντεοκασέτας σε  
δίσκο (μόνο για VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)  
Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Disc  
(VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only)  
The Recording (Copying) function works only in Player Mode. page 26  
Connect your DVD Camcorder to a VCR or a TV using the AV jack to record a  
TV program or copy a video tape to a disc. Set the AV In/Out before Recording  
(Copying). page 83  
Η λειτουργία Εγγραφή (Αντιγραφή) εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD σε μια συσκευή βίντεο ή σε μια τηλεόραση μέσω της  
υποδοχήςAV για να εγγράψετε ένα τηλεοπτικό πρόγραμμα ή μια βιντεοταινία σε έναν  
δίσκο DVD. Ρυθμίστε τη λειτουργία Εισόδου/Εξόδου Ήχου/Βίντεο πριν από την εγγραφή  
(Αντιγραφή). σελίδα 83  
Recording (Copying) onto a Disc  
1. Get your TV or VCR ready.  
Εγγραφή (Αντιγραφή) σε δίσκο  
2. Connect the DVD Camcorder to  
1. Προετοιμάστε την τηλεόραση ή το  
βίντεο.  
2. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD στο  
βίντεο ή στην τηλεόραση με το καλώδιο  
AV.  
TV  
your VCR or TV with AV cable.  
.
Connect the AV cable to the  
output jack on your VCR or  
TV.  
.
.
The yellow jack: Video  
The white jack: Audio (L) –  
Mono  
.
Συνδέστε το καλώδιο Ήχου/  
Βίντεο στην υποδοχή εξόδου του  
βίντεο ή της τηλεόρασης.  
Κίτρινο βύσμα: Σήμα βίντεο  
Λευκό βύσμα:Αριστερό  
or  
.
The red jack: Audio (R)  
.
.
3. Insert an empty disc in your DVD  
Camcorder.  
VCR  
κανάλι στερεοφωνικού ήχου  
- Μονοφωνικός ήχος  
.
Please refer to page 123 for  
selecting and formatting discs.  
Signal flow  
AV Cable  
.
Κόκκινο βύσμα:Δεξιό κανάλι  
στερεοφωνικού ήχου  
DVD Camcorder  
To record from a VCR  
3. Τοποθετήστε ένα κενό δίσκο στη  
βιντεοκάμερα DVD.  
4. Insert the tape to be played in  
your VCR.  
.
Ανατρέξτε στη σελίδα 123 για την επιλογή και διαμόρφωση δίσκων.  
Εγγραφή από συσκευή βίντεο (VCR)  
4. Τοποθετήστε την κασέτα στο βίντεο για αναπαραγωγή.  
.
Pause at the starting point of playing.  
5. Start copying by pressing the [Start/Stop] button on your DVD Camcorder.  
6. Press the PLAY button on your VCR to play the tape.  
.
Πατήστε το κουμπί της παύσης στο σημείο έναρξης της αναπαραγωγής.  
5.  
6.  
Ξεκινήστε την εγγραφή πατώντας το κουμπί [Start/Stop] στη βιντεοκάμερα DVD.  
To record from a TV  
4. Select a TV channel to be recorded.  
5. Start recording by pressing the [Start/Stop] button on your DVD Camcorder.  
Πατήστε το κουμπί PLAY στο βίντεο για την αναπαραγωγή της κασέτας.  
Εγγραφή από την τηλεόραση  
4.  
5.  
Επιλέξτε ένα τηλεοπτικό κανάλι για την εγγραφή.  
Ξεκινήστε την εγγραφή πατώντας το κουμπί [Start/Stop] στη βιντεοκάμερα DVD.  
When Recording (Copying) is Complete:  
Όταν ολοκληρωθεί η εγγραφή (αντιγραφή):  
Press the [Start/Stop] button on your DVD Camcorder to stop recording(copying).  
Πατήστε το κουμπί [Start/Stop] στη βιντεοκάμερα για τη διακοπή της εγγραφής (αντιγραφής).  
Notes  
.
.
If you operate the DVD Camcorder connected to another device, always  
connect the DVD Camcorder to an AC outlet using the AC power adapter.  
Copy-protected contents such as Macrovision or unstable TV signals cannot be  
recorded on this DVD Camcorder.  
Σημειώσεις  
.
.
Κατά το χειρισμό της βιντεοκάμερας DVD, η οποία είναι συνδεδεμένη με κάποια άλλη συσκευή,  
να χρησιμοποιείτε πάντοτε τροφοδοτικό για να διοχετεύσετε ρεύμα στη βιντεοκάμερα.  
Το περιεχόμενο που διαθέτει προστασία από αντιγραφή, όπως αυτό της Macrovision ή οι  
τηλεοπτικές εκπομπές με ασταθές σήμα, δεν μπορούν να εγγραφούν σε αυτήν τη βιντεοκάμερα  
DVD.  
88  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied)  
Χρήση της κάρτας μνήμης (χρησιμοποιήσιμη κάρτα μνήμης) (δεν παρέχεται)  
This DVD Camcorder can use SD memory cards  
and MMC (Multi Media Cards).  
Αυτή η βιντεοκάμερα DVD μπορεί να χρησιμοποιήσει  
κάρτες μνήμης SD και MMC (Multi Media Card).  
Ορισμένες κάρτες δεν είναι συμβατές ανάλογα με  
τον κατασκευαστή και τον τύπο της μνήμης που  
χρησιμοποιούν.  
Προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κάρτα  
μνήμης, Στρέψτε τον διακόπτη [Power] στη θέση  
[OFF] και ανοίξτε την οθόνη LCD.  
Terminals  
Some cards are not compatible depending on the  
memory card manufacturer and memory card type.  
The Memory Card stores and manages Photo/  
Moving images recorded by the DVD Camcorder.  
Before inserting or ejecting the Memory Card, set  
the [Power] switch to [OFF] and open the LCD  
Screen.  
Protection  
Tab  
Label  
<MMC/SD>  
Λειτουργίες κάρτας μνήμης  
Memory Card Functions  
Protection  
Tab  
Εγγραφή/Προβολή φωτογραφιών/βίντεο  
Recording/Viewing Photo/Moving Images  
Protecting Images from accidental erasure (except  
MMC)  
The MMC does not have a Protection Tab. When  
using the MMC, be careful not to edit or delete data  
by mistake.  
Deleting Photo/Moving Images stored in Memory  
Card.  
Marking Photo Images with Print Information  
Formatting Memory Cards  
Προστασία εικόνων από ακούσια διαγραφή (εκτός  
από MMC)  
Adapter  
Το MMC δεν διαθέτει γλωττίδα προστασίας από  
διαγραφή. Όταν χρησιμοποιείτε το MMC, προσέξτε να  
μην επεξεργαστείτε και να μη διαγράψετε δεδομένα  
κατά λάθος.  
Adapter  
Διαγραφή φωτογραφιών/κινούμενων εικόνων που είναι  
αποθηκευμένες στην κάρτα μνήμης.  
<RS MMC/Mini SD>  
Σήμανση φωτογραφιών με πληροφορίες εκτύπωσης  
Διαμόρφωση καρτών μνήμης  
Οι κάρτες μνήμης,  
RS MMC or Mini SD  
should be inserted  
by using an Adapter  
(not supplied).  
RS MMC ή Mini SD  
τοποθετούνται με τη  
βοήθεια προσαρμογέα  
(δεν παρέχεται).  
Inserting a Memory Card  
Εισαγωγή κάρτας μνήμης  
1. Open the Memory Card Cover.  
2. Insert the Memory Card into the slot until it softly  
clicks.  
1. Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής κάρτας μνήμης.  
2. Σπρώξτε την κάρτα στην υποδοχή μέχρις ότου  
ακουστεί ένας απαλός ήχος “κλικ”.  
3. Close the Memory Card Cover.  
3. Κλείστε το κάλυμμα της υποδοχής κάρτας μνήμης.  
Ejecting a Memory Card  
Εξαγωγή κάρτας μνήμης  
1. Open the Memory Card Cover.  
2. Slightly push the Memory Card inwards to pop it  
out.  
3. Pull the Memory Card out of the slot and close the  
Memory Card Cover.  
1. Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής κάρτας μνήμης.  
2. Σπρώξτε ελαφρά την κάρτα μνήμης προς τα μέσα για  
να πεταχτεί προς τα έξω.  
3. Τραβήξτε την κάρτα μνήμης έξω από την υποδοχή  
και κλείστε το κάλυμμα.  
Label posting  
position  
1 GB=1,000,000,000 byte. Η πραγματική διαμορφωμένη  
χωρητικότητα ενδέχεται να είναι μικρότερη, καθώς το  
εσωτερικό υλικολογισμικό χρησιμοποιεί ένα τμήμα της  
μνήμης.  
1GB=1,000,000,000bytes; actual formatted  
capacity may be less as the internal firmware  
uses a portion of the memory.  
89  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Notes  
Σημειώσεις  
.
.
Do not apply excessive force when you insert/eject the Memory Card.  
Do not turn the power off while recording, loading, erasing photo images or  
formatting the Memory Card.  
Do not place the Memory Card near a strong electro-magnetic device.  
Do not allow metal substances to come in contact with the terminals on the Memory Card.  
Do not bend, drop or apply strong shock to Memory Card.  
After removing the Memory Card from the DVD Camcorder, keep it in a soft  
case to prevent static shock.  
The data stored on the Memory Card may be changed or lost as a result  
of misuse, static electricity, electric noise or repair. Save important images  
separately. Samsung is not responsible for data loss due to misuse.  
The DVD Camcorder supports 2GB SD/MMC and lower. SD/MMC above 2GB  
may not record or play properly.  
16:9 Wide mode is not available in M.Cam Mode and M.Player Mode.  
Because wide LCD supports only 4:3 mode.  
.
.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη όταν εισάγετε/εξάγετε την κάρτα μνήμης.  
Μην θέτετε τη βιντεοκάμερα εκτός λειτουργίας κατά την εγγραφή, τη φόρτωση, τη διαγραφή  
φωτογραφιών ή τη διαμόρφωση της κάρτας μνήμης.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Μην τοποθετείτε την κάρτα μνήμης κοντά σε συσκευή που δημιουργεί ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά πεδία.  
Μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με τους ακροδέκτες της κάρτας μνήμης.  
Μη λυγίζετε, μην ρίχνετε κάτω και μην χτυπάτε την κάρτα μνήμης.  
Αφού αφαιρέσετε την κάρτα μνήμης από τη βιντεοκάμερα DVD, φυλάξτε την σε μια μαλακή θήκη για να  
αποφύγετε την καταστροφή της από στατικό ηλεκτρισμό.  
.
.
.
Τα δεδομένα που αποθηκεύονται στην κάρτα μνήμης ενδέχεται να αλλοιωθούν ή να χαθούν εξαιτίας  
κακής χρήσης, στατικού ηλεκτρισμού, ηλεκτρικού θορύβου ή επισκευής. Να αποθηκεύετε τις σημαντικές  
εικόνες ξεχωριστά. Η Samsung δεν φέρει ευθύνη για απώλεια δεδομένων λόγω κακής χρήσης.  
H βιντεοκάμερα DVD υποστηρίζει κάρτες τύπου SD/MMC των 2 GB και μικρότερες. Οι κάρτες SD/MMC  
με χωρητικότητα άνω των 2 GB, ενδέχεται να μην μπορούν να εκτελέσουν σωστά ούτε εγγραφή ούτε  
αναπαραγωγή.  
.
.
.
Στον M.CAM Mode ή M.Player Mode, ο τρόπος λειτουργίας 16:9 Wide δεν είναι διαθέσιμος. Και ο  
τρόπος λειτουργίας ευρείας οθόνης εμφανίζεται μόνο στο λόγο πλευρών 4:3  
Structure of Folders and Files on the Memory Card  
Διάρθρωση φακέλων και αρχείων στην κάρτα μνήμης  
The photo images that you recorded are  
saved in JPEG file format on the Memory  
Card.  
The moving images that you recorded are  
saved in MPEG4 file format on the Memory  
Card.  
Each file has a file number and all files are  
assigned to a folder.  
Οι φωτογραφίες που εγγράφετε  
αποθηκεύονται σε μορφή αρχείου JPEG στην  
κάρτα μνήμης.  
Οι κινούμενες εικόνες που εγγράφετε  
αποθηκεύονται σε μορφή αρχείου MPEG4 στην  
κάρτα μνήμης.  
Κάθε αρχείο διαθέτει έναν αριθμό αρχείου και  
όλα τα αρχεία αντιστοιχίζονται σε ένα φάκελο.  
DCIM  
100 SSDVC  
DCAM 0001  
DCAM 0002  
.
.
.
.
-
Σε κάθε εγγεγραμμένη εικόνα αντιστοιχίζεται  
ένας αριθμός αρχείου. Οι αριθμοί αυτοί  
ξεκινούν από το DCAM0001 και αυξάνονται  
διαδοχικά.  
Κάθε φάκελος αντιστοιχίζεται με έναν  
αριθμό ξεκινώντας από το 100SSDVC και  
αποθηκεύεται στην κάρτα μνήμης.  
-
A file number from DCAM0001 is  
sequentially assigned to each recorded  
image.  
Each folder is numbered from 100SSDVC  
and recorded on the Memory Card.  
101SSDVC  
<Photo Image>  
<Moving Image>  
-
-
A file name is stipulated by DCF(Design rule for Camera File system).  
DCF is an integrated image file format for digital cameras: Image files can be used on all  
digital devices conforming to DCF.  
Το όνομα αρχείου καθορίζεται μέσω DCF (Design rule for Camera  
File system)  
Το DCF αποτελεί μορφή ενσωματωμένου αρχείου εικόνας για  
ψηφιακές κάμερες. Τα αρχεία εικόνας μπορούν να χρησιμοποιηθούν  
σε όλες τις ψηφιακές συσκευές που συμφωνούν με το DCF.  
Image Format  
Photo Image  
000-0000  
.
Images are compressed in JPEG (Joint Photographic Experts  
Μορφή εικόνας  
Φωτογραφία  
Group) format.  
The picture size is 800x600 or 1152x864 (VP-DC575WB/  
DC575Wi only). page 92  
.
File number  
Folder number  
<M.Player Mode>  
.
Οι εικόνες συμπιέζονται σε μορφή JPEG (Joint Photographic Experts  
Group).  
Moving Image  
.
Το μέγεθος της εικόνας είναι 800x600 ή 1152x864 (μόνο για VP-  
DC575WB/DC575Wi). σελίδα 92  
.
Images are compressed in MPEG4 (Moving Picture Experts  
Κινούμενη εικόνα  
Group) format.  
.
Οι εικόνες συμπιέζονται σε μορφή MPEG 4 (Moving Picture Experts  
Group).  
.
The picture size is 720X576.  
.
Το μέγεθος της εικόνας είναι 720x576.  
90  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Selecting the Photo Quality (Photo Quality)  
Επιλογή της λειτουργίας ποιότητας φωτογραφίας (Photo Quality)  
Η λειτουργία Photo Quality είναι διαθέσιμη στους Player Mode και M.Cam Mode.  
σελίδα 26  
Μπορείτε να επιλέξετε την ποιότητα της φωτογραφίας που πρόκειται να εγγράψετε.  
Photo Quality function works in both Player Mode and M.Cam Mode. page 26  
You can select the quality of a photo image to be recorded.  
Select the Photo Quality  
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].  
Επιλογή της λειτουργίας Ποιότητα φωτογραφίας  
1. Σύρετε τον διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC] ή στη θέση [CARD].  
2. Αν ο διακόπτης [Mode] έχει συρθεί στη θέση [DISC], σύρετε το  
2. If the [Mode] switch is set to [DISC], set the [Power]  
4
6
7
switch to [  
(Player)].  
διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
M.Cam Mode  
If the [Mode] switch is set to [CARD], set the [Power]  
switch to [ (Camera)].  
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
Αν ο διακόπτης [Mode] έχει συρθεί στη θέση [CARD], σύρετε το  
►Memory  
Photo Quality  
File No.  
διακόπτη [Power] στη λειτουργία [  
(Camera)].  
►Super Fine  
►Series  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
4. Move the [Joystick] up or down to select <Memory>,  
then press the [Joystick].  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε  
το <Memory> και στη συνέχεια πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Photo Quality> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για την  
επιθυμητή επιλογή της ποιότητας εικόνας (Super Fine, Fine ή  
Normal) και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <Photo  
Quality>, then press the [Joystick].  
6. Move the [Joystick] up or down to select the desired  
photo quality (Super Fine, Fine or Normal), then press  
the [Joystick].  
Move OK Select MENU Exit  
7. To exit, press the [MENU] button.  
.
The icon of the selected option is displayed.  
M.Cam Mode  
►Memory  
Photo Quality  
File No.  
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο της συγκεκριμένης επιλογής.  
Number of Images that can be stored on a Memory Card  
Super Fine  
Fine  
Normal  
Ο αριθμός των εικόνων που μπορούν να αποθηκευτούν σε  
μια κάρτα μνήμης  
Quality Photo Size  
128MB  
512MB  
Approx.  
2400  
Approx.  
1200  
Approx.  
3150  
Approx.  
1580  
2GB  
800x600 Approx. 600  
*1152X864 Approx. 300  
800x600 Approx. 790  
*1152X864 Approx. 400  
Approx. 9740  
<Super  
Fine>  
Μέγεθος  
Ποιότητα  
128 MB  
Περίπου  
600  
Περίπου  
300  
Περίπου  
790  
Περίπου  
400  
512MB  
2GB  
φωτογραφίας  
Approx. 4850  
Περίπου  
2400  
Περίπου  
1200  
Περίπου  
3150  
Περίπου  
1580  
Περίπου  
5070  
Περίπου  
2530  
Περίπου  
9740  
Περίπου  
4850  
Περίπου  
12800  
Περίπου  
6400  
Περίπου  
20000  
Περίπου  
10000  
800x600  
Approx.  
12800  
<Super  
Fine>  
Move OK Select MENU Exit  
<Fine>  
*1152X864  
800x600  
Approx. 6400  
790  
Approx.  
800x600  
Approx.  
5070  
Approx.  
2530  
Approx.  
20000  
Approx.  
10000  
1270  
<Fine>  
8 min  
<Normal>  
*1152X864  
800x600  
*1152X864 Approx. 640  
Περίπου  
1270  
Περίπου  
* : VP-DC575WB/DC575Wi only  
<Normal>  
Notes  
*1152X864  
640  
.
.
.
You can directly access the Photo Quality function by  
using the [Q.MENU] button. page 27  
The above approximate figures are based on number of  
images under normal recording conditions.  
Up to 20,000 Photo images (JPEG) can be stored in a  
memory card.  
* :μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi  
Σημειώσεις  
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία Photo Quality  
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27  
.
.
Τα παραπάνω στοιχεία βασίζονται σε έναν αριθμό εικόνων που έχουν ληφθεί υπό κανονικές  
συνθήκες.  
Μπορούν να αποθηκευτούν έως 20.000 φωτογραφίες (JPEG) σε μια κάρτα μνήμης.  
91  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Setting the Photo Size (Photo Size) (VP-DC575WB/DC575Wi only)  
Ρύθμιση της λειτουργίας μεγέθους φωτογραφίας (Photo  
Size) (μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi)  
Photo Size function works only in M.Cam Mode. page 26  
You can select the size of a photo image to be recorded.  
Η λειτουργία Photo Size εκτελείται μόνο στον τρόπο λειτουργίας M.Cam  
Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να επιλέξετε το μέγεθος της φωτογραφίας  
που πρόκειται να εγγράψετε.  
1. Set the [Mode] switch to [CARD].  
2. Set the [Power] switch to [ (Camera)].  
3. Press the [MENU] button.  
4
6
7
M.Cam Mode  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
►Memory  
Photo Size  
Photo Quality  
File No.  
2. Στρέψτε τον διακόπτη [Power] στη θέση  
►1152x864  
►Super Fine  
►Series  
.
The menu list will appear.  
[
(Camera)].  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Memory>, then press the [Joystick].  
.
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε <Memory> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε <Photo Size> και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <Photo  
Size>, then press the [Joystick].  
Move OK Select MENU Exit  
6. Move the [Joystick] up or down to select the  
desired photo size (1152x864 or 800x600), then  
press the [Joystick].  
M.Cam Mode  
►Memory  
Photo Size  
Photo Quality  
File No.  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το επιθυμητό μέγεθος φωτογραφίας  
(1152x864 ή 800x600) και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
7. To exit, press the [MENU] button.  
.
The icon of the selected option is displayed.  
1152x864  
800x600  
Notes  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
You can directly access the Photo Size function by  
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο της συγκεκριμένης  
επιλογής.  
using the [Q.MENU] button.  
page 27  
.
The number of images that can be stored on a  
Memory Card depends on various conditions.  
Regarding detailed image capacity, see page 91.  
Photo images that are recorded at 1152X864 on  
your DVD Camcorder may not playback properly  
on other digital devices that do not support this  
photo size.  
Σημειώσεις  
Move OK Select MENU Exit  
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία  
.
.
Photo Size χρησιμοποιώντας το κουμπί  
[Q.MENU]. σελίδα 27  
300  
8 min  
.
Ο αριθμός εικόνων που μπορείτε να αποθηκεύσετε  
σε μια κάρτα μνήμης εξαρτάται από διάφορες  
συνθήκες.  
Σχετικά με τη χωρητικότητα λεπτομερούς εικόνας,  
ανατρέξτε στη σελίδα 91.  
Οι φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί στη  
βιντεοκάμερα DVD, σε μέγεθος 1152x864, μπορεί  
να μην αναπαραχθούν σωστά σε άλλες ψηφιακές  
συσκευές που δεν υποστηρίζουν το συγκεκριμένο  
μέγεθος φωτογραφίας.  
.
High resolution images use more memory than  
lower resolution images. Therefore the higher the  
resolution selected the fewer will be the number of  
images available.  
.
.
1152  
.
Οι εικόνες υψηλής ανάλυσης χρησιμοποιούν περισσότερη μνήμη από  
τις εικόνες χαμηλής ανάλυσης. Επομένως, όσο υψηλότερη ανάλυση  
επιλέξετε, τόσο μικρότερος θα είναι ο αριθμός διαθέσιμων εικόνων.  
92  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Setting the File Number (File No.)  
Ρύθμιση τρόπου αρίθμησης αρχείων (File No.)  
File Number setting works only in M.Cam Mode. page 26  
File Numbers are given to images in the order they were recorded when  
they are stored on the Memory Card.  
Η λειτουργία File Number εκτελείται μόνο σε M.Cam Mode. σελίδα 26  
Οι αριθμοί αρχείων δίνονται σε εικόνες με τη σειρά που αυτές είχαν  
εγγραφεί όταν αποθηκεύτηκαν στην κάρτα μνήμης.  
File numbers may be set as follows:  
Οι αριθμοί αρχείων ορίζονται ως εξής:  
-
Series: When there are existing files, the new image will be named as  
the next number in the sequence.  
Reset: When there are no files stored on the Memory Card, the file  
numbering starts from 0001.  
-
-
Series: Όταν υπάρχουν ήδη αρχεία, η νέα εικόνα παίρνει τον  
επόμενο διαδοχικό αριθμό.  
Reset: Όταν δεν υπάρχουν αρχεία αποθηκευμένα στην κάρτα  
μνήμης, η αρίθμηση των αρχείων αρχίζει από το 0001.  
-
4
1. Set the [Mode] switch to [CARD].  
M.Cam Mode  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
►Memory  
Photo Quality  
File No.  
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
►Super Fine  
►Series  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
(Camera)].  
[
3. Press the [MENU] button.  
.
The menu list will appear.  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
.
<Memory>, then press the [Joystick].  
Move OK Select MENU Exit  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Memory> και στη συνέχεια  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <File  
No.>, then press the [Joystick].  
6
M.Cam Mode  
►Memory  
Photo Quality  
6. Move the [Joystick] up or down to select the  
desired option (Series or Reset), then press the  
[Joystick].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <File No.> και στη συνέχεια  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
File No.  
Series  
Reset  
.
The selected option is applied.  
7. To exit, press the [MENU] button.  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
την επιθυμητή επιλογή (Series ή Reset) και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
Note  
Move OK Select MENU Exit  
When you set File No. to Series, each file is assigned  
with a different number so as to avoid duplicating file  
names.  
.
Εφαρμόζεται η επιλογή που κάνατε.  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
It is convenient when you want to manage your files on a PC.  
Σημείωση  
Όταν ρυθμίζετε την επιλογή File No. στο Series, το κάθε αρχείο  
αντιπροσωπεύεται από διαφορετικό αριθμό για την αποφυγή δημιουργίας  
διπλών ονομάτων αρχείων.  
Κάτι τέτοιο είναι χρήσιμο όταν θέλετε να διαχειριστείτε τα αρχεία σας σε  
υπολογιστή.  
93  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Taking a Photo Image (JPEG) on a Memory Card  
Λήψη φωτογραφίας (JPEG) και αποθήκευσή της στην κάρτα μνήμης  
You may take photo images while in M.Cam Mode and store the images Μπορείτε να βγάζετε φωτογραφίες σε M.Cam Mode και να αποθηκεύετε  
on the Memory Card. page 26  
τις εικόνες στην κάρτα μνήμης. σελίδα 26  
You can take photo images using the remote control. (VP-DC172W/  
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Audio will not be recorded with a photo image on to the Memory Card.  
Please check the protection tab setting on your memory card before  
recording. You may not be able to record when it is set to lock.  
Μπορείτε να τραβήξετε φωτογραφίες με το τηλεχειριστήριο.  
(μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WBDC575Wi)  
Δεν εγγράφεται ήχος μαζί με τις φωτογραφίες στην κάρτα μνήμης.  
Παρακαλούμε ελέγξτε τη γλωττίδα προστασίας της κάρτας μνήμης σας  
προτού κάνετε εγγραφή. Δεν θα μπορέσετε να κάνετε εγγραφή εάν η  
γλωττίδα προστασίας είναι στη θέση κλειδώματος.  
1. Insert the Memory Card. page 89  
1. Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης.σελίδα 89  
2. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
3. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
4
2. Set the [Mode] switch to [CARD].  
3. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
4. After framing your subject, fully press the [PHOTO]  
button to take the picture.  
[
(Camera)].  
.
.
.
The picture is taken and saved into the Memory  
Card within a few seconds.  
4. Αφού επιλέξετε το καρέ της εικόνας που θέλετε  
να εγγράψετε, πατήστε μέχρι τέρμα το κουμπί  
[PHOTO] για να τραβήξετε τη φωτογραφία.  
Taking another picture within this interval is not  
possible.  
The <Photo capture> indicator appears during the  
time it takes to save the image.  
.
.
.
Η φωτογραφία αποθηκεύεται στην κάρτα  
μνήμης μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα.  
Η λήψη και άλλης φωτογραφίας εντός αυτού  
του μεσοδιαστήματος δεν είναι δυνατή.  
Η ένδειξη <Photo capture> εμφανίζεται όσο  
διαρκεί η αποθήκευση της εικόνας.  
Notes  
.
.
.
Saved photo images will appear slightly larger than  
what is shown on the LCD screen when the photos  
are taken.  
Photo capture  
Photo images are saved in the Memory Card in an  
800x600 or 1152x864 (VP-DC575WB/DC575Wi only)  
format.  
The number of photo images that can be stored  
depends on the quality of the image.  
Σημειώσεις  
Οι αποθηκευμένες φωτογραφίες θα εμφανίζονται  
.
ελάχιστα μεγαλύτερες από αυτές που φαίνονται  
στην οθόνη LCD μόλις τραβηχτούν οι φωτογραφίες.  
.
.
Οι φωτογραφίες αποθηκεύονται στην κάρτα μνήμης σε μορφή 800x600  
ή 1152x864 (μόνο για το μοντέλο VP-DC575WB/DC575Wi).  
Ο αριθμός των φωτογραφιών που μπορούν να αποθηκευτούν εξαρτάται  
από την ποιότητα της εικόνας.  
94  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Viewing Photo Images (JPEG)  
Προβολή φωτογραφιών (JPEG)  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να αναπαραγάγετε και να προβάλετε φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί στην κάρτα μνήμης.  
This function works only in M.Player Mode. page 26  
You can playback and view photo images recorded on a Memory Card.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
1. Set the [Mode] switch to [CARD].  
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].  
Photo  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
.
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των φωτογραφιών. Εάν δεν  
.
The thumbnail index of photo images appears. If there  
are no recorded images on the Memory Card, <No  
file!> is displayed.  
100-0001  
[1/10]  
έχουν εγγραφεί εικόνες στην κάρτα μνήμης, εμφανίζεται η ένδειξη  
<No file!>.  
3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί [Χειριστήριο] για να επιλέξετε την επιθυμητή  
3. Use the [Joystick] to select a desired photo images, press  
the [Joystick].  
φωτογραφία και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
Για να αλλάξετε την τρέχουσα σελίδα, χρησιμοποιήστε το  
[Χειριστήριο] για να κάνετε κλικ στα βέλη μετακίνησης της σελίδας ή  
μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά ενόσω είναι επιλεγμένο  
το βέλος μετακίνησης της σελίδας.  
.
To change the current page, use the [Joystick] to click  
the page movement arrows or move the [Joystick] left  
or right while the page movement arrow is highlighted.  
To view a Single Image  
Για προβολή μίας μόνο εικόνας  
1. Use the [Joystick] to select a desired photo image, then  
press the [Joystick].  
2. Use the [Joystick] to search for the desired photo image.  
1. Χρησιμοποιήστε το κουμπί [Χειριστήριο] για να επιλέξετε την επιθυμητή  
φωτογραφία και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
2. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την αναζήτηση της φωτογραφίας  
που θέλετε.  
.
.
.
To view the next image: move the [Joystick] right.  
To view the previous image: move the [Joystick] left.  
Press [Joystick] left/right and hold to search for an  
image quickly.  
.
.
.
Για να προβάλετε την επόμενη εικόνα: μετακινήστε το [Χειριστήριο]  
δεξιά.  
Για να προβάλετε την προηγούμενη εικόνα: μετακινήστε το  
[Χειριστήριο] αριστερά.  
Holding the [Joystick] left or right will not change the  
displayed image,  
Πατήστε το [Χειριστήριο] αριστερά/δεξιά και κρατήστε το  
πατημένο για γρήγορη αναζήτηση εικόνας.Κρατώντας πατημένο  
το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά, δεν αλλάζει η εικόνα  
που προβάλλεται, αλλά ο αριθμός του αρχείου, μέχρις ότου  
απελευθερώσετε το κουμπί.Όταν απελευθερώσετε το [Χειριστήριο],  
θα εμφανιστεί το επιλεγμένο αρχείο.  
but the file number will change until the button is  
released.  
When the [Joystick] is released, the selected file will  
be displayed.  
3. To return to thumbnail index, press the [MULTI DISP. (  
)]  
5/10  
button.  
3. Για να επιστρέψετε στο ευρετήριο με τις μικρογραφίες πατήστε το κουμπί  
[MULTI DISP.( )].  
Slide  
To view a Slide Show  
1. Use the [Joystick] to select a desired photo image, then  
press the [Joystick].  
Διαδοχική προβολή φωτογραφιών  
2. Press the [S.SHOW] button in the single image display  
mode.  
1. Χρησιμοποιήστε το κουμπί [Χειριστήριο] για να επιλέξετε την επιθυμητή  
φωτογραφία και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
2. Πατήστε το κουμπί [S.SHOW] όσο βρίσκεστε σε τρόπο λειτουργίας  
προβολής μίας εικόνας.  
.
All images will be played back consecutively for 2~3  
seconds each.  
.
The <Slide> is displayed. The Slide Show will start  
from the current picture.  
.
Όλες οι εικόνες θα αναπαραχθούν διαδοχικά για 2~3 δευτερόλεπτα η  
100-0005  
κάθε μία.  
.
Εμφανίζεται η ένδειξη <Slide>. Η διαδοχική προβολή θα ξεκινήσει  
To stop the slide show, press the [S.SHOW] button  
again.  
από την τρέχουσα φωτογραφία.  
Για τη διακοπή της διαδοχικής προβολής, πατήστε ξανά το κουμπί  
[S.SHOW].  
Notes  
Loading time may vary depending on the image size.  
Any large sized image taken with another camera will be displayed as a  
thumbnail image.  
.
.
Σημειώσεις  
.
.
Ο χρόνος φόρτωσης ποικίλει, ανάλογα με το μέγεθος της εικόνας.  
Τυχόν εικόνες μεγάλου μεγέθους που έχουν εγγραφεί με άλλη συσκευή θα εμφανίζονται ως  
μικρογραφίες.  
95  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Protection from accidental Erasure (Protect)  
Προστασία από ακούσια διαγραφή (Protect)  
The Protect function works only in M.Player Mode. page 26  
You can protect important images from accidental erasure.  
If you execute format, all images including protected images will be  
erased.  
Η λειτουργία Protect εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να προστατεύσετε σημαντικές εικόνες από ακούσια διαγραφή.  
Εάν εκτελέσετε διαμόρφωση, θα διαγραφούν όλες οι εικόνες  
συμπεριλαμβανομένων των προστατευμένων.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
1. Set the [Mode] switch to [CARD].  
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].  
3
Photo  
100-0001  
[1/10]  
[
.
(Player)].  
.
The thumbnail index of photo images appears.  
If there are no recorded images on the Memory  
Card, <No file!> is displayed.  
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των  
φωτογραφιών. Εάν δεν έχουν εγγραφεί εικόνες  
στην κάρτα μνήμης, εμφανίζεται η ένδειξη  
<No file!>.  
3. Use the [Joystick] to select images to be protected.  
3. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε  
τις εικόνες που πρόκειται να προστατευτούν.  
4. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
4. Press the [MENU] button.  
.
The menu list will appear.  
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Memory>, then press the [Joystick].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <Memory> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <Protect> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <On>, και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
7
M.Player Mode  
►Memory  
Delete  
6. Move the [Joystick] up or down to select  
<Protect>, then press the [Joystick].  
Delete All  
Protect  
Print Mark  
Format  
Off  
On  
7. Move the [Joystick] up or down to select <On>,  
then press the [Joystick].  
.
.
To exit, press the [MENU] button.  
The protection icon ( ) is displayed.  
Move OK Select MENU Exit  
.
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο προστασίας (  
Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
).  
Notes  
.
.
.
You can directly access the Protect function by  
Photo  
100-0001  
using the [Q.MENU]. page 27  
Σημειώσεις  
[1/10]  
Protected images will show the ( ) mark when  
they are displayed.  
If the write protection tab on the Memory Card is set  
to LOCK, you cannot set image protection.  
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία  
προστασίας χρησιμοποιώντας το κουμπί  
[Q.MENU]. σελίδα 27  
Οι προστατευμένες εικόνες θα εμφανίζουν την  
ένδειξη (  
Εάν η γλωττίδα προστασίας της κάρτας μνήμης  
από εγγραφή βρίσκεται στη θέση κλειδώματος,  
δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε την προστασία  
εικόνων.  
.
.
) όταν εμφανίζονται.  
96  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete)  
Διαγραφή φωτογραφιών και κινούμενων εικόνων (Delete)  
Η λειτουργία Delete εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να διαγράψετε τις φωτογραφίες και τις κινούμενες εικόνες που έχουν  
εγγραφεί στην κάρτα μνήμης.  
Εάν θέλετε να διαγράψετε προστατευμένες εικόνες, πρέπει πρώτα να  
απενεργοποιήσετε την προστασία εικόνας.  
The Delete function works only in M.Player Mode. page 26  
You can erase the photo images and moving images recorded on the  
Memory Card.  
If you want to delete protected images, you must first deactivate the  
image protection.  
Οι εικόνες που διαγράφονται δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν.  
An image which has been deleted cannot be recovered.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
1. Set the [Mode] switch to [CARD].  
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
3
Photo  
.
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των  
φωτογραφιών. Εάν δεν έχουν εγγραφεί εικόνες στην  
100-0001  
[1/10]  
.
The thumbnail index of photo images appears.  
If there are no recorded images on the Memory  
Card, <No file!> is displayed.  
κάρτα μνήμης, εμφανίζεται η ένδειξη <No file!>.  
3. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε τις  
εικόνες που πρόκειται να διαγραφούν.  
3. Use the [Joystick] to select an image to be deleted.  
4. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
4. Press the [MENU] button.  
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
.
The menu list will appear.  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Memory> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Delete> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Memory>, then press the [Joystick].  
6
6. Move the [Joystick] up or down to select <Delete>,  
M.Player Mode  
►Memory  
Delete  
then press the [Joystick].  
.
The message <Delete?> will appear.  
.
Θα εμφανιστεί το μήνυμα <Delete?>.  
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για  
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes>,  
Delete All  
Protect  
Print Mark  
Format  
then press the [Joystick].  
.
.
The selected image will be deleted.  
Press the [MENU] button to finish setting.  
.
.
Η επιλεγμένη εικόνα θα διαγραφεί.  
Πατήστε το κουμπί [MENU] για να ολοκληρώσετε τη  
ρύθμιση.  
Move OK Select MENU Exit  
Notes  
Σημειώσεις  
.
You can directly access the Delete function by using  
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία Delete  
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27  
Εάν εντοπιστεί εσφαλμένο αρχείο εικόνας στην κάρτα  
μνήμης, θα εμφανιστεί το μήνυμα Memory card read  
error. Το σφάλμα μπορεί να προκληθεί από την αντιγραφή  
εικόνων από διαφορετικές ψηφιακές συσκευές.  
7
the [Q.MENU]. page 27  
Photo  
100-0001  
.
If an erroneous image file is found on the Memory Card,  
the message Memory card read error will be displayed.  
It may be caused by copying images from different digital  
devices.  
Formatting the Memory Card will delete all the  
stored images. page 99  
To protect important pictures from accidental  
deletion, activate the image protection. page 96  
Protected image cannot be deleted.  
[1/10]  
Delete?  
Yes  
.
.
.
.
.
.
Η διαμόρφωση της κάρτας μνήμης έχει ως αποτέλεσμα τη  
διαγραφή όλων των αποθηκευμένων εικόνων. σελίδα 99  
Για την προστασία σημαντικών εικόνων από ακούσια  
διαγραφή, ενεργοποιήστε την προστασία τους. σελίδα 96  
Προστατευμένες εικόνες δεν μπορούν να διαγραφούν.  
No  
97  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Deleting All Images at Once  
Διαγραφή όλων των εικόνων ταυτόχρονα  
Steps from 1 to 5 are the same as described in p.97  
Τα βήματα από 1 έως 5 είναι τα ίδια που περιγράφονται στη σελίδα 97.  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε το <Delete All> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
6. Move the [Joystick] up or down to select  
6
<Delete All>, then press the [Joystick].  
M.Player Mode  
►Memory  
Delete  
Delete All  
Protect  
.
The message <Delete all?> is displayed.  
7. Move the [Joystick] left or right to select <Yes> or  
<No>, then press the [Joystick].  
.
Εμφανίζεται το μήνυμα <Delete all?>.  
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά  
για να επιλέξετε <Yes> ή <No> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
8. To exit, press the [MENU] button.  
Print Mark  
Format  
Notes  
.
You can directly access the Delete All function by  
using the [Q.MENU]. page 27  
Deleting all files using the Delete All menu may take  
a while. To delete all files much faster, format the  
Memory Card after backing up the files onto other  
storage device. page 99  
Move OK Select MENU Exit  
8. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
7
Σημειώσεις  
Photo  
100-0001  
[1/10]  
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία  
Delete All χρησιμοποιώντας το κουμπί  
[Q.MENU]. σελίδα 27  
Η διαγραφή όλων των αρχείων με χρήση  
του μενού Delete All ενδέχεται να χρειαστεί  
κάποιο χρόνο. Για να διαγράψετε όλα τα αρχεία  
γρηγορότερα, διαμορφώστε την κάρτα μνήμης,  
αφού προηγουμένως δημιουργήσετε αντίγραφα  
ασφαλείας των αρχείων σε άλλη συσκευή  
αποθήκευσης. σελίδα 99  
Delete all?  
Yes  
No  
98  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Formatting the Memory Card (Format)  
Διαμόρφωση της κάρτας μνήμης (Format)  
Η λειτουργία Format εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26  
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Format για να διαγράψετε πλήρως  
όλες τις εικόνες και τις δυνατές επιλογές που υπάρχουν στην κάρτα μνήμης,  
συμπεριλαμβανομένων των προστατευμένων εικόνων.  
The Format function works only in M.Player Mode. page 26  
You can use the Format functions to completely delete all images and  
options on the Memory Card, including protected images.  
The Format function restores the Memory Card to its initial state.  
Η λειτουργία Format επαναφέρει την κάρτα μνήμης στην αρχική της κατάσταση.  
Attention  
Προσοχή  
If you execute the Format function, all images will  
be erased completely and erased images cannot be  
recovered.  
4
5
6
Εάν εκτελέσετε τη λειτουργία Format όλες οι εικόνες θα  
M.Player Mode  
►Memory  
Delete  
Delete All  
Protect  
διαγραφούν και δεν θα είναι δυνατή η ανάκτησή τους.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
1. Set the [Mode] switch to [CARD].  
(Player)].  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
.
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των  
φωτογραφιών. Εάν δεν έχουν εγγραφεί εικόνες στην  
κάρτα μνήμης, εμφανίζεται η ένδειξη <No file!>.  
.
The thumbnail index of photo images appears.  
►Off  
►All Off  
If there are no recorded images on the Memory  
Print Mark  
Format  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
Card, <No file!> is displayed.  
.
3. Press the [MENU] button.  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε  
το <Memory> και, στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Format> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
.
The menu list will appear.  
Move OK Select MENU Exit  
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<Memory>, then press the [Joystick].  
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Format>, then press the [Joystick].  
M.Player Mode  
►Memory  
Delete  
Delete All  
Protect  
.
Εμφανίζεται το μήνυμα <Format? All files will be deleted!>.  
.
The <Format? All files will be deleted!>  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά για  
να επιλέξετε <Yes> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
message will appear.  
6. Move the [Joystick] to the left or right to select  
.
Μόλις ολοκληρωθεί η διαμόρφωση, θα εμφανιστεί το  
μήνυμα <Complete!>.  
<Yes>, then press the [Joystick].  
Print Mark  
Format  
.
The <Complete!> message will appear when  
the formatting is completed.  
Σημειώσεις  
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία Format  
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27  
Εάν εκτελέσετε τη λειτουργία Format, όλες οι φωτογραφίες/  
κινούμενες εικόνες θα διαγραφούν πλήρως και δεν θα είναι  
δυνατή η ανάκτησή τους.  
Notes  
Move OK Select MENU Exit  
.
You can directly access the Format function by  
using the [Q.MENU]. page 27  
Photo  
100-0001  
.
If you execute the Format function, all photo/moving  
images will be erased completely.  
[1/10]  
.
.
.
Η διαμόρφωση της κάρτας μνήμης με μια διαφορετική συσκευή  
θα προκαλέσει σφάλματα ανάγνωσης στην κάρτα μνήμης.  
Μην διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος της κάμερας κατά τη  
διάρκεια της διαμόρφωσης.  
Οι κάρτες μνήμης με τη γλωττίδα προστασίας από  
διαγραφή στη θέση κλειδώματος δεν διαμορφώνονται.  
σελίδα 89  
Μην εκτελείτε διαμόρφωση της κάρτας μνήμης σε υπολογιστή.  
Εάν εισαγάγετε στη βιντεοκάμερα μια κάρτα που έχει  
διαμορφωθεί σε υπολογιστή, θα εμφανιστεί το μήνυμα Not  
formatted!.  
Erased photo/moving images cannot be recovered.  
Formatting the Memory Card using a different  
device will cause Memory Card read errors.  
Do not turn the power off in the middle of the  
formatting.  
.
.
.
.
Format?  
All files will be deleted!  
Yes No  
A Memory Card with the protection tab set to save  
will not be formatted. page 89  
.
Do not format the Memory Card on a PC. Not  
formatted! message may appear if a Memory Card  
formatted on a PC is inserted.  
99  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card  
Εγγραφή κινούμενων εικόνων (MPEG) στην κάρτα μνήμης  
Μπορείτε να εγγράφετε κινούμενες εικόνες, ενώ είναι ενεργοποιημένος ο M.Cam Mode.  
σελίδα 26  
You can record moving images while in M.Cam Mode. page 26  
You can record moving images with audio on the Memory Card.  
The screen format of the moving image to be recorded is 720X576.  
Μπορείτε να εγγράφετε κινούμενες εικόνες με ήχο στην κάρτα μνήμης.  
Η ανάλυση της κινούμενης εικόνας προς εγγραφή είναι 720x576.  
Saving Moving Images onto a Memory Card  
1. Insert the Memory Card.  
Αποθήκευση κινούμενων εικόνων σε κάρτα μνήμης  
1. Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης στη βιντεοκάμερα.  
2. Set the [Mode] switch to [CARD].  
4
2. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
3. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
3. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Camera)].  
4. Press the [Start/Stop] button, the moving images are  
recorded on the Memory Card in MPEG4.  
4. Πατήστε το κουμπί [Start/Stop]. Οι κινούμενες εικόνες  
καταγράφονται στην κάρτα μνήμης σε μορφή MPEG4.  
.
You can record a photo image on a Memory Card  
by pressing the [PHOTO] button instead of the  
[Start/Stop] button. page 94  
.
Μπορείτε να εγγράψετε φωτογραφίες στην κάρτα μνήμης  
πατώντας το κουμπί [PHOTO] αντί για το κουμπί [Start/Stop].  
σελίδα 94  
5. Για να διακόψετε την εγγραφή, πατήστε το κουμπί [Start/Stop].  
5. Press the [Start/Stop] button to stop the recording.  
Διαθέσιμος χρόνος εγγραφής στην κάρτα μνήμης  
Recording time available on a Memory Card  
128MB  
Περίπου Περίπου  
8 λεπτά  
256MB  
512MB  
1GB  
2GB  
128MB 256MB 512MB  
Moving Approx. Approx. Approx. Approx. Approx.  
Image 8min 16min 32min 64min 120min  
1GB  
2GB  
Κινούμενη  
εικόνα  
Περίπου  
Περίπου Περίπου  
REC  
0:00:30  
16 min  
16 λεπτά 32 λεπτά 64 λεπτά 120 λεπτά  
.
Οι εικόνες αυτές είναι προσεγγιστικές, καθώς οι χωρητικότητες  
εγγραφής ενδέχεται να επηρεαστούν από διάφορες παραμέτρους,  
όπως το περιεχόμενο του θέματος και ο τύπος της κάρτας μνήμης.  
.
These time are approximate as recording capacities  
can be affected by variables such as subject matter  
and memory card type.  
Σημειώσεις  
.
.
.
Η βιντεοκάμερα DVD υποστηρίζει κάρτες μνήμης με χωρητικότητα  
Notes  
έως και 2 GB.  
Ο χρόνος εγγραφής περιορίζεται στο ένα λεπτό εάν χρησιμοποιηθεί  
κάρτα 16 MB ή μικρότερης χωρητικότητας.  
Η κάρτα μνήμης έχει τη δυνατότητα αποθήκευσης έως και 2000  
αρχείων MPEG.  
.
.
The DVD Camcorder supports memory cards ranging up to 2GB.  
Recording time is limited to one minute if 16MB memory card (or  
less) is used.  
Up to 2000 MPEG files can be stored on a memory card.  
MPEG files (Moving images) can be recorded up to 2GB per file.  
.
.
.
.
Το μέγεθος εγγραφής του εκάστοτε αρχείου MPEG (κινούμενες εικόνες) μπορεί να φτάσει τα  
2 GB.  
Οι κινούμενες εικόνες που καταγράψατε αποθηκεύονται σε μορφή αρχείου *.avi (avi 1.0) στην  
κάρτα μνήμης.  
Οι κινούμενες εικόνες που αποθηκεύονται σε μια κάρτα μνήμης είναι μικρότερου μεγέθους και  
χαμηλότερης ανάλυσης από ό,τι οι εικόνες που αποθηκεύονται στο δίσκο.  
Ο ήχος εγγράφεται στερεοφωνικά.  
Οι παρακάτω λειτουργίες δεν επιτρέπονται σε M.Cam Mode: DIS, Digital Zoom, Fade,  
Program AE, Digital Effect, Colour Nite.  
Κατά την εγγραφή σε μια κάρτα μνήμης, μην τοποθετείτε και μην αφαιρείτε το δίσκο, γιατί κάτι  
τέτοιο μπορεί να προκαλέσει θόρυβο, ο οποίος θα εγγραφεί.  
Κατά την εγγραφή σε μια κάρτα μνήμης, μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης γιατί κάτι τέτοιο  
μπορεί να προκαλέσει ζημιά είτε στα δεδομένα της κάρτας μνήμης είτε στην ίδια την κάρτα  
μνήμης.  
Εάν θέσετε τη βιντεοκάμερα εκτός λειτουργίας ενώ αποκτάτε πρόσβαση στην κάρτα μνήμης  
ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα υπάρχοντα δεδομένα της κάρτας μνήμης.  
Moving images that you recorded are saved in *.avi (avi 1.0) file format on the Memory  
Card.  
.
.
.
The moving images on a Memory Card are a smaller size and lower definition than  
images on Disc.  
.
.
The sound is recorded in stereo.  
.
.
The following functions are not allowed in M.Cam Mode: DIS, Digital Zoom, Fade,  
Program AE, Digital Effect, Colour Nite.  
.
.
While recording on a Memory Card, don’t insert or eject the disc as it may record noise.  
While recording on a Memory Card, don’t eject the Memory Card or it may break the  
data on the Memory Card or Memory Card itself.  
.
.
.
Turning the power off while accessing the Memory Card may damage the data stored on  
the Memory Card.  
.
100  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card  
Αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων (MPEG) στην κάρτα μνήμης  
Η λειτουργία αναπαραγωγής κινούμενων εικόνων εκτελείται μόνο σε M.Player Mode.  
σελίδα 26  
The moving images playback function works only in M.Player Mode.  
page 26  
Μπορείτε να αναπαραγάγετε τις κινούμενες εικόνες που είναι αποθηκευμένες στην  
κάρτα μνήμης. Ταυτόχρονα αναπαράγεται και στερεοφωνικός ήχος.  
Οι κινούμενες εικόνες θα είναι καλύτερες εάν αναπαραχθούν σε υπολογιστή.  
You can play the moving images stored on a Memory Card. Stereo audio  
is played back at the same time.  
The moving images will look better when played back on a PC.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [ (Player)].  
1. Set the [Mode] switch to [CARD].  
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].  
.
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των  
3
φωτογραφιών. Εάν δεν έχουν εγγραφεί εικόνες στην  
Movie  
κάρτα μνήμης, θα εμφανιστεί το μήνυμα <No file!>.  
.
The thumbnail index of photo images appears.  
If there are no recorded images on the Memory  
Card, the <No file!> message will appear.  
100-0001  
[1/10]  
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] προς τα επάνω για την  
επισήμανση του εικονιδίου της φωτογραφίας ( ) και, στη  
συνέχεια, μετακινήστε το προς τα δεξιά για την επισήμανση  
του εικονιδίου κινούμενης εικόνας ( ).  
3. Move the [Joystick] up to highlight the photo image  
icon ( ), then move it right to highlight the moving  
image icon ( ).  
4. Use the [Joystick] to select the moving image that  
you want to play, then press the [Joystick].  
4. Χρησιμοποιήστε το κουμπί [Χειριστήριο] για να επιλέξετε  
την κινούμενη εικόνα που θέλετε να αναπαράγετε και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
Για να αλλάξετε την τρέχουσα σελίδα, χρησιμοποιήστε το  
[Χειριστήριο] για να κάνετε κλικ στα βέλη μετακίνησης  
της σελίδας ή μετακινήστε το [Χειριστήριο] αριστερά ή  
δεξιά ενόσω είναι επιλεγμένο το βέλος μετακίνησης της  
σελίδας.  
.
To change the current page, use the [Joystick]  
to click the page movement arrows or move the  
[Joystick] left or right while the page movement  
arrow is highlighted.  
You can control playback using the [Joystick].  
During the playback, use the [VOL /] button  
to increase or decrease the volume.  
.
.
Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή  
χρησιμοποιώντας τα κουμπιά [Χειριστήριο].  
Κατά την αναπαραγωγή, χρησιμοποιήστε το κουμπί  
.
.
[VOL /] για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση.  
Σημειώσεις  
Notes  
.
.
Τα κουμπιά [MENU] και [Q.MENU] δεν είναι διαθέσιμα  
κατά την αναπαραγωγή κινούμενης εικόνας.  
Κατά την αναπαραγωγή των κινούμενων εικόνων η εικόνα  
ενδέχεται να παρουσιάζει διακοπές ή αλλοιώσεις τύπου  
μωσαϊκού, αυτό όμως δεν αποτελεί δυσλειτουργία της  
συσκευής.  
.
.
.
[MENU] and [Q.MENU] buttons are not available  
during moving image playback.  
There may be broken or mosaic pictures while  
playing the moving images, but it is not malfunction.  
The moving images that you recorded on the  
.
Οι κινούμενες εικόνες που έχετε καταγράψει στην κάρτα μνήμης με αυτήν  
τη βίντεοκάμερα ενδεχομένως να μην αναπαράγονται σε συσκευές άλλων  
κατασκευαστών.  
Οι κινούμενες εικόνες που έχουν εγγραφεί από άλλη βιντεοκάμερα DVD ενδεχομένως  
να μην αναπαράγονται από αυτήν τη βιντεοκάμερα DVD.  
Για την αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων σε υπολογιστή, θα πρέπει να εγκαταστήσετε  
το codec βίντεο (περιλαμβάνεται στο CD που παρέχεται με τη βιντεοκάμερα).  
Memory Card in this Camcorder may not play on other manufacturer’s  
devices.  
.
.
The moving images recorded by another DVD Camcorder may not play  
on this DVD Camcorder.  
.
.
To playback moving images on a PC, the Video Codec (in the CD  
provided with the DVD Camcorder) should be installed.  
-
-
Για την αναπαραγωγή των κινούμενων εικόνων, που είναι αποθηκευμένες στην  
κάρτα μνήμης, στον υπολογιστή σας, θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το  
Microsoft Windows Media Player έκδοση 9 ή νεότερη.  
-
You need Microsoft Windows Media Player Version 9 or higher version  
in order to play moving images on the Memory Card on your PC.  
You can download the Microsoft Windows Media Player applied each  
languages on Microsoft Website, “http://www.microsoft.com/windows/  
windowsmedia/download/default.asp”.  
-
Μπορείτε να κάνετε λήψη του Microsoft Windows Media Player από την τοποθεσία  
της Microsoft στο Web, στη σελίδα  
“http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp”.  
.
Moving images recorded on memory card can not be played back on  
Macintosh.  
.
Οι κινούμενες εικόνες που έχουν εγγραφεί σε μια κάρτα μνήμης δεν μπορούν να  
αναπαραχθούν σε υπολογιστή Macintosh.  
101  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
Recording Still images onto a Memory Card during DVD playback  
Εγγραφή φωτογραφιών σε μια κάρτα μνήμης κατα τη  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL  
διάρκεια αναπαραγωγής DVD  
This function works only in Player Mode. page 26  
If you press the [PHOTO] button during DVD disc playback, the disc  
stops and the image on the DVD disc is saved on the Memory Card.  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Player Mode. σελίδα 26  
Εάν πατήσετε το κουμπί [PHOTO] κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής  
δίσκου DVD, η αναπαραγωγή του δίσκου σταματά και η φωτογραφία  
αποθηκεύεται στην κάρτα μνήμης.  
1. Set the [Mode] switch to [DISC].  
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
3
.
The thumbnail index screen appears.  
[1/9]  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
3. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] ια να επιλέξετε τη  
σκηνή της λίστας τίτλων για αναπαραγωγή και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
4. Press the [PHOTO] button.  
.
.
The still image is recorded on the Memory Card.  
During the time it takes to save an image, the  
playback screen is paused and the OSD is  
displayed.  
You can playback and view the still images  
stored on the Memory Card. page 95  
.
Η επιλεγμένη σκηνή θα αναπαράγεται συνεχώς.  
4
4. Πατήστε το κουμπί [PHOTO].  
.
.
.
Η φωτογραφία εγγράφεται στην κάρτα μνήμης.  
Κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης μιας εικόνας,  
η οθόνη αναπαραγωγής διακόπτεται προσωρινά  
και εμφανίζονται οι ενδείξεις στην οθόνη. (δείτε  
δεξιά την εικόνα)  
Notes  
Still images copied from the DVD disc to the  
Memory Card are saved in 640x480 format.  
The number of images you can save varies  
depending on the image resolution.  
.
.
.
Μπορείτε να αναπαραγάγετε και να προβάλετε  
φωτογραφίες που έχουν αποθηκευτεί στην κάρτα  
μνήμης. σελίδα 95  
Σημειώσεις  
-
SP  
RW  
0:00:01  
.
.
Οι φωτογραφίες που αντιγράφονται από το δίσκο  
DVD στην κάρτα μνήμης αποθηκεύονται με ανάλυση  
640x480.  
Ο αριθμός των εικόνων που μπορείτε να  
αποθηκεύσετε ποικίλλει ανάλογα με την ανάλυση της  
εικόνας.  
VR  
001  
Photo capture  
102  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Marking Images for Printing (Print Mark)  
Σήμανση εικόνων για εκτύπωση (Print Mark)  
The Print Mark function works only in M.Player Mode. page 26  
This DVD Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format)  
print format.  
Η λειτουργία Print Mark εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26  
Αυτή η βιντεοκάμερα DVD υποστηρίζει τη μορφή εκτύπωσης DPOF (Digital  
Print Order Format).  
Μπορείτε να εκτυπώσετε αυτόματα εικόνες που έχουν εγγραφεί σε μια κάρτα  
μνήμης με έναν εκτυπωτή που υποστηρίζει DPOF.  
Η λειτουργία Print Mark είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε κάρτα  
μνήμης.  
You can automatically print images recorded on a Memory Card with a  
printer supporting DPOF.  
Setting the Print Mark is only available when using a memory card.  
There are 2 ways to make a Print Mark.  
-
This File: You can set a print mark on the photo image displayed on  
Υπάρχουν 2 τρόποι για να δημιουργήσετε μια σήμανση εκτύπωσης.  
the LCD Screen. It can be set up to 999.  
-
This File: Μπορείτε να ορίσετε μια σήμανση  
εκτύπωσης στη φωτογραφία που εμφανίζεται στην  
οθόνη LCD. Μπορείτε να ορίσετε αριθμό αντιτύπων  
μέχρι το 999.  
-
All Files: To print 1 copy each of all of the stored  
3
8
9
Photo  
images.  
100-0001  
[1/10]  
1. Set the [Mode] switch to [CARD].  
2. Set the [Power] switch to [ (Player)].  
.
-
All Files: Για να εκτυπώσετε ένα αντίτυπο από κάθε  
αποθηκευμένη εικόνα.  
The thumbnail index of photo images appears.  
If there are no recorded images on the Memory  
Card, the <No file!> message will appear.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [ (Player)].  
.
Εμφανίζεται το ευρετήριο μικρογραφιών των  
φωτογραφιών. Εάν δεν έχουν εγγραφεί εικόνες  
στην κάρτα μνήμης, θα εμφανιστεί το μήνυμα  
<No file!>.  
3. Use the [Joystick] to search for the photo image  
that you want to mark.  
4. Press the [MENU] button.  
.
5. Move the [Joystick] up or down to select  
<Memory>, then press the [Joystick].  
6. Move the [Joystick] up or down to select <Print  
Mark>, then press the [Joystick].  
7. Move the [Joystick] up or down to select desired  
option (All Off, All Files or This File), then press  
the [Joystick].  
8. If you select <This File>, move the [Joystick]  
up or down to select the quantity, then press the  
[Joystick].  
The menu list will appear.  
M.Player Mode  
►Memory  
Delete  
3. Χρησιμοποιήστε το [Χειριστήριο] για την αναζήτηση  
της φωτογραφίας που θέλετε να επισημάνετε.  
4. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Delete All  
Protect  
Print Mark  
Format  
.
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Memory> και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Print Mark> και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
All Off  
All Files  
This File 005  
MENU   
Move OK Select  
Exit  
7. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για την  
επιθυμητή επιλογή (All Off, All Files ή This File) και,  
στη συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
8. Εάν επιλέξετε το <This File>, μετακινήστε το  
[Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε  
την ποσότητα και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Photo  
9. To exit, press the [MENU] button.  
.
100-0001  
[1/10]  
Print Mark icon( ) and number of prints are  
displayed.  
5
9. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
.
Εμφανίζεται το εικονίδιο σήμανσης εκτύπωσης  
) και ο αριθμός των αντιτύπων.  
(
103  
ENGLISH  
GREEK  
Digital Still Camera Mode (VP-DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής  
(μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Removing the Print Mark  
Κατάργηση της σήμανσης εκτύπωσης  
To remove all Print Marks, select <All Off>.  
To remove an individual file’s Print Mark, select the file and set <This File>  
to <000>.  
Για να καταργήσετε όλες τις σημάνσεις εκτύπωσης, επιλέξτε <All Off>.  
Για να καταργήσετε τη σήμανση εκτύπωσης ενός μεμονωμένου αρχείου,  
επιλέξτε το αρχείο και δώστε στη ρύθμιση <This File> την τιμή <000>.  
Notes  
Σημειώσεις  
.
You can directly access the Print Mark function by using the [Q.MENU]  
button. page 27  
If the Print Mark is set to This File, you can set the number of copies  
from 001 to 999.  
.
.
.
.
Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στη λειτουργία Print Mark  
χρησιμοποιώντας το κουμπί [Q.MENU]. σελίδα 27  
Εάν η σήμανση εκτύπωσης έχει οριστεί στη ρύθμιση This File, μπορείτε  
να ορίσετε τον αριθμό των αντιτύπων από 001 έως 999.  
Εάν η σήμανση εκτύπωσης έχει οριστεί στη ρύθμιση All Files, μπορείτε  
να ορίσετε τον αριθμό αντιτύπων στην τιμή 1.  
Η επιλογή All Files ενδεχομένως να απαιτεί μεγάλο χρόνο λειτουργίας  
ανάλογα με τον αριθμό των αποθηκευμένων εικόνων.  
Οι εκτυπωτές με υποστήριξη DPOF διατίθενται στο εμπόριο.  
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB που παρέχεται με αυτήν τη  
βιντεοκάμερα DVD.  
.
.
.
If the Print Mark is set to All Files, you can set the number of copies to 1.  
The All Files option may require extended operation time depending on  
the number of stored images.  
.
DPOF supporting printers are commercially available.  
.
.
104  
ENGLISH  
GREEK  
PictBridge™ (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Λειτουργία PictBridge™ (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Printing Your Pictures-Using PictBridge™  
Εκτύπωση φωτογραφιών μέσω του PictBridge™  
Η λειτουργία PictBridge εκτελείται μόνο σε M.Player Mode. σελίδα 26  
Συνδέοντας τη βιντεοκάμερα DVD με εκτυπωτές που υποστηρίζουν το  
πρότυπο PictBridge (πωλούνται ξεχωριστά), μπορείτε να στείλετε εικόνες  
από την κάρτα μνήμης στον εκτυπωτή, με λίγες απλές ενέργειες.  
Με την υποστήριξη PictBridge, μπορείτε να ελέγχετε τις ρυθμίσεις του  
εκτυπωτή απευθείας μέσω της βιντεοκάμερας DVD για να εκτυπώσετε  
αποθηκευμένες εικόνες. Για άμεση εκτύπωση των αποθηκευμένων εικόνων  
σας με τη λειτουργία PictBridge, πρέπει να συνδέσετε  
PictBridge function works only in M.Player Mode. page 26  
By connecting the DVD Camcorder to printers with PictBridge support  
(sold separately), you can send images from the Memory Card directly to  
the printer with a few simple operations.  
With the PictBridge Support, you can control the printer directly through  
your DVD Camcorder in order to print out stored pictures. For direct  
printing of your stored pictures using the PictBridge function, you must  
connect your DVD Camcorder to a PictBridge printer  
4
using a USB cable.  
τη βιντεοκάμερά σας σε έναν εκτυπωτή PictBridge  
M.Player Mode  
►System  
χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB.  
Connecting To a Printer (USB Connect)  
Clock Set  
Σύνδεση με εκτυπωτή μέσω USB (USB Connect)  
1. Θέστε τον εκτυπωτή εκτός λειτουργίας.  
►On  
►Computer  
►English  
Beep Sound  
USB Connect  
Language  
1. Turn your printer power off.  
.
Turn your DVD Camcorder on by setting the  
[Mode] switch to [CARD].  
.
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα θέτοντας τον  
διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
.
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
(Player)].  
.
Move the [Joystick] to select an image to print.  
Move OK Select MENU Exit  
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] για να επιλέξετε μια  
εικόνα που θέλετε να εκτυπώσετε.  
3. Press the [MENU] button.  
The menu list will appear.  
.
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
5
.
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<System>, then press the [Joystick].  
M.Player Mode  
►System  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <System> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Clock Set  
5. Move the [Joystick] up or down to select <USB  
Connect>, then press the [Joystick].  
Beep Sound  
USB Connect  
Language  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <USB Connect> και, στη συνέχεια, πατήστε  
το [Χειριστήριο].  
Computer  
Printer  
6. Move the [Joystick] up or down to select <Printer>,  
then press the [Joystick].  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να  
επιλέξετε το <Printer> και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
.
.
<Computer>: Connect to a computer.  
<Printer>: Connect to a printer. (To use the  
<Pict Bridge> function, select this.)  
Move OK Select MENU Exit  
.
.
<Computer>: Σύνδεση με υπολογιστή.  
<Printer>: Σύνδεση με εκτυπωτή. (Για να  
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία <Pict Bridge>  
επιλέξτε αυτό).  
7. Connect your DVD Camcorder to the printer using  
the provided USB cable.  
8
5/10  
M.Player Mode  
7. Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας με τον εκτυπωτή  
χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο USB.  
8. Θέστε τον εκτυπωτή σε λειτουργία.  
►Pict Bridge  
Print  
Copies  
8. Turn your printer power on.  
.
The <Pict Bridge> menu screen appears  
automatically after a short period.  
.
Η οθόνη μενού <Pict Bridge> εμφανίζεται αυτόματα  
μετά από σύντομο χρονικό διάστημα.  
Date/Time  
.
.
The cursor highlights <Print>.  
To change the current page, use the [Joystick]  
to click the page movement arrows or move the  
[Joystick] left or right while the page movement  
arrow is highlighted.  
.
.
Το <Print> εμφανίζεται επισημασμένο.  
Για να αλλάξετε την τρέχουσα σελίδα, χρησιμοποιήστε  
το [Χειριστήριο] για να κάνετε κλικ στα βέλη  
μετακίνησης της σελίδας ή μετακινήστε το  
[Χειριστήριο] αριστερά ή δεξιά ενόσω είναι  
επιλεγμένο το βέλος μετακίνησης της σελίδας.  
105  
ENGLISH  
GREEK  
PictBridge™ (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Λειτουργία PictBridge™ (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Setting the Number of Prints  
2
Καθορισμός του αριθμού αντιτύπων  
5/10  
M.Player Mode  
►Pict Bridge  
Print  
Copies  
Date/Time  
1. Move the [Joystick] up or down to select <Copies>,  
then press the [Joystick].  
1. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το  
<Copies> και πατήστε το [Χειριστήριο].  
001  
2. Move the [Joystick] up or down to set the number of  
prints, then press the [Joystick].  
2. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε  
τον αριθμό των αντιτύπων και, στη συνέχεια, πατήστε το  
[Χειριστήριο].  
Setting the Date/Time Imprint Option  
Ρύθμιση της επιλογής ενσωμάτωσης ημερομηνίας/  
ώρας  
3. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το  
<Date/Time> και πατήστε το [Χειριστήριο].  
3. Move the [Joystick] up or down to select <Date/Time>,  
then press the [Joystick].  
4. Move the [Joystick] up or down to select the Date/Time  
display type, then press the [Joystick].  
Date/Time display type: <Off>, <Date>, <Time>,  
<Date&Time>  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε  
τον τρόπο εμφάνισης της ημερομηνίας/ώρας και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
.
4
5/10  
M.Player Mode  
►Pict Bridge  
Print  
Copies  
Date/Time  
Printing Images  
Move the [Joystick] up or down to select <Print>, then  
press the [Joystick], and selected image files will be  
printed.  
.
Τρόπος εμφάνισης ημερομηνίας/ώρας: <Off>, <Date>,  
<Time>, <Date&Time>  
Εκτύπωση εικόνων  
Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για να επιλέξετε το  
<Print> και πατήστε το [Χειριστήριο].  
Off  
Date  
Time  
Canceling the Printing  
To cancel the image printing, press [Joystick] button again.  
The message <Cancel> appears and the image printing will  
be cancelled.  
Ακύρωση της εκτύπωσης  
Date&Time  
Για να ακυρώσετε την εκτύπωση εικόνων, πατήστε ξανά το κουμπί  
[Χειριστήριο].  
Notes  
Εμφανίζεται το μήνυμα <Cancel> και η εκτύπωση των εικόνων  
ακυρώνεται.  
.
.
The Date/Time Option may not be supported  
by all printers. Check with your printer  
manufacturer. The Date/Time menu cannot be  
setup if the printer does not support this option.  
The PictBridge™ is a registered trademark of  
CIPA(Camera & Imaging Products Association),  
an image transfer standard developed by Canon,  
Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson, and Sony.  
PictBridge supporting printers are commercially  
available.  
Σημειώσεις  
.
.
Η επιλογή ενσωμάτωσης ημερομηνίας/ώρας  
ενδεχομένως να μην υποστηρίζεται από όλους τους  
εκτυπωτές. Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του  
εκτυπωτή. Η ρύθμιση του μενού Date/Time δεν είναι  
δυνατή εάν ο εκτυπωτής δεν υποστηρίζει αυτή την  
επιλογή.  
Το PictBridge™ είναι σήμα κατατεθέν της CIPA(Camera  
& Imaging ProductsAssociation) και πρόκειται για ένα  
πρότυπο μεταφοράς εικόνων που αναπτύχθηκε από  
τις εταιρείες Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson και  
Sony.  
.
.
.
Use the USB cable provided with the DVD  
Camcorder.  
Use the AC power adapter for your DVD Camcorder during PictBridge Direct  
Printing.  
Turning your DVD Camcorder off during printing might damage data on the  
Memory Card.  
.
.
.
Εκτυπωτές με υποστήριξη του προτύπου PictBridge διατίθενται στο εμπόριο.  
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB που παρέχεται με αυτήν τη βιντεοκάμερα DVD.  
Χρησιμοποιήστε το τροφοδοτικό για τη βιντεοκάμερά DVD σας, κατά τη διάρκεια άμεσης  
εκτύπωσης με PictBridge.  
.
.
Printing photo images is supported. Moving images cannot be printed.  
You can set various printing options depending on the printer. Please refer to  
the user’s manual of the printer for details.  
When setting the Date/Time imprint option, you can display the time (24-hour  
format) when the image has been recorded.  
Η απενεργοποίηση της βιντεοκάμεράς DVD κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης μπορεί να  
καταστρέψει τα δεδομένα που υπάρχουν στην κάρτα μνήμης.  
.
.
.
Υποστηρίζεται η εκτύπωση φωτογραφιών. Η εκτύπωση κινούμενων εικόνων δεν είναι δυνατή.  
Μπορείτε να ορίσετε διάφορες επιλογές εκτύπωσης ανάλογα με τον εκτυπωτή.  
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του εκτυπωτή σας.  
Κατά τη ρύθμιση της επιλογής ενσωμάτωσης Date/Time, μπορείτε να εμφανίσετε την ώρα (με  
τη μορφή 24 ωρών) στην εικόνα μόλις αυτή εγγραφεί.  
.
106  
ENGLISH  
GREEK  
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Using USB Interface  
Χρήση της διασύνδεσης USB  
Μετάδοση ψηφιακής εικόνας μέσω σύνδεσης USB  
Transferring a Digital Image through a USB Connection  
The DVD Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends  
on the PC specification)  
Η βιντεοκάμερα υποστηρίζει τα πρότυπα USB 1.1 και USB 2.0, (ανάλογα με τις  
προδιαγραφές του υπολογιστή)  
Μπορείτε να μεταφέρετε σε έναν υπολογιστή ένα αρχείο που έχει καταγραφεί σε κάρτα  
μνήμης μέσω μιας σύνδεσης USB.  
Αν μεταφέρετε δεδομένα σε έναν υπολογιστή, χρειάζεται να εγκαταστήσετε το λογισμικό  
(DV Driver, Video Codec, DirectX 9.0) που παρέχεται με τη βιντεοκάμερα DVD.  
You can transfer a recorded file in memory Card to a PC via a USB  
connection.  
If you transfer data to a PC, you need to install the software (DV Driver,  
Video Codec, DirectX 9.0) supplied with the DVD Camcorder.  
Η ταχύτητα της σύνδεσης USB εξαρτάται από το σύστημα  
Οι συνδέσεις USB υψηλής ταχύτητας υποστηρίζονται μόνο  
USB Connection Speed depending on the System  
High speed USB connection is supported by Microsoft  
(Windows) device drivers only.  
από προγράμματα οδήγησης συσκευών του λειτουργικού  
συστήματος Microsoft Windows.  
.
.
.
Windows 2000 - High speed USB on a system  
with Service Pack 4 or later installed.  
.
.
.
Windows 2000 - USB υψηλής ταχύτητας σε σύστημα με  
εγκατεστημένο Service Pack 4 ή νεώτερο.  
Windows XP - USB υψηλής ταχύτητας σε σύστημα με  
εγκατεστημένο Service Pack 1 ή νεώτερο.  
Windows VISTA- USB υψηλής ταχύτητας σε σύστημα με  
εγκατεστημένο Service Pack 1 ή νεώτερο.  
Windows XP- High speed USB on a system with  
Service Pack 1 or later installed.  
Windows VISTA - High speed USB on a system  
with Service Pack 1 or later installed.  
System Requirements  
Απαιτήσεις συστήματος  
Windows System  
Intel® Pentium 4™ , 2GHz  
Windows® 2000/XP/VISTA(32bit)  
Σύστημα Windows  
CPU  
®
Eπεξεργαστής  
Intel Pentium 4™, 2 GHz  
OS(Operating System)  
®
Λειτουργικό σύστημα  
Windows 2000/XP/VISTA (32 bit)  
*
Standard installation is recommended.  
Operation may not assured if the above OS has  
been upgraded.  
* Συνιστάται τυπική εγκατάσταση.  
Η λειτουργία σε αναβαθμισμένα ή τροποποιημένα λειτουργικά  
συστήματα των τύπων που αναφέρθηκαν παραπάνω δεν  
είναι εγγυημένη.  
Memory  
512MB  
Μνήμη  
512 MB  
HDD capacity  
Resolution  
USB  
2GB or more  
Χωρητικότητα σκληρού δίσκου  
2 GB ή περισσότερο  
1024 x 768, 24 bit Χρώμα  
USB 2.0 υψηλής ταχύτητας  
1024 x 768 dots 24bit Colour  
USB2.0 High Speed  
Ανάλυση  
USB  
.
.
USB interface is not supported on Windows® VISTA(64bit) and Macintosh  
.
.
Η διεπαφή USB δεν υποστηρίζεται από τα λειτουργικά συστήματα Windows® VISTA(64  
bit) και Macintosh.  
Οι απαιτήσεις συστήματος που αναφέρονται παραπάνω αποτελούν συστάσεις.  
Ακόμα και σε σύστημα που πληροί τις προδιαγραφές, η λειτουργία η ενδέχεται να μην  
επιτευχθεί, λόγω κάποιων ρυθμίσεων του συστήματος.  
operating systems.  
System requirements mentioned above are recommendations. Even on  
a system that satisfies the requirements may not ensure the operation  
depending on the system.  
107  
ENGLISH  
GREEK  
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Notes  
Σημειώσεις  
.
.
.
On a slower PC than recommended, movie playback may not be smooth  
.
.
.
Σε υπολογιστές με μικρότερη ταχύτητα από την συνιστώμενη, η  
αναπαραγωγή ταινιών ενδεχομένως να μην είναι ομαλή ή η επεξεργασία  
του βίντεο να χρειάζεται πολύ χρόνο.  
or video editing may take a long time.  
On a slower PC than recommended, movie playback may skip frames or  
operate unexpectedly.  
Σε υπολογιστές με μικρότερη ταχύτητα από την συνιστώμενη, κατά  
την αναπαραγωγή ταινιών ενδεχομένως να παραλείπονται καρέ ή η  
αναπαραγωγή να γίνεται με μη αναμενόμενο τρόπο.  
®
Intel Pentium III™ or Pentium 4™ is a trademark of the Intel  
Corporation.  
®
®
.
.
.
Windows is a registered trademark of the Microsoft Corporation.  
All other brands and names are property of their respective owners.  
In M.Cam Mode or M.Player Mode, be sure that the Memory Card is  
inserted into the DVD Camcorder before connecting USB cable. If no  
Memory Card or an unformatted Memory Card is inserted, PC will not  
recognize your DVD Camcorder as a removable disk.  
Τα Intel® Pentium III™ και Pentium 4™ είναι εμπορικά σήματα της Intel  
Corporation.  
.
.
Το Windows® είναι σήμα κατατεθέν της Microsoft® Corporation.  
Όλες οι άλλες μάρκες και επωνυμίες είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων  
κατόχων τους.  
.
.
USB Streaming requires Video Codec, DV Driver and DirectX 9.0.  
If you disconnect the USB cable from the PC or the DVD Camcorder  
during the data transfer, the data transfer will stop and the data may be  
damaged.  
If you connect the USB cable to a PC using a USB HUB or with other  
devices at the same time, it may cause conflict and may not work  
properly. If this occurs, remove all other USB devices and try the  
connection again.  
.
Σε M.Cam Mode ή M.Player Mode, βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει  
την κάρτα μνήμης στη βιντεοκάμερα DVD πρoτού συνδέσετε το καλώδιο  
USB. Αν δεν έχετε τοποθετήσει κάρτα μνήμης ή έχετε τοποθετήσει μια  
μη μορφοποιημένη κάρτα μνήμης, ο υπολογιστής δεν θα αναγνωρίσει τη  
βιντεοκάμερα DVD ως αφαιρούμενο δίσκο.  
Η ροή δεδομένων μέσω USB απαιτεί Video Codec, DV Driver και  
DirectX 9.0.  
Εάν αποσυνδέσετε το καλώδιο USB από τον υπολογιστή ή τη  
βιντεοκάμερα DVD κατά τη διάρκεια μεταφοράς δεδομένων, η μεταφορά  
θα διακοπεί και τα δεδομένα ενδέχεται να καταστραφούν.  
Εάν συνδέσετε το καλώδιο USB σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας  
ένα διανομέα USB ή με άλλες συσκευές ταυτόχρονα, ενδέχεται να  
προκληθεί διένεξη και η βιντεοκάμερα να μην λειτουργεί σωστά. Αν  
συμβεί κάτι τέτοιο, αποσυνδέστε όλες τις άλλες συσκευές USB και  
επιχειρήστε ξανά να πραγματοποιήσετε τη σύνδεση.  
.
.
.
.
108  
ENGLISH  
GREEK  
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Selecting the USB Device (USB Connect)  
Επιλογή της συσκευής USB (USB Connect)  
The USB Connect function works only in M.Player Mode. page 26  
Using the USB cable, you can connect your DVD Camcorder to a  
computer to copy your moving images and photo images from the  
Memory Card, or to a printer to print your images.  
Η λειτουργία USB Connect εκτελείται μόνο σε M.Player Mode.  
σελίδα 26  
Χρησιμοποιώντας το καλώδιο USB, μπορείτε να συνδέσετε τη  
βιντεοκάμερα DVD με έναν υπολογιστή για να αντιγράψετε τις ταινίες  
και τις εικόνες σας από την κάρτα μνήμης ή με έναν εκτυπωτή για να  
εκτυπώσετε τις εικόνες σας.  
1. Set the [Mode] switch to [CARD].  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD].  
4
M.Player Mode  
►System  
2. Set the [Power] switch to [  
(Player)].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση [  
(Player)].  
Clock Set  
3. Press the [MENU] button.  
►On  
►Computer  
►English  
Beep Sound  
USB Connect  
Language  
.
The menu list will appear.  
3. Πατήστε το κουμπί [MENU].  
Εμφανίζεται η λίστα του μενού.  
.
4. Move the [Joystick] up or down to select  
<System>, then press the [Joystick].  
4. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <System> και, στη συνέχεια,  
πατήστε το [Χειριστήριο].  
5. Move the [Joystick] up or down to select <USB  
Connect>, then press the [Joystick].  
Move OK Select MENU Exit  
5
6. Move the [Joystick] up or down to select  
<Computer> or <Printer>, then press the  
[Joystick].  
5. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω  
για να επιλέξετε το <USB Connect> και, στη  
συνέχεια, πατήστε το [Χειριστήριο].  
M.Player Mode  
►System  
Clock Set  
Beep Sound  
USB Connect  
Language  
.
You can select <Computer> to use the DVD  
Camcorder as a PC Camera, USB Stream or  
removable disk.  
You can select <Printer> to use the PictBridge  
feature. page 105  
6. Μετακινήστε το [Χειριστήριο] επάνω ή κάτω για  
να επιλέξετε τη θέση <Computer> ή <Printer>  
και, κατόπιν, πατήστε το [Χειριστήριο].  
Computer  
Printer  
.
.
Μπορείτε να επιλέξετε <Computer> για να  
χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα ως κάμερα  
ηλεκτρονικού υπολογιστή, συσκευή ροής  
δεδομένων USΒ ή αφαιρούμενο δίσκο.  
7. To exit, press the [MENU] button.  
Move OK Select MENU Exit  
.
Μπορείτε να επιλέξετε το <Printer> για να χρησιμοποιήσετε τη  
δυνατότητα PictBridge. σελίδα 105  
7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί [MENU].  
109  
ENGLISH  
GREEK  
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Installing DV Media PRO Program  
Εγκατάσταση του προγράμματος DV Media PRO  
When you install the DV Media PRO software on  
Εγκαταστήσετε το λογισμικό DV Media PRO στον υπολογιστή  
σας με λειτουργικό σύστημα Windows και συνδέστε τη  
βιντεοκάμερα DVD στον υπολογιστή σας μέσω καλωδίου USB  
για να ααπολαύσετε τις ακόλουθες λειτουργίες.  
your Windows computer, you can enjoy the following  
operations by connecting your DVD Camcorder to  
your computer via a USB cable.  
-
-
-
View Movie Recordings and Photos on PC:  
DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec  
PC Camera/USB Streaming function:  
DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec  
Photo Editing: Photo Express  
-
Προβολή εγγραφών βίντεο και φωτογραφιών στον  
υπολογιστή σας: DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec  
Κάμερα υπολογιστή/Λειτουργία συνεχούς ροής μέσω USB:  
DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec  
-
Before your start!  
Πριν ξεκινήσετε!  
Turn on your PC. Exit all other running applications.  
Insert the provided CD into the CD-ROM drive.  
Θέστε σε λειτουργία τον υπολογιστή. Τερματίστε όλες τις άλλες εφαρμογές που εκτελούνται εκείνη τη  
στιγμή.  
Εισαγάγετε το CD στη μονάδα CD-ROM.  
Μόλις εισαγάγετε το CD, εμφανίζεται αυτόματα η οθόνη εγκατάστασης. Εάν η οθόνη εγκατάστασης  
δεν εμφανιστεί αυτόματα, κάντε κλικ στο κουμπί “Έναρξη” που βρίσκεται στην κάτω αριστερή γωνία  
της επιφάνειας εργασίας και επιλέξτε το “Εκτέλεση” για την εμφάνιση ενός παραθύρου διαλόγου.  
Πληκτρολογήστε “D:\autorun.exe” και, στη συνέχεια, πατήστε ENTER, (εδώ, γίνεται η παραδοχή ότι η  
μονάδα CD-ROM είναι αντιστοιχισμένη στο γράμμα “D:”.  
The setup screen appears automatically soon after the CD is inserted.  
If the setup screen does not appear, click on “Start” on the bottom left  
corner and select “Run” to display a dialog. Type “D:\autorun.exe” and  
then press ENTER, if your  
CD-ROM drive is mapped to “D:Drive”.  
Installing Driver - DV Driver and DirectX 9.0  
DV Driver is a software driver that is required to support establishing  
connection to a PC.  
Εγκατάσταση προγράμματος οδήγησης DV Driver και DirectX 9.0  
Το DV Driver είναι ένα πρόγραμμα οδήγησης λογισμικού, το οποίο απαιτείται για την αποκατάσταση της  
σύνδεσης με τον υπολογιστή.  
(If it is not installed, some functions will not be supported.)  
1. Click on <DV Driver> on the Setup screen.  
(Εάν δεν είναι εγκατεστημένο, ορισμένες λειτουργίες δεν θα υποστηρίζονται)  
Στην οθόνη εγκατάστασης, κάντε κλικ στο <DV Driver>.  
.
Driver software is installed automatically. Following drivers will be  
1.  
installed:  
.
Εγκαθίσταται αυτόματα το απαιτούμενο λογισμικό του προγράμματος οδήγησης. Θα  
εγκατασταθούν τα ακόλουθα προγράμματα οδήγησης:  
-
PC Camera/USB Streaming driver(Capture Driver)  
2. Click on <Confirm> to finish driver installation.  
-
Πρόγραμμα οδήγησης Κάμερας υπολογιστή/Συνεχούς ροής βίντεο μέσω USB (πρόγραμμα  
οδήγησης για εγγραφή εικόνας)  
3. If the <DirectX 9.0> is not installed, it is installed automatically  
after setting <DV Driver>.  
2.  
3.  
Κάντε κλικ στο <Confirm> για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης του προγράμματος  
οδήγησης.  
Εάν το <DirectX 9.0> δεν είναι εγκατεστημένο, θα εγκατασταθεί αυτόματα μετά από την  
εγκατάσταση του <DV Driver>.  
.
.
After installing <DirectX 9.0>, please restart your PC.  
If <DirectX 9.0> is installed already, there is no need to restart the PC.  
.
.
Αφού γίνει η εγκατάσταση του <DirectX 9.0>, κάνετε επανεκκίνηση του υπολογιστή.  
Εάν έχει ήδη εγκατασταθεί το <DirectX 9.0>, δεν χρειάζεται να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή.  
Application Installation - Video Codec  
.
Click on <Video Codec> on the Setup screen.  
<Video Codec> is required to play movie files recorded by this DVD  
Camcorder on a PC.  
Εγκατάσταση εφαρμογής – Video Codec  
.
Στην οθόνη εγκατάστασης, κάντε κλικ στο <Video Codec>.  
Το <Video Codec> απαιτείται για την αναπαραγωγή ταινιών που έχουν εγγραφεί από τη βιντεοκάμερα DVD.  
110  
ENGLISH  
GREEK  
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Εγκατάσταση εφαρμογής - Photo Express  
Application Installation – Photo Express  
1. Click <Photo Express> on the Setup screen.  
1. Στην οθόνη εγκατάστασης, κάντε κλικ στο <Photo Express>.  
.
It is a photo editing tool that allows users to edit images.  
.
Είναι ένα εργαλείο επεξεργασίας φωτογραφίας, το οποίο επιτρέπει  
στο χρήστη να επεξεργάζεται εικόνες.  
Application Installation – Quick Time  
Εγκατάσταση εφαρμογής - Quick Time  
1. Click <Quick Time> on the Setup screen.  
1. Στην οθόνη εγκατάστασης, κάντε κλικ στο <Quick Time>.  
.
QuickTime is Apple’s technology for handling movie, sound,  
animation, graphics, text, music, and even 360-degree virtual reality  
(VR) scenes.  
.
Το QuickTime αποτελεί τεχνολογία τηςApple σχετικά με τη  
διαχείριση ταινιών, ήχου, κινούμενων εικόνων, γραφικών, κειμένων,  
μουσικής, ακόμα και σκηνικών εικονικής πραγματικότητας (VR) 360  
μοιρών.  
Notes  
.
Please install by using the Software CD that came with this DVD  
Σημειώσεις  
Κάντε την εγκατάσταση χρησιμοποιώντας το CD λογισμικού που συνοδεύει τη  
Camcorder.  
We do not guarantee compatibility for different CD versions.  
For photo editing, use Photo Express.  
.
.
.
βιντεοκάμερα DVD.  
For movie playback on a PC, install software in this order: DV Driver -  
DirectX 9.0 - Video Codec  
Δεν εγγυούμαστε συμβατότητα για διαφορετικές εκδόσεις CD.  
Για επεξεργασία φωτογραφίας, χρησιμοποιήστε το Photo Express.  
Για αναπαραγωγή των ταινιών στον υπολογιστή εγκαταστήστε το λογισμικό με  
την ακόλουθη σειρά: DV Driver - DirectX 9.0 - Video Codec  
Για χρήση ως κάμερα υπολογιστή (PC Cam), εγκαταστήστε το λογισμικό με  
την ακόλουθη σειρά: DV Driver - DirectX 9.0 - Video Codec  
Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το DV Driver, το Video Codec και το DirectX  
9.0, προκειμένου να εκτελέσετε σωστά το DV Media Pro.  
Εάν εμφανιστεί ένα μήνυμα που λέει “Digital Signature not found” ή κάτι  
παρεμφερές, αγνοήστε το και συνεχίστε την εγκατάσταση.  
Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, εάν εμφανίζεται η προειδοποίηση δοκιμής  
LOGO, απλά κάντε κλικ στο ‘Continue(C)’ (Συνέχεια).  
.
.
.
.
.
.
For PC Cam use, install software in this order: DV Driver - DirectX 9.0 -  
Video Codec  
You have to install DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0 to run DV  
Media Pro properly.  
.
.
.
.
If a message saying “Digital Signature not found” or something similar  
appears, ignore the message and continue with the installation.  
During installation, if the Microsoft LOGO test warning is shown, just click  
‘Continue(C).’  
111  
ENGLISH  
GREEK  
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Connecting to a PC  
Σύνδεση με υπολογιστή  
1. Connect a USB cable to the  
USB jack on the PC.  
2. Connect the other end of the  
USB cable into the USB jack on  
the DVD Camcorder. (USB jack)  
1. Συνδέστε το καλώδιο USB στη  
θύρα USB του υπολογιστή.  
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του  
καλωδίου USB στην υποδοχή  
USB της βιντεοκάμερας DVD.  
(θύρα USB)  
.
If a PC is connected to the  
DVD Camcorder with a USB  
cable, only [Power] switch,  
[Mode] switch, [Zoom] lever  
can be operated.  
.
Αν ο υπολογιστής είναι  
συνδεδεμένος με τη  
βιντεοκάμερα DVD μέσω  
σύνδεσης USB, λειτουργούν  
μόνον οι διακόπτες [Power]  
και [Mode] και ο μοχλός  
[Zoom].  
Disconnecting the USB Cable  
Αποσύνδεση του καλωδίου USB  
After completing the data transmission, you must disconnect the cable in  
the following way:  
Μετά την ολοκλήρωση της μετάδοσης δεδομένων, πρέπει να  
αποσυνδέσετε το καλώδιο με τον εξής τρόπο:  
1. Select the removable disc icon and click the right mouse button to select  
“Eject”.  
1. Επιλέξτε το εικονίδιο του αφαιρούμενου δίσκου και κάντε δεξιό κλικ με το  
κουμπί του ποντικιού για να επιλέξετε “Eject”.  
2. Επιλέξτε “Confirm” και αποσυνδέστε το καλώδιο USB όταν εμφανιστεί το  
πλαίσιο διαλόγου των Windows.  
2. Select “Confirm” and disconnect the USB cable when the Windows  
Splash screen appears.  
Notes  
.
If you disconnect the USB cable from the PC or the DVD Camcorder  
while transferring, the data transmission will stop and the data may be  
damaged.  
If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or simultaneously  
connect the USB cable along with other USB devices, the DVD  
Camcorder may not work properly. If this occurs, remove all USB devices  
from the PC and reconnect the DVD Camcorder.  
You should set the USB Connect to Computer to connect to a PC via  
USB cable. page 109  
Σημειώσεις  
.
.
Εάν αποσυνδέσετε το καλώδιο USB από τον υπολογιστή ή τη  
βιντεοκάμερα DVD κατά τη μεταφορά δεδομένων, η μεταφορά θα  
διακοπεί και τα δεδομένα μπορεί να αλλοιωθούν.  
Αν συνδέσετε το καλώδιο USB σε έναν υπολογιστή μέσω διανομέα  
USB ή συνδέσετε το καλώδιο USB ταυτόχρονα με άλλες συσκευές  
USB, η βιντεοκάμερα DVD μπορεί να μην λειτουργεί σωστά. Αν συμβεί  
κάτι τέτοιο, αφαιρέστε όλες τις συσκευές USB από τον υπολογιστή και  
επανασυνδέστε τη βιντεοκάμερα DVD.  
.
.
.
Θα πρέπει να ρυθμίσετε το USB Connect στο Computer, προκειμένου  
να συνδεθείτε στον υπολογιστή μέσω καλωδίου USB. σελίδα 109  
112  
ENGLISH  
GREEK  
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Using the PC Camera Function  
Χρήση της λειτουργίας κάμερας υπολογιστή  
This function works only in Camera Mode. page 26  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο σε Camera Mode. σελίδα 26  
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία PC Camera, πρέπει να εγκατασταθούν  
τα προγράμματα DV Driver, Video Codec και DirectX 9.0 στον υπολογιστή.  
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα DVD ως κάμερα υπολογιστή.  
Όταν συνδέεστε σε μια τοποθεσία στον Ιστό που παρέχει λειτουργίες  
συνομιλίας με βίντεο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα DVD γι’  
αυτές τις λειτουργίες.  
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη βιντεοκάμερα DVD για βιντεοδιάσκεψη (όπως  
το NetMeeting), η φωνητική επικοινωνία μπορεί να μην υποστηρίζεται,  
ανάλογα με το λογισμικό βιντεοδιάσκεψης. Σε αυτή την περίπτωση,  
συνδέστε ένα εξωτερικό μικρόφωνο στην κάρτα ήχου του υπολογιστή για να  
ενεργοποιήσετε τη δυνατότητα φωνητικής επικοινωνίας.  
Εάν χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα DVD έχοντας εγκατεστημένο το  
πρόγραμμα PC Net Meeting, μπορείτε να συμμετέχετε σε διασκέψεις μέσω  
βίντεο.  
To use the PC Camera function, the DV Driver, Video Codec and  
DirectX 9.0 programs must be installed in the PC.  
You can use this DVD Camcorder as a PC Camera.  
When you connect to a Web site that provides video chatting functions,  
you can use your DVD Camcorder for such functions.  
When using this DVD Camcorder for video conferencing (such as  
NetMeeting), voice communication may not be supported depending  
on the video conferencing software. In this case, connect an external  
microphone to the soundcard of the PC to enable voice communication.  
Using the DVD Camcorder with PC Net-meeting program installed, you  
can participate in a video conference.  
The PC Camera’s screen size (Transferred video frame rate for the PC  
Camera function is max 12.5 fps.)  
-
640X480(VGA) pixels for USB 2.0 connection.  
If PC is connected with the USB to the DVD Camcorder, only the [Power]  
switch, [Mode] switch, [Zoom] lever can be operated.  
Το μέγεθος της οθόνης PC Camera (ο ρυθμός μετάδοσης των καρέ του  
βίντεο για τη λειτουργία PC Camera είναι το πολύ 12.5 καρέ το δευτερόλεπτο)  
είναι - 640X480 (VGA) pixel για σύνδεση USB 2.0.  
1. Set the [Mode] switch to [DISC].  
Αν ο υπολογιστής είναι συνδεδεμένος με τη  
βιντεοκάμερα DVD μέσω σύνδεσης USB,  
λειτουργούν μόνον οι διακόπτες [Power] και [Mode]  
1
2. Set the [Power] switch to [  
(Camera)].  
και ο μοχλός [Zoom].  
3. Connect one end of the USB cable to the USB jack  
on the DVD Camcorder and the other end to the USB  
connector on your computer.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [DISC].  
2. Στρέψτε το διακόπτη [Power] στη θέση  
[
(Camera)].  
3. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στην  
υποδοχή USB της βιντεοκάμερας DVD και το άλλο  
άκρο της σύνδεσης USB στον υπολογιστή σας.  
2
113  
ENGLISH  
GREEK  
USB Interface (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only) Διασύνδεση USB (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  
Using the USB Streaming Function  
Χρήση της λειτουργίας ροής δεδομένων USB  
This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 26  
To use USB streaming, the DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0  
programs must be installed in the PC.  
You can view DVD Camcorder video on your PC using USB streaming.  
You can also store it as a moving image in the “avi” file format on a PC.  
Η λειτουργία αυτή εκτελείται στους Camera Mode και Player Mode.  
σελίδα 26  
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία USB Streaming, πρέπει να  
εγκατασταθούν τα προγράμματα DV Driver, Video Codec και DirectX 9.0  
στον υπολογιστή.  
Μπορείτε να προβάλετε βίντεο από τη βιντεοκάμερα DVD στον υπολογιστή  
σας, χρησιμοποιώντας τη λειτουργία USB Streaming.  
Μπορείτε επίσης να το αποθηκεύσετε ως κινούμενη εικόνα σε μορφή  
αρχείου “avi” στον υπολογιστή.  
1. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the DVD  
Camcorder and the other end to the USB jack on your computer.  
2. Setup and execute Windows Movie Maker.  
.
Windows Movie Maker is used for Windows XP users. (C:\program  
files\Movie maker\moviemk.exe)  
1. Συνδέστε το ένα βύσμα του καλωδίου USB στη θύρα USB της βιντεοκάμερας  
DVD και το άλλο βύσμα USB στον υπολογιστή σας.  
Using the removable Disk Function  
2. Εγκαταστήστε και εκτελέστε το λογισμικό Windows Movie Maker.  
You can easily transfer data from a Memory Card to a PC without  
additional cards via a USB connection.  
.
Το λογισμικό Windows Movie Maker χρησιμοποιείται από τους χρήστες  
των Windows XP. (C:\program files\Movie maker\moviemk.exe)  
1. Set the [Mode] switch to [CARD], set the [Power] switch to  
(Camera)] or [ (Player)].  
Χρήση της λειτουργίας αφαιρούμενου δίσκου  
[
Μπορείτε να μεταφέρετε εύκολα δεδομένα από την κάρτα μνήμης σε έναν  
υπολογιστή χωρίς πρόσθετες κάρτες, μέσω μιας σύνδεσης USB.  
2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the DVD  
Camcorder and the other end to the USB jack on your computer.  
3. To verify whether the removable disk has been properly recognized, open  
Windows Explorer and locate the removable disk.  
1. Σύρετε το διακόπτη [Mode] στη θέση [CARD], στρέψτε το διακόπτη [Power]  
στη θέση [ (Camera)] ή [ (Player)].  
2. Συνδέστε το ένα βύσμα του καλωδίου USB στη θύρα USB της βιντεοκάμερας  
DVD και το άλλο βύσμα USB στον υπολογιστή σας.  
3. Για να διαπιστώσετε αν έχει αναγνωρισθεί σωστά ο αφαιρούμενος δίσκος,  
ανοίξτε την Εξερεύνηση των Windows και εντοπίστε τον αφαιρούμενο δίσκο.  
114  
ENGLISH  
GREEK  
Maintenance  
Συντήρηση  
Χρήση της βιντεοκάμερας DVD στο εξωτερικό  
Using Your DVD Camcorder Abroad  
Κάθε χώρα ή περιοχή διαθέτει το δικό της δίκτυο παροχής ρεύματος και δικά  
της τηλεοπτικά συστήματα.  
Προτού χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα DVD στο εξωτερικό, ελέγξτε τα  
εξής.  
Each country or region has its own electric and colour systems.  
Before using your DVD Camcorder abroad, check the following  
items.  
Power sources  
Πηγές ρεύματος  
.
You can use your DVD Camcorder in any country or area with the  
supplied AC Power adapter within 100V to 240V, 50/60 Hz.  
Use a commercially available AC jack adapter, if necessary,  
depending on the design of the local wall outlet.  
.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα DVD σε οποιαδήποτε χώρα  
ή περιοχή με το παρεχόμενο τροφοδοτικό, όταν η τάση δικτύου κυμαίνεται  
μεταξύ 100 V και 240 V, στα 50/60 Hz.  
Εάν χρειάζεται, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν προσαρμογέα φις  
ρεύματος, ο οποίος διατίθεται στο εμπόριο, ανάλογα με τις εκάστοτε πρίζες.  
.
.
Colour system  
Τηλεοπτικό σύστημα  
You can view your recordings using the built-in LCD screen and  
viewfinder. However, to view your recordings on a television set or to  
copy it to an external device as a video cassette recorder (VCR)/DVD  
Recorder/ Player, the television set or an external device must be PAL-  
compatible and have the appropriate Audio/Video jacks. Otherwise,  
you may need to use a separate Video Format Transcoder (PAL-NTSC  
format Converter).  
Μπορείτε να προβάλετε τις εγγραφές σας μέσω της ενσωματωμένης οθόνης LCD  
ή του σκοπεύτρου.  
Όμως, προκειμένου να προβάλετε τις εγγραφές σας στην τηλεόραση ή να τις  
αντιγράψετε σε μια εξωτερική συσκευή όπως στο βίντεο, θα πρέπει η τηλεόραση  
ή η εξωτερική συσκευή να πληροί το πρότυπο PAL και να διαθέτει τα σωστά  
βύσματα ήχου και βίντεο. Διαφορετικά, μπορεί να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε  
ένα ξεχωριστό μετατροπέα κώδικα Video (Μετατροπέας PAL-NTSC).  
Χώρες/περιοχές συμβατές με το πρότυπο PAL  
PAL-compatible Countries/Regions  
Αίγυπτος, Αυστραλία, Αυστρία, Βέλγιο, Βουλγαρία, Γαλλία, Γερμανία,  
Δανία, Δημοκρατία της Σλοβακίας, Δημοκρατία της Τσεχίας, Ελβετία,  
Ελλάδα, Ινδία, Ιράκ, Ιράν, Ισπανία, Κίνα, Κοινοπολιτεία Ανεξάρτητων  
Κρατών, Κουβέιτ, Λιβύη, Μαλαισία, Μαυρίκιος, Μεγάλη Βρετανία,  
Νορβηγία, Ολλανδία, Ουγγαρία, Ρουμανία, Σαουδική Αραβία,  
Σιγκαπούρη, Σουηδία, Συρία, Ταϊλάνδη, Τυνησία, Φινλανδία, Χονγκ  
Κονγκ κ.λπ.  
Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, China, CIS, Czech Republic,  
Denmark, Egypt, Finland, France, Germany, Greece, Great Britain,  
Holland, Hong Kong, Hungary, India, Iran, Iraq, Kuwait, Libya,  
Malaysia, Mauritius, Norway, Romania,  
Saudi Arabia, Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden,  
Switzerland, Syria, Thailand, Tunisia, etc.  
NTSC-compatible Countries/Regions  
Bahamas, Canada, Central America, Japan, Korea, Mexico,  
Philippines, Taiwan, United States of America, etc.  
Χώρες/περιοχές συμβατές με το πρότυπο NTSC  
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, Ιαπωνία, Καναδάς, Κεντρική Αμερική,  
Κορέα, Μεξικό, Mπαχάμες, Ταϊβάν, Φιλιππίνες κ.λπ.  
Note  
Σημείωση  
You can make recordings with your DVD Camcorder and view  
pictures on the LCD Screen from anywhere in the world.  
Μπορείτε να κάνετε εγγραφή στη βιντεοκάμερα DVD και να βλέπετε την  
εικόνα στην οθόνη LCD, από οπουδήποτε στον κόσμο.  
115  
ENGLISH  
GREEK  
Troubleshooting  
Αντιμετώπιση προβλημάτων  
Troubleshooting  
Αντιμετώπιση προβλημάτων  
Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the  
following simple checks.  
Προτού επικοινωνήσετε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της  
Samsung, εκτελέστε τους παρακάτω απλούς ελέγχους.  
Μπορεί να εξοικονομήσετε τον χρόνο και το κόστος ενός περιττού  
τηλεφωνήματος.  
They may save you the time and expense of an unnecessary call.  
Self Diagnosis Display in <Camera/Player> Modes  
Οθόνη αυτοδιαγνωστικού ελέγχου σε τρόπους λειτουργίας <Camera/Player>  
Display  
Blinking Informs that...  
Action  
Ένδειξη στην οθόνη Αναβοσβήνει Πληροφορία  
Ενέργεια  
Αργά  
Η μπαταρία έχει  
σχεδόν αποφορτιστεί.  
Αλλάξτε τη με μια φορτισμένη.  
The Battery Pack is  
Slow  
Change to a charged one.  
Insert a disc.  
almost discharged.  
There is no disc in DVD  
Αργά  
Δεν υπάρχει δίσκος  
στη βιντεοκάμερα  
DVD.  
Εισαγωγή δίσκου  
No disc!  
Disc full!  
No disc! Slow  
Disc full! Slow  
Camcorder.  
There is not enough  
memory to record.  
Change to a new disc.  
Erase recorded image.  
Eject and re-insert the disc.  
Αργά  
Αργά  
Δεν υπάρχει αρκετή Αλλάξτε το δίσκο με ένα κενό.  
Bad Disc! Slow  
Inserted disc is not  
μνήμη για να  
πραγματοποιήσετε  
εγγραφή.  
Διαγράψτε μερικές εγγεγραμμένες  
εικόνες.  
recognized by the DVD Try another disc.  
Camcorder.  
Format the disc. (DVD-RW/+RW)  
To record on a DVD-RW/+RW disc,  
unfinalise it  
Finalised  
Slow  
Εάν ο δίσκος που  
έχετε εισαγάγει δεν  
αναγνωρίζεται από τη Δοκιμάστε άλλο δίσκο.  
Αφαιρέστε και τοποθετήστε ξανά  
το δίσκο.  
The disc is finalised.  
Bad Disc!  
disc!  
Cover is  
opened!  
.
Slow  
Cover is opened.  
Close the cover.  
βιντεοκάμερα DVD.  
Διαμορφώστε το δίσκο (DVD-RW/+RW).  
Αργά  
Αργά  
Ο δίσκος είναι  
ολοκληρωμένος.  
Για την εγγραφή ενός δίσκου DVD-  
RW , καταργήστε την ολοκλήρωσή  
Finalised disc!  
/+RW  
του.  
Don’t eject a disc when the disc  
detection is in progress because the  
data recovery stops.  
Το κάλυμμα είναι  
ανοιχτό.  
Κλείστε το κάλυμμα.  
Cover is opened!  
Follow the directions displayed on  
the screen with taking care of the  
items below.  
Μην αφαιρείτε το δίσκο κατά τη διάρκεια της ανίχνευσής  
του, γιατί θα διακοπεί η ανάκτηση δεδομένων.  
Τηρείστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη,  
λαμβάνοντας υπ’ όψιν τα παρακάτω στοιχεία.  
.
The data recovery completes  
within a few minutes but  
While recording, if the  
power is suddenly  
sometimes it may take more  
time. Use the AC adapter when  
recovering data. (Don’t turn  
off the power when the data  
recovery is in progress. The disc  
may have a damage.)  
The data recovery may not be  
successful according to the  
power down timing.  
When recordings from the other  
DVD Camcorders or recorders  
are present on the disc, the data  
recovery may not be successful.  
Εάν κατά την εγγραφή  
ενός αρχείου διακοπεί  
η τροφοδοσία  
ρεύματος, η εγγραφή  
δεν θα ολοκληρωθεί  
σωστά. Όταν  
turned off, the file  
.
Η ανάκτηση των δεδομένων ολοκληρώνεται  
μέσα σε λίγα λεπτά, ωστόσο μερικές  
φορές μπορεί να διαρκέσει περισσότερο.  
Να χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό κατά  
την ανάκτηση των δεδομένων. (Μην  
διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος κατά  
τη διάρκεια ανάκτησης δεδομένων. Μπορεί  
να προκληθεί ζημιά στο δίσκο.)  
Recovering  
Data  
writing is not properly  
done. When you turn  
on the power, you  
-
can see the message,  
<Recovering Data>.  
Recovering Data  
.
.
επαναφέρετε το  
ρεύμα, θα εμφανιστεί  
το ακόλουθο μήνυμα,  
<Recovering Data>.  
.
.
Η
ανάκτηση δεδομένων ενδέχεται να μην  
είναι επιτυχής ανάλογα με τη χρονική  
στιγμή διακοπής της τροφοδοσίας.  
Εάν στο δίσκο υπάρχουν εγγραφές από  
άλλες βιντεοκάμερες DVD ή συσκευές  
εγγραφής, ενδέχεται να μη γίνει  
επιτυχημένη ανάκτηση δεδομένων.  
116  
ENGLISH  
GREEK  
Troubleshooting  
Αντιμετώπιση προβλημάτων  
Self Diagnosis Display in <M.Cam/M.Player> Modes (VP-DC173(i)/ Οθόνη αυτοδιαγνωστικού ελέγχου σε τρόπο λειτουργίας <M.Cam/  
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
M.Player> (μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi)  
Display  
Blinking  
Informs that...  
Action  
Ένδειξη στην οθόνη  
Αναβοσβήνει  
Πληροφορία  
Ενέργεια  
No memory card!  
Slow (M.Cam) There is no Memory Insert a Memory Card.  
No memory card!  
Αργά (M.Cam)  
Δεν υπάρχει  
κάρτα μνήμης στη  
βιντεοκάμερα DVD.  
Εισαγάγετε μια κάρτα  
μνήμης.  
-
(M.Player) Card in the DVD  
Camcorder.  
-
(M.Player)  
Memory card full  
Slow  
Slow  
There is not enough Change to a new Memory  
Memory card full  
Αργά  
Δεν υπάρχει αρκετή Τοποθετήστε μια κενή  
memory to record.  
Card.  
μνήμη για να  
κάρτα μνήμης. Διαγράψτε  
Erase recorded image.  
πραγματοποιήσετε την εγγεγραμμένη εικόνα.  
εγγραφή.  
Memory card read  
error  
The DVD  
Format a Memory Card  
Memory card read error Αργά  
Memory card write error Αργά  
Η βιντεοκάμερα DVD Κάντε διαμόρφωση μιας  
δεν μπορεί να κάνει κάρτας μνήμης ή εισάγετε  
Camcorder can not or insert Memory Card  
playback.  
recorded on this DVD  
Camcorder.  
αναπαραγωγή.  
μια κάρτα μνήμης που  
έχει εγγραφεί με αυτή τη  
βιντεοκάμερα DVD.  
Memory card write Slow  
error  
The DVD  
Format a Memory Card or  
Η βιντεοκάμερα  
Διαμορφώστε μια κάρτα  
Camcorder can not change to a new Memory  
δεν μπορεί να κάνει μνήμης ή εισαγάγετε μια  
record.  
Card.  
εγγραφή.  
κενή κάρτα μνήμης.  
Not formatted!  
No file!  
Αργά  
-
Η κάρτα μνήμης  
Κάντε διαμόρφωση στην  
Not formatted!  
No file!  
Slow  
-
The Memory Card  
needs to format.  
Format a Memory Card.  
χρειάζεται  
κάρτα μνήμης.  
page 99  
διαμόρφωση.  
σελίδα 99  
Εγγράψτε καινούργιες  
εικόνες.  
Δεν υπάρχουν  
There are no  
images recorded on  
the Memory Card.  
Record new images.  
εικόνες  
εγγεγραμμένες στην  
κάρτα μνήμης.  
Σύρετε τη γλωττίδα  
Η κάρτα μνήμης  
έχει προστασία από  
εγγραφή.  
Write protect !  
Slow  
The Memory Card  
Release the write protect  
προστασίας από εγγραφή  
της κάρτας μνήμης στη  
θέση ξεκλειδώματος.  
Write protect !  
Αργά  
is record protected. tab on the Memory Card.  
Προσοχή  
Caution  
When there is dew condensation, put aside for a while before using  
Εάν υπάρχει συμπύκνωση υδρατμών, αφήστε την για λίγο ανοιχτή προτού την χρησιμοποιήσετε  
.
What is Dew Condensation?  
.
Τι είναι η συμπύκνωση υδρατμών;  
Η συμπύκνωση υδρατμών δημιουργείται όταν μια βιντεοκάμερα μετακινηθεί σε έναν χώρο με σημαντική διαφορά  
θερμοκρασίας σε σχέση με τον προηγούμενο.  
Dew condensation happens when a DVD Camcorder is moved to a place where there is a  
significant temperature difference from the previous place. In other words, the water vapor  
in the air turns into dew because of the temperature difference, and it condensates like  
dew on the external or internal lenses of the DVD Camcorder and on the reflection lens  
and the surface of the disc which are related to playback. When this happens, you  
temporarily may not use the record or play functions of the DVD Camcorder. Also, it  
may cause a malfunction or damage to the DVD Camcorder when using the device with  
the power on while there is dew condensation.  
Με άλλα λόγια, οι υδρατμοί του αέρα συμπυκνώνονται λόγω της διαφοράς της θερμοκρασίας και συγκεντρώνονται  
στους εξωτερικούς ή στους εσωτερικούς φακούς της βιντεοκάμερας, στον φακό ειδώλου και στην επιφάνεια του  
δίσκου, με άμεση επίδραση στην αναπαραγωγή. Όταν συμβαίνει αυτό, θα πρέπει να μην χρησιμοποιήσετε τις  
λειτουργίες εγγραφής και αναπαραγωγής της βιντεοκάμερας για λίγο καιρό.  
Επίσης, ενδέχεται να δημιουργηθεί κακή λειτουργία ή βλάβη στη βιντεοκάμερα εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή με  
συμπύκνωση υδρατμών.  
.
.
Τι μπορώ να κάνω;  
.
.
What can I do?  
Σβήστε τη βιντεοκάμερα, αφαιρέστε την μπαταρία και τοποθετήστε την σε μια στεγνή περιοχή για 1 με 2 ώρες προτού  
την χρησιμοποιήσετε και πάλι.  
Turn the power off and detach the battery pack, and leave it in a dry area for 1~2 hours  
before using it.  
Πότε δημιουργείται συμπύκνωση υδρατμών;  
Όταν η συσκευή μετακινηθεί ξαφνικά σε ένα μέρος με υψηλότερη θερμοκρασία από το προηγούμενο ή όταν τη  
χρησιμοποιείτε σε πολύ ζεστό μέρος.  
1) Όταν κάνετε εγγραφή σε εξωτερικό χώρο το χειμώνα και αμέσως μετά την χρησιμοποιήσετε σε εσωτερικό χώρο.  
2) Όταν κάνετε εγγραφή σε εξωτερικό χώρο μετά από χρήση σε εσωτερικό χώρο ή μέσα στο αυτοκίνητο, με  
αναμμένο τον κλιματισμό.  
When does the dew condensation occur?  
When the device is relocated to a place with a higher temperature than the previous  
location, or when using it in a hot area suddenly, it will cause condensation.  
1) When recording outside in cold weather during the winter and then using it in  
indoors.  
2) When recording outside in hot weather after being indoors or inside a car where  
the AC was running.  
117  
ENGLISH  
GREEK  
Troubleshooting  
Αντιμετώπιση προβλημάτων  
If these instructions do not solve your problem, contact your nearest  
Samsung authorized service certre.  
Αν οι παρακάτω οδηγίες δεν επιλύσουν το πρόβλημα σας, επικοινωνήστε  
με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Samsung.  
Σύμπτωμα  
Επεξήγηση/Λύση  
Symptom  
Explanation/Solution  
.
.
Ελέγξτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το  
You cannot  
switch the DVD  
Camcorder on.  
.
.
Check the Battery Pack or the AC Power adapter.  
Replace it with a fully charged battery pack.  
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε  
τη βιντεοκάμερα DVD.  
τροφοδοτικό.  
Αντικαταστήστε την με μια πλήρως φορτισμένη  
μπαταρία.  
.
Έχετε αφήσει τη βιντεοκάμερα DVD σε  
κατάσταση STBY για περισσότερο από 5  
λεπτά χωρίς να την χρησιμοποιήσετε. Για να  
ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα DVD πατήστε  
το κουμπί [Start/Stop].  
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει  
αποφορτιστεί πλήρως. Αντικαταστήστε την με  
μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία.  
.
.
You have left the DVD Camcorder set to STBY  
for more than 5 minutes without using it. To turn  
on the DVD Camcorder, press the [Start/Stop]  
button.  
The DVD  
Camcorder shuts  
off automatically.  
Η βιντεοκάμερα DVD  
απενεργοποιείται αυτόματα.  
The Battery Pack is fully exhausted. Replace it  
with a fully charged battery pack.  
.
.
.
.
The atmospheric temperature is too low.  
The Battery Pack has not been charged fully.  
The Battery Pack is completely dead, and cannot  
be recharged, use another Battery Pack.  
.
.
.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υπερβολικά  
χαμηλή.  
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν έχει  
φορτιστεί πλήρως.  
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει αχρηστευθεί  
και δεν μπορεί πλέον να επαναφορτιστεί.  
Χρησιμοποιήστε μια άλλη μπαταρία.  
Charge runs out  
quickly.  
Η μπαταρία αποφορτίζεται  
γρήγορα.  
A vertical strip  
appears on the  
screen when  
recording a dark  
background.  
.
The contrast between the subject and the  
background is too great for the DVD Camcorder  
to operate normally. Make the background bright  
to reduce the contrast or use the BLC function  
while you are recording in bright surroundings.  
.
Η αντίθεση μεταξύ του αντικειμένου και του  
φόντου είναι πολύ μεγάλη για την ομαλή  
λειτουργία της βιντεοκάμερας DVD. Φωτίστε  
το φόντο για να μειώσετε την αντίθεση ή  
χρησιμοποιήστε τη λειτουργία BLC όταν κάνετε  
εγγραφή σε φωτεινό περιβάλλον.  
Κατά την εγγραφή σε σκοτεινό  
φόντο, εμφανίζεται στην οθόνη  
μια κατακόρυφη λωρίδα.  
.
.
The Viewfinder lens has not been adjusted.  
Adjust the Viewfinder control lever until the  
indicators displayed on the Viewfinder come into  
sharp focus.  
The image in  
the Viewfinder is  
blurred.  
.
.
Δεν έχετε ρυθμίσει καλά το φακό στο  
σκόπευτρο.  
Στρέψτε τον μοχλό ρύθμισης του σκοπεύτρου  
μέχρι οι ενδείξεις που εμφανίζονται σε αυτό να  
είναι ευκρινείς.  
Η εικόνα στο σκόπευτρο είναι  
θολή.  
118  
ENGLISH  
GREEK  
Troubleshooting  
Αντιμετώπιση προβλημάτων  
Symptom  
Explanation/Solution  
Σύμπτωμα  
Επεξήγηση/Λύση  
.
.
Check the Manual Focus menu.  
Auto focus does not work in the Manual Focus  
mode.  
.
.
Ελέγξτε το μενού μη αυτόματης εστίασης.  
Auto focus does not  
work.  
Η λειτουργία αυτόματης  
εστίασης δεν λειτουργεί.  
Η αυτόματη εστίαση δεν λειτουργεί σε τρόπο  
λειτουργίας μη αυτόματης εστίασης.  
When the power is  
turned off and then  
turned on, a blue  
screen appears  
instead of the normal  
screen.  
.
If the DC Adapter is connected, remove the cord,  
turn on the Power switch, and then connect it  
again. If the battery is connected, disconnect it,  
turn the Power switch to on, and then connect it  
again.  
Όταν η βιντεοκάμερα  
ενεργοποιηθεί και  
απενεργοποιηθεί, εμφανίζεται  
μια μπλε οθόνη αντί για την  
κανονική οθόνη.  
.
Εάν είναι συνδεδεμένο το τροφοδοτικό,  
αποσυνδέστε, ανάψτε τον διακόπτη λειτουργίας  
και επανασυνδέστε το. Εάν είναι συνδεδεμένη η  
μπαταρία, αποσυνδέστε την, ανάψτε το διακόπτη  
λειτουργίας και, στη συνέχεια, επανασυνδέστε την.  
.
.
Check the [Power] switch is set to [  
(Camera)].  
.
.
.
.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης [Power] είναι  
There is not enough free space in the disc.  
Replace the disc with a new one or format the  
disc.  
στραμμένος στη θέση  
[
(Camera)].  
Pressing the [Start/  
Stop] button does  
not start recording.  
Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στο  
δίσκο. Αντικαταστήστε το δίσκο με έναν κενό ή  
διαμορφώστε τον.  
.
.
.
Disc was finalised.  
Make the disc writable to record additional  
pictures.  
DVD Camcorder is too hot. Turn off the power and  
cool it down a while.  
Με το πάτημα του κουμπιού  
[Start/Stop] δεν ξεκινάει η  
εγγραφή.  
Ο δίσκος είχε ολοκληρωθεί.  
Κάντε το δίσκο εγγράψιμο για πρόσθετες  
εγγραφές εικόνων.  
Η βιντεοκάμερα DVD καίει. Θέστε την εκτός  
λειτουργίας και αφήστε τη να κρυώσει για λίγο.  
Disc is not  
recognized and the  
disc cover opens.  
The disc is a damaged one. Replace with a new  
disc.  
Ο δίσκος δεν αναγνωρίζεται και .  
Ο δίσκος είναι κατεστραμμένος. Αντικαταστήστε  
τον με έναν καινούριο.  
το κάλυμμα του δίσκου ανοίγει.  
.
.
.
Check the [Power] switch is set to [  
Check the disc compatibility.  
Check the disc was inserted properly to face its  
writable side toward the DVD Camcorder.  
A disc with data that had been recorded using  
other devices may not properly work with this DVD  
Camcorder.  
(Player)].  
.
.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης [Power] είναι  
Pressing the  
[Joystick] does not  
start playing.  
στραμμένος στη θέση [  
(Player)].  
Ελέγξτε τη συμβατότητα του δίσκου.  
.
Με το πάτημα του  
[Χειριστήριο], δεν ξεκινά η  
αναπαραγωγή.  
.
Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει τοποθετηθεί σωστά  
με την εγγράψιμη πλευρά του στραμμένη προς  
τη βιντεοκάμερα DVD.  
.
Ένας δίσκος με δεδομένα που έχουν εγγραφεί  
σε άλλες συσκευές μπορεί να μην λειτουργήσει  
σωστά με αυτή τη βιντεοκάμερα DVD.  
.
.
Do not store the DVD Camcorder in a place  
subject to strong magnetism.  
Keep away from magnetic materials.  
When any magnetic material approaches the left  
side of the DVD Camcorder, the LCD may be  
turned off but it is not a malfunction.  
The LCD is turned  
off.  
.
.
Μην αποθηκεύετε τη βιντεοκάμερα DVD σε  
χώρο όπου υπάρχουν ισχυρά μαγνητικά πεδία.  
Φυλάξτε την μακριά από μαγνητικά υλικά.  
Εάν πλησιάσετε οποιοδήποτε μαγνητικό υλικό  
κοντά στην αριστερή πλευρά της βιντεοκάμερας  
DVD, η οθόνη LCD μπορεί να σβήσει. Κάτι τέτοιο  
δεν αποτελεί δυσλειτουργία.  
Η οθόνη LCD σβήνει.  
119  
ENGLISH  
GREEK  
Troubleshooting  
Αντιμετώπιση προβλημάτων  
Symptom  
Explanation/Solution  
Σύμπτωμα  
Επεξήγηση/Λύση  
.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος  
Playback screen  
interrupted  
Η οθόνη αναπαραγωγής έχει  
διακοπεί με μη αναμενόμενο  
τρόπο.  
.
Check the Power supply (Battery Pack or AC  
Power Adapter) is properly connected and stable.  
(επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή  
τροφοδοτικό) είναι σωστά συνδεδεμένη και  
σταθερή.  
unexpectedly.  
.
.
A disc with data that had been recorded using  
other devices may not properly work with this  
DVD Camcorder.  
A DVD-RW disc recorded in VR mode cannot  
be played back using a recorder that does not  
support VR mode. Refer to the user’s manual of  
playback device to check compatibility.  
.
.
Ένας δίσκος με δεδομένα που έχουν  
εγγραφεί σε άλλες συσκευές μπορεί  
να μην λειτουργήσει σωστά με αυτή τη  
βιντεοκάμερα DVD.  
Ένας δίσκος DVD-RW που έχει εγγραφεί  
σε τρόπο λειτουργίας VR δεν μπορεί να  
αναπαραχθεί σε συσκευή εγγραφής που  
δεν υποστηρίζει τρόπο λειτουργίας VR.  
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της  
συσκευής αναπαραγωγής για να ελέγξετε τη  
συμβατότητα.  
Cannot play back  
a recorded DVD-  
RW/+RW/-R/+R DL  
disc.  
Δεν μπορεί να γίνει  
αναπαραγωγή ενός  
εγγεγραμμένου δίσκου  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL.  
Cannot play back  
a recorded DVD-  
RW/+RW/-R/+R DL  
disc on a PC.  
.
.
Clean the disc using a cleaning cloth.  
Finalise the disc (except DVD+RW).  
Δεν μπορεί να γίνει αναπαραγωγή  
ενός εγγεγραμμένου δίσκου  
DVD-RW/+RW/-R/+R DL σε  
υπολογιστή.  
.
.
Καθαρίστε το δίσκο με ένα πανί καθαρισμού.  
Ολοκλήρωση του δίσκου (εκτός από  
DVD+RW).  
.
.
Check the Power supply (Battery Pack or AC  
Power Adapter) is properly connected and stable.  
Detach the Battery Pack from the DVD  
Pushing the  
[OPEN] switch  
does not open the  
Disc Cover.  
Camcorder and install it again.  
.
.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος  
(επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή  
τροφοδοτικό) είναι σωστά συνδεδεμένη και  
σταθερή.  
Αποσυνδέστε την επαναφορτιζόμενη  
μπαταρία από τη βιντεοκάμερα DVD και  
τοποθετήστε την ξανά.  
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι  
φορτισμένη.  
Η ολοκλήρωση του δίσκου διακόπηκε  
επειδή η βιντεοκάμερα DVD τέθηκε εκτός  
λειτουργίας. Θέστε τη βιντεοκάμερα DVD σε  
λειτουργία και αφαιρέστε το δίσκο μετά από  
την ολοκλήρωσή του.  
.
.
Make sure the Battery Pack is charged.  
Disc fanalisation was interrupted by turning the  
DVD Camcorder off. Turn the DVD Camcorder  
on, and take out the disc after finalising the disc.  
Με το πάτημα του διακόπτη  
[OPEN], το κάλυμμα του  
δίσκου δεν ανοίγει.  
.
.
.
Make sure the hand strap is not entangled.  
Make sure the disc was inserted properly.  
When the cover is not closed by an exceptional  
case, please contact the local service centre.  
Cannot close the  
Disc Cover.  
.
.
.
.
.
Βεβαιωθείτε ότι ο ιμάντας χειρός δεν έχει  
εμπλακεί.  
Το κάλυμμα του δίσκου δεν  
μπορεί να κλείσει.  
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε σωστά το  
δίσκο.  
Εάν για κάποιο λόγο δεν κλείνει το κάλυμμα,  
επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις.  
120  
ENGLISH  
GREEK  
Troubleshooting  
Setting menu items  
Main  
Αντιμετώπιση προβλημάτων  
Ρύθμιση στοιχείων μενού  
Διαθέσιμο σε τρόπο λειτουργίας  
Available Mode  
Camera Player M.Cam* M.Player* Page  
Κύριο  
μενού  
Δευτερεύον  
μενού  
Λειτουργίες  
Camera Player M.Cam* M.Player* Σελίδα  
Sub Menu  
Functions  
Menu  
Mode  
Mode  
Mode  
Mode  
Mode  
Mode  
Mode  
Mode  
Επιλογή της λειτουργίας  
προγραμματισμού αυτόματης  
έκθεσης  
Selecting the Program AE  
Function  
Setting White Balance  
Program AE  
54  
56  
ProgramAE  
54  
56  
White  
White Balance Ρύθμιση της ισορροπίας λευκού  
Balance  
Digital Effect Setting the Digital special  
58  
Digital Effect  
Shutter  
Camera Exposure  
16:9 Wide  
Ρύθμιση των ψηφιακών ειδικών εφέ   
Ρύθμιση της ταχύτητας του κλείστρου   
58  
52  
52  
60  
effect  
Shutter  
Exposure  
16:9 Wide  
DIS  
Setting the Shutter speed  
Setting the Exposure value  
Setting the 16:9 Wide mode  
Selecting the Digital Image  
Stabilizing  
52  
52  
60  
61  
Ρύθμιση της τιμής έκθεσης  
Ρύθμιση της λειτουργίας ευρείας  
οθόνης (16:9 Wide)  
Camera  
DIS  
Επιλογή του ψηφιακού  
61  
48  
σταθεροποιητή εικόνας  
BLC  
Performing the backlight  
compensation  
48  
BLC  
Εκτέλεση της λειτουργίας  
αντιστάθμισης κόντρα φωτισμού  
Επιλογή του ψηφιακού ζουμ  
Digital Zoom Selecting Digital Zoom  
62  
43  
Digital Zoom  
Rec Mode  
AV In/Out   
62  
43  
83  
Rec Mode  
Selecting the recording  
speed  
Επιλογή της ταχύτητας εγγραφής  
Επιλογή εισόδου/εξόδου σημάτων  
Record  
Record  
AV In/Out  
Wind Cut  
Photo Size  
Selecting the AV input/output  
Minimizing wind noise  
Selecting the Photo Size  
83  
51  
92  
91  
97  
εικόνας/ήχου  
Καταστολή θορύβου ανέμου  
Wind Cut  
51  
92  
Επιλογή μεγέθους εικόνας  
Photo Size  
Photo Quality Selecting Image Quality  
Photo Quality  
Delete  
Επιλογή ποιότητας εικόνας  
Διαγραφή αρχείων  
91  
97  
Delete  
Deleting Files  
Delete All  
Protect  
Deleting all Files  
98  
96  
DeleteAll  
Protect  
Διαγραφή όλων των αρχείων  
98  
96  
Preventing Accidental  
Memory*  
Αποτροπή ακούσιας διαγραφής  
δεδομένων στην κάρτα μνήμης  
Erasure in Memory Card  
Marking images recorded on  
a Memory Card for Printing  
Formatting the Memory Card  
Memory*  
Print Mark  
103  
Print Mark  
Επιλογή εικόνων που είναι αποθηκευμένες  
στην κάρτα μνήμης για εκτύπωση  
103  
Format  
File No.  
99  
93  
Format  
Διαμόρφωση της κάρτας μνήμης  
Επιλογές αρίθμησης αρχείων  
Διαδικασία ολοκλήρωσης δίσκου  
99  
93  
80  
82  
79  
77  
36  
File Numbering Options  
File No.  
Disc Finalise Finalising a Disc  
80  
82  
Disc Finalise  
Disc  
Unfinalising a Disc  
Disc  
Manager  
Unfinalise  
Disc Format Formatting Disc  
Disc Unfinalise Κατάργηση ολοκλήρωσης δίσκου  
Disc  
Manager  
79  
77  
36  
Disc Format  
Disc Info  
Διαμόρφωση δίσκου  
Disc Info  
Providing a Disc Information  
Παροχή πληροφοριών δίσκου  
Ρύθμιση της φωτεινότητας της οθόνης LCD  
LCD Bright Setting the Brightness tone  
of the LCD Screen  
LCD Colour Setting the Colour tones of  
the LCD Screen  
LCD Bright  
36  
37  
38  
LCD Colour  
Date/Time  
Ρύθμιση των χρωματικών τόνων της οθόνης LCD  
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας  
36  
Display  
Display  
Date/Time  
Setting the Date and Time  
Display  
37  
38  
TV Display Setting OSD on/off of TV  
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση  
των ενδείξεων επί της οθόνης στην  
τηλεόραση  
TV  
Display  
: VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi only  
* : VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only  
: VP-DC575WB/DC575Wi only  
: μόνο για VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi  
* : μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  
: μόνο για VP-DC575WB/DC575Wi  
121  
ENGLISH  
GREEK  
Troubleshooting  
Αντιμετώπιση προβλημάτων  
Available Mode  
Διαθέσιμο σε τρόπο λειτουργίας  
Κύριο  
μενού  
Δευτερεύον  
μενού  
Main  
Sub Menu  
Functions  
Page  
Λειτουργίες  
Σελίδα  
Camera Player M.Cam* M.Player*  
Camera Player M.Cam* M.Player*  
Menu  
Mode  
Mode  
Mode  
Mode  
Mode Mode  
Mode  
Mode  
Clock Set  
Remote  
30  
31  
32  
33  
109  
Clock Set  
Setting the date/time  
30  
31  
Ρύθμιση ημερομηνίας/ώρας  
Χρήση του τηλεχειριστηρίου  
Ρύθμιση του ήχου “μπιπ”  
Remote  
Beep Sound  
Using the remote control  
Setting the Beep sound  
32  
Beep Sound  
Shutter Sound* Setting the Shutter sound  
USB Connect* Selecting the USB device  
33  
Shutter Sound*  
USB Connect*  
Ρύθμιση του ήχου του κλείστρου  
Επιλογή της συσκευής USB  
System  
System  
109  
Language  
Selecting the OSD  
language  
34  
Language  
Επιλογή της γλώσσας των  
ενδείξεων επί της οθόνης  
34  
Demonstration Demonstration  
35  
Demonstration  
Επίδειξη (Demonstration)  
35  
: VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only  
: μόνο για VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/  
DC575Wi  
* : VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only  
* : μόνο για VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  
Trademark Acknowledgements  
Αναγνωρίσεις εμπορικών σημάτων  
.
miniSD™ is a trademark of SD card Association.  
.
Το miniSD™ αποτελεί εμπορικό σήμα της SD card Association.  
.
.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.  
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
.
.
Κατασκευάζεται µετά από άδεια της Dolby Laboratories.  
Το Dolby” και το λογότυπο µε το διπλό D είναι εµπορικά  
σήµατα της Dolby Laboratories.  
.
Other names and products not mentioned above may be trademarks  
or registered trademarks of their respective companies.  
.
Όσες ονομασίες και προϊόντα δεν αναφέρονται παραπάνω,  
ενδέχεται να είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των  
αντίστοιχων εταιρειών τους.  
122  
ENGLISH  
GREEK  
Miscellaneous Information  
Διάφορες πληροφορίες  
Περιγραφή τύπου δίσκου  
Disc Type Description  
DVD-R  
(8 cm)  
DVD+R DL  
(8 cm)  
DVD-RW  
(8 cm)  
DVD+RW  
(8 cm)  
DVD-R DVD+R DL  
(3 1/2inch (3 1/2inch  
DVD+RW  
(3 1/2inch  
(8cm))  
Τύπος δίσκου  
DVD-RW (3 1/2inch (8cm))  
VR (Video Recording) Video  
(8cm))  
(8cm))  
VR (Εγγραφή Σήμα  
Τρόπος λειτουργίας  
βίντεο)  
βίντεο  
Mode  
Χωρητικότητα  
1,4 G  
2,6 G  
1,4 G  
1,4 G  
1,4 G  
Capacity  
1.4G  
2.6G  
1.4G  
1.4G  
1.4G  
Διαμόρφωση ενός νέου  
δίσκου σελίδα 42  
Formatting a new disc  
page 42  
Αυτόματο  
Αυτόματο  
O
O
Auto  
Auto  
O
O
Εγγραφή σελίδα 44  
Επανεγγραφή  
O
X
O
X
O
O
O
O
O
O
Recording page 44  
O
X
O
X
O
O
O
O
O
O
Rewrite  
Αναπαραγωγή σε άλλες  
Playback on other DVD  
συσκευές DVD  
O
O
O
O
X
O
O
O
O
Players  
O
O
O
O
X
O
O
O
O
(Finalise ) σελίδα 80  
(Finalise ) page 80  
Αναπαραγωγή σε άλλες  
Playback on other DVD  
O
συσκευές DVD  
O
Recorders page 81  
σελίδα 81  
Additional recording after  
finalization (Unfinalise)  
page 82  
Πρόσθετη εγγραφή  
μετά την ολοκλήρωση  
(Unfinalise) σελίδα 82  
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
X
Editing σελίδα 72  
X
O
Editing page 72  
X
X
X
X
O
O
X
X
Χρήση ενός δίσκου ξανά  
μετά από μορφοποίηση  
Reusing a disc by  
formatting  
page 79  
(Format)  
O
O
O
(Format) σελίδα 79  
.
O: possible / X: not possible / -: not needed  
.
O: Δυνατόν / X: Αδύνατον / -: δεν χρειάζεται  
You must format a new disc before recording on it.  
When loading a DVD-RW disc you must format it in Video or VR mode.  
When loading a DVD+RW disc you must format it.  
We cannot guarantee that you will be able to play back in all other  
manufacturer’s DVD Camcorders, DVD Players/Recorders, or  
PC’s. For compatibility information, please refer to the manual of the  
device you wish to play back on.  
Discs must be finalised before they can be played on standard DVD  
Players/Recorders.  
Refer to the page 11 for Finalised disc compatibility.  
You can play back DVD+RW discs on DVD Players/Recorders without  
finalizing them.  
Θα πρέπει να διαμορφώσετε έναν νέο δίσκο προτού τον χρησιμοποιήσετε για εγγραφή.  
Προτού χρησιμοποιήσετε έναν δίσκο DVD-RW θα πρέπει να τον διαμορφώσετε σε  
τρόπο λειτουργίας Video ή VR.  
Προτού χρησιμοποιήσετε έναν δίσκο DVD+RW θα πρέπει να τον διαμορφώσετε.  
Δεν εγγυούμαστε τη σωστή αναπαραγωγή των δίσκων DVD από βιντεοκάμερες  
DVD, από συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD ή από υπολογιστές άλλων  
κατασκευαστών. Για πληροφορίες σχετικά με τις συμβατότητες παρακαλούμε  
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.  
Οι δίσκοι θα πρέπει να ολοκληρωθούν προτού αναπαραχθούν σε τυπικές  
συσκευές αναπαραγωγής ή εγγραφής. Ανατρέξτε στη σελίδα 11 για πληροφορίες  
σχετικά με τη συμβατότητα των ολοκληρωμένων δίσκων.  
Μπορείτε να αναπαράγετε δίσκους DVD+RW σε συσκευές αναπαραγωγής/  
εγγραφής χωρίς να τους ολοκληρώσετε.  
Ο δίσκος DVD+RW δεν χρειάζεται ολοκλήρωση ή κατάργηση ολοκλήρωσης.  
Όταν μορφοποιείτε έναν εγγεγραμμένο δίσκο, τα δεδομένα διαγράφονται και  
αποκαθίσταται η πλήρης χωρητικότητα του δίσκου, ώστε να τον χρησιμοποιήσετε και πάλι.  
DVD+RW discs do not need to be Finalised/Unfinalised.  
When formatting a recorded disc, the data recorded on the disc is deleted and  
disc capacity is restored, enabling you to re-use the disc.  
123  
ENGLISH  
GREEK  
Specifications  
Τεχνικές προδιαγραφές  
Model Name: VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/  
Όνομα μοντέλου: VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/  
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  
Σύστημα  
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  
System  
Video signal  
PAL  
Σήμα βίντεο  
PAL  
Picture Compression format MPEG-2  
Audio Compression format DOLBY DIGITAL STEREO CREATOR  
Μορφή συμπίεσης εικόνας  
Μορφή συμπίεσης ήχου  
MPEG-2  
®
®
DOLBY DIGITAL STEREO CREATOR  
Recording Quality  
Image device  
XP (about 9Mbps), SP (about 6Mbps), LP (about 3Mbps)  
Ποιότητα εγγραφής  
XP (περίπου 9 Mbps), SP (περίπου 6 Mbps), LP (περίπου 3 Mbps)  
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/  
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i): CCD (Charge Coupled  
Device) 800K pixels / VP-DC575WB/DC575Wi: CCD (Charge  
Coupled Device) 1M pixels  
Διάταξη αποτύπωσης εικόνας VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i): CCD (Διάταξη συζευγμένου φορτίου) (800 Κ pixel)  
VP-DC575WB/DC575Wi: CCD (Διάταξη συζευγμένου φορτίου) (1 Megapixel)  
Φακός  
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/  
DC175W(i): Φακός F1,6 34x (Οπτικό), 1200x (Ψηφιακό) ηλεκτρονικό zοοm  
VP-DC575WB/DC575Wi: Φακός F1,6 26x (Οπτικό), 1200x (Ψηφιακό) ηλεκτρονικό zοοm  
Ø 30  
Lens  
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/  
DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i): F1.6 34x (Optical),  
1200x (Digital) Electronic zoom lens / VP-DC575WB/DC575Wi:  
F1.6 26x (Optical), 1200x (Digital) Electronic zoom lens  
Διάμετρος φίλτρου  
Οθόνη LCD/Σκόπευτρο  
Μέγεθος/αριθμός κουκίδων  
Filter diameter  
Ø30  
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i): 2,5 ίντσες 112k  
VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi: 2,7 ίντσες 112 k  
Υγρών κρυστάλλων (LCD), τύπου TFT  
LCD Screen/Viewfinder  
Size/dot number  
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i): 2.5inchs 112k  
VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi: 2.7inch 112k  
Οθόνη LCD  
Σκόπευτρο  
Έγχρωμη οθόνη LCD  
LCD Screen Method  
Viewfinder  
TFT LCD  
Colour LCD  
Υποδοχές  
Έξοδος βίντεο  
Έξοδος ήχου  
1 Vp-p (75 Ω με τερματισμό)  
-7,5 dB (600 Ω με τερματισμό)  
υποδοχή τύπου Mini-B  
Connectors  
Video output  
Audio output  
1Vp-p (75Ω terminated)  
-7.5dBs (600Ω terminated)  
έξοδος USB (μόνο για VP-  
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
Γενικά  
USB output (VP-DC173(i)/DC175WB/ Mini-B type connector  
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi only)  
General  
Τροφοδοσία ρεύματος  
Τύπος πηγής ρεύματος  
8,4 V DC, μπαταρία ιόντων λιθίου 7,4 V  
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου, τροφοδοσία από δίκτυο  
ρεύματος (100V ~ 240V) 50/60Hz  
Power source  
DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4V  
Power source type  
Lithium Ion Battery Pack, Power supply (100V~240V) 50/60Hz  
Power consumption  
(Recording)  
4.7W (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i), VP-DC171W(i)/DC171WB/  
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i), LCD/Viewfinder)  
5.1W (VP-DC575WB/DC575W, LCD/Viewfinder)  
Κατανάλωση ισχύος  
(κατά την εγγραφή)  
4.7W (VP-DC171(i)/DC171Bi/DC173(i), VP-DC171W(i)/DC171WB/  
DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i), LCD/Σκόπευτρο)  
5.1W (VP-DC575WB/DC575Wi,LCD/Σκόπευτρο)  
0˚ ~ 40˚C  
Operating temperature  
0˚~40˚C (32˚F~104˚F)  
Θερμοκρασία λειτουργίας  
Θερμοκρασία αποθήκευσης -20˚C ~ 60˚C  
Storage temperature  
External dimension  
-20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)  
Height 87 mm (3.43 inches), Length 121 mm (4.76 inches),  
Width 54 mm (2.13 inches)  
Εξωτερικές διαστάσεις  
Βάρος  
Ύψος 87 mm, Μήκος 121 mm, Πλάτος 54 mm  
360 g (Χωρίς την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου)  
Πολυκατευθυντικό στερεοφωνικό μικρόφωνο  
Weight  
Internal MIC  
360 g (0.79 lb, 12.70 oz) (Except for Lithium Ion Battery Pack)  
Omni-directional stereo microphone  
Εσωτερικό μικρόφωνο  
Εμβέλεια τηλεχειριστηρίου (μόνο Εσωτερικός χώρος: περισσότερο από 15 m (σε ευθεία γραμμή),  
Remote control (VP-DC172W/ Indoors: greater than 15 m (49 ft) (straight line), Outdoors:  
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/ about 5 m (16.4 ft) (straight line)  
DC575WB/DC575Wi only)  
για VP-DC172W/DC173(i)/  
DC175WB/DC175W(i)/  
DC575WB/DC575Wi)  
σε εξωτερικό χώρο: περίπου 5 m (ευθεία γραμμή)  
- These technical specifications and design may be changed without notice.  
-
Αυτές οι τεχνικές προδιαγραφές και ο σχεδιασμός μπορεί να αλλάξουν χωρίς  
προειδοποίηση.  
124  
ENGLISH  
GREEK  
Index  
Ευρετήριο  
BLC (Αντιστάθμιση κόντρας φωτισμού).........48  
- A -  
- N -  
Ό
Accessories ..................................................13  
Add................................................................72  
AF/MF............................................................53  
AV In/Out .......................................................83  
Name.............................................................78  
Όνομα............................................................78  
- C -  
Clock Set (Ρύθμιση ρολογιού).......................30  
Colour Nite ....................................................49  
- Α -  
- O -  
Αντιγραφή.................................................86,88  
Αυτόματη/Μη αυτόματη εστίαση....................53  
Operating Modes...........................................26  
OSD .........................................................28,29  
OSD Language..............................................34  
- D -  
- B -  
Date/Time (Ημερομηνία/ώρα)........................37  
Delete (Διαγραφή) ...............................67,71,74  
Demonstration (Επίδειξη)..............................35  
Digital Effect (Ψηφιακό εφέ) ..........................58  
Digital Zoom (Ψηφιακό ζουμ).........................62  
DIS (Ψηφιακός σταθεροποιητής εικόνας)......61  
- Γ -  
Beep Sound...................................................32  
BLC ..............................................................48  
Γλώσσα επί της οθόνης.................................34  
Γρήγορο μενού ..............................................27  
- P -  
Partial Delete............................................68,75  
Photo images ...............................................95  
Photo Quality ................................................91  
Photo Size ....................................................92  
PictBridge....................................................105  
Playlist...........................................................63  
Power Source................................................25  
Print Mark ....................................................103  
Program AE ..................................................54  
Protection .....................................................96  
- C -  
- Δ -  
Clock Set ......................................................30  
Colour Nite ....................................................49  
Connection ...................................................83  
Copying ....................................................86,88  
Δίσκοι.............................................................10  
Διασύνδεση USB.................................107~114  
- E -  
- Ε -  
Exposure (Έκθεση) .......................................52  
Ευρετήριο μικρογραφιών...............................61  
Ενδείξεις επί της οθόνης...........................28,29  
- F -  
- D -  
Fade (Σταδιακή αυξομείωση).........................47  
File No. (Αρ. Αρχείου)....................................93  
Finalise (Ολοκλήρωση) .................................80  
Format (Διαμόρφωση)..............................79,99  
Date/Time .....................................................37  
Delete..................................................67,71,74  
Demonstration ..............................................35  
Digital Effect .................................................58  
Digital Zoom ..................................................62  
DIS ................................................................61  
Disc Cleaning ..................................................7  
Discs..............................................................10  
- Ζ -  
Ζουμ ..............................................................46  
- Q -  
- Ι -  
Q.MENU ........................................................27  
Ιμάντας χεριού...............................................19  
- J -  
Χειριστήριο ....................................................26  
- R -  
- Κ -  
Record Mode.................................................43  
Remote .........................................................31  
Remote control .............................................18  
Καθαρισμός δίσκου .........................................7  
Κινούμενη εικόνα.........................................100  
- L -  
LCD Enhancer ..............................................39  
- E -  
- Λ -  
- M -  
EASY.Q Mode ...............................................45  
Exposure ......................................................52  
- S -  
Λυχνία LED....................................................50  
Memory Stick.................................................89  
Move (Μετακίνηση)........................................73  
Shutter Sound ...............................................33  
Shutter Speed ..............................................52  
- Μ -  
- F -  
Μπαταρία ιόντων λιθίου.................................21  
- P -  
Fade .............................................................47  
File No...........................................................93  
Finalise ..........................................................80  
Format ......................................................79,99  
- T -  
Partial Delete (Τμηματική διαγραφή) ........68,75  
Photo Size ....................................................92  
Photo Quality (Ποιότητα φωτογραφίας).........91  
PictBridge....................................................105  
Playlist (Λίστα αναπαραγωγής).....................63  
Print Mark (Σήμανση εκτύπωσης) ...............104  
Program AE (Προγραμματισμός αυτόματης  
έκθεσης) ........................................................53  
- Ο -  
Thumbnail index............................................63  
TV Display.....................................................38  
Οθόνη LCD....................................................36  
- Π -  
- U -  
Πηγή ρεύματος ..............................................25  
Πληροφορίες..................................................77  
Πρόσθετα εξαρτήματα ...................................13  
Προσθήκη......................................................72  
Προστασία.....................................................97  
- H -  
Unfinalise.......................................................82  
USB Interface .....................................107~114  
Hand Strap ...................................................19  
- I -  
- V -  
Information ....................................................77  
Viewfinder .....................................................39  
Voice Plus .....................................................87  
- R -  
- J -  
- Σ -  
Remote..........................................................31  
Joystick..........................................................26  
Σύνδεση.........................................................83  
Σκόπευτρο.....................................................39  
- W -  
- S -  
- L -  
White Balance ..............................................56  
Wind Cut .......................................................51  
Shutter Sound (Ήχος κλείστρου)...................33  
- Τ -  
LCD ..............................................................36  
LCD Enhancer ..............................................39  
LIGHT............................................................50  
Lithium Ion Battery Pack ...............................21  
- T -  
Ταχύτητα κλείστρου .......................................51  
Τηλεχειριστήριο..............................................18  
Τρόποι λειτουργίας........................................26  
Τρόπος λειτουργίας εγγραφής.......................42  
Τρόπος λειτουργίας EASY.Q .........................45  
- Z -  
TV Display.....................................................38  
Zoom ............................................................46  
- U -  
Unfinalise (Κατάργηση ολοκλήρωσης) ..........82  
- M -  
- V -  
Memory Card ................................................89  
Move..............................................................73  
Moving Image .............................................100  
- Φ -  
Voice Plus......................................................87  
Φωτογραφίες.................................................95  
- W -  
- A -  
White Balance (Ισορροπία λευκού) ...............56  
Wind Cut (Καταστολή θορύβου ανέμου) .......51  
AV In/Out (Είσοδος/Έξοδος ήχου/βίντεο)......83  
- B -  
Beep Sound (Ήχος “μπιπ”)............................32  
125  
ENGLISH  
GREEK  
Contact SAMSUNG WORLD WIDE  
Επικοινωνία με τη SAMSUNG WORLD WIDE  
If you have any questions or comments relating to Samsung products,  
please contact the SAMSUNG customer care centre.  
Εάν έχετε τυχόν ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με προϊόντα της Samsung,  
επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της SAMSUNG.  
Region  
Country  
Customer Care Centre  
Web Site  
www.samsung.com/ca  
www.samsung.com/mx  
www.samsung.com  
CANADA  
1-800-SAMSUNG (7267864)  
01-800-SAMSUNG (7267864)  
1-800-SAMSUNG (7267864)  
0800-333-3733  
North America  
MEXICO  
U.S.A  
ARGENTINE  
BRAZIL  
www.samsung.com/ar  
www.samsung.com/br  
www.samsung.com/cl  
www.samsung.com/latin  
www.samsung.com/latin  
www.samsung.com/latin  
www.samsung.com/latin  
www.samsung.com/latin  
www.samsung.com/latin  
www.samsung.com/latin  
www.samsung.com/latin  
www.samsung.com/latin  
www.samsung.com/latin  
0800-124-421, 4004-0000  
800-726-7864 (SAMSUNG)  
0-800-507-7267  
CHILE  
COSTA RICA  
ECUADOR  
EL SALVADOR  
GUATEMALA  
JAMAICA  
1-800-10-7267  
800-6225  
1-800-299-0013  
Latin America  
1-800-234-7267  
PANAMA  
800-7267  
PUERTO RICO  
REP. DOMINICA  
TRINIDAD & TOBAGO  
VENEZUELA  
1-800-682-3180  
1-800-751-2676  
1-800-7267-864  
0-800-100-5303  
COLOMBIA  
BELGIUM  
01-8000112112  
02 201 2418  
844 000 844  
www.samsung.com.co  
www.samsung.com/be  
CZECH REPUBLIC  
www.samsung.com/cz  
Distributor pro Českou republiku :Samsung Zrt., česka organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4  
DENMARK  
FINLAND  
FRANCE  
GERMANY  
HUNGARY  
ITALIA  
LUXEMBURG  
NETHERLANDS  
NORWAY  
POLAND  
PORTUGAL  
SLOVAKIA  
SPAIN  
SWEDEN  
U.K  
38 322 887  
09 693 79 554  
www.samsung.com/dk  
www.samsung.com/fi  
www.samsung.com/fr  
www.samsung.de  
www.samsung.com/hu  
www.samsung.com/it  
www.samsung.lu  
www.samsung.com/nl  
www.samsung.com/no  
www.samsung.com/pl  
www.samsung.com/pt  
www.samsung.com/sk  
www.samsung.com/es  
www.samsung.com/se  
www.samsung.com/uk  
www.samsung.com/uk  
3260 SAMSUNG or 08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min)  
01805 - 121213 (€ 0,14/Min)  
06-80-SAMSUNG (7267864)  
800-SAMSUNG (7267864)  
0032 (0)2 201 24 18  
0900 20 200 88 (€ 0,10/Min)  
231 627 22  
0 801 801 881  
80 8 200 128  
0800-SAMSUNG (726786)  
902 10 11 30  
08 585 367 87  
Europe  
0870 SAMSUNG (7267864)  
0818 717 100  
Republic of Ireland  
Switzerland  
RUSSIA  
KAZAHSTAN  
UZBEKISTAN  
UKRAINE  
0800-7267864  
8-800-200-0400  
8-800-080-1188  
8-800-120-0400  
8-800-502-0000  
8-800-77777  
www.samsung.com/ch  
www.samsung.ru  
www.samsung.kz  
www.samsung.uz  
www.samsung.com/ur  
www.samsung.lt  
CIS  
LITHUANIA  
LATVIA  
800-7267  
800-7267  
1300 362 603  
800-810-5858, 010-6475 1880  
3698 - 4698  
3030 8282, 1800 110011  
0800-112-8888  
0120-327-527  
1800-88-9999  
1800-10-SAMSUNG (7267864)  
1800-SAMSUNG (7267864)  
1800-29-3232, 02-689-3232  
0800-329-999  
1 800 588 889  
0860 7267864 (SAMSUNG)  
800SAMSUNG (7267864), 8000-4726  
www.samsung.com/lv/index.htm  
www.samsung.ee  
ESTONIA  
AUSTRALIA  
CHINA  
HONG KONG  
INDIA  
INDONESIA  
JAPAN  
MALAYSIA  
PHILIPPINES  
SINGAPORE  
THAILAND  
TAIWAN  
www.samsung.com/au  
www.samsung.com.cn  
www.samsung.com/hk  
www.samsung.com/in  
www.samsung.com/id  
www.samsung.com/jp  
www.samsung.com/my  
www.samsung.com/ph  
www.samsung.com/sg  
www.samsung.com/th  
www.samsung.com/tw  
www.samsung.com/vn  
www.samsung.com/za  
www.samsung.com/mea  
Asia Pacific  
VIETNAM  
SOUTH AFRICA  
U.A.E  
Middle East & Africa  
ENGLISH  
GREEK  
ΑΥΤΗ Η ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑ DVD ΕΧΕΙ  
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΑΠΟ:  
THIS DVD CAMCORDER IS MANUFACTURED BY:  
Συμβατότητα με την οδηγία RoHS  
RoHS compliant  
Το προϊόν μας πληροί τον “Περιορισμό της χρήσης  
συγκεκριμένων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό”  
και δεν χρησιμοποιούμε τα εξής 6 επικίνδυνα υλικά - Κάδμιο (Cd),  
Μόλυβδο (Pb), Υδράργυρο (Hg), Εξασθενές χρώμιο (Cr+6), Πολυ-  
βρωμιωμένα διφαινύλια (PBBs), Πολυ-βρωμιωμένους διφαινυλικούς  
αιθέρες (PBDEs) στα προϊόντα μας.  
Our product complies with “The Restriction Of the use of certain  
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment”,  
and we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium(Cd),  
Lead (Pb), Mercury (Hg), Hexavalent Chromium (Cr+6), Poly Brominated  
Biphenyls (PBBs), Poly Brominated Diphenyl Ethers(PBDEs)- in our  
products.  

Westcott 2025 User Manual
Weil McLain EGH 105 User Manual
Toshiba TEC MA 305 100 User Manual
Sony VCT 1170RM User Manual
Sony Model XR 3509 User Manual
Sony EMPLOI DSC G1 User Manual
Sony Camcorder TRV53 User Manual
Sharp 10 Digit Commercial Printing Calculator QS 1760H User Manual
Samsung Car Video System 3200 User Manual
Samsung Camcorder HMX Q100TN User Manual