RFX9220M
Installation &
O peration
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
RFX Series
Source Units
GETTING STARTED
Welcome
to
Rockford
Fosgate!
This
manual
is
designed
to
provide
information for the owner, salesperson and installer. For those of you who want quick information on how
to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be
located by using the Table of Contents.We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all
the information in this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our
product, this information is subject to change without notice.
NOTE:This m anual uses abbreviations for the following term s:
TUNER = AM/FM Radio Tuner
CDP = In-Dash CD Player
CDX = CD Changer
AUX = External Auxiliary Input
MP3 = Computer Generated Audio File Format
SAFETY INSTRUCTIO NS
This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions will
result in severe injury or death.
This symbol with “CAUTIO N” is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions can
result in injury or unit damage.
CAUTIO N:To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual.We want you to have enjoyment from this system,
not a headache.
CAUTIO N If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified Rockford Fosgate technician.
CAUTIO N Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
PRECAUTIO NS
SO URCE UNIT AND O PTIO NAL CD CHANGER
Operating Temperature
+65°C
Be sure the temperature inside the vehicle is between –10° C and +65° C (+14°F and +149°F). DO
NOT play a disc if the temperature is higher or lower than the operating range.
–10°C
Moisture Condensation
The CD playback may waver due to condensation. If this occurs, remove the disc from the source
unit and wait approximately an hour for the moisture to evaporate.
Environment Exposure
DO NOT expose the Source Unit or optional CD Changer to any of the following: direct sun and
heat, high humidity, excessive dust, excessive vibration and rain or water.
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.
3
PRECAUTIO NS
Handling the Detachable Faceplate
DO NOT drop or cause shock to the faceplate as serious damage may occur. Protect the faceplate
by storing it in the supplied carrying case.
Avoid Mechanical Malfunction
DO NOT grab a disc while it is being automatically loaded into the source unit. Doing this may cause
serious damage to the playback mechanism and/or damage to the disc.
IR REMOTE CO NTRO LLER
Environment Exposure
DO NOT expose the IR Remote to any of the following: direct sun and heat, high humidity and rain
or water.
Handling the IR Remote
DO NOT drop or cause shock to the IR Remote as serious damage may occur.
CO MPACT DISCS
e
•
l
g
v
i
n
u
c
i o
j
e
s
h
Disc Handling and Care
t
s
o
f
u
n
d
s
d
n
o
u
f
o
s
s
t
e
o
j
u
i
c
n
g
DO NOT touch the playing side (opposite of label side) of the disc.When handling the disc, only the
outer edges or center hole of the disc should be touched. DO NOT affix any sticker or label to the
disc. DO NOT apply vinyl record spray, anti-static agent, acetone, or any other volatile chemicals to
the disc.
i
v
l
•
e
•
l
g
v
i
n
u
c
i o
j
e
s
h
t
s
o
f
u
n
Damaged Disc
d
s
d
n
o
u
f
o
s
s
t
e
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
•
DO NOT play a cracked, warped, or damaged disc. Doing this may cause serious damage to the
playback mechanism.
New Discs
e
•
l
g
v
i
n
u
c
i o
j
e
s
h
t
s
o
The CD player will eject discs that have either been inserted incorrectly or have irregular surfaces. If a
new disc is ejected after loading, feel around the outer edge of the CD and its center hole. Any small
burrs or irregularities could inhibit proper loading of the disc.To remove the burrs, rub the inside
edge of the hole and outside edge of the disc with an object such as a ball point pen.
f
u
n
d
s
d
n
o
u
f
o
s
s
t
e
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
e
•
CO NTENTS O F CARTO N
Model 9220 Source unit
Hardware Package
Installation & Operation Manual
Standard Mounting Sleeve
Back strap (taped to box insert)
Chassis Release Keys (2)
16-pin Power Harness
Faceplate Cases (1 Soft and 1 Hard)
IR Remote Control (Small Box Inside Carton)
INSTALLATIO N
REMOTE
Battery Installation
1. Remove the battery cover on the back of the remote.
2
Install two (2) AAA batteries with the polarities correct as show by the diagram inside the battery
compartment of the remote.
4
INSTALLATIO N
INSTALLATIO N CO NSIDERATIO NS
The following is a list of tools needed for installation:
Volt/Ohm Meter
Wire strippers
Hand held drill w/assorted bits
1/8" diameter heatshrink tubing
Assorted connectors
Soldering iron
Wire crimpers
Wire cutters
# 2 Phillips screwdriver
Battery post wrench
Solder
Heat gun
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new Source Unit. Pre-planning
your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the layout of your new
system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.
CAUTIO N:If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified technician.
CAUTIO N:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the Unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your Source Unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines,
vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best
protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any wires
routed through metal, especially the firewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18” (45.7 cm) of the battery terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean
ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to
metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.
MO UNTING LO CATIO NS
The mounting position of your source unit will have a great effect on the performance of your in-dash CD
Player.The source unit can be installed in a wide range of operating locations. However, care should be taken
to ensure optimum performance.
Engine Com partm ent
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void
your warranty.
Instrum ent Panel
Mounting the source unit in the instrument panel provides optimum access.The source unit should be
securely mounted using the “Standard Mount” or “ISO-DIN Mount” method to ensure optimum CD Player
performance.
5
INSTALLATIO N
Center Console
Mounting the source unit in the center console provides optimum access. Be sure the installation does not
interfere with the operation of the gear shift or parking brake.
Glove Box
Mounting the source unit in the glove box is adequate, but does not provide easy access. Glove box mounting
should only be done if “Instrument Panel” or ”Center Console,” mounting is not acceptable (i.e., maintaining
integrity of older vehicles with metal dashboards.)
Under Dash
Mounting the source unit under the dash is adequate, but does not provide easy access. Under dash mounting
should only be done if “Instrument Panel,” ”Center Console” or ”Glove Box” mounting is not acceptable.
Mount the source unit off to the side of the driver's area to reduce interference with the parking brake, gear
shift, or operating pedals.
NOTE:The source unit should have a mounting angle within ±20° from horizontal.
STANDARD MO UNT
Sleeve
Dash
Installing;
•
Mount the Locks for the Installation Sleeve onto
the source unit (use supplied screws).
•
Mount the Installation Sleeve into a secure
instrument panel.
NOTE: Make sure to mount the Source Unit as
close to horizontal as possible for optimum
CD Player performance. Mounting Angles of
up to ±20˚ from horizontal can be
accommodated.
Trim
+
2
0
H
°
o
Screw
r
i
z
o
n
t
a
l
Lock
Back Strap
•
Bend Appropriate Tabs on all sides of the
installation sleeve. See Installation Sheet.
-
2
0
°
•
•
•
•
Install Source Unit by sliding unit into installation sleeve until it clicks into place.
Mount Back Strap securely behind the instrument panel to prevent source unit vibration.
Back strap Screw should be 6mm max (use supplied screw).
Connect Antenna to antenna jack on rear of source unit.
Rem oval;
•
•
•
Disconnect Back Strap from rear of radio (if used).
Remove Trim Piece from front of radio.
Insert Release Keys into left and right sides of source unit to disengage
locks.
Release Key
Dash
•
Remove Source Unit from installation sleeve with release
keys.
Factory Bracket
ISO -DIN MO UNT
Installing;
•
•
RemoveTrim Piece and Installation Sleeve from source unit.
Factory Bracket should align with two mounting holes on each
side of source unit.
•
•
•
ISO Screws should be 6mm max (use supplied screws).
Connect Antenna to antenna jack on rear of source unit.
Install Source Unit into instrument panel.
Trim
Screw
6
INSTALLATIO N
W IRING THE SYSTEM
NOTE: See diagram on following page to help you connect your system.
CAUTIO N: If you do not feel comfortable with wiring your new source unit, please see
your local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
CAUTIO N: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
1. Install the 16-Pin Power Harness by connecting the corresponding wires to the electrical and audio
system. Solder and heat shrink all connections for a reliable installation. For each connection, cut a 1"
piece of heat shrink tubing and slide over one of the wires. Strip each wire 3/8" then twist together and
solder. Slide the tubing over the connection and shrink the tubing with a hot air gun until no bare wire is
exposed.
2. Connect the BLACK (Ground) wire to chassis ground. Prepare the chassis ground by scraping any paint
from the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the end of the wire and
attach a ring connector. Fasten the wire to the chassis using a non-anodized screw and star washer.
3. Connect the YELLOW (Backup) wire to a source of constant +12V (for retaining memory on user-
programmed functions).The source should always have +12V, even when the ignition is off and the car is
not running.
4. Connect the RED (ACC +B) wire (Ignition) to a source of switched +12V (is on only when ignition key
is in “accessory” or “run” position). Connect the RED wire to a switched +12 volt positive source.The
switched signal is usually taken from the ACC (accessory) position of the ignition. If the vehicle does not
have an ACC position, connect the wire to the switched ON position of the ignition.
5. Connect the O RANGE (Dimmer) wire to the lighting switch terminal.This will dim the main display by
30% when the headlights are turned on.
6. Connect the LT. BLUE (Remote B+) wire to the “Remote Turn-On” leads of the amplifier(s).This will
turn-on the external amplifiers when the source unit is powered on.
7. Connect the BLUE/RED (Auto Ant.) wire to the “Power Antenna” lead.This will raise a fully automatic
antenna when the source unit is powered on, but only in Tuner Mode.
8. Connect the PINK (Telephone Mute) wire for cell phone mute to the wire on the cell phone harness
that provides ground when the phone rings.
9a. Connecting Speakers (Not using external amplifier)
Connect the Speaker Wires to the corresponding speaker leads by soldering and heat shrinking all
connections for a reliable installation. If only one pair of speakers is utilized in the system, use only the
FRO NT speaker leads and heat shrink the unused REAR leads to prevent from shorting out. Be sure
to maintain speaker polarity. DO NOT chassis ground any speaker leads as unstable operation may
result.
9b. Connecting Speakers (Using external amplifier)
Install the Preamp Output Harness by plugging the RCA cables into the corresponding extension RCAs
that feed the input of the amplifiers. Be sure to route the signal cables away from any high current wires
to prevent coupling noise from radiated electrical fields into the audio signal.The FRO NT O UTPUT
connects to the Front speaker's amplifier.The REAR O UTPUT connects to the Rear speaker's
amplifier.The SUM O UTPUT connects to the Subwoofer amplifier.
10. Connect the AUX INPUT to the external audio source (this inserts the audio before the volume
control on the source unit).The input voltage this circuit can accept is 1–3V RMS.
11. Connect the CD Changer (optional) by plugging the 8-pin DIN cable into the connector located at the
rear of the source unit. DO NOT connect the optional Wired Remote into this connector.
12. Connect the Wired Remote (optional) by plugging the 8-pin DIN controller cable into the pigtail
connector hanging from the rear of the source unit. DO NOT connect the optional CD Changer into
this connector.
13. Connect the Antenna by plugging the antenna cable into the connector located at the rear of the source
unit. Be sure the antenna is securely grounded to the vehicle for proper radio reception.
7
INSTALLATIO N
DO NOT connect
optional CD Changer to
DO NOT
connect
optional W ired
Rem ote to
this port.
SO URCE UNIT FEATURES
8
SO URCE UNIT FEATURES
1. O FF – Turns the source unit on and off.
2. DISP – Toggles between different display features in main display; when
pressed and held for 1 second, toggles clock between hours and minutes.
3. BAND – Selects which bank of tuner presets (FM1/FM2/AM) should be
active.
4. MO DE – Selects between TUNER/CDP/CDX/AUX1 modes.
5. ENTER – Enables tracks in MP3 mode.
6. O PEN/EJ – Opens the faceplate and ejects CDs from the in-dash CD
player.
7. UP (
) – Selects the next radio station in TUNER mode and selects
the next track in CDP/CDX mode.
8. DN {DOW N} ( ) – Selects the previous radio station in TUNER
mode and selects the previous track in CDP/CDX mode.
9. MUTE – Mutes audio in TUNER and AUX1 modes. Pauses the disc in
CDP/CDX mode.
10. SELECT (Volum e Center) – When pressed, selects between SUM, BASS,TREBLE, BALANCE,
FADER, and VOLUME modes. Press and hold to enter set-up menu (see Setup O ptions). Press to
enter character when using the Programmable Title option.
11. VO LUME (O utside) – Used to control volume level. Adjusts default levels during set-up options.
Selects characters when using the Programmable Title option.
12. R – Infrared eye for remote operation.
13. PRESET 1/SCAN – Selects radio preset # 1 in TUNER mode and scans each track on the disc in
CDP/CDX mode.
14. PRESET 2/RPT – Selects radio preset # 2 in TUNER mode and repeats the current track in CDP/CDX
mode.
15. PRESET 3/RDM – Selects radio preset # 3 in TUNER mode and selects tracks at random in
CDP/CDX mode.
16. PRESET 4/DOW N – Selects radio preset # 4 in TUNER mode, or previous disk in CDX Mode.
17. PRESET 5/UP – Selects radio preset # 5 in TUNER mode, or next disk in CDX Mode.
18. PRESET 0/RO OT – Selects radio preset # 0 in TUNER mode and returns unit to root directory in
MP3 mode.
19. T-ACC – Allows you to enter the track number you want manually .
20. D-ACC – Allows you to enter the disc number you want,CDX mode (available only for 6 disc player).
21. AS – Press to store strongest radio stations in each tuner bank in AUTO STORE mode.
22 PUNCH – Enables bass and treble response to be boosted at all volume levels.
IMPORTANT:The 8-Pin communication BUS on the back of the unit is used ONLY for the optional CD changers,
RFX8810 or RFX8620M, and is not backwards compatible with older RFX models. Rockford Fosgate
recommends connecting only the appropriate RFX models together. Rockford Fosgate does not assume
responsibility when using other manufacturers’ source units with Rockford Fosgate CD changers (or vice
versa). DO NOT connect the optional wired remote into this BUS. Connect the wired remote ONLY into
the 8-Pin connector on the pigtail.
9
O PERATIO N – BASIC
INITIAL SETUP
NOTE: Items shown in () refer to remote control functions.
DETACHABLE FACEPLATE
The faceplate is detachable as a theft deterrent.
To Detach the Faceplate:
1. Press the Open Button to cause the faceplate to slide down and forward.
2. Press the release button on the bottom front edge of the faceplate and
slide the faceplate away from the unit.
3. The faceplate bracket will automatically close after 5 seconds.
Push
To Attach the Faceplate
1. Make sure that the faceplate bracket is in the closed position.
2. Press the faceplate against the front of the unit until it clicks into place.
CAUTIO N:Do not attempt to attach the faceplate to the faceplate bracket when the
bracket is in the open position.You may cause damage to the mechanism that
may void your warranty
3. If desired, the faceplate can be permanently attached by affixing it to the bracket with the screw
provided.
RESET BUTTO N
CAUTIO N: Do not press the Reset Button too hard or you may cause damage that may
void your warranty. If you need assistance, please consult an Authorized
Rockford Fosgate Dealer.
1. Follow the instructions above to detach the faceplate.
2. Insert a paper clip or other slender object into the Reset Button hole in the lower left corner of the
unit and gently press it in until the button clicks.
POW ER O N/O FF
1. Press the OFF button to turn the radio on.
2. Press the OFF button again to turn the radio off.
Any Button W ake-Up
Press any button, except OPEN or DISP to “wake-up” the radio from sleep mode.
NOTE: When the radio is off,“sleep mode”, the clock will be displayed.
10
O PERATIO N – BASIC
VO LUME KNO B/TO NE CO NTRO LS
The Volume knob is a multifunction controller and handles the
Volume,Tone Controls, and Setup Options, see below.
SEL
To Control Volum e
1. Turn the VOLUME knob (Volume Outside) clockwise to raise
volume.
Turn O utside
2. Turn the VOLUME knob (Volume Outside) counter-clockwise
to lower volume.
Rem ote
To Adjust Tone Controls
SEL
1. Press the SELECT button (Volume Center) repeatedly to
cycle through SUM > BASS > TREBLE > BALANCE >
FADER > VOLUME.
2. Turn the VOLUME knob (Volume Outside) to increase,
clockwise, or decrease, counter-clockwise, the selected
function.
Press Center
Source Tone Mem ory
Individual Bass & Treble settings are memorized for TUNER / CD PLAYER / CD CHANGER / AUX1.
NOTE: If no adjustment is made after 5 seconds, the MENU knob will revert to VOLUME mode.
SETUP O PTIO NS
The list below shows the default Setup Options.The bracketed items are the
alternate options contained within each Setup Option.
Selecting O ptions
1. Press and hold the SELECT button (Volume Center) for about 1 second
until the first Option appears {LOCAL}.
2. Press the SELECT button (Volume Center) repeatedly to cycle through all
Setup Options.The first three options only affect the Tuner Mode.
Press & Hold Center
3. To change an Option, press the UP or DN {Down} Button
Rem ote
(
or
).
4. To store, wait 5 seconds and the Display will return to the last Mode shown.
SEL
•
LO CAL [DX] — Adjusts the sensitivity of the tuner for rural conditions where
there are weak radio stations while Local adjusts the sensitivity for city conditions
where there are several strong radio stations.
•
•
•
•
AMERICAS [EUR/AUST] — Allows tuning of frequencies available in
different parts of the world.
P. PLAY [EJ MUTE] — Plays the Tuner after you eject a CD while Eject Mute
mutes the Tuner after you eject a CD.
ENT
V/BAR O N [V/BAR O FF] — Displays the Volume Bar at the bottom of the Front Panel while
Volume Bar Off turns it off.
INI VO L 15 — Sets the maximum Initial Volume when the unit turns on. Initial Volume sets point of
maximum volume when the unit is turned on. If the volume setting was lower than the initial volume
setting when the unit is turned off, then the lower volume will be used at turn on. If the volume setting
was higher than the initial volume setting, then the initial volume setting is used at turn on.This feature
prevents accidental high volume turn on as well as allows high volume settings to be retained in case
another preamplifier is the system’s main volume control.
•
•
CO NTRAST [VIEW 6] — Controls the view angle of the display. Allows adjustment for best visibility.
SUM FLAT [80HZ] — Means third pair of RCA pre-outs is full-range while 80Hz means that the pre-
outs are crossed-over 80Hz low-pass for subwoofer use.
11
O PERATIO N – BASIC
•
•
SCRO LL O N [SCRO LL O FF] — Titles scroll across panel screen. Scroll Off prevents scrolling.
AUX1 IN 0 [+6, –6] — Allows you to boost the input volume of a weak external audio source or
diminish a powerful one. Useful for external sources: MP3 players, video games,VCPs, etc.
•
VDSEL O N [VDSEL O FF] — This is for the low voltage detction.While "ON", if the power voltage
to the unit drops below approximately 10 volts, the unit will begin "beeping".Turning this "OFF" will
bypass the low voltage detection.
CLO CK O PERATIO N
Setting the Clock Hours
1. Press and hold the DISP button for 1 second until the hour flashes.
2. Press UP or DN {Down} button to set the hour.
Setting the Clock Minutes
1. Press and the DISP button a second time and the minutes will flash.
2. Press UP or DN {Down} button to set the minutes.
Your settings will be saved after the clock has flashed for 5 seconds.
NOTE: When the radio is off (sleep mode) the clock will be displayed.
MO DE SELECTIO N
Press the MODE button repeatedly to cycle through the following modes:
•
•
•
CDP PLAY — Enables CD Player if a CD is inserted.
AUX1 — Allows for an external audio source to attach to the sound system.
TUNER — Enables the Tuner.
MUTE
1. Press the MUTE button to dampen the volume.
2. Press the MUTE button a second time to revert the audio to the previous
level.
NOTE: The panel will display MUTE until the function is canceled.
PUNCH
The Punch button enables the bass and treble response of the audio output to be
boosted for all listening levels.
1. Press the PUNCH button to enable the Punch feature.
2. Press the PUNCH button again to disable.
NOTE: The panel will display "Punch" when the Punch feature is on.
PANEL DISPLAY
Tuner Mode:
The panel will display the band, FM1, FM2 or AM1, and the station frequency, unless the default has been
changed to TITLE DEFAULT and a station title has been programmed in.
12
O PERATIO N – BASIC
CD or CDX Modes
While playing a disc the panel will display the track number and the time played, also the disc number if in
CDX mode, unless the default has been changed to TITLE DEFAULT and a disc title has been programmed
in.
All O ther Modes
The panel will display the mode AUX1, unless the default has been changed to TITLE DEFAULT and a title
has been programmed in.
PANEL DISPLAY DEFAULT
To set the default, press and hold the DISP button until the hours on the clock begin
blinking. Immediately pressing MODE button allows selection of the default Display by
toggling between Tuner frequency, or track time in CD Mode, and station or disc name, if
titled. See PRO GRAMMING TITLES for information.
NOTE: A maximum total of 100 titles can be programmed into the unit.
O PERATIO N – TUNER
SELECTING A BAND
Press the BAND button repeatedly to cycle through FM1, FM2, and AM.The act of
selecting the band automatically enables that band.
TUNER O PTIO NS
LOCAL and AMERICAS are the default Tuner Options settings.The bracketed
options are alternate options.
•
•
•
LOCAL [DX]
AMERICAS [EUR/AUST]
P. PLAY [EJ MUTE]
Selecting Tuner O ptions
See SETUP O PTIO NS to change tuner options.
SELECTING A STATIO N
Press the UP or DN {Down} Button (
(UP) or pervious (DOWN) station.
or
) once and the Tuner will rapidly proceed to the next
Press and holding either the UP or DN {Down} Button (
or
) for 1 second will put you into
TUNER MANUAL mode.You can now manually search up or down at a rate of one digit per click (pressing
and holding the UP or DN {Down} Button (
or
) will allow rapid searching).
PRESET BUTTO NS
Each Tuner mode—FM1, FM2, and AM—has 10 presets for a total of 30 presets.
To Set a Preset Button
1. Tune the Tuner to the station you wish to program.
2. Press and hold any preset button (1 to 0) for five seconds and it will program that setting.
13
O PERATIO N – TUNER
AUTO STO RE
If you want the Tuner to select the 10 most powerful stations in order of their signal
strength and assign them to Preset buttons 1 to 0, you can use Auto Store.
1. Press and the AS button and the Tuner will scan the entire dial.
2. Auto Store will store radio stations independently in the selected tuner bank
(FM1/FM2/AM).
PRO GRAMMING STATIO N TITLES
The name of a Station can be stored in memory using up to 10 characters as a title.
See PRO GRAMMING TITLES at the end of the O PERATIO N-CD PLAYER section.
Available on International R.D.S. Models O nly
AF/TP MO DE
TP (Traffic Program) Mode will automatically switch to receive a Traffic Announcement regardless of the
current operating mode of the unit. EON TA are stations that do not have a TRAFFIC PROGRAM but can
provide information on other radio stations that do.
AF (Alternative Frequencies) Mode compares the signal level of the current station with the signal level of
other alternative frequencies on the same radio network (see PTY Mode). If the AF provides a stronger signal
than the current frequency, the radio will switch to the stronger AF.
Traffic Program Mode (TP)
1. Press the AF/TP button to engage TP Mode, and again to disengage TP Mode.
2. When TP is blinking,TP Mode is on and there is no TP DATA to receive.
3. The SEEK or AS function will stop only at radio stations providing TP or EON TA.
Alternative Frequencies Mode (AF)
1. Press and hold the AF/TP button for 1 second to engage AF Mode.
2. Press and hold AF/TP again for 1 second to disengage AF Mode.
PTY MO DE
PTY (Program Type) can search for radio stations via MUSIC MODE or SPEECH MODE networks. Music
Mode categorizes radio stations into Pop, Rock, Modern Music, Light, Classics, and others. Speech Mode
categorizes music into News, Affairs, Info, Sports, Education, Drama, Culture, and Science. REG (Region Mode)
will switch the station to another that has the same PI CODE (station that provides exactly the same
program) but in a different REGION.
Program Type Mode
1. Press the PTY button to cycle through MUSIC, SPEECH, and
PTY OFF.
KEY
M1
M2
M3
M4
M5
Music Mode
POP M
ROCK M
M.O.R.M.
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
–
Speech Mode
NEWS
2. Press the PRESET button that corresponds to the
mode type (refer to chart).
AFFAIRS
INFO
SPORT
Region Mode
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
1. Press and hold the PTY button for 1 second to
turn on Region Mode.
M6
M7
M8
M9
2. Press and hold the PTY button again for 1
second to turn off Region Mode.
–
–
NOTE: The LCD will display “REG” when AF and
REG modes are on.
14
O PERATIO N – CD PLAYER
Basic O peration
NOTE: This system will play AUDIO CDs created on a Macintosh
NOTE: This system will play CD-R and CD-RW discs.
To Play a CD
1. Press OPEN button and the Front Panel will slide open.
2. Insert a CD and the Front Panel will slide closed after 5 seconds.
3. CDP PLAY will auto-select and the CD will begin playing track 1 immediately.
Rem ote
4. Use UP or DN {Down} Button (
or
)to change tracks.
To Eject a Disc
ENT
1. Press the OPEN button, "EJECT" appears on the display and the Front Panel will
slide open and eject the disc.
MODE
BAND
2. Press the OPEN button while Front Panel is open, or wait 5 seconds and the
Front Panel will auto-close.
NOTE: If OPEN is pressed and held for longer than 1 second, the Front Panel will open and Eject will not be
engaged. If the disc is not romoved after being ejected, the unit will wait 10 seconds before pulling
the disc back in and auto-closing the front panel. It will not start playing the disc if this happens.
Panel Display
While playing a disc the panel will display the track number and the time played, also the disc number if in
CDX mode, unless the default has been change to TITLE DEFAULT and a disc title has been programmed in.
See PANEL DISPLAY DEFAULT in O PERATIO N-BASIC.
Advanced O peration
The following also works with the optional CDX Multi-Disc Changer if it has been installed.
NOTE: Items shown in () refer to remote control functions.
Track Selection
1. Press the UP Button (
) to select the next track on the disc.
2. Press the DN {Down} Button (
) to select the previous track.
Considerations
CDP MO DE:The disc will start over at track 1 again after the last track plays.
CDX MO DE:When the last track number on the current disc is reached, the next disc will load in the CD
changer and begin playing track 1.
To Play Tracks at Random
1. Press the 3/RDM button to randomize the tracks on a disk. If you have
a multi-disc changer, press and hold the 3/RDM button for 1 second to
randomize the discs and tracks.
2. To cancel, press the 3/RDM button a second time.
NOTE:The panel will display RDM until the function is cancelled.
15
O PERATIO N – CD PLAYER
To Repeat a Track
1. Press the 2/RPT button to to repeat the track currently playing..
2. To cancel, press the 2/RPT button a second time. Pressing the 1/SCAN or
3/RDM button will also cancel repeat, or pressing and holding the UP or DN
{Down} Button (
or
).
NOTE: The panel will display RPT until the function is cancelled.
Forward/Reverse
Press the DN {Down} Button (
) and the player will take you to the start of the
same track as long as that track is more than 10 seconds in. If the track is less than 10
seconds in, pressing the DN {Down} Button (
of the previous track. Pressing the UP Button (
) will take the player to the beginning
) takes you to the next track.
Fast Forward/Reverse
1. Press and hold the UP Button (
) to fast forward the track.
Rem ote
2. Press and hold the DN {Down} Button (
) to fast rewind the track.
NOTE: The panel will display the elapsed time as long as the UP or DN {Down}
Button ( or ) is pressed.
ENT
Track Scan
MODE
BAND
Track Scan plays the intro to each track for 10 seconds before moving to
the next track on the currently playing disc.
1. Press the 1/SCAN button to begin track scan mode.
2. To cancel, press the 1/SCAN (button a second time.
NOTE: The panel will display 1/SCAN, the CD track number and elapsed time for
10 seconds for each track until the function is cancelled.
Pause CD
1. Press the MUTE button to pause the CD.
2. Press the MUTE button a second time to resume playing the disc.
NOTE: The panel will display PAUSE and the track number until the function is
canceled.
Direct Track Access
Direct Track Access allows any track to be immediately selected and played.This
method is faster than manually cycling through each track on the disc.
1. Press the T-ACC button to select Direct Track Access mode.
2. Press the number, 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, to access the desired track on the disc.
EXAMPLE: Pressing the T-ACC button, then 01 takes you to track 1, pressing 12
takes you to track 12 and so forth. Pressing just 1 digit, 7, will take you
to track 7 after 5 seconds.
16
O PERATIO N – CD PLAYER
RFX 8620M CD Changer O peration (O ptional Accessory)
Magazine Eject
1. Slide door open in the direction shown.
2. Press the EJECT button to release the disc
magazine from the CD changer.
Slide Door
NOTE: The panel will display NO CD, if in CDX mode,
then go to AUX1 mode.
NOTE: If the front eject button does not work, a manual
eject lever is visible through a hole at the bottom
of the unit. Move the lever in the direction
shown to eject magazine.
Manual Eject
Eject
Loading Disc to the Magazine
1. Pull out the desired disc tray number from the
magazine.
2. Place the disc into the magazine, label side up.
3. Push the disc tray back into the magazine.
Label
Side Up
NOTE: Discs numbers are arranged from the bottom
up.
Loading the Magazine to the CD Changer
The INSERT IN THIS DIRECTION arrow indicates the
proper direction that the magazine should be loaded into
the CD changer.
6
5
4
3
2
1
PUSH
CAUTIO N: Avoid installing or leaving the
magazine where it would be subject to high temperatures such as from direct
sunlight or from hot air from the heater. Doing so will damage the unit.
CD Changer Mode
1. Press the MODE button until CDX PLAY is displayed.
2. The CD changer will immediately begin playing track # 1 of the first available disc.
3. If the changer was previously initialized, the changer will resume playing the last
track initialized.
Disc Selection
1. Press the PRESET 5–UP button to select the next disc in the magazine.
2. Press the PRESET 4–DOWN button to select the previous disc in the
magazine.
3. Press the D-ACC button and numbers 1-8 for direct disc access.
Panel Display
While playing a disc the panel will display the track number and the time played, also
the disc number, unless the default has been change to TITLE DEFAULT and a disc
title has been programmed in. See PANEL DISPLAY DEFAULT in
O PERATIO N-BASIC.
NOTE: When the last track # on the current disc is reached, the next disc will load and begin playing track
# 1.
17
O PERATIO N – W IRED REMOTE (O PTIO NAL)
RFX MR1 W ired Rem ote Control (O ptional Accessory)
CAUTIO N:To prevent injury and/or damage to the unit and/or vehicle, read and follow all
safety precautions.
Installation
1. cut a 2" hole into the panel where the
controller will be mounted.
Light Connection
2. Connect a wire from a source of
switched +12V, is on only when
ignition key is in “accessory” or “run”
position, to the tab on the back of
remote.The switched signal is usually
taken from the ACC (accessory)
position of the ignition. If the vehicle
does not have an ACC position,
connect the wire to the switched ON
position of the ignition.
3. Connect wire from chassis ground to
one of the screw posts on the back of
the remote.
Rem ote Connection
3. Connect the controller cable to the
connector on the remote.
NOTE:Extra controller cables are available
for longer reach.
4. Route the cable to the source unit and
connect to the pigtail connector
hanging from the back.
NOTE:DO NOT connect the cable to the 8-Pin BUS port on the back of the source unit.This is for the
optional CD changer.
4. Mount the remote into place using the bracket and nuts.
NOTE:Multiple remotes can be connected using the optional Y-Connector.
Rem ote Features
1. PW R – Turns the source unit on and off.
2. MO DE – Selects between TUNER/CDP/CDX/AUX1 modes.
3. PRESET / DISC – When in tuner mode, allows you to select
up and down though radio presets.When in CDX mode, allows
you to go to the previous or next disc.
4. VO LUME – Used to control volume level.
5. TRACK / TUNE – When in tuner mode, allows you to select
up and down though radio stations.When in CDP or CDX
mode, allows you to go to the previous or next track on a disc.
6. BAND – Selects which bank of tuner presets (FM1/FM2/AM)
should be active.
7. MUTE – Mutes audio in TUNER and AUX1 modes. Pauses the
disc in CDP/CDX mode.
18
O PERATIO N – TITLE PRO GRAMMING
Program m able Disc Title Mem ory
NOTE: A maximum total of 100 titles can be programmed into the unit.
The name of a Station, CD or AUX1 channel can be stored in memory using up to 10 characters as a title.
Title Mem ory
1. Select the mode you are going to be titling, (Tuner, CDP, CDX or AUX1). If in tuner mode, select the
station to be titled.
NOTE: The disc to be titled must be in the unit, either in CDP or CDX, and selected.
2. Press and hold the BAND button for 1 second and the first digit of the 10-digit front panel will begin to
blink.
3. Press the DISP button to cycle through the following character types:
Type 1: (space)ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Type 2: abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Type 3: 0123456789
Type 4: /\\.+?!*’")
4. Turn the VOLUME knob (Volume Outside) to select the proper
character.
5. Press the SELECT button (Volume Center) to move to the next space.
6. Press and hold the SELECT button (Volume Center) for 1
second to store the title into memory.
Title Erasing
1. Press and hold the MUTE button for 1 second.
2. Turn the VOLUME knob to select the title for erasing.
3. Press and hold the SELECT button (Volume Center) for 1
second to erase the title.
Press Center
Turn O utside
19
O PERATIO N – MP3
MP3 Player O peration — Basic Playing
NOTE: RFX players do not recognize MP3 CDs created on a Macintosh.
NOTE: RFX players recognize MP3’s recorded on either CD-R or CD-RW discs.
With support for multi-session as well.
NOTE: Playability may depend on the type of CD-R/CD-RW used, CD surface condition, CD writer
performance and condition and/or software used. For more information, visit our website.
To Play an MP3 Disc
1. Press OPEN button and the Front Panel will slide open.
2. Insert an MP3 disc and the Front Panel will slide closed after 5 seconds, or press OPEN to close
immediately.
3. CDP PLAY will auto-select and the MP3 disc will begin playing track 1.
4. Press the UP and DN {Down} buttons (
tracks.
or
) to go forward and backward when changing
NOTE: Random (RDM), repeat (RPT), PAUSE and EJECT work the same as a regular CD.
Negotiating the MP3 Directory
The RO OT Level
The ROOT Level contains the name of the disc, but no folder or song information.The first song on the disc
will automatically begin playing when a disc is inserted.
Directly Selecting a Song by Title
The MP3 file management system is a folder-based system similar to the Windows™ File Manager. Because of
this, the UP or DN {Down} Buttons (
or
) function differently than they do in CD Mode. Instead of
going forward or backward through your disc respectively, they go up and down through the file list.
1. Press the ROOT button and the display will show the disc name.The display will
then immediately switch to show the name of the first folder on the disc and
display it for 5 seconds. If no action is taken during this 5 second period, the
display will default back to the song currently playing.
2. While the name of the first folder is showing, press the DN {Down} Button
(
) to scroll through the list of folders. Press the UP Button (
) to scroll
back up through the folders.
3. Press the ENTER button (ENT) and the name of the first song in the selected
folder will be displayed.
4. Press the DN {Down} Button (
the selected folder. Press the UP button (
) to scroll from the first song contained in
) to scroll back through the songs.
NOTE: If The song name will remain displayed for 5 seconds in steps 1 through 4
above. If no action is taken during this 5 second period, the display will
default back to the song currently playing.
5. Press ENTER (ENT) to select the song and the song will begin playing.
NOTE: If no disc is loaded into the CD player, NO CD will be displayed and the
source unit will revert to AUX1 mode.
Rem ote
20
O PERATIO N – MP3
DN {Down} Button
When playing an MP3 track, pressing the DN {Down} Button (
) will take you to the beginning of the
previous track. For example, if listening to track 3, pressing the DN {Down} Button (
beginning of track 2, not the beginning of track 3.
) goes to the
However, if playing a regular audio CD track and the DOWN button is pressed, the player will take you to
the beginning of the same track as long as the playing track has been playing for more than 10 seconds. If the
track is within 10 seconds of its beginning, pressing the DN {Down} Button (
beginning of the previous track.
) will take the player to the
Fast Forward/Fast Reverse
This function is possible in MP3 Mode, but the time will not display and there will be no sound.
Maxim um W riting Speed and Bit Depth
The maximum speed of the CD ROM burner accepted by the RFX units is 12X.The maximum bit rate range
possible is 32kb/sec–320kb/sec. For best performance of scrolling display, before creating a file system in your
CDR burning program, select the CD layout properties menu and file system tabs. Use JOLIET file format, this
allows a maximum of 32 upper and lowercase scrolling characters to be displayed.
NOTE: Make sure that when a MP3 CD is burned that it is formatted as a data disc and NOT as an audio
disc.
Program m able Titling
Programmable Titling is not available in MP3 mode. However, default is selectable to track/time or song title
on disc.
Directory Structure
The MP3 directory is set up in three levels and is comprised of three components: (1) the Root, (2) Folders,
and (3) Songs. Songs are played in the order and level in
LEVEL 1
ROOT
which they are located. As shown in the diagram to the
right, all songs in Level 2 are played before the songs
LEVEL 2
Song01
Directory01
Directory02
Directory03
contained in Level 3 or lower.These levels are descriptive
of the function of having songs in folders and subfolders.
Any song in a level below Level 3 is treated as though it
were in Level 3, but will play in the level order as shown.
The songs in the diagram at the right are numbered in the
order they will play.
Song02
Song03
Song04
Song05
Song06
Song07
Directory04
Directory05
LEVEL 3
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song08
Song09
Song10
Song11
NOTE: Songs located in subfolders will not display when
scrolling within the folder. Songs and folders will
display in the same order as they appear in your
file manager on your PC.
LEVEL 1
LEVEL 2
"My MP3s"
Song01
Soft Rock
Hard Rock
Top 40
Song02
Song03
Song04
Song05
Song06
Song07
Speed Metal
Classics
LEVEL 3
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song08
Song09
Song10
Song11
21
TRO UBLESHO OTING
NOTE: If the error still continues after doing one of the easy remedies, before taking the unit to a service
dealer, try resetting the system by pressing the reset button.
General
SYMPTO M
DIAGNO SIS
REMEDY
Source Unit does Voltage applied to Red andYellow
Check battery, connections and fuses and repair or
replace as necessary. If voltage is above +16 volts,
have the electrical system inspected by an
authorized car service center.
wires is not between 10.8 and 16
volts or there is no voltage present
not turn on
Unit is not properly grounded
Check wiring and repair as necessary
No backlight
illum ination
Detachable faceplate not properly
connected
Detach faceplate and reinstall into chassis
Speakers pop
when turning
Source Unit
On/Off
Auto antenna and remote B+ are
not configured properly
Check wiring and repair as necessary. Refer to
“Wiring the System” section of this manual for
further information
Bad component in the signal chain
Antenna is disconnected
Check connections and bypass all components
between the source unit and the amplifier. Connect
one component at a time to determine the culprit.
Connect this component to the Blue wire and
check for pops. Repair or replace component as
necessary
Tuner fails to
Check connections and repair as necessary
tune any radio
Tuner has poor
reception
Antenna is disconnected or not
properly grounded to vehicle
Check connections and installation of antenna and
repair or replace as necessary
Antenna cable is intermittent or
damaged
Disconnect antenna and test with known working
antenna. If tuner works, check installation and repair
antenna as necessary
Antenna is wrong type for AM/FM
frequencies
Consult your local Authorized Rockford Fosgate
Dealer for proper antenna selection
Disc will not load Voltage applied to Red andYellow
Check battery, connections and fuses, and repair or
replace as necessary. If voltage is above +16 volts,
have the electrical system inspected by an
authorized car service center
wires is not between 10.8 and 16
volts or there is no voltage present
into Source Unit
(also see error
codes)
Disc will not
eject
(also see error
codes)
Voltage applied toYellow wire is not Check battery, connections and fuses, and repair or
between 10.8 and 16 volts or there replace as necessary. If voltage is above +16 volts,
is no voltage present
have the electrical system inspected by an
authorized car service center
22
TRO UBLESHO OTING
REMEDY
Press the reset button
SYMPTO M
ERROR 1
DIAGNO SIS
No initialization
(Initialize Error)
Mechanism is jammed and loading
motor (or driving circuit) is
defective
Repair the mechanism and
loading motor (or driving circuit)
ERROR 3
(Loading Error)
Foreign objects are preventing
the disc from loading
Check CDP mechanism load area by removing
faceplate and repair as necessary
Loading area in mechanism and
loading motor (or driving circuit) is
defective
Repair the mechanism and loading motor (or
driving circuit)
ERROR 4
(Eject Error)
Foreign objects are preventing disc
from ejecting
Check CDP mechanism eject area by removing
faceplate and repair as necessary
Eject area in mechanism and
ejecting motor (or driving circuit) is
defective
Repair the mechanism and loading motor (or
driving circuit)
ERROR 6
(Transverse
Error)
Transverse motor or switch is
defective orTraverse area of disc is
damaged
Check CD mechanism motor and switch.
Put in a different disc!
ERROR 7
(Servo Error)
Excessive dirt or dust on disc
Clean disc to remove dirt or dust as necessary
Put in a different disc!
Disc is warped, cracked, damaged
or severely scratched
ERROR 9
(TOC Error)
Disc is cracked, warped or severely Put in a different disc!
damaged
Laser pickup is defective
Have service center repair laser pickup
Servo unit in CDP mechanism is
not operating properly
Check the servo circuit area and repair as
necessary
Radiated Noises
No RF suppression of blower
motors
Connect filter cap (Radio Shack #272-1085) in-line
on B+ near blower motor.
No RF suppression of switches
Connect a .1µf – .01µf non-polarized capacitor
across switch contacts
CD skips
excessively
Source unit mounted at an
incorrect angle
Check mounting angle of source unit (mount
within ±20˚ from horizontal) and repair as
necessary
Source unit not secured properly
(Standard Mount)
Check tightness of installation sleeve and back
strap; repair or replace as necessary
Source unit not secured properly
(ISO Mount)
Check tightness of mounting screws and repair or
replace as necessary
23
TRO UBLESHO OTING
SYMPTO M
DIAGNO SIS
REMEDY
Engine Noise
Source unit is not grounded
properly
Check connections and repair wiring as necessary
Noise is radiating into RCA signal
cable
Check connections, run the RCA cables on a route
away from sources of high current
Bad component in the signal chain
Check connections. Bypass all components
between the Source unit and the amplifier.
Connect one component at a time to determine
the culprit. Repair or replace components as
necessary
Noise is radiating into the speaker
cables
Disconnect speakers and connect a test speaker to
the output terminals or the source unit. If noise is
gone, reroute the speaker cables away from
sources of high current
Multiple grounds in the audio
system
Check ground connections and connect amplifiers,
signal processors, and other components to a
central location or try a different grounding point
on the chassis
IR Rem ote
IR Rem ote has
poor range
Batteries are weak
Check battery condition and replace as necessary
with (2) AAA (1.5 volt) batteries
Excessive dirt or dust on IR
Remote transmitter lens or unit
receiver lens
Clean transmitter and receiver lens (compact disc
logo) with Plexiglas solution and a
non-abrasive cloth as necessary
IR remote is outside of optimum
transmitting range
Operate IR remote within about 15 ft and ±45˚
from horizontal of the Source unit’s faceplate
High sunlight conditions
Batteries are dead
Operate IR remote closer to Source Unit
IR Rem ote does
not work
Check battery condition and replace as necessary
with (2) AAA (1.5 volt) batteries
Batteries are installed incorrectly
Check battery installation and fix if needed
(polarity is indicated in battery compartment)
24
TRO UBLESHO OTING – O PTIO NAL CD CHANGER
DIAGNO SIS REMEDY
SYMPTO M
Error 1
Disc unit can’t detect magazine
Press the eject button and pull out the magazine.
Reinsert magazine.
(Initialize Error)
Magazine load/unload problem
Magazine sensor is defective
Check tray load/unload area
Have a service center check the magazine sensing
switch
Error 2
Can’t eject magazine
Use manual eject lever at bottom of unit.
(Magazine Eject
Error)
Magazine emitting spring is
damaged
Have a service center inspect and repair as
necessary
Magazine tray is jammed
Inspect and repair as necessary
Error 3
(Loading Error)
Tray loading has not completed
after 5 seconds
Press Eject, pull out the magazine, and try again.
Loading mechanism and motor (or
driving circuit) is defective
Repair mechanism and loading motor (or driving
circuit)
Error 4
(Unloading
Error)
Tray unloading has not completed
after 5 seconds
Press Eject, pullout the magazine, and try again.
Unloading mechanism and motor
(or driving circuit) is defective
Have a service center repair mechanism and
loading motor (or driving circuit)
Error 5
Magazine tray is jammed
Repair CD changer mechanism.
(Elevator Error)
Error 7
(Focus Error)
The laser pick-up is defective
Disc is warped or damaged
Disc is warped or damaged
The laser pick-up is defective
Repair the laser pick-up
Put in a new disc
Error 9
(TOC Error)
Put in a new disc
Have a service center repair the laser pick-up
Check the magazine and insert discs
NO CD
(No Disc Error)
Magazine is empty or not installed
in the unit
NO CONN
(Com munication
Error)
8-pin DIN cable is
disconnected from the CDX
mechanism or source unit
Check the connection of 8-pin DIN cable between
the CDX and unit
CD Changer
does not operate
CDX cable is intermittent or
severely damaged
Check connections and repair or replace CDX
cable as necessary
CDX cable is disconnected from
the Source Unit or CD Changer
Check connections at the Source unit and CD
Changer and repair wiring as necessary
Disc is jam m ed
in the CD
Changer
Disc load/unload problem
Try Ejecting magazine. If CD Changer still does not
operate, see your Local Authorized Rockford
Fosgate Dealer
25
SPECIFICATIO NS
General
Model 9220
Operating Voltage
Standby Current
Operating Temperature
+10.8V – +16.0V DC
5mA Max
Receiver: -30˚C to +70˚C
CD Player: -10˚C to +65˚C
40 watts x 4
Dynamic Power Rating
per channel into a 4Ω load
RMS continuous power per channel, all
channels driven from 20-20,000Hz with less
than 0.5% Total Harmonic Distortion (THD)
Speaker Impedance
13 watts x 4 (4Ω load)
17 watts x 4 (2Ω load)
2Ω – 8Ω
Preamp Output Voltage
5V RMS @ 0.5% THD
5V RMS @ 0.5% THD
<50Ω
Sum Preamp Output Voltage
Preamp Output Impedance
Equalization
Bass: ±10dB @ 60Hz
Treble: ±8dB @ 15kHz
±45˚ off axis
IR Receiver Eye Range
Overall Dimensions (with trim-ring)
Height: 2-9/32" (58mm)
Width: 7-13/32" (188mm)
Depth: 7-1/4" (183.7mm)
Height: 1-27/32" (46.5mm)
Width: 6-3/4" (171.5mm)
Depth: 13/16" (20.2mm)
3.13lbs (1.42kg)
Nosepiece Dimensions (without trim-ring)
Weight (Mass)
FM Tuner
Tuning Range
Americas
87.5 ~ 107.9MHz (200kHz spacing)
Eur/Aus
87.5 ~ 108MHz (50kHz spacing)
Frequency Response
Usable Sensitivity
IF Rejection
30Hz – 12kHz
10dB (S/N 30dB)
90dB
Image Rejection
Signal-to-Noise Ratio
Distortion
50dB
60dB
< 0.5%
Channel Separation
Suppression
≥ 25dB @ 1kHz
35dB
AM Tuner
Tuning Range
Americas
Eur/Aus
Sensitivity
530 ~ 1710kHz (10kHz spacing)
522 ~ 1620kHz (9kHz spacing)
20dBf max @ 10dB sensitivity
5kHz min – 12kHz max
-6dB Bandwidth
CD Player
Compatible Discs
Frequency Response
Signal-to-Noise Ratio
Distortion
5" or 3"
20Hz – 20kHz (±3dB)
>90dB (preamp output w/ 22kHz LP filter)
<0.5%
Channel Separation
Dynamic Range
86dB (preamp output w/ 22kHz LP filter)
100dB
IR Remote
Operation Voltage
Transmitting Range
Battery Replacement
Dimensions
+3V DC
20 ft (variable in sunlight)
(2) AAA +1.5 volts
4-1/8"(H) x 1-13/16"(W) x 1-1/8"(D)
(104.8mm x 46.0mm x 28.6mm)
Specifications subject to change without notice
26
LIMITED W ARRANTY INFO RMATIO N
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the
following terms:
Length of Warranty
Source Units, Speakers, Signal Processors and PUNCH Am plifiers – 1Year
POW ER Am plifiers – 2Years
Type RF Am plifiers – 3Years
Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford
Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are
covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an Authorized
Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the purchaser must
provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer name, product
purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate
Service Center
4.Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
5. Subsequent damage to other components
6.Any product purchased outside the U.S.
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration
to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on the
length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for
Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.
How to Obtain Service
Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from.
If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must obtain
an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate.You are
responsible for shipment of product to Rockford.
EU Warranty
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for details.
Ship to: Electronics
Ship to: Speakers
Rockford Corporation
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
3056 Walker Ridge Dr.
Walker, MI 49544
RA# :_____________________
Tempe, AZ 85281
RA# : _________________________
27
INTRO DUCTIO N
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un produit de la meilleure marque d'appareils audio pour automobile. Chez Rockford
Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C'est pourquoi nous sommes heureux que vous
ayez choisi notre produit. Des années d'expertise en ingénierie, de savoir-faire et d'essais poussés nous ont permis de créer une
vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un distributeur agréé
Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie
et conservez votre reçu ainsi que l'emballage d'origine pour usage ultérieur.
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d'assurer une installation qualifiée
compétente.Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires d'origine fournis par Connecting Punch.
Connecting Punch a tout ce qu'il vous faut, des câbles RCA aux câbles de haut-parleurs, en passant par les câbles
d'alimentation et les connecteurs de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins.
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels queT-shirts, vestes, chapeaux
et lunettes de soleil.
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,
appelez aux États-Unis le 480-967-3565 ou faxez au 480-967-8132.
Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.
PRATIQ UEZ UNE ÉCO UTE SANS RISQ UESMDMC
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut causer
une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance pour auto
peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien supérieurs à 130 dB. Faites preuve
de bon sens et pratiquez une écoute sans risques.
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel, contactez votre
distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au 1-800-669-9899.Veuillez
avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée de main lorsque vous
appelez.
Le numéro de série est indiqué sur l'extérieur de l'emballage.Veuillez l'inscrire ci-dessous dans l'espace
réservé à cet effet. Cela permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol.
Numéro de série :________________________________________
Numéro de modèle : _____________________________________
TABLE DES MATIÈRES
Réglage initial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bouton de réinitialisation. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interrupteur de mise sous/hors tension . . . . 10
Utilisation de l'horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection de mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnem ent du tuner . . . . . . . . . . 13-14
Fonctionnem ent du lecteur CD . . . . . 15-17
Fonctionnem ent – Télécom m ande à fil
(en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnem ent de la program m ation des
titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnem ent du m ode MP3 . . . . . 20-21
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-25
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inform ations relatives à la garantie. . . . . 27
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenu de l'em ballage . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Télécommande (Installation des piles). . . . . . . 4
Considérations concernant l'installation . . . . . 5
Emplacements de montage. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation ISO-DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques de l'appareil . . . . . . . . . 8-9
Fonctionnem ent de base . . . . . . . . . . . 10-13
REMARQ UE :
2
consultez chaque section pour de plus amples informations.
AVANT DE COMMENCER
Bienvenue à Rockford Fosgate! Ce manuel est conçue pour informer le propriétaire, le vendeur et
l'installateur de l'appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la
section Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d'autres informations. Nous
nous efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour.
Cependant, du fait de l'amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier
ces informations sans aucun préavis.
REMARQ UE : le m anuel em ploie des abréviations pour les term es suivants :
TUNER = Tuner AM/FM
CDP = Lecteur CD du tableau de bord
CDX = Changeur de CD
AUX = Entrée auxiliaire externe
MP3 = Format de fichier audio généré par ordinateur
CO NSIGNES DE SÉCURITÉ
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à
l'utilisateur la présence d'instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant l'expression « MISE EN GARDE » signale
à l'utilisateur la présence d'instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions peut causer des blessures ou endommager l'appareil.
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil, veuillez
lire et suivre les instructions du manuel. Notre but est que ce système
vous donne du plaisir et non des maux de tête.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d'installer l'appareil par vous-même,
confiez la tâche à un technicien qualifié Rockford Fosgate.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de
la batterie pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de
dommages à l'appareil.
MESURES DE PRÉCAUTIO N
SO URCE AUDIO ET CHANGEUR DE CD EN O PTIO N
Température de fonctionnement
+65°C
Assurez-vous que la température à l'intérieur du véhicule se situe entre -10 °C et +65 °C° (+14 °F
et +149 °F). NE jouez PAS de disque si la température est supérieure ou inférieure à la plage de
–10°C
fonctionnement.
Condensation de l'humidité
Le son du CD peut trembloter à cause de la condensation. Si cela se produit, retirez le disque de
l'appareil et attendez environ une heure que l'humidité s'évapore.
Exposition à l'environnement
N'exposez PAS la source audio ou le changeur de CD en option aux éléments suivants : chaleur ou
ensoleillement direct, niveau d'humidité élevé, poussière ou vibrations excessives, pluie ou eau.
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.
3
MESURES DE PRÉCAUTIO N
Manipulation de la façade démontable
NE faites PAS subir de chute ou de choc à la façade car cela pourrait l'endommager gravement.
Protégez-la en la rangeant dans l'étui de transport fourni à cet effet.
Évitez toute défaillance mécanique
NE saisissez PAS un disque pendant son chargement automatique dans l'appareil. Cela pourrait
endommager sérieusement le mécanisme de lecture ou endommager le disque.
TÉLÉCO MMANDE INFRARO UGE
Exposition à l'environnement
N'exposez PAS la télécommande infrarouge aux éléments suivants : chaleur ou ensoleillement direct,
niveau d'humidité élevé, pluie ou eau.
Manipulation de la télécommande infrarouge
NE faites PAS subir de chute ou de choc à la télécommande infrarouge car cela pourrait
l'endommager gravement.
DISQ UES CO MPACTS
Manipulation et entretien des disques
e
•
l
g
v
i
n
u
c
i o
j
e
s
h
t
s
o
f
u
n
d
s
d
n
o
u
f
NE touchez PAS la face de lecture (verso de la face étiquetée) du disque.Tenez le disque par les
bords ou le trou central uniquement. NE collez PAS d'autocollant ou d'étiquette sur le disque.
N'appliquez PAS de vaporisateur pour disques vinyles, agent antistatique, acétone ou tout autre
produit chimique volatile au disque.
o
s
s
t
e
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
•
e
•
l
v
g
n
i
c
u
i o
j
e
s
h
t
s
o
f
u
n
d
s
Disque endommagé
d
n
o
u
f
o
s
s
t
e
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
•
NE jouez PAS de disque fissuré, ondulé ou endommagé. Cela pourrait endommager sérieusement le
mécanisme de lecture.
Disques neufs
e
•
l
g
v
i
n
u
c
i o
j
e
s
h
t
s
o
f
u
n
Le lecteur CD éjectera tout disque inséré incorrectement ou possédant des surfaces irrégulières.
Dans ce cas, passez le doigt le long du bord extérieur du CD et du trou central.Toute bavure ou
irrégularité, aussi petite soit-elle, peut empêcher le chargement du disque. Pour les éliminer, frottez le
bord intérieur du trou et le bord extérieur du disque avec un objet de genre stylo à bille.
d
s
d
n
o
u
f
o
s
s
t
e
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
e
•
CO NTENU DE L'EMBALLAGE
Source audio modèle 9220
Ensemble de visserie
Manuel d'installation et d'utilisation
Manchon de montage standard
Harnais d'alimentation 16 broches
Étui de façade
Attache arrière (collée sur l'encart de
l'emballage)
Télécommande infrarouge (petite boîte à
l'intérieur de l'emballage)
Languettes de dégagement (2)
INSTALLATIO N
TÉLÉCO MMANDE
Installation des piles
1. Enlevez le couvercle du compartiment à pile, au dos de la télécommande.
2. Installez deux (2) piles AAA en respectant les polarités indiquées sur le schéma à l'intérieur du
compartiment de pile de la télécommande.
4
INSTALLATIO N
CO NSIDÉRATIO NS CO NCERNANT L'INSTALLATIO N
Voici la liste d'outils requis pour l'installation :
Voltmètre-ohmmètre
Pince à dénuder
Perceuse à main avec mèches assorties
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de diamètre
Pince à sertir
Connecteurs assortis
Fer à souder
Coupe-fils
Tournevis à embout cruciforme no 2
Clé de borne de batterie
Brasure
Pistolet thermique
Cette section traite de points concernant le véhicule et dont il faut tenir compte pour l'installation de votre nouvel
appareil audio.Vous sauverez du temps en planifiant à l'avance la disposition du système et du câblage. Assurez-vous,
entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d'installer l'appareil par vous-même, confiez la
tâche à un technicien qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la
batterie pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de dommages à
l'appareil.
Avant de commencer l'installation, suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d'installer l'appareil.
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l'installation.
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d'installer l'appareil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l'écart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal ou
de puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir d'essence,
les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique lorsque vous
travaillez sur un véhicule.
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l'intérieur du véhicule pour assurer
une meilleure protection.
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil acheminé à travers du métal,
un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou en plastique.
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l'aide de fusibles. Installez un
porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d'alimentation de +12 V à moins de 45,7 cm (18 po) de la
borne de batterie.
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d'assurer une
bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours connectées
à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.
EMPLACEMENTS DE MO NTAGE
L'emplacement de l'appareil audio influe grandement sur les performances du lecteur CD. Il peut être installé dans
plusieurs endroits. Choisissez un emplacement à même d'assurer des performances optimales.
Com partim ent du m oteur
Ne montez jamais l'appareil dans le compartiment du moteur car cela annulera votre garantie.
Tableau de bord
L'installation de l'appareil dans le tableau de bord assure un maximum d'accès. L'appareil doit être solidement monté
selon « l'installation standard » ou « l'installation ISO » afin d'assurer une performance optimale du lecteur CD.
5
INSTALLATIO N
Console centrale
L'installation de l'appareil dans la console centrale assure un accès optimal. Assurez-vous que l'installation n'interfère
pas avec le maniement du levier de vitesse ou du frein à main.
Boîte à gant
L'installation de l'appareil dans la boîte à gant est acceptable mais ne procure pas un accès facile. Optez pour ce
choix seulement s'il n'est pas possible d'installer l'appareil dans le " tableau de bord " ou la " console centrale " (dans
le cas, par exemple, de vieux véhicules équipés de tableaux de bord métalliques.)
Sous le tableau de bord
L'installation de l'appareil sous le tableau de bord est acceptable mais ne procure pas un accès facile. Optez pour ce
choix seulement s'il n'est pas possible d'installer l'appareil dans le " tableau de bord ", la " console centrale " ou la "
boîte à gant. Montez l'appareil à droite de la zone du conducteur afin de minimiser toute interférence avec le frein de
stationnement, le levier de vitesse ou les pédales.
REMARQUE :
L'appareil audio doit être monté à un angle de ±20° de l'horizontale.
INSTALLATIO N STANDARD
Manchon
Panneau
Installation :
•
Fixez les verrous du manchon d'installation sur
l'appareil (utilisez les vis fournies).
•
Montez le manchon d'installation dans le tableau de
bord.
REMARQUE :
faites en sorte de monter l'appareil le
plus à l'horizontale possible pour assurer des
performances de lecteur CD optimales. L'angle
de montage acceptable peut atteindre ±20˚
par rapport au plan horizontal.
Garniture
+
2
0
H
°
o
r
Vis
Attache arrière
i
z
o
•
•
Recourbez les languettes appropriées sur les côtés du
manchon d'installation.Voir la Fiche d'installation.
n
t
a
l
-
2
Verrou
0
°
Installez l'appareil audio en le glissant dans le manchon
jusqu'à ce qu'il se mette en place d'un déclic.
•
•
•
Fixez bien l'attache arrière derrière le tableau de bord pour empêcher l'appareil de vibrer.
La vis de l'attache doit être de 6 mm maximum (utilisez la vis fournie).
Connectez l'antenne à sa prise, à l'arrière de l'appareil.
Retrait :
•
•
•
Déconnectez l'attache de l'arrière de la radio (si utilisée).
Enlevez la garniture du devant de la radio.
Insérez les languettes de dégagement dans les côtés gauche et droit de
l'appareil afin de dégager les verrous.
Languette de
dégagem ent
•
Retirez l'appareil audio du manchon d'installation à l'aide des languettes de
dégagement.
INSTALLATIO N ISO -DIN
Installation :
Support de m ontage
Panneau
•
•
•
Retirez la garniture et le manchon d'installation de l'appareil
audio.
Le support de montage doit être aligné avec les deux orifices
de montage, de chaque côté de l'appareil.
Les vis ISO doivent être de 6 mm maximum (utilisez les vis
fournies).
•
•
Connectez l'antenne à sa prise, à l'arrière de l'appareil.
Installez l'appareil audio dans le tableau de bord.
Garniture
Vis
6
INSTALLATIO N
CÂBLAGE DU SYSTÈME
REMARQUE :
Voir le schéma à la page suivante indiquant comment connecter le système.
MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez capable d'effectuer le câblage de votre
nouvel appareil, veuillez confier l'installation à votre distributeur agréé
Rockford Fosgate.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de
la batterie pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de
dommages à l'appareil.
1. Installez le harnais d'alim entation 16 broches en connectant les fils correspondants au système électrique
et audio. Soudez et thermorétrécissez toutes les connexions pour assurer une installation fiable. Pour chaque
connexion, découpez un morceau de tube thermorétrécissable de 2,5 cm (1 po) et enfilez-le sur l'un des fils.
Dénudez chaque fil sur une longueur de 1 cm (3/8"), puis torsadez et soudez. Enfilez le tube sur la connexion et
rétrécissez-le à l'aide d'un pistolet à air chaud jusqu'à ce qu'aucun fil nu ne soit plus exposé.
2. Connectez le fil NO IR (Ground) à la masse du châssis. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de
peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de
graisse. Dénudez l'extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le fil au châssis à l'aide d'une vis non
anodisée et une rondelle en étoile.
3. Connectez le fil JAUNE (Backup) à une source de tension constante de +12 V (afin de préserver en mémoire
les fonctions programmées par l'utilisateur). La source doit toujours fournir +12 V, même si le contact est éteint
et que le véhicule n'est pas en marche.
4. Connectez le fil RO UGE (ACC +B) à une source commutée de +12 V (sous tension seulement lorsque la clé
de contact est en position " accessoire " ou " marche). Connectez le fil RO UGE à une source positive
commutée de +12 volts. Le signal commuté est émis généralement lorsque le contact est en position ACC
(accessoire). Si le véhicule ne possède pas de position ACC, connectez le fil à la position commutée « ON » du
contact. La consommation de courant de ce fil est négligeable.
5. Connectez le fil O RANGE (Dimmer) à la borne de l'interrupteur d'éclairage. Ceci atténue l'éclairage de
l'écran principal de 30 % lorsque les phares sont allumés.
6. Connectez le fil BLEU CLAIR (Remote B+) aux fils d'allumage à distance (« Remote Turn-On "» ) du ou des
amplificateurs). Ceci allume les amplificateurs externes lorsque la source audio est mise sous tension.
7. Connectez le fil BLEU/RO UGE (Auto Ant.) au fil de l'antenne télécommandée. Ceci fait sortir l'antenne
automatiquement lorsque l'appareil est allumé, mais seulement s'il est en mode TUNER.
8. Connectez le fil RO SE (Telephone Mute) de mise en sourdine du téléphone cellulaire au fil de faisceau assurant
la mise à la masse lorsque le téléphone sonne.
9a. Connexion des haut-parleurs (sans utiliser d'am pli externe)
Connectez les fils de haut-parleur aux fils correspondants des haut-parleur en soudant et thermorétrécissant
toutes les connexions pour assurer une installation fiable. Si le système comporte une seule paire de haut-
parleurs, utilisez uniquement les fils de haut-parleur AVANT et thermorétrécissez les fils ARRIÈRE non utilisés
afin d'éviter les risques de court-circuit.Veillez à respecter la polarité des haut-parleurs. NE mettez PAS les fils de
haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un fonctionnement instable.
9b. Connexion des haut-parleurs (en utilisant un am pli externe)
Installez le faisceau de sortie préampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée RCA
correspondantes des amplificateurs. Prenez soin d'acheminer les câbles de signal à l'écart des fils à haute tension
pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement
électriques. La SORTIE AVANT se connecte à l'ampli du haut-parleur avant. La SORTIE ARRIÈRE se connecte à
l'ampli du haut-parleur arrière. La SORTIE SOMME se connecte à l'amplificateur du subwoofer.
10. Connectez AUX INPUT à la source audio externe (ceci insère l'audio avant le réglage du volume sur la
source audio). Ce circuit accepte une tension d'entrée efficace de 1-3 V.
11. Connectez le changeur de CD (en option) en branchant le câble DIN à 8 broches dans le connecteur situé à
l'arrière de l'appareil. NE PAS connecter la télécommande à fil en option à ce connecteur.
12. Connectez la télécommande à fil (en option) en branchant le câble de contrôle DIN à 8 broches dans le
connecteur en queue de cochon suspendu à l'arrière de l'unité source. NE PAS connecter le changeur de CD
en option à ce connecteur.
13. Connectez l'antenne en branchant son câble dans le connecteur situé à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que
l'antenne est bien mise à la masse sur le véhicule afin d'obtenir une bonne réception radio.
7
INSTALLATIO N
NE PAS connecter le
changeur de CD en
option à ce port.
NE PAS
connecter la
télécom m ande
à fil en option à
ce port.
CARACTÉRISTIQ UES DE L'APPAREIL
8
CARACTÉRISTIQ UES DE L'APPAREIL
1. O FF - Allume et éteint l'appareil.
2. DISP - Alterne entre différentes fonctions affichées sur l'écran principal;
alterne entre les heures et les minutes lorsqu'il est enfoncé pendant plus
d'une seconde.
3. BAND - Choisit la banque de présélections tuner (FM1/FM2/AM) à
activer.
4. MO DE - Sélectionne parmi les modes TUNER/CDP/CDX/AUX1.
5. ENTER - Active les pistes en mode MP3.
6. O PEN/EJ - Ouvre la façade et éjecte les CD du lecteur CD.
7. UP (
) – Sélectionne la station suivante en mode TUNER et la piste
suivante en mode CDP/CDX.
8. DN {DOW N} ( ) – Sélectionne la station précédente en mode
TUNER et la piste précédente en mode CDP/CDX.
9. MUTE - Coupe le son en modes TUNER et AUX1. Met le disque en
pause en mode CDP/CDX.
10. SELECT (centre du volum e) – Appuyez pour sélectionner les modes SUM, BASS,TREBLE,
BALANCE, FADER ou VOLUME. Appuyez et maintenez enfoncé pour accéder au menu de configuration
(voir Options de réglage). Appuyez pour saisir un caractère lorsque vous utilisez l'option Programmable
Title (Titre programmable).
11. VO LUME (extérieur) – Contrôle le niveau de volume. Règle les niveaux par défaut dans les options
de réglage. Sélectionne des caractères dans l'option Programmable Title (Titre programmable).
12. R - Œil infrarouge pour commande à distance.
13. PRESET 1/SCAN - Choisit la présélection radio no 1 en mode TUNER et lit brièvement chaque piste
du disque en mode CDP/CDX.
14. PRESET 2/RPT - Choisit la présélection radio no 2 en mode TUNER et répète la piste actuelle en
mode CDP/CDX.
15. PRESET 3/RDM - Choisit la présélection radio no 3 en mode TUNER et sélectionne les pistes de
façon aléatoire en mode CDP/CDX.
16. PRESET 4/DOW N - Choisit la présélection radio no 4 en mode TUNER ou le disque précédent en
mode CDX.
17. PRESET 5/UP - Choisit la présélection radio no 5 en mode TUNER ou le disque suivant en mode
CDX.
18. PRESET 0/RO OT - Choisit la présélection radio no 0 en mode TUNER et revient au niveau principal
en mode MP3.
19. T-ACC - Permet d'entrer manuellement le numéro de piste voulu .
20. D-ACC - Permet d'entrer le numéro de disque désiré, en mode CDX (disponible seulement pour
lecteur de 8 disques).
21. AS - Appuyez sur ce bouton pour enregistrer dans les blocs mémoire du tuner, en mode AUTO STORE,
les stations dont la réception est la plus claire.
22 PUNCH - Permet d'augmenter le niveau des basses et des aigus à n'importe quel niveau de volume.
IMPORTANT :
Le BUS de com munication DIN à 8 broches à l'arrière de l'appareil est utilisé
UNIQUEMENT avec les changeurs de CD en option (m odèles RFX8810 ou RFX8620M) et
n'est pas rétrocom patible avec les anciens m odèles RFX. Rockford Fosgate recom m ande
de ne connecter ensem ble que les m odèles RFX appropriés. Rockford Fosgate n'assum e
aucune responsabilité quant à l'utilisation de sources audio d'autres fabricants avec les
changeurs de CD Rockford Fosgate (ou vice versa). NE PAS connecter la télécom m ande à
fil en option à ce BUS. Connectez la télécom m ande à fil UNIQUEMENT dans le
connecteur à 8 broches de la queue de cochon.
9
FO NCTIO NNEMENT DE BASE
RÉGLAGE INITIAL
REMARQUE :
les éléments indiqués entre () se rapportent à des fonctions de commande à distance.
FAÇADE DÉMO NTABLE
La façade est démontable par mesure de prévention contre le vol.
Pour dém onter la façade :
1. Appuyez sur le bouton Open pour faire glisser la façade vers le bas et l'avant.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage, sur le côté avant inférieur de la façade, et
dégagez celle-ci de l'appareil.
3. Le support de la façade se ferme automatiquement après 5 secondes.
Poussée
Pour replacer la façade :
1. Assurez-vous que le support de la façade est en position fermée.
2. Appuyez la façade contre le devant de l'appareil jusqu'à ce qu'elle se mette en place d'un déclic.
MISE EN GARDE : n'essayez pas de fixer la façade à son support lorsque celui-ci est
en position ouverte.Vous pourriez endommager le mécanisme et
annuler la garantie.
3. Vous pouvez, si vous le désirez, fixer la façade de manière permanente en l'assujettissant à son support à
l'aide de la vis fournie à cet effet.
BO UTO N DE RÉINITIALISATIO N
MISE EN GARDE : n'appuyez pas trop fort sur le bouton de réinitialisation car vous
pourriez endommager l'appareil et annuler la garantie. Si vous avez
besoin d'aide, veuillez consulter un distributeur agréé Rockford Fosgate.
1. Détachez la façade en suivant les instructions ci-dessus.
2. Insérez une trombone ou un autre objet mince dans le trou du bouton de réinitialisation, au coin inférieur
gauche de l'appareil, et appuyez dessus légèrement jusqu'à ce que le bouton fasse un déclic.
INTERRUPTEUR DE MISE SO US/HO RS TENSIO N
1. Appuyez sur le bouton OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton OFF de nouveau pour éteindre la radio.
Réveil à l'aide d'un bouton quelconque
Appuyez sur n'importe quel bouton, excepté OPEN ou DISP, pour « réveiller » la radio du
mode de veille.
REMARQUE :
lorsque la radio n'est plus en mode de veille, l'horloge s'affiche.
10
FO NCTIO NNEMENT DE BASE
BO UTO NS DE RÉGLAGE DE
VO LUME/TO NALITÉ
SEL
Le bouton de volume est un contrôleur multifunction qui règle le
volume, la tonalité et les options de réglage (voir ci-dessous).
Pour régler le volum e
1. Tournez le bouton de VOLUME (volume extérieur) dans le sens
horaire pour augmenter le volume.
Tournez bouton ext.
Télécom m ande
2. Tournez le bouton de VOLUME (volume extérieur) dans le
sens anti-horaire pour baisser le volume.
Pour régler la tonalité
SEL
1. Appuyez sur le bouton SELECT (centre du volume) plusieurs fois
pour faire défiler les indications SUM > BASS > TREBLE >
BALANCE > FADER > VOLUME.
2. Tournez le bouton de VOLUME (volume extérieur) dans le sens
horaire pour augmenter le niveau de la fonction choisie, et dans
le sens contraire pour le réduire.
App. bouton centr.
Mém oire de tonalité de la source audio
IndiLes réglages des graves et des aigus sont mémorisés pour les fonctions TUNER / CD PLAYER / CD CHANGER /
AUX1.
REMARQUE :
si aucun réglage n'est effectué après 5 secondes, le bouton MENU se remet en mode VOLUME.
O PTIO NS DE RÉGLAGE
La liste ci-dessous indique les options de réglage par défaut. Les éléments entre crochets indiquent les options
alternatives de chaque option de réglage.
Sélection des options
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SELECT (centre du volume) pendant
1 seconde jusqu'à ce que la première option apparaisse \{LOCAL\}.
2. Appuyez sur le bouton SELECT (centre du volume) plusieurs fois pour faire
défiler toutes les Options de réglage. Les trois premières options affectent le
mode Tuner seulement.
App. & enfoncez
bout. centr.
3. Pour changer d'option, appuyez sur le bouton UP ou DN \{Down\}.
(
ou
).
4. Pour enregistrer l'option, attendez 5 secondes que l'écran retourne au dernier
mode affiché.
Télécom m ande
•
LO CAL [DX] - Ajuste la sensibilité pour des conditions rurales caractérisées par la
présence de stations radio au signal faible alors que LOCAL ajuste la sensibilité pour
des conditions urbaines caractérisées par la présence de plusieurs stations radio au
signal puissant.
SEL
•
•
•
•
AMERICAS [EUR/AUST] - Permet de syntoniser les fréquences disponibles dans
différentes régions du monde.
P. PLAY [EJ MUTE] - Fait marcher le Tuner après éjection d'un CD alors que Eject
Mute le met en sourdine après l'éjection.
ENT
V/BAR O N [V/BAR O FF] - Affiche la barre de volume au bas du panneau avant
alors que Volume Bar Off la désactive.
INI VO L 15 - Règle le volume initial maximum lorsque l'appareil s'allume. Le volume initial règle le niveau
maximum de volume lorsque l'appareil est allumé. Si le niveau de volume est inférieur au niveau de volume
initial lorsque l'appareil est éteint, alors le niveau inférieur est utilisé la prochaine fois que l'appareil est allumé. Si
le niveau de volume est supérieur au niveau de volume initial, alors le niveau initial est utilisé la prochaine fois
que l'appareil est allumé. Cette fonction empêche que le niveau de volume ne soit élevé accidentellement au
moment d'allumer l'appareil tout en permettant de conserver le réglage de volume élevé au cas où un autre
préampli contrôlerait le volume du système.
•
CO NTRAST [VIEW 6] - Contrôle l'angle de vue de l'affichage. Permet d'améliorer la visibilité par des
réglages.
11
FO NCTIO NNEMENT DE BASE
•
•
•
SUM FLAT [80 Hz] - Signifie que la troisième paire de présorties RCA est pleine gamme alors que 80 Hz
signifie que les présorties sont filtrés à 80 Hz pour le subwoofer.
SCRO LL O N [SCRO LL O FF] - Les titres défilent le long de l'écran du panneau. Scroll Off les empêche de
défiler.
AUX1 IN 0 [+6, -6] - Permet d'amplifier le volume d'entrée d'une source audio externe faible ou de
diminuer celui d'une source puissante. Utile pour des sources externes : lecteurs MP3, jeux vidéo, lecteurs de
vidéocassette, etc.
•
VDSEL O N [VDSEL O FF] — Ceci concerne la détection de basse tension. En mode « ON », si la tension
d'alimentation de l'appareil baisse en dessous de 10 volts environ, l'appareil émet des bips. En mode « OFF », la
détection de basse tension est contournée.
UTILISATIO N DE L'HO RLO GE
Réglage des heures
1. Appuyez sur le bouton DISP et maintenez-le enfoncé pendant une seconde jusqu'à
ce que l'heure clignote.
2. Appuyez sur le bouton UP ou DN {DOWN} pour régler l'heure.
Réglage des m inutes
1. Appuyez sur le bouton DISP une seconde fois jusqu'à ce que les minutes clignotent.
2. Appuyez sur le bouton UP ou DN {DOWN} pour régler les minutes.
Vos réglages seront sauvegardés lorsque l'horloge aura clignoté pendant 5 secondes.
REMARQUE :
lorsque la radio est éteinte (en mode de veille), l'horloge s'affiche.
SÉLECTIO N DE MO DE
Press the MODE button repeatedly to cycle through the following modes:
•
•
•
CDP PLAY - Active le lecteur CD lorsqu'un CD est inséré.
AUX1 - Permet de connecter une source audio externe au système de son.
TUNER - Active le Tuner.
MUTE
1. Appuyez sur le bouton MUTE pour atténuer le volume.
2. Appuyez sur le bouton MUTE une seconde fois pour rétablir le niveau précédent
du signal audio.
REMARQUE :
MUTE reste affiché jusqu'à ce que la fonction soit annulée.
PUNCH
Le bouton Punch permet d'augmenter le niveau des basses et des aigus à n'importe quel
niveau de volume.
1. Appuyez sur le bouton PUNCH pour activer la fonction Punch.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton PUNCH pour désactiver la fonction.
REMARQUE :
« Punch » s'affiche lorsque la fonction Punch est activée.
PANNEAU D'AFFICHAGE
Mode Tuner :
Le panneau affiche la bande (FM1, FM2 ou AM1) ainsi que la fréquence de la station, à moins que la valeur par défaut
n'ait été changée à TITLE DEFAULT (titre par défaut) et qu'un titre de station n'ait été programmé.
12
FO NCTIO NNEMENT DE BASE
Modes CD ou CDX
Pendant la lecture d'un disque, le panneau affiche le numéro de piste et la durée de lecture écoulée, ainsi que le
numéro du disque si l'appareil est en mode CDX, à moins que la valeur par défaut n'ait été changée à TITLE
DEFAULT et qu'un titre de disque n'ait été programmé.
Tous les autres m odes
Le panneau affiche le mode AUX1, à moins que la valeur par défaut n'ait été changée à TITLE DEFAULT et qu'un
titre n'ait été programmé.
PANNEAU D'AFFICHAGE PAR DÉFAUT
Pour régler la valeur par défaut, appuyez sur le bouton DISP et tenez-le enfoncé jusqu'à ce que les
heures de l'horloge se mettent à clignoter. Si vous appuyez immédiatement sur le bouton MODE,
vous pouvez sélectionner l'affichage par défaut en basculant de la fréquence Tuner, ou la durée de
piste en mode CD, au nom de la station ou du disque, s'ils sont titrés.Voir
PRO GRAMMATIO N DES TITRES pour de plus amples informations.
REMARQUE :
un total de 100 titres peut être programmé au maximum dans l'appareil.
FO NCTIO NNEMENT DU TUNER
SÉLECTIO N D'UNE BANDE
Appuyez sur le bouton BAND plusieurs fois pour passer successivement de FM1 à FM2
et AM. Le fait de sélectionner une bande l'active automatiquement.
O PTIO NS DU TUNER
LOCAL et AMERICAS constituent les paramètres par défaut du tuner. Les options entre
crochets sont des options alternatives.
•
•
•
LOCAL [DX]
AMERICAS [EUR/AUST]
P. PLAY [EJ MUTE]
Sélection des options du tuner
Voir la section O PTIO NS DE RÉGLAGE pour apprendre comment changer les options du tuner.
SÉLECTIO N D'UNE STATIO N
Appuyez sur le bouton Up ou DN {DOWN} (
station suivante (UP) ou précédente (DOWN).
ou
) une fois pour faire passer le tuner rapidement à la
ou ) et le maintenez enfoncé pendant 1 seconde,
Si vous appuyez sur le bouton Up ou DN {DOWN} (
vous vous retrouvez en mode TUNER MANUAL (tuner manuel).Vous pouvez alors effectuer une recherche en
amont ou en aval, par incrément d'un chiffre par clic (si vous appuyez sur le bouton Up ou DN {DOWN} (
) et le maintenez enfoncé, la recherche est plus rapide).
ou
BO UTO NS DE PRÉSÉLECTIO N
Chaque mode Tuner - FM1, FM2 et AM - comporte 10 présélections, ce qui donne un total de 30 présélections.
Pour régler un bouton de présélection
1. Syntonisez la station que vous désirez programmer.
2. Appuyez sur n'importe quel bouton de présélection (1 à 0) et maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes; la
station est programmée.
13
FO NCTIO NNEMENT DE BASE
AUTO STO RE
Utilisez le bouton Auto Store si vous voulez que le tuner sélectionne les 10 stations au
signal le plus puissant et leur assigne les boutons de présélection 1 à 0.
1. Appuyez sur le bouton AS et le Tuner scanne l'ensemble de la bande.
2. Auto Store sélectionne les stations indépendamment du mode sélectionné sur le
tuner (FM1/FM2/AM).
PRO GRAMMATIO N DES TITRES DE STATIO N
Le nom d'une station peut être stocké en mémoire sous forme de titre composé de 10 caractères maximum.
Voir PRO GRAMMATIO N DES TITRES à la fin de la section FO NCTIO NNEMENT DU LECTEUR CD.
Disponible sur les m odèles R.D.S. internationaux seulem ent
MO DE AF/TP
Le mode TP (Traffic Program - Programme sur la circulation) change automatiquement de mode pour recevoir un
avis de circulation quel que soit le mode de fonctionnement dans lequel se trouve l'appareil. EON TA sont des
stations ne possédant pas de programmes sur la circulation mais capables de fournir des informations sur d'autres
stations radio qui en disposent.
Le mode AF (Alternative Frequencies - Fréquences alternatives) compare le niveau de signal de la station actuelle à
celui d'autres fréquences présentes sur le même réseau radio (voir mode PTY). Si le mode AF fournit un signal plus
puissant que celui de la fréquence actuelle, la radio bascule vers celui-ci.
Mode du Program m e sur la circulation (TP)
1. Appuyez sur le bouton AF/TP pour activer le mode TP, puis de nouveau pour le désactiver.
2. Lorsque TP clignote, le mode TP est activé et il n'y aucune donnée TP à recevoir.
3. La fonction SEEK ou AS s'arrête seulement aux stations fournissant des informations de type TP ou EON TA.
Mode de fréquences alternatives (AF)
1. Appuyez sur le bouton AF/TP et tenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour activer le mode AF.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton AF/TP et tenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour désactiver le mode AF.
MO DE PTY
PTY (Program Type - Type de programme) peut effectuer une recherche de stations radio via les réseaux de type
MUSIC MODE (mode musical) ou SPEECH MODE (mode parlé). Le mode musical classe les stations sous les
catégories Pop, Rock, Musique moderne, Musique légère, Classiques et autres. Le mode parlé classe les stations sous
les catégories Actualités, Affaires, Info, Sports, Éducation, Émissions dramatiques, Culture et Science. REG (Region
Mode - Mode région) passe d'une station à une autre qui possède le même CODE PI (station qui offre exactement
le même programme) mais dans une RÉGION différente.
Mode de type de program m e
1. Appuyez sur le bouton PTY pour passer successivement de MUSIC à SPEECH et PTY OFF.
2. Appuyez sur le bouton de présélection correspondant au type de mode (reportez-vous au tableau ci-dessous).
Mode Région
1. Appuyez sur le bouton PTY et laissez-le enfoncé pendant 1
seconde pour passer au mode Région.
Lég.
M1
M2
M3
M4
M5
M6
M7
M8
M9
Mode musical
POP M
ROCK M
MODERNE
M. LÉGÈRE
CLASSIQUES
AUTRES M
-
Mode parlé
ACTUALITÉS
AFFAIRES
2. Appuyez de nouveau sur le bouton PTY et tenez-le enfoncé
pendant 1 seconde pour désactiver le mode Région.
INFO
REMARQUE :
l'affichage à cristaux liquides affiche « REG »
SPORT
lorsque les modes AF et REG sont activés.
ÉDUCATION
DRAMATIQUES
CULTURE
SCIENCE
-
-
VARIÉTÉS
14
FO NCTIO NNEMENT DU LECTEUR CD
Fonctionnem ent de base
REMARQUE :
ce système peut lire les CD audio créés sur ordinateur PC ou Macintosh.
REMARQUE :
ce lecteur lit les disques CD-R et CD-RW.
Lecture d'un CD
1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s'ouvre.
2. Introduisez un CD et le panneau avant s'ouvre après 5 secondes.
3. CDP PLAY est sélectionné automatiquement et la lecture du CD commence par la
piste 1.
4. Appuyez sur les boutons UP ou DN {DOWN} (
piste.
ou
) pour changer de
Télécom m ande
Éjection d'un disque
1. Appuyez sur le bouton OPEN; « EJECT » apparaît sur l'affichage et le panneau avant
s'ouvre et éjecte le disque.
ENT
2. Appuyez sur le bouton OPEN pendant que le panneau avant est ouvert, ou attendez 5
secondes, et le panneau se ferme automatiquement.
MODE
BAND
REMARQUE :
Si vous appuyez sur OPEN pendant plus d'une seconde, le panneau avant
s'ouvre sans que la fonction d'éjection (Eject) ne s'active. Si le disque n'est pas retiré une fois éjecté, l'appareil
attend 10 secondes avant de le réinsérer et de fermer automatiquement le panneau avant. Dans ce cas, il n'y
a pas de lecture du disque.
Panneau d'affichage
Pendant la lecture d'un disque, le panneau affiche le numéro de piste et la durée de lecture écoulée, ainsi que le
numéro du disque si l'appareil est en mode CDX, à moins que la valeur par défaut n'ait été changée à TITLE
DEFAULT et qu'un titre de disque n'ait été programmé.Voir PANNEAU D'AFFICHAGE PAR DÉFAUT dans
la section FO NCTIO NNEMENT DE BASE.
Fonctionnem ent avancé
Les options suivantes fonctionnent également avec le changeur de disques CDX en option s'il a été installé.
REMARQUE :
les éléments indiqués entre () se rapportent à des fonctions de commande à distance.
Sélection de piste
1. Appuyez sur le bouton UP (
) pour sélectionner la piste suivante sur le disque.
2. Appuyez sur le bouton DN {DOWN} (
) pour sélectionner la piste précédente.
Considérations
MO DE CDP : le disque recommence à la piste 1 après la fin de la dernière piste.
MO DE CDX : lorsque le dernier numéro de piste du disque actuel est atteint, le disque suivant est chargé dans le
changeur de CD et la lecture de sa piste 1 démarre.
Lecture aléatoire des pistes
1. Appuyez sur le bouton 3/RDM pour une lecture aléatoire des pistes. Si vous possédez un changeur de disques,
appuyez sur le bouton 3/RDM et tenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour
déclencher une lecture aléatoire des disques et des pistes.
2. Pour annuler, appuyez sur le bouton 3/RDM une seconde fois.
REMARQUE :
RDM reste affiché tant que la fonction n'est pas annulée.
15
FO NCTIO NNEMENT DU TUNER
Répétition d'une piste
1. Appuyez sur le bouton 2/RPT pour répéter la piste en cours de lecture.
2. Pour annuler, appuyez sur le bouton 2/RPT une seconde fois.Vous pouvez aussi
annuler la répétition en appuyant sur SCAN ou RDM, ou en appuyant sur les
boutons UP ou DN {DOWN} (
ou
) et en les maintenant enfoncés.
REMARQUE :
RTP reste affiché tant que la fonction n'est pas annulée.
Avance/Retour
Appuyez sur le bouton DN {DOWN} (
) et le lecteur recommence au début de la
même piste à condition que celle-ci ait débuté depuis plus de 10 secondes. Si c'est moins de
10 secondes, le bouton DOWN fait reculer le lecteur jusqu'au début de la piste précédente.
Appuyez sur UP (
) pour passer à la piste suivante.
Avance/Retour rapide
1. Appuyez sur le bouton UP (
rapidement la piste.
), puis maintenez-le enfoncé, pour faire avancer
Télécom m ande
2. Appuyez sur le bouton DN {DOWN} (
reculer rapidement la piste.
), puis maintenez-le enfoncé, pour faire
REMARQUE :
le temps écoulé reste affiché aussi longtemps que les boutons UP ou DN
ou ) sont enfoncés.
ENT
{DOWN} (
Track Scan
MODE
BAND
Track Scan joue le début de chaque piste pendant 10 secondes avant de passer à la piste
suivante du disque.
1. Appuyez sur le bouton 1/SCAN pour activer le mode Scan.
2. Pour annuler, appuyez sur 1/SCAN une seconde fois.
REMARQUE :
le panneau affiche SCAN, le numéro de piste du CD ainsi que la
durée écoulée, pendant 10 secondes, pour chaque piste, jusqu'à ce que la
fonction soit annulée.
Pause CD
1. Appuyez sur le bouton MUTE pour mettre en pause le CD.
2. Appuyez sur le bouton MUTE une seconde fois pour reprendre la lecture du
disque.
REMARQUE :
PAUSE et le numéro de piste restent affichés jusqu'à ce que la
fonction soit annulée.
Direct Track Access (Accès direct aux pistes)
Direct Track Access permet de sélectionner et de jouer immédiatement n'importe quelle
piste. C'est une méthode plus rapide que de parcourir manuellement chaque piste du
disque.
1. Appuyez sur le bouton T-ACC pour sélectionner le mode Direct Track Access.
2. Appuyez sur un chiffre, 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, pour accéder à la piste voulue.
EXEMPLE : appuyer sur le bouton T-ACC puis sur 01 renvoie à la piste 1; appuyer sur
12 renvoie à la piste 12 et ainsi de suite. Appuyer sur un seul chiffre, 7,
renvoie à la piste 7 après 5 secondes.
16
FO NCTIO NNEMENT DU LECTEUR CD
Fonctionnem ent du changeur de CD RFX8620M (accessoire en option)
Éjection du m agazine
1. Glissez la porte pour l'ouvrir dans le sens indiqué.
2. Appuyez sur le bouton EJECT pour éjecter le
magazine du changeur de CD.
Slide Door
REMARQUE :
le panneau affiche NO CD, en mode CDX,
puis passe en mode AUX1.
REMARQUE :
Si le bouton d'éjection avant ne fonctionne
pas, un levier d'éjection manuel apparaît à travers un
trou au bas de l'appareil. Déplacez le levier dans le
sens indiqué pour éjecter le magazine.
Manual Eject
Eject
Réinitialisation du changeur de CD
Appuyez sur le bouton RESET si le changeur se coince.
Chargem ent d'un disque dans le m agazine
1. Tirez du magazine le plateau de disque voulu.
Label
Side Up
2. Placez le disque dans le magazine, le côté étiqueté étant
tourné vers le haut.
3. Enfoncez le plateau dans le magazine.
REMARQUE :
en haut.
les numéros de disques sont rangés de bas
Chargem ent du m agazine dans le changeur de
CD
6
5
4
3
2
1
PUSH
La flèche INSERT IN THIS DIRECTION (insérer dans ce sens)
indique le sens dans lequel le magazine doit être chargé dans le
changeur de CD.
MISE EN GARDE : évitez d'installer ou de laisser le magazine dans un lieu soumis à des
températures élevées, directement au soleil par exemple ou à de l'air chaud
provenant d'un appareil de chauffage. Cela pourrait endommager l'appareil.
Mode de changeur de CD
1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que CDX PLAY soit affiché.
2. Le changeur de CD commence immédiatement la lecture de la première piste du
premier disque disponible.
3. Si le changeur a été initialisé auparavant, il reprend la lecture de la dernière piste
initialisée.
Sélection de disque
1. Appuyez sur le bouton de présélection 5-UP pour sélectionner le disque suivant du
magazine.
2. Appuyez sur le bouton de présélection 4-DOWN pour sélectionner le disque
précédent du magazine.
3. Appuyez sur le bouton D-ACC et les chiffres 1-8 pour accéder directement au
disque.
Panneau d'affichage
Pendant la lecture d'un disque, le panneau affiche le numéro de piste et la durée de lecture écoulée, ainsi que le
numéro du disque, à moins que la valeur par défaut n'ait été changée à TITLE DEFAULT et qu'un titre de disque n'ait
été programmé.Voir See PANNEAU D'AFFICHAGE PAR DÉFAUT dans la section FO NCTIO NNEMENT
DE BASE.
REMARQUE :
lorsque le dernier numéro de piste du disque actuel est atteint, le disque suivant est chargé et la
lecture de sa piste numéro 1 démarre.
17
FO NCTIO NNEMENT – TÉLÉCO MMANDE À FIL (EN O PTIO N)
Télécom m ande à fil RFX M1 (accessoire en option)
MISE EN GARDE : Pour éviter des blessures et ne pas endom m ager l'appareil ou le
véhicule, veuillez lire et respecter toutes les consignes de sécurité.
Installation
1. Découpez un trou de 2 po (5 cm) dans
le panneau où doit être monté le
contrôleur.
Branchem ent de la lum ière
2. Connectez un fil provenant d'une source
commutée de +12 V (sous tension
seulement lorsque la clé de contact est
en position « accessoire » ou « marche
») à la languette à l'arrière de la
télécommande. Le signal commuté est
émis généralement lorsque le contact est
en position ACC (accessoire). Si le
véhicule ne possède pas de position ACC,
connectez le fil à la position commutée
ON du contact.
3. Connectez le fil à partir d'une prise de
masse sur le châssis à l'une des vis à
l'arrière de la télécommande.
Branchem ent de la télécom m ande
4. Connectez le câble de contrôle au
connecteur de la télécommande.
REMARQUE :
Des câble de contrôle
supplémentaires à plus grande
portée sont disponibles.
5. Acheminez le câble vers l'unité source et
branchez-le au connecteur en queue de
cochon suspendu à l'arrière.
REMARQUE :
NE PAS connecter le câble au port de BUS à 8 broches à l'arrière de l'unité source. Celui-ci est
réservé au changeur de CD en option.
6. Installez la télécommande à l'aide du support et d'écrous.
REMARQUE :
Il est possible de brancher plusieurs télécommandes au moyen du connecteur enY (en option).
Fonctions de la télécom m ande
1. PW R - Allume et éteint l'appareil.
2. MO DE - Sélectionne parmi les modes TUNER/CDP/CDX/AUX1.
3. PRESET / DISC – En mode Tuner, permet de parcourir les
présélections radio vers le haut ou vers le bas et d'en choisir une.
En mode CDX, permet d'aller au disque précédent ou suivant.
4. VO LUME – Contrôle le niveau du volume.
5. TRACK / TUNE – En mode Tuner, permet de parcourir les
stations radio vers le haut ou vers le bas et d'en choisir une. En
mode CDP ou CDX, permet d'aller à la piste précédente ou
suivante d'un disque.
6. BAND - Choisit la banque de présélections tuner (FM1/FM2/AM)
à activer.
7. MUTE - Coupe le son en mode TUNER et AUX1. Met le disque
en pause en mode CDP/CDX.
18
FO NCTIO NNEMENT DE LA PRO GRAMMATIO N DES TITRES
Mém oire de titre de disque program m able
REMARQUE :
un total de 100 titres peut être programmé au maximum dans l'appareil.
Le nom d'une station, d'un CD ou d'un canal AUX1 peut être stocké en mémoire sous forme de titre composé de
10 caractères maximum.
Mém oire de titre
1. Sélectionnez le mode que vous voulez titrer (Tuner, CDP, CDX ou AUX1). En mode Tuner, sélectionnez la
station à titrer.
REMARQUE :
le disque devant être titré doit se trouver dans l'appareil, en mode CDP ou CDX, et sélectionné.
2. Enfoncez le bouton BAND pendant 1 seconde et le premier chiffre du panneau
avant à 10 chiffres se met à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton DISP plusieurs fois pour faire apparaître successivement les
types de caractère suivants :
Type 1 : (espace)ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Type 2 : abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Type 3 : 0123456789
Type 4 : /\\.+?!*’")
4. Tournez le bouton de VOLUME pour sélectionner le caractère
recherché.
5. Appuyez sur le bouton SELECT (centre du volume) pour passer
à l'espace suivant.
6. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SELECT (volume au
centre) pendant 1 seconde pour stocker le titre en mémoire.
Effacer un titre
1. Enfoncez le bouton MUTE pendant 1 seconde.
2. Tournez le bouton de VOLUME pour sélectionner le
titre à effacer.
App. bouton
Tournez bouton ext.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SELECT (volume
au centre) pendant 1 seconde pour effacer le titre.
19
FO NCTIO NNEMENT DE MP3
Fonctionnem ent du lecteur MP3 - Lecture de base
REMARQ UE :
le lecteur RFX ne reconnaît pas les CD MP3 créés sur un Macintosh.
REMARQ UE :
le lecteur RFX reconnaît les fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R ou CD-RW ainsi
que les CD multi-sessions.
REMARQUE :
la lecture dépend du type de CD-R/CD-RW utilisé, de l’état de la surface du CD, des
performances du graveur CD, et des conditions et/ou logiciel utilisé. Pour de plus amples informations, visitez
notre site Web.
Pour lire un disque MP3
1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s'ouvre.
2. Introduisez un disque MP3 et le panneau avant se ferme après 3 secondes.Vous pouvez le fermer
immédiatement en appuyant sur OPEN.
3. CDP PLAY est sélectionné automatiquement et la lecture du disque MP3 commence à la piste 1.
4. Appuyez sur les boutons UP et DN {DOWN} (
aval.
ou
) pour sélectionner les pistes en amont ou en
REMARQUE :
les fonctions Random (RDM), repeat (RPT), PAUSE et EJECT fonctionnent de la même manière
que pour un CD normal.
Utilisation du répertoire MP3
Niveau RO OT
Le niveau ROOT (racine) contient le nom du disque mais pas d'informations sur le dossier ou les chansons. La
première chanson du disque est lue automatiquement dès l'insertion du disque.
Sélection directe d'une chanson par son titre
Le système de gestion de fichier MP3 a un système de répertoire similaire à celui de
WindowsMC. Il en résulte que le fonctionnement des boutons UP et DN {DOWN} (
) est différent de celui du mode CD. Au lieu de sélectionner la piste précédente ou
ou
suivante sur le disque, les boutons sélectionnent la piste précédente ou suivante sur la liste de
fichiers.
1. Appuyez sur le bouton ROOT et le nom du disque apparaît. Le nom du premier
dossier s'affiche immédiatement, et ce, pendant 5 secondes. Si aucune action n'est
effectuée pendant ce laps de temps, l'afficheur revient au morceau en cours de lecture.
2. Pendant que le nom du premier dossier est affiché, appuyez sur le bouton DN
{DOWN} (
) pour faire défiler la liste des dossiers. Appuyez sur le bouton UP
(
) pour faire défiler les dossiers dans le sens inverse.
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ENT) et le nom de la première piste du répertoire
sélectionné s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton DN {DOWN} (
) pour faire défiler les chansons
contenues dans le répertoire sélectionné. Appuyez sur le bouton UP (
faire défiler les chansons dans le sens inverse.
) pour
REMARQUE :
si le nom d'une piste reste affiché pendant 5 secondes durant les
étapes 1 à 4 ci-dessus et qu'aucune action n'est effectuée pendant ce
laps de temps, l'afficheur revient au morceau en cours de lecture.
5. Appuyez sur ENTER (ENT) pour sélectionner la piste que vous voulez lire.
REMARQUE :
si aucun disque n'est chargé dans le lecteur CD, NO CD s'affiche et
Télécom m ande
l'appareil revient en mode AUX1.
20
FO NCTIO NNEMENT DE MP3
Bouton DOW N
Quand une piste MP3 est en cours de lecture, appuyer sur le bouton DN {DOWN} (
) renvoie au début de la
piste suivante. Par exemple, si vous écoutez la piste 3 et que vous appuyez sur le bouton DN {DOWN} (
vous retournez au début de la piste 2 et non la piste 3.
),
Cependant, à l'écoute d'un audio CD normal, si vous appuyez sur le bouton DN {DOWN} (
), le lecteur
reprendra au début de la même piste à condition que celle-ci ait été en cours de lecture pendant plus de 10
secondes. Si la lecture dure depuis moins de 10 secondes, le bouton DN {DOWN} (
jusqu'au début de la piste précédente.
) fait reculer le lecteur
Avance/Retour rapide
Cette fonction est possible dans le mode MP3 mais, d'une part, l'affichage du décompte du temps ne sera pas activé
et, d'autre part, il n'y aura pas de son.
Vitesse d'écriture et bits de profondeur m axim um
La vitesse maximum du graveur de CD ROM acceptée par l'appareil RFX est 12X. La plage de débit binaire
maximale possible se situe entre 32 et 320 kbit/s. Pour obtenir de meilleures performances au niveau du défilement
de l'affichage, avant de créer un système de fichiers dans votre programme de gravure CDR, sélectionnez le menu
des propriétés de présentation de CD et les onglets du système de fichiers. Il est préférable d'utiliser le format de
fichier JOLIET; cela permet d'afficher jusqu'à 32 caractères majuscules et minuscules pendant un défilement.
REMARQUE :
attention, pour graver un CD en MP3, vous devez le formater sous format informatique (données)
et NON PAS audio.
Titrage program m able
Le titrage programmable n'est pas disponible en mode MP3.Toutefois, par défaut, vous pouvez choisir de faire afficher
la piste/durée ou le titre du morceau à l'insertion du disque.
Structure du répertoire
Le répertoire MP3 est divisé en trois niveaux et comporte
trois éléments : (1) le niveau principal (racine), (2) les dossiers
LEVEL 1
ROOT
et (3) les chansons. Les chansons sont lues selon l'ordre et le
niveau dans lesquels elles se trouvent. Comme indiqué sur le
schéma à droite, toutes les chansons du niveau 2 sont lues
avant celles du niveau 3 ou inférieur. Ces niveaux indiquent
l'importance de la répartition des chansons sous forme de
dossiers et sous-dossiers. Une chanson d'un niveau inférieur au
niveau 3 est traitée comme si elle se trouvait au niveau 3, mais
elle est jouée selon l'ordre du niveau comme indiqué. Les
chansons figurant sur le schéma à droite sont numérotées
selon l'ordre de lecture.
LEVEL 2
LEVEL 3
Song01
Directory01
Directory02
Directory03
Song02
Song03
Song04
Song05
Song06
Song07
Directory04
Directory05
Any level
deeper than
Song08
Song10
LEVEL
3
will be
treated as
Song09
Song11
LEVEL
3
LEVEL 1
LEVEL 2
"My MP3s"
REMARQUE :
les chansons figurant dans des sous-
répertoires ne s'affichent pas lorsqu'on fait défiler
le contenu du répertoire. Les chansons et
répertoires s'affichent dans le même ordre que sur
un PC.
Song01
Soft Rock
Hard Rock
Top 40
Song02
Song03
Song04
Song05
Song06
Song07
Speed Metal
Classics
LEVEL 3
Any level
deeper than
Song08
Song10
LEVEL
3
will be
treated as
Song09
Song11
LEVEL
3
21
DÉPANNAGE
REMARQUE :
si l’erreur continue à se produire malgré les solutions préconisées, essayez, avant de porter l’appareil
à votre distributeur, de réinitialiser le système à l’aide du bouton de réinitialisation
Généralités
SYMPTÔ ME
DIAGNO STIC
SO LUTIO N
La source audio ne La tension appliquée aux fils rouge et
Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles. Réparez
s'allum e pas
jaune n'est pas située entre 10,8 et 16 ou remplacez au besoin. Si la tension est supérieure à
volts ou est nulle
+16 volts, faites inspecter le circuit électrique par un
centre de service autorisé
L'appareil n'est pas mis à la masse
correctement
Vérifiez les fils. Réparez au besoin
Pas de
rétroéclairage
Façade démontable mal connectée
Détachez la façade et réinstallez-la dans le châssis
Les haut-parleurs
crépitent lorsque
l'appareil est
Les fils d'antenne et B+ de
télécommande ne sont pas configurés Câblage du système " du manuel pour de plus amples
correctement informations
Vérifiez les fils. Réparez au besoin.Voir la section "
allum é/éteint
Composant défectueux dans la chaîne Vérifiez les connexions et contournez tous les
composants situés entre la source audio et l'ampli.
Connectez un composant à la fois, jusqu'à trouver le
coupable. Connectez ce composant au fil bleu et
vérifiez s'il y a encore des crépitements. Réparez ou
remplacez au besoin les composants affectés
de signal
Le tuner ne
L'antenne est déconnectée
Vérifiez les connexions. Réparez au besoin
syntonise pas les
stations radio
La réception du
tuner est faible
L'antenne est déconnectée ou mal
mise à la masse sur le véhicule
Vérifiez les connexions et l'installation de l'antenne.
Réparez ou remplacez au besoin
Déconnectez l'antenne et faites un essai avec une
bonne antenne. Si le tuner fonctionne, vérifiez
l'installation et réparez l'antenne au besoin
Le câble d'antenne est intermittent ou
endommagé
Le type d'antenne n'est pas le bon
pour les fréquences AM/FM
Consultez votre distributeur agréé Rockford Fosgate au
sujet du choix d'antenne
Im possible de
charger le disque
dans l'appareil
audio (voir aussi les
codes d'erreur)
La tension appliquée aux fils rouge et
jaune n'est pas située entre 10,8 et 16 ou remplacez au besoin. Si la tension est supérieure à
volts ou est nulle
Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles. Réparez
+16 volts, faites inspecter le circuit électrique par un
centre de service autorisé
Le disque ne
s'éjecte pas
(voir aussi les
codes d'erreur)
La tension appliquée au fil jaune n'est
pas située entre 10,8 et 16 volts ou est ou remplacez au besoin. Si la tension est supérieure à
nulle
Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles. Réparez
+16 volts, faites inspecter le circuit électrique par un
centre de service autorisé
ERREUR 1
(Erreur
d'initialisation)
Pas d'initialisation
Appuyez sur le bouton de réinitialisation
Le mécanisme est coincé et le moteur Réparez le mécanisme et le moteur de chargement
de chargement (ou circuit
(ou circuit d’entraînement)
d’entraînement) est défectueux
22
DÉPANNAGE
SYMPTÔ ME
DIAGNO STIC
SO LUTIO N
ERREUR 3
Des corps étrangers empêchent le
disque de se charger
Vérifiez la surface de chargement du mécanisme du
LCD en retirant la façade et en effectuant les
réparations nécessaires
(Erreur de
chargem ent)
La surface de chargement du
mécanisme et le moteur de
chargement (ou circuit
Réparez le mécanisme et le moteur de chargement
(ou circuit d'entraînement)
d'entraînement) sont défectueux
ERREUR 4
(Erreur d'éjection)
Des corps étrangers empêchent le
disque de s'éjecter
Vérifiez le mécanisme d'éjection du lecteur en retirant
la façade et en effectuant les réparations nécessaires
Le mécanisme et le moteur d'éjection
(ou le circuit d'entraînement) sont
défectueux
Réparez le mécanisme et le moteur de chargement
(ou circuit d'entraînement)
ERREUR 6
(Erreur
transversale)
Moteur ou commutateur transversal
défectueux ou zone transversale du
disque endommagée
Vérifiez le moteur et l'interrupteur du mécanisme CD.
Changez de disque!
ERREUR 7
(Erreur servo)
Saleté ou poussière excessive sur le
disque
Nettoyez la saleté ou la poussière du disque au besoin.
Le disque est ondulé, fissuré,
endommagé ou très égratigné
Changez de disque!
Changez de disque!
ERREUR 9
(Erreur de TOC)
Le disque est fissuré, ondulé ou très
endommagé
Le faisceau laser est défectueux
Faites réparer le faisceau laser par un centre de service.
Le servo du mécanisme du LCD ne
fonctionne pas correctement
Vérifiez le circuit de servocommande. Réparez au
besoin
Bruits provenant
de cham ps de
rayonnem ent
Pas de suppression RF des moteurs de Connectez un bouchon de filtre (Radio Shack réf. 272-
ventilateur
1085) en ligne sur B+, près du moteur du ventilateur
Connectez un condensateur non polarisé de 0,1µf -
0,01µf aux contacts de l'interrupteur.
Pas de suppression RF des
interrupteurs
Le CD saute
excessivem ent
Source audio montée à un angle
incorrect
Vérifiez l'angle de montage de l'appareil (doit être
monté à un angle de ±20˚ de l'horizontale). Réparez
au besoin
La source audio n'est pas fixée
correctement (installation standard)
Vérifiez si le manchon d'installation et l'attache arrière
sont bien fixés. Réparez ou remplacez au besoin
La source audio n'est pas fixée
correctement (installation ISO)
Vérifiez si les vis de fixation sont bien mises. Réparez
ou remplacez au besoin
23
DÉPANNAGE
SYMPTÔ ME
DIAGNO STIC
SO LUTIO N
Bruit de m oteur
La source audio n'est pas mise à la
masse correctement
Vérifiez les connexions. Réparez le câblage au
besoin.
Le câble de signal RCA subit une
interférence de bruit
Vérifiez les connexions et acheminez les câbles RCA
à l'écart des sources de courant élevé.
Composant défectueux dans la chaîne Vérifiez les connexions. Contournez tous les
de signal
composants situés entre la source audio et l'ampli.
Connectez un composant à la fois, jusqu'à trouver
la défectuosité. Réparez ou remplacez au besoin les
composants affectés.
Les câbles de haut-parleur subissent Déconnectez les haut-parleurs et branchez un haut-
une interférence de bruit
parleur d'essai aux terminaux de sortie ou à la source
audio. Si le bruit disparaît, réacheminez les câbles de
haut-parleur à l'écart des sources de courant élevé.
Prises de masse multiples dans le
système audio
Vérifiez les prises de masse et connectez les amplis,
processeurs de signaux et autres composants en un
point central, ou bien essayez d'effectuer la mise à la
masse en un point différent du châssis.
Télécom m ande infrarouge
La portée de la
télécom m ande
infrarouge est
faible
La pile est faible
Vérifiez l'état des piles. Remplacez-les au besoin par
deux piles AAA (1,5 volts)
Saleté ou poussière excessive sur la
lentille du transmetteur de la
télécommande infrarouge ou de
l'appareil récepteur
Nettoyez au besoin la lentille du transmetteur et du
récepteur (logo du disque compact) à l'aide d'une
solution pour plexiglas et un chiffon non abrasif.
Utilisez la télécommande infrarouge à moins de 4,5 m
(15 pi) et ±45° à l'horizontale de la façade de la source
audio.
La télécommande infrarouge est au-
delà de la portée de transmission
optimale.
Utilisez la télécommande infrarouge plus près de la
source audio.
Ensoleillement élevé
La pile est déchargée
La pile est mal installée
La télécom m ande
infrarouge ne
fonctionne pas
(la diode ne
Vérifiez l'état des piles. Remplacez-les au besoin par
deux piles AAA (1,5 volts)
Vérifiez l'installation des piles et corrigez-la au besoin (la
polarité est indiquée dans le compartiment des piles )
s'illum ine pas)
24
DÉPANNAGE – DÉPANNAGE DU CHANGEUR DE CD
SYMPTÔ ME
DIAGNO STIC
SO LUTIO N
Erreur 1
Le lecteur de disques ne détecte pas le Appuyez sur le bouton d'éjection et tirez le magazine.
(Erreur
magazine
Introduisez le magazine de nouveau.
d'initialisation)
Problème de
Vérifiez la zone de chargement/déchargement du
chargement/déchargement du plateau plateau.
du magazine
Faites vérifier par un centre de service le contacteur du
magazine.
Senseur du magazine défectueux
Utilisez le levier d'éjection manuel au bas de l'appareil.
Erreur 2
(Erreur d'éjection
du m agazine)
Impossible d'éjecter le magazine
Le ressort d'éjection du magazine est
endommagé
Faites inspecter par un centre de service et réparez si
nécessaire.
Le plateau du magazine est bloqué
Inspectez et réparez au besoin.
Erreur 3
(Erreur de
chargem ent)
Chargement du plateau non complété Appuyez sur Eject, tirez le magazine et essayez de
après 5 secondes
nouveau. Appuyez sur Reset.
Le mécanisme de chargement et le
moteur (ou le circuit d'entraînement)
sont défectueux
Réparez le mécanisme et le moteur de chargement
(ou circuit d'entraînement).
Erreur 4
Déchargement du plateau non
complété après 5 secondes
Appuyez sur Eject, tirez le magazine et essayez de
nouveau. Appuyez sur Reset.
(Erreur de
déchargem ent)
Le mécanisme de déchargement et le Faites réparer par un centre de service le mécanisme
moteur (ou le circuit d'entraînement)
sont défectueux
et le moteur de chargement (ou circuit
d'entraînement).
Erreur 5
(Erreur d'élévateur)
Le plateau du magazine est bloqué
Réparez le mécanisme du changeur de CD; puis
appuyez sur Reset.
Erreur 7
(Erreur de
focalisation)
Réparez le faisceau laser
Le faisceau laser est défectueux
Le disque est ondulé, fissuré ou
endommagé
Mettez un nouveau disque
Le disque est ondulé, fissuré ou très
endommagé.
Éjectez le disque endommagé de la source audio et faites
jouer seulement des disques non endommagés.
Erreur 9
(Erreur de TOC)
Le faisceau laser est défectueux
Faites réparez le faisceau laser par un centre de
service.
NO CD
(Disque absent)
Le magazine est vide ou non installé
dans l'appareil
Vérifiez le magazine et insérez des disques.
NO CONN
Le câble DIN à 8 broches est
déconnecté du mécanisme CDX ou
de la source audio
Vérifiez la connexion du câble DIN à 8 broches entre
le CDX et l'appareil.
(Erreur de
com munication)
Le changeur de CD Le câble CDX est intermittent ou très Vérifiez les connexions et réparez ou remplacez le
ne fonctionne pas
endommagé
câble CDX au besoin.
Le câble CDX est déconnecté de la
source audio ou du changeur de CD
Vérifiez les connexions au niveau de la source audio et du
changeur de CD, et réparez le câblage au besoin.
Problème de communication
Appuyez sur Reset sur le changeur de CD.
Le disque est
bloqué dans le
changeur de CD
Problème de
chargement/déchargement de disque
Essayez d'éjecter le magazine. Si le changeur de CD ne
fonctionne toujours pas, consultez votre distributeur
agréé Rockford Fosgate.
25
CARACTÉRISTIQ UES
Généralités
9220
Tension de fonctionnement
Courant de réserve
+10,8 V - +16,0 V c.c.
5 mA max
Température de fonctionnement
Récept. : de -30 ˚C à +70 ˚C
Lect. CD : de -10 ˚C à +65 ˚C
40 watts x 4
Puissance nominale dynamique
par voie pour une charge de 4 Ω
Puissance continue (RMS) par voie, chacune
étant soumise à 20 à 20.000 Hz avec une
distorsion harmonique totale
(DHT) inférieure à 0,5 %
13 watts x 4 (charge de 4 Ω)
17 watts x 4 (charge de 2 Ω)
Impédance de haut-parleur
2 Ω - 8 Ω
Tension de sortie du préampli
Tension de sortie du préampli d'addition
Impédance de sortie du préampli
Égalisation
5 V RMS, 0,5 % de DHT
5 V RMS, 0,5 % de DHT
<50 Ω
Basses : ±10 dB, 60 Hz
Aigus : ±8dB, 15kHz
±45˚ hors-axe
Portée du récepteur infrarouge
Dimensions hors tout
(avec anneau de garniture)
Hauteur :
Largeur :
58 mm
188 mm
Profondeur : 183,7 mm
Dimensions de tourelle
Haut.. :
46,5 mm
(sans anneau de garniture)
Largeur :
171,5 mm
Profondeur : 20,2 mm
1,42 kg
Poids (masse)
Tuner FM
Portée de syntonisation
Americas
87,5 ~ 107,9 MHz (intervalle de 200 kHz)
Eur/Aus
87,5 ~ 108 MHz (intervalle de 50 kHz)
Réponse en fréquence
Sensibilité utilisable
Réjection IF
30 Hz - 12 kHz
10 dB (s/b 30 dB)
90 dB
Réjection de la fréquence image
Rapport signal/bruit
Distorsion
50 dB
60 dB
< 0,5 %
Séparation des voies
Suppression
≥ 25 dB, 1 kHz
35 dB
Tuner AM
Portée de syntonisation
Americas
Eur/Aus
Sensibilité
Bande passante -6 dB
530 ~ 1710 kHz (intervalle de 10 kHz)
522 ~ 1620 kHz (intervalle de 9 kHz)
20 dBf max., sensibilité de 10 dB
5 kHz min - 12 kHz max
Lecteur CD
Disques compatibles
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Distorsion
5 ou 3 po
20 Hz - 20 kHz (±3,5 dB)
>90 dB (sortie de préampli avec filtre passe-bas 22 kHz)
<0,5 %
Séparation des voies
Gamme dynamique
86 dB (sortie de préampli avec filtre passe-bas 22 kHz)
100dB
Télécommande infrarouge
Tension de fonctionnement
Portée de transmission
Remplacement des batteries
Dimensions
+3 V c.c
6 m/20 pi (varie en plein soleil)
(2) AAA +1,5 volts
H x l x P = 104,8mm x 46,0mm x 28,6mm
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis
26
INFO RMATIO NS SUR LA GARANTIE LIMITÉE
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes
suivants :
Durée de la garantie
Sources audio, haut-parleurs, processeurs de signaux et am plificateurs PUNCH — 1 an
Am plificateurs POW ER — 2 ans
Am plificateursType RF — 3 ans
Tout produit rem is à neuf en usine — 90 jours (reçu obligatoire)
Couverture
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par
des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis d’Amérique et leurs territoires. Les produits
achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate, dans un autre pays, sont
couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation.
Qui est couvert?
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-Unis auprès
d’un distributeur agréé Rockford Fosgate. Afin de bénéficier du service de garantie, l’acheteur doit fournir à
Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du distributeur, le produit acheté et la date
d'achat.
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un produit
jugé équivalent) au choix de Rockford.
Non-couverture
1. Dommages pour cause d'accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'eau, de vol, de transport
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit
3. Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé
Rockford Fosgate
4.Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé
5. Dommages subséquents infligés à d’autres composants
6.Tout produit acheté en dehors des États-Unis
7.Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate
Limite sur les garanties implicites
Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de
commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En
conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable. Aucune personne n’est autorisée à
assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce
produit.
Pour l’obtention de service
Contactez le distributeur agréé Rockford Fosgate qui vous a vendu ce produit.
Si vous avez besoin d'aide, appelez le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899.Vous devez
obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à
Rockford Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.
Garantie de l'Union Européenne
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE.Voir votre distributeur agréé pour
plus de détails.
Destinataire : Electronics
Rockford Corporation
Destinataire : Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
3056 Walker Ridge Dr.
Walker, MI 49544
Tempe, AZ 85281
RA# : ________________________
RA# : ______________________
27
INTRO DUCCIÓ N
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo en equipos de sonido para automóviles. En Rockford Fosgate somos
fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de
experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de
productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un
Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del Instituto de
Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como
posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza del
rompecabezas.Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de Connecting
Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas
de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras,
chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los EE.UU., llame al 480-967-
3565 o por FAX 480-967-8132.
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQ UE EL SO NIDO SEGURO ™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar
la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para
automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB.
Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su
distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-
9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a
continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de fábrica y podría
ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Número de la serie: ______________________________________
Número del modelo: _____________________________________
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . 3
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Remoto (Instalación de la batería). . . . . . . . . . 4
Consideraciones para la instalación . . . . . . . . . 5
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Soporte estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Soporte ISO-DIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características de la Unidad Fuente . . . 8-9
Funcionam iento-Básico . . . . . . . . . . . . 10-13
Preparación inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botón de reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alimentación de corriente Encendido/Apagado
10
Funcionamiento del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de modos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionam iento-Sintonizador . . . . . . 13-14
Funcionam iento-Reproductor de DC 15-17
O peración-Control rem oto (opcional)
con cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funcionam iento-Program ación de
títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcionam iento-MP3 . . . . . . . . . . . . . 20-21
Solución de problem as . . . . . . . . . . . . 22-25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inform ación de la garantía . . . . . . . . . . . . 27
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.
2
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al dueño,
vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar este
producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede
encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente
para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente
encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios sin
previo aviso.
NOTA: Este m anual em plea abreviaciones para los siguientes térm inos:
SINTO NIZADO R = Sintonizador de radio AM/FM
CDP = Reproductor de DC en el tablero
CDX = Cambiador de DC
AUX = Entrada auxiliar externa
MP3 = Archivo de formato de audio generado por computadora
INSTRUCCIO NES DE SEGURIDAD
Este símbolo de "ADVERTENCIA" tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.
Este símbolo de "PRECAUCIÓ N" tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de
este manual. Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor de
cabeza.
PRECAUCIÓN
Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
PRECAUCIÓN
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
PRECAUCIÓ N
UNIDAD FUENTE Y CAMBIADO R DE DC O PCIO NAL
Temperatura de funcionamiento
+65°C
Asegúrese que la temperatura de funcionamiento dentro del vehículo esté entre –10° C y +65° C
(+14°F y +149°F). NO haga sonar un disco si la temperatura es superior o inferior al margen de
–10°C
funcionamiento.
Condensación de humedad
La reproducción del DC puede vacilar debido a la condensación. Si eso ocurre, saque el disco y
espere aproximadamente una hora hasta que evapore la humedad.
Exposición al ambiente
NO exponga la unidad fuente o el Cambiador de DC opcional a ninguno de los siguientes: luz solar y
calor directo, alta humedad, polvo excesivo, vibración excesiva y lluvia o agua.
Visite nuestro sitio en la red para que encuentre la información más reciente
de todos los productos Rockford.
3
PRECAUCIO NES
Manejo y desprendimiento de la cara frontal
NO deje caer la cara frontal ni la impacte, ya que puede causarle daños graves. Proteja la cara frontal
al guardarla en el estuche incluido.
Evite el mal funcionamiento mecánico
NO agarre el disco mientras esté siendo cargado automáticamente en la unidad fuente. Hacer tal
cosa puede causarle daños graves al mecanismo de reproducción, y/o dañar el disco.
CO NTRO L REMOTO INFRARRO JO
Exposición al ambiente
No exponga el Remoto Infrarrojo a ninguno de las siguientes cosas: luz solar y calor directo, alta
humedad y lluvia o agua.
Manejo del Remoto Infrarrojo
NO deje caer ni impacte el Remoto Infrarrojo ya que puede causarle daños graves.
DISCO S CO MPACTO S
Manejo y cuidado de los discos
e
•
l
g
v
i
n
u
c
i o
j
e
s
h
t
s
o
f
u
n
NO toque el lado de lectura del disco (lado opuesto a la marca). Cuando tome los discos, solamente
debe tocar los bordes o el orificio central. NO le pegue ninguna calcomanía o etiqueta al disco. NO
le rocíe aerosol para discos de vinilo, agentes antiestáticos, acetona o cualquier otro producto
químico volátil al disco.
d
s
d
n
o
u
f
o
s
s
t
e
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
•
Disco dañado
e
•
l
g
v
i
n
u
c
i o
j
e
s
h
t
s
o
f
u
n
d
s
d
n
o
No ponga a sonar un disco rajado, torcido o dañado. Hacer tal cosa puede causarle daños graves al
mecanismo de reproducción.
u
f
o
s
s
t
e
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
•
Discos nuevos
El reproductor de DC expulsa los discos que han sido puestos incorrectamente o que tienen
superficies deformes. Si el disco nuevo es expulsado después de cargarlo, toque el borde exterior y el
orificio central. Cualquier borde imperfecto o deformidad puede impedir la carga adecuada del disco.
Para suavizar las imperfecciones, frote el borde interno del orificio y el borde externo del disco con
un objeto tal como un bolígrafo.
e
•
l
v
i
g
n
c
u
i o
j
e
s
h
t
s
o
f
u
n
d
s
d
n
o
u
f
o
s
s
t
e
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
e
•
CO NTENIDO DE LA CAJA
Bien sea una unidad fuente modelo 9220
Manual de Instalación y Funcionamiento
Manga estándar para montaje
Paquete de implementos
Arnés de alimentación con 16 contactos
Estuche para la cara frontal
Correa negra (pegada en la caja)
Control remoto infrarrojo (Caja pequeña
dentro de la caja)
Llaves para desenganche del bastidor (2)
INSTALACIÓ N
REMOTO
Instalación de la batería
1. Extraiga la cubierta del control remoto en la parte posterior del mismo.
2. Instale dos (2) baterías tamaño AAA con las polaridades en la posición correcta como se muestra en el
diagrama adentro del compartimiento para baterías del control remoto.
4
INSTALACIÓ N
CO NSIDERACIO NES PARA LA INSTALACIÓ N
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Voltímetro/Ohmetro
Pelacables
Taladro portátil con surtido de brocas
Tubos termoretráctriles de 1/8" de diámetro
Surtido de conectores
Soldador de cobre
Tenazas de apriete
Alicate para cortar
Destornillador cruciforme # 2
Llave para el borne de la batería
Soldadura
Pistola de aire caliente
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para la instalación del nuevo componente en el vehículo
La planificación anticipada del diseño del sistema y las mejores rutas para el cableado le ahorrarán tiempo durante la
instalación. Cuando vaya a decidir el diseño del nuevo sistema, asegúrese que tenga acceso fácil a cada componente
para hacer los ajustes.
PRECAUCIÓN: Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona
técnicamente calificada.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que evite
posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
Siga estas reglas sencillas antes de empezar cualquier instalación:
1. Asegúrese de leer las instrucciones detenidamente y entenderlas antes de que intente instalar el componente.
2. Para su seguridad, desconecte el cable negativo de la batería antes de empezar la instalación.
3. Para un montaje más fácil, sugerimos que ponga todos los cables antes de poner el componente en su lugar.
4. Encamine todos los cables RCA juntos y lejos de cualquier cable de corriente alta.
5. Use conectores de alta calidad para que la instalación sea fiable y minimice la pérdida de señal o energía.
6. ¡Piense antes de taladrar! Tenga cuidado de no cortar o taladrar el tanque de combustible, tuberías de
combustible, tuberías de los frenos o hidráulicas, tubos de vacío o cables eléctricos, cuando trabaje en cualquier
vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. La instalación de los cables dentro del vehículo ofrece la mejor
protección.
8. Evite pasar los cables por encima de bordes afilados o a través de ellos. Use anillos plásticos o de caucho para
proteger cualquier cable que pase a través del metal, especialmente la pared cortafuegos.
9. SIEMPRE proteja la batería y el sistema eléctrico contra daños con los fusibles adecuados. Instale el porta-
fusibles y el fusible adecuado en el cable de energía de +12V, a 18” (45.7 cm.) del terminal de la batería.
10. Cuando haga la conexión a tierra en la carrocería del vehículo, raspe toda la pintura del metal para que
garantice una conexión buena y limpia. Las conexiones a tierra deben ser tan cortas como sea posible, y siempre
deben ir conectadas al metal que esté soldado a la carrocería del vehículo.
LUGARES DE MO NTAJE
La posición para fijación de la unidad fuente afectará de manera significativa el rendimiento del Reproductor de DC
para el panel de instrumentos. La unidad fuente se puede instalar en una amplia variedad de lugares. No obstante, se
debe tener cuidado para garantizar su funcionamiento óptimo.
Com partim iento del m otor
Nunca instale esta unidad en el compartimiento del motor. La instalación de la unidad en el compartimiento del
motor anulará la garantía.
Panel de instrum entos
El montaje de la unidad fuente en el panel de instrumentos ofrece acceso óptimo. La unidad se debe asegurar
fijamente al “Soporte estándar” o “Soporte ISO-DIN”, para garantizar la reproducción óptima del DC.
5
INSTALACIÓ N
Panel central
El montaje de la unidad fuente en el panel central ofrece acceso óptimo. Compruebe que la instalación no interfiera
con el funcionamiento de la palanca de cambios o el freno de mano.
Guantera
El montaje de la unidad fuente dentro de la guantera es adecuado, mas no facilita el acceso. La instalación dentro de
la guantera solamente se debe hacer si el montaje en el panel de instrumentos o el panel central no es adecuado
(ejemplo, la conservación de la integridad de vehículos más viejos cuyos paneles son metálicos.)
Debajo del tablero de instrum entos
El montaje de la unidad fuente debajo del tablero de instrumentos es adecuado, mas no facilita el acceso. La
instalación debajo del tablero de instrumentos solamente se debe hacer si el montaje en el “panel de instrumentos”,
el “panel central” o la “guantera” no es adecuado. Monte la unidad fuente a un lado del conductor para reducir la
interferencia con el freno de mano, el cambio de engranaje o los pedales.
NOTA: La unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de ±20° al plano horizontal.
SOPORTE ESTÁNDAR
Manga
Tablero
Instalación;
•
Monte los seguros de la Manga en la unidad fuente
(use los tornillos incluidos).
•
Monte la Manga en un panel de instrumentos fijo.
NOTA: Asegúrese de montar la Unidad Fuente en una
posición tan horizontal como sea posible, para
que el funcionamiento del reproductor de DC sea
óptimo. Se puede instalar dentro de ángulos de
±20˚ al plano horizontal.
Adorno
+
•
Doble las lengüetas apropiadas en todos los lados de
la manga.Ver la hoja de instalación.
2
0
H
°
o
Tornillo
Correa trasera
r
i
z
o
n
t
a
l
-
2
•
Instale la unidad al deslizarla dentro de la manga, hasta
que encaje en su lugar.
Traba
0
°
•
•
•
Instale fijamente la correa negra detrás del panel de instrumentos para impedir la vibración de la unidad fuente.
El tornillo de la correa negra debe ser de 6mm máximo (use el tornillo incluido).
Conecte la antena en la parte posterior de la unidad fuente.
Extracción;
•
•
•
Desconecte la correa negra de la parte posterior del radio (si la usa).
Quite el borde decorativo del frente del radio.
Inserte las llaves de desenganche a los lados de la unidad fuente para
desenganchar los seguros.
Llave de
destrabe
•
Saque la unidad fuente de la manga con las llaves.
SOPORTE ISO-DIN
Soporte de fábrica
Tablero
Instalación;
•
•
Quite el borde decorativo y la manga de la unidad fuente.
El soporte de fábrica debe alinearse con los dos orificios a cada
lado de la unidad fuente.
•
Los tornillos ISO deben ser de 6mm máximo (use los tornillos
incluidos).
•
•
Conecte la antena en la parte posterior de la unidad fuente.
Instale la unidad fuente en el panel de instrumentos.
Adorno
Tornillo
6
INSTALACIÓ N
CABLEADO DEL SISTEMA
NOTA: Consulte el diagrama de la página siguiente como referencia para conectar el sistema.
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de conectar la nueva unidad fuente, por favor visite al Distribuidor
Autorizado Rockford Fosgate para que la instalen.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que evite
posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
1. Empalme el Arnés de Alim entación con 16 contactos a los cables correspondientes del sistema eléctrico
y de audio. Suelde y encoja al calor todas las conexiones para que la instalación sea fiable. Corte un pedazo de
tubo termoretráctil de 2.54 cm. para cada conexión y deslice uno de los cables por dentro. Pele cada cable 3/8"
luego tuérzalos y suéldelos. Deslice el tubo en la conexión y encójalo con una pistola de aire caliente hasta que
no quede cable expuesto.
2. Conecte el cable NEGRO (Ground) a tierra en la carrocería. Prepare la carrocería y raspe cualquier pintura de
la superficie metálica, límpiela completamente para que quede libre de mugre y grasa. Pele la punta del cable y
póngale un conector de anillo. Atornille el cable a la carrocería con un tornillo no anodizado y una arandela de
estrella.
3. Conecte el cable AMARILLO (Backup) a una fuente de energía constante +12V (para conservar
memorizadas las funciones programadas por el usuario.) La fuente siempre debe tener +12V, aún cuando el
encendido esté apagado y el vehículo no esté funcionando.
4. Conecte el cable RO JO (ACC +B) a una fuente conmutada +12V (solamente prende cuando la llave de
encendido está en la posición de accesorio o funcionamiento). Conecte el cable ROJO a una fuente conmutada
de energía positiva +12 voltios. La señal conmutada usualmente se toma de la posición ACC (accesorios) en la
ignición. Si el vehículo no tiene una posición ACC, conecte el cable a la posición ENCENDIDO del
interruptor. El consumo de energía a través de este cable es insignificante.
5. Conecte el cable ANARANJADO (Dimmer) al terminal del interruptor para las luces. Eso oscurecerá la
pantalla principal un 30% cuando prenda las luces.
6. Conecte el cable AZUL CLARO (Remote B+) al (los) cable(s) para Encendido Remoto del (los)
amplificador(es). Eso prenderá los amplificadores externos cuando prenda la unidad fuente.
7. Conecte el cable AZUL/RO JO (Auto Ant.) al cable de la antena eléctrica. Eso subirá una antena
completamente automática cuando se prenda la unidad, pero únicamente cuando la unidad esté en Modo
Sintonizador.
8. Conecte el cable RO SADO (Telephone Mute) para enmudecimiento de teléfono celular al cable del arnés del
teléfono celular que ofrece la conexión a tierra cuando el teléfono timbra.
9a. Conexión de altavoces (sin usar un am plificador externo)
Conecte los cables del altavoz a los conductores del altavoz correspondientes soldando y encogiendo
térmicamente todas las conexiones para que quede bien conectado. Si sólo se utiliza un par de altavoces en el
sistema, utilice sólo los conductores DELANTEROS y encoja térmicamente los conductores POSTERIORES sin
usar para evitar cortocircuitos. Asegúrese de mantener la polaridad de los altavoces. NO conecte a tierra del
chasis ninguno de los conductores de altavoces pues puede causar inestabilidad en el funcionamiento.
9b. Conexión de altavoces (Usando un am plificador externo)
Instale el arnés de salida del preamplificador enchufando los cables RCA en la extensión RCA correspondiente
que alimenta la entrada de los amplificadores. Asegúrese de mantener los cables de señales lejos de los cables
de alta corriente para evitar el ruido que causa el acoplamiento de los campos eléctricos irradiados en la señal
de audio. La SALIDA DELANTERA se conecta al amplificador del altavoz delantero. La SALIDA POSTERIOR se
conecta al amplificador del altavoz posterior. La SALIDA COMBINADA se conecta al amplificador del reforzador
de bajos.
10. Conecte el AUX INPUT a la fuente externa de audio (eso inserta el audio antes del control de volumen en
la unidad fuente.). El voltaje de entrada que este circuito acepta es de 1–3V valor eficaz
11. Conecte el Cambiador de DC (opcional) al conectar el cable DIN de 8 contactos al conector ubicado en la
parte trasera de unidad fuente. NO conecte el control remoto opcional con cable en este conector.
12. Conecte el control remoto (opcional) con cable enchufando el cable DIN de 8 contactos en el conector del
cable flexible de conexión que cuelga de la parte posterior de la unidad fuente. NO conecte el cambiador
opcional de CD en este conector.
13. Conecte el cable de la antena en el conector ubicado en la parte posterior de la unidad fuente. Compruebe
que la antena esté conectada fijamente a la tierra en el vehículo, para que la recepción del radio sea adecuada.
7
INSTALACIÓ N
NO conecte el
cam biador opcional
de CD en este puerto.
NO conecte el
control rem oto
opcional con
cable en este
puerto.
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE
8
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE
1. O FF – Prende y apaga la unidad.
2. DISP – Alterna las diferentes características de visualización en la pantalla
principal; cuando se presiona y sostiene durante 1 segundo, alterna las horas y
minutos del reloj.
3. BAND – Selecciona cuál banco de preselecciones de sintonizador
(FM1/FM2/AM) debe estar activo.
4. MO DE – Selecciona entre los modos TUNER/CDP/CDX/AUX1.
5. ENTER – Habilita las pistas en el modo MP3.
6. O PEN/EJ – Abre la cara frontal y expulsa los DC del reproductor en el panel
de instrumentos.
7. UP (
) – Selecciona la siguiente radiodifusora en el modo TUNER y
escoge la pista siguiente en el modo CDP/CDX.
8. DN {DOW N} (
) – Selecciona la radiodifusora anterior en el modo
TUNER y selecciona la pista anterior en el modo CDP/CDX.
9. MUTE – Enmudece el sonido en los modos TUNER y AUX1. Pausa el disco en
el modo CDP/CDX.
10. SELECCIÓ N (Centro de volum en) – Cuando se presiona, selecciona entre los modos SUM, BASS,
TREBLE, BALANCE, FADER y VOLUME. Presione y mantenga presionado para entrar en el menú de
configuración (consulte Opciones de configuración). Presione para introducir el carácter al usar la opción
de Título programable.
11. VO LUMEN (Externo) – Se usa para controlar el nivel de volumen. Ajusta los niveles predeterminados
durante la operación de configuración. Selecciona el carácter al usar la opción de Título Programable.
12. R – Ojo infrarrojo para funcionamiento remoto.
13. PRESET 1/SCAN – Selecciona la preselección de radio # 1 en modo TUNER y barre cada pista del disco en
modo CDP/CDX.
14. PRESET 2/RPT – Selecciona la preselección de radio # 2 en modo TUNER y repite la pista actual en modo
CDP/CDX.
15. PRESET 3/RDM – Selecciona la preselección de radio # 3 en modo TUNER y escoge las pistas al azar en
modo CDP/CDX.
16. PRESET 4/DOW N – Selecciona la preselección de radio # 4 en modo TUNER, o el disco previo en Modo
CDX.
17. PRESET 5/UP – Selecciona la preselección de radio # 5 en modo TUNER, o el disco siguiente en Modo CDX.
18. PRESET 0/RO OT – Selecciona la preselección de radio # 0 en modo TUNER y devuelve la unidad al
directorio principal en modo MP3.
19. T-ACC – Le permite ingresar manualmente el número de pista que desea.
20. D-ACC – Le permite ingresar el número del disco que desea, modo CDX (disponible solamente para el
reproductor de 8 discos).
21. AS – Presione para guardar radiodifusoras en cada banco del sintonizador en modo AUTO STORE.
22 PUNCH – Habilita la respuesta de sobrealimentación del bajo y alto en todos los niveles de volumen.
IMPORTANTE:
El BUS de comunicaciones de 8 contactos de la parte posterior de la unidad es SÓLO
para ser usado con los cam biadores opcionales de CD, RFX8810 o RFX8620M, y no es
recíprocam ente com patible con los m odelos anteriores RFX. Rockford Fosgate recom ienda
conectar juntos sólo los m odelos RFX correspondientes. Rockford Fosgate no asum e ninguna
responsabilidad cuando se usan unidades fuente de otros fabricantes con los cam biadores de
CD Rockford Fosgate (o vice versa).
NO conecte el control rem oto opcional con cable en este BUS. Conecte el control rem oto
con cable SÓLO en el conector de 8 contactos del cable flexible de conexión.
9
FUNCIO NAMIENTO - BÁSICO
PREPARACIÓ N INICIAL
NOTA: Los artículos que se muestran entre paréntesis () se refieren a las funciones del
control remoto.
CARA FRO NTAL DESPRENDIBLE
La cara frontal es desprendible para disuadir el hurto.
Para desprender la cara frontal:
1. Presione el botón Open para que la cara frontal deslice hacia abajo y adelante.
2. Presione el botón del borde inferior frontal de la cara para soltar y deslizar la cara fuera
de la unidad.
3. El soporte de la cara cierra automáticamente después de 5 segundos.
Em puje
Para incorporar la cara frontal:
1. Compruebe que el soporte de la cara frontal esté cerrado.
2. Presione la cara frontal contra el frente de la unidad hasta que encaje en su lugar.
PRECAUCIÓN:
No intente incorporar la cara frontal al soporte cuando esté en la
posición abierta. Puede causarle daños al mecanismo que pueden invalidar la
garantía.
3. Si se desea, la cara frontal se puede fijar permanentemente al soporte con el tornillo incluido.
BOTÓ N DE REINICIO
PRECAUCIÓN:
No presione el Botón de Reinicio muy fuertemente ya que puede
ocasionar daños que invalidan la garantía. Si necesita ayuda, por favor consulte al
Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate.
1. Siga las instrucciones anteriores para desprender la cara frontal.
2. Inserte un gancho u otro objeto delgado dentro del orificio para el Botón de Reinicio en la esquina izquierda
de la unidad y presione suavemente hasta que accione.
ALIMENTACIÓ N DE CO RRIENTE (APAGAR/PRENDER)
1. Presione el botón OFF para prender el radio.
2. Presione el botón OFF otra vez para apagar el radio.
Despertar con cualquier botón
Presione cualquier botón, excepto OPEN o DISP para “despertar” el radio del modo de sueño.
NOTA: El reloj es visible cuando el radio está apagado,“modo de sueño.”
10
FUNCIO NAMIENTO - BÁSICO
BOTÓ N DE VO LUMEN/CO NTRO LES DE TO NO
El botón de Volumen es un controlador de funciones múltiples y
maneja el Volumen, Control de Tono y las Opciones de Ajuste, ver
debajo.
SEL
Para controlar el Volum en
1. Gire la perilla de VOLUME (Volumen externo) en el sentido
horario para aumentar el volumen.
Gire hacia
Rem oto
2. Gire la perilla de VOLUME (Volumen externo) en el sentido
contra horario para bajar el volumen.
Para ajustar los Controles de Tono
SEL
1. Presione repetidamente el botón SELECT (Centro de volumen)
para cambiar de SUM > BASS > TREBLE > BALANCE > FADER
> VOLUME.
2. Gire la perilla del VOLUME (Volumen externo) para aumentar en
sentido horario o disminuir en sentido contra horario la función
seleccionada.
Presione el centro
Mem oria de la fuente de tono
Los ajustes individuales de Bajo y Alto son memorizados para el SINTONIZADOR/REPRODUCTOR DE
DC/CAMBIADOR DE DC/AUX1.
NOTA: Si no se ajusta dentro de 5 segundos, el botón de MENÚ regresará al modo VOLUMEN.
O PCIO NES DE AJUSTE
La lista de abajo muestra las opciones de Ajuste por Omisión. Los artículos entre
corchetes son opciones alternas contenidas dentro de cada Opción de Ajuste.
Selección de O pciones
1. Presione y mantenga presionado el botón SELECT (Centro de volumen)
aproximadamente 1 segundo hasta que aparezca la primera Opción {LOCAL}.
2. Presione repetidamente el botón SELECT (Centro de volumen) para cambiar
entre todas las opciones. Las primeras tres opciones sólo afectan el Modo
Sintonizador.
Presione y m antenga
presionado el centro
3. Para cambiar una Opción, presione el botón ARRIBA o ABAJO (
o
).
4. Para guardar, espere 5 segundos y la Pantalla regresa al último Modo mostrado.
•
LO CAL [DX] — Ajusta la sensibilidad del sintonizador para condiciones rurales cuando
hay señales débiles, Local ajusta la sensibilidad para condiciones en la ciudad, cuando
hay varias radiodifusoras con señales fuertes.
Rem oto
SEL
•
•
•
•
AMERICAS [EUR/AUST] — Permite la sintonización de frecuencias disponibles
en diferentes partes del mundo.
P. PLAY [EJ MUTE] — Hace sonar el sintonizador después de expulsar un DC,
Eject Mute enmudece el Sintonizador después de haber expulsado un DC.
V/BAR O N [V/BAR O FF] — Muestra la Barra del Volumen en la parte inferior del
Panel Frontal,Volume Off la apaga.
INI VO L 15 — Establece el Volumen Inicial máximo cuando la unidad prende. El
Volumen Inicial establece el punto de volumen máximo cuando se prende la unidad. Si
el ajuste del volumen era menor que el ajuste de volumen inicial cuando se apagó la
ENT
unidad, se usará el volumen menor cuando prenda. Si el ajuste de volumen era mayor que el ajuste de volumen
inicial, se usará el ajuste de volumen inicial cuando prenda. Esta característica impide el alto volumen accidental al
prender, como también permite la conservación de los ajustes del volumen alto, en caso de que otro
amplificador tenga el control principal del volumen del sistema.
•
•
CO NTRAST [VIEW 6] — Controla el ángulo de visualización de la pantalla. Permite el ajuste para mejor
visualización.
SUM FLAT [80HZ] — Significa que el tercer par de salidas preamplificadas es de gama completa, 80Hz
significa que las salidas preamplificas están cruzadas a paso bajo de 80Hz para uso con el altavoz para sonidos
graves.
11
FUNCIO NAMIENTO - BÁSICO
•
•
•
SCRO LL O N [SCRO LL O FF] — Los títulos se desplazan en la pantalla. Scroll Off impide el
desplazamiento.
AUX1 IN 0 [+6, –6] — Permite intensificar el volumen de entrada de una fuente débil de audio externo o
disminuir una fuerte. Útil para fuentes externas: Reproductores de MP3, juegos de vídeo, video caseteras, etc.
VDSEL O N [VDSEL O FF] — Se utiliza para la detección de bajo voltaje. Mientras está en la posición
“ON”, si el voltaje de alimentación de la unidad baja a menos de aproximadamente 10 voltios, la unidad
comenzará a sonar. En la posición “OFF” omitirá la detección de bajo voltaje.
FUNCIO NAMIENTO DEL RELO J
Ajuste de las horas
1. Presione y sostenga el botón DISP durante 1 segundo hasta que la hora
destelle.
2. Presione el botón UP o DN {DOWN} para ajustar la hora.
Ajuste de los m inutos
1. Presione y sostenga el botón DISP durante un segundo y los minutos
destellan.
2. Presione el botón UP o DN {DOWN} para ajustar los minutos.
Su ajuste será conservado después que el reloj destelle durante 5 segundos.
NOTA: El reloj es visible cuando el radio está apagado,“modo de sueño.”
SELECCIÓ N DE MO DO S
Presione el botón MODE repetidamente para que pase a través de los siguientes modos:
•
•
•
CDP PLAY — Habilita el reproductor de DC si hay un DC puesto.
AUX1 — Permite conectarle una fuente externa de audio al sistema.
TUNER — Habilita el sintonizador.
MUTE
1. Presione el botón MUTE para moderar el volumen.
2. Vuelva a presionar el botón MUTE para regresar el audio al nivel anterior.
NOTA: La pantalla muestra MUTE hasta que se cancele la función.
PUNCH
El botón Punch habilita la sobrealimentación de la respuesta del bajo y el alto de la salida
de audio en todo nivel auditivo.
1. Presione el botón PUNCH para que habilite la característica Punch.
2. Presione el botón PUNCH de nuevo para desactivarlo.
NOTA: La pantalla muestra "Punch" cuando la característica Punch está activa.
PRESENTACIÓ N DE LA PANTALLA
Modo de Sintonizador :
La pantalla muestra la banda, FM1, FM2 o AM1 y la frecuencia de la radiodifusora, a menos
que se haya cambiado a TITLE DEFAULT y se le haya programado un título de
radiodifusora.
Modos CD o CDX
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción, también muestra el
número del disco si está en modo CDX, a menos que la omisión se haya cambiado a TITLE DEFAULT y se haya
programado el título de un disco.
12
FUNCIO NAMIENTO – SINTO NIZADO R
Todos los dem ás Modos {Modelo 9210 solam ente}
El panel presentará el modo AUX1, a menos que se haya cambiado a TITLE DEFAULT y se le haya programado un
título.
PRESENTACIÓ N DEL PANEL PO R O MISIÓ N
Para el ajuste por omisión, presione y sostenga el botón DISP hasta que las horas empiecen a destellar. El presionar
inmediatamente el botón MODE permite la selección de la visualización por omisión, cambia entre la frecuencia del
Sintonizador o tiempo de la pista en Modo CD y el nombre de la radiodifusora o del disco, si tiene título.Ver
PRO GRAMACIÓ N DE TÍTULO S para mayor información.
NOTA: A la unidad se le puede programar un máximo de 100 títulos.
FUNCIO NAMIENTO – SINTO NIZADO R
SELECCIÓ N DE BANDAS
Presione repetidamente el botón BAND para que pase a través de FM1, FM2 y AM.
Cuando se selecciona la banda la activa automáticamente.
O PCIO NES DEL SINTO NIZADO R
LOCAL y AMERICAS son las Opciones de ajuste por omisión del Sintonizador. Las
opciones entre corchetes son opciones alternas.
•
•
•
LOCAL [DX]
AMERICAS [EUR/AUST]
P. PLAY [EJ MUTE]
Selección de las O pciones del Sintonizador
Ver O PCIO NES DE AJUSTE para cambiar las opciones del sintonizador.
SELECCIÓ N DE RADIO DIFUSO RAS
Presione el botón Up o DN {DOWN} (
(UP) radiodifusora o (DOWN) a la anterior.
o
) una vez y el sintonizador pasa inmediatamente a la siguiente
) durante un segundo,
Cuando se presiona y se sostiene bien sea el botón Up o DN {DOWN} (
cambia a modo de SINTONIZACIÓN MANUAL. Ahora puede buscar manualmente hacia arriba o hacia abajo a una
velocidad de un dígito por impulso, (la búsqueda rápida es posible al presionar y sostener el botón Up o DN
o
{DOWN} (
o
).
BOTO NES PARA PRESELECCIO NES
Cada modo de sintonización—FM1, FM2 y AM—tiene 10 preselecciones, cuyo total es de 30 preselecciones.
Para ajustar un Botón de Preselección
1. Sintonice la radiodifusora que desea programar.
2. Presione y sostenga cualquier botón de preselección (del 1 al 0) durante cinco segundos y allí programará esa
radiodifusora.También funciona con el remoto.
13
FUNCIO NAMIENTO – SINTO NIZADO R
ALMACENAMIENTO AUTO MÁTICO
Puede usar Auto Store si quiere que el sintonizador guarde las radiodifusoras más potentes
en orden de potencia de su señal y asignarlas a los botones de preselección del 1 al 0.
1. Presione y el botón AS y el sintonizador barren todo el selector.
2. Auto Store guarda las radiodifusoras independientemente en el banco de
sintonización escogido (FM1/FM2/AM).
PRO GRAMACIÓ N DE TÍTULO S PARA RADIO DIFUSO RAS
El nombre de una radiodifusora con un título de hasta 10 letras se puede guardar en la memoria.
Ver PRO GRAMACIÖ N DE TÍTULO S al final de la sección FUNCIO NAMIENTO -REPRO DUCTO R DE
DC.
Disponible en los Modelos R.D.S. Internacionales solam ente
MO DO AF/TP
El Modo TP (Programa de Tránsito) cambia automáticamente para recibir un Anuncio de Tránsito sin que importe el
modo de funcionamiento actual de la unidad. EON TA son radiodifusoras que no tienen un PROGRAMA DE
TRÁNSITO pero que pueden ofrecer información en otras emisoras que sí lo tienen.
El Modo AF (Frecuencias Alternas) compara el nivel de la señal de la radiodifusora actual con el de otras frecuencias
alternas en la misma cadena radial (Ver Modo PTY) Si AF ofrece una señal más intensa que la de la frecuencia actual,
el radio cambia a la señal AF más fuerte.
Modo de Program a de Tránsito (TP)
1. Presione el botón AF/TP para activar el Modo TP, y otra vez para desactivarlo.
2. Cuando TP destella, el Modo TP está activo y no hay DATOS TP para recibir.
3. La función SEEK o AS solamente se detiene en radiodifusoras que ofrecen TP o EON TA.
Modo de Frecuencias Alternas (AF)
1. Presione y sostenga el botón AF/TP durante 1 segundo para activar el Modo AF.
2. Presione y sostenga el botón AF/TP durante 1 segundo para desactivar el Modo AF.
MO DO PTY
PTY (Tipo de Programa) puede buscar las radiodifusoras por medio de las redes MUSIC MODE o SPEECH MODE.
El Modo Music clasifica las radiodifusoras bajo Pop, Rock, Música Moderna, Suave, Clásicos y otros. El Modo Speech
clasifica la música bajo Noticias, Asuntos, Info, Deportes, Educación, Drama, Cultura y Ciencia. REG (Modo para
Región) cambia la radiodifusora a otra que contenga el mismo código PI (radiodifusora que ofrece exactamente el
mismo programa) pero en una REGIÓN diferente.
Modo de Tipo de Program a
1. Presione el botón PTY para que pase a través de MUSIC,
SPEECH y PTY APAGADO.
KEY
M1
M2
M3
M4
M5
Modo Music
POP M
ROCK M
M.O.R.M.
M SUAVE
CLÁSICOS
OTRA M
–
Modo Speech
NOTICIAS
ASUNTOS
INFO
2. Presione el botón PRESET que corresponda al tipo de modo
(consulte el cuadro de abajo).
Modo para Región
DEPORTES
EDUCAR
DRAMA
1. Presione y sostenga el botón PTY durante 1 segundo para
activar el Modo Región.
M6
M7
M8
M9
2. Presione y sostenga el botón PTY de nuevo durante 1 segundo
para desactivar el Modo Región.
CULTURA
CIENCIA
–
NOTA: La pantalla mostrará “REG” cuando los modos AF y REG
–
VARIEDAD
estén activos.
14
FUNCIO NAMIENTO - REPRO DUCTO R DE DC
Funcionam iento Básico
NOTA: Este sistema reproduce DC de AUDIO creados en una Macintosh.
NOTA: Este sistema toca discos CD-R y CD-RW.
Para reproducir un DC
1. Presione el botón OPEN y el Panel Frontal se abre.
2. Ponga un DC y el Panel Frontal se cierra después de 5 segundos.
3. CDP PLAY se selecciona automáticamente y empieza a tocar la pista 1 del disco
inmediatamente.
Rem oto
4. Use los botones UP y DN {DOWN} (
o
) para cambiar las pistas.
ENT
Para expulsar un disco
1. Presione el botón OPEN, aparecerá "EJECT" en la pantalla y se deslizará el panel
delantero abriéndose para expulsará el disco.
MODE
BAND
2. Presione el botón OPEN mientras el Panel Frontal esté abierto o espere 5 segundos y se cierra
automáticamente.
NOTA: Si se presiona OPEN y se mantiene presionado durante más de 1 segundo, se abrirá el panel
delantero y no se activará Eject (expulsar). Si no se retira el disco una vez que se le ha expulsado, la
unidad esperará 10 segundos antes de volver a introducir el disco y cerrar automáticamente el panel
delantero. No comenzará a reproducir el disco si esto ocurre.
Presentación del panel
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción, también
muestra el número del disco si está bajo el modo CDX, a menos que la omisión se haya cambiado a TITLE
DEFAULT y se haya programado el título de un disco.Ver PRESENTACIÓ N PO R O MISIÓ N DEL
PANEL bajo FUNCIO NAMIENTO -BÁSICO.
Funcionam iento avanzado
Lo siguiente también funciona con el Cambiador de Discos Múltiples CDX opcional, si se ha instalado.
NOTA: Los artículos que se muestran entre paréntesis () se refieren a las funciones del
control remoto.
Selección de pistas
1. Presione el botón UP (
) para escoger la siguiente pista del disco.
2. Presione el botón DN {DOWN} (
) para escoger la pista anterior.
Consideraciones
MO DO CDP: El disco empieza en la pista 1 de nuevo, después de la última pista.
MO DO CDX: Cuando llega al último número de la pista actual, carga el disco siguiente en el cambiador y empieza
a sonar la pista 1.
Para tocar pistas al azar
1. Presione el botón 3/RDM para aleatorizar las pistas del disco. Si tiene un cambiador
de discos múltiples, presione y sostenga el botón 3/RDM durante un segundo para
aleatorizar los discos y las pistas.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón 3/RDM.
NOTA: La pantalla muestra RDM hasta que se cancele la función.
15
FUNCIO NAMIENTO - REPRO DUCTO R DE DC
Para repetir una pista
1. Presione el botón 2/RPT para repetir la pista que suena en ese momento.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón 2/RPT. Cuando se presiona el botón
SCAN o RDM también se cancela la repetición, o al presionar y sostener los
botones UP o DN {DOWN} (
o
).
NOTA: La pantalla muestra RPT hasta que se cancele la función.
Adelanto/Retroceso
Presione el botón DN {DOWN} (
) y el reproductor irá al comienzo de la misma pista,
siempre y cuando hayan transcurrido más de 10 segundos. Cuando se presiona el botón
DOWN y han transcurrido menos de 10 segundos, el reproductor irá al comienzo de la pista
anterior. Cuando presione UP (
) irá a la pista siguiente.
Adelanto/Retroceso rápidos
1. Presione y sostenga el botón UP (
) para que adelante la pista rápidamente.
2. Presione y sostenga el botón DN {DOWN} (
rápidamente.
) para que retroceda la pista
Rem oto
NOTA: La pantalla presenta el tiempo transcurrido mientras estén presionados los botones
UP o DN {DOWN} (
o
).
ENT
Exploración de pistas
Track Scan toca la introducción de cada pista durante 10 segundos, antes de pasar a la pista
siguiente del disco que suena.
MODE
BAND
1. Presione el botón 1/SCAN para empezar el modo de exploración de pistas.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón 1/SCAN.
NOTA: El panel muestra SCAN, el número de la pista del DC y el tiempo transcurrido
durante 10 segundos en cada pista, hasta que se cancele la función.
Pausar el DC
1. Presione el botón MUTE para pausar el DC.
2. Vuelva a presionar el botón para continuar escuchando el disco.
NOTA: La pantalla muestra PAUSA y el número de la pista hasta que se cancele la
función.
Acceso directo a la pista
El acceso directo a la pista permite la selección y reproducción inmediata de cualquier
pista. Este método es más rápido que el paso manual a través de cada pista del disco.
1. Presione el botón T-ACC para escoger el modo de Acceso Directo a la Pista.
2. Presione el número 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, para ir a la pista deseada del disco.
EJEMPLO : Al presionar el botón T-ACC y luego el 01, le lleva a la pista 1, al presionar
el número 12 le lleva a la pista 12 y así sucesivamente. Cuando se presiona
solamente un dígito, 7, le llevará a la pista 7 después de 5 segundos.
16
FUNCIO NAMIENTO - REPRO DUCTO R DE DC
Funcionam iento del Cam biador RFX8620M para DC (Accesorio opcional)
Expulsión del cargador
1. Deslice la puerta en la dirección mostrada para abrirla.
2. Presione el botón EJECT para soltar el cargador de
discos del cambiador de DC.
Slide Door
NOTA: El panel mostrará NO CD, si está en modo CDX
vaya a modo AUX1.
NOTA: Si el botón eyector delantero no funciona, hay
una palanca visible expulsora manual a través del
agujero en la parte inferior de la unidad. Mueva
la palanca en la dirección indicada para expulsar
el cartucho.
Manual Eject
Eject
Reinicio del Cam biador de DC
Presione el botón RESET si el cambiador se atasca durante el
funcionamiento.
Carga del disco en el Cargador
1. Hale el número de la bandeja del disco deseado del
cargador.
Label
Side Up
2. Ponga el disco en el cargador, con la marca hacia arriba.
3. Empuje la bandeja del disco dentro del cargador.
NOTA: Los números de los discos están organizados de
abajo hacia arriba.
6
5
4
3
2
1
PUSH
Puesta del Cargador en el Cam biador de
DC
La aguja INSERTAR EN ESTE SENTIDO indica la dirección
correcta en la que se debe cargar.
PRECAUCIÓN: Evite instalar o dejar el cargador en donde pueda estar expuesto a altas temperaturas, tal como
luz solar directa o aire caliente de la calefacción. Hacer tal cosa dañará la unidad.
Modo de Cam biador de DC
1. Presione el botón MODE hasta que aparezca CDX PLAY.
2. El cambiador de DC empezará a tocar inmediatamente la pista # 1 del primer disco
disponible.
3. Si el cambiador fue inicializado previamente, continuará tocando la última pista
inicializada.
Selección de Discos
1. Presione el botón PRESET 5–UP para escoger el siguiente disco del cargador.
2. Presione el botón PRESET 4–DOWN para escoger el disco anterior del cargador.
3. Presione el botón D-ACC y los números 1-8 para acceso directo.
Presentación del panel
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción, también muestra el
número del disco, a menos que la omisión se haya cambiado de TITLE DEFAULT y se haya programado el título de
un disco.Ver PRESENTACIÓ N PO R O MISIÓ N DEL PANEL bajo FUNCIO NAMIENTO -BÁSICO.
NOTA: Cuando llega a la última pista del disco actual, carga el disco siguiente y empieza a tocar la pista # 1.
17
O PERACIÓ N – CO NTRO L REMOTO (O PCIO NAL) CO N CABLE
Control rem oto con cable RFX MR1 (Accesorio opcional)
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones o daños a la unidad o vehículo, lea y siga todas las
precauciones de seguridad.
Instalación
1. corte un agujero de 2 pulg. (5 cm) en el
panel adonde se montará el controlador.
Conexión de la luz
2. Conecte un cable desde una fuente
conmutada de +12V, que esté encendida
sólo cuando la llave de ignición está en la
posición “accesorio” (accessory) o
“marcha” (run), a la lengüeta en la parte
posterior del control remoto. La señal
conmutada normalmente se lleva desde la
posición de ACC (accesorio) de la
ignición. Si el vehículo no tiene una
posición ACC, conecte el cable a la
posición conmutada de ENCENDIDO
(ON) en la ignición.
3. Conecte el cable de conexión desde la
tierra del chasis a uno de los bornes con
tornillos en la parte posterior del control
remoto.
Conexión del control rem oto
4. Conecte el cable del controlador al
conector en el control remoto.
NOTA: Hay disponibles cables adicionales
que permiten un mayor alcance.
5. Vuelva a encaminar el cable a la unidad
fuente y conecte al conector del cable
flexible de conexión que cuelga de la
parte posterior.
NOTA: NO conecte el cable al puerto del BUS de 8 contactos en la parte posterior de la unidad fuente. Este es
para el cambiador opcional de CD.
6. Monte el remoto en su sitio usando el soporte y las tuercas.
NOTA: Se pueden conectar múltiples remotos usando el conector opcional Y.
Características del control rem oto
1. PW R – Enciende y apaga la unidad fuente.
2. MO DE – Selecciona entre los modos TUNER/CDP/CDX/AUX1.
3. PRESET / DISC – Cuando está en el modo de sintonizador, le
permite seleccionar hacia arriba y abajo por las estaciones
preseleccionadas. Cuando está en el modo CDX, le permite ir al
disco anterior o al siguiente.
4. VOLUME – Usado para controlar el nivel de volumen.
5. TRACK / TUNE – Cuando está en el modo de sintonizador, le
permite seleccionar hacia arriba y abajo por las estaciones de radio.
Cuando está en el modo CDP o CDX, le permite ir a la pista
anterior o siguiente en un disco.
6. BAND – Selecciona qué banda de preselecciones del sintonizador
estará activa (FM1/FM2/AM).
7. MUTE – Silencia el sonido en los modos TUNER y AUX1. Pausa el
disco en el modo CDP/CDX.
18
FUNCIO NAMIENTO - PRO GRAMACIÓ N DE TÍTULO S
Mem oria Program able para el Título del Disco (Modelo 9210 solam ente)
NOTA: A la unidad se le puede programar un máximo de 100 títulos.
El nombre de una radiodifusora, DC o canal AUX1 con un título de hasta 10 letras se puede guardar en la memoria.
Mem orización del Título
1. Escoja el modo que va a titular, (Tuner, CDP, CDX o AUX1). Si está en modo tuner, escoja la radiodifusora que
va a titular.
NOTA: El disco que va a titular debe estar en la unidad, bien sea en CDP o CDX, y
seleccionado.
2. Presione y sostenga el botón BAND durante 1 segundo y empieza a destellar el
primer dígito de los 10 en el panel frontal.
3. Presione el botón DISP para que pase a través de los siguientes tipos de caracteres:
Tipo 1: (espacio)ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Tipo 2: abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Tipo 3: 0123456789
Tipo 4: /\\.+?!*’")
4. Gire el botón del VOLUMEN para escoger el símbolo apropiado.
5. Presione el botón SELECT (Centro de volumen) para pasar al espacio
siguiente.
6. Presione y mantenga presionado el botón SELECT (Centro de
volumen) durante un segundo para que el título quede
memorizado.
Borrado de Títulos
1. Presione y sostenga el botón MUTE durante 1 segundo.
2. Gire el botón del VOLUMEN para escoger el título a borrar.
3. Presione y mantenga presionado el botón SELECT (Centro de
Presione el
Gire hacia afuera
volumen) durante un segundo para borrar el título
19
FUNCIO NAMIENTO - MP3
Funcionam iento del reproductor de MP3 — Reproducción básica
NOTA: Los reproductores RFX no reconocen DC MP3 creados en una Macintosh.
NOTA: Las unidades RFX reconocen las MP3 grabadas bien sea en discos CD-R o CD-RW.También funciona con
sesión múltiple.
NOTA: La reproducción dependerá del tipo de CD-R/CD-RW que se usa, la condición de la superficie del DC, el
rendimiento de lectura del DC y la condición y/o programa de software usado. Para obtener más
información, visite nuestro sitio web.
Para reproducir un disco MP3
1. Presione el botón OPEN y el Panel Frontal se abre.
2. Inserte un disco MP3 y el panel frontal se cierra después de 5 segundos, u oprima OPEN para cerrarlo
inmediatamente.
3. CDP PLAY se selecciona automáticamente y empieza a tocar la pista 1 del disco MP3.
4. Presione los botones curvos UP y DN {DOWN} (
pistas.
o
) para adelantar y retroceder cuando cambie
NOTA: Al Azar (RDM), Repetir (RPT), PAUSE y EJECT funcionan de la misma manera que un DC corriente.
Navegación del directorio MP3
El nivel del directorio principal (RO OT)
El directorio principal contiene el nombre del disco, mas no una carpeta o información de la canción. La primera
canción del disco empieza a sonar automáticamente cuando se pone el disco.
Selección directa de una canción por su título
El sistema de manejo de carpetas MP3 es un sistema basado en carpetas parecido al sistema
Windows™. Debido a eso, los botones UP y DOWN funcionan diferente al funcionamiento
bajo el modo CD. En vez de ir hacia adelante y hacia atrás a través del disco respectivamente,
suben y bajan a través de la lista del archivo.
1. Presione el botón ROOT y la pantalla muestra el nombre del disco. La pantalla cambia
inmediatamente para mostrar el nombre de la primera carpeta del disco y lo muestra
durante 5 segundos. Si no se hace nada durante ese período de 5 segundos, aparecerá
la canción que suena actualmente.
2. Mientras aparece el nombre de la primera carpeta, presione el botón DOWN para
pasar a través de la lista de carpetas. Presione el botón UP para pasar de regreso por
las carpetas.
3. Presione el botón ENTER (ENT) y aparece el nombre de la primera canción en la
carpeta escogida.
4. Presione el botón DN {DOWN} (
) para pasar de la primera canción contenida
en la carpeta escogida. Presione el botón UP(
canciones.
) para pasar de regreso por las
NOTA: El nombre de la canción permanecerá presente durante 5 segundos entre los
pasos 1-4 anteriores. Si no se hace nada durante ese período de 5 segundos,
aparecerá la canción que suena actualmente.
5. Presione ENTER (ENT) para escoger la canción y la canción empieza a sonar.
NOTA: Si el reproductor de discos no tiene discos cargados, aparecerá NO CD y la
unidad fuente regresará al modo AUX1.
Rem oto
20
FUNCIO NAMIENTO - MP3
Botón DOW N
Cuando suena una pista MP3 y presiona el botón DN {DOWN} (
), irá al comienzo de la pista anterior. Por
ejemplo, si está escuchando la pista 3 y presiona el botón DN {DOWN} (
comienzo de la pista 3.
), va al comienzo de la pista 2, no al
No obstante, si está escuchando una pista de audio de DC corriente y presiona el botón DN {DOWN} (
), la
unidad irá a al comienzo de la misma pista, siempre y cuando la pista haya sonado durante más de 10 segundos. Si la
pista está dentro de los 10 segundos del comienzo, irá al comienzo de la pista siguiente al presionar el botón DN
{DOWN} (
).
Adelanto Rápido/Reversa Rápida
Esta función es posible en el Modo MP3, pero no presenta la hora ni habrá sonido.
Velocidad Máxim a de Escritura e Intensidad de Dígitos Binarios
La velocidad máxima de escritura del quemador de DC aceptada por las unidades RFX es 12X. La gama máxima de
dígitos binarios posible es 32kb/sec–320kb/sec. Para mejor rendimiento de visualización de desplazamiento, antes de
crear un sistema de archivos en el programa quemador de CDR, seleccione el menú de propiedades de diseño del
DC y archive el tabulado del sistema. Use el formato de archivos JOLIET, eso permite la presentación máxima de 32
letras mayúsculas y minúsculas.
NOTA: Asegúrese de formatear el disco para datos y NO para audio cuando queme un disco MP3.
Titulación Program able
No hay titulación programable en modo MP3. Sin embargo, se puede seleccionar la pista, tiempo o el título de la
canción del disco.
Estructura del Directorio
LEVEL 1
ROOT
El directorio MP3 está organizado en tres niveles y consiste de
LEVEL 2
Song01
Directory01
Directory02
Directory03
tres componentes: (1) Directorio Principal, (2) Carpetas, y (3)
Canciones. Las canciones se reproducen en el orden y bajo el
nivel que están puestas. Como lo muestra el diagrama de la
derecha, todas las canciones del Nivel 2 suenan antes que las
canciones del Nivel 3 o inferiores. Esos niveles son descriptivos
de la función de tener canciones en carpetas y subcarpetas.
Cualquier canción de un nivel inferior al 3 es tratada como si
estuviera en el Nivel 3, pero se reproduce en el orden de
niveles que se muestra. Las canciones del diagrama a la
derecha están numeradas en el orden que van a sonar.
Song02
Song03
Song04
Song05
Song06
Song07
Directory04
Directory05
LEVEL 3
Any level
deeper than
Song08
Song10
LEVEL
3
will be
treated as
Song09
Song11
LEVEL
3
LEVEL 1
LEVEL 2
"My MP3s"
NOTA: Las canciones que están en las subcarpetas no
aparecerán cuando se desplace dentro de la carpeta.
Las canciones y carpetas aparecerán en el mismo
orden que aparecen en la computadora.
Song01
Soft Rock
Hard Rock
Top 40
Song02
Song03
Song04
Song05
Song06
Song07
Speed Metal
Classics
LEVEL 3
Any level
deeper than
Song08
Song10
LEVEL
3
will be
treated as
Song09
Song11
LEVEL
3
21
SO LUCIÓ N DE PRO BLEMAS
NOTA: Si el error persiste después de aplicar una de las soluciones anteriores, antes de llevar la unidad a un
concesionario, trate de reactivar el sistema presionando el botón de reactivación.
General
SÍNTO MA
DIAGNÓ STICO
CO RRECCIÓ N
La Unidad Fuente
no prende
El voltaje que reciben los cables Rojo y Revise la batería, las conexiones y los fusibles, arréglelos
Amarillo no está entre 10.8 y 16
voltios, o no hay voltaje presente
o cámbielos como sea necesario. Si el voltaje es
superior a +16 voltios, haga revisar el sistema eléctrico
por un centro autorizado para automóviles
La unidad no tiene una conexión a
tierra adecuada
Revise el cableado y arréglelo como sea necesario
Desprenda la cara frontal y vuélvala a poner.
La cara frontal desprendible no está
bien conectada
No hay
ilum inación de
contraluz
Los altavoces
detonan cuando se no están bien configurados
prende o apaga la
La antena automática y el remoto B+
Revise el cableado y arréglelo como sea necesario.
Consulte la sección “Cableado del Sistema” de este
manual para que obtenga mayor información
Unidad Fuente
Hay un componente malo en la
cadena de la señal
Revise las conexiones y desvíe todos los componentes
entre la unidad fuente y el amplificador. Conecte un
componente a la vez para que determine cuál es el
que falla. Conecte este componente al cable Azul y
compruebe la detonación. Arregle o sustituya el
componente como sea necesario
El sintonizador no
sintoniza ninguna
radiodifusora
La antena está desconectada
Revise las conexiones y arréglelas como sea
necesario
Revise las conexiones y la instalación de la antena,
arréglelas o cámbielas como sea necesario.
El sintonizador no
sintoniza ninguna
radiodifusora
La antena está desconectada o no
tiene una conexión a tierra
adecuada en el vehículo
Desconecte la antena y pruebe con una antena que
funcione. Si el sintonizador funciona, revise la instalación y
arregle la antena como sea necesario.
El cable de la antena está intermitente
o dañado
La antena no es del tipo adecuado
para las frecuencias AM/FM
Consulte al Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate
local para que escoja la antena adecuada.
El disco no carga
en la Unidad
Fuente
(Tam bién vea los
códigos de los
El voltaje que reciben los cables Rojo y Revise la batería, las conexiones y los fusibles, arréglelos
Amarillo no está entre 10.8 y 16
voltios, o no hay voltaje presente
o cámbielos como sea necesario. Si el voltaje es
superior a +16 voltios, haga revisar el sistema eléctrico
por un servicio autorizado para automóviles
El disco no expulsa El voltaje que recibe el cable Amarillo
Revise la batería, las conexiones y los fusibles, arréglelos
o cámbielos como sea necesario. Si el voltaje es
superior a +16 voltios, haga revisar el sistema eléctrico
por un servicio autorizado para automóviles
(Tam bién vea los
códigos de los
errores)
no está entre 10.8 y 16 voltios, o no
hay voltaje presente
ERROR 1
No hay inicialización
Presione el botón de reinicio
(Error de
inicialización)
El mecanismo está atascado y el motor Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
de carga (o el circuito impulsor) está
defectuoso
circuito impulsor)
22
SO LUCIÓ N DE PRO BLEMAS
CO RRECCIÓ N
SÍNTO MA
ERROR 3
DIAGNÓ STICO
Objetos extraños impiden que el
disco cargue
Revise la zona del mecanismo de carga del
reproductor de DC al quitar la cara frontal y
arreglarla como sea necesario
(Error de Carga)
La zona de carga del mecanismo y el
motor de carga (o circuito impulsor)
están dañados
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
ERROR 4
(Error de
Expulsión)
Objetos extraños impiden la expulsión Revise la zona del mecanismo de expulsión del
del disco
reproductor de DC al quitar la cara frontal y arreglarla
como sea necesario.
La zona de expulsión del mecanismo y
el motor de expulsión (o circuito
impulsor) están dañados
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
ERROR 6
El motor transversal o el interruptor
Revise el motor del mecanismo del DC y el
(Error Transversal) están defectuosos o la zonaTransversal interruptor. ¡Ponga un disco diferente!
del disco está dañada.
ERROR 7
(Error del
Servom ecanism o)
Suciedad excesiva o polvo en el
disco
Limpie el disco para que le quite la suciedad o el
polvo, como sea necesario
¡Ponga un disco diferente!
El disco está torcido, rajado o
severamente dañado.
ERROR 9
(Error de TOC)
El disco está rajado, torcido o
severamente dañado.
¡Ponga un disco diferente!
El lector láser está defectuoso
Haga arreglar el lector láser en un centro de servicio
Revise la zona de circuitos del servomecanismo y
arréglela como sea necesario
El servomecanismo del reproductor de
DC no funciona adecuadamente
Ruidos irradiados
No hay supresión de radiofrecuencia
de los motores de los sopladores
Conéctele una topa de filtro en línea (Radio Shack
#272-1085) a B+ cerca al motor del soplador.
No hay supresión de radiofrecuencia
de los interruptores
Conecte un capacitor no polarizado de .1µf – .01µf
entre los contactos del interruptor.
El disco salta
excesivam ente
La unidad fuente fue montada en un
ángulo incorrecto
Revise el ángulo de montaje de la unidad fuente
(móntela dentro de ±20˚ del plano horizontal) y
arréglela como sea necesario
La unidad fuente no está asegurada
adecuadamente (Soporte estándar)
Revise la sujeción de la manga de instalación y la correa
trasera, arréglela o cámbiela como sea necesario
La unidad fuente no está asegurada
adecuadamente (Soporte ISO)
Revise la sujeción de los tornillos de montaje y
arréglelos o cámbielos como sea necesario
23
SO LUCIÓ N DE PRO BLEMAS
SÍNTO MA
DIAGNÓ STICO
CO RRECCIÓ N
Ruido del m otor
La unidad fuente no tiene una
conexión a tierra adecuada
Revise las conexiones y arregle el cableado como sea
necesario
El ruido es irradiado al cable RCA de
la señal
Revise las conexiones, encamine los cables RCA lejos
de fuentes de alta energía
Hay un componente malo en la
cadena de la señal
Revise las conexiones. Desvíe todos los componentes
entre la unidad fuente y el amplificador. Conecte un
componente a la vez para que determine cuál es el
que falla. Arregle o sustituya los componentes como
sea necesario
El ruido es irradiado a los cables del
altavoz
Desconecte los altavoces y conecte un altavoz de
prueba a los terminales de salida o la unidad fuente. Si
el ruido desaparece, vuelva a encaminar los cables lejos
de fuentes de alta energía
Hay múltiples conexiones a tierra en el Revise las conexiones a tierra y conecte los
sistema de sonido
amplificadores, procesadores de señal y otros
componentes a un punto central o ensaye con otro
punto de conexión a tierra en la carrocería
Rem oto Infrarrojo
Las pilas están gastadas
Compruebe el estado de la baterías y cámbielas en la
medida que sea necesario con dos (2) baterías AAA
El Rem oto
Infrarrojo tiene
poco alcance
Limpie las lentes del transmisor y del receptor
(logotipo del disco compacto) con una solución para
plexiglás y una tela no abrasiva
Hay suciedad excesiva o polvo en la
lente del transmisor Infrarrojo Remoto
o en la lente del receptor
El remoto infrarrojo está fuera del
alcance de transmisión óptima
Funcione el remoto infrarrojo dentro de 4.5 m y a un
ángulo horizontal de ± 45˚ de la cara frontal de la
unidad fuente.
Condiciones de luz solar altas
Funcione el remoto infrarrojo más cerca de la Unidad
Fuente
Compruebe el estado de la baterías y cámbielas en la
medida que sea necesario con dos (2) baterías AAA
El rem oto
infrarrojo no
Las pilas están agotadas
funciona (El diodo
electrolum inescent
e no alum bra)
La pila fue puesta incorrectamente
Compruebe la instalación de la batería e invierta la
posición de la misma si es necesario (en el compartimiento
de la batería se indica la polaridad)
24
SO LUCIÓ N DE PRO BLEMAS – DEL CAMBIADO R DE DC
SÍNTO MA
Error 1
DIAGNÓ STICO
CO RRECCIÓ N
La unidad del disco no detecta el
cargador
Use la palanca manual de expulsión en la parte inferior
de la unidad.
(Error de
inicialización)
Problema de carga/descarga de la
bandeja del cargador
Revise la zona de carga/descarga de la bandeja
El sensor del cargador está defectuoso Haga revisar el interruptor de detección del cargador
en un centro de servicio
No expulsa el cargador
Use la palanca manual de expulsión en la parte inferior
de la unidad.
Error 2
(Error de
Expulsión del
Cargador)
El resorte del cargador está dañado
La bandeja del cargador está atascada
Haga que un centro de servicio lo revise y arregle
como sea necesario
Revísela y arréglela como sea necesario
Error 3
(Error de Carga)
La carga de la bandeja no termina
después de 5 segundos
Presione Eject, hale el cargador e intente otra vez.
Presione reinicio
El mecanismo de carga y el motor de
carga (o el circuito impulsor) están
defectuosos
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
La descarga de la bandeja no termina
después de 5 segundos
Presione Eject, hale el cargador e intente otra vez.
Presione reinicio
Error 4
(Error de
Descarga)
El mecanismo de descarga y el motor Haga arreglar el mecanismo y el motor de carga (o el
(o el circuito impulsor) están
defectuosos
circuito impulsor) en un centro de servicio
Error 5
(Error del Elevador)
La bandeja del cargador está atascada
Arregle el mecanismo del cambiador de DC; luego
presione Reset
Error 7
(Error de
Enfoque)
El lector láser está defectuoso
Arregle el lector láser
Ponga un disco nuevo
El disco está deformado o dañado.
Error 9
(Error de TOC)
El disco está deformado, agrietado,
dañado o gravemente rayado.
Expulse el disco dañado de la unidad fuente y
solamente use discos que no estén dañados
El lector láser está defectuoso
El cargador está vacío o no está
Haga arreglar el lector láser en un centro de servicio
Compruebe el cargador e insértele discos
NO CD
(Error de No Disco) puesto en la unidad
NO CONN
(Error de
Comunicación)
El cable DIN de 8 contactos está
desconectado del mecanismo CDX o entre el reproductor y la unidad
la unidad fuente
Verifique la conexión del cable DIN de 8 contactos
El cam biador de
DC no funciona
El cable CDX está intermitente o
severamente dañado
Compruebe las conexiones y arregle o cambie el
cable CDX como sea necesario
El cable CDX está desconectado de
Compruebe las conexiones en la Unidad Fuente y el
la Unidad Fuente o del Cambiador de Cambiador de DC, y arregle el cableado como sea
DC
necesario
Asunto de Comunicaciones
Problema de carga/descarga del disco
Presione Reset en el Cambiador de DC
El disco está
atascado en el
Cam biador
Pruebe a expulsar el cartucho. Si el cambiador de CD
sigue sin funcionar, consulte su Distribuidor local
autorizado de Rockford Fosgate
25
ESPECIFICACIO NES
General
9220
Voltaje de funcionamiento
Corriente de reserva
Temperatura de funcionamiento
+10.8V – +16.0V CC
5mA Max
Receptor: -30˚C a +70˚C
Reproductor de DC -10˚C to +65˚C
40 vatios x 4
Clasificación de potencia dinámica
por canal en una carga de 4Ω
Valor eficaz de potencia continua por canal,
todos los canales accionados desde
20-20,000Hz con menos de 0.5% de
Distorsión Armónica Total (DAT).
Impedancia del altavoz
13 vatios x 4 (carga de 4Ω)
17 vatios x 4 (carga de 2Ω)
2Ω – 8Ω
Voltaje de preamplificación de salida
Voltaje de preamplificación de Sum
Impedancia de preamplificación de salida
Ecualización
5V RMS @ 0.5% THD
5V RMS @ 0.5% THD
<50Ω
Graves: ±10dB @ 60Hz
Agudos: ±8dB @ 15kHz
±45˚ fuera del eje
Alcance del receptor del ojo infrarrojo
Dimensiones generales
Altura:
58mm
(con el borde decorativo)
Anchura
Profundidad:
Altura:
Anchura:
Profundidad:
1.42kg
188mm
183.7mm
46.5mm
171.5mm
20.2mm
Dimensiones frontales
(sin el borde decorativo)
Peso (Masa)
Sintonizador de FM
Gama de sintonización
América
87.5 ~ 107.9MHz (Espaciamiento de 200kHz)
Eur/Aus
87.5 ~ 108MHz (Espaciamiento de 50kHz)
Frecuencia de respuesta
Sensibilidad útil
Rechazo de frecuencia intermedia
Rechazo de imagen
Relación entre ruido y señal
Distorsión
30Hz – 12kHz
10dB (S/N 30dB)
90dB
50dB
60dB
< 0.5%
Separación de canales
Supresión
≥ 25dB @ 1kHz
35dB
Sintonizador de AM
Gama de sintonización
América
Eur/Aus
Sensibilidad
530 ~ 1710kHz (Espaciamiento de 10kHz)
522 ~ 1620kHz (Espaciamiento de 9kHz)
20dBf max @ 10dB de sensibilidad
5kHz min – 12kHz max
-6dB ancho de banda
Reproductor de DC
Discos compatibles
Frecuencia de respuesta
Relación entre ruido y señal
Distorsión
5" or 3"
20Hz – 20kHz (±3dB)
>90dB (salida de preamp con filtro PB/ 22kHz)
<0.5%
Separación de canales
Gama dinámica
86dB(salida de preamp con filtro PB/ 22kHz)
100dB
Remoto Infrarrojo
Voltaje de funcionamiento
Alcance de transmisión
Sustitución de la Pila
Dimensiones
+3V DC
6 m (variable bajo la luz solar)
(2) AAA +1.5 voltios
104.8mm x 46.0mm x 28.6mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
26
INFO RMACIÓ N SO BRE LA GARANTÍA LIMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los
siguientes términos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y am plificadores PUNCH—1 año
Am plificadores POW ER—2 años
Am plificadoresType RF—3 años
Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (com probante de com pra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos
comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están
cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio, el
comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre
del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o reemplazados
(con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1. Daños causados por accidentes, maltrato, operación incorrecta, agua, robo, transporte
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5. Daños posteriores a otros componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada, en
duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados no permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse.
Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del
producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto.
Si necesita ayuda adicional, llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de
Rockford. Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para
enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.
Garantía UE
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado para
mayores detalles.
Enviar a: Electronics
Enviar a: Speakers
Rockford Corporation
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
3056 Walker Ridge Dr.
Walker, MI 49544
RA# :_____________________
Tempe, AZ 85281
RA# : _________________________
27
|