| GETTING STARTED   Welcome   to   Rockford   Fosgate!   This   manual   is   designed   to   provide   information for the owner, salesperson and installer. For those of you who want quick information   on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other   information can be located by using the Table of Contents. We, at Rockford Fosgate, have worked   very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we are constantly   finding new ways to improve our product, this information is subject to change without notice.   SAFETY INSTRUCTIONS   This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the   presence of important instructions. Failure to heed the   instructions will result in severe injury or death.   This symbol with “CAUTION” is intended to alert the user to the   presence of important instructions. Failure to heed the   instructions can result in injury or unit damage.   CAUTION: To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the   ! instructions in this manual. We want you to have enjoyment from this   system, not a headache.   CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed   ! ! by a qualified Rockford Fosgate technician.   CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to   prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.   CONTENTS OF CARTON   Either a model X1, X2 or X3 2-Channel   Amplifier   1 3/32" Allen Wrench   1 1/8" Allen Wrench   1 3/16" Allen Wrench   RF Sticker   Installation & Operation Manual   Mounting Hardware Kit   The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure   the amplifier to the vehicle and to attach the cover to the heatsink.   NOTE: Refer to the specifications section for recommended fuse sizes.   This product may be covered by one or more of the following U.S. Patents, other patents pending:   4,467,288   5,673,000   5,751,823   5,936,467   6,097,249   Visit our web site for the latest information on all Rockford products.   The password to get into the Type RF site is TYPERFUSA   3 DESIGN FEATURES   Top of   Amplifier   1. DSP LCD Display – Title screen when amplifier is turned on. Shows menus, sub-menus and   selections during DSP set-up.   2.   (up) and   (down) Keys – Use to scroll menus and sub-menus as well as making   adjustments during DSP set-up.   3.   4.   (left) Key – Use to back up one step in adjustments or menus during DSP set-up.   (right) Key – Use to enter into menus and sub-menus during DSP set-up.   5. Select Key – Use to select into menus, sub-menus and for finalizing adjustments during   DSP set-up.   6. Cast Aluminum Heatsink – The cast aluminum heatsink of the amplifier dissipates heat   generated by the amplifier's circuitry. The inherent advantage of this casting design optimizes   cooling and thermal performance.   7. Power Terminals – The power and ground connectors are platinum-plated and will   accommodate up to 4 AWG wire maximizing the input current capability of the amplifier.   8. REM Terminal – This terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when +12V   DC is applied.   9. Speaker Terminals – The heavy duty, platinum-plated terminal block connectors (+ and –) will   accept wire sizes from 8 AWG to 18 AWG. These platinum-plated connectors are immune to   corrosion that can cause signal deterioration.   10. RCA Input Jacks – The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level   input. They are platinum-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.   11. RCA Pass-Thru/Auxiliary Output Jacks – The Pass-Thru/Auxiliary Output provides a convenient   source for daisy-chaining an additional amplifier without running an extra set of RCA cables   from the front of the vehicle to the rear amplifier location.   INSTALLATION   INSTALLATION CONSIDERATIONS   The following is a list of tools needed for installation:   Volt/Ohm Meter   Wire strippers   Hand held drill w/assorted bits   1/8" diameter heatshrink tubing   Assorted connectors   Wire crimpers   Wire cutters   Adequate Length—Red Power Wire   Adequate Length—Auto Power Wire   Adequate Length—Black Grounding Wire   #2 Phillips screwdriver   Battery post wrench   4 INSTALLATION   This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new Amplifier. Pre-   planning your system layout and best wiring routes will save installation time. When deciding on   the layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making   adjustments.   CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed   ! by a qualified technician.   CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to   ! prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.   Before beginning any installation, follow these simple rules:   1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.   2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.   3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.   4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.   5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.   6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic   lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.   7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best   protection.   8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any   wires routed through metal, especially the firewall.   9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the   appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18” (45.7 cm) of the battery   terminal.   10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good,   clean ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be   connected to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.   MOUNTING LOCATIONS   Engine Compartment   Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment   will void your warranty.   Trunk (preferred) and Passenger Compartment Mounting   Though preferred mounting is to the floor of the trunk, the Type RF amplifiers can be mounted in   any orientation. This is due to it's unique internal cooling system which uses Backset inlets and   outlets for optimized air movement even in a limited surrounding space.   MOUNTING AMPLIFIER   Mounting and wiring the amplifier requires the removal of the cover plate. Do this by removing the   four (4) 3/16 head Allen screws at each top corner of the amplifier. Set the amplifier in the place it is   to be mounted and mark the mounting holes. Review the Installation Considerations to safely install   your unit. Wire and mount your amplifier, then, reinstall the cover plate.   5 INSTALLATION   BATTERY AND CHARGING   Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system. We recommend   checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough   capacity to handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in   good condition should be able to handle the extra load of any Rockford Fosgate amplifier without   problems, although battery and alternator life can be reduced slightly. To maximize the performance   of your amplifier, we suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.   WIRING THE SYSTEM   CAUTION: If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see   ! your local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.   CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to   ! prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.   CAUTION: Avoid running power wires near the low level input cables, antenna,   ! power leads, sensitive equipment or harnesses. The power wires carry   substantial current and could induce noise into the audio system.   1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power   cables and any high power auto accessories, especially electric motors. This is done to prevent   coupling the noise from radiated electrical fields into the audio signal. When feeding the wires   through the firewall or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to   prevent short circuits. Leave the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time.   2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by stripping 1/2" of   insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten the set   screw to secure the cable in place.   NOTE: The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's battery. Install the fuseholder under   the hood and prepare the cable ends as stated above. Connections should be water tight.   3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and strip1/2"of insulation from the   end of the wire. Splice the fuseholder into the power line using appropriate inline connectors.   Use the section of cable that was trimmed earlier and connect it to the other end of the   fuseholder.   4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable.   Use the ring terminal to connect to the battery positive terminal. DO NOT install the fuse at   this time.   5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 1/2" of   insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the GND terminal and tighten the   set screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from   the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the   wire and attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw   and a star washer.   6. Prepare the REM turn-on wire for connection to the amplifier by stripping 1/2" of insulation from   the wire end. Insert the bared wire into the REM terminal and tighten the set screw to secure the   cable into place. Connect the other end of the REM wire to a switched 12 volt positive source.   The switched voltage is usually taken from the source unit's accessory lead. If the source unit   does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch   in line with a 12 volt source to activate the amplifier.   7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier   on cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due   to road vibration or sudden vehicle stops.   8. Connect the source signal to the amplifier by plugging the RCA cables into the input jacks at the   amplifier.   9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and   tighten the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT   chassis ground any of the speaker leads as unstable operation may result.   6 INSTALLATION   10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are   accurate. Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections   which could cause problems. Install the fuse into the fuseholder.   NOTE: Follow the diagrams for proper signal polarity.   CAUTION: These amplifiers are not recommended for impedance loads below 2Ω   ! stereo and 4Ω bridged (mono).   Power   Connection   Bridged/Mono Wiring   2-Channel Wiring   7 OPERATION   DSP FEATURES   The Type RF amplifiers offer a wide range of selections for the user to the   create a listening environment that meets their personal preference.   Read through the adjustment procedures to get the best results before making   final adjustments.   DSP BUTTON FUNCTIONS   The   (up) and   (down) keys move you up and down through the Menu Selections, between the   Selection settings and for Setting Adjustments.   The Select (center) or   (right) key takes you into the individual Menu Selection settings. The   (left)   key backs you out one step while in the setting selections.   During adjustments, pressing and holding a key for more than one (1) second will quickly scroll through   the selection in the direction of the button being held.   EXAMPLE: Holding the   (up) button while in the Crossover Freq setting will allow you to quickly move   the setting upwards from 50 to 350.   NOTE: Adjustments made to the amplifier setup will be saved after exiting the current menu or adjustment   screen. If no keypress is detected for 30 seconds after a change is made, it will automatically return   to the title screen and changes will be saved. To ensure any adjustments made are saved, always   exit the current menu or allow the 30 second timeout period. These settings can also be   permanently saved to one of five (5) locations using the GLOBAL SAVE feature.   DSP MENU & DEFAULTS   Opening Message – "ROCKFORD FOSGATE TYPE RF DSP" and "PRESS ANY KEY FOR SETUP MENU";   This shows when amplifier is turned on.   The menu order shown is when the amplifier has been turned on for the first time. This shows selections,   selection settings, setting adjustment and the default setting.   1. INPUT LEVEL – (Setting the amplifier's input sensitivity)   INPUT RANGE - HI or LO {Default is HI}   A LO setting is for a source unit output of less than or equal to 1.0 volts. A HI setting is for a source unit   output of greater than or equal to 1.1 volts.   GAIN LEVEL - 0-30 {Default is 30}   2. GLOBAL SAVE – (Used to save up to 5 individual complete settings in a non-volatile memory)   PRESET SELECT - 1-5 {Default is Ø}   Selects the preset memory spot to use.   PRESET PERFORM - PROTECT, SAVE, LOAD or RESTORE {Default is PROTECT}   Selects the feature to perform for the selected preset. PROTECT: Disables all actions on the selected   preset until changed by using the up/down keys. SAVE: Saves the settings currently in the amplifier to   the selected preset. LOAD: Loads the settings in the selected preset into the amplifier. RESTORE:   Restores all the settings in the selected preset to the factory defaults.   NOTE: Always wait for the display to read that the save is complete before turning power off to the   amplifier   3. TIME DELAY – (Used to delay the signal output of either the Right, Left or Both channels)   SIGNAL SELECT - L CHAN, R CHAN or L+R CHAN   Selects the channel output for the signal delay.   DELAY ADJUST - 0-500 (setting in 20usec increments) {Default is Ø}   This setting is individually adjustable for each Signal Select with a signal delay of up to 500 ultra   seconds {0-10 milliseconds}. Settings made in either the L-CHAN or R CHAN select are additive to the   setting entered in L+R CHAN select. Adjusting the L or R Channel delays allows the user to off-center   or center the stereo imaging as desired, whereas the L+R Channel delay setting can be used to balance   the relative signal delay between two (2) separate amplifiers in systems using multiple amplifiers.   8 OPERATION   4. SUBSONIC – (Used to turn the subsonic filter on or off and adjust frequency)   SUBSONIC FILTER - ON or OFF {Default is OFF}   Setting this to "ON" engages a subsonic filter limiting the amount of low frequency information going   to the woofer with a -12dB/octave @ a variable 10 to 50Hz, adjustable in 1hz increments. This helps   prevent woofer damage due to over-excursion.   SUBSONIC FREQUENCY - 10-50 (setting in Hz) {Default is 50}   5. PUNCH EQ - (Setting the Bass and Treble output of the amplifier)   PUNCH BASS LEVEL - 0-18 (setting in dB) {Default is Ø}   PUNCH TREBLE LEVEL - 0-12 (setting in dB) {Default is Ø}   6. AUX OUTPUTS – (Setting the amplifier pass thru/auxiliary outputs)   NOTE: The frequency set in XOVER MODE is used here. This is not dependent on the mode that was set   in the XOVER MODE.   AUX OUT SELECT - ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS or DIRECT, {Default is ALL PASS}   Used to select the signal output of the Pass-Thru/Auxiliary Output RCA jacks between All Pass, High   Pass, Low Pass or Direct mode. In the High Pass or Low Pass mode, the frequency set in XOVER   MODE is used here. However, depending on the crossover set here, the Pass-Thru/Auxiliary Outputs   can be neutral (All Pass), the same or a *complimentary signal of the crossover type that was set in   XOVER MODE, or, set to DIRECT to allow the source signal to pass through without any processing   delay. All Pass or Direct routes the full bandwidth input signal to the auxiliary Pass-Thru RCA jacks.   All Pass routes a time-delayed replica of the input signal that is synchronized to the amplifier speaker   outputs. Direct routes the input signal with no time delay, and is useful for cascading multiple   amplifiers without incurring any cumulative signal delay.   NOTE: This feature is useful when separate amplifiers are used to drive the high and low frequency bands.   By setting the first (1st) amplifier to drive the low frequency, setting XOVER mode to Low Pass, and   selecting High Pass for the Pass-Thru/Auxiliary Output RCA jacks, the *complimentary signal will   be amplified by the second (2nd) amplifier.   *Complimentary Signal is a term used when the source signal is exactly split into two (2) separate   frequency bands, a high and low band, in such a way that the resultant high and low band signals can be   amplified separately to accurately reproduce the original signal. There is no loss or "notch" in the overall   frequency response due to the splitting. This type of processing optimizes reproduction of the original   source material and is only possible using linear phase DSP (digital signal processing).   7. XOVER MODE – (Crossover Settings)   XOVER MODE - ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS or DIRECT {Default is ALL PASS}   The crossover type can be adjusted between All Pass, Low Pass, High Pass or Direct mode. All Pass or   Direct routes the full bandwidth input signal to the speaker outputs. Direct routes the input signal with   no time delay to the speaker outputs.   NOTE: The frequency set here is also used for AUX OUTPUTS, no matter how the XOVER MODE was set.   XOVER FREQ (Frequency) - 50-350 (setting in Hz) {Default is 350}   Accessible only in LOW PASS and HIGH PASS modes. The crossover frequency can be adjusted   between 50-350Hz at a crossover slope of 48dB.   Example of making DSP adjustments.   This example will be showing an adjustment to the XOVER MODE.   1. Press the Select or (right) key to enter into the menu selections.   2. Use the (up) or (down) key to scroll   through the menu until "XOVER MODE"   2 1 shows on the screen.   9 OPERATION   3. Press the Select or (right) key to enter into XOVER MODE. The screen   will display "XOVER MODE" at top and "SET: ALL PASS" with flashing   up and down arrows at the bottom.   3 4 4 4. For this example, using the (up) or (down) key, scroll through the   sub-menu until "HIGH PASS" shows next to "SET:" and then press   the Select key.   NOTE: If ALL PASS was set at this point and the Select key was pressed,   the DSP would have gone to the title display screen and no   further adjustment could be made to XOVER MODE.   5. After pressing the Select key, the display should now show "XOVER   FREQ" at top and "SET: 350" with flashing up and down arrows at the   bottom. 350 is the default number.   6. Press the (down) key to scroll down through the numbers until 80   shows next to "SET:". If you go too far, press the (up) key to scroll up   through the numbers. Pressing and holding a key for more than one   (1) second will quickly scroll through the selection.   7. When 80 has been set, press the Select key and the DSP will return to   the title screen. The amplifier crossover is now set to High Pass @   80Hz.   Use the same procedure to set the other features of the TYPE RF   amplifier to meet your application.   Save your settings   Once you have completed adjustments to the amplifier that fit your needs,   save these settings to one of the GLOBAL SAVE locations.   NOTE: If you need help or have   7 5-6   specific setting procedure   questions, contact Rockford   Technical Support.   MUTING THE AMPLIFIER   To mute the amplifier outputs, press   the (up) and (down) keys at the same   time. Press the (up) and (down) keys   again to un-mute. This will not   change any settings in memory.   COLOR OPTIONS   Personalize your Type RF amplifier by   changing the top and corner plastics to   different colors. Available through our web   site or local retailer.   Screw   The corners can be changed by removing the screw   at the bottom, pull the old corner up and out, install   the new corner, and reinstall the screw.   The top plastic requires you to remove the cover   plate from the amplifier. Do this by removing the   four (4) 3/16" allen screws from each corner.   Remove the screw holding the top plastic in place,   pull the old top up and out, install the new top,   ensure the top fits into the notches at the back, and   Allen   Screw   reinstall the screw. Reinstall the cover plate and the   four (4) allen screws.   10   TROUBLESHOOTING   NOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.   If the display reads "Memory Error" or is difficult to read, see Display Problems at bottom.   Procedure 1: Check Amplifier for proper connections.   Verify that the LCD Display comes on. If it is on, skip to Step 2, if not continue.   1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.   2. Verify that Ground connection is connected to clean metal of the vehicle’s chassis.   Repair/replace if necessary.   3. Verify there is 10.5 - 15.5 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable. Verify   quality connections for both cables at amplifier, source unit, and battery/fuseholder.   Repair/replace if necessary.   Procedure 2: Check Amplifier for audio output.   1. Verify good RCA input connections at source unit and amplifier. Check entire length of cables   for kinks, splices, etc. Test RCA inputs for AC current with source unit on. Repair/replace if   necessary.   2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test source unit directly to   amplifier input.   Procedure 3: Check Amplifier if you experience excess Engine Noise.   1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.   OR   2. Bypass any and all electrical components between the source unit and the amplifier(s). Connect   source unit directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause   of the noise.   OR   3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different   locations. Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.   OR   4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block   of vehicle.   OR   5. Have alternator and battery load tested by your mechanic. Verify good working order of vehicle   electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.   DISPLAY PROBLEMS   Display hard to read: Insert a small flat bladed screwdriver into the hole above the display screen.   While viewing the display, turn the adjuster either way until the display is easily visible.   Display reads "Memory Error": If this occurs, the current settings in the amplifier will automatically   reset to the factory defaults except for the INPUT LEVEL, which will set to Ø (mute) to protect the   system components. Readjust the amplifier settings and then reset the INPUT LEVEL as needed   before operating the amplifier. If the memory error still occurs after readjusting and saving settings,   contact Rockford Technical Support. Settings saved in GLOBAL SAVE will not be affected.   11   ACCESSORIES   Connecting PUNCH Capacitors   Maintain the power you need to your Type RF Amplifier.   Color Options   Personalize your Type RF amplifier by changing the top and corner plastics to different colors.   Available through our web site or local retailer.   See our website for other accessories to help you get the most out of your system.   SPECIFICATIONS   MODEL- Type RF 2-Channel   X1   X2   X3   Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 12.6 Battery Volts   4Ω Load Per Channel   2Ω Load Per Channel   4Ω Load Bridged (mono)   25 Watts x 2   50 Watts x 2   100 Watts x 1   50 Watts x 2   100 Watts x 2   200 Watts x 1   75 Watts x 2   150 Watts x 2   300 Watts x 1   Dimensions:   Height   3.175" (8.07cm)   11.6" (29.46cm)   15.09" (38.33cm)   3.175" (8.07cm)   11.6" (29.46cm)   17.59" (44.68cm)   3.175" (8.07cm)   11.6" (29.46cm)   20.09" (51.03cm)   Width   Length   Battery Fuse Rating (Amp)   (External to Amplifier)   30A   Not Supplied   50A   Not Supplied   80A   Not Supplied   Fuse Type   AGU   AGU   AGU   Signal-to-Noise Ratio   Crossover Slope   >93dB A-weighted   48dB/octave   All Pass/Low Pass/High Pass/Direct   variable from 50Hz to 350Hz   20Hz to 20kHz 0.5dB   20Hz to 22kHz 3dB   >200   Crossover Frequency   Crossover Frequency   Frequency Response   Bandwidth   Damping Factor @ 4Ω (at output connector )   Slew Rate   30 Volts/ms   IM Distortion (IHF)   <0.05%   Acceptable Signal Voltage Range   Protection   Variable from 100mV to 6.5V (RCA Input)   NOMAD - Internal analog-computer output protection   circuitry limits power in case of overload. Thermal   switch shuts down the amplifier in case of overheating.   Input Impedance   20k ohms   Specifications subject to change without notice   12   LIMITED WARRANTY INFORMATION   Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the   following terms:   Length of Warranty   PUNCH Amplifiers – 2 years   All Other Amplifier Models – 3 years   Source Units – 1 year   Speakers – 1 year   90 days on speaker, amplifier and source unit B-stock (receipt required)   What is Covered   This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized   Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product   purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country   are covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.   Who is Covered   This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an   Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the   purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name,   dealer name, product purchased and date of purchase.   Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced   (with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.   What is Not Covered   1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft   2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product   3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate   Service Center   4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed   5. Subsequent damage to other components   6. Any product purchased outside the U.S.   7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer   Limit on Implied Warranties   Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are   limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not   allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No   person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with   the sale of the product.   How to Obtain Service   Please call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service. You must obtain an RA#   (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are   responsible for shipment of product to Rockford.   EU Warranty   This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for   details.   Ship to: Electronics   Ship to: Speakers   Rockford Corporation   Warranty Repair Department   2055 E. 5th Street   Rockford Acoustic Design   Speaker Returns   2356 Turner Ave. NW   Grand Rapids, MI 49544   RA#: ____________________   Tempe, AZ 85281   RA#: _________________________   13   INTRODUCTION   Cher client,   Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile.   Chez Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est   pourquoi nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en   ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme de produits   capables de reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez.   Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil   par un distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation   technique Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que   l’emballage d'origine pour usage ultérieur.   Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une   installation qualifiée compétente. Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des   accessoires d’origine fournis par Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut, des   câbles RCA aux câbles de haut-parleurs, en passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs   de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins.   Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels   que T-shirts, vestes, chapeaux et lunettes de soleil.   Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,   appelez aux États-Unis le 480-967-3565 ou faxez au 480-967-8132.   Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.   MD   PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES   Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB   peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte   puissance pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-   delà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques.   Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel,   contactez votre distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au   1-800-669-9899. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de   l'appareil à portée de main lorsque vous appelez.   Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage. Veuillez l’inscrire ci-dessous dans   l'espace réservé à cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en   cas de vol.   Numéro de série :_______________________________________   Numéro de modèle : ____________________________________   TABLE DES MATIÈRES   Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2   Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3   Particularités techniques. . . . . . . . . . . . . . . 4   Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7   Considérations concernant l'installation . 4   Emplacements de montage . . . . . . . . . . 5   Montage de l'amplificateur . . . . . . . . . . 5   Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . 6   Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10   Choix de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13   NOTE :consultez chaque section pour de plus amples informations.   2 AVANT DE COMMENCER   Bienvenue à Rockford Fosgate! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de   l’appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section   Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations. Nous nous   efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais   comme nous améliorons constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces   informations sans aucun préavis.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ   Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à   l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect   de ces instructions causera des blessures graves ou la mort.   Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE »   signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le   non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou   endommager l’appareil.   MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,   ! veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Notre but est   que ce système vous donne du plaisir et non des maux de tête.   MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,   ! ! confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.   MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)   de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou   de dommages à l'appareil.   CONTENU DE L'EMBALLAGE   Amplificateur à 2 voies, modèle X1, X2 ou   X3   1 clé Allen 1/8 po   1 clé Allen 3/32 po   1 clé Allen 3/16 po   Autocollant RF   Manuel d'installation et d'utilisation   Kit de matériel de montage   Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour   fixer l'ampli au véhicule et le couvercle au dissipateur thermique.   REMARQUE : reportez-vous à la section des caractéristiques en ce qui concerne les fusibles recommandés.   Ce produit est couvert par un ou plusieurs brevets américains, et d'autres sont en instance :   4,467,288   5,673,000   5,751,823   5,936,467   6,097,249   Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.   Le mot de passe pour pénétrer dans la section Type RF est TYPERFUSA   3 PARTICULARITÉS TECHNIQUES   Dessus de   l'ampli   1. Écran LCD du DSP - Écran titre lorsque l'amplificateur est allumé.Affiche les menus, sous-menus et   sélections durant le réglage du DSP.   2. Touches à flèche vers le   (haut) et vers le   (bas) – Font défiler les menus et les sous-menus et   d'effectuer des ajustements durant le paramétrage du DSP.   3. Touche à flèche vers la   (gauche) – Recule d'une étape dans les ajustements ou les menus durant   (droite) – Accède aux menus et sous-menus durant le réglage du DSP.   le paramétrage du DSP.   4. Touche à flèche vers la   5. Touche de sélection – Permet d'effectuer des sélections dans les menus et les sous-menus, et de   finaliser les ajustements durant le paramétrage du DSP.   6. Dissipateur thermique en aluminium coulé – Le dissipateur thermique en aluminium coulé de   l'amplificateur Power dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur. L'avantage intrinsèque   du moulage est qu'il améliore le refroidissement et les performances thermiques.   7. Bornes d'alimentation - Les connexions d'alimentation et de masse sont plaquées de platine et peuvent   accueillir des câbles de calibre allant jusqu'à 4 AWG, ce qui permet de maximiser la capacité de courant   d'entrée de l'ampli.   8. Borne REM – Cette cosse à fourche permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un   courant de +12 V c.c. est envoyé.   9. Bornes de haut-parleur – Les connecteurs robustes plaqués de platine des bornes (+ et -) acceptent des   câbles de calibre 8 à 18 AWG. Ces connecteurs plaqués de platine sont à l'épreuve de la corrosion qui   peut nuire au signal.   10. Prises d'entrée RCA – Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les   entrées de signaux. Elles sont plaquées de platine pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de   la corrosion.   11. Prises RCA d'extension ampli/de sortie auxiliaires - L'extension ampli/sortie auxiliaire permet   de connecter en guirlande un second ampli en évitant d'acheminer des câbles RCA   supplémentaires de l'avant du véhicule vers l'emplacement de l'ampli arrière.   INSTALLATION   CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION   Voici la liste d’outils requis pour l’installation :   Voltmètre-ohmmètre   Pince à dénuder   Pince à sertir   Perceuse à main avec mèches assorties   Tube thermorétrécissable de 1/8 po de   diamètre   Connecteurs assortis   Coupe-fils   o Longueur adéquate — Fil d’alimentation   rouge   Tournevis à embout cruciforme n 2   Clé de borne de batterie   4 INSTALLATION   Longueur adéquate — Fil de masse noir   Longueur adéquate — Fil d’allumage à   distance   Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de   votre nouvel ampli. Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du   câblage. Assurez-vous, entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible   pour les réglages.   MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,   ! confiez la tâche à un technicien qualifié.   MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)   ! de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou   de dommages à l'appareil.   Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples :   1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil.   2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer   l’installation.   3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer   l’appareil.   4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.   5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la   perte de signal ou de puissance.   6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit ! Faites attention de ne pas couper ou percer le   réservoir d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le   câblage électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule.   7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du   véhicule pour assurer une meilleure protection.   8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé à   travers du métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou   plastique.   9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de   fusibles. Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12 V   à moins de 45,7 cm (18”) de la borne de batterie.   10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin   d’assurer une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que   possible et toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.   EMPLACEMENTS DE MONTAGE   L’emplacement de l’ampli influe grandement sur la qualité du son obtenu.   Compartiment moteur   Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de la garantie.   Montage dans le coffre (de préférence) et l'habitacle passager   Bien qu'il soit préférable de monter les amplis Type RF sur le plancher du coffre, il est possible de   les monter dans n'importe quel sens. Cela est dû à leur système de refroidissement interne unique   qui utilise des entrées et sorties arrière pour optimiser le mouvement d'air même dans un espace   limité.   MONTAGE DE L'AMPLI   Vous devez enlever le couvercle avant de pouvoir effectuer le montage et le câblage de l'ampli.   Pour ce faire, retirez les quatre (4) vis Allen 3/16 po de chaque coin supérieur de l'ampli. Placez   l'ampli là où il doit être monté et marquez l'emplacement des trous de montage. Lisez la section «   Considérations concernant l'installation » afin d'installer l'appareil en toute sécurité. Câblez et   montez l'ampli, puis replacez le couvercle.   5 INSTALLATION   BATTERIE ET CHARGE   Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vous   conseillons de vérifier l’état de l’alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse   supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont   normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Rockford   Fosgate. Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l’alternateur peut s’en trouver affectée légèrement. Pour   maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons d’utiliser une batterie à usage intensif et un   condensateur de stockage d’énergie.   CÂBLAGE DU SYSTÈME   MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le câblage de votre   ! nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre distributeur agréé Rockford   Fosgate.   MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie   ! pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil.   MISE EN GARDE : évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles d’entrée bas niveau,   ! de l’antenne, des câbles d'alimentation, des équipements ou faisceaux sensibles.   Les fils d’alimentation transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit   dans le système audio.   1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles   d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les   moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs   de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique,   protégez-les à l’aide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute   la longueur des fils pour l’instant. Vous l’ajusterez plus tard.   2. Préparez le fil ROUGE (câble d’alimentation) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1/2 po de son   extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.   REMARQUE : le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 pouces ou moins de la batterie du véhicule. Installez le   porte-fusible sous le capot et préparez les extrémités de câble tel qu’indiqué ci-dessus. Les   connexions doivent être étanches.   3. Coupez le fil ROUGE (câble d’alimentation) à moins de 18 pouces de la batterie et dénudez 1/2 po de son   extrémité. Épissez le porte-fusible sur le fil d'alimentation à l'aide de connecteurs en ligne appropriés. Utilisez   la section de fil coupée plus tôt et connectez-la à l’autre extrémité du porte-fusible.   4. Dénudez 1/2 po de l’extrémité de batterie du câble d’alimentation et sertissez une grosse cosse à anneau sur   le câble. Connectez la cosse à la borne positive de la batterie. N’installez pas le fusible pour l'instant.   5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1/2 po de son   extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Préparez   la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement   pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un connecteur en   anneau. Fixez le câble au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile.   6. Préparez le fil d’activation REM qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1/2 po de son extrémité. Insérez la   partie dénudée dans la borne REM, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Connectez l’autre extrémité du   fil REM à une source positive commutée de 12 volts. La tension commutée provient généralement de   l’antenne ou du câble d’accessoires de la source audio. Si la source audio ne comporte pas de telles sorties,   nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts pour   activer l’ampli.   7. Montez solidement l’ampli sur le véhicule ou le rack d’ampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des   panneaux en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des   vibrations de la route ou des arrêts soudains du véhicule.   8. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles d'entrée RCA dans les prises d'entrée de l'ampli.   9. Connectez les haut-parleurs : dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2 po et insérez la partie dénudée dans la   borne du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout. Veillez à respecter la polarité des haut-   parleurs. NE mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un   fonctionement instable.   10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.   Vérifiez toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions   desserrées pouvant causer des problèmes. Installez le fusible dans le porte-fusible.   6 INSTALLATION   REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à l’aide des schémas.   MISE EN GARDE : ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des charges   ! d'impédance inférieures à 2Ω stéréo et 4Ω pontées (mono).   Connexion   d'alimentation   Câblage ponté/mono   Câblage à 2 voies   7 FONCTIONNEMENT   CARACTÉRISTIQUES DU DSP   Les amplificateurs de Type RF offrent à l'utilisateur une vaste gamme de   sélections qui lui permet de créer l'environnement sonore qu'il préfère.   Veuillez lire les procédures de réglage avant d'effectuer les ajustements finaux   afin d'obtenir les meilleurs résultats.   FONCTIONS DES BOUTONS DU DSP   Les flèches vers le   (haut) et vers le   (bas) permettent de parcourir en   amont et en aval les Sélections de menu, les paramètres des Sélections et les Ajustements de paramètres.   La touche de Sélection (au centre) ou la flèche vers la (droite) accèdent aux paramètres individuels des   (gauche) recule d'une étape lorsqu'on se trouve dans les sélections de   Sélections de menu.La flèche vers la   paramètre.   Maintenez enfoncée une touche pendant plus d'une (1) seconde lors des réglages pour parcourir rapidement la   sélection dans le sens correspondant à la touche enfoncée.   EXEMPLE : maintenez la flèche vers le (haut) enfoncée dans le paramètre Crossover Freq (Fréq. du filtre) pour   passer rapidement de 50 à 350.   REMARQUE : les ajustements du paramétrage de l'amplificateur sont sauvegardés lorsque vous quittez le menu   actuel ou l'écran de réglage.Si aucune touche n'est enfoncée 30 secondes après un changement,   vous êtes renvoyé automatiquement à l'écran titre et les changements sont sauvegardés.Pour vous   assurer que les ajustements effectués sont sauvegardés, quittez toujours le menu actuel ou laissez   passer une durée de 30 secondes.Ces paramètres peuvent également être sauvegardés de façon   permanente dans un des cinq (5) emplacements prévus à cet effet à l'aide de la fonction GLOBAL   SAVE (SAUVEGARDE GLOBALE).   MENU ET VALEURS PAR DÉFAUT DU DSP   Message d'accueil – « ROCKFORD FOSGATE TYPE RF DSP » (DSP TYPE RF ROCKFORD FOSGATE) et « PRESS   ANY KEY FOR SETUP MENU » (APPUYEZ SUR UNE TOUCHE QUELCONQUE POUR LE MENU RÉGLAGES) ;   Ceci indique que l'amplificateur est allumé.   L'ordre des menus indiqué est celui que l'on voit lorsque l'amplificateur est allumé pour la première fois.On y   voit les sélections, les paramètres de sélection, l'ajustement des paramètres et les paramètres par défaut.   1. INPUT LEVEL (NIVEAU D' ENTRÉE) – (Paramétrage de la sensibilité à l'entrée de l'amplificateur)   INPUT RANGE (PLAGE D'ENTRÉE) - HI ou LO (HAUT ou BAS) {la valeur par défaut est HI}   Le paramètre LO est réservé à une sortie d'unité source inférieure ou égale à 1,0 volt.Le paramètre HI est   réservé à une sortie d'unité source supérieure ou égale à 1,1 volts.   GAIN LEVEL (NIVEAU DE GAIN) - 0-30 {la valeur par défaut est 30}   2. GLOBAL SAVE (SAUVEGARDE GLOBALE) - (Permet de sauvegarder jusqu'à 5 paramètres entiers dans une   mémoire non-volatile)   PRESET SELECT (CHOIX DE PRÉSÉLECTION) - 1-5 {la valeur par défaut est Ø}   Sélectionne la présélection en mémoire à utiliser.   PRESET PERFORM (PERFORMANCE DE PRÉSÉLECTION) - PROTECT, SAVE, LOAD ou RESTORE   (PROTÉGER, SAUVEGARDER, CHARGER ou RESTAURER) {la valeur par défaut est PROTECT}   Sélectionne la fonction à activer pour la présélection choisie.PROTECT :désactive toutes les actions de la   présélection choisie jusqu'à modification à l'aide des flèches vers le haut/bas.SAVE : sauvegarde les   paramètres actuels de l'amplificateur dans la présélection choisie.LOAD : charge les paramètres de la   présélection choisie dans l'amplificateur.RESTORE : restaure tous les paramètres de la présélection choisie   aux valeurs par défaut du fabricant.   REMARQUE : attendez toujours que l'affichage indique que la sauvegarde est achevée avant d'éteindre l'ampli.   3. TIME DELAY (DÉLAI DE TEMPORISATION) – (Impose un délai au signal de sortie de la voie droite, gauche   ou les deux)   SIGNAL SELECT (CHOIX DE SIGNAL) - L CHAN, R CHAN ou L+R CHAN (VOIE G, VOIE D ou VOIE G+D)   Sélectionne la voie de sortie pour le délai de signal.   DELAY ADJUST (RÉGLAGE DU DÉLAI) - 0-500 (réglage par incréments de 20 microsecondes) {la valeur par   défaut est Ø}   Ce paramètre peut être ajusté individuellement pour chaque sélection de signal avec un délai de signal de   500 microsecondes maximum {0-10 millisecondes}. Les paramètres effectués dans la sélection L-CHAN ou R   CHAN s'additionnent au paramètre effectué dans la sélection L+R CHAN. Le réglage des délais des voies L   ou R permet à l'utilisateur de décentrer ou de centrer l'image stéréo comme il le désire, alors que le   paramètre de délai de la voie G+D permet de balancer le délai de signal relatif entre deux (2) amplificateurs   8 FONCTIONNEMENT   séparés dans le cas de systèmes composés de plusieurs amplis.   4. SUBSONIC (SUBSONIQUE) – (Permet d'activer ou de désactiver le filtre subsonique et d'ajuster la   fréquence)   SUBSONIC FILTER (FILTRE SUBSONIQUE) - « ON » ou « OFF » (activé ou désactivé) {la valeur par défaut   est « OFF »}   Lorsque cet interrupteur est mis sur « ON », le filtre subsonique est activé et limite les basses fréquences   transmises au haut-parleur de graves avec -12 dB/octave, 10 à 50 Hz, ajustable par incréments de 1 Hz. Ceci   permet d'éviter d'endommager le haut-parleur de graves par surexcursion.   SUBSONIC FREQUENCY (FRÉQUENCE SUBSONIQUE) - 10-50 (réglage en Hz) {la valeur par défaut est 50}   5. PUNCH EQ (ÉGALISATEUR PUNCH) - (Réglage des basses et des aigus de l'amplificateur)   PUNCH BASS LEVEL (NIVEAU DES GRAVES PUNCH) - 0-18 (réglage en dB) {la valeur par défaut est Ø}   PUNCH TREBLE LEVEL (NIVEAU DES AIGUS PUNCH) - 0-12 (réglage en dB) {la valeur par défaut est Ø}   6. AUX OUTPUTS (SORTIES AUX) – (Réglage de l'extension ampli/sorties auxiliaires de l'ampli)   REMARQUE : on utilise ici la fréquence définie dans le MODE XOVER. Cela ne dépend pas du mode défini dans   le MODE XOVER.   AUX OUT SELECT (SÉLECTION DE SORTIE AUX) - ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS ou DIRECT (PASSE-   TOUT, PASSE-BAS, PASSE-HAUT OU DIRECT), {la valeur par défaut est ALL PASS}   Permet de sélectionner le signal de sortie des prises RCA de l'extension ampli/ sorties auxiliaires parmi les   modes passe-tout, passe-haut, passe-bas ou direct. En mode passe-haut ou passe-bas, on utilise ici la   fréquence définie en MODE XOVER. Toutefois, selon le filtre défini ici, l'extension ampli/les sorties auxiliaires   peuvent être neutres (passe-tout), identiques, constituer un *signal complémentaire du type de filtre   paramétré en MODE XOVER, ou paramétrées à DIRECT pour permettre au signal source de passer sans subir   de délai. Les modes Passe-tout ou Direct transmettent la bande passante intégrale du signal d'entrée aux   prises RCA auxiliaires de l'extension ampli. Le mode Passe-tout transmet une réplique différée du signal   d'entrée, laquelle est synchronisée avec les sorties haut-parleur de l'ampli. Le mode Direct transmet le signal   d'entrée sans délai et s'avère utile pour desservir plusieurs amplis en cascade sans produire de délai de signal   cumulatif.   REMARQUE : cette fonction est utile si l'on se sert d'amplis séparés pour gérer les bandes de hautes et basses   fréquences. Si vous paramétrez le premier ampli pour alimenter les basses fréquences, le mode   XOVER sur Passe-bas, et que vous sélectionnez le filtre Passe-haut pour les prises RCA de l'extension   ampli/sorties auxiliaires, le *signal complémentaire se retrouve amplifié par le second ampli.   *Signal complémentaire est un terme que l'on utilise lorsque le signal source est exactement divisé en deux (2)   bandes de fréquences séparées, l'une haute, l'autre basse, de telle façon que les signaux de hautes et basses   fréquences qui en résultent peuvent être amplifiés séparément de manière à reproduire fidèlement le signal   original.Par conséquent, la réponse en fréquence globale ne souffre pas de perte ou « d'encoche » à cause de   cette division.Ce type de traitement permet d'optimiser la reproduction du signal original et n'est possible qu'au   moyen d'un DSP (processeur numérique de signal) à phase linéaire.   7. XOVER MODE - (MODE XOVER) - (Paramètres de filtre)   XOVER MODE – (MODE XOVER) - ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS ou DIRECT (PASSE-TOUT, PASSE-   BAS, PASSE-HAUT ou DIRECT), {la valeur par défaut est ALL PASS}   Le filtre peut être réglé sur mode Passe-tout, Passe-bas, Passe-haut ou Direct. Les modes Passe-tout ou Direct   transmettent l'intégralité de la bande passante du signal d'entrée aux sorties haut-parleur. Le mode Direct   transmet le signal d'entrée sans délai aux sorties haut-parleur.   REMARQUE : la fréquence définie ici est également utilisée pour les SORTIES AUXILIAIRES, quel que soit le   paramétrage du mode XOVER.   XOVER FREQ (FRÉQUENCE XOVER) - 50-350 (réglage en Hz) {la valeur par défaut est 350}   Accessible seulement en modes PASSE-BAS et PASSE-HAUT. La fréquence du filtre peut être ajustée de 50 à   350 Hz avec une pente d'atténuation du filtre de 48 dB.   Exemple d'ajustements du DSP.   Cet exemple montre comment ajuster le   mode XOVER.   2 1. Appuyez sur la touche de Sélection ou la   flèche vers la (droite) pour accéder aux   sélections de menu.   1 2. Utilisez la flèche vers le (haut) ou le (bas)   pour faire défiler le menu jusqu'à ce que «   XOVER MODE » s'affiche à l'écran.   9 FONCTIONNEMENT   3. Appuyez sur la touche de Sélection ou la flèche vers la (droite) pour   accéder au MODE XOVER. L'écran affiche « XOVER MODE » en haut et   « SET: ALL PASS » en bas avec flèches vers le haut et le bas clignotant.   3 4 4 4. Dans cet exemple, utilisez la flèche vers le (haut) ou le (bas) pour faire   défiler le sous-menu jusqu'à ce que « HIGH PASS » s'affiche en regard de   « SET: », puis appuyez sur la touche de Sélection.   REMARQUE : si PASSE-TOUT avait été paramétré et que la touche de Sélection   avait été enfoncée, le DSP serait passé à l'écran titre et aucun   autre ajustement n'aurait été apporté au MODE XOVER.   5. Après avoir appuyé sur la touche de Sélection, l'écran devrait afficher «   XOVER FREQ » en haut et « SET: 350 » en bas avec flèches vers le haut et   le bas clignotant. 350 est le nombre par défaut.   6. Appuyez sur la touche à flèche vers le (bas) pour faire défiler les nombres   jusqu'à ce que 80 s'affiche en regard de « SET: ».Si vous allez trop loin,   appuyez sur la touche à flèche vers le (haut) pour faire défiler les chiffres   vers le haut.Si vous maintenez enfoncée une touche pendant plus d'une   (1) seconde, vous pourrez faire défiler rapidement la sélection.   7. Une fois 80 sélectionné, appuyez sur la touche de Sélection pour ramener   le DSP à l'écran titre.Le filtre de l'ampli est à présent réglé sur High Pass   (passe-haut) à 80 Hz.   Utilisez la même procédure pour paramétrer les autres fonctions de   l'ampli TYPE RF en fonction de votre application.   Sauvegarde des paramètres   Une fois que vous avez terminé les ajustements de l'ampli selon vos besoins,   sauvegardez ces paramètres dans l'un des emplacements de SAUVEGARDE   GLOBALE.   REMARQUE : si vous avez besoin d'aide   ou avez des questions   7 5-6   spécifiques concernant la   procédure de paramétrage,   communiquez avec le   support technique de   Rockford.   MISE EN SOURDINE DE L'AMPLI   Pour mettre les sorties de l'amplificateur en   sourdine, appuyez sur les touches vers le   (haut) et le (bas) en même temps.Appuyez de nouveau sur les touches vers le (haut) et le (bas) pour annuler la   mise en sourdine.Ceci ne change rien aux paramètres en mémoire.   CHOIX DE COULEUR   Personnalisez votre ampli Type RF en remplaçant   les plastiques couvrant le dessus et les coins par   des modèles de couleurs différentes. Ceux-ci sont   disponibles sur notre site Web ou auprès de votre   détaillant.   Vis   Pour modifier les coins, retirez la vis du bas, tirez   l'ancien coin vers le haut puis vers vous, installez le   nouveau coin, puis reposez la vis.   Le remplacement du plastique du dessus exige le   retrait du couvercle de l'ampli. Pour ce faire, retirez   les quatre (4) vis Allen 3/16 po de chaque coin.   Retirez la vis retenant le plastique du dessus, tirez   celui-ci par le haut puis vers vous, installez le   nouveau en le glissant dans les fentes à l'arrière,   puis reposez la vis. Remettez le couvercle en place   et insérez les quatre (4) vis Allen.   Vis   Allen   10   DÉPANNAGE   REMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation, appliquez les procédures de dépannage ci-   dessous.   Si l'écran indique « Memory Error » (Erreur de mémoire) ou est difficile à lire, consultez la section   Problèmes d'affichage plus bas.   Procédure 1 : vérifiez que les connexions de l’ampli sont bien mises.   Vérifiez que l'écran LCD s'allume. Si c'est le cas, passez à l'étape 2, sinon continuez.   1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie. Remplacez-le si nécessaire.   2. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est connectée à une surface métallique propre du châssis du   véhicule. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.   3. Vérifiez la présence d'un courant de 10,5 à 15,5 volts au niveau de la borne positive de la batterie et   du câble d'allumage à distance. Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de   l'ampli, de la source audio, de la batterie et du porte-fusible. Procédez à une réparation ou un   remplacement si nécessaire.   Procédure 2 : vérifiez la sortie audio de l’ampli.   1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont correctes au niveau de la source audio et de l'ampli.   Vérifiez s'il y a des problèmes de torsion ou d'épissure tout le long des câbles, etc. Testez la présence   de courant c.a. au niveau des entrées RCA lorsque la source audio est allumée. Procédez à une   réparation ou un remplacement si nécessaire.   2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli. Branchez directement à l'entrée de l'ampli l'entrée RCA de la   source audio test.   Procédure 3 : vérifiez l’ampli si un bruit de moteur excessif se produit.   1. Acheminez tous les fils de signal (RCA, câbles de haut-parleur) à l’écart des fils d’alimentation ou de masse.   OU   2. Contournez tous les composants électriques situés entre la source audio et le ou les amplis. Connectez   la source audio directement à l'entrée de l'ampli. Si le bruit disparaît, l'unité contournée est la cause   du bruit.   OU   3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques. Branchez de nouveau les fils à la masse, mais à   des emplacements différents. Vérifiez que ceux-ci sont propres, que le métal est brillant sans trace de   peinture, ni rouille, etc.   OU   4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-   moteur du véhicule.   OU   5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de l’alternateur et de la batterie. Vérifiez   que le circuit électrique du véhicule fonctionne correctement, notamment le distributeur, les bougies et leurs   câbles, le régulateur de tension, etc.   PROBLÈMES D'AFFICHAGE   Écran difficile à lire :insérez un petit tournevis à tête plate dans le trou au-dessus de l'écran   d'affichage.Examinez l'écran tout en tournant l'ajusteur dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce que   l'affichage soit clairement visible.   L'écran indique « Memory Error » :si cela se produit, les paramètres actuels de l'ampli sont   automatiquement réinitialisés aux valeurs par défaut du fabricant à l'exception du NIVEAU D'ENTRÉE,   lequel est paramétré à Ø (sourdine) pour protéger les composants du système. Ajustez de nouveau les   paramètres de l'ampli, puis réinitialisez le NIVEAU D'ENTRÉE au besoin avant de faire fonctionner   l'ampli.Si l'erreur de mémoire se produit encore après avoir réajusté et sauvegardé les paramètres,   communiquez avec le support technique de Rockford.Les paramètres sauvegardés dans la SAUVEGARDE   GLOBALE ne sont pas affectés.   11   ACCESSOIRES   Condensateurs de connexion PUNCH   Maintenez la puissance nécessaire pour votre ampli Type RF.   Choix de couleur   Personnalisez votre ampli Type RF en remplaçant les plastiques couvrant le dessus et les coins par   des modèles de couleurs différentes. Ceux-ci sont disponibles à travers notre site Web ou auprès de   votre détaillant.   Reportez-vous à notre site Web pour d'autres accessoires vous permettant de tirer profit   pleinement de votre système.   CARACTÉRISTIQUES   MODÈLE - Type RF à 2 voies   X1   X2   X3   Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 12,6 V (batterie)   Charge de 4 Ω par voie   Charge de 2 Ω par voie   Charge de 4Ω pontée (mono)   25 watts x 2   50 watts x 2   100 watts x 1   50 watts x 2   100 watts x 2   200 watts x 1   75 watts x 2   150 watts x 2   300 watts x 1   Dimensions :   Hauteur   Largeur   Longueur   8,07cm   29,46cm   38,33cm   8,07cm   29,46cm   44,68cm   8,07cm   29,46cm   51,03cm   Capacité du fusible de la batterie (amp.)   30 A   50A   80 A   (externe à l'amplificateur)   Non fourni   Non fourni   Non fourni   Type de fusible   AGU   AGU   AGU   Rapport signal/bruit   Pente d'atténuation du filtre   Fréquence du filtre   Fréquence du filtre   Réponse en fréquence   Bande passante   >93 dB(A)   48dB/octave   Passe-tout/Passe-bas/Passe-haut/Direct   variable de 50 Hz à 350 Hz   de 20 Hz à 20 kHz 0,5 dB   de 20 Hz à 20 kHz 3 dB   >200   Facteur d'amortissement à 4 Ω (au connecteur de sortie)   Distorsion IM (IHF)   <0,05 %   Plage de tension de signal acceptable   Protection   variable de 100 mV à 6,5 V (entrée RCA)   NOMAD - Un circuit de protection de sortie par   calculateur analogique interne limite la puissance en cas de   surcharge. Un interrupteur thermique éteint l'amplificateur en   cas de surchauffe.   Impédance d'entrée   20 k-ohms   Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis   12   GARANTIE LIMITÉE   Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes   suivants :   Durée de la garantie   Amplificateurs PUNCH – 2 ans   Tout autre modèle d'amplificateur – 3 ans   Sources audio – 1 an   Haut-parleurs – 1 an   90 jours sur haut-parleur, amplificateur et source audio remis à neuf (reçu obligatoire)   Couverture   Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des   consommateurs par des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis d’Amérique et leurs   territoires. Les produits achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford   Fosgate, dans un autre pays, sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford   Corporation.   Qui est couvert?   Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-   Unis auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate. Afin de bénéficier du service de garantie,   l’acheteur doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du   distributeur, le produit acheté et la date d'achat.   Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un   produit jugé équivalent) au choix de Rockford.   Non-couverture   1. Dommages causés par accident, abus, mauvaise utilisation, eau, vol   2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit   3. Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé   Rockford Fosgate   4. Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé   5. Dommages subséquents infligés à d’autres composants   6. Tout produit acheté en dehors des États-Unis   7. Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate   Limite sur les garanties implicites   Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de   commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.   Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En   conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable. Aucune personne n’est   autorisée à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à   la vente de ce produit.   Pour l’obtention de service   Veuillez appeler le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899. Vous devez obtenir un   numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à Rockford   Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.   Garantie de l'Union Européenne   Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE. Voir votre distributeur   agréé pour plus de détails.   Destinataire : Electronics   Rockford Corporation   Destinataire : Speakers   Rockford Acoustic Design   Speaker Returns   2356 Turner Ave. NW   Grand Rapids, MI 49544   RA# : ____________________   Warranty Repair Department   2055 E. 5th Street   Tempe, AZ 85281   RA# : ________________________   13   INTRODUCCIÓN   Estimado cliente,   Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En   Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya   escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y   procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción   musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.   Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate   sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos   capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor   lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura.   Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo   representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice   accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios   necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores   de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.   Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los   cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.   Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los   EE.UU., llame al 480-967-3565 o por FAX 480-967-8132.   Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.   PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™   El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede   causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta   potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido   superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.   Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a   su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al   1-800-669-9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de   compra cuando llame.   El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se   indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la   garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la   roban.   Número de la serie: _____________________________________   Número del modelo: ____________________________________   ÍNDICE DE MATERIAS   Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2   Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3   Características del diseño . . . . . . . . . . . . . . 4   Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7   Consideraciones para la instalación . . . . 4   Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 5   Montaje del amplificador. . . . . . . . . . . . 5   Batería y Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . 6   Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10   Opciones de Colores. . . . . . . . . . . . . . . . . 10   Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 11   Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Información sobre la garantía limitada . . . 13   NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.   2 INICIO   ¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información   al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre   cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la   información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate   hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté   actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros   productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso.   INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD   Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al   usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No   tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones   severas o muerte.   Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al   usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No   tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o   daños a la unidad.   ! PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las   instrucciones de este manual. Deseamos que disfrute este sistema y no   que sea algo oneroso.   ! ! PRECAUCIÓN: Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una   persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate.   PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería   para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.   CONTENIDO DE LA CAJA   Bien sea un amplificador de 2 canales   modelo X1, X2 o X3   1 llave hexagonal de 1/8"   1 llave hexagonal de 3/32"   1 llave hexagonal de 3/16"   Calcomanía de RF   Manual de instalación y funcionamiento   Juego de implementos para el montaje   El juego de implementos que se incluye con cada amplificador contiene lo necesario para fijar el   amplificador al vehículo y para conectarle la tapa al disipador térmico.   NOTA: Consulte la sección de especificaciones para los tamaños recomendados de los fusibles.   Este producto puede estar amparado por una o más de las siguientes patentes estadounidenses, hay   otras patentes pendientes:   4,467,288   5,673,000   5,751,823   5,936,467   6,097,249   Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente   sobre todos los productos Rockford.   La contraseña para ingresar a la porción de Type RF es TYPERFUSA   3 CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO   Parte superior del   amplificador   1. Pantalla de cristal líquido (LCD) de proceso digital de señal (DSP) – pantalla de título cuando   prende el amplificador. Muestra los menús, submenús y las selecciones durante el proceso de   ajuste de señal digital.   2. Botones   (arriba) y   (abajo) – Utilícelos para desplazarse en los menús y submenús, así   como para hacer ajustes durante la preparación.   3. Botón (izquierdo) – Utilícelo para retroceder un paso en los ajustes o menús, durante la   configuración.   4. Botón (derecho) – Utilícelo para entrar a los menús y submenús durante la configuración.   5. Botón de Selección – Utilícelo para seleccionar los menús, submenús y para finalizar los ajustes   durante la configuración.   6. Disipador térmico de aluminio fundido – El dispador térmico de aluminio fundido del amplificador   Power disipa el calor generado por los circuitos. La ventaja inherente de este diseño fundido optimiza la   refrigeración y el rendimiento térmico.   7. Terminales de alimentación de corriente – Los conectores para corriente y tierra están enchapados   en platino y se les puede conectar un cable hasta de calibre 4 AWG, maximizando así la capacidad de   entrada de corriente del amplificador.   8. Terminal REM - Este terminal de horquilla se usa para apagar y prender el amplificador en forma remota   cuando se le aplica corriente directa + de 12V.   9. Terminales de los altavoces - Los conectores del bloque terminal enchapados en platino y de alto   rendimiento (+ y –) aceptan tamaños de cable desde 8 AWG hasta 18 AWG. Estos conectores   enchapados en platino son inmunes a la corrosión que puede causar el deterioro de la señal.   10. Enchufes RCA de entrada – Los enchufes RCA de entrada normativos en la industria brindan una   conexión fácil para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en platino, para resistir la degradación   de la señal causada por la corrosión.   11. Tomas de Salida Auxiliar RCA de Paso Directo – El Paso Directo / Salida Auxiliar brinda una   fuente conveniente para conectar un amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar   otro juego de cables RCA desde el frente del vehículo hasta el punto del amplificador trasero.   INSTALACIÓN   CONSIDERACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN   La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:   Voltímetro / Ohmetro   Pelacables   Llave para bornes de batería   Taladro manual con distintas brocas   Tenaza engarzadora de cables   Cortador de cables   Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de   diámetro   Variedad de conectores   Destornillador Phillips No. 2   4 INSTALACIÓN   Largo adecuado—Cable negro para   Largo adecuado—Cable rojo para corriente   conexión a tierra   Largo adecuado—Cable de encendido   remoto   Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo   amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado   ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decide sobre el diagrama de su nuevo   sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes.   PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un   ! técnico calificado que lo instale.   PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-)   ! para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.   Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:   1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.   2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la   instalación.   3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en   su lugar.   4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.   5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.   6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas   de combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en   cualquier vehículo.   7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la   mejor protección.   8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los   cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.   9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale   el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18   pulgadas (45,7 cm.) del terminal de la batería.   10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a   tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán   estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.   LUGARES DE MONTAJE   Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo que son necesarias para   instalar su nuevo amplificador.   Compartimento del motor   Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del   motor anulará su garantía.   Montaje en el maletero (preferido) y compartimiento del pasajero   Aunque el montaje preferido es en el piso del maletero, los amplificadores Type RF se pueden   montar en cualquier orientación. Eso se debe a un inigualable sistema de refrigeración interno que   utiliza tomas y escapes posteriores para la circulación optimizada del aire, incluso en contornos   limitados.   MONTAJE DEL AMPLIFICADOR   Para montar el amplificador se debe quitar la cubierta. Quite los cuatro (4) tornillos allen de 3/16 de   cada esquina superior del amplificador, para quitarla. Ponga el amplificador en el punto que lo va a   fijar y marque los orificios de montaje. Repase las Consideraciones de la instalación para que   instale la unidad de manera segura. Conéctele los cables y monte el amplificador, luego póngale la   cubierta.   5 INSTALACIÓN   BATERÍA Y CARGA   Los amplificadores incrementarán la demanda de la batería del vehículo y el sistema de carga. Recomendamos   verificar el estado del alternador y de la batería para asegurar que el sistema eléctrico tenga suficiente capacidad   para procesar la demanda adicional en su sistema de estéreo. Sistemas eléctricos de fábrica que están en buenas   condiciones deben tener capacidad suficiente para la demanda adicional de cualquier amplificador de Rockford   Fosgate sin problemas, aunque la vida útil de la batería y del alternador pueden reducirse levemente. Para   maximizar el funcionamiento de su amplificador, le sugerimos que use una batería de gran capacidad y un   condensador para almacenamiento de energía.   CABLEADO DEL SISTEMA   PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor   ! consulte a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.   PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para   ! prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.   PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,   ! de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de   cableados preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y   podrían inducir ruido en el sistema de audio.   1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del   amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto   se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase   los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma   para evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.   2. Prepare el cable ROJO (cable para corriente) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de   la aislación desde el extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal B+ y ajuste el tornillo de   fijación para asegurar el cable en su lugar.   NOTA: El cable B+ DEBE estar protegido a 18 pulgadas (45,7 cm) de distancia o menos de la batería   del vehículo. Instale el portafusibles debajo del capó y prepare los terminales del cable como   se indicó anteriormente. Las conexiones no deberán permitir la entrada de agua.   3. Recorte el cable ROJO (cable para corriente) a una distancia de 18 pulgadas (45,7 cm) de la batería y pele 1/2   pulgada (1,3 cm) de la aislación del extremo final del cable. Empalme el portafusibles en el cable de   corriente con conectores en línea apropiados. Use la sección de cable que recortó anteriormente y   conéctela al otro extremo del portafusibles.   4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo   terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el   fusible en este momento.   5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la   aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo   de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la   superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y   conecte un anillo conector. Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.   6. Prepare el cable de encendido REM para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la   aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación dentro del terminal REM y ajuste el tornillo de   fijación para asegurar el cable en su lugar. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente positiva de 12   voltios conmutado. El voltaje conmutado generalmente se toma de la antena o de un conductor accesorio de la   fuente. Si la unidad fuente no tiene estas salidas, se recomienda cablear un interruptor mecánico en línea con   una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.   7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el   amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la   vibración o las frenadas repentinas del vehículo.   8. Conéctele la señal de entrada al amplificador al enchufarle las entradas de los cables RCA a las tomas   de entrada del amplificador.   9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de   los altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar. Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los   altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un   funcionamiento inestable.   6 INSTALACIÓN   10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son   precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a   tierra que podrían causar problemas. Ponga el fusible en el portafusibles.   NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.   PRECACUCIÓN:No se recomiendan estos amplificadores para cargas de   ! impedancia menores de 2Ω en estéreo y 4Ω con puente (mono).   Conexión de   corriente   Cableado mono/con puente   Cableado de 2 canales   7 OPERACIÓN   CARACTERÍSTICAS DEL DSP   Los amplificadores tipo RF ofrecen una variedad de selecciones para que el   usuario cree un entorno sonoro que satisfaga su preferencia personal.   Lea los procedimientos de ajuste para que obtenga los mejores resultados antes   de hacer los ajustes finales.   FUNCIONES DE LOS BOTONES DE DSP   Los botones   (Arriba) y   (Abajo) son para subir y bajar a través de las   Selecciones del Menú entre las opciones de Selección y los Ajustes de Configuración.   Los botones de selección (centro) o   (derecha) son para entrar en las configuraciones individuales de la   Selección del Menú. El botón   izquierdo retrocede un paso cuando está en las selecciones de configuración.   Cuando se aprieta un botón durante más de un (1) segundo entre ajustes, se desplaza rápidamente a través de la   selección en el sentido del botón que aprieta.   EJEMPLO: Al mantener apretado el botón   (arriba) mientras se encuentra en la configuración de Frecuencia   de Cruce, permitirá mover el ajuste rápidamente hacia arriba, de 50 a 350.   NOTA: Los ajustes que se le hagan a la configuración del amplificador se guardarán después de salir del menú   actual o pantalla de ajuste. Si no se detecta el pulsar de un botón 30 segundos después de hacer un   cambio, regresará automáticamente a la pantalla de título y se guardan los cambios. Para guardar con   seguridad cualquier ajuste hecho, siempre salga del menú actual o permita que venza el conteo de 30   segundos. Esos ajustes también se pueden guardar permanentemente en cualquiera de los cinco (5)   puntos con la función GLOBAL SAVE. (SALVAGUARDA GLOBAL)   MENÚ Y AJUSTES PREDETERMINADOS DE DSP   Mensaje de apertura – "ROCKFORD FOSGATE TYPE RF DSP"(DSP TIPO RF ROCKFORD FOSGATE) y "PRESS   ANY KEY FOR SETUP MENU" (APRIETE CUALQUIER BOTÓN PARA VER EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN);   Eso aparece cuando prende el amplificador.   Ese orden del menú aparece cuando prende el amplificador por primera vez. Eso muestra las selecciones,   configuración de selecciones, ajuste de las configuraciones y ajustes predeterminados.   1. INPUT LEVEL – (NIVEL DE ENTRADA) – (Ajuste del nivel de sensibilidad del amplificador)   INPUT RANGE – (SELECCIÓN DE ENTRADA) - HI o LO (ALTO o BAJO) {HI es el predeterminado}   El ajuste LO es para la salida de una unidad fuente que sea menor o igual a 1.0 voltio. El ajuste HI es para la   salida de una unidad fuente que sea mayor o igual a 1.1 voltio.   GAIN LEVEL – (NIVEL DE GANANCIA) - 0-30 {30 es el predeterminado}   2. GLOBAL SAVE – (SALVAGUARDA GLOBAL) - (Se usa para guardar hasta 5 ajustes individuales completos   en memoria no volátil)   PRESET SELECT – (SELECCIÓN PREESTABLECIDA) - 1-5 {Ø es lo predeterminado}   Selecciona el punto de memoria preestablecida a utilizar.   PRESET PERFORM – (EJECUCIÓN PREESTABLECIDA) -PROTECT, SAVE, LOAD o RESTORE (PROTEGER,   SALVAGUARDAR, CARGAR o REESTABLECER) {PROTECT es lo predeterminado}   Selecciona la característica a realizar para el predeterminado escogido. PROTECT: Desactiva todas las   acciones de la preselección, hasta que sean cambiadas con los botones arriba/abajo. SAVE: Guarda los   ajustes actuales del amplificador en la preselección escogida. LOAD: Carga los ajustes de la preselección   escogida en el amplificador. RESTORE: Restaura todos los ajustes de la preselección escogida a lo   predeterminado en la fábrica.   NOTA: Siempre espere hasta que la pantalla indique que el proceso de guardado esté completo antes de apagar   el amplificador.   3. TIME DELAY – (RETARDO DE TIEMPO) – (Se usa para retardar la salida de la señal del canal izquierdo,   derecho o de ambos)   SIGNAL SELECT – (SELECCIÓN DE SEÑAL ) - L CHAN, R CHAN o L+R CHAN – (CANAL I, CANAL D o   CANAL I+D)   Selecciona la salida del canal del retardo de señal.   DELAY ADJUST – (AJUSTE DE RETARDO) - 0-500 (ajuste en incrementos de 20usec) {Ø es el   predeterminado}   Esta configuración se ajusta individualmente en cada Selección de Señal, con retardos de señal hasta de 500   ultra segundos {0-10 milisegundos}. Los ajustes que se hagan bien sea en la selección del CANAL-I o   CANAL-D son adicionales al ajuste que se haga en la selección CANAL I+D. El ajuste del retraso de los   canales I o D le permite al usuario descentrar o centrar la imagen estéreo como lo desee, mientras que el   ajuste del retraso del Canal I + D se puede usar para balancear el retraso de señal relativo entre dos (2)   8 OPERACIÓN   amplificadores separados, en sistemas que utilicen varios amplificadores.   4. SUBSONIC – (SUBSÓNICO) – (Se usa para prender o apagar el filtro subsónico y ajustar la frecuencia)   SUBSONIC FILTER – (FILTRO SUBSÓNICO) – “ON” o “OFF” (PRENDIDO o APAGADO) { “OFF” es lo   predeterminado}   Cuando es puesto en "ON" se activa un filtro subsónico que limita la cantidad de información de baja   frecuencia que le llega al altavoz y es ajustable en incrementos de 1hz -12dB/octava, variable de 10 a 50Hz.   Eso ayuda a evitarle daños al altavoz debido a la salida excesiva.   SUBSONIC FREQUENCY – (FRECUENCIA SUBSÓNICA) - 10-50 (ajuste en Hz) {50 es lo predeterminado}   5. PUNCH EQ - (Ajuste de la salida de Bajo y Altos del amplificador)   PUNCH BASS LEVEL – (NIVEL DE BAJO PUNCH) - 0-18 (ajuste en dB) {Ø es lo predeterminado}   PUNCH TREBLE LEVEL – (NIVEL DE ALTOS PUNCH) - 0-12 (ajuste en dB) {Ø es lo predeterminado}   6. AUX OUTPUTS – (SALIDAS AUXILIARES) – (Ajuste de las salidas de paso directo / salidas auxiliares)   NOTA: Aquí se usa el ajuste de frecuencia en MODO de CRUCE. Eso no depende del modo que fue escogido   en el MODO DE CRUCE (XOVER MODE).   AUX OUT SELECT – (SELECCIÓN DE SALIDA AUXILIAR) – ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT   (TODO PASO, PASO BAJO, PASO ALTO o DIRECTO) {ALL PASS es lo predeterminado}   Se usa para escoger la salida de la señal de las tomas RCA de Paso Directo / Salida Auxiliar entre Todo Paso   (All Pass), Paso Alto (High Pass), Paso Bajo (Low Pass) o Modo Directo (Direct mode). En el modo Paso Alto   o Paso Bajo se usa la frecuencia puesta en XOVER MODE. Sin embargo, dependiendo del cruce que se   ajuste aquí, el Paso Directo / Salidas Auxiliares pueden ser neutrales (Todo Paso - All Pass), iguales, o una   *señal complementaria del tipo de cruce establecido en XOVER MODE, o puesta en DIRECT para permitir   que la señal fuente pase directo sin retardo en el proceso. Todo Paso (All Pass) o Direct encamina todo el   ancho de banda de la señal de entrada hacia las tomas auxiliares RCA de paso directo. Todo Paso (All Pass)   encamina una réplica temporizada de la señal de entrada que se sincroniza con las salidas del amplificador   para el altavoz. Direct encamina la señal de entrada sin retraso y es útil para poner varios amplificadores en   cascada, sin incurrir en ningún retraso cumulativo de señal.   NOTA: Esta característica es útil cuando se usan amplificadores separados para impulsar las bandas de   frecuencias altas y bajas. Al poner el primer amplificador para que impulse la frecuencia baja, poner   modo XOVER en Paso Bajo (Low Pass) y escoger Paso Alto (High Pass) para las tomas RCA de Paso   Directo / Salida Auxiliar, la *señal complementaria es amplificada por el segundo amplificador.   *Señal Complementaria es un término que se utiliza cuando la señal fuente es dividida exactamente en dos (2)   bandas de frecuencias separadas, una alta y otra baja, de una manera tal que las señales resultantes de bandas   altas y bajas se pueden amplificar por separado para reproducir la señal original con precisión. No hay pérdida o   "muesca" en la frecuencia de respuesta general debido a la separación. Ese tipo de proceso optimiza la   reproducción del material de la fuente original y solamente es posible con el uso de fase lineal de proceso de   señal digital.   7. XOVER MODE – (MODO XOVER) – (Ajuste del Cruce)   XOVER MODE – ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT – (MODO XOVER, - TODO PASO, PASO   BAJO, PASO ALTO o DIRECTO {ALL PASS es lo predeterminado}   El tipo de cruce se puede ajustar entre los modos Todo Paso, Paso Bajo, Paso Alto o Directo. Todo Paso o   Directo encamina todo el ancho de banda de la señal de entrada hacia las salidas de los altavoces. Directo   encamina la señal de entrada sin retardo hacia las salidas del altavoz.   NOTA: La frecuencia que se ajusta aquí también se usa para SALIDAS AUXILIARES, sin que importe el ajuste de   MODO XOVER.   XOVER FREQ (Frequency) – (FRECUENCIA XOVER) -50-350 (ajuste en Hz) {350 es lo predeterminado}   Solamente es accesible en los modos PASO BAJO y PASO ALTO. La frecuencia de cruce se puede ajustar de   50 a 350Hz en un declive de cruce de 48dB.   Ejemplo de ajustes de DSP.   This example will be showing an adjustment to the XOVER MODE.   1. Apriete el botón Select o botón (derecho)   para entrar a las selecciones del menú.   2 1 2. Use el botón (arriba) o (abajo) para   desplazarse a través del menú hasta que   aparezca "XOVER MODE" en la pantalla.   9 OPERACIÓN   3. Apriete el botón Select o botón (derecho) para entrar en el MODO DE   CRUCE (XOVER MODE). La pantalla muestra "XOVER MODE" encima y   "SET: ALL PASS" con las flechas de subida y bajada destellantes en la parte   inferior.   3 4 4 4. En este ejemplo, con el botón (arriba) o (abajo), desplácese a través del   submenú hasta que aparezca "HIGH PASS" al lado de "SET:" y luego   apriete el botón Select.   NOTA: Si TODO PASO fuera ajustado en este punto y se apretara el   botón Select, el DSP hubiera ido a la pantalla de presentación   del título y no se le hubiera podido hacer ningún otro ajuste   al MODO XOVER.   5. Tras apretar el botón Select, la pantalla ahora debe mostrar "XOVER FREQ"   en la parte superior y "SET: 350", y muestra las flechas de ascenso y   descenso destellantes en la parte inferior. 350 es el número   predeterminado.   6. Apriete el botón (abajo) para desplazarse a través de los números hasta   que aparezca 80 al lado de "SET:". Si se pasa, apriete el botón (arriba) para   desplazarse hacia arriba en los números. Al apretar y sostener apretado un   botón durante más de (1) segundo, se desplaza rápidamente a través de la   selección.   7. Cuando se ajuste 80, apriete el botón Select y el DSP regresa a la pantalla   del título. El cruce del amplificador ya quedó en Paso Alto (High Pass) a   80Hz.   Siga el mismo procedimiento para ajustar las demás características del   amplificador TIPO RF para su aplicación.   Guarde los ajustess   7 5-6   Cuando termine de hacerle los ajustes   al amplificador según su gusto,   guárdelos en uno de los puntos de   SALVAGUARDA GLOBAL.   NOTA: Si necesita ayuda o tiene   preguntas sobre algún ajuste   específico, contacte a Apoyo   Técnico de Rockford.   ENMUDECIMIENTO DEL AMPLIFICADOR   Para enmudecer las salidas del amplificador, apriete los botones (arriba) y (abajo) simultáneamente. Vuelva   a apretar los botones (arriba) y (abajo) para desenmudecerlo. Eso no cambia ningún ajuste memorizado.   OPCIONES DE COLORES   Personalice su amplificador de Tipo RF al cambiar   el plástico de encima y de las esquinas con colores   diferentes. Disponibles en nuestro sitio en Internet   o vendedor local.   Tornillo   Las esquinas se pueden cambiar al quitar el tornillo   del fondo, halar la esquina vieja hacia arriba y   afuera, instalar la esquina nueva y volver a poner el   tornillo.   El plástico de encima requiere que se quite la cubierta   del amplificador. Quite los cuatro (4) tornillos allen de   3/16" de cada esquina para quitar la cubierta. Quite el   tornillo que fija el plástico superior en su posición,   levante la tapa vieja hacia arriba y hacia afuera, ponga   la tapa nueva, asegúrese de que encaje en las muescas   posteriores y vuelva a poner el tornillo. Vuelva a poner   la cubierta y los cuatro (4) tornillos allen.   Tornillo   allen   10   SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos   a continuación.   Si la pantalla muestra "Memory Error" (Error de Memoria) o se dificulta la lectura, lea Problemas   de Pantalla en la parte inferior.   Procedimiento 1: Verifique que el amplificador esté bien conectado.   Compruebe que la pantalla de cristal líquido prenda. Si prende, salte al paso 2. De lo contrario,   continúe.   1. Verifique el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Reemplace si es necesario.   2. Verifique que la conexión a tierra esté conectada a un área de metal limpia del chasis del vehículo. Repare o   reemplace si es necesario.   3. Compruebe que haya entre 10.5 y 15.5 voltios presentes en el borne positivo de la batería y en el   cable de encendido remoto. Compruebe la calidad de las conexiones tanto en los cables como en el   amplificador, la unidad fuente (radio) y la batería o portafusibles. Repare o reemplace si es necesario.   Procedimiento 2: Verifique la salida de audio del amplificador.   1. Compruebe que estén bien conectados los cables RCA en el radio y en el amplificador. Revise toda la   longitud del cable en busca de retorcimientos, empalmes, etc. Compruebe que las entradas RCA tengan   corriente cuando prenda el radio. Repare o substituya conforme sea necesario.   2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA de la unidad fuente de prueba   directamente a la entrada del amplificador.   Procedimiento 3: Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.   1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.   O 2. Haga conexiones de desvío para cualquier y todo componente eléctrico entre la unidad fuente y el   (los) amplificador(es). Conecte la unidad fuente directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido   desaparece, la unidad a la cual se le hizo la conexión de desvío es la que origina el ruido.   O 3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos. Vuelva a conectarlos a tierra en lugares   diferentes. Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura, óxido, etc.   O 4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del   motor del vehículo.   O 5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería. Verifique que el sistema eléctrico del vehículo   esté en orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc.   PROBLEMAS DE PANTALLA   La lectura de la pantalla es difícil: Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el orificio   que hay encima de la pantalla. Mientras observa la pantalla, voltéelo hacia cualquier lado hasta que   se vea bien.   La pantalla muestra "Memory Error": Si ocurre eso, el ajuste actual del amplificador se reestablece y   queda en el ajuste predeterminado en la fábrica, excepto NIVEL DE ENTRADA, el cual quedará en   Ø (mudo) para proteger los componentes del sistema. Reajuste los ajustes del amplificador y vuelva   a reajustar NIVEL DE ENTRADA como sea necesario, antes de hacer funcionar el amplificador. Si el   error de memoria persiste después de reajustar y guardar los ajustes, contacte a Apoyo Técnico de   Rockford. Los ajustes que se guarden en SALVAGUARDA GLOBAL no son afectados.   11   ACCESSORIOS   Capacitores conectores PUNCH   Mantienen la corriente que usted necesita para su amplificador de Type RF.   Opciones de Colores   Personalice su amplificador Tipo RF al cambiar el plástico de encima y de las esquinas con colores   diferentes. Disponibles en nuestro sitio en Internet o vendedor local.   Visite nuestro sitio en la red en busca de otros accesorios, para ayudarle a obtener el mejor   provecho de su sistema.   ESPECIFICACIONES   MODELO – Tipo RF de 2 Canales   X1   X2   X3   Clasificación de corriente continua (Valor eficaz) - Medida a 12,6 voltios en la batería   4Ω Carga por canal   25 vatios x 2   50 vatios x 2   100 vatios x 1   50 vatios x 2   100 vatios x 2   200 vatios x 1   75 vatios x 2   150 vatios x 2   300 vatios x 1   2Ω Carga por canal   4Ω carga con puente   (Mono)   Dimensiones:   Altura   Anchura   Longitud   8,07cm   29,46cm   38,33cm   8,07cm   29,46cm   44,68cm   8,07cm   29,46cm   51,03cm   Clasificación de fusibles de la batería   (Amperios)   30A   50A   80A   (Externos al amplificador)   No incluidos   No incluidos   No incluidos   Tipo de fusible   AGU   AGU   AGU   Relación entre ruido y señal   Declive de transición   Frecuencia de transición   Frecuencia de transición   Frecuencia de respuesta   Ancho de banda   >93dB ponderado A   48dB/octava   Todo Paso /Paso Bajo /Paso Alto/Directo   variable de 50Hz a 350Hz   20Hz a 20kHz 0.5dB   20Hz a 20kHz 3dB   Decrecimiento a 4Ω (en el conector de salida)   Distorsión de intermodulación (IHF)   Señal aceptable de gama de voltaje   Protección   >200   <0.05%   Variable de 100mV a 6,5V (Entrada RCA)   NOMAD – El circuito de computador análogo interno de salida   limita la corriente en caso de sobrecarga. El interruptor térmico   apaga el amplificador en caso de recalentamiento.   Impedancia de entrada.   20k ohmios   Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso   12   INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA   Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo   los siguientes términos:   Duración de la garantía   Amplificadores PUNCH – 2 años   Todos los demás modelos de amplificadores – 3 años   Unidades fuente – 1 año   Altavoces – 1 año   90 días para los altavoces, amplificador y unidad fuente surtido-B (comprobante de   compra requerido)   Qué está cubierto   Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por   Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los   productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de   otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford   Corporation.   Quién está cubierto   Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un   Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el   servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre   del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.   Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o   reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.   Qué no está cubierto   1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo   2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto   3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford   Fosgate   4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido   5. Daños posteriores a otros componentes   6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.   7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate   Límite de las garantías implícitas   Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está   limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados   no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación   puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en   conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate.   Cómo obtener servicio   Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener   un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier   producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.   Garantía UE   Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado   para mayores detalles.   Enviar a: Electronics   Enviar a: Speakers   Rockford Corporation   Warranty Repair Department   2055 E. 5th Street   Rockford Acoustic Design   Speaker Returns   2356 Turner Ave. NW   Grand Rapids, MI 49544   RA#: ____________________   Tempe, AZ 85281   RA#: _________________________   13   EINLEITUNG   Liebe Kundin, lieber Kunde,   wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit. Wir bei   Rockford Fosgate sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen   uns darüber, dass Sie unser Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung,   Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben wir ein weites Spektrum an Produkten   geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert, die Sie verdienen.   Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem   Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das Rockford Technical   Training Institute (RTTI) spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren   Sie Ihre Quittung und Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.   Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr   System geht. Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen   Installationszubehör von Connecting Punch bei Ihrem Einbau verwendet. Connecting Punch führt   alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf!   Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.   Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford   Accessoires. Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen.   Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires ist in den USA   unter der Rufnummer (480) 967-3565 oder der Faxnummer (480) 967-8132 erhältlich. Anrufer aus   anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001.   PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND   Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem   Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen,   die weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und   praktizieren Sie sicheren Sound.   Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben,   empfehlen wir, dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren. Wenn Sie weitere   Fragen haben, können Sie uns direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte   die Seriennummer, Modellnummer und das Kaufdatum griffbereit.   Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite der Verpackung. Bitte notieren Sie diese   Nummer nachfolgend, so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zur Verifizierung Ihrer   Werksgarantie und kann sich als nützlich erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.   Seriennummer: _________________________________________   Modellnummer: ________________________________________   INHALTSVERZEICHNIS   Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2   Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3   Designcharakteristiken . . . . . . . . . . . . . . . . 4   Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7   Einbauüberlegungen . . . . . . . . . . . . . . . 4   Befestigungsstellen . . . . . . . . . . . . . . . . 5   Befestigung des Verstärkers . . . . . . . . . . 5   Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . 6   Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . 6   Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10   Farboptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Informationen zur beschränkten Garantie . 13   HINWEIS:   Lesen Sie jeden Abschnitt für detaillierte Informationen.   2 HIER GEHT’S LOS   Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden   Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt   „Einbau“ dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses   auffinden. Wir bei Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung   enthaltenen Informationen auf dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig   weiterentwickeln, können sich diese Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.   SICHERHEITSHINWEISE   Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf   wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der   Hinweise führt zu schweren Verletzungen oder Tod.   Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT“ soll den Benutzer auf   wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der   Hinweise kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.   VORSICHT: Bitte lesen Sie zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden am   ! Gerät die Hinweise in dieser Anleitung. Wir möchten, dass Ihr System   Ihnen Freude, nicht Kopfschmerzen bereitet.   VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte   ! ! von einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.   VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden   am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.   INHALT DES KARTONS   Entweder ein Modell X1, X2 oder X3   Zweikanalverstärker   3,18 mm-Inbusschlüssel   2,38 mm-Inbusschlüssel   4,76 mm-Inbusschlüssel   RF-Aufkleber   Einbau- und Bedienungsanleitung   Befestigungszubehör   Das Befestigungszubehörset, das jedem Verstärker beiliegt, enthält das nötige Zubehör, um den   Verstärker im Fahrzeug zu befestigen und die Abdeckung am Kühlkörper anzubringen.   HINWEIS:   Die empfohlenen Sicherungsgrößen können dem Abschnitt Technische Daten entnommen werden.   Dieses Produkt ist unter Umständen durch eines oder mehrere der folgenden US-Patente geschützt,   andere Patente wurden beantragt:   4,467,288   5,673,000   5,751,823   5,936,467   6,097,249   Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Website im Internet.   Das Passwort für den Zugang zum Abschnitt Type RF heißt TYPERFUSA   3 DESIGNCHARAKTERISTIKEN   Oberseite des   Verstärkers   1. DSP-LCD-Anzeige – Titelbildschirm, wenn der Verstärker betriebsbereit ist. Zeigt während der DSP-   Einstellung Menüs, Untermenüs und Einstellungen an.   2.   3.   4.   (Aufwärts-) und   (Abwärts-) Tasten – Durch Menüs und Untermenüs rollen sowie Einstellungen   während der DSP-Einstellung vornehmen.   (Linke) Taste – Bei Einstellungen oder in Menüs während der DSP-Einstellung einen Schritt   zurückgehen.   (Rechte) Taste – Während der DSP-Einstellung in Menüs oder Untermenüs eintreten.   5. Auswahltaste – In Menüs oder Untermenüs hineinwählen und zur Bestätigung von Einstellungen   während der DSP-Einstellung.   6. Aluminiumguss-Kühlkörper – Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Power-Verstärkers führt die durch   die Schaltungsbauteile des Verstärkers erzeugte Wärme ab. Der diesem Gussdesign eigene Vorteil   optimiert die Kühl- und Wärmeleistung.   7. Stromanschlüsse – Die Strom- und Erdungsanschlussteile sind platinplattiert und nehmen Kabel bis   Stärke 4 AWG auf, wodurch die Stromaufnahmefähigkeit des Verstärkers maximiert wird.   8. Fernbedienungsanschluss – Dieser spatenförmige Anschluss wird dazu benutzt, den Verstärker per   Fernbedienung durch Anwendung von +12 V GS an- und auszuschalten.   9. Lautsprecheranschlüsse – Die hochbelastbaren, platinplattierten Blockanschlussteile (+ und –) nehmen   Kabel der Stärken 8 AWG bis 18 AWG auf. Diese platinplattierten Blockanschlussteile sind gegen   Signalverlust verursachende Korrosion immun.   10. RCA-Anschlüsse – Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des   Signalpegeleingangs. Sie sind platinplattiert, um dem durch Korrosion verursachten Signalverlust zu   widerstehen.   11. RCA-Durchgangs-/Sekundärausgangsbuchsen – Der Durchgangs-/Sekundärausgang bietet eine   praktische Quelle zum Daisy-Chaining eines zusätzlichen Verstärkers, ohne dass ein weiterer Satz   RCA-Kabel vom vorderen Bereich des Fahrzeugs zum hinteren Verstärker verlegt werden muss.   EINBAU   EINBAUÜBERLEGUNGEN   Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:   Spannungs- und Widerstandsmesser   Abisolierzange   Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)   Verschiedene Anschlussteile   Drahtkripper   Angemessene Länge—Rotes Stromkabel   Drahtschere   Angemessene Länge—   Fernbedienungsanschaltkabel   Kreuzschraubenzieher Nr. 2   Batteriestützenschlüssel   Angemessene Länge—Schwarzes   Erdungskabel   Handbohrer mit verschiedenen   Bohrerspitzen   4 EINBAU   Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers   im Fahrzeug. Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim   Einbau. Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht   erreichbar sind, um Einstellungen vorzunehmen.   VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von   ! einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.   VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden   ! am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.   Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:   1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.   2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.   3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-   Geräts zu verlegen.   4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.   5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und   Signal- und Stromverlust zu minimieren.   6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-,   Brems- oder hydraulische Leitungen, Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu   bohren, wenn Sie an einem Fahrzeug arbeiten.   7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den   besten Schutz.   8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen. Verwenden Sie Gummi- oder   Plastikringe, um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).   9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße   Sicherungen vor Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung   auf dem +12V Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.   10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere   Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und   stets an Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.   BEFESTIGUNGSSTELLEN   Die Stelle, an der Ihr verstärkter Tieftöner eingebaut ist, wirkt sich stark auf die erzielte Soundperformance   aus.   Motorraum   Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.   Kofferraum- (bevorzugt) und Innenraumbefestigung   Obgleich Type RF-Verstärker vorzugsweise auf dem Boden des Kofferraums befestigt werden sollten,   ist eine Befestigung in beliebiger Ausrichtung möglich. Dies ist durch ihr einmaliges internes   Kühlsystem möglich, das versetzte Ein- und Auslassöffnungen zur optimierten Luftbewegung selbst   bei beschränktem Raum in der Umgebung benutzt.   BEFESTIGUNG DES VERSTÄRKERS   Befestigung und Verkabelung des Verstärkers erfordert das Entfernen der Deckplatte. Dazu die vier   (4) 3/16-Zoll Inbusschrauben an jeder oberen Ecke des Verstärkers entfernen. Den Verstärker an die   Stelle setzen, an der er befestigt werden soll, und die Befestigungslöcher markieren. Die   „Befestigungserwägungen“ nachlesen, um den sicheren Einbau Ihres Geräts zu gewährleisten. Den   Verstärker verkabeln und befestigen, dann die Deckplatte wieder anbringen.   5 EINBAU   BATTERIE UND AUFLADUNG   Verstärker belasten Batterie- und Aufladungssystem Ihres Fahrzeugs zusätzlich. Wir empfehlen eine Überprüfung   des Zustands Ihrer Lichtmaschine und Batterie, um zu gewährleisten, dass das elektrische System ausreichende   Kapazitäten hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihre Stereoanlage zu verkraften. Gewöhnliche elektrische   Systeme in gutem Zustand sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung aller Verstärker von Rockford Fosgate   problemlos zu verkraften. Jedoch kann die Lebensdauer von Batterie und Lichtmaschine geringfügig verringert   werden. Um die Leistung Ihres Verstärkers zu maximieren, empfehlen wir die Verwendung einer hochbelastbaren   Batterie und eines Energiespeiche-rungskondensators.   VERKABELUNG DES SYSTEMS   VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von   ! einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.   VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am   ! Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.   VORSICHT: Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven   ! Eingangskabeln, der Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät   oder Halterungen zu verlegen. Die Stromkabel leiten erheblichen Strom   und können Geräusche im Audiosystem verursachen.   1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den Stromkabeln des   Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies   dient dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu   verhindern. Werden Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zur   Vermeidung von Kurzschlüssen mit Plastik- oder Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas länger   lassen und erst später exakt anpassen.   2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der Isolation am   Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den B+ Pol einführen und die Befestigungsschraube   anziehen.   HINWEIS:   Das B+ Kabel MUSS mit einer Sicherung versehen sein, die höchstens 45 cm von der   Fahrzeugbatterie entfernt ist. Die Sicherungshalterung unter der Motorhaube befestigen und die   Kabelenden wie oben beschrieben vorbereiten. Die Verbindungen müssen wasserdicht sein.   3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) höchstens 45 cm von der Batterie trimmen und 13 mm der Isolation am   Kabelende abziehen. Die Sicherungshalterung unter Verwendung entsprechender   Inline-Anschlussstücke in das Stromkabel spleißen. Den Teil des zuvor getrimmten Kabels am anderen   Ende der Sicherungshalterung anbringen.   4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur   Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.   5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der   Isolation am Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die   Befestigungsschraube anziehen. Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der   Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die   Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels   einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen.   6. Das Fernbedienungsanschaltkabel zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der Isolation   am Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den Fernbedienungspol einführen und die   Befestigungsschraube anziehen. Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete positive 12-   Volt Quelle anschließen. Die geschaltete Spannung wird normalerweise vom Autoantennen- oder   Zubehörkabel des Source-Geräts geholt. Sollte das Souce-Gerät derartige Ausgänge nicht haben, wird   empfohlen, stattdessen einen mechanischen Schalter in das Kabel zu einer 12-Volt Quelle einzubauen, um   den Verstärker zu aktivieren.   7. Den Verstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass der Verstärker nicht an   Papp- oder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch   Straßenvibrationen oder plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen.   8. Das Sourcesignal durch Einstecken der RCA-Kabelstecker in die Eingänge am Verstärker anschließen.   9. Die Lautsprecher anschließen. Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen, dann die   Kabel in das Lautsprecheranschlussstück einführen und die Befestigungsschraube fest anziehen. Die   Lautsprecherkabel NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.   6 EINBAU   10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten, dass alle   Verbindungen akkurat sind. Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und lose   Verbindungen prüfen, die Probleme verursachen könnten. Die Sicherung in der Sicherungshalterung   anbringen.   HINWEIS:   Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität.   VORSICHT: Diese Verstärker werden nicht für Impedanzbelastungen unter 2 Ω   ! stereo und 4 Ω überbrückt (mono) empfohlen.   Stromanschluss   Überbrückte bzw.   Monoverkabelung   Zweikanalverkabelung   7 BETRIEB   DSP-CHARAKTERISTIKEN   Die Type-RF-Verstärker bieten dem Benutzer ein breites Spektrum von   Wahlmöglichkeiten, um das Hörumfeld entsprechend der persönlichen   Vorstellungen zu gestalten.   Um die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie die Einstellungsanleitung durch,   bevor Sie abschließende Einstellungen vornehmen.   DSP-KNOPFFUNKTIONEN   Benutzen Sie die   (Aufwärts-) und   (Abwärts-) Knöpfe, um aufwärts und abwärts durch die Menüoptionen   oder zwischen Wahleinstellungen hin- und herzugehen, oder um Einstellungsanpassungen vorzunehmen.   Mittels der Auswahl- (Mitte) oder (rechten) Taste gelangen Sie in die jeweiligen Menüauswahleinstellungen.   Mit der (linken) Taste gehen Sie in der Einstellungsauswahl einen Schritt zurück.   Wird während des Einstellens eine Taste länger als eine (1) Sekunde heruntergedrückt, rollt man dadurch   schnell durch die Wahlmöglichkeit in der Richtung der gedrückten Taste.   BEISPIEL: Herunterdrücken des   (Aufwärts-) Knopfs in der Crossover-Frequenzeinstellung erlaubt schnelles   Aufwärtsgehen in der Einstellung von 50 bis 350.   HINWEIS: Einstellungen, die an der Verstärkereinstellung vorgenommen werden, werden gesichert, nachdem   Sie aus dem derzeitigen Menü oder dem Einstellungsbildschirm herausspringen. Wird nach einer   Änderung 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt, erscheint automatisch wieder der Titelbildschirm   und die Änderungen werden gesichert. Um zu gewährleisten, dass die gemachten Einstellungen   gesichert werden, stets aus dem derzeitigen Menü herausspringen oder 30 Sekunden verstreichen   lassen. Diese Einstellungen können unter Benutzung der GLOBAL-SICHERN-Charakteristik auch   permanent an einer von fünf (5) Stellen gesichert werden.   DSP-MENÜ & -VOREINSTELLUNGEN   Begrüßung – „ROCKFORD FOSGATE TYPE RF DSP“ und „PRESS ANY KEY FOR SETUP MENU“ zeigen an, dass   der Verstärker betriebsbereit ist.   Die gezeigte Menüanordnung liegt vor, wenn der Verstärker zum ersten Mal eingeschaltet wird. Dies zeigt   Einstellungen, Auswahleinstellungen, Einstellungsanpassung und die Voreinstellung.   1. INPUT LEVEL- (EINGANGSPEGEL) – (Einstellung der Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers)   INPUT RANGE – (EINGANGSBEREICH) - HI oder LO {Voreinstellung ist HI}   Eine „LO“-Einstellung ist für eine Source-Gerätleistung von bis zu 1,0 Volt, eine „HI“-Einstellung für eine   Source-Gerätleistung von 1,1 Volt und mehr geeignet.   GAIN LEVEL – (LAUTSTÄRKEPEGEL) - 0-30 {Voreinstellung ist 30}   2. GLOBAL SAVE – (GLOBAL SICHERN) – (zur Sicherung von bis zu fünf individuellen, vollständigen   Einstellungen in einem nichtflüchtigen Speicher)   PRESET SELECT – (VOREINSTELLUNGSAUSWAHL) - 1-5 {Voreinstellung ist Ø}   Wählt die zu benutzende Voreinstellungsspeicherstelle.   PRESET PERFORM – (VOREINSTELLUNGSDURCHFÜHRUNG) – PROTECT, SAVE, LOAD oder RESTORE   (SCHÜTZEN, SICHERN, LADEN oder WIEDERHERSTELLEN) {Voreinstellung ist PROTECT}   Wählt die auszuführende Charakteristik für die gewählte Voreinstellung. PROTECT: Sperrt alle Handlungen   für die gewählte Voreinstellung, bis sie mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten freigegeben wird. SAVE: Sichert die   derzeit im Verstärker befindlichen Einstellungen in der gewählten Voreinstellung. LOAD: Lädt die   Einstellungen in der gewählten Voreinstellung in den Verstärker. RESTORE: Stellt alle Einstellungen in der   gewählten Voreinstellung wieder auf die werkseitigen Voreinstellungen zurück.   HINWEIS:   Warten Sie stets, bis die Anzeige bestätigt, dass das Sichern abgeschlossen ist, bevor Sie den   Verstärker abschalten   3. TIME DELAY – (ZEITVERZÖGERUNG )– (Zur Verzögerung des Signalausgangs von entweder rechtem oder   linken Kanal oder beiden Kanälen)   SIGNAL SELECT – (SIGNALAUSWAHL) – L CHAN, R CHAN oder L+R CHAN (LINKER KANAL, RECHTER   KANAL oder LINKER + RECHTER KANAL)   Wählt den Kanalausgang für die Signalverzögerung.   DELAY ADJUST – (VERZÖGERUNGSEINSTELLUNG) - 0-500 (Einstellung in Schritten von 20 usec)   {Voreinstellung ist Ø}   Diese Einstellung kann für jede Signalauswahl individuell mit einer Signalverzögerung von bis zu 500   Ultrasekunden {0-10 Millisekunden} vorgenommen werden. Einstellungen, die entweder für den LINKEN   KANAL oder RECHTEN KANAL vorgenommen werden, addieren sich noch zu der in LINKER + RECHTER   KANAL gemachten Einstellung. Anpassung der Verzögerung im linken oder rechten Kanal erlaubt dem   Benutzer, die Stereodarstellung nach Wunsch auszubalancieren, während das Anpassen der Verzögerung   8 BETRIEB   beider Kanäle dazu benutzt werden kann, die relative Signalverzögerung zwischen zwei (2) separaten   Verstärkern in Systemen mit mehreren Verstärkern auszubalancieren.   4. SUBSONIC – (UNTERSCHALL) – (Zum Ein- oder Ausschalten des Unterschallfilters und zur Anpassung der   Frequenz)   SUBSONIC FILTER – (UNTERSCHALLFILTER) - EIN oder AUS {Voreinstellung ist AUS}   Schaltet einen Unterschallfilter ein, der die Informationsmenge der Niederfrequenzen an den Tieftöner   beschränkt; ist mit einer -12 dB/Oktav zwischen 10 und 50 Hz variierbar und kann in 1 Hz-Schritten   angepasst werden. Dadurch können Schäden durch übermäßige Auslenkung am Tieftöner vermieden   werden.   SUBSONIC FREQUENCY – (UNTERSCHALLFREQUENZ) - 10-50 (Einstellung in Hz) {Voreinstellung ist 50}   5. PUNCH-EQ - (Einstellung des Bässe- und Höhenausgangs des Verstärkers)   PUNCH BASS LEVEL – (PUNCH-BÄSSEPEGEL) - 0-18 (Einstellung in dB) {Voreinstellung ist Ø}   PUNCH TREBLE LEVEL – (PUNCH-HÖHENPEGEL) - 0-12 (Einstellung in dB) {Voreinstellung ist Ø}   6. AUX OUTPUTS – (SEKUNDÄRAUSGÄNGE) – (Einstellung der Durchgangs-/Sekundärausgänge des   Verstärkers)   HINWEIS:   Die in CROSSOVER MODUS gewählte Frequenz wird hier benutzt. Dies ist unabhängig vom   Modus, der in CROSSOVER-MODUS gewählt wurde.   AUX OUT SELECT – (SEKUNDÄRAUSGANGSWAHL) – ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS oder DIRECT,   (ALLPASS, TIEFPASS, HOCHPASS oder DIREKT), {Voreinstellung ist ALLPASS}   Wahl des Signalausgangs zwischen Allpass, Hochpass, Tiefpass oder Direktmodus für die Durchgangs-   /Sekundärausgangs-RCA-Buchsen. Im Hoch- oder Tiefpassmodus wird hier die im CROSSOVER-MODUS   gewählte Frequenz benutzt. Je nach hier gewähltem Crossover können die Durchgangs-/Sekundärausgänge   neutral (Allpass), gleich oder ein Komplementärsignal* des in CROSSOVER-MODUS gewählten Crossover-   Typs sein. Die Einstellung DIREKT erlaubt einen Durchlauf des Source-Signals ohne Bearbeitungsverzögerung.   Der Allpass- oder Direktmodus leitet die volle Bandbreite des Eingangssignal an die sekundären Durchgangs-   RCA-Buchsen. Der Allpassmodus leitet eine verzögerte Reproduktion des Eingangssignals weiter, die mit den   Lautsprecherausgängen des Verstärkers synchronisiert ist. Der Direktmodus leitet das Eingangssignal ohne   Verzögerung weiter und ist nützlich, wenn mehrere Verstärker hintereinandergeschaltet werden und das   Auftreten einer kumulativen Signalverzögerung vermieden werden soll.   HINWEIS:   Diese Charakteristik ist nützlich, wenn separate Verstärker verwendet werden, um die Hoch- und   Tieffrequenzbänder zu treiben. Wenn der erste Verstärker die tiefen Frequenzen treibt, der   CROSSOVER-Modus auf Tiefpass gestellt ist und der Hochpass für die Durchgangs-   /Sekundärausgangs-RCA-Buchsen gewählt ist, wird das Komplementärsignal* vom zweiten   Verstärker verstärkt.   * Der Begriff Komplementärsignal wird verwendet, wenn das Source-Signal so in zwei (2) separate   Frequenzbänder geteilt wird, und zwar ein hohes und ein tiefes, dass Hochband- und Tiefbandsignale resultieren,   die separat verstärkt werden können, um das Originalsignal akkurat zu reproduzieren. Die Aufteilung verursacht   keinen Verlust oder Einbruch im Gesamtfrequenzverhalten. Diese Art von Bearbeitung optimiert die Reproduktion   des Originalsignals und ist nur bei Verwendung von linearem Phasen-DSP (digital signal processing) möglich.   7. XOVER MODE – (CROSSOVER-MODUS) – (Crossover-Einstellungen)   XOVER MODE – (CROSSOVER-MODUS) – ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS oder DIRECT (ALLPASS,   TIEFPASS, HOCHPASS oder DIREKT) {Voreinstellung ist ALLPASS}   Der Crossovertyp kann als Allpass, Tiefpass, Hochpass oder Direkt eingestellt werden. Allpass- oder   Direktmodus leiten die volle Brandbreite des Eingangssignals an die Lautsprecherausgänge. Der Direktmodus   leitet das Eingangssignal ohne Verzögerung an die Lautsprecherausgänge weiter.   HINWEIS:   Die hier gewählte Frequenz wird auch für die SEKUNDÄRAUSGÄNGE benutzt, gleichgültig wie   der CROSSOVER-MODUS gewählt wurde.   XOVER FREQ (Frequency) – (CROSSOVER-FREQUENZ) - 50-350 (Einstellung in Hz) {Voreinstellung ist 350}   Nur im TIEFPASS- und HOCHPASS-Modus zugänglich. Die Crossover-Frequenz kann zwischen 50 und 350   Hz bei einer Crossover-Steilheit von 48 dB eingestellt werden.   Beispiel der DSP-Einstellung.   In diesem Beispiel wird eine Einstellung des   CROSSOVER-MODUS gezeigt.   2 1 1. Die Auswahl- oder (rechte) Taste drücken, um   in die Menüauswahl einzutreten.   2. Die (Aufwärts-) oder (Abwärts-) Taste benutzen,   um durch das Menü zu rollen, bis „XOVER   MODE“ auf dem Bildschirm erscheint.   9 BETRIEB   3. Die Auswahl- oder (rechte) Taste drücken, um in den CROSSOVER-   MODUS einzutreten. Der Bildschirm zeigt oben „XOVER MODE“ und   unten „SET: ALL PASS“ mit blinkenden Aufwärts- und Abwärtspfeilen an.   3 4 4 4. Bei diesem Beispiel die (Aufwärts-) oder (Abwärts-) Taste benutzen, um   durch das Untermenü zu rollen, bis „HIGH PASS“ neben „SET:“ erscheint.   Dann die Auswahltaste drücken.   HINWEIS:   Wäre an dieser Stelle ALLPASS gewählt und die Auswahltaste   gedrückt worden, wäre das DSP zum Titelbildschirm   zurückgesprungen und keine weitere Einstellung des   CROSSOVER-MODUS wäre möglich gewesen.   5. Nach dem Drücken der Auswahltaste sollte die Anzeige nun oben   „XOVER FREQ“ und unten „SET: 350“ mit blinkenden Aufwärts- und   Abwärtspfeilen zeigen. 350 ist die Zahl der Voreinstellung.   6. Die (Abwärts-) Taste drücken, um nach unten durch die Zahlen zu rollen,   bis die Zahl 80 neben „SET:“ erscheint. Sind Sie zu weit gegangen,   drücken Sie die (Aufwärts-) Taste, um nach oben durch die Zahlen zu   rollen. Wird eine Taste länger als eine (1) Sekunde gedrückt, rollt man   schnell durch die Wahlmöglichkeit.   7. Nachdem 80 eingestellt ist, die Auswahltaste drücken und das DSP springt   zum Titelbildschrim zurück. Das Verstärker-Crossover ist nun auf den High   Pass (Hochpass) bei 80 Hz eingestellt.   Befolgen Sie das gleiche Verfahren, um die anderen Charakteristiken des   TYPE-RF-Verstärkers entsprechend Ihrer Verwendung einzustellen.   Sichern Sie Ihre Einstellungen.   Nachdem Sie die Einstellungen am Verstärker entsprechend Ihres Bedarfs   abgeschlossen haben, sichern Sie diese Einstellungen an einer der GLOBAL-   SICHERN-Speicherstellen.   HINWEIS:   Benötigen Sie Hilfe oder   haben Fragen hinsichtlich   spezifischer   7 5-6   Einstellungsverfahren,   kontaktieren Sie bitte den   Technischen Kundendienst   von Rockford.   DÄMPFUNG DES VERSTÄRKERS   Zum Dämpfen der Verstärkerausgänge die   (Aufwärts-) und (Abwärts-) Tasten gleichzeitig drücken. Die beiden Tasten nochmals drücken, um die Dämpfung   wieder aufzuheben. Hierdurch verstellen sich keine im Speicher befindlichen Einstellungen.   FARBOPTIONEN   Sie können Ihren Type-RF-Verstärker persönlicher   gestalten, indem Sie die Farbe des Plastiks oben und   Schraube   an den Ecken wechseln. Erhältlich auf unserer   Website oder bei Ihrem Händler vor Ort.   Die Ecken können durch Entfernen der Schraube am   Boden ausgewechselt werden. Die alte Ecke abziehen und   die neue anbringen Die Schraube wieder befestigen.   Das obere Plastik erfordert das Abnehmen der Deckplatte   vom Verstärker. Dazu die vier (4) 3/16-Zoll Inbusschrauben   von jeder Ecke entfernen. Die Schraube, die das obere   Plastik festhält, entfernen. Das alte Oberteil nach oben und   heraus ziehen. Das neue Oberteil anbringen. Dabei darauf   achten, dass das Oberteil in die Kerben auf der Rückseite   passt. Die Schraube wieder anbringen. Die Deckplatte   wieder anbringen und die vier (4) Inbusschrauben wieder   befestigen.   Inbusschraube   10   FEHLERBESEITIGUNG   HINWEIS:   Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zur   Fehlerbeseitigung:   Wenn „ Memory Error“ (Speicherfehler) in der Anzeige erscheint oder die Anzeige schwer   erkennbar ist, lesen Sie den Abschnitt „Probleme mit der Anzeige“ unten auf der Seite.   Verfahren 1: Den Verstärker auf ordnungsgemäße Anschlüsse überprüfen.   Prüfen, ob die LCD-Anzeige aufleuchtet. Leuchtet sie, zu Schritt 2 springen. Leuchtet sie nicht,   hier weiterlesen.   1. Die Inline-Sicherung am positiven Batteriekabel prüfen. Falls erforderlich, ersetzen.   2. Prüfen, ob die Erdung mit blankem Metall des Fahrgestells verbunden ist. Falls erforderlich, reparieren bzw.   ersetzen.   3. Prüfen, ob am positiven Batteriepol und Fernbedienungsbetriebskabel 10,5 - 15,5 Volt vorliegen.   Qualitätsverbindungen für beide Kabel am Verstärker, Source-Gerät und an der Batterie-   /Sicherungshalterung prüfen. Falls erforderlich, reparieren bzw. ersetzen.   Verfahren 2: Die Audioleistung des Verstärkers prüfen.   1. Prüfen, ob gute RCA-Eingangsverbindungen am Source-Gerät und Verstärker vorhanden sind. Die Kabel   in ihrer gesamten Länge auf Knicke, Spleiße usw. prüfen. Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem   Source-Gerät auf Wechselstrom prüfen. Nach Bedarf reparieren oder ersetzen.   2. Das RCA-Eingangssignal vom Verstärker entfernen. Das RCA-Eingangssignal vom Test-Source-Gerät   direkt am Verstärkereingang anschließen.   Verfahren 3: Den Verstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen.   1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen.   ODER   2. Alle elektrischen Komponenten zwischen dem Source-Gerät und dem/den Verstärker(n) umgehen. Das   Source-Gerät direkt am Eingang des Verstärkers anschließen. Wenn das Geräusch nicht mehr auftritt,   ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs.   ODER   3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an anderen Stellen wieder   erden. Prüfen, ob die Erdungsstelle sauberes, glänzendes Metall ist, das frei von Farbe, Rost usw. ist.   ORER   4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs   hinzufügen.   ODER   5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen. Die ordnungsgemäße   Funktion des elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen, und zwar einschließlich des Verteilers, der Zündkerzen,   der Zündkerzenkabel, des Spannungsreglers usw.   PROBLEME MIT DER ANZEIGE   Anzeige ist schwer lesbar: Einen kleine flachen Schraubenzieher in das Loch oberhalb des   Anzeigebildschirms führen. Die Einstellschraube nach rechts oder links drehen, bis die Anzeige gut lesbar   ist.   „Memory Error“ wird angezeigt: Falls dies eintritt, werden die derzeitigen Einstellungen im Verstärker   automatisch auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt, mit der Ausnahme von   EINGANGSPEGEL, der auf Ø (Dämpfung) gestellt wird, um die Systemkomponenten zu schützen. Die   Verstärkereinstellungen wieder einrichten und dann den EINGANGSPEGEL nach Bedarf einstellen, bevor   der Verstärker in Betrieb gesetzt wird. Tritt der Speicherfehler nach der Neueinstellung und dem Speichern   der Einstellungen wieder auf, den Technischen Kundendienst von Rockfort kontaktieren. Einstellungen, die   in GLOBAL SICHERN gesichert wurden, sind hiervon nicht betroffen.   11   ZUBEHÖR   PUNCH Kondensatoren anschließen   Die benötigte Stromzufuhr zum Type RF-Verstärker aufrechterhalten.   Farboptionen   Gestalten Sie Ihren Type-RF-Verstärker persönlicher, indem Sie die Plastikteile oben und an den   Ecken gegen eine andere Farbe austauschen; erhältlich über unsere Website oder beim   Vertragshändler vor Ort.   Auf unserer Website finden Sie weiteren Zubehör, der Ihnen bei der Optimierung Ihres Systems hilft.   TECHNISCHE DATEN   MODELL - Type-RF-Zweikanal   X1   X2   X3   Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 12,6 Batterie-Volt gemessen   4 Ω-Belastung pro Kanal   25 Watt x 2   50 Watt x 2   100 Watt x 1   50 Watt x 2   100 Watt x 2   200 Watt x 1   75 Watt x 2   150 Watt x 2   300 Watt x 1   2 Ω-Belastung pro Kanal   4 Ω-Belastung überbrückt   (mono)   Maße:   Höhe   Breite   Länge   8,07cm   29,46cm   38,33cm   8,07cm   29,46cm   44,68cm   8,07cm   29,46cm   51,03cm   Batteriesicherungswerte (Amp)   30 A   50 A   80 A   (extern zum Verstärker)   Liegt nicht bei   Liegt nicht bei   Liegt nicht bei   Sicherungstyp   AGU   AGU   AGU   Rauschabstand   >93 dB A-gewichtet   Crossover-Steigung   Crossover-Frequenz   Crossover-Frequenz   Frequenzverhalten   Bandbreite   48 dB/Oktav   Allpass/Tiefpass/Hochpass/Direkt   Von 50 Hz bis 350 Hz variierbar   20 Hz bis 20 kHz 0,5 dB   20 Hz bis 20 kHz 3 dB   >200   Dämpfungsfaktor bei 4 Ω (am Ausgangsanschluss)   IM Verzerrung (IHF)   <0,05 %   Zulässiger Signalspannungsbereich   Schutz   Von 100 mV bis 6,5 V variierbar (RCA-Eingang)   NOMAD - Interne analoge Computerleistung-Schutzschaltung   beschränkt Stromzufuhr im Fall der Überlastung.   Thermoschaltung schaltet den Verstärker bei Überhitzung ab.   Eingangsimpedanz   20 k Ohm   Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.   12   INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE   Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu   folgenden Bedingungen:   Laufzeit der Garantie   PUNCH-Verstärker – 2 Jahre   Alle anderen Verstärkermodelle – 3 Jahre   Source-Geräte – 1 Jahr   Lautsprecher – 1 Jahr   90 Tage auf aufgearbeitete Lautsprecher, Verstärker und Source-Geräte (Quittung   erforderlich)   Was gedeckt ist   Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates   Vertragshändlern an Verbraucher in den Vereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen   verkauft wurden. Produkte, die von Rockford Fosgates Vertragshändlern an Verbraucher in einem   anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht   jedoch durch die Rockford Corporation gedeckt.   Wer ist gedeckt   Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem   Rockford Fosgate Vertragshändler in den Vereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in   Anspruch zu nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den   Kundennamen, den Händlernamen, das Produkt und das Kaufdatum angibt.   Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach Rockford Fosgates   Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.   Was nicht gedeckt ist   1. Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb, Wasser oder Diebstahl   verursacht wurden   2. Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw. Ausbau des Produkts entstanden sind   3. Leistungen, die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter   erbracht wurden   4. Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde   5. Folgeschäden an anderen Komponenten   6. Produkte, die außerhalb der USA gekauft wurden   7. Produkte, die nicht von einem Rockford Fosgate Vertragshändler gekauft wurden   Einschränkung von implizierten Garantien   Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck   und Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie   beschränkt. Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie   nicht. Daher trifft diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.   Inanspruchnahme des Kundendienstes   Bitte rufen Sie den Rockford Kundendienst unter 1-800-669-9899 an. Sie erhalten dann eine RA#   (Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate   zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.   EU-Garantie   Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem   Vertragshändler über die Einzelheiten.   Senden an: Electronics   Rockford Corporation   Senden an: Speakers   Rockford Acoustic Design   Speaker Returns   Warranty Repair Department   2055 E. 5th Street   2356 Turner Ave. NW   Grand Rapids, MI 49544   RA#: ____________________   Tempe, AZ 85281   RA#: _________________________   13   INTRODUZIONE   Egregio cliente,   Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale. Alla   Rockford Fosgate, siamo fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti   che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo anni di competenza ingegneristica, maestria manuale e   procedure di prova critica, abbiamo creato una larga gamma di prodotti che riproducono la musica con la   limpidezza e la pienezza che vi meritate.   Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate   da un rivenditore autorizzato, in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici   attraverso il Rockford Fosgate Technical Training Institute (RTTI). Vi preghiamo di leggere con cura i termini   della garanzia e di serbare sia la ricevuta che l’imballaggio originale per qualsiasi evenienza futura.   Un prodotto superiore ed un’installazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale   quando si tratta del vostro sistema audio. Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato   accessori da installazione della Connecting Punch, autentici al 100%. La Connecting Punch ha proprio   tutto—da cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di linea e di batterie. Insistete! Dopo tutto, il   vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio.   Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate, dovrete ordinare gli   accessori Rockford, che comprendono di tutto—dalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.   Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori, vi   preghiamo di telefonare (dagli USA) al numero 480-967-3565 oppure di inviare una fax al numero 480-967-   8132. Da tutti gli altri paesi, telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero   +001-480-967-8132.   OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”   La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare   la perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di   pressione acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle   regole del “suono senza pericoli”   Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto,   vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi   assistenza ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899. Vi chiederemo di   fornire il vostro numero di serie, numero di modello, e la data d’acquisto.   Il numero di serie è ubicato sull’esterno della scatola. Vi preghiamo di annotarlo in modo   permanente nello spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della   vostra garanzia di fabbrica e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai   venisse rubata.   Numero di serie: ______________________________________   Numero di modello: ___________________________________   INDICE   Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2   Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . 3   Caratteristiche del design . . . . . . . . . . . . . . 4   Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7   Considerazioni sull’installazione . . . . . . 4   Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   Fissaggio dell’amplificatore . . . . . . . . . . 5   Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . 6   Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . 6   Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10   Opzioni per il colore . . . . . . . . . . . . . . . . 10   Individuazione/riparazione guasti . . . . . . . 11   Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Informazioni inerenti alla garanzia   limitata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13   NOTA: Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli.   2 PRIMI PASSI   Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario,   al rivenditore e all’installatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa l’installazione di   questo prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli   sono disponibili attraverso l’Indice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte   le informazioni contenute in questo manuale fossero d’uso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre   alla ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche   senza preavviso.   ISTRUZIONI DI SICUREZZA   Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO” intende   avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata   osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni   personali o persino la morte.   Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” intende avvertire   l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata   osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni   personali o danni all’unità.   ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni all’unità, vi preghiamo di leggere e   ! seguire le istruzioni in questo manuale. Desideriamo che questo sistema   audio vi procuri soddisfazione, non un mal di capo.   ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico   ! ! qualificato della Rockford Fosgate.   ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria   per evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni   personali.   CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO   Un amplificatore a 2 canali modello X1,   X2 o X3   1 chiave per viti Allen da 0,32 cm   1 chiave per viti Allen da 0,24 cm   1 chiave per viti Allen da 0,48 cm   Adesivo RF   Manuale di installazione e funzionamento   Kit per gli attrezzi da montaggio   Il kit dell’hardware incluso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi di montaggio   necessari per fissare l’amplificatore al veicolo e per collegare il coperchio al dissipatore di calore.   NOTA: Fate riferimento alla sezione inerente alle specifiche per le dimensioni dei fusibili   raccomandate.   Questo prodotto può essere protetto da uno o più dei seguenti brevetti USA; altri brevetti sono in   corso di registrazione.   4,467,288   5,673,000   5,751,823   5,936,467   6,097,249   Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i   prodotti Rockford.   La parola d’ordine per poter entrare nella porzione Type RF è TYPERFUSA.   3 CARATTERISTICHE DEL DESIGN   Sommità   dell’amplificatore   1. Display a cristalli liquidi (LCD) del processore digitale di segnali (DSP) – Schermata del titolo   quando si accende l’amplificatore. Mostra i menu, i submenu e le selezioni durante la messa a   punto del DSP.   2. Tasti   (Su) e   (Giù) – Servono sia a fare scorrere i menu e i submenu sia a eseguire   regolazioni durante la messa a punto del DSP.   3. Tasto (A sinistra) – Serve a tornare alla fase precedente di una regolazione o di un menu   durante messa a punto del DSP.   4. Tasto (A destra) – Serve a entrare nei menu e submenu durante la messa a punto del DSP.   5. Tasto Selezione – Serve a eseguire selezioni nei menu e submenu, e le regolazioni finali,   durante la messa a punto del DSP.   6. Dissipatore di calore in alluminio fuso – Il dissipatore di calore in alluminio fuso dell’amplificatore   Power dissipa il calore generato dalla circuiteria dell’amplificatore. Il vantaggio intrinseco della   costruzione per pressofusione ottimizza la dissipazione del calore e quindi le prestazioni.   7. Terminali di potenza – I connettori di alimentazione e di massa sono placcati in platino e   accettano conduttori di diametro sino a 5,19 mm (4 AWG), in modo che sia possibile applicare la   più alta corrente possibile all’ingresso dell’amplificatore.   8. Terminale REM – Questo capocorda a forcella viene usato per accendere e spegnere l’amplificatore   a distanza quando viene applicata una corrente continua da +12V.   9. Terminali degli altoparlanti – La morsettiera è dotata di connettori (+ e –) heavy-duty, che   accettano conduttori di diametro compreso tra 3,26 e 1,024 mm (8 - 18 AWG); placcati in platino,   sono immuni dalla corrosione causa di alterazioni del segnale.   10. Spinotti d’ingresso RCA – Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento facile   per l’ingresso del livello di segnale. Sono placcati in platino per prevenire le alterazioni del segnale   causate dalla corrosione.   11. Jack di uscita ausiliare/passante RCA – Questa uscita consente di collegare in serie un altro   amplificatore senza bisogno di un gruppo supplementare di cavi RCA dalla parte anteriore del   veicolo al punto in cui è istallato l’amplificatore posteriore.   INSTALLAZIONE   CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE   Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione:   Voltmetro/ohmetro   Pinze spelafili   Guaina termoretraibile avente un diametro di   0,32 cm   Connettori vari   Pinze raggrinzafili   Lunghezza adeguata—Filo di tensione rosso   Pinze tagliafili   Lunghezza adeguata—Filo di accensione a   Cacciavite a croce no.2   Chiave per morsetto batteria   Trapano e punte assortite   telecomando   Lunghezza adeguata—Filo di massa nero   4 INSTALLAZIONE   Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione del   vostro nuovo amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i   migliori cablaggi, risparmierete tempo durante l’installazione. Quando avrete deciso la miglior   configurazione per il vostro nuovo sistema audio, assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna   componente per effettuare le regolazioni necessarie.   ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico   ! qualificato.   ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per   ! evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.   Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole:   1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo   d’installazione nei confronti dell’unità.   2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l’avvìo all’installazione.   3. Per facilitare l’installazione, vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte   nell’ubicazione desiderata.   4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini l’uno all’altro ma lontano da fili ad alta tensione.   5. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la   perdita di segnali o di potenza.   6. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina; le   condutture del carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depressione; nonché i fili elettrici quando state   lavorando su qualsiasi veicolo.   7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo. Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili all’interno del   veicolo.   8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o   in plastica per proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma.   9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un   portafusibili adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm dal terminale della batteria.   10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo, raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi   un collegamento a terra pulito e saldo. I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a   contatto di metallo che sia saldato all’autotelaio del veicolo.   POSIZIONAMENTO   L’ubicazione di montaggio del vostro amplificatore avrà un notevole influsso sulle prestazioni sonore   prodotte.   Scompartimento del motore   Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra garanzia.   Fissabile nel bagagliaio (preferibile) o nell’abitacolo   Sebbene sia preferibile fissare un amplificatore Type RF sul pavimento del bagagliaio, è possibile   fissarlo in qualunque direzione grazie all’esclusivo sistema di raffreddamento interno di cui è   dotato, che utilizza aperture rientranti di ingresso e uscita dell’aria per ottimizzarne il flusso anche   in spazi angusti.   FISSAGGIO DELL’AMPLIFICATORE   Per fissare e cablare l’amplificatore occorre rimuovere la piastra di copertura, estraendo le quattro   viti con testa esagonale cava da 3/16 di pollice dai quattro angoli dell’amplificatore. Poggiare   l’amplificatore sul punto in cui andrà fissato e contrassegnare le posizioni per i fori di fissaggio.   Vedere la sezione Considerazioni iniziali, per installare l’apparecchio in sicurezza. Cablare e fissare   l’amplificatore, poi riposizionare la piastra.   5 INSTALLAZIONE   BATTERIA E CARICAMENTO   Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Vi   raccommandiamo pertanto di controllare la condizione del vostro alternatore e della vostra batteria per assicurarvi   che il sistema elettrico sia in grado di far fronte all’ulteriore carico che inciderà sul vostro sistema stereofonico. I   sistemi elettrici standard in buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi   amplificatore della Rockford Fosgate senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella   dell’alternatore potrebbero ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi   consigliamo di utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.   CABLAGGIO DEL SISTEMA   ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato   ! della Rockford Fosgate.   ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per   ! evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.   ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello, alle   ! antenne, ai cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi   preassemblati. I fili elettrici portano una tensione notevole e potrebbero   indurre rumori dentro il sistema audio.   1. Programmate il cablaggio dei fili. Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dell’amplificatore e   da qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori elettrici. Ciò è necessario per evitare che il   rumore proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i   fili attraverso il parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di   tenuta in gomma o in plastica per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto; più   tardi potrete regolare la loro lunghezza in modo più preciso.   2. Preparate il filo ROSSO (cavo a tensione) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 1,27 cm di   isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale B+ e stringete la vite di arresto per   fissare il cavo.   NOTA: Il cavo B+ DEVE essere munito di fusibile entro 45,72 cm o di meno dalla batteria del veicolo.   Installare il portafusibili sotto il cofano e preparate le estremità dei cavi come di sopra. I   collegamenti dovrebbero essere a tenuta d’acqua.   3. Ritagliate il filo ROSSO (cavo a tensione) entro 45,72 cm dalla batteria e spelate via 1,27 cm di isolante   dall’estremità del filo. Giuntare il portafusibile alla linea di alimentazione mediante connettori adatti.   Utilizzate la sezione di cavo ritagliata precedentemente e collegatela all’altra estremità del portafusibili.   4. Spelate via 1,27 cm dall’estremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un grosso terminale ad anello contro   il cavo. Usate il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria. NON   installate ancora il fusibile.   5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 1,27 cm di   isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per   fissare il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela   accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate l’altra estremità del filo e   attaccategli un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.   6. Preparate il filo REM ad innesco per poterlo collegare all’amplificatore, spelando via 1,27 cm di isolante   dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale REM e stringete la vite di arresto per fissare il   cavo. Collegate l’altra estremità del filo REM ad una fonte positiva commutata a 12 volt. La tensione commutata   proviene generalmente dall’autoantenna o dal cavo accessorio dell’unità di fonte. Se quest’ultima non avesse tali   uscite disponibili, la soluzione raccommandabile consiste nel cablare un commutatore meccanico in linea con   una fonte da 12 volt per attivare l’amplificatore.   7. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di supporto. Assicuratevi di non montare   l’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di   fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.   8. Collegare il segnale da amplificare inserendo i connettori d’ingresso del cavo RCA negli appositi jack   dell’amplificatore.   9. Collegate gli altoparlanti. Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti,   stringendo la vite di arresto per fissarli. Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti. NON   collegate a massa nessuno dei cavi dell’amplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento   instabile.   6 INSTALLAZIONE   10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.   Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati   che potrebbero dar luogo a problemi. Inserire il fusibile nel portafusibile.   NOTA: Seguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale.   ATTENZIONE: Questi amplificatori non sono raccomandabili per carichi   ! d’impedenza al di sotto di 2Ω in stereofonia e di 4Ω in parallelo   (monofonia).   Collegamento   alla tensione   2-Channel   Bridged (mono)   2-Channel   7 FUNZIONAMENTO   CARATTERISTICHE DEL (DSP)   Gli amplificatori Type RF offrono un’ampia gamma di opzioni per la   creazione di un ambiente sonoro che soddisfi le proprie preferenze.   Prima di eseguire le regolazioni finali, per ottenere i migliori risultati   possibili leggere per intero le procedure di regolazione.   FUNZIONI DEI TASTI DEL DSP   I tasti   (Su) e   (Giù) servono a fare scorrere le opzioni dei menu, i   parametri impostabili e le impostazioni di regolazione.   Il tasto Selezione (centrale) o il tasto (A destra) serve a passare alle varie impostazioni delle opzioni di   (A sinistra) serve a tornare alla fase precedente durante le selezioni delle impostazioni.   menu. Il tasto   Se durante le regolazioni si preme un tasto e lo si mantiene premuto per più di un (1) secondo, le selezioni   possibili scorrono rapidamente nel senso indicato dalla freccia del tasto.   ESEMPIO: mantenendo premuto il tasto   (Su) mentre è visualizzato il parametro Crossover Freq, scorrono   rapidamente i valori impostabili, da 50 a 350.   NOTA: le impostazioni selezionate vengono memorizzate non appena si esce dal menu in uso o dalla schermata   di regolazione. Se dopo aver apportato una modifica non si preme nessun tasto per 30 secondi, si ritorna   automaticamente alla schermata del titolo e le modifiche diventano effettive. Per accertarsi che le   regolazioni eseguite siano memorizzate, uscire sempre dal menu in uso o attendere che passino 30   secondi. Queste impostazioni possono anche essere registrate in permanenza in una di cinque (5) posizioni   di memoria disponibili, mediante la funzione GLOBAL SAVE.   MENU E IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DEL DSP   Quando si accende l’amplificatore, si visualizza il messaggio iniziale "ROCKFORD FOSGATE TYPE   RF DSP" e "PRESS ANY KEY FOR SETUP MENU”.   L’ordine dei menu illustrato corrisponde a quello visualizzato quando si accende l’amplificatore   per la prima volta. Sono mostrati i vari parametri, le possibili impostazioni, le regolazioni e le   impostazioni predefinite.   1. INPUT LEVEL – (Impostazione della sensibilità d’ingresso dell’amplificatore)   INPUT RANGE - HI o LO {impostazione predefinita: HI}   L’impostazione LO si riferisce all’uscita di un’unità di generazione minore o uguale a 1,0 volt, mentre   l’impostazione HI si riferisce all’uscita di un’unità di generazione uguale o maggiore di 1,1 volt.   GAIN LEVEL - 0 - 30 {impostazione predefinita: 30}   2. GLOBAL SAVE – (Serve a registrare fino a 5 impostazioni individuali complete in una memoria non volatile)   PRESET SELECT - 1 - 5 {impostazione predefinita: Ø}   Per selezionare la posizione di memoria preimpostata da usare.   PRESET PERFORM - PROTECT, SAVE, LOAD o RESTORE {impostazione predefinita: PROTECT}   Per selezionare la funzione da eseguire relativamente al gruppo di impostazioni preselezionate. PROTECT:   disattiva tutte le azioni attinenti al gruppo di impostazioni preselezionate finché non vengono modificate con   i tasti Su/Giù. SAVE: memorizza le impostazioni attuali dell’amplificatore nel gruppo di impostazioni   preselezionate. LOAD: trasferisce nell’amplificatore il gruppo di preimpostazioni selezionate. RESTORE:   ripristina ai valori predefiniti in fabbrica il gruppo di preimpostazioni selezionate.   NOTA: prima di spegnere l’amplificatore, attendere che il display indichi che la memorizzazione è stata   completata.   3. TIME DELAY – (Per ritardare l’uscita del segnale dei canali destro, sinistro o di entrambi [Right, Left o Both])   SIGNAL SELECT – L CHAN, R CHAN o L+R CHAN   Per selezionare l’uscita del canale per il ritardo del segnale.   DELAY ADJUST – 0 - 500 (impostabile con incrementi di 20 microsecondi) {impostazione predefinita: Ø}   Questa impostazione è regolabile individualmente per ciascuna selezione di segnale, con un ritardo del   segnale fino a 500 ultra secondi {0-10 millisecondi}. Le impostazioni eseguite per L-CHAN o R CHAN si   sommano all’impostazione immessa per L+R CHAN. Regolando il ritardo del canale destro (R) o sinistro (L),   si può posizionare l’immagine stereo al centro o fuori centro, mentre con l’impostazione del ritardo del   canale L+R si può bilanciare il ritardo relativo del segnale tra i due (2) amplificatori separati in impianti   dotato di più amplificatori.   8 FUNZIONAMENTO   4. SUBSONIC – (Per inserire o disinserire il filtro subsonico e regolare la frequenza)   SUBSONIC FILTER – ON o OFF {impostazione predefinita: OFF}   Selezionando "ON" si inserisce un filtro subsonico, ossia un filtro che limita il contenuto di basse frequenze   verso il woofer con un’attenuazione di -12 dB/ottava a una frequenza di taglio variabile da 10 a 50 Hz,   regolabile con incrementi di 1 Hz. Si prevengono così danni al woofer dovuti a sovraescursioni.   SUBSONIC FREQUENCY – 10 - 50 (valore in Hz) {impostazione predefinita: 50}   5. PUNCH EQ – (Impostazione dell’uscita dell’amplificatore ai toni bassi e alti)   PUNCH BASS LEVEL – 0 - 18 (valore in dB) {impostazione predefinita: Ø}   PUNCH TREBLE LEVEL – 0 - 12 (valore in dB) {impostazione predefinita: Ø}   6. AUX OUTPUTS – (Impostazione delle uscite ausiliari/passanti dell’amplificatore)   NOTA: per questa selezione si adopera la frequenza impostata in XOVER MODE. Questa impostazione   non dipende dalla modalità impostata in XOVER MODE.   AUX OUT SELECT – ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT {impostazione predefinita: ALL PASS}   Serve a selezionare, per il segnale ai jack RCA di uscita ausiliare/passante, la modalità All Pass, High Pass,   Low Pass o Direct (Passa tutto, Passa alto, Passa basso o Diretto). Nella modalità High Pass o Low Pass si   utilizza la frequenza impostata in XOVER MODE. Tuttavia, a seconda del tipo di crossover impostato qui, le   uscite ausiliarie/passanti possono essere neutre (All Pass), identiche o uguali a un segnale complementare* al   tipo di crossover impostato in XOVER MODE, oppure essere impostate su DIRECT per consentire al segnale   dell’unità di generazione di propagarsi senza alcun ritardo di elaborazione. Nella modalità All Pass o Direct,   il segnale d’ingresso viene instradato sull’intera larghezza di banda verso i jack RCA di uscita   ausiliaria/passante. In All Pass il segnale d’ingresso viene instradato con un ritardo e sincronizzato con le   uscite degli altoparlanti pilotati dall’amplificatore, mentre in Direct il segnale d’ingresso viene instradato   senza alcun ritardo; quest’ultima opzione è utile quando occorre collegare in serie più amplificatori senza   che il segnale subisca alcun ritardo cumulativo.   NOTA: questa funzione è utile quando si adoperano amplificatori separati per le bande di alte e basse frequenze.   Impostando il primo amplificatore in modo da pilotare i circuiti per basse frequenze, impostando la   modalità XOVER su Low Pass e selezionando High Pass per i jack RCA di uscita ausiliaria/passante, si fa   amplificare il segnale complementare* dal secondo amplificatore.   Il termine segnale complementare* indica che il segnale dell’unità di generazione è diviso tra due (2) bande di   frequenza separate, una di alte frequenze e una di basse frequenze, in modo tale che i due segnali che ne   risultano possono essere amplificati separatamente in modo tale da riprodurre con precisione il segnale originale.   In seguito a tale divisione non viene introdotta nessuna attenuazione nella risposta in frequenza complessiva.   Questo tipo di elaborazione ottimizza la riproduzione del segnale originario ed è possibile solo adoperando un   DSP con linearità di fase.   7. XOVER MODE – (Impostazioni di crossover)   XOVER MODE – ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT {impostazione predefinita: ALL PASS}   Il tipo di crossover è regolabile tra le modalità All Pass, Low Pass, High Pass o Direct. Nella modalità All Pass   o Direct il segnale d’ingresso viene instradato, sull’intera larghezza di banda, alle uscite degli altoparlanti. In   Direct il segnale viene instradato senza alcun ritardo.   NOTA: la frequenza impostata qui viene utilizzata anche per le uscite ausiliarie (AUX OUTPUTS),   qualunque sia l’impostazione prescelta per XOVER MODE.   XOVER FREQ (Frequenza) – 50 - 350 (valore in Hz) {impostazione predefinita: 350}   Accessibile solo nelle modalità LOW PASS e HIGH PASS. La frequenza di crossover è impostabile tra   50 e 350 Hz, con una pendenza al punto d’incrocio pari a 48 dB.   Esempio di regolazioni del DSP.   Questo esempio mostra una regolazione della modalità XOVER MODE.   1. Premere il tasto Selezione o il tasto (A destra) per passare alle selezioni di menu.   2. Fare scorrere il menu con il tasto (Su) o   1 2 (Giù) fino a visualizzare "XOVER   MODE".   9 FUNZIONAMENTO   3. Premere il tasto Selezione o il tasto (A destra) per passare alla modalità   XOVER MODE. Si visualizza "XOVER MODE" sulla parte superiore del   display e "SET: ALL PASS", con frecce Su e Giù lampeggianti, sulla parte   inferiore.   3 4 4 4. Fare scorrere il submenu con il tasto (Su) o (Giù) fino a visualizzare "HIGH   PASS" accanto a "SET:" e poi premere il tasto Selezione.   NOTA: se a questo punto si fosse impostato ALL PASS, una volta premuto il tasto   Selezione il DSP tornerebbe alla schermata del titolo e non sarebbe   possibile nessun’altra regolazione della modalità XOVER MODE.   5. Una volta premuto il tasto Selezione, si visualizza "XOVER MODE"   sulla parte superiore del display e "SET: 350", con frecce Su e Giù   lampeggianti, sulla parte inferiore; 350 è il valore predefinito.   6. Fare scorrere i numeri usando il tasto (Giù) fino a visualizzare 80   accanto a "SET:". Se si va oltre, premere il tasto (Su) per fare scorrere i   numeri a salire. Premendo un tasto e mantenendolo premuto per più   di un (1) secondo, si fanno scorrere velocemente le opzioni.   7. Una volta impostato 80, premere il tasto Selezione; il DSP ritorna alla   schermata del titolo. Il punto di crossover dell’amplificatore adesso è   impostato su High Pass, a 80 Hz.   Usare la stessa procedura per impostare altre caratteristiche   dell’amplificatore TYPE RF in base alla particolare applicazione.   Memorizzazione delle impostazioni   Una volta completate le regolazioni dell’amplificatore secondo le proprie   necessità, memorizzare le impostazioni in una delle posizioni di memoria   GLOBAL SAVE.   NOTA: per richiedere assistenza o se si   7 5-6   hanno domande sulla procedura,   rivolgersi al servizio di supporto   tecnico Rockford.   SILENZIAMENTO DELL’AMPLIFICATORE   Per silenziare le uscite dell’amplificatore, premere   contemporaneamente i tasti (Su) e (Giù). Per   annullare il silenziamento, premere di nuovo questi   due tasti. Queste operazioni non modificano   nessuna impostazione memorizzata.   OPZIONI PER IL COLORE   Personalizate il vostro amplificatore tipo RF,   scegliendo colori diversi per la plastica alla sommità   e negli angoli. Disponibile attraverso il nostro sito   internet oppure tramite il vostro rivenditore locale.   Vite   Per cambiare gli angoli, rimuovete la vite in fondo,   alzate e tirate via l’angolo vecchio, installate quello   nuovo, e reinstallate la vite.   La parte in plastica superiore richiede la rimozione   della piastra di copertura dall’amplificatore; a tale   fine, estrarre dai quattro angoli dall’amplificatore le   quattro viti con testa esagonale cava da 3/16 di   pollice. Estrarre la vite di fissaggio della parte di   plastica, tirare quest’ultima in su per toglierla,   collocare la nuova parte di plastica verificando che si   inserisca nelle tacche sulla parte posteriore, e avvitare   la vite. Riposizionare la piastra e fissarla con le   quattro viti con testa esagonale.   Vite ad esagono   incassato   10   INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI   NOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e la   riparazione dei guasti elencate di sotto.   Se si visualizza il messaggio "Memory Error" o è difficile leggere il display, vedere la sezione   Problemi al display, più avanti.   Procedura 1: Controllate che l’amplificatore abbia i collegamenti adeguati.   Verificare che il display a cristalli liquidi si accenda. Se è acceso, passare al punto 2, altrimenti   continuare.   1. Controllate il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria. Se del caso, effettuate sostituzioni.   2. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo pulito del telaio del veicolo. Se del caso, effettuate   riparazioni o sostituzioni.   3. Verificare che sul polo positivo della batteria e sul cavo di accensione remoto ci sia una tensione di   10,5 - 15,5 volt. Verificare le connessioni in corrispondenza dell’amplificatore, dell’unità di   generazione del segnale, della batteria e del portafusibili. Se del caso, effettuate riparazioni o sostituzioni.   Procedura 2: Controllate le uscite audio dell’amplificatore.   1. Verificare le connessioni d’ingresso RCA in corrispondenza dell’unità di generazione del segnale e   dall’amplificatore. Controllare se ci sono cavi attorcigliati, con giunzioni inadeguate, ecc. Controllare   se quando l’unità di generazione è accesa è presente corrente alternata agli ingressi RCA. Riparare o   sostituire se necessario.   2. Scollegare gli ingressi RCA dall’amplificatore e collegare gli ingressi RCA dell’unità di generazione   direttamente all’ingresso dell’amplificatore.   Procedura 3: Controllate l’amplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore.   1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA, cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della   messa a terra.   OPPURE   2. Bypassare tutti i componenti elettrici fra gli amplificatori e l’unità di generazione, collegando   quest’ultima direttamente all’ingresso dell’amplificatore. Se il rumore viene eliminato, esso era causato   dalle unità baypassate.   OPPURE   3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche. Ricollegateli alla terra in ubicazioni   diverse. Controllate che l’ubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita, senza verniciature,   ruggine, ecc.   OPPURE   4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o   del monoblocco del veicolo.   OPPURE   5. Fate esaminare sia l’alternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico. Controllate che il sistema   elettrico del veicolo sia funzionante, compreso il distributore, le candele, i fili delle candele, il regolatore di   tensione, ecc.   PROBLEMI AL DISPLAY   È difficile leggere il display: inserire un piccolo cacciavite a punta lineare nel foro sopra il display e girarlo   nell’uno o nell’altro senso finché il display non è facilmente visibile.   Si visualizza il messaggio "Memory Error" (Errore di memoria): in questa evenienza, l’amplificatore   ripristina automaticamente i valori predefiniti in fabbrica eccetto il valore INPUT LEVEL, che viene   impostato a Ø (silenziamento) per proteggere i componenti del sistema. Regolare di nuovo le impostazioni   dell’amplificatore e poi reimpostare il valore INPUT LEVEL secondo le necessità prima di usare   l’amplificatore stesso. Se l’errore di memoria si verifica ancora dopo aver rieseguite le regolazioni e   memorizzate le impostazioni, rivolgersi al servizio di supporto tecnico Rockford. Le impostazioni   memorizzate in GLOBAL SAVE rimangono inalterate.   11   ACCESSORI   Condensatori della Connecting PUNCH   Mantenete la potenza che vi serve per il vostro amplificatore Type RF.   Opzioni relative al colore   Si può personalizzare l’amplificatore Type RF cambiando gli inserti di plastica superiore e agli   angoli; sono disponibili inserti in una gamma di colori presso il nostro sito web o i rivenditori.   Visitate il nostro sito internet per altri accessori che vi aiuteranno a sfruttare il vostro sistema al   massimo.   SPECIFICHE   MODELLO - Type RF a 2 canali   X1   X2   X3   Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 12,6 volt da batteria   Carico da 4Ω per canale   25 Watt x 2   50 Watt x 2   100 Watts x 1   50 Watt x 2   100 Watt x 2   200 Watts x 1   75 Watt x 2   150 Watt x 2   300 Watts x 1   Carico da 2Ω per canale   Carico da 4Ω in parallelo   (monofonia)   Dimensioni:   Altezza   8,07cm   29,46cm   38,33cm   8,07cm   29,46cm   44,68cm   8,07cm   29,46cm   51,03cm   Larghezza   Lunghezza   Portate dei fusibili per batteria (amp)   30A   50A   80A   (all’esterno dell’amplificatore)   non fornite   non fornite   non fornite   Tipo del fusibile   AGU   AGU   AGU   Rapporto segnale disturbo   Pendenza d’incrocio   Frequenza di crossover   Frequenza di crossover   Risposta di frequenza   Ampiezza di banda   >93dB ponderati in A   48dB/ottava   All Pass/Low Pass/High Pass/Direct   Variabile da 50 Hz a 350 Hz   20Hz a 20kHz 0,5dB   20Hz a 20kHz 3dB   Fattore di smorzamento @ 4Ω (al connettore di uscita)   Distorsione IM (IHF)   >200   <0,05%   Intervallo di tensioni del segnale accettabili   Variabile da 100 mV a 6,5 V (ingresso RCA)   Protezione   NOMAD – La circuiteria di protezione in uscita a computer   analogico interno limita la potenza in caso di sovraccarico.   L’interruttore termico spegne l’amplificatore in caso di   surriscaldamento.   Impedenza d’ingresso   20k ohm   Specifiche soggette a modiche senza preavviso   12   INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA   La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle   seguenti condizioni:   Lunghezza della garanzia   Amplificatori PUNCH – 2 anni   Tutti gli altri modelli degli amplificatori – 3 anni   Unità di fonte – 1 anno   Amplificatori – 1 anno   90 giorni sull'altoparlante, l'amplificatore e l'unità B-stock (è necessaria la ricevuta)   Ciò che è coperto dalla garanzia   Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da   parte di rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti   acquistati da clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri   saranno coperti solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.   Chi è coperto dalla garanzia   Questa garanzia copre solamente l’acquirente originale di un prodotto della Rockford che sia   stato acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per   richiedere l’assistenza, l’acquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta,   indicante il nome dell’acquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di   acquisto.   I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure   sostituiti (con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.   Ciò che non è coperto dalla garanzia   1. Danni cagionati da incidenti, abuso, funzionamento improprio, acqua, furto   2. Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.   3. L’assistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un   centro di assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate   4. Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso   5. Danni susseguenti ad altre componenti   6. Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA   7. Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate   Limite sulle garanzie tacite   Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità all’uso ed alla commerciabilità, sono   limitate nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra. Alcuni stati   non permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione   potrebbe non essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi   altra responsabilità in relazione alla vendita del prodotto.   Come richiedere l’assistenza tecnica   Vi preghiamo di telefonare al numero 1-800-669-9899 per raggiungere il servizio assistenza   clienti della Rockford Fosgate. Dovrete ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la   restituzione) per restituire qualsiasi prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della   spedizione del prodotto alla Rockford.   Garanzia UE   Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore. Vi preghiamo di   rivolgervi al vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.   Spedire a: Electronics   Rockford Corporation   Spedire a: Speakers   Rockford Acoustic Design   Speaker Returns   2356 Turner Ave. NW   Grand Rapids, MI 49544   RA#: ____________________   Warranty Repair Department   2055 E. 5th Street   Tempe, AZ 85281   RA#: _________________________   13   Italiano   NOTA   15   Rockford Fosgate   Rockford Corporation   546 South Rockford Drive   Tempe, Arizona 85281 U.S.A.   In U.S.A., (480) 967-3565   In Europe, Fax (49) 8503-934014   In Japan, Fax (81) 559-79-1265   05/02 B.M.   MAN-3981-A   Printed in U.S.A   |