Rockford Fosgate RFX9110G User Manual

RFX9110  
RFX9110G  
RFX9110R  
RFX9210  
RFX9210G  
RFX9210R  
Installation &  
Operation  
Source Units  
Installation et fonctionnement  
Instalación y funcionamiento  
GETTING STARTED  
Welcome  
to  
Rockford  
Fosgate!  
This  
manual  
is  
designed  
to  
provide  
information for the owner, salesperson and installer. For those of you who want quick information  
on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other  
information can be located by using the Table of Contents. We, at Rockford Fosgate, have worked  
very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we are constantly  
finding new ways to improve our product, this information is subject to change without notice.  
NOTE: This manual uses abbreviations for the following terms:  
TUNER = AM/FM Radio Tuner  
CDP = In-Dash CD Player  
CDX = CD Changer (optional for model 9210 only)  
AUX = External Auxiliary Input  
MP3 = Computer Generated Audio File Format  
SAFETY INSTRUCTIONS  
This symbol with “WARNINGis intended to alert the user to the  
presence of important instructions. Failure to heed the  
instructions will result in severe injury or death.  
This symbol with CAUTIONis intended to alert the user to the  
presence of important instructions. Failure to heed the  
instructions can result in injury or unit damage.  
CAUTION: To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the  
!
instructions in this manual. We want you to have enjoyment from this  
system, not a headache.  
CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed  
!
!
by a qualified Rockford Fosgate technician.  
CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to  
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.  
PRECAUTIONS  
SOURCE UNIT AND OPTIONAL CD CHANGER  
Operating Temperature  
+65°C  
Be sure the temperature inside the vehicle is between 10° C and +65° C (+14°F and  
+149°F). DO NOT play a disc if the temperature is higher or lower than the operating range.  
10°C  
Moisture Condensation  
The CD playback may waver due to condensation. If this occurs, remove the disc from the  
source unit and wait approximately an hour for the moisture to evaporate.  
Environment Exposure  
DO NOT expose the Source Unit or optional CD Changer to any of the following: direct sun  
and heat, high humidity, excessive dust, excessive vibration and rain or water.  
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.  
3
PRECAUTIONS  
Handling the Detachable Faceplate  
DO NOT drop or cause shock to the faceplate as serious damage may occur. Protect the  
faceplate by storing it in the supplied carrying case.  
Avoid Mechanical Malfunction  
DO NOT grab a disc while it is being automatically loaded into the source unit. Doing this  
may cause serious damage to the playback mechanism and/or damage to the disc.  
IR REMOTE CONTROLLER  
Environment Exposure  
DO NOT expose the IR Remote to any of the following: direct sun and heat, high humidity  
and rain or water.  
Handling the IR Remote  
DO NOT drop or cause shock to the IR Remote as serious damage may occur.  
COMPACT DISCS  
e
l
v
g
i
n
c
u
io  
j
u
e
s
h
t
s
Disc Handling and Care  
o
f
u
n
d
s
d
n
o
f
u
o
s
s
t
e
u
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
DO NOT touch the playing side (opposite of label side) of the disc. When handling the disc,  
only the outer edges or center hole of the disc should be touched. DO NOT affix any sticker  
or label to the disc. DO NOT apply vinyl record spray, anti-static agent, acetone, or any  
other volatile chemicals to the disc.  
e
l
v
i
g
n
c
u
io  
j
u
e
s
h
t
s
o
f
u
n
d
Damaged Disc  
s
d
n
o
f
u
o
s
s
t
e
u
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
DO NOT play a cracked, warped, or damaged disc. Doing this may cause serious damage  
to the playback mechanism.  
New Discs  
e
l
v
i
g
n
c
u
io  
j
u
e
s
h
t
s
o
f
u
The CD player will eject discs that have either been inserted incorrectly or have irregular  
surfaces. If a new disc is ejected after loading, feel around the outer edge of the CD and its  
center hole. Any small burrs or irregularities could inhibit proper loading of the disc. To  
remove the burrs, rub the inside edge of the hole and outside edge of the disc with an object  
such as a ball point pen.  
n
d
s
d
n
o
f
u
o
s
s
t
e
u
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
e
CONTENTS OF CARTON  
Either a model 9110 or 9210 Source  
unit  
Chassis Release Keys (2)  
Hardware Package  
Installation & Operation Manual  
Standard Mounting Sleeve  
16-pin Power Harness  
Faceplate Cases (1 Soft and 1 Hard)  
IR Remote Control  
Back strap (taped to box insert)  
4
INSTALLATION  
INSTALLATION CONSIDERATIONS  
The following is a list of tools needed for installation:  
Volt/Ohm Meter  
Wire strippers  
Hand held drill w/assorted bits  
1/8" diameter heatshrink tubing  
Assorted connectors  
Soldering iron  
Wire crimpers  
Wire cutters  
#2 Phillips screwdriver  
Battery post wrench  
Solder  
Heat gun  
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new Source Unit. Pre-  
planning your system layout and best wiring routes will save installation time. When deciding on  
the layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making  
adjustments.  
CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed  
!
by a qualified technician.  
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to  
!
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.  
Before beginning any installation, follow these simple rules:  
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the Unit.  
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.  
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your Source Unit in place.  
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.  
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.  
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic  
lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.  
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best  
protection.  
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any  
wires routed through metal, especially the firewall.  
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the  
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18(45.7 cm) of the battery  
terminal.  
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good,  
clean ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be  
connected to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.  
MOUNTING LOCATIONS  
The mounting position of your source unit will have a great effect on the performance of your in-  
dash CD Player. The source unit can be installed in a wide range of operating locations. However,  
care should be taken to ensure optimum performance.  
Engine Compartment  
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment  
will void your warranty.  
Instrument Panel  
Mounting the source unit in the instrument panel provides optimum access. The source unit should  
be securely mounted using the Standard Mountor ISO-DIN Mountmethod to ensure optimum  
CD Player performance.  
5
INSTALLATION  
Center Console  
Mounting the source unit in the center console provides optimum access. Be sure the installation  
does not interfere with the operation of the gear shift or parking brake. The source unit should have  
a mounting angle within 20° from horizontal.  
Glove Box  
Mounting the source unit in the glove box is adequate, but does not provide easy access. Glove box  
mounting should only be done if Instrument Panelor Center Console,mounting is not  
acceptable (i.e., maintaining integrity of older vehicles with metal dashboards.) The source unit  
should be mounted within 20° from horizontal.  
Under Dash  
Mounting the source unit under the dash is adequate, but does not provide easy access. Under dash  
mounting should only be done if Instrument Panel,” ”Center Consoleor Glove Boxmounting is  
not acceptable. Mount the source unit off to the side of the driver's area to reduce interference with  
the parking brake, gear shift, or operating pedals. The source unit should be mounted within 20°  
from horizontal.  
WIRING THE SYSTEM  
NOTE: The unit has a diagram decaled to it to help you connect your system.  
CAUTION: If you do not feel comfortable with wiring your new source unit, please  
!
see your local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.  
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to  
!
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.  
1. Install the 16-Pin Power Harness by connecting the corresponding wires to the electrical and  
audio system. Solder and heat shrink all connections for a reliable installation. For each  
connection, cut a 1" piece of heat shrink tubing and slide over one of the wires. Strip each wire  
3/8" then twist together and solder. Slide the tubing over the connection and shrink the tubing  
with a hot air gun until no bare wire is exposed.  
2. Connect the BLACK wire to chassis ground. Prepare the chassis ground by scraping any paint  
from the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the end of the  
wire and attach a ring connector. Fasten the wire to the chassis using a non-anodized screw and  
star washer.  
3. Connect the YELLOW wire to a source of constant +12V (for retaining memory on user-  
programmed functions). The source should always have +12V, even when the ignition is off and  
the car is not running.  
4. Connect the RED wire (Ignition) to a source of switched +12V (is on only when ignition key is  
in accessoryor runposition). Connect the RED wire to a switched +12 volt positive source.  
The switched signal is usually taken from the ACC (accessory) position of the ignition. If the  
vehicle does not have an ACC position, connect the wire to the switched ON position of the  
ignition. The current consumption through this wire is negligible.  
5. Connect the ORANGE wire to the lighting switch terminal. This will dim the main display by  
30% when the headlights are turned on.  
6. Connect the LT. BLUE wire to the Remote Turn-Onleads of the amplifier(s). This will turn-on  
the external amplifiers when the source unit is powered on.  
7. Connect the BLUE/RED wire to the Power Antennalead. This will raise a fully automatic  
antenna when the source unit is powered on, but only when the unit is in Tuner Mode.  
8. Connect the PINK wire for cell phone mute to the wire on the cell phone harness that provides  
ground when the phone rings.  
9. Connect the B+, GND and Remote Turn on Wires on the 16 pin harness according to the decal  
on the unit.  
10. Connect the AUX1* to the external audio source (this inserts the audio before the volume  
control on the source unit). The input voltage this circuit can accept is 13V RMS.  
* Feature available only on 9210  
6
INSTALLATION  
Connect the Speaker Wires (if external amplifiers are not used) to the corresponding speaker  
leads by soldering and heat shrinking all connections for a reliable installation. If only one pair  
of speakers is utilized in the system, use only the FRONT speaker leads and heat shrink the  
unused REAR leads to prevent from shorting out. Be sure to maintain speaker polarity. DO NOT  
chassis ground any speaker leads as unstable operation may result.  
11. Install the Preamp Output Harness (if external amplifiers will be used) by plugging the RCA  
cables into the corresponding extension RCAs that feed the input of the amplifiers. Be sure to  
route the signal cables away from any high current wires to prevent coupling noise from  
radiated electrical fields into the audio signal. The FRONT RCAs connect to the Front speaker's  
amplifier. The REAR RCAs connect to the Rear speaker's amplifier. The SUM* RCAs connect to  
the Subwoofer amplifier.  
12. Connect the CD Changer (optional for model 9210 only) by plugging the 8-pin DIN cable into  
the connector located at the rear of the source unit.  
13. Connect the Antenna by plugging the antenna cable into the connector located at the rear of the  
source unit. Be sure the antenna is securely grounded to the vehicle for proper radio reception.  
STANDARD MOUNT  
Sleeve  
Dash  
Installing;  
Mount the Locks for the Installation Sleeve  
onto the source unit (use supplied screws).  
Mount the Installation Sleeve into a secure  
instrument panel.  
NOTE: Make sure to mount the Source Unit as  
close to horizontal as possible for  
optimum CD Player performance.  
Mounting Angles of up to 20˚ from  
horizontal can be accommodated.  
Trim  
+20  
Horizonta
°
Screw  
-20  
Lock  
Bend Appropriate Tabs on all sides of the  
installation sleeve. See Installation Sheet.  
Back Strap  
°
Install Source Unit by sliding unit into installation sleeve until it clicks into place.  
Mount Back Strap securely behind the instrument panel to prevent source unit vibration.  
Back strap Screw should be 6mm max (use supplied screw).  
Connect Antenna to antenna jack on rear of source unit.  
Removal;  
Disconnect Back Strap from rear of radio (if used).  
Remove Trim Piece from front of radio.  
Insert Release Keys into left and right sides of source unit to  
disengage locks.  
Release Key  
Remove Source Unit from installation sleeve with release keys.  
ISO-DIN MOUNT  
Factory Bracket  
Dash  
Installing;  
Remove Trim Piece and Installation Sleeve from source  
unit.  
Factory Bracket should align with two mounting holes  
on each side of source unit.  
ISO Screws should be 6mm max (use supplied screws).  
Connect Antenna to antenna jack on rear of source  
unit.  
Trim  
Install Source Unit into instrument panel.  
Screw  
7
SOURCE UNIT FEATURES  
1. OFF (PWR-Remote)Turns the source unit on and off.  
2. BAND Selects which bank of tuner presets (FM1/FM2/AM) should be active.  
3. MODE Selects between TUNER/CDP/CDX/AUX1* modes.  
4. UP Selects the next radio station in TUNER mode and selects the next track in CDP/CDX  
mode.  
5. OPEN Opens the faceplate and ejects CDs from the in-dash CD player.  
6. DOWN Selects the previous radio station in TUNER mode and selects the previous track in  
CDP/CDX mode.  
7. LOC Selects between LOCAL and DX tuner sensitivity.  
7. ENTER Enables tracks in MP3 mode.  
8. MUTE Mutes audio in TUNER and AUX1* modes. Pauses the disc in CDP/CDX mode.  
9. VOLUME When pressed, selects between VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, and  
SUM* modes.  
10. AS Press to store strongest radio stations in each tuner bank in AUTO STORE mode.  
11. DISP Toggles between different display features in main display; when pressed and held for 1  
second, toggles clock between hours and minutes.  
12. R Infrared eye for remote operation.  
13. PRESET 1/SCAN Selects radio preset #1 in TUNER mode and scans each track on the disc in  
CDP/CDX mode.  
14. PRESET 2/RPT Selects radio preset #2 in TUNER mode and repeats the current track in  
CDP/CDX mode.  
15. PRESET 3/RDM Selects radio preset #3 in TUNER mode and selects tracks at random in  
CDP/CDX mode.  
16. PRESET 4/DOWN Selects radio preset #4 in TUNER mode, or previous disk in CDX Mode.  
17. PRESET 5/UP Selects radio preset #5 in TUNER mode, or next disk in CDX Mode.  
18. PRESET 0/ROOT Selects radio preset #0 in TUNER mode and returns unit to root directory in  
MP3 mode.  
19. T-ACC Allows you to enter the track number you want manually .  
20. D-ACC Allows you to enter the disc number you want,CDX mode (available only for 8 disc  
player).  
21. R.SEAT Not used  
22 PUNCH Enables bass and treble response to be boosted at all volume levels.  
* Feature available only on 9210  
8
SOURCE UNIT FEATURES  
IR Remote Special Features  
23. SEEK/TRACK  
/
Selects the next/previous  
radio station in TUNER mode and selects the  
next/previous track in CDP/CDX mode.  
24. VOL  
/
Controls VOLUME, BASS, TREBLE,  
BALANCE, FADER, and SUM*.  
25. SEL Selects between VOLUME, BASS, TREBLE,  
BALANCE, FADER, and SUM* modes.  
26. DIR Cycles up and down through the directory in  
MP3 mode.  
27 PTY Allows priority broadcasts to interrupt all  
other functions in international units only.  
28. AF/TP Allows genre music selection on  
international units only.  
NOTE: 1-0 BUTTONS select presets 1-10 in TUNER mode, selects tracks in CDP/CDX mode, and  
selects discs in CDX mode.  
IMPORTANT: The communication BUS used in Rockford Fosgate model RFX9210 is used only for CD changer  
model RFX8810, and is not backward compatible with older RFX models. Rockford Fosgate  
recommends connecting only the appropriate RFX models together. Rockford Fosgate does not  
assume responsibility when using other manufacturerssource units with Rockford Fosgate CD  
changers (or vice versa).  
OPERATION BASIC  
INITIAL SETUP  
NOTE: Items shown in () refer to remote control functions.  
DETACHABLE FACEPLATE  
The faceplate is detachable as a theft deterrent.  
To Detach the Faceplate:  
1. Press the Open Button to cause the faceplate to slide down and  
forward.  
2. Press the release button on the bottom front edge of the  
faceplate and slide the faceplate away from the unit.  
3. The faceplate bracket will automatically close after 5 seconds.  
To Attach the Faceplate  
1. Make sure that the faceplate bracket is in the closed position.  
2. Press the faceplate against the front of the unit until it clicks into place.  
CAUTION: Do not attempt to attach the faceplate to the faceplate bracket when the  
!
bracket is in the open position. You may cause damage to the  
mechanism that may void your warranty  
3. If desired, the faceplate can be permanently attached by affixing it to the bracket with the  
screw provided.  
9
OPERATION BASIC  
RESET BUTTON  
CAUTION: Do not press the Reset Button too hard or you may cause damage that  
!
may void your warranty. If you need assistance, please consult an  
Authorized Rockford Fosgate Dealer.  
1. Follow the instructions above to detach the faceplate.  
2. Insert a paper clip or other slender object into the Reset Button hole in the lower left corner of  
the unit and gently press it in until the button clicks.  
Remote  
POWER ON/OFF  
1. Press the OFF (PWR) button to turn the radio on.  
2. Press the OFF (PWR) button again to turn the radio off.  
Any Button Wake-Up  
Press any button, except OPEN or DISP to wake-upthe radio from sleep mode.  
NOTE: When the radio is off, sleep mode, the clock will be displayed.  
VOLUME KNOB/TONE CONTROLS  
The Volume knob is a multifunction controller and handles the Volume, Tone  
Controls, and Setup Options, see below.  
To Control Volume  
1. Turn the VOLUME knob clockwise to raise volume.  
2. Turn the VOLUME knob counter-clockwise to lower volume.  
Remote  
To Adjust Tone Controls  
1. Press the VOLUME knob (SEL button) repeatedly to cycle through BASS >  
TREBLE > BALANCE > FADER > SUM* > VOLUME.  
2. Turn the VOLUME knob to increase, clockwise, or decrease,  
counter-clockwise, the selected function. (VOL Buttons  
remote work as well.)  
/
on the  
Source Tone Memory  
Individual Bass & Treble settings are memorized for TUNER / CD PLAYER / CD CHANGER / AUX1*.  
NOTE: If no adjustment is made after 5 seconds, the MENU knob will revert to VOLUME mode.  
SETUP OPTIONS  
The list below shows the default Setup Options. The bracketed items are the alternate options  
contained within each Setup Option.  
Selecting Options  
1. Press and hold the VOLUME knob for about 1 second until the first Option appears {DX}.  
2. Press the VOLUME Knob repeatedly to cycle through all Setup Options. The first three options  
only affect the Tuner Mode.  
3. To change an Option, press the curved UP or DOWN Button.  
4. To store, wait 5 seconds and the Display will return to the last Mode shown.  
DX [LOCAL] Adjusts the sensitivity of the tuner for rural conditions where there are weak  
radio stations while Local adjusts the sensitivity for city conditions where there are several  
strong radio stations.  
AMERICAS [EUR/AUST] Allows tuning of frequencies available in different parts of the world.  
* Feature available only on 9210  
10  
OPERATION BASIC  
P. PLAY [EJ MUTE] Plays the Tuner after you eject a CD while Eject Mute mutes the Tuner  
after you eject a CD.  
V/BAR ON [V/BAR OFF] Displays the Volume Bar at the bottom of the Front Panel while  
Volume Bar Off turns it off.  
INI VOL 15 Sets the maximum Initial Volume when the unit turns on. Initial Volume sets  
point of maximum volume when the unit is turned on. If the volume setting was lower than the  
initial volume setting when the unit is turned off, then the lower volume will be used at turn on.  
If the volume setting was higher than the initial volume setting, then the initial volume setting is  
used at turn on. This feature prevents accidental high volume turn on as well as allows high  
volume settings to be retained in case another preamplifier is the systems main volume control.  
CONTRAST [VIEW 6] Controls the view angle of the display. Allows adgustment for best  
visibility.  
SUM FLAT [80HZ] (Model 9210 only) Means third pair of RCA pre-outs is full-range while  
80Hz means that the pre-outs are crossed-over 80Hz low-pass for subwoofer use.  
PANEL AUTO [PANEL MANU] Automatically opens and closes Panel when loading or  
ejecting discs while PANEL MANU allows the front panel to remain open and CDs to be  
manually loaded or ejected. Allows use of radio with the panel down.  
SCROLL ON [SCROLL OFF] Titles scroll across panel screen. Scroll Off prevents scrolling..  
AUX1 IN 0 [+6, 6] Allows you to boost the input volume of a weak external audio source  
or diminish a powerful one. Useful for external sources: MP3 players, video games, VCPs, etc.  
CLOCK OPERATION  
Setting the Clock Hours  
1. Press and hold the DISP button for 1 second until the hour flashes.  
2. Press UP or DOWN button (SEEK  
or ) to set the hour.  
Setting the Clock Minutes  
1. Press and the DISP button a second time and the minutes will flash.  
2. Press UP or DOWN button (SEEK or ) to set the minutes.  
Remote  
Your settings will be saved after the clock has flashed for 5 seconds.  
NOTE: When the radio is off (sleep mode) the clock will be displayed.  
MODE SELECTION  
Press the MODE button repeatedly to cycle through the following modes:  
CDP PLAY Enables CD Player if a CD is inserted.  
AUX1* Allows for an external audio source to attach to the sound system.  
TUNER Enables the Tuner.  
MUTE  
Remote  
1. Press the MUTE button to dampen the volume.  
2. Press the MUTE button a second time to revert the  
audio to the previous level.  
NOTE: The panel will display MUTE until the function  
is canceled.  
11  
OPERATION BASIC  
PUNCH  
Remote  
The Punch button enables the bass and treble response of the  
audio output to be boosted for all listening levels.  
1. Press the PUNCH button to enable the Punch feature.  
2. Press the PUNCH button again to disable.  
NOTE: The panel will display "Punch" when the Punch  
feature is on.  
PANEL DISPLAY  
Tuner Mode:  
The panel will display the band, FM1, FM2 or AM1, and the station frequency, unless the default  
has been changed to TITLE DEFAULT and a station title has been programmed in.  
CD or CDX Modes  
While playing a disc the panel will display the track number and the time played, also the disc  
number if in CDX mode, unless the default has been changed to TITLE DEFAULT and a disc title has  
been programmed in.  
All Other Modes {Model 9210 only}  
The panel will display the mode AUX1, unless the default has been changed to TITLE DEFAULT and  
a title has been programmed in.  
PANEL DISPLAY DEFAULT  
To set the default, press and hold the DISP button until  
the hours on the clock begin blinking. Immediately  
pressing MODE button allows selection of the default  
Display by toggling between Tuner frequency, or track  
time in CD Mode, and station or disc name, if titled. See  
PROGRAMMING TITLES for information.  
Remote  
NOTE: A maximum total of 100 titles can be  
programmed into the unit.  
OPERATION TUNER  
Remote  
SELECTING A BAND  
Press the BAND button repeatedly to cycle through  
FM1, FM2, and AM. The act of selecting the band  
automatically enables that band.  
TUNER OPTIONS  
DX and AMERICAS are the default Tuner Options  
settings. The bracketed options are alternate options.  
DX [LOCAL]  
AMERICAS [EUR/AUST]  
P. PLAY [EJ MUTE]  
Selecting Tuner Options  
See SETUP OPTIONS to change tuner options.  
12  
OPERATION TUNER  
SELECTING A STATION  
Remote  
Press the Up or Down Button (SEEK  
or ) once and  
the Tuner will rapidly proceed to the next (UP) or  
pervious (DOWN) station.  
Press and holding either the Up or Down button (SEEK  
or ) for 1 second will put you into TUNER  
MANUAL mode. You can now manually search up or  
down at a rate of one digit per click (pressing and  
holding the Up or Down button will allow rapid  
searching).  
PRESET BUTTONS  
Each Tuner modeFM1, FM2, and AMhas 10 presets for a total of 30 presets.  
To Set a Preset Button  
1. Tune the Tuner to the station you wish to program.  
2. Press and hold any preset button (1 to 0) for five seconds and it will program that setting.  
Works with remote as well.  
Remote  
AUTO STORE  
If you want the Tuner to select the 10 most powerful  
stations in order of their signal strength and assign them  
to Preset buttons 1 to 0, you can use Auto Store.  
1. Press and the AS button and the Tuner will scan the  
entire dial.  
2. Auto Store will store radio stations independently  
in the selected tuner bank (FM1/FM2/AM).  
PROGRAMMING STATION TITLES  
The name of a Station can be stored in memory using up to 10 characters as a title.  
See PROGRAMMING TITLES at the end of the OPERATION-CD PLAYER section.  
Available on International R.D.S. Models Only  
AF/TP MODE  
TP (Traffic Program) Mode will automatically switch to receive a Traffic Announcement regardless of  
the current operating mode of the unit. EON TA are stations that do not have a TRAFFIC PROGRAM  
but can provide information on other radio stations that do.  
AF (Alternative Frequencies) Mode compares the signal level of the current station with the signal  
level of other alternative frequencies on the same radio network (see PTY Mode). If the AF provides  
a stronger signal than the current frequency, the radio will switch to the stronger AF.  
Traffic Program Mode (TP)  
1. Press the AF/TP button to engage TP Mode, and again to disengage TP Mode.  
2. When TP is blinking, TP Mode is on and there is no TP DATA to receive.  
3. The SEEK or AS function will stop only at radio stations providing TP or EON TA.  
Alternative Frequencies Mode (AF)  
1. Press and hold the AF/TP button for 1 second to engage AF Mode.  
2. Press and hold AF/TP again for 1 second to disengage AF Mode.  
13  
OPERATION TUNER  
PTY MODE  
KEY Music Mode  
Speech Mode  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
PTY (Program Type) can search for radio stations via  
MUSIC MODE or SPEECH MODE networks. Music Mode  
categorizes radio stations into Pop, Rock, Modern Music,  
Light, Classics, and others. Speech Mode categorizes music  
into News, Affairs, Info, Sports, Education, Drama, Culture,  
and Science. REG (Region Mode) will switch the station to  
another that has the same PI CODE (station that provides  
exactly the same program) but in a different REGION.  
M1  
M2  
M3  
M4  
M5  
M6  
M7  
M8  
M9  
POP M  
ROCK M  
M.O.R.M.  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
SPORT  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Program Type Mode  
1. Press the PTY button to cycle through MUSIC,  
SPEECH, and PTY OFF.  
2. Press the PRESET button that corresponds to the mode type (refer to chart below).  
Region Mode  
1. Press and hold the PTY button for 1 second to turn on Region Mode.  
2. Press and hold the PTY button again for 1 second to turn off Region Mode.  
NOTE: The LCD will display REGwhen AF and REG modes are on.  
OPERATION CD PLAYER  
Basic Operation  
NOTE: This system will play AUDIO CDs created on a Macintosh  
NOTE: This system will play CD-R and CD-RW discs.  
To Play a CD  
1. Press OPEN button and the Front Panel will slide open.  
2. Insert a CD and the Front Panel will slide closed after 5 seconds  
(PANEL AUTO).  
Remote  
3. CDP PLAY will auto-select and the CD will begin playing track 1  
immediately.  
4. Use UP and DOWN buttons (SEEK  
or )to change tracks.  
To Eject a Disc  
1. Press the OPEN button for 1 second, "EJECT" appears on the display and  
the Front Panel will slide open and eject the disc.  
2. Press the OPEN button while Front Panel is open, or wait 5 seconds and  
the Front Panel will auto-close (PANEL AUTO).  
NOTE: If OPEN is pressed for less than 1 second while in Panel Auto mode, the Front Panel will  
open and Eject will not be engaged.  
Panel Display  
While playing a disc the panel will display the track number and the time played, also the disc  
number if in CDX mode, unless the default has been change to TITLE DEFAULT and a disc title has  
been programmed in. See PANEL DISPLAY DEFAULT in OPERATION-BASIC.  
14  
OPERATION CD PLAYER  
Advanced Operation  
The following also works with the optional CDX Multi-Disc Changer if it has been installed.  
NOTE: Items shown in () refer to remote control functions.  
Track Selection  
1. Press the UP button (SEEK ) to select the next track on the disc.  
2. Press the DOWN button (SEEK ) to select the previous track.  
Considerations  
CDP MODE: The disc will start over at track 1 again after the last track plays.  
CDX MODE: When the last track number on the current disc is reached, the next disc will load in  
the CD changer and begin playing track 1.  
To Play Tracks at Random  
1. Press the RDM (3) button to randomize the tracks on a disk. If you have  
a multi-disc changer, press and hold the RDM (3) button for 1 second to  
randomize the discs and tracks.  
Remote  
2. To cancel, press the RDM (3) button a second time.  
NOTE: The panel will display RDM until the function is cancelled.  
To Repeat a Track  
1. Press the RPT (2) button to to repeat the track currently playing..  
2. To cancel, press the RPT (2) button a second time. Pressing the SCAN or RDM  
Remote  
button will also cancel repeat, or pressing and holding the UP or DOWN  
(SEEK  
or ) buttons  
NOTE: The panel will display RPT until the function is cancelled.  
Forward/Reverse  
Press the DOWN button (SEEK ) and the player will take you to the start of  
the same track as long as that track is more than 10 seconds in. If the track is  
less than 10 seconds in, pressing the DOWN button will take the player to the  
beginning of the previous track. Pressing UP (SEEK )takes you to the next  
track.  
Fast Forward/Reverse  
1. Press and hold the UP button (SEEK ) to fast forward the track.  
Remote  
2. Press and hold DOWN (SEEK ) to fast rewind the track.  
NOTE: The panel will display the elapsed time as long as the UP or DOWN  
(SEEK  
or ) buttons are pressed.  
Track Scan  
Track Scan plays the intro to each track for 10 seconds before moving to  
the next track on the currently playing disc.  
1. Press the SCAN (1) button to begin track scan mode.  
2. To cancel, press the SCAN (1) button a second time.  
Remote  
NOTE: The panel will display SCAN, the CD track number and elapsed time for  
10 seconds for each track until the function is cancelled.  
15  
OPERATION CD PLAYER  
Pause CD  
Remote  
1. Press the MUTE (Mute/Pause) button to pause the  
CD.  
2. Press the MUTE (Mute/Pause) button a second time  
to resume playing the disc.  
NOTE: The panel will display PAUSE and the track  
number until the function is canceled.  
Direct Track Access  
Remote  
Direct Track Access allows any track to be immediately selected  
and played. This method is faster than manually cycling through  
each track on the disc.  
1. Press the T-ACC (ASTRACK ACC) button to select Direct  
Track Access mode.  
2. Press the number, 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, to access the desired  
track on the disc.  
EXAMPLE: Pressing the T-ACC (ASTRACK ACC) button, then 01 takes you to track 1, pressing 12  
takes you to track 12 and so forth. Pressing just 1 digit, 7, will take you to track 7 after  
5 seconds.  
RFX8810 CD Changer Operation (Optional Accessory, Model 9210 Only)  
Magazine Eject  
8
7
6
1. Press the EJECT button to release the disc  
magazine from the CD changer.  
5
4
3
2
1
NOTE: The panel will display NO CD, if in CDX  
mode, then go to AUX1 mode.  
CD Changer Reset  
RESET  
EJECT  
Press the RESET button if the changer gets jammed  
during operation.  
LABEL SIDE UP  
Loading Disc to the Magazine  
1. Pull out the desired disc tray number from the magazine.  
2. Place the disc into the magazine, label side up.  
3. Push the disc tray back into the magazine.  
NOTE: Discs numbers are arranged from the bottom up.  
Loading the Magazine to the CD Changer  
The INSERT IN THIS DIRECTION arrow indicates the proper direction that  
the magazine should be loaded into the CD changer.  
CAUTION: Avoid installing or leaving the magazine where it  
!
would be subject to high temperatures such as  
INSERT IN THIS DIRECTION  
from direct sunlight or from hot air from the  
heater. Doing so will damage the unit.  
PLACE COMPACT DISC INTO MAGAZINE WITH  
LABEL SIDE UP.  
PLACER LE DISQUE COMPACT DANS LE  
CHARGEUR, FACE ETIQUETEE VERS LE HAUT.  
.
COMPACT  
DIGITAL AUDIO  
16  
OPERATION CD PLAYER  
CD Changer Mode  
1. Press the MODE button until CDX PLAY is displayed.  
2. The CD changer will immediately begin playing track #1 of the first available disc.  
3. If the changer was previously initialized, the changer will resume playing the last track  
initialized.  
Disc Selection  
1. Press the PRESET 5UP button to select the next disc in  
the magazine.  
Remote  
2. Press the PRESET 4DOWN button to select the previous  
disc in the magazine.  
3. Press the D-ACC (PTYDISC-ACC) button and numbers  
1-8 for direct disc access.  
Panel Display  
Remote  
While playing a disc the panel will display the track number  
and the time played, also the disc number, unless the default  
has been change to TITLE DEFAULT and a disc title has been  
programmed in. See PANEL DISPLAY DEFAULT in  
OPERATION-BASIC.  
NOTE: When the last track # on the current disc is reached,  
the next disc will load and begin playing track #1.  
OPERATION TITLE PROGRAMMING  
Programmable Disc Title Memory (Model 9210 Only)  
NOTE: A maximum total of 100 titles can be programmed into the unit.  
The name of a Station, CD or AUX1 channel can be stored in memory using  
up to 10 characters as a title.  
Title Memory  
1. Select the mode you are going to be titling, (Tuner, CDP, CDX or AUX1).  
If in tuner mode, select the station to be titled.  
NOTE: The disc to be titled must be in the unit, either in CDP or CDX, and selected.  
2. Press and hold the BAND button for 1 second and the first digit of the 10-digit front panel will  
begin to blink.  
3. Press the DISP button to cycle through the following character types:  
Type 1: (space)ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ  
Type 2: abcdefghijklmnopqrstuvwxyz  
Type 3: 0123456789  
Type 4: /\\.+?!*")  
17  
OPERATION TITLE PROGRAMMING  
4. Turn the VOLUME knob to select the proper character.  
5. Press the VOLUME knob to move to the next space.  
6. Press and hold the VOLUME knob for 1 second to store the title into  
memory.  
Title Erasing  
1. Press and hold the MUTE button for 1 second.  
2. Turn the VOLUME knob to select the title for  
erasing.  
3. Press and hold the VOLUME knob for 1 second to  
erase the title.  
OPERATION MP3  
MP3 Player Operation Basic Playing  
NOTE: RFX players do not recognize MP3 CDs created on a Macintosh.  
NOTE: RFX players recognize MP3s recorded on either CD-R or CD-RW discs.  
With support for multi-session as well.  
NOTE: Playability may depend on the type of CD-R/CD-RW used, CD surface condition, CD writer  
performance and condition and/or software used. For more information, visit our website.  
To Play an MP3 Disc  
1. Press OPEN button and the Front Panel will slide open.  
2. Insert an MP3 disc and the Front Panel will slide closed after 5 seconds  
(PANEL AUTO), or press OPEN to close immediately.  
3. CDP PLAY will auto-select and the MP3 disc will begin playing track 1.  
4. Press the curved UP and DOWN buttons to go forward and backward  
when changing tracks.  
NOTE: Random (RDM), repeat (RPT), PAUSE and EJECT work the same as a regular CD.  
Negotiating the MP3 Directory  
The ROOT Level  
The ROOT Level contains the name of the disc, but no folder or song information. The first song on  
the disc will automatically begin playing when a disc is inserted.  
Directly Selecting a Song by Title  
The MP3 file management system is a folder-based system similar to the WindowsFile Manager.  
Because of this, the UP and DOWN keys function differently than they do in CD Mode. Instead of  
going forward or backward through your disc respectively, they go up and down through the file list.  
1. Press the ROOT button and the display will show the disc name. The display will then  
immediately switch to show the name of the first folder on the disc and display it for 5  
seconds. If no action is taken during this 5 second period, the display will default back to the  
song currently playing.  
2. While the name of the first folder is showing, press the DOWN button to scroll through the list  
of folders. Press the UP button to scroll back up through the folders.  
3. Press the ENTER button and the name of the first song in the selected folder will be displayed.  
4. Press the DOWN button to scroll from the first song contained in the selected folder. Press the  
UP button to scroll back through the songs.  
* Feature available only on 9210  
18  
OPERATION MP3  
NOTE: If The song name will remain displayed for 5 seconds in steps 1 through 4 above. If no  
action is taken during this 5 second period, the display will default back to the song  
currently playing.  
5. Press ENTER to select the song and the song will begin playing.  
NOTE: If no disc is loaded into the CD player, NO CD will be displayed and the source unit will  
revert to AUX1* mode, (Tuner Mode if 9110).  
DOWN Button  
When playing an MP3 track, pressing the DOWN button will take you to the beginning of the  
previous track. For example, if listening to track 3, pressing the DOWN button goes to the beginning  
of track 2, not the beginning of track 3.  
However, if playing a regular audio CD track and the DOWN button is pressed, the player will take  
you to the beginning of the same track as long as the playing track has been playing for more than  
10 seconds. If the track is within 10 seconds of its beginning, pressing the DOWN button will take  
the player to the beginning of the previous track.  
Fast Forward/Fast Reverse  
This function is possible in MP3 Mode, but the time will not display and there will be no sound.  
Maximum Writing Speed and Bit Depth  
The maximum speed of the CD ROM burner accepted by the RFX units is 12X. The maximum bit  
rate range possible is 32kb/sec320kb/sec. For best performance of scrolling display, before creating  
a file system in your CDR burning program, select the CD layout properties menu and file system  
tabs. Use JOLIET file format, this allows a maximum of 32 upper and lowercase scrolling characters  
to be displayed.  
NOTE: Make sure that when a MP3 CD is burned that it is formatted as a data disc and NOT as an  
audio disc.  
Programmable Titling  
Programmable Titling is not available in MP3 mode. However, default is selectable to track/time or  
song title on disc.  
Directory Structure  
LEVEL 1  
ROOT  
The MP3 directory is set up in three levels and is  
comprised of three components: (1) the Root, (2)  
LEVEL 2  
Song01  
Directory01  
Directory02  
Directory03  
Folders, and (3) Songs. Songs are played in the order  
and level in which they are located. As shown in the  
diagram to the right, all songs in Level 2 are played  
before the songs contained in Level 3 or lower. These  
levels are descriptive of the function of having songs  
in folders and subfolders. Any song in a level below  
Level 3 is treated as though it were in Level 3, but  
will play in the level order as shown. The songs in  
the diagram at the right are numbered in the order  
they will play.  
Song02  
Song03  
Song04  
Song05  
Song06  
Song07  
Directory04  
Directory05  
LEVEL 3  
Any level  
deeper than  
LEVEL 3  
will be  
treated as  
LEVEL 3  
Song08  
Song09  
Song10  
Song11  
LEVEL 1  
LEVEL 2  
"My MP3s"  
Song01  
Soft Rock  
Hard Rock  
Top 40  
Song02  
Song03  
Song04  
Song05  
Song06  
Song07  
Speed Metal  
Classics  
NOTE: Songs located in subfolders will not display  
when scrolling within the folder. Songs and  
folders will display in the same order as they  
appear in your file manager on your PC.  
LEVEL 3  
Any level  
deeper than  
LEVEL 3  
will be  
treated as  
LEVEL 3  
Song08  
Song09  
Song10  
Song11  
19  
TROUBLESHOOTING  
NOTE: If the error still continues after doing one of the easy remedies, before taking the unit to a  
service dealer, try reseting the system by pressing the reset button.  
General  
SYMPTOM  
DIAGNOSIS  
REMEDY  
Voltage applied to Red and  
Yellow wires is not between  
10.8 and 16 volts or there is no  
voltage present  
Check battery, connections and fuses and  
repair or replace as necessary. If voltage is  
above +16 volts, have the electrical system  
inspected by an authorized car service center.  
Source Unit does  
not turn on  
Unit is not properly grounded  
Check wiring and repair as necessary  
Detachable faceplate not  
properly connected  
Detach faceplate and reinstall into chassis  
No backlight  
illumination  
Auto antenna and remote B+ are Check wiring and repair as necessary. Refer to  
Speakers pop  
when turning  
Source Unit  
On/Off  
not configured properly  
Wiring the Systemsection of this manual for  
further information  
Bad component in the signal  
chain  
Check connections and bypass all  
components between the source unit and the  
amplifier. Connect one component at a time to  
determine the culprit. Connect this component  
to the Blue wire and check for pops. Repair or  
replace component as necessary  
Antenna is disconnected  
Check connections and repair as necessary  
Tuner fails to tune  
any radio stations  
Antenna is disconnected or not  
properly grounded to vehicle  
Check connections and installation of antenna  
and repair or replace as necessary  
Tuner has poor  
reception  
Disconnect antenna and test with known  
working antenna. If tuner works, check  
installation and repair antenna as necessary  
Antenna cable is intermittent or  
damaged  
Antenna is wrong type for  
AM/FM frequencies  
Consult your local Authorized Rockford  
Fosgate Dealer for proper antenna selection  
Voltage applied to Red and  
Yellow wires is not between  
10.8 and 16 volts or there is no  
voltage present  
Check battery, connections and fuses, and  
repair or replace as necessary. If voltage is  
above +16 volts, have the electrical system  
inspected by an authorized car service center  
Disc will not load  
into Source Unit  
(also see error  
codes)  
Voltage applied to Yellow wire is Check battery, connections and fuses, and  
Disc will not eject  
(also see error  
codes)  
not between 10.8 and 16 volts  
or there is no voltage present  
repair or replace as necessary. If voltage is  
above +16 volts, have the electrical system  
inspected by an authorized car service center  
No initialization  
Press the reset button  
ERROR 1  
(Initialize Error)  
Mechanism is jammed and  
Repair the mechanism and  
loading motor (or driving circuit) loading motor (or driving circuit)  
is defective  
20  
TROUBLESHOOTING  
REMEDY  
SYMPTOM  
ERROR 3  
DIAGNOSIS  
Foreign objects are preventing  
the disc from loading  
Check CDP mechanism load area by  
removing faceplate and repair as necessary  
(Loading Error)  
Loading area in mechanism and  
loading motor (or driving circuit)  
is defective  
Repair the mechanism and loading motor  
(or driving circuit)  
ERROR 4  
(Eject Error)  
Foreign objects are preventing  
disc from ejecting  
Check CDP mechanism eject area by  
removing faceplate and repair as necessary  
Eject area in mechanism and  
Repair the mechanism and loading motor (or  
ejecting motor (or driving circuit) driving circuit)  
is defective  
Transverse motor or switch is  
Check CD mechanism motor and switch.  
ERROR 6  
defective or Traverse area of disc Put in a different disc!  
is damaged  
(Transverse Error)  
Excessive dirt or dust on disc  
Clean disc to remove dirt or dust as necessary  
ERROR 7  
(Servo Error)  
Disc is warped cracked or  
severely damaged  
Put in a different disc!  
Excessive scratches on disk  
Put in a different disc!  
Put in a different disc!  
Disc is cracked, warped or  
severely damaged  
ERROR 9  
(TOC Error)  
Laser pickup is defective  
Have service center repair laser pickup  
Servo unit in CDP mechanism is Check the servo circuit area and repair as  
necessary  
not operating properly  
No RF suppression of blower  
motors  
Connect filter cap (Radio Shack #272-1085)  
in-line on B+ near blower motor.  
Radiated Noises  
No RF suppression of switches  
Connect a .1µf .01µf non-polarized  
capacitor across switch contacts  
Source unit mounted at an  
incorrect angle  
Check mounting angle of source unit (mount  
within 20˚ from horizontal) and repair as  
necessary  
CD skips  
excessively  
Source unit not secured properly Check tightness of installation sleeve and back  
(Standard Mount) strap; repair or replace as necessary  
Source unit not secured properly Check tightness of mounting screws and repair  
(ISO Mount) or replace as necessary  
21  
TROUBLESHOOTING  
SYMPTOM  
DIAGNOSIS  
REMEDY  
Source unit is not grounded  
properly  
Check connections and repair wiring as  
necessary  
Engine Noise  
Noise is radiating into RCA  
signal cable  
Check connections, run the RCA cables on a  
route away from sources of high current  
Bad component in the signal  
chain  
Check connections. Bypass all components  
between the Source unit and the amplifier.  
Connect one component at a time to  
determine the culprit. Repair or replace  
components as necessary  
Noise is radiating into the  
speaker cables  
Disconnect speakers and connect a test  
speaker to the output terminals or the source  
unit. If noise is gone, reroute the speaker  
cables away from sources of high current  
Multiple grounds in the audio  
system  
Check ground connections and connect  
amplifiers, signal processors, and other  
components to a central location or try a  
different grounding point on the chassis  
CD Changer Troubleshooting  
Disc unit cant detect magazine  
Press the eject button and pull out the  
magazine. Press the reset button  
Error 1  
(Initialize Error)  
Magazine tray load/unload  
problem  
Check tray load/unload area  
Magazine sensor is defective  
Have a service center check the magazine  
sensing switch  
Cant eject magazine  
Press the reset button  
Error 2  
(Magazine Eject  
Error)  
Magazine emitting spring is  
damaged  
Have a service center inspect and repair as  
necessary  
Magazine tray is jammed  
Inspect and repair as necessary  
Tray loading has not completed  
after 5 seconds  
Press Eject, pull out the magazine, and try  
again. Press Reset  
Error 3  
(Loading Error)  
Loading mechanism and motor  
(or driving circuit) is defective  
Repair mechanism and loading motor (or  
driving circuit)  
Tray unloading has not  
completed after 5 seconds  
Press Eject, pullout the magazine, and try  
again. Press Reset  
Error 4  
(Unloading Error)  
Unloading mechanism and  
motor (or driving circuit) is  
defective  
Have a service center repair mechanism and  
loading motor (or driving circuit)  
22  
TROUBLESHOOTING  
REMEDY  
SYMPTOM  
Error 5  
DIAGNOSIS  
Magazine tray is jammed  
Repair CD changer mechanism; then press  
Reset  
(Elevator Error)  
The laser pick-up is defective  
Repair the laser pick-up  
Put in a new disc  
Error 7  
(Focus Error)  
Disc is warped, cracked, or  
damaged  
Disc is warped, cracked, or  
severely damaged.  
Eject damaged disc from source unit and play  
only non-damaged discs  
Error 9  
(TOC Error)  
The laser pick-up is defective  
Have a service center repair the laser pick-up  
Check the magazine and insert discs  
Magazine is empty or not  
installed in the unit  
NO CD  
(No Disc Error)  
8-pin DIN cable is  
disconnected from the CDX  
mechanism or source unit  
Check the connection of 8-pin DIN cable  
between the CDX and unit  
NO CONN  
(Communication  
Error)  
CDX cable is intermittent or  
severely damaged  
Check connections and repair or replace CDX  
cable as necessary  
CD Changer does  
not operate  
CDX cable is disconnected from Check connections at the Source unit and CD  
the Source Unit or CD Changer  
Changer and repair wiring as necessary  
Communication issue  
Press Reset on CD Changer  
Disc load/unload problem  
Press Reset on CD Changer. If CD Changer still  
does not operate, see your Local Authorized  
Rockford Fosgate Dealer  
Disc is jammed in  
the CD Changer  
IR Remote  
Batteries are weak  
Check battery condition and replace as  
necessary with (1) CR2025 (+3 volt) battery  
IR Remote has  
poor range  
Excessive dirt or dust on IR  
Remote transmitter lens or unit  
receiver lens  
Clean transmitter and receiver lens (compact  
disc logo) with Plexiglas solution and a  
non-abrasive cloth as necessary  
IR remote is outside of optimum  
transmitting range  
Operate IR remote within about 15 ft and 45˚  
from horizontal of the Source units faceplate  
High sunlight conditions  
Batteries are dead  
Operate IR remote closer to Source Unit  
Check battery condition and replace as  
necessary with (1) CR2025 (+3 volt) battery  
IR Remote does  
not work  
(LED does not  
illuminate)  
Battery is installed incorrectly  
Check battery installation and repair as  
necessary (polarity is indicated on pc board)  
23  
SPECIFICATIONS  
General  
9110  
9210  
Operating Voltage  
Standby Current  
Operating Temperature  
+10.8V +16.0V DC  
5mA Max  
Receiver: -30˚C to +70˚C  
CD Player: -10˚C to +65˚C  
40 watts x 4  
+10.8V +16.0V DC  
5mA Max  
Receiver: -30˚C to +70˚C  
CD Player: -10˚C to +65˚C  
40 watts x 4  
Dynamic Power Rating  
per channel into a 4load  
RMS continuous power per channel, all  
channels driven from 20-20,000Hz with less  
than 0.5% Total Harmonic Distortion (THD)  
Speaker Impedance  
13 watts x 4 (4load)  
13 watts x 4 (4load)  
17 watts x 4 (2load)  
17 watts x 4 (2load)  
28Ω  
28Ω  
Preamp Output Voltage  
>2.0V RMS @ 0.5% THD  
>2.0V RMS @ 0.5% THD  
<100Ω  
5V RMS @ 0.5% THD  
5V RMS @ 0.5% THD  
<50Ω  
Sum Preamp Output Voltage*  
Preamp Output Impedance  
Equalization  
Bass: 10dB @ 60Hz  
Treble: 8dB @ 15kHz  
45˚ off axis  
Bass: 10dB @ 60Hz  
Treble: 8dB @ 15kHz  
45˚ off axis  
IR Receiver Eye Range  
Overall Dimensions (with trim-ring)  
Height: 2-9/32" (58mm)  
Width: 7-13/32" (188mm)  
Depth: 7-1/4" (183.7mm)  
Height: 2-9/32" (58mm)  
Width: 7-13/32" (188mm)  
Depth: 7-1/4" (183.7mm)  
Nosepiece Dimensions (without trim-ring)  
Weight (Mass)  
Height: 1-27/32" (46.5mm) Height: 1-27/32(46.5mm)  
Width: 6-3/4" (171.5mm)  
Depth: 13/16" (20.2mm)  
3.13lbs (1.42kg)  
Width: 6-3/4" (171.5mm)  
Depth: 13/16" (20.2mm)  
3.13lbs (1.42kg)  
FM Tuner  
Tuning Range  
Americas  
87.5 ~ 107.9MHz (200kHz spacing)  
Eur/Aus  
87.5 ~ 108MHz (50kHz spacing)  
Frequency Response  
Usable Sensitivity  
IF Rejection  
30Hz 12kHz  
10dB (S/N 30dB)  
90dB  
Image Rejection  
Signal-to-Noise Ratio  
Distortion  
50dB  
60dB  
< 0.5%  
Channel Separation  
Suppression  
25dB @ 1kHz  
35dB  
AM Tuner  
Tuning Range  
Americas  
Eur/Aus  
Sensitivity  
530 ~ 1710kHz (10kHz spacing)  
522 ~ 1620kHz (9kHz spacing)  
20dBf max @ 10dB sensitivity  
5kHz min 12kHz max  
-6dB Bandwidth  
CD Player  
Compatible Discs  
Frequency Response  
Signal-to-Noise Ratio  
Distortion  
5" or 3"  
20Hz 20kHz ( 3dB)  
>90dB (preamp output w/ 22kHz LP filter)  
<0.5%  
Channel Separation  
Dynamic Range  
86dB (preamp output w/ 22kHz LP filter)  
100dB  
IR Remote  
Operation Voltage  
Transmitting Range  
Battery Replacement  
Dimensions  
+3V DC  
20 ft (variable in sunlight)  
(1) CR2025 +3V Lithium  
3-3/8"(H) x 2-1/8"(W) x 9/32"(D)  
(85.6mm x 54mm x 7mm)  
Specifications subject to change without notice  
24  
LIMITED WARRANTY INFORMATION  
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the  
following terms:  
Length of Warranty  
PUNCH Amplifiers 2 years  
All Other Amplifier Models 3 years  
Source Units 1 year  
Speakers 1 year  
90 days on speaker, amplifier and source unit B-stock (receipt required)  
What is Covered  
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized  
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product  
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country  
are covered only by that countrys Distributor and not by Rockford Corporation.  
Who is Covered  
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an  
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the  
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name,  
dealer name, product purchased and date of purchase.  
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced  
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.  
What is Not Covered  
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft  
2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product  
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate  
Service Center  
4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed  
5. Subsequent damage to other components  
6. Any product purchased outside the U.S.  
7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer  
Limit on Implied Warranties  
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are  
limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not  
allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No  
person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with  
the sale of the product.  
How to Obtain Service  
Please call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service. You must obtain an RA#  
(Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are  
responsible for shipment of product to Rockford.  
Ship to: Electronics  
Ship to: Speakers  
Rockford Corporation  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
2356 Turner Ave. NW  
Grand Rapids, MI 49544  
RA#: ____________________  
Tempe, AZ 85281  
RA#: _________________________  
25  
INTRODUCTION  
Cher client,  
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un produit de la meilleure marque d'appareils audio pour  
automobile. Chez Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son  
meilleur. C'est pourquoi nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années  
d'expertise en ingénierie, de savoir-faire et d'essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme  
de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez.  
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par  
un distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique  
Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l'emballage d'origine  
pour usage ultérieur.  
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d'assurer une  
installation qualifiée compétente. Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires  
d'origine fournis par Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu'il vous faut, des câbles RCA  
aux câbles de haut-parleurs, en passant par les câbles d'alimentation et les connecteurs de batterie.  
Insistez pour les avoir! Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins.  
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels que  
T-shirts, vestes, chapeaux et lunettes de soleil.  
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,  
appelez aux États-Unis le 480-967-3565 ou faxez au 480-967-8132.  
Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.  
MC  
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESMD  
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB  
peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte  
puissance pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien  
supérieurs à 130 dB. Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques.  
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel,  
contactez votre distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au 1-  
800-669-9899. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de  
l'appareil à portée de main lorsque vous appelez.  
Le numéro de série est indiqué sur l'extérieur de l'emballage. Veuillez l'inscrire ci-dessous dans  
l'espace réservé à cet effet. Cela permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en  
cas de vol.  
Numéro de série :_______________________________________  
Numéro de modèle : ____________________________________  
TABLE DES MATIÈRES  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Mesures de précaution. . . . . . . . . . . . . . . 3-4  
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7  
Considérations concernant l'installation . 5  
Emplacements de montage . . . . . . . . . . 5  
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Installation standard . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Installation ISO-DIN . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Caractéristiques de l'appareil. . . . . . . . . . 8-9  
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . 9-12  
Réglage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Bouton de réinitialisation. . . . . . . . . . . 10  
Interrupteur de mise sous/hors tension . 10  
Utilisation de l'horloge . . . . . . . . . . . . 11  
Sélection de mode. . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Fonctionnement du tuner. . . . . . . . . . . 12-14  
Fonctionnement du lecteur CD . . . . . . 14-17  
Fonctionnement de la programmation des  
titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18  
Fonctionnement du mode MP3. . . . . . . 18-19  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Informations relatives à la garantie . . . . . . 25  
REMARQUE :  
consultez chaque section pour de plus amples informations.  
2
AVANT DE COMMENCER  
Bienvenue à Rockford Fosgate! Ce manuel est conçue pour informer le propriétaire, le vendeur  
et l'installateur de l'appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit,  
consultez la section Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d'autres  
informations. Nous nous efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans  
ce manuel soient à jour. Cependant, du fait de l'amélioration constante de nos produits, nous  
nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.  
REMARQUE : le manuel emploie des abréviations pour les termes suivants :  
TUNER = Tuner AM/FM  
CDP = Lecteur CD du tableau de bord  
CDX = Changeur de CD (en option pour le modèle 9210 seulement)  
AUX = Entrée auxiliaire externe  
MP3 = Format de fichier audio généré par ordinateur  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à  
l'utilisateur la présence d'instructions importantes. Le non-respect  
de ces instructions causera des blessures graves ou la mort.  
Le symbole accompagnant l'expression « MISE EN GARDE »  
signale à l'utilisateur la présence d'instructions importantes. Le  
non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou  
endommager l'appareil.  
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,  
!
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Notre but est  
que ce système vous donne du plaisir et non des maux de tête.  
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d'installer l'appareil par vous-  
même, confiez la tâche à un technicien qualifié Rockford  
Fosgate.  
!
!
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)  
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou  
de dommages à l'appareil.  
MESURES DE PRÉCAUTION  
SOURCE AUDIO ET CHANGEUR DE CD EN OPTION  
Température de fonctionnement  
+65°C  
Assurez-vous que la température à l'intérieur du véhicule se situe entre -10 °C et +65 °C°  
10°C  
(+14 °F et +149 °F). NE jouez PAS de disque si la température est supérieure ou inférieure à  
la plage de fonctionnement.  
Condensation de l'humidité  
Le son du CD peut trembloter à cause de la condensation. Si cela se produit, retirez le  
disque de l'appareil et attendez environ une heure que l'humidité s'évapore.  
Exposition à l'environnement  
N'exposez PAS la source audio ou le changeur de CD en option aux éléments suivants :  
chaleur ou ensoleillement direct, niveau d'humidité élevé, poussière ou vibrations  
excessives, pluie ou eau.  
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.  
3
MESURES DE PRÉCAUTION  
Manipulation de la façade démontable  
NE faites PAS subir de chute ou de choc à la façade car cela pourrait l'endommager  
gravement. Protégez-la en la rangeant dans l'étui de transport fourni à cet effet.  
Évitez toute défaillance mécanique  
NE saisissez PAS un disque pendant son chargement automatique dans l'appareil. Cela  
pourrait endommager sérieusement le mécanisme de lecture ou endommager le disque.  
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE  
Exposition à l'environnement  
N'exposez PAS la télécommande infrarouge aux éléments suivants : chaleur ou  
ensoleillement direct, niveau d'humidité élevé, pluie ou eau.  
Manipulation de la télécommande infrarouge  
NE faites PAS subir de chute ou de choc à la télécommande infrarouge car cela pourrait  
l'endommager gravement.  
DISQUES COMPACTS  
e
l
v
i
g
n
c
u
io  
j
u
e
s
h
t
s
o
f
u
Manipulation et entretien des disques  
n
d
s
d
n
o
f
u
o
s
s
t
e
u
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
NE touchez PAS la face de lecture (verso de la face étiquetée) du disque. Tenez le disque par  
les bords ou le trou central uniquement. NE collez PAS d'autocollant ou d'étiquette sur le  
disque. N'appliquez PAS de vaporisateur pour disques vinyles, agent antistatique, acétone  
ou tout autre produit chimique volatile au disque.  
e
l
v
i
g
n
c
u
io  
j
u
e
s
h
t
s
o
f
u
n
d
s
d
n
o
f
u
o
s
s
t
e
u
o
j
u
i
c
n
g
Disque endommagé  
i
v
l
NE jouez PAS de disque fissuré, ondulé ou endommagé. Cela pourrait endommager  
sérieusement le mécanisme de lecture.  
e
l
v
i
g
n
c
u
io  
j
u
Disques neufs  
e
s
h
t
s
o
f
u
n
d
s
d
n
o
f
u
o
s
s
t
e
Le lecteur CD éjectera tout disque inséré incorrectement ou possédant des surfaces  
irrégulières. Dans ce cas, passez le doigt le long du bord extérieur du CD et du trou central.  
Toute bavure ou irrégularité, aussi petite soit-elle, peut empêcher le chargement du disque.  
Pour les éliminer, frottez le bord intérieur du trou et le bord extérieur du disque avec un  
objet de genre stylo à bille.  
u
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
e
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
Source audio modèle 9110 ou 9210  
Manuel d'installation et d'utilisation  
Manchon de montage standard  
Languettes de dégagement (2)  
Ensemble de visserie  
Harnais d'alimentation 16 broches  
Étui de façade  
Attache arrière (collée sur l'encart de  
l'emballage)  
Télécommande infrarouge  
4
INSTALLATION  
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L'INSTALLATION  
Voici la liste d'outils requis pour l'installation :  
Voltmètre-ohmmètre  
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de  
diamètre  
Pince à dénuder  
Connecteurs assortis  
Fer à souder  
Brasure  
Pince à sertir  
Coupe-fils  
Tournevis à embout cruciforme no 2  
Clé de borne de batterie  
Perceuse à main avec mèches assorties  
Pistolet thermique  
Cette section traite de points concernant le véhicule et dont il faut tenir compte pour l'installation de votre  
nouvel appareil audio. Vous sauverez du temps en planifiant à l'avance la disposition du système et du  
câblage. Assurez-vous, entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les  
réglages.  
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d'installer l'appareil par vous-même,  
!
confiez la tâche à un technicien qualifié.  
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la  
!
batterie pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de dommages  
à l'appareil.  
Avant de commencer l'installation, suivez ces règles toutes simples :  
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d'installer l'appareil.  
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer  
l'installation.  
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d'installer l'appareil.  
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l'écart des fils à courant élevé.  
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de  
signal ou de puissance.  
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir  
d'essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage  
électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule.  
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l'intérieur du véhicule pour  
assurer une meilleure protection.  
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé à travers  
du métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou en plastique.  
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l'aide de fusibles.  
Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d'alimentation de +12 V à moins de  
45,7 cm (18 po) de la borne de batterie.  
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d'assurer  
une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et  
toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.  
EMPLACEMENTS DE MONTAGE  
L'emplacement de l'appareil audio influe grandement sur les performances du lecteur CD. Il peut être  
installé dans plusieurs endroits. Choisissez un emplacement à même d'assurer des performances optimales.  
Compartiment du moteur  
Ne montez jamais l'appareil dans le compartiment du moteur car cela annulera votre garantie.  
Tableau de bord  
L'installation de l'appareil dans le tableau de bord assure un maximum d'accès. L'appareil doit être  
solidement monté selon « l'installation standard » ou « l'installation ISO » afin d'assurer une performance  
optimale du lecteur CD.  
5
INSTALLATION  
Console centrale  
L'installation de l'appareil dans la console centrale assure un accès optimal. Assurez-vous que l'installation  
n'interfère pas avec le maniement du levier de vitesse ou du frein à main. L'appareil audio doit être monté  
à un angle de 20° de l'horizontale.  
Boîte à gant  
L'installation de l'appareil dans la boîte à gant est acceptable mais ne procure pas un accès facile. Optez  
pour ce choix seulement s'il n'est pas possible d'installer l'appareil dans le " tableau de bord " ou la "  
console centrale " (dans le cas, par exemple, de vieux véhicules équipés de tableaux de bord métalliques.)  
L'appareil audio doit être monté à un angle de 20° de l'horizontale.  
Sous le tableau de bord  
L'installation de l'appareil sous le tableau de bord est acceptable mais ne procure pas un accès facile.  
Optez pour ce choix seulement s'il n'est pas possible d'installer l'appareil dans le " tableau de bord ", la "  
console centrale " ou la " boîte à gant. Montez l'appareil à droite de la zone du conducteur afin de  
minimiser toute interférence avec le frein de stationnement, le levier de vitesse ou les pédales. L'appareil  
audio doit être monté à un angle de 20° de l'horizontale.  
CÂBLAGE DU SYSTÈME  
REMARQUE : lappareil comporte un schéma autocollé indiquant comment connecter le système.  
MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez capable d'effectuer le câblage de votre  
!
nouvel appareil, veuillez confier l'installation à votre distributeur  
agréé Rockford Fosgate.  
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)  
!
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou  
de dommages à l'appareil.  
1. Installez le harnais d'alimentation 16 broches en connectant les fils correspondants au système  
électrique et audio. Soudez et thermorétrécissez toutes les connexions pour assurer une installation  
fiable. Pour chaque connexion, découpez un morceau de tube thermorétrécissable de 2,5 cm (1 po) et  
enfilez-le sur l'un des fils. Dénudez chaque fil sur une longueur de 1 cm (3/8"), puis torsadez et  
soudez. Enfilez le tube sur la connexion et rétrécissez-le à l'aide d'un pistolet à air chaud jusqu'à ce  
qu'aucun fil nu ne soit plus exposé.  
2. Connectez le fil NOIR à la masse du châssis. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de  
peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et  
de graisse. Dénudez l'extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le fil au châssis à l'aide  
d'une vis non anodisée et une rondelle en étoile.  
3. Connectez le fil JAUNE à une source de tension constante de +12 V (afin de préserver en mémoire les  
fonctions programmées par l'utilisateur). La source doit toujours fournir +12 V, même si le contact est  
éteint et que le véhicule n'est pas en marche.  
4. Connectez le fil ROUGE (allumage) à une source commutée de +12 V (sous tension seulement lorsque  
la clé de contact est en position " accessoire " ou " marche). Connectez le fil ROUGE à une source  
positive commutée de +12 volts. Le signal commuté est émis généralement lorsque le contact est en  
position ACC (accessoire). Si le véhicule ne possède pas de position ACC, connectez le fil à la position  
commutée « ON » du contact. La consommation de courant de ce fil est négligeable.  
5. Connectez le fil ORANGE à la borne de l'interrupteur d'éclairage. Ceci atténue l'éclairage de l'écran  
principal de 30 % lorsque les phares sont allumés.  
6. Connectez le fil BLEU CLAIR aux fils d'allumage à distance (« Remote Turn-On "» ) du ou des  
amplificateurs). Ceci allume les amplificateurs externes lorsque la source audio est mise sous tension.  
7. Connectez le fil BLEU/ROUGE au fil de l'antenne télécommandée. Ceci fait sortir l'antenne  
automatiquement lorsque l'appareil est allumé, mais seulement s'il est en mode TUNER.  
8. Connectez le fil ROSE de mise en sourdine du téléphone cellulaire au fil de faisceau assurant la mise à  
la masse lorsque le téléphone sonne.  
9. Connectez les fils B+, de masse (« GND ») et d'allumage à distance (« Remote Turn on » ) sur le  
harnais à 16 broches conformément à la fiche de référence d'installation.  
10. Connectez AUX1* à la source audio externe (ceci insère l'audio avant le réglage du volume sur la  
source audio). Ce circuit accepte une tension d'entrée efficace de 1-3 V.  
* Fonction disponible seulement avec le modèle 9210  
6
INSTALLATION  
Connectez les fils de haut-parleur (si aucun amplificateur externe n'est utilisé) aux fils de haut-parleur  
correspondants en soudant et thermorétrécissant toutes les connexions pour assurer une installation  
fiable. Si seulement une paire de haut-parleurs est utilisée dans le système, utilisez uniquement les fils  
de haut-parleur AVANT et thermorétrécissez les fils ARRIÈRE non utilisés afin d'éviter les risques de  
court-circuit. Veillez à respecter la polarité des haut-parleurs. NE mettez PAS les fils de haut-parleur à  
la masse sur le châssis car cela pourrait causer un fonctionnement instable.  
11. Installez le faisceau de sortie de préampli (dans l'éventualité où des amplificateurs externes seraient  
utilisés) en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée RCA correspondantes des amplificateurs.  
Prenez soin d'acheminer les câbles de signal à l'écart des fils à haute tension pour éviter que le signal  
audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement électriques. Les câbles  
RCA AVANT se connectent à l'amplificateur du haut-parleur avant. Les câbles RCA ARRIÈRE se  
connectent à l'amplificateur du haut-parleur arrière. Les câbles RCA SUM* se connectent à  
l'amplificateur du subwoofer.  
12. Connectez le changeur de CD (en option, modèle 9210 seulement) en branchant le câble DIN à 8  
broches dans le connecteur situé à l'arrière de l'appareil.  
13. Connectez l'antenne en branchant son câble dans le connecteur situé à l'arrière de l'appareil. Assurez-  
vous que l'antenne est bien mise à la masse sur le véhicule afin d'obtenir une bonne réception radio.  
INSTALLATION STANDARD  
Manchon  
Panneau  
Installation :  
Fixez les verrous du manchon d'installation sur  
l'appareil (utilisez les vis fournies).  
Montez le manchon d'installation dans le  
tableau de bord.  
REMARQUE : faites en sorte de monter l'appareil le  
plus à l'horizontale possible pour assurer  
des performances de lecteur CD  
optimales. L'angle de montage  
acceptable peut atteindre 20˚ par  
rapport au plan horizontal.  
Garniture  
+20  
Horizonta
°
Vis  
Attache arrière  
Recourbez les languettes appropriées sur les  
côtés du manchon d'installation. Voir la Fiche  
d'installation.  
-20  
Verrou  
°
Installez l'appareil audio en le glissant dans le manchon jusqu'à ce qu'il se mette en place d'un  
déclic.  
Fixez bien l'attache arrière derrière le tableau de bord pour empêcher l'appareil de vibrer.  
La vis de l'attache doit être de 6 mm maximum (utilisez la vis  
fournie).  
Connectez l'antenne à sa prise, à l'arrière de l'appareil.  
Retrait :  
Déconnectez l'attache de l'arrière de la radio (si utilisée).  
Enlevez la garniture du devant de la radio.  
Insérez les languettes de dégagement dans les côtés gauche et droit  
de l'appareil afin de dégager les verrous.  
Languette de  
dégagement  
Retirez l'appareil audio du manchon d'installation à l'aide des  
languettes de dégagement.  
Support de montage  
Panneau  
INSTALLATION ISO-DIN  
Installation :  
Retirez la garniture et le manchon d'installation de  
l'appareil audio.  
Le support de montage doit être aligné avec les deux  
orifices de montage, de chaque côté de l'appareil.  
Les vis ISO doivent être de 6 mm maximum (utilisez les  
vis fournies).  
Connectez l'antenne à sa prise, à l'arrière de l'appareil.  
Garniture  
Installez l'appareil audio dans le tableau de bord.  
Vis  
7
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL  
1. OFF (PWR-commande à distance) - Allume et éteint l'appareil.  
2. BAND - Choisit la banque de présélections tuner (FM1/FM2/AM) à activer.  
3. MODE - Sélectionne parmi les modes TUNER/CDP/CDX/AUX1*.  
4. UP - Sélectionne la station suivante en mode TUNER et la piste suivante en mode CDP/CDX.  
5. OPEN - Ouvre la façade et éjecte les CD du lecteur CD.  
6. DOWN - Sélectionne la station précédente en mode TUNER et la piste précédente en mode  
CDP/CDX.  
7. LOC - Sélectionne la sensibilité de type LOCAL ou DX du tuner.  
7. ENTER - Active les pistes en mode MP3.  
8. MUTE - Coupe le son en modes TUNER et AUX1*. Met le disque en pause en mode CDP/CDX.  
9. VOLUME - Sélectionne, lorsqu'il est enfoncé, les modes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE,  
FADER ou SUM*.  
10. AS - Appuyez sur ce bouton pour enregistrer dans les blocs mémoire du tuner, en mode AUTO  
STORE, les stations dont la réception est la plus claire.  
11. DISP - Alterne entre différentes fonctions affichées sur l'écran principal; alterne entre les heures  
et les minutes lorsqu'il est enfoncé pendant plus d'une seconde.  
12. IR - Œil infrarouge pour commande à distance.  
13. PRESET 1/SCAN - Choisit la présélection radio no 1 en mode TUNER et lit brièvement chaque  
piste du disque en mode CDP/CDX.  
14. PRESET 2/RPT - Choisit la présélection radio no 2 en mode TUNER et répète la piste actuelle en  
mode CDP/CDX.  
15. PRESET 3/RDM - Choisit la présélection radio no 3 en mode TUNER et sélectionne les pistes de  
façon aléatoire en mode CDP/CDX.  
16. PRESET 4/DOWN - Choisit la présélection radio no 4 en mode TUNER ou le disque précédent  
en mode CDX.  
17. PRESET 5/UP - Choisit la présélection radio no 5 en mode TUNER ou le disque suivant en  
mode CDX.  
18. PRESET 0/ROOT - Choisit la présélection radio no 0 en mode TUNER et revient au niveau  
principal en mode MP3.  
19. T-ACC - Permet d'entrer manuellement le numéro de piste voulu .  
20. D-ACC - Permet d'entrer le numéro de disque désiré, en mode CDX (disponible seulement pour  
lecteur de 8 disques).  
21. R.SEAT - Non utilisé  
22 PUNCH - Permet d'augmenter le niveau des basses et des aigus à n'importe quel niveau de  
volume.  
* Fonction disponible seulement avec le modèle 9210  
8
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL  
Fonctions spéciales de la télécommande  
infrarouge  
23. SEEK/TRACK  
/
Sélectionne la station  
suivante/précédente en mode TUNER et la piste  
suivante/précédente en mode CDP/CDX.  
24. VOL  
/
Contrôle les fonctions VOLUME,  
BASS, TREBLE, BALANCE, FADER et SUM*.  
25. SEL Sélectionne les modes VOLUME, BASS,  
TREBLE, BALANCE, FADER et SUM*.  
26. DIR Parcourt en amont ou en aval le répertoire  
en mode MP3.  
27 PTY Permet aux émissions prioritaires  
d'interrompre les autres fonctions (appareils  
internationaux seulement).  
28. AF/TP Permet de sélectionner un genre de musique (appareils internationaux seulement).  
REMARQUE : les boutons 1 à 0 permettent de choisir les présélections 1 à 10 en mode TUNER, les pistes en mode  
CDP/CDX et les disques en mode CDX.  
IMPORTANT : le BUS de communication utilisé dans le modèle RFX9210 Rockford Fosgate fonctionne seulement  
avec le changeur de CD RFX8810 et n'est pas compatible avec les anciens modèles RFX. Rockford  
Fosgate recommande de ne connecter ensemble que les modèles RFX appropriés. Rockford  
Fosgate n'assume aucune responsabilité quant à l'utilisation de sources audio d'autres fabricants  
avec les changeurs de CD Rockford Fosgate (ou vice versa).  
FONCTIONNEMENT DE BASE  
RÉGLAGE INITIAL  
REMARQUE : les éléments indiqués entre () se rapportent à des fonctions de  
commande à distance.  
FAÇADE DÉMONTABLE  
La façade est démontable par mesure de prévention contre le vol.  
Pour démonter la façade :  
1. Appuyez sur le bouton Open pour faire glisser la façade vers le bas et  
l'avant.  
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage, sur le côté avant inférieur de la façade, et dégagez  
celle-ci de l'appareil.  
3. Le support de la façade se ferme automatiquement après 5 secondes.  
Pour replacer la façade :  
1. Assurez-vous que le support de la façade est en position fermée.  
2. Appuyez la façade contre le devant de l'appareil jusqu'à ce qu'elle se mette en place d'un  
déclic.  
MISE EN GARDE : n'essayez pas de fixer la façade à son support lorsque celui-ci est  
!
en position ouverte. Vous pourriez endommager le mécanisme et  
annuler la garantie.  
3. Vous pouvez, si vous le désirez, fixer la façade de manière permanente en l'assujettissant à son  
support à l'aide de la vis fournie à cet effet.  
9
FONCTIONNEMENT DE BASE  
BOUTON DE RÉINITIALISATION  
MISE EN GARDE : n'appuyez pas trop fort sur le bouton de réinitialisation car vous  
!
pourriez endommager l'appareil et annuler la garantie. Si vous  
avez besoin d'aide, veuillez consulter un distributeur agréé  
Rockford Fosgate.  
1. Détachez la façade en suivant les instructions ci-dessus.  
2. Insérez une trombone ou un autre objet mince dans le trou du bouton de réinitialisation, au coin  
inférieur gauche de l'appareil, et appuyez dessus légèrement  
jusqu'à ce que le bouton fasse un déclic.  
Télécommande  
INTERRUPTEUR DE MISE SOUS/HORS TENSION  
1. Appuyez sur le bouton OFF (PWR) pour allumer la radio.  
2. Appuyez sur le bouton OFF (PWR) de nouveau pour éteindre la  
radio.  
Réveil à l'aide d'un bouton quelconque  
Appuyez sur n'importe quel bouton, excepté OPEN ou DISP, pour « réveiller » la radio du mode de veille.  
REMARQUE : lorsque la radio n'est plus en mode de veille, l'horloge s'affiche.  
BOUTONS DE RÉGLAGE DE VOLUME/TONALITÉ  
Le bouton de volume est un contrôleur multifunction qui règle le volume, la  
tonalité et les options de réglage (voir ci-dessous).  
Pour régler le volume  
1. Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire pour augmenter le volume.  
2. Tournez le bouton VOLUME dans le sens anti-horaire pour baisser le  
volume.  
Télécommande  
Pour régler la tonalité  
1. Appuyez sur le bouton VOLUME (bouton SEL) plusieurs fois pour faire défiler  
les indications BASS > TREBLE > BALANCE > FADER > SUM* > VOLUME.  
2. Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire pour augmenter le niveau de  
la fonction choisie, et le sens contraire pour le réduire. (Les boutons VO  
de la télécommande fonctionnent de la même manière.)  
/
Mémoire de tonalité de la source audio  
IndiLes réglages des graves et des aigus sont mémorisés pour les fonctions TUNER /  
CD PLAYER / CD CHANGER / AUX1*.  
REMARQUE : si aucun réglage n'est effectué après 5 secondes, le bouton MENU se remet en mode VOLUME.  
OPTIONS DE RÉGLAGE  
La liste ci-dessous indique les options de réglage par défaut. Les éléments entre crochets indiquent les  
options alternatives de chaque option de réglage.  
Sélection des options  
1. Enfoncez le bouton de VOLUME pendant 1 seconde jusqu'à ce que la première option apparaisse  
{DX}.  
2. Appuyez sur le bouton VOLUME plusieurs fois pour faire défiler toutes les Options de réglage. Les  
trois premières options affectent le mode Tuner seulement.  
3. Pour changer d'option, appuyez sur le bouton incurvé UP ou DOWN.  
4. Pour enregistrer l'option, attendez 5 secondes que l'écran retourne au dernier mode affiché.  
DX [LOCAL] - Ajuste la sensibilité pour des conditions rurales caractérisées par la présence de stations  
radio au signal faible alors que LOCAL ajuste la sensibilité pour des conditions urbaines caractérisées  
par la présence de plusieurs stations radio au signal puissant.  
AMERICAS [EUR/AUST] - Permet de syntoniser les fréquences disponibles dans différentes régions du  
monde.  
* Fonction disponible seulement avec le modèle 9210  
10  
FONCTIONNEMENT DE BASE  
P. PLAY [EJ MUTE] - Fait marcher le Tuner après éjection d'un CD alors que Eject Mute le met en  
sourdine après l'éjection.  
V/BAR ON [V/BAR OFF] - Affiche la barre de volume au bas du panneau avant alors que Volume Bar  
Off la désactive.  
INI VOL 15 - Règle le volume initial maximum lorsque l'appareil s'allume. Le volume initial règle le  
niveau maximum de volume lorsque l'appareil est allumé. Si le niveau de volume est inférieur au  
niveau de volume initial lorsque l'appareil est éteint, alors le niveau inférieur est utilisé la prochaine  
fois que l'appareil est allumé. Si le niveau de volume est supérieur au niveau de volume initial, alors  
le niveau initial est utilisé la prochaine fois que l'appareil est allumé. Cette fonction empêche que le  
niveau de volume ne soit élevé accidentellement au moment d'allumer l'appareil tout en permettant  
de conserver le réglage de volume élevé au cas où un autre préampli contrôlerait le volume du  
système.  
CONTRAST [VIEW 6] - Contrôle l'angle de vue de l'affichage. Permet d'améliorer la visibilité par des  
réglages.  
SUM FLAT [80 Hz] (modèle 9210 seulement) - Signifie que la troisième paire de présorties RCA est  
pleine gamme alors que 80 Hz signifie que les présorties sont filtrés à 80 Hz pour le subwoofer.  
PANEL AUTO [PANEL MANU] - Ouvre et ferme automatiquement le panneau durant le chargement  
ou l'éjection des disques alors que PANEL MANU permet de garder le panneau avant ouvert et de  
charger ou d'éjecter manuellement les CD. Permet d'utiliser la radio alors que le panneau est abaissé.  
SCROLL ON [SCROLL OFF] - Les titres défilent le long de l'écran du panneau. Scroll Off les empêche  
de défiler.  
AUX1 IN 0 [+6, -6] - Permet d'amplifier le volume d'entrée d'une source audio externe faible ou de  
diminuer celui d'une source puissante. Utile pour des sources externes : lecteurs MP3, jeux vidéo,  
lecteurs de vidéocassette, etc.  
UTILISATION DE L'HORLOGE  
Réglage des heures  
1. Appuyez sur le bouton DISP et maintenez-le enfoncé pendant une seconde  
jusqu'à ce que l'heure clignote.  
2. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN (SEEK  
ou  
) pour régler l'heure.  
Réglage des minutes  
1. Appuyez sur le bouton DISP une seconde fois jusqu'à ce que les minutes  
clignotent.  
Télécommande  
2. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN (SEEK  
ou  
) pour régler les minutes.  
Vos réglages seront sauvegardés lorsque l'horloge aura clignoté pendant 5 secondes.  
REMARQUE : lorsque la radio est éteinte (en mode de veille), l'horloge s'affiche.  
SÉLECTION DE MODE  
Press the MODE button repeatedly to cycle through the following modes:  
CDP PLAY - Active le lecteur CD lorsqu'un CD est inséré.  
AUX1* - Permet de connecter une source audio externe au système de son.  
TUNER - Active le Tuner.  
MUTE  
Télécommande  
1. Appuyez sur le bouton MUTE pour atténuer le  
volume.  
2. Appuyez sur le bouton MUTE une seconde fois pour  
rétablir le niveau précédent du signal audio.  
REMARQUE : MUTE reste affiché jusqu'à ce que la fonction soit  
annulée.  
11  
FONCTIONNEMENT DE BASE  
PUNCH  
Télécommande  
Le bouton Punch permet d'augmenter le niveau des basses et des  
aigus à n'importe quel niveau de volume.  
1. Appuyez sur le bouton PUNCH pour activer la fonction  
Punch.  
2. Appuyez de nouveau sur le bouton PUNCH pour désactiver  
la fonction.  
REMARQUE : « Punch » s'affiche lorsque la fonction Punch est activée.  
PANNEAU D'AFFICHAGE  
Mode Tuner :  
Le panneau affiche la bande (FM1, FM2 ou AM1) ainsi que la fréquence de la station, à moins que la  
valeur par défaut n'ait été changée à TITLE DEFAULT (titre par défaut) et qu'un titre de station n'ait été  
programmé.  
Modes CD ou CDX  
Pendant la lecture d'un disque, le panneau affiche le numéro de piste et la durée de lecture écoulée, ainsi  
que le numéro du disque si l'appareil est en mode CDX, à moins que la valeur par défaut n'ait été changée  
à TITLE DEFAULT et qu'un titre de disque n'ait été programmé.  
Tous les autres modes {modèle 9210 seulement}  
Le panneau affiche le mode AUX1, à moins que la valeur par défaut n'ait été changée à TITLE DEFAULT et  
qu'un titre n'ait été programmé.  
PANNEAU D'AFFICHAGE PAR DÉFAUT  
Pour régler la valeur par défaut, appuyez sur le bouton DISP et tenez-le enfoncé jusqu'à ce que les heures  
de l'horloge se mettent à clignoter. Si vous appuyez  
Télécommande  
immédiatement sur le bouton MODE, vous pouvez  
sélectionner l'affichage par défaut en basculant de la  
fréquence Tuner, ou la durée de piste en mode CD, au nom  
de la station ou du disque, s'ils sont titrés. Voir  
PROGRAMMATION DES TITRES pour de plus amples  
informations.  
REMARQUE : un total de 100 titres peut être programmé au  
maximum dans l'appareil.  
FONCTIONNEMENT DU TUNER  
Télécommande  
SÉLECTION D'UNE BANDE  
Appuyez sur le bouton BAND plusieurs fois pour passer  
successivement de FM1 à FM2 et AM. Le fait de  
sélectionner une bande l'active automatiquement.  
OPTIONS DU TUNER  
DX et AMERICAS constituent les paramètres par défaut du  
tuner. Les options entre crochets sont des options  
alternatives.  
DX [LOCAL]  
AMERICAS [EUR/AUST]  
P. PLAY [EJ MUTE]  
Sélection des options du tuner  
Voir la section OPTIONS DE RÉGLAGE pour apprendre comment changer les options du tuner.  
12  
FONCTIONNEMENT DU TUNER  
SÉLECTION D'UNE STATION  
Télécommande  
Appuyez sur le bouton Up ou Down (SEEK  
ou  
) une  
ou  
fois pour faire passer le tuner rapidement à la station  
suivante (UP) ou précédente (DOWN).  
Si vous appuyez sur le bouton Up ou Down (SEEK  
) et le maintenez enfoncé pendant 1 seconde,  
vous vous retrouvez en mode TUNER MANUAL (tuner  
manuel). Vous pouvez alors effectuer une recherche en  
amont ou en aval, par incrément d'un chiffre par clic (si  
vous appuyez sur le bouton Up ou Down et le maintenez  
enfoncé, la recherche est plus rapide).  
BOUTONS DE PRÉSÉLECTION  
Chaque mode Tuner - FM1, FM2 et AM - comporte 10 présélections, ce qui donne un total de 30  
présélections.  
Pour régler un bouton de présélection  
1. Syntonisez la station que vous désirez programmer.  
2. Appuyez sur n'importe quel bouton de présélection (1 à 0) et maintenez-le enfoncé pendant cinq  
secondes; la station est programmée. Cela fonctionne également avec la télécommande.  
Télécommande  
AUTO STORE  
Utilisez le bouton Auto Store si vous voulez que le tuner  
sélectionne les 10 stations au signal le plus puissant et leur  
assigne les boutons de présélection 1 à 0.  
1. Appuyez sur le bouton AS et le Tuner scanne  
l'ensemble de la bande.  
2. Auto Store sélectionne les stations indépendamment  
du mode sélectionné sur le tuner (FM1/FM2/AM).  
PROGRAMMATION DES TITRES DE STATION  
Le nom d'une station peut être stocké en mémoire sous forme de titre composé de 10  
caractères maximum.  
Voir PROGRAMMATION DES TITRES à la fin de la section FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD.  
Disponible sur les modèles R.D.S. internationaux seulement  
MODE AF/TP  
Le mode TP (Traffic Program - Programme sur la circulation) change automatiquement de mode pour  
recevoir un avis de circulation quel que soit le mode de fonctionnement dans lequel se trouve l'appareil.  
EON TA sont des stations ne possédant pas de programmes sur la circulation mais capables de fournir des  
informations sur d'autres stations radio qui en disposent.  
Le mode AF (Alternative Frequencies - Fréquences alternatives) compare le niveau de signal de la station  
actuelle à celui d'autres fréquences présentes sur le même réseau radio (voir mode PTY). Si le mode AF  
fournit un signal plus puissant que celui de la fréquence actuelle, la radio bascule vers celui-ci.  
Mode du Programme sur la circulation (TP)  
1. Appuyez sur le bouton AF/TP pour activer le mode TP, puis de nouveau pour le désactiver.  
2. Lorsque TP clignote, le mode TP est activé et il n'y aucune donnée TP à recevoir.  
3. La fonction SEEK ou AS s'arrête seulement aux stations fournissant des informations de type TP ou  
EON TA.  
Mode de fréquences alternatives (AF)  
1. Appuyez sur le bouton AF/TP et tenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour activer le mode AF.  
2. Appuyez de nouveau sur le bouton AF/TP et tenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour désactiver le  
mode AF.  
13  
FONCTIONNEMENT DU TUNER  
MODE PTY  
Lég. Mode musical  
Mode parlé  
ACTUALITÉS  
AFFAIRES  
INFO  
SPORT  
ÉDUCATION  
PTY (Program Type - Type de programme) peut effectuer une  
recherche de stations radio via les réseaux de type MUSIC  
MODE (mode musical) ou SPEECH MODE (mode parlé). Le  
mode musical classe les stations sous les catégories Pop, Rock,  
Musique moderne, Musique légère, Classiques et autres. Le  
mode parlé classe les stations sous les catégories Actualités,  
Affaires, Info, Sports, Éducation, Émissions dramatiques, Culture  
et Science. REG (Region Mode - Mode région) passe d'une  
station à une autre qui possède le même CODE PI (station qui  
offre exactement le même programme) mais dans une RÉGION  
différente.  
M1  
M2  
M3  
M4  
M5  
M6  
M7  
M8  
M9  
POP M  
ROCK M  
MODERNE  
M. LÉGÈRE  
CLASSIQUES  
AUTRES M DRAMATIQUES  
-
-
-
CULTURE  
SCIENCE  
VARIÉTÉS  
Mode de type de programme  
1. Appuyez sur le bouton PTY pour passer successivement de  
MUSIC à SPEECH et PTY OFF.  
2. Appuyez sur le bouton de présélection correspondant au type de mode (reportez-vous au tableau ci-  
dessous).  
Mode Région  
1. Appuyez sur le bouton PTY et laissez-le enfoncé pendant 1 seconde pour passer au mode Région.  
2. Appuyez de nouveau sur le bouton PTY et tenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour désactiver le  
mode Région.  
REMARQUE : l'affichage à cristaux liquides affiche « REG » lorsque les modes AF et REG sont activés.  
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD  
Fonctionnement de base  
REMARQUE : ce système peut lire les CD audio créés sur ordinateur PC ou Macintosh.  
REMARQUE : ce lecteur lit les disques CD-R et CD-RW.  
Lecture d'un CD  
1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s'ouvre.  
2. Introduisez un CD et le panneau avant s'ouvre après 5 secondes (PANEL  
AUTO).  
Télécommande  
3. CDP PLAY est sélectionné automatiquement et la lecture du CD commence par  
la piste 1.  
4. Appuyez sur les boutons UP ou DOWN (SEEK  
ou  
) pour changer de piste.  
Éjection d'un disque  
1. Appuyez sur le bouton OPEN pendant 1 seconde; « EJECT » apparaît sur  
l'affichage et le panneau avant s'ouvre et éjecte le disque.  
2. Appuyez sur le bouton OPEN pendant que le panneau avant est ouvert, ou  
attendez 5 secondes, et le panneau se ferme automatiquement (PANEL AUTO).  
REMARQUE : si vous appuyez sur OPEN pendant moins d'une seconde en mode Panel Auto, le panneau avant  
s'ouvre sans que la fonction d'éjection ne s'active.  
Panneau d'affichage  
Pendant la lecture d'un disque, le panneau affiche le numéro de piste et la durée de lecture écoulée, ainsi  
que le numéro du disque si l'appareil est en mode CDX, à moins que la valeur par défaut n'ait été changée  
à TITLE DEFAULT et qu'un titre de disque n'ait été programmé. Voir PANNEAU D'AFFICHAGE PAR  
DÉFAUT dans la section FONCTIONNEMENT DE BASE.  
14  
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD  
Fonctionnement avancé  
Les options suivantes fonctionnent également avec le changeur de disques CDX en option s'il a été  
installé.  
REMARQUE : les éléments indiqués entre () se rapportent à des fonctions de commande à distance.  
Sélection de piste  
1. Appuyez sur le bouton UP (SEEK  
) pour sélectionner la piste suivante sur le disque.  
2. Appuyez sur le bouton DOWN (SEEK  
) pour sélectionner la piste précédente.  
Considérations  
MODE CDP : le disque recommence à la piste 1 après la fin de la dernière piste.  
MODE CDX : lorsque le dernier numéro de piste du disque actuel est atteint, le disque suivant est chargé  
dans le changeur de CD et la lecture de sa piste 1 démarre.  
Lecture aléatoire des pistes  
1. Appuyez sur le bouton RDM (3) pour une lecture aléatoire des pistes. Si vous possédez  
un changeur de disques, appuyez sur le bouton RDM (3) et tenez-le enfoncé  
pendant 1 seconde pour déclencher une lecture aléatoire des disques et des pistes.  
Télécommande  
2. Pour annuler, appuyez sur le bouton RDM (3) une seconde fois.  
REMARQUE : RDM reste affiché tant que la fonction n'est pas annulée.  
Répétition d'une piste  
1. Appuyez sur le bouton RPT (2) pour répéter la piste en cours de lecture.  
2. Pour annuler, appuyez sur le bouton RPT (2) une seconde fois. Vous pouvez aussi  
annuler la répétition en appuyant sur SCAN ou RDM, ou en appuyant sur les  
boutons UP ou DOWN (SEEK  
ou  
) et en les maintenant enfoncés.  
Télécommande  
REMARQUE : RTP reste affiché tant que la fonction n'est pas annulée.  
Avance/Retour  
Appuyez sur le bouton DOWN (SEEK  
) et le lecteur recommence au début de la  
même piste à condition que celle-ci ait débuté depuis plus de 10 secondes. Si c'est  
moins de 10 secondes, le bouton DOWN fait reculer le lecteur jusqu'au début de  
la piste précédente. Appuyez sur UP (SEEK  
) pour passer à la piste suivante.  
Avance/Retour rapide  
1. Appuyez sur le bouton UP (SEEK  
avancer rapidement la piste.  
), puis maintenez-le enfoncé, pour faire  
2. Appuyez sur le bouton DOWN (SEEK  
faire reculer rapidement la piste.  
), puis maintenez-le enfoncé, pour  
Télécommande  
REMARQUE : le temps écoulé reste affiché aussi longtemps que les boutons UP ou DOWN  
(SEEK ou ) sont enfoncés.  
Track Scan  
Track Scan joue le début de chaque piste pendant 10 secondes avant de passer à la  
piste suivante du disque.  
1. Appuyez sur le bouton SCAN (1) pour activer le mode Scan.  
2. Pour annuler, appuyez sur SCAN (1) une seconde fois.  
REMARQUE : le panneau affiche SCAN, le numéro de piste du CD ainsi que la durée écoulée,  
pendant 10 secondes, pour chaque piste, jusqu'à ce que la fonction soit annulée.  
Télécommande  
15  
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD  
Pause CD  
Télécommande  
1. Appuyez sur le bouton MUTE (Mute/Pause) pour  
mettre en pause le CD.  
2. Appuyez sur le bouton MUTE (Mute/Pause) une  
seconde fois pour reprendre la lecture du disque.  
REMARQUE : PAUSE et le numéro de piste restent affichés  
jusqu'à ce que la fonction soit annulée.  
Direct Track Access (Accès direct aux pistes)  
Direct Track Access permet de sélectionner et de jouer immédiatement  
n'importe quelle piste. C'est une méthode plus rapide que de parcourir  
manuellement chaque piste du disque.  
Télécommande  
1. Appuyez sur le bouton T-ACC (AS- TRACK ACC) pour  
sélectionner le mode Direct Track Access.  
2. Appuyez sur un chiffre, 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, pour accéder à la  
piste voulue.  
EXEMPLE : appuyer sur le bouton T-ACC (AS-TRACK ACC), puis sur  
01 renvoie à la piste 1; appuyer sur 12 renvoie à la piste  
12 et ainsi de suite. Appuyer sur un seul chiffre, 7,  
renvoie à la piste 7 après 5 secondes.  
Fonctionnement du changeur de CD RFX8810  
(accessoire en option, modèle 9210 seulement)  
Éjection du magazine  
1. Appuyez sur le bouton EJECT pour éjecter le  
magazine du changeur de CD.  
8
7
6
5
4
3
2
1
REMARQUE : le panneau affiche NO CD, en mode CDX, puis  
passe en mode AUX1.  
Réinitialisation du changeur de CD  
Appuyez sur le bouton RESET si le changeur se coince.  
RESET  
EJECT  
Chargement d'un disque dans le magazine  
1. Tirez du magazine le plateau de disque voulu.  
2. Placez le disque dans le magazine, le côté étiqueté étant tourné vers le  
haut.  
LABEL SIDE UP  
3. Enfoncez le plateau dans le magazine.  
REMARQUE : les numéros de disques sont rangés de bas en haut.  
Chargement du magazine dans le changeur de CD  
La flèche INSERT IN THIS DIRECTION (insérer dans ce sens) indique le sens  
dans lequel le magazine doit être chargé dans le changeur de CD.  
MISE EN GARDE :  
évitez d'installer ou de laisser le magazine dans  
!
un lieu soumis à des températures élevées,  
directement au soleil par exemple ou à de l'air  
chaud provenant d'un appareil de chauffage.  
Cela pourrait endommager l'appareil.  
INSERT IN THIS DIRECTION  
PLACE COMPACT DISC INTO MAGAZINE WITH  
LABEL SIDE UP.  
PLACER LE DISQUE COMPACT DANS LE  
CHARGEUR, FACE ETIQUETEE VERS LE HAUT.  
.
COMPACT  
DIGITAL AUDIO  
16  
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD  
Mode de changeur de CD  
1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que CDX PLAY soit affiché.  
2. Le changeur de CD commence immédiatement la lecture de la première piste du premier disque  
disponible.  
3. Si le changeur a été initialisé auparavant, il reprend la lecture de la dernière piste initialisée.  
Sélection de disque  
1. Appuyez sur le bouton de présélection 5-UP pour  
sélectionner le disque suivant du magazine.  
Télécommande  
2. Appuyez sur le bouton de présélection 5-DOWN pour  
sélectionner le disque précédent du magazine.  
3. Appuyez sur le bouton D-ACC (PTY-DISC-ACC) et les chiffres  
1-8 pour accéder directement au disque.  
Panneau d'affichage  
Télécommande  
Pendant la lecture d'un disque, le panneau affiche le numéro de  
piste et la durée de lecture écoulée, ainsi que le numéro du disque,  
à moins que la valeur par défaut n'ait été changée à TITLE DEFAULT  
et qu'un titre de disque n'ait été programmé. Voir See PANNEAU  
D'AFFICHAGE PAR DÉFAUT dans la section FONCTIONNEMENT  
DE BASE.  
REMARQUE : lorsque le dernier numéro de piste du disque actuel est  
atteint, le disque suivant est chargé et la lecture de sa piste  
numéro 1 démarre.  
FONCTIONNEMENT DE LA PROGRAMMATION DES TITRES  
Mémoire de titre de disque programmable  
(modèle 9210 seulement)  
REMARQUE : un total de 100 titres peut être programmé au maximum dans l'appareil.  
Le nom d'une station, d'un CD ou d'un canal AUX1 peut être stocké en mémoire  
sous forme de titre composé de 10 caractères maximum.  
Mémoire de titre  
1. Sélectionnez le mode que vous voulez titrer (Tuner, CDP, CDX ou AUX1). En  
mode Tuner, sélectionnez la station à titrer.  
REMARQUE : le disque devant être titré doit se trouver dans l'appareil, en mode CDP ou CDX, et sélectionné.  
2. Enfoncez le bouton BAND pendant 1 seconde et le premier chiffre du panneau avant à 10 chiffres se  
met à clignoter.  
3. Appuyez sur le bouton DISP plusieurs fois pour faire apparaître successivement les types de caractère  
suivants :  
Type 1 : (espace)ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ  
Type 2 : abcdefghijklmnopqrstuvwxyz  
Type 3 : 0123456789  
Type 4 : /\\.+?!*")  
17  
FONCTIONNEMENT DE LA PROGRAMMATION DES TITRES  
4. Tournez le bouton de VOLUME pour sélectionner le caractère recherché.  
5. Appuyez sur le bouton de VOLUME pour passer à l'espace suivant.  
6. Enfoncez le bouton de VOLUME pendant 1 seconde pour stocker le titre en  
mémoire.  
Effacer un titre  
1. Enfoncez le bouton MUTE pendant 1 seconde.  
2. Tournez le bouton de VOLUME pour sélectionner le  
titre à effacer.  
3. Enfoncez le bouton de VOLUME pendant 1 seconde  
pour effacer le titre.  
FONCTIONNEMENT DE MP3  
Fonctionnement du lecteur MP3 - Lecture de base  
REMARQUE :le lecteur RFX ne reconnaît pas les CD MP3 créés sur un Macintosh.  
REMARQUE :le lecteur RFX reconnaît les fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R ou CD-RW ainsi que  
les CD multi-sessions.  
REMARQUE : la lecture dépend du type de CD-R/CD-RW utilisé, de l’état de la surface  
du CD, des performances du graveur CD, et des conditions et/ou logiciel  
utilisé. Pour de plus amples informations, visitez notre site Web.  
Pour lire un disque MP3  
1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s'ouvre.  
2. Introduisez un disque MP3 et le panneau avant se ferme après 3 secondes  
(PANEL AUTO). Vous pouvez le fermer immédiatement en appuyant sur  
OPEN.  
3. CDP PLAY est sélectionné automatiquement et la lecture du disque MP3 commence à la piste 1.  
4. Appuyez sur les boutons UP et DOWN incurvés pour sélectionner les pistes en amont ou en aval.  
REMARQUE : les fonctions Random (RDM), repeat (RPT), PAUSE et EJECT fonctionnent de la même manière que  
pour un CD normal.  
Utilisation du répertoire MP3  
Niveau ROOT  
Le niveau ROOT (racine) contient le nom du disque mais pas d'informations sur le dossier ou les  
chansons. La première chanson du disque est lue automatiquement dès l'insertion du disque.  
Sélection directe d'une chanson par son titre  
MC  
Le système de gestion de fichier MP3 a un système de répertoire similaire à celui de Windows . Il en  
résulte que le fonctionnement des boutons UP et DOWN est différent de celui du mode CD. Au lieu de  
sélectionner la piste précédente ou suivante sur le disque, les boutons sélectionnent la piste précédente ou  
suivante sur la liste de fichiers.  
1. Appuyez sur le bouton ROOT et le nom du disque apparaît. Le nom du premier dossier s'affiche  
immédiatement, et ce, pendant 5 secondes. Si aucune action n'est effectuée pendant ce laps de  
temps, l'afficheur revient au morceau en cours de lecture.  
2. Pendant que le nom du premier dossier est affiché, appuyez sur le bouton DOWN pour faire défiler  
la liste des dossiers. Appuyez sur le bouton UP pour faire défiler les dossiers dans le sens inverse.  
3. Appuyez sur le bouton ENTER et le nom de la première piste du répertoire sélectionné s'affiche.  
4. Appuyez sur le bouton DOWN pour faire défiler les chansons contenues dans le répertoire  
sélectionné. Appuyez sur le bouton UP pour faire défiler les chansons dans le sens inverse.  
* Fonction disponible seulement avec le modèle 9210  
18  
FONCTIONNEMENT DE MP3  
REMARQUE : si le nom d'une piste reste affiché pendant 5 secondes durant les étapes 1 à 4 ci-dessus et qu'aucune  
action n'est effectuée pendant ce laps de temps, l'afficheur revient au morceau en cours de lecture.  
5. Appuyez sur ENTER pour sélectionner la piste que vous voulez lire.  
REMARQUE : si aucun disque n'est chargé dans le lecteur CD, NO CD s'affiche et l'appareil revient en mode  
AUX1* (mode Tuner pour le modèle 9110).  
Bouton DOWN  
Quand une piste MP3 est en cours de lecture, appuyer sur le bouton DOWN renvoie au début de la piste  
suivante. Par exemple, si vous écoutez la piste 3 et que vous appuyez sur le bouton DOWN, vous  
retournez au début de la piste 2 et non la piste 3.  
Cependant, à l'écoute d'un audio CD normal, si vous appuyez sur le bouton DOWN, le lecteur reprendra  
au début de la même piste à condition que celle-ci ait été en cours de lecture pendant plus de 10  
secondes. Si la lecture dure depuis moins de 10 secondes, le bouton DOWN fait reculer le lecteur  
jusqu'au début de la piste précédente.  
Avance/Retour rapide  
Cette fonction est possible dans le mode MP3 mais, d'une part, l'affichage du décompte du temps ne sera  
pas activé et, d'autre part, il n'y aura pas de son.  
Vitesse d'écriture et bits de profondeur maximum  
La vitesse maximum du graveur de CD ROM acceptée par l'appareil RFX est 12X. La plage de débit  
binaire maximale possible se situe entre 32 et 320 kbit/s. Pour obtenir de meilleures performances au  
niveau du défilement de l'affichage, avant de créer un système de fichiers dans votre programme de  
gravure CDR, sélectionnez le menu des propriétés de présentation de CD et les onglets du système de  
fichiers. Il est préférable d'utiliser le format de fichier JOLIET; cela permet d'afficher jusqu'à 32 caractères  
majuscules et minuscules pendant un défilement.  
REMARQUE : attention, pour graver un CD en MP3, vous devez le formater sous format informatique (données) et  
NON PAS audio.  
Titrage programmable  
Le titrage programmable n'est pas disponible en mode MP3. Toutefois, par défaut, vous pouvez choisir de  
faire afficher la piste/durée ou le titre du morceau à l'insertion du disque.  
Structure du répertoire  
Le répertoire MP3 est divisé en trois niveaux et comporte  
LEVEL 1  
ROOT  
trois éléments : (1) le niveau principal (racine), (2) les  
dossiers et (3) les chansons. Les chansons sont lues selon  
LEVEL 2  
Song01  
Directory01  
Directory02  
Directory03  
l'ordre et le niveau dans lesquels elles se trouvent.  
Comme indiqué sur le schéma à droite, toutes les  
chansons du niveau 2 sont lues avant celles du niveau 3  
ou inférieur. Ces niveaux indiquent l'importance de la  
répartition des chansons sous forme de dossiers et sous-  
dossiers. Une chanson d'un niveau inférieur au niveau 3  
est traitée comme si elle se trouvait au niveau 3, mais  
elle est jouée selon l'ordre du niveau comme indiqué.  
Les chansons figurant sur le schéma à droite sont  
numérotées selon l'ordre de lecture.  
Song02  
Song03  
Song04  
Song05  
Song06  
Song07  
Directory04  
Directory05  
LEVEL 3  
Any level  
deeper than  
LEVEL 3  
will be  
treated as  
LEVEL 3  
Song08  
Song09  
Song10  
Song11  
LEVEL 1  
LEVEL 2  
"My MP3s"  
Song01  
Soft Rock  
Hard Rock  
Top 40  
REMARQUE : les chansons figurant dans des sous-répertoires  
ne s'affichent pas lorsqu'on fait défiler le  
contenu du répertoire. Les chansons et  
répertoires s'affichent dans le même ordre que  
sur un PC.  
Song02  
Song03  
Song04  
Song05  
Song06  
Song07  
Speed Metal  
Classics  
LEVEL 3  
Any level  
deeper than  
LEVEL 3  
will be  
treated as  
LEVEL 3  
Song08  
Song09  
Song10  
Song11  
19  
DÉPANNAGE  
REMARQUE : si lerreur continue à se produire malgré les solutions préconisées, essayez, avant de porter lappareil  
à votre distributeur, de réinitialiser le système à laide du bouton de réinitialisation  
Généralités  
SYMPTÔME  
DIAGNOSTIC  
SOLUTION  
La tension appliquée aux fils rouge Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles.  
La source audio ne  
s'allume pas  
et jaune n'est pas située entre 10,8 Réparez ou remplacez au besoin. Si la tension est  
et 16 volts ou est nulle  
supérieure à +16 volts, faites inspecter le circuit  
électrique par un centre de service autorisé  
L'appareil n'est pas mis à la masse  
correctement  
Vérifiez les fils. Réparez au besoin  
Façade démontable mal connectée Détachez la façade et réinstallez-la dans le châssis  
Pas de  
rétroéclairage  
Les fils d'antenne et B+ de  
télécommande ne sont pas  
configurés correctement  
Vérifiez les fils. Réparez au besoin. Voir la section  
" Câblage du système " du manuel pour de plus  
amples informations  
Les haut-parleurs  
crépitent lorsque  
l'appareil est  
allumé/éteint  
Composant défectueux dans la  
chaîne de signal  
Vérifiez les connexions et contournez tous les  
composants situés entre la source audio et l'ampli.  
Connectez un composant à la fois, jusqu'à trouver  
le coupable. Connectez ce composant au fil bleu  
et vérifiez s'il y a encore des crépitements.  
Réparez ou remplacez au besoin les composants  
affectés  
Le tuner ne syntonise L'antenne est déconnectée  
pas les stations radio  
Vérifiez les connexions. Réparez au besoin  
L'antenne est déconnectée ou mal  
mise à la masse sur le véhicule  
Vérifiez les connexions et l'installation de  
l'antenne. Réparez ou remplacez au besoin  
La réception du  
tuner est faible  
Déconnectez l'antenne et faites un essai avec une  
bonne antenne. Si le tuner fonctionne, vérifiez  
l'installation et réparez l'antenne au besoin  
Le câble d'antenne est intermittent  
ou endommagé  
Le type d'antenne n'est pas le bon  
pour les fréquences AM/FM  
Consultez votre distributeur agréé Rockford  
Fosgate au sujet du choix d'antenne  
La tension appliquée aux fils rouge Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles.  
Impossible de  
charger le disque  
dans l'appareil audio  
(voir aussi les codes  
d'erreur)  
et jaune n'est pas située entre 10,8 Réparez ou remplacez au besoin. Si la tension est  
et 16 volts ou est nulle  
supérieure à +16 volts, faites inspecter le circuit  
électrique par un centre de service autorisé  
La tension appliquée au fil jaune  
n'est pas située entre 10,8 et 16  
volts ou est nulle  
Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles.  
Réparez ou remplacez au besoin. Si la tension est  
supérieure à +16 volts, faites inspecter le circuit  
électrique par un centre de service autorisé  
Le disque ne s'éjecte  
pas  
(voir aussi les codes  
d'erreur)  
Pas d'initialisation  
Appuyez sur le bouton de réinitialisation  
ERREUR 1  
(Erreur  
d'initialisation)  
Le mécanisme est coincé et le  
moteur de chargement (ou circuit  
dentraînement) est défectueux  
Réparez le mécanisme et le moteur de  
chargement (ou circuit dentraînement)  
20  
DÉPANNAGE  
SYMPTÔME  
DIAGNOSTIC  
SOLUTION  
ERREUR 3  
Des corps étrangers empêchent  
le disque de se charger  
Vérifiez la surface de chargement du  
mécanisme du LCD en retirant la façade et en  
effectuant les réparations nécessaires  
(Erreur de  
chargement)  
La surface de chargement du  
mécanisme et le moteur de  
chargement (ou circuit  
Réparez le mécanisme et le moteur de  
chargement (ou circuit d'entraînement)  
d'entraînement) sont défectueux  
ERREUR 4  
(Erreur d'éjection)  
Des corps étrangers empêchent le  
disque de s'éjecter  
Vérifiez le mécanisme d'éjection du lecteur en  
retirant la façade et en effectuant les réparations  
nécessaires  
Le mécanisme et le moteur  
d'éjection (ou le circuit  
d'entraînement) sont défectueux  
Réparez le mécanisme et le moteur de  
chargement (ou circuit d'entraînement)  
ERREUR 6  
(Erreur transversale)  
Moteur ou commutateur transversal Vérifiez le moteur et l'interrupteur du mécanisme  
défectueux ou zone transversale du  
CD. Changez de disque!  
disque endommagée  
ERREUR 7  
(Erreur servo)  
Saleté ou poussière excessive sur le Nettoyez la saleté ou la poussière du disque au  
disque besoin.  
Le disque est ondulé, fissuré ou très Changez de disque!  
endommagé  
Éraflures excessives sur le disque  
Changez de disque!  
Changez de disque!  
ERREUR 9  
(Erreur de TOC)  
Le disque est fissuré, ondulé ou  
très endommagé  
Le faisceau laser est défectueux  
Faites réparer le faisceau laser par un centre de  
service.  
Le servo du mécanisme du LCD ne  
fonctionne pas correctement  
Vérifiez le circuit de servocommande. Réparez au  
besoin  
Bruits provenant de  
champs de  
rayonnement  
Pas de suppression RF des moteurs Connectez un bouchon de filtre (Radio Shack réf.  
de ventilateur  
272-1085) en ligne sur B+, près du moteur du  
ventilateur  
Connectez un condensateur non polarisé de 0,1µf  
- 0,01µf aux contacts de l'interrupteur.  
Pas de suppression RF des  
interrupteurs  
Le CD saute  
excessivement  
Source audio montée à un angle  
incorrect  
Vérifiez l'angle de montage de l'appareil (doit être  
monté à un angle de 20˚ de l'horizontale).  
Réparez au besoin  
La source audio n'est pas fixée  
Vérifiez si le manchon d'installation et l'attache  
correctement (installation standard) arrière sont bien fixés. Réparez ou remplacez au  
besoin  
La source audio n'est pas fixée  
correctement (installation ISO)  
Vérifiez si les vis de fixation sont bien mises.  
Réparez ou remplacez au besoin  
21  
DÉPANNAGE  
SYMPTÔME  
Bruit de moteur  
DIAGNOSTIC  
SOLUTION  
La source audio n'est pas mise à la Vérifiez les connexions. Réparez le câblage au  
masse correctement  
besoin.  
Le câble de signal RCA subit une  
interférence de bruit  
Vérifiez les connexions et acheminez les câbles  
RCA à l'écart des sources de courant élevé.  
Composant défectueux dans la  
chaîne de signal  
Vérifiez les connexions. Contournez tous les  
composants situés entre la source audio et  
l'ampli. Connectez un composant à la fois,  
jusqu'à trouver la défectuosité. Réparez ou  
remplacez au besoin les composants affectés.  
Les câbles de haut-parleur  
subissent une interférence de  
bruit  
Déconnectez les haut-parleurs et branchez un  
haut-parleur d'essai aux terminaux de sortie ou à  
la source audio. Si le bruit disparaît, réacheminez  
les câbles de haut-parleur à l'écart des sources de  
courant élevé.  
Prises de masse multiples dans le Vérifiez les prises de masse et connectez les  
système audio  
amplis, processeurs de signaux et autres  
composants en un point central, ou bien essayez  
d'effectuer la mise à la masse en un point différent  
du châssis.  
Dépannage du changeur de CD  
Le lecteur de disques ne détecte  
pas le magazine  
Appuyez sur le bouton d'éjection et tirez le  
magazine. Appuyez sur le bouton de  
réinitialisation.  
Erreur 1  
(Erreur  
d'initialisation)  
Problème de  
chargement/déchargement du  
plateau du magazine  
Vérifiez la zone de chargement/déchargement du  
plateau.  
Faites vérifier par un centre de service le  
contacteur du magazine.  
Senseur du magazine défectueux  
Impossible d'éjecter le magazine  
Erreur 2  
(Erreur d'éjection du  
magazine)  
Appuyez sur le bouton de réinitialisation.  
Le ressort d'éjection du magazine  
est endommagé  
Faites inspecter par un centre de service et réparez  
si nécessaire.  
Le plateau du magazine est bloqué Inspectez et réparez au besoin.  
Chargement du plateau non  
complété après 5 secondes  
Appuyez sur Eject, tirez le magazine et essayez de  
nouveau. Appuyez sur Reset.  
Erreur 3  
(Erreur de  
chargement)  
Le mécanisme de chargement et le  
moteur (ou le circuit  
d'entraînement) sont défectueux  
Réparez le mécanisme et le moteur de  
chargement (ou circuit d'entraînement).  
Déchargement du plateau non  
complété après 5 secondes  
Appuyez sur Eject, tirez le magazine et essayez de  
nouveau. Appuyez sur Reset.  
Erreur 4  
(Erreur de  
déchargement)  
Le mécanisme de déchargement et Faites réparer par un centre de service le  
le moteur (ou le circuit  
d'entraînement) sont défectueux  
mécanisme et le moteur de chargement (ou circuit  
d'entraînement).  
22  
DÉPANNAGE  
SYMPTÔME  
DIAGNOSTIC  
SOLUTION  
Réparez le mécanisme du changeur de CD; puis  
appuyez sur Reset.  
Erreur 5  
(Erreur d'élévateur)  
Le plateau du magazine est  
bloqué  
Réparez le faisceau laser  
Erreur 7  
(Erreur de  
focalisation)  
Le faisceau laser est défectueux  
Le disque est ondulé, fissuré ou  
endommagé  
Mettez un nouveau disque  
Le disque est ondulé, fissuré ou très Éjectez le disque endommagé de la source audio  
Erreur 9  
(Erreur de TOC)  
endommagé.  
et faites jouer seulement des disques non  
endommagés.  
Le faisceau laser est défectueux  
Faites réparez le faisceau laser par un centre de  
service.  
Le magazine est vide ou non  
installé dans l'appareil  
NO CD  
(Disque absent)  
Vérifiez le magazine et insérez des disques.  
Le câble DIN à 8 broches est  
Vérifiez la connexion du câble DIN à 8 broches  
NO CONN  
(Erreur de  
communication)  
déconnecté du mécanisme CDX ou entre le CDX et l'appareil.  
de la source audio  
Le câble CDX est intermittent ou  
très endommagé  
Vérifiez les connexions et réparez ou remplacez le  
câble CDX au besoin.  
Le changeur de CD  
ne fonctionne pas  
Le câble CDX est déconnecté de la Vérifiez les connexions au niveau de la source  
source audio ou du changeur de  
CD  
audio et du changeur de CD, et réparez le câblage  
au besoin.  
Problème de communication  
Appuyez sur Reset sur le changeur de CD.  
Problème de  
Appuyez sur Reset sur le changeur de CD. Si le  
changeur de CD ne fonctionne toujours pas,  
consultez votre distributeur agréé Rockford  
Fosgate.  
Le disque est bloqué  
dans le changeur de chargement/déchargement de  
CD  
disque  
Télécommande infrarouge  
La portée de la  
La pile est faible  
Vérifiez l'état de la pile. Remplacez-la au besoin  
par une pile CR2025 (+3 volts).  
télécommande  
infrarouge est faible  
Saleté ou poussière excessive sur la Nettoyez au besoin la lentille du transmetteur et  
lentille du transmetteur de la  
télécommande infrarouge ou de  
l'appareil récepteur  
du récepteur (logo du disque compact) à l'aide  
d'une solution pour plexiglas et un chiffon non  
abrasif.  
Utilisez la télécommande infrarouge à moins de  
4,5 m (15 pi) et 45° à l'horizontale de la façade  
de la source audio.  
La télécommande infrarouge est  
au-delà de la portée de  
transmission optimale.  
Utilisez la télécommande infrarouge plus près de  
Ensoleillement élevé  
La pile est déchargée  
La pile est mal installée  
la source audio.  
Vérifiez l'état de la pile. Remplacez-la au besoin  
par une pile CR2025 (+3 volts).  
La télécommande  
infrarouge ne  
fonctionne pas  
(la diode ne  
Vérifiez l'installation de la pile et réparez-la au  
besoin (la polarité est indiquée sur la carte de  
circuits imprimés).  
s'illumine pas)  
23  
CARACTÉRISTIQUES  
Généralités  
9110  
9210  
Tension de fonctionnement  
Courant de réserve  
+10,8 V - +16,0 V c.c.  
5 mA max  
+10,8 V - +16,0 V c.c.  
5 mA max  
Température de fonctionnement  
Récepteur : de -30 ˚C à +70 ˚C  
Récept. : de -30 ˚C à +70 ˚C  
Lecteur CD : de -10 ˚C à +65 ˚C Lect. CD : de -10 ˚C à +65 ˚C  
Puissance nominale dynamique  
par voie pour une charge de 4  
Puissance continue (RMS) par voie, chacune  
étant soumise à 20 à 20.000 Hz avec une  
distorsion harmonique totale  
40 watts x 4  
40 watts x 4  
13 watts x 4 (charge de 4 )  
17 watts x 4 (charge de 2 )  
13 watts x 4 (charge de 4 )  
17 watts x 4 (charge de 2 )  
(DHT) inférieure à 0,5 %  
Impédance de haut-parleur  
2 - 8 Ω  
2 - 8 Ω  
Tension de sortie du préampli  
Tension de sortie du préampli d'addition*  
Impédance de sortie du préampli  
Égalisation  
>2,0 V RMS, 0,5 % de DHT  
>2,0 V RMS, 0,5 % de DHT  
<100 Ω  
Basses : 10 dB, 60 Hz  
Aigus : 8dB, 15kHz  
45˚ hors-axe  
5 V RMS, 0,5 % de DHT  
5 V RMS, 0,5 % de DHT  
<50 Ω  
Basses : 10 dB, 60 Hz  
Aigus : 8dB, 15kHz  
45˚ hors-axe  
Portée du récepteur infrarouge  
Dimensions hors tout  
(avec anneau de garniture)  
Haut. :  
58 mm  
Hauteur :  
Largeur :  
58 mm  
188 mm  
Largeur :  
188 mm  
Profondeur :183,7 mm  
Profondeur : 183,7 mm  
Dimensions de tourelle  
Haut. :  
46,5 mm  
Haut.. :  
46,5 mm  
(sans anneau de garniture)  
Largeur :  
171,5 mm  
Largeur :  
171,5 mm  
Profondeur :20,2 mm  
1,42 kg  
Profondeur : 20,2 mm  
1,42 kg  
Poids (masse)  
Tuner FM  
Portée de syntonisation  
Americas  
87,5 ~ 107,9 MHz (intervalle de 200 kHz)  
Eur/Aus  
87,5 ~ 108 MHz (intervalle de 50 kHz)  
Réponse en fréquence  
Sensibilité utilisable  
Réjection IF  
30 Hz - 12 kHz  
10 dB (s/b 30 dB)  
90 dB  
Réjection de la fréquence image  
Rapport signal/bruit  
Distorsion  
50 dB  
60 dB  
< 0,5 %  
Séparation des voies  
Suppression  
25 dB, 1 kHz  
35 dB  
Tuner AM  
Portée de syntonisation  
Americas  
Eur/Aus  
Sensibilité  
Bande passante -6 dB  
530 ~ 1710 kHz (intervalle de 10 kHz)  
522 ~ 1620 kHz (intervalle de 9 kHz)  
20 dBf max., sensibilité de 10 dB  
5 kHz min - 12 kHz max  
Lecteur CD  
Disques compatibles  
Réponse en fréquence  
Rapport signal/bruit  
Distorsion  
5 ou 3 po  
20 Hz - 20 kHz ( 3,5 dB)  
>90 dB (sortie de préampli avec filtre passe-bas 22 kHz)  
<0,5 %  
Séparation des voies  
Gamme dynamique  
86 dB (sortie de préampli avec filtre passe-bas 22 kHz)  
100dB  
Télécommande infrarouge  
Tension de fonctionnement  
Portée de transmission  
Remplacement des batteries  
Dimensions  
+3 V c.c  
6 m/20 pi (varie en plein soleil)  
(1) CR2025 +3 V Lithium  
H x l x P = 85,6 x 54 x 7 mm  
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis  
24  
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LIMITÉE  
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les  
termes suivants :  
Durée de la garantie  
Amplificateurs PUNCH 2 ans  
Tout autre modèle d'amplificateur 3 ans  
Sources audio 1 an  
Haut-parleurs 1 an  
90 jours sur haut-parleur, amplificateur et source audio remis à neuf (reçu obligatoire)  
Couverture  
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des  
consommateurs par des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis d'Amérique et  
leurs territoires. Les produits achetés par des consommateurs auprès d'un distributeur agréé  
Rockford Fosgate dans un autre pays sont couverts par le distributeur de ce pays et non par  
Rockford Corporation.  
Qui est couvert?  
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux  
États-Unis auprès d'un distributeur agréé Rockford Fosgate. Afin de bénéficier du service de  
garantie, l'acheteur doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le  
nom du distributeur, le produit acheté et la date d'achat.  
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés  
(par un produit jugé équivalent) au choix de Rockford.  
Non-couverture  
1. Dommages causés par accident, abus, mauvaise utilisation, eau, vol  
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit  
3. Service effectué par quelqu'un d'autre que Rockford ou qu'un centre de service autorisé  
Rockford Fosgate  
4. Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé  
5. Dommages subséquents infligés à d'autres composants  
6. Tout produit acheté en dehors des États-Unis  
7. Tout produit n'ayant pas été acheté auprès d'un distributeur agréé Rockford Fosgate  
Limite sur les garanties implicites  
Toute garantie implicite, y compris toute garantie d'adéquation à un usage particulier et de  
commercialité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée  
ci-dessus. Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties  
implicites. En conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Aucune  
personne n'est autorisée à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de  
Rockford Fosgate en ce qui concerne la vente de ce produit.  
Pour l'obtention de service  
Veuillez appeler le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899. Vous devez obtenir  
un numéro d'autorisation de retour de marchandise avant de renvoyer le produit à  
Rockford Fosgate. La responsabilité de l'envoi du produit à Rockford vous incombe  
entièrement.  
Expédier à : Electronics  
Rockford Corporation  
Expédier à : Speakers  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
2356 Turner Ave. NW  
Grand Rapids, MI 49544  
RA#: ____________________  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Tempe, AZ 85281  
RA#: _________________________  
25  
INTRODUCCIÓN  
Estimado cliente,  
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo en equipos de sonido para automóviles. En  
Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya  
escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y  
procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción  
musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.  
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate  
sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos  
capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor  
lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura.  
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo  
representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice  
accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios  
necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores  
de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.  
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los  
cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.  
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los  
EE.UU., llame al 480-967-3565 o por FAX 480-967-8132.  
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.  
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™  
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede  
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta  
potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido  
superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.  
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a  
su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al  
1-800-669-9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de  
compra cuando llame.  
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se  
indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la  
garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la  
roban.  
Número de la serie: _____________________________________  
Número del modelo: ____________________________________  
ÍNDICE DE MATERIAS  
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . 3  
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4  
Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7  
Consideraciones para la instalación . . . . 5  
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . 6  
Soporte estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Soporte ISO-DIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Características de la Unidad Fuente . . . . . 8-9  
Funcionamiento-Básico . . . . . . . . . . . . . 9-12  
Preparación inicial . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Botón de reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Alimentación de corriente  
Encendido/Apagado. . . . . . . . . . . . . . . 10  
Funcionamiento del reloj . . . . . . . . . . . 11  
Selección de modos. . . . . . . . . . . . . . . 11  
Funcionamiento-Sintonizador. . . . . . . . 12-14  
Funcionamiento-Reproductor de DC . . 14-17  
Funcionamiento-Programación de  
títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18  
Funcionamiento-MP3. . . . . . . . . . . . . . 18-19  
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . 20-23  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Información de la garantía . . . . . . . . . . . . 25  
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.  
2
INICIO  
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información  
al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre  
cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la  
información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate  
hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté  
actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros  
productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso.  
NOTA: Este manual emplea abreviaciones para los siguientes términos:  
SINTONIZADOR = Sintonizador de radio AM/FM  
CDP = Reproductor de DC en el tablero  
CDX = Cambiador de DC (opcional para el modelo 9210 solamente)  
AUX = Entrada auxiliar externa  
MP3 = Archivo de formato de audio generado por computadora  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Este símbolo de ADVERTENCIAtiene por objeto alertar al  
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No  
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones  
severas o muerte.  
Este símbolo de PRECAUCIÓNtiene por objeto alertar al  
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No  
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o  
daños a la unidad.  
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las  
!
instrucciones de este manual. Deseamos que disfrute este sistema y no  
que sea algo oneroso.  
!
!
PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una  
persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate.  
PRECAUCIÓN Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería  
para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.  
PRECAUCIÓN  
UNIDAD FUENTE Y CAMBIADOR DE DC OPCIONAL  
Temperatura de funcionamiento  
+65°C  
Asegúrese que la temperatura de funcionamiento dentro del vehículo esté entre 10° C y  
10°C  
+65° C (+14°F y +149°F). NO haga sonar un disco si la temperatura es superior o inferior al  
margen de funcionamiento.  
Condensación de humedad  
La reproducción del DC puede vacilar debido a la condensación. Si eso ocurre, saque el  
disco y espere aproximadamente una hora hasta que evapore la humedad.  
Exposición al ambiente  
NO exponga la unidad fuente o el Cambiador de DC opcional a ninguno de los siguientes:  
luz solar y calor directo, alta humedad, polvo excesivo, vibración excesiva y lluvia o agua.  
Visite nuestro sitio en la red para que encuentre la información más reciente  
de todos los productos Rockford.  
3
PRECAUCIONES  
Manejo y desprendimiento de la cara frontal  
NO deje caer la cara frontal ni la impacte, ya que puede causarle daños graves. Proteja la  
cara frontal al guardarla en el estuche incluido.  
Evite el mal funcionamiento mecánico  
NO agarre el disco mientras esté siendo cargado automáticamente en la unidad fuente.  
Hacer tal cosa puede causarle daños graves al mecanismo de reproducción, y/o dañar el  
disco.  
CONTROL REMOTO INFRARROJO  
Exposición al ambiente  
No exponga el Remoto Infrarrojo a ninguno de las siguientes cosas: luz solar y calor directo,  
alta humedad y lluvia o agua.  
Manejo del Remoto Infrarrojo  
NO deje caer ni impacte el Remoto Infrarrojo ya que puede causarle daños graves.  
DISCOS COMPACTOS  
e
l
v
g
i
n
c
u
io  
j
u
e
s
h
t
s
Manejo y cuidado de los discos  
o
f
u
n
d
s
d
n
o
f
u
o
s
s
t
e
u
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
NO toque el lado de lectura del disco (lado opuesto a la marca). Cuando tome los discos,  
solamente debe tocar los bordes o el orificio central. NO le pegue ninguna calcomanía o  
etiqueta al disco. NO le rocíe aerosol para discos de vinilo, agentes antiestáticos, acetona o  
cualquier otro producto químico volátil al disco.  
e
l
v
i
g
n
c
u
io  
j
u
e
s
h
t
s
o
f
u
n
d
Disco dañado  
s
d
n
o
f
u
o
s
s
t
e
u
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
No ponga a sonar un disco rajado, torcido o dañado. Hacer tal cosa puede causarle daños  
graves al mecanismo de reproducción.  
Discos nuevos  
e
l
v
i
g
n
c
u
io  
j
u
e
s
h
t
s
o
f
u
El reproductor de DC expulsa los discos que han sido puestos incorrectamente o que tienen  
superficies deformes. Si el disco nuevo es expulsado después de cargarlo, toque el borde  
exterior y el orificio central. Cualquier borde imperfecto o deformidad puede impedir la  
carga adecuada del disco. Para suavizar las imperfecciones, frote el borde interno del  
orificio y el borde externo del disco con un objeto tal como un bolígrafo.  
n
d
s
d
n
o
f
u
o
s
s
t
e
u
o
j
u
i
c
n
g
i
v
l
e
CONTENIDO DE LA CAJA  
Bien sea una unidad fuente modelo  
9110 o 9210  
Llaves para desenganche del bastidor (2)  
Paquete de implementos  
Manual de Instalación y  
Funcionamiento  
Arnés de alimentación con 16 contactos  
Estuche para la cara frontal  
Manga estándar para montaje  
Control remoto infrarrojo  
Correa negra (pegada en la caja)  
4
INSTALACIÓN  
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN  
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:  
Voltímetro/Ohmetro  
Pelacables  
Taladro portátil con surtido de brocas  
Tubos termoretráctriles de 1/8" de diámetro  
Surtido de conectores  
Soldador de cobre  
Tenazas de apriete  
Alicate para cortar  
Destornillador cruciforme #2  
Llave para el borne de la batería  
Soldadura  
Pistola de aire caliente  
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para la instalación del nuevo componente en  
el vehículo La planificación anticipada del diseño del sistema y las mejores rutas para el cableado le  
ahorrarán tiempo durante la instalación. Cuando vaya a decidir el diseño del nuevo sistema, asegúrese que  
tenga acceso fácil a cada componente para hacer los ajustes.  
PRECAUCIÓN: Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona  
!
técnicamente calificada.  
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que  
!
evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.  
Siga estas reglas sencillas antes de empezar cualquier instalación:  
1. Asegúrese de leer las instrucciones detenidamente y entenderlas antes de que intente instalar el  
componente.  
2. Para su seguridad, desconecte el cable negativo de la batería antes de empezar la instalación.  
3. Para un montaje más fácil, sugerimos que ponga todos los cables antes de poner el componente en su  
lugar.  
4. Encamine todos los cables RCA juntos y lejos de cualquier cable de corriente alta.  
5. Use conectores de alta calidad para que la instalación sea fiable y minimice la pérdida de señal o  
energía.  
6. ¡Piense antes de taladrar! Tenga cuidado de no cortar o taladrar el tanque de combustible, tuberías de  
combustible, tuberías de los frenos o hidráulicas, tubos de vacío o cables eléctricos, cuando trabaje en  
cualquier vehículo.  
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. La instalación de los cables dentro del vehículo ofrece  
la mejor protección.  
8. Evite pasar los cables por encima de bordes afilados o a través de ellos. Use anillos plásticos o de  
caucho para proteger cualquier cable que pase a través del metal, especialmente la pared cortafuegos.  
9. SIEMPRE proteja la batería y el sistema eléctrico contra daños con los fusibles adecuados. Instale el  
porta-fusibles y el fusible adecuado en el cable de energía de +12V, a 18(45.7 cm.) del terminal de  
la batería.  
10. Cuando haga la conexión a tierra en la carrocería del vehículo, raspe toda la pintura del metal para  
que garantice una conexión buena y limpia. Las conexiones a tierra deben ser tan cortas como sea  
posible, y siempre deben ir conectadas al metal que esté soldado a la carrocería del vehículo.  
LUGARES DE MONTAJE  
La posición para fijación de la unidad fuente afectará de manera significativa el rendimiento del  
Reproductor de DC para el panel de instrumentos. La unidad fuente se puede instalar en una amplia  
variedad de lugares. No obstante, se debe tener cuidado para garantizar su funcionamiento óptimo.  
Compartimiento del motor  
Nunca instale esta unidad en el compartimiento del motor. La instalación de la unidad en el  
compartimiento del motor anulará la garantía.  
Panel de instrumentos  
El montaje de la unidad fuente en el panel de instrumentos ofrece acceso óptimo. La unidad se debe  
asegurar fijamente al Soporte estándaro Soporte ISO-DIN, para garantizar la reproducción óptima del  
DC.  
5
INSTALACIÓN  
Panel central  
El montaje de la unidad fuente en el panel central ofrece acceso óptimo. Compruebe que la instalación no  
interfiera con el funcionamiento de la palanca de cambios o el freno de mano. La unidad fuente se debe  
montar dentro de un ángulo de 20° al plano horizontal.  
Guantera  
El montaje de la unidad fuente dentro de la guantera es adecuado, mas no facilita el acceso. La instalación  
dentro de la guantera solamente se debe hacer si el montaje en el panel de instrumentos o el panel central  
no es adecuado (ejemplo, la conservación de la integridad de vehículos más viejos cuyos paneles son  
metálicos.) La unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de 20° al plano horizontal.  
Debajo del tablero de instrumentos  
El montaje de la unidad fuente debajo del tablero de instrumentos es adecuado, mas no facilita el acceso.  
La instalación debajo del tablero de instrumentos solamente se debe hacer si el montaje en el panel de  
instrumentos, el panel centralo la guanterano es adecuado. Monte la unidad fuente a un lado del  
conductor para reducir la interferencia con el freno de mano, el cambio de engranaje o los pedales. La  
unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de 20° al plano horizontal.  
CABLEADO DEL SISTEMA  
NOTA: La unidad tiene una calcomanía con un diagrama para ayudarle a conectar el sistema.  
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de conectar la nueva unidad fuente, por favor visite al  
!
Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate para que la instalen.  
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que  
!
evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.  
1. Empalme el Arnés de Alimentación con 16 contactos a los cables correspondientes del sistema  
eléctrico y de audio. Suelde y encoja al calor todas las conexiones para que la instalación sea fiable.  
Corte un pedazo de tubo termoretráctil de 2.54 cm. para cada conexión y deslice uno de los cables  
por dentro. Pele cada cable 3/8" luego tuérzalos y suéldelos. Deslice el tubo en la conexión y  
encójalo con una pistola de aire caliente hasta que no quede cable expuesto.  
2. Conecte el cable NEGRO a tierra en la carrocería. Prepare la carrocería y raspe cualquier pintura de  
la superficie metálica, límpiela completamente para que quede libre de mugre y grasa. Pele la punta  
del cable y póngale un conector de anillo. Atornille el cable a la carrocería con un tornillo no  
anodizado y una arandela de estrella.  
3. Conecte el cable AMARILLO a una fuente de energía constante +12V (para conservar memorizadas  
las funciones programadas por el usuario.) La fuente siempre debe tener +12V, aún cuando el  
encendido esté apagado y el vehículo no esté funcionando.  
4. Conecte el cable ROJO (encendido) a una fuente conmutada +12V (solamente prende cuando la llave  
de encendido está en la posición de accesorio o funcionamiento). Conecte el cable ROJO a una  
fuente conmutada de energía positiva +12 voltios. La señal conmutada usualmente se toma de la  
posición ACC (accesorios) en la ignición. Si el vehículo no tiene una posición ACC, conecte el cable a  
la posición ENCENDIDO del interruptor. El consumo de energía a través de este cable es  
insignificante.  
5. Conecte el cable ANARANJADO al terminal del interruptor para las luces. Eso oscurecerá la pantalla  
principal un 30% cuando prenda las luces.  
6. Conecte el cable AZUL CLARO al (los) cable(s) para Encendido Remoto del (los) amplificador(es). Eso  
prenderá los amplificadores externos cuando prenda la unidad fuente.  
7. Conecte el cable AZUL/ROJO al cable de la antena eléctrica. Eso subirá una antena completamente  
automática cuando se prenda la unidad, pero únicamente cuando la unidad esté en Modo  
Sintonizador.  
8. Conecte el cable ROSADO para enmudecimiento de teléfono celular al cable del arnés del teléfono  
celular que ofrece la conexión a tierra cuando el teléfono timbra.  
9. Conecte los cables B+, GND (tierra) y Encendido Remoto del arnés con 16 contactos, de acuerdo a la  
calcomanía de la unidad.  
10. Conecte el AUX1* a la fuente externa de audio (eso inserta el audio antes del control de volumen en  
la unidad fuente.). El voltaje de entrada que este circuito acepta es de 13V valor eficaz  
* Característica disponible solamente en el 9210  
6
INSTALACIÓN  
Conecte los Cables de los Altavoces (si no se están usando amplificadores externos) a los contactos  
correspondientes, suéldelos y póngales un tubo termoretráctil para que la instalación sea fiable. Si  
únicamente se utiliza un par de altavoces en el sistema, use solamente los cables de los altavoces del  
FRENTE y póngale un tubo termoretráctil a los cables TRASEROS que no se usen, para evitar cortos  
circuitos. Asegúrese de observar la polaridad de los altavoces. NO conecte a tierra ningún cable de  
los altavoces, puesto que eso puede ocasionar un funcionamiento inestable.  
11. Acople el Arnés de Preamplificación de Salida (si va a usar amplificadores externos) al conectar los  
cables RCA en las extensiones correspondientes que alimentan la entrada de los amplificadores.  
Asegúrese de encaminar los cables de señal lejos de cualquier cable de alta energía para que evite el  
ruido de acoplamiento de la radiación de campos eléctricos en la señal de audio. Los cables RCA del  
FRENTE se conectan al amplificador para los altavoces del Frente. Los cables RCA TRASEROS se  
conectan al amplificador para los altavoces Traseros. Los cables RCA SUM* se conectan al  
amplificador del altavoz para sonidos graves.  
12. Conecte el Cambiador de DC (opcional para el modelo 9210 solamente) al conectar el cable DIN de  
8 contactos al conector ubicado en la parte trasera de unidad fuente.  
13. Conecte el cable de la antena en el conector ubicado en la parte posterior de la unidad fuente.  
Compruebe que la antena esté conectada fijamente a la tierra en el vehículo, para que la recepción  
del radio sea adecuada.  
SOPORTE ESTÁNDAR  
Manga  
Tablero  
Instalación;  
Monte los seguros de la Manga en la unidad  
fuente (use los tornillos incluidos).  
Monte la Manga en un panel de instrumentos  
fijo.  
NOTA: Asegúrese de montar la Unidad Fuente en  
una posición tan horizontal como sea  
posible, para que el funcionamiento del  
reproductor de DC sea óptimo. Se puede  
instalar dentro de ángulos de 20˚ al plano  
horizontal.  
Adorno  
+20  
Horizonta
°
Tornillo  
Correa trasera  
Doble las lengüetas apropiadas en todos los  
lados de la manga. Ver la hoja de instalación.  
-20  
Traba  
°
Instale la unidad al deslizarla dentro de la manga, hasta que encaje en su lugar.  
Instale fijamente la correa negra detrás del panel de instrumentos para impedir la vibración de la  
unidad fuente.  
El tornillo de la correa negra debe ser de 6mm máximo (use el  
tornillo incluido).  
Conecte la antena en la parte posterior de la unidad fuente.  
Extracción;  
Desconecte la correa negra de la parte posterior del radio (si la usa).  
Quite el borde decorativo del frente del radio.  
Inserte las llaves de desenganche a los lados de la unidad fuente  
para desenganchar los seguros.  
Llave de  
destrabe  
Saque la unidad fuente de la manga con las llaves.  
Soporte de fábrica  
Tablero  
SOPORTE ISO-DIN  
Instalación;  
Quite el borde decorativo y la manga de la unidad fuente.  
El soporte de fábrica debe alinearse con los dos orificios a  
cada lado de la unidad fuente.  
Los tornillos ISO deben ser de 6mm máximo (use los  
tornillos incluidos).  
Conecte la antena en la parte posterior de la unidad  
fuente.  
Instale la unidad fuente en el panel de instrumentos.  
Adorno  
Tornillo  
7
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE  
1. OFF (PWR-Remoto)Prende y apaga la unidad.  
2. BAND Selecciona cuál banco de preselecciones de sintonizador (FM1/FM2/AM) debe estar activo.  
3. MODE Selecciona entre los modos TUNER/CDP/CDX/AUX1*.  
4. UP Selecciona la siguiente radiodifusora en el modo TUNER y escoge la pista siguiente en el modo  
CDP/CDX.  
5. OPEN Abre la cara frontal y expulsa los DC del reproductor en el panel de instrumentos.  
6. DOWN Selecciona la radiodifusora anterior en el modo TUNER y selecciona la pista anterior en el  
modo CDP/CDX.  
7. LOC Selecciona la sensibilidad del sintonizador entre LOCAL y DX.  
7. ENTER Habilita las pistas en el modo MP3.  
8. MUTE Enmudece el sonido en los modos TUNER y AUX1*. Pausa el disco en el modo CDP/CDX.  
9. VOLUME Cuando se presiona, selecciona entre los modos VOLUMEN, BAJO, ALTO, BALANCE,  
ATENUACIÓN y SUM*.  
10. AS Presione para guardar radiodifusoras en cada banco del sintonizador en modo AUTO STORE.  
11. DISP Alterna las diferentes características de visualización en la pantalla principal; cuando se  
presiona y sostiene durante 1 segundo, alterna las horas y minutos del reloj.  
12. R Ojo infrarrojo para funcionamiento remoto.  
13. PRESET 1/SCAN Selecciona la preselección de radio #1 en modo TUNER y barre cada pista del  
disco en modo CDP/CDX.  
14. PRESET 2/RPT Selecciona la preselección de radio #2 en modo TUNER y repite la pista actual en  
modo CDP/CDX.  
15. PRESET 3/RDM Selecciona la preselección de radio #3 en modo TUNER y escoge las pistas al azar  
en modo CDP/CDX.  
16. PRESET 4/DOWN Selecciona la preselección de radio #4 en modo TUNER, o el disco previo en  
Modo CDX.  
17. PRESET 5/UP Selecciona la preselección de radio #5 en modo TUNER, o el disco siguiente en Modo  
CDX.  
18. PRESET 0/ROOT Selecciona la preselección de radio #0 en modo TUNER y devuelve la unidad al  
directorio principal en modo MP3.  
19. T-ACC Le permite ingresar manualmente el número de pista que desea.  
20. D-ACC Le permite ingresar el número del disco que desea, modo CDX (disponible solamente para el  
reproductor de 8 discos).  
21. R.SEAT No se usa  
22 PUNCH Habilita la respuesta de sobrealimentación del bajo y alto en todos los niveles de volumen.  
* Característica disponible solamente en el 9210  
8
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE  
Características especiales del remoto infrarrojo  
23. SEEK/TRACK  
/
Selecciona la radiodifusora  
siguiente/anterior en el modo TUNER y escoge la pista  
siguiente/anterior en el modo CDP/CDX.  
24. VOL  
/
Controla el VOLUMEN, BAJO, ALTO,  
BALANCE, ATENUACIÓN, y SUM*.  
25. SEL Selecciona entre los modos VOLUMEN, BAJO,  
ALTO, BALANCE, ATENUACIÓN y SUM*.  
26. DIR Sube y baja a través del directorio en modo  
MP3.  
27 PTY Permite que las radiodifusiones prioritarias  
interrumpan todas las demás funciones, solamente en  
las unidades internacionales.  
28. AF/TP Permite la selección de géneros musicales  
solamente en unidades internacionales.  
NOTA: Los BOTONES 1-0 escogen las preselecciones 1-10 bajo el modo TUNER, escoge las pistas bajo  
el modo CDP/CDX y selecciona los discos bajo el modo CDX.  
IMPORTANTE: El enlace común de comunicaciones (BUS) usado en el modelo RFX9210 de Rockford Fosgate  
solamente se utiliza para el cambiador de DC modelo RFX8810, y es incompatible con los  
modelos RFX anteriores. Rockford Fosgate recomienda conectar únicamente los modelos RFX  
apropiados. Rockford Fosgate no se responsabiliza cuando se usen otras unidades fuente de otros  
fabricantes con los cambiadores de DC Rockford Fosgate o viceversa.  
FUNCIONAMIENTO BÁSICO  
PREPARACIÓN INICIAL  
NOTA: Los artículos que se muestran entre paréntesis () se refieren a las  
funciones del control remoto.  
CARA FRONTAL DESPRENDIBLE  
La cara frontal es desprendible para disuadir el hurto.  
Para desprender la cara frontal:  
1. Presione el botón Open para que la cara frontal deslice hacia abajo y  
adelante.  
2. Presione el botón del borde inferior frontal de la cara para soltar y deslizar la cara fuera de la unidad.  
3. El soporte de la cara cierra automáticamente después de 5 segundos.  
Para incorporar la cara frontal:  
1. Compruebe que el soporte de la cara frontal esté cerrado.  
2. Presione la cara frontal contra el frente de la unidad hasta que encaje en su lugar.  
PRECAUCIÓN: No intente incorporar la cara frontal al soporte cuando esté en la  
!
posición abierta. Puede causarle daños al mecanismo que pueden  
invalidar la garantía.  
3. Si se desea, la cara frontal se puede fijar permanentemente al soporte con el tornillo incluido.  
9
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO  
BOTÓN DE REINICIO  
PRECAUCIÓN: No presione el Botón de Reinicio muy fuertemente ya que puede ocasionar  
!
daños que invalidan la garantía. Si necesita ayuda, por favor consulte al  
Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate.  
1. Siga las instrucciones anteriores para desprender la cara frontal.  
2. Inserte un gancho u otro objeto delgado dentro del orificio para el Botón de Reinicio en la esquina  
izquierda de la unidad y presione suavemente hasta que accione.  
Remoto  
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE (APAGAR/PRENDER)  
1. Presione el botón OFF (PWR) para prender el radio.  
2. Presione el botón OFF (PWR) otra vez para apagar el radio.  
Despertar con cualquier botón  
Presione cualquier botón, excepto OPEN o DISP para despertarel  
radio del modo de sueño.  
NOTA: El reloj es visible cuando el radio está apagado, modo de sueño.”  
BOTÓN DE VOLUMEN/CONTROLES DE TONO  
El botón de Volumen es un controlador de funciones múltiples y maneja el  
Volumen, Control de Tono y las Opciones de Ajuste, ver debajo.  
Para controlar el Volumen  
1. Gire el botón de VOLUMEN hacia la derecha para aumentarlo.  
2. Gire el botón de VOLUMEN hacia la izquierda para disminuirlo.  
Para ajustar los Controles de Tono  
1. Presione el botón de VOLUMEN (botón SEL) repetidamente para que pase a  
través de BAJO > ALTO > BALANCE > ATENUADOR > SUM* > VOLUMEN.  
Remoto  
2. Gire el botón de VOLUMEN hacia la derecha para aumentar, hacia la  
izquierda para disminuir la función escogida. (Los botones de VOL  
/
también funcionan en el remoto.)  
Memoria de la fuente de tono  
Los ajustes individuales de Bajo y Alto son memorizados para el  
SINTONIZADOR/REPRODUCTOR DE DC/CAMBIADOR DE DC/AUX1*.  
NOTA: Si no se ajusta dentro de 5 segundos, el botón de MENÚ regresará al modo VOLUMEN.  
OPCIONES DE AJUSTE  
La lista de abajo muestra las opciones de Ajuste por Omisión. Los artículos entre corchetes son opciones  
alternas contenidas dentro de cada Opción de Ajuste.  
Selección de Opciones  
1. Presione y sostenga el botón de VOLUMEN durante 1 segundo hasta que aparezca la primera  
Opción {DX}.  
2. Presione el botón de VOLUMEN repetidamente para que pase a través de todas las Opciones de  
Ajuste. Las primeras tres opciones únicamente afectan el Modo Tuner (Sintonizador).  
3. Para cambiar una Opción, presione el botón curvo UP o DOWN (Arriba o Abajo).  
4. Para guardar, espere 5 segundos y la Pantalla regresa al último Modo mostrado.  
DX [LOCAL] Ajusta la sensibilidad del sintonizador para condiciones rurales cuando hay señales  
débiles, Local ajusta la sensibilidad para condiciones en la ciudad, cuando hay varias radiodifusoras  
con señales fuertes.  
AMERICAS [EUR/AUST] Permite la sintonización de frecuencias disponibles en diferentes partes del  
mundo.  
* Característica disponible solamente en el 9210  
10  
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO  
P. PLAY [EJ MUTE] Hace sonar el sintonizador después de expulsar un DC, Eject Mute enmudece el  
Sintonizador después de haber expulsado un DC.  
V/BAR ON [V/BAR OFF] Muestra la Barra del Volumen en la parte inferior del Panel Frontal,  
Volume Off la apaga.  
INI VOL 15 Establece el Volumen Inicial máximo cuando la unidad prende. El Volumen Inicial  
establece el punto de volumen máximo cuando se prende la unidad. Si el ajuste del volumen era  
menor que el ajuste de volumen inicial cuando se apagó la unidad, se usará el volumen menor  
cuando prenda. Si el ajuste de volumen era mayor que el ajuste de volumen inicial, se usará el ajuste  
de volumen inicial cuando prenda. Esta característica impide el alto volumen accidental al prender,  
como también permite la conservación de los ajustes del volumen alto, en caso de que otro  
amplificador tenga el control principal del volumen del sistema.  
CONTRAST [VIEW 6] Controla el ángulo de visualización de la pantalla. Permite el ajuste para  
mejor visualización.  
SUM FLAT [80HZ] (Modelo 9210 solamente) Significa que el tercer par de salidas preamplificadas  
es de gama completa, 80Hz significa que las salidas preamplificas están cruzadas a paso bajo de  
80Hz para uso con el altavoz para sonidos graves.  
PANEL AUTO [PANEL MANU] Abre y cierra automáticamente el panel cuando se cargan o  
expulsan los discos, PANEL MANU permite que el panel frontal permanezca abierto y que se carguen  
o expulsen manualmente los DC. Permite el uso del radio con el panel abajo.  
SCROLL ON [SCROLL OFF] Los títulos se desplazan en la pantalla. Scroll Off impide el  
desplazamiento.  
AUX1 IN 0 [+6, 6] Permite intensificar el volumen de entrada de una fuente débil de audio  
externo o disminuir una fuerte. Útil para fuentes externas: Reproductores de MP3, juegos de vídeo,  
video caseteras, etc.  
FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ  
Ajuste de las horas  
1. Presione y sostenga el botón DISP durante 1 segundo hasta que la hora  
destelle.  
2. Presione el botón UP o DOWN (SEEK  
or ) para ajustar la hora.  
Remoto  
Ajuste de los minutos  
1. Presione y sostenga el botón DISP durante un segundo y los minutos  
destellan.  
2. Presione el botón UP o DOWN (SEEK  
or ) para ajustar los minutos.  
Su ajuste será conservado después que el reloj destelle durante 5 segundos.  
NOTA: El reloj es visible cuando el radio está apagado, modo de sueño.”  
SELECCIÓN DE MODOS  
Presione el botón MODE repetidamente para que pase a través de los siguientes modos:  
CDP PLAY Habilita el reproductor de DC si hay un DC puesto.  
AUX1* Permite conectarle una fuente externa de audio al sistema.  
TUNER Habilita el sintonizador.  
Remoto  
MUTE  
1. Presione el botón MUTE para moderar el volumen.  
2. Vuelva a presionar el botón MUTE para regresar el  
audio al nivel anterior.  
NOTA: La pantalla muestra MUTE hasta que se cancele  
la función.  
11  
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO  
PUNCH  
Remoto  
El botón Punch habilita la sobrealimentación de la respuesta del  
bajo y el alto de la salida de audio en todo nivel auditivo.  
1. Presione el botón PUNCH para que habilite la característica  
Punch.  
2. Presione el botón PUNCH de nuevo para desactivarlo.  
NOTA: La pantalla muestra "Punch" cuando la característica  
Punch está activa.  
PRESENTACIÓN DE LA PANTALLA  
Modo de Sintonizador:  
La pantalla muestra la banda, FM1, FM2 o AM1 y la frecuencia de la radiodifusora, a menos que se haya  
cambiado a TITLE DEFAULT y se le haya programado un título de radiodifusora.  
Modos CD o CDX  
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción, también  
muestra el número del disco si está en modo CDX, a menos que la omisión se haya cambiado a TITLE  
DEFAULT y se haya programado el título de un disco.  
Todos los demás Modos {Modelo 9210 solamente}  
El panel presentará el modo AUX1, a menos que se haya cambiado a TITLE DEFAULT y se le haya  
programado un título.  
PRESENTACIÓN DEL PANEL POR OMISIÓN  
Para el ajuste por omisión, presione y sostenga el botón DISP hasta que las horas empiecen a destellar. El  
presionar inmediatamente el botón MODE permite la selección de la visualización por omisión, cambia  
entre la frecuencia del Sintonizador o tiempo de la pista en  
Remoto  
Modo CD y el nombre de la radiodifusora o del disco, si  
tiene título. Ver PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS para  
mayor información.  
NOTA: A la unidad se le puede programar un máximo de  
100 títulos.  
FUNCIONAMIENTO SINTONIZADOR  
Remoto  
SELECCIÓN DE BANDAS  
Presione repetidamente el botón BAND para que pase a  
través de FM1, FM2 y AM. Cuando se selecciona la banda  
la activa automáticamente.  
OPCIONES DEL SINTONIZADOR  
DX y AMERICAS son las Opciones de ajuste por omisión  
del Sintonizador. Las opciones entre corchetes son opciones  
alternas.  
DX [LOCAL]  
AMERICAS [EUR/AUST]  
P. PLAY [EJ MUTE]  
Selección de las Opciones del Sintonizador  
Ver OPCIONES DE AJUSTE para cambiar las opciones del sintonizador.  
12  
FUNCIONAMIENTO SINTONIZADOR  
SELECCIÓN DE RADIODIFUSORAS  
Remoto  
Presione el botón Up o Down (SEEK  
o
) una vez y el  
sintonizador pasa inmediatamente a la siguiente (UP)  
radiodifusora o (DOWN) a la anterior.  
Cuando se presiona y se sostiene bien sea el botón Up o  
Down (SEEK  
o
) durante un segundo, cambia a modo  
de SINTONIZACIÓN MANUAL. Ahora puede buscar  
manualmente hacia arriba o hacia abajo a una velocidad  
de un dígito por impulso, (la búsqueda rápida es posible al  
presionar y sostener el botón Up o Down).  
BOTONES PARA PRESELECCIONES  
Cada modo de sintonizaciónFM1, FM2 y AMtiene 10 preselecciones, cuyo total es de 30  
preselecciones.  
Para ajustar un Botón de Preselección  
1. Sintonice la radiodifusora que desea programar.  
2. Presione y sostenga cualquier botón de preselección (del 1 al 0) durante cinco segundos y allí  
programará esa radiodifusora. También funciona con el remoto.  
ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO  
Remoto  
Puede usar Auto Store si quiere que el sintonizador guarde  
las radiodifusoras más potentes en orden de potencia de su  
señal y asignarlas a los botones de preselección del 1 al 0.  
1. Presione y el botón AS y el sintonizador barren todo  
el selector.  
2. Auto Store guarda las radiodifusoras  
independientemente en el banco de sintonización  
escogido (FM1/FM2/AM).  
PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS PARA RADIODIFUSORAS  
El nombre de una radiodifusora con un título de hasta 10 letras se puede guardar en la memoria.  
Ver PROGRAMACIÖN DE TÍTULOS al final de la sección FUNCIONAMIENTO-REPRODUCTOR DE DC.  
Disponible en los Modelos R.D.S. Internacionales solamente  
MODO AF/TP  
El Modo TP (Programa de Tránsito) cambia automáticamente para recibir un Anuncio de Tránsito sin que  
importe el modo de funcionamiento actual de la unidad. EON TA son radiodifusoras que no tienen un  
PROGRAMA DE TRÁNSITO pero que pueden ofrecer información en otras emisoras que sí lo tienen.  
El Modo AF (Frecuencias Alternas) compara el nivel de la señal de la radiodifusora actual con el de otras  
frecuencias alternas en la misma cadena radial (Ver Modo PTY) Si AF ofrece una señal más intensa que la  
de la frecuencia actual, el radio cambia a la señal AF más fuerte.  
Modo de Programa de Tránsito (TP)  
1. Presione el botón AF/TP para activar el Modo TP, y otra vez para desactivarlo.  
2. Cuando TP destella, el Modo TP está activo y no hay DATOS TP para recibir.  
3. La función SEEK o AS solamente se detiene en radiodifusoras que ofrecen TP o EON TA.  
Modo de Frecuencias Alternas (AF)  
1. Presione y sostenga el botón AF/TP durante 1 segundo para activar el Modo AF.  
2. Presione y sostenga el botón AF/TP durante 1 segundo para desactivar el Modo AF.  
13  
FUNCIONAMIENTO SINTONIZADOR  
MODO PTY  
KEY Modo Music  
Modo Speech  
NOTICIAS  
ASUNTOS  
INFO  
DEPORTES  
EDUCAR  
DRAMA  
CULTURA  
CIENCIA  
VARIEDAD  
PTY (Tipo de Programa) puede buscar las radiodifusoras por  
medio de las redes MUSIC MODE o SPEECH MODE. El Modo  
Music clasifica las radiodifusoras bajo Pop, Rock, Música  
Moderna, Suave, Clásicos y otros. El Modo Speech clasifica la  
música bajo Noticias, Asuntos, Info, Deportes, Educación,  
Drama, Cultura y Ciencia. REG (Modo para Región) cambia la  
radiodifusora a otra que contenga el mismo código PI  
(radiodifusora que ofrece exactamente el mismo programa) pero  
en una REGIÓN diferente.  
M1  
M2  
M3  
M4  
M5  
M6  
M7  
M8  
M9  
POP M  
ROCK M  
M.O.R.M.  
M SUAVE  
CLÁSICOS  
OTRA M  
Modo de Tipo de Programa  
1. Presione el botón PTY para que pase a través de MUSIC,  
SPEECH y PTY APAGADO.  
2. Presione el botón PRESET que corresponda al tipo de modo (consulte el cuadro de abajo).  
Modo para Región  
1. Presione y sostenga el botón PTY durante 1 segundo para activar el Modo Región.  
2. Presione y sostenga el botón PTY de nuevo durante 1 segundo para desactivar el Modo Región.  
NOTA: La pantalla mostrará “REGcuando los modos AF y REG estén activos.  
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC  
Funcionamiento Básico  
NOTA: Este sistema reproduce DC de AUDIO creados en una Macintosh.  
NOTA: Este sistema toca discos CD-R y CD-RW.  
Para reproducir un DC  
1. Presione el botón OPEN y el Panel Frontal se abre.  
2. Ponga un DC y el Panel Frontal se cierra después de 5 segundos  
(PANEL AUTO).  
Remoto  
3. CDP PLAY se selecciona automáticamente y empieza a tocar la pista 1 del  
disco inmediatamente.  
4. Use los botones UP y DOWN (SEEK  
or )para cambiar las pistas.  
Para expulsar un disco  
1. Presione el botón OPEN durante 1 segundo, "EJECT" aparece en la pantalla  
y el Panel Frontal se abre y expulsa el disco.  
2. Presione el botón OPEN mientras el Panel Frontal esté abierto o espere 5  
segundos y se cierra automáticamente (PANEL AUTO).  
NOTA: Si presiona OPEN durante más de 1 segundo mientras está en el modo Panel Auto, el Panel  
Frontal abre y no activará Eject.  
Presentación del panel  
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción,  
también muestra el número del disco si está bajo el modo CDX, a menos que la omisión se haya  
cambiado a TITLE DEFAULT y se haya programado el título de un disco. Ver PRESENTACIÓN POR  
OMISIÓN DEL PANEL bajo FUNCIONAMIENTO-BÁSICO.  
14  
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC  
Funcionamiento avanzado  
Lo siguiente también funciona con el Cambiador de Discos Múltiples CDX opcional, si se ha instalado.  
NOTA: Los artículos que se muestran entre paréntesis () se refieren a las funciones del control remoto.  
Selección de pistas  
1. Presione el botón UP (SEEK  
) para escoger la siguiente pista del disco.  
2. Presione el botón DOWN (SEEK  
) para escoger la pista anterior.  
Consideraciones  
MODO CDP: El disco empieza en la pista 1 de nuevo, después de la última pista.  
MODO CDX: Cuando llega al último número de la pista actual, carga el disco siguiente en el cambiador y  
empieza a sonar la pista 1.  
Para tocar pistas al azar  
1. Presione el botón RDM (3) para aleatorizar las pistas del disco. Si tiene un cambiador  
de discos múltiples, presione y sostenga el botón RDM (3) durante un segundo para  
aleatorizar los discos y las pistas.  
Remoto  
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón RDM (3).  
NOTA: La pantalla muestra RDM hasta que se cancele la función.  
Para repetir una pista  
1. Presione el botón RPT (2) para repetir la pista que suena en ese momento.  
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón RPT (2). Cuando se presiona el botón SCAN  
o RDM también se cancela la repetición, o al presionar y sostener los botones UP o  
DOWN (SEEK  
or  
).  
Remoto  
NOTA: La pantalla muestra RPT hasta que se cancele la función.  
Adelanto/Retroceso  
Presione el botón DOWN (SEEK  
) y el reproductor irá al comienzo de la misma  
pista, siempre y cuando hayan transcurrido más de 10 segundos. Cuando se  
presiona el botón DOWN y han transcurrido menos de 10 segundos, el  
reproductor irá al comienzo de la pista anterior. Cuando presione UP (SEEK  
a la pista siguiente.  
)irá  
Adelanto/Retroceso rápidos  
1. Presione y sostenga el botón UP (SEEK  
) para que adelante la pista  
) para que retroceda la pista  
rápidamente.  
2. Presione y sostenga el botón DOWN (SEEK  
rápidamente.  
Remoto  
NOTA: La pantalla presenta el tiempo transcurrido mientras estén presionados los  
botones UP o DOWN (SEEK or ).  
Exploración de pistas  
Track Scan toca la introducción de cada pista durante 10 segundos, antes de pasar a  
la pista siguiente del disco que suena.  
1. Presione el botón SCAN (1) para empezar el modo de exploración de pistas.  
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón SCAN (1).  
NOTA: El panel muestra SCAN, el número de la pista del DC y el tiempo transcurrido  
durante 10 segundos en cada pista, hasta que se cancele la función.  
Remoto  
15  
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC  
Pausar el DC  
1. Presione el botón MUTE (Mute/Pause) para pausar el  
DC.  
Remoto  
2. Vuelva a presionar el botón (Mute/Pause) para  
continuar escuchando el disco.  
NOTA: La pantalla muestra PAUSA y el número de la pista  
hasta que se cancele la función.  
Acceso directo a la pista  
El acceso directo a la pista permite la selección y reproducción  
inmediata de cualquier pista. Este método es más rápido que el paso  
manual a través de cada pista del disco.  
Remoto  
1. Presione el botón T-ACC (ASTRACK ACC) para escoger el modo  
de Acceso Directo a la Pista.  
2. Presione el número 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, para ir a la pista deseada  
del disco.  
EJEMPLO:  
Al presionar el botón T-ACC (ASTRACK ACC) y luego el  
01, le lleva a la pista 1, al presionar el número 12 le  
lleva a la pista 12 y así sucesivamente. Cuando se  
presiona solamente un dígito, 7, le llevará a la pista 7 después de 5 segundos.  
Funcionamiento del Cambiador RFX8810 para DC  
(Accesorio opcional, Modelo 9210 solamente)  
Expulsión del cargador  
1. Presione el botón EJECT para soltar el cargador de  
discos del cambiador de DC.  
8
7
6
5
4
3
2
1
NOTA: El panel mostrará NO CD, si está en modo CDX  
vaya a modo AUX1.  
Reinicio del Cambiador de DC  
Presione el botón RESET si el cambiador se atasca durante  
el funcionamiento.  
RESET  
EJECT  
Carga del disco en el Cargador  
1. Hale el número de la bandeja del disco deseado del cargador.  
2. Ponga el disco en el cargador, con la marca hacia arriba.  
3. Empuje la bandeja del disco dentro del cargador.  
LABEL SIDE UP  
NOTA: Los números de los discos están organizados de abajo hacia arriba.  
Puesta del Cargador en el Cambiador de DC  
La aguja INSERTAR EN ESTE SENTIDO indica la dirección correcta en la que se  
debe cargar.  
PRECAUCIÓN:  
Evite instalar o dejar el cargador en donde pueda estar  
expuesto a altas temperaturas, tal como luz solar directa o  
aire caliente de la calefacción. Hacer tal cosa dañará la  
unidad.  
!
INSERT IN THIS DIRECTION  
PLACE COMPACT DISC INTO MAGAZINE WITH  
LABEL SIDE UP.  
PLACER LE DISQUE COMPACT DANS LE  
CHARGEUR, FACE ETIQUETEE VERS LE HAUT.  
.
COMPACT  
DIGITAL AUDIO  
16  
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC  
Modo de Cambiador de DC  
1. Presione el botón MODE hasta que aparezca CDX PLAY.  
2. El cambiador de DC empezará a tocar inmediatamente la pista #1 del primer disco disponible.  
3. Si el cambiador fue inicializado previamente, continuará tocando la última pista inicializada.  
Selección de Discos  
1. Presione el botón PRESET 5UP para escoger el siguiente  
disco del cargador.  
Remoto  
2. Presione el botón PRESET 4UP para escoger el disco anterior  
del cargador.  
3. Presione el botón D-ACC (PTYDISC-ACC) y los números 1-8  
para acceso directo.  
Presentación del panel  
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el  
Remoto  
tiempo de reproducción, también muestra el número del disco, a  
menos que la omisión se haya cambiado de TITLE DEFAULT y se  
haya programado el título de un disco. Ver PRESENTACIÓN POR  
OMISIÓN DEL PANEL bajo FUNCIONAMIENTO-BÁSICO.  
NOTA: Cuando llega a la última pista del disco actual, carga el  
disco siguiente y empieza a tocar la pista #1.  
FUNCIONAMIENTO - PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS  
Memoria Programable para el Título del Disco (Modelo 9210 solamente)  
NOTA: A la unidad se le puede programar un máximo de 100 títulos.  
El nombre de una radiodifusora, DC o canal AUX1 con un título de hasta 10 letras  
se puede guardar en la memoria.  
Memorización del Título  
1. Escoja el modo que va a titular, (Tuner, CDP, CDX o AUX1). Si está en modo  
tuner, escoja la radiodifusora que va a titular.  
NOTA: El disco que va a titular debe estar en la unidad, bien sea en CDP o CDX, y seleccionado.  
2. Presione y sostenga el botón BAND durante 1 segundo y empieza a destellar el primer dígito de los  
10 en el panel frontal.  
3. Presione el botón DISP para que pase a través de los siguientes tipos de caracteres:  
Tipo 1: (espacio)ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ  
Tipo 2: abcdefghijklmnopqrstuvwxyz  
Tipo 3: 0123456789  
Tipo 4: /\\.+?!*")  
17  
FUNCIONAMIENTO - PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS  
4. Gire el botón del VOLUMEN para escoger el símbolo apropiado.  
5. Presione el botón del VOLUMEN para seguir al espacio siguiente.  
6. Presione y sostenga el botón del VOLUMEN durante 1 segundo para guardar  
el título en la memoria.  
Borrado de Títulos  
1. Presione y sostenga el botón MUTE durante 1  
segundo.  
2. Gire el botón del VOLUMEN para escoger el título a  
borrar.  
3. Presione y sostenga el botón del VOLUME durante 1  
segundo para borrar el título.  
FUNCIONAMIENTO - MP3  
Funcionamiento del reproductor de MP3 Reproducción básica  
NOTA: Los reproductores RFX no reconocen DC MP3 creados en una Macintosh.  
NOTA: Las unidades RFX reconocen las MP3 grabadas bien sea en discos CD-R o  
CD-RW. También funciona con sesión múltiple.  
NOTA: La reproducción dependerá del tipo de CD-R/CD-RW que se usa, la  
condición de la superficie del DC, el rendimiento de lectura del DC y la  
condición y/o programa de software usado. Para obtener más información,  
visite nuestro sitio web.  
Para reproducir un disco MP3  
1. Presione el botón OPEN y el Panel Frontal se abre.  
2. Inserte un disco MP3 y el panel frontal se cierra después de 5 segundos (PANEL AUTO), u oprima  
OPEN para cerrarlo inmediatamente.  
3. CDP PLAY se selecciona automáticamente y empieza a tocar la pista 1 del disco MP3.  
4. Presione los botones curvos UP y DOWN para adelantar y retroceder cuando cambie pistas.  
NOTA: Al Azar (RDM), Repetir (RPT), PAUSE y EJECT funcionan de la misma manera que un DC  
corriente.  
Navegación del directorio MP3  
El nivel del directorio principal (ROOT)  
El directorio principal contiene el nombre del disco, mas no una carpeta o información de la canción. La  
primera canción del disco empieza a sonar automáticamente cuando se pone el disco.  
Selección directa de una canción por su título  
El sistema de manejo de carpetas MP3 es un sistema basado en carpetas parecido al sistema Windows.  
Debido a eso, los botones UP y DOWN funcionan diferente al funcionamiento bajo el modo CD. En vez  
de ir hacia adelante y hacia atrás a través del disco respectivamente, suben y bajan a través de la lista del  
archivo.  
1. Presione el botón ROOT y la pantalla muestra el nombre del disco. La pantalla cambia  
inmediatamente para mostrar el nombre de la primera carpeta del disco y lo muestra durante 5  
segundos. Si no se hace nada durante ese período de 5 segundos, aparecerá la canción que suena  
actualmente.  
2. Mientras aparece el nombre de la primera carpeta, presione el botón DOWN para pasar a través de  
la lista de carpetas. Presione el botón UP para pasar de regreso por las carpetas.  
3. Presione el botón ENTER y aparece el nombre de la primera canción en la carpeta escogida.  
4. Presione el botón DOWN para pasar de la primera canción contenida en la carpeta escogida.  
Presione el botón UP para pasar de regreso por las canciones.  
* Característica disponible solamente en el 9210  
18  
FUNCIONAMIENTO - MP3  
NOTA: El nombre de la canción permanecerá presente durante 5 segundos entre los pasos 1-4 anteriores.  
Si no se hace nada durante ese período de 5 segundos, aparecerá la canción que suena  
actualmente.  
5. Presione ENTER para escoger la canción y la canción empieza a sonar.  
NOTA: Si el reproductor de discos no tiene discos cargados, aparecerá NO CD y la unidad fuente  
regresará al modo AUX1*, (Modo Tuner en el 9110).  
Botón DOWN  
Cuando suena una pista MP3 y presiona el botón DOWN, irá al comienzo de la pista anterior. Por  
ejemplo, si está escuchando la pista 3 y presiona el botón DOWN, va al comienzo de la pista 2, no al  
comienzo de la pista 3.  
No obstante, si está escuchando una pista de audio de DC corriente y presiona el botón DOWN, la  
unidad irá a al comienzo de la misma pista, siempre y cuando la pista haya sonado durante más de 10  
segundos. Si la pista está dentro de los 10 segundos del comienzo, irá al comienzo de la pista siguiente al  
presionar el botón DOWN.  
Adelanto Rápido/Reversa Rápida  
Esta función es posible en el Modo MP3, pero no presenta la hora ni habrá sonido.  
Velocidad Máxima de Escritura e Intensidad de Dígitos Binarios  
La velocidad máxima de escritura del quemador de DC aceptada por las unidades RFX es 12X. La gama  
máxima de dígitos binarios posible es 32kb/sec320kb/sec. Para mejor rendimiento de visualización de  
desplazamiento, antes de crear un sistema de archivos en el programa quemador de CDR, seleccione el  
menú de propiedades de diseño del DC y archive el tabulado del sistema. Use el formato de archivos  
JOLIET, eso permite la presentación máxima de 32 letras mayúsculas y minúsculas.  
NOTA: Asegúrese de formatear el disco para datos y NO para audio cuando queme un disco MP3.  
Titulación Programable  
No hay titulación programable en modo MP3. Sin embargo, se puede seleccionar la pista, tiempo o el  
título de la canción del disco.  
Estructura del Directorio  
El directorio MP3 está organizado en tres niveles y  
LEVEL 1  
ROOT  
consiste de tres componentes: (1) Directorio Principal, (2)  
Carpetas, y (3) Canciones. Las canciones se reproducen  
LEVEL 2  
Song01  
Directory01  
Directory02  
Directory03  
en el orden y bajo el nivel que están puestas. Como lo  
muestra el diagrama de la derecha, todas las canciones  
del Nivel 2 suenan antes que las canciones del Nivel 3 o  
inferiores. Esos niveles son descriptivos de la función de  
tener canciones en carpetas y subcarpetas. Cualquier  
canción de un nivel inferior al 3 es tratada como si  
estuviera en el Nivel 3, pero se reproduce en el orden de  
niveles que se muestra. Las canciones del diagrama a la  
derecha están numeradas en el orden que van a sonar.  
Song02  
Song03  
Song04  
Song05  
Song06  
Song07  
Directory04  
Directory05  
LEVEL 3  
Any level  
deeper than  
LEVEL 3  
will be  
treated as  
LEVEL 3  
Song08  
Song09  
Song10  
Song11  
LEVEL 1  
LEVEL 2  
"My MP3s"  
NOTA: Las canciones que están en las subcarpetas no  
aparecerán cuando se desplace dentro de la  
carpeta. Las canciones y carpetas aparecerán en  
el mismo orden que aparecen en la  
Song01  
Soft Rock  
Hard Rock  
Top 40  
Song02  
Song03  
Song04  
Song05  
Song06  
Song07  
Speed Metal  
Classics  
LEVEL 3  
computadora.  
Any level  
deeper than  
LEVEL 3  
will be  
treated as  
LEVEL 3  
Song08  
Song09  
Song10  
Song11  
19  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
NOTA: Si el error persiste después de aplicar una de las soluciones anteriores, antes de llevar la unidad a  
un concesionario, trate de reactivar el sistema presionando el botón de reactivación.  
General  
SÍNTOMA  
DIAGNÓSTICO  
CORRECCIÓN  
El voltaje que reciben los cables  
Rojo y Amarillo no está entre 10.8  
y 16 voltios, o no hay voltaje  
presente  
Revise la batería, las conexiones y los fusibles,  
arréglelos o cámbielos como sea necesario. Si el  
voltaje es superior a +16 voltios, haga revisar el  
sistema eléctrico por un centro autorizado para  
automóviles  
La Unidad Fuente  
no prende  
La unidad no tiene una conexión a Revise el cableado y arréglelo como sea necesario  
tierra adecuada  
La cara frontal desprendible no está Desprenda la cara frontal y vuélvala a poner.  
bien conectada  
No hay  
iluminación de  
contraluz  
La antena automática y el remoto  
B+ no están bien configurados  
Revise el cableado y arréglelo como sea  
necesario. Consulte la sección Cableado del  
Sistemade este manual para que obtenga mayor  
información  
Los altavoces  
detonan cuando se  
prende o apaga la  
Unidad Fuente  
Hay un componente malo en la  
cadena de la señal  
Revise las conexiones y desvíe todos los  
componentes entre la unidad fuente y el  
amplificador. Conecte un componente a la vez  
para que determine cuál es el que falla. Conecte  
este componente al cable Azul y compruebe la  
detonación. Arregle o sustituya el componente  
como sea necesario  
El sintonizador no  
sintoniza ninguna  
radiodifusora  
La antena está desconectada  
Revise las conexiones y arréglelas como sea  
necesario  
Revise las conexiones y la instalación de la  
antena, arréglelas o cámbielas como sea  
necesario.  
La antena está desconectada o  
no tiene una conexión a tierra  
adecuada en el vehículo  
El sintonizador no  
sintoniza ninguna  
radiodifusora  
Desconecte la antena y pruebe con una antena  
que funcione. Si el sintonizador funciona, revise la  
instalación y arregle la antena como sea  
necesario.  
El cable de la antena está  
intermitente o dañado  
La antena no es del tipo adecuado  
para las frecuencias AM/FM  
Consulte al Distribuidor Autorizado Rockford  
Fosgate local para que escoja la antena adecuada.  
El voltaje que reciben los cables  
Rojo y Amarillo no está entre 10.8  
y 16 voltios, o no hay voltaje  
presente  
Revise la batería, las conexiones y los fusibles,  
arréglelos o cámbielos como sea necesario. Si el  
voltaje es superior a +16 voltios, haga revisar el  
sistema eléctrico por un servicio autorizado para  
automóviles  
El disco no carga en  
la Unidad Fuente  
(También vea los  
códigos de los  
errores)  
El voltaje que recibe el cable  
Amarillo no está entre 10.8 y 16  
voltios, o no hay voltaje presente  
Revise la batería, las conexiones y los fusibles,  
arréglelos o cámbielos como sea necesario. Si el  
voltaje es superior a +16 voltios, haga revisar el  
sistema eléctrico por un servicio autorizado para  
automóviles  
El disco no expulsa  
(También vea los  
códigos de los  
errores)  
No hay inicialización  
Presione el botón de reinicio  
ERROR 1  
(Error de  
inicialización)  
El mecanismo está atascado y el  
motor de carga (o el circuito  
impulsor) está defectuoso  
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el  
circuito impulsor)  
20  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
SÍNTOMA  
DIAGNÓSTICO  
CORRECCIÓN  
Objetos extraños impiden que el Revise la zona del mecanismo de carga del  
ERROR 3  
(Error de Carga)  
disco cargue  
reproductor de DC al quitar la cara frontal y  
arreglarla como sea necesario  
La zona de carga del mecanismo y  
el motor de carga (o circuito  
impulsor) están dañados  
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el  
circuito impulsor)  
Objetos extraños impiden la  
expulsión del disco  
ERROR 4  
(Error de Expulsión)  
Revise la zona del mecanismo de expulsión del  
reproductor de DC al quitar la cara frontal y  
arreglarla como sea necesario.  
La zona de expulsión del  
mecanismo y el motor de  
expulsión (o circuito impulsor)  
están dañados  
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el  
circuito impulsor)  
El motor transversal o el interruptor Revise el motor del mecanismo del DC y el  
ERROR 6  
(Error Transversal)  
están defectuosos o la zona  
interruptor. ¡Ponga un disco diferente!  
Transversal del disco está dañada.  
ERROR 7  
Suciedad excesiva o polvo en el Limpie el disco para que le quite la suciedad o  
(Error del  
disco  
el polvo, como sea necesario  
Servomecanismo)  
¡Ponga un disco diferente!  
El disco está torcido, rajado o  
severamente dañado.  
¡Ponga un disco diferente!  
Rayas excesivas en el disco  
El disco está rajado, torcido o  
severamente dañado.  
¡Ponga un disco diferente!  
ERROR 9  
(Error de TOC)  
El lector láser está defectuoso  
Haga arreglar el lector láser en un centro de  
servicio  
Revise la zona de circuitos del servomecanismo y  
arréglela como sea necesario  
El servomecanismo del reproductor  
de DC no funciona adecuadamente  
No hay supresión de  
radiofrecuencia de los motores de  
los sopladores  
Conéctele una topa de filtro en línea (Radio Shack  
#272-1085) a B+ cerca al motor del soplador.  
Ruidos irradiados  
No hay supresión de  
Conecte un capacitor no polarizado de .1µf –  
radiofrecuencia de los interruptores .01µf entre los contactos del interruptor.  
El disco salta  
excesivamente  
La unidad fuente fue montada en  
un ángulo incorrecto  
Revise el ángulo de montaje de la unidad fuente  
(móntela dentro de 20˚ del plano horizontal) y  
arréglela como sea necesario  
La unidad fuente no está asegurada Revise la sujeción de la manga de instalación y la  
adecuadamente (Soporte estándar)  
correa trasera, arréglela o cámbiela como sea  
necesario  
La unidad fuente no está asegurada Revise la sujeción de los tornillos de montaje y  
adecuadamente (Soporte ISO) arréglelos o cámbielos como sea necesario  
21  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
SÍNTOMA  
DIAGNÓSTICO  
CORRECCIÓN  
La unidad fuente no tiene una  
conexión a tierra adecuada  
Revise las conexiones y arregle el cableado como  
sea necesario  
Ruido del motor  
El ruido es irradiado al cable RCA  
de la señal  
Revise las conexiones, encamine los cables RCA  
lejos de fuentes de alta energía  
Hay un componente malo en la  
cadena de la señal  
Revise las conexiones. Desvíe todos los  
componentes entre la unidad fuente y el  
amplificador. Conecte un componente a la vez  
para que determine cuál es el que falla. Arregle o  
sustituya los componentes como sea necesario  
El ruido es irradiado a los cables  
del altavoz  
Desconecte los altavoces y conecte un altavoz de  
prueba a los terminales de salida o la unidad  
fuente. Si el ruido desaparece, vuelva a encaminar  
los cables lejos de fuentes de alta energía  
Hay múltiples conexiones a tierra  
en el sistema de sonido  
Revise las conexiones a tierra y conecte los  
amplificadores, procesadores de señal y otros  
componentes a un punto central o ensaye con  
otro punto de conexión a tierra en la carrocería  
Solución de problemas del cambiador de DC  
La unidad del disco no detecta el  
cargador  
Presione el botón de expulsión y hale el cargador.  
Presione el botón de reinicio  
Error 1  
(Error de  
inicialización)  
Problema de carga/descarga de la  
bandeja del cargador  
Revise la zona de carga/descarga de la bandeja  
El sensor del cargador está  
defectuoso  
Haga revisar el interruptor de detección del  
cargador en un centro de servicio  
No expulsa el cargador  
Presione el botón de reinicio  
Error 2  
(Error de Expulsión  
del Cargador)  
El resorte del cargador está dañado Haga que un centro de servicio lo revise y arregle  
como sea necesario  
La bandeja del cargador está  
atascada  
Revísela y arréglela como sea necesario  
La carga de la bandeja no termina  
después de 5 segundos  
Presione Eject, hale el cargador e intente otra vez.  
Presione reinicio  
Error 3  
(Error de Carga)  
El mecanismo de carga y el motor  
de carga (o el circuito impulsor)  
están defectuosos  
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el  
circuito impulsor)  
La descarga de la bandeja no  
termina después de 5 segundos  
Presione Eject, hale el cargador e intente otra vez.  
Presione reinicio  
Error 4  
(Error de Descarga)  
El mecanismo de descarga y el  
Haga arreglar el mecanismo y el motor de carga  
motor (o el circuito impulsor) están (o el circuito impulsor) en un centro de servicio  
defectuosos  
22  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
SÍNTOMA  
DIAGNÓSTICO  
CORRECCIÓN  
La bandeja del cargador está  
atascada  
Arregle el mecanismo del cambiador de DC;  
luego presione Reset  
Error 5  
(Error del Elevador)  
Error 7  
(Error de Enfoque)  
El lector láser está defectuoso  
Arregle el lector láser  
El disco está torcido, rajado o  
dañado  
Ponga un disco nuevo  
Error 9  
(Error de TOC)  
El disco está torcido, rajado, o  
severamente dañado  
Expulse el disco dañado de la unidad fuente y  
solamente use discos que no estén dañados  
El lector láser está defectuoso  
Haga arreglar el lector láser en un centro de  
servicio  
El cargador está vacío o no está  
puesto en la unidad  
Compruebe el cargador e insértele discos  
NO CD  
(Error de No Disco)  
El cable DIN de 8 contactos está  
desconectado del mecanismo  
CDX o la unidad fuente  
Verifique la conexión del cable DIN de 8  
contactos entre el reproductor y la unidad  
NO CONN  
(Error de  
Comunicación)  
El cable CDX está intermitente o  
severamente dañado  
Compruebe las conexiones y arregle o cambie el  
cable CDX como sea necesario  
El cambiador de DC  
no funciona  
El cable CDX está desconectado  
de la Unidad Fuente o del  
Cambiador de DC  
Compruebe las conexiones en la Unidad Fuente  
y el Cambiador de DC, y arregle el cableado  
como sea necesario  
Asunto de Comunicaciones  
Presione Reset en el Cambiador de DC  
Problema de carga/descarga del  
disco  
Presione Reset en el Cambiador de DC Si el  
Cambiador de DC aún no funciona, visite al  
Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local  
El disco está  
atascado en el  
Cambiador  
Remoto Infrarrojo  
Las pilas están gastadas  
Revise el estado de las pilas y cámbielas como sea  
El Remoto  
Infrarrojo tiene  
poco alcance  
necesario, con (1) pila CR2025 (+3 voltios)  
Limpie las lentes del transmisor y del receptor  
(logotipo del disco compacto) con una solución  
para plexiglás y una tela no abrasiva  
Hay suciedad excesiva o polvo en  
la lente del transmisor Infrarrojo  
Remoto o en la lente del receptor  
El remoto infrarrojo está fuera del  
alcance de transmisión óptima  
Funcione el remoto infrarrojo dentro de 4.5 m y a  
un ángulo horizontal de 45˚ de la cara frontal  
de la unidad fuente.  
Condiciones de luz solar altas  
Funcione el remoto infrarrojo más cerca de la  
Unidad Fuente  
Revise el estado de las pilas y cámbielas como sea  
Las pilas están agotadas  
El remoto infrarrojo  
no funciona (El  
diodo  
electroluminescente  
no alumbra)  
necesario, con (1) pila CR2025 (+3 voltios)  
La pila fue puesta incorrectamente  
Revise la instalación de la pila y corríjala como  
sea necesario (la polaridad está indicada en el  
tablero del circuito impreso)  
23  
ESPECIFICACIONES  
General  
9110  
9210  
Voltaje de funcionamiento  
Corriente de reserva  
Temperatura de funcionamiento  
+10.8V +16.0V CC  
5mA Max  
Receptor -30˚C a +70˚C  
+10.8V +16.0V CC  
5mA Max  
Receptor: -30˚C a +70˚C  
Reproductor de DC -10˚C to +65˚C Reproductor de DC -10˚C to +65˚C  
Clasificación de potencia dinámica  
por canal en una carga de 4  
Valor eficaz de potencia continua por canal,  
todos los canales accionados desde  
20-20,000Hz con menos de 0.5% de  
Distorsión Armónica Total (DAT).  
Impedancia del altavoz  
40 vatios x 4  
40 vatios x 4  
13 vatios x 4 (carga de 4)  
17 vatios x 4 (carga de 2)  
13 vatios x 4 (carga de 4)  
17 vatios x 4 (carga de 2)  
28Ω  
28Ω  
Voltaje de preamplificación de salida  
Voltaje de preamplificación de Sum*  
Impedancia de preamplificación de salida*  
Ecualización  
>2.0V RMS @ 0.5% THD  
>2.0V RMS @ 0.5% THD  
<100Ω  
Graves: 10dB @ 60Hz  
Agudos: 8dB @ 15kHz  
45˚ fuera del eje  
5V RMS @ 0.5% THD  
5V RMS @ 0.5% THD  
<50Ω  
Graves: 10dB @ 60Hz  
Agudos: 8dB @ 15kHz  
45˚ fuera del eje  
Alcance del receptor del ojo infrarrojo  
Dimensiones generales  
Altura:  
58mm  
Altura:  
58mm  
(con el borde decorativo)  
Anchura:  
Profundidad: 183.7mm  
Altura:  
Anchura:  
Profundidad: 20.2mm  
1.42kg  
188mm  
Anchura  
Profundidad:  
Altura:  
Anchura:  
Profundidad:  
1.42kg  
188mm  
183.7mm  
46.5mm  
171.5mm  
20.2mm  
Dimensiones frontales  
(sin el borde decorativo)  
46.5mm  
171.5mm  
Peso (Masa)  
Sintonizador de FM  
Gama de sintonización  
América  
87.5 ~ 107.9MHz (Espaciamiento de 200kHz)  
Eur/Aus  
87.5 ~ 108MHz (Espaciamiento de 50kHz)  
Frecuencia de respuesta  
Sensibilidad útil  
Rechazo de frecuencia intermedia  
Rechazo de imagen  
Relación entre ruido y señal  
Distorsión  
30Hz 12kHz  
10dB (S/N 30dB)  
90dB  
50dB  
60dB  
< 0.5%  
Separación de canales  
Supresión  
25dB @ 1kHz  
35dB  
Sintonizador de AM  
Gama de sintonización  
América  
Eur/Aus  
Sensibilidad  
530 ~ 1710kHz (Espaciamiento de 10kHz)  
522 ~ 1620kHz (Espaciamiento de 9kHz)  
20dBf max @ 10dB de sensibilidad  
5kHz min 12kHz max  
-6dB ancho de banda  
Reproductor de DC  
Discos compatibles  
Frecuencia de respuesta  
Relación entre ruido y señal  
Distorsión  
5" or 3"  
20Hz 20kHz ( 3dB)  
>90dB (salida de preamp con filtro PB/ 22kHz)  
<0.5%  
Separación de canales  
Gama dinámica  
86dB(salida de preamp con filtro PB/ 22kHz)  
100dB  
Remoto Infrarrojo  
Voltaje de funcionamiento  
Alcance de transmisión  
Sustitución de la Pila  
Dimensiones  
+3V DC  
6 m (variable bajo la luz solar)  
(1) CR2025 +3V Litio  
85.6mm x 54mm x 7mm  
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso  
24  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA  
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo  
los siguientes términos:  
Duración de la garantía  
Amplificadores PUNCH 2 años  
Todos los demás modelos de amplificadores 3 años  
Unidades fuente 1 año  
Altavoces 1 año  
90 días para los altavoces, amplificador y unidad fuente surtido-B (comprobante de  
compra requerido)  
Qué está cubierto  
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por  
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los  
productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de  
otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford  
Corporation.  
Quién está cubierto  
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un  
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el  
servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre  
del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.  
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o  
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.  
Qué no está cubierto  
1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo  
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto  
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford  
Fosgate  
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido  
5. Daños posteriores a otros componentes  
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.  
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate  
Límite de las garantías implícitas  
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está  
limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados  
no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación  
puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en  
conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate.  
Cómo obtener servicio  
Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener  
un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier  
producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.  
Enviar a:Electronics  
Enviar a: Speakers  
Rockford Corporation  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
2356 Turner Ave. NW  
Grand Rapids, MI 49544  
RA#: ____________________  
Tempe, AZ 85281  
RA#: _________________________  
25  
NOTA  
26  
NOTA  
27  
Rockford Fosgate  
Rockford Corporation  
546 South Rockford Drive  
Tempe, Arizona 85281 U.S.A.  
In U.S.A., (480) 967-3565  
In Europe, Fax (49) 8503-934014  
In Japan, Fax (81) 559-79-1265  
11/01 B.M.  
MAN-3954-A  
Printed in Korea  

Winegard Car Satellite TV System DS 1111 User Manual
Weil McLain Ultra Series 1 User Manual
Tokina TM22Z1022AI User Manual
Stearns Safety &amp; Survival 429 07 User Manual
Sony XRS 300 User Manual
Sony Handycam DCR TRV900E User Manual
Sony CDXGT740UI User Manual
Sony 55 User Manual
Sharp ER A347A User Manual
Sennheiser Car Satellite Radio System EK 2000 IEM BW User Manual